# Danish translation of keep # # Erik Kjær Pedersen , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: keep\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-08 16:23-0400\n" "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Erik Kjær Pedersen" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "erik@binghamton.edu" #: app/advancedbackupconfigdialog.cpp:34 msgid "Advanced Backup Configuration" msgstr "Avanceret sikkerhedskopieringsindstilling" #: app/backupconfigdialog.cpp:43 app/keepmainwindow.cpp:83 msgid "Configure backups" msgstr "Indstil sikkerhedskopier" #: app/forcebackupdialog.cpp:45 msgid "Backup now" msgstr "Sikkerhedskopiering nu" #: app/forcebackupdialog.cpp:96 kded/keepkded.cpp:59 msgid "

An error occured making %1 backup:

%2

" msgstr "" "

En fejl opstod da sikkerhedskopieringen %1 blev udført:

%2" #: app/includeexcludedialog.cpp:39 msgid "Inclusion/Exclusion Configuration" msgstr "Indstilling af inkludér og undtag" #: app/keepmainwindow.cpp:49 msgid "Backup System" msgstr "Sikkerhedskopieringssystem" #: app/keepmainwindow.cpp:82 msgid "Check rdiff-backup" msgstr "Kontrollér rdiff-backup" #: app/keepmainwindow.cpp:85 msgid "Add Backup" msgstr "Tilføj sikkerhedskopi" #: app/keepmainwindow.cpp:86 msgid "Restore Backup" msgstr "Genopret sikkerhedskopiering" #: app/keepmainwindow.cpp:87 msgid "Backup Now" msgstr "Sikkerhedskopiering nu" #: app/keepmainwindow.cpp:88 app/logdialog.cpp:42 msgid "View log" msgstr "Vis log" #: app/keepmainwindow.cpp:108 msgid "

Ok

" msgstr "

O.k.

" #: app/keepmainwindow.cpp:116 msgid "

Not Running

" msgstr "

Kør ikke

" #: app/keepmainwindow.cpp:128 msgid "" "The application rdiff-backup has been detected on your system.

You're running version %1 of rdiff-backup." msgstr "" "Programmet rdiff-backup er detekteret på systemet.

Du kører " "version %1 af rdiff-backup." #: app/keepmainwindow.cpp:130 msgid "" "The application rdiff-backup has not been detected on your system.

If rdiff-backup is not installed, Keep will not be able to make " "backups. To fix this problem, install rdiff-backup on your system." msgstr "" "Programmet rdiff-backup er ikke detekteret på dit system.

Hvis " "rdiff-backup ikke er installeret, kan Keep ikke lave sikkerhedskopier. " "Installér pakken rdiff-backup på systemet for at ordne dette problem." #: app/keepmainwindow.cpp:164 msgid "General" msgstr "Generelt" #: app/keepmainwindow.cpp:249 msgid "Incorrect reply from KDED." msgstr "Forkert svar fra KDED." #: app/keepmainwindow.cpp:255 msgid "Unable to contact KDED." msgstr "Kunne ikke kontakte KDED." #: app/keepmainwindow.cpp:271 msgid "Unable to stop service." msgstr "Kan ikke stoppe tjeneste." #: app/main.cpp:29 #, fuzzy msgid "TDE Backup System" msgstr "Sikkerhedskopieringssystem for KDE" #: app/main.cpp:33 msgid "Keep" msgstr "Keep" #: app/main.cpp:35 msgid "Maintainer" msgstr "Udvikler" #: app/main.cpp:37 msgid "Ubuntu packages" msgstr "Pakke for Ubuntu" #: app/main.cpp:38 msgid "Application wording" msgstr "Formuleringer i programmet" #: app/main.cpp:39 msgid "Useful patches" msgstr "" #: app/restorebackupwizard.cpp:50 msgid "Menu" msgstr "Menu" #: app/restorebackupwizard.cpp:51 msgid "Show differences destination/backup" msgstr "Vis forskelle mellem mål og sikkerhedskopi" #: app/restorebackupwizard.cpp:52 msgid "List changed files" msgstr "List ændrede filer" #: app/restorebackupwizard.cpp:53 msgid "List files" msgstr "List filer" #: app/restorebackupwizard.cpp:251 msgid "List of modifications since the selected increment:" msgstr "Liste over ændringer siden den valgte forøgelse:" #: app/restorebackupwizard.cpp:252 msgid "Modifications" msgstr "Ændringer" #: app/restorebackupwizard.cpp:263 msgid "Nothing." msgstr "Ingenting." #: app/restorebackupwizard.cpp:264 msgid "List of changed files since the selected increment:" msgstr "Liste over ændrede filer siden den valgte forøgelse:" #: app/restorebackupwizard.cpp:265 msgid "Changed files" msgstr "Ændrede filer" #: app/restorebackupwizard.cpp:275 msgid "List of files in the selected increment:" msgstr "Liste over filer i den valgte forøgelse:" #: app/restorebackupwizard.cpp:276 msgid "List of files" msgstr "Liste over filer" #: app/restorebackupwizard.cpp:290 msgid "

