diff options
author | tpearson <tpearson@283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da> | 2010-02-10 01:27:27 +0000 |
---|---|---|
committer | tpearson <tpearson@283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da> | 2010-02-10 01:27:27 +0000 |
commit | 76718abdb2138623102398a10f3228e576dd0ae8 (patch) | |
tree | ddb098baac9689b9e661a41c2a28a8a23ef246d4 /po/ta.po | |
download | kdiff3-76718abdb2138623102398a10f3228e576dd0ae8.tar.gz kdiff3-76718abdb2138623102398a10f3228e576dd0ae8.zip |
Added abandoned KDE3 version of kdiff3
git-svn-id: svn://anonsvn.kde.org/home/kde/branches/trinity/applications/kdiff3@1088041 283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da
Diffstat (limited to 'po/ta.po')
-rw-r--r-- | po/ta.po | 2586 |
1 files changed, 2586 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po new file mode 100644 index 0000000..d7b23f9 --- /dev/null +++ b/po/ta.po @@ -0,0 +1,2586 @@ +# translation of kdiff3.po to +# translation of kdiff3.po to +# translation of kdiff3.po to +# translation of kdiff3.po to Tamil +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. +# , 2004. +# , 2004. +# , 2004. +# , 2004. +# , 2004. +# , 2004. +# , 2004. +# , 2004. +# , 2004. +# , 2004. +# , 2004. +# , 2004. +# , 2004. +# , 2004. +# , 2004. +# Ambalam <tamilpc@ambalam.com>, 2004. +# root <root@localhost.localdomain>, 2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdiff3\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-05 08:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-08-24 04:28+0530\n" +"Last-Translator: I. Felix <ifelix25@yahoo.co.in>\n" +"Language-Team: <ta@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "prem" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "prem4ever_1983@yahoo.com" + +#: diff.cpp:246 +msgid "Writing clipboard data to temp file failed." +msgstr "க்ளிப்போர்டின் எழுத்தின் தரத்தில் உள்ள டெம்ப் கோப்பு தவறு." + +#: diff.cpp:250 +msgid "From Clipboard" +msgstr "கிளிப் போர்டிலிருந்து." + +#: diff.cpp:491 +msgid "" +"Preprocessing possibly failed. Check this command:\n" +"\n" +" %1\n" +"\n" +"The preprocessing command will be disabled now." +msgstr "" +"முன்செயலிகள் தவறு. கட்டளையை சரிப்பார்:\n" +"\n" +" %1\n" +"\n" +"முன்செயலிகள் கட்டளையை இப்பொழுதே முடக்கு," + +#: diff.cpp:526 +msgid "" +"The line-matching-preprocessing possibly failed. Check this command:\n" +"\n" +" %1\n" +"\n" +"The line-matching-preprocessing command will be disabled now." +msgstr "" +"முன்செயலிகள் தவறு. கட்டளையை சரிப்பார்:\n" +"\n" +" %1\n" +"\n" +"வரிசெல்களின் கட்டளையை இப்பொழுதே முடக்கு," + +#: diff.cpp:1631 diff.cpp:1645 +msgid "" +"Data loss error:\n" +"If it is reproducable please contact the author.\n" +msgstr "" +"தகவல் தவறானது.\n" +"மீண்டும் உற்பத்தியானால் ஆசிரியரை அணுகவும்.\n" + +#: diff.cpp:1633 diff.cpp:1647 +msgid "Severe Internal Error" +msgstr "கடுமையான உள்சார்ந்த தவறு." + +#: difftextwindow.cpp:1643 kdiff3.cpp:753 +#, fuzzy +msgid "Top line" +msgstr "மேல் வரி %1." + +#: difftextwindow.cpp:1653 +msgid "End" +msgstr "முடிவு" + +#: directorymergewindow.cpp:142 +msgid "Mix of links and normal files." +msgstr "இணைப்புகள் மற்றும் கோப்புகள் கலந்து உள்ளன." + +#: directorymergewindow.cpp:149 +msgid "Link: " +msgstr "இணைப்பு." + +#: directorymergewindow.cpp:157 +msgid "Size. " +msgstr "அளவு." + +#: directorymergewindow.cpp:170 +msgid "Date & Size: " +msgstr "தேதி மற்றும் அளவு." + +#: directorymergewindow.cpp:179 directorymergewindow.cpp:185 +msgid "Creating temp copy of %1 failed." +msgstr "வார்ப்புரு படியெடு உருவாக்குவது %1 இயலவில்லை." + +#: directorymergewindow.cpp:196 directorymergewindow.cpp:204 +msgid "Opening %1 failed." +msgstr "திறப்பதற்கு %1 இயலவில்லை." + +#: directorymergewindow.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "Comparing file..." +msgstr "கோப்பினை ஒப்பிடுகிறது...." + +#: directorymergewindow.cpp:218 directorymergewindow.cpp:224 +#, c-format +msgid "Error reading from %1" +msgstr "%1னிலிருந்து படிக்கும் பிழை" + +#: directorymergewindow.cpp:282 +msgid "Name" +msgstr "பெயர்." + +#: directorymergewindow.cpp:286 +msgid "Operation" +msgstr "இயக்கம்." + +#: directorymergewindow.cpp:287 +msgid "Status" +msgstr "நிலை." + +#: directorymergewindow.cpp:288 +msgid "Unsolved" +msgstr "Unsolved" + +#: directorymergewindow.cpp:289 +msgid "Solved" +msgstr "Solved" + +#: directorymergewindow.cpp:290 +msgid "Nonwhite" +msgstr "Nonwhite" + +#: directorymergewindow.cpp:291 +msgid "White" +msgstr "White" + +#: directorymergewindow.cpp:319 +msgid "" +"You are currently doing a directory merge. Are you sure, you want to abort the " +"merge and rescan the directory?" +msgstr "" +"நீங்கள் தற்பொழுது ஒன்றாக சேர்க்கப்பட்ட அடைவை பயன்படுத்திக் கொண்டிருக்கிறீர்கள். " +"நீங்கள் நிச்சயமாக ஒன்று சேர்ப்பதை நிறுத்திவிட்டு அடைவை மறுவருடலை " +"விரும்புகிறீர்களா?" + +#: directorymergewindow.cpp:320 directorymergewindow.cpp:2868 +msgid "Rescan" +msgstr "மறுவருடல்" + +#: directorymergewindow.cpp:320 kdiff3.cpp:603 pdiff.cpp:979 +msgid "Continue Merging" +msgstr "தொடர்ந்து ஒன்றாக சேர்." + +#: directorymergewindow.cpp:462 +msgid "Opening of directories failed:" +msgstr "அடைவு திறக்க இயலவில்லை:" + +#: directorymergewindow.cpp:465 +msgid "" +"Dir A \"%1\" does not exist or is not a directory.\n" +msgstr "" +"அடைவு எ \"%1\" இல்லை அல்லது அது ஒரு அடைவு இல்லை.\n" + +#: directorymergewindow.cpp:468 +msgid "" +"Dir B \"%1\" does not exist or is not a directory.\n" +msgstr "" +"அடைவு B \"%1\" உபயோகத்தில் இல்லை (அ) அது ஒரு அடைவே அல்ல.\n" + +#: directorymergewindow.cpp:471 +msgid "" +"Dir C \"%1\" does not exist or is not a directory.\n" +msgstr "" +"அடைவு C \"%1\" உபயோகத்தில் இல்லை (அ) அது ஒரு அடைவே அல்ல.\n" + +#: directorymergewindow.cpp:473 +msgid "Directory Open Error" +msgstr "திறந்த தகவல் தளம் தவறு." + +#: directorymergewindow.cpp:481 +msgid "" +"The destination directory must not be the same as A or B when three directories " +"are merged.\n" +"Check again before continuing." +msgstr "" +"மூன்று அடைவுகள் ஒன்று சேரும் பொழுது, சேரும் அடைவு A (அ) B போன்று இருக்கக் " +"கூடாது.\n" +"தொடர்வதற்கு முன் மீண்டும் சரிபார்க்கவும்." + +#: directorymergewindow.cpp:483 +msgid "Parameter Warning" +msgstr "அளவுருக்கள் எச்சிரிகை." + +#: directorymergewindow.cpp:488 +#, fuzzy +msgid "Scanning directories..." +msgstr "Scanning directories ..." + +#: directorymergewindow.cpp:537 +msgid "Reading Directory A" +msgstr "தகவல் தளம் 'ஏ'வை படிக்கவும்." + +#: directorymergewindow.cpp:559 +msgid "Reading Directory B" +msgstr "தகவல் தளம் 'பி'ஐ படிக்கவும்." + +#: directorymergewindow.cpp:581 +msgid "Reading Directory C" +msgstr "தகவல் தளம் 'சி'ஐ படிக்கவும்." + +#: directorymergewindow.cpp:607 +msgid "Some subdirectories were not readable in" +msgstr "சில துணை அடைவுகளை படிக்க இயலவில்லை" + +#: directorymergewindow.cpp:612 +msgid "Check the permissions of the subdirectories." +msgstr "துணை அடைவுகளின் அனுமதிகளை சரிபார்க்கவும்." + +#: directorymergewindow.cpp:646 kdiff3.cpp:552 kdiff3.cpp:636 kdiff3.cpp:661 +#: kdiff3.cpp:934 kdiff3.cpp:955 pdiff.cpp:1059 pdiff.cpp:1131 pdiff.cpp:1169 +#: pdiff.cpp:1185 pdiff.cpp:1215 pdiff.cpp:1226 +msgid "Ready." +msgstr "தயார்." + +#: directorymergewindow.cpp:660 +msgid "Directory Comparison Status" +msgstr "அடைவு ஒப்பிடும் நிலை" + +#: directorymergewindow.cpp:661 +msgid "Number of subdirectories:" +msgstr "உப அடைவுகளின் எண்ணிக்கை:" + +#: directorymergewindow.cpp:662 +msgid "Number of equal files:" +msgstr "சம கோப்புகளின் எண்ணிக்கை:" + +#: directorymergewindow.cpp:663 +msgid "Number of different files:" +msgstr "வேறு விதமான கோப்புகளின் எண்ணிக்கை:" + +#: directorymergewindow.cpp:666 +msgid "Number of manual merges:" +msgstr "கைமுறை ஒன்று சேர்க்கையின் எண்ணிக்கை:" + +#: directorymergewindow.cpp:802 +msgid "This affects all merge operations." +msgstr "இது அனைத்து ஒன்றுசேர் இயக்கங்களை பாதிக்கிறது." + +#: directorymergewindow.cpp:803 +msgid "Changing All Merge Operations" +msgstr "அனைத்து ஒன்றுசேர் இயக்கங்களை மாற்றிக்கொண்டிருக்கிறது" + +#: directorymergewindow.cpp:803 mergeresultwindow.cpp:287 +msgid "C&ontinue" +msgstr "தொடர்தல்" + +#: directorymergewindow.cpp:1169 +msgid "Processing " +msgstr "செயலாக்குதல்" + +#: directorymergewindow.cpp:1647 directorymergewindow.cpp:1653 +msgid "To do." +msgstr "அதை செய்." + +#: directorymergewindow.cpp:1756 directorymergewindow.cpp:2899 +msgid "Copy A to B" +msgstr " A to B படியெடு" + +#: directorymergewindow.cpp:1757 directorymergewindow.cpp:2900 +msgid "Copy B to A" +msgstr "படியெடு B to A" + +#: directorymergewindow.cpp:1758 directorymergewindow.cpp:2901 +msgid "Delete A" +msgstr " A ஐ நீக்கு" + +#: directorymergewindow.cpp:1759 