# translation of kftpgrabber.po to British English # Andrew Coles , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kftpgrabber\n" "POT-Creation-Date: 2007-04-15 07:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-21 14:46+0100\n" "Last-Translator: Andrew Coles \n" "Language-Team: British English \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n" #: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57 #, fuzzy msgid "contains" msgstr "connecting" #: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58 msgid "does not contain" msgstr "" #: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247 msgid "equals" msgstr "" #: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248 msgid "does not equal" msgstr "" #: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61 msgid "matches regexp" msgstr "" #: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62 msgid "does not match regexp" msgstr "" #: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149 msgid "is" msgstr "" #: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150 msgid "is not" msgstr "" #: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103 msgid "Directory" msgstr "Directory" #: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249 msgid "is greater than" msgstr "" #: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250 msgid "is smaller than" msgstr "" #: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289 msgid "bytes" msgstr "" #: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374 msgid "Please select an action." msgstr "" #: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389 #, fuzzy msgid "Priority:" msgstr "Port:" #. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 272 #: rc.cpp:222 src/misc/configbase.cpp:55 #, no-c-format msgid "Download" msgstr "Download" #. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 277 #: rc.cpp:225 src/misc/configbase.cpp:56 #, no-c-format msgid "Upload" msgstr "Upload" #. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 282 #: rc.cpp:228 src/misc/configbase.cpp:57 #, no-c-format msgid "FXP" msgstr "FXP" #: src/misc/customcommands/manager.cpp:176 msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!" msgstr "" #: src/misc/customcommands/entry.cpp:102 msgid "" "Requested operation has failed! Response from server is:" "

