1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KDE 3.2\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-05 08:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-09 11:11+0100\n"
"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Szántó Tamás"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "tszanto@mol.hu"
#: diff.cpp:246
msgid "Writing clipboard data to temp file failed."
msgstr ""
#: diff.cpp:250
msgid "From Clipboard"
msgstr "A vágólapról"
#: diff.cpp:491
msgid ""
"Preprocessing possibly failed. Check this command:\n"
"\n"
" %1\n"
"\n"
"The preprocessing command will be disabled now."
msgstr ""
#: diff.cpp:526
msgid ""
"The line-matching-preprocessing possibly failed. Check this command:\n"
"\n"
" %1\n"
"\n"
"The line-matching-preprocessing command will be disabled now."
msgstr ""
#: diff.cpp:1631 diff.cpp:1645
msgid ""
"Data loss error:\n"
"If it is reproducable please contact the author.\n"
msgstr ""
"Adatvesztési hiba:\n"
"ha a jelenség többször is előfordul, kérjük jelentse be a hibát.\n"
#: diff.cpp:1633 diff.cpp:1647
msgid "Severe Internal Error"
msgstr "Súlyos belső hiba történt"
#: difftextwindow.cpp:1643 kdiff3.cpp:753
#, fuzzy
msgid "Top line"
msgstr "Felső sor - %1"
#: difftextwindow.cpp:1653
msgid "End"
msgstr "Vég"
#: directorymergewindow.cpp:142
msgid "Mix of links and normal files."
msgstr "Linkek és normál fájlok vegyesen."
#: directorymergewindow.cpp:149
msgid "Link: "
msgstr "Link: "
#: directorymergewindow.cpp:157
msgid "Size. "
msgstr "Méret. "
#: directorymergewindow.cpp:170
msgid "Date & Size: "
msgstr "Dátum és méret: "
#: directorymergewindow.cpp:179 directorymergewindow.cpp:185
msgid "Creating temp copy of %1 failed."
msgstr "Nem sikerült ideiglenes másolatot készíteni a(z) %1 fájlról."
#: directorymergewindow.cpp:196 directorymergewindow.cpp:204
msgid "Opening %1 failed."
msgstr "%1 megnyitása nem sikerült."
#: directorymergewindow.cpp:208
#, fuzzy
msgid "Comparing file..."
msgstr "A fájl mentése..."
#: directorymergewindow.cpp:218 directorymergewindow.cpp:224
#, c-format
msgid "Error reading from %1"
msgstr "%1 olvasása közben hiba történt"
#: directorymergewindow.cpp:282
msgid "Name"
msgstr "Név"
#: directorymergewindow.cpp:286
msgid "Operation"
msgstr "Művelet"
#: directorymergewindow.cpp:287
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
#: directorymergewindow.cpp:288
msgid "Unsolved"
msgstr ""
#: directorymergewindow.cpp:289
msgid "Solved"
msgstr ""
#: directorymergewindow.cpp:290
msgid "Nonwhite"
msgstr ""
#: directorymergewindow.cpp:291
msgid "White"
msgstr ""
#: directorymergewindow.cpp:319
msgid ""
"You are currently doing a directory merge. Are you sure, you want to abort the "
"merge and rescan the directory?"
msgstr ""
"Egy könyvtárösszeolvasztás még nem fejeződött be. Biztosan félbe szeretné "
"szakítani a műveletet és újra be szeretné olvasni a könyvtár tartalmát?"
#: directorymergewindow.cpp:320 directorymergewindow.cpp:2868
msgid "Rescan"
msgstr "Újraolvasás"
#: directorymergewindow.cpp:320 kdiff3.cpp:603 pdiff.cpp:979
msgid "Continue Merging"
msgstr "A művelet folytatása"
#: directorymergewindow.cpp:462
msgid "Opening of directories failed:"
msgstr "Nem sikerült beolvasni ezeket a könyvtárakat:"
#: directorymergewindow.cpp:465
msgid ""
"Dir A \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
msgstr ""
"Az \"A\" könyvtár (\"%1\") nem létezik vagy más típusú a bejegyzés.\n"
#: directorymergewindow.cpp:468
msgid ""
"Dir B \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
msgstr ""
"A \"B\" könyvtár (\"%1\") nem létezik vagy más típusú a bejegyzés.\n"
#: directorymergewindow.cpp:471
msgid ""
"Dir C \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
msgstr ""
"A \"C\" könyvtár (\"%1\") nem létezik vagy más típusú a bejegyzés.\n"
#: directorymergewindow.cpp:473
msgid "Directory Open Error"
msgstr "Könyvtármegnyitási hiba"
#: directorymergewindow.cpp:481
msgid ""
"The destination directory must not be the same as A or B when three directories "
"are merged.\n"
"Check again before continuing."
msgstr ""
"A célkönyvtár nem egyezhet meg sem az A, sem a B könyvtárral, ha három könyvtár "
"lesz összeolvasztva.\n"
"Továbblépés előtt ellenőrizze az értéket."
#: directorymergewindow.cpp:483
msgid "Parameter Warning"
msgstr "Figyelmeztetés - paraméter"
#: directorymergewindow.cpp:488
#, fuzzy
msgid "Scanning directories..."
msgstr "A könyvtárak szinkronizálása"
#: directorymergewindow.cpp:537
msgid "Reading Directory A"
msgstr "Az A könyvtár beolvasása"
#: directorymergewindow.cpp:559
msgid "Reading Directory B"
msgstr "A B könyvtár beolvasása"
#: directorymergewindow.cpp:581
msgid "Reading Directory C"
msgstr "A C könyvtár beolvasása"
#: directorymergewindow.cpp:607
msgid "Some subdirectories were not readable in"
msgstr "Néhány alkönyvtár beolvasása nem sikerült itt:"
#: directorymergewindow.cpp:612
msgid "Check the permissions of the subdirectories."
msgstr "Ellenőrizze az alkönyvtárak jogosultságait."
#: directorymergewindow.cpp:646 kdiff3.cpp:552 kdiff3.cpp:636 kdiff3.cpp:661
#: kdiff3.cpp:934 kdiff3.cpp:955 pdiff.cpp:1059 pdiff.cpp:1131 pdiff.cpp:1169
#: pdiff.cpp:1185 pdiff.cpp:1215 pdiff.cpp:1226
msgid "Ready."
msgstr "Kész."
#: directorymergewindow.cpp:660
msgid "Directory Comparison Status"
msgstr "A könyvtárak összehasonlítási állapota"
#: directorymergewindow.cpp:661
msgid "Number of subdirectories:"
msgstr "Az alkönyvtárak száma:"
#: directorymergewindow.cpp:662
msgid "Number of equal files:"
msgstr "A megegyező fájlok száma:"
#: directorymergewindow.cpp:663
msgid "Number of different files:"
msgstr "Az eltérő fájlok száma:"
#: directorymergewindow.cpp:666
msgid "Number of manual merges:"
msgstr "A kézi összeolvasztások száma:"
#: directorymergewindow.cpp:802
msgid "This affects all merge operations."
msgstr "Ez minden összeolvasztási műveletet érint."
#: directorymergewindow.cpp:803
msgid "Changing All Merge Operations"
msgstr "Az összes összeolvasztási művelet megváltoztatása"
#: directorymergewindow.cpp:803 mergeresultwindow.cpp:287
msgid "C&ontinue"
msgstr "F&olytatás"
#: directorymergewindow.cpp:1169
msgid "Processing "
msgstr "Feldolgozás "
#: directorymergewindow.cpp:1647 directorymergewindow.cpp:1653
msgid "To do."
msgstr "Feladat."
#: directorymergewindow.cpp:1756 directorymergewindow.cpp:2899
msgid "Copy A to B"
msgstr "A másolása B-be"
#: directorymergewindow.cpp:1757 directorymergewindow.cpp:2900
msgid "Copy B to A"
msgstr "B másolása A-ba"
#: directorymergewindow.cpp:1758 directorymergewindow.cpp:2901
msgid "Delete A"
msgstr "A törlése"
#: directorymergewindow.cpp:1759 directorymergewindow.cpp:2902
msgid "Delete B"
msgstr "B törlése"
#: directorymergewindow.cpp:1760
msgid "Delete A & B"
msgstr "A és B törlése"
#: directorymergewindow.cpp:1761 directorymergewindow.cpp:2904
msgid "Merge to A"
msgstr "Beolvasztás A-ba"
#: directorymergewindow.cpp:1762 directorymergewindow.cpp:2905
msgid "Merge to B"
msgstr "Beolvasztás B-be"
#: directorymergewindow.cpp:1763
msgid "Merge to A & B"
msgstr "Beolvasztás A és B-be"
#: directorymergewindow.cpp:1767 directorymergewindow.cpp:2896
msgid "Delete (if exists)"
msgstr "Törlés (ha létezik)"
#: directorymergewindow.cpp:1768 directorymergewindow.cpp:1769
#: directorymergewindow.cpp:2895 optiondialog.cpp:809 smalldialogs.cpp:102
msgid "Merge"
msgstr "Összeolvasztás"
#: directorymergewindow.cpp:1768 directorymergewindow.cpp:1769
msgid "Merge (manual)"
msgstr "Összeolvasztás (kézi)"
#: directorymergewindow.cpp:1770
msgid "Error: Conflicting File Types"
msgstr "Hiba: ütköző fájltípusok"
#: directorymergewindow.cpp:1771
msgid "Error: Dates are equal but files are not."
msgstr "Hiba: a dátumok megegyeznek, de a fájlok nem."
#: directorymergewindow.cpp:1795 directorymergewindow.cpp:1824
#: directorymergewindow.cpp:1849
msgid "This operation is currently not possible."
msgstr "Ez a művelet jelenleg nem lehetséges."