directorymergewindow.cpp:2902 +msgid "Delete B" +msgstr "B ஐ நீக்கு" + +#: directorymergewindow.cpp:1760 +msgid "Delete A & B" +msgstr "A & Bஐ நீக்கு " + +#: directorymergewindow.cpp:1761 directorymergewindow.cpp:2904 +msgid "Merge to A" +msgstr " A ஐ ஒன்றாகச் சேர்." + +#: directorymergewindow.cpp:1762 directorymergewindow.cpp:2905 +msgid "Merge to B" +msgstr " 'பி' ஐ ஒன்றாகச் சேர்." + +#: directorymergewindow.cpp:1763 +msgid "Merge to A & B" +msgstr "A & B ஐ ஒன்றாகச் சேர்." + +#: directorymergewindow.cpp:1767 directorymergewindow.cpp:2896 +msgid "Delete (if exists)" +msgstr "நீக்கு." + +#: directorymergewindow.cpp:1768 directorymergewindow.cpp:1769 +#: directorymergewindow.cpp:2895 optiondialog.cpp:809 smalldialogs.cpp:102 +msgid "Merge" +msgstr "ஒன்றாகச் சேர்." + +#: directorymergewindow.cpp:1768 directorymergewindow.cpp:1769 +msgid "Merge (manual)" +msgstr "ஒன்றாகச் சேர்." + +#: directorymergewindow.cpp:1770 +msgid "Error: Conflicting File Types" +msgstr "பிழை: குழப்ப கோப்பு வகைகள்" + +#: directorymergewindow.cpp:1771 +msgid "Error: Dates are equal but files are not." +msgstr "பிழை: தேதிகள் சமம் ஆனால் கோப்புகள் இல்லை." + +#: directorymergewindow.cpp:1795 directorymergewindow.cpp:1824 +#: directorymergewindow.cpp:1849 +msgid "This operation is currently not possible." +msgstr "இந்த இயக்கம் தற்போது சாத்தியமில்லை." + +#: directorymergewindow.cpp:1795 directorymergewindow.cpp:1824 +#: directorymergewindow.cpp:1849 directorymergewindow.cpp:2106 +msgid "Operation Not Possible" +msgstr "இயக்கம் சாதியமில்லை" + +#: directorymergewindow.cpp:1888 +msgid "" +"This should never happen: \n" +"\n" +"mergeResultSaved: m_pMFI=0\n" +"\n" +"If you know how to reproduce this, please contact the program author." +msgstr "" +"இது எப்போதும் நிகழக்கூடாது: \n" +"\n" +"ஒன்றுசேர் விளைவு சேகரிக்கப்பட்டது: m_pMFI=0\n" +"\n" +"இதை மறு ஆக்கம் செய்ய தெரிந்தால், நிரல் எழுதியவரை அணுகவும்." + +#: directorymergewindow.cpp:1888 +msgid "Program Error" +msgstr "நிரல் பிழை" + +#: directorymergewindow.cpp:1899 +msgid "" +"An error occurred while copying.\n" +msgstr "" +"நகலெடுக்கும்போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது.\n" + +#: directorymergewindow.cpp:1900 directorymergewindow.cpp:2306 +msgid "Merge Error" +msgstr "ஒன்றுசேர் பிழை" + +#: directorymergewindow.cpp:1905 directorymergewindow.cpp:2311 +msgid "Error." +msgstr "பிழை." + +#: directorymergewindow.cpp:1910 directorymergewindow.cpp:2202 +#: directorymergewindow.cpp:2242 +msgid "Done." +msgstr "முடிந்த." + +#: directorymergewindow.cpp:1933 +msgid "Not saved." +msgstr "கோப்பு" + +#: directorymergewindow.cpp:1968 +msgid "Unknown merge operation. (This must never happen!)" +msgstr "தெரியாத ஒன்றுசேர் இயக்கம்.( இது ஒருபோதும் நிகழக்கூடாது)" + +#: directorymergewindow.cpp:2000 +msgid "Unknown merge operation." +msgstr "தெரியாத ஒன்றுசேர் இயக்கம்." + +#: directorymergewindow.cpp:2015 +msgid "" +"The merge is about to begin.\n" +"\n" +"Choose \"Do it\" if you have read the instructions and know what you are " +"doing.\n" +"Choosing \"Simulate it\" will tell you what would happen.\n" +"\n" +"Be aware that this program still has beta status and there is NO WARRANTY " +"whatsoever! Make backups of your vital data!" +msgstr "" +"ஒன்றுசேர்ப்பு தொடங்கப்பட உள்ளது.\n" +"\n" +"நீங்கள் நெறிமுறைகளைப் படித்து என்ன செய்கிறீர்கள் என்பதை அறிந்தால், \"இதை " +"செய்க\" என்பதை தேர்ந்தெடுக்க.\n" +"\"இதை போன்று நட\" என்பதை தேர்வு செய்தால் நிகழவிருப்பதை கூரும்.\n" +"\n" +"இந்த நிரல் இன்னும் பீடா நிலையில் தான் உள்ளது என்பதை கவனத்தில் கொள்க; மேலும் " +"இதற்கு எந்தவித உத்திரவாதமும் கிடையாது! தங்களது இன்றியமையாத தகவல்களுக்கு பின்னணி " +"அமைக்க! " + +#: directorymergewindow.cpp:2020 +msgid "Starting Merge" +msgstr "ஒன்று சேர்ப்பைத் துவக்குதல்" + +#: directorymergewindow.cpp:2020 +msgid "Do It" +msgstr "இதை செய்க" + +#: directorymergewindow.cpp:2020 +msgid "Simulate It" +msgstr "இதை போன்று நட" + +#: directorymergewindow.cpp:2046 +msgid "" +"The highlighted item has a different type in the different directories. Select " +"what to do." +msgstr "" +"பலவிதமான அடைவுகளில் பலவகையாக தனிப்படுத்தப்பட்ட விவரம் உள்ளது. எதை செய்வதென்பதை " +"தேர்ந்தெடுக்க." + +#: directorymergewindow.cpp:2055 +msgid "" +"The modification dates of the file are equal but the files are not. Select what " +"to do." +msgstr "" +"கோப்புகளின் திருத்திய தேதிகள் ஒன்றாக உள்ளது, ஆனால் கோப்புகள் இல்லை. எதை " +"செய்வதென்பதை தேர்ந்தெடுக்க. " + +#: directorymergewindow.cpp:2106 +msgid "" +"This operation is currently not possible because directory merge is currently " +"running." +msgstr "" +"இந்த செயற்பாடு தற்போது சாத்தியமில்லை ஏனென்றால் அடைவு ஒற்றினை தற்போது " +"இயங்கிக்கொண்டிருக்கின்றது" + +#: directorymergewindow.cpp:2166 +msgid "" +"There was an error in the last step.\n" +"Do you want to continue with the item that caused the error or do you want to " +"skip this item?" +msgstr "" +"கடைசி அடியில் பிழை இருந்தது.\n" +"இந்த பிழையை ஏற்படுத்திய விவரத்துடன் தொடர விரும்புகிறீர்களா அல்லது அதை தவிர்க்க " +"விரும்புகிறீர்களா?" + +#: directorymergewindow.cpp:2168 +msgid "Continue merge after an error" +msgstr "பிழைக்குப் பிறகு ஒன்று சேர்த்தலை தொடர்க" + +#: directorymergewindow.cpp:2168 +msgid "Continue With Last Item" +msgstr "கடைசி விவரத்துடன் தொடர்க" + +#: directorymergewindow.cpp:2168 +msgid "Skip Item" +msgstr "விவரத்தை தவிர்க்க" + +#: directorymergewindow.cpp:2202 +msgid "Skipped." +msgstr "தவிர்த்தது." + +#: directorymergewindow.cpp:2209 directorymergewindow.cpp:2435 +msgid "In progress..." +msgstr "செயல்பாட்டில் உள்ளது..." + +#: directorymergewindow.cpp:2257 +msgid "Merge operation complete." +msgstr "ஒன்றுசேர் இயக்கம் முடிந்தது" + +#: directorymergewindow.cpp:2257 directorymergewindow.cpp:2260 +msgid "Merge Complete" +msgstr "ஒன்றுசேர்ப்பு முடிந்தது" + +#: directorymergewindow.cpp:2269 +msgid "" +"Simulated merge complete: Check if you agree with the proposed operations." +msgstr "" +"போலியான ஒன்றுசேர்ப்பு முடிந்தது: முன்மொழிந்த இயக்கங்களுடன் நீங்கள் " +"ஒத்துப்போகிறீர்களா என்பதை சரிபார்க்கவும்." + +#: directorymergewindow.cpp:2305 +msgid "" +"An error occurred. Press OK to see detailed information.\n" +msgstr "" +"பிழை ஏற்பட்டுள்ளது. விரிவான விவரங்களுக்கு சரி என்பதை அழுத்துக.\n" + +#: directorymergewindow.cpp:2348 +msgid "Error: While deleting %1: Creating backup failed." +msgstr "பிழை: %1 நீக்கும்போது: பின்னணி உருவாக்கம் தோல்வியடைந்தது." + +#: directorymergewindow.cpp:2355 +msgid "delete directory recursively( %1 )" +msgstr "அடைவு சூழ்நிலை நீக்கு நீக்கு(%1)" + +#: directorymergewindow.cpp:2357 +msgid "delete( %1 )" +msgstr "நீக்கு( %1 )" + +#: directorymergewindow.cpp:2372 +msgid "Error: delete dir operation failed while trying to read the directory." +msgstr "பிழை: அடைவை படிக்கும்போது நீக்க இயலவில்லை." + +#: directorymergewindow.cpp:2391 +msgid "Error: rmdir( %1 ) operation failed." +msgstr " rmdir( %1 } பிழை: இயக்க இயலவில்லை" + +#: directorymergewindow.cpp:2401 +msgid "Error: delete operation failed." +msgstr "பிழை: நீக்கும் இயக்கம் தோல்வியடைந்தது." + +#: directorymergewindow.cpp:2427 +msgid "manual merge( %1, %2, %3 -> %4)" +msgstr "கைமுறை ஒன்றினை(%1, %2,%3 -> %4)" + +#: directorymergewindow.cpp:2430 +msgid "" +" Note: After a manual merge the user should continue by pressing F7." +msgstr "" +"குறிப்பு: கையேடு ஒன்றினையின் பிறகு உபயோகிப்பவர் F7 வழியாக தொடர வேண்டும்." + +#: directorymergewindow.cpp:2453 +msgid "Error: copy( %1 -> %2 ) failed.Deleting existing destination failed." +msgstr "" +"பிழை:நகல்( %1 -> %2 ) தோல்வி அடைந்தது. இருக்கும் சேரிடம் நீக்கம் தோல்வி " +"அடைந்தது" + +#: directorymergewindow.cpp:2463 +msgid "copyLink( %1 -> %2 )" +msgstr "நகல் இணை( %1 -> %2 )" + +#: directorymergewindow.cpp:2474 +msgid "Error: copyLink failed: Remote links are not yet supported." +msgstr "" +"பிழை:தொடர்புப் படியெடு தோல்வியடைந்தது: தூரத் தொடர்பு இன்னும் ஆதரிக்கப்படவில்லை" + +#: directorymergewindow.cpp:2480 +msgid "Error: copyLink failed." +msgstr "பிழை: நகல் இணை தோல்வியடைந்தது." + +#: directorymergewindow.cpp:2500 +msgid "copy( %1 -> %2 )" +msgstr "நகல்( %1 -> %2 )" + +#: directorymergewindow.cpp:2526 +msgid "Error during rename( %1 -> %2 ): Cannot delete existing destination." +msgstr "" +"மறுபெயரிடும் போது பிழை( %1 -> %2 ): தற்போதுள்ள சேருமிடத்தை நீக்க இயலாது." + +#: directorymergewindow.cpp:2532 +msgid "rename( %1 -> %2 )" +msgstr "மறுபெயர்( %1 -> %2 )" + +#: directorymergewindow.cpp:2541 +msgid "Error: Rename failed." +msgstr "பிழை: மறுபெயர் தோல்வி அடைந்தது." + +#: directorymergewindow.cpp:2559 +msgid "Error during makeDir of %1. Cannot delete existing file." +msgstr "%1அடைவை உருவாக்கும் போது பிழை: தற்போதைய