summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/messages/ka.po
blob: b5bc2bdafd47dea16c020d9420fa4688a35cb20c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Temuri Doghonadze <rkavt@smartprojects.ge>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-16 14:10+0000\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <rkavt@smartprojects.ge>\n"
"Language-Team: Georgian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/kbiff/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "თემური დოღონაძე"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "temuri.doghonadze@gmail.com"

#: kbiff.cpp:730
msgid "&UnDock"
msgstr "&მოხსნა"

#: kbiff.cpp:732
msgid "&Dock"
msgstr "მიმაგ&რება"

#: kbiff.cpp:733
msgid "&Setup..."
msgstr "&მორგება..."

#: kbiff.cpp:735
msgid "&Help..."
msgstr "&დახმარება..."

#: kbiff.cpp:739
msgid "&Check Mail Now"
msgstr "ელფოს&ტის შემოწმება ახლა"

#: kbiff.cpp:741
msgid "&Read Mail Now"
msgstr "&ელფოსტის წაკითხვა ახლა"

#: kbiff.cpp:747
msgid "&Stop"
msgstr "&გაჩერება"

#: kbiff.cpp:988
#, c-format
msgid "Invalid Login to %1"
msgstr "%1-ზე შესვლის შეცდომა"

#: kbiff.cpp:990
msgid ""
"I was not able to login to the remote server.\n"
"This means that either the server is down or you have entered an incorrect "
"username or password.\n"
"Please make sure that you have entered the correct settings."
msgstr ""
"დაშორებულ სერვერზე შესვლის შეცდომა.\n"
"შეიძლება, ნიშნავდეს, რომ სერვერი გამორთულია, ან რომ შეყვანილი მომხმარებლის "
"სახელი და პაროლი არასწორია.\n"
"დარწმუნდით, რომ შეიყვანეთ სწორი პარამეტრები."

#: main.cpp:12
msgid "Full featured mail notification utility."
msgstr "სრული ფუნქციონალის მქონე ელფოსტის გაფრთხილების პროგრამა."

#: main.cpp:16
msgid "Run in secure mode"
msgstr "გაშვება დაცულ რეჟიმში"

#: main.cpp:17
msgid "Use 'profile'"
msgstr "'პროფილის' გამოყენება"

#: main.cpp:23
msgid "KBiff"
msgstr "KBiff"

#: notify.cpp:28 notify.cpp:34
msgid "You have new mail!"
msgstr "გაქვთ ახალი ელფოსტა!"

#: notify.cpp:40 notify.cpp:87
#, c-format
msgid "New Messages: %1"
msgstr "ახალი შეტყობინება: %1"

#: notify.cpp:43
#, c-format
msgid "Mailbox: %1"
msgstr "საფოსტო ყუთი: %1"

#: notify.cpp:49
msgid "Mailer"
msgstr "ელფოსტის პროგრამა"

#: setupdlg.cpp:80
msgid "KBiff Setup"
msgstr "KBiff-ის მორგება"

#: setupdlg.cpp:83
msgid "Profile"
msgstr "პროფილი"

#: setupdlg.cpp:90
msgid ""
"This is a list of all of the KBiff <b>profiles</b><p>A profile is a logical "
"grouping of settings for either one mailbox or several mailboxes.  Each "
"profile gets one icon and one new mail sound and one... well, everything"
msgstr ""
"ეს ყველა KBigg-ის <b>პროფილის</b> სიაა<p>პროფილი პარამეტრების ლოგიკური "
"ჯგუფია ერთი ან მეტი საფოსტო ყუთისთვის.   თითოეული პროფილი იღებს ერთ ხატულას "
"და ერთ ელფოსტის კლიენტს და ერთ.. ყველაფერს"

#: setupdlg.cpp:97
msgid "&New..."
msgstr "&ახალი..."

#: setupdlg.cpp:99
msgid "Create a new profile"
msgstr "ახალი პროფილის შექმნა"

#: setupdlg.cpp:104
msgid "&Rename..."
msgstr "&გადარქმევა..."