#: directorymergewindow.cpp:1795 directorymergewindow.cpp:1824
#: directorymergewindow.cpp:1849 directorymergewindow.cpp:2106
msgid "Operation Not Possible"
msgstr "A művelet nem lehetséges"
#: directorymergewindow.cpp:1888
msgid ""
"This should never happen: \n"
"\n"
"mergeResultSaved: m_pMFI=0\n"
"\n"
"If you know how to reproduce this, please contact the program author."
msgstr ""
"Ez nem normál körülmények között nem történhet meg: \n"
"\n"
"mergeResultSaved: m_pMFI=0\n"
"\n"
"Ha tudja, hogyan kell ezt a helyzetet reprodukálni, kérem értesítse a szerzőt."
#: directorymergewindow.cpp:1888
msgid "Program Error"
msgstr "Programhiba"
#: directorymergewindow.cpp:1899
msgid ""
"An error occurred while copying.\n"
msgstr ""
"Hiba történt másolás közben.\n"
#: directorymergewindow.cpp:1900 directorymergewindow.cpp:2306
msgid "Merge Error"
msgstr "Összeolvasztási hiba"
#: directorymergewindow.cpp:1905 directorymergewindow.cpp:2311
msgid "Error."
msgstr "Hiba."
#: directorymergewindow.cpp:1910 directorymergewindow.cpp:2202
#: directorymergewindow.cpp:2242
msgid "Done."
msgstr "Kész."
#: directorymergewindow.cpp:1933
msgid "Not saved."
msgstr "Nincs elmentve."
#: directorymergewindow.cpp:1968
msgid "Unknown merge operation. (This must never happen!)"
msgstr ""
"Ismeretlen összeolvasztási művelet (normál körülmények között nem fordulhat "
"elő)."
#: directorymergewindow.cpp:2000
msgid "Unknown merge operation."
msgstr "Ismeretlen összeolvasztási művelet."
#: directorymergewindow.cpp:2015
msgid ""
"The merge is about to begin.\n"
"\n"
"Choose \"Do it\" if you have read the instructions and know what you are "
"doing.\n"
"Choosing \"Simulate it\" will tell you what would happen.\n"
"\n"
"Be aware that this program still has beta status and there is NO WARRANTY "
"whatsoever! Make backups of your vital data!"
msgstr ""
"Az összeolvasztás előkészítése megtörtént.\n"
"\n"
"Kattintson a \"Kezdődjön\" gombra, ha elolvasta a leírást és tudja, mi fog "
"történni.\n"
"Kattintson a \"Szimuláció\" gombra, ha látni szeretné, mi fog történni.\n"
"\n"
"Ez a program még béta állapotú, ezért nincs garancia a hibátlan működésre. A "
"fontos adatokról mindenképpen készítsen biztonsági másolatot!"
#: directorymergewindow.cpp:2020
msgid "Starting Merge"
msgstr "Az összeolvasztás megkezdése"
#: directorymergewindow.cpp:2020
msgid "Do It"
msgstr "Kezdődjön"
#: directorymergewindow.cpp:2020
msgid "Simulate It"
msgstr "Szimuláció"
#: directorymergewindow.cpp:2046
msgid ""
"The highlighted item has a different type in the different directories. Select "
"what to do."
msgstr ""
"A kijelölt elem típusa eltérő a könyvtárakban. Válassza ki, mit szeretne tenni."
#: directorymergewindow.cpp:2055
msgid ""
"The modification dates of the file are equal but the files are not. Select what "
"to do."
msgstr ""
"A két fájl utolsó módosítási dátuma megegyezik, de a fájlok tartalma nem. Mi "
"történjen?"
#: directorymergewindow.cpp:2106
#, fuzzy
msgid ""
"This operation is currently not possible because directory merge is currently "
"running."
msgstr ""
"Ez a művelet most nem hajtható végre, mert folyamatban van egy "
"könyvtárösszeolvasztás."
#: directorymergewindow.cpp:2166
msgid ""
"There was an error in the last step.\n"
"Do you want to continue with the item that caused the error or do you want to "
"skip this item?"
msgstr ""
"Hiba történt az utolsó lépsnél.\n"
"Folytatni szeretné a műveletet a hiba ellenére vagy át szeretné ugrani a hibát "
"okozó elemet?"
#: directorymergewindow.cpp:2168
msgid "Continue merge after an error"
msgstr "Az összeolvasztás folytatása hiba esetén is"
#: directorymergewindow.cpp:2168
msgid "Continue With Last Item"
msgstr "Folytatás az utolsó elemmel"
#: directorymergewindow.cpp:2168
msgid "Skip Item"
msgstr "Az elem átlépése"
#: directorymergewindow.cpp:2202
msgid "Skipped."
msgstr "Átlépve."
#: directorymergewindow.cpp:2209 directorymergewindow.cpp:2435
msgid "In progress..."
msgstr "Folyamatban..."
#: directorymergewindow.cpp:2257
msgid "Merge operation complete."
msgstr "Az összeolvasztási művelet befejeződött."
#: directorymergewindow.cpp:2257 directorymergewindow.cpp:2260
msgid "Merge Complete"
msgstr "Az összeolvasztás befejeződött"
#: directorymergewindow.cpp:2269
msgid ""
"Simulated merge complete: Check if you agree with the proposed operations."
msgstr ""
"A szimulált összeolvasztás befejeződött: ellenőrizze, hogy elfogadhatók-e a "
"javasolt műveletek."
#: directorymergewindow.cpp:2305
msgid ""
"An error occurred. Press OK to see detailed information.\n"
msgstr ""
"Hiba történt. Kattintson az OK gombra részletes tájékoztatáshoz.\n"
#: directorymergewindow.cpp:2348
msgid "Error: While deleting %1: Creating backup failed."
msgstr ""
"Hiba történt %1 törlése közben: nem sikerült létrehozni egy biztonsági "
"másolatot."
#: directorymergewindow.cpp:2355
msgid "delete directory recursively( %1 )"
msgstr "könyvtár (%1) törlése az alkönyvtárakkal együtt"
#: directorymergewindow.cpp:2357
msgid "delete( %1 )"
msgstr "törlés (%1)"
#: directorymergewindow.cpp:2372
msgid "Error: delete dir operation failed while trying to read the directory."
msgstr ""
"Hiba történt: a könyvtártörlés során, a könyvtár beolvasásakor, hiba történt."
#: directorymergewindow.cpp:2391
msgid "Error: rmdir( %1 ) operation failed."
msgstr "Hiba: egy rmdir (%1) művelet nem sikerült."
#: directorymergewindow.cpp:2401
msgid "Error: delete operation failed."
msgstr "Hiba történt: a törlési művelet nem sikerült."
#: directorymergewindow.cpp:2427
msgid "manual merge( %1, %2, %3 -> %4)"
msgstr "kézi összeolvasztás (%1, %2, %3 -> %4)"
#: directorymergewindow.cpp:2430
#, fuzzy
msgid ""
" Note: After a manual merge the user should continue by pressing F7."
msgstr ""
" Megjegyzés: kézi összeolvasztás esetén a felhasználónak az F7-tel kell "
"továbblépnie."
#: directorymergewindow.cpp:2453
msgid "Error: copy( %1 -> %2 ) failed.Deleting existing destination failed."
msgstr ""
"Hiba: egy másolás (%1 -> %2) nem sikerült. Nem sikerült törölni a már létező "
"másolási célpontot."
#: directorymergewindow.cpp:2463
msgid "copyLink( %1 -> %2 )"
msgstr "Link másolása (%1 -> %2)"
#: directorymergewindow.cpp:2474
msgid "Error: copyLink failed: Remote links are not yet supported."
msgstr ""
"Hiba: egy link másolása nem sikerült. Távoli linkeket nem lehet használni."
#: directorymergewindow.cpp:2480
msgid "Error: copyLink failed."
msgstr "Hiba történt: egy link másolása nem sikerült."
#: directorymergewindow.cpp:2500
msgid "copy( %1 -> %2 )"
msgstr "másolás (%1 -> %2)"
#: directorymergewindow.cpp:2526
msgid "Error during rename( %1 -> %2 ): Cannot delete existing destination."
msgstr "Hiba történt átnevezés (%1 -> %2) közben: a célfájl nem törölhető."
#: directorymergewindow.cpp:2532
msgid "rename( %1 -> %2 )"
msgstr "átnevezés (%1 -> %2)"
#: directorymergewindow.cpp:2541
msgid "Error: Rename failed."
msgstr "Hiba történt: egy átnevezés nem sikerült."
#: directorymergewindow.cpp:2559
msgid "Error during makeDir of %1. Cannot delete existing file."
msgstr ""
"Hiba történt a könyvtár (%1) létrehozása közben. A már létező fájl nem "
"törölhető."
#: directorymergewindow.cpp:2575
msgid "makeDir( %1 )"
msgstr "Könyvtár létrehozása (%1)"
#: directorymergewindow.cpp:2585
msgid "Error while creating directory."
msgstr "Hiba történt egy könyvtár létrehozása közben."
