From ff9fcea2511e8679a1255caac3ce0dd81feae5e0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Thu, 27 Dec 2018 20:43:04 +0000 Subject: Update translation files Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: applications/kftpgrabber Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/kftpgrabber/ --- translations/zh_CN/messages/kftpgrabber.po | 4018 ++++++++++++++-------------- 1 file changed, 1944 insertions(+), 2074 deletions(-) (limited to 'translations/zh_CN/messages/kftpgrabber.po') diff --git a/translations/zh_CN/messages/kftpgrabber.po b/translations/zh_CN/messages/kftpgrabber.po index 1897f88..18d232d 100644 --- a/translations/zh_CN/messages/kftpgrabber.po +++ b/translations/zh_CN/messages/kftpgrabber.po @@ -6,216 +6,402 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kftpgrabber HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-15 07:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-27 21:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-18 18:33+0800\n" "Last-Translator: 陆然 \n" "Language-Team: zh_CN \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57 -msgid "contains" -msgstr "包含" - -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58 -msgid "does not contain" -msgstr "不包含" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "陆然" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247 -msgid "equals" -msgstr "等于" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "hephooey@hotmail.com" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248 -msgid "does not equal" -msgstr "不等于" +#: src/engine/connectionretry.cpp:66 +msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..." +msgstr "在重新连接之前等候 %1 秒..." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61 -msgid "matches regexp" -msgstr "匹配正则表达式" +#: src/engine/connectionretry.cpp:67 +msgid "Waiting..." +msgstr "正等候..." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62 -msgid "does not match regexp" -msgstr "不匹配正则表达式" +#: src/engine/connectionretry.cpp:76 +msgid "Retrying connection (%1/%2)..." +msgstr "正在重试连接(%1/%2)..." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149 -msgid "is" -msgstr "是" +#: src/engine/connectionretry.cpp:78 +msgid "Retrying connection..." +msgstr "正在重试连接..." -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150 -msgid "is not" -msgstr "不是" +#: src/engine/connectionretry.cpp:93 +msgid "Retry aborted." +msgstr "重试已中止。" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103 -msgid "Directory" -msgstr "目录" +#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295 +#: src/widgets/browser/view.cpp:185 +msgid "Idle." +msgstr "空闲。" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249 -msgid "is greater than" -msgstr "大于" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:297 +msgid "Connection has failed." +msgstr "连接失败。" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250 -msgid "is smaller than" -msgstr "小于" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508 +msgid "" +"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2." +msgstr "" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289 -msgid "bytes" -msgstr "字节" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:324 +msgid "SSL negotiation failed. Login aborted." +msgstr "" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374 -msgid "Please select an action." -msgstr "请选择一个操作。" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:330 +msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted." +msgstr "" -#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389 -msgid "Priority:" -msgstr "优先级:" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386 +#: src/engine/sftpsocket.cpp:160 +msgid "Login has failed." +msgstr "登录失败。" -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 272 -#: rc.cpp:222 src/misc/configbase.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "Download" -msgstr "下载" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200 +msgid "Connected." +msgstr "已连接。" -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 277 -#: rc.cpp:225 src/misc/configbase.cpp:56 -#, no-c-format -msgid "Upload" -msgstr "上载" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:486 src/engine/sftpsocket.cpp:246 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:307 +msgid "Connecting..." +msgstr "正在连接..." -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 282 -#: rc.cpp:228 src/misc/configbase.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "FXP" -msgstr "FXP" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:487 src/engine/sftpsocket.cpp:247 +msgid "Connecting to %1:%2..." +msgstr "正在连接到 %1:%2..." -#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176 -msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:514 +msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted." msgstr "" -#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102 -msgid "" -"Requested operation has failed! Response from server is:" -"

%1
" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134 +msgid "Logging in..." +msgstr "正在登录..." + +#: src/engine/ftpsocket.cpp:524 +msgid "Connected with server, waiting for welcome message..." msgstr "" -#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109 -msgid "Handler named %1 can't be found for response parsing!" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:531 +msgid "Failed to connect (%1)" +msgstr "连接失败(%1)" + +#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281 +msgid "Aborted." +msgstr "已中止。" + +#: src/engine/ftpsocket.cpp:875 +msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!" msgstr "" -#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65 -msgid "Filename" -msgstr "文件名" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:913 +msgid "Establishing data connection with %1:%2..." +msgstr "" -#: src/misc/filter.cpp:219 -msgid "Entry Type" -msgstr "项类型" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:947 src/engine/ftpsocket.cpp:955 +msgid "Unable to establish a listening socket." +msgstr "无法建立监听套接字。" -#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93 -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436 -msgid "Size" -msgstr "大小" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:995 +msgid "Waiting for data connection on port %1..." +msgstr "正在等待端口 %1 的数据连接..." -#: src/misc/filter.cpp:223 -msgid "Change priority" -msgstr "更改优先级" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1008 src/engine/ftpsocket.cpp:1066 +msgid "Data connection established." +msgstr "数据连接已建立。" -#: src/misc/filter.cpp:224 -msgid "Skip when queuing" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046 +msgid "Data channel secured with %1 bit SSL." msgstr "" -#: src/misc/filter.cpp:225 -msgid "Colorize in list view" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1048 +msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer." msgstr "" -#: src/misc/filter.cpp:226 -msgid "Hide from list view" -msgstr "从列表视图中隐藏" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1059 src/engine/ftpsocket.cpp:2513 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2523 src/engine/ftpsocket.cpp:2680 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690 +msgid "Transfer completed." +msgstr "传输已完成。" -#: src/misc/filter.cpp:227 -msgid "Lowercase destination" -msgstr "小写目标" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1261 src/engine/sftpsocket.cpp:302 +msgid "Using cached directory listing." +msgstr "使用缓存的目录列表。" -#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229 -#: src/widgets/filtereditor.cpp:269 -msgid "Unnamed Rule" -msgstr "未命名规则" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1349 src/engine/ftpsocket.cpp:1350 +#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367 +msgid "Fetching directory listing..." +msgstr "正在获取目录列表..." -#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52 -msgid "gFTP import" -msgstr "gFTP 导入" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1533 src/engine/ftpsocket.cpp:1877 +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2701 src/engine/sftpsocket.cpp:407 +#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556 +#: src/engine/sftpsocket.cpp:664 +msgid "Transfering..." +msgstr "正在传输..." -#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62 -msgid "KFTPGrabber import" -msgstr "KFTPGrabber 导入" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1534 src/engine/sftpsocket.cpp:504 +msgid "Downloading file '%1'..." +msgstr "正在下载文件“%1”..." -#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52 -msgid "NcFtp import" -msgstr "NcFtp 导入" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1878 src/engine/sftpsocket.cpp:665 +msgid "Uploading file '%1'..." +msgstr "正在上传文件“%1”..." -#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62 -msgid "FileZilla 3 import" -msgstr "FileZilla 3 导入" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:1962 src/engine/sftpsocket.cpp:685 +msgid "Removing..." +msgstr "正在删除..." -#: src/kftpqueue.cpp:555 -msgid "All queued transfers have been completed." -msgstr "队列中的全部传输已全部完成。" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2028 src/engine/sftpsocket.cpp:712 +msgid "Renaming..." +msgstr "正在重命名..." -#: src/kftpqueue.cpp:723 -msgid "File Exists" -msgstr "文件已存在" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2080 src/engine/sftpsocket.cpp:732 +msgid "Changing mode..." +msgstr "正在更改模式..." -#: src/main.cpp:50 -msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE" -msgstr "KFTPGrabber - 一个 TDE 的 FTP 客户端" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2124 +msgid "Making directory..." +msgstr "正在创建目录..." -#: src/main.cpp:56 -msgid "An optional URL to connect to" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2375 +msgid "" +"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, " +"aborting transfer!" msgstr "" -#: src/main.cpp:62 -msgid "KFTPGrabber" -msgstr "KFTPGrabber" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2702 +msgid "Transfering file '%1'..." +msgstr "正在传送文件“%1”..." -#: src/main.cpp:64 -msgid "Lead developer" -msgstr "开发领袖" +#: src/engine/ftpsocket.cpp:2746 +msgid "Transmitting keep-alive..." +msgstr "" -#: src/main.cpp:65 -msgid "Developer" -msgstr "开发者" +#: src/engine/sftpsocket.cpp:129 +msgid "Unable to establish SSH connection (%1)" +msgstr "无法建立 SSH 连接(%1)" -#: src/main.cpp:67 -msgid "LibSSH code" -msgstr "LibSSH 代码" +#: src/engine/sftpsocket.cpp:135 +msgid "Connected with server, attempting to login..." +msgstr "已经连接到服务器,正在尝试登录..." -#: src/main.cpp:68 -msgid "otpCalc code" -msgstr "otpCalc 代码" +#: src/engine/sftpsocket.cpp:167 +msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded." +msgstr "键盘交互身份验证已成功。" -#: src/main.cpp:69 -msgid "KopeteBalloon popup code" -msgstr "KopeteBalloon popup 代码" +#: src/engine/sftpsocket.cpp:170 +msgid "Public key authentication succeeded." +msgstr "公钥身份验证已成功。" -#: src/main.cpp:70 -msgid "Traffic graph widget" -msgstr "流量图控件" +#: src/engine/sftpsocket.cpp:179 +msgid "Unable to initialize SFTP channel." +msgstr "无法初始化 SFTP 通道。" -#: src/main.cpp:71 -msgid "Icon design" -msgstr "图标设计" +#: src/engine/sftpsocket.cpp:187 +msgid "Unable to initialize SFTP." +msgstr "无法初始化 SFTP。" -#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73 -msgid "Testing and debugging" -msgstr "测试与调试" +#: src/engine/socket.cpp:152 +msgid "Disconnected." +msgstr "已断开。" -#: src/main.cpp:74 -msgid "Directory parser code" -msgstr "目录分析器代码" +#: src/engine/socket.cpp:192 +msgid "Connection timed out." +msgstr "连接超时。" -#: src/main.cpp:75 -msgid "Listview column handling code" +#: src/engine/socket.cpp:517 src/engine/socket.cpp:553 +msgid "Scan complete." +msgstr "扫描完成。" + +#: src/engine/socket.cpp:567 +msgid "Starting recursive directory scan..." +msgstr "正在开始递归目录扫描..." + +#: src/kftpbookmarks.cpp:97 +msgid "Copy of" +msgstr "副本" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:307 +#, fuzzy +msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption." +msgstr "这个书签文件是加密的。请输入密钥解密!" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:326 +#, fuzzy +msgid "" +"Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to " +"overwrite bookmarks with an empty file ?

Warning: If you overwrite, all current bookmarks will be lost.
" +msgstr "" +"用所给密钥解密书签文件失败!您是否想用一个空的文件覆盖书签文件?" +"

