summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/bg
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/bg')
-rw-r--r--po/bg/Makefile.am3
-rw-r--r--po/bg/keep.po581
2 files changed, 584 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/bg/Makefile.am b/po/bg/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..869f213
--- /dev/null
+++ b/po/bg/Makefile.am
@@ -0,0 +1,3 @@
+KDE_LANG = bg
+SUBDIRS = $(AUTODIRS)
+POFILES = AUTO
diff --git a/po/bg/keep.po b/po/bg/keep.po
new file mode 100644
index 0000000..d34c107
--- /dev/null
+++ b/po/bg/keep.po
@@ -0,0 +1,581 @@
+# translation of keep.po to Bulgarian
+#
+# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: keep\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-24 08:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-10-28 11:31+0300\n"
+"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
+"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: app/keepmainwindow.cpp:88 app/logdialog.cpp:42
+msgid "View log"
+msgstr "Преглед на лог"
+
+#: app/keepmainwindow.cpp:49
+msgid "Backup System"
+msgstr "Резервно копие на системата"
+
+#: app/keepmainwindow.cpp:82
+msgid "Check rdiff-backup"
+msgstr "Проверка на rdiff-backup"
+
+#: app/backupconfigdialog.cpp:43 app/keepmainwindow.cpp:83
+msgid "Configure backups"
+msgstr "Конфигуриране на резервните копия"
+
+#: app/keepmainwindow.cpp:85
+msgid "Add Backup"
+msgstr "Добавяне на резервно копие"
+
+#: app/keepmainwindow.cpp:86
+msgid "Restore Backup"
+msgstr "Възстановяване на резервно копие"
+
+#: app/keepmainwindow.cpp:87
+msgid "Backup Now"
+msgstr "Създаване на резервно копие сега"
+
+#: app/keepmainwindow.cpp:108
+msgid "<p align=\"right\"><b>Ok</b></p>"
+msgstr "<p align=\"right\"><b>ОК</b></p>"
+
+#: app/keepmainwindow.cpp:116
+msgid "<p align=\"right\"><b>Not Running</b></p>"
+msgstr "<p align=\"right\"><b>Не е стартиран</b></p>"
+
+#: app/keepmainwindow.cpp:128
+msgid ""
+"<b>The application rdiff-backup has been detected on your system.</b>"
+"<br>"
+"<br> You're running version %1 of rdiff-backup."
+msgstr ""
+"<b>На компютъра е открито приложението rdiff-backup.</b>"
+"<br>"
+"<br> Вие работите с версия %1 на rdiff-backup."
+
+#: app/keepmainwindow.cpp:130
+msgid ""
+"<b>The application rdiff-backup has not been detected on your system.</b>"
+"<br>"
+"<br>If rdiff-backup is not installed, Keep will not be able to make backups. To "
+"fix this problem, install rdiff-backup on your system."
+msgstr ""
+"<b>На компютъра не е открито приложението rdiff-backup.</b>"
+"<br>"
+"<br>Ако rdiff-backup не е инсталиран, Keep няма да може да прави резервни "
+"копия. За да оправите този проблем, инсталирайте rdiff-backup на компютъра."
+
+#: app/keepmainwindow.cpp:164
+msgid "General"
+msgstr "Общи"
+
+#: app/keepmainwindow.cpp:249
+msgid "Incorrect reply from KDED."
+msgstr "Неправилен отговор от KDED."
+
+#: app/keepmainwindow.cpp:255
+msgid "Unable to contact KDED."
+msgstr "Контактът с KDED е невъзможен."
+
+#: app/keepmainwindow.cpp:271
+msgid "Unable to stop service."
+msgstr "Услугата не може да бъде спряна."