#: directorymergewindow.cpp:2608 directorymergewindow.cpp:2725
msgid "Dest"
msgstr "Cél"
#: directorymergewindow.cpp:2612 directorymergewindow.cpp:2650
msgid "Dir"
msgstr "Könyvtár"
#: directorymergewindow.cpp:2613
msgid "Type"
msgstr "Típus"
#: directorymergewindow.cpp:2614
msgid "Size"
msgstr "Méret"
#: directorymergewindow.cpp:2615
msgid "Attr"
msgstr "Attribútum"
#: directorymergewindow.cpp:2616
msgid "Last Modification"
msgstr "Utolsó módosítás"
#: directorymergewindow.cpp:2617
msgid "Link-Destination"
msgstr "Link-Cél"
#: directorymergewindow.cpp:2667
msgid "not available"
msgstr "nem áll rendelkezésre"
#: directorymergewindow.cpp:2687
msgid "A (Dest): "
msgstr "A (cél):"
#: directorymergewindow.cpp:2690
msgid "A (Base): "
msgstr "A (alap):"
#: directorymergewindow.cpp:2696
msgid "B (Dest): "
msgstr "B (cél):"
#: directorymergewindow.cpp:2704
msgid "C (Dest): "
msgstr "C (cél):"
#: directorymergewindow.cpp:2710
msgid "Dest: "
msgstr "Cél: "
#: directorymergewindow.cpp:2775
#, fuzzy
msgid "Save Directory Merge State As..."
msgstr "Könyvtárösszeolvasztás"
#: directorymergewindow.cpp:2862
msgid "Start/Continue Directory Merge"
msgstr "A könyvtárösszeolvasztás kezdése/folytatása"
#: directorymergewindow.cpp:2863
msgid "Run Operation for Current Item"
msgstr "A művelet végrehajtása az aktuális elemen"
#: directorymergewindow.cpp:2864
msgid "Compare Selected File"
msgstr "A kiválasztott fájl összehasonlítása"
#: directorymergewindow.cpp:2865
msgid "Merge Current File"
msgstr "Az aktuális fájl összeolvasztása"
#: directorymergewindow.cpp:2866
msgid "Fold All Subdirs"
msgstr "Az alkönyvtárak összecsukása"
#: directorymergewindow.cpp:2867
msgid "Unfold All Subdirs"
msgstr "Az alkönyvtárak kibontása"
#: directorymergewindow.cpp:2871
msgid "Choose A for All Items"
msgstr "Az 'A' kiválasztása az összes elemhez"
#: directorymergewindow.cpp:2872
msgid "Choose B for All Items"
msgstr "A 'B' kiválasztása az összes elemhez"
#: directorymergewindow.cpp:2873
msgid "Choose C for All Items"
msgstr "A 'C' kiválasztása az összes elemhez"
#: directorymergewindow.cpp:2874
msgid "Auto-Choose Operation for All Items"
msgstr "Automatikus kiválasztás az összes elemnél"
#: directorymergewindow.cpp:2875
msgid "No Operation for All Items"
msgstr "Nincs művelet az összes elemre"
#: directorymergewindow.cpp:2880
msgid "Show Identical Files"
msgstr ""
#: directorymergewindow.cpp:2881
#, fuzzy
msgid "Show Different Files"
msgstr "Az eltérő fájlok száma:"
#: directorymergewindow.cpp:2882
msgid "Show Files only in A"
msgstr ""
#: directorymergewindow.cpp:2883
msgid "Show Files only in B"
msgstr ""
#: directorymergewindow.cpp:2884
msgid "Show Files only in C"
msgstr ""
#: directorymergewindow.cpp:2888
#, fuzzy
msgid "Compare Explicitly Selected Files"
msgstr "A kiválasztott fájl összehasonlítása"
#: directorymergewindow.cpp:2889
#, fuzzy
msgid "Merge Explicitly Selected Files"
msgstr "A kiválasztott fájl összehasonlítása"
#: directorymergewindow.cpp:2891 directorymergewindow.cpp:2898
msgid "Do Nothing"
msgstr "Nem kell semmit tenni"
#: directorymergewindow.cpp:2892
msgid "A"
msgstr "A"
#: directorymergewindow.cpp:2893
msgid "B"
msgstr "B"
#: directorymergewindow.cpp:2894
msgid "C"
msgstr "C"
#: directorymergewindow.cpp:2903
#, fuzzy
msgid "Delete A && B"
msgstr "A és B törlése"
#: directorymergewindow.cpp:2906
#, fuzzy
msgid "Merge to A && B"
msgstr "Beolvasztás A és B-be"
#: fileaccess.cpp:595
msgid ""
"While trying to make a backup, deleting an older backup failed. \n"
"Filename: "
msgstr ""
"Biztonsági mentés készítése közben egy régebbi biztonsági mentést nem sikerült "
"törölni. \n"
"Fájlnév: "
#: fileaccess.cpp:602
msgid ""
"While trying to make a backup, renaming failed. \n"
"Filenames: "
msgstr ""
"Biztonsági mentés készítése közben egy átnevezés nem sikerült. \n"
"A fájlok nevei: "
#: fileaccess.cpp:624
#, c-format
msgid "Getting file status: %1"
msgstr "A fájlállapot lekérdezése: %1"
#: fileaccess.cpp:667
#, c-format
msgid "Reading file: %1"
msgstr "Fájl beolvasása: %1"
#: fileaccess.cpp:703
#, c-format
msgid "Writing file: %1"
msgstr "Fájl írása: %1"
#: fileaccess.cpp:731
msgid "Out of memory"
msgstr "Elfogyott a memória"
#: fileaccess.cpp:766
#, c-format
msgid "Making directory: %1"
msgstr "Könyvtár létrehozása: %1"
#: fileaccess.cpp:786
#, c-format
msgid "Removing directory: %1"
msgstr "Könyvtár törlése: %1"
#: fileaccess.cpp:801
#, c-format
msgid "Removing file: %1"
msgstr "Fájl törlése: %1"
#: fileaccess.cpp:817
msgid "Creating symbolic link: %1 -> %2"
msgstr "Szimbolikus link létrehozása: %1 -> %2"
#: fileaccess.cpp:843
msgid "Renaming file: %1 -> %2"
msgstr "Fájl átnevezése: %1 -> %2"
#: fileaccess.cpp:879
msgid "Copying file: %1 -> %2"
msgstr "Fájl másolása: %1 -> %2"
#: fileaccess.cpp:893
#, c-format
msgid ""
"Error during file copy operation: Opening file for reading failed. Filename: %1"
msgstr ""
"Hiba történt fájlmásolás közben: nem sikerült olvasásra megnyitni egy fájlt. A "
"fájl neve: %1"
#: fileaccess.cpp:899
#, c-format
msgid ""
"Error during file copy operation: Opening file for writing failed. Filename: %1"
msgstr ""
"Hiba történt fájlmásolás közben: nem sikerült írásra megnyitni egy fájlt. A "
"fájl neve: %1"
#: fileaccess.cpp:914
#, c-format
msgid "Error during file copy operation: Reading failed. Filename: %1"
msgstr ""
"Hiba történt fájlmásolás közben: egy olvasási művelet nem sikerült. A fájl "
"neve: %1"
#: fileaccess.cpp:923
#, c-format
msgid "Error during file copy operation: Writing failed. Filename: %1"
msgstr ""
"Hiba történt fájlmásolás közben: egy írási művelet nem sikerült. A fájl neve: "
"%1"
#: fileaccess.cpp:1219
msgid "Reading directory: "
msgstr "Könyvtár beolvasása: "
#: fileaccess.cpp:1348
#, c-format
msgid "Listing directory: %1"
msgstr "Könyvtár kilistázása: %1"
#: kdiff3.cpp:142
#, fuzzy
msgid "Current Configuration:"
msgstr "Szinkronizálási művelet az aktuális elemmel"
#: kdiff3.cpp:147
#, fuzzy
msgid "Config Option Error:"
msgstr "Fájlmegnyitási hiba"
#: kdiff3.cpp:187
msgid "Option --auto used, but no output file specified."
msgstr ""
"Az --auto opciót használná a program, de nincs megadva a kimeneti fájl."
#: kdiff3.cpp:323
msgid "Option --auto ignored for directory comparison."
msgstr ""
"Az --auto opció figyelmen kívül lesz hagyva könyvtárak összehasonlításánál."
#: kdiff3.cpp:359
msgid "Saving failed."
msgstr "A mentés nem sikerült."
#: kdiff3.cpp:386 pdiff.cpp:1041 pdiff.cpp:1112
msgid "Opening of these files failed:"
msgstr "Nem sikerült megnyitni a következő fájlokat:"
#: kdiff3.cpp:395
msgid "File Open Error"
msgstr "Fájlmegnyitási hiba"
#: kdiff3.cpp:418
msgid "Opens documents for comparison..."
msgstr "Dokumentumok megnyitása összehasonlításhoz..."
#: kdiff3.cpp:423
msgid "Saves the merge result. All conflicts must be solved!"
msgstr ""
"Az összeolvasztás eredményének elmentése. Minden ütközést fel kell oldani."
#: kdiff3.cpp:425
msgid "Saves the current document as..."
msgstr "Az aktuális dokumentum mentése mint..."
#: kdiff3.cpp:427
msgid "Print the differences"
msgstr ""
#: kdiff3.cpp:429
msgid "Quits the application"
msgstr "Kilépés az alkalmazásból"
#: kdiff3.cpp:431
msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard"
msgstr "Kivágja a kijelölt részt és a vágólapra helyezi"
#: kdiff3.cpp:433
msgid "Copies the selected section to the clipboard"
msgstr "Kimásolja a kijelölt részt és a vágólapra helyezi"
#: kdiff3.cpp:435
msgid "Pastes the clipboard contents to actual position"
msgstr "Beilleszti a vágólap tartalmát az aktuális pozíciónál"
#: kdiff3.cpp:437
msgid "Select everything in current window"
msgstr ""
#: kdiff3.cpp:439
msgid "Search for a string"
msgstr "Sztring keresése"
#: kdiff3.cpp:441
msgid "Search again for the string"
msgstr "A sztring keresése újból"
#: kdiff3.cpp:443
msgid "Enables/disables the toolbar"
msgstr "Az eszköztár ki-be kapcsolása"
#: kdiff3.cpp:445
msgid "Enables/disables the statusbar"
msgstr "Az állapotsor ki-be kapcsolása"
#: kdiff3.cpp:449
msgid "Configure KDiff3..."
msgstr "A KDiff3 beállításai..."
#: kdiff3.cpp:470
msgid "Go to Current Delta"
msgstr "Ugrás az aktuális deltára..."
