summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/messages/kdiff3/ja.po
blob: 1e67461e93d3a241c137bf8d8c81c78c55c6c67e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
# translation of kdiff3.po to Japanese
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# SATOH Satoru <ss@kde.gr.jp>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdiff3\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-24 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-14 21:25+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "SATOH Satoru"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "ss@kde.gr.jp"

#: diff.cpp:247
msgid "Writing clipboard data to temp file failed."
msgstr "クリップボードのデータを一時ファイルに書き込めませんでした。"

#: diff.cpp:251
msgid "From Clipboard"
msgstr "クリップボードから"

#: diff.cpp:492
msgid ""
"Preprocessing possibly failed. Check this command:\n"
"\n"
"  %1\n"
"\n"
"The preprocessing command will be disabled now."
msgstr ""

#: diff.cpp:527
msgid ""
"The line-matching-preprocessing possibly failed. Check this command:\n"
"\n"
"  %1\n"
"\n"
"The line-matching-preprocessing command will be disabled now."
msgstr ""

#: diff.cpp:1632 diff.cpp:1646
msgid ""
"Data loss error:\n"
"If it is reproducable please contact the author.\n"
msgstr ""
"データ損失エラー:\n"
"もし再現するようなら作者にコンタクトをとってください\n"

#: diff.cpp:1634 diff.cpp:1648
msgid "Severe Internal Error"
msgstr "深刻な内部エラー"

#: difftextwindow.cpp:1643 kdiff3.cpp:772
msgid "Top line"
msgstr "上部行"

#: difftextwindow.cpp:1653
msgid "End"
msgstr "最後"

#: directorymergewindow.cpp:142
msgid "Mix of links and normal files."
msgstr "リンクのミックスと普通のファイル"

#: directorymergewindow.cpp:149
msgid "Link: "
msgstr "リンク: "

#: directorymergewindow.cpp:157
msgid "Size. "
msgstr "容量 "

#: directorymergewindow.cpp:170 directorymergewindow.cpp:180
msgid "Date & Size: "
msgstr "日付と容量: "

#: directorymergewindow.cpp:190 directorymergewindow.cpp:196
msgid "Creating temp copy of %1 failed."
msgstr "%1 の一時コピー作成に失敗"

#: directorymergewindow.cpp:207 directorymergewindow.cpp:215
msgid "Opening %1 failed."
msgstr "%1 を開けません"

#: directorymergewindow.cpp:219
msgid "Comparing file..."
msgstr "ファイルを比較中..."

#: directorymergewindow.cpp:229 directorymergewindow.cpp:235
#, c-format
msgid "Error reading from %1"
msgstr "%1 から読み込み時にエラー"

#: directorymergewindow.cpp:293
msgid "Name"
msgstr "名前"

#: directorymergewindow.cpp:297
msgid "Operation"
msgstr "操作"

#: directorymergewindow.cpp:298
msgid "Status"
msgstr "状態"

#: directorymergewindow.cpp:299
msgid "Unsolved"
msgstr "未解決"

#: directorymergewindow.cpp:300
msgid "Solved"
msgstr "解決済み"

#: directorymergewindow.cpp:301
msgid "Nonwhite"
msgstr "空白以外"

#: directorymergewindow.cpp:302
msgid "White"
msgstr "空白"

#: directorymergewindow.cpp:330
msgid ""
"You are currently doing a directory merge. Are you sure, you want to abort "
"the merge and rescan the directory?"
msgstr ""
"今ディレクトリマージ中です. 本当にマージを中止し、ディレクトリを再スキャンし"
"ますか?"

#: directorymergewindow.cpp:331 directorymergewindow.cpp:2926
msgid "Rescan"
msgstr "再スキャン"

#: directorymergewindow.cpp:331 kdiff3.cpp:622 pdiff.cpp:981
msgid "Continue Merging"
msgstr "マージを続行"

#: directorymergewindow.cpp:503
msgid "Opening of directories failed:"
msgstr "ディレクトリオープンに失敗:"

#: directorymergewindow.cpp:506
msgid "Dir A \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
msgstr "ディレクトリ A %1 は存在しないか、ディレクトリではありません\n"

#: directorymergewindow.cpp:509
msgid "Dir B \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
msgstr "ディレクトリ B %1 は存在しないか、ディレクトリではありません\n"

#: directorymergewindow.cpp:512
msgid "Dir C \"%1\" does not exist or is not a directory.\n"
msgstr "ディレクトリ C %1 は存在しないか、ディレクトリではありません\n"

#: directorymergewindow.cpp:514
msgid "Directory Open Error"
msgstr "ディレクトリオープンエラー"

#: directorymergewindow.cpp:522
msgid ""
"The destination directory must not be the same as A or B when three "
"directories are merged.\n"
"Check again before continuing."
msgstr ""
"三つのディレクトリをマージする際、マージ先ディレクトリは A / B と同じであって"
"はいけません.\n"
"続行する前にもう一度調べてください"

#: directorymergewindow.cpp:524
msgid "Parameter Warning"
msgstr "パラメータ警告"

#: directorymergewindow.cpp:529
msgid "Scanning directories..."
msgstr "ディレクトリをスキャン中..."

#: directorymergewindow.cpp:578
msgid "Reading Directory A"
msgstr "ディレクトリ A を読み込み中"

#: directorymergewindow.cpp:600
msgid "Reading Directory B"
msgstr "ディレクトリ B を読み込み中"

#: directorymergewindow.cpp:622
msgid "Reading Directory C"
msgstr "ディレクトリ C を読み込み中"

#: directorymergewindow.cpp:648
msgid "Some subdirectories were not readable in"
msgstr "いくつかのサブディレクトリが読み込み不可でした"

#: directorymergewindow.cpp:653
msgid "Check the permissions of the subdirectories."
msgstr "サブディレクトリの許可属性を確かめてください"

#: directorymergewindow.cpp:687 kdiff3.cpp:568 kdiff3.cpp:655 kdiff3.cpp:680
#: kdiff3.cpp:953 kdiff3.cpp:974 pdiff.cpp:1070 pdiff.cpp:1142 pdiff.cpp:1180
#: pdiff.cpp:1196 pdiff.cpp:1226 pdiff.cpp:1237
msgid "Ready."
msgstr "準備完了."

#: directorymergewindow.cpp:701
msgid "Directory Comparison Status"
msgstr "ディレクトリ比較状態"

#: directorymergewindow.cpp:702
msgid "Number of subdirectories:"
msgstr "サブディレクトリ数:"

#: directorymergewindow.cpp:703
msgid "Number of equal files:"
msgstr "等しいファイルの数:"

#: directorymergewindow.cpp:704
msgid "Number of different files:"
msgstr "異なるファイルの数:"

#: directorymergewindow.cpp:707
msgid "Number of manual merges:"
msgstr "手作業でのマージ数:"

#: directorymergewindow.cpp:863
msgid "This affects all merge operations."
msgstr "これはすべてのマージ操作に影響します"

#: directorymergewindow.cpp:864
msgid "Changing All Merge Operations"
msgstr "すべてのマージ操作を更新中"

#: directorymergewindow.cpp:864 mergeresultwindow.cpp:287
msgid "C&ontinue"
msgstr "続行(&O)"

#: directorymergewindow.cpp:1232
msgid "Processing "
msgstr "処理中"

#: directorymergewindow.cpp:1706 directorymergewindow.cpp:1712
msgid "To do."
msgstr "To do."

#: directorymergewindow.cpp:1815 directorymergewindow.cpp:2957
msgid "Copy A to B"
msgstr "A を B にコピー"

#: directorymergewindow.cpp:1816 directorymergewindow.cpp:2958
msgid "Copy B to A"
msgstr "B を A にコピー"

#: directorymergewindow.cpp:1817 directorymergewindow.cpp:2959
msgid "Delete A"
msgstr "A を削除"

#: directorymergewindow.cpp:1818 directorymergewindow.cpp:2960
msgid "Delete B"
msgstr "B を削除"

#: directorymergewindow.cpp:1819
msgid "Delete A & B"
msgstr "A と B を削除"

#: directorymergewindow.cpp:1820 directorymergewindow.cpp:2962
msgid "Merge to A"
msgstr "A にマージ"

#: directorymergewindow.cpp:1821 directorymergewindow.cpp:2963
msgid "Merge to B"
msgstr "B にマージ"

#: directorymergewindow.cpp:1822
msgid "Merge to A & B"
msgstr "A と B にマージ"

#: directorymergewindow.cpp:1826 directorymergewindow.cpp:2954
msgid "Delete (if exists)"
msgstr "(存在すれば)削除"

#: directorymergewindow.cpp:1827 directorymergewindow.cpp:1828
#: directorymergewindow.cpp:2953 optiondialog.cpp:800 smalldialogs.cpp:102
msgid "Merge"
msgstr "マージ"

#: directorymergewindow.cpp:1827 directorymergewindow.cpp:1828
msgid "Merge (manual)"
msgstr "マージ (手作業)"

#: directorymergewindow.cpp:1829
msgid "Error: Conflicting File Types"
msgstr "エラー: ファイルタイプが衝突しています"

#: directorymergewindow.cpp:1830
msgid "Error: Dates are equal but files are not."
msgstr "エラー: 日付は等しいですがファイルはそうでありません"

#: directorymergewindow.cpp:1857 directorymergewindow.cpp:1886
#: directorymergewindow.cpp:1911
msgid "This operation is currently not possible."
msgstr "この操作は今はできません"

#: directorymergewindow.cpp:1857 directorymergewindow.cpp:1886
#: directorymergewindow.cpp:1911 directorymergewindow.cpp:2168
msgid "Operation Not Possible"
msgstr "操作不可"

#: directorymergewindow.cpp:1950
msgid ""
"This should never happen: \n"
"\n"
"mergeResultSaved: m_pMFI=0\n"
"\n"
"If you know how to reproduce this, please contact the program author."
msgstr ""
"起り得ないはず: \n"
"\n"
"mergeResultSaved: m_pMFI=0\n"
"\n"
"再現方法がわかったならプログラム作者にコンタクトを取ってください"

#: directorymergewindow.cpp:1950
msgid "Program Error"
msgstr "プログラムエラー"

#: directorymergewindow.cpp:1961
msgid "An error occurred while copying.\n"
msgstr "コピー中にエラー発生\n"

#: directorymergewindow.cpp:1962 directorymergewindow.cpp:2368
msgid "Merge Error"
msgstr "マージエラー"

#: directorymergewindow.cpp:1967 directorymergewindow.cpp:2373
msgid "Error."
msgstr "エラー"

#: directorymergewindow.cpp:1972 directorymergewindow.cpp:2264
#: directorymergewindow.cpp:2304
msgid "Done."
msgstr "完了"

#: directorymergewindow.cpp:1995
msgid "Not saved."
msgstr "未保存"

#: directorymergewindow.cpp:2030
msgid "Unknown merge operation. (This must never happen!)"
msgstr "不明なマージ操作 (起り得ないはず!)"

