diff options
Diffstat (limited to 'translations/nn')
-rw-r--r-- | translations/nn/messages/kile.po | 736 |
1 files changed, 368 insertions, 368 deletions
diff --git a/translations/nn/messages/kile.po b/translations/nn/messages/kile.po index e1f87f3..8929525 100644 --- a/translations/nn/messages/kile.po +++ b/translations/nn/messages/kile.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kile\n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-24 16:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-11-28 09:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-05 22:06+0100\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: kilestdtools.cpp:171 #, c-format @@ -99,7 +99,7 @@ msgid "Graphics" msgstr "Bilete" #: configstructure.cpp:96 configstructure.cpp:127 configstructure.cpp:301 -#: kilestdactions.cpp:105 kilestructurewidget.cpp:746 +#: kilestdactions.cpp:105 kilestructurewidget.cpp:747 msgid "Sectioning" msgstr "Inndelingar" @@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Dokumentklasse:" msgid "Level" msgstr "Nivå" -#: configstructure.cpp:149 kile.cpp:662 +#: configstructure.cpp:149 kile.cpp:659 msgid "LaTeX Command" msgstr "LaTeX-kommando" @@ -136,7 +136,7 @@ msgid "Structure Node" msgstr "Strukturnode" #. i18n: file structureconfigwidget.ui line 30 -#: configstructure.cpp:154 kileconfigdialog.cpp:247 rc.cpp:463 +#: configstructure.cpp:154 kileconfigdialog.cpp:247 rc.cpp:456 #, no-c-format msgid "Structure View" msgstr "Strukturvising" @@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "Tekstfarge:" msgid "Alignment" msgstr "Justering" -#: kiledocumentinfo.cpp:968 kiledocumentinfo.cpp:995 tabulardialog.cpp:310 +#: kiledocumentinfo.cpp:961 kiledocumentinfo.cpp:988 tabulardialog.cpp:310 msgid "Frame" msgstr "Ramme" @@ -364,7 +364,7 @@ msgid "" "click.</center>" msgstr "" -#: floatdialog.cpp:40 kile.cpp:577 kile.cpp:614 kilegrepdialog.cpp:138 +#: floatdialog.cpp:40 kile.cpp:574 kile.cpp:611 kilegrepdialog.cpp:138 #: latexcmddialog.cpp:321 mathenvdialog.cpp:44 tabulardialog.cpp:1851 msgid "Environment" msgstr "Omgjevnad" @@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "" msgid "Missing Extension" msgstr "Manglande filetternamn" -#: kiledocumentinfo.cpp:999 +#: kiledocumentinfo.cpp:992 msgid "Untitled Block" msgstr "" @@ -540,9 +540,9 @@ msgid "Kile" msgstr "Kile" #. i18n: file envconfigwidget.ui line 16 -#: kile.cpp:661 kileconfigdialog.cpp:70 kileconfigdialog.cpp:227 +#: kile.cpp:658 kileconfigdialog.cpp:70 kileconfigdialog.cpp:227 #: kileconfigdialog.cpp:233 kileconfigdialog.cpp:241 kileconfigdialog.cpp:247 -#: kileconfigdialog.cpp:253 kileinfo.cpp:295 rc.cpp:192 rc.cpp:325 +#: kileconfigdialog.cpp:253 kileinfo.cpp:295 rc.cpp:192 rc.cpp:324 #, no-c-format msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" @@ -579,7 +579,7 @@ msgid "Scripting" msgstr "Skript" #. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 25 -#: kileconfigdialog.cpp:186 rc.cpp:448 +#: kileconfigdialog.cpp:186 rc.cpp:441 #, no-c-format msgid "Scripting Support" msgstr "Skriptstøtte" @@ -615,7 +615,7 @@ msgid "not installed" msgstr "ikkje installert" #. i18n: file symbolviewconfig.ui line 16 -#: kileconfigdialog.cpp:253 rc.cpp:518 +#: kileconfigdialog.cpp:253 rc.cpp:507 #, fuzzy, no-c-format msgid "Symbol View" msgstr "Symbol" @@ -680,7 +680,7 @@ msgstr "&Merkelapp:" msgid "All Files" msgstr "Alle filer" -#: includegraphicsdialog.cpp:375 kileactions.cpp:323 kiledocmanager.cpp:1820 +#: includegraphicsdialog.cpp:375 kileactions.cpp:323 kiledocmanager.cpp:1836 #: userhelpdialog.cpp:407 msgid "Select File" msgstr "Vel fil" @@ -822,7 +822,7 @@ msgstr "" msgid "" "You can't use the png previews with conversions 'dvi->ps->png' and 'pdf->png'." msgstr "" -"Du kan ikkje bruka PNG-førehandsvising med «DVI → PS → PNG» og «PDF → PNG»." +"Du kan ikkje bruka PNG-førehandsvising med «DVI → PS → PNG» og «PDF → PNG»." #: configtester.cpp:146 msgid "" @@ -860,7 +860,7 @@ msgid "Existing Templates" msgstr "Gammal mal" #. i18n: file newdocumentwidget.ui line 24 -#: managetemplatesdialog.cpp:89 managetemplatesdialog.cpp:130 rc.cpp:386 +#: managetemplatesdialog.cpp:89 managetemplatesdialog.cpp:130 rc.cpp:381 #, fuzzy, no-c-format msgid "Document Type" msgstr "Dokument: %1" @@ -984,7 +984,7 @@ msgid "&QuickPreview Selection" msgstr "&Snøggvis utval" #. i18n: file helpconfigwidget.ui line 92 -#: rc.cpp:313 userhelp.cpp:108 userhelpdialog.cpp:54 userhelpdialog.cpp:354 +#: rc.cpp:312 userhelp.cpp:108 userhelpdialog.cpp:54 userhelpdialog.cpp:354 #, no-c-format msgid "User Help" msgstr "Brukarhjelp" @@ -1191,11 +1191,11 @@ msgstr "ingen opne prosjekt" msgid "<strong>Error:</strong><p>" msgstr "<strong>Feil:</strong><p>" -#: kilegrepdialog.cpp:552 kilegrepdialog.cpp:687 +#: kilegrepdialog.cpp:552 kilegrepdialog.cpp:684 msgid "Grep Tool Error" msgstr "Grep-feil" -#: kilegrepdialog.cpp:687 +#: kilegrepdialog.cpp:684 #, c-format msgid "Invalid regular expression: %1" msgstr "Ugyldig regulært uttrykk: %1" @@ -1325,7 +1325,7 @@ msgstr "" "Trykk på eit bilete for å setja inn kommandoen. Du kan bruka «Shift» for å " "setja inn i mattemodus og «Ctrl» for å setja inn med krøllparentesar." -#: configcodecompletion.cpp:60 kile.cpp:421 kile.cpp:578 +#: configcodecompletion.cpp:60 kile.cpp:421 kile.cpp:575 msgid "Abbreviation" msgstr "Forkorting" @@ -1341,461 +1341,461 @@ msgstr "Utdata" msgid "Konsole" msgstr "Konsoll" -#: kile.cpp:504 +#: kile.cpp:501 msgid "Save All" msgstr "Lagra alt" -#: kile.cpp:505 +#: kile.cpp:502 msgid "Save Copy As..." msgstr "" -#: kile.cpp:506 +#: kile.cpp:503 msgid "Create Template From Document..." msgstr "Lag mal frå dokument …" -#: kile.cpp:507 +#: kile.cpp:504 msgid "&Remove Template..." msgstr "&Fjern mal …" -#: kile.cpp:509 kile.cpp:606 +#: kile.cpp:506 kile.cpp:603 msgid "Close All" msgstr "Lukk alle" -#: kile.cpp:510 +#: kile.cpp:507 msgid "Close All Ot&hers" msgstr "Lukk alle &andre" -#: kile.cpp:511 +#: kile.cpp:508 msgid "S&tatistics" msgstr "&Statistikk" -#: kile.cpp:512 +#: kile.cpp:509 msgid "&ASCII" msgstr "&ASCII" -#: kile.cpp:513 +#: kile.cpp:510 msgid "Latin-&1 (iso 8859-1)" msgstr "Latin-&1 (ISO 8859-1)" -#: kile.cpp:514 +#: kile.cpp:511 msgid "Latin-&2 (iso 8859-2)" msgstr "Latin-&2 (ISO 8859-2)" -#: kile.cpp:515 +#: kile.cpp:512 msgid "Latin-&3 (iso 8859-3)" msgstr "Latin-&3 (ISO 8859-3)" -#: kile.cpp:516 +#: kile.cpp:513 msgid "Latin-&4 (iso 8859-4)" msgstr "Latin-&4 (ISO 8859-4)" -#: kile.cpp:517 +#: kile.cpp:514 msgid "Latin-&5 (iso 8859-5)" msgstr "Latin-&5 (ISO 8859-5)" -#: kile.cpp:518 +#: kile.cpp:515 msgid "Latin-&9 (iso 8859-9)" msgstr "Latin-&9 (ISO 8859-9)" -#: kile.cpp:519 +#: kile.cpp:516 msgid "&Central European (cp-1250)" msgstr "&Sentraleuropeisk (CP-1250)" -#: kile.cpp:520 +#: kile.cpp:517 msgid "&Western European (cp-1252)" msgstr "&Vesteuropeisk (CP-1252)" -#: kile.cpp:524 +#: kile.cpp:521 msgid "Next section" msgstr "Neste overskrift" -#: kile.cpp:525 +#: kile.cpp:522 msgid "Prev section" msgstr "Førre overskrift" -#: kile.cpp:526 +#: kile.cpp:523 msgid "Next paragraph" msgstr "Neste avsnitt" -#: kile.cpp:527 +#: kile.cpp:524 msgid "Prev paragraph" msgstr "Førre avsnitt" -#: kile.cpp:529 +#: kile.cpp:526 msgid "Find &in Files..." msgstr "Finn &i filer …" -#: kile.cpp:531 +#: kile.cpp:528 msgid "Refresh Str&ucture" msgstr "Oppdater str&uktur" -#: kile.cpp:534 +#: kile.cpp:531 msgid "&New Project..." msgstr "&Nytt prosjekt …" -#: kile.cpp:535 +#: kile.cpp:532 msgid "&Open Project..." msgstr "&Opna prosjekt …" -#: kile.cpp:536 +#: kile.cpp:533 msgid "Open &Recent Project" -msgstr "Opna &sist brukte prosjekt" +msgstr "Opna &sist bruka prosjekt" -#: kile.cpp:541 +#: kile.cpp:538 msgid "A&dd Files to Project..." msgstr "&Legg filer til prosjekt …" -#: kile.cpp:542 kileprojectview.cpp:317 +#: kile.cpp:539 kileprojectview.cpp:317 msgid "Refresh Project &Tree" msgstr "Oppdater &prosjekttre" -#: kile.cpp:543 kileprojectview.cpp:319 +#: kile.cpp:540 kileprojectview.cpp:319 msgid "&Archive" msgstr "&Arkiver" -#: kile.cpp:544 kileprojectview.cpp:318 +#: kile.cpp:541 kileprojectview.cpp:318 msgid "Project &Options" msgstr "Prosjekt&val" -#: kile.cpp:545 +#: kile.cpp:542 msgid "&Close Project" msgstr "L&ukk prosjekt" -#: kile.cpp:548 +#: kile.cpp:545 msgid "&Show Projects..." msgstr "&Vis prosjekt …" -#: kile.cpp:549 +#: kile.cpp:546 msgid "Re&move Files From Project..." msgstr "&Fjern filer frå prosjekt …" -#: kile.cpp:550 +#: kile.cpp:547 msgid "Show Project &Files..." msgstr "Vis prosjekt&filer …" -#: kile.cpp:552 kileprojectview.cpp:315 +#: kile.cpp:549 kileprojectview.cpp:315 msgid "Open All &Project Files" msgstr "Opna alle &prosjektfiler" -#: kile.cpp:553 +#: kile.cpp:550 msgid "Find in &Project..." msgstr "Finn i &prosjekt …" -#: kile.cpp:556 kile.cpp:631 kile.cpp:1594 kiledocmanager.cpp:1716 -#: kiledocmanager.cpp:1725 +#: kile.cpp:553 kile.cpp:628 kile.cpp:1591 kiledocmanager.cpp:1732 +#: kiledocmanager.cpp:1741 msgid "Clean" msgstr "Rydd opp" -#: kile.cpp:557 +#: kile.cpp:554 msgid "View Log File" msgstr "Vis loggfil" -#: kile.cpp:558 +#: kile.cpp:555 msgid "Previous LaTeX Error" msgstr "Førre LaTeX-feil" -#: kile.cpp:559 +#: kile.cpp:556 msgid "Next LaTeX Error" msgstr "Neste LaTeX-feil" -#: kile.cpp:560 +#: kile.cpp:557 msgid "Previous LaTeX Warning" msgstr "Førre LaTeX-åtvaring" -#: kile.cpp:561 +#: kile.cpp:558 msgid "Next LaTeX Warning" msgstr "Neste LaTeX-åtvaring" -#: kile.cpp:562 +#: kile.cpp:559 msgid "Previous LaTeX BadBox" msgstr "Førre LaTeX-styggboks" -#: kile.cpp:563 +#: kile.cpp:560 msgid "Next LaTeX BadBox" msgstr "Neste LaTeX-styggboks" -#: kile.cpp:564 +#: kile.cpp:561 msgid "&Stop" msgstr "&Stopp" -#: kile.cpp:567 +#: kile.cpp:564 msgid "Editor View" msgstr "Skrivevising" -#: kile.cpp:568 +#: kile.cpp:565 msgid "Next Document" msgstr "Neste dokument" -#: kile.cpp:569 +#: kile.cpp:566 msgid "Previous Document" msgstr "Førre dokument" -#: kile.cpp:570 +#: kile.cpp:567 msgid "Focus Log/Messages View" msgstr "Fokuser på logg/meldingar" -#: kile.cpp:571 +#: kile.cpp:568 msgid "Focus Output View" msgstr "Fokuser på utdata" -#: kile.cpp:572 +#: kile.cpp:569 msgid "Focus Konsole View" msgstr "Fokuser på konsoll" -#: kile.cpp:573 +#: kile.cpp:570 msgid "Focus Editor View" msgstr "Fokuser på skriveprogram" -#: kile.cpp:576 +#: kile.cpp:573 msgid "(La)TeX Command" msgstr "(La)TeX-kommando" -#: kile.cpp:580 +#: kile.cpp:577 msgid "Next Bullet" msgstr "Neste punkt" -#: kile.cpp:581 +#: kile.cpp:578 msgid "Prev Bullet" msgstr "Førre punkt" -#: kile.cpp:584 kile.cpp:593 +#: kile.cpp:581 kile.cpp:590 msgid "Environment (inside)" msgstr "Omgjevnad (inni)" -#: kile.cpp:585 kile.cpp:594 +#: kile.cpp:582 kile.cpp:591 msgid "Environment (outside)" msgstr "Omgjevnad (utanfor)" -#: kile.cpp:586 kile.cpp:595 +#: kile.cpp:583 kile.cpp:592 msgid "TeX Group (inside)" msgstr "TeX-gruppe (inni)" -#: kile.cpp:587 kile.cpp:596 +#: kile.cpp:584 kile.cpp:593 msgid "TeX Group (outside)" msgstr "TeX-gruppe (utanfor)" -#: kile.cpp:588 kile.cpp:597 +#: kile.cpp:585 kile.cpp:594 msgid "Math Group" msgstr "Mattegruppe" -#: kile.cpp:589 kile.cpp:598 +#: kile.cpp:586 kile.cpp:595 msgid "Paragraph" msgstr "Avsnitt" -#: kile.cpp:590 +#: kile.cpp:587 msgid "Line" msgstr "Linje" -#: kile.cpp:591 kile.cpp:600 +#: kile.cpp:588 kile.cpp:597 msgid "TeX Word" msgstr "TeX-ord" -#: kile.cpp:599 +#: kile.cpp:596 #, fuzzy msgid "To End of Line" msgstr "\\\\ er &linjeslutt:" -#: kile.cpp:602 kile.cpp:608 +#: kile.cpp:599 kile.cpp:605 msgid "Goto Begin" msgstr "Gå til starten" -#: kile.cpp:603 kile.cpp:609 +#: kile.cpp:600 kile.cpp:606 msgid "Goto End" msgstr "Gå til slutten" -#: kile.cpp:604 kile.cpp:610 +#: kile.cpp:601 kile.cpp:607 msgid "Match" msgstr "Samsvar" -#: kile.cpp:613 +#: kile.cpp:610 msgid "Selection" msgstr "Utval" -#: kile.cpp:615 +#: kile.cpp:612 msgid "Subdocument" msgstr "Underdokument" -#: kile.cpp:616 +#: kile.cpp:613 msgid "Mathgroup" msgstr "Mattegruppe" -#: kile.cpp:622 kile.cpp:1678 +#: kile.cpp:619 kile.cpp:1675 msgid "Quick Start" msgstr "Snøggstart" -#: kile.cpp:624 latexcmddialog.cpp:415 +#: kile.cpp:621 latexcmddialog.cpp:415 msgid "Tabular" msgstr "Tabell" -#: kile.cpp:625 +#: kile.cpp:622 msgid "Array" msgstr "Matrise" -#: kile.cpp:626 kile.cpp:1716 +#: kile.cpp:623 kile.cpp:1713 msgid "Tabbing" msgstr "Tabulator" -#: kile.cpp:627 +#: kile.cpp:624 msgid "Floats" msgstr "Flytobjekt" #. i18n: file kileui.rc line 585 -#: kile.cpp:628 latexcmddialog.cpp:324 latexcmddialog.cpp:413 rc.cpp:177 +#: kile.cpp:625 latexcmddialog.cpp:324 latexcmddialog.cpp:413 rc.cpp:177 #, no-c-format msgid "Math" msgstr "Matematikk" -#: kile.cpp:629 postscriptdialog.cpp:557 +#: kile.cpp:626 postscriptdialog.cpp:557 msgid "Postscript Tools" msgstr "PostScript-verktøy" -#: kile.cpp:633 +#: kile.cpp:630 msgid "Define Current Document as '&Master Document'" msgstr "Set dette dokumentet som &hovuddokument" -#: kile.cpp:635 +#: kile.cpp:632 msgid "Show S&ide Bar" msgstr "Vis &sidestolpe" -#: kile.cpp:641 +#: kile.cpp:638 msgid "Show Mess&ages Bar" msgstr "Vis &meldingslinje" -#: kile.cpp:650 +#: kile.cpp:647 msgid "Watch File Mode" msgstr "Overvak fil" -#: kile.cpp:660 +#: kile.cpp:657 #, fuzzy msgid "TeX Guide" msgstr "teTeX-gaid" -#: kile.cpp:663 +#: kile.cpp:660 msgid "LaTeX Subject" msgstr "LaTeX-emne" -#: kile.cpp:664 +#: kile.cpp:661 msgid "LaTeX Env" msgstr "LaTeX-omgjevnad" -#: kile.cpp:665 +#: kile.cpp:662 msgid "Context Help" msgstr "Emnehjelp" # Vert vist i «Om»-dialogen. -#: kile.cpp:666 texdocdialog.cpp:51 +#: kile.cpp:663 texdocdialog.cpp:51 msgid "Documentation Browser" msgstr "Hjelpetekstlesar" -#: kile.cpp:668 +#: kile.cpp:665 msgid "LaTeX Reference" msgstr "LaTeX-referanse" -#: kile.cpp:678 +#: kile.cpp:675 msgid "&System Check..." msgstr "&Systemkontroll …" -#: kile.cpp:680 +#: kile.cpp:677 msgid "User Tags" msgstr "Brukarmerkelappar" -#: kile.cpp:763 +#: kile.cpp:760 msgid "Edit User Tags..." msgstr "Rediger brukarmerkelappar …" -#: kile.cpp:921 +#: kile.cpp:918 #, c-format msgid "Project: %1" msgstr "Prosjekt: %1" -#: kile.cpp:923 +#: kile.cpp:920 msgid "Project: %1 (Master document: %2)" msgstr "Prosjekt: %1 (hovuddokument: %2)" -#: kile.cpp:928 +#: kile.cpp:925 msgid "Normal mode" msgstr "Normalmodus" -#: kile.cpp:930 +#: kile.cpp:927 #, c-format