diff options
Diffstat (limited to 'po/hu.po')
-rw-r--r-- | po/hu.po | 2620 |
1 files changed, 2620 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po new file mode 100644 index 0000000..f1dc4b9 --- /dev/null +++ b/po/hu.po @@ -0,0 +1,2620 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2003. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: KDE 3.2\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-05 08:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-01-09 11:11+0100\n" +"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n" +"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Szántó Tamás" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tszanto@mol.hu" + +#: diff.cpp:246 +msgid "Writing clipboard data to temp file failed." +msgstr "" + +#: diff.cpp:250 +msgid "From Clipboard" +msgstr "A vágólapról" + +#: diff.cpp:491 +msgid "" +"Preprocessing possibly failed. Check this command:\n" +"\n" +" %1\n" +"\n" +"The preprocessing command will be disabled now." +msgstr "" + +#: diff.cpp:526 +msgid "" +"The line-matching-preprocessing possibly failed. Check this command:\n" +"\n" +" %1\n" +"\n" +"The line-matching-preprocessing command will be disabled now." +msgstr "" + +#: diff.cpp:1631 diff.cpp:1645 +msgid "" +"Data loss error:\n" +"If it is reproducable please contact the author.\n" +msgstr "" +"Adatvesztési hiba:\n" +"ha a jelenség többször is előfordul, kérjük jelentse be a hibát.\n" + +#: diff.cpp:1633 diff.cpp:1647 +msgid "Severe Internal Error" +msgstr "Súlyos belső hiba történt" + +#: difftextwindow.cpp:1643 kdiff3.cpp:753 +#, fuzzy +msgid "Top line" +msgstr "Felső sor - %1" + +#: difftextwindow.cpp:1653 +msgid "End" +msgstr "Vég" + +#: directorymergewindow.cpp:142 +msgid "Mix of links and normal files." +msgstr "Linkek és normál fájlok vegyesen." + +#: directorymergewindow.cpp:149 +msgid "Link: " +msgstr "Link: " + +#: directorymergewindow.cpp:157 +msgid "Size. " +msgstr "Méret. " + +#: directorymergewindow.cpp:170 +msgid "Date & Size: " +msgstr "Dátum és méret: " + +#: directorymergewindow.cpp:179 directorymergewindow.cpp:185 +msgid "Creating temp copy of %1 failed." +msgstr "Nem sikerült ideiglenes másolatot készíteni a(z) %1 fájlról." + +#: directorymergewindow.cpp:196 directorymergewindow.cpp:204 +msgid "Opening %1 failed." +msgstr "%1 megnyitása nem sikerült." + +#: directorymergewindow.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "Comparing file..." +msgstr "A fájl mentése..." + +#: directorymergewindow.cpp:218 directorymergewindow.cpp:224 +#, c-format +msgid "Error reading from %1" +msgstr "%1 olvasása közben hiba történt" + +#: directorymergewindow.cpp:282 +msgid "Name" +msgstr "Név" + +#: directorymergewindow.cpp:286 +msgid "Operation" +msgstr "Művelet" + +#: directorymergewindow.cpp:287 +msgid "Status" +msgstr "Állapot" + +#: directorymergewindow.cpp:288 +msgid "Unsolved" +msgstr "" + +#: directorymergewindow.cpp:289 +msgid "Solved" +msgstr "" + +#: directorymergewindow.cpp:290 +msgid "Nonwhite" +msgstr "" + +#: directorymergewindow.cpp:291 +msgid "White" +msgstr "" + +#: directorymergewindow.cpp:319 +msgid "" +"You are currently doing a directory merge. Are you sure, you want to abort the " +"merge and rescan the directory?" +msgstr "" +"Egy könyvtárösszeolvasztás még nem fejeződött be. Biztosan félbe szeretné " +"szakítani a műveletet és újra be szeretné olvasni a könyvtár tartalmát?" + +#: directorymergewindow.cpp:320 directorymergewindow.cpp:2868 +msgid "Rescan" +msgstr "Újraolvasás" + +#: directorymergewindow.cpp:320 kdiff3.cpp:603 pdiff.cpp:979 +msgid "Continue Merging" +msgstr "A művelet folytatása" + +#: directorymergewindow.cpp:462 +msgid "Opening of directories failed:" +msgstr "Nem sikerült beolvasni ezeket a könyvtárakat:" + +#: directorymergewindow.cpp:465 +msgid "" +"Dir A \"%1\" does not exist or is not a directory.\n" +msgstr "" +"Az \"A\" könyvtár (\"%1\") nem létezik vagy más típusú a bejegyzés.\n" + +#: directorymergewindow.cpp:468 +msgid "" +"Dir B \"%1\" does not exist or is not a directory.\n" +msgstr "" +"A \"B\" könyvtár (\"%1\") nem létezik vagy más típusú a bejegyzés.\n" + +#: directorymergewindow.cpp:471 +msgid "" +"Dir C \"%1\" does not exist or is not a directory.\n" +msgstr "" +"A \"C\" könyvtár (\"%1\") nem létezik vagy más típusú a bejegyzés.\n" + +#: directorymergewindow.cpp:473 +msgid "Directory Open Error" +msgstr "Könyvtármegnyitási hiba" + +#: directorymergewindow.cpp:481 +msgid "" +"The destination directory must not be the same as A or B when three directories " +"are merged.\n" +"Check again before continuing." +msgstr "" +"A célkönyvtár nem egyezhet meg sem az A, sem a B könyvtárral, ha három könyvtár " +"lesz összeolvasztva.\n" +"Továbblépés előtt ellenőrizze az értéket." + +#: directorymergewindow.cpp:483 +msgid "Parameter Warning" +msgstr "Figyelmeztetés - paraméter" + +#: directorymergewindow.cpp:488 +#, fuzzy +msgid "Scanning directories..." +msgstr "A könyvtárak szinkronizálása" + +#: directorymergewindow.cpp:537 +msgid "Reading Directory A" +msgstr "Az A könyvtár beolvasása" + +#: directorymergewindow.cpp:559 +msgid "Reading Directory B" +msgstr "A B könyvtár beolvasása" + +#: directorymergewindow.cpp:581 +msgid "Reading Directory C" +msgstr "A C könyvtár beolvasása" + +#: directorymergewindow.cpp:607 +msgid "Some subdirectories were not readable in" +msgstr "Néhány alkönyvtár beolvasása nem sikerült itt:" + +#: directorymergewindow.cpp:612 +msgid "Check the permissions of the subdirectories." +msgstr "Ellenőrizze az alkönyvtárak jogosultságait." + +#: directorymergewindow.cpp:646 kdiff3.cpp:552 kdiff3.cpp:636 kdiff3.cpp:661 +#: kdiff3.cpp:934 kdiff3.cpp:955 pdiff.cpp:1059 pdiff.cpp:1131 pdiff.cpp:1169 +#: pdiff.cpp:1185 pdiff.cpp:1215 pdiff.cpp:1226 +msgid "Ready." +msgstr "Kész." + +#: directorymergewindow.cpp:660 +msgid "Directory Comparison Status" +msgstr "A könyvtárak összehasonlítási állapota" + +#: directorymergewindow.cpp:661 +msgid "Number of subdirectories:" +msgstr "Az alkönyvtárak száma:" + +#: directorymergewindow.cpp:662 +msgid "Number of equal files:" +msgstr "A megegyező fájlok száma:" + +#: directorymergewindow.cpp:663 +msgid "Number of different files:" +msgstr "Az eltérő fájlok száma:" + +#: directorymergewindow.cpp:666 +msgid "Number of manual merges:" +msgstr "A kézi összeolvasztások száma:" + +#: directorymergewindow.cpp:802 +msgid "This affects all merge operations." +msgstr "Ez minden összeolvasztási műveletet érint." + +#: directorymergewindow.cpp:803 +msgid "Changing All Merge Operations" +msgstr "Az összes összeolvasztási művelet megváltoztatása" + +#: directorymergewindow.cpp:803 mergeresultwindow.cpp:287 +msgid "C&ontinue" +msgstr "F&olytatás" + +#: directorymergewindow.cpp:1169 +msgid "Processing " +msgstr "Feldolgozás " + +#: directorymergewindow.cpp:1647 directorymergewindow.cpp:1653 +msgid "To do." +msgstr "Feladat." + +#: directorymergewindow.cpp:1756 directorymergewindow.cpp:2899 +msgid "Copy A to B" +msgstr "A másolása B-be" + +#: directorymergewindow.cpp:1757 directorymergewindow.cpp:2900 +msgid "Copy B to A" +msgstr "B másolása A-ba" + +#: directorymergewindow.cpp:1758 directorymergewindow.cpp:2901 +msgid "Delete A" +msgstr "A törlése" + +#: directorymergewindow.cpp:1759 directorymergewindow.cpp:2902 +msgid "Delete B" +msgstr "B törlése" + +#: directorymergewindow.cpp:1760 +msgid "Delete A & B" +msgstr "A és B törlése" + +#: directorymergewindow.cpp:1761 directorymergewindow.cpp:2904 +msgid "Merge to A" +msgstr "Beolvasztás A-ba" + +#: directorymergewindow.cpp:1762 directorymergewindow.cpp:2905 +msgid "Merge to B" +msgstr "Beolvasztás B-be" + +#: directorymergewindow.cpp:1763 +msgid "Merge to A & B" +msgstr "Beolvasztás A és B-be" + +#: directorymergewindow.cpp:1767 directorymergewindow.cpp:2896 +msgid "Delete (if exists)" +msgstr "Törlés (ha létezik)" + +#: directorymergewindow.cpp:1768 directorymergewindow.cpp:1769 +#: directorymergewindow.cpp:2895 optiondialog.cpp:809 smalldialogs.cpp:102 +msgid "Merge" +msgstr "Összeolvasztás" + +#: directorymergewindow.cpp:1768 directorymergewindow.cpp:1769 +msgid "Merge (manual)" +msgstr "Összeolvasztás (kézi)" + +#: directorymergewindow.cpp:1770 +msgid "Error: Conflicting File Types" +msgstr "Hiba: ütköző fájltípusok" + +#: directorymergewindow.cpp:1771 +msgid "Error: Dates are equal but files are not." +msgstr "Hiba: a dátumok megegyeznek, de a fájlok nem." + +#: directorymergewindow.cpp:1795 directorymergewindow.cpp:1824 +#: directorymergewindow.cpp:1849 +msgid "This operation is currently not possible." +msgstr "Ez a művelet jelenleg nem lehetséges." + +#: directorymergewindow.cpp:1795 directorymergewindow.cpp:1824 +#: directorymergewindow.cpp:1849 directorymergewindow.cpp:2106 +msgid "Operation Not Possible" +msgstr "A művelet nem lehetséges" + +#: directorymergewindow.cpp:1888 +msgid "" +"This should never happen: \n" +"\n" +"mergeResultSaved: m_pMFI=0\n" +"\n" +"If you know how to reproduce this, please contact the program author." +msgstr "" +"Ez nem normál körülmények között nem történhet meg: \n" +"\n" +"mergeResultSaved: m_pMFI=0\n" +"\n" +"Ha tudja, hogyan kell ezt a helyzetet reprodukálni, kérem értesítse a szerzőt." + +#: directorymergewindow.cpp:1888 +msgid "Program Error" +msgstr "Programhiba" + +#: directorymergewindow.cpp:1899 +msgid "" +"An error occurred while copying.