diff options
-rw-r--r-- | translations/messages/kdiff3/uk.po | 123 |
1 files changed, 79 insertions, 44 deletions
diff --git a/translations/messages/kdiff3/uk.po b/translations/messages/kdiff3/uk.po index 8f8e4ef..6fe827a 100644 --- a/translations/messages/kdiff3/uk.po +++ b/translations/messages/kdiff3/uk.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdiff3\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-10 13:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-12 17:57+0000\n" "Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/applications/kdiff3/uk/>\n" @@ -1627,42 +1627,44 @@ msgstr "Поєднати Налаштування" #: optiondialog.cpp:813 msgid "Auto advance delay (ms):" -msgstr "Автоматична затримка просування (мс):" +msgstr "Затримка автоматичного просування (мс):" #: optiondialog.cpp:818 msgid "" "When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \n" "for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: 0-2000 ms" msgstr "" +"У режимі Автоматичного-Просування результат поточного обрання " +"відображається \n" +"протягом визначеного часу перед стрибком до наступного конфлікту. Діапазон: " +"0-2000 мс" #: optiondialog.cpp:823 msgid "White space 2-file merge default:" -msgstr "" +msgstr "Типове поєднання порожнього простору 2-файлів:" #: optiondialog.cpp:827 optiondialog.cpp:840 -#, fuzzy msgid "Manual Choice" -msgstr "при перевірці пошти вручну" +msgstr "Ручне Обрання" #: optiondialog.cpp:831 optiondialog.cpp:845 msgid "" "Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-space-" "only changes." msgstr "" +"Дозволяти алгоритму поєднання обирати вхід лише для змін порожнього простору." #: optiondialog.cpp:836 msgid "White space 3-file merge default:" -msgstr "" +msgstr "Типове поєднання порожнього простору 3-файлів:" #: optiondialog.cpp:850 -#, fuzzy msgid "Automatic Merge Regular Expression" -msgstr "&Зберегти формальний вираз..." +msgstr "Регулярний Вираз Автоматичного Поєднання" #: optiondialog.cpp:859 smalldialogs.cpp:397 -#, fuzzy msgid "Auto merge regular expression:" -msgstr "&Формальний вираз меж речень:" +msgstr "Регулярний вираз автоматичного поєднання:" #: optiondialog.cpp:863 msgid "" @@ -1671,27 +1673,30 @@ msgid "" "When a line with a conflict matches the regular expression then\n" "- if available - C, otherwise B will be chosen." msgstr "" +"Регулярний вираз для рядків, де KDiff3 має автоматично обрати одне джерело.\n" +"Коли рядок із конфліктом відповідає регулярному виразу, тоді буде обрано\n" +"- C, якщо наявно, інакше B." #: optiondialog.cpp:869 -#, fuzzy msgid "Run regular expression auto merge on merge start" msgstr "" -"Ваш формальний вираз неправильний, оскільки щось передує \"початок рядка\"." +"Запустити регулярний вираз автоматичного поєднання на початку поєднання" #: optiondialog.cpp:871 msgid "" "Run the merge for auto merge regular expressions\n" "immediately when a merge starts.\n" msgstr "" +"Запустити поєднання за регулярними виразами автоматичного поєднання\n" +"щойно запускається поєднання.\n" #: optiondialog.cpp:876 msgid "Version Control History Merging" -msgstr "" +msgstr "Поєднання Історії Контролю Версій" #: optiondialog.cpp:885 smalldialogs.cpp:424 -#, fuzzy msgid "History start regular expression:" -msgstr "&Формальний вираз меж речень:" +msgstr "Регулярний вираз початку історії:" #: optiondialog.cpp:889 msgid "" @@ -1699,11 +1704,13 @@ msgid "" "Usually this line contains the \"$Log$\"-keyword.\n" "Default value: \".*\\$Log.*\\$.*\"" msgstr "" +"Регулярний вираз початку входження історії контролю версій.\n" +"Зазвичай цей рядок містить ключове слово \"$Log$\".\n" +"Типове значення: \".*\\$Log.*\\$.*\"" #: optiondialog.cpp:895 smalldialogs.cpp:453 -#, fuzzy msgid "History entry start regular expression:" -msgstr "&Формальний вираз меж речень:" +msgstr "Регулярний вираз початкового входження історії:" #: optiondialog.cpp:907 msgid "" @@ -1715,18 +1722,26 @@ msgid "" "entries.\n" "See the documentation for details." msgstr "" +"Входження історії системи контролю версій містить декілька рядків.\n" +"Визначте регулярний вираз для виявлення першого рядка (без передуючого " +"коментаря).\n" +"Використайте дужки для групування ключів які бажаєте використати для " +"сортування.\n" +"Якщо ліве порожнє, то KDiff3 вважатимете це порожніми рядками окремих " +"входжень історії.\n" +"Дивіться документацію щодо деталей." #: optiondialog.cpp:915 msgid "History merge sorting" -msgstr "" +msgstr "Сортування поєднання історії" #: optiondialog.cpp:917 msgid "Sort version control history by a key." -msgstr "" +msgstr "Сортувати історію контролю версіями за ключем." #: optiondialog.cpp:927 msgid "History entry start sort key order:" -msgstr "" +msgstr "Порядок ключів сортування початкового входження історії:" #: optiondialog.cpp:931 msgid "" @@ -1737,32 +1752,40 @@ msgid "" "If left empty, then no sorting will be done.\n" "See the documentation for details." msgstr "" +"Кожні дужки, використані в регулярному виразі для входження початку\n" +"історії, групують ключ, який можна використовувати для сортування.