summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po1055
1 files changed, 566 insertions, 489 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 83720ad..7aadc82 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -8,79 +8,27 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zh_CN\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-19 22:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-26 16:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-18 18:27+0800\n"
"Last-Translator: Moligaloo <moligaloo@163.com>\n"
"Language-Team: <zh@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: exprwnd.cpp:314 rc.cpp:75 regwnd.cpp:428
-#, no-c-format
-msgid "Value"
-msgstr "值"
-
-#: memwindow.cpp:55 brkpt.cpp:317
-msgid "Address"
-msgstr "地址"
-
-#: memwindow.cpp:70
-msgid "B&ytes"
-msgstr "字节"
-
-#: memwindow.cpp:71
-msgid "Halfwords (&2 Bytes)"
-msgstr "半字"
-
-#: memwindow.cpp:72
-msgid "Words (&4 Bytes)"
-msgstr "字"
-
-#: memwindow.cpp:73
-msgid "Giantwords (&8 Bytes)"
-msgstr "双字"
-
-#: memwindow.cpp:75 regwnd.cpp:79
-msgid "He&xadecimal"
-msgstr "十六进制"
-
-#: memwindow.cpp:76
-msgid "Signed &decimal"
-msgstr "有符号整数"
-
-#: memwindow.cpp:77
-msgid "&Unsigned decimal"
-msgstr "无符号整数"
-
-#: memwindow.cpp:78 regwnd.cpp:77
-msgid "&Octal"
-msgstr "八进制"
-
-#: memwindow.cpp:79 regwnd.cpp:76
-msgid "&Binary"
-msgstr "二进制"
-
-#: memwindow.cpp:80
-msgid "&Addresses"
-msgstr "地址"
-
-#: memwindow.cpp:81
-msgid "&Character"
-msgstr "字符"
-
-#: memwindow.cpp:82
-msgid "&Floatingpoint"
-msgstr "浮点数"
-
-#: memwindow.cpp:83
-msgid "&Strings"
-msgstr "字符串"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
-#: memwindow.cpp:84
-msgid "&Instructions"
-msgstr "指令"
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
#: brkpt.cpp:63
msgid "Add &Breakpoint"
@@ -90,6 +38,10 @@ msgstr "添加断点"
msgid "Add &Watchpoint"
msgstr "添加监视点"
+#: brkpt.cpp:71
+msgid "&Remove"
+msgstr ""
+
#: brkpt.cpp:76 brkpt.cpp:235
msgid "&Disable"
msgstr "启用"
@@ -110,6 +62,10 @@ msgstr "条件..."
msgid "Location"
msgstr "位置"
+#: brkpt.cpp:317 memwindow.cpp:55
+msgid "Address"
+msgstr "地址"
+
#: brkpt.cpp:318
msgid "Hits"
msgstr "提示"
@@ -134,17 +90,233 @@ msgstr "条件:"
msgid "Ignore &next hits:"
msgstr "忽略下一个提示"
-#: gdbdriver.cpp:894
-msgid "<anonymous struct or union>"
-msgstr "<匿名结构体或共用体>"
+#: brkpt.cpp:463 mainwndbase.cpp:421 pgmsettings.cpp:109 procattach.cpp:283
+msgid "OK"
+msgstr ""
-#: gdbdriver.cpp:1488
-msgid "<additional entries of the array suppressed>"
-msgstr "<被抑制数组的额外条目>"
+#: brkpt.cpp:468 mainwndbase.cpp:420 pgmsettings.cpp:108 procattach.cpp:288
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
-#: gdbdriver.cpp:2041 xsldbgdriver.cpp:1334
-msgid "New working directory: "
-msgstr "新的工作目录:"
+#: dbgmainwnd.cpp:46
+msgid "Source"
+msgstr "源文件"
+
+#: dbgmainwnd.cpp:54 dbgmainwnd.cpp:388
+msgid "Stack"
+msgstr "堆栈"
+
+#: dbgmainwnd.cpp:57 dbgmainwnd.cpp:389
+msgid "Locals"
+msgstr "局部变量"
+
+#: dbgmainwnd.cpp:58
+msgid "Variable"
+msgstr "变量"
+
+#: dbgmainwnd.cpp:60 dbgmainwnd.cpp:390
+msgid "Watches"
+msgstr "监视点"
+
+#: dbgmainwnd.cpp:63 dbgmainwnd.cpp:391
+msgid "Registers"
+msgstr "寄存器"
+
+#: dbgmainwnd.cpp:66 dbgmainwnd.cpp:392
+msgid "Breakpoints"
+msgstr "断点"
+
+#: dbgmainwnd.cpp:69 dbgmainwnd.cpp:394
+msgid "Output"
+msgstr "输出"
+
+#: dbgmainwnd.cpp:72 dbgmainwnd.cpp:393
+msgid "Threads"
+msgstr "线程"
+
+#: dbgmainwnd.cpp:75 dbgmainwnd.cpp:395
+msgid "Memory"
+msgstr "内存"
+
+#: dbgmainwnd.cpp:181
+msgid "&Open Source..."
