diff options
author | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2013-07-03 01:47:30 +0200 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2013-07-03 01:47:30 +0200 |
commit | 239e873a38fa91a3fbd27e134bda015922abbabd (patch) | |
tree | d7c79f740bce93768ee78b6b787c83a2115b047f /po/zh_CN.po | |
download | kdbg-239e873a38fa91a3fbd27e134bda015922abbabd.tar.gz kdbg-239e873a38fa91a3fbd27e134bda015922abbabd.zip |
Initial import
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 868 |
1 files changed, 868 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po new file mode 100644 index 0000000..83720ad --- /dev/null +++ b/po/zh_CN.po @@ -0,0 +1,868 @@ +# translation of zh_CN.po to +# KDbg - Debugger GUI for gdb +# Copyright (C) 1998-2000 Johannes Sixt +# +# Johannes Sixt <j6t@kdbg.org>, 2000. +# Moligaloo <moligaloo@163.com>, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: zh_CN\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-19 22:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-18 18:27+0800\n" +"Last-Translator: Moligaloo <moligaloo@163.com>\n" +"Language-Team: <zh@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: exprwnd.cpp:314 rc.cpp:75 regwnd.cpp:428 +#, no-c-format +msgid "Value" +msgstr "值" + +#: memwindow.cpp:55 brkpt.cpp:317 +msgid "Address" +msgstr "地址" + +#: memwindow.cpp:70 +msgid "B&ytes" +msgstr "字节" + +#: memwindow.cpp:71 +msgid "Halfwords (&2 Bytes)" +msgstr "半字" + +#: memwindow.cpp:72 +msgid "Words (&4 Bytes)" +msgstr "字" + +#: memwindow.cpp:73 +msgid "Giantwords (&8 Bytes)" +msgstr "双字" + +#: memwindow.cpp:75 regwnd.cpp:79 +msgid "He&xadecimal" +msgstr "十六进制" + +#: memwindow.cpp:76 +msgid "Signed &decimal" +msgstr "有符号整数" + +#: memwindow.cpp:77 +msgid "&Unsigned decimal" +msgstr "无符号整数" + +#: memwindow.cpp:78 regwnd.cpp:77 +msgid "&Octal" +msgstr "八进制" + +#: memwindow.cpp:79 regwnd.cpp:76 +msgid "&Binary" +msgstr "二进制" + +#: memwindow.cpp:80 +msgid "&Addresses" +msgstr "地址" + +#: memwindow.cpp:81 +msgid "&Character" +msgstr "字符" + +#: memwindow.cpp:82 +msgid "&Floatingpoint" +msgstr "浮点数" + +#: memwindow.cpp:83 +msgid "&Strings" +msgstr "字符串" + +#: memwindow.cpp:84 +msgid "&Instructions" +msgstr "指令" + +#: brkpt.cpp:63 +msgid "Add &Breakpoint" +msgstr "添加断点" + +#: brkpt.cpp:67 +msgid "Add &Watchpoint" +msgstr "添加监视点" + +#: brkpt.cpp:76 brkpt.cpp:235 +msgid "&Disable" +msgstr "启用" + +#: brkpt.cpp:81 brkpt.cpp:237 +msgid "&Enable" +msgstr "禁用" + +#: brkpt.cpp:91 +msgid "&View Code" +msgstr "查看代码" + +#: brkpt.cpp:95 +msgid "&Conditional..." +msgstr "条件..." + +#: brkpt.cpp:316 threadlist.cpp:42 +msgid "Location" +msgstr "位置" + +#: brkpt.cpp:318 +msgid "Hits" +msgstr "提示" + +#: brkpt.cpp:319 +msgid "Ignore" +msgstr "忽略" + +#: brkpt.cpp:320 +msgid "Condition" +msgstr "状态" + +#: brkpt.cpp:443 +msgid ": Conditional breakpoint" +msgstr ":条件断点" + +#: brkpt.cpp:446 +msgid "&Condition:" +msgstr "条件:" + +#: brkpt.cpp:448 +msgid "Ignore &next hits:" +msgstr "忽略下一个提示" + +#: gdbdriver.cpp:894 +msgid "<anonymous struct or union>" +msgstr "<匿名结构体或共用体>" + +#: gdbdriver.cpp:1488 +msgid "<additional entries of the array suppressed>" +msgstr "<被抑制数组的额外条目>" + +#: gdbdriver.cpp:2041 xsldbgdriver.cpp:1334 +msgid "New working directory: " +msgstr "新的工作目录:" + +#: debugger.cpp:650 +msgid "" +"%1 exited unexpectedly.