summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/messages/it.po
blob: c9e75b8e25082a6bbc26c7ff7f850ac269e2e907 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-06 18:31+0000\n"
"Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/kcpuload/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Michele Calgaro"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "michele.calgaro@yahoo.it"

#: kcpudock.cpp:19 kcpudock.cpp:28
msgid "C"
msgstr "C"

#: kcpudock.cpp:24
msgid "C 0"
msgstr "C 0"

#: kcpudock.cpp:26
msgid "C 1"
msgstr "C 1"

#: kcpuload.cpp:69
#, c-format
msgid "CPU %1"
msgstr "CPU %1"

#: kcpuload.cpp:85
msgid "Enable S&MP"
msgstr "Abilita S&MP"

#: kcpuload.cpp:86
msgid "S&MP Enabled"
msgstr "S&MP abilitato"

#: kcpuload.cpp:126
msgid "Current CPU User: %1%"
msgstr "Utente CPU attuale: %1%"

#: kcpuload.cpp:129
msgid "Current CPU System: %1%"
msgstr "Sistema CPU attuale: %1%"

#: kcpuload.cpp:132 kcpuload.cpp:133 kcpuload.cpp:141
msgid ", C%1: %2%"
msgstr ", C%1: %2%"

#: kcpuload.cpp:135
msgid ""
"%1.\n"
"%2."
msgstr ""
"%1.\n"
"%2."

#: kcpuload.cpp:138
msgid "Current CPU usage: %1%"
msgstr "Utilizzo attuale della CPU: %1%"

#: kcpuload.cpp:143
#, c-format
msgid "%1."
msgstr "%1."

#: kcpuload.cpp:148
msgid ""
"Current CPU User: %1%.\n"
"Current CPU System: %2%."
msgstr ""
"Utente CPU corrente: %1%.\n"
"Sistema CPU corrente: %2%."

#: kcpuload.cpp:152
msgid "Current CPU usage: %1%."
msgstr "Utilizzo attuale della CPU: %1%."

#: main.cpp:22
msgid "A small CPU usage meter for Kicker (the TDE panel)."
msgstr ""
"Un piccolo misuratore di utilizzo della CPU per Kicker (il pannello TDE)."

#: main.cpp:24
msgid "KCPULoad was first released on the 8th of August, 1999."
msgstr "KCPULoad è stato rilasciato per la prima volta l'8 agosto 1999."

#: main.cpp:28
msgid "KCPULoad"
msgstr "KCPULoad"

#: main.cpp:57
msgid "KCPULoad is already running!\n"
msgstr "KCPULoad è già in esecuzione!\n"

#: speeddialog.cpp:30
msgid "Select Speed"
msgstr "Seleziona Velocità"

#: speeddialog.cpp:34
msgid "Update interval in milliseconds:"
msgstr "Intervallo di aggiornamento in millisecondi:"

#: statpopup.cpp:57
msgid "Color (%1)..."
msgstr "Colore (%1)..."

#: statpopup.cpp:77 statpopup.cpp:327
msgid "Inactive."
msgstr "Inattivo."

#: statpopup.cpp:133
msgid "St&yle"
msgstr "St&ile"

#: statpopup.cpp:335
msgid "&Active"
msgstr "&Attivo"

#: statpopup.cpp:339
msgid "&Clear"
msgstr "&Pulisci"

#: statpopup.cpp:343
msgid "&Speed..."
msgstr "&Velocità..."

#: statpopup.cpp:348
msgid "Sp&lit Graph"
msgstr "Grafico diviso"

#: statpopup.cpp:349
msgid "Graph Sp&litting Enabled"
msgstr "Grafico &diviso"

#: statpopup.cpp:355
msgid "&Lines"
msgstr "&Linee"

#: statpopup.cpp:358
msgid "&Bars"
msgstr "&Barre"

#: statpopup.cpp:361
msgid "&Shaded"
msgstr "&Ombreggiato"

#: statpopup.cpp:366
msgid "So&ft Curves"
msgstr "Curve &morbide"

#: statpopup.cpp:367
msgid "So&ft Curves Enabled"
msgstr "Curve &morbide abilitate"

#: statpopup.cpp:372
msgid "Show &Labels"
msgstr "Mostra &etichette"

#: statpopup.cpp:373
msgid "&Labels Enabled"
msgstr "&Etichette abilitate"

#: statpopup.cpp:378
msgid "Show &Grid"
msgstr "Mostra &Griglia"

#: statpopup.cpp:379
msgid "&Grid Enabled"
msgstr "&Griglia abilitata"