#: directorymergewindow.cpp:2062
msgid "Unknown merge operation."
msgstr "不明なマージ操作"

#: directorymergewindow.cpp:2077
msgid ""
"The merge is about to begin.\n"
"\n"
"Choose \"Do it\" if you have read the instructions and know what you are "
"doing.\n"
"Choosing \"Simulate it\" will tell you what would happen.\n"
"\n"
"Be aware that this program still has beta status and there is NO WARRANTY "
"whatsoever! Make backups of your vital data!"
msgstr ""
"マージ準備完了\n"
"\n"
"説明を読んで何をしているかわかっているなら \"実行\" を選択してください\n"
"\n"
"何が起きるか知りたいなら \"試行\" を選択してください\n"
"\n"
"このプログラムはまだβ段階で何が起きても無保証だということに注意してください!"
"重要なデータはバックアップをとってください!"

#: directorymergewindow.cpp:2082
msgid "Starting Merge"
msgstr "マージ開始"

#: directorymergewindow.cpp:2082
msgid "Do It"
msgstr "実行"

#: directorymergewindow.cpp:2082
msgid "Simulate It"
msgstr "試行"

#: directorymergewindow.cpp:2108
msgid ""
"The highlighted item has a different type in the different directories. "
"Select what to do."
msgstr ""
"強調表示された項目は異なるディレクトリの異なるタイプです.何をするか選択してく"
"ださい"

#: directorymergewindow.cpp:2117
msgid ""
"The modification dates of the file are equal but the files are not. Select "
"what to do."
msgstr ""
"ファイルの更新日時は等しいですがファイルは異なっています. 何をするか選択して"
"ください"

#: directorymergewindow.cpp:2168
msgid ""
"This operation is currently not possible because directory merge is "
"currently running."
msgstr "ディレクトリマージ中なのでこの操作を実行することはできません"

#: directorymergewindow.cpp:2228
msgid ""
"There was an error in the last step.\n"
"Do you want to continue with the item that caused the error or do you want "
"to skip this item?"
msgstr ""
"最終段階でエラー発生.\n"
"エラーを起した項目について続行しますか? それともスキップしますか?"

#: directorymergewindow.cpp:2230
msgid "Continue merge after an error"
msgstr "エラー後にもマージ続行"

#: directorymergewindow.cpp:2230
msgid "Continue With Last Item"
msgstr "最後の項目について続行"

#: directorymergewindow.cpp:2230
msgid "Skip Item"
msgstr "項目をスキップ"

#: directorymergewindow.cpp:2264
msgid "Skipped."
msgstr "スキップされました"

#: directorymergewindow.cpp:2271 directorymergewindow.cpp:2497
msgid "In progress..."
msgstr "進行中..."

#: directorymergewindow.cpp:2319
msgid "Merge operation complete."
msgstr "マージ操作完了"

#: directorymergewindow.cpp:2319 directorymergewindow.cpp:2322
msgid "Merge Complete"
msgstr "マージ完了"

#: directorymergewindow.cpp:2331
msgid ""
"Simulated merge complete: Check if you agree with the proposed operations."
msgstr "マージ試行完了: 先の操作をしてもよいか確認してください."

#: directorymergewindow.cpp:2367
msgid "An error occurred. Press OK to see detailed information.\n"
msgstr "エラー発生. 詳細情報を見るには OK をクリックしてください\n"

#: directorymergewindow.cpp:2410
msgid "Error: While deleting %1: Creating backup failed."
msgstr "エラー: %1 削除中: バックアップ作成失敗"

#: directorymergewindow.cpp:2417
msgid "delete directory recursively( %1 )"
msgstr "再帰的にディレクトリを削除 ( %1 )"

#: directorymergewindow.cpp:2419
msgid "delete( %1 )"
msgstr "削除( %1 )"

#: directorymergewindow.cpp:2434
msgid "Error: delete dir operation failed while trying to read the directory."
msgstr "エラー: ディレクトリ読み込み中にディレクトリ削除失敗"

#: directorymergewindow.cpp:2453
msgid "Error: rmdir( %1 ) operation failed."
msgstr "エラー: rmdir( %1 ) 操作失敗"

#: directorymergewindow.cpp:2463
msgid "Error: delete operation failed."
msgstr "エラー: 削除失敗"

#: directorymergewindow.cpp:2489
msgid "manual merge( %1, %2, %3 -> %4)"
msgstr "手作業でのマージ( %1, %2, %3 -> %4)"

#: directorymergewindow.cpp:2492
msgid ""
"     Note: After a manual merge the user should continue by pressing F7."
msgstr "     注意: 手作業でのマージ後に続行するには F7 を押してください"

#: directorymergewindow.cpp:2515
msgid "Error: copy( %1 -> %2 ) failed.Deleting existing destination failed."
msgstr "エラー: copy( %1 -> %2 )失敗. 既存のコピー先の削除に失敗"

#: directorymergewindow.cpp:2525
msgid "copyLink( %1 -> %2 )"
msgstr "copyLink( %1 -> %2 )"

#: directorymergewindow.cpp:2536
msgid "Error: copyLink failed: Remote links are not yet supported."
msgstr "エラー: copyLink 失敗: リモートリンクは未サポートです"

#: directorymergewindow.cpp:2542
msgid "Error: copyLink failed."
msgstr "エラー: copyLink 失敗"

#: directorymergewindow.cpp:2562
msgid "copy( %1 -> %2 )"
msgstr "copy( %1 -> %2 )"

#: directorymergewindow.cpp:2588
msgid "Error during rename( %1 -> %2 ): Cannot delete existing destination."
msgstr "rename( %1 -> %2 ) 中にエラー: 既存のコピー先を削除できません"

#: directorymergewindow.cpp:2594
msgid "rename( %1 -> %2 )"
msgstr "rename( %1 -> %2 )"

#: directorymergewindow.cpp:2603
msgid "Error: Rename failed."
msgstr "エラー: 名称変更失敗"

#: directorymergewindow.cpp:2621
msgid "Error during makeDir of %1. Cannot delete existing file."
msgstr "makeDir %1 中にエラー. 既存ファイルを削除できません"

#: directorymergewindow.cpp:2637
msgid "makeDir( %1 )"
msgstr "makeDir( %1 )"

#: directorymergewindow.cpp:2647
msgid "Error while creating directory."
msgstr "ディレクトリ作成中にエラー"

#: directorymergewindow.cpp:2670 directorymergewindow.cpp:2783
msgid "Dest"
msgstr "先"

#: directorymergewindow.cpp:2674 directorymergewindow.cpp:2708
msgid "Dir"
msgstr "ディレクトリ"

#: directorymergewindow.cpp:2675
msgid "Type"
msgstr "タイプ"

#: directorymergewindow.cpp:2676
msgid "Size"
msgstr "容量"

#: directorymergewindow.cpp:2677
msgid "Attr"
msgstr "属性"

#: directorymergewindow.cpp:2678
msgid "Last Modification"
msgstr "最終更新"

#: directorymergewindow.cpp:2679
msgid "Link-Destination"
msgstr "リンク先"

#: directorymergewindow.cpp:2725
msgid "not available"
msgstr "利用不可"

#: directorymergewindow.cpp:2745
msgid "A (Dest): "
msgstr "A (先): "

#: directorymergewindow.cpp:2748
msgid "A (Base): "
msgstr "A (元): "

#: directorymergewindow.cpp:2754
msgid "B (Dest): "
msgstr "B (先): "

#: directorymergewindow.cpp:2762
msgid "C (Dest): "
msgstr "C (先): "

#: directorymergewindow.cpp:2768
msgid "Dest: "
msgstr "先: "

#: directorymergewindow.cpp:2833
#, fuzzy
msgid "Save Directory Merge State As..."
msgstr "ディレクトリマージ"

#: directorymergewindow.cpp:2920
msgid "Start/Continue Directory Merge"
msgstr "ディレクトリマージを開始/続行"

#: directorymergewindow.cpp:2921
msgid "Run Operation for Current Item"
msgstr "現在の項目について操作を実行"

#: directorymergewindow.cpp:2922
msgid "Compare Selected File"
msgstr "選択ファイルを比較 "

#: directorymergewindow.cpp:2923
msgid "Merge Current File"
msgstr "現在のファイルをマージ "