கோப்பினை நீக்க இயலாது." + +#: directorymergewindow.cpp:2575 +msgid "makeDir( %1 )" +msgstr "( %1 )அடைவை உருவாக்கு" + +#: directorymergewindow.cpp:2585 +msgid "Error while creating directory." +msgstr "அடைவை உருவாக்கும் போது பிழை" + +#: directorymergewindow.cpp:2608 directorymergewindow.cpp:2725 +msgid "Dest" +msgstr "சேருமிடம்" + +#: directorymergewindow.cpp:2612 directorymergewindow.cpp:2650 +msgid "Dir" +msgstr "அடைவு" + +#: directorymergewindow.cpp:2613 +msgid "Type" +msgstr "விதம்" + +#: directorymergewindow.cpp:2614 +msgid "Size" +msgstr "அளவு" + +#: directorymergewindow.cpp:2615 +msgid "Attr" +msgstr "தன்மை" + +#: directorymergewindow.cpp:2616 +msgid "Last Modification" +msgstr "கடைசி திருத்தம்" + +#: directorymergewindow.cpp:2617 +msgid "Link-Destination" +msgstr "இணை-சேருமிடம்" + +#: directorymergewindow.cpp:2667 +msgid "not available" +msgstr "கிடைக்கவில்லை" + +#: directorymergewindow.cpp:2687 +msgid "A (Dest): " +msgstr "A (சேருமிடம்): " + +#: directorymergewindow.cpp:2690 +msgid "A (Base): " +msgstr "A (அடித்தளம்):" + +#: directorymergewindow.cpp:2696 +msgid "B (Dest): " +msgstr "B (சேருமிடம்): " + +#: directorymergewindow.cpp:2704 +msgid "C (Dest): " +msgstr "C (சேருமிடம்):" + +#: directorymergewindow.cpp:2710 +msgid "Dest: " +msgstr "சேருமிடம்: " + +#: directorymergewindow.cpp:2775 +#, fuzzy +msgid "Save Directory Merge State As..." +msgstr "அடைவுச் சேர்க்கை" + +#: directorymergewindow.cpp:2862 +msgid "Start/Continue Directory Merge" +msgstr "அடைவை சேர்க்கத் துவங்கு" + +#: directorymergewindow.cpp:2863 +msgid "Run Operation for Current Item" +msgstr "நிகழ் உருப்படிக்காக செயற்பாடு இயங்கு" + +#: directorymergewindow.cpp:2864 +msgid "Compare Selected File" +msgstr "தேர்ந்தெடுத்த கோப்பினை ஒப்பிடு" + +#: directorymergewindow.cpp:2865 +msgid "Merge Current File" +msgstr "தற்போதைய கோப்பினை ஒன்றுசேர்" + +#: directorymergewindow.cpp:2866 +msgid "Fold All Subdirs" +msgstr "அனைத்து உபஅடைவுகளையும் மடி" + +#: directorymergewindow.cpp:2867 +msgid "Unfold All Subdirs" +msgstr "அனைத்து உபஅடைவுகளையும் பிரி" + +#: directorymergewindow.cpp:2871 +msgid "Choose A for All Items" +msgstr "எல்லா விவரங்களுக்கும் Aவைத் தேர்ந்தெடு" + +#: directorymergewindow.cpp:2872 +msgid "Choose B for All Items" +msgstr "எல்லா விவரங்களுக்கும் Bவைத் தேர்ந்தெடு" + +#: directorymergewindow.cpp:2873 +msgid "Choose C for All Items" +msgstr "எல்லா விவரங்களுக்கும் Cவைத் தேர்ந்தெடு" + +#: directorymergewindow.cpp:2874 +msgid "Auto-Choose Operation for All Items" +msgstr "எல்லா விவரங்களுக்கும் தானியக்கத்தேர்வு" + +#: directorymergewindow.cpp:2875 +msgid "No Operation for All Items" +msgstr "எல்லா விவரங்களுக்கும் இயக்கமில்லை" + +#: directorymergewindow.cpp:2880 +msgid "Show Identical Files" +msgstr "" + +#: directorymergewindow.cpp:2881 +#, fuzzy +msgid "Show Different Files" +msgstr "வேறு விதமான கோப்புகளின் எண்ணிக்கை:" + +#: directorymergewindow.cpp:2882 +msgid "Show Files only in A" +msgstr "" + +#: directorymergewindow.cpp:2883 +msgid "Show Files only in B" +msgstr "" + +#: directorymergewindow.cpp:2884 +msgid "Show Files only in C" +msgstr "" + +#: directorymergewindow.cpp:2888 +#, fuzzy +msgid "Compare Explicitly Selected Files" +msgstr "தேர்ந்தெடுத்த கோப்பினை ஒப்பிடு" + +#: directorymergewindow.cpp:2889 +#, fuzzy +msgid "Merge Explicitly Selected Files" +msgstr "தேர்ந்தெடுத்த கோப்பினை ஒப்பிடு" + +#: directorymergewindow.cpp:2891 directorymergewindow.cpp:2898 +msgid "Do Nothing" +msgstr "ஒன்றும் செய்யாதே" + +#: directorymergewindow.cpp:2892 +msgid "A" +msgstr "A" + +#: directorymergewindow.cpp:2893 +msgid "B" +msgstr "B" + +#: directorymergewindow.cpp:2894 +msgid "C" +msgstr "C" + +#: directorymergewindow.cpp:2903 +#, fuzzy +msgid "Delete A && B" +msgstr "A & Bஐ நீக்கு " + +#: directorymergewindow.cpp:2906 +#, fuzzy +msgid "Merge to A && B" +msgstr "A & B ஐ ஒன்றாகச் சேர்." + +#: fileaccess.cpp:595 +msgid "" +"While trying to make a backup, deleting an older backup failed. \n" +"Filename: " +msgstr "" +"ஒரு பின்கோப்பினை உருவாக்க முயற்சிக்கும்போது, பழைய பின்கோப்பினை நீக்க " +"முடியவில்லை.\n" +"கோப்புப் பெயர்கள்:" + +#: fileaccess.cpp:602 +msgid "" +"While trying to make a backup, renaming failed. \n" +"Filenames: " +msgstr "" +"ஒரு பின்கோப்பினை உருவாக்க முயற்சிக்கும் போது, பெயர் மாற்றம் செய்யப்படவில்லை.\n" +"கோப்புப் பெயர்கள்:" + +#: fileaccess.cpp:624 +#, c-format +msgid "Getting file status: %1" +msgstr "கோப்பு நிலைமை வாங்கு: %1" + +#: fileaccess.cpp:667 +#, c-format +msgid "Reading file: %1" +msgstr "கோப்புகளை படித்தல்: %1" + +#: fileaccess.cpp:703 +#, c-format +msgid "Writing file: %1" +msgstr "எழுதும் கோப்பு: %1" + +#: fileaccess.cpp:731 +msgid "Out of memory" +msgstr "நினைவில் இல்லை" + +#: fileaccess.cpp:766 +#, c-format +msgid "Making directory: %1" +msgstr "அடைவு அமை: %1" + +#: fileaccess.cpp:786 +#, c-format +msgid "Removing directory: %1" +msgstr "அடைவு அகற்று: %1" + +#: fileaccess.cpp:801 +#, c-format +msgid "Removing file: %1" +msgstr "அழித்தல் கோப்பு:%1" + +#: fileaccess.cpp:817 +msgid "Creating symbolic link: %1 -> %2" +msgstr "குறியீட்டு இணைப்பு உருவாக்குதல்: %1 -> %2" + +#: fileaccess.cpp:843 +msgid "Renaming file: %1 -> %2" +msgstr "மறுபெயர்:( %1 -> %2 )" + +#: fileaccess.cpp:879 +msgid "Copying file: %1 -> %2" +msgstr "கோப்பு நகலெடுத்தல்: %1 -> %2 " + +#: fileaccess.cpp:893 +#, c-format +msgid "" +"Error during file copy operation: Opening file for reading failed. Filename: %1" +msgstr "" +"கோப்புப் படிவின் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது. படிப்பதற்கான கோப்புத் " +"திறக்கப்படவில்லை.கோப்பின் பெயர்:%1" + +#: fileaccess.cpp:899 +#, c-format +msgid "" +"Error during file copy operation: Opening file for writing failed. Filename: %1" +msgstr "" +"கோப்புப் படிவின் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது. எழுதுவதற்கான கோப்புத் " +"திறக்கப்படவில்லை. கோப்பின் பெயர்:%1" + +#: fileaccess.cpp:914 +#, c-format +msgid "Error during file copy operation: Reading failed. Filename: %1" +msgstr "" +"கோப்புப் படிவின் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது கோப்பினை படிக்க இயலவில்லை.கோப்பின் " +"பெயர்:%1" + +#: fileaccess.cpp:923 +#, c-format +msgid "Error during file copy operation: Writing failed. Filename: %1" +msgstr "" +"கோப்புப் படிவின்போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது. கோப்பில் எழுத இயலவில்லை.கோப்பின் " +"பெயர்:%1" + +#: fileaccess.cpp:1219 +msgid "Reading directory: " +msgstr "அடைவை படித்தல்:" + +#: fileaccess.cpp:1348 +#, c-format +msgid "Listing directory: %1" +msgstr "அடைவை பட்டியலிடல்: %1" + +#: kdiff3.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "Current Configuration:" +msgstr "நடப்பு உருப்படி இசைவு செயற்பாடு" + +#: kdiff3.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "Config Option Error:" +msgstr "கோப்பு திறப்பில் பிழை" + +#: kdiff3.cpp:187 +msgid "Option --auto used, but no output file specified." +msgstr "" +"தேர்வு தானே உபயோகிக்கப்பட்டுள்ளது ஆனால் வெளியீட்டுக் கோப்பு குறிப்பிடப்படவில்லை" + +#: kdiff3.cpp:323 +msgid "Option --auto ignored for directory comparison." +msgstr "அடைவு ஒப்பீட்டுக்காக தேர்வு தானே மறுக்கப்பட்டுள்ளது" + +#: kdiff3.cpp:359 +msgid "Saving failed." +msgstr "சேகரிப்பு தோல்வியடைந்தது." + +#: kdiff3.cpp:386 pdiff.cpp:1041 pdiff.cpp:1112 +msgid "Opening of these files failed:" +msgstr "இந்த கோப்புகளின் திறப்பு தோல்வியடைந்தது:" + +#: kdiff3.cpp:395 +msgid "File Open Error" +msgstr "கோப்பு திறப்பில் பிழை" + +#: kdiff3.cpp:418 +msgid "Opens documents for comparison..." +msgstr "ஒப்பிடுதலுக்கு ஆவணங்களைத் திறக்க..." + +#: kdiff3.cpp:423 +msgid "Saves the merge result. All conflicts must be solved!" +msgstr "ஒன்றுசேர் முடிவை சேகரி. அனைத்து குழப்பங்களும் தீர வேண்டும்." + +#: kdiff3.cpp:425 +msgid "Saves the current document as..." +msgstr "தற்போதைய ஆவணத்தை ....