+msgstr "打开源文件..."
+
+#: dbgmainwnd.cpp:183
+msgid "&Reload Source"
+msgstr "再载入源程序"
+
+#: dbgmainwnd.cpp:186
+msgid "&Executable..."
+msgstr "可执行程序..."
+
+#: dbgmainwnd.cpp:189
+msgid "Recent E&xecutables"
+msgstr "最近的可执行程序"
+
+#: dbgmainwnd.cpp:192
+msgid "&Core dump..."
+msgstr "核心转储"
+
+#: dbgmainwnd.cpp:197
+msgid "This &Program..."
+msgstr "这个程序..."
+
+#: dbgmainwnd.cpp:200
+msgid "&Global Options..."
+msgstr "全局选项"
+
+#: dbgmainwnd.cpp:207
+msgid "&Find"
+msgstr "查找"
+
+#: dbgmainwnd.cpp:213
+msgid "Source &code"
+msgstr "源代码"
+
+#: dbgmainwnd.cpp:215
+msgid "Stac&k"
+msgstr "堆栈"
+
+#: dbgmainwnd.cpp:216
+msgid "&Locals"
+msgstr "局部变量"
+
+#: dbgmainwnd.cpp:217
+msgid "&Watched expressions"
+msgstr "被监视的表达式"
+
+#: dbgmainwnd.cpp:218
+msgid "&Registers"
+msgstr "寄存器"
+
+#: dbgmainwnd.cpp:219
+msgid "&Breakpoints"
+msgstr "断点"
+
+#: dbgmainwnd.cpp:220
+msgid "T&hreads"
+msgstr "线程"
+
+#: dbgmainwnd.cpp:221 pgmsettings.cpp:112
+msgid "&Output"
+msgstr "输出"
+
+#: dbgmainwnd.cpp:222
+msgid "&Memory"
+msgstr "内存"
+
+#: dbgmainwnd.cpp:232
+msgid "&Run"
+msgstr "执行"
+
+#: dbgmainwnd.cpp:235
+msgid "Step &into"
+msgstr "跳入"
+
+#: dbgmainwnd.cpp:239
+msgid "Step &over"
+msgstr "跳过"
+
+#: dbgmainwnd.cpp:243
+msgid "Step o&ut"
+msgstr "跳出"
+
+#: dbgmainwnd.cpp:247
+msgid "Run to &cursor"
+msgstr "运行到光标"
+
+#: dbgmainwnd.cpp:251
+msgid "Step i&nto by instruction"
+msgstr "跳入到汇编指令"
+
+#: dbgmainwnd.cpp:255
+msgid "Step o&ver by instruction"
+msgstr "从汇编指令中跳出"
+
+#: dbgmainwnd.cpp:259
+msgid "&Program counter to current line"
+msgstr "到当前行的程序计数"
+
+#: dbgmainwnd.cpp:262
+msgid "&Break"
+msgstr "断开"
+
+#: dbgmainwnd.cpp:265
+msgid "&Kill"
+msgstr "杀死"
+
+#: dbgmainwnd.cpp:268
+msgid "Re&start"
+msgstr "重启"
+
+#: dbgmainwnd.cpp:271
+msgid "A&ttach..."
+msgstr "连接"
+
+#: dbgmainwnd.cpp:274
+msgid "&Arguments..."
+msgstr "参数"
+
+#: dbgmainwnd.cpp:279
+msgid "Set/Clear &breakpoint"
+msgstr "设置/清除断点"
+
+#: dbgmainwnd.cpp:282
+msgid "Set &temporary breakpoint"
+msgstr "设置临时断点"
+
+#: dbgmainwnd.cpp:285
+msgid "&Enable/Disable breakpoint"
+msgstr "启用/禁用断点"
+
+#: dbgmainwnd.cpp:290
+msgid "Watch Expression"
+msgstr "监视表达式"
+
+#: dbgmainwnd.cpp:293
+msgid "Edit Value"
+msgstr "编辑值"
+
+#: dbgmainwnd.cpp:322
+msgid "Restart"
+msgstr "重启"
+
+#: dbgmainwnd.cpp:323
+msgid "Core dump"
+msgstr "核心转储"
+
+#: dbgmainwnd.cpp:588
+msgid "`%1' is not a file or does not exist"
+msgstr "`%1'不是一个文件或者文件不存在"
+
+#: dbgmainwnd.cpp:702
+msgid "|All source files\n"
+msgstr "|所有源文件\n"
+
+#: dbgmainwnd.cpp:703
+msgid "|Source files\n"
+msgstr "|源文件\n"
+
+#: dbgmainwnd.cpp:704
+msgid "|Header files\n"
+msgstr "|头文件\n"
+
+#: dbgmainwnd.cpp:705
+msgid "*|All files"
+msgstr "*|所有文件"
+
+#: dbgmainwnd.cpp:782
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: dbgmainwnd.cpp:800
+msgid "Select the executable to debug"
+msgstr "选择要调试的可执行程序"
+
+#: dbgmainwnd.cpp:813
+msgid "Select core dump"
+msgstr "选择核心转储"
#: debugger.cpp:650
msgid ""
@@ -163,47 +335,23 @@ msgstr ""
"这个程序的设置指定了下面的调试命令:\n"
"%1 使用这个命令吗?"
