summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorAutomated System <slavek.banko@axis.cz>2019-04-01 11:29:11 +0200
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2019-04-01 11:29:11 +0200
commit3b2a93923c7153e0fc3bf785fa1c6d08a905f983 (patch)
treeb60d7828928905a21095daebfafc26444d12ad19
parentdb9836f994a69340f26b768f03fe8144d5bfee15 (diff)
downloadkipi-plugins-3b2a93923c7153e0fc3bf785fa1c6d08a905f983.tar.gz
kipi-plugins-3b2a93923c7153e0fc3bf785fa1c6d08a905f983.zip
Merge translation files from master branch.
-rw-r--r--po/ar/kipiplugin_acquireimages.po59
-rw-r--r--po/ar/kipiplugin_batchprocessimages.po458
-rw-r--r--po/ar/kipiplugin_calendar.po48
-rw-r--r--po/ar/kipiplugin_cdarchiving.po42
-rw-r--r--po/ar/kipiplugin_findimages.po24
-rw-r--r--po/ar/kipiplugin_flickrexport.po34
-rw-r--r--po/ar/kipiplugin_galleryexport.po34
-rw-r--r--po/ar/kipiplugin_gpssync.po80
-rw-r--r--po/ar/kipiplugin_htmlexport.po149
-rw-r--r--po/ar/kipiplugin_jpeglossless.po29
-rw-r--r--po/ar/kipiplugin_kameraklient.po13
-rw-r--r--po/ar/kipiplugin_metadataedit.po138
-rw-r--r--po/ar/kipiplugin_mpegencoder.po216
-rw-r--r--po/ar/kipiplugin_printwizard.po322
-rw-r--r--po/ar/kipiplugin_rawconverter.po47
-rw-r--r--po/ar/kipiplugin_sendimages.po83
-rw-r--r--po/ar/kipiplugin_slideshow.po488
-rw-r--r--po/ar/kipiplugin_timeadjust.po7
-rw-r--r--po/ar/kipiplugin_wallpaper.po29
-rw-r--r--po/ar/kipiplugins.po94
-rw-r--r--po/be/kipiplugin_viewer.po48
-rw-r--r--po/br/kipiplugin_acquireimages.po59
-rw-r--r--po/br/kipiplugin_batchprocessimages.po424
-rw-r--r--po/br/kipiplugin_calendar.po48
-rw-r--r--po/br/kipiplugin_cdarchiving.po39
-rw-r--r--po/br/kipiplugin_findimages.po27
-rw-r--r--po/br/kipiplugin_flickrexport.po34
-rw-r--r--po/br/kipiplugin_galleryexport.po38
-rw-r--r--po/br/kipiplugin_gpssync.po80
-rw-r--r--po/br/kipiplugin_htmlexport.po152
-rw-r--r--po/br/kipiplugin_ipodexport.po37
-rw-r--r--po/br/kipiplugin_jpeglossless.po29
-rw-r--r--po/br/kipiplugin_kameraklient.po17
-rw-r--r--po/br/kipiplugin_metadataedit.po142
-rw-r--r--po/br/kipiplugin_mpegencoder.po216
-rw-r--r--po/br/kipiplugin_printwizard.po322
-rw-r--r--po/br/kipiplugin_rawconverter.po47
-rw-r--r--po/br/kipiplugin_sendimages.po83
-rw-r--r--po/br/kipiplugin_slideshow.po490
-rw-r--r--po/br/kipiplugin_sync.po81
-rw-r--r--po/br/kipiplugin_timeadjust.po7
-rw-r--r--po/br/kipiplugin_wallpaper.po22
-rw-r--r--po/br/kipiplugins.po94
-rw-r--r--po/ca/kipiplugin_acquireimages.po118
-rw-r--r--po/ca/kipiplugin_batchprocessimages.po734
-rw-r--r--po/ca/kipiplugin_calendar.po72
-rw-r--r--po/ca/kipiplugin_cdarchiving.po80
-rw-r--r--po/ca/kipiplugin_findimages.po48
-rw-r--r--po/ca/kipiplugin_flickrexport.po46
-rw-r--r--po/ca/kipiplugin_galleryexport.po38
-rw-r--r--po/ca/kipiplugin_gpssync.po161
-rw-r--r--po/ca/kipiplugin_htmlexport.po155
-rw-r--r--po/ca/kipiplugin_ipodexport.po54
-rw-r--r--po/ca/kipiplugin_jpeglossless.po29
-rw-r--r--po/ca/kipiplugin_kameraklient.po19
-rw-r--r--po/ca/kipiplugin_metadataedit.po333
-rw-r--r--po/ca/kipiplugin_mpegencoder.po251
-rw-r--r--po/ca/kipiplugin_printwizard.po346
-rw-r--r--po/ca/kipiplugin_rawconverter.po92
-rw-r--r--po/ca/kipiplugin_sendimages.po163
-rw-r--r--po/ca/kipiplugin_slideshow.po498
-rw-r--r--po/ca/kipiplugin_sync.po89
-rw-r--r--po/ca/kipiplugin_timeadjust.po7
-rw-r--r--po/ca/kipiplugin_viewer.po62
-rw-r--r--po/ca/kipiplugin_wallpaper.po29
-rw-r--r--po/ca/kipiplugins.po121
-rw-r--r--po/cs/kipiplugin_acquireimages.po111
-rw-r--r--po/cs/kipiplugin_batchprocessimages.po528
-rw-r--r--po/cs/kipiplugin_calendar.po63
-rw-r--r--po/cs/kipiplugin_cdarchiving.po58
-rw-r--r--po/cs/kipiplugin_findimages.po32
-rw-r--r--po/cs/kipiplugin_flickrexport.po41
-rw-r--r--po/cs/kipiplugin_galleryexport.po36
-rw-r--r--po/cs/kipiplugin_gpssync.po80
-rw-r--r--po/cs/kipiplugin_htmlexport.po149
-rw-r--r--po/cs/kipiplugin_jpeglossless.po29
-rw-r--r--po/cs/kipiplugin_kameraklient.po19
-rw-r--r--po/cs/kipiplugin_metadataedit.po138
-rw-r--r--po/cs/kipiplugin_mpegencoder.po262
-rw-r--r--po/cs/kipiplugin_printwizard.po332
-rw-r--r--po/cs/kipiplugin_rawconverter.po149
-rw-r--r--po/cs/kipiplugin_sendimages.po148
-rw-r--r--po/cs/kipiplugin_slideshow.po490
-rw-r--r--po/cs/kipiplugin_sync.po81
-rw-r--r--po/cs/kipiplugin_timeadjust.po11
-rw-r--r--po/cs/kipiplugin_wallpaper.po33
-rw-r--r--po/cs/kipiplugins.po98
-rw-r--r--po/cy/kipiplugin_acquireimages.po63
-rw-r--r--po/cy/kipiplugin_batchprocessimages.po424
-rw-r--r--po/cy/kipiplugin_calendar.po51
-rw-r--r--po/cy/kipiplugin_cdarchiving.po43
-rw-r--r--po/cy/kipiplugin_findimages.po28
-rw-r--r--po/cy/kipiplugin_flickrexport.po38
-rw-r--r--po/cy/kipiplugin_galleryexport.po38
-rw-r--r--po/cy/kipiplugin_jpeglossless.po33
-rw-r--r--po/cy/kipiplugin_mpegencoder.po220
-rw-r--r--po/cy/kipiplugin_printwizard.po326
-rw-r--r--po/cy/kipiplugin_rawconverter.po51
-rw-r--r--po/cy/kipiplugin_sendimages.po87
-rw-r--r--po/cy/kipiplugin_slideshow.po492
-rw-r--r--po/cy/kipiplugin_timeadjust.po11
-rw-r--r--po/cy/kipiplugin_wallpaper.po26
-rw-r--r--po/cy/kipiplugins.po94
-rw-r--r--po/da/kipiplugin_acquireimages.po112
-rw-r--r--po/da/kipiplugin_batchprocessimages.po740
-rw-r--r--po/da/kipiplugin_calendar.po72
-rw-r--r--po/da/kipiplugin_cdarchiving.po67
-rw-r--r--po/da/kipiplugin_findimages.po47
-rw-r--r--po/da/kipiplugin_flickrexport.po44
-rw-r--r--po/da/kipiplugin_galleryexport.po37
-rw-r--r--po/da/kipiplugin_gpssync.po149
-rw-r--r--po/da/kipiplugin_htmlexport.po149
-rw-r--r--po/da/kipiplugin_ipodexport.po50
-rw-r--r--po/da/kipiplugin_jpeglossless.po33
-rw-r--r--po/da/kipiplugin_kameraklient.po19
-rw-r--r--po/da/kipiplugin_metadataedit.po376
-rw-r--r--po/da/kipiplugin_mpegencoder.po245
-rw-r--r--po/da/kipiplugin_printwizard.po334
-rw-r--r--po/da/kipiplugin_rawconverter.po339
-rw-r--r--po/da/kipiplugin_sendimages.po168
-rw-r--r--po/da/kipiplugin_slideshow.po497
-rw-r--r--po/da/kipiplugin_sync.po86
-rw-r--r--po/da/kipiplugin_timeadjust.po7
-rw-r--r--po/da/kipiplugin_viewer.po62
-rw-r--r--po/da/kipiplugin_wallpaper.po30
-rw-r--r--po/da/kipiplugins.po126
-rw-r--r--po/de/kipiplugin_acquireimages.po118
-rw-r--r--po/de/kipiplugin_batchprocessimages.po662
-rw-r--r--po/de/kipiplugin_calendar.po67
-rw-r--r--po/de/kipiplugin_cdarchiving.po80
-rw-r--r--po/de/kipiplugin_findimages.po52
-rw-r--r--po/de/kipiplugin_flickrexport.po46
-rw-r--r--po/de/kipiplugin_galleryexport.po43
-rw-r--r--po/de/kipiplugin_gpssync.po170
-rw-r--r--po/de/kipiplugin_htmlexport.po149
-rw-r--r--po/de/kipiplugin_ipodexport.po51
-rw-r--r--po/de/kipiplugin_jpeglossless.po33
-rw-r--r--po/de/kipiplugin_kameraklient.po22
-rw-r--r--po/de/kipiplugin_metadataedit.po333
-rw-r--r--po/de/kipiplugin_mpegencoder.po261
-rw-r--r--po/de/kipiplugin_printwizard.po340
-rw-r--r--po/de/kipiplugin_rawconverter.po91
-rw-r--r--po/de/kipiplugin_sendimages.po162
-rw-r--r--po/de/kipiplugin_slideshow.po491
-rw-r--r--po/de/kipiplugin_sync.po89
-rw-r--r--po/de/kipiplugin_timeadjust.po7
-rw-r--r--po/de/kipiplugin_viewer.po71
-rw-r--r--po/de/kipiplugin_wallpaper.po30
-rw-r--r--po/de/kipiplugins.po134
-rw-r--r--po/el/kipiplugin_acquireimages.po119
-rw-r--r--po/el/kipiplugin_batchprocessimages.po752
-rw-r--r--po/el/kipiplugin_calendar.po85
-rw-r--r--po/el/kipiplugin_cdarchiving.po85
-rw-r--r--po/el/kipiplugin_findimages.po50
-rw-r--r--po/el/kipiplugin_flickrexport.po38
-rw-r--r--po/el/kipiplugin_galleryexport.po34
-rw-r--r--po/el/kipiplugin_gpssync.po166
-rw-r--r--po/el/kipiplugin_htmlexport.po153
-rw-r--r--po/el/kipiplugin_ipodexport.po50
-rw-r--r--po/el/kipiplugin_jpeglossless.po34
-rw-r--r--po/el/kipiplugin_kameraklient.po19
-rw-r--r--po/el/kipiplugin_metadataedit.po302
-rw-r--r--po/el/kipiplugin_mpegencoder.po269
-rw-r--r--po/el/kipiplugin_printwizard.po336
-rw-r--r--po/el/kipiplugin_rawconverter.po94
-rw-r--r--po/el/kipiplugin_sendimages.po164
-rw-r--r--po/el/kipiplugin_slideshow.po500
-rw-r--r--po/el/kipiplugin_sync.po85
-rw-r--r--po/el/kipiplugin_timeadjust.po7
-rw-r--r--po/el/kipiplugin_viewer.po61
-rw-r--r--po/el/kipiplugin_wallpaper.po29
-rw-r--r--po/el/kipiplugins.po142
-rw-r--r--po/en_GB/kipiplugin_acquireimages.po113
-rw-r--r--po/en_GB/kipiplugin_batchprocessimages.po737
-rw-r--r--po/en_GB/kipiplugin_calendar.po48
-rw-r--r--po/en_GB/kipiplugin_cdarchiving.po65
-rw-r--r--po/en_GB/kipiplugin_findimages.po41
-rw-r--r--po/en_GB/kipiplugin_galleryexport.po34
-rw-r--r--po/en_GB/kipiplugin_jpeglossless.po33
-rw-r--r--po/en_GB/kipiplugin_mpegencoder.po267
-rw-r--r--po/en_GB/kipiplugin_printwizard.po336
-rw-r--r--po/en_GB/kipiplugin_rawconverter.po91
-rw-r--r--po/en_GB/kipiplugin_sendimages.po150
-rw-r--r--po/en_GB/kipiplugin_slideshow.po494
-rw-r--r--po/en_GB/kipiplugin_timeadjust.po7
-rw-r--r--po/en_GB/kipiplugin_wallpaper.po29
-rw-r--r--po/en_GB/kipiplugins.po137
-rw-r--r--po/es/kipiplugin_acquireimages.po133
-rw-r--r--po/es/kipiplugin_batchprocessimages.po803
-rw-r--r--po/es/kipiplugin_calendar.po78
-rw-r--r--po/es/kipiplugin_cdarchiving.po71
-rw-r--r--po/es/kipiplugin_findimages.po56
-rw-r--r--po/es/kipiplugin_flickrexport.po46
-rw-r--r--po/es/kipiplugin_galleryexport.po34
-rw-r--r--po/es/kipiplugin_gpssync.po169
-rw-r--r--po/es/kipiplugin_htmlexport.po151
-rw-r--r--po/es/kipiplugin_ipodexport.po49
-rw-r--r--po/es/kipiplugin_jpeglossless.po29
-rw-r--r--po/es/kipiplugin_kameraklient.po19
-rw-r--r--po/es/kipiplugin_metadataedit.po298
-rw-r--r--po/es/kipiplugin_mpegencoder.po246
-rw-r--r--po/es/kipiplugin_printwizard.po343
-rw-r--r--po/es/kipiplugin_rawconverter.po97
-rw-r--r--po/es/kipiplugin_sendimages.po171
-rw-r--r--po/es/kipiplugin_slideshow.po494
-rw-r--r--po/es/kipiplugin_sync.po85
-rw-r--r--po/es/kipiplugin_timeadjust.po11
-rw-r--r--po/es/kipiplugin_viewer.po62
-rw-r--r--po/es/kipiplugin_wallpaper.po29
-rw-r--r--po/es/kipiplugins.po128
-rw-r--r--po/et/kipiplugin_acquireimages.po102
-rw-r--r--po/et/kipiplugin_batchprocessimages.po626
-rw-r--r--po/et/kipiplugin_calendar.po65
-rw-r--r--po/et/kipiplugin_cdarchiving.po57
-rw-r--r--po/et/kipiplugin_findimages.po38
-rw-r--r--po/et/kipiplugin_flickrexport.po46
-rw-r--r--po/et/kipiplugin_galleryexport.po34
-rw-r--r--po/et/kipiplugin_gpssync.po150
-rw-r--r--po/et/kipiplugin_htmlexport.po149
-rw-r--r--po/et/kipiplugin_ipodexport.po46
-rw-r--r--po/et/kipiplugin_jpeglossless.po29
-rw-r--r--po/et/kipiplugin_kameraklient.po19
-rw-r--r--po/et/kipiplugin_metadataedit.po218
-rw-r--r--po/et/kipiplugin_mpegencoder.po230
-rw-r--r--po/et/kipiplugin_printwizard.po330
-rw-r--r--po/et/kipiplugin_rawconverter.po93
-rw-r--r--po/et/kipiplugin_sendimages.po153
-rw-r--r--po/et/kipiplugin_slideshow.po488
-rw-r--r--po/et/kipiplugin_sync.po85
-rw-r--r--po/et/kipiplugin_timeadjust.po7
-rw-r--r--po/et/kipiplugin_viewer.po61
-rw-r--r--po/et/kipiplugin_wallpaper.po29
-rw-r--r--po/et/kipiplugins.po107
-rw-r--r--po/fi/kipiplugin_findimages.po24
-rw-r--r--po/fi/kipiplugin_galleryexport.po34
-rw-r--r--po/fi/kipiplugin_gpssync.po80
-rw-r--r--po/fi/kipiplugin_htmlexport.po149
-rw-r--r--po/fi/kipiplugin_jpeglossless.po37
-rw-r--r--po/fi/kipiplugin_printwizard.po332
-rw-r--r--po/fi/kipiplugin_sendimages.po86
-rw-r--r--po/fi/kipiplugin_wallpaper.po29
-rw-r--r--po/fr/kipiplugin_acquireimages.po136
-rw-r--r--po/fr/kipiplugin_batchprocessimages.po821
-rw-r--r--po/fr/kipiplugin_calendar.po75
-rw-r--r--po/fr/kipiplugin_cdarchiving.po87
-rw-r--r--po/fr/kipiplugin_findimages.po52
-rw-r--r--po/fr/kipiplugin_flickrexport.po40
-rw-r--r--po/fr/kipiplugin_galleryexport.po34
-rw-r--r--po/fr/kipiplugin_gpssync.po180
-rw-r--r--po/fr/kipiplugin_htmlexport.po153
-rw-r--r--po/fr/kipiplugin_jpeglossless.po33
-rw-r--r--po/fr/kipiplugin_kameraklient.po19
-rw-r--r--po/fr/kipiplugin_metadataedit.po275
-rw-r--r--po/fr/kipiplugin_mpegencoder.po272
-rw-r--r--po/fr/kipiplugin_printwizard.po334
-rw-r--r--po/fr/kipiplugin_rawconverter.po106
-rw-r--r--po/fr/kipiplugin_sendimages.po159
-rw-r--r--po/fr/kipiplugin_slideshow.po496
-rw-r--r--po/fr/kipiplugin_sync.po85
-rw-r--r--po/fr/kipiplugin_timeadjust.po10
-rw-r--r--po/fr/kipiplugin_viewer.po66
-rw-r--r--po/fr/kipiplugin_wallpaper.po29
-rw-r--r--po/fr/kipiplugins.po141
-rw-r--r--po/ga/kipiplugin_acquireimages.po69
-rw-r--r--po/ga/kipiplugin_batchprocessimages.po428
-rw-r--r--po/ga/kipiplugin_calendar.po48
-rw-r--r--po/ga/kipiplugin_cdarchiving.po39
-rw-r--r--po/ga/kipiplugin_findimages.po27
-rw-r--r--po/ga/kipiplugin_flickrexport.po34
-rw-r--r--po/ga/kipiplugin_galleryexport.po34
-rw-r--r--po/ga/kipiplugin_gpssync.po80
-rw-r--r--po/ga/kipiplugin_htmlexport.po149
-rw-r--r--po/ga/kipiplugin_jpeglossless.po29
-rw-r--r--po/ga/kipiplugin_kameraklient.po13
-rw-r--r--po/ga/kipiplugin_metadataedit.po138
-rw-r--r--po/ga/kipiplugin_mpegencoder.po248
-rw-r--r--po/ga/kipiplugin_printwizard.po322
-rw-r--r--po/ga/kipiplugin_rawconverter.po47
-rw-r--r--po/ga/kipiplugin_sendimages.po93
-rw-r--r--po/ga/kipiplugin_slideshow.po490
-rw-r--r--po/ga/kipiplugin_timeadjust.po7
-rw-r--r--po/ga/kipiplugin_wallpaper.po22
-rw-r--r--po/ga/kipiplugins.po94
-rw-r--r--po/gl/kipiplugin_acquireimages.po126
-rw-r--r--po/gl/kipiplugin_batchprocessimages.po703
-rw-r--r--po/gl/kipiplugin_calendar.po67
-rw-r--r--po/gl/kipiplugin_cdarchiving.po67
-rw-r--r--po/gl/kipiplugin_findimages.po45
-rw-r--r--po/gl/kipiplugin_flickrexport.po38
-rw-r--r--po/gl/kipiplugin_galleryexport.po40
-rw-r--r--po/gl/kipiplugin_htmlexport.po149
-rw-r--r--po/gl/kipiplugin_jpeglossless.po33
-rw-r--r--po/gl/kipiplugin_kameraklient.po19
-rw-r--r--po/gl/kipiplugin_mpegencoder.po279
-rw-r--r--po/gl/kipiplugin_printwizard.po341
-rw-r--r--po/gl/kipiplugin_rawconverter.po156
-rw-r--r--po/gl/kipiplugin_sendimages.po146
-rw-r--r--po/gl/kipiplugin_slideshow.po494
-rw-r--r--po/gl/kipiplugin_timeadjust.po7
-rw-r--r--po/gl/kipiplugin_wallpaper.po29
-rw-r--r--po/gl/kipiplugins.po121
-rw-r--r--po/hu/kipiplugin_acquireimages.po103
-rw-r--r--po/hu/kipiplugin_batchprocessimages.po743
-rw-r--r--po/hu/kipiplugin_calendar.po48
-rw-r--r--po/hu/kipiplugin_cdarchiving.po80
-rw-r--r--po/hu/kipiplugin_findimages.po46
-rw-r--r--po/hu/kipiplugin_jpeglossless.po29
-rw-r--r--po/hu/kipiplugin_mpegencoder.po261
-rw-r--r--po/hu/kipiplugin_printwizard.po345
-rw-r--r--po/hu/kipiplugin_rawconverter.po82
-rw-r--r--po/hu/kipiplugin_sendimages.po155
-rw-r--r--po/hu/kipiplugin_slideshow.po498
-rw-r--r--po/is/kipiplugin_acquireimages.po119
-rw-r--r--po/is/kipiplugin_batchprocessimages.po653
-rw-r--r--po/is/kipiplugin_calendar.po68
-rw-r--r--po/is/kipiplugin_cdarchiving.po72
-rw-r--r--po/is/kipiplugin_findimages.po42
-rw-r--r--po/is/kipiplugin_flickrexport.po42
-rw-r--r--po/is/kipiplugin_galleryexport.po34
-rw-r--r--po/is/kipiplugin_gpssync.po160
-rw-r--r--po/is/kipiplugin_htmlexport.po153
-rw-r--r--po/is/kipiplugin_ipodexport.po50
-rw-r--r--po/is/kipiplugin_jpeglossless.po33
-rw-r--r--po/is/kipiplugin_kameraklient.po19
-rw-r--r--po/is/kipiplugin_metadataedit.po274
-rw-r--r--po/is/kipiplugin_mpegencoder.po247
-rw-r--r--po/is/kipiplugin_printwizard.po339
-rw-r--r--po/is/kipiplugin_rawconverter.po90
-rw-r--r--po/is/kipiplugin_sendimages.po157
-rw-r--r--po/is/kipiplugin_slideshow.po494
-rw-r--r--po/is/kipiplugin_sync.po85
-rw-r--r--po/is/kipiplugin_timeadjust.po7
-rw-r--r--po/is/kipiplugin_viewer.po61
-rw-r--r--po/is/kipiplugin_wallpaper.po29
-rw-r--r--po/is/kipiplugins.po123
-rw-r--r--po/it/kipiplugin_acquireimages.po126
-rw-r--r--po/it/kipiplugin_batchprocessimages.po907
-rw-r--r--po/it/kipiplugin_calendar.po75
-rw-r--r--po/it/kipiplugin_cdarchiving.po97
-rw-r--r--po/it/kipiplugin_findimages.po56
-rw-r--r--po/it/kipiplugin_flickrexport.po46
-rw-r--r--po/it/kipiplugin_galleryexport.po34
-rw-r--r--po/it/kipiplugin_gpssync.po167
-rw-r--r--po/it/kipiplugin_htmlexport.po153
-rw-r--r--po/it/kipiplugin_ipodexport.po49
-rw-r--r--po/it/kipiplugin_jpeglossless.po29
-rw-r--r--po/it/kipiplugin_kameraklient.po19
-rw-r--r--po/it/kipiplugin_metadataedit.po490
-rw-r--r--po/it/kipiplugin_mpegencoder.po236
-rw-r--r--po/it/kipiplugin_printwizard.po338
-rw-r--r--po/it/kipiplugin_rawconverter.po356
-rw-r--r--po/it/kipiplugin_sendimages.po160
-rw-r--r--po/it/kipiplugin_slideshow.po490
-rw-r--r--po/it/kipiplugin_sync.po85
-rw-r--r--po/it/kipiplugin_timeadjust.po33
-rw-r--r--po/it/kipiplugin_viewer.po66
-rw-r--r--po/it/kipiplugin_wallpaper.po29
-rw-r--r--po/it/kipiplugins.po1920
-rw-r--r--po/ja/kipiplugin_acquireimages.po90
-rw-r--r--po/ja/kipiplugin_batchprocessimages.po606
-rw-r--r--po/ja/kipiplugin_calendar.po68
-rw-r--r--po/ja/kipiplugin_cdarchiving.po61
-rw-r--r--po/ja/kipiplugin_findimages.po39
-rw-r--r--po/ja/kipiplugin_flickrexport.po48
-rw-r--r--po/ja/kipiplugin_galleryexport.po38
-rw-r--r--po/ja/kipiplugin_gpssync.po137
-rw-r--r--po/ja/kipiplugin_htmlexport.po153
-rw-r--r--po/ja/kipiplugin_ipodexport.po52
-rw-r--r--po/ja/kipiplugin_jpeglossless.po33
-rw-r--r--po/ja/kipiplugin_kameraklient.po19
-rw-r--r--po/ja/kipiplugin_metadataedit.po352
-rw-r--r--po/ja/kipiplugin_mpegencoder.po273
-rw-r--r--po/ja/kipiplugin_printwizard.po340
-rw-r--r--po/ja/kipiplugin_rawconverter.po90
-rw-r--r--po/ja/kipiplugin_sendimages.po141
-rw-r--r--po/ja/kipiplugin_slideshow.po488
-rw-r--r--po/ja/kipiplugin_sync.po83
-rw-r--r--po/ja/kipiplugin_timeadjust.po7
-rw-r--r--po/ja/kipiplugin_viewer.po61
-rw-r--r--po/ja/kipiplugin_wallpaper.po28
-rw-r--r--po/ja/kipiplugins.po121
-rw-r--r--po/lt/kipiplugin_acquireimages.po59
-rw-r--r--po/lt/kipiplugin_batchprocessimages.po432
-rw-r--r--po/lt/kipiplugin_calendar.po71
-rw-r--r--po/lt/kipiplugin_cdarchiving.po39
-rw-r--r--po/lt/kipiplugin_findimages.po24
-rw-r--r--po/lt/kipiplugin_flickrexport.po34
-rw-r--r--po/lt/kipiplugin_galleryexport.po34
-rw-r--r--po/lt/kipiplugin_jpeglossless.po29
-rw-r--r--po/lt/kipiplugin_mpegencoder.po220
-rw-r--r--po/lt/kipiplugin_printwizard.po322
-rw-r--r--po/lt/kipiplugin_rawconverter.po85
-rw-r--r--po/lt/kipiplugin_sendimages.po83
-rw-r--r--po/lt/kipiplugin_slideshow.po606
-rw-r--r--po/lt/kipiplugin_timeadjust.po7
-rw-r--r--po/lt/kipiplugin_wallpaper.po22
-rw-r--r--po/lt/kipiplugins.po98
-rw-r--r--po/ms/kipiplugin_acquireimages.po65
-rw-r--r--po/ms/kipiplugin_batchprocessimages.po447
-rw-r--r--po/ms/kipiplugin_calendar.po54
-rw-r--r--po/ms/kipiplugin_cdarchiving.po51
-rw-r--r--po/ms/kipiplugin_findimages.po27
-rw-r--r--po/ms/kipiplugin_flickrexport.po40
-rw-r--r--po/ms/kipiplugin_galleryexport.po36
-rw-r--r--po/ms/kipiplugin_gpssync.po86
-rw-r--r--po/ms/kipiplugin_htmlexport.po159
-rw-r--r--po/ms/kipiplugin_ipodexport.po34
-rw-r--r--po/ms/kipiplugin_jpeglossless.po32
-rw-r--r--po/ms/kipiplugin_kameraklient.po13
-rw-r--r--po/ms/kipiplugin_metadataedit.po138
-rw-r--r--po/ms/kipiplugin_mpegencoder.po216
-rw-r--r--po/ms/kipiplugin_printwizard.po330
-rw-r--r--po/ms/kipiplugin_rawconverter.po47
-rw-r--r--po/ms/kipiplugin_sendimages.po83
-rw-r--r--po/ms/kipiplugin_slideshow.po510
-rw-r--r--po/ms/kipiplugin_sync.po85
-rw-r--r--po/ms/kipiplugin_timeadjust.po7
-rw-r--r--po/ms/kipiplugin_viewer.po61
-rw-r--r--po/ms/kipiplugin_wallpaper.po22
-rw-r--r--po/ms/kipiplugins.po106
-rw-r--r--po/mt/kipiplugin_acquireimages.po59
-rw-r--r--po/mt/kipiplugin_batchprocessimages.po420
-rw-r--r--po/mt/kipiplugin_calendar.po52
-rw-r--r--po/mt/kipiplugin_cdarchiving.po39
-rw-r--r--po/mt/kipiplugin_findimages.po24
-rw-r--r--po/mt/kipiplugin_galleryexport.po34
-rw-r--r--po/mt/kipiplugin_jpeglossless.po33
-rw-r--r--po/mt/kipiplugin_mpegencoder.po216
-rw-r--r--po/mt/kipiplugin_printwizard.po322
-rw-r--r--po/mt/kipiplugin_rawconverter.po52
-rw-r--r--po/mt/kipiplugin_sendimages.po83
-rw-r--r--po/mt/kipiplugin_slideshow.po494
-rw-r--r--po/mt/kipiplugin_timeadjust.po7
-rw-r--r--po/mt/kipiplugin_wallpaper.po29
-rw-r--r--po/mt/kipiplugins.po133
-rw-r--r--po/nb/kipiplugin_acquireimages.po113
-rw-r--r--po/nb/kipiplugin_calendar.po64
-rw-r--r--po/nb/kipiplugin_cdarchiving.po53
-rw-r--r--po/nb/kipiplugin_findimages.po27
-rw-r--r--po/nb/kipiplugin_galleryexport.po34
-rw-r--r--po/nb/kipiplugin_jpeglossless.po33
-rw-r--r--po/nb/kipiplugin_printwizard.po338
-rw-r--r--po/nb/kipiplugin_rawconverter.po97
-rw-r--r--po/nb/kipiplugin_sendimages.po151
-rw-r--r--po/nb/kipiplugin_slideshow.po494
-rw-r--r--po/nb/kipiplugin_timeadjust.po7
-rw-r--r--po/nb/kipiplugin_wallpaper.po29
-rw-r--r--po/nb/kipiplugins.po128
-rw-r--r--po/nds/kipiplugin_acquireimages.po116
-rw-r--r--po/nds/kipiplugin_batchprocessimages.po717
-rw-r--r--po/nds/kipiplugin_calendar.po92
-rw-r--r--po/nds/kipiplugin_cdarchiving.po87
-rw-r--r--po/nds/kipiplugin_findimages.po51
-rw-r--r--po/nds/kipiplugin_flickrexport.po34
-rw-r--r--po/nds/kipiplugin_galleryexport.po34
-rw-r--r--po/nds/kipiplugin_gpssync.po80
-rw-r--r--po/nds/kipiplugin_htmlexport.po159
-rw-r--r--po/nds/kipiplugin_ipodexport.po34
-rw-r--r--po/nds/kipiplugin_jpeglossless.po29
-rw-r--r--po/nds/kipiplugin_kameraklient.po13
-rw-r--r--po/nds/kipiplugin_metadataedit.po138
-rw-r--r--po/nds/kipiplugin_mpegencoder.po216
-rw-r--r--po/nds/kipiplugin_printwizard.po322
-rw-r--r--po/nds/kipiplugin_rawconverter.po47
-rw-r--r--po/nds/kipiplugin_sendimages.po83
-rw-r--r--po/nds/kipiplugin_slideshow.po510
-rw-r--r--po/nds/kipiplugin_sync.po85
-rw-r--r--po/nds/kipiplugin_timeadjust.po7
-rw-r--r--po/nds/kipiplugin_viewer.po44
-rw-r--r--po/nds/kipiplugin_wallpaper.po22
-rw-r--r--po/nds/kipiplugins.po98
-rw-r--r--po/nl/kipiplugin_acquireimages.po125
-rw-r--r--po/nl/kipiplugin_batchprocessimages.po746
-rw-r--r--po/nl/kipiplugin_calendar.po82
-rw-r--r--po/nl/kipiplugin_cdarchiving.po79
-rw-r--r--po/nl/kipiplugin_findimages.po51
-rw-r--r--po/nl/kipiplugin_flickrexport.po37
-rw-r--r--po/nl/kipiplugin_galleryexport.po34
-rw-r--r--po/nl/kipiplugin_gpssync.po163
-rw-r--r--po/nl/kipiplugin_htmlexport.po151
-rw-r--r--po/nl/kipiplugin_ipodexport.po46
-rw-r--r--po/nl/kipiplugin_jpeglossless.po29
-rw-r--r--po/nl/kipiplugin_kameraklient.po19
-rw-r--r--po/nl/kipiplugin_metadataedit.po313
-rw-r--r--po/nl/kipiplugin_mpegencoder.po259
-rw-r--r--po/nl/kipiplugin_printwizard.po338
-rw-r--r--po/nl/kipiplugin_rawconverter.po86
-rw-r--r--po/nl/kipiplugin_sendimages.po163
-rw-r--r--po/nl/kipiplugin_slideshow.po496
-rw-r--r--po/nl/kipiplugin_sync.po85
-rw-r--r--po/nl/kipiplugin_timeadjust.po7
-rw-r--r--po/nl/kipiplugin_viewer.po62
-rw-r--r--po/nl/kipiplugin_wallpaper.po29
-rw-r--r--po/nl/kipiplugins.po139
-rw-r--r--po/nn/kipiplugin_calendar.po51
-rw-r--r--po/nn/kipiplugin_printwizard.po322
-rw-r--r--po/nn/kipiplugin_wallpaper.po29
-rw-r--r--po/pa/kipiplugin_acquireimages.po63
-rw-r--r--po/pa/kipiplugin_calendar.po61
-rw-r--r--po/pa/kipiplugin_cdarchiving.po39
-rw-r--r--po/pa/kipiplugin_findimages.po33
-rw-r--r--po/pa/kipiplugin_flickrexport.po34
-rw-r--r--po/pa/kipiplugin_galleryexport.po38
-rw-r--r--po/pa/kipiplugin_gpssync.po80
-rw-r--r--po/pa/kipiplugin_htmlexport.po149
-rw-r--r--po/pa/kipiplugin_jpeglossless.po33
-rw-r--r--po/pa/kipiplugin_kameraklient.po19
-rw-r--r--po/pa/kipiplugin_metadataedit.po138
-rw-r--r--po/pa/kipiplugin_printwizard.po337
-rw-r--r--po/pa/kipiplugin_rawconverter.po47
-rw-r--r--po/pa/kipiplugin_sendimages.po83
-rw-r--r--po/pa/kipiplugin_slideshow.po492
-rw-r--r--po/pa/kipiplugin_sync.po85
-rw-r--r--po/pa/kipiplugin_timeadjust.po7
-rw-r--r--po/pa/kipiplugin_viewer.po44
-rw-r--r--po/pa/kipiplugin_wallpaper.po28
-rw-r--r--po/pa/kipiplugins.po101
-rw-r--r--po/pl/kipiplugin_acquireimages.po116
-rw-r--r--po/pl/kipiplugin_batchprocessimages.po679
-rw-r--r--po/pl/kipiplugin_calendar.po72
-rw-r--r--po/pl/kipiplugin_cdarchiving.po76
-rw-r--r--po/pl/kipiplugin_findimages.po43
-rw-r--r--po/pl/kipiplugin_flickrexport.po40
-rw-r--r--po/pl/kipiplugin_galleryexport.po34
-rw-r--r--po/pl/kipiplugin_gpssync.po156
-rw-r--r--po/pl/kipiplugin_htmlexport.po153
-rw-r--r--po/pl/kipiplugin_ipodexport.po46
-rw-r--r--po/pl/kipiplugin_jpeglossless.po29
-rw-r--r--po/pl/kipiplugin_kameraklient.po19
-rw-r--r--po/pl/kipiplugin_metadataedit.po293
-rw-r--r--po/pl/kipiplugin_mpegencoder.po236
-rw-r--r--po/pl/kipiplugin_printwizard.po334
-rw-r--r--po/pl/kipiplugin_rawconverter.po94
-rw-r--r--po/pl/kipiplugin_sendimages.po161
-rw-r--r--po/pl/kipiplugin_slideshow.po496
-rw-r--r--po/pl/kipiplugin_sync.po85
-rw-r--r--po/pl/kipiplugin_timeadjust.po7
-rw-r--r--po/pl/kipiplugin_viewer.po68
-rw-r--r--po/pl/kipiplugin_wallpaper.po32
-rw-r--r--po/pl/kipiplugins.po136
-rw-r--r--po/pt/kipiplugin_acquireimages.po122
-rw-r--r--po/pt/kipiplugin_batchprocessimages.po733
-rw-r--r--po/pt/kipiplugin_calendar.po76
-rw-r--r--po/pt/kipiplugin_cdarchiving.po73
-rw-r--r--po/pt/kipiplugin_findimages.po43
-rw-r--r--po/pt/kipiplugin_flickrexport.po34
-rw-r--r--po/pt/kipiplugin_galleryexport.po38
-rw-r--r--po/pt/kipiplugin_gpssync.po158
-rw-r--r--po/pt/kipiplugin_htmlexport.po152
-rw-r--r--po/pt/kipiplugin_ipodexport.po46
-rw-r--r--po/pt/kipiplugin_jpeglossless.po29
-rw-r--r--po/pt/kipiplugin_kameraklient.po19
-rw-r--r--po/pt/kipiplugin_metadataedit.po281
-rw-r--r--po/pt/kipiplugin_mpegencoder.po264
-rw-r--r--po/pt/kipiplugin_printwizard.po344
-rw-r--r--po/pt/kipiplugin_rawconverter.po92
-rw-r--r--po/pt/kipiplugin_sendimages.po159
-rw-r--r--po/pt/kipiplugin_slideshow.po494
-rw-r--r--po/pt/kipiplugin_sync.po85
-rw-r--r--po/pt/kipiplugin_timeadjust.po7
-rw-r--r--po/pt/kipiplugin_viewer.po67
-rw-r--r--po/pt/kipiplugin_wallpaper.po29
-rw-r--r--po/pt/kipiplugins.po129
-rw-r--r--po/pt_BR/kipiplugin_acquireimages.po121
-rw-r--r--po/pt_BR/kipiplugin_batchprocessimages.po791
-rw-r--r--po/pt_BR/kipiplugin_calendar.po72
-rw-r--r--po/pt_BR/kipiplugin_cdarchiving.po82
-rw-r--r--po/pt_BR/kipiplugin_findimages.po45
-rw-r--r--po/pt_BR/kipiplugin_galleryexport.po34
-rw-r--r--po/pt_BR/kipiplugin_jpeglossless.po29
-rw-r--r--po/pt_BR/kipiplugin_mpegencoder.po260
-rw-r--r--po/pt_BR/kipiplugin_printwizard.po338
-rw-r--r--po/pt_BR/kipiplugin_rawconverter.po279
-rw-r--r--po/pt_BR/kipiplugin_sendimages.po160
-rw-r--r--po/pt_BR/kipiplugin_slideshow.po492
-rw-r--r--po/pt_BR/kipiplugin_timeadjust.po7
-rw-r--r--po/pt_BR/kipiplugin_wallpaper.po29
-rw-r--r--po/pt_BR/kipiplugins.po137
-rw-r--r--po/ru/kipiplugin_batchprocessimages.po436
-rw-r--r--po/ru/kipiplugin_calendar.po70
-rw-r--r--po/ru/kipiplugin_cdarchiving.po43
-rw-r--r--po/ru/kipiplugin_findimages.po44
-rw-r--r--po/ru/kipiplugin_galleryexport.po38
-rw-r--r--po/ru/kipiplugin_htmlexport.po153
-rw-r--r--po/ru/kipiplugin_jpeglossless.po29
-rw-r--r--po/ru/kipiplugin_metadataedit.po247
-rw-r--r--po/ru/kipiplugin_slideshow.po494
-rw-r--r--po/ru/kipiplugin_timeadjust.po11
-rw-r--r--po/ru/kipiplugin_wallpaper.po33
-rw-r--r--po/rw/kipiplugin_acquireimages.po108
-rw-r--r--po/rw/kipiplugin_batchprocessimages.po634
-rw-r--r--po/rw/kipiplugin_calendar.po48
-rw-r--r--po/rw/kipiplugin_cdarchiving.po53
-rw-r--r--po/rw/kipiplugin_findimages.po38
-rw-r--r--po/rw/kipiplugin_flickrexport.po37
-rw-r--r--po/rw/kipiplugin_galleryexport.po34
-rw-r--r--po/rw/kipiplugin_jpeglossless.po29
-rw-r--r--po/rw/kipiplugin_mpegencoder.po235
-rw-r--r--po/rw/kipiplugin_printwizard.po334
-rw-r--r--po/rw/kipiplugin_rawconverter.po92
-rw-r--r--po/rw/kipiplugin_sendimages.po135
-rw-r--r--po/rw/kipiplugin_slideshow.po524
-rw-r--r--po/rw/kipiplugin_timeadjust.po7
-rw-r--r--po/rw/kipiplugin_wallpaper.po28
-rw-r--r--po/rw/kipiplugins.po114
-rw-r--r--po/sk/kipiplugin_acquireimages.po59
-rw-r--r--po/sk/kipiplugin_batchprocessimages.po420
-rw-r--r--po/sk/kipiplugin_calendar.po48
-rw-r--r--po/sk/kipiplugin_cdarchiving.po39
-rw-r--r--po/sk/kipiplugin_findimages.po24
-rw-r--r--po/sk/kipiplugin_flickrexport.po34
-rw-r--r--po/sk/kipiplugin_galleryexport.po34
-rw-r--r--po/sk/kipiplugin_gpssync.po80
-rw-r--r--po/sk/kipiplugin_htmlexport.po149
-rw-r--r--po/sk/kipiplugin_ipodexport.po34
-rw-r--r--po/sk/kipiplugin_jpeglossless.po29
-rw-r--r--po/sk/kipiplugin_kameraklient.po13
-rw-r--r--po/sk/kipiplugin_metadataedit.po138
-rw-r--r--po/sk/kipiplugin_mpegencoder.po216
-rw-r--r--po/sk/kipiplugin_printwizard.po336
-rw-r--r--po/sk/kipiplugin_rawconverter.po47
-rw-r--r--po/sk/kipiplugin_sendimages.po83
-rw-r--r--po/sk/kipiplugin_slideshow.po492
-rw-r--r--po/sk/kipiplugin_sync.po81
-rw-r--r--po/sk/kipiplugin_timeadjust.po7
-rw-r--r--po/sk/kipiplugin_viewer.po68
-rw-r--r--po/sk/kipiplugin_wallpaper.po29
-rw-r--r--po/sk/kipiplugins.po94
-rw-r--r--po/sr/kipiplugin_acquireimages.po114
-rw-r--r--po/sr/kipiplugin_batchprocessimages.po637
-rw-r--r--po/sr/kipiplugin_calendar.po78
-rw-r--r--po/sr/kipiplugin_cdarchiving.po53
-rw-r--r--po/sr/kipiplugin_findimages.po44
-rw-r--r--po/sr/kipiplugin_flickrexport.po42
-rw-r--r--po/sr/kipiplugin_galleryexport.po38
-rw-r--r--po/sr/kipiplugin_gpssync.po89
-rw-r--r--po/sr/kipiplugin_htmlexport.po157
-rw-r--r--po/sr/kipiplugin_ipodexport.po54
-rw-r--r--po/sr/kipiplugin_jpeglossless.po37
-rw-r--r--po/sr/kipiplugin_kameraklient.po23
-rw-r--r--po/sr/kipiplugin_metadataedit.po163
-rw-r--r--po/sr/kipiplugin_mpegencoder.po276
-rw-r--r--po/sr/kipiplugin_printwizard.po338
-rw-r--r--po/sr/kipiplugin_rawconverter.po94
-rw-r--r--po/sr/kipiplugin_sendimages.po152
-rw-r--r--po/sr/kipiplugin_slideshow.po492
-rw-r--r--po/sr/kipiplugin_sync.po89
-rw-r--r--po/sr/kipiplugin_timeadjust.po11
-rw-r--r--po/sr/kipiplugin_viewer.po65
-rw-r--r--po/sr/kipiplugin_wallpaper.po29
-rw-r--r--po/sr/kipiplugins.po129
-rw-r--r--po/sr@Latn/kipiplugin_acquireimages.po105
-rw-r--r--po/sr@Latn/kipiplugin_batchprocessimages.po664
-rw-r--r--po/sr@Latn/kipiplugin_calendar.po78
-rw-r--r--po/sr@Latn/kipiplugin_cdarchiving.po59
-rw-r--r--po/sr@Latn/kipiplugin_findimages.po44
-rw-r--r--po/sr@Latn/kipiplugin_flickrexport.po42
-rw-r--r--po/sr@Latn/kipiplugin_galleryexport.po38
-rw-r--r--po/sr@Latn/kipiplugin_gpssync.po84
-rw-r--r--po/sr@Latn/kipiplugin_htmlexport.po157
-rw-r--r--po/sr@Latn/kipiplugin_ipodexport.po54
-rw-r--r--po/sr@Latn/kipiplugin_jpeglossless.po37
-rw-r--r--po/sr@Latn/kipiplugin_kameraklient.po19
-rw-r--r--po/sr@Latn/kipiplugin_metadataedit.po170
-rw-r--r--po/sr@Latn/kipiplugin_mpegencoder.po269
-rw-r--r--po/sr@Latn/kipiplugin_printwizard.po342
-rw-r--r--po/sr@Latn/kipiplugin_rawconverter.po96
-rw-r--r--po/sr@Latn/kipiplugin_sendimages.po152
-rw-r--r--po/sr@Latn/kipiplugin_slideshow.po494
-rw-r--r--po/sr@Latn/kipiplugin_sync.po85
-rw-r--r--po/sr@Latn/kipiplugin_timeadjust.po11
-rw-r--r--po/sr@Latn/kipiplugin_viewer.po65
-rw-r--r--po/sr@Latn/kipiplugin_wallpaper.po29
-rw-r--r--po/sr@Latn/kipiplugins.po131
-rw-r--r--po/sv/kipiplugin_acquireimages.po118
-rw-r--r--po/sv/kipiplugin_batchprocessimages.po770
-rw-r--r--po/sv/kipiplugin_calendar.po73
-rw-r--r--po/sv/kipiplugin_cdarchiving.po63
-rw-r--r--po/sv/kipiplugin_findimages.po37
-rw-r--r--po/sv/kipiplugin_flickrexport.po43
-rw-r--r--po/sv/kipiplugin_galleryexport.po42
-rw-r--r--po/sv/kipiplugin_gpssync.po165
-rw-r--r--po/sv/kipiplugin_htmlexport.po151
-rw-r--r--po/sv/kipiplugin_ipodexport.po46
-rw-r--r--po/sv/kipiplugin_jpeglossless.po33
-rw-r--r--po/sv/kipiplugin_kameraklient.po19
-rw-r--r--po/sv/kipiplugin_metadataedit.po243
-rw-r--r--po/sv/kipiplugin_mpegencoder.po279
-rw-r--r--po/sv/kipiplugin_printwizard.po330
-rw-r--r--po/sv/kipiplugin_rawconverter.po98
-rw-r--r--po/sv/kipiplugin_sendimages.po156
-rw-r--r--po/sv/kipiplugin_slideshow.po494
-rw-r--r--po/sv/kipiplugin_sync.po90
-rw-r--r--po/sv/kipiplugin_timeadjust.po7
-rw-r--r--po/sv/kipiplugin_viewer.po61
-rw-r--r--po/sv/kipiplugin_wallpaper.po29
-rw-r--r--po/sv/kipiplugins.po131
-rw-r--r--po/ta/kipiplugin_acquireimages.po125
-rw-r--r--po/ta/kipiplugin_batchprocessimages.po750
-rw-r--r--po/ta/kipiplugin_calendar.po51
-rw-r--r--po/ta/kipiplugin_cdarchiving.po73
-rw-r--r--po/ta/kipiplugin_findimages.po57
-rw-r--r--po/ta/kipiplugin_galleryexport.po34
-rw-r--r--po/ta/kipiplugin_jpeglossless.po33
-rw-r--r--po/ta/kipiplugin_mpegencoder.po288
-rw-r--r--po/ta/kipiplugin_printwizard.po344
-rw-r--r--po/ta/kipiplugin_rawconverter.po100
-rw-r--r--po/ta/kipiplugin_sendimages.po150
-rw-r--r--po/ta/kipiplugin_slideshow.po494
-rw-r--r--po/ta/kipiplugin_timeadjust.po7
-rw-r--r--po/ta/kipiplugin_wallpaper.po29
-rw-r--r--po/ta/kipiplugins.po154
-rw-r--r--po/th/kipiplugin_acquireimages.po120
-rw-r--r--po/th/kipiplugin_batchprocessimages.po523
-rw-r--r--po/th/kipiplugin_calendar.po65
-rw-r--r--po/th/kipiplugin_cdarchiving.po97
-rw-r--r--po/th/kipiplugin_findimages.po42
-rw-r--r--po/th/kipiplugin_flickrexport.po42
-rw-r--r--po/th/kipiplugin_galleryexport.po37
-rw-r--r--po/th/kipiplugin_gpssync.po100
-rw-r--r--po/th/kipiplugin_htmlexport.po149
-rw-r--r--po/th/kipiplugin_ipodexport.po48
-rw-r--r--po/th/kipiplugin_jpeglossless.po29
-rw-r--r--po/th/kipiplugin_kameraklient.po19
-rw-r--r--po/th/kipiplugin_metadataedit.po308
-rw-r--r--po/th/kipiplugin_mpegencoder.po248
-rw-r--r--po/th/kipiplugin_printwizard.po341
-rw-r--r--po/th/kipiplugin_rawconverter.po95
-rw-r--r--po/th/kipiplugin_sendimages.po164
-rw-r--r--po/th/kipiplugin_slideshow.po493
-rw-r--r--po/th/kipiplugin_sync.po85
-rw-r--r--po/th/kipiplugin_timeadjust.po7
-rw-r--r--po/th/kipiplugin_viewer.po44
-rw-r--r--po/th/kipiplugin_wallpaper.po29
-rw-r--r--po/th/kipiplugins.po135
-rw-r--r--po/tr/kipiplugin_acquireimages.po107
-rw-r--r--po/tr/kipiplugin_batchprocessimages.po715
-rw-r--r--po/tr/kipiplugin_calendar.po48
-rw-r--r--po/tr/kipiplugin_cdarchiving.po56
-rw-r--r--po/tr/kipiplugin_findimages.po43
-rw-r--r--po/tr/kipiplugin_flickrexport.po34
-rw-r--r--po/tr/kipiplugin_galleryexport.po34
-rw-r--r--po/tr/kipiplugin_gpssync.po80
-rw-r--r--po/tr/kipiplugin_htmlexport.po149
-rw-r--r--po/tr/kipiplugin_jpeglossless.po29
-rw-r--r--po/tr/kipiplugin_kameraklient.po19
-rw-r--r--po/tr/kipiplugin_metadataedit.po138
-rw-r--r--po/tr/kipiplugin_mpegencoder.po248
-rw-r--r--po/tr/kipiplugin_printwizard.po334
-rw-r--r--po/tr/kipiplugin_rawconverter.po82
-rw-r--r--po/tr/kipiplugin_sendimages.po136
-rw-r--r--po/tr/kipiplugin_slideshow.po494
-rw-r--r--po/tr/kipiplugin_timeadjust.po7
-rw-r--r--po/tr/kipiplugin_wallpaper.po29
-rw-r--r--po/tr/kipiplugins.po111
-rw-r--r--po/uk/kipiplugin_acquireimages.po63
-rw-r--r--po/uk/kipiplugin_batchprocessimages.po476
-rw-r--r--po/uk/kipiplugin_calendar.po52
-rw-r--r--po/uk/kipiplugin_cdarchiving.po43
-rw-r--r--po/uk/kipiplugin_findimages.po24
-rw-r--r--po/uk/kipiplugin_flickrexport.po34
-rw-r--r--po/uk/kipiplugin_galleryexport.po34
-rw-r--r--po/uk/kipiplugin_gpssync.po80
-rw-r--r--po/uk/kipiplugin_htmlexport.po153
-rw-r--r--po/uk/kipiplugin_ipodexport.po34
-rw-r--r--po/uk/kipiplugin_jpeglossless.po29
-rw-r--r--po/uk/kipiplugin_kameraklient.po23
-rw-r--r--po/uk/kipiplugin_metadataedit.po154
-rw-r--r--po/uk/kipiplugin_mpegencoder.po249
-rw-r--r--po/uk/kipiplugin_printwizard.po339
-rw-r--r--po/uk/kipiplugin_rawconverter.po51
-rw-r--r--po/uk/kipiplugin_sendimages.po83
-rw-r--r--po/uk/kipiplugin_slideshow.po496
-rw-r--r--po/uk/kipiplugin_sync.po81
-rw-r--r--po/uk/kipiplugin_timeadjust.po11
-rw-r--r--po/uk/kipiplugin_viewer.po44
-rw-r--r--po/uk/kipiplugin_wallpaper.po33
-rw-r--r--po/uk/kipiplugins.po98
-rw-r--r--po/zh_CN/kipiplugin_acquireimages.po81
-rw-r--r--po/zh_CN/kipiplugin_calendar.po53
-rw-r--r--po/zh_CN/kipiplugin_printwizard.po330
-rw-r--r--po/zh_CN/kipiplugin_sendimages.po114
-rw-r--r--po/zh_CN/kipiplugin_slideshow.po490
-rw-r--r--po/zh_CN/kipiplugin_timeadjust.po7
-rw-r--r--po/zh_CN/kipiplugin_wallpaper.po26
-rw-r--r--po/zh_CN/kipiplugins.po106
786 files changed, 53778 insertions, 60702 deletions
diff --git a/po/ar/kipiplugin_acquireimages.po b/po/ar/kipiplugin_acquireimages.po
index b5551ce..d90ca46 100644
--- a/po/ar/kipiplugin_acquireimages.po
+++ b/po/ar/kipiplugin_acquireimages.po
@@ -4,22 +4,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-10 17:54+0200\n"
"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
"Language-Team: <ar@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "محمد سعد Mohamed SAAD"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -111,11 +112,9 @@ msgstr "<p>قيمة الضغط للصورة الهدف على هيئات JPEG و
#: acquireimagedialog.cpp:241
msgid ""
-"<b>1</b>: very high compression"
-"<p><b>25</b>: high compression"
-"<p><b>50</b>: medium compression"
-"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
-"<p><b>100</b>: no compression"
+"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
+"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
+"b>: no compression"
msgstr ""
#: acquireimagedialog.cpp:260
@@ -125,40 +124,40 @@ msgstr ""
#: acquireimagedialog.cpp:261
msgid ""
"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy data compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
-"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
-"matching on heterogeneous platforms."
+"file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
+"Network Graphics format is an extensible file format for the lossless, "
+"portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a patent-"
+"free replacement for GIF and can also replace many common uses of TIFF. PNG "
+"is designed to work well in online viewing applications, such as the World "
+"Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display option. Also, "
+"PNG can store gamma and chromaticity data for improved color matching on "
+"heterogeneous platforms."
msgstr ""
#: acquireimagedialog.cpp:269
msgid ""
-"<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that is "
-"still very popular today. It is a highly flexible and platform-independent "
-"format which is supported by numerous image processing applications and by "
-"virtually all prepress software on the market."
+"<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that "
+"is still very popular today. It is a highly flexible and platform-"
+"independent format which is supported by numerous image processing "
+"applications and by virtually all prepress software on the market."
msgstr ""
#: acquireimagedialog.cpp:273
msgid ""
"<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
-"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or "
-"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates the "
-"biggest-sized text files for encoding images without losing quality."
+"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
+"or ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates "
+"the biggest-sized text files for encoding images without losing quality."
msgstr ""
#: acquireimagedialog.cpp:277
msgid ""
-"<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the Win32 "
-"environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics data with "
-"pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or compressed "
-"using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an excellent "
-"choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image "
-"data."
+"<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the "
+"Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics "
+"data with pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or "
+"compressed using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an "
+"excellent choice for a simple bitmap format which supports a wide range of "
+"RGB image data."
msgstr ""
#: acquireimagedialog.cpp:284
@@ -244,7 +243,7 @@ msgid "Screenshot..."
msgstr ""
#: plugin_acquireimages.cpp:114
-msgid "No KDE scan-service available; check your system."
+msgid "No TDE scan-service available; check your system."
msgstr ""
#: plugin_acquireimages.cpp:115
diff --git a/po/ar/kipiplugin_batchprocessimages.po b/po/ar/kipiplugin_batchprocessimages.po
index c81b4e3..432650f 100644
--- a/po/ar/kipiplugin_batchprocessimages.po
+++ b/po/ar/kipiplugin_batchprocessimages.po
@@ -5,22 +5,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_batchprocessimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-23 18:23+0100\n"
"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
+"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Mohamed SAAD محمد سعد"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -36,13 +37,13 @@ msgstr "استعراض صغير"
#: batchprocessimagesdialog.cpp:141
msgid ""
-"<p>If you enable this option, all preview effects will be calculated on a small "
-"zone of the image (300x300 pixels in the top left corner). Enable this option "
-"if you have a slow computer."
+"<p>If you enable this option, all preview effects will be calculated on a "
+"small zone of the image (300x300 pixels in the top left corner). Enable this "
+"option if you have a slow computer."
msgstr ""
"<p>كل مفاعيل الأستعراض يتمً حسابها على منطقة صغيرة من الصورة ( 300x300 pixels "
-"في القرنة اليسارية العليا) اذا حدًدت هذا الخيار. عيًن هذا الخيار اذا كان حاسوبك "
-"بطيئا."
+"في القرنة اليسارية العليا) اذا حدًدت هذا الخيار. عيًن هذا الخيار اذا كان "
+"حاسوبك بطيئا."
#: batchprocessimagesdialog.cpp:149
msgid "&Preview"
@@ -50,8 +51,8 @@ msgstr "&معاينة"
#: batchprocessimagesdialog.cpp:150
msgid ""
-"<p>This button builds a process preview for the currently selected image on the "
-"list."
+"<p>This button builds a process preview for the currently selected image on "
+"the list."
msgstr "<p>هذا الزر يبني معاينة اجرائية للصورة المحدًدة حاليا على اللائحة."
#: batchprocessimagesdialog.cpp:158
@@ -84,7 +85,8 @@ msgid ""
"<p>Select here the overwrite mode used if your target's image files already "
"exist."
msgstr ""
-"<p>اختر هنا النمط للكتابة الفوقية المستخدمة اذا كانت الصورة الهدف موجودة مسبقا."
+"<p>اختر هنا النمط للكتابة الفوقية المستخدمة اذا كانت الصورة الهدف موجودة "
+"مسبقا."
#: batchprocessimagesdialog.cpp:170
msgid "Remove original"
@@ -303,39 +305,33 @@ msgstr "اجهاض المعاملة من المستخدم"
msgid "Source Album"
msgstr "دفتر الصور المصدر"
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 200
-#: batchprocessimageslist.cpp:50 rc.cpp:33
+#: batchprocessimageslist.cpp:50 renameimagesbase.ui:200
#, no-c-format
msgid "Source Image"
msgstr "الصورة المصدر"
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 211
-#: batchprocessimageslist.cpp:51 rc.cpp:36
+#: batchprocessimageslist.cpp:51 renameimagesbase.ui:211
#, no-c-format
msgid "Target Image"
msgstr "الصورة الهدف"
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 222
-#: batchprocessimageslist.cpp:52 rc.cpp:39
+#: batchprocessimageslist.cpp:52 renameimagesbase.ui:222
#, no-c-format
msgid "Result"
msgstr "النتيجة"
#: batchprocessimageslist.cpp:58
msgid ""
-"<p>You can see here the operations' results during the process. Double-click on "
-"an item for more information once the process has ended. "
-"<p>You can use the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the "
-"list. "
-"<p>If the items are taken from different Albums the process' results will be "
+"<p>You can see here the operations' results during the process. Double-click "
+"on an item for more information once the process has ended. <p>You can use "
+"the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the list. <p>If "
+"the items are taken from different Albums the process' results will be "
"merged to the target Album."
msgstr ""
-"<p>يمكنك هنا مشاهدة ' نتائج العمليات خلال الاجراء. انقر مرتين على البند للحصول "
-"غلى معلومات اكثر عند انتهاء الاجراء."
-"<p>يمكنك استعمال الزر \"اضافة\" او السحب و الاسقاط لاضافة بعض البنود الاضافية "
-"الى اللائحة."
-"<p>اذا أخذت البنود من دفتر صور مختلف سيتم دمج نتائج الاجراء في دفتر الصور "
-"الهدف."
+"<p>يمكنك هنا مشاهدة ' نتائج العمليات خلال الاجراء. انقر مرتين على البند "
+"للحصول غلى معلومات اكثر عند انتهاء الاجراء.<p>يمكنك استعمال الزر \"اضافة\" "
+"او السحب و الاسقاط لاضافة بعض البنود الاضافية الى اللائحة.<p>اذا أخذت البنود "
+"من دفتر صور مختلف سيتم دمج نتائج الاجراء في دفتر الصور الهدف."
#: borderimagesdialog.cpp:59
msgid "Batch-Bordering Images"
@@ -396,21 +392,16 @@ msgstr ""
#: borderimagesdialog.cpp:97
msgid ""
-"<p>Select here the border type for your images:"
-"<p><b>Solid</b>: just surround the images with a line."
-"<p><b>Niepce</b>: surround the images with a fine line and a large border "
-"(ideal for black and white pictures)."
-"<p><b>Raise</b>: creating a 3D effect around the images."
-"<p><b>Frame</b>: surround the images with an ornamental border."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<p>اختر هذا نوع الحافة لصورك:"
-"<p><b>صلبd</b>: فقط يحيط الصور بخط."
-"<p><b>Niepce</b>: يحيط الصور بخط رفيع و حافة كبيرة ( مناسب جدا للصور في الأبيض "
-"و الأسود )."
-"<p><b>رفع</b>: ينشئء مفعول مجسًم 3D على أطراف الصور."
-"<p><b>اطار</b>: يحيط الصور بحافة مزيًنة."
-"<p>"
+"<p>Select here the border type for your images:<p><b>Solid</b>: just "
+"surround the images with a line.<p><b>Niepce</b>: surround the images with a "
+"fine line and a large border (ideal for black and white pictures)."
+"<p><b>Raise</b>: creating a 3D effect around the images.<p><b>Frame</b>: "
+"surround the images with an ornamental border.<p>"
+msgstr ""
+"<p>اختر هذا نوع الحافة لصورك:<p><b>صلبd</b>: فقط يحيط الصور بخط."
+"<p><b>Niepce</b>: يحيط الصور بخط رفيع و حافة كبيرة ( مناسب جدا للصور في "
+"الأبيض و الأسود ).<p><b>رفع</b>: ينشئء مفعول مجسًم 3D على أطراف الصور."
+"<p><b>اطار</b>: يحيط الصور بحافة مزيًنة.<p>"
#: borderoptionsdialog.cpp:52
msgid "Border Options"
@@ -458,11 +449,11 @@ msgstr "عرض الشطفة:"
#: borderoptionsdialog.cpp:135
msgid ""
-"<p>Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border width / "
-"2"
+"<p>Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border "
+"width / 2"
msgstr ""
-"<p>اختر هنا عرض الشطفة بوحدات ال - pixels. يجب ان تكون هذه القيمة => "
-"( عرض الحافة ) / 2"
+"<p>اختر هنا عرض الشطفة بوحدات ال - pixels. يجب ان تكون هذه القيمة => ( عرض "
+"الحافة ) / 2"
#: colorimagesdialog.cpp:58
msgid "Batch Image-Color Processing"
@@ -534,30 +525,26 @@ msgstr "شَذّب"
#: colorimagesdialog.cpp:100
msgid ""
-"<p>Select here the color enhancement type for your images:"
-"<p><b>Decrease contrast</b>: reduce the image contrast. The algorithm reduces "
-"the intensity difference between the lighter and darker elements of the image."
-"<p><b>Depth</b>: change the color depth of the image."
-"<p><b>Equalize</b>: perform histogram equalization to the image."
-"<p><b>Fuzz</b>: merging colors within a distance, i.e. consider them to be "
-"equal."
-"<p><b>Gray scales</b>: convert color images to grayscale images."
-"<p><b>Increase contrast</b>: enhance the image contrast. The algorithm enhances "
-"the intensity differences between the lighter and darker elements of the image."
-"<p><b>Monochrome</b>: transform the image to black and white."
-"<p><b>Negate</b>: replace every pixel with its complementary color. The red, "
-"green, and blue intensities of an image are negated. White becomes black, "
-"yellow becomes blue, etc."
-"<p><b>Normalize</b>: transform image to span the full range of color values. "
-"This is a contrast enhancement technique. The algorithm enhances the contrast "
-"of a colored image by adjusting the pixels color to span the entire range of "
-"colors available."
-"<p><b>Segment</b>: segment an image by analyzing the histograms of the color "
-"components and identifying units that are homogeneous with the fuzzy c-means "
-"technique."
-"<p><b>Trim</b>: trim an image (fuzz reverse technic). The algorithm remove "
-"edges that are the background color from the image."
-"<p>"
+"<p>Select here the color enhancement type for your images:<p><b>Decrease "
+"contrast</b>: reduce the image contrast. The algorithm reduces the intensity "
+"difference between the lighter and darker elements of the image.<p><b>Depth</"
+"b>: change the color depth of the image.<p><b>Equalize</b>: perform "
+"histogram equalization to the image.<p><b>Fuzz</b>: merging colors within a "
+"distance, i.e. consider them to be equal.<p><b>Gray scales</b>: convert "
+"color images to grayscale images.<p><b>Increase contrast</b>: enhance the "
+"image contrast. The algorithm enhances the intensity differences between the "
+"lighter and darker elements of the image.<p><b>Monochrome</b>: transform the "
+"image to black and white.<p><b>Negate</b>: replace every pixel with its "
+"complementary color. The red, green, and blue intensities of an image are "
+"negated. White becomes black, yellow becomes blue, etc.<p><b>Normalize</b>: "
+"transform image to span the full range of color values. This is a contrast "
+"enhancement technique. The algorithm enhances the contrast of a colored "
+"image by adjusting the pixels color to span the entire range of colors "
+"available.<p><b>Segment</b>: segment an image by analyzing the histograms of "
+"the color components and identifying units that are homogeneous with the "
+"fuzzy c-means technique.<p><b>Trim</b>: trim an image (fuzz reverse "
+"technic). The algorithm remove edges that are the background color from the "
+"image.<p>"
msgstr ""
#: coloroptionsdialog.cpp:52
@@ -596,8 +583,8 @@ msgstr "العتبة المالسة:"
#: coloroptionsdialog.cpp:100
msgid ""
-"<p>Select here the value which eliminates noise in the second derivative of the "
-"histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second "
+"<p>Select here the value which eliminates noise in the second derivative of "
+"the histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second "
"derivative."
msgstr ""
@@ -631,13 +618,13 @@ msgstr "<p>اختر هنا هيئة ملف الصورة الهدف.<p>"
#: convertimagesdialog.cpp:99
msgid ""
-"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy data compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
+"Web file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the "
+"Portable Network Graphics format is an extensible file format for the "
+"lossless, portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a "
+"patent-free replacement for GIF and can also replace many common uses of "
+"TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such as "
+"the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
"matching on heterogeneous platforms."
msgstr ""
@@ -653,9 +640,9 @@ msgstr ""
#: convertimagesdialog.cpp:112
msgid ""
"<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
-"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or "
-"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generate the "
-"largest-sized text files to encode images without losing quality"
+"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
+"or ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generate "
+"the largest-sized text files to encode images without losing quality"
msgstr ""
#: convertimagesdialog.cpp:117
@@ -709,11 +696,9 @@ msgstr ""
#: convertoptionsdialog.cpp:64 recompressoptionsdialog.cpp:65
#: recompressoptionsdialog.cpp:91
msgid ""
-"<b>1</b>: very high compression"
-"<p><b>25</b>: high compression"
-"<p><b>50</b>: medium compression"
-"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
-"<p><b>100</b>: no compression"
+"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
+"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
+"b>: no compression"
msgstr ""
#: convertoptionsdialog.cpp:76 recompressoptionsdialog.cpp:74
@@ -803,30 +788,25 @@ msgstr ""
#: effectimagesdialog.cpp:100
msgid ""
-"<p>Select here the effect type for your images:"
-"<p><b>Adaptive threshold</b>: perform local adaptive thresholding. The "
-"algorithm selects an individual threshold for each pixel based on the range of "
-"intensity values in its local neighborhood. This allows for thresholding of an "
-"image whose global intensity histogram does not contain distinctive peaks."
-"<p><b>Charcoal</b>: simulate a charcoal drawing."
-"<p><b>Detect edges</b>: detect edges within an image."
-"<p><b>Emboss</b>: returns a grayscale image with a three-dimensional effect. "
-"The algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the given radius "
-"and standard deviation."
-"<p><b>Implode</b>: implode image pixels about the center."
-"<p><b>Paint</b>: applies a special effect filter that simulates an oil "
-"painting."
-"<p><b>Shade light</b>: shines a distant light on an image to create a "
-"three-dimensional effect."
-"<p><b>Solarize</b>: negate all pixels above the threshold level. This algorithm "
-"produces a solarization effect seen when exposing a photographic film to light "
-"during the development process."
-"<p><b>Spread</b>: this is a special-effect method that randomly displaces each "
-"pixel in a block defined by the radius parameter."
+"<p>Select here the effect type for your images:<p><b>Adaptive threshold</b>: "
+"perform local adaptive thresholding. The algorithm selects an individual "
+"threshold for each pixel based on the range of intensity values in its local "
+"neighborhood. This allows for thresholding of an image whose global "
+"intensity histogram does not contain distinctive peaks.<p><b>Charcoal</b>: "
+"simulate a charcoal drawing.<p><b>Detect edges</b>: detect edges within an "
+"image.<p><b>Emboss</b>: returns a grayscale image with a three-dimensional "
+"effect. The algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the "
+"given radius and standard deviation.<p><b>Implode</b>: implode image pixels "
+"about the center.<p><b>Paint</b>: applies a special effect filter that "
+"simulates an oil painting.<p><b>Shade light</b>: shines a distant light on "
+"an image to create a three-dimensional effect.<p><b>Solarize</b>: negate all "
+"pixels above the threshold level. This algorithm produces a solarization "
+"effect seen when exposing a photographic film to light during the "
+"development process.<p><b>Spread</b>: this is a special-effect method that "
+"randomly displaces each pixel in a block defined by the radius parameter."
"<p><b>Swirl</b>: swirls the pixels about the center of the image. "
-"<p><b>Wave</b>: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the pixels "
-"vertically along a sine wave."
-"<p>"
+"<p><b>Wave</b>: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the "
+"pixels vertically along a sine wave.<p>"
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:51
@@ -839,7 +819,8 @@ msgstr "العرض:"
#: effectoptionsdialog.cpp:64
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the width of the local neighborhood."
+"<p>Select here the value which represents the width of the local "
+"neighborhood."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:69
@@ -848,7 +829,8 @@ msgstr "الارتفاع:"
#: effectoptionsdialog.cpp:73
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the height of the local neighborhood."
+"<p>Select here the value which represents the height of the local "
+"neighborhood."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:78
@@ -869,7 +851,8 @@ msgstr "الشعاع:"
#: effectoptionsdialog.cpp:93
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood."
+"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel "
+"neighborhood."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:98 effectoptionsdialog.cpp:135
@@ -886,16 +869,16 @@ msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:114
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. "
-"Radius defines the radius of the convolution filter. If you use a radius of 0 "
-"the algorithm selects a suitable radius."
+"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel "
+"neighborhood. Radius defines the radius of the convolution filter. If you "
+"use a radius of 0 the algorithm selects a suitable radius."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:128
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. "
-"For reasonable results, radius should be larger than deviation. If you use a "
-"radius of 0 the algorithm selects a suitable radius."
+"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel "
+"neighborhood. For reasonable results, radius should be larger than "
+"deviation. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable radius."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:147 effectoptionsdialog.cpp:196
@@ -909,8 +892,8 @@ msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:163
msgid ""
"<p>Select here the value which represents the radius of the circular "
-"neighborhood. Each pixel is replaced by the most frequent color occurring in a "
-"circular region defined by the radius."
+"neighborhood. Each pixel is replaced by the most frequent color occurring in "
+"a circular region defined by the radius."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:173
@@ -935,14 +918,14 @@ msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:200
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the percent-threshold of the solarize "
-"intensity."
+"<p>Select here the value which represents the percent-threshold of the "
+"solarize intensity."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:212
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the random pixel in a neighborhood of "
-"this extent."
+"<p>Select here the value which represents the random pixel in a neighborhood "
+"of this extent."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:220
@@ -951,8 +934,8 @@ msgstr "الدرجات:"
#: effectoptionsdialog.cpp:224
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the tightness of the swirling effect. "
-"You get a more dramatic effect as the degrees move from 1 to 360."
+"<p>Select here the value which represents the tightness of the swirling "
+"effect. You get a more dramatic effect as the degrees move from 1 to 360."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:233
@@ -1029,18 +1012,15 @@ msgstr ""
#: filterimagesdialog.cpp:98
msgid ""
-"<p>Select here the filter type for your images:"
-"<p><b>Add noise</b>: add artificial noise to an image."
-"<p><b>Antialias</b>: remove pixel aliasing."
-"<p><b>Blur</b>: blur the image with a Gaussian operator."
-"<p><b>Despeckle</b>: reduces the speckle noise in an image while perserving the "
-"edges of the original image."
-"<p><b>Enhance</b>: apply a digital filter to enhance a noisy image."
-"<p><b>Median</b>: apply a median filter to an image."
-"<p><b>Noise reduction</b>: reduce noise in an image. "
-"<p><b>Sharpen</b>: sharpen the image with a Gaussian operator."
-"<p><b>Unsharp</b>: sharpen the image with an unsharp mask operator."
-"<p>"
+"<p>Select here the filter type for your images:<p><b>Add noise</b>: add "
+"artificial noise to an image.<p><b>Antialias</b>: remove pixel aliasing."
+"<p><b>Blur</b>: blur the image with a Gaussian operator.<p><b>Despeckle</b>: "
+"reduces the speckle noise in an image while perserving the edges of the "
+"original image.<p><b>Enhance</b>: apply a digital filter to enhance a noisy "
+"image.<p><b>Median</b>: apply a median filter to an image.<p><b>Noise "
+"reduction</b>: reduce noise in an image. <p><b>Sharpen</b>: sharpen the "
+"image with a Gaussian operator.<p><b>Unsharp</b>: sharpen the image with an "
+"unsharp mask operator.<p>"
msgstr ""
#: filterimagesdialog.cpp:216 filterimagesdialog.cpp:287
@@ -1078,8 +1058,8 @@ msgstr "خوارزمية الضجة:"
#: filteroptionsdialog.cpp:69
msgid ""
-"<p>Select here the algorithm method which will used to add random noise to the "
-"images."
+"<p>Select here the algorithm method which will used to add random noise to "
+"the images."
msgstr ""
#: filteroptionsdialog.cpp:81
@@ -1097,24 +1077,24 @@ msgstr ""
#: filteroptionsdialog.cpp:104
msgid ""
"<p>Select here the median radius of the pixel neighborhood. The algorithm "
-"applies a digital filter that improves the quality of noisy images. Each pixel "
-"is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined by the "
-"radius."
+"applies a digital filter that improves the quality of noisy images. Each "
+"pixel is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined by "
+"the radius."
msgstr ""
#: filteroptionsdialog.cpp:119
msgid ""
"<p>Select here the noise reduction radius value, in pixels. The algorithm "
-"smooths the contours of an image while still preserving edge information. The "
-"algorithm works by replacing each pixel with its neighbor closest in value. A "
-"neighbor is defined by the radius. If you use a radius of 0 the algorithm "
-"selects a suitable radius."
+"smooths the contours of an image while still preserving edge information. "
+"The algorithm works by replacing each pixel with its neighbor closest in "
+"value. A neighbor is defined by the radius. If you use a radius of 0 the "
+"algorithm selects a suitable radius."
msgstr ""
#: filteroptionsdialog.cpp:135
msgid ""
-"<p>Select here the radius of the sharpen Gaussian, in pixels, not counting the "
-"center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than "
+"<p>Select here the radius of the sharpen Gaussian, in pixels, not counting "
+"the center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than "
"deviation. if you use a radius of 0 the sharpen operation selects a suitable "
"radius."
msgstr ""
@@ -1126,10 +1106,10 @@ msgstr ""
#: filteroptionsdialog.cpp:159
msgid ""
"<p>Select here the radius of the unsharpen Gaussian, in pixels, not counting "
-"the center pixel. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator of "
-"the given radius and standard deviation. For reasonable results, radius should "
-"be larger than sigma. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable "
-"radius."
+"the center pixel. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator "
+"of the given radius and standard deviation. For reasonable results, radius "
+"should be larger than sigma. If you use a radius of 0 the algorithm selects "
+"a suitable radius."
msgstr ""
#: filteroptionsdialog.cpp:172
@@ -1204,8 +1184,8 @@ msgstr "الصورة الهدف"
#: imagepreview.cpp:149
msgid ""
-"<p>This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to change "
-"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image."
+"<p>This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to "
+"change the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image."
msgstr ""
#: imagepreview.cpp:252
@@ -1235,7 +1215,8 @@ msgstr ""
#: outputdialog.cpp:58
msgid ""
-"An interface to show the output of the \"Batch Process Images\" Kipi plugin.\n"
+"An interface to show the output of the \"Batch Process Images\" Kipi "
+"plugin.\n"
"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package."
msgstr ""
@@ -1275,78 +1256,6 @@ msgstr "تغيير حجم الصور..."
msgid "Please select an album or a selection of images."
msgstr "الرجاء اختيار مجموعة صور (album ) او صور مختارة."
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "RenameImagesBase"
-msgstr "RenameImagesBase"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 30
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Template for renaming files"
-msgstr "قالب لاعادة تسمية الملفات"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 41
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Sequence number start value:"
-msgstr "قيمة الرقم التسلسلي الأبتدائي:"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 54
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Prefix string:"
-msgstr "السلسلة الصدر (Prefix string): "
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 62
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Add original file name"
-msgstr "اضف اسم الملف الاصلي"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 70
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Add file date"
-msgstr "اضف تاريخ الملف"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 108
-#: rc.cpp:21
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Date format:"
-msgstr "الهيئة:"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 189
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Album"
-msgstr "مجموعة صور"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 266
-#: rc.cpp:42
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Reverse List"
-msgstr "الترتيب العكسي"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 291
-#: rc.cpp:45
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Sort List"
-msgstr "فرز اللائحة الاصلية:"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 299
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Move &Down"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 307
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Move &Up"
-msgstr ""
-
#: recompressimagesdialog.cpp:57
msgid "Batch Recompress Images"
msgstr "اعادة ضغط الصور بدفعة"
@@ -1492,8 +1401,9 @@ msgstr "<p>اختر هنا نوع تحجيم الصور."
#: resizeimagesdialog.cpp:95
msgid ""
"<p><b>Proportional (1 dim.)</b>: standard auto-resizing using one dimension. "
-"The width or the height of the images will be automatically selected, depending "
-"on the images' orientations. The images' aspect ratios are preserved."
+"The width or the height of the images will be automatically selected, "
+"depending on the images' orientations. The images' aspect ratios are "
+"preserved."
msgstr ""
#: resizeimagesdialog.cpp:99
@@ -1505,20 +1415,20 @@ msgstr ""
#: resizeimagesdialog.cpp:102
msgid ""
-"<p><b>Non proportional</b>: non-proportional resizing using two dimensions. The "
-"images' aspect ratios are not preserved."
+"<p><b>Non proportional</b>: non-proportional resizing using two dimensions. "
+"The images' aspect ratios are not preserved."
msgstr ""
#: resizeimagesdialog.cpp:104
msgid ""
"<p><b>Prepare to print</b>: prepare the image for photographic printing. The "
-"user can set the print resolution and the photographic paper size. The target "
-"images will be adapted to the specified dimensions (included the background "
-"size, margin size, and background color)."
+"user can set the print resolution and the photographic paper size. The "
+"target images will be adapted to the specified dimensions (included the "
+"background size, margin size, and background color)."
msgstr ""
"<p><b>حضر للطباعة</b>: حضًر الصورة للطباعة الفوتوعرافية. يمكن للمستخدم تحديد "
-"دقًة الصورة للطابعة و قياس الورق الفوتوغرافي. سيتم ايضا تكييف فياس الصور للحجم "
-"المطلوب ( بما فها قياس الخلفية ، قياس الهامش و لون الخلفية )."
+"دقًة الصورة للطابعة و قياس الورق الفوتوغرافي. سيتم ايضا تكييف فياس الصور "
+"للحجم المطلوب ( بما فها قياس الخلفية ، قياس الهامش و لون الخلفية )."
#: resizeoptionsdialog.cpp:53
msgid "Image-Resize Options"
@@ -1659,9 +1569,9 @@ msgstr "مثلًث"
#: resizeoptionsdialog.cpp:93 resizeoptionsdialog.cpp:159
#: resizeoptionsdialog.cpp:211 resizeoptionsdialog.cpp:309
msgid ""
-"<p>Select here the filter name for the resize-image process. This filter will "
-"be used like a kernel convolution process during the increased image size "
-"rendering. The default filter is 'Lanczos'."
+"<p>Select here the filter name for the resize-image process. This filter "
+"will be used like a kernel convolution process during the increased image "
+"size rendering. The default filter is 'Lanczos'."
msgstr ""
#: resizeoptionsdialog.cpp:101
@@ -1788,8 +1698,68 @@ msgstr ""
#: resizeoptionsdialog.cpp:363
msgid ""
-"You must enter a custom height greater than the custom width: the photographic "
-"paper must be vertically orientated."
+"You must enter a custom height greater than the custom width: the "
+"photographic paper must be vertically orientated."
+msgstr ""
+
+#: renameimagesbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "RenameImagesBase"
+msgstr "RenameImagesBase"
+
+#: renameimagesbase.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "Template for renaming files"
+msgstr "قالب لاعادة تسمية الملفات"
+
+#: renameimagesbase.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "Sequence number start value:"
+msgstr "قيمة الرقم التسلسلي الأبتدائي:"
+
+#: renameimagesbase.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Prefix string:"
+msgstr "السلسلة الصدر (Prefix string): "
+
+#: renameimagesbase.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Add original file name"
+msgstr "اضف اسم الملف الاصلي"
+
+#: renameimagesbase.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Add file date"
+msgstr "اضف تاريخ الملف"
+
+#: renameimagesbase.ui:108
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Date format:"
+msgstr "الهيئة:"
+
+#: renameimagesbase.ui:189
+#, no-c-format
+msgid "Album"
+msgstr "مجموعة صور"
+
+#: renameimagesbase.ui:266
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Reverse List"
+msgstr "الترتيب العكسي"
+
+#: renameimagesbase.ui:291
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sort List"
+msgstr "فرز اللائحة الاصلية:"
+
+#: renameimagesbase.ui:299
+#, no-c-format
+msgid "Move &Down"
+msgstr ""
+
+#: renameimagesbase.ui:307
+#, no-c-format
+msgid "Move &Up"
msgstr ""
#~ msgid "Batch Image-Bordering Handbook"
diff --git a/po/ar/kipiplugin_calendar.po b/po/ar/kipiplugin_calendar.po
index fb1d741..a1f0a4d 100644
--- a/po/ar/kipiplugin_calendar.po
+++ b/po/ar/kipiplugin_calendar.po
@@ -4,22 +4,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_calendar\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-11 21:54+0200\n"
"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
"Language-Team: <ar@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Mohamed SAAD محمد سعد"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -125,23 +126,21 @@ msgstr ""
#: calwizard.cpp:221
msgid ""
-"Please note that you are making a calendar for"
-"<br>the current year or a year in the past."
+"Please note that you are making a calendar for<br>the current year or a year "
+"in the past."
msgstr ""
#: calwizard.cpp:226
msgid ""
-"<br>"
-"<br>You can see KJobViewer is already started. After the plugin has prepared "
-"the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer you can see "
-"the progress of that part of the generation of the calendar."
+"<br><br>You can see KJobViewer is already started. After the plugin has "
+"prepared the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer "
+"you can see the progress of that part of the generation of the calendar."
msgstr ""
#: calwizard.cpp:231
msgid ""
-"Click Next to start Printing"
-"<br>"
-"<br>Following months will be printed for year %1:"
+"Click Next to start Printing<br><br>Following months will be printed for "
+"year %1:"
msgstr ""
#: calwizard.cpp:240
@@ -164,38 +163,35 @@ msgstr ""
msgid "Create Calendar..."
msgstr ""
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: caleventsbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "CalEventBaseWidget"
msgstr ""
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 32
-#: rc.cpp:6
+#: caleventsbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "Select an optional calendar file with the official holidays"
msgstr ""
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 78
-#: rc.cpp:9
+#: caleventsbase.ui:77
#, no-c-format
msgid ""
-"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ or "
-"other sites.\n"
-"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed red."
+"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ "
+"or other sites.\n"
+"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed "
+"red."
msgstr ""
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 108
-#: rc.cpp:13
+#: caleventsbase.ui:108
#, no-c-format
msgid "Select an optional calendar file with your \"family holidays\""
msgstr ""
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 162
-#: rc.cpp:16
+#: caleventsbase.ui:161
#, no-c-format
msgid ""
-"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar program.\n"
+"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar "
+"program.\n"
"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed "
"green."
msgstr ""
diff --git a/po/ar/kipiplugin_cdarchiving.po b/po/ar/kipiplugin_cdarchiving.po
index 327bf18..ff8a0b5 100644
--- a/po/ar/kipiplugin_cdarchiving.po
+++ b/po/ar/kipiplugin_cdarchiving.po
@@ -4,22 +4,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_cdarchiving\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-10 23:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-12 14:48+0200\n"
"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
"Language-Team: <ar@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Mohamed SAAD محمد سعد"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -265,8 +266,8 @@ msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:218
msgid ""
-"<p>Enter here the number of images per row on the album page. A good value is "
-"'4'."
+"<p>Enter here the number of images per row on the album page. A good value "
+"is '4'."
msgstr "أدخل هنا عدد الصور في الصف الواحد على دفتر الصور. قيمة عادية هي '4'."
#: cdarchivingdialog.cpp:229
@@ -283,13 +284,13 @@ msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:242
msgid ""
-"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy data compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
+"Web file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the "
+"Portable Network Graphics format is an extensible file format for the "
+"lossless, portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a "
+"patent-free replacement for GIF and can also replace many common uses of "
+"TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such as "
+"the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
"matching on heterogeneous platforms."
msgstr ""
@@ -440,9 +441,9 @@ msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:533
msgid ""
-"<p>Enter parameters which will be used when starting the burning application. "
-"Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might not need it. "
-"(128 characters max.)."
+"<p>Enter parameters which will be used when starting the burning "
+"application. Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might "
+"not need it. (128 characters max.)."
msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:540
@@ -455,8 +456,8 @@ msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:550
msgid ""
-"<p>This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does not "
-"use a media image."
+"<p>This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does "
+"not use a media image."
msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:554
@@ -465,8 +466,8 @@ msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:556
msgid ""
-"<p>This option verifies the media after the burning process. You must use K3b "
-"release >= 0.10.0"
+"<p>This option verifies the media after the burning process. You must use "
+"K3b release >= 0.10.0"
msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:560
@@ -572,7 +573,8 @@ msgid "Starting K3b program..."
msgstr "بدء تشغيل برنامج K3b"
#~ msgid "CD/DVD Archiving Handbook"
-#~ msgstr "كتيًب ادارة المحفوظات للاقراص المدمجة و الاقراص الرقمية المرئية CD/DVD"
+#~ msgstr ""
+#~ "كتيًب ادارة المحفوظات للاقراص المدمجة و الاقراص الرقمية المرئية CD/DVD"
#~ msgid "<i>Comment:</i>"
#~ msgstr "<i>تعليق: </i>"
diff --git a/po/ar/kipiplugin_findimages.po b/po/ar/kipiplugin_findimages.po
index d346309..a191370 100644
--- a/po/ar/kipiplugin_findimages.po
+++ b/po/ar/kipiplugin_findimages.po
@@ -4,22 +4,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_findimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-11 21:34+0200\n"
"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
"Language-Team: <ar@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Mohamed SAAD محمد سعد"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -169,12 +170,11 @@ msgstr "سريع"
#: finddupplicatedialog.cpp:156
msgid ""
"<p>Select here the search method used to find duplicate images in the Albums "
-"database."
-"<p><b>Almost</b>: the algorithm calculates an approximate difference between "
-"images. This method is slower but robust. You can affine the thresholding using "
-"the \"Approximate Threshold\" parameter."
-"<p><b>Fast</b>: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image "
-"parsing. This method is faster but is not as robust."
+"database.<p><b>Almost</b>: the algorithm calculates an approximate "
+"difference between images. This method is slower but robust. You can affine "
+"the thresholding using the \"Approximate Threshold\" parameter.<p><b>Fast</"
+"b>: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image parsing. This "
+"method is faster but is not as robust."
msgstr ""
#: finddupplicatedialog.cpp:165
@@ -194,7 +194,8 @@ msgstr ""
#: finddupplicatedialog.cpp:178
msgid ""
-"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' fingerprints\n"
+"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' "
+"fingerprints\n"
"to speed up the analysis of items from Albums."
msgstr ""
@@ -263,8 +264,7 @@ msgid "Selected Albums cache updated successfully!"
msgstr ""
#: finddupplicateimages.cpp:292
-msgid ""
-"Updating in progress for:\n"
+msgid "Updating in progress for:\n"
msgstr ""
#: plugin_findimages.cpp:69
diff --git a/po/ar/kipiplugin_flickrexport.po b/po/ar/kipiplugin_flickrexport.po
index cdfdf4d..69621ec 100644
--- a/po/ar/kipiplugin_flickrexport.po
+++ b/po/ar/kipiplugin_flickrexport.po
@@ -4,22 +4,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_flickrexport\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-11 21:13+0200\n"
"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
"Language-Team: <ar@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Mohamed SAAD محمد سعد"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -35,8 +36,8 @@ msgstr ""
#: flickrtalker.cpp:203
msgid ""
-"Please Follow through the instructions in the browser window and return back to "
-"press ok if you are authenticated or press No"
+"Please Follow through the instructions in the browser window and return back "
+"to press ok if you are authenticated or press No"
msgstr ""
#: flickrtalker.cpp:205
@@ -144,8 +145,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: flickrtalker.cpp:720
-msgid ""
-"Your token is invalid. Would you like to get a new token to proceed ?\n"
+msgid "Your token is invalid. Would you like to get a new token to proceed ?\n"
msgstr ""
#: flickrtalker.cpp:896
@@ -162,9 +162,8 @@ msgstr ""
#: flickrwidget.cpp:78
msgid ""
-"<qt><b>"
-"<h2><a href='http://www.flickr.com'><font color=\"#0065DE\">flick</font>"
-"<font color=\"#FF0084\">r</font></a> Export</h2></b></qt>"
+"<qt><b><h2><a href='http://www.flickr.com'><font color=\"#0065DE\">flick</"
+"font><font color=\"#FF0084\">r</font></a> Export</h2></b></qt>"
msgstr ""
#: flickrwidget.cpp:95
@@ -300,32 +299,27 @@ msgstr ""
msgid "Export to Flickr..."
msgstr ""
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: flickralbumdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "New PhotoSet"
msgstr ""
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 36
-#: rc.cpp:6
+#: flickralbumdialog.ui:36
#, no-c-format
msgid "<h3>Create New PhotoSet </h3>"
msgstr ""
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 66
-#: rc.cpp:9
+#: flickralbumdialog.ui:66
#, no-c-format
msgid "Title (optional):"
msgstr ""
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 74
-#: rc.cpp:12
+#: flickralbumdialog.ui:74
#, no-c-format
msgid "Name (optional):"
msgstr ""
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 82
-#: rc.cpp:15
+#: flickralbumdialog.ui:82
#, no-c-format
msgid "Caption (optional):"
msgstr ""
diff --git a/po/ar/kipiplugin_galleryexport.po b/po/ar/kipiplugin_galleryexport.po
index f5d43aa..4896f70 100644
--- a/po/ar/kipiplugin_galleryexport.po
+++ b/po/ar/kipiplugin_galleryexport.po
@@ -4,22 +4,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_galleryexport\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-11 21:11+0200\n"
"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
"Language-Team: <ar@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Mohamed SAAD محمد سعد"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -38,6 +39,10 @@ msgstr ""
msgid "User"
msgstr "اسم المستخدم:"
+#: galleries.h:37
+msgid "New Gallery"
+msgstr ""
+
#: galleryconfig.cpp:104
msgid "Name:"
msgstr ""
@@ -76,8 +81,8 @@ msgstr ""
#: gallerylist.cpp:189
msgid ""
-"Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings will "
-"be lost. You cannot undo this action."
+"Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings "
+"will be lost. You cannot undo this action."
msgstr ""
#: gallerylist.cpp:192
@@ -210,39 +215,30 @@ msgstr ""
msgid "Remote Galleries..."
msgstr ""
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: galleryalbumdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "MyDialog"
msgstr ""
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36
-#: rc.cpp:6
+#: galleryalbumdialog.ui:36
#, no-c-format
msgid "<h3>Enter New Album Name</h3>"
msgstr ""
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66
-#: rc.cpp:9
+#: galleryalbumdialog.ui:66
#, no-c-format
msgid "Title (optional):"
msgstr "العنوان (خياري):"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74
-#: rc.cpp:12
+#: galleryalbumdialog.ui:74
#, no-c-format
msgid "Name (optional):"
msgstr "الاسم (خياري):"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82
-#: rc.cpp:15
+#: galleryalbumdialog.ui:82
#, no-c-format
msgid "Caption (optional):"
msgstr ""
-#: galleries.h:37
-msgid "New Gallery"
-msgstr ""
-
#~ msgid "Author and maintainer"
#~ msgstr "مؤلف و مصين"
diff --git a/po/ar/kipiplugin_gpssync.po b/po/ar/kipiplugin_gpssync.po
index 020b9b6..ee2635b 100644
--- a/po/ar/kipiplugin_gpssync.po
+++ b/po/ar/kipiplugin_gpssync.po
@@ -4,22 +4,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_gpssync\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-10 12:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-14 20:08+0100\n"
"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
+"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -31,10 +32,9 @@ msgstr ""
#: gpseditdialog.cpp:98
msgid ""
-"<p>Use the map on the right to select the location where the picture have been "
-"taken. Click with left mouse button or move the marker on the map to get the "
-"GPS coordinates."
-"<p>"
+"<p>Use the map on the right to select the location where the picture have "
+"been taken. Click with left mouse button or move the marker on the map to "
+"get the GPS coordinates.<p>"
msgstr ""
#: gpseditdialog.cpp:102
@@ -184,9 +184,9 @@ msgstr ""
#: gpssyncdialog.cpp:160
msgid ""
-"<p>Sets the maximum difference in seconds from a GPS track point to the image "
-"time to be matched. If the time difference exceeds this setting, no match will "
-"be attempted."
+"<p>Sets the maximum difference in seconds from a GPS track point to the "
+"image time to be matched. If the time difference exceeds this setting, no "
+"match will be attempted."
msgstr ""
#: gpssyncdialog.cpp:164
@@ -195,8 +195,8 @@ msgstr ""
#: gpssyncdialog.cpp:210
msgid ""
-"<p>Sets the time zone the camera was set to during photo shooting, so that the "
-"time stamps of the images can be converted to GMT to match the GPS time "
+"<p>Sets the time zone the camera was set to during photo shooting, so that "
+"the time stamps of the images can be converted to GMT to match the GPS time "
"reference.\n"
"Note: positive offsets count eastwards from zero longitude (GMT), they are "
"'ahead of time'."
@@ -267,7 +267,8 @@ msgstr ""
#: gpssyncdialog.cpp:448
#, c-format
msgid ""
-"_n: GPS data of 1 image have been updated on the list using the GPX data file.\n"
+"_n: GPS data of 1 image have been updated on the list using the GPX data "
+"file.\n"
"GPS data of %n images have been updated on the list using the GPX data file."
msgstr ""
@@ -364,8 +365,8 @@ msgstr ""
#: kmlexportconfig.cpp:95
msgid ""
-"When using GoogleMap, all image must have complete URL, icons are squared and "
-"when drawing a track, only linetrack is exported"
+"When using GoogleMap, all image must have complete URL, icons are squared "
+"and when drawing a track, only linetrack is exported"
msgstr ""
#: kmlexportconfig.cpp:101
@@ -387,12 +388,12 @@ msgstr ""
#: kmlexportconfig.cpp:108
msgid ""
-"<p>Specifies how pictures are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</dt>"
-"<dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>"
-"relative to ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the "
-"actual ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>"
-"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the "
-"actual elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
+"<p>Specifies how pictures are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</"
+"dt><dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>relative to "
+"ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the actual "
+"ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>Sets the "
+"altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the actual "
+"elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
msgstr ""
#: kmlexportconfig.cpp:119
@@ -550,8 +551,8 @@ msgstr ""
#: kmlexportconfig.cpp:227
msgid ""
-"<p>Sets the time zone of the camera during picture shooting, so that the time "
-"stamps of the GPS can be converted to match the local time"
+"<p>Sets the time zone of the camera during picture shooting, so that the "
+"time stamps of the GPS can be converted to match the local time"
msgstr ""
#: kmlexportconfig.cpp:232
@@ -574,12 +575,12 @@ msgstr "الإرتفاع:"
#: kmlexportconfig.cpp:259
msgid ""
-"<p>Specifies how the points are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</dt>"
-"<dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>"
-"relative to ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the "
-"actual ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>"
-"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the "
-"actual elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
+"<p>Specifies how the points are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</"
+"dt><dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>relative to "
+"ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the actual "
+"ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>Sets the "
+"altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the actual "
+"elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
msgstr ""
#: kmlexportconfig.cpp:284
@@ -620,22 +621,19 @@ msgstr ""
#: plugin_gpssync.cpp:139
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Unable to find the gpsbabel executable:"
-"<br> This program is required by this plugin to support GPS data file decoding. "
-"Please install gpsbabel as a package from your distributor or <a href=\"%1\">"
-"download the source</a>.</p>"
-"<p>Note: at least, gpsbabel version %2 is required by this plugin.</p></qt>"
+"<qt><p>Unable to find the gpsbabel executable:<br> This program is required "
+"by this plugin to support GPS data file decoding. Please install gpsbabel as "
+"a package from your distributor or <a href=\"%1\">download the source</a>.</"
+"p><p>Note: at least, gpsbabel version %2 is required by this plugin.</p></qt>"
msgstr ""
#: plugin_gpssync.cpp:156
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>gpsbabel executable is not up to date:"
-"<br> The version %1 of gpsbabel have been found on your computer. This version "
-"is too old to run properly with this plugin. Please update gpsbabel as a "
-"package from your distributor or <a href=\"%2\">download the source</a>.</p>"
-"<p>Note: at least, gpsbabel version %3 is required by this plugin</p></qt>"
+"<qt><p>gpsbabel executable is not up to date:<br> The version %1 of gpsbabel "
+"have been found on your computer. This version is too old to run properly "
+"with this plugin. Please update gpsbabel as a package from your distributor "
+"or <a href=\"%2\">download the source</a>.</p><p>Note: at least, gpsbabel "
+"version %3 is required by this plugin</p></qt>"
msgstr ""
#: plugin_gpssync.cpp:249
diff --git a/po/ar/kipiplugin_htmlexport.po b/po/ar/kipiplugin_htmlexport.po
index 3e9aa85..e91e2cb 100644
--- a/po/ar/kipiplugin_htmlexport.po
+++ b/po/ar/kipiplugin_htmlexport.po
@@ -5,22 +5,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_htmlexport\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-30 15:11+0100\n"
"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
+"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Mohamed SAAD محمد سعد"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -133,151 +134,135 @@ msgstr "معرض HTML..."
msgid "Generating gallery..."
msgstr "جاري إنشاء معرض الصور..."
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: wizard.cpp:139
+msgid ""
+"_: '%1' is a label for a theme parameter\n"
+"%1:"
+msgstr ""
+
+#: wizard.cpp:175
+msgid "HTML Export"
+msgstr "تصجير HTML"
+
+#: wizard.cpp:178
+msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages"
+msgstr "قابس ( برنامج ملحق ) من KIPI لتصدير مجموعات الصور إلى صفحات الــ HTML"
+
+#: wizard.cpp:181
+msgid "Author and Maintainer"
+msgstr "المؤلف و المسؤول عن الصيانة"
+
+#: wizard.cpp:187
+msgid "Plugin Handbook"
+msgstr ""
+
+#: wizard.cpp:191
+msgid "Collection Selection"
+msgstr "إختيار المجموعة"
+
+#: wizard.cpp:195
+msgid "Theme"
+msgstr "السمة"
+
+#: wizard.cpp:200
+msgid "Theme Parameters"
+msgstr ""
+
+#: wizard.cpp:203
+msgid "Image Settings"
+msgstr "إعدادات الصور"
+
+#: wizard.cpp:207
+msgid "Output"
+msgstr "المخرجات"
+
+#: wizard.cpp:250
+#, c-format
+msgid "Author: %1"
+msgstr "المؤلف : %1"
+
+#: imagesettingspage.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ImageSettingsPage"
msgstr "إعدادات الصور"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 35
-#: rc.cpp:6
+#: imagesettingspage.ui:35
#, no-c-format
msgid "Full Image"
msgstr "كامل الصورة"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 99
-#: rc.cpp:9
+#: imagesettingspage.ui:99
#, no-c-format
msgid "Thumbnail"
msgstr "الظفر"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 158
-#: rc.cpp:12
+#: imagesettingspage.ui:158
#, no-c-format
msgid "Save image"
msgstr ""
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 186
-#: rc.cpp:15
+#: imagesettingspage.ui:186
#, no-c-format
msgid "Max size:"
msgstr "القياس الأقصى:"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 197
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:39
+#: imagesettingspage.ui:197 imagesettingspage.ui:388
#, no-c-format
msgid "Format:"
msgstr "الهيئة:"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 214
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:42
+#: imagesettingspage.ui:214 imagesettingspage.ui:414
#, no-c-format
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 219
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:45
+#: imagesettingspage.ui:219 imagesettingspage.ui:419
#, no-c-format
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 231
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:36
+#: imagesettingspage.ui:231 imagesettingspage.ui:377
#, no-c-format
msgid "Quality:"
msgstr "الجودة:"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 273
-#: rc.cpp:30
+#: imagesettingspage.ui:273
#, no-c-format
msgid "Include full-size original images for download"
msgstr ""
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 320
-#: rc.cpp:33
+#: imagesettingspage.ui:320
#, no-c-format
msgid "Use original image"
msgstr ""
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 431
-#: rc.cpp:48
+#: imagesettingspage.ui:431
#, no-c-format
msgid "Size:"
msgstr "القياس:"
-#. i18n: file outputpage.ui line 35
-#: rc.cpp:51
+#: outputpage.ui:35
#, no-c-format
msgid "Destination folder:"
msgstr "المجلد الهدف:"
-#. i18n: file outputpage.ui line 53
-#: rc.cpp:54
+#: outputpage.ui:53
#, no-c-format
msgid "Open in browser"
msgstr "إفتح في المتصفح"
-#. i18n: file themeparameterspage.ui line 16
-#: rc.cpp:57
+#: themeparameterspage.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Form1"
msgstr "الهيئة:"
-#. i18n: file themeparameterspage.ui line 38
-#: rc.cpp:60
+#: themeparameterspage.ui:38
#, no-c-format
msgid ""
"In this page, you can change some theme parameters. Depending on the theme, "
"different parameters are available."
msgstr ""
-#: wizard.cpp:139
-msgid ""
-"_: '%1' is a label for a theme parameter\n"
-"%1:"
-msgstr ""
-
-#: wizard.cpp:175
-msgid "HTML Export"
-msgstr "تصجير HTML"
-
-#: wizard.cpp:178
-msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages"
-msgstr "قابس ( برنامج ملحق ) من KIPI لتصدير مجموعات الصور إلى صفحات الــ HTML"
-
-#: wizard.cpp:181
-msgid "Author and Maintainer"
-msgstr "المؤلف و المسؤول عن الصيانة"
-
-#: wizard.cpp:187
-msgid "Plugin Handbook"
-msgstr ""
-
-#: wizard.cpp:191
-msgid "Collection Selection"
-msgstr "إختيار المجموعة"
-
-#: wizard.cpp:195
-msgid "Theme"
-msgstr "السمة"
-
-#: wizard.cpp:200
-msgid "Theme Parameters"
-msgstr ""
-
-#: wizard.cpp:203
-msgid "Image Settings"
-msgstr "إعدادات الصور"
-
-#: wizard.cpp:207
-msgid "Output"
-msgstr "المخرجات"
-
-#: wizard.cpp:250
-#, c-format
-msgid "Author: %1"
-msgstr "المؤلف : %1"
-
#~ msgid "HTML Export Handbook"
#~ msgstr "كتيّب تصدير HTML"
diff --git a/po/ar/kipiplugin_jpeglossless.po b/po/ar/kipiplugin_jpeglossless.po
index fb03a14..5c0710c 100644
--- a/po/ar/kipiplugin_jpeglossless.po
+++ b/po/ar/kipiplugin_jpeglossless.po
@@ -4,17 +4,30 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_jpeglossless\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-11 20:58+0200\n"
"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
"Language-Team: <ar@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:162 imageflip.cpp:86
-#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:162 jpegtransform.cpp:284
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:163 imageflip.cpp:86
+#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:163 jpegtransform.cpp:285
msgid "Error in opening input file"
msgstr ""
@@ -30,12 +43,12 @@ msgstr ""
msgid "Cannot update source image"
msgstr ""
-#: convert2grayscale.cpp:171 jpegtransform.cpp:171 jpegtransform.cpp:227
-#: jpegtransform.cpp:293
+#: convert2grayscale.cpp:172 jpegtransform.cpp:172 jpegtransform.cpp:228
+#: jpegtransform.cpp:294
msgid "Error in opening output file"
msgstr ""
-#: convert2grayscale.cpp:261
+#: convert2grayscale.cpp:262
#, c-format
msgid "Cannot convert to gray scale: %1"
msgstr ""
@@ -119,8 +132,8 @@ msgstr ""
#: plugin_jpeglossless.cpp:288
msgid ""
-"<p>Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and white? "
-"This operation <b>cannot</b> be undone.</p>"
+"<p>Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and "
+"white? This operation <b>cannot</b> be undone.</p>"
msgstr ""
#: plugin_jpeglossless.cpp:305
diff --git a/po/ar/kipiplugin_kameraklient.po b/po/ar/kipiplugin_kameraklient.po
index 49dd79b..13d3ebe 100644
--- a/po/ar/kipiplugin_kameraklient.po
+++ b/po/ar/kipiplugin_kameraklient.po
@@ -4,22 +4,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_kameraklient\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-11 20:54+0200\n"
"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
"Language-Team: <ar@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Mohamed SAAD محمد سعد"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -200,13 +201,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gpcontroller.cpp:257
-msgid ""
-"Failed to get subfolder names from '%1'\n"
+msgid "Failed to get subfolder names from '%1'\n"
msgstr ""
#: gpcontroller.cpp:278
-msgid ""
-"Failed to get images information from '%1'\n"
+msgid "Failed to get images information from '%1'\n"
msgstr ""
#: gpcontroller.cpp:301
diff --git a/po/ar/kipiplugin_metadataedit.po b/po/ar/kipiplugin_metadataedit.po
index 654e75c..e53d207 100644
--- a/po/ar/kipiplugin_metadataedit.po
+++ b/po/ar/kipiplugin_metadataedit.po
@@ -4,22 +4,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_metadataedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-14 20:12+0100\n"
"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
+"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -103,8 +104,8 @@ msgstr ""
#: commentremovedialog.cpp:110
msgid ""
-"<b>Note: Captions from currently selected images will be permanently "
-"removed.</b>"
+"<b>Note: Captions from currently selected images will be permanently removed."
+"</b>"
msgstr ""
#: exifadjust.cpp:99
@@ -113,8 +114,8 @@ msgstr ""
#: exifadjust.cpp:103
msgid ""
-"<p>Set here the brightness adjustment value in APEX unit used by camera to take "
-"the picture."
+"<p>Set here the brightness adjustment value in APEX unit used by camera to "
+"take the picture."
msgstr ""
#: exifadjust.cpp:108
@@ -143,8 +144,8 @@ msgstr ""
#: exifadjust.cpp:117
msgid ""
-"<p>Set here the degree of overall image gain adjustment used by camera to take "
-"the picture."
+"<p>Set here the degree of overall image gain adjustment used by camera to "
+"take the picture."
msgstr ""
#: exifadjust.cpp:122
@@ -165,8 +166,8 @@ msgstr ""
#: exifadjust.cpp:129
msgid ""
-"<p>Set here the direction of contrast processing applied by the camera to take "
-"the picture."
+"<p>Set here the direction of contrast processing applied by the camera to "
+"take the picture."
msgstr ""
#: exifadjust.cpp:134
@@ -193,8 +194,8 @@ msgstr ""
#: exifadjust.cpp:153
msgid ""
-"<p>Set here the direction of sharpness processing applied by the camera to take "
-"the picture."
+"<p>Set here the direction of sharpness processing applied by the camera to "
+"take the picture."
msgstr ""
#: exifadjust.cpp:158
@@ -221,8 +222,8 @@ msgstr "إسم المستند (*):"
#: exifcaption.cpp:111
msgid ""
-"<p>Enter the name of the document from which this image was been scanned. This "
-"field is limited to ASCII characters."
+"<p>Enter the name of the document from which this image was been scanned. "
+"This field is limited to ASCII characters."
msgstr ""
#: exifcaption.cpp:117
@@ -258,8 +259,8 @@ msgstr ""
#: exifcaption.cpp:149
msgid ""
-"<p>Enter the image's caption. This field is not limited. UTF8 encoding will be "
-"used to save the text."
+"<p>Enter the image's caption. This field is not limited. UTF8 encoding will "
+"be used to save the text."
msgstr ""
#: exifcaption.cpp:153
@@ -269,9 +270,9 @@ msgstr ""
#: exifcaption.cpp:168 exifdevice.cpp:338
msgid ""
-"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/EXIF'>EXIF</a></b> "
-"text tags marked by (*) only support printable <b><a "
-"href='http://en.wikipedia.org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> characters set.</b>"
+"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/EXIF'>EXIF</a></b> text "
+"tags marked by (*) only support printable <b><a href='http://en.wikipedia."
+"org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> characters set.</b>"
msgstr ""
#: exifdatetime.cpp:103
@@ -312,8 +313,9 @@ msgstr ""
#: exifdatetime.cpp:138
msgid ""
-"<p>Set here the date and time when the original image data was generated. For a "
-"digital still camera the date and time the picture was taken are recorded."
+"<p>Set here the date and time when the original image data was generated. "
+"For a digital still camera the date and time the picture was taken are "
+"recorded."
msgstr ""
#: exifdatetime.cpp:141
@@ -334,14 +336,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"<p>Set here the date and time when the image was stored as digital data. If, "
"for example, an image was captured by a digital still camera and at the same "
-"time the file was recorded, then Original and Digitization date and time will "
-"have the same contents."
+"time the file was recorded, then Original and Digitization date and time "
+"will have the same contents."
msgstr ""
#: exifdatetime.cpp:160
msgid ""
-"<p>Set here the fractions of seconds for the date and time when the image was "
-"stored as digital data."
+"<p>Set here the fractions of seconds for the date and time when the image "
+"was stored as digital data."
msgstr ""
#: exifdevice.cpp:134
@@ -350,8 +352,8 @@ msgstr ""
#: exifdevice.cpp:139
msgid ""
-"<p>Set here the manufacturer of image input equipment used to take the picture. "
-"This field is limited to ASCII characters."
+"<p>Set here the manufacturer of image input equipment used to take the "
+"picture. This field is limited to ASCII characters."
msgstr ""
#: exifdevice.cpp:144
@@ -360,8 +362,8 @@ msgstr ""
#: exifdevice.cpp:149
msgid ""
-"<p>Set here the model of image input equipment used to take the picture. This "
-"field is limited to ASCII characters."
+"<p>Set here the model of image input equipment used to take the picture. "
+"This field is limited to ASCII characters."
msgstr ""
#: exifdevice.cpp:154
@@ -386,10 +388,9 @@ msgstr ""
#: exifdevice.cpp:164
msgid ""
-"<b>Warning: EXIF <b><a "
-"href='http://en.wikipedia.org/wiki/Exchangeable_image_file_format#MakerNote_Info"
-"rmation'>Makernotes</a></b> can be unreadable if you set wrong device "
-"manufacturer/model description.</b>"
+"<b>Warning: EXIF <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Exchangeable_image_file_format#MakerNote_Information'>Makernotes</a></b> can "
+"be unreadable if you set wrong device manufacturer/model description.</b>"
msgstr ""
#: exifdevice.cpp:175
@@ -443,8 +444,8 @@ msgstr ""
#: exifdevice.cpp:202
msgid ""
-"<p>Select here the program used by the camera to set exposure when the picture "
-"have been taken."
+"<p>Select here the program used by the camera to set exposure when the "
+"picture have been taken."
msgstr ""
#: exifdevice.cpp:207
@@ -458,8 +459,8 @@ msgstr ""
#: exifdevice.cpp:214
msgid ""
"<p>Select here the mode used by the camera to set exposure when the picture "
-"have been shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames "
-"of the same scene at different exposure settings."
+"have been shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of "
+"frames of the same scene at different exposure settings."
msgstr ""
#: exifdevice.cpp:222
@@ -672,8 +673,8 @@ msgstr ""
#: exiflens.cpp:170
msgid ""
-"<p>Set here equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value "
-"of 0 means the focal length is unknown."
+"<p>Set here equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A "
+"value of 0 means the focal length is unknown."
msgstr ""
#: exiflens.cpp:176
@@ -893,10 +894,10 @@ msgstr ""
#: exiflight.cpp:183
msgid ""
-"<p>Set here the flash energy used to take the picture in BCPS unit. Beam Candle "
-"Power Seconds is the measure of effective intensity of a light source when it "
-"is focused into a beam by a reflector or lens. This value is the effective "
-"intensity for a period of one second."
+"<p>Set here the flash energy used to take the picture in BCPS unit. Beam "
+"Candle Power Seconds is the measure of effective intensity of a light source "
+"when it is focused into a beam by a reflector or lens. This value is the "
+"effective intensity for a period of one second."
msgstr ""
#: exiflight.cpp:191
@@ -905,8 +906,8 @@ msgstr ""
#: exiflight.cpp:197
msgid ""
-"<p>Select here the white balance mode set by camera when the picture have been "
-"shot."
+"<p>Select here the white balance mode set by camera when the picture have "
+"been shot."
msgstr ""
#: iptccaption.cpp:105
@@ -946,18 +947,18 @@ msgstr ""
#: iptccaption.cpp:152
msgid ""
-"<p>Enter the editorial usage instructions. This field is limited to 256 ASCII "
-"characters."
+"<p>Enter the editorial usage instructions. This field is limited to 256 "
+"ASCII characters."
msgstr ""
#: iptccaption.cpp:157 iptccategories.cpp:129 iptccredits.cpp:165
#: iptckeywords.cpp:116 iptcorigin.cpp:437 iptcstatus.cpp:207
#: iptcsubjects.cpp:116
msgid ""
-"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/IPTC'>IPTC</a></b> "
-"text tags only support the printable <b><a "
-"href='http://en.wikipedia.org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> "
-"characters set and limit strings size. Use contextual help for details.</b>"
+"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/IPTC'>IPTC</a></b> text "
+"tags only support the printable <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Ascii'>ASCII</a></b> characters set and limit strings size. Use contextual "
+"help for details.</b>"
msgstr ""
#: iptccategories.cpp:95
@@ -976,8 +977,8 @@ msgstr ""
#: iptccategories.cpp:107
msgid ""
-"<p>Enter here a new supplemental category of content. This field is limited to "
-"32 ASCII characters."
+"<p>Enter here a new supplemental category of content. This field is limited "
+"to 32 ASCII characters."
msgstr ""
#: iptccategories.cpp:113 iptckeywords.cpp:102 iptcsubjects.cpp:102
@@ -990,8 +991,8 @@ msgstr ""
#: iptccredits.cpp:105
msgid ""
-"<p>Set here the necessary copyright notice. This field is limited to 128 ASCII "
-"characters."
+"<p>Set here the necessary copyright notice. This field is limited to 128 "
+"ASCII characters."
msgstr ""
#: iptccredits.cpp:110
@@ -1020,7 +1021,8 @@ msgstr ""
#: iptccredits.cpp:138
msgid ""
-"<p>Set here the content provider. This field is limited to 32 ASCII characters."
+"<p>Set here the content provider. This field is limited to 32 ASCII "
+"characters."
msgstr ""
#: iptccredits.cpp:143
@@ -1039,8 +1041,8 @@ msgstr ""
#: iptccredits.cpp:160
msgid ""
-"<p>Set here the person or organisation to contact. This field is limited to 128 "
-"ASCII characters."
+"<p>Set here the person or organisation to contact. This field is limited to "
+"128 ASCII characters."
msgstr ""
#: iptcdatetime.cpp:112
@@ -2217,8 +2219,8 @@ msgstr ""
#: iptcorigin.cpp:401
msgid ""
-"<p>Set here the content location within city. This field is limited to 32 ASCII "
-"characters."
+"<p>Set here the content location within city. This field is limited to 32 "
+"ASCII characters."
msgstr ""
#: iptcorigin.cpp:406
@@ -2227,8 +2229,8 @@ msgstr ""
#: iptcorigin.cpp:410
msgid ""
-"<p>Set here the Province or State of content origin. This field is limited to "
-"32 ASCII characters."
+"<p>Set here the Province or State of content origin. This field is limited "
+"to 32 ASCII characters."
msgstr ""
#: iptcorigin.cpp:415
@@ -2324,8 +2326,8 @@ msgstr ""
#: iptcstatus.cpp:155
msgid ""
-"<p>Set here the editorial type description of content. This field is limited to "
-"64 ASCII characters."
+"<p>Set here the editorial type description of content. This field is limited "
+"to 64 ASCII characters."
msgstr ""
#: iptcstatus.cpp:160
@@ -2487,7 +2489,8 @@ msgstr ""
#: plugin_metadataedit.cpp:179
msgid ""
-"EXIF metadata will be permanently removed from all current selected pictures.\n"
+"EXIF metadata will be permanently removed from all current selected "
+"pictures.\n"
"Do you want to continue ?"
msgstr ""
@@ -2529,7 +2532,8 @@ msgstr ""
#: plugin_metadataedit.cpp:325
msgid ""
-"IPTC metadata will be permanently removed from all current selected pictures.\n"
+"IPTC metadata will be permanently removed from all current selected "
+"pictures.\n"
"Do you want to continue ?"
msgstr ""
diff --git a/po/ar/kipiplugin_mpegencoder.po b/po/ar/kipiplugin_mpegencoder.po
index 3373e48..c08cc17 100644
--- a/po/ar/kipiplugin_mpegencoder.po
+++ b/po/ar/kipiplugin_mpegencoder.po
@@ -4,22 +4,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_mpegencoder\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-11 20:52+0200\n"
"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
"Language-Team: <ar@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Mohamed SAAD محمد سعد"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -39,49 +40,50 @@ msgstr ""
#: checkbinprog.cpp:86
msgid ""
-"Cannot find 'montage' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'montage' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
msgstr ""
#: checkbinprog.cpp:89
msgid ""
-"Cannot find 'composite' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'composite' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
msgstr ""
#: checkbinprog.cpp:92
msgid ""
-"Cannot find 'convert' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'convert' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
msgstr ""
#: checkbinprog.cpp:95
msgid ""
-"Cannot find 'identify' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'identify' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
msgstr ""
#: checkbinprog.cpp:100
msgid ""
-"Cannot find 'ppmtoy4m' binary program from MjpegTools package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'ppmtoy4m' binary program from MjpegTools package. Please "
+"install it."
msgstr ""
#: checkbinprog.cpp:103
msgid ""
-"Cannot find 'yuvscaler' binary program from MjpegTools package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'yuvscaler' binary program from MjpegTools package. Please "
+"install it."
msgstr ""
#: checkbinprog.cpp:106
msgid ""
-"Cannot find 'mpeg2enc' binary program from MjpegTools package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'mpeg2enc' binary program from MjpegTools package. Please "
+"install it."
msgstr ""
#: checkbinprog.cpp:109
msgid ""
-"Cannot find 'mplex' binary program from MjpegTools package. Please install it."
+"Cannot find 'mplex' binary program from MjpegTools package. Please install "
+"it."
msgstr ""
#: checkbinprog.cpp:113
@@ -101,8 +103,7 @@ msgid ""
"MjpegTools package: http://mjpeg.sourceforge.net/"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 437
-#: kimg2mpg.cpp:192 rc.cpp:82
+#: kimg2mpg.cpp:192 kimg2mpgbase.ui:437
#, no-c-format
msgid "none"
msgstr "لا شيئ"
@@ -156,8 +157,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: kimg2mpg.cpp:530
-msgid ""
-"Default chroma mode option works only with Mjpegtools version < 1.6.3\n"
+msgid "Default chroma mode option works only with Mjpegtools version < 1.6.3\n"
msgstr ""
#: kimg2mpg.cpp:531
@@ -317,8 +317,7 @@ msgstr ""
msgid "Create MPEG Slideshow"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1157
-#: kimg2mpg.cpp:1013 rc.cpp:189
+#: kimg2mpg.cpp:1013 kimg2mpgbase.ui:1157
#, no-c-format
msgid "&Encode"
msgstr ""
@@ -359,50 +358,42 @@ msgstr ""
msgid "Create MPEG Slide Show..."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 45
-#: rc.cpp:3
+#: kimg2mpgbase.ui:45
#, no-c-format
msgid "Kimg2mpgBase"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 75
-#: rc.cpp:6
+#: kimg2mpgbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "Encoder Settings"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 119
-#: rc.cpp:9
+#: kimg2mpgbase.ui:119
#, no-c-format
msgid "Video Format"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 128
-#: rc.cpp:12
+#: kimg2mpgbase.ui:128
#, no-c-format
msgid "XVCD"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 133
-#: rc.cpp:15
+#: kimg2mpgbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "SVCD"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 138
-#: rc.cpp:18
+#: kimg2mpgbase.ui:138
#, no-c-format
msgid "VCD"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 143
-#: rc.cpp:21
+#: kimg2mpgbase.ui:143
#, no-c-format
msgid "DVD"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 160
-#: rc.cpp:24
+#: kimg2mpgbase.ui:158
#, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the video format for your MPEG file.\n"
@@ -413,84 +404,71 @@ msgid ""
"DVD is an experimental option."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 186
-#: rc.cpp:29
+#: kimg2mpgbase.ui:186
#, no-c-format
msgid "Video Type"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 195
-#: rc.cpp:32
+#: kimg2mpgbase.ui:195
#, no-c-format
msgid "PAL"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 200
-#: rc.cpp:35
+#: kimg2mpgbase.ui:200
#, no-c-format
msgid "NTSC"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 205
-#: rc.cpp:38
+#: kimg2mpgbase.ui:205
#, no-c-format
msgid "SECAM"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 221
-#: rc.cpp:41
+#: kimg2mpgbase.ui:220
#, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the video type for your MPEG file.\n"
"NTSC is an American TV standard; PAL/SECAM is European."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 247
-#: rc.cpp:45
+#: kimg2mpgbase.ui:247
#, no-c-format
msgid "Chroma Mode"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 261
-#: rc.cpp:51
+#: kimg2mpgbase.ui:261
#, no-c-format
msgid "444"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 266
-#: rc.cpp:54
+#: kimg2mpgbase.ui:266
#, no-c-format
msgid "420jpeg"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 271
-#: rc.cpp:57
+#: kimg2mpgbase.ui:271
#, no-c-format
msgid "420mpeg2"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 287
-#: rc.cpp:60
+#: kimg2mpgbase.ui:286
#, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the chroma subsampling mode.\n"
"Change it if you have problems with the default value."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 326
-#: rc.cpp:64
+#: kimg2mpgbase.ui:326
#, no-c-format
msgid "Image Settings"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 370
-#: rc.cpp:67
+#: kimg2mpgbase.ui:370
#, no-c-format
msgid "Image duration"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 400
-#: rc.cpp:70
+#: kimg2mpgbase.ui:397
#, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the duration for each image in your MPEG file.\n"
@@ -500,71 +478,61 @@ msgid ""
"MPEG duration is under 3 seconds."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 408
-#: rc.cpp:76
+#: kimg2mpgbase.ui:408
#, no-c-format
msgid "sec."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 428
-#: rc.cpp:79
+#: kimg2mpgbase.ui:428
#, no-c-format
msgid "Transition speed"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 442
-#: rc.cpp:85
+#: kimg2mpgbase.ui:442
#, no-c-format
msgid "1"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 447
-#: rc.cpp:88
+#: kimg2mpgbase.ui:447
#, no-c-format
msgid "2"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 452
-#: rc.cpp:91
+#: kimg2mpgbase.ui:452
#, no-c-format
msgid "4"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 457
-#: rc.cpp:94
+#: kimg2mpgbase.ui:457
#, no-c-format
msgid "5"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 462
-#: rc.cpp:97
+#: kimg2mpgbase.ui:462
#, no-c-format
msgid "10"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 467
-#: rc.cpp:100
+#: kimg2mpgbase.ui:467
#, no-c-format
msgid "20"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 484
-#: rc.cpp:103
+#: kimg2mpgbase.ui:482
#, no-c-format
msgid ""
-"This option specifies the transition speed between images in your MPEG file.\n"
+"This option specifies the transition speed between images in your MPEG "
+"file.\n"
"'1' is a slow transition and '20' is a very fast transition.\n"
"'2' is a good value for an image portfolio."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 502
-#: rc.cpp:108
+#: kimg2mpgbase.ui:502
#, no-c-format
msgid "Background color"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 526
-#: rc.cpp:111
+#: kimg2mpgbase.ui:524
#, no-c-format
msgid ""
"You can select here the background color for your portfolio.\n"
@@ -572,102 +540,86 @@ msgid ""
"Black is a good value for this."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 559
-#: rc.cpp:116
+#: kimg2mpgbase.ui:559
#, no-c-format
msgid "Image Files in Portfolio"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 562
-#: rc.cpp:119 rc.cpp:157
+#: kimg2mpgbase.ui:562 kimg2mpgbase.ui:795
#, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 591
-#: rc.cpp:122
+#: kimg2mpgbase.ui:589
#, no-c-format
msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
-"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the "
-"drag-and-drop."
+"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
+"and-drop."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 607
-#: rc.cpp:127
+#: kimg2mpgbase.ui:607
#, no-c-format
msgid "textLabel1"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 610
-#: rc.cpp:130
+#: kimg2mpgbase.ui:610
#, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 659
-#: rc.cpp:133
+#: kimg2mpgbase.ui:659
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 662
-#: rc.cpp:136
+#: kimg2mpgbase.ui:662
#, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 687
-#: rc.cpp:142
+#: kimg2mpgbase.ui:687
#, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 709
-#: rc.cpp:145
+#: kimg2mpgbase.ui:709
#, no-c-format
msgid "Image &Up"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 712
-#: rc.cpp:148
+#: kimg2mpgbase.ui:712
#, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 734
-#: rc.cpp:151
+#: kimg2mpgbase.ui:734
#, no-c-format
msgid "Image D&own"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 737
-#: rc.cpp:154
+#: kimg2mpgbase.ui:737
#, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 811
-#: rc.cpp:160
+#: kimg2mpgbase.ui:811
#, no-c-format
msgid "textLabel2"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 814
-#: rc.cpp:163
+#: kimg2mpgbase.ui:814
#, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 862
-#: rc.cpp:166
+#: kimg2mpgbase.ui:862
#, no-c-format
msgid "MPEG Output Filename"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 883
-#: rc.cpp:169
+#: kimg2mpgbase.ui:881
#, no-c-format
msgid ""
"You can specify here the output MPEG filename.\n"
@@ -676,14 +628,12 @@ msgid ""
"portfolio). Select a folder with a sufficient free disk space."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 969
-#: rc.cpp:174
+#: kimg2mpgbase.ui:969
#, no-c-format
msgid "Audio Input Filename"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 991
-#: rc.cpp:177
+#: kimg2mpgbase.ui:988
#, no-c-format
msgid ""
"You can specify here the input audio file name.\n"
@@ -692,28 +642,24 @@ msgid ""
"<b>Warning</b>: if the audio duration is too long, it will be truncated."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1086
-#: rc.cpp:183
+#: kimg2mpgbase.ui:1086
#, no-c-format
msgid "Current encoding task."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1114
-#: rc.cpp:186
+#: kimg2mpgbase.ui:1114
#, no-c-format
msgid "Encoding progress bar."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1161
-#: rc.cpp:192
+#: kimg2mpgbase.ui:1160
#, no-c-format
msgid ""
"Start the portfolio MPEG encoding. \n"
"The program uses the 'images2mpg' bash script."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1252
-#: rc.cpp:205
+#: kimg2mpgbase.ui:1252
#, no-c-format
msgid "Abort the current encoding and exit."
msgstr ""
diff --git a/po/ar/kipiplugin_printwizard.po b/po/ar/kipiplugin_printwizard.po
index 1113d27..7f96dad 100644
--- a/po/ar/kipiplugin_printwizard.po
+++ b/po/ar/kipiplugin_printwizard.po
@@ -4,192 +4,192 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_printwizard\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-17 15:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-11 20:50+0200\n"
"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
"Language-Team: <ar@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Mohamed SAAD محمد سعد"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "metehyi@free.fr"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 24
-#: frmprintwizard.cpp:103 plugin_printwizard.cpp:109 rc.cpp:3
+#: frmprintwizard.cpp:92 frmprintwizardbase.ui:24 plugin_printwizard.cpp:109
#, no-c-format
msgid "Print Wizard"
msgstr "مرشد الطباعة"
-#: frmprintwizard.cpp:106
+#: frmprintwizard.cpp:95
msgid "A KIPI plugin to print images"
msgstr "قابس KIPI لطباعة الصور"
-#: frmprintwizard.cpp:109
+#: frmprintwizard.cpp:98
msgid "Author"
msgstr "المؤلف"
-#: frmprintwizard.cpp:111
+#: frmprintwizard.cpp:100
msgid "Developer and maintainer"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:113
+#: frmprintwizard.cpp:102
msgid "Contributor"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:145
+#: frmprintwizard.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "كتيًب مرشد الطباعة"
-#: frmprintwizard.cpp:296
+#: frmprintwizard.cpp:285
msgid "Photo %1 of %2"
msgstr "صورة %1 من %2"
-#: frmprintwizard.cpp:402
+#: frmprintwizard.cpp:391
msgid ""
"There was an error launching the Gimp. Please make sure it is properly "
"installed."
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:402
+#: frmprintwizard.cpp:391
msgid "KIPI"
msgstr "KIPI"
-#: frmprintwizard.cpp:1010
+#: frmprintwizard.cpp:999
msgid "Page "
msgstr "صفحة"
-#: frmprintwizard.cpp:1010
+#: frmprintwizard.cpp:999
msgid " of "
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1011
+#: frmprintwizard.cpp:1000
msgid "Page %1 of %2"
msgstr "صفحة %1 من %2"
-#: frmprintwizard.cpp:1158
+#: frmprintwizard.cpp:1147
msgid "Could not remove the Gimp's temporary files."
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2181
-#: frmprintwizard.cpp:1219 frmprintwizard.cpp:1296 rc.cpp:255
+#: frmprintwizard.cpp:1208 frmprintwizard.cpp:1285 frmprintwizardbase.ui:2181
#, no-c-format
msgid "Complete. Click Finish to exit the Print Wizard."
msgstr "انتهيت. أنقر أنهاء للخروج من مرشد الطباعة."
-#: frmprintwizard.cpp:1259
+#: frmprintwizard.cpp:1248
msgid ""
"The following file will be overwritten. Do you want to overwrite this file?"
msgstr "ستعاد الكتابة على هذا الملف. هل تريد اعادة الكتابة على هذا الملف ؟"
-#: frmprintwizard.cpp:1290
+#: frmprintwizard.cpp:1279
msgid "Printing Canceled."
msgstr "ألغيت الطباعة."
-#: frmprintwizard.cpp:1476
+#: frmprintwizard.cpp:1465
msgid ""
-"Don't forget to set up the correct page size according to your printer settings"
+"Don't forget to set up the correct page size according to your printer "
+"settings"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1477
+#: frmprintwizard.cpp:1466
#, fuzzy
msgid "Page size settings"
msgstr "اعدادات الصفحة"
-#: frmprintwizard.cpp:1585
+#: frmprintwizard.cpp:1574
msgid "3.5 x 5\""
msgstr "3.5 x 5\""
-#: frmprintwizard.cpp:1600
+#: frmprintwizard.cpp:1589
msgid "4 x 6\""
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1614
+#: frmprintwizard.cpp:1603
msgid "4 x 6\" Album"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1627
+#: frmprintwizard.cpp:1616
msgid "5 x 7\""
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1640
+#: frmprintwizard.cpp:1629
msgid "8 x 10\""
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1651 frmprintwizard.cpp:1829 frmprintwizard.cpp:1866
-#: frmprintwizard.cpp:1903 frmprintwizard.cpp:1954
+#: frmprintwizard.cpp:1640 frmprintwizard.cpp:1818 frmprintwizard.cpp:1855
+#: frmprintwizard.cpp:1892 frmprintwizard.cpp:1943
msgid "Thumbnails"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1654 frmprintwizard.cpp:1832 frmprintwizard.cpp:1869
-#: frmprintwizard.cpp:1906 frmprintwizard.cpp:1957
+#: frmprintwizard.cpp:1643 frmprintwizard.cpp:1821 frmprintwizard.cpp:1858
+#: frmprintwizard.cpp:1895 frmprintwizard.cpp:1946
msgid "Small Thumbnails"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1658
+#: frmprintwizard.cpp:1647
msgid "Album Collage 1 (9 photos)"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1680
+#: frmprintwizard.cpp:1669
msgid "Album Collage 2 (6 photos)"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1706
+#: frmprintwizard.cpp:1695
#, fuzzy
msgid "21 x 29.7cm"
msgstr "20 x 25cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1718
+#: frmprintwizard.cpp:1707
msgid "6 x 9cm (8 photos)"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1737 frmprintwizard.cpp:1845 frmprintwizard.cpp:1894
-#: frmprintwizard.cpp:1945
+#: frmprintwizard.cpp:1726 frmprintwizard.cpp:1834 frmprintwizard.cpp:1883
+#: frmprintwizard.cpp:1934
msgid "9 x 13cm"
msgstr "9 x 13cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1752
+#: frmprintwizard.cpp:1741
#, fuzzy
msgid "10 x 13.33cm"
msgstr "10 x 15cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1767 frmprintwizard.cpp:1882 frmprintwizard.cpp:1933
+#: frmprintwizard.cpp:1756 frmprintwizard.cpp:1871 frmprintwizard.cpp:1922
msgid "10 x 15cm"
msgstr "10 x 15cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1781
+#: frmprintwizard.cpp:1770
msgid "10 x 15cm Album"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1794
+#: frmprintwizard.cpp:1783
msgid "11.5 x 15cm Album"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1807 frmprintwizard.cpp:1921
+#: frmprintwizard.cpp:1796 frmprintwizard.cpp:1910
msgid "13 x 18cm"
msgstr "13 x 18cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1820
+#: frmprintwizard.cpp:1809
msgid "20 x 25cm"
msgstr "20 x 25cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1857
+#: frmprintwizard.cpp:1846
#, fuzzy
msgid "10.5 x 14.8cm"
msgstr "10 x 15cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1970
+#: frmprintwizard.cpp:1959
msgid "Unsupported Paper Size"
msgstr "مقياس ورق غير مدعوم"
@@ -201,126 +201,112 @@ msgstr "مرشد الطباعة..."
msgid "Please select one or more photos to print."
msgstr "اختر صورة او عدة صور للطباعة."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 36
-#: rc.cpp:6
+#: utils.cpp:86
+msgid ""
+"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper "
+"permissions to this folder and try again."
+msgstr ""
+
+#: frmprintwizardbase.ui:36
#, no-c-format
msgid "Welcome to the Print Wizard"
msgstr "أهلا بك على مرشد الطباعة"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 157
-#: rc.cpp:9
+#: frmprintwizardbase.ui:155
#, no-c-format
msgid ""
-"Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process of "
-"printing your photos.\n"
+"Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process "
+"of printing your photos.\n"
"\n"
"Click the 'Next' button to begin."
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 190
-#: rc.cpp:14
+#: frmprintwizardbase.ui:190
#, no-c-format
msgid "Select Printer"
msgstr "اختر طابعة"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 266
-#: rc.cpp:17
+#: frmprintwizardbase.ui:266
#, no-c-format
msgid "Page Settings"
msgstr "اعدادات الصفحة"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 301
-#: rc.cpp:20
+#: frmprintwizardbase.ui:301
#, no-c-format
msgid "Paper size:"
msgstr "مقياس الصفحة:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 307
-#: rc.cpp:23
+#: frmprintwizardbase.ui:307
#, no-c-format
msgid "Letter"
msgstr "Letter"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 312
-#: rc.cpp:26
+#: frmprintwizardbase.ui:312
#, no-c-format
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 317
-#: rc.cpp:29
+#: frmprintwizardbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "A6"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 322
-#: rc.cpp:32
+#: frmprintwizardbase.ui:322
#, no-c-format
msgid "10x15cm"
msgstr "10x15cm"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 327
-#: rc.cpp:35
+#: frmprintwizardbase.ui:327
#, fuzzy, no-c-format
msgid "13x17cm"
msgstr "13 x 18cm"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 382
-#: rc.cpp:38
+#: frmprintwizardbase.ui:382
#, no-c-format
msgid "No margins"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 385
-#: rc.cpp:41 rc.cpp:44
+#: frmprintwizardbase.ui:385 frmprintwizardbase.ui:388
#, no-c-format
msgid "Full-bleed mode"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 416
-#: rc.cpp:47
+#: frmprintwizardbase.ui:416
#, no-c-format
msgid "Image Captions"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 425
-#: rc.cpp:50
+#: frmprintwizardbase.ui:425
#, no-c-format
msgid "No captions"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 430
-#: rc.cpp:53
+#: frmprintwizardbase.ui:430
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Image file names"
msgstr "اطبع اسماء ملفات الصور"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 435
-#: rc.cpp:56
+#: frmprintwizardbase.ui:435
#, no-c-format
msgid "Exif date-time"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 440
-#: rc.cpp:59
+#: frmprintwizardbase.ui:440
#, no-c-format
msgid "Comments"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 445
-#: rc.cpp:62
+#: frmprintwizardbase.ui:445
#, no-c-format
msgid "Free"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 468
-#: rc.cpp:65
+#: frmprintwizardbase.ui:468
#, no-c-format
msgid "%d %c"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 497
-#: rc.cpp:68
+#: frmprintwizardbase.ui:493
#, no-c-format
msgid ""
"%f filename %t exposure time\n"
@@ -330,304 +316,252 @@ msgid ""
"\\n newline"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 527
-#: rc.cpp:75
+#: frmprintwizardbase.ui:527
#, no-c-format
msgid "Caption font"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 530
-#: rc.cpp:78
+#: frmprintwizardbase.ui:530
#, no-c-format
msgid "Choose the caption font size"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 586
-#: rc.cpp:81
+#: frmprintwizardbase.ui:586
#, no-c-format
msgid "Size"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 641
-#: rc.cpp:84
+#: frmprintwizardbase.ui:641
#, no-c-format
msgid "Output Settings"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 660
-#: rc.cpp:87
+#: frmprintwizardbase.ui:660
#, no-c-format
msgid "Output to printer"
msgstr "اخراج الى الطابعة"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 687
-#: rc.cpp:90
+#: frmprintwizardbase.ui:687
#, no-c-format
msgid "Open image using Gimp"
msgstr "افتح صورة بواسطة Gimp"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 712
-#: rc.cpp:93
+#: frmprintwizardbase.ui:712
#, no-c-format
msgid "http://www.gimp.org"
msgstr "http://www.gimp.org"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 715
-#: rc.cpp:96
+#: frmprintwizardbase.ui:715
#, no-c-format
msgid "Visit Gimp website (www.gimp.org) using external browser"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 750
-#: rc.cpp:99
+#: frmprintwizardbase.ui:750
#, no-c-format
msgid "Output to image file"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 794
-#: rc.cpp:102
+#: frmprintwizardbase.ui:794
#, no-c-format
msgid ""
"This wizard will output each page to this folder with the filename "
"kipi_printwizard_1, kipi_printwizard_2, etc."
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 851
-#: rc.cpp:105
+#: frmprintwizardbase.ui:851
#, no-c-format
msgid "&Browse..."
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 854
-#: rc.cpp:108
+#: frmprintwizardbase.ui:854
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 870
-#: rc.cpp:111
+#: frmprintwizardbase.ui:870
#, no-c-format
msgid "Select Photo Layout"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 979
-#: rc.cpp:114
+#: frmprintwizardbase.ui:979
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select the photo size to print"
msgstr "عدد الصور للطباعة:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 985
-#: rc.cpp:117
+#: frmprintwizardbase.ui:985
#, no-c-format
msgid "Photo Sizes"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1021
-#: rc.cpp:120
+#: frmprintwizardbase.ui:1021
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Print Summary"
msgstr "مرشد الطباعة"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1048
-#: rc.cpp:123
+#: frmprintwizardbase.ui:1048
#, no-c-format
msgid "Photos:"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1073
-#: rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138
+#: frmprintwizardbase.ui:1073 frmprintwizardbase.ui:1127
+#: frmprintwizardbase.ui:1181
#, no-c-format
msgid "<p align=\"right\">0</p>"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1102
-#: rc.cpp:129
+#: frmprintwizardbase.ui:1102
#, no-c-format
msgid "Sheets:"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1156
-#: rc.cpp:135
+#: frmprintwizardbase.ui:1156
#, no-c-format
msgid "Empty slots:"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1225
-#: rc.cpp:141
+#: frmprintwizardbase.ui:1225
#, no-c-format
msgid "Print Order"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1234
-#: rc.cpp:144
+#: frmprintwizardbase.ui:1234
#, no-c-format
msgid "New Item"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1266
-#: rc.cpp:147
+#: frmprintwizardbase.ui:1266
#, no-c-format
msgid "Up"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1270
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:153
+#: frmprintwizardbase.ui:1270 frmprintwizardbase.ui:1273
#, no-c-format
msgid "Move Up selected photo"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1310
-#: rc.cpp:156
+#: frmprintwizardbase.ui:1310
#, no-c-format
msgid "Down"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1313
-#: rc.cpp:159 rc.cpp:162
+#: frmprintwizardbase.ui:1313 frmprintwizardbase.ui:1316
#, no-c-format
msgid "Move Down selected photo"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1344
-#: rc.cpp:165
+#: frmprintwizardbase.ui:1344
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Number of times to print selected photo:"
msgstr "عدد نسخات طباعة كلً صورة:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1361
-#: rc.cpp:168 rc.cpp:171
+#: frmprintwizardbase.ui:1361 frmprintwizardbase.ui:1364
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Number of copies of selected photo"
msgstr "عدد نسخات طباعة كلً صورة:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1403
-#: rc.cpp:174
+#: frmprintwizardbase.ui:1403
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1514
-#: rc.cpp:177
+#: frmprintwizardbase.ui:1514
#, no-c-format
msgid "<"
msgstr "<"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1517
-#: rc.cpp:180 rc.cpp:183 rc.cpp:222 rc.cpp:225
+#: frmprintwizardbase.ui:1517 frmprintwizardbase.ui:1520
+#: frmprintwizardbase.ui:1771 frmprintwizardbase.ui:1774
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Previous photo"
msgstr "<< الصورة السابقة"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1559
-#: rc.cpp:186
+#: frmprintwizardbase.ui:1559
#, no-c-format
msgid ">"
msgstr ">"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1562
-#: rc.cpp:189 rc.cpp:192
+#: frmprintwizardbase.ui:1562 frmprintwizardbase.ui:1565
#, no-c-format
msgid "Next page"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1598
-#: rc.cpp:195
+#: frmprintwizardbase.ui:1598
#, no-c-format
msgid "Crop Photos"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1644
-#: rc.cpp:198
+#: frmprintwizardbase.ui:1644
#, no-c-format
msgid ""
-"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit inside "
-"the photo sizes you have given. You can crop each image differently, or just "
-"click 'Next' to use the default center cropping for each photo."
+"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit "
+"inside the photo sizes you have given. You can crop each image differently, "
+"or just click 'Next' to use the default center cropping for each photo."
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1671
-#: rc.cpp:201
+#: frmprintwizardbase.ui:1671
#, no-c-format
msgid "Click and Drag the mouse"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1731
-#: rc.cpp:204
+#: frmprintwizardbase.ui:1731
#, no-c-format
msgid "&Rotate"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1734
-#: rc.cpp:207
+#: frmprintwizardbase.ui:1734
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1737
-#: rc.cpp:210 rc.cpp:213
+#: frmprintwizardbase.ui:1737 frmprintwizardbase.ui:1740
#, no-c-format
msgid "Rotate photo"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1765
-#: rc.cpp:216
+#: frmprintwizardbase.ui:1765
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<< Pr&evious"
msgstr "<< الصورة السابقة"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1768
-#: rc.cpp:219
+#: frmprintwizardbase.ui:1768
#, no-c-format
msgid "Alt+E"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1782
-#: rc.cpp:228
+#: frmprintwizardbase.ui:1782
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ne&xt >>"
msgstr "الصورة التالية >>"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1785
-#: rc.cpp:231
+#: frmprintwizardbase.ui:1785
#, no-c-format
msgid "Alt+X"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1788
-#: rc.cpp:234 rc.cpp:237
+#: frmprintwizardbase.ui:1788 frmprintwizardbase.ui:1791
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Next photo"
msgstr "الصورة التالية >>"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1824
-#: rc.cpp:240
+#: frmprintwizardbase.ui:1824
#, no-c-format
msgid "Photo 0 of 0"
msgstr "صورة 0 من 0"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1976
-#: rc.cpp:246
+#: frmprintwizardbase.ui:1976
#, no-c-format
msgid "Click the Next button to print."
msgstr "أنقر زر التالي كي تطبع."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2040
-#: rc.cpp:249
+#: frmprintwizardbase.ui:2040
#, no-c-format
msgid "Printer job viewer"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2055
-#: rc.cpp:252
+#: frmprintwizardbase.ui:2055
#, no-c-format
msgid "Printing"
msgstr "يطبع"
-#: utils.cpp:86
-msgid ""
-"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper "
-"permissions to this folder and try again."
-msgstr ""
-
#~ msgid "0"
#~ msgstr "0"
diff --git a/po/ar/kipiplugin_rawconverter.po b/po/ar/kipiplugin_rawconverter.po
index 89e79de..3b06780 100644
--- a/po/ar/kipiplugin_rawconverter.po
+++ b/po/ar/kipiplugin_rawconverter.po
@@ -4,22 +4,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_rawconverter\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-11 20:32+0200\n"
"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
"Language-Team: <ar@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "محمد سعد Mohamed SAAD"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -30,33 +31,27 @@ msgid "Cannot identify Raw image"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:175
-msgid ""
-"Make: %1\n"
+msgid "Make: %1\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:176
-msgid ""
-"Model: %1\n"
+msgid "Model: %1\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:180
-msgid ""
-"Created: %1\n"
+msgid "Created: %1\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:186
-msgid ""
-"Aperture: f/%1\n"
+msgid "Aperture: f/%1\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:191
-msgid ""
-"Focal: %1 mm\n"
+msgid "Focal: %1 mm\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:196
-msgid ""
-"Exposure: 1/%1 s\n"
+msgid "Exposure: 1/%1 s\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:201
@@ -163,19 +158,17 @@ msgstr ""
#: savesettingswidget.cpp:83
msgid ""
-"<p>Set here the output file format to use:"
-"<p><b>JPEG</b>: output the processed image in JPEG Format. this format will "
-"give smaller-sized files. Minimum JPEG compression level will be used during "
-"Raw conversion."
+"<p>Set here the output file format to use:<p><b>JPEG</b>: output the "
+"processed image in JPEG Format. this format will give smaller-sized files. "
+"Minimum JPEG compression level will be used during Raw conversion."
"<p><b>Warning!!! duing of destructive compression algorithm, JPEG is a lossy "
-"quality format.</b>"
-"<p><b>TIFF</b>: output the processed image in TIFF Format. This generates "
-"larges, without losing quality. Adobe Deflate compression will be used during "
-"conversion."
-"<p><b>PPM</b>: output the processed image in PPM Format. This generates the "
-"largest files, without losing quality."
-"<p><b>PNG</b>: output the processed image in PNG Format. This generates larges, "
-"without losing quality. Maximum PNG compression will be used during conversion."
+"quality format.</b><p><b>TIFF</b>: output the processed image in TIFF "
+"Format. This generates larges, without losing quality. Adobe Deflate "
+"compression will be used during conversion.<p><b>PPM</b>: output the "
+"processed image in PPM Format. This generates the largest files, without "
+"losing quality.<p><b>PNG</b>: output the processed image in PNG Format. This "
+"generates larges, without losing quality. Maximum PNG compression will be "
+"used during conversion."
msgstr ""
#: savesettingswidget.cpp:101
diff --git a/po/ar/kipiplugin_sendimages.po b/po/ar/kipiplugin_sendimages.po
index f4d9559..08f57ab 100644
--- a/po/ar/kipiplugin_sendimages.po
+++ b/po/ar/kipiplugin_sendimages.po
@@ -4,22 +4,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_sendimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-11 20:29+0200\n"
"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
"Language-Team: <ar@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "محمد سعد Mohamed SAAD"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -82,13 +83,11 @@ msgid "no caption"
msgstr "بدون تعليق"
#: sendimages.cpp:339
-msgid ""
-"Caption for image \"%1\": %2\n"
+msgid "Caption for image \"%1\": %2\n"
msgstr ""
#: sendimages.cpp:348
-msgid ""
-"Tags: %2\n"
+msgid "Tags: %2\n"
msgstr ""
#: sendimages.cpp:359 sendimages.cpp:365
@@ -156,8 +155,8 @@ msgstr "لائحة الصور للارسال"
#: sendimagesdialog.cpp:264
msgid ""
-"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images click "
-"on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop."
+"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images "
+"click on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop."
msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:270
@@ -199,18 +198,10 @@ msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:390
msgid ""
"<p>Select here your preferred external mail agent program.These mail agent "
-"versions are supported:"
-"<p><b>Balsa</b>: >= 2.x"
-"<p><b>Claws Mail</b>: >= 2.6.1"
-"<p><b>Evolution</b>: >= 1.4"
-"<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2"
-"<p><b>KMail</b>: >= 1.3"
-"<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4"
-"<p><b>Netscape</b>: >= 7.x"
-"<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4"
-"<p>"
+"versions are supported:<p><b>Balsa</b>: >= 2.x<p><b>Claws Mail</b>: >= "
+"2.6.1<p><b>Evolution</b>: >= 1.4<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2<p><b>KMail</b>: "
+">= 1.3<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4<p><b>Netscape</b>: >= 7.x<p><b>Sylpheed</b>: "
+">= 0.9<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4<p>"
msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:412
@@ -228,8 +219,8 @@ msgstr "ارفاق ملف مع تعليقات و tags"
#: sendimagesdialog.cpp:427
msgid ""
-"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as an "
-"attached file."
+"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as "
+"an attached file."
msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:430
@@ -282,18 +273,14 @@ msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:461
msgid ""
-"<p>Select here the images size to send:"
-"<p><b>%1</b>: use this if you have a very slow internet connection or if the "
-"target mailbox size is very limited."
-"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the target "
-"mailbox size is limited."
-"<p><b>%3</b>: this is the default value for a medium internet connection and a "
-"target mailbox size."
-"<p><b>%4</b>: use this if you have a high-speed internet connection and if the "
-"target mailbox size is not limited."
-"<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed restrictions."
-"<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose."
-"<p>"
+"<p>Select here the images size to send:<p><b>%1</b>: use this if you have a "
+"very slow internet connection or if the target mailbox size is very limited."
+"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the "
+"target mailbox size is limited.<p><b>%3</b>: this is the default value for a "
+"medium internet connection and a target mailbox size.<p><b>%4</b>: use this "
+"if you have a high-speed internet connection and if the target mailbox size "
+"is not limited.<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed "
+"restrictions.<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose.<p>"
msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:472
@@ -335,11 +322,9 @@ msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:493
msgid ""
-"<b>1</b>: very high compression"
-"<p><b>25</b>: high compression"
-"<p><b>50</b>: medium compression"
-"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
-"<p><b>100</b>: no compression"
+"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
+"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
+"b>: no compression"
msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:510
@@ -348,15 +333,15 @@ msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:511
msgid ""
-"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
-"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
-"matching on heterogeneous platforms."
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
+"Web file format but it uses lossy compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
+"Network Graphics format is an extensible file format for the lossless, "
+"portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a patent-"
+"free replacement for GIF and can also replace many common uses of TIFF. PNG "
+"is designed to work well in online viewing applications, such as the World "
+"Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display option. Also, "
+"PNG can store gamma and chromaticity data for improved color matching on "
+"heterogeneous platforms."
msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:521
diff --git a/po/ar/kipiplugin_slideshow.po b/po/ar/kipiplugin_slideshow.po
index ef81a47..3ce42bd 100644
--- a/po/ar/kipiplugin_slideshow.po
+++ b/po/ar/kipiplugin_slideshow.po
@@ -4,22 +4,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-10 18:16+0200\n"
"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
"Language-Team: <ar@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Mohamed SAAD محمد سعد"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -41,521 +42,460 @@ msgstr "ليس هناك صور للعرض."
msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45
-#: rc.cpp:3
+#: slideshow.cpp:261 slideshowconfigbase.ui:203 slideshowconfigbase.ui:419
+#: slideshowgl.cpp:403
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "لا شيء ، لا أحد"
+
+#: slideshow.cpp:262
+msgid "Chess Board"
+msgstr ""
+
+#: slideshow.cpp:263
+msgid "Melt Down"
+msgstr ""
+
+#: slideshow.cpp:264
+msgid "Sweep"
+msgstr ""
+
+#: slideshow.cpp:265
+msgid "Noise"
+msgstr "ضجيج"
+
+#: slideshow.cpp:266
+msgid "Growing"
+msgstr ""
+
+#: slideshow.cpp:267
+msgid "Incom_ing Edges"
+msgstr ""
+
+#: slideshow.cpp:268
+msgid "Horizontal Lines"
+msgstr ""
+
+#: slideshow.cpp:269
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr ""
+
+#: slideshow.cpp:270
+msgid "Circle Out"
+msgstr ""
+
+#: slideshow.cpp:271
+msgid "MultiCircle Out"
+msgstr ""
+
+#: slideshow.cpp:272
+msgid "Spiral In"
+msgstr ""
+
+#: slideshow.cpp:273
+msgid "Blobs"
+msgstr ""
+
+#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
+msgid "Random"
+msgstr "عشوائي"
+
+#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
+msgid "SlideShow Completed."
+msgstr ""
+
+#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
+msgid "Click To Exit..."
+msgstr "انقر للخروج..."
+
+#: slideshowconfig.cpp:87
+msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:90
+msgid "Author"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:92
+msgid "Author and maintainer"
+msgstr "المؤلف و المصين"
+
+#: slideshowconfig.cpp:97
+msgid "Plugin Handbook"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:156
+msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
+msgid "Ken Burns"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:618
+#, c-format
+msgid "Image no. %1"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:664
+msgid "You can only move up one image file at once."
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:699
+msgid "You can only move down one image file at once."
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:738
+msgid "%1 image [%2]"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:740
+msgid "%1 images [%2]"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:769
+msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
+msgstr ""
+
+#: slideshowgl.cpp:404
+msgid "Bend"
+msgstr ""
+
+#: slideshowgl.cpp:405
+msgid "Blend"
+msgstr ""
+
+#: slideshowgl.cpp:406
+msgid "Cube"
+msgstr ""
+
+#: slideshowgl.cpp:407
+msgid "Fade"
+msgstr ""
+
+#: slideshowgl.cpp:408
+msgid "Flutter"
+msgstr ""
+
+#: slideshowgl.cpp:409
+msgid "In Out"
+msgstr ""
+
+#: slideshowgl.cpp:410
+msgid "Rotate"
+msgstr ""
+
+#: slideshowgl.cpp:411
+msgid "Slide"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfigbase.ui:45
#, no-c-format
msgid "Slideshow"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77
-#: rc.cpp:6
+#: slideshowconfigbase.ui:77
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115
-#: rc.cpp:9
+#: slideshowconfigbase.ui:115
#, no-c-format
msgid "Show all images in current al&bum"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118
-#: rc.cpp:12
+#: slideshowconfigbase.ui:118
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134
-#: rc.cpp:15
+#: slideshowconfigbase.ui:134
#, no-c-format
msgid "Show onl&y selected images"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137
-#: rc.cpp:18
+#: slideshowconfigbase.ui:137
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145
-#: rc.cpp:21
+#: slideshowconfigbase.ui:145
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155
-#: rc.cpp:24
+#: slideshowconfigbase.ui:155
#, no-c-format
msgid "Image Files in slideshow"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:77
+#: slideshowconfigbase.ui:158 slideshowconfigbase.ui:403
#, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187
-#: rc.cpp:30
+#: slideshowconfigbase.ui:185
#, no-c-format
msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
-"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the "
-"drag-and-drop."
+"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
+"and-drop."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203
-#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403
-#, no-c-format
-msgid "None"
-msgstr "لا شيء ، لا أحد"
-
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206
-#: rc.cpp:38
+#: slideshowconfigbase.ui:206
#, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255
-#: rc.cpp:41
+#: slideshowconfigbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258
-#: rc.cpp:44
+#: slideshowconfigbase.ui:258
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261
-#: rc.cpp:47
+#: slideshowconfigbase.ui:261
#, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286
-#: rc.cpp:53
+#: slideshowconfigbase.ui:286
#, no-c-format
msgid "Alt+D"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289
-#: rc.cpp:56
+#: slideshowconfigbase.ui:289
#, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311
-#: rc.cpp:59
+#: slideshowconfigbase.ui:311
#, no-c-format
msgid "Image &Up"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314
-#: rc.cpp:62
+#: slideshowconfigbase.ui:314
#, no-c-format
msgid "Alt+U"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317
-#: rc.cpp:65
+#: slideshowconfigbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339
-#: rc.cpp:68
+#: slideshowconfigbase.ui:339
#, no-c-format
msgid "Image D&own"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342
-#: rc.cpp:71
+#: slideshowconfigbase.ui:342
#, no-c-format
msgid "Alt+O"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345
-#: rc.cpp:74
+#: slideshowconfigbase.ui:345
#, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422
-#: rc.cpp:83
+#: slideshowconfigbase.ui:422
#, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458
-#: rc.cpp:86
+#: slideshowconfigbase.ui:458
#, no-c-format
msgid "Video options"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483
-#: rc.cpp:89
+#: slideshowconfigbase.ui:483
#, no-c-format
msgid "Use Open&GL slideshow transitions"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486
-#: rc.cpp:92
+#: slideshowconfigbase.ui:486
#, no-c-format
msgid "Alt+G"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524
-#: rc.cpp:95
+#: slideshowconfigbase.ui:524
#, no-c-format
msgid "Content options"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557
-#: rc.cpp:98
+#: slideshowconfigbase.ui:557
#, no-c-format
msgid "P&rint filename"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560
-#: rc.cpp:101
+#: slideshowconfigbase.ui:560
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579
-#: rc.cpp:104
+#: slideshowconfigbase.ui:579
#, no-c-format
msgid "Progress indicator"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603
-#: rc.cpp:107
+#: slideshowconfigbase.ui:603
#, no-c-format
msgid "Pr&int captions "
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606
-#: rc.cpp:110
+#: slideshowconfigbase.ui:606
#, no-c-format
msgid "Alt+I"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646
-#: rc.cpp:113
+#: slideshowconfigbase.ui:646
#, no-c-format
msgid "Playback options"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674
-#: rc.cpp:116
+#: slideshowconfigbase.ui:674
#, no-c-format
msgid "&Loop"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677
-#: rc.cpp:119
+#: slideshowconfigbase.ui:677
#, no-c-format
msgid "Alt+L"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699
-#: rc.cpp:122
+#: slideshowconfigbase.ui:699
#, no-c-format
msgid "&Shuffle images"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702
-#: rc.cpp:125 rc.cpp:198
+#: slideshowconfigbase.ui:702 slideshowconfigbase.ui:1398
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732
-#: rc.cpp:128
+#: slideshowconfigbase.ui:732
#, no-c-format
msgid "Delay between images (s):"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795
-#: rc.cpp:131
+#: slideshowconfigbase.ui:795
#, no-c-format
msgid "Transition effect:"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879
-#: rc.cpp:134
+#: slideshowconfigbase.ui:879
#, no-c-format
msgid "Comments"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911
-#: rc.cpp:137
+#: slideshowconfigbase.ui:911
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930
-#: rc.cpp:140
+#: slideshowconfigbase.ui:930
#, no-c-format
msgid "Font color :"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980
-#: rc.cpp:143
+#: slideshowconfigbase.ui:980
#, no-c-format
msgid "Background color:"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048
-#: rc.cpp:146
+#: slideshowconfigbase.ui:1048
#, no-c-format
msgid "Line length (in characters) :"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113
-#: rc.cpp:149
+#: slideshowconfigbase.ui:1113
#, no-c-format
msgid "Advanced"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132
-#: rc.cpp:152
+#: slideshowconfigbase.ui:1132
#, no-c-format
msgid "Interface"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151
-#: rc.cpp:155
+#: slideshowconfigbase.ui:1151
#, no-c-format
msgid "Use milliseconds instead of seconds"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161
-#: rc.cpp:158
+#: slideshowconfigbase.ui:1161
#, no-c-format
msgid "Controls"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180
-#: rc.cpp:161
+#: slideshowconfigbase.ui:1180
#, no-c-format
msgid "Enable mouse wheel (move between images)"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190
-#: rc.cpp:164
+#: slideshowconfigbase.ui:1190
#, no-c-format
msgid "Ken Burns effect"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201
-#: rc.cpp:167
+#: slideshowconfigbase.ui:1201
#, no-c-format
msgid "Disable fade-in / fade-out"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209
-#: rc.cpp:170
+#: slideshowconfigbase.ui:1209
#, no-c-format
msgid "Disable crossfade"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222
-#: rc.cpp:173
+#: slideshowconfigbase.ui:1222
#, no-c-format
msgid "Others"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233
-#: rc.cpp:176
+#: slideshowconfigbase.ui:1233
#, no-c-format
msgid "Enable cache"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252
-#: rc.cpp:179
+#: slideshowconfigbase.ui:1252
#, no-c-format
msgid "Cache size:"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288
-#: rc.cpp:182
+#: slideshowconfigbase.ui:1288
#, no-c-format
msgid "images"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302
-#: rc.cpp:185
+#: slideshowconfigbase.ui:1301
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Notice</b>:\n"
"Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373
-#: rc.cpp:189
+#: slideshowconfigbase.ui:1373
#, no-c-format
msgid "&Exit"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376
-#: rc.cpp:192
+#: slideshowconfigbase.ui:1376
#, no-c-format
msgid "Alt+E"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395
-#: rc.cpp:195
+#: slideshowconfigbase.ui:1395
#, no-c-format
msgid "&Start Slideshow"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423
-#: rc.cpp:204
+#: slideshowconfigbase.ui:1423
#, no-c-format
msgid "F1"
msgstr ""
-
-#: slideshow.cpp:262
-msgid "Chess Board"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.cpp:263
-msgid "Melt Down"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.cpp:264
-msgid "Sweep"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.cpp:265
-msgid "Noise"
-msgstr "ضجيج"
-
-#: slideshow.cpp:266
-msgid "Growing"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.cpp:267
-msgid "Incom_ing Edges"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.cpp:268
-msgid "Horizontal Lines"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.cpp:269
-msgid "Vertical Lines"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.cpp:270
-msgid "Circle Out"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.cpp:271
-msgid "MultiCircle Out"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.cpp:272
-msgid "Spiral In"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.cpp:273
-msgid "Blobs"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
-msgid "Random"
-msgstr "عشوائي"
-
-#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
-msgid "SlideShow Completed."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
-msgid "Click To Exit..."
-msgstr "انقر للخروج..."
-
-#: slideshowconfig.cpp:87
-msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:90
-msgid "Author"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:92
-msgid "Author and maintainer"
-msgstr "المؤلف و المصين"
-
-#: slideshowconfig.cpp:97
-msgid "Plugin Handbook"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:156
-msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
-msgid "Ken Burns"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:618
-#, c-format
-msgid "Image no. %1"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:664
-msgid "You can only move up one image file at once."
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:699
-msgid "You can only move down one image file at once."
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:738
-msgid "%1 image [%2]"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:740
-msgid "%1 images [%2]"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:769
-msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
-msgstr ""
-
-#: slideshowgl.cpp:404
-msgid "Bend"
-msgstr ""
-
-#: slideshowgl.cpp:405
-msgid "Blend"
-msgstr ""
-
-#: slideshowgl.cpp:406
-msgid "Cube"
-msgstr ""
-
-#: slideshowgl.cpp:407
-msgid "Fade"
-msgstr ""
-
-#: slideshowgl.cpp:408
-msgid "Flutter"
-msgstr ""
-
-#: slideshowgl.cpp:409
-msgid "In Out"
-msgstr ""
-
-#: slideshowgl.cpp:410
-msgid "Rotate"
-msgstr ""
-
-#: slideshowgl.cpp:411
-msgid "Slide"
-msgstr ""
diff --git a/po/ar/kipiplugin_timeadjust.po b/po/ar/kipiplugin_timeadjust.po
index 8abab09..03117e5 100644
--- a/po/ar/kipiplugin_timeadjust.po
+++ b/po/ar/kipiplugin_timeadjust.po
@@ -4,22 +4,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_timeadjust\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-17 12:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-10 18:12+0200\n"
"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
"Language-Team: <ar@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Mohamed SAAD محمد سعد"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
diff --git a/po/ar/kipiplugin_wallpaper.po b/po/ar/kipiplugin_wallpaper.po
index 778e622..81026ac 100644
--- a/po/ar/kipiplugin_wallpaper.po
+++ b/po/ar/kipiplugin_wallpaper.po
@@ -4,15 +4,28 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_wallpaper\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-29 07:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-12 13:33+0200\n"
"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
"Language-Team: <ar@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: plugin_wallpaper.cpp:69
msgid "&Set as Background"
msgstr ""
@@ -53,12 +66,10 @@ msgstr ""
#: plugin_wallpaper.cpp:244
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk to be "
-"used as a wallpaper.</p>"
-"<p>You will now be asked where to save the image.</p></qt>"
+"<qt><p>You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk "
+"to be used as a wallpaper.</p><p>You will now be asked where to save the "
+"image.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>لقد اخترت صورة عن بعد. و هي بحاجة للحفظ على قرصق المحلي كي تستطيع استعمالها "
-"ك </p>"
-"<p>wallpaper. سيتم بعد قليل السؤال عن مكان حفظ هذه الصورة.</p></qt>"
+"<qt><p>لقد اخترت صورة عن بعد. و هي بحاجة للحفظ على قرصق المحلي كي تستطيع "
+"استعمالها ك </p><p>wallpaper. سيتم بعد قليل السؤال عن مكان حفظ هذه الصورة.</"
+"p></qt>"
diff --git a/po/ar/kipiplugins.po b/po/ar/kipiplugins.po
index 5f8f33a..7ac5841 100644
--- a/po/ar/kipiplugins.po
+++ b/po/ar/kipiplugins.po
@@ -4,16 +4,29 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugins\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-14 08:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 19:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-10 18:09+0200\n"
"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
"Language-Team: <ar@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-#: tips.cpp:3
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: tips:3
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -30,7 +43,7 @@ msgid ""
"</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:19
+#: tips:20
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -46,7 +59,7 @@ msgid ""
"</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:35
+#: tips:37
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -55,15 +68,15 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that Kipi library provide a scanner plugin that gives you direct "
-"access to your scanner?\n"
+"Did you know that Kipi library provide a scanner plugin that gives you "
+"direct access to your scanner?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:51
+#: tips:54
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -72,15 +85,15 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can take a screenshot with the Kipi library and save the "
-"result to an Album with some comments?\n"
+"Did you know that you can take a screenshot with the Kipi library and save "
+"the result to an Album with some comments?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:67
+#: tips:71
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -89,15 +102,15 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can use the <b>LZW</b> compression to reduce the size of "
-"the <b>TIFF</b> image files in the Convert Images plugin?\n"
+"Did you know that you can use the <b>LZW</b> compression to reduce the size "
+"of the <b>TIFF</b> image files in the Convert Images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:83
+#: tips:88
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -106,15 +119,16 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that all image operations in the batch processing images plugins "
-"run without losing the <b>Exif</b> information in the <b>JPEG</b> files?\n"
+"Did you know that all image operations in the batch processing images "
+"plugins run without losing the <b>Exif</b> information in the <b>JPEG</b> "
+"files?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:99
+#: tips:105
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -123,16 +137,16 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that the <b>Noise Reduction</b> option in the <b>Filter Images</b> "
-"plugin can be used to improve the rendering of images taken with an analog "
-"camera?\n"
+"Did you know that the <b>Noise Reduction</b> option in the <b>Filter Images</"
+"b> plugin can be used to improve the rendering of images taken with an "
+"analog camera?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:115
+#: tips:122
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -141,15 +155,15 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can use the drag and drop feature in e-mail images to add "
-"some items to the list?\n"
+"Did you know that you can use the drag and drop feature in e-mail images to "
+"add some items to the list?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:131
+#: tips:139
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -158,15 +172,15 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that if you want to reduce the space disk used by your images in "
-"the Albums database, you could try using the Recompress Images plugin?\n"
+"Did you know that if you want to reduce the space disk used by your images "
+"in the Albums database, you could try using the Recompress Images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:147
+#: tips:156
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -175,15 +189,15 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that if you want to resize images to prepare them for printing on "
-"photographic paper sizes, you could use the Resize Images plugin?\n"
+"Did you know that if you want to resize images to prepare them for printing "
+"on photographic paper sizes, you could use the Resize Images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:163
+#: tips:173
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -202,7 +216,7 @@ msgid ""
"</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:180
+#: tips:191
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -211,15 +225,15 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can change the time stamp of the target images files in "
-"the batch-rename images plugin?\n"
+"Did you know that you can change the time stamp of the target images files "
+"in the batch-rename images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:196
+#: tips:208
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -236,7 +250,7 @@ msgid ""
"</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:212
+#: tips:225
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -252,15 +266,3 @@ msgid ""
"</table>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
diff --git a/po/be/kipiplugin_viewer.po b/po/be/kipiplugin_viewer.po
index aab6e1d..0e9d66a 100644
--- a/po/be/kipiplugin_viewer.po
+++ b/po/be/kipiplugin_viewer.po
@@ -4,45 +4,54 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_viewer\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-18 09:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-03 19:59+0300\n"
"Last-Translator: Darafei Praliaskouski <komzpa@licei2.com>\n"
"Language-Team: Belarusian (Official spelling) <i18n@mova.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
#: plugin_viewer.cpp:59
msgid "Image Viewer"
msgstr "Праглядчык відарысаў"
-#. i18n: file help.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: help.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Usage Image Viewer"
msgstr "Праглядчык відарысаў"
-#. i18n: file help.ui line 34
-#: rc.cpp:6
+#: help.ui:34
#, no-c-format
msgid "O&K"
msgstr ""
-#. i18n: file help.ui line 37
-#: rc.cpp:9
+#: help.ui:37
#, no-c-format
msgid "Alt+K"
msgstr ""
-#. i18n: file help.ui line 106
-#: rc.cpp:12
+#: help.ui:53
#, no-c-format
msgid ""
-"<b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Image Access</font></font></b>"
-"<br>\n"
+"<b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Image Access</font></font></"
+"b><br>\n"
"<TABLE> \n"
" <TR> \n"
" <TD>next image</TD> \n"
@@ -58,8 +67,8 @@ msgid ""
" </TR> \n"
" </TABLE>\n"
"<br>\n"
-" <TH><b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Display</font></font></b></TH> "
-"</br>\n"
+" <TH><b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Display</font></font></b></"
+"TH> </br>\n"
"<TABLE> \n"
" <TR> \n"
" <TD>toggle fullscreen/normal </TD> \n"
@@ -85,18 +94,15 @@ msgid ""
"<br>\n"
"\n"
"\n"
-"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Zooming</font></b>"
-"<br> \n"
+"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Zooming</font></b><br> \n"
"<UL>\n"
"<LI>move mouse in up/down-direction while pressing the right mouse button\n"
-"<LI>alternatively, press c and use the scrollwheel"
-"<br>\n"
+"<LI>alternatively, press c and use the scrollwheel<br>\n"
"<LI>plus/minus\n"
"<LI>ctrl + scrollwheel\n"
"</UL>\n"
"\n"
-"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Panning</font></b>"
-"<br>\n"
+"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Panning</font></b><br>\n"
"<UL> \n"
"<LI>move mouse while pressing the left button\n"
"</UL>"
diff --git a/po/br/kipiplugin_acquireimages.po b/po/br/kipiplugin_acquireimages.po
index 1c64a2f..19a76b5 100644
--- a/po/br/kipiplugin_acquireimages.po
+++ b/po/br/kipiplugin_acquireimages.po
@@ -3,21 +3,22 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeextragear-libs-1/kipiplugin_acquireimages.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
"Language-Team: br <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -109,11 +110,9 @@ msgstr ""
#: acquireimagedialog.cpp:241
msgid ""
-"<b>1</b>: very high compression"
-"<p><b>25</b>: high compression"
-"<p><b>50</b>: medium compression"
-"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
-"<p><b>100</b>: no compression"
+"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
+"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
+"b>: no compression"
msgstr ""
#: acquireimagedialog.cpp:260
@@ -123,40 +122,40 @@ msgstr "<p>Dibabit furmad restr ar skeudenn wenn amañ.<p>"
#: acquireimagedialog.cpp:261
msgid ""
"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy data compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
-"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
-"matching on heterogeneous platforms."
+"file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
+"Network Graphics format is an extensible file format for the lossless, "
+"portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a patent-"
+"free replacement for GIF and can also replace many common uses of TIFF. PNG "
+"is designed to work well in online viewing applications, such as the World "
+"Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display option. Also, "
+"PNG can store gamma and chromaticity data for improved color matching on "
+"heterogeneous platforms."
msgstr ""
#: acquireimagedialog.cpp:269
msgid ""
-"<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that is "
-"still very popular today. It is a highly flexible and platform-independent "
-"format which is supported by numerous image processing applications and by "
-"virtually all prepress software on the market."
+"<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that "
+"is still very popular today. It is a highly flexible and platform-"
+"independent format which is supported by numerous image processing "
+"applications and by virtually all prepress software on the market."
msgstr ""
#: acquireimagedialog.cpp:273
msgid ""
"<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
-"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or "
-"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates the "
-"biggest-sized text files for encoding images without losing quality."
+"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
+"or ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates "
+"the biggest-sized text files for encoding images without losing quality."
msgstr ""
#: acquireimagedialog.cpp:277
msgid ""
-"<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the Win32 "
-"environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics data with "
-"pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or compressed "
-"using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an excellent "
-"choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image "
-"data."
+"<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the "
+"Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics "
+"data with pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or "
+"compressed using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an "
+"excellent choice for a simple bitmap format which supports a wide range of "
+"RGB image data."
msgstr ""
#: acquireimagedialog.cpp:284
@@ -242,7 +241,7 @@ msgid "Screenshot..."
msgstr "Skrammpaker ..."
#: plugin_acquireimages.cpp:114
-msgid "No KDE scan-service available; check your system."
+msgid "No TDE scan-service available; check your system."
msgstr ""
#: plugin_acquireimages.cpp:115
diff --git a/po/br/kipiplugin_batchprocessimages.po b/po/br/kipiplugin_batchprocessimages.po
index efdac1c..9dd21f9 100644
--- a/po/br/kipiplugin_batchprocessimages.po
+++ b/po/br/kipiplugin_batchprocessimages.po
@@ -3,21 +3,22 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeextragear-libs-1/kipiplugin_batchprocessimages.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
"Language-Team: br <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -33,9 +34,9 @@ msgstr "Rakgwel bihan"
#: batchprocessimagesdialog.cpp:141
msgid ""
-"<p>If you enable this option, all preview effects will be calculated on a small "
-"zone of the image (300x300 pixels in the top left corner). Enable this option "
-"if you have a slow computer."
+"<p>If you enable this option, all preview effects will be calculated on a "
+"small zone of the image (300x300 pixels in the top left corner). Enable this "
+"option if you have a slow computer."
msgstr ""
#: batchprocessimagesdialog.cpp:149
@@ -44,8 +45,8 @@ msgstr "&Rakgwel"
#: batchprocessimagesdialog.cpp:150
msgid ""
-"<p>This button builds a process preview for the currently selected image on the "
-"list."
+"<p>This button builds a process preview for the currently selected image on "
+"the list."
msgstr ""
#: batchprocessimagesdialog.cpp:158
@@ -210,8 +211,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"<qt>Error adding image to application; error message was: <b>%1</b></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Fazi en ur ouzhpennañ ar skeudenn d'ar meziant; ar c'hemennad fazi a oa :<b>"
-"%1</b></qt>"
+"<qt>Fazi en ur ouzhpennañ ar skeudenn d'ar meziant; ar c'hemennad fazi a oa :"
+"<b>%1</b></qt>"
#: batchprocessimagesdialog.cpp:694
msgid "Error Adding Image to Application"
@@ -278,31 +279,27 @@ msgstr ""
msgid "Source Album"
msgstr "Albom tarzh"
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 200
-#: batchprocessimageslist.cpp:50 rc.cpp:33
+#: batchprocessimageslist.cpp:50 renameimagesbase.ui:200
#, no-c-format
msgid "Source Image"
msgstr "Skeudenn tarzh"
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 211
-#: batchprocessimageslist.cpp:51 rc.cpp:36
+#: batchprocessimageslist.cpp:51 renameimagesbase.ui:211
#, no-c-format
msgid "Target Image"
msgstr "Skeudenn ar wenn"
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 222
-#: batchprocessimageslist.cpp:52 rc.cpp:39
+#: batchprocessimageslist.cpp:52 renameimagesbase.ui:222
#, no-c-format
msgid "Result"
msgstr "Disoc'h"
#: batchprocessimageslist.cpp:58
msgid ""
-"<p>You can see here the operations' results during the process. Double-click on "
-"an item for more information once the process has ended. "
-"<p>You can use the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the "
-"list. "
-"<p>If the items are taken from different Albums the process' results will be "
+"<p>You can see here the operations' results during the process. Double-click "
+"on an item for more information once the process has ended. <p>You can use "
+"the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the list. <p>If "
+"the items are taken from different Albums the process' results will be "
"merged to the target Album."
msgstr ""
@@ -361,13 +358,11 @@ msgstr "Niepce"
#: borderimagesdialog.cpp:97
msgid ""
-"<p>Select here the border type for your images:"
-"<p><b>Solid</b>: just surround the images with a line."
-"<p><b>Niepce</b>: surround the images with a fine line and a large border "
-"(ideal for black and white pictures)."
-"<p><b>Raise</b>: creating a 3D effect around the images."
-"<p><b>Frame</b>: surround the images with an ornamental border."
-"<p>"
+"<p>Select here the border type for your images:<p><b>Solid</b>: just "
+"surround the images with a line.<p><b>Niepce</b>: surround the images with a "
+"fine line and a large border (ideal for black and white pictures)."
+"<p><b>Raise</b>: creating a 3D effect around the images.<p><b>Frame</b>: "
+"surround the images with an ornamental border.<p>"
msgstr ""
#: borderoptionsdialog.cpp:52
@@ -416,8 +411,8 @@ msgstr ""
#: borderoptionsdialog.cpp:135
msgid ""
-"<p>Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border width / "
-"2"
+"<p>Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border "
+"width / 2"
msgstr ""
#: colorimagesdialog.cpp:58
@@ -488,30 +483,26 @@ msgstr ""
#: colorimagesdialog.cpp:100
msgid ""
-"<p>Select here the color enhancement type for your images:"
-"<p><b>Decrease contrast</b>: reduce the image contrast. The algorithm reduces "
-"the intensity difference between the lighter and darker elements of the image."
-"<p><b>Depth</b>: change the color depth of the image."
-"<p><b>Equalize</b>: perform histogram equalization to the image."
-"<p><b>Fuzz</b>: merging colors within a distance, i.e. consider them to be "
-"equal."
-"<p><b>Gray scales</b>: convert color images to grayscale images."
-"<p><b>Increase contrast</b>: enhance the image contrast. The algorithm enhances "
-"the intensity differences between the lighter and darker elements of the image."
-"<p><b>Monochrome</b>: transform the image to black and white."
-"<p><b>Negate</b>: replace every pixel with its complementary color. The red, "
-"green, and blue intensities of an image are negated. White becomes black, "
-"yellow becomes blue, etc."
-"<p><b>Normalize</b>: transform image to span the full range of color values. "
-"This is a contrast enhancement technique. The algorithm enhances the contrast "
-"of a colored image by adjusting the pixels color to span the entire range of "
-"colors available."
-"<p><b>Segment</b>: segment an image by analyzing the histograms of the color "
-"components and identifying units that are homogeneous with the fuzzy c-means "
-"technique."
-"<p><b>Trim</b>: trim an image (fuzz reverse technic). The algorithm remove "
-"edges that are the background color from the image."
-"<p>"
+"<p>Select here the color enhancement type for your images:<p><b>Decrease "
+"contrast</b>: reduce the image contrast. The algorithm reduces the intensity "
+"difference between the lighter and darker elements of the image.<p><b>Depth</"
+"b>: change the color depth of the image.<p><b>Equalize</b>: perform "
+"histogram equalization to the image.<p><b>Fuzz</b>: merging colors within a "
+"distance, i.e. consider them to be equal.<p><b>Gray scales</b>: convert "
+"color images to grayscale images.<p><b>Increase contrast</b>: enhance the "
+"image contrast. The algorithm enhances the intensity differences between the "
+"lighter and darker elements of the image.<p><b>Monochrome</b>: transform the "
+"image to black and white.<p><b>Negate</b>: replace every pixel with its "
+"complementary color. The red, green, and blue intensities of an image are "
+"negated. White becomes black, yellow becomes blue, etc.<p><b>Normalize</b>: "
+"transform image to span the full range of color values. This is a contrast "
+"enhancement technique. The algorithm enhances the contrast of a colored "
+"image by adjusting the pixels color to span the entire range of colors "
+"available.<p><b>Segment</b>: segment an image by analyzing the histograms of "
+"the color components and identifying units that are homogeneous with the "
+"fuzzy c-means technique.<p><b>Trim</b>: trim an image (fuzz reverse "
+"technic). The algorithm remove edges that are the background color from the "
+"image.<p>"
msgstr ""
#: coloroptionsdialog.cpp:52
@@ -550,8 +541,8 @@ msgstr ""
#: coloroptionsdialog.cpp:100
msgid ""
-"<p>Select here the value which eliminates noise in the second derivative of the "
-"histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second "
+"<p>Select here the value which eliminates noise in the second derivative of "
+"the histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second "
"derivative."
msgstr ""
@@ -583,13 +574,13 @@ msgstr "<p>Dibabit furmad restr ar skeudenn wenn amañ.<p>"
#: convertimagesdialog.cpp:99
msgid ""
-"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy data compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
+"Web file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the "
+"Portable Network Graphics format is an extensible file format for the "
+"lossless, portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a "
+"patent-free replacement for GIF and can also replace many common uses of "
+"TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such as "
+"the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
"matching on heterogeneous platforms."
msgstr ""
@@ -605,9 +596,9 @@ msgstr ""
#: convertimagesdialog.cpp:112
msgid ""
"<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
-"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or "
-"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generate the "
-"largest-sized text files to encode images without losing quality"
+"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
+"or ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generate "
+"the largest-sized text files to encode images without losing quality"
msgstr ""
#: convertimagesdialog.cpp:117
@@ -661,11 +652,9 @@ msgstr ""
#: convertoptionsdialog.cpp:64 recompressoptionsdialog.cpp:65
#: recompressoptionsdialog.cpp:91
msgid ""
-"<b>1</b>: very high compression"
-"<p><b>25</b>: high compression"
-"<p><b>50</b>: medium compression"
-"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
-"<p><b>100</b>: no compression"
+"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
+"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
+"b>: no compression"
msgstr ""
#: convertoptionsdialog.cpp:76 recompressoptionsdialog.cpp:74
@@ -755,30 +744,25 @@ msgstr "Gwagenn"
#: effectimagesdialog.cpp:100
msgid ""
-"<p>Select here the effect type for your images:"
-"<p><b>Adaptive threshold</b>: perform local adaptive thresholding. The "
-"algorithm selects an individual threshold for each pixel based on the range of "
-"intensity values in its local neighborhood. This allows for thresholding of an "
-"image whose global intensity histogram does not contain distinctive peaks."
-"<p><b>Charcoal</b>: simulate a charcoal drawing."
-"<p><b>Detect edges</b>: detect edges within an image."
-"<p><b>Emboss</b>: returns a grayscale image with a three-dimensional effect. "
-"The algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the given radius "
-"and standard deviation."
-"<p><b>Implode</b>: implode image pixels about the center."
-"<p><b>Paint</b>: applies a special effect filter that simulates an oil "
-"painting."
-"<p><b>Shade light</b>: shines a distant light on an image to create a "
-"three-dimensional effect."
-"<p><b>Solarize</b>: negate all pixels above the threshold level. This algorithm "
-"produces a solarization effect seen when exposing a photographic film to light "
-"during the development process."
-"<p><b>Spread</b>: this is a special-effect method that randomly displaces each "
-"pixel in a block defined by the radius parameter."
+"<p>Select here the effect type for your images:<p><b>Adaptive threshold</b>: "
+"perform local adaptive thresholding. The algorithm selects an individual "
+"threshold for each pixel based on the range of intensity values in its local "
+"neighborhood. This allows for thresholding of an image whose global "
+"intensity histogram does not contain distinctive peaks.<p><b>Charcoal</b>: "
+"simulate a charcoal drawing.<p><b>Detect edges</b>: detect edges within an "
+"image.<p><b>Emboss</b>: returns a grayscale image with a three-dimensional "
+"effect. The algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the "
+"given radius and standard deviation.<p><b>Implode</b>: implode image pixels "
+"about the center.<p><b>Paint</b>: applies a special effect filter that "
+"simulates an oil painting.<p><b>Shade light</b>: shines a distant light on "
+"an image to create a three-dimensional effect.<p><b>Solarize</b>: negate all "
+"pixels above the threshold level. This algorithm produces a solarization "
+"effect seen when exposing a photographic film to light during the "
+"development process.<p><b>Spread</b>: this is a special-effect method that "
+"randomly displaces each pixel in a block defined by the radius parameter."
"<p><b>Swirl</b>: swirls the pixels about the center of the image. "
-"<p><b>Wave</b>: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the pixels "
-"vertically along a sine wave."
-"<p>"
+"<p><b>Wave</b>: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the "
+"pixels vertically along a sine wave.<p>"
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:51
@@ -791,7 +775,8 @@ msgstr "Ledander :"
#: effectoptionsdialog.cpp:64
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the width of the local neighborhood."
+"<p>Select here the value which represents the width of the local "
+"neighborhood."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:69
@@ -800,7 +785,8 @@ msgstr "Uhelder :"
#: effectoptionsdialog.cpp:73
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the height of the local neighborhood."
+"<p>Select here the value which represents the height of the local "
+"neighborhood."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:78
@@ -821,7 +807,8 @@ msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:93
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood."
+"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel "
+"neighborhood."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:98 effectoptionsdialog.cpp:135
@@ -838,16 +825,16 @@ msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:114
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. "
-"Radius defines the radius of the convolution filter. If you use a radius of 0 "
-"the algorithm selects a suitable radius."
+"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel "
+"neighborhood. Radius defines the radius of the convolution filter. If you "
+"use a radius of 0 the algorithm selects a suitable radius."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:128
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. "
-"For reasonable results, radius should be larger than deviation. If you use a "
-"radius of 0 the algorithm selects a suitable radius."
+"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel "
+"neighborhood. For reasonable results, radius should be larger than "
+"deviation. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable radius."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:147 effectoptionsdialog.cpp:196
@@ -861,8 +848,8 @@ msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:163
msgid ""
"<p>Select here the value which represents the radius of the circular "
-"neighborhood. Each pixel is replaced by the most frequent color occurring in a "
-"circular region defined by the radius."
+"neighborhood. Each pixel is replaced by the most frequent color occurring in "
+"a circular region defined by the radius."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:173
@@ -887,14 +874,14 @@ msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:200
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the percent-threshold of the solarize "
-"intensity."
+"<p>Select here the value which represents the percent-threshold of the "
+"solarize intensity."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:212
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the random pixel in a neighborhood of "
-"this extent."
+"<p>Select here the value which represents the random pixel in a neighborhood "
+"of this extent."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:220
@@ -903,8 +890,8 @@ msgstr "Diri :"
#: effectoptionsdialog.cpp:224
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the tightness of the swirling effect. "
-"You get a more dramatic effect as the degrees move from 1 to 360."
+"<p>Select here the value which represents the tightness of the swirling "
+"effect. You get a more dramatic effect as the degrees move from 1 to 360."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:233
@@ -981,18 +968,15 @@ msgstr ""
#: filterimagesdialog.cpp:98
msgid ""
-"<p>Select here the filter type for your images:"
-"<p><b>Add noise</b>: add artificial noise to an image."
-"<p><b>Antialias</b>: remove pixel aliasing."
-"<p><b>Blur</b>: blur the image with a Gaussian operator."
-"<p><b>Despeckle</b>: reduces the speckle noise in an image while perserving the "
-"edges of the original image."
-"<p><b>Enhance</b>: apply a digital filter to enhance a noisy image."
-"<p><b>Median</b>: apply a median filter to an image."
-"<p><b>Noise reduction</b>: reduce noise in an image. "
-"<p><b>Sharpen</b>: sharpen the image with a Gaussian operator."
-"<p><b>Unsharp</b>: sharpen the image with an unsharp mask operator."
-"<p>"
+"<p>Select here the filter type for your images:<p><b>Add noise</b>: add "
+"artificial noise to an image.<p><b>Antialias</b>: remove pixel aliasing."
+"<p><b>Blur</b>: blur the image with a Gaussian operator.<p><b>Despeckle</b>: "
+"reduces the speckle noise in an image while perserving the edges of the "
+"original image.<p><b>Enhance</b>: apply a digital filter to enhance a noisy "
+"image.<p><b>Median</b>: apply a median filter to an image.<p><b>Noise "
+"reduction</b>: reduce noise in an image. <p><b>Sharpen</b>: sharpen the "
+"image with a Gaussian operator.<p><b>Unsharp</b>: sharpen the image with an "
+"unsharp mask operator.<p>"
msgstr ""
#: filterimagesdialog.cpp:216 filterimagesdialog.cpp:287
@@ -1030,8 +1014,8 @@ msgstr ""
#: filteroptionsdialog.cpp:69
msgid ""
-"<p>Select here the algorithm method which will used to add random noise to the "
-"images."
+"<p>Select here the algorithm method which will used to add random noise to "
+"the images."
msgstr ""
#: filteroptionsdialog.cpp:81
@@ -1049,24 +1033,24 @@ msgstr ""
#: filteroptionsdialog.cpp:104
msgid ""
"<p>Select here the median radius of the pixel neighborhood. The algorithm "
-"applies a digital filter that improves the quality of noisy images. Each pixel "
-"is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined by the "
-"radius."
+"applies a digital filter that improves the quality of noisy images. Each "
+"pixel is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined by "
+"the radius."
msgstr ""
#: filteroptionsdialog.cpp:119
msgid ""
"<p>Select here the noise reduction radius value, in pixels. The algorithm "
-"smooths the contours of an image while still preserving edge information. The "
-"algorithm works by replacing each pixel with its neighbor closest in value. A "
-"neighbor is defined by the radius. If you use a radius of 0 the algorithm "
-"selects a suitable radius."
+"smooths the contours of an image while still preserving edge information. "
+"The algorithm works by replacing each pixel with its neighbor closest in "
+"value. A neighbor is defined by the radius. If you use a radius of 0 the "
+"algorithm selects a suitable radius."
msgstr ""
#: filteroptionsdialog.cpp:135
msgid ""
-"<p>Select here the radius of the sharpen Gaussian, in pixels, not counting the "
-"center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than "
+"<p>Select here the radius of the sharpen Gaussian, in pixels, not counting "
+"the center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than "
"deviation. if you use a radius of 0 the sharpen operation selects a suitable "
"radius."
msgstr ""
@@ -1078,10 +1062,10 @@ msgstr ""
#: filteroptionsdialog.cpp:159
msgid ""
"<p>Select here the radius of the unsharpen Gaussian, in pixels, not counting "
-"the center pixel. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator of "
-"the given radius and standard deviation. For reasonable results, radius should "
-"be larger than sigma. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable "
-"radius."
+"the center pixel. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator "
+"of the given radius and standard deviation. For reasonable results, radius "
+"should be larger than sigma. If you use a radius of 0 the algorithm selects "
+"a suitable radius."
msgstr ""
#: filteroptionsdialog.cpp:172
@@ -1155,8 +1139,8 @@ msgstr "Skeudenn dehaezadur"
#: imagepreview.cpp:149
msgid ""
-"<p>This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to change "
-"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image."
+"<p>This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to "
+"change the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image."
msgstr ""
#: imagepreview.cpp:252
@@ -1186,7 +1170,8 @@ msgstr ""
#: outputdialog.cpp:58
msgid ""
-"An interface to show the output of the \"Batch Process Images\" Kipi plugin.\n"
+"An interface to show the output of the \"Batch Process Images\" Kipi "
+"plugin.\n"
"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package."
msgstr ""
@@ -1226,78 +1211,6 @@ msgstr "Adventañ ar skeudenn ..."
msgid "Please select an album or a selection of images."
msgstr ""
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "RenameImagesBase"
-msgstr "RenameImagesBase"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 30
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Template for renaming files"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 41
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Sequence number start value:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 54
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Prefix string:"
-msgstr "Hedad rakger :"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 62
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Add original file name"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 70
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Add file date"
-msgstr "Ouzhpennañ deiziad ar restr"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 108
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Date format:"
-msgstr "Furmad an deiziad :"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 189
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Album"
-msgstr "Albom"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 266
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Reverse List"
-msgstr "Eilpennañ ar roll"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 291
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Sort List"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 299
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Move &Down"
-msgstr "&Diskennit"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 307
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Move &Up"
-msgstr "&Pignit"
-
#: recompressimagesdialog.cpp:57
msgid "Batch Recompress Images"
msgstr ""
@@ -1439,8 +1352,9 @@ msgstr ""
#: resizeimagesdialog.cpp:95
msgid ""
"<p><b>Proportional (1 dim.)</b>: standard auto-resizing using one dimension. "
-"The width or the height of the images will be automatically selected, depending "
-"on the images' orientations. The images' aspect ratios are preserved."
+"The width or the height of the images will be automatically selected, "
+"depending on the images' orientations. The images' aspect ratios are "
+"preserved."
msgstr ""
#: resizeimagesdialog.cpp:99
@@ -1452,16 +1366,16 @@ msgstr ""
#: resizeimagesdialog.cpp:102
msgid ""
-"<p><b>Non proportional</b>: non-proportional resizing using two dimensions. The "
-"images' aspect ratios are not preserved."
+"<p><b>Non proportional</b>: non-proportional resizing using two dimensions. "
+"The images' aspect ratios are not preserved."
msgstr ""
#: resizeimagesdialog.cpp:104
msgid ""
"<p><b>Prepare to print</b>: prepare the image for photographic printing. The "
-"user can set the print resolution and the photographic paper size. The target "
-"images will be adapted to the specified dimensions (included the background "
-"size, margin size, and background color)."
+"user can set the print resolution and the photographic paper size. The "
+"target images will be adapted to the specified dimensions (included the "
+"background size, margin size, and background color)."
msgstr ""
#: resizeoptionsdialog.cpp:53
@@ -1603,9 +1517,9 @@ msgstr "Tric'horn"
#: resizeoptionsdialog.cpp:93 resizeoptionsdialog.cpp:159
#: resizeoptionsdialog.cpp:211 resizeoptionsdialog.cpp:309
msgid ""
-"<p>Select here the filter name for the resize-image process. This filter will "
-"be used like a kernel convolution process during the increased image size "
-"rendering. The default filter is 'Lanczos'."
+"<p>Select here the filter name for the resize-image process. This filter "
+"will be used like a kernel convolution process during the increased image "
+"size rendering. The default filter is 'Lanczos'."
msgstr ""
#: resizeoptionsdialog.cpp:101
@@ -1729,10 +1643,70 @@ msgstr ""
#: resizeoptionsdialog.cpp:363
msgid ""
-"You must enter a custom height greater than the custom width: the photographic "
-"paper must be vertically orientated."
+"You must enter a custom height greater than the custom width: the "
+"photographic paper must be vertically orientated."
+msgstr ""
+
+#: renameimagesbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "RenameImagesBase"
+msgstr "RenameImagesBase"
+
+#: renameimagesbase.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "Template for renaming files"
+msgstr ""
+
+#: renameimagesbase.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "Sequence number start value:"
+msgstr ""
+
+#: renameimagesbase.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Prefix string:"
+msgstr "Hedad rakger :"
+
+#: renameimagesbase.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Add original file name"
+msgstr ""
+
+#: renameimagesbase.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Add file date"
+msgstr "Ouzhpennañ deiziad ar restr"
+
+#: renameimagesbase.ui:108
+#, no-c-format
+msgid "Date format:"
+msgstr "Furmad an deiziad :"
+
+#: renameimagesbase.ui:189
+#, no-c-format
+msgid "Album"
+msgstr "Albom"
+
+#: renameimagesbase.ui:266
+#, no-c-format
+msgid "Reverse List"
+msgstr "Eilpennañ ar roll"
+
+#: renameimagesbase.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Sort List"
msgstr ""
+#: renameimagesbase.ui:299
+#, no-c-format
+msgid "Move &Down"
+msgstr "&Diskennit"
+
+#: renameimagesbase.ui:307
+#, no-c-format
+msgid "Move &Up"
+msgstr "&Pignit"
+
#~ msgid "&New..."
#~ msgstr "&Nevez ..."
diff --git a/po/br/kipiplugin_calendar.po b/po/br/kipiplugin_calendar.po
index e6c8e31..277a833 100644
--- a/po/br/kipiplugin_calendar.po
+++ b/po/br/kipiplugin_calendar.po
@@ -3,21 +3,22 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeextragear-libs-1/kipiplugin_calendar.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
"Language-Team: br <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -124,23 +125,21 @@ msgstr "Levr-dorn evit an deiziadur"
#: calwizard.cpp:221
msgid ""
-"Please note that you are making a calendar for"
-"<br>the current year or a year in the past."
+"Please note that you are making a calendar for<br>the current year or a year "
+"in the past."
msgstr ""
#: calwizard.cpp:226
msgid ""
-"<br>"
-"<br>You can see KJobViewer is already started. After the plugin has prepared "
-"the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer you can see "
-"the progress of that part of the generation of the calendar."
+"<br><br>You can see KJobViewer is already started. After the plugin has "
+"prepared the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer "
+"you can see the progress of that part of the generation of the calendar."
msgstr ""
#: calwizard.cpp:231
msgid ""
-"Click Next to start Printing"
-"<br>"
-"<br>Following months will be printed for year %1:"
+"Click Next to start Printing<br><br>Following months will be printed for "
+"year %1:"
msgstr ""
#: calwizard.cpp:240
@@ -163,38 +162,35 @@ msgstr ""
msgid "Create Calendar..."
msgstr "Krouiñ un deiziadur ..."
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: caleventsbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "CalEventBaseWidget"
msgstr ""
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 32
-#: rc.cpp:6
+#: caleventsbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "Select an optional calendar file with the official holidays"
msgstr ""
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 78
-#: rc.cpp:9
+#: caleventsbase.ui:77
#, no-c-format
msgid ""
-"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ or "
-"other sites.\n"
-"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed red."
+"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ "
+"or other sites.\n"
+"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed "
+"red."
msgstr ""
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 108
-#: rc.cpp:13
+#: caleventsbase.ui:108
#, no-c-format
msgid "Select an optional calendar file with your \"family holidays\""
msgstr ""
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 162
-#: rc.cpp:16
+#: caleventsbase.ui:161
#, no-c-format
msgid ""
-"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar program.\n"
+"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar "
+"program.\n"
"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed "
"green."
msgstr ""
diff --git a/po/br/kipiplugin_cdarchiving.po b/po/br/kipiplugin_cdarchiving.po
index 0227e9f..9d25bd6 100644
--- a/po/br/kipiplugin_cdarchiving.po
+++ b/po/br/kipiplugin_cdarchiving.po
@@ -3,21 +3,22 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeextragear-libs-1/kipiplugin_cdarchiving.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-10 23:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
"Language-Team: br <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -263,8 +264,8 @@ msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:218
msgid ""
-"<p>Enter here the number of images per row on the album page. A good value is "
-"'4'."
+"<p>Enter here the number of images per row on the album page. A good value "
+"is '4'."
msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:229
@@ -281,13 +282,13 @@ msgstr "<p>Dibabit furmad ar skeudenn evit ar skeudennigoù amañ.<p>"
#: cdarchivingdialog.cpp:242
msgid ""
-"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy data compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
+"Web file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the "
+"Portable Network Graphics format is an extensible file format for the "
+"lossless, portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a "
+"patent-free replacement for GIF and can also replace many common uses of "
+"TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such as "
+"the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
"matching on heterogeneous platforms."
msgstr ""
@@ -438,9 +439,9 @@ msgstr "Dibarzhoù ar meziant :"
#: cdarchivingdialog.cpp:533
msgid ""
-"<p>Enter parameters which will be used when starting the burning application. "
-"Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might not need it. "
-"(128 characters max.)."
+"<p>Enter parameters which will be used when starting the burning "
+"application. Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might "
+"not need it. (128 characters max.)."
msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:540
@@ -453,8 +454,8 @@ msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:550
msgid ""
-"<p>This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does not "
-"use a media image."
+"<p>This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does "
+"not use a media image."
msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:554
@@ -463,8 +464,8 @@ msgstr "Gwiriekaat ar vedia"
#: cdarchivingdialog.cpp:556
msgid ""
-"<p>This option verifies the media after the burning process. You must use K3b "
-"release >= 0.10.0"
+"<p>This option verifies the media after the burning process. You must use "
+"K3b release >= 0.10.0"
msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:560
diff --git a/po/br/kipiplugin_findimages.po b/po/br/kipiplugin_findimages.po
index 038ea94..9da0c86 100644
--- a/po/br/kipiplugin_findimages.po
+++ b/po/br/kipiplugin_findimages.po
@@ -3,21 +3,22 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeextragear-libs-1/kipiplugin_findimages.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
"Language-Team: br <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -165,12 +166,11 @@ msgstr "Buan"
#: finddupplicatedialog.cpp:156
msgid ""
"<p>Select here the search method used to find duplicate images in the Albums "
-"database."
-"<p><b>Almost</b>: the algorithm calculates an approximate difference between "
-"images. This method is slower but robust. You can affine the thresholding using "
-"the \"Approximate Threshold\" parameter."
-"<p><b>Fast</b>: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image "
-"parsing. This method is faster but is not as robust."
+"database.<p><b>Almost</b>: the algorithm calculates an approximate "
+"difference between images. This method is slower but robust. You can affine "
+"the thresholding using the \"Approximate Threshold\" parameter.<p><b>Fast</"
+"b>: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image parsing. This "
+"method is faster but is not as robust."
msgstr ""
#: finddupplicatedialog.cpp:165
@@ -190,7 +190,8 @@ msgstr ""
#: finddupplicatedialog.cpp:178
msgid ""
-"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' fingerprints\n"
+"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' "
+"fingerprints\n"
"to speed up the analysis of items from Albums."
msgstr ""
@@ -259,10 +260,8 @@ msgid "Selected Albums cache updated successfully!"
msgstr "Krubuilhoù an albomoù dibabet zo bet bremaet ent reizh !"
#: finddupplicateimages.cpp:292
-msgid ""
-"Updating in progress for:\n"
-msgstr ""
-"Emaon o bremañaat :\n"
+msgid "Updating in progress for:\n"
+msgstr "Emaon o bremañaat :\n"
#: plugin_findimages.cpp:69
msgid "&Find Duplicate Images..."
diff --git a/po/br/kipiplugin_flickrexport.po b/po/br/kipiplugin_flickrexport.po
index a085a90..82b69ab 100644
--- a/po/br/kipiplugin_flickrexport.po
+++ b/po/br/kipiplugin_flickrexport.po
@@ -1,21 +1,22 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_flickrexport.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
"Language-Team: br <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -31,8 +32,8 @@ msgstr ""
#: flickrtalker.cpp:203
msgid ""
-"Please Follow through the instructions in the browser window and return back to "
-"press ok if you are authenticated or press No"
+"Please Follow through the instructions in the browser window and return back "
+"to press ok if you are authenticated or press No"
msgstr ""
#: flickrtalker.cpp:205
@@ -142,8 +143,7 @@ msgid ""
msgstr "Lemel"
#: flickrtalker.cpp:720
-msgid ""
-"Your token is invalid. Would you like to get a new token to proceed ?\n"
+msgid "Your token is invalid. Would you like to get a new token to proceed ?\n"
msgstr ""
#: flickrtalker.cpp:896
@@ -161,9 +161,8 @@ msgstr ""
#: flickrwidget.cpp:78
msgid ""
-"<qt><b>"
-"<h2><a href='http://www.flickr.com'><font color=\"#0065DE\">flick</font>"
-"<font color=\"#FF0084\">r</font></a> Export</h2></b></qt>"
+"<qt><b><h2><a href='http://www.flickr.com'><font color=\"#0065DE\">flick</"
+"font><font color=\"#FF0084\">r</font></a> Export</h2></b></qt>"
msgstr ""
#: flickrwidget.cpp:95
@@ -303,32 +302,27 @@ msgstr "Tremenger :"
msgid "Export to Flickr..."
msgstr "Ezporzh e Flickr ..."
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: flickralbumdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "New PhotoSet"
msgstr ""
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 36
-#: rc.cpp:6
+#: flickralbumdialog.ui:36
#, no-c-format
msgid "<h3>Create New PhotoSet </h3>"
msgstr ""
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 66
-#: rc.cpp:9
+#: flickralbumdialog.ui:66
#, no-c-format
msgid "Title (optional):"
msgstr "Titl (diret) :"
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 74
-#: rc.cpp:12
+#: flickralbumdialog.ui:74
#, no-c-format
msgid "Name (optional):"
msgstr "Anv (diret) :"
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 82
-#: rc.cpp:15
+#: flickralbumdialog.ui:82
#, no-c-format
msgid "Caption (optional):"
msgstr "Skridennad (diret) :"
diff --git a/po/br/kipiplugin_galleryexport.po b/po/br/kipiplugin_galleryexport.po
index 0569b63..7b650e2 100644
--- a/po/br/kipiplugin_galleryexport.po
+++ b/po/br/kipiplugin_galleryexport.po
@@ -2,23 +2,24 @@
# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 2004-2005
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: "
-"../br/messages//kdeextragear-libs-1/kipiplugin_galleryexport.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"Project-Id-Version: ../br/messages//kdeextragear-libs-1/"
+"kipiplugin_galleryexport.po\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
"Language-Team: br <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -36,6 +37,10 @@ msgstr "URL"
msgid "User"
msgstr "Arveriad"
+#: galleries.h:37
+msgid "New Gallery"
+msgstr ""
+
#: galleryconfig.cpp:104
msgid "Name:"
msgstr "Anv :"
@@ -74,8 +79,8 @@ msgstr "Aozhañ ar garidell a-bell"
#: gallerylist.cpp:189
msgid ""
-"Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings will "
-"be lost. You cannot undo this action."
+"Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings "
+"will be lost. You cannot undo this action."
msgstr ""
#: gallerylist.cpp:192
@@ -209,40 +214,31 @@ msgstr "Ezporhañ e-barzh ar garidell d'ar pelloù ..."
msgid "Remote Galleries..."
msgstr "Garidelloù a-bell ..."
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: galleryalbumdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "MyDialog"
msgstr "MaGendiviz"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36
-#: rc.cpp:6
+#: galleryalbumdialog.ui:36
#, no-c-format
msgid "<h3>Enter New Album Name</h3>"
msgstr "<h3>Roit anv nevez an albom :</h3>"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66
-#: rc.cpp:9
+#: galleryalbumdialog.ui:66
#, no-c-format
msgid "Title (optional):"
msgstr "Titl (diret) :"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74
-#: rc.cpp:12
+#: galleryalbumdialog.ui:74
#, no-c-format
msgid "Name (optional):"
msgstr "Anv (diret) :"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82
-#: rc.cpp:15
+#: galleryalbumdialog.ui:82
#, no-c-format
msgid "Caption (optional):"
msgstr "Skridennad (diret) :"
-#: galleries.h:37
-msgid "New Gallery"
-msgstr ""
-
#~ msgid "Gallery Export Handbook"
#~ msgstr "Levr-dorn ezporzh ar garidell"
diff --git a/po/br/kipiplugin_gpssync.po b/po/br/kipiplugin_gpssync.po
index 24f5ed8..53e3687 100644
--- a/po/br/kipiplugin_gpssync.po
+++ b/po/br/kipiplugin_gpssync.po
@@ -1,21 +1,22 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: all2.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-10 12:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: br <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -27,10 +28,9 @@ msgstr ""
#: gpseditdialog.cpp:98
msgid ""
-"<p>Use the map on the right to select the location where the picture have been "
-"taken. Click with left mouse button or move the marker on the map to get the "
-"GPS coordinates."
-"<p>"
+"<p>Use the map on the right to select the location where the picture have "
+"been taken. Click with left mouse button or move the marker on the map to "
+"get the GPS coordinates.<p>"
msgstr ""
#: gpseditdialog.cpp:102
@@ -180,9 +180,9 @@ msgstr ""
#: gpssyncdialog.cpp:160
msgid ""
-"<p>Sets the maximum difference in seconds from a GPS track point to the image "
-"time to be matched. If the time difference exceeds this setting, no match will "
-"be attempted."
+"<p>Sets the maximum difference in seconds from a GPS track point to the "
+"image time to be matched. If the time difference exceeds this setting, no "
+"match will be attempted."
msgstr ""
#: gpssyncdialog.cpp:164
@@ -191,8 +191,8 @@ msgstr "Takad-eur :"
#: gpssyncdialog.cpp:210
msgid ""
-"<p>Sets the time zone the camera was set to during photo shooting, so that the "
-"time stamps of the images can be converted to GMT to match the GPS time "
+"<p>Sets the time zone the camera was set to during photo shooting, so that "
+"the time stamps of the images can be converted to GMT to match the GPS time "
"reference.\n"
"Note: positive offsets count eastwards from zero longitude (GMT), they are "
"'ahead of time'."
@@ -263,7 +263,8 @@ msgstr ""
#: gpssyncdialog.cpp:448
#, c-format
msgid ""
-"_n: GPS data of 1 image have been updated on the list using the GPX data file.\n"
+"_n: GPS data of 1 image have been updated on the list using the GPX data "
+"file.\n"
"GPS data of %n images have been updated on the list using the GPX data file."
msgstr ""
@@ -360,8 +361,8 @@ msgstr ""
#: kmlexportconfig.cpp:95
msgid ""
-"When using GoogleMap, all image must have complete URL, icons are squared and "
-"when drawing a track, only linetrack is exported"
+"When using GoogleMap, all image must have complete URL, icons are squared "
+"and when drawing a track, only linetrack is exported"
msgstr ""
#: kmlexportconfig.cpp:101
@@ -383,12 +384,12 @@ msgstr ""
#: kmlexportconfig.cpp:108
msgid ""
-"<p>Specifies how pictures are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</dt>"
-"<dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>"
-"relative to ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the "
-"actual ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>"
-"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the "
-"actual elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
+"<p>Specifies how pictures are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</"
+"dt><dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>relative to "
+"ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the actual "
+"ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>Sets the "
+"altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the actual "
+"elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
msgstr ""
#: kmlexportconfig.cpp:119
@@ -545,8 +546,8 @@ msgstr ""
#: kmlexportconfig.cpp:227
msgid ""
-"<p>Sets the time zone of the camera during picture shooting, so that the time "
-"stamps of the GPS can be converted to match the local time"
+"<p>Sets the time zone of the camera during picture shooting, so that the "
+"time stamps of the GPS can be converted to match the local time"
msgstr ""
#: kmlexportconfig.cpp:232
@@ -570,12 +571,12 @@ msgstr "Uhelder"
#: kmlexportconfig.cpp:259
msgid ""
-"<p>Specifies how the points are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</dt>"
-"<dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>"
-"relative to ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the "
-"actual ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>"
-"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the "
-"actual elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
+"<p>Specifies how the points are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</"
+"dt><dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>relative to "
+"ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the actual "
+"ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>Sets the "
+"altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the actual "
+"elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
msgstr ""
#: kmlexportconfig.cpp:284
@@ -616,22 +617,19 @@ msgstr ""
#: plugin_gpssync.cpp:139
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Unable to find the gpsbabel executable:"
-"<br> This program is required by this plugin to support GPS data file decoding. "
-"Please install gpsbabel as a package from your distributor or <a href=\"%1\">"
-"download the source</a>.</p>"
-"<p>Note: at least, gpsbabel version %2 is required by this plugin.</p></qt>"
+"<qt><p>Unable to find the gpsbabel executable:<br> This program is required "
+"by this plugin to support GPS data file decoding. Please install gpsbabel as "
+"a package from your distributor or <a href=\"%1\">download the source</a>.</"
+"p><p>Note: at least, gpsbabel version %2 is required by this plugin.</p></qt>"
msgstr ""
#: plugin_gpssync.cpp:156
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>gpsbabel executable is not up to date:"
-"<br> The version %1 of gpsbabel have been found on your computer. This version "
-"is too old to run properly with this plugin. Please update gpsbabel as a "
-"package from your distributor or <a href=\"%2\">download the source</a>.</p>"
-"<p>Note: at least, gpsbabel version %3 is required by this plugin</p></qt>"
+"<qt><p>gpsbabel executable is not up to date:<br> The version %1 of gpsbabel "
+"have been found on your computer. This version is too old to run properly "
+"with this plugin. Please update gpsbabel as a package from your distributor "
+"or <a href=\"%2\">download the source</a>.</p><p>Note: at least, gpsbabel "
+"version %3 is required by this plugin</p></qt>"
msgstr ""
#: plugin_gpssync.cpp:249
diff --git a/po/br/kipiplugin_htmlexport.po b/po/br/kipiplugin_htmlexport.po
index a57c43f..8f93b19 100644
--- a/po/br/kipiplugin_htmlexport.po
+++ b/po/br/kipiplugin_htmlexport.po
@@ -3,22 +3,24 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: ../../br/messages//extragear-libs/kipiplugin_htmlexport.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n"
+"Project-Id-Version: ../../br/messages//extragear-libs/kipiplugin_htmlexport."
+"po\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: br <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -126,150 +128,134 @@ msgstr "Garidell HTML ..."
msgid "Generating gallery..."
msgstr "O krouiñ ar garidell ..."
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: wizard.cpp:139
+msgid ""
+"_: '%1' is a label for a theme parameter\n"
+"%1:"
+msgstr "%1 :"
+
+#: wizard.cpp:175
+msgid "HTML Export"
+msgstr "Ezporzh HTML"
+
+#: wizard.cpp:178
+msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages"
+msgstr ""
+
+#: wizard.cpp:181
+msgid "Author and Maintainer"
+msgstr "Oberour & ratreer"
+
+#: wizard.cpp:187
+msgid "Plugin Handbook"
+msgstr ""
+
+#: wizard.cpp:191
+msgid "Collection Selection"
+msgstr ""
+
+#: wizard.cpp:195
+msgid "Theme"
+msgstr "Giz"
+
+#: wizard.cpp:200
+msgid "Theme Parameters"
+msgstr ""
+
+#: wizard.cpp:203
+msgid "Image Settings"
+msgstr "Dibarzhoù ar skeudenn"
+
+#: wizard.cpp:207
+msgid "Output"
+msgstr "Ezkas"
+
+#: wizard.cpp:250
+#, c-format
+msgid "Author: %1"
+msgstr "Oberour : %1"
+
+#: imagesettingspage.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ImageSettingsPage"
msgstr "Dibarzhoù ar skeudenn"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 35
-#: rc.cpp:6
+#: imagesettingspage.ui:35
#, no-c-format
msgid "Full Image"
msgstr "Skeudenn leun"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 99
-#: rc.cpp:9
+#: imagesettingspage.ui:99
#, no-c-format
msgid "Thumbnail"
msgstr "Skeudennig"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 158
-#: rc.cpp:12
+#: imagesettingspage.ui:158
#, no-c-format
msgid "Save image"
msgstr "Enrollañ ar skeudenn"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 186
-#: rc.cpp:15
+#: imagesettingspage.ui:186
#, no-c-format
msgid "Max size:"
msgstr ""
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 197
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:39
+#: imagesettingspage.ui:197 imagesettingspage.ui:388
#, no-c-format
msgid "Format:"
msgstr "Furmad :"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 214
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:42
+#: imagesettingspage.ui:214 imagesettingspage.ui:414
#, no-c-format
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 219
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:45
+#: imagesettingspage.ui:219 imagesettingspage.ui:419
#, no-c-format
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 231
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:36
+#: imagesettingspage.ui:231 imagesettingspage.ui:377
#, no-c-format
msgid "Quality:"
msgstr "Perzh-mat :"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 273
-#: rc.cpp:30
+#: imagesettingspage.ui:273
#, no-c-format
msgid "Include full-size original images for download"
msgstr ""
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 320
-#: rc.cpp:33
+#: imagesettingspage.ui:320
#, no-c-format
msgid "Use original image"
msgstr ""
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 431
-#: rc.cpp:48
+#: imagesettingspage.ui:431
#, no-c-format
msgid "Size:"
msgstr "Ment :"
-#. i18n: file outputpage.ui line 35
-#: rc.cpp:51
+#: outputpage.ui:35
#, no-c-format
msgid "Destination folder:"
msgstr "Renkell an dehaezadur : "
-#. i18n: file outputpage.ui line 53
-#: rc.cpp:54
+#: outputpage.ui:53
#, no-c-format
msgid "Open in browser"
msgstr "Digeriñ er furcher"
-#. i18n: file themeparameterspage.ui line 16
-#: rc.cpp:57
+#: themeparameterspage.ui:16
#, no-c-format
msgid "Form1"
msgstr "Paperenn-reol 1"
-#. i18n: file themeparameterspage.ui line 38
-#: rc.cpp:60
+#: themeparameterspage.ui:38
#, no-c-format
msgid ""
"In this page, you can change some theme parameters. Depending on the theme, "
"different parameters are available."
msgstr ""
-#: wizard.cpp:139
-msgid ""
-"_: '%1' is a label for a theme parameter\n"
-"%1:"
-msgstr "%1 :"
-
-#: wizard.cpp:175
-msgid "HTML Export"
-msgstr "Ezporzh HTML"
-
-#: wizard.cpp:178
-msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages"
-msgstr ""
-
-#: wizard.cpp:181
-msgid "Author and Maintainer"
-msgstr "Oberour & ratreer"
-
-#: wizard.cpp:187
-msgid "Plugin Handbook"
-msgstr ""
-
-#: wizard.cpp:191
-msgid "Collection Selection"
-msgstr ""
-
-#: wizard.cpp:195
-msgid "Theme"
-msgstr "Giz"
-
-#: wizard.cpp:200
-msgid "Theme Parameters"
-msgstr ""
-
-#: wizard.cpp:203
-msgid "Image Settings"
-msgstr "Dibarzhoù ar skeudenn"
-
-#: wizard.cpp:207
-msgid "Output"
-msgstr "Ezkas"
-
-#: wizard.cpp:250
-#, c-format
-msgid "Author: %1"
-msgstr "Oberour : %1"
-
#~ msgid "Could not create '%1"
#~ msgstr "N'hell ket bet krouet '%1'"
diff --git a/po/br/kipiplugin_ipodexport.po b/po/br/kipiplugin_ipodexport.po
index de33037..ac76f42 100644
--- a/po/br/kipiplugin_ipodexport.po
+++ b/po/br/kipiplugin_ipodexport.po
@@ -1,14 +1,28 @@
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: ../../br/messages//extragear-libs/kipiplugin_ipodexport.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-22 09:21+0100\n"
+"Project-Id-Version: ../../br/messages//extragear-libs/kipiplugin_ipodexport."
+"po\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: br <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: imagelist.cpp:38
msgid "Source Album"
msgstr "Albom tarzh"
@@ -23,18 +37,14 @@ msgstr "Albomoù"
#: imagelist.cpp:67
msgid ""
-"<div align=center>"
-"<h3>Upload Queue</h3>To create a queue, <b>drag</b> images and <b>drop</b> "
-"them here."
-"<br>"
-"<br></div>"
+"<div align=center><h3>Upload Queue</h3>To create a queue, <b>drag</b> images "
+"and <b>drop</b> them here.<br><br></div>"
msgstr ""
#: imagelist.cpp:77
msgid ""
-"<div align=center>"
-"<h3>iPod Albums</h3>An album needs to be created before images can be "
-"transferred to the iPod.</div>"
+"<div align=center><h3>iPod Albums</h3>An album needs to be created before "
+"images can be transferred to the iPod.</div>"
msgstr ""
#: ipodexportdialog.cpp:85
@@ -115,8 +125,8 @@ msgstr ""
#: ipodexportdialog.cpp:702
msgid ""
-"An iPod photo database could not be found on device mounted at %1. Should I try "
-"to initialize your iPod photo database?"
+"An iPod photo database could not be found on device mounted at %1. Should I "
+"try to initialize your iPod photo database?"
msgstr ""
#: ipodexportdialog.cpp:705
@@ -137,7 +147,8 @@ msgstr "Adtresañ"
#: ipodheader.cpp:89
msgid ""
-"<p align=\"center\"><b>Your iPod (%1) does not seem to support artwork.</b></p>"
+"<p align=\"center\"><b>Your iPod (%1) does not seem to support artwork.</b></"
+"p>"
msgstr ""
#: ipodheader.cpp:95
diff --git a/po/br/kipiplugin_jpeglossless.po b/po/br/kipiplugin_jpeglossless.po
index fc1b33c..ee54e75 100644
--- a/po/br/kipiplugin_jpeglossless.po
+++ b/po/br/kipiplugin_jpeglossless.po
@@ -3,16 +3,29 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeextragear-libs-1/kipiplugin_jpeglossless.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
"Language-Team: br <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:162 imageflip.cpp:86
-#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:162 jpegtransform.cpp:284
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:163 imageflip.cpp:86
+#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:163 jpegtransform.cpp:285
msgid "Error in opening input file"
msgstr ""
@@ -29,12 +42,12 @@ msgstr ""
msgid "Cannot update source image"
msgstr ""
-#: convert2grayscale.cpp:171 jpegtransform.cpp:171 jpegtransform.cpp:227
-#: jpegtransform.cpp:293
+#: convert2grayscale.cpp:172 jpegtransform.cpp:172 jpegtransform.cpp:228
+#: jpegtransform.cpp:294
msgid "Error in opening output file"
msgstr "Fazi en ur digeriñ ar restr ezkas"
-#: convert2grayscale.cpp:261
+#: convert2grayscale.cpp:262
#, c-format
msgid "Cannot convert to gray scale: %1"
msgstr ""
@@ -117,8 +130,8 @@ msgstr "O treiñ ar skeudennoù %1"
#: plugin_jpeglossless.cpp:288
msgid ""
-"<p>Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and white? "
-"This operation <b>cannot</b> be undone.</p>"
+"<p>Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and "
+"white? This operation <b>cannot</b> be undone.</p>"
msgstr ""
#: plugin_jpeglossless.cpp:305
diff --git a/po/br/kipiplugin_kameraklient.po b/po/br/kipiplugin_kameraklient.po
index 6a8fa23..0b9b55b 100644
--- a/po/br/kipiplugin_kameraklient.po
+++ b/po/br/kipiplugin_kameraklient.po
@@ -2,23 +2,24 @@
# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 2005
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: "
-"../../br/messages//extragear-libs/kipiplugin_kameraklient.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"Project-Id-Version: ../../br/messages//extragear-libs/"
+"kipiplugin_kameraklient.po\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: br <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -200,13 +201,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gpcontroller.cpp:257
-msgid ""
-"Failed to get subfolder names from '%1'\n"
+msgid "Failed to get subfolder names from '%1'\n"
msgstr ""
#: gpcontroller.cpp:278
-msgid ""
-"Failed to get images information from '%1'\n"
+msgid "Failed to get images information from '%1'\n"
msgstr ""
#: gpcontroller.cpp:301
diff --git a/po/br/kipiplugin_metadataedit.po b/po/br/kipiplugin_metadataedit.po
index ad9fb27..7576556 100644
--- a/po/br/kipiplugin_metadataedit.po
+++ b/po/br/kipiplugin_metadataedit.po
@@ -1,22 +1,23 @@
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: "
-"../../br/messages//extragear-libs/kipiplugin_metadataedit.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"Project-Id-Version: ../../br/messages//extragear-libs/"
+"kipiplugin_metadataedit.po\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: br <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -101,8 +102,8 @@ msgstr ""
#: commentremovedialog.cpp:110
msgid ""
-"<b>Note: Captions from currently selected images will be permanently "
-"removed.</b>"
+"<b>Note: Captions from currently selected images will be permanently removed."
+"</b>"
msgstr ""
#: exifadjust.cpp:99
@@ -111,8 +112,8 @@ msgstr ""
#: exifadjust.cpp:103
msgid ""
-"<p>Set here the brightness adjustment value in APEX unit used by camera to take "
-"the picture."
+"<p>Set here the brightness adjustment value in APEX unit used by camera to "
+"take the picture."
msgstr ""
#: exifadjust.cpp:108
@@ -141,8 +142,8 @@ msgstr ""
#: exifadjust.cpp:117
msgid ""
-"<p>Set here the degree of overall image gain adjustment used by camera to take "
-"the picture."
+"<p>Set here the degree of overall image gain adjustment used by camera to "
+"take the picture."
msgstr ""
#: exifadjust.cpp:122
@@ -163,8 +164,8 @@ msgstr "Tenn"
#: exifadjust.cpp:129
msgid ""
-"<p>Set here the direction of contrast processing applied by the camera to take "
-"the picture."
+"<p>Set here the direction of contrast processing applied by the camera to "
+"take the picture."
msgstr ""
#: exifadjust.cpp:134
@@ -191,8 +192,8 @@ msgstr ""
#: exifadjust.cpp:153
msgid ""
-"<p>Set here the direction of sharpness processing applied by the camera to take "
-"the picture."
+"<p>Set here the direction of sharpness processing applied by the camera to "
+"take the picture."
msgstr ""
#: exifadjust.cpp:158
@@ -219,8 +220,8 @@ msgstr ""
#: exifcaption.cpp:111
msgid ""
-"<p>Enter the name of the document from which this image was been scanned. This "
-"field is limited to ASCII characters."
+"<p>Enter the name of the document from which this image was been scanned. "
+"This field is limited to ASCII characters."
msgstr ""
#: exifcaption.cpp:117
@@ -256,8 +257,8 @@ msgstr "Skridennad :"
#: exifcaption.cpp:149
msgid ""
-"<p>Enter the image's caption. This field is not limited. UTF8 encoding will be "
-"used to save the text."
+"<p>Enter the image's caption. This field is not limited. UTF8 encoding will "
+"be used to save the text."
msgstr ""
#: exifcaption.cpp:153
@@ -267,9 +268,9 @@ msgstr ""
#: exifcaption.cpp:168 exifdevice.cpp:338
msgid ""
-"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/EXIF'>EXIF</a></b> "
-"text tags marked by (*) only support printable <b><a "
-"href='http://en.wikipedia.org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> characters set.</b>"
+"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/EXIF'>EXIF</a></b> text "
+"tags marked by (*) only support printable <b><a href='http://en.wikipedia."
+"org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> characters set.</b>"
msgstr ""
#: exifdatetime.cpp:103
@@ -311,8 +312,9 @@ msgstr ""
#: exifdatetime.cpp:138
msgid ""
-"<p>Set here the date and time when the original image data was generated. For a "
-"digital still camera the date and time the picture was taken are recorded."
+"<p>Set here the date and time when the original image data was generated. "
+"For a digital still camera the date and time the picture was taken are "
+"recorded."
msgstr ""
#: exifdatetime.cpp:141
@@ -333,14 +335,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"<p>Set here the date and time when the image was stored as digital data. If, "
"for example, an image was captured by a digital still camera and at the same "
-"time the file was recorded, then Original and Digitization date and time will "
-"have the same contents."
+"time the file was recorded, then Original and Digitization date and time "
+"will have the same contents."
msgstr ""
#: exifdatetime.cpp:160
msgid ""
-"<p>Set here the fractions of seconds for the date and time when the image was "
-"stored as digital data."
+"<p>Set here the fractions of seconds for the date and time when the image "
+"was stored as digital data."
msgstr ""
#: exifdevice.cpp:134
@@ -349,8 +351,8 @@ msgstr ""
#: exifdevice.cpp:139
msgid ""
-"<p>Set here the manufacturer of image input equipment used to take the picture. "
-"This field is limited to ASCII characters."
+"<p>Set here the manufacturer of image input equipment used to take the "
+"picture. This field is limited to ASCII characters."
msgstr ""
#: exifdevice.cpp:144
@@ -359,8 +361,8 @@ msgstr ""
#: exifdevice.cpp:149
msgid ""
-"<p>Set here the model of image input equipment used to take the picture. This "
-"field is limited to ASCII characters."
+"<p>Set here the model of image input equipment used to take the picture. "
+"This field is limited to ASCII characters."
msgstr ""
#: exifdevice.cpp:154
@@ -385,10 +387,9 @@ msgstr ""
#: exifdevice.cpp:164
msgid ""
-"<b>Warning: EXIF <b><a "
-"href='http://en.wikipedia.org/wiki/Exchangeable_image_file_format#MakerNote_Info"
-"rmation'>Makernotes</a></b> can be unreadable if you set wrong device "
-"manufacturer/model description.</b>"
+"<b>Warning: EXIF <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Exchangeable_image_file_format#MakerNote_Information'>Makernotes</a></b> can "
+"be unreadable if you set wrong device manufacturer/model description.</b>"
msgstr ""
#: exifdevice.cpp:175
@@ -442,8 +443,8 @@ msgstr ""
#: exifdevice.cpp:202
msgid ""
-"<p>Select here the program used by the camera to set exposure when the picture "
-"have been taken."
+"<p>Select here the program used by the camera to set exposure when the "
+"picture have been taken."
msgstr ""
#: exifdevice.cpp:207
@@ -457,8 +458,8 @@ msgstr ""
#: exifdevice.cpp:214
msgid ""
"<p>Select here the mode used by the camera to set exposure when the picture "
-"have been shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames "
-"of the same scene at different exposure settings."
+"have been shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of "
+"frames of the same scene at different exposure settings."
msgstr ""
#: exifdevice.cpp:222
@@ -671,8 +672,8 @@ msgstr ""
#: exiflens.cpp:170
msgid ""
-"<p>Set here equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value "
-"of 0 means the focal length is unknown."
+"<p>Set here equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A "
+"value of 0 means the focal length is unknown."
msgstr ""
#: exiflens.cpp:176
@@ -892,10 +893,10 @@ msgstr ""
#: exiflight.cpp:183
msgid ""
-"<p>Set here the flash energy used to take the picture in BCPS unit. Beam Candle "
-"Power Seconds is the measure of effective intensity of a light source when it "
-"is focused into a beam by a reflector or lens. This value is the effective "
-"intensity for a period of one second."
+"<p>Set here the flash energy used to take the picture in BCPS unit. Beam "
+"Candle Power Seconds is the measure of effective intensity of a light source "
+"when it is focused into a beam by a reflector or lens. This value is the "
+"effective intensity for a period of one second."
msgstr ""
#: exiflight.cpp:191
@@ -904,8 +905,8 @@ msgstr ""
#: exiflight.cpp:197
msgid ""
-"<p>Select here the white balance mode set by camera when the picture have been "
-"shot."
+"<p>Select here the white balance mode set by camera when the picture have "
+"been shot."
msgstr ""
#: iptccaption.cpp:105
@@ -945,18 +946,18 @@ msgstr ""
#: iptccaption.cpp:152
msgid ""
-"<p>Enter the editorial usage instructions. This field is limited to 256 ASCII "
-"characters."
+"<p>Enter the editorial usage instructions. This field is limited to 256 "
+"ASCII characters."
msgstr ""
#: iptccaption.cpp:157 iptccategories.cpp:129 iptccredits.cpp:165
#: iptckeywords.cpp:116 iptcorigin.cpp:437 iptcstatus.cpp:207
#: iptcsubjects.cpp:116
msgid ""
-"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/IPTC'>IPTC</a></b> "
-"text tags only support the printable <b><a "
-"href='http://en.wikipedia.org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> "
-"characters set and limit strings size. Use contextual help for details.</b>"
+"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/IPTC'>IPTC</a></b> text "
+"tags only support the printable <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Ascii'>ASCII</a></b> characters set and limit strings size. Use contextual "
+"help for details.</b>"
msgstr ""
#: iptccategories.cpp:95
@@ -975,8 +976,8 @@ msgstr ""
#: iptccategories.cpp:107
msgid ""
-"<p>Enter here a new supplemental category of content. This field is limited to "
-"32 ASCII characters."
+"<p>Enter here a new supplemental category of content. This field is limited "
+"to 32 ASCII characters."
msgstr ""
#: iptccategories.cpp:113 iptckeywords.cpp:102 iptcsubjects.cpp:102
@@ -989,8 +990,8 @@ msgstr "Gwirioù eilañ :"
#: iptccredits.cpp:105
msgid ""
-"<p>Set here the necessary copyright notice. This field is limited to 128 ASCII "
-"characters."
+"<p>Set here the necessary copyright notice. This field is limited to 128 "
+"ASCII characters."
msgstr ""
#: iptccredits.cpp:110
@@ -1019,7 +1020,8 @@ msgstr ""
#: iptccredits.cpp:138
msgid ""
-"<p>Set here the content provider. This field is limited to 32 ASCII characters."
+"<p>Set here the content provider. This field is limited to 32 ASCII "
+"characters."
msgstr ""
#: iptccredits.cpp:143
@@ -1038,8 +1040,8 @@ msgstr "Darempred :"
#: iptccredits.cpp:160
msgid ""
-"<p>Set here the person or organisation to contact. This field is limited to 128 "
-"ASCII characters."
+"<p>Set here the person or organisation to contact. This field is limited to "
+"128 ASCII characters."
msgstr ""
#: iptcdatetime.cpp:112
@@ -2217,8 +2219,8 @@ msgstr ""
#: iptcorigin.cpp:401
msgid ""
-"<p>Set here the content location within city. This field is limited to 32 ASCII "
-"characters."
+"<p>Set here the content location within city. This field is limited to 32 "
+"ASCII characters."
msgstr ""
#: iptcorigin.cpp:406
@@ -2227,8 +2229,8 @@ msgstr "Rannvro :"
#: iptcorigin.cpp:410
msgid ""
-"<p>Set here the Province or State of content origin. This field is limited to "
-"32 ASCII characters."
+"<p>Set here the Province or State of content origin. This field is limited "
+"to 32 ASCII characters."
msgstr ""
#: iptcorigin.cpp:415
@@ -2324,8 +2326,8 @@ msgstr ""
#: iptcstatus.cpp:155
msgid ""
-"<p>Set here the editorial type description of content. This field is limited to "
-"64 ASCII characters."
+"<p>Set here the editorial type description of content. This field is limited "
+"to 64 ASCII characters."
msgstr ""
#: iptcstatus.cpp:160
@@ -2489,7 +2491,8 @@ msgstr "Lemel an askelennoù ..."
#: plugin_metadataedit.cpp:179
msgid ""
-"EXIF metadata will be permanently removed from all current selected pictures.\n"
+"EXIF metadata will be permanently removed from all current selected "
+"pictures.\n"
"Do you want to continue ?"
msgstr ""
@@ -2531,7 +2534,8 @@ msgstr ""
#: plugin_metadataedit.cpp:325
msgid ""
-"IPTC metadata will be permanently removed from all current selected pictures.\n"
+"IPTC metadata will be permanently removed from all current selected "
+"pictures.\n"
"Do you want to continue ?"
msgstr ""
diff --git a/po/br/kipiplugin_mpegencoder.po b/po/br/kipiplugin_mpegencoder.po
index 518a934..0360202 100644
--- a/po/br/kipiplugin_mpegencoder.po
+++ b/po/br/kipiplugin_mpegencoder.po
@@ -3,21 +3,22 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeextragear-libs-1/kipiplugin_mpegencoder.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
"Language-Team: br <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -37,49 +38,50 @@ msgstr ""
#: checkbinprog.cpp:86
msgid ""
-"Cannot find 'montage' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'montage' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
msgstr ""
#: checkbinprog.cpp:89
msgid ""
-"Cannot find 'composite' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'composite' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
msgstr ""
#: checkbinprog.cpp:92
msgid ""
-"Cannot find 'convert' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'convert' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
msgstr ""
#: checkbinprog.cpp:95
msgid ""
-"Cannot find 'identify' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'identify' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
msgstr ""
#: checkbinprog.cpp:100
msgid ""
-"Cannot find 'ppmtoy4m' binary program from MjpegTools package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'ppmtoy4m' binary program from MjpegTools package. Please "
+"install it."
msgstr ""
#: checkbinprog.cpp:103
msgid ""
-"Cannot find 'yuvscaler' binary program from MjpegTools package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'yuvscaler' binary program from MjpegTools package. Please "
+"install it."
msgstr ""
#: checkbinprog.cpp:106
msgid ""
-"Cannot find 'mpeg2enc' binary program from MjpegTools package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'mpeg2enc' binary program from MjpegTools package. Please "
+"install it."
msgstr ""
#: checkbinprog.cpp:109
msgid ""
-"Cannot find 'mplex' binary program from MjpegTools package. Please install it."
+"Cannot find 'mplex' binary program from MjpegTools package. Please install "
+"it."
msgstr ""
#: checkbinprog.cpp:113
@@ -99,8 +101,7 @@ msgid ""
"MjpegTools package: http://mjpeg.sourceforge.net/"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 437
-#: kimg2mpg.cpp:192 rc.cpp:82
+#: kimg2mpg.cpp:192 kimg2mpgbase.ui:437
#, no-c-format
msgid "none"
msgstr "hini ebet"
@@ -155,8 +156,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: kimg2mpg.cpp:530
-msgid ""
-"Default chroma mode option works only with Mjpegtools version < 1.6.3\n"
+msgid "Default chroma mode option works only with Mjpegtools version < 1.6.3\n"
msgstr ""
#: kimg2mpg.cpp:531
@@ -318,8 +318,7 @@ msgstr ""
msgid "Create MPEG Slideshow"
msgstr "Krouiñ un diskouezadur skeudennoù MPEG"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1157
-#: kimg2mpg.cpp:1013 rc.cpp:189
+#: kimg2mpg.cpp:1013 kimg2mpgbase.ui:1157
#, no-c-format
msgid "&Encode"
msgstr "&Kodadañ"
@@ -360,50 +359,42 @@ msgstr "Dibabit hent programmoù MjpegTools ..."
msgid "Create MPEG Slide Show..."
msgstr "Krouiñ un diskouezadur skeudennoù MPEG ..."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 45
-#: rc.cpp:3
+#: kimg2mpgbase.ui:45
#, no-c-format
msgid "Kimg2mpgBase"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 75
-#: rc.cpp:6
+#: kimg2mpgbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "Encoder Settings"
msgstr "Kefluniadur c'hodader"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 119
-#: rc.cpp:9
+#: kimg2mpgbase.ui:119
#, no-c-format
msgid "Video Format"
msgstr "Furmad video"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 128
-#: rc.cpp:12
+#: kimg2mpgbase.ui:128
#, no-c-format
msgid "XVCD"
msgstr "XVCD"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 133
-#: rc.cpp:15
+#: kimg2mpgbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "SVCD"
msgstr "SVCD"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 138
-#: rc.cpp:18
+#: kimg2mpgbase.ui:138
#, no-c-format
msgid "VCD"
msgstr "VCD"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 143
-#: rc.cpp:21
+#: kimg2mpgbase.ui:143
#, no-c-format
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 160
-#: rc.cpp:24
+#: kimg2mpgbase.ui:158
#, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the video format for your MPEG file.\n"
@@ -414,84 +405,71 @@ msgid ""
"DVD is an experimental option."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 186
-#: rc.cpp:29
+#: kimg2mpgbase.ui:186
#, no-c-format
msgid "Video Type"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 195
-#: rc.cpp:32
+#: kimg2mpgbase.ui:195
#, no-c-format
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 200
-#: rc.cpp:35
+#: kimg2mpgbase.ui:200
#, no-c-format
msgid "NTSC"
msgstr "NTSC"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 205
-#: rc.cpp:38
+#: kimg2mpgbase.ui:205
#, no-c-format
msgid "SECAM"
msgstr "SECAM"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 221
-#: rc.cpp:41
+#: kimg2mpgbase.ui:220
#, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the video type for your MPEG file.\n"
"NTSC is an American TV standard; PAL/SECAM is European."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 247
-#: rc.cpp:45
+#: kimg2mpgbase.ui:247
#, no-c-format
msgid "Chroma Mode"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 261
-#: rc.cpp:51
+#: kimg2mpgbase.ui:261
#, no-c-format
msgid "444"
msgstr "444"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 266
-#: rc.cpp:54
+#: kimg2mpgbase.ui:266
#, no-c-format
msgid "420jpeg"
msgstr "420jpeg"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 271
-#: rc.cpp:57
+#: kimg2mpgbase.ui:271
#, no-c-format
msgid "420mpeg2"
msgstr "420mpeg2"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 287
-#: rc.cpp:60
+#: kimg2mpgbase.ui:286
#, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the chroma subsampling mode.\n"
"Change it if you have problems with the default value."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 326
-#: rc.cpp:64
+#: kimg2mpgbase.ui:326
#, no-c-format
msgid "Image Settings"
msgstr "Dibarzhoù ar skeudenn"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 370
-#: rc.cpp:67
+#: kimg2mpgbase.ui:370
#, no-c-format
msgid "Image duration"
msgstr "Pad ar skeudenn"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 400
-#: rc.cpp:70
+#: kimg2mpgbase.ui:397
#, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the duration for each image in your MPEG file.\n"
@@ -501,71 +479,61 @@ msgid ""
"MPEG duration is under 3 seconds."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 408
-#: rc.cpp:76
+#: kimg2mpgbase.ui:408
#, no-c-format
msgid "sec."
msgstr "eil."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 428
-#: rc.cpp:79
+#: kimg2mpgbase.ui:428
#, no-c-format
msgid "Transition speed"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 442
-#: rc.cpp:85
+#: kimg2mpgbase.ui:442
#, no-c-format
msgid "1"
msgstr "1"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 447
-#: rc.cpp:88
+#: kimg2mpgbase.ui:447
#, no-c-format
msgid "2"
msgstr "2"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 452
-#: rc.cpp:91
+#: kimg2mpgbase.ui:452
#, no-c-format
msgid "4"
msgstr "4"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 457
-#: rc.cpp:94
+#: kimg2mpgbase.ui:457
#, no-c-format
msgid "5"
msgstr "5"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 462
-#: rc.cpp:97
+#: kimg2mpgbase.ui:462
#, no-c-format
msgid "10"
msgstr "10"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 467
-#: rc.cpp:100
+#: kimg2mpgbase.ui:467
#, no-c-format
msgid "20"
msgstr "20"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 484
-#: rc.cpp:103
+#: kimg2mpgbase.ui:482
#, no-c-format
msgid ""
-"This option specifies the transition speed between images in your MPEG file.\n"
+"This option specifies the transition speed between images in your MPEG "
+"file.\n"
"'1' is a slow transition and '20' is a very fast transition.\n"
"'2' is a good value for an image portfolio."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 502
-#: rc.cpp:108
+#: kimg2mpgbase.ui:502
#, no-c-format
msgid "Background color"
msgstr "Liv an drekleur"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 526
-#: rc.cpp:111
+#: kimg2mpgbase.ui:524
#, no-c-format
msgid ""
"You can select here the background color for your portfolio.\n"
@@ -573,102 +541,86 @@ msgid ""
"Black is a good value for this."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 559
-#: rc.cpp:116
+#: kimg2mpgbase.ui:559
#, no-c-format
msgid "Image Files in Portfolio"
msgstr "Restroù skeudennoù e-barzh ar Portfolio"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 562
-#: rc.cpp:119 rc.cpp:157
+#: kimg2mpgbase.ui:562 kimg2mpgbase.ui:795
#, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "Rakgwellañ ar skeudenn a zo dibabet bremañ."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 591
-#: rc.cpp:122
+#: kimg2mpgbase.ui:589
#, no-c-format
msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
-"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the "
-"drag-and-drop."
+"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
+"and-drop."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 607
-#: rc.cpp:127
+#: kimg2mpgbase.ui:607
#, no-c-format
msgid "textLabel1"
msgstr "skridennad1"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 610
-#: rc.cpp:130
+#: kimg2mpgbase.ui:610
#, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 659
-#: rc.cpp:133
+#: kimg2mpgbase.ui:659
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr "&Ouzhpennañ ..."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 662
-#: rc.cpp:136
+#: kimg2mpgbase.ui:662
#, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 687
-#: rc.cpp:142
+#: kimg2mpgbase.ui:687
#, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 709
-#: rc.cpp:145
+#: kimg2mpgbase.ui:709
#, no-c-format
msgid "Image &Up"
msgstr "&Pignit ar skeudenn"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 712
-#: rc.cpp:148
+#: kimg2mpgbase.ui:712
#, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 734
-#: rc.cpp:151
+#: kimg2mpgbase.ui:734
#, no-c-format
msgid "Image D&own"
msgstr "D&iskennit ar skeudenn"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 737
-#: rc.cpp:154
+#: kimg2mpgbase.ui:737
#, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 811
-#: rc.cpp:160
+#: kimg2mpgbase.ui:811
#, no-c-format
msgid "textLabel2"
msgstr "skridennad2"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 814
-#: rc.cpp:163
+#: kimg2mpgbase.ui:814
#, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 862
-#: rc.cpp:166
+#: kimg2mpgbase.ui:862
#, no-c-format
msgid "MPEG Output Filename"
msgstr "Restr ezkas MPEG "
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 883
-#: rc.cpp:169
+#: kimg2mpgbase.ui:881
#, no-c-format
msgid ""
"You can specify here the output MPEG filename.\n"
@@ -677,14 +629,12 @@ msgid ""
"portfolio). Select a folder with a sufficient free disk space."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 969
-#: rc.cpp:174
+#: kimg2mpgbase.ui:969
#, no-c-format
msgid "Audio Input Filename"
msgstr "Restr enkas klevet"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 991
-#: rc.cpp:177
+#: kimg2mpgbase.ui:988
#, no-c-format
msgid ""
"You can specify here the input audio file name.\n"
@@ -693,28 +643,24 @@ msgid ""
"<b>Warning</b>: if the audio duration is too long, it will be truncated."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1086
-#: rc.cpp:183
+#: kimg2mpgbase.ui:1086
#, no-c-format
msgid "Current encoding task."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1114
-#: rc.cpp:186
+#: kimg2mpgbase.ui:1114
#, no-c-format
msgid "Encoding progress bar."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1161
-#: rc.cpp:192
+#: kimg2mpgbase.ui:1160
#, no-c-format
msgid ""
"Start the portfolio MPEG encoding. \n"
"The program uses the 'images2mpg' bash script."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1252
-#: rc.cpp:205
+#: kimg2mpgbase.ui:1252
#, no-c-format
msgid "Abort the current encoding and exit."
msgstr ""
diff --git a/po/br/kipiplugin_printwizard.po b/po/br/kipiplugin_printwizard.po
index 6379790..7c3c809 100644
--- a/po/br/kipiplugin_printwizard.po
+++ b/po/br/kipiplugin_printwizard.po
@@ -3,190 +3,190 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeextragear-libs-1/kipiplugin_printwizard.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-17 15:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
"Language-Team: br <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 24
-#: frmprintwizard.cpp:103 plugin_printwizard.cpp:109 rc.cpp:3
+#: frmprintwizard.cpp:92 frmprintwizardbase.ui:24 plugin_printwizard.cpp:109
#, no-c-format
msgid "Print Wizard"
msgstr "Skoazeller moulañ"
-#: frmprintwizard.cpp:106
+#: frmprintwizard.cpp:95
msgid "A KIPI plugin to print images"
msgstr "Ul lugent KIPI evit moulañ ar skeudennoù"
-#: frmprintwizard.cpp:109
+#: frmprintwizard.cpp:98
msgid "Author"
msgstr "Oberour"
-#: frmprintwizard.cpp:111
+#: frmprintwizard.cpp:100
msgid "Developer and maintainer"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:113
+#: frmprintwizard.cpp:102
msgid "Contributor"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:145
+#: frmprintwizard.cpp:134
msgid "Plugin Handbook"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:296
+#: frmprintwizard.cpp:285
msgid "Photo %1 of %2"
msgstr "Foto %1 diwar %2"
-#: frmprintwizard.cpp:402
+#: frmprintwizard.cpp:391
msgid ""
"There was an error launching the Gimp. Please make sure it is properly "
"installed."
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:402
+#: frmprintwizard.cpp:391
msgid "KIPI"
msgstr "KIPI"
-#: frmprintwizard.cpp:1010
+#: frmprintwizard.cpp:999
msgid "Page "
msgstr "Pajenn "
-#: frmprintwizard.cpp:1010
+#: frmprintwizard.cpp:999
msgid " of "
msgstr " diwar "
-#: frmprintwizard.cpp:1011
+#: frmprintwizard.cpp:1000
msgid "Page %1 of %2"
msgstr "Pajenn %1 diwar %2"
-#: frmprintwizard.cpp:1158
+#: frmprintwizard.cpp:1147
msgid "Could not remove the Gimp's temporary files."
msgstr "Ne m'eus ket gallet dilemel restroù padennek Gimp."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2181
-#: frmprintwizard.cpp:1219 frmprintwizard.cpp:1296 rc.cpp:255
+#: frmprintwizard.cpp:1208 frmprintwizard.cpp:1285 frmprintwizardbase.ui:2181
#, no-c-format
msgid "Complete. Click Finish to exit the Print Wizard."
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1259
+#: frmprintwizard.cpp:1248
msgid ""
"The following file will be overwritten. Do you want to overwrite this file?"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1290
+#: frmprintwizard.cpp:1279
msgid "Printing Canceled."
msgstr "Nullet eo moulañ."
-#: frmprintwizard.cpp:1476
+#: frmprintwizard.cpp:1465
msgid ""
-"Don't forget to set up the correct page size according to your printer settings"
+"Don't forget to set up the correct page size according to your printer "
+"settings"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1477
+#: frmprintwizard.cpp:1466
#, fuzzy
msgid "Page size settings"
msgstr "Kefluniadur ar bajenn"
-#: frmprintwizard.cpp:1585
+#: frmprintwizard.cpp:1574
msgid "3.5 x 5\""
msgstr "3.5 x 5\""
-#: frmprintwizard.cpp:1600
+#: frmprintwizard.cpp:1589
msgid "4 x 6\""
msgstr "4 x 6\""
-#: frmprintwizard.cpp:1614
+#: frmprintwizard.cpp:1603
msgid "4 x 6\" Album"
msgstr "Albom 4 x 6\""
-#: frmprintwizard.cpp:1627
+#: frmprintwizard.cpp:1616
msgid "5 x 7\""
msgstr "5 x 7\""
-#: frmprintwizard.cpp:1640
+#: frmprintwizard.cpp:1629
msgid "8 x 10\""
msgstr "8 x 10\""
-#: frmprintwizard.cpp:1651 frmprintwizard.cpp:1829 frmprintwizard.cpp:1866
-#: frmprintwizard.cpp:1903 frmprintwizard.cpp:1954
+#: frmprintwizard.cpp:1640 frmprintwizard.cpp:1818 frmprintwizard.cpp:1855
+#: frmprintwizard.cpp:1892 frmprintwizard.cpp:1943
msgid "Thumbnails"
msgstr "Skeudennigoù"
-#: frmprintwizard.cpp:1654 frmprintwizard.cpp:1832 frmprintwizard.cpp:1869
-#: frmprintwizard.cpp:1906 frmprintwizard.cpp:1957
+#: frmprintwizard.cpp:1643 frmprintwizard.cpp:1821 frmprintwizard.cpp:1858
+#: frmprintwizard.cpp:1895 frmprintwizard.cpp:1946
msgid "Small Thumbnails"
msgstr "Skeudennigoù bihan"
-#: frmprintwizard.cpp:1658
+#: frmprintwizard.cpp:1647
msgid "Album Collage 1 (9 photos)"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1680
+#: frmprintwizard.cpp:1669
msgid "Album Collage 2 (6 photos)"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1706
+#: frmprintwizard.cpp:1695
#, fuzzy
msgid "21 x 29.7cm"
msgstr "20 x 25sm"
-#: frmprintwizard.cpp:1718
+#: frmprintwizard.cpp:1707
msgid "6 x 9cm (8 photos)"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1737 frmprintwizard.cpp:1845 frmprintwizard.cpp:1894
-#: frmprintwizard.cpp:1945
+#: frmprintwizard.cpp:1726 frmprintwizard.cpp:1834 frmprintwizard.cpp:1883
+#: frmprintwizard.cpp:1934
msgid "9 x 13cm"
msgstr "9 x 13sm"
-#: frmprintwizard.cpp:1752
+#: frmprintwizard.cpp:1741
#, fuzzy
msgid "10 x 13.33cm"
msgstr "10 x 15sm"
-#: frmprintwizard.cpp:1767 frmprintwizard.cpp:1882 frmprintwizard.cpp:1933
+#: frmprintwizard.cpp:1756 frmprintwizard.cpp:1871 frmprintwizard.cpp:1922
msgid "10 x 15cm"
msgstr "10 x 15sm"
-#: frmprintwizard.cpp:1781
+#: frmprintwizard.cpp:1770
msgid "10 x 15cm Album"
msgstr "Albom 10 x 15cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1794
+#: frmprintwizard.cpp:1783
msgid "11.5 x 15cm Album"
msgstr "Albom 11.5 x 15cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1807 frmprintwizard.cpp:1921
+#: frmprintwizard.cpp:1796 frmprintwizard.cpp:1910
msgid "13 x 18cm"
msgstr "13 x 18sm"
-#: frmprintwizard.cpp:1820
+#: frmprintwizard.cpp:1809
msgid "20 x 25cm"
msgstr "20 x 25sm"
-#: frmprintwizard.cpp:1857
+#: frmprintwizard.cpp:1846
#, fuzzy
msgid "10.5 x 14.8cm"
msgstr "10 x 15sm"
-#: frmprintwizard.cpp:1970
+#: frmprintwizard.cpp:1959
msgid "Unsupported Paper Size"
msgstr "Ment paper anskoraet"
@@ -198,126 +198,112 @@ msgstr "Skoazeller moulañ ..."
msgid "Please select one or more photos to print."
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 36
-#: rc.cpp:6
+#: utils.cpp:86
+msgid ""
+"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper "
+"permissions to this folder and try again."
+msgstr ""
+
+#: frmprintwizardbase.ui:36
#, no-c-format
msgid "Welcome to the Print Wizard"
msgstr "Degemer d'ar skoazeller moulañ"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 157
-#: rc.cpp:9
+#: frmprintwizardbase.ui:155
#, no-c-format
msgid ""
-"Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process of "
-"printing your photos.\n"
+"Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process "
+"of printing your photos.\n"
"\n"
"Click the 'Next' button to begin."
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 190
-#: rc.cpp:14
+#: frmprintwizardbase.ui:190
#, no-c-format
msgid "Select Printer"
msgstr "Diuzit ur voulerez"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 266
-#: rc.cpp:17
+#: frmprintwizardbase.ui:266
#, no-c-format
msgid "Page Settings"
msgstr "Kefluniadur ar bajenn"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 301
-#: rc.cpp:20
+#: frmprintwizardbase.ui:301
#, no-c-format
msgid "Paper size:"
msgstr "Ment ar paper :"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 307
-#: rc.cpp:23
+#: frmprintwizardbase.ui:307
#, no-c-format
msgid "Letter"
msgstr "Lizher"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 312
-#: rc.cpp:26
+#: frmprintwizardbase.ui:312
#, no-c-format
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 317
-#: rc.cpp:29
+#: frmprintwizardbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "A6"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 322
-#: rc.cpp:32
+#: frmprintwizardbase.ui:322
#, no-c-format
msgid "10x15cm"
msgstr "10x15sm"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 327
-#: rc.cpp:35
+#: frmprintwizardbase.ui:327
#, fuzzy, no-c-format
msgid "13x17cm"
msgstr "13 x 18sm"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 382
-#: rc.cpp:38
+#: frmprintwizardbase.ui:382
#, no-c-format
msgid "No margins"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 385
-#: rc.cpp:41 rc.cpp:44
+#: frmprintwizardbase.ui:385 frmprintwizardbase.ui:388
#, no-c-format
msgid "Full-bleed mode"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 416
-#: rc.cpp:47
+#: frmprintwizardbase.ui:416
#, no-c-format
msgid "Image Captions"
msgstr "Skridennadoù ar skeudenn"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 425
-#: rc.cpp:50
+#: frmprintwizardbase.ui:425
#, fuzzy, no-c-format
msgid "No captions"
msgstr "Skridennadoù ar skeudenn"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 430
-#: rc.cpp:53
+#: frmprintwizardbase.ui:430
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Image file names"
msgstr "Moulañ an anvioù restr skeudennoù"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 435
-#: rc.cpp:56
+#: frmprintwizardbase.ui:435
#, no-c-format
msgid "Exif date-time"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 440
-#: rc.cpp:59
+#: frmprintwizardbase.ui:440
#, no-c-format
msgid "Comments"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 445
-#: rc.cpp:62
+#: frmprintwizardbase.ui:445
#, no-c-format
msgid "Free"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 468
-#: rc.cpp:65
+#: frmprintwizardbase.ui:468
#, no-c-format
msgid "%d %c"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 497
-#: rc.cpp:68
+#: frmprintwizardbase.ui:493
#, no-c-format
msgid ""
"%f filename %t exposure time\n"
@@ -327,306 +313,254 @@ msgid ""
"\\n newline"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 527
-#: rc.cpp:75
+#: frmprintwizardbase.ui:527
#, no-c-format
msgid "Caption font"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 530
-#: rc.cpp:78
+#: frmprintwizardbase.ui:530
#, no-c-format
msgid "Choose the caption font size"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 586
-#: rc.cpp:81
+#: frmprintwizardbase.ui:586
#, no-c-format
msgid "Size"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 641
-#: rc.cpp:84
+#: frmprintwizardbase.ui:641
#, no-c-format
msgid "Output Settings"
msgstr "Kefluniadur ezkas"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 660
-#: rc.cpp:87
+#: frmprintwizardbase.ui:660
#, no-c-format
msgid "Output to printer"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 687
-#: rc.cpp:90
+#: frmprintwizardbase.ui:687
#, no-c-format
msgid "Open image using Gimp"
msgstr "Digeriñ ar skeudenn gant Gimp"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 712
-#: rc.cpp:93
+#: frmprintwizardbase.ui:712
#, no-c-format
msgid "http://www.gimp.org"
msgstr "http://www.gimp.org"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 715
-#: rc.cpp:96
+#: frmprintwizardbase.ui:715
#, no-c-format
msgid "Visit Gimp website (www.gimp.org) using external browser"
msgstr ""
"Gweladennit lec'hienn gwiad Gimp (www.gimp.org) gant ur furcher diavaez"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 750
-#: rc.cpp:99
+#: frmprintwizardbase.ui:750
#, no-c-format
msgid "Output to image file"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 794
-#: rc.cpp:102
+#: frmprintwizardbase.ui:794
#, no-c-format
msgid ""
"This wizard will output each page to this folder with the filename "
"kipi_printwizard_1, kipi_printwizard_2, etc."
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 851
-#: rc.cpp:105
+#: frmprintwizardbase.ui:851
#, no-c-format
msgid "&Browse..."
msgstr "&Furchañ ..."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 854
-#: rc.cpp:108
+#: frmprintwizardbase.ui:854
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 870
-#: rc.cpp:111
+#: frmprintwizardbase.ui:870
#, no-c-format
msgid "Select Photo Layout"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 979
-#: rc.cpp:114
+#: frmprintwizardbase.ui:979
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select the photo size to print"
msgstr "Dibabit ment ar foto evit moulañ :"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 985
-#: rc.cpp:117
+#: frmprintwizardbase.ui:985
#, no-c-format
msgid "Photo Sizes"
msgstr "Mentoù foto"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1021
-#: rc.cpp:120
+#: frmprintwizardbase.ui:1021
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Print Summary"
msgstr "Skoazeller moulañ"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1048
-#: rc.cpp:123
+#: frmprintwizardbase.ui:1048
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Photos:"
msgstr "Mentoù foto"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1073
-#: rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138
+#: frmprintwizardbase.ui:1073 frmprintwizardbase.ui:1127
+#: frmprintwizardbase.ui:1181
#, no-c-format
msgid "<p align=\"right\">0</p>"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1102
-#: rc.cpp:129
+#: frmprintwizardbase.ui:1102
#, no-c-format
msgid "Sheets:"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1156
-#: rc.cpp:135
+#: frmprintwizardbase.ui:1156
#, no-c-format
msgid "Empty slots:"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1225
-#: rc.cpp:141
+#: frmprintwizardbase.ui:1225
#, no-c-format
msgid "Print Order"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1234
-#: rc.cpp:144
+#: frmprintwizardbase.ui:1234
#, no-c-format
msgid "New Item"
msgstr "Tra nevez"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1266
-#: rc.cpp:147
+#: frmprintwizardbase.ui:1266
#, no-c-format
msgid "Up"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1270
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:153
+#: frmprintwizardbase.ui:1270 frmprintwizardbase.ui:1273
#, no-c-format
msgid "Move Up selected photo"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1310
-#: rc.cpp:156
+#: frmprintwizardbase.ui:1310
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Down"
msgstr "Diskennit"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1313
-#: rc.cpp:159 rc.cpp:162
+#: frmprintwizardbase.ui:1313 frmprintwizardbase.ui:1316
#, no-c-format
msgid "Move Down selected photo"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1344
-#: rc.cpp:165
+#: frmprintwizardbase.ui:1344
#, no-c-format
msgid "Number of times to print selected photo:"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1361
-#: rc.cpp:168 rc.cpp:171
+#: frmprintwizardbase.ui:1361 frmprintwizardbase.ui:1364
#, no-c-format
msgid "Number of copies of selected photo"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1403
-#: rc.cpp:174
+#: frmprintwizardbase.ui:1403
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Rakgwel"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1514
-#: rc.cpp:177
+#: frmprintwizardbase.ui:1514
#, no-c-format
msgid "<"
msgstr "<"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1517
-#: rc.cpp:180 rc.cpp:183 rc.cpp:222 rc.cpp:225
+#: frmprintwizardbase.ui:1517 frmprintwizardbase.ui:1520
+#: frmprintwizardbase.ui:1771 frmprintwizardbase.ui:1774
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Previous photo"
msgstr "<< Foto diaraog"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1559
-#: rc.cpp:186
+#: frmprintwizardbase.ui:1559
#, no-c-format
msgid ">"
msgstr ">"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1562
-#: rc.cpp:189 rc.cpp:192
+#: frmprintwizardbase.ui:1562 frmprintwizardbase.ui:1565
#, no-c-format
msgid "Next page"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1598
-#: rc.cpp:195
+#: frmprintwizardbase.ui:1598
#, no-c-format
msgid "Crop Photos"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1644
-#: rc.cpp:198
+#: frmprintwizardbase.ui:1644
#, no-c-format
msgid ""
-"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit inside "
-"the photo sizes you have given. You can crop each image differently, or just "
-"click 'Next' to use the default center cropping for each photo."
+"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit "
+"inside the photo sizes you have given. You can crop each image differently, "
+"or just click 'Next' to use the default center cropping for each photo."
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1671
-#: rc.cpp:201
+#: frmprintwizardbase.ui:1671
#, no-c-format
msgid "Click and Drag the mouse"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1731
-#: rc.cpp:204
+#: frmprintwizardbase.ui:1731
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Rotate"
msgstr "Treiñ"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1734
-#: rc.cpp:207
+#: frmprintwizardbase.ui:1734
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1737
-#: rc.cpp:210 rc.cpp:213
+#: frmprintwizardbase.ui:1737 frmprintwizardbase.ui:1740
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Rotate photo"
msgstr "Treiñ"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1765
-#: rc.cpp:216
+#: frmprintwizardbase.ui:1765
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<< Pr&evious"
msgstr "<< Foto diaraog"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1768
-#: rc.cpp:219
+#: frmprintwizardbase.ui:1768
#, no-c-format
msgid "Alt+E"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1782
-#: rc.cpp:228
+#: frmprintwizardbase.ui:1782
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ne&xt >>"
msgstr "Foto a heul >>"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1785
-#: rc.cpp:231
+#: frmprintwizardbase.ui:1785
#, no-c-format
msgid "Alt+X"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1788
-#: rc.cpp:234 rc.cpp:237
+#: frmprintwizardbase.ui:1788 frmprintwizardbase.ui:1791
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Next photo"
msgstr "Foto a heul >>"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1824
-#: rc.cpp:240
+#: frmprintwizardbase.ui:1824
#, no-c-format
msgid "Photo 0 of 0"
msgstr "0 foto diwar 0"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1976
-#: rc.cpp:246
+#: frmprintwizardbase.ui:1976
#, no-c-format
msgid "Click the Next button to print."
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2040
-#: rc.cpp:249
+#: frmprintwizardbase.ui:2040
#, no-c-format
msgid "Printer job viewer"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2055
-#: rc.cpp:252
+#: frmprintwizardbase.ui:2055
#, no-c-format
msgid "Printing"
msgstr "War voulañ"
-#: utils.cpp:86
-msgid ""
-"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper "
-"permissions to this folder and try again."
-msgstr ""
-
#~ msgid "Not Yet Implemented"
#~ msgstr "Ket kefloueret c'hoazh"
diff --git a/po/br/kipiplugin_rawconverter.po b/po/br/kipiplugin_rawconverter.po
index 2f817ef..03bd996 100644
--- a/po/br/kipiplugin_rawconverter.po
+++ b/po/br/kipiplugin_rawconverter.po
@@ -3,21 +3,22 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeextragear-libs-1/kipiplugin_rawconverter.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
"Language-Team: br <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -29,33 +30,27 @@ msgid "Cannot identify Raw image"
msgstr "N'hellan ket enrollañ ar skeudenn %1"
#: actionthread.cpp:175
-msgid ""
-"Make: %1\n"
+msgid "Make: %1\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:176
-msgid ""
-"Model: %1\n"
+msgid "Model: %1\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:180
-msgid ""
-"Created: %1\n"
+msgid "Created: %1\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:186
-msgid ""
-"Aperture: f/%1\n"
+msgid "Aperture: f/%1\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:191
-msgid ""
-"Focal: %1 mm\n"
+msgid "Focal: %1 mm\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:196
-msgid ""
-"Exposure: 1/%1 s\n"
+msgid "Exposure: 1/%1 s\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:201
@@ -164,19 +159,17 @@ msgstr ""
#: savesettingswidget.cpp:83
msgid ""
-"<p>Set here the output file format to use:"
-"<p><b>JPEG</b>: output the processed image in JPEG Format. this format will "
-"give smaller-sized files. Minimum JPEG compression level will be used during "
-"Raw conversion."
+"<p>Set here the output file format to use:<p><b>JPEG</b>: output the "
+"processed image in JPEG Format. this format will give smaller-sized files. "
+"Minimum JPEG compression level will be used during Raw conversion."
"<p><b>Warning!!! duing of destructive compression algorithm, JPEG is a lossy "
-"quality format.</b>"
-"<p><b>TIFF</b>: output the processed image in TIFF Format. This generates "
-"larges, without losing quality. Adobe Deflate compression will be used during "
-"conversion."
-"<p><b>PPM</b>: output the processed image in PPM Format. This generates the "
-"largest files, without losing quality."
-"<p><b>PNG</b>: output the processed image in PNG Format. This generates larges, "
-"without losing quality. Maximum PNG compression will be used during conversion."
+"quality format.</b><p><b>TIFF</b>: output the processed image in TIFF "
+"Format. This generates larges, without losing quality. Adobe Deflate "
+"compression will be used during conversion.<p><b>PPM</b>: output the "
+"processed image in PPM Format. This generates the largest files, without "
+"losing quality.<p><b>PNG</b>: output the processed image in PNG Format. This "
+"generates larges, without losing quality. Maximum PNG compression will be "
+"used during conversion."
msgstr ""
#: savesettingswidget.cpp:101
diff --git a/po/br/kipiplugin_sendimages.po b/po/br/kipiplugin_sendimages.po
index a84c9c6..dd547d5 100644
--- a/po/br/kipiplugin_sendimages.po
+++ b/po/br/kipiplugin_sendimages.po
@@ -3,21 +3,22 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeextragear-libs-1/kipiplugin_sendimages.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
"Language-Team: br <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -80,13 +81,11 @@ msgid "no caption"
msgstr "askelenn ebet"
#: sendimages.cpp:339
-msgid ""
-"Caption for image \"%1\": %2\n"
+msgid "Caption for image \"%1\": %2\n"
msgstr ""
#: sendimages.cpp:348
-msgid ""
-"Tags: %2\n"
+msgid "Tags: %2\n"
msgstr ""
#: sendimages.cpp:359 sendimages.cpp:365
@@ -152,8 +151,8 @@ msgstr "Roll ar skeudennoù da ga"
#: sendimagesdialog.cpp:264
msgid ""
-"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images click "
-"on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop."
+"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images "
+"click on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop."
msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:270
@@ -196,18 +195,10 @@ msgstr "Gwazour postel :"
#: sendimagesdialog.cpp:390
msgid ""
"<p>Select here your preferred external mail agent program.These mail agent "
-"versions are supported:"
-"<p><b>Balsa</b>: >= 2.x"
-"<p><b>Claws Mail</b>: >= 2.6.1"
-"<p><b>Evolution</b>: >= 1.4"
-"<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2"
-"<p><b>KMail</b>: >= 1.3"
-"<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4"
-"<p><b>Netscape</b>: >= 7.x"
-"<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4"
-"<p>"
+"versions are supported:<p><b>Balsa</b>: >= 2.x<p><b>Claws Mail</b>: >= "
+"2.6.1<p><b>Evolution</b>: >= 1.4<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2<p><b>KMail</b>: "
+">= 1.3<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4<p><b>Netscape</b>: >= 7.x<p><b>Sylpheed</b>: "
+">= 0.9<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4<p>"
msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:412
@@ -224,8 +215,8 @@ msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:427
msgid ""
-"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as an "
-"attached file."
+"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as "
+"an attached file."
msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:430
@@ -279,18 +270,14 @@ msgstr "bras-tre (1280 piksel)"
#: sendimagesdialog.cpp:461
msgid ""
-"<p>Select here the images size to send:"
-"<p><b>%1</b>: use this if you have a very slow internet connection or if the "
-"target mailbox size is very limited."
-"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the target "
-"mailbox size is limited."
-"<p><b>%3</b>: this is the default value for a medium internet connection and a "
-"target mailbox size."
-"<p><b>%4</b>: use this if you have a high-speed internet connection and if the "
-"target mailbox size is not limited."
-"<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed restrictions."
-"<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose."
-"<p>"
+"<p>Select here the images size to send:<p><b>%1</b>: use this if you have a "
+"very slow internet connection or if the target mailbox size is very limited."
+"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the "
+"target mailbox size is limited.<p><b>%3</b>: this is the default value for a "
+"medium internet connection and a target mailbox size.<p><b>%4</b>: use this "
+"if you have a high-speed internet connection and if the target mailbox size "
+"is not limited.<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed "
+"restrictions.<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose.<p>"
msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:472
@@ -333,11 +320,9 @@ msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:493
msgid ""
-"<b>1</b>: very high compression"
-"<p><b>25</b>: high compression"
-"<p><b>50</b>: medium compression"
-"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
-"<p><b>100</b>: no compression"
+"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
+"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
+"b>: no compression"
msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:510
@@ -346,15 +331,15 @@ msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:511
msgid ""
-"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
-"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
-"matching on heterogeneous platforms."
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
+"Web file format but it uses lossy compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
+"Network Graphics format is an extensible file format for the lossless, "
+"portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a patent-"
+"free replacement for GIF and can also replace many common uses of TIFF. PNG "
+"is designed to work well in online viewing applications, such as the World "
+"Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display option. Also, "
+"PNG can store gamma and chromaticity data for improved color matching on "
+"heterogeneous platforms."
msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:521
diff --git a/po/br/kipiplugin_slideshow.po b/po/br/kipiplugin_slideshow.po
index 9521312..24251d0 100644
--- a/po/br/kipiplugin_slideshow.po
+++ b/po/br/kipiplugin_slideshow.po
@@ -3,21 +3,22 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeextragear-libs-1/kipiplugin_slideshow.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
"Language-Team: br <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -40,526 +41,465 @@ msgstr "N'eus skeudenn da ziskouez ebet."
msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45
-#: rc.cpp:3
+#: slideshow.cpp:261 slideshowconfigbase.ui:203 slideshowconfigbase.ui:419
+#: slideshowgl.cpp:403
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "Ebet"
+
+#: slideshow.cpp:262
+msgid "Chess Board"
+msgstr ""
+
+#: slideshow.cpp:263
+msgid "Melt Down"
+msgstr ""
+
+#: slideshow.cpp:264
+msgid "Sweep"
+msgstr "Sweep"
+
+#: slideshow.cpp:265
+msgid "Noise"
+msgstr "Trouz"
+
+#: slideshow.cpp:266
+msgid "Growing"
+msgstr "Emaon o brasaat"
+
+#: slideshow.cpp:267
+msgid "Incom_ing Edges"
+msgstr ""
+
+#: slideshow.cpp:268
+msgid "Horizontal Lines"
+msgstr "Linennoù a-led"
+
+#: slideshow.cpp:269
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "Linennoù a-serzh"
+
+#: slideshow.cpp:270
+msgid "Circle Out"
+msgstr ""
+
+#: slideshow.cpp:271
+msgid "MultiCircle Out"
+msgstr ""
+
+#: slideshow.cpp:272
+msgid "Spiral In"
+msgstr ""
+
+#: slideshow.cpp:273
+msgid "Blobs"
+msgstr "Bloboù"
+
+#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
+msgid "Random"
+msgstr "Ankivil"
+
+#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
+msgid "SlideShow Completed."
+msgstr "Echu eo an diskouezadur skeudennoù."
+
+#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
+msgid "Click To Exit..."
+msgstr "klik da guitaat ..."
+
+#: slideshowconfig.cpp:87
+msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:90
+msgid "Author"
+msgstr "Oberour"
+
+#: slideshowconfig.cpp:92
+msgid "Author and maintainer"
+msgstr "Oberour ha ratreer"
+
+#: slideshowconfig.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Plugin Handbook"
+msgstr "Levr-dorn an diskouezadur skeudennoù"
+
+#: slideshowconfig.cpp:156
+msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
+msgid "Ken Burns"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:618
+#, c-format
+msgid "Image no. %1"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:664
+msgid "You can only move up one image file at once."
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:699
+msgid "You can only move down one image file at once."
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:738
+msgid "%1 image [%2]"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:740
+msgid "%1 images [%2]"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:769
+msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
+msgstr ""
+
+#: slideshowgl.cpp:404
+msgid "Bend"
+msgstr "Bend"
+
+#: slideshowgl.cpp:405
+msgid "Blend"
+msgstr ""
+
+#: slideshowgl.cpp:406
+msgid "Cube"
+msgstr ""
+
+#: slideshowgl.cpp:407
+msgid "Fade"
+msgstr ""
+
+#: slideshowgl.cpp:408
+msgid "Flutter"
+msgstr ""
+
+#: slideshowgl.cpp:409
+msgid "In Out"
+msgstr ""
+
+#: slideshowgl.cpp:410
+msgid "Rotate"
+msgstr "Treiñ"
+
+#: slideshowgl.cpp:411
+msgid "Slide"
+msgstr "Skeudenn"
+
+#: slideshowconfigbase.ui:45
#, no-c-format
msgid "Slideshow"
msgstr "Diskouezadur skeudennoù"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77
-#: rc.cpp:6
+#: slideshowconfigbase.ui:77
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr "Kentañ"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115
-#: rc.cpp:9
+#: slideshowconfigbase.ui:115
#, no-c-format
msgid "Show all images in current al&bum"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118
-#: rc.cpp:12
+#: slideshowconfigbase.ui:118
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr "Alt+S"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134
-#: rc.cpp:15
+#: slideshowconfigbase.ui:134
#, no-c-format
msgid "Show onl&y selected images"
msgstr "Diskouez hepk&en an skeudennoù dibabet"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137
-#: rc.cpp:18
+#: slideshowconfigbase.ui:137
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr "Alt+Y"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145
-#: rc.cpp:21
+#: slideshowconfigbase.ui:145
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155
-#: rc.cpp:24
+#: slideshowconfigbase.ui:155
#, no-c-format
msgid "Image Files in slideshow"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:77
+#: slideshowconfigbase.ui:158 slideshowconfigbase.ui:403
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "Diskouez hepk&en an skeudennoù dibabet"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187
-#: rc.cpp:30
+#: slideshowconfigbase.ui:185
#, no-c-format
msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
-"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the "
-"drag-and-drop."
+"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
+"and-drop."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203
-#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403
-#, no-c-format
-msgid "None"
-msgstr "Ebet"
-
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206
-#: rc.cpp:38
+#: slideshowconfigbase.ui:206
#, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255
-#: rc.cpp:41
+#: slideshowconfigbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258
-#: rc.cpp:44
+#: slideshowconfigbase.ui:258
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr "Alt+S"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261
-#: rc.cpp:47
+#: slideshowconfigbase.ui:261
#, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286
-#: rc.cpp:53
+#: slideshowconfigbase.ui:286
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+D"
msgstr "Alt+S"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289
-#: rc.cpp:56
+#: slideshowconfigbase.ui:289
#, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311
-#: rc.cpp:59
+#: slideshowconfigbase.ui:311
#, no-c-format
msgid "Image &Up"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314
-#: rc.cpp:62
+#: slideshowconfigbase.ui:314
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+U"
msgstr "Alt+S"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317
-#: rc.cpp:65
+#: slideshowconfigbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339
-#: rc.cpp:68
+#: slideshowconfigbase.ui:339
#, no-c-format
msgid "Image D&own"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342
-#: rc.cpp:71
+#: slideshowconfigbase.ui:342
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+O"
msgstr "Alt+S"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345
-#: rc.cpp:74
+#: slideshowconfigbase.ui:345
#, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422
-#: rc.cpp:83
+#: slideshowconfigbase.ui:422
#, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458
-#: rc.cpp:86
+#: slideshowconfigbase.ui:458
#, no-c-format
msgid "Video options"
msgstr "Dibarzhoù video"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483
-#: rc.cpp:89
+#: slideshowconfigbase.ui:483
#, no-c-format
msgid "Use Open&GL slideshow transitions"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486
-#: rc.cpp:92
+#: slideshowconfigbase.ui:486
#, no-c-format
msgid "Alt+G"
msgstr "Alt+G"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524
-#: rc.cpp:95
+#: slideshowconfigbase.ui:524
#, no-c-format
msgid "Content options"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557
-#: rc.cpp:98
+#: slideshowconfigbase.ui:557
#, no-c-format
msgid "P&rint filename"
msgstr "M&oulañ an anv restr"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560
-#: rc.cpp:101
+#: slideshowconfigbase.ui:560
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr "Alt+R"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579
-#: rc.cpp:104
+#: slideshowconfigbase.ui:579
#, no-c-format
msgid "Progress indicator"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603
-#: rc.cpp:107
+#: slideshowconfigbase.ui:603
#, no-c-format
msgid "Pr&int captions "
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606
-#: rc.cpp:110
+#: slideshowconfigbase.ui:606
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+I"
msgstr "Alt+B"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646
-#: rc.cpp:113
+#: slideshowconfigbase.ui:646
#, no-c-format
msgid "Playback options"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674
-#: rc.cpp:116
+#: slideshowconfigbase.ui:674
#, no-c-format
msgid "&Loop"
msgstr "&A-zol"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677
-#: rc.cpp:119
+#: slideshowconfigbase.ui:677
#, no-c-format
msgid "Alt+L"
msgstr "Alt+L"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699
-#: rc.cpp:122
+#: slideshowconfigbase.ui:699
#, no-c-format
msgid "&Shuffle images"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702
-#: rc.cpp:125 rc.cpp:198
+#: slideshowconfigbase.ui:702 slideshowconfigbase.ui:1398
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr "Alt+S"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732
-#: rc.cpp:128
+#: slideshowconfigbase.ui:732
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Delay between images (s):"
msgstr "Dale etre skeudennoù (ms) :"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795
-#: rc.cpp:131
+#: slideshowconfigbase.ui:795
#, no-c-format
msgid "Transition effect:"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879
-#: rc.cpp:134
+#: slideshowconfigbase.ui:879
#, no-c-format
msgid "Comments"
msgstr "Askelennoù"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911
-#: rc.cpp:137
+#: slideshowconfigbase.ui:911
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr "Livioù"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930
-#: rc.cpp:140
+#: slideshowconfigbase.ui:930
#, no-c-format
msgid "Font color :"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980
-#: rc.cpp:143
+#: slideshowconfigbase.ui:980
#, no-c-format
msgid "Background color:"
msgstr "Liv an drekleur :"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048
-#: rc.cpp:146
+#: slideshowconfigbase.ui:1048
#, no-c-format
msgid "Line length (in characters) :"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113
-#: rc.cpp:149
+#: slideshowconfigbase.ui:1113
#, no-c-format
msgid "Advanced"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132
-#: rc.cpp:152
+#: slideshowconfigbase.ui:1132
#, no-c-format
msgid "Interface"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151
-#: rc.cpp:155
+#: slideshowconfigbase.ui:1151
#, no-c-format
msgid "Use milliseconds instead of seconds"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161
-#: rc.cpp:158
+#: slideshowconfigbase.ui:1161
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Controls"
msgstr "Askelennoù"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180
-#: rc.cpp:161
+#: slideshowconfigbase.ui:1180
#, no-c-format
msgid "Enable mouse wheel (move between images)"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190
-#: rc.cpp:164
+#: slideshowconfigbase.ui:1190
#, no-c-format
msgid "Ken Burns effect"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201
-#: rc.cpp:167
+#: slideshowconfigbase.ui:1201
#, no-c-format
msgid "Disable fade-in / fade-out"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209
-#: rc.cpp:170
+#: slideshowconfigbase.ui:1209
#, no-c-format
msgid "Disable crossfade"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222
-#: rc.cpp:173
+#: slideshowconfigbase.ui:1222
#, no-c-format
msgid "Others"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233
-#: rc.cpp:176
+#: slideshowconfigbase.ui:1233
#, no-c-format
msgid "Enable cache"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252
-#: rc.cpp:179
+#: slideshowconfigbase.ui:1252
#, no-c-format
msgid "Cache size:"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288
-#: rc.cpp:182
+#: slideshowconfigbase.ui:1288
#, no-c-format
msgid "images"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302
-#: rc.cpp:185
+#: slideshowconfigbase.ui:1301
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Notice</b>:\n"
"Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373
-#: rc.cpp:189
+#: slideshowconfigbase.ui:1373
#, no-c-format
msgid "&Exit"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376
-#: rc.cpp:192
+#: slideshowconfigbase.ui:1376
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+E"
msgstr "Alt+B"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395
-#: rc.cpp:195
+#: slideshowconfigbase.ui:1395
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Start Slideshow"
msgstr "Diskouezadur skeudennoù"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423
-#: rc.cpp:204
+#: slideshowconfigbase.ui:1423
#, no-c-format
msgid "F1"
msgstr "F1"
-#: slideshow.cpp:262
-msgid "Chess Board"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.cpp:263
-msgid "Melt Down"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.cpp:264
-msgid "Sweep"
-msgstr "Sweep"
-
-#: slideshow.cpp:265
-msgid "Noise"
-msgstr "Trouz"
-
-#: slideshow.cpp:266
-msgid "Growing"
-msgstr "Emaon o brasaat"
-
-#: slideshow.cpp:267
-msgid "Incom_ing Edges"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.cpp:268
-msgid "Horizontal Lines"
-msgstr "Linennoù a-led"
-
-#: slideshow.cpp:269
-msgid "Vertical Lines"
-msgstr "Linennoù a-serzh"
-
-#: slideshow.cpp:270
-msgid "Circle Out"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.cpp:271
-msgid "MultiCircle Out"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.cpp:272
-msgid "Spiral In"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.cpp:273
-msgid "Blobs"
-msgstr "Bloboù"
-
-#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
-msgid "Random"
-msgstr "Ankivil"
-
-#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
-msgid "SlideShow Completed."
-msgstr "Echu eo an diskouezadur skeudennoù."
-
-#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
-msgid "Click To Exit..."
-msgstr "klik da guitaat ..."
-
-#: slideshowconfig.cpp:87
-msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:90
-msgid "Author"
-msgstr "Oberour"
-
-#: slideshowconfig.cpp:92
-msgid "Author and maintainer"
-msgstr "Oberour ha ratreer"
-
-#: slideshowconfig.cpp:97
-#, fuzzy
-msgid "Plugin Handbook"
-msgstr "Levr-dorn an diskouezadur skeudennoù"
-
-#: slideshowconfig.cpp:156
-msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
-msgid "Ken Burns"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:618
-#, c-format
-msgid "Image no. %1"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:664
-msgid "You can only move up one image file at once."
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:699
-msgid "You can only move down one image file at once."
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:738
-msgid "%1 image [%2]"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:740
-msgid "%1 images [%2]"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:769
-msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
-msgstr ""
-
-#: slideshowgl.cpp:404
-msgid "Bend"
-msgstr "Bend"
-
-#: slideshowgl.cpp:405
-msgid "Blend"
-msgstr ""
-
-#: slideshowgl.cpp:406
-msgid "Cube"
-msgstr ""
-
-#: slideshowgl.cpp:407
-msgid "Fade"
-msgstr ""
-
-#: slideshowgl.cpp:408
-msgid "Flutter"
-msgstr ""
-
-#: slideshowgl.cpp:409
-msgid "In Out"
-msgstr ""
-
-#: slideshowgl.cpp:410
-msgid "Rotate"
-msgstr "Treiñ"
-
-#: slideshowgl.cpp:411
-msgid "Slide"
-msgstr "Skeudenn"
-
#~ msgid "Maintainer"
#~ msgstr "Ratreer"
diff --git a/po/br/kipiplugin_sync.po b/po/br/kipiplugin_sync.po
index 0a19fcc..615831d 100644
--- a/po/br/kipiplugin_sync.po
+++ b/po/br/kipiplugin_sync.po
@@ -1,21 +1,22 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: all2.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: br <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -134,88 +135,78 @@ msgstr ""
msgid "Synchronization Settings..."
msgstr ""
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: sinklist.cpp:46
+msgid "Name"
+msgstr "Anv"
+
+#: sinklist.cpp:47
+msgid "Type"
+msgstr "Seurt"
+
+#: sinklist.cpp:121 sinklist.cpp:144
+msgid "No sink selected!"
+msgstr ""
+
+#: sinklist.cpp:150
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove this sink? All synchronisaton settings will "
+"be lost. You cannot undo this action."
+msgstr ""
+
+#: sinklist.cpp:153
+msgid "Remove Sink?"
+msgstr ""
+
+#: galleryalbumdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "MyDialog"
msgstr "MaGendiviz"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36
-#: rc.cpp:6
+#: galleryalbumdialog.ui:36
#, no-c-format
msgid "<h3>Enter New Album Name</h3>"
msgstr "<h3>Roit anv nevez an albom :</h3>"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66
-#: rc.cpp:9
+#: galleryalbumdialog.ui:66
#, no-c-format
msgid "Title (optional):"
msgstr "Titl (diret) :"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74
-#: rc.cpp:12
+#: galleryalbumdialog.ui:74
#, no-c-format
msgid "Name (optional):"
msgstr "Anv (diret) :"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82
-#: rc.cpp:15
+#: galleryalbumdialog.ui:82
#, no-c-format
msgid "Caption (optional):"
msgstr "Skridennad (diret) :"
-#. i18n: file sinklistbase.ui line 16
-#: rc.cpp:24
+#: sinklistbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Sinks"
msgstr ""
-#. i18n: file sinklistbase.ui line 97
-#: rc.cpp:30
+#: sinklistbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "&Find"
msgstr "&Klask"
-#. i18n: file sinklistbase.ui line 100
-#: rc.cpp:33
+#: sinklistbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Alt+F"
msgstr "Alt+F"
-#. i18n: file sinklistbase.ui line 128
-#: rc.cpp:42
+#: sinklistbase.ui:128
#, no-c-format
msgid "Alt+O"
msgstr "Alt+O"
-#. i18n: file sinklistbase.ui line 142
-#: rc.cpp:48
+#: sinklistbase.ui:142
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr "Alt+C"
-#: sinklist.cpp:46
-msgid "Name"
-msgstr "Anv"
-
-#: sinklist.cpp:47
-msgid "Type"
-msgstr "Seurt"
-
-#: sinklist.cpp:121 sinklist.cpp:144
-msgid "No sink selected!"
-msgstr ""
-
-#: sinklist.cpp:150
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove this sink? All synchronisaton settings will be "
-"lost. You cannot undo this action."
-msgstr ""
-
-#: sinklist.cpp:153
-msgid "Remove Sink?"
-msgstr ""
-
#~ msgid "Gallery Export Handbook"
#~ msgstr "Levr-dorn ezporzh ar garidell"
diff --git a/po/br/kipiplugin_timeadjust.po b/po/br/kipiplugin_timeadjust.po
index 343de33..513789b 100644
--- a/po/br/kipiplugin_timeadjust.po
+++ b/po/br/kipiplugin_timeadjust.po
@@ -3,21 +3,22 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeextragear-libs-1/kipiplugin_timeadjust.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-17 12:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
"Language-Team: br <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
diff --git a/po/br/kipiplugin_wallpaper.po b/po/br/kipiplugin_wallpaper.po
index 96be27e..f6068e2 100644
--- a/po/br/kipiplugin_wallpaper.po
+++ b/po/br/kipiplugin_wallpaper.po
@@ -3,14 +3,27 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeextragear-libs-1/kipiplugin_wallpaper.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-29 07:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
"Language-Team: br <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: plugin_wallpaper.cpp:69
msgid "&Set as Background"
msgstr ""
@@ -49,8 +62,7 @@ msgstr "Skeulañ ha krennañ"
#: plugin_wallpaper.cpp:244
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk to be "
-"used as a wallpaper.</p>"
-"<p>You will now be asked where to save the image.</p></qt>"
+"<qt><p>You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk "
+"to be used as a wallpaper.</p><p>You will now be asked where to save the "
+"image.</p></qt>"
msgstr ""
diff --git a/po/br/kipiplugins.po b/po/br/kipiplugins.po
index 1e165c6..2b4f45b 100644
--- a/po/br/kipiplugins.po
+++ b/po/br/kipiplugins.po
@@ -3,15 +3,28 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: all2.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-14 08:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 19:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>\n"
"Language-Team: br <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: tips.cpp:3
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
+
+#: tips:3
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -28,7 +41,7 @@ msgid ""
"</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:19
+#: tips:20
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -44,7 +57,7 @@ msgid ""
"</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:35
+#: tips:37
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -53,15 +66,15 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that Kipi library provide a scanner plugin that gives you direct "
-"access to your scanner?\n"
+"Did you know that Kipi library provide a scanner plugin that gives you "
+"direct access to your scanner?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:51
+#: tips:54
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -70,15 +83,15 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can take a screenshot with the Kipi library and save the "
-"result to an Album with some comments?\n"
+"Did you know that you can take a screenshot with the Kipi library and save "
+"the result to an Album with some comments?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:67
+#: tips:71
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -87,15 +100,15 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can use the <b>LZW</b> compression to reduce the size of "
-"the <b>TIFF</b> image files in the Convert Images plugin?\n"
+"Did you know that you can use the <b>LZW</b> compression to reduce the size "
+"of the <b>TIFF</b> image files in the Convert Images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:83
+#: tips:88
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -104,15 +117,16 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that all image operations in the batch processing images plugins "
-"run without losing the <b>Exif</b> information in the <b>JPEG</b> files?\n"
+"Did you know that all image operations in the batch processing images "
+"plugins run without losing the <b>Exif</b> information in the <b>JPEG</b> "
+"files?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:99
+#: tips:105
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -121,16 +135,16 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that the <b>Noise Reduction</b> option in the <b>Filter Images</b> "
-"plugin can be used to improve the rendering of images taken with an analog "
-"camera?\n"
+"Did you know that the <b>Noise Reduction</b> option in the <b>Filter Images</"
+"b> plugin can be used to improve the rendering of images taken with an "
+"analog camera?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:115
+#: tips:122
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -139,15 +153,15 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can use the drag and drop feature in e-mail images to add "
-"some items to the list?\n"
+"Did you know that you can use the drag and drop feature in e-mail images to "
+"add some items to the list?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:131
+#: tips:139
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -156,15 +170,15 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that if you want to reduce the space disk used by your images in "
-"the Albums database, you could try using the Recompress Images plugin?\n"
+"Did you know that if you want to reduce the space disk used by your images "
+"in the Albums database, you could try using the Recompress Images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:147
+#: tips:156
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -173,15 +187,15 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that if you want to resize images to prepare them for printing on "
-"photographic paper sizes, you could use the Resize Images plugin?\n"
+"Did you know that if you want to resize images to prepare them for printing "
+"on photographic paper sizes, you could use the Resize Images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:163
+#: tips:173
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -200,7 +214,7 @@ msgid ""
"</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:180
+#: tips:191
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -209,15 +223,15 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can change the time stamp of the target images files in "
-"the batch-rename images plugin?\n"
+"Did you know that you can change the time stamp of the target images files "
+"in the batch-rename images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:196
+#: tips:208
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -234,7 +248,7 @@ msgid ""
"</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:212
+#: tips:225
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -250,15 +264,3 @@ msgid ""
"</table>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"
diff --git a/po/ca/kipiplugin_acquireimages.po b/po/ca/kipiplugin_acquireimages.po
index 3e4122d..bb84c55 100644
--- a/po/ca/kipiplugin_acquireimages.po
+++ b/po/ca/kipiplugin_acquireimages.po
@@ -4,22 +4,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-02 20:08+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Albert Astals Cid,Josep Ma. Ferrer"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -109,22 +110,17 @@ msgstr "Compressió de la imatge:"
#: acquireimagedialog.cpp:240
msgid "<p>The compression value of target image for JPEG and PNG formats:<p>"
msgstr ""
-"<p>El valor de compressió de la imatge final pels formats JPEG i PNG:"
-"<p>"
+"<p>El valor de compressió de la imatge final pels formats JPEG i PNG:<p>"
#: acquireimagedialog.cpp:241
msgid ""
-"<b>1</b>: very high compression"
-"<p><b>25</b>: high compression"
-"<p><b>50</b>: medium compression"
-"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
-"<p><b>100</b>: no compression"
+"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
+"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
+"b>: no compression"
msgstr ""
-"<b>1</b>: compressió molt alta"
-"<p><b>25</b>: compressió alta"
-"<p><b>50</b>: compressió mitja"
-"<p><b>75</b>: compressió baixa (valor per defecte)"
-"<p><b>100</b>: sense compressió"
+"<b>1</b>: compressió molt alta<p><b>25</b>: compressió alta<p><b>50</b>: "
+"compressió mitja<p><b>75</b>: compressió baixa (valor per defecte)<p><b>100</"
+"b>: sense compressió"
#: acquireimagedialog.cpp:260
msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>"
@@ -133,65 +129,65 @@ msgstr "<p>Escolliu aquí el format de fitxer de la imatge final.<p>"
#: acquireimagedialog.cpp:261
msgid ""
"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy data compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
-"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
-"matching on heterogeneous platforms."
+"file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
+"Network Graphics format is an extensible file format for the lossless, "
+"portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a patent-"
+"free replacement for GIF and can also replace many common uses of TIFF. PNG "
+"is designed to work well in online viewing applications, such as the World "
+"Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display option. Also, "
+"PNG can store gamma and chromaticity data for improved color matching on "
+"heterogeneous platforms."
msgstr ""
"<b>JPEG</b>: El format de fitxer \"Joint Photographic Experts' Group\" és un "
-"format de fitxer bo per la web, però empra una compressió amb pèrdua de dades."
-"<p><b>PNG</b>: el format \"Portable Network Graphics\" és un format de fitxer "
-"extensible sense pèrdua de dades, portable, que permet emmagatzemar imatges "
-"raster amb gran compressió. El PNG proporciona un recanvi lliure de patents al "
-"GIF i també pot substituir a la majoria dels usos del TIFF. El PNG està "
-"dissenyat per treballar amb aplicacions de visualització en línia, com la web, "
-"doncs es pot transmetre amb opció de visualitzar-lo progressivament. El PNG "
-"també pot emmagatzemar dades de gamma i cromaticitat per millorar la "
-"coincidència de color en plataformes heterogènies."
+"format de fitxer bo per la web, però empra una compressió amb pèrdua de "
+"dades.<p><b>PNG</b>: el format \"Portable Network Graphics\" és un format de "
+"fitxer extensible sense pèrdua de dades, portable, que permet emmagatzemar "
+"imatges raster amb gran compressió. El PNG proporciona un recanvi lliure de "
+"patents al GIF i també pot substituir a la majoria dels usos del TIFF. El "
+"PNG està dissenyat per treballar amb aplicacions de visualització en línia, "
+"com la web, doncs es pot transmetre amb opció de visualitzar-lo "
+"progressivament. El PNG també pot emmagatzemar dades de gamma i cromaticitat "
+"per millorar la coincidència de color en plataformes heterogènies."
#: acquireimagedialog.cpp:269
msgid ""
-"<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that is "
-"still very popular today. It is a highly flexible and platform-independent "
-"format which is supported by numerous image processing applications and by "
-"virtually all prepress software on the market."
+"<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that "
+"is still very popular today. It is a highly flexible and platform-"
+"independent format which is supported by numerous image processing "
+"applications and by virtually all prepress software on the market."
msgstr ""
-"<p><b>TIFF</b>: el \"Tagged Image File Format\" és un estàndard bastant antic "
-"que encara es força popular avui en dia. És un format molt flexible i "
+"<p><b>TIFF</b>: el \"Tagged Image File Format\" és un estàndard bastant "
+"antic que encara es força popular avui en dia. És un format molt flexible i "
"independent de plataforma que funciona amb moltes aplicacions de procés "
"d'imatge i virtualment amb tot el programari de publicació del mercat."
#: acquireimagedialog.cpp:273
msgid ""
"<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
-"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or "
-"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates the "
-"biggest-sized text files for encoding images without losing quality."
+"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
+"or ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates "
+"the biggest-sized text files for encoding images without losing quality."
msgstr ""
-"<p><b>PPM</b>: el format de fitxer \"Portable Pixel Map\" s'usa com un format "
-"intermedi per emmagatzemar informació del mapa de bits de colors. Els fitxers "
-"PPM poden ser binaris o ASCII i emmagatzemen els valors de píxel en una mida de "
-"fins a 24 bits. Aquest format genera els fitxers de text de mida més gran per "
-"codificar imatges sense pèrdua de qualitat."
+"<p><b>PPM</b>: el format de fitxer \"Portable Pixel Map\" s'usa com un "
+"format intermedi per emmagatzemar informació del mapa de bits de colors. Els "
+"fitxers PPM poden ser binaris o ASCII i emmagatzemen els valors de píxel en "
+"una mida de fins a 24 bits. Aquest format genera els fitxers de text de mida "
+"més gran per codificar imatges sense pèrdua de qualitat."
#: acquireimagedialog.cpp:277
msgid ""
-"<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the Win32 "
-"environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics data with "
-"pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or compressed "
-"using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an excellent "
-"choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image "
-"data."
+"<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the "
+"Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics "
+"data with pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or "
+"compressed using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an "
+"excellent choice for a simple bitmap format which supports a wide range of "
+"RGB image data."
msgstr ""
"<p><b>BMP</b>: el format \"BitMaP\" és un format popular d'imatge per a "
"l'entorn Win32. Emmagatzema eficientment dades de gràfics RGB mapats o sense "
"mapar amb una mida de píxel d'1, 4, 8, o 24 bits. Les dades es poden "
-"emmagatzemar crues o comprimides amb un algorisme de compressió de dades RLE de "
-"4 o 8 bits. El BMP és una elecció excel·lent com a format de mapa de bits "
+"emmagatzemar crues o comprimides amb un algorisme de compressió de dades RLE "
+"de 4 o 8 bits. El BMP és una elecció excel·lent com a format de mapa de bits "
"senzill que permet un interval ampli de dades d'imatge RGB."
#: acquireimagedialog.cpp:284
@@ -267,8 +263,8 @@ msgid ""
"<qt>Error when informing the application about the new image. The error was: "
"%1</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Error en informar a l'aplicació pel que fa a la nova imatge. L'error era: "
-"%1</qt>"
+"<qt>Error en informar a l'aplicació pel que fa a la nova imatge. L'error "
+"era: %1</qt>"
#: plugin_acquireimages.cpp:65
msgid "Scan Images..."
@@ -279,7 +275,8 @@ msgid "Screenshot..."
msgstr "Captura de pantalla..."
#: plugin_acquireimages.cpp:114
-msgid "No KDE scan-service available; check your system."
+#, fuzzy
+msgid "No TDE scan-service available; check your system."
msgstr "No hi ha cap servei d'escaneig del KDE; comproveu el sistema."
#: plugin_acquireimages.cpp:115
@@ -315,8 +312,8 @@ msgid ""
"<p>If you enable this option, the entire desktop will be grabbed; otherwise, "
"only the active windows."
msgstr ""
-"<p>Si habiliteu aquesta opció es capturarà l'escriptori sencer, si no només les "
-"finestres actives."
+"<p>Si habiliteu aquesta opció es capturarà l'escriptori sencer, si no només "
+"les finestres actives."
#: screenshotdialog.cpp:97
msgid "Hide all host application windows"
@@ -345,3 +342,6 @@ msgstr "No s'ha pogut fer la captura."
#: screenshotdialog.cpp:262
msgid "Screenshot Error"
msgstr "Error en capturar la pantalla"
+
+#~ msgid "No KDE scan-service available; check your system."
+#~ msgstr "No hi ha cap servei d'escaneig del KDE; comproveu el sistema."
diff --git a/po/ca/kipiplugin_batchprocessimages.po b/po/ca/kipiplugin_batchprocessimages.po
index 01c3cc7..5953efb 100644
--- a/po/ca/kipiplugin_batchprocessimages.po
+++ b/po/ca/kipiplugin_batchprocessimages.po
@@ -4,22 +4,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_batchprocessimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-02 20:19+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Josep Ma. Ferrer"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -35,9 +36,9 @@ msgstr "Vista prèvia petita"
#: batchprocessimagesdialog.cpp:141
msgid ""
-"<p>If you enable this option, all preview effects will be calculated on a small "
-"zone of the image (300x300 pixels in the top left corner). Enable this option "
-"if you have a slow computer."
+"<p>If you enable this option, all preview effects will be calculated on a "
+"small zone of the image (300x300 pixels in the top left corner). Enable this "
+"option if you have a slow computer."
msgstr ""
"<p>Si activeu aquesta opció, totes les vistes prèvies dels efectes es "
"calcularan en una petita zona de la imatge (300x300 píxels de la cantonada "
@@ -49,11 +50,11 @@ msgstr "Vista &prèvia"
#: batchprocessimagesdialog.cpp:150
msgid ""
-"<p>This button builds a process preview for the currently selected image on the "
-"list."
+"<p>This button builds a process preview for the currently selected image on "
+"the list."
msgstr ""
-"<p>Aquest botó construeix una vista prèvia del procés de la imatge actualment "
-"seleccionada de la llista."
+"<p>Aquest botó construeix una vista prèvia del procés de la imatge "
+"actualment seleccionada de la llista."
#: batchprocessimagesdialog.cpp:158
msgid "File Operations"
@@ -85,8 +86,8 @@ msgid ""
"<p>Select here the overwrite mode used if your target's image files already "
"exist."
msgstr ""
-"<p>Seleccioneu aquí el mode de sobreescriptura que s'usarà si la imatge final "
-"ja existeix."
+"<p>Seleccioneu aquí el mode de sobreescriptura que s'usarà si la imatge "
+"final ja existeix."
#: batchprocessimagesdialog.cpp:170
msgid "Remove original"
@@ -97,8 +98,8 @@ msgid ""
"<p>If you enable this option, all original image files will be removed after "
"processing."
msgstr ""
-"<p>Si activeu aquesta opció, totes els fitxers d'imatge originals se suprimiran "
-"després del seu processat."
+"<p>Si activeu aquesta opció, totes els fitxers d'imatge originals se "
+"suprimiran després del seu processat."
#: batchprocessimagesdialog.cpp:179
msgid "Target Folder"
@@ -227,8 +228,8 @@ msgstr "sense error de procés"
msgid ""
"<qt>Error adding image to application; error message was: <b>%1</b></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Error en afegir una imatge a l'aplicació; el missatge d'error és: <b>%1</b>"
-"</qt>"
+"<qt>Error en afegir una imatge a l'aplicació; el missatge d'error és: <b>%1</"
+"b></qt>"
#: batchprocessimagesdialog.cpp:694
msgid "Error Adding Image to Application"
@@ -303,40 +304,34 @@ msgstr "procés avortat per l'usuari"
msgid "Source Album"
msgstr "Àlbum origen"
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 200
-#: batchprocessimageslist.cpp:50 rc.cpp:33
+#: batchprocessimageslist.cpp:50 renameimagesbase.ui:200
#, no-c-format
msgid "Source Image"
msgstr "Imatge origen"
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 211
-#: batchprocessimageslist.cpp:51 rc.cpp:36
+#: batchprocessimageslist.cpp:51 renameimagesbase.ui:211
#, no-c-format
msgid "Target Image"
msgstr "Imatge final"
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 222
-#: batchprocessimageslist.cpp:52 rc.cpp:39
+#: batchprocessimageslist.cpp:52 renameimagesbase.ui:222
#, no-c-format
msgid "Result"
msgstr "Resultat"
#: batchprocessimageslist.cpp:58
msgid ""
-"<p>You can see here the operations' results during the process. Double-click on "
-"an item for more information once the process has ended. "
-"<p>You can use the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the "
-"list. "
-"<p>If the items are taken from different Albums the process' results will be "
+"<p>You can see here the operations' results during the process. Double-click "
+"on an item for more information once the process has ended. <p>You can use "
+"the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the list. <p>If "
+"the items are taken from different Albums the process' results will be "
"merged to the target Album."
msgstr ""
"<p>Aquí podeu veure els resultats de les operacions durant el procés. Feu un "
"doble clic sobre un element per veure més informació un cop hagi acabat el "
-"procés. "
-"<p>Podeu usar el botó \"Afegeix\" o arrossegar i deixar per afegir nous "
-"elements a la llista."
-"<p>Si els elements són de diferents àlbums, els resultats del procés es "
-"fusionaran a l'àlbum destí."
+"procés. <p>Podeu usar el botó \"Afegeix\" o arrossegar i deixar per afegir "
+"nous elements a la llista.<p>Si els elements són de diferents àlbums, els "
+"resultats del procés es fusionaran a l'àlbum destí."
#: borderimagesdialog.cpp:59
msgid "Batch-Bordering Images"
@@ -395,21 +390,17 @@ msgstr "Niepce"
#: borderimagesdialog.cpp:97
msgid ""
-"<p>Select here the border type for your images:"
-"<p><b>Solid</b>: just surround the images with a line."
-"<p><b>Niepce</b>: surround the images with a fine line and a large border "
-"(ideal for black and white pictures)."
-"<p><b>Raise</b>: creating a 3D effect around the images."
-"<p><b>Frame</b>: surround the images with an ornamental border."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<p>Seleccioneu aquí el tipus de marc per les imatges:"
-"<p><b>Sòlid</b>: envolta les imatges amb només una línia."
-"<p><b>Niepce</b>: envolta les imatges amb una línia fina i un marc gran (ideal "
-"per fotografies en blanc i negre)."
-"<p><b>Elevació</b>: crea un efecte 3D al voltant de les imatges."
-"<p><b>Motllura</b>: envolta les imatges amb un marc ornamental."
-"<p>"
+"<p>Select here the border type for your images:<p><b>Solid</b>: just "
+"surround the images with a line.<p><b>Niepce</b>: surround the images with a "
+"fine line and a large border (ideal for black and white pictures)."
+"<p><b>Raise</b>: creating a 3D effect around the images.<p><b>Frame</b>: "
+"surround the images with an ornamental border.<p>"
+msgstr ""
+"<p>Seleccioneu aquí el tipus de marc per les imatges:<p><b>Sòlid</b>: "
+"envolta les imatges amb només una línia.<p><b>Niepce</b>: envolta les "
+"imatges amb una línia fina i un marc gran (ideal per fotografies en blanc i "
+"negre).<p><b>Elevació</b>: crea un efecte 3D al voltant de les imatges."
+"<p><b>Motllura</b>: envolta les imatges amb un marc ornamental.<p>"
#: borderoptionsdialog.cpp:52
msgid "Border Options"
@@ -457,11 +448,11 @@ msgstr "Amplada del bisell:"
#: borderoptionsdialog.cpp:135
msgid ""
-"<p>Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border width / "
-"2"
+"<p>Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border "
+"width / 2"
msgstr ""
-"<p>Seleccioneu aquí l'amplada en píxels del bisell. Aquest valor hauria de ser "
-"<= Amplada de la vora / 2"
+"<p>Seleccioneu aquí l'amplada en píxels del bisell. Aquest valor hauria de "
+"ser <= Amplada de la vora / 2"
#: colorimagesdialog.cpp:58
msgid "Batch Image-Color Processing"
@@ -533,58 +524,48 @@ msgstr "Retalla"
#: colorimagesdialog.cpp:100
msgid ""
-"<p>Select here the color enhancement type for your images:"
-"<p><b>Decrease contrast</b>: reduce the image contrast. The algorithm reduces "
-"the intensity difference between the lighter and darker elements of the image."
-"<p><b>Depth</b>: change the color depth of the image."
-"<p><b>Equalize</b>: perform histogram equalization to the image."
-"<p><b>Fuzz</b>: merging colors within a distance, i.e. consider them to be "
-"equal."
-"<p><b>Gray scales</b>: convert color images to grayscale images."
-"<p><b>Increase contrast</b>: enhance the image contrast. The algorithm enhances "
-"the intensity differences between the lighter and darker elements of the image."
-"<p><b>Monochrome</b>: transform the image to black and white."
-"<p><b>Negate</b>: replace every pixel with its complementary color. The red, "
-"green, and blue intensities of an image are negated. White becomes black, "
-"yellow becomes blue, etc."
-"<p><b>Normalize</b>: transform image to span the full range of color values. "
-"This is a contrast enhancement technique. The algorithm enhances the contrast "
-"of a colored image by adjusting the pixels color to span the entire range of "
-"colors available."
-"<p><b>Segment</b>: segment an image by analyzing the histograms of the color "
-"components and identifying units that are homogeneous with the fuzzy c-means "
-"technique."
-"<p><b>Trim</b>: trim an image (fuzz reverse technic). The algorithm remove "
-"edges that are the background color from the image."
-"<p>"
+"<p>Select here the color enhancement type for your images:<p><b>Decrease "
+"contrast</b>: reduce the image contrast. The algorithm reduces the intensity "
+"difference between the lighter and darker elements of the image.<p><b>Depth</"
+"b>: change the color depth of the image.<p><b>Equalize</b>: perform "
+"histogram equalization to the image.<p><b>Fuzz</b>: merging colors within a "
+"distance, i.e. consider them to be equal.<p><b>Gray scales</b>: convert "
+"color images to grayscale images.<p><b>Increase contrast</b>: enhance the "
+"image contrast. The algorithm enhances the intensity differences between the "
+"lighter and darker elements of the image.<p><b>Monochrome</b>: transform the "
+"image to black and white.<p><b>Negate</b>: replace every pixel with its "
+"complementary color. The red, green, and blue intensities of an image are "
+"negated. White becomes black, yellow becomes blue, etc.<p><b>Normalize</b>: "
+"transform image to span the full range of color values. This is a contrast "
+"enhancement technique. The algorithm enhances the contrast of a colored "
+"image by adjusting the pixels color to span the entire range of colors "
+"available.<p><b>Segment</b>: segment an image by analyzing the histograms of "
+"the color components and identifying units that are homogeneous with the "
+"fuzzy c-means technique.<p><b>Trim</b>: trim an image (fuzz reverse "
+"technic). The algorithm remove edges that are the background color from the "
+"image.<p>"
msgstr ""
"<p>Seleccioneu aquí el tipus de millora de color per les imatges:"
"<p><b>Redueix el contrast</b>: redueix el contras de la imatge. L'algorisme "
-"redueix la diferència d'intensitat entre els elements més clars i més foscos de "
-"la imatge."
-"<p><b>Profunditat</b>: canvia la profunditat de color de la imatge."
-"<p><b>Equalitza</b>: executa l'equalització de l'histograma de la imatge."
-"<p><b>Desdibuixa</b>: barreja els colors a una distància, considerant que són "
-"iguals."
-"<p><b>Escala de grisos</b>: converteix les imatges en color a imatges en escala "
-"de grisos."
-"<p><b>Augmenta el contrast</b>: millora el contrast de la imatge. L'algorisme "
-"augmenta les diferències d'intensitat entre els elements més clars i més foscos "
-"de la imatge."
-"<p><b>Monocrom</b>: transforma la imatge a blanc i negre."
-"<p><b>Negatiu</b>: substitueix cada píxel pel seu color complementari. Les "
-"tonalitats vermella, verda i blava d'una imatge es negativen. El blanc esdevé "
-"negre, el groc esdevé blau, etc."
-"<p><b>Normalitza</b>: transforma la imatge per expandir l'interval sencer dels "
-"valors de color. És una tècnica per augmentar l contrast. L'algorisme augmenta "
-"el contrast d'una imatge de color ajustant el color dels píxels per abraçar tot "
-"l'interval de colors disponible."
-"<p><b>Segmenta</b>: segmenta una imatge analitzant l'histograma dels components "
-"de color i identificant les unitats homogènies amb la tècnica de desdibuixat de "
-"mitjanes \"c\"."
+"redueix la diferència d'intensitat entre els elements més clars i més foscos "
+"de la imatge.<p><b>Profunditat</b>: canvia la profunditat de color de la "
+"imatge.<p><b>Equalitza</b>: executa l'equalització de l'histograma de la "
+"imatge.<p><b>Desdibuixa</b>: barreja els colors a una distància, considerant "
+"que són iguals.<p><b>Escala de grisos</b>: converteix les imatges en color a "
+"imatges en escala de grisos.<p><b>Augmenta el contrast</b>: millora el "
+"contrast de la imatge. L'algorisme augmenta les diferències d'intensitat "
+"entre els elements més clars i més foscos de la imatge.<p><b>Monocrom</b>: "
+"transforma la imatge a blanc i negre.<p><b>Negatiu</b>: substitueix cada "
+"píxel pel seu color complementari. Les tonalitats vermella, verda i blava "
+"d'una imatge es negativen. El blanc esdevé negre, el groc esdevé blau, etc."
+"<p><b>Normalitza</b>: transforma la imatge per expandir l'interval sencer "
+"dels valors de color. És una tècnica per augmentar l contrast. L'algorisme "
+"augmenta el contrast d'una imatge de color ajustant el color dels píxels per "
+"abraçar tot l'interval de colors disponible.<p><b>Segmenta</b>: segmenta una "
+"imatge analitzant l'histograma dels components de color i identificant les "
+"unitats homogènies amb la tècnica de desdibuixat de mitjanes \"c\"."
"<p><b>Retalla</b>: retallat una imatge (tècnica inversa al desdibuixat). "
-"L'algorisme elimina els límits que són el color de fons de la imatge."
-"<p>"
+"L'algorisme elimina els límits que són el color de fons de la imatge.<p>"
#: coloroptionsdialog.cpp:52
msgid "Color Options"
@@ -625,8 +606,8 @@ msgstr "Llindar de suavitzat:"
#: coloroptionsdialog.cpp:100
msgid ""
-"<p>Select here the value which eliminates noise in the second derivative of the "
-"histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second "
+"<p>Select here the value which eliminates noise in the second derivative of "
+"the histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second "
"derivative."
msgstr ""
"<p>Seleccioneu aquí el valor que elimina el soroll en la segona derivada de "
@@ -663,26 +644,27 @@ msgstr "<p>Seleccioneu aquí el format de fitxer de la imatge final.<p>"
#: convertimagesdialog.cpp:99
msgid ""
-"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy data compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
+"Web file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the "
+"Portable Network Graphics format is an extensible file format for the "
+"lossless, portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a "
+"patent-free replacement for GIF and can also replace many common uses of "
+"TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such as "
+"the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
"matching on heterogeneous platforms."
msgstr ""
-"<b>JPEG</b>: el format de fitxer \"The Joint Photographic Experts Group\" és un "
-"bon format de fitxer per la web però empra compressió amb pèrdua."
-"<p><b>PNG</b>: el format \"Portable Network Graphics\" és un format de fitxer "
-"extensible que evita la pèrdua, portable, i té una bona compressió "
+"<b>JPEG</b>: el format de fitxer \"The Joint Photographic Experts Group\" és "
+"un bon format de fitxer per la web però empra compressió amb pèrdua."
+"<p><b>PNG</b>: el format \"Portable Network Graphics\" és un format de "
+"fitxer extensible que evita la pèrdua, portable, i té una bona compressió "
"d'emmagatzematge d'imatges ràster. El PNG proporciona un recanvi lliure de "
-"patents al GIF i també pot substituir molts usos comuns del TIFF. El PNG està "
-"dissenyat per treballar bé amb les aplicacions de visualització en línia, com "
-"la web, doncs és completament transmissible amb una opció de visualització "
-"progressiva. El PNG també pot emmagatzemar dades de gamma i cromaticitat per "
-"millorar la coincidència de color en plataformes heterogènies."
+"patents al GIF i també pot substituir molts usos comuns del TIFF. El PNG "
+"està dissenyat per treballar bé amb les aplicacions de visualització en "
+"línia, com la web, doncs és completament transmissible amb una opció de "
+"visualització progressiva. El PNG també pot emmagatzemar dades de gamma i "
+"cromaticitat per millorar la coincidència de color en plataformes "
+"heterogènies."
#: convertimagesdialog.cpp:108
msgid ""
@@ -691,23 +673,23 @@ msgid ""
"format which is supported by numerous image processing applications and "
"virtually all prepress software on the market."
msgstr ""
-"<p><b>TIFF</b>: el format \"Tag Image File Format\" és un estàndard força antic "
-"que encara és molt popular avui en dia. És un format altament flexible i "
-"independent de plataforma que funciona amb molts aplicacions de procés "
+"<p><b>TIFF</b>: el format \"Tag Image File Format\" és un estàndard força "
+"antic que encara és molt popular avui en dia. És un format altament flexible "
+"i independent de plataforma que funciona amb molts aplicacions de procés "
"d'imatges i virtulament amb tot el programari d'impressió del mercat."
#: convertimagesdialog.cpp:112
msgid ""
"<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
-"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or "
-"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generate the "
-"largest-sized text files to encode images without losing quality"
+"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
+"or ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generate "
+"the largest-sized text files to encode images without losing quality"
msgstr ""
-"<p><b>PPM</b>: el format de fitxer \"Portable Pixel Map\" s'empra com un format "
-"intermedi per emmagatzemar informació del mapa de bits de colors. Els fitxers "
-"PPM poden ser binaris o ASCII i emmagatzemen els valors dels píxels amb una "
-"mida de fins a 24 bits. Aquest format genera els fitxers de text més grans per "
-"codificar les imatges sense perdre qualitat."
+"<p><b>PPM</b>: el format de fitxer \"Portable Pixel Map\" s'empra com un "
+"format intermedi per emmagatzemar informació del mapa de bits de colors. Els "
+"fitxers PPM poden ser binaris o ASCII i emmagatzemen els valors dels píxels "
+"amb una mida de fins a 24 bits. Aquest format genera els fitxers de text més "
+"grans per codificar les imatges sense perdre qualitat."
#: convertimagesdialog.cpp:117
msgid ""
@@ -718,12 +700,12 @@ msgid ""
"choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image "
"data."
msgstr ""
-"<p><b>BMP</b>: el format de fitxer \"BitMaP\" és un format d'imatge popular de "
-"l'entorn Win32. Emmagatzema eficientment dades de gràfics RGB mapats o no "
-"mapats amb una mida d'1, 4, 8 o 24 bits. Les dades es poden emmagatzemar en cru "
-"o comprimides usant un algorisme de compressió de dades RLE de 4 o 8 bits. El "
-"BMP és una opció excel·lent per un format de mapa de bits senzill que permeti "
-"un interval ampli de dades d'imatges RGB."
+"<p><b>BMP</b>: el format de fitxer \"BitMaP\" és un format d'imatge popular "
+"de l'entorn Win32. Emmagatzema eficientment dades de gràfics RGB mapats o no "
+"mapats amb una mida d'1, 4, 8 o 24 bits. Les dades es poden emmagatzemar en "
+"cru o comprimides usant un algorisme de compressió de dades RLE de 4 o 8 "
+"bits. El BMP és una opció excel·lent per un format de mapa de bits senzill "
+"que permeti un interval ampli de dades d'imatges RGB."
#: convertimagesdialog.cpp:123
msgid ""
@@ -735,8 +717,8 @@ msgstr ""
"<p><b>TGA</b>: el format de fitxer d'imatge \"TarGA\" és un dels formats de "
"fitxer d'imatge de mapa de bits utilitzat més àmpliament per emmagatzemar "
"imatges en color real de 24 i 32 bits. El TGA permet mapes de color, canal "
-"alfa, valor de gamma, imatge de segell de correu, informació textual, i dades "
-"definibles pel desenvolupador."
+"alfa, valor de gamma, imatge de segell de correu, informació textual, i "
+"dades definibles pel desenvolupador."
#: convertimagesdialog.cpp:127
msgid ""
@@ -745,10 +727,10 @@ msgid ""
"Usually, the purpose of the EPS file is to be embedded inside another "
"PostScript language page description."
msgstr ""
-"<p><b>EPS</b>: el format de fitxer d'imatge \"Adobe Encapsulated PostScript\" "
-"és un programa de llenguatge PostScript que descriu l'aparença d'una pàgina "
-"normal. Habitualment, el propòsit del fitxer EPS és encastar-se dins una altra "
-"descripció de pàgina en llenguatge PostScript."
+"<p><b>EPS</b>: el format de fitxer d'imatge \"Adobe Encapsulated PostScript"
+"\" és un programa de llenguatge PostScript que descriu l'aparença d'una "
+"pàgina normal. Habitualment, el propòsit del fitxer EPS és encastar-se dins "
+"una altra descripció de pàgina en llenguatge PostScript."
#: convertimagesdialog.cpp:213 convertimagesdialog.cpp:214
#: convertimagesdialog.cpp:282 convertimagesdialog.cpp:296
@@ -775,17 +757,13 @@ msgstr "<p>El valor de compressió de les imatges finals:<p>"
#: convertoptionsdialog.cpp:64 recompressoptionsdialog.cpp:65
#: recompressoptionsdialog.cpp:91
msgid ""
-"<b>1</b>: very high compression"
-"<p><b>25</b>: high compression"
-"<p><b>50</b>: medium compression"
-"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
-"<p><b>100</b>: no compression"
+"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
+"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
+"b>: no compression"
msgstr ""
-"<b>1</b>: compressió molt alta"
-"<p><b>25</b>: compressió alta"
-"<p><b>50</b>: compressió mitja"
-"<p><b>75</b>: compressió baixa (valor per defecte)"
-"<p><b>100</b>: sense compressió"
+"<b>1</b>: compressió molt alta<p><b>25</b>: compressió alta<p><b>50</b>: "
+"compressió mitja<p><b>75</b>: compressió baixa (valor per defecte)<p><b>100</"
+"b>: sense compressió"
#: convertoptionsdialog.cpp:76 recompressoptionsdialog.cpp:74
msgid "Use lossless compression"
@@ -878,55 +856,46 @@ msgstr "Ona"
#: effectimagesdialog.cpp:100
msgid ""
-"<p>Select here the effect type for your images:"
-"<p><b>Adaptive threshold</b>: perform local adaptive thresholding. The "
-"algorithm selects an individual threshold for each pixel based on the range of "
-"intensity values in its local neighborhood. This allows for thresholding of an "
-"image whose global intensity histogram does not contain distinctive peaks."
-"<p><b>Charcoal</b>: simulate a charcoal drawing."
-"<p><b>Detect edges</b>: detect edges within an image."
-"<p><b>Emboss</b>: returns a grayscale image with a three-dimensional effect. "
-"The algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the given radius "
-"and standard deviation."
-"<p><b>Implode</b>: implode image pixels about the center."
-"<p><b>Paint</b>: applies a special effect filter that simulates an oil "
-"painting."
-"<p><b>Shade light</b>: shines a distant light on an image to create a "
-"three-dimensional effect."
-"<p><b>Solarize</b>: negate all pixels above the threshold level. This algorithm "
-"produces a solarization effect seen when exposing a photographic film to light "
-"during the development process."
-"<p><b>Spread</b>: this is a special-effect method that randomly displaces each "
-"pixel in a block defined by the radius parameter."
+"<p>Select here the effect type for your images:<p><b>Adaptive threshold</b>: "
+"perform local adaptive thresholding. The algorithm selects an individual "
+"threshold for each pixel based on the range of intensity values in its local "
+"neighborhood. This allows for thresholding of an image whose global "
+"intensity histogram does not contain distinctive peaks.<p><b>Charcoal</b>: "
+"simulate a charcoal drawing.<p><b>Detect edges</b>: detect edges within an "
+"image.<p><b>Emboss</b>: returns a grayscale image with a three-dimensional "
+"effect. The algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the "
+"given radius and standard deviation.<p><b>Implode</b>: implode image pixels "
+"about the center.<p><b>Paint</b>: applies a special effect filter that "
+"simulates an oil painting.<p><b>Shade light</b>: shines a distant light on "
+"an image to create a three-dimensional effect.<p><b>Solarize</b>: negate all "
+"pixels above the threshold level. This algorithm produces a solarization "
+"effect seen when exposing a photographic film to light during the "
+"development process.<p><b>Spread</b>: this is a special-effect method that "
+"randomly displaces each pixel in a block defined by the radius parameter."
"<p><b>Swirl</b>: swirls the pixels about the center of the image. "
-"<p><b>Wave</b>: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the pixels "
-"vertically along a sine wave."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<p>Seleccioneu aquí el tipus d'efecte per les imatges:"
-"<p><b>Llindar adaptatiu</b>: executa una adaptació local a un llindar. "
-"L'algorisme selecciona un llindar individual per cada píxel basat en l'interval "
-"dels valors d'intensitat del seu entorn local. Això permet la limitació d'una "
+"<p><b>Wave</b>: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the "
+"pixels vertically along a sine wave.<p>"
+msgstr ""
+"<p>Seleccioneu aquí el tipus d'efecte per les imatges:<p><b>Llindar "
+"adaptatiu</b>: executa una adaptació local a un llindar. L'algorisme "
+"selecciona un llindar individual per cada píxel basat en l'interval dels "
+"valors d'intensitat del seu entorn local. Això permet la limitació d'una "
"imatge que el seu histograma d'intensitat global no tingui pics distintius."
-"<p><b>Carbonet</b>: simula un dibuix al carbonet."
-"<p><b>Detecta límits</b>: detecta els límits d'una imatge."
-"<p><b>Relleu</b>: returna una imatge d'escala de grisos amb un efecte de tres "
-"dimensions. L'algorisme convoluciona la imatge amb un operador Gaussià amb un "
-"radi donat i una desviació estàndard."
-"<p><b>Agrupa</b>: agrupa els píxels de la imatge cap al centre."
-"<p><b>Pinta</b>: aplica un filtre d'efecte especial que simula una pintura a "
-"l'oli."
-"<p><b>Llum d'ombra</b>: afegeix brillantor a una llum llunyana d'una imatge per "
-"crear un efecte tridimensional."
-"<p><b>Solaritza</b>: negativa tots els píxels sobre el nivell del llindar. "
-"Aquest algorisme produeix un efecte de solarització que es veu quan s'exposa "
-"una pel·lícula fotogràfica a la llum durant el procés de revelat."
-"<p><b>Escampa</b>: aquest és un mètode d'efecte especial que desplaça "
-"aleatòriament cada píxel d'un bloc definit per un paràmetre radi."
-"<p><b>Remolí</b>: gira els píxels sobre el centre d'una imatge. "
-"<p><b>Ona</b>: crea un efecte d'ondulació a la imatge canviant verticalment els "
-"píxels al llarg d'una ona sinusoïdal."
-"<p>"
+"<p><b>Carbonet</b>: simula un dibuix al carbonet.<p><b>Detecta límits</b>: "
+"detecta els límits d'una imatge.<p><b>Relleu</b>: returna una imatge "
+"d'escala de grisos amb un efecte de tres dimensions. L'algorisme "
+"convoluciona la imatge amb un operador Gaussià amb un radi donat i una "
+"desviació estàndard.<p><b>Agrupa</b>: agrupa els píxels de la imatge cap al "
+"centre.<p><b>Pinta</b>: aplica un filtre d'efecte especial que simula una "
+"pintura a l'oli.<p><b>Llum d'ombra</b>: afegeix brillantor a una llum "
+"llunyana d'una imatge per crear un efecte tridimensional.<p><b>Solaritza</"
+"b>: negativa tots els píxels sobre el nivell del llindar. Aquest algorisme "
+"produeix un efecte de solarització que es veu quan s'exposa una pel·lícula "
+"fotogràfica a la llum durant el procés de revelat.<p><b>Escampa</b>: aquest "
+"és un mètode d'efecte especial que desplaça aleatòriament cada píxel d'un "
+"bloc definit per un paràmetre radi.<p><b>Remolí</b>: gira els píxels sobre "
+"el centre d'una imatge. <p><b>Ona</b>: crea un efecte d'ondulació a la "
+"imatge canviant verticalment els píxels al llarg d'una ona sinusoïdal.<p>"
#: effectoptionsdialog.cpp:51
msgid "Effect Options"
@@ -938,7 +907,8 @@ msgstr "Amplada:"
#: effectoptionsdialog.cpp:64
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the width of the local neighborhood."
+"<p>Select here the value which represents the width of the local "
+"neighborhood."
msgstr ""
"<p>Seleccioneu aquí el valor que representa l'amplada de l'entorn local."
@@ -948,7 +918,8 @@ msgstr "Alçada:"
#: effectoptionsdialog.cpp:73
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the height of the local neighborhood."
+"<p>Select here the value which represents the height of the local "
+"neighborhood."
msgstr ""
"<p>Seleccioneu aquí el valor que representa l'alçada de l'entorn local."
@@ -970,7 +941,8 @@ msgstr "Radi:"
#: effectoptionsdialog.cpp:93
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood."
+"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel "
+"neighborhood."
msgstr ""
"<p>Seleccioneu aquí el valor que representa el radi de l'entorn del píxel."
@@ -990,21 +962,21 @@ msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:114
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. "
-"Radius defines the radius of the convolution filter. If you use a radius of 0 "
-"the algorithm selects a suitable radius."
+"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel "
+"neighborhood. Radius defines the radius of the convolution filter. If you "
+"use a radius of 0 the algorithm selects a suitable radius."
msgstr ""
"<p>Seleccioneu aquí el valor que representa l'amplada de l'entorn local."
#: effectoptionsdialog.cpp:128
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. "
-"For reasonable results, radius should be larger than deviation. If you use a "
-"radius of 0 the algorithm selects a suitable radius."
+"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel "
+"neighborhood. For reasonable results, radius should be larger than "
+"deviation. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable radius."
msgstr ""
-"<p>Seleccioneu aquí el valor que representa el radi de l'entorn del píxel. Per "
-"uns resultats raonables, el radi hauria de ser més gran que la desviació. Amb "
-"un radi 0, l'algorisme selecciona un radi apropiat."
+"<p>Seleccioneu aquí el valor que representa el radi de l'entorn del píxel. "
+"Per uns resultats raonables, el radi hauria de ser més gran que la "
+"desviació. Amb un radi 0, l'algorisme selecciona un radi apropiat."
#: effectoptionsdialog.cpp:147 effectoptionsdialog.cpp:196
msgid "Factor:"
@@ -1017,12 +989,12 @@ msgstr "<p>Seleccioneu aquí el valor que representa l'extensió de la implosió
#: effectoptionsdialog.cpp:163
msgid ""
"<p>Select here the value which represents the radius of the circular "
-"neighborhood. Each pixel is replaced by the most frequent color occurring in a "
-"circular region defined by the radius."
+"neighborhood. Each pixel is replaced by the most frequent color occurring in "
+"a circular region defined by the radius."
msgstr ""
-"<p>Seleccioneu aquí el valor que representa el radi de l'entorn circular. Cada "
-"píxel se substitueix pel color més freqüent que es trobi a la regió circular "
-"definida pel radi."
+"<p>Seleccioneu aquí el valor que representa el radi de l'entorn circular. "
+"Cada píxel se substitueix pel color més freqüent que es trobi a la regió "
+"circular definida pel radi."
#: effectoptionsdialog.cpp:173
msgid "Azimuth:"
@@ -1033,8 +1005,8 @@ msgid ""
"<p>Select here the value which represents the azimuth of the light source "
"direction. The azimuth is measured in degrees above the x axis."
msgstr ""
-"<p>Seleccioneu aquí el valor que representi l'azimut de la direcció de la font "
-"de llum. L'azimut es mesura en graus sobre l'eix X."
+"<p>Seleccioneu aquí el valor que representi l'azimut de la direcció de la "
+"font de llum. L'azimut es mesura en graus sobre l'eix X."
#: effectoptionsdialog.cpp:183
msgid "Elevation:"
@@ -1050,16 +1022,16 @@ msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:200
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the percent-threshold of the solarize "
-"intensity."
+"<p>Select here the value which represents the percent-threshold of the "
+"solarize intensity."
msgstr ""
"<p>Seleccioneu aquí el valor que representi el percentatge del llindar de la "
"intensitat de solarització."
#: effectoptionsdialog.cpp:212
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the random pixel in a neighborhood of "
-"this extent."
+"<p>Select here the value which represents the random pixel in a neighborhood "
+"of this extent."
msgstr ""
"<p>Seleccioneu aquí el valor que representi el píxel aleatori en un entorn "
"d'aquesta extensió."
@@ -1070,8 +1042,8 @@ msgstr "Graus:"
#: effectoptionsdialog.cpp:224
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the tightness of the swirling effect. "
-"You get a more dramatic effect as the degrees move from 1 to 360."
+"<p>Select here the value which represents the tightness of the swirling "
+"effect. You get a more dramatic effect as the degrees move from 1 to 360."
msgstr ""
"<p>Seleccioneu aquí el valor que representa la corbatura de l'efecte remolí. "
"Aconseguireu un efecte més teatral en augmentar els graus des d'1 fins a 360."
@@ -1154,32 +1126,26 @@ msgstr "Desenfoca"
#: filterimagesdialog.cpp:98
msgid ""
-"<p>Select here the filter type for your images:"
-"<p><b>Add noise</b>: add artificial noise to an image."
-"<p><b>Antialias</b>: remove pixel aliasing."
-"<p><b>Blur</b>: blur the image with a Gaussian operator."
-"<p><b>Despeckle</b>: reduces the speckle noise in an image while perserving the "
-"edges of the original image."
-"<p><b>Enhance</b>: apply a digital filter to enhance a noisy image."
-"<p><b>Median</b>: apply a median filter to an image."
-"<p><b>Noise reduction</b>: reduce noise in an image. "
-"<p><b>Sharpen</b>: sharpen the image with a Gaussian operator."
-"<p><b>Unsharp</b>: sharpen the image with an unsharp mask operator."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<p>Seleccioneu aquí el tipus de filtre per les imatges:"
-"<p><b>Afegeix soroll</b>: afegeix soroll artificial a una imatge."
-"<p><b>Antialiàsing</b>: suprimeix l'aliàsing dels píxels."
-"<p><b>Desenfocat</b>: desenfoca la imatge amb un operador Gaussià."
-"<p><b>Neteja d'errors</b>: redueix el soroll de pics d'una imatge mentre es "
-"preserven els límits de la imatge original."
-"<p><b>Millora</b>: aplica un filtre digital per millorar una imatge sorollosa."
-"<p><b>Mediana</b>: aplica un filtre de mediana a una imatge."
-"<p><b>Reducció del soroll</b>: redueix el soroll d'una imatge. "
-"<p><b>Perfila</b>: defineix la imatge amb un operador Gaussià."
-"<p><b>Desenfoca</b>: desenfoca la imatge amb un operador de màscara de "
-"desenfoc."
-"<p>"
+"<p>Select here the filter type for your images:<p><b>Add noise</b>: add "
+"artificial noise to an image.<p><b>Antialias</b>: remove pixel aliasing."
+"<p><b>Blur</b>: blur the image with a Gaussian operator.<p><b>Despeckle</b>: "
+"reduces the speckle noise in an image while perserving the edges of the "
+"original image.<p><b>Enhance</b>: apply a digital filter to enhance a noisy "
+"image.<p><b>Median</b>: apply a median filter to an image.<p><b>Noise "
+"reduction</b>: reduce noise in an image. <p><b>Sharpen</b>: sharpen the "
+"image with a Gaussian operator.<p><b>Unsharp</b>: sharpen the image with an "
+"unsharp mask operator.<p>"
+msgstr ""
+"<p>Seleccioneu aquí el tipus de filtre per les imatges:<p><b>Afegeix soroll</"
+"b>: afegeix soroll artificial a una imatge.<p><b>Antialiàsing</b>: suprimeix "
+"l'aliàsing dels píxels.<p><b>Desenfocat</b>: desenfoca la imatge amb un "
+"operador Gaussià.<p><b>Neteja d'errors</b>: redueix el soroll de pics d'una "
+"imatge mentre es preserven els límits de la imatge original.<p><b>Millora</"
+"b>: aplica un filtre digital per millorar una imatge sorollosa."
+"<p><b>Mediana</b>: aplica un filtre de mediana a una imatge.<p><b>Reducció "
+"del soroll</b>: redueix el soroll d'una imatge. <p><b>Perfila</b>: defineix "
+"la imatge amb un operador Gaussià.<p><b>Desenfoca</b>: desenfoca la imatge "
+"amb un operador de màscara de desenfoc.<p>"
#: filterimagesdialog.cpp:216 filterimagesdialog.cpp:287
#: filteroptionsdialog.cpp:64
@@ -1216,11 +1182,11 @@ msgstr "Algorisme de soroll:"
#: filteroptionsdialog.cpp:69
msgid ""
-"<p>Select here the algorithm method which will used to add random noise to the "
-"images."
+"<p>Select here the algorithm method which will used to add random noise to "
+"the images."
msgstr ""
-"<p>Seleccioneu el mètode d'algorisme que s'usarà per afegir soroll aleatori a "
-"la imatge."
+"<p>Seleccioneu el mètode d'algorisme que s'usarà per afegir soroll aleatori "
+"a la imatge."
#: filteroptionsdialog.cpp:81
msgid ""
@@ -1230,8 +1196,8 @@ msgid ""
"radius."
msgstr ""
"<p>Seleccioneu aquí el radi de desenfoc Gaussià, en píxels, sense comptar el "
-"píxel central. Per uns resultats raonables, el radi hauria de ser més gran que "
-"la desviació. Amb un radi 0, l'algorisme selecciona un radi apropiat."
+"píxel central. Per uns resultats raonables, el radi hauria de ser més gran "
+"que la desviació. Amb un radi 0, l'algorisme selecciona un radi apropiat."
#: filteroptionsdialog.cpp:92
msgid "<p>Select here the standard deviation of the blur Gaussian, in pixels."
@@ -1241,9 +1207,9 @@ msgstr ""
#: filteroptionsdialog.cpp:104
msgid ""
"<p>Select here the median radius of the pixel neighborhood. The algorithm "
-"applies a digital filter that improves the quality of noisy images. Each pixel "
-"is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined by the "
-"radius."
+"applies a digital filter that improves the quality of noisy images. Each "
+"pixel is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined by "
+"the radius."
msgstr ""
"<p>Seleccioneu aquí el radi de la mediana de l'entorn del píxel. L'algorisme "
"aplica un filtre digital que millora la qualitat de les imatges sorolloses. "
@@ -1253,28 +1219,28 @@ msgstr ""
#: filteroptionsdialog.cpp:119
msgid ""
"<p>Select here the noise reduction radius value, in pixels. The algorithm "
-"smooths the contours of an image while still preserving edge information. The "
-"algorithm works by replacing each pixel with its neighbor closest in value. A "
-"neighbor is defined by the radius. If you use a radius of 0 the algorithm "
-"selects a suitable radius."
+"smooths the contours of an image while still preserving edge information. "
+"The algorithm works by replacing each pixel with its neighbor closest in "
+"value. A neighbor is defined by the radius. If you use a radius of 0 the "
+"algorithm selects a suitable radius."
msgstr ""
"<p>Seleccioneu aquí el valors del radi de reducció de soroll, en píxels. "
"L'algorisme suavitza els contorns d'una imatge mentre preserva la informació "
-"dels límits. L'algorisme treballa substituint cada píxel pel del seu entorn més "
-"proper, en valor. L'entorn es defineix amb el radi. Amb un radi 0, l'algorisme "
-"selecciona un radi apropiat."
+"dels límits. L'algorisme treballa substituint cada píxel pel del seu entorn "
+"més proper, en valor. L'entorn es defineix amb el radi. Amb un radi 0, "
+"l'algorisme selecciona un radi apropiat."
#: filteroptionsdialog.cpp:135
msgid ""
-"<p>Select here the radius of the sharpen Gaussian, in pixels, not counting the "
-"center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than "
+"<p>Select here the radius of the sharpen Gaussian, in pixels, not counting "
+"the center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than "
"deviation. if you use a radius of 0 the sharpen operation selects a suitable "
"radius."
msgstr ""
-"<p>Seleccioneu aquí el radi del perfilat Gaussià, en píxels, sense comptar el "
-"píxel central. Per uns resultats raonables, el radi ha de ser més gran que la "
-"desviació. Si useu un radi 0, l'operació de perfilat selecciona el radi "
-"apropiat."
+"<p>Seleccioneu aquí el radi del perfilat Gaussià, en píxels, sense comptar "
+"el píxel central. Per uns resultats raonables, el radi ha de ser més gran "
+"que la desviació. Si useu un radi 0, l'operació de perfilat selecciona el "
+"radi apropiat."
#: filteroptionsdialog.cpp:147
msgid "<p>Select here the sharpen deviation value of the Laplacian in pixels."
@@ -1285,17 +1251,16 @@ msgstr ""
#: filteroptionsdialog.cpp:159
msgid ""
"<p>Select here the radius of the unsharpen Gaussian, in pixels, not counting "
-"the center pixel. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator of "
-"the given radius and standard deviation. For reasonable results, radius should "
-"be larger than sigma. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable "
-"radius."
+"the center pixel. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator "
+"of the given radius and standard deviation. For reasonable results, radius "
+"should be larger than sigma. If you use a radius of 0 the algorithm selects "
+"a suitable radius."
msgstr ""
-"<p>"
-"<p>Seleccioneu aquí el radi del desenfoc Gaussià, en píxels, sense comptar el "
-"píxel central. L'algorisme fa una convolució de la imatge amb un operador "
-"Gaussià d'un radi donat i una desviació estàndard. Per uns resultats raonables, "
-"el radi ha de ser més gran que la sigma. Si useu un radi 0, l'algorisme "
-"selecciona el radi apropiat."
+"<p><p>Seleccioneu aquí el radi del desenfoc Gaussià, en píxels, sense "
+"comptar el píxel central. L'algorisme fa una convolució de la imatge amb un "
+"operador Gaussià d'un radi donat i una desviació estàndard. Per uns "
+"resultats raonables, el radi ha de ser més gran que la sigma. Si useu un "
+"radi 0, l'algorisme selecciona el radi apropiat."
#: filteroptionsdialog.cpp:172
msgid ""
@@ -1313,8 +1278,8 @@ msgid ""
"<p>Select here the percentage difference between original and blurred image "
"which should be added to original."
msgstr ""
-"<p>Seleccioneu aquí el percentatge de diferència entre la imatge original i la "
-"borrosa, que s'ha d'afegir a l'original."
+"<p>Seleccioneu aquí el percentatge de diferència entre la imatge original i "
+"la borrosa, que s'ha d'afegir a l'original."
#: filteroptionsdialog.cpp:186
msgid "Threshold:"
@@ -1325,8 +1290,8 @@ msgid ""
"<p>Select here the unsharpen threshold value, in pixels, needed to apply the "
"diffence amount."
msgstr ""
-"<p>Seleccioneu aquí el valor de llindar de desenfoc, en píxels, que cal aplicar "
-"al total de la diferència."
+"<p>Seleccioneu aquí el valor de llindar de desenfoc, en píxels, que cal "
+"aplicar al total de la diferència."
#: imagepreview.cpp:83
msgid "Batch Process Preview (%1 - %2)"
@@ -1341,8 +1306,8 @@ msgid ""
"An interface to preview the \"Batch Process Images\" Kipi plugin.\n"
"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package."
msgstr ""
-"Una interfície per previsualitzar el connector del Kipi de \"Procés d'imatges "
-"per lots\".\n"
+"Una interfície per previsualitzar el connector del Kipi de \"Procés "
+"d'imatges per lots\".\n"
"Aquest connector usa el programa \"convert\" del paquet \"ImageMagick\"."
#: imagepreview.cpp:103 outputdialog.cpp:70
@@ -1371,9 +1336,9 @@ msgid ""
"<p>This is the original image preview. You can use the mouse wheel to change "
"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image."
msgstr ""
-"<p>Aquesta és una vista prèvia de la imatge original. Podeu usar la rodeta del "
-"ratolí per canviar el factor de zoom. Cliqueu i useu el ratolí per moure la "
-"imatge."
+"<p>Aquesta és una vista prèvia de la imatge original. Podeu usar la rodeta "
+"del ratolí per canviar el factor de zoom. Cliqueu i useu el ratolí per moure "
+"la imatge."
#: imagepreview.cpp:147
msgid "Destination Image"
@@ -1381,8 +1346,8 @@ msgstr "Imatge destí"
#: imagepreview.cpp:149
msgid ""
-"<p>This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to change "
-"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image."
+"<p>This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to "
+"change the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image."
msgstr ""
"<p>Aquesta és una vista prèvia de la imatge destí. Podeu usar la rodeta del "
"ratolí per canviar el factor de zoom. Cliqueu i useu el ratolí per moure la "
@@ -1424,7 +1389,8 @@ msgstr "Procés d'imatges per lots"
#: outputdialog.cpp:58
msgid ""
-"An interface to show the output of the \"Batch Process Images\" Kipi plugin.\n"
+"An interface to show the output of the \"Batch Process Images\" Kipi "
+"plugin.\n"
"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package."
msgstr ""
"Una interfície per visualitzar la sortida del connector del Kipi de \"Procés "
@@ -1467,78 +1433,6 @@ msgstr "Redimensiona imatges..."
msgid "Please select an album or a selection of images."
msgstr "Seleccioneu un àlbum o una selecció d'imatges."
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "RenameImagesBase"
-msgstr "RenameImagesBase"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 30
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Template for renaming files"
-msgstr "Plantilla per reanomenar fitxers"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 41
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Sequence number start value:"
-msgstr "Valor d'inici de la seqüència de numeració:"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 54
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Prefix string:"
-msgstr "Cadena de prefix:"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 62
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Add original file name"
-msgstr "Afegeix el nom de fitxer original"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 70
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Add file date"
-msgstr "Afegeix la data del fitxer"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 108
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Date format:"
-msgstr "Format de la data:"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 189
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Album"
-msgstr "Àlbum"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 266
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Reverse List"
-msgstr "Ordre invers"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 291
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Sort List"
-msgstr "Llista ordenada"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 299
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Move &Down"
-msgstr "A&vall"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 307
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Move &Up"
-msgstr "A&munt"
-
#: recompressimagesdialog.cpp:57
msgid "Batch Recompress Images"
msgstr "Recompressió d'imatges per lots"
@@ -1686,13 +1580,14 @@ msgstr "<p>Seleccioneu aquí el tipus de redimensionat de la imatge."
#: resizeimagesdialog.cpp:95
msgid ""
"<p><b>Proportional (1 dim.)</b>: standard auto-resizing using one dimension. "
-"The width or the height of the images will be automatically selected, depending "
-"on the images' orientations. The images' aspect ratios are preserved."
+"The width or the height of the images will be automatically selected, "
+"depending on the images' orientations. The images' aspect ratios are "
+"preserved."
msgstr ""
"<p><b>Proporcional (1 dim.)</b>: redimensionat automàtic estàndard usant una "
-"dimensió. L'amplada o l'alçada de les imatges se seleccionaran automàticament, "
-"depenent de les orientacions de les imatges. Es manté la proporció d'aspecte de "
-"les imatges."
+"dimensió. L'amplada o l'alçada de les imatges se seleccionaran "
+"automàticament, depenent de les orientacions de les imatges. Es manté la "
+"proporció d'aspecte de les imatges."
#: resizeimagesdialog.cpp:99
msgid ""
@@ -1700,29 +1595,30 @@ msgid ""
"images' aspect ratio are preserved. You can use this, for example, to adapt "
"your images' sizes to your screen size."
msgstr ""
-"<p><b>Proporcional (2 dim.)</b>: redimensionat automàtic usant dues dimensions. "
-"Es manté la proporció d'aspecte de les imatges. Podeu usar-ho, per exemple, per "
-"adaptar les mides de les imatges a la mida de la pantalla."
+"<p><b>Proporcional (2 dim.)</b>: redimensionat automàtic usant dues "
+"dimensions. Es manté la proporció d'aspecte de les imatges. Podeu usar-ho, "
+"per exemple, per adaptar les mides de les imatges a la mida de la pantalla."
#: resizeimagesdialog.cpp:102
msgid ""
-"<p><b>Non proportional</b>: non-proportional resizing using two dimensions. The "
-"images' aspect ratios are not preserved."
+"<p><b>Non proportional</b>: non-proportional resizing using two dimensions. "
+"The images' aspect ratios are not preserved."
msgstr ""
-"<p><b>No proporcional</b>: redimensionat no proporcional usant dues dimensions. "
-"No es manté la proporció d'aspecte de les imatges."
+"<p><b>No proporcional</b>: redimensionat no proporcional usant dues "
+"dimensions. No es manté la proporció d'aspecte de les imatges."
#: resizeimagesdialog.cpp:104
msgid ""
"<p><b>Prepare to print</b>: prepare the image for photographic printing. The "
-"user can set the print resolution and the photographic paper size. The target "
-"images will be adapted to the specified dimensions (included the background "
-"size, margin size, and background color)."
+"user can set the print resolution and the photographic paper size. The "
+"target images will be adapted to the specified dimensions (included the "
+"background size, margin size, and background color)."
msgstr ""
"<p><b>Prepara per imprimir</b>: prepara la imatge per la seva impressió "
-"fotogràfica. L'usuari pot indicar la resolució d'impressió i la mida del paper "
-"fotogràfic. Les imatges destí s'adaptaran a les dimensions especificades "
-"(inclòs la mida del fons, la mida del marge i el color de fons)."
+"fotogràfica. L'usuari pot indicar la resolució d'impressió i la mida del "
+"paper fotogràfic. Les imatges destí s'adaptaran a les dimensions "
+"especificades (inclòs la mida del fons, la mida del marge i el color de "
+"fons)."
#: resizeoptionsdialog.cpp:53
msgid "Image-Resize Options"
@@ -1863,14 +1759,14 @@ msgstr "Triangle"
#: resizeoptionsdialog.cpp:93 resizeoptionsdialog.cpp:159
#: resizeoptionsdialog.cpp:211 resizeoptionsdialog.cpp:309
msgid ""
-"<p>Select here the filter name for the resize-image process. This filter will "
-"be used like a kernel convolution process during the increased image size "
-"rendering. The default filter is 'Lanczos'."
+"<p>Select here the filter name for the resize-image process. This filter "
+"will be used like a kernel convolution process during the increased image "
+"size rendering. The default filter is 'Lanczos'."
msgstr ""
"<p>Seleccioneu aquí el nom del filtre pel procés de redimensionat d'imatges. "
"Aquest filtre s'usarà com un procés de convolució nuclear durant la "
-"renderització de l'increment de la mida de la imatge. El filtre per defecte és "
-"'Lanczos'."
+"renderització de l'increment de la mida de la imatge. El filtre per defecte "
+"és 'Lanczos'."
#: resizeoptionsdialog.cpp:101
msgid ""
@@ -2004,8 +1900,68 @@ msgstr "<p>El marge al voltant de les imatges, en mil·límetres."
#: resizeoptionsdialog.cpp:363
msgid ""
-"You must enter a custom height greater than the custom width: the photographic "
-"paper must be vertically orientated."
+"You must enter a custom height greater than the custom width: the "
+"photographic paper must be vertically orientated."
msgstr ""
"Heu d'introduir una alçada a mida més gran que l'amplada a mida: el paper "
"fotogràfic ha d'estar orientat verticalment."
+
+#: renameimagesbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "RenameImagesBase"
+msgstr "RenameImagesBase"
+
+#: renameimagesbase.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "Template for renaming files"
+msgstr "Plantilla per reanomenar fitxers"
+
+#: renameimagesbase.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "Sequence number start value:"
+msgstr "Valor d'inici de la seqüència de numeració:"
+
+#: renameimagesbase.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Prefix string:"
+msgstr "Cadena de prefix:"
+
+#: renameimagesbase.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Add original file name"
+msgstr "Afegeix el nom de fitxer original"
+
+#: renameimagesbase.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Add file date"
+msgstr "Afegeix la data del fitxer"
+
+#: renameimagesbase.ui:108
+#, no-c-format
+msgid "Date format:"
+msgstr "Format de la data:"
+
+#: renameimagesbase.ui:189
+#, no-c-format
+msgid "Album"
+msgstr "Àlbum"
+
+#: renameimagesbase.ui:266
+#, no-c-format
+msgid "Reverse List"
+msgstr "Ordre invers"
+
+#: renameimagesbase.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Sort List"
+msgstr "Llista ordenada"
+
+#: renameimagesbase.ui:299
+#, no-c-format
+msgid "Move &Down"
+msgstr "A&vall"
+
+#: renameimagesbase.ui:307
+#, no-c-format
+msgid "Move &Up"
+msgstr "A&munt"
diff --git a/po/ca/kipiplugin_calendar.po b/po/ca/kipiplugin_calendar.po
index 4abdc7a..3020cf6 100644
--- a/po/ca/kipiplugin_calendar.po
+++ b/po/ca/kipiplugin_calendar.po
@@ -4,22 +4,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_calendar\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-02 20:22+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Albert Astals Cid,Josep Ma. Ferrer"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -127,39 +128,35 @@ msgstr "Manual del connector"
#: calwizard.cpp:221
msgid ""
-"Please note that you are making a calendar for"
-"<br>the current year or a year in the past."
+"Please note that you are making a calendar for<br>the current year or a year "
+"in the past."
msgstr ""
-"Tingueu en compte que esteu fent un calendari per "
-"<br>l'any actual o l'any passat."
+"Tingueu en compte que esteu fent un calendari per <br>l'any actual o l'any "
+"passat."
#: calwizard.cpp:226
msgid ""
-"<br>"
-"<br>You can see KJobViewer is already started. After the plugin has prepared "
-"the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer you can see "
-"the progress of that part of the generation of the calendar."
+"<br><br>You can see KJobViewer is already started. After the plugin has "
+"prepared the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer "
+"you can see the progress of that part of the generation of the calendar."
msgstr ""
-"<br>"
-"<br>Podeu veure que el KJobViewer ja està engegat. Un cop el connector ha "
-"preparat el calendari, aquest es passa a la impressora PDF. Podeu veure al "
-"KJobViewer la progressió de la part generada del calendari."
+"<br><br>Podeu veure que el KJobViewer ja està engegat. Un cop el connector "
+"ha preparat el calendari, aquest es passa a la impressora PDF. Podeu veure "
+"al KJobViewer la progressió de la part generada del calendari."
#: calwizard.cpp:231
msgid ""
-"Click Next to start Printing"
-"<br>"
-"<br>Following months will be printed for year %1:"
+"Click Next to start Printing<br><br>Following months will be printed for "
+"year %1:"
msgstr ""
-"Premeu Següent per iniciar la impressió "
-"<br> "
-"<br>S'imprimiran els següents mesos de l'any %1:"
+"Premeu Següent per iniciar la impressió <br> <br>S'imprimiran els següents "
+"mesos de l'any %1:"
#: calwizard.cpp:240
msgid "No valid images selected for months<br>Click Back to select images"
msgstr ""
-"No s'han escollit imatges vàlides pels mesos"
-"<br> Premeu Enrere i escolliu les imatges"
+"No s'han escollit imatges vàlides pels mesos<br> Premeu Enrere i escolliu "
+"les imatges"
#: calwizard.cpp:293
msgid "Printing Cancelled"
@@ -177,44 +174,41 @@ msgstr "S'està imprimint la pàgina %1 de %2"
msgid "Create Calendar..."
msgstr "Crea un calendari..."
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: caleventsbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "CalEventBaseWidget"
msgstr "CalEventBaseWidget"
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 32
-#: rc.cpp:6
+#: caleventsbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "Select an optional calendar file with the official holidays"
msgstr "Selecciona un fitxer opcional de calendari amb els festius oficials"
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 78
-#: rc.cpp:9
+#: caleventsbase.ui:77
#, no-c-format
msgid ""
-"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ or "
-"other sites.\n"
-"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed red."
+"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ "
+"or other sites.\n"
+"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed "
+"red."
msgstr ""
-"Podeu descarregar un calendari pel vostre país des de http://www.icalshare.com/ "
-"o d'altres llocs.\n"
+"Podeu descarregar un calendari pel vostre país des de http://www.icalshare."
+"com/ o d'altres llocs.\n"
"Això és completament opcional. Tots els esdeveniments d'aquest calendari "
"s'imprimiran en vermell."
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 108
-#: rc.cpp:13
+#: caleventsbase.ui:108
#, no-c-format
msgid "Select an optional calendar file with your \"family holidays\""
msgstr ""
"Seleccioneu un fitxer opcional de calendari amb els vostres \"festius "
"familiars\""
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 162
-#: rc.cpp:16
+#: caleventsbase.ui:161
#, no-c-format
msgid ""
-"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar program.\n"
+"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar "
+"program.\n"
"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed "
"green."
msgstr ""
diff --git a/po/ca/kipiplugin_cdarchiving.po b/po/ca/kipiplugin_cdarchiving.po
index f6dd0d8..60f6e12 100644
--- a/po/ca/kipiplugin_cdarchiving.po
+++ b/po/ca/kipiplugin_cdarchiving.po
@@ -4,22 +4,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_cdarchiving\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-10 23:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-02 20:25+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Albert Astals Cid,Josep Ma. Ferrer"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -250,8 +251,8 @@ msgstr "Afegeix la funcionalitat \"autorun\""
#: cdarchivingdialog.cpp:201
msgid "<p>This option adds MS Windows(tm) autorunning capability to the CD."
msgstr ""
-"<p>Aquesta opció afegeix la capacitat d'autoexecució \"autorun\" MS Windows(tm) "
-"al CD."
+"<p>Aquesta opció afegeix la capacitat d'autoexecució \"autorun\" MS "
+"Windows(tm) al CD."
#: cdarchivingdialog.cpp:205
msgid "Archive title:"
@@ -271,11 +272,11 @@ msgstr "I&matges per fila:"
#: cdarchivingdialog.cpp:218
msgid ""
-"<p>Enter here the number of images per row on the album page. A good value is "
-"'4'."
+"<p>Enter here the number of images per row on the album page. A good value "
+"is '4'."
msgstr ""
-"<p>Introduïu aquí el nombre de imatges per fila a la pàgina d'àlbum. '4' és un "
-"valor apropiat."
+"<p>Introduïu aquí el nombre de imatges per fila a la pàgina d'àlbum. '4' és "
+"un valor apropiat."
#: cdarchivingdialog.cpp:229
msgid "Thumbnail size:"
@@ -288,31 +289,31 @@ msgstr "<p>La mida nova de les miniatures, en píxels"
#: cdarchivingdialog.cpp:241
msgid "<p>Select here the image file format for thumbnails.<p>"
msgstr ""
-"<p>Seleccioneu aquí el format de fitxer d'imatge per les miniatures."
-"<p>"
+"<p>Seleccioneu aquí el format de fitxer d'imatge per les miniatures.<p>"
#: cdarchivingdialog.cpp:242
msgid ""
-"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy data compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
+"Web file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the "
+"Portable Network Graphics format is an extensible file format for the "
+"lossless, portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a "
+"patent-free replacement for GIF and can also replace many common uses of "
+"TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such as "
+"the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
"matching on heterogeneous platforms."
msgstr ""
-"<b>JPEG</b>: el format de fitxer \"The Joint Photographic Experts Group\" és un "
-"bon format de fitxer per la web però empra compressió amb pèrdua."
-"<p><b>PNG</b>: el format \"Portable Network Graphics\" és un format de fitxer "
-"extensible que evita la pèrdua, portable, i té una bona compressió "
+"<b>JPEG</b>: el format de fitxer \"The Joint Photographic Experts Group\" és "
+"un bon format de fitxer per la web però empra compressió amb pèrdua."
+"<p><b>PNG</b>: el format \"Portable Network Graphics\" és un format de "
+"fitxer extensible que evita la pèrdua, portable, i té una bona compressió "
"d'emmagatzematge d'imatges ràster. El PNG proporciona un recanvi lliure de "
-"patents al GIF i també pot substituir molts usos comuns del TIFF. El PNG està "
-"dissenyat per treballar bé amb les aplicacions de visualització en línia, com "
-"la web, doncs és completament transmissible amb una opció de visualització "
-"progressiva. El PNG també pot emmagatzemar dades de gamma i cromaticitat per "
-"millorar la coincidència de color en plataformes heterogènies."
+"patents al GIF i també pot substituir molts usos comuns del TIFF. El PNG "
+"està dissenyat per treballar bé amb les aplicacions de visualització en "
+"línia, com la web, doncs és completament transmissible amb una opció de "
+"visualització progressiva. El PNG també pot emmagatzemar dades de gamma i "
+"cromaticitat per millorar la coincidència de color en plataformes "
+"heterogènies."
#: cdarchivingdialog.cpp:253
msgid "Thumbnail file format:"
@@ -406,7 +407,8 @@ msgstr "Sistema:"
#: cdarchivingdialog.cpp:458
msgid "<p>Enter here the media burning system name (32 characters max.)"
msgstr ""
-"<p>Introduïu aquí el nom del sistema de gravació del suport (32 caràcters màx.)"
+"<p>Introduïu aquí el nom del sistema de gravació del suport (32 caràcters "
+"màx.)"
#: cdarchivingdialog.cpp:462
msgid "Application:"
@@ -415,8 +417,8 @@ msgstr "Aplicació:"
#: cdarchivingdialog.cpp:470
msgid "<p>Enter here the media burning application name (128 characters max.)."
msgstr ""
-"<p>Introduïu aquí el nom de l'aplicació de gravació del suport (128 caràcters "
-"màx.)."
+"<p>Introduïu aquí el nom de l'aplicació de gravació del suport (128 "
+"caràcters màx.)."
#: cdarchivingdialog.cpp:475
msgid "Publisher:"
@@ -465,9 +467,9 @@ msgstr "Paràmetres d'aplicació:"
#: cdarchivingdialog.cpp:533
msgid ""
-"<p>Enter parameters which will be used when starting the burning application. "
-"Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might not need it. "
-"(128 characters max.)."
+"<p>Enter parameters which will be used when starting the burning "
+"application. Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might "
+"not need it. (128 characters max.)."
msgstr ""
"<p>Introduïu els paràmetres que s'usaran en engegar l'aplicació de gravació. "
"Les versions més noves del K3b poden necessitar --nofork, a les més antigues "
@@ -483,11 +485,11 @@ msgstr "Gravació del suport al vol"
#: cdarchivingdialog.cpp:550
msgid ""
-"<p>This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does not "
-"use a media image."
+"<p>This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does "
+"not use a media image."
msgstr ""
-"<p>Aquesta opció usa les capacitats de gravació del suport al vol "
-"(\"On-The-Fly\"), que no usa una imatge del suport."
+"<p>Aquesta opció usa les capacitats de gravació del suport al vol (\"On-The-"
+"Fly\"), que no usa una imatge del suport."
#: cdarchivingdialog.cpp:554
msgid "Check media"
@@ -495,8 +497,8 @@ msgstr "Verifica el suport"
#: cdarchivingdialog.cpp:556
msgid ""
-"<p>This option verifies the media after the burning process. You must use K3b "
-"release >= 0.10.0"
+"<p>This option verifies the media after the burning process. You must use "
+"K3b release >= 0.10.0"
msgstr ""
"<p>Aquesta opció verifica el suport després del procés de gravació. Cal usar "
"una versió >= 0.10.0 del K3b."
diff --git a/po/ca/kipiplugin_findimages.po b/po/ca/kipiplugin_findimages.po
index 357078f..9d2dea7 100644
--- a/po/ca/kipiplugin_findimages.po
+++ b/po/ca/kipiplugin_findimages.po
@@ -4,22 +4,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_findimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-02 20:23+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Albert Astals Cid,Josep Ma. Ferrer"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -177,20 +178,18 @@ msgstr "Ràpid"
#: finddupplicatedialog.cpp:156
msgid ""
"<p>Select here the search method used to find duplicate images in the Albums "
-"database."
-"<p><b>Almost</b>: the algorithm calculates an approximate difference between "
-"images. This method is slower but robust. You can affine the thresholding using "
-"the \"Approximate Threshold\" parameter."
-"<p><b>Fast</b>: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image "
-"parsing. This method is faster but is not as robust."
+"database.<p><b>Almost</b>: the algorithm calculates an approximate "
+"difference between images. This method is slower but robust. You can affine "
+"the thresholding using the \"Approximate Threshold\" parameter.<p><b>Fast</"
+"b>: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image parsing. This "
+"method is faster but is not as robust."
msgstr ""
"<p>Seleccioneu aquí el mètode de cerca que s'usarà per trobar imatges "
-"duplicades a la base de dades d'àlbums."
-"<p><b>Gairebé</b>: l'algorisme calcula una diferència aproximada entre les "
-"imatges. Aquest mètode és més lent però més rebuts. Podeu afinar el llindar "
-"usant el paràmetre \"Llindar aproximat\"."
-"<p><b>Ràpid</b>: l'algorisme compara els fitxers bit a bit per un anàlisi ràpid "
-"de la imatge. Aquest mètode és ràpid però no tant robust."
+"duplicades a la base de dades d'àlbums.<p><b>Gairebé</b>: l'algorisme "
+"calcula una diferència aproximada entre les imatges. Aquest mètode és més "
+"lent però més rebuts. Podeu afinar el llindar usant el paràmetre \"Llindar "
+"aproximat\".<p><b>Ràpid</b>: l'algorisme compara els fitxers bit a bit per "
+"un anàlisi ràpid de la imatge. Aquest mètode és ràpid però no tant robust."
#: finddupplicatedialog.cpp:165
msgid "Approximate threshold:"
@@ -202,9 +201,9 @@ msgid ""
"'Almost' find-duplicates method. This value is used by the algorithm to "
"distinguish two similar images. The default value is 88."
msgstr ""
-"<p>Seleccioneu aquí el valor del llindar aproximat, en percentatge, pel mètode "
-"'Gairebé' de cerca de duplicats. L'algorisme usa aquest valor per distingir "
-"dues imatges similars. El valor per defecte és 88."
+"<p>Seleccioneu aquí el valor del llindar aproximat, en percentatge, pel "
+"mètode 'Gairebé' de cerca de duplicats. L'algorisme usa aquest valor per "
+"distingir dues imatges similars. El valor per defecte és 88."
#: finddupplicatedialog.cpp:177
msgid "Cache Maintenance"
@@ -212,11 +211,12 @@ msgstr "Manteniment de la memòria cau"
#: finddupplicatedialog.cpp:178
msgid ""
-"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' fingerprints\n"
+"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' "
+"fingerprints\n"
"to speed up the analysis of items from Albums."
msgstr ""
-"El procés de cerca de duplicat d'imatges usa una carpeta temporal per desar les "
-"empremtes de les imatges i accelerar l'anàlisi dels elements dels àlbums."
+"El procés de cerca de duplicat d'imatges usa una carpeta temporal per desar "
+"les empremtes de les imatges i accelerar l'anàlisi dels elements dels àlbums."
#: finddupplicatedialog.cpp:182
msgid "&Update Cache"
@@ -288,10 +288,8 @@ msgid "Selected Albums cache updated successfully!"
msgstr "La memòria cau dels àlbums seleccionats s'ha actualitzat amb èxit!"