#: directorymergewindow.cpp:2924
msgid "Fold All Subdirs"
msgstr "すべてのサブディレクトリをたたみ込み"

#: directorymergewindow.cpp:2925
msgid "Unfold All Subdirs"
msgstr "すべてのサブディレクトリを展開"

#: directorymergewindow.cpp:2929
msgid "Choose A for All Items"
msgstr "すべての項目について A を選択"

#: directorymergewindow.cpp:2930
msgid "Choose B for All Items"
msgstr "すべての項目について B を選択"

#: directorymergewindow.cpp:2931
msgid "Choose C for All Items"
msgstr "すべての項目について C を選択"

#: directorymergewindow.cpp:2932
msgid "Auto-Choose Operation for All Items"
msgstr "すべての項目について自動選択"

#: directorymergewindow.cpp:2933
msgid "No Operation for All Items"
msgstr "すべての項目について操作なし"

#: directorymergewindow.cpp:2938
msgid "Show Identical Files"
msgstr "等しいファイルを表示"

#: directorymergewindow.cpp:2939
msgid "Show Different Files"
msgstr "異なるファイルを表示"

#: directorymergewindow.cpp:2940
msgid "Show Files only in A"
msgstr "A にのみ存在するファイルを表示"

#: directorymergewindow.cpp:2941
msgid "Show Files only in B"
msgstr "B にのみ存在するファイルを表示"

#: directorymergewindow.cpp:2942
msgid "Show Files only in C"
msgstr "C にのみ存在するファイルを表示"

#: directorymergewindow.cpp:2946
msgid "Compare Explicitly Selected Files"
msgstr "明示的に選択したファイルを比較 "

#: directorymergewindow.cpp:2947
msgid "Merge Explicitly Selected Files"
msgstr "明示的に選択したファイルをマージ "

#: directorymergewindow.cpp:2949 directorymergewindow.cpp:2956
msgid "Do Nothing"
msgstr "何もしない"

#: directorymergewindow.cpp:2950
msgid "A"
msgstr "A"

#: directorymergewindow.cpp:2951
msgid "B"
msgstr "B"

#: directorymergewindow.cpp:2952
msgid "C"
msgstr "C"

#: directorymergewindow.cpp:2961
msgid "Delete A && B"
msgstr "A と B を削除"

#: directorymergewindow.cpp:2964
msgid "Merge to A && B"
msgstr "A と B にマージ"

#: fileaccess.cpp:630
msgid ""
"While trying to make a backup, deleting an older backup failed. \n"
"Filename: "
msgstr ""
"バックアップ作成中、古いバックアップを削除に失敗.\n"
"ファイル名: "

#: fileaccess.cpp:637
msgid ""
"While trying to make a backup, renaming failed. \n"
"Filenames: "
msgstr ""
"バックアップ作成中、名前変更に失敗\n"
"ファイル名: "

#: fileaccess.cpp:659
#, c-format
msgid "Getting file status: %1"
msgstr "ファイルの状態を取得中: %1"

#: fileaccess.cpp:702
#, c-format
msgid "Reading file: %1"
msgstr "ファイルを読み込み中: %1"

#: fileaccess.cpp:738
#, c-format
msgid "Writing file: %1"
msgstr "ファイルに書き込み中: %1"

#: fileaccess.cpp:766
msgid "Out of memory"
msgstr "メモリが足りません"

#: fileaccess.cpp:801
#, c-format
msgid "Making directory: %1"
msgstr "ディレクトリ作成中: %1"

#: fileaccess.cpp:821
#, c-format
msgid "Removing directory: %1"
msgstr "ディレクトリ削除中: %1"

#: fileaccess.cpp:836
#, c-format
msgid "Removing file: %1"
msgstr "ファイル削除中: %1"

#: fileaccess.cpp:852
msgid "Creating symbolic link: %1 -> %2"
msgstr "シンボリックリンク作成中: %1 -> %2"

#: fileaccess.cpp:882
msgid "Renaming file: %1 -> %2"
msgstr "ファイルの名称変更中: %1 -> %2"

#: fileaccess.cpp:918
msgid "Copying file: %1 -> %2"
msgstr "ファイルをコピー中: %1 -> %2"

#: fileaccess.cpp:932
#, c-format
msgid ""
"Error during file copy operation: Opening file for reading failed. Filename: "
"%1"
msgstr "ファイルコピー中にエラー: ファイル読み込みに失敗. ファイル名: %1"

#: fileaccess.cpp:938
#, c-format
msgid ""
"Error during file copy operation: Opening file for writing failed. Filename: "
"%1"
msgstr "ファイルコピー中にエラー: ファイル書き込みに失敗. ファイル名: %1"

#: fileaccess.cpp:950
#, c-format
msgid "Error during file copy operation: Reading failed. Filename: %1"
msgstr "ファイルコピー中にエラー: 読み込みに失敗. ファイル名: %1"

#: fileaccess.cpp:959
#, c-format
msgid "Error during file copy operation: Writing failed. Filename: %1"
msgstr "ファイルコピー中にエラー: 書き込みに失敗. ファイル名: %1"

#: fileaccess.cpp:1249
msgid "Reading directory: "
msgstr "ディレクトリを読み込み中: "

#: fileaccess.cpp:1378
#, c-format
msgid "Listing directory: %1"
msgstr "ディレクトリをリスト中: %1"

#: kdiff3.cpp:145
msgid "Current Configuration:"
msgstr "現在の設定:"

#: kdiff3.cpp:150
msgid "Config Option Error:"
msgstr "設定オプションエラー:"

#: kdiff3.cpp:193
msgid "Option --auto used, but no output file specified."
msgstr "オプション --auto を使用していますが出力ファイルが未指定です"

#: kdiff3.cpp:331
msgid "Option --auto ignored for directory comparison."
msgstr "オプション --auto はディレクトリ比較時には無視されます"

#: kdiff3.cpp:367
msgid "Saving failed."
msgstr "保存に失敗"

#: kdiff3.cpp:402 pdiff.cpp:1052 pdiff.cpp:1123
msgid "Opening of these files failed:"
msgstr "ファイルを開けませんでした:"

#: kdiff3.cpp:411
msgid "File Open Error"
msgstr "ファイルを開く際にエラー"

#: kdiff3.cpp:434
msgid "Opens documents for comparison..."
msgstr "比較のために文書を開いています..."

#: kdiff3.cpp:439
msgid "Saves the merge result. All conflicts must be solved!"
msgstr "マージ結果を保存. すべての衝突を回避しなければなりません!"

#: kdiff3.cpp:441
msgid "Saves the current document as..."
msgstr "現在の文書を別名で保存..."

#: kdiff3.cpp:443
msgid "Print the differences"
msgstr "差異を印刷"

#: kdiff3.cpp:445
msgid "Quits the application"
msgstr "アプリケーションを終了"

#: kdiff3.cpp:447
msgid "Cuts the selected section and puts it to the clipboard"
msgstr "選択された範囲を切り取りクリップボードへ"

#: kdiff3.cpp:449
msgid "Copies the selected section to the clipboard"
msgstr "選択された範囲をコピーしクリップボードへ"

#: kdiff3.cpp:451
msgid "Pastes the clipboard contents to actual position"
msgstr "クリップボードの内容を現在の位置に貼り付け"

#: kdiff3.cpp:453
msgid "Select everything in current window"
msgstr "現在のウィンドウのすべてを選択"

#: kdiff3.cpp:455
msgid "Search for a string"
msgstr "文字列を検索"

#: kdiff3.cpp:457
msgid "Search again for the string"
msgstr "文字列を再検索"

#: kdiff3.cpp:459
msgid "Enables/disables the toolbar"
msgstr "ツールバーを有効/無効に"

#: kdiff3.cpp:461
msgid "Enables/disables the statusbar"
msgstr "ステータスバーを有効/無効に"

#: kdiff3.cpp:465
msgid "Configure KDiff3..."
msgstr "KDiff3 を設定..."

#: kdiff3.cpp:486
msgid "Go to Current Delta"
msgstr "異なる部分に移動"

#: kdiff3.cpp:487
msgid "Go to First Delta"
msgstr "最初の異なる部分に移動"

#: kdiff3.cpp:488
msgid "Go to Last Delta"
msgstr "最後の異なる部分に移動"

#: kdiff3.cpp:489
msgid "(Skips white space differences when \"Show White Space\" is disabled.)"
msgstr "(\"空白文字を表示\"が無効なときは空白の差異をスキップする)"

#: kdiff3.cpp:490
msgid ""
"(Does not skip white space differences even when \"Show White Space\" is "
"disabled.)"
msgstr "(\"空白文字を表示\"が無効なときも空白の差異をスキップしない)"

#: kdiff3.cpp:491
msgid "Go to Previous Delta"
msgstr "前の異なる部分に移動"

#: kdiff3.cpp:493
msgid "Go to Next Delta"
msgstr "次の異なる部分に移動"

#: kdiff3.cpp:495
msgid "Go to Previous Conflict"
msgstr "前の衝突部分に移動"

#: kdiff3.cpp:497
msgid "Go to Next Conflict"
msgstr "次の衝突部分に移動"

#: kdiff3.cpp:499
msgid "Go to Previous Unsolved Conflict"
msgstr "前の未解決の衝突部分に移動"

#: kdiff3.cpp:501
msgid "Go to Next Unsolved Conflict"
msgstr "次の未解決の衝突部分に移動"

#: kdiff3.cpp:503
msgid "Select Line(s) From A"
msgstr "A からの選択行"

#: kdiff3.cpp:504
msgid "Select Line(s) From B"
msgstr "B からの選択行"

#: kdiff3.cpp:505
msgid "Select Line(s) From C"
msgstr "C からの選択行"

