diff options
-rw-r--r-- | CMakeLists.txt | 3 | ||||
-rw-r--r-- | doc/CMakeLists.txt | 35 | ||||
-rw-r--r-- | doc/en/CMakeLists.txt | 2 | ||||
-rw-r--r-- | src/CMakeL10n.txt | 2 | ||||
-rw-r--r-- | translations/CMakeLists.txt | 1 | ||||
-rw-r--r-- | translations/messages/CMakeLists.txt | 14 | ||||
-rw-r--r-- | translations/messages/de.po | 228 | ||||
-rw-r--r-- | translations/messages/es.po | 227 | ||||
-rw-r--r-- | translations/messages/hu.po | 220 | ||||
-rw-r--r-- | translations/messages/id.po | 219 | ||||
-rw-r--r-- | translations/messages/kima.pot | 211 | ||||
-rw-r--r-- | translations/messages/nl.po | 225 | ||||
-rw-r--r-- | translations/messages/sv.po | 219 | ||||
-rw-r--r-- | translations/messages/tr.po | 220 |
14 files changed, 1820 insertions, 6 deletions
diff --git a/CMakeLists.txt b/CMakeLists.txt index 6c2218f..7912119 100644 --- a/CMakeLists.txt +++ b/CMakeLists.txt @@ -71,8 +71,7 @@ set( CMAKE_MODULE_LINKER_FLAGS "${CMAKE_MODULE_LINKER_FLAGS} -Wl,--no-undefined" add_subdirectory( src ) tde_conditional_add_subdirectory( BUILD_DOC doc ) -tde_conditional_add_subdirectory( BUILD_TRANSLATIONS po ) - +tde_conditional_add_subdirectory( BUILD_TRANSLATIONS translations ) ##### write configure files diff --git a/doc/CMakeLists.txt b/doc/CMakeLists.txt index 6d0aa9f..f6eec15 100644 --- a/doc/CMakeLists.txt +++ b/doc/CMakeLists.txt @@ -1 +1,34 @@ -tde_auto_add_subdirectories( ) +file( GLOB _dirs RELATIVE ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR} * ) +list( REMOVE_ITEM _dirs html man ) + +string( REGEX REPLACE "[ \r\n\t]+" ";" _linguas "$ENV{LINGUAS}" ) + +foreach( _dir IN LISTS _dirs ) + if( IS_DIRECTORY ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/${_dir} + AND ( "${_dir}" STREQUAL "en" OR + "${_linguas}" MATCHES "^;*$" OR + ";${_linguas};" MATCHES ";${_dir};" )) + file( GLOB _doc_files RELATIVE ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/${_dir} ${_dir}/*.docbook ) + if( _doc_files ) + list( FIND _doc_files "index.docbook" _find_index ) + if( -1 EQUAL _find_index ) + set( _noindex "NOINDEX" ) + else() + unset( _noindex ) + endif() + tde_create_handbook( + SOURCE_BASEDIR ${_dir} + ${_noindex} + LANG ${_dir} + DESTINATION ${PROJECT_NAME} + ) + endif() + endif() +endforeach() + +if( EXISTS ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/html/CMakeLists.txt ) + add_subdirectory( html ) +endif() +if( EXISTS ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/man/CMakeLists.txt ) + add_subdirectory( man ) +endif() diff --git a/doc/en/CMakeLists.txt b/doc/en/CMakeLists.txt deleted file mode 100644 index c96df24..0000000 --- a/doc/en/CMakeLists.txt +++ /dev/null @@ -1,2 +0,0 @@ -tde_create_handbook( DESTINATION ${PROJECT_NAME} ) - diff --git a/src/CMakeL10n.txt b/src/CMakeL10n.txt index 362629a..d64360d 100644 --- a/src/CMakeL10n.txt +++ b/src/CMakeL10n.txt @@ -1,3 +1,3 @@ ##### create translation templates ############## -tde_l10n_create_template( "kima" ) +tde_l10n_create_template( "messages/kima" ) diff --git a/translations/CMakeLists.txt b/translations/CMakeLists.txt new file mode 100644 index 0000000..42b186a --- /dev/null +++ b/translations/CMakeLists.txt @@ -0,0 +1 @@ +tde_auto_add_subdirectories() diff --git a/translations/messages/CMakeLists.txt b/translations/messages/CMakeLists.txt new file mode 100644 index 0000000..75c89f8 --- /dev/null +++ b/translations/messages/CMakeLists.txt @@ -0,0 +1,14 @@ +file( GLOB_RECURSE po_files RELATIVE ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR} *.po ) +string( REGEX REPLACE "[ \r\n\t]+" ";" _linguas "$ENV{LINGUAS}" ) + +foreach( _po ${po_files} ) + get_filename_component( _lang ${_po} NAME_WE ) + if( "${_linguas}" MATCHES "^;*$" OR ";${_linguas};" MATCHES ";${_lang};" ) + if( "${_po}" MATCHES "^([^/]*)/.*" ) + string( REGEX REPLACE "^([^/]*)/.*" "\\1" _component "${_po}" ) + else( ) + set( _component "${PROJECT_NAME}" ) + endif( ) + tde_create_translation( FILES ${_po} LANG ${_lang} OUTPUT_NAME ${_component} ) + endif( ) +endforeach( ) diff --git a/translations/messages/de.po b/translations/messages/de.po new file mode 100644 index 0000000..f1c1990 --- /dev/null +++ b/translations/messages/de.po @@ -0,0 +1,228 @@ +# translation of de.po to +# Header entry was created by KBabel! +# ken <ken.werner@web.de>, 2007. +# Chris <xchrisx@uber.space>, 2020. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: de\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-05 17:28+0000\n" +"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n" +"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/applications/kima/de/>\n" +"Language: de\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.11.3\n" + +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Ken Werner, Chris (TDE)" + +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "ken.werner@web.de" + +#: cpufreqd/cpufreqd.cpp:41 +msgid "Select dynamically" +msgstr "automatisch wählen" + +#: cpufreqd/cpufreqd.cpp:123 +msgid "Can't talk to cpufreqd" +msgstr "Keine cpufreqd Kommunikation möglich" + +#: kima.cpp:135 +msgid "Kima" +msgstr "Kima" + +#: kima.cpp:138 +msgid "&Performance Profiles" +msgstr "&Leistungs-Profil" + +#: kima.cpp:144 +msgid "&Preferences" +msgstr "&Einstellungen" + +#: kima.cpp:148 +msgid "&About Kima" +msgstr "&Über Kima" + +#: kima.cpp:181 +msgid "" +"Kicker monitoring applet.\n" +"\n" +"This applet monitors various temperature, frequency and fan sources.\n" +"Make sure you have enabled a supported kernel module.\n" +msgstr "" +"Kicker Überwachungs-Miniprogramm.\n" +"\n" +"Dieses Applet zeigt Werte verschiedenee Temperatur-, Frequenz- und " +"Lüftersensoren an.\n" +"Bitte stellen Sie sicher, dass ein entsprechendes Kernelmodul aktiviert " +"ist.