#: setupdlg.cpp:106
msgid "Rename the current profile"
msgstr "მიმდინარე პროფილის სახელის გადარქმევა"

#: setupdlg.cpp:113
msgid "Delete the current profile"
msgstr "მიმდინარე პროფილის წაშლა"

#: setupdlg.cpp:132
msgid "General"
msgstr "ზოგადი"

#: setupdlg.cpp:133
msgid "New Mail"
msgstr "ახალი ელ-ფოსტა"

#: setupdlg.cpp:134 status.cpp:33
msgid "Mailbox"
msgstr "საფოსტო ყუთი"

#: setupdlg.cpp:402
msgid "New Profile"
msgstr "ახალი პროფილი"

#: setupdlg.cpp:434
#, c-format
msgid "Rename Profile: %1"
msgstr "პროფილის სახელის გადარქმევა: %1"

#: setupdlg.cpp:474
#, c-format
msgid "Delete Profile: %1"
msgstr "პროფილის წაშლა: %1"

#: setupdlg.cpp:475
msgid "Are you sure you wish to delete this profile?\n"
msgstr "მართლა გნებავთ ამ პროფილის წაშლა?\n"

#: setupdlg.cpp:521
msgid "P&oll (sec):"
msgstr "გამოთხოვა (წმ):"

#: setupdlg.cpp:525
msgid ""
"This is the interval (in seconds) that KBiff will check for new mail.  "
"Typically, this can be quite small (under 60 seconds) for local mailboxes "
"but should be around 5 minutes (300 seconds) for remote mailboxes"
msgstr ""
"ეს ინტერვალია (წამებში) რამდენ ხანში ამოწმებს KBiiff ახალ ელფოსტას.   "
"ჩვეულებრივ, ეს პატარა მნიშვნელობაა (60 წამს ქვემოთ) ლოკალური საფოსტო "
"ყურებისთვის, მაგრამ უნდა იყო 5 წუთი (300წმ) დაშორებული საფოსტო ყურებისთვის"

#: setupdlg.cpp:532
msgid "&Mail client:"
msgstr "&ელფოსტის კლიენტი:"

#: setupdlg.cpp:536
#, c-format
msgid ""
"This is the mail client that KBiff was use when you click on the icon or the "
"Mailer button.  If it's not in your path, then you must specify the location "
"using an absolute path. This recognizes the <b>%m</b> and <b>%u</b> "
"arguments.  The first is replaced with the first mailbox containing new mail "
"and the latter is replaced with the mailbox's URL."
msgstr ""
"ეს ელფოსტის კლიენტია, რომელსაც KBiff გამოიყენებს, როცა ელფოსტის კლიენტის "
"ხატულაზე დააწკაპუნებთ.   თუ ის თქვენს ბილიკში არაა, ის აბსოლუტური ბილიკით "
"უნდა მიიუთითოთ. ის სცნობს <b>%m</b> და <b>%u</b> არგუმენტებს.   პირველი "
"ჩანაცვლდება პირველ საფოსტო ყუთით, რომელიც ახალ ელფოსტას შეიცავს და მეორე "
"საფოსტო ყუთის ბმულით."

#: setupdlg.cpp:545
msgid "Doc&k in panel"
msgstr "პანელზე &მიმაგრება"

#: setupdlg.cpp:548
msgid "Use &session management"
msgstr "&სესიების მართვის გამოყენება"

#: setupdlg.cpp:551
msgid "Don't &check at startup"
msgstr "არ შეამ&ოწმო გაშვებისას"

#: setupdlg.cpp:553
msgid ""
"This option is for those people using KBiff to check their IMAP4 or POP3 "
"account over a dial-up connection.  If KBiff tries to connect at startup and "
"you are not connected, the DNS lookup will hang for a long time.  If this is "
"checked, then KBiff will not check for new mail on startup.  You will need "
"to manually start it every time you connect"
msgstr ""
"ეს პარამეტრი იმ ხახლხისთვისაა, რომლებიც KBiff-ს IMAP4 ან POP3 ანგარიშით "
"იყენებენ ინტერნეტთან მოდემით წვდომისას.   თუ KBiff სცდის, მიუერთდეს "
"გაშვებისას და ინტერნეტთან მიერთებული არ ბრძანდებით DNS მოთხოვნებს დიდი დრო "
"დასჭირდება.   თუ ეს ჩართულია, KBiff გაშვებისას ახალ ელფოსტას არ "
"შეამოწმებს.    შემოწმება, ყოველი გაშვებისას, ხელით უნდა მოახდინოთ"