#: kdiff3.cpp:506
msgid "Automatically Go to Next Unsolved Conflict After Source Selection"
msgstr "ソース選択後に次の未解決の衝突部分に自動的に移動"

#: kdiff3.cpp:508
msgid "Show Space && Tabulator Characters for Differences"
msgstr "スペース/タブ文字の差異を表示 "

#: kdiff3.cpp:509
msgid "Show White Space"
msgstr "空白文字を表示"

#: kdiff3.cpp:511
msgid "Show Line Numbers"
msgstr "行番号を表示"

#: kdiff3.cpp:512
msgid "Choose A Everywhere"
msgstr "常に A を選択"

#: kdiff3.cpp:513
msgid "Choose B Everywhere"
msgstr "常に B を選択"

#: kdiff3.cpp:514
msgid "Choose C Everywhere"
msgstr "常に C を選択"

#: kdiff3.cpp:515
msgid "Choose A for All Unsolved Conflicts"
msgstr "未解決の衝突について常に A を選択"

#: kdiff3.cpp:516
msgid "Choose B for All Unsolved Conflicts"
msgstr "未解決の衝突について常に B を選択"

#: kdiff3.cpp:517
msgid "Choose C for All Unsolved Conflicts"
msgstr "未解決の衝突について常に C を選択"

#: kdiff3.cpp:518
msgid "Choose A for All Unsolved Whitespace Conflicts"
msgstr "未解決の空白の衝突について常に A を選択"

#: kdiff3.cpp:519
msgid "Choose B for All Unsolved Whitespace Conflicts"
msgstr "未解決の空白の衝突について常に B を選択"

#: kdiff3.cpp:520
msgid "Choose C for All Unsolved Whitespace Conflicts"
msgstr "未解決の空白の衝突について常に C を選択"

#: kdiff3.cpp:521
msgid "Automatically Solve Simple Conflicts"
msgstr "単純な衝突について自動的に解決"

#: kdiff3.cpp:522
msgid "Set Deltas to Conflicts"
msgstr "衝突について異なる部分として設定"

#: kdiff3.cpp:523
msgid "Run Regular Expression Auto Merge"
msgstr ""

#: kdiff3.cpp:524
#, fuzzy
msgid "Automatically Solve History Conflicts"
msgstr "単純な衝突について自動的に解決"

#: kdiff3.cpp:525
msgid "Split Diff At Selection"
msgstr "選択した差異を分離"

#: kdiff3.cpp:526
msgid "Join Selected Diffs"
msgstr "選択した差異を結合"

#: kdiff3.cpp:528
msgid "Show Window A"
msgstr "ウィンドウ A を表示"

#: kdiff3.cpp:529
msgid "Show Window B"
msgstr "ウィンドウ B を表示"

#: kdiff3.cpp:530
msgid "Show Window C"
msgstr "ウィンドウ C を表示"

#: kdiff3.cpp:531 kdiff3.cpp:542
msgid "Focus Next Window"
msgstr "次のウィンドウにフォーカス"

#: kdiff3.cpp:533
msgid "Normal Overview"
msgstr "すべて比較 (標準)"

#: kdiff3.cpp:534
msgid "A vs. B Overview"
msgstr "A と B を比較"

#: kdiff3.cpp:535
msgid "A vs. C Overview"
msgstr "A と C を比較"

#: kdiff3.cpp:536
msgid "B vs. C Overview"
msgstr "B と C を比較"

#: kdiff3.cpp:537
msgid "Word Wrap Diff Windows"
msgstr "Diffウィンドウで行を折り返す"

#: kdiff3.cpp:538
msgid "Add Manual Diff Alignment"
msgstr ""

#: kdiff3.cpp:539
msgid "Clear All Manual Diff Alignments"
msgstr ""

#: kdiff3.cpp:544
msgid "Focus Prev Window"
msgstr "前のウィンドウにフォーカス"

#: kdiff3.cpp:545
msgid "Toggle Split Orientation"
msgstr "分割軸を切り替え"

#: kdiff3.cpp:547
msgid "Dir && Text Split Screen View"
msgstr "ディレクトリ/テキスト分割画面表示"

#: kdiff3.cpp:549
msgid "Toggle Between Dir && Text View"
msgstr "ディレクトリ/テキスト表示を切り替え"

#: kdiff3.cpp:601 pdiff.cpp:1723
msgid "The merge result hasn't been saved."
msgstr "マージ結果は保存されませんでした."

#: kdiff3.cpp:602
msgid "Save && Quit"
msgstr "保存/終了"

#: kdiff3.cpp:602
msgid "Quit Without Saving"
msgstr "保存しないで終了"

#: kdiff3.cpp:610 pdiff.cpp:1732
msgid "Saving the merge result failed."
msgstr "マージ結果保存に失敗"

#: kdiff3.cpp:621 pdiff.cpp:980
msgid ""
"You are currently doing a directory merge. Are you sure, you want to abort?"
msgstr "ディレクトリマージ実行中です. 本当に中止しますか?"

#: kdiff3.cpp:644
msgid "Saving file..."
msgstr "ファイルを保存中..."

#: kdiff3.cpp:661
msgid "Saving file with a new filename..."
msgstr "名前を付けてファイルを保存中..."

#: kdiff3.cpp:751
msgid "Printing..."
msgstr "印刷中..."

#: kdiff3.cpp:757 kdiff3.cpp:919
msgid "Printing aborted."
msgstr "印刷を中止しました。"

#: kdiff3.cpp:889
msgid "Selection"
msgstr "選択"

#: kdiff3.cpp:915
msgid "Printing completed."
msgstr "印刷が完了しました。"

#: kdiff3.cpp:925
msgid "Exiting..."
msgstr "終了中..."

#: kdiff3.cpp:937
msgid "Toggling toolbar..."
msgstr "ツールバー切り替え中..."

#: kdiff3.cpp:958
msgid "Toggle the statusbar..."
msgstr "ステータスバーの表示を切り替え..."

#: kdiff3_part.cpp:162 kdiff3_part.cpp:231
msgid "Couldn't find files for comparison."
msgstr "比較するファイルを見つけることができませんでした"

#: kdiff3_part.cpp:298
msgid "KDiff3Part"
msgstr "KDiff3Part"

#: kdiff3_shell.cpp:78
msgid ""
"Could not find our part!\n"
"This usually happens due to an installation problem. Please read the README-"
"file in the source package for details."
msgstr ""
"パーツを見つけられませんでした\n"
"普通これはインストールの問題です. 詳細についてはソースパッケージの README "
"ファイルを参照のこと"

#: main.cpp:35
msgid "Tool for Comparison and Merge of Files and Directories"
msgstr "ファイルとディレクトリを比較/マージするためのツール"

#: main.cpp:40
msgid "Merge the input."
msgstr "入力をマージ"

#: main.cpp:42
msgid "Explicit base file. For compatibility with certain tools."
msgstr "既存ツールとの互換性のための、明示的なベースファイル"

#: main.cpp:44
msgid "Output file. Implies -m. E.g.: -o newfile.txt"
msgstr "出力ファイル. -m が必要となる. 例: -o newfile.txt"

#: main.cpp:45
msgid "Output file, again. (For compatibility with certain tools.)"
msgstr "出力ファイル (既存ツールとの互換性のため)"

#: main.cpp:46
msgid "No GUI if all conflicts are auto-solvable. (Needs -o file)"
msgstr "すべての衝突を自動回避できたときに GUI を使用しない (-o file が必要)"

#: main.cpp:47
msgid "Don't solve conflicts automatically. (For compatibility...)"
msgstr "衝突の自動回避を使用しない (互換性のため...)"

#: main.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Visible name replacement for input file 1 (base)."
msgstr "表示される代替名. 一度設定するとすべての入力に適用"

#: main.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Visible name replacement for input file 2."
msgstr "表示される代替名. 一度設定するとすべての入力に適用"

#: main.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Visible name replacement for input file 3."
msgstr "表示される代替名. 一度設定するとすべての入力に適用"

#: main.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Alternative visible name replacement. Supply this once for every input."
msgstr "表示される代替名. 一度設定するとすべての入力に適用"

#: main.cpp:53
msgid ""
"Override a config setting. Use once for every setting. E.g.: --cs "
"\"AutoAdvance=1\""
msgstr ""

#: main.cpp:54
msgid "Show list of config settings and current values."
msgstr ""

#: main.cpp:55
msgid "Use a different config file."
msgstr "異なる設定ファイルを使用"

#: main.cpp:59
msgid "file1 to open (base, if not specified via --base)"
msgstr "開く file1 (ベース, --base が未指定の場合)"

#: main.cpp:60
msgid "file2 to open"
msgstr "開く file2"

#: main.cpp:61
msgid "file3 to open"
msgstr "開く file3"

#: main.cpp:93
msgid "Ignored. (User defined.)"
msgstr ""

#: kdiff3_part.rc:16 main.cpp:173
#, no-c-format
msgid "KDiff3"
msgstr "KDiff3"

#: main.cpp:191
msgid "+ Many thanks to those who reported bugs and contributed ideas!"
msgstr ""

#: mergeresultwindow.cpp:136 mergeresultwindow.cpp:950
#: mergeresultwindow.cpp:964 mergeresultwindow.cpp:976
#: mergeresultwindow.cpp:988
msgid "Number of remaining unsolved conflicts: %1 (of which %2 are whitespace)"
msgstr "未解決の衝突の数: %1 (内 %2 は空白)"

#: mergeresultwindow.cpp:285
msgid ""
"The output has been modified.\n"
"If you continue your changes will be lost."
msgstr ""
"出力が更新されました\n"
"続行すると更新内容は失われます"