%1
" msgstr "" #: src/misc/customcommands/entry.cpp:109 msgid "Handler named %1 can't be found for response parsing!" msgstr "" #: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65 #, fuzzy msgid "Filename" msgstr "Filename:" #: src/misc/filter.cpp:219 msgid "Entry Type" msgstr "" #: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93 #: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436 msgid "Size" msgstr "Size" #: src/misc/filter.cpp:223 #, fuzzy msgid "Change priority" msgstr "&Change Site" #: src/misc/filter.cpp:224 msgid "Skip when queuing" msgstr "" #: src/misc/filter.cpp:225 msgid "Colorize in list view" msgstr "" #: src/misc/filter.cpp:226 msgid "Hide from list view" msgstr "" #: src/misc/filter.cpp:227 #, fuzzy msgid "Lowercase destination" msgstr "Destination" #: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229 #: src/widgets/filtereditor.cpp:269 msgid "Unnamed Rule" msgstr "" #: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52 msgid "gFTP import" msgstr "gFTP import" #: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62 #, fuzzy msgid "KFTPGrabber import" msgstr "KFTPGrabber" #: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52 msgid "NcFtp import" msgstr "NcFtp import" #: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62 msgid "FileZilla 3 import" msgstr "" #: src/kftpqueue.cpp:555 msgid "All queued transfers have been completed." msgstr "All queued transfers have been completed." #: src/kftpqueue.cpp:723 msgid "File Exists" msgstr "File Exists" #: src/main.cpp:50 msgid "KFTPGrabber - an FTP client for KDE" msgstr "KFTPGrabber - an FTP client for KDE" #: src/main.cpp:56 msgid "An optional URL to connect to" msgstr "" #: src/main.cpp:62 msgid "KFTPGrabber" msgstr "KFTPGrabber" #: src/main.cpp:64 msgid "Lead developer" msgstr "Lead developer" #: src/main.cpp:65 msgid "Developer" msgstr "Developer" #: src/main.cpp:67 msgid "LibSSH code" msgstr "LibSSH code" #: src/main.cpp:68 msgid "otpCalc code" msgstr "otpCalc code" #: src/main.cpp:69 msgid "KopeteBalloon popup code" msgstr "KopeteBalloon popup code" #: src/main.cpp:70 msgid "Traffic graph widget" msgstr "Traffic graph widget" #: src/main.cpp:71 msgid "Icon design" msgstr "Icon design" #: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73 #, fuzzy msgid "Testing and debugging" msgstr "Testing & debugging" #: src/main.cpp:74 #, fuzzy msgid "Directory parser code" msgstr "Directory name:" #: src/main.cpp:75 msgid "Listview column handling code" msgstr "" #: src/kftptransfer.cpp:345 msgid "Transfer of the following files is complete:" msgstr "Transfer of the following files is complete:" #: src/kftptransferfile.cpp:223 #, fuzzy msgid "Connection to the server has failed." msgstr "Connection to '%1' has failed." #: src/kftptransferfile.cpp:227 #, fuzzy msgid "Login to the server has failed" msgstr "File transfer has failed." #: src/kftptransferfile.cpp:231 msgid "Source file cannot be found." msgstr "Source file cannot be found." #: src/kftptransferfile.cpp:235 #, fuzzy msgid "Permission was denied." msgstr "Permissions" #: src/kftptransferfile.cpp:239 #, fuzzy msgid "Unable to open local file for read or write operations." msgstr "Unable to open file for writing." #: src/kftptransferfile.cpp:243 msgid "Transfer failed for some reason." msgstr "" #: src/kftptransferfile.cpp:317 msgid "" "Transfer of the following files has been aborted " "because there is not enough free space left on '%1':" msgstr "" "Transfer of the following files has been aborted " "because there is not enough free space left on '%1':" #: src/engine/sftpsocket.cpp:129 msgid "Unable to establish SSH connection (%1)" msgstr "Unable to establish SSH connection (%1)" #: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134 msgid "Logging in..." msgstr "Logging in..." #: src/engine/sftpsocket.cpp:135 msgid "Connected with server, attempting to login..." msgstr "" #: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386 #: src/engine/sftpsocket.cpp:160 #, fuzzy msgid "Login has failed." msgstr "Login failed." #: src/engine/sftpsocket.cpp:167 msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded." msgstr "" #: src/engine/sftpsocket.cpp:170 msgid "Public key authentication succeeded." msgstr "" #: src/engine/sftpsocket.cpp:179 msgid "Unable to initialize SFTP channel." msgstr "Unable to initialise SFTP channel." #: src/engine/sftpsocket.cpp:187 msgid "Unable to initialize SFTP." msgstr "Unable to initialise SFTP." #: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200 #, fuzzy msgid "Connected." msgstr "disconnected" #: src/engine/ftpsocket.cpp:486 src/engine/sftpsocket.cpp:246 #: src/widgets/queueview/queueview.cpp:307 msgid "Connecting..." msgstr "Connecting..." #: src/engine/ftpsocket.cpp:487 src/engine/sftpsocket.cpp:247 #, fuzzy msgid "Connecting to %1:%2..." msgstr "Connecting to '%1:%2'..." #: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281 #, fuzzy msgid "Aborted." msgstr "&Abort" #: src/engine/ftpsocket.cpp:1253 src/engine/sftpsocket.cpp:302 #, fuzzy msgid "Using cached directory listing." msgstr "Fetching directory listing..." #: src/engine/ftpsocket.cpp:1341 src/engine/ftpsocket.cpp:1342 #: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367 msgid "Fetching directory listing..." msgstr "Fetching directory listing..." #: src/engine/ftpsocket.cpp:1525 src/engine/ftpsocket.cpp:1866 #: src/engine/ftpsocket.cpp:2690 src/engine/sftpsocket.cpp:407 #: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556 #: src/engine/sftpsocket.cpp:664 #, fuzzy msgid "Transfering..." msgstr "Transferring..." #: src/engine/ftpsocket.cpp:1526 src/engine/sftpsocket.cpp:504 msgid "Downloading file '%1'..." msgstr "" #: src/engine/ftpsocket.cpp:1867 src/engine/sftpsocket.cpp:665 msgid "Uploading file '%1'..." msgstr "" #: src/engine/ftpsocket.cpp:1951 src/engine/sftpsocket.cpp:685 #, fuzzy msgid "Removing..." msgstr "Removing directories..." #: src/engine/ftpsocket.cpp:2017 src/engine/sftpsocket.cpp:712 #, fuzzy msgid "Renaming..." msgstr "Rename" #: src/engine/ftpsocket.cpp:2069 src/engine/sftpsocket.cpp:732 msgid "Changing mode..." msgstr "" #: src/engine/ftpsocket.cpp:297 #, fuzzy msgid "Connection has failed." msgstr "Connection to '%1' has failed." #: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508 msgid "" "SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2." msgstr "" #: src/engine/ftpsocket.cpp:324 msgid "SSL negotiation failed. Login aborted." msgstr "" #: src/engine/ftpsocket.cpp:330 msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted." msgstr "" #: src/engine/ftpsocket.cpp:514 msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted." msgstr "" #: src/engine/ftpsocket.cpp:524 msgid "Connected with server, waiting for welcome message..." msgstr "" #: src/engine/ftpsocket.cpp:531 #, fuzzy msgid "Failed to connect (%1)" msgstr "Unable to connect." #: src/engine/ftpsocket.cpp:873 msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!" msgstr "" #: src/engine/ftpsocket.cpp:911 #, fuzzy msgid "Establishing data connection with %1:%2..." msgstr "Retrying connection (%1/%2)..." #: src/engine/ftpsocket.cpp:945 src/engine/ftpsocket.cpp:953 #, fuzzy msgid "Unable to establish a listening socket." msgstr "Unable to establish TLS connection." #: src/engine/ftpsocket.cpp:993 #, fuzzy msgid "Waiting for data connection on port %1..." msgstr "Retrying connection..." #: src/engine/ftpsocket.cpp:1006 src/engine/ftpsocket.cpp:1064 #, fuzzy msgid "Data connection established." msgstr "Connection established." #: src/engine/ftpsocket.cpp:1044 msgid "Data channel secured with %1 bit SSL." msgstr "" #: src/engine/ftpsocket.cpp:1046 msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer." msgstr "" #: src/engine/ftpsocket.cpp:1057 src/engine/ftpsocket.cpp:2502 #: src/engine/ftpsocket.cpp:2512 src/engine/ftpsocket.cpp:2669 #: src/engine/ftpsocket.cpp:2679 #, fuzzy msgid "Transfer completed." msgstr "FXP transfer completed." #: src/engine/ftpsocket.cpp:2113 #, fuzzy msgid "Making directory..." msgstr "Scanning directories..." #: src/engine/ftpsocket.cpp:2364 msgid "" "Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, aborting " "transfer!" msgstr "" #: src/engine/ftpsocket.cpp:2691 #, fuzzy msgid "Transfering file '%1'..." msgstr "Transferring..." #: src/engine/ftpsocket.cpp:2735 msgid "Transmitting keep-alive..." msgstr "" #: src/engine/socket.cpp:152 #, fuzzy msgid "Disconnected." msgstr "disconnected" #: src/engine/socket.cpp:192 #, fuzzy msgid "Connection timed out." msgstr "Connection to '%1' has failed." #: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295 #: src/widgets/browser/view.cpp:185 msgid "Idle." msgstr "Idle." #: src/engine/socket.cpp:517 src/engine/socket.cpp:553 #, fuzzy msgid "Scan complete." msgstr "Directory listing complete." #: src/engine/socket.cpp:567 #, fuzzy msgid "Starting recursive directory scan..." msgstr "Fetching directory listing..." #: src/engine/connectionretry.cpp:66 msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..." msgstr "Waiting %1 seconds before reconnect..." #: src/engine/connectionretry.cpp:67 #, fuzzy msgid "Waiting..." msgstr "Rename" #: src/engine/connectionretry.cpp:76 #, fuzzy msgid "Retrying connection (%1/%2)..." msgstr "Retrying connection..." #: src/engine/connectionretry.cpp:78 #, fuzzy msgid "Retrying connection..." msgstr "Retrying connection..." #: src/engine/connectionretry.cpp:93 msgid "Retry aborted." msgstr "Retry aborted." #: src/kftpfileexistsactions.cpp:71 msgid "On File Exists Actions (%1)" msgstr "On File Exists Actions (%1)" #: src/kftpfileexistsactions.cpp:77 msgid "Size/Timestamp" msgstr "Size/Timestamp" #: src/kftpfileexistsactions.cpp:80 src/kftpfileexistsactions.cpp:89 msgid "Same" msgstr "Same" #: src/kftpfileexistsactions.cpp:83 msgid "Older" msgstr "Older" #: src/kftpfileexistsactions.cpp:86 msgid "Newer" msgstr "Newer" #: src/kftpfileexistsactions.cpp:92 msgid "Smaller" msgstr "Smaller" #: src/kftpfileexistsactions.cpp:95 msgid "Bigger" msgstr "Bigger" #: src/kftpfileexistsactions.cpp:103 msgid "Skip" msgstr "Skip" #: src/kftpfileexistsactions.cpp:104 msgid "Overwrite" msgstr "Overwrite" #: src/kftpfileexistsactions.cpp:105 msgid "Resume" msgstr "Resume" #: src/kftpfileexistsactions.cpp:106 msgid "Rename" msgstr "Rename" #: src/kftpfileexistsactions.cpp:107 msgid "Ask" msgstr "Ask" #: src/kftpsession.cpp:327 msgid "Log (%1)" msgstr "Log (%1)" #: src/kftpsession.cpp:358 src/kftpsession.cpp:805 msgid "Local Session" msgstr "Local Session" #: src/kftpsession.cpp:359 src/kftpsession.cpp:613 src/kftpsession.cpp:806 #: src/mainwindow.cpp:396 src/widgets/configdialog.cpp:71 msgid "Log" msgstr "Log" #: src/kftpsession.cpp:375 msgid "Connection with %1 has been successfully established." msgstr "Connection with %1 has been successfully established." #: src/kftpsession.cpp:388 #, fuzzy msgid "Please provide your private key decryption password." msgstr "Please provide your X509 certificate decryption password." #: src/kftpsession.cpp:614 msgid "Session" msgstr "Session" #: src/kftpsession.cpp:900 msgid "At least one session must remain open on each side." msgstr "At least one session must remain open on each side." #: src/kftpsession.cpp:905 msgid "Please finish all transfers before closing the session." msgstr "Please finish all transfers before closing the session." #: src/kftpsession.cpp:910 msgid "" "This session is currently connected. Are you sure you wish to disconnect?" msgstr "" "This session is currently connected. Are you sure you wish to disconnect?" #: src/kftpsession.cpp:910 msgid "Close Session" msgstr "Close Session" #: src/mainactions.cpp:77 msgid "Quick &Connect..." msgstr "Quick &Connect..." #: src/mainactions.cpp:78 msgid "&New Session" msgstr "&New Session" #: src/mainactions.cpp:80 msgid "&Left Side" msgstr "&Left Side" #: src/mainactions.cpp:81 msgid "&Right Side" msgstr "&Right Side" #: src/mainactions.cpp:97 src/mainactions.cpp:142 msgid "&Transfer Mode (Auto)" msgstr "&Transfer Mode (Auto)" #: src/mainactions.cpp:98 msgid "ASCII" msgstr "ASCII" #: src/mainactions.cpp:99 msgid "Binary" msgstr "Binary" #: src/mainactions.cpp:100 msgid "Auto" msgstr "Auto" #: src/mainactions.cpp:129 msgid "&Transfer Mode (ASCII)" msgstr "&Transfer Mode (ASCII)" #: src/mainactions.cpp:136 msgid "&Transfer Mode (Binary)" msgstr "&Transfer Mode (Binary)" #: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54 msgid "Select..." msgstr "Select..." #: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95 msgid "No name" msgstr "No name" #: src/widgets/failedtransfers.cpp:59 msgid "Transfer" msgstr "Transfer" #. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 101 #: rc.cpp:103 rc.cpp:373 src/widgets/failedtransfers.cpp:92 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "Description" #: src/widgets/failedtransfers.cpp:97 msgid "There are no failed transfers." msgstr "There are no failed transfers." #: src/widgets/failedtransfers.cpp:117 msgid "&Restart Transfer" msgstr "&Restart Transfer" #: src/widgets/failedtransfers.cpp:118 msgid "&Add To Queue" msgstr "&Add To Queue" #: src/widgets/failedtransfers.cpp:119 msgid "Add All To Queue" msgstr "Add All To Queue" #: src/widgets/failedtransfers.cpp:120 msgid "R&emove" msgstr "R&emove" #: src/widgets/failedtransfers.cpp:121 msgid "Remove All" msgstr "Remove All" #: src/widgets/failedtransfers.cpp:180 msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?" msgstr "Are you sure you want to remove this failed transfer?" #: src/widgets/failedtransfers.cpp:188 msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?" msgstr "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?" #: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85 #: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101 msgid "Form1" msgstr "Form1" #. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 41 #: rc.cpp:30 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86 #, no-c-format msgid "New Pattern" msgstr "New Pattern" #. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 68 #: rc.cpp:33 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87 #, no-c-format msgid "Filename pattern:" msgstr "Filename pattern:" #. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 76 #: rc.cpp:36 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88 #, no-c-format msgid "Color:" msgstr "Colour:" #. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 138 #: rc.cpp:459 src/widgets/quickconnect.cpp:66 #, no-c-format msgid "Quick Connect" msgstr "Quick Connect" #: src/widgets/quickconnect.cpp:146 msgid "Clear list of recently accessed sites ?" msgstr "" #: src/widgets/quickconnect.cpp:286 msgid "a hostname" msgstr "a hostname" #: src/widgets/quickconnect.cpp:289 msgid "a valid port" msgstr "a valid port" #: src/widgets/quickconnect.cpp:292 msgid "your username" msgstr "your username" #: src/widgets/quickconnect.cpp:295 msgid "your password" msgstr "your password" #: src/widgets/quickconnect.cpp:298 msgid " and" msgstr " and" #: src/widgets/quickconnect.cpp:301 msgid "Please enter " msgstr "Please enter " #: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371 msgid "Please provide your X509 certificate decryption password." msgstr "Please provide your X509 certificate decryption password." #: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55 msgid "Sites Near You" msgstr "Sites Near You" #: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57 msgid "No sites published." msgstr "No sites published." #: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59 #: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105 msgid "Pattern" msgstr "Pattern" #: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60 #: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106 msgid "Color" msgstr "Colour" #: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102 msgid "Add pattern" msgstr "Add pattern" #: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107 msgid "Enabled" msgstr "Enabled" #: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108 msgid "Highlighting" msgstr "Highlighting" #: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109 #: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111 msgid "Not yet implemented." msgstr "Not yet implemented." #: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110 msgid "Skip List" msgstr "Skip List" #: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112 msgid "ASCII xtensions" msgstr "ASCII xtensions" #: src/widgets/configdialog.cpp:69 msgid "General" msgstr "General" #: src/widgets/configdialog.cpp:70 msgid "Transfers" msgstr "Transfers" #: src/widgets/configdialog.cpp:72 msgid "Display" msgstr "Display" #: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499 msgid "Actions" msgstr "Actions" #: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71 #: src/widgets/filtereditor.cpp:129 #, fuzzy msgid "Filters" msgstr "Filter" #: src/widgets/verifier.cpp:58 msgid "Checksum verifier" msgstr "" #: src/widgets/verifier.cpp:66 msgid "Checksum" msgstr "" #: src/widgets/verifier.cpp:137 #, fuzzy msgid "Verification complete!" msgstr "Directory listing complete." #: src/widgets/verifier.cpp:143 msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!" msgstr "" #: src/widgets/filtereditor.cpp:67 #, fuzzy msgid "Filter &enabled" msgstr "Filename:" #: src/widgets/filtereditor.cpp:136 #, fuzzy msgid "No filters." msgstr "Filter" #: src/widgets/filtereditor.cpp:154 msgid "Up" msgstr "" #: src/widgets/filtereditor.cpp:155 #, fuzzy msgid "Down" msgstr "Download" #: src/widgets/filtereditor.cpp:173 #, fuzzy msgid "Rename..." msgstr "Rename" #: src/widgets/filtereditor.cpp:175 #, fuzzy msgid "New" msgstr "Newer" #: src/widgets/filtereditor.cpp:266 #, fuzzy msgid "Rename Rule" msgstr "Rename" #: src/widgets/filtereditor.cpp:266 msgid "Rename rule '%1' to:" msgstr "" #: src/widgets/filtereditor.cpp:333 #, fuzzy msgid "Conditions" msgstr "&Connect To" #: src/widgets/filtereditor.cpp:337 msgid "Match a&ll of the following" msgstr "" #: src/widgets/filtereditor.cpp:338 msgid "Match an&y of the following" msgstr "" #: src/widgets/searchdialog.cpp:54 msgid "Search & Replace" msgstr "Search & Replace" #: src/widgets/trafficgraph.cpp:429 msgid "Bandwidth usage" msgstr "Bandwidth usage" #: src/widgets/widgetlister.cpp:63 msgid "" "_: more widgets\n" "More" msgstr "" #: src/widgets/widgetlister.cpp:66 msgid "" "_: fewer widgets\n" "Fewer" msgstr "" #: src/widgets/widgetlister.cpp:72 msgid "" "_: clear widgets\n" "Clear" msgstr "" #: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255 msgid "stalled" msgstr "stalled" #: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258 msgid "running" msgstr "running" #: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303 #, fuzzy msgid "Waiting for connection..." msgstr "Retrying connection..." #: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417 msgid "Filter: " msgstr "Filter: " #. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 90 #: rc.cpp:100 src/widgets/queueview/queueview.cpp:435 #: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "Name" #: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437 msgid "Source" msgstr "Source" #: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438 msgid "Destination" msgstr "Destination" #. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 36 #: rc.cpp:619 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439 #, no-c-format msgid "Progress" msgstr "Progress" #: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440 #: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153 msgid "Speed" msgstr "Speed" #: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441 msgid "ETA" msgstr "ETA" #: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444 msgid "You do not have any files in the queue." msgstr "You do not have any files in the queue." #: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508 msgid "Limit download transfer speed" msgstr "" #: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509 #, fuzzy msgid "Down: " msgstr "Download" #: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517 msgid "Limit upload transfer speed" msgstr "" #: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518 msgid "Up: " msgstr "" #: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527 msgid "Per-session transfer thread count" msgstr "" #: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528 #, fuzzy msgid "Threads: " msgstr "Threads" #: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557 msgid "&Start Transfer" msgstr "&Start Transfer" #: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558 msgid "&Abort Transfer" msgstr "&Abort Transfer" #: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560 msgid "Remove &All" msgstr "Remove &All" #: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561 msgid "Move &Up" msgstr "Move &Up" #: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562 msgid "Move &Down" msgstr "Move &Down" #: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563 #, fuzzy msgid "Move To &Top" msgstr "Move &Up" #: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564 msgid "Move To &Bottom" msgstr "" #: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565 msgid "&Change Transfer Info" msgstr "&Change Transfer Info" #: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568 msgid "&Load Queue From File" msgstr "&Load Queue From File" #: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569 msgid "&Save Queue to File" msgstr "&Save Queue to File" #: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570 msgid "S&tart" msgstr "S&tart" #: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571 msgid "&Pause" msgstr "&Pause" #: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573 msgid "&Add Transfer..." msgstr "&Add Transfer..." #: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574 msgid "&Search && Replace..." msgstr "&Search && Replace..." #: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575 #, fuzzy msgid "Show &Filter" msgstr "Filter" #: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704 #, fuzzy msgid "Site" msgstr "Size" #: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734 msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?" msgstr "Are you sure you want to remove queued file(s)?" #: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750 msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?" msgstr "Are you sure you want to remove ALL queued files?" #: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 msgid "" "Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want to " "continue?" msgstr "" "Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want to " "continue?" #: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 msgid "Load Queue" msgstr "Load Queue" #: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90 msgid "Site session [%1]" msgstr "Site session [%1]" #: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93 #, c-format msgid "Thread %1" msgstr "Thread %1" #: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 msgid "idle" msgstr "idle" #: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 msgid "disconnected" msgstr "disconnected" #: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111 msgid "connecting" msgstr "connecting" #: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113 msgid "transferring" msgstr "transferring" #: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119 msgid "FXP - [%1]" msgstr "FXP - [%1]" #: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152 msgid "Status" msgstr "Status" #: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156 msgid "There are no threads currently running." msgstr "There are no threads currently running." #: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:95 msgid "No bookmarks." msgstr "No bookmarks." #: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:112 msgid "&New..." msgstr "&New..." #: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:113 src/widgets/browser/actions.cpp:108 msgid "&Rename" msgstr "&Rename" #: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:115 msgid "&Create Subcategory..." msgstr "&Create Subcategory..." #: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:116 msgid "&Duplicate" msgstr "&Duplicate" #: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157 msgid "Please provide your username and password for connecting to this site." msgstr "" #: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158 #, fuzzy msgid "Site:" msgstr "Size" #: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367 msgid "Category Name" msgstr "Category Name" #: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367 msgid "Rename category:" msgstr "Rename category:" #: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:383 msgid "New Category Name" msgstr "New Category Name" #: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:383 msgid "New category:" msgstr "New category:" #: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:403 msgid "New server" msgstr "New server" #: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:409 #: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:411 #: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:414 msgid "New Server" msgstr "New Server" #: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:473 msgid "Are you sure you want to remove this category?" msgstr "Are you sure you want to remove this category?" #: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:480 msgid "Are you sure you want to remove this server?" msgstr "Are you sure you want to remove this server?" #: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99 msgid "Unable to load the selected import plugin." msgstr "Unable to load the selected import plugin." #: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108 msgid "The selected file does not exist or is not readable." msgstr "The selected file does not exist or is not readable." #: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130 msgid "Bookmark importing is complete." msgstr "Bookmark importing is complete." #: src/widgets/bookmarks/sidebar.cpp:80 msgid "&Edit..." msgstr "&Edit..." #: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65 msgid "SSL/TLS Settings" msgstr "SSL/TLS Settings" #: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 msgid "Import..." msgstr "Import..." #: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 #, fuzzy msgid "Export..." msgstr "Import..." #: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118 msgid "FTP Bookmark Editor" msgstr "FTP Bookmark Editor" #: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 #, fuzzy msgid "" "You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain " "passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may " "compromise their safety." "
" "
Are you sure?
" msgstr "" "You are about to send your KFTPGrabber bookmarks to %1" ". They may contain passwords or sensitive X509 certificates: sending your " "bookmarks may compromise their safety." "
" "
Are you sure?
" #: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201 #, fuzzy msgid "Export Bookmarks" msgstr "Edit Bookmarks..." #: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 #, c-format msgid "Could not enter folder %1." msgstr "" #: src/widgets/browser/actions.cpp:104 msgid "&Abort" msgstr "&Abort" #: src/widgets/browser/actions.cpp:105 msgid "&Show Tree View" msgstr "&Show Tree View" #: src/widgets/browser/actions.cpp:110 msgid "&Properties" msgstr "&Properties" #: src/widgets/browser/actions.cpp:111 src/widgets/browser/actions.cpp:326 msgid "&Shred" msgstr "&Shred" #: src/widgets/browser/actions.cpp:116 #, fuzzy msgid "&Filter Options" msgstr "Filter" #: src/widgets/browser/actions.cpp:117 msgid "Always &skip this file when queuing" msgstr "" #: src/widgets/browser/actions.cpp:118 msgid "Make this file &top priority" msgstr "" #: src/widgets/browser/actions.cpp:119 msgid "Make this file &lowest priority" msgstr "" #: src/widgets/browser/actions.cpp:125 msgid "&Transfer" msgstr "&Transfer" #: src/widgets/browser/actions.cpp:126 msgid "&Queue Transfer" msgstr "&Queue Transfer" #: src/widgets/browser/actions.cpp:127 msgid "&Create Directory..." msgstr "&Create Directory..." #: src/widgets/browser/actions.cpp:128 msgid "&Open file" msgstr "" #: src/widgets/browser/actions.cpp:129 msgid "&Verify..." msgstr "" #: src/widgets/browser/actions.cpp:133 msgid "&More Actions" msgstr "&More Actions" #: src/widgets/browser/actions.cpp:134 msgid "&Manual Command Entry..." msgstr "" #: src/widgets/browser/actions.cpp:135 #, fuzzy msgid "&Export Directory Listing..." msgstr "Fetching directory listing..." #: src/widgets/browser/actions.cpp:136 #, fuzzy msgid "Show &Hidden Files && Directories" msgstr "Show hidden files and directories" #: src/widgets/browser/actions.cpp:137 msgid "Open current directory in &Konqueror..." msgstr "" #: src/widgets/browser/actions.cpp:139 msgid "Compare &selected items" msgstr "" #: src/widgets/browser/actions.cpp:140 #, fuzzy msgid "Compare &directories" msgstr "Create Directory" #: src/widgets/browser/actions.cpp:144 #, fuzzy msgid "Send &Raw Command" msgstr "Send Raw Command" #: src/widgets/browser/actions.cpp:161 msgid "&Change Site" msgstr "&Change Site" #: src/widgets/browser/actions.cpp:162 msgid "&Quick Connect..." msgstr "&Quick Connect..." #: src/widgets/browser/actions.cpp:163 msgid "&Connect To" msgstr "&Connect To" #: src/widgets/browser/actions.cpp:164 msgid "&Disconnect" msgstr "&Disconnect" #: src/widgets/browser/actions.cpp:179 msgid "Change Remote &Encoding" msgstr "Change Remote &Encoding" #: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298 #: src/widgets/browser/actions.cpp:316 msgid "Do you want to drop current connection?" msgstr "Do you want to drop current connection?" #: src/widgets/browser/actions.cpp:326 msgid "Are you sure you want to SHRED this file?" msgstr "Are you sure you want to SHRED this file?" #: src/widgets/browser/actions.cpp:326 msgid "Shred File" msgstr "Shred File" #: src/widgets/browser/actions.cpp:371 #, c-format msgid "" "_n: Do you really want to delete this item?\n" "Do you really want to delete these %n items?" msgstr "" #: src/widgets/browser/actions.cpp:373 #, fuzzy msgid "Delete Files" msgstr "Delete File" #: src/widgets/browser/actions.cpp:452 #, fuzzy msgid "Skip '%1'" msgstr "Skip" #: src/widgets/browser/actions.cpp:456 #, fuzzy msgid "Priority '%1'" msgstr "Port:" #: src/widgets/browser/actions.cpp:543 msgid "Create Directory" msgstr "Create Directory" #: src/widgets/browser/actions.cpp:543 msgid "Directory name:" msgstr "Directory name:" #: src/widgets/browser/actions.cpp:591 msgid "Send Raw Command" msgstr "Send Raw Command" #: src/widgets/browser/actions.cpp:591 msgid "Command:" msgstr "Command:" #: src/widgets/browser/actions.cpp:648 #, fuzzy msgid "Export Directory Listing" msgstr "Fetching directory listing..." #: src/widgets/browser/actions.cpp:751 msgid "" "Identical files on both sides have been hidden. Only different files " "are now visible." msgstr "" #. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 42 #: rc.cpp:330 rc.cpp:449 rc.cpp:547 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58 #, no-c-format msgid "&General" msgstr "&General" #: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:77 #: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:86 msgid "Remote folder" msgstr "Remote folder" #: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:98 msgid "Unknown" msgstr "Unknown" #: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:149 msgid "Type:" msgstr "Type:" #: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:156 msgid "Location:" msgstr "Location:" #: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:163 msgid "Size:" msgstr "Size:" #: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:178 msgid "Created:" msgstr "Created:" #: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:206 msgid "&Permissions" msgstr "&Permissions" #: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:240 msgid "Access Permissions" msgstr "Access Permissions" #: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:247 msgid "Class" msgstr "Class" #: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:251 msgid "" "Show\n" "Entries" msgstr "" "Show\n" "Entries" #: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:253 msgid "Read" msgstr "Read" #: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:257 msgid "" "Write\n" "Entries" msgstr "" "Write\n" "Entries" #: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:259 msgid "Write" msgstr "Write" #: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:263 msgid "" "_: Enter folder\n" "Enter" msgstr "Enter" #: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:265 msgid "Exec" msgstr "Exec" #: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:272 msgid "Special" msgstr "Special" #: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:275 msgid "User" msgstr "User" #: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:278 msgid "Group" msgstr "Group" #: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:281 msgid "Others" msgstr "Others" #: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:284 msgid "Set UID" msgstr "Set UID" #: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:287 msgid "Set GID" msgstr "Set GID" #: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:290 msgid "Sticky" msgstr "Sticky" #: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:311 msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" msgstr "" #: src/widgets/browser/treeview.cpp:142 msgid "Root directory" msgstr "Root directory" #: src/widgets/browser/view.cpp:143 msgid "Path: " msgstr "Path: " #: src/widgets/browser/view.cpp:392 msgid "" "This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently available." msgstr "" "This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently available." #: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88 #, fuzzy msgid "Filter Options" msgstr "Filter" #: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90 #, fuzzy msgid "Filter Directories" msgstr "Create Directory" #: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93 #, fuzzy msgid "Filter Symlinks" msgstr "File Exists" #: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96 #, fuzzy msgid "Case Sensitive" msgstr "&Change Site" #: src/widgets/logview.cpp:64 msgid "KFTPGrabber logger initialized.
" msgstr "KFTPGrabber logger initialised.
" #: src/widgets/logview.cpp:94 msgid "Unable to open file for writing." msgstr "Unable to open file for writing." #: src/mainwindow.cpp:153 msgid "" "Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have " "installed the application correctly! If you have any questions please ask on " "%2." "
" "
Warning: Current GUI will be incomplete!
" msgstr "" #: src/mainwindow.cpp:231 msgid "" "

Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. " "Use Quit from the KFTPGrabber menu to quit the application.

" "

" "

" msgstr "" "

Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. " "Use Quit from the KFTPGrabber menu to quit the application.

" "

" "

" #: src/mainwindow.cpp:234 msgid "Docking in System Tray" msgstr "Docking in System Tray" #: src/mainwindow.cpp:242 #, c-format msgid "" "_n: There is currently a transfer running.\n" "There are currently %n transfers running." msgstr "" "There is currently a transfer running.\n" "There are currently %n transfers running." #: src/mainwindow.cpp:243 msgid "" "\n" "Are you sure you want to quit?" msgstr "" "\n" "Are you sure you want to quit?" #: src/mainwindow.cpp:300 msgid "FTP Sites Near Me" msgstr "FTP Sites Near Me" #: src/mainwindow.cpp:304 msgid "Sites In KWallet" msgstr "Sites In KWallet" #: src/mainwindow.cpp:306 msgid "Edit Bookmarks..." msgstr "Edit Bookmarks..." #: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403 msgid "Download: %1/s" msgstr "Download: %1/s" #: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404 msgid "Upload: %1/s" msgstr "Upload: %1/s" #: src/mainwindow.cpp:343 msgid "Queue" msgstr "Queue" #. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 614 #: rc.cpp:306 src/mainwindow.cpp:344 #, no-c-format msgid "Failed Transfers" msgstr "Failed Transfers" #: src/mainwindow.cpp:358 msgid "Sites Near Me" msgstr "Sites Near Me" #. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 532 #: rc.cpp:294 src/mainwindow.cpp:395 #, no-c-format msgid "Threads" msgstr "Threads" #: src/mainwindow.cpp:397 msgid "Traffic" msgstr "Traffic" #: src/kftpbookmarks.cpp:97 msgid "Copy of" msgstr "Copy of" #: src/kftpbookmarks.cpp:307 msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption." msgstr "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption." #: src/kftpbookmarks.cpp:326 msgid "" "Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to " "overwrite bookmarks with an empty file ?" "
" "
Warning: If you overwrite, all current bookmarks " "will be lost.
" msgstr "" "Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to " "overwrite bookmarks with an empty file ?" "
" "
Warning: If you overwrite, all current bookmarks " "will be lost.
" #: src/kftpbookmarks.cpp:327 msgid "Decryption Failed" msgstr "Decryption Failed" #: src/kftpbookmarks.cpp:328 msgid "&Overwrite Bookmarks" msgstr "&Overwrite Bookmarks" #: src/kftpbookmarks.cpp:386 msgid "Enter key for bookmark file encryption." msgstr "Enter key for bookmark file encryption." #: src/kftpbookmarks.cpp:825 msgid "" msgstr "" #: src/kftpbookmarks.cpp:830 msgid "" msgstr "" #: src/kftpbookmarks.cpp:861 msgid "" msgstr "" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Andrew Coles" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "andrew_coles@yahoo.co.uk" #. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 34 #: rc.cpp:3 #, fuzzy, no-c-format msgid "Displa&y" msgstr "Display" #. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 45 #: rc.cpp:6 #, fuzzy, no-c-format msgid "File &Browser" msgstr "Failed Transfers" #. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 56 #: rc.cpp:9 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show &hidden files and directories" msgstr "Show hidden files and directories" #. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 64 #: rc.cpp:12 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show &directory tree" msgstr "Root directory" #. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 72 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)" msgstr "" #. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 80 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Show &owner and group for each file" msgstr "" #. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 88 #: rc.cpp:21 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show directory &size" msgstr "Root directory" #. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 98 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "&Other Interface Elements" msgstr "" #. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 109 #: rc.cpp:27 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show left sidebar" msgstr "Filter" #. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 22 #: rc.cpp:40 #, no-c-format msgid "Queue Search & Replace" msgstr "Queue Search & Replace" #. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 36 #: rc.cpp:43 #, no-c-format msgid "" "Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths of " "the queued transfers. Changes cannot be undone." msgstr "" "Using this dialogue, you can do massive replacing of source/destination paths " "of the queued transfers. Changes cannot be undone." #. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 44 #: rc.cpp:46 #, no-c-format msgid "Search What" msgstr "Search What" #. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 55 #: rc.cpp:49 rc.cpp:79 #, no-c-format msgid "Destination:" msgstr "Destination:" #. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 63 #: rc.cpp:52 rc.cpp:82 #, no-c-format msgid "Source:" msgstr "Source:" #. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 71 #: rc.cpp:55 #, no-c-format msgid "Search only for transfers on specific server" msgstr "Search only for transfers on specific server" #. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 82 #: rc.cpp:58 rc.cpp:174 rc.cpp:195 #, no-c-format msgid "Server Info" msgstr "Server Info" #. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 93 #: rc.cpp:61 rc.cpp:177 rc.cpp:198 #, no-c-format msgid "Server name:" msgstr "Server name:" #. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 101 #: rc.cpp:64 rc.cpp:180 rc.cpp:201 rc.cpp:468 #, no-c-format msgid "Host:" msgstr "Host:" #. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 109 #: rc.cpp:67 rc.cpp:183 rc.cpp:204 rc.cpp:352 rc.cpp:505 #, no-c-format msgid "Password:" msgstr "Password:" #. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 117 #: rc.cpp:70 rc.cpp:186 rc.cpp:207 rc.cpp:355 rc.cpp:499 #, no-c-format msgid "Username:" msgstr "Username:" #. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 145 #: rc.cpp:73 rc.cpp:189 rc.cpp:210 rc.cpp:358 rc.cpp:474 #, no-c-format msgid "Port:" msgstr "Port:" #. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 181 #: rc.cpp:76 #, no-c-format msgid "Replace With" msgstr "Replace With" #. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 16 #: rc.cpp:85 #, no-c-format msgid "Bookmark Import Wizard" msgstr "Bookmark Import Wizard" #. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 23 #: rc.cpp:88 #, no-c-format msgid "Step 1: Select Import Plugin" msgstr "Step 1: Select Import Plugin" #. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 40 #: rc.cpp:91 rc.cpp:109 rc.cpp:121 #, no-c-format msgid "Image" msgstr "Image" #. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 56 #: rc.cpp:94 #, no-c-format msgid "" "Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin " "can import from one different format." msgstr "" "Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin " "can import from one different format." #. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 84 #: rc.cpp:97 #, no-c-format msgid "Available import plugins:" msgstr "Available import plugins:" #. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 123 #: rc.cpp:106 #, no-c-format msgid "Step 2: Select Bookmark File to Import" msgstr "Step 2: Select Bookmark File to Import" #. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 156 #: rc.cpp:112 #, no-c-format msgid "" "Please select the bookmark file from which you would like to import your " "bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin." msgstr "" "Please select the bookmark file from which you would like to import your " "bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin." #. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 167 #: rc.cpp:115 #, no-c-format msgid "Bookmark path:" msgstr "Bookmark path:" #. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 201 #: rc.cpp:118 #, no-c-format msgid "Step 3: Importing Bookmarks..." msgstr "Step 3: Importing Bookmarks..." #. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 234 #: rc.cpp:124 #, no-c-format msgid "Please wait while the bookmarks are being imported." msgstr "Please wait while the bookmarks are being imported." #. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 242 #: rc.cpp:127 #, no-c-format msgid "Import progress:" msgstr "Import progress:" #. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 34 #: rc.cpp:130 #, no-c-format msgid "&Appearance" msgstr "" #. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 45 #: rc.cpp:133 #, fuzzy, no-c-format msgid "Font && Colors" msgstr "Log Output Fonts && Colours" #. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 64 #: rc.cpp:136 #, fuzzy, no-c-format msgid "Font:" msgstr "Port:" #. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 87 #: rc.cpp:139 #, no-c-format msgid "Client command color:" msgstr "Client command colour:" #. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 121 #: rc.cpp:143 #, no-c-format msgid "Server response color:" msgstr "Server response colour:" #. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 155 #: rc.cpp:147 #, no-c-format msgid "Multiline response color:" msgstr "Multiline response colour:" #. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 189 #: rc.cpp:151 #, fuzzy, no-c-format msgid "Error message color:" msgstr "Error colour:" #. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 223 #: rc.cpp:155 #, no-c-format msgid "Status message color:" msgstr "Status message colour:" #. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 270 #: rc.cpp:159 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Output" msgstr "File Output" #. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 281 #: rc.cpp:162 #, fuzzy, no-c-format msgid "&File Output" msgstr "File Output" #. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 292 #: rc.cpp:165 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Save log to file" msgstr "Save log to file" #. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 308 #: rc.cpp:168 #, no-c-format msgid "Output file:" msgstr "" #. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 41 #: rc.cpp:171 #, no-c-format msgid "Source Server Info" msgstr "Source Server Info" #. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 141 #: rc.cpp:192 #, no-c-format msgid "Destination Server Info" msgstr "Destination Server Info" #. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 242 #: rc.cpp:213 #, no-c-format msgid "Source:" msgstr "Source:" #. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 250 #: rc.cpp:216 #, no-c-format msgid "Destination:" msgstr "Destination:" #. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 266 #: rc.cpp:219 #, no-c-format msgid "Transfer type:" msgstr "Transfer type:" #. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 34 #: rc.cpp:231 #, fuzzy, no-c-format msgid "Co&nnection" msgstr "&Connect To" #. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 45 #: rc.cpp:234 #, fuzzy, no-c-format msgid "Active Connection IP" msgstr "Active Connection Settings" #. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 56 #: rc.cpp:237 #, fuzzy, no-c-format msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP" msgstr "Force PORT/EPRT to use configured IP" #. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 72 #: rc.cpp:240 #, fuzzy, no-c-format msgid "IP/hostname:" msgstr "Hostname:" #. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 95 #: rc.cpp:243 #, no-c-format msgid "&Ignore external IP for LAN connections" msgstr "" #. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 105 #: rc.cpp:246 #, fuzzy, no-c-format msgid "Active Connection Port Range" msgstr "Active Connection Settings" #. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 116 #: rc.cpp:249 #, no-c-format msgid "Onl&y use ports from the specified port range" msgstr "" #. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 132 #: rc.cpp:252 #, no-c-format msgid "Minimum port:" msgstr "" #. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 169 #: rc.cpp:255 #, no-c-format msgid "Maximum port:" msgstr "" #. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 200 #: rc.cpp:258 #, no-c-format msgid "Timeouts" msgstr "" #. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 219 #: rc.cpp:261 #, no-c-format msgid "Control connection timeout (in seconds):" msgstr "" #. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 259 #: rc.cpp:264 #, no-c-format msgid "Data transfer timeout (in seconds):" msgstr "" #. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 293 #: rc.cpp:267 #, fuzzy, no-c-format msgid "Speed limit" msgstr "Speed" #. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 312 #: rc.cpp:270 #, fuzzy, no-c-format msgid "Download (KB/s):" msgstr "Download: %1/s" #. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 352 #: rc.cpp:273 #, fuzzy, no-c-format msgid "Upload (KB/s):" msgstr "Upload: %1/s" #. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 405 #: rc.cpp:276 #, fuzzy, no-c-format msgid "Dis&k Space" msgstr "Free Disk Space Check" #. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 416 #: rc.cpp:279 #, no-c-format msgid "Free Disk Space Check" msgstr "Free Disk Space Check" #. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 427 #: rc.cpp:282 #, fuzzy, no-c-format msgid "Stop transfer if there is ¬ enough free space" msgstr "Stop transfer if there is not enough free space" #. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 443 #: rc.cpp:285 #, fuzzy, no-c-format msgid "Interval (sec):" msgstr "Disk check interval (sec):" #. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 474 #: rc.cpp:288 #, fuzzy, no-c-format msgid "Minimum free space (MiB):" msgstr "Minimum free space (Mb):" #. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 521 #: rc.cpp:291 #, fuzzy, no-c-format msgid "Thre&ads" msgstr "Threads" #. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 551 #: rc.cpp:297 #, no-c-format msgid "Number of threads per session:" msgstr "Number of threads per session:" #. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 574 #: rc.cpp:300 #, no-c-format msgid "Use the primary connection for transfers" msgstr "" #. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 603 #: rc.cpp:303 #, no-c-format msgid "&Miscellaneous" msgstr "" #. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 625 #: rc.cpp:309 #, fuzzy, no-c-format msgid "Automatically retry failed transfers" msgstr "There are no failed transfers." #. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 641 #: rc.cpp:312 #, no-c-format msgid "Maximum number of retries before marking as failed:" msgstr "" #. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 666 #: rc.cpp:315 #, no-c-format msgid "Other" msgstr "Other" #. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 677 #: rc.cpp:318 #, no-c-format msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\"" msgstr "" #. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 685 #: rc.cpp:321 #, fuzzy, no-c-format msgid "Skip &empty directories when queueing" msgstr "Skip empty directories" #. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 693 #: rc.cpp:324 #, no-c-format msgid "Confirm disconnects &before disconnecting" msgstr "" #. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 16 #: rc.cpp:327 #, fuzzy, no-c-format msgid "ftpSiteProperties" msgstr "&Properties" #. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 61 #: rc.cpp:333 #, no-c-format msgid "Hostname:" msgstr "Hostname:" #. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 69 #: rc.cpp:336 rc.cpp:477 #, no-c-format msgid "Protocol:" msgstr "Protocol:" #. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 83 #: rc.cpp:339 rc.cpp:480 #, no-c-format msgid "FTP" msgstr "FTP" #. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 88 #: rc.cpp:342 rc.cpp:483 #, no-c-format msgid "FTP over TLS/SSL (explicit)" msgstr "FTP over TLS/SSL (explicit)" #. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 93 #: rc.cpp:345 rc.cpp:486 #, no-c-format msgid "FTP over TLS/SSL (implicit)" msgstr "FTP over TLS/SSL (implicit)" #. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 98 #: rc.cpp:348 rc.cpp:489 #, no-c-format msgid "SFTP over SSH2" msgstr "SFTP over SSH2" #. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 183 #: rc.cpp:361 #, no-c-format msgid "Site label:" msgstr "Site label:" #. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 196 #: rc.cpp:364 #, no-c-format msgid "Remote directory:" msgstr "Remote directory:" #. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 204 #: rc.cpp:367 rc.cpp:583 #, no-c-format msgid "Local directory:" msgstr "Local directory:" #. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 227 #: rc.cpp:370 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Anonymous login" msgstr "Anonymous login" #. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 257 #: rc.cpp:376 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Advanced" msgstr "Advanced" #. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 268 #: rc.cpp:379 #, fuzzy, no-c-format msgid "Disa&ble use of extended passive mode" msgstr "Disable use of extended passive mode" #. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 276 #: rc.cpp:382 #, no-c-format msgid "Disable use of passive mode" msgstr "Disable use of passive mode" #. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 284 #: rc.cpp:385 #, no-c-format msgid "Use site IP for passive mode connections" msgstr "" #. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 292 #: rc.cpp:388 #, no-c-format msgid "Disable \"force active mode to use this IP\" for this site" msgstr "" #. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 300 #: rc.cpp:391 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use STAT for directory listings" msgstr "SFTP Reading directory listing..." #. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 311 #: rc.cpp:395 #, no-c-format msgid "Multiple Transfer Threads" msgstr "Multiple Transfer Threads" #. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 322 #: rc.cpp:398 #, no-c-format msgid "Do not use multiple threads for this site" msgstr "Do not use multiple threads for this site" #. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 332 #: rc.cpp:401 rc.cpp:517 #, no-c-format msgid "Server Encoding" msgstr "Server Encoding" #. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 347 #: rc.cpp:404 rc.cpp:520 rc.cpp:592 #, no-c-format msgid "Encoding:" msgstr "Encoding:" #. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 396 #: rc.cpp:407 #, no-c-format msgid "Retry && &Keepalive" msgstr "" #. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 407 #: rc.cpp:410 #, fuzzy, no-c-format msgid "Retr&y to connect on failure" msgstr "Retry to connect on failure" #. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 423 #: rc.cpp:413 #, no-c-format msgid "Retry" msgstr "Retry" #. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 434 #: rc.cpp:416 rc.cpp:589 #, no-c-format msgid "Number of retries (0 = infinite):" msgstr "Number of retries (0 = infinite):" #. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 442 #: rc.cpp:419 rc.cpp:586 #, no-c-format msgid "Retry delay:" msgstr "Retry delay:" #. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 505 #: rc.cpp:422 #, no-c-format msgid "Use keepalive packets to keep the connection open" msgstr "" #. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 513 #: rc.cpp:425 #, no-c-format msgid "Keepalive" msgstr "" #. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 532 #: rc.cpp:428 #, no-c-format msgid "Keepalive frequency (seconds):" msgstr "" #. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 16 #: rc.cpp:431 #, fuzzy, no-c-format msgid "KFTPFilterEditorLayout" msgstr "Filter Editor" #. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 34 #: rc.cpp:434 #, fuzzy, no-c-format msgid "ASCII E&xtensions" msgstr "ASCII Extensions" #. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 70 #: rc.cpp:437 #, no-c-format msgid "Add Extension" msgstr "Add Extension" #. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 96 #: rc.cpp:443 #, no-c-format msgid "Extension:" msgstr "Extension:" #. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 107 #: rc.cpp:446 #, no-c-format msgid "Extension" msgstr "Extension" #. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 64 #: rc.cpp:452 #, fuzzy, no-c-format msgid "Recent connections" msgstr "Retrying connection..." #. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 91 #: rc.cpp:455 #, fuzzy, no-c-format msgid "Select connection:" msgstr "Retrying connection..." #. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 171 #: rc.cpp:462 #, no-c-format msgid "URL:" msgstr "URL:" #. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 179 #: rc.cpp:465 #, no-c-format msgid "Enter the whole url into this box" msgstr "Enter the whole url into this box" #. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 219 #: rc.cpp:471 #, no-c-format msgid "Enter ftp's hostname" msgstr "Enter ftp's hostname" #. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 321 #: rc.cpp:493 #, no-c-format msgid "Anon&ymous login" msgstr "Anon&ymous login" #. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 324 #: rc.cpp:496 #, no-c-format msgid "Check for anonymous login" msgstr "Check for anonymous login" #. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 362 #: rc.cpp:502 #, no-c-format msgid "Enter account username" msgstr "Enter account username" #. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 402 #: rc.cpp:508 #, no-c-format msgid "Enter account password" msgstr "Enter account password" #. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 412 #: rc.cpp:511 #, no-c-format msgid "Add to &bookmarks" msgstr "Add to &bookmarks" #. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 441 #: rc.cpp:514 #, no-c-format msgid "Advanced" msgstr "Advanced" #. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 41 #: rc.cpp:523 #, fuzzy, no-c-format msgid "Data Connection Settings" msgstr "Connection established." #. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 68 #: rc.cpp:526 #, no-c-format msgid "Mode:" msgstr "" #. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 74 #: rc.cpp:529 #, no-c-format msgid "Always encrypt the data channel" msgstr "" #. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 79 #: rc.cpp:532 #, fuzzy, no-c-format msgid "Encrypt only for directory listings" msgstr "SFTP Reading directory listing..." #. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 84 #: rc.cpp:535 #, no-c-format msgid "Do not encrypt the data channel" msgstr "" #. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 108 #: rc.cpp:538 #, no-c-format msgid "X509 Certificate" msgstr "X509 Certificate" #. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 119 #: rc.cpp:541 #, no-c-format msgid "Use the following SSL certificate when connecting" msgstr "Use the following SSL certificate when connecting" #. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 135 #: rc.cpp:544 #, no-c-format msgid "Path:" msgstr "Path:" #. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 45 #: rc.cpp:550 #, fuzzy, no-c-format msgid "E-mail &Address" msgstr "Email address:" #. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 56 #: rc.cpp:553 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Use e-mail address from control center" msgstr "Use email address from control centre" #. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 72 #: rc.cpp:556 #, no-c-format msgid "E-mail:" msgstr "" #. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 89 #: rc.cpp:559 #, no-c-format msgid "Startup and Exit" msgstr "" #. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 100 #: rc.cpp:562 #, fuzzy, no-c-format msgid "Confirm program e&xit if there are active transfers" msgstr "Confirm program exit if there are active transfers" #. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 108 #: rc.cpp:565 #, fuzzy, no-c-format msgid "Start the program minimi&zed to systray" msgstr "Start the program minimised to systray" #. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 116 #: rc.cpp:568 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show &splash screen on startup" msgstr "Show splashscreen on startup" #. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 124 #: rc.cpp:571 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show the s&ystray icon" msgstr "Skip empty directories" #. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 132 #: rc.cpp:574 #, no-c-format msgid "Ex&it by default when clicking the X button" msgstr "" #. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 180 #: rc.cpp:580 #, fuzzy, no-c-format msgid "Site Defaults" msgstr "File Transfer Defaults" #. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 328 #: rc.cpp:598 #, fuzzy, no-c-format msgid "Encr&ypt bookmark file" msgstr "Encrypt bookmark file" #. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 336 #: rc.cpp:601 #, no-c-format msgid "&Show sites from KWallet among bookmarks" msgstr "" #. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 365 #: rc.cpp:604 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Notification" msgstr "Notification Options" #. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 376 #: rc.cpp:607 #, no-c-format msgid "Balloons" msgstr "" #. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 387 #: rc.cpp:610 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Show balloon when transfer completes" msgstr "Show balloon when transfer completes" #. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 395 #: rc.cpp:613 #, fuzzy, no-c-format msgid "Only show when &queue is empty after transfer" msgstr "Only show when queue is empty after transfer" #. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 403 #: rc.cpp:616 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show balloon when connection retr&y succeeds" msgstr "Show balloon when connection retry succeeds" #. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 68 #: rc.cpp:622 #, fuzzy, no-c-format msgid "File:" msgstr "Source:" #. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 84 #: rc.cpp:625 #, no-c-format msgid "none" msgstr "" #. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 96 #: rc.cpp:628 #, fuzzy, no-c-format msgid "File list" msgstr "File Exists" #. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 165 #: rc.cpp:632 #, no-c-format msgid "Unprocessed" msgstr "" #. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 212 #: rc.cpp:636 #, no-c-format msgid "Ok" msgstr "" #. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 259 #: rc.cpp:640 #, no-c-format msgid "Not found" msgstr "" #. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 306 #: rc.cpp:644 #, fuzzy, no-c-format msgid "Failed" msgstr "Filter" #. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 16 #: rc.cpp:647 #, no-c-format msgid "The size of the main window." msgstr "" #. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 20 #: rc.cpp:650 #, no-c-format msgid "The position of the main window on the screen." msgstr "" #. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 28 #: rc.cpp:653 #, no-c-format msgid "The default retry count for new sites." msgstr "" #. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 34 #: rc.cpp:656 #, no-c-format msgid "The default retry delay for new sites." msgstr "" #. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 39 #: rc.cpp:659 #, fuzzy, no-c-format msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete." msgstr "Show balloon when transfer completes" #. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 44 #: rc.cpp:662 #, fuzzy, no-c-format msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed." msgstr "Show balloon when transfer completes" #. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 49 #: rc.cpp:665 #, no-c-format msgid "" "Should a balloon be displayed when a connection to the server is successfully " "established after retrying." msgstr "" #. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 54 #: rc.cpp:668 #, fuzzy, no-c-format msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running." msgstr "Confirm program exit if there are active transfers" #. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 59 #: rc.cpp:671 #, fuzzy, no-c-format msgid "Encryption status of the bookmarks file." msgstr "Encrypt bookmark file" #. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 64 #: rc.cpp:674 #, fuzzy, no-c-format msgid "Default local directory." msgstr "Default local directory:" #. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 69 #: rc.cpp:677 #, no-c-format msgid "Should the application exit when users clicks the X button." msgstr "" #. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 74 #: rc.cpp:680 #, no-c-format msgid "Should the application be started minimized." msgstr "" #. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 79 #: rc.cpp:683 #, no-c-format msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application." msgstr "" #. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 84 #: rc.cpp:686 #, fuzzy, no-c-format msgid "Should the systray icon be displayed." msgstr "Skip empty directories" #. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 89 #: rc.cpp:689 #, no-c-format msgid "Should the sites from KWallet be shown among the bookmarks." msgstr "" #. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 94 #: rc.cpp:692 #, no-c-format msgid "" "Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect is " "requested." msgstr "" #. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 99 #: rc.cpp:695 #, no-c-format msgid "The default site encoding." msgstr "" #. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 103 #: rc.cpp:698 #, no-c-format msgid "Recent sites accessed via quick connect." msgstr "" #. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 124 #: rc.cpp:701 #, no-c-format msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer." msgstr "" #. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 129 #: rc.cpp:704 #, fuzzy, no-c-format msgid "Should empty directories be skipped." msgstr "Skip empty directories" #. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 135 #: rc.cpp:707 #, no-c-format msgid "The font that should be used for the log widget." msgstr "" #. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 141 #: rc.cpp:710 #, fuzzy, no-c-format msgid "The color of the commands sent to the server." msgstr "Unable to connect to the server." #. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 146 #: rc.cpp:713 #, no-c-format msgid "The color of the responses from the server." msgstr "" #. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 151 #: rc.cpp:716 #, no-c-format msgid "The color of the multiline responses from the server." msgstr "" #. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 156 #: rc.cpp:719 #, no-c-format msgid "The color of the error messages." msgstr "" #. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 161 #: rc.cpp:722 #, no-c-format msgid "The color of the status messages." msgstr "" #. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 166 #: rc.cpp:725 #, no-c-format msgid "Should the log be written to a file as well." msgstr "" #. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 170 #: rc.cpp:728 #, no-c-format msgid "The file to which the log should be written." msgstr "" #. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 177 #: rc.cpp:731 #, no-c-format msgid "" "Should a port from a specified portrange be selected on active transfers." msgstr "" #. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 184 #: rc.cpp:734 #, no-c-format msgid "The start of the portrange." msgstr "" #. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 191 #: rc.cpp:737 #, no-c-format msgid "The end of the portrange." msgstr "" #. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 196 #: rc.cpp:740 #, no-c-format msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers." msgstr "" #. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 200 #: rc.cpp:743 #, no-c-format msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command." msgstr "" #. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 205 #: rc.cpp:746 #, no-c-format msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections." msgstr "" #. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 210 #: rc.cpp:749 #, no-c-format msgid "" "Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop." msgstr "" #. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 215 #: rc.cpp:752 #, no-c-format msgid "" "Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is " "not enough free." msgstr "" #. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 221 #: rc.cpp:755 #, no-c-format msgid "Interval for disk checking." msgstr "" #. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 227 #: rc.cpp:758 #, no-c-format msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available." msgstr "" #. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 232 #: rc.cpp:761 #, no-c-format msgid "Use global KDE e-mail address for anonymous passwords." msgstr "" #. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 237 #: rc.cpp:764 #, no-c-format msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords." msgstr "" #. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 244 #: rc.cpp:767 #, fuzzy, no-c-format msgid "Number of threads to use when transfering." msgstr "Number of threads per session:" #. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 249 #: rc.cpp:770 #, fuzzy, no-c-format msgid "Should the primary connection be used for transfers." msgstr "Confirm program exit if there are active transfers" #. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 255 #: rc.cpp:773 #, fuzzy, no-c-format msgid "Timeout (in seconds) for the control connection." msgstr "Waiting %1 seconds before reconnect..." #. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 262 #: rc.cpp:776 #, no-c-format msgid "Timeout (in seconds) for data transfers." msgstr "" #. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 267 #: rc.cpp:779 #, no-c-format msgid "Global download speed limit (kbytes/s)." msgstr "" #. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 272 #: rc.cpp:782 #, no-c-format msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)." msgstr "" #. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 277 #: rc.cpp:785 #, no-c-format msgid "Should failed transfers be automaticly retried." msgstr "" #. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 284 #: rc.cpp:788 #, no-c-format msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed." msgstr "" #. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 291 #: rc.cpp:791 #, no-c-format msgid "Should the directory tree be shown by default." msgstr "" #. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 296 #: rc.cpp:794 #, no-c-format msgid "Should hidden files be shown when browsing." msgstr "" #. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 301 #: rc.cpp:797 #, no-c-format msgid "" "Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form." msgstr "" #. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 306 #: rc.cpp:800 #, no-c-format msgid "Should the owner and group be shown for each file." msgstr "" #. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 311 #: rc.cpp:803 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show directory size." msgstr "Root directory" #. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 316 #: rc.cpp:806 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show left sidebar." msgstr "Filter" #. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 5 #: rc.cpp:809 #, no-c-format msgid "Main Menu" msgstr "Main Menu" #. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 24 #: rc.cpp:818 #, no-c-format msgid "Bookmark Toolbar" msgstr "Bookmark Toolbar" #~ msgid "No username specified for '%1'." #~ msgstr "No username specified for '%1'." #~ msgid "Error Connecting" #~ msgstr "Error Connecting" #, fuzzy #~ msgid "DisplaySettings" #~ msgstr "Display" #~ msgid "KFTPQuickConnectLayout" #~ msgstr "KFTPQuickConnectLayout" #~ msgid "Webpage design" #~ msgstr "Webpage design" #~ msgid "Command" #~ msgstr "Command" #~ msgid "What's this?" #~ msgstr "What's this?" #~ msgid "Server Management" #~ msgstr "Server Management" #~ msgid "Download: %1 MB Upload: %2 MB
Credits: %3 MB Ratio: %4" #~ msgstr "Download: %1 MB Upload: %2 MB
Credits: %3 MB Ratio: %4" #~ msgid "Site Command Dialog" #~ msgstr "Site Command Dialogue" #~ msgid "Username" #~ msgstr "Username" #~ msgid "Enter a username or press cancel" #~ msgstr "Enter a username or press cancel" #~ msgid "Group name" #~ msgstr "Group name" #~ msgid "Enter a group or press cancel" #~ msgstr "Enter a group or press cancel" #~ msgid "Description name" #~ msgstr "Description name" #~ msgid "Enter a description or press cancel" #~ msgstr "Enter a description or press cancel" #~ msgid "Passwords do not match" #~ msgstr "Passwords do not match" #~ msgid "Optional" #~ msgstr "Optional" #~ msgid "Password retype:" #~ msgstr "Password retype:" #~ msgid "Send &Raw Command..." #~ msgstr "Send &Raw Command..." #~ msgid "Display your idle time" #~ msgstr "Display your idle time" #~ msgid "Set your idle-time (per-session only)" #~ msgstr "Set your idle-time (per-session only)" #~ msgid "Set your idle-time (per-session only).
This sets your idle-time (the amount of time you can be online without
doing something). Max idle-time is 7200 sec.
" #~ msgstr "Set your idle-time (per-session only).
This sets your idle-time (the amount of time you can be online without
doing something). Max idle-time is 7200 sec.
" #~ msgid "This will change your password" #~ msgstr "This will change your password" #~ msgid "This will change your password.
Passwords can only be 8 characters long." #~ msgstr "This will change your password.
Passwords can only be 8 characters long." #~ msgid "Display the group info" #~ msgstr "Display the group info" #~ msgid "Display the group info
" #~ msgstr "Display the group info
" #~ msgid "Show current aliases" #~ msgstr "Show current aliases" #~ msgid "Show current cdpaths" #~ msgstr "Show current cdpaths" #~ msgid "Show current glftpd version" #~ msgstr "Show current glftpd version" #~ msgid "Show current glftpd version
" #~ msgstr "Show current glftpd version
" #~ msgid "Display users currently online" #~ msgstr "Display users currently online" #~ msgid "Display users currently online
" #~ msgstr "Display users currently online
" #~ msgid "Display the welcome screen" #~ msgstr "Display the welcome screen" #~ msgid "Display the welcome screen
" #~ msgstr "Display the welcome screen
" #~ msgid "Display current time on the site" #~ msgstr "Display current time on the site" #~ msgid "Display current time on the site
" #~ msgstr "Display current time on the site
" #~ msgid "Display recently unnuked releases" #~ msgstr "Display recently unnuked releases" #~ msgid "Display recently unnuked releases
" #~ msgstr "Display recently unnuked releases
" #~ msgid "Delete a user, may be readded with site READD" #~ msgstr "Delete a user, may be readded with site READD" #~ msgid "Delete a user, may be readded with site READD