\n" +msgstr "" +"Hiba történt másolás közben.\n" + +#: directorymergewindow.cpp:1900 directorymergewindow.cpp:2306 +msgid "Merge Error" +msgstr "Összeolvasztási hiba" + +#: directorymergewindow.cpp:1905 directorymergewindow.cpp:2311 +msgid "Error." +msgstr "Hiba." + +#: directorymergewindow.cpp:1910 directorymergewindow.cpp:2202 +#: directorymergewindow.cpp:2242 +msgid "Done." +msgstr "Kész." + +#: directorymergewindow.cpp:1933 +msgid "Not saved." +msgstr "Nincs elmentve." + +#: directorymergewindow.cpp:1968 +msgid "Unknown merge operation. (This must never happen!)" +msgstr "" +"Ismeretlen összeolvasztási művelet (normál körülmények között nem fordulhat " +"elő)." + +#: directorymergewindow.cpp:2000 +msgid "Unknown merge operation." +msgstr "Ismeretlen összeolvasztási művelet." + +#: directorymergewindow.cpp:2015 +msgid "" +"The merge is about to begin.\n" +"\n" +"Choose \"Do it\" if you have read the instructions and know what you are " +"doing.\n" +"Choosing \"Simulate it\" will tell you what would happen.\n" +"\n" +"Be aware that this program still has beta status and there is NO WARRANTY " +"whatsoever! Make backups of your vital data!" +msgstr "" +"Az összeolvasztás előkészítése megtörtént.\n" +"\n" +"Kattintson a \"Kezdődjön\" gombra, ha elolvasta a leírást és tudja, mi fog " +"történni.\n" +"Kattintson a \"Szimuláció\" gombra, ha látni szeretné, mi fog történni.\n" +"\n" +"Ez a program még béta állapotú, ezért nincs garancia a hibátlan működésre. A " +"fontos adatokról mindenképpen készítsen biztonsági másolatot!" + +#: directorymergewindow.cpp:2020 +msgid "Starting Merge" +msgstr "Az összeolvasztás megkezdése" + +#: directorymergewindow.cpp:2020 +msgid "Do It" +msgstr "Kezdődjön" + +#: directorymergewindow.cpp:2020 +msgid "Simulate It" +msgstr "Szimuláció" + +#: directorymergewindow.cpp:2046 +msgid "" +"The highlighted item has a different type in the different directories. Select " +"what to do." +msgstr "" +"A kijelölt elem típusa eltérő a könyvtárakban. Válassza ki, mit szeretne tenni." + +#: directorymergewindow.cpp:2055 +msgid "" +"The modification dates of the file are equal but the files are not. Select what " +"to do." +msgstr "" +"A két fájl utolsó módosítási dátuma megegyezik, de a fájlok tartalma nem. Mi " +"történjen?" + +#: directorymergewindow.cpp:2106 +#, fuzzy +msgid "" +"This operation is currently not possible because directory merge is currently " +"running." +msgstr "" +"Ez a művelet most nem hajtható végre, mert folyamatban van egy " +"könyvtárösszeolvasztás." + +#: directorymergewindow.cpp:2166 +msgid "" +"There was an error in the last step.\n" +"Do you want to continue with the item that caused the error or do you want to " +"skip this item?" +msgstr "" +"Hiba történt az utolsó lépsnél.\n" +"Folytatni szeretné a műveletet a hiba ellenére vagy át szeretné ugrani a hibát " +"okozó elemet?" + +#: directorymergewindow.cpp:2168 +msgid "Continue merge after an error" +msgstr "Az összeolvasztás folytatása hiba esetén is" + +#: directorymergewindow.cpp:2168 +msgid "Continue With Last Item" +msgstr "Folytatás az utolsó elemmel" + +#: directorymergewindow.cpp:2168 +msgid "Skip Item" +msgstr "Az elem átlépése" + +#: directorymergewindow.cpp:2202 +msgid "Skipped." +msgstr "Átlépve." + +#: directorymergewindow.cpp:2209 directorymergewindow.cpp:2435 +msgid "In progress..." +msgstr "Folyamatban..." + +#: directorymergewindow.cpp:2257 +msgid "Merge operation complete." +msgstr "Az összeolvasztási művelet befejeződött." + +#: directorymergewindow.cpp:2257 directorymergewindow.cpp:2260 +msgid "Merge Complete" +msgstr "Az összeolvasztás befejeződött" + +#: directorymergewindow.cpp:2269 +msgid "" +"Simulated merge complete: Check if you agree with the proposed operations." +msgstr "" +"A szimulált összeolvasztás befejeződött: ellenőrizze, hogy elfogadhatók-e a " +"javasolt műveletek." + +#: directorymergewindow.cpp:2305 +msgid "" +"An error occurred. Press OK to see detailed information.\n" +msgstr "" +"Hiba történt. Kattintson az OK gombra részletes tájékoztatáshoz.\n" + +#: directorymergewindow.cpp:2348 +msgid "Error: While deleting %1: Creating backup failed." +msgstr "" +"Hiba történt %1 törlése közben: nem sikerült létrehozni egy biztonsági " +"másolatot." + +#: directorymergewindow.cpp:2355 +msgid "delete directory recursively( %1 )" +msgstr "könyvtár (%1) törlése az alkönyvtárakkal együtt" + +#: directorymergewindow.cpp:2357 +msgid "delete( %1 )" +msgstr "törlés (%1)" + +#: directorymergewindow.cpp:2372 +msgid "Error: delete dir operation failed while trying to read the directory." +msgstr "" +"Hiba történt: a könyvtártörlés során, a könyvtár beolvasásakor, hiba történt." + +#: directorymergewindow.cpp:2391 +msgid "Error: rmdir( %1 ) operation failed." +msgstr "Hiba: egy rmdir (%1) művelet nem sikerült." + +#: directorymergewindow.cpp:2401 +msgid "Error: delete operation failed." +msgstr "Hiba történt: a törlési művelet nem sikerült." + +#: directorymergewindow.cpp:2427 +msgid "manual merge( %1, %2, %3 -> %4)" +msgstr "kézi összeolvasztás (%1, %2, %3 -> %4)" + +#: directorymergewindow.cpp:2430 +#, fuzzy +msgid "" +" Note: After a manual merge the user should continue by pressing F7." +msgstr "" +" Megjegyzés: kézi összeolvasztás esetén a felhasználónak az F7-tel kell " +"továbblépnie." + +#: directorymergewindow.cpp:2453 +msgid "Error: copy( %1 -> %2 ) failed.Deleting existing destination failed." +msgstr "" +"Hiba: egy másolás (%1 -> %2) nem sikerült. Nem sikerült törölni a már létező " +"másolási célpontot." + +#: directorymergewindow.cpp:2463 +msgid "copyLink( %1 -> %2 )" +msgstr "Link másolása (%1 -> %2)" + +#: directorymergewindow.cpp:2474 +msgid "Error: copyLink failed: Remote links are not yet supported." +msgstr "" +"Hiba: egy link másolása nem sikerült. Távoli linkeket nem lehet használni." + +#: directorymergewindow.cpp:2480 +msgid "Error: copyLink failed." +msgstr "Hiba történt: egy link másolása nem sikerült." + +#: directorymergewindow.cpp:2500 +msgid "copy( %1 -> %2 )" +msgstr "másolás (%1 -> %2)" + +#: directorymergewindow.cpp:2526 +msgid "Error during rename( %1 -> %2 ): Cannot delete existing destination." +msgstr "Hiba történt átnevezés (%1 -> %2) közben: a célfájl nem törölhető." + +#: directorymergewindow.cpp:2532 +msgid "rename( %1 -> %2 )" +msgstr "átnevezés (%1 -> %2)" + +#: directorymergewindow.cpp:2541 +msgid "Error: Rename failed." +msgstr "Hiba történt: egy átnevezés nem sikerült." + +#: directorymergewindow.cpp:2559 +msgid "Error during makeDir of %1. Cannot delete existing file." +msgstr "" +"Hiba történt a könyvtár (%1) létrehozása közben. A már létező fájl nem " +"törölhető." + +#: directorymergewindow.cpp:2575 +msgid "makeDir( %1 )" +msgstr "Könyvtár létrehozása (%1)" + +#: directorymergewindow.cpp:2585 +msgid "Error while creating directory." +msgstr "Hiba történt egy könyvtár létrehozása közben." + +#: directorymergewindow.cpp:2608 directorymergewindow.cpp:2725 +msgid "Dest" +msgstr "Cél" + +#: directorymergewindow.cpp:2612 directorymergewindow.cpp:2650 +msgid "Dir" +msgstr "Könyvtár" + +#: directorymergewindow.cpp:2613 +msgid "Type" +msgstr "Típus" + +#: directorymergewindow.cpp:2614 +msgid "Size" +msgstr "Méret" + +#: directorymergewindow.cpp:2615 +msgid "Attr" +msgstr "Attribútum" + +#: directorymergewindow.cpp:2616 +msgid "Last Modification" +msgstr "Utolsó módosítás" + +#: directorymergewindow.cpp:2617 +msgid "Link-Destination" +msgstr "Link-Cél" + +#: directorymergewindow.cpp:2667 +msgid "not available" +msgstr "nem áll rendelkezésre" + +#: directorymergewindow.cpp:2687 +msgid "A (Dest): " +msgstr "A (cél):" + +#: directorymergewindow.cpp:2690 +msgid "A (Base): " +msgstr "A (alap):" + +#: directorymergewindow.cpp:2696 +msgid "B (Dest): " +msgstr "B (cél):" + +#: directorymergewindow.cpp:2704 +msgid "C (Dest): " +msgstr "C (cél):" + +#: directorymergewindow.cpp:2710 +msgid "Dest: " +msgstr "Cél: " + +#: directorymergewindow.cpp:2775 +#, fuzzy +msgid "Save Directory Merge State As..." +msgstr "Könyvtárösszeolvasztás" + +#: directorymergewindow.cpp:2862 +msgid "Start/Continue Directory Merge" +msgstr "A könyvtárösszeolvasztás kezdése/folytatása" + +#: directorymergewindow.cpp:2863 +msgid "Run Operation for Current Item" +msgstr "A művelet végrehajtása az aktuális elemen" + +#: directorymergewindow.cpp:2864 +msgid "Compare Selected File" +msgstr "A kiválasztott fájl összehasonlítása" + +#: directorymergewindow.cpp:2865 +msgid "Merge Current File" +msgstr "Az aktuális fájl összeolvasztása" + +#: directorymergewindow.cpp:2866 +msgid "Fold All Subdirs" +msgstr "Az alkönyvtárak összecsukása" + +#: directorymergewindow.cpp:2867 +msgid "Unfold All Subdirs" +msgstr "Az alkönyvtárak kibontása" + +#: directorymergewindow.cpp:2871 +msgid "Choose A for All Items" +msgstr "Az 'A' kiválasztása az összes elemhez" + +#: directorymergewindow.cpp:2872 +msgid "Choose B for All Items" +msgstr "A 'B' kiválasztása az összes elemhez" + +#: directorymergewindow.cpp:2873 +msgid "Choose C for All Items" +msgstr "A 'C' kiválasztása az összes elemhez" + +#: directorymergewindow.cpp:2874 +msgid "Auto-Choose Operation for All Items" +msgstr "Automatikus kiválasztás az összes elemnél" + +#: directorymergewindow.cpp:2875 +msgid "No Operation for All Items" +msgstr "Nincs művelet az összes elemre" + +#: directorymergewindow.cpp:2880 +msgid "Show Identical Files" +msgstr "" + +#: directorymergewindow.cpp:2881 +#, fuzzy +msgid "Show Different Files" +msgstr "Az eltérő fájlok száma:" + +#: directorymergewindow.cpp:2882 +msgid "Show Files only in A" +msgstr "" + +#: directorymergewindow.cpp:2883 +msgid "Show Files only in B" +msgstr "" + +#: directorymergewindow.cpp:2884 +msgid "Show Files only in C" +msgstr "" + +#: directorymergewindow.cpp:2888 +#, fuzzy +msgid "Compare Explicitly Selected Files" +msgstr "A kiválasztott fájl összehasonlítása" + +#: directorymergewindow.cpp:2889 +#, fuzzy +msgid "Merge Explicitly Selected Files" +msgstr "A kiválasztott fájl összehasonlítása" + +#: directorymergewindow.cpp:2891 directorymergewindow.cpp:2898 +msgid "Do Nothing" +msgstr "Nem kell semmit tenni" + +#: directorymergewindow.cpp:2892 +msgid "A" +msgstr "A" + +#: directorymergewindow.cpp:2893 +msgid "B" +msgstr "B" + +#: directorymergewindow.cpp:2894 +msgid "C" +msgstr "C" + +#: directorymergewindow.cpp:2903 +#, fuzzy +msgid "Delete A && B" +msgstr "A és B törlése" + +#: directorymergewindow.cpp:2906 +#, fuzzy +msgid "Merge to A && B" +msgstr "Beolvasztás A és B-be" + +#: fileaccess.cpp:595 +msgid "" +"While trying to make a backup, deleting an older backup failed. \n" +"Filename: " +msgstr "" +"Biztonsági mentés készítése közben egy régebbi biztonsági mentést nem sikerült " +"törölni. \n" +"Fájlnév: " + +#: fileaccess.cpp:602 +msgid "" +"While trying to make a backup, renaming failed. \n" +"Filenames: " +msgstr "" +"Biztonsági mentés készítése közben egy átnevezés nem sikerült. \n" +"A fájlok nevei: " + +#: fileaccess.cpp:624 +#, c-format +msgid "Getting file status: %1" +msgstr "A fájlállapot lekérdezése: %1" + +#: fileaccess.cpp:667 +#, c-format +msgid "Reading file: %1" +msgstr "Fájl beolvasása: %1" + +#: fileaccess.cpp:703 +#, c-format +msgid "Writing file: %1" +msgstr "Fájl írása: %1" + +#: fileaccess.cpp:731 +msgid "Out of memory" +msgstr "Elfogyott a memória" + +#: fileaccess.cpp:766 +#, c-format +msgid "Making directory: %1" +msgstr "Könyvtár létrehozása: %1" + +#: fileaccess.cpp:786 +#, c-format +msgid "Removing directory: %1" +msgstr "Könyvtár törlése: %1" + +#: fileaccess.cpp:801 +#, c-format +msgid "Removing file: %1" +msgstr "Fájl törlése: %1" + +#: fileaccess.cpp:817 +msgid "Creating symbolic link: %1 -> %2" +msgstr "Szimbolikus link létrehozása: %1 -> %2" + +#: fileaccess.cpp:843 +msgid "Renaming file: %1 -> %2" +msgstr "Fájl átnevezése: %1 -> %2" + +#: fileaccess.cpp:879 +msgid "Copying file: %1 -> %2" +msgstr "Fájl másolása: %1 -> %2" + +#: fileaccess.cpp:893 +#, c-format +msgid "" +"Error during file copy operation: Opening file for reading failed. Filename: %1" +msgstr "" +"Hiba történt fájlmásolás közben: nem sikerült olvasásra megnyitni egy fájlt. A " +"fájl neve: %1" + +#: fileaccess.cpp:899 +#, c-format +msgid "" +"Error during file copy operation: Opening file for writing failed. Filename: %1" +msgstr "" +"Hiba történt fájlmásolás közben: nem sikerült írásra megnyitni egy fájlt. A " +"fájl neve: %1" + +#: fileaccess.cpp:914 +#, c-format +msgid "Error during file copy operation: Reading failed. Filename: %1" +msgstr "" +"Hiba történt fájlmásolás közben: egy olvasási művelet nem sikerült. A fájl " +"neve: %1" + +#: fileaccess.cpp:923 +#, c-format +msgid "Error during file copy operation: Writing failed. Filename: %1" +msgstr "" +"Hiba történt fájlmásolás közben: egy írási művelet nem sikerült. A fájl neve: " +"%1" + +#: fileaccess.cpp:1219 +msgid "Reading directory: " +msgstr "Könyvtár beolvasása: " + +#: fileaccess.cpp:1348 +#, c-format +msgid "Listing directory: %1" +msgstr "Könyvtár kilistázása: %1" + +#: kdiff3.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "Current Configuration:" +msgstr "Szinkronizálási művelet az aktuális elemmel" + +#: kdiff3.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "Config Option Error:" +msgstr "Fájlmegnyitási hiba" + +#: kdiff3.cpp:187 +msgid "Option --auto used, but no output file specified." +msgstr "" +"Az --auto opciót használná a program, de nincs megadva a kimeneti fájl." + +#: kdiff3.cpp:323 +msgid "Option --auto ignored for directory comparison." +msgstr "" +"Az --auto opció figyelmen kívül lesz hagyva könyvtárak összehasonlításánál." + +#: kdiff3.cpp:359 +msgid "Saving failed." +msgstr "A mentés nem sikerült." + +#: kdiff3.cpp:386 pdiff.cpp:1041 pdiff.cpp:1112 +msgid "Opening of these files failed:" +msgstr "Nem sikerült megnyitni a következő fájlokat:" + +#: kdiff3.cpp:395 +msgid "File Open Error" +msgstr "Fájlmegnyitási hiba" + +#: kdiff3.cpp:418 +msgid "Opens documents for comparison..." +msgstr "Dokumentumok megnyitása összehasonlításhoz..." + +#: kdiff3.cpp:423 +msgid "Saves the merge result. All conflicts must be solved!" +msgstr "" +"Az összeolvasztás eredményének elmentése. Minden ütközést fel kell oldani." + +#: kdiff3.cpp:425 +msgid "Saves the current document as..." +msgstr "Az aktuális dokumentum mentése mint..." + +#: kdiff3.cpp:427 +msgid "Print the differences" +msgstr "" + +#: kdiff3.cpp:429 +msgid "Quits the application" +msgstr "Kilépés az alkalmazásból" + +#: kdiff3.cpp:431 +msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard" +msgstr "Kivágja a kijelölt részt és a vágólapra helyezi" + +#: kdiff3.cpp:433 +msgid "Copies the selected section to the clipboard" +msgstr "Kimásolja a kijelölt részt és a vágólapra helyezi" + +#: kdiff3.cpp:435 +msgid "Pastes the clipboard contents to actual position" +msgstr "Beilleszti a vágólap tartalmát az aktuális pozíciónál" + +#: kdiff3.cpp:437 +msgid "Select everything in current window" +msgstr "" + +#: kdiff3.cpp:439 +msgid "Search for a string" +msgstr "Sztring keresése" + +#: kdiff3.cpp:441 +msgid "Search again for the string" +msgstr "A sztring keresése újból" + +#: kdiff3.cpp:443 +msgid "Enables/disables the toolbar" +msgstr "Az eszköztár ki-be kapcsolása" + +#: kdiff3.cpp:445 +msgid "Enables/disables the statusbar" +msgstr "Az állapotsor ki-be kapcsolása" + +#: kdiff3.cpp:449 +msgid "Configure KDiff3..." +msgstr "A KDiff3 beállításai..." + +#: kdiff3.cpp:470 +msgid "Go to Current Delta" +msgstr "Ugrás az aktuális deltára..." + +#: kdiff3.cpp:471 +msgid "Go to First Delta" +msgstr "Ugrás az első deltára" + +#: kdiff3.cpp:472 +msgid "Go to Last Delta" +msgstr "Ugrás az utolsó deltára" + +#: kdiff3.cpp:473 +msgid "(Skips white space differences when \"Show White Space\" is disabled.)" +msgstr "" + +#: kdiff3.cpp:474 +msgid "" +"(Does not skip white space differences even when \"Show White Space\" is " +"disabled.)" +msgstr "" + +#: kdiff3.cpp:475 +msgid "Go to Previous Delta" +msgstr "Ugrás az előző deltára" + +#: kdiff3.cpp:477 +msgid "Go to Next Delta" +msgstr "Ugrás a következő deltára" + +#: kdiff3.cpp:479 +msgid "Go to Previous Conflict" +msgstr "Ugrás az előző ütközésre" + +#: kdiff3.cpp:481 +msgid "Go to Next Conflict" +msgstr "Ugrás a következő ütközésre" + +#: kdiff3.cpp:483 +msgid "Go to Previous Unsolved Conflict" +msgstr "Ugrás az előző feloldatlan ütközésre" + +#: kdiff3.cpp:485 +msgid "Go to Next Unsolved Conflict" +msgstr "Ugrás a következő feloldatlan ütközésre" + +#: kdiff3.cpp:487 +msgid "Select Line(s) From A" +msgstr "Sor(ok) kiválasztása A-ból" + +#: kdiff3.cpp:488 +msgid "Select Line(s) From B" +msgstr "Sor(ok) kiválasztása B-ből" + +#: kdiff3.cpp:489 +msgid "Select Line(s) From C" +msgstr "Sor(ok) kiválasztása C-ből" + +#: kdiff3.cpp:490 +msgid "Automatically Go to Next Unsolved Conflict After Source Selection" +msgstr "" +"A forrás kiválasztása után automatikus ugrás a következő feloldatlan ütközésre" + +#: kdiff3.cpp:492 +msgid "Show Space && Tabulator Characters for Differences" +msgstr "A szóközök és tabulátorok megjelenítése eltéréseknél" + +#: kdiff3.cpp:493 +msgid "Show White Space" +msgstr "Az üres karakterek megjelenítése" + +#: kdiff3.cpp:495 +msgid "Show Line Numbers" +msgstr "A sorszámok megjelenítése" + +#: kdiff3.cpp:496 +msgid "Choose A Everywhere" +msgstr "A kiválasztása mindenhol" + +#: kdiff3.cpp:497 +msgid "Choose B Everywhere" +msgstr "B kiválasztása mindenhol" + +#: kdiff3.cpp:498 +msgid "Choose C Everywhere" +msgstr "C kiválasztása mindenhol" + +#: kdiff3.cpp:499 +#, fuzzy +msgid "Choose A for All Unsolved Conflicts" +msgstr "A kiválasztása az összes feloldatlan ütközéshez" + +#: kdiff3.cpp:500 +#, fuzzy +msgid "Choose B for All Unsolved Conflicts" +msgstr "B kiválasztása az összes feloldatlan ütközéshez" + +#: kdiff3.cpp:501 +#, fuzzy +msgid "Choose C for All Unsolved Conflicts" +msgstr "C kiválasztása az összes feloldatlan ütközéshez" + +#: kdiff3.cpp:502 +#, fuzzy +msgid "Choose A for All Unsolved Whitespace Conflicts" +msgstr "A kiválasztása az összes feloldatlan elválasztókarakter-ütközéshez" + +#: kdiff3.cpp:503 +#, fuzzy +msgid "Choose B for All Unsolved Whitespace Conflicts" +msgstr "B kiválasztása az összes feloldatlan elválasztókarakter-ütközéshez" + +#: kdiff3.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "Choose C for All Unsolved Whitespace Conflicts" +msgstr "C kiválasztása az összes feloldatlan elválasztókarakter-ütközéshez" + +#: kdiff3.cpp:505 +msgid "Automatically Solve Simple Conflicts" +msgstr "Az egyszerű ütközések automatikus feloldása" + +#: kdiff3.cpp:506 +msgid "Set Deltas to Conflicts" +msgstr "Delták beállítása az ütközésekhez" + +#: kdiff3.cpp:507 +msgid "Run Regular Expression Auto Merge" +msgstr "" + +#: kdiff3.cpp:508 +#, fuzzy +msgid "Automatically Solve History Conflicts" +msgstr "Az egyszerű ütközések automatikus feloldása" + +#: kdiff3.cpp:509 +msgid "Split Diff At Selection" +msgstr "" + +#: kdiff3.cpp:510 +#, fuzzy +msgid "Join Selected Diffs" +msgstr "A kiválasztott fájl összehasonlítása" + +#: kdiff3.cpp:512 +msgid "Show Window A" +msgstr "Az A ablak megjelenítése" + +#: kdiff3.cpp:513 +msgid "Show Window B" +msgstr "A B ablak megjelenítése" + +#: kdiff3.cpp:514 +msgid "Show Window C" +msgstr "A C ablak megjelenítése" + +#: kdiff3.cpp:515 kdiff3.cpp:526 +msgid "Focus Next Window" +msgstr "Fókusz a következő ablakra" + +#: kdiff3.cpp:517 +msgid "Normal Overview" +msgstr "" + +#: kdiff3.cpp:518 +msgid "A vs. B Overview" +msgstr "" + +#: kdiff3.cpp:519 +msgid "A vs. C Overview" +msgstr "" + +#: kdiff3.cpp:520 +msgid "B vs. C Overview" +msgstr "" + +#: kdiff3.cpp:521 +msgid "Word Wrap Diff Windows" +msgstr "" + +#: kdiff3.cpp:522 +msgid "Add Manual Diff Alignment" +msgstr "" + +#: kdiff3.cpp:523 +msgid "Clear All Manual Diff Alignments" +msgstr "" + +#: kdiff3.cpp:528 +msgid "Focus Prev Window" +msgstr "Fókusz az előző ablakra" + +#: kdiff3.cpp:529 +msgid "Toggle Split Orientation" +msgstr "A megosztás irányának megváltoztatása" + +#: kdiff3.cpp:531 +msgid "Dir && Text Split Screen View" +msgstr "Osztott nézet (könyvtár és szöveg)" + +#: kdiff3.cpp:533 +msgid "Toggle Between Dir && Text View" +msgstr "Váltás a könyvtár- és szöveges nézet között" + +#: kdiff3.cpp:582 pdiff.cpp:1712 +msgid "The merge result hasn't been saved." +msgstr "Az összeolvasztás eredménye még nincs elmentve." + +#: kdiff3.cpp:583 +msgid "Save && Quit" +msgstr "Mentés és kilépés" + +#: kdiff3.cpp:583 +msgid "Quit Without Saving" +msgstr "Kilépés mentés nélkül" + +#: kdiff3.cpp:591 pdiff.cpp:1721 +msgid "Saving the merge result failed." +msgstr "Az összeolvasztás eredményét nem sikerült elmenteni." + +#: kdiff3.cpp:602 pdiff.cpp:978 +msgid "" +"You are currently doing a directory merge. Are you sure, you want to abort?" +msgstr "" +"Éppen folyamatban van egy könyvtárösszeolvasztás. Biztosan félbe szeretné " +"szakítani a műveletet?" + +#: kdiff3.cpp:625 +msgid "Saving file..." +msgstr "A fájl mentése..." + +#: kdiff3.cpp:642 +msgid "Saving file with a new filename..." +msgstr "A fájl elmentése más néven..." + +#: kdiff3.cpp:732 +#, fuzzy +msgid "Printing..." +msgstr "Kilépés..." + +#: kdiff3.cpp:738 kdiff3.cpp:900 +msgid "Printing aborted." +msgstr "" + +#: kdiff3.cpp:870 +msgid "Selection" +msgstr "" + +#: kdiff3.cpp:896 +#, fuzzy +msgid "Printing completed." +msgstr "Az összeolvasztási művelet befejeződött." + +#: kdiff3.cpp:906 +msgid "Exiting..." +msgstr "Kilépés..." + +#: kdiff3.cpp:918 +msgid "Toggling toolbar..." +msgstr "Az eszköztár átkapcsolása..." + +#: kdiff3.cpp:939 +msgid "Toggle the statusbar..." +msgstr "Az állapotsor átkapcsolása..." + +#: kdiff3_part.cpp:155 kdiff3_part.cpp:224 +msgid "Couldn't find files for comparison." +msgstr "Nem található összehasonlítható fájlpár." + +#: kdiff3_part.cpp:291 +msgid "KDiff3Part" +msgstr "KDiff3Part" + +#: kdiff3_shell.cpp:78 +msgid "" +"Could not find our part!\n" +"This usually happens due to an installation problem. Please read the " +"README-file in the source package for details." +msgstr "" +"A keresett komponens nem található.\n" +"Ez a hiba valószínűleg valamilyen telepítési probléma következménye. További " +"információ a forráscsomagban található README fájlban található." + +#: main.cpp:35 +msgid "Tool for Comparison and Merge of Files and Directories" +msgstr "" + +#: main.cpp:40 +msgid "Merge the input." +msgstr "Összeolvasztás a bemenettel." + +#: main.cpp:42 +msgid "Explicit base file. For compatibility with certain tools." +msgstr "Az alapfájl explicit kijelölése. Kompatibilitási célokat szolgál." + +#: main.cpp:44 +msgid "Output file. Implies -m. E.g.: -o newfile.txt" +msgstr "" +"A kimeneti fájl neve. Maga után vonja a -m opciót. Például: -o újfájl.txt" + +#: main.cpp:45 +msgid "Output file, again. (For compatibility with certain tools.)" +msgstr "A kimeneti fájl neve, még egyszer. Kompatibilitási célokat szolgál." + +#: main.cpp:46 +msgid "No GUI if all conflicts are auto-solvable. (Needs -o file)" +msgstr "" +"Nem jelenjen meg grafikus felület, ha az összes ütközés automatikusan " +"feloldható. (A -o fájlnév opcióval használható.)" + +#: main.cpp:47 +msgid "Don't solve conflicts automatically. (For compatibility...)" +msgstr "" +"Az ütközések automatikus feloldásának kikapcsolása. Kompatibilitási célokat " +"szolgál." + +#: main.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Visible name replacement for input file 1 (base)." +msgstr "" +"A megjelenített név cseréje. Minden bemenethez csak egyszer kell megadni." + +#: main.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Visible name replacement for input file 2." +msgstr "" +"A megjelenített név cseréje. Minden bemenethez csak egyszer kell megadni." + +#: main.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Visible name replacement for input file 3." +msgstr "" +"A megjelenített név cseréje. Minden bemenethez csak egyszer kell megadni." + +#: main.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Alternative visible name replacement. Supply this once for every input." +msgstr "" +"A megjelenített név cseréje. Minden bemenethez csak egyszer kell megadni." + +#: main.cpp:53 +msgid "" +"Override a config setting. Use once for every setting. E.g.: --cs " +"\"AutoAdvance=1\"" +msgstr "" + +#: main.cpp:54 +msgid "Show list of config settings and current values." +msgstr "" + +#: main.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Use a different config file." +msgstr "Az eltérő fájlok száma:" + +#: main.cpp:59 +msgid "file1 to open (base, if not specified via --base)" +msgstr "" +"a megnyitandó fájl (1) - ez lesz az alap, ha nincs megadva a --base opció" + +#: main.cpp:60 +msgid "file2 to open" +msgstr "a megnyitandó fájl (2)" + +#: main.cpp:61 +msgid "file3 to open" +msgstr "a megnyitandó fájl (3)" + +#: main.cpp:93 +msgid "Ignored. (User defined.)" +msgstr "" + +#. i18n: file kdiff3_part.rc line 16 +#: main.cpp:173 rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "KDiff3" +msgstr "KDiff3" + +#: main.cpp:186 +msgid "+ Many thanks to those who reported bugs and contributed ideas!" +msgstr "" + +#: mergeresultwindow.cpp:136 mergeresultwindow.cpp:939 +#: mergeresultwindow.cpp:953 mergeresultwindow.cpp:965 +#: mergeresultwindow.cpp:977 +#, fuzzy +msgid "Number of remaining unsolved conflicts: %1 (of which %2 are whitespace)" +msgstr "" +"\n" +"A fel nem oldott ütközések száma: " + +#: mergeresultwindow.cpp:285 +msgid "" +"The output has been modified.