-#: mainwndbase.cpp:43
-msgid " Add "
-msgstr "添加"
-
-#: mainwndbase.cpp:44
-msgid " Del "
-msgstr "删除"
-
-#: mainwndbase.cpp:45
-msgid "Expression"
-msgstr "表达式"
-
-#: mainwndbase.cpp:135
-msgid "active"
-msgstr "激活"
-
-#: mainwndbase.cpp:301
-msgid "Don't know how to debug language `%1'"
-msgstr "不能调试的语言:%1"
-
-#: mainwndbase.cpp:314
-msgid ""
-"Could not start the debugger process.\n"
-"Please shut down KDbg and resolve the problem."
-msgstr "无法启动调试器进程"
-
-#: mainwndbase.cpp:418
-msgid ": Global options"
-msgstr ":全局选项"
+#: exprwnd.cpp:314 pgmargsbase.cpp:107 pgmargsbase.cpp:219 pgmargsbase.ui:306
+#: regwnd.cpp:428
+#, no-c-format
+msgid "Value"
+msgstr "值"
-#: mainwndbase.cpp:435 pgmsettings.cpp:111
-msgid "&Debugger"
-msgstr "调试器"
+#: gdbdriver.cpp:920
+msgid "<anonymous struct or union>"
+msgstr "<匿名结构体或共用体>"
-#: mainwndbase.cpp:436
-msgid "&Miscellaneous"
-msgstr "杂项"
+#: gdbdriver.cpp:1514
+msgid "<additional entries of the array suppressed>"
+msgstr "<被抑制数组的额外条目>"
-#: mainwndbase.cpp:506
-msgid ": Program output"
-msgstr ":程序输出"
+#: gdbdriver.cpp:2069 xsldbgdriver.cpp:1334
+msgid "New working directory: "
+msgstr "新的工作目录:"
#: main.cpp:38
msgid "A Debugger"
@@ -253,106 +401,128 @@ msgstr "要使用的核心转储"
msgid "Cannot start debugger."
msgstr "不能启动调试器"
-#: prefdebugger.cpp:21
-msgid "To revert to the default settings, clear the entries."
-msgstr "恢复默认设置清除条目"
+#: mainwndbase.cpp:43
+msgid " Add "
+msgstr "添加"
-#: prefdebugger.cpp:25
-msgid "How to invoke &GDB:"
-msgstr "怎样调用GDB"
+#: mainwndbase.cpp:44
+msgid " Del "
+msgstr "删除"
-#: prefdebugger.cpp:32
+#: mainwndbase.cpp:45
+msgid "Expression"
+msgstr "表达式"
+
+#: mainwndbase.cpp:135
+msgid "active"
+msgstr "激活"
+
+#: mainwndbase.cpp:301
+msgid "Don't know how to debug language `%1'"
+msgstr "不能调试的语言:%1"
+
+#: mainwndbase.cpp:314
msgid ""
-"%T will be replaced with a title string,\n"
-"%C will be replaced by a Bourne shell script that\n"
-"keeps the terminal window open."
-msgstr ""
-"%T将会替换为一个标题字符串\n"
-"%C会替换为了一个Bourne shell脚本\n"
-"以保持终端窗口打开"
+"Could not start the debugger process.\n"
+"Please shut down KDbg and resolve the problem."
