From 5ec5bc2080bbc41e025fb98e6571a2c281b775cb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Sl=C3=A1vek=20Banko?= Date: Tue, 2 Jul 2013 18:32:11 +0200 Subject: Initial import --- po/sl.po | 472 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 472 insertions(+) create mode 100644 po/sl.po (limited to 'po/sl.po') diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po new file mode 100644 index 0000000..063d585 --- /dev/null +++ b/po/sl.po @@ -0,0 +1,472 @@ +# KDENETWORK translation to Slovenian language. +# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc. +# Marko Samastur , 1999. +# Roman Maurer , 2000. +# $Id$ +# $Source$ +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdenetwork\n" +"POT-Creation-Date: 2001-07-20 12:58-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2000-09-30 22:03+0200\n" +"Last-Translator: Gregor Rakar \n" +"Language-Team: Slovenian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: kbiff.cpp:599 +msgid "&UnDock" +msgstr "&Odsidraj" + +#: kbiff.cpp:601 +msgid "&Dock" +msgstr "&Zasidraj" + +#: kbiff.cpp:602 +msgid "&Setup..." +msgstr "P&rikroji..." + +#: kbiff.cpp:604 +msgid "&Help..." +msgstr "&Pomoč..." + +#: kbiff.cpp:608 +msgid "&Check Mail Now" +msgstr "&Takoj preveri pošto" + +#: kbiff.cpp:610 +msgid "&Read Mail Now" +msgstr "Takoj p&reberi pošto" + +#: kbiff.cpp:616 +msgid "&Stop" +msgstr "&Stoj" + +#: kbiff.cpp:622 +msgid "&Start" +msgstr "" + +#: kbiff.cpp:627 +msgid "E&xit" +msgstr "" + +#: kbiff.cpp:856 +#, c-format, ycp-format +msgid "Invalid Login to %1" +msgstr "" + +#: kbiff.cpp:858 +msgid "" +"I was not able to login to the remote server.\n" +"This means that either the server is down or you have entered an incorrect " +"username or password.\n" +"Please make sure that you have entered the correct settings." +msgstr "" + +#: notify.cpp:28 notify.cpp:34 +msgid "You have new mail!" +msgstr "Imate novo pošto!" + +#: notify.cpp:40 notify.cpp:87 +#, c-format, ycp-format +msgid "New Messages: %1" +msgstr "Novih sporočil: %1" + +#: notify.cpp:43 +#, c-format, ycp-format +msgid "Mailbox: %1" +msgstr "Poštni predal: %1" + +#: notify.cpp:46 +msgid "OK" +msgstr "" + +#: notify.cpp:49 +msgid "Mailer" +msgstr "Poštni program" + +#: setupdlg.cpp:77 +msgid "KBiff Setup" +msgstr "Nastavitve KBiff" + +#: setupdlg.cpp:80 +msgid "Profile" +msgstr "Profil" + +#: setupdlg.cpp:87 +msgid "" +"This is a list of all of the KBiff profiles

A profile is a logical " +"grouping of settings for either one mailbox or several mailboxes. Each " +"profile gets one icon and one new mail sound and one... well, everything" +msgstr "" +"To je seznam vseh profilov za KBiff

Profil je logična ureditev " +"nastavitev za enega ali več poštnih predalov. Vsak profil ima eno ikono in " +"eno zvočno opozorilo o novi pošti in eno ... skratka vse." + +#: setupdlg.cpp:94 +msgid "&New..." +msgstr "&Novo..." + +#: setupdlg.cpp:96 +msgid "Create a new profile" +msgstr "Ustvarimo nov profil" + +#: setupdlg.cpp:101 +msgid "&Rename..." +msgstr "P&reimenuj..." + +#: setupdlg.cpp:103 +msgid "Rename the current profile" +msgstr "Preimenuj trenutni profil" + +#: setupdlg.cpp:108 +msgid "&Delete" +msgstr "" + +#: setupdlg.cpp:110 +msgid "Delete the current profile" +msgstr "Odstrani trenutni profil" + +#: setupdlg.cpp:129 +msgid "General" +msgstr "Splošno" + +#: setupdlg.cpp:130 +msgid "New Mail" +msgstr "Nova pošta" + +#: setupdlg.cpp:131 status.cpp:30 +msgid "Mailbox" +msgstr "Poštni predal" + +#: setupdlg.cpp:132 +msgid "About" +msgstr "" + +#: setupdlg.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "&Help" +msgstr "&Pomoč..." + +#: setupdlg.cpp:139 setupdlg.cpp:1028 setupdlg.cpp:1784 +msgid "&OK" +msgstr "" + +#: setupdlg.cpp:144 setupdlg.cpp:1031 setupdlg.cpp:1788 +#, fuzzy +msgid "&Cancel" +msgstr "N&apredno" + +#: setupdlg.cpp:389 +msgid "New Profile" +msgstr "Nov profil" + +#: setupdlg.cpp:421 +#, c-format, ycp-format +msgid "Rename Profile: %1" +msgstr "Preimenuj profil: %1" + +#: setupdlg.cpp:461 +#, c-format, ycp-format +msgid "Delete Profile: %1" +msgstr "Zbriši profil: %1" + +#: setupdlg.cpp:462 +msgid "Are you sure you wish to delete this profile?