\n" +"If you continue your changes will be lost." +msgstr "" +"A kimenet megváltozott.\n" +"Ha továbblép, a módosítások elvesznek." + +#: mergeresultwindow.cpp:797 pdiff.cpp:511 +msgid "All input files are binary equal." +msgstr "Az összes bemeneti fájl megegyezik (bináris módban)." + +#: mergeresultwindow.cpp:799 +msgid "All input files contain the same text." +msgstr "Az összes bemeneti fájl megegyezik (szöveges módban)." + +#: mergeresultwindow.cpp:801 +msgid "" +"Files A and B are binary equal.\n" +msgstr "" +"A és B fájl binárisan megegyezik.\n" + +#: mergeresultwindow.cpp:802 +msgid "" +"Files A and B have equal text. \n" +msgstr "" +"A és B szövege megegyezik.\n" + +#: mergeresultwindow.cpp:803 +msgid "" +"Files A and C are binary equal.\n" +msgstr "" +"A és C fájl binárisan megegyezik.\n" + +#: mergeresultwindow.cpp:804 +msgid "" +"Files A and C have equal text. \n" +msgstr "" +"A és C szövege megegyezik. \n" + +#: mergeresultwindow.cpp:805 +msgid "" +"Files B and C are binary equal.\n" +msgstr "" +"B és C binárisan megegyezik.\n" + +#: mergeresultwindow.cpp:806 +msgid "" +"Files B and C have equal text. \n" +msgstr "" +"B és C szövege megegyezik.\n" + +#: mergeresultwindow.cpp:812 +msgid "Total number of conflicts: " +msgstr "Az ütközések száma: " + +#: mergeresultwindow.cpp:813 +msgid "" +"\n" +"Nr of automatically solved conflicts: " +msgstr "" +"\n" +"Az automatikusan feloldott ütközések száma: " + +#: mergeresultwindow.cpp:814 +msgid "" +"\n" +"Nr of unsolved conflicts: " +msgstr "" +"\n" +"A fel nem oldott ütközések száma: " + +#: mergeresultwindow.cpp:816 +msgid "Conflicts" +msgstr "Ütközések" + +#: mergeresultwindow.cpp:1652 +msgid "<No src line>" +msgstr "<Nincs forrássor>" + +#: mergeresultwindow.cpp:1660 +#, fuzzy +msgid "<Merge Conflict (Whitespace only)>" +msgstr "<Összeolvasztási ütközés>" + +#: mergeresultwindow.cpp:1662 mergeresultwindow.cpp:2427 +msgid "<Merge Conflict>" +msgstr "<Összeolvasztási ütközés>" + +#: mergeresultwindow.cpp:2635 +msgid "" +"Not all conflicts are solved yet.\n" +"File not saved.\n" +msgstr "" +"Még nincs feloldva az összes ütközés.\n" +"A fájl nem lesz elmentve.\n" + +#: mergeresultwindow.cpp:2637 +msgid "Conflicts Left" +msgstr "Megmaradt ütközések" + +#: mergeresultwindow.cpp:2649 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Creating backup failed. File not saved." +msgstr "" + +#: mergeresultwindow.cpp:2649 mergeresultwindow.cpp:2689 +msgid "File Save Error" +msgstr "Fájlmentési hiba" + +#: mergeresultwindow.cpp:2689 +msgid "Error while writing." +msgstr "Hiba történt írás közben." + +#: mergeresultwindow.cpp:3020 +msgid "Output" +msgstr "" + +#: mergeresultwindow.cpp:3032 mergeresultwindow.cpp:3139 +msgid "[Modified]" +msgstr "[Módosítva]" + +#: mergeresultwindow.cpp:3039 +msgid "Encoding for saving" +msgstr "" + +#: mergeresultwindow.cpp:3075 mergeresultwindow.cpp:3081 +#: mergeresultwindow.cpp:3087 +msgid "Codec from" +msgstr "" + +#: optiondialog.cpp:362 +msgid "Unicode, 8 bit" +msgstr "" + +#: optiondialog.cpp:363 +msgid "Unicode" +msgstr "" + +#: optiondialog.cpp:364 +msgid "Latin1" +msgstr "" + +#: optiondialog.cpp:383 +#, fuzzy +msgid "Change this if non-ASCII characters are not displayed correctly." +msgstr "" +"Akkor kell esetleg bejelölni, ha a nem ASCII karakterek helytelenül jelennek " +"meg." + +#: optiondialog.cpp:510 +msgid "Editor & Diff Output Font" +msgstr "A szerkesztő és a diff-kimenet betűtípusa" + +#: optiondialog.cpp:531 +msgid "Italic font for deltas" +msgstr "Dőlt betűk az eltéréseknél" + +#: optiondialog.cpp:534 +msgid "" +"Selects the italic version of the font for differences.\n" +"If the font doesn't support italic characters, then this does nothing." +msgstr "" +"Ennek hatására a program az eltérések megjelenítéséhez dőlt betűket fog " +"használni.\n" +"Ha a betűtípus nem tartalmaz dőlt betűket, akkor az opciónak nincs hatása." + +#: optiondialog.cpp:542 +msgid "Color" +msgstr "Szín" + +#: optiondialog.cpp:542 +msgid "Colors Settings" +msgstr "" + +#: optiondialog.cpp:556 +msgid "Editor and Diff Views:" +msgstr "" + +#: optiondialog.cpp:564 +msgid "Foreground color:" +msgstr "Előtérszín:" + +#: optiondialog.cpp:570 +msgid "Background color:" +msgstr "Háttérszín:" + +#: optiondialog.cpp:578 +msgid "Diff background color:" +msgstr "A diff szöveg háttérszíne:" + +#: optiondialog.cpp:585 +msgid "Color A:" +msgstr "A szín:" + +#: optiondialog.cpp:592 +msgid "Color B:" +msgstr "B szín:" + +#: optiondialog.cpp:599 +msgid "Color C:" +msgstr "C szín:" + +#: optiondialog.cpp:605 +msgid "Conflict color:" +msgstr "Ütközési szín:" + +#: optiondialog.cpp:612 +msgid "Current range background color:" +msgstr "A jelenlegi tartomány háttérszíne:" + +#: optiondialog.cpp:619 +msgid "Current range diff background color:" +msgstr "A jelenlegi tartomány diff-jének háttérszíne:" + +#: optiondialog.cpp:625 +msgid "Color for manually aligned difference ranges:" +msgstr "" + +#: optiondialog.cpp:630 +#, fuzzy +msgid "Directory Comparison View:" +msgstr "A könyvtárak összehasonlítási állapota" + +#: optiondialog.cpp:636 +msgid "Newest file color:" +msgstr "" + +#: optiondialog.cpp:639 +msgid "" +"Changing this color will only be effective when starting the next directory " +"comparison." +msgstr "" + +#: optiondialog.cpp:644 +msgid "Oldest file color:" +msgstr "" + +#: optiondialog.cpp:651 +msgid "Middle age file color:" +msgstr "" + +#: optiondialog.cpp:658 +msgid "Color for missing files:" +msgstr "" + +#: optiondialog.cpp:670 +msgid "Editor" +msgstr "Szerkesztő" + +#: optiondialog.cpp:670 +#, fuzzy +msgid "Editor Behavior" +msgstr "A szerkesztő működési jellemzői" + +#: optiondialog.cpp:680 +msgid "Tab inserts spaces" +msgstr "A Tab billentyű szóközöket szúrjon be" + +#: optiondialog.cpp:683 +msgid "" +"On: Pressing tab generates the appropriate number of spaces.\n" +"Off: A Tab-character will be inserted." +msgstr "" +"Ha be van jelölve: a Tab lenyomásakor a megadott számú szóköz kerül a " +"szövegbe.\n" +"Ha nincs bejelölve: a Tab lenyomásakor Tab karakter kerül a szövegbe.." + +#: optiondialog.cpp:689 +msgid "Tab size:" +msgstr "Tabulátorméret:" + +#: optiondialog.cpp:694 +msgid "Auto indentation" +msgstr "A behúzás megőrzése" + +#: optiondialog.cpp:697 +msgid "" +"On: The indentation of the previous line is used for a new line.\n" +msgstr "" +"Ha be van jelölve: új sor kezdésekor az előző sor behúzását használja a " +"program.\n" + +#: optiondialog.cpp:701 +msgid "Auto copy selection" +msgstr "A kijelölt adatok automatikus kimásolása a vágólapra" + +#: optiondialog.cpp:704 +msgid "" +"On: Any selection is immediately written to the clipboard.\n" +"Off: You must explicitely copy e.g. via Ctrl-C." +msgstr "" +"Ha be van jelölve: a kijelölt adatok másolata mindig automatikusan a vágólapra " +"kerül.\n" +"Ha nincs bejelölve: a másolás csak parancsra történik meg (pl. a Ctrl+C-vel)." + +#: optiondialog.cpp:709 +msgid "Line end style:" +msgstr "" + +#: optiondialog.cpp:721 +msgid "" +"Sets the line endings for when an edited file is saved.\n" +"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; with CR=0D, LF=0A" +msgstr "" + +#: optiondialog.cpp:732 +#, fuzzy +msgid "Diff" +msgstr "KDiff3" + +#: optiondialog.cpp:732 +#, fuzzy +msgid "Diff Settings" +msgstr "A diff és az összeolvasztás beállításai" + +#: optiondialog.cpp:743 +msgid "Preserve carriage return" +msgstr "A CR (kocsivissza) karakterek megőrzése" + +#: optiondialog.cpp:746 +msgid "" +"Show carriage return characters '\\r' if they exist.\n" +"Helps to compare files that were modified under different operating systems." +msgstr "" +"A kocsivissza ('\\r') karakterek megjelenítése.\n" +"Segít a különféle operációs rendszerekben megváltoztatott szövegek eltéréseinek " +"kezelésénél." + +#: optiondialog.cpp:751 +msgid "Ignore numbers" +msgstr "A számok figyelmen kívül hagyása" + +#: optiondialog.cpp:754 +msgid "" +"Ignore number characters during line matching phase. (Similar to Ignore white " +"space.)\n" +"Might help to compare files with numeric data." +msgstr "" +"A számjegyek figyelmen kívül hagyása sorillesztésnél. (Hasonló 'Az üres " +"karakterek figyelmen kívül hagyása' opcióhoz.)