# translation of kftpgrabber to Kinyarwanda. # Copyright (C) # This file is distributed under the same license as the kftpgrabber package. # Steve Murphy , 2005. # Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: # Philibert Ndandali , 2005. # Viateur MUGENZI , 2005. # Noƫlla Mupole , 2005. # Carole Karema , 2005. # JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO , 2005. # Augustin KIBERWA , 2005. # Donatien NSENGIYUMVA , 2005. # Antoine Bigirimana , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kftpgrabber 3.4\n" "POT-Creation-Date: 2007-04-15 07:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:43-0600\n" "Last-Translator: Steve Murphy \n" "Language-Team: Kinyarwanda \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: src/misc/filterwidgethandler.cpp:57 #, fuzzy msgid "contains" msgstr "Kwihuza..." #: src/misc/filterwidgethandler.cpp:58 msgid "does not contain" msgstr "" #: src/misc/filterwidgethandler.cpp:59 src/misc/filterwidgethandler.cpp:247 msgid "equals" msgstr "" #: src/misc/filterwidgethandler.cpp:60 src/misc/filterwidgethandler.cpp:248 msgid "does not equal" msgstr "" #: src/misc/filterwidgethandler.cpp:61 msgid "matches regexp" msgstr "" #: src/misc/filterwidgethandler.cpp:62 msgid "does not match regexp" msgstr "" #: src/misc/filterwidgethandler.cpp:149 msgid "is" msgstr "" #: src/misc/filterwidgethandler.cpp:150 msgid "is not" msgstr "" #: src/misc/filterwidgethandler.cpp:189 src/widgets/browser/treeview.cpp:103 msgid "Directory" msgstr "Ububiko" #: src/misc/filterwidgethandler.cpp:249 msgid "is greater than" msgstr "" #: src/misc/filterwidgethandler.cpp:250 msgid "is smaller than" msgstr "" #: src/misc/filterwidgethandler.cpp:289 msgid "bytes" msgstr "" #: src/misc/filterwidgethandler.cpp:374 msgid "Please select an action." msgstr "" #: src/misc/filterwidgethandler.cpp:389 #, fuzzy msgid "Priority:" msgstr "Icyihutirwa" #. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 272 #: rc.cpp:222 src/misc/configbase.cpp:55 #, no-c-format msgid "Download" msgstr "Iyimura" #. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 277 #: rc.cpp:225 src/misc/configbase.cpp:56 #, fuzzy, no-c-format msgid "Upload" msgstr "Gushyiraho" #. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 282 #: rc.cpp:228 src/misc/configbase.cpp:57 #, fuzzy, no-c-format msgid "FXP" msgstr "FTP" #: src/misc/customcommands/manager.cpp:176 msgid "Unknown tag while parsing custom site commands!" msgstr "" #: src/misc/customcommands/entry.cpp:102 msgid "" "Requested operation has failed! Response from server is:" "