警告:如果您选择覆盖,所有当前书签将会丢失" +"
" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:327 +msgid "Decryption Failed" +msgstr "解密失败" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:328 +msgid "&Overwrite Bookmarks" +msgstr "覆盖书签(&O)" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:386 +#, fuzzy +msgid "Enter key for bookmark file encryption." +msgstr "输入解密书签文件的密钥!" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371 +msgid "Please provide your X509 certificate decryption password." +msgstr "请提供您的 X509 证书解密密码。" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:825 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "<没有公布的服务>" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:830 +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "<没有可用的 DNSSD>" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:861 +msgid "" +msgstr "" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157 +msgid "Please provide your username and password for connecting to this site." msgstr "" +#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158 +msgid "Site:" +msgstr "站点:" + +#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298 +#: src/widgets/browser/actions.cpp:316 +msgid "Do you want to drop current connection?" +msgstr "是否断开当前连接?" + +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:71 +msgid "On File Exists Actions (%1)" +msgstr "文件已存在情况下的操作(%1)" + +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:77 +msgid "Size/Timestamp" +msgstr "大小/时间戳" + +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:80 src/kftpfileexistsactions.cpp:89 +msgid "Same" +msgstr "同样" + +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:83 +msgid "Older" +msgstr "较老" + +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:86 +msgid "Newer" +msgstr "较新" + +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:92 +msgid "Smaller" +msgstr "较小" + +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:95 +msgid "Bigger" +msgstr "较大" + +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:103 +msgid "Skip" +msgstr "跳过" + +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:104 +msgid "Overwrite" +msgstr "覆盖" + +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:105 +msgid "Resume" +msgstr "续传" + +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:106 +msgid "Rename" +msgstr "重命名" + +#: src/kftpfileexistsactions.cpp:107 +msgid "Ask" +msgstr "提问" + +#: src/kftpqueue.cpp:555 +msgid "All queued transfers have been completed." +msgstr "队列中的全部传输已全部完成。" + +#: src/kftpqueue.cpp:723 +msgid "File Exists" +msgstr "文件已存在" + +#: src/kftpsession.cpp:327 +msgid "Log (%1)" +msgstr "日志 (%1)" + +#: src/kftpsession.cpp:358 src/kftpsession.cpp:805 +msgid "Local Session" +msgstr "本地会话" + +#: src/kftpsession.cpp:359 src/kftpsession.cpp:613 src/kftpsession.cpp:806 +#: src/mainwindow.cpp:396 src/widgets/configdialog.cpp:71 +msgid "Log" +msgstr "日志" + +#: src/kftpsession.cpp:375 +msgid "Connection with %1 has been successfully established." +msgstr "成功建立与 %1 的连接。" + +#: src/kftpsession.cpp:388 +#, fuzzy +msgid "Please provide your private key decryption password." +msgstr "请提供您的 X509 证书解密密码。" + +#: src/kftpsession.cpp:614 +msgid "Session" +msgstr "会话" + +#: src/kftpsession.cpp:900 +#, fuzzy +msgid "At least one session must remain open on each side." +msgstr "每一侧至少保留一个会话" + +#: src/kftpsession.cpp:905 +#, fuzzy +msgid "Please finish all transfers before closing the session." +msgstr "请在关闭会话之前完成全部传输!" + +#: src/kftpsession.cpp:910 +#, fuzzy +msgid "" +"This session is currently connected. Are you sure you wish to disconnect?" +msgstr "这个会话当前是连接着的,您确定要断开?" + +#: src/kftpsession.cpp:910 +msgid "Close Session" +msgstr "关闭会话" + #: src/kftptransfer.cpp:345 msgid "Transfer of the following files is complete:" msgstr "下列文件的传输已完成:" @@ -247,1226 +433,967 @@ msgstr "传送因故失败。" #: src/kftptransferfile.cpp:317 msgid "" -"Transfer of the following files has been aborted " -"because there is not enough free space left on '%1':" +"Transfer of the following files has been aborted because there is not " +"enough free space left on '%1':" msgstr "由于“%1”没有足够的空间下列文件的传输被中止:" -#: src/engine/sftpsocket.cpp:129 -msgid "Unable to establish SSH connection (%1)" -msgstr "无法建立 SSH 连接(%1)" +#: src/main.cpp:50 +msgid "KFTPGrabber - an FTP client for TDE" +msgstr "KFTPGrabber - 一个 TDE 的 FTP 客户端" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134 -msgid "Logging in..." -msgstr "正在登录..." +#: src/main.cpp:56 +msgid "An optional URL to connect to" +msgstr "" -#: src/engine/sftpsocket.cpp:135 -msgid "Connected with server, attempting to login..." -msgstr "已经连接到服务器,正在尝试登录..." +#: src/main.cpp:62 +msgid "KFTPGrabber" +msgstr "KFTPGrabber" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386 -#: src/engine/sftpsocket.cpp:160 -msgid "Login has failed." -msgstr "登录失败。" +#: src/main.cpp:64 +msgid "Lead developer" +msgstr "开发领袖" -#: src/engine/sftpsocket.cpp:167 -msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded." -msgstr "键盘交互身份验证已成功。" +#: src/main.cpp:65 +msgid "Developer" +msgstr "开发者" -#: src/engine/sftpsocket.cpp:170 -msgid "Public key authentication succeeded." -msgstr "公钥身份验证已成功。" +#: src/main.cpp:67 +msgid "LibSSH code" +msgstr "LibSSH 代码" -#: src/engine/sftpsocket.cpp:179 -msgid "Unable to initialize SFTP channel." -msgstr "无法初始化 SFTP 通道。" +#: src/main.cpp:68 +msgid "otpCalc code" +msgstr "otpCalc 代码" -#: src/engine/sftpsocket.cpp:187 -msgid "Unable to initialize SFTP." -msgstr "无法初始化 SFTP。" +#: src/main.cpp:69 +msgid "KopeteBalloon popup code" +msgstr "KopeteBalloon popup 代码" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200 -msgid "Connected." -msgstr "已连接。" +#: src/main.cpp:70 +msgid "Traffic graph widget" +msgstr "流量图控件" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:486 src/engine/sftpsocket.cpp:246 -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:307 -msgid "Connecting..." -msgstr "正在连接..." +#: src/main.cpp:71 +msgid "Icon design" +msgstr "图标设计" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:487 src/engine/sftpsocket.cpp:247 -msgid "Connecting to %1:%2..." -msgstr "正在连接到 %1:%2..." +#: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73 +msgid "Testing and debugging" +msgstr "测试与调试" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281 -msgid "Aborted." -msgstr "已中止。" +#: src/main.cpp:74 +msgid "Directory parser code" +msgstr "目录分析器代码" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1253 src/engine/sftpsocket.cpp:302 -msgid "Using cached directory listing." -msgstr "使用缓存的目录列表。" +#: src/main.cpp:75 +msgid "Listview column handling code" +msgstr "" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1341 src/engine/ftpsocket.cpp:1342 -#: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367 -msgid "Fetching directory listing..." -msgstr "正在获取目录列表..." +#: src/mainactions.cpp:77 +msgid "Quick &Connect..." +msgstr "快速连接(&C)..." -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1525 src/engine/ftpsocket.cpp:1866 -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2690 src/engine/sftpsocket.cpp:407 -#: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556 -#: src/engine/sftpsocket.cpp:664 -msgid "Transfering..." -msgstr "正在传输..." +#: src/mainactions.cpp:78 +msgid "&New Session" +msgstr "新会话(&N)" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1526 src/engine/sftpsocket.cpp:504 -msgid "Downloading file '%1'..." -msgstr "正在下载文件“%1”..." +#: src/mainactions.cpp:80 +msgid "&Left Side" +msgstr "左侧(&L)" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1867 src/engine/sftpsocket.cpp:665 -msgid "Uploading file '%1'..." -msgstr "正在上传文件“%1”..." +#: src/mainactions.cpp:81 +msgid "&Right Side" +msgstr "右侧(&R)" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1951 src/engine/sftpsocket.cpp:685 -msgid "Removing..." -msgstr "正在删除..." +#: src/mainactions.cpp:97 src/mainactions.cpp:142 +msgid "&Transfer Mode (Auto)" +msgstr "传输模式(自动)(&T)" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2017 src/engine/sftpsocket.cpp:712 -msgid "Renaming..." -msgstr "正在重命名..." +#: src/mainactions.cpp:98 +msgid "ASCII" +msgstr "ASCII" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2069 src/engine/sftpsocket.cpp:732 -msgid "Changing mode..." -msgstr "正在更改模式..." +#: src/mainactions.cpp:99 +msgid "Binary" +msgstr "二进制" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:297 -msgid "Connection has failed." -msgstr "连接失败。" +#: src/mainactions.cpp:100 +msgid "Auto" +msgstr "自动" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508 -msgid "" -"SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2." -msgstr "" +#: src/mainactions.cpp:129 +msgid "&Transfer Mode (ASCII)" +msgstr "传输模式(ASCII)(&T)" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:324 -msgid "SSL negotiation failed. Login aborted." -msgstr "" +#: src/mainactions.cpp:136 +msgid "&Transfer Mode (Binary)" +msgstr "传输模式(二进制)(&T)" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:330 -msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted." +#: src/mainwindow.cpp:153 +msgid "" +"Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have " +"installed the application correctly! If you have any questions please ask on " +"%2.

Warning: Current GUI will be incomplete!
" msgstr "" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:514 -msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted." +#: src/mainwindow.cpp:231 +msgid "" +"

Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. " +"Use Quit from the KFTPGrabber menu to quit the application.

" msgstr "" +"

关闭主窗口后 KFTPGrabber 将在系统托盘内继续运行。请使用 KFTPGrabber 菜单中的退出选项退出程序。

" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:524 -msgid "Connected with server, waiting for welcome message..." -msgstr "" +#: src/mainwindow.cpp:234 +msgid "Docking in System Tray" +msgstr "停靠至系统托盘" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:531 -msgid "Failed to connect (%1)" -msgstr "连接失败(%1)" +#: src/mainwindow.cpp:242 +#, c-format +msgid "" +"_n: There is currently a transfer running.\n" +"There are currently %n transfers running." +msgstr "当前有 %n 个传输在进行。" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:873 -msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!" +#: src/mainwindow.cpp:243 +msgid "" +"\n" +"Are you sure you want to quit?" msgstr "" +"\n" +"您确定想要退出吗?" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:911 -msgid "Establishing data connection with %1:%2..." +#: src/mainwindow.cpp:244 +msgid "Quit" msgstr "" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:945 src/engine/ftpsocket.cpp:953 -msgid "Unable to establish a listening socket." -msgstr "无法建立监听套接字。" +#: src/mainwindow.cpp:294 src/mainwindow.cpp:357 +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:93 src/widgets/systemtray.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks" +msgstr "无书签。" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:993 -msgid "Waiting for data connection on port %1..." -msgstr "正在等待端口 %1 的数据连接..." +#: src/mainwindow.cpp:300 +msgid "FTP Sites Near Me" +msgstr "我附近的 FTP 站点" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1006 src/engine/ftpsocket.cpp:1064 -msgid "Data connection established." -msgstr "数据连接已建立。" +#: src/mainwindow.cpp:304 +msgid "Sites In TDEWallet" +msgstr "TDEWallet 中的站点" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1044 -msgid "Data channel secured with %1 bit SSL." -msgstr "" +#: src/mainwindow.cpp:306 +msgid "Edit Bookmarks..." +msgstr "编辑书签..." -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1046 -msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer." -msgstr "" +#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 +msgid "idle" +msgstr "空闲" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:1057 src/engine/ftpsocket.cpp:2502 -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2512 src/engine/ftpsocket.cpp:2669 -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2679 -msgid "Transfer completed." -msgstr "传输已完成。" +#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403 +msgid "Download: %1/s" +msgstr "下载:%1/s" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2113 -msgid "Making directory..." -msgstr "正在创建目录..." +#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404 +msgid "Upload: %1/s" +msgstr "上载:%1/s" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2364 -msgid "" -"Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, aborting " -"transfer!" -msgstr "" +#: src/mainwindow.cpp:343 +msgid "Queue" +msgstr "队列" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2691 -msgid "Transfering file '%1'..." -msgstr "正在传送文件“%1”..." +#: src/mainwindow.cpp:344 src/ui/config_transfers.ui:614 +#, no-c-format +msgid "Failed Transfers" +msgstr "失败的传送" -#: src/engine/ftpsocket.cpp:2735 -msgid "Transmitting keep-alive..." -msgstr "" +#: src/mainwindow.cpp:358 +msgid "Sites Near Me" +msgstr "我附近的站点" -#: src/engine/socket.cpp:152 -msgid "Disconnected." -msgstr "已断开。" +#: src/mainwindow.cpp:395 src/ui/config_transfers.ui:532 +#, no-c-format +msgid "Threads" +msgstr "线程" -#: src/engine/socket.cpp:192 -msgid "Connection timed out." -msgstr "连接超时。" +#: src/mainwindow.cpp:397 +msgid "Traffic" +msgstr "流量" -#: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295 -#: src/widgets/browser/view.cpp:185 -msgid "Idle." -msgstr "空闲。" +#: src/misc/configbase.cpp:55 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:272 +#, no-c-format +msgid "Download" +msgstr "下载" -#: src/engine/socket.cpp:517 src/engine/socket.cpp:553 -msgid "Scan complete." -msgstr "扫描完成。" +#: src/misc/configbase.cpp:56 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:277 +#, no-c-format +msgid "Upload" +msgstr "上载" -#: src/engine/socket.cpp:567 -msgid "Starting recursive directory scan..." -msgstr "正在开始递归目录扫描..." +#: src/misc/configbase.cpp:57 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:282 +#, no-c-format +msgid "FXP" +msgstr "FXP" -#: src/engine/connectionretry.cpp:66 -msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..." -msgstr "在重新连接之前等候 %1 秒..." +#: src/misc/customcommands/entry.cpp:102 +msgid "" +"Requested operation has failed! Response from server is:

" +"%1
" +msgstr "" -#: src/engine/connectionretry.cpp:67 -msgid "Waiting..." -msgstr "正等候..." +#: src/misc/customcommands/entry.cpp:109 +msgid "Handler named %1 can't be found for response parsing!" +msgstr "" -#: src/engine/connectionretry.cpp:76 -msgid "Retrying connection (%1/%2)..." -msgstr "正在重试连接(%1/%2)..." +#: src/misc/customcommands/manager.cpp:176 +msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!" +msgstr "" -#: src/engine/connectionretry.cpp:78 -msgid "Retrying connection..." -msgstr "正在重试连接..." +#: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65 +msgid "Filename" +msgstr "文件名" -#: src/engine/connectionretry.cpp:93 -msgid "Retry aborted." -msgstr "重试已中止。" +#: src/misc/filter.cpp:219 +msgid "Entry Type" +msgstr "项类型" -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:71 -msgid "On File Exists Actions (%1)" -msgstr "文件已存在情况下的操作(%1)" +#: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436 +msgid "Size" +msgstr "大小" -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:77 -msgid "Size/Timestamp" -msgstr "大小/时间戳" +#: src/misc/filter.cpp:223 +msgid "Change priority" +msgstr "更改优先级" -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:80 src/kftpfileexistsactions.cpp:89 -msgid "Same" -msgstr "同样" +#: src/misc/filter.cpp:224 +msgid "Skip when queuing" +msgstr "" -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:83 -msgid "Older" -msgstr "较老" +#: src/misc/filter.cpp:225 +msgid "Colorize in list view" +msgstr "" -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:86 -msgid "Newer" -msgstr "较新" +#: src/misc/filter.cpp:226 +msgid "Hide from list view" +msgstr "从列表视图中隐藏" -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:92 -msgid "Smaller" -msgstr "较小" +#: src/misc/filter.cpp:227 +msgid "Lowercase destination" +msgstr "小写目标" -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:95 -msgid "Bigger" -msgstr "较大" +#: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229 +#: src/widgets/filtereditor.cpp:269 +msgid "Unnamed Rule" +msgstr "未命名规则" -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:103 -msgid "Skip" -msgstr "跳过" - -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:104 -msgid "Overwrite" -msgstr "覆盖" - -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:105 -msgid "Resume" -msgstr "续传" - -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:106 -msgid "Rename" -msgstr "重命名" - -#: src/kftpfileexistsactions.cpp:107 -msgid "Ask" -msgstr "提问" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57 +msgid "contains" +msgstr "包含" -#: src/kftpsession.cpp:327 -msgid "Log (%1)" -msgstr "日志 (%1)" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58 +msgid "does not contain" +msgstr "不包含" -#: src/kftpsession.cpp:358 src/kftpsession.cpp:805 -msgid "Local Session" -msgstr "本地会话" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247 +msgid "equals" +msgstr "等于" -#: src/kftpsession.cpp:359 src/kftpsession.cpp:613 src/kftpsession.cpp:806 -#: src/mainwindow.cpp:396 src/widgets/configdialog.cpp:71 -msgid "Log" -msgstr "日志" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248 +msgid "does not equal" +msgstr "不等于" -#: src/kftpsession.cpp:375 -msgid "Connection with %1 has been successfully established." -msgstr "成功建立与 %1 的连接。" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61 +msgid "matches regexp" +msgstr "匹配正则表达式" -#: src/kftpsession.cpp:388 -#, fuzzy -msgid "Please provide your private key decryption password." -msgstr "请提供您的 X509 证书解密密码。" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62 +msgid "does not match regexp" +msgstr "不匹配正则表达式" -#: src/kftpsession.cpp:614 -msgid "Session" -msgstr "会话" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149 +msgid "is" +msgstr "是" -#: src/kftpsession.cpp:900 -#, fuzzy -msgid "At least one session must remain open on each side." -msgstr "每一侧至少保留一个会话" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150 +msgid "is not" +msgstr "不是" -#: src/kftpsession.cpp:905 +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:188 #, fuzzy -msgid "Please finish all transfers before closing the session." -msgstr "请在关闭会话之前完成全部传输!" +msgid "File" +msgstr "文件名" -#: src/kftpsession.cpp:910 -#, fuzzy -msgid "" -"This session is currently connected. Are you sure you wish to disconnect?" -msgstr "这个会话当前是连接着的,您确定要断开?" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103 +msgid "Directory" +msgstr "目录" -#: src/kftpsession.cpp:910 -msgid "Close Session" -msgstr "关闭会话" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249 +msgid "is greater than" +msgstr "大于" -#: src/mainactions.cpp:77 -msgid "Quick &Connect..." -msgstr "快速连接(&C)..." +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250 +msgid "is smaller than" +msgstr "小于" -#: src/mainactions.cpp:78 -msgid "&New Session" -msgstr "新会话(&N)" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289 +msgid "bytes" +msgstr "字节" -#: src/mainactions.cpp:80 -msgid "&Left Side" -msgstr "左侧(&L)" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374 +msgid "Please select an action." +msgstr "请选择一个操作。" -#: src/mainactions.cpp:81 -msgid "&Right Side" -msgstr "右侧(&R)" +#: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389 +msgid "Priority:" +msgstr "优先级:" -#: src/mainactions.cpp:97 src/mainactions.cpp:142 -msgid "&Transfer Mode (Auto)" -msgstr "传输模式(自动)(&T)" +#: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62 +msgid "FileZilla 3 import" +msgstr "FileZilla 3 导入" -#: src/mainactions.cpp:98 -msgid "ASCII" -msgstr "ASCII" +#: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52 +msgid "gFTP import" +msgstr "gFTP 导入" -#: src/mainactions.cpp:99 -msgid "Binary" -msgstr "二进制" +#: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62 +msgid "KFTPGrabber import" +msgstr "KFTPGrabber 导入" -#: src/mainactions.cpp:100 -msgid "Auto" -msgstr "自动" +#: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52 +msgid "NcFtp import" +msgstr "NcFtp 导入" -#: src/mainactions.cpp:129 -msgid "&Transfer Mode (ASCII)" -msgstr "传输模式(ASCII)(&T)" +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 +msgid "Import..." +msgstr "导入..." -#: src/mainactions.cpp:136 -msgid "&Transfer Mode (Binary)" -msgstr "传输模式(二进制)(&T)" +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 +msgid "Export..." +msgstr "导出..." -#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54 -msgid "Select..." -msgstr "选择..." +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118 +msgid "FTP Bookmark Editor" +msgstr "FTP 书签编辑器" -#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95 -msgid "No name" -msgstr "没有名称" +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "" +"You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain " +"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may " +"compromise their safety.

Are you sure?
" +msgstr "" +"您的 KFTPGrabber 书签将被发送给 %1 !其中可能包含密码或者敏感的 " +"X509 证书!发送您的书签可能会影响他们的安全。