\n" + +#: kima.cpp:188 +msgid "cpufreqd control module" +msgstr "CPUFreqd-Kontrollmodul" + +#: kima.cpp:211 +msgid "This is a help box" +msgstr "Dies ist eine Hilfebox" + +#: kima.cpp:419 +msgid "Sources:" +msgstr "Quellen:" + +#: sources/acpithermalsrc.cpp:32 +msgid "This source is provided by the Linux ACPI Thermal Zone driver." +msgstr "Diese Quelle wird vom Linux ACPI Thermal Zone Treiber bereit gestellt." + +#: sources/batterysrc.cpp:39 +msgid "This source displays the current state of charge of your battery." +msgstr "Diese Quelle zeigt den aktuellen Akkustand an." + +#: sources/batterysrc.cpp:66 +msgid "unknown" +msgstr "Unbekannt" + +#: sources/cpuinfofreqsrc.cpp:32 +msgid "This source is provided by the Linux kernel proc vfs interface." +msgstr "Diese Quelle wird vom proc VFS des Linux Kernels bereit gestellt." + +#: sources/hddtempsrc.cpp:41 +msgid "This source is provided by hddtemp. (%1, %2)" +msgstr "Diese Quelle wird vom HDDTemp-Daemon Treiber bereit gestellt. (%1, %2)" + +#: sources/hwmonfansrc.cpp:33 +msgid "This fan source is provided by hwmon. (%1)" +msgstr "Diese Quelle wird von hwmon bereit gestellt. (%1)" + +#: sources/hwmonthermalsrc.cpp:33 +msgid "This thermal source is provided by hwmon. (%1)" +msgstr "Diese Quelle wird von hwmon bereit gestellt. (%1)" + +#: sources/i8ksrc.cpp:33 +msgid "This source is provided by i8k kernel module." +msgstr "Diese Quelle wird vom i8k Kernelmodul bereit gestellt." + +#: sources/ibmacpifansrc.cpp:32 sources/ibmacpithermalsrc.cpp:34 +msgid "This source is provided by the ACPI driver for IBM ThinkPads." +msgstr "" +"Diese Quelle wird vom ACPI Kerneltreiber für ThinkPads bereit gestellt." + +#: sources/ibmhdaps.cpp:32 +msgid "This thermal source is provided by the IBM HDAPS driver." +msgstr "Diese Quelle wird vom IBM HDAPS-Treiber bereit gestellt." + +#: sources/ibookg4thermalsrc.cpp:32 +msgid "This source shows a thermal sensor of your iBook." +msgstr "Diese Quelle zeigt einen Themperatursensor eines iBooks." + +#: sources/labelsource.cpp:130 sources/nvidiathermalsrc.cpp:125 +msgid "n/a" +msgstr "n.v." + +#: sources/nvidiathermalsrc.cpp:49 +msgid "This source is provided by the nVidia GPU card driver tools" +msgstr "" +"Diese Quelle wird von den nVdia Grafikkartentreiber-Werkzeugen bereit " +"gestellt." + +#: sources/omnibookthermalsrc.cpp:32 +msgid "This source is provided by the Omnibook Configuration Tools & Patches." +msgstr "" +"Diese Quelle wird von den Omnibook Configuration Tools & Patches bereit " +"gestellt." + +#: sources/sysfreqsrc.cpp:33 +msgid "This source is provided by the Linux kernel cpufreq subsystem." +msgstr "" +"Diese Quelle wird vom cpufreq-Subsystem des Linux Kernels bereit gestellt ." + +#: sources/uptimesrc.cpp:32 +msgid "This source is provided by /proc/uptime." +msgstr "Diese Quelle wird von /proc/uptime bereit gestellt." + +#: sources/uptimesrc.cpp:68 +msgid "%1d %2:%3" +msgstr "%1d %2:%3" + +#: sources/uptimesrc.cpp:69 +msgid "%1:%2" +msgstr "%1:%2" + +#: prefs.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Preferences" +msgstr "Einstellungen" + +#: prefs.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Source" +msgstr "Quelle" + +#: sources/labelsourcePrefs.ui:16 +#, no-c-format +msgid "LabelSourcePrefs" +msgstr "Beschriftungs-Einrichtung" + +#: sources/labelsourcePrefs.ui:52 +#, no-c-format +msgid "" +"<br>\n" +"Taskbar visual settings" +msgstr "" +"<br>\n" +"Visuelle Einstellungen für das Aussehen der Quelle im Kicker" + +#: sources/labelsourcePrefs.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Foreground color:" +msgstr "Vordergrundfarbe:" + +#: sources/labelsourcePrefs.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Schriftwart:" + +#: sources/labelsourcePrefs.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Alignment:" +msgstr "Ausrichtung:" + +#: sources/sourceprefs.ui:16 +#, no-c-format +msgid "SourcePrefs" +msgstr "Einrichtung der Quellen" + +#: sources/sourceprefs.ui:30 +#, no-c-format +msgid "description" +msgstr "Beschreibung" + +#: sources/sourceprefs.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Name:" + +#: sources/sourceprefs.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Show this source in Taskbar" +msgstr "Zeige diese Quelle in der Taskleiste" + +#: sources/sourceprefs.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Show name in Taskbar" +msgstr "Zeige Namen in der Taskleiste" + +#: sources/sourceprefs.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Show this source in ToolTip" +msgstr "Diese Quelle im ToolTip anzeigen" diff --git a/translations/messages/es.po b/translations/messages/es.po new file mode 100644 index 0000000..29fe5ad --- /dev/null +++ b/translations/messages/es.po @@ -0,0 +1,227 @@ +# translation of es.po to +# translation of kima.po to +# This file is put in the public domain. +# +# Gonzalo Nemmi <gnemmi@gmail.com>, 2007. +# ken <ken.werner@web.de>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: es\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-20 21:15-0300\n" +"Last-Translator: Gonzalo Nemmi <gnemmi@gmail.com>\n" +"Language-Team: <es@li.org>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Gonzalo Nemmi" + +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "gnemmi@gmail.com" + +#: cpufreqd/cpufreqd.cpp:41 +msgid "Select dynamically" +msgstr "Seleccionar automáticamente" + +#: cpufreqd/cpufreqd.cpp:123 +msgid "Can't talk to cpufreqd" +msgstr "No puedo comunicarme con cpufreqd" + +#: kima.cpp:135 +msgid "Kima" +msgstr "Kima" + +#: kima.cpp:138 +msgid "&Performance Profiles" +msgstr "&Perfiles de rendimiento" + +#: kima.cpp:144 +msgid "&Preferences" +msgstr "&Preferencias" + +#: kima.cpp:148 +msgid "&About Kima" +msgstr "&Acerca de Kima" + +#: kima.cpp:181 +msgid "" +"Kicker monitoring applet.\n" +"\n" +"This applet monitors various temperature, frequency and fan sources.\n" +"Make sure you have enabled a supported kernel module.\n" +msgstr "" +"Kicker monitoring applet.\n" +"\n" +"Este applet le permite monitorear la temperatura y la frecuencia de el/los " +"procesadores presentes en su sistema, y las velocidades de los coolers .\n" +"Asegúrese de tener habilitados algunos de los módulos del kernel " +"soportados.