diff options
Diffstat (limited to 'translations/messages/sv.po')
-rw-r--r-- | translations/messages/sv.po | 560 |
1 files changed, 560 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/messages/sv.po b/translations/messages/sv.po new file mode 100644 index 0000000..c84ca63 --- /dev/null +++ b/translations/messages/sv.po @@ -0,0 +1,560 @@ +# translation of keep.po to Swedish +# +# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: keep\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-09-30 18:31+0200\n" +"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n" +"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" +"Language: sv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Stefan Asserhäll" + +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "stefan.asserhall@comhem.se" + +#: app/advancedbackupconfigdialog.cpp:34 +msgid "Advanced Backup Configuration" +msgstr "Avancerad säkerhetskopieringsinställning" + +#: app/backupconfigdialog.cpp:43 app/keepmainwindow.cpp:83 +msgid "Configure backups" +msgstr "Anpassa säkerhetskopior" + +#: app/forcebackupdialog.cpp:45 +msgid "Backup now" +msgstr "Säkerhetskopiera nu" + +#: app/forcebackupdialog.cpp:96 kded/keepkded.cpp:59 +msgid "<p><b>An error occured making %1 backup:</b></p><p>%2</p>" +msgstr "" +"<p><b>Ett fel uppstod när säkerhetskopieringen %1 utfördes:</b></p><p>%2</p>" + +#: app/includeexcludedialog.cpp:39 +msgid "Inclusion/Exclusion Configuration" +msgstr "Inställning av inkludera och undanta" + +#: app/keepmainwindow.cpp:49 +msgid "Backup System" +msgstr "Säkerhetskopieringssystem" + +#: app/keepmainwindow.cpp:82 +msgid "Check rdiff-backup" +msgstr "Kontrollera rdiff-backup" + +#: app/keepmainwindow.cpp:85 +msgid "Add Backup" +msgstr "Lägg till säkerhetskopia" + +#: app/keepmainwindow.cpp:86 +msgid "Restore Backup" +msgstr "Återställ säkerhetskopiering" + +#: app/keepmainwindow.cpp:87 +msgid "Backup Now" +msgstr "Säkerhetskopiera nu" + +#: app/keepmainwindow.cpp:88 app/logdialog.cpp:42 +msgid "View log" +msgstr "Visa logg" + +#: app/keepmainwindow.cpp:108 +msgid "<p align=\"right\"><b>Ok</b></p>" +msgstr "<p align=\"right\"><b>Ok</b></p>" + +#: app/keepmainwindow.cpp:116 +msgid "<p align=\"right\"><b>Not Running</b></p>" +msgstr "<p align=\"right\"><b>Kör inte</b></p>" + +#: app/keepmainwindow.cpp:128 +msgid "" +"<b>The application rdiff-backup has been detected on your system.</" +"b><br><br> You're running version %1 of rdiff-backup." +msgstr "" +"<b>Programmet rdiff-backup har detekterats på systemet.</b><br><br>Du kör " +"version %1 av rdiff-backup." + +#: app/keepmainwindow.cpp:130 +msgid "" +"<b>The application rdiff-backup has not been detected on your system.</" +"b><br><br>If rdiff-backup is not installed, Keep will not be able to make " +"backups. To fix this problem, install rdiff-backup on your system." +msgstr "" +"<b>Programmet rdiff-backup har inte detekterats på ditt system.</" +"b><br><br>Om rdiff-backup inte är installerad, kommer inte Keep att kunna " +"göra säkerhetskopior. Installera paketet rdiff-backup i systemet för att " +"rätta till problemet." + +#: app/keepmainwindow.cpp:164 +msgid "General" +msgstr "Allmänt" + +#: app/keepmainwindow.cpp:249 +msgid "Incorrect reply from KDED." +msgstr "Felaktigt svar från KDED." + +#: app/keepmainwindow.cpp:255 +msgid "Unable to contact KDED." +msgstr "Kunde inte kontakta KDED." + +#: app/keepmainwindow.cpp:271 +msgid "Unable to stop service." +msgstr "Kan inte stoppa tjänst." + +#: app/main.cpp:29 +#, fuzzy +msgid "TDE Backup System" +msgstr "Säkerhetskopieringssystem för KDE" + +#: app/main.cpp:33 +msgid "Keep" +msgstr "Keep" + +#: app/main.cpp:35 +msgid "Maintainer" +msgstr "Utvecklare" + +#: app/main.cpp:37 +msgid "Ubuntu packages" +msgstr "Paket för Ubuntu" + +#: app/main.cpp:38 +msgid "Application wording" +msgstr "Formuleringar i programmet" + +#: app/main.cpp:39 +msgid "Useful patches" +msgstr "" + +#: app/restorebackupwizard.cpp:50 +msgid "Menu" +msgstr "Meny" + +#: app/restorebackupwizard.cpp:51 +msgid "Show differences destination/backup" +msgstr "Visa skillnader mellan mål och säkerhetskopia" + +#: app/restorebackupwizard.cpp:52 +msgid "List changed files" +msgstr "Lista ändrade filer" + +#: app/restorebackupwizard.cpp:53 +msgid "List files" +msgstr "Lista filer" + +#: app/restorebackupwizard.cpp:251 +msgid "List of modifications since the selected increment:" +msgstr "Lista över ändringar sedan det valda intervallet:" + +#: app/restorebackupwizard.cpp:252 +msgid "Modifications" +msgstr "Ändringar" + +#: app/restorebackupwizard.cpp:263 +msgid "Nothing." +msgstr "Ingenting." + +#: app/restorebackupwizard.cpp:264 +msgid "List of changed files since the selected increment:" +msgstr "Lista över ändrade filer sedan det valda intervallet:" + +#: app/restorebackupwizard.cpp:265 +msgid "Changed files" +msgstr "Ändrade filer" + +#: app/restorebackupwizard.cpp:275 +msgid "List of files in the selected increment:" +msgstr "Lista över filer i det valda intervallet:" + +#: app/restorebackupwizard.cpp:276 +msgid "List of files" +msgstr "Lista över filer" + +#: app/restorebackupwizard.cpp:290 +msgid "<p><b>An error occured restoring %1 backup:</b></p><p>%2</p>" +msgstr "" +"<p><b>Ett fel uppstod när säkerhetskopian %1 återställdes:</b></p><p>%2</p>" + +#: app/addbackupwizard3view.ui:271 common/backup.cpp:161 +#, no-c-format +msgid "Never delete" +msgstr "Ta aldrig bort" + +#: common/backup.cpp:163 common/backup.cpp:170 common/backuplistviewitem.cpp:49 +#: common/backuplistviewitem.cpp:54 +msgid "%1 days" +msgstr "%1 dagar" + +#: common/backup.cpp:168 +msgid "Source directory:" +msgstr "Källkatalog:" + +#: app/restorebackupwizard2view.ui:100 common/backup.cpp:169 +#, no-c-format +msgid "Destination directory:" +msgstr "Målkatalog:" + +#: common/backup.cpp:170 +msgid "Interval:" +msgstr "Intervall:" + +#: common/backup.cpp:171 +msgid "Delete after:" +msgstr "Ta bort efter:" + +#: common/backup.cpp:172 +msgid "Use compression:" +msgstr "Använd komprimering:" + +#: common/backuplistviewitem.cpp:52 +msgid "Never" +msgstr "Aldrig" + +#: common/includeexcludeitem.cpp:57 +msgid "Included" +msgstr "Inkluderad" + +#: common/includeexcludeitem.cpp:59 +msgid "Excluded" +msgstr "Undantagen" + +#: kded/keepkded.cpp:68 +msgid "<p><b>Backup %1 successfully backuped to %2</b></p>" +msgstr "" +"<p><b>Säkerhetskopian %1 till %2 har utförts med lyckat resultat</b></p>" + +#: app/actionview.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Backup system:" +msgstr "Säkerhetskopieringssystem:" + +#: app/actionview.ui:114 +#, no-c-format +msgid "<i>Add directory to backup</i>" +msgstr "<i>Lägg till katalog i säkerhetskopian</i>" + +#: app/actionview.ui:168 +#, no-c-format +msgid "<i>Restore a backup</i>" +msgstr "<i>Återställ en säkerhetskopia</i>" + +#: app/actionview.ui:222 +#, no-c-format +msgid "<i>Backup now</i>" +msgstr "<i>Säkerhetskopiera nu</i>" + +#: app/actionview.ui:276 +#, no-c-format +msgid "<i>Edit backup list</i>" +msgstr "<i>Redigera lista för säkerhetskopiering</i>" + +#: app/actionview.ui:330 +#, no-c-format +msgid "<i>View backup log</i>" +msgstr "<i>Visa säkerhetskopieringslogg</i>" + +#: app/actionview.ui:352 +#, no-c-format +msgid "Backup daemon:" +msgstr "Säkerhetskopieringsdemon:" + +#: app/actionview.ui:408 +#, no-c-format +msgid "Keep daemon state:" +msgstr "Behåll demonens tillstånd:" + +#: app/actionview.ui:429 +#, no-c-format +msgid "<p align=\"right\"><b>unknown</b></p>" +msgstr "<p align=\"right\"><b>okänt</b></p>" + +#: app/actionview.ui:461 +#, no-c-format +msgid "&Load" +msgstr "&Ladda" + +#: app/actionview.ui:469 +#, no-c-format +msgid "Unload" +msgstr "Ladda ur" + +#: app/addbackupwizard1view.