Example: site deluser Archimede

This will activate the flag DELETED (6) for the user 'Archimede'.
In order to fully delete this user you will need to do a 'site purge'
" #~ msgstr "Delete a user, may be readded with site READD

Example: site deluser Archimede

This will activate the flag DELETED (6) for the user 'Archimede'.
In order to fully delete this user you will need to do a 'site purge'
" #~ msgid "Change user's password" #~ msgstr "Change user's password" #~ msgid "Change user's password
Example: site chpass Archimede newpassword
This would change the password to 'newpassword' for the
user 'Archimede'.

See \"site passwd\" for more info if you get a Password is not secure
enough error.

* Denotes any password, Example: site chpass arch *
This will allow arch to login with any password

@ Denotes any email-like password, Example: site chpass arch @
This will allow arch to login with a@b.com but not ab.com
" #~ msgstr "Change user's password
Example: site chpass Archimede newpassword
This would change the password to 'newpassword' for the
user 'Archimede'.

See \"site passwd\" for more info if you get a Password is not secure
enough error.

* Denotes any password, Example: site chpass arch *
This will allow arch to login with any password

@ Denotes any email-like password, Example: site chpass arch @
This will allow arch to login with a@b.com but not ab.com
" #~ msgid "Toggle the user's gadmin status for the given group" #~ msgstr "Toggle the user's gadmin status for the given group" #~ msgid "Toggle the user's gadmin status for the given group
NOTE: When a user becomes a gadmin they will automatically get
flag 2 added. When a user stops to become a gadmin of
any of their groups the gadmin flag will be automatically
removed.
" #~ msgstr "Toggle the user's gadmin status for the given group
NOTE: When a user becomes a gadmin they will automatically get
flag 2 added. When a user stops to become a gadmin of
any of their groups the gadmin flag will be automatically
removed.
" #~ msgid "Display a user's flags" #~ msgstr "Display a user's flags" #~ msgid "Display a user's flags

Example: site flags

This will show your own flags.