+
+#: app/main.cpp:29
+msgid "KDE Backup System"
+msgstr "Система за резервни копия в KDE"
+
+#: app/main.cpp:33
+msgid "Keep"
+msgstr "Keep"
+
+#: app/main.cpp:35
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Maintainer"
+
+#: app/main.cpp:37
+msgid "Ubuntu packages"
+msgstr "Пакети за Ubuntu"
+
+#: app/main.cpp:38
+msgid "Application wording"
+msgstr "Думи за приложенията"
+
+#: app/advancedbackupconfigdialog.cpp:34
+msgid "Advanced Backup Configuration"
+msgstr "Разширени настройки на резервните копия"
+
+#: app/restorebackupwizard.cpp:50
+msgid "Menu"
+msgstr "Меню"
+
+#: app/restorebackupwizard.cpp:51
+msgid "Show differences destination/backup"
+msgstr "Показване на разликите в направлението/резервното копие"
+
+#: app/restorebackupwizard.cpp:52
+msgid "List changed files"
+msgstr "Списък с променените файлове"
+
+#: app/restorebackupwizard.cpp:53
+msgid "List files"
+msgstr "Списък с файлове"
+
+#: app/restorebackupwizard.cpp:249
+msgid "List of modifications since the selected increment:"
+msgstr "Списък с промени от нарастването:"
+
+#: app/restorebackupwizard.cpp:250
+msgid "Modifications"
+msgstr "Промени"
+
+#: app/restorebackupwizard.cpp:261
+msgid "Nothing."
+msgstr "Нищо."
+
+#: app/restorebackupwizard.cpp:262
+msgid "List of changed files since the selected increment:"
+msgstr "Списък с променени файлове от нарастването:"
+
+#: app/restorebackupwizard.cpp:263
+msgid "Changed files"
+msgstr "Променени файлове"
+
+#: app/restorebackupwizard.cpp:273
+msgid "List of files in the selected increment:"
+msgstr "Списък с файлове от нарастването:"
+
+#: app/restorebackupwizard.cpp:274
+msgid "List of files"
+msgstr "Списък с файлове"
+
+#: app/restorebackupwizard.cpp:288
+msgid "<p><b>An error occured restoring %1 backup:</b></p><p>%2</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Възникна грешка при възстановяването на резервно копие %1:</b></p>"
+"<p>%2</p>"
+
+#: app/includeexcludedialog.cpp:39
+msgid "Inclusion/Exclusion Configuration"
+msgstr "Конфигуриране на включително/изключено"
+
+#: app/forcebackupdialog.cpp:45
+msgid "Backup now"
+msgstr "Резервно копие сега"
+
+#: app/forcebackupdialog.cpp:96 kded/keepkded.cpp:59
+msgid "<p><b>An error occured making %1 backup:</b></p><p>%2</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Възникна грешка при възстановяването на резервно копие %1:</b></p>"
+"<p>%2</p>"
+
+#: kded/keepkded.cpp:68
+msgid "<p><b>Backup %1 successfully backuped to %2</b></p>"
+msgstr "<p><b>Резервно копие %1 беше успешно създадено в %2</b></p>"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Златко Попов"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "zlatkopopov@fsa-bg.org"
+
+#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 271
+#: common/backup.cpp:161 rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid "Never delete"
+msgstr "Изтриване - никога"
+
+#: common/backup.cpp:163 common/backup.cpp:170
+#: common/backuplistviewitem.cpp:49 common/backuplistviewitem.cpp:54
+msgid "%1 days"
+msgstr "%1 дни"
+
+#: common/backup.cpp:168
+msgid "Source directory:"
+msgstr "Директория източник:"
+
+#. i18n: file ./app/restorebackupwizard2view.ui line 100
+#: common/backup.cpp:169 rc.cpp:220
+#, no-c-format
+msgid "Destination directory:"
+msgstr "Целева директория:"
+
+#: common/backup.cpp:170
+msgid "Interval:"
+msgstr "Интервал:"
+
+#: common/backup.cpp:171
+msgid "Delete after:"
+msgstr "Изтриване след:"
+
+#: common/backup.cpp:172
+msgid "Use compression:"
+msgstr "Използване на компресия:"
+
+#: common/includeexcludeitem.cpp:57
+msgid "Included"
+msgstr "Включени"
+
+#: common/includeexcludeitem.cpp:59
+msgid "Excluded"
+msgstr "Изключени"
+
+#: common/backuplistviewitem.cpp:52
+msgid "Never"
+msgstr "Никога"
+
+#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 16
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "GeneralConfigView"
+msgstr "GeneralConfigView"
+
+#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 35
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Notifications"
+msgstr "Уведомяване"
+
+#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 54
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Notify backup error"
+msgstr "Грешка при уведомяване за резервно копие"
+
+#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 62
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Notify backup success"
+msgstr "Успех при уведомяване за резервно копие"
+
+#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 74
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Rdiff-backup priority"
+msgstr "Приоритет за резервно копие"
+
+#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 93
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Control rdiff-backup priority"
+msgstr "Контрол на приоритета на резервно копие"
+
+#. i18n: file ./app/generalconfigview.ui line 131
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Rdiff-backup niceness"
+msgstr "Успех на резервно копие"
+
+#. i18n: file ./app/addbackupwizard2view.ui line 117
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Select a location to place the backup."
