From bbb0a1e2803f077ad1448cbb5fb00d810fd2eaae Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Wed, 26 Dec 2018 15:44:17 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: applications/kdbg Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/kdbg/ (cherry picked from commit bf18d277b0ed57f85a65ed1fc51084a92f9134bc) --- po/es.po | 1311 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 694 insertions(+), 617 deletions(-) (limited to 'po/es.po') diff --git a/po/es.po b/po/es.po index af6eff1..05b7f7b 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -8,80 +8,28 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-07-19 22:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 16:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-30 12:45+0100\n" "Last-Translator: Borja Bergua Guerra \n" "Language-Team: \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: exprwnd.cpp:314 rc.cpp:75 regwnd.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "Valor" - -#: memwindow.cpp:55 brkpt.cpp:317 -msgid "Address" -msgstr "Dirección" - -#: memwindow.cpp:70 -msgid "B&ytes" -msgstr "" - -#: memwindow.cpp:71 -msgid "Halfwords (&2 Bytes)" -msgstr "" - -#: memwindow.cpp:72 -msgid "Words (&4 Bytes)" -msgstr "" - -#: memwindow.cpp:73 -msgid "Giantwords (&8 Bytes)" -msgstr "" - -#: memwindow.cpp:75 regwnd.cpp:79 -msgid "He&xadecimal" -msgstr "" - -#: memwindow.cpp:76 -msgid "Signed &decimal" -msgstr "" - -#: memwindow.cpp:77 -msgid "&Unsigned decimal" -msgstr "" - -#: memwindow.cpp:78 regwnd.cpp:77 -msgid "&Octal" -msgstr "" - -#: memwindow.cpp:79 regwnd.cpp:76 -msgid "&Binary" -msgstr "" - -#: memwindow.cpp:80 -msgid "&Addresses" -msgstr "" - -#: memwindow.cpp:81 -msgid "&Character" -msgstr "" - -#: memwindow.cpp:82 -msgid "&Floatingpoint" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" msgstr "" -#: memwindow.cpp:83 -msgid "&Strings" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" msgstr "" -#: memwindow.cpp:84 -msgid "&Instructions" -msgstr "&Instrucciones" - #: brkpt.cpp:63 msgid "Add &Breakpoint" msgstr "Añadir &Breakpoint" @@ -90,6 +38,10 @@ msgstr "Añadir &Breakpoint" msgid "Add &Watchpoint" msgstr "Añadir &Watchpoint" +#: brkpt.cpp:71 +msgid "&Remove" +msgstr "" + #: brkpt.cpp:76 brkpt.cpp:235 msgid "&Disable" msgstr "&Deshabilitar" @@ -110,6 +62,10 @@ msgstr "&Condicionados..." msgid "Location" msgstr "Lugar" +#: brkpt.cpp:317 memwindow.cpp:55 +msgid "Address" +msgstr "Dirección" + #: brkpt.cpp:318 msgid "Hits" msgstr "Ocurrencias" @@ -134,700 +90,673 @@ msgstr "&Condición : " msgid "Ignore &next hits:" msgstr "Ig&norar siguientes ocurrencias:" -#: gdbdriver.cpp:894 -msgid "" +#: brkpt.cpp:463 mainwndbase.cpp:421 pgmsettings.cpp:109 procattach.cpp:283 +msgid "OK" msgstr "" -#: gdbdriver.cpp:1488 -msgid "" -msgstr "" - -#: gdbdriver.cpp:2041 xsldbgdriver.cpp:1334 -msgid "New working directory: " -msgstr "Nuevo directorio de trabajo:" - -#: debugger.cpp:650 -msgid "" -"%1 exited unexpectedly.\n" -"Restart the session (e.g. with File|Executable)." +#: brkpt.cpp:468 mainwndbase.cpp:420 pgmsettings.cpp:108 procattach.cpp:288 +msgid "Cancel" msgstr "" -"%1 se murió de forma inesperada.\n" -"Reinicie la sesión (por ejemplo,.: con Fichero|Ejecutable)." -#: debugger.cpp:833 -msgid "" -"The settings for this program specify the following debugger command:\n" -"%1\n" -"Shall this command be used?" -msgstr "" -"La configuración de este programa especifica el siguiente depurador:\n" -"%1\n" -"¿Se debe usar esta orden?" +#: dbgmainwnd.cpp:46 +msgid "Source" +msgstr "Fuente" -#: mainwndbase.cpp:43 -msgid " Add " -msgstr " Añadir " +#: dbgmainwnd.cpp:54 dbgmainwnd.cpp:388 +msgid "Stack" +msgstr "Pila" -#: mainwndbase.cpp:44 -msgid " Del " -msgstr " Borrar " +#: dbgmainwnd.cpp:57 dbgmainwnd.cpp:389 +msgid "Locals" +msgstr "Locales" -#: mainwndbase.cpp:45 -msgid "Expression" -msgstr "Expresión" +#: dbgmainwnd.cpp:58 +msgid "Variable" +msgstr "Variable" -#: mainwndbase.cpp:135 -msgid "active" -msgstr "activo" +#: dbgmainwnd.cpp:60 dbgmainwnd.cpp:390 +msgid "Watches" +msgstr "Expresiones Vigiladas" -#: mainwndbase.cpp:301 -msgid "Don't know how to debug language `%1'" -msgstr "No se puede depurar el lenguaje `%1'" +#: dbgmainwnd.cpp:63 dbgmainwnd.cpp:391 +msgid "Registers" +msgstr "Registros" -#: mainwndbase.cpp:314 -msgid "" -"Could not start the debugger process.\n" -"Please shut down KDbg and resolve the problem." -msgstr "" -"No se pudo iniciar el depurador.\n" -"Por favor, cierre KDbg y solucione el problema." +#: dbgmainwnd.cpp:66 dbgmainwnd.cpp:392 +msgid "Breakpoints" +msgstr "Puntos de interrupción" -#: mainwndbase.cpp:418 -msgid ": Global options" -msgstr ": Opciones globales" +#: dbgmainwnd.cpp:69 dbgmainwnd.cpp:394 +msgid "Output" +msgstr "Salida" -#: mainwndbase.cpp:435 pgmsettings.cpp:111 -msgid "&Debugger" -msgstr "&Depurador" +#: dbgmainwnd.cpp:72 dbgmainwnd.cpp:393 +msgid "Threads" +msgstr "Hilos" -#: mainwndbase.cpp:436 -msgid "&Miscellaneous" -msgstr "&Miscelánea" +#: dbgmainwnd.cpp:75 dbgmainwnd.cpp:395 +msgid "Memory" +msgstr "Memoria" -#: mainwndbase.cpp:506 -msgid ": Program output" -msgstr ": Datos de salida" +#: dbgmainwnd.cpp:181 +msgid "&Open Source..." +msgstr "&Abrir un fichero fuente..." -#: main.cpp:38 -msgid "A Debugger" -msgstr "Un depurador" +#: dbgmainwnd.cpp:183 +msgid "&Reload Source" +msgstr "&Recargar el fichero fuente" -#: main.cpp:46 -msgid "XSLT debugging" -msgstr "Depuración XSLT" +#: dbgmainwnd.cpp:186 +msgid "&Executable..." +msgstr "&Ejecutable..." -#: main.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "Register groups and formating" -msgstr "Registro de grupos y formato" +#: dbgmainwnd.cpp:189 +msgid "Recent E&xecutables" +msgstr "E&jecutables Recientes" -#: main.