#: setupdlg.cpp:562
msgid "Icons:"
msgstr "ხატულები:"

#: setupdlg.cpp:565
msgid "&Stopped:"
msgstr "&გაჩერებულია:"

#: setupdlg.cpp:572
msgid "No Mail&box:"
msgstr "საფოსტო &ყუთის გარეშე:"

#: setupdlg.cpp:579
msgid "No M&ail:"
msgstr "ელფოსტის გ&არეშე:"

#: setupdlg.cpp:586
msgid "O&ld Mail:"
msgstr "ძვე&ლი ელფოსტა:"

#: setupdlg.cpp:593
msgid "N&ew Mail:"
msgstr "ახალი &ელფოსტა:"

#: setupdlg.cpp:806
msgid "R&un Command"
msgstr "ბრძანების &გაშვება"

#: setupdlg.cpp:808 setupdlg.cpp:813 setupdlg.cpp:818 setupdlg.cpp:1323
msgid "Browse"
msgstr "პოვნა"

#: setupdlg.cpp:811
msgid "R&un Reset-Command"
msgstr "ჩამოყრის ბრძა&ნების გაშვება"

#: setupdlg.cpp:816
msgid "&Play Sound"
msgstr "ხმის და&კვრა"

#: setupdlg.cpp:824
msgid "System &Beep"
msgstr "სისტემური &პიპინი"

#: setupdlg.cpp:825
msgid "N&otify"
msgstr "გა&ფრთხილება"

#: setupdlg.cpp:826
msgid "&Floating Status"
msgstr "&მცურავი სტატუსი"

#: setupdlg.cpp:995 setupdlg.cpp:1517
msgid "Only local files can be executed."
msgstr "შესაძლებელია, მხოლოდ, ლოკალური ფაილების გაშვება."

#: setupdlg.cpp:1028
msgid "Only local files are supported yet."
msgstr "ჯერჯერობით მხარდაჭერილია, მხოლოდ, ლოკალური ფაილები."

#: setupdlg.cpp:1042
msgid "Advanced Options"
msgstr "დამატებითი პარამეტრები"

#: setupdlg.cpp:1044
msgid "Mailbox &URL:"
msgstr "საფოსტო ყუთის &URL:"

#: setupdlg.cpp:1049
msgid ""
"KBiff uses URLs to specify a mailbox and the parameters to the mailbox.  "
"This allows you to modify the URL directly. Do so <i>only</i> if you really "
"really know what you're doing!"
msgstr ""
"KBiff იყენებს ბმულებს, რომ მიუთითოს საფოსტო ყუთი და მისი პარამეტრები.    ეს "
"საშუალებას გაძლევთ, ბმული პირდაპირ შეცვალოთ. ეს, <i>მხოლოდ</i>, მაშინ "
"გააკეთეთ, თუ ზუსტად იცით, რას შვრებით!"

#: setupdlg.cpp:1054
msgid "P&ort:"
msgstr "&პორტი:"

#: setupdlg.cpp:1059
msgid ""
"This allows you to specify the port of your socket protocol. It usually is "
"correct, so the only time you would change it is if you are accessing a non-"
"standard server or going through a proxy (or something similar"
msgstr ""
"ეს საშუალება გაძლევთ თქვენი სოკეტის პროტოკოლი მიუთითოთ. ის, ჩვეულებრივ, "
"სწორია, ასე რომ, მხოლოდ, იმ შემთხვევაში უნდა შეცვალოთ, თუ არასტანდარტულ "
"სერვერს იყენებთ, ან პროქსის (ან რამე მსგავსის) გავლით გადიხართ"

#: setupdlg.cpp:1066
msgid ""
"IMAP4, POP3, and NNTP sockets each have their own timeout before they give "
"up. If you have a slow connection, you might want to set this to some random "
"high value"
msgstr ""
"IMAP4, POP3 და NNTP სოკეტებს თავ-თავიანთი მოლოდინის დროა აქვთ, სანამ "
"შეეშვებიან. თუ თქვენი მიერთება ნელია, შეიძლება, რამე მაღალ შემთხვევით "
"მნიშვნელობაზე დაყენოთ"

#: setupdlg.cpp:1069
msgid "&Timeout:"
msgstr "&მოლოდინის ვადა:"

#: setupdlg.cpp:1075
msgid "&PREAUTH"
msgstr "$PREAUTH"

#: setupdlg.cpp:1078
msgid ""
"Check this if you login to your IMAP4 or POP3 server before kbiff accesses "
"it."
msgstr ""
"ჩართეთ ეს, თუ უნდა შეხვიდეთ IMAP4 ან POP3 სერვერზე, სანამ kbiff-ს შეეძლება, "
"მასზე წვდომა ჰქონდეს."