#: mergeresultwindow.cpp:808 pdiff.cpp:511
msgid "All input files are binary equal."
msgstr "すべての入力ファイルバイナリは同じです"

#: mergeresultwindow.cpp:810
msgid "All input files contain the same text."
msgstr "すべての入力ファイルは同じテキストです"

#: mergeresultwindow.cpp:812 mergeresultwindow.cpp:814
#: mergeresultwindow.cpp:816 pdiff.cpp:515 pdiff.cpp:517 pdiff.cpp:519
msgid "Files %1 and %2 are binary equal.\n"
msgstr "ファイル %1 と %2 はバイナリ的に同じです。\n"

#: mergeresultwindow.cpp:813 mergeresultwindow.cpp:815
#: mergeresultwindow.cpp:817
#, fuzzy
msgid "Files %1 and %2 have equal text.\n"
msgstr "ファイル A と B は同じテキストです\n"

#: mergeresultwindow.cpp:823
msgid "Total number of conflicts: "
msgstr "衝突の総計: "

#: mergeresultwindow.cpp:824
msgid ""
"\n"
"Nr of automatically solved conflicts: "
msgstr ""
"\n"
"自動的に解決された衝突の数: "

#: mergeresultwindow.cpp:825
msgid ""
"\n"
"Nr of unsolved conflicts: "
msgstr ""
"\n"
"未解決の衝突の数: "

#: mergeresultwindow.cpp:827
msgid "Conflicts"
msgstr "衝突"

#: mergeresultwindow.cpp:1691
msgid "<No src line>"
msgstr "<ソース行なし>"

#: mergeresultwindow.cpp:1699
msgid "<Merge Conflict (Whitespace only)>"
msgstr "<マージ衝突 (空白のみ)>"

#: mergeresultwindow.cpp:1701 mergeresultwindow.cpp:2469
msgid "<Merge Conflict>"
msgstr "<マージ衝突>"

#: mergeresultwindow.cpp:2677
msgid ""
"Not all conflicts are solved yet.\n"
"File not saved.\n"
msgstr ""
"すべての衝突がまだ解決されていません\n"
"ファイルは保存されません\n"

#: mergeresultwindow.cpp:2679
msgid "Conflicts Left"
msgstr "衝突(左)"

#: mergeresultwindow.cpp:2691
msgid ""
"\n"
"\n"
"Creating backup failed. File not saved."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"バックアップファイルの作成に失敗。ファイルは保存されません。"

#: mergeresultwindow.cpp:2691 mergeresultwindow.cpp:2730
msgid "File Save Error"
msgstr "ファイル保存エラー"

#: mergeresultwindow.cpp:2730
msgid "Error while writing."
msgstr "書き込み中にエラー"

#: mergeresultwindow.cpp:3061
msgid "Output"
msgstr "出力"

#: mergeresultwindow.cpp:3073 mergeresultwindow.cpp:3180
msgid "[Modified]"
msgstr "[更新]"

#: mergeresultwindow.cpp:3080
#, fuzzy
msgid "Encoding for saving"
msgstr "C のファイルのエンコーディング:"

#: mergeresultwindow.cpp:3116 mergeresultwindow.cpp:3122
#: mergeresultwindow.cpp:3128
msgid "Codec from"
msgstr ""

#: optiondialog.cpp:362
msgid "Unicode, 8 bit"
msgstr "Unicode, 8 bit"

#: optiondialog.cpp:363
msgid "Unicode"
msgstr "Unicode"

#: optiondialog.cpp:364
msgid "Latin1"
msgstr "Latin1"

#: optiondialog.cpp:383
msgid "Change this if non-ASCII characters are not displayed correctly."
msgstr "非 ASCII 文字が適切に表示されなければ、これを変更してください。"

#: optiondialog.cpp:510
msgid "Editor & Diff Output Font"
msgstr "エディタ/Diff 出力フォント"

#: optiondialog.cpp:531
msgid "Italic font for deltas"
msgstr "異なる部分をイタリック体で表示"

#: optiondialog.cpp:534
msgid ""
"Selects the italic version of the font for differences.\n"
"If the font doesn't support italic characters, then this does nothing."
msgstr ""
"差異を表示するのにフォントのイタリック体を選択\n"
"イタリック体が含まれていなければ、通常のままです"

#: optiondialog.cpp:542
msgid "Color"
msgstr "色"

#: optiondialog.cpp:542
msgid "Colors Settings"
msgstr "色の設定"

#: optiondialog.cpp:556
msgid "Editor and Diff Views:"
msgstr "エディタ/Diff ビュー:"

#: optiondialog.cpp:564
msgid "Foreground color:"
msgstr "前景色:"

#: optiondialog.cpp:570
msgid "Background color:"
msgstr "背景色:"

#: optiondialog.cpp:578
msgid "Diff background color:"
msgstr "Diff 背景色:"

#: optiondialog.cpp:585
msgid "Color A:"
msgstr "色 (A):"

#: optiondialog.cpp:592
msgid "Color B:"
msgstr "色 (B):"

#: optiondialog.cpp:599
msgid "Color C:"
msgstr "色 (C):"

#: optiondialog.cpp:605
msgid "Conflict color:"
msgstr "色 (衝突):"

#: optiondialog.cpp:612
msgid "Current range background color:"
msgstr "現在の範囲での背景色:"

#: optiondialog.cpp:619
msgid "Current range diff background color:"
msgstr "現在の範囲での diff 背景色:"

#: optiondialog.cpp:625
msgid "Color for manually aligned difference ranges:"
msgstr ""

#: optiondialog.cpp:630
msgid "Directory Comparison View:"
msgstr "ディレクトリ比較ビュー:"

#: optiondialog.cpp:636
msgid "Newest file color:"
msgstr "最も新しいファイルの色:"

#: optiondialog.cpp:639
msgid ""
"Changing this color will only be effective when starting the next directory "
"comparison."
msgstr "この色の変更は次のディレクトリ比較を開始したときに有効になります。"

#: optiondialog.cpp:644
msgid "Oldest file color:"
msgstr "最も古いファイルの色:"

#: optiondialog.cpp:651
msgid "Middle age file color:"
msgstr "中間のファイルの色:"

#: optiondialog.cpp:658
msgid "Color for missing files:"
msgstr "欠落したファイルの色:"

#: optiondialog.cpp:670
msgid "Editor"
msgstr "エディタ"

#: optiondialog.cpp:670
msgid "Editor Behavior"
msgstr "エディタの動作"

#: optiondialog.cpp:680
msgid "Tab inserts spaces"
msgstr "タブで空白を挿入"

#: optiondialog.cpp:683
msgid ""
"On: Pressing tab generates the appropriate number of spaces.\n"
"Off: A Tab-character will be inserted."
msgstr ""
"オン: タブを押すと適切な数の空白を挿入\n"
"オフ: タブそのものを挿入"

#: optiondialog.cpp:689
msgid "Tab size:"
msgstr "タブサイズ:"

#: optiondialog.cpp:694
msgid "Auto indentation"
msgstr "自動字下げ"

#: optiondialog.cpp:697
msgid "On: The indentation of the previous line is used for a new line.\n"
msgstr "オン: 新規改行に前の行の字下げを使う\n"

#: optiondialog.cpp:701
msgid "Auto copy selection"
msgstr "選択を自動的にコピー"

#: optiondialog.cpp:704
msgid ""
"On: Any selection is immediately written to the clipboard.\n"
"Off: You must explicitely copy e.g. via Ctrl-C."
msgstr ""
"オン: すべての選択は即座にクリップボードへ\n"
"オフ: 明示的なコピーが必要. 例: Ctrl-C で"

#: optiondialog.cpp:709
msgid "Line end style:"
msgstr "改行コード:"

#: optiondialog.cpp:721
msgid ""
"Sets the line endings for when an edited file is saved.\n"
"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; with CR=0D, LF=0A"
msgstr ""
"編集したファイルの保存時に使用する改行コードを設定します。\n"
"DOS/Windows: CR+LF; UNIX: LF; with CR=0D, LF=0A"

#: optiondialog.cpp:732
#, fuzzy
msgid "Diff"
msgstr "KDiff3"

#: optiondialog.cpp:732
#, fuzzy
msgid "Diff Settings"
msgstr "Diff/マージの設定"

#: optiondialog.cpp:750
#, fuzzy
msgid "Treat as white space."
msgstr "C/C++ コメントを空白と同じように扱う"

#: optiondialog.cpp:752
msgid "Ignore numbers"
msgstr "数字を無視"

#: optiondialog.cpp:755
msgid ""
"Ignore number characters during line matching phase. (Similar to Ignore "
"white space.)\n"
"Might help to compare files with numeric data."
msgstr ""
"行マッチ時に数字の違いを無視. (空白を無視に類似)\n"
"数字データファイルの比較を手助け"

#: optiondialog.cpp:760
msgid "Ignore C/C++ comments"
msgstr "C/C++ コメントを無視 "

#: optiondialog.cpp:762
msgid "Treat C/C++ comments like white space."
msgstr "C/C++ コメントを空白と同じように扱う"

#: optiondialog.cpp:766
msgid "Ignore case"
msgstr "大文字小文字の差を無視"

#: optiondialog.cpp:769
msgid "Treat case differences like white space changes. ('a'<=>'A')"
msgstr "大文字小文字の差を空白と同じように扱う ('a' <=>'A')"

#: optiondialog.cpp:773
msgid "Preprocessor command:"
msgstr "プリプロセッサコマンド:"

#: optiondialog.cpp:777
msgid "User defined pre-processing. (See the docs for details.)"
msgstr "ユーザ定義プリプロセッサ (詳細については文書を参照)"