msgid "Master document: %1" msgstr "Hovuddokument: %1" -#: kile.cpp:935 kile.cpp:2007 +#: kile.cpp:932 kile.cpp:2004 msgid "Define Current Document as 'Master Document'" msgstr "Set dette dokumentet som hovuddokument" -#: kile.cpp:940 kile.cpp:2029 +#: kile.cpp:937 kile.cpp:2026 msgid "Normal mode (current master document: %1)" msgstr "Normalmodus (hovuddokument: %1)" -#: kile.cpp:1586 +#: kile.cpp:1583 msgid "There is no active document or it is not saved." msgstr "" "Anten finst det ikkje noko aktivt dokument, eller så er det ikkje lagra." -#: kile.cpp:1657 +#: kile.cpp:1654 #, fuzzy, c-format msgid "You have to include the package %1." msgstr "Klarte ikkje identifisera pakkenamn." -#: kile.cpp:1658 kile.cpp:1661 +#: kile.cpp:1655 kile.cpp:1658 #, fuzzy msgid "Insert text" msgstr "Set inn punkt" -#: kile.cpp:1660 +#: kile.cpp:1657 #, fuzzy, c-format msgid "You have to include the packages %1." msgstr "Klarte ikkje identifisera pakkenamn." -#: kile.cpp:1775 +#: kile.cpp:1772 msgid "Edit User Tags" msgstr "Rediger brukarmerkelappar" -#: kile.cpp:1833 kile.cpp:1841 +#: kile.cpp:1830 kile.cpp:1838 msgid "no name" msgstr "namnlaus" -#: kile.cpp:2019 +#: kile.cpp:2016 msgid "" "In order to define the current document as a master document, it has to be " "saved first." msgstr "Du må lagra dokumentet før du kan setja det som hovuddokument." -#: kile.cpp:2103 +#: kile.cpp:2100 msgid "" "Please turn off the 'Master Document' mode before performing the System Check." msgstr "" -#: configcheckerdlg.cpp:74 kile.cpp:2103 +#: configcheckerdlg.cpp:74 kile.cpp:2100 msgid "System Check" msgstr "Systemkontroll" -#: kile.cpp:2281 +#: kile.cpp:2278 msgid "No ViewBib tool running, trying to start it now" msgstr "" -#: kile.cpp:2282 kile.cpp:2287 kile.cpp:2296 kile.cpp:2305 kile.cpp:2326 -#: kile.cpp:2330 +#: kile.cpp:2279 kile.cpp:2284 kile.cpp:2293 kile.cpp:2302 kile.cpp:2323 +#: kile.cpp:2327 #, fuzzy msgid "ViewBib Citation" msgstr "Litteraturreferansar" -#: kile.cpp:2286 +#: kile.cpp:2283 msgid "Please select the desired bibliographies and re-execute this command" msgstr "" -#: kile.cpp:2295 +#: kile.cpp:2292 msgid "The ViewBib tool does not have the correct interface" msgstr "" -#: kile.cpp:2304 +#: kile.cpp:2301 msgid "" "The ViewBib tool does not have the correct definition of the cite function" msgstr "" -#: kile.cpp:2325 +#: kile.cpp:2322 msgid "" "No reference selected.\n" "Please select a reference first!" @@ -1876,7 +1876,7 @@ msgstr "Filer og prosjekt" msgid "Include in Archive" msgstr "Ta med i arkiv" -#: kileprojectview.cpp:262 kilestructurewidget.cpp:780 +#: kileprojectview.cpp:262 kilestructurewidget.cpp:781 msgid "Other..." msgstr "Anna …" @@ -2107,11 +2107,11 @@ msgstr "Vil du skriva over fila?" msgid "&Overwrite" msgstr "&Skriv over" -#: kiledocmanager.cpp:1103 +#: kiledocmanager.cpp:1119 msgid "Refresh Project Tree" msgstr "Oppdater prosjekttre" -#: kiledocmanager.cpp:1111 +#: kiledocmanager.cpp:1127 msgid "" "The current document is not associated to a project. Please activate a document " "that is associated to the project you want to build the tree for, then choose " @@ -2121,31 +2121,31 @@ msgstr "" "knytt til prosjektet du vil byggja treet for, og vel så «Oppdater prosjekttre» " "om att." -#: kiledocmanager.cpp:1111 +#: kiledocmanager.cpp:1127 msgid "Could Not Refresh Project Tree" msgstr "Klarte ikkje oppdatera prosjekttre" -#: kiledocmanager.cpp:1191 kiledocmanager.cpp:1840 kiledocmanager.cpp:1904 -#: kiledocmanager.cpp:1936 +#: kiledocmanager.cpp:1207 kiledocmanager.cpp:1856 kiledocmanager.cpp:1920 +#: kiledocmanager.cpp:1952 msgid "Select Project" msgstr "Vel prosjekt" -#: kiledocmanager.cpp:1214 kiledocmanager.cpp:1227 kiledocmanager.cpp:1232 +#: kiledocmanager.cpp:1230 kiledocmanager.cpp:1243 kiledocmanager.cpp:1248 msgid "Add to Project" msgstr "Legg i prosjekt" -#: kiledocmanager.cpp:1227 +#: kiledocmanager.cpp:1243 msgid "The file %1 is already member of the project %2" msgstr "Fila «%1» er allereie med i prosjektet «%2»." -#: kiledocmanager.cpp:1232 +#: kiledocmanager.cpp:1248 msgid "" "The file %1 can not be added because it does not exist or is not readable" msgstr "" "Fila «%1» kan ikkje leggjast til, då ho anten ikkje eksisterer eller ikkje er " "lesbar." -#: kiledocmanager.cpp:1251 +#: kiledocmanager.cpp:1267 msgid "" "This file is the project file, it holds all the information about your project. " "Therefore it is not allowed to remove this file from its project." @@ -2153,11 +2153,11 @@ msgstr "" "Denne fila er ei prosjektfil, og inneheld all informasjon om prosjektet. Du kan " "derfor ikkje fjerna ho frå prosjektet." -#: kiledocmanager.cpp:1251 +#: kiledocmanager.cpp:1267 msgid "Cannot Remove File From Project" msgstr "Klarte ikkje fjerna fila frå prosjektet" -#: kiledocmanager.cpp:1297 +#: kiledocmanager.cpp:1313 msgid "" "The project you tried to open is already opened. If you wanted to reload the " "project, close the project before you re-open it." @@ -2165,23 +2165,23 @@ msgstr "" "Prosjektet er allereie opna. Viss du vil lasta det om att, må du lukka det før " "du opnar det på nytt." -#: kiledocmanager.cpp:1297 +#: kiledocmanager.cpp:1313 msgid "Project Already Open" msgstr "Prosjektet er allereie ope" -#: kiledocmanager.cpp:1306 +#: kiledocmanager.cpp:1322 msgid "" "The project file for this project does not exists or is not readable. Remove " "this project from the recent projects list?" msgstr "" "Anten finst ikkje ei prosjektfil for dette prosjektet, eller så er fila ikkje " -"lesbar. Vil du fjerna prosjektet frå oversikta over nyleg brukte prosjekt?" +"lesbar. Vil du fjerna prosjektet frå oversikta over nyleg bruka prosjekt?" -#: kiledocmanager.cpp:1306 +#: kiledocmanager.cpp:1322 msgid "Could Not Load Project File" msgstr "Klarte ikkje opna prosjektfil" -#: kiledocmanager.cpp:1404 +#: kiledocmanager.cpp:1420 msgid "" "*.kilepr|Kile Project Files\n" "*|All Files" @@ -2189,15 +2189,15 @@ msgstr "" "*.kilepr|Kile-prosjektfiler\n" "*|Alle filer" -#: kiledocmanager.cpp:1404 +#: kiledocmanager.cpp:1420 msgid "Open Project" msgstr "Opna prosjekt" -#: kiledocmanager.cpp:1423 +#: kiledocmanager.cpp:1439 msgid "Save Project" msgstr "Lagra prosjekt" -#: kiledocmanager.cpp:1480 +#: kiledocmanager.cpp:1496 msgid "" "The current document is not associated to a project. Please activate a document " "that is associated to the project you want to save, then choose Save Project " @@ -2206,23 +2206,23 @@ msgstr "" "Dette dokumentet tilhøyrer ikkje noko prosjekt. Byt til eit dokument som er " "knytt til prosjektet du vil lagra, og vel så «Lagra prosjekt» om att." -#: kiledocmanager.cpp:1480 +#: kiledocmanager.cpp:1496 msgid "Could Determine Active Project" msgstr "Klarte ikkje fastsetja det aktive prosjektet" -#: kiledocmanager.cpp:1498 +#: kiledocmanager.cpp:1514 msgid "Add Files to Project" msgstr "Legg filer til prosjekt" -#: kiledocmanager.cpp:1509 +#: kiledocmanager.cpp:1525 msgid "*|All Files" msgstr "*|Alle filer" -#: kiledocmanager.cpp:1512 +#: kiledocmanager.cpp:1528 msgid "Add Files" msgstr "Legg til filer" -#: kiledocmanager.cpp:1531 +#: kiledocmanager.cpp:1547 