diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 820 |
1 files changed, 0 insertions, 820 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po deleted file mode 100644 index a43a6fc..0000000 --- a/po/zh_CN.po +++ /dev/null @@ -1,820 +0,0 @@ -# translation of zh_CN.po to -# translation of kchmviewer.po to -# This file is put in the public domain. -# -# 林俊 <demonlinjun@163.com>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: zh_CN\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-05-07 20:30-0400\n" -"Last-Translator: 林俊 <demonlinjun@163.com>\n" -"Language-Team: <zh@li.org>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" - -#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "林俊" - -#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "demonlinjun@163.com" - -#: kchmbookmarkwindow.cpp:44 -msgid "&Add" -msgstr "添加(&A)" - -#: kchmbookmarkwindow.cpp:46 -msgid "&Del" -msgstr "删除(&D)" - -#: kchmbookmarkwindow.cpp:88 -msgid "%1 - add a bookmark" -msgstr "%1 - 添加书签" - -#: kchmbookmarkwindow.cpp:89 kchmbookmarkwindow.cpp:131 -msgid "Enter the name for this bookmark:" -msgstr "输入书签的名称" - -#: kchmbookmarkwindow.cpp:130 -msgid "%1 - edit the bookmark name" -msgstr "%1 - 编辑书签名称" - -#: kchmbookmarkwindow.cpp:201 -msgid "&Add bookmark" -msgstr "添加书签(&A)" - -#: kchmdialogchooseurlfromlist.cpp:34 -msgid "Topics" -msgstr "主题" - -#: kchmdialogchooseurlfromlist.cpp:39 -msgid "Please select one of the topics below:" -msgstr "请在下面选取一个主题" - -#: kchmdialogchooseurlfromlist.cpp:43 -msgid "&Ok" -msgstr "确定(&O)" - -#: kchmmainwindow.cpp:122 -#, fuzzy -msgid "" -"%1 version %2\n" -"\n" -"Copyright (C) George Yunaev,gyunaev@ulduzsoft.com, 2004-2007\n" -"http://www.kchmviewer.net\n" -"\n" -"Licensed under GNU GPL license.\n" -"\n" -"Please check my another project, http://www.transientmail.com - temporary e-" -"mail address, which expires automatically." -msgstr "" -"%1 版本 %2\n" -"\n" -"版权所有 (C) George Yunaev,gyunaev@ulduzsoft.com, 2005-2006\n" -"www.kchmviewer.net\n" -"\n" -"在GNU GPL授权方式下发行。\n" -"\n" -"请尝试我们的另一个项目,www.transientmail.com - 临时 E-Mail地址。" - -#: kchmmainwindow.cpp:139 -msgid "*.chm|Compressed Help Manual (*.chm)" -msgstr "*.chm|压缩的帮助手册 (*.chm)" - -#: kchmmainwindow.cpp:141 -msgid "Compressed Help Manual (*.chm)" -msgstr "压缩的帮助手册 (*.chm)" - -#: kchmmainwindow.cpp:151 -msgid "Loading aborted" -msgstr "取消载入" - -#: kchmmainwindow.cpp:259 -msgid "%1 - failed to load the chm file" -msgstr "%1 - 载入CHM文件失败" - -#: kchmmainwindow.cpp:260 -#, c-format -msgid "Unable to load the chm file %1" -msgstr "无法载入CHM文件%1" - -#: kchmmainwindow.cpp:268 -#, c-format -msgid "Could not load file %1" -msgstr "无法载入文件%1" - -#: kchmmainwindow.cpp:284 -#, c-format -msgid "About %1" -msgstr "关于%1" - -#: kchmmainwindow.cpp:370 -msgid "%1 - remote link clicked - %2" -msgstr "%1 - 点击远程链接 - %2" - -#: kchmmainwindow.cpp:371 -msgid "" -"A remote link %1 will start the external program to open it.\n" -"\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"%1将使用外部程序来打开远程链接。 \n" -"\n" -"你要继续吗?" - -#: kchmmainwindow.cpp:372 kchmmainwindow.cpp:407 -msgid "&Yes" -msgstr "是(&Y)" - -#: kchmmainwindow.cpp:372 kchmmainwindow.cpp:407 -msgid "&No" -msgstr "否(&N)" - -#: kchmmainwindow.cpp:396 -msgid "%1 - JavsScript link clicked" -msgstr "%1 - 点击JavaScript链接" - -#: kchmmainwindow.cpp:397 -msgid "" -"You have clicked a JavaScript link.