#: kdiff3.cpp:471
msgid "Go to First Delta"
msgstr "Ugrás az első deltára"
#: kdiff3.cpp:472
msgid "Go to Last Delta"
msgstr "Ugrás az utolsó deltára"
#: kdiff3.cpp:473
msgid "(Skips white space differences when \"Show White Space\" is disabled.)"
msgstr ""
#: kdiff3.cpp:474
msgid ""
"(Does not skip white space differences even when \"Show White Space\" is "
"disabled.)"
msgstr ""
#: kdiff3.cpp:475
msgid "Go to Previous Delta"
msgstr "Ugrás az előző deltára"
#: kdiff3.cpp:477
msgid "Go to Next Delta"
msgstr "Ugrás a következő deltára"
#: kdiff3.cpp:479
msgid "Go to Previous Conflict"
msgstr "Ugrás az előző ütközésre"
#: kdiff3.cpp:481
msgid "Go to Next Conflict"
msgstr "Ugrás a következő ütközésre"
#: kdiff3.cpp:483
msgid "Go to Previous Unsolved Conflict"
msgstr "Ugrás az előző feloldatlan ütközésre"
#: kdiff3.cpp:485
msgid "Go to Next Unsolved Conflict"
msgstr "Ugrás a következő feloldatlan ütközésre"
#: kdiff3.cpp:487
msgid "Select Line(s) From A"
msgstr "Sor(ok) kiválasztása A-ból"
#: kdiff3.cpp:488
msgid "Select Line(s) From B"
msgstr "Sor(ok) kiválasztása B-ből"
#: kdiff3.cpp:489
msgid "Select Line(s) From C"
msgstr "Sor(ok) kiválasztása C-ből"
#: kdiff3.cpp:490
msgid "Automatically Go to Next Unsolved Conflict After Source Selection"
msgstr ""
"A forrás kiválasztása után automatikus ugrás a következő feloldatlan ütközésre"
#: kdiff3.cpp:492
msgid "Show Space && Tabulator Characters for Differences"
msgstr "A szóközök és tabulátorok megjelenítése eltéréseknél"
#: kdiff3.cpp:493
msgid "Show White Space"
msgstr "Az üres karakterek megjelenítése"
#: kdiff3.cpp:495
msgid "Show Line Numbers"
msgstr "A sorszámok megjelenítése"
#: kdiff3.cpp:496
msgid "Choose A Everywhere"
msgstr "A kiválasztása mindenhol"
#: kdiff3.cpp:497
msgid "Choose B Everywhere"
msgstr "B kiválasztása mindenhol"
#: kdiff3.cpp:498
msgid "Choose C Everywhere"
msgstr "C kiválasztása mindenhol"
#: kdiff3.cpp:499
#, fuzzy
msgid "Choose A for All Unsolved Conflicts"
msgstr "A kiválasztása az összes feloldatlan ütközéshez"
#: kdiff3.cpp:500
#, fuzzy
msgid "Choose B for All Unsolved Conflicts"
msgstr "B kiválasztása az összes feloldatlan ütközéshez"
#: kdiff3.cpp:501
#, fuzzy
msgid "Choose C for All Unsolved Conflicts"
msgstr "C kiválasztása az összes feloldatlan ütközéshez"
#: kdiff3.cpp:502
#, fuzzy
msgid "Choose A for All Unsolved Whitespace Conflicts"
msgstr "A kiválasztása az összes feloldatlan elválasztókarakter-ütközéshez"
#: kdiff3.cpp:503
#, fuzzy
msgid "Choose B for All Unsolved Whitespace Conflicts"
msgstr "B kiválasztása az összes feloldatlan elválasztókarakter-ütközéshez"
#: kdiff3.cpp:504
#, fuzzy
msgid "Choose C for All Unsolved Whitespace Conflicts"
msgstr "C kiválasztása az összes feloldatlan elválasztókarakter-ütközéshez"
#: kdiff3.cpp:505
msgid "Automatically Solve Simple Conflicts"
msgstr "Az egyszerű ütközések automatikus feloldása"
#: kdiff3.cpp:506
msgid "Set Deltas to Conflicts"
msgstr "Delták beállítása az ütközésekhez"
#: kdiff3.cpp:507
msgid "Run Regular Expression Auto Merge"
msgstr ""
#: kdiff3.cpp:508
#, fuzzy
msgid "Automatically Solve History Conflicts"
msgstr "Az egyszerű ütközések automatikus feloldása"
#: kdiff3.cpp:509
msgid "Split Diff At Selection"
msgstr ""
#: kdiff3.cpp:510
#, fuzzy
msgid "Join Selected Diffs"
msgstr "A kiválasztott fájl összehasonlítása"
#: kdiff3.cpp:512
msgid "Show Window A"
msgstr "Az A ablak megjelenítése"
#: kdiff3.cpp:513
msgid "Show Window B"
msgstr "A B ablak megjelenítése"
#: kdiff3.cpp:514
msgid "Show Window C"
msgstr "A C ablak megjelenítése"
#: kdiff3.cpp:515 kdiff3.cpp:526
msgid "Focus Next Window"
msgstr "Fókusz a következő ablakra"
#: kdiff3.cpp:517
msgid "Normal Overview"
msgstr ""
#: kdiff3.cpp:518
msgid "A vs. B Overview"
msgstr ""
#: kdiff3.cpp:519
msgid "A vs. C Overview"
msgstr ""
#: kdiff3.cpp:520
msgid "B vs. C Overview"
msgstr ""
#: kdiff3.cpp:521
msgid "Word Wrap Diff Windows"
msgstr ""
#: kdiff3.cpp:522
msgid "Add Manual Diff Alignment"
msgstr ""
#: kdiff3.cpp:523
msgid "Clear All Manual Diff Alignments"
msgstr ""
#: kdiff3.cpp:528
msgid "Focus Prev Window"
msgstr "Fókusz az előző ablakra"
#: kdiff3.cpp:529
msgid "Toggle Split Orientation"
msgstr "A megosztás irányának megváltoztatása"
#: kdiff3.cpp:531
msgid "Dir && Text Split Screen View"
msgstr "Osztott nézet (könyvtár és szöveg)"
#: kdiff3.cpp:533
msgid "Toggle Between Dir && Text View"
msgstr "Váltás a könyvtár- és szöveges nézet között"
#: kdiff3.cpp:582 pdiff.cpp:1712
msgid "The merge result hasn't been saved."
msgstr "Az összeolvasztás eredménye még nincs elmentve."
#: kdiff3.cpp:583
msgid "Save && Quit"
msgstr "Mentés és kilépés"
#: kdiff3.cpp:583
msgid "Quit Without Saving"
msgstr "Kilépés mentés nélkül"
#: kdiff3.cpp:591 pdiff.cpp:1721
msgid "Saving the merge result failed."
msgstr "Az összeolvasztás eredményét nem sikerült elmenteni."
#: kdiff3.cpp:602 pdiff.cpp:978
msgid ""
"You are currently doing a directory merge. Are you sure, you want to abort?"
msgstr ""
"Éppen folyamatban van egy könyvtárösszeolvasztás. Biztosan félbe szeretné "
"szakítani a műveletet?"
#: kdiff3.cpp:625
msgid "Saving file..."
msgstr "A fájl mentése..."
#: kdiff3.cpp:642
msgid "Saving file with a new filename..."
msgstr "A fájl elmentése más néven..."
#: kdiff3.cpp:732
#, fuzzy
msgid "Printing..."
msgstr "Kilépés..."
#: kdiff3.cpp:738 kdiff3.cpp:900
msgid "Printing aborted."
msgstr ""
#: kdiff3.cpp:870
msgid "Selection"
msgstr ""
#: kdiff3.cpp:896
#, fuzzy
msgid "Printing completed."
msgstr "Az összeolvasztási művelet befejeződött."
#: kdiff3.cpp:906
msgid "Exiting..."
msgstr "Kilépés..."
#: kdiff3.cpp:918
msgid "Toggling toolbar..."
msgstr "Az eszköztár átkapcsolása..."
#: kdiff3.cpp:939
msgid "Toggle the statusbar..."
msgstr "Az állapotsor átkapcsolása..."
#: kdiff3_part.cpp:155 kdiff3_part.cpp:224
msgid "Couldn't find files for comparison."
msgstr "Nem található összehasonlítható fájlpár."
#: kdiff3_part.cpp:291
msgid "KDiff3Part"
msgstr "KDiff3Part"
#: kdiff3_shell.cpp:78
msgid ""
"Could not find our part!\n"
"This usually happens due to an installation problem. Please read the "
"README-file in the source package for details."
msgstr ""
"A keresett komponens nem található.\n"
"Ez a hiba valószínűleg valamilyen telepítési probléma következménye. További "
"információ a forráscsomagban található README fájlban található."
#: main.cpp:35
msgid "Tool for Comparison and Merge of Files and Directories"
msgstr ""
#: main.cpp:40
msgid "Merge the input."
msgstr "Összeolvasztás a bemenettel."
#: main.cpp:42
msgid "Explicit base file. For compatibility with certain tools."
msgstr "Az alapfájl explicit kijelölése. Kompatibilitási célokat szolgál."
#: main.cpp:44
msgid "Output file. Implies -m. E.g.: -o newfile.txt"
msgstr ""
"A kimeneti fájl neve. Maga után vonja a -m opciót. Például: -o újfájl.txt"
#: main.cpp:45
msgid "Output file, again. (For compatibility with certain tools.)"
msgstr "A kimeneti fájl neve, még egyszer. Kompatibilitási célokat szolgál."
#: main.cpp:46
msgid "No GUI if all conflicts are auto-solvable. (Needs -o file)"
msgstr ""
"Nem jelenjen meg grafikus felület, ha az összes ütközés automatikusan "
"feloldható. (A -o fájlnév opcióval használható.)"
#: main.cpp:47
msgid "Don't solve conflicts automatically. (For compatibility...)"
msgstr ""
"Az ütközések automatikus feloldásának kikapcsolása. Kompatibilitási célokat "
"szolgál."
#: main.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Visible name replacement for input file 1 (base)."
msgstr ""
"A megjelenített név cseréje. Minden bemenethez csak egyszer kell megadni."