msgid "" "There are no projects opened. Please open the project you want to add files to, " "then choose Add Files again." @@ -2230,15 +2230,15 @@ msgstr "" "Ingen prosjekt er opne. Opna prosjektet du ønskjer å leggja filene til, og vel " "så «Legg til filer» om att." -#: kiledocmanager.cpp:1531 kiledocmanager.cpp:1563 +#: kiledocmanager.cpp:1547 kiledocmanager.cpp:1579 msgid "Could Not Determine Active Project" msgstr "Klarte ikkje fastsetja det aktive prosjektet" -#: kiledocmanager.cpp:1554 +#: kiledocmanager.cpp:1570 msgid "Project Options For" msgstr "Prosjektval for" -#: kiledocmanager.cpp:1563 +#: kiledocmanager.cpp:1579 msgid "" "The current document is not associated to a project. Please activate a document " "that is associated to the project you want to modify, then choose Project " @@ -2247,11 +2247,11 @@ msgstr "" "Dette dokumentet tilhøyrer ikkje noko prosjekt. Byt til eit dokument som er " "knytt til prosjektet du vil endra, og vel så «Prosjektval» om att." -#: kiledocmanager.cpp:1592 +#: kiledocmanager.cpp:1608 msgid "Close Project" msgstr "Lukk prosjekt" -#: kiledocmanager.cpp:1650 +#: kiledocmanager.cpp:1666 msgid "" "The current document is not associated to a project. Please activate a document " "that is associated to the project you want to close, then choose Close Project " @@ -2260,57 +2260,57 @@ msgstr "" "Dette dokumentet tilhøyrer ikkje noko prosjekt. Byt til eit dokument som er " "knytt til prosjektet du vil lukka, og vel så «Lukk prosjekt» om att." -#: kiledocmanager.cpp:1650 +#: kiledocmanager.cpp:1666 msgid "Could Not Close Project" msgstr "Klarte ikkje lukka prosjektet" -#: kiledocmanager.cpp:1716 +#: kiledocmanager.cpp:1732 #, c-format msgid "Nothing to clean for %1" msgstr "Ingenting å rydda opp for «%1»" -#: kiledocmanager.cpp:1725 +#: kiledocmanager.cpp:1741 #, fuzzy msgid "Cleaning %1 : %2" msgstr "Ryddar opp «%1»: %2" -#: kiledocmanager.cpp:1755 +#: kiledocmanager.cpp:1771 msgid "Switch Project" msgstr "Byt prosjekt" -#: kiledocmanager.cpp:1811 +#: kiledocmanager.cpp:1827 msgid "Select Files to Remove" msgstr "Vel filene du vil fjerna" -#: kiledocmanager.cpp:1824 kiledocmanager.cpp:1826 +#: kiledocmanager.cpp:1840 kiledocmanager.cpp:1842 msgid "Show Project Files" msgstr "Vis prosjektfiler" -#: kiledocmanager.cpp:1824 kiledocmanager.cpp:1868 +#: kiledocmanager.cpp:1840 kiledocmanager.cpp:1884 msgid "project configuration file" msgstr "prosjektoppsettfil" -#: kiledocmanager.cpp:1826 kiledocmanager.cpp:1870 +#: kiledocmanager.cpp:1842 kiledocmanager.cpp:1886 msgid "graphics file" msgstr "biletfil" -#: kiledocmanager.cpp:1868 kiledocmanager.cpp:1870 +#: kiledocmanager.cpp:1884 kiledocmanager.cpp:1886 msgid "Open All Project Files" msgstr "Opna alle prosjektfiler" -#: kiledocmanager.cpp:1898 +#: kiledocmanager.cpp:1914 msgid "not opened: %1 (%2)" msgstr "ikkje opna: %1 (%2)" -#: kiledocmanager.cpp:1919 kiledocmanager.cpp:1952 +#: kiledocmanager.cpp:1935 kiledocmanager.cpp:1968 msgid "Project Files" msgstr "Prosjektfiler" -#: kiledocmanager.cpp:1926 kiledocmanager.cpp:1960 +#: kiledocmanager.cpp:1942 kiledocmanager.cpp:1976 msgid "Could not determine the selected file." msgstr "Klarte ikkje fastsetja vald fil." -#: kiledocmanager.cpp:1926 kiledocmanager.cpp:1960 +#: kiledocmanager.cpp:1942 kiledocmanager.cpp:1976 msgid "Project Error" msgstr "Prosjektfil" @@ -2765,7 +2765,7 @@ msgstr "Kile kan gjera dokument om til PNG-bilete på tre måtar" #: previewconfigwidget.cpp:74 previewconfigwidget.cpp:236 msgid "dvi --> png" -msgstr "DVI → PNG" +msgstr "DVI → PNG" #: previewconfigwidget.cpp:74 msgid "(uses dvipng)" @@ -2773,7 +2773,7 @@ msgstr "(brukar dvipng)" #: previewconfigwidget.cpp:75 previewconfigwidget.cpp:246 msgid "dvi --> ps --> png" -msgstr "DVI → PS → PNG" +msgstr "DVI → PS → PNG" #: previewconfigwidget.cpp:75 msgid "(uses dvips/convert)" @@ -2781,7 +2781,7 @@ msgstr "(brukar dvips og convert)" #: previewconfigwidget.cpp:76 previewconfigwidget.cpp:247 msgid "pdf --> png" -msgstr "PDF → PNG" +msgstr "PDF → PNG" #: previewconfigwidget.cpp:76 msgid "(uses convert)" @@ -3370,7 +3370,7 @@ msgstr "Rekna med margnotar i ordteljing" #: quickdocumentdialog.cpp:678 msgid "The normal margin is used for the margin-note area" -msgstr "Den vanlege margen vert brukt som margnoteområde" +msgstr "Den vanlege margen vert bruka som margnoteområde" #: quickdocumentdialog.cpp:679 msgid "Writes the paper size as a special into the DVI-file" @@ -3582,7 +3582,7 @@ msgstr "Bakgrunnen på lysbileta er alltid kvit" #: quickdocumentdialog.cpp:745 msgid "The color of the background depends on the current style" -msgstr "Bakgrunnen på lysbileta er avhengig av stilen brukt" +msgstr "Bakgrunnen på lysbileta er avhengig av stilen bruka" #: quickdocumentdialog.cpp:746 msgid "The LaTeX file is compiled to produce a PostScript file" @@ -4054,7 +4054,7 @@ msgid "&Bullets" msgstr "&Punktmerkt liste" #. i18n: file kileui.rc line 77 -#: kilestructurewidget.cpp:751 rc.cpp:24 +#: kilestructurewidget.cpp:752 rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "&Select" msgstr "&Merk" @@ -4485,7 +4485,7 @@ msgstr "ImageMagick:" #: rc.cpp:285 #, no-c-format msgid "(used when the picture offers no resolution)" -msgstr "(brukt når biletet ikkje inneheld oppløysingsinformasjon)" +msgstr "(bruka når biletet ikkje inneheld oppløysingsinformasjon)" #. i18n: file graphicsconfigwidget.ui line 89 #: rc.cpp:288 @@ -4500,13 +4500,13 @@ msgid "(you have to install the ImageMagick package to use this option)" msgstr "(du må installera ImageMagick for å kunna bruka dette)" #. i18n: file helpconfigwidget.ui line 27 -#: rc.cpp:298 +#: rc.cpp:297 #, no-c-format msgid "&Location of TeX documentation:" msgstr "&Plassering til TeX-hjelp:" #. i18n: file helpconfigwidget.ui line 33 -#: rc.cpp:301 +#: rc.cpp:300 #, no-c-format msgid "" "Insert the path to the TeX documentation directory here. For example " @@ -4514,201 +4514,201 @@ msgid "" msgstr "Set inn stigen til TeX-hjelpetekstane. Eksempel: /usr/share/texmf/doc" #. i18n: file helpconfigwidget.ui line 46 -#: rc.cpp:304 +#: rc.cpp:303 #, no-c-format msgid "Context Sensitive Help" msgstr "Kontekstfølsam hjelp" #. i18n: file helpconfigwidget.ui line 61 -#: rc.cpp:307 +#: rc.cpp:306 #, no-c-format msgid "Use your system's &TeX documentation" msgstr "Bruk &TeX-hjelpa på systemet" #. i18n: file helpconfigwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:310 +#: rc.cpp:309 #, no-c-format msgid "Use the &Kile LaTeX reference" msgstr "Bruk LaTeX-referansen til &Kile" #. i18n: file helpconfigwidget.ui line 107 -#: rc.cpp:316 +#: rc.cpp:315 #, no-c-format msgid "Use &embedded viewer" msgstr "Bruk &innebygd viseprogram" #. i18n: file helpconfigwidget.ui line 123 -#: rc.cpp:319 +#: rc.cpp:318 #, no-c-format msgid "Show help file in a &separate window" msgstr "Vis hjelpefil i &nytt vindauge" #. i18n: file helpconfigwidget.ui line 142 -#: rc.cpp:322 +#: rc.cpp:321 #, no-c-format msgid "Con&figure..." msgstr "&Set opp …" #. i18n: file latexconfigwidget.ui line 27 -#: rc.cpp:328 +#: rc.cpp:327 #, no-c-format msgid "Commands" msgstr "Kommandoar" #. i18n: file latexconfigwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:331 +#: rc.cpp:330 #, no-c-format msgid "Configure..." msgstr "Set opp …" #. i18n: file latexconfigwidget.ui line 54 -#: rc.cpp:334 +#: rc.cpp:333 #, no-c-format msgid "Configure LaTeX environments and commands" msgstr "Set opp omgjevnader og kommandoar" #. i18n: file latexconfigwidget.ui line 72 -#: rc.cpp:337 +#: rc.cpp:336 #, no-c-format msgid "Double Quotes" msgstr "Hermeteikn" #. i18n: file latexconfigwidget.ui line 83 -#: rc.cpp:340 rc.cpp:562 +#: rc.cpp:339 rc.cpp:549 #, no-c-format msgid "&Type:" msgstr "&Type:" #. i18n: file latexconfigwidget.ui line 94 -#: rc.cpp:343 +#: rc.cpp:342 #, no-c-format msgid "Automatically insert opening and closing double "es for LaTeX" msgstr "Set &automatisk inn &venstre- og høgrehermeteikn for LaTeX" #. i18n: file latexconfigwidget.ui line 134 -#: rc.cpp:346 +#: rc.cpp:345 #, fuzzy, no-c-format msgid "Mathmode" msgstr "Matematikk" #. i18n: file latexconfigwidget.ui line 145 -#: rc.cpp:349 +#: rc.cpp:348 #, no-c-format msgid "Auto insert $" msgstr "" #. i18n: file latexconfigwidget.ui line 158 -#: rc.cpp:353 +#: rc.cpp:351 #, no-c-format msgid "Environment Variables" msgstr "Miljøvariablar" #. i18n: file latexconfigwidget.ui line 169 -#: rc.cpp:356 +#: rc.cpp:354 #, no-c-format msgid "TEXINPUTS:" msgstr "TEXINPUTS:" #. i18n: file latexconfigwidget.ui line 198 -#: rc.cpp:360 +#: rc.cpp:357 #, no-c-format msgid "BIBINPUTS:" msgstr "BIBINPUTS:" #. i18n: file latexconfigwidget.ui line 212 -#: rc.cpp:364 +#: rc.cpp:360 #, no-c-format msgid "B&STINPUTS:" msgstr "B&STINPUTS:" #. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 35 -#: rc.cpp:368 +#: rc.cpp:363 #, fuzzy, no-c-format msgid "Check if &root document is a LaTeX root before running LaTeX on it" msgstr "" "Kontroller at rotdokumentet er ei LaTeX-rot før køyring av LaTeX på det." #. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 43 -#: rc.cpp:371 +#: rc.cpp:366 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Jump to first error in case running LaTeX failed" msgstr "Hopp til første feil i fall feilmelding frå LaTeX." #. i18n: file latextoolconfigwidget.ui line 51 -#: rc.cpp:374 +#: rc.cpp:369 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Automatically run Asymptote, BibTeX, MakeIndex and rerun LaTeX &when necessary" msgstr "Køyr automatisk BibTeX, MakeIndex og LaTeX nødvendige gongar." #. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 41 -#: rc.cpp:377 rc.cpp:424 +#: rc.cpp:372 rc.cpp:417 #, no-c-format msgid "&Options:" msgstr "&Val:" #. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 67 -#: rc.cpp:380 +#: rc.cpp:375 #, no-c-format msgid "Library c&lass:" msgstr "Bibliotek&klasse:" #. i18n: file librarytoolconfigwidget.ui line 78 -#: rc.cpp:383 +#: rc.cpp:378 #, no-c-format msgid "&Library:" msgstr "&Bibliotek:" #. i18n: file newdocumentwidget.ui line 35 -#: rc.cpp:389 +#: rc.cpp:384 #, no-c-format msgid "Please select the type of document you want to create:" msgstr "Vel kva type dokument du vil laga:" #. i18n: file newdocumentwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:392 +#: rc.cpp:387 #, fuzzy, no-c-format msgid "Template" msgstr "Mal:" #. i18n: file newdocumentwidget.ui line 88 -#: rc.cpp:395 +#: rc.cpp:390 #, fuzzy, no-c-format msgid "Please select the template that should be used:" msgstr "Vel kva type dokument du vil laga:" #. i18n: file newdocumentwidget.ui line 101 -#: rc.cpp:398 +#: rc.cpp:393 #, no-c-format msgid "Start the Quick Start wizard when creating an empty LaTeX file" msgstr "Køyr snøggstart-vegvisaren ved oppretting av nye LaTeX-dokument" #. i18n: file newtoolwizard.ui line 16 -#: rc.cpp:401 +#: rc.cpp:396 #, no-c-format msgid "New Tool" msgstr "Nytt verktøy" #. i18n: file newtoolwizard.ui line 23 -#: rc.cpp:404 +#: rc.cpp:399 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "Namn" #. i18n: file newtoolwizard.ui line 34 -#: rc.cpp:407 +#: rc.cpp:402 #, no-c-format msgid "Type a short descriptive name for the &tool:" msgstr "Gje ei kort skildring av dette &verktøyet." #. i18n: file newtoolwizard.ui line 94 -#: rc.cpp:412 +#: rc.cpp:405 #, no-c-format msgid "Behavior" msgstr "Åtferd" #. i18n: file newtoolwizard.ui line 133 -#: rc.cpp:415 +#: rc.cpp:408 #, no-c-format msgid "" "Select the default &behavior (class)\n" @@ -4729,381 +4729,381 @@ msgstr "" "som det vanlege LaTeX-verktøyet." #. i18n: file processtoolconfigwidget.ui line 72 -#: rc.cpp:427 +#: rc.cpp:420 #, no-c-format msgid "Co&mmand:" msgstr "Ko&mmando:" #. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 51 -#: rc.cpp:430 +#: rc.cpp:423 #, no-c-format msgid "Tool:" msgstr "Verktøy:" #. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 59 -#: rc.cpp:433 +#: rc.cpp:426 #, no-c-format msgid "Configuration:" msgstr "Oppsett:" #. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 94 -#: kileabbrevview.cpp:155 rc.cpp:436 +#: kileabbrevview.cpp:155 rc.cpp:429 #, no-c-format msgid "&Add" msgstr "&Legg til" #. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 126 -#: rc.cpp:442 +#: rc.cpp:435 #, no-c-format msgid "&Down" msgstr "&Ned" #. i18n: file quicktoolconfigwidget.ui line 142 -#: rc.cpp:445 +#: rc.cpp:438 #, no-c-format msgid "&Up" msgstr "&Opp" #. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 44 -#: rc.cpp:451 +#: rc.cpp:444 #, no-c-format msgid "Enable &scripting" msgstr "Bruk &skript" #. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:454 +#: rc.cpp:447 #, no-c-format msgid "Execution Time Limit" msgstr "Tidsgrense for køyring" #. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 85 -#: rc.cpp:457 +#: rc.cpp:450 #, no-c-format msgid "&Limit the execution time of scripts" msgstr "&Avgrens kor lenge skript kan køyra" #. i18n: file scriptingconfigwidget.ui line 112 -#: rc.cpp:460 +#: rc.cpp:453 #, no-c-format msgid "&Time limit (seconds):" msgstr "&Tidsgrense (sekund):" #. i18n: file structureconfigwidget.ui line 49 -#: rc.cpp:466 +#: rc.cpp:459 #, no-c-format msgid "Expansion Level" msgstr "Utvidingsnivå" #. i18n: file structureconfigwidget.ui line 71 -#: rc.cpp:469 +#: rc.cpp:462 #, no-c-format msgid "Default &value" msgstr "&Standardverdi:" #. i18n: file structureconfigwidget.ui line 119 -#: rc.cpp:473 +#: rc.cpp:465 #, no-c-format msgid "(&1=part, 2=chapter, 3=section, 4=subsection, 5=subsubsection, ...)" msgstr "" "(&1=del, 2=kapittel, 3=avsnitt, 4=underavsnitt, 5=underunderavsnitt, …)" #. i18n: file structureconfigwidget.ui line 150 -#: rc.cpp:480 +#: rc.cpp:471 #, no-c-format msgid "Show &labels" msgstr "Vis &merkelappar" #. i18n: file structureconfigwidget.ui line 166 -#: rc.cpp:483 +#: rc.cpp:474 #, no-c-format msgid "Show undefined references" msgstr "Vis udefinerte referansar" #. i18n: file structureconfigwidget.ui line 182 -#: rc.cpp:486 +#: rc.cpp:477 #, fuzzy, no-c-format msgid "No extra section for labels" msgstr "Neste overskrift" #. i18n: file structureconfigwidget.ui line 201 -#: rc.cpp:490 +#: rc.cpp:480 #, no-c-format msgid "Show input files" msgstr "Vis innfiler" #. i18n: file structureconfigwidget.ui line 220 -#: rc.cpp:494 +#: rc.cpp:483 #, no-c-format msgid "Show graphic