#: finddupplicateimages.cpp:292
-msgid ""
-"Updating in progress for:\n"
-msgstr ""
-"Actualització en curs per:\n"
+msgid "Updating in progress for:\n"
+msgstr "Actualització en curs per:\n"
#: plugin_findimages.cpp:69
msgid "&Find Duplicate Images..."
diff --git a/po/ca/kipiplugin_flickrexport.po b/po/ca/kipiplugin_flickrexport.po
index c55605f..d7f99a6 100644
--- a/po/ca/kipiplugin_flickrexport.po
+++ b/po/ca/kipiplugin_flickrexport.po
@@ -4,22 +4,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_flickrexport\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-26 20:16+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Josep Ma. Ferrer"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -35,11 +36,11 @@ msgstr "S'està comprovant si el testimoni anterior encara és vàlid"
#: flickrtalker.cpp:203
msgid ""
-"Please Follow through the instructions in the browser window and return back to "
-"press ok if you are authenticated or press No"
+"Please Follow through the instructions in the browser window and return back "
+"to press ok if you are authenticated or press No"
msgstr ""
-"Seguiu les instruccions de la finestra del navegador i torneu per prémer Sí si "
-"esteu autenticat, o premeu No"
+"Seguiu les instruccions de la finestra del navegador i torneu per prémer Sí "
+"si esteu autenticat, o premeu No"
#: flickrtalker.cpp:205
msgid "Flickr Service Web Authorization"
@@ -148,8 +149,7 @@ msgid ""
msgstr "esborrat"
#: flickrtalker.cpp:720
-msgid ""
-"Your token is invalid. Would you like to get a new token to proceed ?\n"
+msgid "Your token is invalid. Would you like to get a new token to proceed ?\n"
msgstr ""
"El testimoni no és vàlid. Voleu obtenir un testimoni nou per continuar?\n"
@@ -167,13 +167,11 @@ msgstr "Ha fallat en consultar la informació de la foto"
#: flickrwidget.cpp:78
msgid ""
-"<qt><b>"
-"<h2><a href='http://www.flickr.com'><font color=\"#0065DE\">flick</font>"
-"<font color=\"#FF0084\">r</font></a> Export</h2></b></qt>"
+"<qt><b><h2><a href='http://www.flickr.com'><font color=\"#0065DE\">flick</"
+"font><font color=\"#FF0084\">r</font></a> Export</h2></b></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>"
-"<h2>Exportació a <a href='http://www.flickr.com'><font color=\"#0065DE\">"
-"flick</font><font color=\"#FF0084\">r</font></a></h2></b></qt>"
+"<qt><b><h2>Exportació a <a href='http://www.flickr.com'><font color=\"#0065DE"
+"\">flick</font><font color=\"#FF0084\">r</font></a></h2></b></qt>"
#: flickrwidget.cpp:95
msgid "Added Tags: "
@@ -256,7 +254,8 @@ msgstr "Exportació al Flickr"
#: flickrwindow.cpp:120
msgid "A Kipi plugin to export image collection to Flickr web service."
msgstr ""
-"Un connector del Kipi per exportar col·leccions d'imatges al servei web Flickr."
+"Un connector del Kipi per exportar col·leccions d'imatges al servei web "
+"Flickr."
#: flickrwindow.cpp:125
msgid "Author and maintainer"
@@ -311,32 +310,27 @@ msgstr "Contrasenya:"
msgid "Export to Flickr..."
msgstr "Exporta a Flickr..."
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: flickralbumdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "New PhotoSet"
msgstr "Conjunt de fotos nou"
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 36
-#: rc.cpp:6
+#: flickralbumdialog.ui:36
#, no-c-format
msgid "<h3>Create New PhotoSet </h3>"
msgstr "<h3>Crea un conjunt de fotos nou </h3>"
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 66
-#: rc.cpp:9
+#: flickralbumdialog.ui:66
#, no-c-format
msgid "Title (optional):"
msgstr "Títol (opcional):"
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 74
-#: rc.cpp:12
+#: flickralbumdialog.ui:74
#, no-c-format
msgid "Name (optional):"
msgstr "Nom (opcional):"
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 82
-#: rc.cpp:15
+#: flickralbumdialog.ui:82
#, no-c-format
msgid "Caption (optional):"
msgstr "Peu de foto (opcional):"
diff --git a/po/ca/kipiplugin_galleryexport.po b/po/ca/kipiplugin_galleryexport.po
index 20f4bec..12e6aca 100644
--- a/po/ca/kipiplugin_galleryexport.po
+++ b/po/ca/kipiplugin_galleryexport.po
@@ -4,22 +4,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_galleryexport\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-03 23:04+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Josep Ma. Ferrer"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -37,6 +38,10 @@ msgstr "URL"
msgid "User"
msgstr "Usuari"
+#: galleries.h:37
+msgid "New Gallery"
+msgstr "Galeria nova"
+
#: galleryconfig.cpp:104
msgid "Name:"
msgstr "Nom:"
@@ -75,8 +80,8 @@ msgstr "Edita una galeria remota"
#: gallerylist.cpp:189
msgid ""
-"Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings will "
-"be lost. You cannot undo this action."
+"Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings "
+"will be lost. You cannot undo this action."
msgstr ""
"Esteu segur de voler suprimir aquesta galeria? Tots els paràmetres de "
"sincronització es perdran. Aquesta acció no es pot pot desfer."
@@ -157,8 +162,8 @@ msgstr "Exporta galeria"
#: gallerywindow.cpp:84
msgid "A Kipi plugin to export image collection to remote Gallery server."
msgstr ""
-"Un connector del Kipi per exportar col·leccions d'imatges a un servidor remot "
-"de galeries."
+"Un connector del Kipi per exportar col·leccions d'imatges a un servidor "
+"remot de galeries."
#: gallerywindow.cpp:87
msgid "Author"
@@ -213,36 +218,27 @@ msgstr "Sincronització de la galeria remota..."
msgid "Remote Galleries..."
msgstr "Galeries remotes..."
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: galleryalbumdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "MyDialog"
msgstr "El meu diàleg"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36
-#: rc.cpp:6
+#: galleryalbumdialog.ui:36
#, no-c-format
msgid "<h3>Enter New Album Name</h3>"
msgstr "<h3>Introduïu el nom del nou àlbum</h3>"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66
-#: rc.cpp:9
+#: galleryalbumdialog.ui:66
#, no-c-format
msgid "Title (optional):"
msgstr "Títol (opcional):"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74
-#: rc.cpp:12
+#: galleryalbumdialog.ui:74
#, no-c-format
msgid "Name (optional):"
msgstr "Nom (opcional):"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82
-#: rc.cpp:15
+#: galleryalbumdialog.ui:82
#, no-c-format
msgid "Caption (optional):"
msgstr "Peu de foto (opcional):"
-
-#: galleries.h:37
-msgid "New Gallery"
-msgstr "Galeria nova"
diff --git a/po/ca/kipiplugin_gpssync.po b/po/ca/kipiplugin_gpssync.po
index 59d3335..4d8b23d 100644
--- a/po/ca/kipiplugin_gpssync.po
+++ b/po/ca/kipiplugin_gpssync.po
@@ -4,22 +4,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_gpssync\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-10 12:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-02 20:44+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Josep Ma. Ferrer"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -31,15 +32,13 @@ msgstr "%1 - Edició de coordenades geogràfiques"
#: gpseditdialog.cpp:98
msgid ""
-"<p>Use the map on the right to select the location where the picture have been "
-"taken. Click with left mouse button or move the marker on the map to get the "
-"GPS coordinates."
-"<p>"
+"<p>Use the map on the right to select the location where the picture have "
+"been taken. Click with left mouse button or move the marker on the map to "
+"get the GPS coordinates.<p>"
msgstr ""
-"<p>Useu el mapa de la dreta per seleccionar el lloc on s'ha pres la fotografia. "
-"Cliqueu amb el botó esquerra del ratolí o moveu el marcador en el mapa per a "
-"obtenir les coordenades del GPS."
-"<p>"
+"<p>Useu el mapa de la dreta per seleccionar el lloc on s'ha pres la "
+"fotografia. Cliqueu amb el botó esquerra del ratolí o moveu el marcador en "
+"el mapa per a obtenir les coordenades del GPS.<p>"
#: gpseditdialog.cpp:102
msgid "Altitude:"
@@ -131,8 +130,8 @@ msgid ""
"Correlate in time and interpolate distance of data from GPX file with all "
"images on the list."
msgstr ""
-"Correlaciona en el temps i interpola la distància de les dades del fitxer GPX "
-"amb totes les imatges de la llista."
+"Correlaciona en el temps i interpola la distància de les dades del fitxer "
+"GPX amb totes les imatges de la llista."
#: gpssyncdialog.cpp:119
msgid "Manually edit GPS coordinates of selected images from the list."
@@ -195,13 +194,13 @@ msgstr "Interval màx. de temps (s):"
#: gpssyncdialog.cpp:160
msgid ""
-"<p>Sets the maximum difference in seconds from a GPS track point to the image "
-"time to be matched. If the time difference exceeds this setting, no match will "
-"be attempted."
+"<p>Sets the maximum difference in seconds from a GPS track point to the "
+"image time to be matched. If the time difference exceeds this setting, no "
+"match will be attempted."
msgstr ""
"<p>Indica la diferència màxima en segons entre un punt de la trajectòria del "
-"GPS i l'hora de la imatge per aparellar-los. Si la diferència de temps excedeix "
-"aquest paràmetre, es considera que no són coincidents."
+"GPS i l'hora de la imatge per aparellar-los. Si la diferència de temps "
+"excedeix aquest paràmetre, es considera que no són coincidents."
#: gpssyncdialog.cpp:164
msgid "Time zone:"
@@ -209,8 +208,8 @@ msgstr "Zona horària:"
#: gpssyncdialog.cpp:210
msgid ""
-"<p>Sets the time zone the camera was set to during photo shooting, so that the "
-"time stamps of the images can be converted to GMT to match the GPS time "
+"<p>Sets the time zone the camera was set to during photo shooting, so that "
+"the time stamps of the images can be converted to GMT to match the GPS time "
"reference.\n"
"Note: positive offsets count eastwards from zero longitude (GMT), they are "
"'ahead of time'."
@@ -230,8 +229,8 @@ msgid ""
"<p>Set this option to interpolate GPS track points which are not closely "
"matched to the GPX data file."
msgstr ""
-"<p>Habiliteu aquesta opció per interpolar els punts de la trajectòria del GPS "
-"que no coincideixin exactament amb el fitxer de dades GPX."
+"<p>Habiliteu aquesta opció per interpolar els punts de la trajectòria del "
+"GPS que no coincideixin exactament amb el fitxer de dades GPX."
#: gpssyncdialog.cpp:220
msgid "Difference in min.:"
@@ -242,8 +241,8 @@ msgid ""
"<p>Sets the maximum time difference in minutes (240 max.) to interpolate GPX "
"file points to image time data."
msgstr ""
-"<p>Indica la diferència màxima de temps en minuts (240 màx.) per interpolar els "
-"punts del fitxer GPX amb les dades horàries de la imatge."
+"<p>Indica la diferència màxima de temps en minuts (240 màx.) per interpolar "
+"els punts del fitxer GPX amb les dades horàries de la imatge."
#: gpssyncdialog.cpp:251
msgid "A plugin to synchronize images' metadata with a GPS device"
@@ -297,13 +296,14 @@ msgstr ""
#: gpssyncdialog.cpp:448
#, c-format
msgid ""
-"_n: GPS data of 1 image have been updated on the list using the GPX data file.\n"
+"_n: GPS data of 1 image have been updated on the list using the GPX data "
+"file.\n"
"GPS data of %n images have been updated on the list using the GPX data file."
msgstr ""
"Les dades GPS d'1 imatge s'han actualitzat a la llista usant les dades del "
"fitxer GPX.\n"
-"Les dades GPS de %n imatges s'han actualitzat a la llista usant les dades del "
-"fitxer GPX."
+"Les dades GPS de %n imatges s'han actualitzat a la llista usant les dades "
+"del fitxer GPX."
#: gpssyncdialog.cpp:451
msgid "Press Apply button to update images metadata."
@@ -404,12 +404,12 @@ msgstr "Destí web usat pel GoogleMap"
#: kmlexportconfig.cpp:95
msgid ""
-"When using GoogleMap, all image must have complete URL, icons are squared and "
-"when drawing a track, only linetrack is exported"
+"When using GoogleMap, all image must have complete URL, icons are squared "
+"and when drawing a track, only linetrack is exported"
msgstr ""
"Quan s'usa el GoogleMap, totes les imatges han de tenir un URL complet, les "
-"icones són quadrades i en dibuixar una trajectòria, només s'exporta la línia de "
-"trajectòria"
+"icones són quadrades i en dibuixar una trajectòria, només s'exporta la línia "
+"de trajectòria"
#: kmlexportconfig.cpp:101
msgid "Picture altitude"
@@ -429,20 +429,20 @@ msgstr "absoluta"
#: kmlexportconfig.cpp:108
msgid ""
-"<p>Specifies how pictures are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</dt>"
-"<dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>"
-"relative to ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the "
-"actual ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>"
-"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the "
-"actual elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
+"<p>Specifies how pictures are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</"
+"dt><dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>relative to "
+"ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the actual "
+"ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>Sets the "
+"altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the actual "
+"elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
msgstr ""
-"<p>Indica com es visualitzen les fotografies<dl><dt>"
-"fixa al terreny (omissió)</dt><dd>Indica que s'ignora l'especificació "
-"d'altitud</dd><dt>relativa al terreny</dt><dd>Estableix l'altitud de l'element "
-"amb relació a l'elevació del terreny d'una ubicació particular.</dd><dt>"
-"absoluta</dt><dd>Estableix l'altitud de les coordenades relatives al nivell del "
-"mar, encara que l'elevació actual del terreny estigui per sobre de "
-"l'element.</dd></dl>"
+"<p>Indica com es visualitzen les fotografies<dl><dt>fixa al terreny "
+"(omissió)</dt><dd>Indica que s'ignora l'especificació d'altitud</"
+"dd><dt>relativa al terreny</dt><dd>Estableix l'altitud de l'element amb "
+"relació a l'elevació del terreny d'una ubicació particular.</"
+"dd><dt>absoluta</dt><dd>Estableix l'altitud de les coordenades relatives al "
+"nivell del mar, encara que l'elevació actual del terreny estigui per sobre "
+"de l'element.</dd></dl>"
#: kmlexportconfig.cpp:119
msgid "Destination directory"
@@ -598,8 +598,8 @@ msgstr "GMT+14:00"
#: kmlexportconfig.cpp:227
msgid ""
-"<p>Sets the time zone of the camera during picture shooting, so that the time "
-"stamps of the GPS can be converted to match the local time"
+"<p>Sets the time zone of the camera during picture shooting, so that the "
+"time stamps of the GPS can be converted to match the local time"
msgstr ""
"<p>Indica la zona horària de la càmera durant la presa de la fotografia, de "
"manera que la marca de temps del GPS es pot convertir a l'hora local"
@@ -622,18 +622,18 @@ msgstr "Altitud de la trajectòria"
#: kmlexportconfig.cpp:259
msgid ""
-"<p>Specifies how the points are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</dt>"
-"<dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>"
-"relative to ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the "
-"actual ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>"
-"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the "
-"actual elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
+"<p>Specifies how the points are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</"
+"dt><dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>relative to "
+"ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the actual "
+"ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>Sets the "
+"altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the actual "
+"elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
msgstr ""
-"<p>Especifica com es visualitzen els punts<dl><dt>fixa al terreny (omissió)</dt>"
-"<dd>Indica que s'ignora l'especificació d'altitud</dd><dt>"
-"relativa al terreny</dt><dd>Estableix l'altitud de l'element amb relació a "
-"l'elevació del terreny d'una ubicació particular.</dd><dt>absoluta</dt><dd>"
-"Estableix l'altitud de les coordenades relatives al nivell del mar, encara que "
+"<p>Especifica com es visualitzen els punts<dl><dt>fixa al terreny (omissió)</"
+"dt><dd>Indica que s'ignora l'especificació d'altitud</dd><dt>relativa al "
+"terreny</dt><dd>Estableix l'altitud de l'element amb relació a l'elevació "
+"del terreny d'una ubicació particular.</dd><dt>absoluta</dt><dd>Estableix "
+"l'altitud de les coordenades relatives al nivell del mar, encara que "
"l'elevació actual del terreny estigui per sobre de l'element.</dd></dl>"
#: kmlexportconfig.cpp:284
@@ -674,38 +674,31 @@ msgstr "Exporta KML..."
#: plugin_gpssync.cpp:139
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Unable to find the gpsbabel executable:"
-"<br> This program is required by this plugin to support GPS data file decoding. "
-"Please install gpsbabel as a package from your distributor or <a href=\"%1\">"
-"download the source</a>.</p>"
-"<p>Note: at least, gpsbabel version %2 is required by this plugin.</p></qt>"
+"<qt><p>Unable to find the gpsbabel executable:<br> This program is required "
+"by this plugin to support GPS data file decoding. Please install gpsbabel as "
+"a package from your distributor or <a href=\"%1\">download the source</a>.</"
+"p><p>Note: at least, gpsbabel version %2 is required by this plugin.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>No s'ha pogut trobar l'executable gpsbabel:"
-"<br> aquest connector requereix aquest programa per permetre la descodificació "
-"del fitxer de dades GPS. Instal·leu el gpsbabel com un paquet del vostre "
-"distribuïdor o <a href=\"%1\">descarregueu el codi font</a>.</p>"
-"<p>Nota: aquest connector requereix com a mínim la versió %2 del gpsbabel.</p>"
-"</qt>"
+"<qt><p>No s'ha pogut trobar l'executable gpsbabel:<br> aquest connector "
+"requereix aquest programa per permetre la descodificació del fitxer de dades "
+"GPS. Instal·leu el gpsbabel com un paquet del vostre distribuïdor o <a href="
+"\"%1\">descarregueu el codi font</a>.</p><p>Nota: aquest connector requereix "
+"com a mínim la versió %2 del gpsbabel.</p></qt>"
#: plugin_gpssync.cpp:156
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>gpsbabel executable is not up to date:"
-"<br> The version %1 of gpsbabel have been found on your computer. This version "
-"is too old to run properly with this plugin. Please update gpsbabel as a "
-"package from your distributor or <a href=\"%2\">download the source</a>.</p>"
-"<p>Note: at least, gpsbabel version %3 is required by this plugin</p></qt>"
+"<qt><p>gpsbabel executable is not up to date:<br> The version %1 of gpsbabel "
+"have been found on your computer. This version is too old to run properly "
+"with this plugin. Please update gpsbabel as a package from your distributor "
+"or <a href=\"%2\">download the source</a>.</p><p>Note: at least, gpsbabel "
+"version %3 is required by this plugin</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>L'executable gpsbabel no està actualitzat:"
-"<br> s'ha trobat la versió %1 del gpsbabel en el vostre ordinador. Aquesta "
-"versió és massa antiga per executar-se correctament amb aquest connector. "
-"Actualitzeu el gpsbabel com un paquet del vostre distribuïdor o <a href=\"%2\">"
-"descarregueu el codi font</a>.</p>"
-"<p>Nota: aquest connector requereix com a mínim la versió %3 del gpsbabel.</p>"
-"</qt>"
+"<qt><p>L'executable gpsbabel no està actualitzat:<br> s'ha trobat la versió "
+"%1 del gpsbabel en el vostre ordinador. Aquesta versió és massa antiga per "
+"executar-se correctament amb aquest connector. Actualitzeu el gpsbabel com "
+"un paquet del vostre distribuïdor o <a href=\"%2\">descarregueu el codi "
+"font</a>.</p><p>Nota: aquest connector requereix com a mínim la versió %3 "
+"del gpsbabel.</p></qt>"
#: plugin_gpssync.cpp:249
msgid "Unable to save geographical coordinates into:"
diff --git a/po/ca/kipiplugin_htmlexport.po b/po/ca/kipiplugin_htmlexport.po
index 654b844..39d553a 100644
--- a/po/ca/kipiplugin_htmlexport.po
+++ b/po/ca/kipiplugin_htmlexport.po
@@ -4,22 +4,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_htmlexport\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-02 20:28+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Josep Ma. Ferrer"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -125,150 +126,134 @@ msgstr "Galeria HTML..."
msgid "Generating gallery..."
msgstr "S'està generant la galeria..."
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: wizard.cpp:139
+msgid ""
+"_: '%1' is a label for a theme parameter\n"
+"%1:"
+msgstr "%1:"
+
+#: wizard.cpp:175
+msgid "HTML Export"
+msgstr "Exportació a HTML"
+
+#: wizard.cpp:178
+msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages"
+msgstr ""
+"Un connector del KIPI per exportar col·leccions d'imatges a pàgines HTML"
+
+#: wizard.cpp:181
+msgid "Author and Maintainer"
+msgstr "Autor i mantenidor"
+
+#: wizard.cpp:187
+msgid "Plugin Handbook"
+msgstr "Manual del connector"
+
+#: wizard.cpp:191
+msgid "Collection Selection"
+msgstr "Selecció de col·lecció"
+
+#: wizard.cpp:195
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
+
+#: wizard.cpp:200
+msgid "Theme Parameters"
+msgstr "Parametres de temes"
+
+#: wizard.cpp:203
+msgid "Image Settings"
+msgstr "Paràmetres d'imatge"
+
+#: wizard.cpp:207
+msgid "Output"
+msgstr "Sortida"
+
+#: wizard.cpp:250
+#, c-format
+msgid "Author: %1"
+msgstr "Autor: %1"
+
+#: imagesettingspage.ui:16
#, no-c-format
msgid "ImageSettingsPage"
msgstr "ImageSettingsPage"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 35
-#: rc.cpp:6
+#: imagesettingspage.ui:35
#, no-c-format
msgid "Full Image"
msgstr "Imatge completa"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 99
-#: rc.cpp:9
+#: imagesettingspage.ui:99
#, no-c-format
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 158
-#: rc.cpp:12
+#: imagesettingspage.ui:158
#, no-c-format
msgid "Save image"
msgstr "Desa la imatge"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 186
-#: rc.cpp:15
+#: imagesettingspage.ui:186
#, no-c-format
msgid "Max size:"
msgstr "Mida màx.:"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 197
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:39
+#: imagesettingspage.ui:197 imagesettingspage.ui:388
#, no-c-format
msgid "Format:"
msgstr "Format:"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 214
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:42
+#: imagesettingspage.ui:214 imagesettingspage.ui:414
#, no-c-format
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 219
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:45
+#: imagesettingspage.ui:219 imagesettingspage.ui:419
#, no-c-format
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 231
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:36
+#: imagesettingspage.ui:231 imagesettingspage.ui:377
#, no-c-format
msgid "Quality:"
msgstr "Qualitat:"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 273
-#: rc.cpp:30
+#: imagesettingspage.ui:273
#, no-c-format
msgid "Include full-size original images for download"
msgstr "Inclou les imatges a la seva mida completa original per les baixades"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 320
-#: rc.cpp:33
+#: imagesettingspage.ui:320
#, no-c-format
msgid "Use original image"
msgstr "Usa la imatge original"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 431
-#: rc.cpp:48
+#: imagesettingspage.ui:431
#, no-c-format
msgid "Size:"
msgstr "Mida:"
-#. i18n: file outputpage.ui line 35
-#: rc.cpp:51
+#: outputpage.ui:35
#, no-c-format
msgid "Destination folder:"
msgstr "Carpeta de destí:"
-#. i18n: file outputpage.ui line 53
-#: rc.cpp:54
+#: outputpage.ui:53
#, no-c-format
msgid "Open in browser"
msgstr "Obre al navegador"
-#. i18n: file themeparameterspage.ui line 16
-#: rc.cpp:57
+#: themeparameterspage.ui:16
#, no-c-format
msgid "Form1"
msgstr "Form1"
-#. i18n: file themeparameterspage.ui line 38
-#: rc.cpp:60
+#: themeparameterspage.ui:38
#, no-c-format
msgid ""
"In this page, you can change some theme parameters. Depending on the theme, "
"different parameters are available."
msgstr ""
-"En aquesta pàgina podeu canviar alguns del paràmetres dels temes. En funció del "
-"tema, hi haurà disponibles diferents paràmetres."
-
-#: wizard.cpp:139
-msgid ""
-"_: '%1' is a label for a theme parameter\n"
-"%1:"
-msgstr "%1:"
-
-#: wizard.cpp:175
-msgid "HTML Export"
-msgstr "Exportació a HTML"
-
-#: wizard.cpp:178
-msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages"
-msgstr ""
-"Un connector del KIPI per exportar col·leccions d'imatges a pàgines HTML"
-
-#: wizard.cpp:181
-msgid "Author and Maintainer"
-msgstr "Autor i mantenidor"
-
-#: wizard.cpp:187
-msgid "Plugin Handbook"
-msgstr "Manual del connector"
-
-#: wizard.cpp:191
-msgid "Collection Selection"
-msgstr "Selecció de col·lecció"
-
-#: wizard.cpp:195
-msgid "Theme"
-msgstr "Tema"
-
-#: wizard.cpp:200
-msgid "Theme Parameters"
-msgstr "Parametres de temes"
-
-#: wizard.cpp:203
-msgid "Image Settings"
-msgstr "Paràmetres d'imatge"
-
-#: wizard.cpp:207
-msgid "Output"
-msgstr "Sortida"
-
-#: wizard.cpp:250
-#, c-format
-msgid "Author: %1"
-msgstr "Autor: %1"
+"En aquesta pàgina podeu canviar alguns del paràmetres dels temes. En funció "
+"del tema, hi haurà disponibles diferents paràmetres."
diff --git a/po/ca/kipiplugin_ipodexport.po b/po/ca/kipiplugin_ipodexport.po
index 079e54e..9099866 100644
--- a/po/ca/kipiplugin_ipodexport.po
+++ b/po/ca/kipiplugin_ipodexport.po
@@ -4,15 +4,28 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_ipodexport\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-22 09:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-11 20:56+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: imagelist.cpp:38
msgid "Source Album"
msgstr "Àlbum font"
@@ -27,27 +40,19 @@ msgstr "Àlbums"
#: imagelist.cpp:67
msgid ""
-"<div align=center>"
-"<h3>Upload Queue</h3>To create a queue, <b>drag</b> images and <b>drop</b> "
-"them here."
-"<br>"
-"<br></div>"
+"<div align=center><h3>Upload Queue</h3>To create a queue, <b>drag</b> images "
+"and <b>drop</b> them here.<br><br></div>"
msgstr ""
-"<div align=center>"
-"<h3>Cua de càrrega</h3>Per a crear una cua, <b>arrossegueu</b> les imatges i <b>"
-"deixeu-les anar</b> aquí."
-"<br>"
-"<br></div>"
+"<div align=center><h3>Cua de càrrega</h3>Per a crear una cua, "
+"<b>arrossegueu</b> les imatges i <b>deixeu-les anar</b> aquí.<br><br></div>"
#: imagelist.cpp:77
msgid ""
-"<div align=center>"
-"<h3>iPod Albums</h3>An album needs to be created before images can be "
-"transferred to the iPod.</div>"
+"<div align=center><h3>iPod Albums</h3>An album needs to be created before "
+"images can be transferred to the iPod.</div>"
msgstr ""
-"<div align=center>"
-"<h3>Àlbums de l'iPod</h3>Cal crear un àlbum abans que es puguin transferir les "
-"imatges a l'iPod.</div>"
+"<div align=center><h3>Àlbums de l'iPod</h3>Cal crear un àlbum abans que es "
+"puguin transferir les imatges a l'iPod.</div>"
#: ipodexportdialog.cpp:85
msgid "iPod"
@@ -127,11 +132,11 @@ msgstr "Títol d'àlbum nou:"
#: ipodexportdialog.cpp:702
msgid ""
-"An iPod photo database could not be found on device mounted at %1. Should I try "
-"to initialize your iPod photo database?"
+"An iPod photo database could not be found on device mounted at %1. Should I "
+"try to initialize your iPod photo database?"
msgstr ""
-"No s'ha pogut trobar la base de dades de fotos de l'iPod al dispositiu muntat a "
-"%1. Hauria d'inicialitzar la base de dades de fotos de l'iPod?"
+"No s'ha pogut trobar la base de dades de fotos de l'iPod al dispositiu "
+"muntat a %1. Hauria d'inicialitzar la base de dades de fotos de l'iPod?"
#: ipodexportdialog.cpp:705
msgid "Initialize iPod Photo Database?"
@@ -151,10 +156,11 @@ msgstr "Refresca"
#: ipodheader.cpp:89
msgid ""
-"<p align=\"center\"><b>Your iPod (%1) does not seem to support artwork.</b></p>"
+"<p align=\"center\"><b>Your iPod (%1) does not seem to support artwork.</b></"
+"p>"
msgstr ""
-"<p align=\"center\"><b>Sembla que aquest iPod (%1) no accepta "
-"il·lustracions.</b></p>"
+"<p align=\"center\"><b>Sembla que aquest iPod (%1) no accepta il·lustracions."
+"</b></p>"
#: ipodheader.cpp:95
msgid "Set iPod Model"
diff --git a/po/ca/kipiplugin_jpeglossless.po b/po/ca/kipiplugin_jpeglossless.po
index bea2d33..d1cf7ec 100644
--- a/po/ca/kipiplugin_jpeglossless.po
+++ b/po/ca/kipiplugin_jpeglossless.po
@@ -5,17 +5,30 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_jpeglossless\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-14 21:27+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:162 imageflip.cpp:86
-#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:162 jpegtransform.cpp:284
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:163 imageflip.cpp:86
+#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:163 jpegtransform.cpp:285
msgid "Error in opening input file"
msgstr "Error en obrir el fitxer d'entrada"
@@ -31,12 +44,12 @@ msgstr "No s'ha pogut convertir a un fitxer RAW d'escala de grisos"
msgid "Cannot update source image"
msgstr "No s'ha pogut actualitzar la imatge original"
-#: convert2grayscale.cpp:171 jpegtransform.cpp:171 jpegtransform.cpp:227
-#: jpegtransform.cpp:293
+#: convert2grayscale.cpp:172 jpegtransform.cpp:172 jpegtransform.cpp:228
+#: jpegtransform.cpp:294
msgid "Error in opening output file"
msgstr "Error en obrir el fitxer de sortida"
-#: convert2grayscale.cpp:261
+#: convert2grayscale.cpp:262
#, c-format
msgid "Cannot convert to gray scale: %1"
msgstr "No s'ha pogut convertir a escala de grisos: %1"
@@ -119,8 +132,8 @@ msgstr "Gira les imatges %1"
#: plugin_jpeglossless.cpp:288
msgid ""
-"<p>Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and white? "
-"This operation <b>cannot</b> be undone.</p>"
+"<p>Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and "
+"white? This operation <b>cannot</b> be undone.</p>"
msgstr ""
"<p>Esteu segur de voler convertir la imatge/s seleccionada a blanc i negre? "
"Aquesta operació <b>no es pot</b> desfer.</p>"
diff --git a/po/ca/kipiplugin_kameraklient.po b/po/ca/kipiplugin_kameraklient.po
index b788e73..15bda6b 100644
--- a/po/ca/kipiplugin_kameraklient.po
+++ b/po/ca/kipiplugin_kameraklient.po
@@ -4,22 +4,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_kameraklient\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-02 20:46+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Josep Ma. Ferrer"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -210,16 +211,12 @@ msgstr ""
"Assegureu-vos que la càmera està connectada correctament i engegada"
#: gpcontroller.cpp:257
-msgid ""
-"Failed to get subfolder names from '%1'\n"
-msgstr ""
-"Ha fallat en obtenir els noms de les subcarpetes de '%1'\n"
+msgid "Failed to get subfolder names from '%1'\n"
+msgstr "Ha fallat en obtenir els noms de les subcarpetes de '%1'\n"
#: gpcontroller.cpp:278
-msgid ""
-"Failed to get images information from '%1'\n"
-msgstr ""
-"Ha fallat en obtenir la informació de les imatges de '%1'\n"
+msgid "Failed to get images information from '%1'\n"
+msgstr "Ha fallat en obtenir la informació de les imatges de '%1'\n"
#: gpcontroller.cpp:301
msgid "Failed to get preview for '%1/%2'"
diff --git a/po/ca/kipiplugin_metadataedit.po b/po/ca/kipiplugin_metadataedit.po
index d0a5d33..1116dcf 100644
--- a/po/ca/kipiplugin_metadataedit.po
+++ b/po/ca/kipiplugin_metadataedit.po
@@ -4,22 +4,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_metadataedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-02 21:08+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Josep Ma. Ferrer"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -53,9 +54,9 @@ msgid ""
"<p>Enter the image caption hosted by <b>%1</b>. This field is not limited "
"(excepted with IPTC). UTF-8 encoding will be used to save text."
msgstr ""
-"<p>Indiqueu aquí els comentaris de la imatge situats a <b>%1</b>"
-". Aquest camp no està limitat (excepte amb IPTC). S'utilitzarà la codificació "
-"UTF8 per a desar el text."
+"<p>Indiqueu aquí els comentaris de la imatge situats a <b>%1</b>. Aquest "
+"camp no està limitat (excepte amb IPTC). S'utilitzarà la codificació UTF8 "
+"per a desar el text."
#: commenteditdialog.cpp:113 exifcaption.cpp:156 iptccaption.cpp:104
msgid "Sync JFIF Comment section"
@@ -77,8 +78,8 @@ msgid ""
"<b>Note: captions from currently selected images will be permanently "
"replaced.</b>"
msgstr ""
-"<b>Nota: els comentaris de les imatges actualment seleccionades se substituiran "
-"de manera permanent.</b>"
+"<b>Nota: els comentaris de les imatges actualment seleccionades se "
+"substituiran de manera permanent.</b>"
#: commentremovedialog.cpp:75
msgid "Remove Image Captions"
@@ -107,8 +108,8 @@ msgstr "Suprimeix el títol IPTC"
#: commentremovedialog.cpp:110
msgid ""
-"<b>Note: Captions from currently selected images will be permanently "
-"removed.</b>"
+"<b>Note: Captions from currently selected images will be permanently removed."
+"</b>"
msgstr ""
"<b>Nota: els comentaris de les fotografies actualment seleccionades se "
"suprimiran de manera permanent.</b>"
@@ -119,11 +120,11 @@ msgstr "Lluminositat (APEX):"
#: exifadjust.cpp:103
msgid ""
-"<p>Set here the brightness adjustment value in APEX unit used by camera to take "
-"the picture."
+"<p>Set here the brightness adjustment value in APEX unit used by camera to "
+"take the picture."
msgstr ""
-"<p>Indiqueu aquí l'ajust de lluminositat en unitats APEX usat per la càmera per "
-"fer la fotografia."
+"<p>Indiqueu aquí l'ajust de lluminositat en unitats APEX usat per la càmera "
+"per fer la fotografia."
#: exifadjust.cpp:108
msgid "Gain Control:"
@@ -151,8 +152,8 @@ msgstr "Alta disminució de guany"
#: exifadjust.cpp:117
msgid ""
-"<p>Set here the degree of overall image gain adjustment used by camera to take "
-"the picture."
+"<p>Set here the degree of overall image gain adjustment used by camera to "
+"take the picture."
msgstr ""
"<p>Indiqueu aquí el grau de l'ajust de guany de tota la imatge usat per la "
"càmera per fer la fotografia."
@@ -175,11 +176,11 @@ msgstr "Forçat"
#: exifadjust.cpp:129
msgid ""
-"<p>Set here the direction of contrast processing applied by the camera to take "
-"the picture."
+"<p>Set here the direction of contrast processing applied by the camera to "
+"take the picture."
msgstr ""
-"<p>Indiqueu aquí la direcció del procés de contrast que la càmera va aplicar en "
-"prendre la fotografia."
+"<p>Indiqueu aquí la direcció del procés de contrast que la càmera va aplicar "
+"en prendre la fotografia."
#: exifadjust.cpp:134
msgid "Saturation:"
@@ -198,8 +199,8 @@ msgid ""
"<p>Set here the direction of saturation processing applied by the camera to "
"take the picture."
msgstr ""
-"<p>Indiqueu aquí la direcció del procés de saturació que la càmera va aplicar "
-"en prendre la fotografia."
+"<p>Indiqueu aquí la direcció del procés de saturació que la càmera va "
+"aplicar en prendre la fotografia."
#: exifadjust.cpp:146
msgid "Sharpness:"
@@ -207,11 +208,11 @@ msgstr "Definició:"
#: exifadjust.cpp:153
msgid ""
-"<p>Set here the direction of sharpness processing applied by the camera to take "
-"the picture."
+"<p>Set here the direction of sharpness processing applied by the camera to "
+"take the picture."
msgstr ""
-"<p>Indiqueu aquí la direcció del procés de definició que la càmera va aplicar "
-"en prendre la fotografia."
+"<p>Indiqueu aquí la direcció del procés de definició que la càmera va "
+"aplicar en prendre la fotografia."
#: exifadjust.cpp:158
msgid "Custom rendered:"
@@ -230,8 +231,8 @@ msgid ""
"<p>Set here the use of special processing on image data, such as rendering "
"geared to output."
msgstr ""
-"<p>Indiqueu aquí l'ús del processat especial de les dades de la imatge, com la "
-"renderització orientada a la sortida."
+"<p>Indiqueu aquí l'ús del processat especial de les dades de la imatge, com "
+"la renderització orientada a la sortida."
#: exifcaption.cpp:106
msgid "Document name (*):"
@@ -239,11 +240,11 @@ msgstr "Nom del document (*):"
#: exifcaption.cpp:111
msgid ""
-"<p>Enter the name of the document from which this image was been scanned. This "
-"field is limited to ASCII characters."
+"<p>Enter the name of the document from which this image was been scanned. "
+"This field is limited to ASCII characters."
msgstr ""
-"<p>Indiqueu el nom del document del que s'ha escanejat la imatge. Aquest camp "
-"està limitat als caràcters ASCII."
+"<p>Indiqueu el nom del document del que s'ha escanejat la imatge. Aquest "
+"camp està limitat als caràcters ASCII."
#: exifcaption.cpp:117
msgid "Image description (*):"
@@ -263,8 +264,8 @@ msgstr "Artista (*):"
msgid ""
"<p>Enter the image author's name. This field is limited to ASCII characters."
msgstr ""
-"<p>Introduïu aquí el nom de l'autor de la imatge. Aquest camp està limitat als "
-"caràcters ASCII."
+"<p>Introduïu aquí el nom de l'autor de la imatge. Aquest camp està limitat "
+"als caràcters ASCII."
#: exifcaption.cpp:137
msgid "Copyright (*):"
@@ -275,8 +276,8 @@ msgid ""
"<p>Enter the copyright owner of the image. This field is limited to ASCII "
"characters."
msgstr ""
-"<p>Indiqueu el propietari del copyright de la imatge. Aquest camp està limitat "
-"als caràcters ASCII."
+"<p>Indiqueu el propietari del copyright de la imatge. Aquest camp està "
+"limitat als caràcters ASCII."
#: exifcaption.cpp:147 iptccaption.cpp:102
msgid "Caption:"
@@ -284,11 +285,11 @@ msgstr "Títol:"
#: exifcaption.cpp:149
msgid ""
-"<p>Enter the image's caption. This field is not limited. UTF8 encoding will be "
-"used to save the text."
+"<p>Enter the image's caption. This field is not limited. UTF8 encoding will "
+"be used to save the text."
msgstr ""
-"<p>Indiqueu el comentari de la imatge. Aquest camp no està limitat. S'usarà la "
-"codificació UTF8 per desar el text."
+"<p>Indiqueu el comentari de la imatge. Aquest camp no està limitat. S'usarà "
+"la codificació UTF8 per desar el text."
#: exifcaption.cpp:153
#, c-format
@@ -297,13 +298,13 @@ msgstr "Sincronitza els comentaris introduïts a través de %1"
#: exifcaption.cpp:168 exifdevice.cpp:338
msgid ""
-"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/EXIF'>EXIF</a></b> "
-"text tags marked by (*) only support printable <b><a "
-"href='http://en.wikipedia.org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> characters set.</b>"
+"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/EXIF'>EXIF</a></b> text "
+"tags marked by (*) only support printable <b><a href='http://en.wikipedia."
+"org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> characters set.</b>"
msgstr ""
-"<b>Nota: les etiquetes de text <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/EXIF'>"
-"EXIF</a></b> marcades amb (*) només accepten el joc de caràcters <b>"
-"<a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> imprimibles.</b>"
+"<b>Nota: les etiquetes de text <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"EXIF'>EXIF</a></b> marcades amb (*) només accepten el joc de caràcters <b><a "
+"href='http://en.wikipedia.org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> imprimibles.</b>"
#: exifdatetime.cpp:103
msgid "Creation date and time"
@@ -327,8 +328,8 @@ msgid ""
"<p>Set here the date and time of image creation. In this standard it is the "
"date and time the file was changed."
msgstr ""
-"<p>Indiqueu aquí la data i hora de creació de la imatge. En aquest estàndard, "
-"és la data i hora en que es va canviar el fitxer."
+"<p>Indiqueu aquí la data i hora de creació de la imatge. En aquest "
+"estàndard, és la data i hora en que es va canviar el fitxer."
#: exifdatetime.cpp:124
msgid ""
@@ -347,12 +348,13 @@ msgstr "Sub-segon original"
#: exifdatetime.cpp:138
msgid ""
-"<p>Set here the date and time when the original image data was generated. For a "
-"digital still camera the date and time the picture was taken are recorded."
+"<p>Set here the date and time when the original image data was generated. "
+"For a digital still camera the date and time the picture was taken are "
+"recorded."
msgstr ""
-"<p>Indiqueu aquí la data i hora originals en que es va generar la imatge. Per "
-"les càmeres fotogràfiques digitals es registra la data i hora en que es va "
-"prendre la fotografia."
+"<p>Indiqueu aquí la data i hora originals en que es va generar la imatge. "
+"Per les càmeres fotogràfiques digitals es registra la data i hora en que es "
+"va prendre la fotografia."
#: exifdatetime.cpp:141
msgid ""
@@ -374,21 +376,21 @@ msgstr "Sub-segon de digitalització"
msgid ""
"<p>Set here the date and time when the image was stored as digital data. If, "
"for example, an image was captured by a digital still camera and at the same "
-"time the file was recorded, then Original and Digitization date and time will "
-"have the same contents."
+"time the file was recorded, then Original and Digitization date and time "
+"will have the same contents."
msgstr ""
-"<p>Indiqueu aquí la data i hora en que la imatge es va emmagatzemar com a dades "
-"digitals. Per exemple, si una càmera fotogràfica digital va capturar una imatge "
-"i en el mateix moment es va gravar el fitxer, llavors la data original i la "
-"data de digitalització tindran el mateix contingut."
+"<p>Indiqueu aquí la data i hora en que la imatge es va emmagatzemar com a "
+"dades digitals. Per exemple, si una càmera fotogràfica digital va capturar "
+"una imatge i en el mateix moment es va gravar el fitxer, llavors la data "
+"original i la data de digitalització tindran el mateix contingut."
#: exifdatetime.cpp:160
msgid ""
-"<p>Set here the fractions of seconds for the date and time when the image was "
-"stored as digital data."
+"<p>Set here the fractions of seconds for the date and time when the image "
+"was stored as digital data."
msgstr ""
-"<p>Indiqueu aquí la fracció de segon per la data i hora en que la imatge es va "
-"emmagatzemar com a dades digitals."
+"<p>Indiqueu aquí la fracció de segon per la data i hora en que la imatge es "
+"va emmagatzemar com a dades digitals."
#: exifdevice.cpp:134
msgid "Device manufacturer (*):"
@@ -396,11 +398,11 @@ msgstr "Fabricant del dispositiu (*):"
#: exifdevice.cpp:139
msgid ""
-"<p>Set here the manufacturer of image input equipment used to take the picture. "
-"This field is limited to ASCII characters."
+"<p>Set here the manufacturer of image input equipment used to take the "
+"picture. This field is limited to ASCII characters."
msgstr ""
-"<p>Indiqueu aquí el fabricant de l'equip de captura d'imatge que s'ha usat per "
-"prendre la fotografia. Aquest camp està limitat als caràcters ASCII."
+"<p>Indiqueu aquí el fabricant de l'equip de captura d'imatge que s'ha usat "
+"per prendre la fotografia. Aquest camp està limitat als caràcters ASCII."
#: exifdevice.cpp:144
msgid "Device model (*):"
@@ -408,8 +410,8 @@ msgstr "Model del dispositiu (*):"
#: exifdevice.cpp:149
msgid ""
-"<p>Set here the model of image input equipment used to take the picture. This "
-"field is limited to ASCII characters."
+"<p>Set here the model of image input equipment used to take the picture. "
+"This field is limited to ASCII characters."
msgstr ""
"<p>Indiqueu aquí el model de l'equip de captura d'imatge que s'ha usat per "
"prendre la fotografia. Aquest camp està limitat als caràcters ASCII."
@@ -438,15 +440,14 @@ msgstr ""
#: exifdevice.cpp:164
msgid ""
-"<b>Warning: EXIF <b><a "
-"href='http://en.wikipedia.org/wiki/Exchangeable_image_file_format#MakerNote_Info"
-"rmation'>Makernotes</a></b> can be unreadable if you set wrong device "
-"manufacturer/model description.</b>"
+"<b>Warning: EXIF <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Exchangeable_image_file_format#MakerNote_Information'>Makernotes</a></b> can "
+"be unreadable if you set wrong device manufacturer/model description.</b>"
msgstr ""
-"<b>Avís: les notes EXIF del <b><a "
-"href='http://en.wikipedia.org/wiki/Exchangeable_image_file_format#MakerNote_Info"
-"rmation'>fabricant</a></b> poden esdevenir illegibles si indiqueu una "
-"descripció de fabricant/model de dispositiu erronis.</b>"
+"<b>Avís: les notes EXIF del <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Exchangeable_image_file_format#MakerNote_Information'>fabricant</a></b> "
+"poden esdevenir illegibles si indiqueu una descripció de fabricant/model de "
+"dispositiu erronis.</b>"
#: exifdevice.cpp:175
msgid "Exposure time (seconds):"
@@ -456,8 +457,8 @@ msgstr "Temps d'exposició (segons):"
msgid ""
"<p>Set on this option to set the exposure time of picture, given in seconds."
msgstr ""
-"<p>Habiliteu aquesta opció per indicar el temps d'exposició de la fotografia, "
-"en segons."
+"<p>Habiliteu aquesta opció per indicar el temps d'exposició de la "
+"fotografia, en segons."
#: exifdevice.cpp:189
msgid "Exposure program:"
@@ -501,8 +502,8 @@ msgstr "Mode paisatge"
#: exifdevice.cpp:202
msgid ""
-"<p>Select here the program used by the camera to set exposure when the picture "
-"have been taken."
+"<p>Select here the program used by the camera to set exposure when the "
+"picture have been taken."
msgstr ""
"<p>Seleccioneu aquí el programa usat per la càmera per establir l'exposició "
"quan es va prendre la fotografia."
@@ -518,11 +519,11 @@ msgstr "Selecció múltiple automàtica"
#: exifdevice.cpp:214
msgid ""
"<p>Select here the mode used by the camera to set exposure when the picture "
-"have been shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames "
-"of the same scene at different exposure settings."
+"have been shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of "
+"frames of the same scene at different exposure settings."
msgstr ""
-"<p>Seleccioneu aquí el mode usat per la càmera per establir l'exposició quan es "
-"dispara la fotografia. En el mode de selecció múltiple automàtica (\"auto "
+"<p>Seleccioneu aquí el mode usat per la càmera per establir l'exposició quan "
+"es dispara la fotografia. En el mode de selecció múltiple automàtica (\"auto "
"bracket\"), la càmera pren una sèrie de fotogrames de la mateixa escena amb "
"diferents paràmetres d'exposició."
@@ -535,8 +536,8 @@ msgid ""
"<p>Set here the exposure bias value in APEX unit used by camera to take the "
"picture."
msgstr ""
-"<p>Indiqueu aquí el valor de compensació d'exposició, en unitats APEX, usat per "
-"la càmera per prendre la fotografia."
+"<p>Indiqueu aquí el valor de compensació d'exposició, en unitats APEX, usat "
+"per la càmera per prendre la fotografia."
#: exifdevice.cpp:234
msgid "Metering mode:"
@@ -590,8 +591,8 @@ msgstr "Sensibilitat (ISO):"
msgid ""
"<p>Select here the ISO Speed of the camera witch have taken the picture."
msgstr ""
-"<p>Seleccioneu aquí la velocitat ISO de la càmera amb la que es va prendre la "
-"fotografia."
+"<p>Seleccioneu aquí la velocitat ISO de la càmera amb la que es va prendre "
+"la fotografia."
#: exifdevice.cpp:296
msgid "Sensing method:"
@@ -625,8 +626,8 @@ msgstr "Color lineal seqüencial"
msgid ""
"<p>Select here the image sensor type used by the camera to take the picture."
msgstr ""
-"<p>Seleccioneu aquí el tipus de sensor d'imatge usat per la càmera per prendre "
-"la fotografia."
+"<p>Seleccioneu aquí el tipus de sensor d'imatge usat per la càmera per "
+"prendre la fotografia."
#: exifdevice.cpp:312
msgid "Scene capture type:"
@@ -749,8 +750,8 @@ msgstr "Distància focal en pel·lícula de 35mm (mm):"
#: exiflens.cpp:170
msgid ""
-"<p>Set here equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value "
-"of 0 means the focal length is unknown."
+"<p>Set here equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A "
+"value of 0 means the focal length is unknown."
msgstr ""
"<p>Indiqueu aquí la distància focal equivalent assumint una càmera de "
"pel·lícula de 35mm, in mm. Un valor de 0 vol dir que la distància focal és "
@@ -763,8 +764,8 @@ msgstr "Relació del zoom digital:"
#: exiflens.cpp:180
msgid "<p>Set here the digital zoom ratio used by camera to take the picture."
msgstr ""
-"<p>Indiqueu aquí la relació del zoom digital usat per la càmera per prendre la "
-"fotografia."
+"<p>Indiqueu aquí la relació del zoom digital usat per la càmera per prendre "
+"la fotografia."
#: exiflens.cpp:185
msgid "Lens aperture (f-number):"
@@ -983,16 +984,16 @@ msgstr "Energia del flaix (BCPS):"
#: exiflight.cpp:183
msgid ""
-"<p>Set here the flash energy used to take the picture in BCPS unit. Beam Candle "
-"Power Seconds is the measure of effective intensity of a light source when it "
-"is focused into a beam by a reflector or lens. This value is the effective "
-"intensity for a period of one second."
+"<p>Set here the flash energy used to take the picture in BCPS unit. Beam "
+"Candle Power Seconds is the measure of effective intensity of a light source "
+"when it is focused into a beam by a reflector or lens. This value is the "
+"effective intensity for a period of one second."
msgstr ""
"<p>Indiqueu aquí l'energia del flaix usada per a prendre la fotografia en "
-"unitats BCPS (Beam Candle Power Seconds). Aquesta és la unitat de mesura de la "
-"intensitat efectiva d'una font de llum quan s'enfoca en un raig des d'un "
-"reflector o lent. Aquest valor és la intensitat efectiva durant un periode d'un "
-"segon."
+"unitats BCPS (Beam Candle Power Seconds). Aquesta és la unitat de mesura de "
+"la intensitat efectiva d'una font de llum quan s'enfoca en un raig des d'un "
+"reflector o lent. Aquest valor és la intensitat efectiva durant un periode "
+"d'un segon."
#: exiflight.cpp:191
msgid "White balance:"
@@ -1000,11 +1001,11 @@ msgstr "Balanç de blancs:"
#: exiflight.cpp:197
msgid ""
-"<p>Select here the white balance mode set by camera when the picture have been "
-"shot."
+"<p>Select here the white balance mode set by camera when the picture have "
+"been shot."
msgstr ""
-"<p>Seleccioneu aquí el mode del balanç de blancs indicat per la càmera quan es "
-"va prendre la fotografia."
+"<p>Seleccioneu aquí el mode del balanç de blancs indicat per la càmera quan "
+"es va prendre la fotografia."
#: iptccaption.cpp:105
#, c-format
@@ -1016,8 +1017,8 @@ msgid ""
"<p>Enter the content description. This field is limited to 2000 ASCII "
"characters."
msgstr ""
-"<p>Indiqueu aquí la descripció del contingut. Aquest camp està limitat a 2000 "
-"caràcters ASCII."
+"<p>Indiqueu aquí la descripció del contingut. Aquest camp està limitat a "
+"2000 caràcters ASCII."
#: iptccaption.cpp:124
msgid "Caption Writer:"
@@ -1028,8 +1029,8 @@ msgid ""
"<p>Enter the name of the caption author. This field is limited to 32 ASCII "
"characters."
msgstr ""
-"<p>Indiqueu aquí el nom del creador del comentari. Aquest camp està limitat a "
-"32 caràcters ASCII."
+"<p>Indiqueu aquí el nom del creador del comentari. Aquest camp està limitat "
+"a 32 caràcters ASCII."
#: iptccaption.cpp:135
msgid "Headline:"
@@ -1049,8 +1050,8 @@ msgstr "Instruccions especials:"
#: iptccaption.cpp:152
msgid ""
-"<p>Enter the editorial usage instructions. This field is limited to 256 ASCII "
-"characters."
+"<p>Enter the editorial usage instructions. This field is limited to 256 "
+"ASCII characters."
msgstr ""
"<p>Indiqueu aquí les instruccions d'ús editorial. Aquest camp està limitat a "
"256 caràcters ASCII."
@@ -1059,16 +1060,15 @@ msgstr ""
#: iptckeywords.cpp:116 iptcorigin.cpp:437 iptcstatus.cpp:207
#: iptcsubjects.cpp:116
msgid ""
-"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/IPTC'>IPTC</a></b> "
-"text tags only support the printable <b><a "
-"href='http://en.wikipedia.org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> "
-"characters set and limit strings size. Use contextual help for details.</b>"
+"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/IPTC'>IPTC</a></b> text "
+"tags only support the printable <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Ascii'>ASCII</a></b> characters set and limit strings size. Use contextual "
+"help for details.</b>"
msgstr ""
-"<b>Nota: les etiquetes de text <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/IPTC'>"
-"IPTC</a></b> només accepten el joc de caràcters <b><a "
-"href='http://en.wikipedia.org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> "
-"imprimibles i limita la mida de les cadenes. Useu l'ajuda contextual pels "
-"detalls.</b>"
+"<b>Nota: les etiquetes de text <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"IPTC'>IPTC</a></b> només accepten el joc de caràcters <b><a href='http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> imprimibles i limita la mida de les "
+"cadenes. Useu l'ajuda contextual pels detalls.</b>"
#: iptccategories.cpp:95
msgid "Identify subject of content (3 chars max):"
@@ -1088,11 +1088,11 @@ msgstr "Categories addicionals:"
#: iptccategories.cpp:107
msgid ""
-"<p>Enter here a new supplemental category of content. This field is limited to "
-"32 ASCII characters."
+"<p>Enter here a new supplemental category of content. This field is limited "
+"to 32 ASCII characters."
msgstr ""
-"<p>Introduïu aquí una nova categoria addicional del contingut. Aquest camp està "
-"limitat a 32 caràcters ASCII."
+"<p>Introduïu aquí una nova categoria addicional del contingut. Aquest camp "
+"està limitat a 32 caràcters ASCII."
#: iptccategories.cpp:113 iptckeywords.cpp:102 iptcsubjects.cpp:102
msgid "&Add"
@@ -1104,11 +1104,11 @@ msgstr "Copyright:"
#: iptccredits.cpp:105
msgid ""
-"<p>Set here the necessary copyright notice. This field is limited to 128 ASCII "
-"characters."
+"<p>Set here the necessary copyright notice. This field is limited to 128 "
+"ASCII characters."
msgstr ""
-"<p>Indiqueu aquí les notes de copyright necessàries. Aquest camp està limitat a "
-"128 caràcters ASCII."
+"<p>Indiqueu aquí les notes de copyright necessàries. Aquest camp està "
+"limitat a 128 caràcters ASCII."
#: iptccredits.cpp:110
msgid "Byline:"
@@ -1119,8 +1119,8 @@ msgid ""
"<p>Set here the name of content creator. This field is limited to 32 ASCII "
"characters."
msgstr ""
-"<p>Indiqueu aquí el nom del creador del contingut. Aquest camp està limitat a "
-"32 caràcters ASCII."
+"<p>Indiqueu aquí el nom del creador del contingut. Aquest camp està limitat "
+"a 32 caràcters ASCII."
#: iptccredits.cpp:121
msgid "Byline Title:"
@@ -1131,8 +1131,8 @@ msgid ""
"<p>Set here the title of content creator. This field is limited to 32 ASCII "
"characters."
msgstr ""
-"<p>Indiqueu aquí el títol del creador del contingut. Aquest camp està limitat a "
-"32 caràcters ASCII."
+"<p>Indiqueu aquí el títol del creador del contingut. Aquest camp està "
+"limitat a 32 caràcters ASCII."
#: iptccredits.cpp:132
msgid "Credit:"
@@ -1140,7 +1140,8 @@ msgstr "Atribució:"
#: iptccredits.cpp:138
msgid ""
-"<p>Set here the content provider. This field is limited to 32 ASCII characters."
+"<p>Set here the content provider. This field is limited to 32 ASCII "
+"characters."
msgstr ""
"<p>Indiqueu aquí el proveïdor del contingut. Aquest camp està limitat a 32 "
"caràcters ASCII."
@@ -1154,8 +1155,8 @@ msgid ""
"<p>Set here the original owner of content. This field is limited to 32 ASCII "
"characters."
msgstr ""
-"<p>Indiqueu aquí el propietari original del contingut. Aquest camp està limitat "
-"a 32 caràcters ASCII."
+"<p>Indiqueu aquí el propietari original del contingut. Aquest camp està "
+"limitat a 32 caràcters ASCII."
#: iptccredits.cpp:154
msgid "Contact:"
@@ -1163,8 +1164,8 @@ msgstr "Contacte:"
#: iptccredits.cpp:160
msgid ""
-"<p>Set here the person or organisation to contact. This field is limited to 128 "
-"ASCII characters."
+"<p>Set here the person or organisation to contact. This field is limited to "
+"128 ASCII characters."
msgstr ""
"<p>Indiqueu aquí la persona o l'organització de contacte. Aquest camp està "
"limitat a 128 caràcters ASCII."
@@ -2317,8 +2318,8 @@ msgid ""
"<p>Set here the shorthand reference of content. This field is limited to 64 "
"ASCII characters."
msgstr ""
-"<p>Indiqueu aquí una referència curta pel contingut. Aquest camp està limitat a "
-"64 caràcters ASCII."
+"<p>Indiqueu aquí una referència curta pel contingut. Aquest camp està "
+"limitat a 64 caràcters ASCII."
#: iptcorigin.cpp:378
msgid "Location:"
@@ -2329,8 +2330,8 @@ msgid ""
"<p>Set here the full country name referenced by the content. This field is "
"limited to 64 ASCII characters."
msgstr ""
-"<p>Indiqueu aquí el nom sencer del país referenciat pel contingut. Aquest camp "
-"està limitat a 64 caràcters ASCII."
+"<p>Indiqueu aquí el nom sencer del país referenciat pel contingut. Aquest "
+"camp està limitat a 64 caràcters ASCII."
#: iptcorigin.cpp:388
msgid "City:"
@@ -2341,8 +2342,8 @@ msgid ""
"<p>Set here the city of content origin. This field is limited to 32 ASCII "
"characters."
msgstr ""
-"<p>Indiqueu aquí la ciutat de l'origen del contingut. Aquest camp està limitat "
-"a 32 caràcters ASCII."
+"<p>Indiqueu aquí la ciutat de l'origen del contingut. Aquest camp està "
+"limitat a 32 caràcters ASCII."
#: iptcorigin.cpp:397
msgid "Sublocation:"
@@ -2350,11 +2351,11 @@ msgstr "Sublocalització:"
#: iptcorigin.cpp:401
msgid ""
-"<p>Set here the content location within city. This field is limited to 32 ASCII "
-"characters."
+"<p>Set here the content location within city. This field is limited to 32 "
+"ASCII characters."
msgstr ""
-"<p>Indiqueu aquí la localització dins la ciutat pel contingut. Aquest camp està "
-"limitat a 32 caràcters ASCII."
+"<p>Indiqueu aquí la localització dins la ciutat pel contingut. Aquest camp "
+"està limitat a 32 caràcters ASCII."
#: iptcorigin.cpp:406
msgid "State/Province:"
@@ -2362,8 +2363,8 @@ msgstr "Estat/província:"
#: iptcorigin.cpp:410
msgid ""
-"<p>Set here the Province or State of content origin. This field is limited to "
-"32 ASCII characters."
+"<p>Set here the Province or State of content origin. This field is limited "
+"to 32 ASCII characters."
msgstr ""
"<p>Indiqueu aquí la provincia o estat de l'origen del contingut. Aquest camp "
"està limitat a 32 caràcters ASCII."
@@ -2396,8 +2397,8 @@ msgstr "Estat d'edició:"
msgid ""
"<p>Set here the content status. This field is limited to 64 ASCII characters."
msgstr ""
-"<p>Indiqueu aquí l'estat del contingut. Aquest camp està limitat a 64 caràcters "
-"ASCII."
+"<p>Indiqueu aquí l'estat del contingut. Aquest camp està limitat a 64 "
+"caràcters ASCII."
#: iptcstatus.cpp:115
msgid "Priority:"
@@ -2465,11 +2466,11 @@ msgstr "<p>Seleccioneu aquí el tipus editorial del contingut."
#: iptcstatus.cpp:155
msgid ""
-"<p>Set here the editorial type description of content. This field is limited to "
-"64 ASCII characters."
+"<p>Set here the editorial type description of content. This field is limited "
+"to 64 ASCII characters."
msgstr ""
-"<p>Indiqueu aquí la descripció del tipus editorial del contingut. Aquest camp "
-"està limitat a 64 caràcters ASCII."
+"<p>Indiqueu aquí la descripció del tipus editorial del contingut. Aquest "
+"camp està limitat a 64 caràcters ASCII."
#: iptcstatus.cpp:160
msgid "Object Attribute:"
@@ -2584,8 +2585,8 @@ msgid ""
"<p>Set here the string that identifies content that recurs. This field is "
"limited to 32 ASCII characters."
msgstr ""
-"<p>Indiqueu aquí la cadena que identifica el contingut que es repeteix. Aquest "
-"camp està limitat a 32 caràcters ASCII."
+"<p>Indiqueu aquí la cadena que identifica el contingut que es repeteix. "
+"Aquest camp està limitat a 32 caràcters ASCII."
#: iptcsubjects.cpp:91
msgid "Use structured definition of the subject matter:"
@@ -2636,7 +2637,8 @@ msgstr "Suprimeix els comentaris..."
#: plugin_metadataedit.cpp:179
msgid ""
-"EXIF metadata will be permanently removed from all current selected pictures.\n"
+"EXIF metadata will be permanently removed from all current selected "
+"pictures.\n"
"Do you want to continue ?"
msgstr ""
"Les metadades EXIF se suprimiran permanentment de totes les fotografies "
@@ -2674,8 +2676,8 @@ msgid ""
"the EXIF content of \"%1\".\n"
"Do you want to continue ?"
msgstr ""
-"Les metadades EXIF de les fotografies actualment seleccionades es reemplaçaran "
-"permanentment pel contingut EXIF de \"%1\".\n"
+"Les metadades EXIF de les fotografies actualment seleccionades es "
+"reemplaçaran permanentment pel contingut EXIF de \"%1\".\n"
"Voleu continuar?"
#: plugin_metadataedit.cpp:298
@@ -2684,7 +2686,8 @@ msgstr "No s'ha pogut establir les metadades EXIF des de:"
#: plugin_metadataedit.cpp:325
msgid ""
-"IPTC metadata will be permanently removed from all current selected pictures.\n"
+"IPTC metadata will be permanently removed from all current selected "
+"pictures.\n"
"Do you want to continue ?"
msgstr ""
"Les metadades IPTC se suprimiran permanentment de totes les fotografies "
@@ -2718,8 +2721,8 @@ msgid ""
"the IPTC content of \"%1\".\n"
"Do you want to continue ?"
msgstr ""
-"Les metadades IPTC de les fotografies actualment seleccionades es reemplaçaran "
-"permanentment pel contingut IPTC de \"%1\".\n"
+"Les metadades IPTC de les fotografies actualment seleccionades es "
+"reemplaçaran permanentment pel contingut IPTC de \"%1\".\n"
"Voleu continuar?"
#: plugin_metadataedit.cpp:444
diff --git a/po/ca/kipiplugin_mpegencoder.po b/po/ca/kipiplugin_mpegencoder.po
index 5d39459..694f543 100644
--- a/po/ca/kipiplugin_mpegencoder.po
+++ b/po/ca/kipiplugin_mpegencoder.po
@@ -4,22 +4,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_mpegencoder\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-02 21:10+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Albert Astals Cid,Josep Ma. Ferrer"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -43,66 +44,67 @@ msgstr ""
#: checkbinprog.cpp:86
msgid ""
-"Cannot find 'montage' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'montage' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
msgstr ""
-"No s'ha trobat el programa binari 'montage' del paquet ImageMagick. "
-"Instaleu-lo, si us plau."
+"No s'ha trobat el programa binari 'montage' del paquet ImageMagick. Instaleu-"
+"lo, si us plau."
#: checkbinprog.cpp:89
msgid ""
-"Cannot find 'composite' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'composite' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
msgstr ""
"No s'ha trobat el programa binari 'composite' del paquet ImageMagick. "
"Instaleu-lo, si us plau."
#: checkbinprog.cpp:92
msgid ""
-"Cannot find 'convert' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'convert' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
msgstr ""
-"No s'ha trobat el programa binari 'convert' del paquet ImageMagick. "
-"Instaleu-lo, si us plau."
+"No s'ha trobat el programa binari 'convert' del paquet ImageMagick. Instaleu-"
+"lo, si us plau."
#: checkbinprog.cpp:95
msgid ""
-"Cannot find 'identify' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'identify' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
msgstr ""
"No s'ha trobat el programa binari 'identify' del paquet ImageMagick. "
"Instaleu-lo, si us plau."
#: checkbinprog.cpp:100
msgid ""
-"Cannot find 'ppmtoy4m' binary program from MjpegTools package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'ppmtoy4m' binary program from MjpegTools package. Please "
+"install it."
msgstr ""
-"No s'ha trobat el programa binari 'ppmtoy4m' del paquet MjpegTools. "
-"Instaleu-lo, si us plau."
+"No s'ha trobat el programa binari 'ppmtoy4m' del paquet MjpegTools. Instaleu-"
+"lo, si us plau."
#: checkbinprog.cpp:103
msgid ""
-"Cannot find 'yuvscaler' binary program from MjpegTools package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'yuvscaler' binary program from MjpegTools package. Please "
+"install it."
msgstr ""
"No s'ha trobat el programa binari 'yuvscaler' del paquet MjpegTools. "
"Instaleu-lo, si us plau."
#: checkbinprog.cpp:106
msgid ""
-"Cannot find 'mpeg2enc' binary program from MjpegTools package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'mpeg2enc' binary program from MjpegTools package. Please "
+"install it."
msgstr ""
-"No s'ha trobat el programa binari 'mpeg2enc' del paquet MjpegTools. "
-"Instaleu-lo, si us plau."
+"No s'ha trobat el programa binari 'mpeg2enc' del paquet MjpegTools. Instaleu-"
+"lo, si us plau."
#: checkbinprog.cpp:109
msgid ""
-"Cannot find 'mplex' binary program from MjpegTools package. Please install it."
+"Cannot find 'mplex' binary program from MjpegTools package. Please install "
+"it."
msgstr ""
-"No s'ha trobat el programa binari 'mplex' del paquet MjpegTools. Instaleu-lo, "
-"si us plau."
+"No s'ha trobat el programa binari 'mplex' del paquet MjpegTools. Instaleu-"
+"lo, si us plau."
#: checkbinprog.cpp:113
msgid ""
@@ -110,8 +112,8 @@ msgid ""
"it.\n"
"Audio capabilities will be disabled."
msgstr ""
-"No s'ha trobat el programa binari 'mp2enc' del paquet MjpegTools. Instaleu-lo, "
-"si us plau.\n"
+"No s'ha trobat el programa binari 'mp2enc' del paquet MjpegTools. Instaleu-"
+"lo, si us plau.\n"
"Es deshabilitaran les funcionaliats d'àudio."
#: checkbinprog.cpp:120
@@ -130,8 +132,7 @@ msgstr ""
"Paquet ImageMagick: http://www.imagemagick.org/\n"
"Paquet MjpegTools: http://mjpeg.sourceforge.net/"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 437
-#: kimg2mpg.cpp:192 rc.cpp:82
+#: kimg2mpg.cpp:192 kimg2mpgbase.ui:437
#, no-c-format
msgid "none"
msgstr "cap"
@@ -188,8 +189,7 @@ msgstr ""
"Avís: es perdrà tota la feina actual."
#: kimg2mpg.cpp:530
-msgid ""
-"Default chroma mode option works only with Mjpegtools version < 1.6.3\n"
+msgid "Default chroma mode option works only with Mjpegtools version < 1.6.3\n"
msgstr ""
"L'opció del mode croma per omissió només funciona amb la versió < 1.6.3 del "
"Mjpegtools \n"
@@ -376,8 +376,7 @@ msgstr ""
msgid "Create MPEG Slideshow"
msgstr "Crea un passi de diapositives MPEG"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1157
-#: kimg2mpg.cpp:1013 rc.cpp:189
+#: kimg2mpg.cpp:1013 kimg2mpgbase.ui:1157
#, no-c-format
msgid "&Encode"
msgstr "&Codifica"
@@ -418,50 +417,42 @@ msgstr "Seleccioneu el camí del programes binaris del MjpegTools..."
msgid "Create MPEG Slide Show..."
msgstr "Crea un passi de dispositives MPEG..."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 45
-#: rc.cpp:3
+#: kimg2mpgbase.ui:45
#, no-c-format
msgid "Kimg2mpgBase"
msgstr "Kimg2mpgBase"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 75
-#: rc.cpp:6
+#: kimg2mpgbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "Encoder Settings"
msgstr "Paràmetres de codificació"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 119
-#: rc.cpp:9
+#: kimg2mpgbase.ui:119
#, no-c-format
msgid "Video Format"
msgstr "Format de vídeo"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 128
-#: rc.cpp:12
+#: kimg2mpgbase.ui:128
#, no-c-format
msgid "XVCD"
msgstr "XVCD"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 133
-#: rc.cpp:15
+#: kimg2mpgbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "SVCD"
msgstr "SVCD"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 138
-#: rc.cpp:18
+#: kimg2mpgbase.ui:138
#, no-c-format
msgid "VCD"
msgstr "VCD"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 143
-#: rc.cpp:21
+#: kimg2mpgbase.ui:143
#, no-c-format
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 160
-#: rc.cpp:24
+#: kimg2mpgbase.ui:158
#, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the video format for your MPEG file.\n"
@@ -473,37 +464,33 @@ msgid ""
msgstr ""
"Aquesta opció especifica el format de vídeo del fitxer MPEG.\n"
"Per una alta resolució fotogràfica alta en una pantalla de TV, seleccioneu "
-"'XVCD' (és la mateixa resolució que el DVD) encara que alguns reproductors de "
-"DVD antics no poden llegir aquest format. 'VCD'/'SVCD' són més compatibles amb "
-"les reproductors de DVD, però només tenen una resolució mitjana. \n"
+"'XVCD' (és la mateixa resolució que el DVD) encara que alguns reproductors "
+"de DVD antics no poden llegir aquest format. 'VCD'/'SVCD' són més "
+"compatibles amb les reproductors de DVD, però només tenen una resolució "
+"mitjana. \n"
"DVD és una opció experimental."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 186
-#: rc.cpp:29
+#: kimg2mpgbase.ui:186
#, no-c-format
msgid "Video Type"
msgstr "Tipus de vídeo"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 195
-#: rc.cpp:32
+#: kimg2mpgbase.ui:195
#, no-c-format
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 200
-#: rc.cpp:35
+#: kimg2mpgbase.ui:200
#, no-c-format
msgid "NTSC"
msgstr "NTSC"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 205
-#: rc.cpp:38
+#: kimg2mpgbase.ui:205
#, no-c-format
msgid "SECAM"
msgstr "SECAM"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 221
-#: rc.cpp:41
+#: kimg2mpgbase.ui:220
#, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the video type for your MPEG file.\n"
@@ -512,32 +499,27 @@ msgstr ""
"Aquesta opció especifica el tipus de vídeo pel fitxer MPEG.\n"
"NTSC és un estàndard de TV americà; PAL/SECAM és europeu."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 247
-#: rc.cpp:45
+#: kimg2mpgbase.ui:247
#, no-c-format
msgid "Chroma Mode"
msgstr "Mode de croma"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 261
-#: rc.cpp:51
+#: kimg2mpgbase.ui:261
#, no-c-format
msgid "444"
msgstr "444"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 266
-#: rc.cpp:54
+#: kimg2mpgbase.ui:266
#, no-c-format
msgid "420jpeg"
msgstr "420jpeg"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 271
-#: rc.cpp:57
+#: kimg2mpgbase.ui:271
#, no-c-format
msgid "420mpeg2"
msgstr "420mpeg2"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 287
-#: rc.cpp:60
+#: kimg2mpgbase.ui:286
#, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the chroma subsampling mode.\n"
@@ -546,20 +528,17 @@ msgstr ""
"Aquesta opció especifica el mode de submostreig del croma.\n"
"Canvieu-lo si teniu problemes amb el valor per omissió."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 326
-#: rc.cpp:64
+#: kimg2mpgbase.ui:326
#, no-c-format
msgid "Image Settings"
msgstr "Paràmetres d'imatge"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 370
-#: rc.cpp:67
+#: kimg2mpgbase.ui:370
#, no-c-format
msgid "Image duration"
msgstr "Duració de la imatge"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 400
-#: rc.cpp:70
+#: kimg2mpgbase.ui:397
#, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the duration for each image in your MPEG file.\n"
@@ -574,59 +553,51 @@ msgstr ""
"<b>Avís</b>: podeu tenir alguns problemes amb el reproductor de DVD si la "
"durada total del MPEG està per sota dels 3 segons."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 408
-#: rc.cpp:76
+#: kimg2mpgbase.ui:408
#, no-c-format
msgid "sec."
msgstr "seg."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 428
-#: rc.cpp:79
+#: kimg2mpgbase.ui:428
#, no-c-format
msgid "Transition speed"
msgstr "Velocitat de transició"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 442
-#: rc.cpp:85
+#: kimg2mpgbase.ui:442
#, no-c-format
msgid "1"
msgstr "1"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 447
-#: rc.cpp:88
+#: kimg2mpgbase.ui:447
#, no-c-format
msgid "2"
msgstr "2"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 452
-#: rc.cpp:91
+#: kimg2mpgbase.ui:452
#, no-c-format
msgid "4"
msgstr "4"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 457
-#: rc.cpp:94
+#: kimg2mpgbase.ui:457
#, no-c-format
msgid "5"
msgstr "5"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 462
-#: rc.cpp:97
+#: kimg2mpgbase.ui:462
#, no-c-format
msgid "10"
msgstr "10"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 467
-#: rc.cpp:100
+#: kimg2mpgbase.ui:467
#, no-c-format
msgid "20"
msgstr "20"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 484
-#: rc.cpp:103
+#: kimg2mpgbase.ui:482
#, no-c-format
msgid ""
-"This option specifies the transition speed between images in your MPEG file.\n"
+"This option specifies the transition speed between images in your MPEG "
+"file.\n"
"'1' is a slow transition and '20' is a very fast transition.\n"
"'2' is a good value for an image portfolio."
msgstr ""
@@ -635,14 +606,12 @@ msgstr ""
"'1' és una transició lenta '20' és una transició molt ràpida.\n"
"'2' és un valor apropiat per una carpeta d'imatges."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 502
-#: rc.cpp:108
+#: kimg2mpgbase.ui:502
#, no-c-format
msgid "Background color"
msgstr "Color de fons"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 526
-#: rc.cpp:111
+#: kimg2mpgbase.ui:524
#, no-c-format
msgid ""
"You can select here the background color for your portfolio.\n"
@@ -650,110 +619,94 @@ msgid ""
"Black is a good value for this."
msgstr ""
"Aquí podeu seleccionar un color de fons per la carpeta.\n"
-"Aquest color s'usa per farcir la mida de la imatge per encaixar-la en la mida "
-"de la pantalla de la TV.\n"
+"Aquest color s'usa per farcir la mida de la imatge per encaixar-la en la "
+"mida de la pantalla de la TV.\n"
"Per això, el negre és un valor apropiat."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 559
-#: rc.cpp:116
+#: kimg2mpgbase.ui:559
#, no-c-format
msgid "Image Files in Portfolio"
msgstr "Fitxers d'imatge a la carpeta"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 562
-#: rc.cpp:119 rc.cpp:157
+#: kimg2mpgbase.ui:562 kimg2mpgbase.ui:795
#, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "Vista prèvia de la imatge seleccionada actualment."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 591
-#: rc.cpp:122
+#: kimg2mpgbase.ui:589
#, no-c-format
msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
-"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the "
-"drag-and-drop."
+"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
+"and-drop."
msgstr ""
"aquesta és la llista dels fitxers d'imatge de la carpeta.\n"
"La primera imatge de la carpeta és a dalt; la última imatge és a baix.\n"
"Si voleu afegir altres imatges, cliqueu en el botó 'Afegeix' o arrossegueu i "
"deixeu anar."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 607
-#: rc.cpp:127
+#: kimg2mpgbase.ui:607
#, no-c-format
msgid "textLabel1"
msgstr "textLabel1"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 610
-#: rc.cpp:130
+#: kimg2mpgbase.ui:610
#, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr "Nombre total d'imatges a la carpeta i duració de la seqüència."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 659
-#: rc.cpp:133
+#: kimg2mpgbase.ui:659
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr "&Afegeix..."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 662
-#: rc.cpp:136
+#: kimg2mpgbase.ui:662
#, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr "Afegeix més fitxers d'imatges a la llista de la carpeta."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 687
-#: rc.cpp:142
+#: kimg2mpgbase.ui:687
#, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr "Elimina alguns fitxers d'imatges de la llista de la carpeta."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 709
-#: rc.cpp:145
+#: kimg2mpgbase.ui:709
#, no-c-format
msgid "Image &Up"
msgstr "P&uja la imatge"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 712
-#: rc.cpp:148
+#: kimg2mpgbase.ui:712
#, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr "Mou la imatge actual cap amunt en la llista de la carpeta."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 734
-#: rc.cpp:151
+#: kimg2mpgbase.ui:734
#, no-c-format
msgid "Image D&own"
msgstr "Bai&xa la imatge"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 737
-#: rc.cpp:154
+#: kimg2mpgbase.ui:737
#, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr "Mou la imatge actual cap avall en la llista de la carpeta."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 811
-#: rc.cpp:160
+#: kimg2mpgbase.ui:811
#, no-c-format
msgid "textLabel2"
msgstr "textLabel2"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 814
-#: rc.cpp:163
+#: kimg2mpgbase.ui:814
#, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr "Imatge seleccionada actual en la llista de la carpeta."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 862
-#: rc.cpp:166
+#: kimg2mpgbase.ui:862
#, no-c-format
msgid "MPEG Output Filename"
msgstr "Nom del fitxer MPEG de sortida"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 883
-#: rc.cpp:169
+#: kimg2mpgbase.ui:881
#, no-c-format
msgid ""
"You can specify here the output MPEG filename.\n"
@@ -766,14 +719,12 @@ msgstr ""
"<b>Avís</b>: els fitxers MPEG són molt grans (si teniu moltes imatges a la "
"carpeta). Seleccioneu una carpeta amb espai de disc suficient."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 969
-#: rc.cpp:174
+#: kimg2mpgbase.ui:969
#, no-c-format
msgid "Audio Input Filename"
msgstr "Nom del fitxer àudio d'entrada"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 991
-#: rc.cpp:177
+#: kimg2mpgbase.ui:988
#, no-c-format
msgid ""
"You can specify here the input audio file name.\n"
@@ -786,20 +737,17 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Avís</b>: si la durada de l'àudio és massa llarga, es truncarà."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1086
-#: rc.cpp:183
+#: kimg2mpgbase.ui:1086
#, no-c-format
msgid "Current encoding task."
msgstr "Tasca de codificació actual."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1114
-#: rc.cpp:186
+#: kimg2mpgbase.ui:1114
#, no-c-format
msgid "Encoding progress bar."
msgstr "Barra de progrés de codificació."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1161
-#: rc.cpp:192
+#: kimg2mpgbase.ui:1160
#, no-c-format
msgid ""
"Start the portfolio MPEG encoding. \n"
@@ -808,8 +756,7 @@ msgstr ""
"Inicia la codificació MPEG de la carpeta. \n"
"El programa usa l'script bash 'images2mpg'."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1252
-#: rc.cpp:205
+#: kimg2mpgbase.ui:1252
#, no-c-format
msgid "Abort the current encoding and exit."
msgstr "Interromp la codificació actual i surt."
diff --git a/po/ca/kipiplugin_printwizard.po b/po/ca/kipiplugin_printwizard.po
index 8869fd8..92db043 100644
--- a/po/ca/kipiplugin_printwizard.po
+++ b/po/ca/kipiplugin_printwizard.po
@@ -4,192 +4,192 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_printwizard\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-17 15:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-02 22:20+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Albert Astals Cid,Josep Ma. Ferrer"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "astals11@terra.es,txemaq@gmail.com"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 24
-#: frmprintwizard.cpp:103 plugin_printwizard.cpp:109 rc.cpp:3
+#: frmprintwizard.cpp:92 frmprintwizardbase.ui:24 plugin_printwizard.cpp:109
#, no-c-format
msgid "Print Wizard"
msgstr "Auxiliar d'impressió"
-#: frmprintwizard.cpp:106
+#: frmprintwizard.cpp:95
msgid "A KIPI plugin to print images"
msgstr "Un connector del KIPI per a imprimir imatges"
-#: frmprintwizard.cpp:109
+#: frmprintwizard.cpp:98
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#: frmprintwizard.cpp:111
+#: frmprintwizard.cpp:100
msgid "Developer and maintainer"
msgstr "Desenvolupador i mantenidor"
-#: frmprintwizard.cpp:113
+#: frmprintwizard.cpp:102
msgid "Contributor"
msgstr "Contribuïdor"
-#: frmprintwizard.cpp:145
+#: frmprintwizard.cpp:134
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Manual del connector"
-#: frmprintwizard.cpp:296
+#: frmprintwizard.cpp:285
msgid "Photo %1 of %2"
msgstr "Fotografia %1 de %2"
-#: frmprintwizard.cpp:402
+#: frmprintwizard.cpp:391
msgid ""
"There was an error launching the Gimp. Please make sure it is properly "
"installed."
msgstr ""
-"Hi ha hagut un error en engegar el Gimp. Si us plau, assegureu-vos que estigui "
-"instal·lat correctament."
+"Hi ha hagut un error en engegar el Gimp. Si us plau, assegureu-vos que "
+"estigui instal·lat correctament."
-#: frmprintwizard.cpp:402
+#: frmprintwizard.cpp:391
msgid "KIPI"
msgstr "KIPI"
-#: frmprintwizard.cpp:1010
+#: frmprintwizard.cpp:999
msgid "Page "
msgstr "Pàgina "
-#: frmprintwizard.cpp:1010
+#: frmprintwizard.cpp:999
msgid " of "
msgstr " de "
-#: frmprintwizard.cpp:1011
+#: frmprintwizard.cpp:1000
msgid "Page %1 of %2"
msgstr "Pàgina %1 de %2"
-#: frmprintwizard.cpp:1158
+#: frmprintwizard.cpp:1147
msgid "Could not remove the Gimp's temporary files."
msgstr "No s'han pogut eliminar els fitxers temporals del Gimp."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2181
-#: frmprintwizard.cpp:1219 frmprintwizard.cpp:1296 rc.cpp:255
+#: frmprintwizard.cpp:1208 frmprintwizard.cpp:1285 frmprintwizardbase.ui:2181
#, no-c-format
msgid "Complete. Click Finish to exit the Print Wizard."
msgstr ""
"S'ha completat. Cliqueu Finalitza per sortir de l'auxiliar d'impressió."
-#: frmprintwizard.cpp:1259
+#: frmprintwizard.cpp:1248
msgid ""
"The following file will be overwritten. Do you want to overwrite this file?"
msgstr "El fitxer següent se sobreescriurà. Voleu sobreescriure'l?"
-#: frmprintwizard.cpp:1290
+#: frmprintwizard.cpp:1279
msgid "Printing Canceled."
msgstr "S'ha cancel·lat la impressió."
-#: frmprintwizard.cpp:1476
+#: frmprintwizard.cpp:1465
msgid ""
-"Don't forget to set up the correct page size according to your printer settings"
+"Don't forget to set up the correct page size according to your printer "
+"settings"
msgstr ""
-"No oblideu indicar la mida de pàgina correcta d'acord amb els paràmetres de la "
-"impressora"
+"No oblideu indicar la mida de pàgina correcta d'acord amb els paràmetres de "
+"la impressora"
-#: frmprintwizard.cpp:1477
+#: frmprintwizard.cpp:1466
msgid "Page size settings"
msgstr "Paràmetres de mida de pàgina"
-#: frmprintwizard.cpp:1585
+#: frmprintwizard.cpp:1574
msgid "3.5 x 5\""
msgstr "3.5 x 5\""
-#: frmprintwizard.cpp:1600
+#: frmprintwizard.cpp:1589
msgid "4 x 6\""
msgstr "4 x 6\""
-#: frmprintwizard.cpp:1614
+#: frmprintwizard.cpp:1603
msgid "4 x 6\" Album"
msgstr "Àlbum 4 x 6\""
-#: frmprintwizard.cpp:1627
+#: frmprintwizard.cpp:1616
msgid "5 x 7\""
msgstr "5 x 7\""
-#: frmprintwizard.cpp:1640
+#: frmprintwizard.cpp:1629
msgid "8 x 10\""
msgstr "8 x 10\""
-#: frmprintwizard.cpp:1651 frmprintwizard.cpp:1829 frmprintwizard.cpp:1866
-#: frmprintwizard.cpp:1903 frmprintwizard.cpp:1954
+#: frmprintwizard.cpp:1640 frmprintwizard.cpp:1818 frmprintwizard.cpp:1855
+#: frmprintwizard.cpp:1892 frmprintwizard.cpp:1943
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniatures"
-#: frmprintwizard.cpp:1654 frmprintwizard.cpp:1832 frmprintwizard.cpp:1869
-#: frmprintwizard.cpp:1906 frmprintwizard.cpp:1957
+#: frmprintwizard.cpp:1643 frmprintwizard.cpp:1821 frmprintwizard.cpp:1858
+#: frmprintwizard.cpp:1895 frmprintwizard.cpp:1946
msgid "Small Thumbnails"
msgstr "Miniatures petites"
-#: frmprintwizard.cpp:1658
+#: frmprintwizard.cpp:1647
msgid "Album Collage 1 (9 photos)"
msgstr "Collage d'àlbum 1 (9 fotos)"
-#: frmprintwizard.cpp:1680
+#: frmprintwizard.cpp:1669
msgid "Album Collage 2 (6 photos)"
msgstr "Collage d'àlbum 2 (6 fotos)"
-#: frmprintwizard.cpp:1706
+#: frmprintwizard.cpp:1695
msgid "21 x 29.7cm"
msgstr "21 x 29.7cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1718
+#: frmprintwizard.cpp:1707
msgid "6 x 9cm (8 photos)"
msgstr "6 x 9cm (8 fotos)"
-#: frmprintwizard.cpp:1737 frmprintwizard.cpp:1845 frmprintwizard.cpp:1894
-#: frmprintwizard.cpp:1945
+#: frmprintwizard.cpp:1726 frmprintwizard.cpp:1834 frmprintwizard.cpp:1883
+#: frmprintwizard.cpp:1934
msgid "9 x 13cm"
msgstr "9 x 13cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1752
+#: frmprintwizard.cpp:1741
msgid "10 x 13.33cm"
msgstr "10 x 13.33cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1767 frmprintwizard.cpp:1882 frmprintwizard.cpp:1933
+#: frmprintwizard.cpp:1756 frmprintwizard.cpp:1871 frmprintwizard.cpp:1922
msgid "10 x 15cm"
msgstr "10 x 15cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1781
+#: frmprintwizard.cpp:1770
msgid "10 x 15cm Album"
msgstr "Àlbum 10 x 15cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1794
+#: frmprintwizard.cpp:1783
msgid "11.5 x 15cm Album"
msgstr "Àlbum 11.5 x 15cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1807 frmprintwizard.cpp:1921
+#: frmprintwizard.cpp:1796 frmprintwizard.cpp:1910
msgid "13 x 18cm"
msgstr "13 x 18cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1820
+#: frmprintwizard.cpp:1809
msgid "20 x 25cm"
msgstr "20 x 25cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1857
+#: frmprintwizard.cpp:1846
msgid "10.5 x 14.8cm"
msgstr "10.5 x 14.8cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1970
+#: frmprintwizard.cpp:1959
msgid "Unsupported Paper Size"
msgstr "Mida de paper no implementada"
@@ -201,18 +201,24 @@ msgstr "Assistent d'impressió..."
msgid "Please select one or more photos to print."
msgstr "Seleccioneu una o més fotos per a imprimir."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 36
-#: rc.cpp:6
+#: utils.cpp:86
+msgid ""
+"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper "
+"permissions to this folder and try again."
+msgstr ""
+"No s'ha pogut crear una carpeta temporal, assegureu-vos que teniu els "
+"permisos apropiats per aquesta carpeta i torneu-ho a intentar."
+
+#: frmprintwizardbase.ui:36
#, no-c-format
msgid "Welcome to the Print Wizard"
msgstr "Benvingut a l'auxiliar d'impressió"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 157
-#: rc.cpp:9
+#: frmprintwizardbase.ui:155
#, no-c-format
msgid ""
-"Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process of "
-"printing your photos.\n"
+"Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process "
+"of printing your photos.\n"
"\n"
"Click the 'Next' button to begin."
msgstr ""
@@ -221,110 +227,92 @@ msgstr ""
"\n"
"Cliqueu el botó «Següent» per a començar."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 190
-#: rc.cpp:14
+#: frmprintwizardbase.ui:190
#, no-c-format
msgid "Select Printer"
msgstr "Seleccioneu la impressora"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 266
-#: rc.cpp:17
+#: frmprintwizardbase.ui:266
#, no-c-format
msgid "Page Settings"
msgstr "Paràmetres de pàgina"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 301
-#: rc.cpp:20
+#: frmprintwizardbase.ui:301
#, no-c-format
msgid "Paper size:"
msgstr "Mida del paper:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 307
-#: rc.cpp:23
+#: frmprintwizardbase.ui:307
#, no-c-format
msgid "Letter"
msgstr "Carta"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 312
-#: rc.cpp:26
+#: frmprintwizardbase.ui:312
#, no-c-format
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 317
-#: rc.cpp:29
+#: frmprintwizardbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "A6"
msgstr "A6"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 322
-#: rc.cpp:32
+#: frmprintwizardbase.ui:322
#, no-c-format
msgid "10x15cm"
msgstr "10x15cm"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 327
-#: rc.cpp:35
+#: frmprintwizardbase.ui:327
#, no-c-format
msgid "13x17cm"
msgstr "13x17cm"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 382
-#: rc.cpp:38
+#: frmprintwizardbase.ui:382
#, no-c-format
msgid "No margins"
msgstr "Sense marges"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 385
-#: rc.cpp:41 rc.cpp:44
+#: frmprintwizardbase.ui:385 frmprintwizardbase.ui:388
#, no-c-format
msgid "Full-bleed mode"
msgstr "Mode sense marges"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 416
-#: rc.cpp:47
+#: frmprintwizardbase.ui:416
#, no-c-format
msgid "Image Captions"
msgstr "Títols d'imatge"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 425
-#: rc.cpp:50
+#: frmprintwizardbase.ui:425
#, no-c-format
msgid "No captions"
msgstr "Sense títols"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 430
-#: rc.cpp:53
+#: frmprintwizardbase.ui:430
#, no-c-format
msgid "Image file names"
msgstr "Noms de fitxer de les imatges"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 435
-#: rc.cpp:56
+#: frmprintwizardbase.ui:435
#, no-c-format
msgid "Exif date-time"
msgstr "Data i hora EXIF"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 440
-#: rc.cpp:59
+#: frmprintwizardbase.ui:440
#, no-c-format
msgid "Comments"
msgstr "Comentaris"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 445
-#: rc.cpp:62
+#: frmprintwizardbase.ui:445
#, no-c-format
msgid "Free"
msgstr "Lliure"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 468
-#: rc.cpp:65
+#: frmprintwizardbase.ui:468
#, no-c-format
msgid "%d %c"
msgstr "%d %c"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 497
-#: rc.cpp:68
+#: frmprintwizardbase.ui:493
#, no-c-format
msgid ""
"%f filename %t exposure time\n"
@@ -339,309 +327,255 @@ msgstr ""
"%a obertura %l distància focal\n"
"\\n línia nova"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 527
-#: rc.cpp:75
+#: frmprintwizardbase.ui:527
#, no-c-format
msgid "Caption font"
msgstr "Tipus de lletra del comentari"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 530
-#: rc.cpp:78
+#: frmprintwizardbase.ui:530
#, no-c-format
msgid "Choose the caption font size"
msgstr "Seleccioneu el tipus de lletra del comentari"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 586
-#: rc.cpp:81
+#: frmprintwizardbase.ui:586
#, no-c-format
msgid "Size"
msgstr "Mida"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 641
-#: rc.cpp:84
+#: frmprintwizardbase.ui:641
#, no-c-format
msgid "Output Settings"
msgstr "Arranjament de sortida"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 660
-#: rc.cpp:87
+#: frmprintwizardbase.ui:660
#, no-c-format
msgid "Output to printer"
msgstr "Sortida a impressora"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 687
-#: rc.cpp:90
+#: frmprintwizardbase.ui:687
#, no-c-format
msgid "Open image using Gimp"
msgstr "Obre la imatge usant el Gimp"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 712
-#: rc.cpp:93
+#: frmprintwizardbase.ui:712
#, no-c-format
msgid "http://www.gimp.org"
msgstr "http://www.gimp.org"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 715
-#: rc.cpp:96
+#: frmprintwizardbase.ui:715
#, no-c-format
msgid "Visit Gimp website (www.gimp.org) using external browser"
msgstr "Visiteu el lloc web del Gimp (www.gimp.org) usant un navegador extern"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 750
-#: rc.cpp:99
+#: frmprintwizardbase.ui:750
#, no-c-format
msgid "Output to image file"
msgstr "Sortida a fitxer d'imatge"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 794
-#: rc.cpp:102
+#: frmprintwizardbase.ui:794
#, no-c-format
msgid ""
"This wizard will output each page to this folder with the filename "
"kipi_printwizard_1, kipi_printwizard_2, etc."
msgstr ""
-"Aquest auxiliar generarà cada pàgina en aquesta carpeta amb els noms de fitxers "
-"kipi_printwizard_1, kipi_printwizard_2, etc."
+"Aquest auxiliar generarà cada pàgina en aquesta carpeta amb els noms de "
+"fitxers kipi_printwizard_1, kipi_printwizard_2, etc."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 851
-#: rc.cpp:105
+#: frmprintwizardbase.ui:851
#, no-c-format
msgid "&Browse..."
msgstr "&Fulleja..."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 854
-#: rc.cpp:108
+#: frmprintwizardbase.ui:854
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr "Alt+F"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 870
-#: rc.cpp:111
+#: frmprintwizardbase.ui:870
#, no-c-format
msgid "Select Photo Layout"
msgstr "Selecció del format de foto"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 979
-#: rc.cpp:114
+#: frmprintwizardbase.ui:979
#, no-c-format
msgid "Select the photo size to print"
msgstr "Seleccioneu la mida de la foto a imprimir"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 985
-#: rc.cpp:117
+#: frmprintwizardbase.ui:985
#, no-c-format
msgid "Photo Sizes"
msgstr "Mides de les fotos"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1021
-#: rc.cpp:120
+#: frmprintwizardbase.ui:1021
#, no-c-format
msgid "Print Summary"
msgstr "Imprimeix un resum"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1048
-#: rc.cpp:123
+#: frmprintwizardbase.ui:1048
#, no-c-format
msgid "Photos:"
msgstr "Fotos:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1073
-#: rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138
+#: frmprintwizardbase.ui:1073 frmprintwizardbase.ui:1127
+#: frmprintwizardbase.ui:1181
#, no-c-format
msgid "<p align=\"right\">0</p>"
msgstr "<p align=\"right\">0</p>"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1102
-#: rc.cpp:129
+#: frmprintwizardbase.ui:1102
#, no-c-format
msgid "Sheets:"
msgstr "Fulls:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1156
-#: rc.cpp:135
+#: frmprintwizardbase.ui:1156
#, no-c-format
msgid "Empty slots:"
msgstr "Ranures buides:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1225
-#: rc.cpp:141
+#: frmprintwizardbase.ui:1225
#, no-c-format
msgid "Print Order"
msgstr "Ordre d'impressió"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1234
-#: rc.cpp:144
+#: frmprintwizardbase.ui:1234
#, no-c-format
msgid "New Item"
msgstr "Nou ítem"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1266
-#: rc.cpp:147
+#: frmprintwizardbase.ui:1266
#, no-c-format
msgid "Up"
msgstr "Amunt"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1270
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:153
+#: frmprintwizardbase.ui:1270 frmprintwizardbase.ui:1273
#, no-c-format
msgid "Move Up selected photo"
msgstr "Mou amunt la foto seleccionada"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1310
-#: rc.cpp:156
+#: frmprintwizardbase.ui:1310
#, no-c-format
msgid "Down"
msgstr "Avall"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1313
-#: rc.cpp:159 rc.cpp:162
+#: frmprintwizardbase.ui:1313 frmprintwizardbase.ui:1316
#, no-c-format
msgid "Move Down selected photo"
msgstr "Mou avall la foto seleccionada"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1344
-#: rc.cpp:165
+#: frmprintwizardbase.ui:1344
#, no-c-format
msgid "Number of times to print selected photo:"
msgstr "Nombre de vegades a imprimir la foto seleccionada:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1361
-#: rc.cpp:168 rc.cpp:171
+#: frmprintwizardbase.ui:1361 frmprintwizardbase.ui:1364
#, no-c-format
msgid "Number of copies of selected photo"
msgstr "Nombre de còpies de la foto seleccionada"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1403
-#: rc.cpp:174
+#: frmprintwizardbase.ui:1403
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Vista prèvia"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1514
-#: rc.cpp:177
+#: frmprintwizardbase.ui:1514
#, no-c-format
msgid "<"
msgstr "<"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1517
-#: rc.cpp:180 rc.cpp:183 rc.cpp:222 rc.cpp:225
+#: frmprintwizardbase.ui:1517 frmprintwizardbase.ui:1520
+#: frmprintwizardbase.ui:1771 frmprintwizardbase.ui:1774
#, no-c-format
msgid "Previous photo"
msgstr "Foto anterior"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1559
-#: rc.cpp:186
+#: frmprintwizardbase.ui:1559
#, no-c-format
msgid ">"
msgstr ">"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1562
-#: rc.cpp:189 rc.cpp:192
+#: frmprintwizardbase.ui:1562 frmprintwizardbase.ui:1565
#, no-c-format
msgid "Next page"
msgstr "Pàgina següent"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1598
-#: rc.cpp:195
+#: frmprintwizardbase.ui:1598
#, no-c-format
msgid "Crop Photos"
msgstr "Escapçament de les fotos"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1644
-#: rc.cpp:198
+#: frmprintwizardbase.ui:1644
#, no-c-format
msgid ""
-"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit inside "
-"the photo sizes you have given. You can crop each image differently, or just "
-"click 'Next' to use the default center cropping for each photo."
+"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit "
+"inside the photo sizes you have given. You can crop each image differently, "
+"or just click 'Next' to use the default center cropping for each photo."
msgstr ""
-"Moveu la caixa de sota per dir-li a aquest auxiliar com escapçar les fotos per "
-"encabir-les en les mides de les fotos que heu indicat. Podeu escapçar cada "
-"imatge de manera diferent, o només cliqueu a «Següent» per a usar l'escapçat "
-"central per omissió a cada foto."
+"Moveu la caixa de sota per dir-li a aquest auxiliar com escapçar les fotos "
+"per encabir-les en les mides de les fotos que heu indicat. Podeu escapçar "
+"cada imatge de manera diferent, o només cliqueu a «Següent» per a usar "
+"l'escapçat central per omissió a cada foto."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1671
-#: rc.cpp:201
+#: frmprintwizardbase.ui:1671
#, no-c-format
msgid "Click and Drag the mouse"
msgstr "Cliqueu i arrossegueu amb el ratolí"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1731
-#: rc.cpp:204
+#: frmprintwizardbase.ui:1731
#, no-c-format
msgid "&Rotate"
msgstr "&Gira"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1734
-#: rc.cpp:207
+#: frmprintwizardbase.ui:1734
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr "Alt+G"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1737
-#: rc.cpp:210 rc.cpp:213
+#: frmprintwizardbase.ui:1737 frmprintwizardbase.ui:1740
#, no-c-format
msgid "Rotate photo"
msgstr "Gira la foto"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1765
-#: rc.cpp:216
+#: frmprintwizardbase.ui:1765
#, no-c-format
msgid "<< Pr&evious"
msgstr "<< Ant&erior"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1768
-#: rc.cpp:219
+#: frmprintwizardbase.ui:1768
#, no-c-format
msgid "Alt+E"
msgstr "Alt+E"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1782
-#: rc.cpp:228
+#: frmprintwizardbase.ui:1782
#, no-c-format
msgid "Ne&xt >>"
msgstr "Següen&t >>"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1785
-#: rc.cpp:231
+#: frmprintwizardbase.ui:1785
#, no-c-format
msgid "Alt+X"
msgstr "Alt+T"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1788
-#: rc.cpp:234 rc.cpp:237
+#: frmprintwizardbase.ui:1788 frmprintwizardbase.ui:1791
#, no-c-format
msgid "Next photo"
msgstr "Foto següent"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1824
-#: rc.cpp:240
+#: frmprintwizardbase.ui:1824
#, no-c-format
msgid "Photo 0 of 0"
msgstr "Foto 0 de 0"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1976
-#: rc.cpp:246
+#: frmprintwizardbase.ui:1976
#, no-c-format
msgid "Click the Next button to print."
msgstr "Cliqueu el botó Següent per imprimir."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2040
-#: rc.cpp:249
+#: frmprintwizardbase.ui:2040
#, no-c-format
msgid "Printer job viewer"
msgstr "Visor de treballs d'impressió"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2055
-#: rc.cpp:252
+#: frmprintwizardbase.ui:2055
#, no-c-format
msgid "Printing"
msgstr "Impressió"
-
-#: utils.cpp:86
-msgid ""
-"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper "
-"permissions to this folder and try again."
-msgstr ""
-"No s'ha pogut crear una carpeta temporal, assegureu-vos que teniu els permisos "
-"apropiats per aquesta carpeta i torneu-ho a intentar."
diff --git a/po/ca/kipiplugin_rawconverter.po b/po/ca/kipiplugin_rawconverter.po
index 291aa52..101aabb 100644
--- a/po/ca/kipiplugin_rawconverter.po
+++ b/po/ca/kipiplugin_rawconverter.po
@@ -4,22 +4,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_rawconverter\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-02 21:13+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Albert Astals Cid,Josep Ma. Ferrer"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -30,40 +31,28 @@ msgid "Cannot identify Raw image"
msgstr "No s'ha pogut identificar una imatge RAW"
#: actionthread.cpp:175
-msgid ""
-"Make: %1\n"
-msgstr ""
-"Fabricant: %1\n"
+msgid "Make: %1\n"
+msgstr "Fabricant: %1\n"
#: actionthread.cpp:176
-msgid ""
-"Model: %1\n"
-msgstr ""
-"Model: %1\n"
+msgid "Model: %1\n"
+msgstr "Model: %1\n"
#: actionthread.cpp:180
-msgid ""
-"Created: %1\n"
-msgstr ""
-"Creat: %1\n"
+msgid "Created: %1\n"
+msgstr "Creat: %1\n"
#: actionthread.cpp:186
-msgid ""
-"Aperture: f/%1\n"
-msgstr ""
-"Obertura: f/%1\n"
+msgid "Aperture: f/%1\n"
+msgstr "Obertura: f/%1\n"
#: actionthread.cpp:191
-msgid ""
-"Focal: %1 mm\n"
-msgstr ""
-"Focal: %1 mm\n"
+msgid "Focal: %1 mm\n"
+msgstr "Focal: %1 mm\n"
#: actionthread.cpp:196
-msgid ""
-"Exposure: 1/%1 s\n"
-msgstr ""
-"Exposició: 1/%1 s\n"
+msgid "Exposure: 1/%1 s\n"
+msgstr "Exposició: 1/%1 s\n"
#: actionthread.cpp:201
msgid "Sensitivity: %1 ISO"
@@ -169,34 +158,29 @@ msgstr "Format del fitxer de sortida:"
#: savesettingswidget.cpp:83
msgid ""
-"<p>Set here the output file format to use:"
-"<p><b>JPEG</b>: output the processed image in JPEG Format. this format will "
-"give smaller-sized files. Minimum JPEG compression level will be used during "
-"Raw conversion."
+"<p>Set here the output file format to use:<p><b>JPEG</b>: output the "
+"processed image in JPEG Format. this format will give smaller-sized files. "
+"Minimum JPEG compression level will be used during Raw conversion."
"<p><b>Warning!!! duing of destructive compression algorithm, JPEG is a lossy "
-"quality format.</b>"
-"<p><b>TIFF</b>: output the processed image in TIFF Format. This generates "
-"larges, without losing quality. Adobe Deflate compression will be used during "
-"conversion."
-"<p><b>PPM</b>: output the processed image in PPM Format. This generates the "
-"largest files, without losing quality."
-"<p><b>PNG</b>: output the processed image in PNG Format. This generates larges, "
-"without losing quality. Maximum PNG compression will be used during conversion."
+"quality format.</b><p><b>TIFF</b>: output the processed image in TIFF "
+"Format. This generates larges, without losing quality. Adobe Deflate "
+"compression will be used during conversion.<p><b>PPM</b>: output the "
+"processed image in PPM Format. This generates the largest files, without "
+"losing quality.<p><b>PNG</b>: output the processed image in PNG Format. This "
+"generates larges, without losing quality. Maximum PNG compression will be "
+"used during conversion."
msgstr ""
-"<p>indiqueu aquí el format de sortida a emprar:"
-"<p><b>JPEG</b>: obté la imatge processada en format JPEG. Aquest format dóna "
-"uns fitxers de mida més petita. S'usarà el mínim nivell de compressió JPEG "
-"durant la conversió RAW."
+"<p>indiqueu aquí el format de sortida a emprar:<p><b>JPEG</b>: obté la "
+"imatge processada en format JPEG. Aquest format dóna uns fitxers de mida més "
+"petita. S'usarà el mínim nivell de compressió JPEG durant la conversió RAW."
"<p><b>Avís!!! degut a l'algorisme de compression destructiu, el JPEG és un "
-"format amb pèrdua de qualitat.</b>"
-"<p><b>TIFF</b>: obté la imatge processada en format TIFF. Això genera fitxers "
-"grans, sense pèrdua de qualitat. Durant el procés de conversió s'usa la "
-"compressió Adobe Deflate."
-"<p><b>PPM</b>: obté la imatge processada en format PPM. Això genera els fitxers "
-"més grans, sense pèrdua de qualitat."
-"<p><b>PNG</b>: obté la imatge processada en format PNG. Això genera fitxers "
-"grans, sense pèrdua de qualitat. Durant el procés de conversió s'usa la "
-"compressió màxima del PNG."
+"format amb pèrdua de qualitat.</b><p><b>TIFF</b>: obté la imatge processada "
+"en format TIFF. Això genera fitxers grans, sense pèrdua de qualitat. Durant "
+"el procés de conversió s'usa la compressió Adobe Deflate.<p><b>PPM</b>: obté "
+"la imatge processada en format PPM. Això genera els fitxers més grans, sense "
+"pèrdua de qualitat.<p><b>PNG</b>: obté la imatge processada en format PNG. "
+"Això genera fitxers grans, sense pèrdua de qualitat. Durant el procés de "
+"conversió s'usa la compressió màxima del PNG."
#: savesettingswidget.cpp:101
msgid "If Target File Exists:"
@@ -235,8 +219,8 @@ msgid ""
"<p>Convert the Raw Image from current settings. This uses a high-quality "
"adaptive algorithm."
msgstr ""
-"<p>Converteix la imatge RAW des dels paràmetres actuals. Això una un algorisme "
-"adaptatiu d'alta qualitat."
+"<p>Converteix la imatge RAW des dels paràmetres actuals. Això una un "
+"algorisme adaptatiu d'alta qualitat."
#: singledialog.cpp:143
msgid "<p>Abort the current Raw file conversion"
diff --git a/po/ca/kipiplugin_sendimages.po b/po/ca/kipiplugin_sendimages.po
index 262bbdb..1df068a 100644
--- a/po/ca/kipiplugin_sendimages.po
+++ b/po/ca/kipiplugin_sendimages.po
@@ -4,22 +4,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_sendimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-02 21:13+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Albert Astals Cid,Josep Ma. Ferrer"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -83,16 +84,12 @@ msgid "no caption"
msgstr "sense comentaris"
#: sendimages.cpp:339
-msgid ""
-"Caption for image \"%1\": %2\n"
-msgstr ""
-"Commentaris per a la imatge \"%1\": %2\n"
+msgid "Caption for image \"%1\": %2\n"
+msgstr "Commentaris per a la imatge \"%1\": %2\n"
#: sendimages.cpp:348
-msgid ""
-"Tags: %2\n"
-msgstr ""
-"Etiquetes: %2\n"
+msgid "Tags: %2\n"
+msgstr "Etiquetes: %2\n"
#: sendimages.cpp:359 sendimages.cpp:365
msgid "comments.txt"
@@ -158,8 +155,8 @@ msgstr "Imatges a enviar per correu-e"
#: sendimagesdialog.cpp:264
msgid ""
-"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images click "
-"on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop."
+"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images "
+"click on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop."
msgstr ""
"<p>Aquesta és la llista d'imatges que s'enviaran per correu electrònic. Si "
"voleu afegir imatges premeu 'Afegeix imatges' o arrossegueu-les a la llista."
@@ -203,32 +200,17 @@ msgstr "Agent de correu:"
#: sendimagesdialog.cpp:390
msgid ""
"<p>Select here your preferred external mail agent program.These mail agent "
-"versions are supported:"
-"<p><b>Balsa</b>: >= 2.x"
-"<p><b>Claws Mail</b>: >= 2.6.1"
-"<p><b>Evolution</b>: >= 1.4"
-"<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2"
-"<p><b>KMail</b>: >= 1.3"
-"<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4"
-"<p><b>Netscape</b>: >= 7.x"
-"<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4"
-"<p>"
+"versions are supported:<p><b>Balsa</b>: >= 2.x<p><b>Claws Mail</b>: >= "
+"2.6.1<p><b>Evolution</b>: >= 1.4<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2<p><b>KMail</b>: "
+">= 1.3<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4<p><b>Netscape</b>: >= 7.x<p><b>Sylpheed</b>: "
+">= 0.9<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4<p>"
msgstr ""
"<p>Seleccioneu el vostre programa preferit d'agent de correu extern. Es "
-"permeten aquestes versions d'agents de correu:"
-"<p><b>Balsa</b>: >= 2.x"
-"<p><b>Claws Mail</b>: >= 2.6.1"
-"<p><b>Evolution</b>: >= 1.4"
-"<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2"
-"<p><b>KMail</b>: >= 1.3"
-"<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4"
-"<p><b>Netscape</b>: >= 7.x"
-"<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4"
-"<p>"
+"permeten aquestes versions d'agents de correu:<p><b>Balsa</b>: >= 2."
+"x<p><b>Claws Mail</b>: >= 2.6.1<p><b>Evolution</b>: >= 1.4<p><b>GmailAgent</"
+"b>: >= 0.2<p><b>KMail</b>: >= 1.3<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4<p><b>Netscape</"
+"b>: >= 7.x<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= "
+"0.9<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:412
msgid "&Thunderbird binary path:"
@@ -244,11 +226,11 @@ msgstr "Adjunta un fitxer amb els comentaris i etiquetes"
#: sendimagesdialog.cpp:427
msgid ""
-"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as an "
-"attached file."
+"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as "
+"an attached file."
msgstr ""
-"<p>si habiliteu aquesta opció, tots els comentaris i etiquetes de les imatges "
-"s'afegiran com a un fitxer adjunt."
+"<p>si habiliteu aquesta opció, tots els comentaris i etiquetes de les "
+"imatges s'afegiran com a un fitxer adjunt."
#: sendimagesdialog.cpp:430
msgid "Generate new filenames from image captions (if available)"
@@ -273,8 +255,8 @@ msgid ""
"<p>If you enable this option, all images to send can be resized and "
"recompressed."
msgstr ""
-"<p>Si activeu aquesta opció, totes les imatges a enviar es redimensionaran i es "
-"tornaran a comprimir."
+"<p>Si activeu aquesta opció, totes les imatges a enviar es redimensionaran i "
+"es tornaran a comprimir."
#: sendimagesdialog.cpp:454
msgid "Very Small (320 pixels)"
@@ -302,31 +284,25 @@ msgstr "Enorme - per imprimir (1600 píxels)"
#: sendimagesdialog.cpp:461
msgid ""
-"<p>Select here the images size to send:"
-"<p><b>%1</b>: use this if you have a very slow internet connection or if the "
-"target mailbox size is very limited."
-"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the target "
-"mailbox size is limited."
-"<p><b>%3</b>: this is the default value for a medium internet connection and a "
-"target mailbox size."
-"<p><b>%4</b>: use this if you have a high-speed internet connection and if the "
-"target mailbox size is not limited."
-"<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed restrictions."
-"<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose."
-"<p>"
+"<p>Select here the images size to send:<p><b>%1</b>: use this if you have a "
+"very slow internet connection or if the target mailbox size is very limited."
+"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the "
+"target mailbox size is limited.<p><b>%3</b>: this is the default value for a "
+"medium internet connection and a target mailbox size.<p><b>%4</b>: use this "
+"if you have a high-speed internet connection and if the target mailbox size "
+"is not limited.<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed "
+"restrictions.<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose.<p>"
msgstr ""
-"<p>Seleccioneu aquí la mida de les imatges a enviar:"
-"<p><b>%1</b>: useu aquesta si teniu una connexió a Internet molt lenta o si la "
-"mida de la bústia de correu de destí és molt limitada."
-"<p><b>%2</b>: useu aquesta si teniu una connexió a Internet lenta o si la mida "
-"de la bústia de correu de destí és limitada."
-"<p><b>%3</b>: aquest és el valor per omissió per una connexió a Internet "
-"mitjana i una mida de bústia de correu de destí mitjana."
-"<p><b>%4</b>: useu aquesta si teniu una connexió a Internet d'alta velocitat o "
-"si la mida de la bústia de correu de destí no és limitada."
-"<p><b>%5</b>: useu aquesta si no teniu restriccions de mida o velocitat."
-"<p><b>%6</b>: useu aquesta només amb intenció d'imprimir."
-"<p>"
+"<p>Seleccioneu aquí la mida de les imatges a enviar:<p><b>%1</b>: useu "
+"aquesta si teniu una connexió a Internet molt lenta o si la mida de la "
+"bústia de correu de destí és molt limitada.<p><b>%2</b>: useu aquesta si "
+"teniu una connexió a Internet lenta o si la mida de la bústia de correu de "
+"destí és limitada.<p><b>%3</b>: aquest és el valor per omissió per una "
+"connexió a Internet mitjana i una mida de bústia de correu de destí mitjana."
+"<p><b>%4</b>: useu aquesta si teniu una connexió a Internet d'alta velocitat "
+"o si la mida de la bústia de correu de destí no és limitada.<p><b>%5</b>: "
+"useu aquesta si no teniu restriccions de mida o velocitat.<p><b>%6</b>: useu "
+"aquesta només amb intenció d'imprimir.<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:472
msgid "very small (320 pixels)"
@@ -366,17 +342,13 @@ msgstr "<p>El nou valor de compressió de les imatges a enviar:<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:493
msgid ""
-"<b>1</b>: very high compression"
-"<p><b>25</b>: high compression"
-"<p><b>50</b>: medium compression"
-"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
-"<p><b>100</b>: no compression"
+"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
+"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
+"b>: no compression"
msgstr ""
-"<b>1</b>: compressió molt alta"
-"<p><b>25</b>: compressió alta"
-"<p><b>50</b>: compressió mitja"
-"<p><b>75</b>: compressió baixa (valor per defecte)"
-"<p><b>100</b>: sense compressió"
+"<b>1</b>: compressió molt alta<p><b>25</b>: compressió alta<p><b>50</b>: "
+"compressió mitja<p><b>75</b>: compressió baixa (valor per defecte)<p><b>100</"
+"b>: sense compressió"
#: sendimagesdialog.cpp:510
msgid "<p>Select here the images files format to send.<p>"
@@ -384,26 +356,27 @@ msgstr "<p>Seleccioneu aquí el format de fitxer de les imatges a enviar.<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:511
msgid ""
-"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
-"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
-"matching on heterogeneous platforms."
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
+"Web file format but it uses lossy compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
+"Network Graphics format is an extensible file format for the lossless, "
+"portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a patent-"
+"free replacement for GIF and can also replace many common uses of TIFF. PNG "
+"is designed to work well in online viewing applications, such as the World "
+"Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display option. Also, "
+"PNG can store gamma and chromaticity data for improved color matching on "
+"heterogeneous platforms."
msgstr ""
-"<b>JPEG</b>: el format de fitxer \"The Joint Photographic Experts Group\" és un "
-"bon format de fitxer per la web però empra compressió amb pèrdua."
-"<p><b>PNG</b>: el format \"Portable Network Graphics\" és un format de fitxer "
-"extensible que evita la pèrdua, és portable, i té una bona compressió "
+"<b>JPEG</b>: el format de fitxer \"The Joint Photographic Experts Group\" és "
+"un bon format de fitxer per la web però empra compressió amb pèrdua."
+"<p><b>PNG</b>: el format \"Portable Network Graphics\" és un format de "
+"fitxer extensible que evita la pèrdua, és portable, i té una bona compressió "
"d'emmagatzematge d'imatges ràster. El PNG proporciona un recanvi lliure de "
-"patents al GIF i també pot substituir molts usos comuns del TIFF. El PNG està "
-"dissenyat per treballar bé amb les aplicacions de visualització en línia, com "
-"la web, doncs és completament transmissible amb una opció de visualització "
-"progressiva. El PNG també pot emmagatzemar dades de gamma i cromaticitat per "
-"millorar la coincidència de color en plataformes heterogènies."
+"patents al GIF i també pot substituir molts usos comuns del TIFF. El PNG "
+"està dissenyat per treballar bé amb les aplicacions de visualització en "
+"línia, com la web, doncs és completament transmissible amb una opció de "
+"visualització progressiva. El PNG també pot emmagatzemar dades de gamma i "
+"cromaticitat per millorar la coincidència de color en plataformes "
+"heterogènies."
#: sendimagesdialog.cpp:521
msgid "Image file format:"
diff --git a/po/ca/kipiplugin_slideshow.po b/po/ca/kipiplugin_slideshow.po
index 8aeebe0..dfb3b54 100644
--- a/po/ca/kipiplugin_slideshow.po
+++ b/po/ca/kipiplugin_slideshow.po
@@ -4,22 +4,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-02 21:16+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Josep Ma. Ferrer"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -41,359 +42,444 @@ msgstr "No hi ha imatges a mostrar."
msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system"
msgstr "La implementació de l'OpenGL no està disponible en el vostre sistema"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45
-#: rc.cpp:3
+#: slideshow.cpp:261 slideshowconfigbase.ui:203 slideshowconfigbase.ui:419
+#: slideshowgl.cpp:403
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "Cap"
+
+#: slideshow.cpp:262
+msgid "Chess Board"
+msgstr "Tauler d'escacs"
+
+#: slideshow.cpp:263
+msgid "Melt Down"
+msgstr "Fondre avall"
+
+#: slideshow.cpp:264
+msgid "Sweep"
+msgstr "Escombrat"
+
+#: slideshow.cpp:265
+msgid "Noise"
+msgstr "Soroll"
+
+#: slideshow.cpp:266
+msgid "Growing"
+msgstr "Creixent"
+
+#: slideshow.cpp:267
+msgid "Incom_ing Edges"
+msgstr "Entrant per les vores"
+
+#: slideshow.cpp:268
+msgid "Horizontal Lines"
+msgstr "Línies horitzontals"
+
+#: slideshow.cpp:269
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "Línies verticals"
+
+#: slideshow.cpp:270
+msgid "Circle Out"
+msgstr "Cercle cap enfora"
+
+#: slideshow.cpp:271
+msgid "MultiCircle Out"
+msgstr "Múltiples cercles cap enfora"
+
+#: slideshow.cpp:272
+msgid "Spiral In"
+msgstr "Espiral d'entrada"
+
+#: slideshow.cpp:273
+msgid "Blobs"
+msgstr "Bombolles"
+
+#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
+msgid "Random"
+msgstr "Aleatori"
+
+#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
+msgid "SlideShow Completed."
+msgstr "Ha finalitzat el passi de diapositives."
+
+#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
+msgid "Click To Exit..."
+msgstr "Clic per sortir..."
+
+#: slideshowconfig.cpp:87
+msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
+msgstr "Un connector del Kipi per passi de diapositives d'imatges"
+
+#: slideshowconfig.cpp:90
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: slideshowconfig.cpp:92
+msgid "Author and maintainer"
+msgstr "Autor i mantenidor"
+
+#: slideshowconfig.cpp:97
+msgid "Plugin Handbook"
+msgstr "Manual del connector"
+
+#: slideshowconfig.cpp:156
+msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
+msgstr ""
+"L'Slideshow és un component dels KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
+
+#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
+msgid "Ken Burns"
+msgstr "Ken Burns"
+
+#: slideshowconfig.cpp:618
+#, c-format
+msgid "Image no. %1"
+msgstr "Imatge núm. %1"
+
+#: slideshowconfig.cpp:664
+msgid "You can only move up one image file at once."
+msgstr "Només podeu pujar una imatge a la vegada."
+
+#: slideshowconfig.cpp:699
+msgid "You can only move down one image file at once."
+msgstr "Només podeu baixar una imatge a la vegada."
+
+#: slideshowconfig.cpp:738
+msgid "%1 image [%2]"
+msgstr "%1 imatge [%2]"
+
+#: slideshowconfig.cpp:740
+msgid "%1 images [%2]"
+msgstr "%1 imatges [%2]"
+
+#: slideshowconfig.cpp:769
+msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
+msgstr "No podeu accedir al fitxer %1, comproveu que el camí sigui correcte."
+
+#: slideshowgl.cpp:404
+msgid "Bend"
+msgstr "Corba"
+
+#: slideshowgl.cpp:405
+msgid "Blend"
+msgstr "Fusiona"
+
+#: slideshowgl.cpp:406
+msgid "Cube"
+msgstr "Cub"
+
+#: slideshowgl.cpp:407
+msgid "Fade"
+msgstr "Fondre"
+
+#: slideshowgl.cpp:408
+msgid "Flutter"
+msgstr "Bellugueig"
+
+#: slideshowgl.cpp:409
+msgid "In Out"
+msgstr "Cap enfora"
+
+#: slideshowgl.cpp:410
+msgid "Rotate"
+msgstr "Gir"
+
+#: slideshowgl.cpp:411
+msgid "Slide"
+msgstr "Diapositiva"
+
+#: slideshowconfigbase.ui:45
#, no-c-format
msgid "Slideshow"
msgstr "Diapositives"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77
-#: rc.cpp:6
+#: slideshowconfigbase.ui:77
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr "Principal"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115
-#: rc.cpp:9
+#: slideshowconfigbase.ui:115
#, no-c-format
msgid "Show all images in current al&bum"
msgstr "Mostra totes les imatges de l'àl&bum actual"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118
-#: rc.cpp:12
+#: slideshowconfigbase.ui:118
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr "Alt+B"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134
-#: rc.cpp:15
+#: slideshowconfigbase.ui:134
#, no-c-format
msgid "Show onl&y selected images"
msgstr "Mostra &només les imatges seleccionades"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137
-#: rc.cpp:18
+#: slideshowconfigbase.ui:137
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr "Alt+N"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145
-#: rc.cpp:21
+#: slideshowconfigbase.ui:145
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr "A mida"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155
-#: rc.cpp:24
+#: slideshowconfigbase.ui:155
#, no-c-format
msgid "Image Files in slideshow"
msgstr "Fitxers d'imatges a les diapositives"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:77
+#: slideshowconfigbase.ui:158 slideshowconfigbase.ui:403
#, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "Vista prèvia de la imatge seleccionada actualment."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187
-#: rc.cpp:30
+#: slideshowconfigbase.ui:185
#, no-c-format
msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
-"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the "
-"drag-and-drop."
+"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
+"and-drop."
msgstr ""
"Aquesta és la llista dels fitxers d'imatge de la carpeta.\n"
-"La primera imatge de la carpeta és a la part superior; la darrera és a la part "
-"inferior.\n"
-"Si voleu afegir més imatges, cliqueu en el botó «Afegeix» o arrossegueu-les i "
-"deixeu anar."
+"La primera imatge de la carpeta és a la part superior; la darrera és a la "
+"part inferior.\n"
+"Si voleu afegir més imatges, cliqueu en el botó «Afegeix» o arrossegueu-les "
+"i deixeu anar."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203
-#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403
-#, no-c-format
-msgid "None"
-msgstr "Cap"
-
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206
-#: rc.cpp:38
+#: slideshowconfigbase.ui:206
#, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr "Nombre total d'imatges a la carpeta i durada de la seqüència."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255
-#: rc.cpp:41
+#: slideshowconfigbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr "&Afegeix..."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258
-#: rc.cpp:44
+#: slideshowconfigbase.ui:258
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr "Alt+A"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261
-#: rc.cpp:47
+#: slideshowconfigbase.ui:261
#, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr "Afegeix més fitxers d'imatges a la llista de la carpeta."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286
-#: rc.cpp:53
+#: slideshowconfigbase.ui:286
#, no-c-format
msgid "Alt+D"
msgstr "Alt+D"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289
-#: rc.cpp:56
+#: slideshowconfigbase.ui:289
#, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr "Suprimeix alguns fitxers d'imatges de la llista de la carpeta."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311
-#: rc.cpp:59
+#: slideshowconfigbase.ui:311
#, no-c-format
msgid "Image &Up"
msgstr "P&uja la imatge"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314
-#: rc.cpp:62
+#: slideshowconfigbase.ui:314
#, no-c-format
msgid "Alt+U"
msgstr "Alt+U"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317
-#: rc.cpp:65
+#: slideshowconfigbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr "Mou cap amunt la imatge actual a la llista de la carpeta."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339
-#: rc.cpp:68
+#: slideshowconfigbase.ui:339
#, no-c-format
msgid "Image D&own"
msgstr "&Baixa la imatge"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342
-#: rc.cpp:71
+#: slideshowconfigbase.ui:342
#, no-c-format
msgid "Alt+O"
msgstr "Alt+B"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345
-#: rc.cpp:74
+#: slideshowconfigbase.ui:345
#, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr "Mou cap avall la imatge actual a la llista de la carpeta."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422
-#: rc.cpp:83
+#: slideshowconfigbase.ui:422
#, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr "Imatge seleccionada actualment a la llista de la carpeta."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458
-#: rc.cpp:86
+#: slideshowconfigbase.ui:458
#, no-c-format
msgid "Video options"
msgstr "Opcions de vídeo"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483
-#: rc.cpp:89
+#: slideshowconfigbase.ui:483
#, no-c-format
msgid "Use Open&GL slideshow transitions"
msgstr "Usa l'Open&GL per les transicions entre diapositives"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486
-#: rc.cpp:92
+#: slideshowconfigbase.ui:486
#, no-c-format
msgid "Alt+G"
msgstr "Alt+G"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524
-#: rc.cpp:95
+#: slideshowconfigbase.ui:524
#, no-c-format
msgid "Content options"
msgstr "Opcions de contingut"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557
-#: rc.cpp:98
+#: slideshowconfigbase.ui:557
#, no-c-format
msgid "P&rint filename"
msgstr "Imp&rimeix el nom del fitxer"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560
-#: rc.cpp:101
+#: slideshowconfigbase.ui:560
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr "Alt+R"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579
-#: rc.cpp:104
+#: slideshowconfigbase.ui:579
#, no-c-format
msgid "Progress indicator"
msgstr "Indicador de progrés"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603
-#: rc.cpp:107
+#: slideshowconfigbase.ui:603
#, no-c-format
msgid "Pr&int captions "
msgstr "Impr&imeix els comentaris "
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606
-#: rc.cpp:110
+#: slideshowconfigbase.ui:606
#, no-c-format
msgid "Alt+I"
msgstr "Alt+I"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646
-#: rc.cpp:113
+#: slideshowconfigbase.ui:646
#, no-c-format
msgid "Playback options"
msgstr "Opcions de reproducció"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674
-#: rc.cpp:116
+#: slideshowconfigbase.ui:674
#, no-c-format
msgid "&Loop"
msgstr "&Repetició"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677
-#: rc.cpp:119
+#: slideshowconfigbase.ui:677
#, no-c-format
msgid "Alt+L"
msgstr "Alt+R"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699
-#: rc.cpp:122
+#: slideshowconfigbase.ui:699
#, no-c-format
msgid "&Shuffle images"
msgstr "&Barreja les imatges"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702
-#: rc.cpp:125 rc.cpp:198
+#: slideshowconfigbase.ui:702 slideshowconfigbase.ui:1398
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr "Alt+B"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732
-#: rc.cpp:128
+#: slideshowconfigbase.ui:732
#, no-c-format
msgid "Delay between images (s):"
msgstr "Interval entre imatges (s):"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795
-#: rc.cpp:131
+#: slideshowconfigbase.ui:795
#, no-c-format
msgid "Transition effect:"
msgstr "Efecte de transició:"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879
-#: rc.cpp:134
+#: slideshowconfigbase.ui:879
#, no-c-format
msgid "Comments"
msgstr "Comentaris"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911
-#: rc.cpp:137
+#: slideshowconfigbase.ui:911
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr "Colors"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930
-#: rc.cpp:140
+#: slideshowconfigbase.ui:930
#, no-c-format
msgid "Font color :"
msgstr "Color de la lletra :"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980
-#: rc.cpp:143
+#: slideshowconfigbase.ui:980
#, no-c-format
msgid "Background color:"
msgstr "Color de fons:"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048
-#: rc.cpp:146
+#: slideshowconfigbase.ui:1048
#, no-c-format
msgid "Line length (in characters) :"
msgstr "Longitud de la línia (en caràcters) :"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113
-#: rc.cpp:149
+#: slideshowconfigbase.ui:1113
#, no-c-format
msgid "Advanced"
msgstr "Avançat"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132
-#: rc.cpp:152
+#: slideshowconfigbase.ui:1132
#, no-c-format
msgid "Interface"
msgstr "Interfície"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151
-#: rc.cpp:155
+#: slideshowconfigbase.ui:1151
#, no-c-format
msgid "Use milliseconds instead of seconds"
msgstr "Usa mil·lisegons enlloc de segons"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161
-#: rc.cpp:158
+#: slideshowconfigbase.ui:1161
#, no-c-format
msgid "Controls"
msgstr "Controls"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180
-#: rc.cpp:161
+#: slideshowconfigbase.ui:1180
#, no-c-format
msgid "Enable mouse wheel (move between images)"
msgstr "Activa la roda del ratolí (mou entre imatges)"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190
-#: rc.cpp:164
+#: slideshowconfigbase.ui:1190
#, no-c-format
msgid "Ken Burns effect"
msgstr "Efecte Ken Burns"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201
-#: rc.cpp:167
+#: slideshowconfigbase.ui:1201
#, no-c-format
msgid "Disable fade-in / fade-out"
msgstr "Deshabilita l'aparició/desaparició gradual"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209
-#: rc.cpp:170
+#: slideshowconfigbase.ui:1209
#, no-c-format
msgid "Disable crossfade"
msgstr "Deshabilita l'encadenament"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222
-#: rc.cpp:173
+#: slideshowconfigbase.ui:1222
#, no-c-format
msgid "Others"
msgstr "Altres"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233
-#: rc.cpp:176
+#: slideshowconfigbase.ui:1233
#, no-c-format
msgid "Enable cache"
msgstr "Habilita la memòria cau"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252
-#: rc.cpp:179
+#: slideshowconfigbase.ui:1252
#, no-c-format
msgid "Cache size:"
msgstr "Mida de la memòria cau:"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288
-#: rc.cpp:182
+#: slideshowconfigbase.ui:1288
#, no-c-format
msgid "images"
msgstr "imatges"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302
-#: rc.cpp:185
+#: slideshowconfigbase.ui:1301
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Notice</b>:\n"
@@ -402,168 +488,22 @@ msgstr ""
"<b>Avís</b>:\n"
"L'efecte Ken Burns no usa aquest mecanisme de memòria cau."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373
-#: rc.cpp:189
+#: slideshowconfigbase.ui:1373
#, no-c-format
msgid "&Exit"
msgstr "Sur&t"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376
-#: rc.cpp:192
+#: slideshowconfigbase.ui:1376
#, no-c-format
msgid "Alt+E"
msgstr "Alt+T"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395
-#: rc.cpp:195
+#: slideshowconfigbase.ui:1395
#, no-c-format
msgid "&Start Slideshow"
msgstr "&Engega el passi de diapositives"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423
-#: rc.cpp:204
+#: slideshowconfigbase.ui:1423
#, no-c-format
msgid "F1"
msgstr "F1"
-
-#: slideshow.cpp:262
-msgid "Chess Board"
-msgstr "Tauler d'escacs"
-
-#: slideshow.cpp:263
-msgid "Melt Down"
-msgstr "Fondre avall"
-
-#: slideshow.cpp:264
-msgid "Sweep"
-msgstr "Escombrat"
-
-#: slideshow.cpp:265
-msgid "Noise"
-msgstr "Soroll"
-
-#: slideshow.cpp:266
-msgid "Growing"
-msgstr "Creixent"
-
-#: slideshow.cpp:267
-msgid "Incom_ing Edges"
-msgstr "Entrant per les vores"
-
-#: slideshow.cpp:268
-msgid "Horizontal Lines"
-msgstr "Línies horitzontals"
-
-#: slideshow.cpp:269
-msgid "Vertical Lines"
-msgstr "Línies verticals"
-
-#: slideshow.cpp:270
-msgid "Circle Out"
-msgstr "Cercle cap enfora"
-
-#: slideshow.cpp:271
-msgid "MultiCircle Out"
-msgstr "Múltiples cercles cap enfora"
-
-#: slideshow.cpp:272
-msgid "Spiral In"
-msgstr "Espiral d'entrada"
-
-#: slideshow.cpp:273
-msgid "Blobs"
-msgstr "Bombolles"
-
-#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
-msgid "Random"
-msgstr "Aleatori"
-
-#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
-msgid "SlideShow Completed."
-msgstr "Ha finalitzat el passi de diapositives."
-
-#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
-msgid "Click To Exit..."
-msgstr "Clic per sortir..."
-
-#: slideshowconfig.cpp:87
-msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
-msgstr "Un connector del Kipi per passi de diapositives d'imatges"
-
-#: slideshowconfig.cpp:90
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: slideshowconfig.cpp:92
-msgid "Author and maintainer"
-msgstr "Autor i mantenidor"
-
-#: slideshowconfig.cpp:97
-msgid "Plugin Handbook"
-msgstr "Manual del connector"
-
-#: slideshowconfig.cpp:156
-msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
-msgstr ""
-"L'Slideshow és un component dels KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
-
-#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
-msgid "Ken Burns"
-msgstr "Ken Burns"
-
-#: slideshowconfig.cpp:618
-#, c-format
-msgid "Image no. %1"
-msgstr "Imatge núm. %1"
-
-#: slideshowconfig.cpp:664
-msgid "You can only move up one image file at once."
-msgstr "Només podeu pujar una imatge a la vegada."
-
-#: slideshowconfig.cpp:699
-msgid "You can only move down one image file at once."
-msgstr "Només podeu baixar una imatge a la vegada."
-
-#: slideshowconfig.cpp:738
-msgid "%1 image [%2]"
-msgstr "%1 imatge [%2]"
-
-#: slideshowconfig.cpp:740
-msgid "%1 images [%2]"
-msgstr "%1 imatges [%2]"
-
-#: slideshowconfig.cpp:769
-msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
-msgstr "No podeu accedir al fitxer %1, comproveu que el camí sigui correcte."
-
-#: slideshowgl.cpp:404
-msgid "Bend"
-msgstr "Corba"
-
-#: slideshowgl.cpp:405
-msgid "Blend"
-msgstr "Fusiona"
-
-#: slideshowgl.cpp:406
-msgid "Cube"
-msgstr "Cub"
-
-#: slideshowgl.cpp:407
-msgid "Fade"
-msgstr "Fondre"
-
-#: slideshowgl.cpp:408
-msgid "Flutter"
-msgstr "Bellugueig"
-
-#: slideshowgl.cpp:409
-msgid "In Out"
-msgstr "Cap enfora"
-
-#: slideshowgl.cpp:410
-msgid "Rotate"
-msgstr "Gir"
-
-#: slideshowgl.cpp:411
-msgid "Slide"
-msgstr "Diapositiva"
diff --git a/po/ca/kipiplugin_sync.po b/po/ca/kipiplugin_sync.po
index 56212e1..2c7a1b4 100644
--- a/po/ca/kipiplugin_sync.po
+++ b/po/ca/kipiplugin_sync.po
@@ -4,22 +4,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_sync\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-02 21:15+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Josep Ma. Ferrer"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -80,8 +81,8 @@ msgstr "Exporta galeria"
#: gallerywindow.cpp:84
msgid "A Kipi plugin to export image collection to remote Gallery server."
msgstr ""
-"Un connector del Kipi per exportar col·leccions d'imatges a un servidor remot "
-"de galeries."
+"Un connector del Kipi per exportar col·leccions d'imatges a un servidor "
+"remot de galeries."
#: gallerywindow.cpp:87
msgid "Author"
@@ -140,86 +141,76 @@ msgstr "Configura la sincronització..."
msgid "Synchronization Settings..."
msgstr "Paràmetres de sincronització..."
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: sinklist.cpp:46
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: sinklist.cpp:47
+msgid "Type"
+msgstr "Tipus"
+
+#: sinklist.cpp:121 sinklist.cpp:144
+msgid "No sink selected!"
+msgstr "Cap destí seleccionat!"
+
+#: sinklist.cpp:150
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove this sink? All synchronisaton settings will "
+"be lost. You cannot undo this action."
+msgstr ""
+"Esteu segur que voleu suprimir aquest destí? Es perdran tots els paràmetres "
+"de sincronització. No podeu desfer aquesta acció."
+
+#: sinklist.cpp:153
+msgid "Remove Sink?"
+msgstr "Suprimeixo el destí?"
+
+#: galleryalbumdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "MyDialog"
msgstr "El meu diàleg"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36
-#: rc.cpp:6
+#: galleryalbumdialog.ui:36
#, no-c-format
msgid "<h3>Enter New Album Name</h3>"
msgstr "<h3>Introduïu el nom del nou àlbum</h3>"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66
-#: rc.cpp:9
+#: galleryalbumdialog.ui:66
#, no-c-format
msgid "Title (optional):"
msgstr "Títol (opcional):"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74
-#: rc.cpp:12
+#: galleryalbumdialog.ui:74
#, no-c-format
msgid "Name (optional):"
msgstr "Nom (opcional):"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82
-#: rc.cpp:15
+#: galleryalbumdialog.ui:82
#, no-c-format
msgid "Caption (optional):"
msgstr "Peu de foto (opcional):"
-#. i18n: file sinklistbase.ui line 16
-#: rc.cpp:24
+#: sinklistbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Sinks"
msgstr "Destins"
-#. i18n: file sinklistbase.ui line 97
-#: rc.cpp:30
+#: sinklistbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "&Find"
msgstr "&Cerca"
-#. i18n: file sinklistbase.ui line 100
-#: rc.cpp:33
+#: sinklistbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Alt+F"
msgstr "Alt+F"
-#. i18n: file sinklistbase.ui line 128
-#: rc.cpp:42
+#: sinklistbase.ui:128
#, no-c-format
msgid "Alt+O"
msgstr "Alt+O"
-#. i18n: file sinklistbase.ui line 142
-#: rc.cpp:48
+#: sinklistbase.ui:142
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr "Alt+C"
-
-#: sinklist.cpp:46
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
-
-#: sinklist.cpp:47
-msgid "Type"
-msgstr "Tipus"
-
-#: sinklist.cpp:121 sinklist.cpp:144
-msgid "No sink selected!"
-msgstr "Cap destí seleccionat!"
-
-#: sinklist.cpp:150
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove this sink? All synchronisaton settings will be "
-"lost. You cannot undo this action."
-msgstr ""
-"Esteu segur que voleu suprimir aquest destí? Es perdran tots els paràmetres de "
-"sincronització. No podeu desfer aquesta acció."
-
-#: sinklist.cpp:153
-msgid "Remove Sink?"
-msgstr "Suprimeixo el destí?"
diff --git a/po/ca/kipiplugin_timeadjust.po b/po/ca/kipiplugin_timeadjust.po
index 216ab19..4b7d9fa 100644
--- a/po/ca/kipiplugin_timeadjust.po
+++ b/po/ca/kipiplugin_timeadjust.po
@@ -5,22 +5,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_timeadjust\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-17 12:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-02 21:14+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Josep Ma. Ferrer"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
diff --git a/po/ca/kipiplugin_viewer.po b/po/ca/kipiplugin_viewer.po
index d27d22d..694fe66 100644
--- a/po/ca/kipiplugin_viewer.po
+++ b/po/ca/kipiplugin_viewer.po
@@ -4,43 +4,52 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_viewer\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-18 09:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-08 20:53+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: plugin_viewer.cpp:59
msgid "Image Viewer"
msgstr "Visualitzador d'imatges"
-#. i18n: file help.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: help.ui:16
#, no-c-format
msgid "Usage Image Viewer"
msgstr "Ús del visualitzador d'imatges"
-#. i18n: file help.ui line 34
-#: rc.cpp:6
+#: help.ui:34
#, no-c-format
msgid "O&K"
msgstr "&Bé"
-#. i18n: file help.ui line 37
-#: rc.cpp:9
+#: help.ui:37
#, no-c-format
msgid "Alt+K"
msgstr "Alt+B"
-#. i18n: file help.ui line 106
-#: rc.cpp:12
+#: help.ui:53
#, no-c-format
msgid ""
-"<b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Image Access</font></font></b>"
-"<br>\n"
+"<b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Image Access</font></font></"
+"b><br>\n"
"<TABLE> \n"
" <TR> \n"
" <TD>next image</TD> \n"
@@ -56,8 +65,8 @@ msgid ""
" </TR> \n"
" </TABLE>\n"
"<br>\n"
-" <TH><b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Display</font></font></b></TH> "
-"</br>\n"
+" <TH><b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Display</font></font></b></"
+"TH> </br>\n"
"<TABLE> \n"
" <TR> \n"
" <TD>toggle fullscreen/normal </TD> \n"
@@ -83,25 +92,21 @@ msgid ""
"<br>\n"
"\n"
"\n"
-"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Zooming</font></b>"
-"<br> \n"
+"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Zooming</font></b><br> \n"
"<UL>\n"
"<LI>move mouse in up/down-direction while pressing the right mouse button\n"
-"<LI>alternatively, press c and use the scrollwheel"
-"<br>\n"
+"<LI>alternatively, press c and use the scrollwheel<br>\n"
"<LI>plus/minus\n"
"<LI>ctrl + scrollwheel\n"
"</UL>\n"
"\n"
-"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Panning</font></b>"
-"<br>\n"
+"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Panning</font></b><br>\n"
"<UL> \n"
"<LI>move mouse while pressing the left button\n"
"</UL>"
msgstr ""
-"<b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Accés a les imatges</font></font>"
-"</b>"
-"<br>\n"
+"<b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Accés a les imatges</font></"
+"font></b><br>\n"
"<TABLE> \n"
" <TR> \n"
" <TD>imatge següent</TD> \n"
@@ -117,8 +122,8 @@ msgstr ""
" </TR> \n"
" </TABLE>\n"
"<br>\n"
-" <TH><b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Pantalla</font></font></b>"
-"</TH> </br>\n"
+" <TH><b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Pantalla</font></font></"
+"b></TH> </br>\n"
"<TABLE> \n"
" <TR> \n"
" <TD>commuta pantalla sencera/normal </TD> \n"
@@ -144,19 +149,16 @@ msgstr ""
"<br>\n"
"\n"
"\n"
-"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Zoom</font></b>"
-"<br> \n"
+"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Zoom</font></b><br> \n"
"<UL>\n"
"<LI>moveu el ratolí en direcció amunt/avall mentre premeu el botó dret del "
"ratolí\n"
-"<LI>alternativament, premeu c i useu la roda del ratolí"
-"<br>\n"
+"<LI>alternativament, premeu c i useu la roda del ratolí<br>\n"
"<LI>més/menys\n"
"<LI>Ctrl + rode del ratolí\n"
"</UL>\n"
"\n"
-"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Desplaçament</font></b>"
-"<br>\n"
+"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Desplaçament</font></b><br>\n"
"<UL> \n"
"<LI>moveu el ratolí mentre es prem el botó esquerre\n"
"</UL>"
diff --git a/po/ca/kipiplugin_wallpaper.po b/po/ca/kipiplugin_wallpaper.po
index 9fb5ee7..75a7b14 100644
--- a/po/ca/kipiplugin_wallpaper.po
+++ b/po/ca/kipiplugin_wallpaper.po
@@ -4,15 +4,28 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_wallpaper\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-29 07:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-31 23:06+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: plugin_wallpaper.cpp:69
msgid "&Set as Background"
msgstr "Estableix com a &fons"
@@ -51,12 +64,10 @@ msgstr "Escala i retalla"
#: plugin_wallpaper.cpp:244
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk to be "
-"used as a wallpaper.</p>"
-"<p>You will now be asked where to save the image.</p></qt>"
+"<qt><p>You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk "
+"to be used as a wallpaper.</p><p>You will now be asked where to save the "
+"image.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Heu seleccionat una imatge remota. Cal que la deseu al disc local per què "
-"pugui utilitzar-se com a paper pintat.</p>"
-"<p>Ara us preguntarè a on desar la imatge.</p></qt>"
+"<qt><p>Heu seleccionat una imatge remota. Cal que la deseu al disc local per "
+"què pugui utilitzar-se com a paper pintat.</p><p>Ara us preguntarè a on "
+"desar la imatge.</p></qt>"
diff --git a/po/ca/kipiplugins.po b/po/ca/kipiplugins.po
index 3e634f8..5174f51 100644
--- a/po/ca/kipiplugins.po
+++ b/po/ca/kipiplugins.po
@@ -5,16 +5,29 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugins\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-14 08:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 19:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-27 16:26+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: tips.cpp:3
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Josep Ma. Ferrer"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "txemaq@gmail.com"
+
+#: tips:3
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -44,7 +57,7 @@ msgstr ""
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:19
+#: tips:20
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -72,7 +85,7 @@ msgstr ""
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:35
+#: tips:37
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -81,8 +94,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that Kipi library provide a scanner plugin that gives you direct "
-"access to your scanner?\n"
+"Did you know that Kipi library provide a scanner plugin that gives you "
+"direct access to your scanner?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -102,7 +115,7 @@ msgstr ""
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:51
+#: tips:54
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -111,8 +124,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can take a screenshot with the Kipi library and save the "
-"result to an Album with some comments?\n"
+"Did you know that you can take a screenshot with the Kipi library and save "
+"the result to an Album with some comments?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -132,7 +145,7 @@ msgstr ""
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:67
+#: tips:71
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -141,8 +154,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can use the <b>LZW</b> compression to reduce the size of "
-"the <b>TIFF</b> image files in the Convert Images plugin?\n"
+"Did you know that you can use the <b>LZW</b> compression to reduce the size "
+"of the <b>TIFF</b> image files in the Convert Images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -155,14 +168,14 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Sabíeu que podeu usar la compressió <b>LZW</b> per reduir la mida dels fitxers "
-"d'imatge <b>TIFF</b> al connector de conversió d'imatges?\n"
+"Sabíeu que podeu usar la compressió <b>LZW</b> per reduir la mida dels "
+"fitxers d'imatge <b>TIFF</b> al connector de conversió d'imatges?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:83
+#: tips:88
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -171,8 +184,9 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that all image operations in the batch processing images plugins "
-"run without losing the <b>Exif</b> information in the <b>JPEG</b> files?\n"
+"Did you know that all image operations in the batch processing images "
+"plugins run without losing the <b>Exif</b> information in the <b>JPEG</b> "
+"files?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -185,15 +199,15 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Sabíeu que totes les operacions amb imatges en els connectors de processament "
-"per lots dels s'executen sense perdre la informació <b>Exif</b> dels fitxers <b>"
-"JPEG</b>?\n"
+"Sabíeu que totes les operacions amb imatges en els connectors de "
+"processament per lots dels s'executen sense perdre la informació <b>Exif</b> "
+"dels fitxers <b>JPEG</b>?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:99
+#: tips:105
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -202,9 +216,9 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that the <b>Noise Reduction</b> option in the <b>Filter Images</b> "
-"plugin can be used to improve the rendering of images taken with an analog "
-"camera?\n"
+"Did you know that the <b>Noise Reduction</b> option in the <b>Filter Images</"
+"b> plugin can be used to improve the rendering of images taken with an "
+"analog camera?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -217,15 +231,15 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Sabíeu que l'opció de <b>reducció de soroll</b> al connector de <b>"
-"Filtrat d'imatges</b> es pot usar per millorar la representació de les imatges "
+"Sabíeu que l'opció de <b>reducció de soroll</b> al connector de <b>Filtrat "
+"d'imatges</b> es pot usar per millorar la representació de les imatges "
"preses amb una càmera analògica?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:115
+#: tips:122
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -234,8 +248,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can use the drag and drop feature in e-mail images to add "
-"some items to the list?\n"
+"Did you know that you can use the drag and drop feature in e-mail images to "
+"add some items to the list?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -255,7 +269,7 @@ msgstr ""
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:131
+#: tips:139
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -264,8 +278,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that if you want to reduce the space disk used by your images in "
-"the Albums database, you could try using the Recompress Images plugin?\n"
+"Did you know that if you want to reduce the space disk used by your images "
+"in the Albums database, you could try using the Recompress Images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -278,14 +292,15 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Sabíeu que si voleu reduir l'espai en disc emprat per les imatges a la base de "
-"dades dels àlbums, podeu intentar usar el connector de compressió d'imatges?\n"
+"Sabíeu que si voleu reduir l'espai en disc emprat per les imatges a la base "
+"de dades dels àlbums, podeu intentar usar el connector de compressió "
+"d'imatges?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:147
+#: tips:156
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -294,8 +309,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that if you want to resize images to prepare them for printing on "
-"photographic paper sizes, you could use the Resize Images plugin?\n"
+"Did you know that if you want to resize images to prepare them for printing "
+"on photographic paper sizes, you could use the Resize Images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -309,14 +324,14 @@ msgstr ""
"</td>\n"
"<td>\n"
"Sabíeu que si voleu redimensionar imatges per a preparar-les per imprimir en "
-"diferents mides de paper fotogràfic, podeu usar el connector de redimensionat "
-"d'imatges?\n"
+"diferents mides de paper fotogràfic, podeu usar el connector de "
+"redimensionat d'imatges?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:163
+#: tips:173
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -341,15 +356,15 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Sabíeu que podeu usar fitxers d'imatges d'àlbums diferents en el connector de "
-"'procés per lots'? \n"
+"Sabíeu que podeu usar fitxers d'imatges d'àlbums diferents en el connector "
+"de 'procés per lots'? \n"
"El resultat del procés s'afegirà a l'àlbum de destí seleccionat.\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:180
+#: tips:191
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -358,8 +373,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can change the time stamp of the target images files in "
-"the batch-rename images plugin?\n"
+"Did you know that you can change the time stamp of the target images files "
+"in the batch-rename images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -379,7 +394,7 @@ msgstr ""
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:196
+#: tips:208
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -409,7 +424,7 @@ msgstr ""
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:212
+#: tips:225
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -438,15 +453,3 @@ msgstr ""
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Josep Ma. Ferrer"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "txemaq@gmail.com"
diff --git a/po/cs/kipiplugin_acquireimages.po b/po/cs/kipiplugin_acquireimages.po
index b3431bd..6f933d5 100644
--- a/po/cs/kipiplugin_acquireimages.po
+++ b/po/cs/kipiplugin_acquireimages.po
@@ -9,23 +9,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-25 14:27+0100\n"
"Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Klára Cihlářová,Jakub Friedl"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -120,17 +121,13 @@ msgstr "<p>Hodnota komprese obrázku pro formáty JPEG a PNG:<p>"
#: acquireimagedialog.cpp:241
msgid ""
-"<b>1</b>: very high compression"
-"<p><b>25</b>: high compression"
-"<p><b>50</b>: medium compression"
-"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
-"<p><b>100</b>: no compression"
+"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
+"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
+"b>: no compression"
msgstr ""
-"<b>1</b>: velmi vysoká komprese"
-"<p><b>25</b>: vysoká komprese"
-"<p><b>50</b>: střední komprese"
-"<p><b>75</b>: malá komprese (výchozí)"
-"<p><b>100</b>: bez komprese"
+"<b>1</b>: velmi vysoká komprese<p><b>25</b>: vysoká komprese<p><b>50</b>: "
+"střední komprese<p><b>75</b>: malá komprese (výchozí)<p><b>100</b>: bez "
+"komprese"
#: acquireimagedialog.cpp:260
msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>"
@@ -139,31 +136,32 @@ msgstr "<p>Zvolte formát souboru obrázku.<p>"
#: acquireimagedialog.cpp:261
msgid ""
"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy data compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
-"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
-"matching on heterogeneous platforms."
+"file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
+"Network Graphics format is an extensible file format for the lossless, "
+"portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a patent-"
+"free replacement for GIF and can also replace many common uses of TIFF. PNG "
+"is designed to work well in online viewing applications, such as the World "
+"Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display option. Also, "
+"PNG can store gamma and chromaticity data for improved color matching on "
+"heterogeneous platforms."
msgstr ""
"<b>JPEG</b>: tento formát (zkratka z angl. Joint Photographic Experts Group) "
-"používající ztrátovou kompresi je vhodný pro webové obrázky."
-"<p><b>PNG</b>: rozšiřitelný souborový formát (zkratka z angl. Portable Network "
-"Graphics format) pro bezztrátové, přenositelné, dobře komprimované ukládání "
-"rastrové grafiky. Formát PNG je patenty nezatíženou náhradou formátu GIF a "
-"zároveň v mnoha ohledech nahrazuje formát TIFF. Formát PNG byl navržen pro "
+"používající ztrátovou kompresi je vhodný pro webové obrázky.<p><b>PNG</b>: "
+"rozšiřitelný souborový formát (zkratka z angl. Portable Network Graphics "
+"format) pro bezztrátové, přenositelné, dobře komprimované ukládání rastrové "
+"grafiky. Formát PNG je patenty nezatíženou náhradou formátu GIF a zároveň v "
+"mnoha ohledech nahrazuje formát TIFF. Formát PNG byl navržen pro "
"bezproblémovou podporu online aplikací, např. webu, takže je plně "
-"streamovatelný a podporuje progresivní zobrazování. PNG umí uložit také hodnoty "
-"gamy a barevnosti, což vylepšuje barevnou shodu na různých platformách."
+"streamovatelný a podporuje progresivní zobrazování. PNG umí uložit také "
+"hodnoty gamy a barevnosti, což vylepšuje barevnou shodu na různých "
+"platformách."
#: acquireimagedialog.cpp:269
msgid ""
-"<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that is "
-"still very popular today. It is a highly flexible and platform-independent "
-"format which is supported by numerous image processing applications and by "
-"virtually all prepress software on the market."
+"<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that "
+"is still very popular today. It is a highly flexible and platform-"
+"independent format which is supported by numerous image processing "
+"applications and by virtually all prepress software on the market."
msgstr ""
"<p><b>TIFF</b>: tento formát (Tagged Image File Format) je sice starší, ale "
"stále oblíbený standard. Jde o vysoce flexibilní a na platformě nezávislý "
@@ -173,29 +171,30 @@ msgstr ""
#: acquireimagedialog.cpp:273
msgid ""
"<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
-"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or "
-"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates the "
-"biggest-sized text files for encoding images without losing quality."
+"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
+"or ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates "
+"the biggest-sized text files for encoding images without losing quality."
msgstr ""
-"<p><b>PPM</b>: tento formát (Portable Pixel Map file) je obvykle používán jako "
-"pokročilejší formát pro ukládání informací o barvách bitmapových obrázků. PPM "
-"soubory mohou být binární i ASCII a ukládají hodnoty barev až do 24 bitů. "
-"Textové soubory v tomto formátu bývají velké a při kódování obrázků nedochází k "
-"žádné ztrátě kvality."
+"<p><b>PPM</b>: tento formát (Portable Pixel Map file) je obvykle používán "
+"jako pokročilejší formát pro ukládání informací o barvách bitmapových "
+"obrázků. PPM soubory mohou být binární i ASCII a ukládají hodnoty barev až "
+"do 24 bitů. Textové soubory v tomto formátu bývají velké a při kódování "
+"obrázků nedochází k žádné ztrátě kvality."
#: acquireimagedialog.cpp:277
msgid ""
-"<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the Win32 "
-"environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics data with "
-"pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or compressed "
-"using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an excellent "
-"choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image "
-"data."
+"<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the "
+"Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics "
+"data with pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or "
+"compressed using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an "
+"excellent choice for a simple bitmap format which supports a wide range of "
+"RGB image data."
msgstr ""
"<p><b>BMP</b>: BitMaPový formát je nejoblíbenějším formátem prostředí Win32. "
-"Obrázky dokáže ukládat v 1, 4, 8 nebo 24 bitové barevné hloubce. Data mohou být "
-"i komprimovaná pomocí 4 nebo 8 bitového RLE algoritmu. BMP je velmi dobrá "
-"volba, pokud hledáte bitmapový formát s podporou jednoduchých RGB obrázků."
+"Obrázky dokáže ukládat v 1, 4, 8 nebo 24 bitové barevné hloubce. Data mohou "
+"být i komprimovaná pomocí 4 nebo 8 bitového RLE algoritmu. BMP je velmi "
+"dobrá volba, pokud hledáte bitmapový formát s podporou jednoduchých RGB "
+"obrázků."
#: acquireimagedialog.cpp:284
msgid "Image file format:"
@@ -270,7 +269,8 @@ msgid ""
"<qt>Error when informing the application about the new image. The error was: "
"%1</qt>"
msgstr ""
-"<qt> Chyba při předání informace o novém obrázku aplikaci. Chyba byla: %1</qt>"
+"<qt> Chyba při předání informace o novém obrázku aplikaci. Chyba byla: %1</"
+"qt>"
#: plugin_acquireimages.cpp:65
msgid "Scan Images..."
@@ -281,7 +281,8 @@ msgid "Screenshot..."
msgstr "Sejmutí snímku..."
#: plugin_acquireimages.cpp:114
-msgid "No KDE scan-service available; check your system."
+#, fuzzy
+msgid "No TDE scan-service available; check your system."
msgstr "Službě skenování prostředí KDE není dostupná, překontrolujte systém."
#: plugin_acquireimages.cpp:115
@@ -316,8 +317,8 @@ msgid ""
"<p>If you enable this option, the entire desktop will be grabbed; otherwise, "
"only the active windows."
msgstr ""
-"<p> Pokud zvolíte tuto volbu, dojde k sejmutí celé pracovní plochy. V opačném "
-"případě se sejme jen aktivní okno."
+"<p> Pokud zvolíte tuto volbu, dojde k sejmutí celé pracovní plochy. V "
+"opačném případě se sejme jen aktivní okno."
#: screenshotdialog.cpp:97
msgid "Hide all host application windows"
@@ -345,6 +346,10 @@ msgstr "Není možné sejmout snímek."
msgid "Screenshot Error"
msgstr "Chyba sejmutí"
+#~ msgid "No KDE scan-service available; check your system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Službě skenování prostředí KDE není dostupná, překontrolujte systém."
+
#~ msgid "Acquire Images Handbook"
#~ msgstr "Příručka získání obrázku"
diff --git a/po/cs/kipiplugin_batchprocessimages.po b/po/cs/kipiplugin_batchprocessimages.po
index 845284d..aa7d9dd 100644
--- a/po/cs/kipiplugin_batchprocessimages.po
+++ b/po/cs/kipiplugin_batchprocessimages.po
@@ -10,23 +10,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_batchprocessimages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-20 20:12+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n"
"Language-Team: <cs@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Klára Cihlářová,Jakub Friedl"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -42,9 +43,9 @@ msgstr "Malý náhled"
#: batchprocessimagesdialog.cpp:141
msgid ""
-"<p>If you enable this option, all preview effects will be calculated on a small "
-"zone of the image (300x300 pixels in the top left corner). Enable this option "
-"if you have a slow computer."
+"<p>If you enable this option, all preview effects will be calculated on a "
+"small zone of the image (300x300 pixels in the top left corner). Enable this "
+"option if you have a slow computer."
msgstr ""
"<p>Pokud zapnete tuto volbu, budou všechny náhledy počítány z malé oblasti "
"obrázku (300x300 pixelů v levém horním rohu). Použijte ji, pokud máte pomalý "
@@ -56,8 +57,8 @@ msgstr "Ná&hled"
#: batchprocessimagesdialog.cpp:150
msgid ""
-"<p>This button builds a process preview for the currently selected image on the "
-"list."
+"<p>This button builds a process preview for the currently selected image on "
+"the list."
msgstr ""
"<p>Toto tlačítko vytvoří náhled zpracování pro zvolený obrázek ze seznamu."
@@ -313,39 +314,34 @@ msgstr "přerušeno uživatelem"
msgid "Source Album"
msgstr "Zdrojové album"
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 200
-#: batchprocessimageslist.cpp:50 rc.cpp:33
+#: batchprocessimageslist.cpp:50 renameimagesbase.ui:200
#, no-c-format
msgid "Source Image"
msgstr "Zdrojový obrázek"
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 211
-#: batchprocessimageslist.cpp:51 rc.cpp:36
+#: batchprocessimageslist.cpp:51 renameimagesbase.ui:211
#, no-c-format
msgid "Target Image"
msgstr "Cílový obrázek"
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 222
-#: batchprocessimageslist.cpp:52 rc.cpp:39
+#: batchprocessimageslist.cpp:52 renameimagesbase.ui:222
#, no-c-format
msgid "Result"
msgstr "Výsledek"
#: batchprocessimageslist.cpp:58
msgid ""
-"<p>You can see here the operations' results during the process. Double-click on "
-"an item for more information once the process has ended. "
-"<p>You can use the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the "
-"list. "
-"<p>If the items are taken from different Albums the process' results will be "
+"<p>You can see here the operations' results during the process. Double-click "
+"on an item for more information once the process has ended. <p>You can use "
+"the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the list. <p>If "
+"the items are taken from different Albums the process' results will be "
"merged to the target Album."
msgstr ""
-"<p>Zde jsou zobrazeny výsledky operací během zpracování. Po ukončení zpracování "
-"dvojitě klikněte na položku pro další informace."
-"<p>Pro přidání dalších položek na seznam můžete použít tlačítko \"Přidat\" nebo "
-"funkci táhni a pusť. "
-"<p>Pokud položky pochází z různých alb, bude výsledek zpracování uložen do "
-"cílového alba."
+"<p>Zde jsou zobrazeny výsledky operací během zpracování. Po ukončení "
+"zpracování dvojitě klikněte na položku pro další informace.<p>Pro přidání "
+"dalších položek na seznam můžete použít tlačítko \"Přidat\" nebo funkci "
+"táhni a pusť. <p>Pokud položky pochází z různých alb, bude výsledek "
+"zpracování uložen do cílového alba."
#: borderimagesdialog.cpp:59
msgid "Batch-Bordering Images"
@@ -405,21 +401,16 @@ msgstr "Niépce"
#: borderimagesdialog.cpp:97
msgid ""
-"<p>Select here the border type for your images:"
-"<p><b>Solid</b>: just surround the images with a line."
-"<p><b>Niepce</b>: surround the images with a fine line and a large border "
-"(ideal for black and white pictures)."
-"<p><b>Raise</b>: creating a 3D effect around the images."
-"<p><b>Frame</b>: surround the images with an ornamental border."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<p>Zde zvolte typ orámování:"
-"<p><b>Plné</b>: orámování obrázku jednobarevným okrajem."
-"<p><b>Niépce</b>: orámování jemnou linkou a širokým okrajem (vhodné pro "
-"černobílé fotografie)."
-"<p><b>Zkosené</b>: jednoduché trojrozměrné orámování."
-"<p><b>Plastické</b>: ozdobnější trojrozměrné orámování."
-"<p>"
+"<p>Select here the border type for your images:<p><b>Solid</b>: just "
+"surround the images with a line.<p><b>Niepce</b>: surround the images with a "
+"fine line and a large border (ideal for black and white pictures)."
+"<p><b>Raise</b>: creating a 3D effect around the images.<p><b>Frame</b>: "
+"surround the images with an ornamental border.<p>"
+msgstr ""
+"<p>Zde zvolte typ orámování:<p><b>Plné</b>: orámování obrázku jednobarevným "
+"okrajem.<p><b>Niépce</b>: orámování jemnou linkou a širokým okrajem (vhodné "
+"pro černobílé fotografie).<p><b>Zkosené</b>: jednoduché trojrozměrné "
+"orámování.<p><b>Plastické</b>: ozdobnější trojrozměrné orámování.<p>"
#: borderoptionsdialog.cpp:52
msgid "Border Options"
@@ -467,11 +458,11 @@ msgstr "Šířka zkosení:"
#: borderoptionsdialog.cpp:135
msgid ""
-"<p>Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border width / "
-"2"
+"<p>Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border "
+"width / 2"
msgstr ""
-"<p>Zde nastavte šířku zkosení v pixelech. Hodnota nesmí být větší než polovina "
-"síly rámu."
+"<p>Zde nastavte šířku zkosení v pixelech. Hodnota nesmí být větší než "
+"polovina síly rámu."
#: colorimagesdialog.cpp:58
msgid "Batch Image-Color Processing"
@@ -544,51 +535,44 @@ msgstr ""
#: colorimagesdialog.cpp:100
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Select here the color enhancement type for your images:"
-"<p><b>Decrease contrast</b>: reduce the image contrast. The algorithm reduces "
-"the intensity difference between the lighter and darker elements of the image."
-"<p><b>Depth</b>: change the color depth of the image."
-"<p><b>Equalize</b>: perform histogram equalization to the image."
-"<p><b>Fuzz</b>: merging colors within a distance, i.e. consider them to be "
-"equal."
-"<p><b>Gray scales</b>: convert color images to grayscale images."
-"<p><b>Increase contrast</b>: enhance the image contrast. The algorithm enhances "
-"the intensity differences between the lighter and darker elements of the image."
-"<p><b>Monochrome</b>: transform the image to black and white."
-"<p><b>Negate</b>: replace every pixel with its complementary color. The red, "
-"green, and blue intensities of an image are negated. White becomes black, "
-"yellow becomes blue, etc."
-"<p><b>Normalize</b>: transform image to span the full range of color values. "
-"This is a contrast enhancement technique. The algorithm enhances the contrast "
-"of a colored image by adjusting the pixels color to span the entire range of "
-"colors available."
-"<p><b>Segment</b>: segment an image by analyzing the histograms of the color "
-"components and identifying units that are homogeneous with the fuzzy c-means "
-"technique."
-"<p><b>Trim</b>: trim an image (fuzz reverse technic). The algorithm remove "
-"edges that are the background color from the image."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<p>Zde zvolte způsob vylepšení barev pro vaše obrázky:"
-"<p><b>Snížit kontrast</b>: snížit kontrast obrázku. Algoritmus snižuje rozdíl "
-"jasu mezi světlými a tmavými částmi obrázku."
-"<p><b>Hloubka</b>: změnit barevnou hloubku obrázku."
+"<p>Select here the color enhancement type for your images:<p><b>Decrease "
+"contrast</b>: reduce the image contrast. The algorithm reduces the intensity "
+"difference between the lighter and darker elements of the image.<p><b>Depth</"
+"b>: change the color depth of the image.<p><b>Equalize</b>: perform "
+"histogram equalization to the image.<p><b>Fuzz</b>: merging colors within a "
+"distance, i.e. consider them to be equal.<p><b>Gray scales</b>: convert "
+"color images to grayscale images.<p><b>Increase contrast</b>: enhance the "
+"image contrast. The algorithm enhances the intensity differences between the "
+"lighter and darker elements of the image.<p><b>Monochrome</b>: transform the "
+"image to black and white.<p><b>Negate</b>: replace every pixel with its "
+"complementary color. The red, green, and blue intensities of an image are "
+"negated. White becomes black, yellow becomes blue, etc.<p><b>Normalize</b>: "
+"transform image to span the full range of color values. This is a contrast "
+"enhancement technique. The algorithm enhances the contrast of a colored "
+"image by adjusting the pixels color to span the entire range of colors "
+"available.<p><b>Segment</b>: segment an image by analyzing the histograms of "
+"the color components and identifying units that are homogeneous with the "
+"fuzzy c-means technique.<p><b>Trim</b>: trim an image (fuzz reverse "
+"technic). The algorithm remove edges that are the background color from the "
+"image.<p>"
+msgstr ""
+"<p>Zde zvolte způsob vylepšení barev pro vaše obrázky:<p><b>Snížit kontrast</"
+"b>: snížit kontrast obrázku. Algoritmus snižuje rozdíl jasu mezi světlými a "
+"tmavými částmi obrázku.<p><b>Hloubka</b>: změnit barevnou hloubku obrázku."
"<p><b>Ekvalizovat</b>: provést vyrovnání histogramu obrázku."
-"<p><b>Rozčechrat</b>: sloučení barev v určité vzdálenosti "
-"<p><b>Stupně šedi</b>: převést barevné obrázky na stupně šedi."
-"<p><b>Zvýšit kontrast</b>: zvýšit kontrast obrázku. Algoritmus zvyšuje rozdíly "
-"jasu mezi světlými a tmavými částmi obrázku."
-"<p><b>Monochromatický</b>: převést obrázek do černé a bílé.."
-"<p><b>Negovat</b>: nahradit každý pixel komplementární barvou. Červený, zelený "
-"a modrý kanál obrázku jsou znegovány. Z bílé se stane černá, z modré žlutá atd."
-"<p><b>Normalizovat</b>: transformovat obrázek tak, aby pokrýval celé spektrum "
-"barevných hodnot. Jedná se o techniku vylepšení kontrastu. Algoritmus vylepšuje "
-"kontrast barevného obrázku roztažením přes celé spektrum dostupných barev."
-"<p><b>Segmentovat</b>: segmentovat obrázek analýzou histogramů barevných složek "
-"a identifikací homogenních jednotek pomocí shlukové analýzy FcM."
-"<p><b>Zastřihnout</b>: zastřihnout obrázek. Algoritmus odstraní okraje v barvě "
-"pozadí obrázku."
-"<p>"
+"<p><b>Rozčechrat</b>: sloučení barev v určité vzdálenosti <p><b>Stupně šedi</"
+"b>: převést barevné obrázky na stupně šedi.<p><b>Zvýšit kontrast</b>: zvýšit "
+"kontrast obrázku. Algoritmus zvyšuje rozdíly jasu mezi světlými a tmavými "
+"částmi obrázku.<p><b>Monochromatický</b>: převést obrázek do černé a bílé.."
+"<p><b>Negovat</b>: nahradit každý pixel komplementární barvou. Červený, "
+"zelený a modrý kanál obrázku jsou znegovány. Z bílé se stane černá, z modré "
+"žlutá atd.<p><b>Normalizovat</b>: transformovat obrázek tak, aby pokrýval "
+"celé spektrum barevných hodnot. Jedná se o techniku vylepšení kontrastu. "
+"Algoritmus vylepšuje kontrast barevného obrázku roztažením přes celé "
+"spektrum dostupných barev.<p><b>Segmentovat</b>: segmentovat obrázek "
+"analýzou histogramů barevných složek a identifikací homogenních jednotek "
+"pomocí shlukové analýzy FcM.<p><b>Zastřihnout</b>: zastřihnout obrázek. "
+"Algoritmus odstraní okraje v barvě pozadí obrázku.<p>"
#: coloroptionsdialog.cpp:52
msgid "Color Options"
@@ -629,8 +613,8 @@ msgstr ""
#: coloroptionsdialog.cpp:100
msgid ""
-"<p>Select here the value which eliminates noise in the second derivative of the "
-"histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second "
+"<p>Select here the value which eliminates noise in the second derivative of "
+"the histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second "
"derivative."
msgstr ""
@@ -664,25 +648,26 @@ msgstr ""
#: convertimagesdialog.cpp:99
msgid ""
-"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy data compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
+"Web file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the "
+"Portable Network Graphics format is an extensible file format for the "
+"lossless, portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a "
+"patent-free replacement for GIF and can also replace many common uses of "
+"TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such as "
+"the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
"matching on heterogeneous platforms."
msgstr ""
"<b>JPEG</b>: tento formát (zkratka z angl. Joint Photographic Experts Group) "
-"používající ztrátovou kompresi je vhodný pro webové obrázky."
-"<p><b>PNG</b>: rozšiřitelný souborový formát (zkratka z angl. Portable Network "
-"Graphics format) pro bezztrátové, přenositelné, dobře komprimované ukládání "
-"rastrové grafiky. Formát PNG je patenty nezatíženou náhradou formátu GIF a "
-"zároveň v mnoha ohledech nahrazuje formát TIFF. Formát PNG byl navržen pro "
+"používající ztrátovou kompresi je vhodný pro webové obrázky.<p><b>PNG</b>: "
+"rozšiřitelný souborový formát (zkratka z angl. Portable Network Graphics "
+"format) pro bezztrátové, přenositelné, dobře komprimované ukládání rastrové "
+"grafiky. Formát PNG je patenty nezatíženou náhradou formátu GIF a zároveň v "
+"mnoha ohledech nahrazuje formát TIFF. Formát PNG byl navržen pro "
"bezproblémovou podporu online aplikací, např. webu, takže je plně "
-"streamovatelný a podporuje progresivní zobrazování. PNG umí uložit také hodnoty "
-"gamy a barevnosti, což vylepšuje barevnou shodu na různých platformách."
+"streamovatelný a podporuje progresivní zobrazování. PNG umí uložit také "
+"hodnoty gamy a barevnosti, což vylepšuje barevnou shodu na různých "
+"platformách."
#: convertimagesdialog.cpp:108
msgid ""
@@ -695,9 +680,9 @@ msgstr ""
#: convertimagesdialog.cpp:112
msgid ""
"<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
-"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or "
-"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generate the "
-"largest-sized text files to encode images without losing quality"
+"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
+"or ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generate "
+"the largest-sized text files to encode images without losing quality"
msgstr ""
#: convertimagesdialog.cpp:117
@@ -717,10 +702,10 @@ msgid ""
"supports colormaps, alpha channel, gamma value, postage stamp image, textual "
"information, and developer-definable data."
msgstr ""
-"<p><b>TGA</b>: formát TarGA je jeden z nejpoužívanějších rastrových formátů pro "
-"ukládání 24 nebo 32bitových barevných obrázků. TGA podporuje barevné palety, "
-"alfa kanál, gama hodnotu, náhledový obrázek, textové informace a data "
-"definovaná vývojáři."
+"<p><b>TGA</b>: formát TarGA je jeden z nejpoužívanějších rastrových formátů "
+"pro ukládání 24 nebo 32bitových barevných obrázků. TGA podporuje barevné "
+"palety, alfa kanál, gama hodnotu, náhledový obrázek, textové informace a "
+"data definovaná vývojáři."
#: convertimagesdialog.cpp:127
msgid ""
@@ -755,17 +740,13 @@ msgstr ""
#: convertoptionsdialog.cpp:64 recompressoptionsdialog.cpp:65
#: recompressoptionsdialog.cpp:91
msgid ""
-"<b>1</b>: very high compression"
-"<p><b>25</b>: high compression"
-"<p><b>50</b>: medium compression"
-"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
-"<p><b>100</b>: no compression"
+"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
+"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
+"b>: no compression"
msgstr ""
-"<b>1</b>: velmi vysoká komprese"
-"<p><b>25</b>: vysoká komprese"
-"<p><b>50</b>: střední komprese"
-"<p><b>75</b>: malá komprese (výchozí)"
-"<p><b>100</b>: bez komprese"
+"<b>1</b>: velmi vysoká komprese<p><b>25</b>: vysoká komprese<p><b>50</b>: "
+"střední komprese<p><b>75</b>: malá komprese (výchozí)<p><b>100</b>: bez "
+"komprese"
#: convertoptionsdialog.cpp:76 recompressoptionsdialog.cpp:74
msgid "Use lossless compression"
@@ -857,30 +838,25 @@ msgstr "Wave"
#: effectimagesdialog.cpp:100
msgid ""
-"<p>Select here the effect type for your images:"
-"<p><b>Adaptive threshold</b>: perform local adaptive thresholding. The "
-"algorithm selects an individual threshold for each pixel based on the range of "
-"intensity values in its local neighborhood. This allows for thresholding of an "
-"image whose global intensity histogram does not contain distinctive peaks."
-"<p><b>Charcoal</b>: simulate a charcoal drawing."
-"<p><b>Detect edges</b>: detect edges within an image."
-"<p><b>Emboss</b>: returns a grayscale image with a three-dimensional effect. "
-"The algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the given radius "
-"and standard deviation."
-"<p><b>Implode</b>: implode image pixels about the center."
-"<p><b>Paint</b>: applies a special effect filter that simulates an oil "
-"painting."
-"<p><b>Shade light</b>: shines a distant light on an image to create a "
-"three-dimensional effect."
-"<p><b>Solarize</b>: negate all pixels above the threshold level. This algorithm "
-"produces a solarization effect seen when exposing a photographic film to light "
-"during the development process."
-"<p><b>Spread</b>: this is a special-effect method that randomly displaces each "
-"pixel in a block defined by the radius parameter."
+"<p>Select here the effect type for your images:<p><b>Adaptive threshold</b>: "
+"perform local adaptive thresholding. The algorithm selects an individual "
+"threshold for each pixel based on the range of intensity values in its local "
+"neighborhood. This allows for thresholding of an image whose global "
+"intensity histogram does not contain distinctive peaks.<p><b>Charcoal</b>: "
+"simulate a charcoal drawing.<p><b>Detect edges</b>: detect edges within an "
+"image.<p><b>Emboss</b>: returns a grayscale image with a three-dimensional "
+"effect. The algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the "
+"given radius and standard deviation.<p><b>Implode</b>: implode image pixels "
+"about the center.<p><b>Paint</b>: applies a special effect filter that "
+"simulates an oil painting.<p><b>Shade light</b>: shines a distant light on "
+"an image to create a three-dimensional effect.<p><b>Solarize</b>: negate all "
+"pixels above the threshold level. This algorithm produces a solarization "
+"effect seen when exposing a photographic film to light during the "
+"development process.<p><b>Spread</b>: this is a special-effect method that "
+"randomly displaces each pixel in a block defined by the radius parameter."
"<p><b>Swirl</b>: swirls the pixels about the center of the image. "
-"<p><b>Wave</b>: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the pixels "
-"vertically along a sine wave."
-"<p>"
+"<p><b>Wave</b>: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the "
+"pixels vertically along a sine wave.<p>"
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:51
@@ -893,7 +869,8 @@ msgstr "Šířka:"
#: effectoptionsdialog.cpp:64
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the width of the local neighborhood."
+"<p>Select here the value which represents the width of the local "
+"neighborhood."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:69
@@ -902,7 +879,8 @@ msgstr "Výška:"
#: effectoptionsdialog.cpp:73
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the height of the local neighborhood."
+"<p>Select here the value which represents the height of the local "
+"neighborhood."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:78
@@ -923,7 +901,8 @@ msgstr "Poloměr:"
#: effectoptionsdialog.cpp:93
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood."
+"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel "
+"neighborhood."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:98 effectoptionsdialog.cpp:135
@@ -940,16 +919,16 @@ msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:114
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. "
-"Radius defines the radius of the convolution filter. If you use a radius of 0 "
-"the algorithm selects a suitable radius."
+"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel "
+"neighborhood. Radius defines the radius of the convolution filter. If you "
+"use a radius of 0 the algorithm selects a suitable radius."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:128
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. "
-"For reasonable results, radius should be larger than deviation. If you use a "
-"radius of 0 the algorithm selects a suitable radius."
+"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel "
+"neighborhood. For reasonable results, radius should be larger than "
+"deviation. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable radius."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:147 effectoptionsdialog.cpp:196
@@ -963,8 +942,8 @@ msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:163
msgid ""
"<p>Select here the value which represents the radius of the circular "
-"neighborhood. Each pixel is replaced by the most frequent color occurring in a "
-"circular region defined by the radius."
+"neighborhood. Each pixel is replaced by the most frequent color occurring in "
+"a circular region defined by the radius."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:173
@@ -989,14 +968,14 @@ msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:200
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the percent-threshold of the solarize "
-"intensity."
+"<p>Select here the value which represents the percent-threshold of the "
+"solarize intensity."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:212
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the random pixel in a neighborhood of "
-"this extent."
+"<p>Select here the value which represents the random pixel in a neighborhood "
+"of this extent."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:220
@@ -1005,8 +984,8 @@ msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:224
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the tightness of the swirling effect. "
-"You get a more dramatic effect as the degrees move from 1 to 360."
+"<p>Select here the value which represents the tightness of the swirling "
+"effect. You get a more dramatic effect as the degrees move from 1 to 360."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:233
@@ -1086,18 +1065,15 @@ msgstr ""
#: filterimagesdialog.cpp:98
msgid ""
-"<p>Select here the filter type for your images:"
-"<p><b>Add noise</b>: add artificial noise to an image."
-"<p><b>Antialias</b>: remove pixel aliasing."
-"<p><b>Blur</b>: blur the image with a Gaussian operator."
-"<p><b>Despeckle</b>: reduces the speckle noise in an image while perserving the "
-"edges of the original image."
-"<p><b>Enhance</b>: apply a digital filter to enhance a noisy image."
-"<p><b>Median</b>: apply a median filter to an image."
-"<p><b>Noise reduction</b>: reduce noise in an image. "
-"<p><b>Sharpen</b>: sharpen the image with a Gaussian operator."
-"<p><b>Unsharp</b>: sharpen the image with an unsharp mask operator."
-"<p>"
+"<p>Select here the filter type for your images:<p><b>Add noise</b>: add "
+"artificial noise to an image.<p><b>Antialias</b>: remove pixel aliasing."
+"<p><b>Blur</b>: blur the image with a Gaussian operator.<p><b>Despeckle</b>: "
+"reduces the speckle noise in an image while perserving the edges of the "
+"original image.<p><b>Enhance</b>: apply a digital filter to enhance a noisy "
+"image.<p><b>Median</b>: apply a median filter to an image.<p><b>Noise "
+"reduction</b>: reduce noise in an image. <p><b>Sharpen</b>: sharpen the "
+"image with a Gaussian operator.<p><b>Unsharp</b>: sharpen the image with an "
+"unsharp mask operator.<p>"
msgstr ""
#: filterimagesdialog.cpp:216 filterimagesdialog.cpp:287
@@ -1135,8 +1111,8 @@ msgstr ""
#: filteroptionsdialog.cpp:69
msgid ""
-"<p>Select here the algorithm method which will used to add random noise to the "
-"images."
+"<p>Select here the algorithm method which will used to add random noise to "
+"the images."
msgstr ""
#: filteroptionsdialog.cpp:81
@@ -1154,24 +1130,24 @@ msgstr ""
#: filteroptionsdialog.cpp:104
msgid ""
"<p>Select here the median radius of the pixel neighborhood. The algorithm "
-"applies a digital filter that improves the quality of noisy images. Each pixel "
-"is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined by the "
-"radius."
+"applies a digital filter that improves the quality of noisy images. Each "
+"pixel is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined by "
+"the radius."
msgstr ""
#: filteroptionsdialog.cpp:119
msgid ""
"<p>Select here the noise reduction radius value, in pixels. The algorithm "
-"smooths the contours of an image while still preserving edge information. The "
-"algorithm works by replacing each pixel with its neighbor closest in value. A "
-"neighbor is defined by the radius. If you use a radius of 0 the algorithm "
-"selects a suitable radius."
+"smooths the contours of an image while still preserving edge information. "
+"The algorithm works by replacing each pixel with its neighbor closest in "
+"value. A neighbor is defined by the radius. If you use a radius of 0 the "
+"algorithm selects a suitable radius."
msgstr ""
#: filteroptionsdialog.cpp:135
msgid ""
-"<p>Select here the radius of the sharpen Gaussian, in pixels, not counting the "
-"center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than "
+"<p>Select here the radius of the sharpen Gaussian, in pixels, not counting "
+"the center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than "
"deviation. if you use a radius of 0 the sharpen operation selects a suitable "
"radius."
msgstr ""
@@ -1183,10 +1159,10 @@ msgstr ""
#: filteroptionsdialog.cpp:159
msgid ""
"<p>Select here the radius of the unsharpen Gaussian, in pixels, not counting "
-"the center pixel. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator of "
-"the given radius and standard deviation. For reasonable results, radius should "
-"be larger than sigma. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable "
-"radius."
+"the center pixel. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator "
+"of the given radius and standard deviation. For reasonable results, radius "
+"should be larger than sigma. If you use a radius of 0 the algorithm selects "
+"a suitable radius."
msgstr ""
#: filteroptionsdialog.cpp:172
@@ -1264,8 +1240,8 @@ msgstr ""
#: imagepreview.cpp:149
msgid ""
-"<p>This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to change "
-"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image."
+"<p>This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to "
+"change the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image."
msgstr ""
#: imagepreview.cpp:252
@@ -1296,7 +1272,8 @@ msgstr ""
#: outputdialog.cpp:58
#, fuzzy
msgid ""
-"An interface to show the output of the \"Batch Process Images\" Kipi plugin.\n"
+"An interface to show the output of the \"Batch Process Images\" Kipi "
+"plugin.\n"
"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package."
msgstr ""
"Kipi modul pro dávkové barevné vylepšení obrázků\n"
@@ -1338,78 +1315,6 @@ msgstr "Změna velikosti..."
msgid "Please select an album or a selection of images."
msgstr "Zvolte album nebo obrázky."
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "RenameImagesBase"
-msgstr "Přejmenovat obrázky..."
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 30
-#: rc.cpp:6
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Template for renaming files"
-msgstr "Šablona přejmenování"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 41
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Sequence number start value:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 54
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Prefix string:"
-msgstr "Předpona:"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 62
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Add original file name"
-msgstr "Vložit původní jméno"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 70
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Add file date"
-msgstr "Přidat datum souboru"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 108
-#: rc.cpp:21
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Date format:"
-msgstr "Formát:"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 189
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Album"
-msgstr "Album"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 266
-#: rc.cpp:42
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Reverse List"
-msgstr "Opačné pořadí"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 291
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Sort List"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 299
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Move &Down"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 307
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Move &Up"
-msgstr ""
-
#: recompressimagesdialog.cpp:57
msgid "Batch Recompress Images"
msgstr ""
@@ -1452,8 +1357,8 @@ msgid ""
"<p>If this option is enabled, all JPEG operations will use lossless "
"compression."
msgstr ""
-"<p>POkud tuto volbupovolíte, budou všechny JPEG operace používat bezztrátovou "
-"kompresi."
+"<p>POkud tuto volbupovolíte, budou všechny JPEG operace používat "
+"bezztrátovou kompresi."
#: recompressoptionsdialog.cpp:85
msgid "PNG File Format"
@@ -1563,8 +1468,9 @@ msgstr "<p>Zde zvolte typ změny velikosti."
#: resizeimagesdialog.cpp:95
msgid ""
"<p><b>Proportional (1 dim.)</b>: standard auto-resizing using one dimension. "
-"The width or the height of the images will be automatically selected, depending "
-"on the images' orientations. The images' aspect ratios are preserved."
+"The width or the height of the images will be automatically selected, "
+"depending on the images' orientations. The images' aspect ratios are "
+"preserved."
msgstr ""
#: resizeimagesdialog.cpp:99
@@ -1576,16 +1482,16 @@ msgstr ""
#: resizeimagesdialog.cpp:102
msgid ""
-"<p><b>Non proportional</b>: non-proportional resizing using two dimensions. The "
-"images' aspect ratios are not preserved."
+"<p><b>Non proportional</b>: non-proportional resizing using two dimensions. "
+"The images' aspect ratios are not preserved."
msgstr ""
#: resizeimagesdialog.cpp:104
msgid ""
"<p><b>Prepare to print</b>: prepare the image for photographic printing. The "
-"user can set the print resolution and the photographic paper size. The target "
-"images will be adapted to the specified dimensions (included the background "
-"size, margin size, and background color)."
+"user can set the print resolution and the photographic paper size. The "
+"target images will be adapted to the specified dimensions (included the "
+"background size, margin size, and background color)."
msgstr ""
#: resizeoptionsdialog.cpp:53
@@ -1728,9 +1634,9 @@ msgstr ""
#: resizeoptionsdialog.cpp:93 resizeoptionsdialog.cpp:159
#: resizeoptionsdialog.cpp:211 resizeoptionsdialog.cpp:309
msgid ""
-"<p>Select here the filter name for the resize-image process. This filter will "
-"be used like a kernel convolution process during the increased image size "
-"rendering. The default filter is 'Lanczos'."
+"<p>Select here the filter name for the resize-image process. This filter "
+"will be used like a kernel convolution process during the increased image "
+"size rendering. The default filter is 'Lanczos'."
msgstr ""
#: resizeoptionsdialog.cpp:101
@@ -1854,11 +1760,71 @@ msgstr "<p>Okraj kolem obrázků v milimetrech."
#: resizeoptionsdialog.cpp:363
msgid ""
-"You must enter a custom height greater than the custom width: the photographic "
-"paper must be vertically orientated."
+"You must enter a custom height greater than the custom width: the "
+"photographic paper must be vertically orientated."
+msgstr ""
+"Musíte zadat větší výšku než šířku. Fotografický papír musí být orientovaný "
+"na výšku."
+
+#: renameimagesbase.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "RenameImagesBase"
+msgstr "Přejmenovat obrázky..."
+
+#: renameimagesbase.ui:30
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Template for renaming files"
+msgstr "Šablona přejmenování"
+
+#: renameimagesbase.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "Sequence number start value:"
+msgstr ""
+
+#: renameimagesbase.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Prefix string:"
+msgstr "Předpona:"
+
+#: renameimagesbase.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Add original file name"
+msgstr "Vložit původní jméno"
+
+#: renameimagesbase.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Add file date"
+msgstr "Přidat datum souboru"
+
+#: renameimagesbase.ui:108
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Date format:"
+msgstr "Formát:"
+
+#: renameimagesbase.ui:189
+#, no-c-format
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
+
+#: renameimagesbase.ui:266
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Reverse List"
+msgstr "Opačné pořadí"
+
+#: renameimagesbase.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Sort List"
+msgstr ""
+
+#: renameimagesbase.ui:299
+#, no-c-format
+msgid "Move &Down"
+msgstr ""
+
+#: renameimagesbase.ui:307
+#, no-c-format
+msgid "Move &Up"
msgstr ""
-"Musíte zadat větší výšku než šířku. Fotografický papír musí být orientovaný na "
-"výšku."
#~ msgid "Batch Image-Bordering Handbook"
#~ msgstr "Příručka dávkového rámování obrázků"
@@ -1900,7 +1866,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Template to Use for Renaming Images"
#~ msgstr "Šablona přejmenování"
-#~ msgid "<p>If you enable this option, the original file name will added in the new file name."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If you enable this option, the original file name will added in the "
+#~ "new file name."
#~ msgstr "<p>Pokud tuto volbu povolíte, přidá se původní jméno do nového."
#~ msgid "Add file size"
diff --git a/po/cs/kipiplugin_calendar.po b/po/cs/kipiplugin_calendar.po
index f16f60e..49675f9 100644
--- a/po/cs/kipiplugin_calendar.po
+++ b/po/cs/kipiplugin_calendar.po
@@ -4,23 +4,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_calendar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-19 14:54+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n"
"Language-Team: <cs@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Klára Cihlářová,Jakub Friedl"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -130,39 +131,34 @@ msgstr "Příručka kalendáře"
#: calwizard.cpp:221
msgid ""
-"Please note that you are making a calendar for"
-"<br>the current year or a year in the past."
+"Please note that you are making a calendar for<br>the current year or a year "
+"in the past."
msgstr ""
-"Uvědomte si prosím, že vytváříte kalendář pro"
-"<br>tento či uplynulý rok."
+"Uvědomte si prosím, že vytváříte kalendář pro<br>tento či uplynulý rok."
#: calwizard.cpp:226
msgid ""
-"<br>"
-"<br>You can see KJobViewer is already started. After the plugin has prepared "
-"the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer you can see "
-"the progress of that part of the generation of the calendar."
+"<br><br>You can see KJobViewer is already started. After the plugin has "
+"prepared the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer "
+"you can see the progress of that part of the generation of the calendar."
msgstr ""
-"<br>"
-"<br>Vidíte, že je KJobViewer již spuštěn. Jakmile zásuvný modul připraví "
+"<br><br>Vidíte, že je KJobViewer již spuštěn. Jakmile zásuvný modul připraví "
"kalendář, je předán PDF tiskárně. V KJobVieweru můžete sledovat průběh této "
"části tvorby kalendáře."
#: calwizard.cpp:231
msgid ""
-"Click Next to start Printing"
-"<br>"
-"<br>Following months will be printed for year %1:"
+"Click Next to start Printing<br><br>Following months will be printed for "
+"year %1:"
msgstr ""
-"Kliknutím na tlačítko Následující spustíte tisk."
-"<br>"
-"<br>Pro rok %1 budou vytištěny měsíce:"
+"Kliknutím na tlačítko Následující spustíte tisk.<br><br>Pro rok %1 budou "
+"vytištěny měsíce:"
#: calwizard.cpp:240
msgid "No valid images selected for months<br>Click Back to select images"
msgstr ""
-"Pro měsíce nebyly zvoleny platné obrázky."
-"<br>Klikněte na Zpět a zvolte obrázky."
+"Pro měsíce nebyly zvoleny platné obrázky.<br>Klikněte na Zpět a zvolte "
+"obrázky."
#: calwizard.cpp:293
msgid "Printing Cancelled"
@@ -180,38 +176,35 @@ msgstr "Tisknu stránky kalendáře %1 z %2"
msgid "Create Calendar..."
msgstr "Vytvořit kalendář..."
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: caleventsbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "CalEventBaseWidget"
msgstr ""
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 32
-#: rc.cpp:6
+#: caleventsbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "Select an optional calendar file with the official holidays"
msgstr ""
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 78
-#: rc.cpp:9
+#: caleventsbase.ui:77
#, no-c-format
msgid ""
-"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ or "
-"other sites.\n"
-"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed red."
+"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ "
+"or other sites.\n"
+"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed "
+"red."
msgstr ""
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 108
-#: rc.cpp:13
+#: caleventsbase.ui:108
#, no-c-format
msgid "Select an optional calendar file with your \"family holidays\""
msgstr ""
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 162
-#: rc.cpp:16
+#: caleventsbase.ui:161
#, no-c-format
msgid ""
-"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar program.\n"
+"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar "
+"program.\n"
"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed "
"green."
msgstr ""
diff --git a/po/cs/kipiplugin_cdarchiving.po b/po/cs/kipiplugin_cdarchiving.po
index 6d049c7..e367c5b 100644
--- a/po/cs/kipiplugin_cdarchiving.po
+++ b/po/cs/kipiplugin_cdarchiving.po
@@ -10,23 +10,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_cdarchiving\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-10 23:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-05 20:34+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Klára Cihlářová,Jakub Friedl"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -275,8 +276,8 @@ msgstr "O&brázků na řádek:"
#: cdarchivingdialog.cpp:218
msgid ""
-"<p>Enter here the number of images per row on the album page. A good value is "
-"'4'."
+"<p>Enter here the number of images per row on the album page. A good value "
+"is '4'."
msgstr "<p>Zde zadejte počet náhledů na řádku. Dobrá hodnota je '4'."
#: cdarchivingdialog.cpp:229
@@ -293,25 +294,26 @@ msgstr "<p>Zde zvolte formát souboru náhledů.<p>"
#: cdarchivingdialog.cpp:242
msgid ""
-"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy data compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
+"Web file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the "
+"Portable Network Graphics format is an extensible file format for the "
+"lossless, portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a "
+"patent-free replacement for GIF and can also replace many common uses of "
+"TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such as "
+"the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
"matching on heterogeneous platforms."
msgstr ""
"<b>JPEG</b>: tento formát (zkratka z angl. Joint Photographic Experts Group) "
-"používající ztrátovou kompresi je vhodný pro webové obrázky."
-"<p><b>PNG</b>: rozšiřitelný souborový formát (zkratka z angl. Portable Network "
-"Graphics format) pro bezztrátové, přenositelné, dobře komprimované ukládání "
-"rastrové grafiky. Formát PNG je patenty nezatíženou náhradou formátu GIF a "
-"zároveň v mnoha ohledech nahrazuje formát TIFF. Formát PNG byl navržen pro "
+"používající ztrátovou kompresi je vhodný pro webové obrázky.<p><b>PNG</b>: "
+"rozšiřitelný souborový formát (zkratka z angl. Portable Network Graphics "
+"format) pro bezztrátové, přenositelné, dobře komprimované ukládání rastrové "
+"grafiky. Formát PNG je patenty nezatíženou náhradou formátu GIF a zároveň v "
+"mnoha ohledech nahrazuje formát TIFF. Formát PNG byl navržen pro "
"bezproblémovou podporu online aplikací, např. webu, takže je plně "
-"streamovatelný a podporuje progresivní zobrazování. PNG umí uložit také hodnoty "
-"gamy a barevnosti, což vylepšuje barevnou shodu na různých platformách."
+"streamovatelný a podporuje progresivní zobrazování. PNG umí uložit také "
+"hodnoty gamy a barevnosti, což vylepšuje barevnou shodu na různých "
+"platformách."
#: cdarchivingdialog.cpp:253
msgid "Thumbnail file format:"
@@ -459,9 +461,9 @@ msgstr "Parametry aplikace:"
#: cdarchivingdialog.cpp:533
msgid ""
-"<p>Enter parameters which will be used when starting the burning application. "
-"Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might not need it. "
-"(128 characters max.)."
+"<p>Enter parameters which will be used when starting the burning "
+"application. Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might "
+"not need it. (128 characters max.)."
msgstr ""
"<p>Zadejte parametry, které budou použity při spouštění vypalovací aplikace. "
"Novější verze K3b mohou vyžadovat --nofork, starší nikoliv. (Maximálně 128 "
@@ -477,8 +479,8 @@ msgstr "Vypalování On-The-Fly"
#: cdarchivingdialog.cpp:550
msgid ""
-"<p>This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does not "
-"use a media image."
+"<p>This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does "
+"not use a media image."
msgstr ""
"<p>Touto volbou zapnete \"On-The-Fly\" vypalování, které nevyžaduje obraz "
"média."
@@ -489,11 +491,11 @@ msgstr "Překontrolovat médium"
#: cdarchivingdialog.cpp:556
msgid ""
-"<p>This option verifies the media after the burning process. You must use K3b "
-"release >= 0.10.0"
+"<p>This option verifies the media after the burning process. You must use "
+"K3b release >= 0.10.0"
msgstr ""
-"<p>Touto volbou překontrolujete médium po vypálení. Musíte používat K3b verze >"
-"= 0.10.0"
+"<p>Touto volbou překontrolujete médium po vypálení. Musíte používat K3b "
+"verze >= 0.10.0"
#: cdarchivingdialog.cpp:560
msgid "Start burning process automatically"
diff --git a/po/cs/kipiplugin_findimages.po b/po/cs/kipiplugin_findimages.po
index 5ed1107..4ab2152 100644
--- a/po/cs/kipiplugin_findimages.po
+++ b/po/cs/kipiplugin_findimages.po
@@ -11,23 +11,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_findimages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-26 13:27+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n"
"Language-Team: <cs@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Klára Cihlářová,Jakub Friedl"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -187,19 +188,17 @@ msgstr "Rychle"
#: finddupplicatedialog.cpp:156
msgid ""
"<p>Select here the search method used to find duplicate images in the Albums "
-"database."
-"<p><b>Almost</b>: the algorithm calculates an approximate difference between "
-"images. This method is slower but robust. You can affine the thresholding using "
-"the \"Approximate Threshold\" parameter."
-"<p><b>Fast</b>: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image "
-"parsing. This method is faster but is not as robust."
+"database.<p><b>Almost</b>: the algorithm calculates an approximate "
+"difference between images. This method is slower but robust. You can affine "
+"the thresholding using the \"Approximate Threshold\" parameter.<p><b>Fast</"
+"b>: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image parsing. This "
+"method is faster but is not as robust."
msgstr ""
"<p>Zde zvolte způsob vyhledávání duplicitních obrázků v databázi alb."
"<p><b>Téměř dokonale</b>: algoritmus vypočítává průměrnou odlišnost obrázků. "
"Tato metoda je pomalejší, ale velmi spolehlivá. Doladit jí můžete parametrem "
-"\"Práh\"."
-"<p><b>Rychle</b>: algoritmus porovnávající obrázky byt po bitu. Tato metoda je "
-"rychlé, ale již ne tak spolehlivá. "
+"\"Práh\".<p><b>Rychle</b>: algoritmus porovnávající obrázky byt po bitu. "
+"Tato metoda je rychlé, ale již ne tak spolehlivá. "
#: finddupplicatedialog.cpp:165
msgid "Approximate threshold:"
@@ -221,7 +220,8 @@ msgstr "Správa cache"
#: finddupplicatedialog.cpp:178
msgid ""
-"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' fingerprints\n"
+"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' "
+"fingerprints\n"
"to speed up the analysis of items from Albums."
msgstr ""
"Při vyhledávání shodných obrázků používá proces složku cache.\n"
@@ -292,10 +292,8 @@ msgid "Selected Albums cache updated successfully!"
msgstr "Aktualizace cache zvoleného alba proběhla úspěšně!"
#: finddupplicateimages.cpp:292
-msgid ""
-"Updating in progress for:\n"
-msgstr ""
-"Probíhá aktualizace pro:\n"
+msgid "Updating in progress for:\n"
+msgstr "Probíhá aktualizace pro:\n"
#: plugin_findimages.cpp:69
msgid "&Find Duplicate Images..."
diff --git a/po/cs/kipiplugin_flickrexport.po b/po/cs/kipiplugin_flickrexport.po
index f4db84d..fd47c72 100644
--- a/po/cs/kipiplugin_flickrexport.po
+++ b/po/cs/kipiplugin_flickrexport.po
@@ -7,24 +7,25 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_flickrexport\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-19 15:23+0200\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Klára Cihlářová,Jakub Friedl"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -41,8 +42,8 @@ msgstr "Kontrola platnosti předchozího tokenu"
#: flickrtalker.cpp:203
#, fuzzy
msgid ""
-"Please Follow through the instructions in the browser window and return back to "
-"press ok if you are authenticated or press No"
+"Please Follow through the instructions in the browser window and return back "
+"to press ok if you are authenticated or press No"
msgstr ""
"Prosím sledujte instrukce v okně prohlížeče a vraťte se sem, jakmile budete "
"autorizováni (stiskněte OK nebo Ne podle výsledku)."
@@ -155,10 +156,8 @@ msgid ""
msgstr "mazání"
#: flickrtalker.cpp:720
-msgid ""
-"Your token is invalid. Would you like to get a new token to proceed ?\n"
-msgstr ""
-"Váš token je neplatný. Chcete získat nový token a pokračovat?\n"
+msgid "Your token is invalid. Would you like to get a new token to proceed ?\n"
+msgstr "Váš token je neplatný. Chcete získat nový token a pokračovat?\n"
#: flickrtalker.cpp:896
msgid "Failed to fetch photoSets List"
@@ -174,9 +173,8 @@ msgstr "Selhalo získávání informací o fotografii"
#: flickrwidget.cpp:78
msgid ""
-"<qt><b>"
-"<h2><a href='http://www.flickr.com'><font color=\"#0065DE\">flick</font>"
-"<font color=\"#FF0084\">r</font></a> Export</h2></b></qt>"
+"<qt><b><h2><a href='http://www.flickr.com'><font color=\"#0065DE\">flick</"
+"font><font color=\"#FF0084\">r</font></a> Export</h2></b></qt>"
msgstr ""
#: flickrwidget.cpp:95
@@ -323,32 +321,27 @@ msgstr "Heslo:"
msgid "Export to Flickr..."
msgstr "Exportovat do Flickru..."
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: flickralbumdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "New PhotoSet"
msgstr "Nová sada fotek"
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 36
-#: rc.cpp:6
+#: flickralbumdialog.ui:36
#, no-c-format
msgid "<h3>Create New PhotoSet </h3>"
msgstr "<h3>Vytvořit novou sadu fotek</h3>"
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 66
-#: rc.cpp:9
+#: flickralbumdialog.ui:66
#, no-c-format
msgid "Title (optional):"
msgstr "Titul (volitelné):"
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 74
-#: rc.cpp:12
+#: flickralbumdialog.ui:74
#, no-c-format
msgid "Name (optional):"
msgstr "Jméno (volitelné):"
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 82
-#: rc.cpp:15
+#: flickralbumdialog.ui:82
#, no-c-format
msgid "Caption (optional):"
msgstr "Popisek (volitelné):"
diff --git a/po/cs/kipiplugin_galleryexport.po b/po/cs/kipiplugin_galleryexport.po
index b520f80..556e4e4 100644
--- a/po/cs/kipiplugin_galleryexport.po
+++ b/po/cs/kipiplugin_galleryexport.po
@@ -7,23 +7,24 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_galleryexport\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-06 15:00+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n"
"Language-Team: <cs@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Jakub Friedl"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -44,6 +45,11 @@ msgstr "URL:"
msgid "User"
msgstr "Uživatelské jméno:"
+#: galleries.h:37
+#, fuzzy
+msgid "New Gallery"
+msgstr "Použít &Gallery 2"
+
#: galleryconfig.cpp:104
msgid "Name:"
msgstr ""
@@ -85,8 +91,8 @@ msgstr "Přihlášení do vzdálené galerie"
#: gallerylist.cpp:189
msgid ""
-"Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings will "
-"be lost. You cannot undo this action."
+"Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings "
+"will be lost. You cannot undo this action."
msgstr ""
#: gallerylist.cpp:192
@@ -222,41 +228,31 @@ msgstr "Přihlášení do vzdálené galerie"
msgid "Remote Galleries..."
msgstr "Přihlášení do vzdálené galerie"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: galleryalbumdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "MyDialog"
msgstr "MyDialog"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36
-#: rc.cpp:6
+#: galleryalbumdialog.ui:36
#, no-c-format
msgid "<h3>Enter New Album Name</h3>"
msgstr "<h3>Zadejte jméno nového alba</h3>"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66
-#: rc.cpp:9
+#: galleryalbumdialog.ui:66
#, no-c-format
msgid "Title (optional):"
msgstr "Titul (volitelné):"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74
-#: rc.cpp:12
+#: galleryalbumdialog.ui:74
#, no-c-format
msgid "Name (optional):"
msgstr "Jméno (volitelné):"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82
-#: rc.cpp:15
+#: galleryalbumdialog.ui:82
#, no-c-format
msgid "Caption (optional):"
msgstr "Popisek (volitelné):"
-#: galleries.h:37
-#, fuzzy
-msgid "New Gallery"
-msgstr "Použít &Gallery 2"
-
#~ msgid "Gallery Export Handbook"
#~ msgstr "Příručka Exportu galerie"
diff --git a/po/cs/kipiplugin_gpssync.po b/po/cs/kipiplugin_gpssync.po
index 77b88b3..f9911aa 100644
--- a/po/cs/kipiplugin_gpssync.po
+++ b/po/cs/kipiplugin_gpssync.po
@@ -4,23 +4,24 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_gpssync\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-10 12:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-25 19:49+0100\n"
"Last-Translator: Klára Cihlářová <koty@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Klára Cihlářová"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -32,10 +33,9 @@ msgstr ""
#: gpseditdialog.cpp:98
msgid ""
-"<p>Use the map on the right to select the location where the picture have been "
-"taken. Click with left mouse button or move the marker on the map to get the "
-"GPS coordinates."
-"<p>"
+"<p>Use the map on the right to select the location where the picture have "
+"been taken. Click with left mouse button or move the marker on the map to "
+"get the GPS coordinates.<p>"
msgstr ""
#: gpseditdialog.cpp:102
@@ -185,9 +185,9 @@ msgstr ""
#: gpssyncdialog.cpp:160
msgid ""
-"<p>Sets the maximum difference in seconds from a GPS track point to the image "
-"time to be matched. If the time difference exceeds this setting, no match will "
-"be attempted."
+"<p>Sets the maximum difference in seconds from a GPS track point to the "
+"image time to be matched. If the time difference exceeds this setting, no "
+"match will be attempted."
msgstr ""
#: gpssyncdialog.cpp:164
@@ -196,8 +196,8 @@ msgstr ""
#: gpssyncdialog.cpp:210
msgid ""
-"<p>Sets the time zone the camera was set to during photo shooting, so that the "
-"time stamps of the images can be converted to GMT to match the GPS time "
+"<p>Sets the time zone the camera was set to during photo shooting, so that "
+"the time stamps of the images can be converted to GMT to match the GPS time "
"reference.\n"
"Note: positive offsets count eastwards from zero longitude (GMT), they are "
"'ahead of time'."
@@ -268,7 +268,8 @@ msgstr ""
#: gpssyncdialog.cpp:448
#, c-format
msgid ""
-"_n: GPS data of 1 image have been updated on the list using the GPX data file.\n"
+"_n: GPS data of 1 image have been updated on the list using the GPX data "
+"file.\n"
"GPS data of %n images have been updated on the list using the GPX data file."
msgstr ""
@@ -365,8 +366,8 @@ msgstr ""
#: kmlexportconfig.cpp:95
msgid ""
-"When using GoogleMap, all image must have complete URL, icons are squared and "
-"when drawing a track, only linetrack is exported"
+"When using GoogleMap, all image must have complete URL, icons are squared "
+"and when drawing a track, only linetrack is exported"
msgstr ""
#: kmlexportconfig.cpp:101
@@ -388,12 +389,12 @@ msgstr ""
#: kmlexportconfig.cpp:108
msgid ""
-"<p>Specifies how pictures are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</dt>"
-"<dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>"
-"relative to ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the "
-"actual ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>"
-"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the "
-"actual elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
+"<p>Specifies how pictures are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</"
+"dt><dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>relative to "
+"ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the actual "
+"ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>Sets the "
+"altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the actual "
+"elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
msgstr ""
#: kmlexportconfig.cpp:119
@@ -551,8 +552,8 @@ msgstr ""
#: kmlexportconfig.cpp:227
msgid ""
-"<p>Sets the time zone of the camera during picture shooting, so that the time "
-"stamps of the GPS can be converted to match the local time"
+"<p>Sets the time zone of the camera during picture shooting, so that the "
+"time stamps of the GPS can be converted to match the local time"
msgstr ""
#: kmlexportconfig.cpp:232
@@ -575,12 +576,12 @@ msgstr "Výška"
#: kmlexportconfig.cpp:259
msgid ""
-"<p>Specifies how the points are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</dt>"
-"<dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>"
-"relative to ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the "
-"actual ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>"
-"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the "
-"actual elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
+"<p>Specifies how the points are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</"
+"dt><dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>relative to "
+"ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the actual "
+"ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>Sets the "
+"altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the actual "
+"elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
msgstr ""
#: kmlexportconfig.cpp:284
@@ -621,22 +622,19 @@ msgstr ""
#: plugin_gpssync.cpp:139
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Unable to find the gpsbabel executable:"
-"<br> This program is required by this plugin to support GPS data file decoding. "
-"Please install gpsbabel as a package from your distributor or <a href=\"%1\">"
-"download the source</a>.</p>"
-"<p>Note: at least, gpsbabel version %2 is required by this plugin.</p></qt>"
+"<qt><p>Unable to find the gpsbabel executable:<br> This program is required "
+"by this plugin to support GPS data file decoding. Please install gpsbabel as "
+"a package from your distributor or <a href=\"%1\">download the source</a>.</"
+"p><p>Note: at least, gpsbabel version %2 is required by this plugin.</p></qt>"
msgstr ""
#: plugin_gpssync.cpp:156
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>gpsbabel executable is not up to date:"
-"<br> The version %1 of gpsbabel have been found on your computer. This version "
-"is too old to run properly with this plugin. Please update gpsbabel as a "
-"package from your distributor or <a href=\"%2\">download the source</a>.</p>"
-"<p>Note: at least, gpsbabel version %3 is required by this plugin</p></qt>"
+"<qt><p>gpsbabel executable is not up to date:<br> The version %1 of gpsbabel "
+"have been found on your computer. This version is too old to run properly "
+"with this plugin. Please update gpsbabel as a package from your distributor "
+"or <a href=\"%2\">download the source</a>.</p><p>Note: at least, gpsbabel "
+"version %3 is required by this plugin</p></qt>"
msgstr ""
#: plugin_gpssync.cpp:249
diff --git a/po/cs/kipiplugin_htmlexport.po b/po/cs/kipiplugin_htmlexport.po
index db68869..215d8ab 100644
--- a/po/cs/kipiplugin_htmlexport.po
+++ b/po/cs/kipiplugin_htmlexport.po
@@ -6,23 +6,24 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_htmlexport\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-27 13:59+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n"
"Language-Team: <cs@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -135,151 +136,135 @@ msgstr "HTML galerie..."
msgid "Generating gallery..."
msgstr "Vytváří se galerie..."
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: wizard.cpp:139
+msgid ""
+"_: '%1' is a label for a theme parameter\n"
+"%1:"
+msgstr ""
+
+#: wizard.cpp:175
+msgid "HTML Export"
+msgstr ""
+
+#: wizard.cpp:178
+msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages"
+msgstr ""
+
+#: wizard.cpp:181
+msgid "Author and Maintainer"
+msgstr ""
+
+#: wizard.cpp:187
+msgid "Plugin Handbook"
+msgstr ""
+
+#: wizard.cpp:191
+msgid "Collection Selection"
+msgstr "Sekce sbírky"
+
+#: wizard.cpp:195
+msgid "Theme"
+msgstr "Téma"
+
+#: wizard.cpp:200
+msgid "Theme Parameters"
+msgstr ""
+
+#: wizard.cpp:203
+msgid "Image Settings"
+msgstr "Nastavení obrázku"
+
+#: wizard.cpp:207
+msgid "Output"
+msgstr "Výstup"
+
+#: wizard.cpp:250
+#, c-format
+msgid "Author: %1"
+msgstr "Autor: %1"
+
+#: imagesettingspage.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ImageSettingsPage"
msgstr "Nastavení obrázku"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 35
-#: rc.cpp:6
+#: imagesettingspage.ui:35
#, no-c-format
msgid "Full Image"
msgstr "Celý obrázek"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 99
-#: rc.cpp:9
+#: imagesettingspage.ui:99
#, no-c-format
msgid "Thumbnail"
msgstr "Náhled"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 158
-#: rc.cpp:12
+#: imagesettingspage.ui:158
#, no-c-format
msgid "Save image"
msgstr ""
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 186
-#: rc.cpp:15
+#: imagesettingspage.ui:186
#, no-c-format
msgid "Max size:"
msgstr "Max velikost:"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 197
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:39
+#: imagesettingspage.ui:197 imagesettingspage.ui:388
#, no-c-format
msgid "Format:"
msgstr "Formát:"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 214
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:42
+#: imagesettingspage.ui:214 imagesettingspage.ui:414
#, no-c-format
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 219
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:45
+#: imagesettingspage.ui:219 imagesettingspage.ui:419
#, no-c-format
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 231
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:36
+#: imagesettingspage.ui:231 imagesettingspage.ui:377
#, no-c-format
msgid "Quality:"
msgstr "Kvalita:"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 273
-#: rc.cpp:30
+#: imagesettingspage.ui:273
#, no-c-format
msgid "Include full-size original images for download"
msgstr ""
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 320
-#: rc.cpp:33
+#: imagesettingspage.ui:320
#, no-c-format
msgid "Use original image"
msgstr ""
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 431
-#: rc.cpp:48
+#: imagesettingspage.ui:431
#, no-c-format
msgid "Size:"
msgstr "Velikost:"
-#. i18n: file outputpage.ui line 35
-#: rc.cpp:51
+#: outputpage.ui:35
#, no-c-format
msgid "Destination folder:"
msgstr "Cílový adresář:"
-#. i18n: file outputpage.ui line 53
-#: rc.cpp:54
+#: outputpage.ui:53
#, no-c-format
msgid "Open in browser"
msgstr "Otevřít v prohlížeči"
-#. i18n: file themeparameterspage.ui line 16
-#: rc.cpp:57
+#: themeparameterspage.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Form1"
msgstr "Formát:"
-#. i18n: file themeparameterspage.ui line 38
-#: rc.cpp:60
+#: themeparameterspage.ui:38
#, no-c-format
msgid ""
"In this page, you can change some theme parameters. Depending on the theme, "
"different parameters are available."
msgstr ""
-#: wizard.cpp:139
-msgid ""
-"_: '%1' is a label for a theme parameter\n"
-"%1:"
-msgstr ""
-
-#: wizard.cpp:175
-msgid "HTML Export"
-msgstr ""
-
-#: wizard.cpp:178
-msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages"
-msgstr ""
-
-#: wizard.cpp:181
-msgid "Author and Maintainer"
-msgstr ""
-
-#: wizard.cpp:187
-msgid "Plugin Handbook"
-msgstr ""
-
-#: wizard.cpp:191
-msgid "Collection Selection"
-msgstr "Sekce sbírky"
-
-#: wizard.cpp:195
-msgid "Theme"
-msgstr "Téma"
-
-#: wizard.cpp:200
-msgid "Theme Parameters"
-msgstr ""
-
-#: wizard.cpp:203
-msgid "Image Settings"
-msgstr "Nastavení obrázku"
-
-#: wizard.cpp:207
-msgid "Output"
-msgstr "Výstup"
-
-#: wizard.cpp:250
-#, c-format
-msgid "Author: %1"
-msgstr "Autor: %1"
-
#~ msgid "Could not create '%1"
#~ msgstr "Nelze vytvořit '%1"
diff --git a/po/cs/kipiplugin_jpeglossless.po b/po/cs/kipiplugin_jpeglossless.po
index 3d14add..a657a0a 100644
--- a/po/cs/kipiplugin_jpeglossless.po
+++ b/po/cs/kipiplugin_jpeglossless.po
@@ -4,17 +4,30 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_jpeglossless\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-14 18:09+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:162 imageflip.cpp:86
-#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:162 jpegtransform.cpp:284
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:163 imageflip.cpp:86
+#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:163 jpegtransform.cpp:285
msgid "Error in opening input file"
msgstr "Chyba při otvírání vstupního souboru"
@@ -32,12 +45,12 @@ msgstr "Nelze převést do stupňů šedi: %1"
msgid "Cannot update source image"
msgstr "Nelze aktualizovat zdrojový obrázek"
-#: convert2grayscale.cpp:171 jpegtransform.cpp:171 jpegtransform.cpp:227
-#: jpegtransform.cpp:293
+#: convert2grayscale.cpp:172 jpegtransform.cpp:172 jpegtransform.cpp:228
+#: jpegtransform.cpp:294
msgid "Error in opening output file"
msgstr "Chyba při otvírání výstupního obrázku"
-#: convert2grayscale.cpp:261
+#: convert2grayscale.cpp:262
#, c-format
msgid "Cannot convert to gray scale: %1"
msgstr "Nelze převést do stupňů šedi: %1"
@@ -125,8 +138,8 @@ msgstr ""
#: plugin_jpeglossless.cpp:288
msgid ""
-"<p>Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and white? "
-"This operation <b>cannot</b> be undone.</p>"
+"<p>Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and "
+"white? This operation <b>cannot</b> be undone.</p>"
msgstr ""
"<p.Jste si jistí, že si přejete vybraný obrázek převést do černobílé? Tuto "
"operaci <b>nelze</b> vrátit.</p>"
diff --git a/po/cs/kipiplugin_kameraklient.po b/po/cs/kipiplugin_kameraklient.po
index a388b74..0743fe7 100644
--- a/po/cs/kipiplugin_kameraklient.po
+++ b/po/cs/kipiplugin_kameraklient.po
@@ -6,23 +6,24 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_kameraklient\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-26 14:12+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n"
"Language-Team: <cs@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Klára Cihlářová,Jakub Friedl"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -214,16 +215,12 @@ msgstr ""
"Zkontrolujte, zda je správně připojen a zapnut."
#: gpcontroller.cpp:257
-msgid ""
-"Failed to get subfolder names from '%1'\n"
-msgstr ""
-"Selhalo získávání jmen podsložek z '%1'\n"
+msgid "Failed to get subfolder names from '%1'\n"
+msgstr "Selhalo získávání jmen podsložek z '%1'\n"
#: gpcontroller.cpp:278
-msgid ""
-"Failed to get images information from '%1'\n"
-msgstr ""
-"Selhalo získávání informací o obrázcích z '%1'\n"
+msgid "Failed to get images information from '%1'\n"
+msgstr "Selhalo získávání informací o obrázcích z '%1'\n"
#: gpcontroller.cpp:301
msgid "Failed to get preview for '%1/%2'"
diff --git a/po/cs/kipiplugin_metadataedit.po b/po/cs/kipiplugin_metadataedit.po
index 526ad15..7402c5a 100644
--- a/po/cs/kipiplugin_metadataedit.po
+++ b/po/cs/kipiplugin_metadataedit.po
@@ -4,23 +4,24 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_metadataedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-25 19:50+0100\n"
"Last-Translator: Klára Cihlářová <koty@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Klára Cihlářová"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -101,8 +102,8 @@ msgstr ""
#: commentremovedialog.cpp:110
msgid ""
-"<b>Note: Captions from currently selected images will be permanently "
-"removed.</b>"
+"<b>Note: Captions from currently selected images will be permanently removed."
+"</b>"
msgstr ""
#: exifadjust.cpp:99
@@ -111,8 +112,8 @@ msgstr ""
#: exifadjust.cpp:103
msgid ""
-"<p>Set here the brightness adjustment value in APEX unit used by camera to take "
-"the picture."
+"<p>Set here the brightness adjustment value in APEX unit used by camera to "
+"take the picture."
msgstr ""
#: exifadjust.cpp:108
@@ -141,8 +142,8 @@ msgstr ""
#: exifadjust.cpp:117
msgid ""
-"<p>Set here the degree of overall image gain adjustment used by camera to take "
-"the picture."
+"<p>Set here the degree of overall image gain adjustment used by camera to "
+"take the picture."
msgstr ""
#: exifadjust.cpp:122
@@ -163,8 +164,8 @@ msgstr "Těžká"
#: exifadjust.cpp:129
msgid ""
-"<p>Set here the direction of contrast processing applied by the camera to take "
-"the picture."
+"<p>Set here the direction of contrast processing applied by the camera to "
+"take the picture."
msgstr ""
#: exifadjust.cpp:134
@@ -191,8 +192,8 @@ msgstr "Zaostření:"
#: exifadjust.cpp:153
msgid ""
-"<p>Set here the direction of sharpness processing applied by the camera to take "
-"the picture."
+"<p>Set here the direction of sharpness processing applied by the camera to "
+"take the picture."
msgstr ""
#: exifadjust.cpp:158
@@ -219,8 +220,8 @@ msgstr ""
#: exifcaption.cpp:111
msgid ""
-"<p>Enter the name of the document from which this image was been scanned. This "
-"field is limited to ASCII characters."
+"<p>Enter the name of the document from which this image was been scanned. "
+"This field is limited to ASCII characters."
msgstr ""
#: exifcaption.cpp:117
@@ -256,8 +257,8 @@ msgstr "Titulek:"
#: exifcaption.cpp:149
msgid ""
-"<p>Enter the image's caption. This field is not limited. UTF8 encoding will be "
-"used to save the text."
+"<p>Enter the image's caption. This field is not limited. UTF8 encoding will "
+"be used to save the text."
msgstr ""
#: exifcaption.cpp:153
@@ -267,9 +268,9 @@ msgstr ""
#: exifcaption.cpp:168 exifdevice.cpp:338
msgid ""
-"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/EXIF'>EXIF</a></b> "
-"text tags marked by (*) only support printable <b><a "
-"href='http://en.wikipedia.org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> characters set.</b>"
+"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/EXIF'>EXIF</a></b> text "
+"tags marked by (*) only support printable <b><a href='http://en.wikipedia."
+"org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> characters set.</b>"
msgstr ""
#: exifdatetime.cpp:103
@@ -310,8 +311,9 @@ msgstr ""
#: exifdatetime.cpp:138
msgid ""
-"<p>Set here the date and time when the original image data was generated. For a "
-"digital still camera the date and time the picture was taken are recorded."
+"<p>Set here the date and time when the original image data was generated. "
+"For a digital still camera the date and time the picture was taken are "
+"recorded."
msgstr ""
#: exifdatetime.cpp:141
@@ -332,14 +334,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"<p>Set here the date and time when the image was stored as digital data. If, "
"for example, an image was captured by a digital still camera and at the same "
-"time the file was recorded, then Original and Digitization date and time will "
-"have the same contents."
+"time the file was recorded, then Original and Digitization date and time "
+"will have the same contents."
msgstr ""
#: exifdatetime.cpp:160
msgid ""
-"<p>Set here the fractions of seconds for the date and time when the image was "
-"stored as digital data."
+"<p>Set here the fractions of seconds for the date and time when the image "
+"was stored as digital data."
msgstr ""
#: exifdevice.cpp:134
@@ -348,8 +350,8 @@ msgstr ""
#: exifdevice.cpp:139
msgid ""
-"<p>Set here the manufacturer of image input equipment used to take the picture. "
-"This field is limited to ASCII characters."
+"<p>Set here the manufacturer of image input equipment used to take the "
+"picture. This field is limited to ASCII characters."
msgstr ""
#: exifdevice.cpp:144
@@ -358,8 +360,8 @@ msgstr ""
#: exifdevice.cpp:149
msgid ""
-"<p>Set here the model of image input equipment used to take the picture. This "
-"field is limited to ASCII characters."
+"<p>Set here the model of image input equipment used to take the picture. "
+"This field is limited to ASCII characters."
msgstr ""
#: exifdevice.cpp:154
@@ -384,10 +386,9 @@ msgstr ""
#: exifdevice.cpp:164
msgid ""
-"<b>Warning: EXIF <b><a "
-"href='http://en.wikipedia.org/wiki/Exchangeable_image_file_format#MakerNote_Info"
-"rmation'>Makernotes</a></b> can be unreadable if you set wrong device "
-"manufacturer/model description.</b>"
+"<b>Warning: EXIF <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Exchangeable_image_file_format#MakerNote_Information'>Makernotes</a></b> can "
+"be unreadable if you set wrong device manufacturer/model description.</b>"
msgstr ""
#: exifdevice.cpp:175
@@ -441,8 +442,8 @@ msgstr ""
#: exifdevice.cpp:202
msgid ""
-"<p>Select here the program used by the camera to set exposure when the picture "
-"have been taken."
+"<p>Select here the program used by the camera to set exposure when the "
+"picture have been taken."
msgstr ""
#: exifdevice.cpp:207
@@ -456,8 +457,8 @@ msgstr ""
#: exifdevice.cpp:214
msgid ""
"<p>Select here the mode used by the camera to set exposure when the picture "
-"have been shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames "
-"of the same scene at different exposure settings."
+"have been shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of "
+"frames of the same scene at different exposure settings."
msgstr ""
#: exifdevice.cpp:222
@@ -671,8 +672,8 @@ msgstr ""
#: exiflens.cpp:170
msgid ""
-"<p>Set here equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value "
-"of 0 means the focal length is unknown."
+"<p>Set here equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A "
+"value of 0 means the focal length is unknown."
msgstr ""
#: exiflens.cpp:176
@@ -892,10 +893,10 @@ msgstr ""
#: exiflight.cpp:183
msgid ""
-"<p>Set here the flash energy used to take the picture in BCPS unit. Beam Candle "
-"Power Seconds is the measure of effective intensity of a light source when it "
-"is focused into a beam by a reflector or lens. This value is the effective "
-"intensity for a period of one second."
+"<p>Set here the flash energy used to take the picture in BCPS unit. Beam "
+"Candle Power Seconds is the measure of effective intensity of a light source "
+"when it is focused into a beam by a reflector or lens. This value is the "
+"effective intensity for a period of one second."
msgstr ""
#: exiflight.cpp:191
@@ -904,8 +905,8 @@ msgstr ""
#: exiflight.cpp:197
msgid ""
-"<p>Select here the white balance mode set by camera when the picture have been "
-"shot."
+"<p>Select here the white balance mode set by camera when the picture have "
+"been shot."
msgstr ""
#: iptccaption.cpp:105
@@ -945,18 +946,18 @@ msgstr ""
#: iptccaption.cpp:152
msgid ""
-"<p>Enter the editorial usage instructions. This field is limited to 256 ASCII "
-"characters."
+"<p>Enter the editorial usage instructions. This field is limited to 256 "
+"ASCII characters."
msgstr ""
#: iptccaption.cpp:157 iptccategories.cpp:129 iptccredits.cpp:165
#: iptckeywords.cpp:116 iptcorigin.cpp:437 iptcstatus.cpp:207
#: iptcsubjects.cpp:116
msgid ""
-"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/IPTC'>IPTC</a></b> "
-"text tags only support the printable <b><a "
-"href='http://en.wikipedia.org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> "
-"characters set and limit strings size. Use contextual help for details.</b>"
+"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/IPTC'>IPTC</a></b> text "
+"tags only support the printable <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Ascii'>ASCII</a></b> characters set and limit strings size. Use contextual "
+"help for details.</b>"
msgstr ""
#: iptccategories.cpp:95
@@ -975,8 +976,8 @@ msgstr ""
#: iptccategories.cpp:107
msgid ""
-"<p>Enter here a new supplemental category of content. This field is limited to "
-"32 ASCII characters."
+"<p>Enter here a new supplemental category of content. This field is limited "
+"to 32 ASCII characters."
msgstr ""
#: iptccategories.cpp:113 iptckeywords.cpp:102 iptcsubjects.cpp:102
@@ -989,8 +990,8 @@ msgstr "Copyright:"
#: iptccredits.cpp:105
msgid ""
-"<p>Set here the necessary copyright notice. This field is limited to 128 ASCII "
-"characters."
+"<p>Set here the necessary copyright notice. This field is limited to 128 "
+"ASCII characters."
msgstr ""
#: iptccredits.cpp:110
@@ -1019,7 +1020,8 @@ msgstr ""
#: iptccredits.cpp:138
msgid ""
-"<p>Set here the content provider. This field is limited to 32 ASCII characters."
+"<p>Set here the content provider. This field is limited to 32 ASCII "
+"characters."
msgstr ""
#: iptccredits.cpp:143
@@ -1038,8 +1040,8 @@ msgstr "Kontakt:"
#: iptccredits.cpp:160
msgid ""
-"<p>Set here the person or organisation to contact. This field is limited to 128 "
-"ASCII characters."
+"<p>Set here the person or organisation to contact. This field is limited to "
+"128 ASCII characters."
msgstr ""
#: iptcdatetime.cpp:112
@@ -2217,8 +2219,8 @@ msgstr ""
#: iptcorigin.cpp:401
msgid ""
-"<p>Set here the content location within city. This field is limited to 32 ASCII "
-"characters."
+"<p>Set here the content location within city. This field is limited to 32 "
+"ASCII characters."
msgstr ""
#: iptcorigin.cpp:406
@@ -2227,8 +2229,8 @@ msgstr "Země/Oblast:"
#: iptcorigin.cpp:410
msgid ""
-"<p>Set here the Province or State of content origin. This field is limited to "
-"32 ASCII characters."
+"<p>Set here the Province or State of content origin. This field is limited "
+"to 32 ASCII characters."
msgstr ""
#: iptcorigin.cpp:415
@@ -2324,8 +2326,8 @@ msgstr ""
#: iptcstatus.cpp:155
msgid ""
-"<p>Set here the editorial type description of content. This field is limited to "
-"64 ASCII characters."
+"<p>Set here the editorial type description of content. This field is limited "
+"to 64 ASCII characters."
msgstr ""
#: iptcstatus.cpp:160
@@ -2488,7 +2490,8 @@ msgstr ""
#: plugin_metadataedit.cpp:179
msgid ""
-"EXIF metadata will be permanently removed from all current selected pictures.\n"
+"EXIF metadata will be permanently removed from all current selected "
+"pictures.\n"
"Do you want to continue ?"
msgstr ""
@@ -2530,7 +2533,8 @@ msgstr ""
#: plugin_metadataedit.cpp:325
msgid ""
-"IPTC metadata will be permanently removed from all current selected pictures.\n"
+"IPTC metadata will be permanently removed from all current selected "
+"pictures.\n"
"Do you want to continue ?"
msgstr ""
diff --git a/po/cs/kipiplugin_mpegencoder.po b/po/cs/kipiplugin_mpegencoder.po
index 3e2167e..6e671cc 100644
--- a/po/cs/kipiplugin_mpegencoder.po
+++ b/po/cs/kipiplugin_mpegencoder.po
@@ -11,23 +11,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_mpegencoder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-27 13:53+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n"
"Language-Team: <cs@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Klára Cihlářová,Jakub Friedl"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -51,58 +52,52 @@ msgstr ""
#: checkbinprog.cpp:86
msgid ""
-"Cannot find 'montage' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'montage' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
msgstr ""
"Nemohu najít program 'montage' z balíčku ImageMagick. Prosím doinstalujte."
#: checkbinprog.cpp:89
msgid ""
-"Cannot find 'composite' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
-msgstr ""
-"Nemohu najít program 'composite' z balíčku ImageMagick. Prosím doinstalujte."
+"Cannot find 'composite' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
+msgstr "Nemohu najít program 'composite' z balíčku ImageMagick. Prosím doinstalujte."
#: checkbinprog.cpp:92
msgid ""
-"Cannot find 'convert' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
-msgstr ""
-"Nemohu najít program 'convert' z balíčku ImageMagick. Prosím doinstalujte."
+"Cannot find 'convert' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
+msgstr "Nemohu najít program 'convert' z balíčku ImageMagick. Prosím doinstalujte."
#: checkbinprog.cpp:95
msgid ""
-"Cannot find 'identify' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
-msgstr ""
-"Nemohu najít program 'identify' z balíčku ImageMagick. Prosím doinstalujte."
+"Cannot find 'identify' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
+msgstr "Nemohu najít program 'identify' z balíčku ImageMagick. Prosím doinstalujte."
#: checkbinprog.cpp:100
msgid ""
-"Cannot find 'ppmtoy4m' binary program from MjpegTools package. Please install "
-"it."
-msgstr ""
-"Nemohu najít program 'ppmtoy4m' z balíčku MjpegTools. Prosím doinstalujte."
+"Cannot find 'ppmtoy4m' binary program from MjpegTools package. Please "
+"install it."
+msgstr "Nemohu najít program 'ppmtoy4m' z balíčku MjpegTools. Prosím doinstalujte."
#: checkbinprog.cpp:103
msgid ""
-"Cannot find 'yuvscaler' binary program from MjpegTools package. Please install "
-"it."
-msgstr ""
-"Nemohu najít program 'yuvscaler' z balíčku MjpegTools. Prosím doinstalujte."
+"Cannot find 'yuvscaler' binary program from MjpegTools package. Please "
+"install it."
+msgstr "Nemohu najít program 'yuvscaler' z balíčku MjpegTools. Prosím doinstalujte."
#: checkbinprog.cpp:106
msgid ""
-"Cannot find 'mpeg2enc' binary program from MjpegTools package. Please install "
-"it."
-msgstr ""
-"Nemohu najít program 'mpeg2enc' z balíčku MjpegTools. Prosím doinstalujte."
+"Cannot find 'mpeg2enc' binary program from MjpegTools package. Please "
+"install it."
+msgstr "Nemohu najít program 'mpeg2enc' z balíčku MjpegTools. Prosím doinstalujte."
#: checkbinprog.cpp:109
msgid ""
-"Cannot find 'mplex' binary program from MjpegTools package. Please install it."
-msgstr ""
-"Nemohu najít program 'mplex' z balíčku MjpegTools. Prosím doinstalujte."
+"Cannot find 'mplex' binary program from MjpegTools package. Please install "
+"it."
+msgstr "Nemohu najít program 'mplex' z balíčku MjpegTools. Prosím doinstalujte."
#: checkbinprog.cpp:113
msgid ""
@@ -129,8 +124,7 @@ msgstr ""
"ImageMagick: http://www.imagemagick.org/\n"
"MjpegTools: http://mjpeg.sourceforge.net/"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 437
-#: kimg2mpg.cpp:192 rc.cpp:82
+#: kimg2mpg.cpp:192 kimg2mpgbase.ui:437
#, no-c-format
msgid "none"
msgstr "nic"
@@ -188,8 +182,7 @@ msgstr ""
"Varování: již překódované části budou ztraceny."
#: kimg2mpg.cpp:530
-msgid ""
-"Default chroma mode option works only with Mjpegtools version < 1.6.3\n"
+msgid "Default chroma mode option works only with Mjpegtools version < 1.6.3\n"
msgstr ""
#: kimg2mpg.cpp:531
@@ -371,8 +364,7 @@ msgstr ""
msgid "Create MPEG Slideshow"
msgstr "Vytvořit MPEG prezentaci"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1157
-#: kimg2mpg.cpp:1013 rc.cpp:189
+#: kimg2mpg.cpp:1013 kimg2mpgbase.ui:1157
#, no-c-format
msgid "&Encode"
msgstr "Za&kódovat"
@@ -413,50 +405,42 @@ msgstr "Nastavit cestu k programům MjpegTools"
msgid "Create MPEG Slide Show..."
msgstr "Vytvořit MPEG prezentaci..."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 45
-#: rc.cpp:3
+#: kimg2mpgbase.ui:45
#, no-c-format
msgid "Kimg2mpgBase"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 75
-#: rc.cpp:6
+#: kimg2mpgbase.ui:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Encoder Settings"
msgstr "Nastavení pluginu MPEG encoderu"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 119
-#: rc.cpp:9
+#: kimg2mpgbase.ui:119
#, no-c-format
msgid "Video Format"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 128
-#: rc.cpp:12
+#: kimg2mpgbase.ui:128
#, no-c-format
msgid "XVCD"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 133
-#: rc.cpp:15
+#: kimg2mpgbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "SVCD"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 138
-#: rc.cpp:18
+#: kimg2mpgbase.ui:138
#, no-c-format
msgid "VCD"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 143
-#: rc.cpp:21
+#: kimg2mpgbase.ui:143
#, no-c-format
msgid "DVD"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 160
-#: rc.cpp:24
+#: kimg2mpgbase.ui:158
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the video format for your MPEG file.\n"
@@ -472,88 +456,75 @@ msgstr ""
"všemi DVD přehrávači, ale podporuje pouze poloviční rozlišení. DVD je "
"experimentální volba."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 186
-#: rc.cpp:29
+#: kimg2mpgbase.ui:186
#, no-c-format
msgid "Video Type"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 195
-#: rc.cpp:32
+#: kimg2mpgbase.ui:195
#, no-c-format
msgid "PAL"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 200
-#: rc.cpp:35
+#: kimg2mpgbase.ui:200
#, no-c-format
msgid "NTSC"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 205
-#: rc.cpp:38
+#: kimg2mpgbase.ui:205
#, no-c-format
msgid "SECAM"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 221
-#: rc.cpp:41
+#: kimg2mpgbase.ui:220
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the video type for your MPEG file.\n"
"NTSC is an American TV standard; PAL/SECAM is European."
msgstr ""
-"Zde můžete nastavit video typ MPEG souboru. NTSC je americký standard; "
-"PAL/SECAM evropský."
+"Zde můžete nastavit video typ MPEG souboru. NTSC je americký standard; PAL/"
+"SECAM evropský."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 247
-#: rc.cpp:45
+#: kimg2mpgbase.ui:247
#, no-c-format
msgid "Chroma Mode"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 261
-#: rc.cpp:51
+#: kimg2mpgbase.ui:261
#, no-c-format
msgid "444"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 266
-#: rc.cpp:54
+#: kimg2mpgbase.ui:266
#, no-c-format
msgid "420jpeg"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 271
-#: rc.cpp:57
+#: kimg2mpgbase.ui:271
#, no-c-format
msgid "420mpeg2"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 287
-#: rc.cpp:60
+#: kimg2mpgbase.ui:286
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the chroma subsampling mode.\n"
"Change it if you have problems with the default value."
msgstr ""
-"Tato volba určuje režim podvzorkování barevné informace. Změňte ji, pokud máte "
-"problémy s výchozím nastavením."
+"Tato volba určuje režim podvzorkování barevné informace. Změňte ji, pokud "
+"máte problémy s výchozím nastavením."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 326
-#: rc.cpp:64
+#: kimg2mpgbase.ui:326
#, no-c-format
msgid "Image Settings"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 370
-#: rc.cpp:67
+#: kimg2mpgbase.ui:370
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Image duration"
msgstr "Zobrazení obrázku (s):"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 400
-#: rc.cpp:70
+#: kimg2mpgbase.ui:397
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the duration for each image in your MPEG file.\n"
@@ -563,76 +534,67 @@ msgid ""
"MPEG duration is under 3 seconds."
msgstr ""
"Touto volbou nastavíte dobu zobrazení každého obrázku ve vašem MPEG souboru. "
-"Vhodnou hodnotou je 10 sekund. POZOR: U některých DVD prohlížečů může dojít k "
-"problémům, pokud je celková doba přehrávání MPEG souboru nižší než 3 sekundy."
+"Vhodnou hodnotou je 10 sekund. POZOR: U některých DVD prohlížečů může dojít "
+"k problémům, pokud je celková doba přehrávání MPEG souboru nižší než 3 "
+"sekundy."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 408
-#: rc.cpp:76
+#: kimg2mpgbase.ui:408
#, no-c-format
msgid "sec."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 428
-#: rc.cpp:79
+#: kimg2mpgbase.ui:428
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Transition speed"
msgstr "Rychlost přechodu mezi obrázky:"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 442
-#: rc.cpp:85
+#: kimg2mpgbase.ui:442
#, no-c-format
msgid "1"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 447
-#: rc.cpp:88
+#: kimg2mpgbase.ui:447
#, no-c-format
msgid "2"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 452
-#: rc.cpp:91
+#: kimg2mpgbase.ui:452
#, no-c-format
msgid "4"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 457
-#: rc.cpp:94
+#: kimg2mpgbase.ui:457
#, no-c-format
msgid "5"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 462
-#: rc.cpp:97
+#: kimg2mpgbase.ui:462
#, no-c-format
msgid "10"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 467
-#: rc.cpp:100
+#: kimg2mpgbase.ui:467
#, no-c-format
msgid "20"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 484
-#: rc.cpp:103
+#: kimg2mpgbase.ui:482
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"This option specifies the transition speed between images in your MPEG file.\n"
+"This option specifies the transition speed between images in your MPEG "
+"file.\n"
"'1' is a slow transition and '20' is a very fast transition.\n"
"'2' is a good value for an image portfolio."
msgstr ""
-"Zde můžete nastavit rychlost přechodu mezi obrázky v MPEG osuboru. Pro pomalý "
-"přechod zadejte '1', pro velmi rychlý '20'. Rozumná hodnota je '2'."
+"Zde můžete nastavit rychlost přechodu mezi obrázky v MPEG osuboru. Pro "
+"pomalý přechod zadejte '1', pro velmi rychlý '20'. Rozumná hodnota je '2'."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 502
-#: rc.cpp:108
+#: kimg2mpgbase.ui:502
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Background color"
msgstr "Barva pozadí:"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 526
-#: rc.cpp:111
+#: kimg2mpgbase.ui:524
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"You can select here the background color for your portfolio.\n"
@@ -642,104 +604,88 @@ msgstr ""
"Zde můžete zadat barvu pozadí. Tato barva je použita pro vyplnění prázdných "
"míst na obrazovce. Obvyklá barva je černá."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 559
-#: rc.cpp:116
+#: kimg2mpgbase.ui:559
#, no-c-format
msgid "Image Files in Portfolio"
msgstr "Soubory s obrázky"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 562
-#: rc.cpp:119 rc.cpp:157
+#: kimg2mpgbase.ui:562 kimg2mpgbase.ui:795
#, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "Náhled zvoleného obrázku."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 591
-#: rc.cpp:122
+#: kimg2mpgbase.ui:589
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
-"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the "
-"drag-and-drop."
+"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
+"and-drop."
msgstr ""
-"Seznam obrázků do videa. První obrázek je vrchu, poslední naspodu. Pokud chcete "
-"přidat další obrázky, klikněte na tlačítko 'Přidat'."
+"Seznam obrázků do videa. První obrázek je vrchu, poslední naspodu. Pokud "
+"chcete přidat další obrázky, klikněte na tlačítko 'Přidat'."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 607
-#: rc.cpp:127
+#: kimg2mpgbase.ui:607
#, no-c-format
msgid "textLabel1"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 610
-#: rc.cpp:130
+#: kimg2mpgbase.ui:610
#, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr "Celkový počet obrázků a trvání sekvence."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 659
-#: rc.cpp:133
+#: kimg2mpgbase.ui:659
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr "Přid&at..."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 662
-#: rc.cpp:136
+#: kimg2mpgbase.ui:662
#, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr "Přidání obrázku do seznamu videa."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 687
-#: rc.cpp:142
+#: kimg2mpgbase.ui:687
#, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr "Odstranění obrázku ze seznamu videa."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 709
-#: rc.cpp:145
+#: kimg2mpgbase.ui:709
#, no-c-format
msgid "Image &Up"
msgstr "Obrázek nahor&u"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 712
-#: rc.cpp:148
+#: kimg2mpgbase.ui:712
#, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr "Přesunutí obrázku nahoru."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 734
-#: rc.cpp:151
+#: kimg2mpgbase.ui:734
#, no-c-format
msgid "Image D&own"
msgstr "&Obrázek dolů"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 737
-#: rc.cpp:154
+#: kimg2mpgbase.ui:737
#, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr "Přesunutí obrázku dolů na seznamu."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 811
-#: rc.cpp:160
+#: kimg2mpgbase.ui:811
#, no-c-format
msgid "textLabel2"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 814
-#: rc.cpp:163
+#: kimg2mpgbase.ui:814
#, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr "Zvolený obrázek ze seznamu."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 862
-#: rc.cpp:166
+#: kimg2mpgbase.ui:862
#, no-c-format
msgid "MPEG Output Filename"
msgstr "Název souboru"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 883
-#: rc.cpp:169
+#: kimg2mpgbase.ui:881
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"You can specify here the output MPEG filename.\n"
@@ -748,17 +694,15 @@ msgid ""
"portfolio). Select a folder with a sufficient free disk space."
msgstr ""
"Zde zadejte jméno výstupního MPEG souboru. Varování: MPEG soubory jsou velmi "
-"velké (pokud máte velké množství obrázků). Zvolte umístění s dostatečným volným "
-"prostorem."
+"velké (pokud máte velké množství obrázků). Zvolte umístění s dostatečným "
+"volným prostorem."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 969
-#: rc.cpp:174
+#: kimg2mpgbase.ui:969
#, no-c-format
msgid "Audio Input Filename"
msgstr "Audio vstupní soubor"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 991
-#: rc.cpp:177
+#: kimg2mpgbase.ui:988
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"You can specify here the input audio file name.\n"
@@ -769,28 +713,24 @@ msgstr ""
"Zde můžete zadat jméno audio souboru. Tento soubor bude připojen k videu. "
"Varování: příliš dlouhý soubor bude oseknut."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1086
-#: rc.cpp:183
+#: kimg2mpgbase.ui:1086
#, no-c-format
msgid "Current encoding task."
msgstr "Aktuální kódování."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1114
-#: rc.cpp:186
+#: kimg2mpgbase.ui:1114
#, no-c-format
msgid "Encoding progress bar."
msgstr "Postup kódování."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1161
-#: rc.cpp:192
+#: kimg2mpgbase.ui:1160
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Start the portfolio MPEG encoding. \n"
"The program uses the 'images2mpg' bash script."
msgstr "Spuštění MPEG kódování. Program používá skript 'images2mpg'."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1252
-#: rc.cpp:205
+#: kimg2mpgbase.ui:1252
#, no-c-format
msgid "Abort the current encoding and exit."
msgstr "Přerušit kódování a ukončit."
diff --git a/po/cs/kipiplugin_printwizard.po b/po/cs/kipiplugin_printwizard.po
index 0ca89c2..df8f30f 100644
--- a/po/cs/kipiplugin_printwizard.po
+++ b/po/cs/kipiplugin_printwizard.po
@@ -4,60 +4,60 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_printwizard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-17 15:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-19 21:12+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Klára Cihlářová,Jakub Friedl"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "koty@seznam.cz,jfriedl@suse.cz"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 24
-#: frmprintwizard.cpp:103 plugin_printwizard.cpp:109 rc.cpp:3
+#: frmprintwizard.cpp:92 frmprintwizardbase.ui:24 plugin_printwizard.cpp:109
#, no-c-format
msgid "Print Wizard"
msgstr "Průvodce tiskem"
-#: frmprintwizard.cpp:106
+#: frmprintwizard.cpp:95
msgid "A KIPI plugin to print images"
msgstr "Kipi plugin pro tisk obrázků"
-#: frmprintwizard.cpp:109
+#: frmprintwizard.cpp:98
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#: frmprintwizard.cpp:111
+#: frmprintwizard.cpp:100
msgid "Developer and maintainer"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:113
+#: frmprintwizard.cpp:102
msgid "Contributor"
msgstr "Přispěvatel"
-#: frmprintwizard.cpp:145
+#: frmprintwizard.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Příručka průvodce tisku"
-#: frmprintwizard.cpp:296
+#: frmprintwizard.cpp:285
msgid "Photo %1 of %2"
msgstr "Fotografie %1 z %2"
-#: frmprintwizard.cpp:402
+#: frmprintwizard.cpp:391
msgid ""
"There was an error launching the Gimp. Please make sure it is properly "
"installed."
@@ -65,134 +65,134 @@ msgstr ""
"Při spouštění aplikace GIMP došlo k chybě. Ujistěte, že je správně "
"nainstalována."
-#: frmprintwizard.cpp:402
+#: frmprintwizard.cpp:391
msgid "KIPI"
msgstr "KIPI"
-#: frmprintwizard.cpp:1010
+#: frmprintwizard.cpp:999
msgid "Page "
msgstr "Strana "
-#: frmprintwizard.cpp:1010
+#: frmprintwizard.cpp:999
msgid " of "
msgstr " z "
-#: frmprintwizard.cpp:1011
+#: frmprintwizard.cpp:1000
msgid "Page %1 of %2"
msgstr "Stránka %1 z %2"
-#: frmprintwizard.cpp:1158
+#: frmprintwizard.cpp:1147
msgid "Could not remove the Gimp's temporary files."
msgstr "Nelze odstranit dočasné soubory aplikace GIMP."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2181
-#: frmprintwizard.cpp:1219 frmprintwizard.cpp:1296 rc.cpp:255
+#: frmprintwizard.cpp:1208 frmprintwizard.cpp:1285 frmprintwizardbase.ui:2181
#, no-c-format
msgid "Complete. Click Finish to exit the Print Wizard."
msgstr "Dokončeno. Průvodce tisku uzavřete kliknutím na Dokončit."
-#: frmprintwizard.cpp:1259
+#: frmprintwizard.cpp:1248
msgid ""
"The following file will be overwritten. Do you want to overwrite this file?"
msgstr "Následující soubory budou přepsány. Přejte si je skutečně přepsat?"
-#: frmprintwizard.cpp:1290
+#: frmprintwizard.cpp:1279
msgid "Printing Canceled."
msgstr "Tisk přerušen."
-#: frmprintwizard.cpp:1476
+#: frmprintwizard.cpp:1465
msgid ""
-"Don't forget to set up the correct page size according to your printer settings"
+"Don't forget to set up the correct page size according to your printer "
+"settings"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1477
+#: frmprintwizard.cpp:1466
#, fuzzy
msgid "Page size settings"
msgstr "Nastavení stránky"
-#: frmprintwizard.cpp:1585
+#: frmprintwizard.cpp:1574
msgid "3.5 x 5\""
msgstr "3.5 x 5\""
-#: frmprintwizard.cpp:1600
+#: frmprintwizard.cpp:1589
msgid "4 x 6\""
msgstr "4 x 6\""
-#: frmprintwizard.cpp:1614
+#: frmprintwizard.cpp:1603
msgid "4 x 6\" Album"
msgstr "4 x 6\" album"
-#: frmprintwizard.cpp:1627
+#: frmprintwizard.cpp:1616
msgid "5 x 7\""
msgstr "5 x 7\""
-#: frmprintwizard.cpp:1640
+#: frmprintwizard.cpp:1629
msgid "8 x 10\""
msgstr "8 x 10\""
-#: frmprintwizard.cpp:1651 frmprintwizard.cpp:1829 frmprintwizard.cpp:1866
-#: frmprintwizard.cpp:1903 frmprintwizard.cpp:1954
+#: frmprintwizard.cpp:1640 frmprintwizard.cpp:1818 frmprintwizard.cpp:1855
+#: frmprintwizard.cpp:1892 frmprintwizard.cpp:1943
msgid "Thumbnails"
msgstr "Náhledy"
-#: frmprintwizard.cpp:1654 frmprintwizard.cpp:1832 frmprintwizard.cpp:1869
-#: frmprintwizard.cpp:1906 frmprintwizard.cpp:1957
+#: frmprintwizard.cpp:1643 frmprintwizard.cpp:1821 frmprintwizard.cpp:1858
+#: frmprintwizard.cpp:1895 frmprintwizard.cpp:1946
msgid "Small Thumbnails"
msgstr "Malé náhledy"
-#: frmprintwizard.cpp:1658
+#: frmprintwizard.cpp:1647
msgid "Album Collage 1 (9 photos)"
msgstr "Koláž alba 1 (9 fotografií)"
-#: frmprintwizard.cpp:1680
+#: frmprintwizard.cpp:1669
msgid "Album Collage 2 (6 photos)"
msgstr "Koláž alba 2 (6 fotografií)"
-#: frmprintwizard.cpp:1706
+#: frmprintwizard.cpp:1695
#, fuzzy
msgid "21 x 29.7cm"
msgstr "20 x 25 cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1718
+#: frmprintwizard.cpp:1707
msgid "6 x 9cm (8 photos)"
msgstr "6 x 9 cm (8 fotografií)"
-#: frmprintwizard.cpp:1737 frmprintwizard.cpp:1845 frmprintwizard.cpp:1894
-#: frmprintwizard.cpp:1945
+#: frmprintwizard.cpp:1726 frmprintwizard.cpp:1834 frmprintwizard.cpp:1883
+#: frmprintwizard.cpp:1934
msgid "9 x 13cm"
msgstr "9 x 13 cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1752
+#: frmprintwizard.cpp:1741
#, fuzzy
msgid "10 x 13.33cm"
msgstr "10 x 15 cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1767 frmprintwizard.cpp:1882 frmprintwizard.cpp:1933
+#: frmprintwizard.cpp:1756 frmprintwizard.cpp:1871 frmprintwizard.cpp:1922
msgid "10 x 15cm"
msgstr "10 x 15 cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1781
+#: frmprintwizard.cpp:1770
msgid "10 x 15cm Album"
msgstr "10 x 15 cm album"
-#: frmprintwizard.cpp:1794
+#: frmprintwizard.cpp:1783
msgid "11.5 x 15cm Album"
msgstr "11.5 x 15 cm album"
-#: frmprintwizard.cpp:1807 frmprintwizard.cpp:1921
+#: frmprintwizard.cpp:1796 frmprintwizard.cpp:1910
msgid "13 x 18cm"
msgstr "13 x 18 cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1820
+#: frmprintwizard.cpp:1809
msgid "20 x 25cm"
msgstr "20 x 25 cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1857
+#: frmprintwizard.cpp:1846
#, fuzzy
msgid "10.5 x 14.8cm"
msgstr "10 x 15 cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1970
+#: frmprintwizard.cpp:1959
msgid "Unsupported Paper Size"
msgstr "Nepodporovaná velikost papíru"
@@ -204,18 +204,24 @@ msgstr "Průvodce tiskem..."
msgid "Please select one or more photos to print."
msgstr "Zvolte jednu nebo více fotografií k tisku."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 36
-#: rc.cpp:6
+#: utils.cpp:86
+msgid ""
+"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper "
+"permissions to this folder and try again."
+msgstr ""
+"nelze vytvořit dočasný adresář. Ujistěte se, že máte správně nastavené "
+"přístupová práva a operaci opakujte."
+
+#: frmprintwizardbase.ui:36
#, no-c-format
msgid "Welcome to the Print Wizard"
msgstr "Vítejte v průvodci tiskem"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 157
-#: rc.cpp:9
+#: frmprintwizardbase.ui:155
#, no-c-format
msgid ""
-"Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process of "
-"printing your photos.\n"
+"Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process "
+"of printing your photos.\n"
"\n"
"Click the 'Next' button to begin."
msgstr ""
@@ -223,110 +229,92 @@ msgstr ""
"\n"
"Pokračujte stisknutím tlačítka 'Další'."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 190
-#: rc.cpp:14
+#: frmprintwizardbase.ui:190
#, no-c-format
msgid "Select Printer"
msgstr "Zvolte tiskárnu"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 266
-#: rc.cpp:17
+#: frmprintwizardbase.ui:266
#, no-c-format
msgid "Page Settings"
msgstr "Nastavení stránky"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 301
-#: rc.cpp:20
+#: frmprintwizardbase.ui:301
#, no-c-format
msgid "Paper size:"
msgstr "Velikost papíru:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 307
-#: rc.cpp:23
+#: frmprintwizardbase.ui:307
#, no-c-format
msgid "Letter"
msgstr "Letter"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 312
-#: rc.cpp:26
+#: frmprintwizardbase.ui:312
#, no-c-format
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 317
-#: rc.cpp:29
+#: frmprintwizardbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "A6"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 322
-#: rc.cpp:32
+#: frmprintwizardbase.ui:322
#, no-c-format
msgid "10x15cm"
msgstr "10x15 cm"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 327
-#: rc.cpp:35
+#: frmprintwizardbase.ui:327
#, fuzzy, no-c-format
msgid "13x17cm"
msgstr "13 x 18 cm"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 382
-#: rc.cpp:38
+#: frmprintwizardbase.ui:382
#, no-c-format
msgid "No margins"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 385
-#: rc.cpp:41 rc.cpp:44
+#: frmprintwizardbase.ui:385 frmprintwizardbase.ui:388
#, no-c-format
msgid "Full-bleed mode"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 416
-#: rc.cpp:47
+#: frmprintwizardbase.ui:416
#, no-c-format
msgid "Image Captions"
msgstr "Záhlaví obrázku"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 425
-#: rc.cpp:50
+#: frmprintwizardbase.ui:425
#, fuzzy, no-c-format
msgid "No captions"
msgstr "Záhlaví obrázku"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 430
-#: rc.cpp:53
+#: frmprintwizardbase.ui:430
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Image file names"
msgstr "Tisknout jména souborů"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 435
-#: rc.cpp:56
+#: frmprintwizardbase.ui:435
#, no-c-format
msgid "Exif date-time"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 440
-#: rc.cpp:59
+#: frmprintwizardbase.ui:440
#, no-c-format
msgid "Comments"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 445
-#: rc.cpp:62
+#: frmprintwizardbase.ui:445
#, no-c-format
msgid "Free"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 468
-#: rc.cpp:65
+#: frmprintwizardbase.ui:468
#, no-c-format
msgid "%d %c"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 497
-#: rc.cpp:68
+#: frmprintwizardbase.ui:493
#, no-c-format
msgid ""
"%f filename %t exposure time\n"
@@ -336,62 +324,52 @@ msgid ""
"\\n newline"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 527
-#: rc.cpp:75
+#: frmprintwizardbase.ui:527
#, no-c-format
msgid "Caption font"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 530
-#: rc.cpp:78
+#: frmprintwizardbase.ui:530
#, no-c-format
msgid "Choose the caption font size"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 586
-#: rc.cpp:81
+#: frmprintwizardbase.ui:586
#, no-c-format
msgid "Size"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 641
-#: rc.cpp:84
+#: frmprintwizardbase.ui:641
#, no-c-format
msgid "Output Settings"
msgstr "Výstupní nastavení"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 660
-#: rc.cpp:87
+#: frmprintwizardbase.ui:660
#, no-c-format
msgid "Output to printer"
msgstr "Výstup na tiskárnu"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 687
-#: rc.cpp:90
+#: frmprintwizardbase.ui:687
#, no-c-format
msgid "Open image using Gimp"
msgstr "Otevřít obrázek v aplikaci GIMP"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 712
-#: rc.cpp:93
+#: frmprintwizardbase.ui:712
#, no-c-format
msgid "http://www.gimp.org"
msgstr "http://www.gimp.org"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 715
-#: rc.cpp:96
+#: frmprintwizardbase.ui:715
#, no-c-format
msgid "Visit Gimp website (www.gimp.org) using external browser"
msgstr "V externím prohlížeči otevřít stránky projektu GIMP (www.gimp.org)"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 750
-#: rc.cpp:99
+#: frmprintwizardbase.ui:750
#, no-c-format
msgid "Output to image file"
msgstr "Výstup do souboru"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 794
-#: rc.cpp:102
+#: frmprintwizardbase.ui:794
#, no-c-format
msgid ""
"This wizard will output each page to this folder with the filename "
@@ -400,248 +378,204 @@ msgstr ""
"Obrázky budou do nastaveného adresáře uloženy pod jmény kipi_printwizard_1, "
"kipi_printwizard_2 atd."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 851
-#: rc.cpp:105
+#: frmprintwizardbase.ui:851
#, no-c-format
msgid "&Browse..."
msgstr "&Procházet..."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 854
-#: rc.cpp:108
+#: frmprintwizardbase.ui:854
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 870
-#: rc.cpp:111
+#: frmprintwizardbase.ui:870
#, no-c-format
msgid "Select Photo Layout"
msgstr "Úprava obrázku"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 979
-#: rc.cpp:114
+#: frmprintwizardbase.ui:979
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select the photo size to print"
msgstr "Velikost fotografie k tisku:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 985
-#: rc.cpp:117
+#: frmprintwizardbase.ui:985
#, no-c-format
msgid "Photo Sizes"
msgstr "Velikost obrázku"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1021
-#: rc.cpp:120
+#: frmprintwizardbase.ui:1021
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Print Summary"
msgstr "Průvodce tiskem"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1048
-#: rc.cpp:123
+#: frmprintwizardbase.ui:1048
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Photos:"
msgstr "Oříznout fotografie"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1073
-#: rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138
+#: frmprintwizardbase.ui:1073 frmprintwizardbase.ui:1127
+#: frmprintwizardbase.ui:1181
#, no-c-format
msgid "<p align=\"right\">0</p>"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1102
-#: rc.cpp:129
+#: frmprintwizardbase.ui:1102
#, no-c-format
msgid "Sheets:"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1156
-#: rc.cpp:135
+#: frmprintwizardbase.ui:1156
#, no-c-format
msgid "Empty slots:"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1225
-#: rc.cpp:141
+#: frmprintwizardbase.ui:1225
#, no-c-format
msgid "Print Order"
msgstr "Pořadí tisku"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1234
-#: rc.cpp:144
+#: frmprintwizardbase.ui:1234
#, no-c-format
msgid "New Item"
msgstr "Nová položka"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1266
-#: rc.cpp:147
+#: frmprintwizardbase.ui:1266
#, no-c-format
msgid "Up"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1270
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:153
+#: frmprintwizardbase.ui:1270 frmprintwizardbase.ui:1273
#, no-c-format
msgid "Move Up selected photo"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1310
-#: rc.cpp:156
+#: frmprintwizardbase.ui:1310
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Down"
msgstr "Přesunout dolů"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1313
-#: rc.cpp:159 rc.cpp:162
+#: frmprintwizardbase.ui:1313 frmprintwizardbase.ui:1316
#, no-c-format
msgid "Move Down selected photo"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1344
-#: rc.cpp:165
+#: frmprintwizardbase.ui:1344
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Number of times to print selected photo:"
msgstr "Počet tištěných kopií každé fotografie:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1361
-#: rc.cpp:168 rc.cpp:171
+#: frmprintwizardbase.ui:1361 frmprintwizardbase.ui:1364
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Number of copies of selected photo"
msgstr "Počet tištěných kopií každé fotografie:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1403
-#: rc.cpp:174
+#: frmprintwizardbase.ui:1403
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Náhled"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1514
-#: rc.cpp:177
+#: frmprintwizardbase.ui:1514
#, no-c-format
msgid "<"
msgstr "<"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1517
-#: rc.cpp:180 rc.cpp:183 rc.cpp:222 rc.cpp:225
+#: frmprintwizardbase.ui:1517 frmprintwizardbase.ui:1520
+#: frmprintwizardbase.ui:1771 frmprintwizardbase.ui:1774
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Previous photo"
msgstr "<< Předcházející foto"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1559
-#: rc.cpp:186
+#: frmprintwizardbase.ui:1559
#, no-c-format
msgid ">"
msgstr ">"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1562
-#: rc.cpp:189 rc.cpp:192
+#: frmprintwizardbase.ui:1562 frmprintwizardbase.ui:1565
#, no-c-format
msgid "Next page"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1598
-#: rc.cpp:195
+#: frmprintwizardbase.ui:1598
#, no-c-format
msgid "Crop Photos"
msgstr "Oříznout fotografie"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1644
-#: rc.cpp:198
+#: frmprintwizardbase.ui:1644
#, no-c-format
msgid ""
-"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit inside "
-"the photo sizes you have given. You can crop each image differently, or just "
-"click 'Next' to use the default center cropping for each photo."
+"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit "
+"inside the photo sizes you have given. You can crop each image differently, "
+"or just click 'Next' to use the default center cropping for each photo."
msgstr ""
-"V poli níže můžete oříznout fotografie tak, aby vyhovovaly zvolené velikosti. "
-"Každý obrázek můžete oříznout zvlášť nebo jednoduše kliknout na 'Další' a "
-"použít přednastavené oříznutí pro všechny obrázky."
+"V poli níže můžete oříznout fotografie tak, aby vyhovovaly zvolené "
+"velikosti. Každý obrázek můžete oříznout zvlášť nebo jednoduše kliknout na "
+"'Další' a použít přednastavené oříznutí pro všechny obrázky."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1671
-#: rc.cpp:201
+#: frmprintwizardbase.ui:1671
#, no-c-format
msgid "Click and Drag the mouse"
msgstr "Klikněte a táhněte myší"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1731
-#: rc.cpp:204
+#: frmprintwizardbase.ui:1731
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Rotate"
msgstr "Otočit"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1734
-#: rc.cpp:207
+#: frmprintwizardbase.ui:1734
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1737
-#: rc.cpp:210 rc.cpp:213
+#: frmprintwizardbase.ui:1737 frmprintwizardbase.ui:1740
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Rotate photo"
msgstr "Otočit"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1765
-#: rc.cpp:216
+#: frmprintwizardbase.ui:1765
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<< Pr&evious"
msgstr "<< Předcházející foto"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1768
-#: rc.cpp:219
+#: frmprintwizardbase.ui:1768
#, no-c-format
msgid "Alt+E"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1782
-#: rc.cpp:228
+#: frmprintwizardbase.ui:1782
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ne&xt >>"
msgstr "Následující foto >>"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1785
-#: rc.cpp:231
+#: frmprintwizardbase.ui:1785
#, no-c-format
msgid "Alt+X"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1788
-#: rc.cpp:234 rc.cpp:237
+#: frmprintwizardbase.ui:1788 frmprintwizardbase.ui:1791
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Next photo"
msgstr "Následující foto >>"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1824
-#: rc.cpp:240
+#: frmprintwizardbase.ui:1824
#, no-c-format
msgid "Photo 0 of 0"
msgstr "Fotografie 0 z 0"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1976
-#: rc.cpp:246
+#: frmprintwizardbase.ui:1976
#, no-c-format
msgid "Click the Next button to print."
msgstr "Tisk spustíte kliknutím na tlačítko Další."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2040
-#: rc.cpp:249
+#: frmprintwizardbase.ui:2040
#, no-c-format
msgid "Printer job viewer"
msgstr "Prohlížeč tiskových úloh"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2055
-#: rc.cpp:252
+#: frmprintwizardbase.ui:2055
#, no-c-format
msgid "Printing"
msgstr "Probíhá tisk"
-#: utils.cpp:86
-msgid ""
-"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper "
-"permissions to this folder and try again."
-msgstr ""
-"nelze vytvořit dočasný adresář. Ujistěte se, že máte správně nastavené "
-"přístupová práva a operaci opakujte."
-
#~ msgid "Do not print image captions"
#~ msgstr "Netisknout záhlaví obrázku"
diff --git a/po/cs/kipiplugin_rawconverter.po b/po/cs/kipiplugin_rawconverter.po
index d898f44..f0a9467 100644
--- a/po/cs/kipiplugin_rawconverter.po
+++ b/po/cs/kipiplugin_rawconverter.po
@@ -10,23 +10,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_rawconverter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-29 13:54+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n"
"Language-Team: <cs@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Klára Cihlářová,Jakub Friedl"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -35,37 +36,30 @@ msgstr "koty@seznam.cz,jfriedl@suse.cz"
#: actionthread.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Cannot identify Raw image"
-msgstr ""
-"Selhala identifikace RAW obrázku\n"
+msgstr "Selhala identifikace RAW obrázku\n"
#: actionthread.cpp:175
-msgid ""
-"Make: %1\n"
+msgid "Make: %1\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:176
-msgid ""
-"Model: %1\n"
+msgid "Model: %1\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:180
-msgid ""
-"Created: %1\n"
+msgid "Created: %1\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:186
-msgid ""
-"Aperture: f/%1\n"
+msgid "Aperture: f/%1\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:191
-msgid ""
-"Focal: %1 mm\n"
+msgid "Focal: %1 mm\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:196
-msgid ""
-"Exposure: 1/%1 s\n"
+msgid "Exposure: 1/%1 s\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:201
@@ -178,19 +172,17 @@ msgstr ""
#: savesettingswidget.cpp:83
msgid ""
-"<p>Set here the output file format to use:"
-"<p><b>JPEG</b>: output the processed image in JPEG Format. this format will "
-"give smaller-sized files. Minimum JPEG compression level will be used during "
-"Raw conversion."
+"<p>Set here the output file format to use:<p><b>JPEG</b>: output the "
+"processed image in JPEG Format. this format will give smaller-sized files. "
+"Minimum JPEG compression level will be used during Raw conversion."
"<p><b>Warning!!! duing of destructive compression algorithm, JPEG is a lossy "
-"quality format.</b>"
-"<p><b>TIFF</b>: output the processed image in TIFF Format. This generates "
-"larges, without losing quality. Adobe Deflate compression will be used during "
-"conversion."
-"<p><b>PPM</b>: output the processed image in PPM Format. This generates the "
-"largest files, without losing quality."
-"<p><b>PNG</b>: output the processed image in PNG Format. This generates larges, "
-"without losing quality. Maximum PNG compression will be used during conversion."
+"quality format.</b><p><b>TIFF</b>: output the processed image in TIFF "
+"Format. This generates larges, without losing quality. Adobe Deflate "
+"compression will be used during conversion.<p><b>PPM</b>: output the "
+"processed image in PPM Format. This generates the largest files, without "
+"losing quality.<p><b>PNG</b>: output the processed image in PNG Format. This "
+"generates larges, without losing quality. Maximum PNG compression will be "
+"used during conversion."
msgstr ""
#: savesettingswidget.cpp:101
@@ -292,15 +284,32 @@ msgstr "Převod RAW obrázku..."
#~ msgstr "Není RAW soubor!"
#, fuzzy
-#~ msgid "<p><b>Interpolate RGB as four colors</b><p>The default is to assume that all green pixels are the same. If even-row green pixels are more sensitive to ultraviolet light than odd-row this difference causes a mesh pattern in the output; using this option solves this problem with minimal loss of detail.<p>To resume, this option blurs the image a little, but it eliminates false 2x2 mesh patterns with VNG quality method or mazes with AHD quality method."
-#~ msgstr "<p>Interpolovat RGB jako čtyři barvy. Ve výchozím nastavení se předpokládá, že jsou všechny zelené pixely stejné. Pokud jsou zelené pixely v sudých řádcích citlivější na ultrafialové světlo než zelené pixely v lichých řádcích, vznikne ve výstupu síťovaný vzor. Použití této volby problém řeší s minimální ztrátou podrobností."
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Interpolate RGB as four colors</b><p>The default is to assume that "
+#~ "all green pixels are the same. If even-row green pixels are more "
+#~ "sensitive to ultraviolet light than odd-row this difference causes a mesh "
+#~ "pattern in the output; using this option solves this problem with minimal "
+#~ "loss of detail.<p>To resume, this option blurs the image a little, but it "
+#~ "eliminates false 2x2 mesh patterns with VNG quality method or mazes with "
+#~ "AHD quality method."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Interpolovat RGB jako čtyři barvy. Ve výchozím nastavení se "
+#~ "předpokládá, že jsou všechny zelené pixely stejné. Pokud jsou zelené "
+#~ "pixely v sudých řádcích citlivější na ultrafialové světlo než zelené "
+#~ "pixely v lichých řádcích, vznikne ve výstupu síťovaný vzor. Použití této "
+#~ "volby problém řeší s minimální ztrátou podrobností."
#~ msgid "Use camera white balance"
#~ msgstr "Použít vyvážení bílé fotoaparátu"
#, fuzzy
-#~ msgid "<p><b>Use camera white balance</b><p>Use the camera's custom white-balance settings. The default is to use fixed daylight values, calculated from sample images. If this can't be found, reverts to the default."
-#~ msgstr "<p>Použít nastavení vyvážení bílé z fotoaparátu. Ve výchozím nastavení se používají hodnoty pro denní světlo, vypočítané ze vzorových obrázků."
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Use camera white balance</b><p>Use the camera's custom white-"
+#~ "balance settings. The default is to use fixed daylight values, calculated "
+#~ "from sample images. If this can't be found, reverts to the default."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Použít nastavení vyvážení bílé z fotoaparátu. Ve výchozím nastavení se "
+#~ "používají hodnoty pro denní světlo, vypočítané ze vzorových obrázků."
#~ msgid "Brightness:"
#~ msgstr "Jas:"
@@ -310,12 +319,27 @@ msgstr "Převod RAW obrázku..."
#~ msgstr "RAW soubor"
#, fuzzy
-#~ msgid "<qt><p>Unable to find the <b>%1</b> executable:<br>This program is required by this plugin to support Raw files decoding. Please check %2 installation on your computer.</p></qt>"
-#~ msgstr "<qt><p>Nelze nalézt program dcraw:<br>Tento program je vyžadován pro zpracování a převod formátu RAW. Nainstalujte prosím balík dcraw od vašeho distributora nebo si stáhněte jeho <a href=\"%2\">zdrojové kódy</a>.</p></qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt><p>Unable to find the <b>%1</b> executable:<br>This program is "
+#~ "required by this plugin to support Raw files decoding. Please check %2 "
+#~ "installation on your computer.</p></qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt><p>Nelze nalézt program dcraw:<br>Tento program je vyžadován pro "
+#~ "zpracování a převod formátu RAW. Nainstalujte prosím balík dcraw od "
+#~ "vašeho distributora nebo si stáhněte jeho <a href=\"%2\">zdrojové kódy</"
+#~ "a>.</p></qt>"
#, fuzzy
-#~ msgid "<qt><p><b>%1</b> executable isn't up to date:<br>The version %2 of %3 have been found on your computer. This version is too old to run properly with this plugin. Please check %4 installation on your computer.</p><p>Note: at least, %5 version %6 is required by this plugin.</p></qt>"
-#~ msgstr "<qt><p>Nelze nalézt program dcraw:<br>Tento program je vyžadován pro zpracování a převod formátu RAW. Nainstalujte prosím balík dcraw od vašeho distributora nebo si stáhněte jeho <a href=\"%2\">zdrojové kódy</a>.</p></qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt><p><b>%1</b> executable isn't up to date:<br>The version %2 of %3 "
+#~ "have been found on your computer. This version is too old to run properly "
+#~ "with this plugin. Please check %4 installation on your computer.</"
+#~ "p><p>Note: at least, %5 version %6 is required by this plugin.</p></qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt><p>Nelze nalézt program dcraw:<br>Tento program je vyžadován pro "
+#~ "zpracování a převod formátu RAW. Nainstalujte prosím balík dcraw od "
+#~ "vašeho distributora nebo si stáhněte jeho <a href=\"%2\">zdrojové kódy</"
+#~ "a>.</p></qt>"
#~ msgid ""
#~ "A Kipi plugin for Raw image conversion\n"
@@ -340,29 +364,56 @@ msgstr "Převod RAW obrázku..."
#~ msgid "Red multiplier:"
#~ msgstr "Násobič červené:"
-#~ msgid "<p>After all other color adjustments, multiply the red channel by this value"
-#~ msgstr "<p>Po všech barevných úpravách vynásobí červený kanál zadanou hodnotou"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>After all other color adjustments, multiply the red channel by this "
+#~ "value"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Po všech barevných úpravách vynásobí červený kanál zadanou hodnotou"
#~ msgid "Blue multiplier:"
#~ msgstr "Násobič modré:"
-#~ msgid "<p>After all other color adjustments, multiply the blue channel by this value"
-#~ msgstr "<p>Po všech barevných úpravách vynásobí modrý kanál zadanou hodnotou"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>After all other color adjustments, multiply the blue channel by this "
+#~ "value"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Po všech barevných úpravách vynásobí modrý kanál zadanou hodnotou"
#~ msgid "Save Format"
#~ msgstr "Formát uložení"
-#~ msgid "<p>Output the processed image in JPEG Format. Warning!!! JPEG is a lossy format, but will give smaller-sized files. Minimum JPEG compression will be used during conversion."
-#~ msgstr "<p>Výstup zpracovaných obrázků v JPEG formátu. Varování!!! JPEG je ztrátový formát, výsledkem jsou ale menší soubory. Bude použita minimální JPEG komprese."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Output the processed image in JPEG Format. Warning!!! JPEG is a lossy "
+#~ "format, but will give smaller-sized files. Minimum JPEG compression will "
+#~ "be used during conversion."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Výstup zpracovaných obrázků v JPEG formátu. Varování!!! JPEG je "
+#~ "ztrátový formát, výsledkem jsou ale menší soubory. Bude použita minimální "
+#~ "JPEG komprese."
-#~ msgid "<p>Output the processed image in TIFF Format. This generates larges, without losing quality. Adobe Deflate compression will be used during conversion."
-#~ msgstr "<p>Výstup zpracovaných obrázků v TIFF formátu. Výsledkem jsou velké soubory bez ztráty kvality. Při konverzi je použita komprese Adobe Deflate."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Output the processed image in TIFF Format. This generates larges, "
+#~ "without losing quality. Adobe Deflate compression will be used during "
+#~ "conversion."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Výstup zpracovaných obrázků v TIFF formátu. Výsledkem jsou velké "
+#~ "soubory bez ztráty kvality. Při konverzi je použita komprese Adobe "
+#~ "Deflate."
-#~ msgid "<p>Output the processed image in PPM Format. This generates the largest files, without losing quality"
-#~ msgstr "<p>Výstup zpracovaných obrázků v PPM formátu. Výsledkem jsou největší soubory bez ztráty kvality."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Output the processed image in PPM Format. This generates the largest "
+#~ "files, without losing quality"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Výstup zpracovaných obrázků v PPM formátu. Výsledkem jsou největší "
+#~ "soubory bez ztráty kvality."
-#~ msgid "<p>Output the processed image in PNG Format. This generates larges, without losing quality. Maximum PNG compression will be used during conversion."
-#~ msgstr "<p>Výstup zpracovaných obrázků v PNG formátu. Výsledkem jsou velké soubory bez ztráty kvality. Bude použita maximální možná PNG komprese."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Output the processed image in PNG Format. This generates larges, "
+#~ "without losing quality. Maximum PNG compression will be used during "
+#~ "conversion."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Výstup zpracovaných obrázků v PNG formátu. Výsledkem jsou velké "
+#~ "soubory bez ztráty kvality. Bude použita maximální možná PNG komprese."
#~ msgid "None!"
#~ msgstr "Žádný!"
diff --git a/po/cs/kipiplugin_sendimages.po b/po/cs/kipiplugin_sendimages.po
index 5daa89a..0ec2472 100644
--- a/po/cs/kipiplugin_sendimages.po
+++ b/po/cs/kipiplugin_sendimages.po
@@ -7,23 +7,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_sendimages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-19 21:14+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Klára Cihlářová,Jakub Friedl"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -90,16 +91,12 @@ msgstr "bez komentáře"
#: sendimages.cpp:339
#, fuzzy
-msgid ""
-"Caption for image \"%1\": %2\n"
-msgstr ""
-"Komentáře obrázku \"%1\": %2\n"
+msgid "Caption for image \"%1\": %2\n"
+msgstr "Komentáře obrázku \"%1\": %2\n"
#: sendimages.cpp:348
-msgid ""
-"Tags: %2\n"
-msgstr ""
-"Tagy: %2\n"
+msgid "Tags: %2\n"
+msgstr "Tagy: %2\n"
#: sendimages.cpp:359 sendimages.cpp:365
msgid "comments.txt"
@@ -166,8 +163,8 @@ msgstr "Seznam obrázků k odeslání"
#: sendimagesdialog.cpp:264
msgid ""
-"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images click "
-"on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop."
+"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images "
+"click on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop."
msgstr ""
"<p>Toto je seznam obrázků k odeslání. Pokud chcete přidat další obrázky, "
"klikněte na 'Přidat obrázky...' nebo nový obrázek přetáhněte."
@@ -212,32 +209,17 @@ msgstr "Poštovní klient:"
#: sendimagesdialog.cpp:390
msgid ""
"<p>Select here your preferred external mail agent program.These mail agent "
-"versions are supported:"
-"<p><b>Balsa</b>: >= 2.x"
-"<p><b>Claws Mail</b>: >= 2.6.1"
-"<p><b>Evolution</b>: >= 1.4"
-"<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2"
-"<p><b>KMail</b>: >= 1.3"
-"<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4"
-"<p><b>Netscape</b>: >= 7.x"
-"<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4"
-"<p>"
+"versions are supported:<p><b>Balsa</b>: >= 2.x<p><b>Claws Mail</b>: >= "
+"2.6.1<p><b>Evolution</b>: >= 1.4<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2<p><b>KMail</b>: "
+">= 1.3<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4<p><b>Netscape</b>: >= 7.x<p><b>Sylpheed</b>: "
+">= 0.9<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4<p>"
msgstr ""
-"<p>Zde zvolte svého oblíbeného externího poštovního klienta. Podporovány jsou "
-"následující verze poštovních klientů:"
-"<p><b>Balsa</b>: >= 2.x"
-"<p><b>Claws Mail</b>: >= 2.6.1"
-"<p><b>Evolution</b>: >= 1.4 "
-"<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2"
-"<p><b>KMail</b>: >= 1.3"
-"<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4"
-"<p><b>Netscape</b>: >= 7.x"
-"<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9 "
-"<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4"
-"<p>"
+"<p>Zde zvolte svého oblíbeného externího poštovního klienta. Podporovány "
+"jsou následující verze poštovních klientů:<p><b>Balsa</b>: >= 2.x<p><b>Claws "
+"Mail</b>: >= 2.6.1<p><b>Evolution</b>: >= 1.4 <p><b>GmailAgent</b>: >= "
+"0.2<p><b>KMail</b>: >= 1.3<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4<p><b>Netscape</b>: >= 7."
+"x<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9 "
+"<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:412
msgid "&Thunderbird binary path:"
@@ -255,8 +237,8 @@ msgstr "Připojit soubor s komentáři a tagy"
#: sendimagesdialog.cpp:427
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as an "
-"attached file."
+"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as "
+"an attached file."
msgstr ""
"<p>Pokud tuto volbu povolíte, budou všechny komentáře a tagy připojeny jako "
"příloha."
@@ -313,31 +295,22 @@ msgstr "Obrovský - pro tisk (1600 pixelů)"
#: sendimagesdialog.cpp:461
msgid ""
-"<p>Select here the images size to send:"
-"<p><b>%1</b>: use this if you have a very slow internet connection or if the "
-"target mailbox size is very limited."
-"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the target "
-"mailbox size is limited."
-"<p><b>%3</b>: this is the default value for a medium internet connection and a "
-"target mailbox size."
-"<p><b>%4</b>: use this if you have a high-speed internet connection and if the "
-"target mailbox size is not limited."
-"<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed restrictions."
-"<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose."
-"<p>"
+"<p>Select here the images size to send:<p><b>%1</b>: use this if you have a "
+"very slow internet connection or if the target mailbox size is very limited."
+"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the "
+"target mailbox size is limited.<p><b>%3</b>: this is the default value for a "
+"medium internet connection and a target mailbox size.<p><b>%4</b>: use this "
+"if you have a high-speed internet connection and if the target mailbox size "
+"is not limited.<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed "
+"restrictions.<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose.<p>"
msgstr ""
-"<p>Zde zvolte velikost odesílaného obrázku: "
-"<p><b>%1</b>: použijte, pokud máte velmi pomalé připojení nebo pokud je cílová "
-"schránka velmi omezená."
+"<p>Zde zvolte velikost odesílaného obrázku: <p><b>%1</b>: použijte, pokud "
+"máte velmi pomalé připojení nebo pokud je cílová schránka velmi omezená."
"<p><b>%2</b>: použijte, pokud máte pomalé připojení nebo pokud je cílová "
-"schránka omezená."
-"<p><b>%3</b>: výchozí hodnota pro středně rychlé připojení a běžnou poštovní "
-"schránku."
-"<p><b>%4</b>: použijte, pokud máte rychlé připojení a cílová schránka není "
-"omezená."
-"<p><b>%5</b>: použijte, pokud vás v odesílání nic neomezuje. "
-"<p><b>%6</b>: použijte pro tiskové účely."
-"<p>"
+"schránka omezená.<p><b>%3</b>: výchozí hodnota pro středně rychlé připojení "
+"a běžnou poštovní schránku.<p><b>%4</b>: použijte, pokud máte rychlé "
+"připojení a cílová schránka není omezená.<p><b>%5</b>: použijte, pokud vás v "
+"odesílání nic neomezuje. <p><b>%6</b>: použijte pro tiskové účely.<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:472
msgid "very small (320 pixels)"
@@ -378,17 +351,13 @@ msgstr "<p>Nová hodnota komprese odesílaného obrázku:<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:493
msgid ""
-"<b>1</b>: very high compression"
-"<p><b>25</b>: high compression"
-"<p><b>50</b>: medium compression"
-"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
-"<p><b>100</b>: no compression"
+"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
+"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
+"b>: no compression"
msgstr ""
-"<b>1</b>: velmi vysoká komprese "
-"<p><b>25</b>: vysoká komprese "
-"<p><b>50</b>: střední komprese "
-"<p><b>75</b>: malá komprese (výchozí) "
-"<p><b>100</b>: bez komprese"
+"<b>1</b>: velmi vysoká komprese <p><b>25</b>: vysoká komprese <p><b>50</b>: "
+"střední komprese <p><b>75</b>: malá komprese (výchozí) <p><b>100</b>: bez "
+"komprese"
#: sendimagesdialog.cpp:510
msgid "<p>Select here the images files format to send.<p>"
@@ -396,25 +365,26 @@ msgstr "<p>Zde můžete zvolit formát odesílaného obrázku</p>"
#: sendimagesdialog.cpp:511
msgid ""
-"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
-"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
-"matching on heterogeneous platforms."
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
+"Web file format but it uses lossy compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
+"Network Graphics format is an extensible file format for the lossless, "
+"portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a patent-"
+"free replacement for GIF and can also replace many common uses of TIFF. PNG "
+"is designed to work well in online viewing applications, such as the World "
+"Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display option. Also, "
+"PNG can store gamma and chromaticity data for improved color matching on "
+"heterogeneous platforms."
msgstr ""
"<b>JPEG</b>: tento formát (zkratka z angl. Joint Photographic Experts Group) "
-"používající ztrátovou kompresi je vhodný pro webové obrázky."
-"<p><b>PNG</b>: rozšiřitelný souborový formát (zkratka z angl. Portable Network "
-"Graphics format) pro bezztrátové, přenositelné, dobře komprimované ukládání "
-"rastrové grafiky. Formát PNG je patenty nezatíženou náhradou formátu GIF a "
-"zároveň v mnoha ohledech nahrazuje formát TIFF. Formát PNG byl navržen pro "
+"používající ztrátovou kompresi je vhodný pro webové obrázky.<p><b>PNG</b>: "
+"rozšiřitelný souborový formát (zkratka z angl. Portable Network Graphics "
+"format) pro bezztrátové, přenositelné, dobře komprimované ukládání rastrové "
+"grafiky. Formát PNG je patenty nezatíženou náhradou formátu GIF a zároveň v "
+"mnoha ohledech nahrazuje formát TIFF. Formát PNG byl navržen pro "
"bezproblémovou podporu online aplikací, např. webu, takže je plně "
-"streamovatelný a podporuje progresivní zobrazování. PNG umí uložit také hodnoty "
-"gamy a barevnosti, což vylepšuje barevnou shodu na různých platformách."
+"streamovatelný a podporuje progresivní zobrazování. PNG umí uložit také "
+"hodnoty gamy a barevnosti, což vylepšuje barevnou shodu na různých "
+"platformách."
#: sendimagesdialog.cpp:521
#, fuzzy
diff --git a/po/cs/kipiplugin_slideshow.po b/po/cs/kipiplugin_slideshow.po
index bdae7e5..82aa98d 100644
--- a/po/cs/kipiplugin_slideshow.po
+++ b/po/cs/kipiplugin_slideshow.po
@@ -9,23 +9,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-25 19:52+0100\n"
"Last-Translator: Klára Cihlářová <koty@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Klára Cihlářová,Jakub Friedl"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -48,526 +49,465 @@ msgstr "Žádný obrázek k zobrazení."
msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system"
msgstr "Promiňte, váš systém nepodporuje OpenGL"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45
-#: rc.cpp:3
+#: slideshow.cpp:261 slideshowconfigbase.ui:203 slideshowconfigbase.ui:419
+#: slideshowgl.cpp:403
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "Žádné"
+
+#: slideshow.cpp:262
+msgid "Chess Board"
+msgstr "Šachovnice"
+
+#: slideshow.cpp:263
+msgid "Melt Down"
+msgstr "Dolů"
+
+#: slideshow.cpp:264
+msgid "Sweep"
+msgstr ""
+
+#: slideshow.cpp:265
+msgid "Noise"
+msgstr "Šum"
+
+#: slideshow.cpp:266
+msgid "Growing"
+msgstr "Narůstání"
+
+#: slideshow.cpp:267
+msgid "Incom_ing Edges"
+msgstr ""
+
+#: slideshow.cpp:268
+msgid "Horizontal Lines"
+msgstr "Horizontální čáry"
+
+#: slideshow.cpp:269
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "Vertikální čáry"
+
+#: slideshow.cpp:270
+msgid "Circle Out"
+msgstr ""
+
+#: slideshow.cpp:271
+msgid "MultiCircle Out"
+msgstr ""
+
+#: slideshow.cpp:272
+msgid "Spiral In"
+msgstr "Spirála dovnitř"
+
+#: slideshow.cpp:273
+msgid "Blobs"
+msgstr ""
+
+#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
+msgid "Random"
+msgstr "Náhodně"
+
+#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
+msgid "SlideShow Completed."
+msgstr "Prezentace dokončena."
+
+#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
+msgid "Click To Exit..."
+msgstr "Kliknutím ukončit..."
+
+#: slideshowconfig.cpp:87
+msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
+msgstr "Kipi plugin pro vytváření prezentace"
+
+#: slideshowconfig.cpp:90
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: slideshowconfig.cpp:92
+msgid "Author and maintainer"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Plugin Handbook"
+msgstr "Příručka slideshow"
+
+#: slideshowconfig.cpp:156
+msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
+msgid "Ken Burns"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:618
+#, c-format
+msgid "Image no. %1"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:664
+msgid "You can only move up one image file at once."
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:699
+msgid "You can only move down one image file at once."
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:738
+msgid "%1 image [%2]"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:740
+msgid "%1 images [%2]"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:769
+msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
+msgstr ""
+
+#: slideshowgl.cpp:404
+msgid "Bend"
+msgstr ""
+
+#: slideshowgl.cpp:405
+msgid "Blend"
+msgstr "Mísení"
+
+#: slideshowgl.cpp:406
+msgid "Cube"
+msgstr "Kostka"
+
+#: slideshowgl.cpp:407
+msgid "Fade"
+msgstr "Zatmít"
+
+#: slideshowgl.cpp:408
+msgid "Flutter"
+msgstr ""
+
+#: slideshowgl.cpp:409
+msgid "In Out"
+msgstr ""
+
+#: slideshowgl.cpp:410
+msgid "Rotate"
+msgstr "Otočit"
+
+#: slideshowgl.cpp:411
+msgid "Slide"
+msgstr "Snímek"
+
+#: slideshowconfigbase.ui:45
#, no-c-format
msgid "Slideshow"
msgstr "Prezentace"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77
-#: rc.cpp:6
+#: slideshowconfigbase.ui:77
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr "Hlavní"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115
-#: rc.cpp:9
+#: slideshowconfigbase.ui:115
#, no-c-format
msgid "Show all images in current al&bum"
msgstr "Zobrazit všechny obrázku v aktuálním al&bu"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118
-#: rc.cpp:12
+#: slideshowconfigbase.ui:118
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134
-#: rc.cpp:15
+#: slideshowconfigbase.ui:134
#, no-c-format
msgid "Show onl&y selected images"
msgstr "Zobrazit p&ouze vybrané obrázky"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137
-#: rc.cpp:18
+#: slideshowconfigbase.ui:137
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145
-#: rc.cpp:21
+#: slideshowconfigbase.ui:145
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155
-#: rc.cpp:24
+#: slideshowconfigbase.ui:155
#, no-c-format
msgid "Image Files in slideshow"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:77
+#: slideshowconfigbase.ui:158 slideshowconfigbase.ui:403
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "Zobrazit p&ouze vybrané obrázky"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187
-#: rc.cpp:30
+#: slideshowconfigbase.ui:185
#, no-c-format
msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
-"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the "
-"drag-and-drop."
+"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
+"and-drop."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203
-#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403
-#, no-c-format
-msgid "None"
-msgstr "Žádné"
-
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206
-#: rc.cpp:38
+#: slideshowconfigbase.ui:206
#, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255
-#: rc.cpp:41
+#: slideshowconfigbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258
-#: rc.cpp:44
+#: slideshowconfigbase.ui:258
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261
-#: rc.cpp:47
+#: slideshowconfigbase.ui:261
#, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286
-#: rc.cpp:53
+#: slideshowconfigbase.ui:286
#, no-c-format
msgid "Alt+D"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289
-#: rc.cpp:56
+#: slideshowconfigbase.ui:289
#, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311
-#: rc.cpp:59
+#: slideshowconfigbase.ui:311
#, no-c-format
msgid "Image &Up"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314
-#: rc.cpp:62
+#: slideshowconfigbase.ui:314
#, no-c-format
msgid "Alt+U"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317
-#: rc.cpp:65
+#: slideshowconfigbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339
-#: rc.cpp:68
+#: slideshowconfigbase.ui:339
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Image D&own"
msgstr "Dolů"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342
-#: rc.cpp:71
+#: slideshowconfigbase.ui:342
#, no-c-format
msgid "Alt+O"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345
-#: rc.cpp:74
+#: slideshowconfigbase.ui:345
#, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422
-#: rc.cpp:83
+#: slideshowconfigbase.ui:422
#, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458
-#: rc.cpp:86
+#: slideshowconfigbase.ui:458
#, no-c-format
msgid "Video options"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483
-#: rc.cpp:89
+#: slideshowconfigbase.ui:483
#, no-c-format
msgid "Use Open&GL slideshow transitions"
msgstr "Použít v prezentaci Open&GL přechody"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486
-#: rc.cpp:92
+#: slideshowconfigbase.ui:486
#, no-c-format
msgid "Alt+G"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524
-#: rc.cpp:95
+#: slideshowconfigbase.ui:524
#, no-c-format
msgid "Content options"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557
-#: rc.cpp:98
+#: slideshowconfigbase.ui:557
#, no-c-format
msgid "P&rint filename"
msgstr "Zobrazit &jméno souboru"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560
-#: rc.cpp:101
+#: slideshowconfigbase.ui:560
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579
-#: rc.cpp:104
+#: slideshowconfigbase.ui:579
#, no-c-format
msgid "Progress indicator"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603
-#: rc.cpp:107
+#: slideshowconfigbase.ui:603
#, no-c-format
msgid "Pr&int captions "
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606
-#: rc.cpp:110
+#: slideshowconfigbase.ui:606
#, no-c-format
msgid "Alt+I"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646
-#: rc.cpp:113
+#: slideshowconfigbase.ui:646
#, no-c-format
msgid "Playback options"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674
-#: rc.cpp:116
+#: slideshowconfigbase.ui:674
#, no-c-format
msgid "&Loop"
msgstr "S&myčka"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677
-#: rc.cpp:119
+#: slideshowconfigbase.ui:677
#, no-c-format
msgid "Alt+L"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699
-#: rc.cpp:122
+#: slideshowconfigbase.ui:699
#, no-c-format
msgid "&Shuffle images"
msgstr "&Zamíchat obrázky"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702
-#: rc.cpp:125 rc.cpp:198
+#: slideshowconfigbase.ui:702 slideshowconfigbase.ui:1398
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732
-#: rc.cpp:128
+#: slideshowconfigbase.ui:732
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Delay between images (s):"
msgstr "Prodleva mezi obrázky (ms):"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795
-#: rc.cpp:131
+#: slideshowconfigbase.ui:795
#, no-c-format
msgid "Transition effect:"
msgstr "Efekt přechodu:"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879
-#: rc.cpp:134
+#: slideshowconfigbase.ui:879
#, no-c-format
msgid "Comments"
msgstr "Komentáře"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911
-#: rc.cpp:137
+#: slideshowconfigbase.ui:911
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr "Barvy"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930
-#: rc.cpp:140
+#: slideshowconfigbase.ui:930
#, no-c-format
msgid "Font color :"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980
-#: rc.cpp:143
+#: slideshowconfigbase.ui:980
#, no-c-format
msgid "Background color:"
msgstr "Barva pozadí:"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048
-#: rc.cpp:146
+#: slideshowconfigbase.ui:1048
#, no-c-format
msgid "Line length (in characters) :"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113
-#: rc.cpp:149
+#: slideshowconfigbase.ui:1113
#, no-c-format
msgid "Advanced"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132
-#: rc.cpp:152
+#: slideshowconfigbase.ui:1132
#, no-c-format
msgid "Interface"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151
-#: rc.cpp:155
+#: slideshowconfigbase.ui:1151
#, no-c-format
msgid "Use milliseconds instead of seconds"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161
-#: rc.cpp:158
+#: slideshowconfigbase.ui:1161
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Controls"
msgstr "Komentáře"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180
-#: rc.cpp:161
+#: slideshowconfigbase.ui:1180
#, no-c-format
msgid "Enable mouse wheel (move between images)"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190
-#: rc.cpp:164
+#: slideshowconfigbase.ui:1190
#, no-c-format
msgid "Ken Burns effect"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201
-#: rc.cpp:167
+#: slideshowconfigbase.ui:1201
#, no-c-format
msgid "Disable fade-in / fade-out"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209
-#: rc.cpp:170
+#: slideshowconfigbase.ui:1209
#, no-c-format
msgid "Disable crossfade"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222
-#: rc.cpp:173
+#: slideshowconfigbase.ui:1222
#, no-c-format
msgid "Others"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233
-#: rc.cpp:176
+#: slideshowconfigbase.ui:1233
#, no-c-format
msgid "Enable cache"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252
-#: rc.cpp:179
+#: slideshowconfigbase.ui:1252
#, no-c-format
msgid "Cache size:"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288
-#: rc.cpp:182
+#: slideshowconfigbase.ui:1288
#, no-c-format
msgid "images"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302
-#: rc.cpp:185
+#: slideshowconfigbase.ui:1301
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Notice</b>:\n"
"Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373
-#: rc.cpp:189
+#: slideshowconfigbase.ui:1373
#, no-c-format
msgid "&Exit"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376
-#: rc.cpp:192
+#: slideshowconfigbase.ui:1376
#, no-c-format
msgid "Alt+E"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395
-#: rc.cpp:195
+#: slideshowconfigbase.ui:1395
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Start Slideshow"
msgstr "Prezentace"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423
-#: rc.cpp:204
+#: slideshowconfigbase.ui:1423
#, no-c-format
msgid "F1"
msgstr "F1"
-#: slideshow.cpp:262
-msgid "Chess Board"
-msgstr "Šachovnice"
-
-#: slideshow.cpp:263
-msgid "Melt Down"
-msgstr "Dolů"
-
-#: slideshow.cpp:264
-msgid "Sweep"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.cpp:265
-msgid "Noise"
-msgstr "Šum"
-
-#: slideshow.cpp:266
-msgid "Growing"
-msgstr "Narůstání"
-
-#: slideshow.cpp:267
-msgid "Incom_ing Edges"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.cpp:268
-msgid "Horizontal Lines"
-msgstr "Horizontální čáry"
-
-#: slideshow.cpp:269
-msgid "Vertical Lines"
-msgstr "Vertikální čáry"
-
-#: slideshow.cpp:270
-msgid "Circle Out"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.cpp:271
-msgid "MultiCircle Out"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.cpp:272
-msgid "Spiral In"
-msgstr "Spirála dovnitř"
-
-#: slideshow.cpp:273
-msgid "Blobs"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
-msgid "Random"
-msgstr "Náhodně"
-
-#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
-msgid "SlideShow Completed."
-msgstr "Prezentace dokončena."
-
-#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
-msgid "Click To Exit..."
-msgstr "Kliknutím ukončit..."
-
-#: slideshowconfig.cpp:87
-msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
-msgstr "Kipi plugin pro vytváření prezentace"
-
-#: slideshowconfig.cpp:90
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: slideshowconfig.cpp:92
-msgid "Author and maintainer"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:97
-#, fuzzy
-msgid "Plugin Handbook"
-msgstr "Příručka slideshow"
-
-#: slideshowconfig.cpp:156
-msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
-msgid "Ken Burns"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:618
-#, c-format
-msgid "Image no. %1"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:664
-msgid "You can only move up one image file at once."
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:699
-msgid "You can only move down one image file at once."
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:738
-msgid "%1 image [%2]"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:740
-msgid "%1 images [%2]"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:769
-msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
-msgstr ""
-
-#: slideshowgl.cpp:404
-msgid "Bend"
-msgstr ""
-
-#: slideshowgl.cpp:405
-msgid "Blend"
-msgstr "Mísení"
-
-#: slideshowgl.cpp:406
-msgid "Cube"
-msgstr "Kostka"
-
-#: slideshowgl.cpp:407
-msgid "Fade"
-msgstr "Zatmít"
-
-#: slideshowgl.cpp:408
-msgid "Flutter"
-msgstr ""
-
-#: slideshowgl.cpp:409
-msgid "In Out"
-msgstr ""
-
-#: slideshowgl.cpp:410
-msgid "Rotate"
-msgstr "Otočit"
-
-#: slideshowgl.cpp:411
-msgid "Slide"
-msgstr "Snímek"
-
#~ msgid "Maintainer"
#~ msgstr "Správce"
diff --git a/po/cs/kipiplugin_sync.po b/po/cs/kipiplugin_sync.po
index 062b774..44b841b 100644
--- a/po/cs/kipiplugin_sync.po
+++ b/po/cs/kipiplugin_sync.po
@@ -4,23 +4,24 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_sync\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-25 19:51+0100\n"
"Last-Translator: Klára Cihlářová <koty@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Klára Cihlářová"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -139,88 +140,78 @@ msgstr ""
msgid "Synchronization Settings..."
msgstr ""
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: sinklist.cpp:46
+msgid "Name"
+msgstr "Jméno"
+
+#: sinklist.cpp:47
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: sinklist.cpp:121 sinklist.cpp:144
+msgid "No sink selected!"
+msgstr ""
+
+#: sinklist.cpp:150
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove this sink? All synchronisaton settings will "
+"be lost. You cannot undo this action."
+msgstr ""
+
+#: sinklist.cpp:153
+msgid "Remove Sink?"
+msgstr ""
+
+#: galleryalbumdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "MyDialog"
msgstr "MyDialog"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36
-#: rc.cpp:6
+#: galleryalbumdialog.ui:36
#, no-c-format
msgid "<h3>Enter New Album Name</h3>"
msgstr "<h3>Zadejte jméno nového alba</h3>"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66
-#: rc.cpp:9
+#: galleryalbumdialog.ui:66
#, no-c-format
msgid "Title (optional):"
msgstr "Titul (volitelné):"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74
-#: rc.cpp:12
+#: galleryalbumdialog.ui:74
#, no-c-format
msgid "Name (optional):"
msgstr "Jméno (volitelné):"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82
-#: rc.cpp:15
+#: galleryalbumdialog.ui:82
#, no-c-format
msgid "Caption (optional):"
msgstr "Popisek (volitelné):"
-#. i18n: file sinklistbase.ui line 16
-#: rc.cpp:24
+#: sinklistbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Sinks"
msgstr ""
-#. i18n: file sinklistbase.ui line 97
-#: rc.cpp:30
+#: sinklistbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "&Find"
msgstr "Na&jít"
-#. i18n: file sinklistbase.ui line 100
-#: rc.cpp:33
+#: sinklistbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Alt+F"
msgstr ""
-#. i18n: file sinklistbase.ui line 128
-#: rc.cpp:42
+#: sinklistbase.ui:128
#, no-c-format
msgid "Alt+O"
msgstr "Alt+O"
-#. i18n: file sinklistbase.ui line 142
-#: rc.cpp:48
+#: sinklistbase.ui:142
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr "Alt+C"
-#: sinklist.cpp:46
-msgid "Name"
-msgstr "Jméno"
-
-#: sinklist.cpp:47
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
-
-#: sinklist.cpp:121 sinklist.cpp:144
-msgid "No sink selected!"
-msgstr ""
-
-#: sinklist.cpp:150
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove this sink? All synchronisaton settings will be "
-"lost. You cannot undo this action."
-msgstr ""
-
-#: sinklist.cpp:153
-msgid "Remove Sink?"
-msgstr ""
-
#~ msgid "Gallery Export Handbook"
#~ msgstr "Příručka Exportu galerie"
diff --git a/po/cs/kipiplugin_timeadjust.po b/po/cs/kipiplugin_timeadjust.po
index b84ac72..acc427e 100644
--- a/po/cs/kipiplugin_timeadjust.po
+++ b/po/cs/kipiplugin_timeadjust.po
@@ -4,24 +4,25 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_timeadjust\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-17 12:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-19 21:27+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Lukáš Tinkl,Jakub Friedl"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
diff --git a/po/cs/kipiplugin_wallpaper.po b/po/cs/kipiplugin_wallpaper.po
index 8e3dd56..a8f7a0c 100644
--- a/po/cs/kipiplugin_wallpaper.po
+++ b/po/cs/kipiplugin_wallpaper.po
@@ -6,16 +6,29 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_wallpaper\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-29 07:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-11 19:41+0100\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
#: plugin_wallpaper.cpp:69
msgid "&Set as Background"
@@ -55,12 +68,10 @@ msgstr "Přizpůsobené a oříznuté"
#: plugin_wallpaper.cpp:244
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk to be "
-"used as a wallpaper.</p>"
-"<p>You will now be asked where to save the image.</p></qt>"
+"<qt><p>You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk "
+"to be used as a wallpaper.</p><p>You will now be asked where to save the "
+"image.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Zvolili jste vzdálený obrázek. Před umístěním na pozadí musí být uložen na "
-"lokální disk.</p>"
-"<p>Nyní budete dotázáni, kam se má obrázek uložit.</p></qt>"
+"<qt><p>Zvolili jste vzdálený obrázek. Před umístěním na pozadí musí být "
+"uložen na lokální disk.</p><p>Nyní budete dotázáni, kam se má obrázek uložit."
+"</p></qt>"
diff --git a/po/cs/kipiplugins.po b/po/cs/kipiplugins.po
index 40c3638..26a8462 100644
--- a/po/cs/kipiplugins.po
+++ b/po/cs/kipiplugins.po
@@ -6,17 +6,30 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugins\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-14 08:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 19:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-17 14:14+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Friedl <jfriedl@suse.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
+"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: tips.cpp:3
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Klára Cihlářová"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "koty@seznam.cz"
+
+#: tips:3
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -33,7 +46,7 @@ msgid ""
"</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:19
+#: tips:20
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -61,7 +74,7 @@ msgstr ""
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:35
+#: tips:37
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -70,8 +83,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that Kipi library provide a scanner plugin that gives you direct "
-"access to your scanner?\n"
+"Did you know that Kipi library provide a scanner plugin that gives you "
+"direct access to your scanner?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -91,7 +104,7 @@ msgstr ""
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:51
+#: tips:54
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -100,8 +113,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can take a screenshot with the Kipi library and save the "
-"result to an Album with some comments?\n"
+"Did you know that you can take a screenshot with the Kipi library and save "
+"the result to an Album with some comments?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -114,14 +127,14 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Věděli jste, že můžete pomocí knihovny Kipi vytvořit snímek obrazovky a uložit "
-"jej do Alba i s komentáři?\n"
+"Věděli jste, že můžete pomocí knihovny Kipi vytvořit snímek obrazovky a "
+"uložit jej do Alba i s komentáři?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:67
+#: tips:71
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -130,15 +143,15 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can use the <b>LZW</b> compression to reduce the size of "
-"the <b>TIFF</b> image files in the Convert Images plugin?\n"
+"Did you know that you can use the <b>LZW</b> compression to reduce the size "
+"of the <b>TIFF</b> image files in the Convert Images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:83
+#: tips:88
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -147,15 +160,16 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that all image operations in the batch processing images plugins "
-"run without losing the <b>Exif</b> information in the <b>JPEG</b> files?\n"
+"Did you know that all image operations in the batch processing images "
+"plugins run without losing the <b>Exif</b> information in the <b>JPEG</b> "
+"files?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:99
+#: tips:105
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -164,16 +178,16 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that the <b>Noise Reduction</b> option in the <b>Filter Images</b> "
-"plugin can be used to improve the rendering of images taken with an analog "
-"camera?\n"
+"Did you know that the <b>Noise Reduction</b> option in the <b>Filter Images</"
+"b> plugin can be used to improve the rendering of images taken with an "
+"analog camera?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:115
+#: tips:122
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -182,15 +196,15 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can use the drag and drop feature in e-mail images to add "
-"some items to the list?\n"
+"Did you know that you can use the drag and drop feature in e-mail images to "
+"add some items to the list?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:131
+#: tips:139
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -199,15 +213,15 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that if you want to reduce the space disk used by your images in "
-"the Albums database, you could try using the Recompress Images plugin?\n"
+"Did you know that if you want to reduce the space disk used by your images "
+"in the Albums database, you could try using the Recompress Images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:147
+#: tips:156
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -216,15 +230,15 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that if you want to resize images to prepare them for printing on "
-"photographic paper sizes, you could use the Resize Images plugin?\n"
+"Did you know that if you want to resize images to prepare them for printing "
+"on photographic paper sizes, you could use the Resize Images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:163
+#: tips:173
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -243,7 +257,7 @@ msgid ""
"</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:180
+#: tips:191
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -252,15 +266,15 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can change the time stamp of the target images files in "
-"the batch-rename images plugin?\n"
+"Did you know that you can change the time stamp of the target images files "
+"in the batch-rename images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:196
+#: tips:208
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -277,7 +291,7 @@ msgid ""
"</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:212
+#: tips:225
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
@@ -307,15 +321,3 @@ msgstr ""
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Klára Cihlářová"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "koty@seznam.cz"
diff --git a/po/cy/kipiplugin_acquireimages.po b/po/cy/kipiplugin_acquireimages.po
index 9659063..55ad05a 100644
--- a/po/cy/kipiplugin_acquireimages.po
+++ b/po/cy/kipiplugin_acquireimages.po
@@ -1,22 +1,23 @@
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: "
-"../cy/messages//kdeextragear-libs-1/kipiplugin_acquireimages.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"Project-Id-Version: ../cy/messages//kdeextragear-libs-1/"
+"kipiplugin_acquireimages.po\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: cy <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "KD wrth KGyfieithu"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -106,11 +107,9 @@ msgstr ""
#: acquireimagedialog.cpp:241
msgid ""
-"<b>1</b>: very high compression"
-"<p><b>25</b>: high compression"
-"<p><b>50</b>: medium compression"
-"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
-"<p><b>100</b>: no compression"
+"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
+"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
+"b>: no compression"
msgstr ""
#: acquireimagedialog.cpp:260
@@ -120,40 +119,40 @@ msgstr ""
#: acquireimagedialog.cpp:261
msgid ""
"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy data compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
-"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
-"matching on heterogeneous platforms."
+"file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
+"Network Graphics format is an extensible file format for the lossless, "
+"portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a patent-"
+"free replacement for GIF and can also replace many common uses of TIFF. PNG "
+"is designed to work well in online viewing applications, such as the World "
+"Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display option. Also, "
+"PNG can store gamma and chromaticity data for improved color matching on "
+"heterogeneous platforms."
msgstr ""
#: acquireimagedialog.cpp:269
msgid ""
-"<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that is "
-"still very popular today. It is a highly flexible and platform-independent "
-"format which is supported by numerous image processing applications and by "
-"virtually all prepress software on the market."
+"<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that "
+"is still very popular today. It is a highly flexible and platform-"
+"independent format which is supported by numerous image processing "
+"applications and by virtually all prepress software on the market."
msgstr ""
#: acquireimagedialog.cpp:273
msgid ""
"<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
-"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or "
-"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates the "
-"biggest-sized text files for encoding images without losing quality."
+"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
+"or ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates "
+"the biggest-sized text files for encoding images without losing quality."
msgstr ""
#: acquireimagedialog.cpp:277
msgid ""
-"<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the Win32 "
-"environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics data with "
-"pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or compressed "
-"using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an excellent "
-"choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image "
-"data."
+"<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the "
+"Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics "
+"data with pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or "
+"compressed using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an "
+"excellent choice for a simple bitmap format which supports a wide range of "
+"RGB image data."
msgstr ""
#: acquireimagedialog.cpp:284
@@ -239,7 +238,7 @@ msgid "Screenshot..."
msgstr "Sgrinlun..."
#: plugin_acquireimages.cpp:114
-msgid "No KDE scan-service available; check your system."
+msgid "No TDE scan-service available; check your system."
msgstr ""
#: plugin_acquireimages.cpp:115
diff --git a/po/cy/kipiplugin_batchprocessimages.po b/po/cy/kipiplugin_batchprocessimages.po
index 8b56c88..72e5010 100644
--- a/po/cy/kipiplugin_batchprocessimages.po
+++ b/po/cy/kipiplugin_batchprocessimages.po
@@ -1,22 +1,23 @@
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: "
-"../cy/messages//kdeextragear-libs-1/kipiplugin_batchprocessimages.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:16+0200\n"
+"Project-Id-Version: ../cy/messages//kdeextragear-libs-1/"
+"kipiplugin_batchprocessimages.po\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: cy <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "KD wrth KGyfieithu"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -32,9 +33,9 @@ msgstr ""
#: batchprocessimagesdialog.cpp:141
msgid ""
-"<p>If you enable this option, all preview effects will be calculated on a small "
-"zone of the image (300x300 pixels in the top left corner). Enable this option "
-"if you have a slow computer."
+"<p>If you enable this option, all preview effects will be calculated on a "
+"small zone of the image (300x300 pixels in the top left corner). Enable this "
+"option if you have a slow computer."
msgstr ""
#: batchprocessimagesdialog.cpp:149
@@ -43,8 +44,8 @@ msgstr "&Rhagolwg"
#: batchprocessimagesdialog.cpp:150
msgid ""
-"<p>This button builds a process preview for the currently selected image on the "
-"list."
+"<p>This button builds a process preview for the currently selected image on "
+"the list."
msgstr ""
#: batchprocessimagesdialog.cpp:158
@@ -273,31 +274,27 @@ msgstr ""
msgid "Source Album"
msgstr ""
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 200
-#: batchprocessimageslist.cpp:50 rc.cpp:33
+#: batchprocessimageslist.cpp:50 renameimagesbase.ui:200
#, no-c-format
msgid "Source Image"
msgstr ""
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 211
-#: batchprocessimageslist.cpp:51 rc.cpp:36
+#: batchprocessimageslist.cpp:51 renameimagesbase.ui:211
#, no-c-format
msgid "Target Image"
msgstr ""
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 222
-#: batchprocessimageslist.cpp:52 rc.cpp:39
+#: batchprocessimageslist.cpp:52 renameimagesbase.ui:222
#, no-c-format
msgid "Result"
msgstr "Canlyniad"
#: batchprocessimageslist.cpp:58
msgid ""
-"<p>You can see here the operations' results during the process. Double-click on "
-"an item for more information once the process has ended. "
-"<p>You can use the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the "
-"list. "
-"<p>If the items are taken from different Albums the process' results will be "
+"<p>You can see here the operations' results during the process. Double-click "
+"on an item for more information once the process has ended. <p>You can use "
+"the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the list. <p>If "
+"the items are taken from different Albums the process' results will be "
"merged to the target Album."
msgstr ""
@@ -356,13 +353,11 @@ msgstr ""
#: borderimagesdialog.cpp:97
msgid ""
-"<p>Select here the border type for your images:"
-"<p><b>Solid</b>: just surround the images with a line."
-"<p><b>Niepce</b>: surround the images with a fine line and a large border "
-"(ideal for black and white pictures)."
-"<p><b>Raise</b>: creating a 3D effect around the images."
-"<p><b>Frame</b>: surround the images with an ornamental border."
-"<p>"
+"<p>Select here the border type for your images:<p><b>Solid</b>: just "
+"surround the images with a line.<p><b>Niepce</b>: surround the images with a "
+"fine line and a large border (ideal for black and white pictures)."
+"<p><b>Raise</b>: creating a 3D effect around the images.<p><b>Frame</b>: "
+"surround the images with an ornamental border.<p>"
msgstr ""
#: borderoptionsdialog.cpp:52
@@ -411,8 +406,8 @@ msgstr ""
#: borderoptionsdialog.cpp:135
msgid ""
-"<p>Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border width / "
-"2"
+"<p>Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border "
+"width / 2"
msgstr ""
#: colorimagesdialog.cpp:58
@@ -483,30 +478,26 @@ msgstr ""
#: colorimagesdialog.cpp:100
msgid ""
-"<p>Select here the color enhancement type for your images:"
-"<p><b>Decrease contrast</b>: reduce the image contrast. The algorithm reduces "
-"the intensity difference between the lighter and darker elements of the image."
-"<p><b>Depth</b>: change the color depth of the image."
-"<p><b>Equalize</b>: perform histogram equalization to the image."
-"<p><b>Fuzz</b>: merging colors within a distance, i.e. consider them to be "
-"equal."
-"<p><b>Gray scales</b>: convert color images to grayscale images."
-"<p><b>Increase contrast</b>: enhance the image contrast. The algorithm enhances "
-"the intensity differences between the lighter and darker elements of the image."
-"<p><b>Monochrome</b>: transform the image to black and white."
-"<p><b>Negate</b>: replace every pixel with its complementary color. The red, "
-"green, and blue intensities of an image are negated. White becomes black, "
-"yellow becomes blue, etc."
-"<p><b>Normalize</b>: transform image to span the full range of color values. "
-"This is a contrast enhancement technique. The algorithm enhances the contrast "
-"of a colored image by adjusting the pixels color to span the entire range of "
-"colors available."
-"<p><b>Segment</b>: segment an image by analyzing the histograms of the color "
-"components and identifying units that are homogeneous with the fuzzy c-means "
-"technique."
-"<p><b>Trim</b>: trim an image (fuzz reverse technic). The algorithm remove "
-"edges that are the background color from the image."
-"<p>"
+"<p>Select here the color enhancement type for your images:<p><b>Decrease "
+"contrast</b>: reduce the image contrast. The algorithm reduces the intensity "
+"difference between the lighter and darker elements of the image.<p><b>Depth</"
+"b>: change the color depth of the image.<p><b>Equalize</b>: perform "
+"histogram equalization to the image.<p><b>Fuzz</b>: merging colors within a "
+"distance, i.e. consider them to be equal.<p><b>Gray scales</b>: convert "
+"color images to grayscale images.<p><b>Increase contrast</b>: enhance the "
+"image contrast. The algorithm enhances the intensity differences between the "
+"lighter and darker elements of the image.<p><b>Monochrome</b>: transform the "
+"image to black and white.<p><b>Negate</b>: replace every pixel with its "
+"complementary color. The red, green, and blue intensities of an image are "
+"negated. White becomes black, yellow becomes blue, etc.<p><b>Normalize</b>: "
+"transform image to span the full range of color values. This is a contrast "
+"enhancement technique. The algorithm enhances the contrast of a colored "
+"image by adjusting the pixels color to span the entire range of colors "
+"available.<p><b>Segment</b>: segment an image by analyzing the histograms of "
+"the color components and identifying units that are homogeneous with the "
+"fuzzy c-means technique.<p><b>Trim</b>: trim an image (fuzz reverse "
+"technic). The algorithm remove edges that are the background color from the "
+"image.<p>"
msgstr ""
#: coloroptionsdialog.cpp:52
@@ -545,8 +536,8 @@ msgstr ""
#: coloroptionsdialog.cpp:100
msgid ""
-"<p>Select here the value which eliminates noise in the second derivative of the "
-"histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second "
+"<p>Select here the value which eliminates noise in the second derivative of "
+"the histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second "
"derivative."
msgstr ""
@@ -578,13 +569,13 @@ msgstr ""
#: convertimagesdialog.cpp:99
msgid ""
-"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy data compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
+"Web file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the "
+"Portable Network Graphics format is an extensible file format for the "
+"lossless, portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a "
+"patent-free replacement for GIF and can also replace many common uses of "
+"TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such as "
+"the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
"matching on heterogeneous platforms."
msgstr ""
@@ -600,9 +591,9 @@ msgstr ""
#: convertimagesdialog.cpp:112
msgid ""
"<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
-"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or "
-"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generate the "
-"largest-sized text files to encode images without losing quality"
+"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
+"or ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generate "
+"the largest-sized text files to encode images without losing quality"
msgstr ""
#: convertimagesdialog.cpp:117
@@ -656,11 +647,9 @@ msgstr ""
#: convertoptionsdialog.cpp:64 recompressoptionsdialog.cpp:65
#: recompressoptionsdialog.cpp:91
msgid ""
-"<b>1</b>: very high compression"
-"<p><b>25</b>: high compression"
-"<p><b>50</b>: medium compression"
-"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
-"<p><b>100</b>: no compression"
+"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
+"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
+"b>: no compression"
msgstr ""
#: convertoptionsdialog.cpp:76 recompressoptionsdialog.cpp:74
@@ -750,30 +739,25 @@ msgstr "Ton"
#: effectimagesdialog.cpp:100
msgid ""
-"<p>Select here the effect type for your images:"
-"<p><b>Adaptive threshold</b>: perform local adaptive thresholding. The "
-"algorithm selects an individual threshold for each pixel based on the range of "
-"intensity values in its local neighborhood. This allows for thresholding of an "
-"image whose global intensity histogram does not contain distinctive peaks."
-"<p><b>Charcoal</b>: simulate a charcoal drawing."
-"<p><b>Detect edges</b>: detect edges within an image."
-"<p><b>Emboss</b>: returns a grayscale image with a three-dimensional effect. "
-"The algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the given radius "
-"and standard deviation."
-"<p><b>Implode</b>: implode image pixels about the center."
-"<p><b>Paint</b>: applies a special effect filter that simulates an oil "
-"painting."
-"<p><b>Shade light</b>: shines a distant light on an image to create a "
-"three-dimensional effect."
-"<p><b>Solarize</b>: negate all pixels above the threshold level. This algorithm "
-"produces a solarization effect seen when exposing a photographic film to light "
-"during the development process."
-"<p><b>Spread</b>: this is a special-effect method that randomly displaces each "
-"pixel in a block defined by the radius parameter."
+"<p>Select here the effect type for your images:<p><b>Adaptive threshold</b>: "
+"perform local adaptive thresholding. The algorithm selects an individual "
+"threshold for each pixel based on the range of intensity values in its local "
+"neighborhood. This allows for thresholding of an image whose global "
+"intensity histogram does not contain distinctive peaks.<p><b>Charcoal</b>: "
+"simulate a charcoal drawing.<p><b>Detect edges</b>: detect edges within an "
+"image.<p><b>Emboss</b>: returns a grayscale image with a three-dimensional "
+"effect. The algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the "
+"given radius and standard deviation.<p><b>Implode</b>: implode image pixels "
+"about the center.<p><b>Paint</b>: applies a special effect filter that "
+"simulates an oil painting.<p><b>Shade light</b>: shines a distant light on "
+"an image to create a three-dimensional effect.<p><b>Solarize</b>: negate all "
+"pixels above the threshold level. This algorithm produces a solarization "
+"effect seen when exposing a photographic film to light during the "
+"development process.<p><b>Spread</b>: this is a special-effect method that "
+"randomly displaces each pixel in a block defined by the radius parameter."
"<p><b>Swirl</b>: swirls the pixels about the center of the image. "
-"<p><b>Wave</b>: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the pixels "
-"vertically along a sine wave."
-"<p>"
+"<p><b>Wave</b>: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the "
+"pixels vertically along a sine wave.<p>"
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:51
@@ -786,7 +770,8 @@ msgstr "Lled:"
#: effectoptionsdialog.cpp:64
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the width of the local neighborhood."
+"<p>Select here the value which represents the width of the local "
+"neighborhood."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:69
@@ -795,7 +780,8 @@ msgstr "Taldra:"
#: effectoptionsdialog.cpp:73
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the height of the local neighborhood."
+"<p>Select here the value which represents the height of the local "
+"neighborhood."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:78
@@ -816,7 +802,8 @@ msgstr "Radiws:"
#: effectoptionsdialog.cpp:93
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood."
+"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel "
+"neighborhood."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:98 effectoptionsdialog.cpp:135
@@ -833,16 +820,16 @@ msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:114
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. "
-"Radius defines the radius of the convolution filter. If you use a radius of 0 "
-"the algorithm selects a suitable radius."
+"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel "
+"neighborhood. Radius defines the radius of the convolution filter. If you "
+"use a radius of 0 the algorithm selects a suitable radius."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:128
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. "
-"For reasonable results, radius should be larger than deviation. If you use a "
-"radius of 0 the algorithm selects a suitable radius."
+"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel "
+"neighborhood. For reasonable results, radius should be larger than "
+"deviation. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable radius."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:147 effectoptionsdialog.cpp:196
@@ -856,8 +843,8 @@ msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:163
msgid ""
"<p>Select here the value which represents the radius of the circular "
-"neighborhood. Each pixel is replaced by the most frequent color occurring in a "
-"circular region defined by the radius."
+"neighborhood. Each pixel is replaced by the most frequent color occurring in "
+"a circular region defined by the radius."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:173
@@ -882,14 +869,14 @@ msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:200
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the percent-threshold of the solarize "
-"intensity."
+"<p>Select here the value which represents the percent-threshold of the "
+"solarize intensity."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:212
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the random pixel in a neighborhood of "
-"this extent."
+"<p>Select here the value which represents the random pixel in a neighborhood "
+"of this extent."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:220
@@ -898,8 +885,8 @@ msgstr "Graddau :"
#: effectoptionsdialog.cpp:224
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the tightness of the swirling effect. "
-"You get a more dramatic effect as the degrees move from 1 to 360."
+"<p>Select here the value which represents the tightness of the swirling "
+"effect. You get a more dramatic effect as the degrees move from 1 to 360."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:233
@@ -976,18 +963,15 @@ msgstr ""
#: filterimagesdialog.cpp:98
msgid ""
-"<p>Select here the filter type for your images:"
-"<p><b>Add noise</b>: add artificial noise to an image."
-"<p><b>Antialias</b>: remove pixel aliasing."
-"<p><b>Blur</b>: blur the image with a Gaussian operator."
-"<p><b>Despeckle</b>: reduces the speckle noise in an image while perserving the "
-"edges of the original image."
-"<p><b>Enhance</b>: apply a digital filter to enhance a noisy image."
-"<p><b>Median</b>: apply a median filter to an image."
-"<p><b>Noise reduction</b>: reduce noise in an image. "
-"<p><b>Sharpen</b>: sharpen the image with a Gaussian operator."
-"<p><b>Unsharp</b>: sharpen the image with an unsharp mask operator."
-"<p>"
+"<p>Select here the filter type for your images:<p><b>Add noise</b>: add "
+"artificial noise to an image.<p><b>Antialias</b>: remove pixel aliasing."
+"<p><b>Blur</b>: blur the image with a Gaussian operator.<p><b>Despeckle</b>: "
+"reduces the speckle noise in an image while perserving the edges of the "
+"original image.<p><b>Enhance</b>: apply a digital filter to enhance a noisy "
+"image.<p><b>Median</b>: apply a median filter to an image.<p><b>Noise "
+"reduction</b>: reduce noise in an image. <p><b>Sharpen</b>: sharpen the "
+"image with a Gaussian operator.<p><b>Unsharp</b>: sharpen the image with an "
+"unsharp mask operator.<p>"
msgstr ""
#: filterimagesdialog.cpp:216 filterimagesdialog.cpp:287
@@ -1025,8 +1009,8 @@ msgstr ""
#: filteroptionsdialog.cpp:69
msgid ""
-"<p>Select here the algorithm method which will used to add random noise to the "
-"images."
+"<p>Select here the algorithm method which will used to add random noise to "
+"the images."
msgstr ""
#: filteroptionsdialog.cpp:81
@@ -1044,24 +1028,24 @@ msgstr ""
#: filteroptionsdialog.cpp:104
msgid ""
"<p>Select here the median radius of the pixel neighborhood. The algorithm "
-"applies a digital filter that improves the quality of noisy images. Each pixel "
-"is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined by the "
-"radius."
+"applies a digital filter that improves the quality of noisy images. Each "
+"pixel is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined by "
+"the radius."
msgstr ""
#: filteroptionsdialog.cpp:119
msgid ""
"<p>Select here the noise reduction radius value, in pixels. The algorithm "
-"smooths the contours of an image while still preserving edge information. The "
-"algorithm works by replacing each pixel with its neighbor closest in value. A "
-"neighbor is defined by the radius. If you use a radius of 0 the algorithm "
-"selects a suitable radius."
+"smooths the contours of an image while still preserving edge information. "
+"The algorithm works by replacing each pixel with its neighbor closest in "
+"value. A neighbor is defined by the radius. If you use a radius of 0 the "
+"algorithm selects a suitable radius."
msgstr ""
#: filteroptionsdialog.cpp:135
msgid ""
-"<p>Select here the radius of the sharpen Gaussian, in pixels, not counting the "
-"center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than "
+"<p>Select here the radius of the sharpen Gaussian, in pixels, not counting "
+"the center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than "
"deviation. if you use a radius of 0 the sharpen operation selects a suitable "
"radius."
msgstr ""
@@ -1073,10 +1057,10 @@ msgstr ""
#: filteroptionsdialog.cpp:159
msgid ""
"<p>Select here the radius of the unsharpen Gaussian, in pixels, not counting "
-"the center pixel. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator of "
-"the given radius and standard deviation. For reasonable results, radius should "
-"be larger than sigma. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable "
-"radius."
+"the center pixel. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator "
+"of the given radius and standard deviation. For reasonable results, radius "
+"should be larger than sigma. If you use a radius of 0 the algorithm selects "
+"a suitable radius."
msgstr ""
#: filteroptionsdialog.cpp:172
@@ -1150,8 +1134,8 @@ msgstr ""
#: imagepreview.cpp:149
msgid ""
-"<p>This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to change "
-"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image."
+"<p>This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to "
+"change the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image."
msgstr ""
#: imagepreview.cpp:252
@@ -1181,7 +1165,8 @@ msgstr ""
#: outputdialog.cpp:58
msgid ""
-"An interface to show the output of the \"Batch Process Images\" Kipi plugin.\n"
+"An interface to show the output of the \"Batch Process Images\" Kipi "
+"plugin.\n"
"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package."
msgstr ""
@@ -1221,78 +1206,6 @@ msgstr ""
msgid "Please select an album or a selection of images."
msgstr ""
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "RenameImagesBase"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 30
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Template for renaming files"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 41
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Sequence number start value:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 54
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Prefix string:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 62
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Add original file name"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 70
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Add file date"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 108
-#: rc.cpp:21
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Date format:"
-msgstr "Fformat:"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 189
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Album"
-msgstr "Album:"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 266
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Reverse List"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 291
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Sort List"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 299
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Move &Down"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 307
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Move &Up"
-msgstr ""
-
#: recompressimagesdialog.cpp:57
msgid "Batch Recompress Images"
msgstr ""
@@ -1438,8 +1351,9 @@ msgstr ""
#: resizeimagesdialog.cpp:95
msgid ""
"<p><b>Proportional (1 dim.)</b>: standard auto-resizing using one dimension. "
-"The width or the height of the images will be automatically selected, depending "
-"on the images' orientations. The images' aspect ratios are preserved."
+"The width or the height of the images will be automatically selected, "
+"depending on the images' orientations. The images' aspect ratios are "
+"preserved."
msgstr ""
#: resizeimagesdialog.cpp:99
@@ -1451,16 +1365,16 @@ msgstr ""
#: resizeimagesdialog.cpp:102
msgid ""
-"<p><b>Non proportional</b>: non-proportional resizing using two dimensions. The "
-"images' aspect ratios are not preserved."
+"<p><b>Non proportional</b>: non-proportional resizing using two dimensions. "
+"The images' aspect ratios are not preserved."
msgstr ""
#: resizeimagesdialog.cpp:104
msgid ""
"<p><b>Prepare to print</b>: prepare the image for photographic printing. The "
-"user can set the print resolution and the photographic paper size. The target "
-"images will be adapted to the specified dimensions (included the background "
-"size, margin size, and background color)."
+"user can set the print resolution and the photographic paper size. The "
+"target images will be adapted to the specified dimensions (included the "
+"background size, margin size, and background color)."
msgstr ""
#: resizeoptionsdialog.cpp:53
@@ -1602,9 +1516,9 @@ msgstr "Triongl"
#: resizeoptionsdialog.cpp:93 resizeoptionsdialog.cpp:159
#: resizeoptionsdialog.cpp:211 resizeoptionsdialog.cpp:309
msgid ""
-"<p>Select here the filter name for the resize-image process. This filter will "
-"be used like a kernel convolution process during the increased image size "
-"rendering. The default filter is 'Lanczos'."
+"<p>Select here the filter name for the resize-image process. This filter "
+"will be used like a kernel convolution process during the increased image "
+"size rendering. The default filter is 'Lanczos'."
msgstr ""
#: resizeoptionsdialog.cpp:101
@@ -1728,8 +1642,68 @@ msgstr ""
#: resizeoptionsdialog.cpp:363
msgid ""
-"You must enter a custom height greater than the custom width: the photographic "
-"paper must be vertically orientated."
+"You must enter a custom height greater than the custom width: the "
+"photographic paper must be vertically orientated."
+msgstr ""
+
+#: renameimagesbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "RenameImagesBase"
+msgstr ""
+
+#: renameimagesbase.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "Template for renaming files"
+msgstr ""
+
+#: renameimagesbase.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "Sequence number start value:"
+msgstr ""
+
+#: renameimagesbase.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Prefix string:"
+msgstr ""
+
+#: renameimagesbase.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Add original file name"
+msgstr ""
+
+#: renameimagesbase.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Add file date"
+msgstr ""
+
+#: renameimagesbase.ui:108
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Date format:"
+msgstr "Fformat:"
+
+#: renameimagesbase.ui:189
+#, no-c-format
+msgid "Album"
+msgstr "Album:"
+
+#: renameimagesbase.ui:266
+#, no-c-format
+msgid "Reverse List"
+msgstr ""
+
+#: renameimagesbase.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Sort List"
+msgstr ""
+
+#: renameimagesbase.ui:299
+#, no-c-format
+msgid "Move &Down"
+msgstr ""
+
+#: renameimagesbase.ui:307
+#, no-c-format
+msgid "Move &Up"
msgstr ""
#~ msgid "&New..."
diff --git a/po/cy/kipiplugin_calendar.po b/po/cy/kipiplugin_calendar.po
index cca7a26..fc4c4d5 100644
--- a/po/cy/kipiplugin_calendar.po
+++ b/po/cy/kipiplugin_calendar.po
@@ -1,21 +1,23 @@
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: ../cy/messages//kdeextragear-libs-1/kipiplugin_calendar.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n"
+"Project-Id-Version: ../cy/messages//kdeextragear-libs-1/kipiplugin_calendar."
+"po\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: cy <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "KD wrth KGyfieithu"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -123,23 +125,21 @@ msgstr "Calendr"
#: calwizard.cpp:221
msgid ""
-"Please note that you are making a calendar for"
-"<br>the current year or a year in the past."
+"Please note that you are making a calendar for<br>the current year or a year "
+"in the past."
msgstr ""
#: calwizard.cpp:226
msgid ""
-"<br>"
-"<br>You can see KJobViewer is already started. After the plugin has prepared "
-"the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer you can see "
-"the progress of that part of the generation of the calendar."
+"<br><br>You can see KJobViewer is already started. After the plugin has "
+"prepared the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer "
+"you can see the progress of that part of the generation of the calendar."
msgstr ""
#: calwizard.cpp:231
msgid ""
-"Click Next to start Printing"
-"<br>"
-"<br>Following months will be printed for year %1:"
+"Click Next to start Printing<br><br>Following months will be printed for "
+"year %1:"
msgstr ""
#: calwizard.cpp:240
@@ -162,38 +162,35 @@ msgstr ""
msgid "Create Calendar..."
msgstr ""
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: caleventsbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "CalEventBaseWidget"
msgstr ""
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 32
-#: rc.cpp:6
+#: caleventsbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "Select an optional calendar file with the official holidays"
msgstr ""
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 78
-#: rc.cpp:9
+#: caleventsbase.ui:77
#, no-c-format
msgid ""
-"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ or "
-"other sites.\n"
-"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed red."
+"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ "
+"or other sites.\n"
+"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed "
+"red."
msgstr ""
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 108
-#: rc.cpp:13
+#: caleventsbase.ui:108
#, no-c-format
msgid "Select an optional calendar file with your \"family holidays\""
msgstr ""
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 162
-#: rc.cpp:16
+#: caleventsbase.ui:161
#, no-c-format
msgid ""
-"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar program.\n"
+"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar "
+"program.\n"
"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed "
"green."
msgstr ""
diff --git a/po/cy/kipiplugin_cdarchiving.po b/po/cy/kipiplugin_cdarchiving.po
index ef94121..6f88f06 100644
--- a/po/cy/kipiplugin_cdarchiving.po
+++ b/po/cy/kipiplugin_cdarchiving.po
@@ -1,22 +1,23 @@
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: "
-"../cy/messages//kdeextragear-libs-1/kipiplugin_cdarchiving.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-10 23:47+0200\n"
+"Project-Id-Version: ../cy/messages//kdeextragear-libs-1/"
+"kipiplugin_cdarchiving.po\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: cy <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "KD wrth KGyfieithu"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -264,8 +265,8 @@ msgstr "&Delweddau bob rhes:"
#: cdarchivingdialog.cpp:218
msgid ""
-"<p>Enter here the number of images per row on the album page. A good value is "
-"'4'."
+"<p>Enter here the number of images per row on the album page. A good value "
+"is '4'."
msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:229
@@ -282,13 +283,13 @@ msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:242
msgid ""
-"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy data compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
+"Web file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the "
+"Portable Network Graphics format is an extensible file format for the "
+"lossless, portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a "
+"patent-free replacement for GIF and can also replace many common uses of "
+"TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such as "
+"the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
"matching on heterogeneous platforms."
msgstr ""
@@ -440,9 +441,9 @@ msgstr "Cymhwysiad :"
#: cdarchivingdialog.cpp:533
msgid ""
-"<p>Enter parameters which will be used when starting the burning application. "
-"Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might not need it. "
-"(128 characters max.)."
+"<p>Enter parameters which will be used when starting the burning "
+"application. Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might "
+"not need it. (128 characters max.)."
msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:540
@@ -455,8 +456,8 @@ msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:550
msgid ""
-"<p>This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does not "
-"use a media image."
+"<p>This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does "
+"not use a media image."
msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:554
@@ -465,8 +466,8 @@ msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:556
msgid ""
-"<p>This option verifies the media after the burning process. You must use K3b "
-"release >= 0.10.0"
+"<p>This option verifies the media after the burning process. You must use "
+"K3b release >= 0.10.0"
msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:560
diff --git a/po/cy/kipiplugin_findimages.po b/po/cy/kipiplugin_findimages.po
index 2c1be35..9fdcf45 100644
--- a/po/cy/kipiplugin_findimages.po
+++ b/po/cy/kipiplugin_findimages.po
@@ -1,22 +1,23 @@
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: "
-"../cy/messages//kdeextragear-libs-1/kipiplugin_findimages.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"Project-Id-Version: ../cy/messages//kdeextragear-libs-1/"
+"kipiplugin_findimages.po\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: cy <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "KD wrth KGyfieithu"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -164,12 +165,11 @@ msgstr "Cyflym"
#: finddupplicatedialog.cpp:156
msgid ""
"<p>Select here the search method used to find duplicate images in the Albums "
-"database."
-"<p><b>Almost</b>: the algorithm calculates an approximate difference between "
-"images. This method is slower but robust. You can affine the thresholding using "
-"the \"Approximate Threshold\" parameter."
-"<p><b>Fast</b>: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image "
-"parsing. This method is faster but is not as robust."
+"database.<p><b>Almost</b>: the algorithm calculates an approximate "
+"difference between images. This method is slower but robust. You can affine "
+"the thresholding using the \"Approximate Threshold\" parameter.<p><b>Fast</"
+"b>: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image parsing. This "
+"method is faster but is not as robust."
msgstr ""
#: finddupplicatedialog.cpp:165
@@ -189,7 +189,8 @@ msgstr ""
#: finddupplicatedialog.cpp:178
msgid ""
-"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' fingerprints\n"
+"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' "
+"fingerprints\n"
"to speed up the analysis of items from Albums."
msgstr ""
@@ -258,8 +259,7 @@ msgid "Selected Albums cache updated successfully!"
msgstr ""
#: finddupplicateimages.cpp:292
-msgid ""
-"Updating in progress for:\n"
+msgid "Updating in progress for:\n"
msgstr ""
#: plugin_findimages.cpp:69
diff --git a/po/cy/kipiplugin_flickrexport.po b/po/cy/kipiplugin_flickrexport.po
index a6c4231..6abb3bc 100644
--- a/po/cy/kipiplugin_flickrexport.po
+++ b/po/cy/kipiplugin_flickrexport.po
@@ -1,22 +1,23 @@
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: "
-"../../cy/messages//extragear-libs/kipiplugin_flickrexport.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"Project-Id-Version: ../../cy/messages//extragear-libs/"
+"kipiplugin_flickrexport.po\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: cy <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "KD wrth KGyfieithu"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -32,8 +33,8 @@ msgstr ""
#: flickrtalker.cpp:203
msgid ""
-"Please Follow through the instructions in the browser window and return back to "
-"press ok if you are authenticated or press No"
+"Please Follow through the instructions in the browser window and return back "
+"to press ok if you are authenticated or press No"
msgstr ""
#: flickrtalker.cpp:205
@@ -144,8 +145,7 @@ msgid ""
msgstr "dileu"
#: flickrtalker.cpp:720
-msgid ""
-"Your token is invalid. Would you like to get a new token to proceed ?\n"
+msgid "Your token is invalid. Would you like to get a new token to proceed ?\n"
msgstr ""
#: flickrtalker.cpp:896
@@ -162,9 +162,8 @@ msgstr ""
#: flickrwidget.cpp:78
msgid ""
-"<qt><b>"
-"<h2><a href='http://www.flickr.com'><font color=\"#0065DE\">flick</font>"
-"<font color=\"#FF0084\">r</font></a> Export</h2></b></qt>"
+"<qt><b><h2><a href='http://www.flickr.com'><font color=\"#0065DE\">flick</"
+"font><font color=\"#FF0084\">r</font></a> Export</h2></b></qt>"
msgstr ""
#: flickrwidget.cpp:95
@@ -303,32 +302,27 @@ msgstr "Cyfrinair:"
msgid "Export to Flickr..."
msgstr ""
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: flickralbumdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "New PhotoSet"
msgstr ""
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 36
-#: rc.cpp:6
+#: flickralbumdialog.ui:36
#, no-c-format
msgid "<h3>Create New PhotoSet </h3>"
msgstr ""
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 66
-#: rc.cpp:9
+#: flickralbumdialog.ui:66
#, no-c-format
msgid "Title (optional):"
msgstr ""
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 74
-#: rc.cpp:12
+#: flickralbumdialog.ui:74
#, no-c-format
msgid "Name (optional):"
msgstr ""
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 82
-#: rc.cpp:15
+#: flickralbumdialog.ui:82
#, no-c-format
msgid "Caption (optional):"
msgstr ""
diff --git a/po/cy/kipiplugin_galleryexport.po b/po/cy/kipiplugin_galleryexport.po
index 9dd5fad..4b665de 100644
--- a/po/cy/kipiplugin_galleryexport.po
+++ b/po/cy/kipiplugin_galleryexport.po
@@ -1,22 +1,23 @@
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: "
-"../cy/messages//kdeextragear-libs-1/kipiplugin_galleryexport.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"Project-Id-Version: ../cy/messages//kdeextragear-libs-1/"
+"kipiplugin_galleryexport.po\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: cy <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "KD wrth KGyfieithu"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -36,6 +37,10 @@ msgstr "URL:"
msgid "User"
msgstr "Enw defnyddiwr:"
+#: galleries.h:37
+msgid "New Gallery"
+msgstr ""
+
#: galleryconfig.cpp:104
msgid "Name:"
msgstr ""
@@ -74,8 +79,8 @@ msgstr ""
#: gallerylist.cpp:189
msgid ""
-"Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings will "
-"be lost. You cannot undo this action."
+"Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings "
+"will be lost. You cannot undo this action."
msgstr ""
#: gallerylist.cpp:192
@@ -206,39 +211,30 @@ msgstr ""
msgid "Remote Galleries..."
msgstr ""
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: galleryalbumdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "MyDialog"
msgstr ""
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36
-#: rc.cpp:6
+#: galleryalbumdialog.ui:36
#, no-c-format
msgid "<h3>Enter New Album Name</h3>"
msgstr ""
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66
-#: rc.cpp:9
+#: galleryalbumdialog.ui:66
#, no-c-format
msgid "Title (optional):"
msgstr ""
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74
-#: rc.cpp:12
+#: galleryalbumdialog.ui:74
#, no-c-format
msgid "Name (optional):"
msgstr ""
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82
-#: rc.cpp:15
+#: galleryalbumdialog.ui:82
#, no-c-format
msgid "Caption (optional):"
msgstr ""
-#: galleries.h:37
-msgid "New Gallery"
-msgstr ""
-
#~ msgid "Author and maintainer"
#~ msgstr "Awdur a chynhaliwr"
diff --git a/po/cy/kipiplugin_jpeglossless.po b/po/cy/kipiplugin_jpeglossless.po
index 63ff67e..ec88ce2 100644
--- a/po/cy/kipiplugin_jpeglossless.po
+++ b/po/cy/kipiplugin_jpeglossless.po
@@ -1,17 +1,30 @@
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: "
-"../cy/messages//kdeextragear-libs-1/kipiplugin_jpeglossless.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"Project-Id-Version: ../cy/messages//kdeextragear-libs-1/"
+"kipiplugin_jpeglossless.po\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: cy <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:162 imageflip.cpp:86
-#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:162 jpegtransform.cpp:284
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:163 imageflip.cpp:86
+#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:163 jpegtransform.cpp:285
msgid "Error in opening input file"
msgstr ""
@@ -27,12 +40,12 @@ msgstr ""
msgid "Cannot update source image"
msgstr ""
-#: convert2grayscale.cpp:171 jpegtransform.cpp:171 jpegtransform.cpp:227
-#: jpegtransform.cpp:293
+#: convert2grayscale.cpp:172 jpegtransform.cpp:172 jpegtransform.cpp:228
+#: jpegtransform.cpp:294
msgid "Error in opening output file"
msgstr ""
-#: convert2grayscale.cpp:261
+#: convert2grayscale.cpp:262
#, c-format
msgid "Cannot convert to gray scale: %1"
msgstr ""
@@ -115,8 +128,8 @@ msgstr ""
#: plugin_jpeglossless.cpp:288
msgid ""
-"<p>Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and white? "
-"This operation <b>cannot</b> be undone.</p>"
+"<p>Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and "
+"white? This operation <b>cannot</b> be undone.</p>"
msgstr ""
#: plugin_jpeglossless.cpp:305
diff --git a/po/cy/kipiplugin_mpegencoder.po b/po/cy/kipiplugin_mpegencoder.po
index 0641aa7..dc013fa 100644
--- a/po/cy/kipiplugin_mpegencoder.po
+++ b/po/cy/kipiplugin_mpegencoder.po
@@ -1,22 +1,23 @@
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: "
-"../cy/messages//kdeextragear-libs-1/kipiplugin_mpegencoder.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n"
+"Project-Id-Version: ../cy/messages//kdeextragear-libs-1/"
+"kipiplugin_mpegencoder.po\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: cy <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "KD wrth KGyfieithu"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -36,49 +37,50 @@ msgstr ""
#: checkbinprog.cpp:86
msgid ""
-"Cannot find 'montage' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'montage' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
msgstr ""
#: checkbinprog.cpp:89
msgid ""
-"Cannot find 'composite' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'composite' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
msgstr ""
#: checkbinprog.cpp:92
msgid ""
-"Cannot find 'convert' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'convert' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
msgstr ""
#: checkbinprog.cpp:95
msgid ""
-"Cannot find 'identify' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'identify' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
msgstr ""
#: checkbinprog.cpp:100
msgid ""
-"Cannot find 'ppmtoy4m' binary program from MjpegTools package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'ppmtoy4m' binary program from MjpegTools package. Please "
+"install it."
msgstr ""
#: checkbinprog.cpp:103
msgid ""
-"Cannot find 'yuvscaler' binary program from MjpegTools package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'yuvscaler' binary program from MjpegTools package. Please "
+"install it."
msgstr ""
#: checkbinprog.cpp:106
msgid ""
-"Cannot find 'mpeg2enc' binary program from MjpegTools package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'mpeg2enc' binary program from MjpegTools package. Please "
+"install it."
msgstr ""
#: checkbinprog.cpp:109
msgid ""
-"Cannot find 'mplex' binary program from MjpegTools package. Please install it."
+"Cannot find 'mplex' binary program from MjpegTools package. Please install "
+"it."
msgstr ""
#: checkbinprog.cpp:113
@@ -98,8 +100,7 @@ msgid ""
"MjpegTools package: http://mjpeg.sourceforge.net/"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 437
-#: kimg2mpg.cpp:192 rc.cpp:82
+#: kimg2mpg.cpp:192 kimg2mpgbase.ui:437
#, no-c-format
msgid "none"
msgstr "dim"
@@ -153,8 +154,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: kimg2mpg.cpp:530
-msgid ""
-"Default chroma mode option works only with Mjpegtools version < 1.6.3\n"
+msgid "Default chroma mode option works only with Mjpegtools version < 1.6.3\n"
msgstr ""
#: kimg2mpg.cpp:531
@@ -314,8 +314,7 @@ msgstr ""
msgid "Create MPEG Slideshow"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1157
-#: kimg2mpg.cpp:1013 rc.cpp:189
+#: kimg2mpg.cpp:1013 kimg2mpgbase.ui:1157
#, no-c-format
msgid "&Encode"
msgstr ""
@@ -356,50 +355,42 @@ msgstr ""
msgid "Create MPEG Slide Show..."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 45
-#: rc.cpp:3
+#: kimg2mpgbase.ui:45
#, no-c-format
msgid "Kimg2mpgBase"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 75
-#: rc.cpp:6
+#: kimg2mpgbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "Encoder Settings"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 119
-#: rc.cpp:9
+#: kimg2mpgbase.ui:119
#, no-c-format
msgid "Video Format"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 128
-#: rc.cpp:12
+#: kimg2mpgbase.ui:128
#, no-c-format
msgid "XVCD"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 133
-#: rc.cpp:15
+#: kimg2mpgbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "SVCD"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 138
-#: rc.cpp:18
+#: kimg2mpgbase.ui:138
#, no-c-format
msgid "VCD"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 143
-#: rc.cpp:21
+#: kimg2mpgbase.ui:143
#, no-c-format
msgid "DVD"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 160
-#: rc.cpp:24
+#: kimg2mpgbase.ui:158
#, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the video format for your MPEG file.\n"
@@ -410,84 +401,71 @@ msgid ""
"DVD is an experimental option."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 186
-#: rc.cpp:29
+#: kimg2mpgbase.ui:186
#, no-c-format
msgid "Video Type"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 195
-#: rc.cpp:32
+#: kimg2mpgbase.ui:195
#, no-c-format
msgid "PAL"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 200
-#: rc.cpp:35
+#: kimg2mpgbase.ui:200
#, no-c-format
msgid "NTSC"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 205
-#: rc.cpp:38
+#: kimg2mpgbase.ui:205
#, no-c-format
msgid "SECAM"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 221
-#: rc.cpp:41
+#: kimg2mpgbase.ui:220
#, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the video type for your MPEG file.\n"
"NTSC is an American TV standard; PAL/SECAM is European."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 247
-#: rc.cpp:45
+#: kimg2mpgbase.ui:247
#, no-c-format
msgid "Chroma Mode"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 261
-#: rc.cpp:51
+#: kimg2mpgbase.ui:261
#, no-c-format
msgid "444"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 266
-#: rc.cpp:54
+#: kimg2mpgbase.ui:266
#, no-c-format
msgid "420jpeg"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 271
-#: rc.cpp:57
+#: kimg2mpgbase.ui:271
#, no-c-format
msgid "420mpeg2"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 287
-#: rc.cpp:60
+#: kimg2mpgbase.ui:286
#, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the chroma subsampling mode.\n"
"Change it if you have problems with the default value."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 326
-#: rc.cpp:64
+#: kimg2mpgbase.ui:326
#, no-c-format
msgid "Image Settings"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 370
-#: rc.cpp:67
+#: kimg2mpgbase.ui:370
#, no-c-format
msgid "Image duration"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 400
-#: rc.cpp:70
+#: kimg2mpgbase.ui:397
#, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the duration for each image in your MPEG file.\n"
@@ -497,71 +475,61 @@ msgid ""
"MPEG duration is under 3 seconds."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 408
-#: rc.cpp:76
+#: kimg2mpgbase.ui:408
#, no-c-format
msgid "sec."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 428
-#: rc.cpp:79
+#: kimg2mpgbase.ui:428
#, no-c-format
msgid "Transition speed"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 442
-#: rc.cpp:85
+#: kimg2mpgbase.ui:442
#, no-c-format
msgid "1"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 447
-#: rc.cpp:88
+#: kimg2mpgbase.ui:447
#, no-c-format
msgid "2"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 452
-#: rc.cpp:91
+#: kimg2mpgbase.ui:452
#, no-c-format
msgid "4"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 457
-#: rc.cpp:94
+#: kimg2mpgbase.ui:457
#, no-c-format
msgid "5"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 462
-#: rc.cpp:97
+#: kimg2mpgbase.ui:462
#, no-c-format
msgid "10"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 467
-#: rc.cpp:100
+#: kimg2mpgbase.ui:467
#, no-c-format
msgid "20"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 484
-#: rc.cpp:103
+#: kimg2mpgbase.ui:482
#, no-c-format
msgid ""
-"This option specifies the transition speed between images in your MPEG file.\n"
+"This option specifies the transition speed between images in your MPEG "
+"file.\n"
"'1' is a slow transition and '20' is a very fast transition.\n"
"'2' is a good value for an image portfolio."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 502
-#: rc.cpp:108
+#: kimg2mpgbase.ui:502
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Background color"
msgstr "Lliw'r cefndir:"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 526
-#: rc.cpp:111
+#: kimg2mpgbase.ui:524
#, no-c-format
msgid ""
"You can select here the background color for your portfolio.\n"
@@ -569,102 +537,86 @@ msgid ""
"Black is a good value for this."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 559
-#: rc.cpp:116
+#: kimg2mpgbase.ui:559
#, no-c-format
msgid "Image Files in Portfolio"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 562
-#: rc.cpp:119 rc.cpp:157
+#: kimg2mpgbase.ui:562 kimg2mpgbase.ui:795
#, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 591
-#: rc.cpp:122
+#: kimg2mpgbase.ui:589
#, no-c-format
msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
-"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the "
-"drag-and-drop."
+"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
+"and-drop."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 607
-#: rc.cpp:127
+#: kimg2mpgbase.ui:607
#, no-c-format
msgid "textLabel1"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 610
-#: rc.cpp:130
+#: kimg2mpgbase.ui:610
#, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 659
-#: rc.cpp:133
+#: kimg2mpgbase.ui:659
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr "Ychw&anegu..."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 662
-#: rc.cpp:136
+#: kimg2mpgbase.ui:662
#, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 687
-#: rc.cpp:142
+#: kimg2mpgbase.ui:687
#, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 709
-#: rc.cpp:145
+#: kimg2mpgbase.ui:709
#, no-c-format
msgid "Image &Up"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 712
-#: rc.cpp:148
+#: kimg2mpgbase.ui:712
#, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 734
-#: rc.cpp:151
+#: kimg2mpgbase.ui:734
#, no-c-format
msgid "Image D&own"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 737
-#: rc.cpp:154
+#: kimg2mpgbase.ui:737
#, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 811
-#: rc.cpp:160
+#: kimg2mpgbase.ui:811
#, no-c-format
msgid "textLabel2"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 814
-#: rc.cpp:163
+#: kimg2mpgbase.ui:814
#, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 862
-#: rc.cpp:166
+#: kimg2mpgbase.ui:862
#, no-c-format
msgid "MPEG Output Filename"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 883
-#: rc.cpp:169
+#: kimg2mpgbase.ui:881
#, no-c-format
msgid ""
"You can specify here the output MPEG filename.\n"
@@ -673,14 +625,12 @@ msgid ""
"portfolio). Select a folder with a sufficient free disk space."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 969
-#: rc.cpp:174
+#: kimg2mpgbase.ui:969
#, no-c-format
msgid "Audio Input Filename"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 991
-#: rc.cpp:177
+#: kimg2mpgbase.ui:988
#, no-c-format
msgid ""
"You can specify here the input audio file name.\n"
@@ -689,28 +639,24 @@ msgid ""
"<b>Warning</b>: if the audio duration is too long, it will be truncated."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1086
-#: rc.cpp:183
+#: kimg2mpgbase.ui:1086
#, no-c-format
msgid "Current encoding task."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1114
-#: rc.cpp:186
+#: kimg2mpgbase.ui:1114
#, no-c-format
msgid "Encoding progress bar."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1161
-#: rc.cpp:192
+#: kimg2mpgbase.ui:1160
#, no-c-format
msgid ""
"Start the portfolio MPEG encoding. \n"
"The program uses the 'images2mpg' bash script."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1252
-#: rc.cpp:205
+#: kimg2mpgbase.ui:1252
#, no-c-format
msgid "Abort the current encoding and exit."
msgstr ""
diff --git a/po/cy/kipiplugin_printwizard.po b/po/cy/kipiplugin_printwizard.po
index 471e43f..902b279 100644
--- a/po/cy/kipiplugin_printwizard.po
+++ b/po/cy/kipiplugin_printwizard.po
@@ -1,188 +1,188 @@
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: "
-"../cy/messages//kdeextragear-libs-1/kipiplugin_printwizard.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-17 15:30+0200\n"
+"Project-Id-Version: ../cy/messages//kdeextragear-libs-1/"
+"kipiplugin_printwizard.po\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: cy <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "KD wrth KGyfieithu"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kyfieithu@dotmon.com"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 24
-#: frmprintwizard.cpp:103 plugin_printwizard.cpp:109 rc.cpp:3
+#: frmprintwizard.cpp:92 frmprintwizardbase.ui:24 plugin_printwizard.cpp:109
#, no-c-format
msgid "Print Wizard"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:106
+#: frmprintwizard.cpp:95
msgid "A KIPI plugin to print images"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:109
+#: frmprintwizard.cpp:98
msgid "Author"
msgstr "Awdur"
-#: frmprintwizard.cpp:111
+#: frmprintwizard.cpp:100
msgid "Developer and maintainer"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:113
+#: frmprintwizard.cpp:102
msgid "Contributor"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:145
+#: frmprintwizard.cpp:134
msgid "Plugin Handbook"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:296
+#: frmprintwizard.cpp:285
msgid "Photo %1 of %2"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:402
+#: frmprintwizard.cpp:391
msgid ""
"There was an error launching the Gimp. Please make sure it is properly "
"installed."
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:402
+#: frmprintwizard.cpp:391
msgid "KIPI"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1010
+#: frmprintwizard.cpp:999
msgid "Page "
msgstr "Tudalen"
-#: frmprintwizard.cpp:1010
+#: frmprintwizard.cpp:999
msgid " of "
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1011
+#: frmprintwizard.cpp:1000
msgid "Page %1 of %2"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1158
+#: frmprintwizard.cpp:1147
msgid "Could not remove the Gimp's temporary files."
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2181
-#: frmprintwizard.cpp:1219 frmprintwizard.cpp:1296 rc.cpp:255
+#: frmprintwizard.cpp:1208 frmprintwizard.cpp:1285 frmprintwizardbase.ui:2181
#, no-c-format
msgid "Complete. Click Finish to exit the Print Wizard."
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1259
+#: frmprintwizard.cpp:1248
msgid ""
"The following file will be overwritten. Do you want to overwrite this file?"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1290
+#: frmprintwizard.cpp:1279
msgid "Printing Canceled."
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1476
+#: frmprintwizard.cpp:1465
msgid ""
-"Don't forget to set up the correct page size according to your printer settings"
+"Don't forget to set up the correct page size according to your printer "
+"settings"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1477
+#: frmprintwizard.cpp:1466
#, fuzzy
msgid "Page size settings"
msgstr "Gosodiadau Tudalen"
-#: frmprintwizard.cpp:1585
+#: frmprintwizard.cpp:1574
msgid "3.5 x 5\""
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1600
+#: frmprintwizard.cpp:1589
msgid "4 x 6\""
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1614
+#: frmprintwizard.cpp:1603
msgid "4 x 6\" Album"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1627
+#: frmprintwizard.cpp:1616
msgid "5 x 7\""
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1640
+#: frmprintwizard.cpp:1629
msgid "8 x 10\""
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1651 frmprintwizard.cpp:1829 frmprintwizard.cpp:1866
-#: frmprintwizard.cpp:1903 frmprintwizard.cpp:1954
+#: frmprintwizard.cpp:1640 frmprintwizard.cpp:1818 frmprintwizard.cpp:1855
+#: frmprintwizard.cpp:1892 frmprintwizard.cpp:1943
msgid "Thumbnails"
msgstr "Rhagolygon cryno"
-#: frmprintwizard.cpp:1654 frmprintwizard.cpp:1832 frmprintwizard.cpp:1869
-#: frmprintwizard.cpp:1906 frmprintwizard.cpp:1957
+#: frmprintwizard.cpp:1643 frmprintwizard.cpp:1821 frmprintwizard.cpp:1858
+#: frmprintwizard.cpp:1895 frmprintwizard.cpp:1946
msgid "Small Thumbnails"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1658
+#: frmprintwizard.cpp:1647
msgid "Album Collage 1 (9 photos)"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1680
+#: frmprintwizard.cpp:1669
msgid "Album Collage 2 (6 photos)"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1706
+#: frmprintwizard.cpp:1695
msgid "21 x 29.7cm"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1718
+#: frmprintwizard.cpp:1707
msgid "6 x 9cm (8 photos)"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1737 frmprintwizard.cpp:1845 frmprintwizard.cpp:1894
-#: frmprintwizard.cpp:1945
+#: frmprintwizard.cpp:1726 frmprintwizard.cpp:1834 frmprintwizard.cpp:1883
+#: frmprintwizard.cpp:1934
msgid "9 x 13cm"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1752
+#: frmprintwizard.cpp:1741
msgid "10 x 13.33cm"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1767 frmprintwizard.cpp:1882 frmprintwizard.cpp:1933
+#: frmprintwizard.cpp:1756 frmprintwizard.cpp:1871 frmprintwizard.cpp:1922
msgid "10 x 15cm"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1781
+#: frmprintwizard.cpp:1770
msgid "10 x 15cm Album"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1794
+#: frmprintwizard.cpp:1783
msgid "11.5 x 15cm Album"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1807 frmprintwizard.cpp:1921
+#: frmprintwizard.cpp:1796 frmprintwizard.cpp:1910
msgid "13 x 18cm"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1820
+#: frmprintwizard.cpp:1809
msgid "20 x 25cm"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1857
+#: frmprintwizard.cpp:1846
msgid "10.5 x 14.8cm"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1970
+#: frmprintwizard.cpp:1959
msgid "Unsupported Paper Size"
msgstr ""
@@ -194,126 +194,112 @@ msgstr ""
msgid "Please select one or more photos to print."
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 36
-#: rc.cpp:6
+#: utils.cpp:86
+msgid ""
+"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper "
+"permissions to this folder and try again."
+msgstr ""
+
+#: frmprintwizardbase.ui:36
#, no-c-format
msgid "Welcome to the Print Wizard"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 157
-#: rc.cpp:9
+#: frmprintwizardbase.ui:155
#, no-c-format
msgid ""
-"Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process of "
-"printing your photos.\n"
+"Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process "
+"of printing your photos.\n"
"\n"
"Click the 'Next' button to begin."
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 190
-#: rc.cpp:14
+#: frmprintwizardbase.ui:190
#, no-c-format
msgid "Select Printer"
msgstr "Dewis Argraffydd"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 266
-#: rc.cpp:17
+#: frmprintwizardbase.ui:266
#, no-c-format
msgid "Page Settings"
msgstr "Gosodiadau Tudalen"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 301
-#: rc.cpp:20
+#: frmprintwizardbase.ui:301
#, no-c-format
msgid "Paper size:"
msgstr "Maint papur:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 307
-#: rc.cpp:23
+#: frmprintwizardbase.ui:307
#, no-c-format
msgid "Letter"
msgstr "Llythyr"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 312
-#: rc.cpp:26
+#: frmprintwizardbase.ui:312
#, no-c-format
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 317
-#: rc.cpp:29
+#: frmprintwizardbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "A6"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 322
-#: rc.cpp:32
+#: frmprintwizardbase.ui:322
#, no-c-format
msgid "10x15cm"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 327
-#: rc.cpp:35
+#: frmprintwizardbase.ui:327
#, no-c-format
msgid "13x17cm"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 382
-#: rc.cpp:38
+#: frmprintwizardbase.ui:382
#, no-c-format
msgid "No margins"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 385
-#: rc.cpp:41 rc.cpp:44
+#: frmprintwizardbase.ui:385 frmprintwizardbase.ui:388
#, no-c-format
msgid "Full-bleed mode"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 416
-#: rc.cpp:47
+#: frmprintwizardbase.ui:416
#, no-c-format
msgid "Image Captions"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 425
-#: rc.cpp:50
+#: frmprintwizardbase.ui:425
#, no-c-format
msgid "No captions"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 430
-#: rc.cpp:53
+#: frmprintwizardbase.ui:430
#, no-c-format
msgid "Image file names"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 435
-#: rc.cpp:56
+#: frmprintwizardbase.ui:435
#, no-c-format
msgid "Exif date-time"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 440
-#: rc.cpp:59
+#: frmprintwizardbase.ui:440
#, no-c-format
msgid "Comments"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 445
-#: rc.cpp:62
+#: frmprintwizardbase.ui:445
#, no-c-format
msgid "Free"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 468
-#: rc.cpp:65
+#: frmprintwizardbase.ui:468
#, no-c-format
msgid "%d %c"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 497
-#: rc.cpp:68
+#: frmprintwizardbase.ui:493
#, no-c-format
msgid ""
"%f filename %t exposure time\n"
@@ -323,305 +309,253 @@ msgid ""
"\\n newline"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 527
-#: rc.cpp:75
+#: frmprintwizardbase.ui:527
#, no-c-format
msgid "Caption font"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 530
-#: rc.cpp:78
+#: frmprintwizardbase.ui:530
#, no-c-format
msgid "Choose the caption font size"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 586
-#: rc.cpp:81
+#: frmprintwizardbase.ui:586
#, no-c-format
msgid "Size"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 641
-#: rc.cpp:84
+#: frmprintwizardbase.ui:641
#, no-c-format
msgid "Output Settings"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 660
-#: rc.cpp:87
+#: frmprintwizardbase.ui:660
#, no-c-format
msgid "Output to printer"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 687
-#: rc.cpp:90
+#: frmprintwizardbase.ui:687
#, no-c-format
msgid "Open image using Gimp"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 712
-#: rc.cpp:93
+#: frmprintwizardbase.ui:712
#, no-c-format
msgid "http://www.gimp.org"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 715
-#: rc.cpp:96
+#: frmprintwizardbase.ui:715
#, no-c-format
msgid "Visit Gimp website (www.gimp.org) using external browser"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 750
-#: rc.cpp:99
+#: frmprintwizardbase.ui:750
#, no-c-format
msgid "Output to image file"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 794
-#: rc.cpp:102
+#: frmprintwizardbase.ui:794
#, no-c-format
msgid ""
"This wizard will output each page to this folder with the filename "
"kipi_printwizard_1, kipi_printwizard_2, etc."
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 851
-#: rc.cpp:105
+#: frmprintwizardbase.ui:851
#, no-c-format
msgid "&Browse..."
msgstr "&Pori..."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 854
-#: rc.cpp:108
+#: frmprintwizardbase.ui:854
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 870
-#: rc.cpp:111
+#: frmprintwizardbase.ui:870
#, no-c-format
msgid "Select Photo Layout"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 979
-#: rc.cpp:114
+#: frmprintwizardbase.ui:979
#, no-c-format
msgid "Select the photo size to print"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 985
-#: rc.cpp:117
+#: frmprintwizardbase.ui:985
#, no-c-format
msgid "Photo Sizes"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1021
-#: rc.cpp:120
+#: frmprintwizardbase.ui:1021
#, no-c-format
msgid "Print Summary"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1048
-#: rc.cpp:123
+#: frmprintwizardbase.ui:1048
#, no-c-format
msgid "Photos:"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1073
-#: rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138
+#: frmprintwizardbase.ui:1073 frmprintwizardbase.ui:1127
+#: frmprintwizardbase.ui:1181
#, no-c-format
msgid "<p align=\"right\">0</p>"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1102
-#: rc.cpp:129
+#: frmprintwizardbase.ui:1102
#, no-c-format
msgid "Sheets:"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1156
-#: rc.cpp:135
+#: frmprintwizardbase.ui:1156
#, no-c-format
msgid "Empty slots:"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1225
-#: rc.cpp:141
+#: frmprintwizardbase.ui:1225
#, no-c-format
msgid "Print Order"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1234
-#: rc.cpp:144
+#: frmprintwizardbase.ui:1234
#, no-c-format
msgid "New Item"
msgstr "Eitem Newydd"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1266
-#: rc.cpp:147
+#: frmprintwizardbase.ui:1266
#, no-c-format
msgid "Up"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1270
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:153
+#: frmprintwizardbase.ui:1270 frmprintwizardbase.ui:1273
#, no-c-format
msgid "Move Up selected photo"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1310
-#: rc.cpp:156
+#: frmprintwizardbase.ui:1310
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Down"
msgstr "Symud i Lawr"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1313
-#: rc.cpp:159 rc.cpp:162
+#: frmprintwizardbase.ui:1313 frmprintwizardbase.ui:1316
#, no-c-format
msgid "Move Down selected photo"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1344
-#: rc.cpp:165
+#: frmprintwizardbase.ui:1344
#, no-c-format
msgid "Number of times to print selected photo:"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1361
-#: rc.cpp:168 rc.cpp:171
+#: frmprintwizardbase.ui:1361 frmprintwizardbase.ui:1364
#, no-c-format
msgid "Number of copies of selected photo"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1403
-#: rc.cpp:174
+#: frmprintwizardbase.ui:1403
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Rhagolwg"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1514
-#: rc.cpp:177
+#: frmprintwizardbase.ui:1514
#, no-c-format
msgid "<"
msgstr "<"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1517
-#: rc.cpp:180 rc.cpp:183 rc.cpp:222 rc.cpp:225
+#: frmprintwizardbase.ui:1517 frmprintwizardbase.ui:1520
+#: frmprintwizardbase.ui:1771 frmprintwizardbase.ui:1774
#, no-c-format
msgid "Previous photo"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1559
-#: rc.cpp:186
+#: frmprintwizardbase.ui:1559
#, no-c-format
msgid ">"
msgstr ">"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1562
-#: rc.cpp:189 rc.cpp:192
+#: frmprintwizardbase.ui:1562 frmprintwizardbase.ui:1565
#, no-c-format
msgid "Next page"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1598
-#: rc.cpp:195
+#: frmprintwizardbase.ui:1598
#, no-c-format
msgid "Crop Photos"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1644
-#: rc.cpp:198
+#: frmprintwizardbase.ui:1644
#, no-c-format
msgid ""
-"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit inside "
-"the photo sizes you have given. You can crop each image differently, or just "
-"click 'Next' to use the default center cropping for each photo."