\n" + +#: kima.cpp:188 +msgid "cpufreqd control module" +msgstr "Modulo de control de cpufreqd" + +#: kima.cpp:211 +msgid "This is a help box" +msgstr "Este es un cuadro de ayuda" + +#: kima.cpp:419 +msgid "Sources:" +msgstr "Datos:" + +#: sources/acpithermalsrc.cpp:32 +msgid "This source is provided by the Linux ACPI Thermal Zone driver." +msgstr "Estos son los datos provistos por el módulo ACPI del kernel de Linux." + +#: sources/batterysrc.cpp:39 +msgid "This source displays the current state of charge of your battery." +msgstr "" + +#: sources/batterysrc.cpp:66 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: sources/cpuinfofreqsrc.cpp:32 +msgid "This source is provided by the Linux kernel proc vfs interface." +msgstr "" +"Estos son los datos provistos por la interface proc del kernel de Linux." + +#: sources/hddtempsrc.cpp:41 +msgid "This source is provided by hddtemp. (%1, %2)" +msgstr "Estos son los datos provistos por hddtemp. (%1, %2)" + +#: sources/hwmonfansrc.cpp:33 +msgid "This fan source is provided by hwmon. (%1)" +msgstr "Estos son los datos sobre el cooler provistos por hwmon. (%1)" + +#: sources/hwmonthermalsrc.cpp:33 +msgid "This thermal source is provided by hwmon. (%1)" +msgstr "Estos son los datos sobre temperatura provistos por hwmon. (%1)" + +#: sources/i8ksrc.cpp:33 +msgid "This source is provided by i8k kernel module." +msgstr "Estos son los datos provistos por el módulo i8k del kernel de Linux." + +#: sources/ibmacpifansrc.cpp:32 sources/ibmacpithermalsrc.cpp:34 +msgid "This source is provided by the ACPI driver for IBM ThinkPads." +msgstr "" +"Estos son los datos provistos por el driver ACPI para ThinkPads de IBM." + +#: sources/ibmhdaps.cpp:32 +msgid "This thermal source is provided by the IBM HDAPS driver." +msgstr "" +"Estos son los datos sobre temperatura provistos por el driver IBM HDAPS." + +#: sources/ibookg4thermalsrc.cpp:32 +msgid "This source shows a thermal sensor of your iBook." +msgstr "Estos son los datos de temperatura en su iBook." + +#: sources/labelsource.cpp:130 sources/nvidiathermalsrc.cpp:125 +msgid "n/a" +msgstr "n/d" + +#: sources/nvidiathermalsrc.cpp:49 +msgid "This source is provided by the nVidia GPU card driver tools" +msgstr "Estos son los datos provistos por las herramientas del driver nVidia." + +#: sources/omnibookthermalsrc.cpp:32 +msgid "This source is provided by the Omnibook Configuration Tools & Patches." +msgstr "" +"Estos son los datos provistos por Omnibook Configuration Tools & Patches." + +#: sources/sysfreqsrc.cpp:33 +msgid "This source is provided by the Linux kernel cpufreq subsystem." +msgstr "" +"Estos son los datos provistos por el subsistema cpufreqd del kernel de Linux." + +#: sources/uptimesrc.cpp:32 +msgid "This source is provided by /proc/uptime." +msgstr "Estos son los datos provistos por /proc/uptime." + +#: sources/uptimesrc.cpp:68 +msgid "%1d %2:%3" +msgstr "%1d %2:%3" + +#: sources/uptimesrc.cpp:69 +msgid "%1:%2" +msgstr "%1:%2" + +#: prefs.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencias" + +#: prefs.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Source" +msgstr "Datos" + +#: sources/labelsourcePrefs.ui:16 +#, no-c-format +msgid "LabelSourcePrefs" +msgstr "LabelSourcePrefs" + +#: sources/labelsourcePrefs.ui:52 +#, no-c-format +msgid "" +"<br>\n" +"Taskbar visual settings" +msgstr "" +"<br>\n" +"Configuración visual" + +#: sources/labelsourcePrefs.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Foreground color:" +msgstr "Color de primer plano:" + +#: sources/labelsourcePrefs.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Fuente:" + +#: sources/labelsourcePrefs.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Alignment:" +msgstr "Alineación:" + +#: sources/sourceprefs.ui:16 +#, no-c-format +msgid "SourcePrefs" +msgstr "SourcePrefs" + +#: sources/sourceprefs.ui:30 +#, no-c-format +msgid "description" +msgstr "descripción" + +#: sources/sourceprefs.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Nombre:" + +#: sources/sourceprefs.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Show this source in Taskbar" +msgstr "Mostrar estos datos en la barra de herramientas" + +#: sources/sourceprefs.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Show name in Taskbar" +msgstr "Mostrar nombre en la barra de herramientas" + +#: sources/sourceprefs.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Show this source in ToolTip" +msgstr "Mostrar estos datos en el ToolTip" diff --git a/translations/messages/hu.po b/translations/messages/hu.po new file mode 100644 index 0000000..9b2e6f9 --- /dev/null +++ b/translations/messages/hu.po @@ -0,0 +1,220 @@ +# translation of hu.po to Hungarian +# This file is put in the public domain. +# +# Avramucz Péter <muczy@freestart.hu>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: hu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-03-19 17:48+0100\n" +"Last-Translator: Avramucz Péter <muczy@freestart.hu>\n" +"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n" +"Language: hu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Avramucz Péter" + +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "muczy@freestart.hu" + +#: cpufreqd/cpufreqd.cpp:41 +msgid "Select dynamically" +msgstr "Dinamikusan választott" + +#: cpufreqd/cpufreqd.cpp:123 +msgid "Can't talk to cpufreqd" +msgstr "Nem tudok kommunikálni a cpufreqd-vel" + +#: kima.cpp:135 +msgid "Kima" +msgstr "Kima" + +#: kima.cpp:138 +msgid "&Performance Profiles" +msgstr "&Teljesítmény profilok" + +#: kima.cpp:144 +msgid "&Preferences" +msgstr "&Beállítások" + +#: kima.cpp:148 +msgid "&About Kima" +msgstr "&Névjegy" + +#: kima.cpp:181 +msgid "" +"Kicker monitoring applet.\n" +"\n" +"This applet monitors various temperature, frequency and fan sources.\n" +"Make sure you have enabled a supported kernel module.\n" +msgstr "" +"Kicker monitorozó kisalkalmazás.\n" +"\n" +"Ez a kisalkalmazás számos hőmérsékletet, frekvenciát és ventillátor forrást " +"figyel.