வாக சேமி " + +#: kdiff3.cpp:427 +msgid "Print the differences" +msgstr "" + +#: kdiff3.cpp:429 +msgid "Quits the application" +msgstr "பயன்பாட்டை முறிக்க" + +#: kdiff3.cpp:431 +msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" +msgstr "தேர்வு செய்த பகுதியை எடுத்து கிளிப்போர்டில் செலுத்துகிறது" + +#: kdiff3.cpp:433 +msgid "Copies the selected section to the clipboard" +msgstr "தேர்வு செய்த பகுதியை கிளிப் போர்டை படி செய்கிறது." + +#: kdiff3.cpp:435 +msgid "Pastes the clipboard contents to actual position" +msgstr "கிளிப்போர்டின் உள்ளடக்கங்களை உரிய இடத்தில் சேர்க்கிறது" + +#: kdiff3.cpp:437 +msgid "Select everything in current window" +msgstr "" + +#: kdiff3.cpp:439 +msgid "Search for a string" +msgstr "தொடர்ச்சிகளை தேடு" + +#: kdiff3.cpp:441 +msgid "Search again for the string" +msgstr "சரத்தை மீண்டும் தேடு" + +#: kdiff3.cpp:443 +msgid "Enables/disables the toolbar" +msgstr "கருவிப்பட்டியை செயல்படுத்து/நீக்கு" + +#: kdiff3.cpp:445 +msgid "Enables/disables the statusbar" +msgstr "நிலைப்பட்டியை செயல்படுத்து/நீக்கு " + +#: kdiff3.cpp:449 +msgid "Configure KDiff3..." +msgstr "KDiff3யை அமை" + +#: kdiff3.cpp:470 +msgid "Go to Current Delta" +msgstr "தற்போதைய டெல்டாவிற்குச் செல்க" + +#: kdiff3.cpp:471 +msgid "Go to First Delta" +msgstr "முதல் டெல்டாவிற்குச் செல்க" + +#: kdiff3.cpp:472 +msgid "Go to Last Delta" +msgstr "கடைசி டெல்டாவிற்குச் செல்க" + +#: kdiff3.cpp:473 +msgid "(Skips white space differences when \"Show White Space\" is disabled.)" +msgstr "" + +#: kdiff3.cpp:474 +msgid "" +"(Does not skip white space differences even when \"Show White Space\" is " +"disabled.)" +msgstr "" + +#: kdiff3.cpp:475 +msgid "Go to Previous Delta" +msgstr "முந்தைய டெல்டாவிற்குச் செல்க" + +#: kdiff3.cpp:477 +msgid "Go to Next Delta" +msgstr "அடுத்த டெல்டாவிற்குச் செல்க" + +#: kdiff3.cpp:479 +msgid "Go to Previous Conflict" +msgstr "முந்தைய குழப்பத்திற்குச் செல்க" + +#: kdiff3.cpp:481 +msgid "Go to Next Conflict" +msgstr "அடுத்த குழப்பத்திற்குச் செல்க" + +#: kdiff3.cpp:483 +msgid "Go to Previous Unsolved Conflict" +msgstr "முந்தைய தீர்க்காத குழப்பத்திற்குச் செல்க" + +#: kdiff3.cpp:485 +msgid "Go to Next Unsolved Conflict" +msgstr "அடுத்த தீர்க்காத குழப்பத்திற்குச் செல்க" + +#: kdiff3.cpp:487 +msgid "Select Line(s) From A" +msgstr "Aவிலிருந்து வரி(களை) தேர்ந்தெடு" + +#: kdiff3.cpp:488 +msgid "Select Line(s) From B" +msgstr "Bவிலிருந்து வரி(களை) தேர்ந்தெடு" + +#: kdiff3.cpp:489 +msgid "Select Line(s) From C" +msgstr "Cவிலிருந்து வரி(களை) தேர்ந்தெடு" + +#: kdiff3.cpp:490 +msgid "Automatically Go to Next Unsolved Conflict After Source Selection" +msgstr "" +"மூலத்தை தேர்வு செய்த பிறகு தானாகவே அடுத்த தீர்க்கப்படாத குழப்பதற்கு செல் " + +#: kdiff3.cpp:492 +msgid "Show Space && Tabulator Characters for Differences" +msgstr "இடைவெளியை காட்டி மற்றும் வேறுபாட்டிற்காக பட்டியலிடுவான் எழுத்துக்கள்" + +#: kdiff3.cpp:493 +msgid "Show White Space" +msgstr "வெள்ளை இடத்தை காட்டும்" + +#: kdiff3.cpp:495 +msgid "Show Line Numbers" +msgstr "வரி எண்களை காட்டு" + +#: kdiff3.cpp:496 +msgid "Choose A Everywhere" +msgstr "எல்லா இடத்திலும் Aவைத் தேர்ந்தெடு" + +#: kdiff3.cpp:497 +msgid "Choose B Everywhere" +msgstr "எல்லா இடத்திலும் Bவைத் தேர்ந்தெடு" + +#: kdiff3.cpp:498 +msgid "Choose C Everywhere" +msgstr "எல்லா இடத்திலும் Cவைத் தேர்ந்தெடு" + +#: kdiff3.cpp:499 +#, fuzzy +msgid "Choose A for All Unsolved Conflicts" +msgstr "அனைத்து தீர்வற்ற முரணிற்கு A-வை தேர்ந்தெடுக்கவும்" + +#: kdiff3.cpp:500 +#, fuzzy +msgid "Choose B for All Unsolved Conflicts" +msgstr "அனைத்து தீர்வற்ற முரணிற்கு B-யை தேர்ந்தெடுக்கவும்" + +#: kdiff3.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "Choose C for All Unsolved Conflicts" +msgstr "அனைத்து தீர்வற்ற முரணிற்கு C-யை தேர்ந்தெடுக்கவும்" + +#: kdiff3.cpp:502 +#, fuzzy +msgid "Choose A for All Unsolved Whitespace Conflicts" +msgstr "அனைத்து தீர்வற்ற வெள்ளை இடம் முரணிற்கு A-வை தேர்ந்தெடுக்கவும்" + +#: kdiff3.cpp:503 +#, fuzzy +msgid "Choose B for All Unsolved Whitespace Conflicts" +msgstr "அனைத்து தீர்வற்ற வெள்ளை இடம் முரணிற்கு B-யை தேர்ந்தெடுக்கவும்" + +#: kdiff3.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Choose C for All Unsolved Whitespace Conflicts" +msgstr "அனைத்து தீர்வற்ற வெள்ளை இடம் முரணிற்கு C-யை தேர்ந்தெடுக்கவும்" + +#: kdiff3.cpp:505 +msgid "Automatically Solve Simple Conflicts" +msgstr "தானாகவே எளிய குழப்பங்களை தீர்க்க." + +#: kdiff3.cpp:506 +msgid "Set Deltas to Conflicts" +msgstr " Delta வை குழப்பத்திற்கு அமை" + +#: kdiff3.cpp:507 +msgid "Run Regular Expression Auto Merge" +msgstr "" + +#: kdiff3.cpp:508 +#, fuzzy +msgid "Automatically Solve History Conflicts" +msgstr "தானாகவே எளிய குழப்பங்களை தீர்க்க." + +#: kdiff3.cpp:509 +msgid "Split Diff At Selection" +msgstr "" + +#: kdiff3.cpp:510 +#, fuzzy +msgid "Join Selected Diffs" +msgstr "தேர்ந்தெடுத்த கோப்பினை ஒப்பிடு" + +#: kdiff3.cpp:512 +msgid "Show Window A" +msgstr "A சாளரத்தைக் காட்டு" + +#: kdiff3.cpp:513 +msgid "Show Window B" +msgstr "B சாளரத்தைக் காட்டு" + +#: kdiff3.cpp:514 +msgid "Show Window C" +msgstr "C சாளரத்தைக் காட்டு" + +#: kdiff3.cpp:515 kdiff3.cpp:526 +msgid "Focus Next Window" +msgstr "அடுத்த சாளரத்தை நோக்கு" + +#: kdiff3.cpp:517 +msgid "Normal Overview" +msgstr "Normal Overview" + +#: kdiff3.cpp:518 +msgid "A vs. B Overview" +msgstr "A vs. B Overview" + +#: kdiff3.cpp:519 +msgid "A vs. C Overview" +msgstr "A vs. C Overview" + +#: kdiff3.cpp:520 +msgid "B vs. C Overview" +msgstr "B vs. C Overview" + +#: kdiff3.cpp:521 +msgid "Word Wrap Diff Windows" +msgstr "Word Wrap Diff Windows" + +#: kdiff3.cpp:522 +msgid "Add Manual Diff Alignment" +msgstr "" + +#: kdiff3.cpp:523 +msgid "Clear All Manual Diff Alignments" +msgstr "" + +#: kdiff3.cpp:528 +msgid "Focus Prev Window" +msgstr "முந்தைய சாளரத்தை நோக்கு" + +#: kdiff3.cpp:529 +msgid "Toggle Split Orientation" +msgstr "பிரிப்பு திசையை மாற்று" + +#: kdiff3.cpp:531 +msgid "Dir && Text Split Screen View" +msgstr "அடைவு மற்றும் உரையின் பிளவின் திரைப்பார்வை" + +#: kdiff3.cpp:533 +msgid "Toggle Between Dir && Text View" +msgstr "அடைவுக்கும் உரை பார்வைக்கும் இடையே மாற்றுக" + +#: kdiff3.cpp:582 pdiff.cpp:1712 +msgid "The merge result hasn't been saved." +msgstr "ஒன்று சேர் முடிவு சேகரிக்கப்படவில்லை." + +#: kdiff3.cpp:583 +msgid "Save && Quit" +msgstr "சேகரித்து முடி" + +#: kdiff3.cpp:583 +msgid "Quit Without Saving" +msgstr "சேகரிக்காமல் மூடு" + +#: kdiff3.cpp:591 pdiff.cpp:1721 +msgid "Saving the merge result failed." +msgstr "ஒன்றுசேர் முடிவை சேகரித்தல் தோல்வியடைந்தது." + +#: kdiff3.cpp:602 pdiff.cpp:978 +msgid "" +"You are currently doing a directory merge. Are you sure, you want to abort?" +msgstr "" +"நீங்கள் தற்போது அடைவுகளை சேர்த்துக் கொண்டிருக்கிறீர்கள். நிறுத்த " +"விரும்புகிறீர்களா?" + +#: kdiff3.cpp:625 +msgid "Saving file..." +msgstr "கோப்பு சேகரித்தல்..." + +#: kdiff3.cpp:642 +msgid "Saving file with a new filename..." +msgstr "புதிய கோப்புப்பெயருடன் கோப்பினை சேகரித்தல்..." + +#: kdiff3.cpp:732 +#, fuzzy +msgid "Printing..." +msgstr "வெளியேறுதல்..." + +#: kdiff3.cpp:738 kdiff3.cpp:900 +msgid "Printing aborted." +msgstr "" + +#: kdiff3.cpp:870 +msgid "Selection" +msgstr "" + +#: kdiff3.cpp:896 +#, fuzzy +msgid "Printing completed." +msgstr "ஒன்றுசேர் இயக்கம் முடிந்தது" + +#: kdiff3.cpp:906 +msgid "Exiting..." +msgstr "வெளியேறுதல்..." + +#: kdiff3.cpp:918 +msgid "Toggling toolbar..." +msgstr "கருவிப்பட்டி மாற்றப்படுகறது" + +#: kdiff3.cpp:939 +msgid "Toggle the statusbar..." +msgstr "நிலைப்பட்டியை மாற்று" + +#: kdiff3_part.cpp:155 kdiff3_part.cpp:224 +msgid "Couldn't find files for comparison." +msgstr "ஒப்பிடுதலுக்கு கோப்புகள் கிடைக்கவில்லை." + +#: kdiff3_part.cpp:291 +msgid "KDiff3Part" +msgstr "KDiff3Part" + +#: kdiff3_shell.cpp:78 +msgid "" +"Could not find our part!\n" +"This usually happens due to an installation problem. Please read the " +"README-file in the source package for details." +msgstr "" +"உங்கள் பகுதியை காணவில்லை.\n" +"நிறுவும் போது இப்படிப்பட்ட பிரச்சனை ஏற்படும் விவரங்களுக்கு README தொகுப்பைப் " +"படிக்கவும்" + +#: main.cpp:35 +msgid "Tool for Comparison and Merge of Files and Directories" +msgstr "" + +#: main.cpp:40 +msgid "Merge the input." +msgstr "உள்ளீட்டை ஒன்று சேர்." + +#: main.cpp:42 +msgid "Explicit base file. For compatibility with certain tools." +msgstr "தெளிவான அடித்தளக் கோப்பினை சில கருவிகளுடன் பொருத்துவதற்கு" + +#: main.cpp:44 +msgid "Output file. Implies -m. E.g.: -o newfile.txt" +msgstr "வெளியீடு கோப்பு" + +#: main.cpp:45 +msgid "Output file, again. (For compatibility with certain tools.)" +msgstr "மறுபடியும் கோப்பினை வெளியீடு(சில கருவிகளுடன் பொருத்துவதற்கு)" + +#: main.cpp:46 +msgid "No GUI if all conflicts are auto-solvable. (Needs -o file)" +msgstr "எல்லா குழப்பங்களையும் தானாகவே நீங்குமானால் GUI தேவையில்லை" + +#: main.cpp:47 +msgid "Don't solve conflicts automatically. (For compatibility...)" +msgstr "தாமாகவே தீராத குழப்பங்கள் (For compatibility...)" + +#: main.cpp:48 +msgid "Visible name replacement for input file 1 (base)." +msgstr "Visible name replacement for input file 1 (base)." + +#: main.cpp:49 +msgid "Visible name replacement for input file 2." +msgstr "Visible name replacement for input file 2." + +#: main.cpp:50 +msgid "Visible name replacement for input file 3." +msgstr "Visible name replacement for input file 3." + +#: main.cpp:52 +msgid "Alternative visible name replacement. Supply this once for every input." +msgstr "" +"Alternative visible name replacement. Supply this once for every input." + +#: main.cpp:53 +msgid "" +"Override a config setting. Use once for every setting. E.g.: --cs " +"\"AutoAdvance=1\"" +msgstr "" + +#: main.cpp:54 +msgid "Show list of config settings and current values." +msgstr "" + +#: main.