+"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit "
+"inside the photo sizes you have given. You can crop each image differently, "
+"or just click 'Next' to use the default center cropping for each photo."
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1671
-#: rc.cpp:201
+#: frmprintwizardbase.ui:1671
#, no-c-format
msgid "Click and Drag the mouse"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1731
-#: rc.cpp:204
+#: frmprintwizardbase.ui:1731
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Rotate"
msgstr "Cylchdroi"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1734
-#: rc.cpp:207
+#: frmprintwizardbase.ui:1734
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1737
-#: rc.cpp:210 rc.cpp:213
+#: frmprintwizardbase.ui:1737 frmprintwizardbase.ui:1740
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Rotate photo"
msgstr "Cylchdroi"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1765
-#: rc.cpp:216
+#: frmprintwizardbase.ui:1765
#, no-c-format
msgid "<< Pr&evious"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1768
-#: rc.cpp:219
+#: frmprintwizardbase.ui:1768
#, no-c-format
msgid "Alt+E"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1782
-#: rc.cpp:228
+#: frmprintwizardbase.ui:1782
#, no-c-format
msgid "Ne&xt >>"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1785
-#: rc.cpp:231
+#: frmprintwizardbase.ui:1785
#, no-c-format
msgid "Alt+X"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1788
-#: rc.cpp:234 rc.cpp:237
+#: frmprintwizardbase.ui:1788 frmprintwizardbase.ui:1791
#, no-c-format
msgid "Next photo"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1824
-#: rc.cpp:240
+#: frmprintwizardbase.ui:1824
#, no-c-format
msgid "Photo 0 of 0"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1976
-#: rc.cpp:246
+#: frmprintwizardbase.ui:1976
#, no-c-format
msgid "Click the Next button to print."
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2040
-#: rc.cpp:249
+#: frmprintwizardbase.ui:2040
#, no-c-format
msgid "Printer job viewer"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2055
-#: rc.cpp:252
+#: frmprintwizardbase.ui:2055
#, no-c-format
msgid "Printing"
msgstr "Argraffu"
-#: utils.cpp:86
-msgid ""
-"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper "
-"permissions to this folder and try again."
-msgstr ""
-
#~ msgid "0"
#~ msgstr "0"
diff --git a/po/cy/kipiplugin_rawconverter.po b/po/cy/kipiplugin_rawconverter.po
index 79dbe00..3c15e75 100644
--- a/po/cy/kipiplugin_rawconverter.po
+++ b/po/cy/kipiplugin_rawconverter.po
@@ -1,22 +1,23 @@
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: "
-"../cy/messages//kdeextragear-libs-1/kipiplugin_rawconverter.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"Project-Id-Version: ../cy/messages//kdeextragear-libs-1/"
+"kipiplugin_rawconverter.po\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: cy <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "KD wrth KGyfieithu"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -27,33 +28,27 @@ msgid "Cannot identify Raw image"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:175
-msgid ""
-"Make: %1\n"
+msgid "Make: %1\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:176
-msgid ""
-"Model: %1\n"
+msgid "Model: %1\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:180
-msgid ""
-"Created: %1\n"
+msgid "Created: %1\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:186
-msgid ""
-"Aperture: f/%1\n"
+msgid "Aperture: f/%1\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:191
-msgid ""
-"Focal: %1 mm\n"
+msgid "Focal: %1 mm\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:196
-msgid ""
-"Exposure: 1/%1 s\n"
+msgid "Exposure: 1/%1 s\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:201
@@ -161,19 +156,17 @@ msgstr ""
#: savesettingswidget.cpp:83
msgid ""
-"<p>Set here the output file format to use:"
-"<p><b>JPEG</b>: output the processed image in JPEG Format. this format will "
-"give smaller-sized files. Minimum JPEG compression level will be used during "
-"Raw conversion."
+"<p>Set here the output file format to use:<p><b>JPEG</b>: output the "
+"processed image in JPEG Format. this format will give smaller-sized files. "
+"Minimum JPEG compression level will be used during Raw conversion."
"<p><b>Warning!!! duing of destructive compression algorithm, JPEG is a lossy "
-"quality format.</b>"
-"<p><b>TIFF</b>: output the processed image in TIFF Format. This generates "
-"larges, without losing quality. Adobe Deflate compression will be used during "
-"conversion."
-"<p><b>PPM</b>: output the processed image in PPM Format. This generates the "
-"largest files, without losing quality."
-"<p><b>PNG</b>: output the processed image in PNG Format. This generates larges, "
-"without losing quality. Maximum PNG compression will be used during conversion."
+"quality format.</b><p><b>TIFF</b>: output the processed image in TIFF "
+"Format. This generates larges, without losing quality. Adobe Deflate "
+"compression will be used during conversion.<p><b>PPM</b>: output the "
+"processed image in PPM Format. This generates the largest files, without "
+"losing quality.<p><b>PNG</b>: output the processed image in PNG Format. This "
+"generates larges, without losing quality. Maximum PNG compression will be "
+"used during conversion."
msgstr ""
#: savesettingswidget.cpp:101
diff --git a/po/cy/kipiplugin_sendimages.po b/po/cy/kipiplugin_sendimages.po
index d7c6cc3..51fdf86 100644
--- a/po/cy/kipiplugin_sendimages.po
+++ b/po/cy/kipiplugin_sendimages.po
@@ -1,22 +1,23 @@
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: "
-"../cy/messages//kdeextragear-libs-1/kipiplugin_sendimages.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"Project-Id-Version: ../cy/messages//kdeextragear-libs-1/"
+"kipiplugin_sendimages.po\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: cy <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "KD wrth KGyfieithu"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -78,13 +79,11 @@ msgid "no caption"
msgstr ""
#: sendimages.cpp:339
-msgid ""
-"Caption for image \"%1\": %2\n"
+msgid "Caption for image \"%1\": %2\n"
msgstr ""
#: sendimages.cpp:348
-msgid ""
-"Tags: %2\n"
+msgid "Tags: %2\n"
msgstr ""
#: sendimages.cpp:359 sendimages.cpp:365
@@ -149,8 +148,8 @@ msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:264
msgid ""
-"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images click "
-"on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop."
+"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images "
+"click on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop."
msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:270
@@ -192,18 +191,10 @@ msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:390
msgid ""
"<p>Select here your preferred external mail agent program.These mail agent "
-"versions are supported:"
-"<p><b>Balsa</b>: >= 2.x"
-"<p><b>Claws Mail</b>: >= 2.6.1"
-"<p><b>Evolution</b>: >= 1.4"
-"<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2"
-"<p><b>KMail</b>: >= 1.3"
-"<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4"
-"<p><b>Netscape</b>: >= 7.x"
-"<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4"
-"<p>"
+"versions are supported:<p><b>Balsa</b>: >= 2.x<p><b>Claws Mail</b>: >= "
+"2.6.1<p><b>Evolution</b>: >= 1.4<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2<p><b>KMail</b>: "
+">= 1.3<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4<p><b>Netscape</b>: >= 7.x<p><b>Sylpheed</b>: "
+">= 0.9<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4<p>"
msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:412
@@ -220,8 +211,8 @@ msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:427
msgid ""
-"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as an "
-"attached file."
+"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as "
+"an attached file."
msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:430
@@ -272,18 +263,14 @@ msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:461
msgid ""
-"<p>Select here the images size to send:"
-"<p><b>%1</b>: use this if you have a very slow internet connection or if the "
-"target mailbox size is very limited."
-"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the target "
-"mailbox size is limited."
-"<p><b>%3</b>: this is the default value for a medium internet connection and a "
-"target mailbox size."
-"<p><b>%4</b>: use this if you have a high-speed internet connection and if the "
-"target mailbox size is not limited."
-"<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed restrictions."
-"<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose."
-"<p>"
+"<p>Select here the images size to send:<p><b>%1</b>: use this if you have a "
+"very slow internet connection or if the target mailbox size is very limited."
+"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the "
+"target mailbox size is limited.<p><b>%3</b>: this is the default value for a "
+"medium internet connection and a target mailbox size.<p><b>%4</b>: use this "
+"if you have a high-speed internet connection and if the target mailbox size "
+"is not limited.<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed "
+"restrictions.<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose.<p>"
msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:472
@@ -324,11 +311,9 @@ msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:493
msgid ""
-"<b>1</b>: very high compression"
-"<p><b>25</b>: high compression"
-"<p><b>50</b>: medium compression"
-"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
-"<p><b>100</b>: no compression"
+"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
+"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
+"b>: no compression"
msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:510
@@ -337,15 +322,15 @@ msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:511
msgid ""
-"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
-"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
-"matching on heterogeneous platforms."
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
+"Web file format but it uses lossy compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
+"Network Graphics format is an extensible file format for the lossless, "
+"portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a patent-"
+"free replacement for GIF and can also replace many common uses of TIFF. PNG "
+"is designed to work well in online viewing applications, such as the World "
+"Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display option. Also, "
+"PNG can store gamma and chromaticity data for improved color matching on "
+"heterogeneous platforms."
msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:521
diff --git a/po/cy/kipiplugin_slideshow.po b/po/cy/kipiplugin_slideshow.po
index 9c39b6b..7d7d40f 100644
--- a/po/cy/kipiplugin_slideshow.po
+++ b/po/cy/kipiplugin_slideshow.po
@@ -1,22 +1,23 @@
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: "
-"../cy/messages//kdeextragear-libs-1/kipiplugin_slideshow.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n"
+"Project-Id-Version: ../cy/messages//kdeextragear-libs-1/kipiplugin_slideshow."
+"po\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: cy <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "KD wrth KGyfieithu"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -39,521 +40,460 @@ msgstr ""
msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45
-#: rc.cpp:3
+#: slideshow.cpp:261 slideshowconfigbase.ui:203 slideshowconfigbase.ui:419
+#: slideshowgl.cpp:403
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "Dim"
+
+#: slideshow.cpp:262
+msgid "Chess Board"
+msgstr ""
+
+#: slideshow.cpp:263
+msgid "Melt Down"
+msgstr ""
+
+#: slideshow.cpp:264
+msgid "Sweep"
+msgstr "Sweep"
+
+#: slideshow.cpp:265
+msgid "Noise"
+msgstr "Sŵn"
+
+#: slideshow.cpp:266
+msgid "Growing"
+msgstr ""
+
+#: slideshow.cpp:267
+msgid "Incom_ing Edges"
+msgstr ""
+
+#: slideshow.cpp:268
+msgid "Horizontal Lines"
+msgstr "Llinellau Llorweddol"
+
+#: slideshow.cpp:269
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "Llinellau Fertigol"
+
+#: slideshow.cpp:270
+msgid "Circle Out"
+msgstr ""
+
+#: slideshow.cpp:271
+msgid "MultiCircle Out"
+msgstr ""
+
+#: slideshow.cpp:272
+msgid "Spiral In"
+msgstr ""
+
+#: slideshow.cpp:273
+msgid "Blobs"
+msgstr ""
+
+#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
+msgid "Random"
+msgstr "Hap"
+
+#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
+msgid "SlideShow Completed."
+msgstr ""
+
+#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
+msgid "Click To Exit..."
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:87
+msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:90
+msgid "Author"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:92
+msgid "Author and maintainer"
+msgstr "Awdur a chynhaliwr"
+
+#: slideshowconfig.cpp:97
+msgid "Plugin Handbook"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:156
+msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
+msgid "Ken Burns"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:618
+#, c-format
+msgid "Image no. %1"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:664
+msgid "You can only move up one image file at once."
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:699
+msgid "You can only move down one image file at once."
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:738
+msgid "%1 image [%2]"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:740
+msgid "%1 images [%2]"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:769
+msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
+msgstr ""
+
+#: slideshowgl.cpp:404
+msgid "Bend"
+msgstr ""
+
+#: slideshowgl.cpp:405
+msgid "Blend"
+msgstr ""
+
+#: slideshowgl.cpp:406
+msgid "Cube"
+msgstr ""
+
+#: slideshowgl.cpp:407
+msgid "Fade"
+msgstr "Pylu"
+
+#: slideshowgl.cpp:408
+msgid "Flutter"
+msgstr ""
+
+#: slideshowgl.cpp:409
+msgid "In Out"
+msgstr ""
+
+#: slideshowgl.cpp:410
+msgid "Rotate"
+msgstr "Cylchdroi"
+
+#: slideshowgl.cpp:411
+msgid "Slide"
+msgstr "Tryloywder"
+
+#: slideshowconfigbase.ui:45
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Slideshow"
msgstr "Sioe Tryloywderau"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77
-#: rc.cpp:6
+#: slideshowconfigbase.ui:77
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115
-#: rc.cpp:9
+#: slideshowconfigbase.ui:115
#, no-c-format
msgid "Show all images in current al&bum"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118
-#: rc.cpp:12
+#: slideshowconfigbase.ui:118
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134
-#: rc.cpp:15
+#: slideshowconfigbase.ui:134
#, no-c-format
msgid "Show onl&y selected images"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137
-#: rc.cpp:18
+#: slideshowconfigbase.ui:137
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145
-#: rc.cpp:21
+#: slideshowconfigbase.ui:145
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155
-#: rc.cpp:24
+#: slideshowconfigbase.ui:155
#, no-c-format
msgid "Image Files in slideshow"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:77
+#: slideshowconfigbase.ui:158 slideshowconfigbase.ui:403
#, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187
-#: rc.cpp:30
+#: slideshowconfigbase.ui:185
#, no-c-format
msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
-"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the "
-"drag-and-drop."
+"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
+"and-drop."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203
-#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403
-#, no-c-format
-msgid "None"
-msgstr "Dim"
-
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206
-#: rc.cpp:38
+#: slideshowconfigbase.ui:206
#, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255
-#: rc.cpp:41
+#: slideshowconfigbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258
-#: rc.cpp:44
+#: slideshowconfigbase.ui:258
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261
-#: rc.cpp:47
+#: slideshowconfigbase.ui:261
#, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286
-#: rc.cpp:53
+#: slideshowconfigbase.ui:286
#, no-c-format
msgid "Alt+D"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289
-#: rc.cpp:56
+#: slideshowconfigbase.ui:289
#, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311
-#: rc.cpp:59
+#: slideshowconfigbase.ui:311
#, no-c-format
msgid "Image &Up"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314
-#: rc.cpp:62
+#: slideshowconfigbase.ui:314
#, no-c-format
msgid "Alt+U"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317
-#: rc.cpp:65
+#: slideshowconfigbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339
-#: rc.cpp:68
+#: slideshowconfigbase.ui:339
#, no-c-format
msgid "Image D&own"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342
-#: rc.cpp:71
+#: slideshowconfigbase.ui:342
#, no-c-format
msgid "Alt+O"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345
-#: rc.cpp:74
+#: slideshowconfigbase.ui:345
#, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422
-#: rc.cpp:83
+#: slideshowconfigbase.ui:422
#, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458
-#: rc.cpp:86
+#: slideshowconfigbase.ui:458
#, no-c-format
msgid "Video options"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483
-#: rc.cpp:89
+#: slideshowconfigbase.ui:483
#, no-c-format
msgid "Use Open&GL slideshow transitions"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486
-#: rc.cpp:92
+#: slideshowconfigbase.ui:486
#, no-c-format
msgid "Alt+G"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524
-#: rc.cpp:95
+#: slideshowconfigbase.ui:524
#, no-c-format
msgid "Content options"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557
-#: rc.cpp:98
+#: slideshowconfigbase.ui:557
#, no-c-format
msgid "P&rint filename"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560
-#: rc.cpp:101
+#: slideshowconfigbase.ui:560
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579
-#: rc.cpp:104
+#: slideshowconfigbase.ui:579
#, no-c-format
msgid "Progress indicator"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603
-#: rc.cpp:107
+#: slideshowconfigbase.ui:603
#, no-c-format
msgid "Pr&int captions "
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606
-#: rc.cpp:110
+#: slideshowconfigbase.ui:606
#, no-c-format
msgid "Alt+I"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646
-#: rc.cpp:113
+#: slideshowconfigbase.ui:646
#, no-c-format
msgid "Playback options"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674
-#: rc.cpp:116
+#: slideshowconfigbase.ui:674
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Loop"
msgstr "Cylchu"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677
-#: rc.cpp:119
+#: slideshowconfigbase.ui:677
#, no-c-format
msgid "Alt+L"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699
-#: rc.cpp:122
+#: slideshowconfigbase.ui:699
#, no-c-format
msgid "&Shuffle images"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702
-#: rc.cpp:125 rc.cpp:198
+#: slideshowconfigbase.ui:702 slideshowconfigbase.ui:1398
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732
-#: rc.cpp:128
+#: slideshowconfigbase.ui:732
#, no-c-format
msgid "Delay between images (s):"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795
-#: rc.cpp:131
+#: slideshowconfigbase.ui:795
#, no-c-format
msgid "Transition effect:"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879
-#: rc.cpp:134
+#: slideshowconfigbase.ui:879
#, no-c-format
msgid "Comments"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911
-#: rc.cpp:137
+#: slideshowconfigbase.ui:911
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930
-#: rc.cpp:140
+#: slideshowconfigbase.ui:930
#, no-c-format
msgid "Font color :"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980
-#: rc.cpp:143
+#: slideshowconfigbase.ui:980
#, no-c-format
msgid "Background color:"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048
-#: rc.cpp:146
+#: slideshowconfigbase.ui:1048
#, no-c-format
msgid "Line length (in characters) :"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113
-#: rc.cpp:149
+#: slideshowconfigbase.ui:1113
#, no-c-format
msgid "Advanced"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132
-#: rc.cpp:152
+#: slideshowconfigbase.ui:1132
#, no-c-format
msgid "Interface"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151
-#: rc.cpp:155
+#: slideshowconfigbase.ui:1151
#, no-c-format
msgid "Use milliseconds instead of seconds"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161
-#: rc.cpp:158
+#: slideshowconfigbase.ui:1161
#, no-c-format
msgid "Controls"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180
-#: rc.cpp:161
+#: slideshowconfigbase.ui:1180
#, no-c-format
msgid "Enable mouse wheel (move between images)"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190
-#: rc.cpp:164
+#: slideshowconfigbase.ui:1190
#, no-c-format
msgid "Ken Burns effect"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201
-#: rc.cpp:167
+#: slideshowconfigbase.ui:1201
#, no-c-format
msgid "Disable fade-in / fade-out"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209
-#: rc.cpp:170
+#: slideshowconfigbase.ui:1209
#, no-c-format
msgid "Disable crossfade"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222
-#: rc.cpp:173
+#: slideshowconfigbase.ui:1222
#, no-c-format
msgid "Others"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233
-#: rc.cpp:176
+#: slideshowconfigbase.ui:1233
#, no-c-format
msgid "Enable cache"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252
-#: rc.cpp:179
+#: slideshowconfigbase.ui:1252
#, no-c-format
msgid "Cache size:"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288
-#: rc.cpp:182
+#: slideshowconfigbase.ui:1288
#, no-c-format
msgid "images"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302
-#: rc.cpp:185
+#: slideshowconfigbase.ui:1301
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Notice</b>:\n"
"Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373
-#: rc.cpp:189
+#: slideshowconfigbase.ui:1373
#, no-c-format
msgid "&Exit"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376
-#: rc.cpp:192
+#: slideshowconfigbase.ui:1376
#, no-c-format
msgid "Alt+E"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395
-#: rc.cpp:195
+#: slideshowconfigbase.ui:1395
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Start Slideshow"
msgstr "Sioe Tryloywderau"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423
-#: rc.cpp:204
+#: slideshowconfigbase.ui:1423
#, no-c-format
msgid "F1"
msgstr ""
-
-#: slideshow.cpp:262
-msgid "Chess Board"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.cpp:263
-msgid "Melt Down"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.cpp:264
-msgid "Sweep"
-msgstr "Sweep"
-
-#: slideshow.cpp:265
-msgid "Noise"
-msgstr "Sŵn"
-
-#: slideshow.cpp:266
-msgid "Growing"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.cpp:267
-msgid "Incom_ing Edges"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.cpp:268
-msgid "Horizontal Lines"
-msgstr "Llinellau Llorweddol"
-
-#: slideshow.cpp:269
-msgid "Vertical Lines"
-msgstr "Llinellau Fertigol"
-
-#: slideshow.cpp:270
-msgid "Circle Out"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.cpp:271
-msgid "MultiCircle Out"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.cpp:272
-msgid "Spiral In"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.cpp:273
-msgid "Blobs"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
-msgid "Random"
-msgstr "Hap"
-
-#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
-msgid "SlideShow Completed."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
-msgid "Click To Exit..."
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:87
-msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:90
-msgid "Author"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:92
-msgid "Author and maintainer"
-msgstr "Awdur a chynhaliwr"
-
-#: slideshowconfig.cpp:97
-msgid "Plugin Handbook"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:156
-msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
-msgid "Ken Burns"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:618
-#, c-format
-msgid "Image no. %1"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:664
-msgid "You can only move up one image file at once."
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:699
-msgid "You can only move down one image file at once."
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:738
-msgid "%1 image [%2]"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:740
-msgid "%1 images [%2]"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:769
-msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
-msgstr ""
-
-#: slideshowgl.cpp:404
-msgid "Bend"
-msgstr ""
-
-#: slideshowgl.cpp:405
-msgid "Blend"
-msgstr ""
-
-#: slideshowgl.cpp:406
-msgid "Cube"
-msgstr ""
-
-#: slideshowgl.cpp:407
-msgid "Fade"
-msgstr "Pylu"
-
-#: slideshowgl.cpp:408
-msgid "Flutter"
-msgstr ""
-
-#: slideshowgl.cpp:409
-msgid "In Out"
-msgstr ""
-
-#: slideshowgl.cpp:410
-msgid "Rotate"
-msgstr "Cylchdroi"
-
-#: slideshowgl.cpp:411
-msgid "Slide"
-msgstr "Tryloywder"
diff --git a/po/cy/kipiplugin_timeadjust.po b/po/cy/kipiplugin_timeadjust.po
index 9e9f3d9..bfee49b 100644
--- a/po/cy/kipiplugin_timeadjust.po
+++ b/po/cy/kipiplugin_timeadjust.po
@@ -1,22 +1,23 @@
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: "
-"../cy/messages//kdeextragear-libs-1/kipiplugin_timeadjust.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-17 12:48+0100\n"
+"Project-Id-Version: ../cy/messages//kdeextragear-libs-1/"
+"kipiplugin_timeadjust.po\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: cy <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "KD wrth KGyfieithu"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
diff --git a/po/cy/kipiplugin_wallpaper.po b/po/cy/kipiplugin_wallpaper.po
index 852329c..5a870db 100644
--- a/po/cy/kipiplugin_wallpaper.po
+++ b/po/cy/kipiplugin_wallpaper.po
@@ -1,15 +1,28 @@
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: "
-"../cy/messages//kdeextragear-libs-1/kipiplugin_wallpaper.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-29 07:15+0200\n"
+"Project-Id-Version: ../cy/messages//kdeextragear-libs-1/kipiplugin_wallpaper."
+"po\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: cy <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: plugin_wallpaper.cpp:69
msgid "&Set as Background"
msgstr ""
@@ -48,8 +61,7 @@ msgstr ""
#: plugin_wallpaper.cpp:244
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk to be "
-"used as a wallpaper.</p>"
-"<p>You will now be asked where to save the image.</p></qt>"
+"<qt><p>You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk "
+"to be used as a wallpaper.</p><p>You will now be asked where to save the "
+"image.</p></qt>"
msgstr ""
diff --git a/po/cy/kipiplugins.po b/po/cy/kipiplugins.po
index 18d0bfd..0cd64b7 100644
--- a/po/cy/kipiplugins.po
+++ b/po/cy/kipiplugins.po
@@ -1,15 +1,28 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: all2.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-14 08:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 19:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: cy <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: tips.cpp:3
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "KD wrth KGyfieithu"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kyfieithu@dotmon.com"
+
+#: tips:3
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -26,7 +39,7 @@ msgid ""
"</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:19
+#: tips:20
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -42,7 +55,7 @@ msgid ""
"</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:35
+#: tips:37
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -51,15 +64,15 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that Kipi library provide a scanner plugin that gives you direct "
-"access to your scanner?\n"
+"Did you know that Kipi library provide a scanner plugin that gives you "
+"direct access to your scanner?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:51
+#: tips:54
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -68,15 +81,15 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can take a screenshot with the Kipi library and save the "
-"result to an Album with some comments?\n"
+"Did you know that you can take a screenshot with the Kipi library and save "
+"the result to an Album with some comments?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:67
+#: tips:71
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -85,15 +98,15 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can use the <b>LZW</b> compression to reduce the size of "
-"the <b>TIFF</b> image files in the Convert Images plugin?\n"
+"Did you know that you can use the <b>LZW</b> compression to reduce the size "
+"of the <b>TIFF</b> image files in the Convert Images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:83
+#: tips:88
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -102,15 +115,16 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that all image operations in the batch processing images plugins "
-"run without losing the <b>Exif</b> information in the <b>JPEG</b> files?\n"
+"Did you know that all image operations in the batch processing images "
+"plugins run without losing the <b>Exif</b> information in the <b>JPEG</b> "
+"files?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:99
+#: tips:105
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -119,16 +133,16 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that the <b>Noise Reduction</b> option in the <b>Filter Images</b> "
-"plugin can be used to improve the rendering of images taken with an analog "
-"camera?\n"
+"Did you know that the <b>Noise Reduction</b> option in the <b>Filter Images</"
+"b> plugin can be used to improve the rendering of images taken with an "
+"analog camera?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:115
+#: tips:122
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -137,15 +151,15 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can use the drag and drop feature in e-mail images to add "
-"some items to the list?\n"
+"Did you know that you can use the drag and drop feature in e-mail images to "
+"add some items to the list?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:131
+#: tips:139
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -154,15 +168,15 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that if you want to reduce the space disk used by your images in "
-"the Albums database, you could try using the Recompress Images plugin?\n"
+"Did you know that if you want to reduce the space disk used by your images "
+"in the Albums database, you could try using the Recompress Images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:147
+#: tips:156
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -171,15 +185,15 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that if you want to resize images to prepare them for printing on "
-"photographic paper sizes, you could use the Resize Images plugin?\n"
+"Did you know that if you want to resize images to prepare them for printing "
+"on photographic paper sizes, you could use the Resize Images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:163
+#: tips:173
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -198,7 +212,7 @@ msgid ""
"</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:180
+#: tips:191
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -207,15 +221,15 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can change the time stamp of the target images files in "
-"the batch-rename images plugin?\n"
+"Did you know that you can change the time stamp of the target images files "
+"in the batch-rename images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:196
+#: tips:208
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -232,7 +246,7 @@ msgid ""
"</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:212
+#: tips:225
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -248,15 +262,3 @@ msgid ""
"</table>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "KD wrth KGyfieithu"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "kyfieithu@dotmon.com"
diff --git a/po/da/kipiplugin_acquireimages.po b/po/da/kipiplugin_acquireimages.po
index 0a67d49..ef54795 100644
--- a/po/da/kipiplugin_acquireimages.po
+++ b/po/da/kipiplugin_acquireimages.po
@@ -6,22 +6,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-11 13:34+0200\n"
"Last-Translator: Rune Rønde Laursen <runerl@skjoldhoej.dk>\n"
"Language-Team: dansk <dansk@klid.dk>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Rune Rønde Laursen"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -116,17 +117,13 @@ msgstr "<p>Billedets komprimeringsværdi til JPEG og PNG-formaterne:<p>"
#: acquireimagedialog.cpp:241
msgid ""
-"<b>1</b>: very high compression"
-"<p><b>25</b>: high compression"
-"<p><b>50</b>: medium compression"
-"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
-"<p><b>100</b>: no compression"
+"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
+"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
+"b>: no compression"
msgstr ""
-"<b>1</b>: meget høj komprimering"
-"<p><b>25</b>: høj komprimering"
-"<p><b>50</b>: mellem komprimering"
-"<p><b>75</b>: lav komprimering(standardværdi)"
-"<p><b>100</b>: ingen komprimering"
+"<b>1</b>: meget høj komprimering<p><b>25</b>: høj komprimering<p><b>50</b>: "
+"mellem komprimering<p><b>75</b>: lav komprimering(standardværdi)<p><b>100</"
+"b>: ingen komprimering"
#: acquireimagedialog.cpp:260
msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>"
@@ -135,32 +132,32 @@ msgstr "<p>Her angives billedets filformat.<p>"
#: acquireimagedialog.cpp:261
msgid ""
"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy data compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
-"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
-"matching on heterogeneous platforms."
+"file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
+"Network Graphics format is an extensible file format for the lossless, "
+"portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a patent-"
+"free replacement for GIF and can also replace many common uses of TIFF. PNG "
+"is designed to work well in online viewing applications, such as the World "
+"Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display option. Also, "
+"PNG can store gamma and chromaticity data for improved color matching on "
+"heterogeneous platforms."
msgstr ""
-"<b>JPEG</b>: Joint Photographic Experts Group filformatet er velegnet til brug "
-"på WWW, men benytter en komprimeringsmetode hvorved der mistes "
-"billedinformation."
-"<p><b>PNG</b>: Portable Networks Graphics filformatet er et udvidbart format "
-"til tabsfrit, portabelt, komprimeret lagring af rasterbilleder. PNG tilbyder en "
-"patentfri erstatning for GIF og kan også erstatte brugen af TIFF i visse "
-"situationer PNG er designet til at fungere godt i visningsprogrammer på nettet, "
-"for eksempel til World Wide Web, derfor er formatet muligt at streame og med "
-"mulighed for fremskridtsvisning. PNG kan også gemme gamma og farveinformation "
-"til forbedret farveoverensstemmelse på forskellige platforme."
+"<b>JPEG</b>: Joint Photographic Experts Group filformatet er velegnet til "
+"brug på WWW, men benytter en komprimeringsmetode hvorved der mistes "
+"billedinformation.<p><b>PNG</b>: Portable Networks Graphics filformatet er "
+"et udvidbart format til tabsfrit, portabelt, komprimeret lagring af "
+"rasterbilleder. PNG tilbyder en patentfri erstatning for GIF og kan også "
+"erstatte brugen af TIFF i visse situationer PNG er designet til at fungere "
+"godt i visningsprogrammer på nettet, for eksempel til World Wide Web, derfor "
+"er formatet muligt at streame og med mulighed for fremskridtsvisning. PNG "
+"kan også gemme gamma og farveinformation til forbedret farveoverensstemmelse "
+"på forskellige platforme."
#: acquireimagedialog.cpp:269
msgid ""
-"<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that is "
-"still very popular today. It is a highly flexible and platform-independent "
-"format which is supported by numerous image processing applications and by "
-"virtually all prepress software on the market."
+"<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that "
+"is still very popular today. It is a highly flexible and platform-"
+"independent format which is supported by numerous image processing "
+"applications and by virtually all prepress software on the market."
msgstr ""
"<p><b>TIFF</b>: Tagged Image File Format er en temmelig gammel standard der "
"stadig er populær idag. Det er et meget fleksibelt og platformuafhængigt "
@@ -170,29 +167,31 @@ msgstr ""
#: acquireimagedialog.cpp:273
msgid ""
"<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
-"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or "
-"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates the "
-"biggest-sized text files for encoding images without losing quality."
+"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
+"or ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates "
+"the biggest-sized text files for encoding images without losing quality."
msgstr ""
-"<p><b>PPM</b>: Portable Pixel Map filformatet bliver brugt som et intermediært "
-"format til at lagre farvebitmapinformation. PPM-filer er enten binære eller "
-"ASCII og lagrer billedpunktsværdier op til 24bit-størrelse. Dette format "
-"genererer de største tekstfiler til tabsfri indkodning af billeder."
+"<p><b>PPM</b>: Portable Pixel Map filformatet bliver brugt som et "
+"intermediært format til at lagre farvebitmapinformation. PPM-filer er enten "
+"binære eller ASCII og lagrer billedpunktsværdier op til 24bit-størrelse. "
+"Dette format genererer de største tekstfiler til tabsfri indkodning af "
+"billeder."
#: acquireimagedialog.cpp:277
msgid ""
-"<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the Win32 "
-"environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics data with "
-"pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or compressed "
-"using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an excellent "
-"choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image "
-"data."
+"<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the "
+"Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics "
+"data with pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or "
+"compressed using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an "
+"excellent choice for a simple bitmap format which supports a wide range of "
+"RGB image data."
msgstr ""
"<p><b>BMP</b>:BitMaP filformatet er et populært filformat fra win32-miljøet. "
-"Det lagrer effektivt mapped eller unmapped RGB-grafikdata med billedpunkter i "
-"størrelserne 1-, 4-, 8-, eller 24bit. Data kan lagres råt eller komprimeret ved "
-"at benytte en 4- eller 8bit RLE datakomprimeringsalgoritme. BMP er et godt valg "
-"til et simpelt bitmapformat som understøtter en bred vifte af RGB billeddata."
+"Det lagrer effektivt mapped eller unmapped RGB-grafikdata med billedpunkter "
+"i størrelserne 1-, 4-, 8-, eller 24bit. Data kan lagres råt eller "
+"komprimeret ved at benytte en 4- eller 8bit RLE datakomprimeringsalgoritme. "
+"BMP er et godt valg til et simpelt bitmapformat som understøtter en bred "
+"vifte af RGB billeddata."
#: acquireimagedialog.cpp:284
msgid "Image file format:"
@@ -267,7 +266,8 @@ msgid ""
"<qt>Error when informing the application about the new image. The error was: "
"%1</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Fejl ved informering om det nye billede til programmet. Fejlen var: %1</qt>"
+"<qt>Fejl ved informering om det nye billede til programmet. Fejlen var: %1</"
+"qt>"
#: plugin_acquireimages.cpp:65
msgid "Scan Images..."
@@ -278,7 +278,8 @@ msgid "Screenshot..."
msgstr "Skærmfoto..."
#: plugin_acquireimages.cpp:114
-msgid "No KDE scan-service available; check your system."
+#, fuzzy
+msgid "No TDE scan-service available; check your system."
msgstr "Ingen KDE-skanservice til rådighed. Undersøg din installation."
#: plugin_acquireimages.cpp:115
@@ -345,6 +346,9 @@ msgstr "Kunne ikke tage øjebliksbillede."
msgid "Screenshot Error"
msgstr "Fejl ved øjebliksbillede"
+#~ msgid "No KDE scan-service available; check your system."
+#~ msgstr "Ingen KDE-skanservice til rådighed. Undersøg din installation."
+
#~ msgid "Acquire Images Handbook"
#~ msgstr "Håndbog for hent billeder"
diff --git a/po/da/kipiplugin_batchprocessimages.po b/po/da/kipiplugin_batchprocessimages.po
index 866dcb8..b721f14 100644
--- a/po/da/kipiplugin_batchprocessimages.po
+++ b/po/da/kipiplugin_batchprocessimages.po
@@ -6,22 +6,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_batchprocessimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-25 02:12-0500\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
+"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Rune Rønde Laursen,Erik Kjær Pedersen"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -37,12 +38,12 @@ msgstr "Lille forhåndsvisning"
#: batchprocessimagesdialog.cpp:141
msgid ""
-"<p>If you enable this option, all preview effects will be calculated on a small "
-"zone of the image (300x300 pixels in the top left corner). Enable this option "
-"if you have a slow computer."
+"<p>If you enable this option, all preview effects will be calculated on a "
+"small zone of the image (300x300 pixels in the top left corner). Enable this "
+"option if you have a slow computer."
msgstr ""
-"<p>Aktiverer du denne indstilling bliver alle forhåndsvisninger beregnet på en "
-"lille del af billedet (300x300 billedpunkter i øverste venstre hjørne). "
+"<p>Aktiverer du denne indstilling bliver alle forhåndsvisninger beregnet på "
+"en lille del af billedet (300x300 billedpunkter i øverste venstre hjørne). "
"Indstillingen er nyttig hvis du har en langsom computer."
#: batchprocessimagesdialog.cpp:149
@@ -51,8 +52,8 @@ msgstr "&Forhåndsvisning"
#: batchprocessimagesdialog.cpp:150
msgid ""
-"<p>This button builds a process preview for the currently selected image on the "
-"list."
+"<p>This button builds a process preview for the currently selected image on "
+"the list."
msgstr ""
"<p>Denne knap opretter en forhåndsvisning af det aktuelle billede i listen."
@@ -234,7 +235,8 @@ msgstr "ingen indramningsfejl"
msgid ""
"<qt>Error adding image to application; error message was: <b>%1</b></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Fejl. Kunne ikke tilføje billede til applikation. Fejlen var: <b>%1</b></qt>"
+"<qt>Fejl. Kunne ikke tilføje billede til applikation. Fejlen var: <b>%1</b></"
+"qt>"
#: batchprocessimagesdialog.cpp:694
msgid "Error Adding Image to Application"
@@ -310,39 +312,34 @@ msgstr "indramning afbrudt"
msgid "Source Album"
msgstr "Kildealbum"
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 200
-#: batchprocessimageslist.cpp:50 rc.cpp:33
+#: batchprocessimageslist.cpp:50 renameimagesbase.ui:200
#, no-c-format
msgid "Source Image"
msgstr "Kildebillede"
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 211
-#: batchprocessimageslist.cpp:51 rc.cpp:36
+#: batchprocessimageslist.cpp:51 renameimagesbase.ui:211
#, no-c-format
msgid "Target Image"
msgstr "Målbillede"
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 222
-#: batchprocessimageslist.cpp:52 rc.cpp:39
+#: batchprocessimageslist.cpp:52 renameimagesbase.ui:222
#, no-c-format
msgid "Result"
msgstr "Resultat"
#: batchprocessimageslist.cpp:58
msgid ""
-"<p>You can see here the operations' results during the process. Double-click on "
-"an item for more information once the process has ended. "
-"<p>You can use the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the "
-"list. "
-"<p>If the items are taken from different Albums the process' results will be "
+"<p>You can see here the operations' results during the process. Double-click "
+"on an item for more information once the process has ended. <p>You can use "
+"the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the list. <p>If "
+"the items are taken from different Albums the process' results will be "
"merged to the target Album."
msgstr ""
-"<p> Her kan du se resultatet af operationerne under processen. Dobbeltklik på "
-"et billede for at se mere information efter processen. "
-"<p> Du kan bruge \"Tilføj\"-knappen eller træk og slip for at tilføje flere "
-"billeder til listen."
-"<p> Hvis billederne tages fra forskellige albummer placeres de alle i det samme "
-"målalbum."
+"<p> Her kan du se resultatet af operationerne under processen. Dobbeltklik "
+"på et billede for at se mere information efter processen. <p> Du kan bruge "
+"\"Tilføj\"-knappen eller træk og slip for at tilføje flere billeder til "
+"listen.<p> Hvis billederne tages fra forskellige albummer placeres de alle i "
+"det samme målalbum."
#: borderimagesdialog.cpp:59
msgid "Batch-Bordering Images"
@@ -402,21 +399,17 @@ msgstr "Niepce"
#: borderimagesdialog.cpp:97
msgid ""
-"<p>Select here the border type for your images:"
-"<p><b>Solid</b>: just surround the images with a line."
-"<p><b>Niepce</b>: surround the images with a fine line and a large border "
-"(ideal for black and white pictures)."
-"<p><b>Raise</b>: creating a 3D effect around the images."
-"<p><b>Frame</b>: surround the images with an ornamental border."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<p>Vælg indramningstypen til dine billeder:"
-"<p><b>Fyldt</b>: indrammer billedet med en linje."
-"<p><b>Niepce</b>: indrammer billedet med en fin linje og en stor kant (ideelt "
-"til sort/hvide billeder)."
-"<p><b>Rejst</b>: laver en 3D-effekt omkring billedet."
-"<p><b>Ramme</b>: indrammer billedet med en ornamental kant."
-"<p>"
+"<p>Select here the border type for your images:<p><b>Solid</b>: just "
+"surround the images with a line.<p><b>Niepce</b>: surround the images with a "
+"fine line and a large border (ideal for black and white pictures)."
+"<p><b>Raise</b>: creating a 3D effect around the images.<p><b>Frame</b>: "
+"surround the images with an ornamental border.<p>"
+msgstr ""
+"<p>Vælg indramningstypen til dine billeder:<p><b>Fyldt</b>: indrammer "
+"billedet med en linje.<p><b>Niepce</b>: indrammer billedet med en fin linje "
+"og en stor kant (ideelt til sort/hvide billeder).<p><b>Rejst</b>: laver en "
+"3D-effekt omkring billedet.<p><b>Ramme</b>: indrammer billedet med en "
+"ornamental kant.<p>"
#: borderoptionsdialog.cpp:52
msgid "Border Options"
@@ -464,11 +457,11 @@ msgstr "Smigbredde:"
#: borderoptionsdialog.cpp:135
msgid ""
-"<p>Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border width / "
-"2"
+"<p>Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border "
+"width / 2"
msgstr ""
-"<p>Her angives bredden på smigen i billedpunkter. Værdien skal være <= ( "
-"rammebredden / 2 )"
+"<p>Her angives bredden på smigen i billedpunkter. Værdien skal være <= "
+"( rammebredden / 2 )"
#: colorimagesdialog.cpp:58
msgid "Batch Image-Color Processing"
@@ -540,55 +533,46 @@ msgstr "Trimning"
#: colorimagesdialog.cpp:100
msgid ""
-"<p>Select here the color enhancement type for your images:"
-"<p><b>Decrease contrast</b>: reduce the image contrast. The algorithm reduces "
-"the intensity difference between the lighter and darker elements of the image."
-"<p><b>Depth</b>: change the color depth of the image."
-"<p><b>Equalize</b>: perform histogram equalization to the image."
-"<p><b>Fuzz</b>: merging colors within a distance, i.e. consider them to be "
-"equal."
-"<p><b>Gray scales</b>: convert color images to grayscale images."
-"<p><b>Increase contrast</b>: enhance the image contrast. The algorithm enhances "
-"the intensity differences between the lighter and darker elements of the image."
-"<p><b>Monochrome</b>: transform the image to black and white."
-"<p><b>Negate</b>: replace every pixel with its complementary color. The red, "
-"green, and blue intensities of an image are negated. White becomes black, "
-"yellow becomes blue, etc."
-"<p><b>Normalize</b>: transform image to span the full range of color values. "
-"This is a contrast enhancement technique. The algorithm enhances the contrast "
-"of a colored image by adjusting the pixels color to span the entire range of "
-"colors available."
-"<p><b>Segment</b>: segment an image by analyzing the histograms of the color "
-"components and identifying units that are homogeneous with the fuzzy c-means "
-"technique."
-"<p><b>Trim</b>: trim an image (fuzz reverse technic). The algorithm remove "
-"edges that are the background color from the image."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<p>Her kan du vælge farvelægningstype til dine billeder:"
-"<p><b>Formindsk kontrast</b>: reducerer billedets kontrast. Algoritmen "
-"reducerer intensitetsforskelle mellem de lysere og mørkere elementer i "
-"billedet."
-"<p><b>Dybde</b>: ændrer billedets farvedybde."
-"<p><b>Udlign</b>: udfører histogramudligning af billedet."
-"<p><b>Dunet</b>: sammensmelter farver indenfor en defineret afstand."
-"<p><b>Gråskala</b>: konverterer farvebilleder til gråskala."
-"<p><b>Forøg kontrast</b>: forøger billedets kontrast. Algoritmen forstærker "
-"intensitetsforskellene mellem de lysere og mørkere dele af billedet."
-"<p><b>Monokrom</b>: omdanner billedet til sort/hvid."
-"<p><b>Negativ</b>: erstatter hvert billedpunkt med dets komplementære farve. De "
-"røde, grønne og blå intensiteter i et billede negeres. Hvis bliver sort, gul "
-"bliver blå, etc."
-"<p><b>Normaliser</b>: omdanner billedet så det indeholder alle farveværdier. "
-"Dette er en kontrastforstærkningsteknik. Algoritmen forstærker kontrasten af et "
-"farvet billede, ved at justere billedpunkterne så de rækker over alle de til "
-"rådighed værende farver."
+"<p>Select here the color enhancement type for your images:<p><b>Decrease "
+"contrast</b>: reduce the image contrast. The algorithm reduces the intensity "
+"difference between the lighter and darker elements of the image.<p><b>Depth</"
+"b>: change the color depth of the image.<p><b>Equalize</b>: perform "
+"histogram equalization to the image.<p><b>Fuzz</b>: merging colors within a "
+"distance, i.e. consider them to be equal.<p><b>Gray scales</b>: convert "
+"color images to grayscale images.<p><b>Increase contrast</b>: enhance the "
+"image contrast. The algorithm enhances the intensity differences between the "
+"lighter and darker elements of the image.<p><b>Monochrome</b>: transform the "
+"image to black and white.<p><b>Negate</b>: replace every pixel with its "
+"complementary color. The red, green, and blue intensities of an image are "
+"negated. White becomes black, yellow becomes blue, etc.<p><b>Normalize</b>: "
+"transform image to span the full range of color values. This is a contrast "
+"enhancement technique. The algorithm enhances the contrast of a colored "
+"image by adjusting the pixels color to span the entire range of colors "
+"available.<p><b>Segment</b>: segment an image by analyzing the histograms of "
+"the color components and identifying units that are homogeneous with the "
+"fuzzy c-means technique.<p><b>Trim</b>: trim an image (fuzz reverse "
+"technic). The algorithm remove edges that are the background color from the "
+"image.<p>"
+msgstr ""
+"<p>Her kan du vælge farvelægningstype til dine billeder:<p><b>Formindsk "
+"kontrast</b>: reducerer billedets kontrast. Algoritmen reducerer "
+"intensitetsforskelle mellem de lysere og mørkere elementer i billedet."
+"<p><b>Dybde</b>: ændrer billedets farvedybde.<p><b>Udlign</b>: udfører "
+"histogramudligning af billedet.<p><b>Dunet</b>: sammensmelter farver "
+"indenfor en defineret afstand.<p><b>Gråskala</b>: konverterer farvebilleder "
+"til gråskala.<p><b>Forøg kontrast</b>: forøger billedets kontrast. "
+"Algoritmen forstærker intensitetsforskellene mellem de lysere og mørkere "
+"dele af billedet.<p><b>Monokrom</b>: omdanner billedet til sort/hvid."
+"<p><b>Negativ</b>: erstatter hvert billedpunkt med dets komplementære farve. "
+"De røde, grønne og blå intensiteter i et billede negeres. Hvis bliver sort, "
+"gul bliver blå, etc.<p><b>Normaliser</b>: omdanner billedet så det "
+"indeholder alle farveværdier. Dette er en kontrastforstærkningsteknik. "
+"Algoritmen forstærker kontrasten af et farvet billede, ved at justere "
+"billedpunkterne så de rækker over alle de til rådighed værende farver."
"<p><b>Udsnit</b>: segmenterer et billede ved analyse af histogrammer af "
-"farvekomponenter og ved at identificere enheder der er homogene med "
-"fuzzy-c-gennemsnitsteknikken."
-"<p><b>Trim</b>: trimmer et billede. Omvendt fuzzteknik). Algoritmen fjerne "
-"kanter som er billedets baggrundsfarve."
-"<p>"
+"farvekomponenter og ved at identificere enheder der er homogene med fuzzy-c-"
+"gennemsnitsteknikken.<p><b>Trim</b>: trimmer et billede. Omvendt "
+"fuzzteknik). Algoritmen fjerne kanter som er billedets baggrundsfarve.<p>"
#: coloroptionsdialog.cpp:52
msgid "Color Options"
@@ -628,12 +612,12 @@ msgstr "Udjævningstærskel:"
#: coloroptionsdialog.cpp:100
msgid ""
-"<p>Select here the value which eliminates noise in the second derivative of the "
-"histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second "
+"<p>Select here the value which eliminates noise in the second derivative of "
+"the histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second "
"derivative."
msgstr ""
-"<p>Her angives en værdi der eliminerer støj i histogrammets anden afledede. Der "
-"kan forventes en mere jævn anden afledet jo højere værdien øges."
+"<p>Her angives en værdi der eliminerer støj i histogrammets anden afledede. "
+"Der kan forventes en mere jævn anden afledet jo højere værdien øges."
#: convertimagesdialog.cpp:64
msgid "Batch Convert Images"
@@ -665,26 +649,26 @@ msgstr "<p>Her angives billedets filformat.<p>"
#: convertimagesdialog.cpp:99
msgid ""
-"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy data compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
+"Web file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the "
+"Portable Network Graphics format is an extensible file format for the "
+"lossless, portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a "
+"patent-free replacement for GIF and can also replace many common uses of "
+"TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such as "
+"the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
"matching on heterogeneous platforms."
msgstr ""
-"<b>JPEG</b>: Joint Photographic Experts Group filformatet er velegnet til brug "
-"på WWW, men benytter en komprimeringsmetode hvorved der mistes "
-"billedinformation."
-"<p><b>PNG</b>: Portable Networks Graphics filformatet er et udvidbart format "
-"til tabsfrit, portabelt, komprimeret lagring af rasterbilleder. PNG tilbyder en "
-"patentfri erstatning for GIF og kan også erstatte brugen af TIFF i visse "
-"situationer PNG er designet til at fungere godt i visningsprogrammer på nettet, "
-"for eksempel til World Wide Web, derfor er formatet muligt at streame og med "
-"mulighed for fremskridtsvisning. PNG kan også gemme gamma og farveinformation "
-"til forbedret farveoverensstemmelse på forskellige platforme."
+"<b>JPEG</b>: Joint Photographic Experts Group filformatet er velegnet til "
+"brug på WWW, men benytter en komprimeringsmetode hvorved der mistes "
+"billedinformation.<p><b>PNG</b>: Portable Networks Graphics filformatet er "
+"et udvidbart format til tabsfrit, portabelt, komprimeret lagring af "
+"rasterbilleder. PNG tilbyder en patentfri erstatning for GIF og kan også "
+"erstatte brugen af TIFF i visse situationer PNG er designet til at fungere "
+"godt i visningsprogrammer på nettet, for eksempel til World Wide Web, derfor "
+"er formatet muligt at streame og med mulighed for fremskridtsvisning. PNG "
+"kan også gemme gamma og farveinformation til forbedret farveoverensstemmelse "
+"på forskellige platforme."
#: convertimagesdialog.cpp:108
msgid ""
@@ -693,22 +677,22 @@ msgid ""
"format which is supported by numerous image processing applications and "
"virtually all prepress software on the market."
msgstr ""
-"<p><b>TIFF</b>: Tag Image File Format er en temmelig gammel standard der stadig "
-"er populær idag. Det er et meget fleksibelt og platformuafhængigt format, der "
-"understøttes af mange billedbehandlingsprogrammer og næsten al prepresssoftware "
-"på markedet."
+"<p><b>TIFF</b>: Tag Image File Format er en temmelig gammel standard der "
+"stadig er populær idag. Det er et meget fleksibelt og platformuafhængigt "
+"format, der understøttes af mange billedbehandlingsprogrammer og næsten al "
+"prepresssoftware på markedet."
#: convertimagesdialog.cpp:112
msgid ""
"<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
-"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or "
-"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generate the "
-"largest-sized text files to encode images without losing quality"
+"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
+"or ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generate "
+"the largest-sized text files to encode images without losing quality"
msgstr ""
-"<p><b>PPM</b>: Portable Pixel Map filformatet bliver brugt som et mellemformat "
-"til at lagre farvebitmapinformation. PPM-filer er enten binære eller ASCII og "
-"lagrer billedpunktsværdier op til 24bit-størrelse. Dette format genererer de "
-"største tekstfiler til tabsfri indkodning af billeder"
+"<p><b>PPM</b>: Portable Pixel Map filformatet bliver brugt som et "
+"mellemformat til at lagre farvebitmapinformation. PPM-filer er enten binære "
+"eller ASCII og lagrer billedpunktsværdier op til 24bit-størrelse. Dette "
+"format genererer de største tekstfiler til tabsfri indkodning af billeder"
#: convertimagesdialog.cpp:117
msgid ""
@@ -720,10 +704,11 @@ msgid ""
"data."
msgstr ""
"<p><b>BMP</b>:BitMaP filformatet er et populært filformat fra win32-miljøet. "
-"Det lagrer effektivt mapped eller unmapped RGB-grafikdata med billedpunkter i "
-"størrelserne 1-, 4-, 8-, eller 24bit. Data kan lagres råt eller komprimeret ved "
-"at benytte en 4- eller 8bit RLE datakomprimeringsalgoritme. BMP er et godt valg "
-"til et simpelt bitmapformat som understøtter en bred vifte af RGB billeddata."
+"Det lagrer effektivt mapped eller unmapped RGB-grafikdata med billedpunkter "
+"i størrelserne 1-, 4-, 8-, eller 24bit. Data kan lagres råt eller "
+"komprimeret ved at benytte en 4- eller 8bit RLE datakomprimeringsalgoritme. "
+"BMP er et godt valg til et simpelt bitmapformat som understøtter en bred "
+"vifte af RGB billeddata."
#: convertimagesdialog.cpp:123
msgid ""
@@ -733,9 +718,9 @@ msgid ""
"information, and developer-definable data."
msgstr ""
"<p><b>TGA</b>:TarGA filformatet er et af de mest udbredte bitmap filformater "
-"til lagring af 24 og 32 bits truecolor billeders. TGA understøtter colormaps, "
-"alfakanal, gammaværdi, postage stamp image, tekstuel information, og "
-"udviklerdefinerbart data."
+"til lagring af 24 og 32 bits truecolor billeders. TGA understøtter "
+"colormaps, alfakanal, gammaværdi, postage stamp image, tekstuel information, "
+"og udviklerdefinerbart data."
#: convertimagesdialog.cpp:127
msgid ""
@@ -745,8 +730,8 @@ msgid ""
"PostScript language page description."
msgstr ""
"<p><b>EPS</b>: Adobe Encapsulated PostScript billedfilformatet er et "
-"PostScript-program der beskriver en enkelt sides udseende. Normalt indlejres en "
-"EPS-fil inde i et andet PostScript-program der beskriver en side."
+"PostScript-program der beskriver en enkelt sides udseende. Normalt indlejres "
+"en EPS-fil inde i et andet PostScript-program der beskriver en side."
#: convertimagesdialog.cpp:213 convertimagesdialog.cpp:214
#: convertimagesdialog.cpp:282 convertimagesdialog.cpp:296
@@ -773,17 +758,13 @@ msgstr "<p>Komprimeringsværdien for billederne:<p>"
#: convertoptionsdialog.cpp:64 recompressoptionsdialog.cpp:65
#: recompressoptionsdialog.cpp:91
msgid ""
-"<b>1</b>: very high compression"
-"<p><b>25</b>: high compression"
-"<p><b>50</b>: medium compression"
-"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
-"<p><b>100</b>: no compression"
+"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
+"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
+"b>: no compression"
msgstr ""
-"<b>1</b>: meget høj komprimering"
-"<p><b>25</b>: høj komprimering"
-"<p><b>50</b>: mellem komprimering"
-"<p><b>75</b>: lav komprimering (standardværdi)"
-"<p><b>100</b>: ingen komprimering"
+"<b>1</b>: meget høj komprimering<p><b>25</b>: høj komprimering<p><b>50</b>: "
+"mellem komprimering<p><b>75</b>: lav komprimering (standardværdi)<p><b>100</"
+"b>: ingen komprimering"
#: convertoptionsdialog.cpp:76 recompressoptionsdialog.cpp:74
msgid "Use lossless compression"
@@ -874,52 +855,43 @@ msgstr "Bølge"
#: effectimagesdialog.cpp:100
msgid ""
-"<p>Select here the effect type for your images:"
-"<p><b>Adaptive threshold</b>: perform local adaptive thresholding. The "
-"algorithm selects an individual threshold for each pixel based on the range of "
-"intensity values in its local neighborhood. This allows for thresholding of an "
-"image whose global intensity histogram does not contain distinctive peaks."
-"<p><b>Charcoal</b>: simulate a charcoal drawing."
-"<p><b>Detect edges</b>: detect edges within an image."
-"<p><b>Emboss</b>: returns a grayscale image with a three-dimensional effect. "
-"The algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the given radius "
-"and standard deviation."
-"<p><b>Implode</b>: implode image pixels about the center."
-"<p><b>Paint</b>: applies a special effect filter that simulates an oil "
-"painting."
-"<p><b>Shade light</b>: shines a distant light on an image to create a "
-"three-dimensional effect."
-"<p><b>Solarize</b>: negate all pixels above the threshold level. This algorithm "
-"produces a solarization effect seen when exposing a photographic film to light "
-"during the development process."
-"<p><b>Spread</b>: this is a special-effect method that randomly displaces each "
-"pixel in a block defined by the radius parameter."
+"<p>Select here the effect type for your images:<p><b>Adaptive threshold</b>: "
+"perform local adaptive thresholding. The algorithm selects an individual "
+"threshold for each pixel based on the range of intensity values in its local "
+"neighborhood. This allows for thresholding of an image whose global "
+"intensity histogram does not contain distinctive peaks.<p><b>Charcoal</b>: "
+"simulate a charcoal drawing.<p><b>Detect edges</b>: detect edges within an "
+"image.<p><b>Emboss</b>: returns a grayscale image with a three-dimensional "
+"effect. The algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the "
+"given radius and standard deviation.<p><b>Implode</b>: implode image pixels "
+"about the center.<p><b>Paint</b>: applies a special effect filter that "
+"simulates an oil painting.<p><b>Shade light</b>: shines a distant light on "
+"an image to create a three-dimensional effect.<p><b>Solarize</b>: negate all "
+"pixels above the threshold level. This algorithm produces a solarization "
+"effect seen when exposing a photographic film to light during the "
+"development process.<p><b>Spread</b>: this is a special-effect method that "
+"randomly displaces each pixel in a block defined by the radius parameter."
"<p><b>Swirl</b>: swirls the pixels about the center of the image. "
-"<p><b>Wave</b>: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the pixels "
-"vertically along a sine wave."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<p>Her angives effekttypen:"
-"<p><b>Adaptative tærskelværdi</b>: udfører lokal adaptativ tærskelværdi. "
-"Algoritmen udvælger en individuel tærskel for hvert billedpunkt, baseret på et "
-"spænd af intensitetsværdier i det lokale område. Dette medfører at der på et "
-"histogram over billedet som helhed, ikke findes store udsving (toppe)."
-"<p><b>Kul</b>: simulerer en kultegning."
-"<p><b>Find kanter</b>: finder kanter i et billedet."
-"<p><b>Relief</b>: laver et gråskalabillede med en 3D-effekt. Algoritmen bruger "
-"en Gaussiansk operator af en given radius og standardafvigelse."
-"<p><b>Imploder</b>: imploderer billedpunkter omkring et centrum"
-"<p><b>Oliemaling</b>: simulerer et oliemaleri."
-"<p><b>Skygge</b>: belyser billedet så der skabes en 3D-skyggeeffekt."
-"<p><b>Solariser</b>: negerer alle billedpunkter over en tærskelværdi. "
-"Algoritmen laver solariseringseffekt som når en fotografisk film belyses under "
-"fremkaldelsesprocessen."
-"<p><b>Spred</b>: hvert billedpunkt i en samling af punkter, forskydes defineret "
-"af en radiusparameter."
+"<p><b>Wave</b>: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the "
+"pixels vertically along a sine wave.<p>"
+msgstr ""
+"<p>Her angives effekttypen:<p><b>Adaptative tærskelværdi</b>: udfører lokal "
+"adaptativ tærskelværdi. Algoritmen udvælger en individuel tærskel for hvert "
+"billedpunkt, baseret på et spænd af intensitetsværdier i det lokale område. "
+"Dette medfører at der på et histogram over billedet som helhed, ikke findes "
+"store udsving (toppe).<p><b>Kul</b>: simulerer en kultegning.<p><b>Find "
+"kanter</b>: finder kanter i et billedet.<p><b>Relief</b>: laver et "
+"gråskalabillede med en 3D-effekt. Algoritmen bruger en Gaussiansk operator "
+"af en given radius og standardafvigelse.<p><b>Imploder</b>: imploderer "
+"billedpunkter omkring et centrum<p><b>Oliemaling</b>: simulerer et "
+"oliemaleri.<p><b>Skygge</b>: belyser billedet så der skabes en 3D-"
+"skyggeeffekt.<p><b>Solariser</b>: negerer alle billedpunkter over en "
+"tærskelværdi. Algoritmen laver solariseringseffekt som når en fotografisk "
+"film belyses under fremkaldelsesprocessen.<p><b>Spred</b>: hvert billedpunkt "
+"i en samling af punkter, forskydes defineret af en radiusparameter."
"<p><b>Hvirvel</b>: hvirvler billedpunkter omkring et centrum i billedet."
-"<p><b>Bølge</b>: laver en bølgeeffekt i billedet ved at forskyde billedpunkter "
-"vertikalt langs en sinuskurve."
-"<p>"
+"<p><b>Bølge</b>: laver en bølgeeffekt i billedet ved at forskyde "
+"billedpunkter vertikalt langs en sinuskurve.<p>"
#: effectoptionsdialog.cpp:51
msgid "Effect Options"
@@ -931,7 +903,8 @@ msgstr "Bredde:"
#: effectoptionsdialog.cpp:64
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the width of the local neighborhood."
+"<p>Select here the value which represents the width of the local "
+"neighborhood."
msgstr "<p>Her angives værdien der repræsenterer bredden af det lokale område."
#: effectoptionsdialog.cpp:69
@@ -940,7 +913,8 @@ msgstr "Højde"
#: effectoptionsdialog.cpp:73
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the height of the local neighborhood."
+"<p>Select here the value which represents the height of the local "
+"neighborhood."
msgstr "<p>Her angives en værdi der repræsenterer højden af det lokale område."
#: effectoptionsdialog.cpp:78
@@ -962,7 +936,8 @@ msgstr "Radius:"
#: effectoptionsdialog.cpp:93
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood."
+"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel "
+"neighborhood."
msgstr ""
"<p>Her angives værdien der repræsenterer radius af det billedpunktsområdet."
@@ -977,27 +952,27 @@ msgid ""
"<p>Select here the value which represents the standard deviation of the "
"Gaussian, in pixels."
msgstr ""
-"<p>Her angives en værdi der repræsenterer standardafvigelsen af Gaussian, målt "
-"i billedpunkter."
+"<p>Her angives en værdi der repræsenterer standardafvigelsen af Gaussian, "
+"målt i billedpunkter."
#: effectoptionsdialog.cpp:114
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. "
-"Radius defines the radius of the convolution filter. If you use a radius of 0 "
-"the algorithm selects a suitable radius."
+"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel "
+"neighborhood. Radius defines the radius of the convolution filter. If you "
+"use a radius of 0 the algorithm selects a suitable radius."
msgstr ""
"<p>Her angives en værdi der repræsenterer radius af billedpunktsområdet. "
"Angiver du en værdi på 0 finder algoritmen selv en passende radius."
#: effectoptionsdialog.cpp:128
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. "
-"For reasonable results, radius should be larger than deviation. If you use a "
-"radius of 0 the algorithm selects a suitable radius."
+"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel "
+"neighborhood. For reasonable results, radius should be larger than "
+"deviation. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable radius."
msgstr ""
-"<p>Her angives en værdi der repræsenterer radius af lokalområdet. For at få et "
-"fornuftigt resultat skal radius være større end afvigelsen. Brug en radius på 0 "
-"og algoritmen finder selv en passende radius."
+"<p>Her angives en værdi der repræsenterer radius af lokalområdet. For at få "
+"et fornuftigt resultat skal radius være større end afvigelsen. Brug en "
+"radius på 0 og algoritmen finder selv en passende radius."
#: effectoptionsdialog.cpp:147 effectoptionsdialog.cpp:196
msgid "Factor:"
@@ -1010,12 +985,12 @@ msgstr "<p>Her angives en værdi der repræsenterer omfanget af implosionen."
#: effectoptionsdialog.cpp:163
msgid ""
"<p>Select here the value which represents the radius of the circular "
-"neighborhood. Each pixel is replaced by the most frequent color occurring in a "
-"circular region defined by the radius."
+"neighborhood. Each pixel is replaced by the most frequent color occurring in "
+"a circular region defined by the radius."
msgstr ""
-"<p>Her angives en værdi der repræsenterer radius af det cirkulære lokalområde. "
-"Hvert billedpunkt erstattes med den mest forekommende farve i et cirkulært "
-"område defineret af radius."
+"<p>Her angives en værdi der repræsenterer radius af det cirkulære "
+"lokalområde. Hvert billedpunkt erstattes med den mest forekommende farve i "
+"et cirkulært område defineret af radius."
#: effectoptionsdialog.cpp:173
msgid "Azimuth:"
@@ -1043,16 +1018,16 @@ msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:200
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the percent-threshold of the solarize "
-"intensity."
+"<p>Select here the value which represents the percent-threshold of the "
+"solarize intensity."
msgstr ""
"<p>Her angives en værdi der repræsenterer den procentvise tærskelværdi af "
"solariseringsintensiteten."
#: effectoptionsdialog.cpp:212
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the random pixel in a neighborhood of "
-"this extent."
+"<p>Select here the value which represents the random pixel in a neighborhood "
+"of this extent."
msgstr ""
"<p> Her angives en værdi der repræsenterer det tilfældige billedpunkt i "
"lokalområdet."
@@ -1063,11 +1038,11 @@ msgstr "Grader:"
#: effectoptionsdialog.cpp:224
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the tightness of the swirling effect. "
-"You get a more dramatic effect as the degrees move from 1 to 360."
+"<p>Select here the value which represents the tightness of the swirling "
+"effect. You get a more dramatic effect as the degrees move from 1 to 360."
msgstr ""
-"<p>Her angives en værdi der repræsenterer hvirveleffektens styrke. Der opnås en "
-"mere dramatisk effekt jo større værdien går fra 1 til 360 grader."
+"<p>Her angives en værdi der repræsenterer hvirveleffektens styrke. Der opnås "
+"en mere dramatisk effekt jo større værdien går fra 1 til 360 grader."
#: effectoptionsdialog.cpp:233
msgid "Amplitude:"
@@ -1145,32 +1120,25 @@ msgstr "Formindsk skarphed"
#: filterimagesdialog.cpp:98
msgid ""
-"<p>Select here the filter type for your images:"
-"<p><b>Add noise</b>: add artificial noise to an image."
-"<p><b>Antialias</b>: remove pixel aliasing."
-"<p><b>Blur</b>: blur the image with a Gaussian operator."
-"<p><b>Despeckle</b>: reduces the speckle noise in an image while perserving the "
-"edges of the original image."
-"<p><b>Enhance</b>: apply a digital filter to enhance a noisy image."
-"<p><b>Median</b>: apply a median filter to an image."
-"<p><b>Noise reduction</b>: reduce noise in an image. "
-"<p><b>Sharpen</b>: sharpen the image with a Gaussian operator."
-"<p><b>Unsharp</b>: sharpen the image with an unsharp mask operator."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<p>Her angives filtertypen:"
-"<p><b>Støj</b>: tilføjer støj til billedet."
-"<p><b>Antialiasér</b>: fjerne billedpunktsaliasering."
-"<p><b>Dæmp</b>: dæmper billede med en Gaussiansk operator."
-"<p><b>Pletfjerning</b>: fjerne pletter fra billedet mens kanter bevares."
-"<p><b>Forbedr</b>: digitalt filter der forbedrer et støjfyldt billede."
-"<p><b>Median</b>: tilføjer et medianfilter til billedet."
-"<p><b>Støjreduktion</b>: reducerer støj i billedet. "
-"<p><b>Forør skarphed</b>: forøger billedets skarphed med en Gaussiansk "
-"operator."
+"<p>Select here the filter type for your images:<p><b>Add noise</b>: add "
+"artificial noise to an image.<p><b>Antialias</b>: remove pixel aliasing."
+"<p><b>Blur</b>: blur the image with a Gaussian operator.<p><b>Despeckle</b>: "
+"reduces the speckle noise in an image while perserving the edges of the "
+"original image.<p><b>Enhance</b>: apply a digital filter to enhance a noisy "
+"image.<p><b>Median</b>: apply a median filter to an image.<p><b>Noise "
+"reduction</b>: reduce noise in an image. <p><b>Sharpen</b>: sharpen the "
+"image with a Gaussian operator.<p><b>Unsharp</b>: sharpen the image with an "
+"unsharp mask operator.<p>"
+msgstr ""
+"<p>Her angives filtertypen:<p><b>Støj</b>: tilføjer støj til billedet."
+"<p><b>Antialiasér</b>: fjerne billedpunktsaliasering.<p><b>Dæmp</b>: dæmper "
+"billede med en Gaussiansk operator.<p><b>Pletfjerning</b>: fjerne pletter "
+"fra billedet mens kanter bevares.<p><b>Forbedr</b>: digitalt filter der "
+"forbedrer et støjfyldt billede.<p><b>Median</b>: tilføjer et medianfilter "
+"til billedet.<p><b>Støjreduktion</b>: reducerer støj i billedet. <p><b>Forør "
+"skarphed</b>: forøger billedets skarphed med en Gaussiansk operator."
"<p><b>Formindsk skarphed</b>: gør billedet uskarpt med en "
-"uskarphedsmaskeoperator."
-"<p>"
+"uskarphedsmaskeoperator.<p>"
#: filterimagesdialog.cpp:216 filterimagesdialog.cpp:287
#: filteroptionsdialog.cpp:64
@@ -1207,8 +1175,8 @@ msgstr "Støjalgoritme:"
#: filteroptionsdialog.cpp:69
msgid ""
-"<p>Select here the algorithm method which will used to add random noise to the "
-"images."
+"<p>Select here the algorithm method which will used to add random noise to "
+"the images."
msgstr ""
"<p>Her angives algoritmen der skal tilføje tilfældig støj til billederne."
@@ -1219,9 +1187,10 @@ msgid ""
"deviation. If you use a radius of 0 the blur operations selects a suitable "
"radius."
msgstr ""
-"<p>Her angives radius af Gaussianen i billedpunkter. Centrumpunktet medregnes "
-"ikke. For fornuftige resultater skal radius være større end afvigelsen. Bruges "
-"en radius på 0 vælger dæmpefilteret selv en passende værdi."
+"<p>Her angives radius af Gaussianen i billedpunkter. Centrumpunktet "
+"medregnes ikke. For fornuftige resultater skal radius være større end "
+"afvigelsen. Bruges en radius på 0 vælger dæmpefilteret selv en passende "
+"værdi."
#: filteroptionsdialog.cpp:92
msgid "<p>Select here the standard deviation of the blur Gaussian, in pixels."
@@ -1230,33 +1199,33 @@ msgstr "<p>Her angives standardafvigelsen i Gaussianen, målt i billedpunkter."
#: filteroptionsdialog.cpp:104
msgid ""
"<p>Select here the median radius of the pixel neighborhood. The algorithm "
-"applies a digital filter that improves the quality of noisy images. Each pixel "
-"is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined by the "
-"radius."
+"applies a digital filter that improves the quality of noisy images. Each "
+"pixel is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined by "
+"the radius."
msgstr ""
"<p>Her angives medianradius i lokalområdet af billedpunkter. Algoritmen "
-"benytter et digitalt filter der forbedrer kvaliteten af et støjfyldt billede. "
-"Hvert billedpunkt erstattes med medianen af en samling nabobilledpunkter "
-"defineret af radius."
+"benytter et digitalt filter der forbedrer kvaliteten af et støjfyldt "
+"billede. Hvert billedpunkt erstattes med medianen af en samling "
+"nabobilledpunkter defineret af radius."
#: filteroptionsdialog.cpp:119
msgid ""
"<p>Select here the noise reduction radius value, in pixels. The algorithm "
-"smooths the contours of an image while still preserving edge information. The "
-"algorithm works by replacing each pixel with its neighbor closest in value. A "
-"neighbor is defined by the radius. If you use a radius of 0 the algorithm "
-"selects a suitable radius."
+"smooths the contours of an image while still preserving edge information. "
+"The algorithm works by replacing each pixel with its neighbor closest in "
+"value. A neighbor is defined by the radius. If you use a radius of 0 the "
+"algorithm selects a suitable radius."
msgstr ""
-"<p>Her angives en værdi for radius. Algoritmen udglatter konturer i et billede "
-"samtidig med at kanter stadig bevares. Den fungerer ved at erstatte hvert "
-"billedpunkt med det nabobilledpunkt der værdimæssigt ligger tættest på. En nabo "
-"er defineret af radius. Bruges en radius på 0 finder algoritmen selv en "
-"passende værdi."
+"<p>Her angives en værdi for radius. Algoritmen udglatter konturer i et "
+"billede samtidig med at kanter stadig bevares. Den fungerer ved at erstatte "
+"hvert billedpunkt med det nabobilledpunkt der værdimæssigt ligger tættest "
+"på. En nabo er defineret af radius. Bruges en radius på 0 finder algoritmen "
+"selv en passende værdi."
#: filteroptionsdialog.cpp:135
msgid ""
-"<p>Select here the radius of the sharpen Gaussian, in pixels, not counting the "
-"center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than "
+"<p>Select here the radius of the sharpen Gaussian, in pixels, not counting "
+"the center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than "
"deviation. if you use a radius of 0 the sharpen operation selects a suitable "
"radius."
msgstr ""
@@ -1271,15 +1240,16 @@ msgstr "<p>Her angives værdien for skarphedsafvigelsen i billedpunkter."
#: filteroptionsdialog.cpp:159
msgid ""
"<p>Select here the radius of the unsharpen Gaussian, in pixels, not counting "
-"the center pixel. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator of "
-"the given radius and standard deviation. For reasonable results, radius should "
-"be larger than sigma. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable "
-"radius."
+"the center pixel. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator "
+"of the given radius and standard deviation. For reasonable results, radius "
+"should be larger than sigma. If you use a radius of 0 the algorithm selects "
+"a suitable radius."
msgstr ""
"<p> Her angives en værdi for radius af Gaussianen, i billedpunkter, foruden "
-"centrumpunktet. Algoritmen benytter en Gaussiansk operator med den givne radius "
-"og standardafvigelsen. For fornuftige resultater, skal radius være større end "
-"sigma. Bruges en radius på 0 finder algoritmen selv en passende værdi."
+"centrumpunktet. Algoritmen benytter en Gaussiansk operator med den givne "
+"radius og standardafvigelsen. For fornuftige resultater, skal radius være "
+"større end sigma. Bruges en radius på 0 finder algoritmen selv en passende "
+"værdi."
#: filteroptionsdialog.cpp:172
msgid ""
@@ -1295,8 +1265,8 @@ msgid ""
"<p>Select here the percentage difference between original and blurred image "
"which should be added to original."
msgstr ""
-"<p>Her vælges procentforskellen mellem originalen og det udviskede billede, der "
-"tilføjes til originalen."
+"<p>Her vælges procentforskellen mellem originalen og det udviskede billede, "
+"der tilføjes til originalen."
#: filteroptionsdialog.cpp:186
msgid "Threshold:"
@@ -1307,8 +1277,8 @@ msgid ""
"<p>Select here the unsharpen threshold value, in pixels, needed to apply the "
"diffence amount."
msgstr ""
-"<p> Her angives uskarphedstærskelværdien i billedpunkter, er nødvendig for at "
-"anvende forskellen."
+"<p> Her angives uskarphedstærskelværdien i billedpunkter, er nødvendig for "
+"at anvende forskellen."
#: imagepreview.cpp:83
msgid "Batch Process Preview (%1 - %2)"
@@ -1323,8 +1293,8 @@ msgid ""
"An interface to preview the \"Batch Process Images\" Kipi plugin.\n"
"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package."
msgstr ""
-"En grænseflade til forhåndsvisning af \"Gruppekørsel\"-KIPI-plugin.Dette plugin "
-"benytter \"convert\"-programmet fra \"ImageMagick\"-pakken."
+"En grænseflade til forhåndsvisning af \"Gruppekørsel\"-KIPI-plugin.Dette "
+"plugin benytter \"convert\"-programmet fra \"ImageMagick\"-pakken."
#: imagepreview.cpp:103 outputdialog.cpp:70
#, fuzzy
@@ -1362,8 +1332,8 @@ msgstr "Målbillede"
#: imagepreview.cpp:149
msgid ""
-"<p>This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to change "
-"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image."
+"<p>This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to "
+"change the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image."
msgstr ""
"<p> Dette er forhåndsvisningen af billedet efter filtreringen. Du kan bruge "
"musehjulet til at ændre zoomfaktor. Hold museknappen inde og flyt evt. "
@@ -1403,7 +1373,8 @@ msgstr "Indstillinger for gruppekørsel"
#: outputdialog.cpp:58
msgid ""
-"An interface to show the output of the \"Batch Process Images\" Kipi plugin.\n"
+"An interface to show the output of the \"Batch Process Images\" Kipi "
+"plugin.\n"
"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package."
msgstr ""
"En grænseflade der vise uddata fra \"Gruppekørsel\"-KIPI-plugin.\n"
@@ -1445,78 +1416,6 @@ msgstr "Størrelsesændring..."
msgid "Please select an album or a selection of images."
msgstr "Vælg et album eller en markering af billeder."
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "RenameImagesBase"
-msgstr "Billedomdøbbasis"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 30
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Template for renaming files"
-msgstr "Skabelon til at omdøbe filer"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 41
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Sequence number start value:"
-msgstr "Startværdi for sekvensnummer:"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 54
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Prefix string:"
-msgstr "Præfixstreng:"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 62
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Add original file name"
-msgstr "Tilføj oprindeligt filnavn"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 70
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Add file date"
-msgstr "Tilføj dato"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 108
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Date format:"
-msgstr "Datoformat:"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 189
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Album"
-msgstr "Album"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 266
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Reverse List"
-msgstr "Omvendt liste"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 291
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Sort List"
-msgstr "Sortér liste"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 299
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Move &Down"
-msgstr "Flyt &ned"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 307
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Move &Up"
-msgstr "Flyt &op"
-
#: recompressimagesdialog.cpp:57
msgid "Batch Recompress Images"
msgstr "Rekomprimering"
@@ -1664,8 +1563,9 @@ msgstr "<p>Her angives typen for størrelsesændringen."
#: resizeimagesdialog.cpp:95
msgid ""
"<p><b>Proportional (1 dim.)</b>: standard auto-resizing using one dimension. "
-"The width or the height of the images will be automatically selected, depending "
-"on the images' orientations. The images' aspect ratios are preserved."
+"The width or the height of the images will be automatically selected, "
+"depending on the images' orientations. The images' aspect ratios are "
+"preserved."
msgstr ""
"<b>Proportional (1 dim.)</b> : standard automatisk størrelsesændring i en "
"dimension. Billedets bredde eller højde vælges automatisk, afhængigt af "
@@ -1678,27 +1578,28 @@ msgid ""
"your images' sizes to your screen size."
msgstr ""
"<b>Proportional (2 dim.)</b> : standard automatisk størrelsesændring i en "
-"dimension. Højde/breddeforholdet bevares. Er nyttig hvis f.eks. billedet skal "
-"ændres til skærmopløsningens størrelse."
+"dimension. Højde/breddeforholdet bevares. Er nyttig hvis f.eks. billedet "
+"skal ændres til skærmopløsningens størrelse."
#: resizeimagesdialog.cpp:102
msgid ""
-"<p><b>Non proportional</b>: non-proportional resizing using two dimensions. The "
-"images' aspect ratios are not preserved."
+"<p><b>Non proportional</b>: non-proportional resizing using two dimensions. "
+"The images' aspect ratios are not preserved."
msgstr ""
-"<b><b>Nonproportional</b>: nonproportional størrelsesændring i to dimensioner. "
-"Højde/breddeforholdet bevares ikke."
+"<b><b>Nonproportional</b>: nonproportional størrelsesændring i to "
+"dimensioner. Højde/breddeforholdet bevares ikke."
#: resizeimagesdialog.cpp:104
msgid ""
"<p><b>Prepare to print</b>: prepare the image for photographic printing. The "
-"user can set the print resolution and the photographic paper size. The target "
-"images will be adapted to the specified dimensions (included the background "
-"size, margin size, and background color)."
+"user can set the print resolution and the photographic paper size. The "
+"target images will be adapted to the specified dimensions (included the "
+"background size, margin size, and background color)."
msgstr ""
"<p><b>Forbered til udskrift</b> : forbered billedet til fotoprint. "
-"Udskriftsopløsningen og papirstørrelsen kan indstilles. Billedet tilpasses de "
-"valgte dimensioner, inklusive baggrunds- og marginstørrelse og baggrundsfarve."
+"Udskriftsopløsningen og papirstørrelsen kan indstilles. Billedet tilpasses "
+"de valgte dimensioner, inklusive baggrunds- og marginstørrelse og "
+"baggrundsfarve."
#: resizeoptionsdialog.cpp:53
msgid "Image-Resize Options"
@@ -1839,9 +1740,9 @@ msgstr "Triangle"
#: resizeoptionsdialog.cpp:93 resizeoptionsdialog.cpp:159
#: resizeoptionsdialog.cpp:211 resizeoptionsdialog.cpp:309
msgid ""
-"<p>Select here the filter name for the resize-image process. This filter will "
-"be used like a kernel convolution process during the increased image size "
-"rendering. The default filter is 'Lanczos'."
+"<p>Select here the filter name for the resize-image process. This filter "
+"will be used like a kernel convolution process during the increased image "
+"size rendering. The default filter is 'Lanczos'."
msgstr ""
"<p>Her angives filternavnet til størrelsesændringsprocessen. Dette filter "
"benyttes som en kernefoldningsproces. Standardfilteret er 'Lanczos'."
@@ -1976,11 +1877,71 @@ msgstr "<p>Marginstørrelse omkring billedet målt i mm."
#: resizeoptionsdialog.cpp:363
msgid ""
-"You must enter a custom height greater than the custom width: the photographic "
-"paper must be vertically orientated."
+"You must enter a custom height greater than the custom width: the "
+"photographic paper must be vertically orientated."
msgstr ""
-"Du skal angive en højde større end den tilpassede bredde. Fotopapiret skal være "
-"orienteret vandret."
+"Du skal angive en højde større end den tilpassede bredde. Fotopapiret skal "
+"være orienteret vandret."
+
+#: renameimagesbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "RenameImagesBase"
+msgstr "Billedomdøbbasis"
+
+#: renameimagesbase.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "Template for renaming files"
+msgstr "Skabelon til at omdøbe filer"
+
+#: renameimagesbase.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "Sequence number start value:"
+msgstr "Startværdi for sekvensnummer:"
+
+#: renameimagesbase.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Prefix string:"
+msgstr "Præfixstreng:"
+
+#: renameimagesbase.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Add original file name"
+msgstr "Tilføj oprindeligt filnavn"
+
+#: renameimagesbase.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Add file date"
+msgstr "Tilføj dato"
+
+#: renameimagesbase.ui:108
+#, no-c-format
+msgid "Date format:"
+msgstr "Datoformat:"
+
+#: renameimagesbase.ui:189
+#, no-c-format
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
+
+#: renameimagesbase.ui:266
+#, no-c-format
+msgid "Reverse List"
+msgstr "Omvendt liste"
+
+#: renameimagesbase.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Sort List"
+msgstr "Sortér liste"
+
+#: renameimagesbase.ui:299
+#, no-c-format
+msgid "Move &Down"
+msgstr "Flyt &ned"
+
+#: renameimagesbase.ui:307
+#, no-c-format
+msgid "Move &Up"
+msgstr "Flyt &op"
#~ msgid "Batch Image-Bordering Handbook"
#~ msgstr "Håndbog for indramning"
@@ -2054,17 +2015,29 @@ msgstr ""
#~ msgid "<p>Enter here the first numeric enumerator value (1 to 100000)."
#~ msgstr "<p>Her angives den første nummereringsværdi (1 til 100000)."
-#~ msgid "<p>If you enable this option, the original file name will added in the new file name."
-#~ msgstr "<p>Hvis du aktiverer denne indstilling, bliver det oprindelige filnavn tilføjet til det nye filnavn."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If you enable this option, the original file name will added in the "
+#~ "new file name."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Hvis du aktiverer denne indstilling, bliver det oprindelige filnavn "
+#~ "tilføjet til det nye filnavn."
-#~ msgid "<p>If you enable this option, the last modified image file date will added in the new file name (format: DDMMYYYY)."
-#~ msgstr "<p>Hvis du aktiverer denne indstilling, bliver datoen for sidste redigering af billedet tilføjet det nye navn, i formatet: (DDMMYYYY)."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If you enable this option, the last modified image file date will "
+#~ "added in the new file name (format: DDMMYYYY)."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Hvis du aktiverer denne indstilling, bliver datoen for sidste "
+#~ "redigering af billedet tilføjet det nye navn, i formatet: (DDMMYYYY)."
#~ msgid "Add file size"
#~ msgstr "Tilføj filstørrelse"
-#~ msgid "<p>If you enable this option, the image file size will added in the new file name."
-#~ msgstr "<p>Hvis du aktiverer denne indstilling, bliver filstørrelsen tilføjet det nye navn."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If you enable this option, the image file size will added in the new "
+#~ "file name."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Hvis du aktiverer denne indstilling, bliver filstørrelsen tilføjet det "
+#~ "nye navn."
#~ msgid "Sort original list:"
#~ msgstr "Sortér oprindelig liste:"
@@ -2078,8 +2051,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "Reverse order"
#~ msgstr "Omvendt rækkefølge"
-#~ msgid "<p>If you enable this option, the order of images files in the list will be reversed."
-#~ msgstr "<p>Hvis du aktiverer denne indstilling, sorteres den oprindelige liste i omvendt rækkefølge."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If you enable this option, the order of images files in the list will "
+#~ "be reversed."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Hvis du aktiverer denne indstilling, sorteres den oprindelige liste i "
+#~ "omvendt rækkefølge."
#~ msgid "Files' Dates"
#~ msgstr "Filers dato"
@@ -2088,7 +2065,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Ændr datoen i billedfiler"
#~ msgid "<p>If you enable this option, the image files' dates can be changed."
-#~ msgstr "<p>Hvis du aktiverer denne indstilling, kan datoen på billedfilen ændres."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Hvis du aktiverer denne indstilling, kan datoen på billedfilen ændres."
#~ msgid "<p>You can set here the time stamp of the image files."
#~ msgstr "<p>Her kan du angive billedets tidsstempel."
diff --git a/po/da/kipiplugin_calendar.po b/po/da/kipiplugin_calendar.po
index f2f126e..e64ea82 100644
--- a/po/da/kipiplugin_calendar.po
+++ b/po/da/kipiplugin_calendar.po
@@ -7,22 +7,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_calendar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-28 19:10-0400\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
+"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Rune Rønde Laursen,Erik Kjær Pedersen"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -131,39 +132,35 @@ msgstr "Kalenderhåndbog"
#: calwizard.cpp:221
msgid ""
-"Please note that you are making a calendar for"
-"<br>the current year or a year in the past."
+"Please note that you are making a calendar for<br>the current year or a year "
+"in the past."
msgstr ""
-"Bemærk at du er ved at lave en kalender for"
-"<br>dette år eller et år i fortiden."
+"Bemærk at du er ved at lave en kalender for<br>dette år eller et år i "
+"fortiden."
#: calwizard.cpp:226
msgid ""
-"<br>"
-"<br>You can see KJobViewer is already started. After the plugin has prepared "
-"the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer you can see "
-"the progress of that part of the generation of the calendar."
+"<br><br>You can see KJobViewer is already started. After the plugin has "
+"prepared the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer "
+"you can see the progress of that part of the generation of the calendar."
msgstr ""
-"<br>"
-"<br>Du kan se at KJobViewer allerede er startet. Efter pluginnet har forberedt "
-"kalendern sendes den til PDF-printeren. I KJobViewer kan du se fremgangen af "
-"den del af at generere kalenderen udføres."
+"<br><br>Du kan se at KJobViewer allerede er startet. Efter pluginnet har "
+"forberedt kalendern sendes den til PDF-printeren. I KJobViewer kan du se "
+"fremgangen af den del af at generere kalenderen udføres."
#: calwizard.cpp:231
msgid ""
-"Click Next to start Printing"
-"<br>"
-"<br>Following months will be printed for year %1:"
+"Click Next to start Printing<br><br>Following months will be printed for "
+"year %1:"
msgstr ""
-"Klik på næste for at udskrive "
-"<br>"
-"<br>Følgende måneder vil blive udskrevet for året %1:"
+"Klik på næste for at udskrive <br><br>Følgende måneder vil blive udskrevet "
+"for året %1:"
#: calwizard.cpp:240
msgid "No valid images selected for months<br>Click Back to select images"
msgstr ""
-"Ingen gyldige billeder er valgt til månederne"
-"<br>Klik på tilbage for at vælge billeder"
+"Ingen gyldige billeder er valgt til månederne<br>Klik på tilbage for at "
+"vælge billeder"
#: calwizard.cpp:293
msgid "Printing Cancelled"
@@ -181,41 +178,38 @@ msgstr "Udskriver kalenderside for %1 af %2"
msgid "Create Calendar..."
msgstr "Opret kalender..."
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: caleventsbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "CalEventBaseWidget"
msgstr "CalEventBaseWidget"
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 32
-#: rc.cpp:6
+#: caleventsbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "Select an optional calendar file with the official holidays"
msgstr "Vælg en valgfri kalenderfil med generelle helligdage"
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 78
-#: rc.cpp:9
+#: caleventsbase.ui:77
#, no-c-format
msgid ""
-"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ or "
-"other sites.\n"
-"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed red."
+"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ "
+"or other sites.\n"
+"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed "
+"red."
msgstr ""
-"Du kan downloade en kalender for dit land fra http://www.icalshare.com/ eller "
-"andre steder.\n"
+"Du kan downloade en kalender for dit land fra http://www.icalshare.com/ "
+"eller andre steder.\n"
"Den er helt valgfri. Alle begivenheder fra kalenderen vises med rødt."
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 108
-#: rc.cpp:13
+#: caleventsbase.ui:108
#, no-c-format
msgid "Select an optional calendar file with your \"family holidays\""
msgstr "Vælg en valgfri kalenderfil med \"familiens frigdage\""
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 162
-#: rc.cpp:16
+#: caleventsbase.ui:161
#, no-c-format
msgid ""
-"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar program.\n"
+"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar "
+"program.\n"
"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed "
"green."
msgstr ""
diff --git a/po/da/kipiplugin_cdarchiving.po b/po/da/kipiplugin_cdarchiving.po
index f6c731b..8a2b142 100644
--- a/po/da/kipiplugin_cdarchiving.po
+++ b/po/da/kipiplugin_cdarchiving.po
@@ -9,23 +9,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_cdarchiving\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-10 23:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-13 22:40+0100\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: dansk <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Rune Rønde Laursen, Keld Simonsen"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -246,8 +247,8 @@ msgstr "Opret CD-HTML-grænseflade"
#: cdarchivingdialog.cpp:193
msgid "<p>This option adds a HTML interface to browse the CD's contents."
msgstr ""
-"<p>Denne indstilling tilføjer en HTML-brugergrænseflade til at fremvise "
-"CD-arkivets indhold."
+"<p>Denne indstilling tilføjer en HTML-brugergrænseflade til at fremvise CD-"
+"arkivets indhold."
#: cdarchivingdialog.cpp:197
msgid "Add \"autorun\" functionality"
@@ -277,8 +278,8 @@ msgstr "B&illeder pr. række:"
#: cdarchivingdialog.cpp:218
msgid ""
-"<p>Enter here the number of images per row on the album page. A good value is "
-"'4'."
+"<p>Enter here the number of images per row on the album page. A good value "
+"is '4'."
msgstr "<p>Angiv antallet af billeder i hver række. En god værdi er '4'."
#: cdarchivingdialog.cpp:229
@@ -295,26 +296,26 @@ msgstr "<p>Vælg filformat for miniaturer.<p>"
#: cdarchivingdialog.cpp:242
msgid ""
-"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy data compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
+"Web file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the "
+"Portable Network Graphics format is an extensible file format for the "
+"lossless, portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a "
+"patent-free replacement for GIF and can also replace many common uses of "
+"TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such as "
+"the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
"matching on heterogeneous platforms."
msgstr ""
-"<b>JPEG</b>: Joint Photographic Experts Group filformatet er velegnet til brug "
-"på WWW, men benytter en komprimeringsmetode hvorved der mistes "
-"billedinformation. "
-"<p><b>PNG</b>: Portable Networks Graphics filformatet er et udvidbart format "
-"til tabsfrit, portabelt, komprimeret lagring af rasterbilleder. PNG tilbyder en "
-"patentfri erstatning for GIF og kan også erstatte brugen af TIFF i visse "
-"situationer PNG er designet til at fungere godt i visningsprogrammer på nettet, "
-"for eksempel til World Wide Web, derfor er formatet muligt at streame og med "
-"mulighed for fremskridtsvisning. PNG kan også gemme gamma og farveinformation "
-"til forbedret farveoverensstemmelse på forskellige platforme."
+"<b>JPEG</b>: Joint Photographic Experts Group filformatet er velegnet til "
+"brug på WWW, men benytter en komprimeringsmetode hvorved der mistes "
+"billedinformation. <p><b>PNG</b>: Portable Networks Graphics filformatet er "
+"et udvidbart format til tabsfrit, portabelt, komprimeret lagring af "
+"rasterbilleder. PNG tilbyder en patentfri erstatning for GIF og kan også "
+"erstatte brugen af TIFF i visse situationer PNG er designet til at fungere "
+"godt i visningsprogrammer på nettet, for eksempel til World Wide Web, derfor "
+"er formatet muligt at streame og med mulighed for fremskridtsvisning. PNG "
+"kan også gemme gamma og farveinformation til forbedret farveoverensstemmelse "
+"på forskellige platforme."
#: cdarchivingdialog.cpp:253
msgid "Thumbnail file format:"
@@ -466,9 +467,9 @@ msgstr "Programparametre:"
#: cdarchivingdialog.cpp:533
msgid ""
-"<p>Enter parameters which will be used when starting the burning application. "
-"Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might not need it. "
-"(128 characters max.)."
+"<p>Enter parameters which will be used when starting the burning "
+"application. Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might "
+"not need it. (128 characters max.)."
msgstr ""
"<p>Indtast parametre som skal bruges når brændeprogrammet startes. Nyere "
"udgaver af K3b kan behøve --nofork, mens ældre versioner måske ikke behøver "
@@ -484,8 +485,8 @@ msgstr "On the fly-medieskrivning"
#: cdarchivingdialog.cpp:550
msgid ""
-"<p>This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does not "
-"use a media image."
+"<p>This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does "
+"not use a media image."
msgstr ""
"<p>Brug denne indstilling for at skrive til mediet \"on the fly\". "
"Skrivemetoden anvender ikke noget filaftryk."
@@ -496,11 +497,11 @@ msgstr "Kontrollér medie"
#: cdarchivingdialog.cpp:556
msgid ""
-"<p>This option verifies the media after the burning process. You must use K3b "
-"release >= 0.10.0"
+"<p>This option verifies the media after the burning process. You must use "
+"K3b release >= 0.10.0"
msgstr ""
-"<p>Denne indstilling undersøger mediet efter en skrivning. Kræver K3b udgivelse "
-">= 0.10.0"
+"<p>Denne indstilling undersøger mediet efter en skrivning. Kræver K3b "
+"udgivelse >= 0.10.0"
#: cdarchivingdialog.cpp:560
msgid "Start burning process automatically"
diff --git a/po/da/kipiplugin_findimages.po b/po/da/kipiplugin_findimages.po
index bb641b8..e4adfb4 100644
--- a/po/da/kipiplugin_findimages.po
+++ b/po/da/kipiplugin_findimages.po
@@ -7,22 +7,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_findimages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-23 11:52-0400\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
+"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Rune Rønde Lausen,Erik Kjær Pedersen"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -180,19 +181,18 @@ msgstr "Hurtig"
#: finddupplicatedialog.cpp:156
msgid ""
"<p>Select here the search method used to find duplicate images in the Albums "
-"database."
-"<p><b>Almost</b>: the algorithm calculates an approximate difference between "
-"images. This method is slower but robust. You can affine the thresholding using "
-"the \"Approximate Threshold\" parameter."
-"<p><b>Fast</b>: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image "
-"parsing. This method is faster but is not as robust."
+"database.<p><b>Almost</b>: the algorithm calculates an approximate "
+"difference between images. This method is slower but robust. You can affine "
+"the thresholding using the \"Approximate Threshold\" parameter.<p><b>Fast</"
+"b>: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image parsing. This "
+"method is faster but is not as robust."
msgstr ""
-"<p>Her angives søgemetoden til at finde dubletter i albumdatabasen."
-"<p><b>Tæt på</b> : algoritmen beregner en tilnærmet forskel mellem billederne. "
-"Denne metode er langsommere men mere grundig. Du kan definere en tærskel med "
-"\"Approksimeret tærskelværdi\"-parameteren."
-"<p><b>Hurtig</b>: algoritmen sammenligner filerne bit for bit, så der opnås "
-"hurtig gennemløbning. Denne metode er hurtig, men ikke særlig grundig."
+"<p>Her angives søgemetoden til at finde dubletter i albumdatabasen.<p><b>Tæt "
+"på</b> : algoritmen beregner en tilnærmet forskel mellem billederne. Denne "
+"metode er langsommere men mere grundig. Du kan definere en tærskel med "
+"\"Approksimeret tærskelværdi\"-parameteren.<p><b>Hurtig</b>: algoritmen "
+"sammenligner filerne bit for bit, så der opnås hurtig gennemløbning. Denne "
+"metode er hurtig, men ikke særlig grundig."
#: finddupplicatedialog.cpp:165
msgid "Approximate threshold:"
@@ -205,8 +205,8 @@ msgid ""
"distinguish two similar images. The default value is 88."
msgstr ""
"<p>Her angives en approksimeret tærskelværdi i procent,til tæt på-metoden.. "
-"Denne værdi bruges af algoritmen til at skelne mellem to ens "
-"billeder.Standardværdien er 88."
+"Denne værdi bruges af algoritmen til at skelne mellem to ens billeder."
+"Standardværdien er 88."
#: finddupplicatedialog.cpp:177
msgid "Cache Maintenance"
@@ -214,11 +214,12 @@ msgstr "Cachevedligeholdelse"
#: finddupplicatedialog.cpp:178
msgid ""
-"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' fingerprints\n"
+"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' "
+"fingerprints\n"
"to speed up the analysis of items from Albums."
msgstr ""
-"Processen Find dubletter bruger en cache-mappe til at lagre et fingeraftryk af "
-"billederne\n"
+"Processen Find dubletter bruger en cache-mappe til at lagre et fingeraftryk "
+"af billederne\n"
"for at optimere analysen billeder i albummerne."
#: finddupplicatedialog.cpp:182
@@ -286,10 +287,8 @@ msgid "Selected Albums cache updated successfully!"
msgstr "Cache opdateret!"
#: finddupplicateimages.cpp:292
-msgid ""
-"Updating in progress for:\n"
-msgstr ""
-"Opdaterer:\n"
+msgid "Updating in progress for:\n"
+msgstr "Opdaterer:\n"
#: plugin_findimages.cpp:69
msgid "&Find Duplicate Images..."
diff --git a/po/da/kipiplugin_flickrexport.po b/po/da/kipiplugin_flickrexport.po
index aea6c09..433aeb0 100644
--- a/po/da/kipiplugin_flickrexport.po
+++ b/po/da/kipiplugin_flickrexport.po
@@ -4,22 +4,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_flickrexport\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-28 19:12-0400\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
+"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Erik Kjær Pedersen"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -36,11 +37,11 @@ msgstr "Kontrollerer om tidligere symbol stadigvæk er gyldigt"
#: flickrtalker.cpp:203
#, fuzzy
msgid ""
-"Please Follow through the instructions in the browser window and return back to "
-"press ok if you are authenticated or press No"
+"Please Follow through the instructions in the browser window and return back "
+"to press ok if you are authenticated or press No"
msgstr ""
-"Følg instruktionerne i browser-vinduet og kom tilbage for at klikke på Ja hvis "
-"du kunne logge ind eller klik på Nej for at annullere eksporten."
+"Følg instruktionerne i browser-vinduet og kom tilbage for at klikke på Ja "
+"hvis du kunne logge ind eller klik på Nej for at annullere eksporten."
#: flickrtalker.cpp:205
#, fuzzy
@@ -150,8 +151,7 @@ msgid ""
msgstr "slet"
#: flickrtalker.cpp:720
-msgid ""
-"Your token is invalid. Would you like to get a new token to proceed ?\n"
+msgid "Your token is invalid. Would you like to get a new token to proceed ?\n"
msgstr ""
"Dit godkendelsessymbol er ugyldigt. Vil du hente et nyt symbol for at "
"fortsætte?\n"
@@ -170,9 +170,8 @@ msgstr "Mislykkedes at hente fotoinformation"
#: flickrwidget.cpp:78
msgid ""
-"<qt><b>"
-"<h2><a href='http://www.flickr.com'><font color=\"#0065DE\">flick</font>"
-"<font color=\"#FF0084\">r</font></a> Export</h2></b></qt>"
+"<qt><b><h2><a href='http://www.flickr.com'><font color=\"#0065DE\">flick</"
+"font><font color=\"#FF0084\">r</font></a> Export</h2></b></qt>"
msgstr ""
#: flickrwidget.cpp:95
@@ -320,32 +319,27 @@ msgstr "Kodeord:"
msgid "Export to Flickr..."
msgstr "Eksportér til Flickr..."
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: flickralbumdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "New PhotoSet"
msgstr "Nyt sæt foto"
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 36
-#: rc.cpp:6
+#: flickralbumdialog.ui:36
#, no-c-format
msgid "<h3>Create New PhotoSet </h3>"
msgstr "<h3>Opret nyt sæt foto</h3>"
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 66
-#: rc.cpp:9
+#: flickralbumdialog.ui:66
#, no-c-format
msgid "Title (optional):"
msgstr "Titel (valgfri):"
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 74
-#: rc.cpp:12
+#: flickralbumdialog.ui:74
#, no-c-format
msgid "Name (optional):"
msgstr "Navn (valgfri):"
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 82
-#: rc.cpp:15
+#: flickralbumdialog.ui:82
#, no-c-format
msgid "Caption (optional):"
msgstr "Overskrift (valgfri):"
@@ -390,6 +384,8 @@ msgstr "Overskrift (valgfri):"
#~ "Click Yes to proceed or No to change the username OR permissions ?\n"
#~ "[Upload requires write permissions]"
#~ msgstr ""
-#~ "Du er for øjeblikket logget på med brugernavnet \"%1\" og rettighederne \"%2\".\n"
-#~ "Klik Ja for at fortsætte eller Nej for at ændre brugernavn ELLER rettigheder.\n"
+#~ "Du er for øjeblikket logget på med brugernavnet \"%1\" og rettighederne "
+#~ "\"%2\".\n"
+#~ "Klik Ja for at fortsætte eller Nej for at ændre brugernavn ELLER "
+#~ "rettigheder.\n"
#~ "(Overførsel kræver skriverettigheder)"
diff --git a/po/da/kipiplugin_galleryexport.po b/po/da/kipiplugin_galleryexport.po
index a790b70..3e3ae91 100644
--- a/po/da/kipiplugin_galleryexport.po
+++ b/po/da/kipiplugin_galleryexport.po
@@ -5,22 +5,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_galleryexport\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-16 07:47-0500\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
+"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Erik Kjær Pedersen"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -38,6 +39,10 @@ msgstr "URL"
msgid "User"
msgstr "Bruger"
+#: galleries.h:37
+msgid "New Gallery"
+msgstr "Nyt galleri"
+
#: galleryconfig.cpp:104
msgid "Name:"
msgstr "Navn:"
@@ -76,11 +81,12 @@ msgstr "Redigér fjerngalleri"
#: gallerylist.cpp:189
msgid ""
-"Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings will "
-"be lost. You cannot undo this action."
+"Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings "
+"will be lost. You cannot undo this action."
msgstr ""
"Er du sikker på at du vil fjerne dette galleri? Alle "
-"synkroniseringsindstillinger vil gå tabte. Du kan ikke fortryde denne handling."
+"synkroniseringsindstillinger vil gå tabte. Du kan ikke fortryde denne "
+"handling."
#: gallerylist.cpp:192
msgid "Remove Remote Gallery"
@@ -212,40 +218,31 @@ msgstr "Synkronisér med fjerngalleri..."
msgid "Remote Galleries..."
msgstr "Fjerngallerier..."
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: galleryalbumdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "MyDialog"
msgstr "MinDialog"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36
-#: rc.cpp:6
+#: galleryalbumdialog.ui:36
#, no-c-format
msgid "<h3>Enter New Album Name</h3>"
msgstr "<h3>Indtast nyt albumnavn</h3>"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66
-#: rc.cpp:9
+#: galleryalbumdialog.ui:66
#, no-c-format
msgid "Title (optional):"
msgstr "Titel (valgfri):"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74
-#: rc.cpp:12
+#: galleryalbumdialog.ui:74
#, no-c-format
msgid "Name (optional):"
msgstr "Navn (valgfri):"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82
-#: rc.cpp:15
+#: galleryalbumdialog.ui:82
#, no-c-format
msgid "Caption (optional):"
msgstr "Overskrift (valgfri):"
-#: galleries.h:37
-msgid "New Gallery"
-msgstr "Nyt galleri"
-
#~ msgid "Gallery Export Handbook"
#~ msgstr "Gallerieksport-håndbog"
diff --git a/po/da/kipiplugin_gpssync.po b/po/da/kipiplugin_gpssync.po
index a03ca40..9222917 100644
--- a/po/da/kipiplugin_gpssync.po
+++ b/po/da/kipiplugin_gpssync.po
@@ -4,22 +4,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_gpssync\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-10 12:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-28 19:22-0400\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
+"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Erik Kjær Pedersen"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -32,14 +33,12 @@ msgstr "%1 - Redigér geografiske koordinater"
#: gpseditdialog.cpp:98
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Use the map on the right to select the location where the picture have been "
-"taken. Click with left mouse button or move the marker on the map to get the "
-"GPS coordinates."
-"<p>"
+"<p>Use the map on the right to select the location where the picture have "
+"been taken. Click with left mouse button or move the marker on the map to "
+"get the GPS coordinates.<p>"
msgstr ""
-"<p>Brug kortet til højre for at vælge stedet hvor billedet er taget. Klik med "
-"højre museknap på kortet for at få GPS-koordinaterne."
-"<p>"
+"<p>Brug kortet til højre for at vælge stedet hvor billedet er taget. Klik "
+"med højre museknap på kortet for at få GPS-koordinaterne.<p>"
#: gpseditdialog.cpp:102
msgid "Altitude:"
@@ -195,13 +194,13 @@ msgstr "Maksimalt tidsgab:"
#: gpssyncdialog.cpp:160
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Sets the maximum difference in seconds from a GPS track point to the image "
-"time to be matched. If the time difference exceeds this setting, no match will "
-"be attempted."
+"<p>Sets the maximum difference in seconds from a GPS track point to the "
+"image time to be matched. If the time difference exceeds this setting, no "
+"match will be attempted."
msgstr ""
-"<p>Indstiller den maksimale forskel i sekunder mellem GPS-punktets og billedets "
-"tid som skal passe sammen. Hvis tidsforskellen overstiger indstillingen udføres "
-"ingen sammenpasning."
+"<p>Indstiller den maksimale forskel i sekunder mellem GPS-punktets og "
+"billedets tid som skal passe sammen. Hvis tidsforskellen overstiger "
+"indstillingen udføres ingen sammenpasning."
#: gpssyncdialog.cpp:164
msgid "Time zone:"
@@ -210,8 +209,8 @@ msgstr "Tidszone:"
#: gpssyncdialog.cpp:210
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Sets the time zone the camera was set to during photo shooting, so that the "
-"time stamps of the images can be converted to GMT to match the GPS time "
+"<p>Sets the time zone the camera was set to during photo shooting, so that "
+"the time stamps of the images can be converted to GMT to match the GPS time "
"reference.\n"
"Note: positive offsets count eastwards from zero longitude (GMT), they are "
"'ahead of time'."
@@ -228,8 +227,8 @@ msgid ""
"<p>Set this option to interpolate GPS track points which are not closely "
"matched to the GPX data file."
msgstr ""
-"<p>Aktivér dette for at interpolere GPS-punkter som ikke rigtigt passer sammen "
-"med GPX-datafilen."
+"<p>Aktivér dette for at interpolere GPS-punkter som ikke rigtigt passer "
+"sammen med GPX-datafilen."
#: gpssyncdialog.cpp:220
msgid "Difference in min.:"
@@ -294,7 +293,8 @@ msgstr "Kan ikke finde billeder at korrelere med GPX-filens data."
#: gpssyncdialog.cpp:448
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"_n: GPS data of 1 image have been updated on the list using the GPX data file.\n"
+"_n: GPS data of 1 image have been updated on the list using the GPX data "
+"file.\n"
"GPS data of %n images have been updated on the list using the GPX data file."
msgstr ""
"GPS-data for 1 billede er opdateret i listen ved brug af GPX-datafilen.\n"
@@ -398,8 +398,8 @@ msgstr "Web-sted brugt af GoogleMap"
#: kmlexportconfig.cpp:95
msgid ""
-"When using GoogleMap, all image must have complete URL, icons are squared and "
-"when drawing a track, only linetrack is exported"
+"When using GoogleMap, all image must have complete URL, icons are squared "
+"and when drawing a track, only linetrack is exported"
msgstr ""
"Når GoogleMap bruges, skal alle billeder have fuldstændig URL, ikoner gøres "
"firkantede og når et spor tegnes, eksporteres kun sporets linje"
@@ -422,19 +422,19 @@ msgstr "absolut"
#: kmlexportconfig.cpp:108
msgid ""
-"<p>Specifies how pictures are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</dt>"
-"<dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>"
-"relative to ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the "
-"actual ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>"
-"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the "
-"actual elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
+"<p>Specifies how pictures are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</"
+"dt><dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>relative to "
+"ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the actual "
+"ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>Sets the "
+"altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the actual "
+"elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
msgstr ""
-"<p>Angiver hvordan billeder vises<dl><dt>lås til jorden (standard)</dt><dd>"
-"Angiver at en angiven højde skal ignoreres</dd><dt>i forhold til jorden</dt><dd>"
-"Indstiller elementets højde relativt til den virkelige højde for et bestemt "
-"sted.</dd><dt>absolut</dt><dd>Indstiller koordinatens højde i forhold til "
-"havniveauer, uafhængig af den virkelige højde af terrænet under elementet.</dd>"
-"</dl>"
+"<p>Angiver hvordan billeder vises<dl><dt>lås til jorden (standard)</"
+"dt><dd>Angiver at en angiven højde skal ignoreres</dd><dt>i forhold til "
+"jorden</dt><dd>Indstiller elementets højde relativt til den virkelige højde "
+"for et bestemt sted.</dd><dt>absolut</dt><dd>Indstiller koordinatens højde i "
+"forhold til havniveauer, uafhængig af den virkelige højde af terrænet under "
+"elementet.</dd></dl>"
#: kmlexportconfig.cpp:119
msgid "Destination directory"
@@ -590,8 +590,8 @@ msgstr "GMT+14:00"
#: kmlexportconfig.cpp:227
msgid ""
-"<p>Sets the time zone of the camera during picture shooting, so that the time "
-"stamps of the GPS can be converted to match the local time"
+"<p>Sets the time zone of the camera during picture shooting, so that the "
+"time stamps of the GPS can be converted to match the local time"
msgstr ""
"<p>Indstiller kameraets tidszone da billederne blev taget, så GPS-tiden kan "
"konverteres til at passe sammen med den lokale tid."
@@ -614,19 +614,19 @@ msgstr "Sporhøjde"
#: kmlexportconfig.cpp:259
msgid ""
-"<p>Specifies how the points are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</dt>"
-"<dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>"
-"relative to ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the "
-"actual ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>"
-"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the "
-"actual elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
+"<p>Specifies how the points are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</"
+"dt><dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>relative to "
+"ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the actual "
+"ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>Sets the "
+"altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the actual "
+"elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
msgstr ""
-"<p>Angiver hvordan punkter vises<dl><dt>lås til jorden (standard)</dt><dd>"
-"Angiver at en angiven højde skal ignoreres</dd><dt>i forhold til jorden</dt><dd>"
-"Indstiller elementets højde relativt til den virkelige højde for et bestemt "
-"sted.</dd><dt>absolut</dt><dd>Indstiller koordinatens højde i forhold til "
-"havniveauet, uafhængig af den virkelige højde af terrænet under elementet.</dd>"
-"</dl>"
+"<p>Angiver hvordan punkter vises<dl><dt>lås til jorden (standard)</"
+"dt><dd>Angiver at en angiven højde skal ignoreres</dd><dt>i forhold til "
+"jorden</dt><dd>Indstiller elementets højde relativt til den virkelige højde "
+"for et bestemt sted.</dd><dt>absolut</dt><dd>Indstiller koordinatens højde i "
+"forhold til havniveauet, uafhængig af den virkelige højde af terrænet under "
+"elementet.</dd></dl>"
#: kmlexportconfig.cpp:284
msgid "A Kipi plugin for kml exporting"
@@ -666,35 +666,30 @@ msgstr "KML-eksport..."
#: plugin_gpssync.cpp:139
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Unable to find the gpsbabel executable:"
-"<br> This program is required by this plugin to support GPS data file decoding. "
-"Please install gpsbabel as a package from your distributor or <a href=\"%1\">"
-"download the source</a>.</p>"
-"<p>Note: at least, gpsbabel version %2 is required by this plugin.</p></qt>"
+"<qt><p>Unable to find the gpsbabel executable:<br> This program is required "
+"by this plugin to support GPS data file decoding. Please install gpsbabel as "
+"a package from your distributor or <a href=\"%1\">download the source</a>.</"
+"p><p>Note: at least, gpsbabel version %2 is required by this plugin.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Kunne ikke finde den kørbare fil gpsbabel:"
-"<br> Dette program kræves af dette plugin for at kunne håndtere afkodning af "
-"GPS-datafiler. Installér gpsbabel som en pakke fra din distribution eller <a "
-"href=\"%1\">hent kildekoden</a>.</p>"
-"<p>Bemærk: i det mindste version %2 af gpsbabel kræves af dette plugin.</p></qt>"
+"<qt><p>Kunne ikke finde den kørbare fil gpsbabel:<br> Dette program kræves "
+"af dette plugin for at kunne håndtere afkodning af GPS-datafiler. Installér "
+"gpsbabel som en pakke fra din distribution eller <a href=\"%1\">hent "
+"kildekoden</a>.</p><p>Bemærk: i det mindste version %2 af gpsbabel kræves af "
+"dette plugin.</p></qt>"
#: plugin_gpssync.cpp:156
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>gpsbabel executable is not up to date:"
-"<br> The version %1 of gpsbabel have been found on your computer. This version "
-"is too old to run properly with this plugin. Please update gpsbabel as a "
-"package from your distributor or <a href=\"%2\">download the source</a>.</p>"
-"<p>Note: at least, gpsbabel version %3 is required by this plugin</p></qt>"
+"<qt><p>gpsbabel executable is not up to date:<br> The version %1 of gpsbabel "
+"have been found on your computer. This version is too old to run properly "
+"with this plugin. Please update gpsbabel as a package from your distributor "
+"or <a href=\"%2\">download the source</a>.</p><p>Note: at least, gpsbabel "
+"version %3 is required by this plugin</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Den kørbare fil gpsbabel er ikke opdateret:"
-"<br> Version %1 af gpsbabel blev fundet på computeren. Denne version er for "
-"gammel til at kunne køre rigtigt sammen med dette plugin. Opdatéra gpsbabel som "
-"en pakke fra din distribution eller <a href=\"%2\">hent kildekoden</a>.</p>"
-"<p>Bemærk: i det mindste version %3 af gpsbabel kræves af dette plugin.</p></qt>"
+"<qt><p>Den kørbare fil gpsbabel er ikke opdateret:<br> Version %1 af "
+"gpsbabel blev fundet på computeren. Denne version er for gammel til at kunne "
+"køre rigtigt sammen med dette plugin. Opdatéra gpsbabel som en pakke fra din "
+"distribution eller <a href=\"%2\">hent kildekoden</a>.</p><p>Bemærk: i det "
+"mindste version %3 af gpsbabel kræves af dette plugin.</p></qt>"
#: plugin_gpssync.cpp:249
msgid "Unable to save geographical coordinates into:"
@@ -738,8 +733,12 @@ msgstr "KML-eksport"
#~ msgid "Pictures Geolocalization"
#~ msgstr "Lokalisér billeder geografisk"
-#~ msgid "<p>Set here the maximum distance in seconds from a GPS point that a photo will be matched."
-#~ msgstr "<p>Indstil maksimal afstand i sekunder fra et GPS-punkt som matcher et foto her."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Set here the maximum distance in seconds from a GPS point that a photo "
+#~ "will be matched."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Indstil maksimal afstand i sekunder fra et GPS-punkt som matcher et "
+#~ "foto her."
#~ msgid "Max. time distance:"
#~ msgstr "Maksimal afstandstid:"
diff --git a/po/da/kipiplugin_htmlexport.po b/po/da/kipiplugin_htmlexport.po
index 4fd6740..926591f 100644
--- a/po/da/kipiplugin_htmlexport.po
+++ b/po/da/kipiplugin_htmlexport.po
@@ -4,22 +4,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_htmlexport\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-28 19:23-0400\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
+"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Erik Kjær Pedersen"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -125,98 +126,129 @@ msgstr "HTML-galleri..."
msgid "Generating gallery..."
msgstr "Opretter galleri..."
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: wizard.cpp:139
+msgid ""
+"_: '%1' is a label for a theme parameter\n"
+"%1:"
+msgstr "%1:"
+
+#: wizard.cpp:175
+msgid "HTML Export"
+msgstr "HTML-eksport"
+
+#: wizard.cpp:178
+msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages"
+msgstr "Et KIPI-plugin for at eksportere billedsamlinger til HTML-sider"
+
+#: wizard.cpp:181
+msgid "Author and Maintainer"
+msgstr "Forfatter og vedligeholder"
+
+#: wizard.cpp:187
+msgid "Plugin Handbook"
+msgstr ""
+
+#: wizard.cpp:191
+msgid "Collection Selection"
+msgstr "Samlingsudvalg"
+
+#: wizard.cpp:195
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
+
+#: wizard.cpp:200
+msgid "Theme Parameters"
+msgstr "Temaparametre"
+
+#: wizard.cpp:203
+msgid "Image Settings"
+msgstr "Billedopsætning"
+
+#: wizard.cpp:207
+msgid "Output"
+msgstr "Uddata"
+
+#: wizard.cpp:250
+#, c-format
+msgid "Author: %1"
+msgstr "Forfatter: %1"
+
+#: imagesettingspage.ui:16
#, no-c-format
msgid "ImageSettingsPage"
msgstr "Billedindstillingsside"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 35
-#: rc.cpp:6
+#: imagesettingspage.ui:35
#, no-c-format
msgid "Full Image"
msgstr "Helt billede"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 99
-#: rc.cpp:9
+#: imagesettingspage.ui:99
#, no-c-format
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniature"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 158
-#: rc.cpp:12
+#: imagesettingspage.ui:158
#, no-c-format
msgid "Save image"
msgstr "Gem billede"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 186
-#: rc.cpp:15
+#: imagesettingspage.ui:186
#, no-c-format
msgid "Max size:"
msgstr "Maksimal størrelse:"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 197
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:39
+#: imagesettingspage.ui:197 imagesettingspage.ui:388
#, no-c-format
msgid "Format:"
msgstr "Format:"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 214
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:42
+#: imagesettingspage.ui:214 imagesettingspage.ui:414
#, no-c-format
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 219
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:45
+#: imagesettingspage.ui:219 imagesettingspage.ui:419
#, no-c-format
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 231
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:36
+#: imagesettingspage.ui:231 imagesettingspage.ui:377
#, no-c-format
msgid "Quality:"
msgstr "Kvalitet:"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 273
-#: rc.cpp:30
+#: imagesettingspage.ui:273
#, no-c-format
msgid "Include full-size original images for download"
msgstr "Inkludér originalbilleder med fuld størrelse for download"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 320
-#: rc.cpp:33
+#: imagesettingspage.ui:320
#, no-c-format
msgid "Use original image"
msgstr "Brug originalbillede"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 431
-#: rc.cpp:48
+#: imagesettingspage.ui:431
#, no-c-format
msgid "Size:"
msgstr "Størrelse:"
-#. i18n: file outputpage.ui line 35
-#: rc.cpp:51
+#: outputpage.ui:35
#, no-c-format
msgid "Destination folder:"
msgstr "Resultatmappe:"
-#. i18n: file outputpage.ui line 53
-#: rc.cpp:54
+#: outputpage.ui:53
#, no-c-format
msgid "Open in browser"
msgstr "Åbn i browser"
-#. i18n: file themeparameterspage.ui line 16
-#: rc.cpp:57
+#: themeparameterspage.ui:16
#, no-c-format
msgid "Form1"
msgstr "Form 1"
-#. i18n: file themeparameterspage.ui line 38
-#: rc.cpp:60
+#: themeparameterspage.ui:38
#, no-c-format
msgid ""
"In this page, you can change some theme parameters. Depending on the theme, "
@@ -225,53 +257,6 @@ msgstr ""
"På denne side kan du ændre visse temaparametre. Afhængig af temaet er "
"forskellige parametre tilgængelige."
-#: wizard.cpp:139
-msgid ""
-"_: '%1' is a label for a theme parameter\n"
-"%1:"
-msgstr "%1:"
-
-#: wizard.cpp:175
-msgid "HTML Export"
-msgstr "HTML-eksport"
-
-#: wizard.cpp:178
-msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages"
-msgstr "Et KIPI-plugin for at eksportere billedsamlinger til HTML-sider"
-
-#: wizard.cpp:181
-msgid "Author and Maintainer"
-msgstr "Forfatter og vedligeholder"
-
-#: wizard.cpp:187
-msgid "Plugin Handbook"
-msgstr ""
-
-#: wizard.cpp:191
-msgid "Collection Selection"
-msgstr "Samlingsudvalg"
-
-#: wizard.cpp:195
-msgid "Theme"
-msgstr "Tema"
-
-#: wizard.cpp:200
-msgid "Theme Parameters"
-msgstr "Temaparametre"
-
-#: wizard.cpp:203
-msgid "Image Settings"
-msgstr "Billedopsætning"
-
-#: wizard.cpp:207
-msgid "Output"
-msgstr "Uddata"
-
-#: wizard.cpp:250
-#, c-format
-msgid "Author: %1"
-msgstr "Forfatter: %1"
-
#~ msgid "HTML Export Handbook"
#~ msgstr "Håndbog for HTML-eksport"
diff --git a/po/da/kipiplugin_ipodexport.po b/po/da/kipiplugin_ipodexport.po
index ea3a8d8..0599187 100644
--- a/po/da/kipiplugin_ipodexport.po
+++ b/po/da/kipiplugin_ipodexport.po
@@ -4,15 +4,28 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_ipodexport\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-22 09:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-07 06:40-0500\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
+"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: imagelist.cpp:38
msgid "Source Album"
msgstr "Kildealbum"
@@ -27,27 +40,19 @@ msgstr "Albummer"
#: imagelist.cpp:67
msgid ""
-"<div align=center>"
-"<h3>Upload Queue</h3>To create a queue, <b>drag</b> images and <b>drop</b> "
-"them here."
-"<br>"
-"<br></div>"
+"<div align=center><h3>Upload Queue</h3>To create a queue, <b>drag</b> images "
+"and <b>drop</b> them here.<br><br></div>"
msgstr ""
-"<div align=center>"
-"<h3>Upload-kø</h3>For at oprette en kø, <b>træk</b> billeder og <b>slip</b> "
-"dem her."
-"<br>"
-"<br></div>"
+"<div align=center><h3>Upload-kø</h3>For at oprette en kø, <b>træk</b> "
+"billeder og <b>slip</b> dem her.<br><br></div>"
#: imagelist.cpp:77
msgid ""
-"<div align=center>"
-"<h3>iPod Albums</h3>An album needs to be created before images can be "
-"transferred to the iPod.</div>"
+"<div align=center><h3>iPod Albums</h3>An album needs to be created before "
+"images can be transferred to the iPod.</div>"
msgstr ""
-"<div align=center>"
-"<h3>iPod-album</h3>Et album skal oprettes inden billeder kan overføres til en "
-"iPod.</div>"
+"<div align=center><h3>iPod-album</h3>Et album skal oprettes inden billeder "
+"kan overføres til en iPod.</div>"
#: ipodexportdialog.cpp:85
msgid "iPod"
@@ -127,8 +132,8 @@ msgstr "Ny albumtitel:"
#: ipodexportdialog.cpp:702
msgid ""
-"An iPod photo database could not be found on device mounted at %1. Should I try "
-"to initialize your iPod photo database?"
+"An iPod photo database could not be found on device mounted at %1. Should I "
+"try to initialize your iPod photo database?"
msgstr ""
"Ingen iPod fotodatabase fundet på enheden som er monteret som %1. Skal et "
"forsøg gøres på at initiere din iPod fotodatabase?"
@@ -151,10 +156,11 @@ msgstr "Genopfrisk"
#: ipodheader.cpp:89
msgid ""
-"<p align=\"center\"><b>Your iPod (%1) does not seem to support artwork.</b></p>"
+"<p align=\"center\"><b>Your iPod (%1) does not seem to support artwork.</b></"
+"p>"
msgstr ""
-"<p align=\"center\"><b>Denne iPod (%1) synes ikke at understøtte billeder.</b>"
-"</p>"
+"<p align=\"center\"><b>Denne iPod (%1) synes ikke at understøtte billeder.</"
+"b></p>"
#: ipodheader.cpp:95
msgid "Set iPod Model"
diff --git a/po/da/kipiplugin_jpeglossless.po b/po/da/kipiplugin_jpeglossless.po
index 9fd24ba..a68ff1d 100644
--- a/po/da/kipiplugin_jpeglossless.po
+++ b/po/da/kipiplugin_jpeglossless.po
@@ -7,17 +7,30 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_jpeglossless\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-28 19:23-0400\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
+"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:162 imageflip.cpp:86
-#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:162 jpegtransform.cpp:284
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:163 imageflip.cpp:86
+#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:163 jpegtransform.cpp:285
msgid "Error in opening input file"
msgstr "Fejl under åbning af inddatafil"
@@ -34,12 +47,12 @@ msgstr "Kan ikke konvertere RAW-fil til gråskala"
msgid "Cannot update source image"
msgstr "Kan ikke opdatere kildebillede"
-#: convert2grayscale.cpp:171 jpegtransform.cpp:171 jpegtransform.cpp:227
-#: jpegtransform.cpp:293
+#: convert2grayscale.cpp:172 jpegtransform.cpp:172 jpegtransform.cpp:228
+#: jpegtransform.cpp:294
msgid "Error in opening output file"
msgstr "Fejl under åbning af uddatafil"
-#: convert2grayscale.cpp:261
+#: convert2grayscale.cpp:262
#, c-format
msgid "Cannot convert to gray scale: %1"
msgstr "Kan ikke konvertere til gråskala: %1"
@@ -122,11 +135,11 @@ msgstr "Rotér billeder %1"
#: plugin_jpeglossless.cpp:288
msgid ""
-"<p>Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and white? "
-"This operation <b>cannot</b> be undone.</p>"
+"<p>Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and "
+"white? This operation <b>cannot</b> be undone.</p>"
msgstr ""
-"<p>Er du sikker på du vil konvertere de markerede billeder til sort/hvid? Denne "
-"handling kan <b>ikke</b> fortrydes.</p>"
+"<p>Er du sikker på du vil konvertere de markerede billeder til sort/hvid? "
+"Denne handling kan <b>ikke</b> fortrydes.</p>"
#: plugin_jpeglossless.cpp:305
msgid "Convert images to black & white"
diff --git a/po/da/kipiplugin_kameraklient.po b/po/da/kipiplugin_kameraklient.po
index 1c29be0..3e9d2bc 100644
--- a/po/da/kipiplugin_kameraklient.po
+++ b/po/da/kipiplugin_kameraklient.po
@@ -4,22 +4,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_kameraklient\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-02 18:00-0500\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
+"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Erik Kjær Pedersen"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -211,16 +212,12 @@ msgstr ""
"Sørg for at kameraet er rigtigt forbundet og slået til."
#: gpcontroller.cpp:257
-msgid ""
-"Failed to get subfolder names from '%1'\n"
-msgstr ""
-"Mislykkedes at hente undermappenavn fra '%1'\n"
+msgid "Failed to get subfolder names from '%1'\n"
+msgstr "Mislykkedes at hente undermappenavn fra '%1'\n"
#: gpcontroller.cpp:278
-msgid ""
-"Failed to get images information from '%1'\n"
-msgstr ""
-"Mislykkedes at hente billedinformation fra '%1'\n"
+msgid "Failed to get images information from '%1'\n"
+msgstr "Mislykkedes at hente billedinformation fra '%1'\n"
#: gpcontroller.cpp:301
msgid "Failed to get preview for '%1/%2'"
diff --git a/po/da/kipiplugin_metadataedit.po b/po/da/kipiplugin_metadataedit.po
index e3bd82e..afd1d54 100644
--- a/po/da/kipiplugin_metadataedit.po
+++ b/po/da/kipiplugin_metadataedit.po
@@ -4,22 +4,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_metadataedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-28 19:24-0400\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
+"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Erik Kjær Pedersen"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -55,8 +56,8 @@ msgid ""
"<p>Enter the image caption hosted by <b>%1</b>. This field is not limited "
"(excepted with IPTC). UTF-8 encoding will be used to save text."
msgstr ""
-"<p>Angiv brugerkommentarer her om billedet som findes i <b>%1</b>"
-". Dette felt er ikke begrænset. UTF-8 kodning bruges til at gemme tekst."
+"<p>Angiv brugerkommentarer her om billedet som findes i <b>%1</b>. Dette "
+"felt er ikke begrænset. UTF-8 kodning bruges til at gemme tekst."
#: commenteditdialog.cpp:113 exifcaption.cpp:156 iptccaption.cpp:104
#, fuzzy
@@ -114,11 +115,11 @@ msgstr "Fjern IPTC-overskrift"
#: commentremovedialog.cpp:110
#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Note: Captions from currently selected images will be permanently "
-"removed.</b>"
+"<b>Note: Captions from currently selected images will be permanently removed."
+"</b>"
msgstr ""
-"<b>Bemærk: Kommentarer for billederne som for øjeblikket er markerede bliver "
-"fjernet permanent.</b>"
+"<b>Bemærk: Kommentarer for billederne som for øjeblikket er markerede "
+"bliver fjernet permanent.</b>"
#: exifadjust.cpp:99
msgid "Brightness (APEX):"
@@ -126,8 +127,8 @@ msgstr "Lysstyrke (APEX):"
#: exifadjust.cpp:103
msgid ""
-"<p>Set here the brightness adjustment value in APEX unit used by camera to take "
-"the picture."
+"<p>Set here the brightness adjustment value in APEX unit used by camera to "
+"take the picture."
msgstr "<p>Angiv linsens blænder brugt af kameraet til at tage billedet."
#: exifadjust.cpp:108
@@ -156,8 +157,8 @@ msgstr "Høj forstærkning ned"
#: exifadjust.cpp:117
msgid ""
-"<p>Set here the degree of overall image gain adjustment used by camera to take "
-"the picture."
+"<p>Set here the degree of overall image gain adjustment used by camera to "
+"take the picture."
msgstr ""
"<p>Angiv graden af billedforstærkning brugt af kameraet til at tage billedet."
@@ -179,11 +180,11 @@ msgstr "Hård"
#: exifadjust.cpp:129
msgid ""
-"<p>Set here the direction of contrast processing applied by the camera to take "
-"the picture."
+"<p>Set here the direction of contrast processing applied by the camera to "
+"take the picture."
msgstr ""
-"<p>Angiv retningen af kontrastbehandling brugt af kameraet til at tage billedet "
-"her."
+"<p>Angiv retningen af kontrastbehandling brugt af kameraet til at tage "
+"billedet her."
#: exifadjust.cpp:134
msgid "Saturation:"
@@ -211,8 +212,8 @@ msgstr "Skarphed:"
#: exifadjust.cpp:153
msgid ""
-"<p>Set here the direction of sharpness processing applied by the camera to take "
-"the picture."
+"<p>Set here the direction of sharpness processing applied by the camera to "
+"take the picture."
msgstr ""
"<p>Angiv retningen af skarphedsbehandlingen af kameraet til at tage billedet "
"her."
@@ -244,11 +245,11 @@ msgstr "Dokumentnavn (*):"
#: exifcaption.cpp:111
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Enter the name of the document from which this image was been scanned. This "
-"field is limited to ASCII characters."
+"<p>Enter the name of the document from which this image was been scanned. "
+"This field is limited to ASCII characters."
msgstr ""
-"<p>Angiv navnet på dokumentet som billedet blev læst ind fra her. Dette felt er "
-"begrænset til ASCII-tegn."
+"<p>Angiv navnet på dokumentet som billedet blev læst ind fra her. Dette felt "
+"er begrænset til ASCII-tegn."
#: exifcaption.cpp:117
msgid "Image description (*):"
@@ -290,8 +291,8 @@ msgstr "Påskrift:"
#: exifcaption.cpp:149
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Enter the image's caption. This field is not limited. UTF8 encoding will be "
-"used to save the text."
+"<p>Enter the image's caption. This field is not limited. UTF8 encoding will "
+"be used to save the text."
msgstr ""
"<p>Angiv brugerkommentarer om billedet. Dette felt er ikke begrænset. UTF-8 "
"kodning bruges til at gemme tekst."
@@ -304,12 +305,12 @@ msgstr "Synkronisér oprettet dato som findes i %1"
#: exifcaption.cpp:168 exifdevice.cpp:338
#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/EXIF'>EXIF</a></b> "
-"text tags marked by (*) only support printable <b><a "
-"href='http://en.wikipedia.org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> characters set.</b>"
+"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/EXIF'>EXIF</a></b> text "
+"tags marked by (*) only support printable <b><a href='http://en.wikipedia."
+"org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> characters set.</b>"
msgstr ""
-"<b>Bemærk: EXIF-tekstmærker markerede med (*) understøtter kun den udskriftbare "
-"del af tegnsættet ASCII.</b>"
+"<b>Bemærk: EXIF-tekstmærker markerede med (*) understøtter kun den "
+"udskriftbare del af tegnsættet ASCII.</b>"
#: exifdatetime.cpp:103
msgid "Creation date and time"
@@ -352,11 +353,13 @@ msgstr "Originalens delsekund"
#: exifdatetime.cpp:138
msgid ""
-"<p>Set here the date and time when the original image data was generated. For a "
-"digital still camera the date and time the picture was taken are recorded."
+"<p>Set here the date and time when the original image data was generated. "
+"For a digital still camera the date and time the picture was taken are "
+"recorded."
msgstr ""
-"<p>Angiv dato og tid da originalbilledets data oprettedes her. For et digitalt "
-"stillbilledkamera er det dato og tid da billedet blev taget som opbevares."
+"<p>Angiv dato og tid da originalbilledets data oprettedes her. For et "
+"digitalt stillbilledkamera er det dato og tid da billedet blev taget som "
+"opbevares."
#: exifdatetime.cpp:141
msgid ""
@@ -378,18 +381,18 @@ msgstr "Digitaliseringsdelsekund"
msgid ""
"<p>Set here the date and time when the image was stored as digital data. If, "
"for example, an image was captured by a digital still camera and at the same "
-"time the file was recorded, then Original and Digitization date and time will "
-"have the same contents."
+"time the file was recorded, then Original and Digitization date and time "
+"will have the same contents."
msgstr ""
"<p>Angiv dato og tid da billedet blev gemt som digital data. Hvis et billede "
"for eksempel blev taget af et digital stillbilleskamera og filen blev gemt "
-"samtidigt, kommer dato og tid for original og digitalisering til at have samme "
-"indhold."
+"samtidigt, kommer dato og tid for original og digitalisering til at have "
+"samme indhold."
#: exifdatetime.cpp:160
msgid ""
-"<p>Set here the fractions of seconds for the date and time when the image was "
-"stored as digital data."
+"<p>Set here the fractions of seconds for the date and time when the image "
+"was stored as digital data."
msgstr ""
"<p>Angiv dele af sekunder for dato og tid da billedet blev gemt som digital "
"data her."
@@ -400,11 +403,11 @@ msgstr "Enhedens fremstiller (*):"
#: exifdevice.cpp:139
msgid ""
-"<p>Set here the manufacturer of image input equipment used to take the picture. "
-"This field is limited to ASCII characters."
+"<p>Set here the manufacturer of image input equipment used to take the "
+"picture. This field is limited to ASCII characters."
msgstr ""
-"<p>Angiv fremstilleren af billedindlæsningsudstyret brugt til at tage billedet "
-"her. Dette felt er begrænset til ASCII-tegn."
+"<p>Angiv fremstilleren af billedindlæsningsudstyret brugt til at tage "
+"billedet her. Dette felt er begrænset til ASCII-tegn."
#: exifdevice.cpp:144
msgid "Device model (*):"
@@ -412,8 +415,8 @@ msgstr "Enhedens model (*):"
#: exifdevice.cpp:149
msgid ""
-"<p>Set here the model of image input equipment used to take the picture. This "
-"field is limited to ASCII characters."
+"<p>Set here the model of image input equipment used to take the picture. "
+"This field is limited to ASCII characters."
msgstr ""
"<p>Angiv billedindlæsningsudstyrets model der er brugt til at tage billedet "
"her. Dette felt er begrænset til ASCII-tegn."
@@ -443,10 +446,9 @@ msgstr ""
#: exifdevice.cpp:164
#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Warning: EXIF <b><a "
-"href='http://en.wikipedia.org/wiki/Exchangeable_image_file_format#MakerNote_Info"
-"rmation'>Makernotes</a></b> can be unreadable if you set wrong device "
-"manufacturer/model description.</b>"
+"<b>Warning: EXIF <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Exchangeable_image_file_format#MakerNote_Information'>Makernotes</a></b> can "
+"be unreadable if you set wrong device manufacturer/model description.</b>"
msgstr ""
"<b>Advarsel: EXIF Makernotes kan være ulæselige hvis du angiver forkert "
"beskrivelse af enhed, fremstiller eller model.</b>"
@@ -504,8 +506,8 @@ msgstr "Landskabstilstand"
#: exifdevice.cpp:202
msgid ""
-"<p>Select here the program used by the camera to set exposure when the picture "
-"have been taken."
+"<p>Select here the program used by the camera to set exposure when the "
+"picture have been taken."
msgstr ""
"<p>Angiv programmet som bruges af kameraet til at indstille eksponeringen da "
"billedet blev taget her."
@@ -521,12 +523,12 @@ msgstr "Automatisk bracket"
#: exifdevice.cpp:214
msgid ""
"<p>Select here the mode used by the camera to set exposure when the picture "
-"have been shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames "
-"of the same scene at different exposure settings."
+"have been shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of "
+"frames of the same scene at different exposure settings."
msgstr ""
"<p>Angiv tilstanden som kameraet brugte til at indstille eksponeringen da "
-"billedet blev taget. I automatisk bracket-tilstand tager kameraet en følge af "
-"billeder af samme motiv med forskellige eksponeringsindstillinger."
+"billedet blev taget. I automatisk bracket-tilstand tager kameraet en følge "
+"af billeder af samme motiv med forskellige eksponeringsindstillinger."
#: exifdevice.cpp:222
msgid "Exposure bias (APEX):"
@@ -743,11 +745,11 @@ msgstr "Brændvidde i 35 mm film (mm):"
#: exiflens.cpp:170
msgid ""
-"<p>Set here equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value "
-"of 0 means the focal length is unknown."
+"<p>Set here equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A "
+"value of 0 means the focal length is unknown."
msgstr ""
-"<p>Angiv tilsvarende brændvidde med et tænkt 35 mm filmkamera, i mm. Værdien 0 "
-"betyder at brændvidden er ukendt."
+"<p>Angiv tilsvarende brændvidde med et tænkt 35 mm filmkamera, i mm. Værdien "
+"0 betyder at brændvidden er ukendt."
#: exiflens.cpp:176
msgid "Digital zoom ratio:"
@@ -756,8 +758,8 @@ msgstr "Digitalt zoomforhold:"
#: exiflens.cpp:180
msgid "<p>Set here the digital zoom ratio used by camera to take the picture."
msgstr ""
-"<p>Angiv den digitale forstørrelsesratio brugt af kameraet til at tage billedet "
-"her."
+"<p>Angiv den digitale forstørrelsesratio brugt af kameraet til at tage "
+"billedet her."
#: exiflens.cpp:185
msgid "Lens aperture (f-number):"
@@ -971,15 +973,15 @@ msgstr "Blitzenergi (BCPS):"
#: exiflight.cpp:183
msgid ""
-"<p>Set here the flash energy used to take the picture in BCPS unit. Beam Candle "
-"Power Seconds is the measure of effective intensity of a light source when it "
-"is focused into a beam by a reflector or lens. This value is the effective "
-"intensity for a period of one second."
+"<p>Set here the flash energy used to take the picture in BCPS unit. Beam "
+"Candle Power Seconds is the measure of effective intensity of a light source "
+"when it is focused into a beam by a reflector or lens. This value is the "
+"effective intensity for a period of one second."
msgstr ""
-"<p>Angiv blitzenergien som bruges til at tage billedet i BCPS enheder her. BCPS "
-"(Beam Candle Power Seconds) er målet på reel styrke af en lyskilde når den "
-"fokuseres i en stråle af en reflektor eller linse. Denne værdi er den reelle "
-"styrke i en tidsperiode på et sekund."
+"<p>Angiv blitzenergien som bruges til at tage billedet i BCPS enheder her. "
+"BCPS (Beam Candle Power Seconds) er målet på reel styrke af en lyskilde når "
+"den fokuseres i en stråle af en reflektor eller linse. Denne værdi er den "
+"reelle styrke i en tidsperiode på et sekund."
#: exiflight.cpp:191
msgid "White balance:"
@@ -987,10 +989,11 @@ msgstr "Hvidbalance:"
#: exiflight.cpp:197
msgid ""
-"<p>Select here the white balance mode set by camera when the picture have been "
-"shot."
+"<p>Select here the white balance mode set by camera when the picture have "
+"been shot."
msgstr ""
-"<p>Vælg hvidbalancetilstand indstillet af kameraet efter billedet er taget her."
+"<p>Vælg hvidbalancetilstand indstillet af kameraet efter billedet er taget "
+"her."
#: iptccaption.cpp:105
#, fuzzy, c-format
@@ -1003,8 +1006,8 @@ msgid ""
"<p>Enter the content description. This field is limited to 2000 ASCII "
"characters."
msgstr ""
-"<p>Angiv beskrivelsen af indholdet. Dette felt er begrænset til 2000 "
-"ASCII-tegn."
+"<p>Angiv beskrivelsen af indholdet. Dette felt er begrænset til 2000 ASCII-"
+"tegn."
#: iptccaption.cpp:124
msgid "Caption Writer:"
@@ -1016,8 +1019,8 @@ msgid ""
"<p>Enter the name of the caption author. This field is limited to 32 ASCII "
"characters."
msgstr ""
-"<p>Angiv navnet på den som oprettede indholdet. Dette felt er begrænset til 32 "
-"ASCII-tegn."
+"<p>Angiv navnet på den som oprettede indholdet. Dette felt er begrænset til "
+"32 ASCII-tegn."
#: iptccaption.cpp:135
msgid "Headline:"
@@ -1039,8 +1042,8 @@ msgstr "Særlige instruktioner:"
#: iptccaption.cpp:152
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Enter the editorial usage instructions. This field is limited to 256 ASCII "
-"characters."
+"<p>Enter the editorial usage instructions. This field is limited to 256 "
+"ASCII characters."
msgstr ""
"<p>Angiv redaktionel brugsinstruktion her. Dette felt er begrænset til 256 "
"ASCII-tegn."
@@ -1049,10 +1052,10 @@ msgstr ""
#: iptckeywords.cpp:116 iptcorigin.cpp:437 iptcstatus.cpp:207
#: iptcsubjects.cpp:116
msgid ""
-"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/IPTC'>IPTC</a></b> "
-"text tags only support the printable <b><a "
-"href='http://en.wikipedia.org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> "
-"characters set and limit strings size. Use contextual help for details.</b>"
+"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/IPTC'>IPTC</a></b> text "
+"tags only support the printable <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Ascii'>ASCII</a></b> characters set and limit strings size. Use contextual "
+"help for details.</b>"
msgstr ""
#: iptccategories.cpp:95
@@ -1072,11 +1075,11 @@ msgstr "Kompletterende kategorier:"
#: iptccategories.cpp:107
msgid ""
-"<p>Enter here a new supplemental category of content. This field is limited to "
-"32 ASCII characters."
+"<p>Enter here a new supplemental category of content. This field is limited "
+"to 32 ASCII characters."
msgstr ""
-"<p>Angiv en ny kompletterende kategori for indholdet. Dette felt er begrænset "
-"til 32 ASCII-tegn."
+"<p>Angiv en ny kompletterende kategori for indholdet. Dette felt er "
+"begrænset til 32 ASCII-tegn."
#: iptccategories.cpp:113 iptckeywords.cpp:102 iptcsubjects.cpp:102
msgid "&Add"
@@ -1088,8 +1091,8 @@ msgstr "Ophavsret:"
#: iptccredits.cpp:105
msgid ""
-"<p>Set here the necessary copyright notice. This field is limited to 128 ASCII "
-"characters."
+"<p>Set here the necessary copyright notice. This field is limited to 128 "
+"ASCII characters."
msgstr ""
"<p>Angiv nødvendig ophavsret her. Dette felt er begrænset til 128 ASCII-tegn."
@@ -1102,8 +1105,8 @@ msgid ""
"<p>Set here the name of content creator. This field is limited to 32 ASCII "
"characters."
msgstr ""
-"<p>Angiv navnet på den som oprettede indholdet. Dette felt er begrænset til 32 "
-"ASCII-tegn."
+"<p>Angiv navnet på den som oprettede indholdet. Dette felt er begrænset til "
+"32 ASCII-tegn."
#: iptccredits.cpp:121
msgid "Byline Title:"
@@ -1114,8 +1117,8 @@ msgid ""
"<p>Set here the title of content creator. This field is limited to 32 ASCII "
"characters."
msgstr ""
-"<p>Angiv titel på den som oprettede indholdet. Dette felt er begrænset til 32 "
-"ASCII-tegn."
+"<p>Angiv titel på den som oprettede indholdet. Dette felt er begrænset til "
+"32 ASCII-tegn."
#: iptccredits.cpp:132
msgid "Credit:"
@@ -1123,7 +1126,8 @@ msgstr "Medvirkende:"
#: iptccredits.cpp:138
msgid ""
-"<p>Set here the content provider. This field is limited to 32 ASCII characters."
+"<p>Set here the content provider. This field is limited to 32 ASCII "
+"characters."
msgstr ""
"<p>Angiv den som sørgede for indholdet. Dette felt er begrænset til 32 "
"ASCII-tegn."
@@ -1146,11 +1150,11 @@ msgstr "Kontakt:"
#: iptccredits.cpp:160
msgid ""
-"<p>Set here the person or organisation to contact. This field is limited to 128 "
-"ASCII characters."
+"<p>Set here the person or organisation to contact. This field is limited to "
+"128 ASCII characters."
msgstr ""
-"<p>Angiv personen eller organisationen at kontakte her. Dette felt er begrænset "
-"til 128 ASCII-tegn."
+"<p>Angiv personen eller organisationen at kontakte her. Dette felt er "
+"begrænset til 128 ASCII-tegn."
#: iptcdatetime.cpp:112
msgid "Creation date"
@@ -2304,8 +2308,8 @@ msgid ""
"<p>Set here the shorthand reference of content. This field is limited to 64 "
"ASCII characters."
msgstr ""
-"<p>Angiv den kortfattede reference til indholdet. Dette felt er begrænset til "
-"64 ASCII-tegn."
+"<p>Angiv den kortfattede reference til indholdet. Dette felt er begrænset "
+"til 64 ASCII-tegn."
#: iptcorigin.cpp:378
msgid "Location:"
@@ -2337,11 +2341,11 @@ msgstr "Detaljeret sted:"
#: iptcorigin.cpp:401
msgid ""
-"<p>Set here the content location within city. This field is limited to 32 ASCII "
-"characters."
+"<p>Set here the content location within city. This field is limited to 32 "
+"ASCII characters."
msgstr ""
-"<p>Angiv indholdets sted inde i byen. Dette felt er begrænset til 32 "
-"ASCII-tegn."
+"<p>Angiv indholdets sted inde i byen. Dette felt er begrænset til 32 ASCII-"
+"tegn."
#: iptcorigin.cpp:406
msgid "State/Province:"
@@ -2349,8 +2353,8 @@ msgstr "Delstat/Landsdel:"
#: iptcorigin.cpp:410
msgid ""
-"<p>Set here the Province or State of content origin. This field is limited to "
-"32 ASCII characters."
+"<p>Set here the Province or State of content origin. This field is limited "
+"to 32 ASCII characters."
msgstr ""
"<p>Angiv provins eller stat for indholdets oprindelse her. Dette felt er "
"begrænset til 32 ASCII-tegn."
@@ -2451,8 +2455,8 @@ msgstr "<p>Angiv den redaktionelle type for indholdet."
#: iptcstatus.cpp:155
msgid ""
-"<p>Set here the editorial type description of content. This field is limited to "
-"64 ASCII characters."
+"<p>Set here the editorial type description of content. This field is limited "
+"to 64 ASCII characters."
msgstr ""
"<p>Angiv indeholdets redaktionelle type her. Dette felt er begrænset til 64 "
"ASCII-tegn."
@@ -2558,8 +2562,8 @@ msgid ""
"<p>Set here the editorial attribute description of content. This field is "
"limited to 64 ASCII characters."
msgstr ""
-"<p>Angiv indeholdets redaktionelle egenskab her. Dette felt er begrænset til 64 "
-"ASCII-tegn."
+"<p>Angiv indeholdets redaktionelle egenskab her. Dette felt er begrænset til "
+"64 ASCII-tegn."
#: iptcstatus.cpp:196
msgid "Job Identification:"
@@ -2622,11 +2626,12 @@ msgstr "Fjern kommentarer..."
#: plugin_metadataedit.cpp:179
msgid ""
-"EXIF metadata will be permanently removed from all current selected pictures.\n"
+"EXIF metadata will be permanently removed from all current selected "
+"pictures.\n"
"Do you want to continue ?"
msgstr ""
-"EXIF metadata vil blive fjernet permanent fra alle billeder som for øjeblikket "
-"er markerede.\n"
+"EXIF metadata vil blive fjernet permanent fra alle billeder som for "
+"øjeblikket er markerede.\n"
"Vil du fortsætte?"
#: plugin_metadataedit.cpp:181 plugin_metadataedit.cpp:220
@@ -2670,11 +2675,12 @@ msgstr "Kunne ikke sætte EXIF metadata fra:"
#: plugin_metadataedit.cpp:325
msgid ""
-"IPTC metadata will be permanently removed from all current selected pictures.\n"
+"IPTC metadata will be permanently removed from all current selected "
+"pictures.\n"
"Do you want to continue ?"
msgstr ""
-"IPTC metadata vil blive fjernet permanent fra alle billeder som for øjeblikket "
-"er markerede.\n"
+"IPTC metadata vil blive fjernet permanent fra alle billeder som for "
+"øjeblikket er markerede.\n"
"Vil du fortsætte?"
#: plugin_metadataedit.cpp:327 plugin_metadataedit.cpp:366
@@ -2756,15 +2762,25 @@ msgstr "Fjern IPTC-overskrift"
#~ msgid "Sync EXIF caption"
#~ msgstr "Synkronisér EXIF oprettet dato"
-#~ msgid "<b>Note: EXIF text tags annoted by (*) only support printable ASCII characters set.</b>"
-#~ msgstr "<b>Bemærk: EXIF-tekstmærker markerede med (*) understøtter kun den udskriftbare del af tegnsættet ASCII.</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Note: EXIF text tags annoted by (*) only support printable ASCII "
+#~ "characters set.</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Bemærk: EXIF-tekstmærker markerede med (*) understøtter kun den "
+#~ "udskriftbare del af tegnsættet ASCII.</b>"
#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Note: IPTC text tags support printable ASCII character sets only.</b>"
-#~ msgstr "<b>Bemærk: IPTC-tekstmærker understøtter kun den udskrivelige del af tegnsættet ASCII.</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Note: IPTC text tags support printable ASCII character sets only.</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Bemærk: IPTC-tekstmærker understøtter kun den udskrivelige del af "
+#~ "tegnsættet ASCII.</b>"
-#~ msgid "<b>Note: IPTC text tags only support printable ASCII characters set.</b>"
-#~ msgstr "<b>Bemærk: IPTC-tekstmærker understøtter kun den udskrivelige del af tegnsættet ASCII.</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Note: IPTC text tags only support printable ASCII characters set.</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Bemærk: IPTC-tekstmærker understøtter kun den udskrivelige del af "
+#~ "tegnsættet ASCII.</b>"
#~ msgid "Edit Pictures Comments"
#~ msgstr "Redigér kommentarer i billeder"
@@ -2775,8 +2791,12 @@ msgstr "Fjern IPTC-overskrift"
#~ msgid "Remove Pictures Comments"
#~ msgstr "Fjern billedkommentarer"
-#~ msgid "<p>Set here the name of the person who created the picture. This field is limited to ASCII characters."
-#~ msgstr "<p>Angiv navnet på personen som oprettede billedet. Dette felt er begrænset til ASCII-tegn."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Set here the name of the person who created the picture. This field is "
+#~ "limited to ASCII characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Angiv navnet på personen som oprettede billedet. Dette felt er "
+#~ "begrænset til ASCII-tegn."
#~ msgid "User comments:"
#~ msgstr "Brugerkommentarer:"
@@ -2784,8 +2804,12 @@ msgstr "Fjern IPTC-overskrift"
#~ msgid "Sync comment hosted by %1"
#~ msgstr "Synkronisér kommentarer som findes i %1"
-#~ msgid "<p>Set here the person responsible for caption. This field is limited to 32 ASCII characters."
-#~ msgstr "<p>Angiv personen ansvarlig for overskrifterne. Dette felt er begrænset til 32 ASCII-tegn."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Set here the person responsible for caption. This field is limited to "
+#~ "32 ASCII characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Angiv personen ansvarlig for overskrifterne. Dette felt er begrænset "
+#~ "til 32 ASCII-tegn."
#~ msgid "Unable to remove Comments like picture metadata from:"
#~ msgstr "Kunne ikke fjerne kommentarer som billedmetadata fra:"
@@ -2826,8 +2850,12 @@ msgstr "Fjern IPTC-overskrift"
#~ msgid "<p>Edit EXIF data of selected pictures from the list."
#~ msgstr "<p>Redigér EXIF-data for markerede billeder i listen."
-#~ msgid "<p>Load EXIF data from a picture and set it to selected pictures from the list."
-#~ msgstr "<p>Indlæs EXIF-data fra et billede, og tildel den til markerede billeder i listen."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Load EXIF data from a picture and set it to selected pictures from the "
+#~ "list."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Indlæs EXIF-data fra et billede, og tildel den til markerede billeder "
+#~ "i listen."
#~ msgid "<p>Remove EXIF data of selected pictures from the list."
#~ msgstr "<p>Fjern EXIF-data fra markerede billeder i listen."
@@ -2835,8 +2863,12 @@ msgstr "Fjern IPTC-overskrift"
#~ msgid "<p>Edit IPTC data of selected pictures from the list."
#~ msgstr "<p>Redigér IPTC-data for markerede billeder i listen."
-#~ msgid "<p>Load IPTC data from a picture and set it to selected pictures from the list."
-#~ msgstr "<p>Indlæs IPTC-data fra et billede, og tildel den til markerede billeder i listen."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Load IPTC data from a picture and set it to selected pictures from the "
+#~ "list."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Indlæs IPTC-data fra et billede, og tildel den til markerede billeder "
+#~ "i listen."
#~ msgid "<p>Remove IPTC data of selected pictures from the list."
#~ msgstr "<p>Fjern IPTC-data fra markerede billeder i listen."
@@ -2855,19 +2887,32 @@ msgstr "Fjern IPTC-overskrift"
#~ "<p>%1\n"
#~ "Vil du virkelig lukke vinduet uden at anvende ændringer?</p>"
-#~ msgid "Please, select at least one picture from the list to edit IPTC metadata manually."
-#~ msgstr "Markér mindst et billede i listen for at redigere IPTC-metadata manuelt."
+#~ msgid ""
+#~ "Please, select at least one picture from the list to edit IPTC metadata "
+#~ "manually."
+#~ msgstr ""
+#~ "Markér mindst et billede i listen for at redigere IPTC-metadata manuelt."
-#~ msgid "Please, select at least one picture from the list to apply EXIF metadata from a specific picture."
-#~ msgstr "Markér mindst et billede i listen for at bruge EXIF-metadata fra en bestemt billede."
+#~ msgid ""
+#~ "Please, select at least one picture from the list to apply EXIF metadata "
+#~ "from a specific picture."
+#~ msgstr ""
+#~ "Markér mindst et billede i listen for at bruge EXIF-metadata fra en "
+#~ "bestemt billede."
-#~ msgid "Please, select at least one picture from the list to apply IPTC metadata from a specific picture."
-#~ msgstr "Markér mindst et billede i listen for at bruge IPTC-metadata fra en bestemt billede."
+#~ msgid ""
+#~ "Please, select at least one picture from the list to apply IPTC metadata "
+#~ "from a specific picture."
+#~ msgstr ""
+#~ "Markér mindst et billede i listen for at bruge IPTC-metadata fra en "
+#~ "bestemt billede."
-#~ msgid "Please, select at least one picture from the list to remove EXIF metadata."
+#~ msgid ""
+#~ "Please, select at least one picture from the list to remove EXIF metadata."
#~ msgstr "Markér mindst et billede i listen for at fjerne EXIF-metadata."
-#~ msgid "Please, select at least one picture from the list to remove IPTC metadata."
+#~ msgid ""
+#~ "Please, select at least one picture from the list to remove IPTC metadata."
#~ msgstr "Markér mindst et billede i listen for at fjerne IPTC-metadata."
#~ msgid "Metadata Edit"
@@ -2900,14 +2945,21 @@ msgstr "Fjern IPTC-overskrift"
#~ msgid "Failed to change/add"
#~ msgstr "Mislykkedes ændre eller tilføje"
-#~ msgid "Please, select at least one picture from the list to edit EXIF metadata manually."
-#~ msgstr "Markér mindst et billede i listen for at redigere EXIF-metadata manuelt."
+#~ msgid ""
+#~ "Please, select at least one picture from the list to edit EXIF metadata "
+#~ "manually."
+#~ msgstr ""
+#~ "Markér mindst et billede i listen for at redigere EXIF-metadata manuelt."
#~ msgid "Edit Metadata..."
#~ msgstr "Redigér metadata..."
-#~ msgid "<p>Set here the structured definition of the subject. This field is limited to 236 ASCII characters."
-#~ msgstr "<p>Angiv den strukturerede definition af emnet. Dette felt er begrænset til 236 ASCII-tegn."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Set here the structured definition of the subject. This field is "
+#~ "limited to 236 ASCII characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Angiv den strukturerede definition af emnet. Dette felt er begrænset "
+#~ "til 236 ASCII-tegn."
#~ msgid "Make (*):"
#~ msgstr "Mærke (*):"
@@ -2945,26 +2997,46 @@ msgstr "Fjern IPTC-overskrift"
#~ msgid "Location code:"
#~ msgstr "Stedkode:"
-#~ msgid "<p>Set here the ISO country code referenced by the content. This field is limited to 3 ASCII characters."
-#~ msgstr "<p>Angiv ISO-landskoden som indholdet refererer til her. Dette felt er begrænset til 3 ASCII-tegn."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Set here the ISO country code referenced by the content. This field is "
+#~ "limited to 3 ASCII characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Angiv ISO-landskoden som indholdet refererer til her. Dette felt er "
+#~ "begrænset til 3 ASCII-tegn."
-#~ msgid "<p>Set here the full country name of content origin. This field is limited to 64 ASCII characters."
-#~ msgstr "<p>Angiv fuldstændigt landsnavn for indholdets oprindelse her. Dette felt er begrænset til 64 ASCII-tegn."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Set here the full country name of content origin. This field is "
+#~ "limited to 64 ASCII characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Angiv fuldstændigt landsnavn for indholdets oprindelse her. Dette felt "
+#~ "er begrænset til 64 ASCII-tegn."
#~ msgid "Country code:"
#~ msgstr "Landekode:"
-#~ msgid "<p>Set here the ISO country code of content origin. This field is limited to 3 ASCII characters."
-#~ msgstr "<p>Angiv ISO-landskoden for indholdets oprindelse her. Dette felt er begrænset til 3 ASCII-tegn."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Set here the ISO country code of content origin. This field is limited "
+#~ "to 3 ASCII characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Angiv ISO-landskoden for indholdets oprindelse her. Dette felt er "
+#~ "begrænset til 3 ASCII-tegn."
#~ msgid "Job ID:"
#~ msgstr "Job-identifikation:"
-#~ msgid "<p>Set here the content creation program name. This field is limited to 32 ASCII characters."
-#~ msgstr "<p>Angiv navn på programmet som oprettede indholdet. Dette felt er begrænset til 32 ASCII-tegn."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Set here the content creation program name. This field is limited to "
+#~ "32 ASCII characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Angiv navn på programmet som oprettede indholdet. Dette felt er "
+#~ "begrænset til 32 ASCII-tegn."
#~ msgid "Program Version:"
#~ msgstr "Programversion:"
-#~ msgid "<p>Set here the content creation program version. This field is limited to 10 ASCII characters."
-#~ msgstr "<p>Angiv version for programmet som oprettede indholdet. Dette felt er begrænset til 10 ASCII-tegn."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Set here the content creation program version. This field is limited "
+#~ "to 10 ASCII characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Angiv version for programmet som oprettede indholdet. Dette felt er "
+#~ "begrænset til 10 ASCII-tegn."
diff --git a/po/da/kipiplugin_mpegencoder.po b/po/da/kipiplugin_mpegencoder.po
index 249b522..687e83d 100644
--- a/po/da/kipiplugin_mpegencoder.po
+++ b/po/da/kipiplugin_mpegencoder.po
@@ -7,22 +7,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_mpegencoder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-28 19:24-0400\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
+"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Rune Rønde Laursen"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -46,56 +47,58 @@ msgstr ""
#: checkbinprog.cpp:86
msgid ""
-"Cannot find 'montage' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'montage' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
msgstr ""
"Kan ikke finde 'montage'-programmet fra 'ImageMagick'-pakken. Installér den."
#: checkbinprog.cpp:89
msgid ""
-"Cannot find 'composite' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'composite' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
msgstr ""
-"Kan ikke finde 'composite'-programmet fra 'ImageMagick'-pakken. Installér den."
+"Kan ikke finde 'composite'-programmet fra 'ImageMagick'-pakken. Installér "
+"den."
#: checkbinprog.cpp:92
msgid ""
-"Cannot find 'convert' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'convert' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
msgstr ""
"Kan ikke finde 'convert'-programmet fra 'ImageMagick'-pakken. Installér den."
#: checkbinprog.cpp:95
msgid ""
-"Cannot find 'identify' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'identify' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
msgstr ""
"Kan ikke finde 'identify'-programmet fra 'ImageMagick'-pakken. Installér den."
#: checkbinprog.cpp:100
msgid ""
-"Cannot find 'ppmtoy4m' binary program from MjpegTools package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'ppmtoy4m' binary program from MjpegTools package. Please "
+"install it."
msgstr ""
"Kan ikke finde 'ppmtoy4m'-programmet fra 'MjpegTools'-pakken. Installér den."
#: checkbinprog.cpp:103
msgid ""
-"Cannot find 'yuvscaler' binary program from MjpegTools package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'yuvscaler' binary program from MjpegTools package. Please "
+"install it."
msgstr ""
"Kan ikke finde 'yuvscaler'-programmet fra 'MjpegTools'-pakken. Installér den."
#: checkbinprog.cpp:106
msgid ""
-"Cannot find 'mpeg2enc' binary program from MjpegTools package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'mpeg2enc' binary program from MjpegTools package. Please "
+"install it."
msgstr ""
"Kan ikke finde 'mpeg2enc'-programmet fra 'MjpegTools'-pakken. Installér den."
#: checkbinprog.cpp:109
msgid ""
-"Cannot find 'mplex' binary program from MjpegTools package. Please install it."
+"Cannot find 'mplex' binary program from MjpegTools package. Please install "
+"it."
msgstr ""
"Kan ikke finde 'mplex'-programmet fra 'MjpegTools'-pakken. Installér den."
@@ -124,8 +127,7 @@ msgstr ""
"ImageMagick pakken: http://www.imagemagick.org/\n"
"MjpegTools pakken: http://mjpeg.sourceforge.net/"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 437
-#: kimg2mpg.cpp:192 rc.cpp:82
+#: kimg2mpg.cpp:192 kimg2mpgbase.ui:437
#, no-c-format
msgid "none"
msgstr "ingen"
@@ -183,11 +185,10 @@ msgstr ""
"Advarsel: Al udført arbejde indtil videre går tabt."
#: kimg2mpg.cpp:530
-msgid ""
-"Default chroma mode option works only with Mjpegtools version < 1.6.3\n"
+msgid "Default chroma mode option works only with Mjpegtools version < 1.6.3\n"
msgstr ""
-"Tilvalget med kromatisk standardtilstand fungerer kun med Mjpegtools versioner "
-"tidligere end 1.6.3\n"
+"Tilvalget med kromatisk standardtilstand fungerer kun med Mjpegtools "
+"versioner tidligere end 1.6.3\n"
#: kimg2mpg.cpp:531
msgid "Check your Mjpegtools version"
@@ -229,7 +230,8 @@ msgstr "Af&bryd"
msgid ""
"Abort the portfolio MPEG encoding. Warning: all work so-far will be lost...."
msgstr ""
-"Afbryd MPEG-indkodningen. Advarsel: Al arbejde udført indtil videre går tabt..."
+"Afbryd MPEG-indkodningen. Advarsel: Al arbejde udført indtil videre går "
+"tabt..."
#: kimg2mpg.cpp:622
msgid ""
@@ -278,8 +280,8 @@ msgid ""
"\n"
"Send a mail to the author..."
msgstr ""
-"'images2mpg' scriptet returnerede en fejl under MPEG-indkodningen. Processen er "
-"blevet afbrudt.\n"
+"'images2mpg' scriptet returnerede en fejl under MPEG-indkodningen. Processen "
+"er blevet afbrudt.\n"
"\n"
"Send en e-mail til forfatteren..."
@@ -369,8 +371,7 @@ msgstr ""
msgid "Create MPEG Slideshow"
msgstr "Opret MPEG-diasshow"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1157
-#: kimg2mpg.cpp:1013 rc.cpp:189
+#: kimg2mpg.cpp:1013 kimg2mpgbase.ui:1157
#, no-c-format
msgid "&Encode"
msgstr "&Indkod"
@@ -411,50 +412,42 @@ msgstr "Vælg kørbar sti til programmet MjpegTools..."
msgid "Create MPEG Slide Show..."
msgstr "Opret MPEG-diasshow..."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 45
-#: rc.cpp:3
+#: kimg2mpgbase.ui:45
#, no-c-format
msgid "Kimg2mpgBase"
msgstr "Kimg2mpgBase"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 75
-#: rc.cpp:6
+#: kimg2mpgbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "Encoder Settings"
msgstr "MPEG-plugin"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 119
-#: rc.cpp:9
+#: kimg2mpgbase.ui:119
#, no-c-format
msgid "Video Format"
msgstr "Videoformat"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 128
-#: rc.cpp:12
+#: kimg2mpgbase.ui:128
#, no-c-format
msgid "XVCD"
msgstr "XVCD"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 133
-#: rc.cpp:15
+#: kimg2mpgbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "SVCD"
msgstr "SVCD"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 138
-#: rc.cpp:18
+#: kimg2mpgbase.ui:138
#, no-c-format
msgid "VCD"
msgstr "VCD"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 143
-#: rc.cpp:21
+#: kimg2mpgbase.ui:143
#, no-c-format
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 160
-#: rc.cpp:24
+#: kimg2mpgbase.ui:158
#, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the video format for your MPEG file.\n"
@@ -465,38 +458,33 @@ msgid ""
"DVD is an experimental option."
msgstr ""
"Denne indstilling angiver videoformat for din MPEG-fil.\n"
-"For høj fotografisk opløsning på en TV-skærm, vælg 'XVCD' (det samme som "
-"dvd-opløsning), selvom nogle ældre dvd-afspillere ikke kan læse dette format. "
+"For høj fotografisk opløsning på en TV-skærm, vælg 'XVCD' (det samme som dvd-"
+"opløsning), selvom nogle ældre dvd-afspillere ikke kan læse dette format. "
"'vcd'/'scvd' er mere kompatible med dvd-afspillere, men er kun medium "
"opløsning.\n"
"Dvd er en eksperimentel indstilling."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 186
-#: rc.cpp:29
+#: kimg2mpgbase.ui:186
#, no-c-format
msgid "Video Type"
msgstr "Videotype"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 195
-#: rc.cpp:32
+#: kimg2mpgbase.ui:195
#, no-c-format
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 200
-#: rc.cpp:35
+#: kimg2mpgbase.ui:200
#, no-c-format
msgid "NTSC"
msgstr "NTSC"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 205
-#: rc.cpp:38
+#: kimg2mpgbase.ui:205
#, no-c-format
msgid "SECAM"
msgstr "SECAM"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 221
-#: rc.cpp:41
+#: kimg2mpgbase.ui:220
#, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the video type for your MPEG file.\n"
@@ -505,32 +493,27 @@ msgstr ""
"Denne indstilling angiver videotype for din MPEG-fil.\n"
"NTSC er en amerikansk TV standard, PAL/SECAM er europæisk."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 247
-#: rc.cpp:45
+#: kimg2mpgbase.ui:247
#, no-c-format
msgid "Chroma Mode"
msgstr "Kromatisk tilstand"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 261
-#: rc.cpp:51
+#: kimg2mpgbase.ui:261
#, no-c-format
msgid "444"
msgstr "444"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 266
-#: rc.cpp:54
+#: kimg2mpgbase.ui:266
#, no-c-format
msgid "420jpeg"
msgstr "420jpeg"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 271
-#: rc.cpp:57
+#: kimg2mpgbase.ui:271
#, no-c-format
msgid "420mpeg2"
msgstr "420mpeg2"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 287
-#: rc.cpp:60
+#: kimg2mpgbase.ui:286
#, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the chroma subsampling mode.\n"
@@ -539,20 +522,17 @@ msgstr ""
"Dette tilvalg angiver kromatisk delsamplingstilstand.\n"
"Ændr det hvis du har problem med standardværdien "
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 326
-#: rc.cpp:64
+#: kimg2mpgbase.ui:326
#, no-c-format
msgid "Image Settings"
msgstr "Billedindstillinger"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 370
-#: rc.cpp:67
+#: kimg2mpgbase.ui:370
#, no-c-format
msgid "Image duration"
msgstr "Billedets varighed"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 400
-#: rc.cpp:70
+#: kimg2mpgbase.ui:397
#, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the duration for each image in your MPEG file.\n"
@@ -563,77 +543,68 @@ msgid ""
msgstr ""
"Denne indstilling angiver varigheden af hvert billede i din MPEG-fil.\n"
"10 sekunder er en god værdi til en samling af billeder.\n"
-"<b>Advarsel</b>: du kan komme ud for problemer med din dvd-afspiller hvis den "
-"totale MPEG varighed er under 3 sekunder."
+"<b>Advarsel</b>: du kan komme ud for problemer med din dvd-afspiller hvis "
+"den totale MPEG varighed er under 3 sekunder."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 408
-#: rc.cpp:76
+#: kimg2mpgbase.ui:408
#, no-c-format
msgid "sec."
msgstr "sek."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 428
-#: rc.cpp:79
+#: kimg2mpgbase.ui:428
#, no-c-format
msgid "Transition speed"
msgstr "Overgangshastighed"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 442
-#: rc.cpp:85
+#: kimg2mpgbase.ui:442
#, no-c-format
msgid "1"
msgstr "1"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 447
-#: rc.cpp:88
+#: kimg2mpgbase.ui:447
#, no-c-format
msgid "2"
msgstr "2"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 452
-#: rc.cpp:91
+#: kimg2mpgbase.ui:452
#, no-c-format
msgid "4"
msgstr "4"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 457
-#: rc.cpp:94
+#: kimg2mpgbase.ui:457
#, no-c-format
msgid "5"
msgstr "5"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 462
-#: rc.cpp:97
+#: kimg2mpgbase.ui:462
#, no-c-format
msgid "10"
msgstr "10"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 467
-#: rc.cpp:100
+#: kimg2mpgbase.ui:467
#, no-c-format
msgid "20"
msgstr "20"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 484
-#: rc.cpp:103
+#: kimg2mpgbase.ui:482
#, no-c-format
msgid ""
-"This option specifies the transition speed between images in your MPEG file.\n"
+"This option specifies the transition speed between images in your MPEG "
+"file.\n"
"'1' is a slow transition and '20' is a very fast transition.\n"
"'2' is a good value for an image portfolio."
msgstr ""
-"Denne indstilling angiver overgangshastigheden mellem billeder i din MPEG-fil.\n"
+"Denne indstilling angiver overgangshastigheden mellem billeder i din MPEG-"
+"fil.\n"
"'1' er en langsom overgang og '20' er en meget hurtig overgang.\n"
"'2' er en god værdi til en billedsamling."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 502
-#: rc.cpp:108
+#: kimg2mpgbase.ui:502
#, no-c-format
msgid "Background color"
msgstr "Baggrundsfarve"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 526
-#: rc.cpp:111
+#: kimg2mpgbase.ui:524
#, no-c-format
msgid ""
"You can select here the background color for your portfolio.\n"
@@ -644,106 +615,90 @@ msgstr ""
"Denne farve bruges til at udfylde TV-skærmen.\n"
"Sort er en god værdi til dette formål."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 559
-#: rc.cpp:116
+#: kimg2mpgbase.ui:559
#, no-c-format
msgid "Image Files in Portfolio"
msgstr "Billedfiler i samlingen"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 562
-#: rc.cpp:119 rc.cpp:157
+#: kimg2mpgbase.ui:562 kimg2mpgbase.ui:795
#, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "Forhåndsvis det markerede billede."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 591
-#: rc.cpp:122
+#: kimg2mpgbase.ui:589
#, no-c-format
msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
-"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the "
-"drag-and-drop."
+"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
+"and-drop."
msgstr ""
"Dette er listen over billeder i din samling.\n"
"Samlingens første billede er i toppen og det sidste er i bunden.\n"
"Vil du tilføje flere billeder skal du klikke på 'tilføj'-knappen eller bruge "
"træk og slip."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 607
-#: rc.cpp:127
+#: kimg2mpgbase.ui:607
#, no-c-format
msgid "textLabel1"
msgstr "tekstetiket1"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 610
-#: rc.cpp:130
+#: kimg2mpgbase.ui:610
#, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr "Totalt antal billeder i billedsamlingen og visningsvarigheden."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 659
-#: rc.cpp:133
+#: kimg2mpgbase.ui:659
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr "&Tilføj..."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 662
-#: rc.cpp:136
+#: kimg2mpgbase.ui:662
#, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr "Tilføj nogle billeder til samlingslisten."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 687
-#: rc.cpp:142
+#: kimg2mpgbase.ui:687
#, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr "Fjern nogle billede fra samlingslisten."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 709
-#: rc.cpp:145
+#: kimg2mpgbase.ui:709
#, no-c-format
msgid "Image &Up"
msgstr "Billede &Op"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 712
-#: rc.cpp:148
+#: kimg2mpgbase.ui:712
#, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr "Flytter det aktuelle billede op i samlingslisten."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 734
-#: rc.cpp:151
+#: kimg2mpgbase.ui:734
#, no-c-format
msgid "Image D&own"
msgstr "Billede &Ned"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 737
-#: rc.cpp:154
+#: kimg2mpgbase.ui:737
#, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr "Flytter det aktuelle billede ned i samlingslisten."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 811
-#: rc.cpp:160
+#: kimg2mpgbase.ui:811
#, no-c-format
msgid "textLabel2"
msgstr "tekstetiket2"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 814
-#: rc.cpp:163
+#: kimg2mpgbase.ui:814
#, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr "Det aktuelle markerede billede i samlingslisten."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 862
-#: rc.cpp:166
+#: kimg2mpgbase.ui:862
#, no-c-format
msgid "MPEG Output Filename"
msgstr "MPEG-filnavn"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 883
-#: rc.cpp:169
+#: kimg2mpgbase.ui:881
#, no-c-format
msgid ""
"You can specify here the output MPEG filename.\n"
@@ -752,17 +707,15 @@ msgid ""
"portfolio). Select a folder with a sufficient free disk space."
msgstr ""
"Her kan du angive MPEG-filens navn.\n"
-"<b>Advarsel </b>: MPEG-filer er meget store (hvis du har mange billeder i din "
-"samling). Vælg en mappe med tilstrækkeligt med fri diskplads."
+"<b>Advarsel </b>: MPEG-filer er meget store (hvis du har mange billeder i "
+"din samling). Vælg en mappe med tilstrækkeligt med fri diskplads."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 969
-#: rc.cpp:174
+#: kimg2mpgbase.ui:969
#, no-c-format
msgid "Audio Input Filename"
msgstr "Lydfilens navn"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 991
-#: rc.cpp:177
+#: kimg2mpgbase.ui:988
#, no-c-format
msgid ""
"You can specify here the input audio file name.\n"
@@ -774,20 +727,17 @@ msgstr ""
"Denne lydfil blandes med billedsamlingsvideoen.\n"
"<b>Advarsel</b>: Er lydvarigheden for lang afkortes den."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1086
-#: rc.cpp:183
+#: kimg2mpgbase.ui:1086
#, no-c-format
msgid "Current encoding task."
msgstr "Dette indkodningsjob."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1114
-#: rc.cpp:186
+#: kimg2mpgbase.ui:1114
#, no-c-format
msgid "Encoding progress bar."
msgstr "Statusmeter for indkodning."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1161
-#: rc.cpp:192
+#: kimg2mpgbase.ui:1160
#, no-c-format
msgid ""
"Start the portfolio MPEG encoding. \n"
@@ -796,8 +746,7 @@ msgstr ""
"Start MPEG-indkodningen.\n"
"Programmet benytter bash-scriptet 'images2mpg'."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1252
-#: rc.cpp:205
+#: kimg2mpgbase.ui:1252
#, no-c-format
msgid "Abort the current encoding and exit."
msgstr "Afbryd nuværende indkodning og afslut."
diff --git a/po/da/kipiplugin_printwizard.po b/po/da/kipiplugin_printwizard.po
index 0debc87..3de23a3 100644
--- a/po/da/kipiplugin_printwizard.po
+++ b/po/da/kipiplugin_printwizard.po
@@ -7,193 +7,193 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_printwizard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-17 15:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-28 19:25-0400\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
+"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Rune Rønde Laursen"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "runerl@skjoldhoej.dk"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 24
-#: frmprintwizard.cpp:103 plugin_printwizard.cpp:109 rc.cpp:3
+#: frmprintwizard.cpp:92 frmprintwizardbase.ui:24 plugin_printwizard.cpp:109
#, no-c-format
msgid "Print Wizard"
msgstr "Udskriftsguide"
-#: frmprintwizard.cpp:106
+#: frmprintwizard.cpp:95
msgid "A KIPI plugin to print images"
msgstr "Et KIPI-plugin til udskrift af billeder"
-#: frmprintwizard.cpp:109
+#: frmprintwizard.cpp:98
msgid "Author"
msgstr "Forfatter"
-#: frmprintwizard.cpp:111
+#: frmprintwizard.cpp:100
msgid "Developer and maintainer"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:113
+#: frmprintwizard.cpp:102
msgid "Contributor"
msgstr "Bidragyder"
-#: frmprintwizard.cpp:145
+#: frmprintwizard.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Håndbog til billedudskrift"
-#: frmprintwizard.cpp:296
+#: frmprintwizard.cpp:285
msgid "Photo %1 of %2"
msgstr "Foto %1 af %2"
-#: frmprintwizard.cpp:402
+#: frmprintwizard.cpp:391
msgid ""
"There was an error launching the Gimp. Please make sure it is properly "
"installed."
msgstr ""
"Der skete en fejl ved start af the Gimp. Tjek at den er korrekt installeret."
-#: frmprintwizard.cpp:402
+#: frmprintwizard.cpp:391
msgid "KIPI"
msgstr "KIPI"
-#: frmprintwizard.cpp:1010
+#: frmprintwizard.cpp:999
msgid "Page "
msgstr "Side "
-#: frmprintwizard.cpp:1010
+#: frmprintwizard.cpp:999
msgid " of "
msgstr " af "
-#: frmprintwizard.cpp:1011
+#: frmprintwizard.cpp:1000
msgid "Page %1 of %2"
msgstr "Side %1 af %2"
-#: frmprintwizard.cpp:1158
+#: frmprintwizard.cpp:1147
msgid "Could not remove the Gimp's temporary files."
msgstr "Kunne ikke slette the Gimps midlertidige filer"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2181
-#: frmprintwizard.cpp:1219 frmprintwizard.cpp:1296 rc.cpp:255
+#: frmprintwizard.cpp:1208 frmprintwizard.cpp:1285 frmprintwizardbase.ui:2181
#, no-c-format
msgid "Complete. Click Finish to exit the Print Wizard."
msgstr "Fuldført. Klik på afslut for at afslutte udskriftsguiden."
-#: frmprintwizard.cpp:1259
+#: frmprintwizard.cpp:1248
msgid ""
"The following file will be overwritten. Do you want to overwrite this file?"
msgstr "Følgende fil vil blive overskrevet. Skal den overskrives?"
-#: frmprintwizard.cpp:1290
+#: frmprintwizard.cpp:1279
msgid "Printing Canceled."
msgstr "Udskrint annulleret."
-#: frmprintwizard.cpp:1476
+#: frmprintwizard.cpp:1465
msgid ""
-"Don't forget to set up the correct page size according to your printer settings"
+"Don't forget to set up the correct page size according to your printer "
+"settings"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1477
+#: frmprintwizard.cpp:1466
#, fuzzy
msgid "Page size settings"
msgstr "Sideopsætning"
-#: frmprintwizard.cpp:1585
+#: frmprintwizard.cpp:1574
msgid "3.5 x 5\""
msgstr "3.5 x 5\""
-#: frmprintwizard.cpp:1600
+#: frmprintwizard.cpp:1589
msgid "4 x 6\""
msgstr "4 x 6\""
-#: frmprintwizard.cpp:1614
+#: frmprintwizard.cpp:1603
msgid "4 x 6\" Album"
msgstr "4 x 6\" album"
-#: frmprintwizard.cpp:1627
+#: frmprintwizard.cpp:1616
msgid "5 x 7\""
msgstr "5 x 7\""
-#: frmprintwizard.cpp:1640
+#: frmprintwizard.cpp:1629
msgid "8 x 10\""
msgstr "8 x 10\""
-#: frmprintwizard.cpp:1651 frmprintwizard.cpp:1829 frmprintwizard.cpp:1866
-#: frmprintwizard.cpp:1903 frmprintwizard.cpp:1954
+#: frmprintwizard.cpp:1640 frmprintwizard.cpp:1818 frmprintwizard.cpp:1855
+#: frmprintwizard.cpp:1892 frmprintwizard.cpp:1943
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniaturer"
-#: frmprintwizard.cpp:1654 frmprintwizard.cpp:1832 frmprintwizard.cpp:1869
-#: frmprintwizard.cpp:1906 frmprintwizard.cpp:1957
+#: frmprintwizard.cpp:1643 frmprintwizard.cpp:1821 frmprintwizard.cpp:1858
+#: frmprintwizard.cpp:1895 frmprintwizard.cpp:1946
msgid "Small Thumbnails"
msgstr "Små miniaturer"
-#: frmprintwizard.cpp:1658
+#: frmprintwizard.cpp:1647
msgid "Album Collage 1 (9 photos)"
msgstr "Albumcollage 1 (9 billeder)"
-#: frmprintwizard.cpp:1680
+#: frmprintwizard.cpp:1669
msgid "Album Collage 2 (6 photos)"
msgstr "Albumcollage 2 (6 billeder)"
-#: frmprintwizard.cpp:1706
+#: frmprintwizard.cpp:1695
#, fuzzy
msgid "21 x 29.7cm"
msgstr "20 x 25cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1718
+#: frmprintwizard.cpp:1707
msgid "6 x 9cm (8 photos)"
msgstr "6 x 9 cm (8 fotoer)"
-#: frmprintwizard.cpp:1737 frmprintwizard.cpp:1845 frmprintwizard.cpp:1894
-#: frmprintwizard.cpp:1945
+#: frmprintwizard.cpp:1726 frmprintwizard.cpp:1834 frmprintwizard.cpp:1883
+#: frmprintwizard.cpp:1934
msgid "9 x 13cm"
msgstr "9 x 13cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1752
+#: frmprintwizard.cpp:1741
#, fuzzy
msgid "10 x 13.33cm"
msgstr "10 x 15cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1767 frmprintwizard.cpp:1882 frmprintwizard.cpp:1933
+#: frmprintwizard.cpp:1756 frmprintwizard.cpp:1871 frmprintwizard.cpp:1922
msgid "10 x 15cm"
msgstr "10 x 15cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1781
+#: frmprintwizard.cpp:1770
msgid "10 x 15cm Album"
msgstr "10 x 15cm album"
-#: frmprintwizard.cpp:1794
+#: frmprintwizard.cpp:1783
msgid "11.5 x 15cm Album"
msgstr "11.5 x 15cm album"
-#: frmprintwizard.cpp:1807 frmprintwizard.cpp:1921
+#: frmprintwizard.cpp:1796 frmprintwizard.cpp:1910
msgid "13 x 18cm"
msgstr "13 x 18cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1820
+#: frmprintwizard.cpp:1809
msgid "20 x 25cm"
msgstr "20 x 25cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1857
+#: frmprintwizard.cpp:1846
#, fuzzy
msgid "10.5 x 14.8cm"
msgstr "10 x 15cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1970
+#: frmprintwizard.cpp:1959
msgid "Unsupported Paper Size"
msgstr "Papirstørrelse ikke understøttet"
@@ -205,18 +205,24 @@ msgstr "Udskriftsguide..."
msgid "Please select one or more photos to print."
msgstr "Vælg et eller flere billeder der skal udskrives."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 36
-#: rc.cpp:6
+#: utils.cpp:86
+msgid ""
+"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper "
+"permissions to this folder and try again."
+msgstr ""
+"Kunne ikke oprette midlertidig mappe. Tjek at du har de nødvendige "
+"rettigheder til denne mappe og forsøg igen."
+
+#: frmprintwizardbase.ui:36
#, no-c-format
msgid "Welcome to the Print Wizard"
msgstr "Velkommen til udskriftsguiden"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 157
-#: rc.cpp:9
+#: frmprintwizardbase.ui:155
#, no-c-format
msgid ""
-"Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process of "
-"printing your photos.\n"
+"Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process "
+"of printing your photos.\n"
"\n"
"Click the 'Next' button to begin."
msgstr ""
@@ -225,110 +231,92 @@ msgstr ""
"\n"
"Klik på 'næste' for at starte."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 190
-#: rc.cpp:14
+#: frmprintwizardbase.ui:190
#, no-c-format
msgid "Select Printer"
msgstr "Vælg printer"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 266
-#: rc.cpp:17
+#: frmprintwizardbase.ui:266
#, no-c-format
msgid "Page Settings"
msgstr "Sideopsætning"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 301
-#: rc.cpp:20
+#: frmprintwizardbase.ui:301
#, no-c-format
msgid "Paper size:"
msgstr "Papirstørrelse:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 307
-#: rc.cpp:23
+#: frmprintwizardbase.ui:307
#, no-c-format
msgid "Letter"
msgstr "Brev"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 312
-#: rc.cpp:26
+#: frmprintwizardbase.ui:312
#, no-c-format
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 317
-#: rc.cpp:29
+#: frmprintwizardbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "A6"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 322
-#: rc.cpp:32
+#: frmprintwizardbase.ui:322
#, no-c-format
msgid "10x15cm"
msgstr "10x15cm"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 327
-#: rc.cpp:35
+#: frmprintwizardbase.ui:327
#, fuzzy, no-c-format
msgid "13x17cm"
msgstr "13 x 18cm"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 382
-#: rc.cpp:38
+#: frmprintwizardbase.ui:382
#, no-c-format
msgid "No margins"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 385
-#: rc.cpp:41 rc.cpp:44
+#: frmprintwizardbase.ui:385 frmprintwizardbase.ui:388
#, no-c-format
msgid "Full-bleed mode"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 416
-#: rc.cpp:47
+#: frmprintwizardbase.ui:416
#, no-c-format
msgid "Image Captions"
msgstr "Billedtekster"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 425
-#: rc.cpp:50
+#: frmprintwizardbase.ui:425
#, fuzzy, no-c-format
msgid "No captions"
msgstr "Billedtekster"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 430
-#: rc.cpp:53
+#: frmprintwizardbase.ui:430
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Image file names"
msgstr "Udskriv billedfilnavne"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 435
-#: rc.cpp:56
+#: frmprintwizardbase.ui:435
#, no-c-format
msgid "Exif date-time"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 440
-#: rc.cpp:59
+#: frmprintwizardbase.ui:440
#, no-c-format
msgid "Comments"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 445
-#: rc.cpp:62
+#: frmprintwizardbase.ui:445
#, no-c-format
msgid "Free"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 468
-#: rc.cpp:65
+#: frmprintwizardbase.ui:468
#, no-c-format
msgid "%d %c"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 497
-#: rc.cpp:68
+#: frmprintwizardbase.ui:493
#, no-c-format
msgid ""
"%f filename %t exposure time\n"
@@ -338,62 +326,52 @@ msgid ""
"\\n newline"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 527
-#: rc.cpp:75
+#: frmprintwizardbase.ui:527
#, no-c-format
msgid "Caption font"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 530
-#: rc.cpp:78
+#: frmprintwizardbase.ui:530
#, no-c-format
msgid "Choose the caption font size"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 586
-#: rc.cpp:81
+#: frmprintwizardbase.ui:586
#, no-c-format
msgid "Size"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 641
-#: rc.cpp:84
+#: frmprintwizardbase.ui:641
#, no-c-format
msgid "Output Settings"
msgstr "Udskriftsindstillinger"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 660
-#: rc.cpp:87
+#: frmprintwizardbase.ui:660
#, no-c-format
msgid "Output to printer"
msgstr "Udskriv"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 687
-#: rc.cpp:90
+#: frmprintwizardbase.ui:687
#, no-c-format
msgid "Open image using Gimp"
msgstr "Åbn billede med Gimpen"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 712
-#: rc.cpp:93
+#: frmprintwizardbase.ui:712
#, no-c-format
msgid "http://www.gimp.org"
msgstr "http://www.gimp.org"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 715
-#: rc.cpp:96
+#: frmprintwizardbase.ui:715
#, no-c-format
msgid "Visit Gimp website (www.gimp.org) using external browser"
msgstr "Besøg Gimpens hjemmeside (www.gimp.org) med ekstern browser"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 750
-#: rc.cpp:99
+#: frmprintwizardbase.ui:750
#, no-c-format
msgid "Output to image file"
msgstr "Udskriv til billedfil"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 794
-#: rc.cpp:102
+#: frmprintwizardbase.ui:794
#, no-c-format
msgid ""
"This wizard will output each page to this folder with the filename "
@@ -402,249 +380,205 @@ msgstr ""
"Guiden vil lægge hver side med filnavnet kipi_printwizard_1, "
"digikam_printwizard_2, etc., i denne folder:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 851
-#: rc.cpp:105
+#: frmprintwizardbase.ui:851
#, no-c-format
msgid "&Browse..."
msgstr "&Gennemse..."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 854
-#: rc.cpp:108
+#: frmprintwizardbase.ui:854
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 870
-#: rc.cpp:111
+#: frmprintwizardbase.ui:870
#, no-c-format
msgid "Select Photo Layout"
msgstr "Vælg billedlayout"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 979
-#: rc.cpp:114
+#: frmprintwizardbase.ui:979
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select the photo size to print"
msgstr "Vælg billedstørrelsen der skal udskrives i:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 985
-#: rc.cpp:117
+#: frmprintwizardbase.ui:985
#, no-c-format
msgid "Photo Sizes"
msgstr "Billedstørrelse"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1021
-#: rc.cpp:120
+#: frmprintwizardbase.ui:1021
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Print Summary"
msgstr "Udskriftsguide"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1048
-#: rc.cpp:123
+#: frmprintwizardbase.ui:1048
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Photos:"
msgstr "Beskær billeder"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1073
-#: rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138
+#: frmprintwizardbase.ui:1073 frmprintwizardbase.ui:1127
+#: frmprintwizardbase.ui:1181
#, no-c-format
msgid "<p align=\"right\">0</p>"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1102
-#: rc.cpp:129
+#: frmprintwizardbase.ui:1102
#, no-c-format
msgid "Sheets:"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1156
-#: rc.cpp:135
+#: frmprintwizardbase.ui:1156
#, no-c-format
msgid "Empty slots:"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1225
-#: rc.cpp:141
+#: frmprintwizardbase.ui:1225
#, no-c-format
msgid "Print Order"
msgstr "Udskriftsrækkefølge"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1234
-#: rc.cpp:144
+#: frmprintwizardbase.ui:1234
#, no-c-format
msgid "New Item"
msgstr "Nyt billede"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1266
-#: rc.cpp:147
+#: frmprintwizardbase.ui:1266
#, no-c-format
msgid "Up"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1270
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:153
+#: frmprintwizardbase.ui:1270 frmprintwizardbase.ui:1273
#, no-c-format
msgid "Move Up selected photo"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1310
-#: rc.cpp:156
+#: frmprintwizardbase.ui:1310
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Down"
msgstr "Flyt ned"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1313
-#: rc.cpp:159 rc.cpp:162
+#: frmprintwizardbase.ui:1313 frmprintwizardbase.ui:1316
#, no-c-format
msgid "Move Down selected photo"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1344
-#: rc.cpp:165
+#: frmprintwizardbase.ui:1344
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Number of times to print selected photo:"
msgstr "Antal gange hvert billede skal udskrives:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1361
-#: rc.cpp:168 rc.cpp:171
+#: frmprintwizardbase.ui:1361 frmprintwizardbase.ui:1364
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Number of copies of selected photo"
msgstr "Antal gange hvert billede skal udskrives:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1403
-#: rc.cpp:174
+#: frmprintwizardbase.ui:1403
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Forhåndsvis"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1514
-#: rc.cpp:177
+#: frmprintwizardbase.ui:1514
#, no-c-format
msgid "<"
msgstr "<"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1517
-#: rc.cpp:180 rc.cpp:183 rc.cpp:222 rc.cpp:225
+#: frmprintwizardbase.ui:1517 frmprintwizardbase.ui:1520
+#: frmprintwizardbase.ui:1771 frmprintwizardbase.ui:1774
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Previous photo"
msgstr "<< Forrige billede"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1559
-#: rc.cpp:186
+#: frmprintwizardbase.ui:1559
#, no-c-format
msgid ">"
msgstr ">"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1562
-#: rc.cpp:189 rc.cpp:192
+#: frmprintwizardbase.ui:1562 frmprintwizardbase.ui:1565
#, no-c-format
msgid "Next page"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1598
-#: rc.cpp:195
+#: frmprintwizardbase.ui:1598
#, no-c-format
msgid "Crop Photos"
msgstr "Beskær billeder"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1644
-#: rc.cpp:198
+#: frmprintwizardbase.ui:1644
#, no-c-format
msgid ""
-"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit inside "
-"the photo sizes you have given. You can crop each image differently, or just "
-"click 'Next' to use the default center cropping for each photo."
+"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit "
+"inside the photo sizes you have given. You can crop each image differently, "
+"or just click 'Next' to use the default center cropping for each photo."
msgstr ""
-"Flyt kassen herunder for at angive hvordan guiden skal beskære billederne så de "
-"passer ind i de angivne størrelser. Du kan beskære hvert billede forskelligt "
-"eller klik på næste for at bruge standarden centreret beskæring, for hvert "
-"billede"
+"Flyt kassen herunder for at angive hvordan guiden skal beskære billederne så "
+"de passer ind i de angivne størrelser. Du kan beskære hvert billede "
+"forskelligt eller klik på næste for at bruge standarden centreret beskæring, "
+"for hvert billede"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1671
-#: rc.cpp:201
+#: frmprintwizardbase.ui:1671
#, no-c-format
msgid "Click and Drag the mouse"
msgstr "Klik og træk med musen"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1731
-#: rc.cpp:204
+#: frmprintwizardbase.ui:1731
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Rotate"
msgstr "Rotér"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1734
-#: rc.cpp:207
+#: frmprintwizardbase.ui:1734
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1737
-#: rc.cpp:210 rc.cpp:213
+#: frmprintwizardbase.ui:1737 frmprintwizardbase.ui:1740
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Rotate photo"
msgstr "Rotér"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1765
-#: rc.cpp:216
+#: frmprintwizardbase.ui:1765
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<< Pr&evious"
msgstr "<< Forrige billede"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1768
-#: rc.cpp:219
+#: frmprintwizardbase.ui:1768
#, no-c-format
msgid "Alt+E"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1782
-#: rc.cpp:228
+#: frmprintwizardbase.ui:1782
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ne&xt >>"
msgstr "Næste billede >>"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1785
-#: rc.cpp:231
+#: frmprintwizardbase.ui:1785
#, no-c-format
msgid "Alt+X"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1788
-#: rc.cpp:234 rc.cpp:237
+#: frmprintwizardbase.ui:1788 frmprintwizardbase.ui:1791
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Next photo"
msgstr "Næste billede >>"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1824
-#: rc.cpp:240
+#: frmprintwizardbase.ui:1824
#, no-c-format
msgid "Photo 0 of 0"
msgstr "Billede 0 af 0 "
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1976
-#: rc.cpp:246
+#: frmprintwizardbase.ui:1976
#, no-c-format
msgid "Click the Next button to print."
msgstr "Klik på næste for at udskrive"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2040
-#: rc.cpp:249
+#: frmprintwizardbase.ui:2040
#, no-c-format
msgid "Printer job viewer"
msgstr "Visning af udskriftsjob"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2055
-#: rc.cpp:252
+#: frmprintwizardbase.ui:2055
#, no-c-format
msgid "Printing"
msgstr "Udskriver"
-#: utils.cpp:86
-msgid ""
-"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper "
-"permissions to this folder and try again."
-msgstr ""
-"Kunne ikke oprette midlertidig mappe. Tjek at du har de nødvendige rettigheder "
-"til denne mappe og forsøg igen."
-
#~ msgid "Do not print image captions"
#~ msgstr "Udskriv ikke billedtekster"
diff --git a/po/da/kipiplugin_rawconverter.po b/po/da/kipiplugin_rawconverter.po
index 9296960..721a1fe 100644
--- a/po/da/kipiplugin_rawconverter.po
+++ b/po/da/kipiplugin_rawconverter.po
@@ -7,22 +7,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_rawconverter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-28 19:39-0400\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
+"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Rune Rønde Laursen,Erik Kjær Pedersen"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -33,40 +34,28 @@ msgid "Cannot identify Raw image"
msgstr "Kan ikke identificere ubehandlet billede"
#: actionthread.cpp:175
-msgid ""
-"Make: %1\n"
-msgstr ""
-"Mærke: %1\n"
+msgid "Make: %1\n"
+msgstr "Mærke: %1\n"
#: actionthread.cpp:176
-msgid ""
-"Model: %1\n"
-msgstr ""
-"Model: %1\n"
+msgid "Model: %1\n"
+msgstr "Model: %1\n"
#: actionthread.cpp:180
-msgid ""
-"Created: %1\n"
-msgstr ""
-"Oprettet: %1\n"
+msgid "Created: %1\n"
+msgstr "Oprettet: %1\n"
#: actionthread.cpp:186
-msgid ""
-"Aperture: f/%1\n"
-msgstr ""
-"Blænder: f/%1\n"
+msgid "Aperture: f/%1\n"
+msgstr "Blænder: f/%1\n"
#: actionthread.cpp:191
-msgid ""
-"Focal: %1 mm\n"
-msgstr ""
-"Fokallængde: %1 mm\n"
+msgid "Focal: %1 mm\n"
+msgstr "Fokallængde: %1 mm\n"
#: actionthread.cpp:196
-msgid ""
-"Exposure: 1/%1 s\n"
-msgstr ""
-"Blænder: f/%1 \n"
+msgid "Exposure: 1/%1 s\n"
+msgstr "Blænder: f/%1 \n"
#: actionthread.cpp:201
msgid "Sensitivity: %1 ISO"
@@ -179,33 +168,29 @@ msgstr "Resultatbilledformat:"
#: savesettingswidget.cpp:83
msgid ""
-"<p>Set here the output file format to use:"
-"<p><b>JPEG</b>: output the processed image in JPEG Format. this format will "
-"give smaller-sized files. Minimum JPEG compression level will be used during "
-"Raw conversion."
+"<p>Set here the output file format to use:<p><b>JPEG</b>: output the "
+"processed image in JPEG Format. this format will give smaller-sized files. "
+"Minimum JPEG compression level will be used during Raw conversion."
"<p><b>Warning!!! duing of destructive compression algorithm, JPEG is a lossy "
-"quality format.</b>"
-"<p><b>TIFF</b>: output the processed image in TIFF Format. This generates "
-"larges, without losing quality. Adobe Deflate compression will be used during "
-"conversion."
-"<p><b>PPM</b>: output the processed image in PPM Format. This generates the "
-"largest files, without losing quality."
-"<p><b>PNG</b>: output the processed image in PNG Format. This generates larges, "
-"without losing quality. Maximum PNG compression will be used during conversion."
+"quality format.</b><p><b>TIFF</b>: output the processed image in TIFF "
+"Format. This generates larges, without losing quality. Adobe Deflate "
+"compression will be used during conversion.<p><b>PPM</b>: output the "
+"processed image in PPM Format. This generates the largest files, without "
+"losing quality.<p><b>PNG</b>: output the processed image in PNG Format. This "
+"generates larges, without losing quality. Maximum PNG compression will be "
+"used during conversion."
msgstr ""
-"<p>Sæt resultatfilformater at bruge her:"
-"<p><b>JPEG</b>: Gem det behandlede billede i JPEG-format. Dette format giver "
-"filer med mindre størrelse. Minimal JPEG-komprimeringsniveau bruges under "
-"konvertering af ubehandlede data."
-"<p><b>Advarsel! På grund af den destruktive komprimeringsalgoritme, er JPEG et "
-"format med kvalitetstab.</b>"
-"<p><b>TIFF</b>: Gem det behandlede billede i TIFF-format. Det laver større "
-"filer, uden at tabe kvalitet. Adobe Deflate-komprimering bruges under "
+"<p>Sæt resultatfilformater at bruge her:<p><b>JPEG</b>: Gem det behandlede "
+"billede i JPEG-format. Dette format giver filer med mindre størrelse. "
+"Minimal JPEG-komprimeringsniveau bruges under konvertering af ubehandlede "
+"data.<p><b>Advarsel! På grund af den destruktive komprimeringsalgoritme, er "
+"JPEG et format med kvalitetstab.</b><p><b>TIFF</b>: Gem det behandlede "
+"billede i TIFF-format. Det laver større filer, uden at tabe kvalitet. Adobe "
+"Deflate-komprimering bruges under konverteringen.<p><b>PPM</b>: Gem det "
+"behandlede billede i PPM-format. Det laver de største filer, uden at tabe "
+"kvalitet.<p><b>PNG</b>: Gem det behandlede billede i PNG-format. Det laver "
+"større filer, uden at tabe kvalitet. Maksimal PNG-komprimering bruges under "
"konverteringen."
-"<p><b>PPM</b>: Gem det behandlede billede i PPM-format. Det laver de største "
-"filer, uden at tabe kvalitet."
-"<p><b>PNG</b>: Gem det behandlede billede i PNG-format. Det laver større filer, "
-"uden at tabe kvalitet. Maksimal PNG-komprimering bruges under konverteringen."
#: savesettingswidget.cpp:101
msgid "If Target File Exists:"
@@ -299,7 +284,8 @@ msgstr "Konverterer RAW-billede..."
#~ "This plugin uses the Dave Coffin Raw photo decoder program \"dcraw\""
#~ msgstr ""
#~ "Et KIPI udvidelsesmodul til RAW-billedkonvertering\n"
-#~ "Dette udvidelsesmodul benytter Dave Coffins RAW fotodekoderprogram.\"dcraw\""
+#~ "Dette udvidelsesmodul benytter Dave Coffins RAW fotodekoderprogram.\"dcraw"
+#~ "\""
#~ msgid "Cannot open RAW file"
#~ msgstr "Kan ikke åbne ubehandlet fil"
@@ -313,26 +299,60 @@ msgstr "Konverterer RAW-billede..."
#~ msgid "Interpolate RGB as four colors"
#~ msgstr "Interpolér RGB som fire farver"
-#~ msgid "<p><b>Interpolate RGB as four colors</b><p>The default is to assume that all green pixels are the same. If even-row green pixels are more sensitive to ultraviolet light than odd-row this difference causes a mesh pattern in the output; using this option solves this problem with minimal loss of detail.<p>To resume, this option blurs the image a little, but it eliminates false 2x2 mesh patterns with VNG quality method or mazes with AHD quality method."
-#~ msgstr "<p><b>Interpolér RGB som fire farver</b><p>Standard er at antage at alle grønne billedpunkter er ens. Hvis grønne billedpunkter i lige rækker er mere følsomme for ultraviolet lys end for ulige rækker, forårsager forskellen et rudemønster i uddata. Ved at bruge dette tilvalg løses problemet med minimalt tab ad detaljer.<p>For at sammenfatte, så gør dette tilvalg billedet noget mere udvisket, men eliminerer falske 2x2 rudemønstre med kvalitetsmetoden VNG, eller labyrinter med kvalitetsmetoden AHD."
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Interpolate RGB as four colors</b><p>The default is to assume that "
+#~ "all green pixels are the same. If even-row green pixels are more "
+#~ "sensitive to ultraviolet light than odd-row this difference causes a mesh "
+#~ "pattern in the output; using this option solves this problem with minimal "
+#~ "loss of detail.<p>To resume, this option blurs the image a little, but it "
+#~ "eliminates false 2x2 mesh patterns with VNG quality method or mazes with "
+#~ "AHD quality method."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b>Interpolér RGB som fire farver</b><p>Standard er at antage at alle "
+#~ "grønne billedpunkter er ens. Hvis grønne billedpunkter i lige rækker er "
+#~ "mere følsomme for ultraviolet lys end for ulige rækker, forårsager "
+#~ "forskellen et rudemønster i uddata. Ved at bruge dette tilvalg løses "
+#~ "problemet med minimalt tab ad detaljer.<p>For at sammenfatte, så gør "
+#~ "dette tilvalg billedet noget mere udvisket, men eliminerer falske 2x2 "
+#~ "rudemønstre med kvalitetsmetoden VNG, eller labyrinter med "
+#~ "kvalitetsmetoden AHD."
#~ msgid "Use camera white balance"
#~ msgstr "Benyt kameras hvidbalancering"
-#~ msgid "<p><b>Use camera white balance</b><p>Use the camera's custom white-balance settings. The default is to use fixed daylight values, calculated from sample images. If this can't be found, reverts to the default."
-#~ msgstr "<p><b>Brug kameraets hvidbalance</b> <p>Brug kameraets egne indstillinger af hvidbalance. Standard er at bruge faste værdier for dagslys, beregnede fra eksempelbilleder. Hvis dette ikke kan findes, går den tilbage til standardværdien."
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Use camera white balance</b><p>Use the camera's custom white-"
+#~ "balance settings. The default is to use fixed daylight values, calculated "
+#~ "from sample images. If this can't be found, reverts to the default."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b>Brug kameraets hvidbalance</b> <p>Brug kameraets egne indstillinger "
+#~ "af hvidbalance. Standard er at bruge faste værdier for dagslys, beregnede "
+#~ "fra eksempelbilleder. Hvis dette ikke kan findes, går den tilbage til "
+#~ "standardværdien."
#~ msgid "Automatic color balance"
#~ msgstr "Automatisk farvebalance"
-#~ msgid "<p><b>Automatic color balance</b><p>The default is to use a fixed color balance based on a white card photographed in sunlight.<p>"
-#~ msgstr "<p><b>Automatisk farvebalance</b><p>Standardværdien er at bruge en fast farvebalance baseret på et hvidt kort fotograferet i sollys.<p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Automatic color balance</b><p>The default is to use a fixed color "
+#~ "balance based on a white card photographed in sunlight.<p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b>Automatisk farvebalance</b><p>Standardværdien er at bruge en fast "
+#~ "farvebalance baseret på et hvidt kort fotograferet i sollys.<p>"
#~ msgid "Use Super-CCD secondary sensors"
#~ msgstr "Brug Super-CCD sekundære sensorer"
-#~ msgid "<p><b>Use Super CCD secondary sensors</b><p>For Fuji Super CCD SR cameras, use the secondary sensors, in effect underexposing the image by four stops to reveal detail in the highlights. For all other camera types this option is ignored.<p>"
-#~ msgstr "<p><b>Brug Super-CCD sekundære sensorer</b><p>Brug de sekundære sensorer for Fuji Super CCD spejlreflekskameraer, og undereksponér dermed billedet med fire blænderskridt for at synliggøre detaljer i overbelyste områder. Dette tilvalg ignoreres for alle andre kameraer.<p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Use Super CCD secondary sensors</b><p>For Fuji Super CCD SR "
+#~ "cameras, use the secondary sensors, in effect underexposing the image by "
+#~ "four stops to reveal detail in the highlights. For all other camera types "
+#~ "this option is ignored.<p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b>Brug Super-CCD sekundære sensorer</b><p>Brug de sekundære sensorer "
+#~ "for Fuji Super CCD spejlreflekskameraer, og undereksponér dermed billedet "
+#~ "med fire blænderskridt for at synliggøre detaljer i overbelyste områder. "
+#~ "Dette tilvalg ignoreres for alle andre kameraer.<p>"
#~ msgid "Highlights:"
#~ msgstr "Overbelysninger:"
@@ -346,20 +366,38 @@ msgstr "Konverterer RAW-billede..."
#~ msgid "Reconstruct"
#~ msgstr "Genoprettede"
-#~ msgid "<p><b>Highlights</b><p>Select here the highlight cliping method:<p><b>Solid white</b>: clip all highlights to solid white<p><b>Unclip</b>: leave highlights unclipped in various shades of pink<p><b>Reconstruct</b>: reconstruct highlights using a level value."
-#~ msgstr "<p><b>Overbelysninger</b><p>Vælg beskæringsmetoden for overbelyste områder her:<p><b>Helt hvidt</b>: beskær alle overbelysninger til helt hvidt<p><b>Ubeskåret</b>: efterlad overbelyste områder ubeskåret i forskellige lyserøde afskygninger<p><b>Genoprettede</b>: genopret overbelyste områder ved brug af en niveauværdi."
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Highlights</b><p>Select here the highlight cliping method:"
+#~ "<p><b>Solid white</b>: clip all highlights to solid white<p><b>Unclip</"
+#~ "b>: leave highlights unclipped in various shades of "
+#~ "pink<p><b>Reconstruct</b>: reconstruct highlights using a level value."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b>Overbelysninger</b><p>Vælg beskæringsmetoden for overbelyste "
+#~ "områder her:<p><b>Helt hvidt</b>: beskær alle overbelysninger til helt "
+#~ "hvidt<p><b>Ubeskåret</b>: efterlad overbelyste områder ubeskåret i "
+#~ "forskellige lyserøde afskygninger<p><b>Genoprettede</b>: genopret "
+#~ "overbelyste områder ved brug af en niveauværdi."
#~ msgid "Level:"
#~ msgstr "Niveau:"
-#~ msgid "<p><b>Level</b><p>Specify the reconstruct highlights level of ouput image. Low value favor whites and high value favor colors."
-#~ msgstr "<p><b>Niveau</b><p>Angiv niveau for genoprettede overbelyste områder i resultatbilledet. En lav værdi gør at hvidt foretrækkes, og en høj værdi gør at farver foretrækkes."
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Level</b><p>Specify the reconstruct highlights level of ouput "
+#~ "image. Low value favor whites and high value favor colors."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b>Niveau</b><p>Angiv niveau for genoprettede overbelyste områder i "
+#~ "resultatbilledet. En lav værdi gør at hvidt foretrækkes, og en høj værdi "
+#~ "gør at farver foretrækkes."
#~ msgid "Brightness:"
#~ msgstr "Lysstyrke:"
-#~ msgid "<p><b>Brighness</b><p>Specify the brightness level of ouput image.The default value is 1.0.<p>"
-#~ msgstr "<p><b>Lyshed</b><p>Angiv resultatbilledets lyshed. Standardværdien er 1,0.<p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Brighness</b><p>Specify the brightness level of ouput image.The "
+#~ "default value is 1.0.<p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b>Lyshed</b><p>Angiv resultatbilledets lyshed. Standardværdien er 1,0."
+#~ "<p>"
#~ msgid "Quality:"
#~ msgstr "Kvalitet:"
@@ -373,26 +411,76 @@ msgstr "Konverterer RAW-billede..."
#~ msgid "AHD interpolation"
#~ msgstr "AHD-interpolation"
-#~ msgid "<p><b>Quality</b><p>Select here the demosaicing RAW images decoding interpolation method. A demosaicing algorithm is a digital image process used to interpolate a complete image from the partial raw data received from the color-filtered image sensor internal to many digital cameras in form of a matrix of colored pixels. Also known as CFA interpolation or color reconstruction, another common spelling is demosaicing. There are 3 methods to demosaicing RAW images:<p><b>Bilinear</b>: use high-speed but low-quality bilinear interpolation (default - for slow computer). In this method, the red value of a non-red pixel is computed as the average of the adjacent red pixels, and similar for blue and green.<p><b>VNG</b>: use Variable Number of Gradients interpolation. This method computes gradients near the pixel of interest and uses the lower gradients (representing smoother and more similar parts of the image) to make an estimate.<p><b>AHD</b>: use Adaptive Homogeneity-Directed interpolation. This method selects the direction of interpolation so as to maximize a homogeneity metric, thus typically minimizing color artifacts.<p>"
-#~ msgstr "<p><b>Kvalitet</b><p>Vælg interpolationsmetode for afkodning af ubehandlede billeder for mosaikfjernelse. En algoritme for mosaikfjernelse er en digital billedproces som bruges til at interpolere et fuldstændigt billede fra partielt ubehandlede data i form af en matrix af farvede billedpunkter, som er modtaget fra den farvefiltrerede billedsensor som findes internt i mange digitalkameraer. Den er også kendt som CFA-interpolation eller farverekonstruktion. Der er tre metoder til at udføre mosaikfjernelse af ubehandlede billeder:<p><b>Bilineær</b>: Anvender en hurtig bilineær interpolation med lav kvalitet (standard for langsomme computerer). Med denne metoden beregnes den røde værdi af et billedpunkt som ikke er rødt som middelværdien af røde billedpunkter ved siden af, og på samme måde for blåt og grønt.<p><b>VNG</b>: Anvend interpolation med variabelt antal overgange. Denne metode beregner overgange nær det interessante billedpunkt og bruger de laveste overgange (som repræsenterer jævnere og lignende dele af billedet) til at lave en vurdering.<p><b>AHD</b>: Anvend adaptiv homogenstyret interpolation. Denne metode vælger interpolationens retning så at et homogenitetsmål maksimeres, og på den måde typisk minimeres farveafvigelser.<p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Quality</b><p>Select here the demosaicing RAW images decoding "
+#~ "interpolation method. A demosaicing algorithm is a digital image process "
+#~ "used to interpolate a complete image from the partial raw data received "
+#~ "from the color-filtered image sensor internal to many digital cameras in "
+#~ "form of a matrix of colored pixels. Also known as CFA interpolation or "
+#~ "color reconstruction, another common spelling is demosaicing. There are 3 "
+#~ "methods to demosaicing RAW images:<p><b>Bilinear</b>: use high-speed but "
+#~ "low-quality bilinear interpolation (default - for slow computer). In this "
+#~ "method, the red value of a non-red pixel is computed as the average of "
+#~ "the adjacent red pixels, and similar for blue and green.<p><b>VNG</b>: "
+#~ "use Variable Number of Gradients interpolation. This method computes "
+#~ "gradients near the pixel of interest and uses the lower gradients "
+#~ "(representing smoother and more similar parts of the image) to make an "
+#~ "estimate.<p><b>AHD</b>: use Adaptive Homogeneity-Directed interpolation. "
+#~ "This method selects the direction of interpolation so as to maximize a "
+#~ "homogeneity metric, thus typically minimizing color artifacts.<p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b>Kvalitet</b><p>Vælg interpolationsmetode for afkodning af "
+#~ "ubehandlede billeder for mosaikfjernelse. En algoritme for "
+#~ "mosaikfjernelse er en digital billedproces som bruges til at interpolere "
+#~ "et fuldstændigt billede fra partielt ubehandlede data i form af en matrix "
+#~ "af farvede billedpunkter, som er modtaget fra den farvefiltrerede "
+#~ "billedsensor som findes internt i mange digitalkameraer. Den er også "
+#~ "kendt som CFA-interpolation eller farverekonstruktion. Der er tre metoder "
+#~ "til at udføre mosaikfjernelse af ubehandlede billeder:<p><b>Bilineær</b>: "
+#~ "Anvender en hurtig bilineær interpolation med lav kvalitet (standard for "
+#~ "langsomme computerer). Med denne metoden beregnes den røde værdi af et "
+#~ "billedpunkt som ikke er rødt som middelværdien af røde billedpunkter ved "
+#~ "siden af, og på samme måde for blåt og grønt.<p><b>VNG</b>: Anvend "
+#~ "interpolation med variabelt antal overgange. Denne metode beregner "
+#~ "overgange nær det interessante billedpunkt og bruger de laveste overgange "
+#~ "(som repræsenterer jævnere og lignende dele af billedet) til at lave en "
+#~ "vurdering.<p><b>AHD</b>: Anvend adaptiv homogenstyret interpolation. "
+#~ "Denne metode vælger interpolationens retning så at et homogenitetsmål "
+#~ "maksimeres, og på den måde typisk minimeres farveafvigelser.<p>"
#~ msgid "Enable noise reduction"
#~ msgstr "Aktivér støjreducering"
-#~ msgid "<p><b>Enable Noise Reduction</b><p>Toggle bilateral filter to smooth noise while preserving edges. This option can be use to reduce low noise. The pictures edges are preserved because it is applied in CIELab color space instead of RGB.<p>"
-#~ msgstr "<p><b>Aktivér støjreducering</b><p>Slå bilateral filter til for at udjævne støj samtidig med at kanter bevares. Denne indstilling kan bruges til at reducere lav støj. Billedkanterne bevares for filteret bruges i CEILab farverum og ikke RGB.<p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Enable Noise Reduction</b><p>Toggle bilateral filter to smooth "
+#~ "noise while preserving edges. This option can be use to reduce low noise. "
+#~ "The pictures edges are preserved because it is applied in CIELab color "
+#~ "space instead of RGB.<p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b>Aktivér støjreducering</b><p>Slå bilateral filter til for at "
+#~ "udjævne støj samtidig med at kanter bevares. Denne indstilling kan bruges "
+#~ "til at reducere lav støj. Billedkanterne bevares for filteret bruges i "
+#~ "CEILab farverum og ikke RGB.<p>"
#~ msgid "Domain:"
#~ msgstr "Domæne:"
-#~ msgid "<p><b>Domain</b><p>Set here the noise reduction Sigma Domain in units of pixels. The default value is 2.0.<p>"
-#~ msgstr "<p><b>Domæne</b> <p>Indstil støjreduceringens Sigma-domæne i pixler. Standardværdien er 2.0.<p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Domain</b><p>Set here the noise reduction Sigma Domain in units of "
+#~ "pixels. The default value is 2.0.<p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b>Domæne</b> <p>Indstil støjreduceringens Sigma-domæne i pixler. "
+#~ "Standardværdien er 2.0.<p>"
#~ msgid "Range:"
#~ msgstr "Område:"
-#~ msgid "<p><b>Range</b><p>Set here the noise reduction Sigma Range in units of CIELab colorspace. The default value is 4.0.<p>"
-#~ msgstr "<p><b>Udstrækning</b><p>Indstil støjreduceringens Sigma-udstrækning i enheden CIELab-farverum. Standardværdien er 4.0.<p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Range</b><p>Set here the noise reduction Sigma Range in units of "
+#~ "CIELab colorspace. The default value is 4.0.<p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b>Udstrækning</b><p>Indstil støjreduceringens Sigma-udstrækning i "
+#~ "enheden CIELab-farverum. Standardværdien er 4.0.<p>"
#~ msgid "Color space:"
#~ msgstr "Farverum:"
@@ -412,21 +500,59 @@ msgstr "Konverterer RAW-billede..."
#~ msgid "Pro-Photo"
#~ msgstr "Pro-foto"
-#~ msgid "<p><b>Color space</b><p>Select here the output color space used to decode RAW data.<p><b>Raw (linear)</b>: in this mode, none output color space is used during RAW decoding.<p><b>sRGB</b>: this color space is an RGB color space, created cooperatively by Hewlett-Packard and Microsoft, that is the best choice for images destined for the Web and portrait photography.<p><b>Adobe RGB</b>: this color space is an RGB color space, developed by Adobe, that used for photography applications such as advertising and fine art.<p><b>Wide Gamut</b>: this color space is is an expanded version of the Adobe RGB color space.<p><b>Pro-Photo</b>: this color space is an RGB color space, developed by Kodak, that offers an especially large gamut designed for use with photographic output in mind."
-#~ msgstr "<p><b>Farverum</b><p>Vælg resultatets farverum som bruges til at afkode ubehandlet data her.<p><b>Ubehandlet (lineær)</b>: Med denne tilstand bruges intet farverum for resultatet under afkodning af ubehandlet data.<p><b>sRGB</b>: Dette farverum er et RGB-farverum, oprettet i samarbejde mellem Hewlett-Packard og Microsoft, som er det bedste valg for billeder som er beregnet til internettet og for portrætfotografering.<p><b>Adobe RGB</b>: Dette farverum er et RGB-farverum, udviklet af Adobe, som bruges til fotografiske anvendelser såsom reklame og kunst.<p><b>Stort toneomfang</b>: Dette farverum er en udvidet version af Adobes RGB-farverum.<p><b>Pro-foto</b>: Dette farverum er et RGB-farverum, udviklet af Kodak, som tilbyder et særligt stort toneomfang konstrueret til brug for fotografier."
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Color space</b><p>Select here the output color space used to decode "
+#~ "RAW data.<p><b>Raw (linear)</b>: in this mode, none output color space is "
+#~ "used during RAW decoding.<p><b>sRGB</b>: this color space is an RGB color "
+#~ "space, created cooperatively by Hewlett-Packard and Microsoft, that is "
+#~ "the best choice for images destined for the Web and portrait photography."
+#~ "<p><b>Adobe RGB</b>: this color space is an RGB color space, developed by "
+#~ "Adobe, that used for photography applications such as advertising and "
+#~ "fine art.<p><b>Wide Gamut</b>: this color space is is an expanded version "
+#~ "of the Adobe RGB color space.<p><b>Pro-Photo</b>: this color space is an "
+#~ "RGB color space, developed by Kodak, that offers an especially large "
+#~ "gamut designed for use with photographic output in mind."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b>Farverum</b><p>Vælg resultatets farverum som bruges til at afkode "
+#~ "ubehandlet data her.<p><b>Ubehandlet (lineær)</b>: Med denne tilstand "
+#~ "bruges intet farverum for resultatet under afkodning af ubehandlet data."
+#~ "<p><b>sRGB</b>: Dette farverum er et RGB-farverum, oprettet i samarbejde "
+#~ "mellem Hewlett-Packard og Microsoft, som er det bedste valg for billeder "
+#~ "som er beregnet til internettet og for portrætfotografering.<p><b>Adobe "
+#~ "RGB</b>: Dette farverum er et RGB-farverum, udviklet af Adobe, som bruges "
+#~ "til fotografiske anvendelser såsom reklame og kunst.<p><b>Stort "
+#~ "toneomfang</b>: Dette farverum er en udvidet version af Adobes RGB-"
+#~ "farverum.<p><b>Pro-foto</b>: Dette farverum er et RGB-farverum, udviklet "
+#~ "af Kodak, som tilbyder et særligt stort toneomfang konstrueret til brug "
+#~ "for fotografier."
-#~ msgid "<qt><p>Unable to find the <b>%1</b> executable:<br>This program is required by this plugin to support Raw files decoding. Please check %2 installation on your computer.</p></qt>"
-#~ msgstr "<qt><p>Kan ikke finde den kørbare fil <b>%1</b>:<br>Dette program kræves for at udføre konvertering af ubehandlet filformat. Kontrollér installationen af %2 på din computer.</p></qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt><p>Unable to find the <b>%1</b> executable:<br>This program is "
+#~ "required by this plugin to support Raw files decoding. Please check %2 "
+#~ "installation on your computer.</p></qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt><p>Kan ikke finde den kørbare fil <b>%1</b>:<br>Dette program kræves "
+#~ "for at udføre konvertering af ubehandlet filformat. Kontrollér "
+#~ "installationen af %2 på din computer.</p></qt>"
-#~ msgid "<qt><p><b>%1</b> executable isn't up to date:<br>The version %2 of %3 have been found on your computer. This version is too old to run properly with this plugin. Please check %4 installation on your computer.</p><p>Note: at least, %5 version %6 is required by this plugin.</p></qt>"
-#~ msgstr "<qt><p>Den kørbare fil <b>%1</b> er ikke opdateret:<br>Version %2 af %3 blev fundet på computeren. Denne version er for gammel til at køre på et rigtigt med dette plugin. Kontrollér installationen af %4 på din computer.</p><p>Bemærk: Mindst version %5 af %6 kræves af dette plugin.</p></qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt><p><b>%1</b> executable isn't up to date:<br>The version %2 of %3 "
+#~ "have been found on your computer. This version is too old to run properly "
+#~ "with this plugin. Please check %4 installation on your computer.</"
+#~ "p><p>Note: at least, %5 version %6 is required by this plugin.</p></qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt><p>Den kørbare fil <b>%1</b> er ikke opdateret:<br>Version %2 af %3 "
+#~ "blev fundet på computeren. Denne version er for gammel til at køre på et "
+#~ "rigtigt med dette plugin. Kontrollér installationen af %4 på din computer."
+#~ "</p><p>Bemærk: Mindst version %5 af %6 kræves af dette plugin.</p></qt>"
#~ msgid ""
#~ "A Kipi plugin for Raw image conversion\n"
#~ "This plugin uses the Dave Coffin Raw photo decoder program \"dcraw\""
#~ msgstr ""
#~ "Et KIPI udvidelsesmodul til RAW-billedkonvertering\n"
-#~ "Dette udvidelsesmodul benytter Dave Coffins RAW fotodekoderprogram.\"dcraw\""
+#~ "Dette udvidelsesmodul benytter Dave Coffins RAW fotodekoderprogram.\"dcraw"
+#~ "\""
#~ msgid ""
#~ "Failed to start raw converter client.\n"
@@ -444,29 +570,56 @@ msgstr "Konverterer RAW-billede..."
#~ msgid "Red multiplier:"
#~ msgstr "Rødforøgelse:"
-#~ msgid "<p>After all other color adjustments, multiply the red channel by this value"
-#~ msgstr "<p>Multiplicér den røde kanalen med denne værdi efter alle andre farvejusteringer"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>After all other color adjustments, multiply the red channel by this "
+#~ "value"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Multiplicér den røde kanalen med denne værdi efter alle andre "
+#~ "farvejusteringer"
#~ msgid "Blue multiplier:"
#~ msgstr "Blåforøgelse:"
-#~ msgid "<p>After all other color adjustments, multiply the blue channel by this value"
-#~ msgstr "<p>Multiplicér den blå kanal med denne værdi efter alle andre farvejusteringer"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>After all other color adjustments, multiply the blue channel by this "
+#~ "value"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Multiplicér den blå kanal med denne værdi efter alle andre "
+#~ "farvejusteringer"
#~ msgid "Save Format"
#~ msgstr "Gem format"
-#~ msgid "<p>Output the processed image in JPEG Format. Warning!!! JPEG is a lossy format, but will give smaller-sized files. Minimum JPEG compression will be used during conversion."
-#~ msgstr "<p>Udskriv det behandlede billede i JPEG-format. Dette er et format med tab, men det giver mindre filstørrelse."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Output the processed image in JPEG Format. Warning!!! JPEG is a lossy "
+#~ "format, but will give smaller-sized files. Minimum JPEG compression will "
+#~ "be used during conversion."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Udskriv det behandlede billede i JPEG-format. Dette er et format med "
+#~ "tab, men det giver mindre filstørrelse."
-#~ msgid "<p>Output the processed image in TIFF Format. This generates larges, without losing quality. Adobe Deflate compression will be used during conversion."
-#~ msgstr "<p>Udskriv det behandlede billed i TIFF-format. Dette laver store filer uden at tabe kvalitet."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Output the processed image in TIFF Format. This generates larges, "
+#~ "without losing quality. Adobe Deflate compression will be used during "
+#~ "conversion."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Udskriv det behandlede billed i TIFF-format. Dette laver store filer "
+#~ "uden at tabe kvalitet."
-#~ msgid "<p>Output the processed image in PPM Format. This generates the largest files, without losing quality"
-#~ msgstr "<p>Udskriv det behandlede billed i PPM-format. Dette laver de største filer uden at tabe kvalitet."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Output the processed image in PPM Format. This generates the largest "
+#~ "files, without losing quality"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Udskriv det behandlede billed i PPM-format. Dette laver de største "
+#~ "filer uden at tabe kvalitet."
-#~ msgid "<p>Output the processed image in PNG Format. This generates larges, without losing quality. Maximum PNG compression will be used during conversion."
-#~ msgstr "<p>Udskriv det behandlede billede i TIFF-format. Dette laver store filer uden at tabe kvalitet."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Output the processed image in PNG Format. This generates larges, "
+#~ "without losing quality. Maximum PNG compression will be used during "
+#~ "conversion."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Udskriv det behandlede billede i TIFF-format. Dette laver store filer "
+#~ "uden at tabe kvalitet."
#~ msgid "None!"
#~ msgstr "Ingen."
diff --git a/po/da/kipiplugin_sendimages.po b/po/da/kipiplugin_sendimages.po
index f18f378..47e0e61 100644
--- a/po/da/kipiplugin_sendimages.po
+++ b/po/da/kipiplugin_sendimages.po
@@ -6,22 +6,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_sendimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-27 13:18-0400\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
+"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Rune Rønde Laursen"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -87,16 +88,12 @@ msgstr "ingen kommentarer"
#: sendimages.cpp:339
#, fuzzy
-msgid ""
-"Caption for image \"%1\": %2\n"
-msgstr ""
-"Kommentarer til billede \"%1\": %2\n"
+msgid "Caption for image \"%1\": %2\n"
+msgstr "Kommentarer til billede \"%1\": %2\n"
#: sendimages.cpp:348
-msgid ""
-"Tags: %2\n"
-msgstr ""
-"Mærker: %2\n"
+msgid "Tags: %2\n"
+msgstr "Mærker: %2\n"
#: sendimages.cpp:359 sendimages.cpp:365
msgid "comments.txt"
@@ -162,12 +159,12 @@ msgstr "Billeder at sende som e-mail"
#: sendimagesdialog.cpp:264
msgid ""
-"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images click "
-"on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop."
+"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images "
+"click on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop."
msgstr ""
"<p>Dette er listen over billeder der skal sendes med e-mail. Vil du tilføje "
-"flere billeder kan du klikke på 'Tilføj billeder...'-knappen eller bruge træk "
-"og slip."
+"flere billeder kan du klikke på 'Tilføj billeder...'-knappen eller bruge "
+"træk og slip."
#: sendimagesdialog.cpp:270
msgid "&Add ..."
@@ -208,32 +205,17 @@ msgstr "E-mail-klient:"
#: sendimagesdialog.cpp:390
msgid ""
"<p>Select here your preferred external mail agent program.These mail agent "
-"versions are supported:"
-"<p><b>Balsa</b>: >= 2.x"
-"<p><b>Claws Mail</b>: >= 2.6.1"
-"<p><b>Evolution</b>: >= 1.4"
-"<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2"
-"<p><b>KMail</b>: >= 1.3"
-"<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4"
-"<p><b>Netscape</b>: >= 7.x"
-"<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4"
-"<p>"
+"versions are supported:<p><b>Balsa</b>: >= 2.x<p><b>Claws Mail</b>: >= "
+"2.6.1<p><b>Evolution</b>: >= 1.4<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2<p><b>KMail</b>: "
+">= 1.3<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4<p><b>Netscape</b>: >= 7.x<p><b>Sylpheed</b>: "
+">= 0.9<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4<p>"
msgstr ""
-"<p>Vælg det eksterne e-mail-program som du foretrækker her. Følgende versioner "
-"af e-mail-programmer understøttes:"
-"<p><b>Balsa</b>: >= 2.x"
-"<p><b>Claws Mail</b>: >= 2.6.1"
-"<p><b>Evolution</b>: >= 1.4"
-"<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2"
-"<p><b>Kmail</b>: >= 1.3"
-"<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4"
-"<p><b>Netscape</b>: >= 7.x"
-"<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4"
-"<p>"
+"<p>Vælg det eksterne e-mail-program som du foretrækker her. Følgende "
+"versioner af e-mail-programmer understøttes:<p><b>Balsa</b>: >= 2."
+"x<p><b>Claws Mail</b>: >= 2.6.1<p><b>Evolution</b>: >= 1.4<p><b>GmailAgent</"
+"b>: >= 0.2<p><b>Kmail</b>: >= 1.3<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4<p><b>Netscape</"
+"b>: >= 7.x<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= "
+"0.9<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:412
msgid "&Thunderbird binary path:"
@@ -251,11 +233,11 @@ msgstr "Vedlæg en fil med billedkommentarer og mærker"
#: sendimagesdialog.cpp:427
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as an "
-"attached file."
+"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as "
+"an attached file."
msgstr ""
-"<p>Hvis du aktiverer denne indstilling, bliver alle album- og billedkommentarer "
-"og mærker tilføjet som en vedhæftet fil."
+"<p>Hvis du aktiverer denne indstilling, bliver alle album- og "
+"billedkommentarer og mærker tilføjet som en vedhæftet fil."
#: sendimagesdialog.cpp:430
#, fuzzy
@@ -280,8 +262,8 @@ msgid ""
"<p>If you enable this option, all images to send can be resized and "
"recompressed."
msgstr ""
-"<p>Denne indstilling gør det muligt, at ændre størrelse og komprimeringsniveau "
-"på billederne der skal sendes."
+"<p>Denne indstilling gør det muligt, at ændre størrelse og "
+"komprimeringsniveau på billederne der skal sendes."
#: sendimagesdialog.cpp:454
msgid "Very Small (320 pixels)"
@@ -309,32 +291,24 @@ msgstr "Meget stor - for udskrift (1600 billedpunkter)"
#: sendimagesdialog.cpp:461
msgid ""
-"<p>Select here the images size to send:"
-"<p><b>%1</b>: use this if you have a very slow internet connection or if the "
-"target mailbox size is very limited."
-"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the target "
-"mailbox size is limited."
-"<p><b>%3</b>: this is the default value for a medium internet connection and a "
-"target mailbox size."
-"<p><b>%4</b>: use this if you have a high-speed internet connection and if the "
-"target mailbox size is not limited."
-"<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed restrictions."
-"<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose."
-"<p>"
+"<p>Select here the images size to send:<p><b>%1</b>: use this if you have a "
+"very slow internet connection or if the target mailbox size is very limited."
+"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the "
+"target mailbox size is limited.<p><b>%3</b>: this is the default value for a "
+"medium internet connection and a target mailbox size.<p><b>%4</b>: use this "
+"if you have a high-speed internet connection and if the target mailbox size "
+"is not limited.<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed "
+"restrictions.<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose.<p>"
msgstr ""
-"<p>Vælg billeder til e-mail-sending:"
-"<p><b>%1</b>: benyttes hvis internetforbindelsen er meget langsom og postkassen "
-"er størrelsesbegrænset."
+"<p>Vælg billeder til e-mail-sending:<p><b>%1</b>: benyttes hvis "
+"internetforbindelsen er meget langsom og postkassen er størrelsesbegrænset."
"<p><b>%2</b>: benyttes hvis internetforbindelsen er langsom og postkassen er "
-"størrelsesbegrænset."
-"<p><b>%3</b>: dette er standardindstillingen til en gennemsnitsforbindelse og "
-"postkassestørrelse."
-"<p><b>%4</b>: benyttes hvis det er en højhastighedsinternetforbindelse og hvis "
-"postkassen ikke er størrelsesbegrænset."
-"<p><b>%5</b>: benyttes hvis der ingen begrænsning er på hastighed og "
-"postkassestørrelse."
-"<p><b>%6</b>: brug kun dette til udskriftsformål."
-"<p>"
+"størrelsesbegrænset.<p><b>%3</b>: dette er standardindstillingen til en "
+"gennemsnitsforbindelse og postkassestørrelse.<p><b>%4</b>: benyttes hvis det "
+"er en højhastighedsinternetforbindelse og hvis postkassen ikke er "
+"størrelsesbegrænset.<p><b>%5</b>: benyttes hvis der ingen begrænsning er på "
+"hastighed og postkassestørrelse.<p><b>%6</b>: brug kun dette til "
+"udskriftsformål.<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:472
msgid "very small (320 pixels)"
@@ -374,17 +348,13 @@ msgstr "<p>Vælg billedkomprimeringsniveau:<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:493
msgid ""
-"<b>1</b>: very high compression"
-"<p><b>25</b>: high compression"
-"<p><b>50</b>: medium compression"
-"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
-"<p><b>100</b>: no compression"
+"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
+"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
+"b>: no compression"
msgstr ""
-"<b>1</b>: meget høj komprimering"
-"<p><b>25</b>: høj komprimering"
-"<p><b>50</b>: mellem komprimering"
-"<p><b>75</b>: lav komprimering (standardværdi)"
-"<p><b>100</b>: ingen komprimering"
+"<b>1</b>: meget høj komprimering<p><b>25</b>: høj komprimering<p><b>50</b>: "
+"mellem komprimering<p><b>75</b>: lav komprimering (standardværdi)<p><b>100</"
+"b>: ingen komprimering"
#: sendimagesdialog.cpp:510
msgid "<p>Select here the images files format to send.<p>"
@@ -392,26 +362,26 @@ msgstr "<p>Vælg billedformat.<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:511
msgid ""
-"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
-"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
-"matching on heterogeneous platforms."
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
+"Web file format but it uses lossy compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
+"Network Graphics format is an extensible file format for the lossless, "
+"portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a patent-"
+"free replacement for GIF and can also replace many common uses of TIFF. PNG "
+"is designed to work well in online viewing applications, such as the World "
+"Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display option. Also, "
+"PNG can store gamma and chromaticity data for improved color matching on "
+"heterogeneous platforms."
msgstr ""
-"<b>JPEG</b>: Joint Photographic Experts Group filformatet er velegnet til brug "
-"på WWW, men benytter en komprimeringsmetode hvorved der mistes "
-"billedinformation. "
-"<p><b>PNG</b>: Portable Networks Graphics filformatet er et udvidbart format "
-"til tabsfrit, portabelt, komprimeret lagring af rasterbilleder. PNG tilbyder en "
-"patentfri erstatning for GIF og kan også erstatte brugen af TIFF i visse "
-"situationer PNG er designet til at fungere godt i visningsprogrammer på nettet, "
-"for eksempel til World Wide Web, derfor er formatet muligt at streame og med "
-"mulighed for fremskridtsvisning. PNG kan også gemme gamma og farveinformation "
-"til forbedret farveoverensstemmelse på forskellige platforme."
+"<b>JPEG</b>: Joint Photographic Experts Group filformatet er velegnet til "
+"brug på WWW, men benytter en komprimeringsmetode hvorved der mistes "
+"billedinformation. <p><b>PNG</b>: Portable Networks Graphics filformatet er "
+"et udvidbart format til tabsfrit, portabelt, komprimeret lagring af "
+"rasterbilleder. PNG tilbyder en patentfri erstatning for GIF og kan også "
+"erstatte brugen af TIFF i visse situationer PNG er designet til at fungere "
+"godt i visningsprogrammer på nettet, for eksempel til World Wide Web, derfor "
+"er formatet muligt at streame og med mulighed for fremskridtsvisning. PNG "
+"kan også gemme gamma og farveinformation til forbedret farveoverensstemmelse "
+"på forskellige platforme."
#: sendimagesdialog.cpp:521
msgid "Image file format:"
diff --git a/po/da/kipiplugin_slideshow.po b/po/da/kipiplugin_slideshow.po
index 610b76a..43639e9 100644
--- a/po/da/kipiplugin_slideshow.po
+++ b/po/da/kipiplugin_slideshow.po
@@ -7,22 +7,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-28 20:10-0400\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
+"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Rune Rønde Laursen,Erik Kjær Pedersen"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -44,530 +45,470 @@ msgstr "Der er ingen billeder at vise."
msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system"
msgstr "Beklager. OpenGL er ikke til rådighed på dette system"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45
-#: rc.cpp:3
+#: slideshow.cpp:261 slideshowconfigbase.ui:203 slideshowconfigbase.ui:419
+#: slideshowgl.cpp:403
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: slideshow.cpp:262
+msgid "Chess Board"
+msgstr "Skakbræt"
+
+#: slideshow.cpp:263
+msgid "Melt Down"
+msgstr "Nedsmeltning"
+
+#: slideshow.cpp:264
+msgid "Sweep"
+msgstr "Fej"
+
+#: slideshow.cpp:265
+msgid "Noise"
+msgstr "Støj"
+
+#: slideshow.cpp:266
+msgid "Growing"
+msgstr "Voksende"
+
+#: slideshow.cpp:267
+msgid "Incom_ing Edges"
+msgstr "Indkommende kanter"
+
+#: slideshow.cpp:268
+msgid "Horizontal Lines"
+msgstr "Vandrette linjer"
+
+#: slideshow.cpp:269
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "Lodrette linjer"
+
+#: slideshow.cpp:270
+msgid "Circle Out"
+msgstr "Cirkel udad"
+
+#: slideshow.cpp:271
+msgid "MultiCircle Out"
+msgstr "Multicirkel udad"
+
+#: slideshow.cpp:272
+msgid "Spiral In"
+msgstr "Spiral ind"
+
+#: slideshow.cpp:273
+msgid "Blobs"
+msgstr "Bobler"
+
+#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
+msgid "Random"
+msgstr "Tilfældig"
+
+#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
+msgid "SlideShow Completed."
+msgstr "Diasshow udført."
+
+#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
+msgid "Click To Exit..."
+msgstr "Klik for at afslutte..."
+
+#: slideshowconfig.cpp:87
+msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
+msgstr "Et KIPI plugin for et diasshow"
+
+#: slideshowconfig.cpp:90
+msgid "Author"
+msgstr "Forfatter"
+
+#: slideshowconfig.cpp:92
+msgid "Author and maintainer"
+msgstr "Forfatter og vedligeholder"
+
+#: slideshowconfig.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Plugin Handbook"
+msgstr "Diasshow håndbog"
+
+#: slideshowconfig.cpp:156
+msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
+msgstr "Lysbilledshow er en del af KIPI-plugin (http://www.kipi-plugins.org)"
+
+#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
+msgid "Ken Burns"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:618
+#, c-format
+msgid "Image no. %1"
+msgstr "Billede nummer %1"
+
+#: slideshowconfig.cpp:664
+msgid "You can only move up one image file at once."
+msgstr "Du kan kun flytte en billedfil opad af gangen."
+
+#: slideshowconfig.cpp:699
+msgid "You can only move down one image file at once."
+msgstr "Du kan kun flytte en billedfil nedad af gangen."
+
+#: slideshowconfig.cpp:738
+msgid "%1 image [%2]"
+msgstr "%1 billede [%2]"
+
+#: slideshowconfig.cpp:740
+msgid "%1 images [%2]"
+msgstr "%1 billeder [%2]"
+
+#: slideshowconfig.cpp:769
+msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
+msgstr "Kan ikke komme til filen %1. Tjek at søgestien er rigtig."
+
+#: slideshowgl.cpp:404
+msgid "Bend"
+msgstr "Bøj"
+
+#: slideshowgl.cpp:405
+msgid "Blend"
+msgstr "Bland"
+
+#: slideshowgl.cpp:406
+msgid "Cube"
+msgstr "Kube"
+
+#: slideshowgl.cpp:407
+msgid "Fade"
+msgstr "Svind"
+
+#: slideshowgl.cpp:408
+msgid "Flutter"
+msgstr "Blafre"
+
+#: slideshowgl.cpp:409
+msgid "In Out"
+msgstr "Ind ud"
+
+#: slideshowgl.cpp:410
+msgid "Rotate"
+msgstr "Rotér"
+
+#: slideshowgl.cpp:411
+msgid "Slide"
+msgstr "Dias"
+
+#: slideshowconfigbase.ui:45
#, no-c-format
msgid "Slideshow"
msgstr "Diasshow"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77
-#: rc.cpp:6
+#: slideshowconfigbase.ui:77
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr "Hoved"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115
-#: rc.cpp:9
+#: slideshowconfigbase.ui:115
#, no-c-format
msgid "Show all images in current al&bum"
msgstr "Vis alle billeder i det aktuelle al&bum"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118
-#: rc.cpp:12
+#: slideshowconfigbase.ui:118
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr "Alt+B"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134
-#: rc.cpp:15
+#: slideshowconfigbase.ui:134
#, no-c-format
msgid "Show onl&y selected images"
msgstr "Vis &kun markerede billeder"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137
-#: rc.cpp:18
+#: slideshowconfigbase.ui:137
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr "Alt+Y"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145
-#: rc.cpp:21
+#: slideshowconfigbase.ui:145
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr "Egen"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155
-#: rc.cpp:24
+#: slideshowconfigbase.ui:155
#, no-c-format
msgid "Image Files in slideshow"
msgstr "Billedfiler i lysbilledshow"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:77
+#: slideshowconfigbase.ui:158 slideshowconfigbase.ui:403
#, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "Forhåndsvis billedet som for øjeblikket er markeret."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187
-#: rc.cpp:30
+#: slideshowconfigbase.ui:185
#, no-c-format
msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
-"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the "
-"drag-and-drop."
+"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
+"and-drop."
msgstr ""
"Dette er listen med billedfiler i din mappe.\n"
-"Mappens første billede er længst oppe, og det sidste billede er længst nede.\n"
-"Hvis du vil tilføje nogle billeder, klik på knappen 'Tilføj' eller brug træk og "
-"slip."
+"Mappens første billede er længst oppe, og det sidste billede er længst "
+"nede.\n"
+"Hvis du vil tilføje nogle billeder, klik på knappen 'Tilføj' eller brug træk "
+"og slip."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203
-#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403
-#, no-c-format
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206
-#: rc.cpp:38
+#: slideshowconfigbase.ui:206
#, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr "Totalt antal billeder i mappen og følgens varighed."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255
-#: rc.cpp:41
+#: slideshowconfigbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr "&Tilføj..."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258
-#: rc.cpp:44
+#: slideshowconfigbase.ui:258
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr "Alt+A"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261
-#: rc.cpp:47
+#: slideshowconfigbase.ui:261
#, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr "Tilføj nogle billeder til mappelisten."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286
-#: rc.cpp:53
+#: slideshowconfigbase.ui:286
#, no-c-format
msgid "Alt+D"
msgstr "Alt+D"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289
-#: rc.cpp:56
+#: slideshowconfigbase.ui:289
#, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr "Fjern nogle filer fra mappelisten."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311
-#: rc.cpp:59
+#: slideshowconfigbase.ui:311
#, no-c-format
msgid "Image &Up"
msgstr "Billede &opad"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314
-#: rc.cpp:62
+#: slideshowconfigbase.ui:314
#, no-c-format
msgid "Alt+U"
msgstr "Alt+U"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317
-#: rc.cpp:65
+#: slideshowconfigbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr "Flyt nuværende billede opad i mappelisten."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339
-#: rc.cpp:68
+#: slideshowconfigbase.ui:339
#, no-c-format
msgid "Image D&own"
msgstr "Billede &nedad"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342
-#: rc.cpp:71
+#: slideshowconfigbase.ui:342
#, no-c-format
msgid "Alt+O"
msgstr "Alt+O"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345
-#: rc.cpp:74
+#: slideshowconfigbase.ui:345
#, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr "Flyt nuværende billede nedad i mappelisten."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422
-#: rc.cpp:83
+#: slideshowconfigbase.ui:422
#, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr "Nuværende markerede billede i mappelisten."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458
-#: rc.cpp:86
+#: slideshowconfigbase.ui:458
#, no-c-format
msgid "Video options"
msgstr "Videotilvalg"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483
-#: rc.cpp:89
+#: slideshowconfigbase.ui:483
#, no-c-format
msgid "Use Open&GL slideshow transitions"
msgstr "Benyt Open&GL-overgange for lysbilleder"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486
-#: rc.cpp:92
+#: slideshowconfigbase.ui:486
#, no-c-format
msgid "Alt+G"
msgstr "Alt+G"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524
-#: rc.cpp:95
+#: slideshowconfigbase.ui:524
#, no-c-format
msgid "Content options"
msgstr "Indholdstilvalg"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557
-#: rc.cpp:98
+#: slideshowconfigbase.ui:557
#, no-c-format
msgid "P&rint filename"
msgstr "&Udskriv filnavn"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560
-#: rc.cpp:101
+#: slideshowconfigbase.ui:560
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr "Alt+R"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579
-#: rc.cpp:104
+#: slideshowconfigbase.ui:579
#, no-c-format
msgid "Progress indicator"
msgstr "Fremgangsindikator"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603
-#: rc.cpp:107
+#: slideshowconfigbase.ui:603
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Pr&int captions "
msgstr "&Udskriv kommentarer "
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606
-#: rc.cpp:110
+#: slideshowconfigbase.ui:606
#, no-c-format
msgid "Alt+I"
msgstr "Alt+I"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646
-#: rc.cpp:113
+#: slideshowconfigbase.ui:646
#, no-c-format
msgid "Playback options"
msgstr "Visningstilvalg"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674
-#: rc.cpp:116
+#: slideshowconfigbase.ui:674
#, no-c-format
msgid "&Loop"
msgstr "&Løkke"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677
-#: rc.cpp:119
+#: slideshowconfigbase.ui:677
#, no-c-format
msgid "Alt+L"
msgstr "Alt+L"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699
-#: rc.cpp:122
+#: slideshowconfigbase.ui:699
#, no-c-format
msgid "&Shuffle images"
msgstr "&Bland billeder"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702
-#: rc.cpp:125 rc.cpp:198
+#: slideshowconfigbase.ui:702 slideshowconfigbase.ui:1398
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr "Alt+S"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732
-#: rc.cpp:128
+#: slideshowconfigbase.ui:732
#, no-c-format
msgid "Delay between images (s):"
msgstr "Forsinkelse mellem billeder (s):"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795
-#: rc.cpp:131
+#: slideshowconfigbase.ui:795
#, no-c-format
msgid "Transition effect:"
msgstr "Overgangseffekt:"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879
-#: rc.cpp:134
+#: slideshowconfigbase.ui:879
#, no-c-format
msgid "Comments"
msgstr "Kommentarer"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911
-#: rc.cpp:137
+#: slideshowconfigbase.ui:911
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr "Farver"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930
-#: rc.cpp:140
+#: slideshowconfigbase.ui:930
#, no-c-format
msgid "Font color :"
msgstr "Skrifttypefarve: "
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980
-#: rc.cpp:143
+#: slideshowconfigbase.ui:980
#, no-c-format
msgid "Background color:"
msgstr "Baggrundsfarve:"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048
-#: rc.cpp:146
+#: slideshowconfigbase.ui:1048
#, no-c-format
msgid "Line length (in characters) :"
msgstr "Linjelængde (i tegn): "
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113
-#: rc.cpp:149
+#: slideshowconfigbase.ui:1113
#, no-c-format
msgid "Advanced"
msgstr "Avanceret"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132
-#: rc.cpp:152
+#: slideshowconfigbase.ui:1132
#, no-c-format
msgid "Interface"
msgstr "Grænseflade"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151
-#: rc.cpp:155
+#: slideshowconfigbase.ui:1151
#, no-c-format
msgid "Use milliseconds instead of seconds"
msgstr "Brug millisekunder i stedet for sekunder"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161
-#: rc.cpp:158
+#: slideshowconfigbase.ui:1161
#, no-c-format
msgid "Controls"
msgstr "Kontroller"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180
-#: rc.cpp:161
+#: slideshowconfigbase.ui:1180
#, no-c-format
msgid "Enable mouse wheel (move between images)"
msgstr "Aktivér musehjul (flyt mellem billeder)"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190
-#: rc.cpp:164
+#: slideshowconfigbase.ui:1190
#, no-c-format
msgid "Ken Burns effect"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201
-#: rc.cpp:167
+#: slideshowconfigbase.ui:1201
#, no-c-format
msgid "Disable fade-in / fade-out"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209
-#: rc.cpp:170
+#: slideshowconfigbase.ui:1209
#, no-c-format
msgid "Disable crossfade"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222
-#: rc.cpp:173
+#: slideshowconfigbase.ui:1222
#, no-c-format
msgid "Others"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233
-#: rc.cpp:176
+#: slideshowconfigbase.ui:1233
#, no-c-format
msgid "Enable cache"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252
-#: rc.cpp:179
+#: slideshowconfigbase.ui:1252
#, no-c-format
msgid "Cache size:"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288
-#: rc.cpp:182
+#: slideshowconfigbase.ui:1288
#, fuzzy, no-c-format
msgid "images"
msgstr "%1 billeder [%2]"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302
-#: rc.cpp:185
+#: slideshowconfigbase.ui:1301
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Notice</b>:\n"
"Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373
-#: rc.cpp:189
+#: slideshowconfigbase.ui:1373
#, no-c-format
msgid "&Exit"
msgstr "&Afslut"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376
-#: rc.cpp:192
+#: slideshowconfigbase.ui:1376
#, no-c-format
msgid "Alt+E"
msgstr "Alt+E"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395
-#: rc.cpp:195
+#: slideshowconfigbase.ui:1395
#, no-c-format
msgid "&Start Slideshow"
msgstr "&Start lysbilledshow"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423
-#: rc.cpp:204
+#: slideshowconfigbase.ui:1423
#, no-c-format
msgid "F1"
msgstr "F1"
-#: slideshow.cpp:262
-msgid "Chess Board"
-msgstr "Skakbræt"
-
-#: slideshow.cpp:263
-msgid "Melt Down"
-msgstr "Nedsmeltning"
-
-#: slideshow.cpp:264
-msgid "Sweep"
-msgstr "Fej"
-
-#: slideshow.cpp:265
-msgid "Noise"
-msgstr "Støj"
-
-#: slideshow.cpp:266
-msgid "Growing"
-msgstr "Voksende"
-
-#: slideshow.cpp:267
-msgid "Incom_ing Edges"
-msgstr "Indkommende kanter"
-
-#: slideshow.cpp:268
-msgid "Horizontal Lines"
-msgstr "Vandrette linjer"
-
-#: slideshow.cpp:269
-msgid "Vertical Lines"
-msgstr "Lodrette linjer"
-
-#: slideshow.cpp:270
-msgid "Circle Out"
-msgstr "Cirkel udad"
-
-#: slideshow.cpp:271
-msgid "MultiCircle Out"
-msgstr "Multicirkel udad"
-
-#: slideshow.cpp:272
-msgid "Spiral In"
-msgstr "Spiral ind"
-
-#: slideshow.cpp:273
-msgid "Blobs"
-msgstr "Bobler"
-
-#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
-msgid "Random"
-msgstr "Tilfældig"
-
-#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
-msgid "SlideShow Completed."
-msgstr "Diasshow udført."
-
-#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
-msgid "Click To Exit..."
-msgstr "Klik for at afslutte..."
-
-#: slideshowconfig.cpp:87
-msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
-msgstr "Et KIPI plugin for et diasshow"
-
-#: slideshowconfig.cpp:90
-msgid "Author"
-msgstr "Forfatter"
-
-#: slideshowconfig.cpp:92
-msgid "Author and maintainer"
-msgstr "Forfatter og vedligeholder"
-
-#: slideshowconfig.cpp:97
-#, fuzzy
-msgid "Plugin Handbook"
-msgstr "Diasshow håndbog"
-
-#: slideshowconfig.cpp:156
-msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
-msgstr "Lysbilledshow er en del af KIPI-plugin (http://www.kipi-plugins.org)"
-
-#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
-msgid "Ken Burns"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:618
-#, c-format
-msgid "Image no. %1"
-msgstr "Billede nummer %1"
-
-#: slideshowconfig.cpp:664
-msgid "You can only move up one image file at once."
-msgstr "Du kan kun flytte en billedfil opad af gangen."
-
-#: slideshowconfig.cpp:699
-msgid "You can only move down one image file at once."
-msgstr "Du kan kun flytte en billedfil nedad af gangen."
-
-#: slideshowconfig.cpp:738
-msgid "%1 image [%2]"
-msgstr "%1 billede [%2]"
-
-#: slideshowconfig.cpp:740
-msgid "%1 images [%2]"
-msgstr "%1 billeder [%2]"
-
-#: slideshowconfig.cpp:769
-msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
-msgstr "Kan ikke komme til filen %1. Tjek at søgestien er rigtig."
-
-#: slideshowgl.cpp:404
-msgid "Bend"
-msgstr "Bøj"
-
-#: slideshowgl.cpp:405
-msgid "Blend"
-msgstr "Bland"
-
-#: slideshowgl.cpp:406
-msgid "Cube"
-msgstr "Kube"
-
-#: slideshowgl.cpp:407
-msgid "Fade"
-msgstr "Svind"
-
-#: slideshowgl.cpp:408
-msgid "Flutter"
-msgstr "Blafre"
-
-#: slideshowgl.cpp:409
-msgid "In Out"
-msgstr "Ind ud"
-
-#: slideshowgl.cpp:410
-msgid "Rotate"
-msgstr "Rotér"
-
-#: slideshowgl.cpp:411
-msgid "Slide"
-msgstr "Dias"
-
#~ msgid "<p align=\"left\">Slideshow</p>"
#~ msgstr "<p align=\"left\">Lysbilledshow</p>"
diff --git a/po/da/kipiplugin_sync.po b/po/da/kipiplugin_sync.po
index 36bbbd4..b289c82 100644
--- a/po/da/kipiplugin_sync.po
+++ b/po/da/kipiplugin_sync.po
@@ -4,22 +4,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_sync\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-28 20:11-0400\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
+"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Erik Kjær Pedersen"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -138,89 +139,80 @@ msgstr "Indstil synkronisering..."
msgid "Synchronization Settings..."
msgstr "Synkroniseringsindstillinger..."
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: sinklist.cpp:46
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
+
+#: sinklist.cpp:47
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: sinklist.cpp:121 sinklist.cpp:144
+msgid "No sink selected!"
+msgstr "Ingen modtagere valgt."
+
+#: sinklist.cpp:150
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove this sink? All synchronisaton settings will "
+"be lost. You cannot undo this action."
+msgstr ""
+"Er du sikker på at du vil fjerne denne mostager? Alle "
+"synkroniseringsindstillinger vil gå tabt. Du kan ikke fortryde denne "
+"handling."
+
+#: sinklist.cpp:153
+msgid "Remove Sink?"
+msgstr "Fjern modtager?"
+
+#: galleryalbumdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "MyDialog"
msgstr "Min dialog"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36
-#: rc.cpp:6
+#: galleryalbumdialog.ui:36
#, no-c-format
msgid "<h3>Enter New Album Name</h3>"
msgstr "<h3>Indtast nyt albumnavn</h3>"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66
-#: rc.cpp:9
+#: galleryalbumdialog.ui:66
#, no-c-format
msgid "Title (optional):"
msgstr "Titel (valgfri):"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74
-#: rc.cpp:12
+#: galleryalbumdialog.ui:74
#, no-c-format
msgid "Name (optional):"
msgstr "Navn (valgfri):"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82
-#: rc.cpp:15
+#: galleryalbumdialog.ui:82
#, no-c-format
msgid "Caption (optional):"
msgstr "Overskrift (valgfri):"
-#. i18n: file sinklistbase.ui line 16
-#: rc.cpp:24
+#: sinklistbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Sinks"
msgstr "Modtagere"
-#. i18n: file sinklistbase.ui line 97
-#: rc.cpp:30
+#: sinklistbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "&Find"
msgstr "&Find"
-#. i18n: file sinklistbase.ui line 100
-#: rc.cpp:33
+#: sinklistbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Alt+F"
msgstr "Alt+F"
-#. i18n: file sinklistbase.ui line 128
-#: rc.cpp:42
+#: sinklistbase.ui:128
#, no-c-format
msgid "Alt+O"
msgstr "Alt+O"
-#. i18n: file sinklistbase.ui line 142
-#: rc.cpp:48
+#: sinklistbase.ui:142
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr "Alt+C"
-#: sinklist.cpp:46
-msgid "Name"
-msgstr "Navn"
-
-#: sinklist.cpp:47
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
-#: sinklist.cpp:121 sinklist.cpp:144
-msgid "No sink selected!"
-msgstr "Ingen modtagere valgt."
-
-#: sinklist.cpp:150
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove this sink? All synchronisaton settings will be "
-"lost. You cannot undo this action."
-msgstr ""
-"Er du sikker på at du vil fjerne denne mostager? Alle "
-"synkroniseringsindstillinger vil gå tabt. Du kan ikke fortryde denne handling."
-
-#: sinklist.cpp:153
-msgid "Remove Sink?"
-msgstr "Fjern modtager?"
-
#~ msgid "Gallery Export Handbook"
#~ msgstr "Gallerieksport-håndbog"
diff --git a/po/da/kipiplugin_timeadjust.po b/po/da/kipiplugin_timeadjust.po
index 9820d75..ac24753 100644
--- a/po/da/kipiplugin_timeadjust.po
+++ b/po/da/kipiplugin_timeadjust.po
@@ -5,22 +5,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_timeadjust\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-17 12:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-28 20:06-0400\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
+"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Rune Rønde Laursen"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
diff --git a/po/da/kipiplugin_viewer.po b/po/da/kipiplugin_viewer.po
index 380aba6..7009e46 100644
--- a/po/da/kipiplugin_viewer.po
+++ b/po/da/kipiplugin_viewer.po
@@ -4,43 +4,52 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_viewer\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-18 09:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-28 19:59-0400\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
+"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: plugin_viewer.cpp:59
msgid "Image Viewer"
msgstr "Billedfremviser"
-#. i18n: file help.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: help.ui:16
#, no-c-format
msgid "Usage Image Viewer"
msgstr "Brug af billedvisning"
-#. i18n: file help.ui line 34
-#: rc.cpp:6
+#: help.ui:34
#, no-c-format
msgid "O&K"
msgstr "O.&k."
-#. i18n: file help.ui line 37
-#: rc.cpp:9
+#: help.ui:37
#, no-c-format
msgid "Alt+K"
msgstr "Alt+K"
-#. i18n: file help.ui line 106
-#: rc.cpp:12
+#: help.ui:53
#, no-c-format
msgid ""
-"<b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Image Access</font></font></b>"
-"<br>\n"
+"<b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Image Access</font></font></"
+"b><br>\n"
"<TABLE> \n"
" <TR> \n"
" <TD>next image</TD> \n"
@@ -56,8 +65,8 @@ msgid ""
" </TR> \n"
" </TABLE>\n"
"<br>\n"
-" <TH><b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Display</font></font></b></TH> "
-"</br>\n"
+" <TH><b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Display</font></font></b></"
+"TH> </br>\n"
"<TABLE> \n"
" <TR> \n"
" <TD>toggle fullscreen/normal </TD> \n"
@@ -83,25 +92,21 @@ msgid ""
"<br>\n"
"\n"
"\n"
-"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Zooming</font></b>"
-"<br> \n"
+"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Zooming</font></b><br> \n"
"<UL>\n"
"<LI>move mouse in up/down-direction while pressing the right mouse button\n"
-"<LI>alternatively, press c and use the scrollwheel"
-"<br>\n"
+"<LI>alternatively, press c and use the scrollwheel<br>\n"
"<LI>plus/minus\n"
"<LI>ctrl + scrollwheel\n"
"</UL>\n"
"\n"
-"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Panning</font></b>"
-"<br>\n"
+"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Panning</font></b><br>\n"
"<UL> \n"
"<LI>move mouse while pressing the left button\n"
"</UL>"
msgstr ""
-"<b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Adgang til billeder</font></font>"
-"</b>"
-"<br>\n"
+"<b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Adgang til billeder</font></"
+"font></b><br>\n"
"<TABLE> \n"
" <TR> \n"
" <TD>næste billede</TD> \n"
@@ -117,8 +122,8 @@ msgstr ""
" </TR> \n"
" </TABLE>\n"
"<br>\n"
-" <TH><b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Visning</font></font></b></TH> "
-"</br>\n"
+" <TH><b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Visning</font></font></b></"
+"TH> </br>\n"
"<TABLE> \n"
" <TR> \n"
" <TD>skift mellem fuldskærm og normal visning </TD> \n"
@@ -144,18 +149,15 @@ msgstr ""
"<br>\n"
"\n"
"\n"
-"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Zoom</font></b>"
-"<br> \n"
+"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Zoom</font></b><br> \n"
"<UL>\n"
"<LI>flyt musen i retning opad eller nedad med højre museknap nedtrykt\n"
-"<LI>alternativt, tryk på c og brug musehjulet"
-"<br>\n"
+"<LI>alternativt, tryk på c og brug musehjulet<br>\n"
"<LI>plus/minus\n"
"<LI>ctrl + musehjul\n"
"</UL>\n"
"\n"
-"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Panorér</font></b>"
-"<br>\n"
+"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Panorér</font></b><br>\n"
"<UL> \n"
"<LI>flyt musen med venstre knap nedtrykt\n"
"</UL>"
diff --git a/po/da/kipiplugin_wallpaper.po b/po/da/kipiplugin_wallpaper.po
index ab02643..c292eee 100644
--- a/po/da/kipiplugin_wallpaper.po
+++ b/po/da/kipiplugin_wallpaper.po
@@ -4,15 +4,28 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_wallpaper\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-29 07:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-20 19:35-0500\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: <dansk@klid.dk>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: plugin_wallpaper.cpp:69
msgid "&Set as Background"
msgstr "Anvend som &baggrund"
@@ -51,13 +64,10 @@ msgstr "Skalér && beskær"
#: plugin_wallpaper.cpp:244
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk to be "
-"used as a wallpaper.</p>"
-"<p>You will now be asked where to save the image.</p></qt>"
+"<qt><p>You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk "
+"to be used as a wallpaper.</p><p>You will now be asked where to save the "
+"image.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Du valgte et eksternt billede. Det skal gemmes på den lokale disk for at "
-"kunne anvendes som baggrund."
-"<p>"
-"<p>Du vil nu blive spurgt hvor billedet skal gemmes.</p></qt>"
+"<qt><p>Du valgte et eksternt billede. Det skal gemmes på den lokale disk for "
+"at kunne anvendes som baggrund.<p><p>Du vil nu blive spurgt hvor billedet "
+"skal gemmes.</p></qt>"
diff --git a/po/da/kipiplugins.po b/po/da/kipiplugins.po
index 52c43d3..8ba6c11 100644
--- a/po/da/kipiplugins.po
+++ b/po/da/kipiplugins.po
@@ -6,16 +6,29 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-14 08:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 19:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-09 14:18+0100\n"
"Last-Translator: Rune Rønde Laursen <runerl@skjoldhoej.dk>\n"
"Language-Team: Dansk <dansk@klid.dk>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-#: tips.cpp:3
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Rune Rønde Laursen"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "runerl@skjoldhoej.dk"
+
+#: tips:3
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -38,14 +51,14 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Vidste du at du kan gøre dine billeder lysere ved at bruge farvelæg billeder i "
-"gruppekørsel og forøge kontrasten?\n"
+"Vidste du at du kan gøre dine billeder lysere ved at bruge farvelæg billeder "
+"i gruppekørsel og forøge kontrasten?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:19
+#: tips:20
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -73,7 +86,7 @@ msgstr ""
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:35
+#: tips:37
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -82,8 +95,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that Kipi library provide a scanner plugin that gives you direct "
-"access to your scanner?\n"
+"Did you know that Kipi library provide a scanner plugin that gives you "
+"direct access to your scanner?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -103,7 +116,7 @@ msgstr ""
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:51
+#: tips:54
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -112,8 +125,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can take a screenshot with the Kipi library and save the "
-"result to an Album with some comments?\n"
+"Did you know that you can take a screenshot with the Kipi library and save "
+"the result to an Album with some comments?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -133,7 +146,7 @@ msgstr ""
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:67
+#: tips:71
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -142,8 +155,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can use the <b>LZW</b> compression to reduce the size of "
-"the <b>TIFF</b> image files in the Convert Images plugin?\n"
+"Did you know that you can use the <b>LZW</b> compression to reduce the size "
+"of the <b>TIFF</b> image files in the Convert Images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -156,14 +169,14 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Vidste du at du kan bruge <b>LZW</b>-komprimering for at reducere størrelsen på "
-"dine <b>TIFF</b>-billeder med konvertér billeder plugin?\n"
+"Vidste du at du kan bruge <b>LZW</b>-komprimering for at reducere størrelsen "
+"på dine <b>TIFF</b>-billeder med konvertér billeder plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:83
+#: tips:88
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -172,8 +185,9 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that all image operations in the batch processing images plugins "
-"run without losing the <b>Exif</b> information in the <b>JPEG</b> files?\n"
+"Did you know that all image operations in the batch processing images "
+"plugins run without losing the <b>Exif</b> information in the <b>JPEG</b> "
+"files?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -186,14 +200,14 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Vidste du at alle billedoperationer i gruppekørsel plugin, kører uden tab af <b>"
-"EXIF</b>-information i <b>JPEG</b>-billeder?\n"
+"Vidste du at alle billedoperationer i gruppekørsel plugin, kører uden tab af "
+"<b>EXIF</b>-information i <b>JPEG</b>-billeder?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:99
+#: tips:105
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -202,9 +216,9 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that the <b>Noise Reduction</b> option in the <b>Filter Images</b> "
-"plugin can be used to improve the rendering of images taken with an analog "
-"camera?\n"
+"Did you know that the <b>Noise Reduction</b> option in the <b>Filter Images</"
+"b> plugin can be used to improve the rendering of images taken with an "
+"analog camera?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -217,15 +231,15 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Vidste du at <b>Støjreducering</b>-indstillingen i <b>Filtrér billeder</b>"
-"-plugin, kan bruges til at forbedre gengivelsen af billeder taget med et "
+"Vidste du at <b>Støjreducering</b>-indstillingen i <b>Filtrér billeder</b>-"
+"plugin, kan bruges til at forbedre gengivelsen af billeder taget med et "
"analogt kamera?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:115
+#: tips:122
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -234,8 +248,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can use the drag and drop feature in e-mail images to add "
-"some items to the list?\n"
+"Did you know that you can use the drag and drop feature in e-mail images to "
+"add some items to the list?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -248,14 +262,14 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Vidste du at du kan bruge træk og slip i send billeder for at tilføje billeder "
-"til listen?\n"
+"Vidste du at du kan bruge træk og slip i send billeder for at tilføje "
+"billeder til listen?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:131
+#: tips:139
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -264,8 +278,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that if you want to reduce the space disk used by your images in "
-"the Albums database, you could try using the Recompress Images plugin?\n"
+"Did you know that if you want to reduce the space disk used by your images "
+"in the Albums database, you could try using the Recompress Images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -286,7 +300,7 @@ msgstr ""
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:147
+#: tips:156
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -295,8 +309,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that if you want to resize images to prepare them for printing on "
-"photographic paper sizes, you could use the Resize Images plugin?\n"
+"Did you know that if you want to resize images to prepare them for printing "
+"on photographic paper sizes, you could use the Resize Images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -309,14 +323,14 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Vidste du at hvis du vil ændre størrelse på dine billeder til f.eks. udskrift "
-"på fotopapir, kan du benytte gruppekørsel -> størrelsesændring?\n"
+"Vidste du at hvis du vil ændre størrelse på dine billeder til f.eks. "
+"udskrift på fotopapir, kan du benytte gruppekørsel -> størrelsesændring?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:163
+#: tips:173
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -348,7 +362,7 @@ msgstr ""
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:180
+#: tips:191
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -357,8 +371,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can change the time stamp of the target images files in "
-"the batch-rename images plugin?\n"
+"Did you know that you can change the time stamp of the target images files "
+"in the batch-rename images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -371,14 +385,14 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Vidste du at du kan ændre tidsstemplet på målfilerne i gruppekørsel -> "
-"omdøb billeder?\n"
+"Vidste du at du kan ændre tidsstemplet på målfilerne i gruppekørsel -> omdøb "
+"billeder?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:196
+#: tips:208
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -408,7 +422,7 @@ msgstr ""
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:212
+#: tips:225
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
@@ -432,21 +446,9 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Vidste du at KIPI plugin kan bruges i programmerne Digikam, Kimdaba, Showimg og "
-"Gwenview?\n"
+"Vidste du at KIPI plugin kan bruges i programmerne Digikam, Kimdaba, Showimg "
+"og Gwenview?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Rune Rønde Laursen"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "runerl@skjoldhoej.dk"
diff --git a/po/de/kipiplugin_acquireimages.po b/po/de/kipiplugin_acquireimages.po
index 08f2c80..c49a57d 100644
--- a/po/de/kipiplugin_acquireimages.po
+++ b/po/de/kipiplugin_acquireimages.po
@@ -15,23 +15,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-09 16:03+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: LoKalize 0.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Oliver Dörr,Thomas Reitelbach"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -91,8 +92,8 @@ msgid ""
"<p>Enter here the target image file name without suffix (that will be "
"automatically added to the file name according to the file-format option.)"
msgstr ""
-"<p>Geben Sie bitte hier den Dateinamen des Zielbildes ohne die Erweiterung an. "
-"Die Erweiterung wird automatisch, abhängig vom gewählten Dateiformat, "
+"<p>Geben Sie bitte hier den Dateinamen des Zielbildes ohne die Erweiterung "
+"an. Die Erweiterung wird automatisch, abhängig vom gewählten Dateiformat, "
"hinzugefügt."
#: acquireimagedialog.cpp:204
@@ -125,17 +126,13 @@ msgstr "<p>Der Kompressionsgrad des Zielbildes für JPEG- und PNG-Formate:<p>"
#: acquireimagedialog.cpp:241
msgid ""
-"<b>1</b>: very high compression"
-"<p><b>25</b>: high compression"
-"<p><b>50</b>: medium compression"
-"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
-"<p><b>100</b>: no compression"
+"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
+"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
+"b>: no compression"
msgstr ""
-"<b>1</b>: sehr hohe Kompression"
-"<p><b>25</b>: hohe Kompression"
-"<p><b>50</b>: mittlere Kompression"
-"<p><b>75</b>: niedrige Kompression (Voreinstellung)"
-"<p><b>100</b>: keine Kompression"
+"<b>1</b>: sehr hohe Kompression<p><b>25</b>: hohe Kompression<p><b>50</b>: "
+"mittlere Kompression<p><b>75</b>: niedrige Kompression "
+"(Voreinstellung)<p><b>100</b>: keine Kompression"
#: acquireimagedialog.cpp:260
msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>"
@@ -144,44 +141,45 @@ msgstr "<p>Wählen Sie hier bitte das Dateiformat des Zielbildes.<p>"
#: acquireimagedialog.cpp:261
msgid ""
"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy data compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
-"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
-"matching on heterogeneous platforms."
+"file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
+"Network Graphics format is an extensible file format for the lossless, "
+"portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a patent-"
+"free replacement for GIF and can also replace many common uses of TIFF. PNG "
+"is designed to work well in online viewing applications, such as the World "
+"Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display option. Also, "
+"PNG can store gamma and chromaticity data for improved color matching on "
+"heterogeneous platforms."
msgstr ""
-"<b>JPEG</b>: Das \"Joint Photographic Experts Group\"-Dateiformat ist ein gutes "
-"Webdateiformat, dessen Kompressionsverfahren aber verlustbehaftet ist."
-"<p><b>PNG</b>: Das \"Portable Network Graphics\"-Format ist ein erweiterbares "
-"Dateiformat zum verlustfreien, portablen und komprimierten Speichern von "
-"Rasterbildern. PNG ist ein möglicher patentfreier Ersatz für das GIF-Format und "
-"kann in vielen Fällen auch das TIFF-Format ersetzen. PNG wurde entworfen, um in "
-"Online-Bildbetrachtungsprogrammen, wie z. B. im World Wide Web, eingesetzt zu "
-"werden. Es ermöglicht es, bereits während dem Laden des Bildes eine Voransicht "
-"anzuzeigen. Weiterhin kann PNG Gamma- und Farbwertdaten für eine verbesserte "
-"Bildanzeige unter heterogenen Plattformen speichern."
+"<b>JPEG</b>: Das \"Joint Photographic Experts Group\"-Dateiformat ist ein "
+"gutes Webdateiformat, dessen Kompressionsverfahren aber verlustbehaftet ist."
+"<p><b>PNG</b>: Das \"Portable Network Graphics\"-Format ist ein "
+"erweiterbares Dateiformat zum verlustfreien, portablen und komprimierten "
+"Speichern von Rasterbildern. PNG ist ein möglicher patentfreier Ersatz für "
+"das GIF-Format und kann in vielen Fällen auch das TIFF-Format ersetzen. PNG "
+"wurde entworfen, um in Online-Bildbetrachtungsprogrammen, wie z. B. im World "
+"Wide Web, eingesetzt zu werden. Es ermöglicht es, bereits während dem Laden "
+"des Bildes eine Voransicht anzuzeigen. Weiterhin kann PNG Gamma- und "
+"Farbwertdaten für eine verbesserte Bildanzeige unter heterogenen Plattformen "
+"speichern."
#: acquireimagedialog.cpp:269
msgid ""
-"<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that is "
-"still very popular today. It is a highly flexible and platform-independent "
-"format which is supported by numerous image processing applications and by "
-"virtually all prepress software on the market."
+"<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that "
+"is still very popular today. It is a highly flexible and platform-"
+"independent format which is supported by numerous image processing "
+"applications and by virtually all prepress software on the market."
msgstr ""
-"<p><b>TIFF</b>: das \"Tagged Image File Format\" ist ein sehr alter Standard, "
-"der heute immer noch sehr populär ist. Es ist ein sehr flexibles und "
-"plattformunabhängiges Format, das von vielen Bildbearbeitungsprogrammen und "
-"praktisch jeder Druckvorstufensoftware unterstützt wird."
+"<p><b>TIFF</b>: das \"Tagged Image File Format\" ist ein sehr alter "
+"Standard, der heute immer noch sehr populär ist. Es ist ein sehr flexibles "
+"und plattformunabhängiges Format, das von vielen Bildbearbeitungsprogrammen "
+"und praktisch jeder Druckvorstufensoftware unterstützt wird."
#: acquireimagedialog.cpp:273
msgid ""
"<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
-"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or "
-"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates the "
-"biggest-sized text files for encoding images without losing quality."
+"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
+"or ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates "
+"the biggest-sized text files for encoding images without losing quality."
msgstr ""
"<p><b>PPM</b>: das \"Portable Pixel Map\"-Format wird als Zwischenformat zum "
"Speichern von Farb-Bitmap-Informationen genutzt. PPM-Dateien sind entweder "
@@ -191,19 +189,19 @@ msgstr ""
#: acquireimagedialog.cpp:277
msgid ""
-"<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the Win32 "
-"environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics data with "
-"pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or compressed "
-"using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an excellent "
-"choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image "
-"data."
+"<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the "
+"Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics "
+"data with pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or "
+"compressed using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an "
+"excellent choice for a simple bitmap format which supports a wide range of "
+"RGB image data."
msgstr ""
"<p><b>BMP</b>: das \"BitMaP\"-Format ist ein populäres Bildformat aus der "
"Win32-Welt. Es speichert auf effiziente Weise gerichtete oder ungerichtete "
-"RGB-Graphikdaten mit Pixelgrößen von 1-, 4-, 8-, oder 24-Bit. Die Daten können "
-"roh oder mit einem 4- oder 8-Bit RLE-Kompressionsalgorithmus gepackt werden. "
-"BMP ist eine ausgezeichnete Wahl für ein einfaches Bitmapformat, das eine sehr "
-"große Bandbreite von RGB-Bilddaten unterstützt."
+"RGB-Graphikdaten mit Pixelgrößen von 1-, 4-, 8-, oder 24-Bit. Die Daten "
+"können roh oder mit einem 4- oder 8-Bit RLE-Kompressionsalgorithmus gepackt "
+"werden. BMP ist eine ausgezeichnete Wahl für ein einfaches Bitmapformat, das "
+"eine sehr große Bandbreite von RGB-Bilddaten unterstützt."
#: acquireimagedialog.cpp:284
msgid "Image file format:"
@@ -290,7 +288,8 @@ msgid "Screenshot..."
msgstr "Bildschirmfoto ..."
#: plugin_acquireimages.cpp:114
-msgid "No KDE scan-service available; check your system."
+#, fuzzy
+msgid "No TDE scan-service available; check your system."
msgstr ""
"Es ist kein KDE-Scannerdienst verfügbar. Überprüfen Sie bitte Ihre "
"Systemeinstellungen."
@@ -342,8 +341,8 @@ msgid ""
"during the grab operation."
msgstr ""
"<p>Wenn diese Einstellung aktiviert ist, werden beim Bildschirmfoto alle "
-"eigenen Fenster der Graphik-Anwendung ausgeblendet, so dass sie nicht im Foto "
-"erscheinen."
+"eigenen Fenster der Graphik-Anwendung ausgeblendet, so dass sie nicht im "
+"Foto erscheinen."
#: screenshotdialog.cpp:104
msgid "Delay:"
@@ -360,3 +359,8 @@ msgstr "Es kann kein Bildschirmfoto angefertigt werden."
#: screenshotdialog.cpp:262
msgid "Screenshot Error"
msgstr "Bildschirmfoto-Fehler"
+
+#~ msgid "No KDE scan-service available; check your system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Es ist kein KDE-Scannerdienst verfügbar. Überprüfen Sie bitte Ihre "
+#~ "Systemeinstellungen."
diff --git a/po/de/kipiplugin_batchprocessimages.po b/po/de/kipiplugin_batchprocessimages.po
index d5deda0..4edf56f 100644
--- a/po/de/kipiplugin_batchprocessimages.po
+++ b/po/de/kipiplugin_batchprocessimages.po
@@ -11,23 +11,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_batchprocessimages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-09 16:29+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: LoKalize 0.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Oliver Dörr,Thomas Reitelbach"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -43,13 +44,13 @@ msgstr "Kleine Vorschau"
#: batchprocessimagesdialog.cpp:141
msgid ""
-"<p>If you enable this option, all preview effects will be calculated on a small "
-"zone of the image (300x300 pixels in the top left corner). Enable this option "
-"if you have a slow computer."
+"<p>If you enable this option, all preview effects will be calculated on a "
+"small zone of the image (300x300 pixels in the top left corner). Enable this "
+"option if you have a slow computer."
msgstr ""
-"<p>Wenn diese Einstellung aktiviert ist, werden alle Vorschaueffekte für einen "
-"kleinen Bereich des Bildes (300x300 Pixel in der linken oberen Ecke) berechnet. "
-"Schalten Sie diese Option auf langsamen Rechnern ein."
+"<p>Wenn diese Einstellung aktiviert ist, werden alle Vorschaueffekte für "
+"einen kleinen Bereich des Bildes (300x300 Pixel in der linken oberen Ecke) "
+"berechnet. Schalten Sie diese Option auf langsamen Rechnern ein."
#: batchprocessimagesdialog.cpp:149
msgid "&Preview"
@@ -57,10 +58,11 @@ msgstr "&Vorschau"
#: batchprocessimagesdialog.cpp:150
msgid ""
-"<p>This button builds a process preview for the currently selected image on the "
-"list."
+"<p>This button builds a process preview for the currently selected image on "
+"the list."
msgstr ""
-"<p>Mit diesem Knopf können Sie eine Vorschau der ausgewählten Bilder erzeugen."
+"<p>Mit diesem Knopf können Sie eine Vorschau der ausgewählten Bilder "
+"erzeugen."
#: batchprocessimagesdialog.cpp:158
msgid "File Operations"
@@ -243,8 +245,8 @@ msgstr "Kein Bearbeitungsfehler"
msgid ""
"<qt>Error adding image to application; error message was: <b>%1</b></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Fehler beim Hinzufügen des Bildes zum Programm. Die Fehlermeldung lautet: "
-"<b>%1</b></qt>"
+"<qt>Fehler beim Hinzufügen des Bildes zum Programm. Die Fehlermeldung "
+"lautet: <b>%1</b></qt>"
#: batchprocessimagesdialog.cpp:694
msgid "Error Adding Image to Application"
@@ -279,8 +281,8 @@ msgstr ""
#: batchprocessimagesdialog.cpp:776
msgid "You must select an item from the list to calculate the preview."
msgstr ""
-"Sie müssen ein Bild aus der Liste auswählen, bevor eine Vorschau erzeugt werden "
-"kann."
+"Sie müssen ein Bild aus der Liste auswählen, bevor eine Vorschau erzeugt "
+"werden kann."
#: batchprocessimagesdialog.cpp:840
msgid "Cannot run properly 'convert' program from 'ImageMagick' package."
@@ -320,39 +322,35 @@ msgstr "Der Vorgang wurde durch den Benutzer abgebrochen."
msgid "Source Album"
msgstr "Quellalbum"
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 200
-#: batchprocessimageslist.cpp:50 rc.cpp:33
+#: batchprocessimageslist.cpp:50 renameimagesbase.ui:200
#, no-c-format
msgid "Source Image"
msgstr "Quellbild"
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 211
-#: batchprocessimageslist.cpp:51 rc.cpp:36
+#: batchprocessimageslist.cpp:51 renameimagesbase.ui:211
#, no-c-format
msgid "Target Image"
msgstr "Zielbild"
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 222
-#: batchprocessimageslist.cpp:52 rc.cpp:39
+#: batchprocessimageslist.cpp:52 renameimagesbase.ui:222
#, no-c-format
msgid "Result"
msgstr "Ergebnis"
#: batchprocessimageslist.cpp:58
msgid ""
-"<p>You can see here the operations' results during the process. Double-click on "
-"an item for more information once the process has ended. "
-"<p>You can use the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the "
-"list. "
-"<p>If the items are taken from different Albums the process' results will be "
+"<p>You can see here the operations' results during the process. Double-click "
+"on an item for more information once the process has ended. <p>You can use "
+"the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the list. <p>If "
+"the items are taken from different Albums the process' results will be "
"merged to the target Album."
msgstr ""
-"<p>Hier können Sie das Ergebnis während des Vorgangs betrachten. Nach Abschluss "
-"des Vorgangs zeigt ein Doppelklick auf einen Eintrag weitere Informationen an. "
-"<p>Sie können den Knopf \"Hinzufügen\" drücken oder \"Ziehen und Fallenlassen\" "
-"benutzen, um der Liste weitere Bilder hinzuzufügen. "
-"<p>Falls die Bilder aus mehreren Alben stammen, wird das Ergebnis im Zielalbum "
-"angezeigt."
+"<p>Hier können Sie das Ergebnis während des Vorgangs betrachten. Nach "
+"Abschluss des Vorgangs zeigt ein Doppelklick auf einen Eintrag weitere "
+"Informationen an. <p>Sie können den Knopf \"Hinzufügen\" drücken oder "
+"\"Ziehen und Fallenlassen\" benutzen, um der Liste weitere Bilder "
+"hinzuzufügen. <p>Falls die Bilder aus mehreren Alben stammen, wird das "
+"Ergebnis im Zielalbum angezeigt."
#: borderimagesdialog.cpp:59
msgid "Batch-Bordering Images"
@@ -411,21 +409,17 @@ msgstr "Niepce"
#: borderimagesdialog.cpp:97
msgid ""
-"<p>Select here the border type for your images:"
-"<p><b>Solid</b>: just surround the images with a line."
-"<p><b>Niepce</b>: surround the images with a fine line and a large border "
-"(ideal for black and white pictures)."
-"<p><b>Raise</b>: creating a 3D effect around the images."
-"<p><b>Frame</b>: surround the images with an ornamental border."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<p>Wählen Sie hier den Rahmentyp für Ihre Bilder:"
-"<p><b>Durchgehend</b>: eine einfache Linie um die Bilder"
-"<p><b>Niepce</b>: umgibt die Bilder mit einer dünnen Linie und einem dicken "
-"Rahmen (ideal für Schwarz/Weiß-Bilder)"
-"<p><b>Anheben</b>: erstellt einen 3D-Effekt um die Bilder"
-"<p><b>Rahmen</b>: umgibt die Bilder mit einem dekorativen Rahmen"
-"<p>"
+"<p>Select here the border type for your images:<p><b>Solid</b>: just "
+"surround the images with a line.<p><b>Niepce</b>: surround the images with a "
+"fine line and a large border (ideal for black and white pictures)."
+"<p><b>Raise</b>: creating a 3D effect around the images.<p><b>Frame</b>: "
+"surround the images with an ornamental border.<p>"
+msgstr ""
+"<p>Wählen Sie hier den Rahmentyp für Ihre Bilder:<p><b>Durchgehend</b>: eine "
+"einfache Linie um die Bilder<p><b>Niepce</b>: umgibt die Bilder mit einer "
+"dünnen Linie und einem dicken Rahmen (ideal für Schwarz/Weiß-"
+"Bilder)<p><b>Anheben</b>: erstellt einen 3D-Effekt um die "
+"Bilder<p><b>Rahmen</b>: umgibt die Bilder mit einem dekorativen Rahmen<p>"
#: borderoptionsdialog.cpp:52
msgid "Border Options"
@@ -473,8 +467,8 @@ msgstr "Kantenbreite:"
#: borderoptionsdialog.cpp:135
msgid ""
-"<p>Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border width / "
-"2"
+"<p>Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border "
+"width / 2"
msgstr ""
"<p>Wählen Sie hier die Kantenbreite in Pixeln. Der Wert muss kleiner oder "
"gleich der Rahmenbreite geteilt durch 2 sein."
@@ -549,55 +543,47 @@ msgstr "Trimmen"
#: colorimagesdialog.cpp:100
msgid ""
-"<p>Select here the color enhancement type for your images:"
-"<p><b>Decrease contrast</b>: reduce the image contrast. The algorithm reduces "
-"the intensity difference between the lighter and darker elements of the image."
-"<p><b>Depth</b>: change the color depth of the image."
-"<p><b>Equalize</b>: perform histogram equalization to the image."
-"<p><b>Fuzz</b>: merging colors within a distance, i.e. consider them to be "
-"equal."
-"<p><b>Gray scales</b>: convert color images to grayscale images."
-"<p><b>Increase contrast</b>: enhance the image contrast. The algorithm enhances "
-"the intensity differences between the lighter and darker elements of the image."
-"<p><b>Monochrome</b>: transform the image to black and white."
-"<p><b>Negate</b>: replace every pixel with its complementary color. The red, "
-"green, and blue intensities of an image are negated. White becomes black, "
-"yellow becomes blue, etc."
-"<p><b>Normalize</b>: transform image to span the full range of color values. "
-"This is a contrast enhancement technique. The algorithm enhances the contrast "
-"of a colored image by adjusting the pixels color to span the entire range of "
-"colors available."
-"<p><b>Segment</b>: segment an image by analyzing the histograms of the color "
-"components and identifying units that are homogeneous with the fuzzy c-means "
-"technique."
-"<p><b>Trim</b>: trim an image (fuzz reverse technic). The algorithm remove "
-"edges that are the background color from the image."
-"<p>"
+"<p>Select here the color enhancement type for your images:<p><b>Decrease "
+"contrast</b>: reduce the image contrast. The algorithm reduces the intensity "
+"difference between the lighter and darker elements of the image.<p><b>Depth</"
+"b>: change the color depth of the image.<p><b>Equalize</b>: perform "
+"histogram equalization to the image.<p><b>Fuzz</b>: merging colors within a "
+"distance, i.e. consider them to be equal.<p><b>Gray scales</b>: convert "
+"color images to grayscale images.<p><b>Increase contrast</b>: enhance the "
+"image contrast. The algorithm enhances the intensity differences between the "
+"lighter and darker elements of the image.<p><b>Monochrome</b>: transform the "
+"image to black and white.<p><b>Negate</b>: replace every pixel with its "
+"complementary color. The red, green, and blue intensities of an image are "
+"negated. White becomes black, yellow becomes blue, etc.<p><b>Normalize</b>: "
+"transform image to span the full range of color values. This is a contrast "
+"enhancement technique. The algorithm enhances the contrast of a colored "
+"image by adjusting the pixels color to span the entire range of colors "
+"available.<p><b>Segment</b>: segment an image by analyzing the histograms of "
+"the color components and identifying units that are homogeneous with the "
+"fuzzy c-means technique.<p><b>Trim</b>: trim an image (fuzz reverse "
+"technic). The algorithm remove edges that are the background color from the "
+"image.<p>"
msgstr ""
"<p>Wählen Sie hier den Typ der Farbverbesserung für Ihre Bilder:"
"<p><b>Kontrast verringern</b>: Reduziert den Bildkontrast. Der Algorithmus "
"reduziert die Differenz der Intensitäten zwischen den helleren und den "
-"dunkleren Bildelementen."
-"<p><b>Farbtiefe</b>: Ändert die Farbtiefe eines Bildes."
-"<p><b>Angleichen</b>: Führt einen Histogrammabgleich für das Bild durch."
-"<p><b>Verzerren</b>: Führt Farben innerhalb eines Abstands zu einer zusammen."
-"<p><b>Kontrast erhöhen</b>: Erhöht den Bildkontrast. Der Algorithmus erhöht die "
-"Differenz der Intensitäten zwischen den helleren und den dunkleren "
-"Bildelementen."
-"<p><b>Monochrom</b>: Transformiert das Bild in ein Schwarz/Weiß-Bild."
-"<p><b>Invertieren</b>: Ersetzt jedes Pixel durch eines mit der "
-"Komplementärfarbe. Die Intensität von Rot, Grün und Blau eines Bildes wird "
-"negiert. Weiß wird Schwarz, Gelb wird Blau, usw."
+"dunkleren Bildelementen.<p><b>Farbtiefe</b>: Ändert die Farbtiefe eines "
+"Bildes.<p><b>Angleichen</b>: Führt einen Histogrammabgleich für das Bild "
+"durch.<p><b>Verzerren</b>: Führt Farben innerhalb eines Abstands zu einer "
+"zusammen.<p><b>Kontrast erhöhen</b>: Erhöht den Bildkontrast. Der "
+"Algorithmus erhöht die Differenz der Intensitäten zwischen den helleren und "
+"den dunkleren Bildelementen.<p><b>Monochrom</b>: Transformiert das Bild in "
+"ein Schwarz/Weiß-Bild.<p><b>Invertieren</b>: Ersetzt jedes Pixel durch eines "
+"mit der Komplementärfarbe. Die Intensität von Rot, Grün und Blau eines "
+"Bildes wird negiert. Weiß wird Schwarz, Gelb wird Blau, usw."
"<p><b>Normalisieren</b>: Verändert ein Bild, damit es den vollen Farbbereich "
-"ausnutzt. Es handelt sich hierbei um eine Technik zur Kontrastverbesserung. Der "
-"Algorithmus erweitert den Kontrast eines Farbbildes durch Erweiterung der "
-"Pixelfarben auf den gesamten verfügbaren Farbbereich."
-"<p><b>Segmentieren</b>: Segmentiert ein Bild durch Analyse des Histogramms der "
-"Farbkomponenten und Identifizierung von homogenen Bereichen mit der "
-"fuzzy-c-means-Technik."
-"<p><b>Trimmen</b>: Trimmt ein Bild (umgekehrte Verzerrtechnik). Der Algorithmus "
-"entfernt Kanten, die die Hintergrundfarbe des Bildes haben."
-"<p>"
+"ausnutzt. Es handelt sich hierbei um eine Technik zur Kontrastverbesserung. "
+"Der Algorithmus erweitert den Kontrast eines Farbbildes durch Erweiterung "
+"der Pixelfarben auf den gesamten verfügbaren Farbbereich.<p><b>Segmentieren</"
+"b>: Segmentiert ein Bild durch Analyse des Histogramms der Farbkomponenten "
+"und Identifizierung von homogenen Bereichen mit der fuzzy-c-means-Technik."
+"<p><b>Trimmen</b>: Trimmt ein Bild (umgekehrte Verzerrtechnik). Der "
+"Algorithmus entfernt Kanten, die die Hintergrundfarbe des Bildes haben.<p>"
#: coloroptionsdialog.cpp:52
msgid "Color Options"
@@ -638,13 +624,13 @@ msgstr "Glättungs-Grenzwert:"
#: coloroptionsdialog.cpp:100
msgid ""
-"<p>Select here the value which eliminates noise in the second derivative of the "
-"histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second "
+"<p>Select here the value which eliminates noise in the second derivative of "
+"the histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second "
"derivative."
msgstr ""
"<p>Wählen Sie hier den Wert, der das Rauschen im zweiten Derivat des "
-"Histogramms entfernt. Mit einem höheren Wert können Sie ein glatteres zweites "
-"Derivat erwarten."
+"Histogramms entfernt. Mit einem höheren Wert können Sie ein glatteres "
+"zweites Derivat erwarten."
#: convertimagesdialog.cpp:64
msgid "Batch Convert Images"
@@ -676,24 +662,24 @@ msgstr "<p>Wählen Sie hier das Dateiformat der Zielbilder.<p>"
#: convertimagesdialog.cpp:99
msgid ""
-"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy data compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
+"Web file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the "
+"Portable Network Graphics format is an extensible file format for the "
+"lossless, portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a "
+"patent-free replacement for GIF and can also replace many common uses of "
+"TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such as "
+"the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
"matching on heterogeneous platforms."
msgstr ""
-"<b>JPEG</b>: Das \"Joint Photographic Experts Group\"-Dateiformat ist ein gutes "
-"Webdateiformat, das verlustbehaftete Kompression nutzt."
-"<p><b>PNG</b>: Das \"Portable Network Graphics\"-Format ist ein erweiterbares "
-"Dateiformat zum verlustfreien, portablen und komprimierten Speichern von "
-"Rasterbildern. PNG ermöglicht eine patentfreie Ersetzung des GIF-Formates und "
-"kann in vielen Fällen auch das TIFF-Format ersetzen. PNG wurde entworfen, um in "
-"Online-Bildbetrachtungsprogrammen, wie z. B. im World Wide Web, eingesetzt zu "
-"werden. Es kann optional eine Voransicht der Bilder während des Ladens "
+"<b>JPEG</b>: Das \"Joint Photographic Experts Group\"-Dateiformat ist ein "
+"gutes Webdateiformat, das verlustbehaftete Kompression nutzt.<p><b>PNG</b>: "
+"Das \"Portable Network Graphics\"-Format ist ein erweiterbares Dateiformat "
+"zum verlustfreien, portablen und komprimierten Speichern von Rasterbildern. "
+"PNG ermöglicht eine patentfreie Ersetzung des GIF-Formates und kann in "
+"vielen Fällen auch das TIFF-Format ersetzen. PNG wurde entworfen, um in "
+"Online-Bildbetrachtungsprogrammen, wie z. B. im World Wide Web, eingesetzt "
+"zu werden. Es kann optional eine Voransicht der Bilder während des Ladens "
"anzeigen. Weiterhin kann PNG Gamma- und Farbwertdaten für eine verbesserte "
"Bildanzeige in heterogenen Plattformen speichern."
@@ -712,9 +698,9 @@ msgstr ""
#: convertimagesdialog.cpp:112
msgid ""
"<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
-"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or "
-"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generate the "
-"largest-sized text files to encode images without losing quality"
+"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
+"or ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generate "
+"the largest-sized text files to encode images without losing quality"
msgstr ""
"<p><b>PPM</b>: das \"Portable Pixel Map\"-Format wird als Zwischenformat zum "
"Speichern von Farb-Bitmap-Informationen genutzt. PPM-Dateien sind entweder "
@@ -733,10 +719,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"<p><b>BMP</b>: das \"BitMaP\"-Format ist ein populäres Bildformat aus der "
"Win32-Welt. Es speichert auf effiziente Weise gerichtete oder ungerichtete "
-"RGB-Graphikdaten mit Pixelgrößen von 1-, 4-, 8-, oder 24-Bit. Die Daten können "
-"roh oder mit einem 4- oder 8-Bit RLE-Kompressionsalgorithmus gepackt werden. "
-"BMP ist eine sehr gute Wahl für ein einfaches Bitmapformat, das eine sehr große "
-"Breite von RGB-Bilddaten unterstützt."
+"RGB-Graphikdaten mit Pixelgrößen von 1-, 4-, 8-, oder 24-Bit. Die Daten "
+"können roh oder mit einem 4- oder 8-Bit RLE-Kompressionsalgorithmus gepackt "
+"werden. BMP ist eine sehr gute Wahl für ein einfaches Bitmapformat, das eine "
+"sehr große Breite von RGB-Bilddaten unterstützt."
#: convertimagesdialog.cpp:123
msgid ""
@@ -758,9 +744,9 @@ msgid ""
"PostScript language page description."
msgstr ""
"<p><b>EPS</b>: das Adobe \"Encapsulated PostScript\"-Format ist ein "
-"PostScript-Format, das eine einzelne Seite beschreibt. Normalerweise wird das "
-"EPS-Format daher benutzt, um diese Seite in einer anderen PostScript-Datei "
-"einzubinden."
+"PostScript-Format, das eine einzelne Seite beschreibt. Normalerweise wird "
+"das EPS-Format daher benutzt, um diese Seite in einer anderen PostScript-"
+"Datei einzubinden."
#: convertimagesdialog.cpp:213 convertimagesdialog.cpp:214
#: convertimagesdialog.cpp:282 convertimagesdialog.cpp:296
@@ -787,17 +773,13 @@ msgstr "<p>Der Kompressionsgrad der Zielbilder:<p>"
#: convertoptionsdialog.cpp:64 recompressoptionsdialog.cpp:65
#: recompressoptionsdialog.cpp:91
msgid ""
-"<b>1</b>: very high compression"
-"<p><b>25</b>: high compression"
-"<p><b>50</b>: medium compression"
-"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
-"<p><b>100</b>: no compression"
+"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
+"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
+"b>: no compression"
msgstr ""
-"<b>1</b>: sehr hohe Kompression"
-"<p><b>25</b>: hohe Kompression"
-"<p><b>50</b>: mittlere Kompression"
-"<p><b>75</b>: niedrige Kompression (Voreinstellung)"
-"<p><b>100</b>: keine Kompression"
+"<b>1</b>: sehr hohe Kompression<p><b>25</b>: hohe Kompression<p><b>50</b>: "
+"mittlere Kompression<p><b>75</b>: niedrige Kompression "
+"(Voreinstellung)<p><b>100</b>: keine Kompression"
#: convertoptionsdialog.cpp:76 recompressoptionsdialog.cpp:74
msgid "Use lossless compression"
@@ -890,56 +872,46 @@ msgstr "Wellen"
#: effectimagesdialog.cpp:100
msgid ""
-"<p>Select here the effect type for your images:"
-"<p><b>Adaptive threshold</b>: perform local adaptive thresholding. The "
-"algorithm selects an individual threshold for each pixel based on the range of "
-"intensity values in its local neighborhood. This allows for thresholding of an "
-"image whose global intensity histogram does not contain distinctive peaks."
-"<p><b>Charcoal</b>: simulate a charcoal drawing."
-"<p><b>Detect edges</b>: detect edges within an image."
-"<p><b>Emboss</b>: returns a grayscale image with a three-dimensional effect. "
-"The algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the given radius "
-"and standard deviation."
-"<p><b>Implode</b>: implode image pixels about the center."
-"<p><b>Paint</b>: applies a special effect filter that simulates an oil "
-"painting."
-"<p><b>Shade light</b>: shines a distant light on an image to create a "
-"three-dimensional effect."
-"<p><b>Solarize</b>: negate all pixels above the threshold level. This algorithm "
-"produces a solarization effect seen when exposing a photographic film to light "
-"during the development process."
-"<p><b>Spread</b>: this is a special-effect method that randomly displaces each "
-"pixel in a block defined by the radius parameter."
+"<p>Select here the effect type for your images:<p><b>Adaptive threshold</b>: "
+"perform local adaptive thresholding. The algorithm selects an individual "
+"threshold for each pixel based on the range of intensity values in its local "
+"neighborhood. This allows for thresholding of an image whose global "
+"intensity histogram does not contain distinctive peaks.<p><b>Charcoal</b>: "
+"simulate a charcoal drawing.<p><b>Detect edges</b>: detect edges within an "
+"image.<p><b>Emboss</b>: returns a grayscale image with a three-dimensional "
+"effect. The algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the "
+"given radius and standard deviation.<p><b>Implode</b>: implode image pixels "
+"about the center.<p><b>Paint</b>: applies a special effect filter that "
+"simulates an oil painting.<p><b>Shade light</b>: shines a distant light on "
+"an image to create a three-dimensional effect.<p><b>Solarize</b>: negate all "
+"pixels above the threshold level. This algorithm produces a solarization "
+"effect seen when exposing a photographic film to light during the "
+"development process.<p><b>Spread</b>: this is a special-effect method that "
+"randomly displaces each pixel in a block defined by the radius parameter."
"<p><b>Swirl</b>: swirls the pixels about the center of the image. "
-"<p><b>Wave</b>: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the pixels "
-"vertically along a sine wave."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<p>Wählen Sie hier den Effekt-Typ für Ihr Bild:"
-"<p><b>Adaptiver Schwellwert</b>: Arbeitet einen lokalen Adaptiver Schwellwert "
-"ein. Der Algorithmus wählt einen individuellen Schwellwert für jedes Pixel "
-"basierend auf den Bereich der Intensitätswerte der angrenzenden Pixel. Dies "
-"erlaubt die Grenzwertsetzung für ein Bild, dessen globales "
-"Intensitätshistogramm keine herausragenden Spitzen hat."
-"<p><b>Kohle</b>: Simuliert eine Kohlezeichnung."
-"<p><b>Kanten finden</b>: Findet die Kanten in einem Bild."
-"<p><b>Prägen</b>: Erzeugt ein Graustufenbild mit einem dreidimensionalen "
-"Effekt. Der Algorithmus rollt das Bild mit einem Gauß'schen Operator mit "
-"gegebenem Radius und Standardvarianz zusammen."
-"<p><b>Implodieren</b>: Implodiert die Bildpixel um den Mittenbereich."
-"<p><b>Malen</b>: Wendet einen speziellen Filter an, der ein Ölgemälde "
-"simuliert."
-"<p><b>Schatten/Licht</b>: Beleuchtet das Bild mit einem entfernten Licht, um "
-"einen dreidimensionalen Effekt zu erzeugen."
-"<p><b>Solarisation</b>: Negiert alle Pixel über einem Grenzwert. Dieser "
-"Algorithmus erzeugt einen Solarisationseffekt den man beobachten kann, wenn "
-"eine Fotofilm während der Entwicklung Licht ausgesetzt wird."
-"<p><b>Streuung</b>: Dieser Effekt ersetzt zufällig jeden Pixel in einem durch "
-"den Radius definierten Block."
-"<p><b>Wirbel</b>: Wirbelt die Pixel um die Mitte des Bildes."
-"<p><b>Wellen</b>: Durch vertikale Verschiebung der Pixel entlang einer "
-"Sinuskurve wird im Bild ein Wellen-Effekt erzeugt."
-"<p>"
+"<p><b>Wave</b>: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the "
+"pixels vertically along a sine wave.<p>"
+msgstr ""
+"<p>Wählen Sie hier den Effekt-Typ für Ihr Bild:<p><b>Adaptiver Schwellwert</"
+"b>: Arbeitet einen lokalen Adaptiver Schwellwert ein. Der Algorithmus wählt "
+"einen individuellen Schwellwert für jedes Pixel basierend auf den Bereich "
+"der Intensitätswerte der angrenzenden Pixel. Dies erlaubt die "
+"Grenzwertsetzung für ein Bild, dessen globales Intensitätshistogramm keine "
+"herausragenden Spitzen hat.<p><b>Kohle</b>: Simuliert eine Kohlezeichnung."
+"<p><b>Kanten finden</b>: Findet die Kanten in einem Bild.<p><b>Prägen</b>: "
+"Erzeugt ein Graustufenbild mit einem dreidimensionalen Effekt. Der "
+"Algorithmus rollt das Bild mit einem Gauß'schen Operator mit gegebenem "
+"Radius und Standardvarianz zusammen.<p><b>Implodieren</b>: Implodiert die "
+"Bildpixel um den Mittenbereich.<p><b>Malen</b>: Wendet einen speziellen "
+"Filter an, der ein Ölgemälde simuliert.<p><b>Schatten/Licht</b>: Beleuchtet "
+"das Bild mit einem entfernten Licht, um einen dreidimensionalen Effekt zu "
+"erzeugen.<p><b>Solarisation</b>: Negiert alle Pixel über einem Grenzwert. "
+"Dieser Algorithmus erzeugt einen Solarisationseffekt den man beobachten "
+"kann, wenn eine Fotofilm während der Entwicklung Licht ausgesetzt wird."
+"<p><b>Streuung</b>: Dieser Effekt ersetzt zufällig jeden Pixel in einem "
+"durch den Radius definierten Block.<p><b>Wirbel</b>: Wirbelt die Pixel um "
+"die Mitte des Bildes.<p><b>Wellen</b>: Durch vertikale Verschiebung der "
+"Pixel entlang einer Sinuskurve wird im Bild ein Wellen-Effekt erzeugt.<p>"
#: effectoptionsdialog.cpp:51
msgid "Effect Options"
@@ -951,7 +923,8 @@ msgstr "Breite:"
#: effectoptionsdialog.cpp:64
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the width of the local neighborhood."
+"<p>Select here the value which represents the width of the local "
+"neighborhood."
msgstr ""
"<p>Wählen Sie hier den Wert, der die Breite der direkten Nachbarschaft "
"repräsentiert."
@@ -962,7 +935,8 @@ msgstr "Höhe:"
#: effectoptionsdialog.cpp:73
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the height of the local neighborhood."
+"<p>Select here the value which represents the height of the local "
+"neighborhood."
msgstr ""
"<p>Wählen Sie hier den Wert, der die Höhe der direkten Nachbarschaft "
"repräsentiert."
@@ -985,7 +959,8 @@ msgstr "Radius:"
#: effectoptionsdialog.cpp:93
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood."
+"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel "
+"neighborhood."
msgstr ""
"<p>Wählen Sie hier den Wert, der den Radius der Pixel für die Nachbarschaft "
"repräsentiert."
@@ -1006,9 +981,9 @@ msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:114
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. "
-"Radius defines the radius of the convolution filter. If you use a radius of 0 "
-"the algorithm selects a suitable radius."
+"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel "
+"neighborhood. Radius defines the radius of the convolution filter. If you "
+"use a radius of 0 the algorithm selects a suitable radius."
msgstr ""
"<p>Wählen Sie hier den Radius der Pixel-Nachbarschaft. Der Radius wird für "
"einen Wellenfilter genutzt. Benutzen Sie einen Radius von 0, wenn der "
@@ -1016,9 +991,9 @@ msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:128
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. "
-"For reasonable results, radius should be larger than deviation. If you use a "
-"radius of 0 the algorithm selects a suitable radius."
+"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel "
+"neighborhood. For reasonable results, radius should be larger than "
+"deviation. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable radius."
msgstr ""
"<p>Wählen Sie hier den Radius der Pixel-Nachbarschaft. Für ein brauchbares "
"Ergebnis sollte der Radius größer sein als die Varianz. Benutzen Sie einen "
@@ -1035,12 +1010,12 @@ msgstr "<p>Wählen Sie hier den Wert, der die Ausdehnung der Implosion angibt."
#: effectoptionsdialog.cpp:163
msgid ""
"<p>Select here the value which represents the radius of the circular "
-"neighborhood. Each pixel is replaced by the most frequent color occurring in a "
-"circular region defined by the radius."
+"neighborhood. Each pixel is replaced by the most frequent color occurring in "
+"a circular region defined by the radius."
msgstr ""
-"<p>Wählen Sie hier den Radius der kreisförmigen Nachbarschaft. Jedes Pixel wird "
-"durch die am häufigsten auftretende Farbe in dem durch den Radius definierten "
-"Kreis ersetzt."
+"<p>Wählen Sie hier den Radius der kreisförmigen Nachbarschaft. Jedes Pixel "
+"wird durch die am häufigsten auftretende Farbe in dem durch den Radius "
+"definierten Kreis ersetzt."
#: effectoptionsdialog.cpp:173
msgid "Azimuth:"
@@ -1068,15 +1043,15 @@ msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:200
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the percent-threshold of the solarize "
-"intensity."
+"<p>Select here the value which represents the percent-threshold of the "
+"solarize intensity."
msgstr ""
"<p>Wählen Sie hier den prozentualen Grenzwert der Solarisierungsintensität."
#: effectoptionsdialog.cpp:212
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the random pixel in a neighborhood of "
-"this extent."
+"<p>Select here the value which represents the random pixel in a neighborhood "
+"of this extent."
msgstr ""
"<p>Wählen Sie hier den Radius der Nachbarschaft, aus dem der zufällige Pixel "
"genommen wird."
@@ -1087,8 +1062,8 @@ msgstr "Grad:"
#: effectoptionsdialog.cpp:224
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the tightness of the swirling effect. "
-"You get a more dramatic effect as the degrees move from 1 to 360."
+"<p>Select here the value which represents the tightness of the swirling "
+"effect. You get a more dramatic effect as the degrees move from 1 to 360."
msgstr ""
"<p>Wählen Sie hier die Dichte des Wirbeleffekts. Sie erhalten einen "
"dramatischeren Effekt je höher Sie den Wert zwischen 1 und 360 Grad wählen."
@@ -1169,31 +1144,26 @@ msgstr "Unscharfmaskierung"
#: filterimagesdialog.cpp:98
msgid ""
-"<p>Select here the filter type for your images:"
-"<p><b>Add noise</b>: add artificial noise to an image."
-"<p><b>Antialias</b>: remove pixel aliasing."
-"<p><b>Blur</b>: blur the image with a Gaussian operator."
-"<p><b>Despeckle</b>: reduces the speckle noise in an image while perserving the "
-"edges of the original image."
-"<p><b>Enhance</b>: apply a digital filter to enhance a noisy image."
-"<p><b>Median</b>: apply a median filter to an image."
-"<p><b>Noise reduction</b>: reduce noise in an image. "
-"<p><b>Sharpen</b>: sharpen the image with a Gaussian operator."
-"<p><b>Unsharp</b>: sharpen the image with an unsharp mask operator."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<p>Wählen Sie hier den Filtertyp für Ihre Bilder:"
-"<p><b>Rauschen hinzufügen</b>: Fügt dem Bild Rauschen hinzu."
-"<p><b>Kantenglättung</b>: Glättet harte Kanten."
-"<p><b>Weichzeichnen</b>: Zeichnet das Bild mit einem Gauß'schen Filter weich."
-"<p><b>Flecken entfernen</b>: Verringert die Flecken in einem Bild."
-"<p><b>Verbessern</b>: Wendet einen Digital-Filter zur Verbesserung eines "
-"verrauschten Bildes an."
-"<p><b>Mittelwert</b>: Wendet einen Mittelwert-Filter auf das Bild an. "
-"<p><b>Rauschen reduzieren</b>: Reduziert das Rauschen eines Bildes."
-"<p><b>Schärfen</b>: Schärft das Bild mit einem Gauß'schen Filter."
-"<p><b>Unscharfmaskierung</b>: Schärft das Bild mit einer Unscharfmaske."
-"<p>"
+"<p>Select here the filter type for your images:<p><b>Add noise</b>: add "
+"artificial noise to an image.<p><b>Antialias</b>: remove pixel aliasing."
+"<p><b>Blur</b>: blur the image with a Gaussian operator.<p><b>Despeckle</b>: "
+"reduces the speckle noise in an image while perserving the edges of the "
+"original image.<p><b>Enhance</b>: apply a digital filter to enhance a noisy "
+"image.<p><b>Median</b>: apply a median filter to an image.<p><b>Noise "
+"reduction</b>: reduce noise in an image. <p><b>Sharpen</b>: sharpen the "
+"image with a Gaussian operator.<p><b>Unsharp</b>: sharpen the image with an "
+"unsharp mask operator.<p>"
+msgstr ""
+"<p>Wählen Sie hier den Filtertyp für Ihre Bilder:<p><b>Rauschen hinzufügen</"
+"b>: Fügt dem Bild Rauschen hinzu.<p><b>Kantenglättung</b>: Glättet harte "
+"Kanten.<p><b>Weichzeichnen</b>: Zeichnet das Bild mit einem Gauß'schen "
+"Filter weich.<p><b>Flecken entfernen</b>: Verringert die Flecken in einem "
+"Bild.<p><b>Verbessern</b>: Wendet einen Digital-Filter zur Verbesserung "
+"eines verrauschten Bildes an.<p><b>Mittelwert</b>: Wendet einen Mittelwert-"
+"Filter auf das Bild an. <p><b>Rauschen reduzieren</b>: Reduziert das "
+"Rauschen eines Bildes.<p><b>Schärfen</b>: Schärft das Bild mit einem "
+"Gauß'schen Filter.<p><b>Unscharfmaskierung</b>: Schärft das Bild mit einer "
+"Unscharfmaske.<p>"
#: filterimagesdialog.cpp:216 filterimagesdialog.cpp:287
#: filteroptionsdialog.cpp:64
@@ -1230,11 +1200,11 @@ msgstr "Rauschalgorithmus:"
#: filteroptionsdialog.cpp:69
msgid ""
-"<p>Select here the algorithm method which will used to add random noise to the "
-"images."
+"<p>Select here the algorithm method which will used to add random noise to "
+"the images."
msgstr ""
-"<p>Wählen Sie hier den Algorithmus, der benutzt wird, um Zufallsrauschen zu den "
-"Bildern hinzuzufügen."
+"<p>Wählen Sie hier den Algorithmus, der benutzt wird, um Zufallsrauschen zu "
+"den Bildern hinzuzufügen."
#: filteroptionsdialog.cpp:81
msgid ""
@@ -1245,33 +1215,34 @@ msgid ""
msgstr ""
"<p>Wählen Sie hier den Radius des Gauß'schen Weichzeichners in Pixeln. Der "
"Pixel in der Mitte wird dabei nicht mitgezählt. Für ein brauchbares Ergebnis "
-"sollte der Radius größer sein als die Varianz. Benutzen Sie einen Radius von 0, "
-"wenn der Algorithmus selbst einen passenden Radius wählen soll."
+"sollte der Radius größer sein als die Varianz. Benutzen Sie einen Radius von "
+"0, wenn der Algorithmus selbst einen passenden Radius wählen soll."
#: filteroptionsdialog.cpp:92
msgid "<p>Select here the standard deviation of the blur Gaussian, in pixels."
msgstr ""
-"<p>Wählen Sie hier die Standardvarianz des Gauß'schen Weichzeichners in Pixeln."
+"<p>Wählen Sie hier die Standardvarianz des Gauß'schen Weichzeichners in "
+"Pixeln."
#: filteroptionsdialog.cpp:104
msgid ""
"<p>Select here the median radius of the pixel neighborhood. The algorithm "
-"applies a digital filter that improves the quality of noisy images. Each pixel "
-"is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined by the "
-"radius."
+"applies a digital filter that improves the quality of noisy images. Each "
+"pixel is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined by "
+"the radius."
msgstr ""
-"<p>Wählen Sie hier den Mittelwertradius der Pixelnachbarschaft. Der Algorithmus "
-"wendet einen digitalen Filter zur Verbesserung der Qualität eines verrauschten "
-"Bildes an. Jeder Pixel wird ersetzt durch den Mittelwert der Pixel in seiner "
-"Nachbarschaft, die durch den Radius definiert wurde."
+"<p>Wählen Sie hier den Mittelwertradius der Pixelnachbarschaft. Der "
+"Algorithmus wendet einen digitalen Filter zur Verbesserung der Qualität "
+"eines verrauschten Bildes an. Jeder Pixel wird ersetzt durch den Mittelwert "
+"der Pixel in seiner Nachbarschaft, die durch den Radius definiert wurde."
#: filteroptionsdialog.cpp:119
msgid ""
"<p>Select here the noise reduction radius value, in pixels. The algorithm "
-"smooths the contours of an image while still preserving edge information. The "
-"algorithm works by replacing each pixel with its neighbor closest in value. A "
-"neighbor is defined by the radius. If you use a radius of 0 the algorithm "
-"selects a suitable radius."
+"smooths the contours of an image while still preserving edge information. "
+"The algorithm works by replacing each pixel with its neighbor closest in "
+"value. A neighbor is defined by the radius. If you use a radius of 0 the "
+"algorithm selects a suitable radius."
msgstr ""
"<p>Wählen Sie hier den Radius der Rauschreduktion der Pixel. Der Algorithmus "
"glättet die Konturen eines Bildes und erhält dabei die Kanteninformationen. "
@@ -1281,15 +1252,15 @@ msgstr ""
#: filteroptionsdialog.cpp:135
msgid ""
-"<p>Select here the radius of the sharpen Gaussian, in pixels, not counting the "
-"center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than "
+"<p>Select here the radius of the sharpen Gaussian, in pixels, not counting "
+"the center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than "
"deviation. if you use a radius of 0 the sharpen operation selects a suitable "
"radius."
msgstr ""
"<p>Wählen Sie hier den Schärferadius des Gauß'schen Filters in Pixeln. Der "
"Pixel in der Mitte wird dabei nicht mitgezählt. Für ein brauchbares Ergebnis "
-"sollte der Radius größer sein als die Varianz. Benutzen Sie einen Radius von 0, "
-"wenn der Algorithmus selbst einen passenden Radius wählen soll."
+"sollte der Radius größer sein als die Varianz. Benutzen Sie einen Radius von "
+"0, wenn der Algorithmus selbst einen passenden Radius wählen soll."
#: filteroptionsdialog.cpp:147
msgid "<p>Select here the sharpen deviation value of the Laplacian in pixels."
@@ -1298,16 +1269,17 @@ msgstr "<p>Wählen Sie hier die Schärfevarianz des Laplace in Pixeln."
#: filteroptionsdialog.cpp:159
msgid ""
"<p>Select here the radius of the unsharpen Gaussian, in pixels, not counting "
-"the center pixel. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator of "
-"the given radius and standard deviation. For reasonable results, radius should "
-"be larger than sigma. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable "
-"radius."
+"the center pixel. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator "
+"of the given radius and standard deviation. For reasonable results, radius "
+"should be larger than sigma. If you use a radius of 0 the algorithm selects "
+"a suitable radius."
msgstr ""
"<p>Wählen Sie hier den Unschärferadius des Gauß'schen Filters in Pixeln. Der "
"Pixel in der Mitte wird dabei nicht mitgezählt. Der Algorithmus nutzt einen "
-"Gauß'schen Operator mit einem gegebenen Radius und Varianz. Für ein brauchbares "
-"Ergebnis sollte der Radius größer sein als die Varianz. Benutzen Sie einen "
-"Radius von 0, wenn der Algorithmus selbst einen passenden Radius wählen soll."
+"Gauß'schen Operator mit einem gegebenen Radius und Varianz. Für ein "
+"brauchbares Ergebnis sollte der Radius größer sein als die Varianz. Benutzen "
+"Sie einen Radius von 0, wenn der Algorithmus selbst einen passenden Radius "
+"wählen soll."
#: filteroptionsdialog.cpp:172
msgid ""
@@ -1324,8 +1296,8 @@ msgid ""
"<p>Select here the percentage difference between original and blurred image "
"which should be added to original."
msgstr ""
-"<p>Wählen Sie hier den Prozentsatz des Unterschiedes zwischen des Originals und "
-"des weichgezeichneten Bildes, der zu dem Original hinzugefügt wird."
+"<p>Wählen Sie hier den Prozentsatz des Unterschiedes zwischen des Originals "
+"und des weichgezeichneten Bildes, der zu dem Original hinzugefügt wird."
#: filteroptionsdialog.cpp:186
msgid "Threshold:"
@@ -1336,8 +1308,8 @@ msgid ""
"<p>Select here the unsharpen threshold value, in pixels, needed to apply the "
"diffence amount."
msgstr ""
-"<p>Wählen Sie hier den Unschärfegrenzwert in Pixeln der benötigt wird, um den "
-"Differenzbetrag zu ermitteln."
+"<p>Wählen Sie hier den Unschärfegrenzwert in Pixeln der benötigt wird, um "
+"den Differenzbetrag zu ermitteln."
#: imagepreview.cpp:83
msgid "Batch Process Preview (%1 - %2)"
@@ -1380,9 +1352,9 @@ msgid ""
"<p>This is the original image preview. You can use the mouse wheel to change "
"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image."
msgstr ""
-"<p>Dies ist die Originalbildvorschau. Sie können den Zoomfaktor mit dem Mausrad "
-"ändern. Klicken Sie in das Bild und benutzen Sie die Maus, um das Bild zu "
-"verschieben."
+"<p>Dies ist die Originalbildvorschau. Sie können den Zoomfaktor mit dem "
+"Mausrad ändern. Klicken Sie in das Bild und benutzen Sie die Maus, um das "
+"Bild zu verschieben."
#: imagepreview.cpp:147
msgid "Destination Image"
@@ -1390,8 +1362,8 @@ msgstr "Zielbild"
#: imagepreview.cpp:149
msgid ""
-"<p>This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to change "
-"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image."
+"<p>This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to "
+"change the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image."
msgstr ""
"<p>Dies ist die Zielbildvorschau. Sie können den Zoomfaktor mit dem Mausrad "
"ändern. Klicken Sie in das Bild und benutzen Sie die Maus, um das Bild zu "
@@ -1431,7 +1403,8 @@ msgstr "Stapel-Bildverarbeitung"
#: outputdialog.cpp:58
msgid ""
-"An interface to show the output of the \"Batch Process Images\" Kipi plugin.\n"
+"An interface to show the output of the \"Batch Process Images\" Kipi "
+"plugin.\n"
"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package."
msgstr ""
"Eine Schnittstelle, um die Ergebnisse der Stapel-KIPI-Module anzuzeigen.\n"
@@ -1473,78 +1446,6 @@ msgstr "Größe ändern ..."
msgid "Please select an album or a selection of images."
msgstr "Bitte wählen Sie ein Album oder eine Gruppe von Bildern aus."
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "RenameImagesBase"
-msgstr "BilderBasisUmbenennen"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 30
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Template for renaming files"
-msgstr "Vorlage zum Umbenennen von Bildern"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 41
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Sequence number start value:"
-msgstr "Startwert der Nummerierung:"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 54
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Prefix string:"
-msgstr "Präfix-Zeichenkette:"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 62
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Add original file name"
-msgstr "Originaldateiname hinzufügen"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 70
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Add file date"
-msgstr "Dateidatum hinzufügen"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 108
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Date format:"
-msgstr "Datumsformat:"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 189
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Album"
-msgstr "Album"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 266
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Reverse List"
-msgstr "Umgekehrte Liste"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 291
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Sort List"
-msgstr "Liste sortieren"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 299
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Move &Down"
-msgstr "A&bwärts verschieben"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 307
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Move &Up"
-msgstr "A&ufwärts verschieben"
-
#: recompressimagesdialog.cpp:57
msgid "Batch Recompress Images"
msgstr "Stapel-\"Bilder umkomprimieren\""
@@ -1692,8 +1593,9 @@ msgstr "<p>Wählen Sie hier den Typ der Größenänderung."
#: resizeimagesdialog.cpp:95
msgid ""
"<p><b>Proportional (1 dim.)</b>: standard auto-resizing using one dimension. "
-"The width or the height of the images will be automatically selected, depending "
-"on the images' orientations. The images' aspect ratios are preserved."
+"The width or the height of the images will be automatically selected, "
+"depending on the images' orientations. The images' aspect ratios are "
+"preserved."
msgstr ""
"<b>Proportional (1 Dim.)</b>: automatische Größenänderung unter "
"Berücksichtigung einer Dimension. Die Breite oder Höhe des Bildes wird "
@@ -1713,8 +1615,8 @@ msgstr ""
#: resizeimagesdialog.cpp:102
msgid ""
-"<p><b>Non proportional</b>: non-proportional resizing using two dimensions. The "
-"images' aspect ratios are not preserved."
+"<p><b>Non proportional</b>: non-proportional resizing using two dimensions. "
+"The images' aspect ratios are not preserved."
msgstr ""
"<b>Nicht Proportional</b>: Nicht proportionale Größenänderung in zwei "
"Dimensionen. Das Verhältnis von Breite zu Höhe wird verändert."
@@ -1722,9 +1624,9 @@ msgstr ""
#: resizeimagesdialog.cpp:104
msgid ""
"<p><b>Prepare to print</b>: prepare the image for photographic printing. The "
-"user can set the print resolution and the photographic paper size. The target "
-"images will be adapted to the specified dimensions (included the background "
-"size, margin size, and background color)."
+"user can set the print resolution and the photographic paper size. The "
+"target images will be adapted to the specified dimensions (included the "
+"background size, margin size, and background color)."
msgstr ""
"<p><b>Druckvorbereitung</b>: bereitet das Bild für den Druck vor. Sie können "
"die Druckauflösung und die Größe des Fotopapiers festlegen. Das Zielbild, "
@@ -1870,9 +1772,9 @@ msgstr "Dreieck"
#: resizeoptionsdialog.cpp:93 resizeoptionsdialog.cpp:159
#: resizeoptionsdialog.cpp:211 resizeoptionsdialog.cpp:309
msgid ""
-"<p>Select here the filter name for the resize-image process. This filter will "
-"be used like a kernel convolution process during the increased image size "
-"rendering. The default filter is 'Lanczos'."
+"<p>Select here the filter name for the resize-image process. This filter "
+"will be used like a kernel convolution process during the increased image "
+"size rendering. The default filter is 'Lanczos'."
msgstr ""
"<p>Wählen Sie hier den Filter für \"Größe ändern\". Dieser Filter wird beim "
"berechnen zum Vergrößern der Bilder benutzt. Der voreingestellte Filter ist "
@@ -2009,8 +1911,68 @@ msgstr "<p>Der Rand um das Bild in Millimetern."
#: resizeoptionsdialog.cpp:363
msgid ""
-"You must enter a custom height greater than the custom width: the photographic "
-"paper must be vertically orientated."
+"You must enter a custom height greater than the custom width: the "
+"photographic paper must be vertically orientated."
msgstr ""
"Sie müssen hier die Höhe vor der Breite eingeben. Fotopapier ist vertikal "
"orientiert!"
+
+#: renameimagesbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "RenameImagesBase"
+msgstr "BilderBasisUmbenennen"
+
+#: renameimagesbase.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "Template for renaming files"
+msgstr "Vorlage zum Umbenennen von Bildern"
+
+#: renameimagesbase.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "Sequence number start value:"
+msgstr "Startwert der Nummerierung:"
+
+#: renameimagesbase.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Prefix string:"
+msgstr "Präfix-Zeichenkette:"
+
+#: renameimagesbase.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Add original file name"
+msgstr "Originaldateiname hinzufügen"
+
+#: renameimagesbase.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Add file date"
+msgstr "Dateidatum hinzufügen"
+
+#: renameimagesbase.ui:108
+#, no-c-format
+msgid "Date format:"
+msgstr "Datumsformat:"
+
+#: renameimagesbase.ui:189
+#, no-c-format
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
+
+#: renameimagesbase.ui:266
+#, no-c-format
+msgid "Reverse List"
+msgstr "Umgekehrte Liste"
+
+#: renameimagesbase.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Sort List"
+msgstr "Liste sortieren"
+
+#: renameimagesbase.ui:299
+#, no-c-format
+msgid "Move &Down"
+msgstr "A&bwärts verschieben"
+
+#: renameimagesbase.ui:307
+#, no-c-format
+msgid "Move &Up"
+msgstr "A&ufwärts verschieben"
diff --git a/po/de/kipiplugin_calendar.po b/po/de/kipiplugin_calendar.po
index 50d3573..ae390c9 100644
--- a/po/de/kipiplugin_calendar.po
+++ b/po/de/kipiplugin_calendar.po
@@ -14,23 +14,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_calendar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-01 16:21+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Dörr <kde@doerr-privat.de>\n"
"Language-Team: german <kde-i18n-de@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Oliver Dörr,Thomas Reitelbach"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -63,7 +64,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Klicken Sie mit der linken Maustaste auf einen Monat, um die Bilder "
"auszuwählen. Ein Rechtsklick löscht den Monat.\n"
-"Sie können Bilder auch mittels \"Ziehen und Ablegen\" auf die Monate schieben."
+"Sie können Bilder auch mittels \"Ziehen und Ablegen\" auf die Monate "
+"schieben."
#: caltemplate.cpp:66
msgid "Preview"
@@ -139,39 +141,35 @@ msgstr "Modul-Handbuch"
#: calwizard.cpp:221
msgid ""
-"Please note that you are making a calendar for"
-"<br>the current year or a year in the past."
+"Please note that you are making a calendar for<br>the current year or a year "
+"in the past."
msgstr ""
-"Beachten Sie bitte, das Sie gerade einen Kalender für"
-"<br>das <b>aktuelle</b> Jahr oder ein Jahr in der <b>Vergangenheit</b> "
-"erstellen."
+"Beachten Sie bitte, das Sie gerade einen Kalender für<br>das <b>aktuelle</b> "
+"Jahr oder ein Jahr in der <b>Vergangenheit</b> erstellen."
#: calwizard.cpp:226
msgid ""
-"<br>"
-"<br>You can see KJobViewer is already started. After the plugin has prepared "
-"the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer you can see "
-"the progress of that part of the generation of the calendar."
+"<br><br>You can see KJobViewer is already started. After the plugin has "
+"prepared the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer "
+"you can see the progress of that part of the generation of the calendar."
msgstr ""
-"<br>"
-"<br>Wie Sie sehen ist KJobViewer schon gestartet. Nachdem das Modul den "
+"<br><br>Wie Sie sehen ist KJobViewer schon gestartet. Nachdem das Modul den "
"Kalender vorbereitet hat, wird er an den PDF-Drucker weitergeleitet. Im "
"KJobViewer können Sie den Fortschritt der Erzeugung des Kalenders verfolgen."
#: calwizard.cpp:231
msgid ""
-"Click Next to start Printing"
-"<br>"
-"<br>Following months will be printed for year %1:"
+"Click Next to start Printing<br><br>Following months will be printed for "
+"year %1:"
msgstr ""
-"Wählen Sie \"Nächster\", um den Druck zu starten. "
-"<br>Die folgenden Monate werden für das Jahr %1 gedruckt:"
+"Wählen Sie \"Nächster\", um den Druck zu starten. <br>Die folgenden Monate "
+"werden für das Jahr %1 gedruckt:"
#: calwizard.cpp:240
msgid "No valid images selected for months<br>Click Back to select images"
msgstr ""
-"Es wurden keine gültigen Bilder für die Monate ausgewählt."
-"<br>Bitte klicken Sie auf \"Zurück\" und wählen Sie die Bilder aus."
+"Es wurden keine gültigen Bilder für die Monate ausgewählt.<br>Bitte klicken "
+"Sie auf \"Zurück\" und wählen Sie die Bilder aus."
#: calwizard.cpp:293
msgid "Printing Cancelled"
@@ -189,43 +187,40 @@ msgstr "Die Kalenderseite für %1 von %2 wird gedruckt."
msgid "Create Calendar..."
msgstr "Kalender erstellen ..."
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: caleventsbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "CalEventBaseWidget"
msgstr "CalEventBaseWidget"
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 32
-#: rc.cpp:6
+#: caleventsbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "Select an optional calendar file with the official holidays"
msgstr ""
"Wählen Sie eine optionale Kalenderdatei mit Ihren \"offiziellen Feiertagen\""
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 78
-#: rc.cpp:9
+#: caleventsbase.ui:77
#, no-c-format
msgid ""
-"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ or "
-"other sites.\n"
-"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed red."
+"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ "
+"or other sites.\n"
+"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed "
+"red."
msgstr ""
"Sie können einen Kalender für Ihr Land von http://www.icalshare.com/ und "
"anderen Seiten herunterladen.\n"
"Dies ist optional, alle Ereignisse dieses Kalenders werden in Rot gedruckt."
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 108
-#: rc.cpp:13
+#: caleventsbase.ui:108
#, no-c-format
msgid "Select an optional calendar file with your \"family holidays\""
msgstr ""
"Wählen Sie eine optionale Kalenderdatei mit Ihren \"familiären Feiertagen\""
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 162
-#: rc.cpp:16
+#: caleventsbase.ui:161
#, no-c-format
msgid ""
-"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar program.\n"
+"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar "
+"program.\n"
"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed "
"green."
msgstr ""
diff --git a/po/de/kipiplugin_cdarchiving.po b/po/de/kipiplugin_cdarchiving.po
index 98f42e6..8d841a3 100644
--- a/po/de/kipiplugin_cdarchiving.po
+++ b/po/de/kipiplugin_cdarchiving.po
@@ -14,23 +14,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_cdarchiving\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-10 23:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-01 16:22+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Dörr <kde@doerr-privat.de>\n"
"Language-Team: german <kde-i18n-de@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Oliver Dörr"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -72,7 +73,8 @@ msgstr "K3b lässt sich nicht starten: fork fehlgeschlagen."
#: cdarchiving.cpp:457
msgid "K3b is done; removing temporary folder...."
msgstr ""
-"K3b hat den Brennvorgang abgeschlossen. Der temporäre Ordner wird gelöscht ..."
+"K3b hat den Brennvorgang abgeschlossen. Der temporäre Ordner wird "
+"gelöscht ..."
#: cdarchiving.cpp:467
msgid "Cannot remove temporary folder '%1'."
@@ -252,8 +254,8 @@ msgstr "HTML-Oberfläche für die CD erstellen"
#: cdarchivingdialog.cpp:193
msgid "<p>This option adds a HTML interface to browse the CD's contents."
msgstr ""
-"<p>Diese Einstellung fügt der CD eine HTML-Oberfläche zum Durchsehen des "
-"CD-Inhalts hinzu."
+"<p>Diese Einstellung fügt der CD eine HTML-Oberfläche zum Durchsehen des CD-"
+"Inhalts hinzu."
#: cdarchivingdialog.cpp:197
msgid "Add \"autorun\" functionality"
@@ -282,8 +284,8 @@ msgstr "Bilder pro &Zeile:"
#: cdarchivingdialog.cpp:218
msgid ""
-"<p>Enter here the number of images per row on the album page. A good value is "
-"'4'."
+"<p>Enter here the number of images per row on the album page. A good value "
+"is '4'."
msgstr ""
"<p>Geben Sie hier die Anzahl der Bilder pro Reihe der Album-Seite ein. \"4\" "
"ist ein guter Wert."
@@ -302,26 +304,26 @@ msgstr "<p>Wählen Sie hier das Dateiformat der Vorschaubilder.<p>"
#: cdarchivingdialog.cpp:242
msgid ""
-"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy data compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
+"Web file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the "
+"Portable Network Graphics format is an extensible file format for the "
+"lossless, portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a "
+"patent-free replacement for GIF and can also replace many common uses of "
+"TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such as "
+"the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
"matching on heterogeneous platforms."
msgstr ""
"<b>JPEG</b>: Das Joint Photographic Experts Group Dateiformat ist ein gutes "
-"Webdateiformat, das Kompression mit Datenverlust nutzt."
-"<p><b>PNG</b>: das Portable Network Graphics Format ist ein erweiterbares "
-"Dateiformat für das verlustfreie, portable, komprimierte Speichern von "
-"Rasterbildern. PNG ermöglicht eine patentfreie Ersetzung des GIF und kann in "
-"vielen Fällen auch das TIFF-Format ersetzen. PNG ist entworfen worden, um in "
-"Online Bildbetrachtungsprogrammen, wie im World Wide Web, benutzt zu werden. Es "
+"Webdateiformat, das Kompression mit Datenverlust nutzt.<p><b>PNG</b>: das "
+"Portable Network Graphics Format ist ein erweiterbares Dateiformat für das "
+"verlustfreie, portable, komprimierte Speichern von Rasterbildern. PNG "
+"ermöglicht eine patentfreie Ersetzung des GIF und kann in vielen Fällen auch "
+"das TIFF-Format ersetzen. PNG ist entworfen worden, um in Online "
+"Bildbetrachtungsprogrammen, wie im World Wide Web, benutzt zu werden. Es "
"kann optional eine Voransicht von Bildern während des Ladens anzeigen. "
-"Weiterhin kann PNG Gamma- und Farbwertdaten für eine verbesserte Bildanzeige in "
-"heterogenen Plattformen speichern."
+"Weiterhin kann PNG Gamma- und Farbwertdaten für eine verbesserte Bildanzeige "
+"in heterogenen Plattformen speichern."
#: cdarchivingdialog.cpp:253
msgid "Thumbnail file format:"
@@ -426,8 +428,8 @@ msgstr "Anwendung:"
#: cdarchivingdialog.cpp:470
msgid "<p>Enter here the media burning application name (128 characters max.)."
msgstr ""
-"<p>Geben Sie hier den Namen der Anwendung ein, mit der die Medien beschrieben "
-"werden (max. 128 Zeichen)."
+"<p>Geben Sie hier den Namen der Anwendung ein, mit der die Medien "
+"beschrieben werden (max. 128 Zeichen)."
#: cdarchivingdialog.cpp:475
msgid "Publisher:"
@@ -476,13 +478,13 @@ msgstr "K3b-Starteinstellungen:"
#: cdarchivingdialog.cpp:533
msgid ""
-"<p>Enter parameters which will be used when starting the burning application. "
-"Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might not need it. "
-"(128 characters max.)."
+"<p>Enter parameters which will be used when starting the burning "
+"application. Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might "
+"not need it. (128 characters max.)."
msgstr ""
-"<p>Geben Sie die Startoptionen zum Brennen an. Neuere Version von K3b benötigen "
-"die Option --nofork, ältere Version benötigen diese nicht. Es dürfen maximal "
-"128 Zeichen angebeben werden."
+"<p>Geben Sie die Startoptionen zum Brennen an. Neuere Version von K3b "
+"benötigen die Option --nofork, ältere Version benötigen diese nicht. Es "
+"dürfen maximal 128 Zeichen angebeben werden."
#: cdarchivingdialog.cpp:540
msgid "Advanced Burning Options"
@@ -494,8 +496,8 @@ msgstr "Datenträger \"On the fly\" brennen"
#: cdarchivingdialog.cpp:550
msgid ""
-"<p>This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does not "
-"use a media image."
+"<p>This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does "
+"not use a media image."
msgstr ""
"<p>Diese Einstellung benutzt die Funktion, Datenträger \"On the fly\" zu "
"brennen. Dieser Brennmodus kommt ohne ein Datenträgerabbild aus."
@@ -506,11 +508,11 @@ msgstr "Datenträger überprüfen"
#: cdarchivingdialog.cpp:556
msgid ""
-"<p>This option verifies the media after the burning process. You must use K3b "
-"release >= 0.10.0"
+"<p>This option verifies the media after the burning process. You must use "
+"K3b release >= 0.10.0"
msgstr ""
-"<p>Diese Option überprüft den Datenträger nach dem Brennvorgang. Sie setzt K3b "
-"in der Version >= 0.10.0 voraus."
+"<p>Diese Option überprüft den Datenträger nach dem Brennvorgang. Sie setzt "
+"K3b in der Version >= 0.10.0 voraus."
#: cdarchivingdialog.cpp:560
msgid "Start burning process automatically"
@@ -520,8 +522,8 @@ msgstr "Automatischer Start des Brennvorgangs"
msgid ""
"<p>This option start automatically the burning process when K3b is loaded."
msgstr ""
-"<p>Diese Einstellung startet den Brennvorgang automatisch, sobald K3b geladen "
-"ist."
+"<p>Diese Einstellung startet den Brennvorgang automatisch, sobald K3b "
+"geladen ist."
#: cdarchivingdialog.cpp:623
msgid "Total size: "
diff --git a/po/de/kipiplugin_findimages.po b/po/de/kipiplugin_findimages.po
index 14cc4dc..cf72f86 100644
--- a/po/de/kipiplugin_findimages.po
+++ b/po/de/kipiplugin_findimages.po
@@ -11,23 +11,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_findimages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-01 17:01+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Dörr <kde@doerr-privat.de>\n"
"Language-Team: german <kde-i18n-de@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Oliver Dörr,Thomas Reitelbach"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -185,20 +186,19 @@ msgstr "Schnell"
#: finddupplicatedialog.cpp:156
msgid ""
"<p>Select here the search method used to find duplicate images in the Albums "
-"database."
-"<p><b>Almost</b>: the algorithm calculates an approximate difference between "
-"images. This method is slower but robust. You can affine the thresholding using "
-"the \"Approximate Threshold\" parameter."
-"<p><b>Fast</b>: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image "
-"parsing. This method is faster but is not as robust."
+"database.<p><b>Almost</b>: the algorithm calculates an approximate "
+"difference between images. This method is slower but robust. You can affine "
+"the thresholding using the \"Approximate Threshold\" parameter.<p><b>Fast</"
+"b>: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image parsing. This "
+"method is faster but is not as robust."
msgstr ""
-"<p>Wählen Sie hier die Suchmethode für doppelte Bilder in der Albendatenbank. "
-"<p><b>Beinahe</b>: der Algorithmus berechnet eine angenährte Abweichung "
-"zwischen den Bildern. Diese Methode ist langsamer, aber auch zuverlässiger. Sie "
-"können die Ergebnisse mit dem Parameter \"Grenzwert für die Ähnlichkeit\" "
-"beeinflussen."
-"<p><b>Schnell</b>: dieser Algorithmus vergleicht die Dateien bitweise für eine "
-"schnelle Bildanalyse. Diese Methode ist schneller, aber nicht sehr zuverlässig."
+"<p>Wählen Sie hier die Suchmethode für doppelte Bilder in der "
+"Albendatenbank. <p><b>Beinahe</b>: der Algorithmus berechnet eine angenährte "
+"Abweichung zwischen den Bildern. Diese Methode ist langsamer, aber auch "
+"zuverlässiger. Sie können die Ergebnisse mit dem Parameter \"Grenzwert für "
+"die Ähnlichkeit\" beeinflussen.<p><b>Schnell</b>: dieser Algorithmus "
+"vergleicht die Dateien bitweise für eine schnelle Bildanalyse. Diese Methode "
+"ist schneller, aber nicht sehr zuverlässig."
#: finddupplicatedialog.cpp:165
msgid "Approximate threshold:"
@@ -211,8 +211,8 @@ msgid ""
"distinguish two similar images. The default value is 88."
msgstr ""
"<p>Wählen Sie hier einen Grenzwert für die Ähnlichkeit in Prozent für die "
-"\"Beinahe\" Suchmethode. Dieser Wert wird von dem Algorithmus benutzt, um zwei "
-"ähnliche Bilder zu vergleichen. Die Voreinstellung ist 88."
+"\"Beinahe\" Suchmethode. Dieser Wert wird von dem Algorithmus benutzt, um "
+"zwei ähnliche Bilder zu vergleichen. Die Voreinstellung ist 88."
#: finddupplicatedialog.cpp:177
msgid "Cache Maintenance"
@@ -220,11 +220,12 @@ msgstr "Zwischenspeicherverwaltung"
#: finddupplicatedialog.cpp:178
msgid ""
-"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' fingerprints\n"
+"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' "
+"fingerprints\n"
"to speed up the analysis of items from Albums."
msgstr ""
-"Der \"Doppelte Bilder suchen\"-Prozess benutzt einen Zwischenspeicher-Ordner, "
-"um die Albenanalyse\n"
+"Der \"Doppelte Bilder suchen\"-Prozess benutzt einen Zwischenspeicher-"
+"Ordner, um die Albenanalyse\n"
"durch das Ablegen von \"Fingerabdrücken\" zu beschleunigen."
#: finddupplicatedialog.cpp:182
@@ -298,13 +299,12 @@ msgstr "Aktualisierung läuft ..."
#: finddupplicateimages.cpp:280
msgid "Selected Albums cache updated successfully!"
msgstr ""
-"Der Zwischenspeicher für die ausgewählten Alben wurde erfolgreich aktualisiert."
+"Der Zwischenspeicher für die ausgewählten Alben wurde erfolgreich "
+"aktualisiert."
#: finddupplicateimages.cpp:292
-msgid ""
-"Updating in progress for:\n"
-msgstr ""
-"Die Aktualisierung wird durchgeführt für:\n"
+msgid "Updating in progress for:\n"
+msgstr "Die Aktualisierung wird durchgeführt für:\n"
#: plugin_findimages.cpp:69
msgid "&Find Duplicate Images..."
diff --git a/po/de/kipiplugin_flickrexport.po b/po/de/kipiplugin_flickrexport.po
index 4151425..de36747 100644
--- a/po/de/kipiplugin_flickrexport.po
+++ b/po/de/kipiplugin_flickrexport.po
@@ -5,23 +5,24 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_flickrexport\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-24 06:00+0200\n"
"Last-Translator: Oliver Dörr <kde@doerr-privat.de>\n"
"Language-Team: german <kde-i18n-de@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Oliver Dörr"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -37,8 +38,8 @@ msgstr "Es wird überprüft, ob das alte Token noch gültig ist."
#: flickrtalker.cpp:203
msgid ""
-"Please Follow through the instructions in the browser window and return back to "
-"press ok if you are authenticated or press No"
+"Please Follow through the instructions in the browser window and return back "
+"to press ok if you are authenticated or press No"
msgstr ""
"Bitte folgen Sie den Anweiszungen im Browser und kommen Sie zurück um Ja zu "
"drücken, wenn Sie angemeldet sind. Ansonsten drücken Sie Nein."
@@ -150,10 +151,10 @@ msgid ""
msgstr "Lösch"
#: flickrtalker.cpp:720
-msgid ""
-"Your token is invalid. Would you like to get a new token to proceed ?\n"
+msgid "Your token is invalid. Would you like to get a new token to proceed ?\n"
msgstr ""
-"Ihr Token ist ungültig. Möchten Sie ein neues Token erhalten, um fortzufahren?\n"
+"Ihr Token ist ungültig. Möchten Sie ein neues Token erhalten, um "
+"fortzufahren?\n"
#: flickrtalker.cpp:896
msgid "Failed to fetch photoSets List"
@@ -169,13 +170,11 @@ msgstr "Die Fotoinformationen lassen sich nicht abfragen."
#: flickrwidget.cpp:78
msgid ""
-"<qt><b>"
-"<h2><a href='http://www.flickr.com'><font color=\"#0065DE\">flick</font>"
-"<font color=\"#FF0084\">r</font></a> Export</h2></b></qt>"
+"<qt><b><h2><a href='http://www.flickr.com'><font color=\"#0065DE\">flick</"
+"font><font color=\"#FF0084\">r</font></a> Export</h2></b></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>"
-"<h2><a href='http://www.flickr.com'><font color=\"#0065DE\">flick</font>"
-"<font color=\"#FF0084\">r</font></a> Export</h2></b></qt>"
+"<qt><b><h2><a href='http://www.flickr.com'><font color=\"#0065DE\">flick</"
+"font><font color=\"#FF0084\">r</font></a> Export</h2></b></qt>"
#: flickrwidget.cpp:95
msgid "Added Tags: "
@@ -295,8 +294,8 @@ msgstr "Dateiname"
#: imageslist.cpp:96
msgid "<p>This is the list of images to upload on your Flickr account."
msgstr ""
-"<p>Dies ist die Liste der Bilder die auf Ihr Flickr-Benutzerkonto hochgeladen "
-"werden."
+"<p>Dies ist die Liste der Bilder die auf Ihr Flickr-Benutzerkonto "
+"hochgeladen werden."
#: imageslist.cpp:178
msgid "&Add"
@@ -314,32 +313,27 @@ msgstr "Passwort:"
msgid "Export to Flickr..."
msgstr "Flickr-Server ..."
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: flickralbumdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "New PhotoSet"
msgstr "Neuer Fotosatz"
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 36
-#: rc.cpp:6
+#: flickralbumdialog.ui:36
#, no-c-format
msgid "<h3>Create New PhotoSet </h3>"
msgstr "<h3>Neuen Fotosatz erstellen</h3>"
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 66
-#: rc.cpp:9
+#: flickralbumdialog.ui:66
#, no-c-format
msgid "Title (optional):"
msgstr "Titel (optional):"
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 74
-#: rc.cpp:12
+#: flickralbumdialog.ui:74
#, no-c-format
msgid "Name (optional):"
msgstr "Name (optional):"
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 82
-#: rc.cpp:15
+#: flickralbumdialog.ui:82
#, no-c-format
msgid "Caption (optional):"
msgstr "Überschrift (optional):"
diff --git a/po/de/kipiplugin_galleryexport.po b/po/de/kipiplugin_galleryexport.po
index 40a6f13..610e075 100644
--- a/po/de/kipiplugin_galleryexport.po
+++ b/po/de/kipiplugin_galleryexport.po
@@ -8,23 +8,24 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_galleryexport\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-01 16:22+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Dörr <kde@doerr-privat.de>\n"
"Language-Team: german <kde-i18n-de@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Oliver Dörr"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -42,6 +43,10 @@ msgstr "URL"
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
+#: galleries.h:37
+msgid "New Gallery"
+msgstr "Neue Galerie"
+
#: galleryconfig.cpp:104
msgid "Name:"
msgstr "Name:"
@@ -80,12 +85,12 @@ msgstr "Entfernte Galerie bearbeiten"
#: gallerylist.cpp:189
msgid ""
-"Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings will "
-"be lost. You cannot undo this action."
+"Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings "
+"will be lost. You cannot undo this action."
msgstr ""
-"Sind Sie sicher, dass Sie diese Galerie löschen möchten? Alle Einstellungen zum "
-"Abgleichen gehen dabei verloren. Sie können diese Aktion nicht rückgängig "
-"machen. "
+"Sind Sie sicher, dass Sie diese Galerie löschen möchten? Alle Einstellungen "
+"zum Abgleichen gehen dabei verloren. Sie können diese Aktion nicht "
+"rückgängig machen. "
#: gallerylist.cpp:192
msgid "Remove Remote Gallery"
@@ -163,7 +168,8 @@ msgstr "Galerie-Export"
#: gallerywindow.cpp:84
msgid "A Kipi plugin to export image collection to remote Gallery server."
msgstr ""
-"Ein KIPI-Modul zum Exportieren von Bildern auf einen entfernten Galerie-Server."
+"Ein KIPI-Modul zum Exportieren von Bildern auf einen entfernten Galerie-"
+"Server."
#: gallerywindow.cpp:87
msgid "Author"
@@ -220,36 +226,27 @@ msgstr "Entfernte Galerie synchronisieren ..."
msgid "Remote Galleries..."
msgstr "Entfernte Galerien ..."
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: galleryalbumdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "MyDialog"
msgstr "MyDialog"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36
-#: rc.cpp:6
+#: galleryalbumdialog.ui:36
#, no-c-format
msgid "<h3>Enter New Album Name</h3>"
msgstr "<h3>Geben Sie den neuen Albumnamen ein</h3>"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66
-#: rc.cpp:9
+#: galleryalbumdialog.ui:66
#, no-c-format
msgid "Title (optional):"
msgstr "Titel (optional):"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74
-#: rc.cpp:12
+#: galleryalbumdialog.ui:74
#, no-c-format
msgid "Name (optional):"
msgstr "Name (optional):"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82
-#: rc.cpp:15
+#: galleryalbumdialog.ui:82
#, no-c-format
msgid "Caption (optional):"
msgstr "Überschrift (optional):"
-
-#: galleries.h:37
-msgid "New Gallery"
-msgstr "Neue Galerie"
diff --git a/po/de/kipiplugin_gpssync.po b/po/de/kipiplugin_gpssync.po
index c0adad4..413af40 100644
--- a/po/de/kipiplugin_gpssync.po
+++ b/po/de/kipiplugin_gpssync.po
@@ -5,23 +5,24 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_gpssync\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-10 12:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-01 16:37+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Dörr <kde@doerr-privat.de>\n"
"Language-Team: german <kde-i18n-de@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Oliver Dörr"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -33,15 +34,13 @@ msgstr "%1 - Geographische Koordinaten bearbeiten"
#: gpseditdialog.cpp:98
msgid ""
-"<p>Use the map on the right to select the location where the picture have been "
-"taken. Click with left mouse button or move the marker on the map to get the "
-"GPS coordinates."
-"<p>"
+"<p>Use the map on the right to select the location where the picture have "
+"been taken. Click with left mouse button or move the marker on the map to "
+"get the GPS coordinates.<p>"
msgstr ""
-"<p>Benutzen Sie die Karte auf der rechten Seite, um den Ort auszuwählen an dem "
-"das Bild gemacht wurde. Klicken Sie dazu mit der linken Maustaste oder "
-"verschieben Sie die Markierung, um die GPS-Koordinaten zu erhalten."
-"<p>"
+"<p>Benutzen Sie die Karte auf der rechten Seite, um den Ort auszuwählen an "
+"dem das Bild gemacht wurde. Klicken Sie dazu mit der linken Maustaste oder "
+"verschieben Sie die Markierung, um die GPS-Koordinaten zu erhalten.<p>"
#: gpseditdialog.cpp:102
msgid "Altitude:"
@@ -137,7 +136,8 @@ msgstr ""
#: gpssyncdialog.cpp:119
msgid "Manually edit GPS coordinates of selected images from the list."
msgstr ""
-"Manuell die GPS-Koordinaten der ausgewählten Bilder aus der Liste bearbeiten."
+"Manuell die GPS-Koordinaten der ausgewählten Bilder aus der Liste "
+"bearbeiten."
#: gpssyncdialog.cpp:120
msgid "Remove GPS coordinates of selected images from the list."
@@ -193,9 +193,9 @@ msgstr "Max. Zeitlücke (Sek.):"
#: gpssyncdialog.cpp:160
msgid ""
-"<p>Sets the maximum difference in seconds from a GPS track point to the image "
-"time to be matched. If the time difference exceeds this setting, no match will "
-"be attempted."
+"<p>Sets the maximum difference in seconds from a GPS track point to the "
+"image time to be matched. If the time difference exceeds this setting, no "
+"match will be attempted."
msgstr ""
"<p>Setzt die maximale Differenz in Sekunden von einem GPS-Messpunkt zu einer "
"Bildzeit, damit diese einander zugeordnet werden. Wenn der Zeitunterschied "
@@ -207,15 +207,15 @@ msgstr "Zeitzone:"
#: gpssyncdialog.cpp:210
msgid ""
-"<p>Sets the time zone the camera was set to during photo shooting, so that the "
-"time stamps of the images can be converted to GMT to match the GPS time "
+"<p>Sets the time zone the camera was set to during photo shooting, so that "
+"the time stamps of the images can be converted to GMT to match the GPS time "
"reference.\n"
"Note: positive offsets count eastwards from zero longitude (GMT), they are "
"'ahead of time'."
msgstr ""
-"<p>Legen Sie hier die Zeitzone fest, in der die Bilder gemacht wurden. Dadurch "
-"können die Zeiten der Bilder in GMT-Zeit umgerechnet und den GPS-Daten "
-"zugeordnet werden.\n"
+"<p>Legen Sie hier die Zeitzone fest, in der die Bilder gemacht wurden. "
+"Dadurch können die Zeiten der Bilder in GMT-Zeit umgerechnet und den GPS-"
+"Daten zugeordnet werden.\n"
"Achtung: Positive Werte liegen östlich vom Null-Längengrad. Sie liegen also "
"\"In der Zukunft\". "
@@ -240,8 +240,8 @@ msgid ""
"<p>Sets the maximum time difference in minutes (240 max.) to interpolate GPX "
"file points to image time data."
msgstr ""
-"<p>Setzen Sie hier den maximalen Abstand in Minuten (max. 240) von einem "
-"GPS-Punkt zu dem ein Bild interpoliert wird."
+"<p>Setzen Sie hier den maximalen Abstand in Minuten (max. 240) von einem GPS-"
+"Punkt zu dem ein Bild interpoliert wird."
#: gpssyncdialog.cpp:251
msgid "A plugin to synchronize images' metadata with a GPS device"
@@ -283,8 +283,8 @@ msgid ""
"Do you really want to close this window without applying changes?</p>"
msgstr ""
"<p>%1\n"
-"Möchten Sie dieses Fenster wirklich schließen ohne die Änderungen "
-"anzuwenden?</p> "
+"Möchten Sie dieses Fenster wirklich schließen ohne die Änderungen anzuwenden?"
+"</p> "
#: gpssyncdialog.cpp:442
msgid "Cannot find pictures to correlate with GPX file data."
@@ -295,7 +295,8 @@ msgstr ""
#: gpssyncdialog.cpp:448
#, c-format
msgid ""
-"_n: GPS data of 1 image have been updated on the list using the GPX data file.\n"
+"_n: GPS data of 1 image have been updated on the list using the GPX data "
+"file.\n"
"GPS data of %n images have been updated on the list using the GPX data file."
msgstr ""
"Die GPS-Daten eines Bildes aus der Liste wurden anhand der GPX-Datendatei "
@@ -306,7 +307,8 @@ msgstr ""
#: gpssyncdialog.cpp:451
msgid "Press Apply button to update images metadata."
msgstr ""
-"Benutzen Sie den Knopf Anwenden, um die Metadaten der Bilder zu aktualisieren."
+"Benutzen Sie den Knopf Anwenden, um die Metadaten der Bilder zu "
+"aktualisieren."
#: gpssyncdialog.cpp:461
msgid ""
@@ -320,8 +322,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Please, select at least one image from the list to remove GPS coordinates."
msgstr ""
-"Bitte wählen Sie mindestens ein Bild aus der Liste, um die GPS-Koordinaten zu "
-"löschen."
+"Bitte wählen Sie mindestens ein Bild aus der Liste, um die GPS-Koordinaten "
+"zu löschen."
#: kmlexport.cpp:63
msgid "Generating KML file..."
@@ -403,12 +405,12 @@ msgstr "Webziel von GoogleMap"
#: kmlexportconfig.cpp:95
msgid ""
-"When using GoogleMap, all image must have complete URL, icons are squared and "
-"when drawing a track, only linetrack is exported"
+"When using GoogleMap, all image must have complete URL, icons are squared "
+"and when drawing a track, only linetrack is exported"
msgstr ""
"Wenn Sie Google-Maps benutzen, dann müssen alle Bilder eine vollständige "
-"Adresse haben und die Symbole sind rechteckig, wenn die Spur gezeichnet wird. "
-"Nur die Inline-Spur wird untestützt."
+"Adresse haben und die Symbole sind rechteckig, wenn die Spur gezeichnet "
+"wird. Nur die Inline-Spur wird untestützt."
#: kmlexportconfig.cpp:101
msgid "Picture altitude"
@@ -428,19 +430,19 @@ msgstr "Absolut"
#: kmlexportconfig.cpp:108
msgid ""
-"<p>Specifies how pictures are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</dt>"
-"<dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>"
-"relative to ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the "
-"actual ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>"
-"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the "
-"actual elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
+"<p>Specifies how pictures are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</"
+"dt><dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>relative to "
+"ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the actual "
+"ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>Sets the "
+"altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the actual "
+"elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
msgstr ""
-"<p>Gibt an wie Bilder angezeigt werden sollen.<dl><dt>"
-"Befestigt am Boden (Standard)</dt><dd>Ignoriert die angegebene Höhe</dd><dt>"
-"Relativ zum Boden</dt><dd>Setzt die Höhe des Elements relativ zur aktuellen "
-"Höhe des gewünschten Ortes.</dd><dt>Absolut</dt><dd>"
-"Setzt die Höhe der Koordinaten relativ zum Meeresspiegel. Dies geschieht "
-"unabhängig von der Bodenhöhe des Gebietes um das Element.</dd></dl>"
+"<p>Gibt an wie Bilder angezeigt werden sollen.<dl><dt>Befestigt am Boden "
+"(Standard)</dt><dd>Ignoriert die angegebene Höhe</dd><dt>Relativ zum Boden</"
+"dt><dd>Setzt die Höhe des Elements relativ zur aktuellen Höhe des "
+"gewünschten Ortes.</dd><dt>Absolut</dt><dd>Setzt die Höhe der Koordinaten "
+"relativ zum Meeresspiegel. Dies geschieht unabhängig von der Bodenhöhe des "
+"Gebietes um das Element.</dd></dl>"
#: kmlexportconfig.cpp:119
msgid "Destination directory"
@@ -597,11 +599,11 @@ msgstr "WEZ+14:00"
#: kmlexportconfig.cpp:227
msgid ""
-"<p>Sets the time zone of the camera during picture shooting, so that the time "
-"stamps of the GPS can be converted to match the local time"
+"<p>Sets the time zone of the camera during picture shooting, so that the "
+"time stamps of the GPS can be converted to match the local time"
msgstr ""
-"<p>Legen Sie hier die Zeitzone fest, in der die Bilder gemacht wurden. Dadurch "
-"können die Zeiten der Bilder in GMT-Zeit umgerechnet werden."
+"<p>Legen Sie hier die Zeitzone fest, in der die Bilder gemacht wurden. "
+"Dadurch können die Zeiten der Bilder in GMT-Zeit umgerechnet werden."
#: kmlexportconfig.cpp:232
msgid "Track width"
@@ -621,19 +623,19 @@ msgstr "Spurhöhe"
#: kmlexportconfig.cpp:259
msgid ""
-"<p>Specifies how the points are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</dt>"
-"<dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>"
-"relative to ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the "
-"actual ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>"
-"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the "
-"actual elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
+"<p>Specifies how the points are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</"
+"dt><dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>relative to "
+"ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the actual "
+"ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>Sets the "
+"altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the actual "
+"elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
msgstr ""
-"<p>Gibt an wie Punkte angezeigt werden sollen.<dl><dt>"
-"Befestigt am Boden (Standard)</dt><dd>Ignoriert die angegebene Höhe</dd><dt>"
-"Relativ zum Boden</dt><dd>Setzt die Höhe des Elements relativ zur aktuellen "
-"Höhe des gewünschten Ortes.</dd><dt>Absolut</dt><dd>"
-"Setzt die Höhe der Koordinaten relativ zum Meeresspiegel. Dies geschieht "
-"unabhängig von der Bodenhöhe des Gebietes um das Element.</dd></dl>"
+"<p>Gibt an wie Punkte angezeigt werden sollen.<dl><dt>Befestigt am Boden "
+"(Standard)</dt><dd>Ignoriert die angegebene Höhe</dd><dt>Relativ zum Boden</"
+"dt><dd>Setzt die Höhe des Elements relativ zur aktuellen Höhe des "
+"gewünschten Ortes.</dd><dt>Absolut</dt><dd>Setzt die Höhe der Koordinaten "
+"relativ zum Meeresspiegel. Dies geschieht unabhängig von der Bodenhöhe des "
+"Gebietes um das Element.</dd></dl>"
#: kmlexportconfig.cpp:284
msgid "A Kipi plugin for kml exporting"
@@ -673,38 +675,32 @@ msgstr "KML-Export ..."
#: plugin_gpssync.cpp:139
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Unable to find the gpsbabel executable:"
-"<br> This program is required by this plugin to support GPS data file decoding. "
-"Please install gpsbabel as a package from your distributor or <a href=\"%1\">"
-"download the source</a>.</p>"
-"<p>Note: at least, gpsbabel version %2 is required by this plugin.</p></qt>"
+"<qt><p>Unable to find the gpsbabel executable:<br> This program is required "
+"by this plugin to support GPS data file decoding. Please install gpsbabel as "
+"a package from your distributor or <a href=\"%1\">download the source</a>.</"
+"p><p>Note: at least, gpsbabel version %2 is required by this plugin.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Das Programm gpsbabel kann nicht gefunden werden:"
-"<br>Dieses Programm wird von diesem Modul benötigt, um die Dekodierung von "
-"GPS-Datendateien zu unterstützen. Bitte installieren Sie gpsbabel als Paket von "
-"Ihrem Distributor oder <a href=\"%1\">laden Sie die Quellen herunter</a>.</p>"
-"<p>Achtung: Sie benötigen mindestens gpsbabel Version %2 für dieses Modul.</p>"
-"</qt>"
+"<qt><p>Das Programm gpsbabel kann nicht gefunden werden:<br>Dieses Programm "
+"wird von diesem Modul benötigt, um die Dekodierung von GPS-Datendateien zu "
+"unterstützen. Bitte installieren Sie gpsbabel als Paket von Ihrem "
+"Distributor oder <a href=\"%1\">laden Sie die Quellen herunter</a>.</"
+"p><p>Achtung: Sie benötigen mindestens gpsbabel Version %2 für dieses Modul."
+"</p></qt>"
#: plugin_gpssync.cpp:156
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>gpsbabel executable is not up to date:"
-"<br> The version %1 of gpsbabel have been found on your computer. This version "
-"is too old to run properly with this plugin. Please update gpsbabel as a "
-"package from your distributor or <a href=\"%2\">download the source</a>.</p>"
-"<p>Note: at least, gpsbabel version %3 is required by this plugin</p></qt>"
+"<qt><p>gpsbabel executable is not up to date:<br> The version %1 of gpsbabel "
+"have been found on your computer. This version is too old to run properly "
+"with this plugin. Please update gpsbabel as a package from your distributor "
+"or <a href=\"%2\">download the source</a>.</p><p>Note: at least, gpsbabel "
+"version %3 is required by this plugin</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Das Programm gpsbabel ist nicht aktuell genug:"
-"<br>Die Version %1 von gpsbabel wurde auf Ihrem Rechner gefunden. Diese Version "
-"ist zu alt, um ordnungsgemäß mit diesem Modul zu arbeiten. Bitte aktualisieren "
-"Sie gpsbabel als Paket von Ihrem Distributor oder<a href=\"%2\">"
-"laden Sie die Quellen herunter</a>.</p>"
-"<p>Achtung: Sie benötigen mindestens gpsbabel Version %3 für dieses Modul.</p>"
-"</qt>"
+"<qt><p>Das Programm gpsbabel ist nicht aktuell genug:<br>Die Version %1 von "
+"gpsbabel wurde auf Ihrem Rechner gefunden. Diese Version ist zu alt, um "
+"ordnungsgemäß mit diesem Modul zu arbeiten. Bitte aktualisieren Sie gpsbabel "
+"als Paket von Ihrem Distributor oder<a href=\"%2\">laden Sie die Quellen "
+"herunter</a>.</p><p>Achtung: Sie benötigen mindestens gpsbabel Version %3 "
+"für dieses Modul.</p></qt>"
#: plugin_gpssync.cpp:249
msgid "Unable to save geographical coordinates into:"
diff --git a/po/de/kipiplugin_htmlexport.po b/po/de/kipiplugin_htmlexport.po
index 857c7eb..6065584 100644
--- a/po/de/kipiplugin_htmlexport.po
+++ b/po/de/kipiplugin_htmlexport.po
@@ -6,23 +6,24 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_htmlexport\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-01 16:37+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Dörr <kde@doerr-privat.de>\n"
"Language-Team: german <kde-i18n-de@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Oliver Dörr"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -128,98 +129,129 @@ msgstr "HTML-Galerie ..."
msgid "Generating gallery..."
msgstr "Galerie wird erstellt ..."