\n" +"Bizonyosodjon meg róla, hogy engedélyezte a szükséges kernel modulokat. \n" + +#: kima.cpp:188 +msgid "cpufreqd control module" +msgstr "cpufreqd ellenőrző modul" + +#: kima.cpp:211 +msgid "This is a help box" +msgstr "Ez egy segítség ablak" + +#: kima.cpp:419 +msgid "Sources:" +msgstr "Források:" + +#: sources/acpithermalsrc.cpp:32 +msgid "This source is provided by the Linux ACPI Thermal Zone driver." +msgstr "Ezt a forrást a Linux ACPI Thermal Zone driver szolgáltatja." + +#: sources/batterysrc.cpp:39 +msgid "This source displays the current state of charge of your battery." +msgstr "" + +#: sources/batterysrc.cpp:66 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: sources/cpuinfofreqsrc.cpp:32 +msgid "This source is provided by the Linux kernel proc vfs interface." +msgstr "Ezt a forrást a Linux kernel proc vfs interfész szolgáltatja." + +#: sources/hddtempsrc.cpp:41 +msgid "This source is provided by hddtemp. (%1, %2)" +msgstr "Ezt a forrást a hddtemp szolgáltatja. (%1, %2)" + +#: sources/hwmonfansrc.cpp:33 +msgid "This fan source is provided by hwmon. (%1)" +msgstr "Ezt a forrást a hwmon szolgáltatja. (%1)" + +#: sources/hwmonthermalsrc.cpp:33 +msgid "This thermal source is provided by hwmon. (%1)" +msgstr "Ezt a hőmérő forrást a hwmon szolgáltatja. (%1)" + +#: sources/i8ksrc.cpp:33 +msgid "This source is provided by i8k kernel module." +msgstr "Ezt a forrást az i8k kernel modul szolgáltatja." + +#: sources/ibmacpifansrc.cpp:32 sources/ibmacpithermalsrc.cpp:34 +msgid "This source is provided by the ACPI driver for IBM ThinkPads." +msgstr "Ezt a forrást az IBM ThinkPad ACPI meghajtója szolgáltatja." + +#: sources/ibmhdaps.cpp:32 +msgid "This thermal source is provided by the IBM HDAPS driver." +msgstr "Ezt a hőmérő forrást az IBM HDAPS meghajtó szolgáltatja." + +#: sources/ibookg4thermalsrc.cpp:32 +msgid "This source shows a thermal sensor of your iBook." +msgstr "Ez a forrás az Ön iBook-jának egy hőmérő szenzorát mutatja." + +#: sources/labelsource.cpp:130 sources/nvidiathermalsrc.cpp:125 +msgid "n/a" +msgstr "n/a" + +#: sources/nvidiathermalsrc.cpp:49 +msgid "This source is provided by the nVidia GPU card driver tools" +msgstr "Ezt a forrást az nVidia GPU meghajtó eszközök szolgáltatják." + +#: sources/omnibookthermalsrc.cpp:32 +msgid "This source is provided by the Omnibook Configuration Tools & Patches." +msgstr "Ezt a forrást az Omnibook Configuration Tools & Patches szolgáltatja." + +#: sources/sysfreqsrc.cpp:33 +msgid "This source is provided by the Linux kernel cpufreq subsystem." +msgstr "Ezt a forrást a Linux kernel cpufreq alrendszer szolgáltatja." + +#: sources/uptimesrc.cpp:32 +msgid "This source is provided by /proc/uptime." +msgstr "Ezt a forrást a /proc/uptime szolgáltatja." + +#: sources/uptimesrc.cpp:68 +msgid "%1d %2:%3" +msgstr "%1d %2:%3" + +#: sources/uptimesrc.cpp:69 +msgid "%1:%2" +msgstr "%1:%2" + +#: prefs.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Preferences" +msgstr "Beállítások" + +#: prefs.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Source" +msgstr "Forrás" + +#: sources/labelsourcePrefs.ui:16 +#, no-c-format +msgid "LabelSourcePrefs" +msgstr "LabelSourcePrefs" + +#: sources/labelsourcePrefs.ui:52 +#, no-c-format +msgid "" +"<br>\n" +"Taskbar visual settings" +msgstr "" +"<br>\n" +"Tálca kinézeti beállítások" + +#: sources/labelsourcePrefs.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Foreground color:" +msgstr "Előtérszín:" + +#: sources/labelsourcePrefs.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Betűtípus:" + +#: sources/labelsourcePrefs.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Alignment:" +msgstr "Rendezés:" + +#: sources/sourceprefs.ui:16 +#, no-c-format +msgid "SourcePrefs" +msgstr "Források:" + +#: sources/sourceprefs.ui:30 +#, no-c-format +msgid "description" +msgstr "leírás" + +#: sources/sourceprefs.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Név:" + +#: sources/sourceprefs.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Show this source in Taskbar" +msgstr "Mutassa a forrást a tálcán" + +#: sources/sourceprefs.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Show name in Taskbar" +msgstr "Mutassa a nevet a tálcán" + +#: sources/sourceprefs.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Show this source in ToolTip" +msgstr "Mutassa ezt a forrást a ToolTip-en." diff --git a/translations/messages/id.po b/translations/messages/id.po new file mode 100644 index 0000000..5ae5fbe --- /dev/null +++ b/translations/messages/id.po @@ -0,0 +1,219 @@ +# translation of id.po to Bahasa Indonesia +# This file is put in the public domain. +# +# Donnie S Bhayangkara <dsbhayangkara@gmail.com>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: id\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-19 19:25+0700\n" +"Last-Translator: Donnie S Bhayangkara <dsbhayangkara@gmail.com>\n" +"Language-Team: Bahasa Indonesia <id@li.org>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Donnie S Bhayangkara" + +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "dsbhayangkara@gmail.com" + +#: cpufreqd/cpufreqd.cpp:41 +msgid "Select dynamically" +msgstr "Pilih secara dinamis" + +#: cpufreqd/cpufreqd.cpp:123 +msgid "Can't talk to cpufreqd" +msgstr "Tidak dapat menghubungi cpufreqd" + +#: kima.cpp:135 +msgid "Kima" +msgstr "Kima" + +#: kima.cpp:138 +msgid "&Performance Profiles" +msgstr "Profil &Kinerja" + +#: kima.cpp:144 +msgid "&Preferences" +msgstr "&Preferensi" + +#: kima.cpp:148 +msgid "&About Kima" +msgstr "&Tentang Kima" + +#: kima.cpp:181 +msgid "" +"Kicker monitoring applet.\n" +"\n" +"This applet monitors various temperature, frequency and fan sources.\n" +"Make sure you have enabled a supported kernel module.\n" +msgstr "" +"Applet pemantau untuk Kicker.\n" +"\n" +"Applet ini memantau berbagai sumber temperatur, frekuensi dan putaran " +"kipas.\n" +"Pastikan anda telah menyalakan modul kernel terkait.\n" + +#: kima.cpp:188 +msgid "cpufreqd control module" +msgstr "modul pengendali cpufreqd" + +#: kima.cpp:211 +msgid "This is a help box" +msgstr "Ini adalah kotak bantuan" + +#: kima.cpp:419 +msgid "Sources:" +msgstr "Sumber-sumber:" + +#: sources/acpithermalsrc.cpp:32 +msgid "This source is provided by the Linux ACPI Thermal Zone driver." +msgstr "Sumber ini didapat dari penggerak Linux ACPI Thermal Zone." + +#: sources/batterysrc.cpp:39 +msgid "This source displays the current state of charge of your battery." +msgstr "" + +#: sources/batterysrc.cpp:66 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: sources/cpuinfofreqsrc.cpp:32 +msgid "This source is provided by the Linux kernel proc vfs interface." +msgstr "Sumber ini didapat dari antar muka proc vfs kernel Linux." + +#: sources/hddtempsrc.cpp:41 +msgid "This source is provided by hddtemp. (%1, %2)" +msgstr "Sumber ini didapat dari hddtemp. (%1, %2)" + +#: sources/hwmonfansrc.cpp:33 +msgid "This fan source is provided by hwmon. (%1)" +msgstr "Sumber putaran kipas ini didapat dari hwmon. (%1)" + +#: sources/hwmonthermalsrc.cpp:33 +msgid "This thermal source is provided by hwmon. (%1)" +msgstr "Sumber