summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/messages/pl.po
blob: 6e0e838150086f9143c085f1b86a0151d69c4e76 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Marek W <coronzon88@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-13 11:29+0000\n"
"Last-Translator: Marek W <coronzon88@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/kcpuload/pl/>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
#, ignore-inconsistent
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: kcpudock.cpp:19 kcpudock.cpp:28
msgid "C"
msgstr "C"

#: kcpudock.cpp:24
msgid "C 0"
msgstr "C 0"

#: kcpudock.cpp:26
msgid "C 1"
msgstr "C 1"

#: kcpuload.cpp:69
#, c-format
msgid "CPU %1"
msgstr "CPU %1"

#: kcpuload.cpp:85
msgid "Enable S&MP"
msgstr "Uwzględnij SMP"

#: kcpuload.cpp:86
msgid "S&MP Enabled"
msgstr "SMP włączone"

#: kcpuload.cpp:126
msgid "Current CPU User: %1%"
msgstr "Bieżące użycie CPU przez użytkownika: %1%"

#: kcpuload.cpp:129
msgid "Current CPU System: %1%"
msgstr "Bieżące użycie CPU przez system: %1%"

#: kcpuload.cpp:132 kcpuload.cpp:133 kcpuload.cpp:141
msgid ", C%1: %2%"
msgstr ", C%1: %2%"

#: kcpuload.cpp:135
msgid ""
"%1.\n"
"%2."
msgstr ""
"%1.\n"
"%2."

#: kcpuload.cpp:138
msgid "Current CPU usage: %1%"
msgstr "Bieżące użycie CPU: %1%"

#: kcpuload.cpp:143
#, c-format
msgid "%1."
msgstr "%1."

#: kcpuload.cpp:148
msgid ""
"Current CPU User: %1%.\n"
"Current CPU System: %2%."
msgstr ""
"Bieżące użycie CPU przez użytkownika: %1%.\n"
"Bieżące użycie CPU przez system: %2%."

#: kcpuload.cpp:152
msgid "Current CPU usage: %1%."
msgstr "Bieżące użycie CPU: %1%."

#: main.cpp:22
msgid "A small CPU usage meter for Kicker (the TDE panel)."
msgstr "Mały wskaźnik użycia CPU dla Kickera (panelu TDE)."

#: main.cpp:24
msgid "KCPULoad was first released on the 8th of August, 1999."
msgstr "Pierwsze wydanie KCPULoad: 8 sierpnia 1999."

#: main.cpp:28
msgid "KCPULoad"
msgstr "KCPULoad"

#: main.cpp:57
msgid "KCPULoad is already running!\n"
msgstr "W systemie działa już KCPULoad!\n"

#: speeddialog.cpp:30
msgid "Select Speed"
msgstr "Wybór szybkości"

#: speeddialog.cpp:34
msgid "Update interval in milliseconds:"
msgstr "Czas między odświeżeniami (milisekundy):"

#: statpopup.cpp:57
msgid "Color (%1)..."
msgstr "Kolor (%1)..."

#: statpopup.cpp:77 statpopup.cpp:327
msgid "Inactive."
msgstr "Nieaktywny."

#: statpopup.cpp:133
msgid "St&yle"
msgstr "Styl"

#: statpopup.cpp:335
msgid "&Active"
msgstr "Aktywny"

#: statpopup.cpp:339
msgid "&Clear"
msgstr "Wyczyść"

#: statpopup.cpp:343
msgid "&Speed..."
msgstr "Szybkość..."

#: statpopup.cpp:348
msgid "Sp&lit Graph"
msgstr "Podziel wykres"

#: statpopup.cpp:349
msgid "Graph Sp&litting Enabled"
msgstr "Włączony podział wykresu"

#: statpopup.cpp:355
msgid "&Lines"
msgstr "Linie"

#: statpopup.cpp:358
msgid "&Bars"
msgstr "Słupki"

#: statpopup.cpp:361
msgid "&Shaded"
msgstr "Cieniowany"

#: statpopup.cpp:366
msgid "So&ft Curves"
msgstr "Wygładzone krzywe"

#: statpopup.cpp:367
msgid "So&ft Curves Enabled"
msgstr "Włączone wygładzanie krzywych"

#: statpopup.cpp:372
msgid "Show &Labels"
msgstr "Pokaż etykiety"

#: statpopup.cpp:373
msgid "&Labels Enabled"
msgstr "Etykiety widoczne"

#: statpopup.cpp:378
msgid "Show &Grid"
msgstr "Pokaż siatkę"

#: statpopup.cpp:379
msgid "&Grid Enabled"
msgstr "Siatka widoczna"