An error occured restoring %1 backup:

%2

" msgstr "" "

En fejl opstod da sikkerhedskopien %1 blev genoprettet:

%2" #: app/addbackupwizard3view.ui:271 common/backup.cpp:161 #, no-c-format msgid "Never delete" msgstr "Slet aldrig" #: common/backup.cpp:163 common/backup.cpp:170 common/backuplistviewitem.cpp:49 #: common/backuplistviewitem.cpp:54 msgid "%1 days" msgstr "%1 dage" #: common/backup.cpp:168 msgid "Source directory:" msgstr "Kildemappe:" #: app/restorebackupwizard2view.ui:100 common/backup.cpp:169 #, no-c-format msgid "Destination directory:" msgstr "Målmappe:" #: common/backup.cpp:170 msgid "Interval:" msgstr "Interval:" #: common/backup.cpp:171 msgid "Delete after:" msgstr "Slet efter:" #: common/backup.cpp:172 msgid "Use compression:" msgstr "Brug komprimering:" #: common/backuplistviewitem.cpp:52 msgid "Never" msgstr "Aldrig" #: common/includeexcludeitem.cpp:57 msgid "Included" msgstr "Inkluderet" #: common/includeexcludeitem.cpp:59 msgid "Excluded" msgstr "Undtaget" #: kded/keepkded.cpp:68 msgid "

Backup %1 successfully backuped to %2

" msgstr "

Sikkerhedskopien %1 til %2 er udført med godt resultat

" #: app/actionview.ui:51 #, no-c-format msgid "Backup system:" msgstr "Sikkerhedskopieringssystem:" #: app/actionview.ui:114 #, no-c-format msgid "Add directory to backup" msgstr "Tilføj mappe til sikkerhedskopien" #: app/actionview.ui:168 #, no-c-format msgid "Restore a backup" msgstr "Genopret en sikkerhedskopi" #: app/actionview.ui:222 #, no-c-format msgid "Backup now" msgstr "Sikkerhedskopiering nu" #: app/actionview.ui:276 #, no-c-format msgid "Edit backup list" msgstr "Redigér liste for sikkerhedskopiering" #: app/actionview.ui:330 #, no-c-format msgid "View backup log" msgstr "Vis sikkerhedskopieringslog" #: app/actionview.ui:352 #, no-c-format msgid "Backup daemon:" msgstr "Sikkerhedskopieringsdæmon:" #: app/actionview.ui:408 #, no-c-format msgid "Keep daemon state:" msgstr "Behold dæmonens tilstand:" #: app/actionview.ui:429 #, no-c-format msgid "

unknown

" msgstr "