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "transcript of conversation with the debugger" -msgstr "transcripción de conversación con el depurador" +#: dbgmainwnd.cpp:192 +msgid "&Core dump..." +msgstr "" -#: main.cpp:55 -msgid "remote debugging via " -msgstr "depuración remota a través de " +#: dbgmainwnd.cpp:197 +msgid "This &Program..." +msgstr "&Este Programa" -#: main.cpp:56 -msgid "specify language: C, XSLT" -msgstr "especificar lenguaje: C, XSLT" +#: dbgmainwnd.cpp:200 +msgid "&Global Options..." +msgstr "&Opciones globales..." -#: main.cpp:57 -msgid "use language XSLT (deprecated)" -msgstr "usar lenguaje XSLT (en desuso)" +#: dbgmainwnd.cpp:207 +msgid "&Find" +msgstr "&Buscar" -#: main.cpp:58 -msgid "specify arguments of debugged executable" -msgstr "" +#: dbgmainwnd.cpp:213 +msgid "Source &code" +msgstr "&Código fuente" -#: main.cpp:59 -msgid "specify PID of process to debug" -msgstr "especificar el PID del proceso a depurar" +#: dbgmainwnd.cpp:215 +msgid "Stac&k" +msgstr "&Pila" -#: main.cpp:60 -msgid "path of executable to debug" -msgstr "ruta del ejecutable a depurar" +#: dbgmainwnd.cpp:216 +msgid "&Locals" +msgstr "&Locales" -#: main.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "a core file to use" -msgstr "un fichero core a usar" +#: dbgmainwnd.cpp:217 +msgid "&Watched expressions" +msgstr "&Expresiones Vigiladas" -#: main.cpp:126 -msgid "Cannot start debugger." -msgstr "Imposible iniciar el depurador." +#: dbgmainwnd.cpp:218 +msgid "&Registers" +msgstr "&Registros" -#: prefdebugger.cpp:21 -msgid "To revert to the default settings, clear the entries." -msgstr "Borrar las entradas para volver a los valores por omisión" +#: dbgmainwnd.cpp:219 +msgid "&Breakpoints" +msgstr "&Puntos de interrupción" -#: prefdebugger.cpp:25 -msgid "How to invoke &GDB:" -msgstr "Cómo iniciar &GDB" +#: dbgmainwnd.cpp:220 +msgid "T&hreads" +msgstr "&Hilos" -#: prefdebugger.cpp:32 -msgid "" -"%T will be replaced with a title string,\n" -"%C will be replaced by a Bourne shell script that\n" -"keeps the terminal window open." -msgstr "" -"%T Será reemplazado por un título,\n" -"%C será reemplazado por un guión de Bourne shell que\n" -"mantenga la ventana de terminal abierta." +#: dbgmainwnd.cpp:221 pgmsettings.cpp:112 +msgid "&Output" +msgstr "&Salida" -#: prefdebugger.cpp:38 -msgid "&Terminal for program output:" -msgstr "&Terminal de los datos de salida:" +#: dbgmainwnd.cpp:222 +msgid "&Memory" +msgstr "&Memoria" -#: procattach.cpp:271 -msgid ": Attach to process" -msgstr ": Ligarse al proceso" +#: dbgmainwnd.cpp:232 +msgid "&Run" +msgstr "&Ejecutar" -#: procattach.cpp:275 -msgid "Specify the process number to attach to:" -msgstr "Especificar el número de proceso al que ligarse :" +#: dbgmainwnd.cpp:235 +msgid "Step &into" +msgstr "Entrar en la &función" -#: pgmsettings.cpp:26 -msgid "" -"How to invoke &GDB - leave empty to use\n" -"the default from the global options:" +#: dbgmainwnd.cpp:239 +msgid "Step &over" +msgstr "&Otra instrucción" + +#: dbgmainwnd.cpp:243 +msgid "Step o&ut" +msgstr "&Salir de la función" + +#: dbgmainwnd.cpp:247 +msgid "Run to &cursor" +msgstr "Ejecutar hasta &cursor" + +#: dbgmainwnd.cpp:251 +msgid "Step i&nto by instruction" msgstr "" -"Cómo iniciar &GDB - dejar en blanco para usar\n" -"la opción por omisión de las opciones globales:" -#: pgmsettings.cpp:61 -msgid "&No input and output" -msgstr "&Sin entrada ni salida" +#: dbgmainwnd.cpp:255 +msgid "Step o&ver by instruction" +msgstr "" -#: pgmsettings.cpp:66 -msgid "&Only output, simple terminal emulation" -msgstr "Só&lo salida, emulación de terminal sencilla" +#: dbgmainwnd.cpp:259 +msgid "&Program counter to current line" +msgstr "" -#: pgmsettings.cpp:71 -msgid "&Full terminal emulation" -msgstr "&Emulación de terminal completa" +#: dbgmainwnd.cpp:262 +msgid "&Break" +msgstr "&Parar" -#: pgmsettings.cpp:105 -msgid "%1: Settings for %2" -msgstr "%1: Configuración para %2" +#: dbgmainwnd.cpp:265 +msgid "&Kill" +msgstr "&Matar" -#: pgmsettings.cpp:112 dbgmainwnd.cpp:221 -msgid "&Output" -msgstr "&Salida" +#: dbgmainwnd.cpp:268 +msgid "Re&start" +msgstr "&Reiniciar" -#: winstack.cpp:390 -msgid ": Search" -msgstr ": Buscar" +#: dbgmainwnd.cpp:271 +msgid "A&ttach..." +msgstr "&Ligar..." -#: winstack.cpp:396 -msgid "&Case sensitive" -msgstr "&Distinción de mayúsculas" +#: dbgmainwnd.cpp:274 +msgid "&Arguments..." +msgstr "&Argumentos..." -#: winstack.cpp:398 -msgid "&Forward" -msgstr "&Siguiente" +#: dbgmainwnd.cpp:279 +msgid "Set/Clear &breakpoint" +msgstr "&Poner/Quitar puntos de interrupción" -#: winstack.cpp:400 -msgid "&Backward" -msgstr "&Anterior" +#: dbgmainwnd.cpp:282 +msgid "Set &temporary breakpoint" +msgstr "&Definir puntos de interrupción temporales" -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "E&xecution" -msgstr "E&jecución" +#: dbgmainwnd.cpp:285 +msgid "&Enable/Disable breakpoint" +msgstr "&Activar/Desactivar puntos de interrupción" -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Breakpoint" -msgstr "&Punto de interrupción" +#: dbgmainwnd.cpp:290 +msgid "Watch Expression" +msgstr "Vigilar Expresión" -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Program Arguments" -msgstr "Argumentos del programa" +#: dbgmainwnd.cpp:293 +msgid "Edit Value" +msgstr "Editar Valor" -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Arguments" -msgstr "&Argumentos" +#: dbgmainwnd.cpp:322 +msgid "Restart" +msgstr "Reiniciar" -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Run %1 with these arguments:" -msgstr "Ejecutar %1 con estos argumentos: " +#: dbgmainwnd.cpp:323 +msgid "Core dump" +msgstr "" -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "" -"Specify the arguments with which the program shall be invoked for this " -"debugging session. You specify the arguments just as you would on the " -"command line, that is, you can even use quotes and environment variables, " -"for example:

--message 'start in: ' $HOME" +#: dbgmainwnd.cpp:588 +msgid "`%1' is not a file or does not exist" +msgstr "`%1' no es un fichero o no existe" + +#: dbgmainwnd.cpp:702 +msgid "|All source files\n" +msgstr "|Todos los ficheros fuente\n" + +#: dbgmainwnd.cpp:703 +msgid "|Source files\n" +msgstr "|Ficheros fuente\n" + +#: dbgmainwnd.cpp:704 +msgid "|Header files\n" +msgstr "|Ficheros de cabeceras\n" + +#: dbgmainwnd.cpp:705 +msgid "*|All files" +msgstr "*|Todos los ficheros" + +#: dbgmainwnd.cpp:782 +msgid "Open" msgstr "" -"Especifique los argumentos con los que se debe invocar el programa para esta " -"sesión de depuración. Especifique los argumentos como lo haría en línea de " -"órdenes, es decir, puede incluso usar comillas y variables de entorno, por " -"ejemplo:

--message 'start in: ' $HOME" -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Insert &file name..." -msgstr "Insertar nombre de &fichero..." +#: dbgmainwnd.cpp:800 +msgid "Select the executable to debug" +msgstr "Elija el ejecutable a analizar" -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Alt+F" +#: dbgmainwnd.cpp:813 +#, fuzzy +msgid "Select core dump" +msgstr "Elija el core dump" + +#: debugger.cpp:650 +msgid "" +"%1 exited unexpectedly.\n" +"Restart the session (e.g. with File|Executable)." msgstr "" +"%1 se murió de forma inesperada.\n" +"Reinicie la sesión (por ejemplo,.: con Fichero|Ejecutable)." -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format +#: debugger.cpp:833 msgid "" -"Browse for a file; the full path name will be inserted at the current cursor " -"location in the edit box above." +"The settings for this program specify the following debugger command:\n" +"%1\n" +"Shall this command be used?" msgstr "" -"Busque un fichero; la ruta completa se insertará en la posición actual del " -"cursor en la caja de edición de arriba." +"La configuración de este programa especifica el siguiente depurador:\n" +"%1\n" +"¿Se debe usar esta orden?" -#: rc.cpp:39 +#: exprwnd.cpp:314 pgmargsbase.cpp:107 pgmargsbase.cpp:219 pgmargsbase.ui:306 +#: regwnd.cpp:428 #, no-c-format -msgid "Insert &directory name..." -msgstr "Insertar nombre de d&irectorio..." +msgid "Value" +msgstr "Valor" -#: rc.cpp:42 rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Alt+D" +#: gdbdriver.cpp:920 +msgid "" msgstr "" -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format +#: gdbdriver.cpp:1514 +msgid "" +msgstr "" + +#: gdbdriver.cpp:2069 xsldbgdriver.cpp:1334 +msgid "New working directory: " +msgstr "Nuevo directorio de trabajo:" + +#: main.cpp:38 +msgid "A Debugger" +msgstr "Un depurador" + +#: main.cpp:46 +msgid "XSLT debugging" +msgstr "Depuración XSLT" + +#: main.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Register groups and formating" +msgstr "Registro de grupos y formato" + +#: main.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "transcript of conversation with the debugger" +msgstr "transcripción de conversación con el depurador" + +#: main.cpp:55 +msgid "remote debugging via " +msgstr "depuración remota a través de " + +#: main.cpp:56 +msgid "specify language: C, XSLT" +msgstr "especificar lenguaje: C, XSLT" + +#: main.cpp:57 +msgid "use language XSLT (deprecated)" +msgstr "usar lenguaje XSLT (en desuso)" + +#: main.cpp:58 +msgid "specify arguments of debugged executable" +msgstr "" + +#: main.cpp:59 +msgid "specify PID of process to debug" +msgstr "especificar el PID del proceso a depurar" + +#: main.cpp:60 +msgid "path of executable to debug" +msgstr "ruta del ejecutable a depurar" + +#: main.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "a core file to use" +msgstr "un fichero core a usar" + +#: main.cpp:126 +msgid "Cannot start debugger." +msgstr "Imposible iniciar el depurador." + +#: mainwndbase.cpp:43 +msgid " Add " +msgstr " Añadir " + +#: mainwndbase.cpp:44 +msgid " Del " +msgstr " Borrar " + +#: mainwndbase.cpp:45 +msgid "Expression" +msgstr "Expresión" + +#: mainwndbase.cpp:135 +msgid "active" +msgstr "activo" + +#: mainwndbase.cpp:301 +msgid "Don't know how to debug language `%1'" +msgstr "No se puede depurar el lenguaje `%1'" + +#: mainwndbase.cpp:314 msgid "" -"Browse for a directory; the full path name will be inserted at the current " -"cursor location in the edit box above." +"Could not start the debugger process.\n" +"Please shut down KDbg and resolve the problem." msgstr "" -"Busque un directorio; la ruta completa se insertará en la posición actual " -"del cursor en la caja de edición de arriba." +"No se pudo iniciar el depurador.