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: wizard.cpp:139
+msgid ""
+"_: '%1' is a label for a theme parameter\n"
+"%1:"
+msgstr "%1:"
+
+#: wizard.cpp:175
+msgid "HTML Export"
+msgstr "HTML-Export"
+
+#: wizard.cpp:178
+msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages"
+msgstr "Ein KIPI-Modul, um Bildersammlungen als HTML-Seiten zu exportieren"
+
+#: wizard.cpp:181
+msgid "Author and Maintainer"
+msgstr "Autor und Betreuer"
+
+#: wizard.cpp:187
+msgid "Plugin Handbook"
+msgstr "Modul-Handbuch"
+
+#: wizard.cpp:191
+msgid "Collection Selection"
+msgstr "Auswahl der Kollektion"
+
+#: wizard.cpp:195
+msgid "Theme"
+msgstr "Design"
+
+#: wizard.cpp:200
+msgid "Theme Parameters"
+msgstr "Stil-Parameter"
+
+#: wizard.cpp:203
+msgid "Image Settings"
+msgstr "Bildeinstellungen"
+
+#: wizard.cpp:207
+msgid "Output"
+msgstr "Ausgabe"
+
+#: wizard.cpp:250
+#, c-format
+msgid "Author: %1"
+msgstr "Autor: %1"
+
+#: imagesettingspage.ui:16
#, no-c-format
msgid "ImageSettingsPage"
msgstr "Bildeinstellungsseite"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 35
-#: rc.cpp:6
+#: imagesettingspage.ui:35
#, no-c-format
msgid "Full Image"
msgstr "Vollbild"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 99
-#: rc.cpp:9
+#: imagesettingspage.ui:99
#, no-c-format
msgid "Thumbnail"
msgstr "Vorschau"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 158
-#: rc.cpp:12
+#: imagesettingspage.ui:158
#, no-c-format
msgid "Save image"
msgstr "Bild speichern"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 186
-#: rc.cpp:15
+#: imagesettingspage.ui:186
#, no-c-format
msgid "Max size:"
msgstr "Max. Größe:"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 197
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:39
+#: imagesettingspage.ui:197 imagesettingspage.ui:388
#, no-c-format
msgid "Format:"
msgstr "Format:"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 214
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:42
+#: imagesettingspage.ui:214 imagesettingspage.ui:414
#, no-c-format
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 219
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:45
+#: imagesettingspage.ui:219 imagesettingspage.ui:419
#, no-c-format
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 231
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:36
+#: imagesettingspage.ui:231 imagesettingspage.ui:377
#, no-c-format
msgid "Quality:"
msgstr "Qualität:"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 273
-#: rc.cpp:30
+#: imagesettingspage.ui:273
#, no-c-format
msgid "Include full-size original images for download"
msgstr "Die ganzen Originalbilder zum Herunterladen beifügen"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 320
-#: rc.cpp:33
+#: imagesettingspage.ui:320
#, no-c-format
msgid "Use original image"
msgstr "Das Originalbild benutzen"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 431
-#: rc.cpp:48
+#: imagesettingspage.ui:431
#, no-c-format
msgid "Size:"
msgstr "Größe:"
-#. i18n: file outputpage.ui line 35
-#: rc.cpp:51
+#: outputpage.ui:35
#, no-c-format
msgid "Destination folder:"
msgstr "Zielordner:"
-#. i18n: file outputpage.ui line 53
-#: rc.cpp:54
+#: outputpage.ui:53
#, no-c-format
msgid "Open in browser"
msgstr "Im Browser öffnen"
-#. i18n: file themeparameterspage.ui line 16
-#: rc.cpp:57
+#: themeparameterspage.ui:16
#, no-c-format
msgid "Form1"
msgstr "Form1"
-#. i18n: file themeparameterspage.ui line 38
-#: rc.cpp:60
+#: themeparameterspage.ui:38
#, no-c-format
msgid ""
"In this page, you can change some theme parameters. Depending on the theme, "
@@ -227,50 +259,3 @@ msgid ""
msgstr ""
"In dieser Seite können Sie einige Parameter des Stils ändern. Abhängig vom "
"gewählten Stil sind hier unterschiedliche Parameter verfügbar."
-
-#: wizard.cpp:139
-msgid ""
-"_: '%1' is a label for a theme parameter\n"
-"%1:"
-msgstr "%1:"
-
-#: wizard.cpp:175
-msgid "HTML Export"
-msgstr "HTML-Export"
-
-#: wizard.cpp:178
-msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages"
-msgstr "Ein KIPI-Modul, um Bildersammlungen als HTML-Seiten zu exportieren"
-
-#: wizard.cpp:181
-msgid "Author and Maintainer"
-msgstr "Autor und Betreuer"
-
-#: wizard.cpp:187
-msgid "Plugin Handbook"
-msgstr "Modul-Handbuch"
-
-#: wizard.cpp:191
-msgid "Collection Selection"
-msgstr "Auswahl der Kollektion"
-
-#: wizard.cpp:195
-msgid "Theme"
-msgstr "Design"
-
-#: wizard.cpp:200
-msgid "Theme Parameters"
-msgstr "Stil-Parameter"
-
-#: wizard.cpp:203
-msgid "Image Settings"
-msgstr "Bildeinstellungen"
-
-#: wizard.cpp:207
-msgid "Output"
-msgstr "Ausgabe"
-
-#: wizard.cpp:250
-#, c-format
-msgid "Author: %1"
-msgstr "Autor: %1"
diff --git a/po/de/kipiplugin_ipodexport.po b/po/de/kipiplugin_ipodexport.po
index 5ae1993..41c9ffd 100644
--- a/po/de/kipiplugin_ipodexport.po
+++ b/po/de/kipiplugin_ipodexport.po
@@ -5,16 +5,29 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_ipodexport\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-22 09:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-05 22:57+0200\n"
"Last-Translator: Oliver Dörr <kde@doerr-privat.de>\n"
"Language-Team: german <kde-i18n-de@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: imagelist.cpp:38
msgid "Source Album"
msgstr "Quellalbum"
@@ -29,27 +42,20 @@ msgstr "Alben"
#: imagelist.cpp:67
msgid ""
-"<div align=center>"
-"<h3>Upload Queue</h3>To create a queue, <b>drag</b> images and <b>drop</b> "
-"them here."
-"<br>"
-"<br></div>"
+"<div align=center><h3>Upload Queue</h3>To create a queue, <b>drag</b> images "
+"and <b>drop</b> them here.<br><br></div>"
msgstr ""
-"<div align=center>"
-"<h3>Warteschlange übertragen</h3>Um eine Warteschlange zu erstellen, müssen Sie "
-"die Bilder hierhin <b>ziehen</b> und <b>ablegen</b>."
-"<br>"
-"<br></div>"
+"<div align=center><h3>Warteschlange übertragen</h3>Um eine Warteschlange zu "
+"erstellen, müssen Sie die Bilder hierhin <b>ziehen</b> und <b>ablegen</b>."
+"<br><br></div>"
#: imagelist.cpp:77
msgid ""
-"<div align=center>"
-"<h3>iPod Albums</h3>An album needs to be created before images can be "
-"transferred to the iPod.</div>"
+"<div align=center><h3>iPod Albums</h3>An album needs to be created before "
+"images can be transferred to the iPod.</div>"
msgstr ""
-"<div align=center>"
-"<h3>iPod-Alben</h3>Es muss zuerst ein Album erstellt werden, bevor Bilder auf "
-"den iPod übertragen werden können.</div>"
+"<div align=center><h3>iPod-Alben</h3>Es muss zuerst ein Album erstellt "
+"werden, bevor Bilder auf den iPod übertragen werden können.</div>"
#: ipodexportdialog.cpp:85
msgid "iPod"
@@ -129,8 +135,8 @@ msgstr "Neuer Albumtitel:"
#: ipodexportdialog.cpp:702
msgid ""
-"An iPod photo database could not be found on device mounted at %1. Should I try "
-"to initialize your iPod photo database?"
+"An iPod photo database could not be found on device mounted at %1. Should I "
+"try to initialize your iPod photo database?"
msgstr ""
"Es wurde keine iPod Fotodatenbank auf dem Gerät, das unter %1 eingehangen "
"wurde, gefunden. Soll versucht werden, diese zu initialisieren?"
@@ -153,10 +159,11 @@ msgstr "Aktualisieren"
#: ipodheader.cpp:89
msgid ""
-"<p align=\"center\"><b>Your iPod (%1) does not seem to support artwork.</b></p>"
+"<p align=\"center\"><b>Your iPod (%1) does not seem to support artwork.</b></"
+"p>"
msgstr ""
-"<p align=\"center\"><b>Ihr iPod (%1) scheint Bilder nicht zu unterstützen.</b>"
-"</p>"
+"<p align=\"center\"><b>Ihr iPod (%1) scheint Bilder nicht zu unterstützen.</"
+"b></p>"
#: ipodheader.cpp:95
msgid "Set iPod Model"
diff --git a/po/de/kipiplugin_jpeglossless.po b/po/de/kipiplugin_jpeglossless.po
index 0d4dd39..354f939 100644
--- a/po/de/kipiplugin_jpeglossless.po
+++ b/po/de/kipiplugin_jpeglossless.po
@@ -8,18 +8,31 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_jpeglossless\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-30 21:00+0200\n"
"Last-Translator: Oliver Dörr <kde@doerr-privat.de>\n"
"Language-Team: german <kde-i18n-de@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:162 imageflip.cpp:86
-#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:162 jpegtransform.cpp:284
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:163 imageflip.cpp:86
+#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:163 jpegtransform.cpp:285
msgid "Error in opening input file"
msgstr "Fehler beim Öffnen der Quelldatei"
@@ -35,12 +48,12 @@ msgstr "Das Bild kann nicht in eine Graustufen-RAW-Datei umgewandelt werden"
msgid "Cannot update source image"
msgstr "Das Quellbild lässt sichnicht aktualisieren."
-#: convert2grayscale.cpp:171 jpegtransform.cpp:171 jpegtransform.cpp:227
-#: jpegtransform.cpp:293
+#: convert2grayscale.cpp:172 jpegtransform.cpp:172 jpegtransform.cpp:228
+#: jpegtransform.cpp:294
msgid "Error in opening output file"
msgstr "Fehler beim Öffnen der Ausgabedatei"
-#: convert2grayscale.cpp:261
+#: convert2grayscale.cpp:262
#, c-format
msgid "Cannot convert to gray scale: %1"
msgstr "Das Bild lässt sich nicht in ein Graustufenbild umwandeln: %1"
@@ -123,12 +136,12 @@ msgstr "Bilder drehen %1"
#: plugin_jpeglossless.cpp:288
msgid ""
-"<p>Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and white? "
-"This operation <b>cannot</b> be undone.</p>"
+"<p>Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and "
+"white? This operation <b>cannot</b> be undone.</p>"
msgstr ""
"<p>Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählten Bilder nach Schwarz/Weiß "
-"konvertieren möchten? Diese Operation kann <b>nicht</b> "
-"mehr rückgängig gemacht werden.</p>"
+"konvertieren möchten? Diese Operation kann <b>nicht</b> mehr rückgängig "
+"gemacht werden.</p>"
#: plugin_jpeglossless.cpp:305
msgid "Convert images to black & white"
diff --git a/po/de/kipiplugin_kameraklient.po b/po/de/kipiplugin_kameraklient.po
index 562bced..f7ef1e6 100644
--- a/po/de/kipiplugin_kameraklient.po
+++ b/po/de/kipiplugin_kameraklient.po
@@ -5,23 +5,24 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_kameraklient\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-01 16:38+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Dörr <kde@doerr-privat.de>\n"
"Language-Team: german <kde-i18n-de@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Oliver Dörr"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -209,19 +210,16 @@ msgid ""
"Please ensure camera is connected properly and turned on"
msgstr ""
"Initialisierung der Kamera fehlgeschlagen.\n"
-"Bitte stellen Sie sicher, dass die Kamera angeschlossen und eingeschaltet ist."
+"Bitte stellen Sie sicher, dass die Kamera angeschlossen und eingeschaltet "
+"ist."
#: gpcontroller.cpp:257
-msgid ""
-"Failed to get subfolder names from '%1'\n"
-msgstr ""
-"Die Namen der Unterordner von '%1' lassen sich nicht auslesen.\n"
+msgid "Failed to get subfolder names from '%1'\n"
+msgstr "Die Namen der Unterordner von '%1' lassen sich nicht auslesen.\n"
#: gpcontroller.cpp:278
-msgid ""
-"Failed to get images information from '%1'\n"
-msgstr ""
-"Die Bildinformationen von '%1' lassen sich nicht einlesen.\n"
+msgid "Failed to get images information from '%1'\n"
+msgstr "Die Bildinformationen von '%1' lassen sich nicht einlesen.\n"
#: gpcontroller.cpp:301
msgid "Failed to get preview for '%1/%2'"
diff --git a/po/de/kipiplugin_metadataedit.po b/po/de/kipiplugin_metadataedit.po
index b0ab89a..b13b92b 100644
--- a/po/de/kipiplugin_metadataedit.po
+++ b/po/de/kipiplugin_metadataedit.po
@@ -6,23 +6,24 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_metadataedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-03 17:40+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Dörr <kde@doerr-privat.de>\n"
"Language-Team: german <kde-i18n-de@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Oliver Dörr"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -56,8 +57,8 @@ msgid ""
"<p>Enter the image caption hosted by <b>%1</b>. This field is not limited "
"(excepted with IPTC). UTF-8 encoding will be used to save text."
msgstr ""
-"<p>Geben Sie hier Bildbeschriftungen von <b>%1</b> an. Dieses Feld ist nur für "
-"IPTC limitiert. Der Text wird in UTF-8 gespeichert."
+"<p>Geben Sie hier Bildbeschriftungen von <b>%1</b> an. Dieses Feld ist nur "
+"für IPTC limitiert. Der Text wird in UTF-8 gespeichert."
#: commenteditdialog.cpp:113 exifcaption.cpp:156 iptccaption.cpp:104
msgid "Sync JFIF Comment section"
@@ -71,8 +72,8 @@ msgstr "Exif-Beschriftungsabschnitt synchronisieren"
msgid ""
"Sync IPTC caption (warning: limited to 2000 printable Ascii characters set)"
msgstr ""
-"IPTC-Beschriftung synchronisieren (Achtung: Maximal 2000 druckbare "
-"ASCII-Zeichen)"
+"IPTC-Beschriftung synchronisieren (Achtung: Maximal 2000 druckbare ASCII-"
+"Zeichen)"
#: commenteditdialog.cpp:118
msgid ""
@@ -109,8 +110,8 @@ msgstr "IPTC-Titel entfernen"
#: commentremovedialog.cpp:110
msgid ""
-"<b>Note: Captions from currently selected images will be permanently "
-"removed.</b>"
+"<b>Note: Captions from currently selected images will be permanently removed."
+"</b>"
msgstr ""
"<b>Achtung: Die Beschriftungen der ausgewählten Bilder werden für immer "
"entfernt.</b>"
@@ -121,11 +122,11 @@ msgstr "Belichtung (APEX):"
#: exifadjust.cpp:103
msgid ""
-"<p>Set here the brightness adjustment value in APEX unit used by camera to take "
-"the picture."
+"<p>Set here the brightness adjustment value in APEX unit used by camera to "
+"take the picture."
msgstr ""
-"<p>Justieren Sie hier den Belichtungswert in APEX, den die Kamera benutzt hat, "
-"um das Foto zu machen."
+"<p>Justieren Sie hier den Belichtungswert in APEX, den die Kamera benutzt "
+"hat, um das Foto zu machen."
#: exifadjust.cpp:108
msgid "Gain Control:"
@@ -153,8 +154,8 @@ msgstr "Hohe Tonwerte verringern"
#: exifadjust.cpp:117
msgid ""
-"<p>Set here the degree of overall image gain adjustment used by camera to take "
-"the picture."
+"<p>Set here the degree of overall image gain adjustment used by camera to "
+"take the picture."
msgstr ""
"<p>Geben Sie hier den Grad für die gesamte Tonwertjustierung, den die Kamera "
"benutzt hat, um das Foto zu machen."
@@ -177,8 +178,8 @@ msgstr "Hart"
#: exifadjust.cpp:129
msgid ""
-"<p>Set here the direction of contrast processing applied by the camera to take "
-"the picture."
+"<p>Set here the direction of contrast processing applied by the camera to "
+"take the picture."
msgstr ""
"<p>Geben Sie hier die Richtung des Kontrastes ein, den die Kamera bei der "
"Anfertigung des Bildes, benutzt hat."
@@ -200,8 +201,8 @@ msgid ""
"<p>Set here the direction of saturation processing applied by the camera to "
"take the picture."
msgstr ""
-"<p>Geben Sie hier die Richtung der Sättigung an, den die Kamera benutzt hat, um "
-"das Foto zu erstellen."
+"<p>Geben Sie hier die Richtung der Sättigung an, den die Kamera benutzt hat, "
+"um das Foto zu erstellen."
#: exifadjust.cpp:146
msgid "Sharpness:"
@@ -209,11 +210,11 @@ msgstr "Schärfe:"
#: exifadjust.cpp:153
msgid ""
-"<p>Set here the direction of sharpness processing applied by the camera to take "
-"the picture."
+"<p>Set here the direction of sharpness processing applied by the camera to "
+"take the picture."
msgstr ""
-"<p>Geben Sie hier die Richtung der Schärfe an, die die Kamera benutzt hat, um "
-"das Foto zu machen."
+"<p>Geben Sie hier die Richtung der Schärfe an, die die Kamera benutzt hat, "
+"um das Foto zu machen."
#: exifadjust.cpp:158
msgid "Custom rendered:"
@@ -241,11 +242,11 @@ msgstr "Dokumentenname (*):"
#: exifcaption.cpp:111
msgid ""
-"<p>Enter the name of the document from which this image was been scanned. This "
-"field is limited to ASCII characters."
+"<p>Enter the name of the document from which this image was been scanned. "
+"This field is limited to ASCII characters."
msgstr ""
-"<p>Geben Sie hier den Namen des Dokumentes von dem das Bild eingescannt wurde "
-"an. Dieses Feld ist auf ASCII-Zeichen begrenzt."
+"<p>Geben Sie hier den Namen des Dokumentes von dem das Bild eingescannt "
+"wurde an. Dieses Feld ist auf ASCII-Zeichen begrenzt."
#: exifcaption.cpp:117
msgid "Image description (*):"
@@ -254,7 +255,8 @@ msgstr "Bildbeschreibung (*):"
#: exifcaption.cpp:122
msgid "<p>Enter the image title. This field is limited to ASCII characters."
msgstr ""
-"<p>Geben Sie hier den Bildtitel an. Dieses Feld ist auf ASCII-Zeichen begrenzt."
+"<p>Geben Sie hier den Bildtitel an. Dieses Feld ist auf ASCII-Zeichen "
+"begrenzt."
#: exifcaption.cpp:127
msgid "Artist (*):"
@@ -276,8 +278,8 @@ msgid ""
"<p>Enter the copyright owner of the image. This field is limited to ASCII "
"characters."
msgstr ""
-"<p>Geben Sie hier den Besitzer der Urheberrechte des Bildes an. Dieses Feld ist "
-"auf ASCII-Zeichen begrenzt."
+"<p>Geben Sie hier den Besitzer der Urheberrechte des Bildes an. Dieses Feld "
+"ist auf ASCII-Zeichen begrenzt."
#: exifcaption.cpp:147 iptccaption.cpp:102
msgid "Caption:"
@@ -285,11 +287,11 @@ msgstr "Titel:"
#: exifcaption.cpp:149
msgid ""
-"<p>Enter the image's caption. This field is not limited. UTF8 encoding will be "
-"used to save the text."
+"<p>Enter the image's caption. This field is not limited. UTF8 encoding will "
+"be used to save the text."
msgstr ""
-"<p>Geben Sie hier Bildbeschriftungen an. Dieses Feld ist nicht limitiert. Der "
-"Text wird in UTF-8 kodiert."
+"<p>Geben Sie hier Bildbeschriftungen an. Dieses Feld ist nicht limitiert. "
+"Der Text wird in UTF-8 kodiert."
#: exifcaption.cpp:153
#, c-format
@@ -298,14 +300,14 @@ msgstr "Beschriftungen von %1 synchronisieren"
#: exifcaption.cpp:168 exifdevice.cpp:338
msgid ""
-"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/EXIF'>EXIF</a></b> "
-"text tags marked by (*) only support printable <b><a "
-"href='http://en.wikipedia.org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> characters set.</b>"
+"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/EXIF'>EXIF</a></b> text "
+"tags marked by (*) only support printable <b><a href='http://en.wikipedia."
+"org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> characters set.</b>"
msgstr ""
-"<b>Achtung: <b><a "
-"href='http://de.wikipedia.org/wiki/Exchangeable_Image_File_Format'>Exif</a></b>"
-"-Felder die mit (*) markiert sind unterstützen nur druckbare <b>"
-"<a href='http://de.wikipedia.org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> Zeichen.</b>"
+"<b>Achtung: <b><a href='http://de.wikipedia.org/wiki/"
+"Exchangeable_Image_File_Format'>Exif</a></b>-Felder die mit (*) markiert "
+"sind unterstützen nur druckbare <b><a href='http://de.wikipedia.org/wiki/"
+"Ascii'>ASCII</a></b> Zeichen.</b>"
#: exifdatetime.cpp:103
msgid "Creation date and time"
@@ -350,12 +352,13 @@ msgstr "Original-Untersekunde"
#: exifdatetime.cpp:138
msgid ""
-"<p>Set here the date and time when the original image data was generated. For a "
-"digital still camera the date and time the picture was taken are recorded."
+"<p>Set here the date and time when the original image data was generated. "
+"For a digital still camera the date and time the picture was taken are "
+"recorded."
msgstr ""
-"<p>Geben Sie hier das Datum und die Zeit an, zu der das Originalbild erstellt "
-"wurde. Für eine Digitalkamera ist dies das Datum und die Zeit an der das Bild "
-"gemacht wurde."
+"<p>Geben Sie hier das Datum und die Zeit an, zu der das Originalbild "
+"erstellt wurde. Für eine Digitalkamera ist dies das Datum und die Zeit an "
+"der das Bild gemacht wurde."
#: exifdatetime.cpp:141
msgid ""
@@ -377,18 +380,18 @@ msgstr "Digitalisierungs-Untersekunde"
msgid ""
"<p>Set here the date and time when the image was stored as digital data. If, "
"for example, an image was captured by a digital still camera and at the same "
-"time the file was recorded, then Original and Digitization date and time will "
-"have the same contents."
+"time the file was recorded, then Original and Digitization date and time "
+"will have the same contents."
msgstr ""
"<p>Geben Sie hier das Datum und die Zeit an seit der das Bild digital "
-"gespeichert ist. Falls das Bild z. B. mit einer Digitalkamera gemacht wurde und "
-"zur selben Zeit die Datei erstellt wurde, dann sind Original- und "
+"gespeichert ist. Falls das Bild z. B. mit einer Digitalkamera gemacht wurde "
+"und zur selben Zeit die Datei erstellt wurde, dann sind Original- und "
"Digitalisierungsdatum bzw. Zeit identisch."
#: exifdatetime.cpp:160
msgid ""
-"<p>Set here the fractions of seconds for the date and time when the image was "
-"stored as digital data."
+"<p>Set here the fractions of seconds for the date and time when the image "
+"was stored as digital data."
msgstr ""
"<p>Geben Sie hier den Teil der Sekunde an für Datum und Zeit der "
"Digitalisierung."
@@ -399,8 +402,8 @@ msgstr "Gerätehersteller (*):"
#: exifdevice.cpp:139
msgid ""
-"<p>Set here the manufacturer of image input equipment used to take the picture. "
-"This field is limited to ASCII characters."
+"<p>Set here the manufacturer of image input equipment used to take the "
+"picture. This field is limited to ASCII characters."
msgstr ""
"<p>Geben Sie hier den Hersteller des Eingabegeräts an. Dieses Feld ist auf "
"ASCII-Zeichen begrenzt."
@@ -411,11 +414,11 @@ msgstr "Gerätemodell (*):"
#: exifdevice.cpp:149
msgid ""
-"<p>Set here the model of image input equipment used to take the picture. This "
-"field is limited to ASCII characters."
+"<p>Set here the model of image input equipment used to take the picture. "
+"This field is limited to ASCII characters."
msgstr ""
-"<p>Geben Sie das Modell des Eingabegeräts an. Dieses Feld ist auf ASCII-Zeichen "
-"begrenzt."
+"<p>Geben Sie das Modell des Eingabegeräts an. Dieses Feld ist auf ASCII-"
+"Zeichen begrenzt."
#: exifdevice.cpp:154
msgid "Device type:"
@@ -441,15 +444,13 @@ msgstr ""
#: exifdevice.cpp:164
msgid ""
-"<b>Warning: EXIF <b><a "
-"href='http://en.wikipedia.org/wiki/Exchangeable_image_file_format#MakerNote_Info"
-"rmation'>Makernotes</a></b> can be unreadable if you set wrong device "
-"manufacturer/model description.</b>"
+"<b>Warning: EXIF <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Exchangeable_image_file_format#MakerNote_Information'>Makernotes</a></b> can "
+"be unreadable if you set wrong device manufacturer/model description.</b>"
msgstr ""
-"<b>Achtung: Exif <b><a "
-"href='http://en.wikipedia.org/wiki/Exchangeable_image_file_format#MakerNote_Info"
-"rmation'>Herstellerbemerkungen</a></b> können unlesbar werden, wenn Sie "
-"Hersteller/Modell falsch setzen.</b>"
+"<b>Achtung: Exif <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Exchangeable_image_file_format#MakerNote_Information'>Herstellerbemerkungen</"
+"a></b> können unlesbar werden, wenn Sie Hersteller/Modell falsch setzen.</b>"
#: exifdevice.cpp:175
msgid "Exposure time (seconds):"
@@ -502,8 +503,8 @@ msgstr "Landschaftsmodus"
#: exifdevice.cpp:202
msgid ""
-"<p>Select here the program used by the camera to set exposure when the picture "
-"have been taken."
+"<p>Select here the program used by the camera to set exposure when the "
+"picture have been taken."
msgstr ""
"<p>Geben Sie hier das Programm an, das von der Kamera benutzt wurde, um die "
"Belichtung für das Bild einzustellen."
@@ -519,13 +520,13 @@ msgstr "Auto-Bracketing"
#: exifdevice.cpp:214
msgid ""
"<p>Select here the mode used by the camera to set exposure when the picture "
-"have been shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames "
-"of the same scene at different exposure settings."
+"have been shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of "
+"frames of the same scene at different exposure settings."
msgstr ""
-"<p>Wählen Sie hier den Modus den die Kamera benutzt, um die Belichtung während "
-"des fotographierens zu setzen. Mit Auto-Bracketing macht die Kamera eine Reihe "
-"von Fotos der selben Szene mit unterschiedlichen Einstellungen für die "
-"Beleuchtung."
+"<p>Wählen Sie hier den Modus den die Kamera benutzt, um die Belichtung "
+"während des fotographierens zu setzen. Mit Auto-Bracketing macht die Kamera "
+"eine Reihe von Fotos der selben Szene mit unterschiedlichen Einstellungen "
+"für die Beleuchtung."
#: exifdevice.cpp:222
msgid "Exposure bias (APEX):"
@@ -536,8 +537,8 @@ msgid ""
"<p>Set here the exposure bias value in APEX unit used by camera to take the "
"picture."
msgstr ""
-"<p>Geben Sie hier den Belichtungswert in APEX ein, den die Kamera für das Foto "
-"benutzt hat."
+"<p>Geben Sie hier den Belichtungswert in APEX ein, den die Kamera für das "
+"Foto benutzt hat."
#: exifdevice.cpp:234
msgid "Metering mode:"
@@ -580,8 +581,8 @@ msgid ""
"<p>Select here the metering mode used by the camera to set exposure when the "
"picture have been shot."
msgstr ""
-"<p>Geben Sie hier den Messmodus an, der benutzt wurde um die Belichtung während "
-"des Fotografierens zu messen."
+"<p>Geben Sie hier den Messmodus an, der benutzt wurde um die Belichtung "
+"während des Fotografierens zu messen."
#: exifdevice.cpp:251
msgid "Sensitivity (ISO):"
@@ -626,8 +627,8 @@ msgstr "Linearer Farbverlauf"
msgid ""
"<p>Select here the image sensor type used by the camera to take the picture."
msgstr ""
-"<p>Geben Sie hier den Bildsensortyp der Digitalkamera, mit der das Bild gemacht "
-"wurde, ein."
+"<p>Geben Sie hier den Bildsensortyp der Digitalkamera, mit der das Bild "
+"gemacht wurde, ein."
#: exifdevice.cpp:312
msgid "Scene capture type:"
@@ -748,11 +749,11 @@ msgstr "Fokuslänge in 35mm Film (mm):"
#: exiflens.cpp:170
msgid ""
-"<p>Set here equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value "
-"of 0 means the focal length is unknown."
+"<p>Set here equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A "
+"value of 0 means the focal length is unknown."
msgstr ""
-"<p>Geben Sie hier das äquivalent der Fokuslänge in mm an. Gehen Sie dafür von "
-"einem 35mm Kamerafilm aus. Ein Wert von 0 bedeutet dass die Fokuslänge "
+"<p>Geben Sie hier das äquivalent der Fokuslänge in mm an. Gehen Sie dafür "
+"von einem 35mm Kamerafilm aus. Ein Wert von 0 bedeutet dass die Fokuslänge "
"unbekannt ist."
#: exiflens.cpp:176
@@ -762,8 +763,8 @@ msgstr "Digitaler Zoom:"
#: exiflens.cpp:180
msgid "<p>Set here the digital zoom ratio used by camera to take the picture."
msgstr ""
-"<p>Geben Sie hier die digitale Vergrößerung an, die die Kamera für dieses Bild "
-"durchgeführt hat."
+"<p>Geben Sie hier die digitale Vergrößerung an, die die Kamera für dieses "
+"Bild durchgeführt hat."
#: exiflens.cpp:185
msgid "Lens aperture (f-number):"
@@ -772,8 +773,8 @@ msgstr "Blendeneinstellung (Blendenzahl):"
#: exiflens.cpp:190
msgid "<p>Select here the lens aperture used by camera to take the picture."
msgstr ""
-"<p>Geben Sie hier die Linsenblende, die von der Kamera für dieses Bild benutzt "
-"wurde, an."
+"<p>Geben Sie hier die Linsenblende, die von der Kamera für dieses Bild "
+"benutzt wurde, an."
#: exiflens.cpp:195
msgid "Max. lens aperture (f-number):"
@@ -784,8 +785,8 @@ msgid ""
"<p>Select here the smallest aperture of the lens used by camera to take the "
"picture."
msgstr ""
-"<p>Geben Sie hier die kleinste Blende des Objektivs an, die die Kamera benutzt "
-"hat, um das Bild zu machen."
+"<p>Geben Sie hier die kleinste Blende des Objektivs an, die die Kamera "
+"benutzt hat, um das Bild zu machen."
#: exiflight.cpp:85
msgid "No flash"
@@ -972,8 +973,8 @@ msgstr "Blitzmodus:"
msgid ""
"<p>Select here the flash program mode used by camera to take the picture."
msgstr ""
-"<p>Geben Sie hier die Art des Blitzes an der von der Kamera benutzt wurde, um "
-"das Bild zu machen."
+"<p>Geben Sie hier die Art des Blitzes an der von der Kamera benutzt wurde, "
+"um das Bild zu machen."
#: exiflight.cpp:179
msgid "Flash energy (BCPS):"
@@ -981,16 +982,16 @@ msgstr "Energie des Blitzes (BCPS):"
#: exiflight.cpp:183
msgid ""
-"<p>Set here the flash energy used to take the picture in BCPS unit. Beam Candle "
-"Power Seconds is the measure of effective intensity of a light source when it "
-"is focused into a beam by a reflector or lens. This value is the effective "
-"intensity for a period of one second."
+"<p>Set here the flash energy used to take the picture in BCPS unit. Beam "
+"Candle Power Seconds is the measure of effective intensity of a light source "
+"when it is focused into a beam by a reflector or lens. This value is the "
+"effective intensity for a period of one second."
msgstr ""
-"<p>Geben Sie hier die Bltzenergie in BCPS an, die von der Kamera benutzt wurde, "
-"um das Foto zu machen. \"Beam Candle Power Seconds\" ist ein Mass der "
-"effektiven Intensität einer Lichtquelle, wenn diese von einem Refelektor oder "
-"einer Linse in einen Strahl fokussiert wurde. Dieser Wert ist die effektive "
-"Intensität für die Dauer von einer Sekunde."
+"<p>Geben Sie hier die Bltzenergie in BCPS an, die von der Kamera benutzt "
+"wurde, um das Foto zu machen. \"Beam Candle Power Seconds\" ist ein Mass der "
+"effektiven Intensität einer Lichtquelle, wenn diese von einem Refelektor "
+"oder einer Linse in einen Strahl fokussiert wurde. Dieser Wert ist die "
+"effektive Intensität für die Dauer von einer Sekunde."
#: exiflight.cpp:191
msgid "White balance:"
@@ -998,11 +999,11 @@ msgstr "Weißabgleich:"
#: exiflight.cpp:197
msgid ""
-"<p>Select here the white balance mode set by camera when the picture have been "
-"shot."
+"<p>Select here the white balance mode set by camera when the picture have "
+"been shot."
msgstr ""
-"<p>Geben Sie hier die Art des Weißabgleichs an der von der Kamera für das Bild "
-"benutzt wurde."
+"<p>Geben Sie hier die Art des Weißabgleichs an der von der Kamera für das "
+"Bild benutzt wurde."
#: iptccaption.cpp:105
#, c-format
@@ -1026,8 +1027,8 @@ msgid ""
"<p>Enter the name of the caption author. This field is limited to 32 ASCII "
"characters."
msgstr ""
-"<p>Geben Sie hier den Namen des Autors der Beschriftung an. Dieses Feld ist auf "
-"32 ASCII-Zeichen begrenzt."
+"<p>Geben Sie hier den Namen des Autors der Beschriftung an. Dieses Feld ist "
+"auf 32 ASCII-Zeichen begrenzt."
#: iptccaption.cpp:135
msgid "Headline:"
@@ -1038,8 +1039,8 @@ msgid ""
"<p>Enter here the content synopsis. This field is limited to 256 ASCII "
"characters."
msgstr ""
-"<p>Geben Sie hier die Zusammenfassung des Inhalts an. Dieses Feld ist auf 256 "
-"ASCII-Zeichen begrenzt."
+"<p>Geben Sie hier die Zusammenfassung des Inhalts an. Dieses Feld ist auf "
+"256 ASCII-Zeichen begrenzt."
#: iptccaption.cpp:146
msgid "Special Instructions:"
@@ -1047,25 +1048,26 @@ msgstr "Spezielle Anweisungen:"
#: iptccaption.cpp:152
msgid ""
-"<p>Enter the editorial usage instructions. This field is limited to 256 ASCII "
-"characters."
+"<p>Enter the editorial usage instructions. This field is limited to 256 "
+"ASCII characters."
msgstr ""
-"<p>Geben Sie hier Anweisungen für die redaktionelle Benutzung an. Dieses Feld "
-"ist auf 256 ASCII-Zeichen begrenzt."
+"<p>Geben Sie hier Anweisungen für die redaktionelle Benutzung an. Dieses "
+"Feld ist auf 256 ASCII-Zeichen begrenzt."
#: iptccaption.cpp:157 iptccategories.cpp:129 iptccredits.cpp:165
#: iptckeywords.cpp:116 iptcorigin.cpp:437 iptcstatus.cpp:207
#: iptcsubjects.cpp:116
msgid ""
-"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/IPTC'>IPTC</a></b> "
-"text tags only support the printable <b><a "
-"href='http://en.wikipedia.org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> "
-"characters set and limit strings size. Use contextual help for details.</b>"
+"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/IPTC'>IPTC</a></b> text "
+"tags only support the printable <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Ascii'>ASCII</a></b> characters set and limit strings size. Use contextual "
+"help for details.</b>"
msgstr ""
-"<b>Achtung: <b><a href='http://de.wikipedia.org/wiki/IPTC-NAA-Standard'>IPTC</a>"
-"</b> unterstützt nur druckbare <b><a href='http://de.wikipedia.org/wiki/Ascii'>"
-"ASCII</a></b>-Zeichen und begrenzt die Größe des Feldes. benutzen Sie bitte die "
-"kontextsensitive Hilfe für weitere Details.</b>"
+"<b>Achtung: <b><a href='http://de.wikipedia.org/wiki/IPTC-NAA-"
+"Standard'>IPTC</a></b> unterstützt nur druckbare <b><a href='http://de."
+"wikipedia.org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b>-Zeichen und begrenzt die Größe des "
+"Feldes. benutzen Sie bitte die kontextsensitive Hilfe für weitere Details.</"
+"b>"
#: iptccategories.cpp:95
msgid "Identify subject of content (3 chars max):"
@@ -1076,8 +1078,8 @@ msgid ""
"<p>Set here the category of content. This field is limited to 3 ASCII "
"characters."
msgstr ""
-"<p>Geben Sie hier die Kategorie des Inhalts an. Dieses Feld ist auf 3 "
-"ASCII-Zeichen begrenzt."
+"<p>Geben Sie hier die Kategorie des Inhalts an. Dieses Feld ist auf 3 ASCII-"
+"Zeichen begrenzt."
#: iptccategories.cpp:102
msgid "Supplemental categories:"
@@ -1085,11 +1087,11 @@ msgstr "Zusatzkategorien:"
#: iptccategories.cpp:107
msgid ""
-"<p>Enter here a new supplemental category of content. This field is limited to "
-"32 ASCII characters."
+"<p>Enter here a new supplemental category of content. This field is limited "
+"to 32 ASCII characters."
msgstr ""
-"<p>Geben Sie hier eine neue Zusatzkategorie des Inhalts an. Dieses Feld ist auf "
-"32 ASCII-Zeichen begrenzt."
+"<p>Geben Sie hier eine neue Zusatzkategorie des Inhalts an. Dieses Feld ist "
+"auf 32 ASCII-Zeichen begrenzt."
#: iptccategories.cpp:113 iptckeywords.cpp:102 iptcsubjects.cpp:102
msgid "&Add"
@@ -1101,8 +1103,8 @@ msgstr "Copyright:"
#: iptccredits.cpp:105
msgid ""
-"<p>Set here the necessary copyright notice. This field is limited to 128 ASCII "
-"characters."
+"<p>Set here the necessary copyright notice. This field is limited to 128 "
+"ASCII characters."
msgstr ""
"<p>Geben Sie hier die Copyright-Informationen ein. Dieses Feld ist auf 128 "
"ASCII-Zeichen begrenzt."
@@ -1137,10 +1139,11 @@ msgstr "Danksagungen:"
#: iptccredits.cpp:138
msgid ""
-"<p>Set here the content provider. This field is limited to 32 ASCII characters."
+"<p>Set here the content provider. This field is limited to 32 ASCII "
+"characters."
msgstr ""
-"<p>Geben Sie hier den Inhaltsanbieter an. Dieses Feld ist auf 32 ASCII-Zeichen "
-"begrenzt."
+"<p>Geben Sie hier den Inhaltsanbieter an. Dieses Feld ist auf 32 ASCII-"
+"Zeichen begrenzt."
#: iptccredits.cpp:143
msgid "Source:"
@@ -1151,8 +1154,8 @@ msgid ""
"<p>Set here the original owner of content. This field is limited to 32 ASCII "
"characters."
msgstr ""
-"<p>Geben Sie hier den Originalbesitzer des Inhalts an. Dieses Feld ist auf 32 "
-"ASCII-Zeichen begrenzt."
+"<p>Geben Sie hier den Originalbesitzer des Inhalts an. Dieses Feld ist auf "
+"32 ASCII-Zeichen begrenzt."
#: iptccredits.cpp:154
msgid "Contact:"
@@ -1160,11 +1163,11 @@ msgstr "Kontakt:"
#: iptccredits.cpp:160
msgid ""
-"<p>Set here the person or organisation to contact. This field is limited to 128 "
-"ASCII characters."
+"<p>Set here the person or organisation to contact. This field is limited to "
+"128 ASCII characters."
msgstr ""
-"<p>Geben Sie hier die zu Kontakt-Person oder -Organisation an. Dieses Feld ist "
-"auf 128 ASCII-Zeichen begrenzt."
+"<p>Geben Sie hier die zu Kontakt-Person oder -Organisation an. Dieses Feld "
+"ist auf 128 ASCII-Zeichen begrenzt."
#: iptcdatetime.cpp:112
msgid "Creation date"
@@ -1197,14 +1200,14 @@ msgstr "Freigabezeit"
#: iptcdatetime.cpp:147
msgid "<p>Set here the earliest intended usable date of intellectual content."
msgstr ""
-"<p>Geben Sie hier das früheste vorgesehene Benutzungsdatum des intellektuellen "
-"Inhalts an."
+"<p>Geben Sie hier das früheste vorgesehene Benutzungsdatum des "
+"intellektuellen Inhalts an."
#: iptcdatetime.cpp:149
msgid "<p>Set here the earliest intended usable time of intellectual content."
msgstr ""
-"<p>Geben Sie hier die früheste vorgesehene Benutzungszeit des intellektuellen "
-"Inhalts an."
+"<p>Geben Sie hier die früheste vorgesehene Benutzungszeit des "
+"intellektuellen Inhalts an."
#: iptcdatetime.cpp:154
msgid "Expiration date"
@@ -1310,8 +1313,8 @@ msgstr "Abfrageworte zur Information benutzen:"
msgid ""
"<p>Enter here a new keyword. This field is limited to 64 ASCII characters."
msgstr ""
-"<p>Geben Sie hier ein neues Stichwort ein. Dieses Feld ist auf 64 ASCII-Zeichen "
-"begrenzt."
+"<p>Geben Sie hier ein neues Stichwort ein. Dieses Feld ist auf 64 ASCII-"
+"Zeichen begrenzt."
#: iptcorigin.cpp:76
msgid "Afghanistan"
@@ -2334,8 +2337,8 @@ msgid ""
"<p>Set here the full country name referenced by the content. This field is "
"limited to 64 ASCII characters."
msgstr ""
-"<p>Geben Sie hier den kompletten Namen des Landes des Inhalts an. Dieses Feld "
-"ist auf 64 ASCII-Zeichen begrenzt."
+"<p>Geben Sie hier den kompletten Namen des Landes des Inhalts an. Dieses "
+"Feld ist auf 64 ASCII-Zeichen begrenzt."
#: iptcorigin.cpp:388
msgid "City:"
@@ -2346,8 +2349,8 @@ msgid ""
"<p>Set here the city of content origin. This field is limited to 32 ASCII "
"characters."
msgstr ""
-"<p>Geben Sie hier die Stadt des inhaltlichen Ursprungs an. Dieses Feld ist auf "
-"32 Zeichen ASCII-begrenzt."
+"<p>Geben Sie hier die Stadt des inhaltlichen Ursprungs an. Dieses Feld ist "
+"auf 32 Zeichen ASCII-begrenzt."
#: iptcorigin.cpp:397
msgid "Sublocation:"
@@ -2355,11 +2358,11 @@ msgstr "Stadtbereich:"
#: iptcorigin.cpp:401
msgid ""
-"<p>Set here the content location within city. This field is limited to 32 ASCII "
-"characters."
+"<p>Set here the content location within city. This field is limited to 32 "
+"ASCII characters."
msgstr ""
-"<p>Geben Sie hier den Bereich in der Stadt des Inhalts an. Dieses Feld ist auf "
-"32 ASCII-Zeichen begrenzt."
+"<p>Geben Sie hier den Bereich in der Stadt des Inhalts an. Dieses Feld ist "
+"auf 32 ASCII-Zeichen begrenzt."
#: iptcorigin.cpp:406
msgid "State/Province:"
@@ -2367,11 +2370,11 @@ msgstr "Staat/Provinz:"
#: iptcorigin.cpp:410
msgid ""
-"<p>Set here the Province or State of content origin. This field is limited to "
-"32 ASCII characters."
+"<p>Set here the Province or State of content origin. This field is limited "
+"to 32 ASCII characters."
msgstr ""
-"<p>Geben Sie hier die Provinz oder den Staat, von dem der Inhalt stammt, ein. "
-"Dieses Feld ist auf 32 ASCII-Zeichen begrenzt."
+"<p>Geben Sie hier die Provinz oder den Staat, von dem der Inhalt stammt, "
+"ein. Dieses Feld ist auf 32 ASCII-Zeichen begrenzt."
#: iptcorigin.cpp:415
msgid "Country:"
@@ -2391,8 +2394,8 @@ msgid ""
"<p>Set here the location of original content transmission. This field is "
"limited to 32 ASCII characters."
msgstr ""
-"<p>Geben Sie hier den Ort der Übertragung des Originals an. Dieses Feld ist auf "
-"32 ASCII-Zeichen begrenzt."
+"<p>Geben Sie hier den Ort der Übertragung des Originals an. Dieses Feld ist "
+"auf 32 ASCII-Zeichen begrenzt."
#: iptcstatus.cpp:104
msgid "Edit Status:"
@@ -2402,8 +2405,8 @@ msgstr "Bearbeitungsstatus:"
msgid ""
"<p>Set here the content status. This field is limited to 64 ASCII characters."
msgstr ""
-"<p>Geben Sie hier den inhaltlichen Status. Dieses Feld ist auf 64 ASCII-Zeichen "
-"begrenzt."
+"<p>Geben Sie hier den inhaltlichen Status. Dieses Feld ist auf 64 ASCII-"
+"Zeichen begrenzt."
#: iptcstatus.cpp:115
msgid "Priority:"
@@ -2471,8 +2474,8 @@ msgstr "<p>Geben Sie hier den redaktionellen Typ des Inhalts an."
#: iptcstatus.cpp:155
msgid ""
-"<p>Set here the editorial type description of content. This field is limited to "
-"64 ASCII characters."
+"<p>Set here the editorial type description of content. This field is limited "
+"to 64 ASCII characters."
msgstr ""
"<p>Geben Sie hier die Beschreibung des redaktionellen Typs des Inhalts an. "
"Dieses Feld ist auf 64 ASCII-Zeichen begrenzt."
@@ -2642,7 +2645,8 @@ msgstr "Beschriftungen entfernen ..."
#: plugin_metadataedit.cpp:179
msgid ""
-"EXIF metadata will be permanently removed from all current selected pictures.\n"
+"EXIF metadata will be permanently removed from all current selected "
+"pictures.\n"
"Do you want to continue ?"
msgstr ""
"Die Exif-Metadaten werden aus allen ausgewählten Bildern entfernt.\n"
@@ -2689,7 +2693,8 @@ msgstr "Die Exif-Metadaten konnten nicht gesetzt werden von:"
#: plugin_metadataedit.cpp:325
msgid ""
-"IPTC metadata will be permanently removed from all current selected pictures.\n"
+"IPTC metadata will be permanently removed from all current selected "
+"pictures.\n"
"Do you want to continue ?"
msgstr ""
"Die IPTC-Metadaten werden von allen ausgewählten Bildern entfernt.\n"
diff --git a/po/de/kipiplugin_mpegencoder.po b/po/de/kipiplugin_mpegencoder.po
index 552f26f..f06c10e 100644
--- a/po/de/kipiplugin_mpegencoder.po
+++ b/po/de/kipiplugin_mpegencoder.po
@@ -9,23 +9,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_mpegencoder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-01 16:39+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Dörr <kde@doerr-privat.de>\n"
"Language-Team: german <kde-i18n-de@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Oliver Dörr,Thomas Reitelbach"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -51,63 +52,64 @@ msgstr ""
#: checkbinprog.cpp:86
msgid ""
-"Cannot find 'montage' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'montage' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
msgstr ""
-"Das Programm \"montage\" aus dem Paket ImageMagick ist nicht aufzufinden. Bitte "
-"installieren Sie es."
+"Das Programm \"montage\" aus dem Paket ImageMagick ist nicht aufzufinden. "
+"Bitte installieren Sie es."
#: checkbinprog.cpp:89
msgid ""
-"Cannot find 'composite' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'composite' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
msgstr ""
"Das Programm \"composite\" aus dem Paket ImageMagick ist nicht aufzufinden. "
"Bitte installieren Sie es."
#: checkbinprog.cpp:92
msgid ""
-"Cannot find 'convert' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'convert' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
msgstr ""
-"Das Programm \"convert\" aus dem Paket ImageMagick ist nicht aufzufinden. Bitte "
-"installieren Sie es."
+"Das Programm \"convert\" aus dem Paket ImageMagick ist nicht aufzufinden. "
+"Bitte installieren Sie es."
#: checkbinprog.cpp:95
msgid ""
-"Cannot find 'identify' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'identify' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
msgstr ""
"Das Programm \"identify\" aus dem Paket ImageMagick ist nicht aufzufinden. "
"Bitte installieren Sie es."
#: checkbinprog.cpp:100
msgid ""
-"Cannot find 'ppmtoy4m' binary program from MjpegTools package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'ppmtoy4m' binary program from MjpegTools package. Please "
+"install it."
msgstr ""
-"Das Programm \"ppmtoy4m\" aus dem Paket MjpegTools ist nicht aufzufinden. Bitte "
-"installieren Sie es."
+"Das Programm \"ppmtoy4m\" aus dem Paket MjpegTools ist nicht aufzufinden. "
+"Bitte installieren Sie es."
#: checkbinprog.cpp:103
msgid ""
-"Cannot find 'yuvscaler' binary program from MjpegTools package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'yuvscaler' binary program from MjpegTools package. Please "
+"install it."
msgstr ""
"Das Programm \"yuvscaler\" aus dem Paket MjpegTools ist nicht aufzufinden. "
"Bitte installieren Sie es."
#: checkbinprog.cpp:106
msgid ""
-"Cannot find 'mpeg2enc' binary program from MjpegTools package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'mpeg2enc' binary program from MjpegTools package. Please "
+"install it."
msgstr ""
-"Das Programm \"mpeg2enc\" aus dem Paket MjpegTools ist nicht aufzufinden. Bitte "
-"installieren Sie es."
+"Das Programm \"mpeg2enc\" aus dem Paket MjpegTools ist nicht aufzufinden. "
+"Bitte installieren Sie es."
#: checkbinprog.cpp:109
msgid ""
-"Cannot find 'mplex' binary program from MjpegTools package. Please install it."
+"Cannot find 'mplex' binary program from MjpegTools package. Please install "
+"it."
msgstr ""
"Das Programm \"mplex\" aus dem Paket MjpegTools ist nicht aufzufinden. Bitte "
"installieren Sie es."
@@ -118,8 +120,8 @@ msgid ""
"it.\n"
"Audio capabilities will be disabled."
msgstr ""
-"Das Programm \"mp2enc\" aus dem Paket MjpegTools ist nicht aufzufinden. Bitte "
-"installieren Sie es.\n"
+"Das Programm \"mp2enc\" aus dem Paket MjpegTools ist nicht aufzufinden. "
+"Bitte installieren Sie es.\n"
"Die Audio-Funktionen werden deaktiviert."
#: checkbinprog.cpp:120
@@ -138,8 +140,7 @@ msgstr ""
"ImageMagick: http://www.imagemagick.org/\n"
"MjpegTools: http://mjpeg.sourceforge.net/"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 437
-#: kimg2mpg.cpp:192 rc.cpp:82
+#: kimg2mpg.cpp:192 kimg2mpgbase.ui:437
#, no-c-format
msgid "none"
msgstr "Keine"
@@ -196,11 +197,10 @@ msgstr ""
"Warnung: Alle bisherige Arbeit geht verloren."
#: kimg2mpg.cpp:530
-msgid ""
-"Default chroma mode option works only with Mjpegtools version < 1.6.3\n"
+msgid "Default chroma mode option works only with Mjpegtools version < 1.6.3\n"
msgstr ""
-"Der Modus für einen Standardfarbart funktioniert nur mit Mjpegtools Version < "
-"1.6.3.\n"
+"Der Modus für einen Standardfarbart funktioniert nur mit Mjpegtools Version "
+"< 1.6.3.\n"
#: kimg2mpg.cpp:531
msgid "Check your Mjpegtools version"
@@ -244,8 +244,8 @@ msgstr "A&bbrechen"
msgid ""
"Abort the portfolio MPEG encoding. Warning: all work so-far will be lost...."
msgstr ""
-"Bricht die MPEG-Kodierung der Fotomappe ab. Achtung: Alle bisherigen Ergebnisse "
-"werden verworfen ..."
+"Bricht die MPEG-Kodierung der Fotomappe ab. Achtung: Alle bisherigen "
+"Ergebnisse werden verworfen ..."
#: kimg2mpg.cpp:622
msgid ""
@@ -258,7 +258,8 @@ msgstr ""
#: kimg2mpg.cpp:691
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr ""
-"Auf die Datei %1 kann nicht zugegriffen werden. Bitte überprüfen Sie den Pfad."
+"Auf die Datei %1 kann nicht zugegriffen werden. Bitte überprüfen Sie den "
+"Pfad."
#: kimg2mpg.cpp:711
msgid "Cannot start 'images2mpg' bash script : fork failed."
@@ -387,8 +388,7 @@ msgstr ""
msgid "Create MPEG Slideshow"
msgstr "MPEG-Diaschau erstellen"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1157
-#: kimg2mpg.cpp:1013 rc.cpp:189
+#: kimg2mpg.cpp:1013 kimg2mpgbase.ui:1157
#, no-c-format
msgid "&Encode"
msgstr "&Kodieren"
@@ -429,50 +429,42 @@ msgstr "Wählen Sie den Pfad für die MjpegTools-Programme ..."
msgid "Create MPEG Slide Show..."
msgstr "MPEG-Diaschau erstellen ..."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 45
-#: rc.cpp:3
+#: kimg2mpgbase.ui:45
#, no-c-format
msgid "Kimg2mpgBase"
msgstr "Kimg2mpgBase"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 75
-#: rc.cpp:6
+#: kimg2mpgbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "Encoder Settings"
msgstr "Einstellungen zum MPEG-Kodierer"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 119
-#: rc.cpp:9
+#: kimg2mpgbase.ui:119
#, no-c-format
msgid "Video Format"
msgstr "Videoformat"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 128
-#: rc.cpp:12
+#: kimg2mpgbase.ui:128
#, no-c-format
msgid "XVCD"
msgstr "XVCD"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 133
-#: rc.cpp:15
+#: kimg2mpgbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "SVCD"
msgstr "SVCD"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 138
-#: rc.cpp:18
+#: kimg2mpgbase.ui:138
#, no-c-format
msgid "VCD"
msgstr "VCD"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 143
-#: rc.cpp:21
+#: kimg2mpgbase.ui:143
#, no-c-format
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 160
-#: rc.cpp:24
+#: kimg2mpgbase.ui:158
#, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the video format for your MPEG file.\n"
@@ -486,36 +478,31 @@ msgstr ""
"Für eine sehr hohe graphische Auflösung auf dem TV-Bildschirm wählen Sie "
"\"XVCD\"; es handelt sie hierbei um die DVD-Auflösung, aber einige ältere "
"DVD-Spieler können dieses Format nicht anzeigen. \"VCD/SVCD\" läuft auf den "
-"meisten DVD-Spielern, hat aber eine mittelmäßige graphische Auflösung auf dem "
-"TV-Bildschirm.\n"
+"meisten DVD-Spielern, hat aber eine mittelmäßige graphische Auflösung auf "
+"dem TV-Bildschirm.\n"
"\"DVD\" ist eine experimentelle Option. "
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 186
-#: rc.cpp:29
+#: kimg2mpgbase.ui:186
#, no-c-format
msgid "Video Type"
msgstr "Videotyp"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 195
-#: rc.cpp:32
+#: kimg2mpgbase.ui:195
#, no-c-format
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 200
-#: rc.cpp:35
+#: kimg2mpgbase.ui:200
#, no-c-format
msgid "NTSC"
msgstr "NTSC"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 205
-#: rc.cpp:38
+#: kimg2mpgbase.ui:205
#, no-c-format
msgid "SECAM"
msgstr "SECAM"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 221
-#: rc.cpp:41
+#: kimg2mpgbase.ui:220
#, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the video type for your MPEG file.\n"
@@ -524,32 +511,27 @@ msgstr ""
"Diese Einstellung legt den Video-Typ für Ihre MPEG-Datei fest.\n"
"NTSC ist der amerikanische TV-Standard, PAL/SECAM der europäische."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 247
-#: rc.cpp:45
+#: kimg2mpgbase.ui:247
#, no-c-format
msgid "Chroma Mode"
msgstr "Farbart"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 261
-#: rc.cpp:51
+#: kimg2mpgbase.ui:261
#, no-c-format
msgid "444"
msgstr "444"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 266
-#: rc.cpp:54
+#: kimg2mpgbase.ui:266
#, no-c-format
msgid "420jpeg"
msgstr "420jpeg"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 271
-#: rc.cpp:57
+#: kimg2mpgbase.ui:271
#, no-c-format
msgid "420mpeg2"
msgstr "420mpeg2"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 287
-#: rc.cpp:60
+#: kimg2mpgbase.ui:286
#, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the chroma subsampling mode.\n"
@@ -558,20 +540,17 @@ msgstr ""
"Diese Einstellung gibt den Modus für die Farbart an.\n"
"Ändern Sie ihn, falls Sie Probleme mit der Voreinstellung haben."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 326
-#: rc.cpp:64
+#: kimg2mpgbase.ui:326
#, no-c-format
msgid "Image Settings"
msgstr "Bildeinstellungen"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 370
-#: rc.cpp:67
+#: kimg2mpgbase.ui:370
#, no-c-format
msgid "Image duration"
msgstr "Bildanzeigedauer"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 400
-#: rc.cpp:70
+#: kimg2mpgbase.ui:397
#, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the duration for each image in your MPEG file.\n"
@@ -580,65 +559,57 @@ msgid ""
"<b>Warning</b>: you may have some problems with your DVD player if the total "
"MPEG duration is under 3 seconds."
msgstr ""
-"Diese Einstellung legt fest, wie lange jedes Bild in Ihrer MPEG-Datei angezeigt "
-"wird.\n"
+"Diese Einstellung legt fest, wie lange jedes Bild in Ihrer MPEG-Datei "
+"angezeigt wird.\n"
"10 Sekunden ist ein guter Wert für eine Fotomappe.\n"
"<b>Achtung</b>: Einige DVD-Spieler haben Probleme bei einer gesamten "
"Abspielzeit von unter 3 Sekunden."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 408
-#: rc.cpp:76
+#: kimg2mpgbase.ui:408
#, no-c-format
msgid "sec."
msgstr "Sek."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 428
-#: rc.cpp:79
+#: kimg2mpgbase.ui:428
#, no-c-format
msgid "Transition speed"
msgstr "Geschwindigkeit des Bildübergangs"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 442
-#: rc.cpp:85
+#: kimg2mpgbase.ui:442
#, no-c-format
msgid "1"
msgstr "1"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 447
-#: rc.cpp:88
+#: kimg2mpgbase.ui:447
#, no-c-format
msgid "2"
msgstr "2"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 452
-#: rc.cpp:91
+#: kimg2mpgbase.ui:452
#, no-c-format
msgid "4"
msgstr "4"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 457
-#: rc.cpp:94
+#: kimg2mpgbase.ui:457
#, no-c-format
msgid "5"
msgstr "5"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 462
-#: rc.cpp:97
+#: kimg2mpgbase.ui:462
#, no-c-format
msgid "10"
msgstr "10"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 467
-#: rc.cpp:100
+#: kimg2mpgbase.ui:467
#, no-c-format
msgid "20"
msgstr "20"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 484
-#: rc.cpp:103
+#: kimg2mpgbase.ui:482
#, no-c-format
msgid ""
-"This option specifies the transition speed between images in your MPEG file.\n"
+"This option specifies the transition speed between images in your MPEG "
+"file.\n"
"'1' is a slow transition and '20' is a very fast transition.\n"
"'2' is a good value for an image portfolio."
msgstr ""
@@ -647,14 +618,12 @@ msgstr ""
" \"1\" ist ein langsamer und \"20\" ein sehr schneller Übergang.\n"
"\"2\" ist ein guter Wert für eine elektronische Fotomappe."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 502
-#: rc.cpp:108
+#: kimg2mpgbase.ui:502
#, no-c-format
msgid "Background color"
msgstr "Hintergrundfarbe"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 526
-#: rc.cpp:111
+#: kimg2mpgbase.ui:524
#, no-c-format
msgid ""
"You can select here the background color for your portfolio.\n"
@@ -667,106 +636,90 @@ msgstr ""
"TV-Bildschirmgröße abzudecken.\n"
"Schwarz ist dafür in der Regel gut geeignet. "
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 559
-#: rc.cpp:116
+#: kimg2mpgbase.ui:559
#, no-c-format
msgid "Image Files in Portfolio"
msgstr "Bilddateien im Portfolio"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 562
-#: rc.cpp:119 rc.cpp:157
+#: kimg2mpgbase.ui:562 kimg2mpgbase.ui:795
#, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "Vorschau des aktuellen Bildes."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 591
-#: rc.cpp:122
+#: kimg2mpgbase.ui:589
#, no-c-format
msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
-"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the "
-"drag-and-drop."
+"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
+"and-drop."
msgstr ""
"Dies ist die Liste der Bilddateien für Ihre Fotomappe.\n"
"Das erste Bild der Mappe ist das oberste und das letzte das unterste.\n"
"Wenn Sie Bilder hinzufügen möchten, müssen Sie den Knopf \"Hinzufügen\" "
"drücken, oder die Bilder mit der Maus ziehen und auf die Mappe ablegen."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 607
-#: rc.cpp:127
+#: kimg2mpgbase.ui:607
#, no-c-format
msgid "textLabel1"
msgstr "textLabel1"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 610
-#: rc.cpp:130
+#: kimg2mpgbase.ui:610
#, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr "Gesamtanzahl der Bilder in der Mappe und Abspieldauer."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 659
-#: rc.cpp:133
+#: kimg2mpgbase.ui:659
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr "&Hinzufügen ..."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 662
-#: rc.cpp:136
+#: kimg2mpgbase.ui:662
#, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr "Fügt eines oder mehrere Bilder der Liste hinzu."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 687
-#: rc.cpp:142
+#: kimg2mpgbase.ui:687
#, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr "Löscht einige Bilder aus der Liste."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 709
-#: rc.cpp:145
+#: kimg2mpgbase.ui:709
#, no-c-format
msgid "Image &Up"
msgstr "Bild h&och"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 712
-#: rc.cpp:148
+#: kimg2mpgbase.ui:712
#, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr "Verschiebt das aktuelle Bild einen Platz nach oben in der Liste."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 734
-#: rc.cpp:151
+#: kimg2mpgbase.ui:734
#, no-c-format
msgid "Image D&own"
msgstr "Bild r&unter"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 737
-#: rc.cpp:154
+#: kimg2mpgbase.ui:737
#, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr "Verschiebt das aktuelle Bild einen Platz nach unten in der Liste."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 811
-#: rc.cpp:160
+#: kimg2mpgbase.ui:811
#, no-c-format
msgid "textLabel2"
msgstr "textLabel2"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 814
-#: rc.cpp:163
+#: kimg2mpgbase.ui:814
#, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr "Derzeit ausgewähltes Bild in der Liste."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 862
-#: rc.cpp:166
+#: kimg2mpgbase.ui:862
#, no-c-format
msgid "MPEG Output Filename"
msgstr "Name der MPEG-Ausgabedatei"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 883
-#: rc.cpp:169
+#: kimg2mpgbase.ui:881
#, no-c-format
msgid ""
"You can specify here the output MPEG filename.\n"
@@ -776,18 +729,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sie können hier den Namen der MPEG-Ausgabedatei angeben.\n"
"\n"
-"<b>Achtung</b>: MPEG-Dateien können abhängig von der Anzahl von Fotos in Ihrer "
-"Mappe sehr groß werden. Wählen Sie also einen Ordner mit ausreichend freiem "
-"Platz. "
+"<b>Achtung</b>: MPEG-Dateien können abhängig von der Anzahl von Fotos in "
+"Ihrer Mappe sehr groß werden. Wählen Sie also einen Ordner mit ausreichend "
+"freiem Platz. "
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 969
-#: rc.cpp:174
+#: kimg2mpgbase.ui:969
#, no-c-format
msgid "Audio Input Filename"
msgstr "Name der Audio-Quelldatei"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 991
-#: rc.cpp:177
+#: kimg2mpgbase.ui:988
#, no-c-format
msgid ""
"You can specify here the input audio file name.\n"
@@ -800,20 +751,17 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Achtung</b>: Zu lange Audio-Dateien werden abgeschnitten."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1086
-#: rc.cpp:183
+#: kimg2mpgbase.ui:1086
#, no-c-format
msgid "Current encoding task."
msgstr "Aktueller Kodierungsschritt"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1114
-#: rc.cpp:186
+#: kimg2mpgbase.ui:1114
#, no-c-format
msgid "Encoding progress bar."
msgstr "Kodierungsfortschritt"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1161
-#: rc.cpp:192
+#: kimg2mpgbase.ui:1160
#, no-c-format
msgid ""
"Start the portfolio MPEG encoding. \n"
@@ -822,8 +770,7 @@ msgstr ""
"Startet die Kodierung der Liste nach MPEG.\n"
"Das Programm nutzt dazu das Bash-Skript \"images2mpg\"."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1252
-#: rc.cpp:205
+#: kimg2mpgbase.ui:1252
#, no-c-format
msgid "Abort the current encoding and exit."
msgstr "Bricht die laufende Kodierung ab."
diff --git a/po/de/kipiplugin_printwizard.po b/po/de/kipiplugin_printwizard.po
index fa2eab1..0e0b212 100644
--- a/po/de/kipiplugin_printwizard.po
+++ b/po/de/kipiplugin_printwizard.po
@@ -8,59 +8,59 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_printwizard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-17 15:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-01 16:41+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Dörr <kde@doerr-privat.de>\n"
"Language-Team: german <kde-i18n-de@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Oliver Dörr,Thomas Reitelbach"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kde@doerr-privat.de,tr@erdfunkstelle.de"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 24
-#: frmprintwizard.cpp:103 plugin_printwizard.cpp:109 rc.cpp:3
+#: frmprintwizard.cpp:92 frmprintwizardbase.ui:24 plugin_printwizard.cpp:109
#, no-c-format
msgid "Print Wizard"
msgstr "Druckassistent"
-#: frmprintwizard.cpp:106
+#: frmprintwizard.cpp:95
msgid "A KIPI plugin to print images"
msgstr "Ein KIPI-Modul zum Drucken von Bildern"
-#: frmprintwizard.cpp:109
+#: frmprintwizard.cpp:98
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#: frmprintwizard.cpp:111
+#: frmprintwizard.cpp:100
msgid "Developer and maintainer"
msgstr "Entwickler und Betreuer"
-#: frmprintwizard.cpp:113
+#: frmprintwizard.cpp:102
msgid "Contributor"
msgstr "Mitarbeiter"
-#: frmprintwizard.cpp:145
+#: frmprintwizard.cpp:134
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Modul-Handbuch"
-#: frmprintwizard.cpp:296
+#: frmprintwizard.cpp:285
msgid "Photo %1 of %2"
msgstr "Foto %1 von %2"
-#: frmprintwizard.cpp:402
+#: frmprintwizard.cpp:391
msgid ""
"There was an error launching the Gimp. Please make sure it is properly "
"installed."
@@ -68,134 +68,134 @@ msgstr ""
"Gimp lässt sich nicht starten. Bitte stellen Sie sicher, dass Gimp korrekt "
"installiert ist."
-#: frmprintwizard.cpp:402
+#: frmprintwizard.cpp:391
msgid "KIPI"
msgstr "KIPI"
-#: frmprintwizard.cpp:1010
+#: frmprintwizard.cpp:999
msgid "Page "
msgstr "Seite "
-#: frmprintwizard.cpp:1010
+#: frmprintwizard.cpp:999
msgid " of "
msgstr " von "
-#: frmprintwizard.cpp:1011
+#: frmprintwizard.cpp:1000
msgid "Page %1 of %2"
msgstr "Seite %1 von %2"
-#: frmprintwizard.cpp:1158
+#: frmprintwizard.cpp:1147
msgid "Could not remove the Gimp's temporary files."
msgstr "Die temporären Dateien von Gimp lassen sich nicht löschen."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2181
-#: frmprintwizard.cpp:1219 frmprintwizard.cpp:1296 rc.cpp:255
+#: frmprintwizard.cpp:1208 frmprintwizard.cpp:1285 frmprintwizardbase.ui:2181
#, no-c-format
msgid "Complete. Click Finish to exit the Print Wizard."
msgstr ""
"Der Ausdruck ist fertig. Drücken Sie den Knopf \"Fertig\", um den "
"Druckassistenten zu beenden."
-#: frmprintwizard.cpp:1259
+#: frmprintwizard.cpp:1248
msgid ""
"The following file will be overwritten. Do you want to overwrite this file?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass die folgende Datei überschrieben werden soll?"
-#: frmprintwizard.cpp:1290
+#: frmprintwizard.cpp:1279
msgid "Printing Canceled."
msgstr "Druck abgebrochen."
-#: frmprintwizard.cpp:1476
+#: frmprintwizard.cpp:1465
msgid ""
-"Don't forget to set up the correct page size according to your printer settings"
+"Don't forget to set up the correct page size according to your printer "
+"settings"
msgstr ""
"Vergessen Sie nicht die richtige Seitengröße in Abhängigkeit von Ihren "
"Druckereinstellungen zu setzen."
-#: frmprintwizard.cpp:1477
+#: frmprintwizard.cpp:1466
msgid "Page size settings"
msgstr "Seiteneinstellungen"
-#: frmprintwizard.cpp:1585
+#: frmprintwizard.cpp:1574
msgid "3.5 x 5\""
msgstr "9 x 13 cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1600
+#: frmprintwizard.cpp:1589
msgid "4 x 6\""
msgstr "10 x 15 cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1614
+#: frmprintwizard.cpp:1603
msgid "4 x 6\" Album"
msgstr "10 x 15 cm Album"
-#: frmprintwizard.cpp:1627
+#: frmprintwizard.cpp:1616
msgid "5 x 7\""
msgstr "13 x 18 cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1640
+#: frmprintwizard.cpp:1629
msgid "8 x 10\""
msgstr "20 x 25 cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1651 frmprintwizard.cpp:1829 frmprintwizard.cpp:1866
-#: frmprintwizard.cpp:1903 frmprintwizard.cpp:1954
+#: frmprintwizard.cpp:1640 frmprintwizard.cpp:1818 frmprintwizard.cpp:1855
+#: frmprintwizard.cpp:1892 frmprintwizard.cpp:1943
msgid "Thumbnails"
msgstr "Vorschaubilder"
-#: frmprintwizard.cpp:1654 frmprintwizard.cpp:1832 frmprintwizard.cpp:1869
-#: frmprintwizard.cpp:1906 frmprintwizard.cpp:1957
+#: frmprintwizard.cpp:1643 frmprintwizard.cpp:1821 frmprintwizard.cpp:1858
+#: frmprintwizard.cpp:1895 frmprintwizard.cpp:1946
msgid "Small Thumbnails"
msgstr "Kleine Vorschaubilder"
-#: frmprintwizard.cpp:1658
+#: frmprintwizard.cpp:1647
msgid "Album Collage 1 (9 photos)"
msgstr "Album-Collage 1 (9 Fotos)"
-#: frmprintwizard.cpp:1680
+#: frmprintwizard.cpp:1669
msgid "Album Collage 2 (6 photos)"
msgstr "Album-Collage 2 (6 Fotos)"
-#: frmprintwizard.cpp:1706
+#: frmprintwizard.cpp:1695
msgid "21 x 29.7cm"
msgstr "21 x 29,7 cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1718
+#: frmprintwizard.cpp:1707
msgid "6 x 9cm (8 photos)"
msgstr "6 x 9 cm (8 Fotos)"
-#: frmprintwizard.cpp:1737 frmprintwizard.cpp:1845 frmprintwizard.cpp:1894
-#: frmprintwizard.cpp:1945
+#: frmprintwizard.cpp:1726 frmprintwizard.cpp:1834 frmprintwizard.cpp:1883
+#: frmprintwizard.cpp:1934
msgid "9 x 13cm"
msgstr "9 x 13 cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1752
+#: frmprintwizard.cpp:1741
msgid "10 x 13.33cm"
msgstr "10 x 13,33 cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1767 frmprintwizard.cpp:1882 frmprintwizard.cpp:1933
+#: frmprintwizard.cpp:1756 frmprintwizard.cpp:1871 frmprintwizard.cpp:1922
msgid "10 x 15cm"
msgstr "10 x 15 cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1781
+#: frmprintwizard.cpp:1770
msgid "10 x 15cm Album"
msgstr "10 x 15 cm Album"
-#: frmprintwizard.cpp:1794
+#: frmprintwizard.cpp:1783
msgid "11.5 x 15cm Album"
msgstr "11,5 x 15 cm Album"
-#: frmprintwizard.cpp:1807 frmprintwizard.cpp:1921
+#: frmprintwizard.cpp:1796 frmprintwizard.cpp:1910
msgid "13 x 18cm"
msgstr "13 x 18 cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1820
+#: frmprintwizard.cpp:1809
msgid "20 x 25cm"
msgstr "20 x 25 cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1857
+#: frmprintwizard.cpp:1846
msgid "10.5 x 14.8cm"
msgstr "10,5 x 14,8 cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1970
+#: frmprintwizard.cpp:1959
msgid "Unsupported Paper Size"
msgstr "Nicht unterstützte Papiergröße"
@@ -207,130 +207,118 @@ msgstr "Druckassistent ..."
msgid "Please select one or more photos to print."
msgstr "Bitte wählen Sie ein oder mehrere Fotos zum Drucken."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 36
-#: rc.cpp:6
+#: utils.cpp:86
+msgid ""
+"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper "
+"permissions to this folder and try again."
+msgstr ""
+"Es lässt sich kein temporärer Ordner erstellen. Bitte überprüfen Sie Ihre "
+"Berechtigungen für diesen Ordner und versuchen Sie es erneut."
+
+#: frmprintwizardbase.ui:36
#, no-c-format
msgid "Welcome to the Print Wizard"
msgstr "Willkommen beim Druckassistenten."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 157
-#: rc.cpp:9
+#: frmprintwizardbase.ui:155
#, no-c-format
msgid ""
-"Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process of "
-"printing your photos.\n"
+"Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process "
+"of printing your photos.\n"
"\n"
"Click the 'Next' button to begin."
msgstr ""
-"Willkommen beim Druckassistenten. Dieser Assistent wird mit Ihnen den Prozess "
-"zum Drucken der Fotos durchgehen.\n"
+"Willkommen beim Druckassistenten. Dieser Assistent wird mit Ihnen den "
+"Prozess zum Drucken der Fotos durchgehen.\n"
"\n"
"Drücken Sie \"Weiter\", um zu beginnen."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 190
-#: rc.cpp:14
+#: frmprintwizardbase.ui:190
#, no-c-format
msgid "Select Printer"
msgstr "Wählen Sie einen Drucker"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 266
-#: rc.cpp:17
+#: frmprintwizardbase.ui:266
#, no-c-format
msgid "Page Settings"
msgstr "Seiteneinstellungen"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 301
-#: rc.cpp:20
+#: frmprintwizardbase.ui:301
#, no-c-format
msgid "Paper size:"
msgstr "Papierformat:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 307
-#: rc.cpp:23
+#: frmprintwizardbase.ui:307
#, no-c-format
msgid "Letter"
msgstr "Letter"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 312
-#: rc.cpp:26
+#: frmprintwizardbase.ui:312
#, no-c-format
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 317
-#: rc.cpp:29
+#: frmprintwizardbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "A6"
msgstr "A6"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 322
-#: rc.cpp:32
+#: frmprintwizardbase.ui:322
#, no-c-format
msgid "10x15cm"
msgstr "10 x 15 cm"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 327
-#: rc.cpp:35
+#: frmprintwizardbase.ui:327
#, no-c-format
msgid "13x17cm"
msgstr "13x17 cm"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 382
-#: rc.cpp:38
+#: frmprintwizardbase.ui:382
#, no-c-format
msgid "No margins"
msgstr "Keine Ränder"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 385
-#: rc.cpp:41 rc.cpp:44
+#: frmprintwizardbase.ui:385 frmprintwizardbase.ui:388
#, no-c-format
msgid "Full-bleed mode"
msgstr "Voll ausgeschöpfter Modus"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 416
-#: rc.cpp:47
+#: frmprintwizardbase.ui:416
#, no-c-format
msgid "Image Captions"
msgstr "Bildtitel"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 425
-#: rc.cpp:50
+#: frmprintwizardbase.ui:425
#, no-c-format
msgid "No captions"
msgstr "Keine Titel"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 430
-#: rc.cpp:53
+#: frmprintwizardbase.ui:430
#, no-c-format
msgid "Image file names"
msgstr "Bilddateinamen"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 435
-#: rc.cpp:56
+#: frmprintwizardbase.ui:435
#, no-c-format
msgid "Exif date-time"
msgstr "Exif-Datum und Zeit"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 440
-#: rc.cpp:59
+#: frmprintwizardbase.ui:440
#, no-c-format
msgid "Comments"
msgstr "Kommentare"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 445
-#: rc.cpp:62
+#: frmprintwizardbase.ui:445
#, no-c-format
msgid "Free"
msgstr "Frei"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 468
-#: rc.cpp:65
+#: frmprintwizardbase.ui:468
#, no-c-format
msgid "%d %c"
msgstr "%d %c"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 497
-#: rc.cpp:68
+#: frmprintwizardbase.ui:493
#, no-c-format
msgid ""
"%f filename %t exposure time\n"
@@ -345,63 +333,53 @@ msgstr ""
"%a Blende %l Brennweite\n"
"\\n Neue Zeile"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 527
-#: rc.cpp:75
+#: frmprintwizardbase.ui:527
#, no-c-format
msgid "Caption font"
msgstr "Titelzeichensatz"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 530
-#: rc.cpp:78
+#: frmprintwizardbase.ui:530
#, no-c-format
msgid "Choose the caption font size"
msgstr "Wählen Sie die Zeichensatzgröße des Titels"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 586
-#: rc.cpp:81
+#: frmprintwizardbase.ui:586
#, no-c-format
msgid "Size"
msgstr "Größe"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 641
-#: rc.cpp:84
+#: frmprintwizardbase.ui:641
#, no-c-format
msgid "Output Settings"
msgstr "Ausgabeeinstellungen"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 660
-#: rc.cpp:87
+#: frmprintwizardbase.ui:660
#, no-c-format
msgid "Output to printer"
msgstr "Ausgabe auf einen Drucker"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 687
-#: rc.cpp:90
+#: frmprintwizardbase.ui:687
#, no-c-format
msgid "Open image using Gimp"
msgstr "Bild mit Gimp öffnen"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 712
-#: rc.cpp:93
+#: frmprintwizardbase.ui:712
#, no-c-format
msgid "http://www.gimp.org"
msgstr "http://www.gimp.org"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 715
-#: rc.cpp:96
+#: frmprintwizardbase.ui:715
#, no-c-format
msgid "Visit Gimp website (www.gimp.org) using external browser"
msgstr ""
"Besuchen Sie die Gimp-Webseite (www.gimp.org) mit einem externen Browser."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 750
-#: rc.cpp:99
+#: frmprintwizardbase.ui:750
#, no-c-format
msgid "Output to image file"
msgstr "In Bilddatei ausgeben"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 794
-#: rc.cpp:102
+#: frmprintwizardbase.ui:794
#, no-c-format
msgid ""
"This wizard will output each page to this folder with the filename "
@@ -410,246 +388,202 @@ msgstr ""
"Dieser Assistent wird jede Seite dieses Ordners mit den Dateinamen "
"kipi_printwizard_1, kipi_printwizard_2, usw. ausgeben."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 851
-#: rc.cpp:105
+#: frmprintwizardbase.ui:851
#, no-c-format
msgid "&Browse..."
msgstr "&Durchsuchen ..."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 854
-#: rc.cpp:108
+#: frmprintwizardbase.ui:854
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr "Alt+B"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 870
-#: rc.cpp:111
+#: frmprintwizardbase.ui:870
#, no-c-format
msgid "Select Photo Layout"
msgstr "Wählen Sie ein Foto-Layout"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 979
-#: rc.cpp:114
+#: frmprintwizardbase.ui:979
#, no-c-format
msgid "Select the photo size to print"
msgstr "Wählen Sie die zu druckende Fotogröße:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 985
-#: rc.cpp:117
+#: frmprintwizardbase.ui:985
#, no-c-format
msgid "Photo Sizes"
msgstr "Fotogrößen"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1021
-#: rc.cpp:120
+#: frmprintwizardbase.ui:1021
#, no-c-format
msgid "Print Summary"
msgstr "Druckzusammenfassung"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1048
-#: rc.cpp:123
+#: frmprintwizardbase.ui:1048
#, no-c-format
msgid "Photos:"
msgstr "Fotos:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1073
-#: rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138
+#: frmprintwizardbase.ui:1073 frmprintwizardbase.ui:1127
+#: frmprintwizardbase.ui:1181
#, no-c-format
msgid "<p align=\"right\">0</p>"
msgstr "<p align=\"right\">0</p>"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1102
-#: rc.cpp:129
+#: frmprintwizardbase.ui:1102
#, no-c-format
msgid "Sheets:"
msgstr "Blätter:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1156
-#: rc.cpp:135
+#: frmprintwizardbase.ui:1156
#, no-c-format
msgid "Empty slots:"
msgstr "Freie Slots:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1225
-#: rc.cpp:141
+#: frmprintwizardbase.ui:1225
#, no-c-format
msgid "Print Order"
msgstr "Druckreihenfolge"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1234
-#: rc.cpp:144
+#: frmprintwizardbase.ui:1234
#, no-c-format
msgid "New Item"
msgstr "Neues Bild"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1266
-#: rc.cpp:147
+#: frmprintwizardbase.ui:1266
#, no-c-format
msgid "Up"
msgstr "Aufwärts"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1270
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:153
+#: frmprintwizardbase.ui:1270 frmprintwizardbase.ui:1273
#, no-c-format
msgid "Move Up selected photo"
msgstr "Das ausgewählte Foto nach oben verschieben"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1310
-#: rc.cpp:156
+#: frmprintwizardbase.ui:1310
#, no-c-format
msgid "Down"
msgstr "Abwärts"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1313
-#: rc.cpp:159 rc.cpp:162
+#: frmprintwizardbase.ui:1313 frmprintwizardbase.ui:1316
#, no-c-format
msgid "Move Down selected photo"
msgstr "Das ausgewählte Foto nach unten verschieben"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1344
-#: rc.cpp:165
+#: frmprintwizardbase.ui:1344
#, no-c-format
msgid "Number of times to print selected photo:"
msgstr "Anzahl der Drucke des ausgewählten Fotos:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1361
-#: rc.cpp:168 rc.cpp:171
+#: frmprintwizardbase.ui:1361 frmprintwizardbase.ui:1364
#, no-c-format
msgid "Number of copies of selected photo"
msgstr "Anzahl der Kopien des ausgewählten Fotos"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1403
-#: rc.cpp:174
+#: frmprintwizardbase.ui:1403
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1514
-#: rc.cpp:177
+#: frmprintwizardbase.ui:1514
#, no-c-format
msgid "<"
msgstr "<"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1517
-#: rc.cpp:180 rc.cpp:183 rc.cpp:222 rc.cpp:225
+#: frmprintwizardbase.ui:1517 frmprintwizardbase.ui:1520
+#: frmprintwizardbase.ui:1771 frmprintwizardbase.ui:1774
#, no-c-format
msgid "Previous photo"
msgstr "Vorheriges Foto"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1559
-#: rc.cpp:186
+#: frmprintwizardbase.ui:1559
#, no-c-format
msgid ">"
msgstr ">"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1562
-#: rc.cpp:189 rc.cpp:192
+#: frmprintwizardbase.ui:1562 frmprintwizardbase.ui:1565
#, no-c-format
msgid "Next page"
msgstr "Nächste Seite"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1598
-#: rc.cpp:195
+#: frmprintwizardbase.ui:1598
#, no-c-format
msgid "Crop Photos"
msgstr "Fotos zuschneiden"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1644
-#: rc.cpp:198
+#: frmprintwizardbase.ui:1644
#, no-c-format
msgid ""
-"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit inside "
-"the photo sizes you have given. You can crop each image differently, or just "
-"click 'Next' to use the default center cropping for each photo."
+"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit "
+"inside the photo sizes you have given. You can crop each image differently, "
+"or just click 'Next' to use the default center cropping for each photo."
msgstr ""
-"Bewegen Sie das Rechteck unten, um dem Assistenten anzuzeigen welcher Teil des "
-"Fotos abgeschnitten werden kann, damit das Foto in die von Ihnen gewählten "
-"Abmessungen passt. Sie können jedes Foto unterschiedlich abschneiden oder "
-"einfach auf \"Weiter\" drücken, um die Voreinstellung \"zentriert abschneiden\" "
-"für alle Fotos zu wählen."
+"Bewegen Sie das Rechteck unten, um dem Assistenten anzuzeigen welcher Teil "
+"des Fotos abgeschnitten werden kann, damit das Foto in die von Ihnen "
+"gewählten Abmessungen passt. Sie können jedes Foto unterschiedlich "
+"abschneiden oder einfach auf \"Weiter\" drücken, um die Voreinstellung "
+"\"zentriert abschneiden\" für alle Fotos zu wählen."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1671
-#: rc.cpp:201
+#: frmprintwizardbase.ui:1671
#, no-c-format
msgid "Click and Drag the mouse"
msgstr "Drücken Sie die Maustaste und ziehen Sie das Objekt mit der Maus"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1731
-#: rc.cpp:204
+#: frmprintwizardbase.ui:1731
#, no-c-format
msgid "&Rotate"
msgstr "D&rehen"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1734
-#: rc.cpp:207
+#: frmprintwizardbase.ui:1734
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr "Alt+R"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1737
-#: rc.cpp:210 rc.cpp:213
+#: frmprintwizardbase.ui:1737 frmprintwizardbase.ui:1740
#, no-c-format
msgid "Rotate photo"
msgstr "Foto drehen"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1765
-#: rc.cpp:216
+#: frmprintwizardbase.ui:1765
#, no-c-format
msgid "<< Pr&evious"
msgstr "<< Vorh&eriges"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1768
-#: rc.cpp:219
+#: frmprintwizardbase.ui:1768
#, no-c-format
msgid "Alt+E"
msgstr "Alt+E"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1782
-#: rc.cpp:228
+#: frmprintwizardbase.ui:1782
#, no-c-format
msgid "Ne&xt >>"
msgstr "&Nächstes >>"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1785
-#: rc.cpp:231
+#: frmprintwizardbase.ui:1785
#, no-c-format
msgid "Alt+X"
msgstr "Alt+X"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1788
-#: rc.cpp:234 rc.cpp:237
+#: frmprintwizardbase.ui:1788 frmprintwizardbase.ui:1791
#, no-c-format
msgid "Next photo"
msgstr "Nächstes Foto"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1824
-#: rc.cpp:240
+#: frmprintwizardbase.ui:1824
#, no-c-format
msgid "Photo 0 of 0"
msgstr "Foto 0 von 0"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1976
-#: rc.cpp:246
+#: frmprintwizardbase.ui:1976
#, no-c-format
msgid "Click the Next button to print."
msgstr "Drücken Sie \"Weiter\" zum Drucken."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2040
-#: rc.cpp:249
+#: frmprintwizardbase.ui:2040
#, no-c-format
msgid "Printer job viewer"
msgstr "Anzeige der Druckaufträge"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2055
-#: rc.cpp:252
+#: frmprintwizardbase.ui:2055
#, no-c-format
msgid "Printing"
msgstr "Druckvorgang läuft"
-
-#: utils.cpp:86
-msgid ""
-"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper "
-"permissions to this folder and try again."
-msgstr ""
-"Es lässt sich kein temporärer Ordner erstellen. Bitte überprüfen Sie Ihre "
-"Berechtigungen für diesen Ordner und versuchen Sie es erneut."
diff --git a/po/de/kipiplugin_rawconverter.po b/po/de/kipiplugin_rawconverter.po
index 01b0b74..f186703 100644
--- a/po/de/kipiplugin_rawconverter.po
+++ b/po/de/kipiplugin_rawconverter.po
@@ -10,23 +10,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_rawconverter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-01 16:42+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Dörr <kde@doerr-privat.de>\n"
"Language-Team: german <kde-i18n-de@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Oliver Dörr"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -37,40 +38,28 @@ msgid "Cannot identify Raw image"
msgstr "Das Rohbild kann nicht erkannt werden."
#: actionthread.cpp:175
-msgid ""
-"Make: %1\n"
-msgstr ""
-"Marke: %1\n"
+msgid "Make: %1\n"
+msgstr "Marke: %1\n"
#: actionthread.cpp:176
-msgid ""
-"Model: %1\n"
-msgstr ""
-"Modell: %1\n"
+msgid "Model: %1\n"
+msgstr "Modell: %1\n"
#: actionthread.cpp:180
-msgid ""
-"Created: %1\n"
-msgstr ""
-"Erstellt: %1\n"
+msgid "Created: %1\n"
+msgstr "Erstellt: %1\n"
#: actionthread.cpp:186
-msgid ""
-"Aperture: f/%1\n"
-msgstr ""
-"Blende: f/%1\n"
+msgid "Aperture: f/%1\n"
+msgstr "Blende: f/%1\n"
#: actionthread.cpp:191
-msgid ""
-"Focal: %1 mm\n"
-msgstr ""
-"Fokus: %1 mm\n"
+msgid "Focal: %1 mm\n"
+msgstr "Fokus: %1 mm\n"
#: actionthread.cpp:196
-msgid ""
-"Exposure: 1/%1 s\n"
-msgstr ""
-"Belichtung: 1/%1 s\n"
+msgid "Exposure: 1/%1 s\n"
+msgstr "Belichtung: 1/%1 s\n"
#: actionthread.cpp:201
msgid "Sensitivity: %1 ISO"
@@ -177,34 +166,30 @@ msgstr "Ausgabe-Dateiformat:"
#: savesettingswidget.cpp:83
msgid ""
-"<p>Set here the output file format to use:"
-"<p><b>JPEG</b>: output the processed image in JPEG Format. this format will "
-"give smaller-sized files. Minimum JPEG compression level will be used during "
-"Raw conversion."
+"<p>Set here the output file format to use:<p><b>JPEG</b>: output the "
+"processed image in JPEG Format. this format will give smaller-sized files. "
+"Minimum JPEG compression level will be used during Raw conversion."
"<p><b>Warning!!! duing of destructive compression algorithm, JPEG is a lossy "
-"quality format.</b>"
-"<p><b>TIFF</b>: output the processed image in TIFF Format. This generates "
-"larges, without losing quality. Adobe Deflate compression will be used during "
-"conversion."
-"<p><b>PPM</b>: output the processed image in PPM Format. This generates the "
-"largest files, without losing quality."
-"<p><b>PNG</b>: output the processed image in PNG Format. This generates larges, "
-"without losing quality. Maximum PNG compression will be used during conversion."
+"quality format.</b><p><b>TIFF</b>: output the processed image in TIFF "
+"Format. This generates larges, without losing quality. Adobe Deflate "
+"compression will be used during conversion.<p><b>PPM</b>: output the "
+"processed image in PPM Format. This generates the largest files, without "
+"losing quality.<p><b>PNG</b>: output the processed image in PNG Format. This "
+"generates larges, without losing quality. Maximum PNG compression will be "
+"used during conversion."
msgstr ""
-"<p>Wählen Sie hier das zu benutzenden Ausgabeformat:"
-"<p><b>JPEG</b>: gibt das verarbeitete Bild im JPEG-Format aus. Dieses Format "
-"ergibt kleinere Dateien. Eine minimale JPEG-Kompression wird während der "
-"Rohdekodierung benutzt."
-"<p><b>Achtung: Aufgrund des destruktiven Kompressionsalgorithmus ist JPEG ein "
-"qualitätsverlustbehaftetes Format.</b>"
-"<p><b>TIFF</b>: gibt das verarbeitete Bild im TIFF-Format aus. Dies generiert "
-"große Dateien ohne Qualitätsverlust. Die Adobe Deflate Kompression wird während "
-"der Konvertierung benutzt."
-"<p><b>PPM</b>: gibt das verarbeitete Bild im PPM-Format aus. Dies generiert die "
-"größten Dateien ohne Qualitätsverlust."
-"<p><b>PNG</b>: gibt die verarbeiteten Bilder im PNG-Format aus. Dies generiert "
-"große Dateien ohne Qualitätsverlust. Die maximale PNG-Kompression wird während "
-"der Konvertierung benutzt."
+"<p>Wählen Sie hier das zu benutzenden Ausgabeformat:<p><b>JPEG</b>: gibt das "
+"verarbeitete Bild im JPEG-Format aus. Dieses Format ergibt kleinere Dateien. "
+"Eine minimale JPEG-Kompression wird während der Rohdekodierung benutzt."
+"<p><b>Achtung: Aufgrund des destruktiven Kompressionsalgorithmus ist JPEG "
+"ein qualitätsverlustbehaftetes Format.</b><p><b>TIFF</b>: gibt das "
+"verarbeitete Bild im TIFF-Format aus. Dies generiert große Dateien ohne "
+"Qualitätsverlust. Die Adobe Deflate Kompression wird während der "
+"Konvertierung benutzt.<p><b>PPM</b>: gibt das verarbeitete Bild im PPM-"
+"Format aus. Dies generiert die größten Dateien ohne Qualitätsverlust."
+"<p><b>PNG</b>: gibt die verarbeiteten Bilder im PNG-Format aus. Dies "
+"generiert große Dateien ohne Qualitätsverlust. Die maximale PNG-Kompression "
+"wird während der Konvertierung benutzt."
#: savesettingswidget.cpp:101
msgid "If Target File Exists:"
diff --git a/po/de/kipiplugin_sendimages.po b/po/de/kipiplugin_sendimages.po
index 2906d86..7052a4d 100644
--- a/po/de/kipiplugin_sendimages.po
+++ b/po/de/kipiplugin_sendimages.po
@@ -11,23 +11,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_sendimages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-01 16:42+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Dörr <kde@doerr-privat.de>\n"
"Language-Team: german <kde-i18n-de@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Oliver Dörr,Thomas Reitelbach"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -91,16 +92,12 @@ msgid "no caption"
msgstr "Keine Beschriftung"
#: sendimages.cpp:339
-msgid ""
-"Caption for image \"%1\": %2\n"
-msgstr ""
-"Beschriftung des Bildes \"%1\": %2\n"
+msgid "Caption for image \"%1\": %2\n"
+msgstr "Beschriftung des Bildes \"%1\": %2\n"
#: sendimages.cpp:348
-msgid ""
-"Tags: %2\n"
-msgstr ""
-"Stichworte: %2\n"
+msgid "Tags: %2\n"
+msgstr "Stichworte: %2\n"
#: sendimages.cpp:359 sendimages.cpp:365
msgid "comments.txt"
@@ -167,12 +164,12 @@ msgstr "Bilder zum Senden"
#: sendimagesdialog.cpp:264
msgid ""
-"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images click "
-"on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop."
+"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images "
+"click on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop."
msgstr ""
-"<p>Dies ist die Liste der Bilder, die per E-Mail versendet werden sollen. Wenn "
-"Sie Bilder hinzufügen möchten, können Sie entweder den Knopf \"Hinzufügen\" "
-"drücken oder die Bilder auf die Liste ziehen und dort ablegen."
+"<p>Dies ist die Liste der Bilder, die per E-Mail versendet werden sollen. "
+"Wenn Sie Bilder hinzufügen möchten, können Sie entweder den Knopf "
+"\"Hinzufügen\" drücken oder die Bilder auf die Liste ziehen und dort ablegen."
#: sendimagesdialog.cpp:270
msgid "&Add ..."
@@ -213,32 +210,16 @@ msgstr "E-Mail-Programm:"
#: sendimagesdialog.cpp:390
msgid ""
"<p>Select here your preferred external mail agent program.These mail agent "
-"versions are supported:"
-"<p><b>Balsa</b>: >= 2.x"
-"<p><b>Claws Mail</b>: >= 2.6.1"
-"<p><b>Evolution</b>: >= 1.4"
-"<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2"
-"<p><b>KMail</b>: >= 1.3"
-"<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4"
-"<p><b>Netscape</b>: >= 7.x"
-"<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4"
-"<p>"
+"versions are supported:<p><b>Balsa</b>: >= 2.x<p><b>Claws Mail</b>: >= "
+"2.6.1<p><b>Evolution</b>: >= 1.4<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2<p><b>KMail</b>: "
+">= 1.3<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4<p><b>Netscape</b>: >= 7.x<p><b>Sylpheed</b>: "
+">= 0.9<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4<p>"
msgstr ""
-"<p>Wählen Sie Ihr bevorzugtes externes E-Mail-Programm. Die folgenden "
-"E-Mail-Programme werden unterstützt:"
-"<p><b>Balsa</b>: >= 2.x "
-"<p><b>Claws Mail</b>: >= 2.6.1"
-"<p><b>Evolution</b>: >= 1.4 "
-"<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2"
-"<p><b>Kmail</b>: >= 1.3"
-"<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4"
-"<p><b>Netscape</b>: >= 7.x"
-"<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9 "
-"<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4"
-"<p>"
+"<p>Wählen Sie Ihr bevorzugtes externes E-Mail-Programm. Die folgenden E-Mail-"
+"Programme werden unterstützt:<p><b>Balsa</b>: >= 2.x <p><b>Claws Mail</b>: "
+">= 2.6.1<p><b>Evolution</b>: >= 1.4 <p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2<p><b>Kmail</"
+"b>: >= 1.3<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4<p><b>Netscape</b>: >= 7.x<p><b>Sylpheed</"
+"b>: >= 0.9 <p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:412
msgid "&Thunderbird binary path:"
@@ -254,8 +235,8 @@ msgstr "Eine Datei mit Beschriftungen und Stichworten anhängen"
#: sendimagesdialog.cpp:427
msgid ""
-"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as an "
-"attached file."
+"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as "
+"an attached file."
msgstr ""
"<p>Wenn diese Einstellung aktiviert ist, werden alle Beschriftungen und "
"Stichworte in einer angehängten Datei hinzugefügt."
@@ -311,33 +292,26 @@ msgstr "Riesig - zum Drucken (1600 Pixel)"
#: sendimagesdialog.cpp:461
msgid ""
-"<p>Select here the images size to send:"
-"<p><b>%1</b>: use this if you have a very slow internet connection or if the "
-"target mailbox size is very limited."
-"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the target "
-"mailbox size is limited."
-"<p><b>%3</b>: this is the default value for a medium internet connection and a "
-"target mailbox size."
-"<p><b>%4</b>: use this if you have a high-speed internet connection and if the "
-"target mailbox size is not limited."
-"<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed restrictions."
-"<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose."
-"<p>"
+"<p>Select here the images size to send:<p><b>%1</b>: use this if you have a "
+"very slow internet connection or if the target mailbox size is very limited."
+"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the "
+"target mailbox size is limited.<p><b>%3</b>: this is the default value for a "
+"medium internet connection and a target mailbox size.<p><b>%4</b>: use this "
+"if you have a high-speed internet connection and if the target mailbox size "
+"is not limited.<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed "
+"restrictions.<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose.<p>"
msgstr ""
-"<p>Wählen Sie hier die Größe der Bilder, die gesendet werden:"
-"<p><b>%1</b>: sollte benutzt werden, wenn Sie eine sehr langsame "
-"Internetverbindung haben oder der Speicher der Empfänger-Mailbox sehr klein "
-"ist."
-"<p><b>%2</b>: wird benutzt, wenn Sie eine langsame Internetverbindung haben "
-"oder der Speicher der Empfänger-Mailbox klein ist."
-"<p><b>%3</b>: dies ist die Voreinstellung für eine mittelmäßige "
-"Internetverbindung und Mailboxgröße."
-"<p><b>%4</b>: sollte bei einer schnellen Internetverbindung und bei einer "
-"Mailbox ohne Größenbeschränkung gewählt werden."
-"<p><b>%5</b>: sollte nur benutzt werden, wenn sie keine Einschränkungen bzgl. "
-"der Geschwindigkeit Ihrer Verbindung und der Größe der Empfängermailbox haben. "
-"<p><b>%6</b>: benutzen Sie diese nur wenn Sie drucken möchten."
-"<p>"
+"<p>Wählen Sie hier die Größe der Bilder, die gesendet werden:<p><b>%1</b>: "
+"sollte benutzt werden, wenn Sie eine sehr langsame Internetverbindung haben "
+"oder der Speicher der Empfänger-Mailbox sehr klein ist.<p><b>%2</b>: wird "
+"benutzt, wenn Sie eine langsame Internetverbindung haben oder der Speicher "
+"der Empfänger-Mailbox klein ist.<p><b>%3</b>: dies ist die Voreinstellung "
+"für eine mittelmäßige Internetverbindung und Mailboxgröße.<p><b>%4</b>: "
+"sollte bei einer schnellen Internetverbindung und bei einer Mailbox ohne "
+"Größenbeschränkung gewählt werden.<p><b>%5</b>: sollte nur benutzt werden, "
+"wenn sie keine Einschränkungen bzgl. der Geschwindigkeit Ihrer Verbindung "
+"und der Größe der Empfängermailbox haben. <p><b>%6</b>: benutzen Sie diese "
+"nur wenn Sie drucken möchten.<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:472
msgid "very small (320 pixels)"
@@ -377,17 +351,13 @@ msgstr "<p>Der neue Kompressionswert der zu sendenden Bilder:<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:493
msgid ""
-"<b>1</b>: very high compression"
-"<p><b>25</b>: high compression"
-"<p><b>50</b>: medium compression"
-"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
-"<p><b>100</b>: no compression"
+"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
+"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
+"b>: no compression"
msgstr ""
-"<b>1</b>: sehr hohe Kompression"
-"<p><b>25</b>: hohe Kompression"
-"<p><b>50</b>: mittlere Kompression"
-"<p><b>75</b>: niedrige Kompression (Voreinstellung)"
-"<p><b>100</b>: keine Kompression"
+"<b>1</b>: sehr hohe Kompression<p><b>25</b>: hohe Kompression<p><b>50</b>: "
+"mittlere Kompression<p><b>75</b>: niedrige Kompression "
+"(Voreinstellung)<p><b>100</b>: keine Kompression"
#: sendimagesdialog.cpp:510
msgid "<p>Select here the images files format to send.<p>"
@@ -395,24 +365,24 @@ msgstr "<p>Wählen Sie hier das Bildformat für die zu sendenden Bilder.<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:511
msgid ""
-"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
-"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
-"matching on heterogeneous platforms."
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
+"Web file format but it uses lossy compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
+"Network Graphics format is an extensible file format for the lossless, "
+"portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a patent-"
+"free replacement for GIF and can also replace many common uses of TIFF. PNG "
+"is designed to work well in online viewing applications, such as the World "
+"Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display option. Also, "
+"PNG can store gamma and chromaticity data for improved color matching on "
+"heterogeneous platforms."
msgstr ""
-"<b>JPEG</b>: Das \"Joint Photographic Experts Group\"-Dateiformat ist ein gutes "
-"Webdateiformat, das Kompression mit Datenverlust nutzt."
-"<p><b>PNG</b>: Das \"Portable Network Graphics\"-Format ist ein erweiterbares "
-"Dateiformat zum verlustfreien, portablen und komprimierten Speichern von "
-"Rasterbildern. PNG ermöglicht eine patentfreie Ersetzung des GIF-Formates und "
-"kann in vielen Fällen auch das TIFF-Format ersetzen. PNG wurde entworfen, um in "
-"Online-Bildbetrachtungsprogrammen, wie z. B. im World Wide Web, eingesetzt zu "
-"werden. Es kann optional eine Voransicht von Bildern während des Ladens "
+"<b>JPEG</b>: Das \"Joint Photographic Experts Group\"-Dateiformat ist ein "
+"gutes Webdateiformat, das Kompression mit Datenverlust nutzt.<p><b>PNG</b>: "
+"Das \"Portable Network Graphics\"-Format ist ein erweiterbares Dateiformat "
+"zum verlustfreien, portablen und komprimierten Speichern von Rasterbildern. "
+"PNG ermöglicht eine patentfreie Ersetzung des GIF-Formates und kann in "
+"vielen Fällen auch das TIFF-Format ersetzen. PNG wurde entworfen, um in "
+"Online-Bildbetrachtungsprogrammen, wie z. B. im World Wide Web, eingesetzt "
+"zu werden. Es kann optional eine Voransicht von Bildern während des Ladens "
"anzeigen. Weiterhin kann PNG Gamma- und Farbwertdaten für eine verbesserte "
"Bildanzeige in heterogenen Plattformen speichern."
diff --git a/po/de/kipiplugin_slideshow.po b/po/de/kipiplugin_slideshow.po
index ab681ff..c35c85f 100644
--- a/po/de/kipiplugin_slideshow.po
+++ b/po/de/kipiplugin_slideshow.po
@@ -11,23 +11,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-01 16:43+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Dörr <kde@doerr-privat.de>\n"
"Language-Team: german <kde-i18n-de@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Oliver Dörr,Thomas Reitelbach"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -50,358 +51,444 @@ msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system"
msgstr ""
"Leider steht auf Ihrem System keine OpenGL-Unterstützung zur Verfügung."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45
-#: rc.cpp:3
+#: slideshow.cpp:261 slideshowconfigbase.ui:203 slideshowconfigbase.ui:419
+#: slideshowgl.cpp:403
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "Keiner"
+
+#: slideshow.cpp:262
+msgid "Chess Board"
+msgstr "Schachbrett"
+
+#: slideshow.cpp:263
+msgid "Melt Down"
+msgstr "Herunterschmelzen"
+
+#: slideshow.cpp:264
+msgid "Sweep"
+msgstr "Durchlauf"
+
+#: slideshow.cpp:265
+msgid "Noise"
+msgstr "Rauschen"
+
+#: slideshow.cpp:266
+msgid "Growing"
+msgstr "Wachsen"
+
+#: slideshow.cpp:267
+msgid "Incom_ing Edges"
+msgstr "Einfallende Ecken"
+
+#: slideshow.cpp:268
+msgid "Horizontal Lines"
+msgstr "Horizontale Linien"
+
+#: slideshow.cpp:269
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "Vertikale Linien"
+
+#: slideshow.cpp:270
+msgid "Circle Out"
+msgstr "Kreisen nach außen"
+
+#: slideshow.cpp:271
+msgid "MultiCircle Out"
+msgstr "Multikreise nach außen"
+
+#: slideshow.cpp:272
+msgid "Spiral In"
+msgstr "Spirale nach innen"
+
+#: slideshow.cpp:273
+msgid "Blobs"
+msgstr "Kleckse"
+
+#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
+msgid "Random"
+msgstr "Zufällig"
+
+#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
+msgid "SlideShow Completed."
+msgstr "Die Diaschau ist beendet."
+
+#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
+msgid "Click To Exit..."
+msgstr "Benutzen Sie den linken Mausknopf zum verlassen ..."
+
+#: slideshowconfig.cpp:87
+msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
+msgstr "Ein KIPI-Modul für Diaschauen."
+
+#: slideshowconfig.cpp:90
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: slideshowconfig.cpp:92
+msgid "Author and maintainer"
+msgstr "Autor und Betreuer"
+
+#: slideshowconfig.cpp:97
+msgid "Plugin Handbook"
+msgstr "Modul-Handbuch"
+
+#: slideshowconfig.cpp:156
+msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
+msgstr "Die Diaschau ist Teil der KIPI-Module (http://www.kipi-plugins.org)"
+
+#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
+msgid "Ken Burns"
+msgstr "Ken Burns"
+
+#: slideshowconfig.cpp:618
+#, c-format
+msgid "Image no. %1"
+msgstr "Bild Nr. %1"
+
+#: slideshowconfig.cpp:664
+msgid "You can only move up one image file at once."
+msgstr "Sie können immer nur ein Bild nach oben schieben."
+
+#: slideshowconfig.cpp:699
+msgid "You can only move down one image file at once."
+msgstr "Sie können immer nur ein Bild nach unten schieben."
+
+#: slideshowconfig.cpp:738
+msgid "%1 image [%2]"
+msgstr "%1 Bild [%2]"
+
+#: slideshowconfig.cpp:740
+msgid "%1 images [%2]"
+msgstr "%1 Bilder [%2]"
+
+#: slideshowconfig.cpp:769
+msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
+msgstr ""
+"Auf die Datei %1 kann nicht zugegriffen werden. Bitte überprüfen Sie den "
+"Pfad."
+
+#: slideshowgl.cpp:404
+msgid "Bend"
+msgstr "Biegen"
+
+#: slideshowgl.cpp:405
+msgid "Blend"
+msgstr "Einblenden"
+
+#: slideshowgl.cpp:406
+msgid "Cube"
+msgstr "Würfeln"
+
+#: slideshowgl.cpp:407
+msgid "Fade"
+msgstr "Verblassen"
+
+#: slideshowgl.cpp:408
+msgid "Flutter"
+msgstr "Flattern"
+
+#: slideshowgl.cpp:409
+msgid "In Out"
+msgstr "Rein-Raus"
+
+#: slideshowgl.cpp:410
+msgid "Rotate"
+msgstr "Drehen"
+
+#: slideshowgl.cpp:411
+msgid "Slide"
+msgstr "Dia"
+
+#: slideshowconfigbase.ui:45
#, no-c-format
msgid "Slideshow"
msgstr "Diaschau"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77
-#: rc.cpp:6
+#: slideshowconfigbase.ui:77
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr "Haupt"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115
-#: rc.cpp:9
+#: slideshowconfigbase.ui:115
#, no-c-format
msgid "Show all images in current al&bum"
msgstr "Alle &Bilder im aktuellen Album anzeigen"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118
-#: rc.cpp:12
+#: slideshowconfigbase.ui:118
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr "Alt+B"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134
-#: rc.cpp:15
+#: slideshowconfigbase.ui:134
#, no-c-format
msgid "Show onl&y selected images"
msgstr "Nur ausgewählte B&ilder anzeigen"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137
-#: rc.cpp:18
+#: slideshowconfigbase.ui:137
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr "Alt+Y"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145
-#: rc.cpp:21
+#: slideshowconfigbase.ui:145
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr "Angepasst"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155
-#: rc.cpp:24
+#: slideshowconfigbase.ui:155
#, no-c-format
msgid "Image Files in slideshow"
msgstr "Builddateien in der Diaschau"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:77
+#: slideshowconfigbase.ui:158 slideshowconfigbase.ui:403
#, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "Vorschau der zur Zeit ausgewählten Bilder."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187
-#: rc.cpp:30
+#: slideshowconfigbase.ui:185
#, no-c-format
msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
-"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the "
-"drag-and-drop."
+"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
+"and-drop."
msgstr ""
"Dies ist die Liste der Bilddateien für Ihre Fotomappe.\n"
"Das erste Bild der Mappe ist das oberste und das letzte das unterste.\n"
"Wenn Sie Bilder hinzufügen möchten, müssen Sie den Knopf \"Hinzufügen\" "
"drücken, oder die Bilder mit der Maus ziehen und auf die Mappe ablegen."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203
-#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403
-#, no-c-format
-msgid "None"
-msgstr "Keiner"
-
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206
-#: rc.cpp:38
+#: slideshowconfigbase.ui:206
#, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr "Gesamtanzahl der Bilder in der Mappe und Abspieldauer."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255
-#: rc.cpp:41
+#: slideshowconfigbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr "&Hinzufügen ..."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258
-#: rc.cpp:44
+#: slideshowconfigbase.ui:258
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr "Alt+A"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261
-#: rc.cpp:47
+#: slideshowconfigbase.ui:261
#, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr "Fügt eines oder mehrere Bilder der Liste hinzu."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286
-#: rc.cpp:53
+#: slideshowconfigbase.ui:286
#, no-c-format
msgid "Alt+D"
msgstr "Alt+D"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289
-#: rc.cpp:56
+#: slideshowconfigbase.ui:289
#, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr "Löscht einige Bilder aus der Liste."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311
-#: rc.cpp:59
+#: slideshowconfigbase.ui:311
#, no-c-format
msgid "Image &Up"
msgstr "Bild h&och"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314
-#: rc.cpp:62
+#: slideshowconfigbase.ui:314
#, no-c-format
msgid "Alt+U"
msgstr "Alt+U"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317
-#: rc.cpp:65
+#: slideshowconfigbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr "Verschiebt das aktuelle Bild einen Platz nach oben in der Liste."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339
-#: rc.cpp:68
+#: slideshowconfigbase.ui:339
#, no-c-format
msgid "Image D&own"
msgstr "Bild r&unter"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342
-#: rc.cpp:71
+#: slideshowconfigbase.ui:342
#, no-c-format
msgid "Alt+O"
msgstr "Alt+O"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345
-#: rc.cpp:74
+#: slideshowconfigbase.ui:345
#, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr "Verschiebt das aktuelle Bild einen Platz nach unten in der Liste."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422
-#: rc.cpp:83
+#: slideshowconfigbase.ui:422
#, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr "Derzeit ausgewähltes Bild in der Liste."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458
-#: rc.cpp:86
+#: slideshowconfigbase.ui:458
#, no-c-format
msgid "Video options"
msgstr "Video-Optionen"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483
-#: rc.cpp:89
+#: slideshowconfigbase.ui:483
#, no-c-format
msgid "Use Open&GL slideshow transitions"
msgstr "Open&GL-Übergänge in der Präsentation verwenden"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486
-#: rc.cpp:92
+#: slideshowconfigbase.ui:486
#, no-c-format
msgid "Alt+G"
msgstr "Alt+G"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524
-#: rc.cpp:95
+#: slideshowconfigbase.ui:524
#, no-c-format
msgid "Content options"
msgstr "Inhaltsoptionen"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557
-#: rc.cpp:98
+#: slideshowconfigbase.ui:557
#, no-c-format
msgid "P&rint filename"
msgstr "Dateinamen &anzeigen"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560
-#: rc.cpp:101
+#: slideshowconfigbase.ui:560
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr "Alt+R"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579
-#: rc.cpp:104
+#: slideshowconfigbase.ui:579
#, no-c-format
msgid "Progress indicator"
msgstr "Fortschrittsanzeige"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603
-#: rc.cpp:107
+#: slideshowconfigbase.ui:603
#, no-c-format
msgid "Pr&int captions "
msgstr "Beschr&iftungen drucken"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606
-#: rc.cpp:110
+#: slideshowconfigbase.ui:606
#, no-c-format
msgid "Alt+I"
msgstr "Alt+I"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646
-#: rc.cpp:113
+#: slideshowconfigbase.ui:646
#, no-c-format
msgid "Playback options"
msgstr "Wiedergabeoptionen"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674
-#: rc.cpp:116
+#: slideshowconfigbase.ui:674
#, no-c-format
msgid "&Loop"
msgstr "&Schleife"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677
-#: rc.cpp:119
+#: slideshowconfigbase.ui:677
#, no-c-format
msgid "Alt+L"
msgstr "Alt+L"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699
-#: rc.cpp:122
+#: slideshowconfigbase.ui:699
#, no-c-format
msgid "&Shuffle images"
msgstr "Bilder &zufällig wählen"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702
-#: rc.cpp:125 rc.cpp:198
+#: slideshowconfigbase.ui:702 slideshowconfigbase.ui:1398
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr "Alt+S"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732
-#: rc.cpp:128
+#: slideshowconfigbase.ui:732
#, no-c-format
msgid "Delay between images (s):"
msgstr "Verzögerung zwischen den Bildern (ms):"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795
-#: rc.cpp:131
+#: slideshowconfigbase.ui:795
#, no-c-format
msgid "Transition effect:"
msgstr "Übergangseffekt:"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879
-#: rc.cpp:134
+#: slideshowconfigbase.ui:879
#, no-c-format
msgid "Comments"
msgstr "Kommentare"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911
-#: rc.cpp:137
+#: slideshowconfigbase.ui:911
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr "Farben"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930
-#: rc.cpp:140
+#: slideshowconfigbase.ui:930
#, no-c-format
msgid "Font color :"
msgstr "Zeichensatzfarbe:"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980
-#: rc.cpp:143
+#: slideshowconfigbase.ui:980
#, no-c-format
msgid "Background color:"
msgstr "Hintergrundfarbe:"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048
-#: rc.cpp:146
+#: slideshowconfigbase.ui:1048
#, no-c-format
msgid "Line length (in characters) :"
msgstr "Zeilenlänge (in Zeichen):"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113
-#: rc.cpp:149
+#: slideshowconfigbase.ui:1113
#, no-c-format
msgid "Advanced"
msgstr "Fortgeschritten"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132
-#: rc.cpp:152
+#: slideshowconfigbase.ui:1132
#, no-c-format
msgid "Interface"
msgstr "Schnittstelle"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151
-#: rc.cpp:155
+#: slideshowconfigbase.ui:1151
#, no-c-format
msgid "Use milliseconds instead of seconds"
msgstr "Millisekunden anstatt von Sekunden benutzen"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161
-#: rc.cpp:158
+#: slideshowconfigbase.ui:1161
#, no-c-format
msgid "Controls"
msgstr "Kontrollen"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180
-#: rc.cpp:161
+#: slideshowconfigbase.ui:1180
#, no-c-format
msgid "Enable mouse wheel (move between images)"
msgstr "Mausrad zum Bewegen zwischen den Bildern einschalten"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190
-#: rc.cpp:164
+#: slideshowconfigbase.ui:1190
#, no-c-format
msgid "Ken Burns effect"
msgstr "Ken Burns Effekt"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201
-#: rc.cpp:167
+#: slideshowconfigbase.ui:1201
#, no-c-format
msgid "Disable fade-in / fade-out"
msgstr "Ein-/ausblenden ausschalten"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209
-#: rc.cpp:170
+#: slideshowconfigbase.ui:1209
#, no-c-format
msgid "Disable crossfade"
msgstr "Überblenden ausschalten"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222
-#: rc.cpp:173
+#: slideshowconfigbase.ui:1222
#, no-c-format
msgid "Others"
msgstr "Sonstige"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233
-#: rc.cpp:176
+#: slideshowconfigbase.ui:1233
#, no-c-format
msgid "Enable cache"
msgstr "Zwischenspeicher einschalten"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252
-#: rc.cpp:179
+#: slideshowconfigbase.ui:1252
#, no-c-format
msgid "Cache size:"
msgstr "Zwischenspeicher-Größe:"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288
-#: rc.cpp:182
+#: slideshowconfigbase.ui:1288
#, no-c-format
msgid "images"
msgstr "Bilder"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302
-#: rc.cpp:185
+#: slideshowconfigbase.ui:1301
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Notice</b>:\n"
@@ -410,168 +497,22 @@ msgstr ""
"<b>Achtung</b>:\n"
"Der Ken Burns Effekt benutzt diesen Zwischenspeicher nicht."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373
-#: rc.cpp:189
+#: slideshowconfigbase.ui:1373
#, no-c-format
msgid "&Exit"
msgstr "B&eenden"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376
-#: rc.cpp:192
+#: slideshowconfigbase.ui:1376
#, no-c-format
msgid "Alt+E"
msgstr "Alt+E"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395
-#: rc.cpp:195
+#: slideshowconfigbase.ui:1395
#, no-c-format
msgid "&Start Slideshow"
msgstr "Diaschau &starten"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423
-#: rc.cpp:204
+#: slideshowconfigbase.ui:1423
#, no-c-format
msgid "F1"
msgstr "F1"
-
-#: slideshow.cpp:262
-msgid "Chess Board"
-msgstr "Schachbrett"
-
-#: slideshow.cpp:263
-msgid "Melt Down"
-msgstr "Herunterschmelzen"
-
-#: slideshow.cpp:264
-msgid "Sweep"
-msgstr "Durchlauf"
-
-#: slideshow.cpp:265
-msgid "Noise"
-msgstr "Rauschen"
-
-#: slideshow.cpp:266
-msgid "Growing"
-msgstr "Wachsen"
-
-#: slideshow.cpp:267
-msgid "Incom_ing Edges"
-msgstr "Einfallende Ecken"
-
-#: slideshow.cpp:268
-msgid "Horizontal Lines"
-msgstr "Horizontale Linien"
-
-#: slideshow.cpp:269
-msgid "Vertical Lines"
-msgstr "Vertikale Linien"
-
-#: slideshow.cpp:270
-msgid "Circle Out"
-msgstr "Kreisen nach außen"
-
-#: slideshow.cpp:271
-msgid "MultiCircle Out"
-msgstr "Multikreise nach außen"
-
-#: slideshow.cpp:272
-msgid "Spiral In"
-msgstr "Spirale nach innen"
-
-#: slideshow.cpp:273
-msgid "Blobs"
-msgstr "Kleckse"
-
-#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
-msgid "Random"
-msgstr "Zufällig"
-
-#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
-msgid "SlideShow Completed."
-msgstr "Die Diaschau ist beendet."
-
-#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
-msgid "Click To Exit..."
-msgstr "Benutzen Sie den linken Mausknopf zum verlassen ..."
-
-#: slideshowconfig.cpp:87
-msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
-msgstr "Ein KIPI-Modul für Diaschauen."
-
-#: slideshowconfig.cpp:90
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: slideshowconfig.cpp:92
-msgid "Author and maintainer"
-msgstr "Autor und Betreuer"
-
-#: slideshowconfig.cpp:97
-msgid "Plugin Handbook"
-msgstr "Modul-Handbuch"
-
-#: slideshowconfig.cpp:156
-msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
-msgstr "Die Diaschau ist Teil der KIPI-Module (http://www.kipi-plugins.org)"
-
-#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
-msgid "Ken Burns"
-msgstr "Ken Burns"
-
-#: slideshowconfig.cpp:618
-#, c-format
-msgid "Image no. %1"
-msgstr "Bild Nr. %1"
-
-#: slideshowconfig.cpp:664
-msgid "You can only move up one image file at once."
-msgstr "Sie können immer nur ein Bild nach oben schieben."
-
-#: slideshowconfig.cpp:699
-msgid "You can only move down one image file at once."
-msgstr "Sie können immer nur ein Bild nach unten schieben."
-
-#: slideshowconfig.cpp:738
-msgid "%1 image [%2]"
-msgstr "%1 Bild [%2]"
-
-#: slideshowconfig.cpp:740
-msgid "%1 images [%2]"
-msgstr "%1 Bilder [%2]"
-
-#: slideshowconfig.cpp:769
-msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
-msgstr ""
-"Auf die Datei %1 kann nicht zugegriffen werden. Bitte überprüfen Sie den Pfad."
-
-#: slideshowgl.cpp:404
-msgid "Bend"
-msgstr "Biegen"
-
-#: slideshowgl.cpp:405
-msgid "Blend"
-msgstr "Einblenden"
-
-#: slideshowgl.cpp:406
-msgid "Cube"
-msgstr "Würfeln"
-
-#: slideshowgl.cpp:407
-msgid "Fade"
-msgstr "Verblassen"
-
-#: slideshowgl.cpp:408
-msgid "Flutter"
-msgstr "Flattern"
-
-#: slideshowgl.cpp:409
-msgid "In Out"
-msgstr "Rein-Raus"
-
-#: slideshowgl.cpp:410
-msgid "Rotate"
-msgstr "Drehen"
-
-#: slideshowgl.cpp:411
-msgid "Slide"
-msgstr "Dia"
diff --git a/po/de/kipiplugin_sync.po b/po/de/kipiplugin_sync.po
index 86bebd0..227ad3a 100644
--- a/po/de/kipiplugin_sync.po
+++ b/po/de/kipiplugin_sync.po
@@ -5,23 +5,24 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_sync\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-01 16:43+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Dörr <kde@doerr-privat.de>\n"
"Language-Team: german <kde-i18n-de@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Oliver Dörr"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -82,7 +83,8 @@ msgstr "Galerie-Export"
#: gallerywindow.cpp:84
msgid "A Kipi plugin to export image collection to remote Gallery server."
msgstr ""
-"Ein KIPI-Modul zum Exportieren von Bildern auf einen entfernten Galerie-Server."
+"Ein KIPI-Modul zum Exportieren von Bildern auf einen entfernten Galerie-"
+"Server."
#: gallerywindow.cpp:87
msgid "Author"
@@ -143,86 +145,77 @@ msgstr "Synchronisation konfigurieren ..."
msgid "Synchronization Settings..."
msgstr "Einstellungen der Synchronisation ..."
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: sinklist.cpp:46
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#: sinklist.cpp:47
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: sinklist.cpp:121 sinklist.cpp:144
+msgid "No sink selected!"
+msgstr "Es ist keine Synchronisation ausgewählt."
+
+#: sinklist.cpp:150
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove this sink? All synchronisaton settings will "
+"be lost. You cannot undo this action."
+msgstr ""
+"Sind Sie sicher, dass Sie diesen Abgleich löschen Möchten? Alle "
+"Einstellungen gehen dann verloren. Diese Aktion kann nicht rückgängig "
+"gemacht werden."
+
+#: sinklist.cpp:153
+msgid "Remove Sink?"
+msgstr "Synchronisation löschen?"
+
+#: galleryalbumdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "MyDialog"
msgstr "MeinDialog"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36
-#: rc.cpp:6
+#: galleryalbumdialog.ui:36
#, no-c-format
msgid "<h3>Enter New Album Name</h3>"
msgstr "<h3>Geben Sie den neuen Albumnamen ein</h3>"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66
-#: rc.cpp:9
+#: galleryalbumdialog.ui:66
#, no-c-format
msgid "Title (optional):"
msgstr "Titel (optional):"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74
-#: rc.cpp:12
+#: galleryalbumdialog.ui:74
#, no-c-format
msgid "Name (optional):"
msgstr "Name (optional):"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82
-#: rc.cpp:15
+#: galleryalbumdialog.ui:82
#, no-c-format
msgid "Caption (optional):"
msgstr "Überschrift (optional):"
-#. i18n: file sinklistbase.ui line 16
-#: rc.cpp:24
+#: sinklistbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Sinks"
msgstr "Synchronisationen"
-#. i18n: file sinklistbase.ui line 97
-#: rc.cpp:30
+#: sinklistbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "&Find"
msgstr "&Suchen"
-#. i18n: file sinklistbase.ui line 100
-#: rc.cpp:33
+#: sinklistbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Alt+F"
msgstr "Alt+F"
-#. i18n: file sinklistbase.ui line 128
-#: rc.cpp:42
+#: sinklistbase.ui:128
#, no-c-format
msgid "Alt+O"
msgstr "Alt+O"
-#. i18n: file sinklistbase.ui line 142
-#: rc.cpp:48
+#: sinklistbase.ui:142
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr "Alt+C"
-
-#: sinklist.cpp:46
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
-
-#: sinklist.cpp:47
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
-
-#: sinklist.cpp:121 sinklist.cpp:144
-msgid "No sink selected!"
-msgstr "Es ist keine Synchronisation ausgewählt."
-
-#: sinklist.cpp:150
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove this sink? All synchronisaton settings will be "
-"lost. You cannot undo this action."
-msgstr ""
-"Sind Sie sicher, dass Sie diesen Abgleich löschen Möchten? Alle Einstellungen "
-"gehen dann verloren. Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden."
-
-#: sinklist.cpp:153
-msgid "Remove Sink?"
-msgstr "Synchronisation löschen?"
diff --git a/po/de/kipiplugin_timeadjust.po b/po/de/kipiplugin_timeadjust.po
index ec2c754..e8621c6 100644
--- a/po/de/kipiplugin_timeadjust.po
+++ b/po/de/kipiplugin_timeadjust.po
@@ -7,23 +7,24 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_timeadjust\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-17 12:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-01 16:44+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Dörr <kde@doerr-privat.de>\n"
"Language-Team: german <kde-i18n-de@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Oliver Dörr"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
diff --git a/po/de/kipiplugin_viewer.po b/po/de/kipiplugin_viewer.po
index 0455d4c..7ed3703 100644
--- a/po/de/kipiplugin_viewer.po
+++ b/po/de/kipiplugin_viewer.po
@@ -5,43 +5,52 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_viewer\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-18 09:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-14 14:22+0200\n"
"Last-Translator: Oliver Dörr <kde@doerr-privat.de>\n"
"Language-Team: german <kde-i18n-de@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: plugin_viewer.cpp:59
msgid "Image Viewer"
msgstr "Bildbetrachter"
-#. i18n: file help.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: help.ui:16
#, no-c-format
msgid "Usage Image Viewer"
msgstr "Bildbetrachter benutzen"
-#. i18n: file help.ui line 34
-#: rc.cpp:6
+#: help.ui:34
#, no-c-format
msgid "O&K"
msgstr "O&K"
-#. i18n: file help.ui line 37
-#: rc.cpp:9
+#: help.ui:37
#, no-c-format
msgid "Alt+K"
msgstr "Alt+K"
-#. i18n: file help.ui line 106
-#: rc.cpp:12
+#: help.ui:53
#, no-c-format
msgid ""
-"<b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Image Access</font></font></b>"
-"<br>\n"
+"<b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Image Access</font></font></"
+"b><br>\n"
"<TABLE> \n"
" <TR> \n"
" <TD>next image</TD> \n"
@@ -57,8 +66,8 @@ msgid ""
" </TR> \n"
" </TABLE>\n"
"<br>\n"
-" <TH><b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Display</font></font></b></TH> "
-"</br>\n"
+" <TH><b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Display</font></font></b></"
+"TH> </br>\n"
"<TABLE> \n"
" <TR> \n"
" <TD>toggle fullscreen/normal </TD> \n"
@@ -84,34 +93,31 @@ msgid ""
"<br>\n"
"\n"
"\n"
-"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Zooming</font></b>"
-"<br> \n"
+"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Zooming</font></b><br> \n"
"<UL>\n"
"<LI>move mouse in up/down-direction while pressing the right mouse button\n"
-"<LI>alternatively, press c and use the scrollwheel"
-"<br>\n"
+"<LI>alternatively, press c and use the scrollwheel<br>\n"
"<LI>plus/minus\n"
"<LI>ctrl + scrollwheel\n"
"</UL>\n"
"\n"
-"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Panning</font></b>"
-"<br>\n"
+"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Panning</font></b><br>\n"
"<UL> \n"
"<LI>move mouse while pressing the left button\n"
"</UL>"
msgstr ""
-"<b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Bildzugriff</font></font></b>"
-"<br>\n"
+"<b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Bildzugriff</font></font></"
+"b><br>\n"
"<TABLE> \n"
" <TR> \n"
" <TD>Nächstes Bild</TD> \n"
-" <TD>Mausrad nach unten/Pfeil nach unten/Pfeil nach rechts/Bild "
-"unten/Leertaste/n</TD>\n"
+" <TD>Mausrad nach unten/Pfeil nach unten/Pfeil nach rechts/Bild unten/"
+"Leertaste/n</TD>\n"
" </TR> \n"
" <TR> \n"
" <TD>Vorheriges Bild</TD> \n"
-" <TD>Mausrad nach oben/Pfeil nach oben/Pfeil nach links/Bild nach oben/p </TD> "
-"\n"
+" <TD>Mausrad nach oben/Pfeil nach oben/Pfeil nach links/Bild nach oben/p </"
+"TD> \n"
" </TR>\n"
"<TR> \n"
" <TD>Beenden</TD> \n"
@@ -119,8 +125,8 @@ msgstr ""
" </TR> \n"
" </TABLE>\n"
"<br>\n"
-" <TH><b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Anzeige</font></font></b></TH> "
-"</br>\n"
+" <TH><b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Anzeige</font></font></b></"
+"TH> </br>\n"
"<TABLE> \n"
" <TR> \n"
" <TD>Wechsel zwischen Vollbild und Normal</TD> \n"
@@ -146,19 +152,18 @@ msgstr ""
"<br>\n"
"\n"
"\n"
-"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Vergrößern/Verkleinern</font></b>"
-"<br> \n"
+"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Vergrößern/Verkleinern</font></"
+"b><br> \n"
"<UL>\n"
"<LI>Mausrad nach oben/unten bewegen, während die rechte Maustaste gedrückt "
"ist\n"
-"<LI>alternativ können Sie die Taste \"c\" drücken und das Mausrad beniutzen"
-"<br>\n"
+"<LI>alternativ können Sie die Taste \"c\" drücken und das Mausrad "
+"beniutzen<br>\n"
"<LI>Plus/Minus\n"
"<LI>Strg + Mausrad\n"
"</UL>\n"
"\n"
-"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Schwenken</font></b>"
-"<br>\n"
+"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Schwenken</font></b><br>\n"
"<UL> \n"
"<LI>bewegen Sie die Maus während die linke Maustate drücken\n"
"</UL>"
diff --git a/po/de/kipiplugin_wallpaper.po b/po/de/kipiplugin_wallpaper.po
index f2afaec..384e2a9 100644
--- a/po/de/kipiplugin_wallpaper.po
+++ b/po/de/kipiplugin_wallpaper.po
@@ -4,16 +4,29 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_wallpaper\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-29 07:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-14 14:33+0200\n"
"Last-Translator: Oliver Dörr <kde@doerr-privat.de>\n"
"Language-Team: german <kde-i18n-de@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: plugin_wallpaper.cpp:69
msgid "&Set as Background"
msgstr "Als Hintergrundbild &verwenden"
@@ -52,12 +65,11 @@ msgstr "Skalieren und Zuschneiden"
#: plugin_wallpaper.cpp:244
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk to be "
-"used as a wallpaper.</p>"
-"<p>You will now be asked where to save the image.</p></qt>"
+"<qt><p>You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk "
+"to be used as a wallpaper.</p><p>You will now be asked where to save the "
+"image.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Sie haben ein Bild auf einer nicht lokalen Festplatte ausgewählt. Es muss "
-"lokal gespeichert werden, bevor es als Hintergrundbild benutzt werden kann.</p>"
-"<p>Sie werden nun gefragt, wo Sie das Bild speichern möchten.</p</qt>"
+"<qt><p>Sie haben ein Bild auf einer nicht lokalen Festplatte ausgewählt. Es "
+"muss lokal gespeichert werden, bevor es als Hintergrundbild benutzt werden "
+"kann.</p><p>Sie werden nun gefragt, wo Sie das Bild speichern möchten.</p</"
+"qt>"
diff --git a/po/de/kipiplugins.po b/po/de/kipiplugins.po
index 50cde75..b5a4bb4 100644
--- a/po/de/kipiplugins.po
+++ b/po/de/kipiplugins.po
@@ -11,17 +11,30 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugins\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-14 08:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 19:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-13 19:40+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KAider 0.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: tips.cpp:3
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Oliver Dörr"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde@doerr-privat.de"
+
+#: tips:3
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -51,7 +64,7 @@ msgstr ""
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:19
+#: tips:20
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -79,7 +92,7 @@ msgstr ""
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:35
+#: tips:37
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -88,8 +101,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that Kipi library provide a scanner plugin that gives you direct "
-"access to your scanner?\n"
+"Did you know that Kipi library provide a scanner plugin that gives you "
+"direct access to your scanner?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -109,7 +122,7 @@ msgstr ""
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:51
+#: tips:54
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -118,8 +131,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can take a screenshot with the Kipi library and save the "
-"result to an Album with some comments?\n"
+"Did you know that you can take a screenshot with the Kipi library and save "
+"the result to an Album with some comments?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -132,14 +145,14 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Wussten Sie, dass Sie mit der KIPI-Bibliothek ein Bildschirmfoto machen und das "
-"Ergebnis mit einem Kommentar versehen in einem Album speichern können?\n"
+"Wussten Sie, dass Sie mit der KIPI-Bibliothek ein Bildschirmfoto machen und "
+"das Ergebnis mit einem Kommentar versehen in einem Album speichern können?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:67
+#: tips:71
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -148,8 +161,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can use the <b>LZW</b> compression to reduce the size of "
-"the <b>TIFF</b> image files in the Convert Images plugin?\n"
+"Did you know that you can use the <b>LZW</b> compression to reduce the size "
+"of the <b>TIFF</b> image files in the Convert Images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -162,14 +175,14 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Wussten Sie, dass Sie die <b>LZW</b>-Kompression im Modul \"Bild konvertieren\" "
-"benutzen können, um die Größe eines <b>TIFF</b>-Bildes zu reduzieren?\n"
+"Wussten Sie, dass Sie die <b>LZW</b>-Kompression im Modul \"Bild konvertieren"
+"\" benutzen können, um die Größe eines <b>TIFF</b>-Bildes zu reduzieren?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:83
+#: tips:88
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -178,8 +191,9 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that all image operations in the batch processing images plugins "
-"run without losing the <b>Exif</b> information in the <b>JPEG</b> files?\n"
+"Did you know that all image operations in the batch processing images "
+"plugins run without losing the <b>Exif</b> information in the <b>JPEG</b> "
+"files?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -192,14 +206,14 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Wussten Sie, dass alle Bildoperationen der Stapelprozessmodule ohne Verlust der "
-"<b>Exif</b>-Informationen in den <b>JPEG</b>-Dateien arbeiten?\n"
+"Wussten Sie, dass alle Bildoperationen der Stapelprozessmodule ohne Verlust "
+"der <b>Exif</b>-Informationen in den <b>JPEG</b>-Dateien arbeiten?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:99
+#: tips:105
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -208,9 +222,9 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that the <b>Noise Reduction</b> option in the <b>Filter Images</b> "
-"plugin can be used to improve the rendering of images taken with an analog "
-"camera?\n"
+"Did you know that the <b>Noise Reduction</b> option in the <b>Filter Images</"
+"b> plugin can be used to improve the rendering of images taken with an "
+"analog camera?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -223,15 +237,15 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Wussten Sie, dass die Funktion <b>Rauschen reduzieren</b> im Modul <b>"
-"Bildfilter</b> benutzt werden kann, um die Qualität von Bildern aus analogen "
-"Kameras zu verbessern?\n"
+"Wussten Sie, dass die Funktion <b>Rauschen reduzieren</b> im Modul "
+"<b>Bildfilter</b> benutzt werden kann, um die Qualität von Bildern aus "
+"analogen Kameras zu verbessern?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:115
+#: tips:122
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -240,8 +254,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can use the drag and drop feature in e-mail images to add "
-"some items to the list?\n"
+"Did you know that you can use the drag and drop feature in e-mail images to "
+"add some items to the list?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -254,14 +268,14 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Wussten Sie, dass Sie Bilder auf die Liste der zu sendenden Bilder ziehen und "
-"dort ablegen können, um der Liste Bilder hinzuzufügen?\n"
+"Wussten Sie, dass Sie Bilder auf die Liste der zu sendenden Bilder ziehen "
+"und dort ablegen können, um der Liste Bilder hinzuzufügen?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:131
+#: tips:139
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -270,8 +284,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that if you want to reduce the space disk used by your images in "
-"the Albums database, you could try using the Recompress Images plugin?\n"
+"Did you know that if you want to reduce the space disk used by your images "
+"in the Albums database, you could try using the Recompress Images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -284,15 +298,15 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Wussten Sie, dass Sie den Plattenplatz, den Ihre Bilder in der Albendatenbank "
-"belegen, reduzieren können, wenn Sie das Modul \"Bilder umkomprimieren\" "
-"benutzen?\n"
+"Wussten Sie, dass Sie den Plattenplatz, den Ihre Bilder in der "
+"Albendatenbank belegen, reduzieren können, wenn Sie das Modul \"Bilder "
+"umkomprimieren\" benutzen?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:147
+#: tips:156
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -301,8 +315,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that if you want to resize images to prepare them for printing on "
-"photographic paper sizes, you could use the Resize Images plugin?\n"
+"Did you know that if you want to resize images to prepare them for printing "
+"on photographic paper sizes, you could use the Resize Images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -315,14 +329,14 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Wussten Sie, dass Sie zum Ändern der Größe vor dem Ausdrucken von Bildern auf "
-"Fotopapier das Größenänderungsmodul benutzen können?\n"
+"Wussten Sie, dass Sie zum Ändern der Größe vor dem Ausdrucken von Bildern "
+"auf Fotopapier das Größenänderungsmodul benutzen können?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:163
+#: tips:173
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -347,15 +361,15 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Wussten Sie, dass Sie Bilder aus verschiedenen Alben in Stapel-Module benutzen "
-"können?\n"
+"Wussten Sie, dass Sie Bilder aus verschiedenen Alben in Stapel-Module "
+"benutzen können?\n"
"Das Ergebnis wird im ausgewählten Zielalbum angezeigt.\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:180
+#: tips:191
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -364,8 +378,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can change the time stamp of the target images files in "
-"the batch-rename images plugin?\n"
+"Did you know that you can change the time stamp of the target images files "
+"in the batch-rename images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -385,7 +399,7 @@ msgstr ""
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:196
+#: tips:208
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -415,7 +429,7 @@ msgstr ""
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:212
+#: tips:225
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -438,21 +452,9 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Wussten Sie, dass KIPI-Module in den Programmen digiKam, KPhotoalbum, ShowImg "
-"und Gwenview genutzt werden können?\n"
+"Wussten Sie, dass KIPI-Module in den Programmen digiKam, KPhotoalbum, "
+"ShowImg und Gwenview genutzt werden können?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Oliver Dörr"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "kde@doerr-privat.de"
diff --git a/po/el/kipiplugin_acquireimages.po b/po/el/kipiplugin_acquireimages.po
index 006fac7..028fc89 100644
--- a/po/el/kipiplugin_acquireimages.po
+++ b/po/el/kipiplugin_acquireimages.po
@@ -5,22 +5,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-15 13:01+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Σπύρος Γεωργαράς,Τούσης Μανώλης"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -116,17 +117,13 @@ msgstr "<p>Η τιμή συμπίεσης της εικόνας προορισμ
#: acquireimagedialog.cpp:241
msgid ""
-"<b>1</b>: very high compression"
-"<p><b>25</b>: high compression"
-"<p><b>50</b>: medium compression"
-"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
-"<p><b>100</b>: no compression"
+"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
+"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
+"b>: no compression"
msgstr ""
-"<b>1</b>: πολύ υψηλή συμπίεση "
-"<p><b>25</b>: υψηλή συμπίεση"
-"<p><b>50</b>: μέση συμπίεση"
-"<p><b>75</b>: χαμηλή συμπίεση (προκαθορισμένη)"
-"<p><b>100</b>: χωρίς συμπίεση"
+"<b>1</b>: πολύ υψηλή συμπίεση <p><b>25</b>: υψηλή συμπίεση<p><b>50</b>: μέση "
+"συμπίεση<p><b>75</b>: χαμηλή συμπίεση (προκαθορισμένη)<p><b>100</b>: χωρίς "
+"συμπίεση"
#: acquireimagedialog.cpp:260
msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>"
@@ -135,66 +132,67 @@ msgstr "<p>Επιλέξτε εδώ τον τύπο αρχείου της εικ
#: acquireimagedialog.cpp:261
msgid ""
"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy data compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
-"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
-"matching on heterogeneous platforms."
+"file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
+"Network Graphics format is an extensible file format for the lossless, "
+"portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a patent-"
+"free replacement for GIF and can also replace many common uses of TIFF. PNG "
+"is designed to work well in online viewing applications, such as the World "
+"Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display option. Also, "
+"PNG can store gamma and chromaticity data for improved color matching on "
+"heterogeneous platforms."
msgstr ""
-"<b>JPEG</b>: Η μορφή 'Joint Photographic Experts' αρχείου είναι μια καλή μορφή "
-"για τον Ιστό αλλά χρησιμοποιεί απωλεστική συμπίεση δεδομένων."
+"<b>JPEG</b>: Η μορφή 'Joint Photographic Experts' αρχείου είναι μια καλή "
+"μορφή για τον Ιστό αλλά χρησιμοποιεί απωλεστική συμπίεση δεδομένων."
"<p><b>PNG</b>: Η μορφή 'Portable Network Graphics' είναι μια μορφή με μη "
"απωλεστική συμπίεση, κινητή, καλά συμπιεσμένη αποθήκευση ψηφιακών εικόνων. Η "
-"PNG προσφέρει μια αντικατάσταση χωρίς πατέντες της GIF καθώς επίσης μπορεί να "
-"αντικαταστήσει πολλές κοινές χρήσεις της TIFF. Η PNG σχεδιάστηκε για να "
-"λειτουργεί σωστά σε ενεργές εφαρμογές προβολής, όπως ο παγκόσμιος ιστός, έτσι "
-"είναι πλήρως ικανό για προοδευτική εμφάνιση εικόνων. Επίσης, η PNG μπορεί να "
-"αποθηκεύσει γάμμα και χρωματικά δεδομένα για βελτιωμένη χρωματική σύνθεση σε "
-"ετερογενείς πλατφόρμες."
+"PNG προσφέρει μια αντικατάσταση χωρίς πατέντες της GIF καθώς επίσης μπορεί "
+"να αντικαταστήσει πολλές κοινές χρήσεις της TIFF. Η PNG σχεδιάστηκε για να "
+"λειτουργεί σωστά σε ενεργές εφαρμογές προβολής, όπως ο παγκόσμιος ιστός, "
+"έτσι είναι πλήρως ικανό για προοδευτική εμφάνιση εικόνων. Επίσης, η PNG "
+"μπορεί να αποθηκεύσει γάμμα και χρωματικά δεδομένα για βελτιωμένη χρωματική "
+"σύνθεση σε ετερογενείς πλατφόρμες."
#: acquireimagedialog.cpp:269
msgid ""
-"<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that is "
-"still very popular today. It is a highly flexible and platform-independent "
-"format which is supported by numerous image processing applications and by "
-"virtually all prepress software on the market."
+"<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that "
+"is still very popular today. It is a highly flexible and platform-"
+"independent format which is supported by numerous image processing "
+"applications and by virtually all prepress software on the market."
msgstr ""
-"<p><b>TIFF</b>: Η μορφή Tagged Image File Format είναι ένα αρκετά παλιό πρότυπο "
-"το οποίο είναι πολύ δημοφιλές σήμερα. Είναι πολύ ευέλικτο και ανεξάρτητο "
-"πλατφόρμας που υποστηρίζεται από πλήθος εφαρμογών επεξεργασίας εικόνας και "
-"πραγματικά όλα τα προγράμματα έντυπης σχεδίασης της αγοράς."
+"<p><b>TIFF</b>: Η μορφή Tagged Image File Format είναι ένα αρκετά παλιό "
+"πρότυπο το οποίο είναι πολύ δημοφιλές σήμερα. Είναι πολύ ευέλικτο και "
+"ανεξάρτητο πλατφόρμας που υποστηρίζεται από πλήθος εφαρμογών επεξεργασίας "
+"εικόνας και πραγματικά όλα τα προγράμματα έντυπης σχεδίασης της αγοράς."
#: acquireimagedialog.cpp:273
msgid ""
"<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
-"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or "
-"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates the "
-"biggest-sized text files for encoding images without losing quality."
+"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
+"or ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates "
+"the biggest-sized text files for encoding images without losing quality."
msgstr ""
-"<p><b>PPM</b>: η μορφή αρχείου Portable Pixel Map χρησιμοποιείται σαν ενδιάμεση "
-"μορφή αποθήκευσης πληροφοριών χρώματος bitmap. Τα αρχεία PPM μπορεί να είναι "
-"είτε δυαδικά είτε ASCII και να αποθηκεύσουν τιμές εικονοστοιχείων έως τα 24 "
-"bits σε μέγεθος. Αυτή η μορφή δημιουργεί τα μεγαλύτερα αρχεία κειμένου κατά την "
-"κωδικοποίηση εικόνων χωρίς την απώλεια ποιότητας."
+"<p><b>PPM</b>: η μορφή αρχείου Portable Pixel Map χρησιμοποιείται σαν "
+"ενδιάμεση μορφή αποθήκευσης πληροφοριών χρώματος bitmap. Τα αρχεία PPM "
+"μπορεί να είναι είτε δυαδικά είτε ASCII και να αποθηκεύσουν τιμές "
+"εικονοστοιχείων έως τα 24 bits σε μέγεθος. Αυτή η μορφή δημιουργεί τα "
+"μεγαλύτερα αρχεία κειμένου κατά την κωδικοποίηση εικόνων χωρίς την απώλεια "
+"ποιότητας."
#: acquireimagedialog.cpp:277
msgid ""
-"<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the Win32 "
-"environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics data with "
-"pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or compressed "
-"using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an excellent "
-"choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image "
-"data."
+"<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the "
+"Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics "
+"data with pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or "
+"compressed using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an "
+"excellent choice for a simple bitmap format which supports a wide range of "
+"RGB image data."
msgstr ""
-"<p><b>BMP</b>: Η μορφή αρχείου BitMaP είναι δημοφιλής μορφή από το περιβάλλον "
-"Win32. Αποθηκεύει με αντιστοιχία ή χωρίς αντιστοιχία RGB γραφικών δεδομένων με "
-"εικονοστοιχεία 1-, 4-, 8-, ή 24-bits σε μέγεθος. Τα δεδομένα μπορούν να "
-"αποθηκευτούν ανεπεξέργαστα ή συμπιεσμένα χρησιμοποιώντας τον αλγόριθμο 4-bit ή "
-"8-bit RLE. Η BMP είναι μια άριστη επιλογή για μια απλή μορφή bitmap που "
-"υποστηρίζει ένα μεγάλο εύρος RGB δεδομένων."
+"<p><b>BMP</b>: Η μορφή αρχείου BitMaP είναι δημοφιλής μορφή από το "
+"περιβάλλον Win32. Αποθηκεύει με αντιστοιχία ή χωρίς αντιστοιχία RGB γραφικών "
+"δεδομένων με εικονοστοιχεία 1-, 4-, 8-, ή 24-bits σε μέγεθος. Τα δεδομένα "
+"μπορούν να αποθηκευτούν ανεπεξέργαστα ή συμπιεσμένα χρησιμοποιώντας τον "
+"αλγόριθμο 4-bit ή 8-bit RLE. Η BMP είναι μια άριστη επιλογή για μια απλή "
+"μορφή bitmap που υποστηρίζει ένα μεγάλο εύρος RGB δεδομένων."
#: acquireimagedialog.cpp:284
msgid "Image file format:"
@@ -281,7 +279,8 @@ msgid "Screenshot..."
msgstr "Στιγμιότυπο..."
#: plugin_acquireimages.cpp:114
-msgid "No KDE scan-service available; check your system."
+#, fuzzy
+msgid "No TDE scan-service available; check your system."
msgstr ""
"Η υπηρεσία σάρωσης του KDE' δεν είναι διαθέσιμη. Ελέγξτε το σύστημά σας."
@@ -351,6 +350,10 @@ msgstr "Αδυναμία λήψης στιγμιότυπου."
msgid "Screenshot Error"
msgstr "Σφάλμα στιγμιότυπου"
+#~ msgid "No KDE scan-service available; check your system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Η υπηρεσία σάρωσης του KDE' δεν είναι διαθέσιμη. Ελέγξτε το σύστημά σας."
+
#~ msgid "Acquire Images Handbook"
#~ msgstr "Εγχειρίδιο ανάκτησης εικόνων"
diff --git a/po/el/kipiplugin_batchprocessimages.po b/po/el/kipiplugin_batchprocessimages.po
index dec4e17..dc88259 100644
--- a/po/el/kipiplugin_batchprocessimages.po
+++ b/po/el/kipiplugin_batchprocessimages.po
@@ -5,22 +5,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_batchprocessimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-15 13:02+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Σπύρος Γεωργαράς,Τούσης Μανώλης"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -29,7 +30,8 @@ msgstr "sng@hellug.gr,manolis@koppermind.homelinux.org"
#: batchprocessimagesdialog.cpp:136
msgid "<p>You can choose here the options to use for the current process."
msgstr ""
-"<p>Εδώ μπορείτε να επιλέξετε τις επιλογές για χρήση με την τρέχουσα διεργασία."
+"<p>Εδώ μπορείτε να επιλέξετε τις επιλογές για χρήση με την τρέχουσα "
+"διεργασία."
#: batchprocessimagesdialog.cpp:140
msgid "Small preview"
@@ -37,13 +39,14 @@ msgstr "Μικρή προεπισκόπηση"
#: batchprocessimagesdialog.cpp:141
msgid ""
-"<p>If you enable this option, all preview effects will be calculated on a small "
-"zone of the image (300x300 pixels in the top left corner). Enable this option "
-"if you have a slow computer."
+"<p>If you enable this option, all preview effects will be calculated on a "
+"small zone of the image (300x300 pixels in the top left corner). Enable this "
+"option if you have a slow computer."
msgstr ""
"<p>Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, όλα τα εφέ προεπισκόπησης θα "
-"υπολογίζονται σε μια μικρή περιοχή της εικόνας (300x300 εικονοστοιχεία στη πάνω "
-"αριστερή γωνία). Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν έχετε έναν αργό υπολογιστή."
+"υπολογίζονται σε μια μικρή περιοχή της εικόνας (300x300 εικονοστοιχεία στη "
+"πάνω αριστερή γωνία). Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν έχετε έναν αργό "
+"υπολογιστή."
#: batchprocessimagesdialog.cpp:149
msgid "&Preview"
@@ -51,8 +54,8 @@ msgstr "&Προεπισκόπηση"
#: batchprocessimagesdialog.cpp:150
msgid ""
-"<p>This button builds a process preview for the currently selected image on the "
-"list."
+"<p>This button builds a process preview for the currently selected image on "
+"the list."
msgstr ""
"<p>Αυτό το κουμπί κατασκευάζει μια προεπισκόπηση διεργασίας για την τρέχουσα "
"εικόνα της λίστας."
@@ -87,8 +90,8 @@ msgid ""
"<p>Select here the overwrite mode used if your target's image files already "
"exist."
msgstr ""
-"<p>Επιλέξτε εδώ τη λειτουργία αντικατάστασης που θα χρησιμοποιηθεί αν τα αρχεία "
-"εικόνων προορισμού υπάρχουν ήδη."
+"<p>Επιλέξτε εδώ τη λειτουργία αντικατάστασης που θα χρησιμοποιηθεί αν τα "
+"αρχεία εικόνων προορισμού υπάρχουν ήδη."
#: batchprocessimagesdialog.cpp:170
msgid "Remove original"
@@ -110,8 +113,8 @@ msgstr "Φάκελος προορισμού"
msgid ""
"<p>Here you can select the target folder which will used by the process."
msgstr ""
-"<p>Εδώ μπορείτε να επιλέξετε το φάκελο προορισμού που θα χρησιμοποιηθεί από τη "
-"διεργασία."
+"<p>Εδώ μπορείτε να επιλέξετε το φάκελο προορισμού που θα χρησιμοποιηθεί από "
+"τη διεργασία."
#: batchprocessimagesdialog.cpp:213
msgid "&Add..."
@@ -208,7 +211,8 @@ msgid ""
"Cannot start 'convert' program from 'ImageMagick' package;\n"
"please check your installation."
msgstr ""
-"Αδυναμία εκκίνησης του προγράμματος 'convert' από το πακέτο του 'ImageMagick'.\n"
+"Αδυναμία εκκίνησης του προγράμματος 'convert' από το πακέτο του "
+"'ImageMagick'.\n"
"Παρακαλώ ελέγξτε την εγκατάστασή σας."
#: batchprocessimagesdialog.cpp:638
@@ -216,7 +220,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"The 'convert' program from 'ImageMagick' package has been stopped abnormally"
msgstr ""
-"Αδυναμία εκκίνησης του προγράμματος 'convert' από το πακέτο του 'ImageMagick'.\n"
+"Αδυναμία εκκίνησης του προγράμματος 'convert' από το πακέτο του "
+"'ImageMagick'.\n"
"Παρακαλώ ελέγξτε την εγκατάστασή σας."
#: batchprocessimagesdialog.cpp:639
@@ -228,7 +233,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"'convert' program from 'ImageMagick' package has been stopped abnormally."
msgstr ""
-"Αδυναμία εκκίνησης του προγράμματος 'convert' από το πακέτο του 'ImageMagick'.\n"
+"Αδυναμία εκκίνησης του προγράμματος 'convert' από το πακέτο του "
+"'ImageMagick'.\n"
"Παρακαλώ ελέγξτε την εγκατάστασή σας."
#: batchprocessimagesdialog.cpp:669
@@ -239,8 +245,8 @@ msgstr "χωρίς σφάλμα επεξεργασίας"
msgid ""
"<qt>Error adding image to application; error message was: <b>%1</b></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Σφάλμα προσθήκης εικόνας στην εφαρμογή, το μήνυμα σφάλματος είναι: <b>%1</b>"
-"</qt>"
+"<qt>Σφάλμα προσθήκης εικόνας στην εφαρμογή, το μήνυμα σφάλματος είναι: <b>"
+"%1</b></qt>"
#: batchprocessimagesdialog.cpp:694
msgid "Error Adding Image to Application"
@@ -282,7 +288,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Cannot run properly 'convert' program from 'ImageMagick' package."
msgstr ""
-"Αδυναμία εκκίνησης του προγράμματος 'convert' από το πακέτο του 'ImageMagick'.\n"
+"Αδυναμία εκκίνησης του προγράμματος 'convert' από το πακέτο του "
+"'ImageMagick'.\n"
"Παρακαλώ ελέγξτε την εγκατάστασή σας."
#: batchprocessimagesdialog.cpp:855
@@ -317,40 +324,35 @@ msgstr "η διεργασία διακόπηκε από το χρήστη"
msgid "Source Album"
msgstr "Άλμπουμ πηγή"
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 200
-#: batchprocessimageslist.cpp:50 rc.cpp:33
+#: batchprocessimageslist.cpp:50 renameimagesbase.ui:200
#, no-c-format
msgid "Source Image"
msgstr "Εικόνα πηγή"
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 211
-#: batchprocessimageslist.cpp:51 rc.cpp:36
+#: batchprocessimageslist.cpp:51 renameimagesbase.ui:211
#, no-c-format
msgid "Target Image"
msgstr "Εικόνα προορισμού"
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 222
-#: batchprocessimageslist.cpp:52 rc.cpp:39
+#: batchprocessimageslist.cpp:52 renameimagesbase.ui:222
#, no-c-format
msgid "Result"
msgstr "Αποτέλεσμα"
#: batchprocessimageslist.cpp:58
msgid ""
-"<p>You can see here the operations' results during the process. Double-click on "
-"an item for more information once the process has ended. "
-"<p>You can use the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the "
-"list. "
-"<p>If the items are taken from different Albums the process' results will be "
+"<p>You can see here the operations' results during the process. Double-click "
+"on an item for more information once the process has ended. <p>You can use "
+"the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the list. <p>If "
+"the items are taken from different Albums the process' results will be "
"merged to the target Album."
msgstr ""
-"<p>Εδώ μπορείτε να δείτε εδώ τα αποτελέσματα των λειτουργιών κατά τη διεργασία. "
-"Κάντε διπλό κλικ σε ένα αντικείμενο για περισσότερες πληροφορίες μετά το τέλος "
-"της διεργασίας. "
-"<p>Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το κουμπί \"Προσθήκη\" ή το σύρσιμο και "
-"ελευθέρωση για την προσθήκη νέων αντικειμένων στη λίστα. "
-"<p>Αν τα αντικείμενα ληφθούν από διαφορετικά άλμπουμ, τα αποτελέσματα της "
-"διεργασίας θα συγχωνευτούν στο άλμπουμ προορισμού."
+"<p>Εδώ μπορείτε να δείτε εδώ τα αποτελέσματα των λειτουργιών κατά τη "
+"διεργασία. Κάντε διπλό κλικ σε ένα αντικείμενο για περισσότερες πληροφορίες "
+"μετά το τέλος της διεργασίας. <p>Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το κουμπί "
+"\"Προσθήκη\" ή το σύρσιμο και ελευθέρωση για την προσθήκη νέων αντικειμένων "
+"στη λίστα. <p>Αν τα αντικείμενα ληφθούν από διαφορετικά άλμπουμ, τα "
+"αποτελέσματα της διεργασίας θα συγχωνευτούν στο άλμπουμ προορισμού."
#: borderimagesdialog.cpp:59
msgid "Batch-Bordering Images"
@@ -411,21 +413,17 @@ msgstr "Κάδρο"
#: borderimagesdialog.cpp:97
msgid ""
-"<p>Select here the border type for your images:"
-"<p><b>Solid</b>: just surround the images with a line."
-"<p><b>Niepce</b>: surround the images with a fine line and a large border "
-"(ideal for black and white pictures)."
-"<p><b>Raise</b>: creating a 3D effect around the images."
-"<p><b>Frame</b>: surround the images with an ornamental border."
-"<p>"
+"<p>Select here the border type for your images:<p><b>Solid</b>: just "
+"surround the images with a line.<p><b>Niepce</b>: surround the images with a "
+"fine line and a large border (ideal for black and white pictures)."
+"<p><b>Raise</b>: creating a 3D effect around the images.<p><b>Frame</b>: "
+"surround the images with an ornamental border.<p>"
msgstr ""
-"<p>Επιλέξτε εδώ τον τύπο περιγράμματος για τις εικόνες σας:"
-"<p><b>Συμπαγές</b>: απλό περίγραμμα με μία γραμμή."
-"<p><b>Κάδρο</b>: περίγραμμα με μια λεπτή γραμμή και ένα μεγάλο "
-"περιθώριο(ιδανικό για ασπρόμαυρες φωτογραφίες)."
+"<p>Επιλέξτε εδώ τον τύπο περιγράμματος για τις εικόνες σας:<p><b>Συμπαγές</"
+"b>: απλό περίγραμμα με μία γραμμή.<p><b>Κάδρο</b>: περίγραμμα με μια λεπτή "
+"γραμμή και ένα μεγάλο περιθώριο(ιδανικό για ασπρόμαυρες φωτογραφίες)."
"<p><b>Ανύψωση</b>: περίγραμμα με ένα εφέ 3D γύρω από τις εικόνες."
-"<p><b>Πλαίσιο</b>: διακοσμητικό περίγραμμα."
-"<p>"
+"<p><b>Πλαίσιο</b>: διακοσμητικό περίγραμμα.<p>"
#: borderoptionsdialog.cpp:52
msgid "Border Options"
@@ -473,8 +471,8 @@ msgstr "Πλάτος φαλτσογωνιάς:"
#: borderoptionsdialog.cpp:135
msgid ""
-"<p>Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border width / "
-"2"
+"<p>Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border "
+"width / 2"
msgstr ""
"<p>Επιλέξτε εδώ το πλάτος της φαλτσογωνιάς σε εικονοστοιχεία. Αυτή η τιμή "
"πρέπει να είναι <= του πλάτους περιγράμματος / 2"
@@ -550,58 +548,50 @@ msgstr "Αποκοπή"
#: colorimagesdialog.cpp:100
msgid ""
-"<p>Select here the color enhancement type for your images:"
-"<p><b>Decrease contrast</b>: reduce the image contrast. The algorithm reduces "
-"the intensity difference between the lighter and darker elements of the image."
-"<p><b>Depth</b>: change the color depth of the image."
-"<p><b>Equalize</b>: perform histogram equalization to the image."
-"<p><b>Fuzz</b>: merging colors within a distance, i.e. consider them to be "
-"equal."
-"<p><b>Gray scales</b>: convert color images to grayscale images."
-"<p><b>Increase contrast</b>: enhance the image contrast. The algorithm enhances "
-"the intensity differences between the lighter and darker elements of the image."
-"<p><b>Monochrome</b>: transform the image to black and white."
-"<p><b>Negate</b>: replace every pixel with its complementary color. The red, "
-"green, and blue intensities of an image are negated. White becomes black, "
-"yellow becomes blue, etc."
-"<p><b>Normalize</b>: transform image to span the full range of color values. "
-"This is a contrast enhancement technique. The algorithm enhances the contrast "
-"of a colored image by adjusting the pixels color to span the entire range of "
-"colors available."
-"<p><b>Segment</b>: segment an image by analyzing the histograms of the color "
-"components and identifying units that are homogeneous with the fuzzy c-means "
-"technique."
-"<p><b>Trim</b>: trim an image (fuzz reverse technic). The algorithm remove "
-"edges that are the background color from the image."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<p>Επιλέξτε εδώ τον τύπο βελτίωσης χρώματος για τις εικόνες σας:"
-"<p><b>Μείωση αντίθεσης</b>: μείωση της αντίθεσης της εικόνας. Ο αλγόριθμος "
-"μειώνει τη διαφορά αντίθεσης μεταξύ των φωτεινότερων και σκοτεινότερων "
-"στοιχείων της εικόνας."
-"<p><b>Βάθος</b>: αλλαγή του βάθους χρώματος της εικόνας."
+"<p>Select here the color enhancement type for your images:<p><b>Decrease "
+"contrast</b>: reduce the image contrast. The algorithm reduces the intensity "
+"difference between the lighter and darker elements of the image.<p><b>Depth</"
+"b>: change the color depth of the image.<p><b>Equalize</b>: perform "
+"histogram equalization to the image.<p><b>Fuzz</b>: merging colors within a "
+"distance, i.e. consider them to be equal.<p><b>Gray scales</b>: convert "
+"color images to grayscale images.<p><b>Increase contrast</b>: enhance the "
+"image contrast. The algorithm enhances the intensity differences between the "
+"lighter and darker elements of the image.<p><b>Monochrome</b>: transform the "
+"image to black and white.<p><b>Negate</b>: replace every pixel with its "
+"complementary color. The red, green, and blue intensities of an image are "
+"negated. White becomes black, yellow becomes blue, etc.<p><b>Normalize</b>: "
+"transform image to span the full range of color values. This is a contrast "
+"enhancement technique. The algorithm enhances the contrast of a colored "
+"image by adjusting the pixels color to span the entire range of colors "
+"available.<p><b>Segment</b>: segment an image by analyzing the histograms of "
+"the color components and identifying units that are homogeneous with the "
+"fuzzy c-means technique.<p><b>Trim</b>: trim an image (fuzz reverse "
+"technic). The algorithm remove edges that are the background color from the "
+"image.<p>"
+msgstr ""
+"<p>Επιλέξτε εδώ τον τύπο βελτίωσης χρώματος για τις εικόνες σας:<p><b>Μείωση "
+"αντίθεσης</b>: μείωση της αντίθεσης της εικόνας. Ο αλγόριθμος μειώνει τη "
+"διαφορά αντίθεσης μεταξύ των φωτεινότερων και σκοτεινότερων στοιχείων της "
+"εικόνας.<p><b>Βάθος</b>: αλλαγή του βάθους χρώματος της εικόνας."
"<p><b>Εξίσωση</b>: εκτέλεση εξίσωσης ιστογράμματος στην εικόνα."
"<p><b>Ασάφεια</b>: συγχώνευση χρωμάτων μέσα σε ένα εύρος (απόσταση), δηλαδή "
-"εξίσωση χρωμάτων που είναι κοντά."
-"<p><b>Διαβαθμίσεις του γκρι</b>: μετατροπή έγχρωμων εικόνων σε διαβαθμίσεις του "
-"γκρι."
-"<p><b>Αύξηση αντίθεσης</b>: βελτίωση της αντίθεσης της εικόνας. Ο αλγόριθμος "
-"βελτιώνει τις διαφορές αντίθεσης μεταξύ των φωτεινότερων και σκοτεινότερων "
-"στοιχείων της εικόνας."
+"εξίσωση χρωμάτων που είναι κοντά.<p><b>Διαβαθμίσεις του γκρι</b>: μετατροπή "
+"έγχρωμων εικόνων σε διαβαθμίσεις του γκρι.<p><b>Αύξηση αντίθεσης</b>: "
+"βελτίωση της αντίθεσης της εικόνας. Ο αλγόριθμος βελτιώνει τις διαφορές "
+"αντίθεσης μεταξύ των φωτεινότερων και σκοτεινότερων στοιχείων της εικόνας."
"<p><b>Μονόχρωμο</b>: μετασχηματισμός της εικόνας σε μαύρο και άσπρο."
-"<p><b>Αρνητικό</b>: αντικατάσταση κάθε εικονοστοιχείου με το συμπληρωματικό του "
-"χρώμα. Οι κόκκινες, πράσινες, και μπλε εντάσεις μιας εικόνας αντιστρέφονται. Το "
-"λευκό γίνεται μαύρο, το κίτρινο γίνεται μπλε, και ούτω καθεξής."
-"<p><b>Κανονικοποίηση</b>: μετασχηματισμός της εικόνας με άνοιγμα του χρωματικού "
-"φάσματος σε όλο του εύρος. Αυτή είναι μια τεχνική ενίσχυσης αντίθεσης. Ο "
-"αλγόριθμος βελτιώνει την αντίθεση μιας έγχρωμης εικόνας τροποποιώντας το χρώμα "
-"των εικονοστοιχείων για να καταλαμβάνει όλο το εύρος των διαθέσιμων χρωμάτων."
-"<p><b>Τμηματοποίηση</b>: Τμηματοποίηση μιας εικόνας με ανάλυση των χρωματικών "
-"ιστογραμμάτων και αναγνώριση των μονάδων που είναι ομογενείς με τη τεχνική "
-"μέσων fuzzy c."
-"<p><b>Αποκοπή</b>: Αποκοπή μιας εικόνας (τεχνική αντίστροφη της ασαφούς). Ο "
-"αλγόριθμος αφαιρεί τα άκρα που έχουν το χρώμα φόντου από την εικόνα."
-"<p>"
+"<p><b>Αρνητικό</b>: αντικατάσταση κάθε εικονοστοιχείου με το συμπληρωματικό "
+"του χρώμα. Οι κόκκινες, πράσινες, και μπλε εντάσεις μιας εικόνας "
+"αντιστρέφονται. Το λευκό γίνεται μαύρο, το κίτρινο γίνεται μπλε, και ούτω "
+"καθεξής.<p><b>Κανονικοποίηση</b>: μετασχηματισμός της εικόνας με άνοιγμα του "
+"χρωματικού φάσματος σε όλο του εύρος. Αυτή είναι μια τεχνική ενίσχυσης "
+"αντίθεσης. Ο αλγόριθμος βελτιώνει την αντίθεση μιας έγχρωμης εικόνας "
+"τροποποιώντας το χρώμα των εικονοστοιχείων για να καταλαμβάνει όλο το εύρος "
+"των διαθέσιμων χρωμάτων.<p><b>Τμηματοποίηση</b>: Τμηματοποίηση μιας εικόνας "
+"με ανάλυση των χρωματικών ιστογραμμάτων και αναγνώριση των μονάδων που είναι "
+"ομογενείς με τη τεχνική μέσων fuzzy c.<p><b>Αποκοπή</b>: Αποκοπή μιας "
+"εικόνας (τεχνική αντίστροφη της ασαφούς). Ο αλγόριθμος αφαιρεί τα άκρα που "
+"έχουν το χρώμα φόντου από την εικόνα.<p>"
#: coloroptionsdialog.cpp:52
msgid "Color Options"
@@ -632,8 +622,8 @@ msgid ""
"<p>Select here the value which represents the minimum number of pixels "
"contained in a hexahedra before it can be considered valid."
msgstr ""
-"<p>Επιλέξτε εδώ την τιμή που αναπαριστά τον ελάχιστο αριθμό εικονοστοιχείων που "
-"θα περιέχονται μέσα σε ένα εξάεδρο πριν για να θεωρηθεί έγκυρο."
+"<p>Επιλέξτε εδώ την τιμή που αναπαριστά τον ελάχιστο αριθμό εικονοστοιχείων "
+"που θα περιέχονται μέσα σε ένα εξάεδρο πριν για να θεωρηθεί έγκυρο."
#: coloroptionsdialog.cpp:96
msgid "Smooth threshold:"
@@ -641,12 +631,12 @@ msgstr "Ομαλό κατώφλι:"
#: coloroptionsdialog.cpp:100
msgid ""
-"<p>Select here the value which eliminates noise in the second derivative of the "
-"histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second "
+"<p>Select here the value which eliminates noise in the second derivative of "
+"the histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second "
"derivative."
msgstr ""
-"<p>Επιλέξτε εδώ την τιμή που εξουδετερώνει τον θόρυβο στη δεύτερη παράγωγο του "
-"ιστογράμματος. Όσο μεγαλώνει η τιμή, θα λαμβάνετε και ομαλότερη δεύτερη "
+"<p>Επιλέξτε εδώ την τιμή που εξουδετερώνει τον θόρυβο στη δεύτερη παράγωγο "
+"του ιστογράμματος. Όσο μεγαλώνει η τιμή, θα λαμβάνετε και ομαλότερη δεύτερη "
"παράγωγο."
#: convertimagesdialog.cpp:64
@@ -680,26 +670,26 @@ msgstr "<p>Επιλέξτε εδώ τη μορφή αρχείου της εικ
#: convertimagesdialog.cpp:99
msgid ""
-"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy data compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
+"Web file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the "
+"Portable Network Graphics format is an extensible file format for the "
+"lossless, portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a "
+"patent-free replacement for GIF and can also replace many common uses of "
+"TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such as "
+"the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
"matching on heterogeneous platforms."
msgstr ""
-"<b>JPEG</b>: Η μορφή 'Joint Photographic Experts' αρχείου είναι μια καλή μορφή "
-"για τον Ιστό αλλά χρησιμοποιεί απωλεστική συμπίεση δεδομένων."
+"<b>JPEG</b>: Η μορφή 'Joint Photographic Experts' αρχείου είναι μια καλή "
+"μορφή για τον Ιστό αλλά χρησιμοποιεί απωλεστική συμπίεση δεδομένων."
"<p><b>PNG</b>: Η μορφή 'Portable Network Graphics' είναι μια μορφή με μη "
"απωλεστική συμπίεση, κινητή, καλά συμπιεσμένη αποθήκευση ψηφιακών εικόνων. Η "
-"PNG προσφέρει μια αντικατάσταση χωρίς πατέντες της GIF καθώς επίσης μπορεί να "
-"αντικαταστήσει πολλές κοινές χρήσεις της TIFF. Η PNG σχεδιάστηκε για να "
-"λειτουργεί σωστά σε ενεργές εφαρμογές προβολής, όπως ο παγκόσμιος ιστός, έτσι "
-"είναι πλήρως ικανό για προοδευτική εμφάνιση εικόνων. Επίσης, η PNG μπορεί να "
-"αποθηκεύσει γάμμα και χρωματικά δεδομένα για βελτιωμένη χρωματική σύνθεση σε "
-"ετερογενείς πλατφόρμες."
+"PNG προσφέρει μια αντικατάσταση χωρίς πατέντες της GIF καθώς επίσης μπορεί "
+"να αντικαταστήσει πολλές κοινές χρήσεις της TIFF. Η PNG σχεδιάστηκε για να "
+"λειτουργεί σωστά σε ενεργές εφαρμογές προβολής, όπως ο παγκόσμιος ιστός, "
+"έτσι είναι πλήρως ικανό για προοδευτική εμφάνιση εικόνων. Επίσης, η PNG "
+"μπορεί να αποθηκεύσει γάμμα και χρωματικά δεδομένα για βελτιωμένη χρωματική "
+"σύνθεση σε ετερογενείς πλατφόρμες."
#: convertimagesdialog.cpp:108
msgid ""
@@ -708,23 +698,24 @@ msgid ""
"format which is supported by numerous image processing applications and "
"virtually all prepress software on the market."
msgstr ""
-"<p><b>TIFF</b>: Η μορφή Tagged Image File Format είναι ένα αρκετά παλιό πρότυπο "
-"το οποίο είναι πολύ δημοφιλές σήμερα. Είναι πολύ ευέλικτο και ανεξάρτητο "
-"πλατφόρμας που υποστηρίζεται από πλήθος εφαρμογών επεξεργασίας εικόνας και "
-"πραγματικά όλα τα προγράμματα έντυπης σχεδίασης της αγοράς."
+"<p><b>TIFF</b>: Η μορφή Tagged Image File Format είναι ένα αρκετά παλιό "
+"πρότυπο το οποίο είναι πολύ δημοφιλές σήμερα. Είναι πολύ ευέλικτο και "
+"ανεξάρτητο πλατφόρμας που υποστηρίζεται από πλήθος εφαρμογών επεξεργασίας "
+"εικόνας και πραγματικά όλα τα προγράμματα έντυπης σχεδίασης της αγοράς."
#: convertimagesdialog.cpp:112
msgid ""
"<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
-"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or "
-"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generate the "
-"largest-sized text files to encode images without losing quality"
+"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
+"or ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generate "
+"the largest-sized text files to encode images without losing quality"
msgstr ""
-"<p><b>PPM</b>: η μορφή αρχείου Portable Pixel Map χρησιμοποιείται σαν ενδιάμεση "
-"μορφή αποθήκευσης πληροφοριών χρώματος bitmap. Τα αρχεία PPM μπορεί να είναι "
-"είτε δυαδικά είτε ASCII και να αποθηκεύσουν τιμές εικονοστοιχείων έως τα 24 "
-"bits σε μέγεθος. Αυτή η μορφή δημιουργεί τα μεγαλύτερα αρχεία κειμένου κατά την "
-"κωδικοποίηση εικόνων χωρίς την απώλεια ποιότητας"
+"<p><b>PPM</b>: η μορφή αρχείου Portable Pixel Map χρησιμοποιείται σαν "
+"ενδιάμεση μορφή αποθήκευσης πληροφοριών χρώματος bitmap. Τα αρχεία PPM "
+"μπορεί να είναι είτε δυαδικά είτε ASCII και να αποθηκεύσουν τιμές "
+"εικονοστοιχείων έως τα 24 bits σε μέγεθος. Αυτή η μορφή δημιουργεί τα "
+"μεγαλύτερα αρχεία κειμένου κατά την κωδικοποίηση εικόνων χωρίς την απώλεια "
+"ποιότητας"
#: convertimagesdialog.cpp:117
msgid ""
@@ -735,12 +726,12 @@ msgid ""
"choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image "
"data."
msgstr ""
-"<p><b>BMP</b>: Η μορφή αρχείου BitMaP είναι δημοφιλής μορφή από το περιβάλλον "
-"Win32. Αποθηκεύει με αντιστοιχία ή χωρίς αντιστοιχία RGB γραφικών δεδομένων με "
-"εικονοστοιχεία 1-, 4-, 8-, ή 24-bits σε μέγεθος. Τα δεδομένα μπορούν να "
-"αποθηκευτούν ανεπεξέργαστα ή συμπιεσμένα χρησιμοποιώντας τον αλγόριθμο 4-bit ή "
-"8-bit RLE. Η BMP είναι μια άριστη επιλογή για μια απλή μορφή bitmap που "
-"υποστηρίζει ένα μεγάλο εύρος RGB δεδομένων."
+"<p><b>BMP</b>: Η μορφή αρχείου BitMaP είναι δημοφιλής μορφή από το "
+"περιβάλλον Win32. Αποθηκεύει με αντιστοιχία ή χωρίς αντιστοιχία RGB γραφικών "
+"δεδομένων με εικονοστοιχεία 1-, 4-, 8-, ή 24-bits σε μέγεθος. Τα δεδομένα "
+"μπορούν να αποθηκευτούν ανεπεξέργαστα ή συμπιεσμένα χρησιμοποιώντας τον "
+"αλγόριθμο 4-bit ή 8-bit RLE. Η BMP είναι μια άριστη επιλογή για μια απλή "
+"μορφή bitmap που υποστηρίζει ένα μεγάλο εύρος RGB δεδομένων."
#: convertimagesdialog.cpp:123
msgid ""
@@ -762,10 +753,10 @@ msgid ""
"Usually, the purpose of the EPS file is to be embedded inside another "
"PostScript language page description."
msgstr ""
-"<p><b>EPS</b>: η μορφή αρχείου εικόνας Adobe Encapsulated PostScript είναι ένα "
-"πρόγραμμα σε γλώσσα PostScript που περιγράφει την εμφάνιση μιας μοναδικής "
-"σελίδας. Συνήθως, η χρήση ενός αρχείου EPS είναι η ενσωμάτωσή του σε κάποια "
-"άλλη περιγραφή σελίδας σε γλώσσα PostScript."
+"<p><b>EPS</b>: η μορφή αρχείου εικόνας Adobe Encapsulated PostScript είναι "
+"ένα πρόγραμμα σε γλώσσα PostScript που περιγράφει την εμφάνιση μιας "
+"μοναδικής σελίδας. Συνήθως, η χρήση ενός αρχείου EPS είναι η ενσωμάτωσή του "
+"σε κάποια άλλη περιγραφή σελίδας σε γλώσσα PostScript."
#: convertimagesdialog.cpp:213 convertimagesdialog.cpp:214
#: convertimagesdialog.cpp:282 convertimagesdialog.cpp:296
@@ -792,17 +783,13 @@ msgstr "<p>Η τιμή συμπίεσης των εικόνων προορισμ
#: convertoptionsdialog.cpp:64 recompressoptionsdialog.cpp:65
#: recompressoptionsdialog.cpp:91
msgid ""
-"<b>1</b>: very high compression"
-"<p><b>25</b>: high compression"
-"<p><b>50</b>: medium compression"
-"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
-"<p><b>100</b>: no compression"
+"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
+"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
+"b>: no compression"
msgstr ""
-"<b>1</b>: πολύ υψηλή συμπίεση "
-"<p><b>25</b>: υψηλή συμπίεση"
-"<p><b>50</b>: μέση συμπίεση"
-"<p><b>75</b>: χαμηλή συμπίεση (προκαθορισμένη)"
-"<p><b>100</b>: χωρίς συμπίεση"
+"<b>1</b>: πολύ υψηλή συμπίεση <p><b>25</b>: υψηλή συμπίεση<p><b>50</b>: μέση "
+"συμπίεση<p><b>75</b>: χαμηλή συμπίεση (προκαθορισμένη)<p><b>100</b>: χωρίς "
+"συμπίεση"
#: convertoptionsdialog.cpp:76 recompressoptionsdialog.cpp:74
msgid "Use lossless compression"
@@ -896,57 +883,47 @@ msgstr "Κυματισμός"
#: effectimagesdialog.cpp:100
msgid ""
-"<p>Select here the effect type for your images:"
-"<p><b>Adaptive threshold</b>: perform local adaptive thresholding. The "
-"algorithm selects an individual threshold for each pixel based on the range of "
-"intensity values in its local neighborhood. This allows for thresholding of an "
-"image whose global intensity histogram does not contain distinctive peaks."
-"<p><b>Charcoal</b>: simulate a charcoal drawing."
-"<p><b>Detect edges</b>: detect edges within an image."
-"<p><b>Emboss</b>: returns a grayscale image with a three-dimensional effect. "
-"The algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the given radius "
-"and standard deviation."
-"<p><b>Implode</b>: implode image pixels about the center."
-"<p><b>Paint</b>: applies a special effect filter that simulates an oil "
-"painting."
-"<p><b>Shade light</b>: shines a distant light on an image to create a "
-"three-dimensional effect."
-"<p><b>Solarize</b>: negate all pixels above the threshold level. This algorithm "
-"produces a solarization effect seen when exposing a photographic film to light "
-"during the development process."
-"<p><b>Spread</b>: this is a special-effect method that randomly displaces each "
-"pixel in a block defined by the radius parameter."
+"<p>Select here the effect type for your images:<p><b>Adaptive threshold</b>: "
+"perform local adaptive thresholding. The algorithm selects an individual "
+"threshold for each pixel based on the range of intensity values in its local "
+"neighborhood. This allows for thresholding of an image whose global "
+"intensity histogram does not contain distinctive peaks.<p><b>Charcoal</b>: "
+"simulate a charcoal drawing.<p><b>Detect edges</b>: detect edges within an "
+"image.<p><b>Emboss</b>: returns a grayscale image with a three-dimensional "
+"effect. The algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the "
+"given radius and standard deviation.<p><b>Implode</b>: implode image pixels "
+"about the center.<p><b>Paint</b>: applies a special effect filter that "
+"simulates an oil painting.<p><b>Shade light</b>: shines a distant light on "
+"an image to create a three-dimensional effect.<p><b>Solarize</b>: negate all "
+"pixels above the threshold level. This algorithm produces a solarization "
+"effect seen when exposing a photographic film to light during the "
+"development process.<p><b>Spread</b>: this is a special-effect method that "
+"randomly displaces each pixel in a block defined by the radius parameter."
"<p><b>Swirl</b>: swirls the pixels about the center of the image. "
-"<p><b>Wave</b>: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the pixels "
-"vertically along a sine wave."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<p>Επιλέξτε εδώ τον τύπο εφέ για τις εικόνες σας:"
-"<p><b>Προσαρμοσμένο κατώφλι</b>: εκτέλεση τοπικής προσαρμοσμένης αποκοπής σε "
-"κατώφλι. Ο αλγόριθμος επιλέγει ένα συγκεκριμένο κατώφλι για κάθε εικονοστοιχείο "
-"βασισμένο στο εύρος των τιμών έντασης στη τοπική γειτονιά του. Αυτό επιτρέπει "
-"το χειρισμό εικόνων στις οποίες το καθολικό ιστόγραμμα έντασης δεν περιέχει "
-"διακεκριμένες αιχμές."
-"<p><b>Κάρβουνο</b>: εξομοίωση ζωγραφικής με κάρβουνο."
-"<p><b>Ανίχνευση άκρων</b>: ανίχνευση των άκρων μέσα σε μια εικόνα."
+"<p><b>Wave</b>: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the "
+"pixels vertically along a sine wave.<p>"
+msgstr ""
+"<p>Επιλέξτε εδώ τον τύπο εφέ για τις εικόνες σας:<p><b>Προσαρμοσμένο "
+"κατώφλι</b>: εκτέλεση τοπικής προσαρμοσμένης αποκοπής σε κατώφλι. Ο "
+"αλγόριθμος επιλέγει ένα συγκεκριμένο κατώφλι για κάθε εικονοστοιχείο "
+"βασισμένο στο εύρος των τιμών έντασης στη τοπική γειτονιά του. Αυτό "
+"επιτρέπει το χειρισμό εικόνων στις οποίες το καθολικό ιστόγραμμα έντασης δεν "
+"περιέχει διακεκριμένες αιχμές.<p><b>Κάρβουνο</b>: εξομοίωση ζωγραφικής με "
+"κάρβουνο.<p><b>Ανίχνευση άκρων</b>: ανίχνευση των άκρων μέσα σε μια εικόνα."
"<p><b>Εμβάθυνση</b>: επιστρέφει μια εικόνα σε διαβαθμίσεις του γκρι με ένα "
"τρισδιάστατο εφέ. Ο αλγόριθμος εκτελεί στην εικόνα έναν τελεστή Gauss με "
-"δοσμένη ακτίνα και τυπική απόκλιση."
-"<p><b>Έκρηξη προς τα μέσα</b>: έκρηξη των εικονοστοιχείων σε σχέση με το κέντρο "
-"της εικόνας."
-"<p><b>Ζωγραφική</b>: εφαρμογή ενός ειδικού εφέ που εξομοιώνει τη ζωγραφική με "
-"ελαιογραφία."
+"δοσμένη ακτίνα και τυπική απόκλιση.<p><b>Έκρηξη προς τα μέσα</b>: έκρηξη των "
+"εικονοστοιχείων σε σχέση με το κέντρο της εικόνας.<p><b>Ζωγραφική</b>: "
+"εφαρμογή ενός ειδικού εφέ που εξομοιώνει τη ζωγραφική με ελαιογραφία."
"<p><b>Σκίαση φωτός</b>: ενεργοποιεί ένα απομακρυσμένο φως στην εικόνα για τη "
-"δημιουργία τρισδιάστατο εφέ."
-"<p><b>Ηλιακή έκθεση</b>: αδρανοποίηση όλων των εικονοστοιχείων πάνω από το "
-"κατώφλι. Αυτός ο αλγόριθμος παράγει ένα εφέ ηλιακής έκθεσης κατά την εμφάνιση "
-"φωτογραφικού φιλμ κάτω από το ηλιακό φως."
+"δημιουργία τρισδιάστατο εφέ.<p><b>Ηλιακή έκθεση</b>: αδρανοποίηση όλων των "
+"εικονοστοιχείων πάνω από το κατώφλι. Αυτός ο αλγόριθμος παράγει ένα εφέ "
+"ηλιακής έκθεσης κατά την εμφάνιση φωτογραφικού φιλμ κάτω από το ηλιακό φως."
"<p><b>Ανάπτυγμα</b>: αυτό είναι ένα ειδικό εφέ που μετατοπίζει τυχαία κάθε "
"εικονοστοιχείο σε ένα τμήμα ορισμένο από την παράμετρο της ακτίνας."
"<p><b>Περιδίνηση</b>: στροβιλίζει τα εικονοστοιχεία γύρω από το κέντρο της "
-"εικόνας. "
-"<p><b>Κυματισμός</b>: δημιουργεί ένα εφέ \"κύματος\" στην εικόνα αποστέλλοντάς "
-"τα εικονοστοιχεία κάθετα κατά μήκος ενός ημιτονοειδούς κύματος."
+"εικόνας. <p><b>Κυματισμός</b>: δημιουργεί ένα εφέ \"κύματος\" στην εικόνα "
+"αποστέλλοντάς τα εικονοστοιχεία κάθετα κατά μήκος ενός ημιτονοειδούς κύματος."
"<p>"
#: effectoptionsdialog.cpp:51
@@ -959,7 +936,8 @@ msgstr "Πλάτος:"
#: effectoptionsdialog.cpp:64
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the width of the local neighborhood."
+"<p>Select here the value which represents the width of the local "
+"neighborhood."
msgstr ""
"<p>Επιλέξτε εδώ την τιμή που αναπαριστά το πλάτος της τοπικής γειτονιάς "
"εικονοστοιχείων."
@@ -970,7 +948,8 @@ msgstr "Ύψος:"
#: effectoptionsdialog.cpp:73
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the height of the local neighborhood."
+"<p>Select here the value which represents the height of the local "
+"neighborhood."
msgstr ""
"<p>Επιλέξτε εδώ την τιμή που αναπαριστά το ύψος της τοπικής γειτονιάς "
"εικονοστοιχείων."
@@ -993,7 +972,8 @@ msgstr "Ακτίνα:"
#: effectoptionsdialog.cpp:93
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood."
+"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel "
+"neighborhood."
msgstr ""
"<p>Επιλέξτε εδώ την τιμή που αναπαριστά την ακτίνα της τοπικής γειτονιάς "
"εικονοστοιχείων."
@@ -1009,14 +989,14 @@ msgid ""
"<p>Select here the value which represents the standard deviation of the "
"Gaussian, in pixels."
msgstr ""
-"<p>Επιλέξτε εδώ την τιμή που αναπαριστά την τυπική απόκλιση του τελεστή Gauss, "
-"σε εικονοστοιχεία."
+"<p>Επιλέξτε εδώ την τιμή που αναπαριστά την τυπική απόκλιση του τελεστή "
+"Gauss, σε εικονοστοιχεία."
#: effectoptionsdialog.cpp:114
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. "
-"Radius defines the radius of the convolution filter. If you use a radius of 0 "
-"the algorithm selects a suitable radius."
+"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel "
+"neighborhood. Radius defines the radius of the convolution filter. If you "
+"use a radius of 0 the algorithm selects a suitable radius."
msgstr ""
"<p>Επιλέξτε εδώ την τιμή που αναπαριστά την ακτίνα της γειτονιάς "
"εικονοστοιχείων. Η ακτίνα ορίζει το μέγεθος εφαρμογής του φίλτρου έλικας. Αν "
@@ -1025,14 +1005,14 @@ msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:128
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. "
-"For reasonable results, radius should be larger than deviation. If you use a "
-"radius of 0 the algorithm selects a suitable radius."
+"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel "
+"neighborhood. For reasonable results, radius should be larger than "
+"deviation. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable radius."
msgstr ""
"<p>Επιλέξτε εδώ την τιμή που αναπαριστά την ακτίνα της γειτονιάς "
-"εικονοστοιχείων. Για λογικά αποτελέσματα, η ακτίνα πρέπει να είναι μεγαλύτερη "
-"της απόκλισης. Αν χρησιμοποιήσετε ακτίνα ίση με το 0 ο αλγόριθμος επιλέγει μια "
-"κατάλληλη τιμή ακτίνας."
+"εικονοστοιχείων. Για λογικά αποτελέσματα, η ακτίνα πρέπει να είναι "
+"μεγαλύτερη της απόκλισης. Αν χρησιμοποιήσετε ακτίνα ίση με το 0 ο αλγόριθμος "
+"επιλέγει μια κατάλληλη τιμή ακτίνας."
#: effectoptionsdialog.cpp:147 effectoptionsdialog.cpp:196
msgid "Factor:"
@@ -1045,12 +1025,12 @@ msgstr "<p>Επιλέξτε εδώ την τιμή που αναπαριστά
#: effectoptionsdialog.cpp:163
msgid ""
"<p>Select here the value which represents the radius of the circular "
-"neighborhood. Each pixel is replaced by the most frequent color occurring in a "
-"circular region defined by the radius."
+"neighborhood. Each pixel is replaced by the most frequent color occurring in "
+"a circular region defined by the radius."
msgstr ""
"<p>Επιλέξτε εδώ την τιμή που αναπαριστά την ακτίνα της κυκλικής γειτονιάς "
-"εικονοστοιχείων. Κάθε εικονοστοιχείο αντικαθίσταται από το συχνότερο χρώμα που "
-"εμφανίζεται μέσα στην κυκλική περιοχή που ορίζεται από την ακτίνα."
+"εικονοστοιχείων. Κάθε εικονοστοιχείο αντικαθίσταται από το συχνότερο χρώμα "
+"που εμφανίζεται μέσα στην κυκλική περιοχή που ορίζεται από την ακτίνα."
#: effectoptionsdialog.cpp:173
msgid "Azimuth:"
@@ -1061,8 +1041,8 @@ msgid ""
"<p>Select here the value which represents the azimuth of the light source "
"direction. The azimuth is measured in degrees above the x axis."
msgstr ""
-"<p>Επιλέξτε εδώ την τιμή που αναπαριστά το αζιμούθιο της κατεύθυνσης της πηγής "
-"φωτός. Το αζιμούθιο μετράται σε μοίρες πάνω από τον άξονα Χ."
+"<p>Επιλέξτε εδώ την τιμή που αναπαριστά το αζιμούθιο της κατεύθυνσης της "
+"πηγής φωτός. Το αζιμούθιο μετράται σε μοίρες πάνω από τον άξονα Χ."
#: effectoptionsdialog.cpp:183
msgid "Elevation:"
@@ -1073,24 +1053,24 @@ msgid ""
"<p>Select here the value which represents the elevation of the light source "
"direction. The elevation is measured in pixels above the Z axis."
msgstr ""
-"<p>Επιλέξτε εδώ την τιμή που αναπαριστά το υψόμετρο της κατεύθυνσης της πηγής "
-"φωτός. Το υψόμετρο μετράται σε εικονοστοιχεία πάνω από τον άξονα Z."
+"<p>Επιλέξτε εδώ την τιμή που αναπαριστά το υψόμετρο της κατεύθυνσης της "
+"πηγής φωτός. Το υψόμετρο μετράται σε εικονοστοιχεία πάνω από τον άξονα Z."
#: effectoptionsdialog.cpp:200
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the percent-threshold of the solarize "
-"intensity."
+"<p>Select here the value which represents the percent-threshold of the "
+"solarize intensity."
msgstr ""
"<p>Επιλέξτε εδώ την τιμή που αναπαριστά το κατώφλι ποσοστό της έντασης της "
"ηλιακής έκθεσης."
#: effectoptionsdialog.cpp:212
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the random pixel in a neighborhood of "
-"this extent."
+"<p>Select here the value which represents the random pixel in a neighborhood "
+"of this extent."
msgstr ""
-"<p>Επιλέξτε εδώ την τιμή που αναπαριστά το τυχαίο εικονοστοιχείο σε μια περιοχή "
-"ως αυτό το όριο."
+"<p>Επιλέξτε εδώ την τιμή που αναπαριστά το τυχαίο εικονοστοιχείο σε μια "
+"περιοχή ως αυτό το όριο."
#: effectoptionsdialog.cpp:220
msgid "Degrees:"
@@ -1098,8 +1078,8 @@ msgstr "Μοίρες:"
#: effectoptionsdialog.cpp:224
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the tightness of the swirling effect. "
-"You get a more dramatic effect as the degrees move from 1 to 360."
+"<p>Select here the value which represents the tightness of the swirling "
+"effect. You get a more dramatic effect as the degrees move from 1 to 360."
msgstr ""
"<p>Επιλέξτε εδώ την τιμή που αναπαριστά την ισχύ του εφέ περιδίνησης. Το "
"αποτέλεσμα είναι πιο δραματικό όσο οι μοίρες μεγαλώνουν από το 1 στο 360."
@@ -1183,33 +1163,26 @@ msgstr "Αναίρεση όξυνσης"
#: filterimagesdialog.cpp:98
msgid ""
-"<p>Select here the filter type for your images:"
-"<p><b>Add noise</b>: add artificial noise to an image."
-"<p><b>Antialias</b>: remove pixel aliasing."
-"<p><b>Blur</b>: blur the image with a Gaussian operator."
-"<p><b>Despeckle</b>: reduces the speckle noise in an image while perserving the "
-"edges of the original image."
-"<p><b>Enhance</b>: apply a digital filter to enhance a noisy image."
-"<p><b>Median</b>: apply a median filter to an image."
-"<p><b>Noise reduction</b>: reduce noise in an image. "
-"<p><b>Sharpen</b>: sharpen the image with a Gaussian operator."
-"<p><b>Unsharp</b>: sharpen the image with an unsharp mask operator."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<p>Επιλέξτε εδώ τον τύπο φίλτρου για τις εικόνες σας:"
-"<p><b>Προσθήκη θορύβου</b>: προσθήκη τεχνητού θορύβου στην εικόνα."
-"<p><b>Εξομάλυνση</b>: αφαίρεση εικονοστοιχείων με αιχμές."
-"<p><b>Θόλωμα</b>: θόλωμα της εικόνας με έναν τελεστή Gauss."
-"<p><b>Αφαίρεση κουκίδων</b>: μειώνει τον θόρυβο κουκκίδας σε μια εικόνα ενώ "
-"διατηρεί τα άκρα της αρχικής εικόνας."
-"<p><b>Βελτίωση</b>: εφαρμογή ψηφιακού φίλτρου για βελτίωση μιας εικόνας με "
-"θόρυβο."
+"<p>Select here the filter type for your images:<p><b>Add noise</b>: add "
+"artificial noise to an image.<p><b>Antialias</b>: remove pixel aliasing."
+"<p><b>Blur</b>: blur the image with a Gaussian operator.<p><b>Despeckle</b>: "
+"reduces the speckle noise in an image while perserving the edges of the "
+"original image.<p><b>Enhance</b>: apply a digital filter to enhance a noisy "
+"image.<p><b>Median</b>: apply a median filter to an image.<p><b>Noise "
+"reduction</b>: reduce noise in an image. <p><b>Sharpen</b>: sharpen the "
+"image with a Gaussian operator.<p><b>Unsharp</b>: sharpen the image with an "
+"unsharp mask operator.<p>"
+msgstr ""
+"<p>Επιλέξτε εδώ τον τύπο φίλτρου για τις εικόνες σας:<p><b>Προσθήκη θορύβου</"
+"b>: προσθήκη τεχνητού θορύβου στην εικόνα.<p><b>Εξομάλυνση</b>: αφαίρεση "
+"εικονοστοιχείων με αιχμές.<p><b>Θόλωμα</b>: θόλωμα της εικόνας με έναν "
+"τελεστή Gauss.<p><b>Αφαίρεση κουκίδων</b>: μειώνει τον θόρυβο κουκκίδας σε "
+"μια εικόνα ενώ διατηρεί τα άκρα της αρχικής εικόνας.<p><b>Βελτίωση</b>: "
+"εφαρμογή ψηφιακού φίλτρου για βελτίωση μιας εικόνας με θόρυβο."
"<p><b>Διάμεσος</b>: εφαρμογή ενός φίλτρου διαμέσου σε μια εικόνα."
-"<p><b>Μείωση θορύβου</b>: μείωση του θορύβου σε μια εικόνα. "
-"<p><b>Όξυνση</b>: όξυνση της εικόνας με έναν τελεστή Gaussian."
-"<p><b>Αναίρεση όξυνσης</b>: όξυνση της εικόνας με έναν τελεστή αναίρεσης "
-"όξυνσης."
-"<p>"
+"<p><b>Μείωση θορύβου</b>: μείωση του θορύβου σε μια εικόνα. <p><b>Όξυνση</"
+"b>: όξυνση της εικόνας με έναν τελεστή Gaussian.<p><b>Αναίρεση όξυνσης</b>: "
+"όξυνση της εικόνας με έναν τελεστή αναίρεσης όξυνσης.<p>"
#: filterimagesdialog.cpp:216 filterimagesdialog.cpp:287
#: filteroptionsdialog.cpp:64
@@ -1246,8 +1219,8 @@ msgstr "Αλγόριθμος θορύβου:"
#: filteroptionsdialog.cpp:69
msgid ""
-"<p>Select here the algorithm method which will used to add random noise to the "
-"images."
+"<p>Select here the algorithm method which will used to add random noise to "
+"the images."
msgstr ""
"<p>Επιλέξτε εδώ τον αλγόριθμο που θα χρησιμοποιηθεί για την προσθήκη τυχαίου "
"θορύβου στις εικόνες."
@@ -1260,9 +1233,9 @@ msgid ""
"radius."
msgstr ""
"<p>Επιλέξτε εδώ την ακτίνα θολώματος του τελεστή Gauss, σε εικονοστοιχεία, "
-"χωρίς να μετράται το κεντρικό εικονοστοιχείο. Για λογικά αποτελέσματα, η ακτίνα "
-"πρέπει να είναι μεγαλύτερη από την απόκλιση. Αν χρησιμοποιείτε μια ακτίνα με "
-"τιμή 0 επιλέγεται μια βολική τιμή ακτίνας."
+"χωρίς να μετράται το κεντρικό εικονοστοιχείο. Για λογικά αποτελέσματα, η "
+"ακτίνα πρέπει να είναι μεγαλύτερη από την απόκλιση. Αν χρησιμοποιείτε μια "
+"ακτίνα με τιμή 0 επιλέγεται μια βολική τιμή ακτίνας."
#: filteroptionsdialog.cpp:92
msgid "<p>Select here the standard deviation of the blur Gaussian, in pixels."
@@ -1272,22 +1245,22 @@ msgstr ""
#: filteroptionsdialog.cpp:104
msgid ""
"<p>Select here the median radius of the pixel neighborhood. The algorithm "
-"applies a digital filter that improves the quality of noisy images. Each pixel "
-"is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined by the "
-"radius."
+"applies a digital filter that improves the quality of noisy images. Each "
+"pixel is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined by "
+"the radius."
msgstr ""
-"<p>Επιλέξτε εδώ την ακτίνα διαμέσου της γειτονιάς εικονοστοιχείων. Ο αλγόριθμος "
-"εφαρμόζει ένα ψηφιακό φίλτρο που βελτιώνει την ποιότητα εικόνων με θόρυβο. Κάθε "
-"εικονοστοιχείο αντικαθίσταται από τη διάμεσο σε κάθε σύνολο γειτονικών "
-"εικονοστοιχείων ορισμένο από την ακτίνα."
+"<p>Επιλέξτε εδώ την ακτίνα διαμέσου της γειτονιάς εικονοστοιχείων. Ο "
+"αλγόριθμος εφαρμόζει ένα ψηφιακό φίλτρο που βελτιώνει την ποιότητα εικόνων "
+"με θόρυβο. Κάθε εικονοστοιχείο αντικαθίσταται από τη διάμεσο σε κάθε σύνολο "
+"γειτονικών εικονοστοιχείων ορισμένο από την ακτίνα."
#: filteroptionsdialog.cpp:119
msgid ""
"<p>Select here the noise reduction radius value, in pixels. The algorithm "
-"smooths the contours of an image while still preserving edge information. The "
-"algorithm works by replacing each pixel with its neighbor closest in value. A "
-"neighbor is defined by the radius. If you use a radius of 0 the algorithm "
-"selects a suitable radius."
+"smooths the contours of an image while still preserving edge information. "
+"The algorithm works by replacing each pixel with its neighbor closest in "
+"value. A neighbor is defined by the radius. If you use a radius of 0 the "
+"algorithm selects a suitable radius."
msgstr ""
"<p>Επιλέξτε εδώ την ακτίνα μείωσης θορύβου, σε εικονοστοιχεία. Ο αλγόριθμος "
"εξομαλύνει τα επίπεδα μιας εικόνας ενώ διατηρεί την πληροφορία άκρων. Ο "
@@ -1297,15 +1270,15 @@ msgstr ""
#: filteroptionsdialog.cpp:135
msgid ""
-"<p>Select here the radius of the sharpen Gaussian, in pixels, not counting the "
-"center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than "
+"<p>Select here the radius of the sharpen Gaussian, in pixels, not counting "
+"the center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than "
"deviation. if you use a radius of 0 the sharpen operation selects a suitable "
"radius."
msgstr ""
-"<p>Επιλέξτε εδώ την ακτίνα όξυνσης του τελεστή Gauss, σε εικονοστοιχεία, χωρίς "
-"να μετράται το κεντρικό εικονοστοιχείο. Για λογικά αποτελέσματα, η ακτίνα "
-"πρέπει να είναι μεγαλύτερη από την απόκλιση. Αν χρησιμοποιείτε μια ακτίνα με "
-"τιμή 0 επιλέγεται μια βολική τιμή ακτίνας."
+"<p>Επιλέξτε εδώ την ακτίνα όξυνσης του τελεστή Gauss, σε εικονοστοιχεία, "
+"χωρίς να μετράται το κεντρικό εικονοστοιχείο. Για λογικά αποτελέσματα, η "
+"ακτίνα πρέπει να είναι μεγαλύτερη από την απόκλιση. Αν χρησιμοποιείτε μια "
+"ακτίνα με τιμή 0 επιλέγεται μια βολική τιμή ακτίνας."
#: filteroptionsdialog.cpp:147
msgid "<p>Select here the sharpen deviation value of the Laplacian in pixels."
@@ -1316,16 +1289,17 @@ msgstr ""
#: filteroptionsdialog.cpp:159
msgid ""
"<p>Select here the radius of the unsharpen Gaussian, in pixels, not counting "
-"the center pixel. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator of "
-"the given radius and standard deviation. For reasonable results, radius should "
-"be larger than sigma. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable "
-"radius."
+"the center pixel. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator "
+"of the given radius and standard deviation. For reasonable results, radius "
+"should be larger than sigma. If you use a radius of 0 the algorithm selects "
+"a suitable radius."
msgstr ""
"<p>Επιλέξτε εδώ την ακτίνα αναίρεσης όξυνσης του τελεστή Gauss, σε "
-"εικονοστοιχεία, χωρίς να μετράται το κεντρικό εικονοστοιχείο. Ο αλγόριθμος δρα "
-"στην εικόνα με έναν τελεστή Gauss με τη δοσμένη ακτίνα και τυπική απόκλιση. Για "
-"λογικά αποτελέσματα, η ακτίνα πρέπει να είναι μεγαλύτερη από το σίγμα. Αν "
-"χρησιμοποιήσετε μια ακτίνα με τιμή 0 επιλέγεται μια κατάλληλη τιμή ακτίνας."
+"εικονοστοιχεία, χωρίς να μετράται το κεντρικό εικονοστοιχείο. Ο αλγόριθμος "
+"δρα στην εικόνα με έναν τελεστή Gauss με τη δοσμένη ακτίνα και τυπική "
+"απόκλιση. Για λογικά αποτελέσματα, η ακτίνα πρέπει να είναι μεγαλύτερη από "
+"το σίγμα. Αν χρησιμοποιήσετε μια ακτίνα με τιμή 0 επιλέγεται μια κατάλληλη "
+"τιμή ακτίνας."
#: filteroptionsdialog.cpp:172
msgid ""
@@ -1343,8 +1317,8 @@ msgid ""
"<p>Select here the percentage difference between original and blurred image "
"which should be added to original."
msgstr ""
-"<p>Επιλέξτε εδώ το ποσοστό διαφοράς ανάμεσα στην αρχική και τη θολωμένη εικόνα "
-"που θα προστεθεί στην αρχική."
+"<p>Επιλέξτε εδώ το ποσοστό διαφοράς ανάμεσα στην αρχική και τη θολωμένη "
+"εικόνα που θα προστεθεί στην αρχική."
#: filteroptionsdialog.cpp:186
msgid "Threshold:"
@@ -1403,9 +1377,10 @@ msgid ""
"<p>This is the original image preview. You can use the mouse wheel to change "
"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image."
msgstr ""
-"<p>Αυτή είναι η προεπισκόπηση της αρχικής εικόνας. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε "
-"το ροδάκι του ποντικιού για την αλλαγή του συντελεστή εστίασης. Κάντε κλικ σε "
-"αυτήν και χρησιμοποιήστε το ποντίκι για τη μετακίνηση της εικόνας."
+"<p>Αυτή είναι η προεπισκόπηση της αρχικής εικόνας. Μπορείτε να "
+"χρησιμοποιήσετε το ροδάκι του ποντικιού για την αλλαγή του συντελεστή "
+"εστίασης. Κάντε κλικ σε αυτήν και χρησιμοποιήστε το ποντίκι για τη "
+"μετακίνηση της εικόνας."
#: imagepreview.cpp:147
msgid "Destination Image"
@@ -1413,13 +1388,13 @@ msgstr "Εικόνα προορισμού"
#: imagepreview.cpp:149
msgid ""
-"<p>This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to change "
-"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image."
+"<p>This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to "
+"change the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image."
msgstr ""
"<p>Αυτή είναι η προεπισκόπηση της εικόνας προορισμού. Μπορείτε να "
-"χρησιμοποιήσετε το ροδάκι του ποντικιού για την αλλαγή του συντελεστή εστίασης. "
-"Κάντε κλικ σε αυτήν και χρησιμοποιήστε το ποντίκι για τη μετακίνηση της "
-"εικόνας."
+"χρησιμοποιήσετε το ροδάκι του ποντικιού για την αλλαγή του συντελεστή "
+"εστίασης. Κάντε κλικ σε αυτήν και χρησιμοποιήστε το ποντίκι για τη "
+"μετακίνηση της εικόνας."
#: imagepreview.cpp:252
msgid ""
@@ -1457,7 +1432,8 @@ msgstr "Ομαδική επεξεργασία εικόνων"
#: outputdialog.cpp:58
msgid ""
-"An interface to show the output of the \"Batch Process Images\" Kipi plugin.\n"
+"An interface to show the output of the \"Batch Process Images\" Kipi "
+"plugin.\n"
"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package."
msgstr ""
"Ένα περιβάλλον για την εμφάνιση της εξόδου του πρόσθετου Kipi της \"Ομαδικής "
@@ -1501,78 +1477,6 @@ msgstr "Αλλαγή μεγέθους εικόνων..."
msgid "Please select an album or a selection of images."
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλμπουμ ή μια επιλογή εικόνων."
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "RenameImagesBase"
-msgstr "RenameImagesBase"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 30
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Template for renaming files"
-msgstr "Πρότυπο για τη μετονομασία αρχείων"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 41
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Sequence number start value:"
-msgstr "Αριθμός αρχής ακολουθίας:"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 54
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Prefix string:"
-msgstr "Αλφαριθμητικό προθέματος:"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 62
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Add original file name"
-msgstr "Προσθήκη αρχικού ονόματος αρχείου"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 70
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Add file date"
-msgstr "Προσθήκη ημερομηνίας αρχείου"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 108
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Date format:"
-msgstr "Μορφή ημερομηνίας:"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 189
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Album"
-msgstr "Άλμπουμ"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 266
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Reverse List"
-msgstr "Αντιστροφή λίστας"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 291
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Sort List"
-msgstr "Ταξινόμηση λίστας"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 299
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Move &Down"
-msgstr "Μετακίνηση &κάτω"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 307
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Move &Up"
-msgstr "Μετακίνηση &πάνω"
-
#: recompressimagesdialog.cpp:57
msgid "Batch Recompress Images"
msgstr "Ομαδική επανασυμπίεση εικόνων"
@@ -1722,8 +1626,9 @@ msgstr "<p>Επιλέξτε εδώ τον τύπο αλλαγής μεγέθου
#: resizeimagesdialog.cpp:95
msgid ""
"<p><b>Proportional (1 dim.)</b>: standard auto-resizing using one dimension. "
-"The width or the height of the images will be automatically selected, depending "
-"on the images' orientations. The images' aspect ratios are preserved."
+"The width or the height of the images will be automatically selected, "
+"depending on the images' orientations. The images' aspect ratios are "
+"preserved."
msgstr ""
"<p><b>Με αναλογία (1 διάσταση)</b>: τυπική αυτόματη αλλαγή μεγέθους "
"χρησιμοποιώντας μία διάσταση. Το πλάτος ή το ύψος των εικόνων θα επιλεγεί "
@@ -1736,31 +1641,31 @@ msgid ""
"images' aspect ratio are preserved. You can use this, for example, to adapt "
"your images' sizes to your screen size."
msgstr ""
-"<p><b>Με αναλογία (2 διαστάσεις)</b>: αυτόματη αλλαγή μεγέθους χρησιμοποιώντας "
-"δύο διαστάσεις. Οι αναλογίες των εικόνων θα διατηρηθούν. Μπορείτε να "
-"χρησιμοποιήσετε αυτό για παράδειγμα, για την προσαρμογή των εικόνων σας στο "
-"μέγεθος της οθόνης."
+"<p><b>Με αναλογία (2 διαστάσεις)</b>: αυτόματη αλλαγή μεγέθους "
+"χρησιμοποιώντας δύο διαστάσεις. Οι αναλογίες των εικόνων θα διατηρηθούν. "
+"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αυτό για παράδειγμα, για την προσαρμογή των "
+"εικόνων σας στο μέγεθος της οθόνης."
#: resizeimagesdialog.cpp:102
msgid ""
-"<p><b>Non proportional</b>: non-proportional resizing using two dimensions. The "
-"images' aspect ratios are not preserved."
+"<p><b>Non proportional</b>: non-proportional resizing using two dimensions. "
+"The images' aspect ratios are not preserved."
msgstr ""
-"<p><b>Χωρίς αναλογίες</b>: αλλαγή μεγέθους χωρίς αναλογία χρησιμοποιώντας δύο "
-"διαστάσεις. Οι αναλογίες διαστάσεων των εικόνων δε θα διατηρηθούν."
+"<p><b>Χωρίς αναλογίες</b>: αλλαγή μεγέθους χωρίς αναλογία χρησιμοποιώντας "
+"δύο διαστάσεις. Οι αναλογίες διαστάσεων των εικόνων δε θα διατηρηθούν."
#: resizeimagesdialog.cpp:104
msgid ""
"<p><b>Prepare to print</b>: prepare the image for photographic printing. The "
-"user can set the print resolution and the photographic paper size. The target "
-"images will be adapted to the specified dimensions (included the background "
-"size, margin size, and background color)."
+"user can set the print resolution and the photographic paper size. The "
+"target images will be adapted to the specified dimensions (included the "
+"background size, margin size, and background color)."
msgstr ""
-"<p><b>Προετοιμασία για εκτύπωση</b>: προετοιμασία της εικόνας για φωτογραφική "
-"εκτύπωση. Ο χρήστης μπορεί να ορίσει την ανάλυση εκτύπωσης και το μέγεθος του "
-"φωτογραφικού χαρτιού. Οι εικόνες προορισμού θα προσαρμοστούν στις ορισμένες "
-"διαστάσεις (περιλαμβανομένου του μεγέθους φόντου, του μεγέθους περιθωρίου, και "
-"το χρώμα φόντου)."
+"<p><b>Προετοιμασία για εκτύπωση</b>: προετοιμασία της εικόνας για "
+"φωτογραφική εκτύπωση. Ο χρήστης μπορεί να ορίσει την ανάλυση εκτύπωσης και "
+"το μέγεθος του φωτογραφικού χαρτιού. Οι εικόνες προορισμού θα προσαρμοστούν "
+"στις ορισμένες διαστάσεις (περιλαμβανομένου του μεγέθους φόντου, του "
+"μεγέθους περιθωρίου, και το χρώμα φόντου)."
#: resizeoptionsdialog.cpp:53
msgid "Image-Resize Options"
@@ -1901,9 +1806,9 @@ msgstr "Τρίγωνο"
#: resizeoptionsdialog.cpp:93 resizeoptionsdialog.cpp:159
#: resizeoptionsdialog.cpp:211 resizeoptionsdialog.cpp:309
msgid ""
-"<p>Select here the filter name for the resize-image process. This filter will "
-"be used like a kernel convolution process during the increased image size "
-"rendering. The default filter is 'Lanczos'."
+"<p>Select here the filter name for the resize-image process. This filter "
+"will be used like a kernel convolution process during the increased image "
+"size rendering. The default filter is 'Lanczos'."
msgstr ""
"<p>Επιλέξτε εδώ το όνομα φίλτρου για την αλλαγή μεγέθους. Αυτό το φίλτρο θα "
"εφαρμοστεί κατά την αποτύπωση της δημιουργίας εικόνας αυξημένου μεγέθους. Το "
@@ -2039,12 +1944,72 @@ msgstr "<p>Το περιθώριο γύρω από τις εικόνες σε χ
#: resizeoptionsdialog.cpp:363
msgid ""
-"You must enter a custom height greater than the custom width: the photographic "
-"paper must be vertically orientated."
+"You must enter a custom height greater than the custom width: the "
+"photographic paper must be vertically orientated."
msgstr ""
"Πρέπει να εισάγετε ένα προσαρμοσμένο ύψος μεγαλύτερο από το προσαρμοσμένο "
"πλάτος: Το φωτογραφικό χαρτί πρέπει να έχει κατακόρυφο προσανατολισμό."
+#: renameimagesbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "RenameImagesBase"
+msgstr "RenameImagesBase"
+
+#: renameimagesbase.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "Template for renaming files"
+msgstr "Πρότυπο για τη μετονομασία αρχείων"
+
+#: renameimagesbase.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "Sequence number start value:"
+msgstr "Αριθμός αρχής ακολουθίας:"
+
+#: renameimagesbase.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Prefix string:"
+msgstr "Αλφαριθμητικό προθέματος:"
+
+#: renameimagesbase.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Add original file name"
+msgstr "Προσθήκη αρχικού ονόματος αρχείου"
+
+#: renameimagesbase.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Add file date"
+msgstr "Προσθήκη ημερομηνίας αρχείου"
+
+#: renameimagesbase.ui:108
+#, no-c-format
+msgid "Date format:"
+msgstr "Μορφή ημερομηνίας:"
+
+#: renameimagesbase.ui:189
+#, no-c-format
+msgid "Album"
+msgstr "Άλμπουμ"
+
+#: renameimagesbase.ui:266
+#, no-c-format
+msgid "Reverse List"
+msgstr "Αντιστροφή λίστας"
+
+#: renameimagesbase.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Sort List"
+msgstr "Ταξινόμηση λίστας"
+
+#: renameimagesbase.ui:299
+#, no-c-format
+msgid "Move &Down"
+msgstr "Μετακίνηση &κάτω"
+
+#: renameimagesbase.ui:307
+#, no-c-format
+msgid "Move &Up"
+msgstr "Μετακίνηση &πάνω"
+
#~ msgid "Batch Image-Bordering Handbook"
#~ msgstr "Εγχειρίδιο ομαδικής δημιουργίας περιγράμματος εικόνων"
@@ -2072,5 +2037,6 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot run properly 'convert' program from 'ImageMagick' package"
#~ msgstr ""
-#~ "Αδυναμία εκκίνησης του προγράμματος 'convert' από το πακέτο του 'ImageMagick'.\n"
+#~ "Αδυναμία εκκίνησης του προγράμματος 'convert' από το πακέτο του "
+#~ "'ImageMagick'.\n"
#~ "Παρακαλώ ελέγξτε την εγκατάστασή σας."
diff --git a/po/el/kipiplugin_calendar.po b/po/el/kipiplugin_calendar.po
index 7152207..5737a63 100644
--- a/po/el/kipiplugin_calendar.po
+++ b/po/el/kipiplugin_calendar.po
@@ -5,22 +5,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_calendar\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-07 09:09+0300\n"
"Last-Translator: Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>\n"
"Language-Team: greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Σπύρος Γεωργαράς"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -51,8 +52,8 @@ msgid ""
"Left click on Months to Select Images. Right click to Clear Month.\n"
"You can also drag and drop images onto the Months"
msgstr ""
-"Κάντε αριστερό κλικ στους Μήνες για να επιλέξετε εικόνες. Με δεξί κλικ μπορείτε "
-"να μηδενίσετε τους Μήνες.\n"
+"Κάντε αριστερό κλικ στους Μήνες για να επιλέξετε εικόνες. Με δεξί κλικ "
+"μπορείτε να μηδενίσετε τους Μήνες.\n"
"Μπορείτε επίσης να σύρετε και να ρίψετε εικόνες στους Μήνες"
#: caltemplate.cpp:66
@@ -130,39 +131,36 @@ msgstr "Εγχειρίδιο ημερολογίου"
#: calwizard.cpp:221
msgid ""
-"Please note that you are making a calendar for"
-"<br>the current year or a year in the past."
+"Please note that you are making a calendar for<br>the current year or a year "
+"in the past."
msgstr ""
-"Παρακαλώ σημειώστε ότι δημιουργείτε ένα ημερολόγιο "
-"<br>για το τρέχον έτος ή κάποιο έτος στο παρελθόν."
+"Παρακαλώ σημειώστε ότι δημιουργείτε ένα ημερολόγιο <br>για το τρέχον έτος ή "
+"κάποιο έτος στο παρελθόν."
#: calwizard.cpp:226
msgid ""
-"<br>"
-"<br>You can see KJobViewer is already started. After the plugin has prepared "
-"the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer you can see "
-"the progress of that part of the generation of the calendar."
+"<br><br>You can see KJobViewer is already started. After the plugin has "
+"prepared the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer "
+"you can see the progress of that part of the generation of the calendar."
msgstr ""
-"<br>"
-"<br>Όπως μπορείτε να δείτε το KJobViewer έχει ήδη ξεκινήσει. Αφού προετοιμαστεί "
-"το ημερολόγιο από το πρόσθετο, θα περαστεί στον εκτυπωτή the PDF. Στο "
-"KJobViewer μπορείτε να δείτε την πρόοδο της δημιουργίας του ημερολογίου."
+"<br><br>Όπως μπορείτε να δείτε το KJobViewer έχει ήδη ξεκινήσει. Αφού "
+"προετοιμαστεί το ημερολόγιο από το πρόσθετο, θα περαστεί στον εκτυπωτή the "
+"PDF. Στο KJobViewer μπορείτε να δείτε την πρόοδο της δημιουργίας του "
+"ημερολογίου."
#: calwizard.cpp:231
msgid ""
-"Click Next to start Printing"
-"<br>"
-"<br>Following months will be printed for year %1:"
+"Click Next to start Printing<br><br>Following months will be printed for "
+"year %1:"
msgstr ""
-"Κάντε κλικ στο Επόμενο για να ξεκινήσετε την εκτύπωση"
-"<br>"
-"<br>Θα εκτυπωθούν οι ακόλουθοι μήνες για το έτος %1:"
+"Κάντε κλικ στο Επόμενο για να ξεκινήσετε την εκτύπωση<br><br>Θα εκτυπωθούν "
+"οι ακόλουθοι μήνες για το έτος %1:"
#: calwizard.cpp:240
msgid "No valid images selected for months<br>Click Back to select images"
msgstr ""
-"Δεν επιλέχθηκαν έγκυρες εικόνες για τους μήνες"
-"<br>Κάντε κλικ στο Προηγούμενο για να επιλέξετε εικόνες"
+"Δεν επιλέχθηκαν έγκυρες εικόνες για τους μήνες<br>Κάντε κλικ στο Προηγούμενο "
+"για να επιλέξετε εικόνες"
#: calwizard.cpp:293
msgid "Printing Cancelled"
@@ -180,48 +178,45 @@ msgstr "Εκτύπωση της σελίδας Ημερολογίου %1 από
msgid "Create Calendar..."
msgstr "Δημιουργία ημερολογίου..."
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: caleventsbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "CalEventBaseWidget"
msgstr "CalEventBaseWidget"
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 32
-#: rc.cpp:6
+#: caleventsbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "Select an optional calendar file with the official holidays"
msgstr "Επιλέξτε ένα προαιρετικό αρχείο ημερολογίου με τις επίσημες γιορτές"
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 78
-#: rc.cpp:9
+#: caleventsbase.ui:77
#, no-c-format
msgid ""
-"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ or "
-"other sites.\n"
-"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed red."
+"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ "
+"or other sites.\n"
+"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed "
+"red."
msgstr ""
-"Μπορείτε να κάνετε λήψη ένα ημερολόγιο για τη χώρα σας από το "
-"http://www.icalshare.com/ ή κάποια άλλη τοποθεσία.\n"
+"Μπορείτε να κάνετε λήψη ένα ημερολόγιο για τη χώρα σας από το http://www."
+"icalshare.com/ ή κάποια άλλη τοποθεσία.\n"
"Αυτό είναι προαιρετικό. Όλα τα γεγονότα του ημερολογίου αυτού θα τυπωθούν με "
"κόκκινο."
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 108
-#: rc.cpp:13
+#: caleventsbase.ui:108
#, no-c-format
msgid "Select an optional calendar file with your \"family holidays\""
msgstr ""
-"Επιλέξτε ένα προαιρετικό αρχείο ημερολογίου για τις \"οικογενειακές γιορτές\" "
-"σας"
+"Επιλέξτε ένα προαιρετικό αρχείο ημερολογίου για τις \"οικογενειακές γιορτές"
+"\" σας"
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 162
-#: rc.cpp:16
+#: caleventsbase.ui:161
#, no-c-format
msgid ""
-"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar program.\n"
+"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar "
+"program.\n"
"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed "
"green."
msgstr ""
-"Μπορείτε να δημιουργήσετε ένα τέτοιο ημερολόγιο χρησιμοποιώντας το KOrganizer ή "
-"οποιοδήποτε άλλο πρόγραμμα ημερολογίου.\n"
+"Μπορείτε να δημιουργήσετε ένα τέτοιο ημερολόγιο χρησιμοποιώντας το "
+"KOrganizer ή οποιοδήποτε άλλο πρόγραμμα ημερολογίου.\n"
"Αυτό είναι προαιρετικό. Όλα τα γεγονότα του ημερολογίου αυτού θα τυπωθούν με "
"πράσινο."
diff --git a/po/el/kipiplugin_cdarchiving.po b/po/el/kipiplugin_cdarchiving.po
index 4675470..e4aaed9 100644
--- a/po/el/kipiplugin_cdarchiving.po
+++ b/po/el/kipiplugin_cdarchiving.po
@@ -5,22 +5,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_cdarchiving\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-10 23:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-09 18:43+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Σπύρος Γεωργαράς,Τούσης Μανώλης"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -274,11 +275,11 @@ msgstr "&Εικόνες ανά γραμμή:"
#: cdarchivingdialog.cpp:218
msgid ""
-"<p>Enter here the number of images per row on the album page. A good value is "
-"'4'."
+"<p>Enter here the number of images per row on the album page. A good value "
+"is '4'."
msgstr ""
-"<p>Εισάγετε εδώ τον αριθμό των εικόνων ανά γραμμή στη σελίδα του άλμπουμ. Μια "
-"καλή τιμή είναι '4'."
+"<p>Εισάγετε εδώ τον αριθμό των εικόνων ανά γραμμή στη σελίδα του άλμπουμ. "
+"Μια καλή τιμή είναι '4'."
#: cdarchivingdialog.cpp:229
msgid "Thumbnail size:"
@@ -291,31 +292,30 @@ msgstr "<p>Το νέο μέγεθος των εικόνων επισκόπηση
#: cdarchivingdialog.cpp:241
msgid "<p>Select here the image file format for thumbnails.<p>"
msgstr ""
-"<p>Επιλέξτε εδώ τη μορφή αρχείου εικόνας για τις εικόνες επισκόπησης."
-"<p>"
+"<p>Επιλέξτε εδώ τη μορφή αρχείου εικόνας για τις εικόνες επισκόπησης.<p>"
#: cdarchivingdialog.cpp:242
msgid ""
-"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy data compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
+"Web file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the "
+"Portable Network Graphics format is an extensible file format for the "
+"lossless, portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a "
+"patent-free replacement for GIF and can also replace many common uses of "
+"TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such as "
+"the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
"matching on heterogeneous platforms."
msgstr ""
-"<b>JPEG</b>: Η μορφή 'Joint Photographic Experts' αρχείου είναι μια καλή μορφή "
-"για τον Ιστό αλλά χρησιμοποιεί απωλεστική συμπίεση δεδομένων."
+"<b>JPEG</b>: Η μορφή 'Joint Photographic Experts' αρχείου είναι μια καλή "
+"μορφή για τον Ιστό αλλά χρησιμοποιεί απωλεστική συμπίεση δεδομένων."
"<p><b>PNG</b>: Η μορφή 'Portable Network Graphics' είναι μια μορφή με μη "
"απωλεστική συμπίεση, κινητή, καλά συμπιεσμένη αποθήκευση ψηφιακών εικόνων. Η "
-"PNG προσφέρει μια αντικατάσταση χωρίς πατέντες της GIF καθώς επίσης μπορεί να "
-"αντικαταστήσει πολλές κοινές χρήσεις της TIFF. Η PNG σχεδιάστηκε για να "
-"λειτουργεί σωστά σε ενεργές εφαρμογές προβολής, όπως ο παγκόσμιος ιστός, έτσι "
-"είναι πλήρως ικανό για προοδευτική εμφάνιση εικόνων. Επίσης, η PNG μπορεί να "
-"αποθηκεύσει γάμμα και χρωματικά δεδομένα για βελτιωμένη χρωματική σύνθεση σε "
-"ετερογενείς πλατφόρμες."
+"PNG προσφέρει μια αντικατάσταση χωρίς πατέντες της GIF καθώς επίσης μπορεί "
+"να αντικαταστήσει πολλές κοινές χρήσεις της TIFF. Η PNG σχεδιάστηκε για να "
+"λειτουργεί σωστά σε ενεργές εφαρμογές προβολής, όπως ο παγκόσμιος ιστός, "
+"έτσι είναι πλήρως ικανό για προοδευτική εμφάνιση εικόνων. Επίσης, η PNG "
+"μπορεί να αποθηκεύσει γάμμα και χρωματικά δεδομένα για βελτιωμένη χρωματική "
+"σύνθεση σε ετερογενείς πλατφόρμες."
#: cdarchivingdialog.cpp:253
msgid "Thumbnail file format:"
@@ -324,7 +324,8 @@ msgstr "Μορφή αρχείου εικόνων επισκόπησης:"
#: cdarchivingdialog.cpp:269
msgid "<p>Select here the font name used for the pages."
msgstr ""
-"<p>Επιλέξτε εδώ το όνομα της γραμματοσειράς που θα χρησιμοποιηθεί στις σελίδες."
+"<p>Επιλέξτε εδώ το όνομα της γραμματοσειράς που θα χρησιμοποιηθεί στις "
+"σελίδες."
#: cdarchivingdialog.cpp:271
msgid "Fon&t name:"
@@ -425,7 +426,8 @@ msgstr "Εφαρμογή:"
#: cdarchivingdialog.cpp:470
msgid "<p>Enter here the media burning application name (128 characters max.)."
msgstr ""
-"<p>Εισάγετε εδώ το όνομα της εφαρμογής εγγραφής μέσου (μέγιστο 128 χαρακτήρες)."
+"<p>Εισάγετε εδώ το όνομα της εφαρμογής εγγραφής μέσου (μέγιστο 128 "
+"χαρακτήρες)."
#: cdarchivingdialog.cpp:475
msgid "Publisher:"
@@ -474,13 +476,13 @@ msgstr "Παράμετροι εφαρμογής:"
#: cdarchivingdialog.cpp:533
msgid ""
-"<p>Enter parameters which will be used when starting the burning application. "
-"Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might not need it. "
-"(128 characters max.)."
+"<p>Enter parameters which will be used when starting the burning "
+"application. Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might "
+"not need it. (128 characters max.)."
msgstr ""
-"<p>Εισάγετε παραμέτρους που θα χρησιμοποιηθούν κατά την εκκίνηση της εφαρμογής "
-"εγγραφής. Νέες εκδόσεις του K3b μπορεί να χρειάζονται το --nofork, παλιότερες "
-"εκδόσεις μπορεί να μην το χρειάζονται. (μέγιστο 128 χαρακτήρες)."
+"<p>Εισάγετε παραμέτρους που θα χρησιμοποιηθούν κατά την εκκίνηση της "
+"εφαρμογής εγγραφής. Νέες εκδόσεις του K3b μπορεί να χρειάζονται το --nofork, "
+"παλιότερες εκδόσεις μπορεί να μην το χρειάζονται. (μέγιστο 128 χαρακτήρες)."
#: cdarchivingdialog.cpp:540
msgid "Advanced Burning Options"
@@ -492,8 +494,8 @@ msgstr "Εγγραφή μέσου κατευθείαν"
#: cdarchivingdialog.cpp:550
msgid ""
-"<p>This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does not "
-"use a media image."
+"<p>This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does "
+"not use a media image."
msgstr ""
"<p>Αυτή η επιλογή ενεργοποιεί τη δυνατότητα εγγραφής μέσου \"Κατευθείαν\"; "
"δηλαδή εγγραφή χωρίς τη χρήση προσωρινής εικόνας του μέσου."
@@ -504,11 +506,11 @@ msgstr "Έλεγχος μέσου"
#: cdarchivingdialog.cpp:556
msgid ""
-"<p>This option verifies the media after the burning process. You must use K3b "
-"release >= 0.10.0"
+"<p>This option verifies the media after the burning process. You must use "
+"K3b release >= 0.10.0"
msgstr ""
-"<p>Με αυτή την επιλογή επαληθεύεται το μέσο μετά τη διαδικασία εγγραφής. Πρέπει "
-"να χρησιμοποιείτε το K3b με έκδοση >= 0.10.0"
+"<p>Με αυτή την επιλογή επαληθεύεται το μέσο μετά τη διαδικασία εγγραφής. "
+"Πρέπει να χρησιμοποιείτε το K3b με έκδοση >= 0.10.0"
#: cdarchivingdialog.cpp:560
msgid "Start burning process automatically"
@@ -518,7 +520,8 @@ msgstr "Αυτόματη εκκίνηση διαδικασίας εγγραφή
msgid ""
"<p>This option start automatically the burning process when K3b is loaded."
msgstr ""
-"<p>Με αυτή την επιλογή θα εκκινήσει αυτόματα η εγγραφή μετά τη φόρτωση του K3b."
+"<p>Με αυτή την επιλογή θα εκκινήσει αυτόματα η εγγραφή μετά τη φόρτωση του "
+"K3b."
#: cdarchivingdialog.cpp:623
msgid "Total size: "
@@ -540,8 +543,8 @@ msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:648
msgid "Target media size is too big. Please change your album selection."
msgstr ""
-"Το μέγεθος του μέσου προορισμού είναι πολύ μεγάλο. Παρακαλώ αλλάξτε την επιλογή "
-"του άλμπουμ σας."
+"Το μέγεθος του μέσου προορισμού είναι πολύ μεγάλο. Παρακαλώ αλλάξτε την "
+"επιλογή του άλμπουμ σας."
#: plugin_cdarchiving.cpp:61
msgid "Archive to CD/DVD..."
diff --git a/po/el/kipiplugin_findimages.po b/po/el/kipiplugin_findimages.po
index 9382dd7..9cd8010 100644
--- a/po/el/kipiplugin_findimages.po
+++ b/po/el/kipiplugin_findimages.po
@@ -5,22 +5,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_findimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-15 13:02+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Σπύρος Γεωργαράς,Τούσης Μανώλης"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -178,20 +179,19 @@ msgstr "Γρήγορο"
#: finddupplicatedialog.cpp:156
msgid ""
"<p>Select here the search method used to find duplicate images in the Albums "
-"database."
-"<p><b>Almost</b>: the algorithm calculates an approximate difference between "
-"images. This method is slower but robust. You can affine the thresholding using "
-"the \"Approximate Threshold\" parameter."
-"<p><b>Fast</b>: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image "
-"parsing. This method is faster but is not as robust."
+"database.<p><b>Almost</b>: the algorithm calculates an approximate "
+"difference between images. This method is slower but robust. You can affine "
+"the thresholding using the \"Approximate Threshold\" parameter.<p><b>Fast</"
+"b>: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image parsing. This "
+"method is faster but is not as robust."
msgstr ""
"<p>Επιλέξτε εδώ τη μέθοδο αναζήτησης που θα χρησιμοποιηθεί για την αναζήτηση "
-"όμοιων εικόνων στα άλμπουμ της βάσης δεδομένων."
-"<p><b>Περίπου</b>: ο αλγόριθμος υπολογίζει μια προσέγγιση της διαφοράς μεταξύ "
-"των εικόνων. Αυτή η μέθοδος είναι πιο αργή αλλά σταθερή. Μπορείτε να ορίσετε το "
-"κατώφλι ελέγχου χρησιμοποιώντας τη παράμετρο \"Κατώφλι προσέγγισης\"."
-"<p><b>Γρήγορο</b>: ο αλγόριθμος συγκρίνει τα αρχεία bit-με-bit για γρήγορη "
-"ανάλυση των εικόνων. Αυτή η μέθοδος είναι γρηγορότερη αλλά όχι σταθερή."
+"όμοιων εικόνων στα άλμπουμ της βάσης δεδομένων.<p><b>Περίπου</b>: ο "
+"αλγόριθμος υπολογίζει μια προσέγγιση της διαφοράς μεταξύ των εικόνων. Αυτή η "
+"μέθοδος είναι πιο αργή αλλά σταθερή. Μπορείτε να ορίσετε το κατώφλι ελέγχου "
+"χρησιμοποιώντας τη παράμετρο \"Κατώφλι προσέγγισης\".<p><b>Γρήγορο</b>: ο "
+"αλγόριθμος συγκρίνει τα αρχεία bit-με-bit για γρήγορη ανάλυση των εικόνων. "
+"Αυτή η μέθοδος είναι γρηγορότερη αλλά όχι σταθερή."
#: finddupplicatedialog.cpp:165
msgid "Approximate threshold:"
@@ -203,9 +203,10 @@ msgid ""
"'Almost' find-duplicates method. This value is used by the algorithm to "
"distinguish two similar images. The default value is 88."
msgstr ""
-"<p>Επιλέξτε εδώ την τιμή στο κατώφλι προσέγγισης, ως ένα ποσοστό, για τη μέθοδο "
-"εύρεσης όμοιων εικόνων 'Περίπου'. Αυτή η τιμή χρησιμοποιείτε από τον αλγόριθμο "
-"για το διαχωρισμό δύο παρόμοιων εικόνων. Η προκαθορισμένη τιμή είναι 88."
+"<p>Επιλέξτε εδώ την τιμή στο κατώφλι προσέγγισης, ως ένα ποσοστό, για τη "
+"μέθοδο εύρεσης όμοιων εικόνων 'Περίπου'. Αυτή η τιμή χρησιμοποιείτε από τον "
+"αλγόριθμο για το διαχωρισμό δύο παρόμοιων εικόνων. Η προκαθορισμένη τιμή "
+"είναι 88."
#: finddupplicatedialog.cpp:177
msgid "Cache Maintenance"
@@ -213,13 +214,14 @@ msgstr "Διαχείριση λανθάνουσας μνήμης"
#: finddupplicatedialog.cpp:178
msgid ""
-"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' fingerprints\n"
+"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' "
+"fingerprints\n"
"to speed up the analysis of items from Albums."
msgstr ""
"Η διαδικασία αναζήτησης όμοιων εικόνων χρησιμοποιεί ένα φάκελο λανθάνουσας "
"μνήμης για \n"
-"τα αποτυπώματα των εικόνων για να επιταχύνει την ανάλυση των αντικειμένων των "
-"άλμπουμ."
+"τα αποτυπώματα των εικόνων για να επιταχύνει την ανάλυση των αντικειμένων "
+"των άλμπουμ."
#: finddupplicatedialog.cpp:182
msgid "&Update Cache"
@@ -294,10 +296,8 @@ msgid "Selected Albums cache updated successfully!"
msgstr "Η λανθάνουσα μνήμη των επιλεγμένων άλμπουμ ενημερώθηκε επιτυχώς!"
#: finddupplicateimages.cpp:292
-msgid ""
-"Updating in progress for:\n"
-msgstr ""
-"Ενημέρωση σε εξέλιξη για το:\n"
+msgid "Updating in progress for:\n"
+msgstr "Ενημέρωση σε εξέλιξη για το:\n"
#: plugin_findimages.cpp:69
msgid "&Find Duplicate Images..."
diff --git a/po/el/kipiplugin_flickrexport.po b/po/el/kipiplugin_flickrexport.po
index 8051282..5f69a26 100644
--- a/po/el/kipiplugin_flickrexport.po
+++ b/po/el/kipiplugin_flickrexport.po
@@ -5,22 +5,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_flickrexport\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-14 21:25+0300\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Τούσης Μανώλης,Σπύρος Γεωργαράς"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -36,11 +37,11 @@ msgstr "Έλεγχος αν το προηγούμενο ενδεικτικό ε
#: flickrtalker.cpp:203
msgid ""
-"Please Follow through the instructions in the browser window and return back to "
-"press ok if you are authenticated or press No"
+"Please Follow through the instructions in the browser window and return back "
+"to press ok if you are authenticated or press No"
msgstr ""
-"Παρακαλώ ακολουθήστε τις οδηγίες στο παράθυρο περιήγησης και επιστρέψτε για να "
-"πατήσετε Εντάξει αν έγινε ταυτοποίηση ή Όχι για να ακυρώσετε την εξαγωγή"
+"Παρακαλώ ακολουθήστε τις οδηγίες στο παράθυρο περιήγησης και επιστρέψτε για "
+"να πατήσετε Εντάξει αν έγινε ταυτοποίηση ή Όχι για να ακυρώσετε την εξαγωγή"
#: flickrtalker.cpp:205
#, fuzzy
@@ -150,8 +151,7 @@ msgid ""
msgstr "διαγραφής"
#: flickrtalker.cpp:720
-msgid ""
-"Your token is invalid. Would you like to get a new token to proceed ?\n"
+msgid "Your token is invalid. Would you like to get a new token to proceed ?\n"
msgstr ""
"Το ενδεικτικό δεν είναι έγκυρο. Επιθυμείτε να λάβετε ένα νέο ενδεικτικό για "
"συνέχεια;\n"
@@ -170,9 +170,8 @@ msgstr "Αποτυχία ανάκτησης πληροφοριών φωτογρ
#: flickrwidget.cpp:78
msgid ""
-"<qt><b>"
-"<h2><a href='http://www.flickr.com'><font color=\"#0065DE\">flick</font>"
-"<font color=\"#FF0084\">r</font></a> Export</h2></b></qt>"
+"<qt><b><h2><a href='http://www.flickr.com'><font color=\"#0065DE\">flick</"
+"font><font color=\"#FF0084\">r</font></a> Export</h2></b></qt>"
msgstr ""
#: flickrwidget.cpp:95
@@ -321,32 +320,27 @@ msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
msgid "Export to Flickr..."
msgstr "Εξαγωγή στο Flickr..."
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: flickralbumdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "New PhotoSet"
msgstr "Νέο σύνολο εικόνων"
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 36
-#: rc.cpp:6
+#: flickralbumdialog.ui:36
#, no-c-format
msgid "<h3>Create New PhotoSet </h3>"
msgstr "<h3>Δημιουργία νέου συνόλου εικόνων </h3>"
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 66
-#: rc.cpp:9
+#: flickralbumdialog.ui:66
#, no-c-format
msgid "Title (optional):"
msgstr "Τίτλος (προαιρετικός):"
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 74
-#: rc.cpp:12
+#: flickralbumdialog.ui:74
#, no-c-format
msgid "Name (optional):"
msgstr "Όνομα (προαιρετικό):"
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 82
-#: rc.cpp:15
+#: flickralbumdialog.ui:82
#, no-c-format
msgid "Caption (optional):"
msgstr "Ετικέτα (προαιρετική):"
diff --git a/po/el/kipiplugin_galleryexport.po b/po/el/kipiplugin_galleryexport.po
index 22affa1..4cd2791 100644
--- a/po/el/kipiplugin_galleryexport.po
+++ b/po/el/kipiplugin_galleryexport.po
@@ -5,22 +5,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_galleryexport\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-19 17:43+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Τούσης Μανώλης,Σπύρος Γεωργαράς"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -38,6 +39,10 @@ msgstr "URL"
msgid "User"
msgstr "Χρήστης"
+#: galleries.h:37
+msgid "New Gallery"
+msgstr "Νέα συλλογή"
+
#: galleryconfig.cpp:104
msgid "Name:"
msgstr "Όνομα:"
@@ -76,8 +81,8 @@ msgstr "Επεξεργασία απομακρυσμένης συλλογής"
#: gallerylist.cpp:189
msgid ""
-"Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings will "
-"be lost. You cannot undo this action."
+"Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings "
+"will be lost. You cannot undo this action."
msgstr ""
"Επιθυμείτε πραγματικά την αφαίρεση της συλλογής αυτής; Όλες οι ρυθμίσεις "
"συγχρονισμού θα χαθούν. Δεν μπορείτε να αναιρέσετε την ενέργεια αυτή."
@@ -215,39 +220,30 @@ msgstr "Συγχρονισμός απομακρυσμένης συλλογής..
msgid "Remote Galleries..."
msgstr "Απομακρυσμένες συλλογές..."
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: galleryalbumdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "MyDialog"
msgstr "MyDialog"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36
-#: rc.cpp:6
+#: galleryalbumdialog.ui:36
#, no-c-format
msgid "<h3>Enter New Album Name</h3>"
msgstr "<h3>Δώστε το Νέο όνομα του Άλμπουμ</h3>"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66
-#: rc.cpp:9
+#: galleryalbumdialog.ui:66
#, no-c-format
msgid "Title (optional):"
msgstr "Τίτλος (προαιρετικός):"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74
-#: rc.cpp:12
+#: galleryalbumdialog.ui:74
#, no-c-format
msgid "Name (optional):"
msgstr "Όνομα (προαιρετικό):"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82
-#: rc.cpp:15
+#: galleryalbumdialog.ui:82
#, no-c-format
msgid "Caption (optional):"
msgstr "Λεζάντα (προαιρετική):"
-#: galleries.h:37
-msgid "New Gallery"
-msgstr "Νέα συλλογή"
-
#~ msgid "Gallery Export Handbook"
#~ msgstr "Εγχειρίδιο εξαγωγής συλλογής"
diff --git a/po/el/kipiplugin_gpssync.po b/po/el/kipiplugin_gpssync.po
index 1ef5d47..d6e5d4f 100644
--- a/po/el/kipiplugin_gpssync.po
+++ b/po/el/kipiplugin_gpssync.po
@@ -5,22 +5,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_gpssync\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-10 12:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-29 14:00+0300\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Σπύρος Γεωργαράς, Τούσης Μανώλης"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -33,15 +34,13 @@ msgstr "%1 - Επεξεργασία συντεταγμένων GPS"
#: gpseditdialog.cpp:98
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Use the map on the right to select the location where the picture have been "
-"taken. Click with left mouse button or move the marker on the map to get the "
-"GPS coordinates."
-"<p>"
+"<p>Use the map on the right to select the location where the picture have "
+"been taken. Click with left mouse button or move the marker on the map to "
+"get the GPS coordinates.<p>"
msgstr ""
"<p>Χρησιμοποιήστε το χάρτη στα δεξιά για να επιλέξετε την τοποθεσία σύλληψης "
"της φωτογραφίας. Κάντε κλικ με το δεξί κουμπί του ποντικιού στο χάρτη για τη "
-"λήψη συντεταγμένων GPS."
-"<p>"
+"λήψη συντεταγμένων GPS.<p>"
#: gpseditdialog.cpp:102
msgid "Altitude:"
@@ -198,13 +197,13 @@ msgstr "Μέγ. χρόνος κενού:"
#: gpssyncdialog.cpp:160
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Sets the maximum difference in seconds from a GPS track point to the image "
-"time to be matched. If the time difference exceeds this setting, no match will "
-"be attempted."
+"<p>Sets the maximum difference in seconds from a GPS track point to the "
+"image time to be matched. If the time difference exceeds this setting, no "
+"match will be attempted."
msgstr ""
-"<p>Καθορίζει τη μέγιστη διαφορά σε δευτερόλεπτα από ένα σημείο ανίχνευσης GPS "
-"με το χρόνο εικόνας που θα αντιστοιχηθεί. Αν η διαφορά χρόνου υπερβαίνει αυτήν "
-"τη ρύθμιση δε θα γίνει καμία αντιστοίχηση."
+"<p>Καθορίζει τη μέγιστη διαφορά σε δευτερόλεπτα από ένα σημείο ανίχνευσης "
+"GPS με το χρόνο εικόνας που θα αντιστοιχηθεί. Αν η διαφορά χρόνου υπερβαίνει "
+"αυτήν τη ρύθμιση δε θα γίνει καμία αντιστοίχηση."
#: gpssyncdialog.cpp:164
msgid "Time zone:"
@@ -213,14 +212,14 @@ msgstr "Ωρολογιακή ζώνη:"
#: gpssyncdialog.cpp:210
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Sets the time zone the camera was set to during photo shooting, so that the "
-"time stamps of the images can be converted to GMT to match the GPS time "
+"<p>Sets the time zone the camera was set to during photo shooting, so that "
+"the time stamps of the images can be converted to GMT to match the GPS time "
"reference.\n"
"Note: positive offsets count eastwards from zero longitude (GMT), they are "
"'ahead of time'."
msgstr ""
-"<p>Ορίστε εδώ την ωρολογιακή ζώνη στην οποία τραβήχτηκαν οι εικόνες, έτσι ώστε "
-"να γίνει μετατροπή σε GMT που να αντιστοιχίζεται με την GPS ώρα"
+"<p>Ορίστε εδώ την ωρολογιακή ζώνη στην οποία τραβήχτηκαν οι εικόνες, έτσι "
+"ώστε να γίνει μετατροπή σε GMT που να αντιστοιχίζεται με την GPS ώρα"
#: gpssyncdialog.cpp:216
msgid "Interpolate"
@@ -243,8 +242,8 @@ msgid ""
"<p>Sets the maximum time difference in minutes (240 max.) to interpolate GPX "
"file points to image time data."
msgstr ""
-"<p>Ορίστε εδώ τη μέγιστη χρονική διαφορά σε λεπτά (μέγ. 240) για το ταίριασμα "
-"σημείων από το αρχείο GPX με τα δεδομένα ώρας της εικόνας."
+"<p>Ορίστε εδώ τη μέγιστη χρονική διαφορά σε λεπτά (μέγ. 240) για το "
+"ταίριασμα σημείων από το αρχείο GPX με τα δεδομένα ώρας της εικόνας."
#: gpssyncdialog.cpp:251
#, fuzzy
@@ -298,7 +297,8 @@ msgstr "Αδυναμία εύρεσης εικόνων για συσχέτιση
#: gpssyncdialog.cpp:448
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"_n: GPS data of 1 image have been updated on the list using the GPX data file.\n"
+"_n: GPS data of 1 image have been updated on the list using the GPX data "
+"file.\n"
"GPS data of %n images have been updated on the list using the GPX data file."
msgstr ""
"Τα δεδομένα GPS 1 εικόνας έχουν ενημερωθεί από το αρχείο δεδομένων GPX.\n"
@@ -315,8 +315,8 @@ msgid ""
"Please, select at least one image from the list to edit GPS coordinates "
"manually."
msgstr ""
-"Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον μια εικόνα από τη λίστα για την επεξεργασία των "
-"συντεταγμένων GPS."
+"Παρακαλώ επιλέξτε τουλάχιστον μια εικόνα από τη λίστα για την επεξεργασία "
+"των συντεταγμένων GPS."
#: gpssyncdialog.cpp:493
#, fuzzy
@@ -406,12 +406,12 @@ msgstr "Προορισμός ιστού που χρησιμοποιείται α
#: kmlexportconfig.cpp:95
msgid ""
-"When using GoogleMap, all image must have complete URL, icons are squared and "
-"when drawing a track, only linetrack is exported"
+"When using GoogleMap, all image must have complete URL, icons are squared "
+"and when drawing a track, only linetrack is exported"
msgstr ""
-"Όταν χρησιμοποιείτε το GoogleMap, όλες οι εικόνες πρέπει να έχουν πλήρη URL, τα "
-"εικονίδια γίνονται τετράγωνα και όταν σχεδιάζεται κάποιο ίχνος, εξάγονται μόνο "
-"η γραμμές ίχνους"
+"Όταν χρησιμοποιείτε το GoogleMap, όλες οι εικόνες πρέπει να έχουν πλήρη URL, "
+"τα εικονίδια γίνονται τετράγωνα και όταν σχεδιάζεται κάποιο ίχνος, εξάγονται "
+"μόνο η γραμμές ίχνους"
#: kmlexportconfig.cpp:101
msgid "Picture altitude"
@@ -431,19 +431,20 @@ msgstr "απόλυτο"
#: kmlexportconfig.cpp:108
msgid ""
-"<p>Specifies how pictures are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</dt>"
-"<dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>"
-"relative to ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the "
-"actual ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>"
-"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the "
-"actual elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
+"<p>Specifies how pictures are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</"
+"dt><dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>relative to "
+"ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the actual "
+"ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>Sets the "
+"altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the actual "
+"elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
msgstr ""
-"<p>Καθορίζει την μέθοδο εμφάνισης των εικόνων<dl><dt>"
-"στερέωση στο έδαφος (προκαθορισμένο)</dt><dd>Υποδηλώνει την αγνόηση καθορισμού "
-"υψομέτρου</dd><dt>σχετικά με το έδαφος</dt><dd>Ορίζει το υψόμετρο του στοιχείου "
-"σχετικά με το πραγματικό υψόμετρο του εδάφους στη συγκεκριμένη τοποθεσία.</dd>"
-"<dt>απόλυτο</dt><dd>Ορίζει το υψόμετρο σε σχέση με το επίπεδο της θάλασσας, "
-"άσχετα με το πραγματικό υψόμετρο του εδάφους κάτω από το στοιχείο.</dd></dl>"
+"<p>Καθορίζει την μέθοδο εμφάνισης των εικόνων<dl><dt>στερέωση στο έδαφος "
+"(προκαθορισμένο)</dt><dd>Υποδηλώνει την αγνόηση καθορισμού υψομέτρου</"
+"dd><dt>σχετικά με το έδαφος</dt><dd>Ορίζει το υψόμετρο του στοιχείου σχετικά "
+"με το πραγματικό υψόμετρο του εδάφους στη συγκεκριμένη τοποθεσία.</"
+"dd><dt>απόλυτο</dt><dd>Ορίζει το υψόμετρο σε σχέση με το επίπεδο της "
+"θάλασσας, άσχετα με το πραγματικό υψόμετρο του εδάφους κάτω από το στοιχείο."
+"</dd></dl>"
#: kmlexportconfig.cpp:119
msgid "Destination directory"
@@ -600,11 +601,11 @@ msgstr "GMT+14:00"
#: kmlexportconfig.cpp:227
msgid ""
-"<p>Sets the time zone of the camera during picture shooting, so that the time "
-"stamps of the GPS can be converted to match the local time"
+"<p>Sets the time zone of the camera during picture shooting, so that the "
+"time stamps of the GPS can be converted to match the local time"
msgstr ""
-"<p>Ορίστε εδώ την ωρολογιακή ζώνη της φωτογραφικής μηχανής κατά τη σύλληψη των "
-"εικόνων, έτσι ώστε οι να γίνει μετατροπή των ωρών GPS σε τοπική ώρα"
+"<p>Ορίστε εδώ την ωρολογιακή ζώνη της φωτογραφικής μηχανής κατά τη σύλληψη "
+"των εικόνων, έτσι ώστε οι να γίνει μετατροπή των ωρών GPS σε τοπική ώρα"
#: kmlexportconfig.cpp:232
msgid "Track width"
@@ -624,19 +625,20 @@ msgstr "Υψόμετρο ίχνους"
#: kmlexportconfig.cpp:259
msgid ""
-"<p>Specifies how the points are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</dt>"
-"<dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>"
-"relative to ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the "
-"actual ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>"
-"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the "
-"actual elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
+"<p>Specifies how the points are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</"
+"dt><dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>relative to "
+"ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the actual "
+"ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>Sets the "
+"altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the actual "
+"elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
msgstr ""
-"<p>Καθορίζει την μέθοδο εμφάνισης των σημείων<dl><dt>"
-"στερέωση στο έδαφος (προκαθορισμένο)</dt><dd>Υποδηλώνει την αγνόηση καθορισμού "
-"υψομέτρου</dd><dt>σχετικά με το έδαφος</dt><dd>Ορίζει το υψόμετρο του στοιχείου "
-"σχετικά με το πραγματικό υψόμετρο του εδάφους στη συγκεκριμένη τοποθεσία.</dd>"
-"<dt>απόλυτο</dt><dd>Ορίζει το υψόμετρο σε σχέση με το επίπεδο της θάλασσας, "
-"άσχετα με το πραγματικό υψόμετρο του εδάφους κάτω από το στοιχείο.</dd></dl>"
+"<p>Καθορίζει την μέθοδο εμφάνισης των σημείων<dl><dt>στερέωση στο έδαφος "
+"(προκαθορισμένο)</dt><dd>Υποδηλώνει την αγνόηση καθορισμού υψομέτρου</"
+"dd><dt>σχετικά με το έδαφος</dt><dd>Ορίζει το υψόμετρο του στοιχείου σχετικά "
+"με το πραγματικό υψόμετρο του εδάφους στη συγκεκριμένη τοποθεσία.</"
+"dd><dt>απόλυτο</dt><dd>Ορίζει το υψόμετρο σε σχέση με το επίπεδο της "
+"θάλασσας, άσχετα με το πραγματικό υψόμετρο του εδάφους κάτω από το στοιχείο."
+"</dd></dl>"
#: kmlexportconfig.cpp:284
msgid "A Kipi plugin for kml exporting"
@@ -676,38 +678,31 @@ msgstr "Εξαγωγή KML..."
#: plugin_gpssync.cpp:139
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Unable to find the gpsbabel executable:"
-"<br> This program is required by this plugin to support GPS data file decoding. "
-"Please install gpsbabel as a package from your distributor or <a href=\"%1\">"
-"download the source</a>.</p>"
-"<p>Note: at least, gpsbabel version %2 is required by this plugin.</p></qt>"
+"<qt><p>Unable to find the gpsbabel executable:<br> This program is required "
+"by this plugin to support GPS data file decoding. Please install gpsbabel as "
+"a package from your distributor or <a href=\"%1\">download the source</a>.</"
+"p><p>Note: at least, gpsbabel version %2 is required by this plugin.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Αδυναμία εύρεσης του εκτελέσιμου gpsbabel:"
-"<br> Το πρόγραμμα αυτό απαιτείται από το πρόσθετο για την υποστήριξη "
-"αποκωδικοποίησης των δεδομένων GPS. Παρακαλώ εγκαταστήστε το gpsbabel από τα "
-"πακέτα της διανομής σας ή <a href=\"%1\">κάνετε λήψη τον πηγαίο κώδικα</a>.</p>"
-"<p>Σημείωση: χρειάζεται τουλάχιστον η έκδοση %2 του gpsbabel από αυτό το "
-"πρόσθετο.</p></qt>"
+"<qt><p>Αδυναμία εύρεσης του εκτελέσιμου gpsbabel:<br> Το πρόγραμμα αυτό "
+"απαιτείται από το πρόσθετο για την υποστήριξη αποκωδικοποίησης των δεδομένων "
+"GPS. Παρακαλώ εγκαταστήστε το gpsbabel από τα πακέτα της διανομής σας ή <a "
+"href=\"%1\">κάνετε λήψη τον πηγαίο κώδικα</a>.</p><p>Σημείωση: χρειάζεται "
+"τουλάχιστον η έκδοση %2 του gpsbabel από αυτό το πρόσθετο.</p></qt>"
#: plugin_gpssync.cpp:156
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>gpsbabel executable is not up to date:"
-"<br> The version %1 of gpsbabel have been found on your computer. This version "
-"is too old to run properly with this plugin. Please update gpsbabel as a "
-"package from your distributor or <a href=\"%2\">download the source</a>.</p>"
-"<p>Note: at least, gpsbabel version %3 is required by this plugin</p></qt>"
+"<qt><p>gpsbabel executable is not up to date:<br> The version %1 of gpsbabel "
+"have been found on your computer. This version is too old to run properly "
+"with this plugin. Please update gpsbabel as a package from your distributor "
+"or <a href=\"%2\">download the source</a>.</p><p>Note: at least, gpsbabel "
+"version %3 is required by this plugin</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Το εκτελέσιμο του gpsbabel δεν είναι ενημερωμένο:"
-"<br> Βρέθηκε η έκδοση %1 του gpsbabel στον υπολογιστή σας. Η έκδοση αυτή είναι "
-"πολύ παλιά για να λειτουργήσει σωστά το πρόσθετο αυτό. Παρακαλώ ενημερώστε το "
-"gpsbabel από τα πακέτα της διανομής σας ή το <a href=\"%2\"> "
-"κάνετε λήψη του πηγαίου κώδικα</a>.</p>"
-"<p>Σημείωση: απαιτείται τουλάχιστον η έκδοση %3 του gpsbabel από αυτό το "
-"πρόσθετο</p></qt>"
+"<qt><p>Το εκτελέσιμο του gpsbabel δεν είναι ενημερωμένο:<br> Βρέθηκε η "
+"έκδοση %1 του gpsbabel στον υπολογιστή σας. Η έκδοση αυτή είναι πολύ παλιά "
+"για να λειτουργήσει σωστά το πρόσθετο αυτό. Παρακαλώ ενημερώστε το gpsbabel "
+"από τα πακέτα της διανομής σας ή το <a href=\"%2\"> κάνετε λήψη του πηγαίου "
+"κώδικα</a>.</p><p>Σημείωση: απαιτείται τουλάχιστον η έκδοση %3 του gpsbabel "
+"από αυτό το πρόσθετο</p></qt>"
#: plugin_gpssync.cpp:249
msgid "Unable to save geographical coordinates into:"
@@ -720,7 +715,8 @@ msgid ""
"images.\n"
"Do you want to continue ?"
msgstr ""
-"Οι γεωγραφικές συντεταγμένες θα αφαιρεθούν από όλες τις επιλεγμένες εικόνες.\n"
+"Οι γεωγραφικές συντεταγμένες θα αφαιρεθούν από όλες τις επιλεγμένες "
+"εικόνες.\n"
"Θέλετε να συνεχίσετε;"
#: plugin_gpssync.cpp:267 plugin_gpssync.cpp:302
diff --git a/po/el/kipiplugin_htmlexport.po b/po/el/kipiplugin_htmlexport.po
index 5a0343b..e817a50 100644
--- a/po/el/kipiplugin_htmlexport.po
+++ b/po/el/kipiplugin_htmlexport.po
@@ -5,22 +5,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_htmlexport\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-25 12:32+0300\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Τούσης Μανώλης,Σπύρος Γεωργαράς"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -127,152 +128,136 @@ msgstr "Συλλογή HTML..."
msgid "Generating gallery..."
msgstr "Δημιουργία συλλογής..."
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: wizard.cpp:139
+msgid ""
+"_: '%1' is a label for a theme parameter\n"
+"%1:"
+msgstr "%1:"
+
+#: wizard.cpp:175
+msgid "HTML Export"
+msgstr "Εξαγωγή HTML"
+
+#: wizard.cpp:178
+msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages"
+msgstr "Ένα πρόσθετο KIPI για την εξαγωγή συλλογών εικόνων ως σελίδες HTML"
+
+#: wizard.cpp:181
+msgid "Author and Maintainer"
+msgstr "Συγγραφέας και συντηρητής"
+
+#: wizard.cpp:187
+msgid "Plugin Handbook"
+msgstr ""
+
+#: wizard.cpp:191
+msgid "Collection Selection"
+msgstr "Επιλογή συλλογής"
+
+#: wizard.cpp:195
+msgid "Theme"
+msgstr "Θέμα"
+
+#: wizard.cpp:200
+msgid "Theme Parameters"
+msgstr "Παράμετροι θέματος"
+
+#: wizard.cpp:203
+msgid "Image Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις εικόνας"
+
+#: wizard.cpp:207
+msgid "Output"
+msgstr "Έξοδος"
+
+#: wizard.cpp:250
+#, c-format
+msgid "Author: %1"
+msgstr "Συγγραφέας: %1"
+
+#: imagesettingspage.ui:16
#, no-c-format
msgid "ImageSettingsPage"
msgstr "ImageSettingsPage"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 35
-#: rc.cpp:6
+#: imagesettingspage.ui:35
#, no-c-format
msgid "Full Image"
msgstr "Πλήρης εικόνα"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 99
-#: rc.cpp:9
+#: imagesettingspage.ui:99
#, no-c-format
msgid "Thumbnail"
msgstr "Εικόνα επισκόπησης"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 158
-#: rc.cpp:12
+#: imagesettingspage.ui:158
#, no-c-format
msgid "Save image"
msgstr "Αποθήκευση εικόνας"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 186
-#: rc.cpp:15
+#: imagesettingspage.ui:186
#, no-c-format
msgid "Max size:"
msgstr "Μέγ. μέγεθος:"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 197
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:39
+#: imagesettingspage.ui:197 imagesettingspage.ui:388
#, no-c-format
msgid "Format:"
msgstr "Μορφή:"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 214
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:42
+#: imagesettingspage.ui:214 imagesettingspage.ui:414
#, no-c-format
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 219
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:45
+#: imagesettingspage.ui:219 imagesettingspage.ui:419
#, no-c-format
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 231
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:36
+#: imagesettingspage.ui:231 imagesettingspage.ui:377
#, no-c-format
msgid "Quality:"
msgstr "Ποιότητα:"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 273
-#: rc.cpp:30
+#: imagesettingspage.ui:273
#, no-c-format
msgid "Include full-size original images for download"
msgstr "Συμπερίληψη αρχικών εικόνων πλήρους μεγέθους για λήψη"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 320
-#: rc.cpp:33
+#: imagesettingspage.ui:320
#, no-c-format
msgid "Use original image"
msgstr "Χρήση της αρχικής εικόνας"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 431
-#: rc.cpp:48
+#: imagesettingspage.ui:431
#, no-c-format
msgid "Size:"
msgstr "Μέγεθος:"
-#. i18n: file outputpage.ui line 35
-#: rc.cpp:51
+#: outputpage.ui:35
#, no-c-format
msgid "Destination folder:"
msgstr "Φάκελος προορισμού:"
-#. i18n: file outputpage.ui line 53
-#: rc.cpp:54
+#: outputpage.ui:53
#, no-c-format
msgid "Open in browser"
msgstr "Άνοιγμα στον περιηγητή"
-#. i18n: file themeparameterspage.ui line 16
-#: rc.cpp:57
+#: themeparameterspage.ui:16
#, no-c-format
msgid "Form1"
msgstr "Φόρμα1"
-#. i18n: file themeparameterspage.ui line 38
-#: rc.cpp:60
+#: themeparameterspage.ui:38
#, no-c-format
msgid ""
"In this page, you can change some theme parameters. Depending on the theme, "
"different parameters are available."
msgstr ""
-"Σε αυτή την σελίδα, μπορείτε να τροποποιήσετε κάποιες παραμέτρους. Ανάλογα με "
-"το θέμα, θα είναι διαθέσιμες και διαφορετικές επιλογές."
-
-#: wizard.cpp:139
-msgid ""
-"_: '%1' is a label for a theme parameter\n"
-"%1:"
-msgstr "%1:"
-
-#: wizard.cpp:175
-msgid "HTML Export"
-msgstr "Εξαγωγή HTML"
-
-#: wizard.cpp:178
-msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages"
-msgstr "Ένα πρόσθετο KIPI για την εξαγωγή συλλογών εικόνων ως σελίδες HTML"
-
-#: wizard.cpp:181
-msgid "Author and Maintainer"
-msgstr "Συγγραφέας και συντηρητής"
-
-#: wizard.cpp:187
-msgid "Plugin Handbook"
-msgstr ""
-
-#: wizard.cpp:191
-msgid "Collection Selection"
-msgstr "Επιλογή συλλογής"
-
-#: wizard.cpp:195
-msgid "Theme"
-msgstr "Θέμα"
-
-#: wizard.cpp:200
-msgid "Theme Parameters"
-msgstr "Παράμετροι θέματος"
-
-#: wizard.cpp:203
-msgid "Image Settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις εικόνας"
-
-#: wizard.cpp:207
-msgid "Output"
-msgstr "Έξοδος"
-
-#: wizard.cpp:250
-#, c-format
-msgid "Author: %1"
-msgstr "Συγγραφέας: %1"
+"Σε αυτή την σελίδα, μπορείτε να τροποποιήσετε κάποιες παραμέτρους. Ανάλογα "
+"με το θέμα, θα είναι διαθέσιμες και διαφορετικές επιλογές."
#~ msgid "HTML Export Handbook"
#~ msgstr "Εγχειρίδιο της εξαγωγής HTML"
diff --git a/po/el/kipiplugin_ipodexport.po b/po/el/kipiplugin_ipodexport.po
index d0ced08..093ee47 100644
--- a/po/el/kipiplugin_ipodexport.po
+++ b/po/el/kipiplugin_ipodexport.po
@@ -4,15 +4,28 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_ipodexport\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-22 09:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-07 00:06+0200\n"
"Last-Translator: Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: imagelist.cpp:38
msgid "Source Album"
msgstr "Άλμπουμ πηγή"
@@ -27,27 +40,19 @@ msgstr "Άλμπουμ"
#: imagelist.cpp:67
msgid ""
-"<div align=center>"
-"<h3>Upload Queue</h3>To create a queue, <b>drag</b> images and <b>drop</b> "
-"them here."
-"<br>"
-"<br></div>"
+"<div align=center><h3>Upload Queue</h3>To create a queue, <b>drag</b> images "
+"and <b>drop</b> them here.<br><br></div>"
msgstr ""
-"<div align=center>"
-"<h3>Αναμονή αποστολής</h3>Για τη δημιουργία μιας αναμονής, <b>σύρετε</b> "
-"εικόνες και <b>αφήστε</b> τις εδώ."
-"<br>"
-"<br></div>"
+"<div align=center><h3>Αναμονή αποστολής</h3>Για τη δημιουργία μιας αναμονής, "
+"<b>σύρετε</b> εικόνες και <b>αφήστε</b> τις εδώ.<br><br></div>"
#: imagelist.cpp:77
msgid ""
-"<div align=center>"
-"<h3>iPod Albums</h3>An album needs to be created before images can be "
-"transferred to the iPod.</div>"
+"<div align=center><h3>iPod Albums</h3>An album needs to be created before "
+"images can be transferred to the iPod.</div>"
msgstr ""
-"<div align=center>"
-"<h3>Άλμπουμ iPod</h3>Το άλμπουμ πρέπει να δημιουργηθεί πριν να γίνει δυνατή η "
-"μεταφορά εικόνων στο iPod.</div>"
+"<div align=center><h3>Άλμπουμ iPod</h3>Το άλμπουμ πρέπει να δημιουργηθεί "
+"πριν να γίνει δυνατή η μεταφορά εικόνων στο iPod.</div>"
#: ipodexportdialog.cpp:85
msgid "iPod"
@@ -127,8 +132,8 @@ msgstr "Νέος τίτλος άλμπουμ:"
#: ipodexportdialog.cpp:702
msgid ""
-"An iPod photo database could not be found on device mounted at %1. Should I try "
-"to initialize your iPod photo database?"
+"An iPod photo database could not be found on device mounted at %1. Should I "
+"try to initialize your iPod photo database?"
msgstr ""
"Δε βρέθηκε βάση δεδομένων εικόνων iPod στην προσαρτημένη συσκευή στο %1. Να "
"γίνει αρχικοποίηση της βάσης δεδομένων εικόνων iPod;"
@@ -151,10 +156,11 @@ msgstr "Ανανέωση"
#: ipodheader.cpp:89
msgid ""
-"<p align=\"center\"><b>Your iPod (%1) does not seem to support artwork.</b></p>"
+"<p align=\"center\"><b>Your iPod (%1) does not seem to support artwork.</b></"
+"p>"
msgstr ""
-"<p align=\"center\"><b>Το iPod σας (%1) δε φαίνεται να υποστηρίζει γραφικά.</b>"
-"</p>"
+"<p align=\"center\"><b>Το iPod σας (%1) δε φαίνεται να υποστηρίζει γραφικά.</"
+"b></p>"
#: ipodheader.cpp:95
msgid "Set iPod Model"
diff --git a/po/el/kipiplugin_jpeglossless.po b/po/el/kipiplugin_jpeglossless.po
index 1695aae..c9e4bff 100644
--- a/po/el/kipiplugin_jpeglossless.po
+++ b/po/el/kipiplugin_jpeglossless.po
@@ -5,17 +5,30 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_jpeglossless\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-29 13:25+0300\n"
"Last-Translator: Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>\n"
"Language-Team: greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:162 imageflip.cpp:86
-#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:162 jpegtransform.cpp:284
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:163 imageflip.cpp:86
+#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:163 jpegtransform.cpp:285
msgid "Error in opening input file"
msgstr "Σφάλμα ανοίγματος του αρχείου εισόδου"
@@ -32,12 +45,12 @@ msgstr "Αδύνατη η μετατροπή σε αρχείο RAW με διαβ
msgid "Cannot update source image"
msgstr "Αδύνατη η ενημέρωση της εικόνας προέλευσης"
-#: convert2grayscale.cpp:171 jpegtransform.cpp:171 jpegtransform.cpp:227
-#: jpegtransform.cpp:293
+#: convert2grayscale.cpp:172 jpegtransform.cpp:172 jpegtransform.cpp:228
+#: jpegtransform.cpp:294
msgid "Error in opening output file"
msgstr "Σφάλμα ανοίγματος του αρχείου εξόδου"
-#: convert2grayscale.cpp:261
+#: convert2grayscale.cpp:262
#, c-format
msgid "Cannot convert to gray scale: %1"
msgstr "Αδύνατη η μετατροπή σε διαβαθμίσεις του γκρι: %1"
@@ -120,11 +133,12 @@ msgstr "Περιστροφή εικόνων %1"
#: plugin_jpeglossless.cpp:288
msgid ""
-"<p>Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and white? "
-"This operation <b>cannot</b> be undone.</p>"
+"<p>Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and "
+"white? This operation <b>cannot</b> be undone.</p>"
msgstr ""
-"<p>Είστε σίγουροι ότι θέλετε να μετατρέψετε την(ις) επιλεγμένη(ες) εικόνα(ες) "
-"σε ασπρόμαυρη;Αυτή η λειτουργία <b>δεν μπορεί</b> να αναιρεθεί.</p>"
+"<p>Είστε σίγουροι ότι θέλετε να μετατρέψετε την(ις) επιλεγμένη(ες) "
+"εικόνα(ες) σε ασπρόμαυρη;Αυτή η λειτουργία <b>δεν μπορεί</b> να αναιρεθεί.</"
+"p>"
#: plugin_jpeglossless.cpp:305
msgid "Convert images to black & white"
diff --git a/po/el/kipiplugin_kameraklient.po b/po/el/kipiplugin_kameraklient.po
index ef46833..b80340b 100644
--- a/po/el/kipiplugin_kameraklient.po
+++ b/po/el/kipiplugin_kameraklient.po
@@ -5,22 +5,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_kameraklient\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-15 13:03+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Σπύρος Γεωργαράς,Τούσης Μανώλης"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -212,16 +213,12 @@ msgstr ""
"Παρακαλώ σιγουρευτείτε ότι η φωτογραφική είναι συνδεδεμένη σωστά και ανοικτή"
#: gpcontroller.cpp:257
-msgid ""
-"Failed to get subfolder names from '%1'\n"
-msgstr ""
-"Αποτυχία ανάκτησης ονομάτων υποκαταλόγων από το '%1'\n"
+msgid "Failed to get subfolder names from '%1'\n"
+msgstr "Αποτυχία ανάκτησης ονομάτων υποκαταλόγων από το '%1'\n"
#: gpcontroller.cpp:278
-msgid ""
-"Failed to get images information from '%1'\n"
-msgstr ""
-"Αποτυχία ανάκτησης πληροφοριών εικόνων από το '%1'\n"
+msgid "Failed to get images information from '%1'\n"
+msgstr "Αποτυχία ανάκτησης πληροφοριών εικόνων από το '%1'\n"
#: gpcontroller.cpp:301
msgid "Failed to get preview for '%1/%2'"
diff --git a/po/el/kipiplugin_metadataedit.po b/po/el/kipiplugin_metadataedit.po
index f5f9198..e973764 100644
--- a/po/el/kipiplugin_metadataedit.po
+++ b/po/el/kipiplugin_metadataedit.po
@@ -5,22 +5,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_metadataedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-25 12:34+0300\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Σπύρος Γεωργαράς, Τούσης Μανώλης"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -56,8 +57,8 @@ msgid ""
"<p>Enter the image caption hosted by <b>%1</b>. This field is not limited "
"(excepted with IPTC). UTF-8 encoding will be used to save text."
msgstr ""
-"<p>Ορίστε εδώ τα σχόλια χρήστη που φιλοξενούνται από το <b>%1</b>"
-". Το πεδίο αυτό δεν έχει περιορισμό. Χρησιμοποιείται κωδικοποίηση UTF8 για την "
+"<p>Ορίστε εδώ τα σχόλια χρήστη που φιλοξενούνται από το <b>%1</b>. Το πεδίο "
+"αυτό δεν έχει περιορισμό. Χρησιμοποιείται κωδικοποίηση UTF8 για την "
"αποθήκευσή του."
#: commenteditdialog.cpp:113 exifcaption.cpp:156 iptccaption.cpp:104
@@ -82,7 +83,8 @@ msgid ""
"<b>Note: captions from currently selected images will be permanently "
"replaced.</b>"
msgstr ""
-"<b>Σημείωση: Τα σχόλια των επιλεγμένων εικόνων θα αντικατασταθούν οριστικά.</b>"
+"<b>Σημείωση: Τα σχόλια των επιλεγμένων εικόνων θα αντικατασταθούν οριστικά.</"
+"b>"
#: commentremovedialog.cpp:75
#, fuzzy
@@ -115,8 +117,8 @@ msgstr "Αφαίρεση της λεζάντας IPTC"
#: commentremovedialog.cpp:110
#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Note: Captions from currently selected images will be permanently "
-"removed.</b>"
+"<b>Note: Captions from currently selected images will be permanently removed."
+"</b>"
msgstr ""
"<b>Σημείωση: Τα σχόλια των επιλεγμένων εικόνων θα αφαιρεθούν οριστικά.</b>"
@@ -126,11 +128,11 @@ msgstr "Φωτεινότητα (APEX):"
#: exifadjust.cpp:103
msgid ""
-"<p>Set here the brightness adjustment value in APEX unit used by camera to take "
-"the picture."
+"<p>Set here the brightness adjustment value in APEX unit used by camera to "
+"take the picture."
msgstr ""
-"<p>Ορίστε εδώ τη ρύθμιση φωτεινότητας της μονάδας APEX που χρησιμοποιείται από "
-"τη φωτογραφική μηχανή για τη σύλληψη της φωτογραφίας."
+"<p>Ορίστε εδώ τη ρύθμιση φωτεινότητας της μονάδας APEX που χρησιμοποιείται "
+"από τη φωτογραφική μηχανή για τη σύλληψη της φωτογραφίας."
#: exifadjust.cpp:108
msgid "Gain Control:"
@@ -158,8 +160,8 @@ msgstr "Υψηλή ενίσχυση κάτω"
#: exifadjust.cpp:117
msgid ""
-"<p>Set here the degree of overall image gain adjustment used by camera to take "
-"the picture."
+"<p>Set here the degree of overall image gain adjustment used by camera to "
+"take the picture."
msgstr ""
"<p>Ορίστε εδώ το βαθμό της συνολικής ενίσχυσης της φωτογραφίας που "
"χρησιμοποιείται από τη φωτογραφική μηχανή για τη σύλληψη της φωτογραφίας."
@@ -182,8 +184,8 @@ msgstr "Έντονη"
#: exifadjust.cpp:129
msgid ""
-"<p>Set here the direction of contrast processing applied by the camera to take "
-"the picture."
+"<p>Set here the direction of contrast processing applied by the camera to "
+"take the picture."
msgstr ""
"<p>Ορίστε εδώ την αντίθεση που εφαρμόστηκε στη φωτογραφία από τη φωτογραφική "
"μηχανή κατά τη σύλληψη."
@@ -214,8 +216,8 @@ msgstr "Οξύτητα:"
#: exifadjust.cpp:153
msgid ""
-"<p>Set here the direction of sharpness processing applied by the camera to take "
-"the picture."
+"<p>Set here the direction of sharpness processing applied by the camera to "
+"take the picture."
msgstr ""
"<p>Ορίστε εδώ την οξύτητα που εφαρμόστηκε στη φωτογραφία από τη φωτογραφική "
"μηχανή κατά τη σύλληψη."
@@ -237,8 +239,8 @@ msgid ""
"<p>Set here the use of special processing on image data, such as rendering "
"geared to output."
msgstr ""
-"<p>Ορίστε εδώ την ειδική επεξεργασία στη φωτογραφία, όπως είναι η αποτύπωση με "
-"προορισμό την έξοδο."
+"<p>Ορίστε εδώ την ειδική επεξεργασία στη φωτογραφία, όπως είναι η αποτύπωση "
+"με προορισμό την έξοδο."
#: exifcaption.cpp:106
msgid "Document name (*):"
@@ -247,8 +249,8 @@ msgstr "Όνομα εγγράφου (*):"
#: exifcaption.cpp:111
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Enter the name of the document from which this image was been scanned. This "
-"field is limited to ASCII characters."
+"<p>Enter the name of the document from which this image was been scanned. "
+"This field is limited to ASCII characters."
msgstr ""
"<p>Ορίστε εδώ το όνομα του εγγράφου από το οποίο σαρώθηκε η φωτογραφία. Το "
"πεδίο αποτελείται μόνο από χαρακτήρες ASCII."
@@ -296,11 +298,11 @@ msgstr "Λεζάντα:"
#: exifcaption.cpp:149
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Enter the image's caption. This field is not limited. UTF8 encoding will be "
-"used to save the text."
+"<p>Enter the image's caption. This field is not limited. UTF8 encoding will "
+"be used to save the text."
msgstr ""
-"<p>Ορίστε εδώ τα σχόλια χρήστη της φωτογραφίας. Το πεδίο αποτελείται μόνο από "
-"χαρακτήρες ASCII."
+"<p>Ορίστε εδώ τα σχόλια χρήστη της φωτογραφίας. Το πεδίο αποτελείται μόνο "
+"από χαρακτήρες ASCII."
#: exifcaption.cpp:153
#, fuzzy, c-format
@@ -310,9 +312,9 @@ msgstr "Συγχρονισμός ημερομηνίας δημιουργίας
#: exifcaption.cpp:168 exifdevice.cpp:338
#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/EXIF'>EXIF</a></b> "
-"text tags marked by (*) only support printable <b><a "
-"href='http://en.wikipedia.org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> characters set.</b>"
+"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/EXIF'>EXIF</a></b> text "
+"tags marked by (*) only support printable <b><a href='http://en.wikipedia."
+"org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> characters set.</b>"
msgstr ""
"<b>Σημείωση: Οι ετικέτες κειμένου EXIF που σημειώνονται με (*) υποστηρίζουν "
"μόνο εκτυπώσιμους χαρακτήρες ASCII.</b>"
@@ -359,11 +361,12 @@ msgstr "Αρχικό κλάσμα του δευτερολέπτου"
#: exifdatetime.cpp:138
msgid ""
-"<p>Set here the date and time when the original image data was generated. For a "
-"digital still camera the date and time the picture was taken are recorded."
+"<p>Set here the date and time when the original image data was generated. "
+"For a digital still camera the date and time the picture was taken are "
+"recorded."
msgstr ""
-"<p>Ορίστε εδώ την ημερομηνία και ώρα που δημιουργήθηκε η αρχική φωτογραφία. Για "
-"μια φωτογραφική μηχανή καταγράφεται η ημερομηνία και ώρα σύλληψης της "
+"<p>Ορίστε εδώ την ημερομηνία και ώρα που δημιουργήθηκε η αρχική φωτογραφία. "
+"Για μια φωτογραφική μηχανή καταγράφεται η ημερομηνία και ώρα σύλληψης της "
"φωτογραφίας."
#: exifdatetime.cpp:141
@@ -371,8 +374,8 @@ msgid ""
"<p>Set here the fractions of seconds for the date and time when the original "
"image data was generated."
msgstr ""
-"<p>Ορίστε εδώ τα κλάσματα του δευτερολέπτου της στιγμής δημιουργίας των αρχικών "
-"δεδομένων της εικόνας."
+"<p>Ορίστε εδώ τα κλάσματα του δευτερολέπτου της στιγμής δημιουργίας των "
+"αρχικών δεδομένων της εικόνας."
#: exifdatetime.cpp:146
msgid "Digitization date and time"
@@ -386,21 +389,21 @@ msgstr "Κλάσμα δευτερολέπτου ψηφιοποίησης"
msgid ""
"<p>Set here the date and time when the image was stored as digital data. If, "
"for example, an image was captured by a digital still camera and at the same "
-"time the file was recorded, then Original and Digitization date and time will "
-"have the same contents."
+"time the file was recorded, then Original and Digitization date and time "
+"will have the same contents."
msgstr ""
"<p>Ορίστε εδώ την ημερομηνία και ώρα αποθήκευσης της εικόνας με τη μορφή "
"ψηφιακών δεδομένων. Αν έχει γίνει σύλληψη μιας φωτογραφίας με ψηφιακή μηχανή "
-"και την ίδια στιγμή καταγράφηκε το αρχείου της φωτογραφίας, οι ημερομηνίες και "
-"ώρες σύλληψης και ψηφιοποίησης θα συμπίπτουν."
+"και την ίδια στιγμή καταγράφηκε το αρχείου της φωτογραφίας, οι ημερομηνίες "
+"και ώρες σύλληψης και ψηφιοποίησης θα συμπίπτουν."
#: exifdatetime.cpp:160
msgid ""
-"<p>Set here the fractions of seconds for the date and time when the image was "
-"stored as digital data."
+"<p>Set here the fractions of seconds for the date and time when the image "
+"was stored as digital data."
msgstr ""
-"<p>Ορίστε εδώ τα κλάσματα του δευτερολέπτου της στιγμής αποθήκευσης της εικόνας "
-"με τη μορφή ψηφιακών δεδομένων."
+"<p>Ορίστε εδώ τα κλάσματα του δευτερολέπτου της στιγμής αποθήκευσης της "
+"εικόνας με τη μορφή ψηφιακών δεδομένων."
#: exifdevice.cpp:134
msgid "Device manufacturer (*):"
@@ -408,11 +411,11 @@ msgstr "Κατασκευαστής της συσκευής (*):"
#: exifdevice.cpp:139
msgid ""
-"<p>Set here the manufacturer of image input equipment used to take the picture. "
-"This field is limited to ASCII characters."
+"<p>Set here the manufacturer of image input equipment used to take the "
+"picture. This field is limited to ASCII characters."
msgstr ""
-"<p>Ορίστε εδώ τον κατασκευαστή του εξοπλισμού που χρησιμοποιήθηκε για τη λήψη "
-"της φωτογραφίας. Το πεδίο αποτελείται μόνο από χαρακτήρες ASCII."
+"<p>Ορίστε εδώ τον κατασκευαστή του εξοπλισμού που χρησιμοποιήθηκε για τη "
+"λήψη της φωτογραφίας. Το πεδίο αποτελείται μόνο από χαρακτήρες ASCII."
#: exifdevice.cpp:144
msgid "Device model (*):"
@@ -420,8 +423,8 @@ msgstr "Μοντέλο της συσκευής (*):"
#: exifdevice.cpp:149
msgid ""
-"<p>Set here the model of image input equipment used to take the picture. This "
-"field is limited to ASCII characters."
+"<p>Set here the model of image input equipment used to take the picture. "
+"This field is limited to ASCII characters."
msgstr ""
"<p>Ορίστε εδώ το μοντέλο του εξοπλισμού που χρησιμοποιήθηκε για τη λήψη της "
"φωτογραφίας. Το πεδίο αποτελείται μόνο από χαρακτήρες ASCII."
@@ -445,19 +448,19 @@ msgstr "Ψηφιακή φωτογραφική μηχανή"
#: exifdevice.cpp:161
msgid "<p>Select here the image input equipment type used to take the picture."
msgstr ""
-"<p>Ορίστε εδώ τον τύπο αισθητήρα εικόνας που χρησιμοποιήθηκε από τη φωτογραφική "
-"μηχανή κατά τη σύλληψη της φωτογραφίας."
+"<p>Ορίστε εδώ τον τύπο αισθητήρα εικόνας που χρησιμοποιήθηκε από τη "
+"φωτογραφική μηχανή κατά τη σύλληψη της φωτογραφίας."
#: exifdevice.cpp:164
#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Warning: EXIF <b><a "
-"href='http://en.wikipedia.org/wiki/Exchangeable_image_file_format#MakerNote_Info"
-"rmation'>Makernotes</a></b> can be unreadable if you set wrong device "
-"manufacturer/model description.</b>"
+"<b>Warning: EXIF <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Exchangeable_image_file_format#MakerNote_Information'>Makernotes</a></b> can "
+"be unreadable if you set wrong device manufacturer/model description.</b>"
msgstr ""
-"<b>Προειδοποίηση: Οι σημειώσεις δημιουργού EXIF μπορεί να μην είναι αναγνώσιμες "
-"αν ορίσετε λανθασμένη συσκευή στην περιγραφή κατασκευαστή/μοντέλου.</b>"
+"<b>Προειδοποίηση: Οι σημειώσεις δημιουργού EXIF μπορεί να μην είναι "
+"αναγνώσιμες αν ορίσετε λανθασμένη συσκευή στην περιγραφή κατασκευαστή/"
+"μοντέλου.</b>"
#: exifdevice.cpp:175
msgid "Exposure time (seconds):"
@@ -512,8 +515,8 @@ msgstr "Λειτουργία τοπίου"
#: exifdevice.cpp:202
msgid ""
-"<p>Select here the program used by the camera to set exposure when the picture "
-"have been taken."
+"<p>Select here the program used by the camera to set exposure when the "
+"picture have been taken."
msgstr ""
"<p>Ορίστε εδώ το πρόγραμμα που χρησιμοποιήθηκε από τη φωτογραφική μηχανή για "
"τον ορισμό της έκθεσης κατά τη σύλληψη της φωτογραφίας."
@@ -529,13 +532,13 @@ msgstr "Αυτόματος εγκιβωτισμός"
#: exifdevice.cpp:214
msgid ""
"<p>Select here the mode used by the camera to set exposure when the picture "
-"have been shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames "
-"of the same scene at different exposure settings."
+"have been shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of "
+"frames of the same scene at different exposure settings."
msgstr ""
-"<p>Επιλέξτε εδώ τη λειτουργία που χρησιμοποιήθηκε από τη φωτογραφική μηχανή για "
-"να ορίσει την έκθεση κατά τη σύλληψη της φωτογραφίας. Στη λειτουργία αυτόματου "
-"εγκιβωτισμού, η φωτογραφική μηχανή συλλαμβάνει μια σειρά καρέ της ίδιας σκηνής "
-"με διαφορετικές ρυθμίσεις έκθεσης."
+"<p>Επιλέξτε εδώ τη λειτουργία που χρησιμοποιήθηκε από τη φωτογραφική μηχανή "
+"για να ορίσει την έκθεση κατά τη σύλληψη της φωτογραφίας. Στη λειτουργία "
+"αυτόματου εγκιβωτισμού, η φωτογραφική μηχανή συλλαμβάνει μια σειρά καρέ της "
+"ίδιας σκηνής με διαφορετικές ρυθμίσεις έκθεσης."
#: exifdevice.cpp:222
msgid "Exposure bias (APEX):"
@@ -636,8 +639,8 @@ msgstr "Γραμμικό συνεχές χρώμα"
msgid ""
"<p>Select here the image sensor type used by the camera to take the picture."
msgstr ""
-"<p>Ορίστε εδώ τον τύπο αισθητήρα εικόνας που χρησιμοποιήθηκε από τη φωτογραφική "
-"μηχανή κατά τη σύλληψη της φωτογραφίας."
+"<p>Ορίστε εδώ τον τύπο αισθητήρα εικόνας που χρησιμοποιήθηκε από τη "
+"φωτογραφική μηχανή κατά τη σύλληψη της φωτογραφίας."
#: exifdevice.cpp:312
msgid "Scene capture type:"
@@ -683,8 +686,8 @@ msgid ""
"<p>Select here the type of distance between the subject and the image input "
"equipment."
msgstr ""
-"<p>Επιλέξτε εδώ τον τύπο απόστασης μεταξύ του θέματος και της συσκευής εισόδου "
-"εικόνας."
+"<p>Επιλέξτε εδώ τον τύπο απόστασης μεταξύ του θέματος και της συσκευής "
+"εισόδου εικόνας."
#: exifeditdialog.cpp:138 iptceditdialog.cpp:146
msgid "Caption"
@@ -760,8 +763,8 @@ msgstr "Εστιακή απόσταση σε 35χιλστα φιλμ (χιλστ
#: exiflens.cpp:170
msgid ""
-"<p>Set here equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value "
-"of 0 means the focal length is unknown."
+"<p>Set here equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A "
+"value of 0 means the focal length is unknown."
msgstr ""
"<p>Ορίστε εδώ την ισοδύναμη εστιακή απόσταση θεωρώντας φιλμ 35 χιλιοστών στη "
"φωτογραφική μηχανή. Η τιμή 0 σημαίνει ότι η εστιακή απόσταση είναι άγνωστη."
@@ -973,8 +976,8 @@ msgstr "Άλλη πηγή φωτός"
#: exiflight.cpp:160
msgid "<p>Select here the kind of light source used to take the picture."
msgstr ""
-"<p>Επιλέξτε εδώ τον τύπο της πηγής φωτός που χρησιμοποιήθηκε για τη σύλληψη της "
-"φωτογραφίας."
+"<p>Επιλέξτε εδώ τον τύπο της πηγής φωτός που χρησιμοποιήθηκε για τη σύλληψη "
+"της φωτογραφίας."
#: exiflight.cpp:165
msgid "Flash mode:"
@@ -984,8 +987,8 @@ msgstr "Λειτουργία φλας:"
msgid ""
"<p>Select here the flash program mode used by camera to take the picture."
msgstr ""
-"<p>Επιλέξτε εδώ το πρόγραμμα φλας που χρησιμοποιήθηκε από τη φωτογραφική μηχανή "
-"για τη σύλληψη της φωτογραφίας."
+"<p>Επιλέξτε εδώ το πρόγραμμα φλας που χρησιμοποιήθηκε από τη φωτογραφική "
+"μηχανή για τη σύλληψη της φωτογραφίας."
#: exiflight.cpp:179
msgid "Flash energy (BCPS):"
@@ -993,10 +996,10 @@ msgstr "Ενέργεια φλας (BCPS):"
#: exiflight.cpp:183
msgid ""
-"<p>Set here the flash energy used to take the picture in BCPS unit. Beam Candle "
-"Power Seconds is the measure of effective intensity of a light source when it "
-"is focused into a beam by a reflector or lens. This value is the effective "
-"intensity for a period of one second."
+"<p>Set here the flash energy used to take the picture in BCPS unit. Beam "
+"Candle Power Seconds is the measure of effective intensity of a light source "
+"when it is focused into a beam by a reflector or lens. This value is the "
+"effective intensity for a period of one second."
msgstr ""
"<p>Ορίστε εδώ την ενέργεια φλας που χρησιμοποιήθηκε για τη σύλληψή της "
"φωτογραφίας σε μονάδες BCPS. Το Beam Candle Power Seconds είναι μονάδα της "
@@ -1009,11 +1012,11 @@ msgstr "Ισορροπία λευκού:"
#: exiflight.cpp:197
msgid ""
-"<p>Select here the white balance mode set by camera when the picture have been "
-"shot."
+"<p>Select here the white balance mode set by camera when the picture have "
+"been shot."
msgstr ""
-"<p>Επιλέξτε εδώ τη λειτουργία ισορροπίας λευκού που ορίστηκε από τη φωτογραφική "
-"μηχανή κατά τη σύλληψη της φωτογραφίας."
+"<p>Επιλέξτε εδώ τη λειτουργία ισορροπίας λευκού που ορίστηκε από τη "
+"φωτογραφική μηχανή κατά τη σύλληψη της φωτογραφίας."
#: iptccaption.cpp:105
#, fuzzy, c-format
@@ -1039,8 +1042,8 @@ msgid ""
"<p>Enter the name of the caption author. This field is limited to 32 ASCII "
"characters."
msgstr ""
-"<p>Ορίστε εδώ το όνομα του συντάκτη αυτού του περιεχομένου. Το πεδίο αυτό έχει "
-"περιορισμό τους 32 χαρακτήρες ASCII."
+"<p>Ορίστε εδώ το όνομα του συντάκτη αυτού του περιεχομένου. Το πεδίο αυτό "
+"έχει περιορισμό τους 32 χαρακτήρες ASCII."
#: iptccaption.cpp:135
msgid "Headline:"
@@ -1062,20 +1065,20 @@ msgstr "Ειδικές οδηγίες:"
#: iptccaption.cpp:152
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Enter the editorial usage instructions. This field is limited to 256 ASCII "
-"characters."
+"<p>Enter the editorial usage instructions. This field is limited to 256 "
+"ASCII characters."
msgstr ""
-"<p>Ορίστε εδώ τυχόν ειδικές οδηγίες προς τη σύνταξη. Το πεδίο έχει περιορισμό "
-"256 χαρακτήρες ASCII."
+"<p>Ορίστε εδώ τυχόν ειδικές οδηγίες προς τη σύνταξη. Το πεδίο έχει "
+"περιορισμό 256 χαρακτήρες ASCII."
#: iptccaption.cpp:157 iptccategories.cpp:129 iptccredits.cpp:165
#: iptckeywords.cpp:116 iptcorigin.cpp:437 iptcstatus.cpp:207
#: iptcsubjects.cpp:116
msgid ""
-"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/IPTC'>IPTC</a></b> "
-"text tags only support the printable <b><a "
-"href='http://en.wikipedia.org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> "
-"characters set and limit strings size. Use contextual help for details.</b>"
+"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/IPTC'>IPTC</a></b> text "
+"tags only support the printable <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Ascii'>ASCII</a></b> characters set and limit strings size. Use contextual "
+"help for details.</b>"
msgstr ""
#: iptccategories.cpp:95
@@ -1087,8 +1090,8 @@ msgid ""
"<p>Set here the category of content. This field is limited to 3 ASCII "
"characters."
msgstr ""
-"<p>Ορίστε εδώ την κατηγορία του περιεχομένου. Αυτό το πεδίο περιορίζεται σε 3 "
-"χαρακτήρες ASCII."
+"<p>Ορίστε εδώ την κατηγορία του περιεχομένου. Αυτό το πεδίο περιορίζεται σε "
+"3 χαρακτήρες ASCII."
#: iptccategories.cpp:102
msgid "Supplemental categories:"
@@ -1096,11 +1099,11 @@ msgstr "Πρόσθετες κατηγορίες:"
#: iptccategories.cpp:107
msgid ""
-"<p>Enter here a new supplemental category of content. This field is limited to "
-"32 ASCII characters."
+"<p>Enter here a new supplemental category of content. This field is limited "
+"to 32 ASCII characters."
msgstr ""
-"<p>Εισάγετε εδώ μια πρόσθετη κατηγορία περιεχομένου. Το πεδίο περιορίζεται σε "
-"32 χαρακτήρες ASCII."
+"<p>Εισάγετε εδώ μια πρόσθετη κατηγορία περιεχομένου. Το πεδίο περιορίζεται "
+"σε 32 χαρακτήρες ASCII."
#: iptccategories.cpp:113 iptckeywords.cpp:102 iptcsubjects.cpp:102
msgid "&Add"
@@ -1112,11 +1115,11 @@ msgstr "Πνευματικά δικαιώματα:"
#: iptccredits.cpp:105
msgid ""
-"<p>Set here the necessary copyright notice. This field is limited to 128 ASCII "
-"characters."
+"<p>Set here the necessary copyright notice. This field is limited to 128 "
+"ASCII characters."
msgstr ""
-"<p>Ορίστε εδώ την απαιτούμενη σημείωση πνευματικών δικαιωμάτων. Το πεδίο έχει "
-"περιορισμό τους 128 χαρακτήρες ASCII."
+"<p>Ορίστε εδώ την απαιτούμενη σημείωση πνευματικών δικαιωμάτων. Το πεδίο "
+"έχει περιορισμό τους 128 χαρακτήρες ASCII."
#: iptccredits.cpp:110
msgid "Byline:"
@@ -1127,8 +1130,8 @@ msgid ""
"<p>Set here the name of content creator. This field is limited to 32 ASCII "
"characters."
msgstr ""
-"<p>Ορίστε εδώ το όνομα του συντάκτη αυτού του περιεχομένου. Το πεδίο αυτό έχει "
-"περιορισμό τους 32 χαρακτήρες ASCII."
+"<p>Ορίστε εδώ το όνομα του συντάκτη αυτού του περιεχομένου. Το πεδίο αυτό "
+"έχει περιορισμό τους 32 χαρακτήρες ASCII."
#: iptccredits.cpp:121
msgid "Byline Title:"
@@ -1148,7 +1151,8 @@ msgstr "Αναγνώριση:"
#: iptccredits.cpp:138
msgid ""
-"<p>Set here the content provider. This field is limited to 32 ASCII characters."
+"<p>Set here the content provider. This field is limited to 32 ASCII "
+"characters."
msgstr ""
"<p>Ορίστε εδώ τον πάροχο του περιεχομένου. Το πεδίο έχει περιορισμό τους 32 "
"χαρακτήρες ASCII."
@@ -1162,8 +1166,8 @@ msgid ""
"<p>Set here the original owner of content. This field is limited to 32 ASCII "
"characters."
msgstr ""
-"<p>Ορίστε εδώ τον αρχικό ιδιοκτήτη του περιεχομένου. Το πεδίο έχει περιορισμό "
-"τους 32 χαρακτήρες ASCII."
+"<p>Ορίστε εδώ τον αρχικό ιδιοκτήτη του περιεχομένου. Το πεδίο έχει "
+"περιορισμό τους 32 χαρακτήρες ASCII."
#: iptccredits.cpp:154
msgid "Contact:"
@@ -1171,8 +1175,8 @@ msgstr "Επαφή:"
#: iptccredits.cpp:160
msgid ""
-"<p>Set here the person or organisation to contact. This field is limited to 128 "
-"ASCII characters."
+"<p>Set here the person or organisation to contact. This field is limited to "
+"128 ASCII characters."
msgstr ""
"<p>Ορίστε εδώ το άτομο ή οργανισμό επαφής. Το πεδίο έχει περιορισμό τους 128 "
"χαρακτήρες ASCII."
@@ -2328,8 +2332,8 @@ msgid ""
"<p>Set here the shorthand reference of content. This field is limited to 64 "
"ASCII characters."
msgstr ""
-"<p>Ορίστε εδώ τη συντομογραφία του περιεχομένου. Το πεδίο έχει περιορισμό τους "
-"64 χαρακτήρες ASCII."
+"<p>Ορίστε εδώ τη συντομογραφία του περιεχομένου. Το πεδίο έχει περιορισμό "
+"τους 64 χαρακτήρες ASCII."
#: iptcorigin.cpp:378
msgid "Location:"
@@ -2361,8 +2365,8 @@ msgstr "Υποτοποθεσία:"
#: iptcorigin.cpp:401
msgid ""
-"<p>Set here the content location within city. This field is limited to 32 ASCII "
-"characters."
+"<p>Set here the content location within city. This field is limited to 32 "
+"ASCII characters."
msgstr ""
"<p>Ορίστε εδώ την τοποθεσία του περιεχόμενου στην κλίμακα της πόλης που "
"βρίσκεται. Το πεδίο έχει περιορισμό τους 32 χαρακτήρες ASCII."
@@ -2373,8 +2377,8 @@ msgstr "Πολιτεία/επαρχία:"
#: iptcorigin.cpp:410
msgid ""
-"<p>Set here the Province or State of content origin. This field is limited to "
-"32 ASCII characters."
+"<p>Set here the Province or State of content origin. This field is limited "
+"to 32 ASCII characters."
msgstr ""
"<p>Ορίστε εδώ την επαρχεία ή την πολιτεία του περιεχομένου. Το πεδίο έχει "
"περιορισμό τους 32 χαρακτήρες ASCII."
@@ -2407,8 +2411,8 @@ msgstr "Επεξεργασία κατάστασης:"
msgid ""
"<p>Set here the content status. This field is limited to 64 ASCII characters."
msgstr ""
-"<p>Ορίστε εδώ την κατάσταση του περιεχόμενου. Το πεδίο έχει περιορισμό τους 64 "
-"χαρακτήρες ASCII."
+"<p>Ορίστε εδώ την κατάσταση του περιεχόμενου. Το πεδίο έχει περιορισμό τους "
+"64 χαρακτήρες ASCII."
#: iptcstatus.cpp:115
msgid "Priority:"
@@ -2477,11 +2481,11 @@ msgstr "<p>Επιλέξτε εδώ τον τύπο σύνταξης του πε
#: iptcstatus.cpp:155
msgid ""
-"<p>Set here the editorial type description of content. This field is limited to "
-"64 ASCII characters."
+"<p>Set here the editorial type description of content. This field is limited "
+"to 64 ASCII characters."
msgstr ""
-"<p>Ορίστε εδώ τον τύπο σύνταξης του περιεχομένου. Το πεδίο έχει περιορισμό τους "
-"64 χαρακτήρες ASCII."
+"<p>Ορίστε εδώ τον τύπο σύνταξης του περιεχομένου. Το πεδίο έχει περιορισμό "
+"τους 64 χαρακτήρες ASCII."
#: iptcstatus.cpp:160
msgid "Object Attribute:"
@@ -2584,8 +2588,8 @@ msgid ""
"<p>Set here the editorial attribute description of content. This field is "
"limited to 64 ASCII characters."
msgstr ""
-"<p>Ορίστε εδώ την περιγραφή της ιδιότητας σύνταξης του περιεχομένου. Το πεδίο "
-"έχει περιορισμό 64 χαρακτήρες ASCII."
+"<p>Ορίστε εδώ την περιγραφή της ιδιότητας σύνταξης του περιεχομένου. Το "
+"πεδίο έχει περιορισμό 64 χαρακτήρες ASCII."
#: iptcstatus.cpp:196
msgid "Job Identification:"
@@ -2596,8 +2600,8 @@ msgid ""
"<p>Set here the string that identifies content that recurs. This field is "
"limited to 32 ASCII characters."
msgstr ""
-"<p>Ορίστε εδώ τη συμβολοσειρά που υποδεικνύει περιεχόμενο που επαναλαμβάνεται. "
-"Το πεδίο περιορίζεται σε 32 χαρακτήρες ASCII."
+"<p>Ορίστε εδώ τη συμβολοσειρά που υποδεικνύει περιεχόμενο που "
+"επαναλαμβάνεται. Το πεδίο περιορίζεται σε 32 χαρακτήρες ASCII."
#: iptcsubjects.cpp:91
msgid "Use structured definition of the subject matter:"
@@ -2649,7 +2653,8 @@ msgstr "Αφαίρεση σχολίων..."
#: plugin_metadataedit.cpp:179
msgid ""
-"EXIF metadata will be permanently removed from all current selected pictures.\n"
+"EXIF metadata will be permanently removed from all current selected "
+"pictures.\n"
"Do you want to continue ?"
msgstr ""
"Τα μεταδεδομένα EXIF θα αφαιρεθούν από όλες τις επιλεγμένες εικόνες.\n"
@@ -2696,7 +2701,8 @@ msgstr "Αδυναμία χρήσης των μεταδεδομένων EXIF α
#: plugin_metadataedit.cpp:325
msgid ""
-"IPTC metadata will be permanently removed from all current selected pictures.\n"
+"IPTC metadata will be permanently removed from all current selected "
+"pictures.\n"
"Do you want to continue ?"
msgstr ""
"Τα μεταδεδομένα IPTC θα αφαιρεθούν από όλες τις επιλεγμένες εικόνες.\n"
@@ -2781,15 +2787,25 @@ msgstr "Αφαίρεση της λεζάντας IPTC"
#~ msgid "Sync EXIF caption"
#~ msgstr "Συγχρονισμός ημερομηνία δημιουργίας EXIF"
-#~ msgid "<b>Note: EXIF text tags annoted by (*) only support printable ASCII characters set.</b>"
-#~ msgstr "<b>Σημείωση: Οι ετικέτες κειμένου EXIF που σημειώνονται με (*) υποστηρίζουν μόνο εκτυπώσιμους χαρακτήρες ASCII.</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Note: EXIF text tags annoted by (*) only support printable ASCII "
+#~ "characters set.</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Σημείωση: Οι ετικέτες κειμένου EXIF που σημειώνονται με (*) "
+#~ "υποστηρίζουν μόνο εκτυπώσιμους χαρακτήρες ASCII.</b>"
#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Note: IPTC text tags support printable ASCII character sets only.</b>"
-#~ msgstr "<b>Σημείωση: Οι ετικέτες κειμένου IPTC υποστηρίζουν μόνο εκτυπώσιμους χαρακτήρες ASCII.</b>"
-
-#~ msgid "<b>Note: IPTC text tags only support printable ASCII characters set.</b>"
-#~ msgstr "<b>Σημείωση: Οι ετικέτες κειμένου IPTC υποστηρίζουν μόνο εκτυπώσιμους χαρακτήρες ASCII.</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Note: IPTC text tags support printable ASCII character sets only.</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Σημείωση: Οι ετικέτες κειμένου IPTC υποστηρίζουν μόνο εκτυπώσιμους "
+#~ "χαρακτήρες ASCII.</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Note: IPTC text tags only support printable ASCII characters set.</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Σημείωση: Οι ετικέτες κειμένου IPTC υποστηρίζουν μόνο εκτυπώσιμους "
+#~ "χαρακτήρες ASCII.</b>"
#~ msgid "Edit Pictures Comments"
#~ msgstr "Επεξεργασία σχολίων εικόνων"
@@ -2800,8 +2816,12 @@ msgstr "Αφαίρεση της λεζάντας IPTC"
#~ msgid "Remove Pictures Comments"
#~ msgstr "Αφαίρεση σχολίων εικόνων"
-#~ msgid "<p>Set here the name of the person who created the picture. This field is limited to ASCII characters."
-#~ msgstr "<p>Ορίστε εδώ το όνομα του δημιουργού της φωτογραφίας. Το πεδίο αποτελείται μόνο από χαρακτήρες ASCII."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Set here the name of the person who created the picture. This field is "
+#~ "limited to ASCII characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Ορίστε εδώ το όνομα του δημιουργού της φωτογραφίας. Το πεδίο "
+#~ "αποτελείται μόνο από χαρακτήρες ASCII."
#~ msgid "User comments:"
#~ msgstr "Σχόλια χρήστη:"
@@ -2809,8 +2829,12 @@ msgstr "Αφαίρεση της λεζάντας IPTC"
#~ msgid "Sync comment hosted by %1"
#~ msgstr "Συγχρονισμός σχολίου που φιλοξενείται στο %1"
-#~ msgid "<p>Set here the person responsible for caption. This field is limited to 32 ASCII characters."
-#~ msgstr "<p>Ορίστε εδώ το συγγραφέα της λεζάντας. Το πεδίο έχει περιορισμό τους 32 χαρακτήρες ASCII."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Set here the person responsible for caption. This field is limited to "
+#~ "32 ASCII characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Ορίστε εδώ το συγγραφέα της λεζάντας. Το πεδίο έχει περιορισμό τους 32 "
+#~ "χαρακτήρες ASCII."
#~ msgid "Unable to remove Comments like picture metadata from:"
#~ msgstr "Αδυναμία αφαίρεσης σχολίων ως μεταδεδομένα εικόνας από:"
diff --git a/po/el/kipiplugin_mpegencoder.po b/po/el/kipiplugin_mpegencoder.po
index f2c0a75..b5dee69 100644
--- a/po/el/kipiplugin_mpegencoder.po
+++ b/po/el/kipiplugin_mpegencoder.po
@@ -5,22 +5,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_mpegencoder\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-19 10:11+0300\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Σπύρος Γεωργαράς,Τούσης Μανώλης"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -44,63 +45,64 @@ msgstr ""
#: checkbinprog.cpp:86
msgid ""
-"Cannot find 'montage' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'montage' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
msgstr ""
-"Αδυναμία εύρεσης του εκτελέσιμου 'montage' από το πακέτο ImageMagick. Παρακαλώ "
-"εγκαταστήστε το."
+"Αδυναμία εύρεσης του εκτελέσιμου 'montage' από το πακέτο ImageMagick. "
+"Παρακαλώ εγκαταστήστε το."
#: checkbinprog.cpp:89
msgid ""
-"Cannot find 'composite' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'composite' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
msgstr ""
"Αδυναμία εύρεσης του εκτελέσιμου 'composite' από το πακέτο ImageMagick. "
"Παρακαλώ εγκαταστήστε το."
#: checkbinprog.cpp:92
msgid ""
-"Cannot find 'convert' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'convert' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
msgstr ""
-"Αδυναμία εύρεσης του εκτελέσιμου 'convert' από το πακέτο ImageMagick. Παρακαλώ "
-"εγκαταστήστε το."
+"Αδυναμία εύρεσης του εκτελέσιμου 'convert' από το πακέτο ImageMagick. "
+"Παρακαλώ εγκαταστήστε το."
#: checkbinprog.cpp:95
msgid ""
-"Cannot find 'identify' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'identify' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
msgstr ""
-"Αδυναμία εύρεσης του εκτελέσιμου 'identify' από το πακέτο ImageMagick. Παρακαλώ "
-"εγκαταστήστε το."
+"Αδυναμία εύρεσης του εκτελέσιμου 'identify' από το πακέτο ImageMagick. "
+"Παρακαλώ εγκαταστήστε το."
#: checkbinprog.cpp:100
msgid ""
-"Cannot find 'ppmtoy4m' binary program from MjpegTools package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'ppmtoy4m' binary program from MjpegTools package. Please "
+"install it."
msgstr ""
-"Αδυναμία εύρεσης του εκτελέσιμου 'ppmtoy4m' από το πακέτο MjpegTools. Παρακαλώ "
-"εγκαταστήστε το."
+"Αδυναμία εύρεσης του εκτελέσιμου 'ppmtoy4m' από το πακέτο MjpegTools. "
+"Παρακαλώ εγκαταστήστε το."
#: checkbinprog.cpp:103
msgid ""
-"Cannot find 'yuvscaler' binary program from MjpegTools package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'yuvscaler' binary program from MjpegTools package. Please "
+"install it."
msgstr ""
-"Αδυναμία εύρεσης του εκτελέσιμου 'yuvscaler' από το πακέτο MjpegTools. Παρακαλώ "
-"εγκαταστήστε το."
+"Αδυναμία εύρεσης του εκτελέσιμου 'yuvscaler' από το πακέτο MjpegTools. "
+"Παρακαλώ εγκαταστήστε το."
#: checkbinprog.cpp:106
msgid ""
-"Cannot find 'mpeg2enc' binary program from MjpegTools package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'mpeg2enc' binary program from MjpegTools package. Please "
+"install it."
msgstr ""
-"Αδυναμία εύρεσης του εκτελέσιμου 'montage' από το πακέτο MjpegTools. Παρακαλώ "
-"εγκαταστήστε το."
+"Αδυναμία εύρεσης του εκτελέσιμου 'montage' από το πακέτο MjpegTools. "
+"Παρακαλώ εγκαταστήστε το."
#: checkbinprog.cpp:109
msgid ""
-"Cannot find 'mplex' binary program from MjpegTools package. Please install it."
+"Cannot find 'mplex' binary program from MjpegTools package. Please install "
+"it."
msgstr ""
"Αδυναμία εύρεσης του εκτελέσιμου 'mplex' από το πακέτο MjpegTools. Παρακαλώ "
"εγκαταστήστε το."
@@ -131,8 +133,7 @@ msgstr ""
"Πακέτο ImageMagick: http://www.imagemagick.org/\n"
"Πακέτο MjpegTools: http://mjpeg.sourceforge.net/"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 437
-#: kimg2mpg.cpp:192 rc.cpp:82
+#: kimg2mpg.cpp:192 kimg2mpgbase.ui:437
#, no-c-format
msgid "none"
msgstr "κανένα"
@@ -190,10 +191,10 @@ msgstr ""
"Προειδοποίηση: όλη η εργασία ως αυτήν τη στιγμή θα χαθεί."
#: kimg2mpg.cpp:530
-msgid ""
-"Default chroma mode option works only with Mjpegtools version < 1.6.3\n"
+msgid "Default chroma mode option works only with Mjpegtools version < 1.6.3\n"
msgstr ""
-"Η προκαθορισμένη λειτουργία χρώματος δουλεύει με τα Mjpegtools έκδοση < 1.6.3\n"
+"Η προκαθορισμένη λειτουργία χρώματος δουλεύει με τα Mjpegtools έκδοση < "
+"1.6.3\n"
#: kimg2mpg.cpp:531
msgid "Check your Mjpegtools version"
@@ -235,8 +236,8 @@ msgstr "Εγ&κατάλειψη"
msgid ""
"Abort the portfolio MPEG encoding. Warning: all work so-far will be lost...."
msgstr ""
-"Εγκατάλειψη της κωδικοποίησης MPEG του φακέλου. Προειδοποίηση: όλη η εργασία ως "
-"αυτή τη στιγμή θα χαθεί...."
+"Εγκατάλειψη της κωδικοποίησης MPEG του φακέλου. Προειδοποίηση: όλη η εργασία "
+"ως αυτή τη στιγμή θα χαθεί...."
#: kimg2mpg.cpp:622
msgid ""
@@ -249,7 +250,8 @@ msgstr ""
#: kimg2mpg.cpp:691
msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
msgstr ""
-"Αδυναμία πρόσβασης του αρχείου %1, παρακαλώ ελέγξτε την ορθότητα της διαδρομής."
+"Αδυναμία πρόσβασης του αρχείου %1, παρακαλώ ελέγξτε την ορθότητα της "
+"διαδρομής."
#: kimg2mpg.cpp:711
msgid "Cannot start 'images2mpg' bash script : fork failed."
@@ -377,8 +379,7 @@ msgstr ""
msgid "Create MPEG Slideshow"
msgstr "Δημιουργία σλάιντ MPEG"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1157
-#: kimg2mpg.cpp:1013 rc.cpp:189
+#: kimg2mpg.cpp:1013 kimg2mpgbase.ui:1157
#, no-c-format
msgid "&Encode"
msgstr "&Κωδικοποίηση"
@@ -419,50 +420,42 @@ msgstr "Επιλογή διαδρομής εκτελέσιμων προγραμ
msgid "Create MPEG Slide Show..."
msgstr "Δημιουργία εμφάνισης σλάιντ MPEG..."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 45
-#: rc.cpp:3
+#: kimg2mpgbase.ui:45
#, no-c-format
msgid "Kimg2mpgBase"
msgstr "Kimg2mpgBase"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 75
-#: rc.cpp:6
+#: kimg2mpgbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "Encoder Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις κωδικοποιητή"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 119
-#: rc.cpp:9
+#: kimg2mpgbase.ui:119
#, no-c-format
msgid "Video Format"
msgstr "Τύπος βίντεο"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 128
-#: rc.cpp:12
+#: kimg2mpgbase.ui:128
#, no-c-format
msgid "XVCD"
msgstr "XVCD"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 133
-#: rc.cpp:15
+#: kimg2mpgbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "SVCD"
msgstr "SVCD"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 138
-#: rc.cpp:18
+#: kimg2mpgbase.ui:138
#, no-c-format
msgid "VCD"
msgstr "VCD"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 143
-#: rc.cpp:21
+#: kimg2mpgbase.ui:143
#, no-c-format
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 160
-#: rc.cpp:24
+#: kimg2mpgbase.ui:158
#, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the video format for your MPEG file.\n"
@@ -473,38 +466,33 @@ msgid ""
"DVD is an experimental option."
msgstr ""
"Αυτή η επιλογή ορίζει τη μορφή βίντεο του αρχείου MPEG.\n"
-"Για υψηλή φωτογραφική ποιότητα σε οθόνη τηλεόρασης, επιλέξτε το 'XVCD' (ίδιο με "
-"την ανάλυση ενός DVD); ωστόσο κάποια παλιά DVD player δε μπορούν να αναγνώσουν "
-"τη μορφή αυτή. Το 'VCD'/'SVCD' είναι περισσότερο συμβατό με DVD player, αλλά "
-"έχουν μέση ανάλυση.\n"
+"Για υψηλή φωτογραφική ποιότητα σε οθόνη τηλεόρασης, επιλέξτε το 'XVCD' (ίδιο "
+"με την ανάλυση ενός DVD); ωστόσο κάποια παλιά DVD player δε μπορούν να "
+"αναγνώσουν τη μορφή αυτή. Το 'VCD'/'SVCD' είναι περισσότερο συμβατό με DVD "
+"player, αλλά έχουν μέση ανάλυση.\n"
"Το DVD είναι πειραματική επιλογή."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 186
-#: rc.cpp:29
+#: kimg2mpgbase.ui:186
#, no-c-format
msgid "Video Type"
msgstr "Τύπος βίντεο"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 195
-#: rc.cpp:32
+#: kimg2mpgbase.ui:195
#, no-c-format
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 200
-#: rc.cpp:35
+#: kimg2mpgbase.ui:200
#, no-c-format
msgid "NTSC"
msgstr "NTSC"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 205
-#: rc.cpp:38
+#: kimg2mpgbase.ui:205
#, no-c-format
msgid "SECAM"
msgstr "SECAM"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 221
-#: rc.cpp:41
+#: kimg2mpgbase.ui:220
#, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the video type for your MPEG file.\n"
@@ -513,32 +501,27 @@ msgstr ""
"Αυτή η επιλογή ορίζει τον τύπο βίντεο για το αρχείο MPEG.\n"
"Το NTSC είναι Αμερικάνικο πρότυπο, και το PAL/SECAM Ευρωπαϊκό."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 247
-#: rc.cpp:45
+#: kimg2mpgbase.ui:247
#, no-c-format
msgid "Chroma Mode"
msgstr "Λειτουργία χρώματος"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 261
-#: rc.cpp:51
+#: kimg2mpgbase.ui:261
#, no-c-format
msgid "444"
msgstr "444"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 266
-#: rc.cpp:54
+#: kimg2mpgbase.ui:266
#, no-c-format
msgid "420jpeg"
msgstr "420jpeg"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 271
-#: rc.cpp:57
+#: kimg2mpgbase.ui:271
#, no-c-format
msgid "420mpeg2"
msgstr "420mpeg2"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 287
-#: rc.cpp:60
+#: kimg2mpgbase.ui:286
#, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the chroma subsampling mode.\n"
@@ -547,20 +530,17 @@ msgstr ""
"Αυτή η επιλογή καθορίζει τη μέθοδο υποδειγματοληψίας χρώματος.\n"
"Αλλάξτε το αν έχετε πρόβλημα με την προκαθορισμένη τιμή."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 326
-#: rc.cpp:64
+#: kimg2mpgbase.ui:326
#, no-c-format
msgid "Image Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις εικόνας"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 370
-#: rc.cpp:67
+#: kimg2mpgbase.ui:370
#, no-c-format
msgid "Image duration"
msgstr "Διάρκεια εικόνας"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 400
-#: rc.cpp:70
+#: kimg2mpgbase.ui:397
#, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the duration for each image in your MPEG file.\n"
@@ -573,61 +553,54 @@ msgstr ""
"Τα 10 δευτερόλεπτα είναι μια καλή τιμή.\n"
"\n"
"<b>Προειδοποίηση</b>: μπορεί να παρουσιαστούν κάποια προβλήματα με το DVD "
-"player σας αν η συνολική διάρκεια του MPEG είναι μικρότερη από 3 δευτερόλεπτα."
+"player σας αν η συνολική διάρκεια του MPEG είναι μικρότερη από 3 "
+"δευτερόλεπτα."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 408
-#: rc.cpp:76
+#: kimg2mpgbase.ui:408
#, no-c-format
msgid "sec."
msgstr "δευτ."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 428
-#: rc.cpp:79
+#: kimg2mpgbase.ui:428
#, no-c-format
msgid "Transition speed"
msgstr "Ταχύτητα μετάβασης"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 442
-#: rc.cpp:85
+#: kimg2mpgbase.ui:442
#, no-c-format
msgid "1"
msgstr "1"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 447
-#: rc.cpp:88
+#: kimg2mpgbase.ui:447
#, no-c-format
msgid "2"
msgstr "2"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 452
-#: rc.cpp:91
+#: kimg2mpgbase.ui:452
#, no-c-format
msgid "4"
msgstr "4"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 457
-#: rc.cpp:94
+#: kimg2mpgbase.ui:457
#, no-c-format
msgid "5"
msgstr "5"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 462
-#: rc.cpp:97
+#: kimg2mpgbase.ui:462
#, no-c-format
msgid "10"
msgstr "10"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 467
-#: rc.cpp:100
+#: kimg2mpgbase.ui:467
#, no-c-format
msgid "20"
msgstr "20"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 484
-#: rc.cpp:103
+#: kimg2mpgbase.ui:482
#, no-c-format
msgid ""
-"This option specifies the transition speed between images in your MPEG file.\n"
+"This option specifies the transition speed between images in your MPEG "
+"file.\n"
"'1' is a slow transition and '20' is a very fast transition.\n"
"'2' is a good value for an image portfolio."
msgstr ""
@@ -636,14 +609,12 @@ msgstr ""
"Το '1' είναι αρχή μετάβαση και το '20' είναι πολύ γρήγορη μετάβαση.\n"
"Το '2' είναι μια καλή τιμή."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 502
-#: rc.cpp:108
+#: kimg2mpgbase.ui:502
#, no-c-format
msgid "Background color"
msgstr "Χρώμα φόντου"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 526
-#: rc.cpp:111
+#: kimg2mpgbase.ui:524
#, no-c-format
msgid ""
"You can select here the background color for your portfolio.\n"
@@ -654,106 +625,90 @@ msgstr ""
"Αυτό το χρώμα θα χρησιμοποιηθεί για την προσαρμογή του μεγέθους της\n"
"εικόνας στο μέγεθος της τηλεόρασης. Το μαύρο είναι μια καλή τιμή για αυτό."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 559
-#: rc.cpp:116
+#: kimg2mpgbase.ui:559
#, no-c-format
msgid "Image Files in Portfolio"
msgstr "Αρχεία εικόνων στο φάκελο"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 562
-#: rc.cpp:119 rc.cpp:157
+#: kimg2mpgbase.ui:562 kimg2mpgbase.ui:795
#, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "Προεπισκόπηση της τρέχουσας επιλεγμένης εικόνας."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 591
-#: rc.cpp:122
+#: kimg2mpgbase.ui:589
#, no-c-format
msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
-"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the "
-"drag-and-drop."
+"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
+"and-drop."
msgstr ""
"Αυτή είναι η λίστα των αρχείων εικόνας στο φάκελό σας.\n"
"Η πρώτη εικόνα βρίσκεται πάνω, ενώ η τελευταία κάτω.\n"
-"Αν επιθυμείτε να προσθέσετε κάποιες εικόνες, κάντε κλικ στο κουμπί 'Προσθήκη' ή "
-"χρησιμοποιήστε το σύρσιμο και ελευθέρωση."
+"Αν επιθυμείτε να προσθέσετε κάποιες εικόνες, κάντε κλικ στο κουμπί "
+"'Προσθήκη' ή χρησιμοποιήστε το σύρσιμο και ελευθέρωση."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 607
-#: rc.cpp:127
+#: kimg2mpgbase.ui:607
#, no-c-format
msgid "textLabel1"
msgstr "textLabel1"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 610
-#: rc.cpp:130
+#: kimg2mpgbase.ui:610
#, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr "Συνολικός αριθμός των εικόνων στο φάκελο και διάρκεια της ακολουθίας."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 659
-#: rc.cpp:133
+#: kimg2mpgbase.ui:659
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr "&Προσθήκη..."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 662
-#: rc.cpp:136
+#: kimg2mpgbase.ui:662
#, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr "Προσθήκη κάποιων αρχείων εικόνας στη λίστα του φακέλου."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 687
-#: rc.cpp:142
+#: kimg2mpgbase.ui:687
#, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr "Αφαίρεση κάποιων αρχείων εικόνας από τη λίστα του φακέλου."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 709
-#: rc.cpp:145
+#: kimg2mpgbase.ui:709
#, no-c-format
msgid "Image &Up"
msgstr "Εικόνα &πάνω"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 712
-#: rc.cpp:148
+#: kimg2mpgbase.ui:712
#, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr "Μετακίνηση της τρέχουσας εικόνας προς τα πάνω στη λίστα φακέλου."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 734
-#: rc.cpp:151
+#: kimg2mpgbase.ui:734
#, no-c-format
msgid "Image D&own"
msgstr "Εικόνα &κάτω"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 737
-#: rc.cpp:154
+#: kimg2mpgbase.ui:737
#, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr "Μετακίνηση της τρέχουσας εικόνας προς τα κάτω στη λίστα φακέλου."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 811
-#: rc.cpp:160
+#: kimg2mpgbase.ui:811
#, no-c-format
msgid "textLabel2"
msgstr "textLabel2"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 814
-#: rc.cpp:163
+#: kimg2mpgbase.ui:814
#, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr "Τρέχουσα επιλεγμένη εικόνα στη λίστα φακέλου."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 862
-#: rc.cpp:166
+#: kimg2mpgbase.ui:862
#, no-c-format
msgid "MPEG Output Filename"
msgstr "Όνομα αρχείου εξόδου MPEG"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 883
-#: rc.cpp:169
+#: kimg2mpgbase.ui:881
#, no-c-format
msgid ""
"You can specify here the output MPEG filename.\n"
@@ -763,17 +718,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Εδώ μπορείτε να ορίσετε το όνομα αρχείου εξόδου MPEG.\n"
"\n"
-"<b>Προειδοποίηση</b>: τα αρχεία MPEG είναι πολύ μεγάλα (αν έχετε πολλές εικόνες "
-"στο φάκελό σας). Επιλέξτε ένα φάκελο με αρκετό ελεύθερο χώρο."
+"<b>Προειδοποίηση</b>: τα αρχεία MPEG είναι πολύ μεγάλα (αν έχετε πολλές "
+"εικόνες στο φάκελό σας). Επιλέξτε ένα φάκελο με αρκετό ελεύθερο χώρο."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 969
-#: rc.cpp:174
+#: kimg2mpgbase.ui:969
#, no-c-format
msgid "Audio Input Filename"
msgstr "Όνομα αρχείου εισόδου ήχου"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 991
-#: rc.cpp:177
+#: kimg2mpgbase.ui:988
#, no-c-format
msgid ""
"You can specify here the input audio file name.\n"
@@ -787,20 +740,17 @@ msgstr ""
"<b>Προειδοποίηση</b>: αν η διάρκεια του ήχου είναι πολύ μεγάλη, αυτό θα "
"αποκοπεί."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1086
-#: rc.cpp:183
+#: kimg2mpgbase.ui:1086
#, no-c-format
msgid "Current encoding task."
msgstr "Τρέχουσα εργασία κωδικοποίησης."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1114
-#: rc.cpp:186
+#: kimg2mpgbase.ui:1114
#, no-c-format
msgid "Encoding progress bar."
msgstr "Γραμμή προόδου κωδικοποίησης."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1161
-#: rc.cpp:192
+#: kimg2mpgbase.ui:1160
#, no-c-format
msgid ""
"Start the portfolio MPEG encoding. \n"
@@ -809,8 +759,7 @@ msgstr ""
"Εκκίνηση κωδικοποίησης MPEG του φακέλου.\n"
"Το πρόγραμμα χρησιμοποιεί το σενάριο bash 'images2mpg'."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1252
-#: rc.cpp:205
+#: kimg2mpgbase.ui:1252
#, no-c-format
msgid "Abort the current encoding and exit."
msgstr "Εγκατάλειψη της τρέχουσας κωδικοποίησης και έξοδος."
diff --git a/po/el/kipiplugin_printwizard.po b/po/el/kipiplugin_printwizard.po
index 88b9824..ba90eb6 100644
--- a/po/el/kipiplugin_printwizard.po
+++ b/po/el/kipiplugin_printwizard.po
@@ -4,59 +4,59 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_printwizard\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-17 15:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-14 21:27+0300\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Σπύρος Γεωργαράς"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "sng@hellug.gr"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 24
-#: frmprintwizard.cpp:103 plugin_printwizard.cpp:109 rc.cpp:3
+#: frmprintwizard.cpp:92 frmprintwizardbase.ui:24 plugin_printwizard.cpp:109
#, no-c-format
msgid "Print Wizard"
msgstr "Μάγος εκτύπωσης"
-#: frmprintwizard.cpp:106
+#: frmprintwizard.cpp:95
msgid "A KIPI plugin to print images"
msgstr "Ένα πρόσθετο του KIPI για την εκτύπωση εικόνων"
-#: frmprintwizard.cpp:109
+#: frmprintwizard.cpp:98
msgid "Author"
msgstr "Συγγραφέας"
-#: frmprintwizard.cpp:111
+#: frmprintwizard.cpp:100
msgid "Developer and maintainer"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:113
+#: frmprintwizard.cpp:102
msgid "Contributor"
msgstr "Συντελεστής"
-#: frmprintwizard.cpp:145
+#: frmprintwizard.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Εγχειρίδιο Μάγου εκτύπωσης"
-#: frmprintwizard.cpp:296
+#: frmprintwizard.cpp:285
msgid "Photo %1 of %2"
msgstr "Φωτογραφία %1 από %2"
-#: frmprintwizard.cpp:402
+#: frmprintwizard.cpp:391
msgid ""
"There was an error launching the Gimp. Please make sure it is properly "
"installed."
@@ -64,136 +64,137 @@ msgstr ""
"Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την εκκίνηση του Gimp. Παρακαλώ σιγουρευτείτε ότι "
"είναι εγκατεστημένο σωστά."
-#: frmprintwizard.cpp:402
+#: frmprintwizard.cpp:391
msgid "KIPI"
msgstr "KIPI"
-#: frmprintwizard.cpp:1010
+#: frmprintwizard.cpp:999
msgid "Page "
msgstr "Σελίδα "
-#: frmprintwizard.cpp:1010
+#: frmprintwizard.cpp:999
msgid " of "
msgstr " από "
-#: frmprintwizard.cpp:1011
+#: frmprintwizard.cpp:1000
msgid "Page %1 of %2"
msgstr "Σελίδα %1 από %2"
-#: frmprintwizard.cpp:1158
+#: frmprintwizard.cpp:1147
msgid "Could not remove the Gimp's temporary files."
msgstr "Αδύνατη η διαγραφή των προσωρινών αρχείων του Gimp."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2181
-#: frmprintwizard.cpp:1219 frmprintwizard.cpp:1296 rc.cpp:255
+#: frmprintwizard.cpp:1208 frmprintwizard.cpp:1285 frmprintwizardbase.ui:2181
#, no-c-format
msgid "Complete. Click Finish to exit the Print Wizard."
msgstr ""
"Ολοκληρώθηκε. Κάντε κλικ στο Έξοδος για να τερματίσετε το Μάγο εκτύπωσης."
-#: frmprintwizard.cpp:1259
+#: frmprintwizard.cpp:1248
msgid ""
"The following file will be overwritten. Do you want to overwrite this file?"
msgstr ""
-"Το ακόλουθο αρχείο θα αντικατασταθεί. Θέλετε να αντικαταστήσετε αυτό το αρχείο;"
+"Το ακόλουθο αρχείο θα αντικατασταθεί. Θέλετε να αντικαταστήσετε αυτό το "
+"αρχείο;"
-#: frmprintwizard.cpp:1290
+#: frmprintwizard.cpp:1279
msgid "Printing Canceled."
msgstr "Η εκτύπωση ακυρώθηκε."
-#: frmprintwizard.cpp:1476
+#: frmprintwizard.cpp:1465
msgid ""
-"Don't forget to set up the correct page size according to your printer settings"
+"Don't forget to set up the correct page size according to your printer "
+"settings"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1477
+#: frmprintwizard.cpp:1466
#, fuzzy
msgid "Page size settings"
msgstr "Ρυθμίσεις σελίδας"
-#: frmprintwizard.cpp:1585
+#: frmprintwizard.cpp:1574
msgid "3.5 x 5\""
msgstr "3.5 x 5\""
-#: frmprintwizard.cpp:1600
+#: frmprintwizard.cpp:1589
msgid "4 x 6\""
msgstr "4 x 6\""
-#: frmprintwizard.cpp:1614
+#: frmprintwizard.cpp:1603
msgid "4 x 6\" Album"
msgstr "4 x 6\" Άλμπουμ"
-#: frmprintwizard.cpp:1627
+#: frmprintwizard.cpp:1616
msgid "5 x 7\""
msgstr "5 x 7\""
-#: frmprintwizard.cpp:1640
+#: frmprintwizard.cpp:1629
msgid "8 x 10\""
msgstr "8 x 10\""
-#: frmprintwizard.cpp:1651 frmprintwizard.cpp:1829 frmprintwizard.cpp:1866
-#: frmprintwizard.cpp:1903 frmprintwizard.cpp:1954
+#: frmprintwizard.cpp:1640 frmprintwizard.cpp:1818 frmprintwizard.cpp:1855
+#: frmprintwizard.cpp:1892 frmprintwizard.cpp:1943
msgid "Thumbnails"
msgstr "Εικόνες επισκόπησης"
-#: frmprintwizard.cpp:1654 frmprintwizard.cpp:1832 frmprintwizard.cpp:1869
-#: frmprintwizard.cpp:1906 frmprintwizard.cpp:1957
+#: frmprintwizard.cpp:1643 frmprintwizard.cpp:1821 frmprintwizard.cpp:1858
+#: frmprintwizard.cpp:1895 frmprintwizard.cpp:1946
msgid "Small Thumbnails"
msgstr "Μικρές εικόνες επισκόπησης"
-#: frmprintwizard.cpp:1658
+#: frmprintwizard.cpp:1647
msgid "Album Collage 1 (9 photos)"
msgstr "Άλμπουμ κολάζ 1 (9 φωτογραφίες)"
-#: frmprintwizard.cpp:1680
+#: frmprintwizard.cpp:1669
msgid "Album Collage 2 (6 photos)"
msgstr "Άλμπουμ κολάζ 2 (16 φωτογραφίες)"
-#: frmprintwizard.cpp:1706
+#: frmprintwizard.cpp:1695
#, fuzzy
msgid "21 x 29.7cm"
msgstr "20 x 25εκ"
-#: frmprintwizard.cpp:1718
+#: frmprintwizard.cpp:1707
msgid "6 x 9cm (8 photos)"
msgstr "6 x 9εκ (8 φωτογραφίες)"
-#: frmprintwizard.cpp:1737 frmprintwizard.cpp:1845 frmprintwizard.cpp:1894
-#: frmprintwizard.cpp:1945
+#: frmprintwizard.cpp:1726 frmprintwizard.cpp:1834 frmprintwizard.cpp:1883
+#: frmprintwizard.cpp:1934
msgid "9 x 13cm"
msgstr "9 x 13εκ"
-#: frmprintwizard.cpp:1752
+#: frmprintwizard.cpp:1741
#, fuzzy
msgid "10 x 13.33cm"
msgstr "10 x 15εκ"
-#: frmprintwizard.cpp:1767 frmprintwizard.cpp:1882 frmprintwizard.cpp:1933
+#: frmprintwizard.cpp:1756 frmprintwizard.cpp:1871 frmprintwizard.cpp:1922
msgid "10 x 15cm"
msgstr "10 x 15εκ"
-#: frmprintwizard.cpp:1781
+#: frmprintwizard.cpp:1770
msgid "10 x 15cm Album"
msgstr "10 x 15εκ Άλμπουμ"
-#: frmprintwizard.cpp:1794
+#: frmprintwizard.cpp:1783
msgid "11.5 x 15cm Album"
msgstr "11.5 x 15εκ Άλμπουμ"
-#: frmprintwizard.cpp:1807 frmprintwizard.cpp:1921
+#: frmprintwizard.cpp:1796 frmprintwizard.cpp:1910
msgid "13 x 18cm"
msgstr "13 x 18εκ"
-#: frmprintwizard.cpp:1820
+#: frmprintwizard.cpp:1809
msgid "20 x 25cm"
msgstr "20 x 25εκ"
-#: frmprintwizard.cpp:1857
+#: frmprintwizard.cpp:1846
#, fuzzy
msgid "10.5 x 14.8cm"
msgstr "10 x 15εκ"
-#: frmprintwizard.cpp:1970
+#: frmprintwizard.cpp:1959
msgid "Unsupported Paper Size"
msgstr "Μη υποστηριζόμενο μέγεθος χαρτιού"
@@ -205,18 +206,24 @@ msgstr "Μάγος εκτύπωσης..."
msgid "Please select one or more photos to print."
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε μία ή περισσότερες φωτογραφίες για εκτύπωση."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 36
-#: rc.cpp:6
+#: utils.cpp:86
+msgid ""
+"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper "
+"permissions to this folder and try again."
+msgstr ""
+"Αδύνατη η δημιουργία ενός προσωρινού φακέλου. Παρακαλώ ελέγξτε ότι έχετε τις "
+"απαραίτητες άδειες σε αυτόν το φάκελο και δοκιμάστε ξανά."
+
+#: frmprintwizardbase.ui:36
#, no-c-format
msgid "Welcome to the Print Wizard"
msgstr "Καλώς ήρθατε στο Μάγο Εκτύπωσης"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 157
-#: rc.cpp:9
+#: frmprintwizardbase.ui:155
#, no-c-format
msgid ""
-"Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process of "
-"printing your photos.\n"
+"Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process "
+"of printing your photos.\n"
"\n"
"Click the 'Next' button to begin."
msgstr ""
@@ -225,110 +232,92 @@ msgstr ""
"\n"
"Κάντε κλικ στο ΄Επόμενο' για να ξεκινήσετε."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 190
-#: rc.cpp:14
+#: frmprintwizardbase.ui:190
#, no-c-format
msgid "Select Printer"
msgstr "Επιλογή εκτυπωτή"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 266
-#: rc.cpp:17
+#: frmprintwizardbase.ui:266
#, no-c-format
msgid "Page Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις σελίδας"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 301
-#: rc.cpp:20
+#: frmprintwizardbase.ui:301
#, no-c-format
msgid "Paper size:"
msgstr "Μέγεθος χαρτιού:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 307
-#: rc.cpp:23
+#: frmprintwizardbase.ui:307
#, no-c-format
msgid "Letter"
msgstr "Letter"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 312
-#: rc.cpp:26
+#: frmprintwizardbase.ui:312
#, no-c-format
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 317
-#: rc.cpp:29
+#: frmprintwizardbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "A6"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 322
-#: rc.cpp:32
+#: frmprintwizardbase.ui:322
#, no-c-format
msgid "10x15cm"
msgstr "10x15εκ"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 327
-#: rc.cpp:35
+#: frmprintwizardbase.ui:327
#, fuzzy, no-c-format
msgid "13x17cm"
msgstr "13 x 18εκ"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 382
-#: rc.cpp:38
+#: frmprintwizardbase.ui:382
#, no-c-format
msgid "No margins"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 385
-#: rc.cpp:41 rc.cpp:44
+#: frmprintwizardbase.ui:385 frmprintwizardbase.ui:388
#, no-c-format
msgid "Full-bleed mode"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 416
-#: rc.cpp:47
+#: frmprintwizardbase.ui:416
#, no-c-format
msgid "Image Captions"
msgstr "Λεζάντες εικόνων"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 425
-#: rc.cpp:50
+#: frmprintwizardbase.ui:425
#, fuzzy, no-c-format
msgid "No captions"
msgstr "Λεζάντες εικόνων"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 430
-#: rc.cpp:53
+#: frmprintwizardbase.ui:430
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Image file names"
msgstr "Εκτύπωση των ονομάτων αρχείου των εικόνων"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 435
-#: rc.cpp:56
+#: frmprintwizardbase.ui:435
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Exif date-time"
msgstr "Εκτύπωση ημερομηνίας-ώρας exif"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 440
-#: rc.cpp:59
+#: frmprintwizardbase.ui:440
#, no-c-format
msgid "Comments"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 445
-#: rc.cpp:62
+#: frmprintwizardbase.ui:445
#, no-c-format
msgid "Free"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 468
-#: rc.cpp:65
+#: frmprintwizardbase.ui:468
#, no-c-format
msgid "%d %c"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 497
-#: rc.cpp:68
+#: frmprintwizardbase.ui:493
#, no-c-format
msgid ""
"%f filename %t exposure time\n"
@@ -338,64 +327,54 @@ msgid ""
"\\n newline"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 527
-#: rc.cpp:75
+#: frmprintwizardbase.ui:527
#, no-c-format
msgid "Caption font"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 530
-#: rc.cpp:78
+#: frmprintwizardbase.ui:530
#, no-c-format
msgid "Choose the caption font size"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 586
-#: rc.cpp:81
+#: frmprintwizardbase.ui:586
#, no-c-format
msgid "Size"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 641
-#: rc.cpp:84
+#: frmprintwizardbase.ui:641
#, no-c-format
msgid "Output Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις εξόδου"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 660
-#: rc.cpp:87
+#: frmprintwizardbase.ui:660
#, no-c-format
msgid "Output to printer"
msgstr "Έξοδος στον εκτυπωτή"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 687
-#: rc.cpp:90
+#: frmprintwizardbase.ui:687
#, no-c-format
msgid "Open image using Gimp"
msgstr "Άνοιγμα εικόνας στο Gimp"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 712
-#: rc.cpp:93
+#: frmprintwizardbase.ui:712
#, no-c-format
msgid "http://www.gimp.org"
msgstr "http://www.gimp.org"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 715
-#: rc.cpp:96
+#: frmprintwizardbase.ui:715
#, no-c-format
msgid "Visit Gimp website (www.gimp.org) using external browser"
msgstr ""
"Επισκεφθείτε τον ιστότοπο του Gimp (www.gimp.org) χρησιμοποιώντας έναν "
"εξωτερικό περιηγητή"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 750
-#: rc.cpp:99
+#: frmprintwizardbase.ui:750
#, no-c-format
msgid "Output to image file"
msgstr "Έξοδος σε αρχείο εικόνας"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 794
-#: rc.cpp:102
+#: frmprintwizardbase.ui:794
#, no-c-format
msgid ""
"This wizard will output each page to this folder with the filename "
@@ -404,249 +383,206 @@ msgstr ""
"Αυτός ο μάγος θα εξάγει κάθε σελίδα σε αυτόν το φάκελο με όνομα αρχείου "
"kipi_printwizard_1, kipi_printwizard_2, κλπ."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 851
-#: rc.cpp:105
+#: frmprintwizardbase.ui:851
#, no-c-format
msgid "&Browse..."
msgstr "Ε&ξερεύνηση..."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 854
-#: rc.cpp:108
+#: frmprintwizardbase.ui:854
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr "Alt+Ξ"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 870
-#: rc.cpp:111
+#: frmprintwizardbase.ui:870
#, no-c-format
msgid "Select Photo Layout"
msgstr "Επιλογή διάταξης φωτογραφιών"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 979
-#: rc.cpp:114
+#: frmprintwizardbase.ui:979
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select the photo size to print"
msgstr "Επιλογή του μεγέθους φωτογραφίας για εκτύπωση:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 985
-#: rc.cpp:117
+#: frmprintwizardbase.ui:985
#, no-c-format
msgid "Photo Sizes"
msgstr "Μεγέθη φωτογραφιών"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1021
-#: rc.cpp:120
+#: frmprintwizardbase.ui:1021
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Print Summary"
msgstr "Μάγος εκτύπωσης"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1048
-#: rc.cpp:123
+#: frmprintwizardbase.ui:1048
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Photos:"
msgstr "Κόψιμο φωτογραφιών"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1073
-#: rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138
+#: frmprintwizardbase.ui:1073 frmprintwizardbase.ui:1127
+#: frmprintwizardbase.ui:1181
#, no-c-format
msgid "<p align=\"right\">0</p>"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1102
-#: rc.cpp:129
+#: frmprintwizardbase.ui:1102
#, no-c-format
msgid "Sheets:"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1156
-#: rc.cpp:135
+#: frmprintwizardbase.ui:1156
#, no-c-format
msgid "Empty slots:"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1225
-#: rc.cpp:141
+#: frmprintwizardbase.ui:1225
#, no-c-format
msgid "Print Order"
msgstr "Σειρά εκτύπωσης"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1234
-#: rc.cpp:144
+#: frmprintwizardbase.ui:1234
#, no-c-format
msgid "New Item"
msgstr "Νέο αντικείμενο"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1266
-#: rc.cpp:147
+#: frmprintwizardbase.ui:1266
#, no-c-format
msgid "Up"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1270
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:153
+#: frmprintwizardbase.ui:1270 frmprintwizardbase.ui:1273
#, no-c-format
msgid "Move Up selected photo"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1310
-#: rc.cpp:156
+#: frmprintwizardbase.ui:1310
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Down"
msgstr "Μετακίνηση κάτω"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1313
-#: rc.cpp:159 rc.cpp:162
+#: frmprintwizardbase.ui:1313 frmprintwizardbase.ui:1316
#, no-c-format
msgid "Move Down selected photo"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1344
-#: rc.cpp:165
+#: frmprintwizardbase.ui:1344
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Number of times to print selected photo:"
msgstr "Αριθμός αντιγράφων κάθε φωτογραφίας:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1361
-#: rc.cpp:168 rc.cpp:171
+#: frmprintwizardbase.ui:1361 frmprintwizardbase.ui:1364
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Number of copies of selected photo"
msgstr "Αριθμός αντιγράφων κάθε φωτογραφίας:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1403
-#: rc.cpp:174
+#: frmprintwizardbase.ui:1403
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Προεπισκόπηση"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1514
-#: rc.cpp:177
+#: frmprintwizardbase.ui:1514
#, no-c-format
msgid "<"
msgstr "<"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1517
-#: rc.cpp:180 rc.cpp:183 rc.cpp:222 rc.cpp:225
+#: frmprintwizardbase.ui:1517 frmprintwizardbase.ui:1520
+#: frmprintwizardbase.ui:1771 frmprintwizardbase.ui:1774
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Previous photo"
msgstr "<< Προηγούμενη φωτογραφία"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1559
-#: rc.cpp:186
+#: frmprintwizardbase.ui:1559
#, no-c-format
msgid ">"
msgstr ">"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1562
-#: rc.cpp:189 rc.cpp:192
+#: frmprintwizardbase.ui:1562 frmprintwizardbase.ui:1565
#, no-c-format
msgid "Next page"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1598
-#: rc.cpp:195
+#: frmprintwizardbase.ui:1598
#, no-c-format
msgid "Crop Photos"
msgstr "Κόψιμο φωτογραφιών"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1644
-#: rc.cpp:198
+#: frmprintwizardbase.ui:1644
#, no-c-format
msgid ""
-"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit inside "
-"the photo sizes you have given. You can crop each image differently, or just "
-"click 'Next' to use the default center cropping for each photo."
+"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit "
+"inside the photo sizes you have given. You can crop each image differently, "
+"or just click 'Next' to use the default center cropping for each photo."
msgstr ""
"Μετακινήστε το παρακάτω κουτί για να πείτε στο μάγο πως να κόψει τις "
-"φωτογραφίες ώστε να χωρέσουν στα μεγέθη φωτογραφιών που έχετε δώσει. Μπορείτε "
-"να κόψετε την κάθε εικόνα διαφορετικά, ή απλά κάντε κλικ στο 'Επόμενο' για να "
-"χρησιμοποιήσετε το προκαθορισμένο κεντραρισμένο κόψιμο για κάθε φωτογραφία."
+"φωτογραφίες ώστε να χωρέσουν στα μεγέθη φωτογραφιών που έχετε δώσει. "
+"Μπορείτε να κόψετε την κάθε εικόνα διαφορετικά, ή απλά κάντε κλικ στο "
+"'Επόμενο' για να χρησιμοποιήσετε το προκαθορισμένο κεντραρισμένο κόψιμο για "
+"κάθε φωτογραφία."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1671
-#: rc.cpp:201
+#: frmprintwizardbase.ui:1671
#, no-c-format
msgid "Click and Drag the mouse"
msgstr "Κάντε κλικ και σύρετε το ποντίκι"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1731
-#: rc.cpp:204
+#: frmprintwizardbase.ui:1731
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Rotate"
msgstr "Περιστροφή"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1734
-#: rc.cpp:207
+#: frmprintwizardbase.ui:1734
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr "Alt+Ξ"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1737
-#: rc.cpp:210 rc.cpp:213
+#: frmprintwizardbase.ui:1737 frmprintwizardbase.ui:1740
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Rotate photo"
msgstr "Περιστροφή"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1765
-#: rc.cpp:216
+#: frmprintwizardbase.ui:1765
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<< Pr&evious"
msgstr "<< Προηγούμενη φωτογραφία"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1768
-#: rc.cpp:219
+#: frmprintwizardbase.ui:1768
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+E"
msgstr "Alt+Ξ"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1782
-#: rc.cpp:228
+#: frmprintwizardbase.ui:1782
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ne&xt >>"
msgstr "Επόμενη φωτογραφία >>"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1785
-#: rc.cpp:231
+#: frmprintwizardbase.ui:1785
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+X"
msgstr "Alt+Ξ"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1788
-#: rc.cpp:234 rc.cpp:237
+#: frmprintwizardbase.ui:1788 frmprintwizardbase.ui:1791
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Next photo"
msgstr "Επόμενη φωτογραφία >>"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1824
-#: rc.cpp:240
+#: frmprintwizardbase.ui:1824
#, no-c-format
msgid "Photo 0 of 0"
msgstr "Φωτογραφία 0 από 0"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1976
-#: rc.cpp:246
+#: frmprintwizardbase.ui:1976
#, no-c-format
msgid "Click the Next button to print."
msgstr "Κάντε κλικ στο κουμπί Επόμενο για εκτύπωση."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2040
-#: rc.cpp:249
+#: frmprintwizardbase.ui:2040
#, no-c-format
msgid "Printer job viewer"
msgstr "Προβολέας εργασιών εκτύπωσης"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2055
-#: rc.cpp:252
+#: frmprintwizardbase.ui:2055
#, no-c-format
msgid "Printing"
msgstr "Εκτύπωση"
-#: utils.cpp:86
-msgid ""
-"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper "
-"permissions to this folder and try again."
-msgstr ""
-"Αδύνατη η δημιουργία ενός προσωρινού φακέλου. Παρακαλώ ελέγξτε ότι έχετε τις "
-"απαραίτητες άδειες σε αυτόν το φάκελο και δοκιμάστε ξανά."
-
#~ msgid "Do not print image captions"
#~ msgstr "Να μην εκτυπωθούν οι λεζάντες των εικόνων"
diff --git a/po/el/kipiplugin_rawconverter.po b/po/el/kipiplugin_rawconverter.po
index d663040..c7ad755 100644
--- a/po/el/kipiplugin_rawconverter.po
+++ b/po/el/kipiplugin_rawconverter.po
@@ -5,22 +5,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_rawconverter\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-29 13:26+0300\n"
"Last-Translator: Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>\n"
"Language-Team: greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Σπύρος Γεωργαράς,Τούσης Μανώλης"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -31,40 +32,28 @@ msgid "Cannot identify Raw image"
msgstr "Αδυναμία αναγνώρισης του αρχείου RAW"
#: actionthread.cpp:175
-msgid ""
-"Make: %1\n"
-msgstr ""
-"Κατασκευαστής: %1\n"
+msgid "Make: %1\n"
+msgstr "Κατασκευαστής: %1\n"
#: actionthread.cpp:176
-msgid ""
-"Model: %1\n"
-msgstr ""
-"Μοντέλο: %1\n"
+msgid "Model: %1\n"
+msgstr "Μοντέλο: %1\n"
#: actionthread.cpp:180
-msgid ""
-"Created: %1\n"
-msgstr ""
-"Δημιουργήθηκε: %1\n"
+msgid "Created: %1\n"
+msgstr "Δημιουργήθηκε: %1\n"
#: actionthread.cpp:186
-msgid ""
-"Aperture: f/%1\n"
-msgstr ""
-"Διάφραγμα φακού: f/%1\n"
+msgid "Aperture: f/%1\n"
+msgstr "Διάφραγμα φακού: f/%1\n"
#: actionthread.cpp:191
-msgid ""
-"Focal: %1 mm\n"
-msgstr ""
-"Εστίαση: %1 mm\n"
+msgid "Focal: %1 mm\n"
+msgstr "Εστίαση: %1 mm\n"
#: actionthread.cpp:196
-msgid ""
-"Exposure: 1/%1 s\n"
-msgstr ""
-"Έκθεση: 1/%1 s\n"
+msgid "Exposure: 1/%1 s\n"
+msgstr "Έκθεση: 1/%1 s\n"
#: actionthread.cpp:201
msgid "Sensitivity: %1 ISO"
@@ -177,33 +166,30 @@ msgstr "Μορφή αρχείου εξόδου:"
#: savesettingswidget.cpp:83
msgid ""
-"<p>Set here the output file format to use:"
-"<p><b>JPEG</b>: output the processed image in JPEG Format. this format will "
-"give smaller-sized files. Minimum JPEG compression level will be used during "
-"Raw conversion."
+"<p>Set here the output file format to use:<p><b>JPEG</b>: output the "
+"processed image in JPEG Format. this format will give smaller-sized files. "
+"Minimum JPEG compression level will be used during Raw conversion."
"<p><b>Warning!!! duing of destructive compression algorithm, JPEG is a lossy "
-"quality format.</b>"
-"<p><b>TIFF</b>: output the processed image in TIFF Format. This generates "
-"larges, without losing quality. Adobe Deflate compression will be used during "
-"conversion."
-"<p><b>PPM</b>: output the processed image in PPM Format. This generates the "
-"largest files, without losing quality."
-"<p><b>PNG</b>: output the processed image in PNG Format. This generates larges, "
-"without losing quality. Maximum PNG compression will be used during conversion."
+"quality format.</b><p><b>TIFF</b>: output the processed image in TIFF "
+"Format. This generates larges, without losing quality. Adobe Deflate "
+"compression will be used during conversion.<p><b>PPM</b>: output the "
+"processed image in PPM Format. This generates the largest files, without "
+"losing quality.<p><b>PNG</b>: output the processed image in PNG Format. This "
+"generates larges, without losing quality. Maximum PNG compression will be "
+"used during conversion."
msgstr ""
-"<p>Ορίστε εδώ τη μορφή αρχείου εξόδου που θα χρησιμοποιήσετε:"
-"<p><b>JPEG</b>: έξοδος της επεξεργασμένης εικόνας σε μορφή JPEG. Αυτή η μορφή "
-"δίνει μικρότερα μεγέθη αρχείων. Κατά τη μετατροπή RAW θα χρησιμοποιηθεί το "
-"ελάχιστο επίπεδο συμπίεσης JPEG."
-"<p><b>Προειδοποίηση!!! Ο αλγόριθμος JPEG συμπίεσης είναι απωλεστικός.</b>"
-"<p><b>TIFF</b>: έξοδος της επεξεργασμένης εικόνας σε μορφή TIFF. Αυτό "
-"δημιουργεί μεγαλύτερες εικόνες χωρίς όμως απώλεια ποιότητας. Χρησιμοποιείται ο "
-"αλγόριθμος συμπίεσης Adobe Deflate."
-"<p><b>PPM</b>: έξοδος της επεξεργασμένης εικόνας σε μορφή PPM. Αυτό δημιουργεί "
-"τα μεγαλύτερα αρχεία χωρίς απώλεια ποιότητας."
-"<p><b>PNG</b>: έξοδος της επεξεργασμένης εικόνας σε μορφή PNG. Αυτό δημιουργεί "
-"μεγάλα αρχεία χωρίς απώλεια ποιότητας. Κατά τη μετατροπή χρησιμοποιείται το "
-"μέγιστο επίπεδο συμπίεσης."
+"<p>Ορίστε εδώ τη μορφή αρχείου εξόδου που θα χρησιμοποιήσετε:<p><b>JPEG</b>: "
+"έξοδος της επεξεργασμένης εικόνας σε μορφή JPEG. Αυτή η μορφή δίνει "
+"μικρότερα μεγέθη αρχείων. Κατά τη μετατροπή RAW θα χρησιμοποιηθεί το "
+"ελάχιστο επίπεδο συμπίεσης JPEG.<p><b>Προειδοποίηση!!! Ο αλγόριθμος JPEG "
+"συμπίεσης είναι απωλεστικός.</b><p><b>TIFF</b>: έξοδος της επεξεργασμένης "
+"εικόνας σε μορφή TIFF. Αυτό δημιουργεί μεγαλύτερες εικόνες χωρίς όμως "
+"απώλεια ποιότητας. Χρησιμοποιείται ο αλγόριθμος συμπίεσης Adobe Deflate."
+"<p><b>PPM</b>: έξοδος της επεξεργασμένης εικόνας σε μορφή PPM. Αυτό "
+"δημιουργεί τα μεγαλύτερα αρχεία χωρίς απώλεια ποιότητας.<p><b>PNG</b>: "
+"έξοδος της επεξεργασμένης εικόνας σε μορφή PNG. Αυτό δημιουργεί μεγάλα "
+"αρχεία χωρίς απώλεια ποιότητας. Κατά τη μετατροπή χρησιμοποιείται το μέγιστο "
+"επίπεδο συμπίεσης."
#: savesettingswidget.cpp:101
msgid "If Target File Exists:"
@@ -237,8 +223,8 @@ msgid ""
"<p>Generate a Preview from current settings. Uses a simple bilinear "
"interpolation for quick results."
msgstr ""
-"<p>Δημιουργία μιας προεπισκόπησης με τις τρέχουσες ρυθμίσεις. Χρησιμοποιεί μια "
-"απλή γραμμική παρεμβολή για γρήγορα αποτελέσματα."
+"<p>Δημιουργία μιας προεπισκόπησης με τις τρέχουσες ρυθμίσεις. Χρησιμοποιεί "
+"μια απλή γραμμική παρεμβολή για γρήγορα αποτελέσματα."
#: singledialog.cpp:140
msgid ""
diff --git a/po/el/kipiplugin_sendimages.po b/po/el/kipiplugin_sendimages.po
index f4c6e1c..e3957bd 100644
--- a/po/el/kipiplugin_sendimages.po
+++ b/po/el/kipiplugin_sendimages.po
@@ -4,22 +4,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_sendimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-25 12:37+0300\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Σπύρος Γεωργαράς"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -85,16 +86,12 @@ msgstr "χωρίς σχόλιο"
#: sendimages.cpp:339
#, fuzzy
-msgid ""
-"Caption for image \"%1\": %2\n"
-msgstr ""
-"Σχόλια για την εικόνα \"%1\": %2\n"
+msgid "Caption for image \"%1\": %2\n"
+msgstr "Σχόλια για την εικόνα \"%1\": %2\n"
#: sendimages.cpp:348
-msgid ""
-"Tags: %2\n"
-msgstr ""
-"Ετικέτες: %2\n"
+msgid "Tags: %2\n"
+msgstr "Ετικέτες: %2\n"
#: sendimages.cpp:359 sendimages.cpp:365
msgid "comments.txt"
@@ -160,11 +157,11 @@ msgstr "Αποστολή εικόνων με EMail"
#: sendimagesdialog.cpp:264
msgid ""
-"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images click "
-"on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop."
+"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images "
+"click on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop."
msgstr ""
-"<p>Αυτή είναι η λίστα των εικόνων που θα αποσταλούν μέσω ηλ. ταχυδρομείου. Αν "
-"θέλετε να προσθέσετε και άλλες εικόνες κάντε κλικ στο κουμπί 'Προσθήκη "
+"<p>Αυτή είναι η λίστα των εικόνων που θα αποσταλούν μέσω ηλ. ταχυδρομείου. "
+"Αν θέλετε να προσθέσετε και άλλες εικόνες κάντε κλικ στο κουμπί 'Προσθήκη "
"εικόνων...' ή χρησιμοποιήστε σύρσιμο και ρίψη."
#: sendimagesdialog.cpp:270
@@ -206,32 +203,16 @@ msgstr "Πελάτης mail:"
#: sendimagesdialog.cpp:390
msgid ""
"<p>Select here your preferred external mail agent program.These mail agent "
-"versions are supported:"
-"<p><b>Balsa</b>: >= 2.x"
-"<p><b>Claws Mail</b>: >= 2.6.1"
-"<p><b>Evolution</b>: >= 1.4"
-"<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2"
-"<p><b>KMail</b>: >= 1.3"
-"<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4"
-"<p><b>Netscape</b>: >= 7.x"
-"<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4"
-"<p>"
+"versions are supported:<p><b>Balsa</b>: >= 2.x<p><b>Claws Mail</b>: >= "
+"2.6.1<p><b>Evolution</b>: >= 1.4<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2<p><b>KMail</b>: "
+">= 1.3<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4<p><b>Netscape</b>: >= 7.x<p><b>Sylpheed</b>: "
+">= 0.9<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4<p>"
msgstr ""
"<p>Επιλέξτε εδώ την προτιμώμενη εφαρμογή πελάτη mail. Υποστηρίζονται οι "
-"ακόλουθες εκδόσεις πελατών mail:"
-"<p><b>Balsa</b>: >= 2.x"
-"<p><b>Claws Mail</b>: >= 2.6.1"
-"<p><b>Evolution</b>: >= 1.4"
-"<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2"
-"<p><b>KMail</b>: >= 1.3"
-"<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4"
-"<p><b>Netscape</b>: >= 7.x"
-"<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4"
-"<p>"
+"ακόλουθες εκδόσεις πελατών mail:<p><b>Balsa</b>: >= 2.x<p><b>Claws Mail</b>: "
+">= 2.6.1<p><b>Evolution</b>: >= 1.4<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2<p><b>KMail</"
+"b>: >= 1.3<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4<p><b>Netscape</b>: >= 7.x<p><b>Sylpheed</"
+"b>: >= 0.9<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:412
msgid "&Thunderbird binary path:"
@@ -250,8 +231,8 @@ msgstr "Επισύναψη αρχείου με σχόλια και ετικέτ
#: sendimagesdialog.cpp:427
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as an "
-"attached file."
+"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as "
+"an attached file."
msgstr ""
"<p>Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, όλα τα σχόλια και οι ετικέτες των "
"εικόνων θα προστεθούν σαν επισυναπτόμενο αρχείο."
@@ -307,32 +288,26 @@ msgstr "Τεράστια - για εκτύπωση (1600 εικονοστοιχ
#: sendimagesdialog.cpp:461
msgid ""
-"<p>Select here the images size to send:"
-"<p><b>%1</b>: use this if you have a very slow internet connection or if the "
-"target mailbox size is very limited."
-"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the target "
-"mailbox size is limited."
-"<p><b>%3</b>: this is the default value for a medium internet connection and a "
-"target mailbox size."
-"<p><b>%4</b>: use this if you have a high-speed internet connection and if the "
-"target mailbox size is not limited."
-"<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed restrictions."
-"<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose."
-"<p>"
+"<p>Select here the images size to send:<p><b>%1</b>: use this if you have a "
+"very slow internet connection or if the target mailbox size is very limited."
+"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the "
+"target mailbox size is limited.<p><b>%3</b>: this is the default value for a "
+"medium internet connection and a target mailbox size.<p><b>%4</b>: use this "
+"if you have a high-speed internet connection and if the target mailbox size "
+"is not limited.<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed "
+"restrictions.<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose.<p>"
msgstr ""
-"<p>Επιλέξτε εδώ το μέγεθος των εικόνων που θα αποσταλούν:"
-"<p><b>%1</b>: χρησιμοποιήστε αυτό αν έχετε μία πολύ αργή σύνδεση ή αν το "
-"μέγεθος της θυρίδας αλληλογραφίας προορισμού είναι πολύ περιορισμένο."
-"<p><b>%2</b>: χρησιμοποιήστε αυτό αν έχετε μία αργή σύνδεση ή αν το μέγεθος της "
-"θυρίδας αλληλογραφίας προορισμού είναι περιορισμένο."
-"<p><b>%3</b>: αυτή είναι η προεπιλεγμένη τιμή για μια σύνδεση μεσαίας ταχύτητας "
-"και μεγέθους θυρίδας αλληλογραφίας προορισμού."
-"<p><b>%4</b>: χρησιμοποιήστε αυτό αν έχετε μία σύνδεση υψηλής ταχύτητας και αν "
-"το μέγεθος της θυρίδας αλληλογραφίας προορισμού δεν είναι περιορισμένο."
-"<p><b>%5</b>: χρησιμοποιήστε αυτό αν δεν έχετε περιορισμούς μεγέθους ή "
-"ταχύτητας."
-"<p><b>%6</b>: χρησιμοποιήστε αυτό μόνο για εκτύπωση."
-"<p>"
+"<p>Επιλέξτε εδώ το μέγεθος των εικόνων που θα αποσταλούν:<p><b>%1</b>: "
+"χρησιμοποιήστε αυτό αν έχετε μία πολύ αργή σύνδεση ή αν το μέγεθος της "
+"θυρίδας αλληλογραφίας προορισμού είναι πολύ περιορισμένο.<p><b>%2</b>: "
+"χρησιμοποιήστε αυτό αν έχετε μία αργή σύνδεση ή αν το μέγεθος της θυρίδας "
+"αλληλογραφίας προορισμού είναι περιορισμένο.<p><b>%3</b>: αυτή είναι η "
+"προεπιλεγμένη τιμή για μια σύνδεση μεσαίας ταχύτητας και μεγέθους θυρίδας "
+"αλληλογραφίας προορισμού.<p><b>%4</b>: χρησιμοποιήστε αυτό αν έχετε μία "
+"σύνδεση υψηλής ταχύτητας και αν το μέγεθος της θυρίδας αλληλογραφίας "
+"προορισμού δεν είναι περιορισμένο.<p><b>%5</b>: χρησιμοποιήστε αυτό αν δεν "
+"έχετε περιορισμούς μεγέθους ή ταχύτητας.<p><b>%6</b>: χρησιμοποιήστε αυτό "
+"μόνο για εκτύπωση.<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:472
msgid "very small (320 pixels)"
@@ -372,17 +347,13 @@ msgstr "<p>Η νέα τιμή συμπίεσης των προς αποστολ
#: sendimagesdialog.cpp:493
msgid ""
-"<b>1</b>: very high compression"
-"<p><b>25</b>: high compression"
-"<p><b>50</b>: medium compression"
-"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
-"<p><b>100</b>: no compression"
+"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
+"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
+"b>: no compression"
msgstr ""
-"<b>1</b>: πολύ υψηλή συμπίεση"
-"<p><b>25</b>: υψηλή συμπίεση"
-"<p><b>50</b>: μεσαία συμπίεση"
-"<p><b>75</b>: χαμηλή συμπίεση (προκαθορισμένη τιμή)"
-"<p><b>100</b>: χωρίς συμπίεση"
+"<b>1</b>: πολύ υψηλή συμπίεση<p><b>25</b>: υψηλή συμπίεση<p><b>50</b>: "
+"μεσαία συμπίεση<p><b>75</b>: χαμηλή συμπίεση (προκαθορισμένη τιμή)<p><b>100</"
+"b>: χωρίς συμπίεση"
#: sendimagesdialog.cpp:510
msgid "<p>Select here the images files format to send.<p>"
@@ -390,27 +361,28 @@ msgstr "<p>Επιλέξτε εδώ τον τύπο των εικόνων που
#: sendimagesdialog.cpp:511
msgid ""
-"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
-"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
-"matching on heterogeneous platforms."