#: optiondialog.cpp:780
msgid "Line-matching preprocessor command:"
msgstr "行マッチプリプロセッサコマンド:"

#: optiondialog.cpp:784
msgid ""
"This pre-processor is only used during line matching.\n"
"(See the docs for details.)"
msgstr ""
"このプリプロセッサは行マッチ時にだけ使われます\n"
"(詳細については文書を参照)"

#: optiondialog.cpp:787
msgid "Try hard (slower)"
msgstr "厳密に試行(遅い)"

#: optiondialog.cpp:790
msgid ""
"Enables the --minimal option for the external diff.\n"
"The analysis of big files will be much slower."
msgstr ""
"外部 diff コマンドについて --minimal オプションを有効に\n"
"大きなファイルでは解析がより遅くなります"

#: optiondialog.cpp:800
#, fuzzy
msgid "Merge Settings"
msgstr "Diff/マージの設定"

#: optiondialog.cpp:813
msgid "Auto advance delay (ms):"
msgstr "自動前進遅延(ミリ秒):"

#: optiondialog.cpp:818
msgid ""
"When in Auto-Advance mode the result of the current selection is shown \n"
"for the specified time, before jumping to the next conflict. Range: 0-2000 ms"
msgstr ""
"自動前進モードでは選択結果が、次の衝突に行く前に指定時間ごとに\n"
"表示されます (レンジ: 0-2000 ミリ秒)"

#: optiondialog.cpp:823
msgid "White space 2-file merge default:"
msgstr "空白 2 ファイルマージ標準:"

#: optiondialog.cpp:827 optiondialog.cpp:840
msgid "Manual Choice"
msgstr "手作業での選択"

#: optiondialog.cpp:831 optiondialog.cpp:845
msgid ""
"Allow the merge algorithm to automatically select an input for white-space-"
"only changes."
msgstr "マージアルゴリズムが空白の変更だけについて入力を自動的に選択するように"

#: optiondialog.cpp:836
msgid "White space 3-file merge default:"
msgstr "空白 3 ファイルマージ標準:"

#: optiondialog.cpp:850
msgid "Automatic Merge Regular Expression"
msgstr ""

#: optiondialog.cpp:859 smalldialogs.cpp:397
msgid "Auto merge regular expression:"
msgstr ""

#: optiondialog.cpp:863
msgid ""
"Regular expression for lines where KDiff3 should automatically choose one "
"source.\n"
"When a line with a conflict matches the regular expression then\n"
"- if available - C, otherwise B will be chosen."
msgstr ""

#: optiondialog.cpp:869
msgid "Run regular expression auto merge on merge start"
msgstr ""

#: optiondialog.cpp:871
msgid ""
"Run the merge for auto merge regular expressions\n"
"immediately when a merge starts.\n"
msgstr ""

#: optiondialog.cpp:876
msgid "Version Control History Merging"
msgstr ""

#: optiondialog.cpp:885 smalldialogs.cpp:424
msgid "History start regular expression:"
msgstr ""

#: optiondialog.cpp:889
msgid ""
"Regular expression for the start of the version control history entry.\n"
"Usually this line contains the \"$Log$\"-keyword.\n"
"Default value: \".*\\$Log.*\\$.*\""
msgstr ""

#: optiondialog.cpp:895 smalldialogs.cpp:453
msgid "History entry start regular expression:"
msgstr ""

#: optiondialog.cpp:907
msgid ""
"A version control history entry consists of several lines.\n"
"Specify the regular expression to detect the first line (without the leading "
"comment).\n"
"Use parentheses to group the keys you want to use for sorting.\n"
"If left empty, then KDiff3 assumes that empty lines separate history "
"entries.\n"
"See the documentation for details."
msgstr ""

#: optiondialog.cpp:915
msgid "History merge sorting"
msgstr ""

#: optiondialog.cpp:917
msgid "Sort version control history by a key."
msgstr ""

#: optiondialog.cpp:927
msgid "History entry start sort key order:"
msgstr ""

#: optiondialog.cpp:931
msgid ""
"Each parentheses used in the regular expression for the history start entry\n"
"groups a key that can be used for sorting.\n"
"Specify the list of keys (that are numbered in order of occurrence\n"
"starting with 1) using ',' as separator (e.g. \"4,5,6,1,2,3,7\").\n"
"If left empty, then no sorting will be done.\n"
"See the documentation for details."
msgstr ""

#: optiondialog.cpp:942
msgid "Merge version control history on merge start"
msgstr ""

#: optiondialog.cpp:944
msgid "Run version control history automerge on merge start."
msgstr ""

#: optiondialog.cpp:948
#, fuzzy
msgid "Max number of history entries:"
msgstr "サブディレクトリ数:"

#: optiondialog.cpp:951
msgid "Cut off after specified number. Use -1 for infinite number of entries."
msgstr ""

#: optiondialog.cpp:955
msgid "Test your regular expressions"
msgstr ""

#: optiondialog.cpp:960
msgid "Irrelevant merge command:"
msgstr ""

#: optiondialog.cpp:964
msgid ""
"If specified this script is run after automerge\n"
"when no other relevant changes were detected.\n"
"Called with the parameters: filename1 filename2 filename3"
msgstr ""

#: optiondialog.cpp:970
msgid "Auto save and quit on merge without conflicts"
msgstr ""

#: optiondialog.cpp:973
msgid ""
"When KDiff3 was started for a file-merge from the commandline and all\n"
"conflicts are solvable without user interaction then automatically save and "
"quit.\n"
"(Similar to command line option \"--auto\"."
msgstr ""

#: optiondialog.cpp:983
msgid "Directory Merge"
msgstr "ディレクトリマージ"

#: optiondialog.cpp:992
msgid "Recursive directories"
msgstr "ディレクトリを再帰"

#: optiondialog.cpp:994
msgid "Whether to analyze subdirectories or not."
msgstr "サブディレクトリを解析するかどうか"

#: optiondialog.cpp:996
msgid "File pattern(s):"
msgstr "ファイルパターン:"

#: optiondialog.cpp:1001
msgid ""
"Pattern(s) of files to be analyzed. \n"
"Wildcards: '*' and '?'\n"
"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
msgstr ""
"解析するファイルのパターン\n"
"ワイルドカード: `*` と `?`\n"
"複数のパターンは `:` で区切って指定できます"

#: optiondialog.cpp:1007
msgid "File-anti-pattern(s):"
msgstr "ファイル否定パターン:"

#: optiondialog.cpp:1012
msgid ""
"Pattern(s) of files to be excluded from analysis. \n"
"Wildcards: '*' and '?'\n"
"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
msgstr ""
"解析から除外するファイルのパターン\n"
"ワイルドカード: `*` と `?`\n"
"複数のパターンは `:` で区切って指定できます"

#: optiondialog.cpp:1018
msgid "Dir-anti-pattern(s):"
msgstr "ディレクトリ否定パターン:"

#: optiondialog.cpp:1023
msgid ""
"Pattern(s) of directories to be excluded from analysis. \n"
"Wildcards: '*' and '?'\n"
"Several Patterns can be specified by using the separator: ';'"
msgstr ""
"解析から除外するディレクトリのパターン\n"
"ワイルドカード: `*` と `?`\n"
"複数のパターンは `:` で区切って指定できます"

#: optiondialog.cpp:1029
msgid "Use .cvsignore"
msgstr ".cvsignore を使用"

#: optiondialog.cpp:1032
msgid ""
"Extends the antipattern to anything that would be ignored by CVS.\n"
"Via local \".cvsignore\"-files this can be directory specific."
msgstr ""
"CVS で無視されるすべてについて否定パターンを拡張\n"
"ローカルの \".cvsignore\" ファイルによってディレクトリ固有に利用できます"

#: optiondialog.cpp:1037
msgid "Find hidden files and directories"
msgstr "隠しファイルとディレクトリを検索 "

#: optiondialog.cpp:1040
msgid "Finds files and directories with the hidden attribute."
msgstr "隠し属性を持つファイルとディレクトリを検索"

#: optiondialog.cpp:1042
msgid "Finds files and directories starting with '.'."
msgstr "`.` で始まるファイルとディレクトリを検索"

#: optiondialog.cpp:1046
msgid "Follow file links"
msgstr "ファイルリンクを追跡"

#: optiondialog.cpp:1049
msgid ""
"On: Compare the file the link points to.\n"
"Off: Compare the links."
msgstr ""
"オン: ファイルのリンク先を比較\n"
"オフ: リンクを比較"

#: optiondialog.cpp:1054
msgid "Follow directory links"
msgstr "ディレクトリリンクを追跡"

#: optiondialog.cpp:1057
msgid ""
"On: Compare the directory the link points to.\n"
"Off: Compare the links."
msgstr ""
"オン: ディレクトリのリンク先を比較\n"
"オフ: リンクを比較"

#: optiondialog.cpp:1073
msgid "Case sensitive filename comparison"
msgstr "大文字小文字を区別してファイル名を比較"

#: optiondialog.cpp:1076
msgid ""
"The directory comparison will compare files or directories when their names "
"match.\n"
"Set this option if the case of the names must match. (Default for Windows is "
"off, otherwise on.)"
msgstr ""
"ディレクトリ比較は名前が一致するファイルおよびディレクトリを比較します。\n"
"名前の大文字小文字も一致しなければならない場合は、このオプションを有効にして"
"ください。\n"
"(Windowsの標準はオフ、その他はオンです)"

#: optiondialog.cpp:1080
msgid "File Comparison Mode"
msgstr "ファイル比較モード"

#: optiondialog.cpp:1084
msgid "Binary comparison"
msgstr "バイナリ比較"