\n" -"To prevent security-related issues JavaScript URLs are disabled in CHM files." -msgstr "" -"你点击了JavaScript链接。\n" -"为了避免安全问题,在CHM文件中不启用JavaScript URLs支持。" - -#: kchmmainwindow.cpp:405 -msgid "%1 - link to a new CHM file clicked" -msgstr "%1 - 点击指向新的CHM文件的链接。" - -#: kchmmainwindow.cpp:406 -msgid "" -"You have clicked a link, which leads to a new CHM file %1.\n" -"The current file will be closed.\n" -"\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"你点击了指向新的CHM文件的链接%1。\n" -"现在打开的文件将被关闭。\n" -"\n" -"你要继续吗?" - -#: kchmmainwindow.cpp:470 -msgid "File Operations" -msgstr "文件操作" - -#: kchmmainwindow.cpp:474 -msgid "Open File" -msgstr "打开文件" - -#: kchmmainwindow.cpp:480 -msgid "Click this button to open an existing chm file." -msgstr "点击此按钮打开存在的CHM文件" - -#: kchmmainwindow.cpp:485 -msgid "Print File" -msgstr "打印文件" - -#: kchmmainwindow.cpp:491 -msgid "Click this button to print the current page" -msgstr "点击此按钮打印当前页面" - -#: kchmmainwindow.cpp:506 -msgid "E&xtract CHM content..." -msgstr "提取CHM目录(&X)" - -#: kchmmainwindow.cpp:507 -msgid "" -"Click this button to extract the whole CHM file content into a specific " -"directory" -msgstr "点击此按钮提取整个CHM文件的目录到指定的目录。" - -#: kchmmainwindow.cpp:513 -msgid "&Recent files" -msgstr "最近打开的文件(&R)" - -#: kchmmainwindow.cpp:522 -msgid "&Select all" -msgstr "选择全部(&S)" - -#: kchmmainwindow.cpp:540 -msgid "&Change settings..." -msgstr "更改设置(&C)" - -#: kchmmainwindow.cpp:547 -#, fuzzy -msgid "About &TQt" -msgstr "关于QT(&Q)" - -#: kchmmainwindow.cpp:549 -msgid "What's &This" -msgstr "这是什么(&T)" - -#: kchmmainwindow.cpp:832 -msgid "" -"Changing browser view options or search engine used\n" -"requires restarting the application to take effect." -msgstr "" - -#: kchmmainwindow.cpp:950 -msgid "Index" -msgstr "索引" - -#: kchmmainwindow.cpp:973 kchmsearchengine.cpp:246 -msgid "Search" -msgstr "搜索" - -#: kchmmainwindow.cpp:1040 -msgid "Could not locate opened topic in content window" -msgstr "无法在目录窗口定位打开的主题" - -#: kchmmainwindow.cpp:1052 kchmmainwindow.cpp:1058 -msgid "Choose a directory to store CHM content" -msgstr "选择目录来保存CHM目录" - -#: kchmmainwindow.cpp:1071 -msgid "Extracting CHM content" -msgstr "提取CHM目录" - -#: kchmmainwindow.cpp:1071 -msgid "Extracting files..." -msgstr "提取文件..." - -#: kchmmainwindow.cpp:1071 -msgid "Abort" -msgstr "取消" - -#: kchmnavtoolbar.cpp:33 -msgid "Navigation" -msgstr "导航" - -#: kchmnavtoolbar.cpp:37 -msgid "Move backward in history" -msgstr "在历史中后退" - -#: kchmnavtoolbar.cpp:42 -msgid "Click this button to move backward in browser history" -msgstr "点击此按钮在浏览历史中后退" - -#: kchmnavtoolbar.cpp:46 -msgid "Move forward in history" -msgstr "在历史中前进" - -#: kchmnavtoolbar.cpp:51 -msgid "Click this button to move forward in browser history" -msgstr "点击此按钮在浏览历史中前进" - -#: kchmnavtoolbar.cpp:55 -msgid "Go to the home page" -msgstr "回到首页" - -#: kchmnavtoolbar.cpp:60 -msgid "Click this button to move to the home page" -msgstr "点击此按钮回到主页" - -#: kchmsearchengine.cpp:246 -msgid "A closing quote character is missing." -msgstr "" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:50 -msgid "Find in page" -msgstr "在页面中搜索" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:67 -msgid "Enter