+msgstr "Изберете местоположение за резервното копие."
+
+#. i18n: file ./app/advancedbackupconfigview.ui line 46
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Choose the options you want to use during the backup process:"
+msgstr ""
+"Изберете опциите, които искате да използвате по време на създаването на "
+"резервно копие:"
+
+#. i18n: file ./app/actionview.ui line 51
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Backup system:"
+msgstr "Резервно копие на система:"
+
+#. i18n: file ./app/actionview.ui line 114
+#: rc.cpp:34
+#, no-c-format
+msgid "<i>Add directory to backup</i>"
+msgstr "<i>Добавяне на директория към резервно копие</i>"
+
+#. i18n: file ./app/actionview.ui line 168
+#: rc.cpp:38
+#, no-c-format
+msgid "<i>Restore a backup</i>"
+msgstr "<i>Възстановяване на резервно копие</i>"
+
+#. i18n: file ./app/actionview.ui line 222
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "<i>Backup now</i>"
+msgstr "<i>Резервно копие сега</i>"
+
+#. i18n: file ./app/actionview.ui line 276
+#: rc.cpp:46
+#, no-c-format
+msgid "<i>Edit backup list</i>"
+msgstr "<i>Редактиране на списъка с резервни копия</i>"
+
+#. i18n: file ./app/actionview.ui line 330
+#: rc.cpp:50
+#, no-c-format
+msgid "<i>View backup log</i>"
+msgstr "<i>Преглед на логовете на резервно копие</i>"
+
+#. i18n: file ./app/actionview.ui line 352
+#: rc.cpp:53
+#, no-c-format
+msgid "Backup daemon:"
+msgstr "Демон за резервно копие:"
+
+#. i18n: file ./app/actionview.ui line 408
+#: rc.cpp:56
+#, no-c-format
+msgid "Keep daemon state:"
+msgstr "Състояние на Keep демон:"
+
+#. i18n: file ./app/actionview.ui line 429
+#: rc.cpp:59
+#, no-c-format
+msgid "<p align=\"right\"><b>unknown</b></p>"
+msgstr "<p align=\"right\"><b>неизвестен</b></p>"
+
+#. i18n: file ./app/actionview.ui line 461
+#: rc.cpp:62
+#, no-c-format
+msgid "&Load"
+msgstr "&Зареждане"
+
+#. i18n: file ./app/actionview.ui line 469
+#: rc.cpp:65
+#, no-c-format
+msgid "Unload"
+msgstr "Сваляне"
+
+#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 100
+#: rc.cpp:71
+#, no-c-format
+msgid "Select the backup to restore."
+msgstr "Изберете резервно копие за възстановяване."
+
+#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 106
+#: rc.cpp:74 rc.cpp:95 rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "Source"
+msgstr "Източник"
+
+#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 117
+#: rc.cpp:77 rc.cpp:98 rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Destination"
+msgstr "Направление"
+
+#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 128
+#: rc.cpp:80 rc.cpp:101 rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "Backup Interval"
+msgstr "Интервал за резервно копие"
+
+#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 139
+#: rc.cpp:83 rc.cpp:104 rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "Delete After"
+msgstr "Изтриване след"
+
+#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 168
+#: rc.cpp:86
+#, no-c-format
+msgid "Custom backup directory:"
+msgstr "Потребителска директория за резервни копия:"
+
+#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 187
+#: rc.cpp:89
+#, no-c-format
+msgid "Use custom backup directory"
+msgstr "Използване на потребителска директория за резервни копия"
+
+#. i18n: file ./app/restorebackupwizard1view.ui line 211
+#: rc.cpp:92 rc.cpp:229
+#, no-c-format
+msgid "Directory:"
+msgstr "Директория:"
+
+#. i18n: file ./app/addbackupwizard1view.ui line 100
+#: rc.cpp:116
+#, no-c-format
+msgid "Select a directory for backup."
+msgstr "Изберете директория за резервните копия."
+
+#. i18n: file ./app/addbackupwizard1view.ui line 137
+#: rc.cpp:119
+#, no-c-format
+msgid "Use inclusion/exclusion list"
+msgstr "Използване на списък за включително/изключено"
+
+#. i18n: file ./app/forcebackupdialogview.ui line 46
+#: rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "Select the sources to backup now."
