summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/da/messages/kftpgrabber.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/da/messages/kftpgrabber.po')
-rw-r--r--translations/da/messages/kftpgrabber.po12
1 files changed, 6 insertions, 6 deletions
diff --git a/translations/da/messages/kftpgrabber.po b/translations/da/messages/kftpgrabber.po
index 2102f54..3bbbe31 100644
--- a/translations/da/messages/kftpgrabber.po
+++ b/translations/da/messages/kftpgrabber.po
@@ -167,8 +167,8 @@ msgid "File Exists"
msgstr "Fil eksisterer"
#: src/main.cpp:50
-msgid "KFTPGrabber - an FTP client for KDE"
-msgstr "KFTPgrabber - En FTP-klient for KDE"
+msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE"
+msgstr "KFTPgrabber - En FTP-klient for TDE"
#: src/main.cpp:56
msgid "An optional URL to connect to"
@@ -2839,8 +2839,8 @@ msgstr "Minimalt ledigt plads (i Mb) som skal være tilgængeligt."
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 232
#: rc.cpp:761
#, no-c-format
-msgid "Use global KDE e-mail address for anonymous passwords."
-msgstr "Brug KDE's generelle e-mail-adresse for anonyme kodeord."
+msgid "Use global TDE e-mail address for anonymous passwords."
+msgstr "Brug TDE's generelle e-mail-adresse for anonyme kodeord."
#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 237
#: rc.cpp:764
@@ -3339,8 +3339,8 @@ msgstr "Bogmærke-værktøjslinje"
#~ msgid "<No contacts are available>"
#~ msgstr "<Ingen kontakter tilgængelige>"
-#~ msgid "<Disabled in this version of KDE>"
-#~ msgstr "<Deaktiveret i denne udgave af KDE>"
+#~ msgid "<Disabled in this version of TDE>"
+#~ msgstr "<Deaktiveret i denne udgave af TDE>"
#~ msgid "<qt>You are about to send your KFTPGrabber bookmarks to <b>%1</b>. They may contain passwords or sensitive X509 certificates: sending your bookmarks may compromise their safety.<br><br>Are you sure?</qt>"
#~ msgstr "<qt> Du skal blot sende dine KFTPgrabber bogmærker til <b>%1</b>. De kan indeholde kodeord eller følsomme X509-certifikater. At sende dine bogmærken kan kompromittere deres sikkerhed.<br><br>Er du sikker?</qt>"