#: main.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Visible name replacement for input file 2."
msgstr ""
"A megjelenített név cseréje. Minden bemenethez csak egyszer kell megadni."
#: main.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Visible name replacement for input file 3."
msgstr ""
"A megjelenített név cseréje. Minden bemenethez csak egyszer kell megadni."
#: main.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Alternative visible name replacement. Supply this once for every input."
msgstr ""
"A megjelenített név cseréje. Minden bemenethez csak egyszer kell megadni."
#: main.cpp:53
msgid ""
"Override a config setting. Use once for every setting. E.g.: --cs "
"\"AutoAdvance=1\""
msgstr ""
#: main.cpp:54
msgid "Show list of config settings and current values."
msgstr ""
#: main.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Use a different config file."
msgstr "Az eltérő fájlok száma:"
#: main.cpp:59
msgid "file1 to open (base, if not specified via --base)"
msgstr ""
"a megnyitandó fájl (1) - ez lesz az alap, ha nincs megadva a --base opció"
#: main.cpp:60
msgid "file2 to open"
msgstr "a megnyitandó fájl (2)"
#: main.cpp:61
msgid "file3 to open"
msgstr "a megnyitandó fájl (3)"
#: main.cpp:93
msgid "Ignored. (User defined.)"
msgstr ""
#. i18n: file kdiff3_part.rc line 16
#: main.cpp:173 rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "KDiff3"
msgstr "KDiff3"
#: main.cpp:186
msgid "+ Many thanks to those who reported bugs and contributed ideas!"
msgstr ""
#: mergeresultwindow.cpp:136 mergeresultwindow.cpp:939
#: mergeresultwindow.cpp:953 mergeresultwindow.cpp:965
#: mergeresultwindow.cpp:977
#, fuzzy
msgid "Number of remaining unsolved conflicts: %1 (of which %2 are whitespace)"
msgstr ""
"\n"
"A fel nem oldott ütközések száma: "
#: mergeresultwindow.cpp:285
msgid ""
"The output has been modified.\n"
"If you continue your changes will be lost."
msgstr ""
"A kimenet megváltozott.\n"
"Ha továbblép, a módosítások elvesznek."
#: mergeresultwindow.cpp:797 pdiff.cpp:511
msgid "All input files are binary equal."
msgstr "Az összes bemeneti fájl megegyezik (bináris módban)."
#: mergeresultwindow.cpp:799
msgid "All input files contain the same text."
msgstr "Az összes bemeneti fájl megegyezik (szöveges módban)."
#: mergeresultwindow.cpp:801
msgid ""
"Files A and B are binary equal.\n"
msgstr ""
"A és B fájl binárisan megegyezik.\n"
#: mergeresultwindow.cpp:802
msgid ""
"Files A and B have equal text. \n"
msgstr ""
"A és B szövege megegyezik.\n"
#: mergeresultwindow.cpp:803
msgid ""
"Files A and C are binary equal.\n"
msgstr ""
"A és C fájl binárisan megegyezik.\n"
#: mergeresultwindow.cpp:804
msgid ""
"Files A and C have equal text. \n"
msgstr ""
"A és C szövege megegyezik. \n"
#: mergeresultwindow.cpp:805
msgid ""
"Files B and C are binary equal.\n"
msgstr ""
"B és C binárisan megegyezik.\n"
#: mergeresultwindow.cpp:806
msgid ""
"Files B and C have equal text. \n"
msgstr ""
"B és C szövege megegyezik.\n"
#: mergeresultwindow.cpp:812
msgid "Total number of conflicts: "
msgstr "Az ütközések száma: "
#: mergeresultwindow.cpp:813
msgid ""
"\n"
"Nr of automatically solved conflicts: "
msgstr ""
"\n"
"Az automatikusan feloldott ütközések száma: "
#: mergeresultwindow.cpp:814
msgid ""
"\n"
"Nr of unsolved conflicts: "
msgstr ""
"\n"
"A fel nem oldott ütközések száma: "
#: mergeresultwindow.cpp:816
msgid "Conflicts"
msgstr "Ütközések"
#: mergeresultwindow.cpp:1652
msgid "<No src line>"
msgstr "<Nincs forrássor>"
#: mergeresultwindow.cpp:1660
#, fuzzy
msgid "<Merge Conflict (Whitespace only)>"
msgstr "<Összeolvasztási ütközés>"
#: mergeresultwindow.cpp:1662 mergeresultwindow.cpp:2427
msgid "<Merge Conflict>"
msgstr "<Összeolvasztási ütközés>"
#: mergeresultwindow.cpp:2635
msgid ""
"Not all conflicts are solved yet.\n"
"File not saved.\n"
msgstr ""
"Még nincs feloldva az összes ütközés.\n"
"A fájl nem lesz elmentve.\n"
#: mergeresultwindow.cpp:2637
msgid "Conflicts Left"
msgstr "Megmaradt ütközések"
#: mergeresultwindow.cpp:2649
msgid ""
"\n"
"\n"
"Creating backup failed. File not saved."
msgstr ""
#: mergeresultwindow.cpp:2649 mergeresultwindow.cpp:2689
msgid "File Save Error"
msgstr "Fájlmentési hiba"
#: mergeresultwindow.cpp:2689
msgid "Error while writing."
msgstr "Hiba történt írás közben."
#: mergeresultwindow.cpp:3020
msgid "Output"
msgstr ""
#: mergeresultwindow.cpp:3032 mergeresultwindow.cpp:3139
msgid "[Modified]"
msgstr "[Módosítva]"
#: mergeresultwindow.cpp:3039
msgid "Encoding for saving"
msgstr ""
#: mergeresultwindow.cpp:3075 mergeresultwindow.cpp:3081
#: mergeresultwindow.cpp:3087
msgid "Codec from"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:362
msgid "Unicode, 8 bit"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:363
msgid "Unicode"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:364
msgid "Latin1"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:383
#, fuzzy
msgid "Change this if non-ASCII characters are not displayed correctly."
msgstr ""
"Akkor kell esetleg bejelölni, ha a nem ASCII karakterek helytelenül jelennek "
"meg."
#: optiondialog.cpp:510
msgid "Editor & Diff Output Font"
msgstr "A szerkesztő és a diff-kimenet betűtípusa"
#: optiondialog.cpp:531
msgid "Italic font for deltas"
msgstr "Dőlt betűk az eltéréseknél"
#: optiondialog.cpp:534
msgid ""
"Selects the italic version of the font for differences.\n"
"If the font doesn't support italic characters, then this does nothing."
msgstr ""
"Ennek hatására a program az eltérések megjelenítéséhez dőlt betűket fog "
"használni.\n"
"Ha a betűtípus nem tartalmaz dőlt betűket, akkor az opciónak nincs hatása."
#: optiondialog.cpp:542
msgid "Color"
msgstr "Szín"
#: optiondialog.cpp:542
msgid "Colors Settings"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:556
msgid "Editor and Diff Views:"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:564
msgid "Foreground color:"
msgstr "Előtérszín:"
#: optiondialog.cpp:570
msgid "Background color:"
msgstr "Háttérszín:"
#: optiondialog.cpp:578
msgid "Diff background color:"
msgstr "A diff szöveg háttérszíne:"
#: optiondialog.cpp:585
msgid "Color A:"
msgstr "A szín:"
#: optiondialog.cpp:592
msgid "Color B:"
msgstr "B szín:"
#: optiondialog.cpp:599
msgid "Color C:"
msgstr "C szín:"
#: optiondialog.cpp:605
msgid "Conflict color:"
msgstr "Ütközési szín:"
#: optiondialog.cpp:612
msgid "Current range background color:"
msgstr "A jelenlegi tartomány háttérszíne:"
#: optiondialog.cpp:619
msgid "Current range diff background color:"
msgstr "A jelenlegi tartomány diff-jének háttérszíne:"
#: optiondialog.cpp:625
msgid "Color for manually aligned difference ranges:"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:630
#, fuzzy
msgid "Directory Comparison View:"
msgstr "A könyvtárak összehasonlítási állapota"
#: optiondialog.cpp:636
msgid "Newest file color:"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:639
msgid ""
"Changing this color will only be effective when starting the next directory "
"comparison."
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:644
msgid "Oldest file color:"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:651
msgid "Middle age file color:"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:658
msgid "Color for missing files:"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:670
msgid "Editor"
msgstr "Szerkesztő"
#: optiondialog.cpp:670
#, fuzzy
msgid "Editor Behavior"
msgstr "A szerkesztő működési jellemzői"
#: optiondialog.cpp:680
msgid "Tab inserts spaces"
msgstr "A Tab billentyű szóközöket szúrjon be"
#: optiondialog.cpp:683
msgid ""
"On: Pressing tab generates the appropriate number of spaces.\n"
"Off: A Tab-character will be inserted."
msgstr ""
"Ha be van jelölve: a Tab lenyomásakor a megadott számú szóköz kerül a "
"szövegbe.\n"
"Ha nincs bejelölve: a Tab lenyomásakor Tab karakter kerül a szövegbe.."
#: optiondialog.cpp:689
msgid "Tab size:"
msgstr "Tabulátorméret:"
#: optiondialog.cpp:694
msgid "Auto indentation"
msgstr "A behúzás megőrzése"
#: optiondialog.cpp:697
msgid ""
"On: The indentation of the previous line is used for a new line.\n"
msgstr ""
"Ha be van jelölve: új sor kezdésekor az előző sor behúzását használja a "
"program.\n"
#: optiondialog.cpp:701
msgid "Auto copy selection"
msgstr "A kijelölt adatok automatikus kimásolása a vágólapra"
#: optiondialog.cpp:704
msgid ""
"On: Any selection is immediately written to the clipboard.\n"
"Off: You must explicitely copy e.g. via Ctrl-C."
msgstr ""
"Ha be van jelölve: a kijelölt adatok másolata mindig automatikusan a vágólapra "
"kerül.\n"
"Ha nincs bejelölve: a másolás csak parancsra történik meg (pl. a Ctrl+C-vel)."