#: optiondialog.cpp:1085
msgid "Binary comparison of each file. (Default)"
msgstr "それぞれのファイルをバイナリ比較します。(標準)"

#: optiondialog.cpp:1087
msgid "Full analysis"
msgstr "完全分析"

#: optiondialog.cpp:1088
msgid ""
"Do a full analysis and show statistics information in extra columns.\n"
"(Slower than a binary comparison, much slower for binary files.)"
msgstr ""
"完全な比較を実行し、統計情報を別のカラムに表示します。\n"
"(バイナリ比較より遅く、バイナリファイルの場合は非常に時間がかかります)"

#: optiondialog.cpp:1091
#, fuzzy
msgid "Trust the size and modification date (unsafe)"
msgstr "更新日時を信用 (安全ではありません)"

#: optiondialog.cpp:1092
#, fuzzy
msgid ""
"Assume that files are equal if the modification date and file length are "
"equal.\n"
"Files with equal contents but different modification dates will appear as "
"different.\n"
"Useful for big directories or slow networks."
msgstr ""
"ファイルの更新日時とファイル長が等しければ同じものと見なす\n"
"大きなディレクトリや遅いネットワークで有効"

#: optiondialog.cpp:1096
msgid ""
"Trust the size and date, but use binary comparison if date doesn't match "
"(unsafe)"
msgstr ""

#: optiondialog.cpp:1097
#, fuzzy
msgid ""
"Assume that files are equal if the modification date and file length are "
"equal.\n"
"If the date isn't equal but the sizes are, use binary comparison.\n"
"Useful for big directories or slow networks."
msgstr ""
"ファイルの更新日時とファイル長が等しければ同じものと見なす\n"
"大きなディレクトリや遅いネットワークで有効"

#: optiondialog.cpp:1101
msgid "Trust the size (unsafe)"
msgstr "容量を信用 (安全ではありません)"

#: optiondialog.cpp:1102
msgid ""
"Assume that files are equal if their file lengths are equal.\n"
"Useful for big directories or slow networks when the date is modified during "
"download."
msgstr ""
"ファイル長が等しいならファイルは同じと見なす\n"
"大きなディレクトリやダウンロード間に更新日時が変わるような遅いネットワークで"
"有効"

#: optiondialog.cpp:1106
msgid "Synchronize directories"
msgstr "ディレクトリを同期"

#: optiondialog.cpp:1109
msgid ""
"Offers to store files in both directories so that\n"
"both directories are the same afterwards.\n"
"Works only when comparing two directories without specifying a destination."
msgstr ""
"両ディレクトリに以後同じになるようにファイルを置く\n"
"方向を未指定で二つのディレクトリを比較する際のみ機能します"

#: optiondialog.cpp:1115
msgid "White space differences considered equal"
msgstr "空白の違いを無視"

#: optiondialog.cpp:1118
msgid ""
"If files differ only by white space consider them equal.\n"
"This is only active when full analysis is chosen."
msgstr ""
"ファイルの差異が空白だけの場合は等しいものと見なします。\n"
"このオプションは完全分析が選択されているときにのみアクティブになります。"

#: optiondialog.cpp:1124
msgid "Copy newer instead of merging (unsafe)"
msgstr "マージではなくより新しいものをコピー (安全ではありません)"

#: optiondialog.cpp:1127
msgid ""
"Don't look inside, just take the newer file.\n"
"(Use this only if you know what you are doing!)\n"
"Only effective when comparing two directories."
msgstr ""
"内容見ずに単により新しいファイルをとります\n"
"(何をしているのかわかっている場合だけ使用してください!)\n"
"二つのディレクトリを比較しているときのみ有効です"

#: optiondialog.cpp:1132
msgid "Backup files (.orig)"
msgstr "バックアップファイル (.orig)"

#: optiondialog.cpp:1135
msgid ""
"When a file would be saved over an old file, then the old file\n"
"will be renamed with a '.orig'-extension instead of being deleted."
msgstr "古いファイルも削除せずに '.orig' 拡張子を付けて保存されます"

#: optiondialog.cpp:1213
msgid "Regional Settings"
msgstr "言語の設定"

#: optiondialog.cpp:1309
msgid "Language (restart required)"
msgstr "言語 (再スタートが必要)"

#: optiondialog.cpp:1341
msgid ""
"Choose the language of the GUI-strings or \"Auto\".\n"
"For a change of language to take place, quit and restart KDiff3."
msgstr ""

#: optiondialog.cpp:1359
msgid "Use the same encoding for everything:"
msgstr "すべてに同じエンコーディングを使用:"

#: optiondialog.cpp:1362
msgid ""
"Enable this allows to change all encodings by changing the first only.\n"
"Disable this if different individual settings are needed."
msgstr ""
"このオプションを有効にすると、最初を変更するだけですべてのエンコーディングを"
"同時に変更できます。\n"
"それぞれに個別に設定する必要がある場合は、これを無効にしてください。"

#: optiondialog.cpp:1367
msgid "Note: Local Encoding is "
msgstr "現在のロカールエンコーディング: "

#: optiondialog.cpp:1371
msgid "File Encoding for A:"
msgstr "A のファイルのエンコーディング:"

#: optiondialog.cpp:1377
msgid ""
"If enabled then Unicode (UTF-16 or UTF-8) encoding will be detected.\n"
"If the file encoding is not detected then the selected encoding will be used "
"as fallback.\n"
"(Unicode detection depends on the first bytes of a file - the byte order "
"mark \"BOM\".)"
msgstr ""

#: optiondialog.cpp:1381 optiondialog.cpp:1390 optiondialog.cpp:1399
msgid "Auto Detect Unicode"
msgstr ""

#: optiondialog.cpp:1386
msgid "File Encoding for B:"
msgstr "B のファイルのエンコーディング:"

#: optiondialog.cpp:1395
msgid "File Encoding for C:"
msgstr "C のファイルのエンコーディング:"

#: optiondialog.cpp:1404
msgid "File Encoding for Merge Output and Saving:"
msgstr "マージ出力と保存時のエンコーディング:"

#: optiondialog.cpp:1408
#, fuzzy
msgid "Auto Select"
msgstr "選択を自動的にコピー"

#: optiondialog.cpp:1411
msgid ""
"If enabled then the encoding from the input files is used.\n"
"In ambiguous cases a dialog will ask the user to choose the encoding for "
"saving."
msgstr ""

#: optiondialog.cpp:1415
msgid "File Encoding for Preprocessor Files:"
msgstr "プリプロセッサファイルのエンコーディング:"

#: optiondialog.cpp:1426
msgid "Right To Left Language"
msgstr "右から左に読む言語"

#: optiondialog.cpp:1429
msgid ""
"Some languages are read from right to left.\n"
"This setting will change the viewer and editor accordingly."
msgstr ""

#: optiondialog.cpp:1443
msgid "Integration"
msgstr "統合"

#: optiondialog.cpp:1443
msgid "Integration Settings"
msgstr "統合の設定"

#: optiondialog.cpp:1453
msgid "Command line options to ignore:"
msgstr "無視するコマンドラインオプション:"

#: optiondialog.cpp:1458
msgid ""
"List of command line options that should be ignored when KDiff3 is used by "
"other tools.\n"
"Several values can be specified if separated via ';'\n"
"This will suppress the \"Unknown option\"-error."
msgstr ""
"KDiff3が他のツールによって使用されるときに無視すべきコマンドラインオプション"
"のリストです。\n"
"複数のオプションはセミコロン(;)で区切って指定してください。\n"
"これによって \"不明なオプション\" エラーを抑制できます。"

#: optiondialog.cpp:1465
msgid "Integrate with ClearCase"
msgstr ""

#: optiondialog.cpp:1468
msgid ""
"Integrate with Rational ClearCase from IBM.\n"
"Modifies the \"map\" file in ClearCase-subdir \"lib/mgrs\"\n"
"(Only enabled when ClearCase \"bin\" directory is in the path.)"
msgstr ""

#: optiondialog.cpp:1474
msgid "Remove ClearCase Integration"
msgstr ""

#: optiondialog.cpp:1477
msgid ""
"Restore the old \"map\" file from before doing the Clearcase integration."
msgstr ""

#: optiondialog.cpp:1558
msgid ""
"You selected a variable width font.\n"
"\n"
"Because this program doesn't handle variable width fonts\n"
"correctly, you might experience problems while editing.\n"
"\n"
"Do you want to continue or do you want to select another font."
msgstr ""
"可変幅なフォントを選択しています\n"
"\n"
"このプログラムは可変幅フォントを適切に扱えないので、編集中に\n"
"問題が起ることがあります\n"
"\n"
"続行するか、他のフォントを選択してください"

#: optiondialog.cpp:1562
msgid "Incompatible Font"
msgstr "非互換なフォント"

#: optiondialog.cpp:1563
msgid "Continue at Own Risk"
msgstr "自己責任で続行"

#: optiondialog.cpp:1563
msgid "Select Another Font"
msgstr "他のフォントを選択"

#: optiondialog.cpp:1599
msgid "This resets all options. Not only those of the current topic."
msgstr "現在のトピックだけでなくすべてのオプションをリセット"

#: pdiff.cpp:258
msgid "PreprocessorCmd: "
msgstr "プリプロセッサコマンド: "

#: pdiff.cpp:263
msgid "The following option(s) you selected might change data:\n"
msgstr ""

#: pdiff.cpp:264
msgid ""
"\n"
"Most likely this is not wanted during a merge.\n"
"Do you want to disable these settings or continue with these settings active?"
msgstr ""

#: pdiff.cpp:266
msgid "Option Unsafe for Merging"
msgstr ""