\n" +"Restart the session (e.g. with File|Executable)." +msgstr "" +"gdb非预期中止\n" +"请重启会话,返回代码为%1" + +#: debugger.cpp:833 +msgid "" +"The settings for this program specify the following debugger command:\n" +"%1\n" +"Shall this command be used?" +msgstr "" +"这个程序的设置指定了下面的调试命令:\n" +"%1 使用这个命令吗?" + +#: mainwndbase.cpp:43 +msgid " Add " +msgstr "添加" + +#: mainwndbase.cpp:44 +msgid " Del " +msgstr "删除" + +#: mainwndbase.cpp:45 +msgid "Expression" +msgstr "表达式" + +#: mainwndbase.cpp:135 +msgid "active" +msgstr "激活" + +#: mainwndbase.cpp:301 +msgid "Don't know how to debug language `%1'" +msgstr "不能调试的语言:%1" + +#: mainwndbase.cpp:314 +msgid "" +"Could not start the debugger process.\n" +"Please shut down KDbg and resolve the problem." +msgstr "无法启动调试器进程" + +#: mainwndbase.cpp:418 +msgid ": Global options" +msgstr ":全局选项" + +#: mainwndbase.cpp:435 pgmsettings.cpp:111 +msgid "&Debugger" +msgstr "调试器" + +#: mainwndbase.cpp:436 +msgid "&Miscellaneous" +msgstr "杂项" + +#: mainwndbase.cpp:506 +msgid ": Program output" +msgstr ":程序输出" + +#: main.cpp:38 +msgid "A Debugger" +msgstr "一个基于GDB的图形界面调试器" + +#: main.cpp:46 +msgid "XSLT debugging" +msgstr "XSLT调试" + +#: main.cpp:49 +msgid "Register groups and formating" +msgstr "寄存器组与格式化" + +#: main.cpp:54 +msgid "transcript of conversation with the debugger" +msgstr "与调试器会话的副本" + +#: main.cpp:55 +msgid "remote debugging via <device>" +msgstr "通过<device>进行远程调试" + +#: main.cpp:56 +msgid "specify language: C, XSLT" +msgstr "指定语言:C,XSLT " + +#: main.cpp:57 +msgid "use language XSLT (deprecated)" +msgstr "使用语言XSLT(过时)" + +#: main.cpp:58 +msgid "specify arguments of debugged executable" +msgstr "" + +#: main.cpp:59 +msgid "specify PID of process to debug" +msgstr "指定要调试进程的PID" + +#: main.cpp:60 +msgid "path of executable to debug" +msgstr "可执行程序的路径" + +#: main.cpp:61 +msgid "a core file to use" +msgstr "要使用的核心转储" + +#: main.cpp:126 +msgid "Cannot start debugger." +msgstr "不能启动调试器" + +#: prefdebugger.cpp:21 +msgid "To revert to the default settings, clear the entries." +msgstr "恢复默认设置清除条目" + +#: prefdebugger.cpp:25 +msgid "How to invoke &GDB:" +msgstr "怎样调用GDB" + +#: prefdebugger.cpp:32 +msgid "" +"%T will be replaced with a title string,\n" +"%C will be replaced by a Bourne shell script that\n" +"keeps the terminal window open." +msgstr "" +"%T将会替换为一个标题字符串\n" +"%C会替换为了一个Bourne shell脚本\n" +"以保持终端窗口打开" + +#: prefdebugger.cpp:38 +msgid "&Terminal for program output:" +msgstr "程序输出的终端" + +#: procattach.cpp:271 +msgid ": Attach to process" +msgstr ":连接到进程" + +#: procattach.cpp:275 +msgid "Specify the process number to attach to:" +msgstr "指定要连接的进程号" + +#: pgmsettings.cpp:26 +msgid "" +"How to invoke &GDB - leave