summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/messages/kdiff3_plugin/ka.po
blob: 34ba33d3c9665ed3ed6c7412c6fdf8125ee2cf47 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Temuri Doghonadze <rkavt@smartprojects.ge>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-09 08:10+0000\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <rkavt@smartprojects.ge>\n"
"Language-Team: Georgian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/kdiff3-plugin/ka/>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "თემური დოღონაძე"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "temuri.doghonadze@gmail.com"

#: kdiff3plugin.cpp:97
msgid "KDiff3"
msgstr "KDiff3"

#: kdiff3plugin.cpp:104
#, c-format
msgid "Compare with %1"
msgstr "%1-სთან შედარება"

#: kdiff3plugin.cpp:109
#, c-format
msgid "Merge with %1"
msgstr "%1-სთან შერწყმა"

#: kdiff3plugin.cpp:114
msgid "Save '%1' for later"
msgstr "'%1'-ის შენახვა"

#: kdiff3plugin.cpp:119
msgid "3-way merge with base"
msgstr "3-მხრივი შერწყმა ბაზით"

#: kdiff3plugin.cpp:125
msgid "Compare with ..."
msgstr "შედარება რასთან..."

#: kdiff3plugin.cpp:134
msgid "Clear list"
msgstr "სიის გასუფთავება"

#: kdiff3plugin.cpp:141
msgid "Compare"
msgstr "შედარება"

#: kdiff3plugin.cpp:146
msgid "3 way comparison"
msgstr "3-მხრივი შედარება"

#: kdiff3plugin.cpp:149
msgid "About KDiff3 menu plugin ..."
msgstr "KDiff3-ის მენიუს დამატების შესახებ ..."

#: kdiff3plugin.cpp:250
msgid ""
"KDiff3 Menu Plugin: Copyright (C) 2006 Joachim Eibl\n"
"KDiff3 homepage: http://kdiff3.sourceforge.net\n"
"\n"
msgstr ""
"KDiff3 მენიუს დამატება: Copyright (C) 2006 Joachim Eibl\n"
"KDiff3-ის ვებგვერდი: http://kdiff3.sourceforge.net\n"
"\n"

#: kdiff3plugin.cpp:252
msgid ""
"Using the contextmenu extension:\n"
"For simple comparison of two selected 2 files choose \"Compare\".\n"
"If the other file is somewhere else \"Save\" the first file for later. It "
"will appear in the \"Compare With ...\" submenu. Then use \"Compare With\" "
"on second file.\n"
"For a 3-way merge first \"Save\" the base file, then the branch to merge and "
"choose \"3-way merge with base\" on the other branch which will be used as "
"destination.\n"
"Same also applies to directory comparison and merge."
msgstr ""
"კონტექსტური მენიუს გაფართოების გამოყენება:\n"
"2 ფაილის მარტივად შესადარებლად აირჩიეთ \"შედარება\"\n"
"თუ სხვა ფაილი სადმე სხვაგანაა, \"შენახვა\" ჯერ პირველ ფაილს შეინახავს. ის "
"გამოჩნდება \"შედარება ფაილთან...\" ქვემენუში. შემდეგ გამოიყენეთ \"შედარება "
"რასთან\" მეორე ფაილზე.\n"
"სამმხრივი შერწყმისთვის ჯერ \"შეინახეთ\" საბაზისო ფაილი, შემდეგ ბრენჩი "
"შესარწყმელად და აირჩიეთ \"სამმხრივი შერწყმა საბაზისოსთან\" სხვა ბრენჩზე, "
"რომელიც სამიზნედ იქნება გამოყენებული.\n"
"იგივე ეხება საქაღალდეების შედარებასა და შერწყმას."