#: pdiff.cpp:267
msgid "Use These Options During Merge"
msgstr ""

#: pdiff.cpp:267
msgid "Disable Unsafe Options"
msgstr ""

#: pdiff.cpp:297
msgid "Loading A"
msgstr "A を読み込み中"

#: pdiff.cpp:301
msgid "Loading B"
msgstr "B を読み込み中"

#: pdiff.cpp:318 pdiff.cpp:344
msgid "Diff: A <-> B"
msgstr "Diff: A <-> B"

#: pdiff.cpp:324 pdiff.cpp:366
msgid "Linediff: A <-> B"
msgstr "Linediff: A <-> B"

#: pdiff.cpp:335
msgid "Loading C"
msgstr "C を読み込み中"

#: pdiff.cpp:347
msgid "Diff: B <-> C"
msgstr "Diff: B <-> C"

#: pdiff.cpp:350
msgid "Diff: A <-> C"
msgstr "Diff: A <-> C"

#: pdiff.cpp:369
msgid "Linediff: B <-> C"
msgstr "Linediff: B <-> C"

#: pdiff.cpp:372
msgid "Linediff: A <-> C"
msgstr "Linediff: A <-> C"

#: pdiff.cpp:513
msgid "All input files contain the same text, but are not binary equal."
msgstr ""
"すべての入力ファイルのテキストは同じですが、バイナリ的に等しくありません。"

#: pdiff.cpp:516 pdiff.cpp:518 pdiff.cpp:520
msgid "Files %1 and %2 have equal text, but are not binary equal. \n"
msgstr ""
"ファイル %1 と %2 のテキストは同じですが、バイナリ的に等しくありません。\n"

#: pdiff.cpp:530
msgid ""
"Some inputfiles don't seem to be pure textfiles.\n"
"Note that the KDiff3-merge was not meant for binary data.\n"
"Continue at your own risk."
msgstr ""
"入力ファイルのいくつかはテキストファイルではないようです\n"
"KDiff3 マージはバイナリデータを意図したものではないことに注意してください\n"
"自己責任で続行してください"

#: pdiff.cpp:981
msgid "Abort"
msgstr "中止"

#: pdiff.cpp:987 pdiff.cpp:1084
msgid "Opening files..."
msgstr "ファイルを開いています..."

#: pdiff.cpp:1061 pdiff.cpp:1132
msgid "File open error"
msgstr "ファイルオープンエラー"

#: pdiff.cpp:1164
msgid "Cutting selection..."
msgstr "選択範囲を切り取り..."

#: pdiff.cpp:1185
msgid "Copying selection to clipboard..."
msgstr "選択範囲をクリップボードにコピー..."

#: pdiff.cpp:1201
msgid "Inserting clipboard contents..."
msgstr "クリップボードの内容を挿入..."

#: pdiff.cpp:1724
msgid "Save && Continue"
msgstr "保存/続行"

#: pdiff.cpp:1724
msgid "Continue Without Saving"
msgstr "保存しないで続行"

#: pdiff.cpp:1931
msgid "Search complete."
msgstr "検索完了"

#: pdiff.cpp:1931
msgid "Search Complete"
msgstr "検索完了"

#: pdiff.cpp:2155
msgid "Nothing is selected in either diff input window."
msgstr ""

#: pdiff.cpp:2155
#, fuzzy
msgid "Error while adding manual diff range"
msgstr "ディレクトリ作成中にエラー"

#: smalldialogs.cpp:53
msgid "A (Base):"
msgstr "A (ベース):"

#: smalldialogs.cpp:59 smalldialogs.cpp:75 smalldialogs.cpp:91
#: smalldialogs.cpp:134
msgid "File..."
msgstr "ファイル..."

#: smalldialogs.cpp:61 smalldialogs.cpp:77 smalldialogs.cpp:93
#: smalldialogs.cpp:136
msgid "Dir..."
msgstr "ディレクトリ..."

#: smalldialogs.cpp:86
msgid "C (Optional):"
msgstr "C (オプション):"

#: smalldialogs.cpp:108
msgid "Swap/Copy Names ..."
msgstr "名前の交換/コピー..."

#: smalldialogs.cpp:114 smalldialogs.cpp:115 smalldialogs.cpp:116
msgid "Swap %1<->%2"
msgstr "交換 %1<->%2"

#: smalldialogs.cpp:117 smalldialogs.cpp:118 smalldialogs.cpp:119
msgid "Copy %1->Output"
msgstr "コピー %1->出力"

#: smalldialogs.cpp:120 smalldialogs.cpp:121 smalldialogs.cpp:122
msgid "Swap %1<->Output"
msgstr "交換 %1<->出力"

#: smalldialogs.cpp:129
msgid "Output (optional):"
msgstr "出力 (オプション):"

#: smalldialogs.cpp:158
msgid "Configure..."
msgstr "設定..."

#: smalldialogs.cpp:347
msgid "Search text:"
msgstr "検索テキスト:"

#: smalldialogs.cpp:354
msgid "Case sensitive"
msgstr "大文字と小文字を区別"

#: smalldialogs.cpp:357
msgid "Search A"
msgstr "A を検索"

#: smalldialogs.cpp:362
msgid "Search B"
msgstr "B を検索"

#: smalldialogs.cpp:367
msgid "Search C"
msgstr "C を検索"

#: smalldialogs.cpp:372
msgid "Search output"
msgstr "検索出力"

#: smalldialogs.cpp:377
msgid "&Search"
msgstr "検索(&S)"

#: smalldialogs.cpp:394
msgid "Regular Expression Tester"
msgstr ""

#: smalldialogs.cpp:405
msgid "Example auto merge line:"
msgstr ""

#: smalldialogs.cpp:407
msgid "For auto merge test copy a line as used in your files."
msgstr ""

#: smalldialogs.cpp:413 smalldialogs.cpp:442 smalldialogs.cpp:479
msgid "Match result:"
msgstr ""

#: smalldialogs.cpp:432
msgid "Example history start line (with leading comment):"
msgstr ""

#: smalldialogs.cpp:435
msgid ""
"Copy a history start line as used in your files,\n"
"including the leading comment."
msgstr ""

#: smalldialogs.cpp:461
msgid "History sort key order:"
msgstr ""

#: smalldialogs.cpp:469
msgid "Example history entry start line (without leading comment):"
msgstr ""

#: smalldialogs.cpp:471
msgid ""
"Copy a history entry start line as used in your files,\n"
"but omit the leading comment."
msgstr ""

#: smalldialogs.cpp:486
msgid "Sort key result:"
msgstr ""

#: smalldialogs.cpp:537 smalldialogs.cpp:547 smalldialogs.cpp:568
msgid "Match success."
msgstr ""

#: smalldialogs.cpp:541 smalldialogs.cpp:551 smalldialogs.cpp:574
#, fuzzy
msgid "Match failed."
msgstr "保存に失敗"

#: smalldialogs.cpp:559
msgid "Opening and closing parentheses don't match in regular expression."
msgstr ""

#: kdiff3_part.rc:4
#, no-c-format
msgid "&KDiff3"
msgstr "KDiff3(&K)"

#: kdiff3_part.rc:13
#, no-c-format
msgid "Configure KDiff3"
msgstr "KDiff3 を設定"

#: kdiff3_shell.rc:7
#, no-c-format
msgid "&Directory"
msgstr "ディレクトリ(&D)"

#: kdiff3_shell.rc:30
#, no-c-format
msgid "Current Item Merge Operation"
msgstr "現在の項目のマージ操作"

#: kdiff3_shell.rc:38
#, no-c-format
msgid "Current Item Sync Operation"
msgstr "現在の項目の同期操作"

#: kdiff3_shell.rc:50
#, no-c-format
msgid "&Movement"
msgstr "移動(&M)"

#: kdiff3_shell.rc:61
#, no-c-format
msgid "D&iffview"
msgstr "Diffビュー(&I)"

#: kdiff3_shell.rc:73
#, no-c-format
msgid "&Merge"
msgstr "マージ(&M)"

#: kdiff3_shell.rc:95
#, no-c-format
msgid "&Window"
msgstr "ウィンドウ(&W)"

#, fuzzy
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "エラー"

#, fuzzy
#~ msgid "File"
#~ msgstr "ファイル..."

#, fuzzy
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "設定..."

#, fuzzy
#~ msgid "&File"
#~ msgstr "ファイル..."

#~ msgid "Files A and B are binary equal.\n"
#~ msgstr "ファイル A と B は同じバイナリです\n"

#~ msgid "Files A and C are binary equal.\n"
#~ msgstr "ファイル A と C は同じバイナリです\n"

#~ msgid "Files A and C have equal text. \n"
#~ msgstr "ファイル A と C は同じテキストです\n"

#~ msgid "Files B and C are binary equal.\n"
#~ msgstr "ファイル B と C は同じバイナリです\n"

#~ msgid "Files B and C have equal text. \n"
#~ msgstr "ファイル B と C は同じテキストです\n"

#~ msgid "Preserve carriage return"
#~ msgstr "キャリッジリターンを保存"

#~ msgid ""
#~ "Show carriage return characters '\\r' if they exist.\n"
#~ "Helps to compare files that were modified under different operating "
#~ "systems."
#~ msgstr ""
#~ "キャリッジリターンがあれば `\\r` と表示\n"
#~ "異なる OS で更新されたファイルを比較するのを手助け"

#~ msgid "Diff and Merge"
#~ msgstr "Diff/マージ"

#, fuzzy
#~ msgid "Save Directory Merge State ..."
#~ msgstr "ディレクトリマージ"

#, fuzzy
#~ msgid "Load Directory Merge State ..."
#~ msgstr "ディレクトリマージ"