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Use a different config file." +msgstr "வேறு விதமான கோப்புகளின் எண்ணிக்கை:" + +#: main.cpp:59 +msgid "file1 to open (base, if not specified via --base)" +msgstr "கோப்பு1 யை திற(அடித்தளம் அல்லது via அடித்தளம்)" + +#: main.cpp:60 +msgid "file2 to open" +msgstr "கோப்பு2 திற" + +#: main.cpp:61 +msgid "file3 to open" +msgstr "கோப்பு 3ன்றை திற" + +#: main.cpp:93 +msgid "Ignored. (User defined.)" +msgstr "" + +#. i18n: file kdiff3_part.rc line 16 +#: main.cpp:173 rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "KDiff3" +msgstr "KDiff3" + +#: main.cpp:186 +msgid "+ Many thanks to those who reported bugs and contributed ideas!" +msgstr "+ Many thanks to those who reported bugs and contributed ideas!" + +#: mergeresultwindow.cpp:136 mergeresultwindow.cpp:939 +#: mergeresultwindow.cpp:953 mergeresultwindow.cpp:965 +#: mergeresultwindow.cpp:977 +#, fuzzy +msgid "Number of remaining unsolved conflicts: %1 (of which %2 are whitespace)" +msgstr "இன்னும் தீர்க்கப்படாத குழப்பங்களின் எண்ணிகை: %1" + +#: mergeresultwindow.cpp:285 +msgid "" +"The output has been modified.\n" +"If you continue your changes will be lost." +msgstr "" +"வெளீயிடு மாற்றப்பட்டுள்ளது. நீங்கள் தொடர்ந்தால் மாற்றங்களை இழந்து விடுவீர்கள்" + +#: mergeresultwindow.cpp:797 pdiff.cpp:511 +msgid "All input files are binary equal." +msgstr "அனைத்து உள்ளிடு கோப்புகளும் இருநிலை சமம்" + +#: mergeresultwindow.cpp:799 +msgid "All input files contain the same text." +msgstr "அனைத்து உள்ளீட்டுக் கோப்புகளும் ஒரே உரையைக் கொண்டன." + +#: mergeresultwindow.cpp:801 +msgid "" +"Files A and B are binary equal.\n" +msgstr "" +"கோப்புகள் A மற்றும் B இருநிலை சமம் உடையன.\n" + +#: mergeresultwindow.cpp:802 +msgid "" +"Files A and B have equal text. \n" +msgstr "" +"கோப்புகள் A மற்றும் B சம உரை உடையன.\n" + +#: mergeresultwindow.cpp:803 +msgid "" +"Files A and C are binary equal.\n" +msgstr "" +"கோப்புகள் A மற்றும் C இருநிலை சமம் உடையன.\n" + +#: mergeresultwindow.cpp:804 +msgid "" +"Files A and C have equal text. \n" +msgstr "" +"கோப்புகள் A மற்றும் C சம உரை உடையன.\n" + +#: mergeresultwindow.cpp:805 +msgid "" +"Files B and C are binary equal.\n" +msgstr "" +"கோப்புகள் B மற்றும் C இருநிலை சமம் உடையன.\n" + +#: mergeresultwindow.cpp:806 +msgid "" +"Files B and C have equal text. \n" +msgstr "" +"கோப்புகள் B மற்றும் C சம உரை உடையன.\n" + +#: mergeresultwindow.cpp:812 +msgid "Total number of conflicts: " +msgstr "மொத்த குழப்பங்களின் எண்ணிக்கை:" + +#: mergeresultwindow.cpp:813 +msgid "" +"\n" +"Nr of automatically solved conflicts: " +msgstr "" +"\n" +"தாமாகவே தீர்ந்த குழப்பங்களின் எண்ணிக்கை" + +#: mergeresultwindow.cpp:814 +msgid "" +"\n" +"Nr of unsolved conflicts: " +msgstr "" +"\n" +"தீர்க்கப்படாத குழப்பங்களின் எண்ணிக்கை" + +#: mergeresultwindow.cpp:816 +msgid "Conflicts" +msgstr "குழப்பங்கள்" + +#: mergeresultwindow.cpp:1652 +msgid "<No src line>" +msgstr "<No src line>" + +#: mergeresultwindow.cpp:1660 +#, fuzzy +msgid "<Merge Conflict (Whitespace only)>" +msgstr "<ஒன்றுசேர் குழப்பம்>" + +#: mergeresultwindow.cpp:1662 mergeresultwindow.cpp:2427 +msgid "<Merge Conflict>" +msgstr "<ஒன்றுசேர் குழப்பம்>" + +#: mergeresultwindow.cpp:2635 +msgid "" +"Not all conflicts are solved yet.\n" +"File not saved.\n" +msgstr "" +"அனைத்து குழப்பங்களும் இன்னும் தீரவில்லை.\n" +"கோப்பினை சேமிக்கவில்லை \n" + +#: mergeresultwindow.cpp:2637 +msgid "Conflicts Left" +msgstr "குழப்பமான இடது" + +#: mergeresultwindow.cpp:2649 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Creating backup failed. File not saved." +msgstr "" + +#: mergeresultwindow.cpp:2649 mergeresultwindow.cpp:2689 +msgid "File Save Error" +msgstr "கோப்பின சேமிப்பு பிழை" + +#: mergeresultwindow.cpp:2689 +msgid "Error while writing." +msgstr "எழுதும் பொழுது பிழை" + +#: mergeresultwindow.cpp:3020 +msgid "Output" +msgstr " வெளியீடு" + +#: mergeresultwindow.cpp:3032 mergeresultwindow.cpp:3139 +msgid "[Modified]" +msgstr "[திருத்தப்பட்டது]" + +#: mergeresultwindow.cpp:3039 +msgid "Encoding for saving" +msgstr "" + +#: mergeresultwindow.cpp:3075 mergeresultwindow.cpp:3081 +#: mergeresultwindow.cpp:3087 +msgid "Codec from" +msgstr "" + +#: optiondialog.cpp:362 +msgid "Unicode, 8 bit" +msgstr "" + +#: optiondialog.cpp:363 +msgid "Unicode" +msgstr "" + +#: optiondialog.cpp:364 +msgid "Latin1" +msgstr "" + +#: optiondialog.cpp:383 +msgid "Change this if non-ASCII characters are not displayed correctly." +msgstr "இல்லா-ஆஸ்கி-எழுத்துக்கள் சரியாக வெளிகாட்டவில்லை என்றால் இதை மாற்றுக" + +#: optiondialog.cpp:510 +msgid "Editor & Diff Output Font" +msgstr "திருத்துபவரும் வித்தியாசமான வெளியீட்டு எழுத்துக்களும்" + +#: optiondialog.cpp:531 +msgid "Italic font for deltas" +msgstr "deltaவிற்கான இத்தாலிய எழுத்துரு" + +#: optiondialog.cpp:534 +msgid "" +"Selects the italic version of the font for differences.\n" +"If the font doesn't support italic characters, then this does nothing." +msgstr "" +"வித்தியாசங்களுக்காக இத்தாலிய பதிவை தேர்ந்தெடுக்கவும்.\n" +"If the font doesn't support italic characters, then this does nothing." + +#: optiondialog.cpp:542 +msgid "Color" +msgstr "வர்ணம்" + +#: optiondialog.cpp:542 +#, fuzzy +msgid "Colors Settings" +msgstr "இதர அமைப்புகளை உள்ளடக்கியது" + +#: optiondialog.cpp:556 +msgid "Editor and Diff Views:" +msgstr "" + +#: optiondialog.cpp:564 +msgid "Foreground color:" +msgstr "முன்னணி நிறம்" + +#: optiondialog.cpp:570 +msgid "Background color:" +msgstr "பின்னணி நிறம்" + +#: optiondialog.cpp:578 +msgid "Diff background color:" +msgstr "வேறுபட்ட பின்னணி நிறம்" + +#: optiondialog.cpp:585 +msgid "Color A:" +msgstr "வர்ணம் A:" + +#: optiondialog.cpp:592 +msgid "Color B:" +msgstr "வர்ணம் B:" + +#: optiondialog.cpp:599 +msgid "Color C:" +msgstr "வர்ணம் C:" + +#: optiondialog.cpp:605 +msgid "Conflict color:" +msgstr "குழப்பமான நிறம்" + +#: optiondialog.cpp:612 +msgid "Current range background color:" +msgstr "பின்னணி நிறத்தின் தற்போதைய வரம்பு " + +#: optiondialog.cpp:619 +msgid "Current range diff background color:" +msgstr "பின்னணி நிறத்தின் வேறுபட்ட தற்போதைய வரம்பு " + +#: optiondialog.cpp:625 +msgid "Color for manually aligned difference ranges:" +msgstr "" + +#: optiondialog.cpp:630 +#, fuzzy +msgid "Directory Comparison View:" +msgstr "அடைவு ஒப்பிடும் நிலை" + +#: optiondialog.cpp:636 +msgid "Newest file color:" +msgstr "" + +#: optiondialog.cpp:639 +msgid "" +"Changing this color will only be effective when starting the next directory " +"comparison." +msgstr "" + +#: optiondialog.cpp:644 +msgid "Oldest file color:" +msgstr "" + +#: optiondialog.cpp:651 +msgid "Middle age file color:" +msgstr "" + +#: optiondialog.cpp:658 +msgid "Color for missing files:" +msgstr "" + +#: optiondialog.cpp:670 +msgid "Editor" +msgstr "திருத்தியவர்" + +#: optiondialog.cpp:670 +#, fuzzy +msgid "Editor Behavior" +msgstr "திருத்துபவரின் செயல்பாடு" + +#: optiondialog.cpp:680 +msgid "Tab inserts spaces" +msgstr "தத்தல் இடைவெளியை சொருகும்" + +#: optiondialog.cpp:683 +msgid "" +"On: Pressing tab generates the appropriate number of spaces.\n" +"Off: A Tab-character will be inserted." +msgstr "" +"On:தத்தலை அழுத்தும் போது தேவையான இடைவெளி உருவாகிறது, \n" +"Off:ஒர் தத்தல் எழுத்து சொருகப்படும்" + +#: optiondialog.cpp:689 +msgid "Tab size:" +msgstr "Tab அளவு" + +#: optiondialog.cpp:694 +msgid "Auto indentation" +msgstr "தானியக்க உள்ளடக்கம்" + +#: optiondialog.cpp:697 +msgid "" +"On: The indentation of the previous line is used for a new line.\n" +msgstr "" +"முந்தைய வரியில் பயன்படுத்தப்பட்ட நகர்ப்பு புதிய வரியிலும் பயன்படுத்தப்படுகிறது\n" + +#: optiondialog.cpp:701 +msgid "Auto copy selection" +msgstr "தானாகவே தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட படிவு" + +#: optiondialog.cpp:704 +msgid "" +"On: Any selection is immediately written to the clipboard.\n" +"Off: You must explicitely copy e.g. via Ctrl-C." +msgstr "" +"எந்த ஒரு தேர்வையும் உடனடியாக கிளிப் போர்டுக்கு எழுதவும்.\n" +"நீங்கள் வெளிப்படையாக படிவு செய்" + +#: optiondialog.cpp:709 +#, fuzzy +msgid "Line end style:" +msgstr "வரிகளின் பாணி தாள்" + +#: optiondialog.cpp:721 +#, fuzzy +msgid "" +"Sets the line endings for when an edited file is saved.