here the text to search in the current page." -msgstr "输入要在当前页面搜索的内容" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:74 -msgid "Previous search result" -msgstr "前一个搜索的结果" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:79 -msgid "Click this button to find previous search result." -msgstr "点击此按钮查看前一个搜索的结果" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:83 -msgid "Next search result" -msgstr "下一个搜索的结果" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:88 -msgid "Click this button to find next search result." -msgstr "点击此按钮查看下一个搜索的结果" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:92 -msgid "Locate this topic in content window" -msgstr "在目录窗口定位主题" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:97 -msgid "" -"Click this button to find current topic in the content window, and open it." -msgstr "点击此按钮在目录窗口定位当前主题" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:101 -msgid "Increase font size" -msgstr "增大字体大小" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:106 -msgid "Click this button to increase the font size." -msgstr "点击此按钮增加字体大小" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:110 -msgid "Decrease font size" -msgstr "缩小字体大小" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:115 -msgid "Click this button to decrease the font size." -msgstr "点击此按钮缩小字体大小" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:119 -msgid "View HTML source" -msgstr "查看HTML源码" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:124 -msgid "Click this button to open a separate window with the page HTML source." -msgstr "点击此按钮在独立窗口查看当前页面的HTML源码" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:128 -msgid "Add to bookmarks" -msgstr "添加到书签" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:133 -msgid "Click this button to add the current page to the bookmarks list." -msgstr "点击此按钮添加当前页面到书签列表" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:136 -msgid "Prev page in TOC" -msgstr "目录表格的前一页" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:141 -msgid "Click this button to go to previous page in Table Of Content." -msgstr "点击此按钮前往目录表格中的前一页" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:144 -msgid "Next page in TOC" -msgstr "目录表格的后一页" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:149 -msgid "Click this button to go to next page in Table of Content." -msgstr "点击此按钮前往目录表格的后一页" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:155 -msgid "&Increase font" -msgstr "增大字体(&I)" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:156 -msgid "&Decrease font" -msgstr "缩小字体(&D)" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:157 -msgid "&View HTML source" -msgstr "查看HTML源码(&V)" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:160 -msgid "&Bookmark this page" -msgstr "添加当前页面为书签(&B)" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:163 -msgid "&Full screen" -msgstr "全屏(&F)" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:165 -msgid "&Show contents window" -msgstr "显示目录窗口(&S)" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:167 -msgid "&Locate in contents window" -msgstr "目录窗口&定位(&L)" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:220 -msgid "&Set language" -msgstr "设置语言(&S)" - -#: kchmsearchtoolbar.cpp:243 -msgid "&Set codepage" -msgstr "设置编码(&S)" - -#: kchmsearchwindow.cpp:43 -msgid "Type in word(s) to search for:" -msgstr "输入要搜索的词" - -#: kchmsearchwindow.cpp:46 -msgid "<a href=\"q\"><b>Help</b></a>" -msgstr "" - -#: kchmsearchwindow.cpp:58 -msgid "Go" -msgstr "" - -#: kchmsearchwindow.cpp:66 -msgid "Title" -msgstr "标题" - -#: kchmsearchwindow.cpp:67 -msgid "Location" -msgstr "位置" - -#: kchmsearchwindow.cpp:130 -msgid "Search returned %1 result(s)" -msgstr "搜索返回 %1 个结果" - -#: kchmsearchwindow.cpp:133 -msgid "Search returned no results" -msgstr "搜索没有返回结果" - -#: kchmsearchwindow.cpp:136 kchmviewwindow_qtextbrowser.cpp:211 -msgid "Search failed" -msgstr "搜索失败" - -#: kchmsearchwindow.cpp:169 kchmsearchwindow.cpp:175 -msgid "How to use search" -msgstr "如何使用搜索" - -#: kchmsearchwindow.cpp:170 -msgid "" -"<html><p>The improved search engine allows you to search for a word, symbol " -"or phrase, which is set of words and symbols included in quotes. Only the " -"documents which include all the terms speficide in th search query are " -"shown; no prefixes needed.<p>Unlike MS CHM internal search index, my " -"improved search engine indexes everything, including special symbols. " -"Therefore it is possible to search (and find!) for something like <i>$q = " -"new ChmFile();</i>. This search also fully supports Unicode, which means " -"that you can search in non-English documents.<p>If you want to search for a " -"quote symbol, use quotation mark instead. The engine treats a quote and a " -"quotation mark as the same symbol, which allows to use them in phrases.</" -"html>" -msgstr "" - -#: kchmsearchwindow.cpp:176 -#, fuzzy -msgid "" -"The search query can contain a few prefixes.\n" -"A set of words inside the quote marks mean that you are searching for exact " -"phrase.\n" -"A word with minus sign means that it should be absent in the search result.\n" -"A word with plus mark or without any mark means that it must be present in " -"the search result.\n" -"\n" -"Note that only letters and digits are indexed.\n" -"You cannot search for non-character symbols other than underscope, and those " -"symbols will be removed from the search query.\n" -"For example, search for 'C' will give the same result as searching for 'C++'." -msgstr "" -"搜索查询可以包含一些技巧。\n" -"在引号中包含的内容意味着你要精确的搜索。\n" -"带有减号的字表示在搜索结果中不应包含这个内容。\n" -"带有加号或什么也不带表示在搜索结果中应当包含这个内容。\n" -"\n" -"注意只有字母和数字被索引。\n" -"你不能搜索符号,这些符号将在搜索查询中被移除。\n" -"例如,搜索 'C' 和搜索 'C++' ,将返回同样的结果." - -#: kchmsearchwindow.cpp:226 -#, fuzzy -msgid "Search is not available" -msgstr "搜索失败" - -#: kchmsearchwindow.cpp:227 -msgid "" -"<p>The search feature is not avaiable for this chm file.<p>The old search " -"engine depends on indexes present in chm files itself. Not every chm file " -"has an index; it is set up during chm file creation. Therefore if the search " -"index was not created during chm file creation, this makes search impossible." -"<p>Solution: use new search engine (menu Settings/Advanced), which generates " -"its own index." -msgstr "" - -#: kchmviewwindow_qtextbrowser.cpp:171 -msgid "Printing (page %1)..." -msgstr "正在打印 (第 %1 页)" - -#: kchmviewwindow_qtextbrowser.cpp:179 -msgid "Printing completed" -msgstr "打印成功" - -#: kchmviewwindow_qtextbrowser.cpp:183 -msgid "Printing aborted" -msgstr "打印被取消" - -#: kchmviewwindow_qtextbrowser.cpp:189 -msgid "%1 - could not print" -msgstr "%1 - 不能打印" - -#: kchmviewwindow_qtextbrowser.