ukendt

" #: app/actionview.ui:461 #, no-c-format msgid "&Load" msgstr "&Indlæs" #: app/actionview.ui:469 #, no-c-format msgid "Unload" msgstr "Afindlæs" #: app/addbackupwizard1view.ui:100 #, no-c-format msgid "Select a directory for backup." msgstr "Vælg en mappe til sikkerhedskopiering." #: app/addbackupwizard1view.ui:137 #, no-c-format msgid "Use inclusion/exclusion list" msgstr "Brug liste med inkludér og undtag" #: app/addbackupwizard2view.ui:117 #, no-c-format msgid "Select a location to place the backup." msgstr "Vælg et sted at placere sikkerhedskopien." #: app/addbackupwizard3view.ui:108 #, no-c-format msgid "Set the desired options for your backup." msgstr "Vælg ønskede tilvalg for sikkerhedskopien." #: app/addbackupwizard3view.ui:124 #, no-c-format msgid "General options:" msgstr "Generelle tilvalg:" #: app/addbackupwizard3view.ui:167 #, no-c-format msgid "Backup interval (days):" msgstr "Sikkerhedskopieringsinterval (dage):" #: app/addbackupwizard3view.ui:183 #, no-c-format msgid "Delete after (days):" msgstr "Slet efter (dage):" #: app/addbackupwizard3view.ui:293 #, no-c-format msgid "Extra options:" msgstr "Yderligere tilvalg:" #: app/addbackupwizard3view.ui:320 #, no-c-format msgid "Use compression" msgstr "Brug komprimering" #: app/addbackupwizard3view.ui:331 #, no-c-format msgid "Exclude special files" msgstr "Undtag specialfiler" #: app/addbackupwizard3view.ui:358 #, no-c-format msgid "Use advanced configuration" msgstr "Brug avanceret indstilling" #: app/advancedbackupconfigview.ui:46 #, no-c-format msgid "Choose the options you want to use during the backup process:" msgstr "Vælg de tilvalg du vil bruge under sikkerhedskopieringen:" #: app/backuplistview.ui:44 app/forcebackupdialogview.ui:66 #: app/restorebackupwizard1view.ui:106 #, no-c-format msgid "Source" msgstr "Kilde" #: app/backuplistview.ui:55 app/forcebackupdialogview.ui:77 #: app/restorebackupwizard1view.ui:117 #, no-c-format msgid "Destination" msgstr "Mål" #: app/backuplistview.ui:66 app/forcebackupdialogview.ui:88 #: app/restorebackupwizard1view.ui:128 #, no-c-format msgid "Backup Interval" msgstr "Sikkerhedskopieringsinterval" #: app/backuplistview.ui:77 app/forcebackupdialogview.ui:99 #: app/restorebackupwizard1view.ui:139 #, no-c-format msgid "Delete After" msgstr "Slet efter" #: app/forcebackupdialogview.ui:46 #, no-c-format msgid "Select the sources to backup now." msgstr "Vælg kilder at sikkerhedskopiere nu." #: app/generalconfigview.ui:16 #, no-c-format msgid "GeneralConfigView" msgstr "GeneralConfigView" #: app/generalconfigview.ui:35 #, no-c-format msgid "Notifications" msgstr "Meddelelser" #: app/generalconfigview.ui:54 #, no-c-format msgid "Notify backup error" msgstr "Meddel fejl ved sikkerhedskopiering" #: app/generalconfigview.ui:62 #, no-c-format msgid "Notify backup success" msgstr "Meddel at sikkerhedskopiering lykkedes" #: app/generalconfigview.ui:74 common/keepsettings.kcfg:24 #, no-c-format msgid "Rdiff-backup priority" msgstr "Sikkerhedskopieringsprioritet for Rdiff" #: app/generalconfigview.ui:93 common/keepsettings.kcfg:17 #: common/keepsettings.kcfg:19 #, no-c-format msgid "Control rdiff-backup priority" msgstr "Kontrollerer sikkerhedskopieringsprioritet for Rdiff" #: app/generalconfigview.ui:131 #, no-c-format msgid "Rdiff-backup niceness" msgstr "Pænhed for sikkerhedskopiering