#: optiondialog.cpp:709
msgid "Line end style:"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:721
msgid ""
"Sets the line endings for when an edited file is saved.\n"
"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; with CR=0D, LF=0A"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:732
#, fuzzy
msgid "Diff"
msgstr "KDiff3"
#: optiondialog.cpp:732
#, fuzzy
msgid "Diff Settings"
msgstr "A diff és az összeolvasztás beállításai"
#: optiondialog.cpp:743
msgid "Preserve carriage return"
msgstr "A CR (kocsivissza) karakterek megőrzése"
#: optiondialog.cpp:746
msgid ""
"Show carriage return characters '\\r' if they exist.\n"
"Helps to compare files that were modified under different operating systems."
msgstr ""
"A kocsivissza ('\\r') karakterek megjelenítése.\n"
"Segít a különféle operációs rendszerekben megváltoztatott szövegek eltéréseinek "
"kezelésénél."
#: optiondialog.cpp:751
msgid "Ignore numbers"
msgstr "A számok figyelmen kívül hagyása"
#: optiondialog.cpp:754
msgid ""
"Ignore number characters during line matching phase. (Similar to Ignore white "
"space.)\n"
"Might help to compare files with numeric data."
msgstr ""
"A számjegyek figyelmen kívül hagyása sorillesztésnél. (Hasonló 'Az üres "
"karakterek figyelmen kívül hagyása' opcióhoz.)\n"
"Néha szükség lehet erre az opcióra számadatokat tartalmazó fájlok "
"összehasonlításánál."
#: optiondialog.cpp:759
#, fuzzy
msgid "Ignore C/C++ comments"
msgstr "A C/C++-megjegyzések figyelmen kívül hagyása"
#: optiondialog.cpp:761
msgid "Treat C/C++ comments like white space."
msgstr "A C/C++-megjegyzések üres helynek tekintése."
#: optiondialog.cpp:765
#, fuzzy
msgid "Ignore case"
msgstr "A számok figyelmen kívül hagyása"
#: optiondialog.cpp:768
msgid "Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:772
msgid "Preprocessor command:"
msgstr "Előfeldolgozási parancs:"
#: optiondialog.cpp:776
msgid "User defined pre-processing. (See the docs for details.)"
msgstr ""
"A felhasználó által megadott előfeldolgozás használata (a részletek a "
"dokumentációban találhatók)."
#: optiondialog.cpp:779
msgid "Line-matching preprocessor command:"
msgstr "Sorösszehasonlítási előparancs:"
#: optiondialog.cpp:783
msgid ""
"This pre-processor is only used during line matching.\n"
"(See the docs for details.)"
msgstr ""
"Ezt a parancsot sorillesztésnél használja a program.\n"
"(A részletek a dokumentációban találhatók.)"
#: optiondialog.cpp:786
msgid "Try hard (slower)"
msgstr "Alaposabb próbálkozás (lassabb)"
#: optiondialog.cpp:789
msgid ""
"Enables the --minimal option for the external diff.\n"
"The analysis of big files will be much slower."
msgstr ""
"Bekapcsolja a --minimal opciót a külső diff programnál.\n"
"Hatására a sebesség jelentősen lecsökkenhet nagy fájlok esetén."
#: optiondialog.cpp:794
msgid "Auto advance delay (ms):"
msgstr "Automatikus léptetési késleltetés (ms):"
#: optiondialog.cpp:799
msgid ""
"When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \n"
"for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: 0-2000 ms"
msgstr ""
"Automatikus léptetés esetén a megadott ideig a kijelölt rész látszik,\n"
"utána a program automatikusan a következő ütközésre lép. A megengedett "
"értéktartomány: 0-2000 ms"
#: optiondialog.cpp:809
#, fuzzy
msgid "Merge Settings"
msgstr "A diff és az összeolvasztás beállításai"
#: optiondialog.cpp:822
msgid "White space 2-file merge default:"
msgstr "Üres karakterek 2 fájl összeolvasztásánál (alapértelmezés):"
#: optiondialog.cpp:826 optiondialog.cpp:839
#, fuzzy
msgid "Manual Choice"
msgstr "Kézi választás"
#: optiondialog.cpp:830 optiondialog.cpp:844
msgid ""
"Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-space-only "
"changes."
msgstr ""
"Lehetővé teszi az összeolvasztási algoritmusnak, hogy automatikusan kiválassza "
"a megfelelő bemenetet, ha az üres helyek megváltozását kell nézni."
#: optiondialog.cpp:835
msgid "White space 3-file merge default:"
msgstr "Üres karakterek 2 fájl összeolvasztásánál (alapértelmezés):"
#: optiondialog.cpp:849
msgid "Automatic Merge Regular Expression"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:858 smalldialogs.cpp:397
msgid "Auto merge regular expression:"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:862
msgid ""
"Regular expression for lines where KDiff3 should automatically choose one "
"source.\n"
"When a line with a conflict matches the regular expression then\n"
"- if available - C, otherwise B will be chosen."
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:868
msgid "Run regular expression auto merge on merge start"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:870
msgid ""
"Run the merge for auto merge regular expressions\n"
"immediately when a merge starts.\n"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:875
msgid "Version Control History Merging"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:884 smalldialogs.cpp:424
msgid "History start regular expression:"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:888
msgid ""
"Regular expression for the start of the version control history entry.\n"
"Usually this line contains the \"$Log$\"-keyword.\n"
"Default value: \".*\\$Log.*\\$.*\""
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:894 smalldialogs.cpp:453
msgid "History entry start regular expression:"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:906
msgid ""
"A version control history entry consists of several lines.\n"
"Specify the regular expression to detect the first line (without the leading "
"comment).\n"
"Use parentheses to group the keys you want to use for sorting.\n"
"If left empty, then KDiff3 assumes that empty lines separate history entries.\n"
"See the documentation for details."
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:914
msgid "History merge sorting"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:916
msgid "Sort version control history by a key."
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:926
msgid "History entry start sort key order:"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:930
msgid ""
"Each parentheses used in the regular expression for the history start entry\n"
"groups a key that can be used for sorting.\n"
"Specify the list of keys (that are numbered in order of occurrence\n"
"starting with 1) using ',' as separator (e.g. \"4,5,6,1,2,3,7\").\n"
"If left empty, then no sorting will be done.\n"
"See the documentation for details."
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:941
msgid "Merge version control history on merge start"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:943
msgid "Run version control history automerge on merge start."
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:947
msgid "Test your regular expressions"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:952
msgid "Irrelevant merge command:"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:956
msgid ""
"If specified this script is run after automerge\n"
"when no other relevant changes were detected.\n"
"Called with the parameters: filename1 filename2 filename3"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:966
msgid "Directory Merge"
msgstr "Könyvtárösszeolvasztás"
#: optiondialog.cpp:975
msgid "Recursive directories"
msgstr "Az alkönyvtárakban is"
#: optiondialog.cpp:977
msgid "Whether to analyze subdirectories or not."
msgstr ""
"Itt lehet megadni, hogy az összehasonlítás az alkönyvtárak tartalmára is "
"kiterjedjen-e."
#: optiondialog.cpp:979
msgid "File pattern(s):"
msgstr "Fájlminták:"
#: optiondialog.cpp:984
msgid ""
"Pattern(s) of files to be analyzed. \n"
"Wildcards: '*' and '?'\n"
"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
msgstr ""
"Az ellenőrzendő fájlok mintája. \n"
"Használható illesztési karakterek: '*' és '?'\n"
"Több minta is megadható pontosvesszővel elválasztva."
#: optiondialog.cpp:990
msgid "File-anti-pattern(s):"
msgstr "Kizáró fájlminták:"
#: optiondialog.cpp:995
msgid ""
"Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \n"
"Wildcards: '*' and '?'\n"
"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
msgstr ""
"A műveletből kizárni kívánt fájlok mintája. \n"
"Használható illesztési karakterek: '*' és '?'\n"
"Több minta is megadható pontosvesszővel elválasztva."
#: optiondialog.cpp:1001
msgid "Dir-anti-pattern(s):"
msgstr "Kizáró könyvtárminták:"
#: optiondialog.cpp:1006
msgid ""
"Pattern(s) of directories to be excluded from analysis. \n"
"Wildcards: '*' and '?'\n"
"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
msgstr ""
"A műveletből kizárni kívánt könyvtárak mintája. \n"
"Használható illesztési karakterek: '*' és '?'\n"
"Több minta is megadható pontosvesszővel elválasztva."
#: optiondialog.cpp:1012
msgid "Use .cvsignore"
msgstr "A .cvsignore használata"
#: optiondialog.cpp:1015
msgid ""
"Extends the antipattern to anything that would be ignored by CVS.\n"
"Via local \".cvsignore\"-files this can be directory specific."
msgstr ""
"A kizárási mintát kiterjeszti a CVS által figyelmen kívül hagyott fájlokra.\n"
"A \".cvsignore\" fájlok segítségével ez minden könyvtárban külön megadható."
#: optiondialog.cpp:1020
msgid "Find hidden files and directories"
msgstr "A keresések a rejtett fájlokra és könyvtárakra is terjedjenek ki"
#: optiondialog.cpp:1023
msgid "Finds files and directories with the hidden attribute."
msgstr "A keresések terjedjenek ki a rejtett fájlokra és könyvtárakra is."
#: optiondialog.cpp:1025
msgid "Finds files and directories starting with '.'."
msgstr ""
"A keresések a ponttal kezdődő nevű fájlokra és könyvtárakra is terjedjenek ki."
#: optiondialog.cpp:1029
msgid "Follow file links"
msgstr "A fájllinkek követése"
#: optiondialog.cpp:1032
msgid ""
"On: Compare the file the link points to.\n"
"Off: Compare the links."
msgstr ""
"Be: összehasonlítás a link által mutatott fájllal.\n"
"Ki: a linkek összehasonlítása."