您确定吗?
" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59 -msgid "Transfer" -msgstr "传输" +#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201 +msgid "Export Bookmarks" +msgstr "导出书签" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 101 -#: rc.cpp:103 rc.cpp:373 src/widgets/failedtransfers.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "描述" +#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65 +msgid "SSL/TLS Settings" +msgstr "SSL/TLS 设置" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97 -msgid "There are no failed transfers." -msgstr "没有失败的传输。" +#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99 +msgid "Unable to load the selected import plugin." +msgstr "无法加载所选的导入插件。" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117 -msgid "&Restart Transfer" -msgstr "重新开始传输(&R)" +#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108 +msgid "The selected file does not exist or is not readable." +msgstr "所选文件不存在或者不可读。" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118 -msgid "&Add To Queue" -msgstr "添加到队列(&A)" +#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130 +msgid "Bookmark importing is complete." +msgstr "书签导入完成。" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119 -msgid "Add All To Queue" -msgstr "全部添加到队列" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:95 +msgid "No bookmarks." +msgstr "无书签。" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120 -msgid "R&emove" -msgstr "删除(&E)" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:112 +msgid "&New..." +msgstr "新建(&N)..." -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121 -msgid "Remove All" -msgstr "全部删除" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:113 src/widgets/browser/actions.cpp:108 +msgid "&Rename" +msgstr "重命名(&R)" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180 +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:114 src/widgets/browser/actions.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?" -msgstr "您确定要删除这个服务器?" +msgid "&Delete" +msgstr "删除文件" -#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188 -msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?" -msgstr "您确定要删除队列中失败的全部文件?" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:115 +msgid "&Create Subcategory..." +msgstr "创建子类别(&C)..." -#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85 -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101 -msgid "Form1" -msgstr "Form1" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:116 +msgid "&Duplicate" +msgstr "创建复本(&D)" -#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 41 -#: rc.cpp:30 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86 -#, no-c-format -msgid "New Pattern" -msgstr "新模式" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367 +msgid "Category Name" +msgstr "类别名" -#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 68 -#: rc.cpp:33 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Filename pattern:" -msgstr "文件名模式:" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367 +msgid "Rename category:" +msgstr "重命名类别:" -#. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 76 -#: rc.cpp:36 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88 -#, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "颜色:" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:383 +msgid "New Category Name" +msgstr "新类别名" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 138 -#: rc.cpp:459 src/widgets/quickconnect.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Quick Connect" -msgstr "快速连接" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:383 +msgid "New category:" +msgstr "新类别:" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:146 -msgid "Clear list of recently accessed sites ?" -msgstr "" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:403 +msgid "New server" +msgstr "新服务器" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:286 -msgid "a hostname" -msgstr "一个主机名" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:409 +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:411 +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:414 +msgid "New Server" +msgstr "新服务器" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:289 -msgid "a valid port" -msgstr "一个有效端口" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:473 +msgid "Are you sure you want to remove this category?" +msgstr "您确定要删除这个类别?" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:292 -msgid "your username" -msgstr "您的用户名" +#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:480 +msgid "Are you sure you want to remove this server?" +msgstr "您确定要删除这个服务器?" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:295 -msgid "your password" -msgstr "您的密码" +#: src/widgets/bookmarks/sidebar.cpp:80 +msgid "&Edit..." +msgstr "编辑(&E)..." -#: src/widgets/quickconnect.cpp:298 -msgid " and" -msgstr "和" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "&Reload" +msgstr "上载" -#: src/widgets/quickconnect.cpp:301 -msgid "Please enter " -msgstr "请输入" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:104 +msgid "&Abort" +msgstr "中止(&A)" -#: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371 -msgid "Please provide your X509 certificate decryption password." -msgstr "请提供您的 X509 证书解密密码。" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:105 +msgid "&Show Tree View" +msgstr "显示树状视图(&S)" -#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55 -msgid "Sites Near You" -msgstr "您附近的站点" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575 +msgid "Show &Filter" +msgstr "显示过滤器(&F)" -#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57 -msgid "No sites published." -msgstr "没有发布的站点。" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:110 +msgid "&Properties" +msgstr "属性(&P)" -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59 -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105 -msgid "Pattern" -msgstr "模式" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:111 src/widgets/browser/actions.cpp:326 +msgid "&Shred" +msgstr "粉碎(&S)" -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60 -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106 -msgid "Color" -msgstr "颜色" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:116 +msgid "&Filter Options" +msgstr "过滤选项(&F)" -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102 -msgid "Add pattern" -msgstr "添加模式" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:117 +msgid "Always &skip this file when queuing" +msgstr "" -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107 -msgid "Enabled" -msgstr "启用" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:118 +msgid "Make this file &top priority" +msgstr "" -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108 -msgid "Highlighting" -msgstr "高亮" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:119 +msgid "Make this file &lowest priority" +msgstr "" -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109 -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111 -msgid "Not yet implemented." -msgstr "尚未实现。" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:125 +msgid "&Transfer" +msgstr "传输(&T)" -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110 -msgid "Skip List" -msgstr "跳过列表" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:126 +msgid "&Queue Transfer" +msgstr "加入传输队列(&Q)" -#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112 -msgid "ASCII xtensions" -msgstr "ASCII 扩展名" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:127 +msgid "&Create Directory..." +msgstr "创建目录(&C)..." -#: src/widgets/configdialog.cpp:69 -msgid "General" -msgstr "常规" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:128 +msgid "&Open file" +msgstr "打开文件(&O)" -#: src/widgets/configdialog.cpp:70 -msgid "Transfers" -msgstr "传输" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:129 +msgid "&Verify..." +msgstr "校验(&V)..." -#: src/widgets/configdialog.cpp:72 -msgid "Display" -msgstr "显示" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:133 +msgid "&More Actions" +msgstr "更多操作(&M)" -#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499 -msgid "Actions" -msgstr "操作" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:134 +msgid "&Manual Command Entry..." +msgstr "手动输入命令(&M)..." -#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71 -#: src/widgets/filtereditor.cpp:129 -msgid "Filters" -msgstr "过滤器" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:135 +msgid "&Export Directory Listing..." +msgstr "导出目录列表(&E)..." -#: src/widgets/verifier.cpp:58 -msgid "Checksum verifier" -msgstr "" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:136 +msgid "Show &Hidden Files && Directories" +msgstr "显示隐藏的文件和目录(&H)" -#: src/widgets/verifier.cpp:66 -msgid "Checksum" -msgstr "校验和" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:137 +msgid "Open current directory in &Konqueror..." +msgstr "在 Konqueror 中打开当前目录(&K)..." -#: src/widgets/verifier.cpp:137 -msgid "Verification complete!" -msgstr "验证完成!" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:139 +msgid "Compare &selected items" +msgstr "比较选中项(&S)" -#: src/widgets/verifier.cpp:143 -msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!" -msgstr "" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:140 +msgid "Compare &directories" +msgstr "比较目录(&D)" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:67 -msgid "Filter &enabled" -msgstr "过滤器已启用(&E)" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:144 +msgid "Send &Raw Command" +msgstr "发送原始命令(&R)" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:136 -msgid "No filters." -msgstr "无过滤器。" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:161 +msgid "&Change Site" +msgstr "改变站点(&C)" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:154 -msgid "Up" -msgstr "上移" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:162 +msgid "&Quick Connect..." +msgstr "快速连接(&Q)..." -#: src/widgets/filtereditor.cpp:155 -msgid "Down" -msgstr "下移" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:163 +msgid "&Connect To" +msgstr "连接到(&C)" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:173 -msgid "Rename..." -msgstr "重命名..." +#: src/widgets/browser/actions.cpp:164 +msgid "&Disconnect" +msgstr "断开连接(&D)" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:175 -msgid "New" -msgstr "新建" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:179 +msgid "Change Remote &Encoding" +msgstr "更改远程编码(&E)" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:266 -msgid "Rename Rule" -msgstr "重命名规则" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "文件传输的默认值" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:266 -msgid "Rename rule '%1' to:" -msgstr "" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:326 +msgid "Are you sure you want to SHRED this file?" +msgstr "您确定想要粉碎这个文件吗?" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:333 -msgid "Conditions" -msgstr "条件" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:326 +msgid "Shred File" +msgstr "粉碎文件" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:337 -msgid "Match a&ll of the following" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:371 +#, c-format +msgid "" +"_n: Do you really want to delete this item?\n" +"Do you really want to delete these %n items?" msgstr "" -#: src/widgets/filtereditor.cpp:338 -msgid "Match an&y of the following" -msgstr "" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:373 +msgid "Delete Files" +msgstr "删除文件" -#: src/widgets/searchdialog.cpp:54 -msgid "Search & Replace" -msgstr "搜索和替换" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:452 +msgid "Skip '%1'" +msgstr "跳过“%1”" -#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429 -msgid "Bandwidth usage" -msgstr "带宽占用" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:456 +msgid "Priority '%1'" +msgstr "优先级“%1”" -#: src/widgets/widgetlister.cpp:63 -msgid "" -"_: more widgets\n" -"More" -msgstr "更多" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:543 +msgid "Create Directory" +msgstr "创建目录" -#: src/widgets/widgetlister.cpp:66 -msgid "" -"_: fewer widgets\n" -"Fewer" -msgstr "更少" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:543 +msgid "Directory name:" +msgstr "目录名:" -#: src/widgets/widgetlister.cpp:72 -msgid "" -"_: clear widgets\n" -"Clear" -msgstr "清除" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255 -msgid "stalled" -msgstr "停滞" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258 -msgid "running" -msgstr "运行中" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303 -msgid "Waiting for connection..." -msgstr "正在等待连接..." - -#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417 -msgid "Filter: " -msgstr "过滤器:" - -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 90 -#: rc.cpp:100 src/widgets/queueview/queueview.cpp:435 -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "名称" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437 -msgid "Source" -msgstr "源" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438 -msgid "Destination" -msgstr "目标" - -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 36 -#: rc.cpp:619 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439 -#, no-c-format -msgid "Progress" -msgstr "进度" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440 -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153 -msgid "Speed" -msgstr "速度" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441 -msgid "ETA" -msgstr "预计剩余时间" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444 -msgid "You do not have any files in the queue." -msgstr "队列中没有文件。" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508 -msgid "Limit download transfer speed" -msgstr "" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509 -#, fuzzy -msgid "Down: " -msgstr "下移" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517 -msgid "Limit upload transfer speed" -msgstr "" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518 -#, fuzzy -msgid "Up: " -msgstr "上移" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527 -msgid "Per-session transfer thread count" -msgstr "" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528 -#, fuzzy -msgid "Threads: " -msgstr "线程" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557 -msgid "&Start Transfer" -msgstr "开始传输(&S)" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558 -msgid "&Abort Transfer" -msgstr "中止传输(&A)" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560 -msgid "Remove &All" -msgstr "全部删除(&A)" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561 -msgid "Move &Up" -msgstr "向上移动(&U)" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562 -msgid "Move &Down" -msgstr "向下移动(&D)" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563 -msgid "Move To &Top" -msgstr "移至顶端(&T)" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564 -msgid "Move To &Bottom" -msgstr "移至底端(&B)" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565 -msgid "&Change Transfer Info" -msgstr "更改传输信息(&C)" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568 -msgid "&Load Queue From File" -msgstr "从文件中加载队列(&L)" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569 -msgid "&Save Queue to File" -msgstr "将队列保存到文件(&S)" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570 -msgid "S&tart" -msgstr "开始(&T)" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571 -msgid "&Pause" -msgstr "暂停(&P)" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573 -msgid "&Add Transfer..." -msgstr "添加传输(&A)..." - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574 -msgid "&Search && Replace..." -msgstr "搜索并替换(&S)..." - -#: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575 -msgid "Show &Filter" -msgstr "显示过滤器(&F)" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704 -msgid "Site" -msgstr "站点" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:591 +msgid "Send Raw Command" +msgstr "发送原始命令" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734 -msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?" -msgstr "您确定要删除队列中的文件?" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:591 +msgid "Command:" +msgstr "命令:" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750 -msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?" -msgstr "您确定要删除队列中的全部文件?" +#: src/widgets/browser/actions.cpp:648 +msgid "Export Directory Listing" +msgstr "导出目录列表" -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 -#, fuzzy +#: src/widgets/browser/actions.cpp:751 msgid "" -"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want to " -"continue?" -msgstr "加载一个新的队列将会覆盖当前队列!您确定要继续吗?" - -#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 -msgid "Load Queue" -msgstr "加载队列" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90 -msgid "Site session [%1]" -msgstr "站点会话[%1]" +"Identical files on both sides have been hidden. Only different files " +"are now visible." +msgstr "" -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93 +#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 #, c-format -msgid "Thread %1" -msgstr "线程%1" - -#: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 -msgid "idle" -msgstr "空闲" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 -msgid "disconnected" -msgstr "已断开" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111 -msgid "connecting" -msgstr "正连接" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113 -msgid "transferring" -msgstr "正传输" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119 -msgid "FXP - [%1]" -msgstr "FXP - [%1]" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152 -msgid "Status" -msgstr "状态" - -#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156 -msgid "There are no threads currently running." -msgstr "目前没有正在运行的线程。" - -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:95 -msgid "No bookmarks." -msgstr "无书签。" - -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:112 -msgid "&New..." -msgstr "新建(&N)..." - -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:113 src/widgets/browser/actions.cpp:108 -msgid "&Rename" -msgstr "重命名(&R)" - -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:115 -msgid "&Create Subcategory..." -msgstr "创建子类别(&C)..." - -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:116 -msgid "&Duplicate" -msgstr "创建复本(&D)" - -#: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157 -msgid "Please provide your username and password for connecting to this site." +msgid "Could not enter folder %1." msgstr "" -#: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158 -msgid "Site:" -msgstr "站点:" - -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367 -msgid "Category Name" -msgstr "类别名" - -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367 -msgid "Rename category:" -msgstr "重命名类别:" - -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:383 -msgid "New Category Name" -msgstr "新类别名" - -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:383 -msgid "New category:" -msgstr "新类别:" - -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:403 -msgid "New server" -msgstr "新服务器" - -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:409 -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:411 -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:414 -msgid "New Server" -msgstr "新服务器" - -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:473 -msgid "Are you sure you want to remove this category?" -msgstr "您确定要删除这个类别?" - -#: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:480 -msgid "Are you sure you want to remove this server?" -msgstr "您确定要删除这个服务器?" - -#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99 -msgid "Unable to load the selected import plugin." -msgstr "无法加载所选的导入插件。" - -#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108 -msgid "The selected file does not exist or is not readable." -msgstr "所选文件不存在或者不可读。" - -#: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130 -msgid "Bookmark importing is complete." -msgstr "书签导入完成。" - -#: src/widgets/bookmarks/sidebar.cpp:80 -msgid "&Edit..." -msgstr "编辑(&E)..." +#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 src/widgets/failedtransfers.cpp:65 +msgid "Error" +msgstr "" -#: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65 -msgid "SSL/TLS Settings" -msgstr "SSL/TLS 设置" +#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88 +msgid "Filter Options" +msgstr "过滤选项" -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 -msgid "Import..." -msgstr "导入..." +#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90 +msgid "Filter Directories" +msgstr "过滤目录" -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 -msgid "Export..." -msgstr "导出..." +#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93 +msgid "Filter Symlinks" +msgstr "过滤符号链接" -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118 -msgid "FTP Bookmark Editor" -msgstr "FTP 书签编辑器" +#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96 +msgid "Case Sensitive" +msgstr "区分大小写" -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 -#, fuzzy -msgid "" -"You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain " -"passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may " -"compromise their safety." -"