+msgstr "无法启动调试器进程"
-#: prefdebugger.cpp:38
-msgid "&Terminal for program output:"
-msgstr "程序输出的终端"
+#: mainwndbase.cpp:418
+msgid ": Global options"
+msgstr ":全局选项"
-#: procattach.cpp:271
-msgid ": Attach to process"
-msgstr ":连接到进程"
+#: mainwndbase.cpp:435 pgmsettings.cpp:111
+msgid "&Debugger"
+msgstr "调试器"
-#: procattach.cpp:275
-msgid "Specify the process number to attach to:"
-msgstr "指定要连接的进程号"
+#: mainwndbase.cpp:436
+msgid "&Miscellaneous"
+msgstr "杂项"
-#: pgmsettings.cpp:26
-msgid ""
-"How to invoke &GDB - leave empty to use\n"
-"the default from the global options:"
-msgstr ""
-"怎样启动GDB\n"
-"默认与全局选项相同。"
+#: mainwndbase.cpp:506
+msgid ": Program output"
+msgstr ":程序输出"
-#: pgmsettings.cpp:61
-msgid "&No input and output"
-msgstr "没有输入和输出"
+#: memwindow.cpp:70
+msgid "B&ytes"
+msgstr "字节"
-#: pgmsettings.cpp:66
-msgid "&Only output, simple terminal emulation"
-msgstr "只有输出,简单终端的模拟"
+#: memwindow.cpp:71
+msgid "Halfwords (&2 Bytes)"
+msgstr "半字"
-#: pgmsettings.cpp:71
-msgid "&Full terminal emulation"
-msgstr "全终端模拟"
+#: memwindow.cpp:72
+msgid "Words (&4 Bytes)"
+msgstr "字"
-#: pgmsettings.cpp:105
-msgid "%1: Settings for %2"
-msgstr "%1:%2的设置"
+#: memwindow.cpp:73
+msgid "Giantwords (&8 Bytes)"
+msgstr "双字"
-#: pgmsettings.cpp:112 dbgmainwnd.cpp:221
-msgid "&Output"
-msgstr "输出"
+#: memwindow.cpp:75 regwnd.cpp:79
+msgid "He&xadecimal"
+msgstr "十六进制"
-#: winstack.cpp:390
-msgid ": Search"
-msgstr ":搜索"
+#: memwindow.cpp:76
+msgid "Signed &decimal"
+msgstr "有符号整数"
-#: winstack.cpp:396
-msgid "&Case sensitive"
-msgstr "区分大小写"
+#: memwindow.cpp:77
+msgid "&Unsigned decimal"
+msgstr "无符号整数"
-#: winstack.cpp:398
-msgid "&Forward"
-msgstr "前进"
+#: memwindow.cpp:78 regwnd.cpp:77
+msgid "&Octal"
+msgstr "八进制"
-#: winstack.cpp:400
-msgid "&Backward"
-msgstr "后退"
+#: memwindow.cpp:79 regwnd.cpp:76
+msgid "&Binary"
+msgstr "二进制"
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "E&xecution"
-msgstr "执行"
+#: memwindow.cpp:80
+msgid "&Addresses"
+msgstr "地址"
+
+#: memwindow.cpp:81
+msgid "&Character"
+msgstr "字符"
+
+#: memwindow.cpp:82
+msgid "&Floatingpoint"
+msgstr "浮点数"
+
+#: memwindow.cpp:83
+msgid "&Strings"
+msgstr "字符串"
-#: rc.cpp:12
+#: memwindow.cpp:84
+msgid "&Instructions"
+msgstr "指令"
+
+#: pgmargs.cpp:216
+msgid "Select a file name to insert as program argument"
+msgstr "选择一个文件名作为程序参数"
+
+#: pgmargs.cpp:230
+msgid "Select a directory to insert as program argument"
+msgstr "选择一个目录作为程序参数"
+
+#: pgmargsbase.cpp:105 pgmargsbase.cpp:218 pgmargsbase.ui:295
#, no-c-format
-msgid "&Breakpoint"
-msgstr "断点"
+msgid "Name"
+msgstr "名称"
-#: rc.cpp:18
+#: pgmargsbase.cpp:201 pgmargsbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Program Arguments"
msgstr "程序参数"
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Arguments"
-msgstr "参数"
-
-#: rc.cpp:24
+#: pgmargsbase.cpp:202 pgmargsbase.ui:67
#, no-c-format
msgid "Run <i>%1</i> with these arguments:"
msgstr "以下列参数运行<b>%1</b>"
-#: rc.cpp:27
+#: pgmargsbase.cpp:203 pgmargsbase.ui:78
#, no-c-format
msgid ""
"Specify the arguments with which the program shall be invoked for this "
@@ -364,76 +534,77 @@ msgstr ""
"同样,你甚至可以用引号和环境变量,例如:\n"
"<p><tt>--message 'start in: ' $HOME</tt>"
-#: rc.cpp:30
+#: pgmargsbase.cpp:204 pgmargsbase.ui:94
#, no-c-format
msgid "Insert &file name..."
msgstr "插入文件名"
-#: rc.cpp:33
+#: pgmargsbase.cpp:205 pgmargsbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "Alt+F"
msgstr "Alt+F"
-#: rc.cpp:36
+#: pgmargsbase.cpp:206 pgmargsbase.ui:100
#, no-c-format
msgid ""
"Browse for a file; the full path name will be inserted at the current cursor "
"location in the edit box above."
msgstr "浏览一个文件,它完整的路径将会插入到当前光标所在行"
-#: rc.cpp:39
+#: pgmargsbase.cpp:207 pgmargsbase.ui:108
#, no-c-format
msgid "Insert &directory name..."