files" msgstr "Vis biletfiler" #. i18n: file structureconfigwidget.ui line 236 -#: rc.cpp:497 +#: rc.cpp:486 #, no-c-format msgid "Show bibitems" msgstr "Vis litteraturlisteoppføringar" #. i18n: file structureconfigwidget.ui line 252 -#: rc.cpp:500 +#: rc.cpp:489 #, no-c-format msgid "Show TODO/FIXME" msgstr "" #. i18n: file structureconfigwidget.ui line 268 -#: rc.cpp:503 +#: rc.cpp:492 #, no-c-format msgid "Open TODO/FIXME" msgstr "" #. i18n: file structureconfigwidget.ui line 284 -#: rc.cpp:506 +#: rc.cpp:495 #, no-c-format msgid "Open bibitems item" msgstr "Opna litteraturlisteomgjevnader" #. i18n: file structureconfigwidget.ui line 300 -#: rc.cpp:509 +#: rc.cpp:498 #, no-c-format msgid "Open references item" msgstr "Opna referanse" #. i18n: file structureconfigwidget.ui line 316 -#: rc.cpp:512 +#: rc.cpp:501 #, no-c-format msgid "&Open labels item" msgstr "&Opna merkelappelement" #. i18n: file structureconfigwidget.ui line 332 -#: rc.cpp:515 +#: rc.cpp:504 #, no-c-format msgid "Show figure and table en&vironments" msgstr "Vis figur- og &tabellomgjevnader" #. i18n: file symbolviewconfig.ui line 27 -#: rc.cpp:521 +#: rc.cpp:510 #, no-c-format msgid "Most Used Symbols" msgstr "" #. i18n: file symbolviewconfig.ui line 97 -#: rc.cpp:524 +#: rc.cpp:513 #, no-c-format msgid "&Clear the list of symbols whilst closing Kile" msgstr "" #. i18n: file symbolviewconfig.ui line 105 -#: rc.cpp:527 +#: rc.cpp:516 #, fuzzy, no-c-format msgid "Display the vie&w" msgstr "&Sjølvståande modus:" #. i18n: file symbolviewconfig.ui line 121 -#: rc.cpp:530 +#: rc.cpp:519 #, fuzzy, no-c-format msgid "Number of symbols to show" msgstr "Talet på kolonnar:" #. i18n: file toolconfigwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:537 +#: rc.cpp:525 #, no-c-format msgid "Select a &tool:" msgstr "Vel &verktøy:" #. i18n: file toolconfigwidget.ui line 96 -#: rc.cpp:540 +#: rc.cpp:528 #, no-c-format msgid "Remove Tool" msgstr "Fjern verktøy" #. i18n: file toolconfigwidget.ui line 104 -#: rc.cpp:543 +#: rc.cpp:531 #, no-c-format msgid "New Tool..." msgstr "Nytt verktøy …" #. i18n: file toolconfigwidget.ui line 170 -#: rc.cpp:547 +#: rc.cpp:534 #, no-c-format msgid "Remove Config" msgstr "Fjern oppsett" #. i18n: file toolconfigwidget.ui line 186 -#: rc.cpp:550 +#: rc.cpp:537 #, no-c-format msgid "Default Settings" msgstr "Standardoppsett" #. i18n: file toolconfigwidget.ui line 202 -#: rc.cpp:553 +#: rc.cpp:540 #, no-c-format msgid "New Config..." msgstr "Nytt oppsett …" #. i18n: file toolconfigwidget.ui line 228 -#: rc.cpp:556 +#: rc.cpp:543 #, no-c-format msgid "&General" msgstr "&Generelt" #. i18n: file toolconfigwidget.ui line 300 -#: rc.cpp:559 +#: rc.cpp:546 #, no-c-format msgid "&Advanced" msgstr "&Avansert" #. i18n: file toolconfigwidget.ui line 351 -#: rc.cpp:565 +#: rc.cpp:552 #, no-c-format msgid "&Relative dir:" msgstr "&Relativ mappe:" #. i18n: file toolconfigwidget.ui line 362 -#: rc.cpp:568 +#: rc.cpp:555 #, no-c-format msgid "Target &file:" msgstr "Mål&fil:" #. i18n: file toolconfigwidget.ui line 373 -#: rc.cpp:571 +#: rc.cpp:558 #, no-c-format msgid "Tar&get extension:" msgstr "&Måletternamn:" #. i18n: file toolconfigwidget.ui line 426 -#: rc.cpp:574 +#: rc.cpp:561 #, no-c-format msgid "&Source extension:" msgstr "&Kjeldeetternamn:" #. i18n: file toolconfigwidget.ui line 437 -#: rc.cpp:577 +#: rc.cpp:564 #, no-c-format msgid "C&lass:" msgstr "&Klasse:" #. i18n: file toolconfigwidget.ui line 448 -#: rc.cpp:580 +#: rc.cpp:567 #, no-c-format msgid "Close Konsole when tool is finished" msgstr "Lukk Konsoll når verktøyet er ferdig." #. i18n: file toolconfigwidget.ui line 486 -#: rc.cpp:583 +#: rc.cpp:570 #, no-c-format msgid "St&ate:" msgstr "&Tilstand:" #. i18n: file toolconfigwidget.ui line 504 -#: rc.cpp:586 +#: rc.cpp:573 #, no-c-format msgid "Me&nu" msgstr "&Meny" #. i18n: file toolconfigwidget.ui line 515 -#: rc.cpp:589 +#: rc.cpp:576 #, no-c-format msgid "Add tool to Build &menu:" msgstr "Legg verktøy til «Bygg»-&menyen:" #. i18n: file toolconfigwidget.ui line 539 -#: rc.cpp:592 +#: rc.cpp:579 #, no-c-format msgid "&Icon:" msgstr "&Ikon:" #. i18n: file toolconfigwidget.ui line 586 -#: rc.cpp:596 +#: rc.cpp:582 #, no-c-format msgid "Select a &configuration:" msgstr "Vel &oppsett:" #. i18n: file kile.kcfg line 15 -#: rc.cpp:599 +#: rc.cpp:585 #, no-c-format msgid "The resource file version." msgstr "Resursfilversjon." #. i18n: file kile.kcfg line 37 -#: rc.cpp:606 +#: rc.cpp:588 #, no-c-format msgid "The main window's width." msgstr "Breidda på hovudvindauge." #. i18n: file kile.kcfg line 43 -#: rc.cpp:609 +#: rc.cpp:591 #, no-c-format msgid "The main window's height." msgstr "Høgda på hovudvindauget." #. i18n: file kile.kcfg line 51 -#: rc.cpp:612 +#: rc.cpp:594 #, no-c-format msgid "The expansion level for the structure view." msgstr "Utvidingsnivå for strukturvising." #. i18n: file kile.kcfg line 55 -#: rc.cpp:615 +#: rc.cpp:597 #, no-c-format msgid "Show label commands in the structure view" msgstr "Vis merkelappkommandoar i strukturvising" #. i18n: file kile.kcfg line 59 -#: rc.cpp:618 +#: rc.cpp:600 #, no-c-format msgid "Show undefined references in the structure view" msgstr "Vis udefinerte referansar i strukturvising" #. i18n: file kile.kcfg line 63 -#: rc.cpp:621 +#: rc.cpp:603 #, no-c-format msgid "Show bibitems commands in the structure view" msgstr "Vis litteraturlisteoppføringar i strukturvising" #. i18n: file kile.kcfg line 67 -#: rc.cpp:624 +#: rc.cpp:606 #, no-c-format msgid "Show includegraphics commands in the structure view" msgstr "Vis «includegraphics»-kommandoar i strukturvising" #. i18n: file kile.kcfg line 71 -#: rc.cpp:627 +#: rc.cpp:609 #, no-c-format msgid "Show float environments in the structure view" msgstr "Vis flytomgjevnader i strukturvising" #. i18n: file kile.kcfg line 75 -#: rc.cpp:630 +#: rc.cpp:612 #, no-c-format msgid "Show file input commands in the structure view" msgstr "Vis filinnlastingskommandoar i strukturvising" #. i18n: file kile.kcfg line 79 -#: rc.cpp:633 +#: rc.cpp:615 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show labels as child of sectioning items in the structure view" msgstr "Vis merkelappkommandoar i strukturvising" #. i18n: file kile.kcfg line 83 -#: rc.cpp:636 +#: rc.cpp:618 #, no-c-format msgid "Show TODO and FIXME comments" msgstr "" #. i18n: file kile.kcfg line 87 -#: rc.cpp:639 +#: rc.cpp:621 #, no-c-format msgid "Open the parent item for all labels in the structure view as default" msgstr "" "Opna forelderelement for alle merkelappar i strukturvising som standard" #. i18n: file kile.kcfg line 91 -#: rc.cpp:642 +#: rc.cpp:624 #, no-c-format msgid "Open the parent item for all undefined references in the structure view" msgstr "Opna forelderelement for alle udefinerte referansar i strukturvising" #. i18n: file kile.kcfg line 95 -#: rc.cpp:645 +#: rc.cpp:627 #, no-c-format msgid "Open the parent item for all bibitems in the structure view as default" msgstr "" @@ -5111,26 +5111,26 @@ msgstr "" "standard" #. i18n: file kile.kcfg line 99 -#: rc.cpp:648 +#: rc.cpp:630 #, fuzzy, no-c-format msgid "Open the parent item for all TODO