#: setupdlg.cpp:1082
msgid "&Keep Alive"
msgstr "&ცოცხალი დატოვება"

#: setupdlg.cpp:1085
msgid ""
"If this is checked, then the IMAP4, POP3, or NNTP client will not log off "
"each time"
msgstr "თუ ეს ჩართულია, IMAP4, POP3 და NNTP კლიენტი არ გამოვა სერვერიდან"

#: setupdlg.cpp:1089
msgid "&Asynchronous"
msgstr "&ასინქრონული"

#: setupdlg.cpp:1092
msgid ""
"If this is checked, then the socket protocols will access the server "
"asynchronously"
msgstr "თუ ეს ჩართულია, სერვერამდე სოკეტის პროტოკოლები ასინქრონულად მივლენ"

#: setupdlg.cpp:1096
msgid "&Disable APOP"
msgstr "&APOP-ის გათიშვა"

#: setupdlg.cpp:1099
msgid ""
"If this is checked, then POP mailboxes will not use Authenticated POP where "
"available, and send passwords in plaintext over the network, which is a "
"security risk"
msgstr ""
"თუ ეს ჩართულია, POP საფოსტო ყუთები APOP-ს გამოიყენებენ, თუ ის ხელმისაწვდომია "
"და პაროლებს უბრალო ტექსტით გააგზავნით, რაც უსაფრთხოების რისკია"

#: setupdlg.cpp:1266
msgid "Mailbox:"
msgstr "საფოსტო ყუთი:"

#: setupdlg.cpp:1271 setupdlg.cpp:1684
msgid "New Mailbox"
msgstr "ახალი საფოსტო ყუთი"

#: setupdlg.cpp:1275
msgid "Delete Mailbox"
msgstr "საფოსტო ყუთის წაშლა"

#: setupdlg.cpp:1277
msgid "Pro&tocol:"
msgstr "პრო&ტოკოლი:"

#: setupdlg.cpp:1293
msgid "&Mailbox:"
msgstr "&საფოსტო ყუთი:"

#: setupdlg.cpp:1298
msgid "&Server:"
msgstr "&სერვერი:"

#: setupdlg.cpp:1302
msgid "&User:"
msgstr "&მომხმარებელი:"

#: setupdlg.cpp:1306
msgid "P&assword:"
msgstr "პაროლი:"

#: setupdlg.cpp:1311
msgid "S&tore password"
msgstr "&პაროლის დამახსოვრება"

#: setupdlg.cpp:1312
msgid "&Advanced"
msgstr "&დამატებითი"

#: setupdlg.cpp:1316
msgid "Pre-&Polling Command"
msgstr "წინასწარი &გამოთხოვის ბრძანება"

#: setupdlg.cpp:1321
msgid "&Enable"
msgstr "ჩარ&თვა"

#: setupdlg.cpp:1325
msgid ""
"This command shall be run <em>before</em> KBiff polls for new mail.  It is "
"useful for those people that want to download their POP3 mail regularly "
"using (for instance) 'fetchmail'"
msgstr ""
"ეს ბრძანება <em>მანამდე</em> უნდა გაეშვას, სანამ KBiff ახალ ელფოსტას "
"გამოითხოვს.    სასარგებლოა, როცა ხალხი POP3 ელფოსტას იწერენ, მაგალითად, "
"'fetchmail'-ით"

#: setupdlg.cpp:1992
msgid "New Name"
msgstr "ახალი სახელი"

#: setupdlg.cpp:1994
msgid "&New Name:"
msgstr "&ახალი სახელი:"

#: status.cpp:34
msgid "New"
msgstr "ახალი"

#: status.cpp:35
msgid "Old"
msgstr "ძველი"

#: status.cpp:68
msgid "Disabled"
msgstr "გამორთული"