%1
" msgstr "" #: src/misc/customcommands/entry.cpp:109 msgid "Handler named %1 can't be found for response parsing!" msgstr "" #: src/misc/filter.cpp:218 src/widgets/verifier.cpp:65 msgid "Filename" msgstr "Izina ry'idosiye" #: src/misc/filter.cpp:219 msgid "Entry Type" msgstr "" #: src/misc/filter.cpp:220 src/widgets/failedtransfers.cpp:93 #: src/widgets/queueview/queueview.cpp:436 msgid "Size" msgstr "Ingano" #: src/misc/filter.cpp:223 #, fuzzy msgid "Change priority" msgstr "Yobora ama site" #: src/misc/filter.cpp:224 msgid "Skip when queuing" msgstr "" #: src/misc/filter.cpp:225 msgid "Colorize in list view" msgstr "" #: src/misc/filter.cpp:226 msgid "Hide from list view" msgstr "" #: src/misc/filter.cpp:227 #, fuzzy msgid "Lowercase destination" msgstr "Ishyika" #: src/misc/filter.cpp:311 src/widgets/filtereditor.cpp:229 #: src/widgets/filtereditor.cpp:269 msgid "Unnamed Rule" msgstr "" #: src/misc/plugins/bookmarkimport/gftp/kftpimportgftpplugin.cpp:52 #, fuzzy msgid "gFTP import" msgstr "Kuzana " #: src/misc/plugins/bookmarkimport/kftp/kftpimportkftpplugin.cpp:62 #, fuzzy msgid "KFTPGrabber import" msgstr "Kuzana " #: src/misc/plugins/bookmarkimport/ncftp/kftpimportncftpplugin.cpp:52 #, fuzzy msgid "NcFtp import" msgstr "Kuzana " #: src/misc/plugins/bookmarkimport/filezilla3/kftpimportfz3plugin.cpp:62 msgid "FileZilla 3 import" msgstr "" #: src/kftpqueue.cpp:555 #, fuzzy msgid "All queued transfers have been completed." msgstr "Yashizwe ku murongo Byarangiye . " #: src/kftpqueue.cpp:723 #, fuzzy msgid "File Exists" msgstr "Idosiye " #: src/main.cpp:50 #, fuzzy msgid "KFTPGrabber - an FTP client for KDE" msgstr "- Umukiriya ya: MukusanyaKDE " #: src/main.cpp:56 msgid "An optional URL to connect to" msgstr "" #: src/main.cpp:62 msgid "KFTPGrabber" msgstr "" #: src/main.cpp:64 #, fuzzy msgid "Lead developer" msgstr "Mukoraporogaramu " #: src/main.cpp:65 msgid "Developer" msgstr "Mukoraporogaramu" #: src/main.cpp:67 #, fuzzy msgid "LibSSH code" msgstr "Inyandikoporogaramu " #: src/main.cpp:68 #, fuzzy msgid "otpCalc code" msgstr "Inyandikoporogaramu " #: src/main.cpp:69 #, fuzzy msgid "KopeteBalloon popup code" msgstr "Byirambuye Inyandikoporogaramu " #: src/main.cpp:70 #, fuzzy msgid "Traffic graph widget" msgstr "Itondeka ry'igika" #: src/main.cpp:71 #, fuzzy msgid "Icon design" msgstr "Ihangagishusho " #: src/main.cpp:72 src/main.cpp:73 #, fuzzy msgid "Testing and debugging" msgstr "na " #: src/main.cpp:74 #, fuzzy msgid "Directory parser code" msgstr "Izina y'ububiko:" #: src/main.cpp:75 msgid "Listview column handling code" msgstr "" #: src/kftptransfer.cpp:345 #, fuzzy msgid "Transfer of the following files is complete:" msgstr "Bya i Idosiye ni Byuzuye : " #: src/kftptransferfile.cpp:223 #, fuzzy msgid "Connection to the server has failed." msgstr "Kuri ' %1 ' Byanze . " #: src/kftptransferfile.cpp:227 #, fuzzy msgid "Login to the server has failed" msgstr "Idosiye Byanze . " #: src/kftptransferfile.cpp:231 #, fuzzy msgid "Source file cannot be found." msgstr "Idosiye Byabonetse . " #: src/kftptransferfile.cpp:235 #, fuzzy msgid "Permission was denied." msgstr "Uruhushya" #: src/kftptransferfile.cpp:239 #, fuzzy msgid "Unable to open local file for read or write operations." msgstr "Ntibishobotse gufungura idosiye''kugira wandike" #: src/kftptransferfile.cpp:243 msgid "Transfer failed for some reason." msgstr "" #: src/kftptransferfile.cpp:317 #, fuzzy msgid "" "Transfer of the following files has been aborted " "because there is not enough free space left on '%1':" msgstr "" "Bya i Idosiye Byahagaritswe ni OYA Kigenga Umwanya Ibumoso: ku ' %1 ' " ": " #: src/engine/sftpsocket.cpp:129 #, fuzzy msgid "Unable to establish SSH connection (%1)" msgstr "Kuri Ukwihuza ( %1 ) " #: src/engine/ftpsocket.cpp:523 src/engine/sftpsocket.cpp:134 #, fuzzy msgid "Logging in..." msgstr "in ... " #: src/engine/sftpsocket.cpp:135 msgid "Connected with server, attempting to login..." msgstr "" #: src/engine/ftpsocket.cpp:366 src/engine/ftpsocket.cpp:386 #: src/engine/sftpsocket.cpp:160 #, fuzzy msgid "Login has failed." msgstr "Kwinjira Byanze." #: src/engine/sftpsocket.cpp:167 msgid "Keyboard-interactive authentication succeeded." msgstr "" #: src/engine/sftpsocket.cpp:170 msgid "Public key authentication succeeded." msgstr "" #: src/engine/sftpsocket.cpp:179 #, fuzzy msgid "Unable to initialize SFTP channel." msgstr "Kuri gutangiza . " #: src/engine/sftpsocket.cpp:187 #, fuzzy msgid "Unable to initialize SFTP." msgstr "Kuri gutangiza . " #: src/engine/ftpsocket.cpp:445 src/engine/sftpsocket.cpp:200 #, fuzzy msgid "Connected." msgstr "Byatandukanye" #: src/engine/ftpsocket.cpp:486 src/engine/sftpsocket.cpp:246 #: src/widgets/queueview/queueview.cpp:307 msgid "Connecting..." msgstr "Kwihuza..." #: src/engine/ftpsocket.cpp:487 src/engine/sftpsocket.cpp:247 #, fuzzy msgid "Connecting to %1:%2..." msgstr "Kwihuza na\"%1\"..." #: src/engine/ftpsocket.cpp:575 src/engine/sftpsocket.cpp:281 #, fuzzy msgid "Aborted." msgstr "Kureka" #: src/engine/ftpsocket.cpp:1253 src/engine/sftpsocket.cpp:302 #, fuzzy msgid "Using cached directory listing." msgstr "Ububiko ... " #: src/engine/ftpsocket.cpp:1341 src/engine/ftpsocket.cpp:1342 #: src/engine/sftpsocket.cpp:366 src/engine/sftpsocket.cpp:367 #, fuzzy msgid "Fetching directory listing..." msgstr "Ububiko ... " #: src/engine/ftpsocket.cpp:1525 src/engine/ftpsocket.cpp:1866 #: src/engine/ftpsocket.cpp:2690 src/engine/sftpsocket.cpp:407 #: src/engine/sftpsocket.cpp:503 src/engine/sftpsocket.cpp:556 #: src/engine/sftpsocket.cpp:664 #, fuzzy msgid "Transfering..." msgstr "Yoherejwe" #: src/engine/ftpsocket.cpp:1526 src/engine/sftpsocket.cpp:504 msgid "Downloading file '%1'..." msgstr "" #: src/engine/ftpsocket.cpp:1867 src/engine/sftpsocket.cpp:665 msgid "Uploading file '%1'..." msgstr "" #: src/engine/ftpsocket.cpp:1951 src/engine/sftpsocket.cpp:685 #, fuzzy msgid "Removing..." msgstr "ububiko bw'amaderese ... " #: src/engine/ftpsocket.cpp:2017 src/engine/sftpsocket.cpp:712 #, fuzzy msgid "Renaming..." msgstr "Guhindura izina" #: src/engine/ftpsocket.cpp:2069 src/engine/sftpsocket.cpp:732 msgid "Changing mode..." msgstr "" #: src/engine/ftpsocket.cpp:297 #, fuzzy msgid "Connection has failed." msgstr "Kuri ' %1 ' Byanze . " #: src/engine/ftpsocket.cpp:314 src/engine/ftpsocket.cpp:508 msgid "" "SSL negotiation successful. Connection is secured with %1 bit cipher %2." msgstr "" #: src/engine/ftpsocket.cpp:324 msgid "SSL negotiation failed. Login aborted." msgstr "" #: src/engine/ftpsocket.cpp:330 msgid "SSL negotiation request failed. Login aborted." msgstr "" #: src/engine/ftpsocket.cpp:514 msgid "SSL negotiation failed. Connect aborted." msgstr "" #: src/engine/ftpsocket.cpp:524 msgid "Connected with server, waiting for welcome message..." msgstr "" #: src/engine/ftpsocket.cpp:531 #, fuzzy msgid "Failed to connect (%1)" msgstr "Kuri Kwihuza . " #: src/engine/ftpsocket.cpp:873 msgid "Incompatible address family for PORT, but EPRT not supported, aborting!" msgstr "" #: src/engine/ftpsocket.cpp:911 #, fuzzy msgid "Establishing data connection with %1:%2..." msgstr "Ukwihuza ( %1 /%2 ) ... " #: src/engine/ftpsocket.cpp:945 src/engine/ftpsocket.cpp:953 #, fuzzy msgid "Unable to establish a listening socket." msgstr "Kuri Ukwihuza . " #: src/engine/ftpsocket.cpp:993 #, fuzzy msgid "Waiting for data connection on port %1..." msgstr "ya: Ukwihuza ... " #: src/engine/ftpsocket.cpp:1006 src/engine/ftpsocket.cpp:1064 #, fuzzy msgid "Data connection established." msgstr "Ukwihuza kwanze." #: src/engine/ftpsocket.cpp:1044 msgid "Data channel secured with %1 bit SSL." msgstr "" #: src/engine/ftpsocket.cpp:1046 msgid "SSL negotiation for the data channel has failed. Aborting transfer." msgstr "" #: src/engine/ftpsocket.cpp:1057 src/engine/ftpsocket.cpp:2502 #: src/engine/ftpsocket.cpp:2512 src/engine/ftpsocket.cpp:2669 #: src/engine/ftpsocket.cpp:2679 #, fuzzy msgid "Transfer completed." msgstr "Byarangiye . " #: src/engine/ftpsocket.cpp:2113 #, fuzzy msgid "Making directory..." msgstr "ububiko bw'amaderese ... " #: src/engine/ftpsocket.cpp:2364 msgid "" "Neither server supports SSCN/CPSV but SSL data connection requested, aborting " "transfer!" msgstr "" #: src/engine/ftpsocket.cpp:2691 #, fuzzy msgid "Transfering file '%1'..." msgstr "Yoherejwe" #: src/engine/ftpsocket.cpp:2735 msgid "Transmitting keep-alive..." msgstr "" #: src/engine/socket.cpp:152 #, fuzzy msgid "Disconnected." msgstr "Byatandukanye" #: src/engine/socket.cpp:192 #, fuzzy msgid "Connection timed out." msgstr "Kuri ' %1 ' Byanze . " #: src/engine/connectionretry.cpp:94 src/engine/socket.cpp:295 #: src/widgets/browser/view.cpp:185 #, fuzzy msgid "Idle." msgstr "Bigenda buhoro" #: src/engine/socket.cpp:517 src/engine/socket.cpp:553 #, fuzzy msgid "Scan complete." msgstr "Byuzuye ! " #: src/engine/socket.cpp:567 #, fuzzy msgid "Starting recursive directory scan..." msgstr "Ububiko ... " #: src/engine/connectionretry.cpp:66 #, fuzzy msgid "Waiting %1 seconds before reconnect..." msgstr "%1 amasogonda Mbere ... " #: src/engine/connectionretry.cpp:67 #, fuzzy msgid "Waiting..." msgstr "Guhindura izina" #: src/engine/connectionretry.cpp:76 #, fuzzy msgid "Retrying connection (%1/%2)..." msgstr "Ukwihuza ... " #: src/engine/connectionretry.cpp:78 #, fuzzy msgid "Retrying connection..." msgstr "Ukwihuza ... " #: src/engine/connectionretry.cpp:93 #, fuzzy msgid "Retry aborted." msgstr "Wongereugerageze Byahagaritswe . " #: src/kftpfileexistsactions.cpp:71 #, fuzzy msgid "On File Exists Actions (%1)" msgstr "Idosiye ( %1 ) " #: src/kftpfileexistsactions.cpp:77 msgid "Size/Timestamp" msgstr "" #: src/kftpfileexistsactions.cpp:80 src/kftpfileexistsactions.cpp:89 #, fuzzy msgid "Same" msgstr "Urugero" #: src/kftpfileexistsactions.cpp:83 #, fuzzy msgid "Older" msgstr "Itondekanya" #: src/kftpfileexistsactions.cpp:86 #, fuzzy msgid "Newer" msgstr "Bike" #: src/kftpfileexistsactions.cpp:92 msgid "Smaller" msgstr "Gitoya" #: src/kftpfileexistsactions.cpp:95 msgid "Bigger" msgstr "Kinini" #: src/kftpfileexistsactions.cpp:103 msgid "Skip" msgstr "Gusimbuka" #: src/kftpfileexistsactions.cpp:104 msgid "Overwrite" msgstr "Gusimbuza" #: src/kftpfileexistsactions.cpp:105 msgid "Resume" msgstr "Guca make" #: src/kftpfileexistsactions.cpp:106 msgid "Rename" msgstr "Guhindura izina" #: src/kftpfileexistsactions.cpp:107 msgid "Ask" msgstr "Kubaza" #: src/kftpsession.cpp:327 #, fuzzy msgid "Log (%1)" msgstr "LOG" #: src/kftpsession.cpp:358 src/kftpsession.cpp:805 #, fuzzy msgid "Local Session" msgstr "Gufunga Umukoro" #: src/kftpsession.cpp:359 src/kftpsession.cpp:613 src/kftpsession.cpp:806 #: src/mainwindow.cpp:396 src/widgets/configdialog.cpp:71 msgid "Log" msgstr "Gufunga" #: src/kftpsession.cpp:375 #, fuzzy msgid "Connection with %1 has been successfully established." msgstr "Na: %1 . " #: src/kftpsession.cpp:388 #, fuzzy msgid "Please provide your private key decryption password." msgstr "By'umwihariko Urufunguzo Ijambobanga . " #: src/kftpsession.cpp:614 msgid "Session" msgstr "Umukoro" #: src/kftpsession.cpp:900 #, fuzzy msgid "At least one session must remain open on each side." msgstr "Rimwe Umukoro isigaye Gufungura ku . " #: src/kftpsession.cpp:905 #, fuzzy msgid "Please finish all transfers before closing the session." msgstr "Kurangiza Byose Mbere i Umukoro . " #: src/kftpsession.cpp:910 #, fuzzy msgid "" "This session is currently connected. Are you sure you wish to disconnect?" msgstr "Umukoro ni . Kuri Gucomora ? " #: src/kftpsession.cpp:910 #, fuzzy msgid "Close Session" msgstr "Gufunga umukoro" #: src/mainactions.cpp:77 #, fuzzy msgid "Quick &Connect..." msgstr "Kwihuza..." #: src/mainactions.cpp:78 #, fuzzy msgid "&New Session" msgstr "Umukoro Mushya" #: src/mainactions.cpp:80 #, fuzzy msgid "&Left Side" msgstr "Umurongoruhande w'Ibumoso" #: src/mainactions.cpp:81 #, fuzzy msgid "&Right Side" msgstr "Umurongoruhande w'Iburyo" #: src/mainactions.cpp:97 src/mainactions.cpp:142 #, fuzzy msgid "&Transfer Mode (Auto)" msgstr "Kwimurira ku Gasuzumisho" #: src/mainactions.cpp:98 msgid "ASCII" msgstr "ASCII" #: src/mainactions.cpp:99 msgid "Binary" msgstr "Nyabibiri" #: src/mainactions.cpp:100 msgid "Auto" msgstr "mwi-/nyamwi-" #: src/mainactions.cpp:129 msgid "&Transfer Mode (ASCII)" msgstr "" #: src/mainactions.cpp:136 msgid "&Transfer Mode (Binary)" msgstr "" #: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:54 msgid "Select..." msgstr "Guhitamo..." #: src/widgets/kftpserverlineedit.cpp:95 #, fuzzy msgid "No name" msgstr "Izina: " #: src/widgets/failedtransfers.cpp:59 #, fuzzy msgid "Transfer" msgstr "Yoherejwe" #. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 101 #: rc.cpp:103 rc.cpp:373 src/widgets/failedtransfers.cpp:92 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "Isobanuramiterere" #: src/widgets/failedtransfers.cpp:97 #, fuzzy msgid "There are no failed transfers." msgstr "Oya Byanze . " #: src/widgets/failedtransfers.cpp:117 #, fuzzy msgid "&Restart Transfer" msgstr "Kongera gutangiza Seriveri" #: src/widgets/failedtransfers.cpp:118 #, fuzzy msgid "&Add To Queue" msgstr "Kwongera kuri:" #: src/widgets/failedtransfers.cpp:119 #, fuzzy msgid "Add All To Queue" msgstr "ongera/teranya Byose" #: src/widgets/failedtransfers.cpp:120 msgid "R&emove" msgstr "Vanaho" #: src/widgets/failedtransfers.cpp:121 msgid "Remove All" msgstr "Gukuraho Byose" #: src/widgets/failedtransfers.cpp:180 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove this failed transfer?" msgstr "Kuri Gukuraho iyi Byanze ? " #: src/widgets/failedtransfers.cpp:188 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove ALL failed transfers?" msgstr "Kuri Gukuraho Byanze ? " #: src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:85 #: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:101 msgid "Form1" msgstr "Ifishi1" #. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 41 #: rc.cpp:30 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:86 #, fuzzy, no-c-format msgid "New Pattern" msgstr "Umutako" #. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 68 #: rc.cpp:33 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:87 #, fuzzy, no-c-format msgid "Filename pattern:" msgstr "Ishusho : " #. i18n: file ./src/ui/kftpfilteraddpatternlayout.ui line 76 #: rc.cpp:36 src/widgets/kftpfilteraddpatternlayout.cpp:88 #, no-c-format msgid "Color:" msgstr "Ibara:" #. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 138 #: rc.cpp:459 src/widgets/quickconnect.cpp:66 #, fuzzy, no-c-format msgid "Quick Connect" msgstr "Amagenzura Yihuta" #: src/widgets/quickconnect.cpp:146 msgid "Clear list of recently accessed sites ?" msgstr "" #: src/widgets/quickconnect.cpp:286 #, fuzzy msgid "a hostname" msgstr "A Izina ry'inturo: " #: src/widgets/quickconnect.cpp:289 #, fuzzy msgid "a valid port" msgstr "A Byemewe Umuyoboro: " #: src/widgets/quickconnect.cpp:292 #, fuzzy msgid "your username" msgstr "Izina ry'ukoresha " #: src/widgets/quickconnect.cpp:295 #, fuzzy msgid "your password" msgstr "Ijambobanga " #: src/widgets/quickconnect.cpp:298 #, fuzzy msgid " and" msgstr "na" #: src/widgets/quickconnect.cpp:301 #, fuzzy msgid "Please enter " msgstr "Injiza " #: src/kftpbookmarks.cpp:721 src/widgets/quickconnect.cpp:371 #, fuzzy msgid "Please provide your X509 certificate decryption password." msgstr "Impamyabushobozi: Ijambobanga . " #: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:55 #, fuzzy msgid "Sites Near You" msgstr "Ibice ku Rubariro" #: src/widgets/kftpzeroconflistview.cpp:57 #, fuzzy msgid "No sites published." msgstr "Ama dosiye yose yatangajwe" #: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:59 #: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:105 msgid "Pattern" msgstr "Umutako" #: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:60 #: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:106 msgid "Color" msgstr "Ibara" #: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:102 #, fuzzy msgid "Add pattern" msgstr "Ishusho " #: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:107 msgid "Enabled" msgstr "Bikora" #: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:108 msgid "Highlighting" msgstr "Igaragaza cyane" #: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:109 #: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:111 #, fuzzy msgid "Not yet implemented." msgstr "Ntibirarangira" #: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:110 #, fuzzy msgid "Skip List" msgstr "Gukoporora ilisiti" #: src/widgets/kftpfiltereditorlayout.cpp:112 #, fuzzy msgid "ASCII xtensions" msgstr "Amayagura IPA" #: src/widgets/configdialog.cpp:69 msgid "General" msgstr "Rusange" #: src/widgets/configdialog.cpp:70 #, fuzzy msgid "Transfers" msgstr "Yoherejwe" #: src/widgets/configdialog.cpp:72 msgid "Display" msgstr "Kugaragaza" #: src/widgets/configdialog.cpp:83 src/widgets/filtereditor.cpp:499 msgid "Actions" msgstr "Ibikorwa" #: src/widgets/configdialog.cpp:90 src/widgets/configfilter.cpp:71 #: src/widgets/filtereditor.cpp:129 msgid "Filters" msgstr "Muyunguruzi" #: src/widgets/verifier.cpp:58 #, fuzzy msgid "Checksum verifier" msgstr "Umugenzuzi wa CA" #: src/widgets/verifier.cpp:66 #, fuzzy msgid "Checksum" msgstr "Kugenzura" #: src/widgets/verifier.cpp:137 #, fuzzy msgid "Verification complete!" msgstr "Byuzuye ! " #: src/widgets/verifier.cpp:143 #, fuzzy msgid "Unable to open checksum file or file has an incorrect format!" msgstr "Kuri Gufungura Idosiye Cyangwa Idosiye Imiterere ! " #: src/widgets/filtereditor.cpp:67 #, fuzzy msgid "Filter &enabled" msgstr "Izina ry'idosiye" #: src/widgets/filtereditor.cpp:136 #, fuzzy msgid "No filters." msgstr "Muyunguruzi" #: src/widgets/filtereditor.cpp:154 msgid "Up" msgstr "" #: src/widgets/filtereditor.cpp:155 #, fuzzy msgid "Down" msgstr "Iyimura" #: src/widgets/filtereditor.cpp:173 #, fuzzy msgid "Rename..." msgstr "Guhindura izina" #: src/widgets/filtereditor.cpp:175 #, fuzzy msgid "New" msgstr "Bike" #: src/widgets/filtereditor.cpp:266 #, fuzzy msgid "Rename Rule" msgstr "Guhindura izina" #: src/widgets/filtereditor.cpp:266 msgid "Rename rule '%1' to:" msgstr "" #: src/widgets/filtereditor.cpp:333 #, fuzzy msgid "Conditions" msgstr "Ukwihuza" #: src/widgets/filtereditor.cpp:337 msgid "Match a&ll of the following" msgstr "" #: src/widgets/filtereditor.cpp:338 msgid "Match an&y of the following" msgstr "" #: src/widgets/searchdialog.cpp:54 msgid "Search & Replace" msgstr "Gushakisha & Gusimbura" #: src/widgets/trafficgraph.cpp:429 #, fuzzy msgid "Bandwidth usage" msgstr "Ikoresha: " #: src/widgets/widgetlister.cpp:63 msgid "" "_: more widgets\n" "More" msgstr "" #: src/widgets/widgetlister.cpp:66 msgid "" "_: fewer widgets\n" "Fewer" msgstr "" #: src/widgets/widgetlister.cpp:72 msgid "" "_: clear widgets\n" "Clear" msgstr "" #: src/widgets/queueview/queueview.cpp:255 #, fuzzy msgid "stalled" msgstr "Byatindijwe" #: src/widgets/queueview/queueview.cpp:258 #, fuzzy msgid "running" msgstr "Iburira" #: src/widgets/queueview/queueview.cpp:303 #, fuzzy msgid "Waiting for connection..." msgstr "ya: Ukwihuza ... " #: src/widgets/browser/view.cpp:136 src/widgets/queueview/queueview.cpp:417 #, fuzzy msgid "Filter: " msgstr "Akayunguruzo:" #. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 90 #: rc.cpp:100 src/widgets/queueview/queueview.cpp:435 #: src/widgets/queueview/threadview.cpp:151 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "Izina" #: src/widgets/queueview/queueview.cpp:437 msgid "Source" msgstr "Inkomoko" #: src/widgets/queueview/queueview.cpp:438 msgid "Destination" msgstr "Ishyika" #. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 36 #: rc.cpp:619 src/widgets/queueview/queueview.cpp:439 #, no-c-format msgid "Progress" msgstr "Aho bigeze" #: src/widgets/queueview/queueview.cpp:440 #: src/widgets/queueview/threadview.cpp:153 msgid "Speed" msgstr "Umuvuduko" #: src/widgets/queueview/queueview.cpp:441 msgid "ETA" msgstr "ETA" #: src/widgets/queueview/queueview.cpp:444 #, fuzzy msgid "You do not have any files in the queue." msgstr "OYA Icyo ari cyo cyose Idosiye in i Umurongo . " #: src/widgets/queueview/queueview.cpp:508 msgid "Limit download transfer speed" msgstr "" #: src/widgets/queueview/queueview.cpp:509 #, fuzzy msgid "Down: " msgstr "Iyimura" #: src/widgets/queueview/queueview.cpp:517 msgid "Limit upload transfer speed" msgstr "" #: src/widgets/queueview/queueview.cpp:518 msgid "Up: " msgstr "" #: src/widgets/queueview/queueview.cpp:527 msgid "Per-session transfer thread count" msgstr "" #: src/widgets/queueview/queueview.cpp:528 #, fuzzy msgid "Threads: " msgstr "Igikorwa" #: src/widgets/queueview/queueview.cpp:557 #, fuzzy msgid "&Start Transfer" msgstr "Gutangira " #: src/widgets/queueview/queueview.cpp:558 #, fuzzy msgid "&Abort Transfer" msgstr "Mucapirwaho" #: src/widgets/queueview/queueview.cpp:560 #, fuzzy msgid "Remove &All" msgstr "Gukuraho Byose" #: src/widgets/queueview/queueview.cpp:561 msgid "Move &Up" msgstr "Kwimura hejuru" #: src/widgets/queueview/queueview.cpp:562 msgid "Move &Down" msgstr "Kwimura hasi" #: src/widgets/queueview/queueview.cpp:563 #, fuzzy msgid "Move To &Top" msgstr "Kwimura hejuru" #: src/widgets/queueview/queueview.cpp:564 msgid "Move To &Bottom" msgstr "" #: src/widgets/queueview/queueview.cpp:565 #, fuzzy msgid "&Change Transfer Info" msgstr "Hindura ijambobanga ngenga" #: src/widgets/queueview/queueview.cpp:568 #, fuzzy msgid "&Load Queue From File" msgstr "Idosiye " #: src/widgets/queueview/queueview.cpp:569 #, fuzzy msgid "&Save Queue to File" msgstr "Kubika Kuri Idosiye " #: src/widgets/queueview/queueview.cpp:570 #, fuzzy msgid "S&tart" msgstr "Tangira" #: src/widgets/queueview/queueview.cpp:571 msgid "&Pause" msgstr "Kuhagarara" #: src/widgets/queueview/queueview.cpp:573 #, fuzzy msgid "&Add Transfer..." msgstr "Ongeraho mucapyi..." #: src/widgets/queueview/queueview.cpp:574 #, fuzzy msgid "&Search && Replace..." msgstr "Gushakisha& Gusimbura" #: src/widgets/browser/actions.cpp:106 src/widgets/queueview/queueview.cpp:575 #, fuzzy msgid "Show &Filter" msgstr "Erekana ububiko" #: src/widgets/queueview/queueview.cpp:704 msgid "Site" msgstr "Ipaji" #: src/widgets/queueview/queueview.cpp:734 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove queued file(s)?" msgstr "Kuri Gukuraho Yashizwe ku murongo Idosiye ( S ) ? " #: src/widgets/queueview/queueview.cpp:750 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove ALL queued files?" msgstr "Kuri Gukuraho Yashizwe ku murongo Idosiye ? " #: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 #, fuzzy msgid "" "Loading a new queue will overwrite the existing one; are you sure you want to " "continue?" msgstr "A Gishya Umurongo Guhindura i Rimwe ; Kuri Gukomeza ? " #: src/widgets/queueview/queueview.cpp:834 #, fuzzy msgid "Load Queue" msgstr "Umurongo" #: src/widgets/queueview/threadview.cpp:90 #, fuzzy msgid "Site session [%1]" msgstr "Umukoro [ %1] " #: src/widgets/queueview/threadview.cpp:93 #, fuzzy, c-format msgid "Thread %1" msgstr "Igikorwa" #: src/mainwindow.cpp:325 src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 #, fuzzy msgid "idle" msgstr "Bigenda buhoro" #: src/widgets/queueview/threadview.cpp:95 #, fuzzy msgid "disconnected" msgstr "Byatandukanye" #: src/widgets/queueview/threadview.cpp:111 #, fuzzy msgid "connecting" msgstr "Kwihuza..." #: src/widgets/queueview/threadview.cpp:113 #, fuzzy msgid "transferring" msgstr "Yoherejwe" #: src/widgets/queueview/threadview.cpp:119 #, fuzzy msgid "FXP - [%1]" msgstr "%1 - [%2]" #: src/widgets/queueview/threadview.cpp:152 msgid "Status" msgstr "Imimerere" #: src/widgets/queueview/threadview.cpp:156 #, fuzzy msgid "There are no threads currently running." msgstr "Oya Igikorwa . " #: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:95 #, fuzzy msgid "No bookmarks." msgstr "Ibimenyetso . " #: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:112 msgid "&New..." msgstr "Gishya..." #: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:113 src/widgets/browser/actions.cpp:108 msgid "&Rename" msgstr "Guhindura izina" #: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:115 #, fuzzy msgid "&Create Subcategory..." msgstr "Urwego rw'igishushanyo" #: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:116 #, fuzzy msgid "&Duplicate" msgstr "Gusubiramo" #: src/kftpbookmarks.cpp:878 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:157 msgid "Please provide your username and password for connecting to this site." msgstr "" #: src/kftpbookmarks.cpp:879 src/widgets/bookmarks/listview.cpp:158 #, fuzzy msgid "Site:" msgstr "Ipaji" #: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367 #, fuzzy msgid "Category Name" msgstr "Izina ry'icyiciro" #: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:367 #, fuzzy msgid "Rename category:" msgstr "Hindura izina ry'Icyiciro" #: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:383 #, fuzzy msgid "New Category Name" msgstr "Icyiciro gishya" #: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:383 #, fuzzy msgid "New category:" msgstr "Icyiciro gishya" #: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:403 #, fuzzy msgid "New server" msgstr "Seriveri: " #: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:409 #: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:411 #: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:414 #, fuzzy msgid "New Server" msgstr "Seriveri y'amakuru" #: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:473 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove this category?" msgstr "Kuri Gukuraho iyi Icyiciro ? " #: src/widgets/bookmarks/listview.cpp:480 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to remove this server?" msgstr "Kuri Gukuraho iyi Seriveri: ? " #: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:99 #, fuzzy msgid "Unable to load the selected import plugin." msgstr "Kuri Ibirimo i Byahiswemo Kuzana Gucomeka: . " #: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:108 #, fuzzy msgid "The selected file does not exist or is not readable." msgstr "Byahiswemo Idosiye OYA Cyangwa ni OYA . " #: src/widgets/bookmarks/importwizard.cpp:130 #, fuzzy msgid "Bookmark importing is complete." msgstr "Kuvana hanze... ni Byuzuye . " #: src/widgets/bookmarks/sidebar.cpp:80 msgid "&Edit..." msgstr "Kwandika..." #: src/widgets/bookmarks/editortls.cpp:65 #, fuzzy msgid "SSL/TLS Settings" msgstr "Amagenamiterere ya HTML" #: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 msgid "Import..." msgstr "Kuzana..." #: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:82 msgid "Export..." msgstr "Kwimura..." #: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:118 #, fuzzy msgid "FTP Bookmark Editor" msgstr "Muhindura Kirango" #: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 #, fuzzy msgid "" "You are about to export your KFTPGrabber bookmarks. They may contain " "passwords or sensitive X509 certificates; exporting your bookmarks may " "compromise their safety." "
" "
Are you sure?
" msgstr "Urabyemeyekoko." #: src/widgets/bookmarks/editor.cpp:197 src/widgets/bookmarks/editor.cpp:201 #, fuzzy msgid "Export Bookmarks" msgstr "utumenyetso tw'igitabo cy'itumiza" #: src/widgets/browser/dirlister.cpp:140 #, c-format msgid "Could not enter folder %1." msgstr "" #: src/widgets/browser/actions.cpp:104 msgid "&Abort" msgstr "Kureka" #: src/widgets/browser/actions.cpp:105 #, fuzzy msgid "&Show Tree View" msgstr "Kwerekana Igaragazambere" #: src/widgets/browser/actions.cpp:110 msgid "&Properties" msgstr "Indangabintu" #: src/widgets/browser/actions.cpp:111 src/widgets/browser/actions.cpp:326 #, fuzzy msgid "&Shred" msgstr "Gucamo uduce" #: src/widgets/browser/actions.cpp:116 #, fuzzy msgid "&Filter Options" msgstr "Muyunguruzi" #: src/widgets/browser/actions.cpp:117 #, fuzzy msgid "Always &skip this file when queuing" msgstr "A Urutonde Bya Ryari: . " #: src/widgets/browser/actions.cpp:118 msgid "Make this file &top priority" msgstr "" #: src/widgets/browser/actions.cpp:119 msgid "Make this file &lowest priority" msgstr "" #: src/widgets/browser/actions.cpp:125 #, fuzzy msgid "&Transfer" msgstr "Yoherejwe" #: src/widgets/browser/actions.cpp:126 #, fuzzy msgid "&Queue Transfer" msgstr "iyimura ritunganye" #: src/widgets/browser/actions.cpp:127 #, fuzzy msgid "&Create Directory..." msgstr "Guhanga ububiko" #: src/widgets/browser/actions.cpp:128 #, fuzzy msgid "&Open file" msgstr "Gufungura Dosiye" #: src/widgets/browser/actions.cpp:129 #, fuzzy msgid "&Verify..." msgstr "Gusuzuma:" #: src/widgets/browser/actions.cpp:133 #, fuzzy msgid "&More Actions" msgstr "Amahitamo Arenze" #: src/widgets/browser/actions.cpp:134 msgid "&Manual Command Entry..." msgstr "" #: src/widgets/browser/actions.cpp:135 #, fuzzy msgid "&Export Directory Listing..." msgstr "Hindura ububiko..." #: src/widgets/browser/actions.cpp:136 #, fuzzy msgid "Show &Hidden Files && Directories" msgstr "Erekana amadosiye ahishwe n'ububiko" #: src/widgets/browser/actions.cpp:137 msgid "Open current directory in &Konqueror..." msgstr "" #: src/widgets/browser/actions.cpp:139 msgid "Compare &selected items" msgstr "" #: src/widgets/browser/actions.cpp:140 #, fuzzy msgid "Compare &directories" msgstr "Guhanga ububiko " #: src/widgets/browser/actions.cpp:144 #, fuzzy msgid "Send &Raw Command" msgstr "Ibwirizwa Rishya" #: src/widgets/browser/actions.cpp:161 #, fuzzy msgid "&Change Site" msgstr "Yobora ama site" #: src/widgets/browser/actions.cpp:162 #, fuzzy msgid "&Quick Connect..." msgstr "Kwihuza..." #: src/widgets/browser/actions.cpp:163 #, fuzzy msgid "&Connect To" msgstr "Impuza" #: src/widgets/browser/actions.cpp:164 #, fuzzy msgid "&Disconnect" msgstr "Gucomora" #: src/widgets/browser/actions.cpp:179 #, fuzzy msgid "Change Remote &Encoding" msgstr "Imisobekere y'Inyuguti" #: src/kftpbookmarks.cpp:908 src/widgets/browser/actions.cpp:298 #: src/widgets/browser/actions.cpp:316 #, fuzzy msgid "Do you want to drop current connection?" msgstr "Kuri KIGEZWEHO Ukwihuza ? " #: src/widgets/browser/actions.cpp:326 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to SHRED this file?" msgstr "Kuri iyi Idosiye ? " #: src/widgets/browser/actions.cpp:326 #, fuzzy msgid "Shred File" msgstr "Idosiye " #: src/widgets/browser/actions.cpp:371 #, c-format msgid "" "_n: Do you really want to delete this item?\n" "Do you really want to delete these %n items?" msgstr "" #: src/widgets/browser/actions.cpp:373 #, fuzzy msgid "Delete Files" msgstr "Gusiba Idosiye" #: src/widgets/browser/actions.cpp:452 #, fuzzy msgid "Skip '%1'" msgstr "Gusimbuka" #: src/widgets/browser/actions.cpp:456 #, fuzzy msgid "Priority '%1'" msgstr "Icyihutirwa" #: src/widgets/browser/actions.cpp:543 msgid "Create Directory" msgstr "Guhanga ububiko " #: src/widgets/browser/actions.cpp:543 msgid "Directory name:" msgstr "Izina y'ububiko:" #: src/widgets/browser/actions.cpp:591 #, fuzzy msgid "Send Raw Command" msgstr "Ibwirizwa Rishya" #: src/widgets/browser/actions.cpp:591 msgid "Command:" msgstr "Komandi:" #: src/widgets/browser/actions.cpp:648 #, fuzzy msgid "Export Directory Listing" msgstr "Ububiko butonda Imiterere" #: src/widgets/browser/actions.cpp:751 msgid "" "Identical files on both sides have been hidden. Only different files " "are now visible." msgstr "" #. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 42 #: rc.cpp:330 rc.cpp:449 rc.cpp:547 src/widgets/browser/propsplugin.cpp:58 #, no-c-format msgid "&General" msgstr "Rusange" #: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:77 #: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:86 #, fuzzy msgid "Remote folder" msgstr "Ububiko... " #: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:98 msgid "Unknown" msgstr "Kitazwi" #: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:149 msgid "Type:" msgstr "Ubwoko:" #: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:156 msgid "Location:" msgstr "Indanganturo:" #: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:163 msgid "Size:" msgstr "Ingano:" #: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:178 msgid "Created:" msgstr "Byakozwe" #: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:206 msgid "&Permissions" msgstr "Impushya" #: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:240 msgid "Access Permissions" msgstr "Impushya z'Ukugera" #: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:247 msgid "Class" msgstr "ishuri,urwego" #: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:251 msgid "" "Show\n" "Entries" msgstr "" "Kwerekana\n" "Ibyinjijwe" #: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:253 msgid "Read" msgstr "Soma" #: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:257 msgid "" "Write\n" "Entries" msgstr "" "Kwandika\n" "Ibyinjijwe" #: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:259 msgid "Write" msgstr "Kwandika" #: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:263 msgid "" "_: Enter folder\n" "Enter" msgstr "Injiza" #: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:265 msgid "Exec" msgstr "Gukoresha " #: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:272 msgid "Special" msgstr "Bidasanzwe" #: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:275 msgid "User" msgstr "Ukoresha" #: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:278 msgid "Group" msgstr "Itsinda" #: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:281 msgid "Others" msgstr "Ibindi" #: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:284 msgid "Set UID" msgstr "kuboneza UID" #: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:287 msgid "Set GID" msgstr "Kuboneza GID" #: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:290 #, fuzzy msgid "Sticky" msgstr "Gufatisha" #: src/widgets/browser/propsplugin.cpp:311 msgid "Apply changes to all subfolders and their contents" msgstr "" #: src/widgets/browser/treeview.cpp:142 #, fuzzy msgid "Root directory" msgstr "Ububiko " #: src/widgets/browser/view.cpp:143 #, fuzzy msgid "Path: " msgstr "Inzira:" #: src/widgets/browser/view.cpp:392 #, fuzzy msgid "" "This is a SSH encrypted connection. No certificate info is currently available." msgstr "ni A Bishunzwe: Ukwihuza . Impamyabushobozi: Ibisobanuro ni Bihari . " #: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:88 #, fuzzy msgid "Filter Options" msgstr "Muyunguruzi" #: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:90 #, fuzzy msgid "Filter Directories" msgstr "Guhanga ububiko " #: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:93 #, fuzzy msgid "Filter Symlinks" msgstr "Irisiti Y'Amadosiye" #: src/widgets/browser/filterwidget.cpp:96 #, fuzzy msgid "Case Sensitive" msgstr "Yobora ama site" #: src/widgets/logview.cpp:64 msgid "KFTPGrabber logger initialized.
" msgstr "" #: src/widgets/logview.cpp:94 #, fuzzy msgid "Unable to open file for writing." msgstr "Ntibishobotse gufungura idosiye''kugira wandike" #: src/mainwindow.cpp:153 msgid "" "Unable to find %1 XML GUI descriptor file. Please check that you have " "installed the application correctly! If you have any questions please ask on " "%2." "
" "
Warning: Current GUI will be incomplete!
" msgstr "" #: src/mainwindow.cpp:231 #, fuzzy msgid "" "