Example: site flags Archimede

This will show flags of user Archimede.
" #~ msgstr "Display a user's flags

Example: site flags

This will show your own flags.

Example: site flags Archimede

This will show flags of user Archimede.
" #~ msgid "Kick a user off the site" #~ msgstr "Kick a user off the site" #~ msgid "Kick a user off the site

Example: site kick Archimede

This will kill all connections for the user 'Archimede'
" #~ msgstr "Kick a user off the site

Example: site kick Archimede

This will kill all connections for the user 'Archimede'
" #~ msgid "Remove deleted users, site READD will NOT work for purged uers." #~ msgstr "Remove deleted users, site READD will NOT work for purged uers." #~ msgid "Remove deleted users, site READD will NOT work for purged uers.

Example: site purge
This will REMOVE ALL users who have the DELETED flag.

Example: site purge frank
This will remove just frank and leave the rest of deleted users on site

If you are a gadmin, you can only purge users from your group (that is,
if you are given access to this command in the config file).
" #~ msgstr "Remove deleted users, site READD will NOT work for purged uers.

Example: site purge
This will REMOVE ALL users who have the DELETED flag.

Example: site purge frank
This will remove just frank and leave the rest of deleted users on site

If you are a gadmin, you can only purge users from your group (that is,
if you are given access to this command in the config file).
" #~ msgid "Readd user" #~ msgstr "Readd user" #~ msgid "Readd user

Example: site readd

This will show a list of users that can be readded.
(You can also achieve this with \"site users deleted\")

Example: site readd Archimede

This will remove the DELETED flag for user 'Archimede'.

NOTE: When readding a user from a group the group must have available slots
left, even when you are a siteop.
" #~ msgstr "Readd user

Example: site readd

This will show a list of users that can be readded.
(You can also achieve this with \"site users deleted\")

Example: site readd Archimede

This will remove the DELETED flag for user 'Archimede'.

NOTE: When readding a user from a group the group must have available slots
left, even when you are a siteop.
" #~ msgid "Display a user's upload/download statistics" #~ msgstr "Display a user's upload/download statistics" #~ msgid "Display a user's upload/download statistics

Definable in '/ftp-data/text/user.stats'

If you have multiple sections then this will display stats from
all sections. (But you have to copy this file to SECTIONuser.stats.
exmp: if you have a section called GAMES then glftpd will look
for the files user.stats and GAMESuser.stats in the /ftp-data/text dir.
" #~ msgstr "Display a user's upload/download statistics

Definable in '/ftp-data/text/user.stats'

If you have multiple sections then this will display stats from
all sections. (But you have to copy this file to SECTIONuser.stats.
exmp: if you have a section called GAMES then glftpd will look
for the files user.stats and GAMESuser.stats in the /ftp-data/text dir.
" #~ msgid "Lists users / Shows detailed info about a user" #~ msgstr "Lists users / Shows detailed info about a user" #~ msgid "Lists users / Shows detailed info about a user

Example: site user

This will display a list of all users currently on site.

Example: site user Archimede

This will show detailed information about user 'Archimede'.
" #~ msgstr "Lists users / Shows detailed info about a user

Example: site user

This will display a list of all users currently on site.

Example: site user Archimede

This will show detailed information about user 'Archimede'.
" #~ msgid "Shows available groups" #~ msgstr "Shows available groups" #~ msgid "Shows detailed info on a group" #~ msgstr "Shows detailed info on a group" #~ msgid "Shows detailed info on a group

Example: site ginfo ftp

This will show detailed info on the group 'ftp'.
If a user is deleted, their tagline will be replaced by \"***DELETED***\".
" #~ msgstr "Shows detailed info on a group

Example: site ginfo ftp

This will show detailed info on the group 'ftp'.
If a user is deleted, their tagline will be replaced by \"***DELETED***\".
" #~ msgid "Add a new group" #~ msgstr "Add a new group" #~ msgid "Add a new group

Example: site grpadd group new_group

This would add the group 'group' with the description 'new_group'.
" #~ msgstr "Add a new group

Example: site grpadd group new_group

This would add the group 'group' with the description 'new_group'.
" #~ msgid "Delete a group" #~ msgstr "Delete a group" #~ msgid "Delete a group

Example: site grpdel group

This would delete the group 'group'.
" #~ msgstr "Delete a group

Example: site grpdel group

This would delete the group 'group'.
" #~ msgid "Shows your current groups or leaves/joins a group" #~ msgstr "Shows your current groups or leaves/joins a group" #~ msgid "Shows your current groups or leaves/joins a group
To join a group simply pass the groupname as a parameter to the
command. You must leave all groups before you can join a new one.
Only users with the siteop flag enabled can change private
groups (see site CHGRP).

Example: site group

This will display the groups you are in.

Example: site group ftp

With this you will join/leave group 'ftp'.
" #~ msgstr "Shows your current groups or leaves/joins a group
To join a group simply pass the groupname as a parameter to the
command. You must leave all groups before you can join a new one.
Only users with the siteop flag enabled can change private
groups (see site CHGRP).

Example: site group

This will display the groups you are in.

Example: site group ftp

With this you will join/leave group 'ftp'.
" #~ msgid "Change description for a group" #~ msgstr "Change description for a group" #~ msgid "Change description for a group

Example: site grpnfo ftp new_description

This will change the current description for the group 'ftp' to
'new_description'.
" #~ msgstr "Change description for a group

Example: site grpnfo ftp new_description

This will change the current description for the group 'ftp' to
'new_description'.
" #~ msgid "Display your current status line" #~ msgstr "Display your current status line" #~ msgid "Display all-time downloaders" #~ msgstr "Display all-time downloaders" #~ msgid "Display alltime downloaders" #~ msgstr "Display alltime downloaders" #~ msgid "Display all-time downloaders who belong to the group" #~ msgstr "Display all-time downloaders who belong to the group" #~ msgid "Display all-time downloaders.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting." #~ msgstr "Display all-time downloaders.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting." #~ msgid "Display all-time uploaders" #~ msgstr "Display all-time uploaders" #~ msgid "Display all-time uploaders who belong to the group" #~ msgstr "Display all-time uploaders who belong to the group" #~ msgid "Display all-time uploaders.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting." #~ msgstr "Display all-time uploaders.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting." #~ msgid "Display daytop upload" #~ msgstr "Display daytop upload" #~ msgid "Display daytop uploaders who belong to the group" #~ msgstr "Display daytop uploaders who belong to the group" #~ msgid "Display daytop upload.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting." #~ msgstr "Display daytop upload.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting." #~ msgid "Display daytop download" #~ msgstr "Display daytop download" #~ msgid "Display daytop downloaders who belong to the group" #~ msgstr "Display daytop downloaders who belong to the group" #~ msgid "Display daytop download.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting." #~ msgstr "Display daytop download.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting." #~ msgid "Display monthtop upload" #~ msgstr "Display monthtop upload" #~ msgid "Display monthtop uploaders who belong to the group" #~ msgstr "Display monthtop uploaders who belong to the group" #~ msgid "Display monthtop upload.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting." #~ msgstr "Display monthtop upload.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting." #~ msgid "Display monthtop download" #~ msgstr "Display monthtop download" #~ msgid "Display monthtop downloaders who belong to the group" #~ msgstr "Display monthtop downloaders who belong to the group" #~ msgid "Display monthtop download.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting." #~ msgstr "Display monthtop download.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting." #~ msgid "Display all-time nuketop" #~ msgstr "Display all-time nuketop" #~ msgid "Display alltime nuketop" #~ msgstr "Display alltime nuketop" #~ msgid "Display all-time nuketop who belongs to the group" #~ msgstr "Display all-time nuketop who belongs to the group" #~ msgid "Display alltime nuketop.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting." #~ msgstr "Display alltime nuketop.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting." #~ msgid "Display weektop uploaders" #~ msgstr "Display weektop uploaders" #~ msgid "Display weektop uploaders who belong to the group" #~ msgstr "Display weektop uploaders who belong to the group" #~ msgid "Display weektop uploaders.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting." #~ msgstr "Display weektop uploaders.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting." #~ msgid "Display weektop downloaders" #~ msgstr "Display weektop downloaders" #~ msgid "Display weektop downloaders who belong to the group" #~ msgstr "Display weektop downloaders who belong to the group" #~ msgid "Display weektop downloaders.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting." #~ msgstr "Display weektop downloaders.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting." #~ msgid "Display server traffic" #~ msgstr "Display server traffic" #~ msgid "Display server traffic
Display total uploads/downloads by all existing users in all sections" #~ msgstr "Display server traffic
Display total uploads/downloads by all existing users in all sections" #~ msgid "Display alltime group upload" #~ msgstr "Display alltime group upload" #~ msgid "Display alltime group upload
" #~ msgstr "Display alltime group upload
" #~ msgid "Display month group upload" #~ msgstr "Display month group upload" #~ msgid "Display month group upload
" #~ msgstr "Display month group upload
" #~ msgid "Display month group download" #~ msgstr "Display month group download" #~ msgid "Display month group download
" #~ msgstr "Display month group download
" #~ msgid "Display weektop group upload" #~ msgstr "Display weektop group upload" #~ msgid "Display weektop group upload
" #~ msgstr "Display weektop group upload
" #~ msgid "Display weektop group download" #~ msgstr "Display weektop group download" #~ msgid "Display weektop group download
" #~ msgstr "Display weektop group download
" #~ msgid "Display alltime group download" #~ msgstr "Display alltime group download" #~ msgid "Display alltime group download
" #~ msgstr "Display alltime group download
" #~ msgid "Load user's userfile into your process' memory, essentially becoming that user." #~ msgstr "Load user's userfile into your process' memory, essentially becoming that user." #~ msgid "Load user's userfile into your process' memory, essentially becoming
that user (although some things, like home directory or 'site who'
display, will not change). Need -emulate permission in config file.
This was created for special scripts, so they can act as some user
without having to know their password and logging in as that user. Most
siteops will find no use for this.

Note: This is not TRUE emulation, you should not use this to do serious
things. Some things will not work; others will work incorrectly. The
only way to achieve 'true' emulation is to log in as that user.
" #~ msgstr "Load user's userfile into your process' memory, essentially becoming
that user (although some things, like home directory or 'site who'
display, will not change). Need -emulate permission in config file.
This was created for special scripts, so they can act as some user
without having to know their password and logging in as that user. Most
siteops will find no use for this.