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "" -"Could not print.\n" -"Your TQt library has been compiled without printing support" -msgstr "" -"不能打印。\n" -"你编译QT没有加入打印支持" - -#: kchmviewwindowmgr.cpp:65 -msgid "&Window" -msgstr "窗口(&W)" - -#: main.cpp:46 -msgid "" -"'--search <query>' specifies the search query to search, and activate the " -"first entry if found" -msgstr "" - -#: main.cpp:47 -msgid "" -"'--sindex <word>' specifies the word to find in index, and activate if found" -msgstr "" - -#: main.cpp:54 -msgid "CHM file viewer" -msgstr "CHM文件查看器" - -#: kchmsetupdialog.ui:24 -#, no-c-format -msgid "KchmViewer settings" -msgstr "KchmViewer设置" - -#: kchmsetupdialog.ui:54 -#, no-c-format -msgid "General behavior" -msgstr "通用行为" - -#: kchmsetupdialog.ui:73 -#, no-c-format -msgid "If no arguments given on load" -msgstr "如果载入时没有参数" - -#: kchmsetupdialog.ui:84 -#, no-c-format -msgid "Open the 'open CHM file' dialog" -msgstr "打开'打开CHM文件'对话框" - -#: kchmsetupdialog.ui:92 -#, no-c-format -msgid "Open the &last used CHM file, if exist" -msgstr "如果存在,打开最后使用的CHM文件(&L)" - -#: kchmsetupdialog.ui:95 -#, no-c-format -msgid "Alt+L" -msgstr "Alt+L" - -#: kchmsetupdialog.ui:105 -#, no-c-format -msgid "History" -msgstr "历史" - -#: kchmsetupdialog.ui:124 -#, no-c-format -msgid "Store history information for" -msgstr "保存历史信息" - -#: kchmsetupdialog.ui:143 -#, no-c-format -msgid "latest files" -msgstr "最近使用的文件" - -#: kchmsetupdialog.ui:153 -#, no-c-format -msgid "R&emember extra information for history files" -msgstr "记录历史文件额外信息(&E)" - -#: kchmsetupdialog.ui:156 -#, no-c-format -msgid "Alt+E" -msgstr "Alt+E" - -#: kchmsetupdialog.ui:159 -#, no-c-format -msgid "" -"Remembers the information about the files, which were opened. Remembers last " -"opened page, search history, font size, bookmarks and so on." -msgstr "" -"记录已经打开的文件的相关信息。 记录最后打开的页面,搜索记录,字体大小,书签等" -"信息。" - -#: kchmsetupdialog.ui:171 -#, no-c-format -msgid "CHM security settings" -msgstr "CHM 安全设置" - -#: kchmsetupdialog.ui:182 -#, no-c-format -msgid "When external link clicked" -msgstr "当点击外部链接时" - -#: kchmsetupdialog.ui:193 -#, no-c-format -msgid "Alwa&ys open it in external browser" -msgstr "总在外部浏览器中打开(&Y)" - -#: kchmsetupdialog.ui:196 -#, no-c-format -msgid "Alt+Y" -msgstr "Alt+Y" - -#: kchmsetupdialog.ui:204 kchmsetupdialog.ui:244 -#, no-c-format -msgid "Ask for confirmation" -msgstr "请求确认" - -#: kchmsetupdialog.ui:212 -#, no-c-format -msgid "Do not open the link" -msgstr "不打开链接" - -#: kchmsetupdialog.ui:225 -#, no-c-format -msgid "When link pointed to a new CHM file clicked" -msgstr "当点击指向新的CHM文件的链接时" - -#: kchmsetupdialog.ui:236 -#, no-c-format -msgid "Always open a new CHM file" -msgstr "总打开新的CHM文件" - -#: kchmsetupdialog.ui:252 -#, no-c-format -msgid "Do not open a new CHM file" -msgstr "不打开新的CHM文件" - -#: kchmsetupdialog.ui:266 -#, no-c-format -msgid "Version-specific settings" -msgstr "版本指定设置" - -#: kchmsetupdialog.ui:277 -#, no-c-format -msgid "Qt version settings" -msgstr "QT 版本设置" - -#: kchmsetupdialog.ui:299 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the path to the program, which will be used as a browser for external " -"links. A <i>%s</i> symbol will be replaced by the URL clicked." -msgstr "输入打开外部链接的浏览器程序的路径。