med Rdiff" #: app/includeexcludeview.ui:46 #, no-c-format msgid "" "Select the files/directories you want to include/exclude. You can use * " "(wildcard) generic character. You can drag and drop the items to tune the " "priority order." msgstr "" "Vælg filerne eller mapperne du vil inkludere eller undtage. Du kan bruge det " "generelle tegn * (jokertegnet). Du kan trække og slippe objekter for at " "finjustere prioritetsrækkefølgen." #: app/includeexcludeview.ui:92 #, no-c-format msgid "Include" msgstr "Inkludér" #: app/includeexcludeview.ui:100 #, no-c-format msgid "Exclude" msgstr "Undtag" #: app/includeexcludeview.ui:110 #, no-c-format msgid "Include/Exclude list:" msgstr "Liste af inkludere og undtage:" #: app/includeexcludeview.ui:127 #, no-c-format msgid "Item" msgstr "Punkt" #: app/includeexcludeview.ui:138 #, no-c-format msgid "Action" msgstr "Handling" #: app/includeexcludeview.ui:173 #, no-c-format msgid "remove" msgstr "fjern" #: app/logview.ui:38 app/restorebackupwizard3view.ui:195 #, no-c-format msgid "Date" msgstr "Dato" #: app/logview.ui:49 #, no-c-format msgid "Event" msgstr "Begivenhed" #: app/logview.ui:60 #, no-c-format msgid "Backup" msgstr "Sikkerhedskopi" #: app/restorebackupwizard1view.ui:100 #, no-c-format msgid "Select the backup to restore." msgstr "Vælg sikkerhedskopi at genoprette." #: app/restorebackupwizard1view.ui:168 #, no-c-format msgid "Custom backup directory:" msgstr "Egen sikkerhedskopieringsmappe:" #: app/restorebackupwizard1view.ui:187 #, no-c-format msgid "Use custom backup directory" msgstr "Brug egen sikkerhedskopieringsmappe" #: app/restorebackupwizard1view.ui:211 app/restorebackupwizard2view.ui:168 #, no-c-format msgid "Directory:" msgstr "Mappe:" #: app/restorebackupwizard2view.ui:92 #, no-c-format msgid "Choose a location to restore the selected backup." msgstr "Vælg et sted at genoprette valgt sikkerhedskopi." #: app/restorebackupwizard2view.ui:119 #, no-c-format msgid "Use default directory" msgstr "Brug standardmappe" #: app/restorebackupwizard2view.ui:144 #, no-c-format msgid "Use custom directory:" msgstr "Brug egen mappe:" #: app/restorebackupwizard3view.ui:16 #, no-c-format msgid "RestoreBackupWizard2View" msgstr "RestoreBackupWizard2View" #: app/restorebackupwizard3view.ui:95 #, no-c-format msgid "Set the date to restore the selected backup." msgstr "Vælg dato at genoprette den valgte sikkerhedskopi." #: app/restorebackupwizard3view.ui:127 #, no-c-format msgid "Current date:" msgstr "Nuværende dato:" #: app/restorebackupwizard3view.ui:143 #, fuzzy, no-c-format msgid "Last backup:" msgstr "Genopret sikkerhedskopiering" #: app/restorebackupwizard3view.ui:169 app/restorebackupwizard3view.ui:185 #, no-c-format msgid "unknown" msgstr "ukendt" #: common/keepsettings.kcfg:7 common/keepsettings.kcfg:9 #, fuzzy, no-c-format msgid "Notify backup error." msgstr "Meddel fejl ved sikkerhedskopiering" #: common/keepsettings.kcfg:12 common/keepsettings.kcfg:14 #, fuzzy, no-c-format msgid "Notify backup success." msgstr "Meddel at sikkerhedskopiering lykkedes" #: common/keepsettings.kcfg:22 #, fuzzy, no-c-format msgid "Rdiff-backup priority\"" msgstr "Sikkerhedskopieringsprioritet for Rdiff" #, fuzzy #~ msgid "Configure" #~ msgstr "Indstil sikkerhedskopier" #, fuzzy #~ msgid "&Reload" #~ msgstr "Afindlæs" #, fuzzy #~ msgid "Remove" #~ msgstr "fjern"