msgstr "插入目录名"
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:93
+#: pgmargsbase.cpp:208 pgmargsbase.cpp:225 pgmargsbase.ui:111
+#: pgmargsbase.ui:357
#, no-c-format
msgid "Alt+D"
msgstr "Alt+D"
-#: rc.cpp:45
+#: pgmargsbase.cpp:209 pgmargsbase.ui:114
#, no-c-format
msgid ""
"Browse for a directory; the full path name will be inserted at the current "
"cursor location in the edit box above."
msgstr "浏览一个目录。它完整的路径名将会被插入到当前光标的位置"
-#: rc.cpp:48
+#: pgmargsbase.cpp:210 pgmargsbase.ui:48
#, no-c-format
-msgid "&Working Directory"
-msgstr "工作目录"
+msgid "&Arguments"
+msgstr "参数"
-#: rc.cpp:51
+#: pgmargsbase.cpp:211 pgmargsbase.ui:181
#, no-c-format
msgid "Specify here the initial working directory where the program is run."
msgstr "指定程序运行的初始目录"
-#: rc.cpp:54
+#: pgmargsbase.cpp:212 pgmargsbase.ui:197
#, no-c-format
msgid "&Browse..."
msgstr "浏览"
-#: rc.cpp:57
+#: pgmargsbase.cpp:213 pgmargsbase.ui:200
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr "Alt+B"
-#: rc.cpp:60
+#: pgmargsbase.cpp:214 pgmargsbase.ui:203
#, no-c-format
msgid "Browse for the initial working directory where the program is run."
msgstr "浏览程序运行的初始工作目录"
-#: rc.cpp:63
+#: pgmargsbase.cpp:215 pgmargsbase.ui:162
#, no-c-format
-msgid "&Environment"
-msgstr "环境"
+msgid "&Working Directory"
+msgstr "工作目录"
-#: rc.cpp:66
+#: pgmargsbase.cpp:216 pgmargsbase.ui:278
#, no-c-format
msgid "Environment variables (<tt>NAME=value</tt>):"
msgstr "环境变量(变量名=值):"
-#: rc.cpp:69
+#: pgmargsbase.cpp:217 pgmargsbase.ui:289
#, no-c-format
msgid ""
"To add a new environment variable or to modify one, specify it here in the "
@@ -442,12 +613,7 @@ msgstr ""
"添加一个环境变量或者修改已有的,用这个形式去指定:\n"
"<tt>变量名=值</tt>,然后点击<b>修改</b>"
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "名称"
-
-#: rc.cpp:78
+#: pgmargsbase.cpp:220 pgmargsbase.ui:322
#, no-c-format
msgid ""
"Environment variables that are set <i>in addition</i> to those that are "
@@ -461,12 +627,17 @@ msgstr ""
"值,从列表中选择,然后点击<b>修改</b按钮 删除一个环境变量,从列表中选择,然后"
"选择<b>删除</b>"
-#: rc.cpp:84
+#: pgmargsbase.cpp:221 pgmargsbase.ui:340
+#, no-c-format
+msgid "&Modify"
+msgstr ""
+
+#: pgmargsbase.cpp:222 pgmargsbase.ui:343
#, no-c-format
msgid "Alt+M"
msgstr "Alt+M"
-#: rc.cpp:87
+#: pgmargsbase.cpp:223 pgmargsbase.ui:346
#, no-c-format
msgid ""
"Enters the environment variable that is currently specified in the edit box "
@@ -474,72 +645,173 @@ msgid ""
"new value; otherwise, a new entry is created."
msgstr "输入环境变量的值,如果它的名字在列表中,则修改之,反之则创建之"
-#: rc.cpp:96
+#: pgmargsbase.cpp:224 pgmargsbase.ui:354
+#, no-c-format
+msgid "&Delete"
+msgstr ""
+
+#: pgmargsbase.cpp:226 pgmargsbase.ui:360
#, no-c-format
msgid ""
"Deletes the selected environment variable from the list. This cannot be used "
"to delete environment variables that are inherited."