\n" +"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; with CR=0D, LF=0A" +msgstr "" +"கோட்டின் முடிவை அமைத்து தொகுப்புக்கோப்பில் சேமிDOS/விண்டோஸ்: " +"CR+LF;யுனிக்ஸ்:மற்றும் CR=0D, LF=0A" + +#: optiondialog.cpp:732 +#, fuzzy +msgid "Diff" +msgstr "KDiff3" + +#: optiondialog.cpp:732 +#, fuzzy +msgid "Diff Settings" +msgstr "வேறுபாடு & சேர்த்திடு அமைப்புகள்" + +#: optiondialog.cpp:743 +msgid "Preserve carriage return" +msgstr " carriage return யை பராமரி" + +#: optiondialog.cpp:746 +msgid "" +"Show carriage return characters '\\r' if they exist.\n" +"Helps to compare files that were modified under different operating systems." +msgstr "carriage return எழுத்துக்களை காட்டு" + +#: optiondialog.cpp:751 +msgid "Ignore numbers" +msgstr "சொற்களை தவிர்" + +#: optiondialog.cpp:754 +msgid "" +"Ignore number characters during line matching phase. (Similar to Ignore white " +"space.)\n" +"Might help to compare files with numeric data." +msgstr "வரி பொருத்துதலின் போது எண் எழுத்துக்களை நிராகரி." + +#: optiondialog.cpp:759 +#, fuzzy +msgid "Ignore C/C++ comments" +msgstr "C/C++ குறிப்புரைகளை புறக்கணி" + +#: optiondialog.cpp:761 +msgid "Treat C/C++ comments like white space." +msgstr "C/C++ குறிப்புரைகளை வெள்ளை இடம் போல உபசரி." + +#: optiondialog.cpp:765 +msgid "Ignore case" +msgstr "Ignore case" + +#: optiondialog.cpp:768 +msgid "Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')" +msgstr "Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')" + +#: optiondialog.cpp:772 +msgid "Preprocessor command:" +msgstr "முன் செயலாக்க கட்டளை" + +#: optiondialog.cpp:776 +msgid "User defined pre-processing. (See the docs for details.)" +msgstr "உபயோகிப்பாளரால் அறுதியிடப்பட்ட முன்-செயலாக்கி" + +#: optiondialog.cpp:779 +msgid "Line-matching preprocessor command:" +msgstr "வரி-பொருத்து முன்-செயலாக்கி கட்டளை" + +#: optiondialog.cpp:783 +msgid "" +"This pre-processor is only used during line matching.\n" +"(See the docs for details.)" +msgstr "முன்-செயலாக்கி வரி-பொருத்துதலின் போது பயன்ப்படுத்தப்படுகிறது" + +#: optiondialog.cpp:786 +msgid "Try hard (slower)" +msgstr "கடினமாக முயற்சி(மெதுவாக)" + +#: optiondialog.cpp:789 +msgid "" +"Enables the --minimal option for the external diff.\n" +"The analysis of big files will be much slower." +msgstr "" +"வெளி வேற்றுமைக்கான --குறைந்த விருப்பத்தை செயல்படுத்துகிறது.\n" +"பெரிய கோப்புகளின் பகுப்பாய்வு மெதுவாக இருக்கும்." + +#: optiondialog.cpp:794 +msgid "Auto advance delay (ms):" +msgstr "தானாக முன்னேறிய தாமதம் (ms):" + +#: optiondialog.cpp:799 +msgid "" +"When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \n" +"for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: 0-2000 ms" +msgstr "" +"தற்போதைய தேர்ந்தெடுப்பின் முடிவை தானாக - முன்னேறும் அமைப்பில்.\n" +"குறிப்பிட்ட கால இடைவெளியில், அடுத்த சிக்கலுக்கு முன் தெரிந்துகொள்ளலாம்." + +#: optiondialog.cpp:809 +#, fuzzy +msgid "Merge Settings" +msgstr "வேறுபாடு & சேர்த்திடு அமைப்புகள்" + +#: optiondialog.cpp:822 +msgid "White space 2-file merge default:" +msgstr "வெள்ளை இடம் 2-கோப்பு ஒன்றிணை முன்னிருப்பு:" + +#: optiondialog.cpp:826 optiondialog.cpp:839 +#, fuzzy +msgid "Manual Choice" +msgstr "கையேடு விருப்பம்" + +#: optiondialog.cpp:830 optiondialog.cpp:844 +msgid "" +"Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-space-only " +"changes." +msgstr "" +"வெள்ளை-இடம்-மாற்றங்களுக்காக தானாக தேர்ந்தெடுக்கும் உள்ளீட்டிற்க்கு ஒன்றிணை " +"படிமுறையை அனுமதிக்கும்." + +#: optiondialog.cpp:835 +msgid "White space 3-file merge default:" +msgstr "வெள்ளை இடம் 3-கோப்பு ஒன்றிணை முன்னிருப்பு:" + +#: optiondialog.cpp:849 +msgid "Automatic Merge Regular Expression" +msgstr "" + +#: optiondialog.cpp:858 smalldialogs.cpp:397 +msgid "Auto merge regular expression:" +msgstr "" + +#: optiondialog.cpp:862 +msgid "" +"Regular expression for lines where KDiff3 should automatically choose one " +"source.\n" +"When a line with a conflict matches the regular expression then\n" +"- if available - C, otherwise B will be chosen." +msgstr "" + +#: optiondialog.cpp:868 +msgid "Run regular expression auto merge on merge start" +msgstr "" + +#: optiondialog.cpp:870 +msgid "" +"Run the merge for auto merge regular expressions\n" +"immediately when a merge starts.\n" +msgstr "" + +#: optiondialog.cpp:875 +msgid "Version Control History Merging" +msgstr "" + +#: optiondialog.cpp:884 smalldialogs.cpp:424 +msgid "History start regular expression:" +msgstr "" + +#: optiondialog.cpp:888 +msgid "" +"Regular expression for the start of the version control history entry.\n" +"Usually this line contains the \"$Log$\"-keyword.\n" +"Default value: \".*\\$Log.*\\$.*\"" +msgstr "" + +#: optiondialog.cpp:894 smalldialogs.cpp:453 +msgid "History entry start regular expression:" +msgstr "" + +#: optiondialog.cpp:906 +msgid "" +"A version control history entry consists of several lines.\n" +"Specify the regular expression to detect the first line (without the leading " +"comment).\n" +"Use parentheses to group the keys you want to use for sorting.\n" +"If left empty, then KDiff3 assumes that empty lines separate history entries.\n" +"See the documentation for details." +msgstr "" + +#: optiondialog.cpp:914 +msgid "History merge sorting" +msgstr "" + +#: optiondialog.cpp:916 +msgid "Sort version control history by a key." +msgstr "" + +#: optiondialog.cpp:926 +msgid "History entry start sort key order:" +msgstr "" + +#: optiondialog.cpp:930 +msgid "" +"Each parentheses used in the regular expression for the history start entry\n" +"groups a key that can be used for sorting.\n" +"Specify the list of keys (that are numbered in order of occurrence\n" +"starting with 1) using ',' as separator (e.g. \"4,5,6,1,2,3,7\").\n" +"If left empty, then no sorting will be done.\n" +"See the documentation for details." +msgstr "" + +#: optiondialog.cpp:941 +msgid "Merge version control history on merge start" +msgstr "" + +#: optiondialog.cpp:943 +msgid "Run version control history automerge on merge start." +msgstr "" + +#: optiondialog.cpp:947 +msgid "Test your regular expressions" +msgstr "" + +#: optiondialog.cpp:952 +msgid "Irrelevant merge command:" +msgstr "" + +#: optiondialog.cpp:956 +msgid "" +"If specified this script is run after automerge\n" +"when no other relevant changes were detected.\n" +"Called with the parameters: filename1 filename2 filename3" +msgstr "" + +#: optiondialog.cpp:966 +msgid "Directory Merge" +msgstr "அடைவுச் சேர்க்கை" + +#: optiondialog.cpp:975 +msgid "Recursive directories" +msgstr "திரும்ப நிகழும் அடைவுகள்" + +#: optiondialog.cpp:977 +msgid "Whether to analyze subdirectories or not." +msgstr "உபஅடைவுகளை பரிசோதிக்க வேண்டுமா?" + +#: optiondialog.cpp:979 +msgid "File pattern(s):" +msgstr "கோப்பு வடிவங்கள்:" + +#: optiondialog.cpp:984 +msgid "" +"Pattern(s) of files to be analyzed. \n" +"Wildcards: '*' and '?'\n" +"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'" +msgstr "" +"பரிசோதனையிலிருந்து வெளியேற்றப்பட வேண்டிய கோப்புகளின் வடிவங்கள்.Wildcards ';' " +"உபயோகித்து பல்வேறு வடிவங்களை குறிப்பிடலாம்" + +#: optiondialog.cpp:990 +msgid "File-anti-pattern(s):" +msgstr "வடிவற்ற கோப்பு" + +#: optiondialog.cpp:995 +msgid "" +"Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \n" +"Wildcards: '*' and '?'\n" +"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'" +msgstr "" +"பரிசோதனையிலிருந்து வெளியேற்றப்பட வேண்டிய கோப்புகளின் வடிவங்கள்.Wildcards ';' " +"உபயோகித்து பல்வேறு வடிவங்களை குறிப்பிடலாம்" + +#: optiondialog.cpp:1001 +msgid "Dir-anti-pattern(s):" +msgstr "வடிவற்ற அடைவு" + +#: optiondialog.cpp:1006 +msgid "" +"Pattern(s) of directories to be excluded from analysis. \n" +"Wildcards: '*' and '?'\n" +"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'" +msgstr "" +"பரிசோதனையிலிருந்து வெளியேற்றப்பட வேண்டிய கோப்புகளின் வடிவங்கள்.Wildcards ';' " +"உபயோகித்து பல்வேறு வடிவங்களை குறிப்பிடலாம்" + +#: optiondialog.cpp:1012 +msgid "Use .cvsignore" +msgstr ".cvsignore உபயோகி" + +#: optiondialog.cpp:1015 +msgid "" +"Extends the antipattern to anything that would be ignored by CVS.\n" +"Via local \".cvsignore\"-files this can be directory specific." +msgstr "" +"Extends the antipattern to anything that would be ignored by CVS.\n" +"Via local \".cvsignore\"-files this can be directory specific." + +#: optiondialog.cpp:1020 +msgid "Find hidden files and directories" +msgstr "மறைந்த கோப்புகளையும் அடைவுகளையும் தேடு" + +#: optiondialog.cpp:1023 +msgid "Finds files and directories with the hidden attribute." +msgstr "கோப்புகளையும் அடைவுகளையும் மறைந்த குணங்களுடன் தேர்ந்தெடு " + +#: optiondialog.cpp:1025 +msgid "Finds files and directories starting with '.'." +msgstr "'.'. தொடங்கும் கோப்புகளும் அடைவுகளும் தேடு" + +#: optiondialog.cpp:1029 +msgid "Follow file links" +msgstr "கோப்பு இணைப்பை பின்பற்று" + +#: optiondialog.cpp:1032 +msgid "" +"On: Compare the file the link points to.