\n" +msgstr "Ali ste prepričani, da želite pobrisati ta profil?\n" + +#: setupdlg.cpp:508 +msgid "P&oll (sec):" +msgstr "P&ovprašaj (sek):" + +#: setupdlg.cpp:512 +msgid "" +"This is the interval (in seconds) that KBiff will check for new mail. " +"Typically, this can be quite small (under 60 seconds) for local mailboxes " +"but should be around 5 minutes (300 seconds) for remote mailboxes" +msgstr "" +"To je interval (v sekundah), v katerem bo KBiff preveril novo pošto. " +"Tipično naj bi bil ta precej kratek (pod 60 sekundami) za lokalne poštne " +"predale, a bi moral biti okoli 5 minut (300 sekund) za oddaljene predale." + +#: setupdlg.cpp:519 +msgid "&Mail client:" +msgstr "&Poštni odjemalec:" + +#: setupdlg.cpp:524 +msgid "Doc&k in panel" +msgstr "&Zasidraj na pult" + +#: setupdlg.cpp:527 +msgid "Use &session management" +msgstr "&Uporabi upravljalec prijav" + +#: setupdlg.cpp:530 +msgid "Don't &check at startup" +msgstr "Ne &preveri ob zagonu" + +#: setupdlg.cpp:532 +msgid "" +"This option is for those people using KBiff to check their IMAP4 or POP3 " +"account over a dial-up connection. If KBiff tries to connect at startup and " +"you are not connected, the DNS lookup will hang for a long time. If this is " +"checked, then KBiff will not check for new mail on startup. You will need " +"to manually start it every time you connect" +msgstr "" +"Ta izbira je za tiste, ki uporabljajo KBiff za opazovanje svojih predalov " +"prek IMAP4 ali POP3 prek klicne povezave. Če se KBiff skuša povezati na " +"začetku in še niste priključeni, ga bo iskanje naslova prek DNS zaustavilo " +"za precej časa. Če je to vključeno, KBiff ne bo oprezal za novo pošto ob " +"zagonu. Ob vsaki priključitvi ga boste morali pognati ročno." + +#: setupdlg.cpp:541 +#, fuzzy +msgid "Pre-&Polling Command" +msgstr "Pože&ni ukaz" + +#: setupdlg.cpp:543 setupdlg.cpp:792 setupdlg.cpp:797 +msgid "Browse" +msgstr "Prebrskaj" + +#: setupdlg.cpp:545 +msgid "" +"This command shall be run before KBiff polls for new mail. It is " +"useful for those people that want to download their POP3 mail regularly " +"using (for instance) 'fetchmail'" +msgstr "" + +#: setupdlg.cpp:558 +msgid "Icons:" +msgstr "Ikone:" + +#: setupdlg.cpp:561 +msgid "No Mail&box:" +msgstr "&Ni poštnega predala:" + +#: setupdlg.cpp:568 +msgid "No M&ail:" +msgstr "N&i pošte:" + +#: setupdlg.cpp:575 +msgid "O&ld Mail:" +msgstr "&Stara pošta" + +#: setupdlg.cpp:582 +msgid "N&ew Mail:" +msgstr "N&ova pošta:" + +#: setupdlg.cpp:776 setupdlg.cpp:944 +msgid "Only local files can be executed." +msgstr "Izvajane so lahko le lokalne datoteke." + +#: setupdlg.cpp:790 +msgid "R&un Command" +msgstr "Pože&ni ukaz" + +#: setupdlg.cpp:795 +msgid "&Play Sound" +msgstr "Predvajaj &zvok" + +#: setupdlg.cpp:803 +msgid "System &Beep" +msgstr "Sistemski &pisk" + +#: setupdlg.cpp:804 +msgid "N&otify" +msgstr "Sezna&ni" + +#: setupdlg.cpp:805 +msgid "&Floating Status" +msgstr "Ledbeči status" + +#: setupdlg.cpp:961 +msgid "Only local files are supported yet." +msgstr "Trenutno so podprte le lokalne datoteke." + +#: setupdlg.cpp:974 +msgid "Advanced Options" +msgstr "Napredne nastavitve" + +#: setupdlg.cpp:976 +msgid "Mailbox &URL:" +msgstr "&URL poštnega predala:" + +#: setupdlg.cpp:981 +msgid "" +"KBiff uses URLs to specify a mailbox and the parameters to the mailbox. " +"This allows you to modify the URL directly. Do so only if you really " +"really know what you're doing!" +msgstr "" +"KBiff uporablja URL-je za določanje poštnega predala in ustreznih " +"parametrov. To vam omogoča, da neposredno spremenite URL. To storite le, če zares veste, kaj počnete!" + +#: setupdlg.cpp:986 +msgid "P&ort:" +msgstr "&Vrata:" + +#: setupdlg.cpp:991 +msgid "" +"This allows you to specify the port of your socket protocol. It usually is " +"correct, so the only time you would change it is if you are accessing a non-" +"standard server or going through a proxy (or something similar" +msgstr "" +"To vam omogoča določitev vrat vašega vtičnega protokola. Navadno so že " +"pravilna, zato boste to vrednost spremenili le, če uporabljate nestandardni " +"strežnik ali greste v internet prek posrednika (ali česa podobnega)." + +#: setupdlg.cpp:998 +msgid "" +"IMAP4, POP3, and NNTP sockets each have their own timeout before they give " +"up. If you have a slow connection, you might want to set this to some random " +"high value" +msgstr "" +"Vtiči IMAP4, POP3 in NNTP imajo vsak svojo zakasnitev preden se predajo. Če " +"je vaša povezava počasna, boste morda to želeli nastaviti na neko naključno " +"visoko vrednost." + +#: setupdlg.cpp:1001 +msgid "&Timeout:" +msgstr "&Zakasnitev:" + +#: setupdlg.cpp:1007 +msgid "&PREAUTH" +msgstr "&PREDAVT" + +#: setupdlg.cpp:1010 +msgid "" +"Check this if you login to your IMAP4 or POP3 server before kbiff accesses " +"it." +msgstr "" +"Potrdite to, če se prijavljate na strežnik IMAP4 ali POP3, še preden ga " +"doseže kbiff." + +#: setupdlg.cpp:1014 +msgid "&Keep Alive" +msgstr "Ohrani &živo" + +#: setupdlg.cpp:1017 +msgid "" +"If this is checked, then the IMAP4, POP3, or NNTP client will not log off " +"each time" +msgstr "" +"Če je to označeno, se odjemnik za IMAP4, POP3 ali NNTP ne bo vsakič " +"odklapljal." + +#: setupdlg.cpp:1021 +msgid "&Asynchronous" +msgstr "&Asinhrono" + +#: setupdlg.cpp:1024 +msgid "" +"If this is checked, then the socket protocols will access the server " +"asynchronously" +msgstr "Če je to označeno, bo vtični protokol dostopal do strežnika asinhrono." + +#: setupdlg.cpp:1170 +msgid "Mailbox:" +msgstr "Poštni predal:" + +#: setupdlg.cpp:1175 setupdlg.cpp:1500 +msgid "New Mailbox" +msgstr "Nov poštni predal" + +#: setupdlg.cpp:1179 +msgid "Delete Mailbox" +msgstr "Zbriši poštni predal" + +#: setupdlg.cpp:1181 +msgid "Pro&tocol:" +msgstr "Pro&tokol:" + +#: setupdlg.cpp:1193 +msgid "&Mailbox:" +msgstr "Poštni &predal:" + +#: setupdlg.cpp:1198 +msgid "&Server:" +msgstr "&Strežnik:" + +#: setupdlg.cpp:1202 +msgid "&User:" +msgstr "&Uporabnik:" + +#: setupdlg.cpp:1206 +msgid "P&assword:" +msgstr "&Geslo:" + +#: setupdlg.cpp:1211 +msgid "S&tore password" +msgstr "S&hrani geslo" + +#: setupdlg.cpp:1212 +msgid "&Advanced" +msgstr "N&apredno" + +#: setupdlg.cpp:1303 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: setupdlg.cpp:1776 +msgid "New Name" +msgstr "Novo ime" + +#: setupdlg.cpp:1778 +msgid "&New Name:" +msgstr "&Novo ime:" + +#: status.cpp:31 +msgid "New" +msgstr "Nov" + +#: status.cpp:45 +msgid "Disabled" +msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n" +#~ "Your names" +#~ msgstr "Marko Samastur, Roman Maurer, Gregor Rakar" + +#~ msgid "" +#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +#~ "Your emails" +#~ msgstr "" +#~ "markos@elite.org, roman.maurer@amis.net, gregor.rakar@kiss.uni-lj.si" + +#~ msgid "Full featured mail notification utility." +#~ msgstr "Polno zmogljivi pripomoček za obveščanje o pošti." + +#~ msgid "Run in secure mode" +#~ msgstr "Poženi v varnem načinu" + +#~ msgid "Use 'profile'" +#~ msgstr "Uporabi ,profil`" + +#~ msgid "KBiff" +#~ msgstr "KBiff" + +#~ msgid "Only local files supported yet." +#~ msgstr "Še so podprte le lokalne datoteke." + +#~ msgid "Enable debug output" +#~ msgstr "Omogoči razhroščevalni izpis" + +#~ msgid "..." +#~ msgstr "..." + +#~ msgid "A Nice Little Mail Checker for KDE." +#~ msgstr "Prijeten mali preverjevalnik pošte za KDE." + +#~ msgid "" +#~ "Version %s\n" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 1998\n" +#~ "Kurt Granroth" +#~ msgstr "" +#~ "Verzija %s\n" +#~ "\n" +#~ "Avtorske pravice (C) 1998\n" +#~ "Kurt Granroth" -- cgit v1.2.1