empty to use\n" +"the default from the global options:" +msgstr "" +"怎样启动GDB\n" +"默认与全局选项相同。" + +#: pgmsettings.cpp:61 +msgid "&No input and output" +msgstr "没有输入和输出" + +#: pgmsettings.cpp:66 +msgid "&Only output, simple terminal emulation" +msgstr "只有输出,简单终端的模拟" + +#: pgmsettings.cpp:71 +msgid "&Full terminal emulation" +msgstr "全终端模拟" + +#: pgmsettings.cpp:105 +msgid "%1: Settings for %2" +msgstr "%1:%2的设置" + +#: pgmsettings.cpp:112 dbgmainwnd.cpp:221 +msgid "&Output" +msgstr "输出" + +#: winstack.cpp:390 +msgid ": Search" +msgstr ":搜索" + +#: winstack.cpp:396 +msgid "&Case sensitive" +msgstr "区分大小写" + +#: winstack.cpp:398 +msgid "&Forward" +msgstr "前进" + +#: winstack.cpp:400 +msgid "&Backward" +msgstr "后退" + +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "E&xecution" +msgstr "执行" + +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "&Breakpoint" +msgstr "断点" + +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Program Arguments" +msgstr "程序参数" + +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "&Arguments" +msgstr "参数" + +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Run <i>%1</i> with these arguments:" +msgstr "以下列参数运行<b>%1</b>" + +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "" +"Specify the arguments with which the program shall be invoked for this " +"debugging session. You specify the arguments just as you would on the " +"command line, that is, you can even use quotes and environment variables, " +"for example:<p><tt>--message 'start in: ' $HOME</tt>" +msgstr "" +"指定程序启动的参数,就像你从命令行中启动一样。\n" +"同样,你甚至可以用引号和环境变量,例如:\n" +"<p><tt>--message 'start in: ' $HOME</tt>" + +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Insert &file name..." +msgstr "插入文件名" + +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Alt+F" +msgstr "Alt+F" + +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "" +"Browse for a file; the full path name will be inserted at the current cursor " +"location in the edit box above." +msgstr "浏览一个文件,它完整的路径将会插入到当前光标所在行" + +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Insert &directory name..." +msgstr "插入目录名" + +#: rc.cpp:42 rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Alt+D" +msgstr "Alt+D" + +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "" +"Browse for a directory; the full path name will be inserted at the current " +"cursor location in the edit box above." +msgstr "浏览一个目录。它完整的路径名将会被插入到当前光标的位置" + +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "&Working Directory" +msgstr "工作目录" + +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Specify here the initial working directory where the program is run." +msgstr "指定程序运行的初始目录" + +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "&Browse..." +msgstr "浏览" + +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Alt+B" +msgstr "Alt+B" + +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Browse for the initial working directory where the program is run." +msgstr "浏览程序运行的初始工作目录" + +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "&Environment" +msgstr "环境" + +#: rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Environment variables (<tt>NAME=value</tt>):" +msgstr "环境变量(变量名=值):" + +#: rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "" +"To add a new environment variable or to modify one, specify it here in the " +"form <tt>NAME=value</tt> and click <b>Modify</b>." +msgstr "" +"添加一个环境变量或者修改已有的,用这个形式去指定:\n" +"<tt>变量名=值</tt>,然后点击<b>修改</b>" + +#: rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "名称" + +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "" +"Environment variables that are set <i>in addition</i> to those that are " +"inherited are listed in this table. To add new environment variables, " +"specify them as <tt>NAME=value</tt> in the edit box above and click " +"<b>Modify</b>. To modify a value, select it in this list and click " +"<b>Modify</b>. To delete an environment variable, select it in this list and " +"click <b>Delete</b>." +msgstr "" +"环境变量设置:<i>添加</i>到表格中,以<tt>变量名=值</tt>指定 <b>修改</b>一个" +"值,从列表中选择,然后点击<b>修改</b按钮 删除一个环境变量,从列表中选择,然后" +"选择<b>删除</b>" + +#: rc.cpp:84 +#, no-c-format +msgid "Alt+M" +msgstr "Alt+M" + +#: rc.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "" +"Enters the environment variable that is currently specified in the edit box " +"into the list. If the named variable is already in the list, it receives a " +"new value; otherwise, a new entry is created." +msgstr "输入环境变量的值,如果它的名字在列表中,则修改之,反之则创建之" + +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "" +"Deletes the selected environment variable from the list. This cannot be used " +"to delete environment variables that are inherited." +msgstr "从列表中删除选择的环境变量,这不能用来删除那些继承的环境变量" + +#: rc.cpp:99 +#, no-c-format +msgid "&xsldbg Options" +msgstr "xsldbg选项" + +#: rc.cpp:105 +#, no-c-format +msgid "F1" +msgstr "F1" + +#: rc.cpp:116 +#, no-c-format +msgid "Attach to Process" +msgstr "连接到进程" + +#: rc.cpp:119 +#, no-c-format +msgid "&Filter or PID:" +msgstr "过滤文本或者PID" + +#: rc.cpp:122 +#, no-c-format +msgid "" +"Type the name of the process or its process ID (PID) here to reduce the " +"number of entries in the list." +msgstr "在这里输入进程的名字或ID以减少列表中的进程数" + +#: rc.cpp:125 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#: rc.cpp:128 +#, no-c-format +msgid "Clear filter" +msgstr "清除过滤" + +#: rc.cpp:131 +#, no-c-format +msgid "" +"Use this button to clear the filter text so that all processes are displayed." +msgstr "用这个按钮来清除过滤文本,这样就可以显示所有的进程" + +#: rc.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "Command" +msgstr "命令" + +#: rc.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "PID" +msgstr "PID" + +#: rc.cpp:140 +#, no-c-format +msgid "PPID" +msgstr "PPID" + +#: rc.cpp:143 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>This list displays all processes that are currently running. You must " +"select the process that you want KDbg to attach to. Use the <b>Filter or " +"PID</b> edit box to reduce the number of entries in this list.