msgstr "从列表中删除选择的环境变量,这不能用来删除那些继承的环境变量"
-#: rc.cpp:99
+#: pgmargsbase.cpp:227 pgmargsbase.ui:251
+#, no-c-format
+msgid "&Environment"
+msgstr "环境"
+
+#: pgmargsbase.cpp:228 pgmargsbase.ui:391
#, no-c-format
msgid "&xsldbg Options"
msgstr "xsldbg选项"
-#: rc.cpp:105
+#: pgmargsbase.cpp:229 pgmargsbase.ui:427
+#, no-c-format
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: pgmargsbase.cpp:230 pgmargsbase.ui:430
#, no-c-format
msgid "F1"
msgstr "F1"
-#: rc.cpp:116
+#: pgmargsbase.cpp:231 pgmargsbase.ui:458 procattachbase.cpp:130
+#: procattachbase.ui:190
+#, no-c-format
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+#: pgmargsbase.cpp:233 pgmargsbase.ui:475 procattachbase.cpp:133
+#: procattachbase.ui:210
+#, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
+
+#: pgmsettings.cpp:26
+msgid ""
+"How to invoke &GDB - leave empty to use\n"
+"the default from the global options:"
+msgstr ""
+"怎样启动GDB\n"
+"默认与全局选项相同。"
+
+#: pgmsettings.cpp:61
+msgid "&No input and output"
+msgstr "没有输入和输出"
+
+#: pgmsettings.cpp:66
+msgid "&Only output, simple terminal emulation"
+msgstr "只有输出,简单终端的模拟"
+
+#: pgmsettings.cpp:71
+msgid "&Full terminal emulation"
+msgstr "全终端模拟"
+
+#: pgmsettings.cpp:105
+msgid "%1: Settings for %2"
+msgstr "%1:%2的设置"
+
+#: prefdebugger.cpp:21
+msgid "To revert to the default settings, clear the entries."
+msgstr "恢复默认设置清除条目"
+
+#: prefdebugger.cpp:25
+msgid "How to invoke &GDB:"
+msgstr "怎样调用GDB"
+
+#: prefdebugger.cpp:32
+msgid ""
+"%T will be replaced with a title string,\n"
+"%C will be replaced by a Bourne shell script that\n"
+"keeps the terminal window open."
+msgstr ""
+"%T将会替换为一个标题字符串\n"
+"%C会替换为了一个Bourne shell脚本\n"
+"以保持终端窗口打开"
+
+#: prefdebugger.cpp:38
+msgid "&Terminal for program output:"
+msgstr "程序输出的终端"
+
+#: prefmisc.cpp:23
+msgid "&Pop into foreground when program stops"
+msgstr "当程序停止时弹入前台"
+
+#: prefmisc.cpp:28
+msgid "Time until window goes &back (in milliseconds):"
+msgstr "计时(毫秒)直到窗口到后台"
+
+#: prefmisc.cpp:35
+msgid "&Tabstop every (characters):"
+msgstr "每个字符之间的间隔"
+
+#: prefmisc.cpp:37
+msgid "File filter for &source files:"
+msgstr "源文件过滤"
+
+#: prefmisc.cpp:39
+msgid "File filter for &header files:"
+msgstr "头文件过滤"
+
+#: procattach.cpp:271
+msgid ": Attach to process"
+msgstr ":连接到进程"
+
+#: procattach.cpp:275
+msgid "Specify the process number to attach to:"
+msgstr "指定要连接的进程号"
+
+#: procattachbase.cpp:56 procattachbase.cpp:124 procattachbase.ui:91
+#, no-c-format
+msgid "Command"
+msgstr "命令"
+
+#: procattachbase.cpp:57 procattachbase.cpp:125 procattachbase.ui:102
+#, no-c-format
+msgid "PID"
+msgstr "PID"
+
+#: procattachbase.cpp:58 procattachbase.cpp:126 procattachbase.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "PPID"
+msgstr "PPID"
+
+#: procattachbase.cpp:118 procattachbase.ui:17
#, no-c-format
msgid "Attach to Process"
msgstr "连接到进程"
-#: rc.cpp:119
+#: procattachbase.cpp:119 procattachbase.ui:47
#, no-c-format
msgid "&Filter or PID:"
msgstr "过滤文本或者PID"
-#: rc.cpp:122
+#: procattachbase.cpp:120 procattachbase.ui:69
#, no-c-format
msgid ""
"Type the name of the process or its process ID (PID) here to reduce the "
"number of entries in the list."
msgstr "在这里输入进程的名字或ID以减少列表中的进程数"
-#: rc.cpp:125
+#: procattachbase.cpp:121 procattachbase.ui:77
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
-#: rc.cpp:128
+#: procattachbase.cpp:122 procattachbase.ui:80
#, no-c-format
msgid "Clear filter"
msgstr "清除过滤"
-#: rc.cpp:131
+#: procattachbase.cpp:123 procattachbase.ui:83
#, no-c-format
msgid ""
"Use this button to clear the filter text so that all processes are displayed."
msgstr "用这个按钮来清除过滤文本,这样就可以显示所有的进程"
-#: rc.cpp:134
-#, no-c-format
-msgid "Command"
-msgstr "命令"
-
-#: rc.cpp:137
-#, no-c-format
-msgid "PID"
-msgstr "PID"
-
-#: rc.cpp:140
-#, no-c-format
-msgid "PPID"
-msgstr "PPID"
-
-#: rc.cpp:143
+#: procattachbase.cpp:127 procattachbase.ui:135
#, no-c-format
msgid ""
"<p>This list displays all processes that are currently running. You must "
@@ -558,275 +830,23 @@ msgstr ""
"额外栏显示了这个进程的更多信息。这个列表并不会自动更新,请用<b>刷新</b>按钮以"
"更新。"
-#: rc.cpp:146
+#: procattachbase.cpp:128 procattachbase.ui:159
#, no-c-format
msgid "&Refresh"
msgstr "刷新"
-#: rc.cpp:149
+#: procattachbase.cpp:129 procattachbase.ui:162
#, no-c-format
msgid "This button updates the list of processes."