+msgstr "Изберете източника, на който да бъде направено резервно копие."
+
+#. i18n: file ./app/restorebackupwizard3view.ui line 16
+#: rc.cpp:138
+#, no-c-format
+msgid "RestoreBackupWizard2View"
+msgstr "RestoreBackupWizard2View"
+
+#. i18n: file ./app/restorebackupwizard3view.ui line 95
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "Set the date to restore the selected backup."
+msgstr "Задайте дата, за която да бъде възстановено резервното копие."
+
+#. i18n: file ./app/restorebackupwizard3view.ui line 119
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "Current date:"
+msgstr "Текуща дата:"
+
+#. i18n: file ./app/restorebackupwizard3view.ui line 135
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "unknown"
+msgstr "неизвестно"
+
+#. i18n: file ./app/restorebackupwizard3view.ui line 143
+#: rc.cpp:150 rc.cpp:208
+#, no-c-format
+msgid "Date"
+msgstr "Дата"
+
+#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 108
+#: rc.cpp:159
+#, no-c-format
+msgid "Set the desired options for your backup."
+msgstr "Задайте желаните опции за резервното си копие."
+
+#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 124
+#: rc.cpp:162
+#, no-c-format
+msgid "General options:"
+msgstr "Основни опции:"
+
+#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 167
+#: rc.cpp:165
+#, no-c-format
+msgid "Backup interval (days):"
+msgstr "Интервал за резервни копия (дни):"
+
+#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 183
+#: rc.cpp:168
+#, no-c-format
+msgid "Delete after (days):"
+msgstr "Изтриване след (дни):"
+
+#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 293
+#: rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "Extra options:"
+msgstr "Допълнителни опции:"
+
+#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 320
+#: rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "Use compression"
+msgstr "Използване на компресия"
+
+#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 331
+#: rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid "Exclude special files"
+msgstr "Изключване на специалните файлове"
+
+#. i18n: file ./app/addbackupwizard3view.ui line 358
+#: rc.cpp:183
+#, no-c-format
+msgid "Use advanced configuration"
+msgstr "Използване на разширени настройки"
+
+#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 46
+#: rc.cpp:187
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the files/directories you want to include/exclude. You can use * "
+"(wildcard) generic character. You can drag and drop the items to tune the "
+"priority order."
+msgstr ""
+"Изберете файловете/директориите които искате да включите изключите. Можете да "
+"използвате * (wildcard) основни символи."
+
+#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 92
+#: rc.cpp:190
+#, no-c-format
+msgid "Include"
+msgstr "Включително"
+
+#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 100
+#: rc.cpp:193
+#, no-c-format
+msgid "Exclude"
+msgstr "Изключение"
+
+#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 110
+#: rc.cpp:196
+#, no-c-format
+msgid "Include/Exclude list:"
+msgstr "Списък включително/изключено:"
+
+#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 127
+#: rc.cpp:199
+#, no-c-format
+msgid "Item"
+msgstr "Елемент"
+
+#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 138
+#: rc.cpp:202
+#, no-c-format
+msgid "Action"
+msgstr "Действие"
+
+#. i18n: file ./app/includeexcludeview.ui line 173
+#: rc.cpp:205
+#, no-c-format
+msgid "remove"
+msgstr "премахване"
+
+#. i18n: file ./app/logview.ui line 49
+#: rc.cpp:211
+#, no-c-format
+msgid "Event"
+msgstr "Събитие"
+
+#. i18n: file ./app/logview.ui line 60
+#: rc.cpp:214
+#, no-c-format
+msgid "Backup"
+msgstr "Резервно копие"
+
+#. i18n: file ./app/restorebackupwizard2view.ui line 92
+#: rc.cpp:217
+#, no-c-format
+msgid "Choose a location to restore the selected backup."
+msgstr ""
+"Изберете местоположение за възстановяване на маркираното резервно копие."
+
+#. i18n: file ./app/restorebackupwizard2view.ui line 119
+#: rc.cpp:223
+#, no-c-format
+msgid "Use default directory"
+msgstr "Използване на директория по подразбиране"
+
+#. i18n: file ./app/restorebackupwizard2view.ui line 144
+#: rc.cpp:226
+#, no-c-format
+msgid "Use custom directory:"
+msgstr "Използване на потребителска директория:"