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
+"Web file format but it uses lossy compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
+"Network Graphics format is an extensible file format for the lossless, "
+"portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a patent-"
+"free replacement for GIF and can also replace many common uses of TIFF. PNG "
+"is designed to work well in online viewing applications, such as the World "
+"Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display option. Also, "
+"PNG can store gamma and chromaticity data for improved color matching on "
+"heterogeneous platforms."
msgstr ""
-"<b>JPEG</b>: Η μορφή αρχείου του Joint Photographic Experts Group είναι είναι "
-"ένα καλό φορμά του Web αλλά χρησιμοποιεί συμπίεση με απώλεια πληροφορίας."
-"<p><b>PNG</b>: Η μορφή αρχείου Portable Network Graphics είναι μία επεκτάσιμη "
-"μορφή αρχείου για αποθήκευση εικόνων ράστερ χωρίς απώλεια πληροφορίας, φορητή "
-"και με υψηλή συμπίεση. Το PNG παρέχει μια εναλλακτική λύση για το GIF, χωρίς "
-"προβλήματα πατεντών, ενώ μπορεί επίσης να αντικαταστήσει και τα TIFF σε πολλές "
-"τυπικές εφαρμογές τους. Το PNG έχει σχεδιαστεί ώστε να λειτουργεί καλά σε "
-"εφαρμογές απομακρυσμένης προβολής, όπως γίνεται στο World Wide Web, και έτσι "
-"είναι ιδανικό για προβολή σαν ροή με επιλογή προοδευτικής απεικόνισης. Επίσης, "
-"το PNG έχει τη δυνατότητα να αποθηκεύσει χρωματικές πληροφορίες και δεδομένα "
-"γάμμα για βελτιωμένο ταίριασμα χρώματος σε ανομοιογενείς πλατφόρμες."
+"<b>JPEG</b>: Η μορφή αρχείου του Joint Photographic Experts Group είναι "
+"είναι ένα καλό φορμά του Web αλλά χρησιμοποιεί συμπίεση με απώλεια "
+"πληροφορίας.<p><b>PNG</b>: Η μορφή αρχείου Portable Network Graphics είναι "
+"μία επεκτάσιμη μορφή αρχείου για αποθήκευση εικόνων ράστερ χωρίς απώλεια "
+"πληροφορίας, φορητή και με υψηλή συμπίεση. Το PNG παρέχει μια εναλλακτική "
+"λύση για το GIF, χωρίς προβλήματα πατεντών, ενώ μπορεί επίσης να "
+"αντικαταστήσει και τα TIFF σε πολλές τυπικές εφαρμογές τους. Το PNG έχει "
+"σχεδιαστεί ώστε να λειτουργεί καλά σε εφαρμογές απομακρυσμένης προβολής, "
+"όπως γίνεται στο World Wide Web, και έτσι είναι ιδανικό για προβολή σαν ροή "
+"με επιλογή προοδευτικής απεικόνισης. Επίσης, το PNG έχει τη δυνατότητα να "
+"αποθηκεύσει χρωματικές πληροφορίες και δεδομένα γάμμα για βελτιωμένο "
+"ταίριασμα χρώματος σε ανομοιογενείς πλατφόρμες."
#: sendimagesdialog.cpp:521
msgid "Image file format:"
diff --git a/po/el/kipiplugin_slideshow.po b/po/el/kipiplugin_slideshow.po
index 9638845..5004e27 100644
--- a/po/el/kipiplugin_slideshow.po
+++ b/po/el/kipiplugin_slideshow.po
@@ -5,22 +5,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-28 15:14+0300\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Σπύρος Γεωργαράς,Τούσης Μανώλης"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -42,532 +43,473 @@ msgstr "Δεν υπάρχουν εικόνες για εμφάνιση."
msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system"
msgstr "Δυστυχώς το OpenGL δεν υποστηρίζεται στο σύστημά σας"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45
-#: rc.cpp:3
+#: slideshow.cpp:261 slideshowconfigbase.ui:203 slideshowconfigbase.ui:419
+#: slideshowgl.cpp:403
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "Κανένα"
+
+#: slideshow.cpp:262
+msgid "Chess Board"
+msgstr "Σκακιέρα"
+
+#: slideshow.cpp:263
+msgid "Melt Down"
+msgstr "Λιώσιμο προς τα κάτω"
+
+#: slideshow.cpp:264
+msgid "Sweep"
+msgstr "Σάρωση"
+
+#: slideshow.cpp:265
+msgid "Noise"
+msgstr "Θόρυβος"
+
+#: slideshow.cpp:266
+msgid "Growing"
+msgstr "Μεγέθυνση"
+
+#: slideshow.cpp:267
+msgid "Incom_ing Edges"
+msgstr "Άκρα Incom_ing"
+
+#: slideshow.cpp:268
+msgid "Horizontal Lines"
+msgstr "Οριζόντιες γραμμές"
+
+#: slideshow.cpp:269
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "Κατακόρυφες γραμμές"
+
+#: slideshow.cpp:270
+msgid "Circle Out"
+msgstr "Κύκλος προς τα έξω"
+
+#: slideshow.cpp:271
+msgid "MultiCircle Out"
+msgstr "Πολλαπλός κύκλος προς τα έξω"
+
+#: slideshow.cpp:272
+msgid "Spiral In"
+msgstr "Σπείρα προς τα μέσα"
+
+#: slideshow.cpp:273
+msgid "Blobs"
+msgstr "Φούσκες"
+
+#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
+msgid "Random"
+msgstr "Τυχαίο"
+
+#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
+msgid "SlideShow Completed."
+msgstr "Η προβολή σλάιντ ολοκληρώθηκε."
+
+#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
+msgid "Click To Exit..."
+msgstr "Κλικ για έξοδο..."
+
+#: slideshowconfig.cpp:87
+msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
+msgstr "Ένα πρόσθετο του Kipi για προβολή σλάιντ εικόνων"
+
+#: slideshowconfig.cpp:90
+msgid "Author"
+msgstr "Συγγραφέας"
+
+#: slideshowconfig.cpp:92
+msgid "Author and maintainer"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Plugin Handbook"
+msgstr "Εγχειρίδιο προβολής σλάιντ"
+
+#: slideshowconfig.cpp:156
+msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
+msgstr ""
+"Η προβολή σλάιντς είναι μέρος των Προσθέτων KIPI (http://www.kipi-plugins."
+"org)"
+
+#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
+msgid "Ken Burns"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:618
+#, c-format
+msgid "Image no. %1"
+msgstr "Εικόνα αρ. %1"
+
+#: slideshowconfig.cpp:664
+msgid "You can only move up one image file at once."
+msgstr "Μπορεί να μετακινηθεί πάνω ένα αρχείο εικόνας κάθε φορά."
+
+#: slideshowconfig.cpp:699
+msgid "You can only move down one image file at once."
+msgstr "Μπορεί να μετακινηθεί κάτω ένα αρχείο εικόνας κάθε φορά."
+
+#: slideshowconfig.cpp:738
+msgid "%1 image [%2]"
+msgstr "%1 εικόνα [%2]"
+
+#: slideshowconfig.cpp:740
+msgid "%1 images [%2]"
+msgstr "%1 εικόνες [%2]"
+
+#: slideshowconfig.cpp:769
+msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
+msgstr ""
+"Αδυναμία πρόσβασης στο αρχείο %1, παρακαλώ ελέγξτε την ορθότητα της "
+"διαδρομής."
+
+#: slideshowgl.cpp:404
+msgid "Bend"
+msgstr "Κάμψη"
+
+#: slideshowgl.cpp:405
+msgid "Blend"
+msgstr "Ανάμειξη"
+
+#: slideshowgl.cpp:406
+msgid "Cube"
+msgstr "Κύβος"
+
+#: slideshowgl.cpp:407
+msgid "Fade"
+msgstr "Ομαλή εμφάνιση"
+
+#: slideshowgl.cpp:408
+msgid "Flutter"
+msgstr "Τρεμοπαίξιμο"
+
+#: slideshowgl.cpp:409
+msgid "In Out"
+msgstr "Μέσα έξω"
+
+#: slideshowgl.cpp:410
+msgid "Rotate"
+msgstr "Περιστροφή"
+
+#: slideshowgl.cpp:411
+msgid "Slide"
+msgstr "Σλάιντ"
+
+#: slideshowconfigbase.ui:45
#, no-c-format
msgid "Slideshow"
msgstr "Προβολή σλάιντ"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77
-#: rc.cpp:6
+#: slideshowconfigbase.ui:77
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr "Κύριο"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115
-#: rc.cpp:9
+#: slideshowconfigbase.ui:115
#, no-c-format
msgid "Show all images in current al&bum"
msgstr "Προβολή όλων των εικόνων στο τρέχον άλ&μπουμ"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118
-#: rc.cpp:12
+#: slideshowconfigbase.ui:118
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr "Alt+Μ"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134
-#: rc.cpp:15
+#: slideshowconfigbase.ui:134
#, no-c-format
msgid "Show onl&y selected images"
msgstr "Προβολή μόνο των &επιλεγμένων εικόνων"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137
-#: rc.cpp:18
+#: slideshowconfigbase.ui:137
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr "Alt+Ε"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145
-#: rc.cpp:21
+#: slideshowconfigbase.ui:145
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr "Προσαρμοσμένο"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155
-#: rc.cpp:24
+#: slideshowconfigbase.ui:155
#, no-c-format
msgid "Image Files in slideshow"
msgstr "Αρχεία εικόνων στην προβολή σλάιντς"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:77
+#: slideshowconfigbase.ui:158 slideshowconfigbase.ui:403
#, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "Προεπισκόπηση της τρέχουσας επιλεγμένης εικόνας."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187
-#: rc.cpp:30
+#: slideshowconfigbase.ui:185
#, no-c-format
msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
-"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the "
-"drag-and-drop."
+"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
+"and-drop."
msgstr ""
"Αυτή είναι η λίστα των αρχείων εικόνας στο φάκελό σας.\n"
"Η πρώτη εικόνα βρίσκεται πάνω, ενώ η τελευταία κάτω.\n"
-"Αν επιθυμείτε να προσθέσετε κάποιες εικόνες, κάντε κλικ στο κουμπί 'Προσθήκη' ή "
-"χρησιμοποιήστε το σύρσιμο και ελευθέρωση."
+"Αν επιθυμείτε να προσθέσετε κάποιες εικόνες, κάντε κλικ στο κουμπί "
+"'Προσθήκη' ή χρησιμοποιήστε το σύρσιμο και ελευθέρωση."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203
-#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403
-#, no-c-format
-msgid "None"
-msgstr "Κανένα"
-
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206
-#: rc.cpp:38
+#: slideshowconfigbase.ui:206
#, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr "Συνολικός αριθμός των εικόνων στο φάκελο και διάρκεια της ακολουθίας."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255
-#: rc.cpp:41
+#: slideshowconfigbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr "&Προσθήκη..."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258
-#: rc.cpp:44
+#: slideshowconfigbase.ui:258
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr "Alt+Π"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261
-#: rc.cpp:47
+#: slideshowconfigbase.ui:261
#, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr "Προσθήκη κάποιων αρχείων εικόνας στη λίστα του φακέλου."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286
-#: rc.cpp:53
+#: slideshowconfigbase.ui:286
#, no-c-format
msgid "Alt+D"
msgstr "Alt+Δ"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289
-#: rc.cpp:56
+#: slideshowconfigbase.ui:289
#, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr "Αφαίρεση κάποιων αρχείων εικόνας από τη λίστα του φακέλου."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311
-#: rc.cpp:59
+#: slideshowconfigbase.ui:311
#, no-c-format
msgid "Image &Up"
msgstr "Εικόνα &πάνω"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314
-#: rc.cpp:62
+#: slideshowconfigbase.ui:314
#, no-c-format
msgid "Alt+U"
msgstr "Alt+Π"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317
-#: rc.cpp:65
+#: slideshowconfigbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr "Μετακίνηση της τρέχουσας εικόνας προς τα πάνω στη λίστα φακέλου."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339
-#: rc.cpp:68
+#: slideshowconfigbase.ui:339
#, no-c-format
msgid "Image D&own"
msgstr "Εικόνα &κάτω"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342
-#: rc.cpp:71
+#: slideshowconfigbase.ui:342
#, no-c-format
msgid "Alt+O"
msgstr "Alt+Κ"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345
-#: rc.cpp:74
+#: slideshowconfigbase.ui:345
#, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr "Μετακίνηση της τρέχουσας εικόνας προς τα κάτω στη λίστα φακέλου."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422
-#: rc.cpp:83
+#: slideshowconfigbase.ui:422
#, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr "Τρέχουσα επιλεγμένη εικόνα στη λίστα φακέλου."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458
-#: rc.cpp:86
+#: slideshowconfigbase.ui:458
#, no-c-format
msgid "Video options"
msgstr "Επιλογές βίντεο"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483
-#: rc.cpp:89
+#: slideshowconfigbase.ui:483
#, no-c-format
msgid "Use Open&GL slideshow transitions"
msgstr "Χρήση μετάβασης Open&GL για την προβολή σλάιντ"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486
-#: rc.cpp:92
+#: slideshowconfigbase.ui:486
#, no-c-format
msgid "Alt+G"
msgstr "Alt+G"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524
-#: rc.cpp:95
+#: slideshowconfigbase.ui:524
#, no-c-format
msgid "Content options"
msgstr "Επιλογές περιεχομένου"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557
-#: rc.cpp:98
+#: slideshowconfigbase.ui:557
#, no-c-format
msgid "P&rint filename"
msgstr "Ε&κτύπωση ονόματος αρχείου"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560
-#: rc.cpp:101
+#: slideshowconfigbase.ui:560
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr "Alt+Κ"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579
-#: rc.cpp:104
+#: slideshowconfigbase.ui:579
#, no-c-format
msgid "Progress indicator"
msgstr "Ένδειξη προόδου"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603
-#: rc.cpp:107
+#: slideshowconfigbase.ui:603
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Pr&int captions "
msgstr "Εκ&τύπωση σχολίων "
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606
-#: rc.cpp:110
+#: slideshowconfigbase.ui:606
#, no-c-format
msgid "Alt+I"
msgstr "Alt+Τ"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646
-#: rc.cpp:113
+#: slideshowconfigbase.ui:646
#, no-c-format
msgid "Playback options"
msgstr "Επιλογές αναπαραγωγής"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674
-#: rc.cpp:116
+#: slideshowconfigbase.ui:674
#, no-c-format
msgid "&Loop"
msgstr "&Επανάληψη"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677
-#: rc.cpp:119
+#: slideshowconfigbase.ui:677
#, no-c-format
msgid "Alt+L"
msgstr "Alt+Ε"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699
-#: rc.cpp:122
+#: slideshowconfigbase.ui:699
#, no-c-format
msgid "&Shuffle images"
msgstr "&Ανακάτεμα εικόνων"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702
-#: rc.cpp:125 rc.cpp:198
+#: slideshowconfigbase.ui:702 slideshowconfigbase.ui:1398
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr "Alt+Α"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732
-#: rc.cpp:128
+#: slideshowconfigbase.ui:732
#, no-c-format
msgid "Delay between images (s):"
msgstr "Καθυστέρηση μεταξύ εικόνων (ms):"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795
-#: rc.cpp:131
+#: slideshowconfigbase.ui:795
#, no-c-format
msgid "Transition effect:"
msgstr "Εφέ μετάβασης:"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879
-#: rc.cpp:134
+#: slideshowconfigbase.ui:879
#, no-c-format
msgid "Comments"
msgstr "Σχόλια"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911
-#: rc.cpp:137
+#: slideshowconfigbase.ui:911
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr "Χρώματα"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930
-#: rc.cpp:140
+#: slideshowconfigbase.ui:930
#, no-c-format
msgid "Font color :"
msgstr "Χρώμα γραμματοσειράς:"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980
-#: rc.cpp:143
+#: slideshowconfigbase.ui:980
#, no-c-format
msgid "Background color:"
msgstr "Χρώμα φόντου:"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048
-#: rc.cpp:146
+#: slideshowconfigbase.ui:1048
#, no-c-format
msgid "Line length (in characters) :"
msgstr "Μήκος γραμμής (σε χαρακτήρες):"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113
-#: rc.cpp:149
+#: slideshowconfigbase.ui:1113
#, no-c-format
msgid "Advanced"
msgstr "Προχωρημένα"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132
-#: rc.cpp:152
+#: slideshowconfigbase.ui:1132
#, no-c-format
msgid "Interface"
msgstr "Περιβάλλον"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151
-#: rc.cpp:155
+#: slideshowconfigbase.ui:1151
#, no-c-format
msgid "Use milliseconds instead of seconds"
msgstr "Χρήση milliseconds αντί seconds"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161
-#: rc.cpp:158
+#: slideshowconfigbase.ui:1161
#, no-c-format
msgid "Controls"
msgstr "Συστατικά ελέγχου"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180
-#: rc.cpp:161
+#: slideshowconfigbase.ui:1180
#, no-c-format
msgid "Enable mouse wheel (move between images)"
msgstr "Ροδάκι ποντικιού ενεργό (μετακίνηση μεταξύ εικόνων)"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190
-#: rc.cpp:164
+#: slideshowconfigbase.ui:1190
#, no-c-format
msgid "Ken Burns effect"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201
-#: rc.cpp:167
+#: slideshowconfigbase.ui:1201
#, no-c-format
msgid "Disable fade-in / fade-out"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209
-#: rc.cpp:170
+#: slideshowconfigbase.ui:1209
#, no-c-format
msgid "Disable crossfade"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222
-#: rc.cpp:173
+#: slideshowconfigbase.ui:1222
#, no-c-format
msgid "Others"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233
-#: rc.cpp:176
+#: slideshowconfigbase.ui:1233
#, no-c-format
msgid "Enable cache"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252
-#: rc.cpp:179
+#: slideshowconfigbase.ui:1252
#, no-c-format
msgid "Cache size:"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288
-#: rc.cpp:182
+#: slideshowconfigbase.ui:1288
#, fuzzy, no-c-format
msgid "images"
msgstr "%1 εικόνες [%2]"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302
-#: rc.cpp:185
+#: slideshowconfigbase.ui:1301
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Notice</b>:\n"
"Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373
-#: rc.cpp:189
+#: slideshowconfigbase.ui:1373
#, no-c-format
msgid "&Exit"
msgstr "Έ&ξοδος"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376
-#: rc.cpp:192
+#: slideshowconfigbase.ui:1376
#, no-c-format
msgid "Alt+E"
msgstr "Alt+Ξ"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395
-#: rc.cpp:195
+#: slideshowconfigbase.ui:1395
#, no-c-format
msgid "&Start Slideshow"
msgstr "Εκκίνηση &προβολής σλάιντ"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423
-#: rc.cpp:204
+#: slideshowconfigbase.ui:1423
#, no-c-format
msgid "F1"
msgstr "F1"
-#: slideshow.cpp:262
-msgid "Chess Board"
-msgstr "Σκακιέρα"
-
-#: slideshow.cpp:263
-msgid "Melt Down"
-msgstr "Λιώσιμο προς τα κάτω"
-
-#: slideshow.cpp:264
-msgid "Sweep"
-msgstr "Σάρωση"
-
-#: slideshow.cpp:265
-msgid "Noise"
-msgstr "Θόρυβος"
-
-#: slideshow.cpp:266
-msgid "Growing"
-msgstr "Μεγέθυνση"
-
-#: slideshow.cpp:267
-msgid "Incom_ing Edges"
-msgstr "Άκρα Incom_ing"
-
-#: slideshow.cpp:268
-msgid "Horizontal Lines"
-msgstr "Οριζόντιες γραμμές"
-
-#: slideshow.cpp:269
-msgid "Vertical Lines"
-msgstr "Κατακόρυφες γραμμές"
-
-#: slideshow.cpp:270
-msgid "Circle Out"
-msgstr "Κύκλος προς τα έξω"
-
-#: slideshow.cpp:271
-msgid "MultiCircle Out"
-msgstr "Πολλαπλός κύκλος προς τα έξω"
-
-#: slideshow.cpp:272
-msgid "Spiral In"
-msgstr "Σπείρα προς τα μέσα"
-
-#: slideshow.cpp:273
-msgid "Blobs"
-msgstr "Φούσκες"
-
-#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
-msgid "Random"
-msgstr "Τυχαίο"
-
-#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
-msgid "SlideShow Completed."
-msgstr "Η προβολή σλάιντ ολοκληρώθηκε."
-
-#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
-msgid "Click To Exit..."
-msgstr "Κλικ για έξοδο..."
-
-#: slideshowconfig.cpp:87
-msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
-msgstr "Ένα πρόσθετο του Kipi για προβολή σλάιντ εικόνων"
-
-#: slideshowconfig.cpp:90
-msgid "Author"
-msgstr "Συγγραφέας"
-
-#: slideshowconfig.cpp:92
-msgid "Author and maintainer"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:97
-#, fuzzy
-msgid "Plugin Handbook"
-msgstr "Εγχειρίδιο προβολής σλάιντ"
-
-#: slideshowconfig.cpp:156
-msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
-msgstr ""
-"Η προβολή σλάιντς είναι μέρος των Προσθέτων KIPI (http://www.kipi-plugins.org)"
-
-#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
-msgid "Ken Burns"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:618
-#, c-format
-msgid "Image no. %1"
-msgstr "Εικόνα αρ. %1"
-
-#: slideshowconfig.cpp:664
-msgid "You can only move up one image file at once."
-msgstr "Μπορεί να μετακινηθεί πάνω ένα αρχείο εικόνας κάθε φορά."
-
-#: slideshowconfig.cpp:699
-msgid "You can only move down one image file at once."
-msgstr "Μπορεί να μετακινηθεί κάτω ένα αρχείο εικόνας κάθε φορά."
-
-#: slideshowconfig.cpp:738
-msgid "%1 image [%2]"
-msgstr "%1 εικόνα [%2]"
-
-#: slideshowconfig.cpp:740
-msgid "%1 images [%2]"
-msgstr "%1 εικόνες [%2]"
-
-#: slideshowconfig.cpp:769
-msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
-msgstr ""
-"Αδυναμία πρόσβασης στο αρχείο %1, παρακαλώ ελέγξτε την ορθότητα της διαδρομής."
-
-#: slideshowgl.cpp:404
-msgid "Bend"
-msgstr "Κάμψη"
-
-#: slideshowgl.cpp:405
-msgid "Blend"
-msgstr "Ανάμειξη"
-
-#: slideshowgl.cpp:406
-msgid "Cube"
-msgstr "Κύβος"
-
-#: slideshowgl.cpp:407
-msgid "Fade"
-msgstr "Ομαλή εμφάνιση"
-
-#: slideshowgl.cpp:408
-msgid "Flutter"
-msgstr "Τρεμοπαίξιμο"
-
-#: slideshowgl.cpp:409
-msgid "In Out"
-msgstr "Μέσα έξω"
-
-#: slideshowgl.cpp:410
-msgid "Rotate"
-msgstr "Περιστροφή"
-
-#: slideshowgl.cpp:411
-msgid "Slide"
-msgstr "Σλάιντ"
-
#~ msgid "<p align=\"left\">Slideshow</p>"
#~ msgstr "<p align=\"left\">Προβολή σλάιντ</p>"
diff --git a/po/el/kipiplugin_sync.po b/po/el/kipiplugin_sync.po
index 3650db8..c9ba854 100644
--- a/po/el/kipiplugin_sync.po
+++ b/po/el/kipiplugin_sync.po
@@ -5,22 +5,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_sync\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-06 23:57+0200\n"
"Last-Translator: Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Σπύρος Γεωργαράς, Τούσης Μανώλης"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -142,89 +143,79 @@ msgstr "Ρύθμιση συγχρονισμού..."
msgid "Synchronization Settings..."
msgstr "Ρυθμίσεις συγχρονισμού..."
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: sinklist.cpp:46
+msgid "Name"
+msgstr "Όνομα"
+
+#: sinklist.cpp:47
+msgid "Type"
+msgstr "Τύπος"
+
+#: sinklist.cpp:121 sinklist.cpp:144
+msgid "No sink selected!"
+msgstr "Δεν επιλέχθηκε έξοδος!"
+
+#: sinklist.cpp:150
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove this sink? All synchronisaton settings will "
+"be lost. You cannot undo this action."
+msgstr ""
+"Επιθυμείτε την αφαίρεση αυτής της εξόδου; Όλες οι ρυθμίσεις συγχρονισμού θα "
+"χαθούν. Δεν μπορείτε να αναιρέσετε την ενέργεια αυτή."
+
+#: sinklist.cpp:153
+msgid "Remove Sink?"
+msgstr "Αφαίρεση εξόδου;"
+
+#: galleryalbumdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "MyDialog"
msgstr "ΟΔιάλογόςΜου"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36
-#: rc.cpp:6
+#: galleryalbumdialog.ui:36
#, no-c-format
msgid "<h3>Enter New Album Name</h3>"
msgstr "<h3>Δώστε το Νέο όνομα του Άλμπουμ</h3>"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66
-#: rc.cpp:9
+#: galleryalbumdialog.ui:66
#, no-c-format
msgid "Title (optional):"
msgstr "Τίτλος (προαιρετικός):"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74
-#: rc.cpp:12
+#: galleryalbumdialog.ui:74
#, no-c-format
msgid "Name (optional):"
msgstr "Όνομα (προαιρετικό):"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82
-#: rc.cpp:15
+#: galleryalbumdialog.ui:82
#, no-c-format
msgid "Caption (optional):"
msgstr "Ετικέτα (προαιρετική):"
-#. i18n: file sinklistbase.ui line 16
-#: rc.cpp:24
+#: sinklistbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Sinks"
msgstr "Έξοδοι"
-#. i18n: file sinklistbase.ui line 97
-#: rc.cpp:30
+#: sinklistbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "&Find"
msgstr "&Αναζήτηση"
-#. i18n: file sinklistbase.ui line 100
-#: rc.cpp:33
+#: sinklistbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Alt+F"
msgstr "Alt+Α"
-#. i18n: file sinklistbase.ui line 128
-#: rc.cpp:42
+#: sinklistbase.ui:128
#, no-c-format
msgid "Alt+O"
msgstr "Alt+O"
-#. i18n: file sinklistbase.ui line 142
-#: rc.cpp:48
+#: sinklistbase.ui:142
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr "Alt+C"
-#: sinklist.cpp:46
-msgid "Name"
-msgstr "Όνομα"
-
-#: sinklist.cpp:47
-msgid "Type"
-msgstr "Τύπος"
-
-#: sinklist.cpp:121 sinklist.cpp:144
-msgid "No sink selected!"
-msgstr "Δεν επιλέχθηκε έξοδος!"
-
-#: sinklist.cpp:150
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove this sink? All synchronisaton settings will be "
-"lost. You cannot undo this action."
-msgstr ""
-"Επιθυμείτε την αφαίρεση αυτής της εξόδου; Όλες οι ρυθμίσεις συγχρονισμού θα "
-"χαθούν. Δεν μπορείτε να αναιρέσετε την ενέργεια αυτή."
-
-#: sinklist.cpp:153
-msgid "Remove Sink?"
-msgstr "Αφαίρεση εξόδου;"
-
#~ msgid "Gallery Export Handbook"
#~ msgstr "Εγχειρίδιο εξαγωγής συλλογής"
diff --git a/po/el/kipiplugin_timeadjust.po b/po/el/kipiplugin_timeadjust.po
index e3926f3..9d9dbef 100644
--- a/po/el/kipiplugin_timeadjust.po
+++ b/po/el/kipiplugin_timeadjust.po
@@ -5,22 +5,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_timeadjust\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-17 12:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-25 12:38+0300\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Σπύρος Γεωργαράς,Τούσης Μανώλης"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
diff --git a/po/el/kipiplugin_viewer.po b/po/el/kipiplugin_viewer.po
index 96e38c0..6b4770a 100644
--- a/po/el/kipiplugin_viewer.po
+++ b/po/el/kipiplugin_viewer.po
@@ -5,43 +5,52 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_viewer\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-18 09:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-20 02:42+0300\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: plugin_viewer.cpp:59
msgid "Image Viewer"
msgstr "Προβολέας εικόνων"
-#. i18n: file help.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: help.ui:16
#, no-c-format
msgid "Usage Image Viewer"
msgstr "Χρήση προβολέα εικόνων"
-#. i18n: file help.ui line 34
-#: rc.cpp:6
+#: help.ui:34
#, no-c-format
msgid "O&K"
msgstr "Ε&ντάξει"
-#. i18n: file help.ui line 37
-#: rc.cpp:9
+#: help.ui:37
#, no-c-format
msgid "Alt+K"
msgstr "Alt+Ν"
-#. i18n: file help.ui line 106
-#: rc.cpp:12
+#: help.ui:53
#, no-c-format
msgid ""
-"<b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Image Access</font></font></b>"
-"<br>\n"
+"<b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Image Access</font></font></"
+"b><br>\n"
"<TABLE> \n"
" <TR> \n"
" <TD>next image</TD> \n"
@@ -57,8 +66,8 @@ msgid ""
" </TR> \n"
" </TABLE>\n"
"<br>\n"
-" <TH><b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Display</font></font></b></TH> "
-"</br>\n"
+" <TH><b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Display</font></font></b></"
+"TH> </br>\n"
"<TABLE> \n"
" <TR> \n"
" <TD>toggle fullscreen/normal </TD> \n"
@@ -84,24 +93,21 @@ msgid ""
"<br>\n"
"\n"
"\n"
-"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Zooming</font></b>"
-"<br> \n"
+"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Zooming</font></b><br> \n"
"<UL>\n"
"<LI>move mouse in up/down-direction while pressing the right mouse button\n"
-"<LI>alternatively, press c and use the scrollwheel"
-"<br>\n"
+"<LI>alternatively, press c and use the scrollwheel<br>\n"
"<LI>plus/minus\n"
"<LI>ctrl + scrollwheel\n"
"</UL>\n"
"\n"
-"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Panning</font></b>"
-"<br>\n"
+"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Panning</font></b><br>\n"
"<UL> \n"
"<LI>move mouse while pressing the left button\n"
"</UL>"
msgstr ""
-"<b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Πρόσβαση εικόνων</font></font></b>"
-"<br>\n"
+"<b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Πρόσβαση εικόνων</font></font></"
+"b><br>\n"
"<TABLE> \n"
" <TR> \n"
" <TD>επόμενη εικόνα</TD> \n"
@@ -117,8 +123,8 @@ msgstr ""
" </TR> \n"
" </TABLE>\n"
"<br>\n"
-" <TH><b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Εμφάνιση</font></font></b>"
-"</TH> </br>\n"
+" <TH><b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Εμφάνιση</font></font></"
+"b></TH> </br>\n"
"<TABLE> \n"
" <TR> \n"
" <TD>εναλλαγή πλήρους/κανονικής οθόνης </TD> \n"
@@ -144,18 +150,15 @@ msgstr ""
"<br>\n"
"\n"
"\n"
-"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Εστίαση</font></b>"
-"<br> \n"
+"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Εστίαση</font></b><br> \n"
"<UL>\n"
"<LI>μετακίνηση ποντικιού πάνω/κάτω ενώ πιέζετε το δεξί κουμπί του ποντικιού\n"
-"<LI>εναλλακτικά, πατήστε το c και χρησιμοποιήστε το ροδάκι κύλισης"
-"<br>\n"
+"<LI>εναλλακτικά, πατήστε το c και χρησιμοποιήστε το ροδάκι κύλισης<br>\n"
"<LI>συν/μείον\n"
"<LI>ctrl + ροδάκι κύλισης\n"
"</UL>\n"
"\n"
-"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Πανοραμική κίνηση</font></b>"
-"<br>\n"
+"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Πανοραμική κίνηση</font></b><br>\n"
"<UL> \n"
"<LI>μετακινήστε το ποντίκι ενώ πατάτε το αριστερό κουμπί του ποντικιού\n"
"</UL>"
diff --git a/po/el/kipiplugin_wallpaper.po b/po/el/kipiplugin_wallpaper.po
index e623ff3..38d8bc2 100644
--- a/po/el/kipiplugin_wallpaper.po
+++ b/po/el/kipiplugin_wallpaper.po
@@ -4,15 +4,28 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_wallpaper\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-29 07:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-04 16:21+0300\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: plugin_wallpaper.cpp:69
msgid "&Set as Background"
msgstr "Ορισμός &σαν φόντο"
@@ -51,12 +64,10 @@ msgstr "Κλιμάκωση && προσαρμογή"
#: plugin_wallpaper.cpp:244
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk to be "
-"used as a wallpaper.</p>"
-"<p>You will now be asked where to save the image.</p></qt>"
+"<qt><p>You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk "
+"to be used as a wallpaper.</p><p>You will now be asked where to save the "
+"image.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Επιλέξατε μία απομακρυσμένη εικόνα. Για να χρησιμοποιηθεί σαν ταπετσαρία, θα "
-"πρέπει να αποθηκευτεί στο δίσκο σας.</p>"
-"<p>Δε θα ερωτηθείτε που να αποθηκευτεί η εικόνα.</p></qt>"
+"<qt><p>Επιλέξατε μία απομακρυσμένη εικόνα. Για να χρησιμοποιηθεί σαν "
+"ταπετσαρία, θα πρέπει να αποθηκευτεί στο δίσκο σας.</p><p>Δε θα ερωτηθείτε "
+"που να αποθηκευτεί η εικόνα.</p></qt>"
diff --git a/po/el/kipiplugins.po b/po/el/kipiplugins.po
index 0e85886..eb4dd67 100644
--- a/po/el/kipiplugins.po
+++ b/po/el/kipiplugins.po
@@ -5,16 +5,29 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugins\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-14 08:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 19:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-14 21:27+0300\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: tips.cpp:3
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Σπύρος Γεωργαράς,Τούσης Μανώλης"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "sng@hellug.gr,manolis@koppermind.homelinux.org"
+
+#: tips:3
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -37,14 +50,15 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Γνωρίζατε ότι μπορείτε να κάνετε τις εικόνες σας φωτεινότερες χρησιμοποιώντας "
-"το πρόσθετο ομαδικού χρωματισμού εικόνων για μεγαλύτερη αντίθεση;\n"
+"Γνωρίζατε ότι μπορείτε να κάνετε τις εικόνες σας φωτεινότερες "
+"χρησιμοποιώντας το πρόσθετο ομαδικού χρωματισμού εικόνων για μεγαλύτερη "
+"αντίθεση;\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:19
+#: tips:20
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -66,14 +80,14 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Γνωρίζατε ότι μπορείτε να διακόψετε μία προβολή σλάιντς χρησιμοποιώντας το <b>"
-"ESC</b>;\n"
+"Γνωρίζατε ότι μπορείτε να διακόψετε μία προβολή σλάιντς χρησιμοποιώντας το "
+"<b>ESC</b>;\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:35
+#: tips:37
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -82,8 +96,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that Kipi library provide a scanner plugin that gives you direct "
-"access to your scanner?\n"
+"Did you know that Kipi library provide a scanner plugin that gives you "
+"direct access to your scanner?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -103,7 +117,7 @@ msgstr ""
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:51
+#: tips:54
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -112,8 +126,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can take a screenshot with the Kipi library and save the "
-"result to an Album with some comments?\n"
+"Did you know that you can take a screenshot with the Kipi library and save "
+"the result to an Album with some comments?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -126,14 +140,15 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Γνωρίζατε ότι με τη βιβλιοθήκη Kipi μπορείτε να πάρετε ένα στιγμιότυπο οθόνης "
-"και να αποθηκεύσετε το αποτέλεσμα σε κάποιο Άλμπουμ με κάποια σχόλια;\n"
+"Γνωρίζατε ότι με τη βιβλιοθήκη Kipi μπορείτε να πάρετε ένα στιγμιότυπο "
+"οθόνης και να αποθηκεύσετε το αποτέλεσμα σε κάποιο Άλμπουμ με κάποια "
+"σχόλια;\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:67
+#: tips:71
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -142,8 +157,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can use the <b>LZW</b> compression to reduce the size of "
-"the <b>TIFF</b> image files in the Convert Images plugin?\n"
+"Did you know that you can use the <b>LZW</b> compression to reduce the size "
+"of the <b>TIFF</b> image files in the Convert Images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -156,15 +171,15 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Γνωρίζατε ότι μπορείτε να χρησιμοποιήσετε συμπίεση <b>LZW</b> "
-"για να μειώσετε το μέγεθος των εικόνων <b>TIFF</b> στο πρόσθετο Μετατροπής "
+"Γνωρίζατε ότι μπορείτε να χρησιμοποιήσετε συμπίεση <b>LZW</b> για να "
+"μειώσετε το μέγεθος των εικόνων <b>TIFF</b> στο πρόσθετο Μετατροπής "
"εικόνων;\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:83
+#: tips:88
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -173,8 +188,9 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that all image operations in the batch processing images plugins "
-"run without losing the <b>Exif</b> information in the <b>JPEG</b> files?\n"
+"Did you know that all image operations in the batch processing images "
+"plugins run without losing the <b>Exif</b> information in the <b>JPEG</b> "
+"files?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -188,14 +204,14 @@ msgstr ""
"</td>\n"
"<td>\n"
"Γνωρίζατε ότι όλες οι λειτουργίες στις εικόνες στα πρόσθετα ομαδικής "
-"επεξεργασίας εκτελούνται χωρίς την απώλεια των πληροφοριών <b>Exif</b> "
-"από τα αρχεία <b>JPEG</b> ;\n"
+"επεξεργασίας εκτελούνται χωρίς την απώλεια των πληροφοριών <b>Exif</b> από "
+"τα αρχεία <b>JPEG</b> ;\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:99
+#: tips:105
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -204,9 +220,9 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that the <b>Noise Reduction</b> option in the <b>Filter Images</b> "
-"plugin can be used to improve the rendering of images taken with an analog "
-"camera?\n"
+"Did you know that the <b>Noise Reduction</b> option in the <b>Filter Images</"
+"b> plugin can be used to improve the rendering of images taken with an "
+"analog camera?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -219,15 +235,15 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Γνωρίζατε ότι η επιλογή <b>Μείωση θορύβου</b> στο πρόσθετο <b>"
-"Φιλτράρισμα εικόνων</b> μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να βελτιώσει την εμφάνιση "
-"εικόνων που λήφθησαν με αναλογική κάμερα;\n"
+"Γνωρίζατε ότι η επιλογή <b>Μείωση θορύβου</b> στο πρόσθετο <b>Φιλτράρισμα "
+"εικόνων</b> μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να βελτιώσει την εμφάνιση εικόνων "
+"που λήφθησαν με αναλογική κάμερα;\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:115
+#: tips:122
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -236,8 +252,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can use the drag and drop feature in e-mail images to add "
-"some items to the list?\n"
+"Did you know that you can use the drag and drop feature in e-mail images to "
+"add some items to the list?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -250,14 +266,14 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Γνωρίζατε ότι μπορείτε να χρησιμοποιήσετε σύρσιμο και ρίψη εικόνων σε μηνύματα "
-"αλληλογραφίας για να προσθέσετε εικόνες στη λίστα;\n"
+"Γνωρίζατε ότι μπορείτε να χρησιμοποιήσετε σύρσιμο και ρίψη εικόνων σε "
+"μηνύματα αλληλογραφίας για να προσθέσετε εικόνες στη λίστα;\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:131
+#: tips:139
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -266,8 +282,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that if you want to reduce the space disk used by your images in "
-"the Albums database, you could try using the Recompress Images plugin?\n"
+"Did you know that if you want to reduce the space disk used by your images "
+"in the Albums database, you could try using the Recompress Images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -281,14 +297,14 @@ msgstr ""
"</td>\n"
"<td>\n"
"Γνωρίζατε ότι αν θέλετε να μειώσετε το χώρο που καταλαμβάνουν στο δίσκο οι "
-"εικόνες της βάσης δεδομένων των Άλμπουμ σας, θα μπορούσατε να χρησιμοποιήσετε "
-"το πρόσθετο Επανασυμπίεσης εικόνων;\n"
+"εικόνες της βάσης δεδομένων των Άλμπουμ σας, θα μπορούσατε να "
+"χρησιμοποιήσετε το πρόσθετο Επανασυμπίεσης εικόνων;\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:147
+#: tips:156
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -297,8 +313,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that if you want to resize images to prepare them for printing on "
-"photographic paper sizes, you could use the Resize Images plugin?\n"
+"Did you know that if you want to resize images to prepare them for printing "
+"on photographic paper sizes, you could use the Resize Images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -319,7 +335,7 @@ msgstr ""
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:163
+#: tips:173
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -353,7 +369,7 @@ msgstr ""
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:180
+#: tips:191
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -362,8 +378,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can change the time stamp of the target images files in "
-"the batch-rename images plugin?\n"
+"Did you know that you can change the time stamp of the target images files "
+"in the batch-rename images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -376,14 +392,14 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Γνωρίζατε ότι μπορείτε να αλλάξετε τη χρονική σφραγίδα στα αρχεία εικόνων του "
-"προορισμού με το πρόσθετο ομαδικής μετονομασίας εικόνων;\n"
+"Γνωρίζατε ότι μπορείτε να αλλάξετε τη χρονική σφραγίδα στα αρχεία εικόνων "
+"του προορισμού με το πρόσθετο ομαδικής μετονομασίας εικόνων;\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:196
+#: tips:208
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -406,14 +422,14 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Γνωρίζατε ότι μπορείτε να πλοηγηθείτε σε μία προβολή σλάιντ με το αριστερό και "
-"δεξί πλήκτρο του ποντικιού;\n"
+"Γνωρίζατε ότι μπορείτε να πλοηγηθείτε σε μία προβολή σλάιντ με το αριστερό "
+"και δεξί πλήκτρο του ποντικιού;\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:212
+#: tips:225
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -436,21 +452,9 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Γνωρίζατε ότι τα πρόσθετα Kipi plugins μπορούν επίσης να χρησιμοποιηθούν από τα "
-"προγράμματα Digikam, Kimdaba, Showimg, και Gwenview;\n"
+"Γνωρίζατε ότι τα πρόσθετα Kipi plugins μπορούν επίσης να χρησιμοποιηθούν από "
+"τα προγράμματα Digikam, Kimdaba, Showimg, και Gwenview;\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Σπύρος Γεωργαράς,Τούσης Μανώλης"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "sng@hellug.gr,manolis@koppermind.homelinux.org"
diff --git a/po/en_GB/kipiplugin_acquireimages.po b/po/en_GB/kipiplugin_acquireimages.po
index 01b496e..2cd8595 100644
--- a/po/en_GB/kipiplugin_acquireimages.po
+++ b/po/en_GB/kipiplugin_acquireimages.po
@@ -3,22 +3,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-11 12:41+0100\n"
"Last-Translator: Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Andrew Coles"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -113,17 +114,13 @@ msgstr "<p>The compression value of target image for JPEG and PNG formats:<p>"
#: acquireimagedialog.cpp:241
msgid ""
-"<b>1</b>: very high compression"
-"<p><b>25</b>: high compression"
-"<p><b>50</b>: medium compression"
-"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
-"<p><b>100</b>: no compression"
+"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
+"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
+"b>: no compression"
msgstr ""
-"<b>1</b>: very high compression"
-"<p><b>25</b>: high compression"
-"<p><b>50</b>: medium compression"
-"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
-"<p><b>100</b>: no compression"
+"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
+"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
+"b>: no compression"
#: acquireimagedialog.cpp:260
msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>"
@@ -132,64 +129,64 @@ msgstr "<p>Select here the target image's file format.<p>"
#: acquireimagedialog.cpp:261
msgid ""
"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy data compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
-"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
-"matching on heterogeneous platforms."
+"file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
+"Network Graphics format is an extensible file format for the lossless, "
+"portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a patent-"
+"free replacement for GIF and can also replace many common uses of TIFF. PNG "
+"is designed to work well in online viewing applications, such as the World "
+"Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display option. Also, "
+"PNG can store gamma and chromaticity data for improved color matching on "
+"heterogeneous platforms."
msgstr ""
"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy data compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
-"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved colour "
-"matching on heterogeneous platforms."
+"file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
+"Network Graphics format is an extensible file format for the lossless, "
+"portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a patent-"
+"free replacement for GIF and can also replace many common uses of TIFF. PNG "
+"is designed to work well in online viewing applications, such as the World "
+"Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display option. Also, "
+"PNG can store gamma and chromaticity data for improved colour matching on "
+"heterogeneous platforms."
#: acquireimagedialog.cpp:269
msgid ""
-"<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that is "
-"still very popular today. It is a highly flexible and platform-independent "
-"format which is supported by numerous image processing applications and by "
-"virtually all prepress software on the market."
+"<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that "
+"is still very popular today. It is a highly flexible and platform-"
+"independent format which is supported by numerous image processing "
+"applications and by virtually all prepress software on the market."
msgstr ""
-"<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that is "
-"still very popular today. It is a highly flexible and platform-independent "
-"format which is supported by numerous image processing applications and by "
-"virtually all prepress software on the market."
+"<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that "
+"is still very popular today. It is a highly flexible and platform-"
+"independent format which is supported by numerous image processing "
+"applications and by virtually all prepress software on the market."
#: acquireimagedialog.cpp:273
msgid ""
"<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
-"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or "
-"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates the "
-"biggest-sized text files for encoding images without losing quality."
+"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
+"or ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates "
+"the biggest-sized text files for encoding images without losing quality."
msgstr ""
"<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
-"format for storing colour bitmap information. PPM files may be either binary or "
-"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates the "
-"biggest-sized text files for encoding images without losing quality."
+"format for storing colour bitmap information. PPM files may be either binary "
+"or ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates "
+"the biggest-sized text files for encoding images without losing quality."
#: acquireimagedialog.cpp:277
msgid ""
-"<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the Win32 "
-"environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics data with "
-"pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or compressed "
-"using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an excellent "
-"choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image "
-"data."
+"<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the "
+"Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics "
+"data with pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or "
+"compressed using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an "
+"excellent choice for a simple bitmap format which supports a wide range of "
+"RGB image data."
msgstr ""
-"<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the Win32 "
-"environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics data with "
-"pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or compressed "
-"using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an excellent "
-"choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image "
-"data."
+"<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the "
+"Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics "
+"data with pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or "
+"compressed using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an "
+"excellent choice for a simple bitmap format which supports a wide range of "
+"RGB image data."
#: acquireimagedialog.cpp:284
msgid "Image file format:"
@@ -276,7 +273,8 @@ msgid "Screenshot..."
msgstr "Screenshot..."
#: plugin_acquireimages.cpp:114
-msgid "No KDE scan-service available; check your system."
+#, fuzzy
+msgid "No TDE scan-service available; check your system."
msgstr "No KDE scan-service available; check your system."
#: plugin_acquireimages.cpp:115
@@ -343,6 +341,9 @@ msgstr "Unable to take snapshot."
msgid "Screenshot Error"
msgstr "Screenshot Error"
+#~ msgid "No KDE scan-service available; check your system."
+#~ msgstr "No KDE scan-service available; check your system."
+
#~ msgid "Acquire Images Handbook"
#~ msgstr "Acquire Images Handbook"
diff --git a/po/en_GB/kipiplugin_batchprocessimages.po b/po/en_GB/kipiplugin_batchprocessimages.po
index 3d45a01..ae12d00 100644
--- a/po/en_GB/kipiplugin_batchprocessimages.po
+++ b/po/en_GB/kipiplugin_batchprocessimages.po
@@ -4,22 +4,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_batchprocessimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-17 14:53+0000\n"
"Last-Translator: Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Andrew Coles"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -35,13 +36,13 @@ msgstr "Small preview"
#: batchprocessimagesdialog.cpp:141
msgid ""
-"<p>If you enable this option, all preview effects will be calculated on a small "
-"zone of the image (300x300 pixels in the top left corner). Enable this option "
-"if you have a slow computer."
+"<p>If you enable this option, all preview effects will be calculated on a "
+"small zone of the image (300x300 pixels in the top left corner). Enable this "
+"option if you have a slow computer."
msgstr ""
-"<p>If you enable this option, all preview effects will be calculated on a small "
-"zone of the image (300x300 pixels in the top left corner). Enable this option "
-"if you have a slow computer."
+"<p>If you enable this option, all preview effects will be calculated on a "
+"small zone of the image (300x300 pixels in the top left corner). Enable this "
+"option if you have a slow computer."
#: batchprocessimagesdialog.cpp:149
msgid "&Preview"
@@ -49,11 +50,11 @@ msgstr "&Preview"
#: batchprocessimagesdialog.cpp:150
msgid ""
-"<p>This button builds a process preview for the currently selected image on the "
-"list."
+"<p>This button builds a process preview for the currently selected image on "
+"the list."
msgstr ""
-"<p>This button builds a process preview for the currently selected image on the "
-"list."
+"<p>This button builds a process preview for the currently selected image on "
+"the list."
#: batchprocessimagesdialog.cpp:158
msgid "File Operations"
@@ -309,38 +310,33 @@ msgstr "process aborted by user"
msgid "Source Album"
msgstr "Source Album"
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 200
-#: batchprocessimageslist.cpp:50 rc.cpp:33
+#: batchprocessimageslist.cpp:50 renameimagesbase.ui:200
#, no-c-format
msgid "Source Image"
msgstr "Source Image"
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 211
-#: batchprocessimageslist.cpp:51 rc.cpp:36
+#: batchprocessimageslist.cpp:51 renameimagesbase.ui:211
#, no-c-format
msgid "Target Image"
msgstr "Target Image"
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 222
-#: batchprocessimageslist.cpp:52 rc.cpp:39
+#: batchprocessimageslist.cpp:52 renameimagesbase.ui:222
#, no-c-format
msgid "Result"
msgstr "Result"
#: batchprocessimageslist.cpp:58
msgid ""
-"<p>You can see here the operations' results during the process. Double-click on "
-"an item for more information once the process has ended. "
-"<p>You can use the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the "
-"list. "
-"<p>If the items are taken from different Albums the process' results will be "
+"<p>You can see here the operations' results during the process. Double-click "
+"on an item for more information once the process has ended. <p>You can use "
+"the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the list. <p>If "
+"the items are taken from different Albums the process' results will be "
"merged to the target Album."
msgstr ""
-"<p>You can see here the operations' results during the process. Double-click on "
-"an item for more information once the process has ended. "
-"<p>You can use the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the "
-"list. "
-"<p>If the items are taken from different Albums the process' results will be "
+"<p>You can see here the operations' results during the process. Double-click "
+"on an item for more information once the process has ended. <p>You can use "
+"the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the list. <p>If "
+"the items are taken from different Albums the process' results will be "
"merged to the target Album."
#: borderimagesdialog.cpp:59
@@ -401,21 +397,17 @@ msgstr "Niepce"
#: borderimagesdialog.cpp:97
msgid ""
-"<p>Select here the border type for your images:"
-"<p><b>Solid</b>: just surround the images with a line."
-"<p><b>Niepce</b>: surround the images with a fine line and a large border "
-"(ideal for black and white pictures)."
-"<p><b>Raise</b>: creating a 3D effect around the images."
-"<p><b>Frame</b>: surround the images with an ornamental border."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<p>Select here the border type for your images:"
-"<p><b>Solid</b>: just surround the images with a line."
-"<p><b>Niepce</b>: surround the images with a fine line and a large border "
-"(ideal for black and white pictures)."
-"<p><b>Raise</b>: creating a 3D effect around the images."
-"<p><b>Frame</b>: surround the images with an ornamental border."
-"<p>"
+"<p>Select here the border type for your images:<p><b>Solid</b>: just "
+"surround the images with a line.<p><b>Niepce</b>: surround the images with a "
+"fine line and a large border (ideal for black and white pictures)."
+"<p><b>Raise</b>: creating a 3D effect around the images.<p><b>Frame</b>: "
+"surround the images with an ornamental border.<p>"
+msgstr ""
+"<p>Select here the border type for your images:<p><b>Solid</b>: just "
+"surround the images with a line.<p><b>Niepce</b>: surround the images with a "
+"fine line and a large border (ideal for black and white pictures)."
+"<p><b>Raise</b>: creating a 3D effect around the images.<p><b>Frame</b>: "
+"surround the images with an ornamental border.<p>"
#: borderoptionsdialog.cpp:52
msgid "Border Options"
@@ -463,11 +455,11 @@ msgstr "Bevel width:"
#: borderoptionsdialog.cpp:135
msgid ""
-"<p>Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border width / "
-"2"
+"<p>Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border "
+"width / 2"
msgstr ""
-"<p>Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border width / "
-"2"
+"<p>Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border "
+"width / 2"
#: colorimagesdialog.cpp:58
msgid "Batch Image-Color Processing"
@@ -539,55 +531,47 @@ msgstr "Trim"
#: colorimagesdialog.cpp:100
msgid ""
-"<p>Select here the color enhancement type for your images:"
-"<p><b>Decrease contrast</b>: reduce the image contrast. The algorithm reduces "
-"the intensity difference between the lighter and darker elements of the image."
-"<p><b>Depth</b>: change the color depth of the image."
-"<p><b>Equalize</b>: perform histogram equalization to the image."
-"<p><b>Fuzz</b>: merging colors within a distance, i.e. consider them to be "
-"equal."
-"<p><b>Gray scales</b>: convert color images to grayscale images."
-"<p><b>Increase contrast</b>: enhance the image contrast. The algorithm enhances "
-"the intensity differences between the lighter and darker elements of the image."
-"<p><b>Monochrome</b>: transform the image to black and white."
-"<p><b>Negate</b>: replace every pixel with its complementary color. The red, "
-"green, and blue intensities of an image are negated. White becomes black, "
-"yellow becomes blue, etc."
-"<p><b>Normalize</b>: transform image to span the full range of color values. "
-"This is a contrast enhancement technique. The algorithm enhances the contrast "
-"of a colored image by adjusting the pixels color to span the entire range of "
-"colors available."
-"<p><b>Segment</b>: segment an image by analyzing the histograms of the color "
-"components and identifying units that are homogeneous with the fuzzy c-means "
-"technique."
-"<p><b>Trim</b>: trim an image (fuzz reverse technic). The algorithm remove "
-"edges that are the background color from the image."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<p>Select here the colour enhancement type for your images:"
-"<p><b>Decrease contrast</b>: reduce the image contrast. The algorithm reduces "
-"the intensity difference between the lighter and darker elements of the image."
-"<p><b>Depth</b>: change the colour depth of the image."
-"<p><b>Equalise</b>: perform histogram equalisation to the image."
-"<p><b>Fuzz</b>: merging colours within a distance, i.e. consider them to be "
-"equal."
-"<p><b>Grey scales</b>: convert colour images to greyscale images."
-"<p><b>Increase contrast</b>: enhance the image contrast. The algorithm enhances "
-"the intensity differences between the lighter and darker elements of the image."
-"<p><b>Monochrome</b>: transform the image to black and white."
-"<p><b>Negate</b>: replace every pixel with its complementary colour. The red, "
-"green, and blue intensities of an image are negated. White becomes black, "
-"yellow becomes blue, etc."
-"<p><b>Normalise</b>: transform image to span the full range of colour values. "
-"This is a contrast enhancement technique. The algorithm enhances the contrast "
-"of a coloured image by adjusting the pixels colour to span the entire range of "
-"colours available."
-"<p><b>Segment</b>: segment an image by analysing the histograms of the colour "
-"components and identifying units that are homogeneous with the fuzzy c-means "
-"technique."
-"<p><b>Trim</b>: trim an image (fuzz reverse technic). The algorithm remove "
-"edges that are the background colour from the image."
-"<p>"
+"<p>Select here the color enhancement type for your images:<p><b>Decrease "
+"contrast</b>: reduce the image contrast. The algorithm reduces the intensity "
+"difference between the lighter and darker elements of the image.<p><b>Depth</"
+"b>: change the color depth of the image.<p><b>Equalize</b>: perform "
+"histogram equalization to the image.<p><b>Fuzz</b>: merging colors within a "
+"distance, i.e. consider them to be equal.<p><b>Gray scales</b>: convert "
+"color images to grayscale images.<p><b>Increase contrast</b>: enhance the "
+"image contrast. The algorithm enhances the intensity differences between the "
+"lighter and darker elements of the image.<p><b>Monochrome</b>: transform the "
+"image to black and white.<p><b>Negate</b>: replace every pixel with its "
+"complementary color. The red, green, and blue intensities of an image are "
+"negated. White becomes black, yellow becomes blue, etc.<p><b>Normalize</b>: "
+"transform image to span the full range of color values. This is a contrast "
+"enhancement technique. The algorithm enhances the contrast of a colored "
+"image by adjusting the pixels color to span the entire range of colors "
+"available.<p><b>Segment</b>: segment an image by analyzing the histograms of "
+"the color components and identifying units that are homogeneous with the "
+"fuzzy c-means technique.<p><b>Trim</b>: trim an image (fuzz reverse "
+"technic). The algorithm remove edges that are the background color from the "
+"image.<p>"
+msgstr ""
+"<p>Select here the colour enhancement type for your images:<p><b>Decrease "
+"contrast</b>: reduce the image contrast. The algorithm reduces the intensity "
+"difference between the lighter and darker elements of the image.<p><b>Depth</"
+"b>: change the colour depth of the image.<p><b>Equalise</b>: perform "
+"histogram equalisation to the image.<p><b>Fuzz</b>: merging colours within a "
+"distance, i.e. consider them to be equal.<p><b>Grey scales</b>: convert "
+"colour images to greyscale images.<p><b>Increase contrast</b>: enhance the "
+"image contrast. The algorithm enhances the intensity differences between the "
+"lighter and darker elements of the image.<p><b>Monochrome</b>: transform the "
+"image to black and white.<p><b>Negate</b>: replace every pixel with its "
+"complementary colour. The red, green, and blue intensities of an image are "
+"negated. White becomes black, yellow becomes blue, etc.<p><b>Normalise</b>: "
+"transform image to span the full range of colour values. This is a contrast "
+"enhancement technique. The algorithm enhances the contrast of a coloured "
+"image by adjusting the pixels colour to span the entire range of colours "
+"available.<p><b>Segment</b>: segment an image by analysing the histograms of "
+"the colour components and identifying units that are homogeneous with the "
+"fuzzy c-means technique.<p><b>Trim</b>: trim an image (fuzz reverse "
+"technic). The algorithm remove edges that are the background colour from the "
+"image.<p>"
#: coloroptionsdialog.cpp:52
msgid "Color Options"
@@ -627,12 +611,12 @@ msgstr "Smooth threshold:"
#: coloroptionsdialog.cpp:100
msgid ""
-"<p>Select here the value which eliminates noise in the second derivative of the "
-"histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second "
+"<p>Select here the value which eliminates noise in the second derivative of "
+"the histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second "
"derivative."
msgstr ""
-"<p>Select here the value which eliminates noise in the second derivative of the "
-"histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second "
+"<p>Select here the value which eliminates noise in the second derivative of "
+"the histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second "
"derivative."
#: convertimagesdialog.cpp:64
@@ -665,23 +649,23 @@ msgstr "<p>Select here the target image file format.<p>"
#: convertimagesdialog.cpp:99
msgid ""
-"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy data compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
+"Web file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the "
+"Portable Network Graphics format is an extensible file format for the "
+"lossless, portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a "
+"patent-free replacement for GIF and can also replace many common uses of "
+"TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such as "
+"the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
"matching on heterogeneous platforms."
msgstr ""
-"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy data compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
+"Web file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the "
+"Portable Network Graphics format is an extensible file format for the "
+"lossless, portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a "
+"patent-free replacement for GIF and can also replace many common uses of "
+"TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such as "
+"the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved colour "
"matching on heterogeneous platforms."
@@ -700,14 +684,14 @@ msgstr ""
#: convertimagesdialog.cpp:112
msgid ""
"<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
-"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or "
-"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generate the "
-"largest-sized text files to encode images without losing quality"
+"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
+"or ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generate "
+"the largest-sized text files to encode images without losing quality"
msgstr ""
"<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
-"format for storing colour bitmap information. PPM files may be either binary or "
-"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generate the "
-"largest-sized text files to encode images without losing quality"
+"format for storing colour bitmap information. PPM files may be either binary "
+"or ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generate "
+"the largest-sized text files to encode images without losing quality"
#: convertimagesdialog.cpp:117
msgid ""
@@ -734,8 +718,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"<p><b>TGA</b>: the TarGA image file format is one of the most widely used "
"bitmap file formats for storage of 24 and 32 bits truecolour images. TGA "
-"supports colourmaps, alpha channel, gamma value, postage stamp image, textual "
-"information, and developer-definable data."
+"supports colourmaps, alpha channel, gamma value, postage stamp image, "
+"textual information, and developer-definable data."
#: convertimagesdialog.cpp:127
msgid ""
@@ -774,17 +758,13 @@ msgstr "<p>The compression value for the target images:<p>"
#: convertoptionsdialog.cpp:64 recompressoptionsdialog.cpp:65
#: recompressoptionsdialog.cpp:91
msgid ""
-"<b>1</b>: very high compression"
-"<p><b>25</b>: high compression"
-"<p><b>50</b>: medium compression"
-"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
-"<p><b>100</b>: no compression"
+"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
+"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
+"b>: no compression"
msgstr ""
-"<b>1</b>: very high compression"
-"<p><b>25</b>: high compression"
-"<p><b>50</b>: medium compression"
-"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
-"<p><b>100</b>: no compression"
+"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
+"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
+"b>: no compression"
#: convertoptionsdialog.cpp:76 recompressoptionsdialog.cpp:74
msgid "Use lossless compression"
@@ -877,55 +857,45 @@ msgstr "Wave"
#: effectimagesdialog.cpp:100
msgid ""
-"<p>Select here the effect type for your images:"
-"<p><b>Adaptive threshold</b>: perform local adaptive thresholding. The "
-"algorithm selects an individual threshold for each pixel based on the range of "
-"intensity values in its local neighborhood. This allows for thresholding of an "
-"image whose global intensity histogram does not contain distinctive peaks."
-"<p><b>Charcoal</b>: simulate a charcoal drawing."
-"<p><b>Detect edges</b>: detect edges within an image."
-"<p><b>Emboss</b>: returns a grayscale image with a three-dimensional effect. "
-"The algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the given radius "
-"and standard deviation."
-"<p><b>Implode</b>: implode image pixels about the center."
-"<p><b>Paint</b>: applies a special effect filter that simulates an oil "
-"painting."
-"<p><b>Shade light</b>: shines a distant light on an image to create a "
-"three-dimensional effect."
-"<p><b>Solarize</b>: negate all pixels above the threshold level. This algorithm "
-"produces a solarization effect seen when exposing a photographic film to light "
-"during the development process."
-"<p><b>Spread</b>: this is a special-effect method that randomly displaces each "
-"pixel in a block defined by the radius parameter."
+"<p>Select here the effect type for your images:<p><b>Adaptive threshold</b>: "
+"perform local adaptive thresholding. The algorithm selects an individual "
+"threshold for each pixel based on the range of intensity values in its local "
+"neighborhood. This allows for thresholding of an image whose global "
+"intensity histogram does not contain distinctive peaks.<p><b>Charcoal</b>: "
+"simulate a charcoal drawing.<p><b>Detect edges</b>: detect edges within an "
+"image.<p><b>Emboss</b>: returns a grayscale image with a three-dimensional "
+"effect. The algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the "
+"given radius and standard deviation.<p><b>Implode</b>: implode image pixels "
+"about the center.<p><b>Paint</b>: applies a special effect filter that "
+"simulates an oil painting.<p><b>Shade light</b>: shines a distant light on "
+"an image to create a three-dimensional effect.<p><b>Solarize</b>: negate all "
+"pixels above the threshold level. This algorithm produces a solarization "
+"effect seen when exposing a photographic film to light during the "
+"development process.<p><b>Spread</b>: this is a special-effect method that "
+"randomly displaces each pixel in a block defined by the radius parameter."
"<p><b>Swirl</b>: swirls the pixels about the center of the image. "
-"<p><b>Wave</b>: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the pixels "
-"vertically along a sine wave."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<p>Select here the effect type for your images:"
-"<p><b>Adaptive threshold</b>: perform local adaptive thresholding. The "
-"algorithm selects an individual threshold for each pixel based on the range of "
-"intensity values in its local neighbourhood. This allows for thresholding of an "
-"image whose global intensity histogram does not contain distinctive peaks."
-"<p><b>Charcoal</b>: simulate a charcoal drawing."
-"<p><b>Detect edges</b>: detect edges within an image."
-"<p><b>Emboss</b>: returns a greyscale image with a three-dimensional effect. "
-"The algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the given radius "
-"and standard deviation."
-"<p><b>Implode</b>: implode image pixels about the centre."
-"<p><b>Paint</b>: applies a special effect filter that simulates an oil "
-"painting."
-"<p><b>Shade light</b>: shines a distant light on an image to create a "
-"three-dimensional effect."
-"<p><b>Solarise</b>: negate all pixels above the threshold level. This algorithm "
-"produces a solarisation effect seen when exposing a photographic film to light "
-"during the development process."
-"<p><b>Spread</b>: this is a special-effect method that randomly displaces each "
-"pixel in a block defined by the radius parameter."
+"<p><b>Wave</b>: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the "
+"pixels vertically along a sine wave.<p>"
+msgstr ""
+"<p>Select here the effect type for your images:<p><b>Adaptive threshold</b>: "
+"perform local adaptive thresholding. The algorithm selects an individual "
+"threshold for each pixel based on the range of intensity values in its local "
+"neighbourhood. This allows for thresholding of an image whose global "
+"intensity histogram does not contain distinctive peaks.<p><b>Charcoal</b>: "
+"simulate a charcoal drawing.<p><b>Detect edges</b>: detect edges within an "
+"image.<p><b>Emboss</b>: returns a greyscale image with a three-dimensional "
+"effect. The algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the "
+"given radius and standard deviation.<p><b>Implode</b>: implode image pixels "
+"about the centre.<p><b>Paint</b>: applies a special effect filter that "
+"simulates an oil painting.<p><b>Shade light</b>: shines a distant light on "
+"an image to create a three-dimensional effect.<p><b>Solarise</b>: negate all "
+"pixels above the threshold level. This algorithm produces a solarisation "
+"effect seen when exposing a photographic film to light during the "
+"development process.<p><b>Spread</b>: this is a special-effect method that "
+"randomly displaces each pixel in a block defined by the radius parameter."
"<p><b>Swirl</b>: swirls the pixels about the centre of the image. "
-"<p><b>Wave</b>: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the pixels "
-"vertically along a sine wave."
-"<p>"
+"<p><b>Wave</b>: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the "
+"pixels vertically along a sine wave.<p>"
#: effectoptionsdialog.cpp:51
msgid "Effect Options"
@@ -937,9 +907,11 @@ msgstr "Width:"
#: effectoptionsdialog.cpp:64
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the width of the local neighborhood."
+"<p>Select here the value which represents the width of the local "
+"neighborhood."
msgstr ""
-"<p>Select here the value which represents the width of the local neighbourhood."
+"<p>Select here the value which represents the width of the local "
+"neighbourhood."
#: effectoptionsdialog.cpp:69
msgid "Height:"
@@ -947,7 +919,8 @@ msgstr "Height:"
#: effectoptionsdialog.cpp:73
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the height of the local neighborhood."
+"<p>Select here the value which represents the height of the local "
+"neighborhood."
msgstr ""
"<p>Select here the value which represents the height of the local "
"neighbourhood."
@@ -970,7 +943,8 @@ msgstr "Radius:"
#: effectoptionsdialog.cpp:93
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood."
+"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel "
+"neighborhood."
msgstr ""
"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel "
"neighbourhood."
@@ -991,23 +965,23 @@ msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:114
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. "
-"Radius defines the radius of the convolution filter. If you use a radius of 0 "
-"the algorithm selects a suitable radius."
+"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel "
+"neighborhood. Radius defines the radius of the convolution filter. If you "
+"use a radius of 0 the algorithm selects a suitable radius."
msgstr ""
"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel "
-"neighbourhood. Radius defines the radius of the convolution filter. If you use "
-"a radius of 0 the algorithm selects a suitable radius."
+"neighbourhood. Radius defines the radius of the convolution filter. If you "
+"use a radius of 0 the algorithm selects a suitable radius."
#: effectoptionsdialog.cpp:128
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. "
-"For reasonable results, radius should be larger than deviation. If you use a "
-"radius of 0 the algorithm selects a suitable radius."
+"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel "
+"neighborhood. For reasonable results, radius should be larger than "
+"deviation. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable radius."
msgstr ""
"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel "
-"neighbourhood. For reasonable results, radius should be larger than deviation. "
-"If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable radius."
+"neighbourhood. For reasonable results, radius should be larger than "
+"deviation. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable radius."
#: effectoptionsdialog.cpp:147 effectoptionsdialog.cpp:196
msgid "Factor:"
@@ -1020,12 +994,12 @@ msgstr "<p>Select here the value which represents the extent of the implosion."
#: effectoptionsdialog.cpp:163
msgid ""
"<p>Select here the value which represents the radius of the circular "
-"neighborhood. Each pixel is replaced by the most frequent color occurring in a "
-"circular region defined by the radius."
+"neighborhood. Each pixel is replaced by the most frequent color occurring in "
+"a circular region defined by the radius."
msgstr ""
"<p>Select here the value which represents the radius of the circular "
-"neighbourhood. Each pixel is replaced by the most frequent colour occurring in "
-"a circular region defined by the radius."
+"neighbourhood. Each pixel is replaced by the most frequent colour occurring "
+"in a circular region defined by the radius."
#: effectoptionsdialog.cpp:173
msgid "Azimuth:"
@@ -1053,19 +1027,19 @@ msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:200
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the percent-threshold of the solarize "
-"intensity."
+"<p>Select here the value which represents the percent-threshold of the "
+"solarize intensity."
msgstr ""
-"<p>Select here the value which represents the percent-threshold of the solarise "
-"intensity."
+"<p>Select here the value which represents the percent-threshold of the "
+"solarise intensity."
#: effectoptionsdialog.cpp:212
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the random pixel in a neighborhood of "
-"this extent."
-msgstr ""
-"<p>Select here the value which represents the random pixel in a neighbourhood "
+"<p>Select here the value which represents the random pixel in a neighborhood "
"of this extent."
+msgstr ""
+"<p>Select here the value which represents the random pixel in a "
+"neighbourhood of this extent."
#: effectoptionsdialog.cpp:220
msgid "Degrees:"
@@ -1073,11 +1047,11 @@ msgstr "Degrees:"
#: effectoptionsdialog.cpp:224
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the tightness of the swirling effect. "
-"You get a more dramatic effect as the degrees move from 1 to 360."
+"<p>Select here the value which represents the tightness of the swirling "
+"effect. You get a more dramatic effect as the degrees move from 1 to 360."
msgstr ""
-"<p>Select here the value which represents the tightness of the swirling effect. "
-"You get a more dramatic effect as the degrees move from 1 to 360."
+"<p>Select here the value which represents the tightness of the swirling "
+"effect. You get a more dramatic effect as the degrees move from 1 to 360."
#: effectoptionsdialog.cpp:233
msgid "Amplitude:"
@@ -1157,31 +1131,25 @@ msgstr "Unsharp"
#: filterimagesdialog.cpp:98
msgid ""
-"<p>Select here the filter type for your images:"
-"<p><b>Add noise</b>: add artificial noise to an image."
-"<p><b>Antialias</b>: remove pixel aliasing."
-"<p><b>Blur</b>: blur the image with a Gaussian operator."
-"<p><b>Despeckle</b>: reduces the speckle noise in an image while perserving the "
-"edges of the original image."
-"<p><b>Enhance</b>: apply a digital filter to enhance a noisy image."
-"<p><b>Median</b>: apply a median filter to an image."
-"<p><b>Noise reduction</b>: reduce noise in an image. "
-"<p><b>Sharpen</b>: sharpen the image with a Gaussian operator."
-"<p><b>Unsharp</b>: sharpen the image with an unsharp mask operator."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<p>Select here the filter type for your images:"
-"<p><b>Add noise</b>: add artificial noise to an image."
-"<p><b>Antialias</b>: remove pixel aliasing."
-"<p><b>Blur</b>: blur the image with a Gaussian operator."
-"<p><b>Despeckle</b>: reduces the speckle noise in an image while perserving the "
-"edges of the original image."
-"<p><b>Enhance</b>: apply a digital filter to enhance a noisy image."
-"<p><b>Median</b>: apply a median filter to an image."
-"<p><b>Noise reduction</b>: reduce noise in an image. "
-"<p><b>Sharpen</b>: sharpen the image with a Gaussian operator."
-"<p><b>Unsharp</b>: sharpen the image with an unsharp mask operator."
-"<p>"
+"<p>Select here the filter type for your images:<p><b>Add noise</b>: add "
+"artificial noise to an image.<p><b>Antialias</b>: remove pixel aliasing."
+"<p><b>Blur</b>: blur the image with a Gaussian operator.<p><b>Despeckle</b>: "
+"reduces the speckle noise in an image while perserving the edges of the "
+"original image.<p><b>Enhance</b>: apply a digital filter to enhance a noisy "
+"image.<p><b>Median</b>: apply a median filter to an image.<p><b>Noise "
+"reduction</b>: reduce noise in an image. <p><b>Sharpen</b>: sharpen the "
+"image with a Gaussian operator.<p><b>Unsharp</b>: sharpen the image with an "
+"unsharp mask operator.<p>"
+msgstr ""
+"<p>Select here the filter type for your images:<p><b>Add noise</b>: add "
+"artificial noise to an image.<p><b>Antialias</b>: remove pixel aliasing."
+"<p><b>Blur</b>: blur the image with a Gaussian operator.<p><b>Despeckle</b>: "
+"reduces the speckle noise in an image while perserving the edges of the "
+"original image.<p><b>Enhance</b>: apply a digital filter to enhance a noisy "
+"image.<p><b>Median</b>: apply a median filter to an image.<p><b>Noise "
+"reduction</b>: reduce noise in an image. <p><b>Sharpen</b>: sharpen the "
+"image with a Gaussian operator.<p><b>Unsharp</b>: sharpen the image with an "
+"unsharp mask operator.<p>"
#: filterimagesdialog.cpp:216 filterimagesdialog.cpp:287
#: filteroptionsdialog.cpp:64
@@ -1218,11 +1186,11 @@ msgstr "Noise algorithm:"
#: filteroptionsdialog.cpp:69
msgid ""
-"<p>Select here the algorithm method which will used to add random noise to the "
-"images."
+"<p>Select here the algorithm method which will used to add random noise to "
+"the images."
msgstr ""
-"<p>Select here the algorithm method which will used to add random noise to the "
-"images."
+"<p>Select here the algorithm method which will used to add random noise to "
+"the images."
#: filteroptionsdialog.cpp:81
msgid ""
@@ -1243,38 +1211,38 @@ msgstr "<p>Select here the standard deviation of the blur Gaussian, in pixels."
#: filteroptionsdialog.cpp:104
msgid ""
"<p>Select here the median radius of the pixel neighborhood. The algorithm "
-"applies a digital filter that improves the quality of noisy images. Each pixel "
-"is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined by the "
-"radius."
+"applies a digital filter that improves the quality of noisy images. Each "
+"pixel is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined by "
+"the radius."
msgstr ""
"<p>Select here the median radius of the pixel neighbourhood. The algorithm "
-"applies a digital filter that improves the quality of noisy images. Each pixel "
-"is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined by the "
-"radius."
+"applies a digital filter that improves the quality of noisy images. Each "
+"pixel is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined by "
+"the radius."
#: filteroptionsdialog.cpp:119
msgid ""
"<p>Select here the noise reduction radius value, in pixels. The algorithm "
-"smooths the contours of an image while still preserving edge information. The "
-"algorithm works by replacing each pixel with its neighbor closest in value. A "
-"neighbor is defined by the radius. If you use a radius of 0 the algorithm "
-"selects a suitable radius."
+"smooths the contours of an image while still preserving edge information. "
+"The algorithm works by replacing each pixel with its neighbor closest in "
+"value. A neighbor is defined by the radius. If you use a radius of 0 the "
+"algorithm selects a suitable radius."
msgstr ""
"<p>Select here the noise reduction radius value, in pixels. The algorithm "
-"smooths the contours of an image while still preserving edge information. The "
-"algorithm works by replacing each pixel with its neighbour closest in value. A "
-"neighbour is defined by the radius. If you use a radius of 0 the algorithm "
-"selects a suitable radius."
+"smooths the contours of an image while still preserving edge information. "
+"The algorithm works by replacing each pixel with its neighbour closest in "
+"value. A neighbour is defined by the radius. If you use a radius of 0 the "
+"algorithm selects a suitable radius."
#: filteroptionsdialog.cpp:135
msgid ""
-"<p>Select here the radius of the sharpen Gaussian, in pixels, not counting the "
-"center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than "
+"<p>Select here the radius of the sharpen Gaussian, in pixels, not counting "
+"the center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than "
"deviation. if you use a radius of 0 the sharpen operation selects a suitable "
"radius."
msgstr ""
-"<p>Select here the radius of the sharpen Gaussian, in pixels, not counting the "
-"centre pixel. For reasonable results, the radius should be larger than "
+"<p>Select here the radius of the sharpen Gaussian, in pixels, not counting "
+"the centre pixel. For reasonable results, the radius should be larger than "
"deviation. if you use a radius of 0 the sharpen operation selects a suitable "
"radius."
@@ -1285,16 +1253,16 @@ msgstr "<p>Select here the sharpen deviation value of the Laplacian in pixels."
#: filteroptionsdialog.cpp:159
msgid ""
"<p>Select here the radius of the unsharpen Gaussian, in pixels, not counting "
-"the center pixel. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator of "
-"the given radius and standard deviation. For reasonable results, radius should "
-"be larger than sigma. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable "
-"radius."
+"the center pixel. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator "
+"of the given radius and standard deviation. For reasonable results, radius "
+"should be larger than sigma. If you use a radius of 0 the algorithm selects "
+"a suitable radius."
msgstr ""
"<p>Select here the radius of the unsharpen Gaussian, in pixels, not counting "
-"the centre pixel. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator of "
-"the given radius and standard deviation. For reasonable results, radius should "
-"be larger than sigma. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable "
-"radius."
+"the centre pixel. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator "
+"of the given radius and standard deviation. For reasonable results, radius "
+"should be larger than sigma. If you use a radius of 0 the algorithm selects "
+"a suitable radius."
#: filteroptionsdialog.cpp:172
msgid ""
@@ -1377,11 +1345,11 @@ msgstr "Destination Image"
#: imagepreview.cpp:149
msgid ""
-"<p>This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to change "
-"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image."
+"<p>This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to "
+"change the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image."
msgstr ""
-"<p>This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to change "
-"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image."
+"<p>This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to "
+"change the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image."
#: imagepreview.cpp:252
msgid ""
@@ -1419,10 +1387,12 @@ msgstr "Batch processes images"
#: outputdialog.cpp:58
msgid ""
-"An interface to show the output of the \"Batch Process Images\" Kipi plugin.\n"
+"An interface to show the output of the \"Batch Process Images\" Kipi "
+"plugin.\n"
"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package."
msgstr ""
-"An interface to show the output of the \"Batch Process Images\" Kipi plugin.\n"
+"An interface to show the output of the \"Batch Process Images\" Kipi "
+"plugin.\n"
"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package."
#: plugin_batchprocessimages.cpp:83
@@ -1461,78 +1431,6 @@ msgstr "Resize Images..."
msgid "Please select an album or a selection of images."
msgstr "Please select an album or a selection of images."
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "RenameImagesBase"
-msgstr "Rename Images..."
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 30
-#: rc.cpp:6
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Template for renaming files"
-msgstr "Template to Use for Renaming Images"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 41
-#: rc.cpp:9
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Sequence number start value:"
-msgstr "Numeric enumerator start value:"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 54
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Prefix string:"
-msgstr "Prefix string:"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 62
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Add original file name"
-msgstr "Add original file name"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 70
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Add file date"
-msgstr "Add file date"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 108
-#: rc.cpp:21
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Date format:"
-msgstr "Format:"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 189
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Album"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 266
-#: rc.cpp:42
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Reverse List"
-msgstr "Reverse order"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 291
-#: rc.cpp:45
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Sort List"
-msgstr "Sort original list:"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 299
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Move &Down"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 307
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Move &Up"
-msgstr ""
-
#: recompressimagesdialog.cpp:57
msgid "Batch Recompress Images"
msgstr "Batch Recompress Images"
@@ -1684,12 +1582,14 @@ msgstr "<p>Select here the image-resize type."
#: resizeimagesdialog.cpp:95
msgid ""
"<p><b>Proportional (1 dim.)</b>: standard auto-resizing using one dimension. "
-"The width or the height of the images will be automatically selected, depending "
-"on the images' orientations. The images' aspect ratios are preserved."
+"The width or the height of the images will be automatically selected, "
+"depending on the images' orientations. The images' aspect ratios are "
+"preserved."
msgstr ""
"<p><b>Proportional (1 dim.)</b>: standard auto-resizing using one dimension. "
-"The width or the height of the images will be automatically selected, depending "
-"on the images' orientations. The images' aspect ratios are preserved."
+"The width or the height of the images will be automatically selected, "
+"depending on the images' orientations. The images' aspect ratios are "
+"preserved."
#: resizeimagesdialog.cpp:99
msgid ""
@@ -1703,23 +1603,23 @@ msgstr ""
#: resizeimagesdialog.cpp:102
msgid ""
-"<p><b>Non proportional</b>: non-proportional resizing using two dimensions. The "
-"images' aspect ratios are not preserved."
+"<p><b>Non proportional</b>: non-proportional resizing using two dimensions. "
+"The images' aspect ratios are not preserved."
msgstr ""
-"<p><b>Non proportional</b>: non-proportional resizing using two dimensions. The "
-"images' aspect ratios are not preserved."
+"<p><b>Non proportional</b>: non-proportional resizing using two dimensions. "
+"The images' aspect ratios are not preserved."
#: resizeimagesdialog.cpp:104
msgid ""
"<p><b>Prepare to print</b>: prepare the image for photographic printing. The "
-"user can set the print resolution and the photographic paper size. The target "
-"images will be adapted to the specified dimensions (included the background "
-"size, margin size, and background color)."
+"user can set the print resolution and the photographic paper size. The "
+"target images will be adapted to the specified dimensions (included the "
+"background size, margin size, and background color)."
msgstr ""
"<p><b>Prepare to print</b>: prepare the image for photographic printing. The "
-"user can set the print resolution and the photographic paper size. The target "
-"images will be adapted to the specified dimensions (included the background "
-"size, margin size, and background colour)."
+"user can set the print resolution and the photographic paper size. The "
+"target images will be adapted to the specified dimensions (included the "
+"background size, margin size, and background colour)."
#: resizeoptionsdialog.cpp:53
msgid "Image-Resize Options"
@@ -1875,13 +1775,13 @@ msgstr "Filter name:"
#: resizeoptionsdialog.cpp:93 resizeoptionsdialog.cpp:159
#: resizeoptionsdialog.cpp:211 resizeoptionsdialog.cpp:309
msgid ""
-"<p>Select here the filter name for the resize-image process. This filter will "
-"be used like a kernel convolution process during the increased image size "
-"rendering. The default filter is 'Lanczos'."
+"<p>Select here the filter name for the resize-image process. This filter "
+"will be used like a kernel convolution process during the increased image "
+"size rendering. The default filter is 'Lanczos'."
msgstr ""
-"<p>Select here the filter name for the resize-image process. This filter will "
-"be used like a kernel convolution process during the increased image size "
-"rendering. The default filter is 'Lanczos'."
+"<p>Select here the filter name for the resize-image process. This filter "
+"will be used like a kernel convolution process during the increased image "
+"size rendering. The default filter is 'Lanczos'."
#: resizeoptionsdialog.cpp:101
msgid ""
@@ -2012,11 +1912,71 @@ msgstr "<p>The margin around the images in millimetres."
#: resizeoptionsdialog.cpp:363
msgid ""
-"You must enter a custom height greater than the custom width: the photographic "
-"paper must be vertically orientated."
+"You must enter a custom height greater than the custom width: the "
+"photographic paper must be vertically orientated."
+msgstr ""
+"You must enter a custom height greater than the custom width: the "
+"photographic paper must be vertically orientated."
+
+#: renameimagesbase.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "RenameImagesBase"
+msgstr "Rename Images..."
+
+#: renameimagesbase.ui:30
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Template for renaming files"
+msgstr "Template to Use for Renaming Images"
+
+#: renameimagesbase.ui:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sequence number start value:"
+msgstr "Numeric enumerator start value:"
+
+#: renameimagesbase.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Prefix string:"
+msgstr "Prefix string:"
+
+#: renameimagesbase.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Add original file name"
+msgstr "Add original file name"
+
+#: renameimagesbase.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Add file date"
+msgstr "Add file date"
+
+#: renameimagesbase.ui:108
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Date format:"
+msgstr "Format:"
+
+#: renameimagesbase.ui:189
+#, no-c-format
+msgid "Album"
+msgstr ""
+
+#: renameimagesbase.ui:266
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Reverse List"
+msgstr "Reverse order"
+
+#: renameimagesbase.ui:291
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sort List"
+msgstr "Sort original list:"
+
+#: renameimagesbase.ui:299
+#, no-c-format
+msgid "Move &Down"
+msgstr ""
+
+#: renameimagesbase.ui:307
+#, no-c-format
+msgid "Move &Up"
msgstr ""
-"You must enter a custom height greater than the custom width: the photographic "
-"paper must be vertically orientated."
#~ msgid "Batch Image-Bordering Handbook"
#~ msgstr "Batch Image-Bordering Handbook"
@@ -2082,17 +2042,29 @@ msgstr ""
#~ msgid "<p>Enter here the first numeric enumerator value (1 to 100000)."
#~ msgstr "<p>Enter here the first numeric enumerator value (1 to 100000)."
-#~ msgid "<p>If you enable this option, the original file name will added in the new file name."
-#~ msgstr "<p>If you enable this option, the original file name will added in the new file name."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If you enable this option, the original file name will added in the "
+#~ "new file name."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>If you enable this option, the original file name will added in the "
+#~ "new file name."
-#~ msgid "<p>If you enable this option, the last modified image file date will added in the new file name (format: DDMMYYYY)."
-#~ msgstr "<p>If you enable this option, the last modified image file date will added in the new file name (format: DDMMYYYY)."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If you enable this option, the last modified image file date will "
+#~ "added in the new file name (format: DDMMYYYY)."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>If you enable this option, the last modified image file date will "
+#~ "added in the new file name (format: DDMMYYYY)."
#~ msgid "Add file size"
#~ msgstr "Add file size"
-#~ msgid "<p>If you enable this option, the image file size will added in the new file name."
-#~ msgstr "<p>If you enable this option, the image file size will added in the new file name."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If you enable this option, the image file size will added in the new "
+#~ "file name."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>If you enable this option, the image file size will added in the new "
+#~ "file name."
#~ msgid "Sort original list:"
#~ msgstr "Sort original list:"
@@ -2106,8 +2078,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "Reverse order"
#~ msgstr "Reverse order"
-#~ msgid "<p>If you enable this option, the order of images files in the list will be reversed."
-#~ msgstr "<p>If you enable this option, the order of images files in the list will be reversed."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If you enable this option, the order of images files in the list will "
+#~ "be reversed."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>If you enable this option, the order of images files in the list will "
+#~ "be reversed."
#~ msgid "Files' Dates"
#~ msgstr "Files' Dates"
@@ -2116,7 +2092,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Change date of image files"
#~ msgid "<p>If you enable this option, the image files' dates can be changed."
-#~ msgstr "<p>If you enable this option, the image files' dates can be changed."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>If you enable this option, the image files' dates can be changed."
#~ msgid "<p>You can set here the time stamp of the image files."
#~ msgstr "<p>You can set here the time stamp of the image files."
@@ -2148,8 +2125,12 @@ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "%1"
-#~ msgid "<qt>Error adding image to the host application; error message was: <b>%1</b></qt>"
-#~ msgstr "<qt>Error adding image to the host application; error message was: <b>%1</b></qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>Error adding image to the host application; error message was: <b>%1</"
+#~ "b></qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>Error adding image to the host application; error message was: <b>%1</"
+#~ "b></qt>"
#~ msgid ""
#~ "The destination file \"%1\" already exists.\n"
diff --git a/po/en_GB/kipiplugin_calendar.po b/po/en_GB/kipiplugin_calendar.po
index aa47a12..f5fcf88 100644
--- a/po/en_GB/kipiplugin_calendar.po
+++ b/po/en_GB/kipiplugin_calendar.po
@@ -4,22 +4,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_calendar\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-11 12:34+0100\n"
"Last-Translator: Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Andrew Coles"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -129,24 +130,22 @@ msgstr "Calendar Handbook"
#: calwizard.cpp:221
msgid ""
-"Please note that you are making a calendar for"
-"<br>the current year or a year in the past."
+"Please note that you are making a calendar for<br>the current year or a year "
+"in the past."
msgstr ""
#: calwizard.cpp:226
msgid ""
-"<br>"
-"<br>You can see KJobViewer is already started. After the plugin has prepared "
-"the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer you can see "
-"the progress of that part of the generation of the calendar."
+"<br><br>You can see KJobViewer is already started. After the plugin has "
+"prepared the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer "
+"you can see the progress of that part of the generation of the calendar."
msgstr ""
#: calwizard.cpp:231
#, fuzzy
msgid ""
-"Click Next to start Printing"
-"<br>"
-"<br>Following months will be printed for year %1:"
+"Click Next to start Printing<br><br>Following months will be printed for "
+"year %1:"
msgstr ""
"Click Next to start Printing\n"
"\n"
@@ -175,38 +174,35 @@ msgstr "Printing Calendar Page for %1 of %2"
msgid "Create Calendar..."
msgstr "Create Calendar..."
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: caleventsbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "CalEventBaseWidget"
msgstr ""
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 32
-#: rc.cpp:6
+#: caleventsbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "Select an optional calendar file with the official holidays"
msgstr ""
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 78
-#: rc.cpp:9
+#: caleventsbase.ui:77
#, no-c-format
msgid ""
-"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ or "
-"other sites.\n"
-"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed red."
+"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ "
+"or other sites.\n"
+"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed "
+"red."
msgstr ""
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 108
-#: rc.cpp:13
+#: caleventsbase.ui:108
#, no-c-format
msgid "Select an optional calendar file with your \"family holidays\""
msgstr ""
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 162
-#: rc.cpp:16
+#: caleventsbase.ui:161
#, no-c-format
msgid ""
-"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar program.\n"
+"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar "
+"program.\n"
"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed "
"green."
msgstr ""
diff --git a/po/en_GB/kipiplugin_cdarchiving.po b/po/en_GB/kipiplugin_cdarchiving.po
index acf65ac..a4849a9 100644
--- a/po/en_GB/kipiplugin_cdarchiving.po
+++ b/po/en_GB/kipiplugin_cdarchiving.po
@@ -4,22 +4,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_cdarchiving\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-10 23:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-21 12:28+0000\n"
"Last-Translator: Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Andrew Coles"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -270,11 +271,11 @@ msgstr "I&mages per row:"
#: cdarchivingdialog.cpp:218
msgid ""
-"<p>Enter here the number of images per row on the album page. A good value is "
-"'4'."
+"<p>Enter here the number of images per row on the album page. A good value "
+"is '4'."
msgstr ""
-"<p>Enter here the number of images per row on the album page. A good value is "
-"'4'."
+"<p>Enter here the number of images per row on the album page. A good value "
+"is '4'."
#: cdarchivingdialog.cpp:229
msgid "Thumbnail size:"
@@ -290,23 +291,23 @@ msgstr "<p>Select here the image file format for thumbnails.<p>"
#: cdarchivingdialog.cpp:242
msgid ""
-"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy data compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
+"Web file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the "
+"Portable Network Graphics format is an extensible file format for the "
+"lossless, portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a "
+"patent-free replacement for GIF and can also replace many common uses of "
+"TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such as "
+"the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
"matching on heterogeneous platforms."
msgstr ""
-"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy data compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
+"Web file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the "
+"Portable Network Graphics format is an extensible file format for the "
+"lossless, portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a "
+"patent-free replacement for GIF and can also replace many common uses of "
+"TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such as "
+"the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved colour "
"matching on heterogeneous platforms."
@@ -458,9 +459,9 @@ msgstr "Application:"
#: cdarchivingdialog.cpp:533
msgid ""
-"<p>Enter parameters which will be used when starting the burning application. "
-"Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might not need it. "
-"(128 characters max.)."
+"<p>Enter parameters which will be used when starting the burning "
+"application. Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might "
+"not need it. (128 characters max.)."
msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:540
@@ -473,11 +474,11 @@ msgstr "Media burning On-The-Fly"
#: cdarchivingdialog.cpp:550
msgid ""
-"<p>This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does not "
-"use a media image."
+"<p>This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does "
+"not use a media image."
msgstr ""
-"<p>This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does not "
-"use a media image."
+"<p>This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does "
+"not use a media image."
#: cdarchivingdialog.cpp:554
msgid "Check media"
@@ -485,11 +486,11 @@ msgstr "Check media"
#: cdarchivingdialog.cpp:556
msgid ""
-"<p>This option verifies the media after the burning process. You must use K3b "
-"release >= 0.10.0"
+"<p>This option verifies the media after the burning process. You must use "
+"K3b release >= 0.10.0"
msgstr ""
-"<p>This option verifies the media after the burning process. You must use K3b "
-"release >= 0.10.0"
+"<p>This option verifies the media after the burning process. You must use "
+"K3b release >= 0.10.0"
#: cdarchivingdialog.cpp:560
msgid "Start burning process automatically"
diff --git a/po/en_GB/kipiplugin_findimages.po b/po/en_GB/kipiplugin_findimages.po
index 33971db..08e46aa 100644
--- a/po/en_GB/kipiplugin_findimages.po
+++ b/po/en_GB/kipiplugin_findimages.po
@@ -4,22 +4,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_findimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-16 14:09+0100\n"
"Last-Translator: Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Andrew Coles"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -178,20 +179,18 @@ msgstr "Fast"
#: finddupplicatedialog.cpp:156
msgid ""
"<p>Select here the search method used to find duplicate images in the Albums "
-"database."
-"<p><b>Almost</b>: the algorithm calculates an approximate difference between "
-"images. This method is slower but robust. You can affine the thresholding using "
-"the \"Approximate Threshold\" parameter."
-"<p><b>Fast</b>: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image "
-"parsing. This method is faster but is not as robust."
+"database.<p><b>Almost</b>: the algorithm calculates an approximate "
+"difference between images. This method is slower but robust. You can affine "
+"the thresholding using the \"Approximate Threshold\" parameter.<p><b>Fast</"
+"b>: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image parsing. This "
+"method is faster but is not as robust."
msgstr ""
"<p>Select here the search method used to find duplicate images in the Albums "
-"database."
-"<p><b>Almost</b>: the algorithm calculates an approximate difference between "
-"images. This method is slower but robust. You can affine the thresholding using "
-"the \"Approximate Threshold\" parameter."
-"<p><b>Fast</b>: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image "
-"parsing. This method is faster but is not as robust."
+"database.<p><b>Almost</b>: the algorithm calculates an approximate "
+"difference between images. This method is slower but robust. You can affine "
+"the thresholding using the \"Approximate Threshold\" parameter.<p><b>Fast</"
+"b>: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image parsing. This "
+"method is faster but is not as robust."
#: finddupplicatedialog.cpp:165
msgid "Approximate threshold:"
@@ -213,10 +212,12 @@ msgstr "Cache Maintenance"
#: finddupplicatedialog.cpp:178
msgid ""
-"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' fingerprints\n"
+"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' "
+"fingerprints\n"
"to speed up the analysis of items from Albums."
msgstr ""
-"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' fingerprints\n"
+"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' "
+"fingerprints\n"
"to speed up the analysis of items from Albums."
#: finddupplicatedialog.cpp:182
@@ -284,10 +285,8 @@ msgid "Selected Albums cache updated successfully!"
msgstr "Selected Albums cache updated successfully!"
#: finddupplicateimages.cpp:292
-msgid ""
-"Updating in progress for:\n"
-msgstr ""
-"Updating in progress for:\n"
+msgid "Updating in progress for:\n"
+msgstr "Updating in progress for:\n"
#: plugin_findimages.cpp:69
msgid "&Find Duplicate Images..."
diff --git a/po/en_GB/kipiplugin_galleryexport.po b/po/en_GB/kipiplugin_galleryexport.po
index d8f9f31..630ef1c 100644
--- a/po/en_GB/kipiplugin_galleryexport.po
+++ b/po/en_GB/kipiplugin_galleryexport.po
@@ -4,22 +4,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_galleryexport\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-16 14:09+0100\n"
"Last-Translator: Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -40,6 +41,10 @@ msgstr "URL:"
msgid "User"
msgstr "Username:"
+#: galleries.h:37
+msgid "New Gallery"
+msgstr ""
+
#: galleryconfig.cpp:104
msgid "Name:"
msgstr ""
@@ -81,8 +86,8 @@ msgstr "Login into remote gallery"
#: gallerylist.cpp:189
msgid ""
-"Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings will "
-"be lost. You cannot undo this action."
+"Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings "
+"will be lost. You cannot undo this action."
msgstr ""
#: gallerylist.cpp:192
@@ -219,40 +224,31 @@ msgstr "Login into remote gallery"
msgid "Remote Galleries..."
msgstr "Login into remote gallery"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: galleryalbumdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "MyDialog"
msgstr "MyDialog"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36
-#: rc.cpp:6
+#: galleryalbumdialog.ui:36
#, no-c-format
msgid "<h3>Enter New Album Name</h3>"
msgstr "<h3>Enter New Album Name</h3>"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66
-#: rc.cpp:9
+#: galleryalbumdialog.ui:66
#, no-c-format
msgid "Title (optional):"
msgstr "Title (optional):"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74
-#: rc.cpp:12
+#: galleryalbumdialog.ui:74
#, no-c-format
msgid "Name (optional):"
msgstr "Name (optional):"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82
-#: rc.cpp:15
+#: galleryalbumdialog.ui:82
#, no-c-format
msgid "Caption (optional):"
msgstr "Caption (optional):"
-#: galleries.h:37
-msgid "New Gallery"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
#~ msgid "Gallery Export Handbook"
#~ msgstr "Gallery Export"
diff --git a/po/en_GB/kipiplugin_jpeglossless.po b/po/en_GB/kipiplugin_jpeglossless.po
index a371d8f..3e8f2f1 100644
--- a/po/en_GB/kipiplugin_jpeglossless.po
+++ b/po/en_GB/kipiplugin_jpeglossless.po
@@ -3,17 +3,30 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_jpeglossless\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-10 12:49+0100\n"
"Last-Translator: Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
-#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:162 imageflip.cpp:86
-#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:162 jpegtransform.cpp:284
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:163 imageflip.cpp:86
+#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:163 jpegtransform.cpp:285
msgid "Error in opening input file"
msgstr "Error in opening input file"
@@ -30,12 +43,12 @@ msgstr ""
msgid "Cannot update source image"
msgstr "Cannot update source image"
-#: convert2grayscale.cpp:171 jpegtransform.cpp:171 jpegtransform.cpp:227
-#: jpegtransform.cpp:293
+#: convert2grayscale.cpp:172 jpegtransform.cpp:172 jpegtransform.cpp:228
+#: jpegtransform.cpp:294
msgid "Error in opening output file"
msgstr "Error in opening output file"
-#: convert2grayscale.cpp:261
+#: convert2grayscale.cpp:262
#, c-format
msgid "Cannot convert to gray scale: %1"
msgstr ""
@@ -124,11 +137,11 @@ msgstr ""
#: plugin_jpeglossless.cpp:288
msgid ""
-"<p>Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and white? "
-"This operation <b>cannot</b> be undone.</p>"
+"<p>Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and "
+"white? This operation <b>cannot</b> be undone.</p>"
msgstr ""
-"<p>Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and white? "
-"This operation <b>cannot</b> be undone.</p>"
+"<p>Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and "
+"white? This operation <b>cannot</b> be undone.</p>"
#: plugin_jpeglossless.cpp:305
#, fuzzy
diff --git a/po/en_GB/kipiplugin_mpegencoder.po b/po/en_GB/kipiplugin_mpegencoder.po
index 1258907..45a2122 100644
--- a/po/en_GB/kipiplugin_mpegencoder.po
+++ b/po/en_GB/kipiplugin_mpegencoder.po
@@ -4,22 +4,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_mpegencoder\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-16 13:52+0100\n"
"Last-Translator: Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Andrew Coles"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -43,65 +44,67 @@ msgstr ""
#: checkbinprog.cpp:86
msgid ""
-"Cannot find 'montage' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'montage' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
msgstr ""
-"Cannot find 'montage' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'montage' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
#: checkbinprog.cpp:89
msgid ""
-"Cannot find 'composite' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'composite' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
msgstr ""
-"Cannot find 'composite' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'composite' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
#: checkbinprog.cpp:92
msgid ""
-"Cannot find 'convert' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'convert' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
msgstr ""
-"Cannot find 'convert' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'convert' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
#: checkbinprog.cpp:95
msgid ""
-"Cannot find 'identify' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'identify' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
msgstr ""
-"Cannot find 'identify' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'identify' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
#: checkbinprog.cpp:100
msgid ""
-"Cannot find 'ppmtoy4m' binary program from MjpegTools package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'ppmtoy4m' binary program from MjpegTools package. Please "
+"install it."
msgstr ""
-"Cannot find 'ppmtoy4m' binary program from MjpegTools package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'ppmtoy4m' binary program from MjpegTools package. Please "
+"install it."
#: checkbinprog.cpp:103
msgid ""
-"Cannot find 'yuvscaler' binary program from MjpegTools package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'yuvscaler' binary program from MjpegTools package. Please "
+"install it."
msgstr ""
-"Cannot find 'yuvscaler' binary program from MjpegTools package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'yuvscaler' binary program from MjpegTools package. Please "
+"install it."
#: checkbinprog.cpp:106
msgid ""
-"Cannot find 'mpeg2enc' binary program from MjpegTools package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'mpeg2enc' binary program from MjpegTools package. Please "
+"install it."
msgstr ""
-"Cannot find 'mpeg2enc' binary program from MjpegTools package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'mpeg2enc' binary program from MjpegTools package. Please "
+"install it."
#: checkbinprog.cpp:109
msgid ""
-"Cannot find 'mplex' binary program from MjpegTools package. Please install it."
+"Cannot find 'mplex' binary program from MjpegTools package. Please install "
+"it."
msgstr ""
-"Cannot find 'mplex' binary program from MjpegTools package. Please install it."
+"Cannot find 'mplex' binary program from MjpegTools package. Please install "
+"it."
#: checkbinprog.cpp:113
msgid ""
@@ -129,8 +132,7 @@ msgstr ""
"ImageMagick package: http://www.imagemagick.org/\n"
"MjpegTools package: http://mjpeg.sourceforge.net/"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 437
-#: kimg2mpg.cpp:192 rc.cpp:82
+#: kimg2mpg.cpp:192 kimg2mpgbase.ui:437
#, no-c-format
msgid "none"
msgstr "none"
@@ -188,8 +190,7 @@ msgstr ""
"Warning: all work so-far will be lost."
#: kimg2mpg.cpp:530
-msgid ""
-"Default chroma mode option works only with Mjpegtools version < 1.6.3\n"
+msgid "Default chroma mode option works only with Mjpegtools version < 1.6.3\n"
msgstr ""
#: kimg2mpg.cpp:531
@@ -374,8 +375,7 @@ msgstr ""
msgid "Create MPEG Slideshow"
msgstr "Create MPEG Slideshow"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1157
-#: kimg2mpg.cpp:1013 rc.cpp:189
+#: kimg2mpg.cpp:1013 kimg2mpgbase.ui:1157
#, no-c-format
msgid "&Encode"
msgstr "&Encode"
@@ -417,50 +417,42 @@ msgstr "Select path to MjpegTools binary programs..."
msgid "Create MPEG Slide Show..."
msgstr "Create MPEG SlideShow..."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 45
-#: rc.cpp:3
+#: kimg2mpgbase.ui:45
#, no-c-format
msgid "Kimg2mpgBase"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 75
-#: rc.cpp:6
+#: kimg2mpgbase.ui:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Encoder Settings"
msgstr "MPEG Encoder Plugin Settings"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 119
-#: rc.cpp:9
+#: kimg2mpgbase.ui:119
#, no-c-format
msgid "Video Format"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 128
-#: rc.cpp:12
+#: kimg2mpgbase.ui:128
#, no-c-format
msgid "XVCD"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 133
-#: rc.cpp:15
+#: kimg2mpgbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "SVCD"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 138
-#: rc.cpp:18
+#: kimg2mpgbase.ui:138
#, no-c-format
msgid "VCD"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 143
-#: rc.cpp:21
+#: kimg2mpgbase.ui:143
#, no-c-format
msgid "DVD"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 160
-#: rc.cpp:24
+#: kimg2mpgbase.ui:158
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the video format for your MPEG file.\n"
@@ -476,86 +468,73 @@ msgstr ""
"'VCD'/'SVCD' are more compatible with DVD players, but they are only medium "
"resolution. DVD is an experimental option."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 186
-#: rc.cpp:29
+#: kimg2mpgbase.ui:186
#, no-c-format
msgid "Video Type"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 195
-#: rc.cpp:32
+#: kimg2mpgbase.ui:195
#, no-c-format
msgid "PAL"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 200
-#: rc.cpp:35
+#: kimg2mpgbase.ui:200
#, no-c-format
msgid "NTSC"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 205
-#: rc.cpp:38
+#: kimg2mpgbase.ui:205
#, no-c-format
msgid "SECAM"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 221
-#: rc.cpp:41
+#: kimg2mpgbase.ui:220
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the video type for your MPEG file.\n"
"NTSC is an American TV standard; PAL/SECAM is European."
msgstr ""
-"This option specifies the video type for your MPEG file. NTSC is an American TV "
-"standard; PAL/SECAM is European."
+"This option specifies the video type for your MPEG file. NTSC is an American "
+"TV standard; PAL/SECAM is European."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 247
-#: rc.cpp:45
+#: kimg2mpgbase.ui:247
#, no-c-format
msgid "Chroma Mode"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 261
-#: rc.cpp:51
+#: kimg2mpgbase.ui:261
#, no-c-format
msgid "444"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 266
-#: rc.cpp:54
+#: kimg2mpgbase.ui:266
#, no-c-format
msgid "420jpeg"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 271
-#: rc.cpp:57
+#: kimg2mpgbase.ui:271
#, no-c-format
msgid "420mpeg2"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 287
-#: rc.cpp:60
+#: kimg2mpgbase.ui:286
#, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the chroma subsampling mode.\n"
"Change it if you have problems with the default value."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 326
-#: rc.cpp:64
+#: kimg2mpgbase.ui:326
#, no-c-format
msgid "Image Settings"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 370
-#: rc.cpp:67
+#: kimg2mpgbase.ui:370
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Image duration"
msgstr "Image duration (seconds):"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 400
-#: rc.cpp:70
+#: kimg2mpgbase.ui:397
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the duration for each image in your MPEG file.\n"
@@ -564,63 +543,55 @@ msgid ""
"<b>Warning</b>: you may have some problems with your DVD player if the total "
"MPEG duration is under 3 seconds."
msgstr ""
-"This option specifies the duration for each image in your MPEG file. 10 seconds "
-"is a good value for an image portfolio. Warning: you may have some problems "
-"with your DVD player if the total MPEG duration is under 3 seconds."
+"This option specifies the duration for each image in your MPEG file. 10 "
+"seconds is a good value for an image portfolio. Warning: you may have some "
+"problems with your DVD player if the total MPEG duration is under 3 seconds."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 408
-#: rc.cpp:76
+#: kimg2mpgbase.ui:408
#, no-c-format
msgid "sec."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 428
-#: rc.cpp:79
+#: kimg2mpgbase.ui:428
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Transition speed"
msgstr "Transition speed between images:"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 442
-#: rc.cpp:85
+#: kimg2mpgbase.ui:442
#, no-c-format
msgid "1"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 447
-#: rc.cpp:88
+#: kimg2mpgbase.ui:447
#, no-c-format
msgid "2"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 452
-#: rc.cpp:91
+#: kimg2mpgbase.ui:452
#, no-c-format
msgid "4"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 457
-#: rc.cpp:94
+#: kimg2mpgbase.ui:457
#, no-c-format
msgid "5"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 462
-#: rc.cpp:97
+#: kimg2mpgbase.ui:462
#, no-c-format
msgid "10"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 467
-#: rc.cpp:100
+#: kimg2mpgbase.ui:467
#, no-c-format
msgid "20"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 484
-#: rc.cpp:103
+#: kimg2mpgbase.ui:482
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"This option specifies the transition speed between images in your MPEG file.\n"
+"This option specifies the transition speed between images in your MPEG "
+"file.\n"
"'1' is a slow transition and '20' is a very fast transition.\n"
"'2' is a good value for an image portfolio."
msgstr ""
@@ -628,14 +599,12 @@ msgstr ""
"'1' is a slow transition and '20' is a very fast transition. '2' is a good "
"value for an image portfolio."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 502
-#: rc.cpp:108
+#: kimg2mpgbase.ui:502
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Background color"
msgstr "Background colour:"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 526
-#: rc.cpp:111
+#: kimg2mpgbase.ui:524
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"You can select here the background color for your portfolio.\n"
@@ -643,108 +612,92 @@ msgid ""
"Black is a good value for this."
msgstr ""
"You can select here the background colour for your portfolio. This colour is "
-"used to pad the image size to fit the TV screen size. Black is a good value for "
-"this. "
+"used to pad the image size to fit the TV screen size. Black is a good value "
+"for this. "
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 559
-#: rc.cpp:116
+#: kimg2mpgbase.ui:559
#, no-c-format
msgid "Image Files in Portfolio"
msgstr "Image Files in Portfolio"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 562
-#: rc.cpp:119 rc.cpp:157
+#: kimg2mpgbase.ui:562 kimg2mpgbase.ui:795
#, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "Preview the currently selected image."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 591
-#: rc.cpp:122
+#: kimg2mpgbase.ui:589
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
-"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the "
-"drag-and-drop."
+"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
+"and-drop."
msgstr ""
-"This is the list of the image files for your portfolio. The portfolio's first "
-"image is on the top; the last image is on the bottom. If you want to add some "
-"images, click on the 'Add' button or use the drag-and-drop."
+"This is the list of the image files for your portfolio. The portfolio's "
+"first image is on the top; the last image is on the bottom. If you want to "
+"add some images, click on the 'Add' button or use the drag-and-drop."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 607
-#: rc.cpp:127
+#: kimg2mpgbase.ui:607
#, no-c-format
msgid "textLabel1"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 610
-#: rc.cpp:130
+#: kimg2mpgbase.ui:610
#, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 659
-#: rc.cpp:133
+#: kimg2mpgbase.ui:659
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr "&Add..."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 662
-#: rc.cpp:136
+#: kimg2mpgbase.ui:662
#, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr "Add some image files to the portfolio list."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 687
-#: rc.cpp:142
+#: kimg2mpgbase.ui:687
#, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr "Remove some image files from the portfolio list."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 709
-#: rc.cpp:145
+#: kimg2mpgbase.ui:709
#, no-c-format
msgid "Image &Up"
msgstr "Image &Up"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 712
-#: rc.cpp:148
+#: kimg2mpgbase.ui:712
#, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr "Moving the current image up on the portfolio list."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 734
-#: rc.cpp:151
+#: kimg2mpgbase.ui:734
#, no-c-format
msgid "Image D&own"
msgstr "Image D&own"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 737
-#: rc.cpp:154
+#: kimg2mpgbase.ui:737
#, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr "Moving the current image down on the portfolio list."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 811
-#: rc.cpp:160
+#: kimg2mpgbase.ui:811
#, no-c-format
msgid "textLabel2"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 814
-#: rc.cpp:163
+#: kimg2mpgbase.ui:814
#, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr "Currently selected image in the portfolio list."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 862
-#: rc.cpp:166
+#: kimg2mpgbase.ui:862
#, no-c-format
msgid "MPEG Output Filename"
msgstr "MPEG Output Filename"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 883
-#: rc.cpp:169
+#: kimg2mpgbase.ui:881
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"You can specify here the output MPEG filename.\n"
@@ -756,14 +709,12 @@ msgstr ""
"big (if you have many images in your portfolio). Select a folder with a "
"sufficient free disk space. "
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 969
-#: rc.cpp:174
+#: kimg2mpgbase.ui:969
#, no-c-format
msgid "Audio Input Filename"
msgstr "Audio Input Filename"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 991
-#: rc.cpp:177
+#: kimg2mpgbase.ui:988
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"You can specify here the input audio file name.\n"
@@ -775,20 +726,17 @@ msgstr ""
"multiplexed with the portfolio video. Warning: if the audio duration is too "
"long, it will be truncated."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1086
-#: rc.cpp:183
+#: kimg2mpgbase.ui:1086
#, no-c-format
msgid "Current encoding task."
msgstr "Current encoding task."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1114
-#: rc.cpp:186
+#: kimg2mpgbase.ui:1114
#, no-c-format
msgid "Encoding progress bar."
msgstr "Encoding progress bar."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1161
-#: rc.cpp:192
+#: kimg2mpgbase.ui:1160
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Start the portfolio MPEG encoding. \n"
@@ -797,8 +745,7 @@ msgstr ""
"Start the portfolio MPEG encoding. The program uses the 'images2mpg' bash "
"script. "
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1252
-#: rc.cpp:205
+#: kimg2mpgbase.ui:1252
#, no-c-format
msgid "Abort the current encoding and exit."
msgstr "Abort the current encoding and exit."
diff --git a/po/en_GB/kipiplugin_printwizard.po b/po/en_GB/kipiplugin_printwizard.po
index 7eb632d..ed55345 100644
--- a/po/en_GB/kipiplugin_printwizard.po
+++ b/po/en_GB/kipiplugin_printwizard.po
@@ -4,59 +4,59 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_printwizard\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-17 15:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-11 12:42+0100\n"
"Last-Translator: Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Andrew Coles"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "andrew_coles@yahoo.co.uk"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 24
-#: frmprintwizard.cpp:103 plugin_printwizard.cpp:109 rc.cpp:3
+#: frmprintwizard.cpp:92 frmprintwizardbase.ui:24 plugin_printwizard.cpp:109
#, no-c-format
msgid "Print Wizard"
msgstr "Print Wizard"
-#: frmprintwizard.cpp:106
+#: frmprintwizard.cpp:95
msgid "A KIPI plugin to print images"
msgstr "A KIPI plugin to print images"
-#: frmprintwizard.cpp:109
+#: frmprintwizard.cpp:98
msgid "Author"
msgstr "Author"
-#: frmprintwizard.cpp:111
+#: frmprintwizard.cpp:100
msgid "Developer and maintainer"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:113
+#: frmprintwizard.cpp:102
msgid "Contributor"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:145
+#: frmprintwizard.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Print Wizard Handbook"
-#: frmprintwizard.cpp:296
+#: frmprintwizard.cpp:285
msgid "Photo %1 of %2"
msgstr "Photo %1 of %2"
-#: frmprintwizard.cpp:402
+#: frmprintwizard.cpp:391
msgid ""
"There was an error launching the Gimp. Please make sure it is properly "
"installed."
@@ -64,135 +64,135 @@ msgstr ""
"There was an error launching the Gimp. Please make sure it is properly "
"installed."
-#: frmprintwizard.cpp:402
+#: frmprintwizard.cpp:391
msgid "KIPI"
msgstr "KIPI"
-#: frmprintwizard.cpp:1010
+#: frmprintwizard.cpp:999
msgid "Page "
msgstr "Page "
-#: frmprintwizard.cpp:1010
+#: frmprintwizard.cpp:999
msgid " of "
msgstr " of "
-#: frmprintwizard.cpp:1011
+#: frmprintwizard.cpp:1000
msgid "Page %1 of %2"
msgstr "Page %1 of %2"
-#: frmprintwizard.cpp:1158
+#: frmprintwizard.cpp:1147
msgid "Could not remove the Gimp's temporary files."
msgstr "Could not remove the Gimp's temporary files."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2181
-#: frmprintwizard.cpp:1219 frmprintwizard.cpp:1296 rc.cpp:255
+#: frmprintwizard.cpp:1208 frmprintwizard.cpp:1285 frmprintwizardbase.ui:2181
#, no-c-format
msgid "Complete. Click Finish to exit the Print Wizard."
msgstr "Complete. Click Finish to exit the Print Wizard."
-#: frmprintwizard.cpp:1259
+#: frmprintwizard.cpp:1248
msgid ""
"The following file will be overwritten. Do you want to overwrite this file?"
msgstr ""
"The following file will be overwritten. Do you want to overwrite this file?"
-#: frmprintwizard.cpp:1290
+#: frmprintwizard.cpp:1279
msgid "Printing Canceled."
msgstr "Printing Cancelled."
-#: frmprintwizard.cpp:1476
+#: frmprintwizard.cpp:1465
msgid ""
-"Don't forget to set up the correct page size according to your printer settings"
+"Don't forget to set up the correct page size according to your printer "
+"settings"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1477
+#: frmprintwizard.cpp:1466
#, fuzzy
msgid "Page size settings"
msgstr "Page Settings"
-#: frmprintwizard.cpp:1585
+#: frmprintwizard.cpp:1574
msgid "3.5 x 5\""
msgstr "3.5 x 5\""
-#: frmprintwizard.cpp:1600
+#: frmprintwizard.cpp:1589
msgid "4 x 6\""
msgstr "4 x 6\""
-#: frmprintwizard.cpp:1614
+#: frmprintwizard.cpp:1603
msgid "4 x 6\" Album"
msgstr "4 x 6\" Album"
-#: frmprintwizard.cpp:1627
+#: frmprintwizard.cpp:1616
msgid "5 x 7\""
msgstr "5 x 7\""
-#: frmprintwizard.cpp:1640
+#: frmprintwizard.cpp:1629
msgid "8 x 10\""
msgstr "8 x 10\""
-#: frmprintwizard.cpp:1651 frmprintwizard.cpp:1829 frmprintwizard.cpp:1866
-#: frmprintwizard.cpp:1903 frmprintwizard.cpp:1954
+#: frmprintwizard.cpp:1640 frmprintwizard.cpp:1818 frmprintwizard.cpp:1855
+#: frmprintwizard.cpp:1892 frmprintwizard.cpp:1943
msgid "Thumbnails"
msgstr "Thumbnails"
-#: frmprintwizard.cpp:1654 frmprintwizard.cpp:1832 frmprintwizard.cpp:1869
-#: frmprintwizard.cpp:1906 frmprintwizard.cpp:1957
+#: frmprintwizard.cpp:1643 frmprintwizard.cpp:1821 frmprintwizard.cpp:1858
+#: frmprintwizard.cpp:1895 frmprintwizard.cpp:1946
msgid "Small Thumbnails"
msgstr "Small Thumbnails"
-#: frmprintwizard.cpp:1658
+#: frmprintwizard.cpp:1647
msgid "Album Collage 1 (9 photos)"
msgstr "Album Collage 1 (9 photos)"
-#: frmprintwizard.cpp:1680
+#: frmprintwizard.cpp:1669
msgid "Album Collage 2 (6 photos)"
msgstr "Album Collage 2 (6 photos)"
-#: frmprintwizard.cpp:1706
+#: frmprintwizard.cpp:1695
#, fuzzy
msgid "21 x 29.7cm"
msgstr "20 x 25cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1718
+#: frmprintwizard.cpp:1707
msgid "6 x 9cm (8 photos)"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1737 frmprintwizard.cpp:1845 frmprintwizard.cpp:1894
-#: frmprintwizard.cpp:1945
+#: frmprintwizard.cpp:1726 frmprintwizard.cpp:1834 frmprintwizard.cpp:1883
+#: frmprintwizard.cpp:1934
msgid "9 x 13cm"
msgstr "9 x 13cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1752
+#: frmprintwizard.cpp:1741
#, fuzzy
msgid "10 x 13.33cm"
msgstr "10 x 15cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1767 frmprintwizard.cpp:1882 frmprintwizard.cpp:1933
+#: frmprintwizard.cpp:1756 frmprintwizard.cpp:1871 frmprintwizard.cpp:1922
msgid "10 x 15cm"
msgstr "10 x 15cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1781
+#: frmprintwizard.cpp:1770
msgid "10 x 15cm Album"
msgstr "10 x 15cm Album"
-#: frmprintwizard.cpp:1794
+#: frmprintwizard.cpp:1783
msgid "11.5 x 15cm Album"
msgstr "11.5 x 15cm Album"
-#: frmprintwizard.cpp:1807 frmprintwizard.cpp:1921
+#: frmprintwizard.cpp:1796 frmprintwizard.cpp:1910
msgid "13 x 18cm"
msgstr "13 x 18cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1820
+#: frmprintwizard.cpp:1809
msgid "20 x 25cm"
msgstr "20 x 25cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1857
+#: frmprintwizard.cpp:1846
#, fuzzy
msgid "10.5 x 14.8cm"
msgstr "10 x 15cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1970
+#: frmprintwizard.cpp:1959
msgid "Unsupported Paper Size"
msgstr "Unsupported Paper Size"
@@ -204,130 +204,118 @@ msgstr "Print Wizard..."
msgid "Please select one or more photos to print."
msgstr "Please select one or more photos to print."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 36
-#: rc.cpp:6
+#: utils.cpp:86
+msgid ""
+"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper "
+"permissions to this folder and try again."
+msgstr ""
+"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper "
+"permissions to this folder and try again."
+
+#: frmprintwizardbase.ui:36
#, no-c-format
msgid "Welcome to the Print Wizard"
msgstr "Welcome to the Print Wizard"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 157
-#: rc.cpp:9
+#: frmprintwizardbase.ui:155
#, no-c-format
msgid ""
-"Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process of "
-"printing your photos.\n"
+"Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process "
+"of printing your photos.\n"
"\n"
"Click the 'Next' button to begin."
msgstr ""
-"Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process of "
-"printing your photos.\n"
+"Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process "
+"of printing your photos.\n"
"\n"
"Click the 'Next' button to begin."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 190
-#: rc.cpp:14
+#: frmprintwizardbase.ui:190
#, no-c-format
msgid "Select Printer"
msgstr "Select Printer"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 266
-#: rc.cpp:17
+#: frmprintwizardbase.ui:266
#, no-c-format
msgid "Page Settings"
msgstr "Page Settings"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 301
-#: rc.cpp:20
+#: frmprintwizardbase.ui:301
#, no-c-format
msgid "Paper size:"
msgstr "Paper size:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 307
-#: rc.cpp:23
+#: frmprintwizardbase.ui:307
#, no-c-format
msgid "Letter"
msgstr "Letter"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 312
-#: rc.cpp:26
+#: frmprintwizardbase.ui:312
#, no-c-format
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 317
-#: rc.cpp:29
+#: frmprintwizardbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "A6"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 322
-#: rc.cpp:32
+#: frmprintwizardbase.ui:322
#, no-c-format
msgid "10x15cm"
msgstr "10x15cm"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 327
-#: rc.cpp:35
+#: frmprintwizardbase.ui:327
#, fuzzy, no-c-format
msgid "13x17cm"
msgstr "13 x 18cm"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 382
-#: rc.cpp:38
+#: frmprintwizardbase.ui:382
#, no-c-format
msgid "No margins"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 385
-#: rc.cpp:41 rc.cpp:44
+#: frmprintwizardbase.ui:385 frmprintwizardbase.ui:388
#, no-c-format
msgid "Full-bleed mode"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 416
-#: rc.cpp:47
+#: frmprintwizardbase.ui:416
#, no-c-format
msgid "Image Captions"
msgstr "Image Captions"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 425
-#: rc.cpp:50
+#: frmprintwizardbase.ui:425
#, fuzzy, no-c-format
msgid "No captions"
msgstr "Image Captions"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 430
-#: rc.cpp:53
+#: frmprintwizardbase.ui:430
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Image file names"
msgstr "Print image filenames"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 435
-#: rc.cpp:56
+#: frmprintwizardbase.ui:435
#, no-c-format
msgid "Exif date-time"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 440
-#: rc.cpp:59
+#: frmprintwizardbase.ui:440
#, no-c-format
msgid "Comments"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 445
-#: rc.cpp:62
+#: frmprintwizardbase.ui:445
#, no-c-format
msgid "Free"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 468
-#: rc.cpp:65
+#: frmprintwizardbase.ui:468
#, no-c-format
msgid "%d %c"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 497
-#: rc.cpp:68
+#: frmprintwizardbase.ui:493
#, no-c-format
msgid ""
"%f filename %t exposure time\n"
@@ -337,62 +325,52 @@ msgid ""
"\\n newline"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 527
-#: rc.cpp:75
+#: frmprintwizardbase.ui:527
#, no-c-format
msgid "Caption font"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 530
-#: rc.cpp:78
+#: frmprintwizardbase.ui:530
#, no-c-format
msgid "Choose the caption font size"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 586
-#: rc.cpp:81
+#: frmprintwizardbase.ui:586
#, no-c-format
msgid "Size"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 641
-#: rc.cpp:84
+#: frmprintwizardbase.ui:641
#, no-c-format
msgid "Output Settings"
msgstr "Output Settings"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 660
-#: rc.cpp:87
+#: frmprintwizardbase.ui:660
#, no-c-format
msgid "Output to printer"
msgstr "Output to printer"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 687
-#: rc.cpp:90
+#: frmprintwizardbase.ui:687
#, no-c-format
msgid "Open image using Gimp"
msgstr "Open image using Gimp"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 712
-#: rc.cpp:93
+#: frmprintwizardbase.ui:712
#, no-c-format
msgid "http://www.gimp.org"
msgstr "http://www.gimp.org"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 715
-#: rc.cpp:96
+#: frmprintwizardbase.ui:715
#, no-c-format
msgid "Visit Gimp website (www.gimp.org) using external browser"
msgstr "Visit Gimp website (www.gimp.org) using external browser"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 750
-#: rc.cpp:99
+#: frmprintwizardbase.ui:750
#, no-c-format
msgid "Output to image file"
msgstr "Output to image file"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 794
-#: rc.cpp:102
+#: frmprintwizardbase.ui:794
#, no-c-format
msgid ""
"This wizard will output each page to this folder with the filename "
@@ -401,248 +379,204 @@ msgstr ""
"This wizard will output each page to this folder with the filename "
"kipi_printwizard_1, kipi_printwizard_2 etc."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 851
-#: rc.cpp:105
+#: frmprintwizardbase.ui:851
#, no-c-format
msgid "&Browse..."
msgstr "&Browse..."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 854
-#: rc.cpp:108
+#: frmprintwizardbase.ui:854
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 870
-#: rc.cpp:111
+#: frmprintwizardbase.ui:870
#, no-c-format
msgid "Select Photo Layout"
msgstr "Select Photo Layout"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 979
-#: rc.cpp:114
+#: frmprintwizardbase.ui:979
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select the photo size to print"
msgstr "Select the photo size to print:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 985
-#: rc.cpp:117
+#: frmprintwizardbase.ui:985
#, no-c-format
msgid "Photo Sizes"
msgstr "Photo Sizes"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1021
-#: rc.cpp:120
+#: frmprintwizardbase.ui:1021
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Print Summary"
msgstr "Print Wizard"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1048
-#: rc.cpp:123
+#: frmprintwizardbase.ui:1048
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Photos:"
msgstr "Crop Photos"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1073
-#: rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138
+#: frmprintwizardbase.ui:1073 frmprintwizardbase.ui:1127
+#: frmprintwizardbase.ui:1181
#, no-c-format
msgid "<p align=\"right\">0</p>"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1102
-#: rc.cpp:129
+#: frmprintwizardbase.ui:1102
#, no-c-format
msgid "Sheets:"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1156
-#: rc.cpp:135
+#: frmprintwizardbase.ui:1156
#, no-c-format
msgid "Empty slots:"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1225
-#: rc.cpp:141
+#: frmprintwizardbase.ui:1225
#, no-c-format
msgid "Print Order"
msgstr "Print Order"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1234
-#: rc.cpp:144
+#: frmprintwizardbase.ui:1234
#, no-c-format
msgid "New Item"
msgstr "New Item"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1266
-#: rc.cpp:147
+#: frmprintwizardbase.ui:1266
#, no-c-format
msgid "Up"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1270
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:153
+#: frmprintwizardbase.ui:1270 frmprintwizardbase.ui:1273
#, no-c-format
msgid "Move Up selected photo"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1310
-#: rc.cpp:156
+#: frmprintwizardbase.ui:1310
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Down"
msgstr "Move Down"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1313
-#: rc.cpp:159 rc.cpp:162
+#: frmprintwizardbase.ui:1313 frmprintwizardbase.ui:1316
#, no-c-format
msgid "Move Down selected photo"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1344
-#: rc.cpp:165
+#: frmprintwizardbase.ui:1344
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Number of times to print selected photo:"
msgstr "Number of times to print each photo:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1361
-#: rc.cpp:168 rc.cpp:171
+#: frmprintwizardbase.ui:1361 frmprintwizardbase.ui:1364
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Number of copies of selected photo"
msgstr "Number of times to print each photo:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1403
-#: rc.cpp:174
+#: frmprintwizardbase.ui:1403
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Preview"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1514
-#: rc.cpp:177
+#: frmprintwizardbase.ui:1514
#, no-c-format
msgid "<"
msgstr "<"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1517
-#: rc.cpp:180 rc.cpp:183 rc.cpp:222 rc.cpp:225
+#: frmprintwizardbase.ui:1517 frmprintwizardbase.ui:1520
+#: frmprintwizardbase.ui:1771 frmprintwizardbase.ui:1774
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Previous photo"
msgstr "<< Previous Photo"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1559
-#: rc.cpp:186
+#: frmprintwizardbase.ui:1559
#, no-c-format
msgid ">"
msgstr ">"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1562
-#: rc.cpp:189 rc.cpp:192
+#: frmprintwizardbase.ui:1562 frmprintwizardbase.ui:1565
#, no-c-format
msgid "Next page"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1598
-#: rc.cpp:195
+#: frmprintwizardbase.ui:1598
#, no-c-format
msgid "Crop Photos"
msgstr "Crop Photos"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1644
-#: rc.cpp:198
+#: frmprintwizardbase.ui:1644
#, no-c-format
msgid ""
-"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit inside "
-"the photo sizes you have given. You can crop each image differently, or just "
-"click 'Next' to use the default center cropping for each photo."
+"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit "
+"inside the photo sizes you have given. You can crop each image differently, "
+"or just click 'Next' to use the default center cropping for each photo."
msgstr ""
-"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit inside "
-"the photo sizes you have given. You can crop each image differently, or just "
-"click 'Next' to use the default centre cropping for each photo."
+"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit "
+"inside the photo sizes you have given. You can crop each image differently, "
+"or just click 'Next' to use the default centre cropping for each photo."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1671
-#: rc.cpp:201
+#: frmprintwizardbase.ui:1671
#, no-c-format
msgid "Click and Drag the mouse"
msgstr "Click and Drag the mouse"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1731
-#: rc.cpp:204
+#: frmprintwizardbase.ui:1731
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Rotate"
msgstr "Rotate"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1734
-#: rc.cpp:207
+#: frmprintwizardbase.ui:1734
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1737
-#: rc.cpp:210 rc.cpp:213
+#: frmprintwizardbase.ui:1737 frmprintwizardbase.ui:1740
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Rotate photo"
msgstr "Rotate"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1765
-#: rc.cpp:216
+#: frmprintwizardbase.ui:1765
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<< Pr&evious"
msgstr "<< Previous Photo"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1768
-#: rc.cpp:219
+#: frmprintwizardbase.ui:1768
#, no-c-format
msgid "Alt+E"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1782
-#: rc.cpp:228
+#: frmprintwizardbase.ui:1782
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ne&xt >>"
msgstr "Next Photo >>"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1785
-#: rc.cpp:231
+#: frmprintwizardbase.ui:1785
#, no-c-format
msgid "Alt+X"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1788
-#: rc.cpp:234 rc.cpp:237
+#: frmprintwizardbase.ui:1788 frmprintwizardbase.ui:1791
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Next photo"
msgstr "Next Photo >>"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1824
-#: rc.cpp:240
+#: frmprintwizardbase.ui:1824
#, no-c-format
msgid "Photo 0 of 0"
msgstr "Photo 0 of 0"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1976
-#: rc.cpp:246
+#: frmprintwizardbase.ui:1976
#, no-c-format
msgid "Click the Next button to print."
msgstr "Click the Next button to print."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2040
-#: rc.cpp:249
+#: frmprintwizardbase.ui:2040
#, no-c-format
msgid "Printer job viewer"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2055
-#: rc.cpp:252
+#: frmprintwizardbase.ui:2055
#, no-c-format
msgid "Printing"
msgstr "Printing"
-#: utils.cpp:86
-msgid ""
-"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper "
-"permissions to this folder and try again."
-msgstr ""
-"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper "
-"permissions to this folder and try again."
-
#~ msgid "Do not print image captions"
#~ msgstr "Do not print image captions"
diff --git a/po/en_GB/kipiplugin_rawconverter.po b/po/en_GB/kipiplugin_rawconverter.po
index 244c735..01201e4 100644
--- a/po/en_GB/kipiplugin_rawconverter.po
+++ b/po/en_GB/kipiplugin_rawconverter.po
@@ -3,22 +3,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_rawconverter\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-28 16:24+0000\n"
"Last-Translator: Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Andrew Coles"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -27,37 +28,30 @@ msgstr "andrew_coles@yahoo.co.uk"
#: actionthread.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Cannot identify Raw image"
-msgstr ""
-"Failed to identify raw image\n"
+msgstr "Failed to identify raw image\n"
#: actionthread.cpp:175
-msgid ""
-"Make: %1\n"
+msgid "Make: %1\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:176
-msgid ""
-"Model: %1\n"
+msgid "Model: %1\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:180
-msgid ""
-"Created: %1\n"
+msgid "Created: %1\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:186
-msgid ""
-"Aperture: f/%1\n"
+msgid "Aperture: f/%1\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:191
-msgid ""
-"Focal: %1 mm\n"
+msgid "Focal: %1 mm\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:196
-msgid ""
-"Exposure: 1/%1 s\n"
+msgid "Exposure: 1/%1 s\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:201
@@ -172,19 +166,17 @@ msgstr ""
#: savesettingswidget.cpp:83
msgid ""
-"<p>Set here the output file format to use:"
-"<p><b>JPEG</b>: output the processed image in JPEG Format. this format will "
-"give smaller-sized files. Minimum JPEG compression level will be used during "
-"Raw conversion."
+"<p>Set here the output file format to use:<p><b>JPEG</b>: output the "
+"processed image in JPEG Format. this format will give smaller-sized files. "
+"Minimum JPEG compression level will be used during Raw conversion."
"<p><b>Warning!!! duing of destructive compression algorithm, JPEG is a lossy "
-"quality format.</b>"
-"<p><b>TIFF</b>: output the processed image in TIFF Format. This generates "
-"larges, without losing quality. Adobe Deflate compression will be used during "
-"conversion."
-"<p><b>PPM</b>: output the processed image in PPM Format. This generates the "
-"largest files, without losing quality."
-"<p><b>PNG</b>: output the processed image in PNG Format. This generates larges, "
-"without losing quality. Maximum PNG compression will be used during conversion."
+"quality format.</b><p><b>TIFF</b>: output the processed image in TIFF "
+"Format. This generates larges, without losing quality. Adobe Deflate "
+"compression will be used during conversion.<p><b>PPM</b>: output the "
+"processed image in PPM Format. This generates the largest files, without "
+"losing quality.<p><b>PNG</b>: output the processed image in PNG Format. This "
+"generates larges, without losing quality. Maximum PNG compression will be "
+"used during conversion."
msgstr ""
#: savesettingswidget.cpp:101
@@ -291,7 +283,14 @@ msgstr "Converting Raw Image ..."
#~ "This plugin uses the Dave Coffin RAW photo decoder program \"dcraw\""
#, fuzzy
-#~ msgid "<p><b>Interpolate RGB as four colors</b><p>The default is to assume that all green pixels are the same. If even-row green pixels are more sensitive to ultraviolet light than odd-row this difference causes a mesh pattern in the output; using this option solves this problem with minimal loss of detail.<p>To resume, this option blurs the image a little, but it eliminates false 2x2 mesh patterns with VNG quality method or mazes with AHD quality method."
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Interpolate RGB as four colors</b><p>The default is to assume that "
+#~ "all green pixels are the same. If even-row green pixels are more "
+#~ "sensitive to ultraviolet light than odd-row this difference causes a mesh "
+#~ "pattern in the output; using this option solves this problem with minimal "
+#~ "loss of detail.<p>To resume, this option blurs the image a little, but it "
+#~ "eliminates false 2x2 mesh patterns with VNG quality method or mazes with "
+#~ "AHD quality method."
#~ msgstr ""
#~ "Interpolate RGB as four colours. \n"
#~ "The default is to assume that all green \n"
@@ -305,7 +304,10 @@ msgstr "Converting Raw Image ..."
#~ msgstr "Use camera white balance"
#, fuzzy
-#~ msgid "<p><b>Use camera white balance</b><p>Use the camera's custom white-balance settings. The default is to use fixed daylight values, calculated from sample images. If this can't be found, reverts to the default."
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Use camera white balance</b><p>Use the camera's custom white-"
+#~ "balance settings. The default is to use fixed daylight values, calculated "
+#~ "from sample images. If this can't be found, reverts to the default."
#~ msgstr ""
#~ "Use the camera's custom white-balance settings.\n"
#~ "The default is to use fixed daylight values,\n"
@@ -342,7 +344,9 @@ msgstr "Converting Raw Image ..."
#~ msgstr "Red multiplier"
#, fuzzy
-#~ msgid "<p>After all other color adjustments, multiply the red channel by this value"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>After all other color adjustments, multiply the red channel by this "
+#~ "value"
#~ msgstr ""
#~ "After all other colour adjustments,\n"
#~ "multiply the red channel by this value"
@@ -352,7 +356,9 @@ msgstr "Converting Raw Image ..."
#~ msgstr "Blue multiplier"
#, fuzzy
-#~ msgid "<p>After all other color adjustments, multiply the blue channel by this value"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>After all other color adjustments, multiply the blue channel by this "
+#~ "value"
#~ msgstr ""
#~ "After all other colour adjustments,\n"
#~ "multiply the blue channel by this value"
@@ -361,28 +367,39 @@ msgstr "Converting Raw Image ..."
#~ msgstr "Save Format"
#, fuzzy
-#~ msgid "<p>Output the processed image in JPEG Format. Warning!!! JPEG is a lossy format, but will give smaller-sized files. Minimum JPEG compression will be used during conversion."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Output the processed image in JPEG Format. Warning!!! JPEG is a lossy "
+#~ "format, but will give smaller-sized files. Minimum JPEG compression will "
+#~ "be used during conversion."
#~ msgstr ""
#~ "Output the processed image in JPEG Format.\n"
#~ "This is a lossy format, but will give\n"
#~ "smaller-sized files"
#, fuzzy
-#~ msgid "<p>Output the processed image in TIFF Format. This generates larges, without losing quality. Adobe Deflate compression will be used during conversion."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Output the processed image in TIFF Format. This generates larges, "
+#~ "without losing quality. Adobe Deflate compression will be used during "
+#~ "conversion."
#~ msgstr ""
#~ "Output the processed image in TIFF Format.\n"
#~ "This generates larges, without\n"
#~ "losing quality"
#, fuzzy
-#~ msgid "<p>Output the processed image in PPM Format. This generates the largest files, without losing quality"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Output the processed image in PPM Format. This generates the largest "
+#~ "files, without losing quality"
#~ msgstr ""
#~ "Output the processed image in PPM Format.\n"
#~ "This generates the largest files, without\n"
#~ "losing quality"
#, fuzzy
-#~ msgid "<p>Output the processed image in PNG Format. This generates larges, without losing quality. Maximum PNG compression will be used during conversion."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Output the processed image in PNG Format. This generates larges, "
+#~ "without losing quality. Maximum PNG compression will be used during "
+#~ "conversion."
#~ msgstr ""
#~ "Output the processed image in TIFF Format.\n"
#~ "This generates larges, without\n"
diff --git a/po/en_GB/kipiplugin_sendimages.po b/po/en_GB/kipiplugin_sendimages.po
index 9dac5eb..05145e7 100644
--- a/po/en_GB/kipiplugin_sendimages.po
+++ b/po/en_GB/kipiplugin_sendimages.po
@@ -3,22 +3,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_sendimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-16 13:52+0100\n"
"Last-Translator: Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Andrew Coles"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -84,15 +85,13 @@ msgstr "no comment"
#: sendimages.cpp:339
#, fuzzy
-msgid ""
-"Caption for image \"%1\": %2\n"
+msgid "Caption for image \"%1\": %2\n"
msgstr ""
"Comments for image \"%1\": %2\n"
"\n"
#: sendimages.cpp:348
-msgid ""
-"Tags: %2\n"
+msgid "Tags: %2\n"
msgstr ""
#: sendimages.cpp:359 sendimages.cpp:365
@@ -160,11 +159,11 @@ msgstr "Image List to Email"
#: sendimagesdialog.cpp:264
msgid ""
-"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images click "
-"on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop."
+"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images "
+"click on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop."
msgstr ""
-"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images click "
-"on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop."
+"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images "
+"click on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop."
#: sendimagesdialog.cpp:270
#, fuzzy
@@ -207,30 +206,16 @@ msgstr "Mail agent:"
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Select here your preferred external mail agent program.These mail agent "
-"versions are supported:"
-"<p><b>Balsa</b>: >= 2.x"
-"<p><b>Claws Mail</b>: >= 2.6.1"
-"<p><b>Evolution</b>: >= 1.4"
-"<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2"
-"<p><b>KMail</b>: >= 1.3"
-"<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4"
-"<p><b>Netscape</b>: >= 7.x"
-"<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4"
-"<p>"
+"versions are supported:<p><b>Balsa</b>: >= 2.x<p><b>Claws Mail</b>: >= "
+"2.6.1<p><b>Evolution</b>: >= 1.4<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2<p><b>KMail</b>: "
+">= 1.3<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4<p><b>Netscape</b>: >= 7.x<p><b>Sylpheed</b>: "
+">= 0.9<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4<p>"
msgstr ""
"<p>Select here your preferred external mail agent program.These mail agent "
-"versions are supported:"
-"<p><b>Balsa</b>: >= 2.x"
-"<p><b>Evolution</b>: >= 1.4"
-"<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2"
-"<p><b>Kmail</b>: >= 1.3"
-"<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4"
-"<p><b>Netscape</b>: >= 7.x"
-"<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4"
-"<p>"
+"versions are supported:<p><b>Balsa</b>: >= 2.x<p><b>Evolution</b>: >= "
+"1.4<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2<p><b>Kmail</b>: >= 1.3<p><b>Mozilla</b>: >= "
+"1.4<p><b>Netscape</b>: >= 7.x<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9<p><b>Thunderbird</"
+"b>: >= 0.4<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:412
msgid "&Thunderbird binary path:"
@@ -247,11 +232,11 @@ msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:427
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as an "
-"attached file."
+"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as "
+"an attached file."
msgstr ""
-"<p>If you enable this option, all images comments will be added as an attached "
-"file."
+"<p>If you enable this option, all images comments will be added as an "
+"attached file."
#: sendimagesdialog.cpp:430
msgid "Generate new filenames from image captions (if available)"
@@ -307,30 +292,23 @@ msgstr "very big (1280 pixels)"
#: sendimagesdialog.cpp:461
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Select here the images size to send:"
-"<p><b>%1</b>: use this if you have a very slow internet connection or if the "
-"target mailbox size is very limited."
-"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the target "
-"mailbox size is limited."
-"<p><b>%3</b>: this is the default value for a medium internet connection and a "
-"target mailbox size."
-"<p><b>%4</b>: use this if you have a high-speed internet connection and if the "
-"target mailbox size is not limited."
-"<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed restrictions."
-"<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose."
-"<p>"
+"<p>Select here the images size to send:<p><b>%1</b>: use this if you have a "
+"very slow internet connection or if the target mailbox size is very limited."
+"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the "
+"target mailbox size is limited.<p><b>%3</b>: this is the default value for a "
+"medium internet connection and a target mailbox size.<p><b>%4</b>: use this "
+"if you have a high-speed internet connection and if the target mailbox size "
+"is not limited.<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed "
+"restrictions.<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose.<p>"
msgstr ""
-"<p>Select here the images size to send:"
-"<p><b>%1</b>: use this if you have a very slow internet connection or if the "
-"target mailbox size is very limited."
-"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the target "
-"mailbox size is limited."
-"<p><b>%3</b>: this is the default value for a medium internet connection and a "
-"target mailbox size."
-"<p><b>%4</b>: use this if you have a high-speed internet connection and if the "
-"target mailbox size is not limited."
-"<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed restrictions."
-"<p>"
+"<p>Select here the images size to send:<p><b>%1</b>: use this if you have a "
+"very slow internet connection or if the target mailbox size is very limited."
+"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the "
+"target mailbox size is limited.<p><b>%3</b>: this is the default value for a "
+"medium internet connection and a target mailbox size.<p><b>%4</b>: use this "
+"if you have a high-speed internet connection and if the target mailbox size "
+"is not limited.<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed "
+"restrictions.<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:472
msgid "very small (320 pixels)"
@@ -372,17 +350,13 @@ msgstr "<p>The new compression value of images to send:<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:493
msgid ""
-"<b>1</b>: very high compression"
-"<p><b>25</b>: high compression"
-"<p><b>50</b>: medium compression"
-"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
-"<p><b>100</b>: no compression"
+"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
+"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
+"b>: no compression"
msgstr ""
-"<b>1</b>: very high compression"
-"<p><b>25</b>: high compression"
-"<p><b>50</b>: medium compression"
-"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
-"<p><b>100</b>: no compression"
+"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
+"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
+"b>: no compression"
#: sendimagesdialog.cpp:510
msgid "<p>Select here the images files format to send.<p>"
@@ -390,25 +364,25 @@ msgstr "<p>Select here the images files format to send.<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:511
msgid ""
-"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
-"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
-"matching on heterogeneous platforms."
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
+"Web file format but it uses lossy compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
+"Network Graphics format is an extensible file format for the lossless, "
+"portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a patent-"
+"free replacement for GIF and can also replace many common uses of TIFF. PNG "
+"is designed to work well in online viewing applications, such as the World "
+"Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display option. Also, "
+"PNG can store gamma and chromaticity data for improved color matching on "
+"heterogeneous platforms."
msgstr ""
-"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
-"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved colour "
-"matching on heterogeneous platforms."
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
+"Web file format but it uses lossy compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
+"Network Graphics format is an extensible file format for the lossless, "
+"portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a patent-"
+"free replacement for GIF and can also replace many common uses of TIFF. PNG "
+"is designed to work well in online viewing applications, such as the World "
+"Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display option. Also, "
+"PNG can store gamma and chromaticity data for improved colour matching on "
+"heterogeneous platforms."
#: sendimagesdialog.cpp:521
#, fuzzy
diff --git a/po/en_GB/kipiplugin_slideshow.po b/po/en_GB/kipiplugin_slideshow.po
index 86663e8..bcabe0a 100644
--- a/po/en_GB/kipiplugin_slideshow.po
+++ b/po/en_GB/kipiplugin_slideshow.po
@@ -3,22 +3,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-16 14:09+0100\n"
"Last-Translator: Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Andrew Coles"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -42,524 +43,463 @@ msgstr "There are no images to show."
msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system"
msgstr "Sorry. OpenGL support not available on your system"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45
-#: rc.cpp:3
+#: slideshow.cpp:261 slideshowconfigbase.ui:203 slideshowconfigbase.ui:419
+#: slideshowgl.cpp:403
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "None"
+
+#: slideshow.cpp:262
+msgid "Chess Board"
+msgstr "Chess Board"
+
+#: slideshow.cpp:263
+msgid "Melt Down"
+msgstr "Melt Down"
+
+#: slideshow.cpp:264
+msgid "Sweep"
+msgstr "Sweep"
+
+#: slideshow.cpp:265
+msgid "Noise"
+msgstr "Noise"
+
+#: slideshow.cpp:266
+msgid "Growing"
+msgstr "Growing"
+
+#: slideshow.cpp:267
+#, fuzzy
+msgid "Incom_ing Edges"
+msgstr "Incoming Edges"
+
+#: slideshow.cpp:268
+msgid "Horizontal Lines"
+msgstr "Horizontal Lines"
+
+#: slideshow.cpp:269
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "Vertical Lines"
+
+#: slideshow.cpp:270
+msgid "Circle Out"
+msgstr "Circle Out"
+
+#: slideshow.cpp:271
+msgid "MultiCircle Out"
+msgstr "MultiCircle Out"
+
+#: slideshow.cpp:272
+msgid "Spiral In"
+msgstr "Spiral In"
+
+#: slideshow.cpp:273
+msgid "Blobs"
+msgstr "Blobs"
+
+#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
+msgid "Random"
+msgstr "Random"
+
+#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
+msgid "SlideShow Completed."
+msgstr "SlideShow Completed."
+
+#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
+msgid "Click To Exit..."
+msgstr "Click To Exit..."
+
+#: slideshowconfig.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
+msgstr "A Kipi plugin for image slideshows"
+
+#: slideshowconfig.cpp:90
+msgid "Author"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:92
+msgid "Author and maintainer"
+msgstr "Author and maintainer"
+
+#: slideshowconfig.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Plugin Handbook"
+msgstr "SlideShow Handbook"
+
+#: slideshowconfig.cpp:156
+msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
+msgid "Ken Burns"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:618
+#, c-format
+msgid "Image no. %1"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:664
+msgid "You can only move up one image file at once."
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:699
+msgid "You can only move down one image file at once."
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:738
+msgid "%1 image [%2]"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:740
+msgid "%1 images [%2]"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:769
+msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
+msgstr ""
+
+#: slideshowgl.cpp:404
+msgid "Bend"
+msgstr "Bend"
+
+#: slideshowgl.cpp:405
+msgid "Blend"
+msgstr "Blend"
+
+#: slideshowgl.cpp:406
+msgid "Cube"
+msgstr "Cube"
+
+#: slideshowgl.cpp:407
+msgid "Fade"
+msgstr "Fade"
+
+#: slideshowgl.cpp:408
+msgid "Flutter"
+msgstr "Flutter"
+
+#: slideshowgl.cpp:409
+msgid "In Out"
+msgstr "In Out"
+
+#: slideshowgl.cpp:410
+msgid "Rotate"
+msgstr "Rotate"
+
+#: slideshowgl.cpp:411
+msgid "Slide"
+msgstr "Slide"
+
+#: slideshowconfigbase.ui:45
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Slideshow"
msgstr "SlideShow"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77
-#: rc.cpp:6
+#: slideshowconfigbase.ui:77
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115
-#: rc.cpp:9
+#: slideshowconfigbase.ui:115
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show all images in current al&bum"
msgstr "Show all images in current album"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118
-#: rc.cpp:12
+#: slideshowconfigbase.ui:118
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134
-#: rc.cpp:15
+#: slideshowconfigbase.ui:134
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show onl&y selected images"
msgstr "Show only selected images"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137
-#: rc.cpp:18
+#: slideshowconfigbase.ui:137
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145
-#: rc.cpp:21
+#: slideshowconfigbase.ui:145
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155
-#: rc.cpp:24
+#: slideshowconfigbase.ui:155
#, no-c-format
msgid "Image Files in slideshow"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:77
+#: slideshowconfigbase.ui:158 slideshowconfigbase.ui:403
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "Show only selected images"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187
-#: rc.cpp:30
+#: slideshowconfigbase.ui:185
#, no-c-format
msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
-"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the "
-"drag-and-drop."
+"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
+"and-drop."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203
-#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403
-#, no-c-format
-msgid "None"
-msgstr "None"
-
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206
-#: rc.cpp:38
+#: slideshowconfigbase.ui:206
#, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255
-#: rc.cpp:41
+#: slideshowconfigbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258
-#: rc.cpp:44
+#: slideshowconfigbase.ui:258
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261
-#: rc.cpp:47
+#: slideshowconfigbase.ui:261
#, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286
-#: rc.cpp:53
+#: slideshowconfigbase.ui:286
#, no-c-format
msgid "Alt+D"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289
-#: rc.cpp:56
+#: slideshowconfigbase.ui:289
#, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311
-#: rc.cpp:59
+#: slideshowconfigbase.ui:311
#, no-c-format
msgid "Image &Up"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314
-#: rc.cpp:62
+#: slideshowconfigbase.ui:314
#, no-c-format
msgid "Alt+U"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317
-#: rc.cpp:65
+#: slideshowconfigbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339
-#: rc.cpp:68
+#: slideshowconfigbase.ui:339
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Image D&own"
msgstr "Melt Down"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342
-#: rc.cpp:71
+#: slideshowconfigbase.ui:342
#, no-c-format
msgid "Alt+O"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345
-#: rc.cpp:74
+#: slideshowconfigbase.ui:345
#, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422
-#: rc.cpp:83
+#: slideshowconfigbase.ui:422
#, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458
-#: rc.cpp:86
+#: slideshowconfigbase.ui:458
#, no-c-format
msgid "Video options"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483
-#: rc.cpp:89
+#: slideshowconfigbase.ui:483
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use Open&GL slideshow transitions"
msgstr "Use OpenGL slideshow transitions"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486
-#: rc.cpp:92
+#: slideshowconfigbase.ui:486
#, no-c-format
msgid "Alt+G"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524
-#: rc.cpp:95
+#: slideshowconfigbase.ui:524
#, no-c-format
msgid "Content options"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557
-#: rc.cpp:98
+#: slideshowconfigbase.ui:557
#, fuzzy, no-c-format
msgid "P&rint filename"
msgstr "Print filename"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560
-#: rc.cpp:101
+#: slideshowconfigbase.ui:560
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579
-#: rc.cpp:104
+#: slideshowconfigbase.ui:579
#, no-c-format
msgid "Progress indicator"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603
-#: rc.cpp:107
+#: slideshowconfigbase.ui:603
#, no-c-format
msgid "Pr&int captions "
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606
-#: rc.cpp:110
+#: slideshowconfigbase.ui:606
#, no-c-format
msgid "Alt+I"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646
-#: rc.cpp:113
+#: slideshowconfigbase.ui:646
#, no-c-format
msgid "Playback options"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674
-#: rc.cpp:116
+#: slideshowconfigbase.ui:674
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Loop"
msgstr "Loop"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677
-#: rc.cpp:119
+#: slideshowconfigbase.ui:677
#, no-c-format
msgid "Alt+L"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699
-#: rc.cpp:122
+#: slideshowconfigbase.ui:699
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Shuffle images"
msgstr "Shuffle images"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702
-#: rc.cpp:125 rc.cpp:198
+#: slideshowconfigbase.ui:702 slideshowconfigbase.ui:1398
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732
-#: rc.cpp:128
+#: slideshowconfigbase.ui:732
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Delay between images (s):"
msgstr "Delay between images (ms):"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795
-#: rc.cpp:131
+#: slideshowconfigbase.ui:795
#, no-c-format
msgid "Transition effect:"
msgstr "Transition effect:"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879
-#: rc.cpp:134
+#: slideshowconfigbase.ui:879
#, no-c-format
msgid "Comments"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911
-#: rc.cpp:137
+#: slideshowconfigbase.ui:911
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930
-#: rc.cpp:140
+#: slideshowconfigbase.ui:930
#, no-c-format
msgid "Font color :"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980
-#: rc.cpp:143
+#: slideshowconfigbase.ui:980
#, no-c-format
msgid "Background color:"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048
-#: rc.cpp:146
+#: slideshowconfigbase.ui:1048
#, no-c-format
msgid "Line length (in characters) :"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113
-#: rc.cpp:149
+#: slideshowconfigbase.ui:1113
#, no-c-format
msgid "Advanced"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132
-#: rc.cpp:152
+#: slideshowconfigbase.ui:1132
#, no-c-format
msgid "Interface"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151
-#: rc.cpp:155
+#: slideshowconfigbase.ui:1151
#, no-c-format
msgid "Use milliseconds instead of seconds"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161
-#: rc.cpp:158
+#: slideshowconfigbase.ui:1161
#, no-c-format
msgid "Controls"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180
-#: rc.cpp:161
+#: slideshowconfigbase.ui:1180
#, no-c-format
msgid "Enable mouse wheel (move between images)"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190
-#: rc.cpp:164
+#: slideshowconfigbase.ui:1190
#, no-c-format
msgid "Ken Burns effect"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201
-#: rc.cpp:167
+#: slideshowconfigbase.ui:1201
#, no-c-format
msgid "Disable fade-in / fade-out"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209
-#: rc.cpp:170
+#: slideshowconfigbase.ui:1209
#, no-c-format
msgid "Disable crossfade"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222
-#: rc.cpp:173
+#: slideshowconfigbase.ui:1222
#, no-c-format
msgid "Others"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233
-#: rc.cpp:176
+#: slideshowconfigbase.ui:1233
#, no-c-format
msgid "Enable cache"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252
-#: rc.cpp:179
+#: slideshowconfigbase.ui:1252
#, no-c-format
msgid "Cache size:"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288
-#: rc.cpp:182
+#: slideshowconfigbase.ui:1288
#, no-c-format
msgid "images"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302
-#: rc.cpp:185
+#: slideshowconfigbase.ui:1301
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Notice</b>:\n"
"Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373
-#: rc.cpp:189
+#: slideshowconfigbase.ui:1373
#, no-c-format
msgid "&Exit"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376
-#: rc.cpp:192
+#: slideshowconfigbase.ui:1376
#, no-c-format
msgid "Alt+E"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395
-#: rc.cpp:195
+#: slideshowconfigbase.ui:1395
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Start Slideshow"
msgstr "SlideShow"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423
-#: rc.cpp:204
+#: slideshowconfigbase.ui:1423
#, no-c-format
msgid "F1"
msgstr ""
-
-#: slideshow.cpp:262
-msgid "Chess Board"
-msgstr "Chess Board"
-
-#: slideshow.cpp:263
-msgid "Melt Down"
-msgstr "Melt Down"
-
-#: slideshow.cpp:264
-msgid "Sweep"
-msgstr "Sweep"
-
-#: slideshow.cpp:265
-msgid "Noise"
-msgstr "Noise"
-
-#: slideshow.cpp:266
-msgid "Growing"
-msgstr "Growing"
-
-#: slideshow.cpp:267
-#, fuzzy
-msgid "Incom_ing Edges"
-msgstr "Incoming Edges"
-
-#: slideshow.cpp:268
-msgid "Horizontal Lines"
-msgstr "Horizontal Lines"
-
-#: slideshow.cpp:269
-msgid "Vertical Lines"
-msgstr "Vertical Lines"
-
-#: slideshow.cpp:270
-msgid "Circle Out"
-msgstr "Circle Out"
-
-#: slideshow.cpp:271
-msgid "MultiCircle Out"
-msgstr "MultiCircle Out"
-
-#: slideshow.cpp:272
-msgid "Spiral In"
-msgstr "Spiral In"
-
-#: slideshow.cpp:273
-msgid "Blobs"
-msgstr "Blobs"
-
-#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
-msgid "Random"
-msgstr "Random"
-
-#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
-msgid "SlideShow Completed."
-msgstr "SlideShow Completed."
-
-#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
-msgid "Click To Exit..."
-msgstr "Click To Exit..."
-
-#: slideshowconfig.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
-msgstr "A Kipi plugin for image slideshows"
-
-#: slideshowconfig.cpp:90
-msgid "Author"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:92
-msgid "Author and maintainer"
-msgstr "Author and maintainer"
-
-#: slideshowconfig.cpp:97
-#, fuzzy
-msgid "Plugin Handbook"
-msgstr "SlideShow Handbook"
-
-#: slideshowconfig.cpp:156
-msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
-msgid "Ken Burns"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:618
-#, c-format
-msgid "Image no. %1"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:664
-msgid "You can only move up one image file at once."
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:699
-msgid "You can only move down one image file at once."
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:738
-msgid "%1 image [%2]"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:740
-msgid "%1 images [%2]"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:769
-msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
-msgstr ""
-
-#: slideshowgl.cpp:404
-msgid "Bend"
-msgstr "Bend"
-
-#: slideshowgl.cpp:405
-msgid "Blend"
-msgstr "Blend"
-
-#: slideshowgl.cpp:406
-msgid "Cube"
-msgstr "Cube"
-
-#: slideshowgl.cpp:407
-msgid "Fade"
-msgstr "Fade"
-
-#: slideshowgl.cpp:408
-msgid "Flutter"
-msgstr "Flutter"
-
-#: slideshowgl.cpp:409
-msgid "In Out"
-msgstr "In Out"
-
-#: slideshowgl.cpp:410
-msgid "Rotate"
-msgstr "Rotate"
-
-#: slideshowgl.cpp:411
-msgid "Slide"
-msgstr "Slide"
diff --git a/po/en_GB/kipiplugin_timeadjust.po b/po/en_GB/kipiplugin_timeadjust.po
index 5a2cb56..f9a102c 100644
--- a/po/en_GB/kipiplugin_timeadjust.po
+++ b/po/en_GB/kipiplugin_timeadjust.po
@@ -3,22 +3,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_timeadjust\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-17 12:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-28 16:24+0000\n"
"Last-Translator: Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Andrew Coles"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
diff --git a/po/en_GB/kipiplugin_wallpaper.po b/po/en_GB/kipiplugin_wallpaper.po
index 30834f2..6d8bba7 100644
--- a/po/en_GB/kipiplugin_wallpaper.po
+++ b/po/en_GB/kipiplugin_wallpaper.po
@@ -3,15 +3,28 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_wallpaper\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-29 07:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-21 12:32+0000\n"
"Last-Translator: Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: plugin_wallpaper.cpp:69
msgid "&Set as Background"
msgstr "&Set as Background"
@@ -50,12 +63,10 @@ msgstr "Scale && Crop"
#: plugin_wallpaper.cpp:244
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk to be "
-"used as a wallpaper.</p>"
-"<p>You will now be asked where to save the image.</p></qt>"
+"<qt><p>You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk "
+"to be used as a wallpaper.</p><p>You will now be asked where to save the "
+"image.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk to be "
-"used as a wallpaper.</p>"
-"<p>You will now be asked where to save the image.</p></qt>"
+"<qt><p>You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk "
+"to be used as a wallpaper.</p><p>You will now be asked where to save the "
+"image.</p></qt>"
diff --git a/po/en_GB/kipiplugins.po b/po/en_GB/kipiplugins.po
index 0622131..982e4d0 100644
--- a/po/en_GB/kipiplugins.po
+++ b/po/en_GB/kipiplugins.po
@@ -4,16 +4,29 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugins\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-14 08:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 19:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-18 14:15+0100\n"
"Last-Translator: Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-en-gb@kde.me.uk>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
-#: tips.cpp:3
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Andrew Coles"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "andrew_coles@yahoo.co.uk"
+
+#: tips:3
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -36,14 +49,14 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you could brighten up your images using Batch Colour Images "
-"plugin for increased contrast?\n"
+"Did you know that you could brighten up your images using Batch Colour "
+"Images plugin for increased contrast?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:19
+#: tips:20
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -71,7 +84,7 @@ msgstr ""
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:35
+#: tips:37
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -80,8 +93,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that Kipi library provide a scanner plugin that gives you direct "
-"access to your scanner?\n"
+"Did you know that Kipi library provide a scanner plugin that gives you "
+"direct access to your scanner?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -94,14 +107,14 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that Kipi library provide a scanner plugin that gives you direct "
-"access to your scanner?\n"
+"Did you know that Kipi library provide a scanner plugin that gives you "
+"direct access to your scanner?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:51
+#: tips:54
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -110,8 +123,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can take a screenshot with the Kipi library and save the "
-"result to an Album with some comments?\n"
+"Did you know that you can take a screenshot with the Kipi library and save "
+"the result to an Album with some comments?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -124,14 +137,14 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can take a screenshot with the Kipi library and save the "
-"result to an Album with some comments?\n"
+"Did you know that you can take a screenshot with the Kipi library and save "
+"the result to an Album with some comments?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:67
+#: tips:71
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -140,8 +153,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can use the <b>LZW</b> compression to reduce the size of "
-"the <b>TIFF</b> image files in the Convert Images plugin?\n"
+"Did you know that you can use the <b>LZW</b> compression to reduce the size "
+"of the <b>TIFF</b> image files in the Convert Images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -154,14 +167,14 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can use the <b>LZW</b> compression to reduce the size of "
-"the <b>TIFF</b> image files in the Convert Images plugin?\n"
+"Did you know that you can use the <b>LZW</b> compression to reduce the size "
+"of the <b>TIFF</b> image files in the Convert Images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:83
+#: tips:88
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -170,8 +183,9 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that all image operations in the batch processing images plugins "
-"run without losing the <b>Exif</b> information in the <b>JPEG</b> files?\n"
+"Did you know that all image operations in the batch processing images "
+"plugins run without losing the <b>Exif</b> information in the <b>JPEG</b> "
+"files?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -184,14 +198,15 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that all image operations in the batch processing images plugins "
-"run without losing the <b>Exif</b> information in the <b>JPEG</b> files?\n"
+"Did you know that all image operations in the batch processing images "
+"plugins run without losing the <b>Exif</b> information in the <b>JPEG</b> "
+"files?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:99
+#: tips:105
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -200,9 +215,9 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that the <b>Noise Reduction</b> option in the <b>Filter Images</b> "
-"plugin can be used to improve the rendering of images taken with an analog "
-"camera?\n"
+"Did you know that the <b>Noise Reduction</b> option in the <b>Filter Images</"
+"b> plugin can be used to improve the rendering of images taken with an "
+"analog camera?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -215,15 +230,15 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that the <b>Noise Reduction</b> option in the <b>Filter Images</b> "
-"plugin can be used to improve the rendering of images taken with an analogue "
-"camera?\n"
+"Did you know that the <b>Noise Reduction</b> option in the <b>Filter Images</"
+"b> plugin can be used to improve the rendering of images taken with an "
+"analogue camera?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:115
+#: tips:122
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -232,8 +247,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can use the drag and drop feature in e-mail images to add "
-"some items to the list?\n"
+"Did you know that you can use the drag and drop feature in e-mail images to "
+"add some items to the list?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -246,14 +261,14 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can use the drag and drop feature in e-mail images to add "
-"some items to the list?\n"
+"Did you know that you can use the drag and drop feature in e-mail images to "
+"add some items to the list?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:131
+#: tips:139
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -262,8 +277,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that if you want to reduce the space disk used by your images in "
-"the Albums database, you could try using the Recompress Images plugin?\n"
+"Did you know that if you want to reduce the space disk used by your images "
+"in the Albums database, you could try using the Recompress Images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -276,14 +291,14 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that if you want to reduce the space disk used by your images in "
-"the Albums database, you could try using the Recompress Images plugin?\n"
+"Did you know that if you want to reduce the space disk used by your images "
+"in the Albums database, you could try using the Recompress Images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:147
+#: tips:156
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -292,8 +307,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that if you want to resize images to prepare them for printing on "
-"photographic paper sizes, you could use the Resize Images plugin?\n"
+"Did you know that if you want to resize images to prepare them for printing "
+"on photographic paper sizes, you could use the Resize Images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -306,14 +321,14 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that if you want to resize images to prepare them for printing on "
-"photographic paper sizes, you could use the Resize Images plugin?\n"
+"Did you know that if you want to resize images to prepare them for printing "
+"on photographic paper sizes, you could use the Resize Images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:163
+#: tips:173
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -347,7 +362,7 @@ msgstr ""
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:180
+#: tips:191
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -356,8 +371,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can change the time stamp of the target images files in "
-"the batch-rename images plugin?\n"
+"Did you know that you can change the time stamp of the target images files "
+"in the batch-rename images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -370,14 +385,14 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can change the time stamp of the target images files in "
-"the batch-rename images plugin?\n"
+"Did you know that you can change the time stamp of the target images files "
+"in the batch-rename images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:196
+#: tips:208
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -407,7 +422,7 @@ msgstr ""
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:212
+#: tips:225
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
@@ -437,15 +452,3 @@ msgstr ""
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Andrew Coles"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "andrew_coles@yahoo.co.uk"
diff --git a/po/es/kipiplugin_acquireimages.po b/po/es/kipiplugin_acquireimages.po
index e274794..4f1444e 100644
--- a/po/es/kipiplugin_acquireimages.po
+++ b/po/es/kipiplugin_acquireimages.po
@@ -14,22 +14,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-02 16:23+0200\n"
"Last-Translator: Santi <santi@kde-es.org>\n"
"Language-Team: Español <kde-l10n-es@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Jaime Robles"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -121,22 +122,18 @@ msgstr "Compresión de la imagen:"
#: acquireimagedialog.cpp:240
msgid "<p>The compression value of target image for JPEG and PNG formats:<p>"
msgstr ""
-"<p>El nivel de compresión de la imagen de destino para los formatos JPEG y PNG:"
-"<p>"
+"<p>El nivel de compresión de la imagen de destino para los formatos JPEG y "
+"PNG:<p>"
#: acquireimagedialog.cpp:241
msgid ""
-"<b>1</b>: very high compression"
-"<p><b>25</b>: high compression"
-"<p><b>50</b>: medium compression"
-"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
-"<p><b>100</b>: no compression"
+"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
+"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
+"b>: no compression"
msgstr ""
-"<b>1</b>: compresión muy alta"
-"<p> <b>25</b>: compresión alta"
-"<p> <b>50</b>: compresión media"
-"<p> <b>75</b>: compresión baja (valor predeterminado)"
-"<p> <b>100</b>: sin compresión"
+"<b>1</b>: compresión muy alta<p> <b>25</b>: compresión alta<p> <b>50</b>: "
+"compresión media<p> <b>75</b>: compresión baja (valor predeterminado)<p> "
+"<b>100</b>: sin compresión"
#: acquireimagedialog.cpp:260
msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>"
@@ -145,68 +142,69 @@ msgstr "<p>Seleccione aquí el formato de archivo de la imagen de destino.<p>"
#: acquireimagedialog.cpp:261
msgid ""
"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy data compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
-"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
-"matching on heterogeneous platforms."
+"file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
+"Network Graphics format is an extensible file format for the lossless, "
+"portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a patent-"
+"free replacement for GIF and can also replace many common uses of TIFF. PNG "
+"is designed to work well in online viewing applications, such as the World "
+"Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display option. Also, "
+"PNG can store gamma and chromaticity data for improved color matching on "
+"heterogeneous platforms."
msgstr ""
-"<b>JPEG</b>: El formato de archivo del «Joint Photographic Experts Group» es un "
-"buen formato de archivo para la web, pero usa una compresión con pérdida de "
-"datos."
-"<p><b>PNG</b>: el formato «Portable Network Graphics» es un formato de archivo "
-"ampliable, portable y con una buena compresión sin pérdida de datos para "
-"almacenar imágenes en mapa de bits. El PNG proporciona una alternativa libre de "
-"patentes al GIF y también puede reemplazar al TIFF. PNG está diseñado para ser "
-"eficaz en aplicaciones de visualización de imágenes por Internet, como la Web, "
-"por lo que es es totalmente transmisible con una opción de presentación "
-"progresiva. Además, el PNG puede almacenar la información de gamma y cromacidad "
-"para mejorar la conservación de tonos entre plataformas heterogéneas."
+"<b>JPEG</b>: El formato de archivo del «Joint Photographic Experts Group» es "
+"un buen formato de archivo para la web, pero usa una compresión con pérdida "
+"de datos.<p><b>PNG</b>: el formato «Portable Network Graphics» es un formato "
+"de archivo ampliable, portable y con una buena compresión sin pérdida de "
+"datos para almacenar imágenes en mapa de bits. El PNG proporciona una "
+"alternativa libre de patentes al GIF y también puede reemplazar al TIFF. PNG "
+"está diseñado para ser eficaz en aplicaciones de visualización de imágenes "
+"por Internet, como la Web, por lo que es es totalmente transmisible con una "
+"opción de presentación progresiva. Además, el PNG puede almacenar la "
+"información de gamma y cromacidad para mejorar la conservación de tonos "
+"entre plataformas heterogéneas."
#: acquireimagedialog.cpp:269
msgid ""
-"<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that is "
-"still very popular today. It is a highly flexible and platform-independent "
-"format which is supported by numerous image processing applications and by "
-"virtually all prepress software on the market."
+"<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that "
+"is still very popular today. It is a highly flexible and platform-"
+"independent format which is supported by numerous image processing "
+"applications and by virtually all prepress software on the market."
msgstr ""
-"<p><b>TIFF</b>: el formato de archivo «Tag Image File Format» es un formato un "
-"tanto antiguo que todavía sigue siendo muy popular. Es un formato muy flexible "
-"e independiente de la plataforma que es reconocido por numerosas aplicaciones "
-"de tratamiento de imágenes y prácticamente todos los programas de preimpresión "
-"que hay en el mercado."
+"<p><b>TIFF</b>: el formato de archivo «Tag Image File Format» es un formato "
+"un tanto antiguo que todavía sigue siendo muy popular. Es un formato muy "
+"flexible e independiente de la plataforma que es reconocido por numerosas "
+"aplicaciones de tratamiento de imágenes y prácticamente todos los programas "
+"de preimpresión que hay en el mercado."
#: acquireimagedialog.cpp:273
msgid ""
"<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
-"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or "
-"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates the "
-"biggest-sized text files for encoding images without losing quality."
+"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
+"or ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates "
+"the biggest-sized text files for encoding images without losing quality."
msgstr ""
"<p><b>PPM</b>: el formato de archivo «Portable Pixel Map» se emplea como un "
"formato intermedio para almacenar información de mapas de bits en color. Los "
-"archivos PPM pueden ser binarios o ASCII y almacenar valores de puntos con una "
-"resolución de hasta 24 bits. Este formato produce archivos de texto muy grandes "
-"pero codifica imágenes sin perder calidad."
+"archivos PPM pueden ser binarios o ASCII y almacenar valores de puntos con "
+"una resolución de hasta 24 bits. Este formato produce archivos de texto muy "
+"grandes pero codifica imágenes sin perder calidad."
#: acquireimagedialog.cpp:277
msgid ""
-"<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the Win32 "
-"environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics data with "
-"pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or compressed "
-"using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an excellent "
-"choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image "
-"data."
+"<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the "
+"Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics "
+"data with pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or "
+"compressed using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an "
+"excellent choice for a simple bitmap format which supports a wide range of "
+"RGB image data."
msgstr ""
"<p><b>BMP</b>: el formato de archivo «BitMaP» es un formato de imagen muy "
-"popular de los entornos Win32. Almacena eficientemente los datos de gráficos en "
-"RGB con los puntos codificados sobre 1, 4, 8 o 24 bits. Los datos pueden "
-"almacenarse en bruto o comprimidos usando un algoritmo de compresión de datos "
-"RLE de 4 u 8 bits. El formato BMP es una excelente elección como formato de "
-"mapa de bits sencillo que soporta una amplia gama de datos de imágenes RGB."
+"popular de los entornos Win32. Almacena eficientemente los datos de gráficos "
+"en RGB con los puntos codificados sobre 1, 4, 8 o 24 bits. Los datos pueden "
+"almacenarse en bruto o comprimidos usando un algoritmo de compresión de "
+"datos RLE de 4 u 8 bits. El formato BMP es una excelente elección como "
+"formato de mapa de bits sencillo que soporta una amplia gama de datos de "
+"imágenes RGB."
#: acquireimagedialog.cpp:284
msgid "Image file format:"
@@ -281,8 +279,8 @@ msgid ""
"<qt>Error when informing the application about the new image. The error was: "
"%1</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Se ha producido un error mientras se informaba a la aplicación de la nueva "
-"imagen. El error ha sido: %1</qt>"
+"<qt>Se ha producido un error mientras se informaba a la aplicación de la "
+"nueva imagen. El error ha sido: %1</qt>"
#: plugin_acquireimages.cpp:65
msgid "Scan Images..."
@@ -293,9 +291,11 @@ msgid "Screenshot..."
msgstr "Captura de pantalla..."
#: plugin_acquireimages.cpp:114
-msgid "No KDE scan-service available; check your system."
+#, fuzzy
+msgid "No TDE scan-service available; check your system."
msgstr ""
-"No hay disponible ningún servicio de digitalización de KDE. Revise su sistema."
+"No hay disponible ningún servicio de digitalización de KDE. Revise su "
+"sistema."
#: plugin_acquireimages.cpp:115
msgid "KIPI's 'Scan Images' Plugin"
@@ -362,3 +362,8 @@ msgstr "No ha sido posible efectuar la captura de la pantalla."
#: screenshotdialog.cpp:262
msgid "Screenshot Error"
msgstr "Error durante la captura"
+
+#~ msgid "No KDE scan-service available; check your system."
+#~ msgstr ""
+#~ "No hay disponible ningún servicio de digitalización de KDE. Revise su "
+#~ "sistema."
diff --git a/po/es/kipiplugin_batchprocessimages.po b/po/es/kipiplugin_batchprocessimages.po
index 5c04050..64e2793 100644
--- a/po/es/kipiplugin_batchprocessimages.po
+++ b/po/es/kipiplugin_batchprocessimages.po
@@ -14,22 +14,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_batchprocessimages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-02 16:23+0200\n"
"Last-Translator: Santi <santi@kde-es.org>\n"
"Language-Team: Español <kde-l10n-es@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Enrique Matías Sánchez (Quique)"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -45,12 +46,12 @@ msgstr "Previsualización pequeña"
#: batchprocessimagesdialog.cpp:141
msgid ""
-"<p>If you enable this option, all preview effects will be calculated on a small "
-"zone of the image (300x300 pixels in the top left corner). Enable this option "
-"if you have a slow computer."
+"<p>If you enable this option, all preview effects will be calculated on a "
+"small zone of the image (300x300 pixels in the top left corner). Enable this "
+"option if you have a slow computer."
msgstr ""
-"<p>Si activa esta opción, las vistas previas de los efectos se calcularán sobre "
-"una pequeña zona de la imagen (300x300 puntos de la esquina superior "
+"<p>Si activa esta opción, las vistas previas de los efectos se calcularán "
+"sobre una pequeña zona de la imagen (300x300 puntos de la esquina superior "
"izquierda). Habilite esta opción si su equipo es lento."
#: batchprocessimagesdialog.cpp:149
@@ -59,10 +60,11 @@ msgstr "&Previsualización"
#: batchprocessimagesdialog.cpp:150
msgid ""
-"<p>This button builds a process preview for the currently selected image on the "
-"list."
+"<p>This button builds a process preview for the currently selected image on "
+"the list."
msgstr ""
-"<p>Este botón crea una previsualización de la imagen seleccionada en la lista."
+"<p>Este botón crea una previsualización de la imagen seleccionada en la "
+"lista."
#: batchprocessimagesdialog.cpp:158
msgid "File Operations"
@@ -106,8 +108,8 @@ msgid ""
"<p>If you enable this option, all original image files will be removed after "
"processing."
msgstr ""
-"<p>Si activa esta opción, todas las imágenes originales serán eliminadas tras "
-"el proceso de conversión."
+"<p>Si activa esta opción, todas las imágenes originales serán eliminadas "
+"tras el proceso de conversión."
#: batchprocessimagesdialog.cpp:179
msgid "Target Folder"
@@ -156,7 +158,8 @@ msgid ""
"All original image files will be removed from the source Album.\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
-"Todos los archivos originales serán eliminados del álbum de fotos de origen.\n"
+"Todos los archivos originales serán eliminados del álbum de fotos de "
+"origen.\n"
"¿Desea continuar?"
#: batchprocessimagesdialog.cpp:404
@@ -220,7 +223,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"The 'convert' program from 'ImageMagick' package has been stopped abnormally"
msgstr ""
-"El programa «convert» del paquete «ImageMagick» se ha detenido de forma anormal"
+"El programa «convert» del paquete «ImageMagick» se ha detenido de forma "
+"anormal"
#: batchprocessimagesdialog.cpp:639
msgid "Error running 'convert'"
@@ -241,8 +245,8 @@ msgstr "ningún error durante el proceso"
msgid ""
"<qt>Error adding image to application; error message was: <b>%1</b></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Se ha producido un error mientras se añadía una imagen a la aplicación. El "
-"mensaje de error era: <b>%1</b></qt>"
+"<qt>Se ha producido un error mientras se añadía una imagen a la aplicación. "
+"El mensaje de error era: <b>%1</b></qt>"
#: batchprocessimagesdialog.cpp:694
msgid "Error Adding Image to Application"
@@ -317,40 +321,35 @@ msgstr "proceso interrumpido por el usuario"
msgid "Source Album"
msgstr "Álbum de origen"
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 200
-#: batchprocessimageslist.cpp:50 rc.cpp:33
+#: batchprocessimageslist.cpp:50 renameimagesbase.ui:200
#, no-c-format
msgid "Source Image"
msgstr "Imagen de origen"
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 211
-#: batchprocessimageslist.cpp:51 rc.cpp:36
+#: batchprocessimageslist.cpp:51 renameimagesbase.ui:211
#, no-c-format
msgid "Target Image"
msgstr "Imagen de destino"
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 222
-#: batchprocessimageslist.cpp:52 rc.cpp:39
+#: batchprocessimageslist.cpp:52 renameimagesbase.ui:222
#, no-c-format
msgid "Result"
msgstr "Resultado"
#: batchprocessimageslist.cpp:58
msgid ""
-"<p>You can see here the operations' results during the process. Double-click on "
-"an item for more information once the process has ended. "
-"<p>You can use the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the "
-"list. "
-"<p>If the items are taken from different Albums the process' results will be "
+"<p>You can see here the operations' results during the process. Double-click "
+"on an item for more information once the process has ended. <p>You can use "
+"the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the list. <p>If "
+"the items are taken from different Albums the process' results will be "
"merged to the target Album."
msgstr ""
-"<p>Aquí puede ver los resultados de las operaciones durante el proceso. Haga un "
-"doble pulsación sobre un elemento para obtener más información tras la "
-"finalización del proceso. "
-"<p>Puede utilizar el botón «Añadir» o arrastrar y soltar para añadir nuevos "
-"elementos a la lista. "
-"<p>Si los elementos son tomados de diferentes álbumes de fotos, los resultados "
-"del proceso se fundirán en el álbum de fotos de destino."
+"<p>Aquí puede ver los resultados de las operaciones durante el proceso. Haga "
+"un doble pulsación sobre un elemento para obtener más información tras la "
+"finalización del proceso. <p>Puede utilizar el botón «Añadir» o arrastrar y "
+"soltar para añadir nuevos elementos a la lista. <p>Si los elementos son "
+"tomados de diferentes álbumes de fotos, los resultados del proceso se "
+"fundirán en el álbum de fotos de destino."
#: borderimagesdialog.cpp:59
msgid "Batch-Bordering Images"
@@ -409,21 +408,17 @@ msgstr "Niepce"
#: borderimagesdialog.cpp:97
msgid ""
-"<p>Select here the border type for your images:"
-"<p><b>Solid</b>: just surround the images with a line."
-"<p><b>Niepce</b>: surround the images with a fine line and a large border "
-"(ideal for black and white pictures)."
-"<p><b>Raise</b>: creating a 3D effect around the images."
-"<p><b>Frame</b>: surround the images with an ornamental border."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<p>Seleccione aquí el tipo de borde para sus imágenes: "
-"<p><b>Sólido</b>: simplemente rodea las imágenes con una línea."
-"<p><b>Niepce</b>: rodea las imágenes con una línea fina y un borde grande "
-"(ideal para las fotografías en blanco y negro)."
-"<p><b>Relieve</b>: crea un efecto 3D alrededor de las imágenes."
-"<p><b>Marco</b>: rodea las imágenes con un borde ornamental."
-"<p>"
+"<p>Select here the border type for your images:<p><b>Solid</b>: just "
+"surround the images with a line.<p><b>Niepce</b>: surround the images with a "
+"fine line and a large border (ideal for black and white pictures)."
+"<p><b>Raise</b>: creating a 3D effect around the images.<p><b>Frame</b>: "
+"surround the images with an ornamental border.<p>"
+msgstr ""
+"<p>Seleccione aquí el tipo de borde para sus imágenes: <p><b>Sólido</b>: "
+"simplemente rodea las imágenes con una línea.<p><b>Niepce</b>: rodea las "
+"imágenes con una línea fina y un borde grande (ideal para las fotografías en "
+"blanco y negro).<p><b>Relieve</b>: crea un efecto 3D alrededor de las "
+"imágenes.<p><b>Marco</b>: rodea las imágenes con un borde ornamental.<p>"
#: borderoptionsdialog.cpp:52
msgid "Border Options"
@@ -471,11 +466,11 @@ msgstr "Tamaño del efecto 3D:"
#: borderoptionsdialog.cpp:135
msgid ""
-"<p>Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border width / "
-"2"
+"<p>Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border "
+"width / 2"
msgstr ""
-"<p>Seleccione aquí el tamaño del efecto 3D en puntos. Este valor debe ser menor "
-"o igual a la mitad de la anchura del borde"
+"<p>Seleccione aquí el tamaño del efecto 3D en puntos. Este valor debe ser "
+"menor o igual a la mitad de la anchura del borde"
#: colorimagesdialog.cpp:58
msgid "Batch Image-Color Processing"
@@ -547,56 +542,47 @@ msgstr "Separar"
#: colorimagesdialog.cpp:100
msgid ""
-"<p>Select here the color enhancement type for your images:"
-"<p><b>Decrease contrast</b>: reduce the image contrast. The algorithm reduces "
-"the intensity difference between the lighter and darker elements of the image."
-"<p><b>Depth</b>: change the color depth of the image."
-"<p><b>Equalize</b>: perform histogram equalization to the image."
-"<p><b>Fuzz</b>: merging colors within a distance, i.e. consider them to be "
-"equal."
-"<p><b>Gray scales</b>: convert color images to grayscale images."
-"<p><b>Increase contrast</b>: enhance the image contrast. The algorithm enhances "
-"the intensity differences between the lighter and darker elements of the image."
-"<p><b>Monochrome</b>: transform the image to black and white."
-"<p><b>Negate</b>: replace every pixel with its complementary color. The red, "
-"green, and blue intensities of an image are negated. White becomes black, "
-"yellow becomes blue, etc."
-"<p><b>Normalize</b>: transform image to span the full range of color values. "
-"This is a contrast enhancement technique. The algorithm enhances the contrast "
-"of a colored image by adjusting the pixels color to span the entire range of "
-"colors available."
-"<p><b>Segment</b>: segment an image by analyzing the histograms of the color "
-"components and identifying units that are homogeneous with the fuzzy c-means "
-"technique."
-"<p><b>Trim</b>: trim an image (fuzz reverse technic). The algorithm remove "
-"edges that are the background color from the image."
-"<p>"
+"<p>Select here the color enhancement type for your images:<p><b>Decrease "
+"contrast</b>: reduce the image contrast. The algorithm reduces the intensity "
+"difference between the lighter and darker elements of the image.<p><b>Depth</"
+"b>: change the color depth of the image.<p><b>Equalize</b>: perform "
+"histogram equalization to the image.<p><b>Fuzz</b>: merging colors within a "
+"distance, i.e. consider them to be equal.<p><b>Gray scales</b>: convert "
+"color images to grayscale images.<p><b>Increase contrast</b>: enhance the "
+"image contrast. The algorithm enhances the intensity differences between the "
+"lighter and darker elements of the image.<p><b>Monochrome</b>: transform the "
+"image to black and white.<p><b>Negate</b>: replace every pixel with its "
+"complementary color. The red, green, and blue intensities of an image are "
+"negated. White becomes black, yellow becomes blue, etc.<p><b>Normalize</b>: "
+"transform image to span the full range of color values. This is a contrast "
+"enhancement technique. The algorithm enhances the contrast of a colored "
+"image by adjusting the pixels color to span the entire range of colors "
+"available.<p><b>Segment</b>: segment an image by analyzing the histograms of "
+"the color components and identifying units that are homogeneous with the "
+"fuzzy c-means technique.<p><b>Trim</b>: trim an image (fuzz reverse "
+"technic). The algorithm remove edges that are the background color from the "
+"image.<p>"
msgstr ""
"<p>Seleccione aquí el tipo de mejora de los colores para sus imágenes:"
-"<p><b>Reducir el contraste</b>: reduce el contraste de la imagen. El algoritmo "
-"reduce las diferencias de intensidad entre las luces altas y bajas de la "
-"imagen."
-"<p><b>Profundidad</b>: cambia la profundidad de color de la imagen."
-"<p><b>Ecualizar</b>: realiza una ecualización del histograma de la imagen."
-"<p><b>Fusión</b>: funde los colores que pueden ser considerados iguales."
-"<p><b>Escala de gris</b> convierte imágenes en color a escala de gris."
-"<p><b>Aumentar el contraste</b>: aumenta el contraste de una imagen. El "
-"algoritmo aumenta las diferencias de intensidad entre las luces altas y bajas "
-"de la imagen."
-"<p><b>Monocromo</b>: transforma la imagen a blanco y negro."
-"<p><b>Negativo</b>: reemplaza cada punto por su color complementario. El rojo, "
-"el verde y el azul de una imagen son invertidos. El blanco se vuelve negro, el "
-"amarillo azul, etc."
-"<p> <b>Normalizar</b>: transforma una imagen utilizando la gama de colores más "
-"amplia posible. Ésta es una técnica de mejora del contraste. El algoritmo "
-"mejora el contraste de una imagen en color ajustando el color de los puntos "
-"para abarcar la gama completa de colores disponibles."
-"<p><b>Segmentar</b>: segmenta una imagen utilizando los histogramas de colores "
-"e identificando los bloques homegéneos."
-"<p><b>Separar</b>: descompone una imagen (técnica inversa a la fusión de "
-"colores). El algoritmo elimina los bordes que son del color de fondo de la "
-"imagen."
-"<p>"
+"<p><b>Reducir el contraste</b>: reduce el contraste de la imagen. El "
+"algoritmo reduce las diferencias de intensidad entre las luces altas y bajas "
+"de la imagen.<p><b>Profundidad</b>: cambia la profundidad de color de la "
+"imagen.<p><b>Ecualizar</b>: realiza una ecualización del histograma de la "
+"imagen.<p><b>Fusión</b>: funde los colores que pueden ser considerados "
+"iguales.<p><b>Escala de gris</b> convierte imágenes en color a escala de "
+"gris.<p><b>Aumentar el contraste</b>: aumenta el contraste de una imagen. El "
+"algoritmo aumenta las diferencias de intensidad entre las luces altas y "
+"bajas de la imagen.<p><b>Monocromo</b>: transforma la imagen a blanco y "
+"negro.<p><b>Negativo</b>: reemplaza cada punto por su color complementario. "
+"El rojo, el verde y el azul de una imagen son invertidos. El blanco se "
+"vuelve negro, el amarillo azul, etc.<p> <b>Normalizar</b>: transforma una "
+"imagen utilizando la gama de colores más amplia posible. Ésta es una técnica "
+"de mejora del contraste. El algoritmo mejora el contraste de una imagen en "
+"color ajustando el color de los puntos para abarcar la gama completa de "
+"colores disponibles.<p><b>Segmentar</b>: segmenta una imagen utilizando los "
+"histogramas de colores e identificando los bloques homegéneos.<p><b>Separar</"
+"b>: descompone una imagen (técnica inversa a la fusión de colores). El "
+"algoritmo elimina los bordes que son del color de fondo de la imagen.<p>"
#: coloroptionsdialog.cpp:52
msgid "Color Options"
@@ -638,8 +624,8 @@ msgstr "Umbral de suavizado:"
#: coloroptionsdialog.cpp:100
msgid ""
-"<p>Select here the value which eliminates noise in the second derivative of the "
-"histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second "
+"<p>Select here the value which eliminates noise in the second derivative of "
+"the histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second "
"derivative."
msgstr ""
"<p>Seleccione aquí el valor que elimina el ruido en la segunda derivada del "
@@ -672,32 +658,31 @@ msgstr "Formato:"
#: convertimagesdialog.cpp:98
msgid "<p>Select here the target image file format.<p>"
msgstr ""
-"<p>Seleccione aquí el formato del archivo de las imágenes de destino."
-"<p>"
+"<p>Seleccione aquí el formato del archivo de las imágenes de destino.<p>"
#: convertimagesdialog.cpp:99
msgid ""
-"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy data compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
+"Web file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the "
+"Portable Network Graphics format is an extensible file format for the "
+"lossless, portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a "
+"patent-free replacement for GIF and can also replace many common uses of "
+"TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such as "
+"the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
"matching on heterogeneous platforms."
msgstr ""
"<b>JPEG</b>: El formato de archivo «Joint Photographic Experts Group» es un "
"buen formato de archivo para la web, pero usa una compresión con pérdida de "
-"datos."
-"<p><b>PNG</b>: el formato «Portable Network Graphics» es un formato de archivo "
-"ampliable, portable y con una buena compresión sin pérdida de datos para "
-"almacenar imágenes en mapa de bits. El PNG proporciona una alternativa libre de "
-"patentes al GIF y frecuentemente puede también reemplazar al TIFF. El PNG está "
-"diseñado para funcionar bien en aplicaciones de visualizacion de imágenes por "
-"Internet. Es totalmente transmisible con una opción de presentación progresiva. "
-"Además, el PNG puede almacenar la información de gamma y cromacidad para "
-"mejorar la conservación de los colores entre plataformas heterogéneas."
+"datos.<p><b>PNG</b>: el formato «Portable Network Graphics» es un formato de "
+"archivo ampliable, portable y con una buena compresión sin pérdida de datos "
+"para almacenar imágenes en mapa de bits. El PNG proporciona una alternativa "
+"libre de patentes al GIF y frecuentemente puede también reemplazar al TIFF. "
+"El PNG está diseñado para funcionar bien en aplicaciones de visualizacion de "
+"imágenes por Internet. Es totalmente transmisible con una opción de "
+"presentación progresiva. Además, el PNG puede almacenar la información de "
+"gamma y cromacidad para mejorar la conservación de los colores entre "
+"plataformas heterogéneas."
#: convertimagesdialog.cpp:108
msgid ""
@@ -706,24 +691,24 @@ msgid ""
"format which is supported by numerous image processing applications and "
"virtually all prepress software on the market."
msgstr ""
-"<p><b>TIFF</b>: el formato de archivo «Tag Image File Format» es un formato un "
-"tanto antiguo que todavía sigue siendo muy popular. Es un formato muy flexible "
-"e independiente de la plataforma que es reconocido por numerosas aplicaciones "
-"de tratamiento de imágenes y prácticamente todos los programas de preimpresión "
-"que hay en el mercado."
+"<p><b>TIFF</b>: el formato de archivo «Tag Image File Format» es un formato "
+"un tanto antiguo que todavía sigue siendo muy popular. Es un formato muy "
+"flexible e independiente de la plataforma que es reconocido por numerosas "
+"aplicaciones de tratamiento de imágenes y prácticamente todos los programas "
+"de preimpresión que hay en el mercado."
#: convertimagesdialog.cpp:112
msgid ""
"<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
-"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or "
-"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generate the "
-"largest-sized text files to encode images without losing quality"
+"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
+"or ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generate "
+"the largest-sized text files to encode images without losing quality"
msgstr ""
"<p><b>PPM</b>: el formato de archivo «Portable Pixel Map» se emplea como un "
"formato intermedio para almacenar información de mapas de bits en color. Los "
-"archivos PPM pueden ser binarios o ASCII y almacenar los valores de los puntos "
-"con una resolución de hasta 24 bits. Este formato produce archivos de texto muy "
-"grandes pero codifica imágenes sin perder calidad"
+"archivos PPM pueden ser binarios o ASCII y almacenar los valores de los "
+"puntos con una resolución de hasta 24 bits. Este formato produce archivos de "
+"texto muy grandes pero codifica imágenes sin perder calidad"
#: convertimagesdialog.cpp:117
msgid ""
@@ -735,11 +720,11 @@ msgid ""
"data."
msgstr ""
"<p><b>BMP</b>: el formato de archivo «BitMaP» es un formato de imagen muy "
-"popular de los entornos Win32. Almacena eficientemente los datos de gráficos en "
-"RGB con los puntos codificados sobre 1, 4, 8 o 24 bits. Los datos pueden "
-"almacenarse en bruto o comprimidos usando un algoritmo de compresión de datos "
-"RLE de 4 u 8 bits. El formato BMP es una excelente elección para almacenar "
-"imágenes sencillas codificadas en RGB."
+"popular de los entornos Win32. Almacena eficientemente los datos de gráficos "
+"en RGB con los puntos codificados sobre 1, 4, 8 o 24 bits. Los datos pueden "
+"almacenarse en bruto o comprimidos usando un algoritmo de compresión de "
+"datos RLE de 4 u 8 bits. El formato BMP es una excelente elección para "
+"almacenar imágenes sencillas codificadas en RGB."
#: convertimagesdialog.cpp:123
msgid ""
@@ -748,11 +733,11 @@ msgid ""
"supports colormaps, alpha channel, gamma value, postage stamp image, textual "
"information, and developer-definable data."
msgstr ""
-"<p><b>TGA</b>: el formato de archivo «TarGA» es uno de los formatos de imagen "
-"bitmap más extendidos para el almacenamiento de imágenes codificadas a 24 ó 32 "
-"bits. El formato TGA soporta paletas de colores, canal alfa, valor cromático "
-"Gamma, vista previa de la imagen como una miniatura, información contextual y "
-"datos definibles por el desarrollador."
+"<p><b>TGA</b>: el formato de archivo «TarGA» es uno de los formatos de "
+"imagen bitmap más extendidos para el almacenamiento de imágenes codificadas "
+"a 24 ó 32 bits. El formato TGA soporta paletas de colores, canal alfa, valor "
+"cromático Gamma, vista previa de la imagen como una miniatura, información "
+"contextual y datos definibles por el desarrollador."
#: convertimagesdialog.cpp:127
msgid ""
@@ -762,9 +747,9 @@ msgid ""
"PostScript language page description."
msgstr ""
"<p><b>EPS</b>: el formato de archivo de imagen «Encapsulated PostScript» de "
-"Adobe es un programa en el lenguaje PostScript que describe el aspecto de una "
-"única página. Normalmente, la finalidad del archivo EPS es ser embebido dentro "
-"de otra descripción de página en lenguaje PostScript."
+"Adobe es un programa en el lenguaje PostScript que describe el aspecto de "
+"una única página. Normalmente, la finalidad del archivo EPS es ser embebido "
+"dentro de otra descripción de página en lenguaje PostScript."
#: convertimagesdialog.cpp:213 convertimagesdialog.cpp:214
#: convertimagesdialog.cpp:282 convertimagesdialog.cpp:296
@@ -791,17 +776,13 @@ msgstr "<p>Nivel de compresión de las imágenes de destino:<p>"
#: convertoptionsdialog.cpp:64 recompressoptionsdialog.cpp:65
#: recompressoptionsdialog.cpp:91
msgid ""
-"<b>1</b>: very high compression"
-"<p><b>25</b>: high compression"
-"<p><b>50</b>: medium compression"
-"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
-"<p><b>100</b>: no compression"
+"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
+"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
+"b>: no compression"
msgstr ""
-"<b>1</b>: compresión muy alta"
-"<p><b>25</b>: compresión alta"
-"<p><b>50</b>: compresión media"
-"<p><b>75</b>: compresión baja (valor predeterminado)"
-"<p><b>100</b>: sin compresión"
+"<b>1</b>: compresión muy alta<p><b>25</b>: compresión alta<p><b>50</b>: "
+"compresión media<p><b>75</b>: compresión baja (valor "
+"predeterminado)<p><b>100</b>: sin compresión"
#: convertoptionsdialog.cpp:76 recompressoptionsdialog.cpp:74
msgid "Use lossless compression"
@@ -895,55 +876,46 @@ msgstr "Onda"
#: effectimagesdialog.cpp:100
msgid ""
-"<p>Select here the effect type for your images:"
-"<p><b>Adaptive threshold</b>: perform local adaptive thresholding. The "
-"algorithm selects an individual threshold for each pixel based on the range of "
-"intensity values in its local neighborhood. This allows for thresholding of an "
-"image whose global intensity histogram does not contain distinctive peaks."
-"<p><b>Charcoal</b>: simulate a charcoal drawing."
-"<p><b>Detect edges</b>: detect edges within an image."
-"<p><b>Emboss</b>: returns a grayscale image with a three-dimensional effect. "
-"The algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the given radius "
-"and standard deviation."
-"<p><b>Implode</b>: implode image pixels about the center."
-"<p><b>Paint</b>: applies a special effect filter that simulates an oil "
-"painting."
-"<p><b>Shade light</b>: shines a distant light on an image to create a "
-"three-dimensional effect."
-"<p><b>Solarize</b>: negate all pixels above the threshold level. This algorithm "
-"produces a solarization effect seen when exposing a photographic film to light "
-"during the development process."
-"<p><b>Spread</b>: this is a special-effect method that randomly displaces each "
-"pixel in a block defined by the radius parameter."
+"<p>Select here the effect type for your images:<p><b>Adaptive threshold</b>: "
+"perform local adaptive thresholding. The algorithm selects an individual "
+"threshold for each pixel based on the range of intensity values in its local "
+"neighborhood. This allows for thresholding of an image whose global "
+"intensity histogram does not contain distinctive peaks.<p><b>Charcoal</b>: "
+"simulate a charcoal drawing.<p><b>Detect edges</b>: detect edges within an "
+"image.<p><b>Emboss</b>: returns a grayscale image with a three-dimensional "
+"effect. The algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the "
+"given radius and standard deviation.<p><b>Implode</b>: implode image pixels "
+"about the center.<p><b>Paint</b>: applies a special effect filter that "
+"simulates an oil painting.<p><b>Shade light</b>: shines a distant light on "
+"an image to create a three-dimensional effect.<p><b>Solarize</b>: negate all "
+"pixels above the threshold level. This algorithm produces a solarization "
+"effect seen when exposing a photographic film to light during the "
+"development process.<p><b>Spread</b>: this is a special-effect method that "
+"randomly displaces each pixel in a block defined by the radius parameter."
"<p><b>Swirl</b>: swirls the pixels about the center of the image. "
-"<p><b>Wave</b>: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the pixels "
-"vertically along a sine wave."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<p>Seleccione aquí el tipo de efecto para sus imágenes:"
-"<p><b>Umbral adaptativo</b>: realiza un umbral adaptativo local. El algoritmo "
-"selecciona un umbral individual para cada punto basándose en la gama de los "
-"valores de intensidad en su proximidad. Esto permite aplicar un umbral a una "
-"imagen cuyo histograma de intensidad global no tiene picos claros."
-"<p><b>Carboncillo</b>: simula un dibujo al carboncillo."
-"<p><b>Detectar bordes</b>: detecta los bordes en una imagen."
-"<p><b>Repujado</b>: devuelve una imagen en escala de grises con un efecto "
-"tridimensional. El algoritmo convoluciona la imagen con un operador gausiano "
-"del radio y la desviación estándar dados."
-"<p><b>Implosionar</b>: implosiona los puntos de una imagen a partir del centro."
-"<p><b>Pintura al óleo</b>: aplica un filtro que simula una pintura al óleo."
-"<p><b>Luz de sombra</b>: aplica una luz distante sobre una imagen para crear un "
-"efecto tridimensional."
-"<p><b>Solarizar</b>: convierte en negativo todos los puntos por encima del "
-"nivel del umbral. Este filtro produce un efecto de solarización como el que se "
-"ve al sexponer una película fotográfica a la luz durante el proceso de "
-"revelado."
-"<p><b>Esparcir</b>: desplaza aleatoriamente cada punto de una imagen en un "
-"bloque definido por el parámetro radio."
-"<p><b>Remolino</b>: arremolina los puntos alrededor del centro de la imagen."
-"<p><b>Onda</b>: crea un efecto ondulatorio en la imagen moviendo los puntos "
-"verticalmente a lo largo de una onda sinusoidal."
-"<p>"
+"<p><b>Wave</b>: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the "
+"pixels vertically along a sine wave.<p>"
+msgstr ""
+"<p>Seleccione aquí el tipo de efecto para sus imágenes:<p><b>Umbral "
+"adaptativo</b>: realiza un umbral adaptativo local. El algoritmo selecciona "
+"un umbral individual para cada punto basándose en la gama de los valores de "
+"intensidad en su proximidad. Esto permite aplicar un umbral a una imagen "
+"cuyo histograma de intensidad global no tiene picos claros."
+"<p><b>Carboncillo</b>: simula un dibujo al carboncillo.<p><b>Detectar "
+"bordes</b>: detecta los bordes en una imagen.<p><b>Repujado</b>: devuelve "
+"una imagen en escala de grises con un efecto tridimensional. El algoritmo "
+"convoluciona la imagen con un operador gausiano del radio y la desviación "
+"estándar dados.<p><b>Implosionar</b>: implosiona los puntos de una imagen a "
+"partir del centro.<p><b>Pintura al óleo</b>: aplica un filtro que simula una "
+"pintura al óleo.<p><b>Luz de sombra</b>: aplica una luz distante sobre una "
+"imagen para crear un efecto tridimensional.<p><b>Solarizar</b>: convierte en "
+"negativo todos los puntos por encima del nivel del umbral. Este filtro "
+"produce un efecto de solarización como el que se ve al sexponer una película "
+"fotográfica a la luz durante el proceso de revelado.<p><b>Esparcir</b>: "
+"desplaza aleatoriamente cada punto de una imagen en un bloque definido por "
+"el parámetro radio.<p><b>Remolino</b>: arremolina los puntos alrededor del "
+"centro de la imagen.<p><b>Onda</b>: crea un efecto ondulatorio en la imagen "
+"moviendo los puntos verticalmente a lo largo de una onda sinusoidal.<p>"
#: effectoptionsdialog.cpp:51
msgid "Effect Options"
@@ -955,9 +927,11 @@ msgstr "Anchura:"
#: effectoptionsdialog.cpp:64
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the width of the local neighborhood."
+"<p>Select here the value which represents the width of the local "
+"neighborhood."
msgstr ""
-"<p>Seleccione aquí el valor que representa la anchura de la zona vecina local."
+"<p>Seleccione aquí el valor que representa la anchura de la zona vecina "
+"local."
#: effectoptionsdialog.cpp:69
msgid "Height:"
@@ -965,7 +939,8 @@ msgstr "Altura:"
#: effectoptionsdialog.cpp:73
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the height of the local neighborhood."
+"<p>Select here the value which represents the height of the local "
+"neighborhood."
msgstr ""
"<p>Seleccione aquí el valor que representa la altura de la zona vecina local."
@@ -987,10 +962,11 @@ msgstr "Radio:"
#: effectoptionsdialog.cpp:93
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood."
+"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel "
+"neighborhood."
msgstr ""
-"<p>Seleccione aquí el valor que representa el radio que delimita la zona vecina "
-"local."
+"<p>Seleccione aquí el valor que representa el radio que delimita la zona "
+"vecina local."
#: effectoptionsdialog.cpp:98 effectoptionsdialog.cpp:135
#: filteroptionsdialog.cpp:88 filteroptionsdialog.cpp:143
@@ -1008,19 +984,19 @@ msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:114
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. "
-"Radius defines the radius of the convolution filter. If you use a radius of 0 "
-"the algorithm selects a suitable radius."
+"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel "
+"neighborhood. Radius defines the radius of the convolution filter. If you "
+"use a radius of 0 the algorithm selects a suitable radius."
msgstr ""
"<p>Seleccione aquí el valor que representa el radio de la zona vecina local. "
-"Este valor es el radio del filtro convolución. Si utiliza un radio de cero, el "
-"algoritmo eligirá automáticamente el valor adecuado."
+"Este valor es el radio del filtro convolución. Si utiliza un radio de cero, "
+"el algoritmo eligirá automáticamente el valor adecuado."
#: effectoptionsdialog.cpp:128
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. "
-"For reasonable results, radius should be larger than deviation. If you use a "
-"radius of 0 the algorithm selects a suitable radius."
+"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel "
+"neighborhood. For reasonable results, radius should be larger than "
+"deviation. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable radius."
msgstr ""
"<p>Seleccione aquí el valor que representa el radio de la zona vecina local. "
"Para obtener un resultado razonable, este valor debe ser mayor que la "
@@ -1039,12 +1015,12 @@ msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:163
msgid ""
"<p>Select here the value which represents the radius of the circular "
-"neighborhood. Each pixel is replaced by the most frequent color occurring in a "
-"circular region defined by the radius."
+"neighborhood. Each pixel is replaced by the most frequent color occurring in "
+"a circular region defined by the radius."
msgstr ""
-"<p>Seleccione aquí el valor que representa el radio de la zona vecina circular. "
-"Cada punto es reemplazado por el color más frecuente que se encuentre en la "
-"zona circular definida por el radio."
+"<p>Seleccione aquí el valor que representa el radio de la zona vecina "
+"circular. Cada punto es reemplazado por el color más frecuente que se "
+"encuentre en la zona circular definida por el radio."
#: effectoptionsdialog.cpp:173
msgid "Azimuth:"
@@ -1067,21 +1043,21 @@ msgid ""
"<p>Select here the value which represents the elevation of the light source "
"direction. The elevation is measured in pixels above the Z axis."
msgstr ""
-"<p>Seleccione aquí el valor que representa la elevación de la fuente de luz. La "
-"elevación se mide en puntos sobre el eje de ordenadas (Z)."
+"<p>Seleccione aquí el valor que representa la elevación de la fuente de luz. "
+"La elevación se mide en puntos sobre el eje de ordenadas (Z)."
#: effectoptionsdialog.cpp:200
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the percent-threshold of the solarize "
-"intensity."
+"<p>Select here the value which represents the percent-threshold of the "
+"solarize intensity."
msgstr ""
-"<p>Seleccione aquí el valor que representa el umbral (en tanto por ciento) de "
-"la intensidad de solarización."
+"<p>Seleccione aquí el valor que representa el umbral (en tanto por ciento) "
+"de la intensidad de solarización."
#: effectoptionsdialog.cpp:212
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the random pixel in a neighborhood of "
-"this extent."
+"<p>Select here the value which represents the random pixel in a neighborhood "
+"of this extent."
msgstr ""
"<p>Seleccione aquí el valor que representa el número de puntos tomados "
"aleatoriamente en la zona que delimita la proximidad de los puntos a tratar."
@@ -1092,8 +1068,8 @@ msgstr "Ángulo en grados:"
#: effectoptionsdialog.cpp:224
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the tightness of the swirling effect. "
-"You get a more dramatic effect as the degrees move from 1 to 360."
+"<p>Select here the value which represents the tightness of the swirling "
+"effect. You get a more dramatic effect as the degrees move from 1 to 360."
msgstr ""
"<p>Seleccione aquí el valor que representa la fuerza del efecto remolino. El "
"efecto producido es más importante según aumenta el valor desde 1 a 360."
@@ -1177,33 +1153,27 @@ msgstr "Máscara de desenfoque"
#: filterimagesdialog.cpp:98
msgid ""
-"<p>Select here the filter type for your images:"
-"<p><b>Add noise</b>: add artificial noise to an image."
-"<p><b>Antialias</b>: remove pixel aliasing."
-"<p><b>Blur</b>: blur the image with a Gaussian operator."
-"<p><b>Despeckle</b>: reduces the speckle noise in an image while perserving the "
-"edges of the original image."
-"<p><b>Enhance</b>: apply a digital filter to enhance a noisy image."
-"<p><b>Median</b>: apply a median filter to an image."
-"<p><b>Noise reduction</b>: reduce noise in an image. "
-"<p><b>Sharpen</b>: sharpen the image with a Gaussian operator."
-"<p><b>Unsharp</b>: sharpen the image with an unsharp mask operator."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<p>Seleccione aquí el tipo de filtro para sus imágenes:"
-"<p><b>Añadir ruido</b>: añade ruido artificial a una imagen."
-"<p><b>Suavizado</b>: elimina el efecto de «dientes de sierra» de los puntos."
-"<p><b>Desenfoque</b>: desenfoca la imagen utilizando un operador de tipo "
-"gausiano."
-"<p><b>Desparasitar</b>: reduce los parásitos de una imagen conservando los "
-"bordes de la imagen original."
-"<p><b>Mejorar</b>: aplica un filtro digital para mejorar una imagen con ruído."
-"<p><b>Mediana</b>: aplica un filtro mediano a una imagen."
-"<p><b>Reducción de ruido</b>: reduce el ruído de una imagen."
-"<p><b>Enfoque</b>: hace una imagen más limpia utilizando un operador gausiano."
-"<p><b>Máscara de desenfoque</b>: hace una imagen más limpia usando un operador "
-"de máscara de desenfoque."
-"<p>"
+"<p>Select here the filter type for your images:<p><b>Add noise</b>: add "
+"artificial noise to an image.<p><b>Antialias</b>: remove pixel aliasing."
+"<p><b>Blur</b>: blur the image with a Gaussian operator.<p><b>Despeckle</b>: "
+"reduces the speckle noise in an image while perserving the edges of the "
+"original image.<p><b>Enhance</b>: apply a digital filter to enhance a noisy "
+"image.<p><b>Median</b>: apply a median filter to an image.<p><b>Noise "
+"reduction</b>: reduce noise in an image. <p><b>Sharpen</b>: sharpen the "
+"image with a Gaussian operator.<p><b>Unsharp</b>: sharpen the image with an "
+"unsharp mask operator.<p>"
+msgstr ""
+"<p>Seleccione aquí el tipo de filtro para sus imágenes:<p><b>Añadir ruido</"
+"b>: añade ruido artificial a una imagen.<p><b>Suavizado</b>: elimina el "
+"efecto de «dientes de sierra» de los puntos.<p><b>Desenfoque</b>: desenfoca "
+"la imagen utilizando un operador de tipo gausiano.<p><b>Desparasitar</b>: "
+"reduce los parásitos de una imagen conservando los bordes de la imagen "
+"original.<p><b>Mejorar</b>: aplica un filtro digital para mejorar una imagen "
+"con ruído.<p><b>Mediana</b>: aplica un filtro mediano a una imagen."
+"<p><b>Reducción de ruido</b>: reduce el ruído de una imagen.<p><b>Enfoque</"
+"b>: hace una imagen más limpia utilizando un operador gausiano.<p><b>Máscara "
+"de desenfoque</b>: hace una imagen más limpia usando un operador de máscara "
+"de desenfoque.<p>"
#: filterimagesdialog.cpp:216 filterimagesdialog.cpp:287
#: filteroptionsdialog.cpp:64
@@ -1240,11 +1210,11 @@ msgstr "Algoritmo de ruido:"
#: filteroptionsdialog.cpp:69
msgid ""
-"<p>Select here the algorithm method which will used to add random noise to the "
-"images."
+"<p>Select here the algorithm method which will used to add random noise to "
+"the images."
msgstr ""
-"<p>Seleccione aquí el método que usará el algoritmo para añadir aleatoriamente "
-"ruído a las imágenes."
+"<p>Seleccione aquí el método que usará el algoritmo para añadir "
+"aleatoriamente ruído a las imágenes."
#: filteroptionsdialog.cpp:81
msgid ""
@@ -1254,10 +1224,10 @@ msgid ""
"radius."
msgstr ""
"<p>Seleccione aquí el valor, en puntos y sin contar el punto central, que "
-"representa el radio de la zona circular que se desenfocará con un tratamiento "
-"gausiano. Para un resultado correcto, el radio debe ser mayor que la "
-"desviación. Si usa un radio de 0, el algoritmo eligirá automáticamente el valor "
-"adecuado."
+"representa el radio de la zona circular que se desenfocará con un "
+"tratamiento gausiano. Para un resultado correcto, el radio debe ser mayor "
+"que la desviación. Si usa un radio de 0, el algoritmo eligirá "
+"automáticamente el valor adecuado."
#: filteroptionsdialog.cpp:92
msgid "<p>Select here the standard deviation of the blur Gaussian, in pixels."
@@ -1268,60 +1238,60 @@ msgstr ""
#: filteroptionsdialog.cpp:104
msgid ""
"<p>Select here the median radius of the pixel neighborhood. The algorithm "
-"applies a digital filter that improves the quality of noisy images. Each pixel "
-"is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined by the "
-"radius."
+"applies a digital filter that improves the quality of noisy images. Each "
+"pixel is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined by "
+"the radius."
msgstr ""
-"<p>Seleccione aquí el valor que representa el radio medio de la zona vecina de "
-"puntos a tratar. El algoritmo utiliza un filtro digital que mejora la calidad "
-"de imágenes con ruido. Cada punto es reemplazado por la mediana de un conjunto "
-"de puntos vecinos, definido por el radio."
+"<p>Seleccione aquí el valor que representa el radio medio de la zona vecina "
+"de puntos a tratar. El algoritmo utiliza un filtro digital que mejora la "
+"calidad de imágenes con ruido. Cada punto es reemplazado por la mediana de "
+"un conjunto de puntos vecinos, definido por el radio."
#: filteroptionsdialog.cpp:119
msgid ""
"<p>Select here the noise reduction radius value, in pixels. The algorithm "
-"smooths the contours of an image while still preserving edge information. The "
-"algorithm works by replacing each pixel with its neighbor closest in value. A "
-"neighbor is defined by the radius. If you use a radius of 0 the algorithm "
-"selects a suitable radius."
-msgstr ""
-"<p>Seleccione aquí el valor del radio, en número de puntos, para la reducción "
-"de ruido en la imagen. El algoritmo suaviza el contorno de una imagen al tiempo "
-"que conserva la información de los bordes. El algoritmo funciona reemplazando "
-"cada punto por su vecino más próximo en valor. La elección del punto vecino "
-"está definida por el valor del radio. Si utiliza un radio de 0, el algoritmo "
-"eligirá automáticamente el valor adecuado."
+"smooths the contours of an image while still preserving edge information. "
+"The algorithm works by replacing each pixel with its neighbor closest in "
+"value. A neighbor is defined by the radius. If you use a radius of 0 the "
+"algorithm selects a suitable radius."
+msgstr ""
+"<p>Seleccione aquí el valor del radio, en número de puntos, para la "
+"reducción de ruido en la imagen. El algoritmo suaviza el contorno de una "
+"imagen al tiempo que conserva la información de los bordes. El algoritmo "
+"funciona reemplazando cada punto por su vecino más próximo en valor. La "
+"elección del punto vecino está definida por el valor del radio. Si utiliza "
+"un radio de 0, el algoritmo eligirá automáticamente el valor adecuado."
#: filteroptionsdialog.cpp:135
msgid ""
-"<p>Select here the radius of the sharpen Gaussian, in pixels, not counting the "
-"center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than "
+"<p>Select here the radius of the sharpen Gaussian, in pixels, not counting "
+"the center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than "
"deviation. if you use a radius of 0 the sharpen operation selects a suitable "
"radius."
msgstr ""
-"Seleccione aquí el radio, en puntos y sin contar el punto central, de la zona "
-"circular que se enfocará con un tratamiento gausiano. Para obtener un resultado "
-"correcto, el radio debe ser mayor que la desviación. Si utiliza un radio de 0, "
-"el algoritmo eligirá automáticamente el valor adecuado."
+"Seleccione aquí el radio, en puntos y sin contar el punto central, de la "
+"zona circular que se enfocará con un tratamiento gausiano. Para obtener un "
+"resultado correcto, el radio debe ser mayor que la desviación. Si utiliza un "
+"radio de 0, el algoritmo eligirá automáticamente el valor adecuado."
#: filteroptionsdialog.cpp:147
msgid "<p>Select here the sharpen deviation value of the Laplacian in pixels."
msgstr ""
-"<p>Seleccione aquí el valor de la desviación en número de puntos que se usará "
-"para enfocar la imagen con un tratamiento de Laplace."
+"<p>Seleccione aquí el valor de la desviación en número de puntos que se "
+"usará para enfocar la imagen con un tratamiento de Laplace."
#: filteroptionsdialog.cpp:159
msgid ""
"<p>Select here the radius of the unsharpen Gaussian, in pixels, not counting "
-"the center pixel. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator of "
-"the given radius and standard deviation. For reasonable results, radius should "
-"be larger than sigma. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable "
-"radius."
-msgstr ""
-"<p>Seleccione aquí el valor, en puntos y sin contar el punto central, del radio "
-"de la zona circular que será desenfocada con un tratamiento gausiano. El "
-"algoritmo realiza un convolución de la imagen con un operador gausiano que "
-"utiliza un radio y una desviación estándar de datos. Para un resultado "
+"the center pixel. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator "
+"of the given radius and standard deviation. For reasonable results, radius "
+"should be larger than sigma. If you use a radius of 0 the algorithm selects "
+"a suitable radius."
+msgstr ""
+"<p>Seleccione aquí el valor, en puntos y sin contar el punto central, del "
+"radio de la zona circular que será desenfocada con un tratamiento gausiano. "
+"El algoritmo realiza un convolución de la imagen con un operador gausiano "
+"que utiliza un radio y una desviación estándar de datos. Para un resultado "
"correcto, el radio debe ser mayor que la desviación (sigma). Si utiliza un "
"radio de 0, el algoritmo eligirá automáticamente el valor adecuado."
@@ -1398,9 +1368,9 @@ msgid ""
"<p>This is the original image preview. You can use the mouse wheel to change "
"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image."
msgstr ""
-"<p>Ésta es la previsualización de la imagen original. Puede utilizar la rueda "
-"del ratón para cambiar el factor de ampliación. Pulse sobre la vista y mueva el "
-"ratón para desplazar la imagen."
+"<p>Ésta es la previsualización de la imagen original. Puede utilizar la "
+"rueda del ratón para cambiar el factor de ampliación. Pulse sobre la vista y "
+"mueva el ratón para desplazar la imagen."
#: imagepreview.cpp:147
msgid "Destination Image"
@@ -1408,12 +1378,12 @@ msgstr "Imagen de destino"
#: imagepreview.cpp:149
msgid ""
-"<p>This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to change "
-"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image."
+"<p>This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to "
+"change the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image."
msgstr ""
-"<p>Ésta es una previsualización de la imagen tratada. Puede utilizar la rueda "
-"del ratón en esta vista para cambiar el factor de ampliación. Pulse sobre la "
-"vista y mueva el ratón para desplazar la imagen."
+"<p>Ésta es una previsualización de la imagen tratada. Puede utilizar la "
+"rueda del ratón en esta vista para cambiar el factor de ampliación. Pulse "
+"sobre la vista y mueva el ratón para desplazar la imagen."
#: imagepreview.cpp:252
msgid ""
@@ -1449,7 +1419,8 @@ msgstr "Proceso por lotes con imágenes"
#: outputdialog.cpp:58
msgid ""
-"An interface to show the output of the \"Batch Process Images\" Kipi plugin.\n"
+"An interface to show the output of the \"Batch Process Images\" Kipi "
+"plugin.\n"
"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package."
msgstr ""
"Una interfaz para mostrar el resultado del complemento KIPI de «proceso por "
@@ -1492,78 +1463,6 @@ msgstr "Redimensionar imágenes..."
msgid "Please select an album or a selection of images."
msgstr "Seleccione un álbum o un conjunto de imágenes."
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "RenameImagesBase"
-msgstr "CambiarElNombreImágenesBase"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 30
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Template for renaming files"
-msgstr "Plantilla para cambiar el nombre a los archivos"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 41
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Sequence number start value:"
-msgstr "Valor inicial del número de secuencia:"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 54
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Prefix string:"
-msgstr "Cadena de caracteres para el prefijo:"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 62
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Add original file name"
-msgstr "Añadir el nombre del archivo original"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 70
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Add file date"
-msgstr "Añadir la fecha del archivo"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 108
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Date format:"
-msgstr "Formato de fecha:"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 189
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Album"
-msgstr "Álbum"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 266
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Reverse List"
-msgstr "Invertir lista"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 291
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Sort List"
-msgstr "Ordenar lista"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 299
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Move &Down"
-msgstr "Mover &Abajo"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 307
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Move &Up"
-msgstr "Mover A&rriba"
-
#: recompressimagesdialog.cpp:57
msgid "Batch Recompress Images"
msgstr "Proceso por lotes para recompresión de imágenes"
@@ -1577,7 +1476,8 @@ msgid ""
"A Kipi plugin to batch recompress images\n"
"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package."
msgstr ""
-"Un complemento de KIPI para el proceso por lotes de recompresión de imágenes\n"
+"Un complemento de KIPI para el proceso por lotes de recompresión de "
+"imágenes\n"
"Este complemento utiliza el programa «convert» del paquete «ImageMagick»."
#: recompressimagesdialog.cpp:83
@@ -1599,16 +1499,15 @@ msgstr "Formato de archivo JPEG"
#: recompressoptionsdialog.cpp:64
msgid "<p>The compression value for JPEG target images:<p>"
msgstr ""
-"<p>El nivel de compresión de las imágenes de destino en formato JPEG:"
-"<p>"
+"<p>El nivel de compresión de las imágenes de destino en formato JPEG:<p>"
#: recompressoptionsdialog.cpp:75
msgid ""
"<p>If this option is enabled, all JPEG operations will use lossless "
"compression."
msgstr ""
-"<p>Si esta opción está activada, todas las operaciones sobre archivos JPEG se "
-"efectuarán con una compresión sin pérdida de calidad."
+"<p>Si esta opción está activada, todas las operaciones sobre archivos JPEG "
+"se efectuarán con una compresión sin pérdida de calidad."
#: recompressoptionsdialog.cpp:85
msgid "PNG File Format"
@@ -1625,7 +1524,8 @@ msgstr "Formato de archivo TIFF"
#: recompressoptionsdialog.cpp:111
msgid "<p>Select here the TIFF compression algorithm."
msgstr ""
-"<p>Seleccione aquí el algoritmo de compresión de las imágenes en formato TIFF."
+"<p>Seleccione aquí el algoritmo de compresión de las imágenes en formato "
+"TIFF."
#: recompressoptionsdialog.cpp:118
msgid "TGA File Format"
@@ -1643,8 +1543,8 @@ msgstr "Proceso por lotes para cambiar el nombre de las imágenes"
#: renameimagesdialog.cpp:59
msgid "A Kipi plugin to batch-rename images"
msgstr ""
-"Un complemento de KIPI para el proceso por lotes para cambiar el nombre de las "
-"imágenes"
+"Un complemento de KIPI para el proceso por lotes para cambiar el nombre de "
+"las imágenes"
#: renameimageswidget.cpp:95
msgid "Sort by Name"
@@ -1718,13 +1618,14 @@ msgstr "<p>Seleccione aquí el tipo de redimensionamiento de la imagen."
#: resizeimagesdialog.cpp:95
msgid ""
"<p><b>Proportional (1 dim.)</b>: standard auto-resizing using one dimension. "
-"The width or the height of the images will be automatically selected, depending "
-"on the images' orientations. The images' aspect ratios are preserved."
+"The width or the height of the images will be automatically selected, "
+"depending on the images' orientations. The images' aspect ratios are "
+"preserved."
msgstr ""
-"<p><b>Proporcional (1 dim.)</b>: redimensionamiento automático utilizando una "
-"sola dimensión. La anchura o altura de las imágenes será modificada "
-"automáticamente en función de la orientación de las imágenes. Se conservará la "
-"proporción entre la anchura y la altura de las imágenes."
+"<p><b>Proporcional (1 dim.)</b>: redimensionamiento automático utilizando "
+"una sola dimensión. La anchura o altura de las imágenes será modificada "
+"automáticamente en función de la orientación de las imágenes. Se conservará "
+"la proporción entre la anchura y la altura de las imágenes."
#: resizeimagesdialog.cpp:99
msgid ""
@@ -1732,26 +1633,26 @@ msgid ""
"images' aspect ratio are preserved. You can use this, for example, to adapt "
"your images' sizes to your screen size."
msgstr ""
-"<p><b>Proporcional (2 dim.)</b>: redimensionamiento automático utilizando dos "
-"dimensiones. Se conservará la proporción entre la anchura y la altura de las "
-"imágenes. Puede utilizar esta opción para, por ejemplo, adaptar sus imágenes a "
-"la resolución de su pantalla."
+"<p><b>Proporcional (2 dim.)</b>: redimensionamiento automático utilizando "
+"dos dimensiones. Se conservará la proporción entre la anchura y la altura de "
+"las imágenes. Puede utilizar esta opción para, por ejemplo, adaptar sus "
+"imágenes a la resolución de su pantalla."
#: resizeimagesdialog.cpp:102
msgid ""
-"<p><b>Non proportional</b>: non-proportional resizing using two dimensions. The "
-"images' aspect ratios are not preserved."
+"<p><b>Non proportional</b>: non-proportional resizing using two dimensions. "
+"The images' aspect ratios are not preserved."
msgstr ""
"<p><b>No proporcional</b>: redimensionamiento no proporcional usando dos "
-"dimensiones. No se conservará la proporción entre la anchura y la altura de las "
-"imágenes."
+"dimensiones. No se conservará la proporción entre la anchura y la altura de "
+"las imágenes."
#: resizeimagesdialog.cpp:104
msgid ""
"<p><b>Prepare to print</b>: prepare the image for photographic printing. The "
-"user can set the print resolution and the photographic paper size. The target "
-"images will be adapted to the specified dimensions (included the background "
-"size, margin size, and background color)."
+"user can set the print resolution and the photographic paper size. The "
+"target images will be adapted to the specified dimensions (included the "
+"background size, margin size, and background color)."
msgstr ""
"<p><b>Adaptación para impresión</b>: prepara la imagen para impresión. El "
"usuario puede parametrizar la resolución de impresión y el tamaño del papel "
@@ -1898,14 +1799,14 @@ msgstr "Triángulo"
#: resizeoptionsdialog.cpp:93 resizeoptionsdialog.cpp:159
#: resizeoptionsdialog.cpp:211 resizeoptionsdialog.cpp:309
msgid ""
-"<p>Select here the filter name for the resize-image process. This filter will "
-"be used like a kernel convolution process during the increased image size "
-"rendering. The default filter is 'Lanczos'."
+"<p>Select here the filter name for the resize-image process. This filter "
+"will be used like a kernel convolution process during the increased image "
+"size rendering. The default filter is 'Lanczos'."
msgstr ""
"<p>Seleccione aquí el nombre del filtro para las operaciones de cambio de "
-"tamaño. Este filtro se usará de forma similar a un proceso de convolución del "
-"núcleo para suavizar la imagen al agrandarla. El filtro predeterminado es "
-"«Lanczos»."
+"tamaño. Este filtro se usará de forma similar a un proceso de convolución "
+"del núcleo para suavizar la imagen al agrandarla. El filtro predeterminado "
+"es «Lanczos»."
#: resizeoptionsdialog.cpp:101
msgid ""
@@ -1955,8 +1856,8 @@ msgid ""
"<p>You can select here the background color to be used when adapting the "
"images' sizes."
msgstr ""
-"<p>Aquí puede seleccionar el color de fondo que se usará al adaptar el tamaño "
-"de las imágenes."
+"<p>Aquí puede seleccionar el color de fondo que se usará al adaptar el "
+"tamaño de las imágenes."
#: resizeoptionsdialog.cpp:165
msgid "Border size (pixels):"
@@ -1981,8 +1882,8 @@ msgstr "Utilizar preferencias personalizadas"
#: resizeoptionsdialog.cpp:223
msgid "<p>If this option is enabled, all printing settings can be customized."
msgstr ""
-"<p>Si esta opción está activada, se podrán personalizar todas los preferencias "
-"de impresión."
+"<p>Si esta opción está activada, se podrán personalizar todas los "
+"preferencias de impresión."
#: resizeoptionsdialog.cpp:227
msgid "Printing Standard Settings"
@@ -2038,8 +1939,68 @@ msgstr "<p>El borde alrededor de la imagen en milímetros."
#: resizeoptionsdialog.cpp:363
msgid ""
-"You must enter a custom height greater than the custom width: the photographic "
-"paper must be vertically orientated."
+"You must enter a custom height greater than the custom width: the "
+"photographic paper must be vertically orientated."
msgstr ""
"La altura personalizada del papel fotográfico debe ser superior a la anchura "
"personalizada: el papel fotográfico debe estar orientado verticalmente."
+
+#: renameimagesbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "RenameImagesBase"
+msgstr "CambiarElNombreImágenesBase"
+
+#: renameimagesbase.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "Template for renaming files"
+msgstr "Plantilla para cambiar el nombre a los archivos"
+
+#: renameimagesbase.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "Sequence number start value:"
+msgstr "Valor inicial del número de secuencia:"
+
+#: renameimagesbase.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Prefix string:"
+msgstr "Cadena de caracteres para el prefijo:"
+
+#: renameimagesbase.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Add original file name"
+msgstr "Añadir el nombre del archivo original"
+
+#: renameimagesbase.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Add file date"
+msgstr "Añadir la fecha del archivo"
+
+#: renameimagesbase.ui:108
+#, no-c-format
+msgid "Date format:"
+msgstr "Formato de fecha:"
+
+#: renameimagesbase.ui:189
+#, no-c-format
+msgid "Album"
+msgstr "Álbum"
+
+#: renameimagesbase.ui:266
+#, no-c-format
+msgid "Reverse List"
+msgstr "Invertir lista"
+
+#: renameimagesbase.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Sort List"
+msgstr "Ordenar lista"
+
+#: renameimagesbase.ui:299
+#, no-c-format
+msgid "Move &Down"
+msgstr "Mover &Abajo"
+
+#: renameimagesbase.ui:307
+#, no-c-format
+msgid "Move &Up"
+msgstr "Mover A&rriba"
diff --git a/po/es/kipiplugin_calendar.po b/po/es/kipiplugin_calendar.po
index d4a11d0..440bce1 100644
--- a/po/es/kipiplugin_calendar.po
+++ b/po/es/kipiplugin_calendar.po
@@ -10,22 +10,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_calendar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-02 16:22+0200\n"
"Last-Translator: Santi <santi@kde-es.org>\n"
"Language-Team: Español <kde-l10n-es@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Enrique Matías Sánchez (aka Quique)"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -56,8 +57,8 @@ msgid ""
"Left click on Months to Select Images. Right click to Clear Month.\n"
"You can also drag and drop images onto the Months"
msgstr ""
-"Pulse con el botón izquierdo del ratón sobre el campo «Meses» para seleccionar "
-"las imágenes.\n"
+"Pulse con el botón izquierdo del ratón sobre el campo «Meses» para "
+"seleccionar las imágenes.\n"
"Pulse con el botón derecho para reinicializar el campo.\n"
"También puede «arrastrar y soltar» directamente las imágenes sobre el campo "
"«Meses»"
@@ -136,39 +137,35 @@ msgstr "Manual del complemento"
#: calwizard.cpp:221
msgid ""
-"Please note that you are making a calendar for"
-"<br>the current year or a year in the past."
+"Please note that you are making a calendar for<br>the current year or a year "
+"in the past."
msgstr ""
-"Tenga en cuenta que está creando un calendario para "
-"<br>el año actual o para un año anterior."
+"Tenga en cuenta que está creando un calendario para <br>el año actual o para "
+"un año anterior."
#: calwizard.cpp:226
msgid ""
-"<br>"
-"<br>You can see KJobViewer is already started. After the plugin has prepared "
-"the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer you can see "
-"the progress of that part of the generation of the calendar."
+"<br><br>You can see KJobViewer is already started. After the plugin has "
+"prepared the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer "
+"you can see the progress of that part of the generation of the calendar."
msgstr ""
-"<br>"
-"<br>KJobViewer ya está iniciado. Después de que el complemento prepare el "
-"calendario, éste se pasará a la impresora PDF. En KJobViewer puede ver el "
+"<br><br>KJobViewer ya está iniciado. Después de que el complemento prepare "
+"el calendario, éste se pasará a la impresora PDF. En KJobViewer puede ver el "
"progreso de esta parte de la generación del calendario."
#: calwizard.cpp:231
msgid ""
-"Click Next to start Printing"
-"<br>"
-"<br>Following months will be printed for year %1:"
+"Click Next to start Printing<br><br>Following months will be printed for "
+"year %1:"
msgstr ""
-"Pulse el botón «Siguiente» para iniciar la impresión."
-"<br>"
-"<br>Se imprimirán los siguientes meses del año %1:"
+"Pulse el botón «Siguiente» para iniciar la impresión.<br><br>Se imprimirán "
+"los siguientes meses del año %1:"
#: calwizard.cpp:240
msgid "No valid images selected for months<br>Click Back to select images"
msgstr ""
-"No se han seleccionado imágenes válidas para los meses"
-"<br>Pulse Retroceder para seleccionar imágenes"
+"No se han seleccionado imágenes válidas para los meses<br>Pulse Retroceder "
+"para seleccionar imágenes"
#: calwizard.cpp:293
msgid "Printing Cancelled"
@@ -186,47 +183,44 @@ msgstr "Imprimiendo la página %1 de %2 del calendario"
msgid "Create Calendar..."
msgstr "Crear un calendario..."
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: caleventsbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "CalEventBaseWidget"
msgstr "ControlBasadoLlamadaEvento"
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 32
-#: rc.cpp:6
+#: caleventsbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "Select an optional calendar file with the official holidays"
msgstr "Seleccione un archivo de calendario opcional con las fiestas oficiales"
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 78
-#: rc.cpp:9
+#: caleventsbase.ui:77
#, no-c-format
msgid ""
-"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ or "
-"other sites.\n"
-"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed red."
+"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ "
+"or other sites.\n"
+"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed "
+"red."
msgstr ""
"Puede descargar un calendario para su país de http://www.icalshare.com/ o de "
"otros sitios.\n"
-"Es totalmente opcional. Todos los eventos de este calendario se imprimirán en "
-"rojo."
+"Es totalmente opcional. Todos los eventos de este calendario se imprimirán "
+"en rojo."
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 108
-#: rc.cpp:13
+#: caleventsbase.ui:108
#, no-c-format
msgid "Select an optional calendar file with your \"family holidays\""
msgstr ""
"Seleccione un archivo de calendario opcional para sus «vacaciones familiares»"
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 162
-#: rc.cpp:16
+#: caleventsbase.ui:161
#, no-c-format
msgid ""
-"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar program.\n"
+"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar "
+"program.\n"
"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed "
"green."
msgstr ""
-"Puede crear un calendario de este tipo utilizando KOrganizer o cualquier otro "
-"programa de calendario.\n"
+"Puede crear un calendario de este tipo utilizando KOrganizer o cualquier "
+"otro programa de calendario.\n"
"Es totalmente opcional. Todos los eventos de este calendariose imprimirán en "
"verde."
diff --git a/po/es/kipiplugin_cdarchiving.po b/po/es/kipiplugin_cdarchiving.po
index 7efc75f..38a288c 100644
--- a/po/es/kipiplugin_cdarchiving.po
+++ b/po/es/kipiplugin_cdarchiving.po
@@ -16,23 +16,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_cdarchiving\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-10 23:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-02 16:23+0200\n"
"Last-Translator: Santi <santi@kde-es.org>\n"
"Language-Team: Español <kde-l10n-es@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"First-Translator: Quique <quique@sindominio.net>\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Enrique Matías Sánchez (aka Quique)"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -283,8 +284,8 @@ msgstr "Número de i&mágenes por fila:"
#: cdarchivingdialog.cpp:218
msgid ""
-"<p>Enter here the number of images per row on the album page. A good value is "
-"'4'."
+"<p>Enter here the number of images per row on the album page. A good value "
+"is '4'."
msgstr ""
"<p>Introduzca aquí el número de imágenes por fila para la página HTML del "
"álbum. «4» es un buen valor."
@@ -300,31 +301,32 @@ msgstr "<p>El nuevo tamaño de las miniaturas en número de puntos"
#: cdarchivingdialog.cpp:241
msgid "<p>Select here the image file format for thumbnails.<p>"
msgstr ""
-"<p>Seleccione aquí el formato de los archivos de imagen de las miniaturas.</p>"
+"<p>Seleccione aquí el formato de los archivos de imagen de las miniaturas.</"
+"p>"
#: cdarchivingdialog.cpp:242
msgid ""
-"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy data compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
+"Web file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the "
+"Portable Network Graphics format is an extensible file format for the "
+"lossless, portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a "
+"patent-free replacement for GIF and can also replace many common uses of "
+"TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such as "
+"the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
"matching on heterogeneous platforms."
msgstr ""
"<b>JPEG</b>: El formato de archivo «Joint Photographic Experts Group» es un "
"buen formato de archivo para la web pero usa una compresión con pérdida de "
-"datos."
-"<p> <b>PNG</b>: el formato de archivo «Portable Network Graphics» es un formato "
-"de archivo ampliable, portable y sin pérdida de datos para almacenar imágenes "
-"en mapa de bits. El PNG proporciona una alternativa libre de patentes al GIF y "
-"frecuentemente también puede reemplazar al TIFF. El PNG está diseñado para "
-"funcionar bien con aplicaciones de visualización de imágenes por Internet. Es "
-"totalmente transmisible con una opción de presentación progresiva. Además, el "
-"PNG puede almacenar la información de gamma y de cromacidad para mejorar la "
-"conservación de los colores entre plataformas heterogéneas."
+"datos.<p> <b>PNG</b>: el formato de archivo «Portable Network Graphics» es "
+"un formato de archivo ampliable, portable y sin pérdida de datos para "
+"almacenar imágenes en mapa de bits. El PNG proporciona una alternativa libre "
+"de patentes al GIF y frecuentemente también puede reemplazar al TIFF. El PNG "
+"está diseñado para funcionar bien con aplicaciones de visualización de "
+"imágenes por Internet. Es totalmente transmisible con una opción de "
+"presentación progresiva. Además, el PNG puede almacenar la información de "
+"gamma y de cromacidad para mejorar la conservación de los colores entre "
+"plataformas heterogéneas."
#: cdarchivingdialog.cpp:253
msgid "Thumbnail file format:"
@@ -418,8 +420,8 @@ msgstr "Grabación de álbumes en CD"
#: cdarchivingdialog.cpp:446
msgid "<p>Enter here the media volume global name (128 characters max.)"
msgstr ""
-"<p>Introduzca aquí el nombre global de los volúmenes para el medio (máximo 128 "
-"caracteres)"
+"<p>Introduzca aquí el nombre global de los volúmenes para el medio (máximo "
+"128 caracteres)"
#: cdarchivingdialog.cpp:450
msgid "System:"
@@ -465,7 +467,8 @@ msgstr "Complemento para la grabación en CD KIPI"
#: cdarchivingdialog.cpp:494
msgid "<p>Enter here the media preparer name (128 characters max.)."
msgstr ""
-"<p>Introduzca aquí el nombre del preparador del medio (máximo 128 caracteres)."
+"<p>Introduzca aquí el nombre del preparador del medio (máximo 128 "
+"caracteres)."
#: cdarchivingdialog.cpp:501
msgid "Media Burning"
@@ -489,9 +492,9 @@ msgstr "Parámetros de la aplicación:"
#: cdarchivingdialog.cpp:533
msgid ""
-"<p>Enter parameters which will be used when starting the burning application. "
-"Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might not need it. "
-"(128 characters max.)."
+"<p>Enter parameters which will be used when starting the burning "
+"application. Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might "
+"not need it. (128 characters max.)."
msgstr ""
"<p>Introduzca los parámetros que se usarán al iniciar la aplicación de "
"grabación. Las versiones más recientes de K3b pueden necesitar --nofork, "
@@ -508,8 +511,8 @@ msgstr "Grabación de medios «al vuelo»"
#: cdarchivingdialog.cpp:550
msgid ""
-"<p>This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does not "
-"use a media image."
+"<p>This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does "
+"not use a media image."
msgstr ""
"<p>Esta opción utiliza la capacidad de grabación «al vuelo». Este modo de "
"grabación no necesita crear una imagen del medio."
@@ -520,11 +523,11 @@ msgstr "Comprobar el medio"
#: cdarchivingdialog.cpp:556
msgid ""
-"<p>This option verifies the media after the burning process. You must use K3b "
-"release >= 0.10.0"
+"<p>This option verifies the media after the burning process. You must use "
+"K3b release >= 0.10.0"
msgstr ""
-"<p>Esta opción verifica que el medio ha sido grabado correctamente. Debe usar "
-"una versión de K3b igual o superior a la 0.10.0"
+"<p>Esta opción verifica que el medio ha sido grabado correctamente. Debe "
+"usar una versión de K3b igual o superior a la 0.10.0"
#: cdarchivingdialog.cpp:560
msgid "Start burning process automatically"
diff --git a/po/es/kipiplugin_findimages.po b/po/es/kipiplugin_findimages.po
index 15c9418..2fd2488 100644
--- a/po/es/kipiplugin_findimages.po
+++ b/po/es/kipiplugin_findimages.po
@@ -13,22 +13,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_findimages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-02 16:23+0200\n"
"Last-Translator: Santi <santi@kde-es.org>\n"
"Language-Team: Español <kde-l10n-es@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Enrique Matías Sánchez (aka Quique)"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -188,20 +189,18 @@ msgstr "Rápido"
#: finddupplicatedialog.cpp:156
msgid ""
"<p>Select here the search method used to find duplicate images in the Albums "
-"database."
-"<p><b>Almost</b>: the algorithm calculates an approximate difference between "
-"images. This method is slower but robust. You can affine the thresholding using "
-"the \"Approximate Threshold\" parameter."
-"<p><b>Fast</b>: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image "
-"parsing. This method is faster but is not as robust."
+"database.<p><b>Almost</b>: the algorithm calculates an approximate "
+"difference between images. This method is slower but robust. You can affine "
+"the thresholding using the \"Approximate Threshold\" parameter.<p><b>Fast</"
+"b>: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image parsing. This "
+"method is faster but is not as robust."
msgstr ""
-"<p>Seleccione aquí el método de búsqueda de imágenes duplicadas en la base de "
-"datos de álbumes."
-"<p><b>Preciso</b>: el algoritmo calcula una diferencia aproximada entre las "
-"imágenes. Este método es lento pero eficaz. Puede afinar la búsqueda ajustando "
-"el parámetro «Umbral de aproximación»."
-"<p><b>Rápido</b>: el algoritmo compara los archivos bit a bit, para un análisis "
-"muy rápido. Este método es más rápido pero menos eficaz."
+"<p>Seleccione aquí el método de búsqueda de imágenes duplicadas en la base "
+"de datos de álbumes.<p><b>Preciso</b>: el algoritmo calcula una diferencia "
+"aproximada entre las imágenes. Este método es lento pero eficaz. Puede "
+"afinar la búsqueda ajustando el parámetro «Umbral de aproximación»."
+"<p><b>Rápido</b>: el algoritmo compara los archivos bit a bit, para un "
+"análisis muy rápido. Este método es más rápido pero menos eficaz."
#: finddupplicatedialog.cpp:165
msgid "Approximate threshold:"
@@ -213,9 +212,9 @@ msgid ""
"'Almost' find-duplicates method. This value is used by the algorithm to "
"distinguish two similar images. The default value is 88."
msgstr ""
-"<p>Seleccione aquí el valor del umbral de proximidad, en tanto por ciento, para "
-"el método de búsqueda «Preciso». Este valor es usado por el algoritmo para "
-"distinguir dos imágenes similares. El valor predeterminado es 88."
+"<p>Seleccione aquí el valor del umbral de proximidad, en tanto por ciento, "
+"para el método de búsqueda «Preciso». Este valor es usado por el algoritmo "
+"para distinguir dos imágenes similares. El valor predeterminado es 88."
#: finddupplicatedialog.cpp:177
msgid "Cache Maintenance"
@@ -223,10 +222,12 @@ msgstr "Mantenimiento de la memoria caché"
#: finddupplicatedialog.cpp:178
msgid ""
-"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' fingerprints\n"
+"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' "
+"fingerprints\n"
"to speed up the analysis of items from Albums."
msgstr ""
-"El proceso de búsqueda de imágenes duplicadas utiliza una memoria caché para\n"
+"El proceso de búsqueda de imágenes duplicadas utiliza una memoria caché "
+"para\n"
"incluir las huellas digitales de las imágenes y analizar más rápidamente los "
"elementos\n"
"de los álbumes."
@@ -248,7 +249,8 @@ msgstr "&Vaciar la memoria caché (álbumes seleccionados)"
#: finddupplicatedialog.cpp:186
msgid "<p>Purge the cache data for the selected Albums."
msgstr ""
-"<p>Elimina los datos de los álbumes de fotos seleccionados de la memoria caché."
+"<p>Elimina los datos de los álbumes de fotos seleccionados de la memoria "
+"caché."
#: finddupplicatedialog.cpp:188
msgid "&Purge All Caches"
@@ -270,8 +272,8 @@ msgstr ""
#: finddupplicatedialog.cpp:289
msgid "You must select at least one Album for which to find duplicate images."
msgstr ""
-"Debe seleccionar al menos un álbum de fotos para hacer una búsqueda de imágenes "
-"duplicadas."
+"Debe seleccionar al menos un álbum de fotos para hacer una búsqueda de "
+"imágenes duplicadas."
#: finddupplicateimages.cpp:172
msgid "No identical files found"
@@ -308,10 +310,8 @@ msgstr ""
"seleccionados!"
#: finddupplicateimages.cpp:292
-msgid ""
-"Updating in progress for:\n"
-msgstr ""
-"Actualización en proceso para:\n"
+msgid "Updating in progress for:\n"
+msgstr "Actualización en proceso para:\n"
#: plugin_findimages.cpp:69
msgid "&Find Duplicate Images..."
diff --git a/po/es/kipiplugin_flickrexport.po b/po/es/kipiplugin_flickrexport.po
index ceacf21..52fc9c0 100644
--- a/po/es/kipiplugin_flickrexport.po
+++ b/po/es/kipiplugin_flickrexport.po
@@ -8,22 +8,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_flickrexport\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-25 16:22+0200\n"
"Last-Translator: Santi <santi@kde-es.org>\n"
"Language-Team: Español <kde-l10n-es@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Santiago Fernández Sancho"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -39,8 +40,8 @@ msgstr "Comprobando si la señal anterior sigue siendo válida"
#: flickrtalker.cpp:203
msgid ""
-"Please Follow through the instructions in the browser window and return back to "
-"press ok if you are authenticated or press No"
+"Please Follow through the instructions in the browser window and return back "
+"to press ok if you are authenticated or press No"
msgstr ""
"Siga las instrucciones de la ventana del navegador y vuelva a pulsar «Sí» si "
"pudo autentificarse, o pulse «No» para cancelar la exportación"
@@ -152,10 +153,8 @@ msgid ""
msgstr "borrado"
#: flickrtalker.cpp:720
-msgid ""
-"Your token is invalid. Would you like to get a new token to proceed ?\n"
-msgstr ""
-"Su señal no es válida ¿Desea obtener una nueva señal para continuar?\n"
+msgid "Your token is invalid. Would you like to get a new token to proceed ?\n"
+msgstr "Su señal no es válida ¿Desea obtener una nueva señal para continuar?\n"
#: flickrtalker.cpp:896
msgid "Failed to fetch photoSets List"
@@ -171,13 +170,11 @@ msgstr "Fallo en la petición de información sobre la foto"
#: flickrwidget.cpp:78
msgid ""
-"<qt><b>"
-"<h2><a href='http://www.flickr.com'><font color=\"#0065DE\">flick</font>"
-"<font color=\"#FF0084\">r</font></a> Export</h2></b></qt>"
+"<qt><b><h2><a href='http://www.flickr.com'><font color=\"#0065DE\">flick</"
+"font><font color=\"#FF0084\">r</font></a> Export</h2></b></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>"
-"<h2><a href='http://www.flickr.com'><font color=\"#0065DE\">flick</font>"
-"<font color=\"#FF0084\">r</font></a> Exportar</h2></b></qt>"
+"<qt><b><h2><a href='http://www.flickr.com'><font color=\"#0065DE\">flick</"
+"font><font color=\"#FF0084\">r</font></a> Exportar</h2></b></qt>"
#: flickrwidget.cpp:95
msgid "Added Tags: "
@@ -260,8 +257,8 @@ msgstr "Exportar a Flickr"
#: flickrwindow.cpp:120
msgid "A Kipi plugin to export image collection to Flickr web service."
msgstr ""
-"Un complemento de Kipi para exportar la colección de imágenes al servicio web "
-"Flickr."
+"Un complemento de Kipi para exportar la colección de imágenes al servicio "
+"web Flickr."
#: flickrwindow.cpp:125
msgid "Author and maintainer"
@@ -316,32 +313,27 @@ msgstr "Contraseña:"
msgid "Export to Flickr..."
msgstr "Exportar a Flickr..."
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: flickralbumdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "New PhotoSet"
msgstr "Nuevo conjunto de fotos"
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 36
-#: rc.cpp:6
+#: flickralbumdialog.ui:36
#, no-c-format
msgid "<h3>Create New PhotoSet </h3>"
msgstr "<h3>Crear nuevo conjunto de fotos </h3>"
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 66
-#: rc.cpp:9
+#: flickralbumdialog.ui:66
#, no-c-format
msgid "Title (optional):"
msgstr "Título (opcional):"
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 74
-#: rc.cpp:12
+#: flickralbumdialog.ui:74
#, no-c-format
msgid "Name (optional):"
msgstr "Nombre (opcional):"
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 82
-#: rc.cpp:15
+#: flickralbumdialog.ui:82
#, no-c-format
msgid "Caption (optional):"
msgstr "Leyenda (opcional):"
diff --git a/po/es/kipiplugin_galleryexport.po b/po/es/kipiplugin_galleryexport.po
index 7c2003e..8436d7f 100644
--- a/po/es/kipiplugin_galleryexport.po
+++ b/po/es/kipiplugin_galleryexport.po
@@ -10,22 +10,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_galleryexport\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-02 16:24+0200\n"
"Last-Translator: Santi <santi@kde-es.org>\n"
"Language-Team: Español <kde-l10n-es@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Eloy Cuadra"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -43,6 +44,10 @@ msgstr "URL"
msgid "User"
msgstr "Usuario"
+#: galleries.h:37
+msgid "New Gallery"
+msgstr "Nueva galería"
+
#: galleryconfig.cpp:104
msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"
@@ -81,8 +86,8 @@ msgstr "Editar galería remota"
#: gallerylist.cpp:189
msgid ""
-"Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings will "
-"be lost. You cannot undo this action."
+"Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings "
+"will be lost. You cannot undo this action."
msgstr ""
"¿Está seguro de que desea eliminar esta galería? Se perderán todas las "
"preferencias de sincronización. No podrá deshacer esta acción."
@@ -219,36 +224,27 @@ msgstr "Sincronizar galería remota..."
msgid "Remote Galleries..."
msgstr "Galerías remotas..."
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: galleryalbumdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "MyDialog"
msgstr "MiDialogo"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36
-#: rc.cpp:6
+#: galleryalbumdialog.ui:36
#, no-c-format
msgid "<h3>Enter New Album Name</h3>"
msgstr "<h3> Introduzca el nombre del nuevo álbum</h3>"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66
-#: rc.cpp:9
+#: galleryalbumdialog.ui:66
#, no-c-format
msgid "Title (optional):"
msgstr "Título (opcional):"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74
-#: rc.cpp:12
+#: galleryalbumdialog.ui:74
#, no-c-format
msgid "Name (optional):"
msgstr "Nombre (opcional):"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82
-#: rc.cpp:15
+#: galleryalbumdialog.ui:82
#, no-c-format
msgid "Caption (optional):"
msgstr "Leyenda (opcional):"
-
-#: galleries.h:37
-msgid "New Gallery"
-msgstr "Nueva galería"
diff --git a/po/es/kipiplugin_gpssync.po b/po/es/kipiplugin_gpssync.po
index 265f657..dac333f 100644
--- a/po/es/kipiplugin_gpssync.po
+++ b/po/es/kipiplugin_gpssync.po
@@ -8,22 +8,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_gpssync\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-10 12:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-02 16:32+0200\n"
"Last-Translator: Santi <santi@kde-es.org>\n"
"Language-Team: Español <kde-l10n-es@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Santiago Fernández Sancho"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -35,15 +36,13 @@ msgstr "%1 - Editar coordenadas geográficas"
#: gpseditdialog.cpp:98
msgid ""
-"<p>Use the map on the right to select the location where the picture have been "
-"taken. Click with left mouse button or move the marker on the map to get the "
-"GPS coordinates."
-"<p>"
+"<p>Use the map on the right to select the location where the picture have "
+"been taken. Click with left mouse button or move the marker on the map to "
+"get the GPS coordinates.<p>"
msgstr ""
-"<p>Utiliza el mapa de la parte derecha para seleccionar el lugar en el que se "
-"tomó la imagen. Pulse con el botón derecho del ratón en el mapa para obtener "
-"las coordenadas GPS."
-"<p>"
+"<p>Utiliza el mapa de la parte derecha para seleccionar el lugar en el que "
+"se tomó la imagen. Pulse con el botón derecho del ratón en el mapa para "
+"obtener las coordenadas GPS.<p>"
#: gpseditdialog.cpp:102
msgid "Altitude:"
@@ -135,8 +134,8 @@ msgid ""
"Correlate in time and interpolate distance of data from GPX file with all "
"images on the list."
msgstr ""
-"Correlacionar en tiempo e interpolar distancia de los datos del archivo PGX con "
-"todas las imágenes de la lista."
+"Correlacionar en tiempo e interpolar distancia de los datos del archivo PGX "
+"con todas las imágenes de la lista."
#: gpssyncdialog.cpp:119
msgid "Manually edit GPS coordinates of selected images from the list."
@@ -199,13 +198,13 @@ msgstr "Tiempo de espacio máx (seg.):"
#: gpssyncdialog.cpp:160
msgid ""
-"<p>Sets the maximum difference in seconds from a GPS track point to the image "
-"time to be matched. If the time difference exceeds this setting, no match will "
-"be attempted."
+"<p>Sets the maximum difference in seconds from a GPS track point to the "
+"image time to be matched. If the time difference exceeds this setting, no "
+"match will be attempted."
msgstr ""
"<p>Configura la máxima diferencia de tiempo en segundos de un punto de una "
-"traza de GPS al tiempo de la foto correspondiente. Si la diferencia de tiempo "
-"excede este valor, no se toma ninguna correspondencia."
+"traza de GPS al tiempo de la foto correspondiente. Si la diferencia de "
+"tiempo excede este valor, no se toma ninguna correspondencia."
#: gpssyncdialog.cpp:164
msgid "Time zone:"
@@ -213,8 +212,8 @@ msgstr "Zona horaria:"
#: gpssyncdialog.cpp:210
msgid ""
-"<p>Sets the time zone the camera was set to during photo shooting, so that the "
-"time stamps of the images can be converted to GMT to match the GPS time "
+"<p>Sets the time zone the camera was set to during photo shooting, so that "
+"the time stamps of the images can be converted to GMT to match the GPS time "
"reference.\n"
"Note: positive offsets count eastwards from zero longitude (GMT), they are "
"'ahead of time'."
@@ -222,8 +221,8 @@ msgstr ""
"<p>Establece la zona horaria en la que se tomaron las imágenes, de forma que "
"las horas de las imágenes pueden convertirse a GMT para que coincidan con la "
"hora GPS de referencia.\n"
-"Nota: los desplazamientos positivos se cuentan hacia el este desde la longitud "
-"cero (GMT), «hacia delante en el tiempo»."
+"Nota: los desplazamientos positivos se cuentan hacia el este desde la "
+"longitud cero (GMT), «hacia delante en el tiempo»."
#: gpssyncdialog.cpp:216
msgid "Interpolate"
@@ -246,8 +245,8 @@ msgid ""
"<p>Sets the maximum time difference in minutes (240 max.) to interpolate GPX "
"file points to image time data."
msgstr ""
-"<p>Establezca aquí la máxima diferencia en minutos (máximo 240) para interpolar "
-"los puntos del archivo GPX con los datos de hora de la imágen."
+"<p>Establezca aquí la máxima diferencia en minutos (máximo 240) para "
+"interpolar los puntos del archivo GPX con los datos de hora de la imágen."
#: gpssyncdialog.cpp:251
msgid "A plugin to synchronize images' metadata with a GPS device"
@@ -296,17 +295,18 @@ msgstr ""
#: gpssyncdialog.cpp:442
msgid "Cannot find pictures to correlate with GPX file data."
msgstr ""
-"No se pudieron encontrar imágenes para correlacionar con los datos del archivo "
-"GPX."
+"No se pudieron encontrar imágenes para correlacionar con los datos del "
+"archivo GPX."
#: gpssyncdialog.cpp:448
#, c-format
msgid ""
-"_n: GPS data of 1 image have been updated on the list using the GPX data file.\n"
+"_n: GPS data of 1 image have been updated on the list using the GPX data "
+"file.\n"
"GPS data of %n images have been updated on the list using the GPX data file."
msgstr ""
-"Se han actualizado los datos GPS de 1 imagen de la lista utilizando los datos "
-"del archivo GPX.\n"
+"Se han actualizado los datos GPS de 1 imagen de la lista utilizando los "
+"datos del archivo GPX.\n"
"Se han actualizado los datos GPS de %n imágenes de la lista utilizando los "
"datos del archivo GPX."
@@ -408,8 +408,8 @@ msgstr "Destino web utilizado por GoogleMap"
#: kmlexportconfig.cpp:95
msgid ""
-"When using GoogleMap, all image must have complete URL, icons are squared and "
-"when drawing a track, only linetrack is exported"
+"When using GoogleMap, all image must have complete URL, icons are squared "
+"and when drawing a track, only linetrack is exported"
msgstr ""
"Cuando se utiliza GoogleMap, las imágenes debe tener la URL completa, y los "
"iconos son cuadrados"
@@ -432,19 +432,19 @@ msgstr "absoluto"
#: kmlexportconfig.cpp:108
msgid ""
-"<p>Specifies how pictures are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</dt>"
-"<dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>"
-"relative to ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the "
-"actual ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>"
-"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the "
-"actual elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
+"<p>Specifies how pictures are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</"
+"dt><dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>relative to "
+"ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the actual "
+"ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>Sets the "
+"altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the actual "
+"elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
msgstr ""
-"<p>Indica cómo se muestran la imágenes<dl><dt>en el suelo (predeterminado)</dt>"
-"<dd>Indica que se ignore una especificación de altitud</dd><dt>"
-"relativa al suelo</dt><dd>Establece la altitud del elemento en relación a la "
-"elevación actual del suelo de una localización en particular.</dd><dt>"
-"absoluta</dt><dd>Establece la altitud de la coordenada en relación al nivel del "
-"mar, independientemente de la elevación actual del terreno bajo el "
+"<p>Indica cómo se muestran la imágenes<dl><dt>en el suelo (predeterminado)</"
+"dt><dd>Indica que se ignore una especificación de altitud</dd><dt>relativa "
+"al suelo</dt><dd>Establece la altitud del elemento en relación a la "
+"elevación actual del suelo de una localización en particular.</"
+"dd><dt>absoluta</dt><dd>Establece la altitud de la coordenada en relación al "
+"nivel del mar, independientemente de la elevación actual del terreno bajo el "
"elemento.</dd></dl>"
#: kmlexportconfig.cpp:119
@@ -601,12 +601,12 @@ msgstr "GMT+14:00"
#: kmlexportconfig.cpp:227
msgid ""
-"<p>Sets the time zone of the camera during picture shooting, so that the time "
-"stamps of the GPS can be converted to match the local time"
+"<p>Sets the time zone of the camera during picture shooting, so that the "
+"time stamps of the GPS can be converted to match the local time"
msgstr ""
-"<p>Establece la zona horaria de la cámara en el momento en que se tomaron las "
-"imágenes, de forma que las horas del GPS puedan convertirse para hacerlas "
-"coincidir con la hora local"
+"<p>Establece la zona horaria de la cámara en el momento en que se tomaron "
+"las imágenes, de forma que las horas del GPS puedan convertirse para "
+"hacerlas coincidir con la hora local"
#: kmlexportconfig.cpp:232
msgid "Track width"
@@ -626,19 +626,19 @@ msgstr "Altitud de la pista"
#: kmlexportconfig.cpp:259
msgid ""
-"<p>Specifies how the points are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</dt>"
-"<dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>"
-"relative to ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the "
-"actual ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>"
-"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the "
-"actual elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
+"<p>Specifies how the points are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</"
+"dt><dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>relative to "
+"ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the actual "
+"ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>Sets the "
+"altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the actual "
+"elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
msgstr ""
-"<p>Indica cómo se muestran los puntos<dl><dt>en el suelo (predeterminado)</dt>"
-"<dd>Indica que se ignore una especificación de altitud</dd><dt>"
-"relativa al suelo</dt><dd>Establece la altitud del elemento en relación a la "
-"elevación actual del suelo de una localización en particular.</dd><dt>"
-"absoluta</dt><dd>Establece la altitud de la coordenada en relación al nivel del "
-"mar, independientemente de la elevación actual del terreno bajo el "
+"<p>Indica cómo se muestran los puntos<dl><dt>en el suelo (predeterminado)</"
+"dt><dd>Indica que se ignore una especificación de altitud</dd><dt>relativa "
+"al suelo</dt><dd>Establece la altitud del elemento en relación a la "
+"elevación actual del suelo de una localización en particular.</"
+"dd><dt>absoluta</dt><dd>Establece la altitud de la coordenada en relación al "
+"nivel del mar, independientemente de la elevación actual del terreno bajo el "
"elemento.</dd></dl>"
#: kmlexportconfig.cpp:284
@@ -679,37 +679,30 @@ msgstr "Exportar kml..."
#: plugin_gpssync.cpp:139
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Unable to find the gpsbabel executable:"
-"<br> This program is required by this plugin to support GPS data file decoding. "
-"Please install gpsbabel as a package from your distributor or <a href=\"%1\">"
-"download the source</a>.</p>"
-"<p>Note: at least, gpsbabel version %2 is required by this plugin.</p></qt>"
+"<qt><p>Unable to find the gpsbabel executable:<br> This program is required "
+"by this plugin to support GPS data file decoding. Please install gpsbabel as "
+"a package from your distributor or <a href=\"%1\">download the source</a>.</"
+"p><p>Note: at least, gpsbabel version %2 is required by this plugin.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>No se pudo encontrar el ejecutable gpslabel:"
-"<br> Este programa lo necesita este complemento para decodificar los archivos "
-"de datos GPS. Instale gpslabel como un paquete de su distribuidor o <a "
-"href=\"%1\">descargue la fuente</a>. </p>"
-"<p>Nota: se necesita al menos la versión %2 de gpslabel para este "
-"complemento</p></qt>"
+"<qt><p>No se pudo encontrar el ejecutable gpslabel:<br> Este programa lo "
+"necesita este complemento para decodificar los archivos de datos GPS. "
+"Instale gpslabel como un paquete de su distribuidor o <a href="
+"\"%1\">descargue la fuente</a>. </p><p>Nota: se necesita al menos la versión "
+"%2 de gpslabel para este complemento</p></qt>"
#: plugin_gpssync.cpp:156
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>gpsbabel executable is not up to date:"
-"<br> The version %1 of gpsbabel have been found on your computer. This version "
-"is too old to run properly with this plugin. Please update gpsbabel as a "
-"package from your distributor or <a href=\"%2\">download the source</a>.</p>"
-"<p>Note: at least, gpsbabel version %3 is required by this plugin</p></qt>"
+"<qt><p>gpsbabel executable is not up to date:<br> The version %1 of gpsbabel "
+"have been found on your computer. This version is too old to run properly "
+"with this plugin. Please update gpsbabel as a package from your distributor "
+"or <a href=\"%2\">download the source</a>.</p><p>Note: at least, gpsbabel "
+"version %3 is required by this plugin</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>El ejecutable gpslabel no está actualizado:"
-"<br> Se ha encontrado en su equipo la versión %1 de gpgslabel. Esta versión es "
-"demasiado antigua para ejecutarse correctamente con este complemento. Actualice "
-"pgslabel con el paquete de su distribuidor o <a href=\"%2\">"
-"descargue las fuentes</a>.</p>"
-"<p>Nota: se necesita al menos la versión %3 de gpslabel para este "
+"<qt><p>El ejecutable gpslabel no está actualizado:<br> Se ha encontrado en "
+"su equipo la versión %1 de gpgslabel. Esta versión es demasiado antigua para "
+"ejecutarse correctamente con este complemento. Actualice pgslabel con el "
+"paquete de su distribuidor o <a href=\"%2\">descargue las fuentes</a>.</"
+"p><p>Nota: se necesita al menos la versión %3 de gpslabel para este "
"complemento</p></qt>"
#: plugin_gpssync.cpp:249
@@ -722,8 +715,8 @@ msgid ""
"images.\n"
"Do you want to continue ?"
msgstr ""
-"Se eliminarán definitivamente las coordenadas geográficas de todas las imágenes "
-"seleccionadas.\n"
+"Se eliminarán definitivamente las coordenadas geográficas de todas las "
+"imágenes seleccionadas.\n"
"¿Desea continuar?"
#: plugin_gpssync.cpp:267 plugin_gpssync.cpp:302
diff --git a/po/es/kipiplugin_htmlexport.po b/po/es/kipiplugin_htmlexport.po
index fae3283..714f407 100644
--- a/po/es/kipiplugin_htmlexport.po
+++ b/po/es/kipiplugin_htmlexport.po
@@ -6,22 +6,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_htmlexport\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-02 16:32+0200\n"
"Last-Translator: Santi <santi@kde-es.org>\n"
"Language-Team: Español <kde-l10n-es@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Santiago Fernández Sancho"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -127,98 +128,130 @@ msgstr "Galeria HTML..."
msgid "Generating gallery..."
msgstr "Generando galería..."
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: wizard.cpp:139
+msgid ""
+"_: '%1' is a label for a theme parameter\n"
+"%1:"
+msgstr "%1:"
+
+#: wizard.cpp:175
+msgid "HTML Export"
+msgstr "Exportar HTML"
+
+#: wizard.cpp:178
+msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages"
+msgstr ""
+"Un complemento de KIPI para exportar colecciones de imágenes a páginas HTML"
+
+#: wizard.cpp:181
+msgid "Author and Maintainer"
+msgstr "Autor y responsable"
+
+#: wizard.cpp:187
+msgid "Plugin Handbook"
+msgstr "Manual del complemento"
+
+#: wizard.cpp:191
+msgid "Collection Selection"
+msgstr "Selección de colección"
+
+#: wizard.cpp:195
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
+
+#: wizard.cpp:200
+msgid "Theme Parameters"
+msgstr "Parámetros del tema"
+
+#: wizard.cpp:203
+msgid "Image Settings"
+msgstr "Preferencias de la imagen"
+
+#: wizard.cpp:207
+msgid "Output"
+msgstr "Salida"
+
+#: wizard.cpp:250
+#, c-format
+msgid "Author: %1"
+msgstr "Autor: %1"
+
+#: imagesettingspage.ui:16
#, no-c-format
msgid "ImageSettingsPage"
msgstr "Página de preferencias de la imagen"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 35
-#: rc.cpp:6
+#: imagesettingspage.ui:35
#, no-c-format
msgid "Full Image"
msgstr "Imagen completa"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 99
-#: rc.cpp:9
+#: imagesettingspage.ui:99
#, no-c-format
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 158
-#: rc.cpp:12
+#: imagesettingspage.ui:158
#, no-c-format
msgid "Save image"
msgstr "Guardar imagen"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 186
-#: rc.cpp:15
+#: imagesettingspage.ui:186
#, no-c-format
msgid "Max size:"
msgstr "Tamaño máximo:"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 197
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:39
+#: imagesettingspage.ui:197 imagesettingspage.ui:388
#, no-c-format
msgid "Format:"
msgstr "Formato:"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 214
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:42
+#: imagesettingspage.ui:214 imagesettingspage.ui:414
#, no-c-format
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 219
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:45
+#: imagesettingspage.ui:219 imagesettingspage.ui:419
#, no-c-format
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 231
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:36
+#: imagesettingspage.ui:231 imagesettingspage.ui:377
#, no-c-format
msgid "Quality:"
msgstr "Calidad:"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 273
-#: rc.cpp:30
+#: imagesettingspage.ui:273
#, no-c-format
msgid "Include full-size original images for download"
msgstr "Incluir las imágenes originales a tamaño completo en la descarga"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 320
-#: rc.cpp:33
+#: imagesettingspage.ui:320
#, no-c-format
msgid "Use original image"
msgstr "Utilizar imagen original"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 431
-#: rc.cpp:48
+#: imagesettingspage.ui:431
#, no-c-format
msgid "Size:"
msgstr "Tamaño:"
-#. i18n: file outputpage.ui line 35
-#: rc.cpp:51
+#: outputpage.ui:35
#, no-c-format
msgid "Destination folder:"
msgstr "Carpeta destino:"
-#. i18n: file outputpage.ui line 53
-#: rc.cpp:54
+#: outputpage.ui:53
#, no-c-format
msgid "Open in browser"
msgstr "Abrir en el navegador"
-#. i18n: file themeparameterspage.ui line 16
-#: rc.cpp:57
+#: themeparameterspage.ui:16
#, no-c-format
msgid "Form1"
msgstr "Formulario1"
-#. i18n: file themeparameterspage.ui line 38
-#: rc.cpp:60
+#: themeparameterspage.ui:38
#, no-c-format
msgid ""
"In this page, you can change some theme parameters. Depending on the theme, "
@@ -226,51 +259,3 @@ msgid ""
msgstr ""
"En esta página, puede cambiar algunos parámetros del tema. Dependiendo del "
"tema, tendrá diferentes parámetros disponibles."
-
-#: wizard.cpp:139
-msgid ""
-"_: '%1' is a label for a theme parameter\n"
-"%1:"
-msgstr "%1:"
-
-#: wizard.cpp:175
-msgid "HTML Export"
-msgstr "Exportar HTML"
-
-#: wizard.cpp:178
-msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages"
-msgstr ""
-"Un complemento de KIPI para exportar colecciones de imágenes a páginas HTML"
-
-#: wizard.cpp:181
-msgid "Author and Maintainer"
-msgstr "Autor y responsable"
-
-#: wizard.cpp:187
-msgid "Plugin Handbook"
-msgstr "Manual del complemento"
-
-#: wizard.cpp:191
-msgid "Collection Selection"
-msgstr "Selección de colección"
-
-#: wizard.cpp:195
-msgid "Theme"
-msgstr "Tema"
-
-#: wizard.cpp:200
-msgid "Theme Parameters"
-msgstr "Parámetros del tema"
-
-#: wizard.cpp:203
-msgid "Image Settings"
-msgstr "Preferencias de la imagen"
-
-#: wizard.cpp:207
-msgid "Output"
-msgstr "Salida"
-
-#: wizard.cpp:250
-#, c-format
-msgid "Author: %1"
-msgstr "Autor: %1"
diff --git a/po/es/kipiplugin_ipodexport.po b/po/es/kipiplugin_ipodexport.po
index 0f281b0..344b90e 100644
--- a/po/es/kipiplugin_ipodexport.po
+++ b/po/es/kipiplugin_ipodexport.po
@@ -5,15 +5,28 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_ipodexport\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-22 09:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-06 20:42+0200\n"
"Last-Translator: Santiago Fernández Sancho <santi@kde-es.org>\n"
"Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: imagelist.cpp:38
msgid "Source Album"
msgstr "Álbum fuente"
@@ -28,27 +41,19 @@ msgstr "Álbumes"
#: imagelist.cpp:67
msgid ""
-"<div align=center>"
-"<h3>Upload Queue</h3>To create a queue, <b>drag</b> images and <b>drop</b> "
-"them here."
-"<br>"
-"<br></div>"
+"<div align=center><h3>Upload Queue</h3>To create a queue, <b>drag</b> images "
+"and <b>drop</b> them here.<br><br></div>"
msgstr ""
-"<div align=center>"
-"<h3>Cola de envío</h3>Para crear una cola, <b>arrastre</b> imágenes y <b>"
-"suéltelas</b> aquí."
-"<br>"
-"<br></div>"
+"<div align=center><h3>Cola de envío</h3>Para crear una cola, <b>arrastre</b> "
+"imágenes y <b>suéltelas</b> aquí.<br><br></div>"
#: imagelist.cpp:77
msgid ""
-"<div align=center>"
-"<h3>iPod Albums</h3>An album needs to be created before images can be "
-"transferred to the iPod.</div>"
+"<div align=center><h3>iPod Albums</h3>An album needs to be created before "
+"images can be transferred to the iPod.</div>"
msgstr ""
-"<div align=center>"
-"<h3>Álbumes de iPod</h3>Es necesario crear un álbum antes de transferir las "
-"imágenes al iPod.</div>"
+"<div align=center><h3>Álbumes de iPod</h3>Es necesario crear un álbum antes "
+"de transferir las imágenes al iPod.</div>"
#: ipodexportdialog.cpp:85
msgid "iPod"
@@ -128,8 +133,8 @@ msgstr "Título del álbum nuevo:"
#: ipodexportdialog.cpp:702
msgid ""
-"An iPod photo database could not be found on device mounted at %1. Should I try "
-"to initialize your iPod photo database?"
+"An iPod photo database could not be found on device mounted at %1. Should I "
+"try to initialize your iPod photo database?"
msgstr ""
"No puede encontrarse una base de datos de fotos del iPod en el dispositivos "
"montado en %1. ¿Desea inicializar la base de datos de fotos del iPod?"
@@ -152,9 +157,11 @@ msgstr "Refrescar"
#: ipodheader.cpp:89
msgid ""
-"<p align=\"center\"><b>Your iPod (%1) does not seem to support artwork.</b></p>"
+"<p align=\"center\"><b>Your iPod (%1) does not seem to support artwork.</b></"
+"p>"
msgstr ""
-"<p align=\"center\"><b>Su iPod(%1) no parece soportar material gráfico.</b></p>"
+"<p align=\"center\"><b>Su iPod(%1) no parece soportar material gráfico.</b></"
+"p>"
#: ipodheader.cpp:95
msgid "Set iPod Model"
diff --git a/po/es/kipiplugin_jpeglossless.po b/po/es/kipiplugin_jpeglossless.po
index 8f44eaa..8085d5c 100644
--- a/po/es/kipiplugin_jpeglossless.po
+++ b/po/es/kipiplugin_jpeglossless.po
@@ -13,18 +13,31 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_jpeglossless\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-12 17:35+0200\n"
"Last-Translator: Santiago Fernández Sancho <santi@kde-es.org>\n"
"Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"First-Translator: Quique <cronopios@gmail.com>\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:162 imageflip.cpp:86
-#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:162 jpegtransform.cpp:284
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:163 imageflip.cpp:86
+#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:163 jpegtransform.cpp:285
msgid "Error in opening input file"
msgstr "Error al abrir el archivo de entrada"
@@ -40,12 +53,12 @@ msgstr "No se pudo convertir a escala de grises el archivo RAW"
msgid "Cannot update source image"
msgstr "No se puede actualizar el archivo de origen"
-#: convert2grayscale.cpp:171 jpegtransform.cpp:171 jpegtransform.cpp:227
-#: jpegtransform.cpp:293
+#: convert2grayscale.cpp:172 jpegtransform.cpp:172 jpegtransform.cpp:228
+#: jpegtransform.cpp:294
msgid "Error in opening output file"
msgstr "Error al abrir el archivo de salida"
-#: convert2grayscale.cpp:261
+#: convert2grayscale.cpp:262
#, c-format
msgid "Cannot convert to gray scale: %1"
msgstr "No se pudo convertir a escala de grises: %1"
@@ -128,8 +141,8 @@ msgstr "Rotanr imágenes %1"
#: plugin_jpeglossless.cpp:288
msgid ""
-"<p>Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and white? "
-"This operation <b>cannot</b> be undone.</p>"
+"<p>Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and "
+"white? This operation <b>cannot</b> be undone.</p>"
msgstr ""
"<p>¿Seguro que desea convertir las imágenes seleccionadas a blanco y negro? "
"Esta operación <b>no puede</b> ser deshecha.</p>"
diff --git a/po/es/kipiplugin_kameraklient.po b/po/es/kipiplugin_kameraklient.po
index 2521976..bb0f810 100644
--- a/po/es/kipiplugin_kameraklient.po
+++ b/po/es/kipiplugin_kameraklient.po
@@ -6,22 +6,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_kameraklient\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-02 16:32+0200\n"
"Last-Translator: Santi <santi@kde-es.org>\n"
"Language-Team: Español <kde-l10n-es@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Eloy Cuadra"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -213,16 +214,12 @@ msgstr ""
"Asegúrese de que la cámara está bien conectada y encendida"
#: gpcontroller.cpp:257
-msgid ""
-"Failed to get subfolder names from '%1'\n"
-msgstr ""
-"Fallo al obtener nombres de subcarpetas desde «%1»\n"
+msgid "Failed to get subfolder names from '%1'\n"
+msgstr "Fallo al obtener nombres de subcarpetas desde «%1»\n"
#: gpcontroller.cpp:278
-msgid ""
-"Failed to get images information from '%1'\n"
-msgstr ""
-"Fallo al obtener información de las imágenes desde «%1»\n"
+msgid "Failed to get images information from '%1'\n"
+msgstr "Fallo al obtener información de las imágenes desde «%1»\n"
#: gpcontroller.cpp:301
msgid "Failed to get preview for '%1/%2'"
diff --git a/po/es/kipiplugin_metadataedit.po b/po/es/kipiplugin_metadataedit.po
index ce03489..70573be 100644
--- a/po/es/kipiplugin_metadataedit.po
+++ b/po/es/kipiplugin_metadataedit.po
@@ -6,22 +6,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_metadataedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-02 16:32+0200\n"
"Last-Translator: Santi <santi@kde-es.org>\n"
"Language-Team: Español <kde-l10n-es@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Santiago Fernández Sancho"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -55,9 +56,9 @@ msgid ""
"<p>Enter the image caption hosted by <b>%1</b>. This field is not limited "
"(excepted with IPTC). UTF-8 encoding will be used to save text."
msgstr ""
-"<p>Introduzca aquí el comentario de la imagen guardada en <b>%1</b>"
-". Este campo no está limitado (excepto con IPTC). Se utilizará la codificación "
-"UTF8 para guardar el texto."
+"<p>Introduzca aquí el comentario de la imagen guardada en <b>%1</b>. Este "
+"campo no está limitado (excepto con IPTC). Se utilizará la codificación UTF8 "
+"para guardar el texto."
#: commenteditdialog.cpp:113 exifcaption.cpp:156 iptccaption.cpp:104
msgid "Sync JFIF Comment section"
@@ -71,8 +72,8 @@ msgstr "Sincronizar comentario EXIF"
msgid ""
"Sync IPTC caption (warning: limited to 2000 printable Ascii characters set)"
msgstr ""
-"Sincronizar comentario IPTC (aviso: limitado a 2000 caracteres del conjunto de "
-"caracteres Ascii imprimibles)"
+"Sincronizar comentario IPTC (aviso: limitado a 2000 caracteres del conjunto "
+"de caracteres Ascii imprimibles)"
#: commenteditdialog.cpp:118
msgid ""
@@ -109,11 +110,11 @@ msgstr "Eliminar etiqueta IPTC"
#: commentremovedialog.cpp:110
msgid ""
-"<b>Note: Captions from currently selected images will be permanently "
-"removed.</b>"
+"<b>Note: Captions from currently selected images will be permanently removed."
+"</b>"
msgstr ""
-"<b>Nota: los comentarios de las imágenes seleccionadas se eliminarán de forma "
-"permanente.</b>"
+"<b>Nota: los comentarios de las imágenes seleccionadas se eliminarán de "
+"forma permanente.</b>"
#: exifadjust.cpp:99
msgid "Brightness (APEX):"
@@ -121,11 +122,11 @@ msgstr "Brillo (APEX):"
#: exifadjust.cpp:103
msgid ""
-"<p>Set here the brightness adjustment value in APEX unit used by camera to take "
-"the picture."
+"<p>Set here the brightness adjustment value in APEX unit used by camera to "
+"take the picture."
msgstr ""
-"<p>Establezca aquí el valor del ajuste del brillo utilizado por la cámara para "
-"tomar la imagen en unidades APEX."
+"<p>Establezca aquí el valor del ajuste del brillo utilizado por la cámara "
+"para tomar la imagen en unidades APEX."
#: exifadjust.cpp:108
msgid "Gain Control:"
@@ -153,11 +154,11 @@ msgstr "Ganancia alta para valores bajos"
#: exifadjust.cpp:117
msgid ""
-"<p>Set here the degree of overall image gain adjustment used by camera to take "
-"the picture."
+"<p>Set here the degree of overall image gain adjustment used by camera to "
+"take the picture."
msgstr ""
-"<p>Establezca el grado de ajuste de ganancia global de la imagen utilizado por "
-"la cámara para tomar la imagen."
+"<p>Establezca el grado de ajuste de ganancia global de la imagen utilizado "
+"por la cámara para tomar la imagen."
#: exifadjust.cpp:122
msgid "Contrast:"
@@ -177,8 +178,8 @@ msgstr "Fuerte"
#: exifadjust.cpp:129
msgid ""
-"<p>Set here the direction of contrast processing applied by the camera to take "
-"the picture."
+"<p>Set here the direction of contrast processing applied by the camera to "
+"take the picture."
msgstr ""
"<p>Establezca aquí la dirección del procesado de contraste aplicado por la "
"cámara al tomar la imagen."
@@ -209,11 +210,11 @@ msgstr "Nitidez:"
#: exifadjust.cpp:153
msgid ""
-"<p>Set here the direction of sharpness processing applied by the camera to take "
-"the picture."
+"<p>Set here the direction of sharpness processing applied by the camera to "
+"take the picture."
msgstr ""
-"<p>Establezca aquí la dirección del procesado de nitidez aplicado por la cámara "
-"al tomar la imagen."
+"<p>Establezca aquí la dirección del procesado de nitidez aplicado por la "
+"cámara al tomar la imagen."
#: exifadjust.cpp:158
msgid "Custom rendered:"
@@ -232,8 +233,8 @@ msgid ""
"<p>Set here the use of special processing on image data, such as rendering "
"geared to output."
msgstr ""
-"<p>Establezca aquí el uso del procesado especial en datos de imagen, tales como "
-"la presentación adaptada de la salida."
+"<p>Establezca aquí el uso del procesado especial en datos de imagen, tales "
+"como la presentación adaptada de la salida."
#: exifcaption.cpp:106
msgid "Document name (*):"
@@ -241,11 +242,11 @@ msgstr "Nombre del documento (*):"
#: exifcaption.cpp:111
msgid ""
-"<p>Enter the name of the document from which this image was been scanned. This "
-"field is limited to ASCII characters."
+"<p>Enter the name of the document from which this image was been scanned. "
+"This field is limited to ASCII characters."
msgstr ""
-"<p>Introduzca aquí el nombre del documento desde el que la imagen fue obtenida. "
-"Este campo está limitado a caracteres ASCII."
+"<p>Introduzca aquí el nombre del documento desde el que la imagen fue "
+"obtenida. Este campo está limitado a caracteres ASCII."
#: exifcaption.cpp:117
msgid "Image description (*):"
@@ -286,8 +287,8 @@ msgstr "Descripción:"
#: exifcaption.cpp:149
msgid ""
-"<p>Enter the image's caption. This field is not limited. UTF8 encoding will be "
-"used to save the text."
+"<p>Enter the image's caption. This field is not limited. UTF8 encoding will "
+"be used to save the text."
msgstr ""
"<p>Introduzca el comentario de la imagen. Este campo no está limitado. Se "
"utilizará la codificación UTF8 para guardar el texto utilizado."
@@ -299,13 +300,14 @@ msgstr "Sincronizar comentario introducido por %1"
#: exifcaption.cpp:168 exifdevice.cpp:338
msgid ""
-"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/EXIF'>EXIF</a></b> "
-"text tags marked by (*) only support printable <b><a "
-"href='http://en.wikipedia.org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> characters set.</b>"
+"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/EXIF'>EXIF</a></b> text "
+"tags marked by (*) only support printable <b><a href='http://en.wikipedia."
+"org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> characters set.</b>"
msgstr ""
-"<b>Nota: las etiquetas de texto <b><a href='http://es.wikipedia.org/wiki/EXIF'>"
-"EXIF</a></b> marcadas con (*) solo soportan el conjunto de caracteres <b>"
-"<a href='http://es.wikipedia.org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> imprimibles.</b>"
+"<b>Nota: las etiquetas de texto <b><a href='http://es.wikipedia.org/wiki/"
+"EXIF'>EXIF</a></b> marcadas con (*) solo soportan el conjunto de caracteres "
+"<b><a href='http://es.wikipedia.org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> imprimibles.</"
+"b>"
#: exifdatetime.cpp:103
msgid "Creation date and time"
@@ -349,11 +351,13 @@ msgstr "Sub-segundo original"
#: exifdatetime.cpp:138
msgid ""
-"<p>Set here the date and time when the original image data was generated. For a "
-"digital still camera the date and time the picture was taken are recorded."
+"<p>Set here the date and time when the original image data was generated. "
+"For a digital still camera the date and time the picture was taken are "
+"recorded."
msgstr ""
-"<p>Establezca aquí la fecha y la hora en la que se creó la imagen original. En "
-"las cámaras digitales se guardan la fecha y la hora en que se tomó la imagen."
+"<p>Establezca aquí la fecha y la hora en la que se creó la imagen original. "
+"En las cámaras digitales se guardan la fecha y la hora en que se tomó la "
+"imagen."
#: exifdatetime.cpp:141
msgid ""
@@ -375,18 +379,18 @@ msgstr "Subsegundo de digitalización"
msgid ""
"<p>Set here the date and time when the image was stored as digital data. If, "
"for example, an image was captured by a digital still camera and at the same "
-"time the file was recorded, then Original and Digitization date and time will "
-"have the same contents."
+"time the file was recorded, then Original and Digitization date and time "
+"will have the same contents."
msgstr ""
"<p>Establezca aquí la fecha y la hora cuando la imagen se haya guardado como "
-"datos digitales. Si, por ejemplo, una imagen se capturó con una cámara digital "
-"y a la vez se grabó el archivo, la fecha y hora Original y de Digitalización "
-"deberían ser las mismas."
+"datos digitales. Si, por ejemplo, una imagen se capturó con una cámara "
+"digital y a la vez se grabó el archivo, la fecha y hora Original y de "
+"Digitalización deberían ser las mismas."
#: exifdatetime.cpp:160
msgid ""
-"<p>Set here the fractions of seconds for the date and time when the image was "
-"stored as digital data."
+"<p>Set here the fractions of seconds for the date and time when the image "
+"was stored as digital data."
msgstr ""
"<p>Establezca aquí la fracción de segundos para la fecha y la hora cuando la "
"imagen se guarde como datos digitales."
@@ -397,8 +401,8 @@ msgstr "Fabricante del dispositivo (*):"
#: exifdevice.cpp:139
msgid ""
-"<p>Set here the manufacturer of image input equipment used to take the picture. "
-"This field is limited to ASCII characters."
+"<p>Set here the manufacturer of image input equipment used to take the "
+"picture. This field is limited to ASCII characters."
msgstr ""
"<p>Establezca aquí el fabricante del equipo utilizado para tomar la imagen. "
"Este campo está limitado a caracteres ASCII."
@@ -409,8 +413,8 @@ msgstr "Modelo de dispositivo (*):"
#: exifdevice.cpp:149
msgid ""
-"<p>Set here the model of image input equipment used to take the picture. This "
-"field is limited to ASCII characters."
+"<p>Set here the model of image input equipment used to take the picture. "
+"This field is limited to ASCII characters."
msgstr ""
"<p>Establezca aquí el modelo del equipo con el que se tomó la imagen. Este "
"campo está limitado a caracteres ASCII."
@@ -437,15 +441,14 @@ msgstr "<p>Establezca aquí el tipo de equipo utilizado para tomar la imagen."
#: exifdevice.cpp:164
msgid ""
-"<b>Warning: EXIF <b><a "
-"href='http://en.wikipedia.org/wiki/Exchangeable_image_file_format#MakerNote_Info"
-"rmation'>Makernotes</a></b> can be unreadable if you set wrong device "
-"manufacturer/model description.</b>"
+"<b>Warning: EXIF <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Exchangeable_image_file_format#MakerNote_Information'>Makernotes</a></b> can "
+"be unreadable if you set wrong device manufacturer/model description.</b>"
msgstr ""
-"<b>Aviso: Las <b><a "
-"href='http://es.wikipedia.org/wiki/Exchangeable_image_file_format#MakerNote_Info"
-"rmation'>notas EXIF de los fabricantes</a></b> pueden no ser legibles si "
-"establece una descripción incorrecta del fabricante/modelo del dispositivo.</b>"
+"<b>Aviso: Las <b><a href='http://es.wikipedia.org/wiki/"
+"Exchangeable_image_file_format#MakerNote_Information'>notas EXIF de los "
+"fabricantes</a></b> pueden no ser legibles si establece una descripción "
+"incorrecta del fabricante/modelo del dispositivo.</b>"
#: exifdevice.cpp:175
msgid "Exposure time (seconds):"
@@ -500,8 +503,8 @@ msgstr "Modo paisaje"
#: exifdevice.cpp:202
msgid ""
-"<p>Select here the program used by the camera to set exposure when the picture "
-"have been taken."
+"<p>Select here the program used by the camera to set exposure when the "
+"picture have been taken."
msgstr ""
"<p>Establezca aquí el programa utilizado por la cámara para definir la "
"exposición al tomar la imagen."
@@ -517,8 +520,8 @@ msgstr "Agrupamiento automático"
#: exifdevice.cpp:214
msgid ""
"<p>Select here the mode used by the camera to set exposure when the picture "
-"have been shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames "
-"of the same scene at different exposure settings."
+"have been shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of "
+"frames of the same scene at different exposure settings."
msgstr ""
"<p>Establezca aquí el modo utilizado por la cámara para establecer la "
"exposición cuando se toma la imagen. En el modo agrupamiento automático, el "
@@ -534,8 +537,8 @@ msgid ""
"<p>Set here the exposure bias value in APEX unit used by camera to take the "
"picture."
msgstr ""
-"<p>Establezca aquí el valor de la desviación de la exposición utilizado por la "
-"cámara al tomar la foto en unidades APEX."
+"<p>Establezca aquí el valor de la desviación de la exposición utilizado por "
+"la cámara al tomar la foto en unidades APEX."
#: exifdevice.cpp:234
msgid "Metering mode:"
@@ -578,8 +581,8 @@ msgid ""
"<p>Select here the metering mode used by the camera to set exposure when the "
"picture have been shot."
msgstr ""
-"<p>Establezca aquí el modo de medida utilizado por la cámara al tomar la imagen "
-"para decidir la exposición."
+"<p>Establezca aquí el modo de medida utilizado por la cámara al tomar la "
+"imagen para decidir la exposición."
#: exifdevice.cpp:251
msgid "Sensitivity (ISO):"
@@ -623,8 +626,8 @@ msgstr "Lineal secuencial de colores"
msgid ""
"<p>Select here the image sensor type used by the camera to take the picture."
msgstr ""
-"<p>Establezca aquí el tipo de sensor de imagen utilizado por la cámara al tomar "
-"la imagen."
+"<p>Establezca aquí el tipo de sensor de imagen utilizado por la cámara al "
+"tomar la imagen."
#: exifdevice.cpp:312
msgid "Scene capture type:"
@@ -670,8 +673,8 @@ msgid ""
"<p>Select here the type of distance between the subject and the image input "
"equipment."
msgstr ""
-"<p>Establezca aquí el tipo de distancia entre el sujeto y el equipo con el que "
-"se tomó la imagen."
+"<p>Establezca aquí el tipo de distancia entre el sujeto y el equipo con el "
+"que se tomó la imagen."
#: exifeditdialog.cpp:138 iptceditdialog.cpp:146
msgid "Caption"
@@ -738,8 +741,8 @@ msgid ""
"<p>Set here the lens focal length in milimeters used by camera to take the "
"picture."
msgstr ""
-"<p>Establezca aquí la distancia focal de la lente en milímetros utilizada por "
-"la cámara que tomó la fotografía."
+"<p>Establezca aquí la distancia focal de la lente en milímetros utilizada "
+"por la cámara que tomó la fotografía."
#: exiflens.cpp:166
msgid "Focal length in 35mm film (mm):"
@@ -747,12 +750,12 @@ msgstr "Distancia focal para película de 35mm (mm):"
#: exiflens.cpp:170
msgid ""
-"<p>Set here equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value "
-"of 0 means the focal length is unknown."
+"<p>Set here equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A "
+"value of 0 means the focal length is unknown."
msgstr ""
"<p>Establezca aquí el equivalente a la distancia focal de la lente para una "
-"cámara de 35mm, en milímetros. Un valor de 0 significa que la distancia focal "
-"es desconocida."
+"cámara de 35mm, en milímetros. Un valor de 0 significa que la distancia "
+"focal es desconocida."
#: exiflens.cpp:176
msgid "Digital zoom ratio:"
@@ -761,8 +764,8 @@ msgstr "Nivel de ampliación digital:"
#: exiflens.cpp:180
msgid "<p>Set here the digital zoom ratio used by camera to take the picture."
msgstr ""
-"<p>Establezca aquí el nivel de ampliación digital utilizado por la cámara para "
-"tomar la imagen."
+"<p>Establezca aquí el nivel de ampliación digital utilizado por la cámara "
+"para tomar la imagen."
#: exiflens.cpp:185
msgid "Lens aperture (f-number):"
@@ -771,8 +774,8 @@ msgstr "Apertura de la lente (número-f):"
#: exiflens.cpp:190
msgid "<p>Select here the lens aperture used by camera to take the picture."
msgstr ""
-"<p>Establezca aquí la apertura de la lente utilizada por la cámara que tomó la "
-"imagen."
+"<p>Establezca aquí la apertura de la lente utilizada por la cámara que tomó "
+"la imagen."
#: exiflens.cpp:195
msgid "Max. lens aperture (f-number):"
@@ -783,8 +786,8 @@ msgid ""
"<p>Select here the smallest aperture of the lens used by camera to take the "
"picture."
msgstr ""
-"<p>Establezca aquí la apertura más pequeña de la lente utilizada por la cámara "
-"que tomó la imagen."
+"<p>Establezca aquí la apertura más pequeña de la lente utilizada por la "
+"cámara que tomó la imagen."
#: exiflight.cpp:85
msgid "No flash"
@@ -971,8 +974,8 @@ msgstr "Modo de flash:"
msgid ""
"<p>Select here the flash program mode used by camera to take the picture."
msgstr ""
-"<p>Seleccione aquí el modo del programa de flash utilizado por la cámara para "
-"tomar la imagen."
+"<p>Seleccione aquí el modo del programa de flash utilizado por la cámara "
+"para tomar la imagen."
#: exiflight.cpp:179
msgid "Flash energy (BCPS):"
@@ -980,16 +983,16 @@ msgstr "Energía de flash (BCPS):"
#: exiflight.cpp:183
msgid ""
-"<p>Set here the flash energy used to take the picture in BCPS unit. Beam Candle "
-"Power Seconds is the measure of effective intensity of a light source when it "
-"is focused into a beam by a reflector or lens. This value is the effective "
-"intensity for a period of one second."
+"<p>Set here the flash energy used to take the picture in BCPS unit. Beam "
+"Candle Power Seconds is the measure of effective intensity of a light source "
+"when it is focused into a beam by a reflector or lens. This value is the "
+"effective intensity for a period of one second."
msgstr ""
-"<p>Establezca aquí la energía del flash utilizada para tomar la fotografía en "
-"unidades BCPS (Beam Candle Power Seconds -segundos de potencia en candelas de "
-"luz-). Ésta es una medida de intensidad efectiva de una fuente de luz cuando se "
-"enfoca un rayo por un reflector o por lentes. Este valor es la intensidad "
-"efectiva para un periodo de un segundo."
+"<p>Establezca aquí la energía del flash utilizada para tomar la fotografía "
+"en unidades BCPS (Beam Candle Power Seconds -segundos de potencia en "
+"candelas de luz-). Ésta es una medida de intensidad efectiva de una fuente "
+"de luz cuando se enfoca un rayo por un reflector o por lentes. Este valor es "
+"la intensidad efectiva para un periodo de un segundo."
#: exiflight.cpp:191
msgid "White balance:"
@@ -997,11 +1000,11 @@ msgstr "Balance de blancos:"
#: exiflight.cpp:197
msgid ""
-"<p>Select here the white balance mode set by camera when the picture have been "
-"shot."
+"<p>Select here the white balance mode set by camera when the picture have "
+"been shot."
msgstr ""
-"<p>Establezca aquí el modo de balance de blancos seleccionado por la cámara al "
-"tomar la imagen."
+"<p>Establezca aquí el modo de balance de blancos seleccionado por la cámara "
+"al tomar la imagen."
#: iptccaption.cpp:105
#, c-format
@@ -1025,8 +1028,8 @@ msgid ""
"<p>Enter the name of the caption author. This field is limited to 32 ASCII "
"characters."
msgstr ""
-"<p>Introduzca el nombre del autor del comentario. Este campo está limitado a 32 "
-"caracteres ASCII."
+"<p>Introduzca el nombre del autor del comentario. Este campo está limitado a "
+"32 caracteres ASCII."
#: iptccaption.cpp:135
msgid "Headline:"
@@ -1046,8 +1049,8 @@ msgstr "Instrucciones especiales:"
#: iptccaption.cpp:152
msgid ""
-"<p>Enter the editorial usage instructions. This field is limited to 256 ASCII "
-"characters."
+"<p>Enter the editorial usage instructions. This field is limited to 256 "
+"ASCII characters."
msgstr ""
"<p>Introduzca las instrucciones del uso de la editorial. Este campo está "
"limitado a 256 caracteres ASCII."
@@ -1056,16 +1059,16 @@ msgstr ""
#: iptckeywords.cpp:116 iptcorigin.cpp:437 iptcstatus.cpp:207
#: iptcsubjects.cpp:116
msgid ""
-"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/IPTC'>IPTC</a></b> "
-"text tags only support the printable <b><a "
-"href='http://en.wikipedia.org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> "
-"characters set and limit strings size. Use contextual help for details.</b>"
+"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/IPTC'>IPTC</a></b> text "
+"tags only support the printable <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Ascii'>ASCII</a></b> characters set and limit strings size. Use contextual "
+"help for details.</b>"
msgstr ""
-"<b>Nota: Las etiquetas de texto<b><a href='http://es.wikipedia.org/wiki/IPTC'>"
-"IPTC</a></b> solo soportan el conjunto de caracteres <b>"
-"<a href='http://es.wikipedia.org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> "
-"imprimibles y tienen un tamaño limitado. Utilice la ayuda contextual para "
-"obtener más detalles.</b>"
+"<b>Nota: Las etiquetas de texto<b><a href='http://es.wikipedia.org/wiki/"
+"IPTC'>IPTC</a></b> solo soportan el conjunto de caracteres <b><a "
+"href='http://es.wikipedia.org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> imprimibles y tienen "
+"un tamaño limitado. Utilice la ayuda contextual para obtener más detalles.</"
+"b>"
#: iptccategories.cpp:95
msgid "Identify subject of content (3 chars max):"
@@ -1085,11 +1088,11 @@ msgstr "Categorías suplementarias:"
#: iptccategories.cpp:107
msgid ""
-"<p>Enter here a new supplemental category of content. This field is limited to "
-"32 ASCII characters."
+"<p>Enter here a new supplemental category of content. This field is limited "
+"to 32 ASCII characters."
msgstr ""
-"<p>Establezca aquí una nueva categoría suplementaria del contenido. Este campo "
-"está limitado a 32 caracteres ASCII."
+"<p>Establezca aquí una nueva categoría suplementaria del contenido. Este "
+"campo está limitado a 32 caracteres ASCII."
#: iptccategories.cpp:113 iptckeywords.cpp:102 iptcsubjects.cpp:102
msgid "&Add"
@@ -1101,8 +1104,8 @@ msgstr "Derechos de autor:"
#: iptccredits.cpp:105
msgid ""
-"<p>Set here the necessary copyright notice. This field is limited to 128 ASCII "
-"characters."
+"<p>Set here the necessary copyright notice. This field is limited to 128 "
+"ASCII characters."
msgstr ""
"<p>Establezca aquí la información de los derechos de autor. Esta campo está "
"limitado a 128 caracteres ASCII."
@@ -1137,7 +1140,8 @@ msgstr "Crédito:"
#: iptccredits.cpp:138
msgid ""
-"<p>Set here the content provider. This field is limited to 32 ASCII characters."
+"<p>Set here the content provider. This field is limited to 32 ASCII "
+"characters."
msgstr ""
"<p>Establezca aquí el contenido del proveedor. Esta campo está limitado a 32 "
"caracteres ASCII."
@@ -1160,8 +1164,8 @@ msgstr "Contacto:"
#: iptccredits.cpp:160
msgid ""
-"<p>Set here the person or organisation to contact. This field is limited to 128 "
-"ASCII characters."
+"<p>Set here the person or organisation to contact. This field is limited to "
+"128 ASCII characters."
msgstr ""
"<p>Establezca aquí la persona u organización de contacto. Este campo está "
"limitado a 128 caracteres ASCII."
@@ -2340,8 +2344,8 @@ msgid ""
"<p>Set here the city of content origin. This field is limited to 32 ASCII "
"characters."
msgstr ""
-"<p>Establezca aquí la ciudad del origen del contenido. Este campo está limitado "
-"a 32 caracteres ASCII."
+"<p>Establezca aquí la ciudad del origen del contenido. Este campo está "
+"limitado a 32 caracteres ASCII."
#: iptcorigin.cpp:397
msgid "Sublocation:"
@@ -2349,11 +2353,11 @@ msgstr "Dirección:"
#: iptcorigin.cpp:401
msgid ""
-"<p>Set here the content location within city. This field is limited to 32 ASCII "
-"characters."
+"<p>Set here the content location within city. This field is limited to 32 "
+"ASCII characters."
msgstr ""
-"<p>Establezca aquí la dirección del contenido dentro de la ciudad. Este campo "
-"está limitado a 32 caracteres ASCII."
+"<p>Establezca aquí la dirección del contenido dentro de la ciudad. Este "
+"campo está limitado a 32 caracteres ASCII."
#: iptcorigin.cpp:406
msgid "State/Province:"
@@ -2361,11 +2365,11 @@ msgstr "Estado/provincia:"
#: iptcorigin.cpp:410
msgid ""
-"<p>Set here the Province or State of content origin. This field is limited to "
-"32 ASCII characters."
+"<p>Set here the Province or State of content origin. This field is limited "
+"to 32 ASCII characters."
msgstr ""
-"<p>Establezca aquí la provincia o estado del origen del contenido. Este campo "
-"está limitado a 32 caracteres ASCII."
+"<p>Establezca aquí la provincia o estado del origen del contenido. Este "
+"campo está limitado a 32 caracteres ASCII."
#: iptcorigin.cpp:415
msgid "Country:"
@@ -2384,8 +2388,8 @@ msgid ""
"<p>Set here the location of original content transmission. This field is "
"limited to 32 ASCII characters."
msgstr ""
-"<p>Establezca aquí la ubicación de la transmisión del contenido original. Este "
-"campo está limitado a 32 caracteres ASCII."
+"<p>Establezca aquí la ubicación de la transmisión del contenido original. "
+"Este campo está limitado a 32 caracteres ASCII."
#: iptcstatus.cpp:104
msgid "Edit Status:"
@@ -2464,11 +2468,11 @@ msgstr "<p>Seleccione aquí el tipo de editorial del contenido."
#: iptcstatus.cpp:155
msgid ""
-"<p>Set here the editorial type description of content. This field is limited to "
-"64 ASCII characters."
+"<p>Set here the editorial type description of content. This field is limited "
+"to 64 ASCII characters."
msgstr ""
-"<p>Establezca aquí el tipo de editorial de la descripción del contenido. Este "
-"campo está limitado a 64 caracteres ASCII."
+"<p>Establezca aquí el tipo de editorial de la descripción del contenido. "
+"Este campo está limitado a 64 caracteres ASCII."
#: iptcstatus.cpp:160
msgid "Object Attribute:"
@@ -2583,8 +2587,8 @@ msgid ""
"<p>Set here the string that identifies content that recurs. This field is "
"limited to 32 ASCII characters."
msgstr ""
-"<p>Establezca aquí la cadena que identifica el contenido de este recurso. Este "
-"campo está limitado a 32 caracteres ASCII."
+"<p>Establezca aquí la cadena que identifica el contenido de este recurso. "
+"Este campo está limitado a 32 caracteres ASCII."
#: iptcsubjects.cpp:91
msgid "Use structured definition of the subject matter:"
@@ -2594,8 +2598,8 @@ msgstr "Utilizar definición estructurada de la materia del asunto:"
msgid ""
"<p>Enter here a new subject. This field is limited to 236 ASCII characters."
msgstr ""
-"<p>Introduzca aquí un asunto nuevo. Este campo está limitado a 236 caracteres "
-"ASCII."
+"<p>Introduzca aquí un asunto nuevo. Este campo está limitado a 236 "
+"caracteres ASCII."
#: plugin_metadataedit.cpp:68
msgid "Metadata"
@@ -2635,7 +2639,8 @@ msgstr "Eliminar comentarios..."
#: plugin_metadataedit.cpp:179
msgid ""
-"EXIF metadata will be permanently removed from all current selected pictures.\n"
+"EXIF metadata will be permanently removed from all current selected "
+"pictures.\n"
"Do you want to continue ?"
msgstr ""
"Se eliminarán permanentemente los metadatos EXIF de las imágenes "
@@ -2683,7 +2688,8 @@ msgstr "No es posible establecer los metadatos EXIF desde:"
#: plugin_metadataedit.cpp:325
msgid ""
-"IPTC metadata will be permanently removed from all current selected pictures.\n"
+"IPTC metadata will be permanently removed from all current selected "
+"pictures.\n"
"Do you want to continue ?"
msgstr ""
"Los metadatos IPTC se eliminarán de las imágenes de forma permanente.\n"
diff --git a/po/es/kipiplugin_mpegencoder.po b/po/es/kipiplugin_mpegencoder.po
index d900ec9..aba3760 100644
--- a/po/es/kipiplugin_mpegencoder.po
+++ b/po/es/kipiplugin_mpegencoder.po
@@ -14,22 +14,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_mpegencoder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-02 16:33+0200\n"
"Last-Translator: Santi <santi@kde-es.org>\n"
"Language-Team: Español <kde-l10n-es@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Enrique Matías Sánchez (aka Quique)"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -53,65 +54,67 @@ msgstr ""
#: checkbinprog.cpp:86
msgid ""
-"Cannot find 'montage' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'montage' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
msgstr ""
"No se puede encontrar el programa «montage» del paquete «ImageMagick». "
"Instálelo."
#: checkbinprog.cpp:89
msgid ""
-"Cannot find 'composite' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'composite' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
msgstr ""
"No se puede encontrar el programa «composite» del paquete «ImageMagick». "
"Instálelo."
#: checkbinprog.cpp:92
msgid ""
-"Cannot find 'convert' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'convert' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
msgstr ""
"No se puede encontrar el programa «convert» del paquete «ImageMagick». "
"Instálelo."
#: checkbinprog.cpp:95
msgid ""
-"Cannot find 'identify' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'identify' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
msgstr ""
"No se puede encontrar el programa «identify» del paquete «ImageMagick». "
"Instálelo."
#: checkbinprog.cpp:100
msgid ""
-"Cannot find 'ppmtoy4m' binary program from MjpegTools package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'ppmtoy4m' binary program from MjpegTools package. Please "
+"install it."
msgstr ""
"No se puede encontrar el programa «ppmtoy4m» del paquete «MjpegTools». "
"Instálelo."
#: checkbinprog.cpp:103
msgid ""
-"Cannot find 'yuvscaler' binary program from MjpegTools package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'yuvscaler' binary program from MjpegTools package. Please "
+"install it."
msgstr ""
"No se puede encontrar el programa «yuvscaler» del paquete «MjpegTools». "
"Instálelo."
#: checkbinprog.cpp:106
msgid ""
-"Cannot find 'mpeg2enc' binary program from MjpegTools package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'mpeg2enc' binary program from MjpegTools package. Please "
+"install it."
msgstr ""
"No se puede encontrar el programa «mpeg2enc» del paquete «MjpegTools». "
"Instálelo."
#: checkbinprog.cpp:109
msgid ""
-"Cannot find 'mplex' binary program from MjpegTools package. Please install it."
+"Cannot find 'mplex' binary program from MjpegTools package. Please install "
+"it."
msgstr ""
-"No se puede encontrar el programa «mplex» del paquete «MjpegTools». Instálelo."
+"No se puede encontrar el programa «mplex» del paquete «MjpegTools». "
+"Instálelo."
#: checkbinprog.cpp:113
msgid ""
@@ -139,8 +142,7 @@ msgstr ""
"Paquete ImageMagick: http://www.imagemagick.org/\n"
"Paquete MjpegTools: http://mjpeg.sourceforge.net/"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 437
-#: kimg2mpg.cpp:192 rc.cpp:82
+#: kimg2mpg.cpp:192 kimg2mpgbase.ui:437
#, no-c-format
msgid "none"
msgstr "ninguna"
@@ -197,8 +199,7 @@ msgstr ""
"Adventencia: se perderá todo el trabajo hecho hasta ahora."
#: kimg2mpg.cpp:530
-msgid ""
-"Default chroma mode option works only with Mjpegtools version < 1.6.3\n"
+msgid "Default chroma mode option works only with Mjpegtools version < 1.6.3\n"
msgstr ""
"El modo croma predeterminado solo funciona con una versión de Mjpegtools "
"superior a la 1.6.3\n"
@@ -244,8 +245,8 @@ msgstr "&Interrumpir"
msgid ""
"Abort the portfolio MPEG encoding. Warning: all work so-far will be lost...."
msgstr ""
-"Interrumpe la codificación MPEG del catálogo. Advertencia: se perderá todo el "
-"trabajo hecho hasta ahora..."
+"Interrumpe la codificación MPEG del catálogo. Advertencia: se perderá todo "
+"el trabajo hecho hasta ahora..."
#: kimg2mpg.cpp:622
msgid ""
@@ -386,8 +387,7 @@ msgstr ""
msgid "Create MPEG Slideshow"
msgstr "Crear carrusel MPEG"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1157
-#: kimg2mpg.cpp:1013 rc.cpp:189
+#: kimg2mpg.cpp:1013 kimg2mpgbase.ui:1157
#, no-c-format
msgid "&Encode"
msgstr "&Codificar"
@@ -428,50 +428,42 @@ msgstr "Seleccione la ruta a los programas del paquete «MjpegTools»..."
msgid "Create MPEG Slide Show..."
msgstr "Crear presentación MPEG..."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 45
-#: rc.cpp:3
+#: kimg2mpgbase.ui:45
#, no-c-format
msgid "Kimg2mpgBase"
msgstr "Kimg2mpgBase"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 75
-#: rc.cpp:6
+#: kimg2mpgbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "Encoder Settings"
msgstr "Preferencias del codificador"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 119
-#: rc.cpp:9
+#: kimg2mpgbase.ui:119
#, no-c-format
msgid "Video Format"
msgstr "Formato de vídeo"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 128
-#: rc.cpp:12
+#: kimg2mpgbase.ui:128
#, no-c-format
msgid "XVCD"
msgstr "XVCD"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 133
-#: rc.cpp:15
+#: kimg2mpgbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "SVCD"
msgstr "SVCD"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 138
-#: rc.cpp:18
+#: kimg2mpgbase.ui:138
#, no-c-format
msgid "VCD"
msgstr "VCD"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 143
-#: rc.cpp:21
+#: kimg2mpgbase.ui:143
#, no-c-format
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 160
-#: rc.cpp:24
+#: kimg2mpgbase.ui:158
#, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the video format for your MPEG file.\n"
@@ -483,38 +475,33 @@ msgid ""
msgstr ""
"Esta opción indica el formato de vídeo de su archivo MPEG.\n"
"Para una alta resolución fotográfica en una pantalla de televisión, elija el "
-"formato «XVCD» (tiene la misma resolución que el formato «DVD»), aunque algunos "
-"reproductores de DVD antiguos no pueden leer este formato. Los formatos «VCD» y "
-"«SVCD» son más compatibles con los reproductores de DVD, pero tienen una "
-"resolución mediana.\n"
+"formato «XVCD» (tiene la misma resolución que el formato «DVD»), aunque "
+"algunos reproductores de DVD antiguos no pueden leer este formato. Los "
+"formatos «VCD» y «SVCD» son más compatibles con los reproductores de DVD, "
+"pero tienen una resolución mediana.\n"
"El formato «DVD» es experimental."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 186
-#: rc.cpp:29
+#: kimg2mpgbase.ui:186
#, no-c-format
msgid "Video Type"
msgstr "Tipo de vídeo"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 195
-#: rc.cpp:32
+#: kimg2mpgbase.ui:195
#, no-c-format
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 200
-#: rc.cpp:35
+#: kimg2mpgbase.ui:200
#, no-c-format
msgid "NTSC"
msgstr "NTSC"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 205
-#: rc.cpp:38
+#: kimg2mpgbase.ui:205
#, no-c-format
msgid "SECAM"
msgstr "SECAM"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 221
-#: rc.cpp:41
+#: kimg2mpgbase.ui:220
#, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the video type for your MPEG file.\n"
@@ -524,32 +511,27 @@ msgstr ""
"«NTSC» es un formato estándar americano, mientras que «PAL» y «SECAM» son "
"estándares europeos."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 247
-#: rc.cpp:45
+#: kimg2mpgbase.ui:247
#, no-c-format
msgid "Chroma Mode"
msgstr "Modo de croma"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 261
-#: rc.cpp:51
+#: kimg2mpgbase.ui:261
#, no-c-format
msgid "444"
msgstr "444"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 266
-#: rc.cpp:54
+#: kimg2mpgbase.ui:266
#, no-c-format
msgid "420jpeg"
msgstr "420jpeg"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 271
-#: rc.cpp:57
+#: kimg2mpgbase.ui:271
#, no-c-format
msgid "420mpeg2"
msgstr "420mpeg2"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 287
-#: rc.cpp:60
+#: kimg2mpgbase.ui:286
#, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the chroma subsampling mode.\n"
@@ -558,20 +540,17 @@ msgstr ""
"Esta opción especifica el modo de color del submuestreo.\n"
"Cámbiela si tiene problemas con el valor predeterminado."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 326
-#: rc.cpp:64
+#: kimg2mpgbase.ui:326
#, no-c-format
msgid "Image Settings"
msgstr "Preferencias de imagen"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 370
-#: rc.cpp:67
+#: kimg2mpgbase.ui:370
#, no-c-format
msgid "Image duration"
msgstr "Duración de la imagen"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 400
-#: rc.cpp:70
+#: kimg2mpgbase.ui:397
#, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the duration for each image in your MPEG file.\n"
@@ -583,78 +562,69 @@ msgstr ""
"Esta opción indica la duración de cada imagen en su archivo MPEG.\n"
"10 segundos es un buen valor para un catálogo de imágenes.\n"
"\n"
-"<b>Aviso</b>: puede tener algunos problemas con su lector de DVD si la duración "
-"total del archivo MPEG es menor de 3 segundos."
+"<b>Aviso</b>: puede tener algunos problemas con su lector de DVD si la "
+"duración total del archivo MPEG es menor de 3 segundos."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 408
-#: rc.cpp:76
+#: kimg2mpgbase.ui:408
#, no-c-format
msgid "sec."
msgstr "seg."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 428
-#: rc.cpp:79
+#: kimg2mpgbase.ui:428
#, no-c-format
msgid "Transition speed"
msgstr "Velocidad de transición"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 442
-#: rc.cpp:85
+#: kimg2mpgbase.ui:442
#, no-c-format
msgid "1"
msgstr "1"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 447
-#: rc.cpp:88
+#: kimg2mpgbase.ui:447
#, no-c-format
msgid "2"
msgstr "2"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 452
-#: rc.cpp:91
+#: kimg2mpgbase.ui:452
#, no-c-format
msgid "4"
msgstr "4"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 457
-#: rc.cpp:94
+#: kimg2mpgbase.ui:457
#, no-c-format
msgid "5"
msgstr "5"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 462
-#: rc.cpp:97
+#: kimg2mpgbase.ui:462
#, no-c-format
msgid "10"
msgstr "10"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 467
-#: rc.cpp:100
+#: kimg2mpgbase.ui:467
#, no-c-format
msgid "20"
msgstr "20"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 484
-#: rc.cpp:103
+#: kimg2mpgbase.ui:482
#, no-c-format
msgid ""
-"This option specifies the transition speed between images in your MPEG file.\n"
+"This option specifies the transition speed between images in your MPEG "
+"file.\n"
"'1' is a slow transition and '20' is a very fast transition.\n"
"'2' is a good value for an image portfolio."
msgstr ""
"Esta opción indica la velocidad de transición entre imágenes de su archivo "
"MPEG.\n"
-"«1» es una transición lenta, mientras que «20» es una transición muy rápida.\n"
+"«1» es una transición lenta, mientras que «20» es una transición muy "
+"rápida.\n"
"«2» es un buen valor para un catálogo de imágenes."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 502
-#: rc.cpp:108
+#: kimg2mpgbase.ui:502
#, no-c-format
msgid "Background color"
msgstr "Color del fondo"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 526
-#: rc.cpp:111
+#: kimg2mpgbase.ui:524
#, no-c-format
msgid ""
"You can select here the background color for your portfolio.\n"
@@ -662,112 +632,96 @@ msgid ""
"Black is a good value for this."
msgstr ""
"Aquí puede elegir el color del fondo de su catálogo.\n"
-"Este color se usa para adaptar el tamaño de la imagen al tamaño de la pantalla "
-"de televisión.\n"
+"Este color se usa para adaptar el tamaño de la imagen al tamaño de la "
+"pantalla de televisión.\n"
"El negro es un buen color para esta tarea."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 559
-#: rc.cpp:116
+#: kimg2mpgbase.ui:559
#, no-c-format
msgid "Image Files in Portfolio"
msgstr "Archivos de imagen en el catálogo"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 562
-#: rc.cpp:119 rc.cpp:157
+#: kimg2mpgbase.ui:562 kimg2mpgbase.ui:795
#, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "Previsualizar la imagen seleccionada."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 591
-#: rc.cpp:122
+#: kimg2mpgbase.ui:589
#, no-c-format
msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
-"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the "
-"drag-and-drop."
+"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
+"and-drop."
msgstr ""
"Ésta es la lista de archivos de imagen de su catálogo.\n"
-"La primera imagen del catálogo está en lo alto de la lista, y la última imagen "
-"en la base.\n"
+"La primera imagen del catálogo está en lo alto de la lista, y la última "
+"imagen en la base.\n"
"Si desea añadir más imágenes, pulse el botón «Añadir» o utilice arrastrar y "
"soltar."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 607
-#: rc.cpp:127
+#: kimg2mpgbase.ui:607
#, no-c-format
msgid "textLabel1"
msgstr "etiquetaTexto1"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 610
-#: rc.cpp:130
+#: kimg2mpgbase.ui:610
#, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr ""
"Número total de imágenes en el catálogo y duración de la secuencia de vídeo."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 659
-#: rc.cpp:133
+#: kimg2mpgbase.ui:659
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr "&Añadir..."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 662
-#: rc.cpp:136
+#: kimg2mpgbase.ui:662
#, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr "Añadir algunos archivos de imagen a la lista del catálogo."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 687
-#: rc.cpp:142
+#: kimg2mpgbase.ui:687
#, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr "Eliminar algunos archivos de imagen de la lista del catálogo."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 709
-#: rc.cpp:145
+#: kimg2mpgbase.ui:709
#, no-c-format
msgid "Image &Up"
msgstr "S&ubir imagen"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 712
-#: rc.cpp:148
+#: kimg2mpgbase.ui:712
#, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr "Moviendo la imagen actual hacia arriba en la lista del catálogo."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 734
-#: rc.cpp:151
+#: kimg2mpgbase.ui:734
#, no-c-format
msgid "Image D&own"
msgstr "&Bajar imagen"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 737
-#: rc.cpp:154
+#: kimg2mpgbase.ui:737
#, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr "Moviendo la imagen actual hacia abajo en la lista del catálogo."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 811
-#: rc.cpp:160
+#: kimg2mpgbase.ui:811
#, no-c-format
msgid "textLabel2"
msgstr "etiquetaTexto2"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 814
-#: rc.cpp:163
+#: kimg2mpgbase.ui:814
#, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr "Imagen seleccionada actualmente en la lista del catálogo."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 862
-#: rc.cpp:166
+#: kimg2mpgbase.ui:862
#, no-c-format
msgid "MPEG Output Filename"
msgstr "Nombre del archivo MPEG de salida"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 883
-#: rc.cpp:169
+#: kimg2mpgbase.ui:881
#, no-c-format
msgid ""
"You can specify here the output MPEG filename.\n"
@@ -781,14 +735,12 @@ msgstr ""
"catálogo contiene muchas imágenes). Elija una carpeta que disponga de "
"suficiente espacio en disco."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 969
-#: rc.cpp:174
+#: kimg2mpgbase.ui:969
#, no-c-format
msgid "Audio Input Filename"
msgstr "Nombre del archivo de audio de entrada"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 991
-#: rc.cpp:177
+#: kimg2mpgbase.ui:988
#, no-c-format
msgid ""
"You can specify here the input audio file name.\n"
@@ -801,20 +753,17 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Aviso</b>: si la duración del audio es demasiado larga, se cortará."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1086
-#: rc.cpp:183
+#: kimg2mpgbase.ui:1086
#, no-c-format
msgid "Current encoding task."
msgstr "Tarea actual del proceso de codificación."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1114
-#: rc.cpp:186
+#: kimg2mpgbase.ui:1114
#, no-c-format
msgid "Encoding progress bar."
msgstr "Barra de progreso de la codificación."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1161
-#: rc.cpp:192
+#: kimg2mpgbase.ui:1160
#, no-c-format
msgid ""
"Start the portfolio MPEG encoding. \n"
@@ -823,8 +772,7 @@ msgstr ""
"Inicia la codificación MPEG del catálogo.\n"
"Se utiliza el programa «images2mpg» escrito para bash."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1252
-#: rc.cpp:205
+#: kimg2mpgbase.ui:1252
#, no-c-format
msgid "Abort the current encoding and exit."
msgstr "Interrumpe la codificación en curso y sale de la aplicación."
diff --git a/po/es/kipiplugin_printwizard.po b/po/es/kipiplugin_printwizard.po
index acbbbed..6e111c4 100644
--- a/po/es/kipiplugin_printwizard.po
+++ b/po/es/kipiplugin_printwizard.po
@@ -11,59 +11,59 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_printwizard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-17 15:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-02 16:35+0200\n"
"Last-Translator: Santi <santi@kde-es.org>\n"
"Language-Team: Español <kde-l10n-es@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"First-Translator: Quique <cronopios@gmail.com>\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Enrique Matías Sánchez (aka Quique)"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "cronopios@gmail.com"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 24
-#: frmprintwizard.cpp:103 plugin_printwizard.cpp:109 rc.cpp:3
+#: frmprintwizard.cpp:92 frmprintwizardbase.ui:24 plugin_printwizard.cpp:109
#, no-c-format
msgid "Print Wizard"
msgstr "Asistente de impresión"
-#: frmprintwizard.cpp:106
+#: frmprintwizard.cpp:95
msgid "A KIPI plugin to print images"
msgstr "Un complemento KIPI para imprimir imágenes"
-#: frmprintwizard.cpp:109
+#: frmprintwizard.cpp:98
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#: frmprintwizard.cpp:111
+#: frmprintwizard.cpp:100
msgid "Developer and maintainer"
msgstr "Desarrollador y mantenedor"
-#: frmprintwizard.cpp:113
+#: frmprintwizard.cpp:102
msgid "Contributor"
msgstr "Colaborador"
-#: frmprintwizard.cpp:145
+#: frmprintwizard.cpp:134
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Manual del complemento"
-#: frmprintwizard.cpp:296
+#: frmprintwizard.cpp:285
msgid "Photo %1 of %2"
msgstr "Foto %1 de %2"
-#: frmprintwizard.cpp:402
+#: frmprintwizard.cpp:391
msgid ""
"There was an error launching the Gimp. Please make sure it is properly "
"installed."
@@ -71,134 +71,134 @@ msgstr ""
"Se ha producido un error al arrancar el GIMP. Compruebe que GIMP esté bien "
"instalado."
-#: frmprintwizard.cpp:402
+#: frmprintwizard.cpp:391
msgid "KIPI"
msgstr "KIPI"
-#: frmprintwizard.cpp:1010
+#: frmprintwizard.cpp:999
msgid "Page "
msgstr "Página "
-#: frmprintwizard.cpp:1010
+#: frmprintwizard.cpp:999
msgid " of "
msgstr " de "
-#: frmprintwizard.cpp:1011
+#: frmprintwizard.cpp:1000
msgid "Page %1 of %2"
msgstr "Página %1 de %2"
-#: frmprintwizard.cpp:1158
+#: frmprintwizard.cpp:1147
msgid "Could not remove the Gimp's temporary files."
msgstr "No se han podido eliminar los archivos temporales del GIMP."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2181
-#: frmprintwizard.cpp:1219 frmprintwizard.cpp:1296 rc.cpp:255
+#: frmprintwizard.cpp:1208 frmprintwizard.cpp:1285 frmprintwizardbase.ui:2181
#, no-c-format
msgid "Complete. Click Finish to exit the Print Wizard."
msgstr ""
"El proceso de impresión ha finalizado.\n"
"Pulse el botón «Terminar» para salir del asistente de impresión."
-#: frmprintwizard.cpp:1259
+#: frmprintwizard.cpp:1248
msgid ""
"The following file will be overwritten. Do you want to overwrite this file?"
msgstr "Se sobrescribirá el siguiente archivo. ¿Desea continuar?"
-#: frmprintwizard.cpp:1290
+#: frmprintwizard.cpp:1279
msgid "Printing Canceled."
msgstr "Impresión cancelada."
-#: frmprintwizard.cpp:1476
+#: frmprintwizard.cpp:1465
msgid ""
-"Don't forget to set up the correct page size according to your printer settings"
+"Don't forget to set up the correct page size according to your printer "
+"settings"
msgstr ""
"No olvide configurar el tamaño de página correcto de acuerdo con la "
"configuración de su impresora"
-#: frmprintwizard.cpp:1477
+#: frmprintwizard.cpp:1466
msgid "Page size settings"
msgstr "Preferencias de tamaño de la página"
-#: frmprintwizard.cpp:1585
+#: frmprintwizard.cpp:1574
msgid "3.5 x 5\""
msgstr "8.9 x 12.7 cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1600
+#: frmprintwizard.cpp:1589
msgid "4 x 6\""
msgstr "10.2 x 15.2 cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1614
+#: frmprintwizard.cpp:1603
msgid "4 x 6\" Album"
msgstr "10.2 x 15.2 cm (Álbum)"
-#: frmprintwizard.cpp:1627
+#: frmprintwizard.cpp:1616
msgid "5 x 7\""
msgstr "12.7 x 17.8 cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1640
+#: frmprintwizard.cpp:1629
msgid "8 x 10\""
msgstr "20.3 x 25.4 cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1651 frmprintwizard.cpp:1829 frmprintwizard.cpp:1866
-#: frmprintwizard.cpp:1903 frmprintwizard.cpp:1954
+#: frmprintwizard.cpp:1640 frmprintwizard.cpp:1818 frmprintwizard.cpp:1855
+#: frmprintwizard.cpp:1892 frmprintwizard.cpp:1943
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniaturas"
-#: frmprintwizard.cpp:1654 frmprintwizard.cpp:1832 frmprintwizard.cpp:1869
-#: frmprintwizard.cpp:1906 frmprintwizard.cpp:1957
+#: frmprintwizard.cpp:1643 frmprintwizard.cpp:1821 frmprintwizard.cpp:1858
+#: frmprintwizard.cpp:1895 frmprintwizard.cpp:1946
msgid "Small Thumbnails"
msgstr "Miniaturas pequeñas"
-#: frmprintwizard.cpp:1658
+#: frmprintwizard.cpp:1647
msgid "Album Collage 1 (9 photos)"
msgstr "Álbum collage 1 (9 fotos)"
-#: frmprintwizard.cpp:1680
+#: frmprintwizard.cpp:1669
msgid "Album Collage 2 (6 photos)"
msgstr "Álbum collage 2 (6 fotos)"
-#: frmprintwizard.cpp:1706
+#: frmprintwizard.cpp:1695
msgid "21 x 29.7cm"
msgstr "21 x 29,7cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1718
+#: frmprintwizard.cpp:1707
msgid "6 x 9cm (8 photos)"
msgstr "6 x 9cm (8 fotos)"
-#: frmprintwizard.cpp:1737 frmprintwizard.cpp:1845 frmprintwizard.cpp:1894
-#: frmprintwizard.cpp:1945
+#: frmprintwizard.cpp:1726 frmprintwizard.cpp:1834 frmprintwizard.cpp:1883
+#: frmprintwizard.cpp:1934
msgid "9 x 13cm"
msgstr "9 x 13 cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1752
+#: frmprintwizard.cpp:1741
msgid "10 x 13.33cm"
msgstr "10 x 13,33cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1767 frmprintwizard.cpp:1882 frmprintwizard.cpp:1933
+#: frmprintwizard.cpp:1756 frmprintwizard.cpp:1871 frmprintwizard.cpp:1922
msgid "10 x 15cm"
msgstr "10 x 15 cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1781
+#: frmprintwizard.cpp:1770
msgid "10 x 15cm Album"
msgstr "Álbum 10 x 15 cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1794
+#: frmprintwizard.cpp:1783
msgid "11.5 x 15cm Album"
msgstr "Álbum 11,5 x 15 cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1807 frmprintwizard.cpp:1921
+#: frmprintwizard.cpp:1796 frmprintwizard.cpp:1910
msgid "13 x 18cm"
msgstr "13 x 18 cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1820
+#: frmprintwizard.cpp:1809
msgid "20 x 25cm"
msgstr "20 x 25 cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1857
+#: frmprintwizard.cpp:1846
msgid "10.5 x 14.8cm"
msgstr "10,5 x 14,8cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1970
+#: frmprintwizard.cpp:1959
msgid "Unsupported Paper Size"
msgstr "Tamaño de papel no soportado"
@@ -210,130 +210,118 @@ msgstr "Asistente de impresión..."
msgid "Please select one or more photos to print."
msgstr "Seleccione una o más fotos a imprimir."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 36
-#: rc.cpp:6
+#: utils.cpp:86
+msgid ""
+"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper "
+"permissions to this folder and try again."
+msgstr ""
+"No se ha podido crear una carpeta temporal. Compruebe que tiene los permisos "
+"adecuados sobre esta carpeta e inténtelo de nuevo."
+
+#: frmprintwizardbase.ui:36
#, no-c-format
msgid "Welcome to the Print Wizard"
msgstr "Bienvenido al asistente de impresión"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 157
-#: rc.cpp:9
+#: frmprintwizardbase.ui:155
#, no-c-format
msgid ""
-"Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process of "
-"printing your photos.\n"
+"Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process "
+"of printing your photos.\n"
"\n"
"Click the 'Next' button to begin."
msgstr ""
-"Bienvenido al asistente de impresión. Este asistente le guiará a lo largo del "
-"proceso de impresión de sus fotos.\n"
+"Bienvenido al asistente de impresión. Este asistente le guiará a lo largo "
+"del proceso de impresión de sus fotos.\n"
"\n"
"Pulse el botón «Siguiente» para empezar."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 190
-#: rc.cpp:14
+#: frmprintwizardbase.ui:190
#, no-c-format
msgid "Select Printer"
msgstr "Seleccionar una impresora"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 266
-#: rc.cpp:17
+#: frmprintwizardbase.ui:266
#, no-c-format
msgid "Page Settings"
msgstr "Preferencias de la página"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 301
-#: rc.cpp:20
+#: frmprintwizardbase.ui:301
#, no-c-format
msgid "Paper size:"
msgstr "Tamaño del papel:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 307
-#: rc.cpp:23
+#: frmprintwizardbase.ui:307
#, no-c-format
msgid "Letter"
msgstr "Carta"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 312
-#: rc.cpp:26
+#: frmprintwizardbase.ui:312
#, no-c-format
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 317
-#: rc.cpp:29
+#: frmprintwizardbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "A6"
msgstr "A6"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 322
-#: rc.cpp:32
+#: frmprintwizardbase.ui:322
#, no-c-format
msgid "10x15cm"
msgstr "10 x 15 cm"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 327
-#: rc.cpp:35
+#: frmprintwizardbase.ui:327
#, no-c-format
msgid "13x17cm"
msgstr "13x17cm"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 382
-#: rc.cpp:38
+#: frmprintwizardbase.ui:382
#, no-c-format
msgid "No margins"
msgstr "Sin márgenes"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 385
-#: rc.cpp:41 rc.cpp:44
+#: frmprintwizardbase.ui:385 frmprintwizardbase.ui:388
#, no-c-format
msgid "Full-bleed mode"
msgstr "Modo de sangrado completo"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 416
-#: rc.cpp:47
+#: frmprintwizardbase.ui:416
#, no-c-format
msgid "Image Captions"
msgstr "Leyendas de las imágenes"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 425
-#: rc.cpp:50
+#: frmprintwizardbase.ui:425
#, no-c-format
msgid "No captions"
msgstr "Sin leyendas"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 430
-#: rc.cpp:53
+#: frmprintwizardbase.ui:430
#, no-c-format
msgid "Image file names"
msgstr "Nombres del archivo de la imagen"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 435
-#: rc.cpp:56
+#: frmprintwizardbase.ui:435
#, no-c-format
msgid "Exif date-time"
msgstr "Fecha y hora exif"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 440
-#: rc.cpp:59
+#: frmprintwizardbase.ui:440
#, no-c-format
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 445
-#: rc.cpp:62
+#: frmprintwizardbase.ui:445
#, no-c-format
msgid "Free"
msgstr "Vacío"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 468
-#: rc.cpp:65
+#: frmprintwizardbase.ui:468
#, no-c-format
msgid "%d %c"
msgstr "%d %c"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 497
-#: rc.cpp:68
+#: frmprintwizardbase.ui:493
#, no-c-format
msgid ""
"%f filename %t exposure time\n"
@@ -348,310 +336,257 @@ msgstr ""
"%a apertura %l amplitud focal\n"
"\\n línea nueva"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 527
-#: rc.cpp:75
+#: frmprintwizardbase.ui:527
#, no-c-format
msgid "Caption font"
msgstr "Etiqueta del tipo de letra"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 530
-#: rc.cpp:78
+#: frmprintwizardbase.ui:530
#, no-c-format
msgid "Choose the caption font size"
msgstr "Elija la etiqueta del tamaño del tipo de letra"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 586
-#: rc.cpp:81
+#: frmprintwizardbase.ui:586
#, no-c-format
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 641
-#: rc.cpp:84
+#: frmprintwizardbase.ui:641
#, no-c-format
msgid "Output Settings"
msgstr "Preferencias de salida"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 660
-#: rc.cpp:87
+#: frmprintwizardbase.ui:660
#, no-c-format
msgid "Output to printer"
msgstr "Utilizar una impresora"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 687
-#: rc.cpp:90
+#: frmprintwizardbase.ui:687
#, no-c-format
msgid "Open image using Gimp"
msgstr "Abrir la imagen utilizando el GIMP"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 712
-#: rc.cpp:93
+#: frmprintwizardbase.ui:712
#, no-c-format
msgid "http://www.gimp.org"
msgstr "http://www.gimp.org"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 715
-#: rc.cpp:96
+#: frmprintwizardbase.ui:715
#, no-c-format
msgid "Visit Gimp website (www.gimp.org) using external browser"
msgstr ""
"Consulte el sitio web del GIMP (www.gimp.org) utilizando un navegador externo"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 750
-#: rc.cpp:99
+#: frmprintwizardbase.ui:750
#, no-c-format
msgid "Output to image file"
msgstr "Imprimir a un archivo de imagen"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 794
-#: rc.cpp:102
+#: frmprintwizardbase.ui:794
#, no-c-format
msgid ""
"This wizard will output each page to this folder with the filename "
"kipi_printwizard_1, kipi_printwizard_2, etc."
msgstr ""
-"Este asistente guardará cada página en esta carpeta, utilizando los nombres de "
-"archivo «kipi_printwizard_1», «kipi_printwizard_2», etc."
+"Este asistente guardará cada página en esta carpeta, utilizando los nombres "
+"de archivo «kipi_printwizard_1», «kipi_printwizard_2», etc."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 851
-#: rc.cpp:105
+#: frmprintwizardbase.ui:851
#, no-c-format
msgid "&Browse..."
msgstr "&Navegar..."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 854
-#: rc.cpp:108
+#: frmprintwizardbase.ui:854
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr "Alt+N"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 870
-#: rc.cpp:111
+#: frmprintwizardbase.ui:870
#, no-c-format
msgid "Select Photo Layout"
msgstr "Elegir la distribución de las fotos"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 979
-#: rc.cpp:114
+#: frmprintwizardbase.ui:979
#, no-c-format
msgid "Select the photo size to print"
msgstr "Seleccionar el tamaño de impresión de la foto"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 985
-#: rc.cpp:117
+#: frmprintwizardbase.ui:985
#, no-c-format
msgid "Photo Sizes"
msgstr "Tamaño de las fotos"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1021
-#: rc.cpp:120
+#: frmprintwizardbase.ui:1021
#, no-c-format
msgid "Print Summary"
msgstr "Imprimir resumen"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1048
-#: rc.cpp:123
+#: frmprintwizardbase.ui:1048
#, no-c-format
msgid "Photos:"
msgstr "Fotos:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1073
-#: rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138
+#: frmprintwizardbase.ui:1073 frmprintwizardbase.ui:1127
+#: frmprintwizardbase.ui:1181
#, no-c-format
msgid "<p align=\"right\">0</p>"
msgstr "<p align=\"right\">0</p>"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1102
-#: rc.cpp:129
+#: frmprintwizardbase.ui:1102
#, no-c-format
msgid "Sheets:"
msgstr "Hojas:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1156
-#: rc.cpp:135
+#: frmprintwizardbase.ui:1156
#, no-c-format
msgid "Empty slots:"
msgstr "Espacios vacíos:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1225
-#: rc.cpp:141
+#: frmprintwizardbase.ui:1225
#, no-c-format
msgid "Print Order"
msgstr "Orden de impresión"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1234
-#: rc.cpp:144
+#: frmprintwizardbase.ui:1234
#, no-c-format
msgid "New Item"
msgstr "Nuevo elemento"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1266
-#: rc.cpp:147
+#: frmprintwizardbase.ui:1266
#, no-c-format
msgid "Up"
msgstr "Subir"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1270
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:153
+#: frmprintwizardbase.ui:1270 frmprintwizardbase.ui:1273
#, no-c-format
msgid "Move Up selected photo"
msgstr "Subir la foto seleccionada"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1310
-#: rc.cpp:156
+#: frmprintwizardbase.ui:1310
#, no-c-format
msgid "Down"
msgstr "Bajar"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1313
-#: rc.cpp:159 rc.cpp:162
+#: frmprintwizardbase.ui:1313 frmprintwizardbase.ui:1316
#, no-c-format
msgid "Move Down selected photo"
msgstr "Baja la foto seleccionada"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1344
-#: rc.cpp:165
+#: frmprintwizardbase.ui:1344
#, no-c-format
msgid "Number of times to print selected photo:"
msgstr "Número de impresiones de la foto seleccionada:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1361
-#: rc.cpp:168 rc.cpp:171
+#: frmprintwizardbase.ui:1361 frmprintwizardbase.ui:1364
#, no-c-format
msgid "Number of copies of selected photo"
msgstr "Número de copias de la foto seleccionada"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1403
-#: rc.cpp:174
+#: frmprintwizardbase.ui:1403
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Previsualización"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1514
-#: rc.cpp:177
+#: frmprintwizardbase.ui:1514
#, no-c-format
msgid "<"
msgstr "<"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1517
-#: rc.cpp:180 rc.cpp:183 rc.cpp:222 rc.cpp:225
+#: frmprintwizardbase.ui:1517 frmprintwizardbase.ui:1520
+#: frmprintwizardbase.ui:1771 frmprintwizardbase.ui:1774
#, no-c-format
msgid "Previous photo"
msgstr "Foto anterior"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1559
-#: rc.cpp:186
+#: frmprintwizardbase.ui:1559
#, no-c-format
msgid ">"
msgstr ">"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1562
-#: rc.cpp:189 rc.cpp:192
+#: frmprintwizardbase.ui:1562 frmprintwizardbase.ui:1565
#, no-c-format
msgid "Next page"
msgstr "Siguiente página"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1598
-#: rc.cpp:195
+#: frmprintwizardbase.ui:1598
#, no-c-format
msgid "Crop Photos"
msgstr "Recortar las fotos"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1644
-#: rc.cpp:198
+#: frmprintwizardbase.ui:1644
#, no-c-format
msgid ""
-"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit inside "
-"the photo sizes you have given. You can crop each image differently, or just "
-"click 'Next' to use the default center cropping for each photo."
+"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit "
+"inside the photo sizes you have given. You can crop each image differently, "
+"or just click 'Next' to use the default center cropping for each photo."
msgstr ""
-"Mueva el rectángulo inferior para indicarle a este asistente como debe recortar "
-"las fotos para que se ajusten al tamaño de foto que ha elegido. Puede recortar "
-"cada imagen de una manera diferente, o simplemente pulsar el botón «Siguiente» "
-"para utilizar el recorte centrado predeterminado en cada foto."
+"Mueva el rectángulo inferior para indicarle a este asistente como debe "
+"recortar las fotos para que se ajusten al tamaño de foto que ha elegido. "
+"Puede recortar cada imagen de una manera diferente, o simplemente pulsar el "
+"botón «Siguiente» para utilizar el recorte centrado predeterminado en cada "
+"foto."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1671
-#: rc.cpp:201
+#: frmprintwizardbase.ui:1671
#, no-c-format
msgid "Click and Drag the mouse"
msgstr "Pulse y arrastre el ratón"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1731
-#: rc.cpp:204
+#: frmprintwizardbase.ui:1731
#, no-c-format
msgid "&Rotate"
msgstr "Gi&rar"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1734
-#: rc.cpp:207
+#: frmprintwizardbase.ui:1734
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr "Alt+R"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1737
-#: rc.cpp:210 rc.cpp:213
+#: frmprintwizardbase.ui:1737 frmprintwizardbase.ui:1740
#, no-c-format
msgid "Rotate photo"
msgstr "Girar foto"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1765
-#: rc.cpp:216
+#: frmprintwizardbase.ui:1765
#, no-c-format
msgid "<< Pr&evious"
msgstr "<< Ant&erior"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1768
-#: rc.cpp:219
+#: frmprintwizardbase.ui:1768
#, no-c-format
msgid "Alt+E"
msgstr "Alt+E"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1782
-#: rc.cpp:228
+#: frmprintwizardbase.ui:1782
#, no-c-format
msgid "Ne&xt >>"
msgstr "Siguien&te >>"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1785
-#: rc.cpp:231
+#: frmprintwizardbase.ui:1785
#, no-c-format
msgid "Alt+X"
msgstr "Alt+X"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1788
-#: rc.cpp:234 rc.cpp:237
+#: frmprintwizardbase.ui:1788 frmprintwizardbase.ui:1791
#, no-c-format
msgid "Next photo"
msgstr "Siguiente foto"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1824
-#: rc.cpp:240
+#: frmprintwizardbase.ui:1824
#, no-c-format
msgid "Photo 0 of 0"
msgstr "Foto 0 de 0"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1976
-#: rc.cpp:246
+#: frmprintwizardbase.ui:1976
#, no-c-format
msgid "Click the Next button to print."
msgstr "Pulse el botón «Siguiente» para imprimir."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2040
-#: rc.cpp:249
+#: frmprintwizardbase.ui:2040
#, no-c-format
msgid "Printer job viewer"
msgstr "Visor de trabajos de la impresora"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2055
-#: rc.cpp:252
+#: frmprintwizardbase.ui:2055
#, no-c-format
msgid "Printing"
msgstr "Imprimiendo"
-
-#: utils.cpp:86
-msgid ""
-"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper "
-"permissions to this folder and try again."
-msgstr ""
-"No se ha podido crear una carpeta temporal. Compruebe que tiene los permisos "
-"adecuados sobre esta carpeta e inténtelo de nuevo."
diff --git a/po/es/kipiplugin_rawconverter.po b/po/es/kipiplugin_rawconverter.po
index 2df81a9..6f22854 100644
--- a/po/es/kipiplugin_rawconverter.po
+++ b/po/es/kipiplugin_rawconverter.po
@@ -15,22 +15,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_rawconverter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-02 16:35+0200\n"
"Last-Translator: Santi <santi@kde-es.org>\n"
"Language-Team: Español <kde-l10n-es@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Enrique Matías Sánchez (aka Quique),Pablo Pita Leira"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -41,40 +42,28 @@ msgid "Cannot identify Raw image"
msgstr "No se pudo identificar el archivo RAW"
#: actionthread.cpp:175
-msgid ""
-"Make: %1\n"
-msgstr ""
-"Fabricante: %1\n"
+msgid "Make: %1\n"
+msgstr "Fabricante: %1\n"
#: actionthread.cpp:176
-msgid ""
-"Model: %1\n"
-msgstr ""
-"Modelo: %1\n"
+msgid "Model: %1\n"
+msgstr "Modelo: %1\n"
#: actionthread.cpp:180
-msgid ""
-"Created: %1\n"
-msgstr ""
-"Creado: %1\n"
+msgid "Created: %1\n"
+msgstr "Creado: %1\n"
#: actionthread.cpp:186
-msgid ""
-"Aperture: f/%1\n"
-msgstr ""
-"Apertura: f/%1\n"
+msgid "Aperture: f/%1\n"
+msgstr "Apertura: f/%1\n"
#: actionthread.cpp:191
-msgid ""
-"Focal: %1 mm\n"
-msgstr ""
-"Focal: %1 mm\n"
+msgid "Focal: %1 mm\n"
+msgstr "Focal: %1 mm\n"
#: actionthread.cpp:196
-msgid ""
-"Exposure: 1/%1 s\n"
-msgstr ""
-"Exposición: 1/%1 s\n"
+msgid "Exposure: 1/%1 s\n"
+msgstr "Exposición: 1/%1 s\n"
#: actionthread.cpp:201
msgid "Sensitivity: %1 ISO"
@@ -136,7 +125,8 @@ msgstr "Manual del complemento"
#: batchdialog.cpp:157
msgid "<p>Start converting the Raw images from current settings"
msgstr ""
-"<p>Iniciar la conversión de las imágenes en bruto con las preferencias actuales"
+"<p>Iniciar la conversión de las imágenes en bruto con las preferencias "
+"actuales"
#: batchdialog.cpp:158
msgid "<p>Abort the current Raw files conversion"
@@ -181,34 +171,29 @@ msgstr "Formato del archivo de salida:"
#: savesettingswidget.cpp:83
msgid ""
-"<p>Set here the output file format to use:"
-"<p><b>JPEG</b>: output the processed image in JPEG Format. this format will "
-"give smaller-sized files. Minimum JPEG compression level will be used during "
-"Raw conversion."
+"<p>Set here the output file format to use:<p><b>JPEG</b>: output the "
+"processed image in JPEG Format. this format will give smaller-sized files. "
+"Minimum JPEG compression level will be used during Raw conversion."
"<p><b>Warning!!! duing of destructive compression algorithm, JPEG is a lossy "
-"quality format.</b>"
-"<p><b>TIFF</b>: output the processed image in TIFF Format. This generates "
-"larges, without losing quality. Adobe Deflate compression will be used during "
-"conversion."
-"<p><b>PPM</b>: output the processed image in PPM Format. This generates the "
-"largest files, without losing quality."
-"<p><b>PNG</b>: output the processed image in PNG Format. This generates larges, "
-"without losing quality. Maximum PNG compression will be used during conversion."
+"quality format.</b><p><b>TIFF</b>: output the processed image in TIFF "
+"Format. This generates larges, without losing quality. Adobe Deflate "
+"compression will be used during conversion.<p><b>PPM</b>: output the "
+"processed image in PPM Format. This generates the largest files, without "
+"losing quality.<p><b>PNG</b>: output the processed image in PNG Format. This "
+"generates larges, without losing quality. Maximum PNG compression will be "
+"used during conversion."
msgstr ""
-"<p>Defina aquí el formato del archivo de salida a utilizar:"
-"<p><b>JPEG</b>: salida de la imagen procesada en formato JPEG. Este formato "
-"dará como resultado archivos pequeños. Se utilizará el nivel mínimo de "
-"compresión JPEG durante la conversión RAW. "
-"<p><b>Aviso: debido al algoritmo de compresión destructivo, JPEG es un formato "
-"con pérdida de calidad.</b>"
-"<p><b>TIFF</b>: salida de la imagen procesada en formato TIFF. Genera archivos "
-"grandes sin pérdida de calidad. Se utilizará la compresión Adobe Deflate "
-"durante la conversión."
-"<p><b>PPM</b>: salida de la imagen procesada en formato PPM. Genera archivos "
-"grandes sin pérdida de calidad."
-"<p><b>PNG</b>: salida de la imagen procesada en formato PNG. Genera archivos "
-"grandes sin pérdida de calidad. Se utilizará el máximo nivel de compresión "
-"durante la conversión."
+"<p>Defina aquí el formato del archivo de salida a utilizar:<p><b>JPEG</b>: "
+"salida de la imagen procesada en formato JPEG. Este formato dará como "
+"resultado archivos pequeños. Se utilizará el nivel mínimo de compresión JPEG "
+"durante la conversión RAW. <p><b>Aviso: debido al algoritmo de compresión "
+"destructivo, JPEG es un formato con pérdida de calidad.</b><p><b>TIFF</b>: "
+"salida de la imagen procesada en formato TIFF. Genera archivos grandes sin "
+"pérdida de calidad. Se utilizará la compresión Adobe Deflate durante la "
+"conversión.<p><b>PPM</b>: salida de la imagen procesada en formato PPM. "
+"Genera archivos grandes sin pérdida de calidad.<p><b>PNG</b>: salida de la "
+"imagen procesada en formato PNG. Genera archivos grandes sin pérdida de "
+"calidad. Se utilizará el máximo nivel de compresión durante la conversión."
#: savesettingswidget.cpp:101
msgid "If Target File Exists:"
@@ -247,8 +232,8 @@ msgid ""
"<p>Convert the Raw Image from current settings. This uses a high-quality "
"adaptive algorithm."
msgstr ""
-"<p>Convertir la imagen en bruto con las preferencias actuales. Usa un algoritmo "
-"adaptativo de alta calidad."
+"<p>Convertir la imagen en bruto con las preferencias actuales. Usa un "
+"algoritmo adaptativo de alta calidad."
#: singledialog.cpp:143
msgid "<p>Abort the current Raw file conversion"
diff --git a/po/es/kipiplugin_sendimages.po b/po/es/kipiplugin_sendimages.po
index 9203850..6a74b41 100644
--- a/po/es/kipiplugin_sendimages.po
+++ b/po/es/kipiplugin_sendimages.po
@@ -15,22 +15,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_sendimages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-02 16:35+0200\n"
"Last-Translator: Santi <santi@kde-es.org>\n"
"Language-Team: Español <kde-l10n-es@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Enrique Matías Sánchez (Quique)"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -94,16 +95,12 @@ msgid "no caption"
msgstr "sin comentarios"
#: sendimages.cpp:339
-msgid ""
-"Caption for image \"%1\": %2\n"
-msgstr ""
-"Comentario de la imagen «%1»: %2\n"
+msgid "Caption for image \"%1\": %2\n"
+msgstr "Comentario de la imagen «%1»: %2\n"
#: sendimages.cpp:348
-msgid ""
-"Tags: %2\n"
-msgstr ""
-"Etiquetas: %2\n"
+msgid "Tags: %2\n"
+msgstr "Etiquetas: %2\n"
#: sendimages.cpp:359 sendimages.cpp:365
msgid "comments.txt"
@@ -169,12 +166,12 @@ msgstr "Imágenes a enviar por correo electrónico"
#: sendimagesdialog.cpp:264
msgid ""
-"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images click "
-"on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop."
+"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images "
+"click on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop."
msgstr ""
-"<p>Ésta la lista de imágenes a enviar por correo electrónico. Si desea añadir "
-"más imágenes, pulse el botón «Añadir imágenes...» o utilizando arrastrar y "
-"soltar."
+"<p>Ésta la lista de imágenes a enviar por correo electrónico. Si desea "
+"añadir más imágenes, pulse el botón «Añadir imágenes...» o utilizando "
+"arrastrar y soltar."
#: sendimagesdialog.cpp:270
msgid "&Add ..."
@@ -215,32 +212,17 @@ msgstr "Cliente de correo:"
#: sendimagesdialog.cpp:390
msgid ""
"<p>Select here your preferred external mail agent program.These mail agent "
-"versions are supported:"
-"<p><b>Balsa</b>: >= 2.x"
-"<p><b>Claws Mail</b>: >= 2.6.1"
-"<p><b>Evolution</b>: >= 1.4"
-"<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2"
-"<p><b>KMail</b>: >= 1.3"
-"<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4"
-"<p><b>Netscape</b>: >= 7.x"
-"<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4"
-"<p>"
+"versions are supported:<p><b>Balsa</b>: >= 2.x<p><b>Claws Mail</b>: >= "
+"2.6.1<p><b>Evolution</b>: >= 1.4<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2<p><b>KMail</b>: "
+">= 1.3<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4<p><b>Netscape</b>: >= 7.x<p><b>Sylpheed</b>: "
+">= 0.9<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4<p>"
msgstr ""
"<p>Seleccione aquí su cliente de correo preferido. Están soportadas las "
-"siguientes versiones de clientes de correo:"
-"<p><b>Balsa</b>: >= 2.x"
-"<p><b>Claws Mail</b>: >= 2.6.1"
-"<p><b>Evolution</b>: >= 1.4"
-"<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2"
-"<p><b>KMail</b>: >= 1.3"
-"<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4"
-"<p><b>Netscape</b>: >= 7.x"
-"<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4"
-"<p>"
+"siguientes versiones de clientes de correo:<p><b>Balsa</b>: >= 2."
+"x<p><b>Claws Mail</b>: >= 2.6.1<p><b>Evolution</b>: >= 1.4<p><b>GmailAgent</"
+"b>: >= 0.2<p><b>KMail</b>: >= 1.3<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4<p><b>Netscape</"
+"b>: >= 7.x<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= "
+"0.9<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:412
msgid "&Thunderbird binary path:"
@@ -256,11 +238,11 @@ msgstr "Asociar un archivo con los comentarios y etiquetas"
#: sendimagesdialog.cpp:427
msgid ""
-"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as an "
-"attached file."
+"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as "
+"an attached file."
msgstr ""
-"<p>Si activa esta opción, se añadirán todos los comentarios y etiquetas de las "
-"imágenes se añadirán como un archivo adjunto."
+"<p>Si activa esta opción, se añadirán todos los comentarios y etiquetas de "
+"las imágenes se añadirán como un archivo adjunto."
#: sendimagesdialog.cpp:430
msgid "Generate new filenames from image captions (if available)"
@@ -314,32 +296,25 @@ msgstr "Enorme - para imprimir (1600 puntos)"
#: sendimagesdialog.cpp:461
msgid ""
-"<p>Select here the images size to send:"
-"<p><b>%1</b>: use this if you have a very slow internet connection or if the "
-"target mailbox size is very limited."
-"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the target "
-"mailbox size is limited."
-"<p><b>%3</b>: this is the default value for a medium internet connection and a "
-"target mailbox size."
-"<p><b>%4</b>: use this if you have a high-speed internet connection and if the "
-"target mailbox size is not limited."
-"<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed restrictions."
-"<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose."
-"<p>"
+"<p>Select here the images size to send:<p><b>%1</b>: use this if you have a "
+"very slow internet connection or if the target mailbox size is very limited."
+"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the "
+"target mailbox size is limited.<p><b>%3</b>: this is the default value for a "
+"medium internet connection and a target mailbox size.<p><b>%4</b>: use this "
+"if you have a high-speed internet connection and if the target mailbox size "
+"is not limited.<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed "
+"restrictions.<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose.<p>"
msgstr ""
-"<p>Seleccione aquí el tamaño de las imágenes a enviar:"
-"<p> <b>%1</b>: use esta opción si su conexión a internet es muy lenta o si el "
-"tamaño del buzón de destino es muy limitado."
-"<p> <b>%2</b>: utilice esta opción si su conexión a internet es lenta y si el "
-"tamaño del buzón del destinatario está limitado."
-"<p> <b>%3</b>: ésta es la opción predeterminada para una conexión a internet y "
-"un tamaño de buzón del destinatario medio"
-"<p> <b>%4</b>: utilice esta opción si tiene una conexión rápida a internet y si "
-"el tamaño de buzón del destinatario no está limitado."
-"<p> <b>%5</b>: utilice esta opción si no tiene ninguna restricción de tamaño ni "
-"velocidad. "
-"<p> <b>%6</b>: Utilice ésta opción si lo que desea es imprimir."
-"<p>"
+"<p>Seleccione aquí el tamaño de las imágenes a enviar:<p> <b>%1</b>: use "
+"esta opción si su conexión a internet es muy lenta o si el tamaño del buzón "
+"de destino es muy limitado.<p> <b>%2</b>: utilice esta opción si su conexión "
+"a internet es lenta y si el tamaño del buzón del destinatario está limitado."
+"<p> <b>%3</b>: ésta es la opción predeterminada para una conexión a internet "
+"y un tamaño de buzón del destinatario medio<p> <b>%4</b>: utilice esta "
+"opción si tiene una conexión rápida a internet y si el tamaño de buzón del "
+"destinatario no está limitado.<p> <b>%5</b>: utilice esta opción si no tiene "
+"ninguna restricción de tamaño ni velocidad. <p> <b>%6</b>: Utilice ésta "
+"opción si lo que desea es imprimir.<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:472
msgid "very small (320 pixels)"
@@ -379,17 +354,13 @@ msgstr "<p>La nueva tasa de compresión de las imágenes a enviar:<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:493
msgid ""
-"<b>1</b>: very high compression"
-"<p><b>25</b>: high compression"
-"<p><b>50</b>: medium compression"
-"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
-"<p><b>100</b>: no compression"
+"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
+"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
+"b>: no compression"
msgstr ""
-"<b>1</b>: compresión muy alta"
-"<p><b>25</b>: compresión alta"
-"<p><b>50</b>: compresión media"
-"<p><b>75</b>: compresión baja (valor predeterminado)"
-"<p><b>100</b>: sin compresión"
+"<b>1</b>: compresión muy alta<p><b>25</b>: compresión alta<p><b>50</b>: "
+"compresión media<p><b>75</b>: compresión baja (valor "
+"predeterminado)<p><b>100</b>: sin compresión"
#: sendimagesdialog.cpp:510
msgid "<p>Select here the images files format to send.<p>"
@@ -397,28 +368,28 @@ msgstr "<p>Seleccione aquí el formato de archivo de las imágenes a enviar.<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:511
msgid ""
-"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
-"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
-"matching on heterogeneous platforms."
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
+"Web file format but it uses lossy compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
+"Network Graphics format is an extensible file format for the lossless, "
+"portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a patent-"
+"free replacement for GIF and can also replace many common uses of TIFF. PNG "
+"is designed to work well in online viewing applications, such as the World "
+"Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display option. Also, "
+"PNG can store gamma and chromaticity data for improved color matching on "
+"heterogeneous platforms."
msgstr ""
-"<b>JPEG</b>: El formato de archivo del «Joint Photographic Experts Group» es un "
-"buen formato de archivo para la web, pero usa una compresión con pérdida de "
-"datos."
-"<p><b>PNG</b>: el formato «Portable Network Graphics» es un formato de archivo "
-"ampliable, portable y con una buena compresión sin pérdida de datos para "
-"almacenar imágenes en mapa de bits. El PNG proporciona una alternativa libre de "
-"patentes al GIF y frecuentemente puede también reemplazar al TIFF. El PNG está "
-"diseñado para funcionar bien con aplicaciones de visualización de imágenes por "
-"Internet, como la World Wide Web, pues es totalmente transmisible con una "
-"opción de presentación progresiva. Además, el PNG puede almacenar la "
-"información de gamma y cromacidad para mejorar la conservación de colores entre "
-"plataformas heterogéneas."
+"<b>JPEG</b>: El formato de archivo del «Joint Photographic Experts Group» es "
+"un buen formato de archivo para la web, pero usa una compresión con pérdida "
+"de datos.<p><b>PNG</b>: el formato «Portable Network Graphics» es un formato "
+"de archivo ampliable, portable y con una buena compresión sin pérdida de "
+"datos para almacenar imágenes en mapa de bits. El PNG proporciona una "
+"alternativa libre de patentes al GIF y frecuentemente puede también "
+"reemplazar al TIFF. El PNG está diseñado para funcionar bien con "
+"aplicaciones de visualización de imágenes por Internet, como la World Wide "
+"Web, pues es totalmente transmisible con una opción de presentación "
+"progresiva. Además, el PNG puede almacenar la información de gamma y "
+"cromacidad para mejorar la conservación de colores entre plataformas "
+"heterogéneas."
#: sendimagesdialog.cpp:521
msgid "Image file format:"
diff --git a/po/es/kipiplugin_slideshow.po b/po/es/kipiplugin_slideshow.po
index 104453a..47d9a2c 100644
--- a/po/es/kipiplugin_slideshow.po
+++ b/po/es/kipiplugin_slideshow.po
@@ -15,22 +15,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-02 16:36+0200\n"
"Last-Translator: Santi <santi@kde-es.org>\n"
"Language-Team: Español <kde-l10n-es@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Enrique Matías Sánchez (Quique),Santiago Fernández Sancho"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -52,358 +53,445 @@ msgstr "No hay imágenes que mostrar."
msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system"
msgstr "Disculpe. El soporte de OpenGL no está disponible en su sistema"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45
-#: rc.cpp:3
+#: slideshow.cpp:261 slideshowconfigbase.ui:203 slideshowconfigbase.ui:419
+#: slideshowgl.cpp:403
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "Ninguno"
+
+#: slideshow.cpp:262
+msgid "Chess Board"
+msgstr "Tablero de ajedrez"
+
+#: slideshow.cpp:263
+msgid "Melt Down"
+msgstr "Fundido hacia abajo"
+
+#: slideshow.cpp:264
+msgid "Sweep"
+msgstr "Barrido"
+
+#: slideshow.cpp:265
+msgid "Noise"
+msgstr "Ruido"
+
+#: slideshow.cpp:266
+msgid "Growing"
+msgstr "Crecimiento"
+
+#: slideshow.cpp:267
+msgid "Incom_ing Edges"
+msgstr "Bordes entrantes"
+
+#: slideshow.cpp:268
+msgid "Horizontal Lines"
+msgstr "Líneas horizontales"
+
+#: slideshow.cpp:269
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "Líneas verticales"
+
+#: slideshow.cpp:270
+msgid "Circle Out"
+msgstr "Torniquete"
+
+#: slideshow.cpp:271
+msgid "MultiCircle Out"
+msgstr "Múltiples torniquetes"
+
+#: slideshow.cpp:272
+msgid "Spiral In"
+msgstr "Espiral entrante"
+
+#: slideshow.cpp:273
+msgid "Blobs"
+msgstr "Gotas de agua"
+
+#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
+msgid "Random"
+msgstr "Selección aleatoria"
+
+#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
+msgid "SlideShow Completed."
+msgstr "La presentación ha finalizado."
+
+#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
+msgid "Click To Exit..."
+msgstr "Pulse para salir..."
+
+#: slideshowconfig.cpp:87
+msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
+msgstr "Un complemento de Kipi para presentaciones de imágenes"
+
+#: slideshowconfig.cpp:90
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: slideshowconfig.cpp:92
+msgid "Author and maintainer"
+msgstr "Autor y responsable"
+
+#: slideshowconfig.cpp:97
+msgid "Plugin Handbook"
+msgstr "Manual del complemento"
+
+#: slideshowconfig.cpp:156
+msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
+msgstr ""
+"Slideshow forma parte de los complementos de KIPI (http://www.kipi-plugins."
+"org)"
+
+#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
+msgid "Ken Burns"
+msgstr "Ken Burns"
+
+#: slideshowconfig.cpp:618
+#, c-format
+msgid "Image no. %1"
+msgstr "Imágen nº %1"
+
+#: slideshowconfig.cpp:664
+msgid "You can only move up one image file at once."
+msgstr "Solo puede subir los archivos de imagen de uno en uno."
+
+#: slideshowconfig.cpp:699
+msgid "You can only move down one image file at once."
+msgstr "Solo puede bajar los archivos de imagen de uno en uno."
+
+#: slideshowconfig.cpp:738
+msgid "%1 image [%2]"
+msgstr "%1 imagen [%2]"
+
+#: slideshowconfig.cpp:740
+msgid "%1 images [%2]"
+msgstr "%1 imágenes [%2]"
+
+#: slideshowconfig.cpp:769
+msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
+msgstr "No se puede acceder al archivo %1, compruebe que la ruta es correcta."
+
+#: slideshowgl.cpp:404
+msgid "Bend"
+msgstr "Curvar"
+
+#: slideshowgl.cpp:405
+msgid "Blend"
+msgstr "Fundir"
+
+#: slideshowgl.cpp:406
+msgid "Cube"
+msgstr "Cubo"
+
+#: slideshowgl.cpp:407
+msgid "Fade"
+msgstr "Desvanecer"
+
+#: slideshowgl.cpp:408
+msgid "Flutter"
+msgstr "Ondear"
+
+#: slideshowgl.cpp:409
+msgid "In Out"
+msgstr "Dentro fuera"
+
+#: slideshowgl.cpp:410
+msgid "Rotate"
+msgstr "Girar"
+
+#: slideshowgl.cpp:411
+msgid "Slide"
+msgstr "Deslizar"
+
+#: slideshowconfigbase.ui:45
#, no-c-format
msgid "Slideshow"
msgstr "Presentación"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77
-#: rc.cpp:6
+#: slideshowconfigbase.ui:77
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr "Principal"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115
-#: rc.cpp:9
+#: slideshowconfigbase.ui:115
#, no-c-format
msgid "Show all images in current al&bum"
msgstr "Mostrar todas las imágenes del ál&bum actual"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118
-#: rc.cpp:12
+#: slideshowconfigbase.ui:118
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr "Alt+B"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134
-#: rc.cpp:15
+#: slideshowconfigbase.ui:134
#, no-c-format
msgid "Show onl&y selected images"
msgstr "Mostrar so&lo las imágenes seleccionadas"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137
-#: rc.cpp:18
+#: slideshowconfigbase.ui:137
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr "Alt+Y"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145
-#: rc.cpp:21
+#: slideshowconfigbase.ui:145
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155
-#: rc.cpp:24
+#: slideshowconfigbase.ui:155
#, no-c-format
msgid "Image Files in slideshow"
msgstr "Archivos de imágenes en las presentaciones"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:77
+#: slideshowconfigbase.ui:158 slideshowconfigbase.ui:403
#, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "Vista previa de la imagen seleccionada."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187
-#: rc.cpp:30
+#: slideshowconfigbase.ui:185
#, no-c-format
msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
-"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the "
-"drag-and-drop."
+"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
+"and-drop."
msgstr ""
"Ésta es la lista de los archivos de imagen de su carpeta.\n"
"La primera imagen de la carpeta se encuentra en la parte superior. La última "
"imagen en la parte inferior.\n"
-"Si desea añadir imágenes, pulse el botón «Añadir» o utilice arrastrar y soltar."