\n" +"Por favor, cierre KDbg y solucione el problema." -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "&Working Directory" -msgstr "&Directorio de trabajo" +#: mainwndbase.cpp:418 +msgid ": Global options" +msgstr ": Opciones globales" -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Specify here the initial working directory where the program is run." +#: mainwndbase.cpp:435 pgmsettings.cpp:111 +msgid "&Debugger" +msgstr "&Depurador" + +#: mainwndbase.cpp:436 +msgid "&Miscellaneous" +msgstr "&Miscelánea" + +#: mainwndbase.cpp:506 +msgid ": Program output" +msgstr ": Datos de salida" + +#: memwindow.cpp:70 +msgid "B&ytes" msgstr "" -"Especifique aquí el directorio de trabajo inicial donde se ejecuta el " -"programa" -#: rc.cpp:54 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Browse..." -msgstr "&Más..." +#: memwindow.cpp:71 +msgid "Halfwords (&2 Bytes)" +msgstr "" -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Alt+B" +#: memwindow.cpp:72 +msgid "Words (&4 Bytes)" msgstr "" -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Browse for the initial working directory where the program is run." -msgstr "Elija el directorio de trabajo inicial donde se ejecuta el programa" +#: memwindow.cpp:73 +msgid "Giantwords (&8 Bytes)" +msgstr "" -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "&Environment" -msgstr "&Entorno" +#: memwindow.cpp:75 regwnd.cpp:79 +msgid "He&xadecimal" +msgstr "" -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Environment variables (NAME=value):" -msgstr "Variables de entorno (NOMBRE=valor):" +#: memwindow.cpp:76 +msgid "Signed &decimal" +msgstr "" -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "" -"To add a new environment variable or to modify one, specify it here in the " -"form NAME=value and click Modify." +#: memwindow.cpp:77 +msgid "&Unsigned decimal" msgstr "" -"Para añadir una nueva variable de entorno o para modificar una, " -"especifiquela aquí de la forma NOMBRE=valor y pulse Modificar." -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Nombre" +#: memwindow.cpp:78 regwnd.cpp:77 +msgid "&Octal" +msgstr "" -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "" -"Environment variables that are set in addition to those that are " -"inherited are listed in this table. To add new environment variables, " -"specify them as NAME=value in the edit box above and click " -"Modify. To modify a value, select it in this list and click " -"Modify. To delete an environment variable, select it in this list and " -"click Delete." +#: memwindow.cpp:79 regwnd.cpp:76 +msgid "&Binary" msgstr "" -"Las variables de entorno que se especifiquen además de aquellas que " -"se hereden se listan en esta tabla. Para añadir nuevas variables de entorno, " -"especifiquelas de la forma NOMBRE=valor en la caja de edición de " -"arriba y pulse Modificar. Para modificar un valor, selecciónelo en " -"esta lista y pulse Modificar. Para eliminar una variable de entorno, " -"selecciónela en esta lista y pulse Eliminar" -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Alt+M" +#: memwindow.cpp:80 +msgid "&Addresses" msgstr "" -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "" -"Enters the environment variable that is currently specified in the edit box " -"into the list. If the named variable is already in the list, it receives a " -"new value; otherwise, a new entry is created." +#: memwindow.cpp:81 +msgid "&Character" msgstr "" -"Introduce la variable de entorno que está especificada actualmente en la " -"caja de edición dentro de la lista. Si la variable ya está en la lista, " -"recibe un nuevo valor, en otro caso, se crea una nueva entrada." -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "" -"Deletes the selected environment variable from the list. This cannot be used " -"to delete environment variables that are inherited." +#: memwindow.cpp:82 +msgid "&Floatingpoint" msgstr "" -"Elimina la variables de entorno seleccionada de la lista. No puede usarse " -"para eliminar variables de entorno heredadas." -#: rc.cpp:99 +#: memwindow.cpp:83 +msgid "&Strings" +msgstr "" + +#: memwindow.cpp:84 +msgid "&Instructions" +msgstr "&Instrucciones" + +#: pgmargs.cpp:216 +msgid "Select a file name to insert as program argument" +msgstr "Seleccione un fichero para insertarlo como argumento del programa" + +#: pgmargs.cpp:230 +msgid "Select a directory to insert as program argument" +msgstr "Seleccione un directorio para insertarlo como argumento del programa" + +#: pgmargsbase.cpp:105 pgmargsbase.cpp:218 pgmargsbase.ui:295 #, no-c-format -msgid "&xsldbg Options" -msgstr "&Opciones xsldbg" +msgid "Name" +msgstr "Nombre" -#: rc.cpp:105 +#: pgmargsbase.cpp:201 pgmargsbase.ui:16 #, no-c-format -msgid "F1" +msgid "Program Arguments" +msgstr "Argumentos del programa" + +#: pgmargsbase.cpp:202 pgmargsbase.ui:67 +#, no-c-format +msgid "Run %1 with these arguments:" +msgstr "Ejecutar %1 con estos argumentos: " + +#: pgmargsbase.cpp:203 pgmargsbase.ui:78 +#, no-c-format +msgid "" +"Specify the arguments with which the program shall be invoked for this " +"debugging session. You specify the arguments just as you would on the " +"command line, that is, you can even use quotes and environment variables, " +"for example:

--message 'start in: ' $HOME" msgstr "" +"Especifique los argumentos con los que se debe invocar el programa para esta " +"sesión de depuración. Especifique los argumentos como lo haría en línea de " +"órdenes, es decir, puede incluso usar comillas y variables de entorno, por " +"ejemplo:

--message 'start in: ' $HOME" -#: rc.cpp:116 +#: pgmargsbase.cpp:204 pgmargsbase.ui:94 #, no-c-format -msgid "Attach to Process" -msgstr "Ligar al proceso" +msgid "Insert &file name..." +msgstr "Insertar nombre de &fichero..." -#: rc.cpp:119 +#: pgmargsbase.cpp:205 pgmargsbase.ui:97 #, no-c-format -msgid "&Filter or PID:" -msgstr "&Filtro o PID" +msgid "Alt+F" +msgstr "" -#: rc.cpp:122 +#: pgmargsbase.cpp:206 pgmargsbase.ui:100 #, no-c-format msgid "" -"Type the name of the process or its process ID (PID) here to reduce the " -"number of entries in the list." +"Browse for a file; the full path name will be inserted at the current cursor " +"location in the edit box above." msgstr "" -"Escriba el nombre del proceso o su identificador (PID) aquí para reducir el " -"número de entradas en la lista." +"Busque un fichero; la ruta completa se insertará en la posición actual del " +"cursor en la caja de edición de arriba." -#: rc.cpp:125 +#: pgmargsbase.cpp:207 pgmargsbase.ui:108 #, no-c-format -msgid "..." -msgstr "" +msgid "Insert &directory name..." +msgstr "Insertar nombre de d&irectorio..." -#: rc.cpp:128 +#: pgmargsbase.cpp:208 pgmargsbase.cpp:225 pgmargsbase.ui:111 +#: pgmargsbase.ui:357 #, no-c-format -msgid "Clear filter" -msgstr "Borrar filtro" +msgid "Alt+D" +msgstr "" -#: rc.cpp:131 +#: pgmargsbase.cpp:209 pgmargsbase.ui:114 #, no-c-format msgid "" -"Use this button to clear the filter text so that all processes are displayed." +"Browse for a directory; the full path name will be inserted at the current " +"cursor location in the edit box above." msgstr "" -"Use este botón para borrar el texto del filtro de forma que se muestren " -"todos los procesos." +"Busque un directorio; la ruta completa se insertará en la posición actual " +"del cursor en la caja de edición de arriba." -#: rc.cpp:134 +#: pgmargsbase.cpp:210 pgmargsbase.ui:48 #, no-c-format -msgid "Command" -msgstr "Comando" +msgid "&Arguments" +msgstr "&Argumentos" -#: rc.cpp:137 +#: pgmargsbase.cpp:211 pgmargsbase.ui:181 #, no-c-format -msgid "PID" +msgid "Specify here the initial working directory where the program is run." msgstr "" +"Especifique aquí el directorio de trabajo inicial donde se ejecuta el " +"programa" + +#: pgmargsbase.cpp:212 pgmargsbase.ui:197 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Browse..." +msgstr "&Más..." -#: rc.cpp:140 +#: pgmargsbase.cpp:213 pgmargsbase.ui:200 #, no-c-format -msgid "PPID" +msgid "Alt+B" msgstr "" -#: rc.cpp:143 +#: pgmargsbase.cpp:214 pgmargsbase.ui:203 #, no-c-format -msgid "" -"

This list displays all processes that are currently running. You must " -"select the process that you want KDbg to attach to. Use the Filter or " -"PID edit box to reduce the number of entries in this list.

The text in " -"the Command column is usually, but not always, the command that was " -"used to start the process. The PID column shows the process ID. The " -"PPID column shows the process ID of the parent process. Additional " -"columns show more information about the processes that is also available via " -"the system's ps command.

The list is not updated automatically. " -"Use the Refresh button to update it.

" -msgstr "" -"

Esta lista muestra todos los procesos que se estań ejecutando " -"actualmente. Debe seleccionar el proceso al que quiera que KDbg se ligue. " -"Use la caja de edición Filtro o PID para reducir el número de " -"entradas en esta lista.

El texto en la columna Comando es " -"normalmente, pero no siempre, la orden que se usó para iniciar el proceso. " -"La columna PID muestra el identificador del proceso. La columna " -"PPID muestra el identificador del proceso padre. Las demás columnas " -"muestran más información sobre los procesos que también esta disponible a " -"través de la orden del sistema ps.