#: optiondialog.cpp:1037
msgid "Follow directory links"
msgstr "A linkek követése"
#: optiondialog.cpp:1040
msgid ""
"On: Compare the directory the link points to.\n"
"Off: Compare the links."
msgstr ""
"Ha be van jelölve: a linkek által mutatott könyvtárak lesznek összehasonlítva.\n"
"Ha nincs bejelölve: maguk a linkek lesznek összehasonlítva."
#: optiondialog.cpp:1056
msgid "Case sensitive filename comparison"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:1059
msgid ""
"The directory comparison will compare files or directories when their names "
"match.\n"
"Set this option if the case of the names must match. (Default for Windows is "
"off, otherwise on.)"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:1063
msgid "File Comparison Mode"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:1067
#, fuzzy
msgid "Binary comparison"
msgstr "A könyvtárak összehasonlítási állapota"
#: optiondialog.cpp:1068
msgid "Binary comparison of each file. (Default)"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:1070
msgid "Full analysis"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:1071
msgid ""
"Do a full analysis and show statistics information in extra columns.\n"
"(Slower than a binary comparison, much slower for binary files.)"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:1074
msgid "Trust the modification date (unsafe)"
msgstr "A módosítási dátum valósnak feltételezése (nem megbízható!)"
#: optiondialog.cpp:1075
msgid ""
"Assume that files are equal if the modification date and file length are "
"equal.\n"
"Useful for big directories or slow networks."
msgstr ""
"Két fájlt egyezőnek feltételez majd a program, ha a hosszuk és az utolsó "
"módosítás dátuma megegyezik.\n"
"Nagy könyvtárak vagy lassú hálózat esetén lehet erre szükség."
#: optiondialog.cpp:1078
msgid "Trust the size (unsafe)"
msgstr "A méret valósnak feltételezése (nem megbízható!)"
#: optiondialog.cpp:1079
msgid ""
"Assume that files are equal if their file lengths are equal.\n"
"Useful for big directories or slow networks when the date is modified during "
"download."
msgstr ""
"Két fájlt egyezőnek feltételez majd a program, ha a hosszuk megegyezik.\n"
"Nagy könyvtárak vagy lassú hálózat esetén lehet erre szükség, ha letöltéskor a "
"módosítási dátum megváltozik."
#: optiondialog.cpp:1083
msgid "Synchronize directories"
msgstr "A könyvtárak szinkronizálása"
#: optiondialog.cpp:1086
msgid ""
"Offers to store files in both directories so that\n"
"both directories are the same afterwards.\n"
"Works only when comparing two directories without specifying a destination."
msgstr ""
"A program másolja át a fájlokat mindkét könyvtárba - ilyenkor\n"
"összehasonlítás után a könyvtárak meg fognak egyezni.\n"
"Csak akkor működik, ha az összehasonlításnál nincs megadva a cél."
#: optiondialog.cpp:1092
#, fuzzy
msgid "White space differences considered equal"
msgstr "Üres karakterek 2 fájl összeolvasztásánál (alapértelmezés):"
#: optiondialog.cpp:1095
msgid ""
"If files differ only by white space consider them equal.\n"
"This is only active when full analysis is chosen."
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:1101
msgid "Copy newer instead of merging (unsafe)"
msgstr "Az újabb másolása összeolvasztás helyett (nem megbízható!)."
#: optiondialog.cpp:1104
msgid ""
"Don't look inside, just take the newer file.\n"
"(Use this only if you know what you are doing!)\n"
"Only effective when comparing two directories."
msgstr ""
"Nem kell a fájlok tartalmával törődni, csak az újabb fájlt kell venni.\n"
"Csak akkor használja, ha tudja, milyen következményekkel jár ez a művelet!\n"
"Az opciónak csak két könyvtár összehasonlításakor van hatása."
#: optiondialog.cpp:1109
msgid "Backup files (.orig)"
msgstr "Biztonsági mentések (.orig)"
#: optiondialog.cpp:1112
msgid ""
"When a file would be saved over an old file, then the old file\n"
"will be renamed with a '.orig'-extension instead of being deleted."
msgstr ""
"Mielőtt a program egy régebbi fájlt felülírna az újabbal, a régi fájl\n"
"legyen átnevezve '.orig' kiterjesztéssel (törlés helyett)."
#: optiondialog.cpp:1176
msgid "Regional Settings"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:1272
msgid "Language (restart required)"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:1304
msgid ""
"Choose the language of the GUI-strings or \"Auto\".\n"
"For a change of language to take place, quit and restart KDiff3."
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:1322
msgid "Use the same encoding for everything:"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:1325
msgid ""
"Enable this allows to change all encodings by changing the first only.\n"
"Disable this if different individual settings are needed."
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:1330
#, fuzzy
msgid "Note: Local Encoding is "
msgstr "A helyi kódolás használata"
#: optiondialog.cpp:1334
msgid "File Encoding for A:"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:1340
msgid ""
"If enabled then Unicode (UTF-16 or UTF-8) encoding will be detected.\n"
"If the file encoding is not detected then the selected encoding will be used as "
"fallback.\n"
"(Unicode detection depends on the first bytes of a file - the byte order mark "
"\"BOM\".)"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:1344 optiondialog.cpp:1353 optiondialog.cpp:1362
msgid "Auto Detect Unicode"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:1349
msgid "File Encoding for B:"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:1358
msgid "File Encoding for C:"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:1367
msgid "File Encoding for Merge Output and Saving:"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:1371
#, fuzzy
msgid "Auto Select"
msgstr "A kijelölt adatok automatikus kimásolása a vágólapra"
#: optiondialog.cpp:1374
msgid ""
"If enabled then the encoding from the input files is used.\n"
"In ambiguous cases a dialog will ask the user to choose the encoding for "
"saving."
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:1378
msgid "File Encoding for Preprocessor Files:"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:1389
msgid "Right To Left Language"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:1392
msgid ""
"Some languages are read from right to left.\n"
"This setting will change the viewer and editor accordingly."
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:1402
#, fuzzy
msgid "Integration"
msgstr "Művelet"
#: optiondialog.cpp:1402
msgid "Integration Settings"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:1412
msgid "Command line options to ignore:"
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:1417
msgid ""
"List of command line options that should be ignored when KDiff3 is used by "
"other tools.\n"
"Several values can be specified if separated via ';'\n"
"This will suppress the \"Unknown option\"-error."
msgstr ""
#: optiondialog.cpp:1480
msgid ""
"You selected a variable width font.\n"
"\n"
"Because this program doesn't handle variable width fonts\n"
"correctly, you might experience problems while editing.\n"
"\n"
"Do you want to continue or do you want to select another font."
msgstr ""
"Változó szélességű betűket tartalmazó betűtípust választott.\n"
"\n"
"Ez a program nem kezeli helyesen a változó szélességű betűket,\n"
"ezért különféle szerkesztési problémák léphetnek fel.\n"
"\n"
"Tovább szeretne lépni vagy inkább más betűtípust választ?"
#: optiondialog.cpp:1484
msgid "Incompatible Font"
msgstr "Nem kompatibilis betűtípus"
#: optiondialog.cpp:1485
msgid "Continue at Own Risk"
msgstr "Folytatás (kockázatos)"
#: optiondialog.cpp:1485
msgid "Select Another Font"
msgstr "Válasszon egy másik betűtípust"
#: optiondialog.cpp:1521
msgid "This resets all options. Not only those of the current topic."
msgstr ""
"Ezzel alapállapotba hozható az összes beállítás (nem csak az aktuális témáé)."
#: pdiff.cpp:258
#, fuzzy
msgid "PreprocessorCmd: "
msgstr "Előfeldolgozási parancs:"
#: pdiff.cpp:263
msgid ""
"The following option(s) you selected might change data:\n"
msgstr ""
#: pdiff.cpp:264
msgid ""
"\n"
"Most likely this is not wanted during a merge.\n"
"Do you want to disable these settings or continue with these settings active?"
msgstr ""
#: pdiff.cpp:266
msgid "Option Unsafe for Merging"
msgstr ""
#: pdiff.cpp:267
msgid "Use These Options During Merge"
msgstr ""
#: pdiff.cpp:267
msgid "Disable Unsafe Options"
msgstr ""
#: pdiff.cpp:297
msgid "Loading A"
msgstr "A betöltése"
#: pdiff.cpp:301
msgid "Loading B"
msgstr "B betöltése"
#: pdiff.cpp:318 pdiff.cpp:344
msgid "Diff: A <-> B"
msgstr "Diff: A <-> B"
#: pdiff.cpp:324 pdiff.cpp:366
msgid "Linediff: A <-> B"
msgstr "Sordiff: A <-> B"
#: pdiff.cpp:335
msgid "Loading C"
msgstr "C betöltése"
#: pdiff.cpp:347
msgid "Diff: B <-> C"
msgstr "Diff: B <-> C"
#: pdiff.cpp:350
msgid "Diff: A <-> C"
msgstr "Diff: A <-> C"
#: pdiff.cpp:369
msgid "Linediff: B <-> C"
msgstr "Linediff: B <-> C"
#: pdiff.cpp:372
msgid "Linediff: A <-> C"
msgstr "Linediff: A <-> C"
#: pdiff.cpp:513
#, fuzzy
msgid "All input files contain the same text, but are not binary equal."
msgstr "Az összes bemeneti fájl megegyezik (szöveges módban)."