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Select a directory for backup." +msgstr "Välj en katalog för säkerhetskopiering." + +#: app/addbackupwizard1view.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Use inclusion/exclusion list" +msgstr "Använd lista med inkludera och undanta" + +#: app/addbackupwizard2view.ui:117 +#, no-c-format +msgid "Select a location to place the backup." +msgstr "Välj en plats att placera säkerhetskopian." + +#: app/addbackupwizard3view.ui:108 +#, no-c-format +msgid "Set the desired options for your backup." +msgstr "Välj önskade alternativ för säkerhetskopian." + +#: app/addbackupwizard3view.ui:124 +#, no-c-format +msgid "General options:" +msgstr "Allmänna alternativ:" + +#: app/addbackupwizard3view.ui:167 +#, no-c-format +msgid "Backup interval (days):" +msgstr "Säkerhetskopieringsintervall (dagar):" + +#: app/addbackupwizard3view.ui:183 +#, no-c-format +msgid "Delete after (days):" +msgstr "Ta bort efter (dagar):" + +#: app/addbackupwizard3view.ui:293 +#, no-c-format +msgid "Extra options:" +msgstr "Ytterligare alternativ:" + +#: app/addbackupwizard3view.ui:320 +#, no-c-format +msgid "Use compression" +msgstr "Använd komprimering" + +#: app/addbackupwizard3view.ui:331 +#, no-c-format +msgid "Exclude special files" +msgstr "Undanta specialfiler" + +#: app/addbackupwizard3view.ui:358 +#, no-c-format +msgid "Use advanced configuration" +msgstr "Använd avancerad inställning" + +#: app/advancedbackupconfigview.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Choose the options you want to use during the backup process:" +msgstr "Välj alternativ du vill använda under säkerhetskopieringen:" + +#: app/backuplistview.ui:44 app/forcebackupdialogview.ui:66 +#: app/restorebackupwizard1view.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Source" +msgstr "Källa" + +#: app/backuplistview.ui:55 app/forcebackupdialogview.ui:77 +#: app/restorebackupwizard1view.ui:117 +#, no-c-format +msgid "Destination" +msgstr "Mål" + +#: app/backuplistview.ui:66 app/forcebackupdialogview.ui:88 +#: app/restorebackupwizard1view.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Backup Interval" +msgstr "Säkerhetskopieringsintervall" + +#: app/backuplistview.ui:77 app/forcebackupdialogview.ui:99 +#: app/restorebackupwizard1view.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Delete After" +msgstr "Ta bort efter" + +#: app/forcebackupdialogview.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Select the sources to backup now." +msgstr "Välj källor att säkerhetskopiera nu." + +#: app/generalconfigview.ui:16 +#, no-c-format +msgid "GeneralConfigView" +msgstr "Allmäninställningsvy" + +#: app/generalconfigview.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Notifications" +msgstr "Meddelanden" + +#: app/generalconfigview.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Notify backup error" +msgstr "Meddela fel vid säkerhetskopiering" + +#: app/generalconfigview.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Notify backup success" +msgstr "Meddela lyckad säkerhetskopiering" + +#: app/generalconfigview.ui:74 common/keepsettings.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Rdiff-backup priority" +msgstr "Säkerhetskopieringsprioritet för Rdiff" + +#: app/generalconfigview.ui:93 common/keepsettings.kcfg:17 +#: common/keepsettings.kcfg:19 +#, no-c-format +msgid "Control rdiff-backup priority" +msgstr "Styr säkerhetskopieringsprioritet för Rdiff" + +#: app/generalconfigview.