\n" +"Néha szükség lehet erre az opcióra számadatokat tartalmazó fájlok " +"összehasonlításánál." + +#: optiondialog.cpp:759 +#, fuzzy +msgid "Ignore C/C++ comments" +msgstr "A C/C++-megjegyzések figyelmen kívül hagyása" + +#: optiondialog.cpp:761 +msgid "Treat C/C++ comments like white space." +msgstr "A C/C++-megjegyzések üres helynek tekintése." + +#: optiondialog.cpp:765 +#, fuzzy +msgid "Ignore case" +msgstr "A számok figyelmen kívül hagyása" + +#: optiondialog.cpp:768 +msgid "Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')" +msgstr "" + +#: optiondialog.cpp:772 +msgid "Preprocessor command:" +msgstr "Előfeldolgozási parancs:" + +#: optiondialog.cpp:776 +msgid "User defined pre-processing. (See the docs for details.)" +msgstr "" +"A felhasználó által megadott előfeldolgozás használata (a részletek a " +"dokumentációban találhatók)." + +#: optiondialog.cpp:779 +msgid "Line-matching preprocessor command:" +msgstr "Sorösszehasonlítási előparancs:" + +#: optiondialog.cpp:783 +msgid "" +"This pre-processor is only used during line matching.\n" +"(See the docs for details.)" +msgstr "" +"Ezt a parancsot sorillesztésnél használja a program.\n" +"(A részletek a dokumentációban találhatók.)" + +#: optiondialog.cpp:786 +msgid "Try hard (slower)" +msgstr "Alaposabb próbálkozás (lassabb)" + +#: optiondialog.cpp:789 +msgid "" +"Enables the --minimal option for the external diff.\n" +"The analysis of big files will be much slower." +msgstr "" +"Bekapcsolja a --minimal opciót a külső diff programnál.\n" +"Hatására a sebesség jelentősen lecsökkenhet nagy fájlok esetén." + +#: optiondialog.cpp:794 +msgid "Auto advance delay (ms):" +msgstr "Automatikus léptetési késleltetés (ms):" + +#: optiondialog.cpp:799 +msgid "" +"When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \n" +"for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: 0-2000 ms" +msgstr "" +"Automatikus léptetés esetén a megadott ideig a kijelölt rész látszik,\n" +"utána a program automatikusan a következő ütközésre lép. A megengedett " +"értéktartomány: 0-2000 ms" + +#: optiondialog.cpp:809 +#, fuzzy +msgid "Merge Settings" +msgstr "A diff és az összeolvasztás beállításai" + +#: optiondialog.cpp:822 +msgid "White space 2-file merge default:" +msgstr "Üres karakterek 2 fájl összeolvasztásánál (alapértelmezés):" + +#: optiondialog.cpp:826 optiondialog.cpp:839 +#, fuzzy +msgid "Manual Choice" +msgstr "Kézi választás" + +#: optiondialog.cpp:830 optiondialog.cpp:844 +msgid "" +"Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-space-only " +"changes." +msgstr "" +"Lehetővé teszi az összeolvasztási algoritmusnak, hogy automatikusan kiválassza " +"a megfelelő bemenetet, ha az üres helyek megváltozását kell nézni." + +#: optiondialog.cpp:835 +msgid "White space 3-file merge default:" +msgstr "Üres karakterek 2 fájl összeolvasztásánál (alapértelmezés):" + +#: optiondialog.cpp:849 +msgid "Automatic Merge Regular Expression" +msgstr "" + +#: optiondialog.cpp:858 smalldialogs.cpp:397 +msgid "Auto merge regular expression:" +msgstr "" + +#: optiondialog.cpp:862 +msgid "" +"Regular expression for lines where KDiff3 should automatically choose one " +"source.\n" +"When a line with a conflict matches the regular expression then\n" +"- if available - C, otherwise B will be chosen." +msgstr "" + +#: optiondialog.cpp:868 +msgid "Run regular expression auto merge on merge start" +msgstr "" + +#: optiondialog.cpp:870 +msgid "" +"Run the merge for auto merge regular expressions\n" +"immediately when a merge starts.\n" +msgstr "" + +#: optiondialog.cpp:875 +msgid "Version Control History Merging" +msgstr "" + +#: optiondialog.cpp:884 smalldialogs.cpp:424 +msgid "History start regular expression:" +msgstr "" + +#: optiondialog.cpp:888 +msgid "" +"Regular expression for the start of the version control history entry.\n" +"Usually this line contains the \"$Log$\"-keyword.\n" +"Default value: \".*\\$Log.*\\$.*\"" +msgstr "" + +#: optiondialog.cpp:894 smalldialogs.cpp:453 +msgid "History entry start regular expression:" +msgstr "" + +#: optiondialog.cpp:906 +msgid "" +"A version control history entry consists of several lines.\n" +"Specify the regular expression to detect the first line (without the leading " +"comment).\n" +"Use parentheses to group the keys you want to use for sorting.\n" +"If left empty, then KDiff3 assumes that empty lines separate history entries.\n" +"See the documentation for details." +msgstr "" + +#: optiondialog.cpp:914 +msgid "History merge sorting" +msgstr "" + +#: optiondialog.cpp:916 +msgid "Sort version control history by a key." +msgstr "" + +#: optiondialog.cpp:926 +msgid "History entry start sort key order:" +msgstr "" + +#: optiondialog.cpp:930 +msgid "" +"Each parentheses used in the regular expression for the history start entry\n" +"groups a key that can be used for sorting.\n" +"Specify the list of keys (that are numbered in order of occurrence\n" +"starting with 1) using ',' as separator (e.g. \"4,5,6,1,2,3,7\").\n" +"If left empty, then no sorting will be done.\n" +"See the documentation for details." +msgstr "" + +#: optiondialog.cpp:941 +msgid "Merge version control history on merge start" +msgstr "" + +#: optiondialog.cpp:943 +msgid "Run version control history automerge on merge start." +msgstr "" + +#: optiondialog.cpp:947 +msgid "Test your regular expressions" +msgstr "" + +#: optiondialog.cpp:952 +msgid "Irrelevant merge command:" +msgstr "" + +#: optiondialog.cpp:956 +msgid "" +"If specified this script is run after automerge\n" +"when no other relevant changes were detected.\n" +"Called with the parameters: filename1 filename2 filename3" +msgstr "" + +#: optiondialog.cpp:966 +msgid "Directory Merge" +msgstr "Könyvtárösszeolvasztás" + +#: optiondialog.cpp:975 +msgid "Recursive directories" +msgstr "Az alkönyvtárakban is" + +#: optiondialog.cpp:977 +msgid "Whether to analyze subdirectories or not." +msgstr "" +"Itt lehet megadni, hogy az összehasonlítás az alkönyvtárak tartalmára is " +"kiterjedjen-e." + +#: optiondialog.cpp:979 +msgid "File pattern(s):" +msgstr "Fájlminták:" + +#: optiondialog.cpp:984 +msgid "" +"Pattern(s) of files to be analyzed. \n" +"Wildcards: '*' and '?'\n" +"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'" +msgstr "" +"Az ellenőrzendő fájlok mintája. \n" +"Használható illesztési karakterek: '*' és '?'\n" +"Több minta is megadható pontosvesszővel elválasztva." + +#: optiondialog.cpp:990 +msgid "File-anti-pattern(s):" +msgstr "Kizáró fájlminták:" + +#: optiondialog.cpp:995 +msgid "" +"Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \n" +"Wildcards: '*' and '?'\n" +"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'" +msgstr "" +"A műveletből kizárni kívánt fájlok mintája. \n" +"Használható illesztési karakterek: '*' és '?'\n" +"Több minta is megadható pontosvesszővel elválasztva." + +#: optiondialog.cpp:1001 +msgid "Dir-anti-pattern(s):" +msgstr "Kizáró könyvtárminták:" + +#: optiondialog.cpp:1006 +msgid "" +"Pattern(s) of directories to be excluded from analysis. \n" +"Wildcards: '*' and '?'\n" +"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'" +msgstr "" +"A műveletből kizárni kívánt könyvtárak mintája. \n" +"Használható illesztési karakterek: '*' és '?'\n" +"Több minta is megadható pontosvesszővel elválasztva." + +#: optiondialog.cpp:1012 +msgid "Use .cvsignore" +msgstr "A .cvsignore használata" + +#: optiondialog.cpp:1015 +msgid "" +"Extends the antipattern to anything that would be ignored by CVS.\n" +"Via local \".cvsignore\"-files this can be directory specific." +msgstr "" +"A kizárási mintát kiterjeszti a CVS által figyelmen kívül hagyott fájlokra.\n" +"A \".cvsignore\" fájlok segítségével ez minden könyvtárban külön megadható." + +#: optiondialog.cpp:1020 +msgid "Find hidden files and directories" +msgstr "A keresések a rejtett fájlokra és könyvtárakra is terjedjenek ki" + +#: optiondialog.cpp:1023 +msgid "Finds files and directories with the hidden attribute." +msgstr "A keresések terjedjenek ki a rejtett fájlokra és könyvtárakra is." + +#: optiondialog.cpp:1025 +msgid "Finds files and directories starting with '.'." +msgstr "" +"A keresések a ponttal kezdődő nevű fájlokra és könyvtárakra is terjedjenek ki." + +#: optiondialog.cpp:1029 +msgid "Follow file links" +msgstr "A fájllinkek követése" + +#: optiondialog.cpp:1032 +msgid "" +"On: Compare the file the link points to.\n" +"Off: Compare the links." +msgstr "" +"Be: összehasonlítás a link által mutatott fájllal.\n" +"Ki: a linkek összehasonlítása." + +#: optiondialog.cpp:1037 +msgid "Follow directory links" +msgstr "A linkek követése" + +#: optiondialog.cpp:1040 +msgid "" +"On: Compare the directory the link points to.\n" +"Off: Compare the links." +msgstr "" +"Ha be van jelölve: a linkek által mutatott könyvtárak lesznek összehasonlítva.