summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/messages/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/messages/de.po')
-rw-r--r--translations/messages/de.po228
1 files changed, 228 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/messages/de.po b/translations/messages/de.po
new file mode 100644
index 0000000..f1c1990
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/de.po
@@ -0,0 +1,228 @@
+# translation of de.po to
+# Header entry was created by KBabel!
+# ken <ken.werner@web.de>, 2007.
+# Chris <xchrisx@uber.space>, 2020.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: de\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-05 17:28+0000\n"
+"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
+"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
+"projects/applications/kima/de/>\n"
+"Language: de\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 3.11.3\n"
+
+#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Ken Werner, Chris (TDE)"
+
+#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "ken.werner@web.de"
+
+#: cpufreqd/cpufreqd.cpp:41
+msgid "Select dynamically"
+msgstr "automatisch wählen"
+
+#: cpufreqd/cpufreqd.cpp:123
+msgid "Can't talk to cpufreqd"
+msgstr "Keine cpufreqd Kommunikation möglich"
+
+#: kima.cpp:135
+msgid "Kima"
+msgstr "Kima"
+
+#: kima.cpp:138
+msgid "&Performance Profiles"
+msgstr "&Leistungs-Profil"
+
+#: kima.cpp:144
+msgid "&Preferences"
+msgstr "&Einstellungen"
+
+#: kima.cpp:148
+msgid "&About Kima"
+msgstr "&Über Kima"
+
+#: kima.cpp:181
+msgid ""
+"Kicker monitoring applet.\n"
+"\n"
+"This applet monitors various temperature, frequency and fan sources.\n"
+"Make sure you have enabled a supported kernel module.\n"
+msgstr ""
+"Kicker Überwachungs-Miniprogramm.\n"
+"\n"
+"Dieses Applet zeigt Werte verschiedenee Temperatur-, Frequenz- und "
+"Lüftersensoren an.\n"
+"Bitte stellen Sie sicher, dass ein entsprechendes Kernelmodul aktiviert "
+"ist.\n"
+
+#: kima.cpp:188
+msgid "cpufreqd control module"
+msgstr "CPUFreqd-Kontrollmodul"
+
+#: kima.cpp:211
+msgid "This is a help box"
+msgstr "Dies ist eine Hilfebox"
+
+#: kima.cpp:419
+msgid "Sources:"
+msgstr "Quellen:"
+
+#: sources/acpithermalsrc.cpp:32
+msgid "This source is provided by the Linux ACPI Thermal Zone driver."
+msgstr "Diese Quelle wird vom Linux ACPI Thermal Zone Treiber bereit gestellt."
+
+#: sources/batterysrc.cpp:39
+msgid "This source displays the current state of charge of your battery."
+msgstr "Diese Quelle zeigt den aktuellen Akkustand an."
+
+#: sources/batterysrc.cpp:66
+msgid "unknown"
+msgstr "Unbekannt"
+
+#: sources/cpuinfofreqsrc.cpp:32
+msgid "This source is provided by the Linux kernel proc vfs interface."
+msgstr "Diese Quelle wird vom proc VFS des Linux Kernels bereit gestellt."
+
+#: sources/hddtempsrc.cpp:41
+msgid "This source is provided by hddtemp. (%1, %2)"
+msgstr "Diese Quelle wird vom HDDTemp-Daemon Treiber bereit gestellt. (%1, %2)"
+
+#: sources/hwmonfansrc.cpp:33
+msgid "This fan source is provided by hwmon. (%1)"
+msgstr "Diese Quelle wird von hwmon bereit gestellt. (%1)"
+
+#: sources/hwmonthermalsrc.cpp:33
+msgid "This thermal source is provided by hwmon. (%1)"
+msgstr "Diese Quelle wird von hwmon bereit gestellt. (%1)"
+
+#: sources/i8ksrc.cpp:33
+msgid "This source is provided by i8k kernel module."
+msgstr "Diese Quelle wird vom i8k Kernelmodul bereit gestellt."
+
+#: sources/ibmacpifansrc.cpp:32 sources/ibmacpithermalsrc.cpp:34
+msgid "This source is provided by the ACPI driver for IBM ThinkPads."
+msgstr ""
+"Diese Quelle wird vom ACPI Kerneltreiber für ThinkPads bereit gestellt."
+
+#: sources/ibmhdaps.cpp:32
+msgid "This thermal source is provided by the IBM HDAPS driver."
+msgstr "Diese Quelle wird vom IBM HDAPS-Treiber bereit gestellt."
+
+#: sources/ibookg4thermalsrc.cpp:32
+msgid "This source shows a thermal sensor of your iBook."
+msgstr "Diese Quelle zeigt einen Themperatursensor eines iBooks."
+
+#: sources/labelsource.cpp:130 sources/nvidiathermalsrc.cpp:125
+msgid "n/a"
+msgstr "n.v."
+
+#: sources/nvidiathermalsrc.cpp:49
+msgid "This source is provided by the nVidia GPU card driver tools"
+msgstr ""
+"Diese Quelle wird von den nVdia Grafikkartentreiber-Werkzeugen bereit "
+"gestellt."
+
+#: sources/omnibookthermalsrc.cpp:32
+msgid "This source is provided by the Omnibook Configuration Tools & Patches."
+msgstr ""
+"Diese Quelle wird von den Omnibook Configuration Tools & Patches bereit "
+"gestellt."
+
+#: sources/sysfreqsrc.cpp:33
+msgid "This source is provided by the Linux kernel cpufreq subsystem."
+msgstr ""
+"Diese Quelle wird vom cpufreq-Subsystem des Linux Kernels bereit gestellt ."
+
+#: sources/uptimesrc.cpp:32
+msgid "This source is provided by /proc/uptime."
+msgstr "Diese Quelle wird von /proc/uptime bereit gestellt."
+
+#: sources/uptimesrc.cpp:68
+msgid "%1d %2:%3"
+msgstr "%1d %2:%3"
+
+#: sources/uptimesrc.cpp:69
+msgid "%1:%2"
+msgstr "%1:%2"
+
+#: prefs.ui:17
+#, no-c-format
+msgid "Preferences"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#: prefs.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Source"
+msgstr "Quelle"
+
+#: sources/labelsourcePrefs.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "LabelSourcePrefs"
+msgstr "Beschriftungs-Einrichtung"
+
+#: sources/labelsourcePrefs.ui:52
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<br>\n"
+"Taskbar visual settings"
+msgstr ""
+"<br>\n"
+"Visuelle Einstellungen für das Aussehen der Quelle im Kicker"
+
+#: sources/labelsourcePrefs.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "Foreground color:"
+msgstr "Vordergrundfarbe:"
+
+#: sources/labelsourcePrefs.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Font:"
+msgstr "Schriftwart:"
+
+#: sources/labelsourcePrefs.ui:135
+#, no-c-format
+msgid "Alignment:"
+msgstr "Ausrichtung:"
+
+#: sources/sourceprefs.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "SourcePrefs"
+msgstr "Einrichtung der Quellen"
+
+#: sources/sourceprefs.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#: sources/sourceprefs.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Name:"
+
+#: sources/sourceprefs.ui:78
+#, no-c-format
+msgid "Show this source in Taskbar"
+msgstr "Zeige diese Quelle in der Taskleiste"
+
+#: sources/sourceprefs.ui:111
+#, no-c-format
+msgid "Show name in Taskbar"
+msgstr "Zeige Namen in der Taskleiste"
+
+#: sources/sourceprefs.ui:121
+#, no-c-format
+msgid "Show this source in ToolTip"
+msgstr "Diese Quelle im ToolTip anzeigen"