La lista no se actualiza " -"automáticamente. Use el botón Actualizar para actualizarla.

" +msgid "Browse for the initial working directory where the program is run." +msgstr "Elija el directorio de trabajo inicial donde se ejecuta el programa" -#: rc.cpp:146 +#: pgmargsbase.cpp:215 pgmargsbase.ui:162 #, no-c-format -msgid "&Refresh" -msgstr "&Actualizar" +msgid "&Working Directory" +msgstr "&Directorio de trabajo" -#: rc.cpp:149 +#: pgmargsbase.cpp:216 pgmargsbase.ui:278 #, no-c-format -msgid "This button updates the list of processes." -msgstr "Este botón actualiza la lista de procesos." +msgid "Environment variables (NAME=value):" +msgstr "Variables de entorno (NOMBRE=valor):" -#: rc.cpp:156 +#: pgmargsbase.cpp:217 pgmargsbase.ui:289 #, no-c-format msgid "" -"You must select a process from the list. Then click the OK button to " -"attach to that process." +"To add a new environment variable or to modify one, specify it here in the " +"form NAME=value and click Modify." msgstr "" -"Debe seleccionar un proceso de la lista. Después, pulse el botón Aceptar para ligar a ese proceso." - -#: threadlist.cpp:41 -msgid "Thread ID" -msgstr "ID de Hilo" - -#: dbgmainwnd.cpp:46 -msgid "Source" -msgstr "Fuente" - -#: dbgmainwnd.cpp:54 dbgmainwnd.cpp:388 -msgid "Stack" -msgstr "Pila" - -#: dbgmainwnd.cpp:57 dbgmainwnd.cpp:389 -msgid "Locals" -msgstr "Locales" - -#: dbgmainwnd.cpp:58 -msgid "Variable" -msgstr "Variable" - -#: dbgmainwnd.cpp:60 dbgmainwnd.cpp:390 -msgid "Watches" -msgstr "Expresiones Vigiladas" - -#: dbgmainwnd.cpp:63 dbgmainwnd.cpp:391 -msgid "Registers" -msgstr "Registros" - -#: dbgmainwnd.cpp:66 dbgmainwnd.cpp:392 -msgid "Breakpoints" -msgstr "Puntos de interrupción" - -#: dbgmainwnd.cpp:69 dbgmainwnd.cpp:394 -msgid "Output" -msgstr "Salida" - -#: dbgmainwnd.cpp:72 dbgmainwnd.cpp:393 -msgid "Threads" -msgstr "Hilos" - -#: dbgmainwnd.cpp:75 dbgmainwnd.cpp:395 -msgid "Memory" -msgstr "Memoria" - -#: dbgmainwnd.cpp:181 -msgid "&Open Source..." -msgstr "&Abrir un fichero fuente..." - -#: dbgmainwnd.cpp:183 -msgid "&Reload Source" -msgstr "&Recargar el fichero fuente" - -#: dbgmainwnd.cpp:186 -msgid "&Executable..." -msgstr "&Ejecutable..." - -#: dbgmainwnd.cpp:189 -msgid "Recent E&xecutables" -msgstr "E&jecutables Recientes" +"Para añadir una nueva variable de entorno o para modificar una, " +"especifiquela aquí de la forma NOMBRE=valor y pulse Modificar." -#: dbgmainwnd.cpp:192 -msgid "&Core dump..." +#: pgmargsbase.cpp:220 pgmargsbase.ui:322 +#, no-c-format +msgid "" +"Environment variables that are set in addition to those that are " +"inherited are listed in this table. To add new environment variables, " +"specify them as NAME=value in the edit box above and click " +"Modify. To modify a value, select it in this list and click " +"Modify. To delete an environment variable, select it in this list and " +"click Delete." msgstr "" +"Las variables de entorno que se especifiquen además de aquellas que " +"se hereden se listan en esta tabla. Para añadir nuevas variables de entorno, " +"especifiquelas de la forma NOMBRE=valor en la caja de edición de " +"arriba y pulse Modificar. Para modificar un valor, selecciónelo en " +"esta lista y pulse Modificar. Para eliminar una variable de entorno, " +"selecciónela en esta lista y pulse Eliminar" -#: dbgmainwnd.cpp:197 -msgid "This &Program..." -msgstr "&Este Programa" - -#: dbgmainwnd.cpp:200 -msgid "&Global Options..." -msgstr "&Opciones globales..." - -#: dbgmainwnd.cpp:207 -msgid "&Find" -msgstr "&Buscar" - -#: dbgmainwnd.cpp:213 -msgid "Source &code" -msgstr "&Código fuente" - -#: dbgmainwnd.cpp:215 -msgid "Stac&k" -msgstr "&Pila" - -#: dbgmainwnd.cpp:216 -msgid "&Locals" -msgstr "&Locales" - -#: dbgmainwnd.cpp:217 -msgid "&Watched expressions" -msgstr "&Expresiones Vigiladas" - -#: dbgmainwnd.cpp:218 -msgid "&Registers" -msgstr "&Registros" - -#: dbgmainwnd.cpp:219 -msgid "&Breakpoints" -msgstr "&Puntos de interrupción" - -#: dbgmainwnd.cpp:220 -msgid "T&hreads" -msgstr "&Hilos" - -#: dbgmainwnd.cpp:222 -msgid "&Memory" -msgstr "&Memoria" - -#: dbgmainwnd.cpp:232 -msgid "&Run" -msgstr "&Ejecutar" - -#: dbgmainwnd.cpp:235 -msgid "Step &into" -msgstr "Entrar en la &función" - -#: dbgmainwnd.cpp:239 -msgid "Step &over" -msgstr "&Otra instrucción" - -#: dbgmainwnd.cpp:243 -msgid "Step o&ut" -msgstr "&Salir de la función" - -#: dbgmainwnd.cpp:247 -msgid "Run to &cursor" -msgstr "Ejecutar hasta &cursor" - -#: dbgmainwnd.cpp:251 -msgid "Step i&nto by instruction" +#: pgmargsbase.cpp:221 pgmargsbase.ui:340 +#, no-c-format +msgid "&Modify" msgstr "" -#: dbgmainwnd.cpp:255 -msgid "Step o&ver by instruction" +#: pgmargsbase.cpp:222 pgmargsbase.ui:343 +#, no-c-format +msgid "Alt+M" msgstr "" -#: dbgmainwnd.cpp:259 -msgid "&Program counter to current line" +#: pgmargsbase.cpp:223 pgmargsbase.ui:346 +#, no-c-format +msgid "" +"Enters the environment variable that is currently specified in the edit box " +"into the list. If the named variable is already in the list, it receives a " +"new value; otherwise, a new entry is created." msgstr "" +"Introduce la variable de entorno que está especificada actualmente en la " +"caja de edición dentro de la lista. Si la variable ya está en la lista, " +"recibe un nuevo valor, en otro caso, se crea una nueva entrada." -#: dbgmainwnd.cpp:262 -msgid "&Break" -msgstr "&Parar" - -#: dbgmainwnd.cpp:265 -msgid "&Kill" -msgstr "&Matar" - -#: dbgmainwnd.cpp:268 -msgid "Re&start" -msgstr "&Reiniciar" - -#: dbgmainwnd.cpp:271 -msgid "A&ttach..." -msgstr "&Ligar..." +#: pgmargsbase.cpp:224 pgmargsbase.ui:354 +#, no-c-format +msgid "&Delete" +msgstr "" -#: dbgmainwnd.cpp:274 -msgid "&Arguments..." -msgstr "&Argumentos..." +#: pgmargsbase.cpp:226 pgmargsbase.ui:360 +#, no-c-format +msgid "" +"Deletes the selected environment variable from the