and FIXME comments as default" msgstr "" "Opna forelderelement for alle merkelappar i strukturvising som standard" #. i18n: file kile.kcfg line 105 -#: rc.cpp:651 +#: rc.cpp:633 #, no-c-format msgid "Whether to run the Lyx server." msgstr "Om LyX-tenaren skal køyrast." #. i18n: file kile.kcfg line 109 -#: rc.cpp:654 +#: rc.cpp:636 #, no-c-format msgid "Holds the TEXINPUTS environment variable." msgstr "Held miljøvariabelen TEXINPUTS." #. i18n: file kile.kcfg line 110 -#: rc.cpp:657 +#: rc.cpp:639 #, no-c-format msgid "" "Set the TEXINPUTS environment variable here. TEXINPUTS should be a " @@ -5142,13 +5142,13 @@ msgstr "" "ikkje leggja til «$TEXINPUTS» på slutten." #. i18n: file kile.kcfg line 114 -#: rc.cpp:660 +#: rc.cpp:642 #, no-c-format msgid "Holds the TEXINPUTS environment variable for QuickPreview tools." msgstr "Held miljøvariabelen TEXINPUTS for snøggvisingsverktøya." #. i18n: file kile.kcfg line 115 -#: rc.cpp:663 +#: rc.cpp:645 #, no-c-format msgid "" "Set the TEXINPUTS environment variable for QuickPreview tools here. TEXINPUTS " @@ -5160,13 +5160,13 @@ msgstr "" "tilleggsfiler. Du treng ikkje leggja til «:$TEXINPUTS» på slutten." #. i18n: file kile.kcfg line 119 -#: rc.cpp:666 +#: rc.cpp:648 #, no-c-format msgid "Holds th BIBINPUTS environment variable." msgstr "Held miljøvariabelen BIBINPUTS." #. i18n: file kile.kcfg line 120 -#: rc.cpp:669 +#: rc.cpp:651 #, no-c-format msgid "" "Set the BIBINPUTS environment variable here. BIBINPUTS should be a " @@ -5178,13 +5178,13 @@ msgstr "" "til «$BIBINPUTS» på slutten." #. i18n: file kile.kcfg line 124 -#: rc.cpp:672 +#: rc.cpp:654 #, no-c-format msgid "Holds th BSTINPUTS environment variable." msgstr "Held miljøvariabelen BSTINPUTS." #. i18n: file kile.kcfg line 125 -#: rc.cpp:675 +#: rc.cpp:657 #, no-c-format msgid "" "Set the BSTINPUTS environment variable here. BSTINPUTS should be a " @@ -5196,278 +5196,278 @@ msgstr "" "til «$BSTINPUTS» på slutten." #. i18n: file kile.kcfg line 131 -#: rc.cpp:678 +#: rc.cpp:660 #, no-c-format msgid "Whether to show the bottom bar." msgstr "Om botnlinja skal visast." #. i18n: file kile.kcfg line 135 -#: rc.cpp:681 +#: rc.cpp:663 #, no-c-format msgid "Height of the bottombar." msgstr "Høgd på botnlinja." #. i18n: file kile.kcfg line 139 -#: rc.cpp:684 +#: rc.cpp:666 #, no-c-format msgid "Width of the sidebar." msgstr "Breidda på sidestolpen." #. i18n: file kile.kcfg line 143 -#: rc.cpp:687 +#: rc.cpp:669 #, no-c-format msgid "Whether to show the side bar." msgstr "Om sidestolpen skal visast." #. i18n: file kile.kcfg line 147 -#: rc.cpp:690 +#: rc.cpp:672 #, no-c-format msgid "Whether to show Bad Box warnings in the LogMsg view." msgstr "Om styggboksåtvaringar skal visast i LogMsg-visinga." #. i18n: file kile.kcfg line 151 -#: rc.cpp:693 +#: rc.cpp:675 #, no-c-format msgid "Whether to show (La)TeX warnings in the LogMsg view." msgstr "Om (La)TeX-åtvaringar skal visast i LogMsg-visinga." #. i18n: file kile.kcfg line 155 -#: rc.cpp:696 +#: rc.cpp:678 #, no-c-format msgid "The identifier of the selected view in the left pane." msgstr "Identifikatoren til vald vising i venstre rute." #. i18n: file kile.kcfg line 161 -#: rc.cpp:699 +#: rc.cpp:681 #, no-c-format msgid "Automatic completion \\begin{env} with \\end{env}." msgstr "Automatisk fullføring av \\begin{omgjevnad} med \\end{omgjevnad}." #. i18n: file kile.kcfg line 165 -#: rc.cpp:702 +#: rc.cpp:684 #, no-c-format msgid "Enable auto indentation of environemnts" msgstr "Bruk automatiske innrykk i omgjevnader" #. i18n: file kile.kcfg line 169 -#: rc.cpp:705 +#: rc.cpp:687 #, no-c-format msgid "Use spaces instead of a tabulator to autoindent environments" msgstr "" "Bruk mellomrom i staden for tabulatorar for automatisk innrykk av omgjevnader" #. i18n: file kile.kcfg line 173 -#: rc.cpp:708 +#: rc.cpp:690 #, no-c-format msgid "Use this number of spaces to autoindent environments" msgstr "Bruk så mange mellomrom ved automatiske innrykk i omgjevnader." #. i18n: file kile.kcfg line 181 -#: rc.cpp:712 +#: rc.cpp:693 #, no-c-format msgid "Automatic insertion of double quotes." msgstr "Set automatisk inn korrekte hermeteikn." #. i18n: file kile.kcfg line 185 -#: rc.cpp:715 +#: rc.cpp:696 #, no-c-format msgid "Language dependent type of double quotes." msgstr "Språkavhengige hermeteikn." #. i18n: file kile.kcfg line 191 -#: rc.cpp:718 +#: rc.cpp:699 #, no-c-format msgid "Center the graphics." msgstr "Midstill bilete." #. i18n: file kile.kcfg line 195 -#: rc.cpp:721 +#: rc.cpp:702 #, no-c-format msgid "Use PdfTeX or PdfLaTeX." msgstr "Bruk pdftex eller pdflatex." #. i18n: file kile.kcfg line 199 -#: rc.cpp:724 +#: rc.cpp:705 #, no-c-format msgid "Filename is relative to a path given in graphicspath command." msgstr "Filnamnet er relativt til stigen gjeven i «graphicspath»-kommandoen." #. i18n: file kile.kcfg line 203 -#: rc.cpp:727 +#: rc.cpp:708 #, no-c-format msgid "Embed the graphics in a figure environment." msgstr "Legg bilete inn i «figure»-omgjevnad." #. i18n: file kile.kcfg line 207 -#: rc.cpp:730 +#: rc.cpp:711 #, no-c-format msgid "Whether ImageMagick is installed." msgstr "Om ImageMagick er installert." #. i18n: file kile.kcfg line 211 -#: rc.cpp:733 +#: rc.cpp:714 #, no-c-format msgid "Try to determine the bounding box from the picture." msgstr "Prøv å fastsetja avgrensingsboks frå bilete." #. i18n: file kile.kcfg line 215 -#: rc.cpp:736 +#: rc.cpp:717 #, no-c-format msgid "The default image resolution." msgstr "Standar biletoppløysing." #. i18n: file kile.kcfg line 221 -#: rc.cpp:739 +#: rc.cpp:720 #, no-c-format msgid "Location of the TeX documentation." msgstr "Plassering av TeX-hjelpeteksten." #. i18n: file kile.kcfg line 225 -#: rc.cpp:742 +#: rc.cpp:723 #, no-c-format msgid "Use the system's TeX reference for the contextual help." msgstr "Bruk TeX-referansen på systemet for kontekstavhengig hjelp." #. i18n: file kile.kcfg line 229 -#: rc.cpp:745 +#: rc.cpp:726 #, no-c-format msgid "Use embedded viewer for user help." msgstr "Bruk innebygd visar for brukarhjelp." #. i18n: file kile.kcfg line 235 -#: rc.cpp:748 +#: rc.cpp:729 #, no-c-format msgid "The default encoding." msgstr "Standardteiknkodinga." #. i18n: file kile.kcfg line 239 -#: rc.cpp:751 +#: rc.cpp:732 #, no-c-format msgid "Reopen files and projects on startup." msgstr "Opna om att filer og prosjekt ved oppstart." #. i18n: file kile.kcfg line 243 -#: rc.cpp:754 +#: rc.cpp:735 #, no-c-format msgid "Automatic save." msgstr "Lagra automatisk" #. i18n: file kile.kcfg line 247 -#: rc.cpp:757 +#: rc.cpp:738 #, no-c-format msgid "Automatically clean-up files after close." msgstr "Rydd automatisk opp i filer ved avslutting." #. i18n: file kile.kcfg line 251 -#: rc.cpp:760 +#: rc.cpp:741 #, no-c-format msgid "The autosave interval in minutes." msgstr "Autolagringsintervall, i minutt." #. i18n: file kile.kcfg line 255 -#: rc.cpp:763 +#: rc.cpp:744 #, no-c-format msgid "The file extensions to clean on exit." msgstr "Fileutvidingane som skal ryddast opp i ved avslutting." #. i18n: file kile.kcfg line 275 -#: rc.cpp:769 +#: rc.cpp:747 #, no-c-format msgid "The Author template variable." msgstr "Malvariabelen «Author»." #. i18n: file kile.kcfg line 279 -#: rc.cpp:772 +#: rc.cpp:750 #, no-c-format msgid "The Documentclass template variable." msgstr "Malvariabelen «Documentclass»." #. i18n: file kile.kcfg line 283 -#: rc.cpp:775 +#: rc.cpp:753 #, no-c-format msgid "The Input encoding template variable." msgstr "Malvariabelen «Input encoding»." #. i18n: file kile.kcfg line 287 -#: rc.cpp:778 +#: rc.cpp:756 #, no-c-format msgid "The default location where the projects must be created." msgstr "Stigen der prosjekt vert lagra som standard." #. i18n: file kile.kcfg line 375 -#: rc.cpp:800 +#: rc.cpp:759 #, no-c-format msgid "Whether Dvipng is installed." msgstr "Om Dvipng er installert." #. i18n: file kile.kcfg line 379 -#: rc.cpp:803 +#: rc.cpp:762 #, no-c-format msgid "Whether Convert is installed." msgstr "Om Convert er installert." #. i18n: file kile.kcfg line 387 -#: rc.cpp:807 +#: rc.cpp:765 #, no-c-format msgid "Show preview of environments in bottom bar." msgstr "Vis førehandsvising av omgjevnader i botnruta." #. i18n: file kile.kcfg line 391 -#: rc.cpp:810 +#: rc.cpp:768 #, no-c-format msgid "Show preview of selected text in bottom bar." msgstr "Vis førehandsvising av merkt tekst i botnruta." #. i18n: file kile.kcfg line 395 -#: rc.cpp:813 +#: rc.cpp:771 #, no-c-format msgid "Show preview of mathgroups in bottom bar." msgstr "Vis førehandsvising av mattegrupper i botnruta." #. i18n: file kile.kcfg line 399 -#: rc.cpp:816 +#: rc.cpp:774 #, no-c-format msgid "Conversion tool for preview of environments in bottom bar." msgstr "Omgjeringsverktøy for førehandsvising av omgjevnader i botnruta." #. i18n: file kile.kcfg line 403 -#: rc.cpp:819 +#: rc.cpp:777 #, no-c-format msgid "Conversion tool for preview of selected text in bottom bar." msgstr "Omgjeringsverktøy for førehandsvising av merkt tekst i botnruta." #. i18n: file kile.kcfg line 489 -#: rc.cpp:840 +#: rc.cpp:780 #, no-c-format msgid "Enable the scripting support." msgstr "Slå på skriptstøtte." #. i18n: file kile.kcfg line 493 -#: rc.cpp:843 +#: rc.cpp:783 #, no-c-format msgid "Set a time limit for the execution of scripts." msgstr "Vel ei tidsgrense for køyring av skript." #. i18n: file kile.kcfg line 497 -#: rc.cpp:846 +#: rc.cpp:786 #, no-c-format msgid "Time limit for the execution of scripts." msgstr "Tidsgrense for køyring av skript." #. i18n: file kile.kcfg line 503 -#: rc.cpp:849 +#: rc.cpp:789 #, no-c-format msgid "Number of symbols to store in the Most Frequently Used Symbols view." msgstr "" #. i18n: file kile.kcfg line 507 -#: rc.cpp:852 +#: rc.cpp:792 #, no-c-format msgid "Display the Most Frequently Used Symbols view." msgstr "" #. i18n: file kile.kcfg line 511 -#: rc.cpp:855 +#: rc.cpp:795 #, no-c-format msgid "Clear the list of the most frequently used symbols whilst closing Kile." msgstr "" @@ -5600,11 +5600,11 @@ msgstr "Du treng minst eitt oppsett for kvart verktøy." msgid "Cannot Remove Configuration" msgstr "Kan ikkje fjerna oppsett" -#: kilelogwidget.cpp:181 +#: kilelogwidget.cpp:182 msgid "Hide &Bad Boxes" msgstr "Skjul &styggboksar" -#: kilelogwidget.cpp:184 +#: kilelogwidget.cpp:185 msgid "Hide (La)TeX &Warnings" msgstr "Skjul (La)TeX-åtvaringar" @@ -5682,53 +5682,53 @@ msgstr "" msgid "Cannot Find File" msgstr "Fann ikkje fila" -#: kilestructurewidget.cpp:747 +#: kilestructurewidget.cpp:748 msgid "Cu&t" msgstr "" -#: kilestructurewidget.cpp:749 +#: kilestructurewidget.cpp:750 msgid "&Paste below" msgstr "" -#: kilestructurewidget.cpp:754 +#: kilestructurewidget.cpp:755 #, fuzzy msgid "C&omment" msgstr "&Midtstill" -#: kilestructurewidget.cpp:756 +#: kilestructurewidget.cpp:757 #, fuzzy msgid "Run QuickPreview" msgstr "Snøggvising" -#: kilestructurewidget.cpp:786 +#: kilestructurewidget.cpp:787 msgid "Insert Label" msgstr "Set inn merkelapp" -#: kilestructurewidget.cpp:787 +#: kilestructurewidget.cpp:788 msgid "As &reference" msgstr "som &referanse" -#: kilestructurewidget.cpp:788 +#: kilestructurewidget.cpp:789 msgid "As &page reference" msgstr "som &sidereferanse" -#: kilestructurewidget.cpp:789 +#: kilestructurewidget.cpp:790 msgid "Only the &label" msgstr "berre &merkelappen" -#: kilestructurewidget.cpp:791 +#: kilestructurewidget.cpp:792 msgid "Copy Label to Clipboard" msgstr "Kopier merkelapp til utklippstavle" -#: kilestructurewidget.cpp:792 +#: kilestructurewidget.cpp:793 msgid "As reference" msgstr "som referanse" -#: kilestructurewidget.cpp:793 +#: kilestructurewidget.cpp:794 msgid "As page reference" msgstr "som sidereferanse" -#: kilestructurewidget.cpp:794 +#: kilestructurewidget.cpp:795 msgid "Only the label" msgstr "berre merkelappen" @@ -5794,13 +5794,13 @@ msgstr "&Pakke:" msgid "Packages: " msgstr "&Pakkar" -#: kileedit.cpp:2636 +#: kileedit.cpp:2646 msgid "" "The document was modified and the structure view should be updated, before " "starting such an operation." msgstr "" -#: kileedit.cpp:2637 +#: kileedit.cpp:2647 #, fuzzy msgid "Structure View Error" msgstr "Strukturvising" @@ -7226,31 +7226,31 @@ msgstr "Delt forskrift – \\begin{cases}" #: quickpreview.cpp:41 msgid "LaTeX ---> DVI" -msgstr "LaTeX → DVI" +msgstr "LaTeX → DVI" #: quickpreview.cpp:42 msgid "LaTeX ---> DVI (KDVI)" -msgstr "LaTeX → DVI (KDVI)" +msgstr "LaTeX → DVI (KDVI)" #: quickpreview.cpp:43 msgid "LaTeX ---> PS" -msgstr "LaTeX → PS" +msgstr "LaTeX → PS" #: quickpreview.cpp:44 msgid "LaTeX ---> PS (KGhostView)" -msgstr "LaTeX → PS (KGhostview)" +msgstr "LaTeX → PS (KGhostview)" #: quickpreview.cpp:45 msgid "PDFLaTeX ---> PDF" -msgstr "PDFLaTeX → PDF" +msgstr "PDFLaTeX → PDF" #: quickpreview.cpp:46 msgid "PDFLaTeX ---> PDF (KGhostView)" -msgstr "PDFLaTeX → PDF (KGhostview)" +msgstr "PDFLaTeX → PDF (KGhostview)" #: quickpreview.cpp:47 msgid "PDFLaTeX ---> PDF (KPDF)" -msgstr "PDFLaTeX → PDF (KPDF)" +msgstr "PDFLaTeX → PDF (KPDF)" #: quickpreview.cpp:76 msgid "There is no selection to compile." @@ -7415,39 +7415,39 @@ msgstr "Oppgåve:" #: postscriptdialog.cpp:150 msgid "1 DIN A5 Page + Empty Page --> DIN A4" -msgstr "1 A5-side + tom side → A4" +msgstr "1 A5-side + tom side → A4" #: postscriptdialog.cpp:151 msgid "1 DIN A5 Page + Duplicate --> DIN A4" -msgstr "1 A5-side + kopi → A4" +msgstr "1 A5-side + kopi → A4" #: postscriptdialog.cpp:152 msgid "2 DIN A5 Pages --> DIN A4" -msgstr "2 A5-sider → A4" +msgstr "2 A5-sider → A4" #: postscriptdialog.cpp:153 msgid "2 DIN A5L Pages --> DIN A4" -msgstr "2 A5L-sider → A4" +msgstr "2 A5L-sider → A4" #: postscriptdialog.cpp:154 msgid "4 DIN A5 Pages --> DIN A4" -msgstr "4 A5-sider → A4" +msgstr "4 A5-sider → A4" #: postscriptdialog.cpp:155 msgid "1 DIN A4 Page + Empty Page --> DIN A4" -msgstr "1 A4-side + tom side → A4" +msgstr "1 A4-side + tom side → A4" #: postscriptdialog.cpp:156 msgid "1 DIN A4 Page + Duplicate --> DIN A4" -msgstr "1 A4-side + kopi → A4" +msgstr "1 A4-side + kopi → A4" #: postscriptdialog.cpp:157 msgid "2 DIN A4 Pages --> DIN A4" -msgstr "2 A4-sider → A4" +msgstr "2 A4-sider → A4" #: postscriptdialog.cpp:158 msgid "2 DIN A4L Pages --> DIN A4" -msgstr "2 A4L-sider → A4" +msgstr "2 A4L-sider → A4" #: postscriptdialog.cpp:161 msgid "Select Even Pages" |