<p>The text in " +"the <i>Command</i> column is usually, but not always, the command that was " +"used to start the process. The <i>PID</i> column shows the process ID. The " +"<i>PPID</i> column shows the process ID of the parent process. Additional " +"columns show more information about the processes that is also available via " +"the system's <i>ps</i> command.</p><p>The list is not updated automatically. " +"Use the <b>Refresh</b> button to update it.</p>" +msgstr "" +"<p>这个列表显示了所有当前运行的进程,你得从中选择一个以连接调试,使用<b>过滤名" +"或进程ID</b>可以减少当前的条目<p> <p>在<i>命令</i>栏中的文字通常是(但并不总" +"是)启动进程的命令。<i>PID</i>栏显示了进程ID<i>PPID</i>栏显示的父进程的PID. " +"额外栏显示了这个进程的更多信息。这个列表并不会自动更新,请用<b>刷新</b>按钮以" +"更新。" + +#: rc.cpp:146 +#, no-c-format +msgid "&Refresh" +msgstr "刷新" + +#: rc.cpp:149 +#, no-c-format +msgid "This button updates the list of processes." +msgstr "这个按钮更新这个进程表" + +#: rc.cpp:156 +#, no-c-format +msgid "" +"You must select a process from the list. Then click the <b>OK</b> button to " +"attach to that process." +msgstr "你必须从下面的列表中选择一个进程,然后点击<b>确定</b>按钮连接那个进程" + +#: threadlist.cpp:41 +msgid "Thread ID" +msgstr "线程ID" + +#: dbgmainwnd.cpp:46 +msgid "Source" +msgstr "源文件" + +#: dbgmainwnd.cpp:54 dbgmainwnd.cpp:388 +msgid "Stack" +msgstr "堆栈" + +#: dbgmainwnd.cpp:57 dbgmainwnd.cpp:389 +msgid "Locals" +msgstr "局部变量" + +#: dbgmainwnd.cpp:58 +msgid "Variable" +msgstr "变量" + +#: dbgmainwnd.cpp:60 dbgmainwnd.cpp:390 +msgid "Watches" +msgstr "监视点" + +#: dbgmainwnd.cpp:63 dbgmainwnd.cpp:391 +msgid "Registers" +msgstr "寄存器" + +#: dbgmainwnd.cpp:66 dbgmainwnd.cpp:392 +msgid "Breakpoints" +msgstr "断点" + +#: dbgmainwnd.cpp:69 dbgmainwnd.cpp:394 +msgid "Output" +msgstr "输出" + +#: dbgmainwnd.cpp:72 dbgmainwnd.cpp:393 +msgid "Threads" +msgstr "线程" + +#: dbgmainwnd.cpp:75 dbgmainwnd.cpp:395 +msgid "Memory" +msgstr "内存" + +#: dbgmainwnd.cpp:181 +msgid "&Open Source..." +msgstr "打开源文件..." + +#: dbgmainwnd.cpp:183 +msgid "&Reload Source" +msgstr "再载入源程序" + +#: dbgmainwnd.cpp:186 +msgid "&Executable..." +msgstr "可执行程序..." + +#: dbgmainwnd.cpp:189 +msgid "Recent E&xecutables" +msgstr "最近的可执行程序" + +#: dbgmainwnd.cpp:192 +msgid "&Core dump..." +msgstr "核心转储" + +#: dbgmainwnd.cpp:197 +msgid "This &Program..." +msgstr "这个程序..." + +#: dbgmainwnd.cpp:200 +msgid "&Global Options..." +msgstr "全局选项" + +#: dbgmainwnd.cpp:207 +msgid "&Find" +msgstr "查找" + +#: dbgmainwnd.cpp:213 +msgid "Source &code" +msgstr "源代码" + +#: dbgmainwnd.cpp:215 +msgid "Stac&k" +msgstr "堆栈" + +#: dbgmainwnd.cpp:216 +msgid "&Locals" +msgstr "局部变量" + +#: dbgmainwnd.cpp:217 +msgid "&Watched expressions" +msgstr "被监视的表达式" + +#: dbgmainwnd.cpp:218 +msgid "&Registers" +msgstr "寄存器" + +#: dbgmainwnd.cpp:219 +msgid "&Breakpoints" +msgstr "断点" + +#: dbgmainwnd.cpp:220 +msgid "T&hreads" +msgstr "线程" + +#: dbgmainwnd.cpp:222 +msgid "&Memory" +msgstr "内存" + +#: dbgmainwnd.cpp:232 +msgid "&Run" +msgstr "执行" + +#: dbgmainwnd.cpp:235 +msgid "Step &into" +msgstr "跳入" + +#: dbgmainwnd.cpp:239 +msgid "Step &over" +msgstr "跳过" + +#: dbgmainwnd.cpp:243 +msgid "Step o&ut" +msgstr "跳出" + +#: dbgmainwnd.cpp:247 +msgid "Run to &cursor" +msgstr "运行到光标" + +#: dbgmainwnd.cpp:251 +msgid "Step i&nto by instruction" +msgstr "跳入到汇编指令" + +#: dbgmainwnd.cpp:255 +msgid "Step o&ver by instruction" +msgstr "从汇编指令中跳出" + +#: dbgmainwnd.cpp:259 +msgid "&Program counter to current line" +msgstr "到当前行的程序计数" + +#: dbgmainwnd.cpp:262 +msgid "&Break" +msgstr "断开" + +#: dbgmainwnd.cpp:265 +msgid "&Kill" +msgstr "杀死" + +#: dbgmainwnd.cpp:268 +msgid "Re&start" +msgstr "重启" + +#: dbgmainwnd.cpp:271 +msgid "A&ttach..." +msgstr "连接" + +#: dbgmainwnd.cpp:274 +msgid "&Arguments..." +msgstr "参数" + +#: dbgmainwnd.cpp:279 +msgid "Set/Clear &breakpoint" +msgstr "设置/清除断点" + +#: dbgmainwnd.cpp:282 +msgid "Set &temporary breakpoint" +msgstr "设置临时断点" + +#: dbgmainwnd.cpp:285 +msgid "&Enable/Disable breakpoint" +msgstr "启用/禁用断点" + +#: dbgmainwnd.cpp:290 +msgid "Watch Expression" +msgstr "监视表达式" + +#: dbgmainwnd.cpp:293 +msgid "Edit Value" +msgstr "编辑值" + +#: dbgmainwnd.cpp:322 +msgid "Restart" +msgstr "重启" + +#: dbgmainwnd.cpp:323 +msgid "Core dump" +msgstr "核心转储" + +#: dbgmainwnd.cpp:588 +msgid "`%1' is not a file or does not exist" +msgstr "`%1'不是一个文件或者文件不存在" + +#: dbgmainwnd.cpp:702 +msgid "|All source files\n" +msgstr "|所有源文件\n" + +#: dbgmainwnd.cpp:703 +msgid "|Source files\n" +msgstr "|源文件\n" + +#: dbgmainwnd.cpp:704 +msgid "|Header files\n" +msgstr "|头文件\n" + +#: dbgmainwnd.cpp:705 +msgid "*|All files" +msgstr "*|所有文件" + +#: dbgmainwnd.cpp:800 +msgid "Select the executable to debug" +msgstr "选择要调试的可执行程序" + +#: dbgmainwnd.cpp:813 +msgid "Select core dump" +msgstr "选择核心转储" + +#: xsldbgdriver.cpp:1441 +msgid "No memory dump available" +msgstr "没有可用的内存映像" + +#: prefmisc.cpp:23 +msgid "&Pop into foreground when program stops" +msgstr "当程序停止时弹入前台" + +#: prefmisc.cpp:28 +msgid "Time until window goes &back (in milliseconds):" +msgstr "计时(毫秒)直到窗口到后台" + +#: prefmisc.cpp:35 +msgid "&Tabstop every (characters):" +msgstr "每个字符之间的间隔" + +#: prefmisc.cpp:37 +msgid "File filter for &source files:" +msgstr "源文件过滤" + +#: prefmisc.cpp:39 +msgid "File filter for &header files:" +msgstr "头文件过滤" + +#: ttywnd.cpp:229 +msgid "&Clear" +msgstr "清除" + +#: pgmargs.cpp:216 +msgid "Select a file name to insert as program argument" +msgstr "选择一个文件名作为程序参数" + +#: pgmargs.cpp:230 +msgid "Select a directory to insert as program argument" +msgstr "选择一个目录作为程序参数" + +#: regwnd.cpp:75 +msgid "&GDB default" +msgstr "GDB默认" + +#: regwnd.cpp:78 +msgid "&Decimal" +msgstr "十进制数" + +#: regwnd.cpp:80 +msgid "Real (&e)" +msgstr "实数(e)" + +#: regwnd.cpp:81 +msgid "Real (&f)" +msgstr "实数(f)" + +#: regwnd.cpp:82 +msgid "&Real (g)" +msgstr "实数(g)" + +#: regwnd.cpp:427 +msgid "Register" +msgstr "寄存器" + +#: regwnd.cpp:429 +msgid "Decoded value" +msgstr "编码值" + +#: regwnd.cpp:462 +msgid "x86/x87 segment" +msgstr "x86/x87段" + +#: regwnd.cpp:465 +msgid "Flags" +msgstr "标志位" + +#: regwnd.cpp:468 +msgid "GP and others" +msgstr "GP和其它" |