list. This cannot be used " +"to delete environment variables that are inherited." +msgstr "" +"Elimina la variables de entorno seleccionada de la lista. No puede usarse " +"para eliminar variables de entorno heredadas." -#: dbgmainwnd.cpp:279 -msgid "Set/Clear &breakpoint" -msgstr "&Poner/Quitar puntos de interrupción" +#: pgmargsbase.cpp:227 pgmargsbase.ui:251 +#, no-c-format +msgid "&Environment" +msgstr "&Entorno" -#: dbgmainwnd.cpp:282 -msgid "Set &temporary breakpoint" -msgstr "&Definir puntos de interrupción temporales" +#: pgmargsbase.cpp:228 pgmargsbase.ui:391 +#, no-c-format +msgid "&xsldbg Options" +msgstr "&Opciones xsldbg" -#: dbgmainwnd.cpp:285 -msgid "&Enable/Disable breakpoint" -msgstr "&Activar/Desactivar puntos de interrupción" +#: pgmargsbase.cpp:229 pgmargsbase.ui:427 +#, no-c-format +msgid "&Help" +msgstr "" -#: dbgmainwnd.cpp:290 -msgid "Watch Expression" -msgstr "Vigilar Expresión" +#: pgmargsbase.cpp:230 pgmargsbase.ui:430 +#, no-c-format +msgid "F1" +msgstr "" -#: dbgmainwnd.cpp:293 -msgid "Edit Value" -msgstr "Editar Valor" +#: pgmargsbase.cpp:231 pgmargsbase.ui:458 procattachbase.cpp:130 +#: procattachbase.ui:190 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" -#: dbgmainwnd.cpp:322 -msgid "Restart" -msgstr "Reiniciar" +#: pgmargsbase.cpp:233 pgmargsbase.ui:475 procattachbase.cpp:133 +#: procattachbase.ui:210 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" -#: dbgmainwnd.cpp:323 -msgid "Core dump" +#: pgmsettings.cpp:26 +msgid "" +"How to invoke &GDB - leave empty to use\n" +"the default from the global options:" msgstr "" +"Cómo iniciar &GDB - dejar en blanco para usar\n" +"la opción por omisión de las opciones globales:" -#: dbgmainwnd.cpp:588 -msgid "`%1' is not a file or does not exist" -msgstr "`%1' no es un fichero o no existe" +#: pgmsettings.cpp:61 +msgid "&No input and output" +msgstr "&Sin entrada ni salida" -#: dbgmainwnd.cpp:702 -msgid "|All source files\n" -msgstr "|Todos los ficheros fuente\n" +#: pgmsettings.cpp:66 +msgid "&Only output, simple terminal emulation" +msgstr "Só&lo salida, emulación de terminal sencilla" -#: dbgmainwnd.cpp:703 -msgid "|Source files\n" -msgstr "|Ficheros fuente\n" +#: pgmsettings.cpp:71 +msgid "&Full terminal emulation" +msgstr "&Emulación de terminal completa" -#: dbgmainwnd.cpp:704 -msgid "|Header files\n" -msgstr "|Ficheros de cabeceras\n" +#: pgmsettings.cpp:105 +msgid "%1: Settings for %2" +msgstr "%1: Configuración para %2" -#: dbgmainwnd.cpp:705 -msgid "*|All files" -msgstr "*|Todos los ficheros" +#: prefdebugger.cpp:21 +msgid "To revert to the default settings, clear the entries." +msgstr "Borrar las entradas para volver a los valores por omisión" -#: dbgmainwnd.cpp:800 -msgid "Select the executable to debug" -msgstr "Elija el ejecutable a analizar" +#: prefdebugger.cpp:25 +msgid "How to invoke &GDB:" +msgstr "Cómo iniciar &GDB" -#: dbgmainwnd.cpp:813 -#, fuzzy -msgid "Select core dump" -msgstr "Elija el core dump" +#: prefdebugger.cpp:32 +msgid "" +"%T will be replaced with a title string,\n" +"%C will be replaced by a Bourne shell script that\n" +"keeps the terminal window open." +msgstr "" +"%T Será reemplazado por un título,\n" +"%C será reemplazado por un guión de Bourne shell que\n" +"mantenga la ventana de terminal abierta." -#: xsldbgdriver.cpp:1441 -msgid "No memory dump available" -msgstr "Volcado de memoria no disponible" +#: prefdebugger.cpp:38 +msgid "&Terminal for program output:" +msgstr "&Terminal de los datos de salida:" #: prefmisc.cpp:23 msgid "&Pop into foreground when program stops" @@ -849,17 +778,108 @@ msgstr "Filtro para ficheros fuente:" msgid "File filter for &header files:" msgstr "Filtro para ficheros de &cabeceras:" -#: ttywnd.cpp:229 -msgid "&Clear" -msgstr "&Limpiar" +#: procattach.cpp:271 +msgid ": Attach to process" +msgstr ": Ligarse al proceso" -#: pgmargs.cpp:216 -msgid "Select a file name to insert as program argument" -msgstr "Seleccione un fichero para insertarlo como argumento del programa" +#: procattach.cpp:275 +msgid "Specify the process number to attach to:" +msgstr "Especificar el número de proceso al que ligarse :" -#: pgmargs.cpp:230 -msgid "Select a directory to insert as program argument" -msgstr "Seleccione un directorio para insertarlo como argumento del programa" +#: procattachbase.cpp:56 procattachbase.cpp:124 procattachbase.ui:91 +#, no-c-format +msgid "Command" +msgstr "Comando" + +#: procattachbase.cpp:57 procattachbase.cpp:125 procattachbase.ui:102 +#, no-c-format +msgid "PID" +msgstr "" + +#: procattachbase.cpp:58 procattachbase.cpp:126 procattachbase.ui:113 +#, no-c-format +msgid "PPID" +msgstr "" + +#: procattachbase.cpp:118 procattachbase.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Attach to Process" +msgstr "Ligar al proceso" + +#: procattachbase.cpp:119 procattachbase.ui:47 +#, no-c-format +msgid "&Filter or PID:" +msgstr "&Filtro o PID" + +#: procattachbase.cpp:120 procattachbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "" +"Type the name of the process or its process ID (PID) here to reduce the " +"number of entries in the list." +msgstr "" +"Escriba el nombre del proceso o su identificador (PID) aquí para reducir el " +"número de entradas en la lista." + +#: procattachbase.cpp:121 procattachbase.ui:77 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "" + +#: procattachbase.cpp:122 procattachbase.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Clear filter" +msgstr "Borrar filtro" + +#: procattachbase.cpp:123 procattachbase.ui:83 +#, no-c-format +msgid "" +"Use this button to clear the filter text so that all processes are displayed." +msgstr "" +"Use este botón para borrar el texto del filtro de forma que se muestren " +"todos los procesos." + +#: procattachbase.cpp:127 procattachbase.ui:135 +#, no-c-format +msgid "" +"