+"Si desea añadir imágenes, pulse el botón «Añadir» o utilice arrastrar y "
+"soltar."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203
-#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403
-#, no-c-format
-msgid "None"
-msgstr "Ninguno"
-
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206
-#: rc.cpp:38
+#: slideshowconfigbase.ui:206
#, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr "Número total de imágenes en la carpeta y secuencia de duración."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255
-#: rc.cpp:41
+#: slideshowconfigbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr "&Añadir..."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258
-#: rc.cpp:44
+#: slideshowconfigbase.ui:258
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr "Alt+A"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261
-#: rc.cpp:47
+#: slideshowconfigbase.ui:261
#, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr "Añade algunos archivos de imagen a la lista de la carpeta."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286
-#: rc.cpp:53
+#: slideshowconfigbase.ui:286
#, no-c-format
msgid "Alt+D"
msgstr "Alt+D"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289
-#: rc.cpp:56
+#: slideshowconfigbase.ui:289
#, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr "Elimina algunos archivos de imagen de la lista de la carpeta."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311
-#: rc.cpp:59
+#: slideshowconfigbase.ui:311
#, no-c-format
msgid "Image &Up"
msgstr "S&ubir imagen"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314
-#: rc.cpp:62
+#: slideshowconfigbase.ui:314
#, no-c-format
msgid "Alt+U"
msgstr "Alt+U"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317
-#: rc.cpp:65
+#: slideshowconfigbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr "Sube la imagen actual dentro de la lista de la carpeta"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339
-#: rc.cpp:68
+#: slideshowconfigbase.ui:339
#, no-c-format
msgid "Image D&own"
msgstr "Bajar i&magen"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342
-#: rc.cpp:71
+#: slideshowconfigbase.ui:342
#, no-c-format
msgid "Alt+O"
msgstr "Alt+M"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345
-#: rc.cpp:74
+#: slideshowconfigbase.ui:345
#, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr "Baja la imagen actual dentro de la lista de la carpeta"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422
-#: rc.cpp:83
+#: slideshowconfigbase.ui:422
#, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr "La imagen seleccionada en la lista de la carpeta"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458
-#: rc.cpp:86
+#: slideshowconfigbase.ui:458
#, no-c-format
msgid "Video options"
msgstr "Opciones de vídeo"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483
-#: rc.cpp:89
+#: slideshowconfigbase.ui:483
#, no-c-format
msgid "Use Open&GL slideshow transitions"
msgstr "Usar Open&GL para las transiciones de la presentación"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486
-#: rc.cpp:92
+#: slideshowconfigbase.ui:486
#, no-c-format
msgid "Alt+G"
msgstr "Alt+G"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524
-#: rc.cpp:95
+#: slideshowconfigbase.ui:524
#, no-c-format
msgid "Content options"
msgstr "Opciones de contenido"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557
-#: rc.cpp:98
+#: slideshowconfigbase.ui:557
#, no-c-format
msgid "P&rint filename"
msgstr "Most&rar el nombre de archivo"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560
-#: rc.cpp:101
+#: slideshowconfigbase.ui:560
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr "Alt+R"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579
-#: rc.cpp:104
+#: slideshowconfigbase.ui:579
#, no-c-format
msgid "Progress indicator"
msgstr "Indicador de progreso"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603
-#: rc.cpp:107
+#: slideshowconfigbase.ui:603
#, no-c-format
msgid "Pr&int captions "
msgstr "Impr&imir comentarios "
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606
-#: rc.cpp:110
+#: slideshowconfigbase.ui:606
#, no-c-format
msgid "Alt+I"
msgstr "Alt+I"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646
-#: rc.cpp:113
+#: slideshowconfigbase.ui:646
#, no-c-format
msgid "Playback options"
msgstr "Opciones de reproducción"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674
-#: rc.cpp:116
+#: slideshowconfigbase.ui:674
#, no-c-format
msgid "&Loop"
msgstr "Re&petir"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677
-#: rc.cpp:119
+#: slideshowconfigbase.ui:677
#, no-c-format
msgid "Alt+L"
msgstr "Alt+P"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699
-#: rc.cpp:122
+#: slideshowconfigbase.ui:699
#, no-c-format
msgid "&Shuffle images"
msgstr "Barajar imágene&s"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702
-#: rc.cpp:125 rc.cpp:198
+#: slideshowconfigbase.ui:702 slideshowconfigbase.ui:1398
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr "Alt+S"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732
-#: rc.cpp:128
+#: slideshowconfigbase.ui:732
#, no-c-format
msgid "Delay between images (s):"
msgstr "Retardo entre imágenes (s):"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795
-#: rc.cpp:131
+#: slideshowconfigbase.ui:795
#, no-c-format
msgid "Transition effect:"
msgstr "Efecto de transición:"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879
-#: rc.cpp:134
+#: slideshowconfigbase.ui:879
#, no-c-format
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911
-#: rc.cpp:137
+#: slideshowconfigbase.ui:911
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr "Colores"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930
-#: rc.cpp:140
+#: slideshowconfigbase.ui:930
#, no-c-format
msgid "Font color :"
msgstr "Color de la letra :"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980
-#: rc.cpp:143
+#: slideshowconfigbase.ui:980
#, no-c-format
msgid "Background color:"
msgstr "Color del fondo:"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048
-#: rc.cpp:146
+#: slideshowconfigbase.ui:1048
#, no-c-format
msgid "Line length (in characters) :"
msgstr "Longitud de la línea (en caracteres) :"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113
-#: rc.cpp:149
+#: slideshowconfigbase.ui:1113
#, no-c-format
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzada"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132
-#: rc.cpp:152
+#: slideshowconfigbase.ui:1132
#, no-c-format
msgid "Interface"
msgstr "Interfaz"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151
-#: rc.cpp:155
+#: slideshowconfigbase.ui:1151
#, no-c-format
msgid "Use milliseconds instead of seconds"
msgstr "Utilizar milisegundos en lugar de segundos"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161
-#: rc.cpp:158
+#: slideshowconfigbase.ui:1161
#, no-c-format
msgid "Controls"
msgstr "Controles"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180
-#: rc.cpp:161
+#: slideshowconfigbase.ui:1180
#, no-c-format
msgid "Enable mouse wheel (move between images)"
msgstr "Activar la rueda del ratón (movimiento entre imágenes)"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190
-#: rc.cpp:164
+#: slideshowconfigbase.ui:1190
#, no-c-format
msgid "Ken Burns effect"
msgstr "Efecto Ken Burns"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201
-#: rc.cpp:167
+#: slideshowconfigbase.ui:1201
#, no-c-format
msgid "Disable fade-in / fade-out"
msgstr "Desactivar fundido de entrada / salida"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209
-#: rc.cpp:170
+#: slideshowconfigbase.ui:1209
#, no-c-format
msgid "Disable crossfade"
msgstr "Desactivar fundido cruzado"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222
-#: rc.cpp:173
+#: slideshowconfigbase.ui:1222
#, no-c-format
msgid "Others"
msgstr "Otros"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233
-#: rc.cpp:176
+#: slideshowconfigbase.ui:1233
#, no-c-format
msgid "Enable cache"
msgstr "Activar memoria caché"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252
-#: rc.cpp:179
+#: slideshowconfigbase.ui:1252
#, no-c-format
msgid "Cache size:"
msgstr "Tamaño de la memoria caché:"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288
-#: rc.cpp:182
+#: slideshowconfigbase.ui:1288
#, no-c-format
msgid "images"
msgstr "imágenes"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302
-#: rc.cpp:185
+#: slideshowconfigbase.ui:1301
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Notice</b>:\n"
@@ -412,168 +500,22 @@ msgstr ""
"<b>Aviso</b>:\n"
"El efecto Ken Burns no utiliza este mecanismo de memoria caché."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373
-#: rc.cpp:189
+#: slideshowconfigbase.ui:1373
#, no-c-format
msgid "&Exit"
msgstr "Sa&lir"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376
-#: rc.cpp:192
+#: slideshowconfigbase.ui:1376
#, no-c-format
msgid "Alt+E"
msgstr "Alt+L"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395
-#: rc.cpp:195
+#: slideshowconfigbase.ui:1395
#, no-c-format
msgid "&Start Slideshow"
msgstr "Iniciar pre&sentación"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423
-#: rc.cpp:204
+#: slideshowconfigbase.ui:1423
#, no-c-format
msgid "F1"
msgstr "F1"
-
-#: slideshow.cpp:262
-msgid "Chess Board"
-msgstr "Tablero de ajedrez"
-
-#: slideshow.cpp:263
-msgid "Melt Down"
-msgstr "Fundido hacia abajo"
-
-#: slideshow.cpp:264
-msgid "Sweep"
-msgstr "Barrido"
-
-#: slideshow.cpp:265
-msgid "Noise"
-msgstr "Ruido"
-
-#: slideshow.cpp:266
-msgid "Growing"
-msgstr "Crecimiento"
-
-#: slideshow.cpp:267
-msgid "Incom_ing Edges"
-msgstr "Bordes entrantes"
-
-#: slideshow.cpp:268
-msgid "Horizontal Lines"
-msgstr "Líneas horizontales"
-
-#: slideshow.cpp:269
-msgid "Vertical Lines"
-msgstr "Líneas verticales"
-
-#: slideshow.cpp:270
-msgid "Circle Out"
-msgstr "Torniquete"
-
-#: slideshow.cpp:271
-msgid "MultiCircle Out"
-msgstr "Múltiples torniquetes"
-
-#: slideshow.cpp:272
-msgid "Spiral In"
-msgstr "Espiral entrante"
-
-#: slideshow.cpp:273
-msgid "Blobs"
-msgstr "Gotas de agua"
-
-#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
-msgid "Random"
-msgstr "Selección aleatoria"
-
-#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
-msgid "SlideShow Completed."
-msgstr "La presentación ha finalizado."
-
-#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
-msgid "Click To Exit..."
-msgstr "Pulse para salir..."
-
-#: slideshowconfig.cpp:87
-msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
-msgstr "Un complemento de Kipi para presentaciones de imágenes"
-
-#: slideshowconfig.cpp:90
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: slideshowconfig.cpp:92
-msgid "Author and maintainer"
-msgstr "Autor y responsable"
-
-#: slideshowconfig.cpp:97
-msgid "Plugin Handbook"
-msgstr "Manual del complemento"
-
-#: slideshowconfig.cpp:156
-msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
-msgstr ""
-"Slideshow forma parte de los complementos de KIPI (http://www.kipi-plugins.org)"
-
-#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
-msgid "Ken Burns"
-msgstr "Ken Burns"
-
-#: slideshowconfig.cpp:618
-#, c-format
-msgid "Image no. %1"
-msgstr "Imágen nº %1"
-
-#: slideshowconfig.cpp:664
-msgid "You can only move up one image file at once."
-msgstr "Solo puede subir los archivos de imagen de uno en uno."
-
-#: slideshowconfig.cpp:699
-msgid "You can only move down one image file at once."
-msgstr "Solo puede bajar los archivos de imagen de uno en uno."
-
-#: slideshowconfig.cpp:738
-msgid "%1 image [%2]"
-msgstr "%1 imagen [%2]"
-
-#: slideshowconfig.cpp:740
-msgid "%1 images [%2]"
-msgstr "%1 imágenes [%2]"
-
-#: slideshowconfig.cpp:769
-msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
-msgstr "No se puede acceder al archivo %1, compruebe que la ruta es correcta."
-
-#: slideshowgl.cpp:404
-msgid "Bend"
-msgstr "Curvar"
-
-#: slideshowgl.cpp:405
-msgid "Blend"
-msgstr "Fundir"
-
-#: slideshowgl.cpp:406
-msgid "Cube"
-msgstr "Cubo"
-
-#: slideshowgl.cpp:407
-msgid "Fade"
-msgstr "Desvanecer"
-
-#: slideshowgl.cpp:408
-msgid "Flutter"
-msgstr "Ondear"
-
-#: slideshowgl.cpp:409
-msgid "In Out"
-msgstr "Dentro fuera"
-
-#: slideshowgl.cpp:410
-msgid "Rotate"
-msgstr "Girar"
-
-#: slideshowgl.cpp:411
-msgid "Slide"
-msgstr "Deslizar"
diff --git a/po/es/kipiplugin_sync.po b/po/es/kipiplugin_sync.po
index 0abbcc3..5b77053 100644
--- a/po/es/kipiplugin_sync.po
+++ b/po/es/kipiplugin_sync.po
@@ -6,22 +6,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_sync\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-02 16:36+0200\n"
"Last-Translator: Santi <santi@kde-es.org>\n"
"Language-Team: Español <kde-l10n-es@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Santiago Fernández Sancho"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -143,86 +144,76 @@ msgstr "Configurar sincronización..."
msgid "Synchronization Settings..."
msgstr "Preferencias de sincronización..."
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: sinklist.cpp:46
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
+
+#: sinklist.cpp:47
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: sinklist.cpp:121 sinklist.cpp:144
+msgid "No sink selected!"
+msgstr "¡No hay conexión seleccionada!"
+
+#: sinklist.cpp:150
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove this sink? All synchronisaton settings will "
+"be lost. You cannot undo this action."
+msgstr ""
+"¿Está seguro de que desea eliminar esta conexión? Se perderán todas las "
+"preferencias de sincronización. No podrá deshacer esta acción."
+
+#: sinklist.cpp:153
+msgid "Remove Sink?"
+msgstr "¿Eliminar la conexión?"
+
+#: galleryalbumdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "MyDialog"
msgstr "MiDiálogo"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36
-#: rc.cpp:6
+#: galleryalbumdialog.ui:36
#, no-c-format
msgid "<h3>Enter New Album Name</h3>"
msgstr "<h3>Introducir el nombre del álbum nuevo</h3>"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66
-#: rc.cpp:9
+#: galleryalbumdialog.ui:66
#, no-c-format
msgid "Title (optional):"
msgstr "Titulo (opcional):"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74
-#: rc.cpp:12
+#: galleryalbumdialog.ui:74
#, no-c-format
msgid "Name (optional):"
msgstr "Nombre (opcional):"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82
-#: rc.cpp:15
+#: galleryalbumdialog.ui:82
#, no-c-format
msgid "Caption (optional):"
msgstr "Etiqueta (opcional):"
-#. i18n: file sinklistbase.ui line 16
-#: rc.cpp:24
+#: sinklistbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Sinks"
msgstr "Conexiones"
-#. i18n: file sinklistbase.ui line 97
-#: rc.cpp:30
+#: sinklistbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "&Find"
msgstr "&Buscar"
-#. i18n: file sinklistbase.ui line 100
-#: rc.cpp:33
+#: sinklistbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Alt+F"
msgstr "Alt+F"
-#. i18n: file sinklistbase.ui line 128
-#: rc.cpp:42
+#: sinklistbase.ui:128
#, no-c-format
msgid "Alt+O"
msgstr "Alt+O"
-#. i18n: file sinklistbase.ui line 142
-#: rc.cpp:48
+#: sinklistbase.ui:142
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr "Alt+C"
-
-#: sinklist.cpp:46
-msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
-
-#: sinklist.cpp:47
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
-
-#: sinklist.cpp:121 sinklist.cpp:144
-msgid "No sink selected!"
-msgstr "¡No hay conexión seleccionada!"
-
-#: sinklist.cpp:150
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove this sink? All synchronisaton settings will be "
-"lost. You cannot undo this action."
-msgstr ""
-"¿Está seguro de que desea eliminar esta conexión? Se perderán todas las "
-"preferencias de sincronización. No podrá deshacer esta acción."
-
-#: sinklist.cpp:153
-msgid "Remove Sink?"
-msgstr "¿Eliminar la conexión?"
diff --git a/po/es/kipiplugin_timeadjust.po b/po/es/kipiplugin_timeadjust.po
index 9da6af4..9560b91 100644
--- a/po/es/kipiplugin_timeadjust.po
+++ b/po/es/kipiplugin_timeadjust.po
@@ -8,22 +8,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_timeadjust\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-17 12:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-02 16:36+0200\n"
"Last-Translator: Santi <santi@kde-es.org>\n"
"Language-Team: Español <kde-l10n-es@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Enrique Matías Sánchez (Quique)"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -151,5 +152,5 @@ msgstr "<b>%1</b><br> podría, por ejemplo, cambiar a <br><b>%2</b>"
#: timeadjustdialog.cpp:507
msgid "Unable to set date and time like picture metadata from:"
msgstr ""
-"No es posible establecer la fecha y hora como la de los metadatos de la imagen "
-"de:"
+"No es posible establecer la fecha y hora como la de los metadatos de la "
+"imagen de:"
diff --git a/po/es/kipiplugin_viewer.po b/po/es/kipiplugin_viewer.po
index 5df1d3d..d662c82 100644
--- a/po/es/kipiplugin_viewer.po
+++ b/po/es/kipiplugin_viewer.po
@@ -7,43 +7,52 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_viewer\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-18 09:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-06 21:08+0200\n"
"Last-Translator: Santiago Fernández Sancho <santi@kde-es.org>\n"
"Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: plugin_viewer.cpp:59
msgid "Image Viewer"
msgstr "Visualizador de imágenes"
-#. i18n: file help.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: help.ui:16
#, no-c-format
msgid "Usage Image Viewer"
msgstr "Uso del visualizador de imágenes"
-#. i18n: file help.ui line 34
-#: rc.cpp:6
+#: help.ui:34
#, no-c-format
msgid "O&K"
msgstr "Ace&ptar"
-#. i18n: file help.ui line 37
-#: rc.cpp:9
+#: help.ui:37
#, no-c-format
msgid "Alt+K"
msgstr "Alt+K"
-#. i18n: file help.ui line 106
-#: rc.cpp:12
+#: help.ui:53
#, no-c-format
msgid ""
-"<b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Image Access</font></font></b>"
-"<br>\n"
+"<b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Image Access</font></font></"
+"b><br>\n"
"<TABLE> \n"
" <TR> \n"
" <TD>next image</TD> \n"
@@ -59,8 +68,8 @@ msgid ""
" </TR> \n"
" </TABLE>\n"
"<br>\n"
-" <TH><b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Display</font></font></b></TH> "
-"</br>\n"
+" <TH><b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Display</font></font></b></"
+"TH> </br>\n"
"<TABLE> \n"
" <TR> \n"
" <TD>toggle fullscreen/normal </TD> \n"
@@ -86,25 +95,21 @@ msgid ""
"<br>\n"
"\n"
"\n"
-"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Zooming</font></b>"
-"<br> \n"
+"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Zooming</font></b><br> \n"
"<UL>\n"
"<LI>move mouse in up/down-direction while pressing the right mouse button\n"
-"<LI>alternatively, press c and use the scrollwheel"
-"<br>\n"
+"<LI>alternatively, press c and use the scrollwheel<br>\n"
"<LI>plus/minus\n"
"<LI>ctrl + scrollwheel\n"
"</UL>\n"
"\n"
-"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Panning</font></b>"
-"<br>\n"
+"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Panning</font></b><br>\n"
"<UL> \n"
"<LI>move mouse while pressing the left button\n"
"</UL>"
msgstr ""
-"<b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Acceso a la imagen</font></font>"
-"</b>"
-"<br>\n"
+"<b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Acceso a la imagen</font></"
+"font></b><br>\n"
"<TABLE> \n"
" <TR> \n"
" <TD>siguiente imagen</TD> \n"
@@ -120,8 +125,8 @@ msgstr ""
" </TR> \n"
" </TABLE>\n"
"<br>\n"
-" <TH><b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Pantalla</font></font></b>"
-"</TH> </br>\n"
+" <TH><b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Pantalla</font></font></"
+"b></TH> </br>\n"
"<TABLE> \n"
" <TR> \n"
" <TD>cambiar a pantalla completa/normal </TD> \n"
@@ -147,18 +152,15 @@ msgstr ""
"<br>\n"
"\n"
"\n"
-"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Ampliar</font></b>"
-"<br> \n"
+"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Ampliar</font></b><br> \n"
"<UL>\n"
"<LI>mueva el ratón arriba/abajo mientras pulsa el botón derecho del ratón\n"
-"<LI>también puede pulsar c y utilizar la rueda del ratón"
-"<br>\n"
+"<LI>también puede pulsar c y utilizar la rueda del ratón<br>\n"
"<LI>más/menos\n"
"<LI>ctrl + rueda del ratón\n"
"</UL>\n"
"\n"
-"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Movimiento suave</font></b>"
-"<br>\n"
+"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Movimiento suave</font></b><br>\n"
"<UL> \n"
"<LI>mueva el ratón mientras pulsa el botón izquierdo\n"
"</UL>"
diff --git a/po/es/kipiplugin_wallpaper.po b/po/es/kipiplugin_wallpaper.po
index d34bf38..328c4b4 100644
--- a/po/es/kipiplugin_wallpaper.po
+++ b/po/es/kipiplugin_wallpaper.po
@@ -6,15 +6,28 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_wallpaper\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-29 07:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-08 16:18+0200\n"
"Last-Translator: santi <santi@kde-es.org>\n"
"Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: plugin_wallpaper.cpp:69
msgid "&Set as Background"
msgstr "E&stablecer como fondo"
@@ -53,12 +66,10 @@ msgstr "Escalar y cortar"
#: plugin_wallpaper.cpp:244
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk to be "
-"used as a wallpaper.</p>"
-"<p>You will now be asked where to save the image.</p></qt>"
+"<qt><p>You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk "
+"to be used as a wallpaper.</p><p>You will now be asked where to save the "
+"image.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt> "
-"<p>Ha seleccionado una imagen remota. Necesita ser guardada en su disco local "
-"para poder ser usada como tapiz.</p> "
-"<p>Se le preguntará ahora donde guardar la imagen.</p></qt>"
+"<qt> <p>Ha seleccionado una imagen remota. Necesita ser guardada en su disco "
+"local para poder ser usada como tapiz.</p> <p>Se le preguntará ahora donde "
+"guardar la imagen.</p></qt>"
diff --git a/po/es/kipiplugins.po b/po/es/kipiplugins.po
index e76d5d2..31936f6 100644
--- a/po/es/kipiplugins.po
+++ b/po/es/kipiplugins.po
@@ -8,16 +8,29 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-14 08:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 19:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-01 15:14+0100\n"
"Last-Translator: Santiago Fernández Sancho <santi@kde-es.org>\n"
"Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: tips.cpp:3
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Enrique Matías Sánchez (aka Quique)"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "cronopios@gmail.com"
+
+#: tips:3
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -47,7 +60,7 @@ msgstr ""
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:19
+#: tips:20
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -75,7 +88,7 @@ msgstr ""
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:35
+#: tips:37
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -84,8 +97,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that Kipi library provide a scanner plugin that gives you direct "
-"access to your scanner?\n"
+"Did you know that Kipi library provide a scanner plugin that gives you "
+"direct access to your scanner?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -98,14 +111,14 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"¿Sabí­a que la biblioteca KIPI le proporciona un complemento de digitalización "
-"que le da acceso directo a su escáner?\n"
+"¿Sabí­a que la biblioteca KIPI le proporciona un complemento de "
+"digitalización que le da acceso directo a su escáner?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:51
+#: tips:54
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -114,8 +127,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can take a screenshot with the Kipi library and save the "
-"result to an Album with some comments?\n"
+"Did you know that you can take a screenshot with the Kipi library and save "
+"the result to an Album with some comments?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -128,14 +141,14 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"¿Sabí­a que puede hacer un volcado de pantalla con la biblioteca Kipi y guardar "
-"el resultado en un álbum con algún comentario?\n"
+"¿Sabí­a que puede hacer un volcado de pantalla con la biblioteca Kipi y "
+"guardar el resultado en un álbum con algún comentario?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:67
+#: tips:71
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -144,8 +157,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can use the <b>LZW</b> compression to reduce the size of "
-"the <b>TIFF</b> image files in the Convert Images plugin?\n"
+"Did you know that you can use the <b>LZW</b> compression to reduce the size "
+"of the <b>TIFF</b> image files in the Convert Images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -165,7 +178,7 @@ msgstr ""
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:83
+#: tips:88
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -174,8 +187,9 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that all image operations in the batch processing images plugins "
-"run without losing the <b>Exif</b> information in the <b>JPEG</b> files?\n"
+"Did you know that all image operations in the batch processing images "
+"plugins run without losing the <b>Exif</b> information in the <b>JPEG</b> "
+"files?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -189,14 +203,14 @@ msgstr ""
"</td>\n"
"<td>\n"
"¿Sabí­a que todas las operaciones de imágenes en los complementos de proceso "
-"por lotes de imágenes se ejecutan sin perder la información <b>Exif</b> "
-"de los archivos <b>JPEG</b>?\n"
+"por lotes de imágenes se ejecutan sin perder la información <b>Exif</b> de "
+"los archivos <b>JPEG</b>?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:99
+#: tips:105
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -205,9 +219,9 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that the <b>Noise Reduction</b> option in the <b>Filter Images</b> "
-"plugin can be used to improve the rendering of images taken with an analog "
-"camera?\n"
+"Did you know that the <b>Noise Reduction</b> option in the <b>Filter Images</"
+"b> plugin can be used to improve the rendering of images taken with an "
+"analog camera?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -220,15 +234,15 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"¿Sabí­a que la opción de <b>Reducción de ruido</b> en el complemento de <b>"
-"Filtrado de imágenes</a> se puede usar para mejorar la representación de las "
-"imágenes tomadas con una cámara analógica?\n"
+"¿Sabí­a que la opción de <b>Reducción de ruido</b> en el complemento de "
+"<b>Filtrado de imágenes</a> se puede usar para mejorar la representación de "
+"las imágenes tomadas con una cámara analógica?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:115
+#: tips:122
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -237,8 +251,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can use the drag and drop feature in e-mail images to add "
-"some items to the list?\n"
+"Did you know that you can use the drag and drop feature in e-mail images to "
+"add some items to the list?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -258,7 +272,7 @@ msgstr ""
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:131
+#: tips:139
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -267,8 +281,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that if you want to reduce the space disk used by your images in "
-"the Albums database, you could try using the Recompress Images plugin?\n"
+"Did you know that if you want to reduce the space disk used by your images "
+"in the Albums database, you could try using the Recompress Images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -281,15 +295,15 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"¿Sabía que, si desea reducir el espacio en disco usado por sus imágenes en la "
-"base de datos de álbumes, podría intentar usar el complemento de recompresión "
-"de imágenes?\n"
+"¿Sabía que, si desea reducir el espacio en disco usado por sus imágenes en "
+"la base de datos de álbumes, podría intentar usar el complemento de "
+"recompresión de imágenes?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:147
+#: tips:156
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -298,8 +312,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that if you want to resize images to prepare them for printing on "
-"photographic paper sizes, you could use the Resize Images plugin?\n"
+"Did you know that if you want to resize images to prepare them for printing "
+"on photographic paper sizes, you could use the Resize Images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -320,7 +334,7 @@ msgstr ""
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:163
+#: tips:173
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -346,14 +360,14 @@ msgstr ""
"</td>\n"
"<td>\n"
"¿Sabía que puede usar archivos de imagen de diferentes álbumes en el "
-"complemento de proceso por lotes de imágenes? El resultado procesado se reunirá "
-"en el álbum de destino seleccionado.\n"
+"complemento de proceso por lotes de imágenes? El resultado procesado se "
+"reunirá en el álbum de destino seleccionado.\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:180
+#: tips:191
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -362,8 +376,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can change the time stamp of the target images files in "
-"the batch-rename images plugin?\n"
+"Did you know that you can change the time stamp of the target images files "
+"in the batch-rename images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -376,15 +390,15 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"¿Sabía que puede alterar la fecha y hora de los archivos de imagen de destino "
-"con el complemento de proceso por lotes para cambiar el nombre de las "
-"imágenes?\n"
+"¿Sabía que puede alterar la fecha y hora de los archivos de imagen de "
+"destino con el complemento de proceso por lotes para cambiar el nombre de "
+"las imágenes?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:196
+#: tips:208
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -414,7 +428,7 @@ msgstr ""
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:212
+#: tips:225
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -443,15 +457,3 @@ msgstr ""
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Enrique Matías Sánchez (aka Quique)"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "cronopios@gmail.com"
diff --git a/po/et/kipiplugin_acquireimages.po b/po/et/kipiplugin_acquireimages.po
index bc07b58..f953e04 100644
--- a/po/et/kipiplugin_acquireimages.po
+++ b/po/et/kipiplugin_acquireimages.po
@@ -5,22 +5,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-23 20:12+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
+"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Marek Laane"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -79,8 +80,8 @@ msgid ""
"<p>Enter here the target image file name without suffix (that will be "
"automatically added to the file name according to the file-format option.)"
msgstr ""
-"<p>Kirjuta siia sihtpildi faili nimi ilma laiendita. See lisatakse faili nimele "
-"automaatselt vastavalt failivormingu valikule."
+"<p>Kirjuta siia sihtpildi faili nimi ilma laiendita. See lisatakse faili "
+"nimele automaatselt vastavalt failivormingu valikule."
#: acquireimagedialog.cpp:204
msgid "Caption:"
@@ -112,17 +113,13 @@ msgstr "<p>Sihtpildi tihenduse tase JPEG ja PNG vormingu puhul:<p>"
#: acquireimagedialog.cpp:241
msgid ""
-"<b>1</b>: very high compression"
-"<p><b>25</b>: high compression"
-"<p><b>50</b>: medium compression"
-"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
-"<p><b>100</b>: no compression"
+"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
+"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
+"b>: no compression"
msgstr ""
-"<b>1</b>: väga tugev tihendus"
-"<p><b>25</b>: tugev tihendus"
-"<p><b>50</b>: keskmine tihendus"
-"<p><b>75</b>: nõrk tihendus (vaikeväärtus)"
-"<p><b>100</b>: tihendus puudub"
+"<b>1</b>: väga tugev tihendus<p><b>25</b>: tugev tihendus<p><b>50</b>: "
+"keskmine tihendus<p><b>75</b>: nõrk tihendus (vaikeväärtus)<p><b>100</b>: "
+"tihendus puudub"
#: acquireimagedialog.cpp:260
msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>"
@@ -131,30 +128,30 @@ msgstr "<p>Vali siin sihtpildi failivorming.<p>"
#: acquireimagedialog.cpp:261
msgid ""
"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy data compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
-"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
-"matching on heterogeneous platforms."
+"file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
+"Network Graphics format is an extensible file format for the lossless, "
+"portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a patent-"
+"free replacement for GIF and can also replace many common uses of TIFF. PNG "
+"is designed to work well in online viewing applications, such as the World "
+"Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display option. Also, "
+"PNG can store gamma and chromaticity data for improved color matching on "
+"heterogeneous platforms."
msgstr ""
"<b>JPEG</b>: Joint Photographic Experts Groupi failivorming on korralik "
-"failivorming veebile, kuid kasutab andmetekaoga tihendust."
-"<p><b>PNG</b>: Portable Network Graphicsi vorming on asjalik kadudeta, porditav "
-"ja korraliku tihendusega rasterpiltide failivorming. PNG pakub patendivaba "
+"failivorming veebile, kuid kasutab andmetekaoga tihendust.<p><b>PNG</b>: "
+"Portable Network Graphicsi vorming on asjalik kadudeta, porditav ja "
+"korraliku tihendusega rasterpiltide failivorming. PNG pakub patendivaba "
"asendust GIF-vormingule ning asendab suurel määral ka TIFF-vormingut. PNG on "
"mõeldud ühtlasi korralikuks esitamiseks veebis, mistõttu seda saab igati "
-"kasutada internetipiltides. Samuti suudab PNG salvestada gamma- ja värviandmeid "
-"paljudel platvormidel korrektsete värvipiltide esitamiseks."
+"kasutada internetipiltides. Samuti suudab PNG salvestada gamma- ja "
+"värviandmeid paljudel platvormidel korrektsete värvipiltide esitamiseks."
#: acquireimagedialog.cpp:269
msgid ""
-"<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that is "
-"still very popular today. It is a highly flexible and platform-independent "
-"format which is supported by numerous image processing applications and by "
-"virtually all prepress software on the market."
+"<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that "
+"is still very popular today. It is a highly flexible and platform-"
+"independent format which is supported by numerous image processing "
+"applications and by virtually all prepress software on the market."
msgstr ""
"<p><b>TIFF</b>: Tag Image File Format on üsna eakas, kuid veel tänagi "
"populaarne standard. See on väga paindlik ja platvormist sõltumatu vorming, "
@@ -164,28 +161,29 @@ msgstr ""
#: acquireimagedialog.cpp:273
msgid ""
"<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
-"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or "
-"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates the "
-"biggest-sized text files for encoding images without losing quality."
+"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
+"or ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates "
+"the biggest-sized text files for encoding images without losing quality."
msgstr ""
-"<p><b>PPM</b>: Portable Pixel Map failivormingut kasutatakse värvi bitikaardi "
-"info salvestamise vahevorminguna. PPM failid võivad olla binaar- või "
-"ASCII-failid ning salvestada kuni 24-bitiseid piksliväärtusi. See vorming "
-"tekitab väga suured tekstifailid, kodeerides pildid kvaliteeti kaotamata."
+"<p><b>PPM</b>: Portable Pixel Map failivormingut kasutatakse värvi "
+"bitikaardi info salvestamise vahevorminguna. PPM failid võivad olla binaar- "
+"või ASCII-failid ning salvestada kuni 24-bitiseid piksliväärtusi. See "
+"vorming tekitab väga suured tekstifailid, kodeerides pildid kvaliteeti "
+"kaotamata."
#: acquireimagedialog.cpp:277
msgid ""
-"<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the Win32 "
-"environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics data with "
-"pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or compressed "
-"using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an excellent "
-"choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image "
-"data."
+"<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the "
+"Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics "
+"data with pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or "
+"compressed using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an "
+"excellent choice for a simple bitmap format which supports a wide range of "
+"RGB image data."
msgstr ""
"<p><b>BMP</b>: BitMaP failivorming on levinud pildivorming Win32 keskkonnas. "
"See salvestab tõhusalt seostatud või seostamata RGB graafilised andmed "
-"pikslitega 1-, 4-, 8- või 24-bitises suuruses. Andmeid saab salvestada toorelt "
-"või tihendatult 4- või 8-bitise RLE andmetihendusalgoritmiga. BMP on "
+"pikslitega 1-, 4-, 8- või 24-bitises suuruses. Andmeid saab salvestada "
+"toorelt või tihendatult 4- või 8-bitise RLE andmetihendusalgoritmiga. BMP on "
"suurepärane valik lihtsale bittrastervormingule, mis toetab laia valikut RGB "
"pildiandmeid."
@@ -272,7 +270,8 @@ msgid "Screenshot..."
msgstr "Töölaua pilt..."
#: plugin_acquireimages.cpp:114
-msgid "No KDE scan-service available; check your system."
+#, fuzzy
+msgid "No TDE scan-service available; check your system."
msgstr "KDE skaneerimisteenus pole saadaval. Kontrolli paigaldust."
#: plugin_acquireimages.cpp:115
@@ -319,8 +318,8 @@ msgid ""
"<p>If you enable this option, all host application windows will be hidden "
"during the grab operation."
msgstr ""
-"<p>Sisselülitamisel peidetakse pildi tegemise ajaks kõik selle rakenduse aknad, "
-"kus sa pildi tegemise käsu andsid."
+"<p>Sisselülitamisel peidetakse pildi tegemise ajaks kõik selle rakenduse "
+"aknad, kus sa pildi tegemise käsu andsid."
#: screenshotdialog.cpp:104
msgid "Delay:"
@@ -337,3 +336,6 @@ msgstr "Töölauda pole võimalik pildistada."
#: screenshotdialog.cpp:262
msgid "Screenshot Error"
msgstr "Töölauapildi viga"
+
+#~ msgid "No KDE scan-service available; check your system."
+#~ msgstr "KDE skaneerimisteenus pole saadaval. Kontrolli paigaldust."
diff --git a/po/et/kipiplugin_batchprocessimages.po b/po/et/kipiplugin_batchprocessimages.po
index d212bac..16333f6 100644
--- a/po/et/kipiplugin_batchprocessimages.po
+++ b/po/et/kipiplugin_batchprocessimages.po
@@ -5,22 +5,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_batchprocessimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-23 20:56+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
+"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Marek Laane"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -36,9 +37,9 @@ msgstr "Väike eelvaatlus"
#: batchprocessimagesdialog.cpp:141
msgid ""
-"<p>If you enable this option, all preview effects will be calculated on a small "
-"zone of the image (300x300 pixels in the top left corner). Enable this option "
-"if you have a slow computer."
+"<p>If you enable this option, all preview effects will be calculated on a "
+"small zone of the image (300x300 pixels in the top left corner). Enable this "
+"option if you have a slow computer."
msgstr ""
"<p>Sisselülitamisel näidatakse eelvaatlust pildi väga väikesel alal (300x300 "
"pikslit ülal vasakus nurgas). Sellel on mõtet aeglase arvuti korral."
@@ -49,8 +50,8 @@ msgstr "&Eelvaatlus"
#: batchprocessimagesdialog.cpp:150
msgid ""
-"<p>This button builds a process preview for the currently selected image on the "
-"list."
+"<p>This button builds a process preview for the currently selected image on "
+"the list."
msgstr "<p>Selle nupuga saab luua valitud pildi töötlemise eelvaatluse."
#: batchprocessimagesdialog.cpp:158
@@ -292,38 +293,33 @@ msgstr "kasutaja katkestas protsessi"
msgid "Source Album"
msgstr "Lähtealbum"
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 200
-#: batchprocessimageslist.cpp:50 rc.cpp:33
+#: batchprocessimageslist.cpp:50 renameimagesbase.ui:200
#, no-c-format
msgid "Source Image"
msgstr "Lähtepilt"
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 211
-#: batchprocessimageslist.cpp:51 rc.cpp:36
+#: batchprocessimageslist.cpp:51 renameimagesbase.ui:211
#, no-c-format
msgid "Target Image"
msgstr "Sihtpilt"
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 222
-#: batchprocessimageslist.cpp:52 rc.cpp:39
+#: batchprocessimageslist.cpp:52 renameimagesbase.ui:222
#, no-c-format
msgid "Result"
msgstr "Tulemus"
#: batchprocessimageslist.cpp:58
msgid ""
-"<p>You can see here the operations' results during the process. Double-click on "
-"an item for more information once the process has ended. "
-"<p>You can use the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the "
-"list. "
-"<p>If the items are taken from different Albums the process' results will be "
+"<p>You can see here the operations' results during the process. Double-click "
+"on an item for more information once the process has ended. <p>You can use "
+"the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the list. <p>If "
+"the items are taken from different Albums the process' results will be "
"merged to the target Album."
msgstr ""
"<p>Siin saab näha töötlemise operatsioonide tulemusi. Topeltklõps mõnel "
-"elemendil näitab rohkem infot protsessi lõppemisel. "
-"<p>Nupuga \"Lisa\" või lohistades võib loendisse uusi elemente lisada. "
-"<p>Kui elemendid võetakse erinevatest albumitest, liidetakse protsessi "
-"tulemused sihtalbumis."
+"elemendil näitab rohkem infot protsessi lõppemisel. <p>Nupuga \"Lisa\" või "
+"lohistades võib loendisse uusi elemente lisada. <p>Kui elemendid võetakse "
+"erinevatest albumitest, liidetakse protsessi tulemused sihtalbumis."
#: borderimagesdialog.cpp:59
msgid "Batch-Bordering Images"
@@ -382,21 +378,16 @@ msgstr "Niepce"
#: borderimagesdialog.cpp:97
msgid ""
-"<p>Select here the border type for your images:"
-"<p><b>Solid</b>: just surround the images with a line."
-"<p><b>Niepce</b>: surround the images with a fine line and a large border "
-"(ideal for black and white pictures)."
-"<p><b>Raise</b>: creating a 3D effect around the images."
-"<p><b>Frame</b>: surround the images with an ornamental border."
-"<p>"
+"<p>Select here the border type for your images:<p><b>Solid</b>: just "
+"surround the images with a line.<p><b>Niepce</b>: surround the images with a "
+"fine line and a large border (ideal for black and white pictures)."
+"<p><b>Raise</b>: creating a 3D effect around the images.<p><b>Frame</b>: "
+"surround the images with an ornamental border.<p>"
msgstr ""
-"<p>Vali piltide piirde tüüp:"
-"<p><b>Ühtlane</b>: pildid ümbritsetakse lihtsalt joonega."
-"<p><b>Niepce</b>: pildid ümbritsetakse peene joone ja laia piirdega (ideaalne "
-"mustvalgete piltide puhul)."
-"<p><b>Esilekerkiv</b>: piltide ümber luuakse 3D efekt."
-"<p><b>Raam</b>: pildid ümbritsetakse ornamentpiirdega."
-"<p>"
+"<p>Vali piltide piirde tüüp:<p><b>Ühtlane</b>: pildid ümbritsetakse lihtsalt "
+"joonega.<p><b>Niepce</b>: pildid ümbritsetakse peene joone ja laia piirdega "
+"(ideaalne mustvalgete piltide puhul).<p><b>Esilekerkiv</b>: piltide ümber "
+"luuakse 3D efekt.<p><b>Raam</b>: pildid ümbritsetakse ornamentpiirdega.<p>"
#: borderoptionsdialog.cpp:52
msgid "Border Options"
@@ -444,8 +435,8 @@ msgstr "Längala laius:"
#: borderoptionsdialog.cpp:135
msgid ""
-"<p>Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border width / "
-"2"
+"<p>Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border "
+"width / 2"
msgstr ""
"<p> Vali längala laius pikslites. Väärtus peab olema <= piirde laius / 2"
@@ -519,53 +510,45 @@ msgstr "Kärpimine"
#: colorimagesdialog.cpp:100
msgid ""
-"<p>Select here the color enhancement type for your images:"
-"<p><b>Decrease contrast</b>: reduce the image contrast. The algorithm reduces "
-"the intensity difference between the lighter and darker elements of the image."
-"<p><b>Depth</b>: change the color depth of the image."
-"<p><b>Equalize</b>: perform histogram equalization to the image."
-"<p><b>Fuzz</b>: merging colors within a distance, i.e. consider them to be "
-"equal."
-"<p><b>Gray scales</b>: convert color images to grayscale images."
-"<p><b>Increase contrast</b>: enhance the image contrast. The algorithm enhances "
-"the intensity differences between the lighter and darker elements of the image."
-"<p><b>Monochrome</b>: transform the image to black and white."
-"<p><b>Negate</b>: replace every pixel with its complementary color. The red, "
-"green, and blue intensities of an image are negated. White becomes black, "
-"yellow becomes blue, etc."
-"<p><b>Normalize</b>: transform image to span the full range of color values. "
-"This is a contrast enhancement technique. The algorithm enhances the contrast "
-"of a colored image by adjusting the pixels color to span the entire range of "
-"colors available."
-"<p><b>Segment</b>: segment an image by analyzing the histograms of the color "
-"components and identifying units that are homogeneous with the fuzzy c-means "
-"technique."
-"<p><b>Trim</b>: trim an image (fuzz reverse technic). The algorithm remove "
-"edges that are the background color from the image."
-"<p>"
+"<p>Select here the color enhancement type for your images:<p><b>Decrease "
+"contrast</b>: reduce the image contrast. The algorithm reduces the intensity "
+"difference between the lighter and darker elements of the image.<p><b>Depth</"
+"b>: change the color depth of the image.<p><b>Equalize</b>: perform "
+"histogram equalization to the image.<p><b>Fuzz</b>: merging colors within a "
+"distance, i.e. consider them to be equal.<p><b>Gray scales</b>: convert "
+"color images to grayscale images.<p><b>Increase contrast</b>: enhance the "
+"image contrast. The algorithm enhances the intensity differences between the "
+"lighter and darker elements of the image.<p><b>Monochrome</b>: transform the "
+"image to black and white.<p><b>Negate</b>: replace every pixel with its "
+"complementary color. The red, green, and blue intensities of an image are "
+"negated. White becomes black, yellow becomes blue, etc.<p><b>Normalize</b>: "
+"transform image to span the full range of color values. This is a contrast "
+"enhancement technique. The algorithm enhances the contrast of a colored "
+"image by adjusting the pixels color to span the entire range of colors "
+"available.<p><b>Segment</b>: segment an image by analyzing the histograms of "
+"the color components and identifying units that are homogeneous with the "
+"fuzzy c-means technique.<p><b>Trim</b>: trim an image (fuzz reverse "
+"technic). The algorithm remove edges that are the background color from the "
+"image.<p>"
msgstr ""
-"<p>Vali siin piltide värviparanduse tüüp:"
-"<p><b>Kontrasti vähendamine</b>: kahandatakse pildi kontrasti. Algoritm "
-"vähendab pildi heledamate ja tumedamate elementide intensiivsuse erinevust."
-"<p><b>Sügavus</b>: muudetakse pildi värvisügavust."
-"<p><b>Ekvalaiser</b>: võrdsustatakse pildi histogramm."
+"<p>Vali siin piltide värviparanduse tüüp:<p><b>Kontrasti vähendamine</b>: "
+"kahandatakse pildi kontrasti. Algoritm vähendab pildi heledamate ja "
+"tumedamate elementide intensiivsuse erinevust.<p><b>Sügavus</b>: muudetakse "
+"pildi värvisügavust.<p><b>Ekvalaiser</b>: võrdsustatakse pildi histogramm."
"<p><b>Võrdsustamine</b>: teatud vahemikus värve peetakse võrdseks ja need "
-"liidetakse."
-"<p><b>Halltoonid</b>: värvipilt teisendatakse halltoonidesse."
+"liidetakse.<p><b>Halltoonid</b>: värvipilt teisendatakse halltoonidesse."
"<p><b>Kontrasti suurendamine</b>: tugevdatakse pildi kontrasti. Algoritm "
"tugevdab pildi heledamate ja tumedamate elementide intensiivsuse erinevust."
-"<p><b>Ühevärviline</b>: pilt teisendatakse mustvalgeks."
-"<p><b>Negatiiv</b>: iga piksel asendatatakse oma täiendvärvusega, kus valgest "
-"saab must, kollasest sinine jne."
-"<p><b>Normaliseerimine</b>: pilt teisendatakse kogu värviväärtuste vahemikku "
-"hõlmates. See on kontrasti parandamise meetod, kus algoritm tugevdab värvipildi "
-"kontrasti pikslite värvi kogu kättesaadava värviväärtuste vahemiku "
-"kasutuselevõtmisega kohendades."
-"<p><b>Lõigustamine</b>: pilt lõigustatakse värvikomponentide histogrammi "
-"analüüsides ja ühtlaseid alasid tuvastades."
-"<p><b>Kärpimine</b>: pildi kärpimine (võrdsustamise vastand). Algoritm eemaldab "
-"pildilt servad, mis on tausta värvi."
-"<p>"
+"<p><b>Ühevärviline</b>: pilt teisendatakse mustvalgeks.<p><b>Negatiiv</b>: "
+"iga piksel asendatatakse oma täiendvärvusega, kus valgest saab must, "
+"kollasest sinine jne.<p><b>Normaliseerimine</b>: pilt teisendatakse kogu "
+"värviväärtuste vahemikku hõlmates. See on kontrasti parandamise meetod, kus "
+"algoritm tugevdab värvipildi kontrasti pikslite värvi kogu kättesaadava "
+"värviväärtuste vahemiku kasutuselevõtmisega kohendades.<p><b>Lõigustamine</"
+"b>: pilt lõigustatakse värvikomponentide histogrammi analüüsides ja "
+"ühtlaseid alasid tuvastades.<p><b>Kärpimine</b>: pildi kärpimine "
+"(võrdsustamise vastand). Algoritm eemaldab pildilt servad, mis on tausta "
+"värvi.<p>"
#: coloroptionsdialog.cpp:52
msgid "Color Options"
@@ -607,8 +590,8 @@ msgstr "Tasanduslävi:"
#: coloroptionsdialog.cpp:100
msgid ""
-"<p>Select here the value which eliminates noise in the second derivative of the "
-"histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second "
+"<p>Select here the value which eliminates noise in the second derivative of "
+"the histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second "
"derivative."
msgstr ""
"<p>Vali väärtus, mis elimineerib müra histogrammi teises tuletises. Väärtuse "
@@ -644,24 +627,24 @@ msgstr "<p>Vali sihtpildi failivorming.<p>"
#: convertimagesdialog.cpp:99
msgid ""
-"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy data compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
+"Web file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the "
+"Portable Network Graphics format is an extensible file format for the "
+"lossless, portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a "
+"patent-free replacement for GIF and can also replace many common uses of "
+"TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such as "
+"the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
"matching on heterogeneous platforms."
msgstr ""
"<b>JPEG</b>: Joint Photographic Experts Groupi failivorming on korralik "
-"failivorming veebile, kuid kasutab andmetekaoga tihendust."
-"<p><b>PNG</b>: Portable Network Graphicsi vorming on asjalik kadudeta, porditav "
-"ja korraliku tihendusega rasterpiltide failivorming. PNG pakub patendivaba "
+"failivorming veebile, kuid kasutab andmetekaoga tihendust.<p><b>PNG</b>: "
+"Portable Network Graphicsi vorming on asjalik kadudeta, porditav ja "
+"korraliku tihendusega rasterpiltide failivorming. PNG pakub patendivaba "
"asendust GIF-vormingule ning asendab suurel määral ka TIFF-vormingut. PNG on "
"mõeldud ühtlasi korralikuks esitamiseks veebis, mistõttu seda saab igati "
-"kasutada internetipiltides. Samuti suudab PNG salvestada gamma- ja värviandmeid "
-"paljudel platvormidel korrektsete värvipiltide esitamiseks."
+"kasutada internetipiltides. Samuti suudab PNG salvestada gamma- ja "
+"värviandmeid paljudel platvormidel korrektsete värvipiltide esitamiseks."
#: convertimagesdialog.cpp:108
msgid ""
@@ -678,14 +661,15 @@ msgstr ""
#: convertimagesdialog.cpp:112
msgid ""
"<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
-"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or "
-"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generate the "
-"largest-sized text files to encode images without losing quality"
+"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
+"or ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generate "
+"the largest-sized text files to encode images without losing quality"
msgstr ""
-"<p><b>PPM</b>: Portable Pixel Map failivormingut kasutatakse värvi bitikaardi "
-"info salvestamise vahevorminguna. PPM failid võivad olla binaar- või "
-"ASCII-failid ning salvestada kuni 24-bitiseid piksliväärtusi. See vorming "
-"tekitab väga suured tekstifailid, kodeerides pildid kvaliteeti kaotamata."
+"<p><b>PPM</b>: Portable Pixel Map failivormingut kasutatakse värvi "
+"bitikaardi info salvestamise vahevorminguna. PPM failid võivad olla binaar- "
+"või ASCII-failid ning salvestada kuni 24-bitiseid piksliväärtusi. See "
+"vorming tekitab väga suured tekstifailid, kodeerides pildid kvaliteeti "
+"kaotamata."
#: convertimagesdialog.cpp:117
msgid ""
@@ -698,8 +682,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"<p><b>BMP</b>: BitMaP failivorming on levinud pildivorming Win32 keskkonnas. "
"See salvestab tõhusalt seostatud või seostamata RGB graafilised andmed "
-"pikslitega 1-, 4-, 8- või 24-bitises suuruses. Andmeid saab salvestada toorelt "
-"või tihendatult 4- või 8-bitise RLE andmetihendusalgoritmiga. BMP on "
+"pikslitega 1-, 4-, 8- või 24-bitises suuruses. Andmeid saab salvestada "
+"toorelt või tihendatult 4- või 8-bitise RLE andmetihendusalgoritmiga. BMP on "
"suurepärane valik lihtsale bittrastervormingule, mis toetab laia valikut RGB "
"pildiandmeid."
@@ -710,9 +694,9 @@ msgid ""
"supports colormaps, alpha channel, gamma value, postage stamp image, textual "
"information, and developer-definable data."
msgstr ""
-"<p><b>TGA</b>: TarGA pildifaili vorming on üks kasutatavamaid "
-"bittraster-failivorminguid 24- ja 32-bitiste truecolor piltide salvestamiseks. "
-"TGA toetab värvikaarte, alfakanalit, gammaväärtust, pilditempleid, tekstiinfot "
+"<p><b>TGA</b>: TarGA pildifaili vorming on üks kasutatavamaid bittraster-"
+"failivorminguid 24- ja 32-bitiste truecolor piltide salvestamiseks. TGA "
+"toetab värvikaarte, alfakanalit, gammaväärtust, pilditempleid, tekstiinfot "
"ja arendaja määratud andmeid."
#: convertimagesdialog.cpp:127
@@ -722,10 +706,10 @@ msgid ""
"Usually, the purpose of the EPS file is to be embedded inside another "
"PostScript language page description."
msgstr ""
-"<p><b>EPS</b>: Adobe \"Encapsulated PostScript\" pildivorming on "
-"PostScript-keele programm, mis kirjeldab ühe lehekülje välimust. Tavaliselt "
-"luuakse EPS-fail selleks, et põimida see mõne muu PostScript-keeles "
-"leheküljekirjelduse koosseisu."
+"<p><b>EPS</b>: Adobe \"Encapsulated PostScript\" pildivorming on PostScript-"
+"keele programm, mis kirjeldab ühe lehekülje välimust. Tavaliselt luuakse EPS-"
+"fail selleks, et põimida see mõne muu PostScript-keeles leheküljekirjelduse "
+"koosseisu."
#: convertimagesdialog.cpp:213 convertimagesdialog.cpp:214
#: convertimagesdialog.cpp:282 convertimagesdialog.cpp:296
@@ -752,17 +736,13 @@ msgstr "<p>Sihtpiltide tihendusväärtused:<p>"
#: convertoptionsdialog.cpp:64 recompressoptionsdialog.cpp:65
#: recompressoptionsdialog.cpp:91
msgid ""
-"<b>1</b>: very high compression"
-"<p><b>25</b>: high compression"
-"<p><b>50</b>: medium compression"
-"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
-"<p><b>100</b>: no compression"
+"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
+"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
+"b>: no compression"
msgstr ""
-"<b>1</b>: väga tugev tihendus"
-"<p><b>25</b>: tugev tihendus"
-"<p><b>50</b>: keskmine tihendus"
-"<p><b>75</b>: nõrk tihendus (vaikeväärtus)"
-"<p><b>100</b>: tihendus puudub"
+"<b>1</b>: väga tugev tihendus<p><b>25</b>: tugev tihendus<p><b>50</b>: "
+"keskmine tihendus<p><b>75</b>: nõrk tihendus (vaikeväärtus)<p><b>100</b>: "
+"tihendus puudub"
#: convertoptionsdialog.cpp:76 recompressoptionsdialog.cpp:74
msgid "Use lossless compression"
@@ -855,52 +835,43 @@ msgstr "Laine"
#: effectimagesdialog.cpp:100
msgid ""
-"<p>Select here the effect type for your images:"
-"<p><b>Adaptive threshold</b>: perform local adaptive thresholding. The "
-"algorithm selects an individual threshold for each pixel based on the range of "
-"intensity values in its local neighborhood. This allows for thresholding of an "
-"image whose global intensity histogram does not contain distinctive peaks."
-"<p><b>Charcoal</b>: simulate a charcoal drawing."
-"<p><b>Detect edges</b>: detect edges within an image."
-"<p><b>Emboss</b>: returns a grayscale image with a three-dimensional effect. "
-"The algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the given radius "
-"and standard deviation."
-"<p><b>Implode</b>: implode image pixels about the center."
-"<p><b>Paint</b>: applies a special effect filter that simulates an oil "
-"painting."
-"<p><b>Shade light</b>: shines a distant light on an image to create a "
-"three-dimensional effect."
-"<p><b>Solarize</b>: negate all pixels above the threshold level. This algorithm "
-"produces a solarization effect seen when exposing a photographic film to light "
-"during the development process."
-"<p><b>Spread</b>: this is a special-effect method that randomly displaces each "
-"pixel in a block defined by the radius parameter."
+"<p>Select here the effect type for your images:<p><b>Adaptive threshold</b>: "
+"perform local adaptive thresholding. The algorithm selects an individual "
+"threshold for each pixel based on the range of intensity values in its local "
+"neighborhood. This allows for thresholding of an image whose global "
+"intensity histogram does not contain distinctive peaks.<p><b>Charcoal</b>: "
+"simulate a charcoal drawing.<p><b>Detect edges</b>: detect edges within an "
+"image.<p><b>Emboss</b>: returns a grayscale image with a three-dimensional "
+"effect. The algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the "
+"given radius and standard deviation.<p><b>Implode</b>: implode image pixels "
+"about the center.<p><b>Paint</b>: applies a special effect filter that "
+"simulates an oil painting.<p><b>Shade light</b>: shines a distant light on "
+"an image to create a three-dimensional effect.<p><b>Solarize</b>: negate all "
+"pixels above the threshold level. This algorithm produces a solarization "
+"effect seen when exposing a photographic film to light during the "
+"development process.<p><b>Spread</b>: this is a special-effect method that "
+"randomly displaces each pixel in a block defined by the radius parameter."
"<p><b>Swirl</b>: swirls the pixels about the center of the image. "
-"<p><b>Wave</b>: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the pixels "
-"vertically along a sine wave."
-"<p>"
+"<p><b>Wave</b>: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the "
+"pixels vertically along a sine wave.<p>"
msgstr ""
-"<p>Vali siin pildiefekti tüüp:"
-"<p><b>Adaptsioonilävi</b>: rakendab kohaliku adaptsiooniläve. Algoritm valib "
-"igale pikslile konkreetse läve vastavalt selle naabruses asuvate pikslite "
-"intensiivsusvahemikule. See võimaldab rakendada läve pildil, mille globaalne "
-"intensiivsushistogramm ei sisalda selgeid tippe."
-"<p><b>Söejoonistus</b>: söejoonistuse simulatsioon."
-"<p><b>Servade tuvastamine</b>: pildil tuvastatakse servad."
-"<p><b>Kohrutus</b>: tagastab kolmemõõtmelisuse efektiga halltoonis pildi. "
-"Algoritm käänab pilti antud raadiuse ja standardhälbega Gaussi operandiga."
+"<p>Vali siin pildiefekti tüüp:<p><b>Adaptsioonilävi</b>: rakendab kohaliku "
+"adaptsiooniläve. Algoritm valib igale pikslile konkreetse läve vastavalt "
+"selle naabruses asuvate pikslite intensiivsusvahemikule. See võimaldab "
+"rakendada läve pildil, mille globaalne intensiivsushistogramm ei sisalda "
+"selgeid tippe.<p><b>Söejoonistus</b>: söejoonistuse simulatsioon."
+"<p><b>Servade tuvastamine</b>: pildil tuvastatakse servad.<p><b>Kohrutus</"
+"b>: tagastab kolmemõõtmelisuse efektiga halltoonis pildi. Algoritm käänab "
+"pilti antud raadiuse ja standardhälbega Gaussi operandiga."
"<p><b>Sissevajumine</b>: pildi pikslid vajuvad alates keskelt sisse."
"<p><b>Õlimaal</b>: rakendatakse eriefektifiltrit, mis simuleerib õlimaali."
-"<p><b>Varju heitmine</b>: pildile heidetakse kolmemõõtmelisuse efekti loomiseks "
-"kauge valguse vari."
-"<p><b>Ülesäritus</b>: kõik läve ületavad pikslid pööratakse negatiivi. See "
-"tekitab sarnase efekti, nagu fotodel ülesärituse korral."
-"<p><b>Levitamine</b>: see on eriefekt, mille puhul asendatakse suvaliselt iga "
-"piksel raadiusega määratud blokis."
-"<p><b>Pööris</b>: pikslid lüüakse alates keskelt pöörisesse."
-"<p><b>Laine</b>: loob \"laineefekti\", liigutades piksleid vertikaalselt "
-"vastavalt sinusoidile."
-"<p>"
+"<p><b>Varju heitmine</b>: pildile heidetakse kolmemõõtmelisuse efekti "
+"loomiseks kauge valguse vari.<p><b>Ülesäritus</b>: kõik läve ületavad "
+"pikslid pööratakse negatiivi. See tekitab sarnase efekti, nagu fotodel "
+"ülesärituse korral.<p><b>Levitamine</b>: see on eriefekt, mille puhul "
+"asendatakse suvaliselt iga piksel raadiusega määratud blokis.<p><b>Pööris</"
+"b>: pikslid lüüakse alates keskelt pöörisesse.<p><b>Laine</b>: loob "
+"\"laineefekti\", liigutades piksleid vertikaalselt vastavalt sinusoidile.<p>"
#: effectoptionsdialog.cpp:51
msgid "Effect Options"
@@ -912,7 +883,8 @@ msgstr "Laius:"
#: effectoptionsdialog.cpp:64
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the width of the local neighborhood."
+"<p>Select here the value which represents the width of the local "
+"neighborhood."
msgstr "<p>Vali siin naabruskonda määratleva laiuse väärtus."
#: effectoptionsdialog.cpp:69
@@ -921,7 +893,8 @@ msgstr "Kõrgus:"
#: effectoptionsdialog.cpp:73
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the height of the local neighborhood."
+"<p>Select here the value which represents the height of the local "
+"neighborhood."
msgstr "<p>Vali siin naabruskonda määratleva kõrguse väärtus."
#: effectoptionsdialog.cpp:78
@@ -942,7 +915,8 @@ msgstr "Raadius:"
#: effectoptionsdialog.cpp:93
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood."
+"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel "
+"neighborhood."
msgstr "<p>Vali siin pikslinaabruse raadiust määratlev väärtus."
#: effectoptionsdialog.cpp:98 effectoptionsdialog.cpp:135
@@ -959,22 +933,22 @@ msgstr "<p>Vali siin Gaussi kõvera standardhälvet määratlev väärtus piksli
#: effectoptionsdialog.cpp:114
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. "
-"Radius defines the radius of the convolution filter. If you use a radius of 0 "
-"the algorithm selects a suitable radius."
+"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel "
+"neighborhood. Radius defines the radius of the convolution filter. If you "
+"use a radius of 0 the algorithm selects a suitable radius."
msgstr ""
"<p>Vali siin pikslinaabruse raadiust määratlev väärtus. Raadius määrab ära "
"käänamisfiltri raadiuse. 0 valimisel määrab algoritm ise sobiva raadiuse."
#: effectoptionsdialog.cpp:128
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. "
-"For reasonable results, radius should be larger than deviation. If you use a "
-"radius of 0 the algorithm selects a suitable radius."
+"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel "
+"neighborhood. For reasonable results, radius should be larger than "
+"deviation. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable radius."
msgstr ""
"<p>Vali siin pikslinaabruse raadiust määratlev väärtus. Mõistlike tulemuste "
-"saavutamiseks peaks raadius olema suurem kui hälve. 0 valimisel määrab algoritm "
-"ise sobiva raadiuse."
+"saavutamiseks peaks raadius olema suurem kui hälve. 0 valimisel määrab "
+"algoritm ise sobiva raadiuse."
#: effectoptionsdialog.cpp:147 effectoptionsdialog.cpp:196
msgid "Factor:"
@@ -987,8 +961,8 @@ msgstr "<p>Vali siin sissevajumise ulatust määratlev väärtus."
#: effectoptionsdialog.cpp:163
msgid ""
"<p>Select here the value which represents the radius of the circular "
-"neighborhood. Each pixel is replaced by the most frequent color occurring in a "
-"circular region defined by the radius."
+"neighborhood. Each pixel is replaced by the most frequent color occurring in "
+"a circular region defined by the radius."
msgstr ""
"<p>Vali siin naabruskonna raadiust määratlev väärtus. Iga piksel asendatakse "
"raadiusega määratud naabruskonnas kõige sagedamini esineva värviga."
@@ -1002,8 +976,8 @@ msgid ""
"<p>Select here the value which represents the azimuth of the light source "
"direction. The azimuth is measured in degrees above the x axis."
msgstr ""
-"<p>Vali siin valgusallika suuna asimuuti määratlev väärtus. Asimuuti mõõdetakse "
-"kraadides X-teljest."
+"<p>Vali siin valgusallika suuna asimuuti määratlev väärtus. Asimuuti "
+"mõõdetakse kraadides X-teljest."
#: effectoptionsdialog.cpp:183
msgid "Elevation:"
@@ -1019,17 +993,18 @@ msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:200
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the percent-threshold of the solarize "
-"intensity."
+"<p>Select here the value which represents the percent-threshold of the "
+"solarize intensity."
msgstr ""
"<p>Vali siin ülesärituse intensiivsuse läve protsentides määratlev väärtus."
#: effectoptionsdialog.cpp:212
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the random pixel in a neighborhood of "
-"this extent."
+"<p>Select here the value which represents the random pixel in a neighborhood "
+"of this extent."
msgstr ""
-"<p>Vali siin antud vahemikus suvalist pikslit naabruskonnas määratlev väärtus."
+"<p>Vali siin antud vahemikus suvalist pikslit naabruskonnas määratlev "
+"väärtus."
#: effectoptionsdialog.cpp:220
msgid "Degrees:"
@@ -1037,8 +1012,8 @@ msgstr "Kraadid:"
#: effectoptionsdialog.cpp:224
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the tightness of the swirling effect. "
-"You get a more dramatic effect as the degrees move from 1 to 360."
+"<p>Select here the value which represents the tightness of the swirling "
+"effect. You get a more dramatic effect as the degrees move from 1 to 360."
msgstr ""
"<p>Vali siin pööriseefekti tihedust määratlev väärtus. Mida suurem väärtus "
"vahemikus 1 kuni 360 kraadi, seda dramaatilisem efekt."
@@ -1119,32 +1094,25 @@ msgstr "Mahateravustamine"
#: filterimagesdialog.cpp:98
msgid ""
-"<p>Select here the filter type for your images:"
-"<p><b>Add noise</b>: add artificial noise to an image."
-"<p><b>Antialias</b>: remove pixel aliasing."
-"<p><b>Blur</b>: blur the image with a Gaussian operator."
-"<p><b>Despeckle</b>: reduces the speckle noise in an image while perserving the "
-"edges of the original image."
-"<p><b>Enhance</b>: apply a digital filter to enhance a noisy image."
-"<p><b>Median</b>: apply a median filter to an image."
-"<p><b>Noise reduction</b>: reduce noise in an image. "
-"<p><b>Sharpen</b>: sharpen the image with a Gaussian operator."
-"<p><b>Unsharp</b>: sharpen the image with an unsharp mask operator."
-"<p>"
+"<p>Select here the filter type for your images:<p><b>Add noise</b>: add "
+"artificial noise to an image.<p><b>Antialias</b>: remove pixel aliasing."
+"<p><b>Blur</b>: blur the image with a Gaussian operator.<p><b>Despeckle</b>: "
+"reduces the speckle noise in an image while perserving the edges of the "
+"original image.<p><b>Enhance</b>: apply a digital filter to enhance a noisy "
+"image.<p><b>Median</b>: apply a median filter to an image.<p><b>Noise "
+"reduction</b>: reduce noise in an image. <p><b>Sharpen</b>: sharpen the "
+"image with a Gaussian operator.<p><b>Unsharp</b>: sharpen the image with an "
+"unsharp mask operator.<p>"
msgstr ""
-"<p>Vali piltide filtri tüüp:"
-"<p><b>Müra lisamine</b>: pildile lisatakse müra."
-"<p><b>Antialias</b>: eemaldatakse pikslite alias."
-"<p><b>Pehmendus</b>: pilti pehmendatakse Gaussi operandiga."
-"<p><b>Punktitasandus</b>: kahandab pildi teravusmüra, säilitades samas "
-"originaalpildi servad."
-"<p><b>Parandamine</b>: rakendatakse digifiltrit pildi müra tugevdamiseks."
-"<p><b>Mediaan</b>: pildile rakendatakse mediaanifilter."
-"<p><b>Müratasandus</b>: vähendatakse pildi müra."
+"<p>Vali piltide filtri tüüp:<p><b>Müra lisamine</b>: pildile lisatakse müra."
+"<p><b>Antialias</b>: eemaldatakse pikslite alias.<p><b>Pehmendus</b>: pilti "
+"pehmendatakse Gaussi operandiga.<p><b>Punktitasandus</b>: kahandab pildi "
+"teravusmüra, säilitades samas originaalpildi servad.<p><b>Parandamine</b>: "
+"rakendatakse digifiltrit pildi müra tugevdamiseks.<p><b>Mediaan</b>: pildile "
+"rakendatakse mediaanifilter.<p><b>Müratasandus</b>: vähendatakse pildi müra."
"<p><b>Teravustamine</b>: pilti teravustatakse Gaussi operandiga."
"<p><b>Mahateravustamine</b>: pildi teravust kahandatakse vastava "
-"maskioperandiga."
-"<p>"
+"maskioperandiga.<p>"
#: filterimagesdialog.cpp:216 filterimagesdialog.cpp:287
#: filteroptionsdialog.cpp:64
@@ -1181,8 +1149,8 @@ msgstr "Müraalgoritm:"
#: filteroptionsdialog.cpp:69
msgid ""
-"<p>Select here the algorithm method which will used to add random noise to the "
-"images."
+"<p>Select here the algorithm method which will used to add random noise to "
+"the images."
msgstr "<p>Vali algoritm, mida kasutada juhusliku müra lisamiseks piltidele."
#: filteroptionsdialog.cpp:81
@@ -1192,9 +1160,9 @@ msgid ""
"deviation. If you use a radius of 0 the blur operations selects a suitable "
"radius."
msgstr ""
-"<p>Vali Gaussi kõvera pehmendusraadius pikslites (arvestamata keskset pikslit). "
-"Mõistlik tulemuse huvides peaks raadius olema suurem kui hälve. 0 valimisel "
-"määrab pehmendusoperatsioon ise sobiva väärtuse."
+"<p>Vali Gaussi kõvera pehmendusraadius pikslites (arvestamata keskset "
+"pikslit). Mõistlik tulemuse huvides peaks raadius olema suurem kui hälve. 0 "
+"valimisel määrab pehmendusoperatsioon ise sobiva väärtuse."
#: filteroptionsdialog.cpp:92
msgid "<p>Select here the standard deviation of the blur Gaussian, in pixels."
@@ -1203,9 +1171,9 @@ msgstr "<p>Vali Gaussi kõvera pehmenduse standardhälve pikslites."
#: filteroptionsdialog.cpp:104
msgid ""
"<p>Select here the median radius of the pixel neighborhood. The algorithm "
-"applies a digital filter that improves the quality of noisy images. Each pixel "
-"is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined by the "
-"radius."
+"applies a digital filter that improves the quality of noisy images. Each "
+"pixel is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined by "
+"the radius."
msgstr ""
"<p>Vali pikslinaabruse mediaani raadius. Algoritm rakendab digifiltrit, mis "
"parandab müraga täidetud pildi kvaliteeti. Iga piksel asendatakse raadiusega "
@@ -1214,27 +1182,27 @@ msgstr ""
#: filteroptionsdialog.cpp:119
msgid ""
"<p>Select here the noise reduction radius value, in pixels. The algorithm "
-"smooths the contours of an image while still preserving edge information. The "
-"algorithm works by replacing each pixel with its neighbor closest in value. A "
-"neighbor is defined by the radius. If you use a radius of 0 the algorithm "
-"selects a suitable radius."
+"smooths the contours of an image while still preserving edge information. "
+"The algorithm works by replacing each pixel with its neighbor closest in "
+"value. A neighbor is defined by the radius. If you use a radius of 0 the "
+"algorithm selects a suitable radius."
msgstr ""
"<p>Vali müratasanduse raadiuse väärtus pikslites. Algoritm tasandab pildi "
"kontuure, säilitades siiski servade info. Algoritm asendab iga piksli selle "
-"lähima naabri väärtusega. Naabrus määratakse raadiusega. Raadiusele väärtuse 0 "
-"valimisel määrab algoritm ise sobiva raadiuse."
+"lähima naabri väärtusega. Naabrus määratakse raadiusega. Raadiusele väärtuse "
+"0 valimisel määrab algoritm ise sobiva raadiuse."
#: filteroptionsdialog.cpp:135
msgid ""
-"<p>Select here the radius of the sharpen Gaussian, in pixels, not counting the "
-"center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than "
+"<p>Select here the radius of the sharpen Gaussian, in pixels, not counting "
+"the center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than "
"deviation. if you use a radius of 0 the sharpen operation selects a suitable "
"radius."
msgstr ""
"<p>Vali Gaussi kõvera teravdamise raadius pikslites (keskset pikslit "
"arvestamata). Mõistliku tulemuse saamiseks peaks raadius olema suurem kui "
-"hälve. Raadiusele väärtuse 0 valimisel määrab teravdamisoperatsioon ise sobiva "
-"raadiuse."
+"hälve. Raadiusele väärtuse 0 valimisel määrab teravdamisoperatsioon ise "
+"sobiva raadiuse."
#: filteroptionsdialog.cpp:147
msgid "<p>Select here the sharpen deviation value of the Laplacian in pixels."
@@ -1243,15 +1211,15 @@ msgstr "<p>Vali Laplace'i kõvera teravdamise hälbe väärtus pikslites."
#: filteroptionsdialog.cpp:159
msgid ""
"<p>Select here the radius of the unsharpen Gaussian, in pixels, not counting "
-"the center pixel. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator of "
-"the given radius and standard deviation. For reasonable results, radius should "
-"be larger than sigma. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable "
-"radius."
+"the center pixel. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator "
+"of the given radius and standard deviation. For reasonable results, radius "
+"should be larger than sigma. If you use a radius of 0 the algorithm selects "
+"a suitable radius."
msgstr ""
"<p>Vali Gaussi kõvera mahateravdamise raadius pikslites (keskset pikslit "
"arvestamata). Algoritm käänab pilti antud raadiuse ja standardhälbega Gaussi "
-"operandiga. Mõistliku tulemuse saamiseks peaks raadius olema suurem kui hälve. "
-"Raadiusele väärtuse 0 valimisel määrab algoritm ise sobiva raadiuse."
+"operandiga. Mõistliku tulemuse saamiseks peaks raadius olema suurem kui "
+"hälve. Raadiusele väärtuse 0 valimisel määrab algoritm ise sobiva raadiuse."
#: filteroptionsdialog.cpp:172
msgid ""
@@ -1279,8 +1247,8 @@ msgid ""
"<p>Select here the unsharpen threshold value, in pixels, needed to apply the "
"diffence amount."
msgstr ""
-"<p>Vali mahateravdamise läve väärtus pikslites, mida on vaja lisada erinevuse "
-"kahandamiseks."
+"<p>Vali mahateravdamise läve väärtus pikslites, mida on vaja lisada "
+"erinevuse kahandamiseks."
#: imagepreview.cpp:83
msgid "Batch Process Preview (%1 - %2)"
@@ -1323,8 +1291,8 @@ msgid ""
"<p>This is the original image preview. You can use the mouse wheel to change "
"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image."
msgstr ""
-"<p>See on originaalpildi eelvaatlus. Hiirerattaga saab muuta suurendustegurit. "
-"Pildi liigutamiseks klõpsa ja liiguta seda hiirega."
+"<p>See on originaalpildi eelvaatlus. Hiirerattaga saab muuta "
+"suurendustegurit. Pildi liigutamiseks klõpsa ja liiguta seda hiirega."
#: imagepreview.cpp:147
msgid "Destination Image"
@@ -1332,11 +1300,11 @@ msgstr "Sihtpilt"
#: imagepreview.cpp:149
msgid ""
-"<p>This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to change "
-"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image."
+"<p>This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to "
+"change the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image."
msgstr ""
-"<p>See on sihtpildi eelvaatlus. Hiirerattaga saab muuta suurendustegurit. Pildi "
-"liigutamiseks klõpsa ja liiguta seda hiirega."
+"<p>See on sihtpildi eelvaatlus. Hiirerattaga saab muuta suurendustegurit. "
+"Pildi liigutamiseks klõpsa ja liiguta seda hiirega."
#: imagepreview.cpp:252
msgid ""
@@ -1373,7 +1341,8 @@ msgstr "Piltide pakktöötlus eelvaatlus"
#: outputdialog.cpp:58
msgid ""
-"An interface to show the output of the \"Batch Process Images\" Kipi plugin.\n"
+"An interface to show the output of the \"Batch Process Images\" Kipi "
+"plugin.\n"
"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package."
msgstr ""
"KIPI pluginate pakktöötluse väljundi liides\n"
@@ -1415,78 +1384,6 @@ msgstr "Piltide suuruse muutmine..."
msgid "Please select an album or a selection of images."
msgstr "Palun vali album või pildikogum."
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "RenameImagesBase"
-msgstr "RenameImagesBase"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 30
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Template for renaming files"
-msgstr "Failide ümbernimetamiseks kasutatav mall"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 41
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Sequence number start value:"
-msgstr "Nummerdamine algab väärtusest:"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 54
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Prefix string:"
-msgstr "Prefiks:"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 62
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Add original file name"
-msgstr "Lisatakse originaalfaili nimi"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 70
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Add file date"
-msgstr "Lisatakse faili kuupäev"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 108
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Date format:"
-msgstr "Kuupäevavorming:"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 189
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Album"
-msgstr "Album"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 266
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Reverse List"
-msgstr "Tagurpidi järjekord"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 291
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Sort List"
-msgstr "Nimekirja sortimine"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 299
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Move &Down"
-msgstr "&Liiguta alla"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 307
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Move &Up"
-msgstr "L&iiguta üles"
-
#: recompressimagesdialog.cpp:57
msgid "Batch Recompress Images"
msgstr "Piltide tihendamise pakktöötlus"
@@ -1634,8 +1531,9 @@ msgstr "<p>Vali piltide suuruse muutmise tüüp."
#: resizeimagesdialog.cpp:95
msgid ""
"<p><b>Proportional (1 dim.)</b>: standard auto-resizing using one dimension. "
-"The width or the height of the images will be automatically selected, depending "
-"on the images' orientations. The images' aspect ratios are preserved."
+"The width or the height of the images will be automatically selected, "
+"depending on the images' orientations. The images' aspect ratios are "
+"preserved."
msgstr ""
"<p><b>Proportsionaalne (ühemõõtm.)</b>: standardne üht mõõdet kasutav "
"automaatne suuruse muutmine. Sõltuvalt pildi orientatsioonist valitakse "
@@ -1647,14 +1545,14 @@ msgid ""
"images' aspect ratio are preserved. You can use this, for example, to adapt "
"your images' sizes to your screen size."
msgstr ""
-"<p><b>Proportsionaalne (kahemõõtm.)</b>: kaht mõõdet kasutav automaatne suuruse "
-"muutmine. Pildi proportsioon säilitatakse. Seda saab näiteks pruukida oma "
-"piltide sobitamiseks ekraanile."
+"<p><b>Proportsionaalne (kahemõõtm.)</b>: kaht mõõdet kasutav automaatne "
+"suuruse muutmine. Pildi proportsioon säilitatakse. Seda saab näiteks "
+"pruukida oma piltide sobitamiseks ekraanile."
#: resizeimagesdialog.cpp:102
msgid ""
-"<p><b>Non proportional</b>: non-proportional resizing using two dimensions. The "
-"images' aspect ratios are not preserved."
+"<p><b>Non proportional</b>: non-proportional resizing using two dimensions. "
+"The images' aspect ratios are not preserved."
msgstr ""
"<p><b>Mitteproportsionaalne</b>: kaht mõõdet kasutab mitteproportsionaalne "
"suuruse muutmine. Pildi proportsiooni ei säilitata."
@@ -1662,14 +1560,14 @@ msgstr ""
#: resizeimagesdialog.cpp:104
msgid ""
"<p><b>Prepare to print</b>: prepare the image for photographic printing. The "
-"user can set the print resolution and the photographic paper size. The target "
-"images will be adapted to the specified dimensions (included the background "
-"size, margin size, and background color)."
+"user can set the print resolution and the photographic paper size. The "
+"target images will be adapted to the specified dimensions (included the "
+"background size, margin size, and background color)."
msgstr ""
"<p><b>Ettevalmistus trükkimiseks</b>: pilt valmistatakse ette fototrükiks. "
-"Kasutaja saab määrata trükkimise resolutsiooni ja fotopaberi suuruse. Sihtpilt "
-"kohandatakse vajalikesse mõõtmetesse (sealhulgas tausta ja ääriste suurus ning "
-"tausta värv)."
+"Kasutaja saab määrata trükkimise resolutsiooni ja fotopaberi suuruse. "
+"Sihtpilt kohandatakse vajalikesse mõõtmetesse (sealhulgas tausta ja ääriste "
+"suurus ning tausta värv)."
#: resizeoptionsdialog.cpp:53
msgid "Image-Resize Options"
@@ -1810,9 +1708,9 @@ msgstr "Triangle"
#: resizeoptionsdialog.cpp:93 resizeoptionsdialog.cpp:159
#: resizeoptionsdialog.cpp:211 resizeoptionsdialog.cpp:309
msgid ""
-"<p>Select here the filter name for the resize-image process. This filter will "
-"be used like a kernel convolution process during the increased image size "
-"rendering. The default filter is 'Lanczos'."
+"<p>Select here the filter name for the resize-image process. This filter "
+"will be used like a kernel convolution process during the increased image "
+"size rendering. The default filter is 'Lanczos'."
msgstr ""
"<p>Vali piltide suuruse muutmisel kasutatav filter. Seda kasutatakse pildi "
"suurendamisel selle renderdamise tuumprotsessina. Vaikefilter on 'Lanczos'."
@@ -1941,11 +1839,71 @@ msgstr "<p>Pilti ümbritsevate veeriste suurus millimeetrites."
#: resizeoptionsdialog.cpp:363
msgid ""
-"You must enter a custom height greater than the custom width: the photographic "
-"paper must be vertically orientated."
+"You must enter a custom height greater than the custom width: the "
+"photographic paper must be vertically orientated."
msgstr ""
-"Kohandatud kõrgus peab olema suurem kui kohandatud laius. Fotopaber peab olema "
-"vertikaalse asetusega."
+"Kohandatud kõrgus peab olema suurem kui kohandatud laius. Fotopaber peab "
+"olema vertikaalse asetusega."
+
+#: renameimagesbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "RenameImagesBase"
+msgstr "RenameImagesBase"
+
+#: renameimagesbase.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "Template for renaming files"
+msgstr "Failide ümbernimetamiseks kasutatav mall"
+
+#: renameimagesbase.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "Sequence number start value:"
+msgstr "Nummerdamine algab väärtusest:"
+
+#: renameimagesbase.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Prefix string:"
+msgstr "Prefiks:"
+
+#: renameimagesbase.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Add original file name"
+msgstr "Lisatakse originaalfaili nimi"
+
+#: renameimagesbase.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Add file date"
+msgstr "Lisatakse faili kuupäev"
+
+#: renameimagesbase.ui:108
+#, no-c-format
+msgid "Date format:"
+msgstr "Kuupäevavorming:"
+
+#: renameimagesbase.ui:189
+#, no-c-format
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
+
+#: renameimagesbase.ui:266
+#, no-c-format
+msgid "Reverse List"
+msgstr "Tagurpidi järjekord"
+
+#: renameimagesbase.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Sort List"
+msgstr "Nimekirja sortimine"
+
+#: renameimagesbase.ui:299
+#, no-c-format
+msgid "Move &Down"
+msgstr "&Liiguta alla"
+
+#: renameimagesbase.ui:307
+#, no-c-format
+msgid "Move &Up"
+msgstr "L&iiguta üles"
#~ msgid "Cannot run properly 'convert' program from 'ImageMagick' package"
#~ msgstr "Paketi 'ImageMagick' programmi 'convert' käivitamine ebaõnnestus."
diff --git a/po/et/kipiplugin_calendar.po b/po/et/kipiplugin_calendar.po
index 4720cf9..148ced9 100644
--- a/po/et/kipiplugin_calendar.po
+++ b/po/et/kipiplugin_calendar.po
@@ -5,22 +5,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_calendar\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-23 20:57+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
+"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Marek Laane"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -128,37 +129,32 @@ msgstr "Plugina käsiraamat"
#: calwizard.cpp:221
msgid ""
-"Please note that you are making a calendar for"
-"<br>the current year or a year in the past."
+"Please note that you are making a calendar for<br>the current year or a year "
+"in the past."
msgstr "Pane tähele, et lood kalendri<br>käesoleva või eelmise aasta kohta."
#: calwizard.cpp:226
msgid ""
-"<br>"
-"<br>You can see KJobViewer is already started. After the plugin has prepared "
-"the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer you can see "
-"the progress of that part of the generation of the calendar."
+"<br><br>You can see KJobViewer is already started. After the plugin has "
+"prepared the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer "
+"you can see the progress of that part of the generation of the calendar."
msgstr ""
-"<br>"
-"<br>Nagu näed, on KJobViewer juba käivitunud. Kui plugin kalendri ette "
+"<br><br>Nagu näed, on KJobViewer juba käivitunud. Kui plugin kalendri ette "
"valmistab, saadetakse see PDF-printerisse. KJobViewer näitab sulle kalendri "
"loomise selle osa edenemist."
#: calwizard.cpp:231
msgid ""
-"Click Next to start Printing"
-"<br>"
-"<br>Following months will be printed for year %1:"
+"Click Next to start Printing<br><br>Following months will be printed for "
+"year %1:"
msgstr ""
-"Trükkimise alustamiseks klõpsa 'Järgmine'"
-"<br>"
-"<br>%1. aastast trükitakse järgmised kuud:"
+"Trükkimise alustamiseks klõpsa 'Järgmine'<br><br>%1. aastast trükitakse "
+"järgmised kuud:"
#: calwizard.cpp:240
msgid "No valid images selected for months<br>Click Back to select images"
msgstr ""
-"Kuudes ei ole valitud ühtegi pilti"
-"<br>Piltide valimiseks klõpsa 'Tagasi'"
+"Kuudes ei ole valitud ühtegi pilti<br>Piltide valimiseks klõpsa 'Tagasi'"
#: calwizard.cpp:293
msgid "Printing Cancelled"
@@ -176,44 +172,43 @@ msgstr "Kalendri lehekülje trükkimine: %1 (kokku %2)"
msgid "Create Calendar..."
msgstr "Loo kalender..."
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: caleventsbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "CalEventBaseWidget"
msgstr "CalEventBaseWidget"
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 32
-#: rc.cpp:6
+#: caleventsbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "Select an optional calendar file with the official holidays"
msgstr "Vali täiendav ametlike pühade kalendrifail"
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 78
-#: rc.cpp:9
+#: caleventsbase.ui:77
#, no-c-format
msgid ""
-"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ or "
-"other sites.\n"
-"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed red."
+"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ "
+"or other sites.\n"
+"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed "
+"red."
msgstr ""
"Võimalik on alla laadida sinu maa kalender saidilt http://www.icalshare.com/ "
"või kuskilt mujalt.\n"
-"See on täiesti vabatahtlik. Kõiki selle kalendri sündmusi näidatakse punasena."
+"See on täiesti vabatahtlik. Kõiki selle kalendri sündmusi näidatakse "
+"punasena."
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 108
-#: rc.cpp:13
+#: caleventsbase.ui:108
#, no-c-format
msgid "Select an optional calendar file with your \"family holidays\""
msgstr "Vali täiendav perekondlike pühade kalendrifail"
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 162
-#: rc.cpp:16
+#: caleventsbase.ui:161
#, no-c-format
msgid ""
-"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar program.\n"
+"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar "
+"program.\n"
"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed "
"green."
msgstr ""
"Võimalik on luua selline kalender KOrganizeri või mõne muu "
"kalendriprogrammiga.\n"
-"See on täiesti vabatahtlik. Kõiki selle kalendri sündmusi näidatakse punasena."
+"See on täiesti vabatahtlik. Kõiki selle kalendri sündmusi näidatakse "
+"punasena."
diff --git a/po/et/kipiplugin_cdarchiving.po b/po/et/kipiplugin_cdarchiving.po
index cbac483..420d0ea 100644
--- a/po/et/kipiplugin_cdarchiving.po
+++ b/po/et/kipiplugin_cdarchiving.po
@@ -5,22 +5,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_cdarchiving\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-10 23:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-23 20:57+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
+"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Marek Laane"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -268,8 +269,8 @@ msgstr "Pilte &reas:"
#: cdarchivingdialog.cpp:218
msgid ""
-"<p>Enter here the number of images per row on the album page. A good value is "
-"'4'."
+"<p>Enter here the number of images per row on the album page. A good value "
+"is '4'."
msgstr ""
"<p>Kirjuta, mitu pilti peab albumi leheküljel ühes reas olema. Väga mõistlik "
"valik on '4'."
@@ -288,24 +289,24 @@ msgstr "<p>Vali siin pisipildi failivorming.<p>"
#: cdarchivingdialog.cpp:242
msgid ""
-"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy data compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
+"Web file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the "
+"Portable Network Graphics format is an extensible file format for the "
+"lossless, portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a "
+"patent-free replacement for GIF and can also replace many common uses of "
+"TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such as "
+"the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
"matching on heterogeneous platforms."
msgstr ""
"<b>JPEG</b>: Joint Photographic Experts Groupi failivorming on korralik "
-"failivorming veebile, kuid kasutab andmetekaoga tihendust."
-"<p><b>PNG</b>: Portable Network Graphicsi vorming on asjalik kadudeta, porditav "
-"ja korraliku tihendusega rasterpiltide failivorming. PNG pakub patendivaba "
+"failivorming veebile, kuid kasutab andmetekaoga tihendust.<p><b>PNG</b>: "
+"Portable Network Graphicsi vorming on asjalik kadudeta, porditav ja "
+"korraliku tihendusega rasterpiltide failivorming. PNG pakub patendivaba "
"asendust GIF-vormingule ning asendab suurel määral ka TIFF-vormingut. PNG on "
"mõeldud ühtlasi korralikuks esitamiseks veebis, mistõttu seda saab igati "
-"kasutada internetipiltides. Samuti suudab PNG salvestada gamma- ja värviandmeid "
-"paljudel platvormidel korrektsete värvipiltide esitamiseks."
+"kasutada internetipiltides. Samuti suudab PNG salvestada gamma- ja "
+"värviandmeid paljudel platvormidel korrektsete värvipiltide esitamiseks."
#: cdarchivingdialog.cpp:253
msgid "Thumbnail file format:"
@@ -455,13 +456,13 @@ msgstr "Rakenduse parameetrid:"
#: cdarchivingdialog.cpp:533
msgid ""
-"<p>Enter parameters which will be used when starting the burning application. "
-"Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might not need it. "
-"(128 characters max.)."
+"<p>Enter parameters which will be used when starting the burning "
+"application. Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might "
+"not need it. (128 characters max.)."
msgstr ""
"<p>Anna parameetrid, mida kasutatakse kirjutamisrakenduse käivitamisel. K3b "
-"uuematel versioonidel võib olla mõttekas --nofork, vanemad versioonid seda ei "
-"vaja. (Maksimaalselt 128 märki.)"
+"uuematel versioonidel võib olla mõttekas --nofork, vanemad versioonid seda "
+"ei vaja. (Maksimaalselt 128 märki.)"
#: cdarchivingdialog.cpp:540
msgid "Advanced Burning Options"
@@ -473,11 +474,11 @@ msgstr "Andmekandja kirjutatakse lennult"
#: cdarchivingdialog.cpp:550
msgid ""
-"<p>This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does not "
-"use a media image."
+"<p>This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does "
+"not use a media image."
msgstr ""
-"<p>Selle puhul kasutatakse \"lennult\" kirjutamise võimalust, mis tähendab, et "
-"enne kirjutamist ei looda tõmmist."
+"<p>Selle puhul kasutatakse \"lennult\" kirjutamise võimalust, mis tähendab, "
+"et enne kirjutamist ei looda tõmmist."
#: cdarchivingdialog.cpp:554
msgid "Check media"
@@ -485,8 +486,8 @@ msgstr "Andmekandja kontroll"
#: cdarchivingdialog.cpp:556
msgid ""
-"<p>This option verifies the media after the burning process. You must use K3b "
-"release >= 0.10.0"
+"<p>This option verifies the media after the burning process. You must use "
+"K3b release >= 0.10.0"
msgstr ""
"<p>Selle valimisel kontrollitakse andmekandjat pärast kirjutamist. Selleks "
"tuleb kasutada K3b versiooni >= 0.10.0"
diff --git a/po/et/kipiplugin_findimages.po b/po/et/kipiplugin_findimages.po
index ef11aaf..eb684e9 100644
--- a/po/et/kipiplugin_findimages.po
+++ b/po/et/kipiplugin_findimages.po
@@ -5,22 +5,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_findimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-23 20:58+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
+"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Marek Laane"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -178,19 +179,17 @@ msgstr "Kiire"
#: finddupplicatedialog.cpp:156
msgid ""
"<p>Select here the search method used to find duplicate images in the Albums "
-"database."
-"<p><b>Almost</b>: the algorithm calculates an approximate difference between "
-"images. This method is slower but robust. You can affine the thresholding using "
-"the \"Approximate Threshold\" parameter."
-"<p><b>Fast</b>: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image "
-"parsing. This method is faster but is not as robust."
+"database.<p><b>Almost</b>: the algorithm calculates an approximate "
+"difference between images. This method is slower but robust. You can affine "
+"the thresholding using the \"Approximate Threshold\" parameter.<p><b>Fast</"
+"b>: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image parsing. This "
+"method is faster but is not as robust."
msgstr ""
-"<p>Vali topeltpiltide otsimismeetod."
-"<p><b>Ligilähedane</b>: algoritm arvutab piltide ligilähedase erinevuse. See "
-"meetod on aeglasem, kuid kindlam. Läheduse saab määrata parameetriga "
-"\"Sarnasuslävi\"."
-"<p><b>Kiire</b>: algoritm võrdleb failide suurust kiire parsimise huvides. See "
-"on kiire, aga mitte nii usaldusväärne meetod."
+"<p>Vali topeltpiltide otsimismeetod.<p><b>Ligilähedane</b>: algoritm arvutab "
+"piltide ligilähedase erinevuse. See meetod on aeglasem, kuid kindlam. "
+"Läheduse saab määrata parameetriga \"Sarnasuslävi\".<p><b>Kiire</b>: "
+"algoritm võrdleb failide suurust kiire parsimise huvides. See on kiire, aga "
+"mitte nii usaldusväärne meetod."
#: finddupplicatedialog.cpp:165
msgid "Approximate threshold:"
@@ -212,7 +211,8 @@ msgstr "Puhvri hooldus"
#: finddupplicatedialog.cpp:178
msgid ""
-"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' fingerprints\n"
+"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' "
+"fingerprints\n"
"to speed up the analysis of items from Albums."
msgstr ""
"Topeltpiltide otsimisel kasutatakse analüüsi kiirendamiseks pildijäljendite "
@@ -283,10 +283,8 @@ msgid "Selected Albums cache updated successfully!"
msgstr "Valitud albumite puhver edukalt uuendatud!"
#: finddupplicateimages.cpp:292
-msgid ""
-"Updating in progress for:\n"
-msgstr ""
-"Uuendatakse:\n"
+msgid "Updating in progress for:\n"
+msgstr "Uuendatakse:\n"
#: plugin_findimages.cpp:69
msgid "&Find Duplicate Images..."
diff --git a/po/et/kipiplugin_flickrexport.po b/po/et/kipiplugin_flickrexport.po
index 19651f2..0202b51 100644
--- a/po/et/kipiplugin_flickrexport.po
+++ b/po/et/kipiplugin_flickrexport.po
@@ -4,22 +4,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_flickrexport\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-26 16:01+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
+"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Marek Laane"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -35,11 +36,11 @@ msgstr "Endise märgise kehtivuse kontroll"
#: flickrtalker.cpp:203
msgid ""
-"Please Follow through the instructions in the browser window and return back to "
-"press ok if you are authenticated or press No"
+"Please Follow through the instructions in the browser window and return back "
+"to press ok if you are authenticated or press No"
msgstr ""
-"Palun järgi brauseriaknas toodud juhiseid ja tule seejärel tagasi ning klõpsa "
-"OK, kui oled ennast autentinud, või vastasel juhul Ei"
+"Palun järgi brauseriaknas toodud juhiseid ja tule seejärel tagasi ning "
+"klõpsa OK, kui oled ennast autentinud, või vastasel juhul Ei"
#: flickrtalker.cpp:205
msgid "Flickr Service Web Authorization"
@@ -148,10 +149,8 @@ msgid ""
msgstr "kustutamine"
#: flickrtalker.cpp:720
-msgid ""
-"Your token is invalid. Would you like to get a new token to proceed ?\n"
-msgstr ""
-"Märgis on vigane. Kas soovid jätkamiseks hankida uue märgise?\n"
+msgid "Your token is invalid. Would you like to get a new token to proceed ?\n"
+msgstr "Märgis on vigane. Kas soovid jätkamiseks hankida uue märgise?\n"
#: flickrtalker.cpp:896
msgid "Failed to fetch photoSets List"
@@ -167,13 +166,11 @@ msgstr "Fotoinfo päring ebaõnnestus"
#: flickrwidget.cpp:78
msgid ""
-"<qt><b>"
-"<h2><a href='http://www.flickr.com'><font color=\"#0065DE\">flick</font>"
-"<font color=\"#FF0084\">r</font></a> Export</h2></b></qt>"
+"<qt><b><h2><a href='http://www.flickr.com'><font color=\"#0065DE\">flick</"
+"font><font color=\"#FF0084\">r</font></a> Export</h2></b></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>"
-"<h2><a href='http://www.flickr.com'><font color=\"#0065DE\">flick</font>"
-"<font color=\"#FF0084\">r</font></a> Eksport</h2></b></qt>"
+"<qt><b><h2><a href='http://www.flickr.com'><font color=\"#0065DE\">flick</"
+"font><font color=\"#FF0084\">r</font></a> Eksport</h2></b></qt>"
#: flickrwidget.cpp:95
msgid "Added Tags: "
@@ -310,32 +307,27 @@ msgstr "Parool:"
msgid "Export to Flickr..."
msgstr "Ekspordi Flickrisse..."
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: flickralbumdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "New PhotoSet"
msgstr "Uus fotokogu"
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 36
-#: rc.cpp:6
+#: flickralbumdialog.ui:36
#, no-c-format
msgid "<h3>Create New PhotoSet </h3>"
msgstr "<h3>Uue fotokogu loomine </h3>"
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 66
-#: rc.cpp:9
+#: flickralbumdialog.ui:66
#, no-c-format
msgid "Title (optional):"
msgstr "Nimetus (pole kohustuslik):"
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 74
-#: rc.cpp:12
+#: flickralbumdialog.ui:74
#, no-c-format
msgid "Name (optional):"
msgstr "Nimi (pole kohustuslik):"
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 82
-#: rc.cpp:15
+#: flickralbumdialog.ui:82
#, no-c-format
msgid "Caption (optional):"
msgstr "Allkiri (pole kohustuslik):"
diff --git a/po/et/kipiplugin_galleryexport.po b/po/et/kipiplugin_galleryexport.po
index 320ab12..ed3bd9c 100644
--- a/po/et/kipiplugin_galleryexport.po
+++ b/po/et/kipiplugin_galleryexport.po
@@ -4,22 +4,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_galleryexport\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-23 21:17+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
+"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Marek Laane"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -37,6 +38,10 @@ msgstr "URL"
msgid "User"
msgstr "Kasutaja"
+#: galleries.h:37
+msgid "New Gallery"
+msgstr "Uus galerii"
+
#: galleryconfig.cpp:104
msgid "Name:"
msgstr "Nimi:"
@@ -75,8 +80,8 @@ msgstr "Võrgugalerii muutmine"
#: gallerylist.cpp:189
msgid ""
-"Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings will "
-"be lost. You cannot undo this action."
+"Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings "
+"will be lost. You cannot undo this action."
msgstr ""
"Kas tõesti see galerii eemaldada? Kõik sünkroniseerimisseadistused lähevad "
"kaotsi. Seda toimingut ei saa tagasi võtta."
@@ -211,36 +216,27 @@ msgstr "Võrgugalerii sünkroniseerimine..."
msgid "Remote Galleries..."
msgstr "Võrgugaleriid..."
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: galleryalbumdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "MyDialog"
msgstr "MinuDialoog"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36
-#: rc.cpp:6
+#: galleryalbumdialog.ui:36
#, no-c-format
msgid "<h3>Enter New Album Name</h3>"
msgstr "<h3>Uue albumi nimi:</h3>"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66
-#: rc.cpp:9
+#: galleryalbumdialog.ui:66
#, no-c-format
msgid "Title (optional):"
msgstr "Pealkiri (pole kohustuslik):"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74
-#: rc.cpp:12
+#: galleryalbumdialog.ui:74
#, no-c-format
msgid "Name (optional):"
msgstr "Nimi (pole kohustuslik):"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82
-#: rc.cpp:15
+#: galleryalbumdialog.ui:82
#, no-c-format
msgid "Caption (optional):"
msgstr "Allkiri (pole kohustuslik):"
-
-#: galleries.h:37
-msgid "New Gallery"
-msgstr "Uus galerii"
diff --git a/po/et/kipiplugin_gpssync.po b/po/et/kipiplugin_gpssync.po
index 581f3ab..505b4f7 100644
--- a/po/et/kipiplugin_gpssync.po
+++ b/po/et/kipiplugin_gpssync.po
@@ -4,22 +4,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_gpssync\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-10 12:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-23 21:18+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
+"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Marek Laane"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -31,15 +32,13 @@ msgstr "%1 - geograafiliste koordinaatide muutmine"
#: gpseditdialog.cpp:98
msgid ""
-"<p>Use the map on the right to select the location where the picture have been "
-"taken. Click with left mouse button or move the marker on the map to get the "
-"GPS coordinates."
-"<p>"
+"<p>Use the map on the right to select the location where the picture have "
+"been taken. Click with left mouse button or move the marker on the map to "
+"get the GPS coordinates.<p>"
msgstr ""
"<p>Kasuta paremal asuvat kaarti koha valimiseks, kus pilt on tehtud. Klõpsa "
-"GPS-koordinaatide hankimiseks kaardile hiire vasaku nupuga või liiguta kaardil "
-"markerit GPS-koordinaatide hankimiseks."
-"<p>"
+"GPS-koordinaatide hankimiseks kaardile hiire vasaku nupuga või liiguta "
+"kaardil markerit GPS-koordinaatide hankimiseks.<p>"
#: gpseditdialog.cpp:102
msgid "Altitude:"
@@ -129,8 +128,8 @@ msgid ""
"Correlate in time and interpolate distance of data from GPX file with all "
"images on the list."
msgstr ""
-"Kõigi nimekirja piltide aja korreleerimine ja vahemaade interpoleerimine "
-"GPX-faili andmete põhjal."
+"Kõigi nimekirja piltide aja korreleerimine ja vahemaade interpoleerimine GPX-"
+"faili andmete põhjal."
#: gpssyncdialog.cpp:119
msgid "Manually edit GPS coordinates of selected images from the list."
@@ -190,12 +189,13 @@ msgstr "Maks. ajanihe (sek):"
#: gpssyncdialog.cpp:160
msgid ""
-"<p>Sets the maximum difference in seconds from a GPS track point to the image "
-"time to be matched. If the time difference exceeds this setting, no match will "
-"be attempted."
+"<p>Sets the maximum difference in seconds from a GPS track point to the "
+"image time to be matched. If the time difference exceeds this setting, no "
+"match will be attempted."
msgstr ""
"<p>Siin saab määrata GPS-i punkti maksimaalse ajalise erinevuse sekundites "
-"vastava pildi kellaajast. Kui erinevus ületab määratud väärtust, neid ei seota."
+"vastava pildi kellaajast. Kui erinevus ületab määratud väärtust, neid ei "
+"seota."
#: gpssyncdialog.cpp:164
msgid "Time zone:"
@@ -203,16 +203,16 @@ msgstr "Ajavöönd:"
#: gpssyncdialog.cpp:210
msgid ""
-"<p>Sets the time zone the camera was set to during photo shooting, so that the "
-"time stamps of the images can be converted to GMT to match the GPS time "
+"<p>Sets the time zone the camera was set to during photo shooting, so that "
+"the time stamps of the images can be converted to GMT to match the GPS time "
"reference.\n"
"Note: positive offsets count eastwards from zero longitude (GMT), they are "
"'ahead of time'."
msgstr ""
"<p>Siin saab määrata kaamera ajavööndi piltide tegemise ajal, mis võimaldab "
"piltide ajatempleid teisendada GMT-aega, et sobitada need GPS-andmetega.\n"
-"Märkus: positiivne erinevus tähendab asumist ida pool nullpikkuskraadi (GMT), "
-"sest see asub nii-öelda ajast ees."
+"Märkus: positiivne erinevus tähendab asumist ida pool nullpikkuskraadi "
+"(GMT), sest see asub nii-öelda ajast ees."
#: gpssyncdialog.cpp:216
msgid "Interpolate"
@@ -223,8 +223,8 @@ msgid ""
"<p>Set this option to interpolate GPS track points which are not closely "
"matched to the GPX data file."
msgstr ""
-"<p>Sisselülitamisel imterpoleeritakse GPS-punkte, mis ei sobi täpselt "
-"GPX-andmefailiga."
+"<p>Sisselülitamisel imterpoleeritakse GPS-punkte, mis ei sobi täpselt GPX-"
+"andmefailiga."
#: gpssyncdialog.cpp:220
msgid "Difference in min.:"
@@ -287,7 +287,8 @@ msgstr "Ei leitud pilte, mida GPX-faili andmetega korrelatsiooni viia."
#: gpssyncdialog.cpp:448
#, c-format
msgid ""
-"_n: GPS data of 1 image have been updated on the list using the GPX data file.\n"
+"_n: GPS data of 1 image have been updated on the list using the GPX data "
+"file.\n"
"GPS data of %n images have been updated on the list using the GPX data file."
msgstr ""
"Nimekirja 1 pildi GPS-andmeid uuendati vastavalt GPX-andmefailile.\n"
@@ -390,8 +391,8 @@ msgstr "Veebisihtmärk, mida kasutab GoogleMap"
#: kmlexportconfig.cpp:95
msgid ""
-"When using GoogleMap, all image must have complete URL, icons are squared and "
-"when drawing a track, only linetrack is exported"
+"When using GoogleMap, all image must have complete URL, icons are squared "
+"and when drawing a track, only linetrack is exported"
msgstr ""
"GoogleMapi korral peab kõigil piltidel olema täielik URL, ikoonid "
"ruudukujulised ning trajektoori joonistamisel eksporditakse neist ainult üks"
@@ -414,19 +415,19 @@ msgstr "absoluutne"
#: kmlexportconfig.cpp:108
msgid ""
-"<p>Specifies how pictures are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</dt>"
-"<dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>"
-"relative to ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the "
-"actual ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>"
-"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the "
-"actual elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
+"<p>Specifies how pictures are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</"
+"dt><dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>relative to "
+"ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the actual "
+"ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>Sets the "
+"altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the actual "
+"elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
msgstr ""
"<p>Siin saab määrata piltide kuvamise viisi<dl><dt>kinnistatud maa külge "
-"(vaikimisi)</dt><dd>Kõrgusemääratlust eiratakse</dd><dt>"
-"suhteline maa suhtes</dt><dd>Elemendi kõrgus määratakse vastavalt antud asukoha "
-"tegelikule kõrgusele maapinnast</dd><dt>absoluutne</dt><dd>"
-"Kõrgus määratakse merepinna suhtes sõltumata sellest, milline on elemendi "
-"tegelik kõrgus maapinnast</dd></dl>"
+"(vaikimisi)</dt><dd>Kõrgusemääratlust eiratakse</dd><dt>suhteline maa "
+"suhtes</dt><dd>Elemendi kõrgus määratakse vastavalt antud asukoha tegelikule "
+"kõrgusele maapinnast</dd><dt>absoluutne</dt><dd>Kõrgus määratakse merepinna "
+"suhtes sõltumata sellest, milline on elemendi tegelik kõrgus maapinnast</"
+"dd></dl>"
#: kmlexportconfig.cpp:119
msgid "Destination directory"
@@ -582,11 +583,11 @@ msgstr "GMT+14:00"
#: kmlexportconfig.cpp:227
msgid ""
-"<p>Sets the time zone of the camera during picture shooting, so that the time "
-"stamps of the GPS can be converted to match the local time"
+"<p>Sets the time zone of the camera during picture shooting, so that the "
+"time stamps of the GPS can be converted to match the local time"
msgstr ""
-"<p>Siin saab määrata kaamera ajavööndi pildi tegemise ajal, mis võimaldab GPS-i "
-"ajatempleid teisendada, et need sobitada kohaliku ajaga."
+"<p>Siin saab määrata kaamera ajavööndi pildi tegemise ajal, mis võimaldab "
+"GPS-i ajatempleid teisendada, et need sobitada kohaliku ajaga."
#: kmlexportconfig.cpp:232
msgid "Track width"
@@ -606,19 +607,19 @@ msgstr "Trajektoori kõrgus"
#: kmlexportconfig.cpp:259
msgid ""
-"<p>Specifies how the points are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</dt>"
-"<dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>"
-"relative to ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the "
-"actual ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>"
-"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the "
-"actual elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
+"<p>Specifies how the points are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</"
+"dt><dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>relative to "
+"ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the actual "
+"ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>Sets the "
+"altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the actual "
+"elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
msgstr ""
-"<p>Siin saab määrata punktide kuvamise viisi<dl><dt>"
-"kinnistatud maa külge (vaikimisi)</dt><dd>Kõrgusemääratlust eiratakse</dd><dt>"
-"suhteline maa suhtes</dt><dd>Elemendi kõrgus määratakse vastavalt antud asukoha "
-"tegelikule kõrgusele maapinnast</dd><dt>absoluutne</dt><dd>"
-"Kõrgus määratakse merepinna suhtes sõltumata sellest, milline on elemendi "
-"tegelik kõrgus maapinnast</dd></dl>"
+"<p>Siin saab määrata punktide kuvamise viisi<dl><dt>kinnistatud maa külge "
+"(vaikimisi)</dt><dd>Kõrgusemääratlust eiratakse</dd><dt>suhteline maa "
+"suhtes</dt><dd>Elemendi kõrgus määratakse vastavalt antud asukoha tegelikule "
+"kõrgusele maapinnast</dd><dt>absoluutne</dt><dd>Kõrgus määratakse merepinna "
+"suhtes sõltumata sellest, milline on elemendi tegelik kõrgus maapinnast</"
+"dd></dl>"
#: kmlexportconfig.cpp:284
msgid "A Kipi plugin for kml exporting"
@@ -658,35 +659,29 @@ msgstr "KML-i eksport..."
#: plugin_gpssync.cpp:139
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Unable to find the gpsbabel executable:"
-"<br> This program is required by this plugin to support GPS data file decoding. "
-"Please install gpsbabel as a package from your distributor or <a href=\"%1\">"
-"download the source</a>.</p>"
-"<p>Note: at least, gpsbabel version %2 is required by this plugin.</p></qt>"
+"<qt><p>Unable to find the gpsbabel executable:<br> This program is required "
+"by this plugin to support GPS data file decoding. Please install gpsbabel as "
+"a package from your distributor or <a href=\"%1\">download the source</a>.</"
+"p><p>Note: at least, gpsbabel version %2 is required by this plugin.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Programmi gpsbabel ei leitud:"
-"<br> Plugin vajab seda programmi GPS-andmefaili dekodeerimiseks. Palun paigalda "
-"gpsbabel oma distributsiooni tarkvarapaketist või <a href=\"%1\">"
-"laadi alla lähtekood</a>.</p>"
-"<p>Märkus: plugin vajab vähemalt gpsbabeli versiooni %2.</p></qt>"
+"<qt><p>Programmi gpsbabel ei leitud:<br> Plugin vajab seda programmi GPS-"
+"andmefaili dekodeerimiseks. Palun paigalda gpsbabel oma distributsiooni "
+"tarkvarapaketist või <a href=\"%1\">laadi alla lähtekood</a>.</p><p>Märkus: "
+"plugin vajab vähemalt gpsbabeli versiooni %2.</p></qt>"
#: plugin_gpssync.cpp:156
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>gpsbabel executable is not up to date:"
-"<br> The version %1 of gpsbabel have been found on your computer. This version "
-"is too old to run properly with this plugin. Please update gpsbabel as a "
-"package from your distributor or <a href=\"%2\">download the source</a>.</p>"
-"<p>Note: at least, gpsbabel version %3 is required by this plugin</p></qt>"
+"<qt><p>gpsbabel executable is not up to date:<br> The version %1 of gpsbabel "
+"have been found on your computer. This version is too old to run properly "
+"with this plugin. Please update gpsbabel as a package from your distributor "
+"or <a href=\"%2\">download the source</a>.</p><p>Note: at least, gpsbabel "
+"version %3 is required by this plugin</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Programm gpsbabel on vananenud:"
-"<br> Sinu arvutis leiti gpsbabeli versioon %1. See on liiga vana ja plugin ei "
-"saa seda kasutada. Palun uuenda gpsbabel oma distributsiooni tarkvarapaketist "
-"või <a href=\"%2\">laadi alla lähtekood</a>.</p>"
-"<p>Märkus: plugin vajab vähemalt gpsbabeli versiooni %3.</p></qt>"
+"<qt><p>Programm gpsbabel on vananenud:<br> Sinu arvutis leiti gpsbabeli "
+"versioon %1. See on liiga vana ja plugin ei saa seda kasutada. Palun uuenda "
+"gpsbabel oma distributsiooni tarkvarapaketist või <a href=\"%2\">laadi alla "
+"lähtekood</a>.</p><p>Märkus: plugin vajab vähemalt gpsbabeli versiooni %3.</"
+"p></qt>"
#: plugin_gpssync.cpp:249
msgid "Unable to save geographical coordinates into:"
@@ -698,7 +693,8 @@ msgid ""
"images.\n"
"Do you want to continue ?"
msgstr ""
-"Geograafilised koordinaadid eemaldatakse kõigilt valitud piltidelt jäädavalt.\n"
+"Geograafilised koordinaadid eemaldatakse kõigilt valitud piltidelt "
+"jäädavalt.\n"
"Kas soovid jätkata?"
#: plugin_gpssync.cpp:267 plugin_gpssync.cpp:302
diff --git a/po/et/kipiplugin_htmlexport.po b/po/et/kipiplugin_htmlexport.po
index 7de8ba8..4ed0f6d 100644
--- a/po/et/kipiplugin_htmlexport.po
+++ b/po/et/kipiplugin_htmlexport.po
@@ -4,22 +4,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_htmlexport\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-23 21:37+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: <kde-et@linux.ee>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Marek Laane"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -125,98 +126,129 @@ msgstr "HTML-galerii..."
msgid "Generating gallery..."
msgstr "Galerii genereerimine..."
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: wizard.cpp:139
+msgid ""
+"_: '%1' is a label for a theme parameter\n"
+"%1:"
+msgstr "%1:"
+
+#: wizard.cpp:175
+msgid "HTML Export"
+msgstr "HTML eksport"
+
+#: wizard.cpp:178
+msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages"
+msgstr "KIPI plugin pildikogu eksportimiseks HTML-leheküljena"
+
+#: wizard.cpp:181
+msgid "Author and Maintainer"
+msgstr "Autor ja hooldaja"
+
+#: wizard.cpp:187
+msgid "Plugin Handbook"
+msgstr "Plugina käsiraamat"
+
+#: wizard.cpp:191
+msgid "Collection Selection"
+msgstr "Kogu Valik"
+
+#: wizard.cpp:195
+msgid "Theme"
+msgstr "Teema"
+
+#: wizard.cpp:200
+msgid "Theme Parameters"
+msgstr "Teema parameetrid"
+
+#: wizard.cpp:203
+msgid "Image Settings"
+msgstr "Pildi seadistused"
+
+#: wizard.cpp:207
+msgid "Output"
+msgstr "Väljund"
+
+#: wizard.cpp:250
+#, c-format
+msgid "Author: %1"
+msgstr "Autor: %1"
+
+#: imagesettingspage.ui:16
#, no-c-format
msgid "ImageSettingsPage"
msgstr "ImageSettingsPage"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 35
-#: rc.cpp:6
+#: imagesettingspage.ui:35
#, no-c-format
msgid "Full Image"
msgstr "Täielik pilt"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 99
-#: rc.cpp:9
+#: imagesettingspage.ui:99
#, no-c-format
msgid "Thumbnail"
msgstr "Pisipilt"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 158
-#: rc.cpp:12
+#: imagesettingspage.ui:158
#, no-c-format
msgid "Save image"
msgstr "Pildi salvestamine"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 186
-#: rc.cpp:15
+#: imagesettingspage.ui:186
#, no-c-format
msgid "Max size:"
msgstr "Maks. suurus:"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 197
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:39
+#: imagesettingspage.ui:197 imagesettingspage.ui:388
#, no-c-format
msgid "Format:"
msgstr "Vorming:"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 214
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:42
+#: imagesettingspage.ui:214 imagesettingspage.ui:414
#, no-c-format
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 219
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:45
+#: imagesettingspage.ui:219 imagesettingspage.ui:419
#, no-c-format
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 231
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:36
+#: imagesettingspage.ui:231 imagesettingspage.ui:377
#, no-c-format
msgid "Quality:"
msgstr "Kvaliteet:"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 273
-#: rc.cpp:30
+#: imagesettingspage.ui:273
#, no-c-format
msgid "Include full-size original images for download"
msgstr "Täissuuruses "
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 320
-#: rc.cpp:33
+#: imagesettingspage.ui:320
#, no-c-format
msgid "Use original image"
msgstr "Originaalpildi kasutamine"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 431
-#: rc.cpp:48
+#: imagesettingspage.ui:431
#, no-c-format
msgid "Size:"
msgstr "Suurus:"
-#. i18n: file outputpage.ui line 35
-#: rc.cpp:51
+#: outputpage.ui:35
#, no-c-format
msgid "Destination folder:"
msgstr "Sihtkataloog:"
-#. i18n: file outputpage.ui line 53
-#: rc.cpp:54
+#: outputpage.ui:53
#, no-c-format
msgid "Open in browser"
msgstr "Ava brauseris"
-#. i18n: file themeparameterspage.ui line 16
-#: rc.cpp:57
+#: themeparameterspage.ui:16
#, no-c-format
msgid "Form1"
msgstr "Form1"
-#. i18n: file themeparameterspage.ui line 38
-#: rc.cpp:60
+#: themeparameterspage.ui:38
#, no-c-format
msgid ""
"In this page, you can change some theme parameters. Depending on the theme, "
@@ -224,50 +256,3 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sellel kaardil saab muuta mõningaid teema parameetreid. Parameetrid erinevad "
"vastavalt teemale."
-
-#: wizard.cpp:139
-msgid ""
-"_: '%1' is a label for a theme parameter\n"
-"%1:"
-msgstr "%1:"
-
-#: wizard.cpp:175
-msgid "HTML Export"
-msgstr "HTML eksport"
-
-#: wizard.cpp:178
-msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages"
-msgstr "KIPI plugin pildikogu eksportimiseks HTML-leheküljena"
-
-#: wizard.cpp:181
-msgid "Author and Maintainer"
-msgstr "Autor ja hooldaja"
-
-#: wizard.cpp:187
-msgid "Plugin Handbook"
-msgstr "Plugina käsiraamat"
-
-#: wizard.cpp:191
-msgid "Collection Selection"
-msgstr "Kogu Valik"
-
-#: wizard.cpp:195
-msgid "Theme"
-msgstr "Teema"
-
-#: wizard.cpp:200
-msgid "Theme Parameters"
-msgstr "Teema parameetrid"
-
-#: wizard.cpp:203
-msgid "Image Settings"
-msgstr "Pildi seadistused"
-
-#: wizard.cpp:207
-msgid "Output"
-msgstr "Väljund"
-
-#: wizard.cpp:250
-#, c-format
-msgid "Author: %1"
-msgstr "Autor: %1"
diff --git a/po/et/kipiplugin_ipodexport.po b/po/et/kipiplugin_ipodexport.po
index 3a1f6e8..fbf79fc 100644
--- a/po/et/kipiplugin_ipodexport.po
+++ b/po/et/kipiplugin_ipodexport.po
@@ -4,15 +4,28 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_ipodexport\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-22 09:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-09 22:30+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
+"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: imagelist.cpp:38
msgid "Source Album"
msgstr "Lähtealbum"
@@ -27,27 +40,19 @@ msgstr "Albumid"
#: imagelist.cpp:67
msgid ""
-"<div align=center>"
-"<h3>Upload Queue</h3>To create a queue, <b>drag</b> images and <b>drop</b> "
-"them here."
-"<br>"
-"<br></div>"
+"<div align=center><h3>Upload Queue</h3>To create a queue, <b>drag</b> images "
+"and <b>drop</b> them here.<br><br></div>"
msgstr ""
-"<div align=center>"
-"<h3>Järjekorra üleslaadimine</h3>Järjekorra loomiseks <b>lohista</b> "
-"pildid siia."
-"<br>"
-"<br></div>"
+"<div align=center><h3>Järjekorra üleslaadimine</h3>Järjekorra loomiseks "
+"<b>lohista</b> pildid siia.<br><br></div>"
#: imagelist.cpp:77
msgid ""
-"<div align=center>"
-"<h3>iPod Albums</h3>An album needs to be created before images can be "
-"transferred to the iPod.</div>"
+"<div align=center><h3>iPod Albums</h3>An album needs to be created before "
+"images can be transferred to the iPod.</div>"
msgstr ""
-"<div align=center>"
-"<h3>iPodi albumid</h3>Enne seda, kui pildid iPodile üle kanda, tuleb luua "
-"album.</div>"
+"<div align=center><h3>iPodi albumid</h3>Enne seda, kui pildid iPodile üle "
+"kanda, tuleb luua album.</div>"
#: ipodexportdialog.cpp:85
msgid "iPod"
@@ -127,8 +132,8 @@ msgstr "Albumi uus nimi:"
#: ipodexportdialog.cpp:702
msgid ""
-"An iPod photo database could not be found on device mounted at %1. Should I try "
-"to initialize your iPod photo database?"
+"An iPod photo database could not be found on device mounted at %1. Should I "
+"try to initialize your iPod photo database?"
msgstr ""
"Asukohas %1 ühendatud seadmes ei leitud iPodi fotode andmebaasi. Kas üritada "
"iPodi fotode andmebaas initsialiseerida?"
@@ -151,7 +156,8 @@ msgstr "Värskenda"
#: ipodheader.cpp:89
msgid ""
-"<p align=\"center\"><b>Your iPod (%1) does not seem to support artwork.</b></p>"
+"<p align=\"center\"><b>Your iPod (%1) does not seem to support artwork.</b></"
+"p>"
msgstr ""
"<p align=\"center\"><b>Paistab, et sinu iPod (%1) ei toeta kunsti.</b></p>"
diff --git a/po/et/kipiplugin_jpeglossless.po b/po/et/kipiplugin_jpeglossless.po
index ac6cb5d..e95cf5d 100644
--- a/po/et/kipiplugin_jpeglossless.po
+++ b/po/et/kipiplugin_jpeglossless.po
@@ -5,17 +5,30 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_jpeglossless\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-27 17:35+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
+"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:162 imageflip.cpp:86
-#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:162 jpegtransform.cpp:284
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:163 imageflip.cpp:86
+#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:163 jpegtransform.cpp:285
msgid "Error in opening input file"
msgstr "Viga sisendfaili avamisel"
@@ -31,12 +44,12 @@ msgstr "Halltoonis toorfaili teisendamine ebaõnnestus"
msgid "Cannot update source image"
msgstr "Lähtepildi uuendamine ebaõnnestus"
-#: convert2grayscale.cpp:171 jpegtransform.cpp:171 jpegtransform.cpp:227
-#: jpegtransform.cpp:293
+#: convert2grayscale.cpp:172 jpegtransform.cpp:172 jpegtransform.cpp:228
+#: jpegtransform.cpp:294
msgid "Error in opening output file"
msgstr "Viga väljundfaili avamisel"
-#: convert2grayscale.cpp:261
+#: convert2grayscale.cpp:262
#, c-format
msgid "Cannot convert to gray scale: %1"
msgstr "Halltooni teisendamine ebaõnnestus: %1"
@@ -119,8 +132,8 @@ msgstr "Pööra pilte %1"
#: plugin_jpeglossless.cpp:288
msgid ""
-"<p>Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and white? "
-"This operation <b>cannot</b> be undone.</p>"
+"<p>Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and "
+"white? This operation <b>cannot</b> be undone.</p>"
msgstr ""
"<p>Kas soovid tõesti valitud pildi(d) mustvalgeks muuta? Seda <b>ei saa</b> "
"enam tagasi võtta.</p>"
diff --git a/po/et/kipiplugin_kameraklient.po b/po/et/kipiplugin_kameraklient.po
index bdabdbf..86e1b8c 100644
--- a/po/et/kipiplugin_kameraklient.po
+++ b/po/et/kipiplugin_kameraklient.po
@@ -4,22 +4,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_kameraklient\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-23 21:40+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
+"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Marek Laane"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -210,16 +211,12 @@ msgstr ""
"Palun kontrolli, et kaamera on korrektselt ühendatud ja sisse lülitatud"
#: gpcontroller.cpp:257
-msgid ""
-"Failed to get subfolder names from '%1'\n"
-msgstr ""
-"'%1' alamkataloogide nimede hankimine ebaõnnestus\n"
+msgid "Failed to get subfolder names from '%1'\n"
+msgstr "'%1' alamkataloogide nimede hankimine ebaõnnestus\n"
#: gpcontroller.cpp:278
-msgid ""
-"Failed to get images information from '%1'\n"
-msgstr ""
-"'%1' piltide info hankimine ebaõnnestus\n"
+msgid "Failed to get images information from '%1'\n"
+msgstr "'%1' piltide info hankimine ebaõnnestus\n"
#: gpcontroller.cpp:301
msgid "Failed to get preview for '%1/%2'"
diff --git a/po/et/kipiplugin_metadataedit.po b/po/et/kipiplugin_metadataedit.po
index 25bf9ef..9b1079a 100644
--- a/po/et/kipiplugin_metadataedit.po
+++ b/po/et/kipiplugin_metadataedit.po
@@ -4,22 +4,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_metadataedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-23 21:41+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
+"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Marek Laane"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -53,9 +54,8 @@ msgid ""
"<p>Enter the image caption hosted by <b>%1</b>. This field is not limited "
"(excepted with IPTC). UTF-8 encoding will be used to save text."
msgstr ""
-"<p>Siin saab määrata pildi pealdise, mida kasutab <b>%1</b>"
-". Kasutada võib kõiki märke. Teksti salvestamisel kasutatakse kodeeringut "
-"UTF-8."
+"<p>Siin saab määrata pildi pealdise, mida kasutab <b>%1</b>. Kasutada võib "
+"kõiki märke. Teksti salvestamisel kasutatakse kodeeringut UTF-8."
#: commenteditdialog.cpp:113 exifcaption.cpp:156 iptccaption.cpp:104
msgid "Sync JFIF Comment section"
@@ -104,8 +104,8 @@ msgstr "IPTC pealdise eemaldamine"
#: commentremovedialog.cpp:110
msgid ""
-"<b>Note: Captions from currently selected images will be permanently "
-"removed.</b>"
+"<b>Note: Captions from currently selected images will be permanently removed."
+"</b>"
msgstr ""
"<b>Märkus: parajasti valitud piltide pealdised eemaldatakse jäädavalt.</b>"
@@ -115,8 +115,8 @@ msgstr "Heledus (APEX):"
#: exifadjust.cpp:103
msgid ""
-"<p>Set here the brightness adjustment value in APEX unit used by camera to take "
-"the picture."
+"<p>Set here the brightness adjustment value in APEX unit used by camera to "
+"take the picture."
msgstr ""
"<p>Siin saab kohandada heleduse väärtust APEX-i ühikutes, mida kaamera on "
"kasutanud pildi tegemisel."
@@ -147,11 +147,11 @@ msgstr "Suur signaali nõrgendamine"
#: exifadjust.cpp:117
msgid ""
-"<p>Set here the degree of overall image gain adjustment used by camera to take "
-"the picture."
+"<p>Set here the degree of overall image gain adjustment used by camera to "
+"take the picture."
msgstr ""
-"<p>Siin saab kohendada pildi üldist signaali (müra), mida kaamera on kasutanud "
-"pildi tegemisel."
+"<p>Siin saab kohendada pildi üldist signaali (müra), mida kaamera on "
+"kasutanud pildi tegemisel."
#: exifadjust.cpp:122
msgid "Contrast:"
@@ -171,8 +171,8 @@ msgstr "Tugev"
#: exifadjust.cpp:129
msgid ""
-"<p>Set here the direction of contrast processing applied by the camera to take "
-"the picture."
+"<p>Set here the direction of contrast processing applied by the camera to "
+"take the picture."
msgstr ""
"<p>Siin saab kohandada kontrasti, mida kaamera on kasutanud pildi tegemisel."
@@ -201,8 +201,8 @@ msgstr "Teravus:"
#: exifadjust.cpp:153
msgid ""
-"<p>Set here the direction of sharpness processing applied by the camera to take "
-"the picture."
+"<p>Set here the direction of sharpness processing applied by the camera to "
+"take the picture."
msgstr ""
"<p>Siin saab kohandada teravust, mida kaamera on kasutanud pildi tegemisel."
@@ -223,8 +223,8 @@ msgid ""
"<p>Set here the use of special processing on image data, such as rendering "
"geared to output."
msgstr ""
-"<p>Siin saab määrata pildiandmete eritöötluse kasutamise, näiteks renderdamine "
-"väljundi jaoks."
+"<p>Siin saab määrata pildiandmete eritöötluse kasutamise, näiteks "
+"renderdamine väljundi jaoks."
#: exifcaption.cpp:106
msgid "Document name (*):"
@@ -232,11 +232,11 @@ msgstr "Dokumendi nimi (*):"
#: exifcaption.cpp:111
msgid ""
-"<p>Enter the name of the document from which this image was been scanned. This "
-"field is limited to ASCII characters."
+"<p>Enter the name of the document from which this image was been scanned. "
+"This field is limited to ASCII characters."
msgstr ""
-"<p>Siin saab määrata dokumendi nime, millest pilt on skaneeritud. Kasutada võib "
-"ainult ASCII märke."
+"<p>Siin saab määrata dokumendi nime, millest pilt on skaneeritud. Kasutada "
+"võib ainult ASCII märke."
#: exifcaption.cpp:117
msgid "Image description (*):"
@@ -274,8 +274,8 @@ msgstr "Pealdis:"
#: exifcaption.cpp:149
msgid ""
-"<p>Enter the image's caption. This field is not limited. UTF8 encoding will be "
-"used to save the text."
+"<p>Enter the image's caption. This field is not limited. UTF8 encoding will "
+"be used to save the text."
msgstr ""
"<p>Siin saab määrata pildi pealdise. Kasutada võib kõiki märke. Teksti "
"salvestamisel kasutatakse kodeeringut UTF-8."
@@ -287,13 +287,13 @@ msgstr "Pealdiste sünkroniseerimine, mida pakub %1"
#: exifcaption.cpp:168 exifdevice.cpp:338
msgid ""
-"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/EXIF'>EXIF</a></b> "
-"text tags marked by (*) only support printable <b><a "
-"href='http://en.wikipedia.org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> characters set.</b>"
+"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/EXIF'>EXIF</a></b> text "
+"tags marked by (*) only support printable <b><a href='http://en.wikipedia."
+"org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> characters set.</b>"
msgstr ""
"<b>Märkus: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/EXIF'>EXIF-i</a></b> "
-"tekstisildid märkega (*) toetavad ainult <b><a "
-"href='http://en.wikipedia.org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> märke.</b>"
+"tekstisildid märkega (*) toetavad ainult <b><a href='http://en.wikipedia.org/"
+"wiki/Ascii'>ASCII</a></b> märke.</b>"
#: exifdatetime.cpp:103
msgid "Creation date and time"
@@ -317,8 +317,8 @@ msgid ""
"<p>Set here the date and time of image creation. In this standard it is the "
"date and time the file was changed."
msgstr ""
-"<p>Siin saab määrata pildi loomise kuupäeva ja kellaaja. Antud standardi korral "
-"on tegemist kuupäeva ja kellaajaga, millal faili muudeti."
+"<p>Siin saab määrata pildi loomise kuupäeva ja kellaaja. Antud standardi "
+"korral on tegemist kuupäeva ja kellaajaga, millal faili muudeti."
#: exifdatetime.cpp:124
msgid ""
@@ -336,11 +336,12 @@ msgstr "Originaali sekundi murdosa"
#: exifdatetime.cpp:138
msgid ""
-"<p>Set here the date and time when the original image data was generated. For a "
-"digital still camera the date and time the picture was taken are recorded."
+"<p>Set here the date and time when the original image data was generated. "
+"For a digital still camera the date and time the picture was taken are "
+"recorded."
msgstr ""
-"<p>Siin saab määrata originaalpildi loomise kuupäeva ja kellaaja. Digikaamera "
-"puhul on selleks pildi tegemise kuupäev ja kellaaeg."
+"<p>Siin saab määrata originaalpildi loomise kuupäeva ja kellaaja. "
+"Digikaamera puhul on selleks pildi tegemise kuupäev ja kellaaeg."
#: exifdatetime.cpp:141
msgid ""
@@ -362,17 +363,17 @@ msgstr "Digiteerimise sekundi murdosa"
msgid ""
"<p>Set here the date and time when the image was stored as digital data. If, "
"for example, an image was captured by a digital still camera and at the same "
-"time the file was recorded, then Original and Digitization date and time will "
-"have the same contents."
+"time the file was recorded, then Original and Digitization date and time "
+"will have the same contents."
msgstr ""
-"<p>Siin saab määrata kuupäeva ja kellaaja, millal pilt digitaalselt salvestati. "
-"Kui näiteks pilt tehti digikaameraga ja fail salvestati samal ajal, on "
-"originaali ja digiteerimise kuupäev ja kellaaeg samad."
+"<p>Siin saab määrata kuupäeva ja kellaaja, millal pilt digitaalselt "
+"salvestati. Kui näiteks pilt tehti digikaameraga ja fail salvestati samal "
+"ajal, on originaali ja digiteerimise kuupäev ja kellaaeg samad."
#: exifdatetime.cpp:160
msgid ""
-"<p>Set here the fractions of seconds for the date and time when the image was "
-"stored as digital data."
+"<p>Set here the fractions of seconds for the date and time when the image "
+"was stored as digital data."
msgstr ""
"<p>Siin saab määrata kuupäeva ja kellaaja sekundite murdosa, millal pilt "
"digitaalselt salvestati."
@@ -383,8 +384,8 @@ msgstr "Seadme tootja (*):"
#: exifdevice.cpp:139
msgid ""
-"<p>Set here the manufacturer of image input equipment used to take the picture. "
-"This field is limited to ASCII characters."
+"<p>Set here the manufacturer of image input equipment used to take the "
+"picture. This field is limited to ASCII characters."
msgstr ""
"<p>Siin saab määrata pildi tegemiseks kasutatud seadme tootja. Kasutada võib "
"ainult ASCII märke."
@@ -395,8 +396,8 @@ msgstr "Seadme mudel (*):"
#: exifdevice.cpp:149
msgid ""
-"<p>Set here the model of image input equipment used to take the picture. This "
-"field is limited to ASCII characters."
+"<p>Set here the model of image input equipment used to take the picture. "
+"This field is limited to ASCII characters."
msgstr ""
"<p>Siin saab määrata pildi tegemiseks kasutatud seadme mudeli. Kasutada võib "
"ainult ASCII märke."
@@ -423,15 +424,13 @@ msgstr "<p>Vali siin pildi tegemiseks kasutatud seadme tüüp."
#: exifdevice.cpp:164
msgid ""
-"<b>Warning: EXIF <b><a "
-"href='http://en.wikipedia.org/wiki/Exchangeable_image_file_format#MakerNote_Info"
-"rmation'>Makernotes</a></b> can be unreadable if you set wrong device "
-"manufacturer/model description.</b>"
+"<b>Warning: EXIF <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Exchangeable_image_file_format#MakerNote_Information'>Makernotes</a></b> can "
+"be unreadable if you set wrong device manufacturer/model description.</b>"
msgstr ""
-"<b>Hoiatus: EXIF-i <b><a "
-"href='http://en.wikipedia.org/wiki/Exchangeable_image_file_format#MakerNote_Info"
-"rmation'>tootjamärge</a></b> võib osutuda loetamatuks, kui määrad vale tootja "
-"või mudeli.</b>"
+"<b>Hoiatus: EXIF-i <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Exchangeable_image_file_format#MakerNote_Information'>tootjamärge</a></b> "
+"võib osutuda loetamatuks, kui määrad vale tootja või mudeli.</b>"
#: exifdevice.cpp:175
msgid "Exposure time (seconds):"
@@ -484,8 +483,8 @@ msgstr "Rõhtpaigutus"
#: exifdevice.cpp:202
msgid ""
-"<p>Select here the program used by the camera to set exposure when the picture "
-"have been taken."
+"<p>Select here the program used by the camera to set exposure when the "
+"picture have been taken."
msgstr ""
"<p>Vali siin programm, mida kaamera kasutas pildi tegemisel särituse "
"määramiseks."
@@ -501,12 +500,12 @@ msgstr "Automaatne kahveldamine"
#: exifdevice.cpp:214
msgid ""
"<p>Select here the mode used by the camera to set exposure when the picture "
-"have been shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames "
-"of the same scene at different exposure settings."
+"have been shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of "
+"frames of the same scene at different exposure settings."
msgstr ""
"<p>Vali siin režiim, mida kaamera kasutas pildi tegemisel särrituse "
-"määramiseks. Automaatse kahveldamise režiimis pildistab kaamera mitu ühesugust "
-"kaadrit erineva säritusega."
+"määramiseks. Automaatse kahveldamise režiimis pildistab kaamera mitu "
+"ühesugust kaadrit erineva säritusega."
#: exifdevice.cpp:222
msgid "Exposure bias (APEX):"
@@ -714,8 +713,8 @@ msgid ""
"<p>Set here the lens focal length in milimeters used by camera to take the "
"picture."
msgstr ""
-"<p>Siin saab määrata fookuskauguse millimeetrites, mida kaamera kasutas pildi "
-"tegemisel."
+"<p>Siin saab määrata fookuskauguse millimeetrites, mida kaamera kasutas "
+"pildi tegemisel."
#: exiflens.cpp:166
msgid "Focal length in 35mm film (mm):"
@@ -723,11 +722,12 @@ msgstr "Fookuskaugus 35 mm korral (mm):"
#: exiflens.cpp:170
msgid ""
-"<p>Set here equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value "
-"of 0 means the focal length is unknown."
+"<p>Set here equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A "
+"value of 0 means the focal length is unknown."
msgstr ""
"<p>Siin saab määrata fookuskauguse millimeetrites ekvivalendina, nagu oleks "
-"tegemist 35 mm kaameraga. Väärtus 0 tähendab seda, et fookuskaugus on tundmatu."
+"tegemist 35 mm kaameraga. Väärtus 0 tähendab seda, et fookuskaugus on "
+"tundmatu."
#: exiflens.cpp:176
msgid "Digital zoom ratio:"
@@ -949,13 +949,13 @@ msgstr "Välguenergia (BCPS):"
#: exiflight.cpp:183
msgid ""
-"<p>Set here the flash energy used to take the picture in BCPS unit. Beam Candle "
-"Power Seconds is the measure of effective intensity of a light source when it "
-"is focused into a beam by a reflector or lens. This value is the effective "
-"intensity for a period of one second."
+"<p>Set here the flash energy used to take the picture in BCPS unit. Beam "
+"Candle Power Seconds is the measure of effective intensity of a light source "
+"when it is focused into a beam by a reflector or lens. This value is the "
+"effective intensity for a period of one second."
msgstr ""
-"<p>Siin saab määrata pildi tegemisel kasutatud välguenergia BCPS ühikutes. BCPS "
-"(Beam Candle Power Seconds ehk kiire valgustugevus sekundis) mõõdab "
+"<p>Siin saab määrata pildi tegemisel kasutatud välguenergia BCPS ühikutes. "
+"BCPS (Beam Candle Power Seconds ehk kiire valgustugevus sekundis) mõõdab "
"valgusallika tugevust, kui see on reflektori või objektiiviga kiireks "
"fokuseeritud. Väärtus näitab valgustugevust ühes sekundis."
@@ -965,8 +965,8 @@ msgstr "Värvustasakaal:"
#: exiflight.cpp:197
msgid ""
-"<p>Select here the white balance mode set by camera when the picture have been "
-"shot."
+"<p>Select here the white balance mode set by camera when the picture have "
+"been shot."
msgstr "<p>Vali siin kaamera määratud värvustasakaal pildi tegemisel."
#: iptccaption.cpp:105
@@ -1009,8 +1009,8 @@ msgstr "Spetsiaalsed juhised:"
#: iptccaption.cpp:152
msgid ""
-"<p>Enter the editorial usage instructions. This field is limited to 256 ASCII "
-"characters."
+"<p>Enter the editorial usage instructions. This field is limited to 256 "
+"ASCII characters."
msgstr ""
"<p>Siin saab määrata kasutamisjuhised. Kasutada võib kuni 256 ASCII märki."
@@ -1018,14 +1018,14 @@ msgstr ""
#: iptckeywords.cpp:116 iptcorigin.cpp:437 iptcstatus.cpp:207
#: iptcsubjects.cpp:116
msgid ""
-"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/IPTC'>IPTC</a></b> "
-"text tags only support the printable <b><a "
-"href='http://en.wikipedia.org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> "
-"characters set and limit strings size. Use contextual help for details.</b>"
+"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/IPTC'>IPTC</a></b> text "
+"tags only support the printable <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Ascii'>ASCII</a></b> characters set and limit strings size. Use contextual "
+"help for details.</b>"
msgstr ""
"<b>Märkus: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/IPTC'>IPTC</a></b> "
-"tekstisildid toetavad ainult <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Ascii'>"
-"ASCII</a></b> märke ja piiratud stringide pikkust. Vaata täpsemalt "
+"tekstisildid toetavad ainult <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Ascii'>ASCII</a></b> märke ja piiratud stringide pikkust. Vaata täpsemalt "
"kontekstiabi.</b>"
#: iptccategories.cpp:95
@@ -1045,8 +1045,8 @@ msgstr "Lisakategooriad:"
#: iptccategories.cpp:107
msgid ""
-"<p>Enter here a new supplemental category of content. This field is limited to "
-"32 ASCII characters."
+"<p>Enter here a new supplemental category of content. This field is limited "
+"to 32 ASCII characters."
msgstr ""
"<p>Siin saab määrata sisu täiendava kategooria. Kasutada võib kuni 32 ASCII "
"märki."
@@ -1061,8 +1061,8 @@ msgstr "Autoriõigus:"
#: iptccredits.cpp:105
msgid ""
-"<p>Set here the necessary copyright notice. This field is limited to 128 ASCII "
-"characters."
+"<p>Set here the necessary copyright notice. This field is limited to 128 "
+"ASCII characters."
msgstr "<p>Siin saab määrata autoriõiguse. Kasutada võib kuni 128 ASCII märki."
#: iptccredits.cpp:110
@@ -1093,7 +1093,8 @@ msgstr "Autorsus:"
#: iptccredits.cpp:138
msgid ""
-"<p>Set here the content provider. This field is limited to 32 ASCII characters."
+"<p>Set here the content provider. This field is limited to 32 ASCII "
+"characters."
msgstr "<p>Siin saab määrata sisu pakkuja. Kasutada võib kuni 32 ASCII märki."
#: iptccredits.cpp:143
@@ -1113,8 +1114,8 @@ msgstr "Kontakt:"
#: iptccredits.cpp:160
msgid ""
-"<p>Set here the person or organisation to contact. This field is limited to 128 "
-"ASCII characters."
+"<p>Set here the person or organisation to contact. This field is limited to "
+"128 ASCII characters."
msgstr ""
"<p>Siin saab määrata isiku või organisatsiooni, kellega kontakti võtta. "
"Kasutada võib kuni 128 ASCII märki."
@@ -2275,8 +2276,8 @@ msgid ""
"<p>Set here the full country name referenced by the content. This field is "
"limited to 64 ASCII characters."
msgstr ""
-"<p>Siin saab määrata sisule vastava riigi täisnime. Kasutada võib kuni 64 ASCII "
-"märki."
+"<p>Siin saab määrata sisule vastava riigi täisnime. Kasutada võib kuni 64 "
+"ASCII märki."
#: iptcorigin.cpp:388
msgid "City:"
@@ -2295,11 +2296,11 @@ msgstr "Täpsem asukoht:"
#: iptcorigin.cpp:401
msgid ""
-"<p>Set here the content location within city. This field is limited to 32 ASCII "
-"characters."
+"<p>Set here the content location within city. This field is limited to 32 "
+"ASCII characters."
msgstr ""
-"<p>Siin saab määrata sisu täpsema asukoha linnas. Kasutada võib kuni 32 ASCII "
-"märki."
+"<p>Siin saab määrata sisu täpsema asukoha linnas. Kasutada võib kuni 32 "
+"ASCII märki."
#: iptcorigin.cpp:406
msgid "State/Province:"
@@ -2307,11 +2308,11 @@ msgstr "Maakond/Provints:"
#: iptcorigin.cpp:410
msgid ""
-"<p>Set here the Province or State of content origin. This field is limited to "
-"32 ASCII characters."
+"<p>Set here the Province or State of content origin. This field is limited "
+"to 32 ASCII characters."
msgstr ""
-"<p>Siin saab määrata sisu päritolumaakonna või -provintsi. Kasutada võib kuni "
-"32 ASCII märki."
+"<p>Siin saab määrata sisu päritolumaakonna või -provintsi. Kasutada võib "
+"kuni 32 ASCII märki."
#: iptcorigin.cpp:415
msgid "Country:"
@@ -2330,8 +2331,8 @@ msgid ""
"<p>Set here the location of original content transmission. This field is "
"limited to 32 ASCII characters."
msgstr ""
-"<p>Siin saab määrata originaalsisu edastamise asukohta. Kasutada võib kuni 32 "
-"ASCII märki."
+"<p>Siin saab määrata originaalsisu edastamise asukohta. Kasutada võib kuni "
+"32 ASCII märki."
#: iptcstatus.cpp:104
msgid "Edit Status:"
@@ -2408,10 +2409,11 @@ msgstr "<p>Vali siin sisu tüüp."
#: iptcstatus.cpp:155
msgid ""
-"<p>Set here the editorial type description of content. This field is limited to "
-"64 ASCII characters."
+"<p>Set here the editorial type description of content. This field is limited "
+"to 64 ASCII characters."
msgstr ""
-"<p>Siin saab määrata sisu tüübi kirjelduse. Kasutada võib kuni 64 ASCII märki."
+"<p>Siin saab määrata sisu tüübi kirjelduse. Kasutada võib kuni 64 ASCII "
+"märki."
#: iptcstatus.cpp:160
msgid "Object Attribute:"
@@ -2576,7 +2578,8 @@ msgstr "Eemalda pealdised..."
#: plugin_metadataedit.cpp:179
msgid ""
-"EXIF metadata will be permanently removed from all current selected pictures.\n"
+"EXIF metadata will be permanently removed from all current selected "
+"pictures.\n"
"Do you want to continue ?"
msgstr ""
"EXIF-i metaandmed eemaldatakse kõigilt valitud piltidelt jäädavalt.\n"
@@ -2623,7 +2626,8 @@ msgstr "Ei õnnestunud määrata EXIF-i metaandmeid failist:"
#: plugin_metadataedit.cpp:325
msgid ""
-"IPTC metadata will be permanently removed from all current selected pictures.\n"
+"IPTC metadata will be permanently removed from all current selected "
+"pictures.\n"
"Do you want to continue ?"
msgstr ""
"IPTC metaandmed eemaldatakse kõigilt valitud piltidelt jäädavalt.\n"
diff --git a/po/et/kipiplugin_mpegencoder.po b/po/et/kipiplugin_mpegencoder.po
index c0087a7..3cf15d5 100644
--- a/po/et/kipiplugin_mpegencoder.po
+++ b/po/et/kipiplugin_mpegencoder.po
@@ -5,22 +5,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_mpegencoder\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-23 21:42+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
+"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Marek Laane"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -44,56 +45,57 @@ msgstr ""
#: checkbinprog.cpp:86
msgid ""
-"Cannot find 'montage' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'montage' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
msgstr ""
"Paketist ImageMagick ei leitud programmi 'montage'. Palun paigalda see."
#: checkbinprog.cpp:89
msgid ""
-"Cannot find 'composite' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'composite' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
msgstr ""
"Paketist ImageMagick ei leitud programmi 'composite'. Palun paigalda see."
#: checkbinprog.cpp:92
msgid ""
-"Cannot find 'convert' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'convert' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
msgstr ""
"Paketist ImageMagick ei leitud programmi 'convert'. Palun paigalda see."
#: checkbinprog.cpp:95
msgid ""
-"Cannot find 'identify' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'identify' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
msgstr ""
"Paketist ImageMagick ei leitud programmi 'identify'. Palun paigalda see."
#: checkbinprog.cpp:100
msgid ""
-"Cannot find 'ppmtoy4m' binary program from MjpegTools package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'ppmtoy4m' binary program from MjpegTools package. Please "
+"install it."
msgstr ""
"Paketist MjpegTools ei leitud programmi 'ppmtoy4m'. Palun paigalda see."
#: checkbinprog.cpp:103
msgid ""
-"Cannot find 'yuvscaler' binary program from MjpegTools package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'yuvscaler' binary program from MjpegTools package. Please "
+"install it."
msgstr ""
"Paketist MjpegTools ei leitud programmi 'yuvscaler'. Palun paigalda see."
#: checkbinprog.cpp:106
msgid ""
-"Cannot find 'mpeg2enc' binary program from MjpegTools package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'mpeg2enc' binary program from MjpegTools package. Please "
+"install it."
msgstr ""
"Paketist MjpegTools ei leitud programmi 'mpeg2enc'. Palun paigalda see."
#: checkbinprog.cpp:109
msgid ""
-"Cannot find 'mplex' binary program from MjpegTools package. Please install it."
+"Cannot find 'mplex' binary program from MjpegTools package. Please install "
+"it."
msgstr "Paketist MjpegTools ei leitud programmi 'mplex'. Palun paigalda see."
#: checkbinprog.cpp:113
@@ -121,8 +123,7 @@ msgstr ""
"ImageMagick: http://www.imagemagick.org/\n"
"MjpegTools: http://mjpeg.sourceforge.net/"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 437
-#: kimg2mpg.cpp:192 rc.cpp:82
+#: kimg2mpg.cpp:192 kimg2mpgbase.ui:437
#, no-c-format
msgid "none"
msgstr "puudub"
@@ -179,8 +180,7 @@ msgstr ""
"Hoiatus: nii läheb kogu tehtu kaotsi."
#: kimg2mpg.cpp:530
-msgid ""
-"Default chroma mode option works only with Mjpegtools version < 1.6.3\n"
+msgid "Default chroma mode option works only with Mjpegtools version < 1.6.3\n"
msgstr ""
"Vaikimisi värvirežiimi võti töötab ainult Mjpegtools'i versiooniga < 1.6.3.\n"
@@ -364,8 +364,7 @@ msgstr ""
msgid "Create MPEG Slideshow"
msgstr "MPEG slaidiseansi loomine"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1157
-#: kimg2mpg.cpp:1013 rc.cpp:189
+#: kimg2mpg.cpp:1013 kimg2mpgbase.ui:1157
#, no-c-format
msgid "&Encode"
msgstr "&Kodeeri"
@@ -406,50 +405,42 @@ msgstr "Vali programmi MjpegTools asukoht..."
msgid "Create MPEG Slide Show..."
msgstr "Loo MPEG slaidiseanss..."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 45
-#: rc.cpp:3
+#: kimg2mpgbase.ui:45
#, no-c-format
msgid "Kimg2mpgBase"
msgstr "Kimg2mpgBase"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 75
-#: rc.cpp:6
+#: kimg2mpgbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "Encoder Settings"
msgstr "Kodeerija seadistused"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 119
-#: rc.cpp:9
+#: kimg2mpgbase.ui:119
#, no-c-format
msgid "Video Format"
msgstr "Videoformaat"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 128
-#: rc.cpp:12
+#: kimg2mpgbase.ui:128
#, no-c-format
msgid "XVCD"
msgstr "XVCD"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 133
-#: rc.cpp:15
+#: kimg2mpgbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "SVCD"
msgstr "SVCD"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 138
-#: rc.cpp:18
+#: kimg2mpgbase.ui:138
#, no-c-format
msgid "VCD"
msgstr "VCD"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 143
-#: rc.cpp:21
+#: kimg2mpgbase.ui:143
#, no-c-format
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 160
-#: rc.cpp:24
+#: kimg2mpgbase.ui:158
#, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the video format for your MPEG file.\n"
@@ -461,37 +452,32 @@ msgid ""
msgstr ""
"See määrab MPEG-faili videoformaadi.\n"
"Väga heaks esituseks teleekraanil vali 'XVCD' (see on samane DVD "
-"resolutsiooniga), kuid paraku ei suuda mõned vanemad DVD-mängijad seda lugeda. "
-"'VCD'/'SVCD' sobib DVD-mängijatega paremini, kuid teleekraanile sobib see nii "
-"keskmiselt.\n"
+"resolutsiooniga), kuid paraku ei suuda mõned vanemad DVD-mängijad seda "
+"lugeda. 'VCD'/'SVCD' sobib DVD-mängijatega paremini, kuid teleekraanile "
+"sobib see nii keskmiselt.\n"
"DVD on eksperimentaalne valik."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 186
-#: rc.cpp:29
+#: kimg2mpgbase.ui:186
#, no-c-format
msgid "Video Type"
msgstr "Videotüüp"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 195
-#: rc.cpp:32
+#: kimg2mpgbase.ui:195
#, no-c-format
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 200
-#: rc.cpp:35
+#: kimg2mpgbase.ui:200
#, no-c-format
msgid "NTSC"
msgstr "NTSC"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 205
-#: rc.cpp:38
+#: kimg2mpgbase.ui:205
#, no-c-format
msgid "SECAM"
msgstr "SECAM"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 221
-#: rc.cpp:41
+#: kimg2mpgbase.ui:220
#, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the video type for your MPEG file.\n"
@@ -500,32 +486,27 @@ msgstr ""
"See määrab MPEG-faili videotüübi.\n"
"NTSC on Ameerika, PAL/SECAM Euroopa telestandard."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 247
-#: rc.cpp:45
+#: kimg2mpgbase.ui:247
#, no-c-format
msgid "Chroma Mode"
msgstr "Värvirežiim"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 261
-#: rc.cpp:51
+#: kimg2mpgbase.ui:261
#, no-c-format
msgid "444"
msgstr "444"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 266
-#: rc.cpp:54
+#: kimg2mpgbase.ui:266
#, no-c-format
msgid "420jpeg"
msgstr "420jpeg"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 271
-#: rc.cpp:57
+#: kimg2mpgbase.ui:271
#, no-c-format
msgid "420mpeg2"
msgstr "420mpeg2"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 287
-#: rc.cpp:60
+#: kimg2mpgbase.ui:286
#, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the chroma subsampling mode.\n"
@@ -534,20 +515,17 @@ msgstr ""
"See määrab värvilahutuse alandamise (subsampling) režiimi.\n"
"Muuda seda, kui vaikeväärtusega tekib probleeme. "
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 326
-#: rc.cpp:64
+#: kimg2mpgbase.ui:326
#, no-c-format
msgid "Image Settings"
msgstr "Pildiseadistused"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 370
-#: rc.cpp:67
+#: kimg2mpgbase.ui:370
#, no-c-format
msgid "Image duration"
msgstr "Kaadri kestus"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 400
-#: rc.cpp:70
+#: kimg2mpgbase.ui:397
#, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the duration for each image in your MPEG file.\n"
@@ -559,62 +537,54 @@ msgstr ""
"See määrab MPEG-faili iga kaadri kestuse.\n"
"10 sekundit on kaadrialbumi korral päris hea valik.\n"
"\n"
-"<b>Hoiatus:</b> DVD-mängijal võib tekkida probleeme, kui MPEG kogukestus jääb "
-"alla 3 sekundi."
+"<b>Hoiatus:</b> DVD-mängijal võib tekkida probleeme, kui MPEG kogukestus "
+"jääb alla 3 sekundi."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 408
-#: rc.cpp:76
+#: kimg2mpgbase.ui:408
#, no-c-format
msgid "sec."
msgstr "sek"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 428
-#: rc.cpp:79
+#: kimg2mpgbase.ui:428
#, no-c-format
msgid "Transition speed"
msgstr "Kaadrivahetuse kiirus"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 442
-#: rc.cpp:85
+#: kimg2mpgbase.ui:442
#, no-c-format
msgid "1"
msgstr "1"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 447
-#: rc.cpp:88
+#: kimg2mpgbase.ui:447
#, no-c-format
msgid "2"
msgstr "2"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 452
-#: rc.cpp:91
+#: kimg2mpgbase.ui:452
#, no-c-format
msgid "4"
msgstr "4"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 457
-#: rc.cpp:94
+#: kimg2mpgbase.ui:457
#, no-c-format
msgid "5"
msgstr "5"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 462
-#: rc.cpp:97
+#: kimg2mpgbase.ui:462
#, no-c-format
msgid "10"
msgstr "10"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 467
-#: rc.cpp:100
+#: kimg2mpgbase.ui:467
#, no-c-format
msgid "20"
msgstr "20"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 484
-#: rc.cpp:103
+#: kimg2mpgbase.ui:482
#, no-c-format
msgid ""
-"This option specifies the transition speed between images in your MPEG file.\n"
+"This option specifies the transition speed between images in your MPEG "
+"file.\n"
"'1' is a slow transition and '20' is a very fast transition.\n"
"'2' is a good value for an image portfolio."
msgstr ""
@@ -622,14 +592,12 @@ msgstr ""
"'1' on aeglane ja '20' väga kiire üleminek.\n"
"Kaadrialbumi korral on mõistlik väärtus '2'."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 502
-#: rc.cpp:108
+#: kimg2mpgbase.ui:502
#, no-c-format
msgid "Background color"
msgstr "Taustavärv"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 526
-#: rc.cpp:111
+#: kimg2mpgbase.ui:524
#, no-c-format
msgid ""
"You can select here the background color for your portfolio.\n"
@@ -640,106 +608,90 @@ msgstr ""
"Seda kasutatakse kaadri suuruse kohandamisel teleekraani suurusega.\n"
"Mõistlik valik on must."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 559
-#: rc.cpp:116
+#: kimg2mpgbase.ui:559
#, no-c-format
msgid "Image Files in Portfolio"
msgstr "Kaadrifailide album"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 562
-#: rc.cpp:119 rc.cpp:157
+#: kimg2mpgbase.ui:562 kimg2mpgbase.ui:795
#, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "Valitud kaadri eelvaatlus."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 591
-#: rc.cpp:122
+#: kimg2mpgbase.ui:589
#, no-c-format
msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
-"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the "
-"drag-and-drop."
+"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
+"and-drop."
msgstr ""
"See on sinu albumis leiduvate kaadrifailide loend.\n"
"Albumi esimene kaader on loendis esimesel, viimane viimasel kohal.\n"
-"Kui soovid kaadreid lisada, klõpsa nupule 'Lisa' või lihtsalt lohista vajalikud "
-"kaadrid loendisse."
+"Kui soovid kaadreid lisada, klõpsa nupule 'Lisa' või lihtsalt lohista "
+"vajalikud kaadrid loendisse."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 607
-#: rc.cpp:127
+#: kimg2mpgbase.ui:607
#, no-c-format
msgid "textLabel1"
msgstr "textLabel1"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 610
-#: rc.cpp:130
+#: kimg2mpgbase.ui:610
#, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr "Kaadrite koguarv albumis ja nende kogukestus."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 659
-#: rc.cpp:133
+#: kimg2mpgbase.ui:659
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr "&Lisa..."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 662
-#: rc.cpp:136
+#: kimg2mpgbase.ui:662
#, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr "Lisa loendisse kaadrifaile."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 687
-#: rc.cpp:142
+#: kimg2mpgbase.ui:687
#, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr "Eemalda loendist kaadrifailid."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 709
-#: rc.cpp:145
+#: kimg2mpgbase.ui:709
#, no-c-format
msgid "Image &Up"
msgstr "&Kaader üles"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 712
-#: rc.cpp:148
+#: kimg2mpgbase.ui:712
#, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr "Liigutab aktiivse kaadri albumis ettepoole."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 734
-#: rc.cpp:151
+#: kimg2mpgbase.ui:734
#, no-c-format
msgid "Image D&own"
msgstr "Kaa&der alla"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 737
-#: rc.cpp:154
+#: kimg2mpgbase.ui:737
#, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr "Liigutab aktiivse kaadri albumis tahapoole."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 811
-#: rc.cpp:160
+#: kimg2mpgbase.ui:811
#, no-c-format
msgid "textLabel2"
msgstr "textLabel2"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 814
-#: rc.cpp:163
+#: kimg2mpgbase.ui:814
#, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr "Valitud kaader loendis."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 862
-#: rc.cpp:166
+#: kimg2mpgbase.ui:862
#, no-c-format
msgid "MPEG Output Filename"
msgstr "MPEG väljundi failinimi"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 883
-#: rc.cpp:169
+#: kimg2mpgbase.ui:881
#, no-c-format
msgid ""
"You can specify here the output MPEG filename.\n"
@@ -752,14 +704,12 @@ msgstr ""
"<b>Hoiatus:</b> MPEG-failid on väga suured (kui kasutada albumis palju "
"kaadreid). Vali kataloog mõnel ohtra tühja ruumiga kettal."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 969
-#: rc.cpp:174
+#: kimg2mpgbase.ui:969
#, no-c-format
msgid "Audio Input Filename"
msgstr "Audiosisendi failinimi"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 991
-#: rc.cpp:177
+#: kimg2mpgbase.ui:988
#, no-c-format
msgid ""
"You can specify here the input audio file name.\n"
@@ -772,20 +722,17 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Hoiatus:</b> kui audio kestab liiga kaua, seda kärbitakse."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1086
-#: rc.cpp:183
+#: kimg2mpgbase.ui:1086
#, no-c-format
msgid "Current encoding task."
msgstr "Käesolev kodeerimine."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1114
-#: rc.cpp:186
+#: kimg2mpgbase.ui:1114
#, no-c-format
msgid "Encoding progress bar."
msgstr "Kodeerimise edenemisriba."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1161
-#: rc.cpp:192
+#: kimg2mpgbase.ui:1160
#, no-c-format
msgid ""
"Start the portfolio MPEG encoding. \n"
@@ -794,8 +741,7 @@ msgstr ""
"Alustab albumi MPEG-kodeerimist.\n"
"Programm kasutab shelliskripti 'images2mpg'."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1252
-#: rc.cpp:205
+#: kimg2mpgbase.ui:1252
#, no-c-format
msgid "Abort the current encoding and exit."
msgstr "Katkestab kodeerimise ja väljub."
diff --git a/po/et/kipiplugin_printwizard.po b/po/et/kipiplugin_printwizard.po
index f9b1f9c..7cd8159 100644
--- a/po/et/kipiplugin_printwizard.po
+++ b/po/et/kipiplugin_printwizard.po
@@ -5,58 +5,58 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_printwizard\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-17 15:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-23 21:44+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
+"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Marek Laane"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "bald@starman.ee"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 24
-#: frmprintwizard.cpp:103 plugin_printwizard.cpp:109 rc.cpp:3
+#: frmprintwizard.cpp:92 frmprintwizardbase.ui:24 plugin_printwizard.cpp:109
#, no-c-format
msgid "Print Wizard"
msgstr "Trükkimisnõustaja"
-#: frmprintwizard.cpp:106
+#: frmprintwizard.cpp:95
msgid "A KIPI plugin to print images"
msgstr "KIPI piltide trükkimise plugin"
-#: frmprintwizard.cpp:109
+#: frmprintwizard.cpp:98
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#: frmprintwizard.cpp:111
+#: frmprintwizard.cpp:100
msgid "Developer and maintainer"
msgstr "Arendaja ja hooldaja"
-#: frmprintwizard.cpp:113
+#: frmprintwizard.cpp:102
msgid "Contributor"
msgstr "Kaasautor"
-#: frmprintwizard.cpp:145
+#: frmprintwizard.cpp:134
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Plugina käsiraamat"
-#: frmprintwizard.cpp:296
+#: frmprintwizard.cpp:285
msgid "Photo %1 of %2"
msgstr "Foto %1/%2"
-#: frmprintwizard.cpp:402
+#: frmprintwizard.cpp:391
msgid ""
"There was an error launching the Gimp. Please make sure it is properly "
"installed."
@@ -64,131 +64,131 @@ msgstr ""
"Tekkis viga Gimpi käivitamisel. Palun kontrolli, et Gimp on korrektselt "
"paigaldatud."
-#: frmprintwizard.cpp:402
+#: frmprintwizard.cpp:391
msgid "KIPI"
msgstr "KIPI"
-#: frmprintwizard.cpp:1010
+#: frmprintwizard.cpp:999
msgid "Page "
msgstr "Lehekülg "
-#: frmprintwizard.cpp:1010
+#: frmprintwizard.cpp:999
msgid " of "
msgstr " / "
-#: frmprintwizard.cpp:1011
+#: frmprintwizard.cpp:1000
msgid "Page %1 of %2"
msgstr "Lehekülg %1 (kokku %2)"
-#: frmprintwizard.cpp:1158
+#: frmprintwizard.cpp:1147
msgid "Could not remove the Gimp's temporary files."
msgstr "Gimpi ajutiste failide eemaldamine ebaõnnestus."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2181
-#: frmprintwizard.cpp:1219 frmprintwizard.cpp:1296 rc.cpp:255
+#: frmprintwizard.cpp:1208 frmprintwizard.cpp:1285 frmprintwizardbase.ui:2181
#, no-c-format
msgid "Complete. Click Finish to exit the Print Wizard."
msgstr "Valmis. Trükkiminõustajast väljumiseks klõpsa 'Lõpeta'."
-#: frmprintwizard.cpp:1259
+#: frmprintwizard.cpp:1248
msgid ""
"The following file will be overwritten. Do you want to overwrite this file?"
msgstr ""
"Järgmine fail kirjutatakse üle. Kas soovid selle kindlasti üle kirjutada?"
-#: frmprintwizard.cpp:1290
+#: frmprintwizard.cpp:1279
msgid "Printing Canceled."
msgstr "Trükkimine katkestatud."
-#: frmprintwizard.cpp:1476
+#: frmprintwizard.cpp:1465
msgid ""
-"Don't forget to set up the correct page size according to your printer settings"
+"Don't forget to set up the correct page size according to your printer "
+"settings"
msgstr "Ära unusta määramast sinu printerile sobivat lehekülje suurust"
-#: frmprintwizard.cpp:1477
+#: frmprintwizard.cpp:1466
msgid "Page size settings"
msgstr "Lehekülje suuruse seadistused"
-#: frmprintwizard.cpp:1585
+#: frmprintwizard.cpp:1574
msgid "3.5 x 5\""
msgstr "3,5 x 5\""
-#: frmprintwizard.cpp:1600
+#: frmprintwizard.cpp:1589
msgid "4 x 6\""
msgstr "4 x 6\""
-#: frmprintwizard.cpp:1614
+#: frmprintwizard.cpp:1603
msgid "4 x 6\" Album"
msgstr "4 x 6\" album"
-#: frmprintwizard.cpp:1627
+#: frmprintwizard.cpp:1616
msgid "5 x 7\""
msgstr "5 x 7\""
-#: frmprintwizard.cpp:1640
+#: frmprintwizard.cpp:1629
msgid "8 x 10\""
msgstr "8 x 10\""
-#: frmprintwizard.cpp:1651 frmprintwizard.cpp:1829 frmprintwizard.cpp:1866
-#: frmprintwizard.cpp:1903 frmprintwizard.cpp:1954
+#: frmprintwizard.cpp:1640 frmprintwizard.cpp:1818 frmprintwizard.cpp:1855
+#: frmprintwizard.cpp:1892 frmprintwizard.cpp:1943
msgid "Thumbnails"
msgstr "Pisipildid"
-#: frmprintwizard.cpp:1654 frmprintwizard.cpp:1832 frmprintwizard.cpp:1869
-#: frmprintwizard.cpp:1906 frmprintwizard.cpp:1957
+#: frmprintwizard.cpp:1643 frmprintwizard.cpp:1821 frmprintwizard.cpp:1858
+#: frmprintwizard.cpp:1895 frmprintwizard.cpp:1946
msgid "Small Thumbnails"
msgstr "Väikesed pisipildid"
-#: frmprintwizard.cpp:1658
+#: frmprintwizard.cpp:1647
msgid "Album Collage 1 (9 photos)"
msgstr "Albumikollaaž 1 (9 fotot)"
-#: frmprintwizard.cpp:1680
+#: frmprintwizard.cpp:1669
msgid "Album Collage 2 (6 photos)"
msgstr "Albumikollaaž 2 (6 fotot)"
-#: frmprintwizard.cpp:1706
+#: frmprintwizard.cpp:1695
msgid "21 x 29.7cm"
msgstr "21 x 29,7cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1718
+#: frmprintwizard.cpp:1707
msgid "6 x 9cm (8 photos)"
msgstr "6 x 9cm (8 fotot)"
-#: frmprintwizard.cpp:1737 frmprintwizard.cpp:1845 frmprintwizard.cpp:1894
-#: frmprintwizard.cpp:1945
+#: frmprintwizard.cpp:1726 frmprintwizard.cpp:1834 frmprintwizard.cpp:1883
+#: frmprintwizard.cpp:1934
msgid "9 x 13cm"
msgstr "9 x 13cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1752
+#: frmprintwizard.cpp:1741
msgid "10 x 13.33cm"
msgstr "10 x 13,33cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1767 frmprintwizard.cpp:1882 frmprintwizard.cpp:1933
+#: frmprintwizard.cpp:1756 frmprintwizard.cpp:1871 frmprintwizard.cpp:1922
msgid "10 x 15cm"
msgstr "10 x 15cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1781
+#: frmprintwizard.cpp:1770
msgid "10 x 15cm Album"
msgstr "10 x 15cm album"
-#: frmprintwizard.cpp:1794
+#: frmprintwizard.cpp:1783
msgid "11.5 x 15cm Album"
msgstr "11,5 x 15cm album"
-#: frmprintwizard.cpp:1807 frmprintwizard.cpp:1921
+#: frmprintwizard.cpp:1796 frmprintwizard.cpp:1910
msgid "13 x 18cm"
msgstr "13 x 18cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1820
+#: frmprintwizard.cpp:1809
msgid "20 x 25cm"
msgstr "20 x 25cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1857
+#: frmprintwizard.cpp:1846
msgid "10.5 x 14.8cm"
msgstr "10,5 x 14,8cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1970
+#: frmprintwizard.cpp:1959
msgid "Unsupported Paper Size"
msgstr "Toetamata paberi suurus"
@@ -200,130 +200,118 @@ msgstr "Trükkimisnõustaja..."
msgid "Please select one or more photos to print."
msgstr "Palun vali vähemalt üks foto, mida trükkida."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 36
-#: rc.cpp:6
+#: utils.cpp:86
+msgid ""
+"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper "
+"permissions to this folder and try again."
+msgstr ""
+"Ajutist kataloogi ei õnnestunud kuua. Palun kontrolli, kas sul on vajalikud "
+"õigused ja proovi uuesti."
+
+#: frmprintwizardbase.ui:36
#, no-c-format
msgid "Welcome to the Print Wizard"
msgstr "Tere tulemast kasutama trükkimisnõustajat"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 157
-#: rc.cpp:9
+#: frmprintwizardbase.ui:155
#, no-c-format
msgid ""
-"Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process of "
-"printing your photos.\n"
+"Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process "
+"of printing your photos.\n"
"\n"
"Click the 'Next' button to begin."
msgstr ""
-"Tere tulemast kasutama trükkimisnõustajat. See aitab sul korraldada oma fotode "
-"trükkimist.\n"
+"Tere tulemast kasutama trükkimisnõustajat. See aitab sul korraldada oma "
+"fotode trükkimist.\n"
"\n"
"Klõpsa alustamiseks nupule 'Järgmine'."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 190
-#: rc.cpp:14
+#: frmprintwizardbase.ui:190
#, no-c-format
msgid "Select Printer"
msgstr "Printeri valik"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 266
-#: rc.cpp:17
+#: frmprintwizardbase.ui:266
#, no-c-format
msgid "Page Settings"
msgstr "Lehekülje seadistused"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 301
-#: rc.cpp:20
+#: frmprintwizardbase.ui:301
#, no-c-format
msgid "Paper size:"
msgstr "Paberi suurus:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 307
-#: rc.cpp:23
+#: frmprintwizardbase.ui:307
#, no-c-format
msgid "Letter"
msgstr "Letter"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 312
-#: rc.cpp:26
+#: frmprintwizardbase.ui:312
#, no-c-format
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 317
-#: rc.cpp:29
+#: frmprintwizardbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "A6"
msgstr "A6"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 322
-#: rc.cpp:32
+#: frmprintwizardbase.ui:322
#, no-c-format
msgid "10x15cm"
msgstr "10x15cm"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 327
-#: rc.cpp:35
+#: frmprintwizardbase.ui:327
#, no-c-format
msgid "13x17cm"
msgstr "13x17cm"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 382
-#: rc.cpp:38
+#: frmprintwizardbase.ui:382
#, no-c-format
msgid "No margins"
msgstr "Äärised puuduvad"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 385
-#: rc.cpp:41 rc.cpp:44
+#: frmprintwizardbase.ui:385 frmprintwizardbase.ui:388
#, no-c-format
msgid "Full-bleed mode"
msgstr "Servast servani"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 416
-#: rc.cpp:47
+#: frmprintwizardbase.ui:416
#, no-c-format
msgid "Image Captions"
msgstr "Pildipealdised"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 425
-#: rc.cpp:50
+#: frmprintwizardbase.ui:425
#, no-c-format
msgid "No captions"
msgstr "Pealdised puuduvad"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 430
-#: rc.cpp:53
+#: frmprintwizardbase.ui:430
#, no-c-format
msgid "Image file names"
msgstr "Pildifailide nimed"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 435
-#: rc.cpp:56
+#: frmprintwizardbase.ui:435
#, no-c-format
msgid "Exif date-time"
msgstr "EXIF-i kuupäev ja kellaaeg"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 440
-#: rc.cpp:59
+#: frmprintwizardbase.ui:440
#, no-c-format
msgid "Comments"
msgstr "Kommentaarid"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 445
-#: rc.cpp:62
+#: frmprintwizardbase.ui:445
#, no-c-format
msgid "Free"
msgstr "Vaba"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 468
-#: rc.cpp:65
+#: frmprintwizardbase.ui:468
#, no-c-format
msgid "%d %c"
msgstr "%d %c"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 497
-#: rc.cpp:68
+#: frmprintwizardbase.ui:493
#, no-c-format
msgid ""
"%f filename %t exposure time\n"
@@ -338,62 +326,52 @@ msgstr ""
"%a ava %l fookuskaugus\n"
"\\n reavahetus"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 527
-#: rc.cpp:75
+#: frmprintwizardbase.ui:527
#, no-c-format
msgid "Caption font"
msgstr "Pealdise font"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 530
-#: rc.cpp:78
+#: frmprintwizardbase.ui:530
#, no-c-format
msgid "Choose the caption font size"
msgstr "Vali pealdise fondi suurus"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 586
-#: rc.cpp:81
+#: frmprintwizardbase.ui:586
#, no-c-format
msgid "Size"
msgstr "Suurus"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 641
-#: rc.cpp:84
+#: frmprintwizardbase.ui:641
#, no-c-format
msgid "Output Settings"
msgstr "Väljundi seadistused"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 660
-#: rc.cpp:87
+#: frmprintwizardbase.ui:660
#, no-c-format
msgid "Output to printer"
msgstr "Väljund printerile"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 687
-#: rc.cpp:90
+#: frmprintwizardbase.ui:687
#, no-c-format
msgid "Open image using Gimp"
msgstr "Ava pilt Gimpi abil"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 712
-#: rc.cpp:93
+#: frmprintwizardbase.ui:712
#, no-c-format
msgid "http://www.gimp.org"
msgstr "http://www.gimp.org"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 715
-#: rc.cpp:96
+#: frmprintwizardbase.ui:715
#, no-c-format
msgid "Visit Gimp website (www.gimp.org) using external browser"
msgstr "Külasta välise veebilehitseja abil Gimpi kodulehekülge (www.gimp.org)"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 750
-#: rc.cpp:99
+#: frmprintwizardbase.ui:750
#, no-c-format
msgid "Output to image file"
msgstr "Väljund pildifaili"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 794
-#: rc.cpp:102
+#: frmprintwizardbase.ui:794
#, no-c-format
msgid ""
"This wizard will output each page to this folder with the filename "
@@ -402,248 +380,204 @@ msgstr ""
"Väljundiks on failid määratud kataloogis nimedega kipi_printwizard_1, "
"kipi_printwizard_2 jne."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 851
-#: rc.cpp:105
+#: frmprintwizardbase.ui:851
#, no-c-format
msgid "&Browse..."
msgstr "&Lehitse..."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 854
-#: rc.cpp:108
+#: frmprintwizardbase.ui:854
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr "Alt+B"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 870
-#: rc.cpp:111
+#: frmprintwizardbase.ui:870
#, no-c-format
msgid "Select Photo Layout"
msgstr "Foto paigutuse valik"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 979
-#: rc.cpp:114
+#: frmprintwizardbase.ui:979
#, no-c-format
msgid "Select the photo size to print"
msgstr "Trükitava foto suuruse valik"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 985
-#: rc.cpp:117
+#: frmprintwizardbase.ui:985
#, no-c-format
msgid "Photo Sizes"
msgstr "Foto suurus"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1021
-#: rc.cpp:120
+#: frmprintwizardbase.ui:1021
#, no-c-format
msgid "Print Summary"
msgstr "Trükkimise kokkuvõte"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1048
-#: rc.cpp:123
+#: frmprintwizardbase.ui:1048
#, no-c-format
msgid "Photos:"
msgstr "Fotod:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1073
-#: rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138
+#: frmprintwizardbase.ui:1073 frmprintwizardbase.ui:1127
+#: frmprintwizardbase.ui:1181
#, no-c-format
msgid "<p align=\"right\">0</p>"
msgstr "<p align=\"right\">0</p>"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1102
-#: rc.cpp:129
+#: frmprintwizardbase.ui:1102
#, no-c-format
msgid "Sheets:"
msgstr "Lehed:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1156
-#: rc.cpp:135
+#: frmprintwizardbase.ui:1156
#, no-c-format
msgid "Empty slots:"
msgstr "Tühjad kohad:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1225
-#: rc.cpp:141
+#: frmprintwizardbase.ui:1225
#, no-c-format
msgid "Print Order"
msgstr "Trükkimise järjekord"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1234
-#: rc.cpp:144
+#: frmprintwizardbase.ui:1234
#, no-c-format
msgid "New Item"
msgstr "Uus element"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1266
-#: rc.cpp:147
+#: frmprintwizardbase.ui:1266
#, no-c-format
msgid "Up"
msgstr "Üles"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1270
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:153
+#: frmprintwizardbase.ui:1270 frmprintwizardbase.ui:1273
#, no-c-format
msgid "Move Up selected photo"
msgstr "Liiguta valitud foto üles"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1310
-#: rc.cpp:156
+#: frmprintwizardbase.ui:1310
#, no-c-format
msgid "Down"
msgstr "Alla"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1313
-#: rc.cpp:159 rc.cpp:162
+#: frmprintwizardbase.ui:1313 frmprintwizardbase.ui:1316
#, no-c-format
msgid "Move Down selected photo"
msgstr "Liiguta valitud foto alla"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1344
-#: rc.cpp:165
+#: frmprintwizardbase.ui:1344
#, no-c-format
msgid "Number of times to print selected photo:"
msgstr "Valitud foto trükkimise arv:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1361
-#: rc.cpp:168 rc.cpp:171
+#: frmprintwizardbase.ui:1361 frmprintwizardbase.ui:1364
#, no-c-format
msgid "Number of copies of selected photo"
msgstr "Valitud foto koopiate arv:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1403
-#: rc.cpp:174
+#: frmprintwizardbase.ui:1403
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Eelvaatlus"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1514
-#: rc.cpp:177
+#: frmprintwizardbase.ui:1514
#, no-c-format
msgid "<"
msgstr "<"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1517
-#: rc.cpp:180 rc.cpp:183 rc.cpp:222 rc.cpp:225
+#: frmprintwizardbase.ui:1517 frmprintwizardbase.ui:1520
+#: frmprintwizardbase.ui:1771 frmprintwizardbase.ui:1774
#, no-c-format
msgid "Previous photo"
msgstr "Eelmine foto"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1559
-#: rc.cpp:186
+#: frmprintwizardbase.ui:1559
#, no-c-format
msgid ">"
msgstr ">"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1562
-#: rc.cpp:189 rc.cpp:192
+#: frmprintwizardbase.ui:1562 frmprintwizardbase.ui:1565
#, no-c-format
msgid "Next page"
msgstr "Järgmine lehekülg"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1598
-#: rc.cpp:195
+#: frmprintwizardbase.ui:1598
#, no-c-format
msgid "Crop Photos"
msgstr "Fotode kärpimine"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1644
-#: rc.cpp:198
+#: frmprintwizardbase.ui:1644
#, no-c-format
msgid ""
-"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit inside "
-"the photo sizes you have given. You can crop each image differently, or just "
-"click 'Next' to use the default center cropping for each photo."
+"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit "
+"inside the photo sizes you have given. You can crop each image differently, "
+"or just click 'Next' to use the default center cropping for each photo."
msgstr ""
"Liiguta all kasti, andmaks nõustajale teada, kuidas lõigata fotosid nende "
"mahutamiseks etteantud foto suurusele. Iga pilti võib kärpida omaette, kuid "
"võib ka klõpsata nupule 'Järgmine', millisel juhul vaikimisi jäetakse igast "
"fotost alles keskosa ja kärbitakse servadest."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1671
-#: rc.cpp:201
+#: frmprintwizardbase.ui:1671
#, no-c-format
msgid "Click and Drag the mouse"
msgstr "Klõpsa ja lohista hiirt"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1731
-#: rc.cpp:204
+#: frmprintwizardbase.ui:1731
#, no-c-format
msgid "&Rotate"
msgstr "Pöö&ra"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1734
-#: rc.cpp:207
+#: frmprintwizardbase.ui:1734
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr "Alt+R"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1737
-#: rc.cpp:210 rc.cpp:213
+#: frmprintwizardbase.ui:1737 frmprintwizardbase.ui:1740
#, no-c-format
msgid "Rotate photo"
msgstr "Pööra fotot"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1765
-#: rc.cpp:216
+#: frmprintwizardbase.ui:1765
#, no-c-format
msgid "<< Pr&evious"
msgstr "<< &Eelmine"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1768
-#: rc.cpp:219
+#: frmprintwizardbase.ui:1768
#, no-c-format
msgid "Alt+E"
msgstr "Alt+E"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1782
-#: rc.cpp:228
+#: frmprintwizardbase.ui:1782
#, no-c-format
msgid "Ne&xt >>"
msgstr "&Järgmine >>"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1785
-#: rc.cpp:231
+#: frmprintwizardbase.ui:1785
#, no-c-format
msgid "Alt+X"
msgstr "Alt+X"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1788
-#: rc.cpp:234 rc.cpp:237
+#: frmprintwizardbase.ui:1788 frmprintwizardbase.ui:1791
#, no-c-format
msgid "Next photo"
msgstr "Järgmine foto"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1824
-#: rc.cpp:240
+#: frmprintwizardbase.ui:1824
#, no-c-format
msgid "Photo 0 of 0"
msgstr "Foto 0/0"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1976
-#: rc.cpp:246
+#: frmprintwizardbase.ui:1976
#, no-c-format
msgid "Click the Next button to print."
msgstr "Trükkimiseks klõpsa nupule 'Järgmine'."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2040
-#: rc.cpp:249
+#: frmprintwizardbase.ui:2040
#, no-c-format
msgid "Printer job viewer"
msgstr "Trükitööde näitaja"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2055
-#: rc.cpp:252
+#: frmprintwizardbase.ui:2055
#, no-c-format
msgid "Printing"
msgstr "Trükkimine"
-#: utils.cpp:86
-msgid ""
-"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper "
-"permissions to this folder and try again."
-msgstr ""
-"Ajutist kataloogi ei õnnestunud kuua. Palun kontrolli, kas sul on vajalikud "
-"õigused ja proovi uuesti."
-
#~ msgid "Do not print image captions"
#~ msgstr "Pildipealdisi ei trükita"
diff --git a/po/et/kipiplugin_rawconverter.po b/po/et/kipiplugin_rawconverter.po
index ecc1d19..cecff64 100644
--- a/po/et/kipiplugin_rawconverter.po
+++ b/po/et/kipiplugin_rawconverter.po
@@ -3,22 +3,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_rawconverter\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-23 21:53+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
+"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Marek Laane"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -29,40 +30,28 @@ msgid "Cannot identify Raw image"
msgstr "Toorpildi tuvastamine ebaõnnestus"
#: actionthread.cpp:175
-msgid ""
-"Make: %1\n"
-msgstr ""
-"Valmistaja: %1\n"
+msgid "Make: %1\n"
+msgstr "Valmistaja: %1\n"
#: actionthread.cpp:176
-msgid ""
-"Model: %1\n"
-msgstr ""
-"Mudel: %1\n"
+msgid "Model: %1\n"
+msgstr "Mudel: %1\n"
#: actionthread.cpp:180
-msgid ""
-"Created: %1\n"
-msgstr ""
-"Loodud: %1\n"
+msgid "Created: %1\n"
+msgstr "Loodud: %1\n"
#: actionthread.cpp:186
-msgid ""
-"Aperture: f/%1\n"
-msgstr ""
-"Ava: f/%1\n"
+msgid "Aperture: f/%1\n"
+msgstr "Ava: f/%1\n"
#: actionthread.cpp:191
-msgid ""
-"Focal: %1 mm\n"
-msgstr ""
-"Fookuskaugus: %1 mm\n"
+msgid "Focal: %1 mm\n"
+msgstr "Fookuskaugus: %1 mm\n"
#: actionthread.cpp:196
-msgid ""
-"Exposure: 1/%1 s\n"
-msgstr ""
-"Säritus: 1/%1 s\n"
+msgid "Exposure: 1/%1 s\n"
+msgstr "Säritus: 1/%1 s\n"
#: actionthread.cpp:201
msgid "Sensitivity: %1 ISO"
@@ -168,34 +157,28 @@ msgstr "Väljundfaili vorming:"
#: savesettingswidget.cpp:83
msgid ""
-"<p>Set here the output file format to use:"
-"<p><b>JPEG</b>: output the processed image in JPEG Format. this format will "
-"give smaller-sized files. Minimum JPEG compression level will be used during "
-"Raw conversion."
+"<p>Set here the output file format to use:<p><b>JPEG</b>: output the "
+"processed image in JPEG Format. this format will give smaller-sized files. "
+"Minimum JPEG compression level will be used during Raw conversion."
"<p><b>Warning!!! duing of destructive compression algorithm, JPEG is a lossy "
-"quality format.</b>"
-"<p><b>TIFF</b>: output the processed image in TIFF Format. This generates "
-"larges, without losing quality. Adobe Deflate compression will be used during "
-"conversion."
-"<p><b>PPM</b>: output the processed image in PPM Format. This generates the "
-"largest files, without losing quality."
-"<p><b>PNG</b>: output the processed image in PNG Format. This generates larges, "
-"without losing quality. Maximum PNG compression will be used during conversion."
+"quality format.</b><p><b>TIFF</b>: output the processed image in TIFF "
+"Format. This generates larges, without losing quality. Adobe Deflate "
+"compression will be used during conversion.<p><b>PPM</b>: output the "
+"processed image in PPM Format. This generates the largest files, without "
+"losing quality.<p><b>PNG</b>: output the processed image in PNG Format. This "
+"generates larges, without losing quality. Maximum PNG compression will be "
+"used during conversion."
msgstr ""
-"<p>Siin saab määrata kasutatava väljundfaili vormingu:"
-"<p><b>JPEG</b>: töödeldud pildi väljund on JPEG vormingus. See vorming annab "
-"tulemuseks üsna väiksed failid. Toorfaili teisendamisel kasutatakse minimaalset "
-"JPEG tihendust."
-"<p><b>Hoiatus!!! Hävitava tihendusalgoritmi tõttu on JPEG kadudega "
-"pildivorming.</b>"
-"<p><b>TIFF</b>: töödeldud pildi väljund on TIFF vormingus. See on kadudeta "
-"vorming, kuid failid on suured. Teisendamisel kasutatakse Adobe Deflate "
-"tihendust."
-"<p><b>PPM</b>: töödeldud pildi väljund on PPM vormingus. See on kadudeta "
-"vorming, kuid failid on väga suured."
-"<p><b>PNG</b>: töödeldud pildi väljund on PNG vormingus. See on kadudeta "
-"vorming, kuid failid on suured. Teisendamisel kasutatakse maksimaalset PNG "
-"tihendust."
+"<p>Siin saab määrata kasutatava väljundfaili vormingu:<p><b>JPEG</b>: "
+"töödeldud pildi väljund on JPEG vormingus. See vorming annab tulemuseks üsna "
+"väiksed failid. Toorfaili teisendamisel kasutatakse minimaalset JPEG "
+"tihendust.<p><b>Hoiatus!!! Hävitava tihendusalgoritmi tõttu on JPEG kadudega "
+"pildivorming.</b><p><b>TIFF</b>: töödeldud pildi väljund on TIFF vormingus. "
+"See on kadudeta vorming, kuid failid on suured. Teisendamisel kasutatakse "
+"Adobe Deflate tihendust.<p><b>PPM</b>: töödeldud pildi väljund on PPM "
+"vormingus. See on kadudeta vorming, kuid failid on väga suured.<p><b>PNG</"
+"b>: töödeldud pildi väljund on PNG vormingus. See on kadudeta vorming, kuid "
+"failid on suured. Teisendamisel kasutatakse maksimaalset PNG tihendust."
#: savesettingswidget.cpp:101
msgid "If Target File Exists:"
@@ -226,8 +209,8 @@ msgid ""
"<p>Generate a Preview from current settings. Uses a simple bilinear "
"interpolation for quick results."
msgstr ""
-"<p>Eelvaatluse genereerimine käesolevate seadistustega. Kiire tulemuse huvides "
-"kasutatakse lihtsat kaherealist interpolatsiooni."
+"<p>Eelvaatluse genereerimine käesolevate seadistustega. Kiire tulemuse "
+"huvides kasutatakse lihtsat kaherealist interpolatsiooni."
#: singledialog.cpp:140
msgid ""
diff --git a/po/et/kipiplugin_sendimages.po b/po/et/kipiplugin_sendimages.po
index a647fca..07d75d5 100644
--- a/po/et/kipiplugin_sendimages.po
+++ b/po/et/kipiplugin_sendimages.po
@@ -5,22 +5,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_sendimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-23 21:55+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
+"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Marek Laane"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -84,16 +85,12 @@ msgid "no caption"
msgstr "pealdis puudub"
#: sendimages.cpp:339
-msgid ""
-"Caption for image \"%1\": %2\n"
-msgstr ""
-"Pildi \"%1\" pealdis: %2\n"
+msgid "Caption for image \"%1\": %2\n"
+msgstr "Pildi \"%1\" pealdis: %2\n"
#: sendimages.cpp:348
-msgid ""
-"Tags: %2\n"
-msgstr ""
-"Sildid: %2\n"
+msgid "Tags: %2\n"
+msgstr "Sildid: %2\n"
#: sendimages.cpp:359 sendimages.cpp:365
msgid "comments.txt"
@@ -160,11 +157,11 @@ msgstr "E-postiga saadetavad pildid"
#: sendimagesdialog.cpp:264
msgid ""
-"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images click "
-"on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop."
+"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images "
+"click on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop."
msgstr ""
-"<p>See on e-postiga saadetavate piltide nimekiri. Kui soovid siia pilte lisada, "
-"klõpsa nupule 'Lisa pildid...' või lihtsalt lohista pildid nimekirja."
+"<p>See on e-postiga saadetavate piltide nimekiri. Kui soovid siia pilte "
+"lisada, klõpsa nupule 'Lisa pildid...' või lihtsalt lohista pildid nimekirja."
#: sendimagesdialog.cpp:270
msgid "&Add ..."
@@ -205,31 +202,16 @@ msgstr "E-posti rakendus:"
#: sendimagesdialog.cpp:390
msgid ""
"<p>Select here your preferred external mail agent program.These mail agent "
-"versions are supported:"
-"<p><b>Balsa</b>: >= 2.x"
-"<p><b>Claws Mail</b>: >= 2.6.1"
-"<p><b>Evolution</b>: >= 1.4"
-"<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2"
-"<p><b>KMail</b>: >= 1.3"
-"<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4"
-"<p><b>Netscape</b>: >= 7.x"
-"<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4"
-"<p>"
+"versions are supported:<p><b>Balsa</b>: >= 2.x<p><b>Claws Mail</b>: >= "
+"2.6.1<p><b>Evolution</b>: >= 1.4<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2<p><b>KMail</b>: "
+">= 1.3<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4<p><b>Netscape</b>: >= 7.x<p><b>Sylpheed</b>: "
+">= 0.9<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4<p>"
msgstr ""
"<p>Vali eelistatud e-posti rakendus. Toetatud on järgmised versioonid:"
-"<p><b>Balsa</b>: >= 2.x"
-"<p><b>Claws Mail</b>: >= 2.6.1"
-"<p><b>Evolution</b>: >= 1.4"
-"<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2"
-"<p><b>KMail</b>: >= 1.3"
-"<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4"
-"<p><b>Netscape</b>: >= 7.x"
-"<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4"
-"<p>"
+"<p><b>Balsa</b>: >= 2.x<p><b>Claws Mail</b>: >= 2.6.1<p><b>Evolution</b>: >= "
+"1.4<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2<p><b>KMail</b>: >= 1.3<p><b>Mozilla</b>: >= "
+"1.4<p><b>Netscape</b>: >= 7.x<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9<p><b>Sylpheed-Claws</"
+"b>: >= 0.9<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:412
msgid "&Thunderbird binary path:"
@@ -245,11 +227,11 @@ msgstr "Pealdise ja siltidega faili kaasamine"
#: sendimagesdialog.cpp:427
msgid ""
-"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as an "
-"attached file."
+"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as "
+"an attached file."
msgstr ""
-"<p>Sisselülitamisel lisatakse kõik pildi pealdised ja sildid kirjale kaasatud "
-"failina."
+"<p>Sisselülitamisel lisatakse kõik pildi pealdised ja sildid kirjale "
+"kaasatud failina."
#: sendimagesdialog.cpp:430
msgid "Generate new filenames from image captions (if available)"
@@ -272,7 +254,8 @@ msgid ""
"<p>If you enable this option, all images to send can be resized and "
"recompressed."
msgstr ""
-"<p>Sisselülitamisel saab kõigi saadetavate piltide suurust ja tihendust muuta."
+"<p>Sisselülitamisel saab kõigi saadetavate piltide suurust ja tihendust "
+"muuta."
#: sendimagesdialog.cpp:454
msgid "Very Small (320 pixels)"
@@ -300,31 +283,23 @@ msgstr "Hiiglaslik - trükkimiseks (1600 pikslit)"
#: sendimagesdialog.cpp:461
msgid ""
-"<p>Select here the images size to send:"
-"<p><b>%1</b>: use this if you have a very slow internet connection or if the "
-"target mailbox size is very limited."
-"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the target "
-"mailbox size is limited."
-"<p><b>%3</b>: this is the default value for a medium internet connection and a "
-"target mailbox size."
-"<p><b>%4</b>: use this if you have a high-speed internet connection and if the "
-"target mailbox size is not limited."
-"<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed restrictions."
-"<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose."
-"<p>"
+"<p>Select here the images size to send:<p><b>%1</b>: use this if you have a "
+"very slow internet connection or if the target mailbox size is very limited."
+"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the "
+"target mailbox size is limited.<p><b>%3</b>: this is the default value for a "
+"medium internet connection and a target mailbox size.<p><b>%4</b>: use this "
+"if you have a high-speed internet connection and if the target mailbox size "
+"is not limited.<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed "
+"restrictions.<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose.<p>"
msgstr ""
-"<p>Vali siin saadetavate piltide suurus:"
-"<p><b>%1</b> kui sul on väga aeglane internetiühendus ja saaja postkasti "
-"vastuvõtumaht on väga väike."
-"<p><b>%2</b>: kui sul on aeglane internetiühendus ja saaja postkasti "
-"vastuvõtumaht on väike."
-"<p><b>%3</b>: vaikeväärtus tavalise internetiühenduse ja saaja postkasti "
-"vastuvõtumahu korral."
-"<p><b>%4</b>: kui sul on kiire internetiühendus ja saaja postkasti "
-"vastuvõtumaht ei ole piiratud."
-"<p><b>%5</b>: kui kiirus ega suurus ei sea mingeid piiranguid."
-"<p><b>%6</b>: see on mõeldud ainult trükkimiseks."
-"<p>"
+"<p>Vali siin saadetavate piltide suurus:<p><b>%1</b> kui sul on väga aeglane "
+"internetiühendus ja saaja postkasti vastuvõtumaht on väga väike.<p><b>%2</"
+"b>: kui sul on aeglane internetiühendus ja saaja postkasti vastuvõtumaht on "
+"väike.<p><b>%3</b>: vaikeväärtus tavalise internetiühenduse ja saaja "
+"postkasti vastuvõtumahu korral.<p><b>%4</b>: kui sul on kiire "
+"internetiühendus ja saaja postkasti vastuvõtumaht ei ole piiratud.<p><b>%5</"
+"b>: kui kiirus ega suurus ei sea mingeid piiranguid.<p><b>%6</b>: see on "
+"mõeldud ainult trükkimiseks.<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:472
msgid "very small (320 pixels)"
@@ -364,17 +339,13 @@ msgstr "<p>Saadetavate piltide uus tihendusväärtus:<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:493
msgid ""
-"<b>1</b>: very high compression"
-"<p><b>25</b>: high compression"
-"<p><b>50</b>: medium compression"
-"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
-"<p><b>100</b>: no compression"
+"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
+"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
+"b>: no compression"
msgstr ""
-"<b>1</b>: väga tugev tihendus"
-"<p><b>25</b>: tugev tihendus"
-"<p><b>50</b>: keskmine tihendus"
-"<p><b>75</b>: nõrk tihendus (vaikeväärtus)"
-"<p><b>100</b>: tihendus puudub"
+"<b>1</b>: väga tugev tihendus<p><b>25</b>: tugev tihendus<p><b>50</b>: "
+"keskmine tihendus<p><b>75</b>: nõrk tihendus (vaikeväärtus)<p><b>100</b>: "
+"tihendus puudub"
#: sendimagesdialog.cpp:510
msgid "<p>Select here the images files format to send.<p>"
@@ -382,24 +353,24 @@ msgstr "<p>Vali siin saadetavate piltide failivorming.<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:511
msgid ""
-"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
-"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
-"matching on heterogeneous platforms."
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
+"Web file format but it uses lossy compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
+"Network Graphics format is an extensible file format for the lossless, "
+"portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a patent-"
+"free replacement for GIF and can also replace many common uses of TIFF. PNG "
+"is designed to work well in online viewing applications, such as the World "
+"Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display option. Also, "
+"PNG can store gamma and chromaticity data for improved color matching on "
+"heterogeneous platforms."
msgstr ""
"<b>JPEG</b>: Joint Photographic Experts Groupi failivorming on korralik "
-"failivorming veebile, kuid kasutab andmetekaoga tihendust."
-"<p><b>PNG</b>: Portable Network Graphicsi vorming on asjalik kadudeta, porditav "
-"ja korraliku tihendusega rasterpiltide failivorming. PNG pakub patendivaba "
+"failivorming veebile, kuid kasutab andmetekaoga tihendust.<p><b>PNG</b>: "
+"Portable Network Graphicsi vorming on asjalik kadudeta, porditav ja "
+"korraliku tihendusega rasterpiltide failivorming. PNG pakub patendivaba "
"asendust GIF-vormingule ning asendab suurel määral ka TIFF-vormingut. PNG on "
"mõeldud ühtlasi korralikuks esitamiseks veebis, mistõttu seda saab igati "
-"kasutada internetipiltides. Samuti suudab PNG salvestada gamma- ja värviandmeid "
-"paljudel platvormidel korrektsete värvipiltide esitamiseks."
+"kasutada internetipiltides. Samuti suudab PNG salvestada gamma- ja "
+"värviandmeid paljudel platvormidel korrektsete värvipiltide esitamiseks."
#: sendimagesdialog.cpp:521
msgid "Image file format:"
diff --git a/po/et/kipiplugin_slideshow.po b/po/et/kipiplugin_slideshow.po
index bfb5a79..e6f131c 100644
--- a/po/et/kipiplugin_slideshow.po
+++ b/po/et/kipiplugin_slideshow.po
@@ -5,22 +5,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-23 21:56+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: <et@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Marek Laane"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -42,357 +43,441 @@ msgstr "Pole ühtki pilti näidata."
msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system"
msgstr "Vabandust, sinu süsteemis puudub OpenGL tugi"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45
-#: rc.cpp:3
+#: slideshow.cpp:261 slideshowconfigbase.ui:203 slideshowconfigbase.ui:419
+#: slideshowgl.cpp:403
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "Puudub"
+
+#: slideshow.cpp:262
+msgid "Chess Board"
+msgstr "Malelaud"
+
+#: slideshow.cpp:263
+msgid "Melt Down"
+msgstr "Lagunemine alla"
+
+#: slideshow.cpp:264
+msgid "Sweep"
+msgstr "Pühkimine"
+
+#: slideshow.cpp:265
+msgid "Noise"
+msgstr "Müra"
+
+#: slideshow.cpp:266
+msgid "Growing"
+msgstr "Kasvamine"
+
+#: slideshow.cpp:267
+msgid "Incom_ing Edges"
+msgstr "Sisselangevad servad"
+
+#: slideshow.cpp:268
+msgid "Horizontal Lines"
+msgstr "Rõhtjooned"
+
+#: slideshow.cpp:269
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "Püstjooned"
+
+#: slideshow.cpp:270
+msgid "Circle Out"
+msgstr "Ringina välja"
+
+#: slideshow.cpp:271
+msgid "MultiCircle Out"
+msgstr "Mitme ringina välja"
+
+#: slideshow.cpp:272
+msgid "Spiral In"
+msgstr "Spiraalselt sisse"
+
+#: slideshow.cpp:273
+msgid "Blobs"
+msgstr "Mullid"
+
+#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
+msgid "Random"
+msgstr "Juhuslik"
+
+#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
+msgid "SlideShow Completed."
+msgstr "Slaidiseanss valmis."
+
+#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
+msgid "Click To Exit..."
+msgstr "Klõpsa väljumiseks..."
+
+#: slideshowconfig.cpp:87
+msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
+msgstr "Kipi piltide slaidiseansi plugin"
+
+#: slideshowconfig.cpp:90
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: slideshowconfig.cpp:92
+msgid "Author and maintainer"
+msgstr "Autor ja hooldaja"
+
+#: slideshowconfig.cpp:97
+msgid "Plugin Handbook"
+msgstr "Plugina käsiraamat"
+
+#: slideshowconfig.cpp:156
+msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
+msgstr "Slaidiseanss on üks KIPI pluginatest (http://www.kipi-plugins.org)"
+
+#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
+msgid "Ken Burns"
+msgstr "Ken Burns"
+
+#: slideshowconfig.cpp:618
+#, c-format
+msgid "Image no. %1"
+msgstr "Pilt nr %1"
+
+#: slideshowconfig.cpp:664
+msgid "You can only move up one image file at once."
+msgstr "Ülespoole saab liigutada korraga ainult ühe pildifaili."
+
+#: slideshowconfig.cpp:699
+msgid "You can only move down one image file at once."
+msgstr "Allapoole saab liigutada korraga ainult ühe pildifaili."
+
+#: slideshowconfig.cpp:738
+msgid "%1 image [%2]"
+msgstr "%1 pilt [%2]"
+
+#: slideshowconfig.cpp:740
+msgid "%1 images [%2]"
+msgstr "%1 pilti [%2]"
+
+#: slideshowconfig.cpp:769
+msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
+msgstr "Failile %1 puudub ligipääs, palun kontrolli, kas asukoht on õige."
+
+#: slideshowgl.cpp:404
+msgid "Bend"
+msgstr "Painutus"
+
+#: slideshowgl.cpp:405
+msgid "Blend"
+msgstr "Ühtesulamine"
+
+#: slideshowgl.cpp:406
+msgid "Cube"
+msgstr "Kuup"
+
+#: slideshowgl.cpp:407
+msgid "Fade"
+msgstr "Hajumine"
+
+#: slideshowgl.cpp:408
+msgid "Flutter"
+msgstr "Värelus"
+
+#: slideshowgl.cpp:409
+msgid "In Out"
+msgstr "Seest välja"
+
+#: slideshowgl.cpp:410
+msgid "Rotate"
+msgstr "Pööramine"
+
+#: slideshowgl.cpp:411
+msgid "Slide"
+msgstr "Slaid"
+
+#: slideshowconfigbase.ui:45
#, no-c-format
msgid "Slideshow"
msgstr "Slaidiseanss"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77
-#: rc.cpp:6
+#: slideshowconfigbase.ui:77
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr "Peamine"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115
-#: rc.cpp:9
+#: slideshowconfigbase.ui:115
#, no-c-format
msgid "Show all images in current al&bum"
msgstr "Näidatakse kõiki aktiivse al&bumi pilte"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118
-#: rc.cpp:12
+#: slideshowconfigbase.ui:118
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr "Alt+B"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134
-#: rc.cpp:15
+#: slideshowconfigbase.ui:134
#, no-c-format
msgid "Show onl&y selected images"
msgstr "Näi&datakse ainult valitud pilte"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137
-#: rc.cpp:18
+#: slideshowconfigbase.ui:137
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr "Alt+Y"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145
-#: rc.cpp:21
+#: slideshowconfigbase.ui:145
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr "Kohandatud"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155
-#: rc.cpp:24
+#: slideshowconfigbase.ui:155
#, no-c-format
msgid "Image Files in slideshow"
msgstr "Slaidiseansi pildifailid"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:77
+#: slideshowconfigbase.ui:158 slideshowconfigbase.ui:403
#, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "Valitud pildi eelvaatlus."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187
-#: rc.cpp:30
+#: slideshowconfigbase.ui:185
#, no-c-format
msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
-"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the "
-"drag-and-drop."
+"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
+"and-drop."
msgstr ""
"See on slaidiseansi pildifailide nimekiri.\n"
"Nimekirja esimene pilt on kõige esimene ja viimane kõige viimane.\n"
"Kui soovid pilte lisada, klõpsa nupule 'Lisa' või lohista pildid kohale."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203
-#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403
-#, no-c-format
-msgid "None"
-msgstr "Puudub"
-
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206
-#: rc.cpp:38
+#: slideshowconfigbase.ui:206
#, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr "Piltide koguarv nimekirjas ja seansi kestus."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255
-#: rc.cpp:41
+#: slideshowconfigbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr "Lis&a..."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258
-#: rc.cpp:44
+#: slideshowconfigbase.ui:258
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr "Alt+A"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261
-#: rc.cpp:47
+#: slideshowconfigbase.ui:261
#, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr "Pildifailide lisamine nimekirja."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286
-#: rc.cpp:53
+#: slideshowconfigbase.ui:286
#, no-c-format
msgid "Alt+D"
msgstr "Alt+D"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289
-#: rc.cpp:56
+#: slideshowconfigbase.ui:289
#, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr "Pildifailide eemaldamine nimekirjast."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311
-#: rc.cpp:59
+#: slideshowconfigbase.ui:311
#, no-c-format
msgid "Image &Up"
msgstr "P&ilt üles"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314
-#: rc.cpp:62
+#: slideshowconfigbase.ui:314
#, no-c-format
msgid "Alt+U"
msgstr "Alt+U"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317
-#: rc.cpp:65
+#: slideshowconfigbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr "Aktiivse pildi liigutamine nimekirjas ülespoole."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339
-#: rc.cpp:68
+#: slideshowconfigbase.ui:339
#, no-c-format
msgid "Image D&own"
msgstr "Pilt &alla"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342
-#: rc.cpp:71
+#: slideshowconfigbase.ui:342
#, no-c-format
msgid "Alt+O"
msgstr "Alt+O"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345
-#: rc.cpp:74
+#: slideshowconfigbase.ui:345
#, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr "aktiivse pildi liigutamine nimekirjas allapoole."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422
-#: rc.cpp:83
+#: slideshowconfigbase.ui:422
#, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr "Valitud pilt nimekirjas."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458
-#: rc.cpp:86
+#: slideshowconfigbase.ui:458
#, no-c-format
msgid "Video options"
msgstr "Video valikud"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483
-#: rc.cpp:89
+#: slideshowconfigbase.ui:483
#, no-c-format
msgid "Use Open&GL slideshow transitions"
msgstr "Kasutatakse Open&GL slaidiseansi üleminekuid"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486
-#: rc.cpp:92
+#: slideshowconfigbase.ui:486
#, no-c-format
msgid "Alt+G"
msgstr "Alt+G"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524
-#: rc.cpp:95
+#: slideshowconfigbase.ui:524
#, no-c-format
msgid "Content options"
msgstr "Sisu valikud"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557
-#: rc.cpp:98
+#: slideshowconfigbase.ui:557
#, no-c-format
msgid "P&rint filename"
msgstr "Näidatakse &failinime"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560
-#: rc.cpp:101
+#: slideshowconfigbase.ui:560
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr "Alt+R"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579
-#: rc.cpp:104
+#: slideshowconfigbase.ui:579
#, no-c-format
msgid "Progress indicator"
msgstr "Edenemise näidik"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603
-#: rc.cpp:107
+#: slideshowconfigbase.ui:603
#, no-c-format
msgid "Pr&int captions "
msgstr "Nä&idatakse pealdisi "
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606
-#: rc.cpp:110
+#: slideshowconfigbase.ui:606
#, no-c-format
msgid "Alt+I"
msgstr "Alt+I"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646
-#: rc.cpp:113
+#: slideshowconfigbase.ui:646
#, no-c-format
msgid "Playback options"
msgstr "Taasesituse valikud"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674
-#: rc.cpp:116
+#: slideshowconfigbase.ui:674
#, no-c-format
msgid "&Loop"
msgstr "&Kordus"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677
-#: rc.cpp:119
+#: slideshowconfigbase.ui:677
#, no-c-format
msgid "Alt+L"
msgstr "Alt+L"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699
-#: rc.cpp:122
+#: slideshowconfigbase.ui:699
#, no-c-format
msgid "&Shuffle images"
msgstr "&Suvaline järjekord"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702
-#: rc.cpp:125 rc.cpp:198
+#: slideshowconfigbase.ui:702 slideshowconfigbase.ui:1398
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr "Alt+S"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732
-#: rc.cpp:128
+#: slideshowconfigbase.ui:732
#, no-c-format
msgid "Delay between images (s):"
msgstr "Viivitus piltide vahel (s):"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795
-#: rc.cpp:131
+#: slideshowconfigbase.ui:795
#, no-c-format
msgid "Transition effect:"
msgstr "Üleminekuefekt:"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879
-#: rc.cpp:134
+#: slideshowconfigbase.ui:879
#, no-c-format
msgid "Comments"
msgstr "Kommentaarid"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911
-#: rc.cpp:137
+#: slideshowconfigbase.ui:911
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr "Värvid"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930
-#: rc.cpp:140
+#: slideshowconfigbase.ui:930
#, no-c-format
msgid "Font color :"
msgstr "Fondi värv: "
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980
-#: rc.cpp:143
+#: slideshowconfigbase.ui:980
#, no-c-format
msgid "Background color:"
msgstr "Tausta värv:"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048
-#: rc.cpp:146
+#: slideshowconfigbase.ui:1048
#, no-c-format
msgid "Line length (in characters) :"
msgstr "Rea pikkus (märkides): )"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113
-#: rc.cpp:149
+#: slideshowconfigbase.ui:1113
#, no-c-format
msgid "Advanced"
msgstr "Muud"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132
-#: rc.cpp:152
+#: slideshowconfigbase.ui:1132
#, no-c-format
msgid "Interface"
msgstr "Liides"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151
-#: rc.cpp:155
+#: slideshowconfigbase.ui:1151
#, no-c-format
msgid "Use milliseconds instead of seconds"
msgstr "Millisekundite kasutamine sekundite asemel"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161
-#: rc.cpp:158
+#: slideshowconfigbase.ui:1161
#, no-c-format
msgid "Controls"
msgstr "Juhtimine"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180
-#: rc.cpp:161
+#: slideshowconfigbase.ui:1180
#, no-c-format
msgid "Enable mouse wheel (move between images)"
msgstr "Hiireratta lubamine (piltide vahel liikumiseks)"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190
-#: rc.cpp:164
+#: slideshowconfigbase.ui:1190
#, no-c-format
msgid "Ken Burns effect"
msgstr "Ken Burnsi efekt"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201
-#: rc.cpp:167
+#: slideshowconfigbase.ui:1201
#, no-c-format
msgid "Disable fade-in / fade-out"
msgstr "Tugevnemise/hääbumise keelamine"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209
-#: rc.cpp:170
+#: slideshowconfigbase.ui:1209
#, no-c-format
msgid "Disable crossfade"
msgstr "Ülemineku keelamine"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222
-#: rc.cpp:173
+#: slideshowconfigbase.ui:1222
#, no-c-format
msgid "Others"
msgstr "Muu"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233
-#: rc.cpp:176
+#: slideshowconfigbase.ui:1233
#, no-c-format
msgid "Enable cache"
msgstr "Puhvri lubamine"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252
-#: rc.cpp:179
+#: slideshowconfigbase.ui:1252
#, no-c-format
msgid "Cache size:"
msgstr "Puhvri suurus:"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288
-#: rc.cpp:182
+#: slideshowconfigbase.ui:1288
#, no-c-format
msgid "images"
msgstr "pilti"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302
-#: rc.cpp:185
+#: slideshowconfigbase.ui:1301
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Notice</b>:\n"
@@ -401,167 +486,22 @@ msgstr ""
"<b>Märkus</b>:\n"
"Ken Burnsi efekt ei kasuta seda puhvrisüsteemi."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373
-#: rc.cpp:189
+#: slideshowconfigbase.ui:1373
#, no-c-format
msgid "&Exit"
msgstr "&Välju"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376
-#: rc.cpp:192
+#: slideshowconfigbase.ui:1376
#, no-c-format
msgid "Alt+E"
msgstr "Alt+E"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395
-#: rc.cpp:195
+#: slideshowconfigbase.ui:1395
#, no-c-format
msgid "&Start Slideshow"
msgstr "&Käivita slaidiseanss"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423
-#: rc.cpp:204
+#: slideshowconfigbase.ui:1423
#, no-c-format
msgid "F1"
msgstr "F1"
-
-#: slideshow.cpp:262
-msgid "Chess Board"
-msgstr "Malelaud"
-
-#: slideshow.cpp:263
-msgid "Melt Down"
-msgstr "Lagunemine alla"
-
-#: slideshow.cpp:264
-msgid "Sweep"
-msgstr "Pühkimine"
-
-#: slideshow.cpp:265
-msgid "Noise"
-msgstr "Müra"
-
-#: slideshow.cpp:266
-msgid "Growing"
-msgstr "Kasvamine"
-
-#: slideshow.cpp:267
-msgid "Incom_ing Edges"
-msgstr "Sisselangevad servad"
-
-#: slideshow.cpp:268
-msgid "Horizontal Lines"
-msgstr "Rõhtjooned"
-
-#: slideshow.cpp:269
-msgid "Vertical Lines"
-msgstr "Püstjooned"
-
-#: slideshow.cpp:270
-msgid "Circle Out"
-msgstr "Ringina välja"
-
-#: slideshow.cpp:271
-msgid "MultiCircle Out"
-msgstr "Mitme ringina välja"
-
-#: slideshow.cpp:272
-msgid "Spiral In"
-msgstr "Spiraalselt sisse"
-
-#: slideshow.cpp:273
-msgid "Blobs"
-msgstr "Mullid"
-
-#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
-msgid "Random"
-msgstr "Juhuslik"
-
-#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
-msgid "SlideShow Completed."
-msgstr "Slaidiseanss valmis."
-
-#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
-msgid "Click To Exit..."
-msgstr "Klõpsa väljumiseks..."
-
-#: slideshowconfig.cpp:87
-msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
-msgstr "Kipi piltide slaidiseansi plugin"
-
-#: slideshowconfig.cpp:90
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: slideshowconfig.cpp:92
-msgid "Author and maintainer"
-msgstr "Autor ja hooldaja"
-
-#: slideshowconfig.cpp:97
-msgid "Plugin Handbook"
-msgstr "Plugina käsiraamat"
-
-#: slideshowconfig.cpp:156
-msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
-msgstr "Slaidiseanss on üks KIPI pluginatest (http://www.kipi-plugins.org)"
-
-#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
-msgid "Ken Burns"
-msgstr "Ken Burns"
-
-#: slideshowconfig.cpp:618
-#, c-format
-msgid "Image no. %1"
-msgstr "Pilt nr %1"
-
-#: slideshowconfig.cpp:664
-msgid "You can only move up one image file at once."
-msgstr "Ülespoole saab liigutada korraga ainult ühe pildifaili."
-
-#: slideshowconfig.cpp:699
-msgid "You can only move down one image file at once."
-msgstr "Allapoole saab liigutada korraga ainult ühe pildifaili."
-
-#: slideshowconfig.cpp:738
-msgid "%1 image [%2]"
-msgstr "%1 pilt [%2]"
-
-#: slideshowconfig.cpp:740
-msgid "%1 images [%2]"
-msgstr "%1 pilti [%2]"
-
-#: slideshowconfig.cpp:769
-msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
-msgstr "Failile %1 puudub ligipääs, palun kontrolli, kas asukoht on õige."
-
-#: slideshowgl.cpp:404
-msgid "Bend"
-msgstr "Painutus"
-
-#: slideshowgl.cpp:405
-msgid "Blend"
-msgstr "Ühtesulamine"
-
-#: slideshowgl.cpp:406
-msgid "Cube"
-msgstr "Kuup"
-
-#: slideshowgl.cpp:407
-msgid "Fade"
-msgstr "Hajumine"
-
-#: slideshowgl.cpp:408
-msgid "Flutter"
-msgstr "Värelus"
-
-#: slideshowgl.cpp:409
-msgid "In Out"
-msgstr "Seest välja"
-
-#: slideshowgl.cpp:410
-msgid "Rotate"
-msgstr "Pööramine"
-
-#: slideshowgl.cpp:411
-msgid "Slide"
-msgstr "Slaid"
diff --git a/po/et/kipiplugin_sync.po b/po/et/kipiplugin_sync.po
index a365818..3204df0 100644
--- a/po/et/kipiplugin_sync.po
+++ b/po/et/kipiplugin_sync.po
@@ -4,22 +4,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_sync\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-23 21:56+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
+"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Marek Laane"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -138,86 +139,76 @@ msgstr "Seadista sünkroniseerimist..."
msgid "Synchronization Settings..."
msgstr "Sünkroniseerimise seadistused..."
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: sinklist.cpp:46
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
+
+#: sinklist.cpp:47
+msgid "Type"
+msgstr "Tüüp"
+
+#: sinklist.cpp:121 sinklist.cpp:144
+msgid "No sink selected!"
+msgstr "Ühtki sihtkohta pole valitud!"
+
+#: sinklist.cpp:150
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove this sink? All synchronisaton settings will "
+"be lost. You cannot undo this action."
+msgstr ""
+"Kas tõesti eemaldada see sihtkoht? Kõik sünkroniseemisseadistused lähevad "
+"kaotsi. Seda toimingut ei saa tagasi võtta."
+
+#: sinklist.cpp:153
+msgid "Remove Sink?"
+msgstr "Kas eemaldada sihtkoht?"
+
+#: galleryalbumdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "MyDialog"
msgstr "Minu dialoog"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36
-#: rc.cpp:6
+#: galleryalbumdialog.ui:36
#, no-c-format
msgid "<h3>Enter New Album Name</h3>"
msgstr "<h3>Uue albumi nimi</h3>"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66
-#: rc.cpp:9
+#: galleryalbumdialog.ui:66
#, no-c-format
msgid "Title (optional):"
msgstr "Pealkiri (pole kohustuslik):"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74
-#: rc.cpp:12
+#: galleryalbumdialog.ui:74
#, no-c-format
msgid "Name (optional):"
msgstr "Nimi (pole kohustuslik):"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82
-#: rc.cpp:15
+#: galleryalbumdialog.ui:82
#, no-c-format
msgid "Caption (optional):"
msgstr "Allkiri (pole kohustuslik):"
-#. i18n: file sinklistbase.ui line 16
-#: rc.cpp:24
+#: sinklistbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Sinks"
msgstr "Sihtkohad"
-#. i18n: file sinklistbase.ui line 97
-#: rc.cpp:30
+#: sinklistbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "&Find"
msgstr "&Otsi"
-#. i18n: file sinklistbase.ui line 100
-#: rc.cpp:33
+#: sinklistbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Alt+F"
msgstr "Alt+F"
-#. i18n: file sinklistbase.ui line 128
-#: rc.cpp:42
+#: sinklistbase.ui:128
#, no-c-format
msgid "Alt+O"
msgstr "Alt+O"
-#. i18n: file sinklistbase.ui line 142
-#: rc.cpp:48
+#: sinklistbase.ui:142
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr "Alt+C"
-
-#: sinklist.cpp:46
-msgid "Name"
-msgstr "Nimi"
-
-#: sinklist.cpp:47
-msgid "Type"
-msgstr "Tüüp"
-
-#: sinklist.cpp:121 sinklist.cpp:144
-msgid "No sink selected!"
-msgstr "Ühtki sihtkohta pole valitud!"
-
-#: sinklist.cpp:150
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove this sink? All synchronisaton settings will be "
-"lost. You cannot undo this action."
-msgstr ""
-"Kas tõesti eemaldada see sihtkoht? Kõik sünkroniseemisseadistused lähevad "
-"kaotsi. Seda toimingut ei saa tagasi võtta."
-
-#: sinklist.cpp:153
-msgid "Remove Sink?"
-msgstr "Kas eemaldada sihtkoht?"
diff --git a/po/et/kipiplugin_timeadjust.po b/po/et/kipiplugin_timeadjust.po
index a9b80ed..7b1129e 100644
--- a/po/et/kipiplugin_timeadjust.po
+++ b/po/et/kipiplugin_timeadjust.po
@@ -5,22 +5,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_timeadjust\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-17 12:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-23 21:58+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
+"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Marek Laane"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
diff --git a/po/et/kipiplugin_viewer.po b/po/et/kipiplugin_viewer.po
index db3b68a..59e726f 100644
--- a/po/et/kipiplugin_viewer.po
+++ b/po/et/kipiplugin_viewer.po
@@ -4,43 +4,52 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_viewer\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-18 09:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-09 22:10+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
+"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: plugin_viewer.cpp:59
msgid "Image Viewer"
msgstr "Pildinäitaja"
-#. i18n: file help.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: help.ui:16
#, no-c-format
msgid "Usage Image Viewer"
msgstr "Pildinäitaja kasutamine"
-#. i18n: file help.ui line 34
-#: rc.cpp:6
+#: help.ui:34
#, no-c-format
msgid "O&K"
msgstr "O&K"
-#. i18n: file help.ui line 37
-#: rc.cpp:9
+#: help.ui:37
#, no-c-format
msgid "Alt+K"
msgstr "Alt+K"
-#. i18n: file help.ui line 106
-#: rc.cpp:12
+#: help.ui:53
#, no-c-format
msgid ""
-"<b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Image Access</font></font></b>"
-"<br>\n"
+"<b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Image Access</font></font></"
+"b><br>\n"
"<TABLE> \n"
" <TR> \n"
" <TD>next image</TD> \n"
@@ -56,8 +65,8 @@ msgid ""
" </TR> \n"
" </TABLE>\n"
"<br>\n"
-" <TH><b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Display</font></font></b></TH> "
-"</br>\n"
+" <TH><b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Display</font></font></b></"
+"TH> </br>\n"
"<TABLE> \n"
" <TR> \n"
" <TD>toggle fullscreen/normal </TD> \n"
@@ -83,24 +92,21 @@ msgid ""
"<br>\n"
"\n"
"\n"
-"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Zooming</font></b>"
-"<br> \n"
+"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Zooming</font></b><br> \n"
"<UL>\n"
"<LI>move mouse in up/down-direction while pressing the right mouse button\n"
-"<LI>alternatively, press c and use the scrollwheel"
-"<br>\n"
+"<LI>alternatively, press c and use the scrollwheel<br>\n"
"<LI>plus/minus\n"
"<LI>ctrl + scrollwheel\n"
"</UL>\n"
"\n"
-"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Panning</font></b>"
-"<br>\n"
+"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Panning</font></b><br>\n"
"<UL> \n"
"<LI>move mouse while pressing the left button\n"
"</UL>"
msgstr ""
-"<b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Pildi kasutamine</font></font></b>"
-"<br>\n"
+"<b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Pildi kasutamine</font></font></"
+"b><br>\n"
"<TABLE> \n"
" <TR> \n"
" <TD>järgmine pilt</TD> \n"
@@ -116,8 +122,8 @@ msgstr ""
" </TR> \n"
" </TABLE>\n"
"<br>\n"
-" <TH><b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Kuvamine</font></font></b>"
-"</TH> </br>\n"
+" <TH><b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Kuvamine</font></font></"
+"b></TH> </br>\n"
"<TABLE> \n"
" <TR> \n"
" <TD>täisekraani/tavalise kuva lülitamine </TD> \n"
@@ -143,18 +149,15 @@ msgstr ""
"<br>\n"
"\n"
"\n"
-"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Suurendamine</font></b>"
-"<br> \n"
+"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Suurendamine</font></b><br> \n"
"<UL>\n"
"<LI>hiire liigutamine üles alla, hoides all hiire paremat nuppu\n"
-"<LI>või klahv c ja hiireratas"
-"<br>\n"
+"<LI>või klahv c ja hiireratas<br>\n"
"<LI>pluss/miinus\n"
"<LI>ctrl + hiireratas\n"
"</UL>\n"
"\n"
-"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Liigutamine</font></b>"
-"<br>\n"
+"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Liigutamine</font></b><br>\n"
"<UL> \n"
"<LI>hiire liigutamine, hoides all hiire vasakut nuppu\n"
"</UL>"
diff --git a/po/et/kipiplugin_wallpaper.po b/po/et/kipiplugin_wallpaper.po
index 66a5e12..7bf014a 100644
--- a/po/et/kipiplugin_wallpaper.po
+++ b/po/et/kipiplugin_wallpaper.po
@@ -5,15 +5,28 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_wallpaper\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-29 07:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-21 15:53+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
+"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: plugin_wallpaper.cpp:69
msgid "&Set as Background"
msgstr "Määra tau&stapildiks"
@@ -52,12 +65,10 @@ msgstr "Skaleerimine ja kärpimine"
#: plugin_wallpaper.cpp:244
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk to be "
-"used as a wallpaper.</p>"
-"<p>You will now be asked where to save the image.</p></qt>"
+"<qt><p>You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk "
+"to be used as a wallpaper.</p><p>You will now be asked where to save the "
+"image.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Valisid mujalasuva pildi. Et seda taustapildina kasutada, tuleb see "
-"salvestada kohalikule kettale.</p>"
-"<p>Nüüd päritakse sinu käest, kuhu pilt salvestada.</p></qt>"
+"<qt><p>Valisid mujalasuva pildi. Et seda taustapildina kasutada, tuleb see "
+"salvestada kohalikule kettale.</p><p>Nüüd päritakse sinu käest, kuhu pilt "
+"salvestada.</p></qt>"
diff --git a/po/et/kipiplugins.po b/po/et/kipiplugins.po
index d5af2ca..9496cf5 100644
--- a/po/et/kipiplugins.po
+++ b/po/et/kipiplugins.po
@@ -4,17 +4,30 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugins\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-14 08:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 19:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-23 19:43+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: <et@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: tips.cpp:3
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Marek Laane"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "bald@starman.ee"
+
+#: tips:3
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -44,7 +57,7 @@ msgstr ""
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:19
+#: tips:20
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -72,7 +85,7 @@ msgstr ""
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:35
+#: tips:37
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -81,8 +94,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that Kipi library provide a scanner plugin that gives you direct "
-"access to your scanner?\n"
+"Did you know that Kipi library provide a scanner plugin that gives you "
+"direct access to your scanner?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -102,7 +115,7 @@ msgstr ""
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:51
+#: tips:54
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -111,8 +124,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can take a screenshot with the Kipi library and save the "
-"result to an Album with some comments?\n"
+"Did you know that you can take a screenshot with the Kipi library and save "
+"the result to an Album with some comments?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -132,7 +145,7 @@ msgstr ""
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:67
+#: tips:71
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -141,8 +154,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can use the <b>LZW</b> compression to reduce the size of "
-"the <b>TIFF</b> image files in the Convert Images plugin?\n"
+"Did you know that you can use the <b>LZW</b> compression to reduce the size "
+"of the <b>TIFF</b> image files in the Convert Images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -155,15 +168,14 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Kas teadsid, et piltide teisendamise plugin võimaldab <b>TIFF</b>"
-"-vormingus pildifaile pakkuda <b>LZW</b>-tihenduses, mis vähendab faili "
-"suurust?\n"
+"Kas teadsid, et piltide teisendamise plugin võimaldab <b>TIFF</b>-vormingus "
+"pildifaile pakkuda <b>LZW</b>-tihenduses, mis vähendab faili suurust?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:83
+#: tips:88
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -172,8 +184,9 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that all image operations in the batch processing images plugins "
-"run without losing the <b>Exif</b> information in the <b>JPEG</b> files?\n"
+"Did you know that all image operations in the batch processing images "
+"plugins run without losing the <b>Exif</b> information in the <b>JPEG</b> "
+"files?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -193,7 +206,7 @@ msgstr ""
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:99
+#: tips:105
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -202,9 +215,9 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that the <b>Noise Reduction</b> option in the <b>Filter Images</b> "
-"plugin can be used to improve the rendering of images taken with an analog "
-"camera?\n"
+"Did you know that the <b>Noise Reduction</b> option in the <b>Filter Images</"
+"b> plugin can be used to improve the rendering of images taken with an "
+"analog camera?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -224,7 +237,7 @@ msgstr ""
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:115
+#: tips:122
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -233,8 +246,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can use the drag and drop feature in e-mail images to add "
-"some items to the list?\n"
+"Did you know that you can use the drag and drop feature in e-mail images to "
+"add some items to the list?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -254,7 +267,7 @@ msgstr ""
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:131
+#: tips:139
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -263,8 +276,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that if you want to reduce the space disk used by your images in "
-"the Albums database, you could try using the Recompress Images plugin?\n"
+"Did you know that if you want to reduce the space disk used by your images "
+"in the Albums database, you could try using the Recompress Images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -277,14 +290,15 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Kas teadsid, et kui soovid vähendada ruumi, mida sinu pildid albumi andmebaasis "
-"kõvakettal võtavad, võiks kasutada piltide tihendamise pluginat?\n"
+"Kas teadsid, et kui soovid vähendada ruumi, mida sinu pildid albumi "
+"andmebaasis kõvakettal võtavad, võiks kasutada piltide tihendamise "
+"pluginat?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:147
+#: tips:156
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -293,8 +307,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that if you want to resize images to prepare them for printing on "
-"photographic paper sizes, you could use the Resize Images plugin?\n"
+"Did you know that if you want to resize images to prepare them for printing "
+"on photographic paper sizes, you could use the Resize Images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -308,13 +322,14 @@ msgstr ""
"</td>\n"
"<td>\n"
"Kas teadsid, et kui soovid muuta pildi suurust selle paremaks mahutamiseks "
-"väljatrükil fotopaberile, tasuks kasutada piltide suuruse muutmise pluginat?\n"
+"väljatrükil fotopaberile, tasuks kasutada piltide suuruse muutmise "
+"pluginat?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:163
+#: tips:173
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -346,7 +361,7 @@ msgstr ""
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:180
+#: tips:191
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -355,8 +370,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can change the time stamp of the target images files in "
-"the batch-rename images plugin?\n"
+"Did you know that you can change the time stamp of the target images files "
+"in the batch-rename images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -376,7 +391,7 @@ msgstr ""
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:196
+#: tips:208
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -406,7 +421,7 @@ msgstr ""
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:212
+#: tips:225
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -435,15 +450,3 @@ msgstr ""
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Marek Laane"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "bald@starman.ee"
diff --git a/po/fi/kipiplugin_findimages.po b/po/fi/kipiplugin_findimages.po
index c024de2..e31bbc3 100644
--- a/po/fi/kipiplugin_findimages.po
+++ b/po/fi/kipiplugin_findimages.po
@@ -4,22 +4,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_findimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-05 00:02+0200\n"
"Last-Translator: Mikael Lammentausta <mikael.lammentausta@savonia.fi>\n"
"Language-Team: <fi@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -167,12 +168,11 @@ msgstr ""
#: finddupplicatedialog.cpp:156
msgid ""
"<p>Select here the search method used to find duplicate images in the Albums "
-"database."
-"<p><b>Almost</b>: the algorithm calculates an approximate difference between "
-"images. This method is slower but robust. You can affine the thresholding using "
-"the \"Approximate Threshold\" parameter."
-"<p><b>Fast</b>: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image "
-"parsing. This method is faster but is not as robust."
+"database.<p><b>Almost</b>: the algorithm calculates an approximate "
+"difference between images. This method is slower but robust. You can affine "
+"the thresholding using the \"Approximate Threshold\" parameter.<p><b>Fast</"
+"b>: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image parsing. This "
+"method is faster but is not as robust."
msgstr ""
#: finddupplicatedialog.cpp:165
@@ -192,7 +192,8 @@ msgstr ""
#: finddupplicatedialog.cpp:178
msgid ""
-"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' fingerprints\n"
+"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' "
+"fingerprints\n"
"to speed up the analysis of items from Albums."
msgstr ""
@@ -261,8 +262,7 @@ msgid "Selected Albums cache updated successfully!"
msgstr ""
#: finddupplicateimages.cpp:292
-msgid ""
-"Updating in progress for:\n"
+msgid "Updating in progress for:\n"
msgstr ""
#: plugin_findimages.cpp:69
diff --git a/po/fi/kipiplugin_galleryexport.po b/po/fi/kipiplugin_galleryexport.po
index fd071d3..bad3a79 100644
--- a/po/fi/kipiplugin_galleryexport.po
+++ b/po/fi/kipiplugin_galleryexport.po
@@ -4,22 +4,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_galleryexport\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-06 06:56+0300\n"
"Last-Translator: Mikael Lammentausta\n"
"Language-Team: <fi@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Mikael Lammentausta"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -40,6 +41,10 @@ msgstr "www-osoite:"
msgid "User"
msgstr "Käyttäjänimi:"
+#: galleries.h:37
+msgid "New Gallery"
+msgstr ""
+
#: galleryconfig.cpp:104
msgid "Name:"
msgstr ""
@@ -81,8 +86,8 @@ msgstr "Kirjautuminen galleriapalvelimelle"
#: gallerylist.cpp:189
msgid ""
-"Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings will "
-"be lost. You cannot undo this action."
+"Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings "
+"will be lost. You cannot undo this action."
msgstr ""
#: gallerylist.cpp:192
@@ -218,39 +223,30 @@ msgstr "Vie galleriapalvelimelle..."
msgid "Remote Galleries..."
msgstr "Vie galleriapalvelimelle..."
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: galleryalbumdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "MyDialog"
msgstr ""
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36
-#: rc.cpp:6
+#: galleryalbumdialog.ui:36
#, no-c-format
msgid "<h3>Enter New Album Name</h3>"
msgstr "<h3>Syötä uusi nimi albumille</h3>"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66
-#: rc.cpp:9
+#: galleryalbumdialog.ui:66
#, no-c-format
msgid "Title (optional):"
msgstr "Otsikko (valinnainen):"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74
-#: rc.cpp:12
+#: galleryalbumdialog.ui:74
#, no-c-format
msgid "Name (optional):"
msgstr "Nimi (valinnainen):"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82
-#: rc.cpp:15
+#: galleryalbumdialog.ui:82
#, no-c-format
msgid "Caption (optional):"
msgstr "Kuvateksti (valinnainen):"
-#: galleries.h:37
-msgid "New Gallery"
-msgstr ""
-
#~ msgid "Author and maintainer"
#~ msgstr "Tekijä ja ylläpitäjä"
diff --git a/po/fi/kipiplugin_gpssync.po b/po/fi/kipiplugin_gpssync.po
index 2918a2d..0b0eff4 100644
--- a/po/fi/kipiplugin_gpssync.po
+++ b/po/fi/kipiplugin_gpssync.po
@@ -4,22 +4,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_gpssync\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-10 12:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-03 12:22+0200\n"
"Last-Translator: Mikael Lammentausta <mikael.lammentausta@savonia.fi>\n"
"Language-Team: <fi@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Mikael Lammentausta"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -32,10 +33,9 @@ msgstr "%1 - Muokkaa maantieteellistä koordinaattia"
#: gpseditdialog.cpp:98
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Use the map on the right to select the location where the picture have been "
-"taken. Click with left mouse button or move the marker on the map to get the "
-"GPS coordinates."
-"<p>"
+"<p>Use the map on the right to select the location where the picture have "
+"been taken. Click with left mouse button or move the marker on the map to "
+"get the GPS coordinates.<p>"
msgstr "<p>Valitse kartalta sijainti, jossa kuva on otettu.<p>"
#: gpseditdialog.cpp:102
@@ -189,9 +189,9 @@ msgstr "Suurin aikaväli (sek):"
#: gpssyncdialog.cpp:160
msgid ""
-"<p>Sets the maximum difference in seconds from a GPS track point to the image "
-"time to be matched. If the time difference exceeds this setting, no match will "
-"be attempted."
+"<p>Sets the maximum difference in seconds from a GPS track point to the "
+"image time to be matched. If the time difference exceeds this setting, no "
+"match will be attempted."
msgstr ""
#: gpssyncdialog.cpp:164
@@ -200,8 +200,8 @@ msgstr "Aikavyöhyke:"
#: gpssyncdialog.cpp:210
msgid ""
-"<p>Sets the time zone the camera was set to during photo shooting, so that the "
-"time stamps of the images can be converted to GMT to match the GPS time "
+"<p>Sets the time zone the camera was set to during photo shooting, so that "
+"the time stamps of the images can be converted to GMT to match the GPS time "
"reference.\n"
"Note: positive offsets count eastwards from zero longitude (GMT), they are "
"'ahead of time'."
@@ -276,7 +276,8 @@ msgstr ""
#: gpssyncdialog.cpp:448
#, c-format
msgid ""
-"_n: GPS data of 1 image have been updated on the list using the GPX data file.\n"
+"_n: GPS data of 1 image have been updated on the list using the GPX data "
+"file.\n"
"GPS data of %n images have been updated on the list using the GPX data file."
msgstr ""
@@ -373,8 +374,8 @@ msgstr ""
#: kmlexportconfig.cpp:95
msgid ""
-"When using GoogleMap, all image must have complete URL, icons are squared and "
-"when drawing a track, only linetrack is exported"
+"When using GoogleMap, all image must have complete URL, icons are squared "
+"and when drawing a track, only linetrack is exported"
msgstr ""
#: kmlexportconfig.cpp:101
@@ -395,12 +396,12 @@ msgstr ""
#: kmlexportconfig.cpp:108
msgid ""
-"<p>Specifies how pictures are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</dt>"
-"<dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>"
-"relative to ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the "
-"actual ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>"
-"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the "
-"actual elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
+"<p>Specifies how pictures are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</"
+"dt><dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>relative to "
+"ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the actual "
+"ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>Sets the "
+"altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the actual "
+"elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
msgstr ""
#: kmlexportconfig.cpp:119
@@ -557,8 +558,8 @@ msgstr "GMT+14:00"
#: kmlexportconfig.cpp:227
msgid ""
-"<p>Sets the time zone of the camera during picture shooting, so that the time "
-"stamps of the GPS can be converted to match the local time"
+"<p>Sets the time zone of the camera during picture shooting, so that the "
+"time stamps of the GPS can be converted to match the local time"
msgstr ""
#: kmlexportconfig.cpp:232
@@ -579,12 +580,12 @@ msgstr ""
#: kmlexportconfig.cpp:259
msgid ""
-"<p>Specifies how the points are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</dt>"
-"<dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>"
-"relative to ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the "
-"actual ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>"
-"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the "
-"actual elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
+"<p>Specifies how the points are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</"
+"dt><dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>relative to "
+"ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the actual "
+"ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>Sets the "
+"altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the actual "
+"elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
msgstr ""
#: kmlexportconfig.cpp:284
@@ -625,22 +626,19 @@ msgstr ""
#: plugin_gpssync.cpp:139
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Unable to find the gpsbabel executable:"
-"<br> This program is required by this plugin to support GPS data file decoding. "
-"Please install gpsbabel as a package from your distributor or <a href=\"%1\">"
-"download the source</a>.</p>"
-"<p>Note: at least, gpsbabel version %2 is required by this plugin.</p></qt>"
+"<qt><p>Unable to find the gpsbabel executable:<br> This program is required "
+"by this plugin to support GPS data file decoding. Please install gpsbabel as "
+"a package from your distributor or <a href=\"%1\">download the source</a>.</"
+"p><p>Note: at least, gpsbabel version %2 is required by this plugin.</p></qt>"
msgstr ""
#: plugin_gpssync.cpp:156
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>gpsbabel executable is not up to date:"
-"<br> The version %1 of gpsbabel have been found on your computer. This version "
-"is too old to run properly with this plugin. Please update gpsbabel as a "
-"package from your distributor or <a href=\"%2\">download the source</a>.</p>"
-"<p>Note: at least, gpsbabel version %3 is required by this plugin</p></qt>"
+"<qt><p>gpsbabel executable is not up to date:<br> The version %1 of gpsbabel "
+"have been found on your computer. This version is too old to run properly "
+"with this plugin. Please update gpsbabel as a package from your distributor "
+"or <a href=\"%2\">download the source</a>.</p><p>Note: at least, gpsbabel "
+"version %3 is required by this plugin</p></qt>"
msgstr ""
#: plugin_gpssync.cpp:249
diff --git a/po/fi/kipiplugin_htmlexport.po b/po/fi/kipiplugin_htmlexport.po
index de02932..0bc9bbe 100644
--- a/po/fi/kipiplugin_htmlexport.po
+++ b/po/fi/kipiplugin_htmlexport.po
@@ -4,22 +4,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_htmlexport\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-02 06:27+0300\n"
"Last-Translator: Mikael Lammentausta\n"
"Language-Team: <fi@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -132,151 +133,135 @@ msgstr "Html-galleria..."
msgid "Generating gallery..."
msgstr "Luodaan galleria..."
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: wizard.cpp:139
+msgid ""
+"_: '%1' is a label for a theme parameter\n"
+"%1:"
+msgstr ""
+
+#: wizard.cpp:175
+msgid "HTML Export"
+msgstr ""
+
+#: wizard.cpp:178
+msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages"
+msgstr ""
+
+#: wizard.cpp:181
+msgid "Author and Maintainer"
+msgstr ""
+
+#: wizard.cpp:187
+msgid "Plugin Handbook"
+msgstr ""
+
+#: wizard.cpp:191
+msgid "Collection Selection"
+msgstr "Kokoelman valinta"
+
+#: wizard.cpp:195
+msgid "Theme"
+msgstr "Teema"
+
+#: wizard.cpp:200
+msgid "Theme Parameters"
+msgstr ""
+
+#: wizard.cpp:203
+msgid "Image Settings"
+msgstr "Kuvien asetukset"
+
+#: wizard.cpp:207
+msgid "Output"
+msgstr "Tuloste"
+
+#: wizard.cpp:250
+#, c-format
+msgid "Author: %1"
+msgstr "Tekijä: %1"
+
+#: imagesettingspage.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ImageSettingsPage"
msgstr "Kuvien asetukset"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 35
-#: rc.cpp:6
+#: imagesettingspage.ui:35
#, no-c-format
msgid "Full Image"
msgstr "Täysikokoinen kuva"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 99
-#: rc.cpp:9
+#: imagesettingspage.ui:99
#, no-c-format
msgid "Thumbnail"
msgstr "Pienoiskuva"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 158
-#: rc.cpp:12
+#: imagesettingspage.ui:158
#, no-c-format
msgid "Save image"
msgstr ""
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 186
-#: rc.cpp:15
+#: imagesettingspage.ui:186
#, no-c-format
msgid "Max size:"
msgstr "Maksimikoko:"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 197
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:39
+#: imagesettingspage.ui:197 imagesettingspage.ui:388
#, no-c-format
msgid "Format:"
msgstr "Kuvamuoto:"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 214
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:42
+#: imagesettingspage.ui:214 imagesettingspage.ui:414
#, no-c-format
msgid "JPEG"
msgstr "jpeg"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 219
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:45
+#: imagesettingspage.ui:219 imagesettingspage.ui:419
#, no-c-format
msgid "PNG"
msgstr "png"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 231
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:36
+#: imagesettingspage.ui:231 imagesettingspage.ui:377
#, no-c-format
msgid "Quality:"
msgstr "Laatu:"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 273
-#: rc.cpp:30
+#: imagesettingspage.ui:273
#, no-c-format
msgid "Include full-size original images for download"
msgstr ""
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 320
-#: rc.cpp:33
+#: imagesettingspage.ui:320
#, no-c-format
msgid "Use original image"
msgstr ""
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 431
-#: rc.cpp:48
+#: imagesettingspage.ui:431
#, no-c-format
msgid "Size:"
msgstr "Koko:"
-#. i18n: file outputpage.ui line 35
-#: rc.cpp:51
+#: outputpage.ui:35
#, no-c-format
msgid "Destination folder:"
msgstr "Kohdekansio:"
-#. i18n: file outputpage.ui line 53
-#: rc.cpp:54
+#: outputpage.ui:53
#, no-c-format
msgid "Open in browser"
msgstr "Avaa selaimessa"
-#. i18n: file themeparameterspage.ui line 16
-#: rc.cpp:57
+#: themeparameterspage.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Form1"
msgstr "Kuvamuoto:"
-#. i18n: file themeparameterspage.ui line 38
-#: rc.cpp:60
+#: themeparameterspage.ui:38
#, no-c-format
msgid ""
"In this page, you can change some theme parameters. Depending on the theme, "
"different parameters are available."
msgstr ""
-#: wizard.cpp:139
-msgid ""
-"_: '%1' is a label for a theme parameter\n"
-"%1:"
-msgstr ""
-
-#: wizard.cpp:175
-msgid "HTML Export"
-msgstr ""
-
-#: wizard.cpp:178
-msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages"
-msgstr ""
-
-#: wizard.cpp:181
-msgid "Author and Maintainer"
-msgstr ""
-
-#: wizard.cpp:187
-msgid "Plugin Handbook"
-msgstr ""
-
-#: wizard.cpp:191
-msgid "Collection Selection"
-msgstr "Kokoelman valinta"
-
-#: wizard.cpp:195
-msgid "Theme"
-msgstr "Teema"
-
-#: wizard.cpp:200
-msgid "Theme Parameters"
-msgstr ""
-
-#: wizard.cpp:203
-msgid "Image Settings"
-msgstr "Kuvien asetukset"
-
-#: wizard.cpp:207
-msgid "Output"
-msgstr "Tuloste"
-
-#: wizard.cpp:250
-#, c-format
-msgid "Author: %1"
-msgstr "Tekijä: %1"
-
#~ msgid "Could not create '%1"
#~ msgstr "Kohdetta '%1' ei voitu luoda"
diff --git a/po/fi/kipiplugin_jpeglossless.po b/po/fi/kipiplugin_jpeglossless.po
index d19912c..882d91c 100644
--- a/po/fi/kipiplugin_jpeglossless.po
+++ b/po/fi/kipiplugin_jpeglossless.po
@@ -4,18 +4,31 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_jpeglossless\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-21 22:02+0300\n"
-"Last-Translator: Mikael Lammentausta "
-"<mikael.lammentausta@student.savonia-amk.fi>\n"
+"Last-Translator: Mikael Lammentausta <mikael.lammentausta@student.savonia-"
+"amk.fi>\n"
"Language-Team: <fi@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
-#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:162 imageflip.cpp:86
-#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:162 jpegtransform.cpp:284
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:163 imageflip.cpp:86
+#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:163 jpegtransform.cpp:285
msgid "Error in opening input file"
msgstr "Tiedostoa ei voitu avata"
@@ -33,12 +46,12 @@ msgstr "Muunnos harmaasävykuvaksi ei onnistu: %1"
msgid "Cannot update source image"
msgstr "Alkuperäistä kuvaa ei voida päivittää"
-#: convert2grayscale.cpp:171 jpegtransform.cpp:171 jpegtransform.cpp:227
-#: jpegtransform.cpp:293
+#: convert2grayscale.cpp:172 jpegtransform.cpp:172 jpegtransform.cpp:228
+#: jpegtransform.cpp:294
msgid "Error in opening output file"
msgstr "Tiedostoa ei voitu tallettaa"
-#: convert2grayscale.cpp:261
+#: convert2grayscale.cpp:262
#, c-format
msgid "Cannot convert to gray scale: %1"
msgstr "Muunnos harmaasävykuvaksi ei onnistu: %1"
@@ -123,11 +136,11 @@ msgstr "Kierrä kuvia %1"
#: plugin_jpeglossless.cpp:288
msgid ""
-"<p>Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and white? "
-"This operation <b>cannot</b> be undone.</p>"
+"<p>Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and "
+"white? This operation <b>cannot</b> be undone.</p>"
msgstr ""
-"<p>Oletko varma että haluat muuntaa valitut kuvat mustavalkoisiksi? Toimintoa "
-"<b>ei voi</b> perua.</p>"
+"<p>Oletko varma että haluat muuntaa valitut kuvat mustavalkoisiksi? "
+"Toimintoa <b>ei voi</b> perua.</p>"
#: plugin_jpeglossless.cpp:305
msgid "Convert images to black & white"
diff --git a/po/fi/kipiplugin_printwizard.po b/po/fi/kipiplugin_printwizard.po
index fecc2fd..af86726 100644
--- a/po/fi/kipiplugin_printwizard.po
+++ b/po/fi/kipiplugin_printwizard.po
@@ -3,195 +3,195 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_printwizard\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-17 15:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-02 07:27+0300\n"
"Last-Translator: Mikael Lammentausta\n"
"Language-Team: <fi@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Mikael Lammentausta"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "mikael.lammentausta@student.savonia-amk.fi"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 24
-#: frmprintwizard.cpp:103 plugin_printwizard.cpp:109 rc.cpp:3
+#: frmprintwizard.cpp:92 frmprintwizardbase.ui:24 plugin_printwizard.cpp:109
#, no-c-format
msgid "Print Wizard"
msgstr "Tulostusvelho"
-#: frmprintwizard.cpp:106
+#: frmprintwizard.cpp:95
msgid "A KIPI plugin to print images"
msgstr "Kipi-liitännäinen kuvien tulostukseen"
-#: frmprintwizard.cpp:109
+#: frmprintwizard.cpp:98
msgid "Author"
msgstr "Tekijä"
-#: frmprintwizard.cpp:111
+#: frmprintwizard.cpp:100
msgid "Developer and maintainer"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:113
+#: frmprintwizard.cpp:102
msgid "Contributor"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:145
+#: frmprintwizard.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Tulostusavustimen käyttöopas"
-#: frmprintwizard.cpp:296
+#: frmprintwizard.cpp:285
msgid "Photo %1 of %2"
msgstr "Valokuva %1/%2"
-#: frmprintwizard.cpp:402
+#: frmprintwizard.cpp:391
msgid ""
"There was an error launching the Gimp. Please make sure it is properly "
"installed."
msgstr ""
"Gimp-ohjelmaa ei voitu käynnistää. Tarkista, että Gimp on asennettu oikein."
-#: frmprintwizard.cpp:402
+#: frmprintwizard.cpp:391
msgid "KIPI"
msgstr "Kipi"
-#: frmprintwizard.cpp:1010
+#: frmprintwizard.cpp:999
msgid "Page "
msgstr "Sivu"
-#: frmprintwizard.cpp:1010
+#: frmprintwizard.cpp:999
msgid " of "
msgstr "/"
-#: frmprintwizard.cpp:1011
+#: frmprintwizard.cpp:1000
msgid "Page %1 of %2"
msgstr "Sivu %1/%2"
-#: frmprintwizard.cpp:1158
+#: frmprintwizard.cpp:1147
msgid "Could not remove the Gimp's temporary files."
msgstr "Gimpin väliaikaistiedostoja ei voitu poistaa."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2181
-#: frmprintwizard.cpp:1219 frmprintwizard.cpp:1296 rc.cpp:255
+#: frmprintwizard.cpp:1208 frmprintwizard.cpp:1285 frmprintwizardbase.ui:2181
#, no-c-format
msgid "Complete. Click Finish to exit the Print Wizard."
msgstr "Valmis. Napsauta \"Valmis\"-painiketta sulkeaksesi tulostusvelhon."
-#: frmprintwizard.cpp:1259
+#: frmprintwizard.cpp:1248
msgid ""
"The following file will be overwritten. Do you want to overwrite this file?"
msgstr ""
"Seuraavan tiedoston päälle tallennetaan. Haluatko varmasti hävittää tämän "
"tiedoston tiedot?"
-#: frmprintwizard.cpp:1290
+#: frmprintwizard.cpp:1279
msgid "Printing Canceled."
msgstr "Tulostus peruutettiin."
-#: frmprintwizard.cpp:1476
+#: frmprintwizard.cpp:1465
msgid ""
-"Don't forget to set up the correct page size according to your printer settings"
+"Don't forget to set up the correct page size according to your printer "
+"settings"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1477
+#: frmprintwizard.cpp:1466
#, fuzzy
msgid "Page size settings"
msgstr "Sivuasetukset"
-#: frmprintwizard.cpp:1585
+#: frmprintwizard.cpp:1574
msgid "3.5 x 5\""
msgstr "3.5 x 5\""
-#: frmprintwizard.cpp:1600
+#: frmprintwizard.cpp:1589
msgid "4 x 6\""
msgstr "4 x 6\""
-#: frmprintwizard.cpp:1614
+#: frmprintwizard.cpp:1603
msgid "4 x 6\" Album"
msgstr "4 x 6\" albumi"
-#: frmprintwizard.cpp:1627
+#: frmprintwizard.cpp:1616
msgid "5 x 7\""
msgstr "5 x 7\""
-#: frmprintwizard.cpp:1640
+#: frmprintwizard.cpp:1629
msgid "8 x 10\""
msgstr "8 x 10\""
-#: frmprintwizard.cpp:1651 frmprintwizard.cpp:1829 frmprintwizard.cpp:1866
-#: frmprintwizard.cpp:1903 frmprintwizard.cpp:1954
+#: frmprintwizard.cpp:1640 frmprintwizard.cpp:1818 frmprintwizard.cpp:1855
+#: frmprintwizard.cpp:1892 frmprintwizard.cpp:1943
msgid "Thumbnails"
msgstr "Pienoiskuvat"
-#: frmprintwizard.cpp:1654 frmprintwizard.cpp:1832 frmprintwizard.cpp:1869
-#: frmprintwizard.cpp:1906 frmprintwizard.cpp:1957
+#: frmprintwizard.cpp:1643 frmprintwizard.cpp:1821 frmprintwizard.cpp:1858
+#: frmprintwizard.cpp:1895 frmprintwizard.cpp:1946
msgid "Small Thumbnails"
msgstr "Hyvin pienet pienoiskuvat"
-#: frmprintwizard.cpp:1658
+#: frmprintwizard.cpp:1647
msgid "Album Collage 1 (9 photos)"
msgstr "Kollaasi 1 (9 kuvaa)"
-#: frmprintwizard.cpp:1680
+#: frmprintwizard.cpp:1669
msgid "Album Collage 2 (6 photos)"
msgstr "Kollaasi 2 (6 kuvaa)"
-#: frmprintwizard.cpp:1706
+#: frmprintwizard.cpp:1695
#, fuzzy
msgid "21 x 29.7cm"
msgstr "20 x 25 cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1718
+#: frmprintwizard.cpp:1707
msgid "6 x 9cm (8 photos)"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1737 frmprintwizard.cpp:1845 frmprintwizard.cpp:1894
-#: frmprintwizard.cpp:1945
+#: frmprintwizard.cpp:1726 frmprintwizard.cpp:1834 frmprintwizard.cpp:1883
+#: frmprintwizard.cpp:1934
msgid "9 x 13cm"
msgstr "9 x 13 cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1752
+#: frmprintwizard.cpp:1741
#, fuzzy
msgid "10 x 13.33cm"
msgstr "10 x 15 cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1767 frmprintwizard.cpp:1882 frmprintwizard.cpp:1933
+#: frmprintwizard.cpp:1756 frmprintwizard.cpp:1871 frmprintwizard.cpp:1922
msgid "10 x 15cm"
msgstr "10 x 15 cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1781
+#: frmprintwizard.cpp:1770
msgid "10 x 15cm Album"
msgstr "10 x 15 cm albumi"
-#: frmprintwizard.cpp:1794
+#: frmprintwizard.cpp:1783
msgid "11.5 x 15cm Album"
msgstr "11,5 x 15 cm albumi"
-#: frmprintwizard.cpp:1807 frmprintwizard.cpp:1921
+#: frmprintwizard.cpp:1796 frmprintwizard.cpp:1910
msgid "13 x 18cm"
msgstr "13 x 18 cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1820
+#: frmprintwizard.cpp:1809
msgid "20 x 25cm"
msgstr "20 x 25 cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1857
+#: frmprintwizard.cpp:1846
#, fuzzy
msgid "10.5 x 14.8cm"
msgstr "10 x 15 cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1970
+#: frmprintwizard.cpp:1959
msgid "Unsupported Paper Size"
msgstr "Tulostuskokoa ei tueta."
@@ -203,128 +203,116 @@ msgstr "Tulostusvelho..."
msgid "Please select one or more photos to print."
msgstr "Valitse enemmän kuvia."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 36
-#: rc.cpp:6
+#: utils.cpp:86
+msgid ""
+"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper "
+"permissions to this folder and try again."
+msgstr ""
+"Tilapäiskansiota ei voitu luoda; varmista että sinulla on riittävät oikeudet "
+"tähän kansioon ja yritä uudelleen."
+
+#: frmprintwizardbase.ui:36
#, no-c-format
msgid "Welcome to the Print Wizard"
msgstr "Tervetuloa tulostusvelhoon"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 157
-#: rc.cpp:9
+#: frmprintwizardbase.ui:155
#, no-c-format
msgid ""
-"Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process of "
-"printing your photos.\n"
+"Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process "
+"of printing your photos.\n"
"\n"
"Click the 'Next' button to begin."
msgstr ""
"Tervetuloa tulostusvelhoon. Tämä velho auttaa sinua kuviesi tulostamisessa.\n"
"Napsauta \"Seuraava\"-painiketta aloittaaksesi."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 190
-#: rc.cpp:14
+#: frmprintwizardbase.ui:190
#, no-c-format
msgid "Select Printer"
msgstr "Valitse tulostin"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 266
-#: rc.cpp:17
+#: frmprintwizardbase.ui:266
#, no-c-format
msgid "Page Settings"
msgstr "Sivuasetukset"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 301
-#: rc.cpp:20
+#: frmprintwizardbase.ui:301
#, no-c-format
msgid "Paper size:"
msgstr "Paperikoko:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 307
-#: rc.cpp:23
+#: frmprintwizardbase.ui:307
#, no-c-format
msgid "Letter"
msgstr "Kirjekuori"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 312
-#: rc.cpp:26
+#: frmprintwizardbase.ui:312
#, no-c-format
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 317
-#: rc.cpp:29
+#: frmprintwizardbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "A6"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 322
-#: rc.cpp:32
+#: frmprintwizardbase.ui:322
#, no-c-format
msgid "10x15cm"
msgstr "10 x 15 cm"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 327
-#: rc.cpp:35
+#: frmprintwizardbase.ui:327
#, fuzzy, no-c-format
msgid "13x17cm"
msgstr "13 x 18 cm"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 382
-#: rc.cpp:38
+#: frmprintwizardbase.ui:382
#, no-c-format
msgid "No margins"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 385
-#: rc.cpp:41 rc.cpp:44
+#: frmprintwizardbase.ui:385 frmprintwizardbase.ui:388
#, no-c-format
msgid "Full-bleed mode"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 416
-#: rc.cpp:47
+#: frmprintwizardbase.ui:416
#, no-c-format
msgid "Image Captions"
msgstr "Kuvien nimet"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 425
-#: rc.cpp:50
+#: frmprintwizardbase.ui:425
#, fuzzy, no-c-format
msgid "No captions"
msgstr "Kuvien nimet"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 430
-#: rc.cpp:53
+#: frmprintwizardbase.ui:430
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Image file names"
msgstr "Tulosta tiedostonimet"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 435
-#: rc.cpp:56
+#: frmprintwizardbase.ui:435
#, no-c-format
msgid "Exif date-time"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 440
-#: rc.cpp:59
+#: frmprintwizardbase.ui:440
#, no-c-format
msgid "Comments"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 445
-#: rc.cpp:62
+#: frmprintwizardbase.ui:445
#, no-c-format
msgid "Free"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 468
-#: rc.cpp:65
+#: frmprintwizardbase.ui:468
#, no-c-format
msgid "%d %c"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 497
-#: rc.cpp:68
+#: frmprintwizardbase.ui:493
#, no-c-format
msgid ""
"%f filename %t exposure time\n"
@@ -334,62 +322,52 @@ msgid ""
"\\n newline"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 527
-#: rc.cpp:75
+#: frmprintwizardbase.ui:527
#, no-c-format
msgid "Caption font"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 530
-#: rc.cpp:78
+#: frmprintwizardbase.ui:530
#, no-c-format
msgid "Choose the caption font size"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 586
-#: rc.cpp:81
+#: frmprintwizardbase.ui:586
#, no-c-format
msgid "Size"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 641
-#: rc.cpp:84
+#: frmprintwizardbase.ui:641
#, no-c-format
msgid "Output Settings"
msgstr "Tulostusasetukset"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 660
-#: rc.cpp:87
+#: frmprintwizardbase.ui:660
#, no-c-format
msgid "Output to printer"
msgstr "Tulosta kirjoittimella"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 687
-#: rc.cpp:90
+#: frmprintwizardbase.ui:687
#, no-c-format
msgid "Open image using Gimp"
msgstr "Avaa kuva käyttäen Gimppiä"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 712
-#: rc.cpp:93
+#: frmprintwizardbase.ui:712
#, no-c-format
msgid "http://www.gimp.org"
msgstr "http://www.gimp.org"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 715
-#: rc.cpp:96
+#: frmprintwizardbase.ui:715
#, no-c-format
msgid "Visit Gimp website (www.gimp.org) using external browser"
msgstr "Vieraile Gimpin verkkosivulla ulkoisella selaimella"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 750
-#: rc.cpp:99
+#: frmprintwizardbase.ui:750
#, no-c-format
msgid "Output to image file"
msgstr "Tulosta kuvatiedostoon"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 794
-#: rc.cpp:102
+#: frmprintwizardbase.ui:794
#, no-c-format
msgid ""
"This wizard will output each page to this folder with the filename "
@@ -398,248 +376,204 @@ msgstr ""
"Avustin luo jokaisen sivun tähän kansioon kasvavalla tiedostonimellä "
"'kipi_printwizard_1', 'kipi_printwizard_2' jne."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 851
-#: rc.cpp:105
+#: frmprintwizardbase.ui:851
#, no-c-format
msgid "&Browse..."
msgstr "&Selaa..."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 854
-#: rc.cpp:108
+#: frmprintwizardbase.ui:854
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 870
-#: rc.cpp:111
+#: frmprintwizardbase.ui:870
#, no-c-format
msgid "Select Photo Layout"
msgstr "Valitse asettelu"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 979
-#: rc.cpp:114
+#: frmprintwizardbase.ui:979
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select the photo size to print"
msgstr "Valitse tulostuskoko:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 985
-#: rc.cpp:117
+#: frmprintwizardbase.ui:985
#, no-c-format
msgid "Photo Sizes"
msgstr "Kuvakoot"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1021
-#: rc.cpp:120
+#: frmprintwizardbase.ui:1021
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Print Summary"
msgstr "Tulostusvelho"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1048
-#: rc.cpp:123
+#: frmprintwizardbase.ui:1048
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Photos:"
msgstr "Rajaa kuvia"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1073
-#: rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138
+#: frmprintwizardbase.ui:1073 frmprintwizardbase.ui:1127
+#: frmprintwizardbase.ui:1181
#, no-c-format
msgid "<p align=\"right\">0</p>"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1102
-#: rc.cpp:129
+#: frmprintwizardbase.ui:1102
#, no-c-format
msgid "Sheets:"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1156
-#: rc.cpp:135
+#: frmprintwizardbase.ui:1156
#, no-c-format
msgid "Empty slots:"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1225
-#: rc.cpp:141
+#: frmprintwizardbase.ui:1225
#, no-c-format
msgid "Print Order"
msgstr "Tulostusjärjestys"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1234
-#: rc.cpp:144
+#: frmprintwizardbase.ui:1234
#, no-c-format
msgid "New Item"
msgstr "Uusi kohde"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1266
-#: rc.cpp:147
+#: frmprintwizardbase.ui:1266
#, no-c-format
msgid "Up"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1270
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:153
+#: frmprintwizardbase.ui:1270 frmprintwizardbase.ui:1273
#, no-c-format
msgid "Move Up selected photo"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1310
-#: rc.cpp:156
+#: frmprintwizardbase.ui:1310
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Down"
msgstr "Siirrä alas"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1313
-#: rc.cpp:159 rc.cpp:162
+#: frmprintwizardbase.ui:1313 frmprintwizardbase.ui:1316
#, no-c-format
msgid "Move Down selected photo"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1344
-#: rc.cpp:165
+#: frmprintwizardbase.ui:1344
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Number of times to print selected photo:"
msgstr "Tulosta kukin kuva näin monta kertaa:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1361
-#: rc.cpp:168 rc.cpp:171
+#: frmprintwizardbase.ui:1361 frmprintwizardbase.ui:1364
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Number of copies of selected photo"
msgstr "Tulosta kukin kuva näin monta kertaa:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1403
-#: rc.cpp:174
+#: frmprintwizardbase.ui:1403
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Esikatselu"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1514
-#: rc.cpp:177
+#: frmprintwizardbase.ui:1514
#, no-c-format
msgid "<"
msgstr "<"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1517
-#: rc.cpp:180 rc.cpp:183 rc.cpp:222 rc.cpp:225
+#: frmprintwizardbase.ui:1517 frmprintwizardbase.ui:1520
+#: frmprintwizardbase.ui:1771 frmprintwizardbase.ui:1774
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Previous photo"
msgstr "<< Edellinen kuva"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1559
-#: rc.cpp:186
+#: frmprintwizardbase.ui:1559
#, no-c-format
msgid ">"
msgstr ">"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1562
-#: rc.cpp:189 rc.cpp:192
+#: frmprintwizardbase.ui:1562 frmprintwizardbase.ui:1565
#, no-c-format
msgid "Next page"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1598
-#: rc.cpp:195
+#: frmprintwizardbase.ui:1598
#, no-c-format
msgid "Crop Photos"
msgstr "Rajaa kuvia"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1644
-#: rc.cpp:198
+#: frmprintwizardbase.ui:1644
#, no-c-format
msgid ""
-"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit inside "
-"the photo sizes you have given. You can crop each image differently, or just "
-"click 'Next' to use the default center cropping for each photo."
+"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit "
+"inside the photo sizes you have given. You can crop each image differently, "
+"or just click 'Next' to use the default center cropping for each photo."
msgstr ""
-"Siirrä alla olevaa rajausta poistaaksesi kuvasta rajauksen ulkopuolisen osan. "
-"Voit rajata kunkin kuvan eri tavalla, tai paina vain 'Seuraava'-painiketta "
-"käyttääksesi tätä rajausta jokaiselle kuvalle."
+"Siirrä alla olevaa rajausta poistaaksesi kuvasta rajauksen ulkopuolisen "
+"osan. Voit rajata kunkin kuvan eri tavalla, tai paina vain 'Seuraava'-"
+"painiketta käyttääksesi tätä rajausta jokaiselle kuvalle."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1671
-#: rc.cpp:201
+#: frmprintwizardbase.ui:1671
#, no-c-format
msgid "Click and Drag the mouse"
msgstr "Napsauta ja raahaa hiirellä"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1731
-#: rc.cpp:204
+#: frmprintwizardbase.ui:1731
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Rotate"
msgstr "Käännä"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1734
-#: rc.cpp:207
+#: frmprintwizardbase.ui:1734
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1737
-#: rc.cpp:210 rc.cpp:213
+#: frmprintwizardbase.ui:1737 frmprintwizardbase.ui:1740
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Rotate photo"
msgstr "Käännä"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1765
-#: rc.cpp:216
+#: frmprintwizardbase.ui:1765
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<< Pr&evious"
msgstr "<< Edellinen kuva"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1768
-#: rc.cpp:219
+#: frmprintwizardbase.ui:1768
#, no-c-format
msgid "Alt+E"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1782
-#: rc.cpp:228
+#: frmprintwizardbase.ui:1782
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ne&xt >>"
msgstr "Seuraava kuva >>"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1785
-#: rc.cpp:231
+#: frmprintwizardbase.ui:1785
#, no-c-format
msgid "Alt+X"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1788
-#: rc.cpp:234 rc.cpp:237
+#: frmprintwizardbase.ui:1788 frmprintwizardbase.ui:1791
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Next photo"
msgstr "Seuraava kuva >>"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1824
-#: rc.cpp:240
+#: frmprintwizardbase.ui:1824
#, no-c-format
msgid "Photo 0 of 0"
msgstr "Kuva 0/0"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1976
-#: rc.cpp:246
+#: frmprintwizardbase.ui:1976
#, no-c-format
msgid "Click the Next button to print."
msgstr "Napsauta \"Seuraava\"-painiketta tulostaaksesi."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2040
-#: rc.cpp:249
+#: frmprintwizardbase.ui:2040
#, no-c-format
msgid "Printer job viewer"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2055
-#: rc.cpp:252
+#: frmprintwizardbase.ui:2055
#, no-c-format
msgid "Printing"
msgstr "Tulostetaan"
-#: utils.cpp:86
-msgid ""
-"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper "
-"permissions to this folder and try again."
-msgstr ""
-"Tilapäiskansiota ei voitu luoda; varmista että sinulla on riittävät oikeudet "
-"tähän kansioon ja yritä uudelleen."
-
#~ msgid "Do not print image captions"
#~ msgstr "Älä tulosta kuvien nimiä"
diff --git a/po/fi/kipiplugin_sendimages.po b/po/fi/kipiplugin_sendimages.po
index 4074af2..77ab44a 100644
--- a/po/fi/kipiplugin_sendimages.po
+++ b/po/fi/kipiplugin_sendimages.po
@@ -1,21 +1,22 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-04 10:03+0200\n"
"Last-Translator: Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@kde-fi.org>\n"
"Language-Team: Finnish <>\n"
+"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -83,14 +84,11 @@ msgstr "ei kommenttia"
#: sendimages.cpp:339
#, fuzzy
-msgid ""
-"Caption for image \"%1\": %2\n"
-msgstr ""
-"Kommentit kuvalle \"%1\": %2\n"
+msgid "Caption for image \"%1\": %2\n"
+msgstr "Kommentit kuvalle \"%1\": %2\n"
#: sendimages.cpp:348
-msgid ""
-"Tags: %2\n"
+msgid "Tags: %2\n"
msgstr ""
#: sendimages.cpp:359 sendimages.cpp:365
@@ -163,8 +161,8 @@ msgstr "Lähetettävien kuvien luettelo"
#: sendimagesdialog.cpp:264
msgid ""
-"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images click "
-"on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop."
+"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images "
+"click on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop."
msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:270
@@ -213,18 +211,10 @@ msgstr "Sähköpostiohjelma:"
#: sendimagesdialog.cpp:390
msgid ""
"<p>Select here your preferred external mail agent program.These mail agent "
-"versions are supported:"
-"<p><b>Balsa</b>: >= 2.x"
-"<p><b>Claws Mail</b>: >= 2.6.1"
-"<p><b>Evolution</b>: >= 1.4"
-"<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2"
-"<p><b>KMail</b>: >= 1.3"
-"<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4"
-"<p><b>Netscape</b>: >= 7.x"
-"<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4"
-"<p>"
+"versions are supported:<p><b>Balsa</b>: >= 2.x<p><b>Claws Mail</b>: >= "
+"2.6.1<p><b>Evolution</b>: >= 1.4<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2<p><b>KMail</b>: "
+">= 1.3<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4<p><b>Netscape</b>: >= 7.x<p><b>Sylpheed</b>: "
+">= 0.9<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4<p>"
msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:412
@@ -241,8 +231,8 @@ msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:427
msgid ""
-"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as an "
-"attached file."
+"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as "
+"an attached file."
msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:430
@@ -301,18 +291,14 @@ msgstr "erittäin suuri (1280 pikseliä)"
#: sendimagesdialog.cpp:461
msgid ""
-"<p>Select here the images size to send:"
-"<p><b>%1</b>: use this if you have a very slow internet connection or if the "
-"target mailbox size is very limited."
-"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the target "
-"mailbox size is limited."
-"<p><b>%3</b>: this is the default value for a medium internet connection and a "
-"target mailbox size."
-"<p><b>%4</b>: use this if you have a high-speed internet connection and if the "
-"target mailbox size is not limited."
-"<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed restrictions."
-"<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose."
-"<p>"
+"<p>Select here the images size to send:<p><b>%1</b>: use this if you have a "
+"very slow internet connection or if the target mailbox size is very limited."
+"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the "
+"target mailbox size is limited.<p><b>%3</b>: this is the default value for a "
+"medium internet connection and a target mailbox size.<p><b>%4</b>: use this "
+"if you have a high-speed internet connection and if the target mailbox size "
+"is not limited.<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed "
+"restrictions.<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose.<p>"
msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:472
@@ -355,11 +341,9 @@ msgstr "<p>Uusi pakkausarvo lähetettäville kuville:<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:493
msgid ""
-"<b>1</b>: very high compression"
-"<p><b>25</b>: high compression"
-"<p><b>50</b>: medium compression"
-"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
-"<p><b>100</b>: no compression"
+"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
+"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
+"b>: no compression"
msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:510
@@ -368,15 +352,15 @@ msgstr "<p>Valitse tästä lähetettävien kuvien kuvamuoto.<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:511
msgid ""
-"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
-"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
-"matching on heterogeneous platforms."
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
+"Web file format but it uses lossy compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
+"Network Graphics format is an extensible file format for the lossless, "
+"portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a patent-"
+"free replacement for GIF and can also replace many common uses of TIFF. PNG "
+"is designed to work well in online viewing applications, such as the World "
+"Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display option. Also, "
+"PNG can store gamma and chromaticity data for improved color matching on "
+"heterogeneous platforms."
msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:521
diff --git a/po/fi/kipiplugin_wallpaper.po b/po/fi/kipiplugin_wallpaper.po
index 06f534c..cf56495 100644
--- a/po/fi/kipiplugin_wallpaper.po
+++ b/po/fi/kipiplugin_wallpaper.po
@@ -1,14 +1,27 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-29 07:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-04 09:44+0200\n"
"Last-Translator: Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@kde-fi.org>\n"
"Language-Team: Finnish <>\n"
+"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: plugin_wallpaper.cpp:69
msgid "&Set as Background"
msgstr "&Aseta taustakuvaksi"
@@ -48,12 +61,10 @@ msgstr ""
#: plugin_wallpaper.cpp:244
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk to be "
-"used as a wallpaper.</p>"
-"<p>You will now be asked where to save the image.</p></qt>"
+"<qt><p>You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk "
+"to be used as a wallpaper.</p><p>You will now be asked where to save the "
+"image.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Valitsit verkossa olevan kuvan, joka täytyy tallentaa paikalliselle levylle "
-"ennen käyttöä.</p>"
-"<p>Valitse paikka, minne haluat tallentaa kuvan.</p></qt>"
+"<qt><p>Valitsit verkossa olevan kuvan, joka täytyy tallentaa paikalliselle "
+"levylle ennen käyttöä.</p><p>Valitse paikka, minne haluat tallentaa kuvan.</"
+"p></qt>"
diff --git a/po/fr/kipiplugin_acquireimages.po b/po/fr/kipiplugin_acquireimages.po
index debaabe..528fffd 100644
--- a/po/fr/kipiplugin_acquireimages.po
+++ b/po/fr/kipiplugin_acquireimages.po
@@ -8,22 +8,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-03 12:13+0100\n"
"Last-Translator: Fabien <fabien.ubuntu@gmail.com>\n"
"Language-Team: français <kde-francophone@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "David Jobet,Tung Nguyen,Fabien"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -84,8 +85,8 @@ msgid ""
"automatically added to the file name according to the file-format option.)"
msgstr ""
"<p>Saisissez ici le nom du fichier de l'image sans extension. Cette dernière "
-"sera automatiquement ajoutée au nom du fichier selon le format d'image qui sera "
-"sélectionné."
+"sera automatiquement ajoutée au nom du fichier selon le format d'image qui "
+"sera sélectionné."
#: acquireimagedialog.cpp:204
msgid "Caption:"
@@ -119,17 +120,13 @@ msgstr ""
#: acquireimagedialog.cpp:241
msgid ""
-"<b>1</b>: very high compression"
-"<p><b>25</b>: high compression"
-"<p><b>50</b>: medium compression"
-"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
-"<p><b>100</b>: no compression"
+"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
+"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
+"b>: no compression"
msgstr ""
-"<b>1</b> : compression très forte"
-"<p><b>25</b> : compression forte"
-"<p><b>50</b> : compression moyenne"
-"<p><b>75</b> : compression faible (valeur par défaut)"
-"<p><b>100</b> : aucune compression"
+"<b>1</b> : compression très forte<p><b>25</b> : compression forte<p><b>50</"
+"b> : compression moyenne<p><b>75</b> : compression faible (valeur par "
+"défaut)<p><b>100</b> : aucune compression"
#: acquireimagedialog.cpp:260
msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>"
@@ -138,68 +135,68 @@ msgstr "<p>Sélectionnez ici le format du fichier de l'image résultat.<p>"
#: acquireimagedialog.cpp:261
msgid ""
"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy data compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
-"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
-"matching on heterogeneous platforms."
+"file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
+"Network Graphics format is an extensible file format for the lossless, "
+"portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a patent-"
+"free replacement for GIF and can also replace many common uses of TIFF. PNG "
+"is designed to work well in online viewing applications, such as the World "
+"Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display option. Also, "
+"PNG can store gamma and chromaticity data for improved color matching on "
+"heterogeneous platforms."
msgstr ""
-"<b>JPEG</b> : le format de fichier « Joint Photographic Experts Group » est un "
-"bon format pour la diffusion sur Internet mais il utilise une compression de "
-"données avec pertes."
-"<p><b>PNG</b> : le format de fichier « Portable Network Graphics » est un "
-"format extensible, sans pertes, portable et bien compressé. PNG est un "
-"remplaçant libre de droits du format GIF et peut remplacer aussi beaucoup de "
-"caractéristiques du format TIFF. PNG est conçu pour être efficace avec les "
-"applications de consultation en ligne, comme celles de l'Internet, dans "
-"lesquelles il peut s'afficher progressivement. De plus, PNG peut conserver les "
-"informations relatives au gamma et aux couleurs afin d'améliorer la "
-"correspondance des couleurs sur les plates-formes hétérogènes."
+"<b>JPEG</b> : le format de fichier « Joint Photographic Experts Group » est "
+"un bon format pour la diffusion sur Internet mais il utilise une compression "
+"de données avec pertes.<p><b>PNG</b> : le format de fichier « Portable "
+"Network Graphics » est un format extensible, sans pertes, portable et bien "
+"compressé. PNG est un remplaçant libre de droits du format GIF et peut "
+"remplacer aussi beaucoup de caractéristiques du format TIFF. PNG est conçu "
+"pour être efficace avec les applications de consultation en ligne, comme "
+"celles de l'Internet, dans lesquelles il peut s'afficher progressivement. De "
+"plus, PNG peut conserver les informations relatives au gamma et aux couleurs "
+"afin d'améliorer la correspondance des couleurs sur les plates-formes "
+"hétérogènes."
#: acquireimagedialog.cpp:269
msgid ""
-"<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that is "
-"still very popular today. It is a highly flexible and platform-independent "
-"format which is supported by numerous image processing applications and by "
-"virtually all prepress software on the market."
+"<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that "
+"is still very popular today. It is a highly flexible and platform-"
+"independent format which is supported by numerous image processing "
+"applications and by virtually all prepress software on the market."
msgstr ""
-"<p><b>TIFF</b> : le format de fichier « Tag Image File Format » est un ancien "
-"format qui reste toujours très populaire aujourd'hui. Il est très flexible et "
-"indépendant de la plate-forme. Il est supporté par de nombreuses applications "
-"de traitement d'image et par pratiquement tous les logiciels de publication du "
-"marché."
+"<p><b>TIFF</b> : le format de fichier « Tag Image File Format » est un "
+"ancien format qui reste toujours très populaire aujourd'hui. Il est très "
+"flexible et indépendant de la plate-forme. Il est supporté par de nombreuses "
+"applications de traitement d'image et par pratiquement tous les logiciels de "
+"publication du marché."
#: acquireimagedialog.cpp:273
msgid ""
"<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
-"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or "
-"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates the "
-"biggest-sized text files for encoding images without losing quality."
+"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
+"or ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates "
+"the biggest-sized text files for encoding images without losing quality."
msgstr ""
-"<p><b>PPM</b> : le format de fichier « Portable Pixel Map » est utilisé comme "
-"format intermédiaire pour stocker les images en couleur. Les fichiers PPM "
-"peuvent être binaires ou ASCII et peuvent stocker des valeurs de pixel jusqu'à "
-"24 bits en taille. Ce format produit de très gros fichiers texte pour encoder "
-"les images sans perte de qualité."
+"<p><b>PPM</b> : le format de fichier « Portable Pixel Map » est utilisé "
+"comme format intermédiaire pour stocker les images en couleur. Les fichiers "
+"PPM peuvent être binaires ou ASCII et peuvent stocker des valeurs de pixel "
+"jusqu'à 24 bits en taille. Ce format produit de très gros fichiers texte "
+"pour encoder les images sans perte de qualité."
#: acquireimagedialog.cpp:277
msgid ""
-"<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the Win32 "
-"environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics data with "
-"pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or compressed "
-"using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an excellent "
-"choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image "
-"data."
+"<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the "
+"Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics "
+"data with pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or "
+"compressed using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an "
+"excellent choice for a simple bitmap format which supports a wide range of "
+"RGB image data."
msgstr ""
"<p><b>BMP</b> : le format de fichier « BitMaP » est un format très populaire "
-"issu des environnements Win32. Il stocke efficacement les données graphiques en "
-"RVB avec des pixels codés sur 1, 4, 8 ou 24-bits. Les données stockées peuvent "
-"être brutes ou compressées en utilisant un algorithme de compression de type "
-"RLE sur 4 bits ou 8 bits. BMP est un excellent choix comme format simple de "
-"stockage d'images en couleur."
+"issu des environnements Win32. Il stocke efficacement les données graphiques "
+"en RVB avec des pixels codés sur 1, 4, 8 ou 24-bits. Les données stockées "
+"peuvent être brutes ou compressées en utilisant un algorithme de compression "
+"de type RLE sur 4 bits ou 8 bits. BMP est un excellent choix comme format "
+"simple de stockage d'images en couleur."
#: acquireimagedialog.cpp:284
msgid "Image file format:"
@@ -285,7 +282,8 @@ msgid "Screenshot..."
msgstr "Obtenir une image à partir d'une capture d'écran..."
#: plugin_acquireimages.cpp:114
-msgid "No KDE scan-service available; check your system."
+#, fuzzy
+msgid "No TDE scan-service available; check your system."
msgstr ""
"Aucun service de numérisation de KDE disponible. Veuillez vérifier votre "
"installation."
@@ -309,9 +307,10 @@ msgid ""
"cursor will change into crosshairs; then, simply select the\n"
"window with your mouse."
msgstr ""
-"Cette boîte de dialogue vous permet de capturer le bureau entier ou la fenêtre "
-"d'une application.\n"
-"Pour capturer une fenêtre, cliquez simplement sur la fenêtre avec la souris.\n"
+"Cette boîte de dialogue vous permet de capturer le bureau entier ou la "
+"fenêtre d'une application.\n"
+"Pour capturer une fenêtre, cliquez simplement sur la fenêtre avec la "
+"souris.\n"
" "
#: screenshotdialog.cpp:90
@@ -353,3 +352,8 @@ msgstr "Impossible de faire la capture."
#: screenshotdialog.cpp:262
msgid "Screenshot Error"
msgstr "Erreur de la capture d'écran"
+
+#~ msgid "No KDE scan-service available; check your system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aucun service de numérisation de KDE disponible. Veuillez vérifier votre "
+#~ "installation."
diff --git a/po/fr/kipiplugin_batchprocessimages.po b/po/fr/kipiplugin_batchprocessimages.po
index 94bf456..6f6ef8b 100644
--- a/po/fr/kipiplugin_batchprocessimages.po
+++ b/po/fr/kipiplugin_batchprocessimages.po
@@ -7,22 +7,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_batchprocessimages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-01 23:06+0100\n"
"Last-Translator: Tung Nguyen <ntung@free.fr>\n"
"Language-Team: français <kde-francophone@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "David Jobet,Tung Nguyen"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -39,13 +40,13 @@ msgstr "Aperçu réduit"
#: batchprocessimagesdialog.cpp:141
msgid ""
-"<p>If you enable this option, all preview effects will be calculated on a small "
-"zone of the image (300x300 pixels in the top left corner). Enable this option "
-"if you have a slow computer."
+"<p>If you enable this option, all preview effects will be calculated on a "
+"small zone of the image (300x300 pixels in the top left corner). Enable this "
+"option if you have a slow computer."
msgstr ""
-"<p>Si vous activez cette option, toutes les prévisualisations des effets seront "
-"calculées sur une petite zone de l'image (300x300 pixels dans le coin en haut à "
-"gauche). Utilisez cette option si vous avez un ordinateur lent."
+"<p>Si vous activez cette option, toutes les prévisualisations des effets "
+"seront calculées sur une petite zone de l'image (300x300 pixels dans le coin "
+"en haut à gauche). Utilisez cette option si vous avez un ordinateur lent."
#: batchprocessimagesdialog.cpp:149
msgid "&Preview"
@@ -53,8 +54,8 @@ msgstr "&Prévisualisation"
#: batchprocessimagesdialog.cpp:150
msgid ""
-"<p>This button builds a process preview for the currently selected image on the "
-"list."
+"<p>This button builds a process preview for the currently selected image on "
+"the list."
msgstr "<p>Créer une prévisualisation pour l'image sélectionnée dans la liste."
#: batchprocessimagesdialog.cpp:158
@@ -99,8 +100,8 @@ msgid ""
"<p>If you enable this option, all original image files will be removed after "
"processing."
msgstr ""
-"<p>Si vous activez cette option, tous les fichiers originaux seront supprimés "
-"après le traitement."
+"<p>Si vous activez cette option, tous les fichiers originaux seront "
+"supprimés après le traitement."
#: batchprocessimagesdialog.cpp:179
msgid "Target Folder"
@@ -204,7 +205,8 @@ msgid ""
"Cannot start 'convert' program from 'ImageMagick' package;\n"
"please check your installation."
msgstr ""
-"Impossible de démarrer le programme « convert » du paquetage « ImageMagick ».\n"
+"Impossible de démarrer le programme « convert » du paquetage "
+"« ImageMagick ».\n"
"Veuillez vérifier votre installation."
#: batchprocessimagesdialog.cpp:638
@@ -212,7 +214,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"The 'convert' program from 'ImageMagick' package has been stopped abnormally"
msgstr ""
-"Impossible de démarrer le programme « convert » du paquetage « ImageMagick ».\n"
+"Impossible de démarrer le programme « convert » du paquetage "
+"« ImageMagick ».\n"
"Veuillez vérifier votre installation."
#: batchprocessimagesdialog.cpp:639
@@ -224,7 +227,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"'convert' program from 'ImageMagick' package has been stopped abnormally."
msgstr ""
-"Impossible de démarrer le programme « convert » du paquetage « ImageMagick ».\n"
+"Impossible de démarrer le programme « convert » du paquetage "
+"« ImageMagick ».\n"
"Veuillez vérifier votre installation."
#: batchprocessimagesdialog.cpp:669
@@ -235,7 +239,8 @@ msgstr "aucune erreur pendant le traitement"
msgid ""
"<qt>Error adding image to application; error message was: <b>%1</b></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Erreur pendant l'ajout de l'image, le message d'erreur est : <b>%1</b></qt>"
+"<qt>Erreur pendant l'ajout de l'image, le message d'erreur est : <b>%1</b></"
+"qt>"
#: batchprocessimagesdialog.cpp:694
msgid "Error Adding Image to Application"
@@ -277,7 +282,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Cannot run properly 'convert' program from 'ImageMagick' package."
msgstr ""
-"Impossible de démarrer le programme « convert » du paquetage « ImageMagick ».\n"
+"Impossible de démarrer le programme « convert » du paquetage "
+"« ImageMagick ».\n"
"Veuillez vérifier votre installation."
#: batchprocessimagesdialog.cpp:855
@@ -312,40 +318,35 @@ msgstr "traitement arrêté par l'utilisateur"
msgid "Source Album"
msgstr "Album source"
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 200
-#: batchprocessimageslist.cpp:50 rc.cpp:33
+#: batchprocessimageslist.cpp:50 renameimagesbase.ui:200
#, no-c-format
msgid "Source Image"
msgstr "Image originale"
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 211
-#: batchprocessimageslist.cpp:51 rc.cpp:36
+#: batchprocessimageslist.cpp:51 renameimagesbase.ui:211
#, no-c-format
msgid "Target Image"
msgstr "Image résultat"
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 222
-#: batchprocessimageslist.cpp:52 rc.cpp:39
+#: batchprocessimageslist.cpp:52 renameimagesbase.ui:222
#, no-c-format
msgid "Result"
msgstr "Résultat"
#: batchprocessimageslist.cpp:58
msgid ""
-"<p>You can see here the operations' results during the process. Double-click on "
-"an item for more information once the process has ended. "
-"<p>You can use the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the "
-"list. "
-"<p>If the items are taken from different Albums the process' results will be "
+"<p>You can see here the operations' results during the process. Double-click "
+"on an item for more information once the process has ended. <p>You can use "
+"the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the list. <p>If "
+"the items are taken from different Albums the process' results will be "
"merged to the target Album."
msgstr ""
"<p>Vous pouvez voir ici les résultats des opérations pendant le traitement. "
"Double-cliquez sur un élément pour avoir plus d'informations à la fin du "
-"traitement. "
-"<p>Vous pouvez utiliser le bouton « Ajouter... » ou le « Glisser / Déposer » "
-"pour ajouter des éléments à la liste. "
-"<p>Si les éléments sont issus d'albums différents, les résultats du traitement "
-"seront fusionnés dans l'album de destination."
+"traitement. <p>Vous pouvez utiliser le bouton « Ajouter... » ou le "
+"« Glisser / Déposer » pour ajouter des éléments à la liste. <p>Si les "
+"éléments sont issus d'albums différents, les résultats du traitement seront "
+"fusionnés dans l'album de destination."
#: borderimagesdialog.cpp:59
msgid "Batch-Bordering Images"
@@ -406,21 +407,17 @@ msgstr "Niepce"
#: borderimagesdialog.cpp:97
msgid ""
-"<p>Select here the border type for your images:"
-"<p><b>Solid</b>: just surround the images with a line."
-"<p><b>Niepce</b>: surround the images with a fine line and a large border "
-"(ideal for black and white pictures)."
-"<p><b>Raise</b>: creating a 3D effect around the images."
-"<p><b>Frame</b>: surround the images with an ornamental border."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<p>Sélectionnez ici le type de bordure pour vos images : "
-"<p> <b>Solide</b> : entoure simplement les images d'une ligne."
-"<p> <b>Niepce</b> : entoure les images avec une ligne fine puis une bordure "
-"large (idéal pour les images en noir et blanc)."
-"<p><b>Relief</b> : crée un effet 3D autour des images."
-"<p> <b>Cadre</b> : entoure les images avec une bordure décorative."
-"<p>"
+"<p>Select here the border type for your images:<p><b>Solid</b>: just "
+"surround the images with a line.<p><b>Niepce</b>: surround the images with a "
+"fine line and a large border (ideal for black and white pictures)."
+"<p><b>Raise</b>: creating a 3D effect around the images.<p><b>Frame</b>: "
+"surround the images with an ornamental border.<p>"
+msgstr ""
+"<p>Sélectionnez ici le type de bordure pour vos images : <p> <b>Solide</b> : "
+"entoure simplement les images d'une ligne.<p> <b>Niepce</b> : entoure les "
+"images avec une ligne fine puis une bordure large (idéal pour les images en "
+"noir et blanc).<p><b>Relief</b> : crée un effet 3D autour des images.<p> "
+"<b>Cadre</b> : entoure les images avec une bordure décorative.<p>"
#: borderoptionsdialog.cpp:52
msgid "Border Options"
@@ -468,8 +465,8 @@ msgstr "Largeur du biseau : "
#: borderoptionsdialog.cpp:135
msgid ""
-"<p>Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border width / "
-"2"
+"<p>Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border "
+"width / 2"
msgstr ""
"<p>Sélectionnez ici la largeur du biseau en pixel. Cette valeur doit être "
"inférieure ou égale à la largeur de la bordure divisée par 2"
@@ -545,55 +542,46 @@ msgstr "Séparer"
#: colorimagesdialog.cpp:100
msgid ""
-"<p>Select here the color enhancement type for your images:"
-"<p><b>Decrease contrast</b>: reduce the image contrast. The algorithm reduces "
-"the intensity difference between the lighter and darker elements of the image."
-"<p><b>Depth</b>: change the color depth of the image."
-"<p><b>Equalize</b>: perform histogram equalization to the image."
-"<p><b>Fuzz</b>: merging colors within a distance, i.e. consider them to be "
-"equal."
-"<p><b>Gray scales</b>: convert color images to grayscale images."
-"<p><b>Increase contrast</b>: enhance the image contrast. The algorithm enhances "
-"the intensity differences between the lighter and darker elements of the image."
-"<p><b>Monochrome</b>: transform the image to black and white."
-"<p><b>Negate</b>: replace every pixel with its complementary color. The red, "
-"green, and blue intensities of an image are negated. White becomes black, "
-"yellow becomes blue, etc."
-"<p><b>Normalize</b>: transform image to span the full range of color values. "
-"This is a contrast enhancement technique. The algorithm enhances the contrast "
-"of a colored image by adjusting the pixels color to span the entire range of "
-"colors available."
-"<p><b>Segment</b>: segment an image by analyzing the histograms of the color "
-"components and identifying units that are homogeneous with the fuzzy c-means "
-"technique."
-"<p><b>Trim</b>: trim an image (fuzz reverse technic). The algorithm remove "
-"edges that are the background color from the image."
-"<p>"
+"<p>Select here the color enhancement type for your images:<p><b>Decrease "
+"contrast</b>: reduce the image contrast. The algorithm reduces the intensity "
+"difference between the lighter and darker elements of the image.<p><b>Depth</"
+"b>: change the color depth of the image.<p><b>Equalize</b>: perform "
+"histogram equalization to the image.<p><b>Fuzz</b>: merging colors within a "
+"distance, i.e. consider them to be equal.<p><b>Gray scales</b>: convert "
+"color images to grayscale images.<p><b>Increase contrast</b>: enhance the "
+"image contrast. The algorithm enhances the intensity differences between the "
+"lighter and darker elements of the image.<p><b>Monochrome</b>: transform the "
+"image to black and white.<p><b>Negate</b>: replace every pixel with its "
+"complementary color. The red, green, and blue intensities of an image are "
+"negated. White becomes black, yellow becomes blue, etc.<p><b>Normalize</b>: "
+"transform image to span the full range of color values. This is a contrast "
+"enhancement technique. The algorithm enhances the contrast of a colored "
+"image by adjusting the pixels color to span the entire range of colors "
+"available.<p><b>Segment</b>: segment an image by analyzing the histograms of "
+"the color components and identifying units that are homogeneous with the "
+"fuzzy c-means technique.<p><b>Trim</b>: trim an image (fuzz reverse "
+"technic). The algorithm remove edges that are the background color from the "
+"image.<p>"
msgstr ""
"<p>Sélectionnez ici le type d'amélioration des couleurs pour vos images : "
-"<p><b>Diminuer le contraste</b> : diminue le contraste de l'image. L'algorithme "
-"diminue la différence d'intensité entre les éléments clairs et sombres de "
-"l'image. "
-"<p><b>Profondeur</b> : change la profondeur de couleur de l'image. "
-"<p><b>Égaliser</b> : calcule une égalisation de l'histogramme de l'image. "
-"<p><b>Fusionner</b> : fusionne les couleurs dont les distances peuvent être "
-"considérées comme égales."
-"<p><b>Nuances de gris</b> : convertit les couleurs de l'image en nuances de "
-"gris. "
-"<p><b>Augmenter le contraste</b> : augmente le contraste de l'image. "
-"L'algorithme augmente la différence d'intensité entre les éléments clairs et "
-"sombres de l'image. "
+"<p><b>Diminuer le contraste</b> : diminue le contraste de l'image. "
+"L'algorithme diminue la différence d'intensité entre les éléments clairs et "
+"sombres de l'image. <p><b>Profondeur</b> : change la profondeur de couleur "
+"de l'image. <p><b>Égaliser</b> : calcule une égalisation de l'histogramme de "
+"l'image. <p><b>Fusionner</b> : fusionne les couleurs dont les distances "
+"peuvent être considérées comme égales.<p><b>Nuances de gris</b> : convertit "
+"les couleurs de l'image en nuances de gris. <p><b>Augmenter le contraste</"
+"b> : augmente le contraste de l'image. L'algorithme augmente la différence "
+"d'intensité entre les éléments clairs et sombres de l'image. "
"<p><b>Monochrome</b> : transforme l'image en utilisant le noir et le blanc. "
-"<p><b>Inverser</b> : remplace chaque pixel par sa couleur complémentaire. Les "
-"niveaux du rouge, du vert et du bleu sont inversés. Le blanc devient noir, le "
-"jaune devient bleu, etc."
-"<p><b>Normaliser</b> : transforme l'image en étendant l'intervalle complet des "
-"valeurs de couleur. C'est une technique d'amélioration du contraste."
-"<p><b>Segmenter</b> : segmente l'image en analysant les histogrammes des "
-"couleurs."
-"<p><b>Séparer</b> : décompose l'image (technique inverse de « Fusionner »). "
-"L'algorithme supprime les bords qui représentent des couleurs de fond."
-"<p>"
+"<p><b>Inverser</b> : remplace chaque pixel par sa couleur complémentaire. "
+"Les niveaux du rouge, du vert et du bleu sont inversés. Le blanc devient "
+"noir, le jaune devient bleu, etc.<p><b>Normaliser</b> : transforme l'image "
+"en étendant l'intervalle complet des valeurs de couleur. C'est une technique "
+"d'amélioration du contraste.<p><b>Segmenter</b> : segmente l'image en "
+"analysant les histogrammes des couleurs.<p><b>Séparer</b> : décompose "
+"l'image (technique inverse de « Fusionner »). L'algorithme supprime les "
+"bords qui représentent des couleurs de fond.<p>"
#: coloroptionsdialog.cpp:52
msgid "Color Options"
@@ -626,8 +614,8 @@ msgid ""
"<p>Select here the value which represents the minimum number of pixels "
"contained in a hexahedra before it can be considered valid."
msgstr ""
-"<p>Sélectionnez ici la valeur représentant le nombre minimal de pixels contenus "
-"dans un hexaèdre avant qu'il soit considéré comme valide."
+"<p>Sélectionnez ici la valeur représentant le nombre minimal de pixels "
+"contenus dans un hexaèdre avant qu'il soit considéré comme valide."
#: coloroptionsdialog.cpp:96
msgid "Smooth threshold:"
@@ -635,13 +623,13 @@ msgstr "Seuil de lissage : "
#: coloroptionsdialog.cpp:100
msgid ""
-"<p>Select here the value which eliminates noise in the second derivative of the "
-"histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second "
+"<p>Select here the value which eliminates noise in the second derivative of "
+"the histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second "
"derivative."
msgstr ""
"<p>Sélectionnez ici la valeur éliminant le bruit dans la deuxième dérivée de "
-"l'histogramme. Lorsque vous augmentez cette valeur, vous pouvez vous attendre à "
-"obtenir une deuxième dérivée plus lisse."
+"l'histogramme. Lorsque vous augmentez cette valeur, vous pouvez vous "
+"attendre à obtenir une deuxième dérivée plus lisse."
#: convertimagesdialog.cpp:64
msgid "Batch Convert Images"
@@ -671,32 +659,31 @@ msgstr "Format : "
#: convertimagesdialog.cpp:98
msgid "<p>Select here the target image file format.<p>"
msgstr ""
-"<p>Sélectionnez ici le format de fichier utilisé pour la conversion."
-"<p>"
+"<p>Sélectionnez ici le format de fichier utilisé pour la conversion.<p>"
#: convertimagesdialog.cpp:99
msgid ""
-"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy data compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
+"Web file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the "
+"Portable Network Graphics format is an extensible file format for the "
+"lossless, portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a "
+"patent-free replacement for GIF and can also replace many common uses of "
+"TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such as "
+"the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
"matching on heterogeneous platforms."
msgstr ""
-"<b>JPEG</b> : le format de fichier « Joint Photographic Experts Group » est un "
-"bon format pour la diffusion sur Internet mais il utilise une compression de "
-"données avec pertes."
-"<p><b>PNG</b> : le format de fichier « Portable Network Graphics » est un "
-"format extensible, sans pertes, portable et bien compressé. PNG est un "
-"remplaçant libre de droits du format GIF et peut remplacer aussi beaucoup de "
-"caractéristiques du format TIFF. PNG est conçu pour être efficace avec les "
-"applications de consultation en ligne, comme celles de l'Internet, dans "
-"lesquelles il peut s'afficher progressivement. De plus, PNG peut conserver les "
-"informations relatives au gamma et aux couleurs afin d'améliorer la "
-"correspondance des couleurs sur les plates-formes hétérogènes."
+"<b>JPEG</b> : le format de fichier « Joint Photographic Experts Group » est "
+"un bon format pour la diffusion sur Internet mais il utilise une compression "
+"de données avec pertes.<p><b>PNG</b> : le format de fichier « Portable "
+"Network Graphics » est un format extensible, sans pertes, portable et bien "
+"compressé. PNG est un remplaçant libre de droits du format GIF et peut "
+"remplacer aussi beaucoup de caractéristiques du format TIFF. PNG est conçu "
+"pour être efficace avec les applications de consultation en ligne, comme "
+"celles de l'Internet, dans lesquelles il peut s'afficher progressivement. De "
+"plus, PNG peut conserver les informations relatives au gamma et aux couleurs "
+"afin d'améliorer la correspondance des couleurs sur les plates-formes "
+"hétérogènes."
#: convertimagesdialog.cpp:108
msgid ""
@@ -705,24 +692,24 @@ msgid ""
"format which is supported by numerous image processing applications and "
"virtually all prepress software on the market."
msgstr ""
-"<p><b>TIFF</b> : le format de fichier « Tag Image File Format » est un ancien "
-"format qui reste toujours très populaire aujourd'hui. Il est très flexible et "
-"indépendant de la plate-forme. Il est supporté par de nombreuses applications "
-"de traitement d'image et par pratiquement tous les logiciels de publication du "
-"marché."
+"<p><b>TIFF</b> : le format de fichier « Tag Image File Format » est un "
+"ancien format qui reste toujours très populaire aujourd'hui. Il est très "
+"flexible et indépendant de la plate-forme. Il est supporté par de nombreuses "
+"applications de traitement d'image et par pratiquement tous les logiciels de "
+"publication du marché."
#: convertimagesdialog.cpp:112
msgid ""
"<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
-"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or "
-"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generate the "
-"largest-sized text files to encode images without losing quality"
+"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
+"or ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generate "
+"the largest-sized text files to encode images without losing quality"
msgstr ""
-"<p><b>PPM</b> : le format de fichier « Portable Pixel Map » est utilisé comme "
-"format intermédiaire pour stocker les images en couleur. Les fichiers PPM "
-"peuvent être binaires ou ASCII et peuvent stocker des valeurs de pixel jusqu'à "
-"24 bits en taille. Ce format produit de très gros fichiers texte pour encoder "
-"les images sans perte de qualité."
+"<p><b>PPM</b> : le format de fichier « Portable Pixel Map » est utilisé "
+"comme format intermédiaire pour stocker les images en couleur. Les fichiers "
+"PPM peuvent être binaires ou ASCII et peuvent stocker des valeurs de pixel "
+"jusqu'à 24 bits en taille. Ce format produit de très gros fichiers texte "
+"pour encoder les images sans perte de qualité."
#: convertimagesdialog.cpp:117
msgid ""
@@ -734,11 +721,11 @@ msgid ""
"data."
msgstr ""
"<p><b>BMP</b> : le format de fichier « BitMaP » est un format très populaire "
-"issu des environnements Win32. Il stocke efficacement les données graphiques en "
-"RVB avec des pixels codés sur 1, 4, 8 ou 24-bits. Les données stockées peuvent "
-"être brutes ou compressées en utilisant un algorithme de compression de type "
-"RLE sur 4 bits ou 8 bits. BMP est un excellent choix comme format simple de "
-"stockage d'images en couleur."
+"issu des environnements Win32. Il stocke efficacement les données graphiques "
+"en RVB avec des pixels codés sur 1, 4, 8 ou 24-bits. Les données stockées "
+"peuvent être brutes ou compressées en utilisant un algorithme de compression "
+"de type RLE sur 4 bits ou 8 bits. BMP est un excellent choix comme format "
+"simple de stockage d'images en couleur."
#: convertimagesdialog.cpp:123
msgid ""
@@ -748,9 +735,9 @@ msgid ""
"information, and developer-definable data."
msgstr ""
"<p><b>TGA</b> : le format de fichier « TarGA » est un des formats les plus "
-"largement utilisés pour le stockage d'images 24 ou 32 bits couleur vraie. TGA "
-"gère les palettes de couleurs, le canal alpha, la valeur gamma, l'aperçu de "
-"l'image, les informations texte et les données personnalisées."
+"largement utilisés pour le stockage d'images 24 ou 32 bits couleur vraie. "
+"TGA gère les palettes de couleurs, le canal alpha, la valeur gamma, l'aperçu "
+"de l'image, les informations texte et les données personnalisées."
#: convertimagesdialog.cpp:127
msgid ""
@@ -759,10 +746,10 @@ msgid ""
"Usually, the purpose of the EPS file is to be embedded inside another "
"PostScript language page description."
msgstr ""
-"<p><b>EPS</b> : le format de fichier « Encapsulated PostScript » de la société "
-"Adobe est un programme du langage PostScript décrivant l'apparence d'une page "
-"simple. Généralement, le but du fichier EPS est d'être intégré dans une autre "
-"description de page du langage PostScript."
+"<p><b>EPS</b> : le format de fichier « Encapsulated PostScript » de la "
+"société Adobe est un programme du langage PostScript décrivant l'apparence "
+"d'une page simple. Généralement, le but du fichier EPS est d'être intégré "
+"dans une autre description de page du langage PostScript."
#: convertimagesdialog.cpp:213 convertimagesdialog.cpp:214
#: convertimagesdialog.cpp:282 convertimagesdialog.cpp:296
@@ -789,17 +776,13 @@ msgstr "<p>Niveau de compression pour l'image résultat : <p>"
#: convertoptionsdialog.cpp:64 recompressoptionsdialog.cpp:65
#: recompressoptionsdialog.cpp:91
msgid ""
-"<b>1</b>: very high compression"
-"<p><b>25</b>: high compression"
-"<p><b>50</b>: medium compression"
-"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
-"<p><b>100</b>: no compression"
+"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
+"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
+"b>: no compression"
msgstr ""
-"<b>1</b> : compression très forte"
-"<p><b>25</b> : compression forte"
-"<p><b>50</b> : compression moyenne"
-"<p><b>75</b> : compression faible (valeur par défaut)"
-"<p><b>100</b> : aucune compression"
+"<b>1</b> : compression très forte<p><b>25</b> : compression forte<p><b>50</"
+"b> : compression moyenne<p><b>75</b> : compression faible (valeur par "
+"défaut)<p><b>100</b> : aucune compression"
#: convertoptionsdialog.cpp:76 recompressoptionsdialog.cpp:74
msgid "Use lossless compression"
@@ -810,8 +793,8 @@ msgid ""
"<p>If this option is enabled, all JPEG operations will use a lossless "
"compression."
msgstr ""
-"<p>Si cette option est activée, toutes les conversions en JPEG utiliseront une "
-"compression sans perte de qualité."
+"<p>Si cette option est activée, toutes les conversions en JPEG utiliseront "
+"une compression sans perte de qualité."
#: convertoptionsdialog.cpp:87 convertoptionsdialog.cpp:100
#: recompressoptionsdialog.cpp:106 recompressoptionsdialog.cpp:120
@@ -835,7 +818,8 @@ msgid ""
"A Kipi plugin for batch image-effect transformations\n"
"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package."
msgstr ""
-"Un module externe KIPI pour ajouter des effets spéciaux (traitement par lots).\n"
+"Un module externe KIPI pour ajouter des effets spéciaux (traitement par "
+"lots).\n"
"Ce module externe utilise le programme « convert » du paquetage "
"« ImageMagick »."
@@ -893,55 +877,46 @@ msgstr "Vague"
#: effectimagesdialog.cpp:100
msgid ""
-"<p>Select here the effect type for your images:"
-"<p><b>Adaptive threshold</b>: perform local adaptive thresholding. The "
-"algorithm selects an individual threshold for each pixel based on the range of "
-"intensity values in its local neighborhood. This allows for thresholding of an "
-"image whose global intensity histogram does not contain distinctive peaks."
-"<p><b>Charcoal</b>: simulate a charcoal drawing."
-"<p><b>Detect edges</b>: detect edges within an image."
-"<p><b>Emboss</b>: returns a grayscale image with a three-dimensional effect. "
-"The algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the given radius "
-"and standard deviation."
-"<p><b>Implode</b>: implode image pixels about the center."
-"<p><b>Paint</b>: applies a special effect filter that simulates an oil "
-"painting."
-"<p><b>Shade light</b>: shines a distant light on an image to create a "
-"three-dimensional effect."
-"<p><b>Solarize</b>: negate all pixels above the threshold level. This algorithm "
-"produces a solarization effect seen when exposing a photographic film to light "
-"during the development process."
-"<p><b>Spread</b>: this is a special-effect method that randomly displaces each "
-"pixel in a block defined by the radius parameter."
+"<p>Select here the effect type for your images:<p><b>Adaptive threshold</b>: "
+"perform local adaptive thresholding. The algorithm selects an individual "
+"threshold for each pixel based on the range of intensity values in its local "
+"neighborhood. This allows for thresholding of an image whose global "
+"intensity histogram does not contain distinctive peaks.<p><b>Charcoal</b>: "
+"simulate a charcoal drawing.<p><b>Detect edges</b>: detect edges within an "
+"image.<p><b>Emboss</b>: returns a grayscale image with a three-dimensional "
+"effect. The algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the "
+"given radius and standard deviation.<p><b>Implode</b>: implode image pixels "
+"about the center.<p><b>Paint</b>: applies a special effect filter that "
+"simulates an oil painting.<p><b>Shade light</b>: shines a distant light on "
+"an image to create a three-dimensional effect.<p><b>Solarize</b>: negate all "
+"pixels above the threshold level. This algorithm produces a solarization "
+"effect seen when exposing a photographic film to light during the "
+"development process.<p><b>Spread</b>: this is a special-effect method that "
+"randomly displaces each pixel in a block defined by the radius parameter."
"<p><b>Swirl</b>: swirls the pixels about the center of the image. "
-"<p><b>Wave</b>: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the pixels "
-"vertically along a sine wave."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<p>Sélectionnez ici le type d'effet pour vos images : "
-"<p><b>Seuil adaptatif</b> : écrête par seuil local adaptatif. L'algorithme "
-"sélectionne un seuil individuel pour chaque pixel basé sur la gamme des valeurs "
-"d'intensité trouvée dans son voisinage local. Ceci permet d'écrêter par seuil "
-"une image dont l'histogramme global d'intensité ne contient pas de crêtes "
-"distinctives. "
-"<p><b>Dessin au fusain</b> : simule un dessin au fusain."
-"<p><b>Détecter les bords</b> : détecte les bords dans une image."
-"<p><b>Bas-relief</b> : calcule une image en nuances de gris avec un effet en "
-"3D. L'algorithme de convolution traite l'image en utilisant un opérateur "
-"gaussien pour un rayon donné et un écart type donné."
-"<p><b>Imploser</b> : implose les pixels d'une image à partir du centre."
-"<p><b>Peinture à l'huile</b> : simule une peinture à l'huile."
-"<p><b>Lumière d'ombre</b> : applique une lumière éloignée sur une image pour "
-"créer un effet tridimensionnel."
-"<p><b>Solariser</b> : inverse tous les pixels au-dessus du niveau de seuil. Cet "
-"algorithme produit un effet de solarisation similaire à l'exposition d'un film "
-"photographique à la lumière pendant le procédé de développement."
+"<p><b>Wave</b>: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the "
+"pixels vertically along a sine wave.<p>"
+msgstr ""
+"<p>Sélectionnez ici le type d'effet pour vos images : <p><b>Seuil adaptatif</"
+"b> : écrête par seuil local adaptatif. L'algorithme sélectionne un seuil "
+"individuel pour chaque pixel basé sur la gamme des valeurs d'intensité "
+"trouvée dans son voisinage local. Ceci permet d'écrêter par seuil une image "
+"dont l'histogramme global d'intensité ne contient pas de crêtes "
+"distinctives. <p><b>Dessin au fusain</b> : simule un dessin au fusain."
+"<p><b>Détecter les bords</b> : détecte les bords dans une image.<p><b>Bas-"
+"relief</b> : calcule une image en nuances de gris avec un effet en 3D. "
+"L'algorithme de convolution traite l'image en utilisant un opérateur "
+"gaussien pour un rayon donné et un écart type donné.<p><b>Imploser</b> : "
+"implose les pixels d'une image à partir du centre.<p><b>Peinture à l'huile</"
+"b> : simule une peinture à l'huile.<p><b>Lumière d'ombre</b> : applique une "
+"lumière éloignée sur une image pour créer un effet tridimensionnel."
+"<p><b>Solariser</b> : inverse tous les pixels au-dessus du niveau de seuil. "
+"Cet algorithme produit un effet de solarisation similaire à l'exposition "
+"d'un film photographique à la lumière pendant le procédé de développement."
"<p><b>Disperser</b> : déplace aléatoirement chaque pixel dans un bloc défini "
-"par son rayon."
-"<p><b>Tournoyer</b> : tourne les pixels en partant du centre de l'image. "
-"<p><b>Vague</b> : crée un effet ondulatoire dans l'image en décalant les pixels "
-"verticalement le long d'une vague sinusoïdale."
-"<p>"
+"par son rayon.<p><b>Tournoyer</b> : tourne les pixels en partant du centre "
+"de l'image. <p><b>Vague</b> : crée un effet ondulatoire dans l'image en "
+"décalant les pixels verticalement le long d'une vague sinusoïdale.<p>"
#: effectoptionsdialog.cpp:51
msgid "Effect Options"
@@ -953,7 +928,8 @@ msgstr "Largeur : "
#: effectoptionsdialog.cpp:64
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the width of the local neighborhood."
+"<p>Select here the value which represents the width of the local "
+"neighborhood."
msgstr ""
"<p>Sélectionnez ici la valeur représentant la largeur du voisinnage local."
@@ -963,7 +939,8 @@ msgstr "Hauteur : "
#: effectoptionsdialog.cpp:73
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the height of the local neighborhood."
+"<p>Select here the value which represents the height of the local "
+"neighborhood."
msgstr ""
"<p>Sélectionnez ici la valeur représentant la hauteur du voisinnage local."
@@ -985,7 +962,8 @@ msgstr "Rayon : "
#: effectoptionsdialog.cpp:93
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood."
+"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel "
+"neighborhood."
msgstr ""
"<p>Sélectionnez ici la valeur représentant le rayon du voisinnage du pixel."
@@ -1004,23 +982,24 @@ msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:114
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. "
-"Radius defines the radius of the convolution filter. If you use a radius of 0 "
-"the algorithm selects a suitable radius."
+"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel "
+"neighborhood. Radius defines the radius of the convolution filter. If you "
+"use a radius of 0 the algorithm selects a suitable radius."
msgstr ""
"<p>Sélectionnez ici la valeur représentant le rayon du voisinnage du pixel. "
-"Cette valeur est le rayon du filtre de convolution. Si le rayon est égal à 0, "
-"l'algorithme sélectionnera un rayon approprié."
+"Cette valeur est le rayon du filtre de convolution. Si le rayon est égal à "
+"0, l'algorithme sélectionnera un rayon approprié."
#: effectoptionsdialog.cpp:128
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. "
-"For reasonable results, radius should be larger than deviation. If you use a "
-"radius of 0 the algorithm selects a suitable radius."
+"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel "
+"neighborhood. For reasonable results, radius should be larger than "
+"deviation. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable radius."
msgstr ""
"<p>Sélectionnez ici la valeur représentant le rayon du voisinnage du pixel. "
"Pour des résultats raisonnables, le rayon doit être plus large que l'écart "
-"type. Si le rayon est égal à 0, l'algorithme sélectionnera un rayon approprié."
+"type. Si le rayon est égal à 0, l'algorithme sélectionnera un rayon "
+"approprié."
#: effectoptionsdialog.cpp:147 effectoptionsdialog.cpp:196
msgid "Factor:"
@@ -1033,12 +1012,12 @@ msgstr "<p>Sélectionnez ici la valeur représentant l'ampleur de l'implosion."
#: effectoptionsdialog.cpp:163
msgid ""
"<p>Select here the value which represents the radius of the circular "
-"neighborhood. Each pixel is replaced by the most frequent color occurring in a "
-"circular region defined by the radius."
+"neighborhood. Each pixel is replaced by the most frequent color occurring in "
+"a circular region defined by the radius."
msgstr ""
-"<p>Sélectionnez ici la valeur représentant le rayon du voisinnage circulaire. "
-"Chaque pixel est remplacé par la couleur la plus fréquente apparaissant dans "
-"une région circulaire définie par le rayon."
+"<p>Sélectionnez ici la valeur représentant le rayon du voisinnage "
+"circulaire. Chaque pixel est remplacé par la couleur la plus fréquente "
+"apparaissant dans une région circulaire définie par le rayon."
#: effectoptionsdialog.cpp:173
msgid "Azimuth:"
@@ -1067,18 +1046,19 @@ msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:200
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the percent-threshold of the solarize "
-"intensity."
+"<p>Select here the value which represents the percent-threshold of the "
+"solarize intensity."
msgstr ""
"<p>Sélectionnez ici la valeur représentant le seuil (pourcentage) de "
"l'intensité de solarisation."
#: effectoptionsdialog.cpp:212
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the random pixel in a neighborhood of "
-"this extent."
+"<p>Select here the value which represents the random pixel in a neighborhood "
+"of this extent."
msgstr ""
-"<p>Sélectionnez ici la valeur représentant les pixels aléatoires du voisinnage."
+"<p>Sélectionnez ici la valeur représentant les pixels aléatoires du "
+"voisinnage."
#: effectoptionsdialog.cpp:220
msgid "Degrees:"
@@ -1086,8 +1066,8 @@ msgstr "Degrés : "
#: effectoptionsdialog.cpp:224
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the tightness of the swirling effect. "
-"You get a more dramatic effect as the degrees move from 1 to 360."
+"<p>Select here the value which represents the tightness of the swirling "
+"effect. You get a more dramatic effect as the degrees move from 1 to 360."
msgstr ""
"<p>Sélectionnez ici la valeur représentant la force du tournoiement. L'effet "
"est de plus en plus important lorsque la valeur évolue de 1 vers 360."
@@ -1100,7 +1080,8 @@ msgstr "Amplitude : "
msgid ""
"<p>Select here the value which represents the amplitude of the sine wave."
msgstr ""
-"<p>Sélectionnez ici la valeur représentant l'amplitude de la vague sinusoïdale."
+"<p>Sélectionnez ici la valeur représentant l'amplitude de la vague "
+"sinusoïdale."
#: effectoptionsdialog.cpp:242
msgid "Length:"
@@ -1110,7 +1091,8 @@ msgstr "Longueur : "
msgid ""
"<p>Select here the value which represents the wave length of the sine wave."
msgstr ""
-"<p>Sélectionnez ici la valeur représentant la longueur de la vague sinusoïdale."
+"<p>Sélectionnez ici la valeur représentant la longueur de la vague "
+"sinusoïdale."
#: filterimagesdialog.cpp:58
msgid "Batch Image Filtering"
@@ -1171,33 +1153,27 @@ msgstr "Rendre l'image nette (Unsharp Mask)"
#: filterimagesdialog.cpp:98
msgid ""
-"<p>Select here the filter type for your images:"
-"<p><b>Add noise</b>: add artificial noise to an image."
-"<p><b>Antialias</b>: remove pixel aliasing."
-"<p><b>Blur</b>: blur the image with a Gaussian operator."
-"<p><b>Despeckle</b>: reduces the speckle noise in an image while perserving the "
-"edges of the original image."
-"<p><b>Enhance</b>: apply a digital filter to enhance a noisy image."
-"<p><b>Median</b>: apply a median filter to an image."
-"<p><b>Noise reduction</b>: reduce noise in an image. "
-"<p><b>Sharpen</b>: sharpen the image with a Gaussian operator."
-"<p><b>Unsharp</b>: sharpen the image with an unsharp mask operator."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<p>Sélectionnez ici le type de filtre pour vos images : "
-"<p><b>Ajouter du bruit</b> : ajoute du bruit artificiel dans une image."
-"<p><b>Lisser</b> : lisse les formes en supprimant certaines pixels."
-"<p><b>Flou</b> : rend floue une image en utilisant un opérateur gaussien."
-"<p><b>Anti-parasites</b> : réduit les parasites (bruit) dans une image tout en "
-"préservant les bords de l'image originale."
-"<p><b>Améliorer</b> : améliore une image possédant du bruit."
-"<p><b>Médian</b> : applique un filtre médian à une image."
-"<p><b>Réduire le bruit</b> : réduit le bruit dans une image. "
-"<p><b>Rendre l'image nette (Sharpen)</b> : rend l'image nette en utilisant un "
-"opérateur gaussien."
-"<p><b>Rendre l'image nette (Unsharp Mask)</b> : rend l'image nette en utilisant "
-"la technique du masque flou."
-"<p>"
+"<p>Select here the filter type for your images:<p><b>Add noise</b>: add "
+"artificial noise to an image.<p><b>Antialias</b>: remove pixel aliasing."
+"<p><b>Blur</b>: blur the image with a Gaussian operator.<p><b>Despeckle</b>: "
+"reduces the speckle noise in an image while perserving the edges of the "
+"original image.<p><b>Enhance</b>: apply a digital filter to enhance a noisy "
+"image.<p><b>Median</b>: apply a median filter to an image.<p><b>Noise "
+"reduction</b>: reduce noise in an image. <p><b>Sharpen</b>: sharpen the "
+"image with a Gaussian operator.<p><b>Unsharp</b>: sharpen the image with an "
+"unsharp mask operator.<p>"
+msgstr ""
+"<p>Sélectionnez ici le type de filtre pour vos images : <p><b>Ajouter du "
+"bruit</b> : ajoute du bruit artificiel dans une image.<p><b>Lisser</b> : "
+"lisse les formes en supprimant certaines pixels.<p><b>Flou</b> : rend floue "
+"une image en utilisant un opérateur gaussien.<p><b>Anti-parasites</b> : "
+"réduit les parasites (bruit) dans une image tout en préservant les bords de "
+"l'image originale.<p><b>Améliorer</b> : améliore une image possédant du "
+"bruit.<p><b>Médian</b> : applique un filtre médian à une image.<p><b>Réduire "
+"le bruit</b> : réduit le bruit dans une image. <p><b>Rendre l'image nette "
+"(Sharpen)</b> : rend l'image nette en utilisant un opérateur gaussien."
+"<p><b>Rendre l'image nette (Unsharp Mask)</b> : rend l'image nette en "
+"utilisant la technique du masque flou.<p>"
#: filterimagesdialog.cpp:216 filterimagesdialog.cpp:287
#: filteroptionsdialog.cpp:64
@@ -1234,11 +1210,11 @@ msgstr "Algorithme d'ajout du bruit : "
#: filteroptionsdialog.cpp:69
msgid ""
-"<p>Select here the algorithm method which will used to add random noise to the "
-"images."
+"<p>Select here the algorithm method which will used to add random noise to "
+"the images."
msgstr ""
-"<p>Sélectionnez ici l'algorithme utilisé pour ajouter du bruit artificiel dans "
-"l'image."
+"<p>Sélectionnez ici l'algorithme utilisé pour ajouter du bruit artificiel "
+"dans l'image."
#: filteroptionsdialog.cpp:81
msgid ""
@@ -1247,10 +1223,10 @@ msgid ""
"deviation. If you use a radius of 0 the blur operations selects a suitable "
"radius."
msgstr ""
-"<p>Sélectionnez ici le rayon du flou de l'opérateur gaussien, en pixel, pixel "
-"central exclu. Pour des résultats raisonnables, le rayon doit être plus large "
-"que l'écart type. Si le rayon est égal à 0, le filtre sélectionnera un rayon "
-"approprié."
+"<p>Sélectionnez ici le rayon du flou de l'opérateur gaussien, en pixel, "
+"pixel central exclu. Pour des résultats raisonnables, le rayon doit être "
+"plus large que l'écart type. Si le rayon est égal à 0, le filtre "
+"sélectionnera un rayon approprié."
#: filteroptionsdialog.cpp:92
msgid "<p>Select here the standard deviation of the blur Gaussian, in pixels."
@@ -1259,40 +1235,40 @@ msgstr "<p>Sélectionnez ici l'écart type du flou gaussien, en pixel."
#: filteroptionsdialog.cpp:104
msgid ""
"<p>Select here the median radius of the pixel neighborhood. The algorithm "
-"applies a digital filter that improves the quality of noisy images. Each pixel "
-"is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined by the "
-"radius."
+"applies a digital filter that improves the quality of noisy images. Each "
+"pixel is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined by "
+"the radius."
msgstr ""
"<p>Sélectionnez ici le rayon médian du voisinnage du pixel. L'algorithme "
-"applique un filtre numérique qui améliore la qualité des images en éliminant le "
-"bruit. Chaque pixel est remplacé par le médian pris parmi les pixels du "
+"applique un filtre numérique qui améliore la qualité des images en éliminant "
+"le bruit. Chaque pixel est remplacé par le médian pris parmi les pixels du "
"voisinnage défini par le rayon."
#: filteroptionsdialog.cpp:119
msgid ""
"<p>Select here the noise reduction radius value, in pixels. The algorithm "
-"smooths the contours of an image while still preserving edge information. The "
-"algorithm works by replacing each pixel with its neighbor closest in value. A "
-"neighbor is defined by the radius. If you use a radius of 0 the algorithm "
-"selects a suitable radius."
-msgstr ""
-"<p>Sélectionnez ici le rayon de la réduction du bruit, en pixel. L'algorithme "
-"lisse les contours d'une image tout en préservant les bords. L'algorithme "
-"remplace chaque pixel par son voisin le plus proche en terme de valeur. Un "
-"voisin est défini par le rayon. Si le rayon est égal à 0, l'algorithme "
-"sélectionnera un rayon approprié."
+"smooths the contours of an image while still preserving edge information. "
+"The algorithm works by replacing each pixel with its neighbor closest in "
+"value. A neighbor is defined by the radius. If you use a radius of 0 the "
+"algorithm selects a suitable radius."
+msgstr ""
+"<p>Sélectionnez ici le rayon de la réduction du bruit, en pixel. "
+"L'algorithme lisse les contours d'une image tout en préservant les bords. "
+"L'algorithme remplace chaque pixel par son voisin le plus proche en terme de "
+"valeur. Un voisin est défini par le rayon. Si le rayon est égal à 0, "
+"l'algorithme sélectionnera un rayon approprié."
#: filteroptionsdialog.cpp:135
msgid ""
-"<p>Select here the radius of the sharpen Gaussian, in pixels, not counting the "
-"center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than "
+"<p>Select here the radius of the sharpen Gaussian, in pixels, not counting "
+"the center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than "
"deviation. if you use a radius of 0 the sharpen operation selects a suitable "
"radius."
msgstr ""
-"<p>Sélectionnez ici le rayon de l'opérateur gaussien, en pixel, pixel central "
-"exclu. Pour des résultats raisonnables, le rayon doit être plus large que "
-"l'écart type. Si le rayon est égal à 0, le filtre sélectionnera un rayon "
-"approprié."
+"<p>Sélectionnez ici le rayon de l'opérateur gaussien, en pixel, pixel "
+"central exclu. Pour des résultats raisonnables, le rayon doit être plus "
+"large que l'écart type. Si le rayon est égal à 0, le filtre sélectionnera un "
+"rayon approprié."
#: filteroptionsdialog.cpp:147
msgid "<p>Select here the sharpen deviation value of the Laplacian in pixels."
@@ -1301,16 +1277,16 @@ msgstr "<p>Sélectionnez ici l'écart type de l'opérateur Laplacien, en pixel."
#: filteroptionsdialog.cpp:159
msgid ""
"<p>Select here the radius of the unsharpen Gaussian, in pixels, not counting "
-"the center pixel. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator of "
-"the given radius and standard deviation. For reasonable results, radius should "
-"be larger than sigma. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable "
-"radius."
+"the center pixel. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator "
+"of the given radius and standard deviation. For reasonable results, radius "
+"should be larger than sigma. If you use a radius of 0 the algorithm selects "
+"a suitable radius."
msgstr ""
-"<p>Sélectionnez ici le rayon de l'opérateur gaussien, en pixel, pixel central "
-"exclu. L'algorithme réalise une convolution de l'image à l'aide d'un opérateur "
-"gaussien pour un rayon donné et un écart type donné. Pour des résultats "
-"raisonnables, le rayon doit être plus large que l'écart type. Si le rayon est "
-"égal à 0, l'algorithme sélectionnera un rayon approprié."
+"<p>Sélectionnez ici le rayon de l'opérateur gaussien, en pixel, pixel "
+"central exclu. L'algorithme réalise une convolution de l'image à l'aide d'un "
+"opérateur gaussien pour un rayon donné et un écart type donné. Pour des "
+"résultats raisonnables, le rayon doit être plus large que l'écart type. Si "
+"le rayon est égal à 0, l'algorithme sélectionnera un rayon approprié."
#: filteroptionsdialog.cpp:172
msgid ""
@@ -1391,8 +1367,8 @@ msgstr "Résultat"
#: imagepreview.cpp:149
msgid ""
-"<p>This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to change "
-"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image."
+"<p>This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to "
+"change the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image."
msgstr ""
"<p>Aperçu de l'image résultat. Vous pouvez utiliser la molette de la souris "
"pour changer le zoom."
@@ -1430,10 +1406,12 @@ msgstr "Traitements par lots"
#: outputdialog.cpp:58
msgid ""
-"An interface to show the output of the \"Batch Process Images\" Kipi plugin.\n"
+"An interface to show the output of the \"Batch Process Images\" Kipi "
+"plugin.\n"
"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package."
msgstr ""
-"Une interface pour afficher les messages de sortie d'un traitement par lots.\n"
+"Une interface pour afficher les messages de sortie d'un traitement par "
+"lots.\n"
"Ce module externe utilise le programme « convert » du paquetage "
"« ImageMagick »."
@@ -1473,78 +1451,6 @@ msgstr "Redimensionner des images..."
msgid "Please select an album or a selection of images."
msgstr "Veuillez sélectionner un album ou une sélection d'images."
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "RenameImagesBase"
-msgstr "Renommer des images..."
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 30
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Template for renaming files"
-msgstr "Modèle"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 41
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Sequence number start value:"
-msgstr "Début de la séquence numérique : "
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 54
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Prefix string:"
-msgstr "Préfixe : "
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 62
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Add original file name"
-msgstr "Ajouter le nom du fichier original"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 70
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Add file date"
-msgstr "Ajouter la date du fichier"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 108
-#: rc.cpp:21
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Date format:"
-msgstr "Format : "
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 189
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Album"
-msgstr "Album"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 266
-#: rc.cpp:42
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Reverse List"
-msgstr "Inverser l'ordre"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 291
-#: rc.cpp:45
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Sort List"
-msgstr "Trier la liste originale : "
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 299
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Move &Down"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 307
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Move &Up"
-msgstr ""
-
#: recompressimagesdialog.cpp:57
msgid "Batch Recompress Images"
msgstr "Recompresser des images (traitement par lots)"
@@ -1587,8 +1493,8 @@ msgid ""
"<p>If this option is enabled, all JPEG operations will use lossless "
"compression."
msgstr ""
-"<p>Si cette option est activée, toutes les opérations en JPEG utiliseront une "
-"compression sans perte de qualité."
+"<p>Si cette option est activée, toutes les opérations en JPEG utiliseront "
+"une compression sans perte de qualité."
#: recompressoptionsdialog.cpp:85
msgid "PNG File Format"
@@ -1662,7 +1568,8 @@ msgid ""
"A Kipi plugin to batch-resize images\n"
"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package."
msgstr ""
-"Un module externe KIPI pour redimensionner des images (traitement par lots).\n"
+"Un module externe KIPI pour redimensionner des images (traitement par "
+"lots).\n"
"Ce module externe utilise le programme « convert » du paquetage "
"« ImageMagick »."
@@ -1697,13 +1604,14 @@ msgstr "<p>Sélectionnez ici le type de redimensionnement."
#: resizeimagesdialog.cpp:95
msgid ""
"<p><b>Proportional (1 dim.)</b>: standard auto-resizing using one dimension. "
-"The width or the height of the images will be automatically selected, depending "
-"on the images' orientations. The images' aspect ratios are preserved."
+"The width or the height of the images will be automatically selected, "
+"depending on the images' orientations. The images' aspect ratios are "
+"preserved."
msgstr ""
-"<p><b>Proportionnel (1 dim.)</b> : redimensionnement automatique utilisant une "
-"seule dimension. La largeur ou la hauteur des images sera automatiquement "
-"sélectionnée en fonction de l'orientation des images. Les proportions des "
-"images sont conservées."
+"<p><b>Proportionnel (1 dim.)</b> : redimensionnement automatique utilisant "
+"une seule dimension. La largeur ou la hauteur des images sera "
+"automatiquement sélectionnée en fonction de l'orientation des images. Les "
+"proportions des images sont conservées."
#: resizeimagesdialog.cpp:99
msgid ""
@@ -1711,15 +1619,15 @@ msgid ""
"images' aspect ratio are preserved. You can use this, for example, to adapt "
"your images' sizes to your screen size."
msgstr ""
-"<p><b>Proportionnel (2 dim.)</b> : redimensionnement automatique utilisant deux "
-"dimensions. Les proportions des images sont conservées. Vous pouvez utiliser "
-"cette option, par exemple, pour adapter vos images à la résolution de votre "
-"écran."
+"<p><b>Proportionnel (2 dim.)</b> : redimensionnement automatique utilisant "
+"deux dimensions. Les proportions des images sont conservées. Vous pouvez "
+"utiliser cette option, par exemple, pour adapter vos images à la résolution "
+"de votre écran."
#: resizeimagesdialog.cpp:102
msgid ""
-"<p><b>Non proportional</b>: non-proportional resizing using two dimensions. The "
-"images' aspect ratios are not preserved."
+"<p><b>Non proportional</b>: non-proportional resizing using two dimensions. "
+"The images' aspect ratios are not preserved."
msgstr ""
"<p><b>Non proportionnel</b> : redimensionnement non proportionnel utilisant "
"deux dimensions. Les proportions des images ne sont pas conservées."
@@ -1727,13 +1635,13 @@ msgstr ""
#: resizeimagesdialog.cpp:104
msgid ""
"<p><b>Prepare to print</b>: prepare the image for photographic printing. The "
-"user can set the print resolution and the photographic paper size. The target "
-"images will be adapted to the specified dimensions (included the background "
-"size, margin size, and background color)."
+"user can set the print resolution and the photographic paper size. The "
+"target images will be adapted to the specified dimensions (included the "
+"background size, margin size, and background color)."
msgstr ""
"<p><b>Adapté pour l'impression</b> : prépare l'image pour l'impression. "
-"L'utilisateur peut définir la résolution d'impression et la taille du papier. "
-"Les images cible seront adaptées aux dimensions spécifiées."
+"L'utilisateur peut définir la résolution d'impression et la taille du "
+"papier. Les images cible seront adaptées aux dimensions spécifiées."
#: resizeoptionsdialog.cpp:53
msgid "Image-Resize Options"
@@ -1874,12 +1782,12 @@ msgstr "Triangle"
#: resizeoptionsdialog.cpp:93 resizeoptionsdialog.cpp:159
#: resizeoptionsdialog.cpp:211 resizeoptionsdialog.cpp:309
msgid ""
-"<p>Select here the filter name for the resize-image process. This filter will "
-"be used like a kernel convolution process during the increased image size "
-"rendering. The default filter is 'Lanczos'."
+"<p>Select here the filter name for the resize-image process. This filter "
+"will be used like a kernel convolution process during the increased image "
+"size rendering. The default filter is 'Lanczos'."
msgstr ""
-"<p>Sélectionnez ici le nom du filtre pour l'opération de redimensionnement. Le "
-"filtre par défaut est « Lanczos »."
+"<p>Sélectionnez ici le nom du filtre pour l'opération de redimensionnement. "
+"Le filtre par défaut est « Lanczos »."
#: resizeoptionsdialog.cpp:101
msgid ""
@@ -1954,8 +1862,8 @@ msgstr "Utiliser des paramètres d'impression personnalisés"
#: resizeoptionsdialog.cpp:223
msgid "<p>If this option is enabled, all printing settings can be customized."
msgstr ""
-"<p>Si cette option est activée, tous les paramètres d'impression peuvent être "
-"personnalisés."
+"<p>Si cette option est activée, tous les paramètres d'impression peuvent "
+"être personnalisés."
#: resizeoptionsdialog.cpp:227
msgid "Printing Standard Settings"
@@ -2011,12 +1919,72 @@ msgstr "<p>Taille de la marge des images en millimètre."
#: resizeoptionsdialog.cpp:363
msgid ""
-"You must enter a custom height greater than the custom width: the photographic "
-"paper must be vertically orientated."
+"You must enter a custom height greater than the custom width: the "
+"photographic paper must be vertically orientated."
msgstr ""
"Vous devez saisir une hauteur personnalisée supérieure à la largeur "
"personnalisée car le papier photo doit être orienté verticalement."
+#: renameimagesbase.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "RenameImagesBase"
+msgstr "Renommer des images..."
+
+#: renameimagesbase.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "Template for renaming files"
+msgstr "Modèle"
+
+#: renameimagesbase.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "Sequence number start value:"
+msgstr "Début de la séquence numérique : "
+
+#: renameimagesbase.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Prefix string:"
+msgstr "Préfixe : "
+
+#: renameimagesbase.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Add original file name"
+msgstr "Ajouter le nom du fichier original"
+
+#: renameimagesbase.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Add file date"
+msgstr "Ajouter la date du fichier"
+
+#: renameimagesbase.ui:108
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Date format:"
+msgstr "Format : "
+
+#: renameimagesbase.ui:189
+#, no-c-format
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
+
+#: renameimagesbase.ui:266
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Reverse List"
+msgstr "Inverser l'ordre"
+
+#: renameimagesbase.ui:291
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sort List"
+msgstr "Trier la liste originale : "
+
+#: renameimagesbase.ui:299
+#, no-c-format
+msgid "Move &Down"
+msgstr ""
+
+#: renameimagesbase.ui:307
+#, no-c-format
+msgid "Move &Up"
+msgstr ""
+
#~ msgid "Batch Image-Bordering Handbook"
#~ msgstr "Manuel de : Ajouter une bordure (traitement par lots)"
@@ -2044,7 +2012,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot run properly 'convert' program from 'ImageMagick' package"
#~ msgstr ""
-#~ "Impossible de démarrer le programme « convert » du paquetage « ImageMagick ».\n"
+#~ "Impossible de démarrer le programme « convert » du paquetage "
+#~ "« ImageMagick ».\n"
#~ "Veuillez vérifier votre installation."
#~ msgid "&New..."
@@ -2081,19 +2050,32 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Début de la séquence numérique : "
#~ msgid "<p>Enter here the first numeric enumerator value (1 to 100000)."
-#~ msgstr "<p>Saisissez ici la première valeur de la séquence numérique (1 à 100000)."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Saisissez ici la première valeur de la séquence numérique (1 à 100000)."
-#~ msgid "<p>If you enable this option, the original file name will added in the new file name."
-#~ msgstr "<p>Si vous activez cette option, le nom du fichier original sera ajouté au nouveau nom du fichier."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If you enable this option, the original file name will added in the "
+#~ "new file name."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Si vous activez cette option, le nom du fichier original sera ajouté "
+#~ "au nouveau nom du fichier."
-#~ msgid "<p>If you enable this option, the last modified image file date will added in the new file name (format: DDMMYYYY)."
-#~ msgstr "<p>Si vous activez cette option, la dernière date de modification du fichier sera ajoutée au nouveau nom du fichier."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If you enable this option, the last modified image file date will "
+#~ "added in the new file name (format: DDMMYYYY)."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Si vous activez cette option, la dernière date de modification du "
+#~ "fichier sera ajoutée au nouveau nom du fichier."
#~ msgid "Add file size"
#~ msgstr "Ajouter la taille du fichier"
-#~ msgid "<p>If you enable this option, the image file size will added in the new file name."
-#~ msgstr "<p>Si vous activez cette option, la taille du fichier sera ajoutée au nouveau nom du fichier."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If you enable this option, the image file size will added in the new "
+#~ "file name."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Si vous activez cette option, la taille du fichier sera ajoutée au "
+#~ "nouveau nom du fichier."
#~ msgid "Sort original list:"
#~ msgstr "Trier la liste originale : "
@@ -2102,13 +2084,18 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Par date de modification"
#~ msgid "<p>Select here the original file list sorting method."
-#~ msgstr "<p>Sélectionnez ici la méthode de tri de la liste des fichiers originaux."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Sélectionnez ici la méthode de tri de la liste des fichiers originaux."
#~ msgid "Reverse order"
#~ msgstr "Inverser l'ordre"
-#~ msgid "<p>If you enable this option, the order of images files in the list will be reversed."
-#~ msgstr "<p>Si vous activez cette option, l'ordre des fichiers dans la liste sera inversé."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If you enable this option, the order of images files in the list will "
+#~ "be reversed."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Si vous activez cette option, l'ordre des fichiers dans la liste sera "
+#~ "inversé."
#~ msgid "Files' Dates"
#~ msgstr "Dates des fichiers"
@@ -2117,7 +2104,9 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Changer la date des fichiers"
#~ msgid "<p>If you enable this option, the image files' dates can be changed."
-#~ msgstr "<p>Si vous activez cette option, les dates des fichiers peuvent être modifiées."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Si vous activez cette option, les dates des fichiers peuvent être "
+#~ "modifiées."
#~ msgid "<p>You can set here the time stamp of the image files."
#~ msgstr "<p>Vous pouvez définir ici la date des fichiers image."
diff --git a/po/fr/kipiplugin_calendar.po b/po/fr/kipiplugin_calendar.po
index f7f56e9..3c637b8 100644
--- a/po/fr/kipiplugin_calendar.po
+++ b/po/fr/kipiplugin_calendar.po
@@ -8,22 +8,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_calendar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-03 12:15+0100\n"
"Last-Translator: Fabien <fabien.ubuntu@gmail.com>\n"
"Language-Team: français <kde-francophone@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "David Jobet,Tung Nguyen,Fabien"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -54,8 +55,9 @@ msgid ""
"Left click on Months to Select Images. Right click to Clear Month.\n"
"You can also drag and drop images onto the Months"
msgstr ""
-"Cliquez avec le bouton gauche de la souris sur le mois pour affecter une image. "
-"Cliquez avec le bouton droit de la souris pour annuler l'affectation.\n"
+"Cliquez avec le bouton gauche de la souris sur le mois pour affecter une "
+"image. Cliquez avec le bouton droit de la souris pour annuler "
+"l'affectation.\n"
"Vous pouvez aussi glisser et déposer les images sur les mois."
#: caltemplate.cpp:66
@@ -132,39 +134,37 @@ msgstr "Manuel du module externe"
#: calwizard.cpp:221
msgid ""
-"Please note that you are making a calendar for"
-"<br>the current year or a year in the past."
+"Please note that you are making a calendar for<br>the current year or a year "
+"in the past."
msgstr ""
-"Veuillez remarquer que vous créer un calendrier pour "
-"<br> l'année en cours ou une année passée."
+"Veuillez remarquer que vous créer un calendrier pour <br> l'année en cours "
+"ou une année passée."
#: calwizard.cpp:226
msgid ""
-"<br>"
-"<br>You can see KJobViewer is already started. After the plugin has prepared "
-"the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer you can see "
-"the progress of that part of the generation of the calendar."
+"<br><br>You can see KJobViewer is already started. After the plugin has "
+"prepared the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer "
+"you can see the progress of that part of the generation of the calendar."
msgstr ""
-"<br>"
-"<br>Vous pouvez voir que KJobViewer est déjà lancé. Une fois que le module "
-"externe aura préparé le calendrier, il sera envoyé vers l'imprimante PDF. Dans "
-"Kjobviewer, vous verrez la progression de la génération du calendrier."
+"<br><br>Vous pouvez voir que KJobViewer est déjà lancé. Une fois que le "
+"module externe aura préparé le calendrier, il sera envoyé vers l'imprimante "
+"PDF. Dans Kjobviewer, vous verrez la progression de la génération du "
+"calendrier."
#: calwizard.cpp:231
msgid ""
-"Click Next to start Printing"
-"<br>"
-"<br>Following months will be printed for year %1:"
+"Click Next to start Printing<br><br>Following months will be printed for "
+"year %1:"
msgstr ""
-"Appuyez sur le bouton « Suivant » pour démarrer l'impression "
-"<br>"
-"<br>Les mois suivants seront imprimés pour l'année %1 : "
+"Appuyez sur le bouton « Suivant » pour démarrer l'impression <br><br>Les "
+"mois suivants seront imprimés pour l'année %1 : "
#: calwizard.cpp:240
msgid "No valid images selected for months<br>Click Back to select images"
msgstr ""
-"Aucune image valide n'a été sélectionnée pour les mois du calendrier"
-"<br>Appuyez sur le bouton « Affichage précédent » pour sélectionner les images"
+"Aucune image valide n'a été sélectionnée pour les mois du "
+"calendrier<br>Appuyez sur le bouton « Affichage précédent » pour "
+"sélectionner les images"
#: calwizard.cpp:293
msgid "Printing Cancelled"
@@ -182,43 +182,40 @@ msgstr "Impression de la page %1 %2 du calendrier"
msgid "Create Calendar..."
msgstr "Créer un calendrier..."
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: caleventsbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "CalEventBaseWidget"
msgstr "CalEventBaseWidget"
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 32
-#: rc.cpp:6
+#: caleventsbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "Select an optional calendar file with the official holidays"
msgstr ""
"Choisissez un fichier de calendrier optionnel pour les vacances officiels"
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 78
-#: rc.cpp:9
+#: caleventsbase.ui:77
#, no-c-format
msgid ""
-"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ or "
-"other sites.\n"
-"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed red."
+"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ "
+"or other sites.\n"
+"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed "
+"red."
msgstr ""
"Vous pouvez télécharger un calendrier pour votre pays depuis le site web "
"http://www.icalshare.com/ ou d'autres sites.\n"
"Ceci est optionnel. Tous les événements de ce calendrier seront imprimés en "
"rouge."
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 108
-#: rc.cpp:13
+#: caleventsbase.ui:108
#, no-c-format
msgid "Select an optional calendar file with your \"family holidays\""
msgstr "Choisissez un calendrier optionnel pour vos \"vacances de famille\""
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 162
-#: rc.cpp:16
+#: caleventsbase.ui:161
#, no-c-format
msgid ""
-"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar program.\n"
+"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar "
+"program.\n"
"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed "
"green."
msgstr ""
diff --git a/po/fr/kipiplugin_cdarchiving.po b/po/fr/kipiplugin_cdarchiving.po
index e4d501d..206a729 100644
--- a/po/fr/kipiplugin_cdarchiving.po
+++ b/po/fr/kipiplugin_cdarchiving.po
@@ -11,22 +11,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_cdarchiving\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-10 23:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-03 12:16+0100\n"
"Last-Translator: Fabien <fabien.ubuntu@gmail.com>\n"
"Language-Team: français <kde-francophone@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "David Jobet,Tung Nguyen,Fabien"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -259,8 +260,8 @@ msgstr "Démarrer automatiquement la galerie après insertion du CD/DVD"
#: cdarchivingdialog.cpp:201
msgid "<p>This option adds MS Windows(tm) autorunning capability to the CD."
msgstr ""
-"<p>Cette option permet de démarrer automatiquement l'interface de consultation "
-"après insertion du CD/DVD dans le lecteur."
+"<p>Cette option permet de démarrer automatiquement l'interface de "
+"consultation après insertion du CD/DVD dans le lecteur."
#: cdarchivingdialog.cpp:205
msgid "Archive title:"
@@ -280,11 +281,11 @@ msgstr "No&mbre d'images par ligne :"
#: cdarchivingdialog.cpp:218
msgid ""
-"<p>Enter here the number of images per row on the album page. A good value is "
-"'4'."
+"<p>Enter here the number of images per row on the album page. A good value "
+"is '4'."
msgstr ""
-"<p>Saisissez ici le nombre d'images par ligne dans la galerie, 4 est une bonne "
-"valeur."
+"<p>Saisissez ici le nombre d'images par ligne dans la galerie, 4 est une "
+"bonne valeur."
#: cdarchivingdialog.cpp:229
msgid "Thumbnail size:"
@@ -300,27 +301,27 @@ msgstr "<p>Sélectionnez ici le format de fichier d'image pour les aperçus.<p>"
#: cdarchivingdialog.cpp:242
msgid ""
-"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy data compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
+"Web file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the "
+"Portable Network Graphics format is an extensible file format for the "
+"lossless, portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a "
+"patent-free replacement for GIF and can also replace many common uses of "
+"TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such as "
+"the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
"matching on heterogeneous platforms."
msgstr ""
-"<b>JPEG</b> : le format de fichier « Joint Photographic Experts Group » est un "
-"bon format pour la diffusion sur Internet mais il utilise une compression de "
-"données avec pertes."
-"<p><b>PNG</b> : le format de fichier « Portable Network Graphics » est un "
-"format extensible, sans pertes, portable et bien compressé. PNG est un "
-"remplaçant libre de droits du format GIF et peut remplacer aussi beaucoup de "
-"caractéristiques du format TIFF. PNG est conçu pour être efficace avec les "
-"applications de consultation en ligne, comme celles de l'Internet, dans "
-"lesquelles il peut s'afficher progressivement. De plus, PNG peut conserver les "
-"informations relatives au gamma et aux couleurs afin d'améliorer la "
-"correspondance des couleurs sur les plates-formes hétérogènes."
+"<b>JPEG</b> : le format de fichier « Joint Photographic Experts Group » est "
+"un bon format pour la diffusion sur Internet mais il utilise une compression "
+"de données avec pertes.<p><b>PNG</b> : le format de fichier « Portable "
+"Network Graphics » est un format extensible, sans pertes, portable et bien "
+"compressé. PNG est un remplaçant libre de droits du format GIF et peut "
+"remplacer aussi beaucoup de caractéristiques du format TIFF. PNG est conçu "
+"pour être efficace avec les applications de consultation en ligne, comme "
+"celles de l'Internet, dans lesquelles il peut s'afficher progressivement. De "
+"plus, PNG peut conserver les informations relatives au gamma et aux couleurs "
+"afin d'améliorer la correspondance des couleurs sur les plates-formes "
+"hétérogènes."
#: cdarchivingdialog.cpp:253
msgid "Thumbnail file format:"
@@ -413,8 +414,8 @@ msgstr "Système : "
#: cdarchivingdialog.cpp:458
msgid "<p>Enter here the media burning system name (32 characters max.)"
msgstr ""
-"<p>Saisissez ici le nom du système sur lequel est effectuée la gravure du "
-"CD/DVD (32 caractères max.)"
+"<p>Saisissez ici le nom du système sur lequel est effectuée la gravure du CD/"
+"DVD (32 caractères max.)"
#: cdarchivingdialog.cpp:462
msgid "Application:"
@@ -423,8 +424,8 @@ msgstr "Application :"
#: cdarchivingdialog.cpp:470
msgid "<p>Enter here the media burning application name (128 characters max.)."
msgstr ""
-"<p>Saisissez ici le nom de l'application de gravure du CD/DVD (128 caractères "
-"max.)"
+"<p>Saisissez ici le nom de l'application de gravure du CD/DVD (128 "
+"caractères max.)"
#: cdarchivingdialog.cpp:475
msgid "Publisher:"
@@ -472,13 +473,13 @@ msgstr "Paramètres de l'application :"
#: cdarchivingdialog.cpp:533
msgid ""
-"<p>Enter parameters which will be used when starting the burning application. "
-"Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might not need it. "
-"(128 characters max.)."
+"<p>Enter parameters which will be used when starting the burning "
+"application. Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might "
+"not need it. (128 characters max.)."
msgstr ""
-"<p>Saisissez ici les paramètres utilisés lors du démarrage de l'application de "
-"gravure. Les versions récentes de K3b ont besoin de --nofork (128 caractères "
-"max.)."
+"<p>Saisissez ici les paramètres utilisés lors du démarrage de l'application "
+"de gravure. Les versions récentes de K3b ont besoin de --nofork (128 "
+"caractères max.)."
#: cdarchivingdialog.cpp:540
msgid "Advanced Burning Options"
@@ -490,8 +491,8 @@ msgstr "Gravure « à la volée »"
#: cdarchivingdialog.cpp:550
msgid ""
-"<p>This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does not "
-"use a media image."
+"<p>This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does "
+"not use a media image."
msgstr ""
"<p>Cette option utilise la gravure du CD/DVD « à la volée », c'est-à-dire "
"qu'elle ne nécessite pas l'utilisation d'une image intermédiaire du support."
@@ -502,8 +503,8 @@ msgstr "Vérifier la gravure"
#: cdarchivingdialog.cpp:556
msgid ""
-"<p>This option verifies the media after the burning process. You must use K3b "
-"release >= 0.10.0"
+"<p>This option verifies the media after the burning process. You must use "
+"K3b release >= 0.10.0"
msgstr ""
"<p>Cette option vérifie le CD/DVD après la gravure. Vous devez utiliser une "
"version de K3b supérieure ou égale à 0.10.0"
@@ -516,8 +517,8 @@ msgstr "Démarrer automatiquement la gravure"
msgid ""
"<p>This option start automatically the burning process when K3b is loaded."
msgstr ""
-"<p>Cette option démarre automatiquement la gravure lorsque le programme K3b est "
-"chargé."
+"<p>Cette option démarre automatiquement la gravure lorsque le programme K3b "
+"est chargé."
#: cdarchivingdialog.cpp:623
msgid "Total size: "
diff --git a/po/fr/kipiplugin_findimages.po b/po/fr/kipiplugin_findimages.po
index 19ee006..63dfa15 100644
--- a/po/fr/kipiplugin_findimages.po
+++ b/po/fr/kipiplugin_findimages.po
@@ -8,22 +8,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_findimages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-03 12:16+0100\n"
"Last-Translator: Fabien <fabien.ubuntu@gmail.com>\n"
"Language-Team: français <kde-francophone@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "David Jobet,Tung Nguyen,Fabien"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -183,19 +184,18 @@ msgstr "Exacte"
#: finddupplicatedialog.cpp:156
msgid ""
"<p>Select here the search method used to find duplicate images in the Albums "
-"database."
-"<p><b>Almost</b>: the algorithm calculates an approximate difference between "
-"images. This method is slower but robust. You can affine the thresholding using "
-"the \"Approximate Threshold\" parameter."
-"<p><b>Fast</b>: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image "
-"parsing. This method is faster but is not as robust."
+"database.<p><b>Almost</b>: the algorithm calculates an approximate "
+"difference between images. This method is slower but robust. You can affine "
+"the thresholding using the \"Approximate Threshold\" parameter.<p><b>Fast</"
+"b>: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image parsing. This "
+"method is faster but is not as robust."
msgstr ""
-"<p>Sélectionnez ici la méthode de recherche des images."
-"<p><b>Semblable</b> : l'algorithme calcule une différence approximative entre "
-"les images. Cette méthode est lente mais efficace. Vous pouvez affiner la "
-"recherche en ajustant le paramètre « Seuil d'approximation »."
-"<p><b>Exacte</b> : l'algorithme compare bit par bit les images par une analyse "
-"exacte. Cette méthode est rapide mais moins efficace."
+"<p>Sélectionnez ici la méthode de recherche des images.<p><b>Semblable</b> : "
+"l'algorithme calcule une différence approximative entre les images. Cette "
+"méthode est lente mais efficace. Vous pouvez affiner la recherche en "
+"ajustant le paramètre « Seuil d'approximation ».<p><b>Exacte</b> : "
+"l'algorithme compare bit par bit les images par une analyse exacte. Cette "
+"méthode est rapide mais moins efficace."
#: finddupplicatedialog.cpp:165
msgid "Approximate threshold:"
@@ -207,9 +207,10 @@ msgid ""
"'Almost' find-duplicates method. This value is used by the algorithm to "
"distinguish two similar images. The default value is 88."
msgstr ""
-"<p>Sélectionnez ici la valeur du seuil d'approximation, en pourcentage, pour la "
-"méthode de recherche « Semblable ». Cette valeur est utilisée par l'algorithme "
-"pour distinguer deux images semblables. La valeur par défaut est 88."
+"<p>Sélectionnez ici la valeur du seuil d'approximation, en pourcentage, pour "
+"la méthode de recherche « Semblable ». Cette valeur est utilisée par "
+"l'algorithme pour distinguer deux images semblables. La valeur par défaut "
+"est 88."
#: finddupplicatedialog.cpp:177
msgid "Cache Maintenance"
@@ -217,10 +218,12 @@ msgstr "Maintenance du cache"
#: finddupplicatedialog.cpp:178
msgid ""
-"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' fingerprints\n"
+"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' "
+"fingerprints\n"
"to speed up the analysis of items from Albums."
msgstr ""
-"Le processus de recherche utilise un dossier cache pour gérer les empreintes\n"
+"Le processus de recherche utilise un dossier cache pour gérer les "
+"empreintes\n"
"numériques des images. Ce dossier cache permet d'améliorer la vitesse\n"
"d'analyse des éléments dans les albums."
@@ -251,7 +254,8 @@ msgstr "<p>Purger les données cache pour tous les albums."
#: finddupplicatedialog.cpp:247
msgid "You must select at least one Album for the update cache process."
msgstr ""
-"Vous devez sélectionner au moins un album pour pouvoir mettre à jour le cache."
+"Vous devez sélectionner au moins un album pour pouvoir mettre à jour le "
+"cache."
#: finddupplicatedialog.cpp:269
msgid "You must select at least one Album for the purge cache process."
@@ -293,10 +297,8 @@ msgid "Selected Albums cache updated successfully!"
msgstr "Le cache des albums sélectionnés a été mis à jour avec succès ! "
#: finddupplicateimages.cpp:292
-msgid ""
-"Updating in progress for:\n"
-msgstr ""
-"Mise à jour en cours pour :\n"
+msgid "Updating in progress for:\n"
+msgstr "Mise à jour en cours pour :\n"
#: plugin_findimages.cpp:69
msgid "&Find Duplicate Images..."
diff --git a/po/fr/kipiplugin_flickrexport.po b/po/fr/kipiplugin_flickrexport.po
index 79ecc30..462df3c 100644
--- a/po/fr/kipiplugin_flickrexport.po
+++ b/po/fr/kipiplugin_flickrexport.po
@@ -4,22 +4,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_flickrexport\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-28 17:58+0100\n"
"Last-Translator: Tung Nguyen <ntung@free.fr>\n"
"Language-Team: français <kde-francophone@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Tung Nguyen"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -36,12 +37,12 @@ msgstr "Vérification de la validité du jeton"
#: flickrtalker.cpp:203
#, fuzzy
msgid ""
-"Please Follow through the instructions in the browser window and return back to "
-"press ok if you are authenticated or press No"
+"Please Follow through the instructions in the browser window and return back "
+"to press ok if you are authenticated or press No"
msgstr ""
-"Veuillez suivre les instructions dans la fenêtre du navigateur, revenez ensuite "
-"ici, puis appuyez sur Oui si votre authentification a réussi ou appuyez sur Non "
-"sinon"
+"Veuillez suivre les instructions dans la fenêtre du navigateur, revenez "
+"ensuite ici, puis appuyez sur Oui si votre authentification a réussi ou "
+"appuyez sur Non sinon"
#: flickrtalker.cpp:205
#, fuzzy
@@ -151,8 +152,7 @@ msgid ""
msgstr "les droits de suppression"
#: flickrtalker.cpp:720
-msgid ""
-"Your token is invalid. Would you like to get a new token to proceed ?\n"
+msgid "Your token is invalid. Would you like to get a new token to proceed ?\n"
msgstr ""
"Votre jeton n'est plus valide. Voulez-vous obtenir un nouveau jeton ?\n"
@@ -171,9 +171,8 @@ msgstr "Impossible d'obtenir les informations de la photo"
#: flickrwidget.cpp:78
msgid ""
-"<qt><b>"
-"<h2><a href='http://www.flickr.com'><font color=\"#0065DE\">flick</font>"
-"<font color=\"#FF0084\">r</font></a> Export</h2></b></qt>"
+"<qt><b><h2><a href='http://www.flickr.com'><font color=\"#0065DE\">flick</"
+"font><font color=\"#FF0084\">r</font></a> Export</h2></b></qt>"
msgstr ""
#: flickrwidget.cpp:95
@@ -316,32 +315,27 @@ msgstr "Mot de passe : "
msgid "Export to Flickr..."
msgstr "Exporter vers le site Flickr..."
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: flickralbumdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "New PhotoSet"
msgstr "Nouvel ensemble de photos"
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 36
-#: rc.cpp:6
+#: flickralbumdialog.ui:36
#, no-c-format
msgid "<h3>Create New PhotoSet </h3>"
msgstr "<h3>Créer un ensemble de photos </h3>"
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 66
-#: rc.cpp:9
+#: flickralbumdialog.ui:66
#, no-c-format
msgid "Title (optional):"
msgstr "Titre (Optionnel) : "
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 74
-#: rc.cpp:12
+#: flickralbumdialog.ui:74
#, no-c-format
msgid "Name (optional):"
msgstr "Nom (optionnel) : "
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 82
-#: rc.cpp:15
+#: flickralbumdialog.ui:82
#, no-c-format
msgid "Caption (optional):"
msgstr "Légende (Optionnelle) : "
diff --git a/po/fr/kipiplugin_galleryexport.po b/po/fr/kipiplugin_galleryexport.po
index 88e250c..4727bcc 100644
--- a/po/fr/kipiplugin_galleryexport.po
+++ b/po/fr/kipiplugin_galleryexport.po
@@ -5,22 +5,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_galleryexport\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-28 18:01+0100\n"
"Last-Translator: Tung Nguyen <ntung@free.fr>\n"
"Language-Team: français <kde-francophone@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Tung Nguyen"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -41,6 +42,10 @@ msgstr "Emplacement : "
msgid "User"
msgstr "Utilisateur : "
+#: galleries.h:37
+msgid "New Gallery"
+msgstr ""
+
#: galleryconfig.cpp:104
msgid "Name:"
msgstr ""
@@ -82,8 +87,8 @@ msgstr "Connexion au site Gallery distant"
#: gallerylist.cpp:189
msgid ""
-"Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings will "
-"be lost. You cannot undo this action."
+"Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings "
+"will be lost. You cannot undo this action."
msgstr ""
#: gallerylist.cpp:192
@@ -219,40 +224,31 @@ msgstr "Connexion au site Gallery distant"
msgid "Remote Galleries..."
msgstr "Connexion au site Gallery distant"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: galleryalbumdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "MyDialog"
msgstr "MaBoiteDeDialogue"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36
-#: rc.cpp:6
+#: galleryalbumdialog.ui:36
#, no-c-format
msgid "<h3>Enter New Album Name</h3>"
msgstr "<h3>Saisissez le nom du nouvel album : </h3>"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66
-#: rc.cpp:9
+#: galleryalbumdialog.ui:66
#, no-c-format
msgid "Title (optional):"
msgstr "Titre (Optionnel) : "
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74
-#: rc.cpp:12
+#: galleryalbumdialog.ui:74
#, no-c-format
msgid "Name (optional):"
msgstr "Nom (optionnel) : "
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82
-#: rc.cpp:15
+#: galleryalbumdialog.ui:82
#, no-c-format
msgid "Caption (optional):"
msgstr "Légende (Optionnelle) : "
-#: galleries.h:37
-msgid "New Gallery"
-msgstr ""
-
#~ msgid "Gallery Export Handbook"
#~ msgstr "Manuel de : Exporter vers le site Gallery"
diff --git a/po/fr/kipiplugin_gpssync.po b/po/fr/kipiplugin_gpssync.po
index 1c6539a..d9f89c5 100644
--- a/po/fr/kipiplugin_gpssync.po
+++ b/po/fr/kipiplugin_gpssync.po
@@ -5,23 +5,24 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_gpssync\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-10 12:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-03 12:30+0100\n"
"Last-Translator: Fabien <fabien.ubuntu@gmail.com>\n"
"Language-Team: français <kde-francophone@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Fabien"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -33,15 +34,13 @@ msgstr "%1 - Modifier les coordonnées géographiques"
#: gpseditdialog.cpp:98
msgid ""
-"<p>Use the map on the right to select the location where the picture have been "
-"taken. Click with left mouse button or move the marker on the map to get the "
-"GPS coordinates."
-"<p>"
+"<p>Use the map on the right to select the location where the picture have "
+"been taken. Click with left mouse button or move the marker on the map to "
+"get the GPS coordinates.<p>"
msgstr ""
"<p>Utilisez la carte à droite pour sélectionner le lieu où a été prise la "
-"photo. Appuyez sur le bouton gauche de la souris ou déplacer le curseur sur la "
-"carte pour obtenir les coordonnées GPS."
-"<p>"
+"photo. Appuyez sur le bouton gauche de la souris ou déplacer le curseur sur "
+"la carte pour obtenir les coordonnées GPS.<p>"
#: gpseditdialog.cpp:102
msgid "Altitude:"
@@ -68,8 +67,8 @@ msgstr "Synchronisation GPS"
#: gpseditdialog.cpp:147
msgid "A Plugin to synchronize pictures metadata with a GPS device"
msgstr ""
-"Module externe pour synchroniser les metadonnées des photos avec un récepteur "
-"GPS"
+"Module externe pour synchroniser les metadonnées des photos avec un "
+"récepteur GPS"
#: gpseditdialog.cpp:150 gpssyncdialog.cpp:254
msgid "Author and Maintainer"
@@ -133,9 +132,9 @@ msgid ""
"Correlate in time and interpolate distance of data from GPX file with all "
"images on the list."
msgstr ""
-"Faire la corrélation en fonction du temps et interpoler la position en fonction "
-"de la distance à partir des données du fichier GPX pour toutes les images de la "
-"liste."
+"Faire la corrélation en fonction du temps et interpoler la position en "
+"fonction de la distance à partir des données du fichier GPX pour toutes les "
+"images de la liste."
#: gpssyncdialog.cpp:119
msgid "Manually edit GPS coordinates of selected images from the list."
@@ -197,14 +196,14 @@ msgstr "Écart horaire max (s) :"
#: gpssyncdialog.cpp:160
msgid ""
-"<p>Sets the maximum difference in seconds from a GPS track point to the image "
-"time to be matched. If the time difference exceeds this setting, no match will "
-"be attempted."
+"<p>Sets the maximum difference in seconds from a GPS track point to the "
+"image time to be matched. If the time difference exceeds this setting, no "
+"match will be attempted."
msgstr ""
"<p>Définissez la différence maximale en secondes pour la corrélation entre "
-"l'heure du point de la trace GPS et l'heure de la photo. Si la différence entre "
-"les deux est supérieure à la valeur choisie, aucune coordonnées géographique ne "
-"sera indiquée pour la photo."
+"l'heure du point de la trace GPS et l'heure de la photo. Si la différence "
+"entre les deux est supérieure à la valeur choisie, aucune coordonnées "
+"géographique ne sera indiquée pour la photo."
#: gpssyncdialog.cpp:164
msgid "Time zone:"
@@ -212,17 +211,17 @@ msgstr "Fuseau horaire :"
#: gpssyncdialog.cpp:210
msgid ""
-"<p>Sets the time zone the camera was set to during photo shooting, so that the "
-"time stamps of the images can be converted to GMT to match the GPS time "
+"<p>Sets the time zone the camera was set to during photo shooting, so that "
+"the time stamps of the images can be converted to GMT to match the GPS time "
"reference.\n"
"Note: positive offsets count eastwards from zero longitude (GMT), they are "
"'ahead of time'."
msgstr ""
-"<p>Définissez ici le fuseau horaire dans lequel les photos ont été prises, afin "
-"que les dates des photos puissent correspondre aux données GPS (temps universel "
-"GMT).\n"
-"Note : les valeurs positives correspondent à des localités à l'Est du méridien "
-"de Greenwich."
+"<p>Définissez ici le fuseau horaire dans lequel les photos ont été prises, "
+"afin que les dates des photos puissent correspondre aux données GPS (temps "
+"universel GMT).\n"
+"Note : les valeurs positives correspondent à des localités à l'Est du "
+"méridien de Greenwich."
#: gpssyncdialog.cpp:216
msgid "Interpolate"
@@ -246,14 +245,14 @@ msgid ""
"file points to image time data."
msgstr ""
"<p>Définissez ici l'écart de temps maximal en minutes (240 max) pour obtenir "
-"une interpolation entre les points correspondants du fichier GPX et l'heure de "
-"la photo."
+"une interpolation entre les points correspondants du fichier GPX et l'heure "
+"de la photo."
#: gpssyncdialog.cpp:251
msgid "A plugin to synchronize images' metadata with a GPS device"
msgstr ""
-"Module externe pour synchroniser les metadonnées des photos avec un récepteur "
-"GPS"
+"Module externe pour synchroniser les metadonnées des photos avec un "
+"récepteur GPS"
#: gpssyncdialog.cpp:302 kmlexportconfig.cpp:193
msgid "%1|GPS Exchange Format"
@@ -302,19 +301,20 @@ msgstr ""
#: gpssyncdialog.cpp:448
#, c-format
msgid ""
-"_n: GPS data of 1 image have been updated on the list using the GPX data file.\n"
+"_n: GPS data of 1 image have been updated on the list using the GPX data "
+"file.\n"
"GPS data of %n images have been updated on the list using the GPX data file."
msgstr ""
"Les coordonnées géographiques d'une image de la liste ont été mises à jour à "
"partir des données GPX.\n"
-"Les coordonnées géographiques de %n images de la liste ont été mises à jour à "
-"partir des données GPX."
+"Les coordonnées géographiques de %n images de la liste ont été mises à jour "
+"à partir des données GPX."
#: gpssyncdialog.cpp:451
msgid "Press Apply button to update images metadata."
msgstr ""
-"Appuyez sur le bouton <b>Appliquer</b> pour mettre à jour les métadonnées des "
-"images."
+"Appuyez sur le bouton <b>Appliquer</b> pour mettre à jour les métadonnées "
+"des images."