msgstr "这个按钮更新这个进程表"
-#: rc.cpp:156
+#: procattachbase.cpp:132 procattachbase.ui:202
#, no-c-format
msgid ""
"You must select a process from the list. Then click the <b>OK</b> button to "
"attach to that process."
msgstr "你必须从下面的列表中选择一个进程,然后点击<b>确定</b>按钮连接那个进程"
-#: threadlist.cpp:41
-msgid "Thread ID"
-msgstr "线程ID"
-
-#: dbgmainwnd.cpp:46
-msgid "Source"
-msgstr "源文件"
-
-#: dbgmainwnd.cpp:54 dbgmainwnd.cpp:388
-msgid "Stack"
-msgstr "堆栈"
-
-#: dbgmainwnd.cpp:57 dbgmainwnd.cpp:389
-msgid "Locals"
-msgstr "局部变量"
-
-#: dbgmainwnd.cpp:58
-msgid "Variable"
-msgstr "变量"
-
-#: dbgmainwnd.cpp:60 dbgmainwnd.cpp:390
-msgid "Watches"
-msgstr "监视点"
-
-#: dbgmainwnd.cpp:63 dbgmainwnd.cpp:391
-msgid "Registers"
-msgstr "寄存器"
-
-#: dbgmainwnd.cpp:66 dbgmainwnd.cpp:392
-msgid "Breakpoints"
-msgstr "断点"
-
-#: dbgmainwnd.cpp:69 dbgmainwnd.cpp:394
-msgid "Output"
-msgstr "输出"
-
-#: dbgmainwnd.cpp:72 dbgmainwnd.cpp:393
-msgid "Threads"
-msgstr "线程"
-
-#: dbgmainwnd.cpp:75 dbgmainwnd.cpp:395
-msgid "Memory"
-msgstr "内存"
-
-#: dbgmainwnd.cpp:181
-msgid "&Open Source..."
-msgstr "打开源文件..."
-
-#: dbgmainwnd.cpp:183
-msgid "&Reload Source"
-msgstr "再载入源程序"
-
-#: dbgmainwnd.cpp:186
-msgid "&Executable..."
-msgstr "可执行程序..."
-
-#: dbgmainwnd.cpp:189
-msgid "Recent E&xecutables"
-msgstr "最近的可执行程序"
-
-#: dbgmainwnd.cpp:192
-msgid "&Core dump..."
-msgstr "核心转储"
-
-#: dbgmainwnd.cpp:197
-msgid "This &Program..."
-msgstr "这个程序..."
-
-#: dbgmainwnd.cpp:200
-msgid "&Global Options..."
-msgstr "全局选项"
-
-#: dbgmainwnd.cpp:207
-msgid "&Find"
-msgstr "查找"
-
-#: dbgmainwnd.cpp:213
-msgid "Source &code"
-msgstr "源代码"
-
-#: dbgmainwnd.cpp:215
-msgid "Stac&k"
-msgstr "堆栈"
-
-#: dbgmainwnd.cpp:216
-msgid "&Locals"
-msgstr "局部变量"
-
-#: dbgmainwnd.cpp:217
-msgid "&Watched expressions"
-msgstr "被监视的表达式"
-
-#: dbgmainwnd.cpp:218
-msgid "&Registers"
-msgstr "寄存器"
-
-#: dbgmainwnd.cpp:219
-msgid "&Breakpoints"
-msgstr "断点"
-
-#: dbgmainwnd.cpp:220
-msgid "T&hreads"
-msgstr "线程"
-
-#: dbgmainwnd.cpp:222
-msgid "&Memory"
-msgstr "内存"
-
-#: dbgmainwnd.cpp:232
-msgid "&Run"
-msgstr "执行"
-
-#: dbgmainwnd.cpp:235
-msgid "Step &into"
-msgstr "跳入"
-
-#: dbgmainwnd.cpp:239
-msgid "Step &over"
-msgstr "跳过"
-
-#: dbgmainwnd.cpp:243
-msgid "Step o&ut"
-msgstr "跳出"
-
-#: dbgmainwnd.cpp:247
-msgid "Run to &cursor"
-msgstr "运行到光标"
-
-#: dbgmainwnd.cpp:251
-msgid "Step i&nto by instruction"
-msgstr "跳入到汇编指令"
-
-#: dbgmainwnd.cpp:255
-msgid "Step o&ver by instruction"
-msgstr "从汇编指令中跳出"
-
-#: dbgmainwnd.cpp:259
-msgid "&Program counter to current line"
-msgstr "到当前行的程序计数"
-
-#: dbgmainwnd.cpp:262
-msgid "&Break"
-msgstr "断开"
-
-#: dbgmainwnd.cpp:265
-msgid "&Kill"
-msgstr "杀死"
-
-#: dbgmainwnd.cpp:268
-msgid "Re&start"
-msgstr "重启"
-
-#: dbgmainwnd.cpp:271
-msgid "A&ttach..."