<i>%s</i> 符号将被点击的URL替换。" - -#: kchmsetupdialog.ui:325 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "TDE version settings" -msgstr "KDE 版本设置" - -#: kchmsetupdialog.ui:336 -#, no-c-format -msgid "To show HTML content, use" -msgstr "要显示HTML目录,使用" - -#: kchmsetupdialog.ui:347 -#, no-c-format -msgid "&QTextBrowser-based widget" -msgstr "基于QTextBrowser的组件(&Q)" - -#: kchmsetupdialog.ui:350 -#, no-c-format -msgid "Alt+Q" -msgstr "Alt+Q" - -#: kchmsetupdialog.ui:358 -#, no-c-format -msgid "&TDEHTMLPart-based widget" -msgstr "基于TDEHTMLPart的组件(&K)" - -#: kchmsetupdialog.ui:361 -#, no-c-format -msgid "Alt+K" -msgstr "Alt+K" - -#: kchmsetupdialog.ui:371 -#, no-c-format -msgid "TDEHTMLPart security" -msgstr "TDEHTMLPart 安全性" - -#: kchmsetupdialog.ui:382 -#, no-c-format -msgid "Enable Java&Script" -msgstr "启用JavaScript(&S)" - -#: kchmsetupdialog.ui:385 -#, no-c-format -msgid "Alt+S" -msgstr "Alt+S" - -#: kchmsetupdialog.ui:393 -#, no-c-format -msgid "Enable &plugins" -msgstr "启用插件(&P)" - -#: kchmsetupdialog.ui:396 -#, no-c-format -msgid "Alt+P" -msgstr "Alt+P" - -#: kchmsetupdialog.ui:404 -#, no-c-format -msgid "Enable &Java" -msgstr "启用Java(&J)" - -#: kchmsetupdialog.ui:407 -#, no-c-format -msgid "Alt+J" -msgstr "Alt+J" - -#: kchmsetupdialog.ui:415 -#, no-c-format -msgid "Enable &refresh" -msgstr "启用刷新(&R)" - -#: kchmsetupdialog.ui:418 -#, no-c-format -msgid "Alt+R" -msgstr "Alt+R" - -#: kchmsetupdialog.ui:432 -#, no-c-format -msgid "Advanced" -msgstr "高级" - -#: kchmsetupdialog.ui:443 -#, no-c-format -msgid "View HTML source command uses" -msgstr "查看HTML源码使用" - -#: kchmsetupdialog.ui:454 -#, no-c-format -msgid "Built-in HTML source viewer" -msgstr "内建HTML源码查看器" - -#: kchmsetupdialog.ui:465 -#, no-c-format -msgid "E&xternal program, specified below" -msgstr "外部程序,在下面特别指定(&X)" - -#: kchmsetupdialog.ui:468 -#, no-c-format -msgid "Alt+X" -msgstr "Alt+x" - -#: kchmsetupdialog.ui:484 -#, no-c-format -msgid "External program:" -msgstr "外部程序" - -#: kchmsetupdialog.ui:501 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Search engine to use" -msgstr "搜索没有返回结果" - -#: kchmsetupdialog.ui:528 -#, no-c-format -msgid "" -"Use the search based on internal CHM index. This engine cannot search for " -"any symbols except underscode, does not support multibyte languages, and is " -"not always available." -msgstr "" - -#: kchmsetupdialog.ui:555 -#, no-c-format -msgid "" -"Use new kchmviewer internal search engine (recommended). This engine " -"indexes symbols, so it is possible to search for special symbols (like \"C++" -"\"). All languages are supported. The index will be generated before the " -"first search." -msgstr "" - -#: kchmsetupdialog.ui:588 -#, no-c-format -msgid "F1" -msgstr "F1" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Bookmarks" -#~ msgstr "添加书签(&A)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bookmarks" -#~ msgstr "添加当前页面为书签(&B)" - -#, fuzzy -#~ msgid "&About" -#~ msgstr "关于%1" - -#, fuzzy -#~ msgid "&OK" -#~ msgstr "确定(&O)" - -#~ msgid "Match similar words" -#~ msgstr "匹配相似词" - -#~ msgid "&Open this link in a new tab" -#~ msgstr "在新的标签页打开此链接(&O)" - -#~ msgid "&Open this link in a new background tab" -#~ msgstr "在后台标签也打开此链接(&O)" |