\n" +"Off: Compare the links." +msgstr "" +"கோப்பினை இணைப்பு குறியோடு ஒப்பிடு.\n" +" இணைப்பை ஒப்பிடு" + +#: optiondialog.cpp:1037 +msgid "Follow directory links" +msgstr "அடைவை இணைப்பை பின்பற்று" + +#: optiondialog.cpp:1040 +msgid "" +"On: Compare the directory the link points to.\n" +"Off: Compare the links." +msgstr "On:அடைவை இணைப்பு குறியோடு ஒப்பிடுOff இணைப்பை ஒப்பிடு" + +#: optiondialog.cpp:1056 +msgid "Case sensitive filename comparison" +msgstr "" + +#: optiondialog.cpp:1059 +msgid "" +"The directory comparison will compare files or directories when their names " +"match.\n" +"Set this option if the case of the names must match. (Default for Windows is " +"off, otherwise on.)" +msgstr "" + +#: optiondialog.cpp:1063 +msgid "File Comparison Mode" +msgstr "File Comparison Mode" + +#: optiondialog.cpp:1067 +#, fuzzy +msgid "Binary comparison" +msgstr "Binary Comparison" + +#: optiondialog.cpp:1068 +msgid "Binary comparison of each file. (Default)" +msgstr "Binary comparison of each file. (Default)" + +#: optiondialog.cpp:1070 +#, fuzzy +msgid "Full analysis" +msgstr "Full Analysis" + +#: optiondialog.cpp:1071 +msgid "" +"Do a full analysis and show statistics information in extra columns.\n" +"(Slower than a binary comparison, much slower for binary files.)" +msgstr "" +"Do a full analysis and show statistics information in extra columns.\n" +"(Slower than a binary comparison, much slower for binary files.)" + +#: optiondialog.cpp:1074 +msgid "Trust the modification date (unsafe)" +msgstr "மாற்றிய தேதியை நம்பு(பாதுகாப்பில்லை)" + +#: optiondialog.cpp:1075 +msgid "" +"Assume that files are equal if the modification date and file length are " +"equal.\n" +"Useful for big directories or slow networks." +msgstr "" +"மாற்றிய தேதியும் கோப்பு நீளமும் சமமாக இருந்தால் எல்லா கோப்புகளும் சமம் என " +"எண்ணலாம். இது பெரிய அடைவுகளுக்கு அல்லது மெதுவான இணைப்புகளுக்கு உதவும்" + +#: optiondialog.cpp:1078 +msgid "Trust the size (unsafe)" +msgstr "அளவை உறுதிபடுத்து(பாதுகாப்பில்லை)" + +#: optiondialog.cpp:1079 +msgid "" +"Assume that files are equal if their file lengths are equal.\n" +"Useful for big directories or slow networks when the date is modified during " +"download." +msgstr "" +"மாற்றிய தேதியும் கோப்பு நீளமும் சமமாக இருந்தால் எல்லா கோப்புகளும் சமம் என " +"எண்ணலாம். இது பெரிய அடைவுகளுக்கு அல்லது மெதுவான இணைப்புகளுக்கு உதவும்." + +#: optiondialog.cpp:1083 +msgid "Synchronize directories" +msgstr "ஒத்தியக்கு அடைவை" + +#: optiondialog.cpp:1086 +msgid "" +"Offers to store files in both directories so that\n" +"both directories are the same afterwards.\n" +"Works only when comparing two directories without specifying a destination." +msgstr "" +"இரண்டு அடைவிலும் கோப்புகளை சேமிப்பதற்கு அனுமதிப்பதால், இரண்டு அடைவுகளும் " +"பின்னர் ஒன்றாகவே இருக்கும் .இரண்டு அடைவுகளையும் சேருமிடம் குறிப்பிடாமல் " +"ஒத்திடும் பொழுதுதான் வேலை செய்யும்." + +#: optiondialog.cpp:1092 +#, fuzzy +msgid "White space differences considered equal" +msgstr "வெள்ளை இடம் 3-கோப்பு ஒன்றிணை முன்னிருப்பு:" + +#: optiondialog.cpp:1095 +msgid "" +"If files differ only by white space consider them equal.\n" +"This is only active when full analysis is chosen." +msgstr "" + +#: optiondialog.cpp:1101 +msgid "Copy newer instead of merging (unsafe)" +msgstr "ஒன்றாக சேர்ப்பதற்கு பதிலாக புதியவரை பதியெடு(பாதுகாப்பில்லை)" + +#: optiondialog.cpp:1104 +msgid "" +"Don't look inside, just take the newer file.\n" +"(Use this only if you know what you are doing!)\n" +"Only effective when comparing two directories." +msgstr "" +"உள்ளே பார்க்காதே புதிய கோப்பினை மட்டும் எடு.(நீ செய்வது என்ன என்று தெரிந்தால் " +"மட்டுமே இதை உபயோகப்படுத்து) இரண்டு அடைவுகளை ஒத்திடும் போது மட்டுமே விளைவுகள் " +"ஏற்படும்" + +#: optiondialog.cpp:1109 +msgid "Backup files (.orig)" +msgstr "பின்சேமிப்பு கோப்புகள்(.orig)" + +#: optiondialog.cpp:1112 +msgid "" +"When a file would be saved over an old file, then the old file\n" +"will be renamed with a '.orig'-extension instead of being deleted." +msgstr "" +"பழைய கோப்பில் ஒரு கோப்பினை சேமிக்கும் பொழுது, பழைய கோப்பில் மூல நீட்டுதலுடன் " +"பெயர் மாறும், நீக்கபடுவதற்கு பதிலாக. " + +#: optiondialog.cpp:1176 +msgid "Regional Settings" +msgstr "இதர அமைப்புகளை உள்ளடக்கியது" + +#: optiondialog.cpp:1272 +msgid "Language (restart required)" +msgstr "மொழி " + +#: optiondialog.cpp:1304 +msgid "" +"Choose the language of the GUI-strings or \"Auto\".\n" +"For a change of language to take place, quit and restart KDiff3." +msgstr "" +"கீழ்கண்ட மொழிகளில் GUI- எழுத்துக்களைத் தேர்ந்தெடு மொழிகளை மாற்ற KDiff3யை " +"தேர்ந்தெடு" + +#: optiondialog.cpp:1322 +msgid "Use the same encoding for everything:" +msgstr "" + +#: optiondialog.cpp:1325 +msgid "" +"Enable this allows to change all encodings by changing the first only.\n" +"Disable this if different individual settings are needed." +msgstr "" + +#: optiondialog.cpp:1330 +#, fuzzy +msgid "Note: Local Encoding is " +msgstr "லொகல் குறிமுறையாக்கம் உபயோகி" + +#: optiondialog.cpp:1334 +msgid "File Encoding for A:" +msgstr "" + +#: optiondialog.cpp:1340 +msgid "" +"If enabled then Unicode (UTF-16 or UTF-8) encoding will be detected.\n" +"If the file encoding is not detected then the selected encoding will be used as " +"fallback.\n" +"(Unicode detection depends on the first bytes of a file - the byte order mark " +"\"BOM\".)" +msgstr "" + +#: optiondialog.cpp:1344 optiondialog.cpp:1353 optiondialog.cpp:1362 +msgid "Auto Detect Unicode" +msgstr "" + +#: optiondialog.cpp:1349 +msgid "File Encoding for B:" +msgstr "" + +#: optiondialog.cpp:1358 +msgid "File Encoding for C:" +msgstr "" + +#: optiondialog.cpp:1367 +msgid "File Encoding for Merge Output and Saving:" +msgstr "" + +#: optiondialog.cpp:1371 +#, fuzzy +msgid "Auto Select" +msgstr "தானாகவே தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட படிவு" + +#: optiondialog.cpp:1374 +msgid "" +"If enabled then the encoding from the input files is used.\n" +"In ambiguous cases a dialog will ask the user to choose the encoding for " +"saving." +msgstr "" + +#: optiondialog.cpp:1378 +msgid "File Encoding for Preprocessor Files:" +msgstr "" + +#: optiondialog.cpp:1389 +msgid "Right To Left Language" +msgstr "" + +#: optiondialog.cpp:1392 +msgid "" +"Some languages are read from right to left.\n" +"This setting will change the viewer and editor accordingly." +msgstr "" + +#: optiondialog.cpp:1402 +#, fuzzy +msgid "Integration" +msgstr "இயக்கம்." + +#: optiondialog.cpp:1402 +#, fuzzy +msgid "Integration Settings" +msgstr "இதர அமைப்புகளை உள்ளடக்கியது" + +#: optiondialog.cpp:1412 +msgid "Command line options to ignore:" +msgstr "" + +#: optiondialog.cpp:1417 +msgid "" +"List of command line options that should be ignored when KDiff3 is used by " +"other tools.\n" +"Several values can be specified if separated via ';'\n" +"This will suppress the \"Unknown option\"-error." +msgstr "" + +#: optiondialog.cpp:1480 +msgid "" +"You selected a variable width font.\n" +"\n" +"Because this program doesn't handle variable width fonts\n" +"correctly, you might experience problems while editing.\n" +"\n" +"Do you want to continue or do you want to select another font." +msgstr "" +"நீங்கள் மாற்றக்கூடிய அகல எழுத்துருவை தேர்தெடுத்துள்ளீர்கள்\n" +"இதற்கு காரணம் இந்த நிரல் மாற்றக் கூடிய அகலமான எழுத்துருவை கையாளாது. " +"திருத்தங்கள் செய்யும் பொழுதுப் பிரச்சனைகளை சந்தித்ருக்கலாம், சரியாக நீங்கள் " +"தொடர வேண்டுமா அல்லது, வேறு எழுத்துருவை தேர்ந்தெடுக்கிறீர்களா." + +#: optiondialog.cpp:1484 +msgid "Incompatible Font" +msgstr "கச்சிதமில்லாத எழுத்துரு" + +#: optiondialog.cpp:1485 +msgid "Continue at Own Risk" +msgstr "உங்களுடைய சொந்த ஆபத்தில் தொடரவும்" + +#: optiondialog.cpp:1485 +msgid "Select Another Font" +msgstr "மற்றொரு எழுத்துருவை தேர்தெடு" + +#: optiondialog.cpp:1521 +msgid "This resets all options. Not only those of the current topic." +msgstr "" +"இது அனைத்து தேர்வுகளையும் மாற்றியமைக்கும். தற்பொழுதுள்ள தலைப்பு மட்டுமல்ல" + +#: pdiff.cpp:258 +msgid "PreprocessorCmd: " +msgstr "முன் செயலாக்க கட்டளை:" + +#: pdiff.cpp:263 +msgid "" +"The following option(s) you selected might change data:\n" +msgstr "" +"கீழ்கண்ட தேர்வுகளில் தரவை தேர்வுசெய்:\n" + +#: pdiff.cpp:264 +msgid "" +"\n" +"Most likely this is not wanted during a merge.\n" +"Do you want to disable these settings or continue with these settings active?" +msgstr "" +"\n" +"தேவை இல்லாத செல்கள்.\n" +"இவற்றை முடக்க வேண்டுமா?" + +#: pdiff.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "Option Unsafe for Merging" +msgstr "காப்பு இல்லாத தேர்வுகள் செல்கள்" + +#: pdiff.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "Use These Options During Merge" +msgstr "செல்களில் தேர்வுகளை உபயோகப்படுத்து " + +#: pdiff.