-msgstr "连接"
-
-#: dbgmainwnd.cpp:274
-msgid "&Arguments..."
-msgstr "参数"
-
-#: dbgmainwnd.cpp:279
-msgid "Set/Clear &breakpoint"
-msgstr "设置/清除断点"
-
-#: dbgmainwnd.cpp:282
-msgid "Set &temporary breakpoint"
-msgstr "设置临时断点"
-
-#: dbgmainwnd.cpp:285
-msgid "&Enable/Disable breakpoint"
-msgstr "启用/禁用断点"
-
-#: dbgmainwnd.cpp:290
-msgid "Watch Expression"
-msgstr "监视表达式"
-
-#: dbgmainwnd.cpp:293
-msgid "Edit Value"
-msgstr "编辑值"
-
-#: dbgmainwnd.cpp:322
-msgid "Restart"
-msgstr "重启"
-
-#: dbgmainwnd.cpp:323
-msgid "Core dump"
-msgstr "核心转储"
-
-#: dbgmainwnd.cpp:588
-msgid "`%1' is not a file or does not exist"
-msgstr "`%1'不是一个文件或者文件不存在"
-
-#: dbgmainwnd.cpp:702
-msgid "|All source files\n"
-msgstr "|所有源文件\n"
-
-#: dbgmainwnd.cpp:703
-msgid "|Source files\n"
-msgstr "|源文件\n"
-
-#: dbgmainwnd.cpp:704
-msgid "|Header files\n"
-msgstr "|头文件\n"
-
-#: dbgmainwnd.cpp:705
-msgid "*|All files"
-msgstr "*|所有文件"
-
-#: dbgmainwnd.cpp:800
-msgid "Select the executable to debug"
-msgstr "选择要调试的可执行程序"
-
-#: dbgmainwnd.cpp:813
-msgid "Select core dump"
-msgstr "选择核心转储"
-
-#: xsldbgdriver.cpp:1441
-msgid "No memory dump available"
-msgstr "没有可用的内存映像"
-
-#: prefmisc.cpp:23
-msgid "&Pop into foreground when program stops"
-msgstr "当程序停止时弹入前台"
-
-#: prefmisc.cpp:28
-msgid "Time until window goes &back (in milliseconds):"
-msgstr "计时(毫秒)直到窗口到后台"
-
-#: prefmisc.cpp:35
-msgid "&Tabstop every (characters):"
-msgstr "每个字符之间的间隔"
-
-#: prefmisc.cpp:37
-msgid "File filter for &source files:"
-msgstr "源文件过滤"
-
-#: prefmisc.cpp:39
-msgid "File filter for &header files:"
-msgstr "头文件过滤"
-
-#: ttywnd.cpp:229
-msgid "&Clear"
-msgstr "清除"
-
-#: pgmargs.cpp:216
-msgid "Select a file name to insert as program argument"
-msgstr "选择一个文件名作为程序参数"
-
-#: pgmargs.cpp:230
-msgid "Select a directory to insert as program argument"
-msgstr "选择一个目录作为程序参数"
-
#: regwnd.cpp:75
msgid "&GDB default"
msgstr "GDB默认"
@@ -866,3 +886,60 @@ msgstr "标志位"
#: regwnd.cpp:468
msgid "GP and others"
msgstr "GP和其它"
+
+#: threadlist.cpp:41
+msgid "Thread ID"
+msgstr "线程ID"
+
+#: ttywnd.cpp:229
+msgid "&Clear"
+msgstr "清除"
+
+#: winstack.cpp:390
+msgid ": Search"
+msgstr ":搜索"
+
+#: winstack.cpp:396
+msgid "&Case sensitive"
+msgstr "区分大小写"
+
+#: winstack.cpp:398
+msgid "&Forward"
+msgstr "前进"
+
+#: winstack.cpp:400
+msgid "&Backward"
+msgstr "后退"
+
+#: winstack.cpp:401
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: xsldbgdriver.cpp:1441
+msgid "No memory dump available"
+msgstr "没有可用的内存映像"
+
+#: kdbgui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
+
+#: kdbgui.rc:11
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr "查看代码"
+
+#: kdbgui.rc:25
+#, no-c-format
+msgid "E&xecution"
+msgstr "执行"
+
+#: kdbgui.rc:42
+#, no-c-format
+msgid "&Breakpoint"
+msgstr "断点"
+
+#: kdbgui.rc:47
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "字符串"