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Rdiff-backup niceness" +msgstr "Snällhet för säkerhetskopiering med Rdiff" + +#: app/includeexcludeview.ui:46 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the files/directories you want to include/exclude. You can use * " +"(wildcard) generic character. You can drag and drop the items to tune the " +"priority order." +msgstr "" +"Välj filerna eller katalogerna du vill inkludera eller undanta. Du kan " +"använda det generella tecknet * (jokertecknet). Du kan dra och släppa objekt " +"för att finjustera prioritetsordningen." + +#: app/includeexcludeview.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Include" +msgstr "Inkludera" + +#: app/includeexcludeview.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Exclude" +msgstr "Undanta" + +#: app/includeexcludeview.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Include/Exclude list:" +msgstr "Lista av inkludera och undanta:" + +#: app/includeexcludeview.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Item" +msgstr "Objekt" + +#: app/includeexcludeview.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Action" +msgstr "Åtgärd" + +#: app/includeexcludeview.ui:173 +#, no-c-format +msgid "remove" +msgstr "ta bort" + +#: app/logview.ui:38 app/restorebackupwizard3view.ui:195 +#, no-c-format +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: app/logview.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Event" +msgstr "Händelse" + +#: app/logview.ui:60 +#, no-c-format +msgid "Backup" +msgstr "Säkerhetskopia" + +#: app/restorebackupwizard1view.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Select the backup to restore." +msgstr "Välj säkerhetskopia att återställa." + +#: app/restorebackupwizard1view.ui:168 +#, no-c-format +msgid "Custom backup directory:" +msgstr "Egen säkerhetskopieringskatalog:" + +#: app/restorebackupwizard1view.ui:187 +#, no-c-format +msgid "Use custom backup directory" +msgstr "Använd egen säkerhetskopieringskatalog" + +#: app/restorebackupwizard1view.ui:211 app/restorebackupwizard2view.ui:168 +#, no-c-format +msgid "Directory:" +msgstr "Katalog:" + +#: app/restorebackupwizard2view.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Choose a location to restore the selected backup." +msgstr "Välj en plats att återställa vald säkerhetskopia." + +#: app/restorebackupwizard2view.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Use default directory" +msgstr "Använd förvald katalog" + +#: app/restorebackupwizard2view.ui:144 +#, no-c-format +msgid "Use custom directory:" +msgstr "Använd egen katalog:" + +#: app/restorebackupwizard3view.ui:16 +#, no-c-format +msgid "RestoreBackupWizard2View" +msgstr "RestoreBackupWizard2View" + +#: app/restorebackupwizard3view.ui:95 +#, no-c-format +msgid "Set the date to restore the selected backup." +msgstr "Välj datum att återställa vald säkerhetskopia." + +#: app/restorebackupwizard3view.ui:127 +#, no-c-format +msgid "Current date:" +msgstr "Aktuellt datum:" + +#: app/restorebackupwizard3view.ui:143 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Last backup:" +msgstr "Återställ säkerhetskopiering" + +#: app/restorebackupwizard3view.ui:169 app/restorebackupwizard3view.ui:185 +#, no-c-format +msgid "unknown" +msgstr "okänd" + +#: common/keepsettings.kcfg:7 common/keepsettings.kcfg:9 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Notify backup error." +msgstr "Meddela fel vid säkerhetskopiering" + +#: common/keepsettings.kcfg:12 common/keepsettings.kcfg:14 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Notify backup success." +msgstr "Meddela lyckad säkerhetskopiering" + +#: common/keepsettings.kcfg:22 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Rdiff-backup priority\"" +msgstr "Säkerhetskopieringsprioritet för Rdiff" + +#, fuzzy +#~ msgid "Configure" +#~ msgstr "Anpassa säkerhetskopior" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Reload" +#~ msgstr "Ladda ur" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "ta bort" |