#: pdiff.cpp:515 pdiff.cpp:517 pdiff.cpp:519
#, fuzzy
msgid ""
"Files %1 and %2 are binary equal.\n"
msgstr ""
"B és C binárisan megegyezik.\n"
#: pdiff.cpp:516 pdiff.cpp:518 pdiff.cpp:520
#, fuzzy
msgid ""
"Files %1 and %2 have equal text, but are not binary equal. \n"
msgstr ""
"A és B fájl binárisan megegyezik.\n"
#: pdiff.cpp:530
msgid ""
"Some inputfiles don't seem to be pure textfiles.\n"
"Note that the KDiff3-merge was not meant for binary data.\n"
"Continue at your own risk."
msgstr ""
"Néhány bemeneti fáj bináris fájlnak tűnik.\n"
"A KDiff3-féle összeolvasztás szöveges fájlok kezelésére való.\n"
"Csak akkor lépjen tovább, ha valóban ezt szeretne."
#: pdiff.cpp:979
msgid "Abort"
msgstr "Félbeszakítás"
#: pdiff.cpp:985 pdiff.cpp:1073
msgid "Opening files..."
msgstr "Fájlok megnyitása..."
#: pdiff.cpp:1050 pdiff.cpp:1121
msgid "File open error"
msgstr "Fájlmegnyitási hiba"
#: pdiff.cpp:1153
msgid "Cutting selection..."
msgstr "A kijelölt adatok kivágása..."
#: pdiff.cpp:1174
msgid "Copying selection to clipboard..."
msgstr "A kijelölt adatok másolása a vágólapra..."
#: pdiff.cpp:1190
msgid "Inserting clipboard contents..."
msgstr "A vágólap tartalmának beillesztése..."
#: pdiff.cpp:1713
msgid "Save && Continue"
msgstr "Mentés és folytatás"
#: pdiff.cpp:1713
msgid "Continue Without Saving"
msgstr "Folytatás mentés nélkül"
#: pdiff.cpp:1920
msgid "Search complete."
msgstr "A keresés befejeződött."
#: pdiff.cpp:1920
msgid "Search Complete"
msgstr "A keresés befejeződött"
#: pdiff.cpp:2144
msgid "Nothing is selected in either diff input window."
msgstr ""
#: pdiff.cpp:2144
#, fuzzy
msgid "Error while adding manual diff range"
msgstr "Hiba történt egy könyvtár létrehozása közben."
#. i18n: file kdiff3_part.rc line 4
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "&KDiff3"
msgstr "&KDiff3"
#. i18n: file kdiff3_part.rc line 13
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid "Configure KDiff3"
msgstr "A KDiff3 beállításai"
#. i18n: file kdiff3_shell.rc line 7
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "&Directory"
msgstr "Köny&vtár"
#. i18n: file kdiff3_shell.rc line 30
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Current Item Merge Operation"
msgstr "Összevonási művelet az aktuális elemmel"
#. i18n: file kdiff3_shell.rc line 38
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Current Item Sync Operation"
msgstr "Szinkronizálási művelet az aktuális elemmel"
#. i18n: file kdiff3_shell.rc line 50
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "&Movement"
msgstr "Mozg&atás"
#. i18n: file kdiff3_shell.rc line 61
#: rc.cpp:27
#, fuzzy, no-c-format
msgid "D&iffview"
msgstr "KDiff3"
#. i18n: file kdiff3_shell.rc line 73
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "&Merge"
msgstr "Össze&olvasztás"
#. i18n: file kdiff3_shell.rc line 95
#: rc.cpp:33
#, no-c-format
msgid "&Window"
msgstr "&Ablak"
#: smalldialogs.cpp:53
msgid "A (Base):"
msgstr "A (alap):"
#: smalldialogs.cpp:59 smalldialogs.cpp:75 smalldialogs.cpp:91
#: smalldialogs.cpp:134
msgid "File..."
msgstr "Fájl..."
#: smalldialogs.cpp:61 smalldialogs.cpp:77 smalldialogs.cpp:93
#: smalldialogs.cpp:136
msgid "Dir..."
msgstr "Könyvtár..."
#: smalldialogs.cpp:86
msgid "C (Optional):"
msgstr "C (opcionális):"
#: smalldialogs.cpp:108
msgid "Swap/Copy Names ..."
msgstr ""
#: smalldialogs.cpp:114 smalldialogs.cpp:115 smalldialogs.cpp:116
msgid "Swap %1<->%2"
msgstr ""
#: smalldialogs.cpp:117 smalldialogs.cpp:118 smalldialogs.cpp:119
msgid "Copy %1->Output"
msgstr ""
#: smalldialogs.cpp:120 smalldialogs.cpp:121 smalldialogs.cpp:122
msgid "Swap %1<->Output"
msgstr ""
#: smalldialogs.cpp:129
msgid "Output (optional):"
msgstr "Kimenet (opcionális):"
#: smalldialogs.cpp:158
msgid "Configure..."
msgstr "Beállítás..."
#: smalldialogs.cpp:347
#, fuzzy
msgid "Search text:"
msgstr "A keresett szöveg:"
#: smalldialogs.cpp:354
msgid "Case sensitive"
msgstr "Nagybetűérzékeny"
#: smalldialogs.cpp:357
msgid "Search A"
msgstr "A keresése"
#: smalldialogs.cpp:362
msgid "Search B"
msgstr "B keresése"
#: smalldialogs.cpp:367
msgid "Search C"
msgstr "C keresése"
#: smalldialogs.cpp:372
msgid "Search output"
msgstr "A keresés kimenete"
#: smalldialogs.cpp:377
msgid "&Search"
msgstr "&Keresés"
#: smalldialogs.cpp:394
msgid "Regular Expression Tester"
msgstr ""
#: smalldialogs.cpp:405
msgid "Example auto merge line:"
msgstr ""
#: smalldialogs.cpp:407
msgid "For auto merge test copy a line as used in your files."
msgstr ""
#: smalldialogs.cpp:413 smalldialogs.cpp:442 smalldialogs.cpp:479
msgid "Match result:"
msgstr ""
#: smalldialogs.cpp:432
msgid "Example history start line (with leading comment):"
msgstr ""
#: smalldialogs.cpp:435
msgid ""
"Copy a history start line as used in your files,\n"
"including the leading comment."
msgstr ""
#: smalldialogs.cpp:461
msgid "History sort key order:"
msgstr ""
#: smalldialogs.cpp:469
msgid "Example history entry start line (without leading comment):"
msgstr ""
#: smalldialogs.cpp:471
msgid ""
"Copy a history entry start line as used in your files,\n"
"but omit the leading comment."
msgstr ""
#: smalldialogs.cpp:486
msgid "Sort key result:"
msgstr ""
#: smalldialogs.cpp:537 smalldialogs.cpp:547 smalldialogs.cpp:568
msgid "Match success."
msgstr ""
#: smalldialogs.cpp:541 smalldialogs.cpp:551 smalldialogs.cpp:574
#, fuzzy
msgid "Match failed."
msgstr "A mentés nem sikerült."
#: smalldialogs.cpp:559
msgid "Opening and closing parentheses don't match in regular expression."
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Diff and Merge"
#~ msgstr "Diff és összeolvasztás"
#, fuzzy
#~ msgid "Save Directory Merge State ..."
#~ msgstr "Könyvtárösszeolvasztás"
#, fuzzy
#~ msgid "Load Directory Merge State ..."
#~ msgstr "Könyvtárösszeolvasztás"
#, fuzzy
#~ msgid "Synchronize Directories"
#~ msgstr "A könyvtárak szinkronizálása"
#, fuzzy
#~ msgid "Copy Newer Files Instead of Merging"
#~ msgstr "Az újabb másolása összeolvasztás helyett (nem megbízható!)."
#~ msgid "List only deltas"
#~ msgstr "Csak az eltérések jelenjenek meg"
#~ msgid "Files and directories without change will not appear in the list."
#~ msgstr "A listában nem jelennek meg a nem módosult fájlok és könyvtárak."
#, fuzzy
#~ msgid "no selection"
#~ msgstr "A kijelölt adatok automatikus kimásolása a vágólapra"
#, fuzzy
#~ msgid "Manually match lines"
#~ msgstr "Kézi választás"
#, fuzzy
#~ msgid "Has no effect. For compatibility with certain tools."
#~ msgstr "Néhány eszközzel való kompatibilitásért."
#~ msgid "For compatibility with certain tools."
#~ msgstr "Néhány eszközzel való kompatibilitásért."
#~ msgid "Colors in Editor & Diff Output"
#~ msgstr "A szerkesztő és a diff-kimenet színei"
#~ msgid "Text Diff and Merge Tool"
#~ msgstr "Szöveges eszköz diff készítéséhez és összeolvasztáshoz"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "File not saved."
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "\n"
#~ "A fájl nem lett elmentve."
#~ msgid "Out of memory while preparing to save."
#~ msgstr "A mentés előkészítése közben elfogyott a memória."
#~ msgid "Delete (If Exists)"
#~ msgstr "Törlés (ha létezik)"
#~ msgid "Delete A and B"
#~ msgstr "A és B törlése"
#~ msgid "Merge to A and B"
#~ msgstr "Beolvasztás A és B-be"
#, fuzzy
#~ msgid "Error writing temporary file: %1"
#~ msgstr "Fájl írása: %1"
#~ msgid "Convert to upper case"
#~ msgstr "Konvertálás nagybetűkre"
#~ msgid "Turn all lower case characters to upper case on reading. (e.g.: 'a'->'A')"
#~ msgstr "A kisbetűk nagybetűkké alakítása olvasáskor (pl. 'a' -> 'A')"
#, fuzzy
#~ msgid "Convert to upper case\n"
#~ msgstr "Konvertálás nagybetűkre"
#~ msgid ""
#~ "Running the external diff failed.\n"
#~ "Check if the diff works, if the program can write in the temp folder or if the disk is full.\n"
#~ "The external diff option will be disabled now and the internal diff will be used."
#~ msgstr ""
#~ "Nem sikerült futtatni a külső diff programot.\n"
#~ "Ellenőrizze, hogy a program használható-e, tud-e írni az ideiglenes könyvtárba és van-e elég szabad hely a lemezen.\n"
#~ "A külső diff program le lesz tiltva, helyette a beépített diff program lesz felhasználva."
|