Closing the main window will keep KFTPGrabber running in the system tray. " "Use Quit from the KFTPGrabber menu to quit the application.

" "

" "

" msgstr "" "

i Idirishya Gumana: in i Sisitemu Agasanduku . Kuva: i " "Ibikubiyemo Kuri &Kuvamo i Porogaramu .

" "

" "

< /Hagati >

" #: src/mainwindow.cpp:234 #, fuzzy msgid "Docking in System Tray" msgstr "in " #: src/mainwindow.cpp:242 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: There is currently a transfer running.\n" "There are currently %n transfers running." msgstr "" "ni A . \n" "%n . " #: src/mainwindow.cpp:243 #, fuzzy msgid "" "\n" "Are you sure you want to quit?" msgstr "" "\n" "Urumva ushaka kuva muri" #: src/mainwindow.cpp:300 #, fuzzy msgid "FTP Sites Near Me" msgstr "Izina ry'Urubuga" #: src/mainwindow.cpp:304 msgid "Sites In TDEWallet" msgstr "" #: src/mainwindow.cpp:306 #, fuzzy msgid "Edit Bookmarks..." msgstr "Guhindura Ibirango..." #: src/mainwindow.cpp:328 src/mainwindow.cpp:403 #, fuzzy msgid "Download: %1/s" msgstr ": %1 /S " #: src/mainwindow.cpp:329 src/mainwindow.cpp:404 #, fuzzy msgid "Upload: %1/s" msgstr ": %1 /S " #: src/mainwindow.cpp:343 msgid "Queue" msgstr "Umurongo" #. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 614 #: rc.cpp:306 src/mainwindow.cpp:344 #, fuzzy, no-c-format msgid "Failed Transfers" msgstr "Mucapirwaho" #: src/mainwindow.cpp:358 #, fuzzy msgid "Sites Near Me" msgstr "Izina ry'Urubuga" #. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 532 #: rc.cpp:294 src/mainwindow.cpp:395 #, fuzzy, no-c-format msgid "Threads" msgstr "Igikorwa" #: src/mainwindow.cpp:397 #, fuzzy msgid "Traffic" msgstr "Icyarabu" #: src/kftpbookmarks.cpp:97 #, fuzzy msgid "Copy of" msgstr "Bya " #: src/kftpbookmarks.cpp:307 #, fuzzy msgid "This bookmark file is encrypted. Please enter key for decryption." msgstr "Akamenyetso Idosiye ni Bishunzwe: . Injiza Urufunguzo ya: . " #: src/kftpbookmarks.cpp:326 #, fuzzy msgid "" "Bookmark file decryption has failed with provided key. Do you want to " "overwrite bookmarks with an empty file ?" "
" "
Warning: If you overwrite, all current bookmarks " "will be lost.
" msgstr "" " Idosiye Byanze Na: Urufunguzo . Kuri Guhindura " "Ibimenyetso Na: ubusa Idosiye ? " "
" "
: Guhindura , Byose KIGEZWEHO Ibimenyetso . " "
" #: src/kftpbookmarks.cpp:327 #, fuzzy msgid "Decryption Failed" msgstr "Gushiraho umutekano byanze" #: src/kftpbookmarks.cpp:328 #, fuzzy msgid "&Overwrite Bookmarks" msgstr "Gusimbuza " #: src/kftpbookmarks.cpp:386 #, fuzzy msgid "Enter key for bookmark file encryption." msgstr "Urufunguzo ya: Akamenyetso Idosiye Bishunzwe: . " #: src/kftpbookmarks.cpp:825 #, fuzzy msgid "" msgstr "Ama dosiye yose yatangajwe" #: src/kftpbookmarks.cpp:830 #, fuzzy msgid "" msgstr "" #: src/kftpbookmarks.cpp:861 msgid "" msgstr "" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" "Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " "NSENGIYUMVA" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" "muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, " "ndonatienuk@yahoo.co.uk" #. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 34 #: rc.cpp:3 #, fuzzy, no-c-format msgid "Displa&y" msgstr "Kugaragaza" #. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 45 #: rc.cpp:6 #, fuzzy, no-c-format msgid "File &Browser" msgstr "Idosiye " #. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 56 #: rc.cpp:9 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show &hidden files and directories" msgstr "Erekana amadosiye ahishwe n'ububiko" #. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 64 #: rc.cpp:12 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show &directory tree" msgstr "Ububiko &Igiti " #. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 72 #: rc.cpp:15 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show filesi&ze in bytes (toggle for \"human readable\" format)" msgstr "in Bayite ( Mukomatanya ya: \" \" Imiterere ) " #. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 80 #: rc.cpp:18 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show &owner and group for each file" msgstr "Nyirabyo na Itsinda ya: Idosiye " #. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 88 #: rc.cpp:21 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show directory &size" msgstr "Ububiko &Igiti " #. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 98 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "&Other Interface Elements" msgstr "" #. i18n: file ./src/ui/config_display.ui line 109 #: rc.cpp:27 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show left sidebar" msgstr "Erekana ububiko" #. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 22 #: rc.cpp:40 #, fuzzy, no-c-format msgid "Queue Search & Replace" msgstr "Gushakisha & Gusimbura" #. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 36 #: rc.cpp:43 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Using this dialog, you can do massive replacing of source/destination paths of " "the queued transfers. Changes cannot be undone." msgstr "" "iyi Ikiganiro , Guhindura: %s Bya Inkomoko /Ishyika: Inzira Bya i Yashizwe ku " "murongo . . " #. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 44 #: rc.cpp:46 #, fuzzy, no-c-format msgid "Search What" msgstr "Umurongo ntambika w'ishakisha" #. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 55 #: rc.cpp:49 rc.cpp:79 #, no-c-format msgid "Destination:" msgstr "Aho bijya" #. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 63 #: rc.cpp:52 rc.cpp:82 #, no-c-format msgid "Source:" msgstr "Inkomoko:" #. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 71 #: rc.cpp:55 #, fuzzy, no-c-format msgid "Search only for transfers on specific server" msgstr "ya: ku Seriveri: " #. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 82 #: rc.cpp:58 rc.cpp:174 rc.cpp:195 #, fuzzy, no-c-format msgid "Server Info" msgstr "Amakuru ya seriveri" #. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 93 #: rc.cpp:61 rc.cpp:177 rc.cpp:198 #, no-c-format msgid "Server name:" msgstr "Izina rya seriveri:" #. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 101 #: rc.cpp:64 rc.cpp:180 rc.cpp:201 rc.cpp:468 #, no-c-format msgid "Host:" msgstr "Inturo:" #. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 109 #: rc.cpp:67 rc.cpp:183 rc.cpp:204 rc.cpp:352 rc.cpp:505 #, no-c-format msgid "Password:" msgstr "Ijambobanga:" #. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 117 #: rc.cpp:70 rc.cpp:186 rc.cpp:207 rc.cpp:355 rc.cpp:499 #, no-c-format msgid "Username:" msgstr "Izina- ukoresha:" #. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 145 #: rc.cpp:73 rc.cpp:189 rc.cpp:210 rc.cpp:358 rc.cpp:474 #, no-c-format msgid "Port:" msgstr "Impagikiro:" #. i18n: file ./src/ui/kftpsearchlayout.ui line 181 #: rc.cpp:76 #, no-c-format msgid "Replace With" msgstr "Gusimbuza" #. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 16 #: rc.cpp:85 #, fuzzy, no-c-format msgid "Bookmark Import Wizard" msgstr "kuvana hanze inyobora" #. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 23 #: rc.cpp:88 #, fuzzy, no-c-format msgid "Step 1: Select Import Plugin" msgstr "1 : " #. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 40 #: rc.cpp:91 rc.cpp:109 rc.cpp:121 #, no-c-format msgid "Image" msgstr "Ishusho" #. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 56 #: rc.cpp:94 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Please select the appropriate import plugin from the list below. Each plugin " "can import from one different format." msgstr "" "Guhitamo i Kuzana Gucomeka: Kuva: i Urutonde munsi . Gucomeka: Kuzana Kuva: " "Rimwe Imiterere . " #. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 84 #: rc.cpp:97 #, fuzzy, no-c-format msgid "Available import plugins:" msgstr "Kuzana Amacomeka : " #. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 123 #: rc.cpp:106 #, fuzzy, no-c-format msgid "Step 2: Select Bookmark File to Import" msgstr "2 : Idosiye Kuri " #. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 156 #: rc.cpp:112 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Please select the bookmark file from which you would like to import your " "bookmarks. A default path has already been determined by the import plugin." msgstr "" "Guhitamo i Akamenyetso Idosiye Kuva: nka Kuri Kuzana Ibimenyetso . A Mburabuzi " "Inzira: ku i Kuzana Gucomeka: . " #. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 167 #: rc.cpp:115 #, fuzzy, no-c-format msgid "Bookmark path:" msgstr " Inzira: : " #. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 201 #: rc.cpp:118 #, fuzzy, no-c-format msgid "Step 3: Importing Bookmarks..." msgstr "3 : ... " #. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 234 #: rc.cpp:124 #, fuzzy, no-c-format msgid "Please wait while the bookmarks are being imported." msgstr "Tegereza i Ibimenyetso cyavuye ahandi/cyatumijwe . " #. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkimportlayout.ui line 242 #: rc.cpp:127 #, fuzzy, no-c-format msgid "Import progress:" msgstr " Aho bigeze: : " #. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 34 #: rc.cpp:130 #, no-c-format msgid "&Appearance" msgstr "&Imigaragarire" #. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 45 #: rc.cpp:133 #, fuzzy, no-c-format msgid "Font && Colors" msgstr "Imyandikire & Amabara" #. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 64 #: rc.cpp:136 #, no-c-format msgid "Font:" msgstr "Imyandikire:" #. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 87 #: rc.cpp:139 #, fuzzy, no-c-format msgid "Client command color:" msgstr "command Ibara: : " #. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 121 #: rc.cpp:143 #, fuzzy, no-c-format msgid "Server response color:" msgstr "Ibara: : " #. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 155 #: rc.cpp:147 #, fuzzy, no-c-format msgid "Multiline response color:" msgstr "Ibara: : " #. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 189 #: rc.cpp:151 #, fuzzy, no-c-format msgid "Error message color:" msgstr "Ikosa &Ubutumwa Ibara: : " #. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 223 #: rc.cpp:155 #, fuzzy, no-c-format msgid "Status message color:" msgstr "&Ubutumwa Ibara: : " #. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 270 #: rc.cpp:159 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Output" msgstr "Ibisohoka" #. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 281 #: rc.cpp:162 #, fuzzy, no-c-format msgid "&File Output" msgstr "Idosiye " #. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 292 #: rc.cpp:165 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Save log to file" msgstr "Kubika LOG Kuri Idosiye " #. i18n: file ./src/ui/config_log.ui line 308 #: rc.cpp:168 #, fuzzy, no-c-format msgid "Output file:" msgstr "Idosiye y'ibisohoka:" #. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 41 #: rc.cpp:171 #, fuzzy, no-c-format msgid "Source Server Info" msgstr "Amaseriveri yizewe gusa" #. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 141 #: rc.cpp:192 #, fuzzy, no-c-format msgid "Destination Server Info" msgstr "Ububiko bw'Ishyika" #. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 242 #: rc.cpp:213 #, fuzzy, no-c-format msgid "Source:" msgstr "Urugero:" #. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 250 #: rc.cpp:216 #, fuzzy, no-c-format msgid "Destination:" msgstr "Igaragaza Imiterere:" #. i18n: file ./src/ui/kftpqueueeditorlayout.ui line 266 #: rc.cpp:219 #, fuzzy, no-c-format msgid "Transfer type:" msgstr "Ubwoko: : " #. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 34 #: rc.cpp:231 #, fuzzy, no-c-format msgid "Co&nnection" msgstr "Ukwihuza" #. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 45 #: rc.cpp:234 #, fuzzy, no-c-format msgid "Active Connection IP" msgstr "Igenzura ActiveX" #. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 56 #: rc.cpp:237 #, fuzzy, no-c-format msgid "Force PORT/EPRT to &use configured IP" msgstr "/Kuri Koresha " #. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 72 #: rc.cpp:240 #, fuzzy, no-c-format msgid "IP/hostname:" msgstr "/Izina ry'inturo: : " #. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 95 #: rc.cpp:243 #, no-c-format msgid "&Ignore external IP for LAN connections" msgstr "" #. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 105 #: rc.cpp:246 #, fuzzy, no-c-format msgid "Active Connection Port Range" msgstr "Umwinjirizo ntiwashizweho umutekano" #. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 116 #: rc.cpp:249 #, fuzzy, no-c-format msgid "Onl&y use ports from the specified port range" msgstr "Koresha Kuva: i Umuyoboro: Urutonde " #. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 132 #: rc.cpp:252 #, fuzzy, no-c-format msgid "Minimum port:" msgstr "Umuyoboro: : " #. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 169 #: rc.cpp:255 #, fuzzy, no-c-format msgid "Maximum port:" msgstr "Umuyoboro: : " #. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 200 #: rc.cpp:258 #, fuzzy, no-c-format msgid "Timeouts" msgstr "Igihe cyarenze" #. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 219 #: rc.cpp:261 #, fuzzy, no-c-format msgid "Control connection timeout (in seconds):" msgstr "Ukwihuza Igihe cyarenze: ( in amasogonda ) : " #. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 259 #: rc.cpp:264 #, fuzzy, no-c-format msgid "Data transfer timeout (in seconds):" msgstr " Igihe cyarenze: ( in amasogonda ) : " #. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 293 #: rc.cpp:267 #, fuzzy, no-c-format msgid "Speed limit" msgstr "Impera yo hejuru" #. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 312 #: rc.cpp:270 #, fuzzy, no-c-format msgid "Download (KB/s):" msgstr "( /S ) : " #. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 352 #: rc.cpp:273 #, fuzzy, no-c-format msgid "Upload (KB/s):" msgstr "( /S ) : " #. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 405 #: rc.cpp:276 #, fuzzy, no-c-format msgid "Dis&k Space" msgstr "Umwanya kuri disiki" #. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 416 #: rc.cpp:279 #, fuzzy, no-c-format msgid "Free Disk Space Check" msgstr "Umwanya wa disiki wakoreshwa:" #. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 427 #: rc.cpp:282 #, fuzzy, no-c-format msgid "Stop transfer if there is ¬ enough free space" msgstr "NIBA ni OYA Kigenga Umwanya " #. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 443 #: rc.cpp:285 #, fuzzy, no-c-format msgid "Interval (sec):" msgstr "( Sec. ) : " #. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 474 #: rc.cpp:288 #, fuzzy, no-c-format msgid "Minimum free space (MiB):" msgstr "Kigenga Umwanya ( ) : " #. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 521 #: rc.cpp:291 #, fuzzy, no-c-format msgid "Thre&ads" msgstr "Igikorwa" #. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 551 #: rc.cpp:297 #, fuzzy, no-c-format msgid "Number of threads per session:" msgstr "Bya Igikorwa Umukoro : " #. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 574 #: rc.cpp:300 #, no-c-format msgid "Use the primary connection for transfers" msgstr "" #. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 603 #: rc.cpp:303 #, no-c-format msgid "&Miscellaneous" msgstr "" #. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 625 #: rc.cpp:309 #, fuzzy, no-c-format msgid "Automatically retry failed transfers" msgstr "Oya Byanze . " #. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 641 #: rc.cpp:312 #, no-c-format msgid "Maximum number of retries before marking as failed:" msgstr "" #. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 666 #: rc.cpp:315 #, no-c-format msgid "Other" msgstr "Ikindi" #. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 677 #: rc.cpp:318 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Queue files (instead of transferring) when \"dragged && dropped\"" msgstr "Idosiye ( Bya ) Ryari: \" & & \" " #. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 685 #: rc.cpp:321 #, fuzzy, no-c-format msgid "Skip &empty directories when queueing" msgstr "ubusa ububiko bw'amaderese " #. i18n: file ./src/ui/config_transfers.ui line 693 #: rc.cpp:324 #, fuzzy, no-c-format msgid "Confirm disconnects &before disconnecting" msgstr "Mbere " #. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 16 #: rc.cpp:327 #, fuzzy, no-c-format msgid "ftpSiteProperties" msgstr "Indangabintu ya lisiti" #. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 61 #: rc.cpp:333 #, fuzzy, no-c-format msgid "Hostname:" msgstr "Izina ry'inturo:" #. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 69 #: rc.cpp:336 rc.cpp:477 #, fuzzy, no-c-format msgid "Protocol:" msgstr "Porotokole" #. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 83 #: rc.cpp:339 rc.cpp:480 #, no-c-format msgid "FTP" msgstr "FTP" #. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 88 #: rc.cpp:342 rc.cpp:483 #, fuzzy, no-c-format msgid "FTP over TLS/SSL (explicit)" msgstr "KURI /( ) " #. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 93 #: rc.cpp:345 rc.cpp:486 #, fuzzy, no-c-format msgid "FTP over TLS/SSL (implicit)" msgstr "KURI /( Mburabuzi ) " #. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 98 #: rc.cpp:348 rc.cpp:489 #, fuzzy, no-c-format msgid "SFTP over SSH2" msgstr "KURI " #. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 183 #: rc.cpp:361 #, fuzzy, no-c-format msgid "Site label:" msgstr "Akarango : " #. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 196 #: rc.cpp:364 #, fuzzy, no-c-format msgid "Remote directory:" msgstr "Ububiko : " #. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 204 #: rc.cpp:367 rc.cpp:583 #, fuzzy, no-c-format msgid "Local directory:" msgstr "Ububiko bwo hafi:" #. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 227 #: rc.cpp:370 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Anonymous login" msgstr "Ifashayinjira " #. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 257 #: rc.cpp:376 #, no-c-format msgid "&Advanced" msgstr "Urwego rwo hejuru" #. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 268 #: rc.cpp:379 #, fuzzy, no-c-format msgid "Disa&ble use of extended passive mode" msgstr "Koresha Bya Byongerewe... Ubwoko " #. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 276 #: rc.cpp:382 #, fuzzy, no-c-format msgid "Disable use of passive mode" msgstr "Koresha Bya Ubwoko " #. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 284 #: rc.cpp:385 #, no-c-format msgid "Use site IP for passive mode connections" msgstr "" #. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 292 #: rc.cpp:388 #, no-c-format msgid "Disable \"force active mode to use this IP\" for this site" msgstr "" #. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 300 #: rc.cpp:391 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use STAT for directory listings" msgstr "ya: Ububiko " #. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 311 #: rc.cpp:395 #, fuzzy, no-c-format msgid "Multiple Transfer Threads" msgstr "ishakisha rinyuranye" #. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 322 #: rc.cpp:398 #, fuzzy, no-c-format msgid "Do not use multiple threads for this site" msgstr "OYA Koresha Igikubo Igikorwa ya: iyi &Ipaji " #. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 332 #: rc.cpp:401 rc.cpp:517 #, fuzzy, no-c-format msgid "Server Encoding" msgstr "Gushyiraho Isobeka" #. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 347 #: rc.cpp:404 rc.cpp:520 rc.cpp:592 #, no-c-format msgid "Encoding:" msgstr "Imisobekere:" #. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 396 #: rc.cpp:407 #, no-c-format msgid "Retry && &Keepalive" msgstr "" #. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 407 #: rc.cpp:410 #, fuzzy, no-c-format msgid "Retr&y to connect on failure" msgstr "Wongereugerageze Kuri Kwihuza ku " #. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 423 #: rc.cpp:413 #, no-c-format msgid "Retry" msgstr "Ongera ugerageze" #. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 434 #: rc.cpp:416 rc.cpp:589 #, fuzzy, no-c-format msgid "Number of retries (0 = infinite):" msgstr "Bya ( 0 %S = Bidashira ) : " #. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 442 #: rc.cpp:419 rc.cpp:586 #, fuzzy, no-c-format msgid "Retry delay:" msgstr "Wongereugerageze Gutinda : " #. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 505 #: rc.cpp:422 #, no-c-format msgid "Use keepalive packets to keep the connection open" msgstr "" #. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 513 #: rc.cpp:425 #, no-c-format msgid "Keepalive" msgstr "" #. i18n: file ./src/ui/bookmark_properties.ui line 532 #: rc.cpp:428 #, no-c-format msgid "Keepalive frequency (seconds):" msgstr "" #. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 16 #: rc.cpp:431 #, no-c-format msgid "KFTPFilterEditorLayout" msgstr "" #. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 34 #: rc.cpp:434 #, fuzzy, no-c-format msgid "ASCII E&xtensions" msgstr "Imigereka " #. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 70 #: rc.cpp:437 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add Extension" msgstr "Umugereka" #. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 96 #: rc.cpp:443 #, fuzzy, no-c-format msgid "Extension:" msgstr "Umugereka:" #. i18n: file ./src/ui/config_filters.ui line 107 #: rc.cpp:446 #, no-c-format msgid "Extension" msgstr "Umugereka" #. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 64 #: rc.cpp:452 #, fuzzy, no-c-format msgid "Recent connections" msgstr "Ukwihuza ... " #. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 91 #: rc.cpp:455 #, fuzzy, no-c-format msgid "Select connection:" msgstr "Ukwihuza ... " #. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 171 #: rc.cpp:462 #, no-c-format msgid "URL:" msgstr "URL:" #. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 179 #: rc.cpp:465 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enter the whole url into this box" msgstr "i URL: iyi Agasanduku " #. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 219 #: rc.cpp:471 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enter ftp's hostname" msgstr "Izina ry'inturo: " #. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 321 #: rc.cpp:493 #, fuzzy, no-c-format msgid "Anon&ymous login" msgstr "Ifashayinjira " #. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 324 #: rc.cpp:496 #, fuzzy, no-c-format msgid "Check for anonymous login" msgstr "ya: Bitazwi nyirabyo Ifashayinjira " #. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 362 #: rc.cpp:502 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enter account username" msgstr "Konti: Izina ry'ukoresha " #. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 402 #: rc.cpp:508 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enter account password" msgstr "Konti: Ijambobanga " #. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 412 #: rc.cpp:511 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add to &bookmarks" msgstr "Ongera ku bimenyetso" #. i18n: file ./src/ui/kftpquickconnectlayout.ui line 441 #: rc.cpp:514 #, no-c-format msgid "Advanced" msgstr "Urwego rwo hejuru" #. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 41 #: rc.cpp:523 #, fuzzy, no-c-format msgid "Data Connection Settings" msgstr "Ukwihuza kwanze." #. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 68 #: rc.cpp:526 #, no-c-format msgid "Mode:" msgstr "" #. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 74 #: rc.cpp:529 #, no-c-format msgid "Always encrypt the data channel" msgstr "" #. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 79 #: rc.cpp:532 #, fuzzy, no-c-format msgid "Encrypt only for directory listings" msgstr "ya: Ububiko " #. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 84 #: rc.cpp:535 #, no-c-format msgid "Do not encrypt the data channel" msgstr "" #. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 108 #: rc.cpp:538 #, fuzzy, no-c-format msgid "X509 Certificate" msgstr "Kwimura Impamyabushobozi X509" #. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 119 #: rc.cpp:541 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use the following SSL certificate when connecting" msgstr "i Impamyabushobozi: Ryari: Kwihuza... " #. i18n: file ./src/ui/kftpbookmarkeditortlswidget.ui line 135 #: rc.cpp:544 #, no-c-format msgid "Path:" msgstr "Inzira:" #. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 45 #: rc.cpp:550 #, fuzzy, no-c-format msgid "E-mail &Address" msgstr "Aderesi ya Imeli" #. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 56 #: rc.cpp:553 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Use e-mail address from control center" msgstr "e - Ibaruwa Aderesi: Kuva: Igenzura Hagati " #. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 72 #: rc.cpp:556 #, no-c-format msgid "E-mail:" msgstr "Imeli:" #. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 89 #: rc.cpp:559 #, fuzzy, no-c-format msgid "Startup and Exit" msgstr "na " #. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 100 #: rc.cpp:562 #, fuzzy, no-c-format msgid "Confirm program e&xit if there are active transfers" msgstr "Porogaramu &Kuvamo NIBA Gikora " #. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 108 #: rc.cpp:565 #, fuzzy, no-c-format msgid "Start the program minimi&zed to systray" msgstr "Gutangira i Porogaramu Byagabanyijwe Kuri " #. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 116 #: rc.cpp:568 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show &splash screen on startup" msgstr "Mugaragaza ku Gutangira " #. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 124 #: rc.cpp:571 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show the s&ystray icon" msgstr "i Agashushondanga " #. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 132 #: rc.cpp:574 #, no-c-format msgid "Ex&it by default when clicking the X button" msgstr "" #. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 180 #: rc.cpp:580 #, fuzzy, no-c-format msgid "Site Defaults" msgstr "Shyiraho mburabuzi" #. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 328 #: rc.cpp:598 #, fuzzy, no-c-format msgid "Encr&ypt bookmark file" msgstr "Akamenyetso Idosiye " #. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 336 #: rc.cpp:601 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Show sites from TDEWallet among bookmarks" msgstr "Kuva: Ibimenyetso " #. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 365 #: rc.cpp:604 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Notification" msgstr "Ikimenyetso" #. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 376 #: rc.cpp:607 #, no-c-format msgid "Balloons" msgstr "Imipira" #. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 387 #: rc.cpp:610 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Show balloon when transfer completes" msgstr "Ryari: " #. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 395 #: rc.cpp:613 #, fuzzy, no-c-format msgid "Only show when &queue is empty after transfer" msgstr "Herekana %S Ryari: Umurongo ni ubusa Nyuma " #. i18n: file ./src/ui/config_general.ui line 403 #: rc.cpp:616 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show balloon when connection retr&y succeeds" msgstr "Ryari: Ukwihuza Ongera ugerageze " #. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 68 #: rc.cpp:622 #, fuzzy, no-c-format msgid "File:" msgstr "Idosiye ya%S" #. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 84 #: rc.cpp:625 #, no-c-format msgid "none" msgstr "ntacyo" #. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 96 #: rc.cpp:628 #, fuzzy, no-c-format msgid "File list" msgstr "Irisiti Y'Amadosiye" #. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 165 #: rc.cpp:632 #, fuzzy, no-c-format msgid "Unprocessed" msgstr "Birekuye" #. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 212 #: rc.cpp:636 #, no-c-format msgid "Ok" msgstr "Oke" #. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 259 #: rc.cpp:640 #, fuzzy, no-c-format msgid "Not found" msgstr "Bitabonetse" #. i18n: file ./src/ui/checksum_verifier.ui line 306 #: rc.cpp:644 #, no-c-format msgid "Failed" msgstr "Byanze" #. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 16 #: rc.cpp:647 #, fuzzy, no-c-format msgid "The size of the main window." msgstr "Ingano: Bya i Idirishya . " #. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 20 #: rc.cpp:650 #, fuzzy, no-c-format msgid "The position of the main window on the screen." msgstr "Ibirindiro: Bya i Idirishya ku i Mugaragaza . " #. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 28 #: rc.cpp:653 #, fuzzy, no-c-format msgid "The default retry count for new sites." msgstr "Mburabuzi Ongera ugerageze IBARA ya: Gishya . " #. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 34 #: rc.cpp:656 #, fuzzy, no-c-format msgid "The default retry delay for new sites." msgstr "Mburabuzi Ongera ugerageze Gutinda ya: Gishya . " #. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 39 #: rc.cpp:659 #, fuzzy, no-c-format msgid "Should a balloon be displayed when some actions complete." msgstr "A Ryari: Ibikorwa Byuzuye . " #. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 44 #: rc.cpp:662 #, fuzzy, no-c-format msgid "Should a balloon be displayed when all queued transfers are completed." msgstr "A Ryari: Byose Yashizwe ku murongo Byarangiye . " #. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 49 #: rc.cpp:665 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Should a balloon be displayed when a connection to the server is successfully " "established after retrying." msgstr "A Ryari: A Ukwihuza Kuri i Seriveri: ni Nyuma . " #. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 54 #: rc.cpp:668 #, fuzzy, no-c-format msgid "Should the user confirm exit if there are transfers running." msgstr "i Umukoresha Emeza &Kuvamo NIBA . " #. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 59 #: rc.cpp:671 #, fuzzy, no-c-format msgid "Encryption status of the bookmarks file." msgstr "Imimerere Bya i Ibimenyetso Idosiye . " #. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 64 #: rc.cpp:674 #, fuzzy, no-c-format msgid "Default local directory." msgstr "Bya hafi Ububiko . " #. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 69 #: rc.cpp:677 #, fuzzy, no-c-format msgid "Should the application exit when users clicks the X button." msgstr "i Porogaramu Yatangiye: Byagabanyijwe . " #. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 74 #: rc.cpp:680 #, fuzzy, no-c-format msgid "Should the application be started minimized." msgstr "i Porogaramu Yatangiye: Byagabanyijwe . " #. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 79 #: rc.cpp:683 #, fuzzy, no-c-format msgid "Should the splash screen be displayed when starting the application." msgstr "i Mugaragaza Ryari: Itangira... i Porogaramu . " #. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 84 #: rc.cpp:686 #, fuzzy, no-c-format msgid "Should the systray icon be displayed." msgstr "i Agashushondanga . " #. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 89 #: rc.cpp:689 #, fuzzy, no-c-format msgid "Should the sites from TDEWallet be shown among the bookmarks." msgstr "i Kuva: i Ibimenyetso . " #. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 94 #: rc.cpp:692 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Should a \"confirm disconnect\" dialog be displayed each time a disconnect is " "requested." msgstr "A \" Emeza Gucomora \" Ikiganiro Igihe A Gucomora ni . " #. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 99 #: rc.cpp:695 #, fuzzy, no-c-format msgid "The default site encoding." msgstr "Mburabuzi &Ipaji Imisobekere: . " #. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 103 #: rc.cpp:698 #, no-c-format msgid "Recent sites accessed via quick connect." msgstr "" #. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 124 #: rc.cpp:701 #, fuzzy, no-c-format msgid "A list of file patters where ASCII mode should be used for transfer." msgstr "A Urutonde Bya Idosiye Ubwoko Byakoreshejwe ya: . " #. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 129 #: rc.cpp:704 #, fuzzy, no-c-format msgid "Should empty directories be skipped." msgstr "ubusa ububiko bw'amaderese . " #. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 135 #: rc.cpp:707 #, fuzzy, no-c-format msgid "The font that should be used for the log widget." msgstr "Imyandikire Byakoreshejwe ya: i LOG . " #. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 141 #: rc.cpp:710 #, fuzzy, no-c-format msgid "The color of the commands sent to the server." msgstr "Ibara: Bya i Amabwiriza Yoherejwe: Kuri i Seriveri: . " #. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 146 #: rc.cpp:713 #, fuzzy, no-c-format msgid "The color of the responses from the server." msgstr "Ibara: Bya i Kuva: i Seriveri: . " #. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 151 #: rc.cpp:716 #, fuzzy, no-c-format msgid "The color of the multiline responses from the server." msgstr "Ibara: Bya i Kuva: i Seriveri: . " #. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 156 #: rc.cpp:719 #, fuzzy, no-c-format msgid "The color of the error messages." msgstr "Ibara: Bya i Ikosa Ubutumwa . " #. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 161 #: rc.cpp:722 #, fuzzy, no-c-format msgid "The color of the status messages." msgstr "Ibara: Bya i Imimerere Ubutumwa . " #. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 166 #: rc.cpp:725 #, fuzzy, no-c-format msgid "Should the log be written to a file as well." msgstr "i LOG Kuri A Idosiye Nka . " #. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 170 #: rc.cpp:728 #, fuzzy, no-c-format msgid "The file to which the log should be written." msgstr "Idosiye Kuri i LOG . " #. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 177 #: rc.cpp:731 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Should a port from a specified portrange be selected on active transfers." msgstr "A Umuyoboro: Kuva: A Byahiswemo ku Gikora . " #. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 184 #: rc.cpp:734 #, fuzzy, no-c-format msgid "The start of the portrange." msgstr "Tangira &vendorShortName; Bya i . " #. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 191 #: rc.cpp:737 #, fuzzy, no-c-format msgid "The end of the portrange." msgstr "Impera Bya i . " #. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 196 #: rc.cpp:740 #, fuzzy, no-c-format msgid "Should an IP be overriden when doing active transfers." msgstr "Ryari: Gikora . " #. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 200 #: rc.cpp:743 #, fuzzy, no-c-format msgid "The IP to be sent when overriding the PORT command." msgstr "Kuri Yoherejwe: Ryari: i command . " #. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 205 #: rc.cpp:746 #, no-c-format msgid "Should the external IP be ignored for LAN connections." msgstr "" #. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 210 #: rc.cpp:749 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Should the transfers be queued insted of started when using drag and drop." msgstr "i Yashizwe ku murongo Bya Yatangiye: Ryari: ikoresha Kurura na . " #. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 215 #: rc.cpp:752 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Should kftpgrabber check for free space and abort the transfer when there is " "not enough free." msgstr "Kugenzura ya: Kigenga Umwanya na Kureka i Ryari: ni OYA Kigenga . " #. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 221 #: rc.cpp:755 #, fuzzy, no-c-format msgid "Interval for disk checking." msgstr "ya: Disiki%1 Kugenzura... . " #. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 227 #: rc.cpp:758 #, fuzzy, no-c-format msgid "Minimum free space (in MiB) that must be available." msgstr "Kigenga Umwanya ( in ) Bihari . " #. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 232 #: rc.cpp:761 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use global KDE e-mail address for anonymous passwords." msgstr "" "&Rusange MukusanyaKDE e - Ibaruwa Aderesi: ya: Bitazwi nyirabyo Amagambo banga " ". " #. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 237 #: rc.cpp:764 #, fuzzy, no-c-format msgid "The e-mail address that should be used for anonymous passwords." msgstr "" "e - Ibaruwa Aderesi: Byakoreshejwe ya: Bitazwi nyirabyo Amagambo banga . " #. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 244 #: rc.cpp:767 #, fuzzy, no-c-format msgid "Number of threads to use when transfering." msgstr "Bya Igikorwa Kuri Koresha Ryari: . " #. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 249 #: rc.cpp:770 #, fuzzy, no-c-format msgid "Should the primary connection be used for transfers." msgstr "i Umukoresha Emeza &Kuvamo NIBA . " #. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 255 #: rc.cpp:773 #, fuzzy, no-c-format msgid "Timeout (in seconds) for the control connection." msgstr "( in amasogonda ) ya: i Igenzura Ukwihuza . " #. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 262 #: rc.cpp:776 #, fuzzy, no-c-format msgid "Timeout (in seconds) for data transfers." msgstr "( in amasogonda ) ya: Ibyatanzwe . " #. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 267 #: rc.cpp:779 #, fuzzy, no-c-format msgid "Global download speed limit (kbytes/s)." msgstr "Iyimura Umuvuduko ( KBayiti /S ) . " #. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 272 #: rc.cpp:782 #, fuzzy, no-c-format msgid "Global upload speed limit (kbytes/s)." msgstr "Gushyiraho Umuvuduko ( KBayiti /S ) . " #. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 277 #: rc.cpp:785 #, no-c-format msgid "Should failed transfers be automaticly retried." msgstr "" #. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 284 #: rc.cpp:788 #, no-c-format msgid "Maximum number of retries before marking transfer as failed." msgstr "" #. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 291 #: rc.cpp:791 #, fuzzy, no-c-format msgid "Should the directory tree be shown by default." msgstr "i Ububiko &Igiti ku Mburabuzi . " #. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 296 #: rc.cpp:794 #, fuzzy, no-c-format msgid "Should hidden files be shown when browsing." msgstr "Birahishe Idosiye Ryari: Gushakisha . " #. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 301 #: rc.cpp:797 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Should the filesize be shown in bytes rather than in \"human readable\" form." msgstr "i in Bayite in \" \" Ifishi %S: . " #. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 306 #: rc.cpp:800 #, fuzzy, no-c-format msgid "Should the owner and group be shown for each file." msgstr "i Nyirabyo na Itsinda ya: Idosiye . " #. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 311 #: rc.cpp:803 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show directory size." msgstr "Ububiko &Igiti " #. i18n: file ./src/misc/kftpgrabber.kcfg line 316 #: rc.cpp:806 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show left sidebar." msgstr "Erekana ububiko" #. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 5 #: rc.cpp:809 #, fuzzy, no-c-format msgid "Main Menu" msgstr "Ibikubiyemo by'Umwanya" #. i18n: file ./src/kftpgrabberui.rc line 24 #: rc.cpp:818 #, no-c-format msgid "Bookmark Toolbar" msgstr "Umwanyabikoresho w'ibimenyetso" #, fuzzy #~ msgid "No username specified for '%1'." #~ msgstr "Izina ry'ukoresha ya: ' %1 ' . " #, fuzzy #~ msgid "Error Connecting" #~ msgstr "Ikosa " #, fuzzy #~ msgid "DisplaySettings" #~ msgstr "Kugaragaza" #, fuzzy #~ msgid "KFTPQuickConnectLayout" #~ msgstr "Amagenzura Yihuta" #, fuzzy #~ msgid "Unable to find a suitable application to open this file!" #~ msgstr "Kuri Gushaka A Porogaramu Kuri Gufungura iyi Idosiye ! " #, fuzzy #~ msgid "Webpage design" #~ msgstr "Ihangagishusho " #~ msgid "Command" #~ msgstr "Icyo wifuza" #~ msgid "What's this?" #~ msgstr "Iki ni Iki?" #, fuzzy #~ msgid "Server Management" #~ msgstr "Izina rya seriveri:" #, fuzzy #~ msgid "Site Command Dialog" #~ msgstr "Guhindura ku Umurongo w'Ibwirizwa" #~ msgid "Username" #~ msgstr "Izina ry'ukoresha" #, fuzzy #~ msgid "Enter a username or press cancel" #~ msgstr "A Izina ry'ukoresha Cyangwa Kanda Kureka " #, fuzzy #~ msgid "Group name" #~ msgstr "Izina ry'Itsinda:" #, fuzzy #~ msgid "Enter a group or press cancel" #~ msgstr "A Itsinda Cyangwa Kanda Kureka " #, fuzzy #~ msgid "Description name" #~ msgstr "Isobanuramiterere( Izina)" #, fuzzy #~ msgid "Enter a description or press cancel" #~ msgstr "A Umwirondoro: Cyangwa Kanda Kureka " #~ msgid "Passwords do not match" #~ msgstr "Amagambobanga ntahura" #~ msgid "Optional" #~ msgstr "Bitari ngombwa" #, fuzzy #~ msgid "Password retype:" #~ msgstr "ijambobanga rihishwe" #, fuzzy #~ msgid "Send &Raw Command..." #~ msgstr "Gutangiza Ibwiriza..." #, fuzzy #~ msgid "Display your idle time" #~ msgstr "Bigenda buhoro Igihe " #, fuzzy #~ msgid "Set your idle-time (per-session only)" #~ msgstr "Bigenda buhoro - Igihe ( - Umukoro ) " #, fuzzy #~ msgid "Set your idle-time (per-session only).
This sets your idle-time (the amount of time you can be online without
doing something). Max idle-time is 7200 sec.
" #~ msgstr "Bigenda buhoro - Igihe ( - Umukoro ) .
Bigenda buhoro - Igihe ( i Igiteranyo Bya Igihe kiri kuri interineti
) . Bigenda buhoro - Igihe ni Sec. .
" #, fuzzy #~ msgid "This will change your password" #~ msgstr "Guhindura... Ijambobanga " #, fuzzy #~ msgid "This will change your password.
Passwords can only be 8 characters long." #~ msgstr "Guhindura... Ijambobanga .
8 Inyuguti Birebire . " #, fuzzy #~ msgid "Display the group info" #~ msgstr "i Itsinda Ibisobanuro " #, fuzzy #~ msgid "Display the group info
" #~ msgstr "i Itsinda Ibisobanuro
" #, fuzzy #~ msgid "Show current aliases" #~ msgstr "KIGEZWEHO Irihimbano " #, fuzzy #~ msgid "Show current cdpaths" #~ msgstr "KIGEZWEHO " #, fuzzy #~ msgid "Show current glftpd version" #~ msgstr "KIGEZWEHO Verisiyo " #, fuzzy #~ msgid "Show current glftpd version
" #~ msgstr "KIGEZWEHO Verisiyo
" #, fuzzy #~ msgid "Display users currently online" #~ msgstr "Abakoresha kiri kuri interineti " #, fuzzy #~ msgid "Display users currently online
" #~ msgstr "Abakoresha kiri kuri interineti
" #, fuzzy #~ msgid "Display the welcome screen" #~ msgstr "i Urakaza neza Mugaragaza " #, fuzzy #~ msgid "Display the welcome screen
" #~ msgstr "i Urakaza neza Mugaragaza
" #, fuzzy #~ msgid "Display current time on the site" #~ msgstr "KIGEZWEHO Igihe ku i &Ipaji " #, fuzzy #~ msgid "Display current time on the site
" #~ msgstr "KIGEZWEHO Igihe ku i &Ipaji
" #, fuzzy #~ msgid "Delete a user, may be readded with site READD" #~ msgstr "A Umukoresha , Gicurasi Na: &Ipaji " #, fuzzy #~ msgid "Delete a user, may be readded with site READD