This list displays all processes that are currently running. You must " +"select the process that you want KDbg to attach to. Use the Filter or " +"PID edit box to reduce the number of entries in this list.

The text in " +"the Command column is usually, but not always, the command that was " +"used to start the process. The PID column shows the process ID. The " +"PPID column shows the process ID of the parent process. Additional " +"columns show more information about the processes that is also available via " +"the system's ps command.

The list is not updated automatically. " +"Use the Refresh button to update it.

" +msgstr "" +"

Esta lista muestra todos los procesos que se estań ejecutando " +"actualmente. Debe seleccionar el proceso al que quiera que KDbg se ligue. " +"Use la caja de edición Filtro o PID para reducir el número de " +"entradas en esta lista.

El texto en la columna Comando es " +"normalmente, pero no siempre, la orden que se usó para iniciar el proceso. " +"La columna PID muestra el identificador del proceso. La columna " +"PPID muestra el identificador del proceso padre. Las demás columnas " +"muestran más información sobre los procesos que también esta disponible a " +"través de la orden del sistema ps.

La lista no se actualiza " +"automáticamente. Use el botón Actualizar para actualizarla.

" + +#: procattachbase.cpp:128 procattachbase.ui:159 +#, no-c-format +msgid "&Refresh" +msgstr "&Actualizar" + +#: procattachbase.cpp:129 procattachbase.ui:162 +#, no-c-format +msgid "This button updates the list of processes." +msgstr "Este botón actualiza la lista de procesos." + +#: procattachbase.cpp:132 procattachbase.ui:202 +#, no-c-format +msgid "" +"You must select a process from the list. Then click the OK button to " +"attach to that process." +msgstr "" +"Debe seleccionar un proceso de la lista. Después, pulse el botón Aceptar para ligar a ese proceso." #: regwnd.cpp:75 msgid "&GDB default" @@ -900,3 +920,60 @@ msgstr "Banderas" #: regwnd.cpp:468 msgid "GP and others" msgstr "GP y otros" + +#: threadlist.cpp:41 +msgid "Thread ID" +msgstr "ID de Hilo" + +#: ttywnd.cpp:229 +msgid "&Clear" +msgstr "&Limpiar" + +#: winstack.cpp:390 +msgid ": Search" +msgstr ": Buscar" + +#: winstack.cpp:396 +msgid "&Case sensitive" +msgstr "&Distinción de mayúsculas" + +#: winstack.cpp:398 +msgid "&Forward" +msgstr "&Siguiente" + +#: winstack.cpp:400 +msgid "&Backward" +msgstr "&Anterior" + +#: winstack.cpp:401 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: xsldbgdriver.cpp:1441 +msgid "No memory dump available" +msgstr "Volcado de memoria no disponible" + +#: kdbgui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" + +#: kdbgui.rc:11 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "&Ver Código" + +#: kdbgui.rc:25 +#, no-c-format +msgid "E&xecution" +msgstr "E&jecución" + +#: kdbgui.rc:42 +#, no-c-format +msgid "&Breakpoint" +msgstr "&Punto de interrupción" + +#: kdbgui.rc:47 +#, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "" -- cgit v1.2.1