suhu ini didapat dari hwmon. (%1)" + +#: sources/i8ksrc.cpp:33 +msgid "This source is provided by i8k kernel module." +msgstr "Sumber ini didapat dari modul kernel i8k." + +#: sources/ibmacpifansrc.cpp:32 sources/ibmacpithermalsrc.cpp:34 +msgid "This source is provided by the ACPI driver for IBM ThinkPads." +msgstr "Sumber ini didapat dari penggerak ACPI untuk IBM ThinkPads." + +#: sources/ibmhdaps.cpp:32 +msgid "This thermal source is provided by the IBM HDAPS driver." +msgstr "Sumber suhu ini didapat dari penggerak IBM HDAPS." + +#: sources/ibookg4thermalsrc.cpp:32 +msgid "This source shows a thermal sensor of your iBook." +msgstr "Sumber ini menunjukkan sensor suhu iBook anda." + +#: sources/labelsource.cpp:130 sources/nvidiathermalsrc.cpp:125 +msgid "n/a" +msgstr "tidak tersedia" + +#: sources/nvidiathermalsrc.cpp:49 +msgid "This source is provided by the nVidia GPU card driver tools" +msgstr "Sumber ini didapat dari peralatan penggerak kartu nVidia GPU" + +#: sources/omnibookthermalsrc.cpp:32 +msgid "This source is provided by the Omnibook Configuration Tools & Patches." +msgstr "Sumber ini didapat dari peralatan & tambalan konfigurasi Omnibook." + +#: sources/sysfreqsrc.cpp:33 +msgid "This source is provided by the Linux kernel cpufreq subsystem." +msgstr "Sumber ini didapat dari subsistem cpufreq kernel Linux." + +#: sources/uptimesrc.cpp:32 +msgid "This source is provided by /proc/uptime." +msgstr "Sumber ini didapat dari /proc/uptime." + +#: sources/uptimesrc.cpp:68 +msgid "%1d %2:%3" +msgstr "%1d %2:%3" + +#: sources/uptimesrc.cpp:69 +msgid "%1:%2" +msgstr "%1:%2" + +#: prefs.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Preferences" +msgstr "Preferensi" + +#: prefs.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Source" +msgstr "Sumber" + +#: sources/labelsourcePrefs.ui:16 +#, no-c-format +msgid "LabelSourcePrefs" +msgstr "LabelSourcePrefs" + +#: sources/labelsourcePrefs.ui:52 +#, no-c-format +msgid "" +"<br>\n" +"Taskbar visual settings" +msgstr "" +"<br>\n" +"Pengaturan visual untuk Taskbar" + +#: sources/labelsourcePrefs.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Foreground color:" +msgstr "Warna latar depan:" + +#: sources/labelsourcePrefs.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Huruf:" + +#: sources/labelsourcePrefs.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Alignment:" +msgstr "Penjajaran:" + +#: sources/sourceprefs.ui:16 +#, no-c-format +msgid "SourcePrefs" +msgstr "SourcePrefs" + +#: sources/sourceprefs.ui:30 +#, no-c-format +msgid "description" +msgstr "deskripsi" + +#: sources/sourceprefs.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Nama:" + +#: sources/sourceprefs.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Show this source in Taskbar" +msgstr "Tunjukkan sumber ini pada Taskbar" + +#: sources/sourceprefs.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Show name in Taskbar" +msgstr "Tunjukkan nama pada Taskbar" + +#: sources/sourceprefs.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Show this source in ToolTip" +msgstr "Tunjukkan sumber ini pada ToolTip" diff --git a/translations/messages/kima.pot b/translations/messages/kima.pot new file mode 100644 index 0000000..7d798c5 --- /dev/null +++ b/translations/messages/kima.pot @@ -0,0 +1,211 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). +#, ignore-inconsistent +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). +#, ignore-inconsistent +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: cpufreqd/cpufreqd.cpp:41 +msgid "Select dynamically" +msgstr "" + +#: cpufreqd/cpufreqd.cpp:123 +msgid "Can't talk to cpufreqd" +msgstr "" + +#: kima.cpp:135 +msgid "Kima" +msgstr "" + +#: kima.cpp:138 +msgid "&Performance Profiles" +msgstr "" + +#: kima.cpp:144 +msgid "&Preferences" +msgstr "" + +#: kima.cpp:148 +msgid "&About Kima" +msgstr "" + +#: kima.cpp:181 +msgid "" +"Kicker monitoring applet.\n" +"\n" +"This applet monitors various temperature, frequency and fan sources.\n" +"Make sure you have enabled a supported kernel module.\n" +msgstr "" + +#: kima.cpp:188 +msgid "cpufreqd control module" +msgstr "" + +#: kima.cpp:211 +msgid "This is a help box" +msgstr "" + +#: kima.cpp:419 +msgid "Sources:" +msgstr "" + +#: sources/acpithermalsrc.cpp:32 +msgid "This source is provided by the Linux ACPI Thermal Zone driver." +msgstr "" + +#: sources/batterysrc.cpp:39 +msgid "This source displays the current state of charge of your battery." +msgstr "" + +#: sources/batterysrc.cpp:66 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: sources/cpuinfofreqsrc.cpp:32 +msgid "This source is provided by the Linux kernel proc vfs interface." +msgstr "" + +#: sources/hddtempsrc.cpp:41 +msgid "This source is provided by hddtemp. (%1, %2)" +msgstr "" + +#: sources/hwmonfansrc.cpp:33 +msgid "This fan source is provided by hwmon. (%1)" +msgstr "" + +#: sources/hwmonthermalsrc.cpp:33 +msgid "This thermal source is provided by hwmon. (%1)" +msgstr "" + +#: sources/i8ksrc.cpp:33 +msgid "This source is provided by i8k kernel module." +msgstr "" + +#: sources/ibmacpifansrc.cpp:32 sources/ibmacpithermalsrc.cpp:34 +msgid "This source is provided by the ACPI driver for IBM ThinkPads." +msgstr "" + +#: sources/ibmhdaps.cpp:32 +msgid "This thermal source is provided by the IBM HDAPS driver." +msgstr "" + +#: sources/ibookg4thermalsrc.cpp:32 +msgid "This source shows a thermal sensor of your iBook." +msgstr "" + +#: sources/labelsource.cpp:130 sources/nvidiathermalsrc.cpp:125 +msgid "n/a" +msgstr "" + +#: sources/nvidiathermalsrc.cpp:49 +msgid "This source is provided by the nVidia GPU card driver tools" +msgstr "" + +#: sources/omnibookthermalsrc.cpp:32 +msgid "This source is provided by the Omnibook Configuration Tools & Patches." +msgstr "" + +#: sources/sysfreqsrc.cpp:33 +msgid "This source is provided by the Linux kernel cpufreq subsystem." +msgstr "" + +#: sources/uptimesrc.cpp:32 +msgid "This source is provided by /proc/uptime." +msgstr "" + +#: sources/uptimesrc.cpp:68 +msgid "%1d %2:%3" +msgstr "" + +#: sources/uptimesrc.cpp:69 +msgid "%1:%2" +msgstr "" + +#: prefs.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: prefs.