Note: This is not TRUE emulation, you should not use this to do serious
things. Some things will not work; others will work incorrectly. The
only way to achieve 'true' emulation is to log in as that user.
" #~ msgid "Display helpscreen" #~ msgstr "Display helpscreen" #~ msgid "Display helpscreen
" #~ msgstr "Display helpscreen
" #~ msgid "Display failed logins" #~ msgstr "Display failed logins" #~ msgid "Display failed logins

This displays '/glftpd/ftp-data/logs/login.log'
See info about \"site syslog\" for syntax.
" #~ msgstr "Display failed logins

This displays '/glftpd/ftp-data/logs/login.log'
See info about \"site syslog\" for syntax.
" #~ msgid "Display recently nuked releases" #~ msgstr "Display recently nuked releases" #~ msgid "Display recently nuked releases
" #~ msgstr "Display recently nuked releases
" #~ msgid "Check when a user was last online" #~ msgstr "Check when a user was last online" #~ msgid "Check when a user was last online

Example: site seen Archimede

This will display the last time Archimede logged in.
" #~ msgstr "Check when a user was last online

Example: site seen Archimede

This will display the last time Archimede logged in.
" #~ msgid "Displays the userfile in raw format" #~ msgstr "Displays the userfile in raw format" #~ msgid "Displays the userfile in raw format
" #~ msgstr "Displays the userfile in raw format
" #~ msgid "Shows detailed information about users online" #~ msgstr "Shows detailed information about users online" #~ msgid "Shows detailed information about users online
" #~ msgstr "Shows detailed information about users online
" #~ msgid "&Send Bookmarks To" #~ msgstr "&Send Bookmarks To" #~ msgid "" #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ msgstr "" #~ msgid "You are about to send your KFTPGrabber bookmarks to %1. They may contain passwords or sensitive X509 certificates: sending your bookmarks may compromise their safety.

Are you sure?
" #~ msgstr "You are about to send your KFTPGrabber bookmarks to %1. They may contain passwords or sensitive X509 certificates: sending your bookmarks may compromise their safety.

Are you sure?
" #~ msgid "Send Bookmarks" #~ msgstr "Send Bookmarks" #~ msgid "This server is a distributed FTP daemon" #~ msgstr "This server is a distributed FTP daemon" #~ msgid "Are you sure you want to delete this file(s)?" #~ msgstr "Are you sure you want to delete this file(s)?" #~ msgid "Date" #~ msgstr "Date" #~ msgid "Permissions" #~ msgstr "Permissions" #, fuzzy #~ msgid "Owner" #~ msgstr "Other" #~ msgid "Unable to open directory '%1'." #~ msgstr "Unable to open directory '%1'." #~ msgid "" #~ "_n: This directory contains 1 file.\n" #~ "This directory contains %n files." #~ msgstr "" #~ "This directory contains 1 file.\n" #~ "This directory contains %n files." #~ msgid "Displaying all might take some time." #~ msgstr "Displaying all might take some time." #~ msgid "Are you sure?" #~ msgstr "Are you sure?" #, fuzzy #~ msgid "TransferSettings" #~ msgstr "Transfer Settings" #, fuzzy #~ msgid "GeneralSettings" #~ msgstr "Transfer Settings" #~ msgid "Add New Pattern" #~ msgstr "Add New Pattern" #~ msgid "Are you sure that you want to remove this pattern?" #~ msgstr "Are you sure that you want to remove this pattern?" #, fuzzy #~ msgid "&Other" #~ msgstr "Other" #, fuzzy #~ msgid "Lower case filenames &upon download" #~ msgstr "Rename files to lower case upon download" #, fuzzy #~ msgid "Hi&ghlighting" #~ msgstr "Highlighting" #, fuzzy #~ msgid "&Add Pattern..." #~ msgstr "Add Pattern..." #, fuzzy #~ msgid "E&dit..." #~ msgstr "Edit..." #, fuzzy #~ msgid "Re&move" #~ msgstr "R&emove" #, fuzzy #~ msgid "E&nabled" #~ msgstr "Enabled" #, fuzzy #~ msgid "Priority pattern:" #~ msgstr "Skip pattern:" #~ msgid "Patterns" #~ msgstr "Patterns" #, fuzzy #~ msgid "&Add Pattern" #~ msgstr "Add Pattern" #, fuzzy #~ msgid "&Skip" #~ msgstr "Skip" #, fuzzy #~ msgid "Priority List Settings" #~ msgstr "Skip List Settings" #, fuzzy #~ msgid "E&nable priority list" #~ msgstr "Enable skip list" #, fuzzy #~ msgid "S&kip empty files" #~ msgstr "Skip empty files" #, fuzzy #~ msgid "Appl&y priority list to directories" #~ msgstr "Apply skiplist to directories" #, fuzzy #~ msgid "Do not &queue files on skip list" #~ msgstr "Do not queue files on skip list" #, fuzzy #~ msgid "Should the files on the skip list be skipped." #~ msgstr "Do not queue files on skip list" #, fuzzy #~ msgid "Does skip list applies to directories as well." #~ msgstr "Apply skiplist to directories" #, fuzzy #~ msgid "Don't queue files on skip list." #~ msgstr "Do not queue files on skip list" #, fuzzy #~ msgid "Queue directories before files." #~ msgstr "Skip empty directories" #~ msgid "" #~ "_: &Shred\n" #~ "editshred" #~ msgstr "editshred" #~ msgid "&Set Filter..." #~ msgstr "&Set Filter..." #~ msgid "Clear Filter" #~ msgstr "Clear Filter" #~ msgid "Filter" #~ msgstr "Filter" #~ msgid "Enter filter:" #~ msgstr "Enter filter:" #, fuzzy #~ msgid "KFTPBookmarkEditorTLSWidget" #~ msgstr "FTP Bookmark Editor" #~ msgid "TLS/SSL Settings" #~ msgstr "TLS/SSL Settings" #~ msgid "Transfer mode:" #~ msgstr "Transfer mode:" #~ msgid "P - private (integrity and privacy)" #~ msgstr "P - private (integrity and privacy)" #~ msgid "E - confidential (privacy without integrity)" #~ msgstr "E - confidential (privacy without integrity)" #~ msgid "S - safe (integrity without privacy)" #~ msgstr "S - safe (integrity without privacy)" #~ msgid "C - clear (no SSL)" #~ msgstr "C - clear (no SSL)" #, fuzzy #~ msgid "Data connection failed (%1)." #~ msgstr "Connection failed (%1)." #~ msgid "Transfer:" #~ msgstr "Transfer:" #~ msgid "Down: %1/s Up: %1/s" #~ msgstr "Down: %1/s Up: %1/s" #~ msgid "SFTP Reading directory listing..." #~ msgstr "SFTP Reading directory listing..." #~ msgid "SFTP Directory changed to '%1'" #~ msgstr "SFTP Directory changed to '%1'" #~ msgid "Starting with '%1' file download" #~ msgstr "Starting with '%1' file download" #~ msgid "" #~ "_n: Transferred 1 byte.\n" #~ "Transferred %n bytes." #~ msgstr "" #~ "Transferred 1 byte.\n" #~ "Transferred %n bytes." #~ msgid "Starting with '%1' file upload" #~ msgstr "Starting with '%1' file upload" #~ msgid "FXP transfer failed." #~ msgstr "FXP transfer failed." #~ msgid "Protection mode setup failed, fallback to unencrypted connection." #~ msgstr "Protection mode setup failed, fallback to unencrypted connection." #~ msgid "Unknown host '%1'." #~ msgstr "Unknown host '%1'." #~ msgid "Unable to establish implicit SSL connection." #~ msgstr "Unable to establish implicit SSL connection." #~ msgid "Established implicit SSL connection." #~ msgstr "Established implicit SSL connection." #~ msgid "Directory listing complete." #~ msgstr "Directory listing complete." #~ msgid "Unable to connect to the server." #~ msgstr "Unable to connect to the server." #~ msgid "Disconnected from server." #~ msgstr "Disconnected from server." #~ msgid "Incompatible SSL modes on source and destination server." #~ msgstr "Incompatible SSL modes on source and destination server." #~ msgid "There was a problem establishing the data connection." #~ msgstr "There was a problem establishing the data connection." #~ msgid "Error reading file." #~ msgstr "Error reading file." #, fuzzy #~ msgid "Unable to connect with server." #~ msgstr "Unable to connect to the server." #~ msgid "Directory is not in cache." #~ msgstr "Directory is not in cache." #~ msgid "Unable to open directory." #~ msgstr "Unable to open directory." #~ msgid "View &Local" #~ msgstr "View &Local" #~ msgid "&Offline Mode" #~ msgstr "&Offline Mode" #~ msgid "This URL is not in the cache." #~ msgstr "This URL is not in the cache." #, fuzzy #~ msgid "Enable &directory listing cache" #~ msgstr "Directory is not in cache." #, fuzzy #~ msgid "Error to find %1 file" #~ msgstr "Error reading file." #~ msgid "CRC check matches - file integrity was verified." #~ msgstr "CRC check matches - file integrity was verified." #~ msgid "Warning: CRC check failed. Downloaded file may be corrupted." #~ msgstr "Warning: CRC check failed. Downloaded file may be corrupted." #, fuzzy #~ msgid "Boo&kmarks" #~ msgstr "Send Bookmarks" #~ msgid "Script & Event Editor" #~ msgstr "Script & Event Editor" #~ msgid "Event Name" #~ msgstr "Event Name" #~ msgid "No events" #~ msgstr "No events" #~ msgid "Script Editor" #~ msgstr "Script Editor" #~ msgid "This code cannot be saved, because it contains syntax errors; do you want to return to editing?" #~ msgstr "This code cannot be saved, because it contains syntax errors; do you want to return to editing?" #~ msgid "Syntax Error" #~ msgstr "Syntax Error" #~ msgid "Unknown (FXP)" #~ msgstr "Unknown (FXP)" #~ msgid "&Filter Editor..." #~ msgstr "&Filter Editor..." #~ msgid "&Script Editor..." #~ msgstr "&Script Editor..." #, fuzzy #~ msgid "&Threads" #~ msgstr "Threads" #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "Preferences" #~ msgid "General Preferences" #~ msgstr "General Preferences" #~ msgid "Here you can set, how the log output will look like. You can set different output colors and you can enable log writing to a file." #~ msgstr "Here you can set, how the log output will look like. You can set different output colours and you can enable log writing to a file." #~ msgid "Log font:" #~ msgstr "Log font:" #~ msgid "UNKNOWN_FONT" #~ msgstr "UNKNOWN_FONT" #~ msgid "Here you can change various display options that affect current file view." #~ msgstr "Here you can change various display options that affect current file view." #~ msgid "File View" #~ msgstr "File View" #~ msgid "Show tree view" #~ msgstr "Show tree view" #~ msgid "Show filesize in bytes" #~ msgstr "Show filesize in bytes" #~ msgid "Here you can set some general setting for KFTPGrabber." #~ msgstr "Here you can set some general setting for KFTPGrabber." #~ msgid "If you select this option, you will not be able to access your bookmarks without a valid key. You will be prompted to set the key, when you exit the application." #~ msgstr "If you select this option, you will not be able to access your bookmarks without a valid key. You will be prompted to set the key, when you exit the application." #~ msgid "Here you can set some options that will affect how transfer connections are established and some defaults about queuing transfers." #~ msgstr "Here you can set some options that will affect how transfer connections are established and some defaults about queuing transfers." #~ msgid "IP address/hostname:" #~ msgstr "IP address/hostname:" #~ msgid "(If you have a dynamic IP you can put a hostname that points to your IP and it will be automatically resolved.)" #~ msgstr "(If you have a dynamic IP you can put a hostname that points to your IP and it will be automatically resolved.)" #~ msgid "Queue files when dropped via \"Drag && Drop\"" #~ msgstr "Queue files when dropped via \"Drag && Drop\"" #~ msgid "Email Address to Use as Password on Anonymous Servers" #~ msgstr "Email Address to Use as Password on Anonymous Servers"