#: gpssyncdialog.cpp:461
msgid ""
@@ -411,12 +411,12 @@ msgstr "Site web utilisé par Google Map"
#: kmlexportconfig.cpp:95
msgid ""
-"When using GoogleMap, all image must have complete URL, icons are squared and "
-"when drawing a track, only linetrack is exported"
+"When using GoogleMap, all image must have complete URL, icons are squared "
+"and when drawing a track, only linetrack is exported"
msgstr ""
"Lorsque Google Map est utilisé, toutes les images doivent avoir des URLs "
-"complètes, les aperçus sont carrés et lorsqu'une trace est présente, seule la "
-"géométrie de la ligne est exportée (sans les points)"
+"complètes, les aperçus sont carrés et lorsqu'une trace est présente, seule "
+"la géométrie de la ligne est exportée (sans les points)"
#: kmlexportconfig.cpp:101
msgid "Picture altitude"
@@ -436,18 +436,18 @@ msgstr "absolue"
#: kmlexportconfig.cpp:108
msgid ""
-"<p>Specifies how pictures are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</dt>"
-"<dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>"
-"relative to ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the "
-"actual ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>"
-"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the "
-"actual elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
+"<p>Specifies how pictures are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</"
+"dt><dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>relative to "
+"ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the actual "
+"ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>Sets the "
+"altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the actual "
+"elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
msgstr ""
-"<p>Spécifie comment les images sont affichées <dl><dt>"
-"au niveau du sol (défaut)</dt><dd>indique d'ignorer l'altitude de l'image</dd>"
-"<dt>relatif au sol</dt><dd>définit l'altitude de la photo par rapport à "
-"l'élévation du terrain pour l'emplacement indiqué. </dd><dt>absolue</dt><dd>"
-"définit l'altitude par rapport au niveau de la mer, sans s'occuper du relief du "
+"<p>Spécifie comment les images sont affichées <dl><dt>au niveau du sol "
+"(défaut)</dt><dd>indique d'ignorer l'altitude de l'image</dd><dt>relatif au "
+"sol</dt><dd>définit l'altitude de la photo par rapport à l'élévation du "
+"terrain pour l'emplacement indiqué. </dd><dt>absolue</dt><dd>définit "
+"l'altitude par rapport au niveau de la mer, sans s'occuper du relief du "
"terra.</dd></dl>"
#: kmlexportconfig.cpp:119
@@ -606,11 +606,11 @@ msgstr "GMT+14:00"
#: kmlexportconfig.cpp:227
msgid ""
-"<p>Sets the time zone of the camera during picture shooting, so that the time "
-"stamps of the GPS can be converted to match the local time"
+"<p>Sets the time zone of the camera during picture shooting, so that the "
+"time stamps of the GPS can be converted to match the local time"
msgstr ""
-"<p>Définissez ici le fuseau horaire dans lequel les photos ont été prises, afin "
-"que les dates des photos puissent correspondre aux données GPS"
+"<p>Définissez ici le fuseau horaire dans lequel les photos ont été prises, "
+"afin que les dates des photos puissent correspondre aux données GPS"
#: kmlexportconfig.cpp:232
msgid "Track width"
@@ -630,18 +630,18 @@ msgstr "Altitude de la trace"
#: kmlexportconfig.cpp:259
msgid ""
-"<p>Specifies how the points are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</dt>"
-"<dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>"
-"relative to ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the "
-"actual ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>"
-"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the "
-"actual elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
+"<p>Specifies how the points are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</"
+"dt><dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>relative to "
+"ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the actual "
+"ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>Sets the "
+"altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the actual "
+"elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
msgstr ""
-"<p>Spécifie comment les images sont affichées <dl><dt>"
-"au niveau du sol (défaut)</dt><dd>indique d'ignorer l'altitude de l'image</dd>"
-"<dt>relatif au sol</dt><dd>définit l'altitude de la photo par rapport à "
-"l'élévation du terrain pour l'emplacement indiqué. </dd><dt>absolue</dt><dd>"
-"définit l'altitude par rapport au niveau de la mer, sans s'occuper du relief du "
+"<p>Spécifie comment les images sont affichées <dl><dt>au niveau du sol "
+"(défaut)</dt><dd>indique d'ignorer l'altitude de l'image</dd><dt>relatif au "
+"sol</dt><dd>définit l'altitude de la photo par rapport à l'élévation du "
+"terrain pour l'emplacement indiqué. </dd><dt>absolue</dt><dd>définit "
+"l'altitude par rapport au niveau de la mer, sans s'occuper du relief du "
"terra.</dd></dl>"
#: kmlexportconfig.cpp:284
@@ -682,37 +682,31 @@ msgstr "Export KML (Google Earth)..."
#: plugin_gpssync.cpp:139
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Unable to find the gpsbabel executable:"
-"<br> This program is required by this plugin to support GPS data file decoding. "
-"Please install gpsbabel as a package from your distributor or <a href=\"%1\">"
-"download the source</a>.</p>"
-"<p>Note: at least, gpsbabel version %2 is required by this plugin.</p></qt>"
+"<qt><p>Unable to find the gpsbabel executable:<br> This program is required "
+"by this plugin to support GPS data file decoding. Please install gpsbabel as "
+"a package from your distributor or <a href=\"%1\">download the source</a>.</"
+"p><p>Note: at least, gpsbabel version %2 is required by this plugin.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Impossible de trouver le programme gpsbabel : "
-"<br>Ce programme est requis par ce module externe afin de gérer le décodage de "
-"fichier GPS. Veuillez installer le paquet de gpsbabel fourni par votre "
-"distribution ou <a href=\"%1\">télécharger le code source</a>. </p> "
-"<p>Note : la version minimale de gpsbabel requise pour ce module externe est la "
-"%2.</p></qt>"
+"<qt><p>Impossible de trouver le programme gpsbabel : <br>Ce programme est "
+"requis par ce module externe afin de gérer le décodage de fichier GPS. "
+"Veuillez installer le paquet de gpsbabel fourni par votre distribution ou <a "
+"href=\"%1\">télécharger le code source</a>. </p> <p>Note : la version "
+"minimale de gpsbabel requise pour ce module externe est la %2.</p></qt>"
#: plugin_gpssync.cpp:156
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>gpsbabel executable is not up to date:"
-"<br> The version %1 of gpsbabel have been found on your computer. This version "
-"is too old to run properly with this plugin. Please update gpsbabel as a "
-"package from your distributor or <a href=\"%2\">download the source</a>.</p>"
-"<p>Note: at least, gpsbabel version %3 is required by this plugin</p></qt>"
+"<qt><p>gpsbabel executable is not up to date:<br> The version %1 of gpsbabel "
+"have been found on your computer. This version is too old to run properly "
+"with this plugin. Please update gpsbabel as a package from your distributor "
+"or <a href=\"%2\">download the source</a>.</p><p>Note: at least, gpsbabel "
+"version %3 is required by this plugin</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p> gpsbabel n'est pas à jour : "
-"<br>la version %1 a été trouvée sur votre ordinateur. Cette version est trop "
-"vieille pour fonctionner correctement avec ce module externe. Veuillez mettre à "
-"jour gpsbabel en utilisant le paquet fourni par votre distribution ou en <a "
-"href=\"%2\">téléchargeant le code source</a>.</p> "
-"<p>Note : la version minimale requise de gpsbabel est la %3</p></qt>"
+"<qt><p> gpsbabel n'est pas à jour : <br>la version %1 a été trouvée sur "
+"votre ordinateur. Cette version est trop vieille pour fonctionner "
+"correctement avec ce module externe. Veuillez mettre à jour gpsbabel en "
+"utilisant le paquet fourni par votre distribution ou en <a href="
+"\"%2\">téléchargeant le code source</a>.</p> <p>Note : la version minimale "
+"requise de gpsbabel est la %3</p></qt>"
#: plugin_gpssync.cpp:249
msgid "Unable to save geographical coordinates into:"
diff --git a/po/fr/kipiplugin_htmlexport.po b/po/fr/kipiplugin_htmlexport.po
index 4d25a7a..8d27a4c 100644
--- a/po/fr/kipiplugin_htmlexport.po
+++ b/po/fr/kipiplugin_htmlexport.po
@@ -9,23 +9,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_htmlexport\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-07 11:22+0200\n"
"Last-Translator: Bruno Patri <bruno.patri@gmail.com>\n"
"Language-Team: french <kde-francophone@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-04-13 11:58:05+0000\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Bruno Patri"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -131,152 +132,136 @@ msgstr "Galerie HTML..."
msgid "Generating gallery..."
msgstr "Génération de la galerie..."
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: wizard.cpp:139
+msgid ""
+"_: '%1' is a label for a theme parameter\n"
+"%1:"
+msgstr "%1 :"
+
+#: wizard.cpp:175
+msgid "HTML Export"
+msgstr "Exportation en HTML"
+
+#: wizard.cpp:178
+msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages"
+msgstr "Un module KIPI pour exporter un ensemble d'images vers des pages HTML"
+
+#: wizard.cpp:181
+msgid "Author and Maintainer"
+msgstr "Auteur et mainteneur"
+
+#: wizard.cpp:187
+msgid "Plugin Handbook"
+msgstr ""
+
+#: wizard.cpp:191
+msgid "Collection Selection"
+msgstr "Sélection de la collection"
+
+#: wizard.cpp:195
+msgid "Theme"
+msgstr "Thème"
+
+#: wizard.cpp:200
+msgid "Theme Parameters"
+msgstr "Paramètres du thème"
+
+#: wizard.cpp:203
+msgid "Image Settings"
+msgstr "Paramètres de l'image"
+
+#: wizard.cpp:207
+msgid "Output"
+msgstr "Sortie"
+
+#: wizard.cpp:250
+#, c-format
+msgid "Author: %1"
+msgstr "Auteur : %1"
+
+#: imagesettingspage.ui:16
#, no-c-format
msgid "ImageSettingsPage"
msgstr "Page des paramètres de l'image"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 35
-#: rc.cpp:6
+#: imagesettingspage.ui:35
#, no-c-format
msgid "Full Image"
msgstr "Image en grande taille"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 99
-#: rc.cpp:9
+#: imagesettingspage.ui:99
#, no-c-format
msgid "Thumbnail"
msgstr "Vignette"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 158
-#: rc.cpp:12
+#: imagesettingspage.ui:158
#, no-c-format
msgid "Save image"
msgstr "Enregistrer l'image"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 186
-#: rc.cpp:15
+#: imagesettingspage.ui:186
#, no-c-format
msgid "Max size:"
msgstr "Taille maximum :"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 197
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:39
+#: imagesettingspage.ui:197 imagesettingspage.ui:388
#, no-c-format
msgid "Format:"
msgstr "Format :"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 214
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:42
+#: imagesettingspage.ui:214 imagesettingspage.ui:414
#, no-c-format
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 219
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:45
+#: imagesettingspage.ui:219 imagesettingspage.ui:419
#, no-c-format
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 231
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:36
+#: imagesettingspage.ui:231 imagesettingspage.ui:377
#, no-c-format
msgid "Quality:"
msgstr "Qualité :"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 273
-#: rc.cpp:30
+#: imagesettingspage.ui:273
#, no-c-format
msgid "Include full-size original images for download"
msgstr "Proposer les images d'origine en grande taille au téléchargement"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 320
-#: rc.cpp:33
+#: imagesettingspage.ui:320
#, no-c-format
msgid "Use original image"
msgstr "Utiliser l'image originale"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 431
-#: rc.cpp:48
+#: imagesettingspage.ui:431
#, no-c-format
msgid "Size:"
msgstr "Taille :"
-#. i18n: file outputpage.ui line 35
-#: rc.cpp:51
+#: outputpage.ui:35
#, no-c-format
msgid "Destination folder:"
msgstr "Répertoire de destination :"
-#. i18n: file outputpage.ui line 53
-#: rc.cpp:54
+#: outputpage.ui:53
#, no-c-format
msgid "Open in browser"
msgstr "Ouvrir dans le navigateur"
-#. i18n: file themeparameterspage.ui line 16
-#: rc.cpp:57
+#: themeparameterspage.ui:16
#, no-c-format
msgid "Form1"
msgstr "Form1"
-#. i18n: file themeparameterspage.ui line 38
-#: rc.cpp:60
+#: themeparameterspage.ui:38
#, no-c-format
msgid ""
"In this page, you can change some theme parameters. Depending on the theme, "
"different parameters are available."
msgstr ""
-"Dans cette page vous pouvez modifier certains paramètres du thème. Suivant le "
-"thème utilisé, différents paramètres sont disponibles."
-
-#: wizard.cpp:139
-msgid ""
-"_: '%1' is a label for a theme parameter\n"
-"%1:"
-msgstr "%1 :"
-
-#: wizard.cpp:175
-msgid "HTML Export"
-msgstr "Exportation en HTML"
-
-#: wizard.cpp:178
-msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages"
-msgstr "Un module KIPI pour exporter un ensemble d'images vers des pages HTML"
-
-#: wizard.cpp:181
-msgid "Author and Maintainer"
-msgstr "Auteur et mainteneur"
-
-#: wizard.cpp:187
-msgid "Plugin Handbook"
-msgstr ""
-
-#: wizard.cpp:191
-msgid "Collection Selection"
-msgstr "Sélection de la collection"
-
-#: wizard.cpp:195
-msgid "Theme"
-msgstr "Thème"
-
-#: wizard.cpp:200
-msgid "Theme Parameters"
-msgstr "Paramètres du thème"
-
-#: wizard.cpp:203
-msgid "Image Settings"
-msgstr "Paramètres de l'image"
-
-#: wizard.cpp:207
-msgid "Output"
-msgstr "Sortie"
-
-#: wizard.cpp:250
-#, c-format
-msgid "Author: %1"
-msgstr "Auteur : %1"
+"Dans cette page vous pouvez modifier certains paramètres du thème. Suivant "
+"le thème utilisé, différents paramètres sont disponibles."
#~ msgid "HTML Export Handbook"
#~ msgstr "Guide d'exportation HTML"
diff --git a/po/fr/kipiplugin_jpeglossless.po b/po/fr/kipiplugin_jpeglossless.po
index 795c099..62d62a7 100644
--- a/po/fr/kipiplugin_jpeglossless.po
+++ b/po/fr/kipiplugin_jpeglossless.po
@@ -11,17 +11,30 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_jpeglossless\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-19 14:14+0100\n"
"Last-Translator: Fabien <fabien.ubuntu@gmail.com>\n"
"Language-Team: français <kde-francophone@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:162 imageflip.cpp:86
-#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:162 jpegtransform.cpp:284
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:163 imageflip.cpp:86
+#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:163 jpegtransform.cpp:285
msgid "Error in opening input file"
msgstr "Erreur à l'ouverture du fichier d'entrée"
@@ -37,12 +50,12 @@ msgstr "Impossible de convertir en fichier RAW avec niveau de gris"
msgid "Cannot update source image"
msgstr "Impossible de mettre à jour l'image source"
-#: convert2grayscale.cpp:171 jpegtransform.cpp:171 jpegtransform.cpp:227
-#: jpegtransform.cpp:293
+#: convert2grayscale.cpp:172 jpegtransform.cpp:172 jpegtransform.cpp:228
+#: jpegtransform.cpp:294
msgid "Error in opening output file"
msgstr "Erreur à l'ouverture du fichier de sortie"
-#: convert2grayscale.cpp:261
+#: convert2grayscale.cpp:262
#, c-format
msgid "Cannot convert to gray scale: %1"
msgstr "Impossible de convertir en niveau de gris : %1"
@@ -125,11 +138,11 @@ msgstr "Rotation des images %1"
#: plugin_jpeglossless.cpp:288
msgid ""
-"<p>Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and white? "
-"This operation <b>cannot</b> be undone.</p>"
+"<p>Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and "
+"white? This operation <b>cannot</b> be undone.</p>"
msgstr ""
-"<p>Voulez-vous vraiment convertir l'image ou les images sélectionnées en noir "
-"et blanc ? Cette opération <b>ne peut pas</b> être annulée.</p>"
+"<p>Voulez-vous vraiment convertir l'image ou les images sélectionnées en "
+"noir et blanc ? Cette opération <b>ne peut pas</b> être annulée.</p>"
#: plugin_jpeglossless.cpp:305
msgid "Convert images to black & white"
diff --git a/po/fr/kipiplugin_kameraklient.po b/po/fr/kipiplugin_kameraklient.po
index f58d97b..9d70192 100644
--- a/po/fr/kipiplugin_kameraklient.po
+++ b/po/fr/kipiplugin_kameraklient.po
@@ -4,22 +4,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_kameraklient\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-28 22:44+0100\n"
"Last-Translator: Tung Nguyen <ntung@free.fr>\n"
"Language-Team: français <kde-francophone@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Tung Nguyen"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -210,16 +211,12 @@ msgstr ""
"Veuillez vérifier qu'il est bien connecté et est sous tension."
#: gpcontroller.cpp:257
-msgid ""
-"Failed to get subfolder names from '%1'\n"
-msgstr ""
-"Impossible de lire les noms des sous-dossiers de « %1 »\n"
+msgid "Failed to get subfolder names from '%1'\n"
+msgstr "Impossible de lire les noms des sous-dossiers de « %1 »\n"
#: gpcontroller.cpp:278
-msgid ""
-"Failed to get images information from '%1'\n"
-msgstr ""
-"Impossible de lire les informations des images de « %1 »\n"
+msgid "Failed to get images information from '%1'\n"
+msgstr "Impossible de lire les informations des images de « %1 »\n"
#: gpcontroller.cpp:301
msgid "Failed to get preview for '%1/%2'"
diff --git a/po/fr/kipiplugin_metadataedit.po b/po/fr/kipiplugin_metadataedit.po
index 4683a87..3265a1c 100644
--- a/po/fr/kipiplugin_metadataedit.po
+++ b/po/fr/kipiplugin_metadataedit.po
@@ -4,22 +4,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_metadataedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-30 11:22+0200\n"
"Last-Translator: Bruno Patri <bruno.patri@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
+"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Bruno Patri"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -54,9 +55,8 @@ msgid ""
"<p>Enter the image caption hosted by <b>%1</b>. This field is not limited "
"(excepted with IPTC). UTF-8 encoding will be used to save text."
msgstr ""
-"<p>Saisissez la légende de l'image créée par <b>%1</b>"
-". Ce champ n'est pas limité. L'encodage UTF8 sera utilisé pour enregistrer le "
-"texte."
+"<p>Saisissez la légende de l'image créée par <b>%1</b>. Ce champ n'est pas "
+"limité. L'encodage UTF8 sera utilisé pour enregistrer le texte."
#: commenteditdialog.cpp:113 exifcaption.cpp:156 iptccaption.cpp:104
#, fuzzy
@@ -112,8 +112,8 @@ msgstr "Supprimer la légende IPTC"
#: commentremovedialog.cpp:110
msgid ""
-"<b>Note: Captions from currently selected images will be permanently "
-"removed.</b>"
+"<b>Note: Captions from currently selected images will be permanently removed."
+"</b>"
msgstr ""
"<b>Remarque : Les légendes des images sélectionnées seront définitivement "
"supprimés</b>"
@@ -124,8 +124,8 @@ msgstr "Luminosité (APEX) :"
#: exifadjust.cpp:103
msgid ""
-"<p>Set here the brightness adjustment value in APEX unit used by camera to take "
-"the picture."
+"<p>Set here the brightness adjustment value in APEX unit used by camera to "
+"take the picture."
msgstr ""
"<p>Définissez ici la valeur d'ajustement de la luminosité, en unités APEX, "
"utilisée par l'appareil photo lors de la prise de vue."
@@ -156,8 +156,8 @@ msgstr "Forte réduction du gain"
#: exifadjust.cpp:117
msgid ""
-"<p>Set here the degree of overall image gain adjustment used by camera to take "
-"the picture."
+"<p>Set here the degree of overall image gain adjustment used by camera to "
+"take the picture."
msgstr ""
"<p>Définissez ici le degré d'ajustement du gain pour l'ensemble de l'image, "
"utilisé par l'appareil photo lors de la prise de vue."
@@ -180,8 +180,8 @@ msgstr "Dur"
#: exifadjust.cpp:129
msgid ""
-"<p>Set here the direction of contrast processing applied by the camera to take "
-"the picture."
+"<p>Set here the direction of contrast processing applied by the camera to "
+"take the picture."
msgstr ""
"<p>Définissez ici le type de traitement du contraste appliqué par l'appareil "
"photo lors de la prise de vue."
@@ -212,11 +212,11 @@ msgstr "Netteté :"
#: exifadjust.cpp:153
msgid ""
-"<p>Set here the direction of sharpness processing applied by the camera to take "
-"the picture."
+"<p>Set here the direction of sharpness processing applied by the camera to "
+"take the picture."
msgstr ""
-"<p>Définissez ici le type de traitement de la netteté appliqué par l'appareil "
-"photo lors de la prise de vue."
+"<p>Définissez ici le type de traitement de la netteté appliqué par "
+"l'appareil photo lors de la prise de vue."
#: exifadjust.cpp:158
msgid "Custom rendered:"
@@ -244,8 +244,8 @@ msgstr "Nom du document (*) :"
#: exifcaption.cpp:111
msgid ""
-"<p>Enter the name of the document from which this image was been scanned. This "
-"field is limited to ASCII characters."
+"<p>Enter the name of the document from which this image was been scanned. "
+"This field is limited to ASCII characters."
msgstr ""
"<p>Définissez ici le nom du document à partir duquel cette image a été "
"numérisée. Ce champ ne peut contenir que des caractères ASCII."
@@ -289,11 +289,11 @@ msgstr "Légende :"
#: exifcaption.cpp:149
msgid ""
-"<p>Enter the image's caption. This field is not limited. UTF8 encoding will be "
-"used to save the text."
+"<p>Enter the image's caption. This field is not limited. UTF8 encoding will "
+"be used to save the text."
msgstr ""
-"<p>Définissez ici la légende de l'image. Ce champ n'est pas limité. L'encodage "
-"UTF8 sera utilisé pour enregistrer le texte."
+"<p>Définissez ici la légende de l'image. Ce champ n'est pas limité. "
+"L'encodage UTF8 sera utilisé pour enregistrer le texte."
#: exifcaption.cpp:153
#, c-format
@@ -303,9 +303,9 @@ msgstr "Synchronisation des légendes créées via %1"
#: exifcaption.cpp:168 exifdevice.cpp:338
#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/EXIF'>EXIF</a></b> "
-"text tags marked by (*) only support printable <b><a "
-"href='http://en.wikipedia.org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> characters set.</b>"
+"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/EXIF'>EXIF</a></b> text "
+"tags marked by (*) only support printable <b><a href='http://en.wikipedia."
+"org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> characters set.</b>"
msgstr ""
"<b>Remarque : Les marqueurs texte EXIF annotés par (*) ne prennent en charge "
"que le jeu de caractères ASCII.</b>"
@@ -332,15 +332,15 @@ msgid ""
"<p>Set here the date and time of image creation. In this standard it is the "
"date and time the file was changed."
msgstr ""
-"<p>Définissez ici la date et l'heure de création de l'image. Dans ce standard, "
-"il s'agit de la date et l'heure de modification du fichier."
+"<p>Définissez ici la date et l'heure de création de l'image. Dans ce "
+"standard, il s'agit de la date et l'heure de modification du fichier."
#: exifdatetime.cpp:124
msgid ""
"<p>Set here the fractions of seconds for the date and time of image creation."
msgstr ""
-"<p>Définissez ici les fractions de secondes pour la date et l'heure de création "
-"de l'image."
+"<p>Définissez ici les fractions de secondes pour la date et l'heure de "
+"création de l'image."
#: exifdatetime.cpp:129
msgid "Original date and time"
@@ -352,12 +352,13 @@ msgstr "Secondes"
#: exifdatetime.cpp:138
msgid ""
-"<p>Set here the date and time when the original image data was generated. For a "
-"digital still camera the date and time the picture was taken are recorded."
+"<p>Set here the date and time when the original image data was generated. "
+"For a digital still camera the date and time the picture was taken are "
+"recorded."
msgstr ""
"<p> Définissez ici la date et l'heure à laquelle l'image d'origine a été "
-"générée. Avec un appareil photo numérique la date et l'heure à laquelle l'image "
-"a été prise est enregistrée."
+"générée. Avec un appareil photo numérique la date et l'heure à laquelle "
+"l'image a été prise est enregistrée."
#: exifdatetime.cpp:141
msgid ""
@@ -379,21 +380,21 @@ msgstr "Secondes"
msgid ""
"<p>Set here the date and time when the image was stored as digital data. If, "
"for example, an image was captured by a digital still camera and at the same "
-"time the file was recorded, then Original and Digitization date and time will "
-"have the same contents."
+"time the file was recorded, then Original and Digitization date and time "
+"will have the same contents."
msgstr ""
-"<p>Définissez ici la date et l'heure de l'enregistrement de l'image sous forme "
-"numérique. Si par exemple, une image est capturée par un appareil photo "
-"numérique et que le fichier est enregistré en même temps, alors la date et "
-"l'heure de l'original et celles de numérisation seront les mêmes."
+"<p>Définissez ici la date et l'heure de l'enregistrement de l'image sous "
+"forme numérique. Si par exemple, une image est capturée par un appareil "
+"photo numérique et que le fichier est enregistré en même temps, alors la "
+"date et l'heure de l'original et celles de numérisation seront les mêmes."
#: exifdatetime.cpp:160
msgid ""
-"<p>Set here the fractions of seconds for the date and time when the image was "
-"stored as digital data."
+"<p>Set here the fractions of seconds for the date and time when the image "
+"was stored as digital data."
msgstr ""
-"<p>Précisez ici les secondes pour l'heure de l'enregistrement de l'image sous "
-"forme numérique."
+"<p>Précisez ici les secondes pour l'heure de l'enregistrement de l'image "
+"sous forme numérique."
#: exifdevice.cpp:134
msgid "Device manufacturer (*):"
@@ -401,8 +402,8 @@ msgstr "Fabricant du matériel (*) :"
#: exifdevice.cpp:139
msgid ""
-"<p>Set here the manufacturer of image input equipment used to take the picture. "
-"This field is limited to ASCII characters."
+"<p>Set here the manufacturer of image input equipment used to take the "
+"picture. This field is limited to ASCII characters."
msgstr ""
"<p>Définissez ici le fabricant du matériel utilisé pour la prise de vue ou "
"l'acquisition de l'image. Ce champ ne peut contenir que des caractères ASCII."
@@ -413,8 +414,8 @@ msgstr "Modèle du matériel (*) :"
#: exifdevice.cpp:149
msgid ""
-"<p>Set here the model of image input equipment used to take the picture. This "
-"field is limited to ASCII characters."
+"<p>Set here the model of image input equipment used to take the picture. "
+"This field is limited to ASCII characters."
msgstr ""
"<p>Définissez ici le modèle du matériel utilisé pour la prise de vue ou "
"l'acquisition de l'image. Ce champ ne peut contenir que des caractères ASCII."
@@ -444,10 +445,9 @@ msgstr ""
#: exifdevice.cpp:164
#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Warning: EXIF <b><a "
-"href='http://en.wikipedia.org/wiki/Exchangeable_image_file_format#MakerNote_Info"
-"rmation'>Makernotes</a></b> can be unreadable if you set wrong device "
-"manufacturer/model description.</b>"
+"<b>Warning: EXIF <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Exchangeable_image_file_format#MakerNote_Information'>Makernotes</a></b> can "
+"be unreadable if you set wrong device manufacturer/model description.</b>"
msgstr ""
"<b>Attention : Les marqueurs EXIF peuvent être illisibles si vous donnez une "
"description erronée du fabricant et du modèle.</b>"
@@ -505,8 +505,8 @@ msgstr "Mode paysage"
#: exifdevice.cpp:202
msgid ""
-"<p>Select here the program used by the camera to set exposure when the picture "
-"have been taken."
+"<p>Select here the program used by the camera to set exposure when the "
+"picture have been taken."
msgstr ""
"<p>Sélectionnez ici le programme utilisé par l'appareil photo pour gérer "
"l'esposition lors de la prise de vue."
@@ -522,13 +522,13 @@ msgstr "Auto bracket"
#: exifdevice.cpp:214
msgid ""
"<p>Select here the mode used by the camera to set exposure when the picture "
-"have been shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames "
-"of the same scene at different exposure settings."
+"have been shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of "
+"frames of the same scene at different exposure settings."
msgstr ""
"<p>Sélectionnez ici le mode utilisé par l'appareil photo pour gérer "
-"l'esposition lors de la prise de vue. En mode « auto bracketing », l'appareil "
-"prend une série de photos de la même scène avec différents réglages "
-"d'exposition."
+"l'esposition lors de la prise de vue. En mode « auto bracketing », "
+"l'appareil prend une série de photos de la même scène avec différents "
+"réglages d'exposition."
#: exifdevice.cpp:222
msgid "Exposure bias (APEX):"
@@ -539,8 +539,8 @@ msgid ""
"<p>Set here the exposure bias value in APEX unit used by camera to take the "
"picture."
msgstr ""
-"<p>Définissez ici la valeur de correction d'exposition, en APEX, utilisée par "
-"l'appareil lors de la prise de vue."
+"<p>Définissez ici la valeur de correction d'exposition, en APEX, utilisée "
+"par l'appareil lors de la prise de vue."
#: exifdevice.cpp:234
msgid "Metering mode:"
@@ -583,8 +583,8 @@ msgid ""
"<p>Select here the metering mode used by the camera to set exposure when the "
"picture have been shot."
msgstr ""
-"<p> Sélectionnez ici la méthode de mesure utilisée par l'appareil pour régler "
-"l'exposition lors de la prise de vue."
+"<p> Sélectionnez ici la méthode de mesure utilisée par l'appareil pour "
+"régler l'exposition lors de la prise de vue."
#: exifdevice.cpp:251
msgid "Sensitivity (ISO):"
@@ -629,8 +629,8 @@ msgstr "Capteur séquentiel linéaire"
msgid ""
"<p>Select here the image sensor type used by the camera to take the picture."
msgstr ""
-"<p>Sélectionnez ici le type de capteur utilisé par l'appareil lors de la prise "
-"de vue."
+"<p>Sélectionnez ici le type de capteur utilisé par l'appareil lors de la "
+"prise de vue."
#: exifdevice.cpp:312
msgid "Scene capture type:"
@@ -648,8 +648,8 @@ msgstr "Scène de nuit"
msgid ""
"<p>Select here the type of scene used by the camera to take the picture."
msgstr ""
-"<p>Sélectionnez ici le type de scène utilisée par l'appareil lors de la prise "
-"de vue."
+"<p>Sélectionnez ici le type de scène utilisée par l'appareil lors de la "
+"prise de vue."
#: exifdevice.cpp:325
msgid "Subject distance type:"
@@ -676,8 +676,8 @@ msgid ""
"<p>Select here the type of distance between the subject and the image input "
"equipment."
msgstr ""
-"<p>Sélectionnez ici la distance utilisée entre le sujet et l'appareil de prise "
-"de vue."
+"<p>Sélectionnez ici la distance utilisée entre le sujet et l'appareil de "
+"prise de vue."
#: exifeditdialog.cpp:138 iptceditdialog.cpp:146
msgid "Caption"
@@ -744,8 +744,8 @@ msgid ""
"<p>Set here the lens focal length in milimeters used by camera to take the "
"picture."
msgstr ""
-"<p>Définissez ici la focale en millimètres utilisée par l'appareil lors de la "
-"prise de vue."
+"<p>Définissez ici la focale en millimètres utilisée par l'appareil lors de "
+"la prise de vue."
#: exiflens.cpp:166
msgid "Focal length in 35mm film (mm):"
@@ -753,8 +753,8 @@ msgstr "Focale pour un film 35mm (mm) :"
#: exiflens.cpp:170
msgid ""
-"<p>Set here equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value "
-"of 0 means the focal length is unknown."
+"<p>Set here equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A "
+"value of 0 means the focal length is unknown."
msgstr ""
"<p>Définissez ici la focale équivalente, en mm, en supposant que l'appareil "
"utilise un film 35 mm. Une valeur de 0 signifie que la focale est inconnue."
@@ -766,8 +766,8 @@ msgstr "Rapport de zoom numérique :"
#: exiflens.cpp:180
msgid "<p>Set here the digital zoom ratio used by camera to take the picture."
msgstr ""
-"<p>Définissez ici le rapport de zoom numérique utilisé par l'appareil lors de "
-"la prise de vue."
+"<p>Définissez ici le rapport de zoom numérique utilisé par l'appareil lors "
+"de la prise de vue."
#: exiflens.cpp:185
msgid "Lens aperture (f-number):"
@@ -776,8 +776,8 @@ msgstr "Ouverture de l'objectif (f-nombre) :"
#: exiflens.cpp:190
msgid "<p>Select here the lens aperture used by camera to take the picture."
msgstr ""
-"<p>Sélectionnez ici l'ouverture d'objectif utilisée par l'appareil lors de la "
-"prise de vue."
+"<p>Sélectionnez ici l'ouverture d'objectif utilisée par l'appareil lors de "
+"la prise de vue."
#: exiflens.cpp:195
msgid "Max. lens aperture (f-number):"
@@ -788,8 +788,8 @@ msgid ""
"<p>Select here the smallest aperture of the lens used by camera to take the "
"picture."
msgstr ""
-"<p>Sélectionnez ici la plus petite ouverture d'objectif utilisée par l'appareil "
-"lors de la prise de vue."
+"<p>Sélectionnez ici la plus petite ouverture d'objectif utilisée par "
+"l'appareil lors de la prise de vue."
#: exiflight.cpp:85
msgid "No flash"
@@ -966,7 +966,8 @@ msgstr "Autre source lumineuse"
#: exiflight.cpp:160
msgid "<p>Select here the kind of light source used to take the picture."
msgstr ""
-"<p>Sélectionnez ici le type de source lumineuse utilisée pour la prise de vue."
+"<p>Sélectionnez ici le type de source lumineuse utilisée pour la prise de "
+"vue."
#: exiflight.cpp:165
msgid "Flash mode:"
@@ -976,8 +977,8 @@ msgstr "Mode Flash :"
msgid ""
"<p>Select here the flash program mode used by camera to take the picture."
msgstr ""
-"<p> Sélectionnez ici le type de programme du Flash utilisé par l'appareil lors "
-"de la prise de vue."
+"<p> Sélectionnez ici le type de programme du Flash utilisé par l'appareil "
+"lors de la prise de vue."
#: exiflight.cpp:179
msgid "Flash energy (BCPS):"
@@ -985,16 +986,17 @@ msgstr "Intensité du Flash (BPCS) :"
#: exiflight.cpp:183
msgid ""
-"<p>Set here the flash energy used to take the picture in BCPS unit. Beam Candle "
-"Power Seconds is the measure of effective intensity of a light source when it "
-"is focused into a beam by a reflector or lens. This value is the effective "
-"intensity for a period of one second."
+"<p>Set here the flash energy used to take the picture in BCPS unit. Beam "
+"Candle Power Seconds is the measure of effective intensity of a light source "
+"when it is focused into a beam by a reflector or lens. This value is the "
+"effective intensity for a period of one second."
msgstr ""
"<p>Définissez ici l'intensité du Flash utilisé lors de la prise de vue en "
"unités BPCS. Le « Beam Candle Power Seconds » (c.-à-d. l'énergie lumineuse "
"d'une source ponctuelle par seconde) est la mesure de l'intensité efficace "
"d'une source lumineuse concentrée en un rayon par un miroir ou une lentille. "
-"Cette valeur correspond à l'intensité efficace pour une période d'une seconde."
+"Cette valeur correspond à l'intensité efficace pour une période d'une "
+"seconde."
#: exiflight.cpp:191
msgid "White balance:"
@@ -1002,11 +1004,11 @@ msgstr "Balance des blancs :"
#: exiflight.cpp:197
msgid ""
-"<p>Select here the white balance mode set by camera when the picture have been "
-"shot."
+"<p>Select here the white balance mode set by camera when the picture have "
+"been shot."
msgstr ""
-"<p>Sélectionnez ici le mode de balance des blancs utilisé par l'appareil lors "
-"de la prise de vue."
+"<p>Sélectionnez ici le mode de balance des blancs utilisé par l'appareil "
+"lors de la prise de vue."
#: iptccaption.cpp:105
#, c-format
@@ -1051,8 +1053,8 @@ msgstr "Instructions particulières :"
#: iptccaption.cpp:152
msgid ""
-"<p>Enter the editorial usage instructions. This field is limited to 256 ASCII "
-"characters."
+"<p>Enter the editorial usage instructions. This field is limited to 256 "
+"ASCII characters."
msgstr ""
"<p>Définissez ici les règles de publication. Ce champ est limité à 256 "
"caractères ASCII."
@@ -1061,10 +1063,10 @@ msgstr ""
#: iptckeywords.cpp:116 iptcorigin.cpp:437 iptcstatus.cpp:207
#: iptcsubjects.cpp:116
msgid ""
-"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/IPTC'>IPTC</a></b> "
-"text tags only support the printable <b><a "
-"href='http://en.wikipedia.org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> "
-"characters set and limit strings size. Use contextual help for details.</b>"
+"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/IPTC'>IPTC</a></b> text "
+"tags only support the printable <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Ascii'>ASCII</a></b> characters set and limit strings size. Use contextual "
+"help for details.</b>"
msgstr ""
#: iptccategories.cpp:95
@@ -1076,8 +1078,8 @@ msgid ""
"<p>Set here the category of content. This field is limited to 3 ASCII "
"characters."
msgstr ""
-"<p>Définissez ici la catégorie du contenu. Ce champ est limité à 3 caractères "
-"ASCII."
+"<p>Définissez ici la catégorie du contenu. Ce champ est limité à 3 "
+"caractères ASCII."
#: iptccategories.cpp:102
msgid "Supplemental categories:"
@@ -1085,11 +1087,11 @@ msgstr "Catégories complémentaires :"
#: iptccategories.cpp:107
msgid ""
-"<p>Enter here a new supplemental category of content. This field is limited to "
-"32 ASCII characters."
+"<p>Enter here a new supplemental category of content. This field is limited "
+"to 32 ASCII characters."
msgstr ""
-"<p>Entrez ici une nouvelle catégories complémentaire pour le contenu. Ce champ "
-"est limité à 32 caractères ASCII."
+"<p>Entrez ici une nouvelle catégories complémentaire pour le contenu. Ce "
+"champ est limité à 32 caractères ASCII."
#: iptccategories.cpp:113 iptckeywords.cpp:102 iptcsubjects.cpp:102
msgid "&Add"
@@ -1101,8 +1103,8 @@ msgstr "Droit d'auteur :"
#: iptccredits.cpp:105
msgid ""
-"<p>Set here the necessary copyright notice. This field is limited to 128 ASCII "
-"characters."
+"<p>Set here the necessary copyright notice. This field is limited to 128 "
+"ASCII characters."
msgstr ""
"<p>Définissez ici l'avertissement nécessaire sur le droit d'auteur. Ce champ "
"est limité à 128 caractères ASCII."
@@ -1137,7 +1139,8 @@ msgstr "Crédit :"
#: iptccredits.cpp:138
msgid ""
-"<p>Set here the content provider. This field is limited to 32 ASCII characters."
+"<p>Set here the content provider. This field is limited to 32 ASCII "
+"characters."
msgstr ""
"<p>Définissez ici le fournisseur du contenu. Ce champ est limité à 32 "
"caractères ASCII."
@@ -1160,8 +1163,8 @@ msgstr "Contact :"
#: iptccredits.cpp:160
msgid ""
-"<p>Set here the person or organisation to contact. This field is limited to 128 "
-"ASCII characters."
+"<p>Set here the person or organisation to contact. This field is limited to "
+"128 ASCII characters."
msgstr ""
"<p>Définissez ici la personne ou l'organisation à contacter. Ce champ est "
"limité à 128 caractères ASCII."
@@ -2333,8 +2336,8 @@ msgid ""
"<p>Set here the full country name referenced by the content. This field is "
"limited to 64 ASCII characters."
msgstr ""
-"<p>Définissez ici le nom complet du pays auquel le contenu fait référence. Ce "
-"champ est limité à 64 caractères ASCII."
+"<p>Définissez ici le nom complet du pays auquel le contenu fait référence. "
+"Ce champ est limité à 64 caractères ASCII."
#: iptcorigin.cpp:388
msgid "City:"
@@ -2354,8 +2357,8 @@ msgstr "Lieu précis :"
#: iptcorigin.cpp:401
msgid ""
-"<p>Set here the content location within city. This field is limited to 32 ASCII "
-"characters."
+"<p>Set here the content location within city. This field is limited to 32 "
+"ASCII characters."
msgstr ""
"<p>Définissez ici la ville où se situe le contenu. Ce champ est limité à 32 "
"caractères ASCII."
@@ -2366,11 +2369,11 @@ msgstr "État/Région :"
#: iptcorigin.cpp:410
msgid ""
-"<p>Set here the Province or State of content origin. This field is limited to "
-"32 ASCII characters."
+"<p>Set here the Province or State of content origin. This field is limited "
+"to 32 ASCII characters."
msgstr ""
-"<p>Définissez ici l'état ou la région d'origine du contenu. Ce champ est limité "
-"à 32 caractères ASCII."
+"<p>Définissez ici l'état ou la région d'origine du contenu. Ce champ est "
+"limité à 32 caractères ASCII."
#: iptcorigin.cpp:415
msgid "Country:"
@@ -2469,8 +2472,8 @@ msgstr "<p>Sélectionnez ici le type de publication du contenu."
#: iptcstatus.cpp:155
msgid ""
-"<p>Set here the editorial type description of content. This field is limited to "
-"64 ASCII characters."
+"<p>Set here the editorial type description of content. This field is limited "
+"to 64 ASCII characters."
msgstr ""
"<p>Définissez ici la description du type de publication du contenu. Ce champ "
"est limité à 64 caractères ASCII."
@@ -2639,11 +2642,12 @@ msgstr "Supprimer les légendes..."
#: plugin_metadataedit.cpp:179
msgid ""
-"EXIF metadata will be permanently removed from all current selected pictures.\n"
+"EXIF metadata will be permanently removed from all current selected "
+"pictures.\n"
"Do you want to continue ?"
msgstr ""
-"Les méta-données EXIF seront définitivement supprimées pour toutes les images "
-"actuellement sélectionnées.\n"
+"Les méta-données EXIF seront définitivement supprimées pour toutes les "
+"images actuellement sélectionnées.\n"
"Voulez-vous continuer ?"
#: plugin_metadataedit.cpp:181 plugin_metadataedit.cpp:220
@@ -2687,7 +2691,8 @@ msgstr "Impossible de définir les méta-données EXIF depuis :"
#: plugin_metadataedit.cpp:325
msgid ""
-"IPTC metadata will be permanently removed from all current selected pictures.\n"
+"IPTC metadata will be permanently removed from all current selected "
+"pictures.\n"
"Do you want to continue ?"
msgstr ""
"Les méta-données IPTC des images actuellement sélectionnées seront "
@@ -2755,14 +2760,24 @@ msgstr "Supprimer la légende de l'image"
#~ msgid "Sync creation date hosted by %1"
#~ msgstr "Synchronisation de la date de création hébergée par %1"
-#~ msgid "<b>Note: EXIF text tags annoted by (*) only support printable ASCII characters set.</b>"
-#~ msgstr "<b>Remarque : Les marqueurs texte EXIF annotés par (*) ne prennent en charge que le jeu de caractères ASCII.</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Note: EXIF text tags annoted by (*) only support printable ASCII "
+#~ "characters set.</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Remarque : Les marqueurs texte EXIF annotés par (*) ne prennent en "
+#~ "charge que le jeu de caractères ASCII.</b>"
#~ msgid "Sync JFIF caption"
#~ msgstr "Synchronisation de la légende JFIF"
-#~ msgid "<b>Note: IPTC text tags support printable ASCII character sets only.</b>"
-#~ msgstr "<b>Remarque : les marqueurs texte IPTC ne prennent en charge que le jeu de caractères ASCII.</b>"
-
-#~ msgid "<b>Note: IPTC text tags only support printable ASCII characters set.</b>"
-#~ msgstr "<b>Remarque : les marqueurs texte IPTC ne prennent en charge que le jeu de caractères ASCII.</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Note: IPTC text tags support printable ASCII character sets only.</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Remarque : les marqueurs texte IPTC ne prennent en charge que le jeu "
+#~ "de caractères ASCII.</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Note: IPTC text tags only support printable ASCII characters set.</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Remarque : les marqueurs texte IPTC ne prennent en charge que le jeu "
+#~ "de caractères ASCII.</b>"
diff --git a/po/fr/kipiplugin_mpegencoder.po b/po/fr/kipiplugin_mpegencoder.po
index 3a99c7e..3a22470 100644
--- a/po/fr/kipiplugin_mpegencoder.po
+++ b/po/fr/kipiplugin_mpegencoder.po
@@ -6,22 +6,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_mpegencoder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-02 01:01+0100\n"
"Last-Translator: Tung Nguyen <ntung@free.fr>\n"
"Language-Team: français <kde-francophone@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "David Jobet,Tung Nguyen"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -47,63 +48,64 @@ msgstr ""
#: checkbinprog.cpp:86
msgid ""
-"Cannot find 'montage' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'montage' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
msgstr ""
"Impossible de trouver le programme « montage » du paquetage « ImageMagick ». "
"Veuillez l'installer."
#: checkbinprog.cpp:89
msgid ""
-"Cannot find 'composite' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'composite' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
msgstr ""
-"Impossible de trouver le programme « composite » du paquetage « ImageMagick ». "
-"Veuillez l'installer."
+"Impossible de trouver le programme « composite » du paquetage « "
+"ImageMagick ». Veuillez l'installer."
#: checkbinprog.cpp:92
msgid ""
-"Cannot find 'convert' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'convert' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
msgstr ""
"Impossible de trouver le programme « convert » du paquetage « ImageMagick ». "
"Veuillez l'installer."
#: checkbinprog.cpp:95
msgid ""
-"Cannot find 'identify' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'identify' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
msgstr ""
-"Impossible de trouver le programme « identify » du paquetage « ImageMagick ». "
-"Veuillez l'installer."
+"Impossible de trouver le programme « identify » du paquetage « "
+"ImageMagick ». Veuillez l'installer."
#: checkbinprog.cpp:100
msgid ""
-"Cannot find 'ppmtoy4m' binary program from MjpegTools package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'ppmtoy4m' binary program from MjpegTools package. Please "
+"install it."
msgstr ""
"Impossible de trouver le programme « ppmtoy4m » du paquetage « MjpegTools ». "
"Veuillez l'installer."
#: checkbinprog.cpp:103
msgid ""
-"Cannot find 'yuvscaler' binary program from MjpegTools package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'yuvscaler' binary program from MjpegTools package. Please "
+"install it."
msgstr ""
-"Impossible de trouver le programme « yuvscaler » du paquetage « MjpegTools ». "
-"Veuillez l'installer."
+"Impossible de trouver le programme « yuvscaler » du paquetage « "
+"MjpegTools ». Veuillez l'installer."
#: checkbinprog.cpp:106
msgid ""
-"Cannot find 'mpeg2enc' binary program from MjpegTools package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'mpeg2enc' binary program from MjpegTools package. Please "
+"install it."
msgstr ""
"Impossible de trouver le programme « mpeg2enc » du paquetage « MjpegTools ». "
"Veuillez l'installer."
#: checkbinprog.cpp:109
msgid ""
-"Cannot find 'mplex' binary program from MjpegTools package. Please install it."
+"Cannot find 'mplex' binary program from MjpegTools package. Please install "
+"it."
msgstr ""
"Impossible de trouver le programme « mplex » du paquetage « MjpegTools ». "
"Veuillez l'installer."
@@ -135,8 +137,7 @@ msgstr ""
"Paquetage « ImageMagick » : http://www.imagemagick.org/\n"
"Paquetage « MjpegTools » : http://mjpeg.sourceforge.net/"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 437
-#: kimg2mpg.cpp:192 rc.cpp:82
+#: kimg2mpg.cpp:192 kimg2mpgbase.ui:437
#, no-c-format
msgid "none"
msgstr "aucune"
@@ -174,7 +175,8 @@ msgstr "Sélectionner un fichier audio"
#: kimg2mpg.cpp:383
msgid "You can only move up one image file at once."
msgstr ""
-"Vous ne pouvez déplacer qu'une seule image à la fois vers le haut de la liste."
+"Vous ne pouvez déplacer qu'une seule image à la fois vers le haut de la "
+"liste."
#: kimg2mpg.cpp:436
#, c-format
@@ -197,8 +199,7 @@ msgstr ""
"Attention : le traitement déjà accompli sera perdu."
#: kimg2mpg.cpp:530
-msgid ""
-"Default chroma mode option works only with Mjpegtools version < 1.6.3\n"
+msgid "Default chroma mode option works only with Mjpegtools version < 1.6.3\n"
msgstr ""
#: kimg2mpg.cpp:531
@@ -382,8 +383,7 @@ msgstr ""
msgid "Create MPEG Slideshow"
msgstr "Créer une vidéo"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1157
-#: kimg2mpg.cpp:1013 rc.cpp:189
+#: kimg2mpg.cpp:1013 kimg2mpgbase.ui:1157
#, no-c-format
msgid "&Encode"
msgstr "Cré&er la vidéo"
@@ -424,50 +424,42 @@ msgstr "Sélectionner le chemin des programmes de MjpegTools"
msgid "Create MPEG Slide Show..."
msgstr "Créer une vidéo..."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 45
-#: rc.cpp:3
+#: kimg2mpgbase.ui:45
#, no-c-format
msgid "Kimg2mpgBase"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 75
-#: rc.cpp:6
+#: kimg2mpgbase.ui:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Encoder Settings"
msgstr "Configuration"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 119
-#: rc.cpp:9
+#: kimg2mpgbase.ui:119
#, no-c-format
msgid "Video Format"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 128
-#: rc.cpp:12
+#: kimg2mpgbase.ui:128
#, no-c-format
msgid "XVCD"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 133
-#: rc.cpp:15
+#: kimg2mpgbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "SVCD"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 138
-#: rc.cpp:18
+#: kimg2mpgbase.ui:138
#, no-c-format
msgid "VCD"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 143
-#: rc.cpp:21
+#: kimg2mpgbase.ui:143
#, no-c-format
msgid "DVD"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 160
-#: rc.cpp:24
+#: kimg2mpgbase.ui:158
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the video format for your MPEG file.\n"
@@ -477,38 +469,34 @@ msgid ""
"resolution. \n"
"DVD is an experimental option."
msgstr ""
-"Cette option spécifie le format vidéo de votre fichier vidéo. Pour un affichage "
-"de haute qualité sur un écran de télévision, sélectionnez le format « DVD » ou "
-"« XVCD ». Certains lecteurs DVD de salon anciens ne peuvent pas lire le format "
-"« XVCD ». Les formats « VCD » et « SVCD » sont plus compatibles avec les "
-"lecteurs DVD de salon mais possèdent une qualité moyenne."
+"Cette option spécifie le format vidéo de votre fichier vidéo. Pour un "
+"affichage de haute qualité sur un écran de télévision, sélectionnez le "
+"format « DVD » ou « XVCD ». Certains lecteurs DVD de salon anciens ne "
+"peuvent pas lire le format « XVCD ». Les formats « VCD » et « SVCD » sont "
+"plus compatibles avec les lecteurs DVD de salon mais possèdent une qualité "
+"moyenne."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 186
-#: rc.cpp:29
+#: kimg2mpgbase.ui:186
#, no-c-format
msgid "Video Type"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 195
-#: rc.cpp:32
+#: kimg2mpgbase.ui:195
#, no-c-format
msgid "PAL"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 200
-#: rc.cpp:35
+#: kimg2mpgbase.ui:200
#, no-c-format
msgid "NTSC"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 205
-#: rc.cpp:38
+#: kimg2mpgbase.ui:205
#, no-c-format
msgid "SECAM"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 221
-#: rc.cpp:41
+#: kimg2mpgbase.ui:220
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the video type for your MPEG file.\n"
@@ -517,52 +505,44 @@ msgstr ""
"Cette option spécifie le type de vidéo de votre fichier vidéo. « PAL » et "
"« SECAM » sont des standards européens et « NTSC » est un standard américain."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 247
-#: rc.cpp:45
+#: kimg2mpgbase.ui:247
#, no-c-format
msgid "Chroma Mode"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 261
-#: rc.cpp:51
+#: kimg2mpgbase.ui:261
#, no-c-format
msgid "444"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 266
-#: rc.cpp:54
+#: kimg2mpgbase.ui:266
#, no-c-format
msgid "420jpeg"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 271
-#: rc.cpp:57
+#: kimg2mpgbase.ui:271
#, no-c-format
msgid "420mpeg2"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 287
-#: rc.cpp:60
+#: kimg2mpgbase.ui:286
#, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the chroma subsampling mode.\n"
"Change it if you have problems with the default value."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 326
-#: rc.cpp:64
+#: kimg2mpgbase.ui:326
#, no-c-format
msgid "Image Settings"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 370
-#: rc.cpp:67
+#: kimg2mpgbase.ui:370
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Image duration"
msgstr "Durée d'une image (en seconde) : "
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 400
-#: rc.cpp:70
+#: kimg2mpgbase.ui:397
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the duration for each image in your MPEG file.\n"
@@ -571,189 +551,163 @@ msgid ""
"<b>Warning</b>: you may have some problems with your DVD player if the total "
"MPEG duration is under 3 seconds."
msgstr ""
-"Cette option spécifie la durée de chaque image dans votre fichier vidéo. « 10 » "
-"est une bonne valeur. Attention : vous pouvez avoir des problèmes avec votre "
-"lecteur DVD de salon si la durée totale du fichier vidéo est inférieure à 3 "
-"secondes."
+"Cette option spécifie la durée de chaque image dans votre fichier vidéo. "
+"« 10 » est une bonne valeur. Attention : vous pouvez avoir des problèmes "
+"avec votre lecteur DVD de salon si la durée totale du fichier vidéo est "
+"inférieure à 3 secondes."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 408
-#: rc.cpp:76
+#: kimg2mpgbase.ui:408
#, no-c-format
msgid "sec."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 428
-#: rc.cpp:79
+#: kimg2mpgbase.ui:428
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Transition speed"
msgstr "Vitesse de transition entre 2 images : "
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 442
-#: rc.cpp:85
+#: kimg2mpgbase.ui:442
#, no-c-format
msgid "1"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 447
-#: rc.cpp:88
+#: kimg2mpgbase.ui:447
#, no-c-format
msgid "2"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 452
-#: rc.cpp:91
+#: kimg2mpgbase.ui:452
#, no-c-format
msgid "4"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 457
-#: rc.cpp:94
+#: kimg2mpgbase.ui:457
#, no-c-format
msgid "5"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 462
-#: rc.cpp:97
+#: kimg2mpgbase.ui:462
#, no-c-format
msgid "10"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 467
-#: rc.cpp:100
+#: kimg2mpgbase.ui:467
#, no-c-format
msgid "20"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 484
-#: rc.cpp:103
+#: kimg2mpgbase.ui:482
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"This option specifies the transition speed between images in your MPEG file.\n"
+"This option specifies the transition speed between images in your MPEG "
+"file.\n"
"'1' is a slow transition and '20' is a very fast transition.\n"
"'2' is a good value for an image portfolio."
msgstr ""
"Cette option spécifie la vitesse de transition entre 2 images dans votre "
-"fichier vidéo. « 1 » est une transition lente et « 20 » est une transition très "
-"rapide. « 2 » est une bonne valeur."
+"fichier vidéo. « 1 » est une transition lente et « 20 » est une transition "
+"très rapide. « 2 » est une bonne valeur."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 502
-#: rc.cpp:108
+#: kimg2mpgbase.ui:502
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Background color"
msgstr "Couleur de fond : "
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 526
-#: rc.cpp:111
+#: kimg2mpgbase.ui:524
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"You can select here the background color for your portfolio.\n"
"This color is used to pad the image size to fit the TV screen size.\n"
"Black is a good value for this."
msgstr ""
-"Vous pouvez sélectionner ici la couleur de fond pour votre vidéo. Cette couleur "
-"est utilisée pour remplir l'image à la taille de l'écran de télévision. La "
-"couleur noire est bien adaptée pour cette tâche."
+"Vous pouvez sélectionner ici la couleur de fond pour votre vidéo. Cette "
+"couleur est utilisée pour remplir l'image à la taille de l'écran de "
+"télévision. La couleur noire est bien adaptée pour cette tâche."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 559
-#: rc.cpp:116
+#: kimg2mpgbase.ui:559
#, no-c-format
msgid "Image Files in Portfolio"
msgstr "Liste des images de la vidéo"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 562
-#: rc.cpp:119 rc.cpp:157
+#: kimg2mpgbase.ui:562 kimg2mpgbase.ui:795
#, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "Prévisualisation de l'image courante."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 591
-#: rc.cpp:122
+#: kimg2mpgbase.ui:589
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
-"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the "
-"drag-and-drop."
+"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
+"and-drop."
msgstr ""
-"Ceci est la liste des images de votre vidéo. La première image de la vidéo est "
-"en haut de la liste et la dernière image est en bas. Si vous voulez ajouter des "
-"images dans la liste, cliquez le bouton « Ajouter... » ou utilisez le "
-"« Glisser / Déposer »."
+"Ceci est la liste des images de votre vidéo. La première image de la vidéo "
+"est en haut de la liste et la dernière image est en bas. Si vous voulez "
+"ajouter des images dans la liste, cliquez le bouton « Ajouter... » ou "
+"utilisez le « Glisser / Déposer »."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 607
-#: rc.cpp:127
+#: kimg2mpgbase.ui:607
#, no-c-format
msgid "textLabel1"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 610
-#: rc.cpp:130
+#: kimg2mpgbase.ui:610
#, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr "Nombre d'images total et durée de la séquence vidéo."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 659
-#: rc.cpp:133
+#: kimg2mpgbase.ui:659
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr "&Ajouter..."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 662
-#: rc.cpp:136
+#: kimg2mpgbase.ui:662
#, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr "Ajouter des images dans la liste."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 687
-#: rc.cpp:142
+#: kimg2mpgbase.ui:687
#, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr "Supprimer des images de la liste."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 709
-#: rc.cpp:145
+#: kimg2mpgbase.ui:709
#, no-c-format
msgid "Image &Up"
msgstr "&Monter l'image"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 712
-#: rc.cpp:148
+#: kimg2mpgbase.ui:712
#, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr "Déplacer l'image courante vers le haut de la liste."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 734
-#: rc.cpp:151
+#: kimg2mpgbase.ui:734
#, no-c-format
msgid "Image D&own"
msgstr "&Descendre l'image"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 737
-#: rc.cpp:154
+#: kimg2mpgbase.ui:737
#, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr "Déplacer l'image courante vers le bas de la liste."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 811
-#: rc.cpp:160
+#: kimg2mpgbase.ui:811
#, no-c-format
msgid "textLabel2"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 814
-#: rc.cpp:163
+#: kimg2mpgbase.ui:814
#, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr "Image courante dans la liste."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 862
-#: rc.cpp:166
+#: kimg2mpgbase.ui:862
#, no-c-format
msgid "MPEG Output Filename"
msgstr "Fichier vidéo de sortie"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 883
-#: rc.cpp:169
+#: kimg2mpgbase.ui:881
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"You can specify here the output MPEG filename.\n"
@@ -766,14 +720,12 @@ msgstr ""
"beaucoup d'images). Sélectionnez un dossier disposant d'un espace disque "
"suffisant."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 969
-#: rc.cpp:174
+#: kimg2mpgbase.ui:969
#, no-c-format
msgid "Audio Input Filename"
msgstr "Musique de fond"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 991
-#: rc.cpp:177
+#: kimg2mpgbase.ui:988
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"You can specify here the input audio file name.\n"
@@ -782,31 +734,27 @@ msgid ""
"<b>Warning</b>: if the audio duration is too long, it will be truncated."
msgstr ""
"Vous pouvez spécifier ici un fichier audio servant de musique de fond. "
-"Attention : le fichier audio sera tronqué si sa durée est plus longue que celle "
-"de la vidéo."
+"Attention : le fichier audio sera tronqué si sa durée est plus longue que "
+"celle de la vidéo."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1086
-#: rc.cpp:183
+#: kimg2mpgbase.ui:1086
#, no-c-format
msgid "Current encoding task."
msgstr "Traitement des images"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1114
-#: rc.cpp:186
+#: kimg2mpgbase.ui:1114
#, no-c-format
msgid "Encoding progress bar."
msgstr "Progression de la création de la vidéo."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1161
-#: rc.cpp:192
+#: kimg2mpgbase.ui:1160
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Start the portfolio MPEG encoding. \n"
"The program uses the 'images2mpg' bash script."
msgstr "Créer la séquence vidéo selon les paramètres actuels."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1252
-#: rc.cpp:205
+#: kimg2mpgbase.ui:1252
#, no-c-format
msgid "Abort the current encoding and exit."
msgstr "Arrêter la création de la vidéo en cours puis quitter."
diff --git a/po/fr/kipiplugin_printwizard.po b/po/fr/kipiplugin_printwizard.po
index e9e3ca4..e3a12b2 100644
--- a/po/fr/kipiplugin_printwizard.po
+++ b/po/fr/kipiplugin_printwizard.po
@@ -9,58 +9,58 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_printwizard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-17 15:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-03 14:22+0100\n"
"Last-Translator: Fabien <fabien.ubuntu@gmail.com>\n"
"Language-Team: français <kde-francophone@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "David Jobet,Tung Nguyen,Fabien"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "david dot jobet at free dot fr,ntung@free.fr,fabien.ubuntu@gmail.com"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 24
-#: frmprintwizard.cpp:103 plugin_printwizard.cpp:109 rc.cpp:3
+#: frmprintwizard.cpp:92 frmprintwizardbase.ui:24 plugin_printwizard.cpp:109
#, no-c-format
msgid "Print Wizard"
msgstr "Assistant d'impression"
-#: frmprintwizard.cpp:106
+#: frmprintwizard.cpp:95
msgid "A KIPI plugin to print images"
msgstr "Un module externe KIPI pour imprimer des images"
-#: frmprintwizard.cpp:109
+#: frmprintwizard.cpp:98
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
-#: frmprintwizard.cpp:111
+#: frmprintwizard.cpp:100
msgid "Developer and maintainer"
msgstr "Développeur et mainteneur"
-#: frmprintwizard.cpp:113
+#: frmprintwizard.cpp:102
msgid "Contributor"
msgstr "Contributeur"
-#: frmprintwizard.cpp:145
+#: frmprintwizard.cpp:134
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Manuel du module externe"
-#: frmprintwizard.cpp:296
+#: frmprintwizard.cpp:285
msgid "Photo %1 of %2"
msgstr "Photo %1 sur %2"
-#: frmprintwizard.cpp:402
+#: frmprintwizard.cpp:391
msgid ""
"There was an error launching the Gimp. Please make sure it is properly "
"installed."
@@ -68,134 +68,134 @@ msgstr ""
"Une erreur est apparue lors du démarrage de Gimp. Veuillez vérifier "
"l'installation de cette application."
-#: frmprintwizard.cpp:402
+#: frmprintwizard.cpp:391
msgid "KIPI"
msgstr "KIPI"
-#: frmprintwizard.cpp:1010
+#: frmprintwizard.cpp:999
msgid "Page "
msgstr "Page "
-#: frmprintwizard.cpp:1010
+#: frmprintwizard.cpp:999
msgid " of "
msgstr " de "
-#: frmprintwizard.cpp:1011
+#: frmprintwizard.cpp:1000
msgid "Page %1 of %2"
msgstr "Page %1 sur %2"
-#: frmprintwizard.cpp:1158
+#: frmprintwizard.cpp:1147
msgid "Could not remove the Gimp's temporary files."
msgstr "Impossible de supprimer les fichiers temporaires de Gimp."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2181
-#: frmprintwizard.cpp:1219 frmprintwizard.cpp:1296 rc.cpp:255
+#: frmprintwizard.cpp:1208 frmprintwizard.cpp:1285 frmprintwizardbase.ui:2181
#, no-c-format
msgid "Complete. Click Finish to exit the Print Wizard."
msgstr ""
"L'impression est terminée.\n"
"Appuyez sur « Terminer » pour quitter l'assistant d'impression."
-#: frmprintwizard.cpp:1259
+#: frmprintwizard.cpp:1248
msgid ""
"The following file will be overwritten. Do you want to overwrite this file?"
msgstr "Voulez-vous vraiment écraser le fichier suivant ?"
-#: frmprintwizard.cpp:1290
+#: frmprintwizard.cpp:1279
msgid "Printing Canceled."
msgstr "Impression annulée."
-#: frmprintwizard.cpp:1476
+#: frmprintwizard.cpp:1465
msgid ""
-"Don't forget to set up the correct page size according to your printer settings"
+"Don't forget to set up the correct page size according to your printer "
+"settings"
msgstr ""
"N'oubliez pas de définir correctement la taille de la page en fonction des "
"réglages de votre imprimante"
-#: frmprintwizard.cpp:1477
+#: frmprintwizard.cpp:1466
msgid "Page size settings"
msgstr "Taille de la page"
-#: frmprintwizard.cpp:1585
+#: frmprintwizard.cpp:1574
msgid "3.5 x 5\""
msgstr "9 x 13 cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1600
+#: frmprintwizard.cpp:1589
msgid "4 x 6\""
msgstr "10 x 15 cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1614
+#: frmprintwizard.cpp:1603
msgid "4 x 6\" Album"
msgstr "10 x 15 cm Album"
-#: frmprintwizard.cpp:1627
+#: frmprintwizard.cpp:1616
msgid "5 x 7\""
msgstr "13 x 18 cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1640
+#: frmprintwizard.cpp:1629
msgid "8 x 10\""
msgstr "20 x 25 cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1651 frmprintwizard.cpp:1829 frmprintwizard.cpp:1866
-#: frmprintwizard.cpp:1903 frmprintwizard.cpp:1954
+#: frmprintwizard.cpp:1640 frmprintwizard.cpp:1818 frmprintwizard.cpp:1855
+#: frmprintwizard.cpp:1892 frmprintwizard.cpp:1943
msgid "Thumbnails"
msgstr "Aperçus"
-#: frmprintwizard.cpp:1654 frmprintwizard.cpp:1832 frmprintwizard.cpp:1869
-#: frmprintwizard.cpp:1906 frmprintwizard.cpp:1957
+#: frmprintwizard.cpp:1643 frmprintwizard.cpp:1821 frmprintwizard.cpp:1858
+#: frmprintwizard.cpp:1895 frmprintwizard.cpp:1946
msgid "Small Thumbnails"
msgstr "Aperçus plus petits"
-#: frmprintwizard.cpp:1658
+#: frmprintwizard.cpp:1647
msgid "Album Collage 1 (9 photos)"
msgstr "Collage Album 1 (9 photos)"
-#: frmprintwizard.cpp:1680
+#: frmprintwizard.cpp:1669
msgid "Album Collage 2 (6 photos)"
msgstr "Collage Album 2 (6 photos)"
-#: frmprintwizard.cpp:1706
+#: frmprintwizard.cpp:1695
msgid "21 x 29.7cm"
msgstr "21 x 29,7 cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1718
+#: frmprintwizard.cpp:1707
msgid "6 x 9cm (8 photos)"
msgstr "6 x 9cm (8 photos)"
-#: frmprintwizard.cpp:1737 frmprintwizard.cpp:1845 frmprintwizard.cpp:1894
-#: frmprintwizard.cpp:1945
+#: frmprintwizard.cpp:1726 frmprintwizard.cpp:1834 frmprintwizard.cpp:1883
+#: frmprintwizard.cpp:1934
msgid "9 x 13cm"
msgstr "9 x 13 cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1752
+#: frmprintwizard.cpp:1741
msgid "10 x 13.33cm"
msgstr "10 x 13.33 cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1767 frmprintwizard.cpp:1882 frmprintwizard.cpp:1933
+#: frmprintwizard.cpp:1756 frmprintwizard.cpp:1871 frmprintwizard.cpp:1922
msgid "10 x 15cm"
msgstr "10 x 15 cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1781
+#: frmprintwizard.cpp:1770
msgid "10 x 15cm Album"
msgstr "10 x 15 cm Album"
-#: frmprintwizard.cpp:1794
+#: frmprintwizard.cpp:1783
msgid "11.5 x 15cm Album"
msgstr "11,5 x 15 cm Album"
-#: frmprintwizard.cpp:1807 frmprintwizard.cpp:1921
+#: frmprintwizard.cpp:1796 frmprintwizard.cpp:1910
msgid "13 x 18cm"
msgstr "13 x 18 cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1820
+#: frmprintwizard.cpp:1809
msgid "20 x 25cm"
msgstr "20 x 25 cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1857
+#: frmprintwizard.cpp:1846
msgid "10.5 x 14.8cm"
msgstr "10,5 x 14,8 cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1970
+#: frmprintwizard.cpp:1959
msgid "Unsupported Paper Size"
msgstr "Taille de papier non gérée"
@@ -207,18 +207,24 @@ msgstr "Assistant d'impression..."
msgid "Please select one or more photos to print."
msgstr "Veuillez sélectionner une ou plusieurs photos à imprimer."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 36
-#: rc.cpp:6
+#: utils.cpp:86
+msgid ""
+"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper "
+"permissions to this folder and try again."
+msgstr ""
+"Impossible de créer un dossier temporaire. Veuillez vérifier vos droits "
+"d'accès à ce dossier et réessayer."
+
+#: frmprintwizardbase.ui:36
#, no-c-format
msgid "Welcome to the Print Wizard"
msgstr "Bienvenue dans l'assistant d'impression"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 157
-#: rc.cpp:9
+#: frmprintwizardbase.ui:155
#, no-c-format
msgid ""
-"Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process of "
-"printing your photos.\n"
+"Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process "
+"of printing your photos.\n"
"\n"
"Click the 'Next' button to begin."
msgstr ""
@@ -227,110 +233,92 @@ msgstr ""
"\n"
"Appuyez sur le bouton « Suivant » pour continuer."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 190
-#: rc.cpp:14
+#: frmprintwizardbase.ui:190
#, no-c-format
msgid "Select Printer"
msgstr "Configuration de l'impression"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 266
-#: rc.cpp:17
+#: frmprintwizardbase.ui:266
#, no-c-format
msgid "Page Settings"
msgstr "Papier"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 301
-#: rc.cpp:20
+#: frmprintwizardbase.ui:301
#, no-c-format
msgid "Paper size:"
msgstr "Taille du papier : "
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 307
-#: rc.cpp:23
+#: frmprintwizardbase.ui:307
#, no-c-format
msgid "Letter"
msgstr "Lettre"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 312
-#: rc.cpp:26
+#: frmprintwizardbase.ui:312
#, no-c-format
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 317
-#: rc.cpp:29
+#: frmprintwizardbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "A6"
msgstr "A6"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 322
-#: rc.cpp:32
+#: frmprintwizardbase.ui:322
#, no-c-format
msgid "10x15cm"
msgstr "10 x 15 cm"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 327
-#: rc.cpp:35
+#: frmprintwizardbase.ui:327
#, no-c-format
msgid "13x17cm"
msgstr "13 x 17 cm"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 382
-#: rc.cpp:38
+#: frmprintwizardbase.ui:382
#, no-c-format
msgid "No margins"
msgstr "Pas de marge"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 385
-#: rc.cpp:41 rc.cpp:44
+#: frmprintwizardbase.ui:385 frmprintwizardbase.ui:388
#, no-c-format
msgid "Full-bleed mode"
msgstr "Mode sans bordure"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 416
-#: rc.cpp:47
+#: frmprintwizardbase.ui:416
#, no-c-format
msgid "Image Captions"
msgstr "Légende de l'image"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 425
-#: rc.cpp:50
+#: frmprintwizardbase.ui:425
#, no-c-format
msgid "No captions"
msgstr "Pas de légende"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 430
-#: rc.cpp:53
+#: frmprintwizardbase.ui:430
#, no-c-format
msgid "Image file names"
msgstr "Nom du fichier"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 435
-#: rc.cpp:56
+#: frmprintwizardbase.ui:435
#, no-c-format
msgid "Exif date-time"
msgstr "Date et l'heure Exif"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 440
-#: rc.cpp:59
+#: frmprintwizardbase.ui:440
#, no-c-format
msgid "Comments"
msgstr "Commentaires"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 445
-#: rc.cpp:62
+#: frmprintwizardbase.ui:445
#, no-c-format
msgid "Free"
msgstr "Libre"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 468
-#: rc.cpp:65
+#: frmprintwizardbase.ui:468
#, no-c-format
msgid "%d %c"
msgstr "%d %c"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 497
-#: rc.cpp:68
+#: frmprintwizardbase.ui:493
#, no-c-format
msgid ""
"%f filename %t exposure time\n"
@@ -345,62 +333,52 @@ msgstr ""
"%a aperture %l focal length\n"
"\\n newline"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 527
-#: rc.cpp:75
+#: frmprintwizardbase.ui:527
#, no-c-format
msgid "Caption font"
msgstr "Fonte pour la légende"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 530
-#: rc.cpp:78
+#: frmprintwizardbase.ui:530
#, no-c-format
msgid "Choose the caption font size"
msgstr "Choisissez la taille de la fonte pour la légende"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 586
-#: rc.cpp:81
+#: frmprintwizardbase.ui:586
#, no-c-format
msgid "Size"
msgstr "Taille"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 641
-#: rc.cpp:84
+#: frmprintwizardbase.ui:641
#, no-c-format
msgid "Output Settings"
msgstr "Impression"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 660
-#: rc.cpp:87
+#: frmprintwizardbase.ui:660
#, no-c-format
msgid "Output to printer"
msgstr "Utiliser l'imprimante"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 687
-#: rc.cpp:90
+#: frmprintwizardbase.ui:687
#, no-c-format
msgid "Open image using Gimp"
msgstr "Ouvrir avec Gimp"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 712
-#: rc.cpp:93
+#: frmprintwizardbase.ui:712
#, no-c-format
msgid "http://www.gimp.org"
msgstr "http://www.gimp.org"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 715
-#: rc.cpp:96
+#: frmprintwizardbase.ui:715
#, no-c-format
msgid "Visit Gimp website (www.gimp.org) using external browser"
msgstr "Visiter le site www.gimp.org"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 750
-#: rc.cpp:99
+#: frmprintwizardbase.ui:750
#, no-c-format
msgid "Output to image file"
msgstr "Imprimer dans un fichier"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 794
-#: rc.cpp:102
+#: frmprintwizardbase.ui:794
#, no-c-format
msgid ""
"This wizard will output each page to this folder with the filename "
@@ -410,245 +388,201 @@ msgstr ""
"dossier suivant en utilisant les noms de fichier « kipi_printwizard_1 », "
"« kipi_printwizard_2 », etc."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 851
-#: rc.cpp:105
+#: frmprintwizardbase.ui:851
#, no-c-format
msgid "&Browse..."
msgstr "&Parcourir..."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 854
-#: rc.cpp:108
+#: frmprintwizardbase.ui:854
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr "Alt+B"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 870
-#: rc.cpp:111
+#: frmprintwizardbase.ui:870
#, no-c-format
msgid "Select Photo Layout"
msgstr "Taille et disposition des photos"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 979
-#: rc.cpp:114
+#: frmprintwizardbase.ui:979
#, no-c-format
msgid "Select the photo size to print"
msgstr "Sélection de la taille de la photo à imprimer"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 985
-#: rc.cpp:117
+#: frmprintwizardbase.ui:985
#, no-c-format
msgid "Photo Sizes"
msgstr "Tailles des photos"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1021
-#: rc.cpp:120
+#: frmprintwizardbase.ui:1021
#, no-c-format
msgid "Print Summary"
msgstr "Résumé de l'impression"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1048
-#: rc.cpp:123
+#: frmprintwizardbase.ui:1048
#, no-c-format
msgid "Photos:"
msgstr "Photos :"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1073
-#: rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138
+#: frmprintwizardbase.ui:1073 frmprintwizardbase.ui:1127
+#: frmprintwizardbase.ui:1181
#, no-c-format
msgid "<p align=\"right\">0</p>"
msgstr "<p align=\"right\">0</p>"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1102
-#: rc.cpp:129
+#: frmprintwizardbase.ui:1102
#, no-c-format
msgid "Sheets:"
msgstr "Feuilles :"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1156
-#: rc.cpp:135
+#: frmprintwizardbase.ui:1156
#, no-c-format
msgid "Empty slots:"
msgstr "Emplacements libres :"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1225
-#: rc.cpp:141
+#: frmprintwizardbase.ui:1225
#, no-c-format
msgid "Print Order"
msgstr "Ordre d'impression"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1234
-#: rc.cpp:144
+#: frmprintwizardbase.ui:1234
#, no-c-format
msgid "New Item"
msgstr "Nouvel élément"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1266
-#: rc.cpp:147
+#: frmprintwizardbase.ui:1266
#, no-c-format
msgid "Up"
msgstr "Vers le haut"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1270
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:153
+#: frmprintwizardbase.ui:1270 frmprintwizardbase.ui:1273
#, no-c-format
msgid "Move Up selected photo"
msgstr "Déplace la photo sélectionnée vers le haut"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1310
-#: rc.cpp:156
+#: frmprintwizardbase.ui:1310
#, no-c-format
msgid "Down"
msgstr "Vers le bas"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1313
-#: rc.cpp:159 rc.cpp:162
+#: frmprintwizardbase.ui:1313 frmprintwizardbase.ui:1316
#, no-c-format
msgid "Move Down selected photo"
msgstr "Déplace la photo sélectionnée vers le bas"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1344
-#: rc.cpp:165
+#: frmprintwizardbase.ui:1344
#, no-c-format
msgid "Number of times to print selected photo:"
msgstr "Nombre d'impressions pour la photo sélectionnée :"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1361
-#: rc.cpp:168 rc.cpp:171
+#: frmprintwizardbase.ui:1361 frmprintwizardbase.ui:1364
#, no-c-format
msgid "Number of copies of selected photo"
msgstr "Nombre de copies pour la photo sélectionnée : "
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1403
-#: rc.cpp:174
+#: frmprintwizardbase.ui:1403
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Prévisualisation"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1514
-#: rc.cpp:177
+#: frmprintwizardbase.ui:1514
#, no-c-format
msgid "<"
msgstr "<"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1517
-#: rc.cpp:180 rc.cpp:183 rc.cpp:222 rc.cpp:225
+#: frmprintwizardbase.ui:1517 frmprintwizardbase.ui:1520
+#: frmprintwizardbase.ui:1771 frmprintwizardbase.ui:1774
#, no-c-format
msgid "Previous photo"
msgstr "Photo précédente"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1559
-#: rc.cpp:186
+#: frmprintwizardbase.ui:1559
#, no-c-format
msgid ">"
msgstr ">"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1562
-#: rc.cpp:189 rc.cpp:192
+#: frmprintwizardbase.ui:1562 frmprintwizardbase.ui:1565
#, no-c-format
msgid "Next page"
msgstr "Page suivante"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1598
-#: rc.cpp:195
+#: frmprintwizardbase.ui:1598
#, no-c-format
msgid "Crop Photos"
msgstr "Recadrage des photos"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1644
-#: rc.cpp:198
+#: frmprintwizardbase.ui:1644
#, no-c-format
msgid ""
-"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit inside "
-"the photo sizes you have given. You can crop each image differently, or just "
-"click 'Next' to use the default center cropping for each photo."
+"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit "
+"inside the photo sizes you have given. You can crop each image differently, "
+"or just click 'Next' to use the default center cropping for each photo."
msgstr ""
-"Déplacez le rectangle pour indiquer à l'assistant comment il doit recadrer les "
-"photos afin qu'elles s'adaptent à la taille d'impression sélectionnée. Vous "
-"pouvez recadrer chaque photo différemment ou juste cliquer sur « Suivant » pour "
-"utiliser le recadrage central par défaut."
+"Déplacez le rectangle pour indiquer à l'assistant comment il doit recadrer "
+"les photos afin qu'elles s'adaptent à la taille d'impression sélectionnée. "
+"Vous pouvez recadrer chaque photo différemment ou juste cliquer sur "
+"« Suivant » pour utiliser le recadrage central par défaut."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1671
-#: rc.cpp:201
+#: frmprintwizardbase.ui:1671
#, no-c-format
msgid "Click and Drag the mouse"
msgstr "Cliquez sur le rectangle puis déplacez la souris"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1731
-#: rc.cpp:204
+#: frmprintwizardbase.ui:1731
#, no-c-format
msgid "&Rotate"
msgstr "&Rotation"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1734
-#: rc.cpp:207
+#: frmprintwizardbase.ui:1734
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr "Alt+R"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1737
-#: rc.cpp:210 rc.cpp:213
+#: frmprintwizardbase.ui:1737 frmprintwizardbase.ui:1740
#, no-c-format
msgid "Rotate photo"
msgstr "Pivote la photo"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1765
-#: rc.cpp:216
+#: frmprintwizardbase.ui:1765
#, no-c-format
msgid "<< Pr&evious"
msgstr "<< Pr&écédent"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1768
-#: rc.cpp:219
+#: frmprintwizardbase.ui:1768
#, no-c-format
msgid "Alt+E"
msgstr "Alt+E"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1782
-#: rc.cpp:228
+#: frmprintwizardbase.ui:1782
#, no-c-format
msgid "Ne&xt >>"
msgstr "Sui&vant >>"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1785
-#: rc.cpp:231
+#: frmprintwizardbase.ui:1785
#, no-c-format
msgid "Alt+X"
msgstr "Alt+X"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1788
-#: rc.cpp:234 rc.cpp:237
+#: frmprintwizardbase.ui:1788 frmprintwizardbase.ui:1791
#, no-c-format
msgid "Next photo"
msgstr "Photo suivante"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1824
-#: rc.cpp:240
+#: frmprintwizardbase.ui:1824
#, no-c-format
msgid "Photo 0 of 0"
msgstr "Photo 0 sur 0"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1976
-#: rc.cpp:246
+#: frmprintwizardbase.ui:1976
#, no-c-format
msgid "Click the Next button to print."
msgstr "Appuyez sur le bouton « Suivant » pour imprimer."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2040
-#: rc.cpp:249
+#: frmprintwizardbase.ui:2040
#, no-c-format
msgid "Printer job viewer"
msgstr "Visualisation des travaux de l'imprimante"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2055
-#: rc.cpp:252
+#: frmprintwizardbase.ui:2055
#, no-c-format
msgid "Printing"
msgstr "Impression"
-
-#: utils.cpp:86
-msgid ""
-"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper "
-"permissions to this folder and try again."
-msgstr ""
-"Impossible de créer un dossier temporaire. Veuillez vérifier vos droits d'accès "
-"à ce dossier et réessayer."
diff --git a/po/fr/kipiplugin_rawconverter.po b/po/fr/kipiplugin_rawconverter.po
index a1b304e..15f3b04 100644
--- a/po/fr/kipiplugin_rawconverter.po
+++ b/po/fr/kipiplugin_rawconverter.po
@@ -7,22 +7,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_rawconverter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-01 23:28+0100\n"
"Last-Translator: Tung Nguyen <ntung@free.fr>\n"
"Language-Team: français <kde-francophone@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "David Jobet,Tung Nguyen"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -31,37 +32,30 @@ msgstr "david dot jobet at free dot fr,ntung@free.fr"
#: actionthread.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Cannot identify Raw image"
-msgstr ""
-"Impossible d'identifier le format de l'image brute\n"
+msgstr "Impossible d'identifier le format de l'image brute\n"
#: actionthread.cpp:175
-msgid ""
-"Make: %1\n"
+msgid "Make: %1\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:176
-msgid ""
-"Model: %1\n"
+msgid "Model: %1\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:180
-msgid ""
-"Created: %1\n"
+msgid "Created: %1\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:186
-msgid ""
-"Aperture: f/%1\n"
+msgid "Aperture: f/%1\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:191
-msgid ""
-"Focal: %1 mm\n"
+msgid "Focal: %1 mm\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:196
-msgid ""
-"Exposure: 1/%1 s\n"
+msgid "Exposure: 1/%1 s\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:201
@@ -176,19 +170,17 @@ msgstr ""
#: savesettingswidget.cpp:83
msgid ""
-"<p>Set here the output file format to use:"
-"<p><b>JPEG</b>: output the processed image in JPEG Format. this format will "
-"give smaller-sized files. Minimum JPEG compression level will be used during "
-"Raw conversion."
+"<p>Set here the output file format to use:<p><b>JPEG</b>: output the "
+"processed image in JPEG Format. this format will give smaller-sized files. "
+"Minimum JPEG compression level will be used during Raw conversion."
"<p><b>Warning!!! duing of destructive compression algorithm, JPEG is a lossy "
-"quality format.</b>"
-"<p><b>TIFF</b>: output the processed image in TIFF Format. This generates "
-"larges, without losing quality. Adobe Deflate compression will be used during "
-"conversion."
-"<p><b>PPM</b>: output the processed image in PPM Format. This generates the "
-"largest files, without losing quality."
-"<p><b>PNG</b>: output the processed image in PNG Format. This generates larges, "
-"without losing quality. Maximum PNG compression will be used during conversion."
+"quality format.</b><p><b>TIFF</b>: output the processed image in TIFF "
+"Format. This generates larges, without losing quality. Adobe Deflate "
+"compression will be used during conversion.<p><b>PPM</b>: output the "
+"processed image in PPM Format. This generates the largest files, without "
+"losing quality.<p><b>PNG</b>: output the processed image in PNG Format. This "
+"generates larges, without losing quality. Maximum PNG compression will be "
+"used during conversion."
msgstr ""
#: savesettingswidget.cpp:101
@@ -291,11 +283,20 @@ msgstr "Conversion de l'image brute..."
#~ "A Kipi plugin for Raw images conversion\n"
#~ "This plugin uses the Dave Coffin Raw photo decoder program \"dcraw\""
#~ msgstr ""
-#~ "Un module externe KIPI pour convertir des images brutes (traitement par lots)\n"
-#~ "Ce module utilise « dcraw », le programme de décodage du format RAW de Dave Coffin"
+#~ "Un module externe KIPI pour convertir des images brutes (traitement par "
+#~ "lots)\n"
+#~ "Ce module utilise « dcraw », le programme de décodage du format RAW de "
+#~ "Dave Coffin"
#, fuzzy
-#~ msgid "<p><b>Interpolate RGB as four colors</b><p>The default is to assume that all green pixels are the same. If even-row green pixels are more sensitive to ultraviolet light than odd-row this difference causes a mesh pattern in the output; using this option solves this problem with minimal loss of detail.<p>To resume, this option blurs the image a little, but it eliminates false 2x2 mesh patterns with VNG quality method or mazes with AHD quality method."
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Interpolate RGB as four colors</b><p>The default is to assume that "
+#~ "all green pixels are the same. If even-row green pixels are more "
+#~ "sensitive to ultraviolet light than odd-row this difference causes a mesh "
+#~ "pattern in the output; using this option solves this problem with minimal "
+#~ "loss of detail.<p>To resume, this option blurs the image a little, but it "
+#~ "eliminates false 2x2 mesh patterns with VNG quality method or mazes with "
+#~ "AHD quality method."
#~ msgstr ""
#~ "Interpoler les canaux RVB en quatre couleurs.\n"
#~ " La méthode par défaut est d'assumer que tous les pixels verts\n"
@@ -309,10 +310,14 @@ msgstr "Conversion de l'image brute..."
#~ msgstr "Utiliser l'équilibre des blancs de l'appareil"
#, fuzzy
-#~ msgid "<p><b>Use camera white balance</b><p>Use the camera's custom white-balance settings. The default is to use fixed daylight values, calculated from sample images. If this can't be found, reverts to the default."
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Use camera white balance</b><p>Use the camera's custom white-"
+#~ "balance settings. The default is to use fixed daylight values, calculated "
+#~ "from sample images. If this can't be found, reverts to the default."
#~ msgstr ""
#~ "Utiliser l'équilibre des blancs paramétré dans l'appareil photo.\n"
-#~ "La méthode par défaut est d'utiliser des valeurs fixes de lumière du jour,\n"
+#~ "La méthode par défaut est d'utiliser des valeurs fixes de lumière du "
+#~ "jour,\n"
#~ "calculées à partir d'images échantillon."
#, fuzzy
@@ -325,7 +330,8 @@ msgstr "Conversion de l'image brute..."
#~ "This plugin uses the Dave Coffin Raw photo decoder program \"dcraw\""
#~ msgstr ""
#~ "Un module externe KIPI pour convertir des images brutes\n"
-#~ "Ce module utilise « dcraw », le programme de décodage du format RAW de Dave Coffin"
+#~ "Ce module utilise « dcraw », le programme de décodage du format RAW de "
+#~ "Dave Coffin"
#~ msgid "Four color RGBG"
#~ msgstr "Quatre couleurs RVBV"
@@ -339,7 +345,9 @@ msgstr "Conversion de l'image brute..."
#~ msgstr "Coefficient multiplicateur du rouge"
#, fuzzy
-#~ msgid "<p>After all other color adjustments, multiply the red channel by this value"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>After all other color adjustments, multiply the red channel by this "
+#~ "value"
#~ msgstr ""
#~ "Après les ajustements de toutes les autres couleurs,\n"
#~ "Multiplier le canal rouge par cette valeur"
@@ -349,7 +357,9 @@ msgstr "Conversion de l'image brute..."
#~ msgstr "Coefficient multiplicateur du bleu"
#, fuzzy
-#~ msgid "<p>After all other color adjustments, multiply the blue channel by this value"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>After all other color adjustments, multiply the blue channel by this "
+#~ "value"
#~ msgstr ""
#~ "Après les ajustements de toutes les autres couleurs,\n"
#~ "Multiplier le canal bleu par cette valeur."
@@ -358,28 +368,39 @@ msgstr "Conversion de l'image brute..."
#~ msgstr "Format d'enregistrement"
#, fuzzy
-#~ msgid "<p>Output the processed image in JPEG Format. Warning!!! JPEG is a lossy format, but will give smaller-sized files. Minimum JPEG compression will be used during conversion."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Output the processed image in JPEG Format. Warning!!! JPEG is a lossy "
+#~ "format, but will give smaller-sized files. Minimum JPEG compression will "
+#~ "be used during conversion."
#~ msgstr ""
#~ "Enregistrer les images traitées au format JPEG.\n"
#~ "Cela générera un fichier de petite taille\n"
#~ "mais avec une perte de qualité"
#, fuzzy
-#~ msgid "<p>Output the processed image in TIFF Format. This generates larges, without losing quality. Adobe Deflate compression will be used during conversion."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Output the processed image in TIFF Format. This generates larges, "
+#~ "without losing quality. Adobe Deflate compression will be used during "
+#~ "conversion."
#~ msgstr ""
#~ "Enregistrer les images traitées au format TIFF.\n"
#~ "Cela générera un fichier de grande taille\n"
#~ "mais sans perte de qualité"
#, fuzzy
-#~ msgid "<p>Output the processed image in PPM Format. This generates the largest files, without losing quality"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Output the processed image in PPM Format. This generates the largest "
+#~ "files, without losing quality"
#~ msgstr ""
#~ "Enregistrer les images traitées au format PPM.\n"
#~ "Cela générera un fichier de grande taille\n"
#~ "mais sans perte de qualité"
#, fuzzy
-#~ msgid "<p>Output the processed image in PNG Format. This generates larges, without losing quality. Maximum PNG compression will be used during conversion."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Output the processed image in PNG Format. This generates larges, "
+#~ "without losing quality. Maximum PNG compression will be used during "
+#~ "conversion."
#~ msgstr ""
#~ "Enregistrer les images traitées au format TIFF.\n"
#~ "Cela générera un fichier de grande taille\n"
@@ -443,7 +464,8 @@ msgstr "Conversion de l'image brute..."
#~ msgstr "Manuel de : Convertir des images brutes (traitement par lots)"
#~ msgid "Raw Converter Cannot Handle Following Items"
-#~ msgstr "Le convertisseur d'images brutes ne peut pas traiter les éléments suivants"
+#~ msgstr ""
+#~ "Le convertisseur d'images brutes ne peut pas traiter les éléments suivants"
#~ msgid ""
#~ "dcraw is required for raw image conversion.\n"
diff --git a/po/fr/kipiplugin_sendimages.po b/po/fr/kipiplugin_sendimages.po
index dd7a969..3c5aad1 100644
--- a/po/fr/kipiplugin_sendimages.po
+++ b/po/fr/kipiplugin_sendimages.po
@@ -7,22 +7,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_sendimages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-28 00:52+0100\n"
"Last-Translator: Tung Nguyen <ntung@free.fr>\n"
"Language-Team: français <kde-francophone@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Gilles Caulier,Tung Nguyen"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -80,8 +81,8 @@ msgstr "Création du fichier des commentaires si nécessaire..."
#: plugin_sendimages.cpp:275
msgid "Starting mailer agent..."
msgstr ""
-"Démarrage du programme de courrier... APPUYEZ SUR « Fermer » POUR FERMER CETTE "
-"FENÊTRE."
+"Démarrage du programme de courrier... APPUYEZ SUR « Fermer » POUR FERMER "
+"CETTE FENÊTRE."
#: sendimages.cpp:335
#, fuzzy
@@ -90,15 +91,13 @@ msgstr "aucun commentaire"
#: sendimages.cpp:339
#, fuzzy
-msgid ""
-"Caption for image \"%1\": %2\n"
+msgid "Caption for image \"%1\": %2\n"
msgstr ""
"Commentaires de l'image « %1 » : %2\n"
"\n"
#: sendimages.cpp:348
-msgid ""
-"Tags: %2\n"
+msgid "Tags: %2\n"
msgstr ""
#: sendimages.cpp:359 sendimages.cpp:365
@@ -168,12 +167,12 @@ msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:264
msgid ""
-"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images click "
-"on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop."
+"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images "
+"click on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop."
msgstr ""
"<p>Ceci est la liste des images à envoyer par courrier électronique. Si vous "
-"voulez ajouter des images, cliquez sur le bouton « Ajouter des images... » ou "
-"utilisez le « Glisser / Déposer »."
+"voulez ajouter des images, cliquez sur le bouton « Ajouter des images... » "
+"ou utilisez le « Glisser / Déposer »."
#: sendimagesdialog.cpp:270
#, fuzzy
@@ -216,30 +215,16 @@ msgstr "Programme de courrier : "
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Select here your preferred external mail agent program.These mail agent "
-"versions are supported:"
-"<p><b>Balsa</b>: >= 2.x"
-"<p><b>Claws Mail</b>: >= 2.6.1"
-"<p><b>Evolution</b>: >= 1.4"
-"<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2"
-"<p><b>KMail</b>: >= 1.3"
-"<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4"
-"<p><b>Netscape</b>: >= 7.x"
-"<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4"
-"<p>"
+"versions are supported:<p><b>Balsa</b>: >= 2.x<p><b>Claws Mail</b>: >= "
+"2.6.1<p><b>Evolution</b>: >= 1.4<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2<p><b>KMail</b>: "
+">= 1.3<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4<p><b>Netscape</b>: >= 7.x<p><b>Sylpheed</b>: "
+">= 0.9<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4<p>"
msgstr ""
-"<p>Sélectionnez ici votre programme de courrier préféré. Les versions prises en "
-"charge sont : "
-"<p><b>Balsa</b> : >= 2.x"
-"<p><b>Evolution</b> : >= 1.4"
-"<p><b>GmailAgent</b> : >= 0.2"
-"<p><b>Kmail</b> : >= 1.3"
-"<p><b>Mozilla</b> : >= 1.4"
-"<p><b>Netscape</b> : >= 7.x"
-"<p><b>Sylpheed</b> : >= 0.9"
-"<p><b>Thunderbird</b> : >= 0.4"
-"<p>"
+"<p>Sélectionnez ici votre programme de courrier préféré. Les versions prises "
+"en charge sont : <p><b>Balsa</b> : >= 2.x<p><b>Evolution</b> : >= "
+"1.4<p><b>GmailAgent</b> : >= 0.2<p><b>Kmail</b> : >= 1.3<p><b>Mozilla</b> : "
+">= 1.4<p><b>Netscape</b> : >= 7.x<p><b>Sylpheed</b> : >= "
+"0.9<p><b>Thunderbird</b> : >= 0.4<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:412
msgid "&Thunderbird binary path:"
@@ -256,8 +241,8 @@ msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:427
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as an "
-"attached file."
+"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as "
+"an attached file."
msgstr ""
"<p>Si vous activez cette option, tous les commentaires des images seront "
"ajoutés dans un fichier joint."
@@ -316,31 +301,25 @@ msgstr "très grande (1280 pixels)"
#: sendimagesdialog.cpp:461
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Select here the images size to send:"
-"<p><b>%1</b>: use this if you have a very slow internet connection or if the "
-"target mailbox size is very limited."
-"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the target "
-"mailbox size is limited."
-"<p><b>%3</b>: this is the default value for a medium internet connection and a "
-"target mailbox size."
-"<p><b>%4</b>: use this if you have a high-speed internet connection and if the "
-"target mailbox size is not limited."
-"<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed restrictions."
-"<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose."
-"<p>"
+"<p>Select here the images size to send:<p><b>%1</b>: use this if you have a "
+"very slow internet connection or if the target mailbox size is very limited."
+"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the "
+"target mailbox size is limited.<p><b>%3</b>: this is the default value for a "
+"medium internet connection and a target mailbox size.<p><b>%4</b>: use this "
+"if you have a high-speed internet connection and if the target mailbox size "
+"is not limited.<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed "
+"restrictions.<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose.<p>"
msgstr ""
-"<p>Sélectionnez ici la taille des images à envoyer : "
-"<p><b>%1</b> : à utiliser si vous avez une connexion internet très lente ou si "
-"la boîte aux lettres du destinataire est très limitée en taille."
-"<p><b>%2</b> : à utiliser si vous avez une connexion internet lente ou si la "
-"boîte aux lettres du destinataire est limitée en taille."
-"<p><b>%3</b> : option par défaut pour une connexion internet moyenne et une "
-"taille de boîte aux lettres du destinataire moyenne."
-"<p><b>%4</b> : à utiliser si vous avez une connexion internet haut débit ou si "
-"la boîte aux lettres du destinataire n'est pas limitée en taille."
-"<p><b>%5</b> : à utiliser si vous n'avez aucune restriction de vitesse et de "
-"taille."
-"<p>"
+"<p>Sélectionnez ici la taille des images à envoyer : <p><b>%1</b> : à "
+"utiliser si vous avez une connexion internet très lente ou si la boîte aux "
+"lettres du destinataire est très limitée en taille.<p><b>%2</b> : à utiliser "
+"si vous avez une connexion internet lente ou si la boîte aux lettres du "
+"destinataire est limitée en taille.<p><b>%3</b> : option par défaut pour une "
+"connexion internet moyenne et une taille de boîte aux lettres du "
+"destinataire moyenne.<p><b>%4</b> : à utiliser si vous avez une connexion "
+"internet haut débit ou si la boîte aux lettres du destinataire n'est pas "
+"limitée en taille.<p><b>%5</b> : à utiliser si vous n'avez aucune "
+"restriction de vitesse et de taille.<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:472
msgid "very small (320 pixels)"
@@ -382,17 +361,13 @@ msgstr "<p>Nouvelle compression des images à envoyer : <p>"
#: sendimagesdialog.cpp:493
msgid ""
-"<b>1</b>: very high compression"
-"<p><b>25</b>: high compression"
-"<p><b>50</b>: medium compression"
-"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
-"<p><b>100</b>: no compression"
+"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
+"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
+"b>: no compression"
msgstr ""
-"<b>1</b> : compression très forte"
-"<p><b>25</b> : compression forte"
-"<p><b>50</b> : compression moyenne"
-"<p><b>75</b> : compression faible (valeur par défaut)"
-"<p><b>100</b> : aucune compression"
+"<b>1</b> : compression très forte<p><b>25</b> : compression forte<p><b>50</"
+"b> : compression moyenne<p><b>75</b> : compression faible (valeur par "
+"défaut)<p><b>100</b> : aucune compression"
#: sendimagesdialog.cpp:510
msgid "<p>Select here the images files format to send.<p>"
@@ -400,27 +375,27 @@ msgstr "<p>Sélectionnez ici le format de fichier des images à envoyer.<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:511
msgid ""
-"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
-"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
-"matching on heterogeneous platforms."
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
+"Web file format but it uses lossy compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
+"Network Graphics format is an extensible file format for the lossless, "
+"portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a patent-"
+"free replacement for GIF and can also replace many common uses of TIFF. PNG "
+"is designed to work well in online viewing applications, such as the World "
+"Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display option. Also, "
+"PNG can store gamma and chromaticity data for improved color matching on "
+"heterogeneous platforms."
msgstr ""
-"<b>JPEG</b> : le format de fichier « Joint Photographic Experts Group » est un "
-"bon format pour la diffusion sur Internet mais il utilise une compression de "
-"données avec pertes."
-"<p><b>PNG</b> : le format de fichier « Portable Network Graphics » est un "
-"format extensible, sans pertes, portable et bien compressé. PNG est un "
-"remplaçant libre de droits du format GIF et peut remplacer aussi beaucoup de "
-"caractéristiques du format TIFF. PNG est conçu pour être efficace avec les "
-"applications de consultation en ligne, comme celles de l'Internet, dans "
-"lesquelles il peut s'afficher progressivement. De plus, PNG peut conserver les "
-"informations relatives au gamma et aux couleurs afin d'améliorer la "
-"correspondance des couleurs sur les plates-formes hétérogènes."
+"<b>JPEG</b> : le format de fichier « Joint Photographic Experts Group » est "
+"un bon format pour la diffusion sur Internet mais il utilise une compression "
+"de données avec pertes.<p><b>PNG</b> : le format de fichier « Portable "
+"Network Graphics » est un format extensible, sans pertes, portable et bien "
+"compressé. PNG est un remplaçant libre de droits du format GIF et peut "
+"remplacer aussi beaucoup de caractéristiques du format TIFF. PNG est conçu "
+"pour être efficace avec les applications de consultation en ligne, comme "
+"celles de l'Internet, dans lesquelles il peut s'afficher progressivement. De "
+"plus, PNG peut conserver les informations relatives au gamma et aux couleurs "
+"afin d'améliorer la correspondance des couleurs sur les plates-formes "
+"hétérogènes."
#: sendimagesdialog.cpp:521
#, fuzzy
diff --git a/po/fr/kipiplugin_slideshow.po b/po/fr/kipiplugin_slideshow.po
index c176639..57a8fcf 100644
--- a/po/fr/kipiplugin_slideshow.po
+++ b/po/fr/kipiplugin_slideshow.po
@@ -9,22 +9,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-23 11:53+0100\n"
"Last-Translator: Matthieu Robin <kde@macolu.org>\n"
"Language-Team: <kde-francophone@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "David Jobet,Tung Nguyen,Fabien"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -47,529 +48,468 @@ msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system"
msgstr ""
"Désolé. La prise en charge de l'OpenGL n'est pas disponible sur votre système"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45
-#: rc.cpp:3
+#: slideshow.cpp:261 slideshowconfigbase.ui:203 slideshowconfigbase.ui:419
+#: slideshowgl.cpp:403
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "Aucun"
+
+#: slideshow.cpp:262
+msgid "Chess Board"
+msgstr "Échiquier"
+
+#: slideshow.cpp:263
+msgid "Melt Down"
+msgstr "Chute"
+
+#: slideshow.cpp:264
+msgid "Sweep"
+msgstr "Balayage"
+
+#: slideshow.cpp:265
+msgid "Noise"
+msgstr "Bruit"
+
+#: slideshow.cpp:266
+msgid "Growing"
+msgstr "Croissance"
+
+#: slideshow.cpp:267
+#, fuzzy
+msgid "Incom_ing Edges"
+msgstr "Bords entrants"
+
+#: slideshow.cpp:268
+msgid "Horizontal Lines"
+msgstr "Lignes horizontales"
+
+#: slideshow.cpp:269
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "Lignes verticales"
+
+#: slideshow.cpp:270
+msgid "Circle Out"
+msgstr "Tourniquet"
+
+#: slideshow.cpp:271
+msgid "MultiCircle Out"
+msgstr "Tourniquet multiple"
+
+#: slideshow.cpp:272
+msgid "Spiral In"
+msgstr "Spirale entrante"
+
+#: slideshow.cpp:273
+msgid "Blobs"
+msgstr "Gouttes"
+
+#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
+msgid "Random"
+msgstr "Aléatoire"
+
+#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
+msgid "SlideShow Completed."
+msgstr "Le diaporama est terminé."
+
+#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
+msgid "Click To Exit..."
+msgstr "Cliquer pour sortir du diaporama..."
+
+#: slideshowconfig.cpp:87
+msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
+msgstr "Un module externe KIPI pour faire un diaporama"
+
+#: slideshowconfig.cpp:90
+msgid "Author"
+msgstr "Auteur"
+
+#: slideshowconfig.cpp:92
+msgid "Author and maintainer"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Plugin Handbook"
+msgstr "Manuel de : Diaporama"
+
+#: slideshowconfig.cpp:156
+msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
+msgstr ""
+"Le diaporama fait partie des modules externes KIPI (http://www.kipi-plugins."
+"org)"
+
+#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
+msgid "Ken Burns"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:618
+#, c-format
+msgid "Image no. %1"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:664
+msgid "You can only move up one image file at once."
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:699
+msgid "You can only move down one image file at once."
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:738
+msgid "%1 image [%2]"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:740
+msgid "%1 images [%2]"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:769
+msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
+msgstr ""
+
+#: slideshowgl.cpp:404
+msgid "Bend"
+msgstr "Courbure"
+
+#: slideshowgl.cpp:405
+msgid "Blend"
+msgstr "Mélange"
+
+#: slideshowgl.cpp:406
+msgid "Cube"
+msgstr "Cube"
+
+#: slideshowgl.cpp:407
+msgid "Fade"
+msgstr "Effacement"
+
+#: slideshowgl.cpp:408
+msgid "Flutter"
+msgstr "Flottement"
+
+#: slideshowgl.cpp:409
+msgid "In Out"
+msgstr "Va-et-vient"
+
+#: slideshowgl.cpp:410
+msgid "Rotate"
+msgstr "Rotation"
+
+#: slideshowgl.cpp:411
+msgid "Slide"
+msgstr "Glissement"
+
+#: slideshowconfigbase.ui:45
#, no-c-format
msgid "Slideshow"
msgstr "Diaporama"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77
-#: rc.cpp:6
+#: slideshowconfigbase.ui:77
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr "Principal"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115
-#: rc.cpp:9
+#: slideshowconfigbase.ui:115
#, no-c-format
msgid "Show all images in current al&bum"
msgstr "Afficher toutes les images de l'al&bum courant"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118
-#: rc.cpp:12
+#: slideshowconfigbase.ui:118
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134
-#: rc.cpp:15
+#: slideshowconfigbase.ui:134
#, no-c-format
msgid "Show onl&y selected images"
msgstr "Afficher un&iquement les images sélectionnées"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137
-#: rc.cpp:18
+#: slideshowconfigbase.ui:137
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145
-#: rc.cpp:21
+#: slideshowconfigbase.ui:145
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155
-#: rc.cpp:24
+#: slideshowconfigbase.ui:155
#, no-c-format
msgid "Image Files in slideshow"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:77
+#: slideshowconfigbase.ui:158 slideshowconfigbase.ui:403
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "Afficher un&iquement les images sélectionnées"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187
-#: rc.cpp:30
+#: slideshowconfigbase.ui:185
#, no-c-format
msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
-"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the "
-"drag-and-drop."
+"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
+"and-drop."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203
-#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403
-#, no-c-format
-msgid "None"
-msgstr "Aucun"
-
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206
-#: rc.cpp:38
+#: slideshowconfigbase.ui:206
#, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255
-#: rc.cpp:41
+#: slideshowconfigbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258
-#: rc.cpp:44
+#: slideshowconfigbase.ui:258
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261
-#: rc.cpp:47
+#: slideshowconfigbase.ui:261
#, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286
-#: rc.cpp:53
+#: slideshowconfigbase.ui:286
#, no-c-format
msgid "Alt+D"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289
-#: rc.cpp:56
+#: slideshowconfigbase.ui:289
#, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311
-#: rc.cpp:59
+#: slideshowconfigbase.ui:311
#, no-c-format
msgid "Image &Up"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314
-#: rc.cpp:62
+#: slideshowconfigbase.ui:314
#, no-c-format
msgid "Alt+U"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317
-#: rc.cpp:65
+#: slideshowconfigbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339
-#: rc.cpp:68
+#: slideshowconfigbase.ui:339
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Image D&own"
msgstr "Chute"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342
-#: rc.cpp:71
+#: slideshowconfigbase.ui:342
#, no-c-format
msgid "Alt+O"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345
-#: rc.cpp:74
+#: slideshowconfigbase.ui:345
#, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422
-#: rc.cpp:83
+#: slideshowconfigbase.ui:422
#, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458
-#: rc.cpp:86
+#: slideshowconfigbase.ui:458
#, no-c-format
msgid "Video options"
msgstr "Options vidéo"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483
-#: rc.cpp:89
+#: slideshowconfigbase.ui:483
#, no-c-format
msgid "Use Open&GL slideshow transitions"
msgstr "Utiliser les effets de transition Open&GL"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486
-#: rc.cpp:92
+#: slideshowconfigbase.ui:486
#, no-c-format
msgid "Alt+G"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524
-#: rc.cpp:95
+#: slideshowconfigbase.ui:524
#, no-c-format
msgid "Content options"
msgstr "Options du contenu"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557
-#: rc.cpp:98
+#: slideshowconfigbase.ui:557
#, no-c-format
msgid "P&rint filename"
msgstr "Affiche&r le nom du fichier"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560
-#: rc.cpp:101
+#: slideshowconfigbase.ui:560
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579
-#: rc.cpp:104
+#: slideshowconfigbase.ui:579
#, no-c-format
msgid "Progress indicator"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603
-#: rc.cpp:107
+#: slideshowconfigbase.ui:603
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Pr&int captions "
msgstr "Affich&er les commentaires "
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606
-#: rc.cpp:110
+#: slideshowconfigbase.ui:606
#, no-c-format
msgid "Alt+I"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646
-#: rc.cpp:113
+#: slideshowconfigbase.ui:646
#, no-c-format
msgid "Playback options"
msgstr "Options de play-back"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674
-#: rc.cpp:116
+#: slideshowconfigbase.ui:674
#, no-c-format
msgid "&Loop"
msgstr "Diaporama en boucl&e"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677
-#: rc.cpp:119
+#: slideshowconfigbase.ui:677
#, no-c-format
msgid "Alt+L"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699
-#: rc.cpp:122
+#: slideshowconfigbase.ui:699
#, no-c-format
msgid "&Shuffle images"
msgstr "&Mélanger les images"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702
-#: rc.cpp:125 rc.cpp:198
+#: slideshowconfigbase.ui:702 slideshowconfigbase.ui:1398
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732
-#: rc.cpp:128
+#: slideshowconfigbase.ui:732
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Delay between images (s):"
msgstr "Délai entre les images (ms) :"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795
-#: rc.cpp:131
+#: slideshowconfigbase.ui:795
#, no-c-format
msgid "Transition effect:"
msgstr "Effet de transition :"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879
-#: rc.cpp:134
+#: slideshowconfigbase.ui:879
#, no-c-format
msgid "Comments"
msgstr "Commentaires"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911
-#: rc.cpp:137
+#: slideshowconfigbase.ui:911
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr "Couleurs"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930
-#: rc.cpp:140
+#: slideshowconfigbase.ui:930
#, no-c-format
msgid "Font color :"
msgstr "Couleur de la police :"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980
-#: rc.cpp:143
+#: slideshowconfigbase.ui:980
#, no-c-format
msgid "Background color:"
msgstr "Couleur de l'arrière-plan :"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048
-#: rc.cpp:146
+#: slideshowconfigbase.ui:1048
#, no-c-format
msgid "Line length (in characters) :"
msgstr "Longueur de ligne (en caractères) :"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113
-#: rc.cpp:149
+#: slideshowconfigbase.ui:1113
#, no-c-format
msgid "Advanced"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132
-#: rc.cpp:152
+#: slideshowconfigbase.ui:1132
#, no-c-format
msgid "Interface"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151
-#: rc.cpp:155
+#: slideshowconfigbase.ui:1151
#, no-c-format
msgid "Use milliseconds instead of seconds"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161
-#: rc.cpp:158
+#: slideshowconfigbase.ui:1161
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Controls"
msgstr "Commentaires"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180
-#: rc.cpp:161
+#: slideshowconfigbase.ui:1180
#, no-c-format
msgid "Enable mouse wheel (move between images)"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190
-#: rc.cpp:164
+#: slideshowconfigbase.ui:1190
#, no-c-format
msgid "Ken Burns effect"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201
-#: rc.cpp:167
+#: slideshowconfigbase.ui:1201
#, no-c-format
msgid "Disable fade-in / fade-out"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209
-#: rc.cpp:170
+#: slideshowconfigbase.ui:1209
#, no-c-format
msgid "Disable crossfade"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222
-#: rc.cpp:173
+#: slideshowconfigbase.ui:1222
#, no-c-format
msgid "Others"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233
-#: rc.cpp:176
+#: slideshowconfigbase.ui:1233
#, no-c-format
msgid "Enable cache"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252
-#: rc.cpp:179
+#: slideshowconfigbase.ui:1252
#, no-c-format
msgid "Cache size:"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288
-#: rc.cpp:182
+#: slideshowconfigbase.ui:1288
#, no-c-format
msgid "images"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302
-#: rc.cpp:185
+#: slideshowconfigbase.ui:1301
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Notice</b>:\n"
"Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373
-#: rc.cpp:189
+#: slideshowconfigbase.ui:1373
#, no-c-format
msgid "&Exit"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376
-#: rc.cpp:192
+#: slideshowconfigbase.ui:1376
#, no-c-format
msgid "Alt+E"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395
-#: rc.cpp:195
+#: slideshowconfigbase.ui:1395
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Start Slideshow"
msgstr "Diaporama"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423
-#: rc.cpp:204
+#: slideshowconfigbase.ui:1423
#, no-c-format
msgid "F1"
msgstr "F1"
-#: slideshow.cpp:262
-msgid "Chess Board"
-msgstr "Échiquier"
-
-#: slideshow.cpp:263
-msgid "Melt Down"
-msgstr "Chute"
-
-#: slideshow.cpp:264
-msgid "Sweep"
-msgstr "Balayage"
-
-#: slideshow.cpp:265
-msgid "Noise"
-msgstr "Bruit"
-
-#: slideshow.cpp:266
-msgid "Growing"
-msgstr "Croissance"
-
-#: slideshow.cpp:267
-#, fuzzy
-msgid "Incom_ing Edges"
-msgstr "Bords entrants"
-
-#: slideshow.cpp:268
-msgid "Horizontal Lines"
-msgstr "Lignes horizontales"
-
-#: slideshow.cpp:269
-msgid "Vertical Lines"
-msgstr "Lignes verticales"
-
-#: slideshow.cpp:270
-msgid "Circle Out"
-msgstr "Tourniquet"
-
-#: slideshow.cpp:271
-msgid "MultiCircle Out"
-msgstr "Tourniquet multiple"
-
-#: slideshow.cpp:272
-msgid "Spiral In"
-msgstr "Spirale entrante"
-
-#: slideshow.cpp:273
-msgid "Blobs"
-msgstr "Gouttes"
-
-#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
-msgid "Random"
-msgstr "Aléatoire"
-
-#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
-msgid "SlideShow Completed."
-msgstr "Le diaporama est terminé."
-
-#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
-msgid "Click To Exit..."
-msgstr "Cliquer pour sortir du diaporama..."
-
-#: slideshowconfig.cpp:87
-msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
-msgstr "Un module externe KIPI pour faire un diaporama"
-
-#: slideshowconfig.cpp:90
-msgid "Author"
-msgstr "Auteur"
-
-#: slideshowconfig.cpp:92
-msgid "Author and maintainer"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:97
-#, fuzzy
-msgid "Plugin Handbook"
-msgstr "Manuel de : Diaporama"
-
-#: slideshowconfig.cpp:156
-msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
-msgstr ""
-"Le diaporama fait partie des modules externes KIPI "
-"(http://www.kipi-plugins.org)"
-
-#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
-msgid "Ken Burns"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:618
-#, c-format
-msgid "Image no. %1"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:664
-msgid "You can only move up one image file at once."
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:699
-msgid "You can only move down one image file at once."
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:738
-msgid "%1 image [%2]"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:740
-msgid "%1 images [%2]"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:769
-msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
-msgstr ""
-
-#: slideshowgl.cpp:404
-msgid "Bend"
-msgstr "Courbure"
-
-#: slideshowgl.cpp:405
-msgid "Blend"
-msgstr "Mélange"
-
-#: slideshowgl.cpp:406
-msgid "Cube"
-msgstr "Cube"
-
-#: slideshowgl.cpp:407
-msgid "Fade"
-msgstr "Effacement"
-
-#: slideshowgl.cpp:408
-msgid "Flutter"
-msgstr "Flottement"
-
-#: slideshowgl.cpp:409
-msgid "In Out"
-msgstr "Va-et-vient"
-
-#: slideshowgl.cpp:410
-msgid "Rotate"
-msgstr "Rotation"
-
-#: slideshowgl.cpp:411
-msgid "Slide"
-msgstr "Glissement"
-
#~ msgid "<p align=\"left\">Slideshow</p>"
#~ msgstr "<p align=\"left\">Diaporama</p>"
diff --git a/po/fr/kipiplugin_sync.po b/po/fr/kipiplugin_sync.po
index 4006f9f..5a0e7e8 100644
--- a/po/fr/kipiplugin_sync.po
+++ b/po/fr/kipiplugin_sync.po
@@ -8,22 +8,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipi-plugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-13 11:59+0000\n"
"Last-Translator: Bruno Patri <bruno.patri@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
+"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-04-13 12:08:07+0000\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Bruno Patri"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -145,89 +146,79 @@ msgstr "Configurer la synchronisation..."
msgid "Synchronization Settings..."
msgstr "Paramètres de la synchronisation..."
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: sinklist.cpp:46
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: sinklist.cpp:47
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: sinklist.cpp:121 sinklist.cpp:144
+msgid "No sink selected!"
+msgstr "Aucun collecteur sélectionné !"
+
+#: sinklist.cpp:150
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove this sink? All synchronisaton settings will "
+"be lost. You cannot undo this action."
+msgstr ""
+"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce collecteur ? Tous les paramètres de "
+"synchronisation seront perdus. Vous ne pouvez pas annuler cette action."
+
+#: sinklist.cpp:153
+msgid "Remove Sink?"
+msgstr "Supprimer le collecteur ?"
+
+#: galleryalbumdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "MyDialog"
msgstr "Ma boîte de dialogue"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36
-#: rc.cpp:6
+#: galleryalbumdialog.ui:36
#, no-c-format
msgid "<h3>Enter New Album Name</h3>"
msgstr "<h3>Entrez le nom du nouvel album</h3>"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66
-#: rc.cpp:9
+#: galleryalbumdialog.ui:66
#, no-c-format
msgid "Title (optional):"
msgstr "Titre (optionnel) :"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74
-#: rc.cpp:12
+#: galleryalbumdialog.ui:74
#, no-c-format
msgid "Name (optional):"
msgstr "Nom (optionnel) :"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82
-#: rc.cpp:15
+#: galleryalbumdialog.ui:82
#, no-c-format
msgid "Caption (optional):"
msgstr "Légende (optionnel) :"
-#. i18n: file sinklistbase.ui line 16
-#: rc.cpp:24
+#: sinklistbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Sinks"
msgstr "Collecteurs"
-#. i18n: file sinklistbase.ui line 97
-#: rc.cpp:30
+#: sinklistbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "&Find"
msgstr "&Chercher"
-#. i18n: file sinklistbase.ui line 100
-#: rc.cpp:33
+#: sinklistbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Alt+F"
msgstr "Alt+F"
-#. i18n: file sinklistbase.ui line 128
-#: rc.cpp:42
+#: sinklistbase.ui:128
#, no-c-format
msgid "Alt+O"
msgstr "Alt+O"
-#. i18n: file sinklistbase.ui line 142
-#: rc.cpp:48
+#: sinklistbase.ui:142
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr "Alt+C"
-#: sinklist.cpp:46
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
-
-#: sinklist.cpp:47
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
-#: sinklist.cpp:121 sinklist.cpp:144
-msgid "No sink selected!"
-msgstr "Aucun collecteur sélectionné !"
-
-#: sinklist.cpp:150
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove this sink? All synchronisaton settings will be "
-"lost. You cannot undo this action."
-msgstr ""
-"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce collecteur ? Tous les paramètres de "
-"synchronisation seront perdus. Vous ne pouvez pas annuler cette action."
-
-#: sinklist.cpp:153
-msgid "Remove Sink?"
-msgstr "Supprimer le collecteur ?"
-
#~ msgid "Gallery Export Handbook"
#~ msgstr "Manuel d'exportation de galerie"
diff --git a/po/fr/kipiplugin_timeadjust.po b/po/fr/kipiplugin_timeadjust.po
index 22fb6a3..e5ed411 100644
--- a/po/fr/kipiplugin_timeadjust.po
+++ b/po/fr/kipiplugin_timeadjust.po
@@ -5,22 +5,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_timeadjust\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-17 12:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-03 12:21+0100\n"
"Last-Translator: Fabien <fabien.ubuntu@gmail.com>\n"
"Language-Team: français <kde-francophone@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "David Jobet,Tung Nguyen"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -150,4 +151,5 @@ msgstr "<b>%1</b><br>serait, par example, changé en<br><b>%2</b>"
#: timeadjustdialog.cpp:507
msgid "Unable to set date and time like picture metadata from:"
msgstr ""
-"Impossible de définir la date et l'heure dans les métadonnées des images pour :"
+"Impossible de définir la date et l'heure dans les métadonnées des images "
+"pour :"
diff --git a/po/fr/kipiplugin_viewer.po b/po/fr/kipiplugin_viewer.po
index 1742cb6..a80d5ff 100644
--- a/po/fr/kipiplugin_viewer.po
+++ b/po/fr/kipiplugin_viewer.po
@@ -4,43 +4,52 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_viewer\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-18 09:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-21 15:40+0200\n"
"Last-Translator: Fabien <fabien.ubuntu@gmail.com>\n"
"Language-Team: français <kde-francophone@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: plugin_viewer.cpp:59
msgid "Image Viewer"
msgstr "Afficheur d'images"
-#. i18n: file help.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: help.ui:16
#, no-c-format
msgid "Usage Image Viewer"
msgstr "Utilisation de l'afficheur d'images"
-#. i18n: file help.ui line 34
-#: rc.cpp:6
+#: help.ui:34
#, no-c-format
msgid "O&K"
msgstr "O&K"
-#. i18n: file help.ui line 37
-#: rc.cpp:9
+#: help.ui:37
#, no-c-format
msgid "Alt+K"
msgstr "Alt+K"
-#. i18n: file help.ui line 106
-#: rc.cpp:12
+#: help.ui:53
#, no-c-format
msgid ""
-"<b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Image Access</font></font></b>"
-"<br>\n"
+"<b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Image Access</font></font></"
+"b><br>\n"
"<TABLE> \n"
" <TR> \n"
" <TD>next image</TD> \n"
@@ -56,8 +65,8 @@ msgid ""
" </TR> \n"
" </TABLE>\n"
"<br>\n"
-" <TH><b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Display</font></font></b></TH> "
-"</br>\n"
+" <TH><b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Display</font></font></b></"
+"TH> </br>\n"
"<TABLE> \n"
" <TR> \n"
" <TD>toggle fullscreen/normal </TD> \n"
@@ -83,25 +92,21 @@ msgid ""
"<br>\n"
"\n"
"\n"
-"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Zooming</font></b>"
-"<br> \n"
+"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Zooming</font></b><br> \n"
"<UL>\n"
"<LI>move mouse in up/down-direction while pressing the right mouse button\n"
-"<LI>alternatively, press c and use the scrollwheel"
-"<br>\n"
+"<LI>alternatively, press c and use the scrollwheel<br>\n"
"<LI>plus/minus\n"
"<LI>ctrl + scrollwheel\n"
"</UL>\n"
"\n"
-"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Panning</font></b>"
-"<br>\n"
+"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Panning</font></b><br>\n"
"<UL> \n"
"<LI>move mouse while pressing the left button\n"
"</UL>"
msgstr ""
-"<b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Navigation dans les images</font>"
-"</font></b>"
-"<br>\n"
+"<b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Navigation dans les images</"
+"font></font></b><br>\n"
"<TABLE> \n"
" <TR> \n"
" <TD>image suivante</TD> \n"
@@ -119,8 +124,8 @@ msgstr ""
" </TR> \n"
" </TABLE>\n"
"<br>\n"
-" <TH><b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Affichage</font></font></b>"
-"</TH> </br>\n"
+" <TH><b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Affichage</font></font></"
+"b></TH> </br>\n"
"<TABLE> \n"
" <TR> \n"
" <TD>Activer le mode plein écran/normal </TD> \n"
@@ -146,19 +151,16 @@ msgstr ""
"<br>\n"
"\n"
"\n"
-"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Zoom</font></b>"
-"<br> \n"
+"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Zoom</font></b><br> \n"
"<UL>\n"
-"<LI>déplacer la souris vers le haut/bas tout en cliquant sur le bouton droit de "
-"la souris\n"
-"<LI>ou alors, taper sur c et utiliser la molette de la souris"
-"<br>\n"
+"<LI>déplacer la souris vers le haut/bas tout en cliquant sur le bouton droit "
+"de la souris\n"
+"<LI>ou alors, taper sur c et utiliser la molette de la souris<br>\n"
"<LI>plus/moins\n"
"<LI>Ctrl + molette de la souris\n"
"</UL>\n"
"\n"
-"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Déplacement</font></b>"
-"<br>\n"
+"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Déplacement</font></b><br>\n"
"<UL> \n"
"<LI>déplacer la souris tout en cliquant sur le bouton gauche de la souris\n"
"</UL>"
diff --git a/po/fr/kipiplugin_wallpaper.po b/po/fr/kipiplugin_wallpaper.po
index 45d6afb..8551812 100644
--- a/po/fr/kipiplugin_wallpaper.po
+++ b/po/fr/kipiplugin_wallpaper.po
@@ -4,15 +4,28 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_wallpaper\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-29 07:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-28 12:57+0100\n"
"Last-Translator: Tung Nguyen <ntung@free.fr>\n"
"Language-Team: français <kde-francophone@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: plugin_wallpaper.cpp:69
msgid "&Set as Background"
msgstr "Utili&ser comme fond d'écran"
@@ -51,12 +64,10 @@ msgstr "Adapté et recadré"
#: plugin_wallpaper.cpp:244
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk to be "
-"used as a wallpaper.</p>"
-"<p>You will now be asked where to save the image.</p></qt>"
+"<qt><p>You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk "
+"to be used as a wallpaper.</p><p>You will now be asked where to save the "
+"image.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Vous avez sélectionné une image distante. Elle doit d'abord être enregistrée "
-"sur votre disque local pour pouvoir être utilisée comme fond d'écran.</p> "
-"<p>Vous allez devoir indiquer où enregistrer l'image.</p></qt>"
+"<qt><p>Vous avez sélectionné une image distante. Elle doit d'abord être "
+"enregistrée sur votre disque local pour pouvoir être utilisée comme fond "
+"d'écran.</p> <p>Vous allez devoir indiquer où enregistrer l'image.</p></qt>"
diff --git a/po/fr/kipiplugins.po b/po/fr/kipiplugins.po
index a509d95..f36dcce 100644
--- a/po/fr/kipiplugins.po
+++ b/po/fr/kipiplugins.po
@@ -7,16 +7,29 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugins\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-14 08:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 19:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-19 15:08+0100\n"
"Last-Translator: Fabien <fabien.ubuntu@gmail.com>\n"
"Language-Team: français <kde-francophone@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-#: tips.cpp:3
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Gilles Caulier,Tung Nguyen"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "caulier dot gilles at free.fr,ntung@free.fr"
+
+#: tips:3
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -40,14 +53,14 @@ msgstr ""
"</td>\n"
"<td>\n"
"Saviez-vous que vous pouvez augmenter l'éclat de vos images en utilisant le "
-"filtre « Augmenter le contraste » du menu « Outils->Traitements par lots->"
-"Améliorer les couleurs... » ? \n"
+"filtre « Augmenter le contraste » du menu « Outils->Traitements par lots-"
+">Améliorer les couleurs... » ? \n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:19
+#: tips:20
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -69,14 +82,14 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Saviez-vous que vous pouvez interrompre le diaporama en utilisant la touche <b>"
-"Echap</b> ? \n"
+"Saviez-vous que vous pouvez interrompre le diaporama en utilisant la touche "
+"<b>Echap</b> ? \n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:35
+#: tips:37
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -85,8 +98,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that Kipi library provide a scanner plugin that gives you direct "
-"access to your scanner?\n"
+"Did you know that Kipi library provide a scanner plugin that gives you "
+"direct access to your scanner?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -99,14 +112,14 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Saviez-vous que la bibliothèque KIPI fournit un module de numérisation qui vous "
-"donne un accès direct à votre scanner ? \n"
+"Saviez-vous que la bibliothèque KIPI fournit un module de numérisation qui "
+"vous donne un accès direct à votre scanner ? \n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:51
+#: tips:54
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -115,8 +128,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can take a screenshot with the Kipi library and save the "
-"result to an Album with some comments?\n"
+"Did you know that you can take a screenshot with the Kipi library and save "
+"the result to an Album with some comments?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -129,14 +142,14 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Saviez-vous que vous pouvez faire une capture d'écran avec la bibliothèque KIPI "
-"et enregistrer le résultat dans un album avec des commentaires ? \n"
+"Saviez-vous que vous pouvez faire une capture d'écran avec la bibliothèque "
+"KIPI et enregistrer le résultat dans un album avec des commentaires ? \n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:67
+#: tips:71
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -145,8 +158,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can use the <b>LZW</b> compression to reduce the size of "
-"the <b>TIFF</b> image files in the Convert Images plugin?\n"
+"Did you know that you can use the <b>LZW</b> compression to reduce the size "
+"of the <b>TIFF</b> image files in the Convert Images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -159,15 +172,15 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Saviez-vous que vous pouvez utiliser la compression <b>LZW</b> "
-"pour réduire la taille des images <b>TIFF</b> grâce au menu « Outils->"
-"Traitements par lots->Convertir le format... » ? \n"
+"Saviez-vous que vous pouvez utiliser la compression <b>LZW</b> pour réduire "
+"la taille des images <b>TIFF</b> grâce au menu « Outils->Traitements par "
+"lots->Convertir le format... » ? \n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:83
+#: tips:88
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -176,8 +189,9 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that all image operations in the batch processing images plugins "
-"run without losing the <b>Exif</b> information in the <b>JPEG</b> files?\n"
+"Did you know that all image operations in the batch processing images "
+"plugins run without losing the <b>Exif</b> information in the <b>JPEG</b> "
+"files?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -190,14 +204,14 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Saviez-vous que tous les traitements par lots conservent les informations <b>"
-"EXIF</b> contenues dans les fichiers <b>JPEG</b> ? \n"
+"Saviez-vous que tous les traitements par lots conservent les informations "
+"<b>EXIF</b> contenues dans les fichiers <b>JPEG</b> ? \n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:99
+#: tips:105
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -206,9 +220,9 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that the <b>Noise Reduction</b> option in the <b>Filter Images</b> "
-"plugin can be used to improve the rendering of images taken with an analog "
-"camera?\n"
+"Did you know that the <b>Noise Reduction</b> option in the <b>Filter Images</"
+"b> plugin can be used to improve the rendering of images taken with an "
+"analog camera?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -221,15 +235,15 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Saviez-vous que le filtre <b>Réduire le bruit</b>, du menu « Outils->"
-"Traitements par lots->Appliquer un filtre... », peut être utilisé pour "
+"Saviez-vous que le filtre <b>Réduire le bruit</b>, du menu « Outils-"
+">Traitements par lots->Appliquer un filtre... », peut être utilisé pour "
"améliorer les images prises avec un appareil photo argentique ? \n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:115
+#: tips:122
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -238,8 +252,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can use the drag and drop feature in e-mail images to add "
-"some items to the list?\n"
+"Did you know that you can use the drag and drop feature in e-mail images to "
+"add some items to the list?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -259,7 +273,7 @@ msgstr ""
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:131
+#: tips:139
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -268,8 +282,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that if you want to reduce the space disk used by your images in "
-"the Albums database, you could try using the Recompress Images plugin?\n"
+"Did you know that if you want to reduce the space disk used by your images "
+"in the Albums database, you could try using the Recompress Images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -283,13 +297,14 @@ msgstr ""
"</td>\n"
"<td>\n"
"Saviez-vous que vous pouvez réduire l'espace disque utilisé par vos images "
-"grâce au menu « Outils->Traitements par lots->Recompresser des images... » ? \n"
+"grâce au menu « Outils->Traitements par lots->Recompresser des images... "
+"» ? \n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:147
+#: tips:156
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -298,8 +313,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that if you want to resize images to prepare them for printing on "
-"photographic paper sizes, you could use the Resize Images plugin?\n"
+"Did you know that if you want to resize images to prepare them for printing "
+"on photographic paper sizes, you could use the Resize Images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -312,15 +327,15 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Saviez-vous que le menu « Outils->Traitements par lots->"
-"Redimensionner des images... » permet de redimensionner vos images afin de les "
-"préparer à l'impression sur papier photo ? \n"
+"Saviez-vous que le menu « Outils->Traitements par lots->Redimensionner des "
+"images... » permet de redimensionner vos images afin de les préparer à "
+"l'impression sur papier photo ? \n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:163
+#: tips:173
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -345,15 +360,15 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Saviez-vous que vous pouvez utiliser des fichiers image provenant de différents "
-"albums dans les traitements par lots ? \n"
+"Saviez-vous que vous pouvez utiliser des fichiers image provenant de "
+"différents albums dans les traitements par lots ? \n"
"Le résultat sera alors regroupé dans l'album de destination.\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:180
+#: tips:191
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -362,8 +377,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can change the time stamp of the target images files in "
-"the batch-rename images plugin?\n"
+"Did you know that you can change the time stamp of the target images files "
+"in the batch-rename images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -376,14 +391,14 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Saviez-vous que vous pouvez changer le nom des fichiers image grâce au menu « "
-"Outils->Traitements par lots->Renommer des images... » ? \n"
+"Saviez-vous que vous pouvez changer le nom des fichiers image grâce au menu "
+"« Outils->Traitements par lots->Renommer des images... » ? \n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:196
+#: tips:208
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -413,7 +428,7 @@ msgstr ""
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:212
+#: tips:225
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -442,15 +457,3 @@ msgstr ""
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Gilles Caulier,Tung Nguyen"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "caulier dot gilles at free.fr,ntung@free.fr"
diff --git a/po/ga/kipiplugin_acquireimages.po b/po/ga/kipiplugin_acquireimages.po
index deaaf36..a32e58b 100644
--- a/po/ga/kipiplugin_acquireimages.po
+++ b/po/ga/kipiplugin_acquireimages.po
@@ -1,21 +1,22 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeextragear-libs-1/kipiplugin_acquireimages.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -105,17 +106,13 @@ msgstr ""
#: acquireimagedialog.cpp:241
msgid ""
-"<b>1</b>: very high compression"
-"<p><b>25</b>: high compression"
-"<p><b>50</b>: medium compression"
-"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
-"<p><b>100</b>: no compression"
-msgstr ""
-"<b>1</b>: comhbhrú an-ard"
-"<p><b>25</b>: comhbhrú ard"
-"<p><b>50</b>: meán-chomhbhrú"
-"<p><b>75</b>: comhbhrú íseal (luach réamhshocraithe)"
-"<p><b>100</b>: gan chomhbhrú"
+"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
+"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
+"b>: no compression"
+msgstr ""
+"<b>1</b>: comhbhrú an-ard<p><b>25</b>: comhbhrú ard<p><b>50</b>: meán-"
+"chomhbhrú<p><b>75</b>: comhbhrú íseal (luach réamhshocraithe)<p><b>100</b>: "
+"gan chomhbhrú"
#: acquireimagedialog.cpp:260
msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>"
@@ -124,40 +121,40 @@ msgstr ""
#: acquireimagedialog.cpp:261
msgid ""
"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy data compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
-"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
-"matching on heterogeneous platforms."
+"file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
+"Network Graphics format is an extensible file format for the lossless, "
+"portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a patent-"
+"free replacement for GIF and can also replace many common uses of TIFF. PNG "
+"is designed to work well in online viewing applications, such as the World "
+"Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display option. Also, "
+"PNG can store gamma and chromaticity data for improved color matching on "
+"heterogeneous platforms."
msgstr ""
#: acquireimagedialog.cpp:269
msgid ""
-"<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that is "
-"still very popular today. It is a highly flexible and platform-independent "
-"format which is supported by numerous image processing applications and by "
-"virtually all prepress software on the market."
+"<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that "
+"is still very popular today. It is a highly flexible and platform-"
+"independent format which is supported by numerous image processing "
+"applications and by virtually all prepress software on the market."
msgstr ""
#: acquireimagedialog.cpp:273
msgid ""
"<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
-"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or "
-"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates the "
-"biggest-sized text files for encoding images without losing quality."
+"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
+"or ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates "
+"the biggest-sized text files for encoding images without losing quality."
msgstr ""
#: acquireimagedialog.cpp:277
msgid ""
-"<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the Win32 "
-"environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics data with "
-"pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or compressed "
-"using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an excellent "
-"choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image "
-"data."
+"<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the "
+"Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics "
+"data with pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or "
+"compressed using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an "
+"excellent choice for a simple bitmap format which supports a wide range of "
+"RGB image data."
msgstr ""
#: acquireimagedialog.cpp:284
@@ -243,7 +240,7 @@ msgid "Screenshot..."
msgstr "Seat den Scáileán..."
#: plugin_acquireimages.cpp:114
-msgid "No KDE scan-service available; check your system."
+msgid "No TDE scan-service available; check your system."
msgstr ""
#: plugin_acquireimages.cpp:115
diff --git a/po/ga/kipiplugin_batchprocessimages.po b/po/ga/kipiplugin_batchprocessimages.po
index 19c5cb4..bd8e565 100644
--- a/po/ga/kipiplugin_batchprocessimages.po
+++ b/po/ga/kipiplugin_batchprocessimages.po
@@ -1,21 +1,22 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeextragear-libs-1/kipiplugin_batchprocessimages.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -31,9 +32,9 @@ msgstr "Réamhamharc beag"
#: batchprocessimagesdialog.cpp:141
msgid ""
-"<p>If you enable this option, all preview effects will be calculated on a small "
-"zone of the image (300x300 pixels in the top left corner). Enable this option "
-"if you have a slow computer."
+"<p>If you enable this option, all preview effects will be calculated on a "
+"small zone of the image (300x300 pixels in the top left corner). Enable this "
+"option if you have a slow computer."
msgstr ""
#: batchprocessimagesdialog.cpp:149
@@ -42,8 +43,8 @@ msgstr "&Réamhamharc"
#: batchprocessimagesdialog.cpp:150
msgid ""
-"<p>This button builds a process preview for the currently selected image on the "
-"list."
+"<p>This button builds a process preview for the currently selected image on "
+"the list."
msgstr ""
#: batchprocessimagesdialog.cpp:158
@@ -277,31 +278,27 @@ msgstr ""
msgid "Source Album"
msgstr "Albam Foinseach"
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 200
-#: batchprocessimageslist.cpp:50 rc.cpp:33
+#: batchprocessimageslist.cpp:50 renameimagesbase.ui:200
#, no-c-format
msgid "Source Image"
msgstr "Íomhá Fhoinseach"
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 211
-#: batchprocessimageslist.cpp:51 rc.cpp:36
+#: batchprocessimageslist.cpp:51 renameimagesbase.ui:211
#, no-c-format
msgid "Target Image"
msgstr "Íomhá Sprice"
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 222
-#: batchprocessimageslist.cpp:52 rc.cpp:39
+#: batchprocessimageslist.cpp:52 renameimagesbase.ui:222
#, no-c-format
msgid "Result"
msgstr "Toradh"
#: batchprocessimageslist.cpp:58
msgid ""
-"<p>You can see here the operations' results during the process. Double-click on "
-"an item for more information once the process has ended. "
-"<p>You can use the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the "
-"list. "
-"<p>If the items are taken from different Albums the process' results will be "
+"<p>You can see here the operations' results during the process. Double-click "
+"on an item for more information once the process has ended. <p>You can use "
+"the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the list. <p>If "
+"the items are taken from different Albums the process' results will be "
"merged to the target Album."
msgstr ""
@@ -361,13 +358,11 @@ msgstr "Niépce"
#: borderimagesdialog.cpp:97
msgid ""
-"<p>Select here the border type for your images:"
-"<p><b>Solid</b>: just surround the images with a line."
-"<p><b>Niepce</b>: surround the images with a fine line and a large border "
-"(ideal for black and white pictures)."
-"<p><b>Raise</b>: creating a 3D effect around the images."
-"<p><b>Frame</b>: surround the images with an ornamental border."
-"<p>"
+"<p>Select here the border type for your images:<p><b>Solid</b>: just "
+"surround the images with a line.<p><b>Niepce</b>: surround the images with a "
+"fine line and a large border (ideal for black and white pictures)."
+"<p><b>Raise</b>: creating a 3D effect around the images.<p><b>Frame</b>: "
+"surround the images with an ornamental border.<p>"
msgstr ""
#: borderoptionsdialog.cpp:52
@@ -416,8 +411,8 @@ msgstr "Leithead an bheibhil:"
#: borderoptionsdialog.cpp:135
msgid ""
-"<p>Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border width / "
-"2"
+"<p>Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border "
+"width / 2"
msgstr ""
#: colorimagesdialog.cpp:58
@@ -488,30 +483,26 @@ msgstr "Bearr"
#: colorimagesdialog.cpp:100
msgid ""
-"<p>Select here the color enhancement type for your images:"
-"<p><b>Decrease contrast</b>: reduce the image contrast. The algorithm reduces "
-"the intensity difference between the lighter and darker elements of the image."
-"<p><b>Depth</b>: change the color depth of the image."
-"<p><b>Equalize</b>: perform histogram equalization to the image."
-"<p><b>Fuzz</b>: merging colors within a distance, i.e. consider them to be "
-"equal."
-"<p><b>Gray scales</b>: convert color images to grayscale images."
-"<p><b>Increase contrast</b>: enhance the image contrast. The algorithm enhances "
-"the intensity differences between the lighter and darker elements of the image."
-"<p><b>Monochrome</b>: transform the image to black and white."
-"<p><b>Negate</b>: replace every pixel with its complementary color. The red, "
-"green, and blue intensities of an image are negated. White becomes black, "
-"yellow becomes blue, etc."
-"<p><b>Normalize</b>: transform image to span the full range of color values. "
-"This is a contrast enhancement technique. The algorithm enhances the contrast "
-"of a colored image by adjusting the pixels color to span the entire range of "
-"colors available."
-"<p><b>Segment</b>: segment an image by analyzing the histograms of the color "
-"components and identifying units that are homogeneous with the fuzzy c-means "
-"technique."
-"<p><b>Trim</b>: trim an image (fuzz reverse technic). The algorithm remove "
-"edges that are the background color from the image."
-"<p>"
+"<p>Select here the color enhancement type for your images:<p><b>Decrease "
+"contrast</b>: reduce the image contrast. The algorithm reduces the intensity "
+"difference between the lighter and darker elements of the image.<p><b>Depth</"
+"b>: change the color depth of the image.<p><b>Equalize</b>: perform "
+"histogram equalization to the image.<p><b>Fuzz</b>: merging colors within a "
+"distance, i.e. consider them to be equal.<p><b>Gray scales</b>: convert "
+"color images to grayscale images.<p><b>Increase contrast</b>: enhance the "
+"image contrast. The algorithm enhances the intensity differences between the "
+"lighter and darker elements of the image.<p><b>Monochrome</b>: transform the "
+"image to black and white.<p><b>Negate</b>: replace every pixel with its "
+"complementary color. The red, green, and blue intensities of an image are "
+"negated. White becomes black, yellow becomes blue, etc.<p><b>Normalize</b>: "
+"transform image to span the full range of color values. This is a contrast "
+"enhancement technique. The algorithm enhances the contrast of a colored "
+"image by adjusting the pixels color to span the entire range of colors "
+"available.<p><b>Segment</b>: segment an image by analyzing the histograms of "
+"the color components and identifying units that are homogeneous with the "
+"fuzzy c-means technique.<p><b>Trim</b>: trim an image (fuzz reverse "
+"technic). The algorithm remove edges that are the background color from the "
+"image.<p>"
msgstr ""
#: coloroptionsdialog.cpp:52
@@ -550,8 +541,8 @@ msgstr ""
#: coloroptionsdialog.cpp:100
msgid ""
-"<p>Select here the value which eliminates noise in the second derivative of the "
-"histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second "
+"<p>Select here the value which eliminates noise in the second derivative of "
+"the histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second "
"derivative."
msgstr ""
@@ -583,13 +574,13 @@ msgstr "<p>Is féidir leat formáid an sprioc-chomhaid íomhá a roghnú anseo.<
#: convertimagesdialog.cpp:99
msgid ""
-"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy data compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
+"Web file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the "
+"Portable Network Graphics format is an extensible file format for the "
+"lossless, portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a "
+"patent-free replacement for GIF and can also replace many common uses of "
+"TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such as "
+"the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
"matching on heterogeneous platforms."
msgstr ""
@@ -605,9 +596,9 @@ msgstr ""
#: convertimagesdialog.cpp:112
msgid ""
"<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
-"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or "
-"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generate the "
-"largest-sized text files to encode images without losing quality"
+"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
+"or ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generate "
+"the largest-sized text files to encode images without losing quality"
msgstr ""
#: convertimagesdialog.cpp:117
@@ -661,17 +652,13 @@ msgstr "<p>Luach comhbhrúite na spriocíomhánna:<p>"
#: convertoptionsdialog.cpp:64 recompressoptionsdialog.cpp:65
#: recompressoptionsdialog.cpp:91
msgid ""
-"<b>1</b>: very high compression"
-"<p><b>25</b>: high compression"
-"<p><b>50</b>: medium compression"
-"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
-"<p><b>100</b>: no compression"
+"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
+"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
+"b>: no compression"
msgstr ""
-"<b>1</b>: comhbhrú an-ard"
-"<p><b>25</b>: comhbhrú ard"
-"<p><b>50</b>: meán-chomhbhrú"
-"<p><b>75</b>: comhbhrú íseal (luach réamhshocraithe)"
-"<p><b>100</b>: gan chomhbhrú"
+"<b>1</b>: comhbhrú an-ard<p><b>25</b>: comhbhrú ard<p><b>50</b>: meán-"
+"chomhbhrú<p><b>75</b>: comhbhrú íseal (luach réamhshocraithe)<p><b>100</b>: "
+"gan chomhbhrú"
#: convertoptionsdialog.cpp:76 recompressoptionsdialog.cpp:74
msgid "Use lossless compression"
@@ -760,30 +747,25 @@ msgstr "Tonn"
#: effectimagesdialog.cpp:100
msgid ""
-"<p>Select here the effect type for your images:"
-"<p><b>Adaptive threshold</b>: perform local adaptive thresholding. The "
-"algorithm selects an individual threshold for each pixel based on the range of "
-"intensity values in its local neighborhood. This allows for thresholding of an "
-"image whose global intensity histogram does not contain distinctive peaks."
-"<p><b>Charcoal</b>: simulate a charcoal drawing."
-"<p><b>Detect edges</b>: detect edges within an image."
-"<p><b>Emboss</b>: returns a grayscale image with a three-dimensional effect. "
-"The algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the given radius "
-"and standard deviation."
-"<p><b>Implode</b>: implode image pixels about the center."
-"<p><b>Paint</b>: applies a special effect filter that simulates an oil "
-"painting."
-"<p><b>Shade light</b>: shines a distant light on an image to create a "
-"three-dimensional effect."
-"<p><b>Solarize</b>: negate all pixels above the threshold level. This algorithm "
-"produces a solarization effect seen when exposing a photographic film to light "
-"during the development process."
-"<p><b>Spread</b>: this is a special-effect method that randomly displaces each "
-"pixel in a block defined by the radius parameter."
+"<p>Select here the effect type for your images:<p><b>Adaptive threshold</b>: "
+"perform local adaptive thresholding. The algorithm selects an individual "
+"threshold for each pixel based on the range of intensity values in its local "
+"neighborhood. This allows for thresholding of an image whose global "
+"intensity histogram does not contain distinctive peaks.<p><b>Charcoal</b>: "
+"simulate a charcoal drawing.<p><b>Detect edges</b>: detect edges within an "
+"image.<p><b>Emboss</b>: returns a grayscale image with a three-dimensional "
+"effect. The algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the "
+"given radius and standard deviation.<p><b>Implode</b>: implode image pixels "
+"about the center.<p><b>Paint</b>: applies a special effect filter that "
+"simulates an oil painting.<p><b>Shade light</b>: shines a distant light on "
+"an image to create a three-dimensional effect.<p><b>Solarize</b>: negate all "
+"pixels above the threshold level. This algorithm produces a solarization "
+"effect seen when exposing a photographic film to light during the "
+"development process.<p><b>Spread</b>: this is a special-effect method that "
+"randomly displaces each pixel in a block defined by the radius parameter."
"<p><b>Swirl</b>: swirls the pixels about the center of the image. "
-"<p><b>Wave</b>: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the pixels "
-"vertically along a sine wave."
-"<p>"
+"<p><b>Wave</b>: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the "
+"pixels vertically along a sine wave.<p>"
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:51
@@ -796,7 +778,8 @@ msgstr "Leithead:"
#: effectoptionsdialog.cpp:64
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the width of the local neighborhood."
+"<p>Select here the value which represents the width of the local "
+"neighborhood."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:69
@@ -805,7 +788,8 @@ msgstr "Airde:"
#: effectoptionsdialog.cpp:73
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the height of the local neighborhood."
+"<p>Select here the value which represents the height of the local "
+"neighborhood."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:78
@@ -826,7 +810,8 @@ msgstr "Ga:"
#: effectoptionsdialog.cpp:93
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood."
+"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel "
+"neighborhood."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:98 effectoptionsdialog.cpp:135
@@ -843,16 +828,16 @@ msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:114
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. "
-"Radius defines the radius of the convolution filter. If you use a radius of 0 "
-"the algorithm selects a suitable radius."
+"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel "
+"neighborhood. Radius defines the radius of the convolution filter. If you "
+"use a radius of 0 the algorithm selects a suitable radius."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:128
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. "
-"For reasonable results, radius should be larger than deviation. If you use a "
-"radius of 0 the algorithm selects a suitable radius."
+"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel "
+"neighborhood. For reasonable results, radius should be larger than "
+"deviation. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable radius."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:147 effectoptionsdialog.cpp:196
@@ -866,8 +851,8 @@ msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:163
msgid ""
"<p>Select here the value which represents the radius of the circular "
-"neighborhood. Each pixel is replaced by the most frequent color occurring in a "
-"circular region defined by the radius."
+"neighborhood. Each pixel is replaced by the most frequent color occurring in "
+"a circular region defined by the radius."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:173
@@ -892,14 +877,14 @@ msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:200
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the percent-threshold of the solarize "
-"intensity."
+"<p>Select here the value which represents the percent-threshold of the "
+"solarize intensity."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:212
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the random pixel in a neighborhood of "
-"this extent."
+"<p>Select here the value which represents the random pixel in a neighborhood "
+"of this extent."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:220
@@ -908,8 +893,8 @@ msgstr "Céimeanna:"
#: effectoptionsdialog.cpp:224
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the tightness of the swirling effect. "
-"You get a more dramatic effect as the degrees move from 1 to 360."
+"<p>Select here the value which represents the tightness of the swirling "
+"effect. You get a more dramatic effect as the degrees move from 1 to 360."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:233
@@ -986,18 +971,15 @@ msgstr ""
#: filterimagesdialog.cpp:98
msgid ""
-"<p>Select here the filter type for your images:"
-"<p><b>Add noise</b>: add artificial noise to an image."
-"<p><b>Antialias</b>: remove pixel aliasing."
-"<p><b>Blur</b>: blur the image with a Gaussian operator."
-"<p><b>Despeckle</b>: reduces the speckle noise in an image while perserving the "
-"edges of the original image."
-"<p><b>Enhance</b>: apply a digital filter to enhance a noisy image."
-"<p><b>Median</b>: apply a median filter to an image."
-"<p><b>Noise reduction</b>: reduce noise in an image. "
-"<p><b>Sharpen</b>: sharpen the image with a Gaussian operator."
-"<p><b>Unsharp</b>: sharpen the image with an unsharp mask operator."
-"<p>"
+"<p>Select here the filter type for your images:<p><b>Add noise</b>: add "
+"artificial noise to an image.<p><b>Antialias</b>: remove pixel aliasing."
+"<p><b>Blur</b>: blur the image with a Gaussian operator.<p><b>Despeckle</b>: "
+"reduces the speckle noise in an image while perserving the edges of the "
+"original image.<p><b>Enhance</b>: apply a digital filter to enhance a noisy "
+"image.<p><b>Median</b>: apply a median filter to an image.<p><b>Noise "
+"reduction</b>: reduce noise in an image. <p><b>Sharpen</b>: sharpen the "
+"image with a Gaussian operator.<p><b>Unsharp</b>: sharpen the image with an "
+"unsharp mask operator.<p>"
msgstr ""
#: filterimagesdialog.cpp:216 filterimagesdialog.cpp:287
@@ -1035,8 +1017,8 @@ msgstr ""
#: filteroptionsdialog.cpp:69
msgid ""
-"<p>Select here the algorithm method which will used to add random noise to the "
-"images."
+"<p>Select here the algorithm method which will used to add random noise to "
+"the images."
msgstr ""
#: filteroptionsdialog.cpp:81
@@ -1054,24 +1036,24 @@ msgstr ""
#: filteroptionsdialog.cpp:104
msgid ""
"<p>Select here the median radius of the pixel neighborhood. The algorithm "
-"applies a digital filter that improves the quality of noisy images. Each pixel "
-"is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined by the "
-"radius."
+"applies a digital filter that improves the quality of noisy images. Each "
+"pixel is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined by "
+"the radius."
msgstr ""
#: filteroptionsdialog.cpp:119
msgid ""
"<p>Select here the noise reduction radius value, in pixels. The algorithm "
-"smooths the contours of an image while still preserving edge information. The "
-"algorithm works by replacing each pixel with its neighbor closest in value. A "
-"neighbor is defined by the radius. If you use a radius of 0 the algorithm "
-"selects a suitable radius."
+"smooths the contours of an image while still preserving edge information. "
+"The algorithm works by replacing each pixel with its neighbor closest in "
+"value. A neighbor is defined by the radius. If you use a radius of 0 the "
+"algorithm selects a suitable radius."
msgstr ""
#: filteroptionsdialog.cpp:135
msgid ""
-"<p>Select here the radius of the sharpen Gaussian, in pixels, not counting the "
-"center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than "
+"<p>Select here the radius of the sharpen Gaussian, in pixels, not counting "
+"the center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than "
"deviation. if you use a radius of 0 the sharpen operation selects a suitable "
"radius."
msgstr ""
@@ -1083,10 +1065,10 @@ msgstr ""
#: filteroptionsdialog.cpp:159
msgid ""
"<p>Select here the radius of the unsharpen Gaussian, in pixels, not counting "
-"the center pixel. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator of "
-"the given radius and standard deviation. For reasonable results, radius should "
-"be larger than sigma. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable "
-"radius."
+"the center pixel. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator "
+"of the given radius and standard deviation. For reasonable results, radius "
+"should be larger than sigma. If you use a radius of 0 the algorithm selects "
+"a suitable radius."
msgstr ""
#: filteroptionsdialog.cpp:172
@@ -1161,8 +1143,8 @@ msgstr "Íomhá Sprice"
#: imagepreview.cpp:149
msgid ""
-"<p>This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to change "
-"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image."
+"<p>This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to "
+"change the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image."
msgstr ""
#: imagepreview.cpp:252
@@ -1192,7 +1174,8 @@ msgstr "Baiscphróiseáil íomhánna"
#: outputdialog.cpp:58
msgid ""
-"An interface to show the output of the \"Batch Process Images\" Kipi plugin.\n"
+"An interface to show the output of the \"Batch Process Images\" Kipi "
+"plugin.\n"
"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package."
msgstr ""
@@ -1233,78 +1216,6 @@ msgstr "Athraigh Méid Íomhánna..."
msgid "Please select an album or a selection of images."
msgstr ""
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "RenameImagesBase"
-msgstr "RenameImagesBase"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 30
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Template for renaming files"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 41
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Sequence number start value:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 54
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Prefix string:"
-msgstr "Réimír:"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 62
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Add original file name"
-msgstr "Cuir ainm an bhunchomhaid leis"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 70
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Add file date"
-msgstr "Cuir dáta an chomhaid leis"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 108
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Date format:"
-msgstr "Formáid an dáta:"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 189
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Album"
-msgstr "Albam"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 266
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Reverse List"
-msgstr "Droim Ar Ais"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 291
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Sort List"
-msgstr "Sórtáil an Liosta"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 299
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Move &Down"
-msgstr "Bog &Síos"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 307
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Move &Up"
-msgstr "Bog S&uas"
-
#: recompressimagesdialog.cpp:57
msgid "Batch Recompress Images"
msgstr ""
@@ -1446,8 +1357,9 @@ msgstr ""
#: resizeimagesdialog.cpp:95
msgid ""
"<p><b>Proportional (1 dim.)</b>: standard auto-resizing using one dimension. "
-"The width or the height of the images will be automatically selected, depending "
-"on the images' orientations. The images' aspect ratios are preserved."
+"The width or the height of the images will be automatically selected, "
+"depending on the images' orientations. The images' aspect ratios are "
+"preserved."
msgstr ""
#: resizeimagesdialog.cpp:99
@@ -1459,16 +1371,16 @@ msgstr ""
#: resizeimagesdialog.cpp:102
msgid ""
-"<p><b>Non proportional</b>: non-proportional resizing using two dimensions. The "
-"images' aspect ratios are not preserved."
+"<p><b>Non proportional</b>: non-proportional resizing using two dimensions. "
+"The images' aspect ratios are not preserved."
msgstr ""
#: resizeimagesdialog.cpp:104
msgid ""
"<p><b>Prepare to print</b>: prepare the image for photographic printing. The "
-"user can set the print resolution and the photographic paper size. The target "
-"images will be adapted to the specified dimensions (included the background "
-"size, margin size, and background color)."
+"user can set the print resolution and the photographic paper size. The "
+"target images will be adapted to the specified dimensions (included the "
+"background size, margin size, and background color)."
msgstr ""
#: resizeoptionsdialog.cpp:53
@@ -1611,9 +1523,9 @@ msgstr "Triantán"
#: resizeoptionsdialog.cpp:93 resizeoptionsdialog.cpp:159
#: resizeoptionsdialog.cpp:211 resizeoptionsdialog.cpp:309
msgid ""
-"<p>Select here the filter name for the resize-image process. This filter will "
-"be used like a kernel convolution process during the increased image size "
-"rendering. The default filter is 'Lanczos'."
+"<p>Select here the filter name for the resize-image process. This filter "
+"will be used like a kernel convolution process during the increased image "
+"size rendering. The default filter is 'Lanczos'."
msgstr ""
#: resizeoptionsdialog.cpp:101
@@ -1737,10 +1649,70 @@ msgstr ""
#: resizeoptionsdialog.cpp:363
msgid ""
-"You must enter a custom height greater than the custom width: the photographic "
-"paper must be vertically orientated."
+"You must enter a custom height greater than the custom width: the "
+"photographic paper must be vertically orientated."
msgstr ""
+#: renameimagesbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "RenameImagesBase"
+msgstr "RenameImagesBase"
+
+#: renameimagesbase.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "Template for renaming files"
+msgstr ""
+
+#: renameimagesbase.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "Sequence number start value:"
+msgstr ""
+
+#: renameimagesbase.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Prefix string:"
+msgstr "Réimír:"
+
+#: renameimagesbase.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Add original file name"
+msgstr "Cuir ainm an bhunchomhaid leis"
+
+#: renameimagesbase.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Add file date"
+msgstr "Cuir dáta an chomhaid leis"
+
+#: renameimagesbase.ui:108
+#, no-c-format
+msgid "Date format:"
+msgstr "Formáid an dáta:"
+
+#: renameimagesbase.ui:189
+#, no-c-format
+msgid "Album"
+msgstr "Albam"
+
+#: renameimagesbase.ui:266
+#, no-c-format
+msgid "Reverse List"
+msgstr "Droim Ar Ais"
+
+#: renameimagesbase.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Sort List"
+msgstr "Sórtáil an Liosta"
+
+#: renameimagesbase.ui:299
+#, no-c-format
+msgid "Move &Down"
+msgstr "Bog &Síos"
+
+#: renameimagesbase.ui:307
+#, no-c-format
+msgid "Move &Up"
+msgstr "Bog S&uas"
+
#~ msgid "Alt+D"
#~ msgstr "Alt+S"
diff --git a/po/ga/kipiplugin_calendar.po b/po/ga/kipiplugin_calendar.po
index d6b13a8..8ef4a12 100644
--- a/po/ga/kipiplugin_calendar.po
+++ b/po/ga/kipiplugin_calendar.po
@@ -1,21 +1,22 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeextragear-libs-1/kipiplugin_calendar.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -122,23 +123,21 @@ msgstr "Lámhleabhar Féilire"
#: calwizard.cpp:221
msgid ""
-"Please note that you are making a calendar for"
-"<br>the current year or a year in the past."
+"Please note that you are making a calendar for<br>the current year or a year "
+"in the past."
msgstr ""
#: calwizard.cpp:226
msgid ""
-"<br>"
-"<br>You can see KJobViewer is already started. After the plugin has prepared "
-"the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer you can see "
-"the progress of that part of the generation of the calendar."
+"<br><br>You can see KJobViewer is already started. After the plugin has "
+"prepared the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer "
+"you can see the progress of that part of the generation of the calendar."
msgstr ""
#: calwizard.cpp:231
msgid ""
-"Click Next to start Printing"
-"<br>"
-"<br>Following months will be printed for year %1:"
+"Click Next to start Printing<br><br>Following months will be printed for "
+"year %1:"
msgstr ""
#: calwizard.cpp:240
@@ -161,38 +160,35 @@ msgstr ""
msgid "Create Calendar..."
msgstr "Cruthaigh Féilire..."
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: caleventsbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "CalEventBaseWidget"
msgstr ""
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 32
-#: rc.cpp:6
+#: caleventsbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "Select an optional calendar file with the official holidays"
msgstr ""
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 78
-#: rc.cpp:9
+#: caleventsbase.ui:77
#, no-c-format
msgid ""
-"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ or "
-"other sites.\n"
-"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed red."
+"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ "
+"or other sites.\n"
+"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed "
+"red."
msgstr ""
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 108
-#: rc.cpp:13
+#: caleventsbase.ui:108
#, no-c-format
msgid "Select an optional calendar file with your \"family holidays\""
msgstr ""
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 162
-#: rc.cpp:16
+#: caleventsbase.ui:161
#, no-c-format
msgid ""
-"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar program.\n"
+"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar "
+"program.\n"
"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed "
"green."
msgstr ""
diff --git a/po/ga/kipiplugin_cdarchiving.po b/po/ga/kipiplugin_cdarchiving.po
index cc40c29..d2c3d40 100644
--- a/po/ga/kipiplugin_cdarchiving.po
+++ b/po/ga/kipiplugin_cdarchiving.po
@@ -1,21 +1,22 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeextragear-libs-1/kipiplugin_cdarchiving.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-10 23:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -261,8 +262,8 @@ msgstr "Ío&mhánna sa ró:"
#: cdarchivingdialog.cpp:218
msgid ""
-"<p>Enter here the number of images per row on the album page. A good value is "
-"'4'."
+"<p>Enter here the number of images per row on the album page. A good value "
+"is '4'."
msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:229
@@ -279,13 +280,13 @@ msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:242
msgid ""
-"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy data compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
+"Web file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the "
+"Portable Network Graphics format is an extensible file format for the "
+"lossless, portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a "
+"patent-free replacement for GIF and can also replace many common uses of "
+"TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such as "
+"the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
"matching on heterogeneous platforms."
msgstr ""
@@ -436,9 +437,9 @@ msgstr "Paraiméadair an fheidhmchláir:"
#: cdarchivingdialog.cpp:533
msgid ""
-"<p>Enter parameters which will be used when starting the burning application. "
-"Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might not need it. "
-"(128 characters max.)."
+"<p>Enter parameters which will be used when starting the burning "
+"application. Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might "
+"not need it. (128 characters max.)."
msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:540
@@ -451,8 +452,8 @@ msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:550
msgid ""
-"<p>This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does not "
-"use a media image."
+"<p>This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does "
+"not use a media image."
msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:554
@@ -461,8 +462,8 @@ msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:556
msgid ""
-"<p>This option verifies the media after the burning process. You must use K3b "
-"release >= 0.10.0"
+"<p>This option verifies the media after the burning process. You must use "
+"K3b release >= 0.10.0"
msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:560
diff --git a/po/ga/kipiplugin_findimages.po b/po/ga/kipiplugin_findimages.po
index f487f15..3c961d3 100644
--- a/po/ga/kipiplugin_findimages.po
+++ b/po/ga/kipiplugin_findimages.po
@@ -1,21 +1,22 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeextragear-libs-1/kipiplugin_findimages.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -168,12 +169,11 @@ msgstr "Tapa"
#: finddupplicatedialog.cpp:156
msgid ""
"<p>Select here the search method used to find duplicate images in the Albums "
-"database."
-"<p><b>Almost</b>: the algorithm calculates an approximate difference between "
-"images. This method is slower but robust. You can affine the thresholding using "
-"the \"Approximate Threshold\" parameter."
-"<p><b>Fast</b>: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image "
-"parsing. This method is faster but is not as robust."
+"database.<p><b>Almost</b>: the algorithm calculates an approximate "
+"difference between images. This method is slower but robust. You can affine "
+"the thresholding using the \"Approximate Threshold\" parameter.<p><b>Fast</"
+"b>: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image parsing. This "
+"method is faster but is not as robust."
msgstr ""
#: finddupplicatedialog.cpp:165
@@ -193,7 +193,8 @@ msgstr ""
#: finddupplicatedialog.cpp:178
msgid ""
-"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' fingerprints\n"
+"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' "
+"fingerprints\n"
"to speed up the analysis of items from Albums."
msgstr ""
@@ -262,10 +263,8 @@ msgid "Selected Albums cache updated successfully!"
msgstr ""
#: finddupplicateimages.cpp:292
-msgid ""
-"Updating in progress for:\n"
-msgstr ""
-"Nuashonrú ar siúl le haghaidh:\n"
+msgid "Updating in progress for:\n"
+msgstr "Nuashonrú ar siúl le haghaidh:\n"
#: plugin_findimages.cpp:69
msgid "&Find Duplicate Images..."
diff --git a/po/ga/kipiplugin_flickrexport.po b/po/ga/kipiplugin_flickrexport.po
index bf2b259..0811331 100644
--- a/po/ga/kipiplugin_flickrexport.po
+++ b/po/ga/kipiplugin_flickrexport.po
@@ -1,21 +1,22 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: extragear-libs/kipiplugin_flickrexport.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-10 12:36-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
+"Language: ga\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Kevin Scannell"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -31,8 +32,8 @@ msgstr ""
#: flickrtalker.cpp:203
msgid ""
-"Please Follow through the instructions in the browser window and return back to "
-"press ok if you are authenticated or press No"
+"Please Follow through the instructions in the browser window and return back "
+"to press ok if you are authenticated or press No"
msgstr ""
#: flickrtalker.cpp:205
@@ -142,8 +143,7 @@ msgid ""
msgstr "scriosadh"
#: flickrtalker.cpp:720
-msgid ""
-"Your token is invalid. Would you like to get a new token to proceed ?\n"
+msgid "Your token is invalid. Would you like to get a new token to proceed ?\n"
msgstr ""
#: flickrtalker.cpp:896
@@ -160,9 +160,8 @@ msgstr ""
#: flickrwidget.cpp:78
msgid ""
-"<qt><b>"
-"<h2><a href='http://www.flickr.com'><font color=\"#0065DE\">flick</font>"
-"<font color=\"#FF0084\">r</font></a> Export</h2></b></qt>"
+"<qt><b><h2><a href='http://www.flickr.com'><font color=\"#0065DE\">flick</"
+"font><font color=\"#FF0084\">r</font></a> Export</h2></b></qt>"
msgstr ""
#: flickrwidget.cpp:95
@@ -302,32 +301,27 @@ msgstr "Focal Faire:"
msgid "Export to Flickr..."
msgstr "Easpórtáil go dtí Flickr..."
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: flickralbumdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "New PhotoSet"
msgstr ""
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 36
-#: rc.cpp:6
+#: flickralbumdialog.ui:36
#, no-c-format
msgid "<h3>Create New PhotoSet </h3>"
msgstr ""
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 66
-#: rc.cpp:9
+#: flickralbumdialog.ui:66
#, no-c-format
msgid "Title (optional):"
msgstr "Teideal (roghnach):"
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 74
-#: rc.cpp:12
+#: flickralbumdialog.ui:74
#, no-c-format
msgid "Name (optional):"
msgstr "Ainm (roghnach):"
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 82
-#: rc.cpp:15
+#: flickralbumdialog.ui:82
#, no-c-format
msgid "Caption (optional):"
msgstr "Fotheideal (roghnach):"
diff --git a/po/ga/kipiplugin_galleryexport.po b/po/ga/kipiplugin_galleryexport.po
index 1e19413..bacc7b0 100644
--- a/po/ga/kipiplugin_galleryexport.po
+++ b/po/ga/kipiplugin_galleryexport.po
@@ -1,21 +1,22 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeextragear-libs-1/kipiplugin_galleryexport\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-11 20:53-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
+"Language: ga\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -33,6 +34,10 @@ msgstr "URL"
msgid "User"
msgstr "Úsáideoir"
+#: galleries.h:37
+msgid "New Gallery"
+msgstr "Gailearaí Nua"
+
#: galleryconfig.cpp:104
msgid "Name:"
msgstr "Ainm:"
@@ -71,8 +76,8 @@ msgstr "Cuir Gailearaí Cianda in Eagar"
#: gallerylist.cpp:189
msgid ""
-"Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings will "
-"be lost. You cannot undo this action."
+"Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings "
+"will be lost. You cannot undo this action."
msgstr ""
#: gallerylist.cpp:192
@@ -205,39 +210,30 @@ msgstr "Sioncrónú le Gailearaí Cianda..."
msgid "Remote Galleries..."
msgstr "Gailearaithe Cianda..."
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: galleryalbumdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "MyDialog"
msgstr "MoDhialóg"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36
-#: rc.cpp:6
+#: galleryalbumdialog.ui:36
#, no-c-format
msgid "<h3>Enter New Album Name</h3>"
msgstr "<h3>Iontráil Ainm ar an Albam Nua</h3>"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66
-#: rc.cpp:9
+#: galleryalbumdialog.ui:66
#, no-c-format
msgid "Title (optional):"
msgstr "Teideal (roghnach):"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74
-#: rc.cpp:12
+#: galleryalbumdialog.ui:74
#, no-c-format
msgid "Name (optional):"
msgstr "Ainm (roghnach):"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82
-#: rc.cpp:15
+#: galleryalbumdialog.ui:82
#, no-c-format
msgid "Caption (optional):"
msgstr "Fotheideal (roghnach):"
-#: galleries.h:37
-msgid "New Gallery"
-msgstr "Gailearaí Nua"
-
#~ msgid "Author and maintainer"
#~ msgstr "Údar agus cothaitheoir"
diff --git a/po/ga/kipiplugin_gpssync.po b/po/ga/kipiplugin_gpssync.po
index 5722b93..95eae80 100644
--- a/po/ga/kipiplugin_gpssync.po
+++ b/po/ga/kipiplugin_gpssync.po
@@ -1,21 +1,22 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: extragear-libs/kipiplugin_gpssync.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-10 12:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-21 07:50-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ga\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Kevin Scannell"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -27,10 +28,9 @@ msgstr "%1 - Cuir Comhordanáidí GPS in eagar"
#: gpseditdialog.cpp:98
msgid ""
-"<p>Use the map on the right to select the location where the picture have been "
-"taken. Click with left mouse button or move the marker on the map to get the "
-"GPS coordinates."
-"<p>"
+"<p>Use the map on the right to select the location where the picture have "
+"been taken. Click with left mouse button or move the marker on the map to "
+"get the GPS coordinates.<p>"
msgstr ""
#: gpseditdialog.cpp:102
@@ -182,9 +182,9 @@ msgstr ""
#: gpssyncdialog.cpp:160
msgid ""
-"<p>Sets the maximum difference in seconds from a GPS track point to the image "
-"time to be matched. If the time difference exceeds this setting, no match will "
-"be attempted."
+"<p>Sets the maximum difference in seconds from a GPS track point to the "
+"image time to be matched. If the time difference exceeds this setting, no "
+"match will be attempted."
msgstr ""
#: gpssyncdialog.cpp:164
@@ -193,8 +193,8 @@ msgstr "Crios ama:"
#: gpssyncdialog.cpp:210
msgid ""
-"<p>Sets the time zone the camera was set to during photo shooting, so that the "
-"time stamps of the images can be converted to GMT to match the GPS time "
+"<p>Sets the time zone the camera was set to during photo shooting, so that "
+"the time stamps of the images can be converted to GMT to match the GPS time "
"reference.\n"
"Note: positive offsets count eastwards from zero longitude (GMT), they are "
"'ahead of time'."
@@ -266,7 +266,8 @@ msgstr ""
#: gpssyncdialog.cpp:448
#, c-format
msgid ""
-"_n: GPS data of 1 image have been updated on the list using the GPX data file.\n"
+"_n: GPS data of 1 image have been updated on the list using the GPX data "
+"file.\n"
"GPS data of %n images have been updated on the list using the GPX data file."
msgstr ""
@@ -370,8 +371,8 @@ msgstr ""
#: kmlexportconfig.cpp:95
msgid ""
-"When using GoogleMap, all image must have complete URL, icons are squared and "
-"when drawing a track, only linetrack is exported"
+"When using GoogleMap, all image must have complete URL, icons are squared "
+"and when drawing a track, only linetrack is exported"
msgstr ""
#: kmlexportconfig.cpp:101
@@ -393,12 +394,12 @@ msgstr ""
#: kmlexportconfig.cpp:108
msgid ""
-"<p>Specifies how pictures are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</dt>"
-"<dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>"
-"relative to ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the "
-"actual ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>"
-"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the "
-"actual elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
+"<p>Specifies how pictures are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</"
+"dt><dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>relative to "
+"ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the actual "
+"ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>Sets the "
+"altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the actual "
+"elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
msgstr ""
#: kmlexportconfig.cpp:119
@@ -560,8 +561,8 @@ msgstr "MAG+12:00"
#: kmlexportconfig.cpp:227
msgid ""
-"<p>Sets the time zone of the camera during picture shooting, so that the time "
-"stamps of the GPS can be converted to match the local time"
+"<p>Sets the time zone of the camera during picture shooting, so that the "
+"time stamps of the GPS can be converted to match the local time"
msgstr ""
#: kmlexportconfig.cpp:232
@@ -584,12 +585,12 @@ msgstr "Airde"
#: kmlexportconfig.cpp:259
msgid ""
-"<p>Specifies how the points are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</dt>"
-"<dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>"
-"relative to ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the "
-"actual ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>"
-"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the "
-"actual elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
+"<p>Specifies how the points are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</"
+"dt><dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>relative to "
+"ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the actual "
+"ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>Sets the "
+"altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the actual "
+"elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
msgstr ""
#: kmlexportconfig.cpp:284
@@ -630,22 +631,19 @@ msgstr ""
#: plugin_gpssync.cpp:139
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Unable to find the gpsbabel executable:"
-"<br> This program is required by this plugin to support GPS data file decoding. "
-"Please install gpsbabel as a package from your distributor or <a href=\"%1\">"
-"download the source</a>.</p>"
-"<p>Note: at least, gpsbabel version %2 is required by this plugin.</p></qt>"
+"<qt><p>Unable to find the gpsbabel executable:<br> This program is required "
+"by this plugin to support GPS data file decoding. Please install gpsbabel as "
+"a package from your distributor or <a href=\"%1\">download the source</a>.</"
+"p><p>Note: at least, gpsbabel version %2 is required by this plugin.</p></qt>"
msgstr ""
#: plugin_gpssync.cpp:156
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>gpsbabel executable is not up to date:"
-"<br> The version %1 of gpsbabel have been found on your computer. This version "
-"is too old to run properly with this plugin. Please update gpsbabel as a "
-"package from your distributor or <a href=\"%2\">download the source</a>.</p>"
-"<p>Note: at least, gpsbabel version %3 is required by this plugin</p></qt>"
+"<qt><p>gpsbabel executable is not up to date:<br> The version %1 of gpsbabel "
+"have been found on your computer. This version is too old to run properly "
+"with this plugin. Please update gpsbabel as a package from your distributor "
+"or <a href=\"%2\">download the source</a>.</p><p>Note: at least, gpsbabel "
+"version %3 is required by this plugin</p></qt>"
msgstr ""
#: plugin_gpssync.cpp:249
diff --git a/po/ga/kipiplugin_htmlexport.po b/po/ga/kipiplugin_htmlexport.po
index e01d794..27763e7 100644
--- a/po/ga/kipiplugin_htmlexport.po
+++ b/po/ga/kipiplugin_htmlexport.po
@@ -1,21 +1,22 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: extragear-libs/kipiplugin_htmlexport.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-18 09:16-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ga\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Kevin Scannell"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -123,147 +124,131 @@ msgstr "Gailearaí HTML..."
msgid "Generating gallery..."
msgstr ""
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: wizard.cpp:139
+msgid ""
+"_: '%1' is a label for a theme parameter\n"
+"%1:"
+msgstr ""
+
+#: wizard.cpp:175
+msgid "HTML Export"
+msgstr "Easpórtáil HTML"
+
+#: wizard.cpp:178
+msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages"
+msgstr ""
+
+#: wizard.cpp:181
+msgid "Author and Maintainer"
+msgstr ""
+
+#: wizard.cpp:187
+msgid "Plugin Handbook"
+msgstr ""
+
+#: wizard.cpp:191
+msgid "Collection Selection"
+msgstr ""
+
+#: wizard.cpp:195
+msgid "Theme"
+msgstr "Téama"
+
+#: wizard.cpp:200
+msgid "Theme Parameters"
+msgstr ""
+
+#: wizard.cpp:203
+msgid "Image Settings"
+msgstr "Socruithe Íomhá"
+
+#: wizard.cpp:207
+msgid "Output"
+msgstr "Aschur"
+
+#: wizard.cpp:250
+#, c-format
+msgid "Author: %1"
+msgstr "Údar: %1"
+
+#: imagesettingspage.ui:16
#, no-c-format
msgid "ImageSettingsPage"
msgstr "ImageSettingsPage"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 35
-#: rc.cpp:6
+#: imagesettingspage.ui:35
#, no-c-format
msgid "Full Image"
msgstr "Íomhá Lán"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 99
-#: rc.cpp:9
+#: imagesettingspage.ui:99
#, no-c-format
msgid "Thumbnail"
msgstr "Mionsamhail"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 158
-#: rc.cpp:12
+#: imagesettingspage.ui:158
#, no-c-format
msgid "Save image"
msgstr "Sábháil íomhá"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 186
-#: rc.cpp:15
+#: imagesettingspage.ui:186
#, no-c-format
msgid "Max size:"
msgstr "Uasmhéid:"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 197
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:39
+#: imagesettingspage.ui:197 imagesettingspage.ui:388
#, no-c-format
msgid "Format:"
msgstr "Formáid:"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 214
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:42
+#: imagesettingspage.ui:214 imagesettingspage.ui:414
#, no-c-format
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 219
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:45
+#: imagesettingspage.ui:219 imagesettingspage.ui:419
#, no-c-format
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 231
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:36
+#: imagesettingspage.ui:231 imagesettingspage.ui:377
#, no-c-format
msgid "Quality:"
msgstr "Cáilíocht:"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 273
-#: rc.cpp:30
+#: imagesettingspage.ui:273
#, no-c-format
msgid "Include full-size original images for download"
msgstr ""
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 320
-#: rc.cpp:33
+#: imagesettingspage.ui:320
#, no-c-format
msgid "Use original image"
msgstr ""
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 431
-#: rc.cpp:48
+#: imagesettingspage.ui:431
#, no-c-format
msgid "Size:"
msgstr "Méid:"
-#. i18n: file outputpage.ui line 35
-#: rc.cpp:51
+#: outputpage.ui:35
#, no-c-format
msgid "Destination folder:"
msgstr "Sprioc-fhillteán:"
-#. i18n: file outputpage.ui line 53
-#: rc.cpp:54
+#: outputpage.ui:53
#, no-c-format
msgid "Open in browser"
msgstr "Oscail i mbrabhsálaí"
-#. i18n: file themeparameterspage.ui line 16
-#: rc.cpp:57
+#: themeparameterspage.ui:16
#, no-c-format
msgid "Form1"
msgstr "Foirm1"
-#. i18n: file themeparameterspage.ui line 38
-#: rc.cpp:60
+#: themeparameterspage.ui:38
#, no-c-format
msgid ""
"In this page, you can change some theme parameters. Depending on the theme, "
"different parameters are available."
msgstr ""
-
-#: wizard.cpp:139
-msgid ""
-"_: '%1' is a label for a theme parameter\n"
-"%1:"
-msgstr ""
-
-#: wizard.cpp:175
-msgid "HTML Export"
-msgstr "Easpórtáil HTML"
-
-#: wizard.cpp:178
-msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages"
-msgstr ""
-
-#: wizard.cpp:181
-msgid "Author and Maintainer"
-msgstr ""
-
-#: wizard.cpp:187
-msgid "Plugin Handbook"
-msgstr ""
-
-#: wizard.cpp:191
-msgid "Collection Selection"
-msgstr ""
-
-#: wizard.cpp:195
-msgid "Theme"
-msgstr "Téama"
-
-#: wizard.cpp:200
-msgid "Theme Parameters"
-msgstr ""
-
-#: wizard.cpp:203
-msgid "Image Settings"
-msgstr "Socruithe Íomhá"
-
-#: wizard.cpp:207
-msgid "Output"
-msgstr "Aschur"
-
-#: wizard.cpp:250
-#, c-format
-msgid "Author: %1"
-msgstr "Údar: %1"
diff --git a/po/ga/kipiplugin_jpeglossless.po b/po/ga/kipiplugin_jpeglossless.po
index d60fb0a..8611e77 100644
--- a/po/ga/kipiplugin_jpeglossless.po
+++ b/po/ga/kipiplugin_jpeglossless.po
@@ -1,16 +1,29 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeextragear-libs-1/kipiplugin_jpeglossless.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:162 imageflip.cpp:86
-#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:162 jpegtransform.cpp:284
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:163 imageflip.cpp:86
+#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:163 jpegtransform.cpp:285
msgid "Error in opening input file"
msgstr ""
@@ -26,12 +39,12 @@ msgstr ""
msgid "Cannot update source image"
msgstr ""
-#: convert2grayscale.cpp:171 jpegtransform.cpp:171 jpegtransform.cpp:227
-#: jpegtransform.cpp:293
+#: convert2grayscale.cpp:172 jpegtransform.cpp:172 jpegtransform.cpp:228
+#: jpegtransform.cpp:294
msgid "Error in opening output file"
msgstr ""
-#: convert2grayscale.cpp:261
+#: convert2grayscale.cpp:262
#, c-format
msgid "Cannot convert to gray scale: %1"
msgstr ""
@@ -115,8 +128,8 @@ msgstr "Rothlaigh íomhánna %1"
#: plugin_jpeglossless.cpp:288
msgid ""
-"<p>Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and white? "
-"This operation <b>cannot</b> be undone.</p>"
+"<p>Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and "
+"white? This operation <b>cannot</b> be undone.</p>"
msgstr ""
#: plugin_jpeglossless.cpp:305
diff --git a/po/ga/kipiplugin_kameraklient.po b/po/ga/kipiplugin_kameraklient.po
index aca5ecf..2befe27 100644
--- a/po/ga/kipiplugin_kameraklient.po
+++ b/po/ga/kipiplugin_kameraklient.po
@@ -1,21 +1,22 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: extragear-libs/kipiplugin_kameraklient.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-25 13:24-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ga\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -197,13 +198,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gpcontroller.cpp:257
-msgid ""
-"Failed to get subfolder names from '%1'\n"
+msgid "Failed to get subfolder names from '%1'\n"
msgstr ""
#: gpcontroller.cpp:278
-msgid ""
-"Failed to get images information from '%1'\n"
+msgid "Failed to get images information from '%1'\n"
msgstr ""
#: gpcontroller.cpp:301
diff --git a/po/ga/kipiplugin_metadataedit.po b/po/ga/kipiplugin_metadataedit.po
index f4fc725..5d77cfe 100644
--- a/po/ga/kipiplugin_metadataedit.po
+++ b/po/ga/kipiplugin_metadataedit.po
@@ -1,21 +1,22 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: extragear-libs/kipiplugin_metadataedit.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-13 06:21-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ga\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Kevin Scannell"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -100,8 +101,8 @@ msgstr ""
#: commentremovedialog.cpp:110
msgid ""
-"<b>Note: Captions from currently selected images will be permanently "
-"removed.</b>"
+"<b>Note: Captions from currently selected images will be permanently removed."
+"</b>"
msgstr ""
#: exifadjust.cpp:99
@@ -110,8 +111,8 @@ msgstr ""
#: exifadjust.cpp:103
msgid ""
-"<p>Set here the brightness adjustment value in APEX unit used by camera to take "
-"the picture."
+"<p>Set here the brightness adjustment value in APEX unit used by camera to "
+"take the picture."
msgstr ""
#: exifadjust.cpp:108
@@ -140,8 +141,8 @@ msgstr ""
#: exifadjust.cpp:117
msgid ""
-"<p>Set here the degree of overall image gain adjustment used by camera to take "
-"the picture."
+"<p>Set here the degree of overall image gain adjustment used by camera to "
+"take the picture."
msgstr ""
#: exifadjust.cpp:122
@@ -162,8 +163,8 @@ msgstr "Crua"
#: exifadjust.cpp:129
msgid ""
-"<p>Set here the direction of contrast processing applied by the camera to take "
-"the picture."
+"<p>Set here the direction of contrast processing applied by the camera to "
+"take the picture."
msgstr ""
#: exifadjust.cpp:134
@@ -190,8 +191,8 @@ msgstr ""
#: exifadjust.cpp:153
msgid ""
-"<p>Set here the direction of sharpness processing applied by the camera to take "
-"the picture."
+"<p>Set here the direction of sharpness processing applied by the camera to "
+"take the picture."
msgstr ""
#: exifadjust.cpp:158
@@ -218,8 +219,8 @@ msgstr "Ainm na cáipéise (*):"
#: exifcaption.cpp:111
msgid ""
-"<p>Enter the name of the document from which this image was been scanned. This "
-"field is limited to ASCII characters."
+"<p>Enter the name of the document from which this image was been scanned. "
+"This field is limited to ASCII characters."
msgstr ""
#: exifcaption.cpp:117
@@ -255,8 +256,8 @@ msgstr "Teideal:"
#: exifcaption.cpp:149
msgid ""
-"<p>Enter the image's caption. This field is not limited. UTF8 encoding will be "
-"used to save the text."
+"<p>Enter the image's caption. This field is not limited. UTF8 encoding will "
+"be used to save the text."
msgstr ""
#: exifcaption.cpp:153
@@ -266,9 +267,9 @@ msgstr ""
#: exifcaption.cpp:168 exifdevice.cpp:338
msgid ""
-"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/EXIF'>EXIF</a></b> "
-"text tags marked by (*) only support printable <b><a "
-"href='http://en.wikipedia.org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> characters set.</b>"
+"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/EXIF'>EXIF</a></b> text "
+"tags marked by (*) only support printable <b><a href='http://en.wikipedia."
+"org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> characters set.</b>"
msgstr ""
#: exifdatetime.cpp:103
@@ -309,8 +310,9 @@ msgstr ""
#: exifdatetime.cpp:138
msgid ""
-"<p>Set here the date and time when the original image data was generated. For a "
-"digital still camera the date and time the picture was taken are recorded."
+"<p>Set here the date and time when the original image data was generated. "
+"For a digital still camera the date and time the picture was taken are "
+"recorded."
msgstr ""
#: exifdatetime.cpp:141
@@ -331,14 +333,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"<p>Set here the date and time when the image was stored as digital data. If, "
"for example, an image was captured by a digital still camera and at the same "
-"time the file was recorded, then Original and Digitization date and time will "
-"have the same contents."
+"time the file was recorded, then Original and Digitization date and time "
+"will have the same contents."
msgstr ""
#: exifdatetime.cpp:160
msgid ""
-"<p>Set here the fractions of seconds for the date and time when the image was "
-"stored as digital data."
+"<p>Set here the fractions of seconds for the date and time when the image "
+"was stored as digital data."
msgstr ""
#: exifdevice.cpp:134
@@ -347,8 +349,8 @@ msgstr ""
#: exifdevice.cpp:139
msgid ""
-"<p>Set here the manufacturer of image input equipment used to take the picture. "
-"This field is limited to ASCII characters."
+"<p>Set here the manufacturer of image input equipment used to take the "
+"picture. This field is limited to ASCII characters."
msgstr ""
#: exifdevice.cpp:144
@@ -357,8 +359,8 @@ msgstr ""
#: exifdevice.cpp:149
msgid ""
-"<p>Set here the model of image input equipment used to take the picture. This "
-"field is limited to ASCII characters."
+"<p>Set here the model of image input equipment used to take the picture. "
+"This field is limited to ASCII characters."
msgstr ""
#: exifdevice.cpp:154
@@ -383,10 +385,9 @@ msgstr ""
#: exifdevice.cpp:164
msgid ""
-"<b>Warning: EXIF <b><a "
-"href='http://en.wikipedia.org/wiki/Exchangeable_image_file_format#MakerNote_Info"
-"rmation'>Makernotes</a></b> can be unreadable if you set wrong device "
-"manufacturer/model description.</b>"
+"<b>Warning: EXIF <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Exchangeable_image_file_format#MakerNote_Information'>Makernotes</a></b> can "
+"be unreadable if you set wrong device manufacturer/model description.</b>"
msgstr ""
#: exifdevice.cpp:175
@@ -440,8 +441,8 @@ msgstr ""
#: exifdevice.cpp:202
msgid ""
-"<p>Select here the program used by the camera to set exposure when the picture "
-"have been taken."
+"<p>Select here the program used by the camera to set exposure when the "
+"picture have been taken."
msgstr ""
#: exifdevice.cpp:207
@@ -455,8 +456,8 @@ msgstr ""
#: exifdevice.cpp:214
msgid ""
"<p>Select here the mode used by the camera to set exposure when the picture "
-"have been shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames "
-"of the same scene at different exposure settings."
+"have been shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of "
+"frames of the same scene at different exposure settings."
msgstr ""
#: exifdevice.cpp:222
@@ -670,8 +671,8 @@ msgstr ""
#: exiflens.cpp:170
msgid ""
-"<p>Set here equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value "
-"of 0 means the focal length is unknown."
+"<p>Set here equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A "
+"value of 0 means the focal length is unknown."
msgstr ""
#: exiflens.cpp:176
@@ -891,10 +892,10 @@ msgstr ""
#: exiflight.cpp:183
msgid ""
-"<p>Set here the flash energy used to take the picture in BCPS unit. Beam Candle "
-"Power Seconds is the measure of effective intensity of a light source when it "
-"is focused into a beam by a reflector or lens. This value is the effective "
-"intensity for a period of one second."
+"<p>Set here the flash energy used to take the picture in BCPS unit. Beam "
+"Candle Power Seconds is the measure of effective intensity of a light source "
+"when it is focused into a beam by a reflector or lens. This value is the "
+"effective intensity for a period of one second."
msgstr ""
#: exiflight.cpp:191
@@ -903,8 +904,8 @@ msgstr ""
#: exiflight.cpp:197
msgid ""
-"<p>Select here the white balance mode set by camera when the picture have been "
-"shot."
+"<p>Select here the white balance mode set by camera when the picture have "
+"been shot."
msgstr ""
#: iptccaption.cpp:105
@@ -944,18 +945,18 @@ msgstr "Treoracha Speisialta:"
#: iptccaption.cpp:152
msgid ""
-"<p>Enter the editorial usage instructions. This field is limited to 256 ASCII "
-"characters."
+"<p>Enter the editorial usage instructions. This field is limited to 256 "
+"ASCII characters."
msgstr ""
#: iptccaption.cpp:157 iptccategories.cpp:129 iptccredits.cpp:165
#: iptckeywords.cpp:116 iptcorigin.cpp:437 iptcstatus.cpp:207
#: iptcsubjects.cpp:116
msgid ""
-"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/IPTC'>IPTC</a></b> "
-"text tags only support the printable <b><a "
-"href='http://en.wikipedia.org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> "
-"characters set and limit strings size. Use contextual help for details.</b>"
+"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/IPTC'>IPTC</a></b> text "
+"tags only support the printable <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Ascii'>ASCII</a></b> characters set and limit strings size. Use contextual "
+"help for details.</b>"
msgstr ""
#: iptccategories.cpp:95
@@ -974,8 +975,8 @@ msgstr ""
#: iptccategories.cpp:107
msgid ""
-"<p>Enter here a new supplemental category of content. This field is limited to "
-"32 ASCII characters."
+"<p>Enter here a new supplemental category of content. This field is limited "
+"to 32 ASCII characters."
msgstr ""
#: iptccategories.cpp:113 iptckeywords.cpp:102 iptcsubjects.cpp:102
@@ -988,8 +989,8 @@ msgstr "Cóipcheart:"
#: iptccredits.cpp:105
msgid ""
-"<p>Set here the necessary copyright notice. This field is limited to 128 ASCII "
-"characters."
+"<p>Set here the necessary copyright notice. This field is limited to 128 "
+"ASCII characters."
msgstr ""
#: iptccredits.cpp:110
@@ -1018,7 +1019,8 @@ msgstr "Admhálacha:"
#: iptccredits.cpp:138
msgid ""
-"<p>Set here the content provider. This field is limited to 32 ASCII characters."
+"<p>Set here the content provider. This field is limited to 32 ASCII "
+"characters."
msgstr ""
#: iptccredits.cpp:143
@@ -1037,8 +1039,8 @@ msgstr "Teagmháil:"
#: iptccredits.cpp:160
msgid ""
-"<p>Set here the person or organisation to contact. This field is limited to 128 "
-"ASCII characters."
+"<p>Set here the person or organisation to contact. This field is limited to "
+"128 ASCII characters."
msgstr ""
#: iptcdatetime.cpp:112
@@ -2216,8 +2218,8 @@ msgstr "Foshuíomh:"
#: iptcorigin.cpp:401
msgid ""
-"<p>Set here the content location within city. This field is limited to 32 ASCII "
-"characters."
+"<p>Set here the content location within city. This field is limited to 32 "
+"ASCII characters."
msgstr ""
#: iptcorigin.cpp:406
@@ -2226,8 +2228,8 @@ msgstr "Stát/Cúige:"
#: iptcorigin.cpp:410
msgid ""
-"<p>Set here the Province or State of content origin. This field is limited to "
-"32 ASCII characters."
+"<p>Set here the Province or State of content origin. This field is limited "
+"to 32 ASCII characters."
msgstr ""
#: iptcorigin.cpp:415
@@ -2323,8 +2325,8 @@ msgstr ""
#: iptcstatus.cpp:155
msgid ""
-"<p>Set here the editorial type description of content. This field is limited to "
-"64 ASCII characters."
+"<p>Set here the editorial type description of content. This field is limited "
+"to 64 ASCII characters."
msgstr ""
#: iptcstatus.cpp:160
@@ -2489,7 +2491,8 @@ msgstr "Bain Nótaí..."
#: plugin_metadataedit.cpp:179
msgid ""
-"EXIF metadata will be permanently removed from all current selected pictures.\n"
+"EXIF metadata will be permanently removed from all current selected "
+"pictures.\n"
"Do you want to continue ?"
msgstr ""
@@ -2531,7 +2534,8 @@ msgstr ""
#: plugin_metadataedit.cpp:325
msgid ""
-"IPTC metadata will be permanently removed from all current selected pictures.\n"
+"IPTC metadata will be permanently removed from all current selected "
+"pictures.\n"
"Do you want to continue ?"
msgstr ""
diff --git a/po/ga/kipiplugin_mpegencoder.po b/po/ga/kipiplugin_mpegencoder.po
index ac56ee1..4d3eb95 100644
--- a/po/ga/kipiplugin_mpegencoder.po
+++ b/po/ga/kipiplugin_mpegencoder.po
@@ -1,21 +1,22 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeextragear-libs-1/kipiplugin_mpegencoder.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -35,66 +36,67 @@ msgstr ""
#: checkbinprog.cpp:86
msgid ""
-"Cannot find 'montage' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'montage' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
msgstr ""
-"Ní féidir clár inrite 'montage' a aimsiú ón phacáiste ImageMagick. Suiteáil é, "
-"le do thoil."
+"Ní féidir clár inrite 'montage' a aimsiú ón phacáiste ImageMagick. Suiteáil "
+"é, le do thoil."
#: checkbinprog.cpp:89
msgid ""
-"Cannot find 'composite' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'composite' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
msgstr ""
-"Ní féidir clár inrite 'composite' a aimsiú ón phacáiste ImageMagick. Suiteáil "
-"é, le do thoil."
+"Ní féidir clár inrite 'composite' a aimsiú ón phacáiste ImageMagick. "
+"Suiteáil é, le do thoil."
#: checkbinprog.cpp:92
msgid ""
-"Cannot find 'convert' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'convert' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
msgstr ""
-"Ní féidir clár inrite 'convert' a aimsiú ón phacáiste ImageMagick. Suiteáil é, "
-"le do thoil."
+"Ní féidir clár inrite 'convert' a aimsiú ón phacáiste ImageMagick. Suiteáil "
+"é, le do thoil."
#: checkbinprog.cpp:95
msgid ""
-"Cannot find 'identify' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'identify' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
msgstr ""
-"Ní féidir clár inrite 'identify' a aimsiú ón phacáiste ImageMagick. Suiteáil é, "
-"le do thoil."
+"Ní féidir clár inrite 'identify' a aimsiú ón phacáiste ImageMagick. Suiteáil "
+"é, le do thoil."
#: checkbinprog.cpp:100
msgid ""
-"Cannot find 'ppmtoy4m' binary program from MjpegTools package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'ppmtoy4m' binary program from MjpegTools package. Please "
+"install it."
msgstr ""
-"Ní féidir clár inrite 'ppmtoy4m' a aimsiú ón phacáiste MjpegTools. Suiteáil é, "
-"le do thoil."
+"Ní féidir clár inrite 'ppmtoy4m' a aimsiú ón phacáiste MjpegTools. Suiteáil "
+"é, le do thoil."
#: checkbinprog.cpp:103
msgid ""
-"Cannot find 'yuvscaler' binary program from MjpegTools package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'yuvscaler' binary program from MjpegTools package. Please "
+"install it."
msgstr ""
-"Ní féidir clár inrite 'yuvscaler' a aimsiú ón phacáiste MjpegTools. Suiteáil é, "
-"le do thoil."
+"Ní féidir clár inrite 'yuvscaler' a aimsiú ón phacáiste MjpegTools. Suiteáil "
+"é, le do thoil."
#: checkbinprog.cpp:106
msgid ""
-"Cannot find 'mpeg2enc' binary program from MjpegTools package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'mpeg2enc' binary program from MjpegTools package. Please "
+"install it."
msgstr ""
-"Ní féidir clár inrite 'mpeg2enc' a aimsiú ón phacáiste MjpegTools. Suiteáil é, "
-"le do thoil."
+"Ní féidir clár inrite 'mpeg2enc' a aimsiú ón phacáiste MjpegTools. Suiteáil "
+"é, le do thoil."
#: checkbinprog.cpp:109
msgid ""
-"Cannot find 'mplex' binary program from MjpegTools package. Please install it."
+"Cannot find 'mplex' binary program from MjpegTools package. Please install "
+"it."
msgstr ""
-"Ní féidir clár inrite 'mplex' a aimsiú ón phacáiste MjpegTools. Suiteáil é, le "
-"do thoil."
+"Ní féidir clár inrite 'mplex' a aimsiú ón phacáiste MjpegTools. Suiteáil é, "
+"le do thoil."
#: checkbinprog.cpp:113
msgid ""
@@ -113,8 +115,7 @@ msgid ""
"MjpegTools package: http://mjpeg.sourceforge.net/"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 437
-#: kimg2mpg.cpp:192 rc.cpp:82
+#: kimg2mpg.cpp:192 kimg2mpgbase.ui:437
#, no-c-format
msgid "none"
msgstr "neamhní"
@@ -168,8 +169,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: kimg2mpg.cpp:530
-msgid ""
-"Default chroma mode option works only with Mjpegtools version < 1.6.3\n"
+msgid "Default chroma mode option works only with Mjpegtools version < 1.6.3\n"
msgstr ""
#: kimg2mpg.cpp:531
@@ -333,8 +333,7 @@ msgstr ""
msgid "Create MPEG Slideshow"
msgstr "Cruthaigh Taispeántas Sleamhnán MPEG"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1157
-#: kimg2mpg.cpp:1013 rc.cpp:189
+#: kimg2mpg.cpp:1013 kimg2mpgbase.ui:1157
#, no-c-format
msgid "&Encode"
msgstr "&Ionchódaigh"
@@ -375,50 +374,42 @@ msgstr ""
msgid "Create MPEG Slide Show..."
msgstr "Cruthaigh Taispeántas Sleamhnán MPEG..."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 45
-#: rc.cpp:3
+#: kimg2mpgbase.ui:45
#, no-c-format
msgid "Kimg2mpgBase"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 75
-#: rc.cpp:6
+#: kimg2mpgbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "Encoder Settings"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 119
-#: rc.cpp:9
+#: kimg2mpgbase.ui:119
#, no-c-format
msgid "Video Format"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 128
-#: rc.cpp:12
+#: kimg2mpgbase.ui:128
#, no-c-format
msgid "XVCD"
msgstr "XVCD"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 133
-#: rc.cpp:15
+#: kimg2mpgbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "SVCD"
msgstr "SVCD"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 138
-#: rc.cpp:18
+#: kimg2mpgbase.ui:138
#, no-c-format
msgid "VCD"
msgstr "VCD"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 143
-#: rc.cpp:21
+#: kimg2mpgbase.ui:143
#, no-c-format
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 160
-#: rc.cpp:24
+#: kimg2mpgbase.ui:158
#, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the video format for your MPEG file.\n"
@@ -429,84 +420,71 @@ msgid ""
"DVD is an experimental option."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 186
-#: rc.cpp:29
+#: kimg2mpgbase.ui:186
#, no-c-format
msgid "Video Type"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 195
-#: rc.cpp:32
+#: kimg2mpgbase.ui:195
#, no-c-format
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 200
-#: rc.cpp:35
+#: kimg2mpgbase.ui:200
#, no-c-format
msgid "NTSC"
msgstr "NTSC"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 205
-#: rc.cpp:38
+#: kimg2mpgbase.ui:205
#, no-c-format
msgid "SECAM"
msgstr "SECAM"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 221
-#: rc.cpp:41
+#: kimg2mpgbase.ui:220
#, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the video type for your MPEG file.\n"
"NTSC is an American TV standard; PAL/SECAM is European."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 247
-#: rc.cpp:45
+#: kimg2mpgbase.ui:247
#, no-c-format
msgid "Chroma Mode"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 261
-#: rc.cpp:51
+#: kimg2mpgbase.ui:261
#, no-c-format
msgid "444"
msgstr "444"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 266
-#: rc.cpp:54
+#: kimg2mpgbase.ui:266
#, no-c-format
msgid "420jpeg"
msgstr "420jpeg"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 271
-#: rc.cpp:57
+#: kimg2mpgbase.ui:271
#, no-c-format
msgid "420mpeg2"
msgstr "420mpeg2"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 287
-#: rc.cpp:60
+#: kimg2mpgbase.ui:286
#, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the chroma subsampling mode.\n"
"Change it if you have problems with the default value."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 326
-#: rc.cpp:64
+#: kimg2mpgbase.ui:326
#, no-c-format
msgid "Image Settings"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 370
-#: rc.cpp:67
+#: kimg2mpgbase.ui:370
#, no-c-format
msgid "Image duration"
msgstr "Aga íomhá"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 400
-#: rc.cpp:70
+#: kimg2mpgbase.ui:397
#, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the duration for each image in your MPEG file.\n"
@@ -516,71 +494,61 @@ msgid ""
"MPEG duration is under 3 seconds."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 408
-#: rc.cpp:76
+#: kimg2mpgbase.ui:408
#, no-c-format
msgid "sec."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 428
-#: rc.cpp:79
+#: kimg2mpgbase.ui:428
#, no-c-format
msgid "Transition speed"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 442
-#: rc.cpp:85
+#: kimg2mpgbase.ui:442
#, no-c-format
msgid "1"
msgstr "1"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 447
-#: rc.cpp:88
+#: kimg2mpgbase.ui:447
#, no-c-format
msgid "2"
msgstr "2"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 452
-#: rc.cpp:91
+#: kimg2mpgbase.ui:452
#, no-c-format
msgid "4"
msgstr "4"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 457
-#: rc.cpp:94
+#: kimg2mpgbase.ui:457
#, no-c-format
msgid "5"
msgstr "5"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 462
-#: rc.cpp:97
+#: kimg2mpgbase.ui:462
#, no-c-format
msgid "10"
msgstr "10"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 467
-#: rc.cpp:100
+#: kimg2mpgbase.ui:467
#, no-c-format
msgid "20"
msgstr "20"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 484
-#: rc.cpp:103
+#: kimg2mpgbase.ui:482
#, no-c-format
msgid ""
-"This option specifies the transition speed between images in your MPEG file.\n"
+"This option specifies the transition speed between images in your MPEG "
+"file.\n"
"'1' is a slow transition and '20' is a very fast transition.\n"
"'2' is a good value for an image portfolio."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 502
-#: rc.cpp:108
+#: kimg2mpgbase.ui:502
#, no-c-format
msgid "Background color"
msgstr "Dath an chúlra"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 526
-#: rc.cpp:111
+#: kimg2mpgbase.ui:524
#, no-c-format
msgid ""
"You can select here the background color for your portfolio.\n"
@@ -588,102 +556,86 @@ msgid ""
"Black is a good value for this."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 559
-#: rc.cpp:116
+#: kimg2mpgbase.ui:559
#, no-c-format
msgid "Image Files in Portfolio"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 562
-#: rc.cpp:119 rc.cpp:157
+#: kimg2mpgbase.ui:562 kimg2mpgbase.ui:795
#, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "Réamhamharc ar an íomhá roghnaithe."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 591
-#: rc.cpp:122
+#: kimg2mpgbase.ui:589
#, no-c-format
msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
-"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the "
-"drag-and-drop."
+"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
+"and-drop."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 607
-#: rc.cpp:127
+#: kimg2mpgbase.ui:607
#, no-c-format
msgid "textLabel1"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 610
-#: rc.cpp:130
+#: kimg2mpgbase.ui:610
#, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 659
-#: rc.cpp:133
+#: kimg2mpgbase.ui:659
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr "&Cuir Leis..."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 662
-#: rc.cpp:136
+#: kimg2mpgbase.ui:662
#, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 687
-#: rc.cpp:142
+#: kimg2mpgbase.ui:687
#, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 709
-#: rc.cpp:145
+#: kimg2mpgbase.ui:709
#, no-c-format
msgid "Image &Up"
msgstr "Bog Íomhá S&uas"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 712
-#: rc.cpp:148
+#: kimg2mpgbase.ui:712
#, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 734
-#: rc.cpp:151
+#: kimg2mpgbase.ui:734
#, no-c-format
msgid "Image D&own"
msgstr "Bog Íomhá Sí&os"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 737
-#: rc.cpp:154
+#: kimg2mpgbase.ui:737
#, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 811
-#: rc.cpp:160
+#: kimg2mpgbase.ui:811
#, no-c-format
msgid "textLabel2"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 814
-#: rc.cpp:163
+#: kimg2mpgbase.ui:814
#, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 862
-#: rc.cpp:166
+#: kimg2mpgbase.ui:862
#, no-c-format
msgid "MPEG Output Filename"
msgstr "Ainm an Aschomhaid MPEG"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 883
-#: rc.cpp:169
+#: kimg2mpgbase.ui:881
#, no-c-format
msgid ""
"You can specify here the output MPEG filename.\n"
@@ -692,14 +644,12 @@ msgid ""
"portfolio). Select a folder with a sufficient free disk space."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 969
-#: rc.cpp:174
+#: kimg2mpgbase.ui:969
#, no-c-format
msgid "Audio Input Filename"
msgstr "Ainm an Inchomhaid Fuaime"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 991
-#: rc.cpp:177
+#: kimg2mpgbase.ui:988
#, no-c-format
msgid ""
"You can specify here the input audio file name.\n"
@@ -708,28 +658,24 @@ msgid ""
"<b>Warning</b>: if the audio duration is too long, it will be truncated."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1086
-#: rc.cpp:183
+#: kimg2mpgbase.ui:1086
#, no-c-format
msgid "Current encoding task."
msgstr "Tasc reatha ionchódaithe."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1114
-#: rc.cpp:186
+#: kimg2mpgbase.ui:1114
#, no-c-format
msgid "Encoding progress bar."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1161
-#: rc.cpp:192
+#: kimg2mpgbase.ui:1160
#, no-c-format
msgid ""
"Start the portfolio MPEG encoding. \n"
"The program uses the 'images2mpg' bash script."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1252
-#: rc.cpp:205
+#: kimg2mpgbase.ui:1252
#, no-c-format
msgid "Abort the current encoding and exit."
msgstr "Tobscoir an t-ionchódú reatha agus scoir."
diff --git a/po/ga/kipiplugin_printwizard.po b/po/ga/kipiplugin_printwizard.po
index 05b4410..186aabc 100644
--- a/po/ga/kipiplugin_printwizard.po
+++ b/po/ga/kipiplugin_printwizard.po
@@ -1,191 +1,191 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeextragear-libs-1/kipiplugin_printwizard.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-17 15:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 24
-#: frmprintwizard.cpp:103 plugin_printwizard.cpp:109 rc.cpp:3
+#: frmprintwizard.cpp:92 frmprintwizardbase.ui:24 plugin_printwizard.cpp:109
#, no-c-format
msgid "Print Wizard"
msgstr "Treoraí Priontála"
-#: frmprintwizard.cpp:106
+#: frmprintwizard.cpp:95
msgid "A KIPI plugin to print images"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:109
+#: frmprintwizard.cpp:98
msgid "Author"
msgstr "Údar"
-#: frmprintwizard.cpp:111
+#: frmprintwizard.cpp:100
msgid "Developer and maintainer"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:113
+#: frmprintwizard.cpp:102
msgid "Contributor"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:145
+#: frmprintwizard.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Lámhleabhar an Treoraí Priontála"
-#: frmprintwizard.cpp:296
+#: frmprintwizard.cpp:285
msgid "Photo %1 of %2"
msgstr "Grianghraf %1 as %2"
-#: frmprintwizard.cpp:402
+#: frmprintwizard.cpp:391
msgid ""
"There was an error launching the Gimp. Please make sure it is properly "
"installed."
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:402
+#: frmprintwizard.cpp:391
msgid "KIPI"
msgstr "KIPI"
-#: frmprintwizard.cpp:1010
+#: frmprintwizard.cpp:999
msgid "Page "
msgstr "Leathanach "
-#: frmprintwizard.cpp:1010
+#: frmprintwizard.cpp:999
msgid " of "
msgstr " as "
-#: frmprintwizard.cpp:1011
+#: frmprintwizard.cpp:1000
msgid "Page %1 of %2"
msgstr "Leathanach %1 as %2"
-#: frmprintwizard.cpp:1158
+#: frmprintwizard.cpp:1147
msgid "Could not remove the Gimp's temporary files."
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2181
-#: frmprintwizard.cpp:1219 frmprintwizard.cpp:1296 rc.cpp:255
+#: frmprintwizard.cpp:1208 frmprintwizard.cpp:1285 frmprintwizardbase.ui:2181
#, no-c-format
msgid "Complete. Click Finish to exit the Print Wizard."
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1259
+#: frmprintwizard.cpp:1248
msgid ""
"The following file will be overwritten. Do you want to overwrite this file?"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1290
+#: frmprintwizard.cpp:1279
msgid "Printing Canceled."
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1476
+#: frmprintwizard.cpp:1465
msgid ""
-"Don't forget to set up the correct page size according to your printer settings"
+"Don't forget to set up the correct page size according to your printer "
+"settings"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1477
+#: frmprintwizard.cpp:1466
#, fuzzy
msgid "Page size settings"
msgstr "Socruithe Leathanaigh"
-#: frmprintwizard.cpp:1585
+#: frmprintwizard.cpp:1574
msgid "3.5 x 5\""
msgstr "3.5 × 5\""
-#: frmprintwizard.cpp:1600
+#: frmprintwizard.cpp:1589
msgid "4 x 6\""
msgstr "4 × 6\""
-#: frmprintwizard.cpp:1614
+#: frmprintwizard.cpp:1603
msgid "4 x 6\" Album"
msgstr "4 × 6\" Albam"
-#: frmprintwizard.cpp:1627
+#: frmprintwizard.cpp:1616
msgid "5 x 7\""
msgstr "5 × 7\""
-#: frmprintwizard.cpp:1640
+#: frmprintwizard.cpp:1629
msgid "8 x 10\""
msgstr "8 × 10\""
-#: frmprintwizard.cpp:1651 frmprintwizard.cpp:1829 frmprintwizard.cpp:1866
-#: frmprintwizard.cpp:1903 frmprintwizard.cpp:1954
+#: frmprintwizard.cpp:1640 frmprintwizard.cpp:1818 frmprintwizard.cpp:1855
+#: frmprintwizard.cpp:1892 frmprintwizard.cpp:1943
msgid "Thumbnails"
msgstr "Mionsamhlacha"
-#: frmprintwizard.cpp:1654 frmprintwizard.cpp:1832 frmprintwizard.cpp:1869
-#: frmprintwizard.cpp:1906 frmprintwizard.cpp:1957
+#: frmprintwizard.cpp:1643 frmprintwizard.cpp:1821 frmprintwizard.cpp:1858
+#: frmprintwizard.cpp:1895 frmprintwizard.cpp:1946
msgid "Small Thumbnails"
msgstr "Mionsamhlacha Beaga"
-#: frmprintwizard.cpp:1658
+#: frmprintwizard.cpp:1647
msgid "Album Collage 1 (9 photos)"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1680
+#: frmprintwizard.cpp:1669
msgid "Album Collage 2 (6 photos)"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1706
+#: frmprintwizard.cpp:1695
#, fuzzy
msgid "21 x 29.7cm"
msgstr "20 × 25cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1718
+#: frmprintwizard.cpp:1707
msgid "6 x 9cm (8 photos)"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1737 frmprintwizard.cpp:1845 frmprintwizard.cpp:1894
-#: frmprintwizard.cpp:1945
+#: frmprintwizard.cpp:1726 frmprintwizard.cpp:1834 frmprintwizard.cpp:1883
+#: frmprintwizard.cpp:1934
msgid "9 x 13cm"
msgstr "9 × 13cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1752
+#: frmprintwizard.cpp:1741
#, fuzzy
msgid "10 x 13.33cm"
msgstr "10 × 15cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1767 frmprintwizard.cpp:1882 frmprintwizard.cpp:1933
+#: frmprintwizard.cpp:1756 frmprintwizard.cpp:1871 frmprintwizard.cpp:1922
msgid "10 x 15cm"
msgstr "10 × 15cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1781
+#: frmprintwizard.cpp:1770
msgid "10 x 15cm Album"
msgstr "10 × 15cm Albam"
-#: frmprintwizard.cpp:1794
+#: frmprintwizard.cpp:1783
msgid "11.5 x 15cm Album"
msgstr "11.5 × 15cm Albam"
-#: frmprintwizard.cpp:1807 frmprintwizard.cpp:1921
+#: frmprintwizard.cpp:1796 frmprintwizard.cpp:1910
msgid "13 x 18cm"
msgstr "13 × 18cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1820
+#: frmprintwizard.cpp:1809
msgid "20 x 25cm"
msgstr "20 × 25cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1857
+#: frmprintwizard.cpp:1846
#, fuzzy
msgid "10.5 x 14.8cm"
msgstr "10 × 15cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1970
+#: frmprintwizard.cpp:1959
msgid "Unsupported Paper Size"
msgstr ""
@@ -197,126 +197,112 @@ msgstr "Treoraí Priontála..."
msgid "Please select one or more photos to print."
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 36
-#: rc.cpp:6
+#: utils.cpp:86
+msgid ""
+"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper "
+"permissions to this folder and try again."
+msgstr ""
+
+#: frmprintwizardbase.ui:36
#, no-c-format
msgid "Welcome to the Print Wizard"
msgstr "Fáilte go dtí an Treoraí Priontála"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 157
-#: rc.cpp:9
+#: frmprintwizardbase.ui:155
#, no-c-format
msgid ""
-"Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process of "
-"printing your photos.\n"
+"Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process "
+"of printing your photos.\n"
"\n"
"Click the 'Next' button to begin."
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 190
-#: rc.cpp:14
+#: frmprintwizardbase.ui:190
#, no-c-format
msgid "Select Printer"
msgstr "Roghnaigh Printéir"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 266
-#: rc.cpp:17
+#: frmprintwizardbase.ui:266
#, no-c-format
msgid "Page Settings"
msgstr "Socruithe Leathanaigh"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 301
-#: rc.cpp:20
+#: frmprintwizardbase.ui:301
#, no-c-format
msgid "Paper size:"
msgstr "Páipéarmhéid:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 307
-#: rc.cpp:23
+#: frmprintwizardbase.ui:307
#, no-c-format
msgid "Letter"
msgstr "Litir"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 312
-#: rc.cpp:26
+#: frmprintwizardbase.ui:312
#, no-c-format
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 317
-#: rc.cpp:29
+#: frmprintwizardbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "A6"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 322
-#: rc.cpp:32
+#: frmprintwizardbase.ui:322
#, no-c-format
msgid "10x15cm"
msgstr "10×15cm"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 327
-#: rc.cpp:35
+#: frmprintwizardbase.ui:327
#, fuzzy, no-c-format
msgid "13x17cm"
msgstr "13 × 18cm"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 382
-#: rc.cpp:38
+#: frmprintwizardbase.ui:382
#, no-c-format
msgid "No margins"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 385
-#: rc.cpp:41 rc.cpp:44
+#: frmprintwizardbase.ui:385 frmprintwizardbase.ui:388
#, no-c-format
msgid "Full-bleed mode"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 416
-#: rc.cpp:47
+#: frmprintwizardbase.ui:416
#, no-c-format
msgid "Image Captions"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 425
-#: rc.cpp:50
+#: frmprintwizardbase.ui:425
#, no-c-format
msgid "No captions"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 430
-#: rc.cpp:53
+#: frmprintwizardbase.ui:430
#, no-c-format
msgid "Image file names"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 435
-#: rc.cpp:56
+#: frmprintwizardbase.ui:435
#, no-c-format
msgid "Exif date-time"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 440
-#: rc.cpp:59
+#: frmprintwizardbase.ui:440
#, no-c-format
msgid "Comments"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 445
-#: rc.cpp:62
+#: frmprintwizardbase.ui:445
#, no-c-format
msgid "Free"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 468
-#: rc.cpp:65
+#: frmprintwizardbase.ui:468
#, no-c-format
msgid "%d %c"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 497
-#: rc.cpp:68
+#: frmprintwizardbase.ui:493
#, no-c-format
msgid ""
"%f filename %t exposure time\n"
@@ -326,305 +312,253 @@ msgid ""
"\\n newline"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 527
-#: rc.cpp:75
+#: frmprintwizardbase.ui:527
#, no-c-format
msgid "Caption font"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 530
-#: rc.cpp:78
+#: frmprintwizardbase.ui:530
#, no-c-format
msgid "Choose the caption font size"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 586
-#: rc.cpp:81
+#: frmprintwizardbase.ui:586
#, no-c-format
msgid "Size"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 641
-#: rc.cpp:84
+#: frmprintwizardbase.ui:641
#, no-c-format
msgid "Output Settings"
msgstr "Socruithe Aschurtha"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 660
-#: rc.cpp:87
+#: frmprintwizardbase.ui:660
#, no-c-format
msgid "Output to printer"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 687
-#: rc.cpp:90
+#: frmprintwizardbase.ui:687
#, no-c-format
msgid "Open image using Gimp"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 712
-#: rc.cpp:93
+#: frmprintwizardbase.ui:712
#, no-c-format
msgid "http://www.gimp.org"
msgstr "http://www.gimp.org"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 715
-#: rc.cpp:96
+#: frmprintwizardbase.ui:715
#, no-c-format
msgid "Visit Gimp website (www.gimp.org) using external browser"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 750
-#: rc.cpp:99
+#: frmprintwizardbase.ui:750
#, no-c-format
msgid "Output to image file"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 794
-#: rc.cpp:102
+#: frmprintwizardbase.ui:794
#, no-c-format
msgid ""
"This wizard will output each page to this folder with the filename "
"kipi_printwizard_1, kipi_printwizard_2, etc."
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 851
-#: rc.cpp:105
+#: frmprintwizardbase.ui:851
#, no-c-format
msgid "&Browse..."
msgstr "&Brabhsáil..."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 854
-#: rc.cpp:108
+#: frmprintwizardbase.ui:854
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 870
-#: rc.cpp:111
+#: frmprintwizardbase.ui:870
#, no-c-format
msgid "Select Photo Layout"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 979
-#: rc.cpp:114
+#: frmprintwizardbase.ui:979
#, no-c-format
msgid "Select the photo size to print"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 985
-#: rc.cpp:117
+#: frmprintwizardbase.ui:985
#, no-c-format
msgid "Photo Sizes"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1021
-#: rc.cpp:120
+#: frmprintwizardbase.ui:1021
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Print Summary"
msgstr "Treoraí Priontála"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1048
-#: rc.cpp:123
+#: frmprintwizardbase.ui:1048
#, no-c-format
msgid "Photos:"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1073
-#: rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138
+#: frmprintwizardbase.ui:1073 frmprintwizardbase.ui:1127
+#: frmprintwizardbase.ui:1181
#, no-c-format
msgid "<p align=\"right\">0</p>"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1102
-#: rc.cpp:129
+#: frmprintwizardbase.ui:1102
#, no-c-format
msgid "Sheets:"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1156
-#: rc.cpp:135
+#: frmprintwizardbase.ui:1156
#, no-c-format
msgid "Empty slots:"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1225
-#: rc.cpp:141
+#: frmprintwizardbase.ui:1225
#, no-c-format
msgid "Print Order"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1234
-#: rc.cpp:144
+#: frmprintwizardbase.ui:1234
#, no-c-format
msgid "New Item"
msgstr "Mír Nua"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1266
-#: rc.cpp:147
+#: frmprintwizardbase.ui:1266
#, no-c-format
msgid "Up"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1270
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:153
+#: frmprintwizardbase.ui:1270 frmprintwizardbase.ui:1273
#, no-c-format
msgid "Move Up selected photo"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1310
-#: rc.cpp:156
+#: frmprintwizardbase.ui:1310
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Down"
msgstr "Bog Síos"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1313
-#: rc.cpp:159 rc.cpp:162
+#: frmprintwizardbase.ui:1313 frmprintwizardbase.ui:1316
#, no-c-format
msgid "Move Down selected photo"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1344
-#: rc.cpp:165
+#: frmprintwizardbase.ui:1344
#, no-c-format
msgid "Number of times to print selected photo:"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1361
-#: rc.cpp:168 rc.cpp:171
+#: frmprintwizardbase.ui:1361 frmprintwizardbase.ui:1364
#, no-c-format
msgid "Number of copies of selected photo"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1403
-#: rc.cpp:174
+#: frmprintwizardbase.ui:1403
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Réamhamharc"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1514
-#: rc.cpp:177
+#: frmprintwizardbase.ui:1514
#, no-c-format
msgid "<"
msgstr "<"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1517
-#: rc.cpp:180 rc.cpp:183 rc.cpp:222 rc.cpp:225
+#: frmprintwizardbase.ui:1517 frmprintwizardbase.ui:1520
+#: frmprintwizardbase.ui:1771 frmprintwizardbase.ui:1774
#, no-c-format
msgid "Previous photo"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1559
-#: rc.cpp:186
+#: frmprintwizardbase.ui:1559
#, no-c-format
msgid ">"
msgstr ">"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1562
-#: rc.cpp:189 rc.cpp:192
+#: frmprintwizardbase.ui:1562 frmprintwizardbase.ui:1565
#, no-c-format
msgid "Next page"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1598
-#: rc.cpp:195
+#: frmprintwizardbase.ui:1598
#, no-c-format
msgid "Crop Photos"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1644
-#: rc.cpp:198
+#: frmprintwizardbase.ui:1644
#, no-c-format
msgid ""
-"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit inside "
-"the photo sizes you have given. You can crop each image differently, or just "
-"click 'Next' to use the default center cropping for each photo."
+"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit "
+"inside the photo sizes you have given. You can crop each image differently, "
+"or just click 'Next' to use the default center cropping for each photo."
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1671
-#: rc.cpp:201
+#: frmprintwizardbase.ui:1671
#, no-c-format
msgid "Click and Drag the mouse"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1731
-#: rc.cpp:204
+#: frmprintwizardbase.ui:1731
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Rotate"
msgstr "Rothlaigh"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1734
-#: rc.cpp:207
+#: frmprintwizardbase.ui:1734
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1737
-#: rc.cpp:210 rc.cpp:213
+#: frmprintwizardbase.ui:1737 frmprintwizardbase.ui:1740
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Rotate photo"
msgstr "Rothlaigh"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1765
-#: rc.cpp:216
+#: frmprintwizardbase.ui:1765
#, no-c-format
msgid "<< Pr&evious"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1768
-#: rc.cpp:219
+#: frmprintwizardbase.ui:1768
#, no-c-format
msgid "Alt+E"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1782
-#: rc.cpp:228
+#: frmprintwizardbase.ui:1782
#, no-c-format
msgid "Ne&xt >>"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1785
-#: rc.cpp:231
+#: frmprintwizardbase.ui:1785
#, no-c-format
msgid "Alt+X"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1788
-#: rc.cpp:234 rc.cpp:237
+#: frmprintwizardbase.ui:1788 frmprintwizardbase.ui:1791
#, no-c-format
msgid "Next photo"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1824
-#: rc.cpp:240
+#: frmprintwizardbase.ui:1824
#, no-c-format
msgid "Photo 0 of 0"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1976
-#: rc.cpp:246
+#: frmprintwizardbase.ui:1976
#, no-c-format
msgid "Click the Next button to print."
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2040
-#: rc.cpp:249
+#: frmprintwizardbase.ui:2040
#, no-c-format
msgid "Printer job viewer"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2055
-#: rc.cpp:252
+#: frmprintwizardbase.ui:2055
#, no-c-format
msgid "Printing"
msgstr "Priontáil"
-#: utils.cpp:86
-msgid ""
-"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper "
-"permissions to this folder and try again."
-msgstr ""
-
#~ msgid "0"
#~ msgstr "0"
diff --git a/po/ga/kipiplugin_rawconverter.po b/po/ga/kipiplugin_rawconverter.po
index 4a9f354..b5b5e0e 100644
--- a/po/ga/kipiplugin_rawconverter.po
+++ b/po/ga/kipiplugin_rawconverter.po
@@ -1,21 +1,22 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeextragear-libs-1/kipiplugin_rawconverter.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -26,33 +27,27 @@ msgid "Cannot identify Raw image"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:175
-msgid ""
-"Make: %1\n"
+msgid "Make: %1\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:176
-msgid ""
-"Model: %1\n"
+msgid "Model: %1\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:180
-msgid ""
-"Created: %1\n"
+msgid "Created: %1\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:186
-msgid ""
-"Aperture: f/%1\n"
+msgid "Aperture: f/%1\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:191
-msgid ""
-"Focal: %1 mm\n"
+msgid "Focal: %1 mm\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:196
-msgid ""
-"Exposure: 1/%1 s\n"
+msgid "Exposure: 1/%1 s\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:201
@@ -161,19 +156,17 @@ msgstr "Formáid an aschomhaid:"
#: savesettingswidget.cpp:83
msgid ""
-"<p>Set here the output file format to use:"
-"<p><b>JPEG</b>: output the processed image in JPEG Format. this format will "
-"give smaller-sized files. Minimum JPEG compression level will be used during "
-"Raw conversion."
+"<p>Set here the output file format to use:<p><b>JPEG</b>: output the "
+"processed image in JPEG Format. this format will give smaller-sized files. "
+"Minimum JPEG compression level will be used during Raw conversion."
"<p><b>Warning!!! duing of destructive compression algorithm, JPEG is a lossy "
-"quality format.</b>"
-"<p><b>TIFF</b>: output the processed image in TIFF Format. This generates "
-"larges, without losing quality. Adobe Deflate compression will be used during "
-"conversion."
-"<p><b>PPM</b>: output the processed image in PPM Format. This generates the "
-"largest files, without losing quality."
-"<p><b>PNG</b>: output the processed image in PNG Format. This generates larges, "
-"without losing quality. Maximum PNG compression will be used during conversion."
+"quality format.</b><p><b>TIFF</b>: output the processed image in TIFF "
+"Format. This generates larges, without losing quality. Adobe Deflate "
+"compression will be used during conversion.<p><b>PPM</b>: output the "
+"processed image in PPM Format. This generates the largest files, without "
+"losing quality.<p><b>PNG</b>: output the processed image in PNG Format. This "
+"generates larges, without losing quality. Maximum PNG compression will be "
+"used during conversion."
msgstr ""
#: savesettingswidget.cpp:101
diff --git a/po/ga/kipiplugin_sendimages.po b/po/ga/kipiplugin_sendimages.po
index 9af1711..d479ddf 100644
--- a/po/ga/kipiplugin_sendimages.po
+++ b/po/ga/kipiplugin_sendimages.po
@@ -1,21 +1,22 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeextragear-libs-1/kipiplugin_sendimages.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -78,13 +79,11 @@ msgid "no caption"
msgstr "gan nóta"
#: sendimages.cpp:339
-msgid ""
-"Caption for image \"%1\": %2\n"
+msgid "Caption for image \"%1\": %2\n"
msgstr ""
#: sendimages.cpp:348
-msgid ""
-"Tags: %2\n"
+msgid "Tags: %2\n"
msgstr ""
#: sendimages.cpp:359 sendimages.cpp:365
@@ -152,8 +151,8 @@ msgstr "Liosta Íomhánna le Seoladh trí Ríomhphost"
#: sendimagesdialog.cpp:264
msgid ""
-"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images click "
-"on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop."
+"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images "
+"click on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop."
msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:270
@@ -196,18 +195,10 @@ msgstr "Gníomhaí ríomhphoist:"
#: sendimagesdialog.cpp:390
msgid ""
"<p>Select here your preferred external mail agent program.These mail agent "
-"versions are supported:"
-"<p><b>Balsa</b>: >= 2.x"
-"<p><b>Claws Mail</b>: >= 2.6.1"
-"<p><b>Evolution</b>: >= 1.4"
-"<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2"
-"<p><b>KMail</b>: >= 1.3"
-"<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4"
-"<p><b>Netscape</b>: >= 7.x"
-"<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4"
-"<p>"
+"versions are supported:<p><b>Balsa</b>: >= 2.x<p><b>Claws Mail</b>: >= "
+"2.6.1<p><b>Evolution</b>: >= 1.4<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2<p><b>KMail</b>: "
+">= 1.3<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4<p><b>Netscape</b>: >= 7.x<p><b>Sylpheed</b>: "
+">= 0.9<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4<p>"
msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:412
@@ -224,8 +215,8 @@ msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:427
msgid ""
-"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as an "
-"attached file."
+"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as "
+"an attached file."
msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:430
@@ -278,18 +269,14 @@ msgstr "Ollmhór - le haghaidh priontála (1600 picteilín)"
#: sendimagesdialog.cpp:461
msgid ""
-"<p>Select here the images size to send:"
-"<p><b>%1</b>: use this if you have a very slow internet connection or if the "
-"target mailbox size is very limited."
-"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the target "
-"mailbox size is limited."
-"<p><b>%3</b>: this is the default value for a medium internet connection and a "
-"target mailbox size."
-"<p><b>%4</b>: use this if you have a high-speed internet connection and if the "
-"target mailbox size is not limited."
-"<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed restrictions."
-"<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose."
-"<p>"
+"<p>Select here the images size to send:<p><b>%1</b>: use this if you have a "
+"very slow internet connection or if the target mailbox size is very limited."
+"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the "
+"target mailbox size is limited.<p><b>%3</b>: this is the default value for a "
+"medium internet connection and a target mailbox size.<p><b>%4</b>: use this "
+"if you have a high-speed internet connection and if the target mailbox size "
+"is not limited.<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed "
+"restrictions.<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose.<p>"
msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:472
@@ -331,17 +318,13 @@ msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:493
msgid ""
-"<b>1</b>: very high compression"
-"<p><b>25</b>: high compression"
-"<p><b>50</b>: medium compression"
-"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
-"<p><b>100</b>: no compression"
-msgstr ""
-"<b>1</b>: comhbhrú an-ard"
-"<p><b>25</b>: comhbhrú ard"
-"<p><b>50</b>: meán-chomhbhrú"
-"<p><b>75</b>: comhbhrú íseal (luach réamhshocraithe)"
-"<p><b>100</b>: gan chomhbhrú"
+"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
+"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
+"b>: no compression"
+msgstr ""
+"<b>1</b>: comhbhrú an-ard<p><b>25</b>: comhbhrú ard<p><b>50</b>: meán-"
+"chomhbhrú<p><b>75</b>: comhbhrú íseal (luach réamhshocraithe)<p><b>100</b>: "
+"gan chomhbhrú"
#: sendimagesdialog.cpp:510
msgid "<p>Select here the images files format to send.<p>"
@@ -349,15 +332,15 @@ msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:511
msgid ""
-"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
-"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
-"matching on heterogeneous platforms."
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
+"Web file format but it uses lossy compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
+"Network Graphics format is an extensible file format for the lossless, "
+"portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a patent-"
+"free replacement for GIF and can also replace many common uses of TIFF. PNG "
+"is designed to work well in online viewing applications, such as the World "
+"Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display option. Also, "
+"PNG can store gamma and chromaticity data for improved color matching on "
+"heterogeneous platforms."
msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:521
diff --git a/po/ga/kipiplugin_slideshow.po b/po/ga/kipiplugin_slideshow.po
index 4d2cdb5..3263eef 100644
--- a/po/ga/kipiplugin_slideshow.po
+++ b/po/ga/kipiplugin_slideshow.po
@@ -1,21 +1,22 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeextragear-libs-1/kipiplugin_slideshow.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -38,526 +39,465 @@ msgstr "Níl aon íomhá le taispeáint."
msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system"
msgstr "Tá brón orm. Níl OpenGL ar fáil ar do chóras"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45
-#: rc.cpp:3
+#: slideshow.cpp:261 slideshowconfigbase.ui:203 slideshowconfigbase.ui:419
+#: slideshowgl.cpp:403
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "Neamhní"
+
+#: slideshow.cpp:262
+msgid "Chess Board"
+msgstr "Clár Fichille"
+
+#: slideshow.cpp:263
+msgid "Melt Down"
+msgstr "Leáigh"
+
+#: slideshow.cpp:264
+msgid "Sweep"
+msgstr "Scuab"
+
+#: slideshow.cpp:265
+msgid "Noise"
+msgstr "Torann"
+
+#: slideshow.cpp:266
+msgid "Growing"
+msgstr "Fás"
+
+#: slideshow.cpp:267
+msgid "Incom_ing Edges"
+msgstr ""
+
+#: slideshow.cpp:268
+msgid "Horizontal Lines"
+msgstr "Línte Cothrománacha"
+
+#: slideshow.cpp:269
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "Línte Ingearacha"
+
+#: slideshow.cpp:270
+msgid "Circle Out"
+msgstr "Ciorcal Amach"
+
+#: slideshow.cpp:271
+msgid "MultiCircle Out"
+msgstr "Il-Chiorcal Amach"
+
+#: slideshow.cpp:272
+msgid "Spiral In"
+msgstr "Bís Isteach"
+
+#: slideshow.cpp:273
+msgid "Blobs"
+msgstr "Blobaí"
+
+#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
+msgid "Random"
+msgstr "Fánach"
+
+#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
+msgid "SlideShow Completed."
+msgstr ""
+
+#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
+msgid "Click To Exit..."
+msgstr "Cliceáil Chun Scor..."
+
+#: slideshowconfig.cpp:87
+msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:90
+msgid "Author"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:92
+msgid "Author and maintainer"
+msgstr "Údar agus cothaitheoir"
+
+#: slideshowconfig.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Plugin Handbook"
+msgstr "Lámhleabhar SlideShow"
+
+#: slideshowconfig.cpp:156
+msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
+msgid "Ken Burns"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:618
+#, c-format
+msgid "Image no. %1"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:664
+msgid "You can only move up one image file at once."
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:699
+msgid "You can only move down one image file at once."
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:738
+msgid "%1 image [%2]"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:740
+msgid "%1 images [%2]"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:769
+msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
+msgstr ""
+
+#: slideshowgl.cpp:404
+msgid "Bend"
+msgstr "Lúb"
+
+#: slideshowgl.cpp:405
+msgid "Blend"
+msgstr "Cumaisc"
+
+#: slideshowgl.cpp:406
+msgid "Cube"
+msgstr "Ciúb"
+
+#: slideshowgl.cpp:407
+msgid "Fade"
+msgstr "Céimnigh"
+
+#: slideshowgl.cpp:408
+msgid "Flutter"
+msgstr ""
+
+#: slideshowgl.cpp:409
+msgid "In Out"
+msgstr ""
+
+#: slideshowgl.cpp:410
+msgid "Rotate"
+msgstr "Rothlaigh"
+
+#: slideshowgl.cpp:411
+msgid "Slide"
+msgstr "Sleamhnán"
+
+#: slideshowconfigbase.ui:45
#, no-c-format
msgid "Slideshow"
msgstr "Taispeántas Sleamhnán"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77
-#: rc.cpp:6
+#: slideshowconfigbase.ui:77
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115
-#: rc.cpp:9
+#: slideshowconfigbase.ui:115
#, no-c-format
msgid "Show all images in current al&bum"
msgstr "Taispeáin gach íomhá san al&bam reatha"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118
-#: rc.cpp:12
+#: slideshowconfigbase.ui:118
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr "Alt+S"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134
-#: rc.cpp:15
+#: slideshowconfigbase.ui:134
#, no-c-format
msgid "Show onl&y selected images"
msgstr "T&aispeáin íomhánna roghnaithe amháin"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137
-#: rc.cpp:18
+#: slideshowconfigbase.ui:137
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr "Alt+A"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145
-#: rc.cpp:21
+#: slideshowconfigbase.ui:145
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155
-#: rc.cpp:24
+#: slideshowconfigbase.ui:155
#, no-c-format
msgid "Image Files in slideshow"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:77
+#: slideshowconfigbase.ui:158 slideshowconfigbase.ui:403
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "T&aispeáin íomhánna roghnaithe amháin"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187
-#: rc.cpp:30
+#: slideshowconfigbase.ui:185
#, no-c-format
msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
-"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the "
-"drag-and-drop."
+"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
+"and-drop."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203
-#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403
-#, no-c-format
-msgid "None"
-msgstr "Neamhní"
-
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206
-#: rc.cpp:38
+#: slideshowconfigbase.ui:206
#, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255
-#: rc.cpp:41
+#: slideshowconfigbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258
-#: rc.cpp:44
+#: slideshowconfigbase.ui:258
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr "Alt+S"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261
-#: rc.cpp:47
+#: slideshowconfigbase.ui:261
#, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286
-#: rc.cpp:53
+#: slideshowconfigbase.ui:286
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+D"
msgstr "Alt+S"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289
-#: rc.cpp:56
+#: slideshowconfigbase.ui:289
#, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311
-#: rc.cpp:59
+#: slideshowconfigbase.ui:311
#, no-c-format
msgid "Image &Up"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314
-#: rc.cpp:62
+#: slideshowconfigbase.ui:314
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+U"
msgstr "Alt+S"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317
-#: rc.cpp:65
+#: slideshowconfigbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339
-#: rc.cpp:68
+#: slideshowconfigbase.ui:339
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Image D&own"
msgstr "Leáigh"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342
-#: rc.cpp:71
+#: slideshowconfigbase.ui:342
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+O"
msgstr "Alt+S"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345
-#: rc.cpp:74
+#: slideshowconfigbase.ui:345
#, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422
-#: rc.cpp:83
+#: slideshowconfigbase.ui:422
#, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458
-#: rc.cpp:86
+#: slideshowconfigbase.ui:458
#, no-c-format
msgid "Video options"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483
-#: rc.cpp:89
+#: slideshowconfigbase.ui:483
#, no-c-format
msgid "Use Open&GL slideshow transitions"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486
-#: rc.cpp:92
+#: slideshowconfigbase.ui:486
#, no-c-format
msgid "Alt+G"
msgstr "Alt+G"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524
-#: rc.cpp:95
+#: slideshowconfigbase.ui:524
#, no-c-format
msgid "Content options"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557
-#: rc.cpp:98
+#: slideshowconfigbase.ui:557
#, no-c-format
msgid "P&rint filename"
msgstr "P&riontáil ainm an chomhaid"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560
-#: rc.cpp:101
+#: slideshowconfigbase.ui:560
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr "Alt+R"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579
-#: rc.cpp:104
+#: slideshowconfigbase.ui:579
#, no-c-format
msgid "Progress indicator"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603
-#: rc.cpp:107
+#: slideshowconfigbase.ui:603
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Pr&int captions "
msgstr "Pr&iontáil nótaí "
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606
-#: rc.cpp:110
+#: slideshowconfigbase.ui:606
#, no-c-format
msgid "Alt+I"
msgstr "Alt+I"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646
-#: rc.cpp:113
+#: slideshowconfigbase.ui:646
#, no-c-format
msgid "Playback options"
msgstr "Roghanna athsheinnte"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674
-#: rc.cpp:116
+#: slideshowconfigbase.ui:674
#, no-c-format
msgid "&Loop"
msgstr "&Lúb"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677
-#: rc.cpp:119
+#: slideshowconfigbase.ui:677
#, no-c-format
msgid "Alt+L"
msgstr "Alt+L"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699
-#: rc.cpp:122
+#: slideshowconfigbase.ui:699
#, no-c-format
msgid "&Shuffle images"
msgstr "&Suaith na híomhánna"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702
-#: rc.cpp:125 rc.cpp:198
+#: slideshowconfigbase.ui:702 slideshowconfigbase.ui:1398
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr "Alt+S"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732
-#: rc.cpp:128
+#: slideshowconfigbase.ui:732
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Delay between images (s):"
msgstr "Moill idir íomhánna (ms);"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795
-#: rc.cpp:131
+#: slideshowconfigbase.ui:795
#, no-c-format
msgid "Transition effect:"
msgstr "Maisíocht trasdulta:"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879
-#: rc.cpp:134
+#: slideshowconfigbase.ui:879
#, no-c-format
msgid "Comments"
msgstr "Nótaí"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911
-#: rc.cpp:137
+#: slideshowconfigbase.ui:911
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr "Dathanna"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930
-#: rc.cpp:140
+#: slideshowconfigbase.ui:930
#, no-c-format
msgid "Font color :"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980
-#: rc.cpp:143
+#: slideshowconfigbase.ui:980
#, no-c-format
msgid "Background color:"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048
-#: rc.cpp:146
+#: slideshowconfigbase.ui:1048
#, no-c-format
msgid "Line length (in characters) :"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113
-#: rc.cpp:149
+#: slideshowconfigbase.ui:1113
#, no-c-format
msgid "Advanced"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132
-#: rc.cpp:152
+#: slideshowconfigbase.ui:1132
#, no-c-format
msgid "Interface"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151
-#: rc.cpp:155
+#: slideshowconfigbase.ui:1151
#, no-c-format
msgid "Use milliseconds instead of seconds"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161
-#: rc.cpp:158
+#: slideshowconfigbase.ui:1161
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Controls"
msgstr "Nótaí"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180
-#: rc.cpp:161
+#: slideshowconfigbase.ui:1180
#, no-c-format
msgid "Enable mouse wheel (move between images)"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190
-#: rc.cpp:164
+#: slideshowconfigbase.ui:1190
#, no-c-format
msgid "Ken Burns effect"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201
-#: rc.cpp:167
+#: slideshowconfigbase.ui:1201
#, no-c-format
msgid "Disable fade-in / fade-out"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209
-#: rc.cpp:170
+#: slideshowconfigbase.ui:1209
#, no-c-format
msgid "Disable crossfade"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222
-#: rc.cpp:173
+#: slideshowconfigbase.ui:1222
#, no-c-format
msgid "Others"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233
-#: rc.cpp:176
+#: slideshowconfigbase.ui:1233
#, no-c-format
msgid "Enable cache"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252
-#: rc.cpp:179
+#: slideshowconfigbase.ui:1252
#, no-c-format
msgid "Cache size:"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288
-#: rc.cpp:182
+#: slideshowconfigbase.ui:1288
#, no-c-format
msgid "images"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302
-#: rc.cpp:185
+#: slideshowconfigbase.ui:1301
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Notice</b>:\n"
"Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373
-#: rc.cpp:189
+#: slideshowconfigbase.ui:1373
#, no-c-format
msgid "&Exit"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376
-#: rc.cpp:192
+#: slideshowconfigbase.ui:1376
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+E"
msgstr "Alt+B"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395
-#: rc.cpp:195
+#: slideshowconfigbase.ui:1395
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Start Slideshow"
msgstr "Taispeántas Sleamhnán"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423
-#: rc.cpp:204
+#: slideshowconfigbase.ui:1423
#, no-c-format
msgid "F1"
msgstr "F1"
-#: slideshow.cpp:262
-msgid "Chess Board"
-msgstr "Clár Fichille"
-
-#: slideshow.cpp:263
-msgid "Melt Down"
-msgstr "Leáigh"
-
-#: slideshow.cpp:264
-msgid "Sweep"
-msgstr "Scuab"
-
-#: slideshow.cpp:265
-msgid "Noise"
-msgstr "Torann"
-
-#: slideshow.cpp:266
-msgid "Growing"
-msgstr "Fás"
-
-#: slideshow.cpp:267
-msgid "Incom_ing Edges"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.cpp:268
-msgid "Horizontal Lines"
-msgstr "Línte Cothrománacha"
-
-#: slideshow.cpp:269
-msgid "Vertical Lines"
-msgstr "Línte Ingearacha"
-
-#: slideshow.cpp:270
-msgid "Circle Out"
-msgstr "Ciorcal Amach"
-
-#: slideshow.cpp:271
-msgid "MultiCircle Out"
-msgstr "Il-Chiorcal Amach"
-
-#: slideshow.cpp:272
-msgid "Spiral In"
-msgstr "Bís Isteach"
-
-#: slideshow.cpp:273
-msgid "Blobs"
-msgstr "Blobaí"
-
-#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
-msgid "Random"
-msgstr "Fánach"
-
-#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
-msgid "SlideShow Completed."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
-msgid "Click To Exit..."
-msgstr "Cliceáil Chun Scor..."
-
-#: slideshowconfig.cpp:87
-msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:90
-msgid "Author"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:92
-msgid "Author and maintainer"
-msgstr "Údar agus cothaitheoir"
-
-#: slideshowconfig.cpp:97
-#, fuzzy
-msgid "Plugin Handbook"
-msgstr "Lámhleabhar SlideShow"
-
-#: slideshowconfig.cpp:156
-msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
-msgid "Ken Burns"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:618
-#, c-format
-msgid "Image no. %1"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:664
-msgid "You can only move up one image file at once."
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:699
-msgid "You can only move down one image file at once."
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:738
-msgid "%1 image [%2]"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:740
-msgid "%1 images [%2]"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:769
-msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
-msgstr ""
-
-#: slideshowgl.cpp:404
-msgid "Bend"
-msgstr "Lúb"
-
-#: slideshowgl.cpp:405
-msgid "Blend"
-msgstr "Cumaisc"
-
-#: slideshowgl.cpp:406
-msgid "Cube"
-msgstr "Ciúb"
-
-#: slideshowgl.cpp:407
-msgid "Fade"
-msgstr "Céimnigh"
-
-#: slideshowgl.cpp:408
-msgid "Flutter"
-msgstr ""
-
-#: slideshowgl.cpp:409
-msgid "In Out"
-msgstr ""
-
-#: slideshowgl.cpp:410
-msgid "Rotate"
-msgstr "Rothlaigh"
-
-#: slideshowgl.cpp:411
-msgid "Slide"
-msgstr "Sleamhnán"
-
#~ msgid "<p align=\"left\">Slideshow</p>"
#~ msgstr "<p align=\"left\">Taispeántas Sleamhnán</p>"
diff --git a/po/ga/kipiplugin_timeadjust.po b/po/ga/kipiplugin_timeadjust.po
index 25b35b1..ec0c141 100644
--- a/po/ga/kipiplugin_timeadjust.po
+++ b/po/ga/kipiplugin_timeadjust.po
@@ -1,21 +1,22 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeextragear-libs-1/kipiplugin_timeadjust.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-17 12:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
diff --git a/po/ga/kipiplugin_wallpaper.po b/po/ga/kipiplugin_wallpaper.po
index e082942..46ce954 100644
--- a/po/ga/kipiplugin_wallpaper.po
+++ b/po/ga/kipiplugin_wallpaper.po
@@ -1,14 +1,27 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeextragear-libs-1/kipiplugin_wallpaper.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-29 07:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: plugin_wallpaper.cpp:69
msgid "&Set as Background"
msgstr ""
@@ -47,8 +60,7 @@ msgstr "Scálaigh && Bearr"
#: plugin_wallpaper.cpp:244
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk to be "
-"used as a wallpaper.</p>"
-"<p>You will now be asked where to save the image.</p></qt>"
+"<qt><p>You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk "
+"to be used as a wallpaper.</p><p>You will now be asked where to save the "
+"image.</p></qt>"
msgstr ""
diff --git a/po/ga/kipiplugins.po b/po/ga/kipiplugins.po
index d891e0e..335a24f 100644
--- a/po/ga/kipiplugins.po
+++ b/po/ga/kipiplugins.po
@@ -1,15 +1,28 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: all2.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-14 08:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 19:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>\n"
"Language-Team: br <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: tips.cpp:3
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "seoc at iolfree dot ie"
+
+#: tips:3
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -26,7 +39,7 @@ msgid ""
"</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:19
+#: tips:20
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -42,7 +55,7 @@ msgid ""
"</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:35
+#: tips:37
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -51,15 +64,15 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that Kipi library provide a scanner plugin that gives you direct "
-"access to your scanner?\n"
+"Did you know that Kipi library provide a scanner plugin that gives you "
+"direct access to your scanner?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:51
+#: tips:54
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -68,15 +81,15 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can take a screenshot with the Kipi library and save the "
-"result to an Album with some comments?\n"
+"Did you know that you can take a screenshot with the Kipi library and save "
+"the result to an Album with some comments?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:67
+#: tips:71
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -85,15 +98,15 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can use the <b>LZW</b> compression to reduce the size of "
-"the <b>TIFF</b> image files in the Convert Images plugin?\n"
+"Did you know that you can use the <b>LZW</b> compression to reduce the size "
+"of the <b>TIFF</b> image files in the Convert Images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:83
+#: tips:88
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -102,15 +115,16 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that all image operations in the batch processing images plugins "
-"run without losing the <b>Exif</b> information in the <b>JPEG</b> files?\n"
+"Did you know that all image operations in the batch processing images "
+"plugins run without losing the <b>Exif</b> information in the <b>JPEG</b> "
+"files?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:99
+#: tips:105
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -119,16 +133,16 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that the <b>Noise Reduction</b> option in the <b>Filter Images</b> "
-"plugin can be used to improve the rendering of images taken with an analog "
-"camera?\n"
+"Did you know that the <b>Noise Reduction</b> option in the <b>Filter Images</"
+"b> plugin can be used to improve the rendering of images taken with an "
+"analog camera?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:115
+#: tips:122
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -137,15 +151,15 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can use the drag and drop feature in e-mail images to add "
-"some items to the list?\n"
+"Did you know that you can use the drag and drop feature in e-mail images to "
+"add some items to the list?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:131
+#: tips:139
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -154,15 +168,15 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that if you want to reduce the space disk used by your images in "
-"the Albums database, you could try using the Recompress Images plugin?\n"
+"Did you know that if you want to reduce the space disk used by your images "
+"in the Albums database, you could try using the Recompress Images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:147
+#: tips:156
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -171,15 +185,15 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that if you want to resize images to prepare them for printing on "
-"photographic paper sizes, you could use the Resize Images plugin?\n"
+"Did you know that if you want to resize images to prepare them for printing "
+"on photographic paper sizes, you could use the Resize Images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:163
+#: tips:173
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -198,7 +212,7 @@ msgid ""
"</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:180
+#: tips:191
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -207,15 +221,15 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can change the time stamp of the target images files in "
-"the batch-rename images plugin?\n"
+"Did you know that you can change the time stamp of the target images files "
+"in the batch-rename images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:196
+#: tips:208
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -232,7 +246,7 @@ msgid ""
"</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:212
+#: tips:225
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -248,15 +262,3 @@ msgid ""
"</table>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "seoc at iolfree dot ie"
diff --git a/po/gl/kipiplugin_acquireimages.po b/po/gl/kipiplugin_acquireimages.po
index 64e9178..377e55f 100644
--- a/po/gl/kipiplugin_acquireimages.po
+++ b/po/gl/kipiplugin_acquireimages.po
@@ -6,22 +6,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-28 10:41+0100\n"
"Last-Translator: mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
+"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "mvillarino"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -113,22 +114,17 @@ msgstr "Compresión da imaxe:"
#: acquireimagedialog.cpp:240
msgid "<p>The compression value of target image for JPEG and PNG formats:<p>"
msgstr ""
-"<p>O valor de compresión da imaxe obxectivo para os formatos JPEG e PNG:"
-"<p>"
+"<p>O valor de compresión da imaxe obxectivo para os formatos JPEG e PNG:<p>"
#: acquireimagedialog.cpp:241
msgid ""
-"<b>1</b>: very high compression"
-"<p><b>25</b>: high compression"
-"<p><b>50</b>: medium compression"
-"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
-"<p><b>100</b>: no compression"
+"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
+"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
+"b>: no compression"
msgstr ""
-"<b>1</b>: compresión moi alta"
-"<p><b>25</b>: compresión alta"
-"<p><b>50</b>: compresión méia"
-"<p><b>75</b>: compresión baixa (valor predefinido)"
-"<p><b>100</b>: sen compresión"
+"<b>1</b>: compresión moi alta<p><b>25</b>: compresión alta<p><b>50</b>: "
+"compresión méia<p><b>75</b>: compresión baixa (valor predefinido)<p><b>100</"
+"b>: sen compresión"
#: acquireimagedialog.cpp:260
msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>"
@@ -137,66 +133,66 @@ msgstr "<p>Escolla o formato de ficheiro da imaxe obxectivo.<p>"
#: acquireimagedialog.cpp:261
msgid ""
"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy data compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
-"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
-"matching on heterogeneous platforms."
+"file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
+"Network Graphics format is an extensible file format for the lossless, "
+"portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a patent-"
+"free replacement for GIF and can also replace many common uses of TIFF. PNG "
+"is designed to work well in online viewing applications, such as the World "
+"Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display option. Also, "
+"PNG can store gamma and chromaticity data for improved color matching on "
+"heterogeneous platforms."
msgstr ""
"<b>JPEG</b> O formato de ficheiro \"Joint Photographic Experts Group\" é bon "
"para utilizazón na Web pero utiliza compresión con perda de dados. "
-"<p><b>PNG</b>: o formato \"Portable Network Graphics\" é un formato de ficheiro "
-"extensíbel para armacenar sen perda de dados, portábel e ben comprimido para "
-"imaxes rasterizadas. O PNG un substituto sen patente do formato GIF e tamén "
-"substitui alguns usos comuns do TIFF. O PNG está deseñado para funcionar ben en "
-"aplicazóns online, xa que ten opzóns de visualizazón progresiva. PNG pode tamén "
-"armacenar dados de gama e croma para obter cores mais fiéis mesmo en "
-"plataformas heteroxéneas."
+"<p><b>PNG</b>: o formato \"Portable Network Graphics\" é un formato de "
+"ficheiro extensíbel para armacenar sen perda de dados, portábel e ben "
+"comprimido para imaxes rasterizadas. O PNG un substituto sen patente do "
+"formato GIF e tamén substitui alguns usos comuns do TIFF. O PNG está "
+"deseñado para funcionar ben en aplicazóns online, xa que ten opzóns de "
+"visualizazón progresiva. PNG pode tamén armacenar dados de gama e croma para "
+"obter cores mais fiéis mesmo en plataformas heteroxéneas."
#: acquireimagedialog.cpp:269
msgid ""
-"<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that is "
-"still very popular today. It is a highly flexible and platform-independent "
-"format which is supported by numerous image processing applications and by "
-"virtually all prepress software on the market."
+"<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that "
+"is still very popular today. It is a highly flexible and platform-"
+"independent format which is supported by numerous image processing "
+"applications and by virtually all prepress software on the market."
msgstr ""
-"<p><b>TIFF</b>: o formato de ficheiro \"Tag Image File Format\" é unha estándar "
-"relativamente antigo que ainda se mantén bastante popular. É un formato "
-"altamente flexíbel e independente de plataforma que é soportado por moitas "
-"aplicazóns de procesamento de imaxes e virtualmente todos os programas de "
-"preparazón de publicazón existentes no mercado."
+"<p><b>TIFF</b>: o formato de ficheiro \"Tag Image File Format\" é unha "
+"estándar relativamente antigo que ainda se mantén bastante popular. É un "
+"formato altamente flexíbel e independente de plataforma que é soportado por "
+"moitas aplicazóns de procesamento de imaxes e virtualmente todos os "
+"programas de preparazón de publicazón existentes no mercado."
#: acquireimagedialog.cpp:273
msgid ""
"<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
-"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or "
-"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates the "
-"biggest-sized text files for encoding images without losing quality."
+"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
+"or ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates "
+"the biggest-sized text files for encoding images without losing quality."
msgstr ""
"<p><b>PPM</b>: o formato de ficheiro \"Portable Pixel Map\" é utilizado como "
-"formato intermédio para armacenamento de 'bitmaps' de cores. Os ficheiros PPM "
-"poden ser binários ou ASCII e armacenan valores até 24 bits por ponto. Este "
-"formato xera ficheiros de texto moi grandes, para codificar imaxes sen perder "
-"calidade."
+"formato intermédio para armacenamento de 'bitmaps' de cores. Os ficheiros "
+"PPM poden ser binários ou ASCII e armacenan valores até 24 bits por ponto. "
+"Este formato xera ficheiros de texto moi grandes, para codificar imaxes sen "
+"perder calidade."
#: acquireimagedialog.cpp:277
msgid ""
-"<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the Win32 "
-"environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics data with "
-"pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or compressed "
-"using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an excellent "
-"choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image "
-"data."
+"<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the "
+"Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics "
+"data with pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or "
+"compressed using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an "
+"excellent choice for a simple bitmap format which supports a wide range of "
+"RGB image data."
msgstr ""
-"<p><b>BMP</b>: o formato de ficheiro \"BitMaP\" é bastante popular no ambiente "
-"Win32. Armacena eficientemente dados RGB mapeados ou non mapeados, con tamaño "
-"por ponto de 1, 4, 8 ou 24 bits. Os dados poden ser armacenados en bruto ou "
-"comprimidos usando un algoritmo de compresión RLE de 4 ou 8 bit. BMP é unha "
-"excelente escolla para un formato simples que soporta unha gama variada de "
-"dados RGB."
+"<p><b>BMP</b>: o formato de ficheiro \"BitMaP\" é bastante popular no "
+"ambiente Win32. Armacena eficientemente dados RGB mapeados ou non mapeados, "
+"con tamaño por ponto de 1, 4, 8 ou 24 bits. Os dados poden ser armacenados "
+"en bruto ou comprimidos usando un algoritmo de compresión RLE de 4 ou 8 bit. "
+"BMP é unha excelente escolla para un formato simples que soporta unha gama "
+"variada de dados RGB."
#: acquireimagedialog.cpp:284
msgid "Image file format:"
@@ -271,7 +267,8 @@ msgid ""
"<qt>Error when informing the application about the new image. The error was: "
"%1</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Erro ao informar á aplicazón da presenza da nova imaxe. O erro foi: %1</qt>"
+"<qt>Erro ao informar á aplicazón da presenza da nova imaxe. O erro foi: %1</"
+"qt>"
#: plugin_acquireimages.cpp:65
msgid "Scan Images..."
@@ -282,7 +279,8 @@ msgid "Screenshot..."
msgstr "Captura de Pantalla..."
#: plugin_acquireimages.cpp:114
-msgid "No KDE scan-service available; check your system."
+#, fuzzy
+msgid "No TDE scan-service available; check your system."
msgstr ""
"Servizo de dixitalizazón do KDE non disponíbel; verifique o seu sistema."
@@ -331,8 +329,8 @@ msgid ""
"<p>If you enable this option, all host application windows will be hidden "
"during the grab operation."
msgstr ""
-"<p>Se activa esta opzón todas as fiestras da aplicazón serán acochadas durante "
-"a operazón de captura."
+"<p>Se activa esta opzón todas as fiestras da aplicazón serán acochadas "
+"durante a operazón de captura."
#: screenshotdialog.cpp:104
msgid "Delay:"
@@ -350,6 +348,10 @@ msgstr "Non foi posíbel capturar o escritório."
msgid "Screenshot Error"
msgstr "Erro de Captura do Escritório"
+#~ msgid "No KDE scan-service available; check your system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Servizo de dixitalizazón do KDE non disponíbel; verifique o seu sistema."
+
#~ msgid "Acquire Images Handbook"
#~ msgstr "Manual do Obter Imaxes"
diff --git a/po/gl/kipiplugin_batchprocessimages.po b/po/gl/kipiplugin_batchprocessimages.po
index 0e8260a..692f1c6 100644
--- a/po/gl/kipiplugin_batchprocessimages.po
+++ b/po/gl/kipiplugin_batchprocessimages.po
@@ -5,22 +5,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_batchprocessimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-22 20:12+0200\n"
"Last-Translator: mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
+"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "mvillarino"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -36,13 +37,13 @@ msgstr "Antevisión pequena"
#: batchprocessimagesdialog.cpp:141
msgid ""
-"<p>If you enable this option, all preview effects will be calculated on a small "
-"zone of the image (300x300 pixels in the top left corner). Enable this option "
-"if you have a slow computer."
+"<p>If you enable this option, all preview effects will be calculated on a "
+"small zone of the image (300x300 pixels in the top left corner). Enable this "
+"option if you have a slow computer."
msgstr ""
-"<p>Se activa esta opzón, todas as antevisións de efeitos serán calculadas nunha "
-"pequena zona da imaxe (300x300 pontos no canto superior esquerdo). Active esta "
-"opzón se ten un ordenador lento."
+"<p>Se activa esta opzón, todas as antevisións de efeitos serán calculadas "
+"nunha pequena zona da imaxe (300x300 pontos no canto superior esquerdo). "
+"Active esta opzón se ten un ordenador lento."
#: batchprocessimagesdialog.cpp:149
msgid "&Preview"
@@ -50,8 +51,8 @@ msgstr "Ante&ver"
#: batchprocessimagesdialog.cpp:150
msgid ""
-"<p>This button builds a process preview for the currently selected image on the "
-"list."
+"<p>This button builds a process preview for the currently selected image on "
+"the list."
msgstr "<p>Este botón cria unha antevisión da imaxe escollida na lista."
#: batchprocessimagesdialog.cpp:158
@@ -233,7 +234,8 @@ msgstr "nengun erro de procesamento"
msgid ""
"<qt>Error adding image to application; error message was: <b>%1</b></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Erro ao engadir a imaxe á aplicazón; a mensaxe de erro foi: <b>%1</b></qt>"
+"<qt>Erro ao engadir a imaxe á aplicazón; a mensaxe de erro foi: <b>%1</b></"
+"qt>"
#: batchprocessimagesdialog.cpp:694
msgid "Error Adding Image to Application"
@@ -308,39 +310,34 @@ msgstr "proceso cancelado polo usuário"
msgid "Source Album"
msgstr "Álbum de Orixe"
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 200
-#: batchprocessimageslist.cpp:50 rc.cpp:33
+#: batchprocessimageslist.cpp:50 renameimagesbase.ui:200
#, no-c-format
msgid "Source Image"
msgstr "Imaxe de Orixe"
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 211
-#: batchprocessimageslist.cpp:51 rc.cpp:36
+#: batchprocessimageslist.cpp:51 renameimagesbase.ui:211
#, no-c-format
msgid "Target Image"
msgstr "Imaxe de Destino"
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 222
-#: batchprocessimageslist.cpp:52 rc.cpp:39
+#: batchprocessimageslist.cpp:52 renameimagesbase.ui:222
#, no-c-format
msgid "Result"
msgstr "Resultado"
#: batchprocessimageslist.cpp:58
msgid ""
-"<p>You can see here the operations' results during the process. Double-click on "
-"an item for more information once the process has ended. "
-"<p>You can use the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the "
-"list. "
-"<p>If the items are taken from different Albums the process' results will be "
+"<p>You can see here the operations' results during the process. Double-click "
+"on an item for more information once the process has ended. <p>You can use "
+"the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the list. <p>If "
+"the items are taken from different Albums the process' results will be "
"merged to the target Album."
msgstr ""
-"<p>Aqui pode ver o resultado das operazóns durante a execuzón. Prema duas veces "
-"nun ítem, após que o proceso acabe, para obter mais informazóns. "
+"<p>Aqui pode ver o resultado das operazóns durante a execuzón. Prema duas "
+"veces nun ítem, após que o proceso acabe, para obter mais informazóns. "
"<p>Pode utilizar o botón \"Engadir\" ou arrastar e soltar para engadir novos "
-"ítens á lista. "
-"<p>Se os ítens fosen collidos de álbuns diferentes o resultado será reunido no "
-"álbum de destino."
+"ítens á lista. <p>Se os ítens fosen collidos de álbuns diferentes o "
+"resultado será reunido no álbum de destino."
#: borderimagesdialog.cpp:59
msgid "Batch-Bordering Images"
@@ -400,21 +397,17 @@ msgstr "Niepce"
#: borderimagesdialog.cpp:97
msgid ""
-"<p>Select here the border type for your images:"
-"<p><b>Solid</b>: just surround the images with a line."
-"<p><b>Niepce</b>: surround the images with a fine line and a large border "
-"(ideal for black and white pictures)."
-"<p><b>Raise</b>: creating a 3D effect around the images."
-"<p><b>Frame</b>: surround the images with an ornamental border."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<p>Escolla aqui o tipo de marco para as suas imaxes:"
-"<p><b>Sólido</b>: rodear as imaxes cunha liña."
-"<p><b>Niepce</b>: rodear as imaxes cunha liña fina e unha marxe grande (ideal "
-"para fotos en branco e negro)."
-"<p><b>Elevar</b>: criar un efeito 3D en torno das imaxes."
-"<p><b>Moldura</b>: rodear as imaxes cunha moldura ornamental."
-"<p>"
+"<p>Select here the border type for your images:<p><b>Solid</b>: just "
+"surround the images with a line.<p><b>Niepce</b>: surround the images with a "
+"fine line and a large border (ideal for black and white pictures)."
+"<p><b>Raise</b>: creating a 3D effect around the images.<p><b>Frame</b>: "
+"surround the images with an ornamental border.<p>"
+msgstr ""
+"<p>Escolla aqui o tipo de marco para as suas imaxes:<p><b>Sólido</b>: rodear "
+"as imaxes cunha liña.<p><b>Niepce</b>: rodear as imaxes cunha liña fina e "
+"unha marxe grande (ideal para fotos en branco e negro).<p><b>Elevar</b>: "
+"criar un efeito 3D en torno das imaxes.<p><b>Moldura</b>: rodear as imaxes "
+"cunha moldura ornamental.<p>"
#: borderoptionsdialog.cpp:52
msgid "Border Options"
@@ -462,8 +455,8 @@ msgstr "Largura do revelo:"
#: borderoptionsdialog.cpp:135
msgid ""
-"<p>Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border width / "
-"2"
+"<p>Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border "
+"width / 2"
msgstr ""
"<p>Escolla aqui a largura do relevo en pontos. Este valor debe ser menor ou "
"igual que a metade da largura do marco"
@@ -538,58 +531,48 @@ msgstr "Alisar"
#: colorimagesdialog.cpp:100
msgid ""
-"<p>Select here the color enhancement type for your images:"
-"<p><b>Decrease contrast</b>: reduce the image contrast. The algorithm reduces "
-"the intensity difference between the lighter and darker elements of the image."
-"<p><b>Depth</b>: change the color depth of the image."
-"<p><b>Equalize</b>: perform histogram equalization to the image."
-"<p><b>Fuzz</b>: merging colors within a distance, i.e. consider them to be "
-"equal."
-"<p><b>Gray scales</b>: convert color images to grayscale images."
-"<p><b>Increase contrast</b>: enhance the image contrast. The algorithm enhances "
-"the intensity differences between the lighter and darker elements of the image."
-"<p><b>Monochrome</b>: transform the image to black and white."
-"<p><b>Negate</b>: replace every pixel with its complementary color. The red, "
-"green, and blue intensities of an image are negated. White becomes black, "
-"yellow becomes blue, etc."
-"<p><b>Normalize</b>: transform image to span the full range of color values. "
-"This is a contrast enhancement technique. The algorithm enhances the contrast "
-"of a colored image by adjusting the pixels color to span the entire range of "
-"colors available."
-"<p><b>Segment</b>: segment an image by analyzing the histograms of the color "
-"components and identifying units that are homogeneous with the fuzzy c-means "
-"technique."
-"<p><b>Trim</b>: trim an image (fuzz reverse technic). The algorithm remove "
-"edges that are the background color from the image."
-"<p>"
+"<p>Select here the color enhancement type for your images:<p><b>Decrease "
+"contrast</b>: reduce the image contrast. The algorithm reduces the intensity "
+"difference between the lighter and darker elements of the image.<p><b>Depth</"
+"b>: change the color depth of the image.<p><b>Equalize</b>: perform "
+"histogram equalization to the image.<p><b>Fuzz</b>: merging colors within a "
+"distance, i.e. consider them to be equal.<p><b>Gray scales</b>: convert "
+"color images to grayscale images.<p><b>Increase contrast</b>: enhance the "
+"image contrast. The algorithm enhances the intensity differences between the "
+"lighter and darker elements of the image.<p><b>Monochrome</b>: transform the "
+"image to black and white.<p><b>Negate</b>: replace every pixel with its "
+"complementary color. The red, green, and blue intensities of an image are "
+"negated. White becomes black, yellow becomes blue, etc.<p><b>Normalize</b>: "
+"transform image to span the full range of color values. This is a contrast "
+"enhancement technique. The algorithm enhances the contrast of a colored "
+"image by adjusting the pixels color to span the entire range of colors "
+"available.<p><b>Segment</b>: segment an image by analyzing the histograms of "
+"the color components and identifying units that are homogeneous with the "
+"fuzzy c-means technique.<p><b>Trim</b>: trim an image (fuzz reverse "
+"technic). The algorithm remove edges that are the background color from the "
+"image.<p>"
msgstr ""
"<p>Escolla aqui o tipo de mellora de cor a aplicar nas suas imaxes: "
-"<p><b>Diminuir contraste</b>: reduce o contraste das imaxes. O algoritmo reduz "
-"as diferenzas de intensidade entre os elementos mais claros e os mais escuros "
-"da imaxe. "
-"<p><b>Profundidade</b>: mudar a profundidade de cor da imaxe. "
-"<p><b>Ecualizar</b>: efectua ecualizazón do histograma da imaxe. "
+"<p><b>Diminuir contraste</b>: reduce o contraste das imaxes. O algoritmo "
+"reduz as diferenzas de intensidade entre os elementos mais claros e os mais "
+"escuros da imaxe. <p><b>Profundidade</b>: mudar a profundidade de cor da "
+"imaxe. <p><b>Ecualizar</b>: efectua ecualizazón do histograma da imaxe. "
"<p><b>Difundir</b>: cores próximas dentro dunha certa distáncia son "
-"consideradas a mesma. "
-"<p><b>Escalas de gris</b>: converter imaxes a cores para imaxes en escalas de "
-"gris. "
-"<p><b>Aumentar contraste</b>: mellora o contraste da imaxe. O algoritmo aumenta "
-"as diferenzas de intensidade entre os elementos mais claros e os mais escuros "
-"da imaxe. "
-"<p><b>Monocromático</b>: transforma a imaxe en branco e negro. "
-"<p><b>Negar</b>: substitui cada ponto pola sua cor oposta. As intensidades de "
-"vermellos, verde e azul son negadas. O branco torna-se negro, o amarelo "
-"torna-se azul, etc. "
-"<p><b>Normalizar</b>: transformar a imaxe para abranxer toda a gama de valores "
-"de cor. Esta técnica mellora o contraste. O algoritmo mellora o contraste de "
-"unha imaxe colorida axustando a cor dos pontos para abranxeren toda a gama de "
-"cores disponíveis. "
-"<p><b>Segmentar</b>: segmenta unha imaxe analisando os histogramas dos "
-"componentes de cor e identificando unidade que son homoxéneas coa técnica de "
-"médias aproximadas. "
-"<p><b>Alisar</b>: apara unha imaxe (técnica inversa a difundir). O algoritmo "
-"eliminar da imaxe bordes que son a cor de fondo."
-"<p>"
+"consideradas a mesma. <p><b>Escalas de gris</b>: converter imaxes a cores "
+"para imaxes en escalas de gris. <p><b>Aumentar contraste</b>: mellora o "
+"contraste da imaxe. O algoritmo aumenta as diferenzas de intensidade entre "
+"os elementos mais claros e os mais escuros da imaxe. <p><b>Monocromático</"
+"b>: transforma a imaxe en branco e negro. <p><b>Negar</b>: substitui cada "
+"ponto pola sua cor oposta. As intensidades de vermellos, verde e azul son "
+"negadas. O branco torna-se negro, o amarelo torna-se azul, etc. "
+"<p><b>Normalizar</b>: transformar a imaxe para abranxer toda a gama de "
+"valores de cor. Esta técnica mellora o contraste. O algoritmo mellora o "
+"contraste de unha imaxe colorida axustando a cor dos pontos para abranxeren "
+"toda a gama de cores disponíveis. <p><b>Segmentar</b>: segmenta unha imaxe "
+"analisando os histogramas dos componentes de cor e identificando unidade que "
+"son homoxéneas coa técnica de médias aproximadas. <p><b>Alisar</b>: apara "
+"unha imaxe (técnica inversa a difundir). O algoritmo eliminar da imaxe "
+"bordes que son a cor de fondo.<p>"
#: coloroptionsdialog.cpp:52
msgid "Color Options"
@@ -630,12 +613,12 @@ msgstr "Limiar de suavizazón:"
#: coloroptionsdialog.cpp:100
msgid ""
-"<p>Select here the value which eliminates noise in the second derivative of the "
-"histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second "
+"<p>Select here the value which eliminates noise in the second derivative of "
+"the histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second "
"derivative."
msgstr ""
-"<p>Escolla aqui o valor que elimina o ruído na segunda derivada no histograma. "
-"Ao aumentar este valor obtén unha segunda derivada mais suave."
+"<p>Escolla aqui o valor que elimina o ruído na segunda derivada no "
+"histograma. Ao aumentar este valor obtén unha segunda derivada mais suave."
#: convertimagesdialog.cpp:64
msgid "Batch Convert Images"
@@ -667,25 +650,25 @@ msgstr "<p>Escolla o formato de ficheiro da imaxe de destino.<p>"
#: convertimagesdialog.cpp:99
msgid ""
-"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy data compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
+"Web file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the "
+"Portable Network Graphics format is an extensible file format for the "
+"lossless, portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a "
+"patent-free replacement for GIF and can also replace many common uses of "
+"TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such as "
+"the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
"matching on heterogeneous platforms."
msgstr ""
"<b>JPEG</b> O formato de ficheiro \"Joint Photographic Experts Group\" é bon "
"para utilizazón na Web pero utiliza compresión con perda de dados. "
-"<p><b>PNG</b>: o formato \"Portable Network Graphics\" é un formato de ficheiro "
-"extensíbel para armacenamento sen perda de dados, portábel e ben comprimido de "
-"imaxes rasterizadas. PNG é un substituto sen patentes do formato GIF e tamén "
-"substitui alguns usos comuns do TIFF. PNG está deseñado para funcionar ben en "
-"aplicazóns online, porque ten opzóns de visualizazón progresiva. PNG tamén pode "
-"armacenar dados de gama e croma para a obter cores mais fiéis mesmo en "
-"plataformas heteroxéneas."
+"<p><b>PNG</b>: o formato \"Portable Network Graphics\" é un formato de "
+"ficheiro extensíbel para armacenamento sen perda de dados, portábel e ben "
+"comprimido de imaxes rasterizadas. PNG é un substituto sen patentes do "
+"formato GIF e tamén substitui alguns usos comuns do TIFF. PNG está deseñado "
+"para funcionar ben en aplicazóns online, porque ten opzóns de visualizazón "
+"progresiva. PNG tamén pode armacenar dados de gama e croma para a obter "
+"cores mais fiéis mesmo en plataformas heteroxéneas."
#: convertimagesdialog.cpp:108
msgid ""
@@ -703,15 +686,15 @@ msgstr ""
#: convertimagesdialog.cpp:112
msgid ""
"<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
-"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or "
-"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generate the "
-"largest-sized text files to encode images without losing quality"
+"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
+"or ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generate "
+"the largest-sized text files to encode images without losing quality"
msgstr ""
"<p><b>PPM</b>: o formato de ficheiro \"Portable Pixel Map\" é utilizado como "
-"formato intermédio para armacenamento de informazóns de 'bitmaps' de cores. Os "
-"ficheiros PPM poden ser binários ou ASCII e armacenan valores até 24 bits por "
-"ponto. Este formato xera ficheiros de texto moi grandes, para codificar imaxes "
-"sen perder calidade"
+"formato intermédio para armacenamento de informazóns de 'bitmaps' de cores. "
+"Os ficheiros PPM poden ser binários ou ASCII e armacenan valores até 24 bits "
+"por ponto. Este formato xera ficheiros de texto moi grandes, para codificar "
+"imaxes sen perder calidade"
#: convertimagesdialog.cpp:117
msgid ""
@@ -722,12 +705,12 @@ msgid ""
"choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image "
"data."
msgstr ""
-"<p><b>BMP</b>: o formato de ficheiro \"BitMaP\" é bastante popular no ambiente "
-"Win32. Armacena eficientemente dados RGB mapeados ou non mapeados, con tamaño "
-"por píxel de 1, 4, 8 ou 24 bits. Os dados poden ser armacenados en bruto ou "
-"comprimidos utilizando un algoritmo de compresión RLE de 4 ou 8 bit. BMP é unha "
-"excelente escolla para un formato simples que suporta unha gama variada de "
-"dados RGB."
+"<p><b>BMP</b>: o formato de ficheiro \"BitMaP\" é bastante popular no "
+"ambiente Win32. Armacena eficientemente dados RGB mapeados ou non mapeados, "
+"con tamaño por píxel de 1, 4, 8 ou 24 bits. Os dados poden ser armacenados "
+"en bruto ou comprimidos utilizando un algoritmo de compresión RLE de 4 ou 8 "
+"bit. BMP é unha excelente escolla para un formato simples que suporta unha "
+"gama variada de dados RGB."
#: convertimagesdialog.cpp:123
msgid ""
@@ -737,9 +720,9 @@ msgid ""
"information, and developer-definable data."
msgstr ""
"<p><b>TGA</b>: o formato de ficheiro TarGA é un dos formatos bitmap mais "
-"utilizados para armacenar imaxes de 24 e 32 bits por ponto. TGA soporta mapas "
-"de cores, canal alfa, valor gama, imaxe de selo de correo, informazón textual e "
-"dados definidos polo programador."
+"utilizados para armacenar imaxes de 24 e 32 bits por ponto. TGA soporta "
+"mapas de cores, canal alfa, valor gama, imaxe de selo de correo, informazón "
+"textual e dados definidos polo programador."
#: convertimagesdialog.cpp:127
msgid ""
@@ -748,10 +731,10 @@ msgid ""
"Usually, the purpose of the EPS file is to be embedded inside another "
"PostScript language page description."
msgstr ""
-"<p><b>EPS</b>: o formato de ficheiro de imaxe 'Adobe Encapsulated PostScript' é "
-"un programa na linguaxe PostScript que descrebe a aparéncia dunha única páxina. "
-"Normalmente, a finalidade do ficheiro EPS é ser embebedo dentro de outra "
-"descrizón de páxina PostScript."
+"<p><b>EPS</b>: o formato de ficheiro de imaxe 'Adobe Encapsulated "
+"PostScript' é un programa na linguaxe PostScript que descrebe a aparéncia "
+"dunha única páxina. Normalmente, a finalidade do ficheiro EPS é ser embebedo "
+"dentro de outra descrizón de páxina PostScript."
#: convertimagesdialog.cpp:213 convertimagesdialog.cpp:214
#: convertimagesdialog.cpp:282 convertimagesdialog.cpp:296
@@ -778,17 +761,13 @@ msgstr "<p>Os valores de compresión das imaxes de destino:<p>"
#: convertoptionsdialog.cpp:64 recompressoptionsdialog.cpp:65
#: recompressoptionsdialog.cpp:91
msgid ""
-"<b>1</b>: very high compression"
-"<p><b>25</b>: high compression"
-"<p><b>50</b>: medium compression"
-"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
-"<p><b>100</b>: no compression"
+"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
+"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
+"b>: no compression"
msgstr ""
-"<b>1</b>: compresión moi alta"
-"<p><b>25</b>: compresión alta"
-"<p><b>50</b>: compresión méia"
-"<p><b>75</b>: compresión baixa (valor predefinido)"
-"<p><b>100</b>: sen compresión"
+"<b>1</b>: compresión moi alta<p><b>25</b>: compresión alta<p><b>50</b>: "
+"compresión méia<p><b>75</b>: compresión baixa (valor predefinido)<p><b>100</"
+"b>: sen compresión"
#: convertoptionsdialog.cpp:76 recompressoptionsdialog.cpp:74
msgid "Use lossless compression"
@@ -881,55 +860,45 @@ msgstr "Onda"
#: effectimagesdialog.cpp:100
msgid ""
-"<p>Select here the effect type for your images:"
-"<p><b>Adaptive threshold</b>: perform local adaptive thresholding. The "
-"algorithm selects an individual threshold for each pixel based on the range of "
-"intensity values in its local neighborhood. This allows for thresholding of an "
-"image whose global intensity histogram does not contain distinctive peaks."
-"<p><b>Charcoal</b>: simulate a charcoal drawing."
-"<p><b>Detect edges</b>: detect edges within an image."
-"<p><b>Emboss</b>: returns a grayscale image with a three-dimensional effect. "
-"The algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the given radius "
-"and standard deviation."
-"<p><b>Implode</b>: implode image pixels about the center."
-"<p><b>Paint</b>: applies a special effect filter that simulates an oil "
-"painting."
-"<p><b>Shade light</b>: shines a distant light on an image to create a "
-"three-dimensional effect."
-"<p><b>Solarize</b>: negate all pixels above the threshold level. This algorithm "
-"produces a solarization effect seen when exposing a photographic film to light "
-"during the development process."
-"<p><b>Spread</b>: this is a special-effect method that randomly displaces each "
-"pixel in a block defined by the radius parameter."
+"<p>Select here the effect type for your images:<p><b>Adaptive threshold</b>: "
+"perform local adaptive thresholding. The algorithm selects an individual "
+"threshold for each pixel based on the range of intensity values in its local "
+"neighborhood. This allows for thresholding of an image whose global "
+"intensity histogram does not contain distinctive peaks.<p><b>Charcoal</b>: "
+"simulate a charcoal drawing.<p><b>Detect edges</b>: detect edges within an "
+"image.<p><b>Emboss</b>: returns a grayscale image with a three-dimensional "
+"effect. The algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the "
+"given radius and standard deviation.<p><b>Implode</b>: implode image pixels "
+"about the center.<p><b>Paint</b>: applies a special effect filter that "
+"simulates an oil painting.<p><b>Shade light</b>: shines a distant light on "
+"an image to create a three-dimensional effect.<p><b>Solarize</b>: negate all "
+"pixels above the threshold level. This algorithm produces a solarization "
+"effect seen when exposing a photographic film to light during the "
+"development process.<p><b>Spread</b>: this is a special-effect method that "
+"randomly displaces each pixel in a block defined by the radius parameter."
"<p><b>Swirl</b>: swirls the pixels about the center of the image. "
-"<p><b>Wave</b>: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the pixels "
-"vertically along a sine wave."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<p>Escolla aqui o tipo de efeitos para as suas imaxes:"
-"<p><b>Limiar adaptativo</b>: efectua unha adaptazón local a limiar. O algoritmo "
-"escolle un limiar individual para cada píxel baseado no rango de intensidades "
-"na sua viciñanza. Isto permite por limiares nunha imaxe cuxo histograma global "
-"de intensidade non contén picos distintivos. "
-"<p><b>Carbón</b>: simular un deseño a carbón. "
-"<p><b>Detectar marxes</b>: detecta marxes nunha imaxe. "
+"<p><b>Wave</b>: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the "
+"pixels vertically along a sine wave.<p>"
+msgstr ""
+"<p>Escolla aqui o tipo de efeitos para as suas imaxes:<p><b>Limiar "
+"adaptativo</b>: efectua unha adaptazón local a limiar. O algoritmo escolle "
+"un limiar individual para cada píxel baseado no rango de intensidades na sua "
+"viciñanza. Isto permite por limiares nunha imaxe cuxo histograma global de "
+"intensidade non contén picos distintivos. <p><b>Carbón</b>: simular un "
+"deseño a carbón. <p><b>Detectar marxes</b>: detecta marxes nunha imaxe. "
"<p><b>Elevar</b>: devolve unha imaxe en escala de grises cun efeito "
"tridimensional. O algoritmo convolve a imaxe cun operador Gausiano dun "
-"determinado rádio e desviazón estándar. "
-"<p><b>Implodir</b>: implodir os píxels da imaxe en torno do centro. "
-"<p><b>Pintar</b>: aplicar un efeito especial que simula unha pintura ao óleo. "
-"<p><b>Luz de sombra</b>: fai brillar unha luz distante na imaxe para criar un "
-"efeito tridimensional. "
-"<p><b>Solarizar</b>: nega todos os píxels acima do nível limite. Este algoritmo "
-"produz un un efeito de solarizazón semellante ao que ocorre cando se expón un "
-"filme fotográfico á luz durante o revelado. "
-"<p><b>Espallar</b>: este efeito move aleatoriamente cada píxel nun bloco "
-"definido polo parámetro rádio. "
-"<p><b>Remoiño</b>: aplicar un efeito de remoiño aos píxels en torno do centro "
-"da imaxe. "
-"<p><b>Onda</b>: cria un efeito de \"onda\" na imaxe, movendo os píxels "
-"verticalmente ao longo dunha onda sinusoidal."
-"<p>"
+"determinado rádio e desviazón estándar. <p><b>Implodir</b>: implodir os "
+"píxels da imaxe en torno do centro. <p><b>Pintar</b>: aplicar un efeito "
+"especial que simula unha pintura ao óleo. <p><b>Luz de sombra</b>: fai "
+"brillar unha luz distante na imaxe para criar un efeito tridimensional. "
+"<p><b>Solarizar</b>: nega todos os píxels acima do nível limite. Este "
+"algoritmo produz un un efeito de solarizazón semellante ao que ocorre cando "
+"se expón un filme fotográfico á luz durante o revelado. <p><b>Espallar</b>: "
+"este efeito move aleatoriamente cada píxel nun bloco definido polo parámetro "
+"rádio. <p><b>Remoiño</b>: aplicar un efeito de remoiño aos píxels en torno "
+"do centro da imaxe. <p><b>Onda</b>: cria un efeito de \"onda\" na imaxe, "
+"movendo os píxels verticalmente ao longo dunha onda sinusoidal.<p>"
#: effectoptionsdialog.cpp:51
msgid "Effect Options"
@@ -941,7 +910,8 @@ msgstr "Largura:"
#: effectoptionsdialog.cpp:64
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the width of the local neighborhood."
+"<p>Select here the value which represents the width of the local "
+"neighborhood."
msgstr "<p>Escolla aqui o valor que representa a largura da viciñanza local."
#: effectoptionsdialog.cpp:69
@@ -950,7 +920,8 @@ msgstr "Altura:"
#: effectoptionsdialog.cpp:73
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the height of the local neighborhood."
+"<p>Select here the value which represents the height of the local "
+"neighborhood."
msgstr "<p>Escolla aqui o valor que representa a altura da viciñanza local."
#: effectoptionsdialog.cpp:78
@@ -971,7 +942,8 @@ msgstr "Rádio:"
#: effectoptionsdialog.cpp:93
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood."
+"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel "
+"neighborhood."
msgstr "<p>Escolla aqui o valor que representa o rádio da viciñanza local."
#: effectoptionsdialog.cpp:98 effectoptionsdialog.cpp:135
@@ -990,9 +962,9 @@ msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:114
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. "
-"Radius defines the radius of the convolution filter. If you use a radius of 0 "
-"the algorithm selects a suitable radius."
+"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel "
+"neighborhood. Radius defines the radius of the convolution filter. If you "
+"use a radius of 0 the algorithm selects a suitable radius."
msgstr ""
"<p>Escolla aqui o valor que representa o rádio da viciñanza do píxel. Isto "
"define o rádio do filtro de convoluzón. Se utiliza un rádio 0, o algoritmo "
@@ -1000,13 +972,13 @@ msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:128
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. "
-"For reasonable results, radius should be larger than deviation. If you use a "
-"radius of 0 the algorithm selects a suitable radius."
+"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel "
+"neighborhood. For reasonable results, radius should be larger than "
+"deviation. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable radius."
msgstr ""
"<p>Escolla aqui o valor que representa o rádio da viciñanza do píxel. Para "
-"resultados razoábeis, o rádio debe ser maior que a desviazón. Utilice o rádio 0 "
-"e o algoritmo selecciona un rádio por si."
+"resultados razoábeis, o rádio debe ser maior que a desviazón. Utilice o "
+"rádio 0 e o algoritmo selecciona un rádio por si."
#: effectoptionsdialog.cpp:147 effectoptionsdialog.cpp:196
msgid "Factor:"
@@ -1019,12 +991,12 @@ msgstr "<p>Escolla aqui o valor que representa a extensión da implosión."
#: effectoptionsdialog.cpp:163
msgid ""
"<p>Select here the value which represents the radius of the circular "
-"neighborhood. Each pixel is replaced by the most frequent color occurring in a "
-"circular region defined by the radius."
+"neighborhood. Each pixel is replaced by the most frequent color occurring in "
+"a circular region defined by the radius."
msgstr ""
-"<p>Escolla aqui o valor que representa o rádio da viciñanza circular. Cada píxe "
-"é substituído pola cor que aparece con mais frecuéncia na rexión circular "
-"definida polo rádio."
+"<p>Escolla aqui o valor que representa o rádio da viciñanza circular. Cada "
+"píxe é substituído pola cor que aparece con mais frecuéncia na rexión "
+"circular definida polo rádio."
#: effectoptionsdialog.cpp:173
msgid "Azimuth:"
@@ -1035,8 +1007,8 @@ msgid ""
"<p>Select here the value which represents the azimuth of the light source "
"direction. The azimuth is measured in degrees above the x axis."
msgstr ""
-"<p>Escolla aqui o valor que representa o azimute da fonte de luz. O azimute é "
-"medido en graus sobre o eixo X."
+"<p>Escolla aqui o valor que representa o azimute da fonte de luz. O azimute "
+"é medido en graus sobre o eixo X."
#: effectoptionsdialog.cpp:183
msgid "Elevation:"
@@ -1047,24 +1019,24 @@ msgid ""
"<p>Select here the value which represents the elevation of the light source "
"direction. The elevation is measured in pixels above the Z axis."
msgstr ""
-"<p>Escolla aqui o valor que representa a elevazón da fonte de luz. A elevazón é "
-"medida en píxels acima do eixo Z."
+"<p>Escolla aqui o valor que representa a elevazón da fonte de luz. A "
+"elevazón é medida en píxels acima do eixo Z."
#: effectoptionsdialog.cpp:200
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the percent-threshold of the solarize "
-"intensity."
+"<p>Select here the value which represents the percent-threshold of the "
+"solarize intensity."
msgstr ""
"<p>Escolla aqui o valor que represente o limiar porcentual da intensidade de "
"solarizazón."
#: effectoptionsdialog.cpp:212
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the random pixel in a neighborhood of "
-"this extent."
+"<p>Select here the value which represents the random pixel in a neighborhood "
+"of this extent."
msgstr ""
-"<p>Escolla aqui o valor que representa o píxel aleatório nunha viciñanza desta "
-"extensión."
+"<p>Escolla aqui o valor que representa o píxel aleatório nunha viciñanza "
+"desta extensión."
#: effectoptionsdialog.cpp:220
msgid "Degrees:"
@@ -1072,12 +1044,12 @@ msgstr "Graus:"
#: effectoptionsdialog.cpp:224
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the tightness of the swirling effect. "
-"You get a more dramatic effect as the degrees move from 1 to 360."
+"<p>Select here the value which represents the tightness of the swirling "
+"effect. You get a more dramatic effect as the degrees move from 1 to 360."
msgstr ""
"<p>Escolla aqui o valor que representa o apretado que debe ser o efeito de "
-"remoiño. Obtén un efeito mais dramático a medida que os graus avanzan de 1 até "
-"360."
+"remoiño. Obtén un efeito mais dramático a medida que os graus avanzan de 1 "
+"até 360."
#: effectoptionsdialog.cpp:233
msgid "Amplitude:"
@@ -1155,31 +1127,25 @@ msgstr "Desafiar"
#: filterimagesdialog.cpp:98
msgid ""
-"<p>Select here the filter type for your images:"
-"<p><b>Add noise</b>: add artificial noise to an image."
-"<p><b>Antialias</b>: remove pixel aliasing."
-"<p><b>Blur</b>: blur the image with a Gaussian operator."
-"<p><b>Despeckle</b>: reduces the speckle noise in an image while perserving the "
-"edges of the original image."
-"<p><b>Enhance</b>: apply a digital filter to enhance a noisy image."
-"<p><b>Median</b>: apply a median filter to an image."
-"<p><b>Noise reduction</b>: reduce noise in an image. "
-"<p><b>Sharpen</b>: sharpen the image with a Gaussian operator."
-"<p><b>Unsharp</b>: sharpen the image with an unsharp mask operator."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<p>Escolla aqui o tipo de filtro para as suas imaxes:"
-"<p><b>Engadir ruído</b>: engade ruído ás imaxes."
-"<p><b>'Antialias'</b>: eliminar aliasing de píxels."
-"<p><b>Difundir</b>: difunde as imaxes cun operador Gausiano."
-"<p><b>Eliminazón de Erros</b>: reduce o ruído speckle das imaxes preservando as "
-"fronteiras orixinais."
-"<p><b>Mellorar</b>: aplica un filtro dixital para mellorar imaxes ruidosas."
-"<p><b>Mediana</b>: aplica un filtro de mediana ás imaxes."
-"<p><b>Reduzón de ruído</b>: reduce o ruído de imaxes. "
-"<p><b>Afiar</b>: afia as imaxes cun operador Gausiano."
-"<p><b>Desafiar</b>: afia a imaxe cun operador de máscara de desafiar."
-"<p>"
+"<p>Select here the filter type for your images:<p><b>Add noise</b>: add "
+"artificial noise to an image.<p><b>Antialias</b>: remove pixel aliasing."
+"<p><b>Blur</b>: blur the image with a Gaussian operator.<p><b>Despeckle</b>: "
+"reduces the speckle noise in an image while perserving the edges of the "
+"original image.<p><b>Enhance</b>: apply a digital filter to enhance a noisy "
+"image.<p><b>Median</b>: apply a median filter to an image.<p><b>Noise "
+"reduction</b>: reduce noise in an image. <p><b>Sharpen</b>: sharpen the "
+"image with a Gaussian operator.<p><b>Unsharp</b>: sharpen the image with an "
+"unsharp mask operator.<p>"
+msgstr ""
+"<p>Escolla aqui o tipo de filtro para as suas imaxes:<p><b>Engadir ruído</"
+"b>: engade ruído ás imaxes.<p><b>'Antialias'</b>: eliminar aliasing de "
+"píxels.<p><b>Difundir</b>: difunde as imaxes cun operador Gausiano."
+"<p><b>Eliminazón de Erros</b>: reduce o ruído speckle das imaxes preservando "
+"as fronteiras orixinais.<p><b>Mellorar</b>: aplica un filtro dixital para "
+"mellorar imaxes ruidosas.<p><b>Mediana</b>: aplica un filtro de mediana ás "
+"imaxes.<p><b>Reduzón de ruído</b>: reduce o ruído de imaxes. <p><b>Afiar</"
+"b>: afia as imaxes cun operador Gausiano.<p><b>Desafiar</b>: afia a imaxe "
+"cun operador de máscara de desafiar.<p>"
#: filterimagesdialog.cpp:216 filterimagesdialog.cpp:287
#: filteroptionsdialog.cpp:64
@@ -1216,11 +1182,11 @@ msgstr "Algoritmo de ruído:"
#: filteroptionsdialog.cpp:69
msgid ""
-"<p>Select here the algorithm method which will used to add random noise to the "
-"images."
+"<p>Select here the algorithm method which will used to add random noise to "
+"the images."
msgstr ""
-"<p>Escolla aqui o algoritmo que será utilizado para engadir ruído aleatório ás "
-"imaxes."
+"<p>Escolla aqui o algoritmo que será utilizado para engadir ruído aleatório "
+"ás imaxes."
#: filteroptionsdialog.cpp:81
msgid ""
@@ -1229,10 +1195,10 @@ msgid ""
"deviation. If you use a radius of 0 the blur operations selects a suitable "
"radius."
msgstr ""
-"<p>Escolla aqui o rádio de difusión da Gausiana, en píxels, sen contar o ponto "
-"central. Para resultados razoábeis, o rádio debe ser maior que a desviazón. "
-"Utilice un rádio de 0 e a operazón de difundir selecciona un rádio adecuado por "
-"si."
+"<p>Escolla aqui o rádio de difusión da Gausiana, en píxels, sen contar o "
+"ponto central. Para resultados razoábeis, o rádio debe ser maior que a "
+"desviazón. Utilice un rádio de 0 e a operazón de difundir selecciona un "
+"rádio adecuado por si."
#: filteroptionsdialog.cpp:92
msgid "<p>Select here the standard deviation of the blur Gaussian, in pixels."
@@ -1241,9 +1207,9 @@ msgstr "<p>Escolla aqui a desviazón estándar da Gausiana do borrón, en pontos
#: filteroptionsdialog.cpp:104
msgid ""
"<p>Select here the median radius of the pixel neighborhood. The algorithm "
-"applies a digital filter that improves the quality of noisy images. Each pixel "
-"is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined by the "
-"radius."
+"applies a digital filter that improves the quality of noisy images. Each "
+"pixel is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined by "
+"the radius."
msgstr ""
"<p>Escolla aqui o rádio mediano da viciñanza do ponto. O algoritmo aplica un "
"filtro dixital que mellora a calidade dunha imaxe con ruído. Cada píxel é "
@@ -1253,21 +1219,21 @@ msgstr ""
#: filteroptionsdialog.cpp:119
msgid ""
"<p>Select here the noise reduction radius value, in pixels. The algorithm "
-"smooths the contours of an image while still preserving edge information. The "
-"algorithm works by replacing each pixel with its neighbor closest in value. A "
-"neighbor is defined by the radius. If you use a radius of 0 the algorithm "
-"selects a suitable radius."
+"smooths the contours of an image while still preserving edge information. "
+"The algorithm works by replacing each pixel with its neighbor closest in "
+"value. A neighbor is defined by the radius. If you use a radius of 0 the "
+"algorithm selects a suitable radius."
msgstr ""
"<p>Escolla aqui o valor do rádio de reduzón de ruído, en píxels. O algoritmo "
"suaviza os contornos dunha imaxe mantendo as informazóns de limiares. O "
-"algoritmo substitui cada píxel polo seu viciño mais próximo en valor. Un viciño "
-"é definido polo rádio. Se utiliza un rádio de 0 o algoritmo selecciona un rádio "
-"apropriado por si."
+"algoritmo substitui cada píxel polo seu viciño mais próximo en valor. Un "
+"viciño é definido polo rádio. Se utiliza un rádio de 0 o algoritmo "
+"selecciona un rádio apropriado por si."
#: filteroptionsdialog.cpp:135
msgid ""
-"<p>Select here the radius of the sharpen Gaussian, in pixels, not counting the "
-"center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than "
+"<p>Select here the radius of the sharpen Gaussian, in pixels, not counting "
+"the center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than "
"deviation. if you use a radius of 0 the sharpen operation selects a suitable "
"radius."
msgstr ""
@@ -1283,13 +1249,13 @@ msgstr "<p>Escolla aqui a desviazón de afiar do Laplaciano en píxels."
#: filteroptionsdialog.cpp:159
msgid ""
"<p>Select here the radius of the unsharpen Gaussian, in pixels, not counting "
-"the center pixel. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator of "
-"the given radius and standard deviation. For reasonable results, radius should "
-"be larger than sigma. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable "
-"radius."
+"the center pixel. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator "
+"of the given radius and standard deviation. For reasonable results, radius "
+"should be larger than sigma. If you use a radius of 0 the algorithm selects "
+"a suitable radius."
msgstr ""
-"<p>Escolla aqui o rádio de desafiar da Gausiana, en píxels, sen contar o ponto "
-"central. O algoritmo convolve a imaxe cun operador Gausiano do rádio e "
+"<p>Escolla aqui o rádio de desafiar da Gausiana, en píxels, sen contar o "
+"ponto central. O algoritmo convolve a imaxe cun operador Gausiano do rádio e "
"desviazón estándar dados. Para obter resultados razoábeis, o rádio debe ser "
"maior que o sigma. Utilice un rádio de 0 e a operazón selecciona un rádio "
"adecuado por si."
@@ -1374,11 +1340,11 @@ msgstr "Imaxe de Destino"
#: imagepreview.cpp:149
msgid ""
-"<p>This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to change "
-"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image."
+"<p>This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to "
+"change the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image."
msgstr ""
-"<p>Esta é a antevisión da imaxe de destino. Pode utilizar a roda do rato para "
-"cambiar a ampliazón. Prema nela e utilice o rato para mover a imaxe."
+"<p>Esta é a antevisión da imaxe de destino. Pode utilizar a roda do rato "
+"para cambiar a ampliazón. Prema nela e utilice o rato para mover a imaxe."
#: imagepreview.cpp:252
msgid ""
@@ -1416,7 +1382,8 @@ msgstr "Procesamento lotes de imaxes"
#: outputdialog.cpp:58
msgid ""
-"An interface to show the output of the \"Batch Process Images\" Kipi plugin.\n"
+"An interface to show the output of the \"Batch Process Images\" Kipi "
+"plugin.\n"
"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package."
msgstr ""
"Unha interface para mostrar o resultado do plugin de Kipi de procesamento de "
@@ -1459,78 +1426,6 @@ msgstr "Redimensionar Imaxes..."
msgid "Please select an album or a selection of images."
msgstr "Por favor escolla un álbum ou un conxunto de imaxes."
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "RenameImagesBase"
-msgstr "RenameImagesBase"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 30
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Template for renaming files"
-msgstr "Modelo para renomear os ficheiros"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 41
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Sequence number start value:"
-msgstr "Primeiro número da secuéncia:"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 54
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Prefix string:"
-msgstr "Prefixo:"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 62
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Add original file name"
-msgstr "Engadir o nome de ficheiro orixinal"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 70
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Add file date"
-msgstr "Engadir data do ficheiro"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 108
-#: rc.cpp:21
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Date format:"
-msgstr "Formato:"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 189
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Album"
-msgstr "Álbum"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 266
-#: rc.cpp:42
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Reverse List"
-msgstr "Orde Inversa"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 291
-#: rc.cpp:45
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Sort List"
-msgstr "Ordenar a Lista Orixinal :"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 299
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Move &Down"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 307
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Move &Up"
-msgstr ""
-
#: recompressimagesdialog.cpp:57
msgid "Batch Recompress Images"
msgstr "Compresión de Lotes de Imaxes"
@@ -1679,12 +1574,13 @@ msgstr "<p>Escolla aqui o tipo de redimensionado da imaxe."
#: resizeimagesdialog.cpp:95
msgid ""
"<p><b>Proportional (1 dim.)</b>: standard auto-resizing using one dimension. "
-"The width or the height of the images will be automatically selected, depending "
-"on the images' orientations. The images' aspect ratios are preserved."
+"The width or the height of the images will be automatically selected, "
+"depending on the images' orientations. The images' aspect ratios are "
+"preserved."
msgstr ""
-"<p><b>Proporcional (1 dim.)</b>: auto-redimensionado utilizando unha dimensión. "
-"A largura ou altura das imaxes será automaticamente escollida dependendo da "
-"orientazón das imaxes. As proporzóns das imaxes son mantidas."
+"<p><b>Proporcional (1 dim.)</b>: auto-redimensionado utilizando unha "
+"dimensión. A largura ou altura das imaxes será automaticamente escollida "
+"dependendo da orientazón das imaxes. As proporzóns das imaxes son mantidas."
#: resizeimagesdialog.cpp:99
msgid ""
@@ -1692,14 +1588,14 @@ msgid ""
"images' aspect ratio are preserved. You can use this, for example, to adapt "
"your images' sizes to your screen size."
msgstr ""
-"<p><b>Proporcional (2 dim.)</b>: auto-redimensionar utilizando duas dimensións. "
-"As proporzóns das imaxes son mantidas. Por exemplo, pode utilizá-lo para "
-"adaptar o tamaño das imaxes ao tamaño da sua pantalla."
+"<p><b>Proporcional (2 dim.)</b>: auto-redimensionar utilizando duas "
+"dimensións. As proporzóns das imaxes son mantidas. Por exemplo, pode utilizá-"
+"lo para adaptar o tamaño das imaxes ao tamaño da sua pantalla."
#: resizeimagesdialog.cpp:102
msgid ""
-"<p><b>Non proportional</b>: non-proportional resizing using two dimensions. The "
-"images' aspect ratios are not preserved."
+"<p><b>Non proportional</b>: non-proportional resizing using two dimensions. "
+"The images' aspect ratios are not preserved."
msgstr ""
"<p><b>Non proporcional</b>: Redimensionado non proporcional utilizando duas "
"dimensións. As proporzóns das imaxes non son conservadas."
@@ -1707,14 +1603,15 @@ msgstr ""
#: resizeimagesdialog.cpp:104
msgid ""
"<p><b>Prepare to print</b>: prepare the image for photographic printing. The "
-"user can set the print resolution and the photographic paper size. The target "
-"images will be adapted to the specified dimensions (included the background "
-"size, margin size, and background color)."
+"user can set the print resolution and the photographic paper size. The "
+"target images will be adapted to the specified dimensions (included the "
+"background size, margin size, and background color)."
msgstr ""
-"<p><b>Preparar para imprimir</p>: prepara a imaxe para impresión fotográfica. O "
-"usuário pode escoller a resoluzón da impresión e o tamaño do papel fotográfico. "
-"As imaxes de destino serán adaptadas ás dimensións adecuadas (incluindo o "
-"tamaño do fondo, o tamaño das marxes e a cor de fondo)."
+"<p><b>Preparar para imprimir</p>: prepara a imaxe para impresión "
+"fotográfica. O usuário pode escoller a resoluzón da impresión e o tamaño do "
+"papel fotográfico. As imaxes de destino serán adaptadas ás dimensións "
+"adecuadas (incluindo o tamaño do fondo, o tamaño das marxes e a cor de "
+"fondo)."
#: resizeoptionsdialog.cpp:53
msgid "Image-Resize Options"
@@ -1855,13 +1752,13 @@ msgstr "Triangular"
#: resizeoptionsdialog.cpp:93 resizeoptionsdialog.cpp:159
#: resizeoptionsdialog.cpp:211 resizeoptionsdialog.cpp:309
msgid ""
-"<p>Select here the filter name for the resize-image process. This filter will "
-"be used like a kernel convolution process during the increased image size "
-"rendering. The default filter is 'Lanczos'."
+"<p>Select here the filter name for the resize-image process. This filter "
+"will be used like a kernel convolution process during the increased image "
+"size rendering. The default filter is 'Lanczos'."
msgstr ""
-"<p>Escolla aqui o nome do filtro para o redimensionamento de imaxe. Este filtro "
-"será utilizado como un proceso de convoluzón durante a renderizazón da imaxe "
-"aumentada. O filtro por omisión é 'Lanczos'."
+"<p>Escolla aqui o nome do filtro para o redimensionamento de imaxe. Este "
+"filtro será utilizado como un proceso de convoluzón durante a renderizazón "
+"da imaxe aumentada. O filtro por omisión é 'Lanczos'."
#: resizeoptionsdialog.cpp:101
msgid ""
@@ -1910,8 +1807,8 @@ msgid ""
"<p>You can select here the background color to be used when adapting the "
"images' sizes."
msgstr ""
-"<p>Pode escoller aqui a cor de fondo que será utilizada durante a adaptazón do "
-"tamaño das imaxes."
+"<p>Pode escoller aqui a cor de fondo que será utilizada durante a adaptazón "
+"do tamaño das imaxes."
#: resizeoptionsdialog.cpp:165
msgid "Border size (pixels):"
@@ -1995,12 +1892,72 @@ msgstr "<p>A marxe en torno da imaxe en milímetros."
#: resizeoptionsdialog.cpp:363
msgid ""
-"You must enter a custom height greater than the custom width: the photographic "
-"paper must be vertically orientated."
+"You must enter a custom height greater than the custom width: the "
+"photographic paper must be vertically orientated."
msgstr ""
"A altura personalizada debe ser maior do que a largura: o papel fotográfico "
"debe estar orientado na vertical."
+#: renameimagesbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "RenameImagesBase"
+msgstr "RenameImagesBase"
+
+#: renameimagesbase.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "Template for renaming files"
+msgstr "Modelo para renomear os ficheiros"
+
+#: renameimagesbase.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "Sequence number start value:"
+msgstr "Primeiro número da secuéncia:"
+
+#: renameimagesbase.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Prefix string:"
+msgstr "Prefixo:"
+
+#: renameimagesbase.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Add original file name"
+msgstr "Engadir o nome de ficheiro orixinal"
+
+#: renameimagesbase.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Add file date"
+msgstr "Engadir data do ficheiro"
+
+#: renameimagesbase.ui:108
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Date format:"
+msgstr "Formato:"
+
+#: renameimagesbase.ui:189
+#, no-c-format
+msgid "Album"
+msgstr "Álbum"
+
+#: renameimagesbase.ui:266
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Reverse List"
+msgstr "Orde Inversa"
+
+#: renameimagesbase.ui:291
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sort List"
+msgstr "Ordenar a Lista Orixinal :"
+
+#: renameimagesbase.ui:299
+#, no-c-format
+msgid "Move &Down"
+msgstr ""
+
+#: renameimagesbase.ui:307
+#, no-c-format
+msgid "Move &Up"
+msgstr ""
+
#~ msgid "Batch Image-Bordering Handbook"
#~ msgstr "Manual da Moldura de Lotes de Imaxes"
diff --git a/po/gl/kipiplugin_calendar.po b/po/gl/kipiplugin_calendar.po
index 56876da..2b818b6 100644
--- a/po/gl/kipiplugin_calendar.po
+++ b/po/gl/kipiplugin_calendar.po
@@ -4,22 +4,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_calendar\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-16 08:06+0200\n"
"Last-Translator: mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
+"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "mvillarino"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -129,39 +130,34 @@ msgstr "Manual do Calendário"
#: calwizard.cpp:221
msgid ""
-"Please note that you are making a calendar for"
-"<br>the current year or a year in the past."
+"Please note that you are making a calendar for<br>the current year or a year "
+"in the past."
msgstr ""
-"Recorde que está a facer un calendário para "
-"<br>este ano ou un ano xa pasado."
+"Recorde que está a facer un calendário para <br>este ano ou un ano xa pasado."
#: calwizard.cpp:226
msgid ""
-"<br>"
-"<br>You can see KJobViewer is already started. After the plugin has prepared "
-"the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer you can see "
-"the progress of that part of the generation of the calendar."
+"<br><br>You can see KJobViewer is already started. After the plugin has "
+"prepared the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer "
+"you can see the progress of that part of the generation of the calendar."
msgstr ""
-"<br> "
-"<br>Pode ver que KJobViewer xa está a correr. Após que o plugin prepare o "
-"calendário, é pasado á impresora PDF. En KJobViewer poderá ver o progreso desa "
-"parte da xerazón do calendário."
+"<br> <br>Pode ver que KJobViewer xa está a correr. Após que o plugin prepare "
+"o calendário, é pasado á impresora PDF. En KJobViewer poderá ver o progreso "
+"desa parte da xerazón do calendário."
#: calwizard.cpp:231
msgid ""
-"Click Next to start Printing"
-"<br>"
-"<br>Following months will be printed for year %1:"
+"Click Next to start Printing<br><br>Following months will be printed for "
+"year %1:"
msgstr ""
-"Prema en Seguinte para comezar a imprimir."
-"<br>"
-"<br>Van ser impresos os seguintes meses do ano %1:"
+"Prema en Seguinte para comezar a imprimir.<br><br>Van ser impresos os "
+"seguintes meses do ano %1:"
#: calwizard.cpp:240
msgid "No valid images selected for months<br>Click Back to select images"
msgstr ""
-"Non foron escollidas imaxes válidas para os meses"
-"<br>Prema en Voltar para escoller imaxes"
+"Non foron escollidas imaxes válidas para os meses<br>Prema en Voltar para "
+"escoller imaxes"
#: calwizard.cpp:293
msgid "Printing Cancelled"
@@ -179,38 +175,35 @@ msgstr "A Imprimir a Páxina do Calendário de %1 de %2"
msgid "Create Calendar..."
msgstr "Criar Calendário..."
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: caleventsbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "CalEventBaseWidget"
msgstr ""
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 32
-#: rc.cpp:6
+#: caleventsbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "Select an optional calendar file with the official holidays"
msgstr ""
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 78
-#: rc.cpp:9
+#: caleventsbase.ui:77
#, no-c-format
msgid ""
-"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ or "
-"other sites.\n"
-"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed red."
+"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ "
+"or other sites.\n"
+"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed "
+"red."
msgstr ""
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 108
-#: rc.cpp:13
+#: caleventsbase.ui:108
#, no-c-format
msgid "Select an optional calendar file with your \"family holidays\""
msgstr ""
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 162
-#: rc.cpp:16
+#: caleventsbase.ui:161
#, no-c-format
msgid ""
-"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar program.\n"
+"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar "
+"program.\n"
"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed "
"green."
msgstr ""
diff --git a/po/gl/kipiplugin_cdarchiving.po b/po/gl/kipiplugin_cdarchiving.po
index 2d0a8e2..d45341d 100644
--- a/po/gl/kipiplugin_cdarchiving.po
+++ b/po/gl/kipiplugin_cdarchiving.po
@@ -5,22 +5,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_cdarchiving\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-10 23:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-04 21:08+0200\n"
"Last-Translator: mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
+"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "mvillarino"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -250,7 +251,8 @@ msgstr "Engadir funcionalidade \"autorun\""
#: cdarchivingdialog.cpp:201
msgid "<p>This option adds MS Windows(tm) autorunning capability to the CD."
msgstr ""
-"<p>Esta opzón engade a capacidade \"autoexecutábel\" para MS Windows(tm) ao CD."
+"<p>Esta opzón engade a capacidade \"autoexecutábel\" para MS Windows(tm) ao "
+"CD."
#: cdarchivingdialog.cpp:205
msgid "Archive title:"
@@ -270,8 +272,8 @@ msgstr "I&maxes por liña:"
#: cdarchivingdialog.cpp:218
msgid ""
-"<p>Enter here the number of images per row on the album page. A good value is "
-"'4'."
+"<p>Enter here the number of images per row on the album page. A good value "
+"is '4'."
msgstr ""
"<p>Indique o número de imaxes por fila nas páxinas do álbum. Un bon valor é "
"'4'."
@@ -290,25 +292,25 @@ msgstr "<p>Escolla aqui o formato de imaxe das miniaturas.<p>"
#: cdarchivingdialog.cpp:242
msgid ""
-"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy data compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
+"Web file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the "
+"Portable Network Graphics format is an extensible file format for the "
+"lossless, portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a "
+"patent-free replacement for GIF and can also replace many common uses of "
+"TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such as "
+"the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
"matching on heterogeneous platforms."
msgstr ""
"<b>JPEG</b> O formato de ficheiro \"Joint Photographic Experts Group\" é bon "
"para utilizazón na Web pero utiliza compresión con perda de dados. "
-"<p><b>PNG</b>: o formato \"Portable Network Graphics\" é un formato de ficheiro "
-"extensíbel para armacenamento sen perda de dados, portábel e ben comprimido de "
-"imaxes rasterizadas. PNG é un substituto sen patentes do formato GIF e tamén "
-"substitui alguns usos comuns do TIFF. PNG está deseñado para funcionar ben en "
-"aplicazóns online, porque que ten a opzón de visualizazón progresiva. PNG tamén "
-"pode armacenar dados de gama e croma para a obter cores mais fiéis mesmo en "
-"plataformas heteroxéneas."
+"<p><b>PNG</b>: o formato \"Portable Network Graphics\" é un formato de "
+"ficheiro extensíbel para armacenamento sen perda de dados, portábel e ben "
+"comprimido de imaxes rasterizadas. PNG é un substituto sen patentes do "
+"formato GIF e tamén substitui alguns usos comuns do TIFF. PNG está deseñado "
+"para funcionar ben en aplicazóns online, porque que ten a opzón de "
+"visualizazón progresiva. PNG tamén pode armacenar dados de gama e croma para "
+"a obter cores mais fiéis mesmo en plataformas heteroxéneas."
#: cdarchivingdialog.cpp:253
msgid "Thumbnail file format:"
@@ -458,13 +460,14 @@ msgstr "Parámetros da aplicazón:"
#: cdarchivingdialog.cpp:533
msgid ""
-"<p>Enter parameters which will be used when starting the burning application. "
-"Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might not need it. "
-"(128 characters max.)."
+"<p>Enter parameters which will be used when starting the burning "
+"application. Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might "
+"not need it. (128 characters max.)."
msgstr ""
-"<p>Indique os parámetros que serán usados ao iniciar a aplicazón de gravazón. "
-"As versións mais recentes de K3b poden necesitar de --nofork, mentres que "
-"outras versións mais antigas poderán non necesitá-la. (máx. de 128 caracteres)."
+"<p>Indique os parámetros que serán usados ao iniciar a aplicazón de "
+"gravazón. As versións mais recentes de K3b poden necesitar de --nofork, "
+"mentres que outras versións mais antigas poderán non necesitá-la. (máx. de "
+"128 caracteres)."
#: cdarchivingdialog.cpp:540
msgid "Advanced Burning Options"
@@ -476,11 +479,11 @@ msgstr "Gravazón «Ao voo» de discos"
#: cdarchivingdialog.cpp:550
msgid ""
-"<p>This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does not "
-"use a media image."
+"<p>This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does "
+"not use a media image."
msgstr ""
-"<p>Esta opzón utiliza o modo de gravazón \"directo\"; este modo de gravazón non "
-"cria unha imaxe de disco."
+"<p>Esta opzón utiliza o modo de gravazón \"directo\"; este modo de gravazón "
+"non cria unha imaxe de disco."
#: cdarchivingdialog.cpp:554
msgid "Check media"
@@ -488,8 +491,8 @@ msgstr "Verificar disco"
#: cdarchivingdialog.cpp:556
msgid ""
-"<p>This option verifies the media after the burning process. You must use K3b "
-"release >= 0.10.0"
+"<p>This option verifies the media after the burning process. You must use "
+"K3b release >= 0.10.0"
msgstr ""
"<p>Esta opzón verifica o disco despois da gravazón. Ten que utilizar unha "
"versión de K3b >= 0.10.0"
diff --git a/po/gl/kipiplugin_findimages.po b/po/gl/kipiplugin_findimages.po
index f6a3649..bb2f430 100644
--- a/po/gl/kipiplugin_findimages.po
+++ b/po/gl/kipiplugin_findimages.po
@@ -6,22 +6,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_findimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-16 08:12+0200\n"
"Last-Translator: mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
+"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "mvillarino"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -179,21 +180,18 @@ msgstr "Rápido"
#: finddupplicatedialog.cpp:156
msgid ""
"<p>Select here the search method used to find duplicate images in the Albums "
-"database."
-"<p><b>Almost</b>: the algorithm calculates an approximate difference between "
-"images. This method is slower but robust. You can affine the thresholding using "
-"the \"Approximate Threshold\" parameter."
-"<p><b>Fast</b>: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image "
-"parsing. This method is faster but is not as robust."
+"database.<p><b>Almost</b>: the algorithm calculates an approximate "
+"difference between images. This method is slower but robust. You can affine "
+"the thresholding using the \"Approximate Threshold\" parameter.<p><b>Fast</"
+"b>: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image parsing. This "
+"method is faster but is not as robust."
msgstr ""
"<p>Escolla aqui o método de Procura de imaxes duplicadas na base de dados de "
-"álbuns."
-"<p><b>Aproximado</b>: o algoritmo calcula a diferenza aproximada entre imaxes. "
-"Este método é mais lento pero robusto. Pode afinar o valor limite utilizando o "
-"parámetro \"Limiar de Aproximazón\"."
-"<p><b>Rápido</b>: o algoritmo compara os ficheiros bit a bit para un "
-"procesamento rápido das imaxes. Este método é mais rápido pero non é tan "
-"robusto."
+"álbuns.<p><b>Aproximado</b>: o algoritmo calcula a diferenza aproximada "
+"entre imaxes. Este método é mais lento pero robusto. Pode afinar o valor "
+"limite utilizando o parámetro \"Limiar de Aproximazón\".<p><b>Rápido</b>: o "
+"algoritmo compara os ficheiros bit a bit para un procesamento rápido das "
+"imaxes. Este método é mais rápido pero non é tan robusto."
#: finddupplicatedialog.cpp:165
msgid "Approximate threshold:"
@@ -205,9 +203,9 @@ msgid ""
"'Almost' find-duplicates method. This value is used by the algorithm to "
"distinguish two similar images. The default value is 88."
msgstr ""
-"<p>Escolla aqui o limiar de aproximazón en porcentaxe para o método aproximado "
-"de procura de duplicados. Este valor é utilizado polo algoritmo para distinguir "
-"2 imaxes semellantes. O valor predefinido é 88."
+"<p>Escolla aqui o limiar de aproximazón en porcentaxe para o método "
+"aproximado de procura de duplicados. Este valor é utilizado polo algoritmo "
+"para distinguir 2 imaxes semellantes. O valor predefinido é 88."
#: finddupplicatedialog.cpp:177
msgid "Cache Maintenance"
@@ -215,7 +213,8 @@ msgstr "Mantimento da Caché"
#: finddupplicatedialog.cpp:178
msgid ""
-"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' fingerprints\n"
+"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' "
+"fingerprints\n"
"to speed up the analysis of items from Albums."
msgstr ""
"O proceso de procura de imaxes duplicadas utiliza un cartafol de caché para\n"
@@ -286,10 +285,8 @@ msgid "Selected Albums cache updated successfully!"
msgstr "A caché dos álbuns seleccionados foi actualizada con éxito!"
#: finddupplicateimages.cpp:292
-msgid ""
-"Updating in progress for:\n"
-msgstr ""
-"Actualizazón en progreso para:\n"
+msgid "Updating in progress for:\n"
+msgstr "Actualizazón en progreso para:\n"
#: plugin_findimages.cpp:69
msgid "&Find Duplicate Images..."
diff --git a/po/gl/kipiplugin_flickrexport.po b/po/gl/kipiplugin_flickrexport.po
index 13a12ac..aef5497 100644
--- a/po/gl/kipiplugin_flickrexport.po
+++ b/po/gl/kipiplugin_flickrexport.po
@@ -5,22 +5,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_flickrexport\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-04 21:09+0200\n"
"Last-Translator: mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
+"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "mvillarino"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -37,11 +38,11 @@ msgstr "Verificando se a última autorizazón ainda é válida"
#: flickrtalker.cpp:203
#, fuzzy
msgid ""
-"Please Follow through the instructions in the browser window and return back to "
-"press ok if you are authenticated or press No"
+"Please Follow through the instructions in the browser window and return back "
+"to press ok if you are authenticated or press No"
msgstr ""
-"Por favor, siga as instruzóns no fiestra do navegador e volte atrás para premer "
-"en Ok, se estivese autenticado, ou prema en Non"
+"Por favor, siga as instruzóns no fiestra do navegador e volte atrás para "
+"premer en Ok, se estivese autenticado, ou prema en Non"
#: flickrtalker.cpp:205
#, fuzzy
@@ -151,8 +152,7 @@ msgid ""
msgstr "eliminar"
#: flickrtalker.cpp:720
-msgid ""
-"Your token is invalid. Would you like to get a new token to proceed ?\n"
+msgid "Your token is invalid. Would you like to get a new token to proceed ?\n"
msgstr ""
"Os seus dados de autenticazón non son válidos. Desexa obter novos dados para "
"proseguir ?\n"
@@ -171,9 +171,8 @@ msgstr "Non foi posíbel obter informazóns sobre a foto"
#: flickrwidget.cpp:78
msgid ""
-"<qt><b>"
-"<h2><a href='http://www.flickr.com'><font color=\"#0065DE\">flick</font>"
-"<font color=\"#FF0084\">r</font></a> Export</h2></b></qt>"
+"<qt><b><h2><a href='http://www.flickr.com'><font color=\"#0065DE\">flick</"
+"font><font color=\"#FF0084\">r</font></a> Export</h2></b></qt>"
msgstr ""
#: flickrwidget.cpp:95
@@ -321,32 +320,27 @@ msgstr "Contrasinal:"
msgid "Export to Flickr..."
msgstr "Exportar a Flickr..."
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: flickralbumdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "New PhotoSet"
msgstr "Novo Conxunto de Fotos"
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 36
-#: rc.cpp:6
+#: flickralbumdialog.ui:36
#, no-c-format
msgid "<h3>Create New PhotoSet </h3>"
msgstr "<h3>Criar un Novo Conxunto de Fotos </h3>"
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 66
-#: rc.cpp:9
+#: flickralbumdialog.ui:66
#, no-c-format
msgid "Title (optional):"
msgstr "Título (opcional):"
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 74
-#: rc.cpp:12
+#: flickralbumdialog.ui:74
#, no-c-format
msgid "Name (optional):"
msgstr "Nome (opcional):"
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 82
-#: rc.cpp:15
+#: flickralbumdialog.ui:82
#, no-c-format
msgid "Caption (optional):"
msgstr "Lenda (opcional):"
diff --git a/po/gl/kipiplugin_galleryexport.po b/po/gl/kipiplugin_galleryexport.po
index b1b2bc2..f840ce0 100644
--- a/po/gl/kipiplugin_galleryexport.po
+++ b/po/gl/kipiplugin_galleryexport.po
@@ -5,22 +5,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_galleryexport\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-04 21:09+0200\n"
"Last-Translator: mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
+"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "mvillarino"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -41,6 +42,11 @@ msgstr "URL:"
msgid "User"
msgstr "Usuário:"
+#: galleries.h:37
+#, fuzzy
+msgid "New Gallery"
+msgstr "Usar &Galeria 2"
+
#: galleryconfig.cpp:104
msgid "Name:"
msgstr ""
@@ -82,8 +88,8 @@ msgstr "Autenticar-se na Galeria Remota"
#: gallerylist.cpp:189
msgid ""
-"Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings will "
-"be lost. You cannot undo this action."
+"Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings "
+"will be lost. You cannot undo this action."
msgstr ""
#: gallerylist.cpp:192
@@ -163,8 +169,8 @@ msgstr "Exportazón de Galeria"
#: gallerywindow.cpp:84
msgid "A Kipi plugin to export image collection to remote Gallery server."
msgstr ""
-"Un plugin de Kipi para exportar a coleczón de imaxes a un servidor de Galerias "
-"remoto."
+"Un plugin de Kipi para exportar a coleczón de imaxes a un servidor de "
+"Galerias remoto."
#: gallerywindow.cpp:87
msgid "Author"
@@ -221,41 +227,31 @@ msgstr "Autenticar-se na Galeria Remota"
msgid "Remote Galleries..."
msgstr "Autenticar-se na Galeria Remota"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: galleryalbumdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "MyDialog"
msgstr "MiñaXanela"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36
-#: rc.cpp:6
+#: galleryalbumdialog.ui:36
#, no-c-format
msgid "<h3>Enter New Album Name</h3>"
msgstr "<h3>Indique o Nome do Novo Álbum</h3>"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66
-#: rc.cpp:9
+#: galleryalbumdialog.ui:66
#, no-c-format
msgid "Title (optional):"
msgstr "Título (opcional):"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74
-#: rc.cpp:12
+#: galleryalbumdialog.ui:74
#, no-c-format
msgid "Name (optional):"
msgstr "Nome (opcional):"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82
-#: rc.cpp:15
+#: galleryalbumdialog.ui:82
#, no-c-format
msgid "Caption (optional):"
msgstr "Lenda (opcional):"
-#: galleries.h:37
-#, fuzzy
-msgid "New Gallery"
-msgstr "Usar &Galeria 2"
-
#~ msgid "Gallery Export Handbook"
#~ msgstr "Manual de Exportazón de Galerias"
diff --git a/po/gl/kipiplugin_htmlexport.po b/po/gl/kipiplugin_htmlexport.po
index 6b54c7e..34a4471 100644
--- a/po/gl/kipiplugin_htmlexport.po
+++ b/po/gl/kipiplugin_htmlexport.po
@@ -4,22 +4,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_htmlexport\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-16 20:20+0200\n"
"Last-Translator: mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
+"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -132,151 +133,135 @@ msgstr "Galeria HTML..."
msgid "Generating gallery..."
msgstr "A xerar galeria..."
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: wizard.cpp:139
+msgid ""
+"_: '%1' is a label for a theme parameter\n"
+"%1:"
+msgstr ""
+
+#: wizard.cpp:175
+msgid "HTML Export"
+msgstr ""
+
+#: wizard.cpp:178
+msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages"
+msgstr ""
+
+#: wizard.cpp:181
+msgid "Author and Maintainer"
+msgstr ""
+
+#: wizard.cpp:187
+msgid "Plugin Handbook"
+msgstr ""
+
+#: wizard.cpp:191
+msgid "Collection Selection"
+msgstr "Seleczón de Coleizón"
+
+#: wizard.cpp:195
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
+
+#: wizard.cpp:200
+msgid "Theme Parameters"
+msgstr ""
+
+#: wizard.cpp:203
+msgid "Image Settings"
+msgstr "Axustes das Imaxes"
+
+#: wizard.cpp:207
+msgid "Output"
+msgstr "Saída"
+
+#: wizard.cpp:250
+#, c-format
+msgid "Author: %1"
+msgstr "Autor: %1"
+
+#: imagesettingspage.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ImageSettingsPage"
msgstr "Axustes das Imaxes"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 35
-#: rc.cpp:6
+#: imagesettingspage.ui:35
#, no-c-format
msgid "Full Image"
msgstr "Imaxe Completa"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 99
-#: rc.cpp:9
+#: imagesettingspage.ui:99
#, no-c-format
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 158
-#: rc.cpp:12
+#: imagesettingspage.ui:158
#, no-c-format
msgid "Save image"
msgstr ""
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 186
-#: rc.cpp:15
+#: imagesettingspage.ui:186
#, no-c-format
msgid "Max size:"
msgstr "Tamaño máximo:"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 197
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:39
+#: imagesettingspage.ui:197 imagesettingspage.ui:388
#, no-c-format
msgid "Format:"
msgstr "Formato:"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 214
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:42
+#: imagesettingspage.ui:214 imagesettingspage.ui:414
#, no-c-format
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 219
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:45
+#: imagesettingspage.ui:219 imagesettingspage.ui:419
#, no-c-format
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 231
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:36
+#: imagesettingspage.ui:231 imagesettingspage.ui:377
#, no-c-format
msgid "Quality:"
msgstr "Calidade:"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 273
-#: rc.cpp:30
+#: imagesettingspage.ui:273
#, no-c-format
msgid "Include full-size original images for download"
msgstr ""
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 320
-#: rc.cpp:33
+#: imagesettingspage.ui:320
#, no-c-format
msgid "Use original image"
msgstr ""
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 431
-#: rc.cpp:48
+#: imagesettingspage.ui:431
#, no-c-format
msgid "Size:"
msgstr "Tamaño:"
-#. i18n: file outputpage.ui line 35
-#: rc.cpp:51
+#: outputpage.ui:35
#, no-c-format
msgid "Destination folder:"
msgstr "Cartafol de destino:"
-#. i18n: file outputpage.ui line 53
-#: rc.cpp:54
+#: outputpage.ui:53
#, no-c-format
msgid "Open in browser"
msgstr "Abrir no navegador"
-#. i18n: file themeparameterspage.ui line 16
-#: rc.cpp:57
+#: themeparameterspage.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Form1"
msgstr "Formato:"
-#. i18n: file themeparameterspage.ui line 38
-#: rc.cpp:60
+#: themeparameterspage.ui:38
#, no-c-format
msgid ""
"In this page, you can change some theme parameters. Depending on the theme, "
"different parameters are available."
msgstr ""
-#: wizard.cpp:139
-msgid ""
-"_: '%1' is a label for a theme parameter\n"
-"%1:"
-msgstr ""
-
-#: wizard.cpp:175
-msgid "HTML Export"
-msgstr ""
-
-#: wizard.cpp:178
-msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages"
-msgstr ""
-
-#: wizard.cpp:181
-msgid "Author and Maintainer"
-msgstr ""
-
-#: wizard.cpp:187
-msgid "Plugin Handbook"
-msgstr ""
-
-#: wizard.cpp:191
-msgid "Collection Selection"
-msgstr "Seleczón de Coleizón"
-
-#: wizard.cpp:195
-msgid "Theme"
-msgstr "Tema"
-
-#: wizard.cpp:200
-msgid "Theme Parameters"
-msgstr ""
-
-#: wizard.cpp:203
-msgid "Image Settings"
-msgstr "Axustes das Imaxes"
-
-#: wizard.cpp:207
-msgid "Output"
-msgstr "Saída"
-
-#: wizard.cpp:250
-#, c-format
-msgid "Author: %1"
-msgstr "Autor: %1"
-
#~ msgid "Could not create '%1"
#~ msgstr "Non foi posíbel criar '%1'"
diff --git a/po/gl/kipiplugin_jpeglossless.po b/po/gl/kipiplugin_jpeglossless.po
index 405f955..6039c4f 100644
--- a/po/gl/kipiplugin_jpeglossless.po
+++ b/po/gl/kipiplugin_jpeglossless.po
@@ -6,17 +6,30 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_jpeglossless\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-16 20:01+0200\n"
"Last-Translator: mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
+"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:162 imageflip.cpp:86
-#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:162 jpegtransform.cpp:284
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:163 imageflip.cpp:86
+#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:163 jpegtransform.cpp:285
msgid "Error in opening input file"
msgstr "Erro ao abrir o ficheiro de entrada"
@@ -34,12 +47,12 @@ msgstr "Non foi posíbel converter a escala de grises: %1"
msgid "Cannot update source image"
msgstr "Non foi posíbel actualizar a imaxe de orixe"
-#: convert2grayscale.cpp:171 jpegtransform.cpp:171 jpegtransform.cpp:227
-#: jpegtransform.cpp:293
+#: convert2grayscale.cpp:172 jpegtransform.cpp:172 jpegtransform.cpp:228
+#: jpegtransform.cpp:294
msgid "Error in opening output file"
msgstr "Erro ao abrir o ficheiro de saída"
-#: convert2grayscale.cpp:261
+#: convert2grayscale.cpp:262
#, c-format
msgid "Cannot convert to gray scale: %1"
msgstr "Non foi posíbel converter a escala de grises: %1"
@@ -124,11 +137,11 @@ msgstr "Rotar imaxes %1"
#: plugin_jpeglossless.cpp:288
msgid ""
-"<p>Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and white? "
-"This operation <b>cannot</b> be undone.</p>"
+"<p>Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and "
+"white? This operation <b>cannot</b> be undone.</p>"
msgstr ""
-"<p>Está seguro de que desexa converter as imaxes escollidas a branco e negro? "
-"<b>Non</b> é posíbel desfacer esta operazón.</p>"
+"<p>Está seguro de que desexa converter as imaxes escollidas a branco e "
+"negro? <b>Non</b> é posíbel desfacer esta operazón.</p>"
#: plugin_jpeglossless.cpp:305
msgid "Convert images to black & white"
diff --git a/po/gl/kipiplugin_kameraklient.po b/po/gl/kipiplugin_kameraklient.po
index 8d0519a..3dccf7a 100644
--- a/po/gl/kipiplugin_kameraklient.po
+++ b/po/gl/kipiplugin_kameraklient.po
@@ -7,22 +7,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_kameraklient\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-02 13:49+0200\n"
"Last-Translator: Xabi G. Feal <xabigf@gmx.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
+"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "mvillarino"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -214,16 +215,12 @@ msgstr ""
"Asegure-se de que a máquina está ben conectada e acesa"
#: gpcontroller.cpp:257
-msgid ""
-"Failed to get subfolder names from '%1'\n"
-msgstr ""
-"Non foi posíbel obter os nomes dos sub-cartafoles de '%1'\n"
+msgid "Failed to get subfolder names from '%1'\n"
+msgstr "Non foi posíbel obter os nomes dos sub-cartafoles de '%1'\n"
#: gpcontroller.cpp:278
-msgid ""
-"Failed to get images information from '%1'\n"
-msgstr ""
-"Non foi posíbel obter informazóns das imaxes de '%1'\n"
+msgid "Failed to get images information from '%1'\n"
+msgstr "Non foi posíbel obter informazóns das imaxes de '%1'\n"
#: gpcontroller.cpp:301
msgid "Failed to get preview for '%1/%2'"
diff --git a/po/gl/kipiplugin_mpegencoder.po b/po/gl/kipiplugin_mpegencoder.po
index 7058add..a9ee122 100644
--- a/po/gl/kipiplugin_mpegencoder.po
+++ b/po/gl/kipiplugin_mpegencoder.po
@@ -6,22 +6,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_mpegencoder\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-16 08:10+0200\n"
"Last-Translator: mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
+"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "mvillarino"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -45,63 +46,64 @@ msgstr ""
#: checkbinprog.cpp:86
msgid ""
-"Cannot find 'montage' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'montage' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
msgstr ""
-"Non foi posíbel encontrar o programa 'montage' do pacote ImageMagick. Por favor "
-"instale-o."
+"Non foi posíbel encontrar o programa 'montage' do pacote ImageMagick. Por "
+"favor instale-o."
#: checkbinprog.cpp:89
msgid ""
-"Cannot find 'composite' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'composite' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
msgstr ""
"Non foi posíbel encontrar o programa 'composite' do pacote ImageMagick. Por "
"favor instale-o."
#: checkbinprog.cpp:92
msgid ""
-"Cannot find 'convert' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'convert' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
msgstr ""
-"Non foi posíbel encontrar o programa 'convert' do pacote ImageMagick. Por favor "
-"instale-o."
+"Non foi posíbel encontrar o programa 'convert' do pacote ImageMagick. Por "
+"favor instale-o."
#: checkbinprog.cpp:95
msgid ""
-"Cannot find 'identify' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'identify' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
msgstr ""
"Non foi posíbel encontrar o programa 'identify' do pacote ImageMagick. Por "
"favor instale-o."
#: checkbinprog.cpp:100
msgid ""
-"Cannot find 'ppmtoy4m' binary program from MjpegTools package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'ppmtoy4m' binary program from MjpegTools package. Please "
+"install it."
msgstr ""
-"Non foi posíbel encontrar o programa 'ppmtoy4m' do pacote MjpegTools. Por favor "
-"instale-o."
+"Non foi posíbel encontrar o programa 'ppmtoy4m' do pacote MjpegTools. Por "
+"favor instale-o."
#: checkbinprog.cpp:103
msgid ""
-"Cannot find 'yuvscaler' binary program from MjpegTools package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'yuvscaler' binary program from MjpegTools package. Please "
+"install it."
msgstr ""
"Non foi posíbel encontrar o programa 'yuvscaler' do pacote MjpegTools; por "
"favor instale-o."
#: checkbinprog.cpp:106
msgid ""
-"Cannot find 'mpeg2enc' binary program from MjpegTools package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'mpeg2enc' binary program from MjpegTools package. Please "
+"install it."
msgstr ""
-"Non foi posíbel encontrar o programa 'mpeg2enc' do pacote MjpegTools. Por favor "
-"instale-o."
+"Non foi posíbel encontrar o programa 'mpeg2enc' do pacote MjpegTools. Por "
+"favor instale-o."
#: checkbinprog.cpp:109
msgid ""
-"Cannot find 'mplex' binary program from MjpegTools package. Please install it."
+"Cannot find 'mplex' binary program from MjpegTools package. Please install "
+"it."
msgstr ""
"Non foi posíbel encontrar o programa 'mplex' do pacote MjpegTools. Por favor "
"instale-o."
@@ -112,8 +114,8 @@ msgid ""
"it.\n"
"Audio capabilities will be disabled."
msgstr ""
-"Non foi posíbel encontrar o programa 'mp2enc' do pacote MjpegTools. Por favor "
-"instale-o.\n"
+"Non foi posíbel encontrar o programa 'mp2enc' do pacote MjpegTools. Por "
+"favor instale-o.\n"
"As capacidades de áudio serán desactivadas."
#: checkbinprog.cpp:120
@@ -132,8 +134,7 @@ msgstr ""
"Pacote ImageMagick : http://www.imagemagick.org/\n"
"Pacote MjpegTools : http://mjpeg.sourceforge.net/"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 437
-#: kimg2mpg.cpp:192 rc.cpp:82
+#: kimg2mpg.cpp:192 kimg2mpgbase.ui:437
#, no-c-format
msgid "none"
msgstr "nengun"
@@ -191,8 +192,7 @@ msgstr ""
"Aviso: todo o traballo será perdido."
#: kimg2mpg.cpp:530
-msgid ""
-"Default chroma mode option works only with Mjpegtools version < 1.6.3\n"
+msgid "Default chroma mode option works only with Mjpegtools version < 1.6.3\n"
msgstr ""
#: kimg2mpg.cpp:531
@@ -374,8 +374,7 @@ msgstr ""
msgid "Create MPEG Slideshow"
msgstr "Criar Apresentazón MPEG"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1157
-#: kimg2mpg.cpp:1013 rc.cpp:189
+#: kimg2mpg.cpp:1013 kimg2mpgbase.ui:1157
#, no-c-format
msgid "&Encode"
msgstr "&Codificar"
@@ -416,50 +415,42 @@ msgstr "Escolla a localizazón dos programas MjpegTools..."
msgid "Create MPEG Slide Show..."
msgstr "Criar unha Apresentazón MPEG..."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 45
-#: rc.cpp:3
+#: kimg2mpgbase.ui:45
#, no-c-format
msgid "Kimg2mpgBase"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 75
-#: rc.cpp:6
+#: kimg2mpgbase.ui:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Encoder Settings"
msgstr "Configurazón do plugin de Codificazón MPEG"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 119
-#: rc.cpp:9
+#: kimg2mpgbase.ui:119
#, no-c-format
msgid "Video Format"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 128
-#: rc.cpp:12
+#: kimg2mpgbase.ui:128
#, no-c-format
msgid "XVCD"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 133
-#: rc.cpp:15
+#: kimg2mpgbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "SVCD"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 138
-#: rc.cpp:18
+#: kimg2mpgbase.ui:138
#, no-c-format
msgid "VCD"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 143
-#: rc.cpp:21
+#: kimg2mpgbase.ui:143
#, no-c-format
msgid "DVD"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 160
-#: rc.cpp:24
+#: kimg2mpgbase.ui:158
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the video format for your MPEG file.\n"
@@ -472,91 +463,78 @@ msgstr ""
"Esta opzón indica o formato de vídeo do ficheiro MPEG. Para unha calidade "
"fotográfica moi boa na pantalla de televisión, escolla 'XVCD' (a mesma "
"resoluzón que DVD), porén alguns leitores de DVD mais antigos non poden ler "
-"este formato. 'VCD'/'SVCD' son mais compatíbeis con leitores de DVD, pero a sua "
-"resoluzón fotográfica é média. DVD é unha opzón experimental."
+"este formato. 'VCD'/'SVCD' son mais compatíbeis con leitores de DVD, pero a "
+"sua resoluzón fotográfica é média. DVD é unha opzón experimental."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 186
-#: rc.cpp:29
+#: kimg2mpgbase.ui:186
#, no-c-format
msgid "Video Type"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 195
-#: rc.cpp:32
+#: kimg2mpgbase.ui:195
#, no-c-format
msgid "PAL"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 200
-#: rc.cpp:35
+#: kimg2mpgbase.ui:200
#, no-c-format
msgid "NTSC"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 205
-#: rc.cpp:38
+#: kimg2mpgbase.ui:205
#, no-c-format
msgid "SECAM"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 221
-#: rc.cpp:41
+#: kimg2mpgbase.ui:220
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the video type for your MPEG file.\n"
"NTSC is an American TV standard; PAL/SECAM is European."
msgstr ""
-"Esta opzón indica o tipo de vídeo do seu ficheiro MPEG. NTSC é unha norma de TV "
-"Americana, PAL/SECAM é Europea."
+"Esta opzón indica o tipo de vídeo do seu ficheiro MPEG. NTSC é unha norma de "
+"TV Americana, PAL/SECAM é Europea."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 247
-#: rc.cpp:45
+#: kimg2mpgbase.ui:247
#, no-c-format
msgid "Chroma Mode"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 261
-#: rc.cpp:51
+#: kimg2mpgbase.ui:261
#, no-c-format
msgid "444"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 266
-#: rc.cpp:54
+#: kimg2mpgbase.ui:266
#, no-c-format
msgid "420jpeg"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 271
-#: rc.cpp:57
+#: kimg2mpgbase.ui:271
#, no-c-format
msgid "420mpeg2"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 287
-#: rc.cpp:60
+#: kimg2mpgbase.ui:286
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the chroma subsampling mode.\n"
"Change it if you have problems with the default value."
msgstr ""
-"Esta opzón especifica o modo de submostrear a cor. Cámbie-a se ten problemas co "
-"valor predeterminado"
+"Esta opzón especifica o modo de submostrear a cor. Cámbie-a se ten problemas "
+"co valor predeterminado"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 326
-#: rc.cpp:64
+#: kimg2mpgbase.ui:326
#, no-c-format
msgid "Image Settings"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 370
-#: rc.cpp:67
+#: kimg2mpgbase.ui:370
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Image duration"
msgstr "Durazón das imaxes (segundos):"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 400
-#: rc.cpp:70
+#: kimg2mpgbase.ui:397
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the duration for each image in your MPEG file.\n"
@@ -565,77 +543,68 @@ msgid ""
"<b>Warning</b>: you may have some problems with your DVD player if the total "
"MPEG duration is under 3 seconds."
msgstr ""
-"Esta opzón indica a durazón de cada imaxe no ficheiro MPEG. 10 segundos é un "
-"bon valor. Aviso: poden ocorrer alguns problemas co seu leitor de DVDs se a "
-"durazón total do ficheiro MPEG fose inferior a 3 segundos."
+"Esta opzón indica a durazón de cada imaxe no ficheiro MPEG. 10 segundos é "
+"un bon valor. Aviso: poden ocorrer alguns problemas co seu leitor de DVDs se "
+"a durazón total do ficheiro MPEG fose inferior a 3 segundos."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 408
-#: rc.cpp:76
+#: kimg2mpgbase.ui:408
#, no-c-format
msgid "sec."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 428
-#: rc.cpp:79
+#: kimg2mpgbase.ui:428
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Transition speed"
msgstr "Velocidade de transizón entre imaxes:"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 442
-#: rc.cpp:85
+#: kimg2mpgbase.ui:442
#, no-c-format
msgid "1"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 447
-#: rc.cpp:88
+#: kimg2mpgbase.ui:447
#, no-c-format
msgid "2"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 452
-#: rc.cpp:91
+#: kimg2mpgbase.ui:452
#, no-c-format
msgid "4"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 457
-#: rc.cpp:94
+#: kimg2mpgbase.ui:457
#, no-c-format
msgid "5"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 462
-#: rc.cpp:97
+#: kimg2mpgbase.ui:462
#, no-c-format
msgid "10"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 467
-#: rc.cpp:100
+#: kimg2mpgbase.ui:467
#, no-c-format
msgid "20"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 484
-#: rc.cpp:103
+#: kimg2mpgbase.ui:482
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"This option specifies the transition speed between images in your MPEG file.\n"
+"This option specifies the transition speed between images in your MPEG "
+"file.\n"
"'1' is a slow transition and '20' is a very fast transition.\n"
"'2' is a good value for an image portfolio."
msgstr ""
-"Esta opzón indica a velocidade de transizón entre imaxes no ficheiro MPEG. '1' "
-"é unha transizón lenta e '20' é unha transizón moi rápida. '2' é un bon valor."
+"Esta opzón indica a velocidade de transizón entre imaxes no ficheiro MPEG. "
+"'1' é unha transizón lenta e '20' é unha transizón moi rápida. '2' é un bon "
+"valor."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 502
-#: rc.cpp:108
+#: kimg2mpgbase.ui:502
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Background color"
msgstr "Cor de fondo:"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 526
-#: rc.cpp:111
+#: kimg2mpgbase.ui:524
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"You can select here the background color for your portfolio.\n"
@@ -643,108 +612,92 @@ msgid ""
"Black is a good value for this."
msgstr ""
"Pode escoller aqui a cor de fondo das suas imaxes. Esta cor é utilizada para "
-"adaptar o tamaño da imaxe ao tamaño da pantalla de TV. A cor negra é boa para "
-"isto. "
+"adaptar o tamaño da imaxe ao tamaño da pantalla de TV. A cor negra é boa "
+"para isto. "
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 559
-#: rc.cpp:116
+#: kimg2mpgbase.ui:559
#, no-c-format
msgid "Image Files in Portfolio"
msgstr "Lista de Ficheiros de Imaxe"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 562
-#: rc.cpp:119 rc.cpp:157
+#: kimg2mpgbase.ui:562 kimg2mpgbase.ui:795
#, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "Antevisión da imaxe escollida."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 591
-#: rc.cpp:122
+#: kimg2mpgbase.ui:589
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
-"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the "
-"drag-and-drop."
+"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
+"and-drop."
msgstr ""
-"Esta é a lista de ficheiros de imaxe a utilizar. A primeira imaxe está acima, a "
-"última no fondo. Se quer engadir imaxes prema no botón 'Engadir' ou arraste-as "
-"e solte-as."
+"Esta é a lista de ficheiros de imaxe a utilizar. A primeira imaxe está "
+"acima, a última no fondo. Se quer engadir imaxes prema no botón 'Engadir' ou "
+"arraste-as e solte-as."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 607
-#: rc.cpp:127
+#: kimg2mpgbase.ui:607
#, no-c-format
msgid "textLabel1"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 610
-#: rc.cpp:130
+#: kimg2mpgbase.ui:610
#, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr "Número total de imaxes na lista e durazón da secuéncia."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 659
-#: rc.cpp:133
+#: kimg2mpgbase.ui:659
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr "&Engadir..."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 662
-#: rc.cpp:136
+#: kimg2mpgbase.ui:662
#, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr "Engade algunhas imaxes á lista."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 687
-#: rc.cpp:142
+#: kimg2mpgbase.ui:687
#, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr "Elimina algunhas imaxes da lista."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 709
-#: rc.cpp:145
+#: kimg2mpgbase.ui:709
#, no-c-format
msgid "Image &Up"
msgstr "S&ubir Imaxe"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 712
-#: rc.cpp:148
+#: kimg2mpgbase.ui:712
#, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr "Sobe a imaxe actual na lista."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 734
-#: rc.cpp:151
+#: kimg2mpgbase.ui:734
#, no-c-format
msgid "Image D&own"
msgstr "&Baixar Imaxe"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 737
-#: rc.cpp:154
+#: kimg2mpgbase.ui:737
#, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr "Baixa a imaxe actual na lista."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 811
-#: rc.cpp:160
+#: kimg2mpgbase.ui:811
#, no-c-format
msgid "textLabel2"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 814
-#: rc.cpp:163
+#: kimg2mpgbase.ui:814
#, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr "Imaxe actualmente escollida na lista."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 862
-#: rc.cpp:166
+#: kimg2mpgbase.ui:862
#, no-c-format
msgid "MPEG Output Filename"
msgstr "Ficheiro MPEG de Saída"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 883
-#: rc.cpp:169
+#: kimg2mpgbase.ui:881
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"You can specify here the output MPEG filename.\n"
@@ -752,18 +705,16 @@ msgid ""
"<b>Warning </b>: MPEG files are very big (if you have many images in your "
"portfolio). Select a folder with a sufficient free disk space."
msgstr ""
-"Pode indicar aqui o nome do ficheiro MPEG resultante. Aviso: os ficheiros MPEG "
-"son moito grandes (cando coloca moitas imaxes na lista). Escolla un cartafol "
-"con moito espazo libre. "
+"Pode indicar aqui o nome do ficheiro MPEG resultante. Aviso: os ficheiros "
+"MPEG son moito grandes (cando coloca moitas imaxes na lista). Escolla un "
+"cartafol con moito espazo libre. "
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 969
-#: rc.cpp:174
+#: kimg2mpgbase.ui:969
#, no-c-format
msgid "Audio Input Filename"
msgstr "Ficheiro de Entrada de Áudio "
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 991
-#: rc.cpp:177
+#: kimg2mpgbase.ui:988
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"You can specify here the input audio file name.\n"
@@ -772,31 +723,27 @@ msgid ""
"<b>Warning</b>: if the audio duration is too long, it will be truncated."
msgstr ""
"Pode indicar aqui o nome do ficheiro de áudio a utilizar. Este ficheiro será "
-"multiplexado co vídeo. Aviso: se a durazón do áudio fose demasiado grande, será "
-"truncado."
+"multiplexado co vídeo. Aviso: se a durazón do áudio fose demasiado grande, "
+"será truncado."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1086
-#: rc.cpp:183
+#: kimg2mpgbase.ui:1086
#, no-c-format
msgid "Current encoding task."
msgstr "Tarefa actual de codificazón."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1114
-#: rc.cpp:186
+#: kimg2mpgbase.ui:1114
#, no-c-format
msgid "Encoding progress bar."
msgstr "Barra de Evoluzón da codificazón."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1161
-#: rc.cpp:192
+#: kimg2mpgbase.ui:1160
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Start the portfolio MPEG encoding. \n"
"The program uses the 'images2mpg' bash script."
msgstr "Inicia a codificazón MPEG. É utilizado o guión de bash 'imaxes2mpg'. "
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1252
-#: rc.cpp:205
+#: kimg2mpgbase.ui:1252
#, no-c-format
msgid "Abort the current encoding and exit."
msgstr "Cancelar a codificazón actual e sair."
diff --git a/po/gl/kipiplugin_printwizard.po b/po/gl/kipiplugin_printwizard.po
index 02740a3..c33d5ba 100644
--- a/po/gl/kipiplugin_printwizard.po
+++ b/po/gl/kipiplugin_printwizard.po
@@ -6,194 +6,195 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_printwizard\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-17 15:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-28 11:44+0100\n"
"Last-Translator: mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
+"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "mvillarino"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "mvillarino@users.sourceforge.net"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 24
-#: frmprintwizard.cpp:103 plugin_printwizard.cpp:109 rc.cpp:3
+#: frmprintwizard.cpp:92 frmprintwizardbase.ui:24 plugin_printwizard.cpp:109
#, no-c-format
msgid "Print Wizard"
msgstr "Asistente de impresión"
-#: frmprintwizard.cpp:106
+#: frmprintwizard.cpp:95
msgid "A KIPI plugin to print images"
msgstr "Un plugin de KIPI para imprimir imaxes"
-#: frmprintwizard.cpp:109
+#: frmprintwizard.cpp:98
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#: frmprintwizard.cpp:111
+#: frmprintwizard.cpp:100
msgid "Developer and maintainer"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:113
+#: frmprintwizard.cpp:102
msgid "Contributor"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:145
+#: frmprintwizard.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Manual do Asistente de impresión"
-#: frmprintwizard.cpp:296
+#: frmprintwizard.cpp:285
msgid "Photo %1 of %2"
msgstr "Foto %1 de %2"
-#: frmprintwizard.cpp:402
+#: frmprintwizard.cpp:391
msgid ""
"There was an error launching the Gimp. Please make sure it is properly "
"installed."
msgstr ""
-"Ocorreu un erro ao lanzar o Gimp. Verifique que estexa correctamente instalado."
+"Ocorreu un erro ao lanzar o Gimp. Verifique que estexa correctamente "
+"instalado."
-#: frmprintwizard.cpp:402
+#: frmprintwizard.cpp:391
msgid "KIPI"
msgstr "KIPI"
-#: frmprintwizard.cpp:1010
+#: frmprintwizard.cpp:999
msgid "Page "
msgstr "Páxina "
-#: frmprintwizard.cpp:1010
+#: frmprintwizard.cpp:999
msgid " of "
msgstr " de "
-#: frmprintwizard.cpp:1011
+#: frmprintwizard.cpp:1000
msgid "Page %1 of %2"
msgstr "Páxina %1 de %2"
-#: frmprintwizard.cpp:1158
+#: frmprintwizard.cpp:1147
msgid "Could not remove the Gimp's temporary files."
msgstr "Non foi posíbel eliminar os ficheiros temporais do Gimp."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2181
-#: frmprintwizard.cpp:1219 frmprintwizard.cpp:1296 rc.cpp:255
+#: frmprintwizard.cpp:1208 frmprintwizard.cpp:1285 frmprintwizardbase.ui:2181
#, no-c-format
msgid "Complete. Click Finish to exit the Print Wizard."
msgstr "Completo. Prema en Terminar para sair do Asistente de impresión."
-#: frmprintwizard.cpp:1259
+#: frmprintwizard.cpp:1248
msgid ""
"The following file will be overwritten. Do you want to overwrite this file?"
msgstr ""
"O seguinte ficheiro vai ser sobrescrito. Quer sobrescreber este ficheiro?"
-#: frmprintwizard.cpp:1290
+#: frmprintwizard.cpp:1279
msgid "Printing Canceled."
msgstr "Impresión Cancelada."
-#: frmprintwizard.cpp:1476
+#: frmprintwizard.cpp:1465
msgid ""
-"Don't forget to set up the correct page size according to your printer settings"
+"Don't forget to set up the correct page size according to your printer "
+"settings"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1477
+#: frmprintwizard.cpp:1466
#, fuzzy
msgid "Page size settings"
msgstr "Configurazón da Páxina"
-#: frmprintwizard.cpp:1585
+#: frmprintwizard.cpp:1574
msgid "3.5 x 5\""
msgstr "3.5 x 5\""
-#: frmprintwizard.cpp:1600
+#: frmprintwizard.cpp:1589
msgid "4 x 6\""
msgstr "4 x 6\""
-#: frmprintwizard.cpp:1614
+#: frmprintwizard.cpp:1603
msgid "4 x 6\" Album"
msgstr "Álbum 4 x 6\""
-#: frmprintwizard.cpp:1627
+#: frmprintwizard.cpp:1616
msgid "5 x 7\""
msgstr "5 x 7\""
-#: frmprintwizard.cpp:1640
+#: frmprintwizard.cpp:1629
msgid "8 x 10\""
msgstr "8 x 10\""
-#: frmprintwizard.cpp:1651 frmprintwizard.cpp:1829 frmprintwizard.cpp:1866
-#: frmprintwizard.cpp:1903 frmprintwizard.cpp:1954
+#: frmprintwizard.cpp:1640 frmprintwizard.cpp:1818 frmprintwizard.cpp:1855
+#: frmprintwizard.cpp:1892 frmprintwizard.cpp:1943
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniaturas"
-#: frmprintwizard.cpp:1654 frmprintwizard.cpp:1832 frmprintwizard.cpp:1869
-#: frmprintwizard.cpp:1906 frmprintwizard.cpp:1957
+#: frmprintwizard.cpp:1643 frmprintwizard.cpp:1821 frmprintwizard.cpp:1858
+#: frmprintwizard.cpp:1895 frmprintwizard.cpp:1946
msgid "Small Thumbnails"
msgstr "Miniaturas Pequenas"
-#: frmprintwizard.cpp:1658
+#: frmprintwizard.cpp:1647
msgid "Album Collage 1 (9 photos)"
msgstr "Montaxe de Álbum 1 (9 fotos)"
-#: frmprintwizard.cpp:1680
+#: frmprintwizard.cpp:1669
msgid "Album Collage 2 (6 photos)"
msgstr "Montaxe de Álbum 2 (6 fotos)"
-#: frmprintwizard.cpp:1706
+#: frmprintwizard.cpp:1695
#, fuzzy
msgid "21 x 29.7cm"
msgstr "20 x 25cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1718
+#: frmprintwizard.cpp:1707
msgid "6 x 9cm (8 photos)"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1737 frmprintwizard.cpp:1845 frmprintwizard.cpp:1894
-#: frmprintwizard.cpp:1945
+#: frmprintwizard.cpp:1726 frmprintwizard.cpp:1834 frmprintwizard.cpp:1883
+#: frmprintwizard.cpp:1934
msgid "9 x 13cm"
msgstr "9 x 13cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1752
+#: frmprintwizard.cpp:1741
#, fuzzy
msgid "10 x 13.33cm"
msgstr "10 x 15cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1767 frmprintwizard.cpp:1882 frmprintwizard.cpp:1933
+#: frmprintwizard.cpp:1756 frmprintwizard.cpp:1871 frmprintwizard.cpp:1922
msgid "10 x 15cm"
msgstr "10 x 15cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1781
+#: frmprintwizard.cpp:1770
msgid "10 x 15cm Album"
msgstr "Álbum 10 x 15cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1794
+#: frmprintwizard.cpp:1783
msgid "11.5 x 15cm Album"
msgstr "Álbum 11.5 x 15cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1807 frmprintwizard.cpp:1921
+#: frmprintwizard.cpp:1796 frmprintwizard.cpp:1910
msgid "13 x 18cm"
msgstr "13 x 18cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1820
+#: frmprintwizard.cpp:1809
msgid "20 x 25cm"
msgstr "20 x 25cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1857
+#: frmprintwizard.cpp:1846
#, fuzzy
msgid "10.5 x 14.8cm"
msgstr "10 x 15cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1970
+#: frmprintwizard.cpp:1959
msgid "Unsupported Paper Size"
msgstr "Tamaño de Papel Non Soportado"
@@ -205,18 +206,24 @@ msgstr "Asistente de impresión..."
msgid "Please select one or more photos to print."
msgstr "Escolla unha ou mais fotos para imprimir."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 36
-#: rc.cpp:6
+#: utils.cpp:86
+msgid ""
+"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper "
+"permissions to this folder and try again."
+msgstr ""
+"Non foi posíbel criar un cartafol temporal; por favor verifique que ten "
+"permisos neste cartafol e tente-o de novo."
+
+#: frmprintwizardbase.ui:36
#, no-c-format
msgid "Welcome to the Print Wizard"
msgstr "Benvido ao Asistente de impresión"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 157
-#: rc.cpp:9
+#: frmprintwizardbase.ui:155
#, no-c-format
msgid ""
-"Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process of "
-"printing your photos.\n"
+"Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process "
+"of printing your photos.\n"
"\n"
"Click the 'Next' button to begin."
msgstr ""
@@ -225,110 +232,92 @@ msgstr ""
"\n"
"Prema no botón 'Seguinte' para comezar."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 190
-#: rc.cpp:14
+#: frmprintwizardbase.ui:190
#, no-c-format
msgid "Select Printer"
msgstr "Escoller a Impresora"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 266
-#: rc.cpp:17
+#: frmprintwizardbase.ui:266
#, no-c-format
msgid "Page Settings"
msgstr "Configurazón da Páxina"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 301
-#: rc.cpp:20
+#: frmprintwizardbase.ui:301
#, no-c-format
msgid "Paper size:"
msgstr "Tamaño do papel:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 307
-#: rc.cpp:23
+#: frmprintwizardbase.ui:307
#, no-c-format
msgid "Letter"
msgstr "Letter"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 312
-#: rc.cpp:26
+#: frmprintwizardbase.ui:312
#, no-c-format
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 317
-#: rc.cpp:29
+#: frmprintwizardbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "A6"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 322
-#: rc.cpp:32
+#: frmprintwizardbase.ui:322
#, no-c-format
msgid "10x15cm"
msgstr "10x15cm"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 327
-#: rc.cpp:35
+#: frmprintwizardbase.ui:327
#, fuzzy, no-c-format
msgid "13x17cm"
msgstr "13 x 18cm"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 382
-#: rc.cpp:38
+#: frmprintwizardbase.ui:382
#, no-c-format
msgid "No margins"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 385
-#: rc.cpp:41 rc.cpp:44
+#: frmprintwizardbase.ui:385 frmprintwizardbase.ui:388
#, no-c-format
msgid "Full-bleed mode"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 416
-#: rc.cpp:47
+#: frmprintwizardbase.ui:416
#, no-c-format
msgid "Image Captions"
msgstr "Lendas das Imaxes"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 425
-#: rc.cpp:50
+#: frmprintwizardbase.ui:425
#, fuzzy, no-c-format
msgid "No captions"
msgstr "Lendas das Imaxes"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 430
-#: rc.cpp:53
+#: frmprintwizardbase.ui:430
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Image file names"
msgstr "Imprimir os nomes dos ficheiros"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 435
-#: rc.cpp:56
+#: frmprintwizardbase.ui:435
#, no-c-format
msgid "Exif date-time"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 440
-#: rc.cpp:59
+#: frmprintwizardbase.ui:440
#, no-c-format
msgid "Comments"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 445
-#: rc.cpp:62
+#: frmprintwizardbase.ui:445
#, no-c-format
msgid "Free"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 468
-#: rc.cpp:65
+#: frmprintwizardbase.ui:468
#, no-c-format
msgid "%d %c"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 497
-#: rc.cpp:68
+#: frmprintwizardbase.ui:493
#, no-c-format
msgid ""
"%f filename %t exposure time\n"
@@ -338,314 +327,260 @@ msgid ""
"\\n newline"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 527
-#: rc.cpp:75
+#: frmprintwizardbase.ui:527
#, no-c-format
msgid "Caption font"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 530
-#: rc.cpp:78
+#: frmprintwizardbase.ui:530
#, no-c-format
msgid "Choose the caption font size"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 586
-#: rc.cpp:81
+#: frmprintwizardbase.ui:586
#, no-c-format
msgid "Size"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 641
-#: rc.cpp:84
+#: frmprintwizardbase.ui:641
#, no-c-format
msgid "Output Settings"
msgstr "Configurazón do Resultado"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 660
-#: rc.cpp:87
+#: frmprintwizardbase.ui:660
#, no-c-format
msgid "Output to printer"
msgstr "Resultado á impresora"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 687
-#: rc.cpp:90
+#: frmprintwizardbase.ui:687
#, no-c-format
msgid "Open image using Gimp"
msgstr "Abrir imaxe utilizando o Gimp"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 712
-#: rc.cpp:93
+#: frmprintwizardbase.ui:712
#, no-c-format
msgid "http://www.gimp.org"
msgstr "http://www.gimp.org"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 715
-#: rc.cpp:96
+#: frmprintwizardbase.ui:715
#, no-c-format
msgid "Visit Gimp website (www.gimp.org) using external browser"
msgstr ""
"Visitar a páxina do Gimp (www.gimp.org) utilizando un navegador externo"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 750
-#: rc.cpp:99
+#: frmprintwizardbase.ui:750
#, no-c-format
msgid "Output to image file"
msgstr "Resultado a ficheiro de imaxe"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 794
-#: rc.cpp:102
+#: frmprintwizardbase.ui:794
#, no-c-format
msgid ""
"This wizard will output each page to this folder with the filename "
"kipi_printwizard_1, kipi_printwizard_2, etc."
msgstr ""
-"Este asistente vai escreber cada páxina para este cartafol co nome de ficheiro "
-"Kipi_printwizard_1, Kipi_printwizard_2, etc."
+"Este asistente vai escreber cada páxina para este cartafol co nome de "
+"ficheiro Kipi_printwizard_1, Kipi_printwizard_2, etc."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 851
-#: rc.cpp:105
+#: frmprintwizardbase.ui:851
#, no-c-format
msgid "&Browse..."
msgstr "Es&coller..."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 854
-#: rc.cpp:108
+#: frmprintwizardbase.ui:854
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 870
-#: rc.cpp:111
+#: frmprintwizardbase.ui:870
#, no-c-format
msgid "Select Photo Layout"
msgstr "Escolla a Disposizón da Foto"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 979
-#: rc.cpp:114
+#: frmprintwizardbase.ui:979
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select the photo size to print"
msgstr "Escolla o tamaño de foto a imprimir:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 985
-#: rc.cpp:117
+#: frmprintwizardbase.ui:985
#, no-c-format
msgid "Photo Sizes"
msgstr "Tamaños de Fotos"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1021
-#: rc.cpp:120
+#: frmprintwizardbase.ui:1021
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Print Summary"
msgstr "Asistente de impresión"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1048
-#: rc.cpp:123
+#: frmprintwizardbase.ui:1048
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Photos:"
msgstr "Cortar Fotos"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1073
-#: rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138
+#: frmprintwizardbase.ui:1073 frmprintwizardbase.ui:1127
+#: frmprintwizardbase.ui:1181
#, no-c-format
msgid "<p align=\"right\">0</p>"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1102
-#: rc.cpp:129
+#: frmprintwizardbase.ui:1102
#, no-c-format
msgid "Sheets:"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1156
-#: rc.cpp:135
+#: frmprintwizardbase.ui:1156
#, no-c-format
msgid "Empty slots:"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1225
-#: rc.cpp:141
+#: frmprintwizardbase.ui:1225
#, no-c-format
msgid "Print Order"
msgstr "Orde de impresión"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1234
-#: rc.cpp:144
+#: frmprintwizardbase.ui:1234
#, no-c-format
msgid "New Item"
msgstr "Novo Ítem"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1266
-#: rc.cpp:147
+#: frmprintwizardbase.ui:1266
#, no-c-format
msgid "Up"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1270
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:153
+#: frmprintwizardbase.ui:1270 frmprintwizardbase.ui:1273
#, no-c-format
msgid "Move Up selected photo"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1310
-#: rc.cpp:156
+#: frmprintwizardbase.ui:1310
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Down"
msgstr "Baixar"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1313
-#: rc.cpp:159 rc.cpp:162
+#: frmprintwizardbase.ui:1313 frmprintwizardbase.ui:1316
#, no-c-format
msgid "Move Down selected photo"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1344
-#: rc.cpp:165
+#: frmprintwizardbase.ui:1344
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Number of times to print selected photo:"
msgstr "Número de veces a imprimir cada foto:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1361
-#: rc.cpp:168 rc.cpp:171
+#: frmprintwizardbase.ui:1361 frmprintwizardbase.ui:1364
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Number of copies of selected photo"
msgstr "Número de veces a imprimir cada foto:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1403
-#: rc.cpp:174
+#: frmprintwizardbase.ui:1403
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Antevisión"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1514
-#: rc.cpp:177
+#: frmprintwizardbase.ui:1514
#, no-c-format
msgid "<"
msgstr "<"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1517
-#: rc.cpp:180 rc.cpp:183 rc.cpp:222 rc.cpp:225
+#: frmprintwizardbase.ui:1517 frmprintwizardbase.ui:1520
+#: frmprintwizardbase.ui:1771 frmprintwizardbase.ui:1774
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Previous photo"
msgstr "<< Foto Anterior"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1559
-#: rc.cpp:186
+#: frmprintwizardbase.ui:1559
#, no-c-format
msgid ">"
msgstr ">"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1562
-#: rc.cpp:189 rc.cpp:192
+#: frmprintwizardbase.ui:1562 frmprintwizardbase.ui:1565
#, no-c-format
msgid "Next page"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1598
-#: rc.cpp:195
+#: frmprintwizardbase.ui:1598
#, no-c-format
msgid "Crop Photos"
msgstr "Cortar Fotos"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1644
-#: rc.cpp:198
+#: frmprintwizardbase.ui:1644
#, no-c-format
msgid ""
-"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit inside "
-"the photo sizes you have given. You can crop each image differently, or just "
-"click 'Next' to use the default center cropping for each photo."