" -"
Are you sure?
" -msgstr "" -"您的 KFTPGrabber 书签将被发送给 %1 !其中可能包含密码或者敏感的 X509 证书!发送您的书签可能会影响他们的安全。" -"
" -"
您确定吗?
" +#: src/ui/bookmark_properties.ui:42 src/ui/config_general.ui:34 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:45 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "常规(&G)" -#: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201 -msgid "Export Bookmarks" -msgstr "导出书签" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:77 +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:86 +msgid "Remote folder" +msgstr "远程文件夹" -#: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 -#, c-format -msgid "Could not enter folder %1." -msgstr "" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:98 +msgid "Unknown" +msgstr "未知" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:104 -msgid "&Abort" -msgstr "中止(&A)" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:149 +msgid "Type:" +msgstr "类型:" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:105 -msgid "&Show Tree View" -msgstr "显示树状视图(&S)" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:156 +msgid "Location:" +msgstr "位置:" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:110 -msgid "&Properties" -msgstr "属性(&P)" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:163 +msgid "Size:" +msgstr "大小:" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:111 src/widgets/browser/actions.cpp:326 -msgid "&Shred" -msgstr "粉碎(&S)" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:178 +msgid "Created:" +msgstr "创建于:" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:116 -msgid "&Filter Options" -msgstr "过滤选项(&F)" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:206 +msgid "&Permissions" +msgstr "权限(&P)" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:117 -msgid "Always &skip this file when queuing" -msgstr "" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:240 +msgid "Access Permissions" +msgstr "访问权限" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:118 -msgid "Make this file &top priority" -msgstr "" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:247 +msgid "Class" +msgstr "类" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:119 -msgid "Make this file &lowest priority" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:251 +msgid "" +"Show\n" +"Entries" msgstr "" +"显示\n" +"项目" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:125 -msgid "&Transfer" -msgstr "传输(&T)" - -#: src/widgets/browser/actions.cpp:126 -msgid "&Queue Transfer" -msgstr "加入传输队列(&Q)" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:253 +msgid "Read" +msgstr "读" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:127 -msgid "&Create Directory..." -msgstr "创建目录(&C)..." +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:257 +msgid "" +"Write\n" +"Entries" +msgstr "" +"写入\n" +"项目" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:128 -msgid "&Open file" -msgstr "打开文件(&O)" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:259 +msgid "Write" +msgstr "写" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:129 -msgid "&Verify..." -msgstr "校验(&V)..." +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:263 +msgid "" +"_: Enter folder\n" +"Enter" +msgstr "进入" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:133 -msgid "&More Actions" -msgstr "更多操作(&M)" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:265 +msgid "Exec" +msgstr "执行" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:134 -msgid "&Manual Command Entry..." -msgstr "手动输入命令(&M)..." +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:272 +msgid "Special" +msgstr "特殊" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:135 -msgid "&Export Directory Listing..." -msgstr "导出目录列表(&E)..." +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:275 +msgid "User" +msgstr "用户" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:136 -msgid "Show &Hidden Files && Directories" -msgstr "显示隐藏的文件和目录(&H)" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:278 +msgid "Group" +msgstr "组" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:137 -msgid "Open current directory in &Konqueror..." -msgstr "在 Konqueror 中打开当前目录(&K)..." +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:281 +msgid "Others" +msgstr "其它" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:139 -msgid "Compare &selected items" -msgstr "比较选中项(&S)" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:284 +msgid "Set UID" +msgstr "设置 UID" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:140 -msgid "Compare &directories" -msgstr "比较目录(&D)" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:287 +msgid "Set GID" +msgstr "设置 GID" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:144 -msgid "Send &Raw Command" -msgstr "发送原始命令(&R)" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:290 +msgid "Sticky" +msgstr "粘性" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:161 -msgid "&Change Site" -msgstr "改变站点(&C)" +#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:311 +msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" +msgstr "" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:162 -msgid "&Quick Connect..." -msgstr "快速连接(&Q)..." +#: src/widgets/browser/treeview.cpp:142 +msgid "Root directory" +msgstr "根目录" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:163 -msgid "&Connect To" -msgstr "连接到(&C)" +#: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417 +msgid "Filter: " +msgstr "过滤器:" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:164 -msgid "&Disconnect" -msgstr "断开连接(&D)" +#: src/widgets/browser/view.cpp:143 +msgid "Path: " +msgstr "路径:" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:179 -msgid "Change Remote &Encoding" -msgstr "更改远程编码(&E)" +#: src/widgets/browser/view.cpp:392 +msgid "" +"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently " +"available." +msgstr "这是一个 SSH 加密的连接。目前没有可用的证书信息。" -#: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298 -#: src/widgets/browser/actions.cpp:316 -msgid "Do you want to drop current connection?" -msgstr "是否断开当前连接?" +#: src/widgets/configdialog.cpp:69 +msgid "General" +msgstr "常规" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:326 -msgid "Are you sure you want to SHRED this file?" -msgstr "您确定想要粉碎这个文件吗?" +#: src/widgets/configdialog.cpp:70 +msgid "Transfers" +msgstr "传输" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:326 -msgid "Shred File" -msgstr "粉碎文件" +#: src/widgets/configdialog.cpp:72 +msgid "Display" +msgstr "显示" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:371 -#, c-format -msgid "" -"_n: Do you really want to delete this item?\n" -"Do you really want to delete these %n items?" -msgstr "" +#: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499 +msgid "Actions" +msgstr "操作" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:373 -msgid "Delete Files" -msgstr "删除文件" +#: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71 +#: src/widgets/filtereditor.cpp:129 +msgid "Filters" +msgstr "过滤器" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:452 -msgid "Skip '%1'" -msgstr "跳过“%1”" +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:59 +msgid "Transfer" +msgstr "传输" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:456 -msgid "Priority '%1'" -msgstr "优先级“%1”" +#: src/ui/bookmark_properties.ui:237 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:101 +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:92 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "描述" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:543 -msgid "Create Directory" -msgstr "创建目录" +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:97 +msgid "There are no failed transfers." +msgstr "没有失败的传输。" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:543 -msgid "Directory name:" -msgstr "目录名:" +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:117 +msgid "&Restart Transfer" +msgstr "重新开始传输(&R)" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:591 -msgid "Send Raw Command" -msgstr "发送原始命令" +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:118 +msgid "&Add To Queue" +msgstr "添加到队列(&A)" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:591 -msgid "Command:" -msgstr "命令:" +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:119 +msgid "Add All To Queue" +msgstr "全部添加到队列" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:648 -msgid "Export Directory Listing" -msgstr "导出目录列表" +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:120 +msgid "R&emove" +msgstr "删除(&E)" -#: src/widgets/browser/actions.cpp:751 -msgid "" -"Identical files on both sides have been hidden. Only different files " -"are now visible." -msgstr "" +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:121 +msgid "Remove All" +msgstr "全部删除" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 42 -#: rc.cpp:330 rc.cpp:449 rc.cpp:547 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "常规(&G)" +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?" +msgstr "您确定要删除这个服务器?" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:77 -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:86 -msgid "Remote folder" -msgstr "远程文件夹" +#: src/widgets/failedtransfers.cpp:188 +msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?" +msgstr "您确定要删除队列中失败的全部文件?" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:98 -msgid "Unknown" -msgstr "未知" +#: src/widgets/filtereditor.cpp:67 +msgid "Filter &enabled" +msgstr "过滤器已启用(&E)" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:149 -msgid "Type:" -msgstr "类型:" +#: src/widgets/filtereditor.cpp:136 +msgid "No filters." +msgstr "无过滤器。" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:156 -msgid "Location:" -msgstr "位置:" +#: src/widgets/filtereditor.cpp:154 +msgid "Up" +msgstr "上移" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:163 -msgid "Size:" -msgstr "大小:" +#: src/widgets/filtereditor.cpp:155 +msgid "Down" +msgstr "下移" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:178 -msgid "Created:" -msgstr "创建于:" +#: src/widgets/filtereditor.cpp:173 +msgid "Rename..." +msgstr "重命名..." -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:206 -msgid "&Permissions" -msgstr "权限(&P)" +#: src/widgets/filtereditor.cpp:175 +msgid "New" +msgstr "新建" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:240 -msgid "Access Permissions" -msgstr "访问权限" +#: src/widgets/filtereditor.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Copy" +msgstr "副本" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:247 -msgid "Class" -msgstr "类" +#: src/widgets/filtereditor.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "删除文件" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:251 -msgid "" -"Show\n" -"Entries" +#: src/widgets/filtereditor.cpp:266 +msgid "Rename Rule" +msgstr "重命名规则" + +#: src/widgets/filtereditor.cpp:266 +msgid "Rename rule '%1' to:" msgstr "" -"显示\n" -"项目" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:253 -msgid "Read" -msgstr "读" +#: src/widgets/filtereditor.cpp:333 +msgid "Conditions" +msgstr "条件" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:257 -msgid "" -"Write\n" -"Entries" +#: src/widgets/filtereditor.cpp:337 +msgid "Match a&ll of the following" msgstr "" -"写入\n" -"项目" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:259 -msgid "Write" -msgstr "写" +#: src/widgets/filtereditor.cpp:338 +msgid "Match an&y of the following" +msgstr "" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:263 -msgid "" -"_: Enter folder\n" -"Enter" -msgstr "进入" +#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101 +msgid "Form1" +msgstr "Form1" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:265 -msgid "Exec" -msgstr "执行" +#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:41 +#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86 +#, no-c-format +msgid "New Pattern" +msgstr "新模式" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:272 -msgid "Special" -msgstr "特殊" +#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:68 +#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87 +#, no-c-format +msgid "Filename pattern:" +msgstr "文件名模式:" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:275 -msgid "User" -msgstr "用户" +#: src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui:76 +#: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "颜色:" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:278 -msgid "Group" -msgstr "组" +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105 +msgid "Pattern" +msgstr "模式" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:281 -msgid "Others" -msgstr "其它" +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106 +msgid "Color" +msgstr "颜色" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:284 -msgid "Set UID" -msgstr "设置 UID" +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102 +msgid "Add pattern" +msgstr "添加模式" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:287 -msgid "Set GID" -msgstr "设置 GID" +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Edit" +msgstr "编辑(&E)..." -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:290 -msgid "Sticky" -msgstr "粘性" +#: src/ui/config_filters.ui:78 src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:104 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "删除(&E)" -#: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:311 -msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" -msgstr "" +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107 +msgid "Enabled" +msgstr "启用" -#: src/widgets/browser/treeview.cpp:142 -msgid "Root directory" -msgstr "根目录" +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108 +msgid "Highlighting" +msgstr "高亮" -#: src/widgets/browser/view.cpp:143 -msgid "Path: " -msgstr "路径:" +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109 +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111 +msgid "Not yet implemented." +msgstr "尚未实现。" -#: src/widgets/browser/view.cpp:392 -msgid "" -"This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently available." -msgstr "这是一个 SSH 加密的连接。目前没有可用的证书信息。" +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110 +msgid "Skip List" +msgstr "跳过列表" -#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88 -msgid "Filter Options" -msgstr "过滤选项" +#: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112 +msgid "ASCII xtensions" +msgstr "ASCII 扩展名" -#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90 -msgid "Filter Directories" -msgstr "过滤目录" +#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54 +msgid "Select..." +msgstr "选择..." -#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93 -msgid "Filter Symlinks" -msgstr "过滤符号链接" +#: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95 +msgid "No name" +msgstr "没有名称" -#: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "区分大小写" +#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55 +msgid "Sites Near You" +msgstr "您附近的站点" + +#: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57 +msgid "No sites published." +msgstr "没有发布的站点。" #: src/widgets/logview.cpp:64 msgid "KFTPGrabber logger initialized.
" @@ -1476,1443 +1403,1386 @@ msgstr "KFTPGrabber 日志记录初始化。
" msgid "Unable to open file for writing." msgstr "无法打开文件进行写入。" -#: src/mainwindow.cpp:153 -msgid "" -"Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have " -"installed the application correctly! If you have any questions please ask on " -"%2." -"
" -"
Warning: Current GUI will be incomplete!
" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255 +msgid "stalled" +msgstr "停滞" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258 +msgid "running" +msgstr "运行中" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303 +msgid "Waiting for connection..." +msgstr "正在等待连接..." + +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:90 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:435 +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "名称" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437 +msgid "Source" +msgstr "源" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438 +msgid "Destination" +msgstr "目标" + +#: src/ui/checksum_verifier.ui:36 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439 +#, no-c-format +msgid "Progress" +msgstr "进度" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440 +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153 +msgid "Speed" +msgstr "速度" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441 +msgid "ETA" +msgstr "预计剩余时间" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444 +msgid "You do not have any files in the queue." +msgstr "队列中没有文件。" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508 +msgid "Limit download transfer speed" msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:231 -msgid "" -"

Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. " -"Use Quit from the KFTPGrabber menu to quit the application.

" -"

" -"

" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509 +#, fuzzy +msgid "Down: " +msgstr "下移" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517 +msgid "Limit upload transfer speed" +msgstr "" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518 +#, fuzzy +msgid "Up: " +msgstr "上移" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527 +msgid "Per-session transfer thread count" msgstr "" -"

关闭主窗口后 KFTPGrabber 将在系统托盘内继续运行。请使用 KFTPGrabber 菜单中的退出" -"选项退出程序。

" -"

" -"

" -#: src/mainwindow.cpp:234 -msgid "Docking in System Tray" -msgstr "停靠至系统托盘" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528 +#, fuzzy +msgid "Threads: " +msgstr "线程" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557 +msgid "&Start Transfer" +msgstr "开始传输(&S)" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558 +msgid "&Abort Transfer" +msgstr "中止传输(&A)" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:559 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "删除(&E)" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560 +msgid "Remove &All" +msgstr "全部删除(&A)" + +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561 +msgid "Move &Up" +msgstr "向上移动(&U)" -#: src/mainwindow.cpp:242 -#, c-format -msgid "" -"_n: There is currently a transfer running.\n" -"There are currently %n transfers running." -msgstr "当前有 %n 个传输在进行。" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562 +msgid "Move &Down" +msgstr "向下移动(&D)" -#: src/mainwindow.cpp:243 -msgid "" -"\n" -"Are you sure you want to quit?" -msgstr "" -"\n" -"您确定想要退出吗?" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563 +msgid "Move To &Top" +msgstr "移至顶端(&T)" -#: src/mainwindow.cpp:300 -msgid "FTP Sites Near Me" -msgstr "我附近的 FTP 站点" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564 +msgid "Move To &Bottom" +msgstr "移至底端(&B)" -#: src/mainwindow.cpp:304 -msgid "Sites In TDEWallet" -msgstr "TDEWallet 中的站点" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565 +msgid "&Change Transfer Info" +msgstr "更改传输信息(&C)" -#: src/mainwindow.cpp:306 -msgid "Edit Bookmarks..." -msgstr "编辑书签..." +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568 +msgid "&Load Queue From File" +msgstr "从文件中加载队列(&L)" -#: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403 -msgid "Download: %1/s" -msgstr "下载:%1/s" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569 +msgid "&Save Queue to File" +msgstr "将队列保存到文件(&S)" -#: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404 -msgid "Upload: %1/s" -msgstr "上载:%1/s" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570 +msgid "S&tart" +msgstr "开始(&T)" -#: src/mainwindow.cpp:343 -msgid "Queue" -msgstr "队列" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571 +msgid "&Pause" +msgstr "暂停(&P)" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 614 -#: rc.cpp:306 src/mainwindow.cpp:344 -#, no-c-format -msgid "Failed Transfers" -msgstr "失败的传送" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:572 +msgid "St&op" +msgstr "" -#: src/mainwindow.cpp:358 -msgid "Sites Near Me" -msgstr "我附近的站点" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573 +msgid "&Add Transfer..." +msgstr "添加传输(&A)..." -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 532 -#: rc.cpp:294 src/mainwindow.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Threads" -msgstr "线程" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574 +msgid "&Search && Replace..." +msgstr "搜索并替换(&S)..." -#: src/mainwindow.cpp:397 -msgid "Traffic" -msgstr "流量" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704 +msgid "Site" +msgstr "站点" -#: src/kftpbookmarks.cpp:97 -msgid "Copy of" -msgstr "副本" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734 +msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?" +msgstr "您确定要删除队列中的文件?" -#: src/kftpbookmarks.cpp:307 -#, fuzzy -msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption." -msgstr "这个书签文件是加密的。请输入密钥解密!" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750 +msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?" +msgstr "您确定要删除队列中的全部文件?" -#: src/kftpbookmarks.cpp:326 +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 #, fuzzy msgid "" -"Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to " -"overwrite bookmarks with an empty file ?" -"
" -"
Warning: If you overwrite, all current bookmarks " -"will be lost.
" -msgstr "" -"用所给密钥解密书签文件失败!您是否想用一个空的文件覆盖书签文件?" -"
" -"
警告:如果您选择覆盖,所有当前书签将会丢失
" +"Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want " +"to continue?" +msgstr "加载一个新的队列将会覆盖当前队列!您确定要继续吗?" -#: src/kftpbookmarks.cpp:327 -msgid "Decryption Failed" -msgstr "解密失败" +#: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 +msgid "Load Queue" +msgstr "加载队列" -#: src/kftpbookmarks.cpp:328 -msgid "&Overwrite Bookmarks" -msgstr "覆盖书签(&O)" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90 +msgid "Site session [%1]" +msgstr "站点会话[%1]" -#: src/kftpbookmarks.cpp:386 -#, fuzzy -msgid "Enter key for bookmark file encryption." -msgstr "输入解密书签文件的密钥!" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93 +#, c-format +msgid "Thread %1" +msgstr "线程%1" -#: src/kftpbookmarks.cpp:825 -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "<没有公布的服务>" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 +msgid "disconnected" +msgstr "已断开" -#: src/kftpbookmarks.cpp:830 -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "<没有可用的 DNSSD>" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111 +msgid "connecting" +msgstr "正连接" -#: src/kftpbookmarks.cpp:861 -msgid "" -msgstr "" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113 +msgid "transferring" +msgstr "正传输" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "陆然" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119 +msgid "FXP - [%1]" +msgstr "FXP - [%1]" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "hephooey@hotmail.com" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152 +msgid "Status" +msgstr "状态" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 34 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Displa&y" -msgstr "显示(&Y)" +#: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156 +msgid "There are no threads currently running." +msgstr "目前没有正在运行的线程。" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 45 -#: rc.cpp:6 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:138 src/widgets/quickconnect.cpp:66 #, no-c-format -msgid "File &Browser" -msgstr "文件浏览器(&B)" +msgid "Quick Connect" +msgstr "快速连接" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 56 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Show &hidden files and directories" -msgstr "显示隐藏的文件和目录(&H)" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:146 +msgid "Clear list of recently accessed sites ?" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 64 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Show &directory tree" -msgstr "显示目录树(&D)" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:286 +msgid "a hostname" +msgstr "一个主机名" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 72 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)" -msgstr "" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:289 +msgid "a valid port" +msgstr "一个有效端口" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 80 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Show &owner and group for each file" -msgstr "显示每个文件的所有者和组(&O)" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:292 +msgid "your username" +msgstr "您的用户名" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 88 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Show directory &size" -msgstr "显示目录大小(&S)" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:295 +msgid "your password" +msgstr "您的密码" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 98 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Other Interface Elements" -msgstr "其它界面元素(&O)" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:298 +msgid " and" +msgstr "和" -#. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 109 -#: rc.cpp:27 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show left sidebar" -msgstr "显示过滤器(&F)" +#: src/widgets/quickconnect.cpp:301 +msgid "Please enter " +msgstr "请输入" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 22 -#: rc.cpp:40 -#, no-c-format -msgid "Queue Search & Replace" -msgstr "队列搜索替换" +#: src/widgets/searchdialog.cpp:54 +msgid "Search & Replace" +msgstr "搜索和替换" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 36 -#: rc.cpp:43 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths of " -"the queued transfers. Changes cannot be undone." -msgstr "通过这个对话框,您可以对传输队列的源/目标地址做大规模的替换。修改将无法取消!" +#: src/widgets/trafficgraph.cpp:429 +msgid "Bandwidth usage" +msgstr "带宽占用" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 44 -#: rc.cpp:46 -#, no-c-format -msgid "Search What" -msgstr "搜索内容" +#: src/widgets/verifier.cpp:58 +msgid "Checksum verifier" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 55 -#: rc.cpp:49 rc.cpp:79 -#, no-c-format -msgid "Destination:" -msgstr "目标:" +#: src/widgets/verifier.cpp:66 +msgid "Checksum" +msgstr "校验和" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 63 -#: rc.cpp:52 rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Source:" -msgstr "源:" +#: src/widgets/verifier.cpp:137 +msgid "Verification complete!" +msgstr "验证完成!" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 71 -#: rc.cpp:55 -#, no-c-format -msgid "Search only for transfers on specific server" -msgstr "仅搜索特定服务器的传输" +#: src/widgets/verifier.cpp:143 +msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 82 -#: rc.cpp:58 rc.cpp:174 rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Server Info" -msgstr "服务器信息" +#: src/widgets/widgetlister.cpp:63 +msgid "" +"_: more widgets\n" +"More" +msgstr "更多" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 93 -#: rc.cpp:61 rc.cpp:177 rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Server name:" -msgstr "服务器名:" +#: src/widgets/widgetlister.cpp:66 +msgid "" +"_: fewer widgets\n" +"Fewer" +msgstr "更少" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 101 -#: rc.cpp:64 rc.cpp:180 rc.cpp:201 rc.cpp:468 -#, no-c-format -msgid "Host:" -msgstr "主机:" +#: src/widgets/widgetlister.cpp:72 +msgid "" +"_: clear widgets\n" +"Clear" +msgstr "清除" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 109 -#: rc.cpp:67 rc.cpp:183 rc.cpp:204 rc.cpp:352 rc.cpp:505 +#: src/kftpgrabberui.rc:5 #, no-c-format -msgid "Password:" -msgstr "密码:" +msgid "Main Menu" +msgstr "主菜单" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 117 -#: rc.cpp:70 rc.cpp:186 rc.cpp:207 rc.cpp:355 rc.cpp:499 -#, no-c-format -msgid "Username:" -msgstr "用户名:" +#: src/kftpgrabberui.rc:8 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "文件名" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 145 -#: rc.cpp:73 rc.cpp:189 rc.cpp:210 rc.cpp:358 rc.cpp:474 -#, no-c-format -msgid "Port:" -msgstr "端口:" +#: src/kftpgrabberui.rc:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "书签工具栏" -#. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 181 -#: rc.cpp:76 +#: src/kftpgrabberui.rc:24 #, no-c-format -msgid "Replace With" -msgstr "替换为" +msgid "Bookmark Toolbar" +msgstr "书签工具栏" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 16 -#: rc.cpp:85 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:16 #, no-c-format -msgid "Bookmark Import Wizard" -msgstr "书签导入向导" +msgid "The size of the main window." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 23 -#: rc.cpp:88 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:20 #, no-c-format -msgid "Step 1: Select Import Plugin" -msgstr "第一步:选择导入插件" +msgid "The position of the main window on the screen." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 40 -#: rc.cpp:91 rc.cpp:109 rc.cpp:121 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:28 #, no-c-format -msgid "Image" -msgstr "图像" +msgid "The default retry count for new sites." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 56 -#: rc.cpp:94 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:34 #, no-c-format -msgid "" -"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin " -"can import from one different format." -msgstr "请从下面的列表中选择合适的导入插件。每种插件可以导入一种不同的格式。" +msgid "The default retry delay for new sites." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 84 -#: rc.cpp:97 -#, no-c-format -msgid "Available import plugins:" -msgstr "可用的导入插件:" +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:39 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete." +msgstr "传输完成时显示气泡" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 123 -#: rc.cpp:106 -#, no-c-format -msgid "Step 2: Select Bookmark File to Import" -msgstr "第二步:选择要导入的书签文件" +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:44 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed." +msgstr "传输完成时显示气泡" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 156 -#: rc.cpp:112 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:49 #, no-c-format msgid "" -"Please select the bookmark file from which you would like to import your " -"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin." -msgstr "请选择您想要导入书签的书签文件。导入插件提供了一个默认路径" +"Should a balloon be displayed when a connection to the server is " +"successfully established after retrying." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 167 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "Bookmark path:" -msgstr "书签文件路径:" +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running." +msgstr "当有活动传输时退出程序要求确认" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 201 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "Step 3: Importing Bookmarks..." -msgstr "第三步:导入书签..." +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:59 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Encryption status of the bookmarks file." +msgstr "加密书签文件" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 234 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "Please wait while the bookmarks are being imported." -msgstr "书签正在导入,请等待" +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:64 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default local directory." +msgstr "默认本地目录:" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 242 -#: rc.cpp:127 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:69 #, no-c-format -msgid "Import progress:" -msgstr "导入进度:" +msgid "Should the application exit when users clicks the X button." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 34 -#: rc.cpp:130 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:74 #, no-c-format -msgid "&Appearance" -msgstr "外观(&A)" +msgid "Should the application be started minimized." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 45 -#: rc.cpp:133 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:79 #, no-c-format -msgid "Font && Colors" -msgstr "字体和颜色" +msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 64 -#: rc.cpp:136 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "字体:" +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Should the systray icon be displayed." +msgstr "跳过空目录" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 87 -#: rc.cpp:139 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:89 #, no-c-format -msgid "Client command color:" -msgstr "客户端命令颜色:" +msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 121 -#: rc.cpp:143 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:94 #, no-c-format -msgid "Server response color:" -msgstr "服务器响应颜色:" +msgid "" +"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect " +"is requested." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 155 -#: rc.cpp:147 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:99 #, no-c-format -msgid "Multiline response color:" -msgstr "多行响应颜色:" +msgid "The default site encoding." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 189 -#: rc.cpp:151 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:103 #, no-c-format -msgid "Error message color:" -msgstr "错误消息颜色:" +msgid "Recent sites accessed via quick connect." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 223 -#: rc.cpp:155 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:124 #, no-c-format -msgid "Status message color:" -msgstr "状态消息颜色:" +msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 270 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "&Output" -msgstr "输出(&O)" +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:129 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Should empty directories be skipped." +msgstr "跳过空目录" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 281 -#: rc.cpp:162 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:135 #, no-c-format -msgid "&File Output" -msgstr "文件输出(&F)" +msgid "The font that should be used for the log widget." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 292 -#: rc.cpp:165 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:141 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Save log to file" -msgstr "日志保存到文件(&S)" - -#. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 308 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Output file:" -msgstr "输出文件:" +msgid "The color of the commands sent to the server." +msgstr "无法打开目录!" -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 41 -#: rc.cpp:171 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:146 #, no-c-format -msgid "Source Server Info" -msgstr "源服务器信息" +msgid "The color of the responses from the server." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 141 -#: rc.cpp:192 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:151 #, no-c-format -msgid "Destination Server Info" -msgstr "目标服务器信息" +msgid "The color of the multiline responses from the server." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 242 -#: rc.cpp:213 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:156 #, no-c-format -msgid "Source:" -msgstr "源:" +msgid "The color of the error messages." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 250 -#: rc.cpp:216 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:161 #, no-c-format -msgid "Destination:" -msgstr "目标:" +msgid "The color of the status messages." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 266 -#: rc.cpp:219 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:166 #, no-c-format -msgid "Transfer type:" -msgstr "传输类型:" +msgid "Should the log be written to a file as well." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 34 -#: rc.cpp:231 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:170 #, no-c-format -msgid "Co&nnection" -msgstr "连接(&N)" - -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 45 -#: rc.cpp:234 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Active Connection IP" -msgstr "活动连接设置" - -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 56 -#: rc.cpp:237 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP" -msgstr "强制 PORT/EPRT 命令使用设置的 IP" - -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 72 -#: rc.cpp:240 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "IP/hostname:" -msgstr "主机名:" +msgid "The file to which the log should be written." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 95 -#: rc.cpp:243 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:177 #, no-c-format -msgid "&Ignore external IP for LAN connections" +msgid "" +"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 105 -#: rc.cpp:246 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Active Connection Port Range" -msgstr "活动连接设置" - -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 116 -#: rc.cpp:249 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:184 #, no-c-format -msgid "Onl&y use ports from the specified port range" +msgid "The start of the portrange." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 132 -#: rc.cpp:252 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:191 #, no-c-format -msgid "Minimum port:" +msgid "The end of the portrange." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 169 -#: rc.cpp:255 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:196 #, no-c-format -msgid "Maximum port:" +msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 200 -#: rc.cpp:258 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:200 #, no-c-format -msgid "Timeouts" -msgstr "超时" +msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 219 -#: rc.cpp:261 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:205 #, no-c-format -msgid "Control connection timeout (in seconds):" +msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 259 -#: rc.cpp:264 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:210 #, no-c-format -msgid "Data transfer timeout (in seconds):" +msgid "" +"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 293 -#: rc.cpp:267 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:215 #, no-c-format -msgid "Speed limit" -msgstr "速度限制" +msgid "" +"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is " +"not enough free." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 312 -#: rc.cpp:270 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:221 #, no-c-format -msgid "Download (KB/s):" -msgstr "下载(KB/秒):" +msgid "Interval for disk checking." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 352 -#: rc.cpp:273 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:227 #, no-c-format -msgid "Upload (KB/s):" -msgstr "上传(KB/秒):" +msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 405 -#: rc.cpp:276 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:232 #, no-c-format -msgid "Dis&k Space" -msgstr "磁盘空间(&K)" +msgid "Use global KDE e-mail address for anonymous passwords." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 416 -#: rc.cpp:279 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:237 #, no-c-format -msgid "Free Disk Space Check" -msgstr "检查剩余磁盘空间" +msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 427 -#: rc.cpp:282 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:244 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Stop transfer if there is ¬ enough free space" -msgstr "没有足够空间时停止传输" +msgid "Number of threads to use when transfering." +msgstr "每个会话的线程数:" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 443 -#: rc.cpp:285 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:249 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Interval (sec):" -msgstr "磁盘空间检查间隔 (秒):" +msgid "Should the primary connection be used for transfers." +msgstr "当有活动传输时退出程序要求确认" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 474 -#: rc.cpp:288 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Minimum free space (MiB):" -msgstr "最小剩余空间(MB):" +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:255 +#, no-c-format +msgid "Timeout (in seconds) for the control connection." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 521 -#: rc.cpp:291 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:262 #, no-c-format -msgid "Thre&ads" -msgstr "线程(&A)" +msgid "Timeout (in seconds) for data transfers." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 551 -#: rc.cpp:297 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:267 #, no-c-format -msgid "Number of threads per session:" -msgstr "每个会话的线程数:" +msgid "Global download speed limit (kbytes/s)." +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 574 -#: rc.cpp:300 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:272 #, no-c-format -msgid "Use the primary connection for transfers" +msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 603 -#: rc.cpp:303 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:277 #, no-c-format -msgid "&Miscellaneous" +msgid "Should failed transfers be automaticly retried." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 625 -#: rc.cpp:309 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:284 #, no-c-format -msgid "Automatically retry failed transfers" +msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 641 -#: rc.cpp:312 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:291 #, no-c-format -msgid "Maximum number of retries before marking as failed:" +msgid "Should the directory tree be shown by default." +msgstr "" + +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:296 +#, no-c-format +msgid "Should hidden files be shown when browsing." +msgstr "" + +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:301 +#, no-c-format +msgid "" +"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 666 -#: rc.cpp:315 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:306 #, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "其它" - -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 677 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\"" +msgid "Should the owner and group be shown for each file." msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 685 -#: rc.cpp:321 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Skip &empty directories when queueing" -msgstr "跳过空目录" +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:311 +#, no-c-format +msgid "Show directory size." +msgstr "显示目录大小。" -#. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 693 -#: rc.cpp:324 +#: src/misc/kftpgrabber.kcfg:316 #, no-c-format -msgid "Confirm disconnects &before disconnecting" -msgstr "断开连接前确认(&B)" +msgid "Show left sidebar." +msgstr "显示左侧边栏。" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 16 -#: rc.cpp:327 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "ftpSiteProperties" msgstr "属性(&P)" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 61 -#: rc.cpp:333 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:61 #, no-c-format msgid "Hostname:" msgstr "主机名:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 69 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:477 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:69 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:270 #, no-c-format msgid "Protocol:" msgstr "协议:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 83 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:480 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:83 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:276 #, no-c-format msgid "FTP" msgstr "FTP" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 88 -#: rc.cpp:342 rc.cpp:483 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:88 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:281 #, no-c-format msgid "FTP over TLS/SSL (explicit)" msgstr "基于 TLS/SSL 的 FTP (explicit)" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 93 -#: rc.cpp:345 rc.cpp:486 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:93 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:286 #, no-c-format msgid "FTP over TLS/SSL (implicit)" msgstr "基于 TLS/SSL 的 FTP (implicit)" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 98 -#: rc.cpp:348 rc.cpp:489 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:98 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:291 #, no-c-format msgid "SFTP over SSH2" msgstr "基于 SSH2 的 SFTP" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 183 -#: rc.cpp:361 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:128 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:79 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:179 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:394 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Password:" +msgstr "密码:" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:141 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:87 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:187 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:354 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:117 +#, no-c-format +msgid "Username:" +msgstr "用户名:" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:162 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:115 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:215 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:227 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:145 +#, no-c-format +msgid "Port:" +msgstr "端口:" + +#: src/ui/bookmark_properties.ui:183 #, no-c-format msgid "Site label:" msgstr "站点标签:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 196 -#: rc.cpp:364 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:196 #, no-c-format msgid "Remote directory:" msgstr "远程目录:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 204 -#: rc.cpp:367 rc.cpp:583 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:204 src/ui/config_general.ui:199 #, no-c-format msgid "Local directory:" msgstr "本地目录:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 227 -#: rc.cpp:370 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:227 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Anonymous login" msgstr "匿名登录" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 257 -#: rc.cpp:376 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:257 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Advanced" msgstr "高级" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 268 -#: rc.cpp:379 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:268 #, fuzzy, no-c-format msgid "Disa&ble use of extended passive mode" msgstr "禁用扩展的被动模式" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 276 -#: rc.cpp:382 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:276 #, no-c-format msgid "Disable use of passive mode" msgstr "禁用被动模式" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 284 -#: rc.cpp:385 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:284 #, no-c-format msgid "Use site IP for passive mode connections" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 292 -#: rc.cpp:388 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:292 #, no-c-format msgid "Disable \"force active mode to use this IP\" for this site" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 300 -#: rc.cpp:391 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:300 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use STAT for directory listings" msgstr "目录不在缓存中!" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 311 -#: rc.cpp:395 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:311 #, no-c-format msgid "Multiple Transfer Threads" msgstr "多个传输线程" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 322 -#: rc.cpp:398 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:322 #, no-c-format msgid "Do not use multiple threads for this site" msgstr "不对这个站点使用多线程" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 332 -#: rc.cpp:401 rc.cpp:517 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:332 src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:452 #, no-c-format msgid "Server Encoding" msgstr "服务器编码" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 347 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:520 rc.cpp:592 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:347 src/ui/config_general.ui:284 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:479 #, no-c-format msgid "Encoding:" msgstr "编码:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 396 -#: rc.cpp:407 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:396 #, no-c-format msgid "Retry && &Keepalive" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 407 -#: rc.cpp:410 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:407 #, no-c-format msgid "Retr&y to connect on failure" msgstr "失败后重新尝试连接(&Y)" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 423 -#: rc.cpp:413 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:423 #, no-c-format msgid "Retry" msgstr "重试" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 434 -#: rc.cpp:416 rc.cpp:589 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:434 src/ui/config_general.ui:253 #, no-c-format msgid "Number of retries (0 = infinite):" msgstr "重试次数(0 = 无限制):" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 442 -#: rc.cpp:419 rc.cpp:586 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:442 src/ui/config_general.ui:222 #, no-c-format msgid "Retry delay:" msgstr "重试延时:" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 505 -#: rc.cpp:422 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:505 #, no-c-format msgid "Use keepalive packets to keep the connection open" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 513 -#: rc.cpp:425 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:513 #, no-c-format msgid "Keepalive" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 532 -#: rc.cpp:428 +#: src/ui/bookmark_properties.ui:532 #, no-c-format msgid "Keepalive frequency (seconds):" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 16 -#: rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "KFTPFilterEditorLayout" -msgstr "" - -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 34 -#: rc.cpp:434 -#, no-c-format -msgid "ASCII E&xtensions" -msgstr "ASCII 扩展名(&X)" - -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 70 -#: rc.cpp:437 -#, no-c-format -msgid "Add Extension" -msgstr "添加扩展名" +#: src/ui/checksum_verifier.ui:68 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "File:" +msgstr "源:" -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 96 -#: rc.cpp:443 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:84 #, no-c-format -msgid "Extension:" -msgstr "扩展名:" +msgid "none" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 107 -#: rc.cpp:446 -#, no-c-format -msgid "Extension" -msgstr "扩展名" +#: src/ui/checksum_verifier.ui:96 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "File list" +msgstr "文件已存在" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 64 -#: rc.cpp:452 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:165 #, no-c-format -msgid "Recent connections" -msgstr "最近的连接" +msgid "Unprocessed" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 91 -#: rc.cpp:455 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:212 #, no-c-format -msgid "Select connection:" -msgstr "选择连接:" +msgid "Ok" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 171 -#: rc.cpp:462 +#: src/ui/checksum_verifier.ui:259 #, no-c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +msgid "Not found" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 179 -#: rc.cpp:465 -#, no-c-format -msgid "Enter the whole url into this box" -msgstr "在这个对话框内输入完整的 URL" +#: src/ui/checksum_verifier.ui:306 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Failed" +msgstr "过滤器" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 219 -#: rc.cpp:471 +#: src/ui/config_display.ui:34 #, no-c-format -msgid "Enter ftp's hostname" -msgstr "输入 FTP 主机名" +msgid "Displa&y" +msgstr "显示(&Y)" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 321 -#: rc.cpp:493 +#: src/ui/config_display.ui:45 #, no-c-format -msgid "Anon&ymous login" -msgstr "匿名登录(&Y)" +msgid "File &Browser" +msgstr "文件浏览器(&B)" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 324 -#: rc.cpp:496 +#: src/ui/config_display.ui:56 #, no-c-format -msgid "Check for anonymous login" -msgstr "选中使用匿名登录" +msgid "Show &hidden files and directories" +msgstr "显示隐藏的文件和目录(&H)" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 362 -#: rc.cpp:502 +#: src/ui/config_display.ui:64 #, no-c-format -msgid "Enter account username" -msgstr "输入帐户的用户名" +msgid "Show &directory tree" +msgstr "显示目录树(&D)" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 402 -#: rc.cpp:508 +#: src/ui/config_display.ui:72 #, no-c-format -msgid "Enter account password" -msgstr "输入帐户的密码" +msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)" +msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 412 -#: rc.cpp:511 +#: src/ui/config_display.ui:80 #, no-c-format -msgid "Add to &bookmarks" -msgstr "添加到书签(&B)" +msgid "Show &owner and group for each file" +msgstr "显示每个文件的所有者和组(&O)" -#. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 441 -#: rc.cpp:514 +#: src/ui/config_display.ui:88 #, no-c-format -msgid "Advanced" -msgstr "高级" +msgid "Show directory &size" +msgstr "显示目录大小(&S)" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 41 -#: rc.cpp:523 +#: src/ui/config_display.ui:98 #, no-c-format -msgid "Data Connection Settings" -msgstr "数据连接设置" +msgid "&Other Interface Elements" +msgstr "其它界面元素(&O)" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:526 -#, no-c-format -msgid "Mode:" -msgstr "模式:" +#: src/ui/config_display.ui:109 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show left sidebar" +msgstr "显示过滤器(&F)" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 74 -#: rc.cpp:529 +#: src/ui/config_filters.ui:16 #, no-c-format -msgid "Always encrypt the data channel" +msgid "KFTPFilterEditorLayout" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 79 -#: rc.cpp:532 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Encrypt only for directory listings" -msgstr "目录不在缓存中!" - -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 84 -#: rc.cpp:535 +#: src/ui/config_filters.ui:34 #, no-c-format -msgid "Do not encrypt the data channel" -msgstr "" +msgid "ASCII E&xtensions" +msgstr "ASCII 扩展名(&X)" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 108 -#: rc.cpp:538 +#: src/ui/config_filters.ui:70 #, no-c-format -msgid "X509 Certificate" -msgstr "X509 证书" +msgid "Add Extension" +msgstr "添加扩展名" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 119 -#: rc.cpp:541 +#: src/ui/config_filters.ui:96 #, no-c-format -msgid "Use the following SSL certificate when connecting" -msgstr "连接时使用下面的 SSL 证书" +msgid "Extension:" +msgstr "扩展名:" -#. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 135 -#: rc.cpp:544 +#: src/ui/config_filters.ui:107 #, no-c-format -msgid "Path:" -msgstr "路径:" +msgid "Extension" +msgstr "扩展名" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 45 -#: rc.cpp:550 +#: src/ui/config_general.ui:45 #, no-c-format msgid "E-mail &Address" msgstr "电子邮件地址(&A)" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 56 -#: rc.cpp:553 +#: src/ui/config_general.ui:56 #, no-c-format msgid "&Use e-mail address from control center" msgstr "使用控制中心的电子邮件地址(&U)" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 72 -#: rc.cpp:556 +#: src/ui/config_general.ui:72 #, no-c-format msgid "E-mail:" msgstr "电子邮件:" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 89 -#: rc.cpp:559 +#: src/ui/config_general.ui:89 #, no-c-format msgid "Startup and Exit" msgstr "启动和退出" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 100 -#: rc.cpp:562 +#: src/ui/config_general.ui:100 #, no-c-format msgid "Confirm program e&xit if there are active transfers" msgstr "当有活动传输时退出程序要求确认(&X)" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 108 -#: rc.cpp:565 +#: src/ui/config_general.ui:108 #, no-c-format msgid "Start the program minimi&zed to systray" msgstr "程序启动后最小化到系统托盘(&Z)" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 116 -#: rc.cpp:568 +#: src/ui/config_general.ui:116 #, no-c-format msgid "Show &splash screen on startup" msgstr "启动时显示启动画面(&S)" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 124 -#: rc.cpp:571 +#: src/ui/config_general.ui:124 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show the s&ystray icon" msgstr "跳过空目录" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 132 -#: rc.cpp:574 +#: src/ui/config_general.ui:132 #, no-c-format msgid "Ex&it by default when clicking the X button" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 180 -#: rc.cpp:580 +#: src/ui/config_general.ui:161 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bookmarks" +msgstr "无书签。" + +#: src/ui/config_general.ui:180 #, fuzzy, no-c-format msgid "Site Defaults" msgstr "文件传输的默认值" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 328 -#: rc.cpp:598 +#: src/ui/config_general.ui:317 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "操作" + +#: src/ui/config_general.ui:328 #, fuzzy, no-c-format msgid "Encr&ypt bookmark file" msgstr "加密书签文件" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 336 -#: rc.cpp:601 +#: src/ui/config_general.ui:336 #, no-c-format msgid "&Show sites from TDEWallet among bookmarks" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 365 -#: rc.cpp:604 +#: src/ui/config_general.ui:365 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Notification" msgstr "通知选项" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 376 -#: rc.cpp:607 +#: src/ui/config_general.ui:376 #, no-c-format msgid "Balloons" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 387 -#: rc.cpp:610 +#: src/ui/config_general.ui:387 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Show balloon when transfer completes" msgstr "传输完成时显示气泡" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 395 -#: rc.cpp:613 +#: src/ui/config_general.ui:395 #, fuzzy, no-c-format msgid "Only show when &queue is empty after transfer" msgstr "仅当传输完成后队列为空的时候显示" -#. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 403 -#: rc.cpp:616 +#: src/ui/config_general.ui:403 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show balloon when connection retr&y succeeds" +msgstr "当重试连接成功是显示气泡" + +#: src/ui/config_log.ui:34 +#, no-c-format +msgid "&Appearance" +msgstr "外观(&A)" + +#: src/ui/config_log.ui:45 +#, no-c-format +msgid "Font && Colors" +msgstr "字体和颜色" + +#: src/ui/config_log.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "字体:" + +#: src/ui/config_log.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Client command color:" +msgstr "客户端命令颜色:" + +#: src/ui/config_log.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Server response color:" +msgstr "服务器响应颜色:" + +#: src/ui/config_log.ui:155 +#, no-c-format +msgid "Multiline response color:" +msgstr "多行响应颜色:" + +#: src/ui/config_log.ui:189 +#, no-c-format +msgid "Error message color:" +msgstr "错误消息颜色:" + +#: src/ui/config_log.ui:223 +#, no-c-format +msgid "Status message color:" +msgstr "状态消息颜色:" + +#: src/ui/config_log.ui:270 +#, no-c-format +msgid "&Output" +msgstr "输出(&O)" + +#: src/ui/config_log.ui:281 +#, no-c-format +msgid "&File Output" +msgstr "文件输出(&F)" + +#: src/ui/config_log.ui:292 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Save log to file" +msgstr "日志保存到文件(&S)" + +#: src/ui/config_log.ui:308 +#, no-c-format +msgid "Output file:" +msgstr "输出文件:" + +#: src/ui/config_transfers.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Co&nnection" +msgstr "连接(&N)" + +#: src/ui/config_transfers.ui:45 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Active Connection IP" +msgstr "活动连接设置" + +#: src/ui/config_transfers.ui:56 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP" +msgstr "强制 PORT/EPRT 命令使用设置的 IP" + +#: src/ui/config_transfers.ui:72 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "IP/hostname:" +msgstr "主机名:" + +#: src/ui/config_transfers.ui:95 +#, no-c-format +msgid "&Ignore external IP for LAN connections" +msgstr "" + +#: src/ui/config_transfers.ui:105 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Active Connection Port Range" +msgstr "活动连接设置" + +#: src/ui/config_transfers.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Onl&y use ports from the specified port range" +msgstr "" + +#: src/ui/config_transfers.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Minimum port:" +msgstr "" + +#: src/ui/config_transfers.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Maximum port:" +msgstr "" + +#: src/ui/config_transfers.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Timeouts" +msgstr "超时" + +#: src/ui/config_transfers.ui:219 +#, no-c-format +msgid "Control connection timeout (in seconds):" +msgstr "" + +#: src/ui/config_transfers.ui:259 +#, no-c-format +msgid "Data transfer timeout (in seconds):" +msgstr "" + +#: src/ui/config_transfers.ui:293 +#, no-c-format +msgid "Speed limit" +msgstr "速度限制" + +#: src/ui/config_transfers.ui:312 +#, no-c-format +msgid "Download (KB/s):" +msgstr "下载(KB/秒):" + +#: src/ui/config_transfers.ui:352 +#, no-c-format +msgid "Upload (KB/s):" +msgstr "上传(KB/秒):" + +#: src/ui/config_transfers.ui:405 +#, no-c-format +msgid "Dis&k Space" +msgstr "磁盘空间(&K)" + +#: src/ui/config_transfers.ui:416 +#, no-c-format +msgid "Free Disk Space Check" +msgstr "检查剩余磁盘空间" + +#: src/ui/config_transfers.ui:427 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Show balloon when connection retr&y succeeds" -msgstr "当重试连接成功是显示气泡" +msgid "Stop transfer if there is ¬ enough free space" +msgstr "没有足够空间时停止传输" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 68 -#: rc.cpp:622 +#: src/ui/config_transfers.ui:443 #, fuzzy, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "源:" - -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 84 -#: rc.cpp:625 -#, no-c-format -msgid "none" -msgstr "" +msgid "Interval (sec):" +msgstr "磁盘空间检查间隔 (秒):" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 96 -#: rc.cpp:628 +#: src/ui/config_transfers.ui:474 #, fuzzy, no-c-format -msgid "File list" -msgstr "文件已存在" +msgid "Minimum free space (MiB):" +msgstr "最小剩余空间(MB):" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 165 -#: rc.cpp:632 +#: src/ui/config_transfers.ui:521 #, no-c-format -msgid "Unprocessed" -msgstr "" +msgid "Thre&ads" +msgstr "线程(&A)" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 212 -#: rc.cpp:636 +#: src/ui/config_transfers.ui:551 #, no-c-format -msgid "Ok" -msgstr "" +msgid "Number of threads per session:" +msgstr "每个会话的线程数:" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 259 -#: rc.cpp:640 +#: src/ui/config_transfers.ui:574 #, no-c-format -msgid "Not found" +msgid "Use the primary connection for transfers" msgstr "" -#. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 306 -#: rc.cpp:644 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Failed" -msgstr "过滤器" - -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 16 -#: rc.cpp:647 +#: src/ui/config_transfers.ui:603 #, no-c-format -msgid "The size of the main window." +msgid "&Miscellaneous" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 20 -#: rc.cpp:650 +#: src/ui/config_transfers.ui:625 #, no-c-format -msgid "The position of the main window on the screen." +msgid "Automatically retry failed transfers" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 28 -#: rc.cpp:653 +#: src/ui/config_transfers.ui:641 #, no-c-format -msgid "The default retry count for new sites." +msgid "Maximum number of retries before marking as failed:" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 34 -#: rc.cpp:656 +#: src/ui/config_transfers.ui:666 #, no-c-format -msgid "The default retry delay for new sites." -msgstr "" - -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 39 -#: rc.cpp:659 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete." -msgstr "传输完成时显示气泡" - -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 44 -#: rc.cpp:662 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed." -msgstr "传输完成时显示气泡" +msgid "Other" +msgstr "其它" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 49 -#: rc.cpp:665 +#: src/ui/config_transfers.ui:677 #, no-c-format -msgid "" -"Should a balloon be displayed when a connection to the server is successfully " -"established after retrying." +msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\"" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 54 -#: rc.cpp:668 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running." -msgstr "当有活动传输时退出程序要求确认" - -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 59 -#: rc.cpp:671 +#: src/ui/config_transfers.ui:685 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Encryption status of the bookmarks file." -msgstr "加密书签文件" +msgid "Skip &empty directories when queueing" +msgstr "跳过空目录" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 64 -#: rc.cpp:674 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Default local directory." -msgstr "默认本地目录:" +#: src/ui/config_transfers.ui:693 +#, no-c-format +msgid "Confirm disconnects &before disconnecting" +msgstr "断开连接前确认(&B)" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 69 -#: rc.cpp:677 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:41 #, no-c-format -msgid "Should the application exit when users clicks the X button." -msgstr "" +msgid "Data Connection Settings" +msgstr "数据连接设置" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 74 -#: rc.cpp:680 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:68 #, no-c-format -msgid "Should the application be started minimized." -msgstr "" +msgid "Mode:" +msgstr "模式:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 79 -#: rc.cpp:683 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:74 #, no-c-format -msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application." +msgid "Always encrypt the data channel" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 84 -#: rc.cpp:686 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:79 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Should the systray icon be displayed." -msgstr "跳过空目录" +msgid "Encrypt only for directory listings" +msgstr "目录不在缓存中!" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 89 -#: rc.cpp:689 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:84 #, no-c-format -msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks." +msgid "Do not encrypt the data channel" msgstr "" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 94 -#: rc.cpp:692 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:108 #, no-c-format -msgid "" -"Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect is " -"requested." -msgstr "" +msgid "X509 Certificate" +msgstr "X509 证书" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 99 -#: rc.cpp:695 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:119 #, no-c-format -msgid "The default site encoding." -msgstr "" +msgid "Use the following SSL certificate when connecting" +msgstr "连接时使用下面的 SSL 证书" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 103 -#: rc.cpp:698 +#: src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui:135 #, no-c-format -msgid "Recent sites accessed via quick connect." -msgstr "" +msgid "Path:" +msgstr "路径:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 124 -#: rc.cpp:701 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:16 #, no-c-format -msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer." -msgstr "" - -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 129 -#: rc.cpp:704 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Should empty directories be skipped." -msgstr "跳过空目录" +msgid "Bookmark Import Wizard" +msgstr "书签导入向导" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 135 -#: rc.cpp:707 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:23 #, no-c-format -msgid "The font that should be used for the log widget." -msgstr "" - -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 141 -#: rc.cpp:710 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The color of the commands sent to the server." -msgstr "无法打开目录!" +msgid "Step 1: Select Import Plugin" +msgstr "第一步:选择导入插件" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 146 -#: rc.cpp:713 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:40 src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:140 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:218 #, no-c-format -msgid "The color of the responses from the server." -msgstr "" +msgid "Image" +msgstr "图像" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 151 -#: rc.cpp:716 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:56 #, no-c-format -msgid "The color of the multiline responses from the server." -msgstr "" +msgid "" +"Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin " +"can import from one different format." +msgstr "请从下面的列表中选择合适的导入插件。每种插件可以导入一种不同的格式。" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 156 -#: rc.cpp:719 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:84 #, no-c-format -msgid "The color of the error messages." -msgstr "" +msgid "Available import plugins:" +msgstr "可用的导入插件:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 161 -#: rc.cpp:722 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:123 #, no-c-format -msgid "The color of the status messages." -msgstr "" +msgid "Step 2: Select Bookmark File to Import" +msgstr "第二步:选择要导入的书签文件" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 166 -#: rc.cpp:725 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:156 #, no-c-format -msgid "Should the log be written to a file as well." -msgstr "" +msgid "" +"Please select the bookmark file from which you would like to import your " +"bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin." +msgstr "请选择您想要导入书签的书签文件。导入插件提供了一个默认路径" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 170 -#: rc.cpp:728 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:167 #, no-c-format -msgid "The file to which the log should be written." -msgstr "" +msgid "Bookmark path:" +msgstr "书签文件路径:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 177 -#: rc.cpp:731 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:201 #, no-c-format -msgid "" -"Should a port from a specified portrange be selected on active transfers." -msgstr "" +msgid "Step 3: Importing Bookmarks..." +msgstr "第三步:导入书签..." -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 184 -#: rc.cpp:734 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:234 #, no-c-format -msgid "The start of the portrange." -msgstr "" +msgid "Please wait while the bookmarks are being imported." +msgstr "书签正在导入,请等待" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 191 -#: rc.cpp:737 +#: src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui:242 #, no-c-format -msgid "The end of the portrange." -msgstr "" +msgid "Import progress:" +msgstr "导入进度:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 196 -#: rc.cpp:740 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:41 #, no-c-format -msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers." -msgstr "" +msgid "Source Server Info" +msgstr "源服务器信息" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 200 -#: rc.cpp:743 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:52 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:152 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:82 #, no-c-format -msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command." -msgstr "" +msgid "Server Info" +msgstr "服务器信息" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 205 -#: rc.cpp:746 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:63 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:163 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:93 #, no-c-format -msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections." -msgstr "" +msgid "Server name:" +msgstr "服务器名:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 210 -#: rc.cpp:749 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:71 src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:171 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:211 src/ui/kftpsearchlayout.ui:101 #, no-c-format -msgid "" -"Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop." -msgstr "" +msgid "Host:" +msgstr "主机:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 215 -#: rc.cpp:752 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:141 #, no-c-format -msgid "" -"Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is " -"not enough free." -msgstr "" +msgid "Destination Server Info" +msgstr "目标服务器信息" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 221 -#: rc.cpp:755 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:242 #, no-c-format -msgid "Interval for disk checking." -msgstr "" +msgid "Source:" +msgstr "源:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 227 -#: rc.cpp:758 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:250 #, no-c-format -msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available." -msgstr "" +msgid "Destination:" +msgstr "目标:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 232 -#: rc.cpp:761 +#: src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui:266 #, no-c-format -msgid "Use global TDE e-mail address for anonymous passwords." -msgstr "" +msgid "Transfer type:" +msgstr "传输类型:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 237 -#: rc.cpp:764 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:64 #, no-c-format -msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords." -msgstr "" +msgid "Recent connections" +msgstr "最近的连接" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 244 -#: rc.cpp:767 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Number of threads to use when transfering." -msgstr "每个会话的线程数:" +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:91 +#, no-c-format +msgid "Select connection:" +msgstr "选择连接:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 249 -#: rc.cpp:770 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Should the primary connection be used for transfers." -msgstr "当有活动传输时退出程序要求确认" +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:171 +#, no-c-format +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 255 -#: rc.cpp:773 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:179 #, no-c-format -msgid "Timeout (in seconds) for the control connection." -msgstr "" +msgid "Enter the whole url into this box" +msgstr "在这个对话框内输入完整的 URL" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 262 -#: rc.cpp:776 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:219 #, no-c-format -msgid "Timeout (in seconds) for data transfers." -msgstr "" +msgid "Enter ftp's hostname" +msgstr "输入 FTP 主机名" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 267 -#: rc.cpp:779 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:321 #, no-c-format -msgid "Global download speed limit (kbytes/s)." -msgstr "" +msgid "Anon&ymous login" +msgstr "匿名登录(&Y)" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 272 -#: rc.cpp:782 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:324 #, no-c-format -msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)." -msgstr "" +msgid "Check for anonymous login" +msgstr "选中使用匿名登录" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 277 -#: rc.cpp:785 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:362 #, no-c-format -msgid "Should failed transfers be automaticly retried." -msgstr "" +msgid "Enter account username" +msgstr "输入帐户的用户名" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 284 -#: rc.cpp:788 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:402 #, no-c-format -msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed." -msgstr "" +msgid "Enter account password" +msgstr "输入帐户的密码" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 291 -#: rc.cpp:791 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:412 #, no-c-format -msgid "Should the directory tree be shown by default." -msgstr "" +msgid "Add to &bookmarks" +msgstr "添加到书签(&B)" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 296 -#: rc.cpp:794 +#: src/ui/kftpquickconnectlayout.ui:441 #, no-c-format -msgid "Should hidden files be shown when browsing." -msgstr "" +msgid "Advanced" +msgstr "高级" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 301 -#: rc.cpp:797 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:22 #, no-c-format +msgid "Queue Search & Replace" +msgstr "队列搜索替换" + +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:36 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form." +"Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths " +"of the queued transfers. Changes cannot be undone." msgstr "" +"通过这个对话框,您可以对传输队列的源/目标地址做大规模的替换。修改将无法取" +"消!" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 306 -#: rc.cpp:800 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:44 #, no-c-format -msgid "Should the owner and group be shown for each file." -msgstr "" +msgid "Search What" +msgstr "搜索内容" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 311 -#: rc.cpp:803 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:55 src/ui/kftpsearchlayout.ui:192 #, no-c-format -msgid "Show directory size." -msgstr "显示目录大小。" +msgid "Destination:" +msgstr "目标:" -#. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 316 -#: rc.cpp:806 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:63 src/ui/kftpsearchlayout.ui:200 #, no-c-format -msgid "Show left sidebar." -msgstr "显示左侧边栏。" +msgid "Source:" +msgstr "源:" -#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 5 -#: rc.cpp:809 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:71 #, no-c-format -msgid "Main Menu" -msgstr "主菜单" +msgid "Search only for transfers on specific server" +msgstr "仅搜索特定服务器的传输" -#. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 24 -#: rc.cpp:818 +#: src/ui/kftpsearchlayout.ui:181 #, no-c-format -msgid "Bookmark Toolbar" -msgstr "书签工具栏" +msgid "Replace With" +msgstr "替换为" #~ msgid "No username specified for '%1'." #~ msgstr "“%1”未指定用户名。" -- cgit v1.2.1