\n" +"Визначте перелік ключів (які перелічено у послідовності виникнення\n" +"починаючи із 1) використовуючи ',' як розділювач (як то \"4,5,6,1,2,3,7\").\n" +"Якщо ліве порожнє, то жодного сортування не здійснюватиметься.\n" +"Дивіться документацію для деталей." #: optiondialog.cpp:942 msgid "Merge version control history on merge start" -msgstr "" +msgstr "Поєднати історію контролю версій на початку поєднання" #: optiondialog.cpp:944 msgid "Run version control history automerge on merge start." msgstr "" +"Запустити автоматичне поєднання історії контролю версій при запуску " +"поєднання." #: optiondialog.cpp:948 -#, fuzzy msgid "Max number of history entries:" -msgstr "Кількість підкаталогів:" +msgstr "Максимальна кількість елементів історії:" #: optiondialog.cpp:951 msgid "Cut off after specified number. Use -1 for infinite number of entries." msgstr "" +"Відсікати після визначеної кількості. Використайте -1 для нескінченої " +"кількості елементів." #: optiondialog.cpp:955 -#, fuzzy msgid "Test your regular expressions" -msgstr "Локальні символи для формальних виразів:" +msgstr "Перевірити ваші регулярні вирази" #: optiondialog.cpp:960 msgid "Irrelevant merge command:" -msgstr "" +msgstr "Недоречна команда поєднання:" #: optiondialog.cpp:964 msgid "" @@ -1770,10 +1793,13 @@ msgid "" "when no other relevant changes were detected.\n" "Called with the parameters: filename1 filename2 filename3" msgstr "" +"Якщо визначено цей скрипт, він запускається після автоматичного поєднання\n" +"коли не виявлено жодної іншої доречної зміни.\n" +"Викликається із параметрами: назвафайлу1 назвафайлу2 назвафайлу3" #: optiondialog.cpp:970 msgid "Auto save and quit on merge without conflicts" -msgstr "" +msgstr "Автоматично зберігати та виходити за поєднання без конфліктів" #: optiondialog.cpp:973 msgid "" @@ -1782,26 +1808,26 @@ msgid "" "quit.\n" "(Similar to command line option \"--auto\"." msgstr "" +"Коли KDiff3 запущено на поєднання файлів із командного рядка та всі " +"конфлікти\n" +"вирішувано без втручання користувача, то автоматично зберегти та завершити.\n" +"(Схоже на параметр командного рядка \"--auto\"." #: optiondialog.cpp:983 -#, fuzzy msgid "Directory Merge" -msgstr "Приписування каталогів" +msgstr "Поєднання Тек" #: optiondialog.cpp:992 -#, fuzzy msgid "Recursive directories" -msgstr "Підрахування каталогів..." +msgstr "Рекурсивні теки" #: optiondialog.cpp:994 -#, fuzzy msgid "Whether to analyze subdirectories or not." -msgstr "Чи додавати каталоги до списку композицій рекурсивно" +msgstr "Чи аналізувати теки або ні." #: optiondialog.cpp:996 -#, fuzzy msgid "File pattern(s):" -msgstr "Виберіть стиль або шаблон." +msgstr "Шаблон(и) файлів:" #: optiondialog.cpp:1001 msgid "" @@ -1809,10 +1835,13 @@ msgid "" "Wildcards: '*' and '?'\n" "Several Patterns can be specified by using the separator: ';'" msgstr "" +"Шаблон(и) файлів до аналізу. \n" +"Символи підміни: '*' та '?'\n" +"Деякі Шаблони може бути визначено з використанням розділювача: ';'" #: optiondialog.cpp:1007 msgid "File-anti-pattern(s):" -msgstr "" +msgstr "Файл-антишаблон(и):" #: optiondialog.cpp:1012 msgid "" @@ -1820,10 +1849,13 @@ msgid "" "Wildcards: '*' and '?'\n" "Several Patterns can be specified by using the separator: ';'" msgstr "" +"Шаблон(и) файлів до виключення із аналізу. \n" +"Символи підміни: '*' та '?'\n" +"Деякі Шаблони може бути визначено з використанням розділювача: ';'" #: optiondialog.cpp:1018 msgid "Dir-anti-pattern(s):" -msgstr "" +msgstr "Тека-антишаблон(и):" #: optiondialog.cpp:1023 msgid "" @@ -1831,34 +1863,37 @@ msgid "" "Wildcards: '*' and '?'\n" "Several Patterns can be specified by using the separator: ';'" msgstr "" +"Шаблон(и) тек до виключення із аналізу. \n" +"Символи підміни: '*' та '?'\n" +"Деякі Шаблони може бути визначено з використанням розділювача: ';'" #: optiondialog.cpp:1029 msgid "Use .cvsignore" -msgstr "" +msgstr "Використати .cvsignore" #: optiondialog.cpp:1032 msgid "" "Extends the antipattern to anything that would be ignored by CVS.\n" "Via local \".cvsignore\"-files this can be directory specific." msgstr "" +"Розширює антишаблон на все, що буде проігноровано CVS.\n" +"Через локальні файли \".cvsignore\" це може залежати від каталогу." #: optiondialog.cpp:1037 -#, fuzzy msgid "Find hidden files and directories" -msgstr "Ігнорувати приховані файли та теки" +msgstr "Знайти приховані файли та каталоги" #: optiondialog.cpp:1040 msgid "Finds files and directories with the hidden attribute." -msgstr "" +msgstr "Пошук файлів та каталогів із атрибутом прихованості." #: optiondialog.cpp:1042 msgid "Finds files and directories starting with '.'." -msgstr "" +msgstr "Шукає файли та теки що починаються із '.'." #: optiondialog.cpp:1046 -#, fuzzy msgid "Follow file links" -msgstr "&Йти за символічними посиланнями" +msgstr "Йти за файлами-посиланнями" #: optiondialog.cpp:1049 msgid "" |