Example: site deluser Archimede

This will activate the flag DELETED (6) for the user 'Archimede'.
In order to fully delete this user you will need to do a 'site purge'
" #~ msgstr "A Umukoresha , Gicurasi Na: &Ipaji

Urugero : &Ipaji

Kureka bigakora i Ibendera ( 6 ) ya: i Umukoresha ' .
Itondekanya Kuri Gusiba iyi Umukoresha Kuri A ' &Ipaji
" #, fuzzy #~ msgid "Change user's password" #~ msgstr "Ijambobanga " #, fuzzy #~ msgid "Change user's password
Example: site chpass Archimede newpassword
This would change the password to 'newpassword' for the
user 'Archimede'.

See \"site passwd\" for more info if you get a Password is not secure
enough error.

* Denotes any password, Example: site chpass arch *
This will allow arch to login with any password

@ Denotes any email-like password, Example: site chpass arch @
This will allow arch to login with a@b.com but not ab.com
" #~ msgstr "Ijambobanga
Urugero : &Ipaji
Guhindura... i Ijambobanga Kuri ' ya: i
Umukoresha ' .

\" &Ipaji \" ya: Birenzeho Ibisobanuro NIBA Kubona A ni OYA Gitekaanye:
Ikosa .

* Icyo ari cyo cyose Ijambobanga , Urugero : &Ipaji *
Emera Kuri Ifashayinjira Na: Icyo ari cyo cyose Ijambobanga

@ Icyo ari cyo cyose Imeli - nka Ijambobanga , Urugero : &Ipaji @
Emera Kuri Ifashayinjira Na: A @ b . com OYA . com
" #, fuzzy #~ msgid "Toggle the user's gadmin status for the given group" #~ msgstr "i Imimerere ya: i Itsinda " #, fuzzy #~ msgid "Toggle the user's gadmin status for the given group
NOTE: When a user becomes a gadmin they will automatically get
flag 2 added. When a user stops to become a gadmin of
any of their groups the gadmin flag will be automatically
removed.
" #~ msgstr "i Imimerere ya: i Itsinda
: A Umukoresha A mu buryo bwikora: Kubona
Ibendera 2 Kyongewe . A Umukoresha Kuri A Bya
Icyo ari cyo cyose Bya Amatsinda i Ibendera mu buryo bwikora:
Cyavanyweho .
" #, fuzzy #~ msgid "Display a user's flags" #~ msgstr "A Amabendera " #, fuzzy #~ msgid "Display a user's flags

Example: site flags

This will show your own flags.

Example: site flags Archimede

This will show flags of user Archimede.
" #~ msgstr "A Amabendera

Urugero : &Ipaji Amabendera

Herekana %S Amabendera .

Urugero : &Ipaji Amabendera

Herekana %S Amabendera Bya Umukoresha .
" #, fuzzy #~ msgid "Kick a user off the site" #~ msgstr "A Umukoresha Bidakora i &Ipaji " #, fuzzy #~ msgid "Kick a user off the site

Example: site kick Archimede

This will kill all connections for the user 'Archimede'
" #~ msgstr "A Umukoresha Bidakora i &Ipaji

Urugero : &Ipaji

&Kwica Byose Ukwihuza ya: i Umukoresha '
" #, fuzzy #~ msgid "Remove deleted users, site READD will NOT work for purged uers." #~ msgstr "Kyasibwe: %S Abakoresha , &Ipaji Akazi ya: . " #, fuzzy #~ msgid "Remove deleted users, site READD will NOT work for purged uers.

Example: site purge
This will REMOVE ALL users who have the DELETED flag.

Example: site purge frank
This will remove just frank and leave the rest of deleted users on site

If you are a gadmin, you can only purge users from your group (that is,
if you are given access to this command in the config file).
" #~ msgstr "Kyasibwe: %S Abakoresha , &Ipaji Akazi ya: .

Urugero : &Ipaji
Abakoresha i Ibendera .

Urugero : &Ipaji
Gukuraho na i Bya Kyasibwe: %S Abakoresha ku &Ipaji

A , Abakoresha Kuva: Itsinda ( ni ,
NIBA Kuri iyi command in i Idosiye ) .
" #, fuzzy #~ msgid "Readd user" #~ msgstr "Umukoresha " #, fuzzy #~ msgid "Readd user

Example: site readd

This will show a list of users that can be readded.
(You can also achieve this with \"site users deleted\")

Example: site readd Archimede

This will remove the DELETED flag for user 'Archimede'.

NOTE: When readding a user from a group the group must have available slots
left, even when you are a siteop.
" #~ msgstr "Umukoresha

Urugero : &Ipaji

Herekana %S A Urutonde Bya Abakoresha .
( iyi Na: \" &Ipaji Abakoresha Kyasibwe: %S \" )

Urugero : &Ipaji

Gukuraho i Ibendera ya: Umukoresha ' .

: A Umukoresha Kuva: A Itsinda i Itsinda Bihari Siloti
Ibumoso: , ATARIIGIHARWE Ryari: A .
" #, fuzzy #~ msgid "Display a user's upload/download statistics" #~ msgstr "A Gushyiraho /Iyimura Sitatisitiki " #, fuzzy #~ msgid "Display a user's upload/download statistics

Definable in '/ftp-data/text/user.stats'

If you have multiple sections then this will display stats from
all sections. (But you have to copy this file to SECTIONuser.stats.
exmp: if you have a section called GAMES then glftpd will look
for the files user.stats and GAMESuser.stats in the /ftp-data/text dir.
" #~ msgstr "stats." #, fuzzy #~ msgid "Lists users / Shows detailed info about a user" #~ msgstr "Abakoresha /Ibisobanuro Bigyanye A Umukoresha " #, fuzzy #~ msgid "Lists users / Shows detailed info about a user

Example: site user

This will display a list of all users currently on site.

Example: site user Archimede

This will show detailed information about user 'Archimede'.
" #~ msgstr "Abakoresha /Ibisobanuro Bigyanye A Umukoresha

Urugero : &Ipaji Umukoresha

Kugaragaza: A Urutonde Bya Byose Abakoresha ku &Ipaji .

Urugero : &Ipaji Umukoresha

Herekana %S Ibisobanuro: Bigyanye Umukoresha ' .
" #, fuzzy #~ msgid "Shows available groups" #~ msgstr "Bihari Amatsinda " #, fuzzy #~ msgid "Shows detailed info on a group" #~ msgstr "Ibisobanuro ku A Itsinda " #, fuzzy #~ msgid "Shows detailed info on a group

Example: site ginfo ftp

This will show detailed info on the group 'ftp'.
If a user is deleted, their tagline will be replaced by \"***DELETED***\".
" #~ msgstr "Ibisobanuro ku A Itsinda

Urugero : &Ipaji FTP

Herekana %S Ibisobanuro ku i Itsinda ' .
A Umukoresha ni Kyasibwe: %S , ku \" * * * * * * \" .
" #, fuzzy #~ msgid "Add a new group" #~ msgstr "A Gishya Itsinda " #, fuzzy #~ msgid "Add a new group

Example: site grpadd group new_group

This would add the group 'group' with the description 'new_group'.
" #~ msgstr "A Gishya Itsinda

Urugero : &Ipaji Itsinda

&Ongera i Itsinda ' Na: i Umwirondoro: ' .
" #, fuzzy #~ msgid "Delete a group" #~ msgstr "A Itsinda " #, fuzzy #~ msgid "Delete a group

Example: site grpdel group

This would delete the group 'group'.
" #~ msgstr "A Itsinda

Urugero : &Ipaji Itsinda

Gusiba i Itsinda ' .
" #, fuzzy #~ msgid "Shows your current groups or leaves/joins a group" #~ msgstr "KIGEZWEHO Amatsinda Cyangwa Ibibabi /A Itsinda " #, fuzzy #~ msgid "Shows your current groups or leaves/joins a group
To join a group simply pass the groupname as a parameter to the
command. You must leave all groups before you can join a new one.
Only users with the siteop flag enabled can change private
groups (see site CHGRP).

Example: site group

This will display the groups you are in.

Example: site group ftp

With this you will join/leave group 'ftp'.
" #~ msgstr "KIGEZWEHO Amatsinda Cyangwa Ibibabi /A Itsinda
A Itsinda i Nka A Ikintu Kuri i
command . Byose Amatsinda Mbere A Gishya Rimwe .
Abakoresha Na: i Ibendera Bikora Guhindura... By'umwihariko
Amatsinda ( &Ipaji ) .

Urugero : &Ipaji Itsinda

Kugaragaza: i Amatsinda in .

Urugero : &Ipaji Itsinda FTP

iyi /Itsinda ' .
" #, fuzzy #~ msgid "Change description for a group" #~ msgstr "Umwirondoro: ya: A Itsinda " #, fuzzy #~ msgid "Change description for a group

Example: site grpnfo ftp new_description

This will change the current description for the group 'ftp' to
'new_description'.
" #~ msgstr "Umwirondoro: ya: A Itsinda

Urugero : &Ipaji FTP

Guhindura... i KIGEZWEHO Umwirondoro: ya: i Itsinda ' Kuri
' .
" #, fuzzy #~ msgid "Display your current status line" #~ msgstr "KIGEZWEHO Imimerere Umurongo: " #, fuzzy #~ msgid "Display all-time downloaders" #~ msgstr "Byose - Igihe " #, fuzzy #~ msgid "Display alltime downloaders" #~ msgstr "Kwerekana amabara" #, fuzzy #~ msgid "Display all-time downloaders who belong to the group" #~ msgstr "Byose - Igihe Kuri i Itsinda " #, fuzzy #~ msgid "Display all-time downloaders.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting." #~ msgstr "Byose - Igihe .
< Itsinda > ni Bitari ngombwa . Herekana %S Abakoresha
Kuri Itsinda , i Umukoresha Kuri Bidasanzwe
in . Kuri . ni ku i -
Igenamiterere . " #, fuzzy #~ msgid "Display all-time uploaders" #~ msgstr "Byose - Igihe " #, fuzzy #~ msgid "Display all-time uploaders who belong to the group" #~ msgstr "Byose - Igihe Kuri i Itsinda " #, fuzzy #~ msgid "Display all-time uploaders.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting." #~ msgstr "Byose - Igihe .
< Itsinda > ni Bitari ngombwa . Herekana %S Abakoresha
Kuri Itsinda , i Umukoresha Kuri Bidasanzwe
in . Kuri . ni ku i -
Igenamiterere . " #, fuzzy #~ msgid "Display daytop upload" #~ msgstr "Gushyiraho " #, fuzzy #~ msgid "Display daytop uploaders who belong to the group" #~ msgstr "Kuri i Itsinda " #, fuzzy #~ msgid "Display daytop upload.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting." #~ msgstr "Gushyiraho .
< Itsinda > ni Bitari ngombwa . Herekana %S Abakoresha
Kuri Itsinda , i Umukoresha Kuri Bidasanzwe
in . Kuri . ni ku i -
Igenamiterere . " #, fuzzy #~ msgid "Display daytop download" #~ msgstr "Iyimura " #, fuzzy #~ msgid "Display daytop downloaders who belong to the group" #~ msgstr "Kuri i Itsinda " #, fuzzy #~ msgid "Display daytop download.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting." #~ msgstr "Iyimura .
< Itsinda > ni Bitari ngombwa . Herekana %S Abakoresha
Kuri Itsinda , i Umukoresha Kuri Bidasanzwe
in . Kuri . ni ku i -
Igenamiterere . " #, fuzzy #~ msgid "Display monthtop upload" #~ msgstr "Gushyiraho " #, fuzzy #~ msgid "Display monthtop uploaders who belong to the group" #~ msgstr "Kuri i Itsinda " #, fuzzy #~ msgid "Display monthtop upload.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting." #~ msgstr "Gushyiraho .
< Itsinda > ni Bitari ngombwa . Herekana %S Abakoresha
Kuri Itsinda , i Umukoresha Kuri Bidasanzwe
in . Kuri . ni ku i -
Igenamiterere . " #, fuzzy #~ msgid "Display monthtop download" #~ msgstr "Iyimura " #, fuzzy #~ msgid "Display monthtop downloaders who belong to the group" #~ msgstr "Kuri i Itsinda " #, fuzzy #~ msgid "Display monthtop download.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting." #~ msgstr "Iyimura .
< Itsinda > ni Bitari ngombwa . Herekana %S Abakoresha
Kuri Itsinda , i Umukoresha Kuri Bidasanzwe
in . Kuri . ni ku i -
Igenamiterere . " #, fuzzy #~ msgid "Display all-time nuketop" #~ msgstr "Byose - Igihe " #, fuzzy #~ msgid "Display alltime nuketop" #~ msgstr "Igaragaza-fatamajwi ritagikora" #, fuzzy #~ msgid "Display all-time nuketop who belongs to the group" #~ msgstr "Byose - Igihe Kuri i Itsinda " #, fuzzy #~ msgid "Display alltime nuketop.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting." #~ msgstr ".
< Itsinda > ni Bitari ngombwa . Herekana %S Abakoresha
Kuri Itsinda , i Umukoresha Kuri Bidasanzwe
in . Kuri . ni ku i -
Igenamiterere . " #, fuzzy #~ msgid "Display weektop uploaders" #~ msgstr "Kwerekana amabara" #, fuzzy #~ msgid "Display weektop uploaders who belong to the group" #~ msgstr "Kuri i Itsinda " #, fuzzy #~ msgid "Display weektop uploaders.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting." #~ msgstr ".
< Itsinda > ni Bitari ngombwa . Herekana %S Abakoresha
Kuri Itsinda , i Umukoresha Kuri Bidasanzwe
in . Kuri . ni ku i -
Igenamiterere . " #, fuzzy #~ msgid "Display weektop downloaders" #~ msgstr "Kwerekana amabara" #, fuzzy #~ msgid "Display weektop downloaders who belong to the group" #~ msgstr "Kuri i Itsinda " #, fuzzy #~ msgid "Display weektop downloaders.
is also optional. Specifying it will only show users who
belong to that group, but the user doing it has to have special
access in glftpd.conf to do it. This is controlled by the -grpstats
setting." #~ msgstr ".
< Itsinda > ni Bitari ngombwa . Herekana %S Abakoresha
Kuri Itsinda , i Umukoresha Kuri Bidasanzwe
in . Kuri . ni ku i -
Igenamiterere . " #, fuzzy #~ msgid "Display server traffic" #~ msgstr "Seriveri: " #, fuzzy #~ msgid "Display server traffic
Display total uploads/downloads by all existing users in all sections" #~ msgstr "Seriveri:
Igiteranyo: %S /Iyimura ku Byose Abakoresha in Byose Ibyatoranyijwe " #, fuzzy #~ msgid "Display alltime group upload" #~ msgstr "Itsinda Gushyiraho " #, fuzzy #~ msgid "Display alltime group upload
" #~ msgstr "Itsinda Gushyiraho
" #, fuzzy #~ msgid "Display month group upload" #~ msgstr "ukwezi: Itsinda Gushyiraho " #, fuzzy #~ msgid "Display month group upload
" #~ msgstr "ukwezi: Itsinda Gushyiraho
" #, fuzzy #~ msgid "Display month group download" #~ msgstr "ukwezi: Itsinda Iyimura " #, fuzzy #~ msgid "Display month group download
" #~ msgstr "ukwezi: Itsinda Iyimura
" #, fuzzy #~ msgid "Display weektop group upload" #~ msgstr "Itsinda Gushyiraho " #, fuzzy #~ msgid "Display weektop group upload
" #~ msgstr "Itsinda Gushyiraho
" #, fuzzy #~ msgid "Display weektop group download" #~ msgstr "Itsinda Iyimura " #, fuzzy #~ msgid "Display weektop group download
" #~ msgstr "Itsinda Iyimura
" #, fuzzy #~ msgid "Display alltime group download" #~ msgstr "Itsinda Iyimura " #, fuzzy #~ msgid "Display alltime group download
" #~ msgstr "Itsinda Iyimura
" #, fuzzy #~ msgid "Load user's userfile into your process' memory, essentially becoming that user." #~ msgstr "Ububiko , Umukoresha . " #, fuzzy #~ msgid "Load user's userfile into your process' memory, essentially becoming
that user (although some things, like home directory or 'site who'
display, will not change). Need -emulate permission in config file.
This was created for special scripts, so they can act as some user
without having to know their password and logging in as that user. Most
siteops will find no use for this.