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Source" +msgstr "" + +#: sources/labelsourcePrefs.ui:16 +#, no-c-format +msgid "LabelSourcePrefs" +msgstr "" + +#: sources/labelsourcePrefs.ui:52 +#, no-c-format +msgid "" +"<br>\n" +"Taskbar visual settings" +msgstr "" + +#: sources/labelsourcePrefs.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Foreground color:" +msgstr "" + +#: sources/labelsourcePrefs.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "" + +#: sources/labelsourcePrefs.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Alignment:" +msgstr "" + +#: sources/sourceprefs.ui:16 +#, no-c-format +msgid "SourcePrefs" +msgstr "" + +#: sources/sourceprefs.ui:30 +#, no-c-format +msgid "description" +msgstr "" + +#: sources/sourceprefs.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: sources/sourceprefs.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Show this source in Taskbar" +msgstr "" + +#: sources/sourceprefs.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Show name in Taskbar" +msgstr "" + +#: sources/sourceprefs.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Show this source in ToolTip" +msgstr "" diff --git a/translations/messages/nl.po b/translations/messages/nl.po new file mode 100644 index 0000000..25d0997 --- /dev/null +++ b/translations/messages/nl.po @@ -0,0 +1,225 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-07 12:07+0000\n" +"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@outlook.com>\n" +"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" +"applications/kima/nl/>\n" +"Language: nl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 3.7.1\n" + +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Heimen Stoffels" + +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "vistausss@outlook.com" + +#: cpufreqd/cpufreqd.cpp:41 +msgid "Select dynamically" +msgstr "Dynamisch selecteren" + +#: cpufreqd/cpufreqd.cpp:123 +msgid "Can't talk to cpufreqd" +msgstr "Er kan niet worden gecommuniceerd met cpufreqd" + +#: kima.cpp:135 +msgid "Kima" +msgstr "Kima" + +#: kima.cpp:138 +msgid "&Performance Profiles" +msgstr "&Prestatieprofielen" + +#: kima.cpp:144 +msgid "&Preferences" +msgstr "&Instellingen" + +#: kima.cpp:148 +msgid "&About Kima" +msgstr "&Over Kima" + +#: kima.cpp:181 +msgid "" +"Kicker monitoring applet.\n" +"\n" +"This applet monitors various temperature, frequency and fan sources.\n" +"Make sure you have enabled a supported kernel module.\n" +msgstr "" +"Kicker-observatie-applet\n" +"\n" +"Deze applet monitort temperatuur-, frequentie- en ventilatorbronnen.\n" +"Zorg ervoor dat je een ondersteunde kernelmodule hebt ingeschakeld.\n" + +#: kima.cpp:188 +msgid "cpufreqd control module" +msgstr "cpufreqd-beheermodule" + +#: kima.cpp:211 +msgid "This is a help box" +msgstr "Dit is een hulpveld" + +#: kima.cpp:419 +msgid "Sources:" +msgstr "Bronnen:" + +#: sources/acpithermalsrc.cpp:32 +msgid "This source is provided by the Linux ACPI Thermal Zone driver." +msgstr "" +"Deze bron wordt aangestuurd door het Linux ACPI Thermal Zone-stuurprogramma." + +#: sources/batterysrc.cpp:39 +msgid "This source displays the current state of charge of your battery." +msgstr "Deze bron toont de huidige oplaadstatus van van je accu." + +#: sources/batterysrc.cpp:66 +msgid "unknown" +msgstr "onbekend" + +#: sources/cpuinfofreqsrc.cpp:32 +msgid "This source is provided by the Linux kernel proc vfs interface." +msgstr "Deze bron wordt aangestuurd door de Linux-kernel proc vfs-interface." + +#: sources/hddtempsrc.cpp:41 +msgid "This source is provided by hddtemp. (%1, %2)" +msgstr "Deze bron wordt aangestuurd door hddtemp. (%1, %2)" + +#: sources/hwmonfansrc.cpp:33 +msgid "This fan source is provided by hwmon. (%1)" +msgstr "Deze ventilatorbron wordt aangestuurd door hwmon. (%1)" + +#: sources/hwmonthermalsrc.cpp:33 +msgid "This thermal source is provided by hwmon. (%1)" +msgstr "Deze temperatuurbron wordt aangestuurd door hwmon. (%1)" + +#: sources/i8ksrc.cpp:33 +msgid "This source is provided by i8k kernel module." +msgstr "Deze bron wordt aangestuurd door de i8k-kernelmodule." + +#: sources/ibmacpifansrc.cpp:32 sources/ibmacpithermalsrc.cpp:34 +msgid "This source is provided by the ACPI driver for IBM ThinkPads." +msgstr "" +"Deze bron wordt aangestuurd door het ACPI-stuurprogramma voor IBM ThinkPads." + +#: sources/ibmhdaps.cpp:32 +msgid "This thermal source is provided by the IBM HDAPS driver." +msgstr "" +"Deze temperatuurbron wordt aangestuurd door het IBM HDAPS-stuurprogramma." + +#: sources/ibookg4thermalsrc.cpp:32 +msgid "This source shows a thermal sensor of your iBook." +msgstr "Deze bron toont een temperatuurbron van je iBook." + +#: sources/labelsource.cpp:130 sources/nvidiathermalsrc.cpp:125 +msgid "n/a" +msgstr "n/b" + +#: sources/nvidiathermalsrc.cpp:49 +msgid "This source is provided by the nVidia GPU card driver tools" +msgstr "Deze bron wordt aangestuurd door het nVidia-stuurprogrammahulpmiddel." + +#: sources/omnibookthermalsrc.cpp:32 +msgid "This source is provided by the Omnibook Configuration Tools & Patches." +msgstr "" +"Deze bron wordt aangestuurd door het OmniBook-configuratiehulpmiddel en zijn " +"patches." + +#: sources/sysfreqsrc.cpp:33 +msgid "This source is provided by the Linux kernel cpufreq subsystem." +msgstr "" +"Deze bron wordt aangestuurd door het onderliggende cpufreq-systeem van de " +"Linux-kernel." + +#: sources/uptimesrc.cpp:32 +msgid "This source is provided by /proc/uptime." +msgstr "Deze bron wordt aangestuurd door /proc/uptime." + +#: sources/uptimesrc.cpp:68 +msgid "%1d %2:%3" +msgstr "%1d %2:%3" + +#: sources/uptimesrc.cpp:69 +msgid "%1:%2" +msgstr "%1:%2" + +#: prefs.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Preferences" +msgstr "Instellingen" + +#: prefs.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Source" +msgstr "Bron" + +#: sources/labelsourcePrefs.ui:16 +#, no-c-format +msgid "LabelSourcePrefs" +msgstr "Labelinstellingen" + +#: sources/labelsourcePrefs.ui:52 +#, no-c-format +msgid "" +"<br>\n" +"Taskbar visual settings" +msgstr "" +"<br>\n" +"Visuele taakbalkinstellingen" + +#: sources/labelsourcePrefs.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Foreground color:" +msgstr "Voorgrondkleur:" + +#: sources/labelsourcePrefs.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Lettertype:" + +#: sources/labelsourcePrefs.