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "Disable Unsafe Options" +msgstr "பாதுகாப்பு இல்லாத தேர்வுகளை முடக்கு" + +#: pdiff.cpp:297 +msgid "Loading A" +msgstr "A ஏற்றுதல்" + +#: pdiff.cpp:301 +msgid "Loading B" +msgstr " B ஏற்றுதல்" + +#: pdiff.cpp:318 pdiff.cpp:344 +msgid "Diff: A <-> B" +msgstr "வித்தியாசம் A <-> B" + +#: pdiff.cpp:324 pdiff.cpp:366 +msgid "Linediff: A <-> B" +msgstr "வரி வித்தியாசம் : A <->B" + +#: pdiff.cpp:335 +msgid "Loading C" +msgstr " C ஏற்றுதல்" + +#: pdiff.cpp:347 +msgid "Diff: B <-> C" +msgstr "வித்தியாசம் B <-> C" + +#: pdiff.cpp:350 +msgid "Diff: A <-> C" +msgstr "வித்தியாசம் A <-> C" + +#: pdiff.cpp:369 +msgid "Linediff: B <-> C" +msgstr "வரி வித்தியாசம் B <-> C" + +#: pdiff.cpp:372 +msgid "Linediff: A <-> C" +msgstr "வரி வித்தியாசம் : A <-> C" + +#: pdiff.cpp:513 +#, fuzzy +msgid "All input files contain the same text, but are not binary equal." +msgstr "அனைத்து உள்ளீட்டுக் கோப்புகளும் ஒரே உரையைக் கொண்டன." + +#: pdiff.cpp:515 pdiff.cpp:517 pdiff.cpp:519 +#, fuzzy +msgid "" +"Files %1 and %2 are binary equal.\n" +msgstr "" +"கோப்புகள் B மற்றும் C இருநிலை சமம் உடையன.\n" + +#: pdiff.cpp:516 pdiff.cpp:518 pdiff.cpp:520 +#, fuzzy +msgid "" +"Files %1 and %2 have equal text, but are not binary equal. \n" +msgstr "" +"கோப்புகள் A மற்றும் B இருநிலை சமம் உடையன.\n" + +#: pdiff.cpp:530 +msgid "" +"Some inputfiles don't seem to be pure textfiles.\n" +"Note that the KDiff3-merge was not meant for binary data.\n" +"Continue at your own risk." +msgstr "" +"Some inputfiles don't seem to be pure textfiles.\n" +"Note that the KDiff3-merge was not meant for binary data.\n" +"Continue at your own risk." + +#: pdiff.cpp:979 +msgid "Abort" +msgstr "விடுதல்" + +#: pdiff.cpp:985 pdiff.cpp:1073 +msgid "Opening files..." +msgstr "திறந்த கோப்புகள்" + +#: pdiff.cpp:1050 pdiff.cpp:1121 +msgid "File open error" +msgstr "கோப்பு திறப்பு பிழை" + +#: pdiff.cpp:1153 +msgid "Cutting selection..." +msgstr "வெட்டுதலை தேர்ந்தெடு" + +#: pdiff.cpp:1174 +msgid "Copying selection to clipboard..." +msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டதை கிளிப்போர்டிற்கு நகலெடுக்க" + +#: pdiff.cpp:1190 +msgid "Inserting clipboard contents..." +msgstr "கிளிப்போர்டு உள்ளடக்கத்தை சொருகு" + +#: pdiff.cpp:1713 +msgid "Save && Continue" +msgstr "சேமி தொடரு" + +#: pdiff.cpp:1713 +msgid "Continue Without Saving" +msgstr "சேமிக்காமல் தொடரு" + +#: pdiff.cpp:1920 +msgid "Search complete." +msgstr "தேடல் முடிவடைந்தது" + +#: pdiff.cpp:1920 +msgid "Search Complete" +msgstr "தேடல் முடிவடைந்தது" + +#: pdiff.cpp:2144 +msgid "Nothing is selected in either diff input window." +msgstr "" + +#: pdiff.cpp:2144 +#, fuzzy +msgid "Error while adding manual diff range" +msgstr "அடைவை உருவாக்கும் போது பிழை" + +#. i18n: file kdiff3_part.rc line 4 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "&KDiff3" +msgstr "&KDiff3" + +#. i18n: file kdiff3_part.rc line 13 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Configure KDiff3" +msgstr "அமை KDiff3" + +#. i18n: file kdiff3_shell.rc line 7 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Directory" +msgstr "அடைவு" + +#. i18n: file kdiff3_shell.rc line 30 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Current Item Merge Operation" +msgstr "நடப்பு உருப்படி ஒற்றிணை செயற்பாடு " + +#. i18n: file kdiff3_shell.rc line 38 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Current Item Sync Operation" +msgstr "நடப்பு உருப்படி இசைவு செயற்பாடு" + +#. i18n: file kdiff3_shell.rc line 50 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "&Movement" +msgstr "நகர்த்துவது " + +#. i18n: file kdiff3_shell.rc line 61 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "D&iffview" +msgstr "வித்தியாச பார்வை" + +#. i18n: file kdiff3_shell.rc line 73 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "&Merge" +msgstr "ஒன்றாகச்சேர்" + +#. i18n: file kdiff3_shell.rc line 95 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "&Window" +msgstr "சாளரங்கள்" + +#: smalldialogs.cpp:53 +msgid "A (Base):" +msgstr "A (அடிப்படை)" + +#: smalldialogs.cpp:59 smalldialogs.cpp:75 smalldialogs.cpp:91 +#: smalldialogs.cpp:134 +msgid "File..." +msgstr "கோப்பு" + +#: smalldialogs.cpp:61 smalldialogs.cpp:77 smalldialogs.cpp:93 +#: smalldialogs.cpp:136 +msgid "Dir..." +msgstr "அடைவு" + +#: smalldialogs.cpp:86 +msgid "C (Optional):" +msgstr "C (விருப்பங்கள்)" + +#: smalldialogs.cpp:108 +msgid "Swap/Copy Names ..." +msgstr "" + +#: smalldialogs.cpp:114 smalldialogs.cpp:115 smalldialogs.cpp:116 +msgid "Swap %1<->%2" +msgstr "" + +#: smalldialogs.cpp:117 smalldialogs.cpp:118 smalldialogs.cpp:119 +msgid "Copy %1->Output" +msgstr "" + +#: smalldialogs.cpp:120 smalldialogs.cpp:121 smalldialogs.cpp:122 +msgid "Swap %1<->Output" +msgstr "" + +#: smalldialogs.cpp:129 +msgid "Output (optional):" +msgstr "வெளீயிடு (விருப்பங்கள்)" + +#: smalldialogs.cpp:158 +msgid "Configure..." +msgstr "அமை" + +#: smalldialogs.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Search text:" +msgstr "உரையைத் தேடு:" + +#: smalldialogs.cpp:354 +msgid "Case sensitive" +msgstr "எழுத்து வகை உணரக்கூடிய" + +#: smalldialogs.cpp:357 +msgid "Search A" +msgstr "Aவைத் தேடு" + +#: smalldialogs.cpp:362 +msgid "Search B" +msgstr "Bவைத் தேடு" + +#: smalldialogs.cpp:367 +msgid "Search C" +msgstr "Cவைத் தேடு" + +#: smalldialogs.cpp:372 +msgid "Search output" +msgstr "வெளியீட்டைத் தேடு" + +#: smalldialogs.cpp:377 +msgid "&Search" +msgstr "தேடு" + +#: smalldialogs.cpp:394 +msgid "Regular Expression Tester" +msgstr "" + +#: smalldialogs.cpp:405 +msgid "Example auto merge line:" +msgstr "" + +#: smalldialogs.cpp:407 +msgid "For auto merge test copy a line as used in your files." +msgstr "" + +#: smalldialogs.cpp:413 smalldialogs.cpp:442 smalldialogs.cpp:479 +msgid "Match result:" +msgstr "" + +#: smalldialogs.cpp:432 +msgid "Example history start line (with leading comment):" +msgstr "" + +#: smalldialogs.cpp:435 +msgid "" +"Copy a history start line as used in your files,\n" +"including the leading comment." +msgstr "" + +#: smalldialogs.cpp:461 +msgid "History sort key order:" +msgstr "" + +#: smalldialogs.cpp:469 +msgid "Example history entry start line (without leading comment):" +msgstr "" + +#: smalldialogs.cpp:471 +msgid "" +"Copy a history entry start line as used in your files,\n" +"but omit the leading comment." +msgstr "" + +#: smalldialogs.cpp:486 +msgid "Sort key result:" +msgstr "" + +#: smalldialogs.cpp:537 smalldialogs.cpp:547 smalldialogs.cpp:568 +msgid "Match success." +msgstr "" + +#: smalldialogs.cpp:541 smalldialogs.cpp:551 smalldialogs.cpp:574 +#, fuzzy +msgid "Match failed." +msgstr "சேகரிப்பு தோல்வியடைந்தது." + +#: smalldialogs.cpp:559 +msgid "Opening and closing parentheses don't match in regular expression." +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Diff and Merge" +#~ msgstr "வேறுபாடு & சேர்த்திடு" + +#, fuzzy +#~ msgid "Save Directory Merge State ..." +#~ msgstr "அடைவுச் சேர்க்கை" + +#, fuzzy +#~ msgid "Load Directory Merge State ..." +#~ msgstr "அடைவுச் சேர்க்கை" + +#, fuzzy +#~ msgid "Synchronize Directories" +#~ msgstr "ஒத்தியக்கு அடைவை" + +#, fuzzy +#~ msgid "Copy Newer Files Instead of Merging" +#~ msgstr "ஒன்றாக சேர்ப்பதற்கு பதிலாக புதியவரை பதியெடு(பாதுகாப்பில்லை)" + +#~ msgid "List only deltas" +#~ msgstr "மாற்றம் மட்டும் பட்டியலிடு" + +#~ msgid "Files and directories without change will not appear in the list." +#~ msgstr "கோப்புகளும் அடைவுகளும் மாற்றப்படாமல் பட்டியலில் இடம் பெறாது" + +#, fuzzy +#~ msgid "no selection" +#~ msgstr "தானாகவே தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட படிவு" + +#, fuzzy +#~ msgid "Manually match lines" +#~ msgstr "கையேடு விருப்பம்" + +#~ msgid "Has no effect. For compatibility with certain tools." +#~ msgstr "Has no effect. For compatibility with certain tools." + +#~ msgid "For compatibility with certain tools." +#~ msgstr "சில கருவிகளுடன் பொருந்துதல்" + +#~ msgid "Colors in Editor & Diff Output" +#~ msgstr "திருத்துபவரின் வண்ணமும் வித்தியாசமான வெளியீடு" + +#~ msgid "Text Diff and Merge Tool" +#~ msgstr "உரை வேறுபாடு மற்றும் கருவி சேர்க்கை" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "File not saved." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "கோப்பினை சேமிக்கவில்லை" + +#~ msgid "Out of memory while preparing to save." +#~ msgstr "சேமிக்கும் தறுவாயில் நினைவு தவறியது" + +#~ msgid "Delete (If Exists)" +#~ msgstr "நீக்கு(இருந்தால்)" + +#~ msgid "Delete A and B" +#~ msgstr "A மற்றும் B நீக்கு " + +#~ msgid "Merge to A and B" +#~ msgstr " A மற்றும்Bக்கான ஒன்றிணை " |