Note: This is not TRUE emulation, you should not use this to do serious
things. Some things will not work; others will work incorrectly. The
only way to achieve 'true' emulation is to log in as that user.
" #~ msgstr "Ububiko ,
Umukoresha ( , nka Home Ububiko Cyangwa ' &Ipaji
Kugaragaza: , OYA Guhindura... ) . - in Idosiye .
Byaremwe ya: Bidasanzwe Inyandikoporogaramu , Nka Umukoresha
Kuri Ijambobanga na Kwinjira in Nka Umukoresha .
Gushaka Oya Koresha ya: iyi .

icyitonderwa : ni OYA , OYA Koresha iyi Kuri
. OYA Akazi ; Ibindi: Akazi .
Kuri ' ni Kuri LOG in Nka Umukoresha .
" #, fuzzy #~ msgid "Display helpscreen" #~ msgstr "Kugaragaza icyegeranyo" #, fuzzy #~ msgid "Display helpscreen
" #~ msgstr "Kugaragaza icyegeranyo" #, fuzzy #~ msgid "Display failed logins" #~ msgstr "Byanze " #, fuzzy #~ msgid "Display failed logins

This displays '/glftpd/ftp-data/logs/login.log'
See info about \"site syslog\" for syntax.
" #~ msgstr "Byanze

' //FTP - Ibyatanzwe //Ifashayinjira .
Ibisobanuro Bigyanye \" &Ipaji \" ya: .
" #, fuzzy #~ msgid "Display recently nuked releases" #~ msgstr "Kugaragaza n'ibyabitswe byasibwe" #, fuzzy #~ msgid "Check when a user was last online" #~ msgstr "Ryari: A Umukoresha Iheruka kiri kuri interineti " #, fuzzy #~ msgid "Check when a user was last online

Example: site seen Archimede

This will display the last time Archimede logged in.
" #~ msgstr "Ryari: A Umukoresha Iheruka kiri kuri interineti

Urugero : &Ipaji

Kugaragaza: i Iheruka Igihe in .
" #, fuzzy #~ msgid "Displays the userfile in raw format" #~ msgstr "i in Imiterere " #, fuzzy #~ msgid "Displays the userfile in raw format
" #~ msgstr "i in Imiterere
" #, fuzzy #~ msgid "Shows detailed information about users online" #~ msgstr "Ibisobanuro: Bigyanye Abakoresha kiri kuri interineti " #, fuzzy #~ msgid "Shows detailed information about users online
" #~ msgstr "Ibisobanuro: Bigyanye Abakoresha kiri kuri interineti
" #, fuzzy #~ msgid "&Send Bookmarks To" #~ msgstr "Shaka ibimenyetso" #, fuzzy #~ msgid "" #~ msgstr "< Aho kubariza Bihari > " #, fuzzy #~ msgid "" #~ msgstr "< in iyi Verisiyo Bya MukusanyaKDE > " #, fuzzy #~ msgid "You are about to send your KFTPGrabber bookmarks to %1. They may contain passwords or sensitive X509 certificates: sending your bookmarks may compromise their safety.

Are you sure?
" #~ msgstr "Urabyemeyekoko." #, fuzzy #~ msgid "Send Bookmarks" #~ msgstr "Shaka ibimenyetso" #, fuzzy #~ msgid "This server is a distributed FTP daemon" #~ msgstr "Seriveri: ni A Dayimoni " #, fuzzy #~ msgid "Are you sure you want to delete this file(s)?" #~ msgstr "Kuri Gusiba iyi Idosiye ( S ) ? " #~ msgid "Date" #~ msgstr "Itariki" #~ msgid "Permissions" #~ msgstr "Uruhushya" #~ msgid "Owner" #~ msgstr "Nyirabyo" #, fuzzy #~ msgid "Unable to open directory '%1'." #~ msgstr "Kuri Gufungura Ububiko ' %1 ' . " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_n: This directory contains 1 file.\n" #~ "This directory contains %n files." #~ msgstr "" #~ "Ububiko ifite 1 Idosiye . \n" #~ "Ububiko ifite %n Idosiye . " #, fuzzy #~ msgid "Displaying all might take some time." #~ msgstr "Byose Igihe . " #, fuzzy #~ msgid "Are you sure?" #~ msgstr "Ni byo koko" #, fuzzy #~ msgid "TransferSettings" #~ msgstr "Yoherejwe" #, fuzzy #~ msgid "GeneralSettings" #~ msgstr "Rusange" #, fuzzy #~ msgid "Add New Pattern" #~ msgstr "Kongeraho Umwanya Mushya" #, fuzzy #~ msgid "Are you sure that you want to remove this pattern?" #~ msgstr "Kuri Gukuraho iyi Ishusho ? " #~ msgid "&Other" #~ msgstr "&Ikindi" #, fuzzy #~ msgid "Lower case filenames &upon download" #~ msgstr "Iyimura " #, fuzzy #~ msgid "Hi&ghlighting" #~ msgstr "Igaragaza cyane" #, fuzzy #~ msgid "&Add Pattern..." #~ msgstr "Ongera ipaji ya webu..." #, fuzzy #~ msgid "E&dit..." #~ msgstr "Kwandika..." #, fuzzy #~ msgid "Re&move" #~ msgstr "Gukuraho" #, fuzzy #~ msgid "E&nabled" #~ msgstr "Bikora" #, fuzzy #~ msgid "Priorit&y List" #~ msgstr "Icyihutirwa" #, fuzzy #~ msgid "Priority pattern:" #~ msgstr "Ishusho : " #~ msgid "Patterns" #~ msgstr "Imitako" #, fuzzy #~ msgid "&Add Pattern" #~ msgstr "Ishusho:" #, fuzzy #~ msgid "&Low" #~ msgstr "hasi" #~ msgid "Value:" #~ msgstr "Agaciro:" #~ msgid "&Skip" #~ msgstr "Gusimbuka" #, fuzzy #~ msgid "&High" #~ msgstr "ejuru" #, fuzzy #~ msgid "Priority List Settings" #~ msgstr "Gucapa amagenamiterere y'ibikorwa" #, fuzzy #~ msgid "E&nable priority list" #~ msgstr "Icyihutirwa Urutonde " #, fuzzy #~ msgid "S&kip empty files" #~ msgstr "ubusa Idosiye " #, fuzzy #~ msgid "Appl&y priority list to directories" #~ msgstr "Icyihutirwa Urutonde Kuri ububiko bw'amaderese " #, fuzzy #~ msgid "Do not &queue files on skip list" #~ msgstr "OYA Umurongo Idosiye ku Gusimbuka Urutonde " #, fuzzy #~ msgid "Queue dirs before files" #~ msgstr "Mbere Idosiye " #, fuzzy #~ msgid "A list of file patterns to be highlighted when browsing." #~ msgstr "A Urutonde Bya Idosiye Imitako Kuri Ryari: Gushakisha . " #, fuzzy #~ msgid "Should the files on the filter list be highlighted." #~ msgstr "i Idosiye ku i Akayunguruzo: Urutonde . " #, fuzzy #~ msgid "Should the files on the skip list be skipped." #~ msgstr "i Idosiye ku i Gusimbuka Urutonde . " #, fuzzy #~ msgid "Should empty files be skipped." #~ msgstr "ubusa Idosiye . " #, fuzzy #~ msgid "Does skip list applies to directories as well." #~ msgstr "Gusimbuka Urutonde Kuri ububiko bw'amaderese Nka . " #, fuzzy #~ msgid "Don't queue files on skip list." #~ msgstr "Umurongo Idosiye ku Gusimbuka Urutonde . " #, fuzzy #~ msgid "Queue directories before files." #~ msgstr "ububiko bw'amaderese Mbere Idosiye . " #, fuzzy #~ msgid "Should all download filenames be lowercased." #~ msgstr "Byose Iyimura . " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_: &Shred\n" #~ "editshred" #~ msgstr "saa cyenda" #, fuzzy #~ msgid "&Set Filter..." #~ msgstr "Iyungurura mburabuzi..." #, fuzzy #~ msgid "Clear Filter" #~ msgstr "Guhanagura muyunguruzi" #~ msgid "Filter" #~ msgstr "Muyunguruzi" #, fuzzy #~ msgid "Enter filter:" #~ msgstr "Akayunguruzo: : " #, fuzzy #~ msgid "KFTPBookmarkEditorTLSWidget" #~ msgstr "Muhindura Kirango" #, fuzzy #~ msgid "TLS/SSL Settings" #~ msgstr "Amagenamiterere ya HTML" #, fuzzy #~ msgid "Transfer mode:" #~ msgstr "Ubwoko : " #, fuzzy #~ msgid "P - private (integrity and privacy)" #~ msgstr "- By'umwihariko ( na Agenga ) " #, fuzzy #~ msgid "E - confidential (privacy without integrity)" #~ msgstr "E - Ibanga ( Agenga ) " #, fuzzy #~ msgid "S - safe (integrity without privacy)" #~ msgstr "S - ( Agenga ) " #, fuzzy #~ msgid "C - clear (no SSL)" #~ msgstr "- Gusiba ( Oya ) " #, fuzzy #~ msgid "Data connection failed (%1)." #~ msgstr "Konegisiyo ntikunze" #, fuzzy #~ msgid "Transfer:" #~ msgstr "Yoherejwe" #, fuzzy #~ msgid "Down: %1/s Up: %1/s" #~ msgstr ": %1 /S : %1 /S " #, fuzzy #~ msgid "SFTP Reading directory listing..." #~ msgstr "Ububiko ... " #, fuzzy #~ msgid "SFTP Directory changed to '%1'" #~ msgstr "Byahinduwe Kuri ' %1 ' " #, fuzzy #~ msgid "Starting with '%1' file download" #~ msgstr "Na: ' %1 ' Idosiye Iyimura " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "_n: Transferred 1 byte.\n" #~ "Transferred %n bytes." #~ msgstr "" #~ "1 Bayite . \n" #~ "%n Bayite . " #, fuzzy #~ msgid "Starting with '%1' file upload" #~ msgstr "Na: ' %1 ' Idosiye Gushyiraho " #, fuzzy #~ msgid "FXP transfer failed." #~ msgstr "Byanze . " #, fuzzy #~ msgid "Protection mode setup failed, fallback to unencrypted connection." #~ msgstr "Ubwoko Imikorere Byanze , Kuri Ukwihuza . " #, fuzzy #~ msgid "Unknown host '%1'." #~ msgstr "Ubuturo butazwi %1" #, fuzzy #~ msgid "Unable to establish implicit SSL connection." #~ msgstr "Kuri Mburabuzi Ukwihuza . " #, fuzzy #~ msgid "Established implicit SSL connection." #~ msgstr "Mburabuzi Ukwihuza . " #, fuzzy #~ msgid "Passive mode has failed two times, disabling use of PASV!" #~ msgstr "Ubwoko Byanze Kabiri Times , Koresha Bya ! " #, fuzzy #~ msgid "Directory listing complete." #~ msgstr "Byuzuye . " #, fuzzy #~ msgid "Unable to connect to the server." #~ msgstr "Kuri Kwihuza Kuri i Seriveri: . " #, fuzzy #~ msgid "Disconnected from server." #~ msgstr "Kuva: Seriveri: . " #, fuzzy #~ msgid "Incompatible SSL modes on source and destination server." #~ msgstr "ku Inkomoko na Ishyika: Seriveri: . " #, fuzzy #~ msgid "There was a problem establishing the data connection." #~ msgstr "A i Ibyatanzwe Ukwihuza . " #~ msgid "Error reading file." #~ msgstr "Habaye ikibazo mu gusoma idosiye." #, fuzzy #~ msgid "Unable to connect with server." #~ msgstr "Kuri Kwihuza Na: Seriveri: . " #, fuzzy #~ msgid "Directory is not in cache." #~ msgstr "ni OYA in Ubwihisho . " #, fuzzy #~ msgid "Unable to open directory." #~ msgstr "Kuri Gufungura Ububiko . " #, fuzzy #~ msgid "View &Local" #~ msgstr "&Indangahantu" #, fuzzy #~ msgid "&Offline Mode" #~ msgstr "Ntibicometse kuri interineti" #, fuzzy #~ msgid "This URL is not in the cache." #~ msgstr "ni OYA in i Ubwihisho . " #, fuzzy #~ msgid "Enable &directory listing cache" #~ msgstr "ni OYA in Ubwihisho . " #, fuzzy #~ msgid "Cache expiry time (in seconds):" #~ msgstr " Igihe cyarenze: ( in amasogonda ) : " #, fuzzy #~ msgid "Should the cache be used when browsing the sites." #~ msgstr "i Ubwihisho Byakoreshejwe Ryari: Gushakisha i . " #, fuzzy #~ msgid "Error to find %1 file" #~ msgstr "Habaye ikibazo mu gusoma idosiye." #~ msgid "Preferences" #~ msgstr "Ibyahisemo" #~ msgid "User name" #~ msgstr "Izina-nkoresha" #~ msgid "Add to bookmarks" #~ msgstr "Ongera ku bimenyetso"