\n" +"Ha nincs bejelölve: maguk a linkek lesznek összehasonlítva." + +#: optiondialog.cpp:1056 +msgid "Case sensitive filename comparison" +msgstr "" + +#: optiondialog.cpp:1059 +msgid "" +"The directory comparison will compare files or directories when their names " +"match.\n" +"Set this option if the case of the names must match. (Default for Windows is " +"off, otherwise on.)" +msgstr "" + +#: optiondialog.cpp:1063 +msgid "File Comparison Mode" +msgstr "" + +#: optiondialog.cpp:1067 +#, fuzzy +msgid "Binary comparison" +msgstr "A könyvtárak összehasonlítási állapota" + +#: optiondialog.cpp:1068 +msgid "Binary comparison of each file. (Default)" +msgstr "" + +#: optiondialog.cpp:1070 +msgid "Full analysis" +msgstr "" + +#: optiondialog.cpp:1071 +msgid "" +"Do a full analysis and show statistics information in extra columns.\n" +"(Slower than a binary comparison, much slower for binary files.)" +msgstr "" + +#: optiondialog.cpp:1074 +msgid "Trust the modification date (unsafe)" +msgstr "A módosítási dátum valósnak feltételezése (nem megbízható!)" + +#: optiondialog.cpp:1075 +msgid "" +"Assume that files are equal if the modification date and file length are " +"equal.\n" +"Useful for big directories or slow networks." +msgstr "" +"Két fájlt egyezőnek feltételez majd a program, ha a hosszuk és az utolsó " +"módosítás dátuma megegyezik.\n" +"Nagy könyvtárak vagy lassú hálózat esetén lehet erre szükség." + +#: optiondialog.cpp:1078 +msgid "Trust the size (unsafe)" +msgstr "A méret valósnak feltételezése (nem megbízható!)" + +#: optiondialog.cpp:1079 +msgid "" +"Assume that files are equal if their file lengths are equal.\n" +"Useful for big directories or slow networks when the date is modified during " +"download." +msgstr "" +"Két fájlt egyezőnek feltételez majd a program, ha a hosszuk megegyezik.\n" +"Nagy könyvtárak vagy lassú hálózat esetén lehet erre szükség, ha letöltéskor a " +"módosítási dátum megváltozik." + +#: optiondialog.cpp:1083 +msgid "Synchronize directories" +msgstr "A könyvtárak szinkronizálása" + +#: optiondialog.cpp:1086 +msgid "" +"Offers to store files in both directories so that\n" +"both directories are the same afterwards.\n" +"Works only when comparing two directories without specifying a destination." +msgstr "" +"A program másolja át a fájlokat mindkét könyvtárba - ilyenkor\n" +"összehasonlítás után a könyvtárak meg fognak egyezni.\n" +"Csak akkor működik, ha az összehasonlításnál nincs megadva a cél." + +#: optiondialog.cpp:1092 +#, fuzzy +msgid "White space differences considered equal" +msgstr "Üres karakterek 2 fájl összeolvasztásánál (alapértelmezés):" + +#: optiondialog.cpp:1095 +msgid "" +"If files differ only by white space consider them equal.\n" +"This is only active when full analysis is chosen." +msgstr "" + +#: optiondialog.cpp:1101 +msgid "Copy newer instead of merging (unsafe)" +msgstr "Az újabb másolása összeolvasztás helyett (nem megbízható!)." + +#: optiondialog.cpp:1104 +msgid "" +"Don't look inside, just take the newer file.\n" +"(Use this only if you know what you are doing!)\n" +"Only effective when comparing two directories." +msgstr "" +"Nem kell a fájlok tartalmával törődni, csak az újabb fájlt kell venni.\n" +"Csak akkor használja, ha tudja, milyen következményekkel jár ez a művelet!\n" +"Az opciónak csak két könyvtár összehasonlításakor van hatása." + +#: optiondialog.cpp:1109 +msgid "Backup files (.orig)" +msgstr "Biztonsági mentések (.orig)" + +#: optiondialog.cpp:1112 +msgid "" +"When a file would be saved over an old file, then the old file\n" +"will be renamed with a '.orig'-extension instead of being deleted." +msgstr "" +"Mielőtt a program egy régebbi fájlt felülírna az újabbal, a régi fájl\n" +"legyen átnevezve '.orig' kiterjesztéssel (törlés helyett)." + +#: optiondialog.cpp:1176 +msgid "Regional Settings" +msgstr "" + +#: optiondialog.cpp:1272 +msgid "Language (restart required)" +msgstr "" + +#: optiondialog.cpp:1304 +msgid "" +"Choose the language of the GUI-strings or \"Auto\".\n" +"For a change of language to take place, quit and restart KDiff3." +msgstr "" + +#: optiondialog.cpp:1322 +msgid "Use the same encoding for everything:" +msgstr "" + +#: optiondialog.cpp:1325 +msgid "" +"Enable this allows to change all encodings by changing the first only.\n" +"Disable this if different individual settings are needed." +msgstr "" + +#: optiondialog.cpp:1330 +#, fuzzy +msgid "Note: Local Encoding is " +msgstr "A helyi kódolás használata" + +#: optiondialog.cpp:1334 +msgid "File Encoding for A:" +msgstr "" + +#: optiondialog.cpp:1340 +msgid "" +"If enabled then Unicode (UTF-16 or UTF-8) encoding will be detected.\n" +"If the file encoding is not detected then the selected encoding will be used as " +"fallback.\n" +"(Unicode detection depends on the first bytes of a file - the byte order mark " +"\"BOM\".)" +msgstr "" + +#: optiondialog.cpp:1344 optiondialog.cpp:1353 optiondialog.cpp:1362 +msgid "Auto Detect Unicode" +msgstr "" + +#: optiondialog.cpp:1349 +msgid "File Encoding for B:" +msgstr "" + +#: optiondialog.cpp:1358 +msgid "File Encoding for C:" +msgstr "" + +#: optiondialog.cpp:1367 +msgid "File Encoding for Merge Output and Saving:" +msgstr "" + +#: optiondialog.cpp:1371 +#, fuzzy +msgid "Auto Select" +msgstr "A kijelölt adatok automatikus kimásolása a vágólapra" + +#: optiondialog.cpp:1374 +msgid "" +"If enabled then the encoding from the input files is used.\n" +"In ambiguous cases a dialog will ask the user to choose the encoding for " +"saving." +msgstr "" + +#: optiondialog.cpp:1378 +msgid "File Encoding for Preprocessor Files:" +msgstr "" + +#: optiondialog.cpp:1389 +msgid "Right To Left Language" +msgstr "" + +#: optiondialog.cpp:1392 +msgid "" +"Some languages are read from right to left.\n" +"This setting will change the viewer and editor accordingly." +msgstr "" + +#: optiondialog.cpp:1402 +#, fuzzy +msgid "Integration" +msgstr "Művelet" + +#: optiondialog.cpp:1402 +msgid "Integration Settings" +msgstr "" + +#: optiondialog.cpp:1412 +msgid "Command line options to ignore:" +msgstr "" + +#: optiondialog.cpp:1417 +msgid "" +"List of command line options that should be ignored when KDiff3 is used by " +"other tools.\n" +"Several values can be specified if separated via ';'\n" +"This will suppress the \"Unknown option\"-error." +msgstr "" + +#: optiondialog.cpp:1480 +msgid "" +"You selected a variable width font.\n" +"\n" +"Because this program doesn't handle variable width fonts\n" +"correctly, you might experience problems while editing.\n" +"\n" +"Do you want to continue or do you want to select another font." +msgstr "" +"Változó szélességű betűket tartalmazó betűtípust választott.\n" +"\n" +"Ez a program nem kezeli helyesen a változó szélességű betűket,\n" +"ezért különféle szerkesztési problémák léphetnek fel.\n" +"\n" +"Tovább szeretne lépni vagy inkább más betűtípust választ?" + +#: optiondialog.cpp:1484 +msgid "Incompatible Font" +msgstr "Nem kompatibilis betűtípus" + +#: optiondialog.cpp:1485 +msgid "Continue at Own Risk" +msgstr "Folytatás (kockázatos)" + +#: optiondialog.cpp:1485 +msgid "Select Another Font" +msgstr "Válasszon egy másik betűtípust" + +#: optiondialog.cpp:1521 +msgid "This resets all options. Not only those of the current topic." +msgstr "" +"Ezzel alapállapotba hozható az összes beállítás (nem csak az aktuális témáé)." + +#: pdiff.cpp:258 +#, fuzzy +msgid "PreprocessorCmd: " +msgstr "Előfeldolgozási parancs:" + +#: pdiff.cpp:263 +msgid "" +"The following option(s) you selected might change data:\n" +msgstr "" + +#: pdiff.cpp:264 +msgid "" +"\n" +"Most likely this is not wanted during a merge.\n" +"Do you want to disable these settings or continue with these settings active?" +msgstr "" + +#: pdiff.cpp:266 +msgid "Option Unsafe for Merging" +msgstr "" + +#: pdiff.cpp:267 +msgid "Use These Options During Merge" +msgstr "" + +#: pdiff.cpp:267 +msgid "Disable Unsafe Options" +msgstr "" + +#: pdiff.cpp:297 +msgid "Loading A" +msgstr "A betöltése" + +#: pdiff.cpp:301 +msgid "Loading B" +msgstr "B betöltése" + +#: pdiff.cpp:318 pdiff.cpp:344 +msgid "Diff: A <-> B" +msgstr "Diff: A <-> B" + +#: pdiff.cpp:324 pdiff.cpp:366 +msgid "Linediff: A <-> B" +msgstr "Sordiff: A <-> B" + +#: pdiff.cpp:335 +msgid "Loading C" +msgstr "C betöltése" + +#: pdiff.cpp:347 +msgid "Diff: B <-> C" +msgstr "Diff: B <-> C" + +#: pdiff.cpp:350 +msgid "Diff: A <-> C" +msgstr "Diff: A <-> C" + +#: pdiff.cpp:369 +msgid "Linediff: B <-> C" +msgstr "Linediff: B <-> C" + +#: pdiff.cpp:372 +msgid "Linediff: A <-> C" +msgstr "Linediff: A <-> C" + +#: pdiff.cpp:513 +#, fuzzy +msgid "All input files contain the same text, but are not binary equal." +msgstr "Az összes bemeneti fájl megegyezik (szöveges módban)." + +#: pdiff.cpp:515 pdiff.cpp:517 pdiff.cpp:519 +#, fuzzy +msgid "" +"Files %1 and %2 are binary equal.