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Alignment:" +msgstr "Uitlijning:" + +#: sources/sourceprefs.ui:16 +#, no-c-format +msgid "SourcePrefs" +msgstr "Broninstellingen" + +#: sources/sourceprefs.ui:30 +#, no-c-format +msgid "description" +msgstr "omschrijving" + +#: sources/sourceprefs.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Naam:" + +#: sources/sourceprefs.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Show this source in Taskbar" +msgstr "Deze bron tonen op de taakbalk" + +#: sources/sourceprefs.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Show name in Taskbar" +msgstr "Naam tonen op taakbalk" + +#: sources/sourceprefs.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Show this source in ToolTip" +msgstr "Deze bron tonen in een hulpballon" diff --git a/translations/messages/sv.po b/translations/messages/sv.po new file mode 100644 index 0000000..22bb380 --- /dev/null +++ b/translations/messages/sv.po @@ -0,0 +1,219 @@ +# translation of sv.po to Svenska +# This file is put in the public domain. +# +# Oskar Ellström <logge@shell.linux.se>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: sv\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-04 17:40+0200\n" +"Last-Translator: Oskar Ellström <logge@shell.linux.se>\n" +"Language-Team: Svenska\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Oskar Ellström" + +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "logge@shell.linux.se" + +#: cpufreqd/cpufreqd.cpp:41 +msgid "Select dynamically" +msgstr "Välj dynamiskt" + +#: cpufreqd/cpufreqd.cpp:123 +msgid "Can't talk to cpufreqd" +msgstr "Kan inte prata med cpufreqd" + +#: kima.cpp:135 +msgid "Kima" +msgstr "Kima" + +#: kima.cpp:138 +msgid "&Performance Profiles" +msgstr "&Prestanda Profiler" + +#: kima.cpp:144 +msgid "&Preferences" +msgstr "&Egenskaper" + +#: kima.cpp:148 +msgid "&About Kima" +msgstr "&Om Kima" + +#: kima.cpp:181 +msgid "" +"Kicker monitoring applet.\n" +"\n" +"This applet monitors various temperature, frequency and fan sources.\n" +"Make sure you have enabled a supported kernel module.\n" +msgstr "" +"Övervaknings-miniprogram för Kicker.\n" +"\n" +"Detta miniprogram övervakar olika temperatur-, frekvens- och fläktkällor.\n" +"Kontrollera att rätt moduler i kärnan är laddade.\n" + +#: kima.cpp:188 +msgid "cpufreqd control module" +msgstr "cpufreqd kontrol modul" + +#: kima.cpp:211 +msgid "This is a help box" +msgstr "Det här är en hjälpruta" + +#: kima.cpp:419 +msgid "Sources:" +msgstr "Källor:" + +#: sources/acpithermalsrc.cpp:32 +msgid "This source is provided by the Linux ACPI Thermal Zone driver." +msgstr "Den här källan förses av drivrutinen för Linux ACPI Thermal Zone." + +#: sources/batterysrc.cpp:39 +msgid "This source displays the current state of charge of your battery." +msgstr "" + +#: sources/batterysrc.cpp:66 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: sources/cpuinfofreqsrc.cpp:32 +msgid "This source is provided by the Linux kernel proc vfs interface." +msgstr "Den här källan förses av proc vfs-gränssnittet i Linux-kärnan" + +#: sources/hddtempsrc.cpp:41 +msgid "This source is provided by hddtemp. (%1, %2)" +msgstr "Den här källan förses av hddtemp. (%1, %2)" + +#: sources/hwmonfansrc.cpp:33 +msgid "This fan source is provided by hwmon. (%1)" +msgstr "Den här källan förses av hwmon. (%1)" + +#: sources/hwmonthermalsrc.cpp:33 +msgid "This thermal source is provided by hwmon. (%1)" +msgstr "Den här källan förses av hwmon. (%1)" + +#: sources/i8ksrc.cpp:33 +msgid "This source is provided by i8k kernel module." +msgstr "Den här källan förses av kärnmodulen i8k." + +#: sources/ibmacpifansrc.cpp:32 sources/ibmacpithermalsrc.cpp:34 +msgid "This source is provided by the ACPI driver for IBM ThinkPads." +msgstr "Den här källan förses av ACPI-drivrutinen för IBM ThinkPads." + +#: sources/ibmhdaps.cpp:32 +msgid "This thermal source is provided by the IBM HDAPS driver." +msgstr "Den här termiska källan förses av drivrutinen för IBM HDAPS." + +#: sources/ibookg4thermalsrc.cpp:32 +msgid "This source shows a thermal sensor of your iBook." +msgstr "Den här källan visar en termisk sensor i din iBook." + +#: sources/labelsource.cpp:130 sources/nvidiathermalsrc.cpp:125 +msgid "n/a" +msgstr "n/a" + +#: sources/nvidiathermalsrc.cpp:49 +msgid "This source is provided by the nVidia GPU card driver tools" +msgstr "Den här källan förses av nVidia Grafikkortets drivrutinsverktyg" + +#: sources/omnibookthermalsrc.cpp:32 +msgid "This source is provided by the Omnibook Configuration Tools & Patches." +msgstr "Den här källan förses av Omnibook Configuration Tools & Patches." + +#: sources/sysfreqsrc.cpp:33 +msgid "This source is provided by the Linux kernel cpufreq subsystem." +msgstr "Den här källan är försedd av Linux-kärnans subsystem för cpufreq." + +#: sources/uptimesrc.cpp:32 +msgid "This source is provided by /proc/uptime." +msgstr "Den här källan förses av /proc/uptime." + +#: sources/uptimesrc.cpp:68 +msgid "%1d %2:%3" +msgstr "%1d %2:%3" + +#: sources/uptimesrc.cpp:69 +msgid "%1:%2" +msgstr "%1:%2" + +#: prefs.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Preferences" +msgstr "Egenskaper" + +#: prefs.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Source" +msgstr "Källa" + +#: sources/labelsourcePrefs.ui:16 +#, no-c-format +msgid "LabelSourcePrefs" +msgstr "LabelSourcePrefs" + +#: sources/labelsourcePrefs.ui:52 +#, no-c-format +msgid "" +"<br>\n" +"Taskbar visual settings" +msgstr "" +"<br>\n" +"Aktivitetsfältets visuella inställningar" + +#: sources/labelsourcePrefs.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Foreground color:" +msgstr "Förgrundsfärg:" + +#: sources/labelsourcePrefs.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Teckensnitt:" + +#: sources/labelsourcePrefs.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Alignment:" +msgstr "Justering:" + +#: sources/sourceprefs.ui:16 +#, no-c-format +msgid "SourcePrefs" +msgstr "Källegenskaper" + +#: sources/sourceprefs.ui:30 +#, no-c-format +msgid "description" +msgstr "beskrivning" + +#: sources/sourceprefs.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Namn:" + +#: sources/sourceprefs.