\n" +msgstr "" +"B és C binárisan megegyezik.\n" + +#: pdiff.cpp:516 pdiff.cpp:518 pdiff.cpp:520 +#, fuzzy +msgid "" +"Files %1 and %2 have equal text, but are not binary equal. \n" +msgstr "" +"A és B fájl binárisan megegyezik.\n" + +#: pdiff.cpp:530 +msgid "" +"Some inputfiles don't seem to be pure textfiles.\n" +"Note that the KDiff3-merge was not meant for binary data.\n" +"Continue at your own risk." +msgstr "" +"Néhány bemeneti fáj bináris fájlnak tűnik.\n" +"A KDiff3-féle összeolvasztás szöveges fájlok kezelésére való.\n" +"Csak akkor lépjen tovább, ha valóban ezt szeretne." + +#: pdiff.cpp:979 +msgid "Abort" +msgstr "Félbeszakítás" + +#: pdiff.cpp:985 pdiff.cpp:1073 +msgid "Opening files..." +msgstr "Fájlok megnyitása..." + +#: pdiff.cpp:1050 pdiff.cpp:1121 +msgid "File open error" +msgstr "Fájlmegnyitási hiba" + +#: pdiff.cpp:1153 +msgid "Cutting selection..." +msgstr "A kijelölt adatok kivágása..." + +#: pdiff.cpp:1174 +msgid "Copying selection to clipboard..." +msgstr "A kijelölt adatok másolása a vágólapra..." + +#: pdiff.cpp:1190 +msgid "Inserting clipboard contents..." +msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése..." + +#: pdiff.cpp:1713 +msgid "Save && Continue" +msgstr "Mentés és folytatás" + +#: pdiff.cpp:1713 +msgid "Continue Without Saving" +msgstr "Folytatás mentés nélkül" + +#: pdiff.cpp:1920 +msgid "Search complete." +msgstr "A keresés befejeződött." + +#: pdiff.cpp:1920 +msgid "Search Complete" +msgstr "A keresés befejeződött" + +#: pdiff.cpp:2144 +msgid "Nothing is selected in either diff input window." +msgstr "" + +#: pdiff.cpp:2144 +#, fuzzy +msgid "Error while adding manual diff range" +msgstr "Hiba történt egy könyvtár létrehozása közben." + +#. i18n: file kdiff3_part.rc line 4 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "&KDiff3" +msgstr "&KDiff3" + +#. i18n: file kdiff3_part.rc line 13 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "Configure KDiff3" +msgstr "A KDiff3 beállításai" + +#. i18n: file kdiff3_shell.rc line 7 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Directory" +msgstr "Köny&vtár" + +#. i18n: file kdiff3_shell.rc line 30 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Current Item Merge Operation" +msgstr "Összevonási művelet az aktuális elemmel" + +#. i18n: file kdiff3_shell.rc line 38 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Current Item Sync Operation" +msgstr "Szinkronizálási művelet az aktuális elemmel" + +#. i18n: file kdiff3_shell.rc line 50 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "&Movement" +msgstr "Mozg&atás" + +#. i18n: file kdiff3_shell.rc line 61 +#: rc.cpp:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "D&iffview" +msgstr "KDiff3" + +#. i18n: file kdiff3_shell.rc line 73 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "&Merge" +msgstr "Össze&olvasztás" + +#. i18n: file kdiff3_shell.rc line 95 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "&Window" +msgstr "&Ablak" + +#: smalldialogs.cpp:53 +msgid "A (Base):" +msgstr "A (alap):" + +#: smalldialogs.cpp:59 smalldialogs.cpp:75 smalldialogs.cpp:91 +#: smalldialogs.cpp:134 +msgid "File..." +msgstr "Fájl..." + +#: smalldialogs.cpp:61 smalldialogs.cpp:77 smalldialogs.cpp:93 +#: smalldialogs.cpp:136 +msgid "Dir..." +msgstr "Könyvtár..." + +#: smalldialogs.cpp:86 +msgid "C (Optional):" +msgstr "C (opcionális):" + +#: smalldialogs.cpp:108 +msgid "Swap/Copy Names ..." +msgstr "" + +#: smalldialogs.cpp:114 smalldialogs.cpp:115 smalldialogs.cpp:116 +msgid "Swap %1<->%2" +msgstr "" + +#: smalldialogs.cpp:117 smalldialogs.cpp:118 smalldialogs.cpp:119 +msgid "Copy %1->Output" +msgstr "" + +#: smalldialogs.cpp:120 smalldialogs.cpp:121 smalldialogs.cpp:122 +msgid "Swap %1<->Output" +msgstr "" + +#: smalldialogs.cpp:129 +msgid "Output (optional):" +msgstr "Kimenet (opcionális):" + +#: smalldialogs.cpp:158 +msgid "Configure..." +msgstr "Beállítás..." + +#: smalldialogs.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Search text:" +msgstr "A keresett szöveg:" + +#: smalldialogs.cpp:354 +msgid "Case sensitive" +msgstr "Nagybetűérzékeny" + +#: smalldialogs.cpp:357 +msgid "Search A" +msgstr "A keresése" + +#: smalldialogs.cpp:362 +msgid "Search B" +msgstr "B keresése" + +#: smalldialogs.cpp:367 +msgid "Search C" +msgstr "C keresése" + +#: smalldialogs.cpp:372 +msgid "Search output" +msgstr "A keresés kimenete" + +#: smalldialogs.cpp:377 +msgid "&Search" +msgstr "&Keresés" + +#: smalldialogs.cpp:394 +msgid "Regular Expression Tester" +msgstr "" + +#: smalldialogs.cpp:405 +msgid "Example auto merge line:" +msgstr "" + +#: smalldialogs.cpp:407 +msgid "For auto merge test copy a line as used in your files." +msgstr "" + +#: smalldialogs.cpp:413 smalldialogs.cpp:442 smalldialogs.cpp:479 +msgid "Match result:" +msgstr "" + +#: smalldialogs.cpp:432 +msgid "Example history start line (with leading comment):" +msgstr "" + +#: smalldialogs.cpp:435 +msgid "" +"Copy a history start line as used in your files,\n" +"including the leading comment." +msgstr "" + +#: smalldialogs.cpp:461 +msgid "History sort key order:" +msgstr "" + +#: smalldialogs.cpp:469 +msgid "Example history entry start line (without leading comment):" +msgstr "" + +#: smalldialogs.cpp:471 +msgid "" +"Copy a history entry start line as used in your files,\n" +"but omit the leading comment." +msgstr "" + +#: smalldialogs.cpp:486 +msgid "Sort key result:" +msgstr "" + +#: smalldialogs.cpp:537 smalldialogs.cpp:547 smalldialogs.cpp:568 +msgid "Match success." +msgstr "" + +#: smalldialogs.cpp:541 smalldialogs.cpp:551 smalldialogs.cpp:574 +#, fuzzy +msgid "Match failed." +msgstr "A mentés nem sikerült." + +#: smalldialogs.cpp:559 +msgid "Opening and closing parentheses don't match in regular expression." +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Diff and Merge" +#~ msgstr "Diff és összeolvasztás" + +#, fuzzy +#~ msgid "Save Directory Merge State ..." +#~ msgstr "Könyvtárösszeolvasztás" + +#, fuzzy +#~ msgid "Load Directory Merge State ..." +#~ msgstr "Könyvtárösszeolvasztás" + +#, fuzzy +#~ msgid "Synchronize Directories" +#~ msgstr "A könyvtárak szinkronizálása" + +#, fuzzy +#~ msgid "Copy Newer Files Instead of Merging" +#~ msgstr "Az újabb másolása összeolvasztás helyett (nem megbízható!)." + +#~ msgid "List only deltas" +#~ msgstr "Csak az eltérések jelenjenek meg" + +#~ msgid "Files and directories without change will not appear in the list." +#~ msgstr "A listában nem jelennek meg a nem módosult fájlok és könyvtárak." + +#, fuzzy +#~ msgid "no selection" +#~ msgstr "A kijelölt adatok automatikus kimásolása a vágólapra" + +#, fuzzy +#~ msgid "Manually match lines" +#~ msgstr "Kézi választás" + +#, fuzzy +#~ msgid "Has no effect. For compatibility with certain tools." +#~ msgstr "Néhány eszközzel való kompatibilitásért." + +#~ msgid "For compatibility with certain tools." +#~ msgstr "Néhány eszközzel való kompatibilitásért." + +#~ msgid "Colors in Editor & Diff Output" +#~ msgstr "A szerkesztő és a diff-kimenet színei" + +#~ msgid "Text Diff and Merge Tool" +#~ msgstr "Szöveges eszköz diff készítéséhez és összeolvasztáshoz" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "File not saved." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "A fájl nem lett elmentve." + +#~ msgid "Out of memory while preparing to save." +#~ msgstr "A mentés előkészítése közben elfogyott a memória." + +#~ msgid "Delete (If Exists)" +#~ msgstr "Törlés (ha létezik)" + +#~ msgid "Delete A and B" +#~ msgstr "A és B törlése" + +#~ msgid "Merge to A and B" +#~ msgstr "Beolvasztás A és B-be" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error writing temporary file: %1" +#~ msgstr "Fájl írása: %1" + +#~ msgid "Convert to upper case" +#~ msgstr "Konvertálás nagybetűkre" + +#~ msgid "Turn all lower case characters to upper case on reading. (e.g.: 'a'->'A')" +#~ msgstr "A kisbetűk nagybetűkké alakítása olvasáskor (pl. 'a' -> 'A')" + +#, fuzzy +#~ msgid "Convert to upper case\n" +#~ msgstr "Konvertálás nagybetűkre" + +#~ msgid "" +#~ "Running the external diff failed.\n" +#~ "Check if the diff works, if the program can write in the temp folder or if the disk is full.\n" +#~ "The external diff option will be disabled now and the internal diff will be used." +#~ msgstr "" +#~ "Nem sikerült futtatni a külső diff programot.\n" +#~ "Ellenőrizze, hogy a program használható-e, tud-e írni az ideiglenes könyvtárba és van-e elég szabad hely a lemezen.\n" +#~ "A külső diff program le lesz tiltva, helyette a beépített diff program lesz felhasználva." |