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Show this source in Taskbar" +msgstr "Visa den här källan i Aktivitetsfältet" + +#: sources/sourceprefs.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Show name in Taskbar" +msgstr "Visa namet i Aktivitetsfältet" + +#: sources/sourceprefs.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Show this source in ToolTip" +msgstr "Visa den här källan i ToolTip" diff --git a/translations/messages/tr.po b/translations/messages/tr.po new file mode 100644 index 0000000..1b74665 --- /dev/null +++ b/translations/messages/tr.po @@ -0,0 +1,220 @@ +# translation of kima.po to Turkish +# This file is put in the public domain. +# +# Uğur Çetin <jnmbk@users.sourceforge.net>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kima\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-22 09:18+0300\n" +"Last-Translator: Uğur Çetin <jnmbk@users.sourceforge.net>\n" +"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" +"Language: tr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Uğur Çetin" + +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "jnmbk@users.sourceforge.net" + +#: cpufreqd/cpufreqd.cpp:41 +msgid "Select dynamically" +msgstr "Dinamik olarak seç" + +#: cpufreqd/cpufreqd.cpp:123 +msgid "Can't talk to cpufreqd" +msgstr "cpufreqd ile konuşulamıyor" + +#: kima.cpp:135 +msgid "Kima" +msgstr "Kima" + +#: kima.cpp:138 +msgid "&Performance Profiles" +msgstr "&Performans Profilleri" + +#: kima.cpp:144 +msgid "&Preferences" +msgstr "&Seçenekler" + +#: kima.cpp:148 +msgid "&About Kima" +msgstr "&Kima Hakkında" + +#: kima.cpp:181 +msgid "" +"Kicker monitoring applet.\n" +"\n" +"This applet monitors various temperature, frequency and fan sources.\n" +"Make sure you have enabled a supported kernel module.\n" +msgstr "" +"Panel için gözlem programcığı.\n" +"\n" +"Bu programcık çeşitli ısı, frekans ve fan kaynaklarını gözlemler.\n" +"Desteklenen bir kernel modülünü kullandığınızdan emin olun.\n" + +#: kima.cpp:188 +msgid "cpufreqd control module" +msgstr "cpufreqd kontrol modülü" + +#: kima.cpp:211 +msgid "This is a help box" +msgstr "Bu bir yardım kutusudur" + +#: kima.cpp:419 +msgid "Sources:" +msgstr "Kaynaklar:" + +#: sources/acpithermalsrc.cpp:32 +msgid "This source is provided by the Linux ACPI Thermal Zone driver." +msgstr "Bu kaynak Linux ACPI Isı Alanı sürücüsünden sağlanıyor." + +#: sources/batterysrc.cpp:39 +msgid "This source displays the current state of charge of your battery." +msgstr "" + +#: sources/batterysrc.cpp:66 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: sources/cpuinfofreqsrc.cpp:32 +msgid "This source is provided by the Linux kernel proc vfs interface." +msgstr "" +"Bu kaynak Linux kernel proc sanal dosya sistemi arayüzünden sağlanıyor." + +#: sources/hddtempsrc.cpp:41 +msgid "This source is provided by hddtemp. (%1, %2)" +msgstr "Bu kaynak hddtemp tarafından sağlanıyor. (%1, %2)" + +#: sources/hwmonfansrc.cpp:33 +msgid "This fan source is provided by hwmon. (%1)" +msgstr "Bu fan kaynağı hwmon tarafından sağlanıyor. (%1)" + +#: sources/hwmonthermalsrc.cpp:33 +msgid "This thermal source is provided by hwmon. (%1)" +msgstr "Bu ısı kaynağı hwmon tarafından sağlanıyor. (%1)" + +#: sources/i8ksrc.cpp:33 +msgid "This source is provided by i8k kernel module." +msgstr "Bu kaynak i8k kernel modülünden sağlanıyor." + +#: sources/ibmacpifansrc.cpp:32 sources/ibmacpithermalsrc.cpp:34 +msgid "This source is provided by the ACPI driver for IBM ThinkPads." +msgstr "Bu kaynak IBM ThinkPadler için ACPI sürücüsü tarafından sağlanıyor." + +#: sources/ibmhdaps.cpp:32 +msgid "This thermal source is provided by the IBM HDAPS driver." +msgstr "Bu ısı kaynağı IBM HDAPS sürücüsü tarafından sağlanıyor." + +#: sources/ibookg4thermalsrc.cpp:32 +msgid "This source shows a thermal sensor of your iBook." +msgstr "Bu kaynak iBook'unuzun bir ısı algılayıcısını gösterir." + +#: sources/labelsource.cpp:130 sources/nvidiathermalsrc.cpp:125 +msgid "n/a" +msgstr "yok" + +#: sources/nvidiathermalsrc.cpp:49 +msgid "This source is provided by the nVidia GPU card driver tools" +msgstr "Bu kaynak nVidia GPU kart sürücüsü araçları tarafından sağlanıyor" + +#: sources/omnibookthermalsrc.cpp:32 +msgid "This source is provided by the Omnibook Configuration Tools & Patches." +msgstr "" +"Bu kaynak Omnibook Ayarlama Araçları ve Yamaları tarafından sağlanıyor." + +#: sources/sysfreqsrc.cpp:33 +msgid "This source is provided by the Linux kernel cpufreq subsystem." +msgstr "Bu kaynak Linux kernel cpufreq alt sistemi tarafından sağlanıyor." + +#: sources/uptimesrc.cpp:32 +msgid "This source is provided by /proc/uptime." +msgstr "Bu kaynak /proc/uptime tarafından sağlanıyor." + +#: sources/uptimesrc.cpp:68 +msgid "%1d %2:%3" +msgstr "%1g %2:%3" + +#: sources/uptimesrc.cpp:69 +msgid "%1:%2" +msgstr "%1:%2" + +#: prefs.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Preferences" +msgstr "Seçenekler" + +#: prefs.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Source" +msgstr "Kaynak" + +#: sources/labelsourcePrefs.ui:16 +#, no-c-format +msgid "LabelSourcePrefs" +msgstr "KaynakSeçenekleriBaşlığı" + +#: sources/labelsourcePrefs.ui:52 +#, no-c-format +msgid "" +"<br>\n" +"Taskbar visual settings" +msgstr "" +"<br>\n" +"Görev çubuğu görsel ayarları" + +#: sources/labelsourcePrefs.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Foreground color:" +msgstr "Ön plan rengi:" + +#: sources/labelsourcePrefs.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Yazıtipi:" + +#: sources/labelsourcePrefs.ui:135 +#, no-c-format +msgid "Alignment:" +msgstr "Hizalama:" + +#: sources/sourceprefs.ui:16 +#, no-c-format +msgid "SourcePrefs" +msgstr "KaynakSeçenekleri" + +#: sources/sourceprefs.ui:30 +#, no-c-format +msgid "description" +msgstr "tanım" + +#: sources/sourceprefs.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "İsim:" + +#: sources/sourceprefs.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Show this source in Taskbar" +msgstr "Bu kaynağı görev çubuğunda göster" + +#: sources/sourceprefs.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Show name in Taskbar" +msgstr "Görev çubuğunda ismini göster" + +#: sources/sourceprefs.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Show this source in ToolTip" +msgstr "Bu kaynağı ipucunda göster" |