+"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit "
+"inside the photo sizes you have given. You can crop each image differently, "
+"or just click 'Next' to use the default center cropping for each photo."
msgstr ""
-"Mova a caixa de en baixo para indicar-lle a este asistente como cortar as fotos "
-"para couber dentro dos tamaños que escolleu. Pode cortar cada imaxe de forma "
-"diferente, ou simplesmente prema en 'Seguinte' para utilizar o corte central "
-"por omisión para cada foto."
+"Mova a caixa de en baixo para indicar-lle a este asistente como cortar as "
+"fotos para couber dentro dos tamaños que escolleu. Pode cortar cada imaxe "
+"de forma diferente, ou simplesmente prema en 'Seguinte' para utilizar o "
+"corte central por omisión para cada foto."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1671
-#: rc.cpp:201
+#: frmprintwizardbase.ui:1671
#, no-c-format
msgid "Click and Drag the mouse"
msgstr "Prema e arraste co rato"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1731
-#: rc.cpp:204
+#: frmprintwizardbase.ui:1731
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Rotate"
msgstr "Rotar"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1734
-#: rc.cpp:207
+#: frmprintwizardbase.ui:1734
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1737
-#: rc.cpp:210 rc.cpp:213
+#: frmprintwizardbase.ui:1737 frmprintwizardbase.ui:1740
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Rotate photo"
msgstr "Rotar"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1765
-#: rc.cpp:216
+#: frmprintwizardbase.ui:1765
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<< Pr&evious"
msgstr "<< Foto Anterior"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1768
-#: rc.cpp:219
+#: frmprintwizardbase.ui:1768
#, no-c-format
msgid "Alt+E"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1782
-#: rc.cpp:228
+#: frmprintwizardbase.ui:1782
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ne&xt >>"
msgstr "Seguinte Foto >>"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1785
-#: rc.cpp:231
+#: frmprintwizardbase.ui:1785
#, no-c-format
msgid "Alt+X"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1788
-#: rc.cpp:234 rc.cpp:237
+#: frmprintwizardbase.ui:1788 frmprintwizardbase.ui:1791
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Next photo"
msgstr "Seguinte Foto >>"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1824
-#: rc.cpp:240
+#: frmprintwizardbase.ui:1824
#, no-c-format
msgid "Photo 0 of 0"
msgstr "Foto 0 de 0"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1976
-#: rc.cpp:246
+#: frmprintwizardbase.ui:1976
#, no-c-format
msgid "Click the Next button to print."
msgstr "Prema no botón Seguinte para imprimir."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2040
-#: rc.cpp:249
+#: frmprintwizardbase.ui:2040
#, no-c-format
msgid "Printer job viewer"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2055
-#: rc.cpp:252
+#: frmprintwizardbase.ui:2055
#, no-c-format
msgid "Printing"
msgstr "Impresión"
-#: utils.cpp:86
-msgid ""
-"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper "
-"permissions to this folder and try again."
-msgstr ""
-"Non foi posíbel criar un cartafol temporal; por favor verifique que ten "
-"permisos neste cartafol e tente-o de novo."
-
#~ msgid "Do not print image captions"
#~ msgstr "Non imprimir as lendas das imaxes"
diff --git a/po/gl/kipiplugin_rawconverter.po b/po/gl/kipiplugin_rawconverter.po
index fd76bc2..8393741 100644
--- a/po/gl/kipiplugin_rawconverter.po
+++ b/po/gl/kipiplugin_rawconverter.po
@@ -6,22 +6,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_rawconverter\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-16 20:14+0200\n"
"Last-Translator: mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
+"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "mvillarino"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -30,37 +31,30 @@ msgstr "mvillarino@users.sourceforge.net"
#: actionthread.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Cannot identify Raw image"
-msgstr ""
-"Non foi posíbel identificar a imaxe en bruto\n"
+msgstr "Non foi posíbel identificar a imaxe en bruto\n"
#: actionthread.cpp:175
-msgid ""
-"Make: %1\n"
+msgid "Make: %1\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:176
-msgid ""
-"Model: %1\n"
+msgid "Model: %1\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:180
-msgid ""
-"Created: %1\n"
+msgid "Created: %1\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:186
-msgid ""
-"Aperture: f/%1\n"
+msgid "Aperture: f/%1\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:191
-msgid ""
-"Focal: %1 mm\n"
+msgid "Focal: %1 mm\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:196
-msgid ""
-"Exposure: 1/%1 s\n"
+msgid "Exposure: 1/%1 s\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:201
@@ -173,19 +167,17 @@ msgstr ""
#: savesettingswidget.cpp:83
msgid ""
-"<p>Set here the output file format to use:"
-"<p><b>JPEG</b>: output the processed image in JPEG Format. this format will "
-"give smaller-sized files. Minimum JPEG compression level will be used during "
-"Raw conversion."
+"<p>Set here the output file format to use:<p><b>JPEG</b>: output the "
+"processed image in JPEG Format. this format will give smaller-sized files. "
+"Minimum JPEG compression level will be used during Raw conversion."
"<p><b>Warning!!! duing of destructive compression algorithm, JPEG is a lossy "
-"quality format.</b>"
-"<p><b>TIFF</b>: output the processed image in TIFF Format. This generates "
-"larges, without losing quality. Adobe Deflate compression will be used during "
-"conversion."
-"<p><b>PPM</b>: output the processed image in PPM Format. This generates the "
-"largest files, without losing quality."
-"<p><b>PNG</b>: output the processed image in PNG Format. This generates larges, "
-"without losing quality. Maximum PNG compression will be used during conversion."
+"quality format.</b><p><b>TIFF</b>: output the processed image in TIFF "
+"Format. This generates larges, without losing quality. Adobe Deflate "
+"compression will be used during conversion.<p><b>PPM</b>: output the "
+"processed image in PPM Format. This generates the largest files, without "
+"losing quality.<p><b>PNG</b>: output the processed image in PNG Format. This "
+"generates larges, without losing quality. Maximum PNG compression will be "
+"used during conversion."
msgstr ""
#: savesettingswidget.cpp:101
@@ -280,22 +272,40 @@ msgstr "A Converter a Imaxe en Bruto..."
#~ "This plugin uses the Dave Coffin Raw photo decoder program \"dcraw\""
#~ msgstr ""
#~ "Un plugin de KIPI para converter imaxes RAW\n"
-#~ "Este plugin utiliza o programa de descodificazón de fotos RAW de Dave Coffin \"dcraw\""
+#~ "Este plugin utiliza o programa de descodificazón de fotos RAW de Dave "
+#~ "Coffin \"dcraw\""
#, fuzzy
#~ msgid "Not a RAW file"
#~ msgstr "Non é unha imaxe Raw!"
#, fuzzy
-#~ msgid "<p><b>Interpolate RGB as four colors</b><p>The default is to assume that all green pixels are the same. If even-row green pixels are more sensitive to ultraviolet light than odd-row this difference causes a mesh pattern in the output; using this option solves this problem with minimal loss of detail.<p>To resume, this option blurs the image a little, but it eliminates false 2x2 mesh patterns with VNG quality method or mazes with AHD quality method."
-#~ msgstr "<p>Interpolar RGB como catro cores. Por defeito asumirá-se que todos os pixels verdes son o mesmo. Se os pixels das filas impares son mais sensíbeis á luz ultravioleta que os das pares esta diferenza causará un patrón de malla no resultado; usar esta opzón resolve este problema con perdas mínimas de detalle."
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Interpolate RGB as four colors</b><p>The default is to assume that "
+#~ "all green pixels are the same. If even-row green pixels are more "
+#~ "sensitive to ultraviolet light than odd-row this difference causes a mesh "
+#~ "pattern in the output; using this option solves this problem with minimal "
+#~ "loss of detail.<p>To resume, this option blurs the image a little, but it "
+#~ "eliminates false 2x2 mesh patterns with VNG quality method or mazes with "
+#~ "AHD quality method."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Interpolar RGB como catro cores. Por defeito asumirá-se que todos os "
+#~ "pixels verdes son o mesmo. Se os pixels das filas impares son mais "
+#~ "sensíbeis á luz ultravioleta que os das pares esta diferenza causará un "
+#~ "patrón de malla no resultado; usar esta opzón resolve este problema con "
+#~ "perdas mínimas de detalle."
#~ msgid "Use camera white balance"
#~ msgstr "Utilizar balanceamento de branco da cámara"
#, fuzzy
-#~ msgid "<p><b>Use camera white balance</b><p>Use the camera's custom white-balance settings. The default is to use fixed daylight values, calculated from sample images. If this can't be found, reverts to the default."
-#~ msgstr "<p>Usar os axustes de balanzo de branco da cámara. Por defeito usarán-se valores fixos para luz diurna, calculados a partir de imaxes de mostra."
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Use camera white balance</b><p>Use the camera's custom white-"
+#~ "balance settings. The default is to use fixed daylight values, calculated "
+#~ "from sample images. If this can't be found, reverts to the default."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Usar os axustes de balanzo de branco da cámara. Por defeito usarán-se "
+#~ "valores fixos para luz diurna, calculados a partir de imaxes de mostra."
#~ msgid "Brightness:"
#~ msgstr "Brillo:"
@@ -305,19 +315,33 @@ msgstr "A Converter a Imaxe en Bruto..."
#~ msgstr "Imaxe Raw"
#, fuzzy
-#~ msgid "<qt><p>Unable to find the <b>%1</b> executable:<br>This program is required by this plugin to support Raw files decoding. Please check %2 installation on your computer.</p></qt>"
-#~ msgstr "<qt> <p>Non foi posíbel atopar o executábel dcraw: <br>Este programa é requerido para converter imaxes Raw. Instale dcraw mediante un pacote para a sua distribuizón ou <a href=\"%2\">através das fontes</a>.</p></qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt><p>Unable to find the <b>%1</b> executable:<br>This program is "
+#~ "required by this plugin to support Raw files decoding. Please check %2 "
+#~ "installation on your computer.</p></qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt> <p>Non foi posíbel atopar o executábel dcraw: <br>Este programa é "
+#~ "requerido para converter imaxes Raw. Instale dcraw mediante un pacote "
+#~ "para a sua distribuizón ou <a href=\"%2\">através das fontes</a>.</p></qt>"
#, fuzzy
-#~ msgid "<qt><p><b>%1</b> executable isn't up to date:<br>The version %2 of %3 have been found on your computer. This version is too old to run properly with this plugin. Please check %4 installation on your computer.</p><p>Note: at least, %5 version %6 is required by this plugin.</p></qt>"
-#~ msgstr "<qt> <p>Non foi posíbel atopar o executábel dcraw: <br>Este programa é requerido para converter imaxes Raw. Instale dcraw mediante un pacote para a sua distribuizón ou <a href=\"%2\">através das fontes</a>.</p></qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt><p><b>%1</b> executable isn't up to date:<br>The version %2 of %3 "
+#~ "have been found on your computer. This version is too old to run properly "
+#~ "with this plugin. Please check %4 installation on your computer.</"
+#~ "p><p>Note: at least, %5 version %6 is required by this plugin.</p></qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt> <p>Non foi posíbel atopar o executábel dcraw: <br>Este programa é "
+#~ "requerido para converter imaxes Raw. Instale dcraw mediante un pacote "
+#~ "para a sua distribuizón ou <a href=\"%2\">através das fontes</a>.</p></qt>"
#~ msgid ""
#~ "A Kipi plugin for Raw image conversion\n"
#~ "This plugin uses the Dave Coffin Raw photo decoder program \"dcraw\""
#~ msgstr ""
#~ "Un plugin de KIPI para converter imaxes RAW\n"
-#~ "Este plugin utiliza o programa descodificador de fotos RAW de Dave Coffin \"dcraw\""
+#~ "Este plugin utiliza o programa descodificador de fotos RAW de Dave Coffin "
+#~ "\"dcraw\""
#~ msgid ""
#~ "Failed to start raw converter client.\n"
@@ -335,29 +359,59 @@ msgstr "A Converter a Imaxe en Bruto..."
#~ msgid "Red multiplier:"
#~ msgstr "Multiplicador de vermello:"
-#~ msgid "<p>After all other color adjustments, multiply the red channel by this value"
-#~ msgstr "<p>Após todos os outros axustes de cor, multiplicar o canal vermello por este valor"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>After all other color adjustments, multiply the red channel by this "
+#~ "value"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Após todos os outros axustes de cor, multiplicar o canal vermello por "
+#~ "este valor"
#~ msgid "Blue multiplier:"
#~ msgstr "Multiplicador de azul:"
-#~ msgid "<p>After all other color adjustments, multiply the blue channel by this value"
-#~ msgstr "<p>Após todos os outros axustes de cor, multiplicar o canal azul por este valor"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>After all other color adjustments, multiply the blue channel by this "
+#~ "value"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Após todos os outros axustes de cor, multiplicar o canal azul por este "
+#~ "valor"
#~ msgid "Save Format"
#~ msgstr "Formato de Gravazón"
-#~ msgid "<p>Output the processed image in JPEG Format. Warning!!! JPEG is a lossy format, but will give smaller-sized files. Minimum JPEG compression will be used during conversion."
-#~ msgstr "<p>Escreber a imaxe procesada en formato JPEG. Aviso!!! Este formato ten perdas, pero resulta en ficheiros de menor tamaño. Empregará-se unha compresión JPEG mínima durante a conversión."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Output the processed image in JPEG Format. Warning!!! JPEG is a lossy "
+#~ "format, but will give smaller-sized files. Minimum JPEG compression will "
+#~ "be used during conversion."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Escreber a imaxe procesada en formato JPEG. Aviso!!! Este formato ten "
+#~ "perdas, pero resulta en ficheiros de menor tamaño. Empregará-se unha "
+#~ "compresión JPEG mínima durante a conversión."
-#~ msgid "<p>Output the processed image in TIFF Format. This generates larges, without losing quality. Adobe Deflate compression will be used during conversion."
-#~ msgstr "<p>Escreber a imaxe procesada en formato TIFF. Isto xera ficheiros de tamaño elevado sen perder calidade. Usa-se compresión Adobe Deflate para a conversión."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Output the processed image in TIFF Format. This generates larges, "
+#~ "without losing quality. Adobe Deflate compression will be used during "
+#~ "conversion."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Escreber a imaxe procesada en formato TIFF. Isto xera ficheiros de "
+#~ "tamaño elevado sen perder calidade. Usa-se compresión Adobe Deflate para "
+#~ "a conversión."
-#~ msgid "<p>Output the processed image in PPM Format. This generates the largest files, without losing quality"
-#~ msgstr "<p>Escreber a imaxe procesada en formato PPM. Isto xera ficheiros de tamaño elevado sen perder calidade"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Output the processed image in PPM Format. This generates the largest "
+#~ "files, without losing quality"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Escreber a imaxe procesada en formato PPM. Isto xera ficheiros de "
+#~ "tamaño elevado sen perder calidade"
-#~ msgid "<p>Output the processed image in PNG Format. This generates larges, without losing quality. Maximum PNG compression will be used during conversion."
-#~ msgstr "<p>Escreber a imaxe procesada en formato PNG. Isto xera ficheiros de tamaño elevado sen perder calidade. Usará-se a compresión PNG máxima para a conversión."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Output the processed image in PNG Format. This generates larges, "
+#~ "without losing quality. Maximum PNG compression will be used during "
+#~ "conversion."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Escreber a imaxe procesada en formato PNG. Isto xera ficheiros de "
+#~ "tamaño elevado sen perder calidade. Usará-se a compresión PNG máxima para "
+#~ "a conversión."
#~ msgid "None!"
#~ msgstr "Nengunha!"
diff --git a/po/gl/kipiplugin_sendimages.po b/po/gl/kipiplugin_sendimages.po
index d93982c..505b3a4 100644
--- a/po/gl/kipiplugin_sendimages.po
+++ b/po/gl/kipiplugin_sendimages.po
@@ -5,22 +5,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_sendimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-04 21:08+0200\n"
"Last-Translator: mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
+"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "mvillarino"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -86,16 +87,12 @@ msgstr "sen comentário"
#: sendimages.cpp:339
#, fuzzy
-msgid ""
-"Caption for image \"%1\": %2\n"
-msgstr ""
-"Comentários da imaxe \"%1\": %2\n"
+msgid "Caption for image \"%1\": %2\n"
+msgstr "Comentários da imaxe \"%1\": %2\n"
#: sendimages.cpp:348
-msgid ""
-"Tags: %2\n"
-msgstr ""
-"Marcas: %2\n"
+msgid "Tags: %2\n"
+msgstr "Marcas: %2\n"
#: sendimages.cpp:359 sendimages.cpp:365
msgid "comments.txt"
@@ -162,8 +159,8 @@ msgstr "Lista de Imaxes a Enviar por Email"
#: sendimagesdialog.cpp:264
msgid ""
-"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images click "
-"on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop."
+"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images "
+"click on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop."
msgstr ""
"<p>Esta é a lista de imaxes a enviar por email. Se quer engadir mais imaxes "
"prema no botón 'Engadir Imaxes...' ou arraste e solte-as."
@@ -209,31 +206,16 @@ msgstr "Axente de email:"
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Select here your preferred external mail agent program.These mail agent "
-"versions are supported:"
-"<p><b>Balsa</b>: >= 2.x"
-"<p><b>Claws Mail</b>: >= 2.6.1"
-"<p><b>Evolution</b>: >= 1.4"
-"<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2"
-"<p><b>KMail</b>: >= 1.3"
-"<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4"
-"<p><b>Netscape</b>: >= 7.x"
-"<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4"
-"<p>"
+"versions are supported:<p><b>Balsa</b>: >= 2.x<p><b>Claws Mail</b>: >= "
+"2.6.1<p><b>Evolution</b>: >= 1.4<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2<p><b>KMail</b>: "
+">= 1.3<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4<p><b>Netscape</b>: >= 7.x<p><b>Sylpheed</b>: "
+">= 0.9<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4<p>"
msgstr ""
"<p>Indique aqui cal é o seu programa externo de e-mail preferido. Están "
-"soportadas as seguintes versións de programas de email:"
-"<p><b>Balsa</b>: >= 2.x"
-"<p><b>Evolution</b>: >= 1.4"
-"<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2"
-"<p><b>Kmail</b>: >= 1.3"
-"<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4"
-"<p><b>Netscape</b>: >= 7.x"
-"<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9 "
-"<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >=0.9"
-"<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4"
-"<p>"
+"soportadas as seguintes versións de programas de email:<p><b>Balsa</b>: >= 2."
+"x<p><b>Evolution</b>: >= 1.4<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2<p><b>Kmail</b>: >= "
+"1.3<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4<p><b>Netscape</b>: >= 7.x<p><b>Sylpheed</b>: >= "
+"0.9 <p><b>Sylpheed-Claws</b>: >=0.9<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:412
msgid "&Thunderbird binary path:"
@@ -251,8 +233,8 @@ msgstr "Adxuntar un ficheiro con comentários e marcas"
#: sendimagesdialog.cpp:427
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as an "
-"attached file."
+"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as "
+"an attached file."
msgstr ""
"<p>Se activa esta opzón, todos os comentários e marcas das imaxes serán "
"engadidos como un ficheiro anexo."
@@ -311,30 +293,24 @@ msgstr "moi grande (1280 pontos)"
#: sendimagesdialog.cpp:461
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Select here the images size to send:"
-"<p><b>%1</b>: use this if you have a very slow internet connection or if the "
-"target mailbox size is very limited."
-"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the target "
-"mailbox size is limited."
-"<p><b>%3</b>: this is the default value for a medium internet connection and a "
-"target mailbox size."
-"<p><b>%4</b>: use this if you have a high-speed internet connection and if the "
-"target mailbox size is not limited."
-"<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed restrictions."
-"<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose."
-"<p>"
+"<p>Select here the images size to send:<p><b>%1</b>: use this if you have a "
+"very slow internet connection or if the target mailbox size is very limited."
+"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the "
+"target mailbox size is limited.<p><b>%3</b>: this is the default value for a "
+"medium internet connection and a target mailbox size.<p><b>%4</b>: use this "
+"if you have a high-speed internet connection and if the target mailbox size "
+"is not limited.<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed "
+"restrictions.<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose.<p>"
msgstr ""
-"<p>Escolla aqui o tamaño de imaxe a enviar:"
-"<p><b>%1</b>: utilice-o se ten unha conexón moi lenta a internet e se o tamaño "
-"da conta de email que o recebe fose moi limitado."
-"<p><b>%2</b>: utilice-o se ten unha conexón lenta a internet e se o tamaño da "
-"conta de email que o recebe fose limitado."
-"<p><b>%3</b>: este é o valor predefinido para unha conexón a internet e un "
-"tamaño de conta de email normais."
-"<p><b>%4</b>: utilice-o se ten unha conexón a internet rápida e o tamaño da "
-"conta de email que o receberá non fose limitativo."
-"<p><b>%5</b>: utilice-o se non ten restrizóns de tamaño e velocidade."
-"<p>"
+"<p>Escolla aqui o tamaño de imaxe a enviar:<p><b>%1</b>: utilice-o se ten "
+"unha conexón moi lenta a internet e se o tamaño da conta de email que o "
+"recebe fose moi limitado.<p><b>%2</b>: utilice-o se ten unha conexón lenta a "
+"internet e se o tamaño da conta de email que o recebe fose limitado.<p><b>"
+"%3</b>: este é o valor predefinido para unha conexón a internet e un tamaño "
+"de conta de email normais.<p><b>%4</b>: utilice-o se ten unha conexón a "
+"internet rápida e o tamaño da conta de email que o receberá non fose "
+"limitativo.<p><b>%5</b>: utilice-o se non ten restrizóns de tamaño e "
+"velocidade.<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:472
msgid "very small (320 pixels)"
@@ -376,17 +352,13 @@ msgstr "<p>O novo valor de compresión das imaxes a enviar:<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:493
msgid ""
-"<b>1</b>: very high compression"
-"<p><b>25</b>: high compression"
-"<p><b>50</b>: medium compression"
-"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
-"<p><b>100</b>: no compression"
+"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
+"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
+"b>: no compression"
msgstr ""
-"<b>1</b>: compresión moi alta"
-"<p><b>25</b>: compresión alta"
-"<p><b>50</b>: compresión média"
-"<p><b>75</b>: compresión baixa (valor predefinido)"
-"<p><b>100</b>: sen compresión"
+"<b>1</b>: compresión moi alta<p><b>25</b>: compresión alta<p><b>50</b>: "
+"compresión média<p><b>75</b>: compresión baixa (valor predefinido)<p><b>100</"
+"b>: sen compresión"
#: sendimagesdialog.cpp:510
msgid "<p>Select here the images files format to send.<p>"
@@ -394,25 +366,25 @@ msgstr "<p>Seleccione o formato das imaxes a enviar.<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:511
msgid ""
-"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
-"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
-"matching on heterogeneous platforms."
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
+"Web file format but it uses lossy compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
+"Network Graphics format is an extensible file format for the lossless, "
+"portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a patent-"
+"free replacement for GIF and can also replace many common uses of TIFF. PNG "
+"is designed to work well in online viewing applications, such as the World "
+"Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display option. Also, "
+"PNG can store gamma and chromaticity data for improved color matching on "
+"heterogeneous platforms."
msgstr ""
"<b>JPEG</b> O formato de ficheiro \"Joint Photographic Experts Group\" é bon "
"para utilizazón na Web pero utiliza compresión con perda de dados. "
-"<p><b>PNG</b>: o formato \"Portable Network Graphics\" é un formato de ficheiro "
-"extensíbel para armacenamento sen perda de dados, portábel e ben comprimido de "
-"imaxes rasterizadas. PNG é un substituto sen patente do formato GIF e tamén "
-"substitui alguns usos comuns do TIFF. PNG está deseñado para funcionar ben en "
-"aplicazóns 'online', xa que ten visualizazón progresiva. PNG tamén pode "
-"armacenar dados de gama e croma para obter cores mais fiéis mesmo en "
-"plataformas heteroxéneas."
+"<p><b>PNG</b>: o formato \"Portable Network Graphics\" é un formato de "
+"ficheiro extensíbel para armacenamento sen perda de dados, portábel e ben "
+"comprimido de imaxes rasterizadas. PNG é un substituto sen patente do "
+"formato GIF e tamén substitui alguns usos comuns do TIFF. PNG está deseñado "
+"para funcionar ben en aplicazóns 'online', xa que ten visualizazón "
+"progresiva. PNG tamén pode armacenar dados de gama e croma para obter cores "
+"mais fiéis mesmo en plataformas heteroxéneas."
#: sendimagesdialog.cpp:521
#, fuzzy
diff --git a/po/gl/kipiplugin_slideshow.po b/po/gl/kipiplugin_slideshow.po
index 752e2fa..44447fb 100644
--- a/po/gl/kipiplugin_slideshow.po
+++ b/po/gl/kipiplugin_slideshow.po
@@ -6,22 +6,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-28 10:25+0100\n"
"Last-Translator: mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
+"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "mvillarino"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -44,524 +45,463 @@ msgstr "Non hai imaxes que mostrar."
msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system"
msgstr "O seu sistema non soporta OpenGL"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45
-#: rc.cpp:3
+#: slideshow.cpp:261 slideshowconfigbase.ui:203 slideshowconfigbase.ui:419
+#: slideshowgl.cpp:403
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "Nengun"
+
+#: slideshow.cpp:262
+msgid "Chess Board"
+msgstr "Tabuleiro de Xadrez"
+
+#: slideshow.cpp:263
+msgid "Melt Down"
+msgstr "Derreter para Baixo"
+
+#: slideshow.cpp:264
+msgid "Sweep"
+msgstr "Varrer"
+
+#: slideshow.cpp:265
+msgid "Noise"
+msgstr "Ruído"
+
+#: slideshow.cpp:266
+msgid "Growing"
+msgstr "Crecente"
+
+#: slideshow.cpp:267
+#, fuzzy
+msgid "Incom_ing Edges"
+msgstr "Marxes a Aproximaren-se"
+
+#: slideshow.cpp:268
+msgid "Horizontal Lines"
+msgstr "Liñas Horizontais"
+
+#: slideshow.cpp:269
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "Liñas Verticais"
+
+#: slideshow.cpp:270
+msgid "Circle Out"
+msgstr "Círculo cara Fora"
+
+#: slideshow.cpp:271
+msgid "MultiCircle Out"
+msgstr "Multi-Círculo cara Fora"
+
+#: slideshow.cpp:272
+msgid "Spiral In"
+msgstr "Espiral cara Dentro"
+
+#: slideshow.cpp:273
+msgid "Blobs"
+msgstr "Blobs"
+
+#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
+msgid "Random"
+msgstr "Aleatório"
+
+#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
+msgid "SlideShow Completed."
+msgstr "Apresentazón Terminada."
+
+#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
+msgid "Click To Exit..."
+msgstr "Prema para Sair..."
+
+#: slideshowconfig.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
+msgstr "Un plugin de KIPI para apresentazóns de imaxes"
+
+#: slideshowconfig.cpp:90
+msgid "Author"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:92
+msgid "Author and maintainer"
+msgstr "Autoria e mantimento"
+
+#: slideshowconfig.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Plugin Handbook"
+msgstr "Manual da Apresentazón"
+
+#: slideshowconfig.cpp:156
+msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
+msgid "Ken Burns"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:618
+#, c-format
+msgid "Image no. %1"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:664
+msgid "You can only move up one image file at once."
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:699
+msgid "You can only move down one image file at once."
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:738
+msgid "%1 image [%2]"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:740
+msgid "%1 images [%2]"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:769
+msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
+msgstr ""
+
+#: slideshowgl.cpp:404
+msgid "Bend"
+msgstr "Torcer"
+
+#: slideshowgl.cpp:405
+msgid "Blend"
+msgstr "Fundir"
+
+#: slideshowgl.cpp:406
+msgid "Cube"
+msgstr "Cubo"
+
+#: slideshowgl.cpp:407
+msgid "Fade"
+msgstr "Desvanecer"
+
+#: slideshowgl.cpp:408
+msgid "Flutter"
+msgstr "Vibrazón"
+
+#: slideshowgl.cpp:409
+msgid "In Out"
+msgstr "Dentro Fora"
+
+#: slideshowgl.cpp:410
+msgid "Rotate"
+msgstr "Rotar"
+
+#: slideshowgl.cpp:411
+msgid "Slide"
+msgstr "Deslizar"
+
+#: slideshowconfigbase.ui:45
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Slideshow"
msgstr "Apresentazón"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77
-#: rc.cpp:6
+#: slideshowconfigbase.ui:77
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115
-#: rc.cpp:9
+#: slideshowconfigbase.ui:115
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show all images in current al&bum"
msgstr "Mostrar todas as imaxes no álbum actual"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118
-#: rc.cpp:12
+#: slideshowconfigbase.ui:118
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134
-#: rc.cpp:15
+#: slideshowconfigbase.ui:134
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show onl&y selected images"
msgstr "Mostrar só as imaxes escollidas"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137
-#: rc.cpp:18
+#: slideshowconfigbase.ui:137
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145
-#: rc.cpp:21
+#: slideshowconfigbase.ui:145
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155
-#: rc.cpp:24
+#: slideshowconfigbase.ui:155
#, no-c-format
msgid "Image Files in slideshow"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:77
+#: slideshowconfigbase.ui:158 slideshowconfigbase.ui:403
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "Mostrar só as imaxes escollidas"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187
-#: rc.cpp:30
+#: slideshowconfigbase.ui:185
#, no-c-format
msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
-"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the "
-"drag-and-drop."
+"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
+"and-drop."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203
-#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403
-#, no-c-format
-msgid "None"
-msgstr "Nengun"
-
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206
-#: rc.cpp:38
+#: slideshowconfigbase.ui:206
#, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255
-#: rc.cpp:41
+#: slideshowconfigbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258
-#: rc.cpp:44
+#: slideshowconfigbase.ui:258
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261
-#: rc.cpp:47
+#: slideshowconfigbase.ui:261
#, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286
-#: rc.cpp:53
+#: slideshowconfigbase.ui:286
#, no-c-format
msgid "Alt+D"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289
-#: rc.cpp:56
+#: slideshowconfigbase.ui:289
#, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311
-#: rc.cpp:59
+#: slideshowconfigbase.ui:311
#, no-c-format
msgid "Image &Up"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314
-#: rc.cpp:62
+#: slideshowconfigbase.ui:314
#, no-c-format
msgid "Alt+U"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317
-#: rc.cpp:65
+#: slideshowconfigbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339
-#: rc.cpp:68
+#: slideshowconfigbase.ui:339
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Image D&own"
msgstr "Derreter para Baixo"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342
-#: rc.cpp:71
+#: slideshowconfigbase.ui:342
#, no-c-format
msgid "Alt+O"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345
-#: rc.cpp:74
+#: slideshowconfigbase.ui:345
#, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422
-#: rc.cpp:83
+#: slideshowconfigbase.ui:422
#, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458
-#: rc.cpp:86
+#: slideshowconfigbase.ui:458
#, no-c-format
msgid "Video options"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483
-#: rc.cpp:89
+#: slideshowconfigbase.ui:483
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use Open&GL slideshow transitions"
msgstr "Usar transizóns OpenGL na apresentazón"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486
-#: rc.cpp:92
+#: slideshowconfigbase.ui:486
#, no-c-format
msgid "Alt+G"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524
-#: rc.cpp:95
+#: slideshowconfigbase.ui:524
#, no-c-format
msgid "Content options"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557
-#: rc.cpp:98
+#: slideshowconfigbase.ui:557
#, fuzzy, no-c-format
msgid "P&rint filename"
msgstr "Mostrar o nome do ficheiro"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560
-#: rc.cpp:101
+#: slideshowconfigbase.ui:560
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579
-#: rc.cpp:104
+#: slideshowconfigbase.ui:579
#, no-c-format
msgid "Progress indicator"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603
-#: rc.cpp:107
+#: slideshowconfigbase.ui:603
#, no-c-format
msgid "Pr&int captions "
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606
-#: rc.cpp:110
+#: slideshowconfigbase.ui:606
#, no-c-format
msgid "Alt+I"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646
-#: rc.cpp:113
+#: slideshowconfigbase.ui:646
#, no-c-format
msgid "Playback options"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674
-#: rc.cpp:116
+#: slideshowconfigbase.ui:674
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Loop"
msgstr "Ciclo"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677
-#: rc.cpp:119
+#: slideshowconfigbase.ui:677
#, no-c-format
msgid "Alt+L"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699
-#: rc.cpp:122
+#: slideshowconfigbase.ui:699
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Shuffle images"
msgstr "Barallar imaxes"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702
-#: rc.cpp:125 rc.cpp:198
+#: slideshowconfigbase.ui:702 slideshowconfigbase.ui:1398
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732
-#: rc.cpp:128
+#: slideshowconfigbase.ui:732
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Delay between images (s):"
msgstr "Tempo entre imaxes (ms):"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795
-#: rc.cpp:131
+#: slideshowconfigbase.ui:795
#, no-c-format
msgid "Transition effect:"
msgstr "Efeito de transizón:"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879
-#: rc.cpp:134
+#: slideshowconfigbase.ui:879
#, no-c-format
msgid "Comments"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911
-#: rc.cpp:137
+#: slideshowconfigbase.ui:911
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930
-#: rc.cpp:140
+#: slideshowconfigbase.ui:930
#, no-c-format
msgid "Font color :"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980
-#: rc.cpp:143
+#: slideshowconfigbase.ui:980
#, no-c-format
msgid "Background color:"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048
-#: rc.cpp:146
+#: slideshowconfigbase.ui:1048
#, no-c-format
msgid "Line length (in characters) :"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113
-#: rc.cpp:149
+#: slideshowconfigbase.ui:1113
#, no-c-format
msgid "Advanced"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132
-#: rc.cpp:152
+#: slideshowconfigbase.ui:1132
#, no-c-format
msgid "Interface"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151
-#: rc.cpp:155
+#: slideshowconfigbase.ui:1151
#, no-c-format
msgid "Use milliseconds instead of seconds"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161
-#: rc.cpp:158
+#: slideshowconfigbase.ui:1161
#, no-c-format
msgid "Controls"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180
-#: rc.cpp:161
+#: slideshowconfigbase.ui:1180
#, no-c-format
msgid "Enable mouse wheel (move between images)"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190
-#: rc.cpp:164
+#: slideshowconfigbase.ui:1190
#, no-c-format
msgid "Ken Burns effect"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201
-#: rc.cpp:167
+#: slideshowconfigbase.ui:1201
#, no-c-format
msgid "Disable fade-in / fade-out"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209
-#: rc.cpp:170
+#: slideshowconfigbase.ui:1209
#, no-c-format
msgid "Disable crossfade"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222
-#: rc.cpp:173
+#: slideshowconfigbase.ui:1222
#, no-c-format
msgid "Others"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233
-#: rc.cpp:176
+#: slideshowconfigbase.ui:1233
#, no-c-format
msgid "Enable cache"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252
-#: rc.cpp:179
+#: slideshowconfigbase.ui:1252
#, no-c-format
msgid "Cache size:"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288
-#: rc.cpp:182
+#: slideshowconfigbase.ui:1288
#, no-c-format
msgid "images"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302
-#: rc.cpp:185
+#: slideshowconfigbase.ui:1301
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Notice</b>:\n"
"Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373
-#: rc.cpp:189
+#: slideshowconfigbase.ui:1373
#, no-c-format
msgid "&Exit"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376
-#: rc.cpp:192
+#: slideshowconfigbase.ui:1376
#, no-c-format
msgid "Alt+E"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395
-#: rc.cpp:195
+#: slideshowconfigbase.ui:1395
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Start Slideshow"
msgstr "Apresentazón"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423
-#: rc.cpp:204
+#: slideshowconfigbase.ui:1423
#, no-c-format
msgid "F1"
msgstr ""
-
-#: slideshow.cpp:262
-msgid "Chess Board"
-msgstr "Tabuleiro de Xadrez"
-
-#: slideshow.cpp:263
-msgid "Melt Down"
-msgstr "Derreter para Baixo"
-
-#: slideshow.cpp:264
-msgid "Sweep"
-msgstr "Varrer"
-
-#: slideshow.cpp:265
-msgid "Noise"
-msgstr "Ruído"
-
-#: slideshow.cpp:266
-msgid "Growing"
-msgstr "Crecente"
-
-#: slideshow.cpp:267
-#, fuzzy
-msgid "Incom_ing Edges"
-msgstr "Marxes a Aproximaren-se"
-
-#: slideshow.cpp:268
-msgid "Horizontal Lines"
-msgstr "Liñas Horizontais"
-
-#: slideshow.cpp:269
-msgid "Vertical Lines"
-msgstr "Liñas Verticais"
-
-#: slideshow.cpp:270
-msgid "Circle Out"
-msgstr "Círculo cara Fora"
-
-#: slideshow.cpp:271
-msgid "MultiCircle Out"
-msgstr "Multi-Círculo cara Fora"
-
-#: slideshow.cpp:272
-msgid "Spiral In"
-msgstr "Espiral cara Dentro"
-
-#: slideshow.cpp:273
-msgid "Blobs"
-msgstr "Blobs"
-
-#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
-msgid "Random"
-msgstr "Aleatório"
-
-#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
-msgid "SlideShow Completed."
-msgstr "Apresentazón Terminada."
-
-#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
-msgid "Click To Exit..."
-msgstr "Prema para Sair..."
-
-#: slideshowconfig.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
-msgstr "Un plugin de KIPI para apresentazóns de imaxes"
-
-#: slideshowconfig.cpp:90
-msgid "Author"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:92
-msgid "Author and maintainer"
-msgstr "Autoria e mantimento"
-
-#: slideshowconfig.cpp:97
-#, fuzzy
-msgid "Plugin Handbook"
-msgstr "Manual da Apresentazón"
-
-#: slideshowconfig.cpp:156
-msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
-msgid "Ken Burns"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:618
-#, c-format
-msgid "Image no. %1"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:664
-msgid "You can only move up one image file at once."
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:699
-msgid "You can only move down one image file at once."
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:738
-msgid "%1 image [%2]"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:740
-msgid "%1 images [%2]"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:769
-msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
-msgstr ""
-
-#: slideshowgl.cpp:404
-msgid "Bend"
-msgstr "Torcer"
-
-#: slideshowgl.cpp:405
-msgid "Blend"
-msgstr "Fundir"
-
-#: slideshowgl.cpp:406
-msgid "Cube"
-msgstr "Cubo"
-
-#: slideshowgl.cpp:407
-msgid "Fade"
-msgstr "Desvanecer"
-
-#: slideshowgl.cpp:408
-msgid "Flutter"
-msgstr "Vibrazón"
-
-#: slideshowgl.cpp:409
-msgid "In Out"
-msgstr "Dentro Fora"
-
-#: slideshowgl.cpp:410
-msgid "Rotate"
-msgstr "Rotar"
-
-#: slideshowgl.cpp:411
-msgid "Slide"
-msgstr "Deslizar"
diff --git a/po/gl/kipiplugin_timeadjust.po b/po/gl/kipiplugin_timeadjust.po
index 47ab63b..b2f1b9a 100644
--- a/po/gl/kipiplugin_timeadjust.po
+++ b/po/gl/kipiplugin_timeadjust.po
@@ -6,22 +6,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_timeadjust\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-17 12:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-28 10:02+0100\n"
"Last-Translator: mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
+"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "mvillarino"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
diff --git a/po/gl/kipiplugin_wallpaper.po b/po/gl/kipiplugin_wallpaper.po
index 5a75a92..13815ae 100644
--- a/po/gl/kipiplugin_wallpaper.po
+++ b/po/gl/kipiplugin_wallpaper.po
@@ -4,15 +4,28 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_wallpaper\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-29 07:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-28 09:50+0100\n"
"Last-Translator: mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
+"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: plugin_wallpaper.cpp:69
msgid "&Set as Background"
msgstr "E&scoller como Fondo"
@@ -51,12 +64,10 @@ msgstr "Escalado e Cortado"
#: plugin_wallpaper.cpp:244
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk to be "
-"used as a wallpaper.</p>"
-"<p>You will now be asked where to save the image.</p></qt>"
+"<qt><p>You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk "
+"to be used as a wallpaper.</p><p>You will now be asked where to save the "
+"image.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Escolleu unha imaxe remota. Esta precisa ser guardada no seu ordenador para "
-"ser utilizada como fondo de escritório.</p>"
-"<p>Vai-se-lle perguntar onde guardar a imaxe.</p></qt>"
+"<qt><p>Escolleu unha imaxe remota. Esta precisa ser guardada no seu "
+"ordenador para ser utilizada como fondo de escritório.</p><p>Vai-se-lle "
+"perguntar onde guardar a imaxe.</p></qt>"
diff --git a/po/gl/kipiplugins.po b/po/gl/kipiplugins.po
index e315687..cd6ce2b 100644
--- a/po/gl/kipiplugins.po
+++ b/po/gl/kipiplugins.po
@@ -6,16 +6,29 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugins\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-14 08:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 19:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-28 09:58+0100\n"
"Last-Translator: mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n"
+"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-#: tips.cpp:3
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "mvillarino"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "mvillarino@users.sourceforge.net"
+
+#: tips:3
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -45,7 +58,7 @@ msgstr ""
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:19
+#: tips:20
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -73,7 +86,7 @@ msgstr ""
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:35
+#: tips:37
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -82,8 +95,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that Kipi library provide a scanner plugin that gives you direct "
-"access to your scanner?\n"
+"Did you know that Kipi library provide a scanner plugin that gives you "
+"direct access to your scanner?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -96,14 +109,14 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Sabia que a biblioteca de Kipi prové dun plugin para escáner que lle dá aceso "
-"ao seu escáner?\n"
+"Sabia que a biblioteca de Kipi prové dun plugin para escáner que lle dá "
+"aceso ao seu escáner?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:51
+#: tips:54
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -112,8 +125,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can take a screenshot with the Kipi library and save the "
-"result to an Album with some comments?\n"
+"Did you know that you can take a screenshot with the Kipi library and save "
+"the result to an Album with some comments?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -126,14 +139,14 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Sabia que pode facer unha captura de pantalla coa biblioteca de Kipi e guardar "
-"o resultado nun Álbum con alguns comentários?\n"
+"Sabia que pode facer unha captura de pantalla coa biblioteca de Kipi e "
+"guardar o resultado nun Álbum con alguns comentários?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:67
+#: tips:71
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -142,8 +155,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can use the <b>LZW</b> compression to reduce the size of "
-"the <b>TIFF</b> image files in the Convert Images plugin?\n"
+"Did you know that you can use the <b>LZW</b> compression to reduce the size "
+"of the <b>TIFF</b> image files in the Convert Images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -156,14 +169,14 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Sabia que pode usar a compresión <b>LZW</b> para reducir o tamaño dos ficheiros "
-"<b>TIFF</b> no plugin de Conversión de Imaxes?\n"
+"Sabia que pode usar a compresión <b>LZW</b> para reducir o tamaño dos "
+"ficheiros <b>TIFF</b> no plugin de Conversión de Imaxes?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:83
+#: tips:88
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -172,8 +185,9 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that all image operations in the batch processing images plugins "
-"run without losing the <b>Exif</b> information in the <b>JPEG</b> files?\n"
+"Did you know that all image operations in the batch processing images "
+"plugins run without losing the <b>Exif</b> information in the <b>JPEG</b> "
+"files?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -186,14 +200,15 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Sabia que todas as operazóns sobre imaxes dos plugins de procesamento de lotes "
-"son feitas sen perder a informazón <b>Exif</b> dos ficheiros <b>JPEG</b>?\n"
+"Sabia que todas as operazóns sobre imaxes dos plugins de procesamento de "
+"lotes son feitas sen perder a informazón <b>Exif</b> dos ficheiros <b>JPEG</"
+"b>?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:99
+#: tips:105
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -202,9 +217,9 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that the <b>Noise Reduction</b> option in the <b>Filter Images</b> "
-"plugin can be used to improve the rendering of images taken with an analog "
-"camera?\n"
+"Did you know that the <b>Noise Reduction</b> option in the <b>Filter Images</"
+"b> plugin can be used to improve the rendering of images taken with an "
+"analog camera?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -217,15 +232,15 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Sabia que a opzón de <b>Reduzón do Ruído</b> do plugin de <b>"
-"Filtrado de Imaxes</b> pode ser usada para mellorar o renderizado das imaxes "
-"tomadas cunha cámara analóxica?\n"
+"Sabia que a opzón de <b>Reduzón do Ruído</b> do plugin de <b>Filtrado de "
+"Imaxes</b> pode ser usada para mellorar o renderizado das imaxes tomadas "
+"cunha cámara analóxica?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:115
+#: tips:122
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -234,8 +249,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can use the drag and drop feature in e-mail images to add "
-"some items to the list?\n"
+"Did you know that you can use the drag and drop feature in e-mail images to "
+"add some items to the list?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -255,7 +270,7 @@ msgstr ""
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:131
+#: tips:139
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -264,8 +279,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that if you want to reduce the space disk used by your images in "
-"the Albums database, you could try using the Recompress Images plugin?\n"
+"Did you know that if you want to reduce the space disk used by your images "
+"in the Albums database, you could try using the Recompress Images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -286,7 +301,7 @@ msgstr ""
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:147
+#: tips:156
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -295,8 +310,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that if you want to resize images to prepare them for printing on "
-"photographic paper sizes, you could use the Resize Images plugin?\n"
+"Did you know that if you want to resize images to prepare them for printing "
+"on photographic paper sizes, you could use the Resize Images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -316,7 +331,7 @@ msgstr ""
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:163
+#: tips:173
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -341,15 +356,15 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Sabia que pode usar imaxes de diferentes Álbuns co plugin de «procesamento de "
-"lotes de imaxes»? \n"
+"Sabia que pode usar imaxes de diferentes Álbuns co plugin de «procesamento "
+"de lotes de imaxes»? \n"
"Os resultados serán xuntados no Álbum que escolla como destino.\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:180
+#: tips:191
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -358,8 +373,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can change the time stamp of the target images files in "
-"the batch-rename images plugin?\n"
+"Did you know that you can change the time stamp of the target images files "
+"in the batch-rename images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -378,7 +393,7 @@ msgstr ""
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:196
+#: tips:208
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -408,7 +423,7 @@ msgstr ""
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:212
+#: tips:225
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
@@ -438,15 +453,3 @@ msgstr ""
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "mvillarino"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "mvillarino@users.sourceforge.net"
diff --git a/po/hu/kipiplugin_acquireimages.po b/po/hu/kipiplugin_acquireimages.po
index a08b69e..e3f0350 100644
--- a/po/hu/kipiplugin_acquireimages.po
+++ b/po/hu/kipiplugin_acquireimages.po
@@ -8,22 +8,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: digikamplugin_acquireimages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-30 21:17+0200\n"
"Last-Translator: Janos Tamasi <janusz@ubk.hu>\n"
"Language-Team: hungarian <janusz@ubk.hu>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -126,17 +127,13 @@ msgstr "<p>A kép tömörítésének mértéke JPEG és PNG formátumokhoz:<p>"
#: acquireimagedialog.cpp:241
msgid ""
-"<b>1</b>: very high compression"
-"<p><b>25</b>: high compression"
-"<p><b>50</b>: medium compression"
-"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
-"<p><b>100</b>: no compression"
+"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
+"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
+"b>: no compression"
msgstr ""
-"<b>1</b>: nagyon jó tömörítési arány"
-"<p><b>25</b>: jó tömörítés arány"
-"<p><b>50</b>: közepes tömörítési arány"
-"<p><b>75</b>: rossz tömörítési (alapértelmezett)"
-"<p><b>100</b>: nincs tömörítés"
+"<b>1</b>: nagyon jó tömörítési arány<p><b>25</b>: jó tömörítés "
+"arány<p><b>50</b>: közepes tömörítési arány<p><b>75</b>: rossz tömörítési "
+"(alapértelmezett)<p><b>100</b>: nincs tömörítés"
#: acquireimagedialog.cpp:260
#, fuzzy
@@ -147,57 +144,56 @@ msgstr "<p>Itt lehet kiválasztani a kép formátumát.<p>"
#, fuzzy
msgid ""
"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy data compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
-"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
-"matching on heterogeneous platforms."
+"file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
+"Network Graphics format is an extensible file format for the lossless, "
+"portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a patent-"
+"free replacement for GIF and can also replace many common uses of TIFF. PNG "
+"is designed to work well in online viewing applications, such as the World "
+"Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display option. Also, "
+"PNG can store gamma and chromaticity data for improved color matching on "
+"heterogeneous platforms."
msgstr ""
-"<b>JPEG</b>: A Joint Photographic Experts Group fájlformátum, egy jó formátum, "
-"de a tömörítés veszteséggel jár."
-"<p><b>PNG</b>: a Portable Network Graphics formátum egy sokrétű fájlformátum, a "
-"veszteségmentes, jól tömörített, hordozható tároláshoz. A PNG egy ingyenes "
-"helyettesítése a GIF-nek és a gyakran használt TIFF-nek. A PNG úgy lett "
-"tervezve, hogy jól működjön online alkalmazásokban, mint például a World Wide "
-"Web."
+"<b>JPEG</b>: A Joint Photographic Experts Group fájlformátum, egy jó "
+"formátum, de a tömörítés veszteséggel jár.<p><b>PNG</b>: a Portable Network "
+"Graphics formátum egy sokrétű fájlformátum, a veszteségmentes, jól "
+"tömörített, hordozható tároláshoz. A PNG egy ingyenes helyettesítése a GIF-"
+"nek és a gyakran használt TIFF-nek. A PNG úgy lett tervezve, hogy jól "
+"működjön online alkalmazásokban, mint például a World Wide Web."
#: acquireimagedialog.cpp:269
#, fuzzy
msgid ""
-"<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that is "
-"still very popular today. It is a highly flexible and platform-independent "
-"format which is supported by numerous image processing applications and by "
-"virtually all prepress software on the market."
+"<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that "
+"is still very popular today. It is a highly flexible and platform-"
+"independent format which is supported by numerous image processing "
+"applications and by virtually all prepress software on the market."
msgstr ""
-"<p><b>TIFF</b>: a Tag Image File Format egy elég régi formátum, ami a mai napig "
-"népszerű. Ez egy rugalmas és platform független formátum, amit számtalan "
-"képszerkesztő program támogat."
+"<p><b>TIFF</b>: a Tag Image File Format egy elég régi formátum, ami a mai "
+"napig népszerű. Ez egy rugalmas és platform független formátum, amit "
+"számtalan képszerkesztő program támogat."
#: acquireimagedialog.cpp:273
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
-"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or "
-"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates the "
-"biggest-sized text files for encoding images without losing quality."
+"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
+"or ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates "
+"the biggest-sized text files for encoding images without losing quality."
msgstr ""
"<p><b>PPM</b>: a Portable Pixel Map egy fejlettebb képformátum színes képek "
-"tárolásához. A PPM fájlok egyaránt tartalmazhatnak bináris vagy ASCII adatokat, "
-"és legfeljebb 24 biten ábrázolnak egy képpontot.Ez a formátum nagyon nagy "
-"fájlméretet eredményez de nem jár minőség romlással."
+"tárolásához. A PPM fájlok egyaránt tartalmazhatnak bináris vagy ASCII "
+"adatokat, és legfeljebb 24 biten ábrázolnak egy képpontot.Ez a formátum "
+"nagyon nagy fájlméretet eredményez de nem jár minőség romlással."
#: acquireimagedialog.cpp:277
#, fuzzy
msgid ""
-"<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the Win32 "
-"environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics data with "
-"pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or compressed "
-"using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an excellent "
-"choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image "
-"data."
+"<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the "
+"Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics "
+"data with pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or "
+"compressed using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an "
+"excellent choice for a simple bitmap format which supports a wide range of "
+"RGB image data."
msgstr ""
"<p><b>BMP</b>: a BitMaP egy népszerű formátum win32 környezetben. Minden "
"képpontot 1, 4, 8, 16 vagy 24 biten árázol. Az adatokat tömörítetlenül, vagy "
@@ -296,7 +292,7 @@ msgstr "Képernyőkép..."
#: plugin_acquireimages.cpp:114
#, fuzzy
-msgid "No KDE scan-service available; check your system."
+msgid "No TDE scan-service available; check your system."
msgstr "KDE lapolvasó szolgáltatás nem elérhető."
#: plugin_acquireimages.cpp:115
@@ -375,6 +371,10 @@ msgid "Screenshot Error"
msgstr "Képernyőkép hiba"
#, fuzzy
+#~ msgid "No KDE scan-service available; check your system."
+#~ msgstr "KDE lapolvasó szolgáltatás nem elérhető."
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Acquire Images Handbook"
#~ msgstr "&Képek külső forrásból"
@@ -455,5 +455,8 @@ msgstr "Képernyőkép hiba"
#~ msgid "Enter New Album Name: "
#~ msgstr "Új album neve: "
-#~ msgid "<p>This is the Digikam Albums list. Select one target Album for the target image."
-#~ msgstr "<p>Ez a Digikam albumlistája. Válasszon egy albumot a beolvasott képeknek."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>This is the Digikam Albums list. Select one target Album for the "
+#~ "target image."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Ez a Digikam albumlistája. Válasszon egy albumot a beolvasott képeknek."
diff --git a/po/hu/kipiplugin_batchprocessimages.po b/po/hu/kipiplugin_batchprocessimages.po
index 7fbe7f5..519bba4 100644
--- a/po/hu/kipiplugin_batchprocessimages.po
+++ b/po/hu/kipiplugin_batchprocessimages.po
@@ -7,22 +7,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: digikamplugin_batchprocessimages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-01 14:13+0200\n"
"Last-Translator: Janos Tamasi <janusz@ubk.hu>\n"
"Language-Team: hungarian <janusz@ubk.hu>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -41,13 +42,13 @@ msgstr " - kis előnézetis kép"
#: batchprocessimagesdialog.cpp:141
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>If you enable this option, all preview effects will be calculated on a small "
-"zone of the image (300x300 pixels in the top left corner). Enable this option "
-"if you have a slow computer."
+"<p>If you enable this option, all preview effects will be calculated on a "
+"small zone of the image (300x300 pixels in the top left corner). Enable this "
+"option if you have a slow computer."
msgstr ""
-"<p>Ha ez az opció be van kapcsolva, akkor az előnézet a kép egykis részletéből "
-"(300x300-s kép a bal felső sarokban) fog készülni. Akkor érdemes használni, ha "
-"lassú számítógéppel rendelkezünk."
+"<p>Ha ez az opció be van kapcsolva, akkor az előnézet a kép egykis "
+"részletéből (300x300-s kép a bal felső sarokban) fog készülni. Akkor érdemes "
+"használni, ha lassú számítógéppel rendelkezünk."
#: batchprocessimagesdialog.cpp:149
msgid "&Preview"
@@ -56,8 +57,8 @@ msgstr "&Előnézet"
#: batchprocessimagesdialog.cpp:150
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>This button builds a process preview for the currently selected image on the "
-"list."
+"<p>This button builds a process preview for the currently selected image on "
+"the list."
msgstr "<p>Ezzel a gombbel egy előnézetet készíthet a képről."
#: batchprocessimagesdialog.cpp:158
@@ -339,31 +340,27 @@ msgstr "A felhasználó megszakította a folyamatot!"
msgid "Source Album"
msgstr "Eredeti kép"
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 200
-#: batchprocessimageslist.cpp:50 rc.cpp:33
+#: batchprocessimageslist.cpp:50 renameimagesbase.ui:200
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Source Image"
msgstr "Eredeti kép"
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 211
-#: batchprocessimageslist.cpp:51 rc.cpp:36
+#: batchprocessimageslist.cpp:51 renameimagesbase.ui:211
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Target Image"
msgstr "Eredmény"
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 222
-#: batchprocessimageslist.cpp:52 rc.cpp:39
+#: batchprocessimageslist.cpp:52 renameimagesbase.ui:222
#, no-c-format
msgid "Result"
msgstr "Eredmény"
#: batchprocessimageslist.cpp:58
msgid ""
-"<p>You can see here the operations' results during the process. Double-click on "
-"an item for more information once the process has ended. "
-"<p>You can use the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the "
-"list. "
-"<p>If the items are taken from different Albums the process' results will be "
+"<p>You can see here the operations' results during the process. Double-click "
+"on an item for more information once the process has ended. <p>You can use "
+"the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the list. <p>If "
+"the items are taken from different Albums the process' results will be "
"merged to the target Album."
msgstr ""
@@ -434,13 +431,11 @@ msgstr ""
#: borderimagesdialog.cpp:97
msgid ""
-"<p>Select here the border type for your images:"
-"<p><b>Solid</b>: just surround the images with a line."
-"<p><b>Niepce</b>: surround the images with a fine line and a large border "
-"(ideal for black and white pictures)."
-"<p><b>Raise</b>: creating a 3D effect around the images."
-"<p><b>Frame</b>: surround the images with an ornamental border."
-"<p>"
+"<p>Select here the border type for your images:<p><b>Solid</b>: just "
+"surround the images with a line.<p><b>Niepce</b>: surround the images with a "
+"fine line and a large border (ideal for black and white pictures)."
+"<p><b>Raise</b>: creating a 3D effect around the images.<p><b>Frame</b>: "
+"surround the images with an ornamental border.<p>"
msgstr ""
#: borderoptionsdialog.cpp:52
@@ -490,11 +485,11 @@ msgstr "Perem szélessége:"
#: borderoptionsdialog.cpp:135
msgid ""
-"<p>Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border width / "
-"2"
+"<p>Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border "
+"width / 2"
msgstr ""
-"<p>Itt lehet beállítani a perem szélességét. Ez az érték a keret szélességének "
-"maximum a fele lehet."
+"<p>Itt lehet beállítani a perem szélességét. Ez az érték a keret "
+"szélességének maximum a fele lehet."
#: colorimagesdialog.cpp:58
#, fuzzy
@@ -580,54 +575,46 @@ msgstr ""
#: colorimagesdialog.cpp:100
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Select here the color enhancement type for your images:"
-"<p><b>Decrease contrast</b>: reduce the image contrast. The algorithm reduces "
-"the intensity difference between the lighter and darker elements of the image."
-"<p><b>Depth</b>: change the color depth of the image."
-"<p><b>Equalize</b>: perform histogram equalization to the image."
-"<p><b>Fuzz</b>: merging colors within a distance, i.e. consider them to be "
-"equal."
-"<p><b>Gray scales</b>: convert color images to grayscale images."
-"<p><b>Increase contrast</b>: enhance the image contrast. The algorithm enhances "
-"the intensity differences between the lighter and darker elements of the image."
-"<p><b>Monochrome</b>: transform the image to black and white."
-"<p><b>Negate</b>: replace every pixel with its complementary color. The red, "
-"green, and blue intensities of an image are negated. White becomes black, "
-"yellow becomes blue, etc."
-"<p><b>Normalize</b>: transform image to span the full range of color values. "
-"This is a contrast enhancement technique. The algorithm enhances the contrast "
-"of a colored image by adjusting the pixels color to span the entire range of "
-"colors available."
-"<p><b>Segment</b>: segment an image by analyzing the histograms of the color "
-"components and identifying units that are homogeneous with the fuzzy c-means "
-"technique."
-"<p><b>Trim</b>: trim an image (fuzz reverse technic). The algorithm remove "
-"edges that are the background color from the image."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<p>Itt lehet beállítani a művelet típusát:"
-"<p><b>Kontraszt csökkentése</b>: csökkenti a kép kontrasztját. Az algoritmus "
-"csökkenti a sötét és világos pontok közötti különbséget."
-"<p><b>Színmélység</b>: megváltoztatja a kép színmélységét."
-"<p><b>Kiegyenlítés</b>: kiegyenlíti a kép hisztogramát."
+"<p>Select here the color enhancement type for your images:<p><b>Decrease "
+"contrast</b>: reduce the image contrast. The algorithm reduces the intensity "
+"difference between the lighter and darker elements of the image.<p><b>Depth</"
+"b>: change the color depth of the image.<p><b>Equalize</b>: perform "
+"histogram equalization to the image.<p><b>Fuzz</b>: merging colors within a "
+"distance, i.e. consider them to be equal.<p><b>Gray scales</b>: convert "
+"color images to grayscale images.<p><b>Increase contrast</b>: enhance the "
+"image contrast. The algorithm enhances the intensity differences between the "
+"lighter and darker elements of the image.<p><b>Monochrome</b>: transform the "
+"image to black and white.<p><b>Negate</b>: replace every pixel with its "
+"complementary color. The red, green, and blue intensities of an image are "
+"negated. White becomes black, yellow becomes blue, etc.<p><b>Normalize</b>: "
+"transform image to span the full range of color values. This is a contrast "
+"enhancement technique. The algorithm enhances the contrast of a colored "
+"image by adjusting the pixels color to span the entire range of colors "
+"available.<p><b>Segment</b>: segment an image by analyzing the histograms of "
+"the color components and identifying units that are homogeneous with the "
+"fuzzy c-means technique.<p><b>Trim</b>: trim an image (fuzz reverse "
+"technic). The algorithm remove edges that are the background color from the "
+"image.<p>"
+msgstr ""
+"<p>Itt lehet beállítani a művelet típusát:<p><b>Kontraszt csökkentése</b>: "
+"csökkenti a kép kontrasztját. Az algoritmus csökkenti a sötét és világos "
+"pontok közötti különbséget.<p><b>Színmélység</b>: megváltoztatja a kép "
+"színmélységét.<p><b>Kiegyenlítés</b>: kiegyenlíti a kép hisztogramát."
"<p><b>Összevonás</b>: összevonja az azonosnak tűnő képpontokat."
"<p><b>Szűrkeárnyalat</b>: a színes képet szürkeárnyalatossá konvertálja."
-"<p><b>Kontraszt növelése</b>: növeli a kép kontrasztját. Az algoritmus növeli a "
-"sötét és világos pontok közötti különbséget."
-"<p><b>Fekete-Fehér</b>: a képet fekete-fehérré konvertálja."
-"<p><b>Inverz</b>: minden képpontot a kiegészítő színére cserél. A vörös, zöld "
-"és kék intenzitása invertálva lesz. A fehér fekete lesz, a sárga kék, és így "
-"tovább."
-"<p><b>Normalizálás</b>: transform image to span the full range of color values. "
-"This is a contrast enhancement technique. The algorithm enhances the contrast "
-"of a colored image by adjusting the pixels color to span the entire range of "
-"colors available."
-"<p><b>Segment</b>: segment an image by analyzing the histograms of the color "
-"components and identifying units that are homogeneous with the fuzzy c-means "
-"technique."
-"<p><b>Trim</b>: trim an image (fuzz reverse technic). The algorithm remove "
-"edges that are the background color from the image."
-"<p>"
+"<p><b>Kontraszt növelése</b>: növeli a kép kontrasztját. Az algoritmus "
+"növeli a sötét és világos pontok közötti különbséget.<p><b>Fekete-Fehér</b>: "
+"a képet fekete-fehérré konvertálja.<p><b>Inverz</b>: minden képpontot a "
+"kiegészítő színére cserél. A vörös, zöld és kék intenzitása invertálva lesz. "
+"A fehér fekete lesz, a sárga kék, és így tovább.<p><b>Normalizálás</b>: "
+"transform image to span the full range of color values. This is a contrast "
+"enhancement technique. The algorithm enhances the contrast of a colored "
+"image by adjusting the pixels color to span the entire range of colors "
+"available.<p><b>Segment</b>: segment an image by analyzing the histograms of "
+"the color components and identifying units that are homogeneous with the "
+"fuzzy c-means technique.<p><b>Trim</b>: trim an image (fuzz reverse "
+"technic). The algorithm remove edges that are the background color from the "
+"image.<p>"
#: coloroptionsdialog.cpp:52
#, fuzzy
@@ -666,8 +653,8 @@ msgstr ""
#: coloroptionsdialog.cpp:100
msgid ""
-"<p>Select here the value which eliminates noise in the second derivative of the "
-"histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second "
+"<p>Select here the value which eliminates noise in the second derivative of "
+"the histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second "
"derivative."
msgstr ""
@@ -711,23 +698,22 @@ msgstr "<p>Itt lehet megadni a kép új formátumát.<p>"
#: convertimagesdialog.cpp:99
#, fuzzy
msgid ""
-"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy data compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
+"Web file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the "
+"Portable Network Graphics format is an extensible file format for the "
+"lossless, portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a "
+"patent-free replacement for GIF and can also replace many common uses of "
+"TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such as "
+"the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
"matching on heterogeneous platforms."
msgstr ""
-"<b>JPEG</b>: A Joint Photographic Experts Group fájlformátum, egy jó formátum, "
-"de a tömörítés veszteséggel jár."
-"<p><b>PNG</b>: a Portable Network Graphics formátum egy sokrétű fájlformátum, a "
-"veszteségmentes, jól tömörített, hordozható tároláshoz. A PNG egy ingyenes "
-"helyettesítése a GIF-nek és a gyakran használt TIFF-nek. A PNG úgy lett "
-"tervezve, hogy jól működjön online alkalmazásokban, mint például a World Wide "
-"Web."
+"<b>JPEG</b>: A Joint Photographic Experts Group fájlformátum, egy jó "
+"formátum, de a tömörítés veszteséggel jár.<p><b>PNG</b>: a Portable Network "
+"Graphics formátum egy sokrétű fájlformátum, a veszteségmentes, jól "
+"tömörített, hordozható tároláshoz. A PNG egy ingyenes helyettesítése a GIF-"
+"nek és a gyakran használt TIFF-nek. A PNG úgy lett tervezve, hogy jól "
+"működjön online alkalmazásokban, mint például a World Wide Web."
#: convertimagesdialog.cpp:108
msgid ""
@@ -736,22 +722,22 @@ msgid ""
"format which is supported by numerous image processing applications and "
"virtually all prepress software on the market."
msgstr ""
-"<p><b>TIFF</b>: a Tag Image File Format egy elég régi formátum, ami a mai napig "
-"népszerű. Ez egy rugalmas és platform független formátum, amit számtalan "
-"képszerkesztő program támogat."
+"<p><b>TIFF</b>: a Tag Image File Format egy elég régi formátum, ami a mai "
+"napig népszerű. Ez egy rugalmas és platform független formátum, amit "
+"számtalan képszerkesztő program támogat."
#: convertimagesdialog.cpp:112
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
-"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or "
-"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generate the "
-"largest-sized text files to encode images without losing quality"
+"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
+"or ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generate "
+"the largest-sized text files to encode images without losing quality"
msgstr ""
"<p><b>PPM</b>: a Portable Pixel Map egy fejlettebb képformátum színes képek "
-"tárolásához. A PPM fájlok egyaránt tartalmazhatnak bináris vagy ASCII adatokat, "
-"és legfeljebb 24 biten ábrázolnak egy képpontot.Ez a formátum nagyon nagy "
-"fájlméretet eredményez de nem jár minőség romlással."
+"tárolásához. A PPM fájlok egyaránt tartalmazhatnak bináris vagy ASCII "
+"adatokat, és legfeljebb 24 biten ábrázolnak egy képpontot.Ez a formátum "
+"nagyon nagy fájlméretet eredményez de nem jár minőség romlással."
#: convertimagesdialog.cpp:117
msgid ""
@@ -773,8 +759,8 @@ msgid ""
"supports colormaps, alpha channel, gamma value, postage stamp image, textual "
"information, and developer-definable data."
msgstr ""
-"<p><b>TGA</b>: a TarGA egy széles körben elterjedt képformátum, ami 24 vagy 32 "
-"bites képeket képes tárolni."
+"<p><b>TGA</b>: a TarGA egy széles körben elterjedt képformátum, ami 24 vagy "
+"32 bites képeket képes tárolni."
#: convertimagesdialog.cpp:127
msgid ""
@@ -812,17 +798,13 @@ msgstr "<p>Tömörítés mértéke:<p>"
#: convertoptionsdialog.cpp:64 recompressoptionsdialog.cpp:65
#: recompressoptionsdialog.cpp:91
msgid ""
-"<b>1</b>: very high compression"
-"<p><b>25</b>: high compression"
-"<p><b>50</b>: medium compression"
-"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
-"<p><b>100</b>: no compression"
+"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
+"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
+"b>: no compression"
msgstr ""
-"<b>1</b>: nagyon jó tömörítési arány"
-"<p><b>25</b>: jó tömörítés arány"
-"<p><b>50</b>: közepes tömörítési arány"
-"<p><b>75</b>: rossz tömörítési (alapértelmezett)"
-"<p><b>100</b>: nincs tömörítés"
+"<b>1</b>: nagyon jó tömörítési arány<p><b>25</b>: jó tömörítés "
+"arány<p><b>50</b>: közepes tömörítési arány<p><b>75</b>: rossz tömörítési "
+"(alapértelmezett)<p><b>100</b>: nincs tömörítés"
#: convertoptionsdialog.cpp:76 recompressoptionsdialog.cpp:74
#, fuzzy
@@ -835,8 +817,8 @@ msgid ""
"<p>If this option is enabled, all JPEG operations will use a lossless "
"compression."
msgstr ""
-"<p>Ha ez az opció be van kapcsolva, minden JPEG művelet veszteségmentesen lesz "
-"végrehajtva."
+"<p>Ha ez az opció be van kapcsolva, minden JPEG művelet veszteségmentesen "
+"lesz végrehajtva."
#: convertoptionsdialog.cpp:87 convertoptionsdialog.cpp:100
#: recompressoptionsdialog.cpp:106 recompressoptionsdialog.cpp:120
@@ -929,54 +911,45 @@ msgstr "Hullám"
#: effectimagesdialog.cpp:100
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Select here the effect type for your images:"
-"<p><b>Adaptive threshold</b>: perform local adaptive thresholding. The "
-"algorithm selects an individual threshold for each pixel based on the range of "
-"intensity values in its local neighborhood. This allows for thresholding of an "
-"image whose global intensity histogram does not contain distinctive peaks."
-"<p><b>Charcoal</b>: simulate a charcoal drawing."
-"<p><b>Detect edges</b>: detect edges within an image."
-"<p><b>Emboss</b>: returns a grayscale image with a three-dimensional effect. "
-"The algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the given radius "
-"and standard deviation."
-"<p><b>Implode</b>: implode image pixels about the center."
-"<p><b>Paint</b>: applies a special effect filter that simulates an oil "
-"painting."
-"<p><b>Shade light</b>: shines a distant light on an image to create a "
-"three-dimensional effect."
-"<p><b>Solarize</b>: negate all pixels above the threshold level. This algorithm "
-"produces a solarization effect seen when exposing a photographic film to light "
-"during the development process."
-"<p><b>Spread</b>: this is a special-effect method that randomly displaces each "
-"pixel in a block defined by the radius parameter."
+"<p>Select here the effect type for your images:<p><b>Adaptive threshold</b>: "
+"perform local adaptive thresholding. The algorithm selects an individual "
+"threshold for each pixel based on the range of intensity values in its local "
+"neighborhood. This allows for thresholding of an image whose global "
+"intensity histogram does not contain distinctive peaks.<p><b>Charcoal</b>: "
+"simulate a charcoal drawing.<p><b>Detect edges</b>: detect edges within an "
+"image.<p><b>Emboss</b>: returns a grayscale image with a three-dimensional "
+"effect. The algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the "
+"given radius and standard deviation.<p><b>Implode</b>: implode image pixels "
+"about the center.<p><b>Paint</b>: applies a special effect filter that "
+"simulates an oil painting.<p><b>Shade light</b>: shines a distant light on "
+"an image to create a three-dimensional effect.<p><b>Solarize</b>: negate all "
+"pixels above the threshold level. This algorithm produces a solarization "
+"effect seen when exposing a photographic film to light during the "
+"development process.<p><b>Spread</b>: this is a special-effect method that "
+"randomly displaces each pixel in a block defined by the radius parameter."
"<p><b>Swirl</b>: swirls the pixels about the center of the image. "
-"<p><b>Wave</b>: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the pixels "
-"vertically along a sine wave."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<p>Itt lehet beállítani az kép hatás típusát:"
-"<p><b>Adaptative threshold</b>: perform local adaptive thresholding. The "
-"algorithm selects an individual threshold for each pixel based on the range of "
-"intensity values in its local neighborhood. This allows for thresholding of an "
-"image whose global intensity histogram doesn't contain distinctive peaks."
-"<p><b>Charcoal</b>: simulate a charcoal drawing."
-"<p><b>Detect edges</b>: detect edges within an image."
-"<p><b>Emboss</b>: returns a grayscale image with a three-dimensional effect. "
-"The algorithm convolve the image with a Gaussian operator of the given radius "
-"and standard deviation."
-"<p><b>Implode</b>: implode image pixels about the center."
-"<p><b>Festmény</b>: egy speciális szűrővel olajfestménnyé alakítja a képet."
-"<p><b>Shade light</b>: shines a distant light on an image to create a "
-"three-dimensional effect."
-"<p><b>Solarize</b>: negate all pixels above the threshold level. This algorithm "
-"produces a solarization effect seen when exposing a photographic film to light "
-"during the development process."
-"<p><b>Spread</b>: this is a special effects method that randomly displaces each "
-"pixel in a block defined by the radius parameter."
-"<p><b>Örvény </b>: swirls the pixels about the center of the image. "
-"<p><b>Hullám</b>: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the "
-"pixels vertically along a sine wave."
-"<p>"
+"<p><b>Wave</b>: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the "
+"pixels vertically along a sine wave.<p>"
+msgstr ""
+"<p>Itt lehet beállítani az kép hatás típusát:<p><b>Adaptative threshold</b>: "
+"perform local adaptive thresholding. The algorithm selects an individual "
+"threshold for each pixel based on the range of intensity values in its local "
+"neighborhood. This allows for thresholding of an image whose global "
+"intensity histogram doesn't contain distinctive peaks.<p><b>Charcoal</b>: "
+"simulate a charcoal drawing.<p><b>Detect edges</b>: detect edges within an "
+"image.<p><b>Emboss</b>: returns a grayscale image with a three-dimensional "
+"effect. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator of the "
+"given radius and standard deviation.<p><b>Implode</b>: implode image pixels "
+"about the center.<p><b>Festmény</b>: egy speciális szűrővel olajfestménnyé "
+"alakítja a képet.<p><b>Shade light</b>: shines a distant light on an image "
+"to create a three-dimensional effect.<p><b>Solarize</b>: negate all pixels "
+"above the threshold level. This algorithm produces a solarization effect "
+"seen when exposing a photographic film to light during the development "
+"process.<p><b>Spread</b>: this is a special effects method that randomly "
+"displaces each pixel in a block defined by the radius parameter.<p><b>Örvény "
+"</b>: swirls the pixels about the center of the image. <p><b>Hullám</b>: "
+"creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the pixels vertically "
+"along a sine wave.<p>"
#: effectoptionsdialog.cpp:51
#, fuzzy
@@ -989,7 +962,8 @@ msgstr "Szélesség:"
#: effectoptionsdialog.cpp:64
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the width of the local neighborhood."
+"<p>Select here the value which represents the width of the local "
+"neighborhood."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:69
@@ -998,7 +972,8 @@ msgstr "Magasság:"
#: effectoptionsdialog.cpp:73
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the height of the local neighborhood."
+"<p>Select here the value which represents the height of the local "
+"neighborhood."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:78
@@ -1020,7 +995,8 @@ msgstr "Sugár:"
#: effectoptionsdialog.cpp:93
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood."
+"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel "
+"neighborhood."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:98 effectoptionsdialog.cpp:135
@@ -1037,16 +1013,16 @@ msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:114
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. "
-"Radius defines the radius of the convolution filter. If you use a radius of 0 "
-"the algorithm selects a suitable radius."
+"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel "
+"neighborhood. Radius defines the radius of the convolution filter. If you "
+"use a radius of 0 the algorithm selects a suitable radius."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:128
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. "
-"For reasonable results, radius should be larger than deviation. If you use a "
-"radius of 0 the algorithm selects a suitable radius."
+"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel "
+"neighborhood. For reasonable results, radius should be larger than "
+"deviation. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable radius."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:147 effectoptionsdialog.cpp:196
@@ -1060,8 +1036,8 @@ msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:163
msgid ""
"<p>Select here the value which represents the radius of the circular "
-"neighborhood. Each pixel is replaced by the most frequent color occurring in a "
-"circular region defined by the radius."
+"neighborhood. Each pixel is replaced by the most frequent color occurring in "
+"a circular region defined by the radius."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:173
@@ -1086,14 +1062,14 @@ msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:200
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the percent-threshold of the solarize "
-"intensity."
+"<p>Select here the value which represents the percent-threshold of the "
+"solarize intensity."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:212
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the random pixel in a neighborhood of "
-"this extent."
+"<p>Select here the value which represents the random pixel in a neighborhood "
+"of this extent."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:220
@@ -1102,8 +1078,8 @@ msgstr "Szög:"
#: effectoptionsdialog.cpp:224
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the tightness of the swirling effect. "
-"You get a more dramatic effect as the degrees move from 1 to 360."
+"<p>Select here the value which represents the tightness of the swirling "
+"effect. You get a more dramatic effect as the degrees move from 1 to 360."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:233
@@ -1196,31 +1172,25 @@ msgstr "Tompítás"
#: filterimagesdialog.cpp:98
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Select here the filter type for your images:"
-"<p><b>Add noise</b>: add artificial noise to an image."
-"<p><b>Antialias</b>: remove pixel aliasing."
-"<p><b>Blur</b>: blur the image with a Gaussian operator."
-"<p><b>Despeckle</b>: reduces the speckle noise in an image while perserving the "
-"edges of the original image."
-"<p><b>Enhance</b>: apply a digital filter to enhance a noisy image."
-"<p><b>Median</b>: apply a median filter to an image."
-"<p><b>Noise reduction</b>: reduce noise in an image. "
-"<p><b>Sharpen</b>: sharpen the image with a Gaussian operator."
-"<p><b>Unsharp</b>: sharpen the image with an unsharp mask operator."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<p>Itt lehet beállítani a szűrő típusát:"
-"<p><b>Zaj hozzáadása</b>: zaj hozzáadása a képhez."
-"<p><b>Élsimítás</b>: remove pixel aliasing."
-"<p><b>Elmosás</b>: blur the image with a Gaussian operator."
-"<p><b>Despeckle</b>: reduces the speckle noise in an image while perserving the "
-"edges of the original image."
-"<p><b>Enhance</b>: apply a digital filter to enhance a noisy image."
-"<p><b>Középérték</b>: apply a median filter to an image."
-"<p><b>Zaj csökkentés</b>: képzaj csökkentése. "
-"<p><b>Élesítés</b>: sharpen the image with a Gaussian operator."
-"<p><b>Tompítás</b>: sharpen the image with an unsharp mask operator."
-"<p>"
+"<p>Select here the filter type for your images:<p><b>Add noise</b>: add "
+"artificial noise to an image.<p><b>Antialias</b>: remove pixel aliasing."
+"<p><b>Blur</b>: blur the image with a Gaussian operator.<p><b>Despeckle</b>: "
+"reduces the speckle noise in an image while perserving the edges of the "
+"original image.<p><b>Enhance</b>: apply a digital filter to enhance a noisy "
+"image.<p><b>Median</b>: apply a median filter to an image.<p><b>Noise "
+"reduction</b>: reduce noise in an image. <p><b>Sharpen</b>: sharpen the "
+"image with a Gaussian operator.<p><b>Unsharp</b>: sharpen the image with an "
+"unsharp mask operator.<p>"
+msgstr ""
+"<p>Itt lehet beállítani a szűrő típusát:<p><b>Zaj hozzáadása</b>: zaj "
+"hozzáadása a képhez.<p><b>Élsimítás</b>: remove pixel aliasing."
+"<p><b>Elmosás</b>: blur the image with a Gaussian operator.<p><b>Despeckle</"
+"b>: reduces the speckle noise in an image while perserving the edges of the "
+"original image.<p><b>Enhance</b>: apply a digital filter to enhance a noisy "
+"image.<p><b>Középérték</b>: apply a median filter to an image.<p><b>Zaj "
+"csökkentés</b>: képzaj csökkentése. <p><b>Élesítés</b>: sharpen the image "
+"with a Gaussian operator.<p><b>Tompítás</b>: sharpen the image with an "
+"unsharp mask operator.<p>"
#: filterimagesdialog.cpp:216 filterimagesdialog.cpp:287
#: filteroptionsdialog.cpp:64
@@ -1259,8 +1229,8 @@ msgstr "Zaj algoritmus:"
#: filteroptionsdialog.cpp:69
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Select here the algorithm method which will used to add random noise to the "
-"images."
+"<p>Select here the algorithm method which will used to add random noise to "
+"the images."
msgstr ""
"<p>Itt lehet beállítani, hogy milyen algoritmussal szeretnénk a zajt "
"létrehozni."
@@ -1281,24 +1251,24 @@ msgstr "<p>Itt lehet beállítani a vonal keret szélességét."
#: filteroptionsdialog.cpp:104
msgid ""
"<p>Select here the median radius of the pixel neighborhood. The algorithm "
-"applies a digital filter that improves the quality of noisy images. Each pixel "
-"is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined by the "
-"radius."
+"applies a digital filter that improves the quality of noisy images. Each "
+"pixel is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined by "
+"the radius."
msgstr ""
#: filteroptionsdialog.cpp:119
msgid ""
"<p>Select here the noise reduction radius value, in pixels. The algorithm "
-"smooths the contours of an image while still preserving edge information. The "
-"algorithm works by replacing each pixel with its neighbor closest in value. A "
-"neighbor is defined by the radius. If you use a radius of 0 the algorithm "
-"selects a suitable radius."
+"smooths the contours of an image while still preserving edge information. "
+"The algorithm works by replacing each pixel with its neighbor closest in "
+"value. A neighbor is defined by the radius. If you use a radius of 0 the "
+"algorithm selects a suitable radius."
msgstr ""
#: filteroptionsdialog.cpp:135
msgid ""
-"<p>Select here the radius of the sharpen Gaussian, in pixels, not counting the "
-"center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than "
+"<p>Select here the radius of the sharpen Gaussian, in pixels, not counting "
+"the center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than "
"deviation. if you use a radius of 0 the sharpen operation selects a suitable "
"radius."
msgstr ""
@@ -1310,10 +1280,10 @@ msgstr ""
#: filteroptionsdialog.cpp:159
msgid ""
"<p>Select here the radius of the unsharpen Gaussian, in pixels, not counting "
-"the center pixel. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator of "
-"the given radius and standard deviation. For reasonable results, radius should "
-"be larger than sigma. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable "
-"radius."
+"the center pixel. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator "
+"of the given radius and standard deviation. For reasonable results, radius "
+"should be larger than sigma. If you use a radius of 0 the algorithm selects "
+"a suitable radius."
msgstr ""
#: filteroptionsdialog.cpp:172
@@ -1404,8 +1374,8 @@ msgstr "Új kép"
#: imagepreview.cpp:149
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to change "
-"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image."
+"<p>This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to "
+"change the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image."
msgstr ""
"<p>Ez az új kép előnézete. Az egér görgőjével változtathatja meg a nagyítás "
"mértékét. Ha a képre kattint elmozgathatja azt."
@@ -1448,7 +1418,8 @@ msgstr "Csoportos újratömörítés beállításai"
#: outputdialog.cpp:58
#, fuzzy
msgid ""
-"An interface to show the output of the \"Batch Process Images\" Kipi plugin.\n"
+"An interface to show the output of the \"Batch Process Images\" Kipi "
+"plugin.\n"
"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package."
msgstr ""
"Digikam csoportos újratömörítő plugin\n"
@@ -1496,78 +1467,6 @@ msgstr "Átméretezés..."
msgid "Please select an album or a selection of images."
msgstr ""
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "RenameImagesBase"
-msgstr "Átnevezés..."
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 30
-#: rc.cpp:6
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Template for renaming files"
-msgstr "Eredeti fájlok törlése"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 41
-#: rc.cpp:9
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Sequence number start value:"
-msgstr "Induló érték:"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 54
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Prefix string:"
-msgstr "Utótag:"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 62
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Add original file name"
-msgstr "Eredeti fájlnév hozzáfűzése"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 70
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Add file date"
-msgstr "Dátum hozzáadása"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 108
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Date format:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 189
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Album"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 266
-#: rc.cpp:42
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Reverse List"
-msgstr "Fordított sorrend"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 291
-#: rc.cpp:45
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Sort List"
-msgstr "Eredeti lista rendezése:"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 299
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Move &Down"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 307
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Move &Up"
-msgstr ""
-
#: recompressimagesdialog.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Batch Recompress Images"
@@ -1623,8 +1522,8 @@ msgid ""
"<p>If this option is enabled, all JPEG operations will use lossless "
"compression."
msgstr ""
-"<p>Ha ez az opció be van kapcsolva, minden JPEG művelet veszteségmentesen lesz "
-"végrehajtva."
+"<p>Ha ez az opció be van kapcsolva, minden JPEG művelet veszteségmentesen "
+"lesz végrehajtva."
#: recompressoptionsdialog.cpp:85
#, fuzzy
@@ -1750,8 +1649,9 @@ msgstr "<p>Itt lehet megadni a kép új formátumát.<p>"
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>Proportional (1 dim.)</b>: standard auto-resizing using one dimension. "
-"The width or the height of the images will be automatically selected, depending "
-"on the images' orientations. The images' aspect ratios are preserved."
+"The width or the height of the images will be automatically selected, "
+"depending on the images' orientations. The images' aspect ratios are "
+"preserved."
msgstr ""
"Megjegyzés: A kép át lesz méretezve.\n"
"A magasság vagy a szélesség automatikusan\n"
@@ -1773,8 +1673,8 @@ msgstr ""
#: resizeimagesdialog.cpp:102
#, fuzzy
msgid ""
-"<p><b>Non proportional</b>: non-proportional resizing using two dimensions. The "
-"images' aspect ratios are not preserved."
+"<p><b>Non proportional</b>: non-proportional resizing using two dimensions. "
+"The images' aspect ratios are not preserved."
msgstr ""
"Megjegyzés: A kép át lesz méretezve.\n"
"A magasság vagy a szélesség automatikusan\n"
@@ -1784,9 +1684,9 @@ msgstr ""
#: resizeimagesdialog.cpp:104
msgid ""
"<p><b>Prepare to print</b>: prepare the image for photographic printing. The "
-"user can set the print resolution and the photographic paper size. The target "
-"images will be adapted to the specified dimensions (included the background "
-"size, margin size, and background color)."
+"user can set the print resolution and the photographic paper size. The "
+"target images will be adapted to the specified dimensions (included the "
+"background size, margin size, and background color)."
msgstr ""
#: resizeoptionsdialog.cpp:53
@@ -1948,9 +1848,9 @@ msgstr "Szűrő:"
#: resizeoptionsdialog.cpp:211 resizeoptionsdialog.cpp:309
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Select here the filter name for the resize-image process. This filter will "
-"be used like a kernel convolution process during the increased image size "
-"rendering. The default filter is 'Lanczos'."
+"<p>Select here the filter name for the resize-image process. This filter "
+"will be used like a kernel convolution process during the increased image "
+"size rendering. The default filter is 'Lanczos'."
msgstr ""
"<p>Itt lehet megadni az átméretezéshez használt szűrőt. Az alapértelemezett "
"szűrő a 'Lanczos'."
@@ -2036,8 +1936,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "<p>If this option is enabled, all printing settings can be customized."
msgstr ""
-"<p>Ha ez az opció be van kapcsolva, minden JPEG művelet veszteségmentesen lesz "
-"végrehajtva."
+"<p>Ha ez az opció be van kapcsolva, minden JPEG művelet veszteségmentesen "
+"lesz végrehajtva."
#: resizeoptionsdialog.cpp:227
msgid "Printing Standard Settings"
@@ -2098,8 +1998,68 @@ msgstr "<p>Az új kép mérete pixelben megadva,"
#: resizeoptionsdialog.cpp:363
msgid ""
-"You must enter a custom height greater than the custom width: the photographic "
-"paper must be vertically orientated."
+"You must enter a custom height greater than the custom width: the "
+"photographic paper must be vertically orientated."
+msgstr ""
+
+#: renameimagesbase.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "RenameImagesBase"
+msgstr "Átnevezés..."
+
+#: renameimagesbase.ui:30
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Template for renaming files"
+msgstr "Eredeti fájlok törlése"
+
+#: renameimagesbase.ui:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sequence number start value:"
+msgstr "Induló érték:"
+
+#: renameimagesbase.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Prefix string:"
+msgstr "Utótag:"
+
+#: renameimagesbase.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Add original file name"
+msgstr "Eredeti fájlnév hozzáfűzése"
+
+#: renameimagesbase.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Add file date"
+msgstr "Dátum hozzáadása"
+
+#: renameimagesbase.ui:108
+#, no-c-format
+msgid "Date format:"
+msgstr ""
+
+#: renameimagesbase.ui:189
+#, no-c-format
+msgid "Album"
+msgstr ""
+
+#: renameimagesbase.ui:266
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Reverse List"
+msgstr "Fordított sorrend"
+
+#: renameimagesbase.ui:291
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sort List"
+msgstr "Eredeti lista rendezése:"
+
+#: renameimagesbase.ui:299
+#, no-c-format
+msgid "Move &Down"
+msgstr ""
+
+#: renameimagesbase.ui:307
+#, no-c-format
+msgid "Move &Up"
msgstr ""
#, fuzzy
@@ -2137,7 +2097,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot run properly 'convert' program from 'ImageMagick' package"
#~ msgstr ""
-#~ "Nem sikerült elindítani a 'convert' programot az 'ImageMagick' csomagból.\n"
+#~ "Nem sikerült elindítani a 'convert' programot az 'ImageMagick' "
+#~ "csomagból.\n"
#~ "Kérem ellenőrizze hogy telepítve van-e!"
#, fuzzy
@@ -2166,17 +2127,29 @@ msgstr ""
#~ msgid "<p>Enter here the first numeric enumerator value (1 to 100000)."
#~ msgstr "<p>itt kell megadni az utótag induló értékét (1-től 100000-ig)"
-#~ msgid "<p>If you enable this option, the original file name will added in the new file name."
-#~ msgstr "<p>Ha ez az opció be van kapcsolva, akkor az eredeti fájlnév hozzá lesz fűzve az újhoz."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If you enable this option, the original file name will added in the "
+#~ "new file name."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Ha ez az opció be van kapcsolva, akkor az eredeti fájlnév hozzá lesz "
+#~ "fűzve az újhoz."
-#~ msgid "<p>If you enable this option, the last modified image file date will added in the new file name (format: DDMMYYYY)."
-#~ msgstr "<p>Ha ez az opció be van kapcsolva, akkor a fájl utolsó módosításának dátuma hozzá lesz fűzve az új fájlnévhez."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If you enable this option, the last modified image file date will "
+#~ "added in the new file name (format: DDMMYYYY)."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Ha ez az opció be van kapcsolva, akkor a fájl utolsó módosításának "
+#~ "dátuma hozzá lesz fűzve az új fájlnévhez."
#~ msgid "Add file size"
#~ msgstr "Fájlméret hozzáadása"
-#~ msgid "<p>If you enable this option, the image file size will added in the new file name."
-#~ msgstr "<p>Ha ez az opció be van kapcsolva, akkor a fájlméret hozzá lesz fűzve az új fájlnévhez."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If you enable this option, the image file size will added in the new "
+#~ "file name."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Ha ez az opció be van kapcsolva, akkor a fájlméret hozzá lesz fűzve az "
+#~ "új fájlnévhez."
#~ msgid "Sort original list:"
#~ msgstr "Eredeti lista rendezése:"
@@ -2187,14 +2160,20 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "<p>Select here the original file list sorting method."
-#~ msgstr "<p>Itt lehet beállítani, hogy milyen szempont szerint legyen rendezve a lista."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Itt lehet beállítani, hogy milyen szempont szerint legyen rendezve a "
+#~ "lista."
#~ msgid "Reverse order"
#~ msgstr "Fordított sorrend"
#, fuzzy
-#~ msgid "<p>If you enable this option, the order of images files in the list will be reversed."
-#~ msgstr "<p>Ha ez az opció be van kapcsolva, akkor a lista fordított sorrendbe lesz rendezve."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If you enable this option, the order of images files in the list will "
+#~ "be reversed."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Ha ez az opció be van kapcsolva, akkor a lista fordított sorrendbe "
+#~ "lesz rendezve."
#, fuzzy
#~ msgid "Files' Dates"
@@ -2206,7 +2185,9 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "<p>If you enable this option, the image files' dates can be changed."
-#~ msgstr "<p>Ha ez az opció be van kapcsolva, akkor a fájlméret hozzá lesz fűzve az új fájlnévhez."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Ha ez az opció be van kapcsolva, akkor a fájlméret hozzá lesz fűzve az "
+#~ "új fájlnévhez."
#, fuzzy
#~ msgid "<p>You can set here the time stamp of the image files."
@@ -2232,7 +2213,9 @@ msgstr ""
#~ msgstr "nem sikerült eltávolítani az eredeti fájlt!"
#, fuzzy
-#~ msgid "<qt>Error adding image to the host application; error message was: <b>%1</b></qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>Error adding image to the host application; error message was: <b>%1</"
+#~ "b></qt>"
#~ msgstr "Átméretezs beállításai"
#, fuzzy
@@ -2401,7 +2384,8 @@ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Email: caulier dot gilles at free.fr\n"
#~ "\n"
-#~ "This plugin use the \"convert\" and \"composite\" programs from \"ImageMagick\" package.\n"
+#~ "This plugin use the \"convert\" and \"composite\" programs from "
+#~ "\"ImageMagick\" package.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Digikam csoportos átméretezés plugin\n"
#~ "\n"
@@ -2534,8 +2518,12 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Kis előnézet"
#, fuzzy
-#~ msgid "<p>You can see here the operations results during the process. Double click on one item for more informations after the process end."
-#~ msgstr "<p>Itt lehet megtekinteni az eredményeket a folyamat alatt. Dupla kattintással további információkhoz juthatunk a művelet befejeztével."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>You can see here the operations results during the process. Double "
+#~ "click on one item for more informations after the process end."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Itt lehet megtekinteni az eredményeket a folyamat alatt. Dupla "
+#~ "kattintással további információkhoz juthatunk a művelet befejeztével."
#, fuzzy
#~ msgid "Colors enhancement images (%1 items)"
@@ -2565,10 +2553,16 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Kijelölt képek (%1 kép)"
#~ msgid "<p>Select here the target Album for the renaming process."
-#~ msgstr "<p>Itt lehet beállítani, hogy melyik albumba kerüljenek a konvertált képek."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Itt lehet beállítani, hogy melyik albumba kerüljenek a konvertált "
+#~ "képek."
-#~ msgid "<p>If the target Album is different of the current Album, you can delete the original files with this option."
-#~ msgstr "<p>Ha ez az opció be van kapcsolva, akkor ha a célalbum nem egyezik a forrás albummal, akkor az eredeti fájlok törölve lesznek."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If the target Album is different of the current Album, you can delete "
+#~ "the original files with this option."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Ha ez az opció be van kapcsolva, akkor ha a célalbum nem egyezik a "
+#~ "forrás albummal, akkor az eredeti fájlok törölve lesznek."
#~ msgid "Old name"
#~ msgstr "Régi név"
@@ -2576,23 +2570,34 @@ msgstr ""
#~ msgid "New name"
#~ msgstr "Új név"
-#~ msgid "<p>You can see here a preview of renaming process and the operation result during this processus."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>You can see here a preview of renaming process and the operation "
+#~ "result during this processus."
#~ msgstr "<p>Itt lehet megtekinteni az átnevezés előnézetét a folyamat alatt."
#, fuzzy
#~ msgid "<p>Select here the target Album for the bordering process."
-#~ msgstr "<p>Itt lehet beállítani, hogy melyik albumba kerüljenek a konvertált képek."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Itt lehet beállítani, hogy melyik albumba kerüljenek a konvertált "
+#~ "képek."
#, fuzzy
-#~ msgid "<p>You can choose here the current colors enhancement type options using for the process."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>You can choose here the current colors enhancement type options using "
+#~ "for the process."
#~ msgstr "<p>Itt lehet beállítani a keretezéshez használt keret típusát."
#, fuzzy
#~ msgid "<p>Select here the target Album for the colors enhancement process."
-#~ msgstr "<p>Itt lehet beállítani, hogy melyik albumba kerüljenek a konvertált képek."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Itt lehet beállítani, hogy melyik albumba kerüljenek a konvertált "
+#~ "képek."
-#~ msgid "<p>You can choose here the current image file format options using for the conversion process."
-#~ msgstr "<p>Itt lehet beállítani a kiválasztott formátumhoz tartozó beállításokat."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>You can choose here the current image file format options using for "
+#~ "the conversion process."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Itt lehet beállítani a kiválasztott formátumhoz tartozó beállításokat."
#~ msgid "<p>The current actived task.."
#~ msgstr "<p>Aktuális folyamat."
@@ -2604,11 +2609,15 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Képkonvertálási hiba"
#, fuzzy
-#~ msgid "<p>You can choose here the image files format options using for the recompress process."
-#~ msgstr "<p>Itt lehet beállítani a kiválasztott formátumhoz tartozó beállításokat."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>You can choose here the image files format options using for the "
+#~ "recompress process."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Itt lehet beállítani a kiválasztott formátumhoz tartozó beállításokat."
#~ msgid "<p>Select here the target Album for the recompressing process."
-#~ msgstr "<p>Itt lehet beállítani, hogy az új képek melyik albumba kerüljenek."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Itt lehet beállítani, hogy az új képek melyik albumba kerüljenek."
#~ msgid "no recompression error"
#~ msgstr "nem történt hiba"
@@ -2617,7 +2626,9 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Újratömörítési hiba"
#, fuzzy
-#~ msgid "<p>You can choose here the options using for the resizing process type selected."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>You can choose here the options using for the resizing process type "
+#~ "selected."
#~ msgstr "<p>Itt lehet beállítani az új fájl típusát."
#~ msgid "no resizing error"
@@ -2632,11 +2643,13 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "<p>Select here the overwrite mode if your targets image "
-#~ msgstr "<p>Itt lehet beállítani, hogy mi történjen, ha a cél kép már létezik."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Itt lehet beállítani, hogy mi történjen, ha a cél kép már létezik."
#, fuzzy
#~ msgid "all originals images files will be removed."
-#~ msgstr "<p>Ha ez az opció be van kapcsolva, akkor az eredeti kép törölve lesz."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Ha ez az opció be van kapcsolva, akkor az eredeti kép törölve lesz."
#, fuzzy
#~ msgid "<p>You can see here the operations results "
@@ -2654,27 +2667,45 @@ msgstr ""
#~ "A \"%1\" fájl már létezik!\n"
#~ "Felül akarja írni?"
-#~ msgid "<p>You can see here the operations results during the bordering. Double click on one item for more informations after the process."
-#~ msgstr "<p>Itt lehet megtekinteni az eredmént a művelet alatt. Dupla kattintással több információhoz juthat a művelet után."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>You can see here the operations results during the bordering. Double "
+#~ "click on one item for more informations after the process."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Itt lehet megtekinteni az eredmént a művelet alatt. Dupla kattintással "
+#~ "több információhoz juthat a művelet után."
#, fuzzy
-#~ msgid "<p>You can see here the operations results during the colors enhancement. Double click on one item for more informations after the process."
-#~ msgstr "<p>Itt lehet megtekinteni a műveletek eredményét a folyamat alatt. Dupla kattintással további információkhoz juthatunk a művelet végén."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>You can see here the operations results during the colors enhancement. "
+#~ "Double click on one item for more informations after the process."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Itt lehet megtekinteni a műveletek eredményét a folyamat alatt. Dupla "
+#~ "kattintással további információkhoz juthatunk a művelet végén."
-#~ msgid "<p>You can see here the operations results during the conversion. Double click on one item for more informations after the conversion process."
-#~ msgstr "<p>Itt lehet megtekinteni a konvertálás eredményét a folyamat alatt. Dupla kattintással bővebb információkhoz juthatunk a művelet befejezése után."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>You can see here the operations results during the conversion. Double "
+#~ "click on one item for more informations after the conversion process."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Itt lehet megtekinteni a konvertálás eredményét a folyamat alatt. "
+#~ "Dupla kattintással bővebb információkhoz juthatunk a művelet befejezése "
+#~ "után."
#~ msgid "Effect images options"
#~ msgstr "Kép hatások beállításai"
-#~ msgid "<p>You can see here the operations results during the filtering. Double click on one item for more informations after the process."
-#~ msgstr "<p>Ez a kijelző a folyamat eredményét mutatja, a művelet alatt. Dupla kattintással bővebb információkhoz lehet jutni a művelet végeztével."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>You can see here the operations results during the filtering. Double "
+#~ "click on one item for more informations after the process."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Ez a kijelző a folyamat eredményét mutatja, a művelet alatt. Dupla "
+#~ "kattintással bővebb információkhoz lehet jutni a művelet végeztével."
#~ msgid ""
#~ "Cannot start 'mogrify' program from 'ImageMagick' package.\n"
#~ "Please, check your installation!"
#~ msgstr ""
-#~ "Nem sikerült elindítani a 'mogrify' programot az 'ImageMagick' csomagból.\n"
+#~ "Nem sikerült elindítani a 'mogrify' programot az 'ImageMagick' "
+#~ "csomagból.\n"
#~ "Kérem ellenőrizze hogy telepítve van-e!"
#~ msgid "cannot processing image file!"
@@ -2697,8 +2728,12 @@ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "This plugin use the \"mogrify\" program from \"ImageMagick\" package.\n"
-#~ msgid "<p>You can see here the operations results during the recompression. Double click on one item for more informations after the process."
-#~ msgstr "<p>Itt lehet megtekinteni a műveletek eredményét a folyamat alatt. Dupla kattintással további információkhoz juthatunk a művelet végén."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>You can see here the operations results during the recompression. "
+#~ "Double click on one item for more informations after the process."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Itt lehet megtekinteni a műveletek eredményét a folyamat alatt. Dupla "
+#~ "kattintással további információkhoz juthatunk a művelet végén."
#~ msgid ""
#~ "A Digikam plugin for batch color enhancing images\n"
diff --git a/po/hu/kipiplugin_calendar.po b/po/hu/kipiplugin_calendar.po
index 837b370..ed9e0a9 100644
--- a/po/hu/kipiplugin_calendar.po
+++ b/po/hu/kipiplugin_calendar.po
@@ -8,22 +8,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: digikamplugin_calendar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-30 19:31+0200\n"
"Last-Translator: Janos Tamasi <janusz@ubk.hu>\n"
"Language-Team: hungarian <janusz@ubk.hu>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -139,24 +140,22 @@ msgstr "Naptár létrehozása..."
#: calwizard.cpp:221
msgid ""
-"Please note that you are making a calendar for"
-"<br>the current year or a year in the past."
+"Please note that you are making a calendar for<br>the current year or a year "
+"in the past."
msgstr ""
#: calwizard.cpp:226
msgid ""
-"<br>"
-"<br>You can see KJobViewer is already started. After the plugin has prepared "
-"the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer you can see "
-"the progress of that part of the generation of the calendar."
+"<br><br>You can see KJobViewer is already started. After the plugin has "
+"prepared the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer "
+"you can see the progress of that part of the generation of the calendar."
msgstr ""
#: calwizard.cpp:231
#, fuzzy
msgid ""
-"Click Next to start Printing"
-"<br>"
-"<br>Following months will be printed for year %1:"
+"Click Next to start Printing<br><br>Following months will be printed for "
+"year %1:"
msgstr ""
"Kattintson a \"Következő\"-re a nyomtatáshoz\n"
"\n"
@@ -185,38 +184,35 @@ msgstr "Naptár nyomtatása (%1/%2)"
msgid "Create Calendar..."
msgstr "Naptár létrehozása..."
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: caleventsbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "CalEventBaseWidget"
msgstr ""
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 32
-#: rc.cpp:6
+#: caleventsbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "Select an optional calendar file with the official holidays"
msgstr ""
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 78
-#: rc.cpp:9
+#: caleventsbase.ui:77
#, no-c-format
msgid ""
-"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ or "
-"other sites.\n"
-"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed red."
+"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ "
+"or other sites.\n"
+"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed "
+"red."
msgstr ""
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 108
-#: rc.cpp:13
+#: caleventsbase.ui:108
#, no-c-format
msgid "Select an optional calendar file with your \"family holidays\""
msgstr ""
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 162
-#: rc.cpp:16
+#: caleventsbase.ui:161
#, no-c-format
msgid ""
-"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar program.\n"
+"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar "
+"program.\n"
"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed "
"green."
msgstr ""
diff --git a/po/hu/kipiplugin_cdarchiving.po b/po/hu/kipiplugin_cdarchiving.po
index cc0e64c..069651e 100644
--- a/po/hu/kipiplugin_cdarchiving.po
+++ b/po/hu/kipiplugin_cdarchiving.po
@@ -8,22 +8,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: digikamplugin_cdarchiving\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-10 23:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-30 20:37+0200\n"
"Last-Translator: Janos Tamasi <janusz@ubk.hu>\n"
"Language-Team: hungarian <janusz@ubk.hu>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -164,8 +165,8 @@ msgstr "Következő"
#, fuzzy
msgid "Image gallery created with <a href=\"%1\">%2</a> on %3"
msgstr ""
-"A képgaléria archívuma a <a href=\"http://digikam.sourceforge.net\">Digikam</a> "
-"programmal készült (%1)"
+"A képgaléria archívuma a <a href=\"http://digikam.sourceforge.net\">Digikam</"
+"a> programmal készült (%1)"
#: cdarchiving.cpp:1410
msgid "Creating project header..."
@@ -307,8 +308,8 @@ msgstr "&Képek/sor:"
#: cdarchivingdialog.cpp:218
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Enter here the number of images per row on the album page. A good value is "
-"'4'."
+"<p>Enter here the number of images per row on the album page. A good value "
+"is '4'."
msgstr "<p>Itt lehet megadni, hogy hány kép jelenjen meg egy sorban."
#: cdarchivingdialog.cpp:229
@@ -327,23 +328,22 @@ msgstr "<p>Itt lehet megadni az előnézeti képek formátumát<p>"
#: cdarchivingdialog.cpp:242
#, fuzzy
msgid ""
-"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy data compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
+"Web file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the "
+"Portable Network Graphics format is an extensible file format for the "
+"lossless, portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a "
+"patent-free replacement for GIF and can also replace many common uses of "
+"TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such as "
+"the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
"matching on heterogeneous platforms."
msgstr ""
-"<b>JPEG</b>: A Joint Photographic Experts Group fájlformátum, egy jó formátum, "
-"de a tömörítés veszteséggel jár."
-"<p><b>PNG</b>: a Portable Network Graphics formátum egy sokrétű fájlformátum, a "
-"veszteségmentes, jól tömörített, hordozható tároláshoz. A PNG egy ingyenes "
-"helyettesítése a GIF-nek és a gyakran használt TIFF-nek. A PNG úgy lett "
-"tervezve, hogy jól működjön online alkalmazásokban, mint például a World Wide "
-"Web."
+"<b>JPEG</b>: A Joint Photographic Experts Group fájlformátum, egy jó "
+"formátum, de a tömörítés veszteséggel jár.<p><b>PNG</b>: a Portable Network "
+"Graphics formátum egy sokrétű fájlformátum, a veszteségmentes, jól "
+"tömörített, hordozható tároláshoz. A PNG egy ingyenes helyettesítése a GIF-"
+"nek és a gyakran használt TIFF-nek. A PNG úgy lett tervezve, hogy jól "
+"működjön online alkalmazásokban, mint például a World Wide Web."
#: cdarchivingdialog.cpp:253
#, fuzzy
@@ -506,9 +506,9 @@ msgstr "CD író program:"
#: cdarchivingdialog.cpp:533
msgid ""
-"<p>Enter parameters which will be used when starting the burning application. "
-"Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might not need it. "
-"(128 characters max.)."
+"<p>Enter parameters which will be used when starting the burning "
+"application. Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might "
+"not need it. (128 characters max.)."
msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:540
@@ -524,8 +524,8 @@ msgstr "Írás röptében"
#: cdarchivingdialog.cpp:550
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does not "
-"use a media image."
+"<p>This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does "
+"not use a media image."
msgstr ""
"<p>Ez az opció kihasználja az \"Írás röptében\" írási funkciót. Ez a mód nem "
"használ Image-fájlt."
@@ -537,8 +537,8 @@ msgstr "Lemez ellenőrzése"
#: cdarchivingdialog.cpp:556
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>This option verifies the media after the burning process. You must use K3b "
-"release >= 0.10.0"
+"<p>This option verifies the media after the burning process. You must use "
+"K3b release >= 0.10.0"
msgstr ""
"<p>Lemez ellenkörzése írás után. K3b 0.10.0-ás vagy újabb verzió szükséges."
@@ -552,8 +552,8 @@ msgstr "Írás automatikus megkezdése"
msgid ""
"<p>This option start automatically the burning process when K3b is loaded."
msgstr ""
-"<p>Ha ez az opció be van kapcsolva, az írási folyamat a K3b program elindítása "
-"után automatikusan megkezdődik."
+"<p>Ha ez az opció be van kapcsolva, az írási folyamat a K3b program "
+"elindítása után automatikusan megkezdődik."
#: cdarchivingdialog.cpp:623
msgid "Total size: "
@@ -768,7 +768,8 @@ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Email: caulier dot gilles at free.fr\n"
#~ "\n"
-#~ "Thanks to Gregory Kokanosky <gregory dot kokanosky at free.fr> for image navigation mode patches\n"
+#~ "Thanks to Gregory Kokanosky <gregory dot kokanosky at free.fr> for image "
+#~ "navigation mode patches\n"
#~ "\n"
#~ "This plugin use K3b CD/DVD burning software available at this URL:\n"
#~ "\n"
@@ -780,9 +781,11 @@ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Email: caulier dot gilles at free.fr\n"
#~ "\n"
-#~ "Köszönet Gregory Kokanosky-nek <gregory dot kokanosky at free.fr> a képek közötti navigálást segítő patch-ért\n"
+#~ "Köszönet Gregory Kokanosky-nek <gregory dot kokanosky at free.fr> a képek "
+#~ "közötti navigálást segítő patch-ért\n"
#~ "\n"
-#~ "Ez a plugin a K3b CD/DVD író szoftvert használja, ami az alább címen érhető el:\n"
+#~ "Ez a plugin a K3b CD/DVD író szoftvert használja, ami az alább címen "
+#~ "érhető el:\n"
#~ "\n"
#~ "http://www.k3b.org."
@@ -794,7 +797,8 @@ msgstr ""
#~ "Az opció ki lett kapcsolva!"
#~ msgid "Cannot build K3b project file. CD archiving process canceled!"
-#~ msgstr "Nem sikerült létrehozni a K3b projekt fájlt. Archiválás megszakítva!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nem sikerült létrehozni a K3b projekt fájlt. Archiválás megszakítva!"
#~ msgid "Album \"%1\""
#~ msgstr "\"%1\" album"
@@ -804,8 +808,12 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Digikam [digikam.sourceforge.net]"
#, fuzzy
-#~ msgid "Albums archiving created with <a href=\"http://digikam.sourceforge.net\">KIPI</a> on %1"
-#~ msgstr "Az album archívuma a <a href=\"http://digikam.sourceforge.net\">Digikam</a> programmal készült (%1)"
+#~ msgid ""
+#~ "Albums archiving created with <a href=\"http://digikam.sourceforge.net"
+#~ "\">KIPI</a> on %1"
+#~ msgstr ""
+#~ "Az album archívuma a <a href=\"http://digikam.sourceforge.net\">Digikam</"
+#~ "a> programmal készült (%1)"
#~ msgid "Digikam Albums Archiving"
#~ msgstr "Digikam Album Archiváló"
diff --git a/po/hu/kipiplugin_findimages.po b/po/hu/kipiplugin_findimages.po
index 77b5bd3..1f63479 100644
--- a/po/hu/kipiplugin_findimages.po
+++ b/po/hu/kipiplugin_findimages.po
@@ -7,22 +7,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: digikamplugin_findimages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-30 21:15+0200\n"
"Last-Translator: Janos Tamasi <janusz@ubk.hu>\n"
"Language-Team: hungarian <janusz@ubk.hu>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -195,19 +196,18 @@ msgstr "Gyors"
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Select here the search method used to find duplicate images in the Albums "
-"database."
-"<p><b>Almost</b>: the algorithm calculates an approximate difference between "
-"images. This method is slower but robust. You can affine the thresholding using "
-"the \"Approximate Threshold\" parameter."
-"<p><b>Fast</b>: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image "
-"parsing. This method is faster but is not as robust."
+"database.<p><b>Almost</b>: the algorithm calculates an approximate "
+"difference between images. This method is slower but robust. You can affine "
+"the thresholding using the \"Approximate Threshold\" parameter.<p><b>Fast</"
+"b>: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image parsing. This "
+"method is faster but is not as robust."
msgstr ""
-"<p>Itt lehet kiválasztani a duplikátumok keresésének módszerét"
-"<p><b>Nagy pontoságú</b>: az algoritmus kiszámolja a hozzávetőleges különbséget "
-"a képek között.Ez a módszer lassabb, de sokkal hatásosabb. Az algoritmushoz "
-"megadható a megengedett eltérés is."
-"<p><b>Gyors</b>: az algoritmus bitenként hasonlítja össze a fájl tartalmát. Ez "
-"gyors eredményhez vezet, de nem annyira hatásos mint az előbbi."
+"<p>Itt lehet kiválasztani a duplikátumok keresésének módszerét<p><b>Nagy "
+"pontoságú</b>: az algoritmus kiszámolja a hozzávetőleges különbséget a képek "
+"között.Ez a módszer lassabb, de sokkal hatásosabb. Az algoritmushoz "
+"megadható a megengedett eltérés is.<p><b>Gyors</b>: az algoritmus bitenként "
+"hasonlítja össze a fájl tartalmát. Ez gyors eredményhez vezet, de nem "
+"annyira hatásos mint az előbbi."
#: finddupplicatedialog.cpp:165
#, fuzzy
@@ -232,7 +232,8 @@ msgstr "Gyorsítótár beállításai"
#: finddupplicatedialog.cpp:178
#, fuzzy
msgid ""
-"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' fingerprints\n"
+"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' "
+"fingerprints\n"
"to speed up the analysis of items from Albums."
msgstr ""
"A program gyorsítótárat használ a képek gyorsabb összehasonlításához. A "
@@ -310,10 +311,8 @@ msgid "Selected Albums cache updated successfully!"
msgstr "Kijelölt albumokhoz tartozó gyorsítótár frissítése sikerült!"
#: finddupplicateimages.cpp:292
-msgid ""
-"Updating in progress for:\n"
-msgstr ""
-"Frissítés folyamatban:\n"
+msgid "Updating in progress for:\n"
+msgstr "Frissítés folyamatban:\n"
#: plugin_findimages.cpp:69
#, fuzzy
@@ -408,8 +407,11 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Duplikált fájlok keresése az alábbi albumokban"
#, fuzzy
-#~ msgid "<p>Selected here the Albums for which to find the duplicate images in your Albums database."
-#~ msgstr "<p>Itt lehet kijelölni, hogy mely albumokban keressük a duplikált képeket"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Selected here the Albums for which to find the duplicate images in "
+#~ "your Albums database."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Itt lehet kijelölni, hogy mely albumokban keressük a duplikált képeket"
#, fuzzy
#~ msgid "&Select All"
diff --git a/po/hu/kipiplugin_jpeglossless.po b/po/hu/kipiplugin_jpeglossless.po
index 79fe8c5..2358197 100644
--- a/po/hu/kipiplugin_jpeglossless.po
+++ b/po/hu/kipiplugin_jpeglossless.po
@@ -7,17 +7,30 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: digikamplugin_jpeglossless\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-30 21:27+0200\n"
"Last-Translator: Janos Tamasi <janusz@ubk.hu>\n"
"Language-Team: hungarian <janusz@ubk.hu>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:162 imageflip.cpp:86
-#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:162 jpegtransform.cpp:284
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:163 imageflip.cpp:86
+#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:163 jpegtransform.cpp:285
msgid "Error in opening input file"
msgstr "Hiba a fájl megnyitása közben"
@@ -34,12 +47,12 @@ msgstr ""
msgid "Cannot update source image"
msgstr "Forrásfájl frissítése nem sikerült"
-#: convert2grayscale.cpp:171 jpegtransform.cpp:171 jpegtransform.cpp:227
-#: jpegtransform.cpp:293
+#: convert2grayscale.cpp:172 jpegtransform.cpp:172 jpegtransform.cpp:228
+#: jpegtransform.cpp:294
msgid "Error in opening output file"
msgstr "Hiba a kimeneti fájl megnyitása közben"
-#: convert2grayscale.cpp:261
+#: convert2grayscale.cpp:262
#, c-format
msgid "Cannot convert to gray scale: %1"
msgstr ""
@@ -125,8 +138,8 @@ msgstr "%1 forgatása"
#: plugin_jpeglossless.cpp:288
msgid ""
-"<p>Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and white? "
-"This operation <b>cannot</b> be undone.</p>"
+"<p>Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and "
+"white? This operation <b>cannot</b> be undone.</p>"
msgstr ""
#: plugin_jpeglossless.cpp:305
diff --git a/po/hu/kipiplugin_mpegencoder.po b/po/hu/kipiplugin_mpegencoder.po
index e2c4bee..69024ac 100644
--- a/po/hu/kipiplugin_mpegencoder.po
+++ b/po/hu/kipiplugin_mpegencoder.po
@@ -7,22 +7,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: digikamplugin_mpegencoder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-04-01 12:04+0200\n"
"Last-Translator: Janos Tamasi <janusz@ubk.hu>\n"
"Language-Team: hungarian <janusz@ubk.hu>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -49,8 +50,8 @@ msgstr ""
#: checkbinprog.cpp:86
#, fuzzy
msgid ""
-"Cannot find 'montage' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'montage' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
msgstr ""
"Nem találom a 'montage' programot, ami az ImageMagick csomag része! Kérem "
"telepítse..."
@@ -58,8 +59,8 @@ msgstr ""
#: checkbinprog.cpp:89
#, fuzzy
msgid ""
-"Cannot find 'composite' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'composite' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
msgstr ""
"Nem találom a 'composite' programot, ami az ImageMagick csomag része! Kérem "
"telepítse..."
@@ -67,8 +68,8 @@ msgstr ""
#: checkbinprog.cpp:92
#, fuzzy
msgid ""
-"Cannot find 'convert' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'convert' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
msgstr ""
"Nem találom a 'convert' programot, ami az ImageMagick csomag része! Kérem "
"telepítse..."
@@ -76,8 +77,8 @@ msgstr ""
#: checkbinprog.cpp:95
#, fuzzy
msgid ""
-"Cannot find 'identify' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'identify' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
msgstr ""
"Nem találom a 'identify' programot, ami az ImageMagick csomag része! Kérem "
"telepítse..."
@@ -85,8 +86,8 @@ msgstr ""
#: checkbinprog.cpp:100
#, fuzzy
msgid ""
-"Cannot find 'ppmtoy4m' binary program from MjpegTools package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'ppmtoy4m' binary program from MjpegTools package. Please "
+"install it."
msgstr ""
"Nem találom a 'ppmtoy4m' programot, ami az MjegTools csomag része! Kérem "
"telepítse..."
@@ -94,8 +95,8 @@ msgstr ""
#: checkbinprog.cpp:103
#, fuzzy
msgid ""
-"Cannot find 'yuvscaler' binary program from MjpegTools package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'yuvscaler' binary program from MjpegTools package. Please "
+"install it."
msgstr ""
"Nem találom a 'yuvscaler' programot, ami az MjegTools csomag része! Kérem "
"telepítse..."
@@ -103,8 +104,8 @@ msgstr ""
#: checkbinprog.cpp:106
#, fuzzy
msgid ""
-"Cannot find 'mpeg2enc' binary program from MjpegTools package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'mpeg2enc' binary program from MjpegTools package. Please "
+"install it."
msgstr ""
"Nem találom a 'mpeg2enc' programot, ami az MjegTools csomag része! Kérem "
"telepítse..."
@@ -112,7 +113,8 @@ msgstr ""
#: checkbinprog.cpp:109
#, fuzzy
msgid ""
-"Cannot find 'mplex' binary program from MjpegTools package. Please install it."
+"Cannot find 'mplex' binary program from MjpegTools package. Please install "
+"it."
msgstr ""
"Nem találom a 'mplex' programot, ami az MjegTools csomag része! Kérem "
"telepítse..."
@@ -145,8 +147,7 @@ msgstr ""
"ImageMagick csomag : http://www.imagemagick.org/\n"
"MjpegTools csomag : http://mjpeg.sourceforge.net/"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 437
-#: kimg2mpg.cpp:192 rc.cpp:82
+#: kimg2mpg.cpp:192 kimg2mpgbase.ui:437
#, no-c-format
msgid "none"
msgstr "nincs"
@@ -209,8 +210,7 @@ msgstr ""
"Figyelmeztetés: miden eddigi munka el fog veszni!"
#: kimg2mpg.cpp:530
-msgid ""
-"Default chroma mode option works only with Mjpegtools version < 1.6.3\n"
+msgid "Default chroma mode option works only with Mjpegtools version < 1.6.3\n"
msgstr ""
#: kimg2mpg.cpp:531
@@ -259,8 +259,8 @@ msgstr "&Megszakít"
msgid ""
"Abort the portfolio MPEG encoding. Warning: all work so-far will be lost...."
msgstr ""
-"MPEG létrehozási folyamat megszakítása. Figyelmeztetés: minden eddigi munka el "
-"fog veszni..."
+"MPEG létrehozási folyamat megszakítása. Figyelmeztetés: minden eddigi munka "
+"el fog veszni..."
#: kimg2mpg.cpp:622
msgid ""
@@ -411,8 +411,7 @@ msgstr ""
msgid "Create MPEG Slideshow"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1157
-#: kimg2mpg.cpp:1013 rc.cpp:189
+#: kimg2mpg.cpp:1013 kimg2mpgbase.ui:1157
#, no-c-format
msgid "&Encode"
msgstr "&Létrehozás"
@@ -458,50 +457,42 @@ msgstr "Kérem állítsa be az MjpegTools program helyét..."
msgid "Create MPEG Slide Show..."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 45
-#: rc.cpp:3
+#: kimg2mpgbase.ui:45
#, no-c-format
msgid "Kimg2mpgBase"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 75
-#: rc.cpp:6
+#: kimg2mpgbase.ui:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Encoder Settings"
msgstr "MPEG Tömörítő plugin beállításai"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 119
-#: rc.cpp:9
+#: kimg2mpgbase.ui:119
#, no-c-format
msgid "Video Format"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 128
-#: rc.cpp:12
+#: kimg2mpgbase.ui:128
#, no-c-format
msgid "XVCD"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 133
-#: rc.cpp:15
+#: kimg2mpgbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "SVCD"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 138
-#: rc.cpp:18
+#: kimg2mpgbase.ui:138
#, no-c-format
msgid "VCD"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 143
-#: rc.cpp:21
+#: kimg2mpgbase.ui:143
#, no-c-format
msgid "DVD"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 160
-#: rc.cpp:24
+#: kimg2mpgbase.ui:158
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the video format for your MPEG file.\n"
@@ -512,37 +503,32 @@ msgid ""
"DVD is an experimental option."
msgstr ""
"Ezzel az opcióval lehet beállítani az MPEG fájl formátumát. A legjobb "
-"felbontáshoz válassza az XVCD-t (ez megegyezik a DVD felbontásával), de néhány "
-"régebbi DVD-lejátszó esetleg nem lesz képes lejátszani. A 'VCD/SVCD' formátum "
-"sokkal kompatibilisebb a DVD lejátszókkal, de csak közepes felbontásra képes. A "
-"DVD opció teszt jellegű, fejlesztés alatt áll."
+"felbontáshoz válassza az XVCD-t (ez megegyezik a DVD felbontásával), de "
+"néhány régebbi DVD-lejátszó esetleg nem lesz képes lejátszani. A 'VCD/SVCD' "
+"formátum sokkal kompatibilisebb a DVD lejátszókkal, de csak közepes "
+"felbontásra képes. A DVD opció teszt jellegű, fejlesztés alatt áll."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 186
-#: rc.cpp:29
+#: kimg2mpgbase.ui:186
#, no-c-format
msgid "Video Type"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 195
-#: rc.cpp:32
+#: kimg2mpgbase.ui:195
#, no-c-format
msgid "PAL"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 200
-#: rc.cpp:35
+#: kimg2mpgbase.ui:200
#, no-c-format
msgid "NTSC"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 205
-#: rc.cpp:38
+#: kimg2mpgbase.ui:205
#, no-c-format
msgid "SECAM"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 221
-#: rc.cpp:41
+#: kimg2mpgbase.ui:220
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the video type for your MPEG file.\n"
@@ -551,52 +537,44 @@ msgstr ""
"Ezzel az opcióval lehet beállítani az MPEG fájl formátumát. Az NTSC egy "
"amerikai szabvány, a PAL/SECAM európai."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 247
-#: rc.cpp:45
+#: kimg2mpgbase.ui:247
#, no-c-format
msgid "Chroma Mode"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 261
-#: rc.cpp:51
+#: kimg2mpgbase.ui:261
#, no-c-format
msgid "444"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 266
-#: rc.cpp:54
+#: kimg2mpgbase.ui:266
#, no-c-format
msgid "420jpeg"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 271
-#: rc.cpp:57
+#: kimg2mpgbase.ui:271
#, no-c-format
msgid "420mpeg2"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 287
-#: rc.cpp:60
+#: kimg2mpgbase.ui:286
#, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the chroma subsampling mode.\n"
"Change it if you have problems with the default value."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 326
-#: rc.cpp:64
+#: kimg2mpgbase.ui:326
#, no-c-format
msgid "Image Settings"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 370
-#: rc.cpp:67
+#: kimg2mpgbase.ui:370
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Image duration"
msgstr "Kép mutatásának hossza (másodpercben) :"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 400
-#: rc.cpp:70
+#: kimg2mpgbase.ui:397
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the duration for each image in your MPEG file.\n"
@@ -605,186 +583,161 @@ msgid ""
"<b>Warning</b>: you may have some problems with your DVD player if the total "
"MPEG duration is under 3 seconds."
msgstr ""
-"Ezzel az opcióval lehet beállítani, hogy mennyi ideig jelenjen megy egy kép a "
-"videóban. A 10 másodperc megfelelő idő egy kép megtekintéséhez. Figyelmeztetés: "
-"problémák lehetnek, ha a megjelenítés rövidebb 3 másodpercnél."
+"Ezzel az opcióval lehet beállítani, hogy mennyi ideig jelenjen megy egy kép "
+"a videóban. A 10 másodperc megfelelő idő egy kép megtekintéséhez. "
+"Figyelmeztetés: problémák lehetnek, ha a megjelenítés rövidebb 3 "
+"másodpercnél."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 408
-#: rc.cpp:76
+#: kimg2mpgbase.ui:408
#, no-c-format
msgid "sec."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 428
-#: rc.cpp:79
+#: kimg2mpgbase.ui:428
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Transition speed"
msgstr "Képek közötti átmenet hossza :"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 442
-#: rc.cpp:85
+#: kimg2mpgbase.ui:442
#, no-c-format
msgid "1"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 447
-#: rc.cpp:88
+#: kimg2mpgbase.ui:447
#, no-c-format
msgid "2"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 452
-#: rc.cpp:91
+#: kimg2mpgbase.ui:452
#, no-c-format
msgid "4"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 457
-#: rc.cpp:94
+#: kimg2mpgbase.ui:457
#, no-c-format
msgid "5"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 462
-#: rc.cpp:97
+#: kimg2mpgbase.ui:462
#, no-c-format
msgid "10"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 467
-#: rc.cpp:100
+#: kimg2mpgbase.ui:467
#, no-c-format
msgid "20"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 484
-#: rc.cpp:103
+#: kimg2mpgbase.ui:482
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"This option specifies the transition speed between images in your MPEG file.\n"
+"This option specifies the transition speed between images in your MPEG "
+"file.\n"
"'1' is a slow transition and '20' is a very fast transition.\n"
"'2' is a good value for an image portfolio."
msgstr ""
-"Ezzel az opcióval lehet beállítani a képek közötti átmenet idejét. Az '1' lassú "
-"átváltást eredményez, a '20' gyors átváltást eredményez. A javasolt beállítás "
-"'2'."
+"Ezzel az opcióval lehet beállítani a képek közötti átmenet idejét. Az '1' "
+"lassú átváltást eredményez, a '20' gyors átváltást eredményez. A javasolt "
+"beállítás '2'."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 502
-#: rc.cpp:108
+#: kimg2mpgbase.ui:502
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Background color"
msgstr "Háttérszín :"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 526
-#: rc.cpp:111
+#: kimg2mpgbase.ui:524
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"You can select here the background color for your portfolio.\n"
"This color is used to pad the image size to fit the TV screen size.\n"
"Black is a good value for this."
msgstr ""
-"Itt lehet beállítani a képek háttérszínét. Ezt a színt akkor használjuk, ha a "
-"kép nem tölti ki a képernyőt. A javasolt beállítás a fekete."
+"Itt lehet beállítani a képek háttérszínét. Ezt a színt akkor használjuk, ha "
+"a kép nem tölti ki a képernyőt. A javasolt beállítás a fekete."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 559
-#: rc.cpp:116
+#: kimg2mpgbase.ui:559
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Image Files in Portfolio"
msgstr "Megjelenítendő képek"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 562
-#: rc.cpp:119 rc.cpp:157
+#: kimg2mpgbase.ui:562 kimg2mpgbase.ui:795
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "A kijelölt kép megtekintése."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 591
-#: rc.cpp:122
+#: kimg2mpgbase.ui:589
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
-"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the "
-"drag-and-drop."
+"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
+"and-drop."
msgstr ""
-"Ez a megjelenítendő képek listája. A videó első képe a legfelső, míg az utolsó "
-"a legalsó. A képeket akar hozzáadni, használja a Hozzáadás gombot, vagy "
-"használja a \"Fog és Dobd\" lehetőséget."
+"Ez a megjelenítendő képek listája. A videó első képe a legfelső, míg az "
+"utolsó a legalsó. A képeket akar hozzáadni, használja a Hozzáadás gombot, "
+"vagy használja a \"Fog és Dobd\" lehetőséget."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 607
-#: rc.cpp:127
+#: kimg2mpgbase.ui:607
#, no-c-format
msgid "textLabel1"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 610
-#: rc.cpp:130
+#: kimg2mpgbase.ui:610
#, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr "Képek száma, és a videó hossza."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 659
-#: rc.cpp:133
+#: kimg2mpgbase.ui:659
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr "&Hozzáadás..."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 662
-#: rc.cpp:136
+#: kimg2mpgbase.ui:662
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr "Képek hozzáadása a listához."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 687
-#: rc.cpp:142
+#: kimg2mpgbase.ui:687
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr "Képek eltávolítása a listából."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 709
-#: rc.cpp:145
+#: kimg2mpgbase.ui:709
#, no-c-format
msgid "Image &Up"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 712
-#: rc.cpp:148
+#: kimg2mpgbase.ui:712
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr "Kép mozgatása felfelé a listában."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 734
-#: rc.cpp:151
+#: kimg2mpgbase.ui:734
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Image D&own"
msgstr "%1. kép"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 737
-#: rc.cpp:154
+#: kimg2mpgbase.ui:737
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr "Kép mozgatása felfelé a listában."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 811
-#: rc.cpp:160
+#: kimg2mpgbase.ui:811
#, no-c-format
msgid "textLabel2"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 814
-#: rc.cpp:163
+#: kimg2mpgbase.ui:814
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr "A jelenleg kiválasztott kép a listában."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 862
-#: rc.cpp:166
+#: kimg2mpgbase.ui:862
#, fuzzy, no-c-format
msgid "MPEG Output Filename"
msgstr "MPEG fájl neve"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 883
-#: rc.cpp:169
+#: kimg2mpgbase.ui:881
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"You can specify here the output MPEG filename.\n"
@@ -792,18 +745,16 @@ msgid ""
"<b>Warning </b>: MPEG files are very big (if you have many images in your "
"portfolio). Select a folder with a sufficient free disk space."
msgstr ""
-"Itt lehet beállítani, hogy mi legyen az MPEG fájl neve. Figyelmeztetés: Az MPEG "
-"fájlok nagyon nagy fájlok (ha sok fotót akar beletenni). Olyan könyvtárat "
-"válasszon, ahol elegendő szabad hely áll rendelkezésre."
+"Itt lehet beállítani, hogy mi legyen az MPEG fájl neve. Figyelmeztetés: Az "
+"MPEG fájlok nagyon nagy fájlok (ha sok fotót akar beletenni). Olyan "
+"könyvtárat válasszon, ahol elegendő szabad hely áll rendelkezésre."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 969
-#: rc.cpp:174
+#: kimg2mpgbase.ui:969
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Audio Input Filename"
msgstr "Audió fájl neve"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 991
-#: rc.cpp:177
+#: kimg2mpgbase.ui:988
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"You can specify here the input audio file name.\n"
@@ -811,23 +762,20 @@ msgid ""
" \n"
"<b>Warning</b>: if the audio duration is too long, it will be truncated."
msgstr ""
-"Itt lehet beállítani az audió fájl nevét. Ez az audió fájl össze lesz fűzve a "
-"videóval.Figyelmeztetés: ha a zene túl hosszú, akkor a vége le lesz vágva."
+"Itt lehet beállítani az audió fájl nevét. Ez az audió fájl össze lesz fűzve "
+"a videóval.Figyelmeztetés: ha a zene túl hosszú, akkor a vége le lesz vágva."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1086
-#: rc.cpp:183
+#: kimg2mpgbase.ui:1086
#, no-c-format
msgid "Current encoding task."
msgstr "Jelenlegi folyamat."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1114
-#: rc.cpp:186
+#: kimg2mpgbase.ui:1114
#, no-c-format
msgid "Encoding progress bar."
msgstr "Folyamatjelző."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1161
-#: rc.cpp:192
+#: kimg2mpgbase.ui:1160
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Start the portfolio MPEG encoding. \n"
@@ -836,8 +784,7 @@ msgstr ""
"MPEG fájl létrehozásának indítása. A program az 'img2mpg' bash szkriptet "
"használja."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1252
-#: rc.cpp:205
+#: kimg2mpgbase.ui:1252
#, no-c-format
msgid "Abort the current encoding and exit."
msgstr "Jelenlegi folyamat megszakítása és kilépés."
diff --git a/po/hu/kipiplugin_printwizard.po b/po/hu/kipiplugin_printwizard.po
index 972e2d1..2fd2c86 100644
--- a/po/hu/kipiplugin_printwizard.po
+++ b/po/hu/kipiplugin_printwizard.po
@@ -8,201 +8,201 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: digikamplugin_printwizard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-17 15:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-30 21:33+0200\n"
"Last-Translator: Janos Tamasi <janusz@ubk.hu>\n"
"Language-Team: hungarian <janusz@ubk.hu>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 24
-#: frmprintwizard.cpp:103 plugin_printwizard.cpp:109 rc.cpp:3
+#: frmprintwizard.cpp:92 frmprintwizardbase.ui:24 plugin_printwizard.cpp:109
#, no-c-format
msgid "Print Wizard"
msgstr "Nyomtatás varázsló"
-#: frmprintwizard.cpp:106
+#: frmprintwizard.cpp:95
msgid "A KIPI plugin to print images"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:109
+#: frmprintwizard.cpp:98
msgid "Author"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:111
+#: frmprintwizard.cpp:100
msgid "Developer and maintainer"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:113
+#: frmprintwizard.cpp:102
msgid "Contributor"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:145
+#: frmprintwizard.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Nyomtatás varázsló"
-#: frmprintwizard.cpp:296
+#: frmprintwizard.cpp:285
msgid "Photo %1 of %2"
msgstr "%1/%2"
-#: frmprintwizard.cpp:402
+#: frmprintwizard.cpp:391
#, fuzzy
msgid ""
"There was an error launching the Gimp. Please make sure it is properly "
"installed."
msgstr ""
-"Nem sikerült a Gimp-et elindítani. Ellenőrizze, hogy a Gimp megfelelően van-e "
-"telepítve."
+"Nem sikerült a Gimp-et elindítani. Ellenőrizze, hogy a Gimp megfelelően van-"
+"e telepítve."
-#: frmprintwizard.cpp:402
+#: frmprintwizard.cpp:391
msgid "KIPI"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1010
+#: frmprintwizard.cpp:999
msgid "Page "
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1010
+#: frmprintwizard.cpp:999
msgid " of "
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1011
+#: frmprintwizard.cpp:1000
#, fuzzy
msgid "Page %1 of %2"
msgstr "%1/%2"
-#: frmprintwizard.cpp:1158
+#: frmprintwizard.cpp:1147
#, fuzzy
msgid "Could not remove the Gimp's temporary files."
msgstr "Nem sikerült a gimp átmeneti fájljainak eltávolítása."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2181
-#: frmprintwizard.cpp:1219 frmprintwizard.cpp:1296 rc.cpp:255
+#: frmprintwizard.cpp:1208 frmprintwizard.cpp:1285 frmprintwizardbase.ui:2181
#, no-c-format
msgid "Complete. Click Finish to exit the Print Wizard."
msgstr ""
"Kész\n"
"Kattintson a Befejezésre."
-#: frmprintwizard.cpp:1259
+#: frmprintwizard.cpp:1248
#, fuzzy
msgid ""
"The following file will be overwritten. Do you want to overwrite this file?"
msgstr "A következő fájlok lesznek felülírva. Biztos benne?"
-#: frmprintwizard.cpp:1290
+#: frmprintwizard.cpp:1279
msgid "Printing Canceled."
msgstr "Nyomtatás megszakítva."
-#: frmprintwizard.cpp:1476
+#: frmprintwizard.cpp:1465
msgid ""
-"Don't forget to set up the correct page size according to your printer settings"
+"Don't forget to set up the correct page size according to your printer "
+"settings"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1477
+#: frmprintwizard.cpp:1466
#, fuzzy
msgid "Page size settings"
msgstr "Oldal beállítás"
-#: frmprintwizard.cpp:1585
+#: frmprintwizard.cpp:1574
msgid "3.5 x 5\""
msgstr "3.5 x 5\""
-#: frmprintwizard.cpp:1600
+#: frmprintwizard.cpp:1589
msgid "4 x 6\""
msgstr "4 x 6\""
-#: frmprintwizard.cpp:1614
+#: frmprintwizard.cpp:1603
msgid "4 x 6\" Album"
msgstr "4 x 6\" Album"
-#: frmprintwizard.cpp:1627
+#: frmprintwizard.cpp:1616
msgid "5 x 7\""
msgstr "5 x 7\""
-#: frmprintwizard.cpp:1640
+#: frmprintwizard.cpp:1629
msgid "8 x 10\""
msgstr "8 x 10\""
-#: frmprintwizard.cpp:1651 frmprintwizard.cpp:1829 frmprintwizard.cpp:1866
-#: frmprintwizard.cpp:1903 frmprintwizard.cpp:1954
+#: frmprintwizard.cpp:1640 frmprintwizard.cpp:1818 frmprintwizard.cpp:1855
+#: frmprintwizard.cpp:1892 frmprintwizard.cpp:1943
msgid "Thumbnails"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1654 frmprintwizard.cpp:1832 frmprintwizard.cpp:1869
-#: frmprintwizard.cpp:1906 frmprintwizard.cpp:1957
+#: frmprintwizard.cpp:1643 frmprintwizard.cpp:1821 frmprintwizard.cpp:1858
+#: frmprintwizard.cpp:1895 frmprintwizard.cpp:1946
msgid "Small Thumbnails"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1658
+#: frmprintwizard.cpp:1647
msgid "Album Collage 1 (9 photos)"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1680
+#: frmprintwizard.cpp:1669
msgid "Album Collage 2 (6 photos)"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1706
+#: frmprintwizard.cpp:1695
#, fuzzy
msgid "21 x 29.7cm"
msgstr "20 x 25cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1718
+#: frmprintwizard.cpp:1707
msgid "6 x 9cm (8 photos)"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1737 frmprintwizard.cpp:1845 frmprintwizard.cpp:1894
-#: frmprintwizard.cpp:1945
+#: frmprintwizard.cpp:1726 frmprintwizard.cpp:1834 frmprintwizard.cpp:1883
+#: frmprintwizard.cpp:1934
msgid "9 x 13cm"
msgstr "9 x 13cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1752
+#: frmprintwizard.cpp:1741
#, fuzzy
msgid "10 x 13.33cm"
msgstr "10 x 15cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1767 frmprintwizard.cpp:1882 frmprintwizard.cpp:1933
+#: frmprintwizard.cpp:1756 frmprintwizard.cpp:1871 frmprintwizard.cpp:1922
msgid "10 x 15cm"
msgstr "10 x 15cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1781
+#: frmprintwizard.cpp:1770
msgid "10 x 15cm Album"
msgstr "10 x 15cm Album"
-#: frmprintwizard.cpp:1794
+#: frmprintwizard.cpp:1783
#, fuzzy
msgid "11.5 x 15cm Album"
msgstr "10 x 15cm Album"
-#: frmprintwizard.cpp:1807 frmprintwizard.cpp:1921
+#: frmprintwizard.cpp:1796 frmprintwizard.cpp:1910
msgid "13 x 18cm"
msgstr "13 x 18cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1820
+#: frmprintwizard.cpp:1809
msgid "20 x 25cm"
msgstr "20 x 25cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1857
+#: frmprintwizard.cpp:1846
#, fuzzy
msgid "10.5 x 14.8cm"
msgstr "10 x 15cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1970
+#: frmprintwizard.cpp:1959
msgid "Unsupported Paper Size"
msgstr "Nem támogatott papírméret"
@@ -214,130 +214,119 @@ msgstr "Nyomtatás varázsló..."
msgid "Please select one or more photos to print."
msgstr "Jelöljön ki egy vagy több képet a nyomtatáshoz."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 36
-#: rc.cpp:6
+#: utils.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper "
+"permissions to this folder and try again."
+msgstr ""
+"Nem sikerült létrehozni az átmeneti könyvtárat. Bizonyosodjon meg róla hogy "
+"van jogosultsága ehhez a könyvtárhoz, és próbálkozzon újra."
+
+#: frmprintwizardbase.ui:36
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Welcome to the Print Wizard"
msgstr "Üdvözlöm a Digikam Nyomtatás varázslóban"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 157
-#: rc.cpp:9
+#: frmprintwizardbase.ui:155
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process of "
-"printing your photos.\n"
+"Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process "
+"of printing your photos.\n"
"\n"
"Click the 'Next' button to begin."
msgstr ""
-"Üdvözlöm a Digikam Nyomtatás varázslóban. Ez a varázsló végigvezeti önt a fotók "
-"nyomtatási folyamatán.\n"
+"Üdvözlöm a Digikam Nyomtatás varázslóban. Ez a varázsló végigvezeti önt a "
+"fotók nyomtatási folyamatán.\n"
"\n"
"Kattintson a 'Következő' gombra a folytatáshoz"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 190
-#: rc.cpp:14
+#: frmprintwizardbase.ui:190
#, no-c-format
msgid "Select Printer"
msgstr "Nyomtató kiválasztása"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 266
-#: rc.cpp:17
+#: frmprintwizardbase.ui:266
#, no-c-format
msgid "Page Settings"
msgstr "Oldal beállítás"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 301
-#: rc.cpp:20
+#: frmprintwizardbase.ui:301
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Paper size:"
msgstr "Papír mérete"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 307
-#: rc.cpp:23
+#: frmprintwizardbase.ui:307
#, no-c-format
msgid "Letter"
msgstr "Letter"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 312
-#: rc.cpp:26
+#: frmprintwizardbase.ui:312
#, no-c-format
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 317
-#: rc.cpp:29
+#: frmprintwizardbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "A6"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 322
-#: rc.cpp:32
+#: frmprintwizardbase.ui:322
#, fuzzy, no-c-format
msgid "10x15cm"
msgstr "10 x 15cm"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 327
-#: rc.cpp:35
+#: frmprintwizardbase.ui:327
#, fuzzy, no-c-format
msgid "13x17cm"
msgstr "13 x 18cm"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 382
-#: rc.cpp:38
+#: frmprintwizardbase.ui:382
#, no-c-format
msgid "No margins"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 385
-#: rc.cpp:41 rc.cpp:44
+#: frmprintwizardbase.ui:385 frmprintwizardbase.ui:388
#, no-c-format
msgid "Full-bleed mode"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 416
-#: rc.cpp:47
+#: frmprintwizardbase.ui:416
#, no-c-format
msgid "Image Captions"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 425
-#: rc.cpp:50
+#: frmprintwizardbase.ui:425
#, no-c-format
msgid "No captions"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 430
-#: rc.cpp:53
+#: frmprintwizardbase.ui:430
#, no-c-format
msgid "Image file names"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 435
-#: rc.cpp:56
+#: frmprintwizardbase.ui:435
#, no-c-format
msgid "Exif date-time"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 440
-#: rc.cpp:59
+#: frmprintwizardbase.ui:440
#, no-c-format
msgid "Comments"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 445
-#: rc.cpp:62
+#: frmprintwizardbase.ui:445
#, no-c-format
msgid "Free"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 468
-#: rc.cpp:65
+#: frmprintwizardbase.ui:468
#, no-c-format
msgid "%d %c"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 497
-#: rc.cpp:68
+#: frmprintwizardbase.ui:493
#, no-c-format
msgid ""
"%f filename %t exposure time\n"
@@ -347,313 +336,259 @@ msgid ""
"\\n newline"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 527
-#: rc.cpp:75
+#: frmprintwizardbase.ui:527
#, no-c-format
msgid "Caption font"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 530
-#: rc.cpp:78
+#: frmprintwizardbase.ui:530
#, no-c-format
msgid "Choose the caption font size"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 586
-#: rc.cpp:81
+#: frmprintwizardbase.ui:586
#, no-c-format
msgid "Size"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 641
-#: rc.cpp:84
+#: frmprintwizardbase.ui:641
#, no-c-format
msgid "Output Settings"
msgstr "Nyomtatás helye"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 660
-#: rc.cpp:87
+#: frmprintwizardbase.ui:660
#, no-c-format
msgid "Output to printer"
msgstr "Nyomtatás nyomtatóval"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 687
-#: rc.cpp:90
+#: frmprintwizardbase.ui:687
#, no-c-format
msgid "Open image using Gimp"
msgstr "Kép megnyitása Gimp-pel"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 712
-#: rc.cpp:93
+#: frmprintwizardbase.ui:712
#, no-c-format
msgid "http://www.gimp.org"
msgstr "http://www.gimp.org"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 715
-#: rc.cpp:96
+#: frmprintwizardbase.ui:715
#, no-c-format
msgid "Visit Gimp website (www.gimp.org) using external browser"
msgstr "Látogassa meg a Gimp honlapját (www.gimp.org)"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 750
-#: rc.cpp:99
+#: frmprintwizardbase.ui:750
#, no-c-format
msgid "Output to image file"
msgstr "Nyomtatás fájlba"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 794
-#: rc.cpp:102
+#: frmprintwizardbase.ui:794
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This wizard will output each page to this folder with the filename "
"kipi_printwizard_1, kipi_printwizard_2, etc."
msgstr ""
-"A Digikam az oldalakat digikam_printwizard_1, digikam_printwizard_2, stb. néven "
-"fogja elhelyezni ebben a könyvtárban."
+"A Digikam az oldalakat digikam_printwizard_1, digikam_printwizard_2, stb. "
+"néven fogja elhelyezni ebben a könyvtárban."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 851
-#: rc.cpp:105
+#: frmprintwizardbase.ui:851
#, no-c-format
msgid "&Browse..."
msgstr "&Megnyitás..."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 854
-#: rc.cpp:108
+#: frmprintwizardbase.ui:854
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr "Alt+M"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 870
-#: rc.cpp:111
+#: frmprintwizardbase.ui:870
#, no-c-format
msgid "Select Photo Layout"
msgstr "Fotók elrendezése"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 979
-#: rc.cpp:114
+#: frmprintwizardbase.ui:979
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select the photo size to print"
msgstr "Válassza ki a fotó méretét:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 985
-#: rc.cpp:117
+#: frmprintwizardbase.ui:985
#, no-c-format
msgid "Photo Sizes"
msgstr "Fotó mérete"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1021
-#: rc.cpp:120
+#: frmprintwizardbase.ui:1021
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Print Summary"
msgstr "Nyomtatás varázsló"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1048
-#: rc.cpp:123
+#: frmprintwizardbase.ui:1048
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Photos:"
msgstr "Fotó méretre szabása"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1073
-#: rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138
+#: frmprintwizardbase.ui:1073 frmprintwizardbase.ui:1127
+#: frmprintwizardbase.ui:1181
#, no-c-format
msgid "<p align=\"right\">0</p>"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1102
-#: rc.cpp:129
+#: frmprintwizardbase.ui:1102
#, no-c-format
msgid "Sheets:"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1156
-#: rc.cpp:135
+#: frmprintwizardbase.ui:1156
#, no-c-format
msgid "Empty slots:"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1225
-#: rc.cpp:141
+#: frmprintwizardbase.ui:1225
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Print Order"
msgstr "Nyomtatás varázsló"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1234
-#: rc.cpp:144
+#: frmprintwizardbase.ui:1234
#, no-c-format
msgid "New Item"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1266
-#: rc.cpp:147
+#: frmprintwizardbase.ui:1266
#, no-c-format
msgid "Up"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1270
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:153
+#: frmprintwizardbase.ui:1270 frmprintwizardbase.ui:1273
#, no-c-format
msgid "Move Up selected photo"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1310
-#: rc.cpp:156
+#: frmprintwizardbase.ui:1310
#, no-c-format
msgid "Down"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1313
-#: rc.cpp:159 rc.cpp:162
+#: frmprintwizardbase.ui:1313 frmprintwizardbase.ui:1316
#, no-c-format
msgid "Move Down selected photo"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1344
-#: rc.cpp:165
+#: frmprintwizardbase.ui:1344
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Number of times to print selected photo:"
msgstr "Fotók példányszáma:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1361
-#: rc.cpp:168 rc.cpp:171
+#: frmprintwizardbase.ui:1361 frmprintwizardbase.ui:1364
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Number of copies of selected photo"
msgstr "Fotók példányszáma:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1403
-#: rc.cpp:174
+#: frmprintwizardbase.ui:1403
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1514
-#: rc.cpp:177
+#: frmprintwizardbase.ui:1514
#, no-c-format
msgid "<"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1517
-#: rc.cpp:180 rc.cpp:183 rc.cpp:222 rc.cpp:225
+#: frmprintwizardbase.ui:1517 frmprintwizardbase.ui:1520
+#: frmprintwizardbase.ui:1771 frmprintwizardbase.ui:1774
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Previous photo"
msgstr "<< Előző fotó"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1559
-#: rc.cpp:186
+#: frmprintwizardbase.ui:1559
#, no-c-format
msgid ">"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1562
-#: rc.cpp:189 rc.cpp:192
+#: frmprintwizardbase.ui:1562 frmprintwizardbase.ui:1565
#, no-c-format
msgid "Next page"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1598
-#: rc.cpp:195
+#: frmprintwizardbase.ui:1598
#, no-c-format
msgid "Crop Photos"
msgstr "Fotó méretre szabása"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1644
-#: rc.cpp:198
+#: frmprintwizardbase.ui:1644
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit inside "
-"the photo sizes you have given. You can crop each image differently, or just "
-"click 'Next' to use the default center cropping for each photo."
+"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit "
+"inside the photo sizes you have given. You can crop each image differently, "
+"or just click 'Next' to use the default center cropping for each photo."
msgstr ""
"Állítsa be a téglalappal, hogy a Digikam hogyan vágja le a kép széleit, hogy "
-"illeszkedjen a kiválasztott mérethez. Minden képhez megadhat külön beállítást, "
-"vagy egyszerűen kattintson a 'Következő' gombra, az automatikus levágáshoz."
+"illeszkedjen a kiválasztott mérethez. Minden képhez megadhat külön "
+"beállítást, vagy egyszerűen kattintson a 'Következő' gombra, az automatikus "
+"levágáshoz."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1671
-#: rc.cpp:201
+#: frmprintwizardbase.ui:1671
#, no-c-format
msgid "Click and Drag the mouse"
msgstr "Kattintson rá, és mozgassa az egérrel a megfelelő pozícióba"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1731
-#: rc.cpp:204
+#: frmprintwizardbase.ui:1731
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Rotate"
msgstr "Forgatás"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1734
-#: rc.cpp:207
+#: frmprintwizardbase.ui:1734
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr "Alt+M"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1737
-#: rc.cpp:210 rc.cpp:213
+#: frmprintwizardbase.ui:1737 frmprintwizardbase.ui:1740
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Rotate photo"
msgstr "Forgatás"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1765
-#: rc.cpp:216
+#: frmprintwizardbase.ui:1765
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<< Pr&evious"
msgstr "<< Előző fotó"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1768
-#: rc.cpp:219
+#: frmprintwizardbase.ui:1768
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+E"
msgstr "Alt+M"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1782
-#: rc.cpp:228
+#: frmprintwizardbase.ui:1782
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ne&xt >>"
msgstr "Következő fotó >>"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1785
-#: rc.cpp:231
+#: frmprintwizardbase.ui:1785
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+X"
msgstr "Alt+M"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1788
-#: rc.cpp:234 rc.cpp:237
+#: frmprintwizardbase.ui:1788 frmprintwizardbase.ui:1791
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Next photo"
msgstr "Következő fotó >>"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1824
-#: rc.cpp:240
+#: frmprintwizardbase.ui:1824
#, no-c-format
msgid "Photo 0 of 0"
msgstr "0/0"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1976
-#: rc.cpp:246
+#: frmprintwizardbase.ui:1976
#, no-c-format
msgid "Click the Next button to print."
msgstr "Kattintson a 'Következő' gombra a nyomtatáshoz."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2040
-#: rc.cpp:249
+#: frmprintwizardbase.ui:2040
#, no-c-format
msgid "Printer job viewer"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2055
-#: rc.cpp:252
+#: frmprintwizardbase.ui:2055
#, no-c-format
msgid "Printing"
msgstr "Nyomtatás"
-#: utils.cpp:86
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper "
-"permissions to this folder and try again."
-msgstr ""
-"Nem sikerült létrehozni az átmeneti könyvtárat. Bizonyosodjon meg róla hogy van "
-"jogosultsága ehhez a könyvtárhoz, és próbálkozzon újra."
-
#~ msgid "Not Yet Implemented"
#~ msgstr "A funkció még nem elérhető"
diff --git a/po/hu/kipiplugin_rawconverter.po b/po/hu/kipiplugin_rawconverter.po
index 7b1944f..4bb99d3 100644
--- a/po/hu/kipiplugin_rawconverter.po
+++ b/po/hu/kipiplugin_rawconverter.po
@@ -7,22 +7,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: digikamplugin_rawconverter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-30 20:17+0200\n"
"Last-Translator: Janos Tamasi <janusz@ubk.hu>\n"
"Language-Team: hungarian <janusz@ubk.hu>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -31,37 +32,30 @@ msgstr ""
#: actionthread.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Cannot identify Raw image"
-msgstr ""
-"Raw kép azonosítása nem sikerült\n"
+msgstr "Raw kép azonosítása nem sikerült\n"
#: actionthread.cpp:175
-msgid ""
-"Make: %1\n"
+msgid "Make: %1\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:176
-msgid ""
-"Model: %1\n"
+msgid "Model: %1\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:180
-msgid ""
-"Created: %1\n"
+msgid "Created: %1\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:186
-msgid ""
-"Aperture: f/%1\n"
+msgid "Aperture: f/%1\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:191
-msgid ""
-"Focal: %1 mm\n"
+msgid "Focal: %1 mm\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:196
-msgid ""
-"Exposure: 1/%1 s\n"
+msgid "Exposure: 1/%1 s\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:201
@@ -179,19 +173,17 @@ msgstr ""
#: savesettingswidget.cpp:83
msgid ""
-"<p>Set here the output file format to use:"
-"<p><b>JPEG</b>: output the processed image in JPEG Format. this format will "
-"give smaller-sized files. Minimum JPEG compression level will be used during "
-"Raw conversion."
+"<p>Set here the output file format to use:<p><b>JPEG</b>: output the "
+"processed image in JPEG Format. this format will give smaller-sized files. "
+"Minimum JPEG compression level will be used during Raw conversion."
"<p><b>Warning!!! duing of destructive compression algorithm, JPEG is a lossy "
-"quality format.</b>"
-"<p><b>TIFF</b>: output the processed image in TIFF Format. This generates "
-"larges, without losing quality. Adobe Deflate compression will be used during "
-"conversion."
-"<p><b>PPM</b>: output the processed image in PPM Format. This generates the "
-"largest files, without losing quality."
-"<p><b>PNG</b>: output the processed image in PNG Format. This generates larges, "
-"without losing quality. Maximum PNG compression will be used during conversion."
+"quality format.</b><p><b>TIFF</b>: output the processed image in TIFF "
+"Format. This generates larges, without losing quality. Adobe Deflate "
+"compression will be used during conversion.<p><b>PPM</b>: output the "
+"processed image in PPM Format. This generates the largest files, without "
+"losing quality.<p><b>PNG</b>: output the processed image in PNG Format. This "
+"generates larges, without losing quality. Maximum PNG compression will be "
+"used during conversion."
msgstr ""
#: savesettingswidget.cpp:101
@@ -311,7 +303,10 @@ msgstr "Rav kép konvertálása ..."
#~ msgstr "Kamera fehéregyensúlyának használata"
#, fuzzy
-#~ msgid "<p><b>Use camera white balance</b><p>Use the camera's custom white-balance settings. The default is to use fixed daylight values, calculated from sample images. If this can't be found, reverts to the default."
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Use camera white balance</b><p>Use the camera's custom white-"
+#~ "balance settings. The default is to use fixed daylight values, calculated "
+#~ "from sample images. If this can't be found, reverts to the default."
#~ msgstr ""
#~ "Kamera fehéregyensúlyának használata\n"
#~ "Ajánlott, hogy használjon fix beállításokat,\n"
@@ -353,7 +348,9 @@ msgstr "Rav kép konvertálása ..."
#~ msgstr "Vörös szorzó"
#, fuzzy
-#~ msgid "<p>After all other color adjustments, multiply the red channel by this value"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>After all other color adjustments, multiply the red channel by this "
+#~ "value"
#~ msgstr ""
#~ "Minden egyéb színbeállítás után\n"
#~ "megszorozza ezzel az értékkel a vörös színt"
@@ -363,7 +360,9 @@ msgstr "Rav kép konvertálása ..."
#~ msgstr "Kék szorzó"
#, fuzzy
-#~ msgid "<p>After all other color adjustments, multiply the blue channel by this value"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>After all other color adjustments, multiply the blue channel by this "
+#~ "value"
#~ msgstr ""
#~ "Minden egyéb színbeállítás után\n"
#~ "megszorozza ezzel az értékkel a kék színt"
@@ -372,28 +371,39 @@ msgstr "Rav kép konvertálása ..."
#~ msgstr "Mentés formátuma"
#, fuzzy
-#~ msgid "<p>Output the processed image in JPEG Format. Warning!!! JPEG is a lossy format, but will give smaller-sized files. Minimum JPEG compression will be used during conversion."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Output the processed image in JPEG Format. Warning!!! JPEG is a lossy "
+#~ "format, but will give smaller-sized files. Minimum JPEG compression will "
+#~ "be used during conversion."
#~ msgstr ""
#~ "JPEG Formátum:\n"
#~ "Ez egy minőségveszteséggel járó formátum, de\n"
#~ "kis fájlméretet eredményez"
#, fuzzy
-#~ msgid "<p>Output the processed image in TIFF Format. This generates larges, without losing quality. Adobe Deflate compression will be used during conversion."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Output the processed image in TIFF Format. This generates larges, "
+#~ "without losing quality. Adobe Deflate compression will be used during "
+#~ "conversion."
#~ msgstr ""
#~ "TIFF formátum:\n"
#~ "Ez egy nagy méretű fájlt fog eredményezni,\n"
#~ "de minőségromlás nélkül"
#, fuzzy
-#~ msgid "<p>Output the processed image in PPM Format. This generates the largest files, without losing quality"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Output the processed image in PPM Format. This generates the largest "
+#~ "files, without losing quality"
#~ msgstr ""
#~ "PPM formátum:\n"
#~ "Ez egy nagyon nagy méretű fájlt fog eredményezni,\n"
#~ "de minőségromlás nélkül"
#, fuzzy
-#~ msgid "<p>Output the processed image in PNG Format. This generates larges, without losing quality. Maximum PNG compression will be used during conversion."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Output the processed image in PNG Format. This generates larges, "
+#~ "without losing quality. Maximum PNG compression will be used during "
+#~ "conversion."
#~ msgstr ""
#~ "TIFF formátum:\n"
#~ "Ez egy nagy méretű fájlt fog eredményezni,\n"
diff --git a/po/hu/kipiplugin_sendimages.po b/po/hu/kipiplugin_sendimages.po
index 418d191..acf7052 100644
--- a/po/hu/kipiplugin_sendimages.po
+++ b/po/hu/kipiplugin_sendimages.po
@@ -7,22 +7,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: digikamplugin_sendimages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-30 21:56+0200\n"
"Last-Translator: Janos Tamasi <janusz@ubk.hu>\n"
"Language-Team: hungarian <janusz@ubk.hu>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -90,14 +91,11 @@ msgstr "nincs megjegyzés"
#: sendimages.cpp:339
#, fuzzy
-msgid ""
-"Caption for image \"%1\": %2\n"
-msgstr ""
-"Megjegyzés a(z) \"%1\"-hez (Album: \"%2\"): %3\n"
+msgid "Caption for image \"%1\": %2\n"
+msgstr "Megjegyzés a(z) \"%1\"-hez (Album: \"%2\"): %3\n"
#: sendimages.cpp:348
-msgid ""
-"Tags: %2\n"
+msgid "Tags: %2\n"
msgstr ""
#: sendimages.cpp:359 sendimages.cpp:365
@@ -170,12 +168,12 @@ msgstr "Képek listája"
#: sendimagesdialog.cpp:264
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images click "
-"on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop."
+"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images "
+"click on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop."
msgstr ""
"<p>Ez a küldésre kijelölt képek listája. Ha hozzá akar adni egy képet, "
-"kattintson a \"Képek hozzáadása\" gombra, vagy egyszerűen húzza be a listába a "
-"képeket."
+"kattintson a \"Képek hozzáadása\" gombra, vagy egyszerűen húzza be a listába "
+"a képeket."
#: sendimagesdialog.cpp:270
#, fuzzy
@@ -224,29 +222,15 @@ msgstr "Email kliens:"
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Select here your preferred external mail agent program.These mail agent "
-"versions are supported:"
-"<p><b>Balsa</b>: >= 2.x"
-"<p><b>Claws Mail</b>: >= 2.6.1"
-"<p><b>Evolution</b>: >= 1.4"
-"<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2"
-"<p><b>KMail</b>: >= 1.3"
-"<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4"
-"<p><b>Netscape</b>: >= 7.x"
-"<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4"
-"<p>"
+"versions are supported:<p><b>Balsa</b>: >= 2.x<p><b>Claws Mail</b>: >= "
+"2.6.1<p><b>Evolution</b>: >= 1.4<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2<p><b>KMail</b>: "
+">= 1.3<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4<p><b>Netscape</b>: >= 7.x<p><b>Sylpheed</b>: "
+">= 0.9<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4<p>"
msgstr ""
"<p>Itt adható meg a használni kívánt email kliens.\n"
-"Támogatott programok:"
-"<p><b>Balsa</b>: >= 2.x"
-"<p><b>Evolution</b>: >= 1.4"
-"<p><b>Kmail</b>: >= 1.3"
-"<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4"
-"<p><b>Netscape</b>: >= 7.x"
-"<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4"
-"<p>"
+"Támogatott programok:<p><b>Balsa</b>: >= 2.x<p><b>Evolution</b>: >= "
+"1.4<p><b>Kmail</b>: >= 1.3<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4<p><b>Netscape</b>: >= 7."
+"x<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:412
msgid "&Thunderbird binary path:"
@@ -263,11 +247,11 @@ msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:427
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as an "
-"attached file."
+"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as "
+"an attached file."
msgstr ""
-"<p>Ha engedélyezve van ez az opció, akkor az albumokhoz és a képekhez tartozó "
-"megjegyzések csatolt fájlként lesznek elküldve."
+"<p>Ha engedélyezve van ez az opció, akkor az albumokhoz és a képekhez "
+"tartozó megjegyzések csatolt fájlként lesznek elküldve."
#: sendimagesdialog.cpp:430
msgid "Generate new filenames from image captions (if available)"
@@ -328,32 +312,24 @@ msgstr "nagyon nagy (1280 képpont)"
#: sendimagesdialog.cpp:461
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Select here the images size to send:"
-"<p><b>%1</b>: use this if you have a very slow internet connection or if the "
-"target mailbox size is very limited."
-"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the target "
-"mailbox size is limited."
-"<p><b>%3</b>: this is the default value for a medium internet connection and a "
-"target mailbox size."
-"<p><b>%4</b>: use this if you have a high-speed internet connection and if the "
-"target mailbox size is not limited."
-"<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed restrictions."
-"<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<p>Itt lehet megadni a küldendő kép méretét:"
-"<p><b>%1</b>: akkor érdemes használni, ha nagyon lassú internetkapcsolattal "
-"rendelkezik, és a címzett póstaládájának mérete korlátozott."
-"<p><b>%2</b>: akkor érdemes használni, ha lassú internetkapcsolattal "
-"rendelkezik, és a címzett póstaládájának mérete korlátozott."
-"<p><b>%3</b>: ez az alapértelmezett beállítás azokank ajánlott, akik közepes "
-"sebességű internetkapcsolattal rendelkeznek."
-"<p><b>%4</b>: ez a beállítás azoknak ajánlott, akik nagy sebességű "
-"internetkapcsolattal rendelkeznek, és a címzett postaládájának mérete nincs "
-"korlátozva."
-"<p><b>%5</b>: akkor érdemes használni, ha nem számít sem a sebesség, sem a "
-"méret."
-"<p>"
+"<p>Select here the images size to send:<p><b>%1</b>: use this if you have a "
+"very slow internet connection or if the target mailbox size is very limited."
+"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the "
+"target mailbox size is limited.<p><b>%3</b>: this is the default value for a "
+"medium internet connection and a target mailbox size.<p><b>%4</b>: use this "
+"if you have a high-speed internet connection and if the target mailbox size "
+"is not limited.<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed "
+"restrictions.<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose.<p>"
+msgstr ""
+"<p>Itt lehet megadni a küldendő kép méretét:<p><b>%1</b>: akkor érdemes "
+"használni, ha nagyon lassú internetkapcsolattal rendelkezik, és a címzett "
+"póstaládájának mérete korlátozott.<p><b>%2</b>: akkor érdemes használni, ha "
+"lassú internetkapcsolattal rendelkezik, és a címzett póstaládájának mérete "
+"korlátozott.<p><b>%3</b>: ez az alapértelmezett beállítás azokank ajánlott, "
+"akik közepes sebességű internetkapcsolattal rendelkeznek.<p><b>%4</b>: ez a "
+"beállítás azoknak ajánlott, akik nagy sebességű internetkapcsolattal "
+"rendelkeznek, és a címzett postaládájának mérete nincs korlátozva.<p><b>%5</"
+"b>: akkor érdemes használni, ha nem számít sem a sebesség, sem a méret.<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:472
msgid "very small (320 pixels)"
@@ -395,17 +371,13 @@ msgstr "<p>Az elküldendő kép tömörítési aránya:<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:493
msgid ""
-"<b>1</b>: very high compression"
-"<p><b>25</b>: high compression"
-"<p><b>50</b>: medium compression"
-"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
-"<p><b>100</b>: no compression"
-msgstr ""
-"<b>1</b>: nagyon jó tömörítési arány"
-"<p><b>25</b>: jó tömörítés arány"
-"<p><b>50</b>: közepes tömörítési arány"
-"<p><b>75</b>: rossz tömörítési (alapértelmezett)"
-"<p><b>100</b>: nincs tömörítés"
+"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
+"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
+"b>: no compression"
+msgstr ""
+"<b>1</b>: nagyon jó tömörítési arány<p><b>25</b>: jó tömörítés "
+"arány<p><b>50</b>: közepes tömörítési arány<p><b>75</b>: rossz tömörítési "
+"(alapértelmezett)<p><b>100</b>: nincs tömörítés"
#: sendimagesdialog.cpp:510
msgid "<p>Select here the images files format to send.<p>"
@@ -414,23 +386,22 @@ msgstr "<p>Itt lehet megadni a küldendő kép formátumát.<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:511
#, fuzzy
msgid ""
-"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
-"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
-"matching on heterogeneous platforms."
-msgstr ""
-"<b>JPEG</b>: A Joint Photographic Experts Group fájlformátum, egy jó formátum, "
-"de a tömörítés veszteséggel jár."
-"<p><b>PNG</b>: a Portable Network Graphics formátum egy sokrétű fájlformátum, a "
-"veszteségmentes, jól tömörített, hordozható tároláshoz. A PNG egy ingyenes "
-"helyettesítése a GIF-nek és a gyakran használt TIFF-nek. A PNG úgy lett "
-"tervezve, hogy jól működjön online alkalmazásokban, mint például a World Wide "
-"Web."
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
+"Web file format but it uses lossy compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
+"Network Graphics format is an extensible file format for the lossless, "
+"portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a patent-"
+"free replacement for GIF and can also replace many common uses of TIFF. PNG "
+"is designed to work well in online viewing applications, such as the World "
+"Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display option. Also, "
+"PNG can store gamma and chromaticity data for improved color matching on "
+"heterogeneous platforms."
+msgstr ""
+"<b>JPEG</b>: A Joint Photographic Experts Group fájlformátum, egy jó "
+"formátum, de a tömörítés veszteséggel jár.<p><b>PNG</b>: a Portable Network "
+"Graphics formátum egy sokrétű fájlformátum, a veszteségmentes, jól "
+"tömörített, hordozható tároláshoz. A PNG egy ingyenes helyettesítése a GIF-"
+"nek és a gyakran használt TIFF-nek. A PNG úgy lett tervezve, hogy jól "
+"működjön online alkalmazásokban, mint például a World Wide Web."
#: sendimagesdialog.cpp:521
#, fuzzy
diff --git a/po/hu/kipiplugin_slideshow.po b/po/hu/kipiplugin_slideshow.po
index 11a7f6f..cc4e35a 100644
--- a/po/hu/kipiplugin_slideshow.po
+++ b/po/hu/kipiplugin_slideshow.po
@@ -8,22 +8,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: digikamplugin_slideshow\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-30 20:06+0200\n"
"Last-Translator: Janos Tamasi <janusz@ubk.hu>\n"
"Language-Team: hungarian <janusz@ubk.hu>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -47,530 +48,469 @@ msgstr ""
msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system"
msgstr "Sajnálom, az OpenGL nem támogatott az ön rendszerén"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45
-#: rc.cpp:3
+#: slideshow.cpp:261 slideshowconfigbase.ui:203 slideshowconfigbase.ui:419
+#: slideshowgl.cpp:403
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "Nincs"
+
+#: slideshow.cpp:262
+msgid "Chess Board"
+msgstr "Sakktábla"
+
+#: slideshow.cpp:263
+msgid "Melt Down"
+msgstr "Beolvasztás"
+
+#: slideshow.cpp:264
+msgid "Sweep"
+msgstr "Söprés"
+
+#: slideshow.cpp:265
+msgid "Noise"
+msgstr "Zaj"
+
+#: slideshow.cpp:266
+msgid "Growing"
+msgstr "Növekvő"
+
+#: slideshow.cpp:267
+msgid "Incom_ing Edges"
+msgstr ""
+
+#: slideshow.cpp:268
+msgid "Horizontal Lines"
+msgstr "Vízszintes vonalak"
+
+#: slideshow.cpp:269
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "Függőleges vonalak"
+
+#: slideshow.cpp:270
+msgid "Circle Out"
+msgstr ""
+
+#: slideshow.cpp:271
+msgid "MultiCircle Out"
+msgstr ""
+
+#: slideshow.cpp:272
+msgid "Spiral In"
+msgstr ""
+
+#: slideshow.cpp:273
+msgid "Blobs"
+msgstr "Foltok"
+
+#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
+msgid "Random"
+msgstr "Véletlenszerű"
+
+#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
+#, fuzzy
+msgid "SlideShow Completed."
+msgstr ""
+"Diavetítés végetért.\n"
+"Kattintson a kilépéshez..."
+
+#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
+msgid "Click To Exit..."
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:87
+msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:90
+msgid "Author"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:92
+msgid "Author and maintainer"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Plugin Handbook"
+msgstr "Diavetítés"
+
+#: slideshowconfig.cpp:156
+msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
+msgid "Ken Burns"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:618
+#, c-format
+msgid "Image no. %1"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:664
+msgid "You can only move up one image file at once."
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:699
+msgid "You can only move down one image file at once."
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:738
+msgid "%1 image [%2]"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:740
+msgid "%1 images [%2]"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:769
+msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
+msgstr ""
+
+#: slideshowgl.cpp:404
+msgid "Bend"
+msgstr ""
+
+#: slideshowgl.cpp:405
+msgid "Blend"
+msgstr ""
+
+#: slideshowgl.cpp:406
+msgid "Cube"
+msgstr "Kocka"
+
+#: slideshowgl.cpp:407
+msgid "Fade"
+msgstr ""
+
+#: slideshowgl.cpp:408
+msgid "Flutter"
+msgstr ""
+
+#: slideshowgl.cpp:409
+msgid "In Out"
+msgstr ""
+
+#: slideshowgl.cpp:410
+msgid "Rotate"
+msgstr "Forgatás"
+
+#: slideshowgl.cpp:411
+#, fuzzy
+msgid "Slide"
+msgstr "Diavetítés"
+
+#: slideshowconfigbase.ui:45
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Slideshow"
msgstr "Diavetítés"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77
-#: rc.cpp:6
+#: slideshowconfigbase.ui:77
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115
-#: rc.cpp:9
+#: slideshowconfigbase.ui:115
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show all images in current al&bum"
msgstr "Az albumban levő összes kép mutatása"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118
-#: rc.cpp:12
+#: slideshowconfigbase.ui:118
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134
-#: rc.cpp:15
+#: slideshowconfigbase.ui:134
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show onl&y selected images"
msgstr "Csak a kijelölt képek mutatása"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137
-#: rc.cpp:18
+#: slideshowconfigbase.ui:137
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145
-#: rc.cpp:21
+#: slideshowconfigbase.ui:145
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155
-#: rc.cpp:24
+#: slideshowconfigbase.ui:155
#, no-c-format
msgid "Image Files in slideshow"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:77
+#: slideshowconfigbase.ui:158 slideshowconfigbase.ui:403
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "Csak a kijelölt képek mutatása"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187
-#: rc.cpp:30
+#: slideshowconfigbase.ui:185
#, no-c-format
msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
-"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the "
-"drag-and-drop."
+"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
+"and-drop."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203
-#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403
-#, no-c-format
-msgid "None"
-msgstr "Nincs"
-
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206
-#: rc.cpp:38
+#: slideshowconfigbase.ui:206
#, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255
-#: rc.cpp:41
+#: slideshowconfigbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258
-#: rc.cpp:44
+#: slideshowconfigbase.ui:258
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261
-#: rc.cpp:47
+#: slideshowconfigbase.ui:261
#, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286
-#: rc.cpp:53
+#: slideshowconfigbase.ui:286
#, no-c-format
msgid "Alt+D"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289
-#: rc.cpp:56
+#: slideshowconfigbase.ui:289
#, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311
-#: rc.cpp:59
+#: slideshowconfigbase.ui:311
#, no-c-format
msgid "Image &Up"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314
-#: rc.cpp:62
+#: slideshowconfigbase.ui:314
#, no-c-format
msgid "Alt+U"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317
-#: rc.cpp:65
+#: slideshowconfigbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339
-#: rc.cpp:68
+#: slideshowconfigbase.ui:339
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Image D&own"
msgstr "Beolvasztás"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342
-#: rc.cpp:71
+#: slideshowconfigbase.ui:342
#, no-c-format
msgid "Alt+O"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345
-#: rc.cpp:74
+#: slideshowconfigbase.ui:345
#, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422
-#: rc.cpp:83
+#: slideshowconfigbase.ui:422
#, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458
-#: rc.cpp:86
+#: slideshowconfigbase.ui:458
#, no-c-format
msgid "Video options"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483
-#: rc.cpp:89
+#: slideshowconfigbase.ui:483
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use Open&GL slideshow transitions"
msgstr "OpenGL átmenetek használatan"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486
-#: rc.cpp:92
+#: slideshowconfigbase.ui:486
#, no-c-format
msgid "Alt+G"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524
-#: rc.cpp:95
+#: slideshowconfigbase.ui:524
#, no-c-format
msgid "Content options"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557
-#: rc.cpp:98
+#: slideshowconfigbase.ui:557
#, fuzzy, no-c-format
msgid "P&rint filename"
msgstr "Fájlnév megjelenítése"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560
-#: rc.cpp:101
+#: slideshowconfigbase.ui:560
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579
-#: rc.cpp:104
+#: slideshowconfigbase.ui:579
#, no-c-format
msgid "Progress indicator"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603
-#: rc.cpp:107
+#: slideshowconfigbase.ui:603
#, no-c-format
msgid "Pr&int captions "
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606
-#: rc.cpp:110
+#: slideshowconfigbase.ui:606
#, no-c-format
msgid "Alt+I"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646
-#: rc.cpp:113
+#: slideshowconfigbase.ui:646
#, no-c-format
msgid "Playback options"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674
-#: rc.cpp:116
+#: slideshowconfigbase.ui:674
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Loop"
msgstr "Ismétlés"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677
-#: rc.cpp:119
+#: slideshowconfigbase.ui:677
#, no-c-format
msgid "Alt+L"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699
-#: rc.cpp:122
+#: slideshowconfigbase.ui:699
#, no-c-format
msgid "&Shuffle images"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702
-#: rc.cpp:125 rc.cpp:198
+#: slideshowconfigbase.ui:702 slideshowconfigbase.ui:1398
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732
-#: rc.cpp:128
+#: slideshowconfigbase.ui:732
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Delay between images (s):"
msgstr "Képváltások közötti szünet (ms):"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795
-#: rc.cpp:131
+#: slideshowconfigbase.ui:795
#, no-c-format
msgid "Transition effect:"
msgstr "Diák közti átmenet:"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879
-#: rc.cpp:134
+#: slideshowconfigbase.ui:879
#, no-c-format
msgid "Comments"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911
-#: rc.cpp:137
+#: slideshowconfigbase.ui:911
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930
-#: rc.cpp:140
+#: slideshowconfigbase.ui:930
#, no-c-format
msgid "Font color :"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980
-#: rc.cpp:143
+#: slideshowconfigbase.ui:980
#, no-c-format
msgid "Background color:"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048
-#: rc.cpp:146
+#: slideshowconfigbase.ui:1048
#, no-c-format
msgid "Line length (in characters) :"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113
-#: rc.cpp:149
+#: slideshowconfigbase.ui:1113
#, no-c-format
msgid "Advanced"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132
-#: rc.cpp:152
+#: slideshowconfigbase.ui:1132
#, no-c-format
msgid "Interface"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151
-#: rc.cpp:155
+#: slideshowconfigbase.ui:1151
#, no-c-format
msgid "Use milliseconds instead of seconds"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161
-#: rc.cpp:158
+#: slideshowconfigbase.ui:1161
#, no-c-format
msgid "Controls"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180
-#: rc.cpp:161
+#: slideshowconfigbase.ui:1180
#, no-c-format
msgid "Enable mouse wheel (move between images)"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190
-#: rc.cpp:164
+#: slideshowconfigbase.ui:1190
#, no-c-format
msgid "Ken Burns effect"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201
-#: rc.cpp:167
+#: slideshowconfigbase.ui:1201
#, no-c-format
msgid "Disable fade-in / fade-out"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209
-#: rc.cpp:170
+#: slideshowconfigbase.ui:1209
#, no-c-format
msgid "Disable crossfade"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222
-#: rc.cpp:173
+#: slideshowconfigbase.ui:1222
#, no-c-format
msgid "Others"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233
-#: rc.cpp:176
+#: slideshowconfigbase.ui:1233
#, no-c-format
msgid "Enable cache"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252
-#: rc.cpp:179
+#: slideshowconfigbase.ui:1252
#, no-c-format
msgid "Cache size:"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288
-#: rc.cpp:182
+#: slideshowconfigbase.ui:1288
#, no-c-format
msgid "images"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302
-#: rc.cpp:185
+#: slideshowconfigbase.ui:1301
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Notice</b>:\n"
"Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373
-#: rc.cpp:189
+#: slideshowconfigbase.ui:1373
#, no-c-format
msgid "&Exit"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376
-#: rc.cpp:192
+#: slideshowconfigbase.ui:1376
#, no-c-format
msgid "Alt+E"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395
-#: rc.cpp:195
+#: slideshowconfigbase.ui:1395
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Start Slideshow"
msgstr "Diavetítés"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423
-#: rc.cpp:204
+#: slideshowconfigbase.ui:1423
#, no-c-format
msgid "F1"
msgstr ""
-#: slideshow.cpp:262
-msgid "Chess Board"
-msgstr "Sakktábla"
-
-#: slideshow.cpp:263
-msgid "Melt Down"
-msgstr "Beolvasztás"
-
-#: slideshow.cpp:264
-msgid "Sweep"
-msgstr "Söprés"
-
-#: slideshow.cpp:265
-msgid "Noise"
-msgstr "Zaj"
-
-#: slideshow.cpp:266
-msgid "Growing"
-msgstr "Növekvő"
-
-#: slideshow.cpp:267
-msgid "Incom_ing Edges"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.cpp:268
-msgid "Horizontal Lines"
-msgstr "Vízszintes vonalak"
-
-#: slideshow.cpp:269
-msgid "Vertical Lines"
-msgstr "Függőleges vonalak"
-
-#: slideshow.cpp:270
-msgid "Circle Out"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.cpp:271
-msgid "MultiCircle Out"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.cpp:272
-msgid "Spiral In"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.cpp:273
-msgid "Blobs"
-msgstr "Foltok"
-
-#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
-msgid "Random"
-msgstr "Véletlenszerű"
-
-#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
-#, fuzzy
-msgid "SlideShow Completed."
-msgstr ""
-"Diavetítés végetért.\n"
-"Kattintson a kilépéshez..."
-
-#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
-msgid "Click To Exit..."
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:87
-msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:90
-msgid "Author"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:92
-msgid "Author and maintainer"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:97
-#, fuzzy
-msgid "Plugin Handbook"
-msgstr "Diavetítés"
-
-#: slideshowconfig.cpp:156
-msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
-msgid "Ken Burns"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:618
-#, c-format
-msgid "Image no. %1"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:664
-msgid "You can only move up one image file at once."
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:699
-msgid "You can only move down one image file at once."
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:738
-msgid "%1 image [%2]"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:740
-msgid "%1 images [%2]"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:769
-msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
-msgstr ""
-
-#: slideshowgl.cpp:404
-msgid "Bend"
-msgstr ""
-
-#: slideshowgl.cpp:405
-msgid "Blend"
-msgstr ""
-
-#: slideshowgl.cpp:406
-msgid "Cube"
-msgstr "Kocka"
-
-#: slideshowgl.cpp:407
-msgid "Fade"
-msgstr ""
-
-#: slideshowgl.cpp:408
-msgid "Flutter"
-msgstr ""
-
-#: slideshowgl.cpp:409
-msgid "In Out"
-msgstr ""
-
-#: slideshowgl.cpp:410
-msgid "Rotate"
-msgstr "Forgatás"
-
-#: slideshowgl.cpp:411
-#, fuzzy
-msgid "Slide"
-msgstr "Diavetítés"
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "A KIPI plugin for image slideshows\n"
diff --git a/po/is/kipiplugin_acquireimages.po b/po/is/kipiplugin_acquireimages.po
index 04fb94c..eb09951 100644
--- a/po/is/kipiplugin_acquireimages.po
+++ b/po/is/kipiplugin_acquireimages.po
@@ -4,22 +4,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-01 11:38+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
+"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Sveinn í Felli"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -112,17 +113,12 @@ msgstr "<p>Þjöppunargildi fyrir úttaksmynd JPEG og PNG sniða:<p>"
#: acquireimagedialog.cpp:241
msgid ""
-"<b>1</b>: very high compression"
-"<p><b>25</b>: high compression"
-"<p><b>50</b>: medium compression"
-"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
-"<p><b>100</b>: no compression"
+"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
+"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
+"b>: no compression"
msgstr ""
-"<b>1</b>: mjög mikil þjöppun"
-"<p><b>25</b>:mikil þjöppun"
-"<p><b>50</b>: meðal þjöppun"
-"<p><b>75</b>: lág þjöppun (sjálfgefið)"
-"<p><b>100</b>: engin þjöppun"
+"<b>1</b>: mjög mikil þjöppun<p><b>25</b>:mikil þjöppun<p><b>50</b>: meðal "
+"þjöppun<p><b>75</b>: lág þjöppun (sjálfgefið)<p><b>100</b>: engin þjöppun"
#: acquireimagedialog.cpp:260
msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>"
@@ -131,64 +127,63 @@ msgstr "<p>Velja hér skrársnið fyrir endanlega mynd.<p>"
#: acquireimagedialog.cpp:261
msgid ""
"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy data compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
-"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
-"matching on heterogeneous platforms."
+"file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
+"Network Graphics format is an extensible file format for the lossless, "
+"portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a patent-"
+"free replacement for GIF and can also replace many common uses of TIFF. PNG "
+"is designed to work well in online viewing applications, such as the World "
+"Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display option. Also, "
+"PNG can store gamma and chromaticity data for improved color matching on "
+"heterogeneous platforms."
msgstr ""
-"<b>JPEG</b>: (Joint Photographic Experts Group) er skráarsnið sem virkar vel á "
-"vefnum en það notar þjöppunaraðferð sem tapar gögnum (í hvert skipti sem mynd "
-"er vistuð)."
-"<p><b>PNG</b>: (Portable Network Graphics) skráarsniðið er útvíkkanlegt snið "
-"fyrir taplausa, yfirfæranlega, vel þjappanlega geymslu á bitamyndum. PNG bíður "
-"upp á einkaleyfafrítt snið í stað GIF og getur í mörgum algengum tilfellum "
-"komið í stað TIFF. PNG er hannað til að virka vel á netinu, þannig að það má "
-"streyma að fullu með streamable möguleika á framvindanlegri birtingu. Einnig má "
-"nefna að PNG getur geymt upplýsingar um litróf og litbrigði til stöðlunar á "
-"birtingu í hinum ýmsu og misjöfnu kerfum."
+"<b>JPEG</b>: (Joint Photographic Experts Group) er skráarsnið sem virkar vel "
+"á vefnum en það notar þjöppunaraðferð sem tapar gögnum (í hvert skipti sem "
+"mynd er vistuð).<p><b>PNG</b>: (Portable Network Graphics) skráarsniðið er "
+"útvíkkanlegt snið fyrir taplausa, yfirfæranlega, vel þjappanlega geymslu á "
+"bitamyndum. PNG bíður upp á einkaleyfafrítt snið í stað GIF og getur í "
+"mörgum algengum tilfellum komið í stað TIFF. PNG er hannað til að virka vel "
+"á netinu, þannig að það má streyma að fullu með streamable möguleika á "
+"framvindanlegri birtingu. Einnig má nefna að PNG getur geymt upplýsingar um "
+"litróf og litbrigði til stöðlunar á birtingu í hinum ýmsu og misjöfnu kerfum."
#: acquireimagedialog.cpp:269
msgid ""
-"<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that is "
-"still very popular today. It is a highly flexible and platform-independent "
-"format which is supported by numerous image processing applications and by "
-"virtually all prepress software on the market."
+"<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that "
+"is still very popular today. It is a highly flexible and platform-"
+"independent format which is supported by numerous image processing "
+"applications and by virtually all prepress software on the market."
msgstr ""
-"<p><b>TIFF</b>: (Tag Image File Format) er í dag frekar gamaldags staðall, en "
-"er aftur á móti mjög útbreiddur. Þetta er mjög fjölhæft snið sem er óháð "
+"<p><b>TIFF</b>: (Tag Image File Format) er í dag frekar gamaldags staðall, "
+"en er aftur á móti mjög útbreiddur. Þetta er mjög fjölhæft snið sem er óháð "
"stýrikerfum og er stutt af miklum fjölda myndvinnsluforrita ásamt næstum því "
"öllum umbrots og prentunarforritum á markaðnum."
#: acquireimagedialog.cpp:273
msgid ""
"<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
-"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or "
-"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates the "
-"biggest-sized text files for encoding images without losing quality."
+"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
+"or ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates "
+"the biggest-sized text files for encoding images without losing quality."
msgstr ""
-"<p><b>PPM</b>: (Portable Pixel Map) er notað sem millibilsform fyrir geymslu á "
-"upplýsingum fyrir bitamyndir. PPM skrár eru ýmist tvíundarskrár eða ASCII og "
-"geyma dílagildi upp að 24 bitum. Þetta snið býr til mjög stórar textaskrár með "
-"kóðuðum myndupplýsingum og er algerlega taplaust"
+"<p><b>PPM</b>: (Portable Pixel Map) er notað sem millibilsform fyrir geymslu "
+"á upplýsingum fyrir bitamyndir. PPM skrár eru ýmist tvíundarskrár eða ASCII "
+"og geyma dílagildi upp að 24 bitum. Þetta snið býr til mjög stórar "
+"textaskrár með kóðuðum myndupplýsingum og er algerlega taplaust"
#: acquireimagedialog.cpp:277
msgid ""
-"<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the Win32 "
-"environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics data with "
-"pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or compressed "
-"using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an excellent "
-"choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image "
-"data."
+"<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the "
+"Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics "
+"data with pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or "
+"compressed using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an "
+"excellent choice for a simple bitmap format which supports a wide range of "
+"RGB image data."
msgstr ""
-"<p><b>BMP</b>: (BitMaP) er útbreitt myndsnið upprunnið í Win32 umhverfinu. Það "
-"geymir þýddar eða óþýddar RGB upplýsingar með dílum í 1-, 4-, 8-, eða 24-bita "
-"litadýpt. Gögn geta verið hrá eða þjöppuð með 4-bita eða 8-bita RLE "
-"gagnaþjöppun. BMPer ágætis val fyrir einfaldar bitamyndir og styður nokkuð vítt "
-"svið fyrir RGB myndgögn."
+"<p><b>BMP</b>: (BitMaP) er útbreitt myndsnið upprunnið í Win32 umhverfinu. "
+"Það geymir þýddar eða óþýddar RGB upplýsingar með dílum í 1-, 4-, 8-, eða 24-"
+"bita litadýpt. Gögn geta verið hrá eða þjöppuð með 4-bita eða 8-bita RLE "
+"gagnaþjöppun. BMPer ágætis val fyrir einfaldar bitamyndir og styður nokkuð "
+"vítt svið fyrir RGB myndgögn."
#: acquireimagedialog.cpp:284
msgid "Image file format:"
@@ -274,7 +269,8 @@ msgid "Screenshot..."
msgstr "Skjámynd..."
#: plugin_acquireimages.cpp:114
-msgid "No KDE scan-service available; check your system."
+#, fuzzy
+msgid "No TDE scan-service available; check your system."
msgstr "Engin KDE skönnunarþjónusta í boði, athugaðu kerfið þitt."
#: plugin_acquireimages.cpp:115
@@ -310,8 +306,8 @@ msgid ""
"<p>If you enable this option, the entire desktop will be grabbed; otherwise, "
"only the active windows."
msgstr ""
-"<p>Sé þessi möguleiki valinn, þá er tekin skjámynd af öllu skjáborðinu, annars "
-"er aðeins tekin mynd af virkum gluggum."
+"<p>Sé þessi möguleiki valinn, þá er tekin skjámynd af öllu skjáborðinu, "
+"annars er aðeins tekin mynd af virkum gluggum."
#: screenshotdialog.cpp:97
msgid "Hide all host application windows"
@@ -322,8 +318,8 @@ msgid ""
"<p>If you enable this option, all host application windows will be hidden "
"during the grab operation."
msgstr ""
-"<p>Sé þessi möguleiki valinn, þá eru allir gluggar aðalforrits faldir á meðan "
-"myndatöku stendur."
+"<p>Sé þessi möguleiki valinn, þá eru allir gluggar aðalforrits faldir á "
+"meðan myndatöku stendur."
#: screenshotdialog.cpp:104
msgid "Delay:"
@@ -340,3 +336,6 @@ msgstr "Tókst ekki að taka skjámynd."
#: screenshotdialog.cpp:262
msgid "Screenshot Error"
msgstr "Villa við skjámyndatöku"
+
+#~ msgid "No KDE scan-service available; check your system."
+#~ msgstr "Engin KDE skönnunarþjónusta í boði, athugaðu kerfið þitt."
diff --git a/po/is/kipiplugin_batchprocessimages.po b/po/is/kipiplugin_batchprocessimages.po
index 66fe7d4..ccd271e 100644
--- a/po/is/kipiplugin_batchprocessimages.po
+++ b/po/is/kipiplugin_batchprocessimages.po
@@ -4,22 +4,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_batchprocessimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-01 11:39+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
+"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Sveinn í Felli"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -35,13 +36,13 @@ msgstr "Forsýning af reit"
#: batchprocessimagesdialog.cpp:141
msgid ""
-"<p>If you enable this option, all preview effects will be calculated on a small "
-"zone of the image (300x300 pixels in the top left corner). Enable this option "
-"if you have a slow computer."
+"<p>If you enable this option, all preview effects will be calculated on a "
+"small zone of the image (300x300 pixels in the top left corner). Enable this "
+"option if you have a slow computer."
msgstr ""
"<p>Ef þú velur þetta, þá munu allar aðgerðir í forskoðun verða reiknaðar á "
-"litlu svæði á myndinni (300x300 dílar í efra horni til vinstri). Virkjaðu þetta "
-"ef þú ert með hægvirka tölvu."
+"litlu svæði á myndinni (300x300 dílar í efra horni til vinstri). Virkjaðu "
+"þetta ef þú ert með hægvirka tölvu."
#: batchprocessimagesdialog.cpp:149
msgid "&Preview"
@@ -49,8 +50,8 @@ msgstr "&Forsýning"
#: batchprocessimagesdialog.cpp:150
msgid ""
-"<p>This button builds a process preview for the currently selected image on the "
-"list."
+"<p>This button builds a process preview for the currently selected image on "
+"the list."
msgstr "<p>Þetta framkallar framvinduforskoðun fyrir valda mynd á listanum."
#: batchprocessimagesdialog.cpp:158
@@ -299,39 +300,34 @@ msgstr "aðgerð stöðvuð af notanda"
msgid "Source Album"
msgstr "Upprunaalbúm"
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 200
-#: batchprocessimageslist.cpp:50 rc.cpp:33
+#: batchprocessimageslist.cpp:50 renameimagesbase.ui:200
#, no-c-format
msgid "Source Image"
msgstr "Upprunaleg mynd"
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 211
-#: batchprocessimageslist.cpp:51 rc.cpp:36
+#: batchprocessimageslist.cpp:51 renameimagesbase.ui:211
#, no-c-format
msgid "Target Image"
msgstr "Úttaksmynd"
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 222
-#: batchprocessimageslist.cpp:52 rc.cpp:39
+#: batchprocessimageslist.cpp:52 renameimagesbase.ui:222
#, no-c-format
msgid "Result"
msgstr "Niðurstaða"
#: batchprocessimageslist.cpp:58
msgid ""
-"<p>You can see here the operations' results during the process. Double-click on "
-"an item for more information once the process has ended. "
-"<p>You can use the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the "
-"list. "
-"<p>If the items are taken from different Albums the process' results will be "
+"<p>You can see here the operations' results during the process. Double-click "
+"on an item for more information once the process has ended. <p>You can use "
+"the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the list. <p>If "
+"the items are taken from different Albums the process' results will be "
"merged to the target Album."
msgstr ""
"<p>Þú getur séð hér útkomuna á meðan á aðgerðinni stendur. Tvísmelltu á "
-"einhvern hlut til að fá nánari upplýsingar þegar aðgerðinni er lokið. "
-"<p>Þú getur notað \"Bæta við\" hnappinn eða Draga/Sleppa til að bæta við nýjum "
-"hlutum á listann. "
-"<p>Ef hlutirnir koma úr mörgum albúmum munu úttaksskrárnar allar enda í einu "
-"tilgreindu markalbúmi."
+"einhvern hlut til að fá nánari upplýsingar þegar aðgerðinni er lokið. <p>Þú "
+"getur notað \"Bæta við\" hnappinn eða Draga/Sleppa til að bæta við nýjum "
+"hlutum á listann. <p>Ef hlutirnir koma úr mörgum albúmum munu úttaksskrárnar "
+"allar enda í einu tilgreindu markalbúmi."
#: borderimagesdialog.cpp:59
msgid "Batch-Bordering Images"
@@ -390,21 +386,17 @@ msgstr "Niepce"
#: borderimagesdialog.cpp:97
msgid ""
-"<p>Select here the border type for your images:"
-"<p><b>Solid</b>: just surround the images with a line."
-"<p><b>Niepce</b>: surround the images with a fine line and a large border "
-"(ideal for black and white pictures)."
-"<p><b>Raise</b>: creating a 3D effect around the images."
-"<p><b>Frame</b>: surround the images with an ornamental border."
-"<p>"
+"<p>Select here the border type for your images:<p><b>Solid</b>: just "
+"surround the images with a line.<p><b>Niepce</b>: surround the images with a "
+"fine line and a large border (ideal for black and white pictures)."
+"<p><b>Raise</b>: creating a 3D effect around the images.<p><b>Frame</b>: "
+"surround the images with an ornamental border.<p>"
msgstr ""
-"<p>Velja tegund ramma fyrir myndirnar þínar:"
-"<p><b> Gegnheilt</b>: setja heila línu í kringum myndirnar."
-"<p><b>Niepce</b>: gera fína línu og breiðan kant í kringum myndir (hentar vel "
-"fyrir svarthvítar myndir)."
-"<p><b>Lyfta upp</b>: gera þrívíddaráhrif í kringum myndir."
-"<p><b> Rammi</b>: setja skreyttan ramma í kringum myndir."
-"<p>"
+"<p>Velja tegund ramma fyrir myndirnar þínar:<p><b> Gegnheilt</b>: setja "
+"heila línu í kringum myndirnar.<p><b>Niepce</b>: gera fína línu og breiðan "
+"kant í kringum myndir (hentar vel fyrir svarthvítar myndir).<p><b>Lyfta upp</"
+"b>: gera þrívíddaráhrif í kringum myndir.<p><b> Rammi</b>: setja skreyttan "
+"ramma í kringum myndir.<p>"
#: borderoptionsdialog.cpp:52
msgid "Border Options"
@@ -452,10 +444,11 @@ msgstr "Breidd hornrúnnunar:"
#: borderoptionsdialog.cpp:135
msgid ""
-"<p>Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border width / "
-"2"
+"<p>Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border "
+"width / 2"
msgstr ""
-"<p>Velja breidd hornrúnnunar í dílum. Gildið verður að vera <= Breidd ramma / 2"
+"<p>Velja breidd hornrúnnunar í dílum. Gildið verður að vera <= Breidd "
+"ramma / 2"
#: colorimagesdialog.cpp:58
msgid "Batch Image-Color Processing"
@@ -527,44 +520,33 @@ msgstr "Skera af"
#: colorimagesdialog.cpp:100
msgid ""
-"<p>Select here the color enhancement type for your images:"
-"<p><b>Decrease contrast</b>: reduce the image contrast. The algorithm reduces "
-"the intensity difference between the lighter and darker elements of the image."
-"<p><b>Depth</b>: change the color depth of the image."
-"<p><b>Equalize</b>: perform histogram equalization to the image."
-"<p><b>Fuzz</b>: merging colors within a distance, i.e. consider them to be "
-"equal."
-"<p><b>Gray scales</b>: convert color images to grayscale images."
-"<p><b>Increase contrast</b>: enhance the image contrast. The algorithm enhances "
-"the intensity differences between the lighter and darker elements of the image."
-"<p><b>Monochrome</b>: transform the image to black and white."
-"<p><b>Negate</b>: replace every pixel with its complementary color. The red, "
-"green, and blue intensities of an image are negated. White becomes black, "
-"yellow becomes blue, etc."
-"<p><b>Normalize</b>: transform image to span the full range of color values. "
-"This is a contrast enhancement technique. The algorithm enhances the contrast "
-"of a colored image by adjusting the pixels color to span the entire range of "
-"colors available."
-"<p><b>Segment</b>: segment an image by analyzing the histograms of the color "
-"components and identifying units that are homogeneous with the fuzzy c-means "
-"technique."
-"<p><b>Trim</b>: trim an image (fuzz reverse technic). The algorithm remove "
-"edges that are the background color from the image."
-"<p>"
+"<p>Select here the color enhancement type for your images:<p><b>Decrease "
+"contrast</b>: reduce the image contrast. The algorithm reduces the intensity "
+"difference between the lighter and darker elements of the image.<p><b>Depth</"
+"b>: change the color depth of the image.<p><b>Equalize</b>: perform "
+"histogram equalization to the image.<p><b>Fuzz</b>: merging colors within a "
+"distance, i.e. consider them to be equal.<p><b>Gray scales</b>: convert "
+"color images to grayscale images.<p><b>Increase contrast</b>: enhance the "
+"image contrast. The algorithm enhances the intensity differences between the "
+"lighter and darker elements of the image.<p><b>Monochrome</b>: transform the "
+"image to black and white.<p><b>Negate</b>: replace every pixel with its "
+"complementary color. The red, green, and blue intensities of an image are "
+"negated. White becomes black, yellow becomes blue, etc.<p><b>Normalize</b>: "
+"transform image to span the full range of color values. This is a contrast "
+"enhancement technique. The algorithm enhances the contrast of a colored "
+"image by adjusting the pixels color to span the entire range of colors "
+"available.<p><b>Segment</b>: segment an image by analyzing the histograms of "
+"the color components and identifying units that are homogeneous with the "
+"fuzzy c-means technique.<p><b>Trim</b>: trim an image (fuzz reverse "
+"technic). The algorithm remove edges that are the background color from the "
+"image.<p>"
msgstr ""
-"<p>Velja tegund litbætingar fyrir myndirnar þínar: "
-"<p><b>Minnka birtuskil</b>Minnka birtuskil í mynd. mismunur á milli og mynd"
-"<p><b> Dýpt</b> mynd"
-"<p><b> Jafna</b> til mynd"
-"<p><b></b> a i e til jafngilda"
-"<p><b> Grár</b> til"
-"<p><b> Hækkandi</b> mynd á milli og mynd"
-"<p><b> Svarthvítt</b> mynd til og"
-"<p><b></b> og mynd Hvítur"
-"<p><b> Staðla</b> mynd til er a a mynd dílar til"
-"<p><b> Strik</b> strik mynd og loðið"
-"<p><b></b> mynd bakgrunnur frá mynd"
-"<p>"
+"<p>Velja tegund litbætingar fyrir myndirnar þínar: <p><b>Minnka birtuskil</"
+"b>Minnka birtuskil í mynd. mismunur á milli og mynd<p><b> Dýpt</b> "
+"mynd<p><b> Jafna</b> til mynd<p><b></b> a i e til jafngilda<p><b> Grár</b> "
+"til<p><b> Hækkandi</b> mynd á milli og mynd<p><b> Svarthvítt</b> mynd til "
+"og<p><b></b> og mynd Hvítur<p><b> Staðla</b> mynd til er a a mynd dílar "
+"til<p><b> Strik</b> strik mynd og loðið<p><b></b> mynd bakgrunnur frá mynd<p>"
#: coloroptionsdialog.cpp:52
msgid "Color Options"
@@ -595,8 +577,8 @@ msgid ""
"<p>Select here the value which represents the minimum number of pixels "
"contained in a hexahedra before it can be considered valid."
msgstr ""
-"<p>Velja hér gildið sem táknar minnsta fjölda díla sem geti myndað sexflötung "
-"svo hann muni teljast gildur."
+"<p>Velja hér gildið sem táknar minnsta fjölda díla sem geti myndað "
+"sexflötung svo hann muni teljast gildur."
#: coloroptionsdialog.cpp:96
msgid "Smooth threshold:"
@@ -604,12 +586,13 @@ msgstr "Mýkingarþröskuldur"
#: coloroptionsdialog.cpp:100
msgid ""
-"<p>Select here the value which eliminates noise in the second derivative of the "
-"histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second "
+"<p>Select here the value which eliminates noise in the second derivative of "
+"the histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second "
"derivative."
msgstr ""
-"<p>Velja hér gildið sem hreinsar truflanir í annari afleiðu af litatíðniritinu. "
-"Sé gildið hækkað, má búast við enn mýkra seinna litatíðniriti."
+"<p>Velja hér gildið sem hreinsar truflanir í annari afleiðu af "
+"litatíðniritinu. Sé gildið hækkað, má búast við enn mýkra seinna "
+"litatíðniriti."
#: convertimagesdialog.cpp:64
msgid "Batch Convert Images"
@@ -641,26 +624,25 @@ msgstr "<p>Velja hér skrársnið fyrir endanlega mynd.<p>"
#: convertimagesdialog.cpp:99
msgid ""
-"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy data compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
+"Web file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the "
+"Portable Network Graphics format is an extensible file format for the "
+"lossless, portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a "
+"patent-free replacement for GIF and can also replace many common uses of "
+"TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such as "
+"the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
"matching on heterogeneous platforms."
msgstr ""
-"<b>JPEG</b>: (Joint Photographic Experts Group) er skráarsnið sem virkar vel á "
-"vefnum en það notar þjöppunaraðferð sem tapar gögnum (í hvert skipti sem mynd "
-"er vistuð)."
-"<p><b>PNG</b>: (Portable Network Graphics) skráarsniðið er útvíkkanlegt snið "
-"fyrir taplausa, yfirfæranlega, vel þjappanlega geymslu á bitamyndum. PNG bíður "
-"upp á einkaleyfafrítt snið í stað GIF og getur í mörgum algengum tilfellum "
-"komið í stað TIFF. PNG er hannað til að virka vel á netinu, þannig að það má "
-"streyma að fullu með streamable möguleika á framvindanlegri birtingu. Einnig má "
-"nefna að PNG getur geymt upplýsingar um litróf og litbrigði til stöðlunar á "
-"birtingu í hinum ýmsu og misjöfnu kerfum."
+"<b>JPEG</b>: (Joint Photographic Experts Group) er skráarsnið sem virkar vel "
+"á vefnum en það notar þjöppunaraðferð sem tapar gögnum (í hvert skipti sem "
+"mynd er vistuð).<p><b>PNG</b>: (Portable Network Graphics) skráarsniðið er "
+"útvíkkanlegt snið fyrir taplausa, yfirfæranlega, vel þjappanlega geymslu á "
+"bitamyndum. PNG bíður upp á einkaleyfafrítt snið í stað GIF og getur í "
+"mörgum algengum tilfellum komið í stað TIFF. PNG er hannað til að virka vel "
+"á netinu, þannig að það má streyma að fullu með streamable möguleika á "
+"framvindanlegri birtingu. Einnig má nefna að PNG getur geymt upplýsingar um "
+"litróf og litbrigði til stöðlunar á birtingu í hinum ýmsu og misjöfnu kerfum."
#: convertimagesdialog.cpp:108
msgid ""
@@ -669,22 +651,22 @@ msgid ""
"format which is supported by numerous image processing applications and "
"virtually all prepress software on the market."
msgstr ""
-"<p><b>TIFF</b>: (Tag Image File Format) er í dag frekar gamaldags staðall, en "
-"er aftur á móti mjög útbreiddur. Þetta er mjög fjölhæft snið sem er óháð "
+"<p><b>TIFF</b>: (Tag Image File Format) er í dag frekar gamaldags staðall, "
+"en er aftur á móti mjög útbreiddur. Þetta er mjög fjölhæft snið sem er óháð "
"stýrikerfum og er stutt af miklum fjölda myndvinnsluforrita ásamt næstum því "
"öllum umbrots og prentunarforritum á markaðnum."
#: convertimagesdialog.cpp:112
msgid ""
"<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
-"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or "
-"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generate the "
-"largest-sized text files to encode images without losing quality"
+"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
+"or ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generate "
+"the largest-sized text files to encode images without losing quality"
msgstr ""
-"<p><b>PPM</b>: (Portable Pixel Map) er notað sem millibilsform fyrir geymslu á "
-"upplýsingum fyrir bitamyndir. PPM skrár eru ýmist tvíundarskrár eða ASCII og "
-"geyma dílagildi upp að 24 bitum. Þetta snið býr til mjög stórar textaskrár með "
-"kóðuðum myndupplýsingum og er algerlega taplaust"
+"<p><b>PPM</b>: (Portable Pixel Map) er notað sem millibilsform fyrir geymslu "
+"á upplýsingum fyrir bitamyndir. PPM skrár eru ýmist tvíundarskrár eða ASCII "
+"og geyma dílagildi upp að 24 bitum. Þetta snið býr til mjög stórar "
+"textaskrár með kóðuðum myndupplýsingum og er algerlega taplaust"
#: convertimagesdialog.cpp:117
msgid ""
@@ -695,11 +677,11 @@ msgid ""
"choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image "
"data."
msgstr ""
-"<p><b>BMP</b>: (BitMaP) er útbreitt myndsnið upprunnið í Win32 umhverfinu. Það "
-"geymir þýddar eða óþýddar RGB upplýsingar með dílum í 1-, 4-, 8-, eða 24-bita "
-"litadýpt. Gögn geta verið hrá eða þjöppuð með 4-bita eða 8-bita RLE "
-"gagnaþjöppun. BMPer ágætis val fyrir einfaldar bitamyndir og styður nokkuð vítt "
-"svið fyrir RGB myndgögn."
+"<p><b>BMP</b>: (BitMaP) er útbreitt myndsnið upprunnið í Win32 umhverfinu. "
+"Það geymir þýddar eða óþýddar RGB upplýsingar með dílum í 1-, 4-, 8-, eða 24-"
+"bita litadýpt. Gögn geta verið hrá eða þjöppuð með 4-bita eða 8-bita RLE "
+"gagnaþjöppun. BMPer ágætis val fyrir einfaldar bitamyndir og styður nokkuð "
+"vítt svið fyrir RGB myndgögn."
#: convertimagesdialog.cpp:123
msgid ""
@@ -710,8 +692,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"<p><b>TGA</b>: (TarGA) myndskráasniðið er eitt útbreiddasta bitamyndaformið "
"fyrir geymslu á 24 og 32 bita raunlitamyndum (truecolor). TGA styður ýmsar "
-"framþróaðar og forritanlegar myndupplýsingar (colormaps, alpha channel, gamma "
-"value, postage stamp image, textual information, and developer-definable data)."
+"framþróaðar og forritanlegar myndupplýsingar (colormaps, alpha channel, "
+"gamma value, postage stamp image, textual information, and developer-"
+"definable data)."
#: convertimagesdialog.cpp:127
msgid ""
@@ -720,10 +703,10 @@ msgid ""
"Usually, the purpose of the EPS file is to be embedded inside another "
"PostScript language page description."
msgstr ""
-"<p><b>EPS</b>: (Adobe Encapsulated PostScript image file format) er PostScript "
-"forritunarmál sem lýsir útliti stakrar blaðsíðu. Venjulega er hlutverk "
-"EPS-skrár það að vera grætt inn í aðra skrá forrits sem styður lýsingu "
-"meðPostScript aðferðinni."
+"<p><b>EPS</b>: (Adobe Encapsulated PostScript image file format) er "
+"PostScript forritunarmál sem lýsir útliti stakrar blaðsíðu. Venjulega er "
+"hlutverk EPS-skrár það að vera grætt inn í aðra skrá forrits sem styður "
+"lýsingu meðPostScript aðferðinni."
#: convertimagesdialog.cpp:213 convertimagesdialog.cpp:214
#: convertimagesdialog.cpp:282 convertimagesdialog.cpp:296
@@ -750,17 +733,12 @@ msgstr "<p>Gildi þjöppunar fyrir endanlega myndskrá:<p>"
#: convertoptionsdialog.cpp:64 recompressoptionsdialog.cpp:65
#: recompressoptionsdialog.cpp:91
msgid ""
-"<b>1</b>: very high compression"
-"<p><b>25</b>: high compression"
-"<p><b>50</b>: medium compression"
-"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
-"<p><b>100</b>: no compression"
+"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
+"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
+"b>: no compression"
msgstr ""
-"<b>1</b>: mjög mikil þjöppun"
-"<p><b>25</b>:mikil þjöppun"
-"<p><b>50</b>: meðal þjöppun"
-"<p><b>75</b>: lág þjöppun (sjálfgefið)"
-"<p><b>100</b>: engin þjöppun"
+"<b>1</b>: mjög mikil þjöppun<p><b>25</b>:mikil þjöppun<p><b>50</b>: meðal "
+"þjöppun<p><b>75</b>: lág þjöppun (sjálfgefið)<p><b>100</b>: engin þjöppun"
#: convertoptionsdialog.cpp:76 recompressoptionsdialog.cpp:74
msgid "Use lossless compression"
@@ -852,53 +830,43 @@ msgstr "Bylgja"
#: effectimagesdialog.cpp:100
msgid ""
-"<p>Select here the effect type for your images:"
-"<p><b>Adaptive threshold</b>: perform local adaptive thresholding. The "
-"algorithm selects an individual threshold for each pixel based on the range of "
-"intensity values in its local neighborhood. This allows for thresholding of an "
-"image whose global intensity histogram does not contain distinctive peaks."
-"<p><b>Charcoal</b>: simulate a charcoal drawing."
-"<p><b>Detect edges</b>: detect edges within an image."
-"<p><b>Emboss</b>: returns a grayscale image with a three-dimensional effect. "
-"The algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the given radius "
-"and standard deviation."
-"<p><b>Implode</b>: implode image pixels about the center."
-"<p><b>Paint</b>: applies a special effect filter that simulates an oil "
-"painting."
-"<p><b>Shade light</b>: shines a distant light on an image to create a "
-"three-dimensional effect."
-"<p><b>Solarize</b>: negate all pixels above the threshold level. This algorithm "
-"produces a solarization effect seen when exposing a photographic film to light "
-"during the development process."
-"<p><b>Spread</b>: this is a special-effect method that randomly displaces each "
-"pixel in a block defined by the radius parameter."
+"<p>Select here the effect type for your images:<p><b>Adaptive threshold</b>: "
+"perform local adaptive thresholding. The algorithm selects an individual "
+"threshold for each pixel based on the range of intensity values in its local "
+"neighborhood. This allows for thresholding of an image whose global "
+"intensity histogram does not contain distinctive peaks.<p><b>Charcoal</b>: "
+"simulate a charcoal drawing.<p><b>Detect edges</b>: detect edges within an "
+"image.<p><b>Emboss</b>: returns a grayscale image with a three-dimensional "
+"effect. The algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the "
+"given radius and standard deviation.<p><b>Implode</b>: implode image pixels "
+"about the center.<p><b>Paint</b>: applies a special effect filter that "
+"simulates an oil painting.<p><b>Shade light</b>: shines a distant light on "
+"an image to create a three-dimensional effect.<p><b>Solarize</b>: negate all "
+"pixels above the threshold level. This algorithm produces a solarization "
+"effect seen when exposing a photographic film to light during the "
+"development process.<p><b>Spread</b>: this is a special-effect method that "
+"randomly displaces each pixel in a block defined by the radius parameter."
"<p><b>Swirl</b>: swirls the pixels about the center of the image. "
-"<p><b>Wave</b>: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the pixels "
-"vertically along a sine wave."
-"<p>"
+"<p><b>Wave</b>: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the "
+"pixels vertically along a sine wave.<p>"
msgstr ""
-"<p>Velja tegund fyrir myndáhrif: "
-"<p><b>Aðlaganlegur þröskuldur</b>: framkvæma staðværan þröskuldsútreikning. "
-"Reikniritið velur þroöskuld fyrir hvern stakan díl, sem byggður er á sviði "
-"litstyrks í nálægum dílum.Þetta gefur sameiginlegt litatíðnirit sem ekki "
-"inniheldur áberandi toppa. "
-"<p><b>Teiknikol</b>: líkja eftir viðarkolateikningu."
-"<p><b>Finna brúnir</b>: finnur brúnir/skil í myndum."
-"<p><b> Upphleypt</b>: gefur gráskala mynd með þrívíddaráhrifum. Reikniritið "
-"umbreytir myndinni samkvæmt Gaussískri aðferð út frá radíusgildi og "
-"staðalfráviki."
-"<p><b>Fella saman</b>: dregur saman mynddílana inn í átt að miðju. "
-"<p><b>Mála</b>: beitir sérstakri aðferð við að líkja eftir olíumálun. "
-"<p><b>Skyggt ljós</b>: Ekki ósvipað upphleypingu, en meira líkt eftir ljósi úr "
-"fjarska á mynd til að gefa þrívíddaráhrif."
+"<p>Velja tegund fyrir myndáhrif: <p><b>Aðlaganlegur þröskuldur</b>: "
+"framkvæma staðværan þröskuldsútreikning. Reikniritið velur þroöskuld fyrir "
+"hvern stakan díl, sem byggður er á sviði litstyrks í nálægum dílum.Þetta "
+"gefur sameiginlegt litatíðnirit sem ekki inniheldur áberandi toppa. "
+"<p><b>Teiknikol</b>: líkja eftir viðarkolateikningu.<p><b>Finna brúnir</b>: "
+"finnur brúnir/skil í myndum.<p><b> Upphleypt</b>: gefur gráskala mynd með "
+"þrívíddaráhrifum. Reikniritið umbreytir myndinni samkvæmt Gaussískri aðferð "
+"út frá radíusgildi og staðalfráviki.<p><b>Fella saman</b>: dregur saman "
+"mynddílana inn í átt að miðju. <p><b>Mála</b>: beitir sérstakri aðferð við "
+"að líkja eftir olíumálun. <p><b>Skyggt ljós</b>: Ekki ósvipað upphleypingu, "
+"en meira líkt eftir ljósi úr fjarska á mynd til að gefa þrívíddaráhrif."
"<p><b>Ofurlýsa</b>: allir dílar yfir ákveðnum þröskuldi eru hunsaðir. Þetta "
"líkir eftir þegar ljós hefur fallið á filmu í framköllunarferlinu."
"<p><b>Dreifa</b>: hér er dílunum tvístrað tilviljanakennt innan svæðis sem "
-"tilgreint er af stærð radíuss."
-"<p><b>Þyrla</b>: dílum myndarinnar er snúið um miðju hennar."
-"<p><b>Bylgja</b>: myndar \"öldur\" í myndinni með því að hliðra dílum miðað við "
-"sínusbylgju. "
-"<p>"
+"tilgreint er af stærð radíuss.<p><b>Þyrla</b>: dílum myndarinnar er snúið um "
+"miðju hennar.<p><b>Bylgja</b>: myndar \"öldur\" í myndinni með því að hliðra "
+"dílum miðað við sínusbylgju. <p>"
#: effectoptionsdialog.cpp:51
msgid "Effect Options"
@@ -910,7 +878,8 @@ msgstr "Breidd:"
#: effectoptionsdialog.cpp:64
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the width of the local neighborhood."
+"<p>Select here the value which represents the width of the local "
+"neighborhood."
msgstr "<p>Velja hér breidd mengis nágrannadíla."
#: effectoptionsdialog.cpp:69
@@ -919,7 +888,8 @@ msgstr "Hæð:"
#: effectoptionsdialog.cpp:73
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the height of the local neighborhood."
+"<p>Select here the value which represents the height of the local "
+"neighborhood."
msgstr "<p>Velja hér hæð mengis nágrannadíla."
#: effectoptionsdialog.cpp:78
@@ -940,7 +910,8 @@ msgstr "Radíus:"
#: effectoptionsdialog.cpp:93
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood."
+"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel "
+"neighborhood."
msgstr "<p>Velja hér radíus til ákvörðunar á mengi nágrannadíla."
#: effectoptionsdialog.cpp:98 effectoptionsdialog.cpp:135
@@ -957,9 +928,9 @@ msgstr "<p>Velja hér gildi Gaussísks staðalfráviks, í dílum."
#: effectoptionsdialog.cpp:114
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. "
-"Radius defines the radius of the convolution filter. If you use a radius of 0 "
-"the algorithm selects a suitable radius."
+"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel "
+"neighborhood. Radius defines the radius of the convolution filter. If you "
+"use a radius of 0 the algorithm selects a suitable radius."
msgstr ""
"<p>Velja hér radíus til ákvörðunar á mengi nágrannadíla. Radíusinn ákvarðar "
"svið síunnar. Ef þú velur 0 sem radíus mun ferlið velja sjálfvirkt hentugan "
@@ -967,9 +938,9 @@ msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:128
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. "
-"For reasonable results, radius should be larger than deviation. If you use a "
-"radius of 0 the algorithm selects a suitable radius."
+"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel "
+"neighborhood. For reasonable results, radius should be larger than "
+"deviation. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable radius."
msgstr ""
"<p>Velja hér radíus til ákvörðunar á mengi nágrannadíla. Fyrir ásættanlega "
"útkomu þyrfti radíusinn að vera stærri en staðalfrávikið. Ef þú velur 0 sem "
@@ -986,8 +957,8 @@ msgstr "<p>Velja hér gildi fyrir ytri mörk innfellingarsvæðis."
#: effectoptionsdialog.cpp:163
msgid ""
"<p>Select here the value which represents the radius of the circular "
-"neighborhood. Each pixel is replaced by the most frequent color occurring in a "
-"circular region defined by the radius."
+"neighborhood. Each pixel is replaced by the most frequent color occurring in "
+"a circular region defined by the radius."
msgstr ""
"<p>Velja hér radíus hringlaga svæðis nágrannadíla. Hverjum díl er skipt út "
"fyrir nýjan díl með þeim lit sem algengastur er á þessu grannsvæði."
@@ -1001,8 +972,8 @@ msgid ""
"<p>Select here the value which represents the azimuth of the light source "
"direction. The azimuth is measured in degrees above the x axis."
msgstr ""
-"<p>Velja gildi áttarhorns sem táknar stefnu er ljósgjafi er í. Hornið er mælt í "
-"gráðum ofan við x-ás."
+"<p>Velja gildi áttarhorns sem táknar stefnu er ljósgjafi er í. Hornið er "
+"mælt í gráðum ofan við x-ás."
#: effectoptionsdialog.cpp:183
msgid "Elevation:"
@@ -1013,22 +984,22 @@ msgid ""
"<p>Select here the value which represents the elevation of the light source "
"direction. The elevation is measured in pixels above the Z axis."
msgstr ""
-"<p>Velja gildi hæðar sem táknar þá stefnu er ljósgjafi er í. Hornið er mælt í "
-"dílum ofan við x-ás."
+"<p>Velja gildi hæðar sem táknar þá stefnu er ljósgjafi er í. Hornið er mælt "
+"í dílum ofan við x-ás."
#: effectoptionsdialog.cpp:200
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the percent-threshold of the solarize "
-"intensity."
+"<p>Select here the value which represents the percent-threshold of the "
+"solarize intensity."
msgstr "<p>Velja hér prósentugildi þröskuldar fyrir styrk ofurlýsingar."
#: effectoptionsdialog.cpp:212
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the random pixel in a neighborhood of "
-"this extent."
+"<p>Select here the value which represents the random pixel in a neighborhood "
+"of this extent."
msgstr ""
-"<p>Velja hér gildi sem táknar tilviljanakenndan díl í nágrenni við þessi ytri "
-"mörk."
+"<p>Velja hér gildi sem táknar tilviljanakenndan díl í nágrenni við þessi "
+"ytri mörk."
#: effectoptionsdialog.cpp:220
msgid "Degrees:"
@@ -1036,8 +1007,8 @@ msgstr "Gráður"
#: effectoptionsdialog.cpp:224
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the tightness of the swirling effect. "
-"You get a more dramatic effect as the degrees move from 1 to 360."
+"<p>Select here the value which represents the tightness of the swirling "
+"effect. You get a more dramatic effect as the degrees move from 1 to 360."
msgstr ""
"<p>Velja hér gildi fyrir þéttleika þeytingaráhrifanna. Þú sérð dramatískari "
"breytingu eftir því sem gráðurnar fara frá 1 til 360."
@@ -1118,31 +1089,25 @@ msgstr "Afskerpa"
#: filterimagesdialog.cpp:98
msgid ""
-"<p>Select here the filter type for your images:"
-"<p><b>Add noise</b>: add artificial noise to an image."
-"<p><b>Antialias</b>: remove pixel aliasing."
-"<p><b>Blur</b>: blur the image with a Gaussian operator."
-"<p><b>Despeckle</b>: reduces the speckle noise in an image while perserving the "
-"edges of the original image."
-"<p><b>Enhance</b>: apply a digital filter to enhance a noisy image."
-"<p><b>Median</b>: apply a median filter to an image."
-"<p><b>Noise reduction</b>: reduce noise in an image. "
-"<p><b>Sharpen</b>: sharpen the image with a Gaussian operator."
-"<p><b>Unsharp</b>: sharpen the image with an unsharp mask operator."
-"<p>"
+"<p>Select here the filter type for your images:<p><b>Add noise</b>: add "
+"artificial noise to an image.<p><b>Antialias</b>: remove pixel aliasing."
+"<p><b>Blur</b>: blur the image with a Gaussian operator.<p><b>Despeckle</b>: "
+"reduces the speckle noise in an image while perserving the edges of the "
+"original image.<p><b>Enhance</b>: apply a digital filter to enhance a noisy "
+"image.<p><b>Median</b>: apply a median filter to an image.<p><b>Noise "
+"reduction</b>: reduce noise in an image. <p><b>Sharpen</b>: sharpen the "
+"image with a Gaussian operator.<p><b>Unsharp</b>: sharpen the image with an "
+"unsharp mask operator.<p>"
msgstr ""
-"<p>Velja tegund síu fyrir myndirnar þínar:"
-"<p><b> Bæta við truflunum</b>: bæta tilbúnum truflunum inn á myndina."
-"<p><b>Afstöllun</b>: fjarægja stallaða díla úr mynd."
-"<p><b> Mýkja</b>: mýkja myndina með Gaussískri aðgerð."
+"<p>Velja tegund síu fyrir myndirnar þínar:<p><b> Bæta við truflunum</b>: "
+"bæta tilbúnum truflunum inn á myndina.<p><b>Afstöllun</b>: fjarægja stallaða "
+"díla úr mynd.<p><b> Mýkja</b>: mýkja myndina með Gaussískri aðgerð."
"<p><b>Fjarlægja freknur</b>: fjarlægja bletti og truflanir með því þó að "
-"varðveita brúnir í upprunalegri mynd."
-"<p><b>Bæta</b>: nota stafræna síu til að bæta annars móskulega mynd."
-"<p><b> Miðgildi</b>: beita miðgildissíu á mynd."
-"<p><b> Truflanasía</b>: fjarlægja truflanir úr mynd."
-"<p><b> Skerpa</b>: skerpa myndina með Gaussískri aðgerð."
-"<p><b>Afskerpa</b>: skerpa myndina með afskerpingarmaska."
-"<p>"
+"varðveita brúnir í upprunalegri mynd.<p><b>Bæta</b>: nota stafræna síu til "
+"að bæta annars móskulega mynd.<p><b> Miðgildi</b>: beita miðgildissíu á mynd."
+"<p><b> Truflanasía</b>: fjarlægja truflanir úr mynd.<p><b> Skerpa</b>: "
+"skerpa myndina með Gaussískri aðgerð.<p><b>Afskerpa</b>: skerpa myndina með "
+"afskerpingarmaska.<p>"
#: filterimagesdialog.cpp:216 filterimagesdialog.cpp:287
#: filteroptionsdialog.cpp:64
@@ -1179,11 +1144,11 @@ msgstr "Truflanareiknirit:"
#: filteroptionsdialog.cpp:69
msgid ""
-"<p>Select here the algorithm method which will used to add random noise to the "
-"images."
+"<p>Select here the algorithm method which will used to add random noise to "
+"the images."
msgstr ""
-"<p>Veldu hér hvaða aðferð verður notuð við útreikning tilviljanakennds suðs sem "
-"bætt verður í myndirnar."
+"<p>Veldu hér hvaða aðferð verður notuð við útreikning tilviljanakennds suðs "
+"sem bætt verður í myndirnar."
#: filteroptionsdialog.cpp:81
msgid ""
@@ -1204,39 +1169,40 @@ msgstr "<p>Velja hér Gaussískt staðalfrávik mýkingar, í dílum."
#: filteroptionsdialog.cpp:104
msgid ""
"<p>Select here the median radius of the pixel neighborhood. The algorithm "
-"applies a digital filter that improves the quality of noisy images. Each pixel "
-"is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined by the "
-"radius."
+"applies a digital filter that improves the quality of noisy images. Each "
+"pixel is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined by "
+"the radius."
msgstr ""
"<p>Velja hér miðgildisradíus nágrannadíla. Þessi aðgerð beitir séstakri "
-"stafrænni síun til að bæta gæði truflaðra mynda. Hverjum díl er skipt út fyrir "
-"reiknað miðgildi mengis af nágrannadílum, mengi sem er ákvarðað af radíusnum."
+"stafrænni síun til að bæta gæði truflaðra mynda. Hverjum díl er skipt út "
+"fyrir reiknað miðgildi mengis af nágrannadílum, mengi sem er ákvarðað af "
+"radíusnum."
#: filteroptionsdialog.cpp:119
msgid ""
"<p>Select here the noise reduction radius value, in pixels. The algorithm "
-"smooths the contours of an image while still preserving edge information. The "
-"algorithm works by replacing each pixel with its neighbor closest in value. A "
-"neighbor is defined by the radius. If you use a radius of 0 the algorithm "
-"selects a suitable radius."
+"smooths the contours of an image while still preserving edge information. "
+"The algorithm works by replacing each pixel with its neighbor closest in "
+"value. A neighbor is defined by the radius. If you use a radius of 0 the "
+"algorithm selects a suitable radius."
msgstr ""
-"<p>Velja hér gildi fyrir radíus truflanasíunar, í dílum. Útreikningurinn mýkir "
-"útlínur í myndum en leitast um leið við að halda í upplýsingar varðandi brúnir. "
-"Útreikningurinn byggist á því að skipta út dílum með næsta nágrannadíl sem "
-"hefur líkast gildi. Ef þú velur 0 sem radíus mun síunarferlið velja sjálfvirkt "
-"hentugan radíus."
+"<p>Velja hér gildi fyrir radíus truflanasíunar, í dílum. Útreikningurinn "
+"mýkir útlínur í myndum en leitast um leið við að halda í upplýsingar "
+"varðandi brúnir. Útreikningurinn byggist á því að skipta út dílum með næsta "
+"nágrannadíl sem hefur líkast gildi. Ef þú velur 0 sem radíus mun "
+"síunarferlið velja sjálfvirkt hentugan radíus."
#: filteroptionsdialog.cpp:135
msgid ""
-"<p>Select here the radius of the sharpen Gaussian, in pixels, not counting the "
-"center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than "
+"<p>Select here the radius of the sharpen Gaussian, in pixels, not counting "
+"the center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than "
"deviation. if you use a radius of 0 the sharpen operation selects a suitable "
"radius."
msgstr ""
"<p>Velja hér radíus Gaussískrar skerpingar, í dílum, þó án þess að telja "
"miðdílinn. Fyrir ásættanlega útkomu þyrfti radíusinn að vera stærri en "
-"staðalfrávikið. Ef þú velur 0 sem radíus mun skerpingarferlið velja sjálfvirkt "
-"hentugan radíus."
+"staðalfrávikið. Ef þú velur 0 sem radíus mun skerpingarferlið velja "
+"sjálfvirkt hentugan radíus."
#: filteroptionsdialog.cpp:147
msgid "<p>Select here the sharpen deviation value of the Laplacian in pixels."
@@ -1245,10 +1211,10 @@ msgstr "<p>Velja hér gildi Lapasísks staðalfráviks skerpingar, í dílum."
#: filteroptionsdialog.cpp:159
msgid ""
"<p>Select here the radius of the unsharpen Gaussian, in pixels, not counting "
-"the center pixel. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator of "
-"the given radius and standard deviation. For reasonable results, radius should "
-"be larger than sigma. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable "
-"radius."
+"the center pixel. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator "
+"of the given radius and standard deviation. For reasonable results, radius "
+"should be larger than sigma. If you use a radius of 0 the algorithm selects "
+"a suitable radius."
msgstr ""
"<p>Velja hér radíus Gaussískrar afskerpingar, í dílum, þó án þess að telja "
"miðdílinn. Útreikningurinn byggist á að flækja myndina með Gaussískum reglum "
@@ -1334,8 +1300,8 @@ msgstr "Endanleg mynd"
#: imagepreview.cpp:149
msgid ""
-"<p>This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to change "
-"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image."
+"<p>This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to "
+"change the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image."
msgstr ""
"<p>Þetta er forskoðun á endalegu útkomunni. Þú getur notað skrunhjólið á "
"músinni til að breyta aðdrættinum. Smelltu á og notaðu músina til að hreyfa "
@@ -1376,7 +1342,8 @@ msgstr "Vinna margar myndir"
#: outputdialog.cpp:58
msgid ""
-"An interface to show the output of the \"Batch Process Images\" Kipi plugin.\n"
+"An interface to show the output of the \"Batch Process Images\" Kipi "
+"plugin.\n"
"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package."
msgstr ""
"Viðmót til að sýna útkomu \"Magnvinnslu\" KIPI íforrita.\n"
@@ -1418,78 +1385,6 @@ msgstr "Breyta stærð mynda..."
msgid "Please select an album or a selection of images."
msgstr "Vinsamlegast veldu albúm eða hóp mynda."
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "RenameImagesBase"
-msgstr "EndurnefnaMyndaGrunn"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 30
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Template for renaming files"
-msgstr "Snið fyrir endurnefningu mynda"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 41
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Sequence number start value:"
-msgstr "Upphafsgildi raðnúmerunar:"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 54
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Prefix string:"
-msgstr "Forskeyti:"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 62
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Add original file name"
-msgstr "Bæta við upprunalegu heiti"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 70
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Add file date"
-msgstr "Bæta við dagsetningu skráar"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 108
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Date format:"
-msgstr "Snið dagsetninga:"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 189
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Album"
-msgstr "Albúm"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 266
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Reverse List"
-msgstr "Snúa við lista"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 291
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Sort List"
-msgstr "Raða lista"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 299
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Move &Down"
-msgstr "Færa &niður"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 307
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Move &Up"
-msgstr "Færa &upp"
-
#: recompressimagesdialog.cpp:57
msgid "Batch Recompress Images"
msgstr "Endurþjappa margar myndir"
@@ -1635,12 +1530,13 @@ msgstr "<p>Velja hér tegund stærðarbreytingar á myndum."
#: resizeimagesdialog.cpp:95
msgid ""
"<p><b>Proportional (1 dim.)</b>: standard auto-resizing using one dimension. "
-"The width or the height of the images will be automatically selected, depending "
-"on the images' orientations. The images' aspect ratios are preserved."
+"The width or the height of the images will be automatically selected, "
+"depending on the images' orientations. The images' aspect ratios are "
+"preserved."
msgstr ""
-"<p><b> Hlutfallslegt (1 átt)</b>; stöðluð sjálfvirk stærðarbreyting miðuð við "
-"eina hlið. Breidd myndar eða hæð er valin sjálfvirkt, eftir því hvernig myndin "
-"snýr. Stærðarhlutföll haldast."
+"<p><b> Hlutfallslegt (1 átt)</b>; stöðluð sjálfvirk stærðarbreyting miðuð "
+"við eina hlið. Breidd myndar eða hæð er valin sjálfvirkt, eftir því hvernig "
+"myndin snýr. Stærðarhlutföll haldast."
#: resizeimagesdialog.cpp:99
msgid ""
@@ -1648,14 +1544,14 @@ msgid ""
"images' aspect ratio are preserved. You can use this, for example, to adapt "
"your images' sizes to your screen size."
msgstr ""
-"<p><b> Hlutfallslegt (2 áttir)</b>; stöðluð sjálfvirk stærðarbreyting miðuð við "
-"tvær hliðar. Stærðarhlutföll haldast. Þetta má nota til dæmis til að sníða "
-"myndir að skjástærð."
+"<p><b> Hlutfallslegt (2 áttir)</b>; stöðluð sjálfvirk stærðarbreyting miðuð "
+"við tvær hliðar. Stærðarhlutföll haldast. Þetta má nota til dæmis til að "
+"sníða myndir að skjástærð."
#: resizeimagesdialog.cpp:102
msgid ""
-"<p><b>Non proportional</b>: non-proportional resizing using two dimensions. The "
-"images' aspect ratios are not preserved."
+"<p><b>Non proportional</b>: non-proportional resizing using two dimensions. "
+"The images' aspect ratios are not preserved."
msgstr ""
"<p><b>Skekkt</b>: Ekki-hlutfallsleg stærðarbreyting miðuð við tvær hliðar. "
"Stærðarhlutföll haldast ekki."
@@ -1663,14 +1559,14 @@ msgstr ""
#: resizeimagesdialog.cpp:104
msgid ""
"<p><b>Prepare to print</b>: prepare the image for photographic printing. The "
-"user can set the print resolution and the photographic paper size. The target "
-"images will be adapted to the specified dimensions (included the background "
-"size, margin size, and background color)."
+"user can set the print resolution and the photographic paper size. The "
+"target images will be adapted to the specified dimensions (included the "
+"background size, margin size, and background color)."
msgstr ""
-"<p><b>Undirbúa prentun</b>Undirbúa mynd fyrir ljósmyndaprentun. Notandi getur "
-"stillt prentupplausn og stærð ljósmyndapappírs. Útprentuðu myndirnar verða "
-"aðlagaðar tilgreindum stærðum (meðal annars bakgrunnur þeirra, spássíustærð og "
-"bakgrunnslitur)."
+"<p><b>Undirbúa prentun</b>Undirbúa mynd fyrir ljósmyndaprentun. Notandi "
+"getur stillt prentupplausn og stærð ljósmyndapappírs. Útprentuðu myndirnar "
+"verða aðlagaðar tilgreindum stærðum (meðal annars bakgrunnur þeirra, "
+"spássíustærð og bakgrunnslitur)."
#: resizeoptionsdialog.cpp:53
msgid "Image-Resize Options"
@@ -1811,13 +1707,13 @@ msgstr "Þríhyrnings"
#: resizeoptionsdialog.cpp:93 resizeoptionsdialog.cpp:159
#: resizeoptionsdialog.cpp:211 resizeoptionsdialog.cpp:309
msgid ""
-"<p>Select here the filter name for the resize-image process. This filter will "
-"be used like a kernel convolution process during the increased image size "
-"rendering. The default filter is 'Lanczos'."
+"<p>Select here the filter name for the resize-image process. This filter "
+"will be used like a kernel convolution process during the increased image "
+"size rendering. The default filter is 'Lanczos'."
msgstr ""
-"<p>Velja hér hvaða síu á að nota við endurstækkun myndar. Þessi sía mun verða "
-"notuð til að búa til nýja díla inn í myndina við stækkun hennar. Sjálfgefin sía "
-"er 'Lanczos'."
+"<p>Velja hér hvaða síu á að nota við endurstækkun myndar. Þessi sía mun "
+"verða notuð til að búa til nýja díla inn í myndina við stækkun hennar. "
+"Sjálfgefin sía er 'Lanczos'."
#: resizeoptionsdialog.cpp:101
msgid ""
@@ -1866,7 +1762,8 @@ msgid ""
"<p>You can select here the background color to be used when adapting the "
"images' sizes."
msgstr ""
-"<p> Þú getur valið hér bakgrunnslit til að nota þegar stærð mynda er löguð til."
+"<p> Þú getur valið hér bakgrunnslit til að nota þegar stærð mynda er löguð "
+"til."
#: resizeoptionsdialog.cpp:165
msgid "Border size (pixels):"
@@ -1946,8 +1843,68 @@ msgstr "<p>Stærð spássíu í kringum myndir í millímetrum."
#: resizeoptionsdialog.cpp:363
msgid ""
-"You must enter a custom height greater than the custom width: the photographic "
-"paper must be vertically orientated."
+"You must enter a custom height greater than the custom width: the "
+"photographic paper must be vertically orientated."
msgstr ""
"Þú verður að setja inn sérsniðna hæð sem sé meiri en breiddin: "
"ljósmyndapappírinn verður að liggja lóðrétt."
+
+#: renameimagesbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "RenameImagesBase"
+msgstr "EndurnefnaMyndaGrunn"
+
+#: renameimagesbase.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "Template for renaming files"
+msgstr "Snið fyrir endurnefningu mynda"
+
+#: renameimagesbase.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "Sequence number start value:"
+msgstr "Upphafsgildi raðnúmerunar:"
+
+#: renameimagesbase.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Prefix string:"
+msgstr "Forskeyti:"
+
+#: renameimagesbase.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Add original file name"
+msgstr "Bæta við upprunalegu heiti"
+
+#: renameimagesbase.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Add file date"
+msgstr "Bæta við dagsetningu skráar"
+
+#: renameimagesbase.ui:108
+#, no-c-format
+msgid "Date format:"
+msgstr "Snið dagsetninga:"
+
+#: renameimagesbase.ui:189
+#, no-c-format
+msgid "Album"
+msgstr "Albúm"
+
+#: renameimagesbase.ui:266
+#, no-c-format
+msgid "Reverse List"
+msgstr "Snúa við lista"
+
+#: renameimagesbase.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Sort List"
+msgstr "Raða lista"
+
+#: renameimagesbase.ui:299
+#, no-c-format
+msgid "Move &Down"
+msgstr "Færa &niður"
+
+#: renameimagesbase.ui:307
+#, no-c-format
+msgid "Move &Up"
+msgstr "Færa &upp"
diff --git a/po/is/kipiplugin_calendar.po b/po/is/kipiplugin_calendar.po
index f76ed28..467a8bd 100644
--- a/po/is/kipiplugin_calendar.po
+++ b/po/is/kipiplugin_calendar.po
@@ -3,22 +3,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_calendar\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-01 11:39+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
+"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Sveinn í Felli"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -127,40 +128,36 @@ msgstr "Handbók íforrits"
#: calwizard.cpp:221
msgid ""
-"Please note that you are making a calendar for"
-"<br>the current year or a year in the past."
+"Please note that you are making a calendar for<br>the current year or a year "
+"in the past."
msgstr ""
-"Vinsamlega athugaðu að þú ert að gera dagatal fyrir "
-"<br>núverandi eða liðið ár."
+"Vinsamlega athugaðu að þú ert að gera dagatal fyrir <br>núverandi eða liðið "
+"ár."
#: calwizard.cpp:226
msgid ""
-"<br>"
-"<br>You can see KJobViewer is already started. After the plugin has prepared "
-"the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer you can see "
-"the progress of that part of the generation of the calendar."
+"<br><br>You can see KJobViewer is already started. After the plugin has "
+"prepared the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer "
+"you can see the progress of that part of the generation of the calendar."
msgstr ""
-"<br>"
-"<br>Þú getur séð að Prentframvinduskjárinn ( KJobViewer) er þegar í gangi. "
-"Eftir að íforritið hefur undirbúið dagatalið, þá er það afhent PDF prentaranum. "
-"Í Prentframvinduskjánum getur þú séð framvinduna á þeirri hlið "
+"<br><br>Þú getur séð að Prentframvinduskjárinn ( KJobViewer) er þegar í "
+"gangi. Eftir að íforritið hefur undirbúið dagatalið, þá er það afhent PDF "
+"prentaranum. Í Prentframvinduskjánum getur þú séð framvinduna á þeirri hlið "
"dagatalsgerðarinnar."
#: calwizard.cpp:231
msgid ""
-"Click Next to start Printing"
-"<br>"
-"<br>Following months will be printed for year %1:"
+"Click Next to start Printing<br><br>Following months will be printed for "
+"year %1:"
msgstr ""
-"Smelltu á 'Áfram' til að hefja prentun"
-"<br>"
-"<br>Eftirtaldir mánuðir verða prentaðir fyrir árið %1:"
+"Smelltu á 'Áfram' til að hefja prentun<br><br>Eftirtaldir mánuðir verða "
+"prentaðir fyrir árið %1:"
#: calwizard.cpp:240
msgid "No valid images selected for months<br>Click Back to select images"
msgstr ""
-"Engar gildar myndir valdar fyrir mánuðina"
-"<br>Smelltu á 'Til baka' til að velja myndir"
+"Engar gildar myndir valdar fyrir mánuðina<br>Smelltu á 'Til baka' til að "
+"velja myndir"
#: calwizard.cpp:293
msgid "Printing Cancelled"
@@ -178,41 +175,38 @@ msgstr "Prenta dagatalssíðu fyrir %1 af %2"
msgid "Create Calendar..."
msgstr "Búa til dagatal..."
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: caleventsbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "CalEventBaseWidget"
msgstr "CalEventBaseWidget"
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 32
-#: rc.cpp:6
+#: caleventsbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "Select an optional calendar file with the official holidays"
msgstr "Veldu auka dagatalsskrá með opinberum frídögum"
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 78
-#: rc.cpp:9
+#: caleventsbase.ui:77
#, no-c-format
msgid ""
-"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ or "
-"other sites.\n"
-"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed red."
+"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ "
+"or other sites.\n"
+"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed "
+"red."
msgstr ""
"Þú getur náð í dagatal fyrir landið þitt hjá http://www.icalshare.com/ eða á "
"öðrum svipuðum vefsvæðum.\n"
"Þetta er aukabónus. Allir atburðir úr þessu dagatali verða prentaðir í rauðu."
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 108
-#: rc.cpp:13
+#: caleventsbase.ui:108
#, no-c-format
msgid "Select an optional calendar file with your \"family holidays\""
msgstr "Veldu auka dagatalsskrá með \"frídögum fjölskyldunnar\""
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 162
-#: rc.cpp:16
+#: caleventsbase.ui:161
#, no-c-format
msgid ""
-"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar program.\n"
+"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar "
+"program.\n"
"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed "
"green."
msgstr ""
diff --git a/po/is/kipiplugin_cdarchiving.po b/po/is/kipiplugin_cdarchiving.po
index 412c09f..53e8a30 100644
--- a/po/is/kipiplugin_cdarchiving.po
+++ b/po/is/kipiplugin_cdarchiving.po
@@ -4,22 +4,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_cdarchiving\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-10 23:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-01 11:39+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
+"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Sveinn í Felli"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -267,11 +268,11 @@ msgstr "M&yndir í hverri röð:"
#: cdarchivingdialog.cpp:218
msgid ""
-"<p>Enter here the number of images per row on the album page. A good value is "
-"'4'."
+"<p>Enter here the number of images per row on the album page. A good value "
+"is '4'."
msgstr ""
-"<p>Stilltu hér fjölda mynda í hverri röð á síðu albúmsins. Oft er þetta stillt "
-"á '4'."
+"<p>Stilltu hér fjölda mynda í hverri röð á síðu albúmsins. Oft er þetta "
+"stillt á '4'."
#: cdarchivingdialog.cpp:229
msgid "Thumbnail size:"
@@ -287,26 +288,25 @@ msgstr "<p>Veldu hér skráarsnið fyrir smámyndir.<p>"
#: cdarchivingdialog.cpp:242
msgid ""
-"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy data compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
+"Web file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the "
+"Portable Network Graphics format is an extensible file format for the "
+"lossless, portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a "
+"patent-free replacement for GIF and can also replace many common uses of "
+"TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such as "
+"the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
"matching on heterogeneous platforms."
msgstr ""
-"<b>JPEG</b>: (Joint Photographic Experts Group) er skráarsnið sem virkar vel á "
-"vefnum en það notar þjöppunaraðferð sem tapar gögnum (í hvert skipti sem mynd "
-"er vistuð)."
-"<p><b>PNG</b>: (Portable Network Graphics) skráarsniðið er útvíkkanlegt snið "
-"fyrir taplausa, yfirfæranlega, vel þjappanlega geymslu á bitamyndum. PNG bíður "
-"upp á einkaleyfafrítt snið í stað GIF og getur í mörgum algengum tilfellum "
-"komið í stað TIFF. PNG er hannað til að virka vel á netinu, þannig að það má "
-"streyma að fullu með streamable möguleika á framvindanlegri birtingu. Einnig má "
-"nefna að PNG getur geymt upplýsingar um litróf og litbrigði til stöðlunar á "
-"birtingu í hinum ýmsu og misjöfnu kerfum."
+"<b>JPEG</b>: (Joint Photographic Experts Group) er skráarsnið sem virkar vel "
+"á vefnum en það notar þjöppunaraðferð sem tapar gögnum (í hvert skipti sem "
+"mynd er vistuð).<p><b>PNG</b>: (Portable Network Graphics) skráarsniðið er "
+"útvíkkanlegt snið fyrir taplausa, yfirfæranlega, vel þjappanlega geymslu á "
+"bitamyndum. PNG bíður upp á einkaleyfafrítt snið í stað GIF og getur í "
+"mörgum algengum tilfellum komið í stað TIFF. PNG er hannað til að virka vel "
+"á netinu, þannig að það má streyma að fullu með streamable möguleika á "
+"framvindanlegri birtingu. Einnig má nefna að PNG getur geymt upplýsingar um "
+"litróf og litbrigði til stöðlunar á birtingu í hinum ýmsu og misjöfnu kerfum."
#: cdarchivingdialog.cpp:253
msgid "Thumbnail file format:"
@@ -457,13 +457,13 @@ msgstr "Stillingar hugbúnaðar:"
#: cdarchivingdialog.cpp:533
msgid ""
-"<p>Enter parameters which will be used when starting the burning application. "
-"Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might not need it. "
-"(128 characters max.)."
+"<p>Enter parameters which will be used when starting the burning "
+"application. Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might "
+"not need it. (128 characters max.)."
msgstr ""
-"<p>Settu inn stillingar þær sem notaðar verða við ræsingu brennsluforritsins. "
-"Nýrri útgáfur K3b gætu þarfnast --nofork, eldri útgáfur hugsanlega ekki. (mest "
-"128 stafir)."
+"<p>Settu inn stillingar þær sem notaðar verða við ræsingu "
+"brennsluforritsins. Nýrri útgáfur K3b gætu þarfnast --nofork, eldri útgáfur "
+"hugsanlega ekki. (mest 128 stafir)."
#: cdarchivingdialog.cpp:540
msgid "Advanced Burning Options"
@@ -475,8 +475,8 @@ msgstr "'On-The-Fly' brennsla (í einum grænum)"
#: cdarchivingdialog.cpp:550
msgid ""
-"<p>This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does not "
-"use a media image."
+"<p>This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does "
+"not use a media image."
msgstr ""
"<p>Þessi möguleiki notast við \"On-The-Fly\" (í-einum-grænum) "
"brennsluaðferðina; það er brennsla án notkunar diskmyndar."
@@ -487,8 +487,8 @@ msgstr "Yfirfara miðil"
#: cdarchivingdialog.cpp:556
msgid ""
-"<p>This option verifies the media after the burning process. You must use K3b "
-"release >= 0.10.0"
+"<p>This option verifies the media after the burning process. You must use "
+"K3b release >= 0.10.0"
msgstr ""
"<p>Með þessu er diskurinn yfirfarinn eftir brennslu. Þá verður að nota K3b "
"útgáfu >= 0.10.0"
@@ -519,8 +519,8 @@ msgstr "Þú verður að velja a.m.k. eitt álbúm til að afrita."
#: cdarchivingdialog.cpp:642
msgid "K3b binary path is not valid. Please check it."
msgstr ""
-"Slóðin á tvíundarskrá K3b forritsins er ekki gild. Vinsamlega athugaðu hver hún "
-"á að vera."
+"Slóðin á tvíundarskrá K3b forritsins er ekki gild. Vinsamlega athugaðu hver "
+"hún á að vera."
#: cdarchivingdialog.cpp:648
msgid "Target media size is too big. Please change your album selection."
diff --git a/po/is/kipiplugin_findimages.po b/po/is/kipiplugin_findimages.po
index 8682875..a087318 100644
--- a/po/is/kipiplugin_findimages.po
+++ b/po/is/kipiplugin_findimages.po
@@ -4,22 +4,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_findimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-01 11:39+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
+"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Sveinn í Felli"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -177,20 +178,18 @@ msgstr "Hröð"
#: finddupplicatedialog.cpp:156
msgid ""
"<p>Select here the search method used to find duplicate images in the Albums "
-"database."
-"<p><b>Almost</b>: the algorithm calculates an approximate difference between "
-"images. This method is slower but robust. You can affine the thresholding using "
-"the \"Approximate Threshold\" parameter."
-"<p><b>Fast</b>: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image "
-"parsing. This method is faster but is not as robust."
+"database.<p><b>Almost</b>: the algorithm calculates an approximate "
+"difference between images. This method is slower but robust. You can affine "
+"the thresholding using the \"Approximate Threshold\" parameter.<p><b>Fast</"
+"b>: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image parsing. This "
+"method is faster but is not as robust."
msgstr ""
"<p> Velja hér þá leitaraðferð sem notuð verður til að finna afrit mynda í "
-"albúmagrunninum."
-"<p><b>Nálgun</b>: hér er reiknuð nálgun á mismun á milli mynda. Þessi aðferð er "
-"hægvirk en fremur markviss. Þú getur skilgreint nákvæmnina með því að breyta "
-"gildi fyrir \"Áætlaður þröskuldur\"."
-"<p><b> Hröð</b>:útreikningurinn byggist á að bera saman myndir bita-fyrir-bita "
-"á sem fljótvirkastan hátt. Þessi aðferð er mjög hröð, en er ekki jafn markviss."
+"albúmagrunninum.<p><b>Nálgun</b>: hér er reiknuð nálgun á mismun á milli "
+"mynda. Þessi aðferð er hægvirk en fremur markviss. Þú getur skilgreint "
+"nákvæmnina með því að breyta gildi fyrir \"Áætlaður þröskuldur\".<p><b> "
+"Hröð</b>:útreikningurinn byggist á að bera saman myndir bita-fyrir-bita á "
+"sem fljótvirkastan hátt. Þessi aðferð er mjög hröð, en er ekki jafn markviss."
#: finddupplicatedialog.cpp:165
msgid "Approximate threshold:"
@@ -203,8 +202,8 @@ msgid ""
"distinguish two similar images. The default value is 88."
msgstr ""
"<p> Velja hér áætlaðan þröskuld, í prósentum, fyrir nálgun á því hve mikið "
-"myndir líkjast. Þetta gildi er notað til útreiknings á því hve mikið einhverjar "
-"tvær myndir líkjast. Sjálfgefið gildi er 88."
+"myndir líkjast. Þetta gildi er notað til útreiknings á því hve mikið "
+"einhverjar tvær myndir líkjast. Sjálfgefið gildi er 88."
#: finddupplicatedialog.cpp:177
msgid "Cache Maintenance"
@@ -212,7 +211,8 @@ msgstr "Viðhald skyndiminnis"
#: finddupplicatedialog.cpp:178
msgid ""
-"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' fingerprints\n"
+"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' "
+"fingerprints\n"
"to speed up the analysis of items from Albums."
msgstr ""
"Við leit að afritum mynda eru notaðar skyndiminnismöppur undir 'fingraför' "
@@ -284,10 +284,8 @@ msgid "Selected Albums cache updated successfully!"
msgstr "Skyndiminni valinna albúma uppfært!"
#: finddupplicateimages.cpp:292
-msgid ""
-"Updating in progress for:\n"
-msgstr ""
-"Uppfærsla í gangi fyrir:\n"
+msgid "Updating in progress for:\n"
+msgstr "Uppfærsla í gangi fyrir:\n"
#: plugin_findimages.cpp:69
msgid "&Find Duplicate Images..."
diff --git a/po/is/kipiplugin_flickrexport.po b/po/is/kipiplugin_flickrexport.po
index 99fba60..4f6353e 100644
--- a/po/is/kipiplugin_flickrexport.po
+++ b/po/is/kipiplugin_flickrexport.po
@@ -4,22 +4,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_flickrexport\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-11 08:23+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli\n"
"Language-Team: <is@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Sveinn í Felli"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -35,8 +36,8 @@ msgstr "Athuga hvort eldri staðfesting sé ennþá gild"
#: flickrtalker.cpp:203
msgid ""
-"Please Follow through the instructions in the browser window and return back to "
-"press ok if you are authenticated or press No"
+"Please Follow through the instructions in the browser window and return back "
+"to press ok if you are authenticated or press No"
msgstr ""
"Vinsamlegast farðu í gegnum leiðbeiningarnar í vafraglugganum og komdu síðan "
"hingað aftur til að styðja á OK ef þú ert samþykktur, annar velurðu NO"
@@ -148,10 +149,8 @@ msgid ""
msgstr "eyða"
#: flickrtalker.cpp:720
-msgid ""
-"Your token is invalid. Would you like to get a new token to proceed ?\n"
-msgstr ""
-"Staðfestingin þín er ógild. Viltu fá nýja til að geta haldið áfram ?\n"
+msgid "Your token is invalid. Would you like to get a new token to proceed ?\n"
+msgstr "Staðfestingin þín er ógild. Viltu fá nýja til að geta haldið áfram ?\n"
#: flickrtalker.cpp:896
msgid "Failed to fetch photoSets List"
@@ -167,13 +166,11 @@ msgstr "Mistókst að ná í ljósmyndaupplýsingar"
#: flickrwidget.cpp:78
msgid ""
-"<qt><b>"
-"<h2><a href='http://www.flickr.com'><font color=\"#0065DE\">flick</font>"
-"<font color=\"#FF0084\">r</font></a> Export</h2></b></qt>"
+"<qt><b><h2><a href='http://www.flickr.com'><font color=\"#0065DE\">flick</"
+"font><font color=\"#FF0084\">r</font></a> Export</h2></b></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>"
-"<h2><a href='http://www.flickr.com'><font color=\"#0065DE\">flick</font>"
-"<font color=\"#FF0084\">r</font></a> Flytja út</h2></b></qt>"
+"<qt><b><h2><a href='http://www.flickr.com'><font color=\"#0065DE\">flick</"
+"font><font color=\"#FF0084\">r</font></a> Flytja út</h2></b></qt>"
#: flickrwidget.cpp:95
msgid "Added Tags: "
@@ -311,32 +308,27 @@ msgstr "Lykilorð:"
msgid "Export to Flickr..."
msgstr "Flytja út til Flickr..."
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: flickralbumdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "New PhotoSet"
msgstr "Nýtt myndasett"
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 36
-#: rc.cpp:6
+#: flickralbumdialog.ui:36
#, no-c-format
msgid "<h3>Create New PhotoSet </h3>"
msgstr "<h3>Búa til nýtt myndasett </h3>"
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 66
-#: rc.cpp:9
+#: flickralbumdialog.ui:66
#, no-c-format
msgid "Title (optional):"
msgstr "Titill (valkvætt):"
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 74
-#: rc.cpp:12
+#: flickralbumdialog.ui:74
#, no-c-format
msgid "Name (optional):"
msgstr "Heiti (valkvætt):"
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 82
-#: rc.cpp:15
+#: flickralbumdialog.ui:82
#, no-c-format
msgid "Caption (optional):"
msgstr "Skýringartexti (valkvætt):"
diff --git a/po/is/kipiplugin_galleryexport.po b/po/is/kipiplugin_galleryexport.po
index 5d525f6..44253c2 100644
--- a/po/is/kipiplugin_galleryexport.po
+++ b/po/is/kipiplugin_galleryexport.po
@@ -5,22 +5,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_galleryexport\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-01 11:40+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
+"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Sveinn í Felli"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -38,6 +39,10 @@ msgstr "Slóð "
msgid "User"
msgstr "Notandi"
+#: galleries.h:37
+msgid "New Gallery"
+msgstr "Nýtt myndasafn"
+
#: galleryconfig.cpp:104
msgid "Name:"
msgstr "Nafn:"
@@ -76,8 +81,8 @@ msgstr "Breyta fjarlægu myndasafni"
#: gallerylist.cpp:189
msgid ""
-"Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings will "
-"be lost. You cannot undo this action."
+"Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings "
+"will be lost. You cannot undo this action."
msgstr ""
"Ertu viss um að þú viljir eyða þessu myndasafni? Allar samræmingarstillingar "
"munu tapast. Þú getur ekki afturkallað þessa breytingu."
@@ -213,36 +218,27 @@ msgstr "Samstilling við fjarlægt myndasöfn..."
msgid "Remote Galleries..."
msgstr "Fjarlæg myndasöfn..."
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: galleryalbumdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "MyDialog"
msgstr "MittSpjall"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36
-#: rc.cpp:6
+#: galleryalbumdialog.ui:36
#, no-c-format
msgid "<h3>Enter New Album Name</h3>"
msgstr "<h3>Settu inn nafn á nýju albúmi</h3>"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66
-#: rc.cpp:9
+#: galleryalbumdialog.ui:66
#, no-c-format
msgid "Title (optional):"
msgstr "Titill (valkvætt):"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74
-#: rc.cpp:12
+#: galleryalbumdialog.ui:74
#, no-c-format
msgid "Name (optional):"
msgstr "Heiti (valkvætt):"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82
-#: rc.cpp:15
+#: galleryalbumdialog.ui:82
#, no-c-format
msgid "Caption (optional):"
msgstr "Skýringartexti (valkvætt):"
-
-#: galleries.h:37
-msgid "New Gallery"
-msgstr "Nýtt myndasafn"
diff --git a/po/is/kipiplugin_gpssync.po b/po/is/kipiplugin_gpssync.po
index f443bf5..1f7ce41 100644
--- a/po/is/kipiplugin_gpssync.po
+++ b/po/is/kipiplugin_gpssync.po
@@ -5,22 +5,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_gpssync\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-10 12:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-01 11:40+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
+"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Sveinn í Felli"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -32,15 +33,13 @@ msgstr "%1 - Sýsla með landfræðileg hnit"
#: gpseditdialog.cpp:98
msgid ""
-"<p>Use the map on the right to select the location where the picture have been "
-"taken. Click with left mouse button or move the marker on the map to get the "
-"GPS coordinates."
-"<p>"
+"<p>Use the map on the right to select the location where the picture have "
+"been taken. Click with left mouse button or move the marker on the map to "
+"get the GPS coordinates.<p>"
msgstr ""
"<p>Notaðu landakortið hér til hægri til að velja staðinn þar sem myndin var "
-"tekin. Smelltu með vinstri músarhnappnum á kortið eða færðu merkibendilinn til "
-"að fá upp GPS staðsetningarhnitin."
-"<p>"
+"tekin. Smelltu með vinstri músarhnappnum á kortið eða færðu merkibendilinn "
+"til að fá upp GPS staðsetningarhnitin.<p>"
#: gpseditdialog.cpp:102
msgid "Altitude:"
@@ -130,8 +129,8 @@ msgid ""
"Correlate in time and interpolate distance of data from GPX file with all "
"images on the list."
msgstr ""
-"Tengja samat tímasetningar og skjóta inn staðsetningargögnum ír GPX-skrá fyrir "
-"allar myndirnar á listanum."
+"Tengja samat tímasetningar og skjóta inn staðsetningargögnum ír GPX-skrá "
+"fyrir allar myndirnar á listanum."
#: gpssyncdialog.cpp:119
msgid "Manually edit GPS coordinates of selected images from the list."
@@ -191,13 +190,13 @@ msgstr "Mesti tímamunur (sek):"
#: gpssyncdialog.cpp:160
msgid ""
-"<p>Sets the maximum difference in seconds from a GPS track point to the image "
-"time to be matched. If the time difference exceeds this setting, no match will "
-"be attempted."
+"<p>Sets the maximum difference in seconds from a GPS track point to the "
+"image time to be matched. If the time difference exceeds this setting, no "
+"match will be attempted."
msgstr ""
-"<p>Stillir hver mesti tímamunur má vera í sekúndum milli tökutíma myndar og GPS "
-"punkts svo samsvörun verði á milli. Ef tímamunurinn er meiri verður ekki tengt "
-"á milli."
+"<p>Stillir hver mesti tímamunur má vera í sekúndum milli tökutíma myndar og "
+"GPS punkts svo samsvörun verði á milli. Ef tímamunurinn er meiri verður ekki "
+"tengt á milli."
#: gpssyncdialog.cpp:164
msgid "Time zone:"
@@ -205,16 +204,16 @@ msgstr "Tímabelti:"
#: gpssyncdialog.cpp:210
msgid ""
-"<p>Sets the time zone the camera was set to during photo shooting, so that the "
-"time stamps of the images can be converted to GMT to match the GPS time "
+"<p>Sets the time zone the camera was set to during photo shooting, so that "
+"the time stamps of the images can be converted to GMT to match the GPS time "
"reference.\n"
"Note: positive offsets count eastwards from zero longitude (GMT), they are "
"'ahead of time'."
msgstr ""
-"<p>Stillir tímabelti við það þegar myndatakan fór fram, til þess að hægt sé að "
-"breyta tímamerkinu í GMT til að fá samsvörun við GPS tíma.\n"
-"Athugið: jákvæð hliðrun telst vera í austurátt frá núllbaug lengdar (GMT), þar "
-"er klukkan 'á undan'."
+"<p>Stillir tímabelti við það þegar myndatakan fór fram, til þess að hægt sé "
+"að breyta tímamerkinu í GMT til að fá samsvörun við GPS tíma.\n"
+"Athugið: jákvæð hliðrun telst vera í austurátt frá núllbaug lengdar (GMT), "
+"þar er klukkan 'á undan'."
#: gpssyncdialog.cpp:216
msgid "Interpolate"
@@ -237,8 +236,8 @@ msgid ""
"<p>Sets the maximum time difference in minutes (240 max.) to interpolate GPX "
"file points to image time data."
msgstr ""
-"<p>Stillir mesta mögulega tímamun (mest 240 mín.) til að tengja GPX ferilpunkta "
-"við tímasetningu mynda."
+"<p>Stillir mesta mögulega tímamun (mest 240 mín.) til að tengja GPX "
+"ferilpunkta við tímasetningu mynda."
#: gpssyncdialog.cpp:251
msgid "A plugin to synchronize images' metadata with a GPS device"
@@ -289,12 +288,14 @@ msgstr "Get ekki fundið myndir sem hafa fylgni við GPX-gögnin."
#: gpssyncdialog.cpp:448
#, c-format
msgid ""
-"_n: GPS data of 1 image have been updated on the list using the GPX data file.\n"
+"_n: GPS data of 1 image have been updated on the list using the GPX data "
+"file.\n"
"GPS data of %n images have been updated on the list using the GPX data file."
msgstr ""
"GPS gögn 1 myndar á listanum hafa verið uppfærð til samræmis við GPX "
"gagnaskrá.\n"
-"GPS gögn %n mynda á listanum hafa verið uppfærð til samræmis við GPX gagnaskrá."
+"GPS gögn %n mynda á listanum hafa verið uppfærð til samræmis við GPX "
+"gagnaskrá."
#: gpssyncdialog.cpp:451
msgid "Press Apply button to update images metadata."
@@ -305,8 +306,8 @@ msgid ""
"Please, select at least one image from the list to edit GPS coordinates "
"manually."
msgstr ""
-"Vinsamlega veldu í það minnsta eina mynd úr listanum til að breyta GPS hnitum "
-"handvirkt."
+"Vinsamlega veldu í það minnsta eina mynd úr listanum til að breyta GPS "
+"hnitum handvirkt."
#: gpssyncdialog.cpp:493
msgid ""
@@ -394,12 +395,12 @@ msgstr "vefúttak notað af GoogleMap"
#: kmlexportconfig.cpp:95
msgid ""
-"When using GoogleMap, all image must have complete URL, icons are squared and "
-"when drawing a track, only linetrack is exported"
+"When using GoogleMap, all image must have complete URL, icons are squared "
+"and when drawing a track, only linetrack is exported"
msgstr ""
"Ef verið er að nota GoogleMap, þá verða allar myndir að vera með fullgerðar "
-"vefslóðir (URL), táknmyndir að vera ferningslaga og þegar ferlar eru teiknaðir "
-"er aðens hægt að flytja út línuferla (linetrack)"
+"vefslóðir (URL), táknmyndir að vera ferningslaga og þegar ferlar eru "
+"teiknaðir er aðens hægt að flytja út línuferla (linetrack)"
#: kmlexportconfig.cpp:101
msgid "Picture altitude"
@@ -419,18 +420,18 @@ msgstr "algilt"
#: kmlexportconfig.cpp:108
msgid ""
-"<p>Specifies how pictures are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</dt>"
-"<dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>"
-"relative to ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the "
-"actual ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>"
-"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the "
-"actual elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
+"<p>Specifies how pictures are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</"
+"dt><dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>relative to "
+"ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the actual "
+"ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>Sets the "
+"altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the actual "
+"elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
msgstr ""
-"<p>Tiltekur hvernig myndir eru sýndar<dl><dt>límt við jörð (sjálfgefið)</dt><dd>"
-"Hundsar aðrar hæðarupplýsingar</dd><dt>afstætt miðað við jörð</dt><dd>"
-"Setur hæð hlutar miðað við raunverulega hæð jarðar á tilteknum stað.</dd><dt>"
-"algilt</dt><dd>Setur hæð hlutar miðað við sjávarmál, hver svo sem hæð jarðar er "
-"á þeim stað.</dd></dl>"
+"<p>Tiltekur hvernig myndir eru sýndar<dl><dt>límt við jörð (sjálfgefið)</"
+"dt><dd>Hundsar aðrar hæðarupplýsingar</dd><dt>afstætt miðað við jörð</"
+"dt><dd>Setur hæð hlutar miðað við raunverulega hæð jarðar á tilteknum stað.</"
+"dd><dt>algilt</dt><dd>Setur hæð hlutar miðað við sjávarmál, hver svo sem hæð "
+"jarðar er á þeim stað.</dd></dl>"
#: kmlexportconfig.cpp:119
msgid "Destination directory"
@@ -586,8 +587,8 @@ msgstr "GMT+14:00"
#: kmlexportconfig.cpp:227
msgid ""
-"<p>Sets the time zone of the camera during picture shooting, so that the time "
-"stamps of the GPS can be converted to match the local time"
+"<p>Sets the time zone of the camera during picture shooting, so that the "
+"time stamps of the GPS can be converted to match the local time"
msgstr ""
"<p>Stillir tímabelti myndavélar á meðan myndataka fór fram, svo að tímamerki "
"GPS hnita megi verða breytt til að samsvara staðartíma"
@@ -610,18 +611,18 @@ msgstr "Hæð ferils"
#: kmlexportconfig.cpp:259
msgid ""
-"<p>Specifies how the points are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</dt>"
-"<dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>"
-"relative to ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the "
-"actual ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>"
-"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the "
-"actual elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
+"<p>Specifies how the points are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</"
+"dt><dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>relative to "
+"ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the actual "
+"ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>Sets the "
+"altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the actual "
+"elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
msgstr ""
-"<p>Tiltekur hvernig punktar eru sýndir<dl><dt>límt við jörð (sjálfgefið)</dt>"
-"<dd>Hundsar aðrar hæðarupplýsingar</dd><dt>afstætt miðað við jörð</dt><dd>"
-"Setur hæð hlutar miðað við raunverulega hæð jarðar á tilteknum stað.</dd><dt>"
-"algilt</dt><dd>Setur hæð hlutar miðað við sjávarmál, hver svo sem hæð jarðar er "
-"á þeim stað.</dd></dl>"
+"<p>Tiltekur hvernig punktar eru sýndir<dl><dt>límt við jörð (sjálfgefið)</"
+"dt><dd>Hundsar aðrar hæðarupplýsingar</dd><dt>afstætt miðað við jörð</"
+"dt><dd>Setur hæð hlutar miðað við raunverulega hæð jarðar á tilteknum stað.</"
+"dd><dt>algilt</dt><dd>Setur hæð hlutar miðað við sjávarmál, hver svo sem hæð "
+"jarðar er á þeim stað.</dd></dl>"
#: kmlexportconfig.cpp:284
msgid "A Kipi plugin for kml exporting"
@@ -661,35 +662,30 @@ msgstr "KML útflutningur..."
#: plugin_gpssync.cpp:139
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Unable to find the gpsbabel executable:"
-"<br> This program is required by this plugin to support GPS data file decoding. "
-"Please install gpsbabel as a package from your distributor or <a href=\"%1\">"
-"download the source</a>.</p>"
-"<p>Note: at least, gpsbabel version %2 is required by this plugin.</p></qt>"
+"<qt><p>Unable to find the gpsbabel executable:<br> This program is required "
+"by this plugin to support GPS data file decoding. Please install gpsbabel as "
+"a package from your distributor or <a href=\"%1\">download the source</a>.</"
+"p><p>Note: at least, gpsbabel version %2 is required by this plugin.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Fann ekki gpsbabel forritið:"
-"<br> Það forrit er nauðsynlegt fyrir þetta íforrit til að meðhöndla GPS "
-"afkóðun. Vinsamlega settu upp gpsbabel sem pakka frá dreifingunni þinni eða <a "
-"href=\"%1\">náðu í frumrit</a>.</p>"
-"<p>Ath: það þarf gpsbabel útgáfu %2 eða hærri til að íforritið virki.</p></qt>"
+"<qt><p>Fann ekki gpsbabel forritið:<br> Það forrit er nauðsynlegt fyrir "
+"þetta íforrit til að meðhöndla GPS afkóðun. Vinsamlega settu upp gpsbabel "
+"sem pakka frá dreifingunni þinni eða <a href=\"%1\">náðu í frumrit</a>.</"
+"p><p>Ath: það þarf gpsbabel útgáfu %2 eða hærri til að íforritið virki.</p></"
+"qt>"
#: plugin_gpssync.cpp:156
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>gpsbabel executable is not up to date:"
-"<br> The version %1 of gpsbabel have been found on your computer. This version "
-"is too old to run properly with this plugin. Please update gpsbabel as a "
-"package from your distributor or <a href=\"%2\">download the source</a>.</p>"
-"<p>Note: at least, gpsbabel version %3 is required by this plugin</p></qt>"
+"<qt><p>gpsbabel executable is not up to date:<br> The version %1 of gpsbabel "
+"have been found on your computer. This version is too old to run properly "
+"with this plugin. Please update gpsbabel as a package from your distributor "
+"or <a href=\"%2\">download the source</a>.</p><p>Note: at least, gpsbabel "
+"version %3 is required by this plugin</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Forritið gpsbabel er orðið ansi gamalt:"
-"<br> Útgáfa %1 af gpsbabel fannst á tölvunni þinni. Sú útgáfa er orðin of gömul "
-"til að virka almennilega með þessu íforriti.Vinsamlega settu upp gpsbabel sem "
-"pakka frá dreifingunni þinni eða <a href=\"%2\">náðu í frumrit</a>.</p>"
-"<p>Ath: það þarf gpsbabel útgáfu %3 eða hærri til að íforritið virki.</p></qt>"
+"<qt><p>Forritið gpsbabel er orðið ansi gamalt:<br> Útgáfa %1 af gpsbabel "
+"fannst á tölvunni þinni. Sú útgáfa er orðin of gömul til að virka "
+"almennilega með þessu íforriti.Vinsamlega settu upp gpsbabel sem pakka frá "
+"dreifingunni þinni eða <a href=\"%2\">náðu í frumrit</a>.</p><p>Ath: það "
+"þarf gpsbabel útgáfu %3 eða hærri til að íforritið virki.</p></qt>"
#: plugin_gpssync.cpp:249
msgid "Unable to save geographical coordinates into:"
diff --git a/po/is/kipiplugin_htmlexport.po b/po/is/kipiplugin_htmlexport.po
index a78305c..fe5680e 100644
--- a/po/is/kipiplugin_htmlexport.po
+++ b/po/is/kipiplugin_htmlexport.po
@@ -5,22 +5,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_htmlexport\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-01 11:40+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
+"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Sveinn í Felli"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -126,149 +127,133 @@ msgstr "HTML Safn..."
msgid "Generating gallery..."
msgstr "Bý til safn..."
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: wizard.cpp:139
+msgid ""
+"_: '%1' is a label for a theme parameter\n"
+"%1:"
+msgstr "%1:"
+
+#: wizard.cpp:175
+msgid "HTML Export"
+msgstr "Flytja út HTML"
+
+#: wizard.cpp:178
+msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages"
+msgstr "KIPI íforrit til útflutnings myndasafna á HTML síður"
+
+#: wizard.cpp:181
+msgid "Author and Maintainer"
+msgstr "Höfundur og umsjónarmaður"
+
+#: wizard.cpp:187
+msgid "Plugin Handbook"
+msgstr "Handbók íforrits"
+
+#: wizard.cpp:191
+msgid "Collection Selection"
+msgstr "Val safns"
+
+#: wizard.cpp:195
+msgid "Theme"
+msgstr "Þema"
+
+#: wizard.cpp:200
+msgid "Theme Parameters"
+msgstr "Stillingar þema"
+
+#: wizard.cpp:203
+msgid "Image Settings"
+msgstr "Myndstillingar"
+
+#: wizard.cpp:207
+msgid "Output"
+msgstr "Úttak"
+
+#: wizard.cpp:250
+#, c-format
+msgid "Author: %1"
+msgstr "Höfundur: %1"
+
+#: imagesettingspage.ui:16
#, no-c-format
msgid "ImageSettingsPage"
msgstr "ImageSettingsPage"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 35
-#: rc.cpp:6
+#: imagesettingspage.ui:35
#, no-c-format
msgid "Full Image"
msgstr "Öll myndin"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 99
-#: rc.cpp:9
+#: imagesettingspage.ui:99
#, no-c-format
msgid "Thumbnail"
msgstr "Smámynd"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 158
-#: rc.cpp:12
+#: imagesettingspage.ui:158
#, no-c-format
msgid "Save image"
msgstr "Vista mynd"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 186
-#: rc.cpp:15
+#: imagesettingspage.ui:186
#, no-c-format
msgid "Max size:"
msgstr "Hámarksstærð:"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 197
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:39
+#: imagesettingspage.ui:197 imagesettingspage.ui:388
#, no-c-format
msgid "Format:"
msgstr "Snið:"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 214
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:42
+#: imagesettingspage.ui:214 imagesettingspage.ui:414
#, no-c-format
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 219
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:45
+#: imagesettingspage.ui:219 imagesettingspage.ui:419
#, no-c-format
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 231
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:36
+#: imagesettingspage.ui:231 imagesettingspage.ui:377
#, no-c-format
msgid "Quality:"
msgstr "Gæði:"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 273
-#: rc.cpp:30
+#: imagesettingspage.ui:273
#, no-c-format
msgid "Include full-size original images for download"
msgstr "Taka með upprunalegar myndir í fullri stærð"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 320
-#: rc.cpp:33
+#: imagesettingspage.ui:320
#, no-c-format
msgid "Use original image"
msgstr "Nota upprunalegar myndir"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 431
-#: rc.cpp:48
+#: imagesettingspage.ui:431
#, no-c-format
msgid "Size:"
msgstr "Stærð:"
-#. i18n: file outputpage.ui line 35
-#: rc.cpp:51
+#: outputpage.ui:35
#, no-c-format
msgid "Destination folder:"
msgstr "Móttökumappa:"
-#. i18n: file outputpage.ui line 53
-#: rc.cpp:54
+#: outputpage.ui:53
#, no-c-format
msgid "Open in browser"
msgstr "Opna í vafra"
-#. i18n: file themeparameterspage.ui line 16
-#: rc.cpp:57
+#: themeparameterspage.ui:16
#, no-c-format
msgid "Form1"
msgstr "Form1"
-#. i18n: file themeparameterspage.ui line 38
-#: rc.cpp:60
+#: themeparameterspage.ui:38
#, no-c-format
msgid ""
"In this page, you can change some theme parameters. Depending on the theme, "
"different parameters are available."
msgstr ""
-"Á þessari síðu geturðu breytt ýmsum stillingum þema. Það fer eftir þemanu hvaða "
-"stillingar eru í boði."
-
-#: wizard.cpp:139
-msgid ""
-"_: '%1' is a label for a theme parameter\n"
-"%1:"
-msgstr "%1:"
-
-#: wizard.cpp:175
-msgid "HTML Export"
-msgstr "Flytja út HTML"
-
-#: wizard.cpp:178
-msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages"
-msgstr "KIPI íforrit til útflutnings myndasafna á HTML síður"
-
-#: wizard.cpp:181
-msgid "Author and Maintainer"
-msgstr "Höfundur og umsjónarmaður"
-
-#: wizard.cpp:187
-msgid "Plugin Handbook"
-msgstr "Handbók íforrits"
-
-#: wizard.cpp:191
-msgid "Collection Selection"
-msgstr "Val safns"
-
-#: wizard.cpp:195
-msgid "Theme"
-msgstr "Þema"
-
-#: wizard.cpp:200
-msgid "Theme Parameters"
-msgstr "Stillingar þema"
-
-#: wizard.cpp:203
-msgid "Image Settings"
-msgstr "Myndstillingar"
-
-#: wizard.cpp:207
-msgid "Output"
-msgstr "Úttak"
-
-#: wizard.cpp:250
-#, c-format
-msgid "Author: %1"
-msgstr "Höfundur: %1"
+"Á þessari síðu geturðu breytt ýmsum stillingum þema. Það fer eftir þemanu "
+"hvaða stillingar eru í boði."
diff --git a/po/is/kipiplugin_ipodexport.po b/po/is/kipiplugin_ipodexport.po
index 539444c..17e33e0 100644
--- a/po/is/kipiplugin_ipodexport.po
+++ b/po/is/kipiplugin_ipodexport.po
@@ -5,15 +5,28 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_ipodexport\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-22 09:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-22 17:02+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
"Language-Team: Íslenska <kde-isl@molar.is>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: imagelist.cpp:38
msgid "Source Album"
msgstr "Upprunaalbúm"
@@ -28,27 +41,19 @@ msgstr "Albúm"
#: imagelist.cpp:67
msgid ""
-"<div align=center>"
-"<h3>Upload Queue</h3>To create a queue, <b>drag</b> images and <b>drop</b> "
-"them here."
-"<br>"
-"<br></div>"
+"<div align=center><h3>Upload Queue</h3>To create a queue, <b>drag</b> images "
+"and <b>drop</b> them here.<br><br></div>"
msgstr ""
-"<div align=center>"
-"<h3>Uphleðslubiðröð</h3>Til að búa til biðröð, <b>dragðu</b> myndirnar og <b>"
-"slepptu</b> þeim hér."
-"<br>"
-"<br></div>"
+"<div align=center><h3>Uphleðslubiðröð</h3>Til að búa til biðröð, <b>dragðu</"
+"b> myndirnar og <b>slepptu</b> þeim hér.<br><br></div>"
#: imagelist.cpp:77
msgid ""
-"<div align=center>"
-"<h3>iPod Albums</h3>An album needs to be created before images can be "
-"transferred to the iPod.</div>"
+"<div align=center><h3>iPod Albums</h3>An album needs to be created before "
+"images can be transferred to the iPod.</div>"
msgstr ""
-"<div align=center>"
-"<h3>iPod albúm</h3>Það verður að búa til myndaalbúmin á iPodinum áður en "
-"myndirnar eru fluttar þangað.</div>"
+"<div align=center><h3>iPod albúm</h3>Það verður að búa til myndaalbúmin á "
+"iPodinum áður en myndirnar eru fluttar þangað.</div>"
#: ipodexportdialog.cpp:85
msgid "iPod"
@@ -128,11 +133,11 @@ msgstr "Nafn á nýju albúmi:"
#: ipodexportdialog.cpp:702
msgid ""
-"An iPod photo database could not be found on device mounted at %1. Should I try "
-"to initialize your iPod photo database?"
+"An iPod photo database could not be found on device mounted at %1. Should I "
+"try to initialize your iPod photo database?"
msgstr ""
-"iPod-myndagagnagrunnur fannst ekki á tǽkinu sem er tengt á %1. Viltu að reynt "
-"sé að ræsa upp iPod-myndagagnagrunninn?"
+"iPod-myndagagnagrunnur fannst ekki á tǽkinu sem er tengt á %1. Viltu að "
+"reynt sé að ræsa upp iPod-myndagagnagrunninn?"
#: ipodexportdialog.cpp:705
msgid "Initialize iPod Photo Database?"
@@ -152,7 +157,8 @@ msgstr "Endurlesa"
#: ipodheader.cpp:89
msgid ""
-"<p align=\"center\"><b>Your iPod (%1) does not seem to support artwork.</b></p>"
+"<p align=\"center\"><b>Your iPod (%1) does not seem to support artwork.</b></"
+"p>"
msgstr ""
"<p align=\"center\"><b>Þessi iPod (%1) virðist ekki styðja möppuskreytingar "
"(artwork).</b></p>"
diff --git a/po/is/kipiplugin_jpeglossless.po b/po/is/kipiplugin_jpeglossless.po
index 951e653..5d3dc12 100644
--- a/po/is/kipiplugin_jpeglossless.po
+++ b/po/is/kipiplugin_jpeglossless.po
@@ -3,17 +3,30 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_jpeglossless\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-08 21:42+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli\n"
"Language-Team: <is@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:162 imageflip.cpp:86
-#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:162 jpegtransform.cpp:284
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:163 imageflip.cpp:86
+#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:163 jpegtransform.cpp:285
msgid "Error in opening input file"
msgstr "Get ekki opnað inntaksskrá"
@@ -29,12 +42,12 @@ msgstr "Get ekki breytt RAW skrá í gráskala"
msgid "Cannot update source image"
msgstr "Get ekki uppfært upprunalega mynd"
-#: convert2grayscale.cpp:171 jpegtransform.cpp:171 jpegtransform.cpp:227
-#: jpegtransform.cpp:293
+#: convert2grayscale.cpp:172 jpegtransform.cpp:172 jpegtransform.cpp:228
+#: jpegtransform.cpp:294
msgid "Error in opening output file"
msgstr "Get ekki opnað úttaksskrá"
-#: convert2grayscale.cpp:261
+#: convert2grayscale.cpp:262
#, c-format
msgid "Cannot convert to gray scale: %1"
msgstr "Get ekki umbreytt í gráskala: %1"
@@ -117,11 +130,11 @@ msgstr "Snúa myndum %1"
#: plugin_jpeglossless.cpp:288
msgid ""
-"<p>Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and white? "
-"This operation <b>cannot</b> be undone.</p>"
+"<p>Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and "
+"white? This operation <b>cannot</b> be undone.</p>"
msgstr ""
-"<p>Ertu viss um að þú viljir breyta völdum myndum í svarthvítar? Þessa aðgerð "
-"<b>er ekki hægt</b> að afturkalla.</p>"
+"<p>Ertu viss um að þú viljir breyta völdum myndum í svarthvítar? Þessa "
+"aðgerð <b>er ekki hægt</b> að afturkalla.</p>"
#: plugin_jpeglossless.cpp:305
msgid "Convert images to black & white"
diff --git a/po/is/kipiplugin_kameraklient.po b/po/is/kipiplugin_kameraklient.po
index 1957270..cbb4351 100644
--- a/po/is/kipiplugin_kameraklient.po
+++ b/po/is/kipiplugin_kameraklient.po
@@ -4,22 +4,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_kameraklient\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-01 11:43+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
+"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Sveinn í Felli"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -210,16 +211,12 @@ msgstr ""
"Gakktu úr skugga um að hún sé rétt tengd og að kveikt sé á henni"
#: gpcontroller.cpp:257
-msgid ""
-"Failed to get subfolder names from '%1'\n"
-msgstr ""
-"Tókst ekki að nálgast nöfn undirmappa frá '%1'\n"
+msgid "Failed to get subfolder names from '%1'\n"
+msgstr "Tókst ekki að nálgast nöfn undirmappa frá '%1'\n"
#: gpcontroller.cpp:278
-msgid ""
-"Failed to get images information from '%1'\n"
-msgstr ""
-"Tókst ekki að nálgast myndupplýsingar frá '%1'\n"
+msgid "Failed to get images information from '%1'\n"
+msgstr "Tókst ekki að nálgast myndupplýsingar frá '%1'\n"
#: gpcontroller.cpp:301
msgid "Failed to get preview for '%1/%2'"
diff --git a/po/is/kipiplugin_metadataedit.po b/po/is/kipiplugin_metadataedit.po
index 723f4be..28810fe 100644
--- a/po/is/kipiplugin_metadataedit.po
+++ b/po/is/kipiplugin_metadataedit.po
@@ -5,22 +5,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_metadataedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-01 11:42+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
+"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Sveinn í Felli"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -54,9 +55,9 @@ msgid ""
"<p>Enter the image caption hosted by <b>%1</b>. This field is not limited "
"(excepted with IPTC). UTF-8 encoding will be used to save text."
msgstr ""
-"<p>Setja inn skýringartexta við myndir sem eru hýstar á <b>%1</b>"
-". Lengd reitsins er ekki takmörkuð (nema fyrir IPTC). UTF8 kóðun verður notuð "
-"til að vista texta."
+"<p>Setja inn skýringartexta við myndir sem eru hýstar á <b>%1</b>. Lengd "
+"reitsins er ekki takmörkuð (nema fyrir IPTC). UTF8 kóðun verður notuð til að "
+"vista texta."
#: commenteditdialog.cpp:113 exifcaption.cpp:156 iptccaption.cpp:104
msgid "Sync JFIF Comment section"
@@ -77,7 +78,8 @@ msgid ""
"<b>Note: captions from currently selected images will be permanently "
"replaced.</b>"
msgstr ""
-"<b>Ath: skýringartextum við núverandi valdar myndir verður endanlega breytt.</b>"
+"<b>Ath: skýringartextum við núverandi valdar myndir verður endanlega breytt."
+"</b>"
#: commentremovedialog.cpp:75
msgid "Remove Image Captions"
@@ -106,10 +108,11 @@ msgstr "Fjarlægja IPTC fyrirsögn"
#: commentremovedialog.cpp:110
msgid ""
-"<b>Note: Captions from currently selected images will be permanently "
-"removed.</b>"
+"<b>Note: Captions from currently selected images will be permanently removed."
+"</b>"
msgstr ""
-"<b>Ath: skýringartextum við núverandi valdar myndir verður endanlega eytt.</b>"
+"<b>Ath: skýringartextum við núverandi valdar myndir verður endanlega eytt.</"
+"b>"
#: exifadjust.cpp:99
msgid "Brightness (APEX):"
@@ -117,8 +120,8 @@ msgstr "Lýsing (APEX):"
#: exifadjust.cpp:103
msgid ""
-"<p>Set here the brightness adjustment value in APEX unit used by camera to take "
-"the picture."
+"<p>Set here the brightness adjustment value in APEX unit used by camera to "
+"take the picture."
msgstr ""
"<p>Stilla hér breytingu á styrk lýsingar í APEX-einingum miðað við það sem "
"myndavélin notaði til að taka myndina."
@@ -149,8 +152,8 @@ msgstr "Minnka háan styrk"
#: exifadjust.cpp:117
msgid ""
-"<p>Set here the degree of overall image gain adjustment used by camera to take "
-"the picture."
+"<p>Set here the degree of overall image gain adjustment used by camera to "
+"take the picture."
msgstr ""
"<p>Stilltu hér heildarmagn styrkbreytinga sem myndavélin hefur notað til að "
"taka myndina."
@@ -173,11 +176,11 @@ msgstr "Hart"
#: exifadjust.cpp:129
msgid ""
-"<p>Set here the direction of contrast processing applied by the camera to take "
-"the picture."
+"<p>Set here the direction of contrast processing applied by the camera to "
+"take the picture."
msgstr ""
-"<p>Stilltu hér eðli þeirra breytinga á birtuskilum sem myndavélin hefur notað "
-"til að taka myndina."
+"<p>Stilltu hér eðli þeirra breytinga á birtuskilum sem myndavélin hefur "
+"notað til að taka myndina."
#: exifadjust.cpp:134
msgid "Saturation:"
@@ -196,8 +199,8 @@ msgid ""
"<p>Set here the direction of saturation processing applied by the camera to "
"take the picture."
msgstr ""
-"<p>Stilltu hér eðli þeirra breytinga á litmettun sem myndavélin hefur notað til "
-"að taka myndina."
+"<p>Stilltu hér eðli þeirra breytinga á litmettun sem myndavélin hefur notað "
+"til að taka myndina."
#: exifadjust.cpp:146
msgid "Sharpness:"
@@ -205,11 +208,11 @@ msgstr "Skerpa:"
#: exifadjust.cpp:153
msgid ""
-"<p>Set here the direction of sharpness processing applied by the camera to take "
-"the picture."
+"<p>Set here the direction of sharpness processing applied by the camera to "
+"take the picture."
msgstr ""
-"<p>Stilltu hér eðli þeirra breytinga á skerpu sem myndavélin hefur notað til að "
-"taka myndina."
+"<p>Stilltu hér eðli þeirra breytinga á skerpu sem myndavélin hefur notað til "
+"að taka myndina."
#: exifadjust.cpp:158
msgid "Custom rendered:"
@@ -237,8 +240,8 @@ msgstr "Heiti skjals (*):"
#: exifcaption.cpp:111
msgid ""
-"<p>Enter the name of the document from which this image was been scanned. This "
-"field is limited to ASCII characters."
+"<p>Enter the name of the document from which this image was been scanned. "
+"This field is limited to ASCII characters."
msgstr ""
"<p>Settu hér nafnið á skjalinu sem þessi mynd var skönnuð úr. Þessi reitur "
"takmarkast við ASCII stafasettið."
@@ -250,7 +253,8 @@ msgstr "Lýsing myndar (*):"
#: exifcaption.cpp:122
msgid "<p>Enter the image title. This field is limited to ASCII characters."
msgstr ""
-"<p>Settu hér titil myndarinnar. Þessi reitur takmarkast við ASCII stafasettið."
+"<p>Settu hér titil myndarinnar. Þessi reitur takmarkast við ASCII "
+"stafasettið."
#: exifcaption.cpp:127
msgid "Artist (*):"
@@ -281,11 +285,11 @@ msgstr "Skýringatexti:"
#: exifcaption.cpp:149
msgid ""
-"<p>Enter the image's caption. This field is not limited. UTF8 encoding will be "
-"used to save the text."
+"<p>Enter the image's caption. This field is not limited. UTF8 encoding will "
+"be used to save the text."
msgstr ""
-"<p>Settu hér skýringartexta við myndina. Lengd reitsins er ekki takmörkuð. UTF8 "
-"kóðun verður notuð til að vista texta."
+"<p>Settu hér skýringartexta við myndina. Lengd reitsins er ekki takmörkuð. "
+"UTF8 kóðun verður notuð til að vista texta."
#: exifcaption.cpp:153
#, c-format
@@ -294,13 +298,13 @@ msgstr "Samstilla skýringartexta sem settir voru inn með %1"
#: exifcaption.cpp:168 exifdevice.cpp:338
msgid ""
-"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/EXIF'>EXIF</a></b> "
-"text tags marked by (*) only support printable <b><a "
-"href='http://en.wikipedia.org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> characters set.</b>"
+"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/EXIF'>EXIF</a></b> text "
+"tags marked by (*) only support printable <b><a href='http://en.wikipedia."
+"org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> characters set.</b>"
msgstr ""
"<b>Athuga: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/EXIF'>EXIF</a></b> "
-"textareitir sem merktir eru (*) styðja einungis prentanlega <b>"
-"<a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> stafasettið.</b>"
+"textareitir sem merktir eru (*) styðja einungis prentanlega <b><a "
+"href='http://en.wikipedia.org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> stafasettið.</b>"
#: exifdatetime.cpp:103
msgid "Creation date and time"
@@ -342,11 +346,12 @@ msgstr "Upphaflegt skúndubrot"
#: exifdatetime.cpp:138
msgid ""
-"<p>Set here the date and time when the original image data was generated. For a "
-"digital still camera the date and time the picture was taken are recorded."
+"<p>Set here the date and time when the original image data was generated. "
+"For a digital still camera the date and time the picture was taken are "
+"recorded."
msgstr ""
-"<p>Settu hér inn dagsetningu og tíma þegar upphaflegu myndgögnin voru búin til. "
-"Í þessu samhengi er það þegar myndin var tekin (á myndavél)."
+"<p>Settu hér inn dagsetningu og tíma þegar upphaflegu myndgögnin voru búin "
+"til. Í þessu samhengi er það þegar myndin var tekin (á myndavél)."
#: exifdatetime.cpp:141
msgid ""
@@ -366,18 +371,18 @@ msgstr "Vistunarskúndubrot"
msgid ""
"<p>Set here the date and time when the image was stored as digital data. If, "
"for example, an image was captured by a digital still camera and at the same "
-"time the file was recorded, then Original and Digitization date and time will "
-"have the same contents."
+"time the file was recorded, then Original and Digitization date and time "
+"will have the same contents."
msgstr ""
"<p>Settu hér inn dagsetningu og tíma þegar myndgögnin voru sett á stafrænt "
-"form. Í þessu samhengi er það þegar myndin var vistuð á minniskort; venjulega "
-"eru upphaflegu- og stafrænu- dagsetningarnar þær sömu hafi myndin verið tekin "
-"með stafrænni (kyrr-)myndavél."
+"form. Í þessu samhengi er það þegar myndin var vistuð á minniskort; "
+"venjulega eru upphaflegu- og stafrænu- dagsetningarnar þær sömu hafi myndin "
+"verið tekin með stafrænni (kyrr-)myndavél."
#: exifdatetime.cpp:160
msgid ""
-"<p>Set here the fractions of seconds for the date and time when the image was "
-"stored as digital data."
+"<p>Set here the fractions of seconds for the date and time when the image "
+"was stored as digital data."
msgstr ""
"<p>Settu hér sekúndubrot þegar upprunalegu myndgögnin voru sett á stafrænt "
"form."
@@ -388,8 +393,8 @@ msgstr "Framleiðandi tækis (*):"
#: exifdevice.cpp:139
msgid ""
-"<p>Set here the manufacturer of image input equipment used to take the picture. "
-"This field is limited to ASCII characters."
+"<p>Set here the manufacturer of image input equipment used to take the "
+"picture. This field is limited to ASCII characters."
msgstr ""
"<p>Settu hér framleiðanda tækisins sem notað var við gerð myndarinnar. Þessi "
"reitur takmarkast við ASCII stafasettið."
@@ -400,8 +405,8 @@ msgstr "Gerð tækis (*):"
#: exifdevice.cpp:149
msgid ""
-"<p>Set here the model of image input equipment used to take the picture. This "
-"field is limited to ASCII characters."
+"<p>Set here the model of image input equipment used to take the picture. "
+"This field is limited to ASCII characters."
msgstr ""
"<p>Settu hér gerð tækisins sem notað var við gerð myndarinnar. Þessi reitur "
"takmarkast við ASCII stafasettið."
@@ -428,15 +433,14 @@ msgstr "<p>Settu hér tegund tækisins sem notað var við gerð myndarinnar."
#: exifdevice.cpp:164
msgid ""
-"<b>Warning: EXIF <b><a "
-"href='http://en.wikipedia.org/wiki/Exchangeable_image_file_format#MakerNote_Info"
-"rmation'>Makernotes</a></b> can be unreadable if you set wrong device "
-"manufacturer/model description.</b>"
+"<b>Warning: EXIF <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Exchangeable_image_file_format#MakerNote_Information'>Makernotes</a></b> can "
+"be unreadable if you set wrong device manufacturer/model description.</b>"
msgstr ""
-"<b>Aðvörun: EXIF <b><a "
-"href='http://en.wikipedia.org/wiki/Exchangeable_image_file_format#MakerNote_Info"
-"rmation'>Makernote-upplýsingar</a></b> geta orðið ólesanlegar ef þú setur inn "
-"ranga lýsingu á framleiðanda/gerð.</b>"
+"<b>Aðvörun: EXIF <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Exchangeable_image_file_format#MakerNote_Information'>Makernote-upplýsingar</"
+"a></b> geta orðið ólesanlegar ef þú setur inn ranga lýsingu á framleiðanda/"
+"gerð.</b>"
#: exifdevice.cpp:175
msgid "Exposure time (seconds):"
@@ -446,7 +450,8 @@ msgstr "Lýsingartími (sekúndur):"
msgid ""
"<p>Set on this option to set the exposure time of picture, given in seconds."
msgstr ""
-"<p>Stilltu hér lýsingartímann sem notaður var við töku myndarinnar, í sekúndum."
+"<p>Stilltu hér lýsingartímann sem notaður var við töku myndarinnar, í "
+"sekúndum."
#: exifdevice.cpp:189
msgid "Exposure program:"
@@ -490,8 +495,8 @@ msgstr "Landslagshamur"
#: exifdevice.cpp:202
msgid ""
-"<p>Select here the program used by the camera to set exposure when the picture "
-"have been taken."
+"<p>Select here the program used by the camera to set exposure when the "
+"picture have been taken."
msgstr ""
"<p>Stilltu hér hvaða forritun/tökuhamur var notaður við töku myndarinnar."
@@ -506,12 +511,12 @@ msgstr "Auto bracket"
#: exifdevice.cpp:214
msgid ""
"<p>Select here the mode used by the camera to set exposure when the picture "
-"have been shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames "
-"of the same scene at different exposure settings."
+"have been shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of "
+"frames of the same scene at different exposure settings."
msgstr ""
-"<p>Settu hér hvaða lýsingarham (exosure mode) myndavélin var stillt á við töku "
-"myndarinnar. Í 'auto-bracket'-ham tekur myndavél nokkra ramma í röð, en með "
-"mismunandi lýsingarstillingum."
+"<p>Settu hér hvaða lýsingarham (exosure mode) myndavélin var stillt á við "
+"töku myndarinnar. Í 'auto-bracket'-ham tekur myndavél nokkra ramma í röð, en "
+"með mismunandi lýsingarstillingum."
#: exifdevice.cpp:222
msgid "Exposure bias (APEX):"
@@ -522,8 +527,8 @@ msgid ""
"<p>Set here the exposure bias value in APEX unit used by camera to take the "
"picture."
msgstr ""
-"<p>Settu hér hvaða lýsingarskekkju (exosure bias) myndavélin var stillt á við "
-"töku myndarinnar."
+"<p>Settu hér hvaða lýsingarskekkju (exosure bias) myndavélin var stillt á "
+"við töku myndarinnar."
#: exifdevice.cpp:234
msgid "Metering mode:"
@@ -566,8 +571,8 @@ msgid ""
"<p>Select here the metering mode used by the camera to set exposure when the "
"picture have been shot."
msgstr ""
-"<p>Settu hér hvaða mælingarham (metering mode) myndavélin var stillt á við töku "
-"myndarinnar."
+"<p>Settu hér hvaða mælingarham (metering mode) myndavélin var stillt á við "
+"töku myndarinnar."
#: exifdevice.cpp:251
msgid "Sensitivity (ISO):"
@@ -577,8 +582,8 @@ msgstr "Ljósnæmni (ISO):"
msgid ""
"<p>Select here the ISO Speed of the camera witch have taken the picture."
msgstr ""
-"<p>Settu hér hvaða lýsingarhraða (ISO speed) myndavélin var stillt á við töku "
-"myndarinnar."
+"<p>Settu hér hvaða lýsingarhraða (ISO speed) myndavélin var stillt á við "
+"töku myndarinnar."
#: exifdevice.cpp:296
msgid "Sensing method:"
@@ -659,8 +664,8 @@ msgid ""
"<p>Select here the type of distance between the subject and the image input "
"equipment."
msgstr ""
-"<p>Settu hér hvaða fjarlægð milli viðfangsefnis og tækis myndavélin var stillt "
-"á við töku myndarinnar."
+"<p>Settu hér hvaða fjarlægð milli viðfangsefnis og tækis myndavélin var "
+"stillt á við töku myndarinnar."
#: exifeditdialog.cpp:138 iptceditdialog.cpp:146
msgid "Caption"
@@ -727,8 +732,8 @@ msgid ""
"<p>Set here the lens focal length in milimeters used by camera to take the "
"picture."
msgstr ""
-"<p>Settu hér hvaða brennivídd linsu (í millimetrum) myndavélin var stillt á við "
-"töku myndarinnar."
+"<p>Settu hér hvaða brennivídd linsu (í millimetrum) myndavélin var stillt á "
+"við töku myndarinnar."
#: exiflens.cpp:166
msgid "Focal length in 35mm film (mm):"
@@ -736,8 +741,8 @@ msgstr "Brennivídd miðað við 35mm filmu (mm):"
#: exiflens.cpp:170
msgid ""
-"<p>Set here equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value "
-"of 0 means the focal length is unknown."
+"<p>Set here equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A "
+"value of 0 means the focal length is unknown."
msgstr ""
"<p>Stilltu hér brennivíddina í mm, samsvarandi því að notuð hefði verið "
"venjuleg 35mm filmuvél. Gildið 0 þýðir að brennivíddin er óþekkt."
@@ -749,8 +754,8 @@ msgstr "Stafrænn aðdráttur:"
#: exiflens.cpp:180
msgid "<p>Set here the digital zoom ratio used by camera to take the picture."
msgstr ""
-"<p>Settu hér hvaða stafræna aðdrátt (digital zoom ratio) myndavélin var stillt "
-"á við töku myndarinnar."
+"<p>Settu hér hvaða stafræna aðdrátt (digital zoom ratio) myndavélin var "
+"stillt á við töku myndarinnar."
#: exiflens.cpp:185
msgid "Lens aperture (f-number):"
@@ -759,7 +764,8 @@ msgstr "Ljósop linsu (f-tala):"
#: exiflens.cpp:190
msgid "<p>Select here the lens aperture used by camera to take the picture."
msgstr ""
-"<p>Settu hér hvaða lljósop linsu myndavélin var stillt á við töku myndarinnar."
+"<p>Settu hér hvaða lljósop linsu myndavélin var stillt á við töku "
+"myndarinnar."
#: exiflens.cpp:195
msgid "Max. lens aperture (f-number):"
@@ -966,13 +972,13 @@ msgstr "Orka leifturljóss (BCPS):"
#: exiflight.cpp:183
msgid ""
-"<p>Set here the flash energy used to take the picture in BCPS unit. Beam Candle "
-"Power Seconds is the measure of effective intensity of a light source when it "
-"is focused into a beam by a reflector or lens. This value is the effective "
-"intensity for a period of one second."
+"<p>Set here the flash energy used to take the picture in BCPS unit. Beam "
+"Candle Power Seconds is the measure of effective intensity of a light source "
+"when it is focused into a beam by a reflector or lens. This value is the "
+"effective intensity for a period of one second."
msgstr ""
-"<p>Stilltu hér á hvaða styrk flassið var stillt á við töku myndarinnar, í BCPS "
-"einingum. Beam Candle Power Seconds (BCPS) er aðferð til að mæla styrk "
+"<p>Stilltu hér á hvaða styrk flassið var stillt á við töku myndarinnar, í "
+"BCPS einingum. Beam Candle Power Seconds (BCPS) er aðferð til að mæla styrk "
"ljósgjafa þegar ljósinu frá honum er safnað í geisla með spegli eða linsu. "
"Þetta gildi samsvarar virku ljósmagni í eina sekúndu."
@@ -982,8 +988,8 @@ msgstr "Hvítvægi:"
#: exiflight.cpp:197
msgid ""
-"<p>Select here the white balance mode set by camera when the picture have been "
-"shot."
+"<p>Select here the white balance mode set by camera when the picture have "
+"been shot."
msgstr ""
"<p>Settu hér hvaða stillingar fyrir hvítvægi myndavélin notaði við töku "
"myndarinnar."
@@ -1010,8 +1016,8 @@ msgid ""
"<p>Enter the name of the caption author. This field is limited to 32 ASCII "
"characters."
msgstr ""
-"<p>Settu hér nafn höfundar skýringartexta. Þessi reitur er takmarkaður við 32 "
-"stafi úr ASCII stafasettinu."
+"<p>Settu hér nafn höfundar skýringartexta. Þessi reitur er takmarkaður við "
+"32 stafi úr ASCII stafasettinu."
#: iptccaption.cpp:135
msgid "Headline:"
@@ -1031,8 +1037,8 @@ msgstr "Sérstakar leiðbeiningar:"
#: iptccaption.cpp:152
msgid ""
-"<p>Enter the editorial usage instructions. This field is limited to 256 ASCII "
-"characters."
+"<p>Enter the editorial usage instructions. This field is limited to 256 "
+"ASCII characters."
msgstr ""
"<p>Settu hér ritstjórnarlegar leiðbeiningar um notkun. Þessi reitur er "
"takmarkaður við 256 stafi úr ASCII stafasettinu."
@@ -1041,16 +1047,15 @@ msgstr ""
#: iptckeywords.cpp:116 iptcorigin.cpp:437 iptcstatus.cpp:207
#: iptcsubjects.cpp:116
msgid ""
-"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/IPTC'>IPTC</a></b> "
-"text tags only support the printable <b><a "
-"href='http://en.wikipedia.org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> "
-"characters set and limit strings size. Use contextual help for details.</b>"
+"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/IPTC'>IPTC</a></b> text "
+"tags only support the printable <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Ascii'>ASCII</a></b> characters set and limit strings size. Use contextual "
+"help for details.</b>"
msgstr ""
"<b>Athugið: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/IPTC'>IPTC</a></b> "
-"textamerki styðja einungis prentanlega <b><a "
-"href='http://en.wikipedia.org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> "
-"stafasettið og eru með takmörkunum á lengd textalína. Notaðu samhengishjálpina "
-"fyrir nánari upplýsingar.</b>"
+"textamerki styðja einungis prentanlega <b><a href='http://en.wikipedia.org/"
+"wiki/Ascii'>ASCII</a></b> stafasettið og eru með takmörkunum á lengd "
+"textalína. Notaðu samhengishjálpina fyrir nánari upplýsingar.</b>"
#: iptccategories.cpp:95
msgid "Identify subject of content (3 chars max):"
@@ -1070,11 +1075,11 @@ msgstr "Aukaflokkun:"
#: iptccategories.cpp:107
msgid ""
-"<p>Enter here a new supplemental category of content. This field is limited to "
-"32 ASCII characters."
+"<p>Enter here a new supplemental category of content. This field is limited "
+"to 32 ASCII characters."
msgstr ""
-"<p>Settu hér heiti á nýjum undirflokki efnis. Þessi reitur er takmarkaður við "
-"32 stafi úr ASCII stafasettinu."
+"<p>Settu hér heiti á nýjum undirflokki efnis. Þessi reitur er takmarkaður "
+"við 32 stafi úr ASCII stafasettinu."
#: iptccategories.cpp:113 iptckeywords.cpp:102 iptcsubjects.cpp:102
msgid "&Add"
@@ -1086,8 +1091,8 @@ msgstr "Höfundarréttur:"
#: iptccredits.cpp:105
msgid ""
-"<p>Set here the necessary copyright notice. This field is limited to 128 ASCII "
-"characters."
+"<p>Set here the necessary copyright notice. This field is limited to 128 "
+"ASCII characters."
msgstr ""
"<p>Settu hér nauðsynlegar höfundarréttartilkynningar. Þessi reitur er "
"takmarkaður við 128 stafi úr ASCII stafasettinu."
@@ -1101,8 +1106,8 @@ msgid ""
"<p>Set here the name of content creator. This field is limited to 32 ASCII "
"characters."
msgstr ""
-"<p>Settu hér heiti á höfundi efnis. Þessi reitur er takmarkaður við 32 stafi úr "
-"ASCII stafasettinu."
+"<p>Settu hér heiti á höfundi efnis. Þessi reitur er takmarkaður við 32 stafi "
+"úr ASCII stafasettinu."
#: iptccredits.cpp:121
msgid "Byline Title:"
@@ -1122,10 +1127,11 @@ msgstr "Framlög:"
#: iptccredits.cpp:138
msgid ""
-"<p>Set here the content provider. This field is limited to 32 ASCII characters."
+"<p>Set here the content provider. This field is limited to 32 ASCII "
+"characters."
msgstr ""
-"<p>Settu hér nöfn á heimildarmönnum efnis. Þessi reitur er takmarkaður við 32 "
-"stafi úr ASCII stafasettinu."
+"<p>Settu hér nöfn á heimildarmönnum efnis. Þessi reitur er takmarkaður við "
+"32 stafi úr ASCII stafasettinu."
#: iptccredits.cpp:143
msgid "Source:"
@@ -1145,11 +1151,11 @@ msgstr "Tengiliður:"
#: iptccredits.cpp:160
msgid ""
-"<p>Set here the person or organisation to contact. This field is limited to 128 "
-"ASCII characters."
+"<p>Set here the person or organisation to contact. This field is limited to "
+"128 ASCII characters."
msgstr ""
-"<p>Settu hér nöfn á persónum eða hópum sem hafa má samband við. Þessi reitur er "
-"takmarkaður við 128 stafi úr ASCII stafasettinu."
+"<p>Settu hér nöfn á persónum eða hópum sem hafa má samband við. Þessi reitur "
+"er takmarkaður við 128 stafi úr ASCII stafasettinu."
#: iptcdatetime.cpp:112
msgid "Creation date"
@@ -2298,8 +2304,8 @@ msgid ""
"<p>Set here the shorthand reference of content. This field is limited to 64 "
"ASCII characters."
msgstr ""
-"<p>Settu hér stutta fyrirsögn á umfjöllunarefnið. Þessi reitur takmarkast við "
-"64 ASCII stafi."
+"<p>Settu hér stutta fyrirsögn á umfjöllunarefnið. Þessi reitur takmarkast "
+"við 64 ASCII stafi."
#: iptcorigin.cpp:378
msgid "Location:"
@@ -2331,11 +2337,11 @@ msgstr "Nákvæm staðsetning:"
#: iptcorigin.cpp:401
msgid ""
-"<p>Set here the content location within city. This field is limited to 32 ASCII "
-"characters."
+"<p>Set here the content location within city. This field is limited to 32 "
+"ASCII characters."
msgstr ""
-"<p>Settu hér stað innan borgar sem efnið kemur frá. Þessi reitur takmarkast við "
-"32 ASCII stafi."
+"<p>Settu hér stað innan borgar sem efnið kemur frá. Þessi reitur takmarkast "
+"við 32 ASCII stafi."
#: iptcorigin.cpp:406
msgid "State/Province:"
@@ -2343,11 +2349,11 @@ msgstr "Ríki/Fylki:"
#: iptcorigin.cpp:410
msgid ""
-"<p>Set here the Province or State of content origin. This field is limited to "
-"32 ASCII characters."
+"<p>Set here the Province or State of content origin. This field is limited "
+"to 32 ASCII characters."
msgstr ""
-"<p>Settu hér fylki eða ríki sem efnið kemur frá. Þessi reitur takmarkast við 32 "
-"ASCII stafi."
+"<p>Settu hér fylki eða ríki sem efnið kemur frá. Þessi reitur takmarkast við "
+"32 ASCII stafi."
#: iptcorigin.cpp:415
msgid "Country:"
@@ -2377,8 +2383,8 @@ msgstr "Staða vinnslu:"
msgid ""
"<p>Set here the content status. This field is limited to 64 ASCII characters."
msgstr ""
-"<p>Settu hér lýsingu á stöðu efnisins í vinnsluferli. Þessi reitur takmarkast "
-"við 64 ASCII stafi."
+"<p>Settu hér lýsingu á stöðu efnisins í vinnsluferli. Þessi reitur "
+"takmarkast við 64 ASCII stafi."
#: iptcstatus.cpp:115
msgid "Priority:"
@@ -2446,8 +2452,8 @@ msgstr "<p>Veldu hér ritstjórnarlega tegund efnis."
#: iptcstatus.cpp:155
msgid ""
-"<p>Set here the editorial type description of content. This field is limited to "
-"64 ASCII characters."
+"<p>Set here the editorial type description of content. This field is limited "
+"to 64 ASCII characters."
msgstr ""
"<p>Settu hér lýsingu á ritstjórnarlegri tegund efnisins. Þessi reitur "
"takmarkast við 64 ASCII stafi."
@@ -2616,7 +2622,8 @@ msgstr "Fjarlægja skýringartexta..."
#: plugin_metadataedit.cpp:179
msgid ""
-"EXIF metadata will be permanently removed from all current selected pictures.\n"
+"EXIF metadata will be permanently removed from all current selected "
+"pictures.\n"
"Do you want to continue ?"
msgstr ""
"EXIF metagögnum á völdum myndum verður eytt út endanlega.\n"
@@ -2663,7 +2670,8 @@ msgstr "Tókst ekki að setja EXIF metagögn á:"
#: plugin_metadataedit.cpp:325
msgid ""
-"IPTC metadata will be permanently removed from all current selected pictures.\n"
+"IPTC metadata will be permanently removed from all current selected "
+"pictures.\n"
"Do you want to continue ?"
msgstr ""
"IPTC metagögnum á völdum myndum verður eytt út endanlega.\n"
diff --git a/po/is/kipiplugin_mpegencoder.po b/po/is/kipiplugin_mpegencoder.po
index 0658a0d..fce928c 100644
--- a/po/is/kipiplugin_mpegencoder.po
+++ b/po/is/kipiplugin_mpegencoder.po
@@ -4,22 +4,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_mpegencoder\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-01 11:42+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
+"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Sveinn í Felli"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -43,66 +44,67 @@ msgstr ""
#: checkbinprog.cpp:86
msgid ""
-"Cannot find 'montage' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'montage' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
msgstr ""
"Finn ekki 'montage' tvíundarskrárnar úr ImageMagick forritinu.Vinsamlegast "
"settu upp forritið."
#: checkbinprog.cpp:89
msgid ""
-"Cannot find 'composite' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'composite' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
msgstr ""
"Finn ekki 'composite' tvíundarskrárnar úr ImageMagick forritinu.Vinsamlegast "
"settu upp forritið."
#: checkbinprog.cpp:92
msgid ""
-"Cannot find 'convert' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'convert' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
msgstr ""
"Finn ekki 'convert' tvíundarskrárnar úr ImageMagick forritinu.Vinsamlegast "
"settu upp forritið."
#: checkbinprog.cpp:95
msgid ""
-"Cannot find 'identify' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'identify' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
msgstr ""
"Finn ekki 'identify' tvíundarskrárnar úr ImageMagick forritinu.Vinsamlegast "
"settu upp forritið."
#: checkbinprog.cpp:100
msgid ""
-"Cannot find 'ppmtoy4m' binary program from MjpegTools package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'ppmtoy4m' binary program from MjpegTools package. Please "
+"install it."
msgstr ""
"Finn ekki 'ppmtoy4m' tvíundarskrárnar úr MjpegTools forritinu.Vinsamlegast "
"settu upp forritið."
#: checkbinprog.cpp:103
msgid ""
-"Cannot find 'yuvscaler' binary program from MjpegTools package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'yuvscaler' binary program from MjpegTools package. Please "
+"install it."
msgstr ""
"Finn ekki 'yuvscaler' tvíundarskrárnar úr MjpegTools forritinu.Vinsamlegast "
"settu upp forritið."
#: checkbinprog.cpp:106
msgid ""
-"Cannot find 'mpeg2enc' binary program from MjpegTools package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'mpeg2enc' binary program from MjpegTools package. Please "
+"install it."
msgstr ""
"Finn ekki 'mpeg2enc' tvíundarskrárnar úr MjpegTools forritinu.Vinsamlegast "
"settu upp forritið."
#: checkbinprog.cpp:109
msgid ""
-"Cannot find 'mplex' binary program from MjpegTools package. Please install it."
+"Cannot find 'mplex' binary program from MjpegTools package. Please install "
+"it."
msgstr ""
-"Finn ekki 'mplex' tvíundarskrárnar úr MjpegTools forritinu.Vinsamlegast settu "
-"upp forritið."
+"Finn ekki 'mplex' tvíundarskrárnar úr MjpegTools forritinu.Vinsamlegast "
+"settu upp forritið."
#: checkbinprog.cpp:113
msgid ""
@@ -110,8 +112,8 @@ msgid ""
"it.\n"
"Audio capabilities will be disabled."
msgstr ""
-"Finn ekki 'mp2enc' tvíundarskrárnar úr MjpegTools forritinu.Vinsamlegast settu "
-"upp forritið.\n"
+"Finn ekki 'mp2enc' tvíundarskrárnar úr MjpegTools forritinu.Vinsamlegast "
+"settu upp forritið.\n"
"Hljóðmeðhöndlun verður óvirk."
#: checkbinprog.cpp:120
@@ -130,8 +132,7 @@ msgstr ""
"ImageMagick forritið: http://www.imagemagick.org/\n"
"MjpegTools forritið: http://mjpeg.sourceforge.net/"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 437
-#: kimg2mpg.cpp:192 rc.cpp:82
+#: kimg2mpg.cpp:192 kimg2mpgbase.ui:437
#, no-c-format
msgid "none"
msgstr "engin"
@@ -188,10 +189,10 @@ msgstr ""
"Aðvörun: öll vinna sem þegar er búin tapast."
#: kimg2mpg.cpp:530
-msgid ""
-"Default chroma mode option works only with Mjpegtools version < 1.6.3\n"
+msgid "Default chroma mode option works only with Mjpegtools version < 1.6.3\n"
msgstr ""
-"Hamur með sjálfgefnum litgildum virkar aðeins með Mjpegtools útgáfum < 1.6.3\n"
+"Hamur með sjálfgefnum litgildum virkar aðeins með Mjpegtools útgáfum < "
+"1.6.3\n"
#: kimg2mpg.cpp:531
msgid "Check your Mjpegtools version"
@@ -374,8 +375,7 @@ msgstr ""
msgid "Create MPEG Slideshow"
msgstr "Búa til MPEG skyggnusýningu"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1157
-#: kimg2mpg.cpp:1013 rc.cpp:189
+#: kimg2mpg.cpp:1013 kimg2mpgbase.ui:1157
#, no-c-format
msgid "&Encode"
msgstr "&Kóða"
@@ -416,50 +416,42 @@ msgstr "Velja slóðina til MjpegTools forritsins..."
msgid "Create MPEG Slide Show..."
msgstr "Búa til MPEG-skyggnusýningu..."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 45
-#: rc.cpp:3
+#: kimg2mpgbase.ui:45
#, no-c-format
msgid "Kimg2mpgBase"
msgstr "Kimg2mpgBase"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 75
-#: rc.cpp:6
+#: kimg2mpgbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "Encoder Settings"
msgstr "Stillingar kóðara"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 119
-#: rc.cpp:9
+#: kimg2mpgbase.ui:119
#, no-c-format
msgid "Video Format"
msgstr "Vídeósnið"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 128
-#: rc.cpp:12
+#: kimg2mpgbase.ui:128
#, no-c-format
msgid "XVCD"
msgstr "XVCD"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 133
-#: rc.cpp:15
+#: kimg2mpgbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "SVCD"
msgstr "SVCD"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 138
-#: rc.cpp:18
+#: kimg2mpgbase.ui:138
#, no-c-format
msgid "VCD"
msgstr "VCD"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 143
-#: rc.cpp:21
+#: kimg2mpgbase.ui:143
#, no-c-format
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 160
-#: rc.cpp:24
+#: kimg2mpgbase.ui:158
#, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the video format for your MPEG file.\n"
@@ -470,38 +462,33 @@ msgid ""
"DVD is an experimental option."
msgstr ""
"Þessi stilling tilgreinir vídeósniðið á MPEG skránni.\n"
-"Fyrir hágæða ljósmyndaupplausn á sjónvarpsskjá, veldu 'XVCD' (það sama og DVD "
-"upplausn) þrátt fyrir að einstaka eldri DVD-spilarar ráði ekki við að lesa "
-"þaðt. 'VCD'/'SVCD' er samhæfanlegt fleiri DVD-spilurum, en upplausnin þar er í "
-"meðallagi. \n"
+"Fyrir hágæða ljósmyndaupplausn á sjónvarpsskjá, veldu 'XVCD' (það sama og "
+"DVD upplausn) þrátt fyrir að einstaka eldri DVD-spilarar ráði ekki við að "
+"lesa þaðt. 'VCD'/'SVCD' er samhæfanlegt fleiri DVD-spilurum, en upplausnin "
+"þar er í meðallagi. \n"
"DVD er möguleiki á tilraunastigi."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 186
-#: rc.cpp:29
+#: kimg2mpgbase.ui:186
#, no-c-format
msgid "Video Type"
msgstr "Vídeó tegund"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 195
-#: rc.cpp:32
+#: kimg2mpgbase.ui:195
#, no-c-format
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 200
-#: rc.cpp:35
+#: kimg2mpgbase.ui:200
#, no-c-format
msgid "NTSC"
msgstr "NTSC"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 205
-#: rc.cpp:38
+#: kimg2mpgbase.ui:205
#, no-c-format
msgid "SECAM"
msgstr "SECAM"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 221
-#: rc.cpp:41
+#: kimg2mpgbase.ui:220
#, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the video type for your MPEG file.\n"
@@ -510,32 +497,27 @@ msgstr ""
"Þessi stilling tilgreinir vídeótegundina á MPEG skránni.\n"
"NTSC er amerískur sjónvarpsstaðall; PAL/SECAM eru evrópskir."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 247
-#: rc.cpp:45
+#: kimg2mpgbase.ui:247
#, no-c-format
msgid "Chroma Mode"
msgstr "Litgildishamur"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 261
-#: rc.cpp:51
+#: kimg2mpgbase.ui:261
#, no-c-format
msgid "444"
msgstr "444"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 266
-#: rc.cpp:54
+#: kimg2mpgbase.ui:266
#, no-c-format
msgid "420jpeg"
msgstr "420jpeg"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 271
-#: rc.cpp:57
+#: kimg2mpgbase.ui:271
#, no-c-format
msgid "420mpeg2"
msgstr "420mpeg2"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 287
-#: rc.cpp:60
+#: kimg2mpgbase.ui:286
#, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the chroma subsampling mode.\n"
@@ -544,20 +526,17 @@ msgstr ""
"Þetta skilgreinir gerð deiliúttaks fyrir litgildi.\n"
"Breyttu því ef einhver vandkvæði verða með sjálfgefna gildið."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 326
-#: rc.cpp:64
+#: kimg2mpgbase.ui:326
#, no-c-format
msgid "Image Settings"
msgstr "Myndstillingar"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 370
-#: rc.cpp:67
+#: kimg2mpgbase.ui:370
#, no-c-format
msgid "Image duration"
msgstr "Tímalengd mynda"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 400
-#: rc.cpp:70
+#: kimg2mpgbase.ui:397
#, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the duration for each image in your MPEG file.\n"
@@ -572,59 +551,51 @@ msgstr ""
"<b>Athugið</b>: það gætu verið vandamál við afspilun í DVD-spilurum ef "
"heildarlengd MPEG-skráa er undir 3 sekúndum."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 408
-#: rc.cpp:76
+#: kimg2mpgbase.ui:408
#, no-c-format
msgid "sec."
msgstr "sek."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 428
-#: rc.cpp:79
+#: kimg2mpgbase.ui:428
#, no-c-format
msgid "Transition speed"
msgstr "Hraði tilfærslu"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 442
-#: rc.cpp:85
+#: kimg2mpgbase.ui:442
#, no-c-format
msgid "1"
msgstr "1"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 447
-#: rc.cpp:88
+#: kimg2mpgbase.ui:447
#, no-c-format
msgid "2"
msgstr "2"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 452
-#: rc.cpp:91
+#: kimg2mpgbase.ui:452
#, no-c-format
msgid "4"
msgstr "4"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 457
-#: rc.cpp:94
+#: kimg2mpgbase.ui:457
#, no-c-format
msgid "5"
msgstr "5"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 462
-#: rc.cpp:97
+#: kimg2mpgbase.ui:462
#, no-c-format
msgid "10"
msgstr "10"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 467
-#: rc.cpp:100
+#: kimg2mpgbase.ui:467
#, no-c-format
msgid "20"
msgstr "20"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 484
-#: rc.cpp:103
+#: kimg2mpgbase.ui:482
#, no-c-format
msgid ""
-"This option specifies the transition speed between images in your MPEG file.\n"
+"This option specifies the transition speed between images in your MPEG "
+"file.\n"
"'1' is a slow transition and '20' is a very fast transition.\n"
"'2' is a good value for an image portfolio."
msgstr ""
@@ -632,14 +603,12 @@ msgstr ""
"'1' er hæg millifærsla '20' er mjög hröð millifærsla.\n"
"'2' er hentugt gildi í slíkum sýningum."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 502
-#: rc.cpp:108
+#: kimg2mpgbase.ui:502
#, no-c-format
msgid "Background color"
msgstr "Bakgrunnslitur"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 526
-#: rc.cpp:111
+#: kimg2mpgbase.ui:524
#, no-c-format
msgid ""
"You can select here the background color for your portfolio.\n"
@@ -647,110 +616,94 @@ msgid ""
"Black is a good value for this."
msgstr ""
"Hér geturðu valið bakgrunnslit fyrir sýninguna þína.\n"
-"Þessi litur er notaður til uppfyllingar meðfram myndum svo að þær passi á stærð "
-"sjónvarpsskjásins.\n"
+"Þessi litur er notaður til uppfyllingar meðfram myndum svo að þær passi á "
+"stærð sjónvarpsskjásins.\n"
"Svartur er oft notaður í þessum tilgangi."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 559
-#: rc.cpp:116
+#: kimg2mpgbase.ui:559
#, no-c-format
msgid "Image Files in Portfolio"
msgstr "Myndskrár í sýningu"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 562
-#: rc.cpp:119 rc.cpp:157
+#: kimg2mpgbase.ui:562 kimg2mpgbase.ui:795
#, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "Forsýna valda mynd."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 591
-#: rc.cpp:122
+#: kimg2mpgbase.ui:589
#, no-c-format
msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
-"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the "
-"drag-and-drop."
+"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
+"and-drop."
msgstr ""
"Þetta er listi yfir myndirnar í sýningunnni þinni.\n"
"Fyrsta myndin í sýningunni er efst; sú seinasta er neðst.\n"
-"Ef þú vilt bæta við myndum, smelltu á 'Bæta við' hnappinn eða notaðu "
-"draga/sleppa."
+"Ef þú vilt bæta við myndum, smelltu á 'Bæta við' hnappinn eða notaðu draga/"
+"sleppa."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 607
-#: rc.cpp:127
+#: kimg2mpgbase.ui:607
#, no-c-format
msgid "textLabel1"
msgstr "TextaMerki1"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 610
-#: rc.cpp:130
+#: kimg2mpgbase.ui:610
#, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr "Heildarfjöldi mynda í sýningunni og lengd milli skiptinga."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 659
-#: rc.cpp:133
+#: kimg2mpgbase.ui:659
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr "Bæt&a við..."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 662
-#: rc.cpp:136
+#: kimg2mpgbase.ui:662
#, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr "Bæta myndum við sýningarlistann."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 687
-#: rc.cpp:142
+#: kimg2mpgbase.ui:687
#, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr "Fjarlægja myndir af sýningarlistanum."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 709
-#: rc.cpp:145
+#: kimg2mpgbase.ui:709
#, no-c-format
msgid "Image &Up"
msgstr "Mynd &upp"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 712
-#: rc.cpp:148
+#: kimg2mpgbase.ui:712
#, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr "Færa valda mynd upp á sýningarlistanum."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 734
-#: rc.cpp:151
+#: kimg2mpgbase.ui:734
#, no-c-format
msgid "Image D&own"
msgstr "Mynd &niður"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 737
-#: rc.cpp:154
+#: kimg2mpgbase.ui:737
#, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr "Færa valda mynd niður á sýningarlistanum."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 811
-#: rc.cpp:160
+#: kimg2mpgbase.ui:811
#, no-c-format
msgid "textLabel2"
msgstr "TextaMerkil2"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 814
-#: rc.cpp:163
+#: kimg2mpgbase.ui:814
#, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr "Núverandi valin mynd á sýningarlistanum."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 862
-#: rc.cpp:166
+#: kimg2mpgbase.ui:862
#, no-c-format
msgid "MPEG Output Filename"
msgstr "Heiti MPEG úttaksskráar"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 883
-#: rc.cpp:169
+#: kimg2mpgbase.ui:881
#, no-c-format
msgid ""
"You can specify here the output MPEG filename.\n"
@@ -759,17 +712,15 @@ msgid ""
"portfolio). Select a folder with a sufficient free disk space."
msgstr ""
"Þú getur skilgreint hér heiti MPEG úttaksskráar\n"
-"<b> Aðvörun</b> MPEG skrár geta verið mjög stórar (ef þú ert með margar myndir "
-"í sýningunni). Veldu möppu á drifi með nægu diskplássi."
+"<b> Aðvörun</b> MPEG skrár geta verið mjög stórar (ef þú ert með margar "
+"myndir í sýningunni). Veldu möppu á drifi með nægu diskplássi."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 969
-#: rc.cpp:174
+#: kimg2mpgbase.ui:969
#, no-c-format
msgid "Audio Input Filename"
msgstr "Heiti hljóðinntaksskráar"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 991
-#: rc.cpp:177
+#: kimg2mpgbase.ui:988
#, no-c-format
msgid ""
"You can specify here the input audio file name.\n"
@@ -781,20 +732,17 @@ msgstr ""
"Þessari hljóðskrá verður blandað (multiplex) inn í vídeósýninguna. \n"
"<b> Aðvörun</b> ef lengd hljóðskrár er of löng verður klippt á hana í endann."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1086
-#: rc.cpp:183
+#: kimg2mpgbase.ui:1086
#, no-c-format
msgid "Current encoding task."
msgstr "Núverandi kóðunarverkefni."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1114
-#: rc.cpp:186
+#: kimg2mpgbase.ui:1114
#, no-c-format
msgid "Encoding progress bar."
msgstr "Framvinduslá kóðunar."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1161
-#: rc.cpp:192
+#: kimg2mpgbase.ui:1160
#, no-c-format
msgid ""
"Start the portfolio MPEG encoding. \n"
@@ -803,8 +751,7 @@ msgstr ""
"Ræsa MPEG- kóðun sýningarinnar. \n"
"Forritið notar 'images2mpg' skriftuna."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1252
-#: rc.cpp:205
+#: kimg2mpgbase.ui:1252
#, no-c-format
msgid "Abort the current encoding and exit."
msgstr "Hætta við núverandi kóðun og loka forriti."
diff --git a/po/is/kipiplugin_printwizard.po b/po/is/kipiplugin_printwizard.po
index 8064b4b..89eb143 100644
--- a/po/is/kipiplugin_printwizard.po
+++ b/po/is/kipiplugin_printwizard.po
@@ -3,192 +3,193 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_printwizard\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-17 15:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-01 11:42+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
+"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Sveinn í Felli"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "sveinki@nett.is"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 24
-#: frmprintwizard.cpp:103 plugin_printwizard.cpp:109 rc.cpp:3
+#: frmprintwizard.cpp:92 frmprintwizardbase.ui:24 plugin_printwizard.cpp:109
#, no-c-format
msgid "Print Wizard"
msgstr "Prentálfur"
-#: frmprintwizard.cpp:106
+#: frmprintwizard.cpp:95
msgid "A KIPI plugin to print images"
msgstr "KIPI íforrit til að prenta út myndir"
-#: frmprintwizard.cpp:109
+#: frmprintwizard.cpp:98
msgid "Author"
msgstr "Höfundur"
-#: frmprintwizard.cpp:111
+#: frmprintwizard.cpp:100
msgid "Developer and maintainer"
msgstr "Forritun og viðhald"
-#: frmprintwizard.cpp:113
+#: frmprintwizard.cpp:102
msgid "Contributor"
msgstr "Framlög frá"
-#: frmprintwizard.cpp:145
+#: frmprintwizard.cpp:134
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Handbók íforrits"
-#: frmprintwizard.cpp:296
+#: frmprintwizard.cpp:285
msgid "Photo %1 of %2"
msgstr "Mynd %1 af %2"
-#: frmprintwizard.cpp:402
+#: frmprintwizard.cpp:391
msgid ""
"There was an error launching the Gimp. Please make sure it is properly "
"installed."
msgstr ""
-"Það varð villa við ræsingu Gimp. Vinsamlegast athugaðu hvort forritið sé rétt "
-"uppsett."
+"Það varð villa við ræsingu Gimp. Vinsamlegast athugaðu hvort forritið sé "
+"rétt uppsett."
-#: frmprintwizard.cpp:402
+#: frmprintwizard.cpp:391
msgid "KIPI"
msgstr "KIPI"
-#: frmprintwizard.cpp:1010
+#: frmprintwizard.cpp:999
msgid "Page "
msgstr "Síða "
-#: frmprintwizard.cpp:1010
+#: frmprintwizard.cpp:999
msgid " of "
msgstr " af"
-#: frmprintwizard.cpp:1011
+#: frmprintwizard.cpp:1000
msgid "Page %1 of %2"
msgstr "Síða %1 af %2"
-#: frmprintwizard.cpp:1158
+#: frmprintwizard.cpp:1147
msgid "Could not remove the Gimp's temporary files."
msgstr "Gat ekki fjarlægt bráðabirgðaskrár Gimp forrits."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2181
-#: frmprintwizard.cpp:1219 frmprintwizard.cpp:1296 rc.cpp:255
+#: frmprintwizard.cpp:1208 frmprintwizard.cpp:1285 frmprintwizardbase.ui:2181
#, no-c-format
msgid "Complete. Click Finish to exit the Print Wizard."
msgstr "Búið. Smelltu á 'Lokið' til að fara útúr Prentálfinum."
-#: frmprintwizard.cpp:1259
+#: frmprintwizard.cpp:1248
msgid ""
"The following file will be overwritten. Do you want to overwrite this file?"
msgstr ""
"Skrifað verður yfir eftirfarandi skrá. Ertu viss um að þú viljir skrifa yfir "
"hana?"
-#: frmprintwizard.cpp:1290
+#: frmprintwizard.cpp:1279
msgid "Printing Canceled."
msgstr "Hætt við prentun."
-#: frmprintwizard.cpp:1476
+#: frmprintwizard.cpp:1465
msgid ""
-"Don't forget to set up the correct page size according to your printer settings"
+"Don't forget to set up the correct page size according to your printer "
+"settings"
msgstr ""
-"Ekki gleyma að stilla rétta blaðsíðustærð miðað við stillingar prentarans þíns"
+"Ekki gleyma að stilla rétta blaðsíðustærð miðað við stillingar prentarans "
+"þíns"
-#: frmprintwizard.cpp:1477
+#: frmprintwizard.cpp:1466
msgid "Page size settings"
msgstr "Stillingar blaðsíðustærða"
-#: frmprintwizard.cpp:1585
+#: frmprintwizard.cpp:1574
msgid "3.5 x 5\""
msgstr "3.5 x 5\""
-#: frmprintwizard.cpp:1600
+#: frmprintwizard.cpp:1589
msgid "4 x 6\""
msgstr "4 x 6\""
-#: frmprintwizard.cpp:1614
+#: frmprintwizard.cpp:1603
msgid "4 x 6\" Album"
msgstr "4 x 6\" albúm"
-#: frmprintwizard.cpp:1627
+#: frmprintwizard.cpp:1616
msgid "5 x 7\""
msgstr "5 x 7\""
-#: frmprintwizard.cpp:1640
+#: frmprintwizard.cpp:1629
msgid "8 x 10\""
msgstr "8 x 10\""
-#: frmprintwizard.cpp:1651 frmprintwizard.cpp:1829 frmprintwizard.cpp:1866
-#: frmprintwizard.cpp:1903 frmprintwizard.cpp:1954
+#: frmprintwizard.cpp:1640 frmprintwizard.cpp:1818 frmprintwizard.cpp:1855
+#: frmprintwizard.cpp:1892 frmprintwizard.cpp:1943
msgid "Thumbnails"
msgstr "Smámyndir"
-#: frmprintwizard.cpp:1654 frmprintwizard.cpp:1832 frmprintwizard.cpp:1869
-#: frmprintwizard.cpp:1906 frmprintwizard.cpp:1957
+#: frmprintwizard.cpp:1643 frmprintwizard.cpp:1821 frmprintwizard.cpp:1858
+#: frmprintwizard.cpp:1895 frmprintwizard.cpp:1946
msgid "Small Thumbnails"
msgstr "Litlar smámyndir"
-#: frmprintwizard.cpp:1658
+#: frmprintwizard.cpp:1647
msgid "Album Collage 1 (9 photos)"
msgstr "Albúmsuppsetning 1 (9 myndir)"
-#: frmprintwizard.cpp:1680
+#: frmprintwizard.cpp:1669
msgid "Album Collage 2 (6 photos)"
msgstr "Albúmsuppsetning 1 (6 myndir)"
-#: frmprintwizard.cpp:1706
+#: frmprintwizard.cpp:1695
msgid "21 x 29.7cm"
msgstr "21 x 29.7cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1718
+#: frmprintwizard.cpp:1707
msgid "6 x 9cm (8 photos)"
msgstr "6 x 9cm (8 myndir)"
-#: frmprintwizard.cpp:1737 frmprintwizard.cpp:1845 frmprintwizard.cpp:1894
-#: frmprintwizard.cpp:1945
+#: frmprintwizard.cpp:1726 frmprintwizard.cpp:1834 frmprintwizard.cpp:1883
+#: frmprintwizard.cpp:1934
msgid "9 x 13cm"
msgstr "9 x 13cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1752
+#: frmprintwizard.cpp:1741
msgid "10 x 13.33cm"
msgstr "10 x 13.33cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1767 frmprintwizard.cpp:1882 frmprintwizard.cpp:1933
+#: frmprintwizard.cpp:1756 frmprintwizard.cpp:1871 frmprintwizard.cpp:1922
msgid "10 x 15cm"
msgstr "10 x 15cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1781
+#: frmprintwizard.cpp:1770
msgid "10 x 15cm Album"
msgstr "10 x 15cm albúm"
-#: frmprintwizard.cpp:1794
+#: frmprintwizard.cpp:1783
msgid "11.5 x 15cm Album"
msgstr "11.5 x 15cm albúm"
-#: frmprintwizard.cpp:1807 frmprintwizard.cpp:1921
+#: frmprintwizard.cpp:1796 frmprintwizard.cpp:1910
msgid "13 x 18cm"
msgstr "13 x 18cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1820
+#: frmprintwizard.cpp:1809
msgid "20 x 25cm"
msgstr "20 x 25cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1857
+#: frmprintwizard.cpp:1846
msgid "10.5 x 14.8cm"
msgstr "10.5 x 14.8cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1970
+#: frmprintwizard.cpp:1959
msgid "Unsupported Paper Size"
msgstr "Óstudd pappírsstærð"
@@ -200,18 +201,24 @@ msgstr "Prentálfur..."
msgid "Please select one or more photos to print."
msgstr "Veldu eina eða fleiri myndir til að prenta."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 36
-#: rc.cpp:6
+#: utils.cpp:86
+msgid ""
+"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper "
+"permissions to this folder and try again."
+msgstr ""
+"Get ekki búið til bráðabirgðamöppu; vinsamlega gakktu úr skugga um að þú "
+"hafir nægan aðgang að þessari möppu og reyndu svo aftur."
+
+#: frmprintwizardbase.ui:36
#, no-c-format
msgid "Welcome to the Print Wizard"
msgstr "Velkomin í Prentálfinn"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 157
-#: rc.cpp:9
+#: frmprintwizardbase.ui:155
#, no-c-format
msgid ""
-"Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process of "
-"printing your photos.\n"
+"Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process "
+"of printing your photos.\n"
"\n"
"Click the 'Next' button to begin."
msgstr ""
@@ -220,110 +227,92 @@ msgstr ""
"\n"
"Smelltu á 'Næst' hnappinn til að byrja."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 190
-#: rc.cpp:14
+#: frmprintwizardbase.ui:190
#, no-c-format
msgid "Select Printer"
msgstr "Veldu prentara"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 266
-#: rc.cpp:17
+#: frmprintwizardbase.ui:266
#, no-c-format
msgid "Page Settings"
msgstr "Stillingar blaðsíðu"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 301
-#: rc.cpp:20
+#: frmprintwizardbase.ui:301
#, no-c-format
msgid "Paper size:"
msgstr "Pappírsstærð:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 307
-#: rc.cpp:23
+#: frmprintwizardbase.ui:307
#, no-c-format
msgid "Letter"
msgstr "Letter"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 312
-#: rc.cpp:26
+#: frmprintwizardbase.ui:312
#, no-c-format
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 317
-#: rc.cpp:29
+#: frmprintwizardbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "A6"
msgstr "A6"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 322
-#: rc.cpp:32
+#: frmprintwizardbase.ui:322
#, no-c-format
msgid "10x15cm"
msgstr "10x15cm"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 327
-#: rc.cpp:35
+#: frmprintwizardbase.ui:327
#, no-c-format
msgid "13x17cm"
msgstr "13x17cm"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 382
-#: rc.cpp:38
+#: frmprintwizardbase.ui:382
#, no-c-format
msgid "No margins"
msgstr "Engarspássíur"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 385
-#: rc.cpp:41 rc.cpp:44
+#: frmprintwizardbase.ui:385 frmprintwizardbase.ui:388
#, no-c-format
msgid "Full-bleed mode"
msgstr "Full-bleed hamur"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 416
-#: rc.cpp:47
+#: frmprintwizardbase.ui:416
#, no-c-format
msgid "Image Captions"
msgstr "Skýringartextar mynda"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 425
-#: rc.cpp:50
+#: frmprintwizardbase.ui:425
#, no-c-format
msgid "No captions"
msgstr "Engir skýringartextar"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 430
-#: rc.cpp:53
+#: frmprintwizardbase.ui:430
#, no-c-format
msgid "Image file names"
msgstr "Nöfn myndskráa"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 435
-#: rc.cpp:56
+#: frmprintwizardbase.ui:435
#, no-c-format
msgid "Exif date-time"
msgstr "EXIF dagsetning/tími"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 440
-#: rc.cpp:59
+#: frmprintwizardbase.ui:440
#, no-c-format
msgid "Comments"
msgstr "Athugasemdir"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 445
-#: rc.cpp:62
+#: frmprintwizardbase.ui:445
#, no-c-format
msgid "Free"
msgstr "Laust"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 468
-#: rc.cpp:65
+#: frmprintwizardbase.ui:468
#, no-c-format
msgid "%d %c"
msgstr "%d %c"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 497
-#: rc.cpp:68
+#: frmprintwizardbase.ui:493
#, no-c-format
msgid ""
"%f filename %t exposure time\n"
@@ -338,62 +327,52 @@ msgstr ""
"%a ljósop %l fókuslengd\n"
"\\n ný-lína"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 527
-#: rc.cpp:75
+#: frmprintwizardbase.ui:527
#, no-c-format
msgid "Caption font"
msgstr "Letur skýringatexta"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 530
-#: rc.cpp:78
+#: frmprintwizardbase.ui:530
#, no-c-format
msgid "Choose the caption font size"
msgstr "Veldu leturstærð skýringatexta"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 586
-#: rc.cpp:81
+#: frmprintwizardbase.ui:586
#, no-c-format
msgid "Size"
msgstr "Stærð"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 641
-#: rc.cpp:84
+#: frmprintwizardbase.ui:641
#, no-c-format
msgid "Output Settings"
msgstr "Úttaksstillingar"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 660
-#: rc.cpp:87
+#: frmprintwizardbase.ui:660
#, no-c-format
msgid "Output to printer"
msgstr "Senda á prentara"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 687
-#: rc.cpp:90
+#: frmprintwizardbase.ui:687
#, no-c-format
msgid "Open image using Gimp"
msgstr "Opna mynd með Gimp"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 712
-#: rc.cpp:93
+#: frmprintwizardbase.ui:712
#, no-c-format
msgid "http://www.gimp.org"
msgstr "http://www.gimp.org"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 715
-#: rc.cpp:96
+#: frmprintwizardbase.ui:715
#, no-c-format
msgid "Visit Gimp website (www.gimp.org) using external browser"
msgstr "Heimsækja Gimp vefsvæðið (www.gimp.org) með öðrum vefrápara"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 750
-#: rc.cpp:99
+#: frmprintwizardbase.ui:750
#, no-c-format
msgid "Output to image file"
msgstr "Senda í myndskrá"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 794
-#: rc.cpp:102
+#: frmprintwizardbase.ui:794
#, no-c-format
msgid ""
"This wizard will output each page to this folder with the filename "
@@ -402,245 +381,201 @@ msgstr ""
"Þessi álfur mun ganga frá hverri síðu í þessa möppu undir skráarnafninu "
"kipi_printwizard_1, kipi_printwizard_2, etc."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 851
-#: rc.cpp:105
+#: frmprintwizardbase.ui:851
#, no-c-format
msgid "&Browse..."
msgstr "&Velja..."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 854
-#: rc.cpp:108
+#: frmprintwizardbase.ui:854
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr "Alt+B"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 870
-#: rc.cpp:111
+#: frmprintwizardbase.ui:870
#, no-c-format
msgid "Select Photo Layout"
msgstr "Velja uppsetningu myndar"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 979
-#: rc.cpp:114
+#: frmprintwizardbase.ui:979
#, no-c-format
msgid "Select the photo size to print"
msgstr "Velja stærð myndar til að prenta"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 985
-#: rc.cpp:117
+#: frmprintwizardbase.ui:985
#, no-c-format
msgid "Photo Sizes"
msgstr "Stærðir mynda"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1021
-#: rc.cpp:120
+#: frmprintwizardbase.ui:1021
#, no-c-format
msgid "Print Summary"
msgstr "Prenta skýrslu"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1048
-#: rc.cpp:123
+#: frmprintwizardbase.ui:1048
#, no-c-format
msgid "Photos:"
msgstr "Ljósmyndir:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1073
-#: rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138
+#: frmprintwizardbase.ui:1073 frmprintwizardbase.ui:1127
+#: frmprintwizardbase.ui:1181
#, no-c-format
msgid "<p align=\"right\">0</p>"
msgstr "<p align=\"right\">0</p>"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1102
-#: rc.cpp:129
+#: frmprintwizardbase.ui:1102
#, no-c-format
msgid "Sheets:"
msgstr "Blöð:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1156
-#: rc.cpp:135
+#: frmprintwizardbase.ui:1156
#, no-c-format
msgid "Empty slots:"
msgstr "Tóm hólf:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1225
-#: rc.cpp:141
+#: frmprintwizardbase.ui:1225
#, no-c-format
msgid "Print Order"
msgstr "Prentröðun"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1234
-#: rc.cpp:144
+#: frmprintwizardbase.ui:1234
#, no-c-format
msgid "New Item"
msgstr "Nýr hlutur"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1266
-#: rc.cpp:147
+#: frmprintwizardbase.ui:1266
#, no-c-format
msgid "Up"
msgstr "Upp"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1270
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:153
+#: frmprintwizardbase.ui:1270 frmprintwizardbase.ui:1273
#, no-c-format
msgid "Move Up selected photo"
msgstr "Færa upp valda mynd"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1310
-#: rc.cpp:156
+#: frmprintwizardbase.ui:1310
#, no-c-format
msgid "Down"
msgstr "Niður"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1313
-#: rc.cpp:159 rc.cpp:162
+#: frmprintwizardbase.ui:1313 frmprintwizardbase.ui:1316
#, no-c-format
msgid "Move Down selected photo"
msgstr "Færa niður valda mynd"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1344
-#: rc.cpp:165
+#: frmprintwizardbase.ui:1344
#, no-c-format
msgid "Number of times to print selected photo:"
msgstr "Fjöldi skipta sem á að prenta valda mynd:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1361
-#: rc.cpp:168 rc.cpp:171
+#: frmprintwizardbase.ui:1361 frmprintwizardbase.ui:1364
#, no-c-format
msgid "Number of copies of selected photo"
msgstr "Fjöldi eintaka af valdri mynd"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1403
-#: rc.cpp:174
+#: frmprintwizardbase.ui:1403
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Forsýna"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1514
-#: rc.cpp:177
+#: frmprintwizardbase.ui:1514
#, no-c-format
msgid "<"
msgstr "<"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1517
-#: rc.cpp:180 rc.cpp:183 rc.cpp:222 rc.cpp:225
+#: frmprintwizardbase.ui:1517 frmprintwizardbase.ui:1520
+#: frmprintwizardbase.ui:1771 frmprintwizardbase.ui:1774
#, no-c-format
msgid "Previous photo"
msgstr "Fyrri mynd"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1559
-#: rc.cpp:186
+#: frmprintwizardbase.ui:1559
#, no-c-format
msgid ">"
msgstr ">"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1562
-#: rc.cpp:189 rc.cpp:192
+#: frmprintwizardbase.ui:1562 frmprintwizardbase.ui:1565
#, no-c-format
msgid "Next page"
msgstr "Næsta síða"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1598
-#: rc.cpp:195
+#: frmprintwizardbase.ui:1598
#, no-c-format
msgid "Crop Photos"
msgstr "Skera utanaf myndum"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1644
-#: rc.cpp:198
+#: frmprintwizardbase.ui:1644
#, no-c-format
msgid ""
-"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit inside "
-"the photo sizes you have given. You can crop each image differently, or just "
-"click 'Next' to use the default center cropping for each photo."
+"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit "
+"inside the photo sizes you have given. You can crop each image differently, "
+"or just click 'Next' to use the default center cropping for each photo."
msgstr ""
"Færðu til kassann hér að neðan til að upplýsa þennan álf um hvernig eigi að "
-"skera til myndirnar svo þær falli innan þeirrar stærðar sem þú hefur gefið upp. "
-"Þú getur skorið til hverja mynd fyrir sig, eða smellt á 'Næst' til að nota "
-"sjálfgefna miðjun fyrir utanskurð allra myndanna."
+"skera til myndirnar svo þær falli innan þeirrar stærðar sem þú hefur gefið "
+"upp. Þú getur skorið til hverja mynd fyrir sig, eða smellt á 'Næst' til að "
+"nota sjálfgefna miðjun fyrir utanskurð allra myndanna."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1671
-#: rc.cpp:201
+#: frmprintwizardbase.ui:1671
#, no-c-format
msgid "Click and Drag the mouse"
msgstr "Smella og draga músina"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1731
-#: rc.cpp:204
+#: frmprintwizardbase.ui:1731
#, no-c-format
msgid "&Rotate"
msgstr "S&núa"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1734
-#: rc.cpp:207
+#: frmprintwizardbase.ui:1734
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr "Alt+R"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1737
-#: rc.cpp:210 rc.cpp:213
+#: frmprintwizardbase.ui:1737 frmprintwizardbase.ui:1740
#, no-c-format
msgid "Rotate photo"
msgstr "Snúa mynd"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1765
-#: rc.cpp:216
+#: frmprintwizardbase.ui:1765
#, no-c-format
msgid "<< Pr&evious"
msgstr "<< Fy&rri mynd"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1768
-#: rc.cpp:219
+#: frmprintwizardbase.ui:1768
#, no-c-format
msgid "Alt+E"
msgstr "Alt+E"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1782
-#: rc.cpp:228
+#: frmprintwizardbase.ui:1782
#, no-c-format
msgid "Ne&xt >>"
msgstr "Næsta m&ynd >>"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1785
-#: rc.cpp:231
+#: frmprintwizardbase.ui:1785
#, no-c-format
msgid "Alt+X"
msgstr "Alt+X"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1788
-#: rc.cpp:234 rc.cpp:237
+#: frmprintwizardbase.ui:1788 frmprintwizardbase.ui:1791
#, no-c-format
msgid "Next photo"
msgstr "Næsta mynd"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1824
-#: rc.cpp:240
+#: frmprintwizardbase.ui:1824
#, no-c-format
msgid "Photo 0 of 0"
msgstr "Mynd 0 af 0"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1976
-#: rc.cpp:246
+#: frmprintwizardbase.ui:1976
#, no-c-format
msgid "Click the Next button to print."
msgstr "Smelltu á Næst hnappinn til að prenta."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2040
-#: rc.cpp:249
+#: frmprintwizardbase.ui:2040
#, no-c-format
msgid "Printer job viewer"
msgstr "Prentvinnsluskoðari"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2055
-#: rc.cpp:252
+#: frmprintwizardbase.ui:2055
#, no-c-format
msgid "Printing"
msgstr "Prentun"
-
-#: utils.cpp:86
-msgid ""
-"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper "
-"permissions to this folder and try again."
-msgstr ""
-"Get ekki búið til bráðabirgðamöppu; vinsamlega gakktu úr skugga um að þú hafir "
-"nægan aðgang að þessari möppu og reyndu svo aftur."
diff --git a/po/is/kipiplugin_rawconverter.po b/po/is/kipiplugin_rawconverter.po
index dd88e48..ff27042 100644
--- a/po/is/kipiplugin_rawconverter.po
+++ b/po/is/kipiplugin_rawconverter.po
@@ -5,22 +5,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_rawconverter\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-01 11:41+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
+"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Sveinn í Felli"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -31,40 +32,28 @@ msgid "Cannot identify Raw image"
msgstr "Get ekki þekkt RAW mynd"
#: actionthread.cpp:175
-msgid ""
-"Make: %1\n"
-msgstr ""
-"Tegund: %1\n"
+msgid "Make: %1\n"
+msgstr "Tegund: %1\n"
#: actionthread.cpp:176
-msgid ""
-"Model: %1\n"
-msgstr ""
-"Gerð: %1\n"
+msgid "Model: %1\n"
+msgstr "Gerð: %1\n"
#: actionthread.cpp:180
-msgid ""
-"Created: %1\n"
-msgstr ""
-"Búið til: %1\n"
+msgid "Created: %1\n"
+msgstr "Búið til: %1\n"
#: actionthread.cpp:186
-msgid ""
-"Aperture: f/%1\n"
-msgstr ""
-"Ljósop: f/%1\n"
+msgid "Aperture: f/%1\n"
+msgstr "Ljósop: f/%1\n"
#: actionthread.cpp:191
-msgid ""
-"Focal: %1 mm\n"
-msgstr ""
-"Brennivídd: %1 mm\n"
+msgid "Focal: %1 mm\n"
+msgstr "Brennivídd: %1 mm\n"
#: actionthread.cpp:196
-msgid ""
-"Exposure: 1/%1 s\n"
-msgstr ""
-"Lýsingartími: 1/%1 s\n"
+msgid "Exposure: 1/%1 s\n"
+msgstr "Lýsingartími: 1/%1 s\n"
#: actionthread.cpp:201
msgid "Sensitivity: %1 ISO"
@@ -170,31 +159,28 @@ msgstr "Skráarsnið úttaksskrár:"
#: savesettingswidget.cpp:83
msgid ""
-"<p>Set here the output file format to use:"
-"<p><b>JPEG</b>: output the processed image in JPEG Format. this format will "
-"give smaller-sized files. Minimum JPEG compression level will be used during "
-"Raw conversion."
+"<p>Set here the output file format to use:<p><b>JPEG</b>: output the "
+"processed image in JPEG Format. this format will give smaller-sized files. "
+"Minimum JPEG compression level will be used during Raw conversion."
"<p><b>Warning!!! duing of destructive compression algorithm, JPEG is a lossy "
-"quality format.</b>"
-"<p><b>TIFF</b>: output the processed image in TIFF Format. This generates "
-"larges, without losing quality. Adobe Deflate compression will be used during "
-"conversion."
-"<p><b>PPM</b>: output the processed image in PPM Format. This generates the "
-"largest files, without losing quality."
-"<p><b>PNG</b>: output the processed image in PNG Format. This generates larges, "
-"without losing quality. Maximum PNG compression will be used during conversion."
+"quality format.</b><p><b>TIFF</b>: output the processed image in TIFF "
+"Format. This generates larges, without losing quality. Adobe Deflate "
+"compression will be used during conversion.<p><b>PPM</b>: output the "
+"processed image in PPM Format. This generates the largest files, without "
+"losing quality.<p><b>PNG</b>: output the processed image in PNG Format. This "
+"generates larges, without losing quality. Maximum PNG compression will be "
+"used during conversion."
msgstr ""
-"<p>Veldu hér skráarsnið fyrir úttaksskrá:"
-"<p><b>JPEG</b>: umbreyta mynd yfir í JPEG snið. Þetta mun gefa smærri skrár. "
-"Minnsta mögulega JPEG verður notuð við RAW umbreytinguna."
-"<p><b>Aðvörun!!! vegna náttúru reikniritsins sem notað er, þá er JPEG snið sem "
-"tapar gögnum og gæðum við þjöppun.</b>"
-"<p><b>TIFF</b>: umbreyta mynd yfir í TIFF snið. Þetta gefur stórar skrár, án "
-"þess að tapa gæðum. Adobe Deflate þjöppun verður notuð við umbreytinguna."
-"<p><b>PPM</b>: umbreyta mynd yfir í PPM snið. Þetta gefur stærstu skrárnar, og "
-"gerist án þess að tapa gæðum."
-"<p><b>PNG</b>: umbreyta mynd yfir í PNG snið. Þetta gefur nokkuð stórar skrár, "
-"án þess að tapa gæðum. Mesta PNG þjöppun verður notuð við umbreytinguna."
+"<p>Veldu hér skráarsnið fyrir úttaksskrá:<p><b>JPEG</b>: umbreyta mynd yfir "
+"í JPEG snið. Þetta mun gefa smærri skrár. Minnsta mögulega JPEG verður notuð "
+"við RAW umbreytinguna.<p><b>Aðvörun!!! vegna náttúru reikniritsins sem notað "
+"er, þá er JPEG snið sem tapar gögnum og gæðum við þjöppun.</b><p><b>TIFF</"
+"b>: umbreyta mynd yfir í TIFF snið. Þetta gefur stórar skrár, án þess að "
+"tapa gæðum. Adobe Deflate þjöppun verður notuð við umbreytinguna.<p><b>PPM</"
+"b>: umbreyta mynd yfir í PPM snið. Þetta gefur stærstu skrárnar, og gerist "
+"án þess að tapa gæðum.<p><b>PNG</b>: umbreyta mynd yfir í PNG snið. Þetta "
+"gefur nokkuð stórar skrár, án þess að tapa gæðum. Mesta PNG þjöppun verður "
+"notuð við umbreytinguna."
#: savesettingswidget.cpp:101
msgid "If Target File Exists:"
@@ -233,8 +219,8 @@ msgid ""
"<p>Convert the Raw Image from current settings. This uses a high-quality "
"adaptive algorithm."
msgstr ""
-"<p>Umbreyti RAW mynd með núverandi stillingum. Þetta notar hágæða aðlaganlegt "
-"reiknirit (adaptive algorithm)."
+"<p>Umbreyti RAW mynd með núverandi stillingum. Þetta notar hágæða "
+"aðlaganlegt reiknirit (adaptive algorithm)."
#: singledialog.cpp:143
msgid "<p>Abort the current Raw file conversion"
diff --git a/po/is/kipiplugin_sendimages.po b/po/is/kipiplugin_sendimages.po
index ac829b4..1f4bd83 100644
--- a/po/is/kipiplugin_sendimages.po
+++ b/po/is/kipiplugin_sendimages.po
@@ -4,22 +4,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_sendimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-01 11:41+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
+"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Sveinn í Felli"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -83,16 +84,12 @@ msgid "no caption"
msgstr "enginn skýringartexti"
#: sendimages.cpp:339
-msgid ""
-"Caption for image \"%1\": %2\n"
-msgstr ""
-"Skýringartexti við mynd \"%1\": %2\n"
+msgid "Caption for image \"%1\": %2\n"
+msgstr "Skýringartexti við mynd \"%1\": %2\n"
#: sendimages.cpp:348
-msgid ""
-"Tags: %2\n"
-msgstr ""
-"Merki: %2\n"
+msgid "Tags: %2\n"
+msgstr "Merki: %2\n"
#: sendimages.cpp:359 sendimages.cpp:365
msgid "comments.txt"
@@ -158,8 +155,8 @@ msgstr "Myndir til að senda"
#: sendimagesdialog.cpp:264
msgid ""
-"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images click "
-"on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop."
+"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images "
+"click on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop."
msgstr ""
"<p>Þetta er listi yfir myndirnar til að senda. Ef þú vilt bæta við fleiri "
"myndum smelltu þá á 'Bæta við myndum...' hnappinn eða notið draga-sleppa."
@@ -203,31 +200,16 @@ msgstr "Póstforrit:"
#: sendimagesdialog.cpp:390
msgid ""
"<p>Select here your preferred external mail agent program.These mail agent "
-"versions are supported:"
-"<p><b>Balsa</b>: >= 2.x"
-"<p><b>Claws Mail</b>: >= 2.6.1"
-"<p><b>Evolution</b>: >= 1.4"
-"<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2"
-"<p><b>KMail</b>: >= 1.3"
-"<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4"
-"<p><b>Netscape</b>: >= 7.x"
-"<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4"
-"<p>"
+"versions are supported:<p><b>Balsa</b>: >= 2.x<p><b>Claws Mail</b>: >= "
+"2.6.1<p><b>Evolution</b>: >= 1.4<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2<p><b>KMail</b>: "
+">= 1.3<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4<p><b>Netscape</b>: >= 7.x<p><b>Sylpheed</b>: "
+">= 0.9<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4<p>"
msgstr ""
"<p>Veldu hér hvaða póstforrit þú vilt nota. Þessar útgafur eru studdar hér:"
-"<p><b>Balsa</b>: >= 2.x"
-"<p><b>Claws Mail</b>: >= 2.6.1"
-"<p><b>Evolution</b>: >= 1.4"
-"<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2"
-"<p><b>KMail</b>: >= 1.3"
-"<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4"
-"<p><b>Netscape</b>: >= 7.x"
-"<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4"
-"<p>"
+"<p><b>Balsa</b>: >= 2.x<p><b>Claws Mail</b>: >= 2.6.1<p><b>Evolution</b>: >= "
+"1.4<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2<p><b>KMail</b>: >= 1.3<p><b>Mozilla</b>: >= "
+"1.4<p><b>Netscape</b>: >= 7.x<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9<p><b>Sylpheed-Claws</"
+"b>: >= 0.9<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:412
msgid "&Thunderbird binary path:"
@@ -243,8 +225,8 @@ msgstr "Hengja við skrá með skýringartexta og merkjum"
#: sendimagesdialog.cpp:427
msgid ""
-"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as an "
-"attached file."
+"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as "
+"an attached file."
msgstr ""
"<p>Ef þú virkjar þennan möguleika, þá munu skýringartextar og merki allra "
"myndanna verða send með sem viðhengi."
@@ -271,8 +253,8 @@ msgid ""
"<p>If you enable this option, all images to send can be resized and "
"recompressed."
msgstr ""
-"<p>Ef þú virkjar þennan möguleika, þá má minnka og endurþjappa öllum myndum við "
-"sendingu."
+"<p>Ef þú virkjar þennan möguleika, þá má minnka og endurþjappa öllum myndum "
+"við sendingu."
#: sendimagesdialog.cpp:454
msgid "Very Small (320 pixels)"
@@ -300,31 +282,25 @@ msgstr "Risa - fyrir prentun (1600 dílar)"
#: sendimagesdialog.cpp:461
msgid ""
-"<p>Select here the images size to send:"
-"<p><b>%1</b>: use this if you have a very slow internet connection or if the "
-"target mailbox size is very limited."
-"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the target "
-"mailbox size is limited."
-"<p><b>%3</b>: this is the default value for a medium internet connection and a "
-"target mailbox size."
-"<p><b>%4</b>: use this if you have a high-speed internet connection and if the "
-"target mailbox size is not limited."
-"<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed restrictions."
-"<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose."
-"<p>"
+"<p>Select here the images size to send:<p><b>%1</b>: use this if you have a "
+"very slow internet connection or if the target mailbox size is very limited."
+"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the "
+"target mailbox size is limited.<p><b>%3</b>: this is the default value for a "
+"medium internet connection and a target mailbox size.<p><b>%4</b>: use this "
+"if you have a high-speed internet connection and if the target mailbox size "
+"is not limited.<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed "
+"restrictions.<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose.<p>"
msgstr ""
-"<p>Veldu hér stærð myndanna sem þú ætlar að senda:"
-"<p><b>%1</b>: notaðu þetta ef þú ert með mjög hæga internettengingu eða ef "
-"móttakandinn er með mjög takmarkaða stærð af pósthólfi."
-"<p><b>%2</b>: notaðu þetta ef þú ert með frekar hæga internettengingu eða ef "
-"móttakandinn er með takmarkaða stærð af pósthólfi."
-"<p><b>%3</b>: þetta er sjálfgefið fyrir meðalhraða internettengingu og þegar "
-"móttakandinn er með algenga stærð af pósthólfi."
+"<p>Veldu hér stærð myndanna sem þú ætlar að senda:<p><b>%1</b>: notaðu þetta "
+"ef þú ert með mjög hæga internettengingu eða ef móttakandinn er með mjög "
+"takmarkaða stærð af pósthólfi.<p><b>%2</b>: notaðu þetta ef þú ert með "
+"frekar hæga internettengingu eða ef móttakandinn er með takmarkaða stærð af "
+"pósthólfi.<p><b>%3</b>: þetta er sjálfgefið fyrir meðalhraða "
+"internettengingu og þegar móttakandinn er með algenga stærð af pósthólfi."
"<p><b>%4</b>: notaðu þetta ef þú ert með háhraða internettengingu og ef "
-"móttakandinn er með ótakmarkaða stærð af pósthólfi."
-"<p><b>%5</b>: notaðu þetta ef engar hömlur eru á hraða eða stærð pósthólfs."
-"<p><b>%6</b>: notaðu þetta eingöngu til að senda myndir í prentun."
-"<p>"
+"móttakandinn er með ótakmarkaða stærð af pósthólfi.<p><b>%5</b>: notaðu "
+"þetta ef engar hömlur eru á hraða eða stærð pósthólfs.<p><b>%6</b>: notaðu "
+"þetta eingöngu til að senda myndir í prentun.<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:472
msgid "very small (320 pixels)"
@@ -361,22 +337,16 @@ msgstr "Gæði sendra mynda:"
#: sendimagesdialog.cpp:492
msgid "<p>The new compression value of images to send:<p>"
msgstr ""
-"<p>Veldu hér nýtt þjöppunargildi fyrir myndirnar sem þú ætlar að senda:"
-"<p>"
+"<p>Veldu hér nýtt þjöppunargildi fyrir myndirnar sem þú ætlar að senda:<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:493
msgid ""
-"<b>1</b>: very high compression"
-"<p><b>25</b>: high compression"
-"<p><b>50</b>: medium compression"
-"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
-"<p><b>100</b>: no compression"
+"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
+"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
+"b>: no compression"
msgstr ""
-"<b>1</b>: mjög mikil þjöppun"
-"<p><b>25</b>:mikil þjöppun"
-"<p><b>50</b>: meðal þjöppun"
-"<p><b>75</b>: lág þjöppun (sjálfgefið)"
-"<p><b>100</b>: engin þjöppun"
+"<b>1</b>: mjög mikil þjöppun<p><b>25</b>:mikil þjöppun<p><b>50</b>: meðal "
+"þjöppun<p><b>75</b>: lág þjöppun (sjálfgefið)<p><b>100</b>: engin þjöppun"
#: sendimagesdialog.cpp:510
msgid "<p>Select here the images files format to send.<p>"
@@ -384,26 +354,25 @@ msgstr "<p>Veldu hér skráarsnið fyrir myndirnar sem þú ætlar að senda.<p>
#: sendimagesdialog.cpp:511
msgid ""
-"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
-"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
-"matching on heterogeneous platforms."
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
+"Web file format but it uses lossy compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
+"Network Graphics format is an extensible file format for the lossless, "
+"portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a patent-"
+"free replacement for GIF and can also replace many common uses of TIFF. PNG "
+"is designed to work well in online viewing applications, such as the World "
+"Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display option. Also, "
+"PNG can store gamma and chromaticity data for improved color matching on "
+"heterogeneous platforms."
msgstr ""
-"<b>JPEG</b>: (Joint Photographic Experts Group) er skráarsnið sem virkar vel á "
-"vefnum en það notar þjöppunaraðferð sem tapar gögnum (í hvert skipti sem mynd "
-"er vistuð)."
-"<p><b>PNG</b>: (Portable Network Graphics) skráarsniðið er útvíkkanlegt snið "
-"fyrir taplausa, yfirfæranlega, vel þjappanlega geymslu á bitamyndum. PNG bíður "
-"upp á einkaleyfafrítt snið í stað GIF og getur í mörgum algengum tilfellum "
-"komið í stað TIFF. PNG er hannað til að virka vel á netinu, þannig að það má "
-"streyma að fullu með streamable möguleika á framvindanlegri birtingu. Einnig má "
-"nefna að PNG getur geymt upplýsingar um litróf og litbrigði til stöðlunar á "
-"birtingu í hinum ýmsu og misjöfnu kerfum."
+"<b>JPEG</b>: (Joint Photographic Experts Group) er skráarsnið sem virkar vel "
+"á vefnum en það notar þjöppunaraðferð sem tapar gögnum (í hvert skipti sem "
+"mynd er vistuð).<p><b>PNG</b>: (Portable Network Graphics) skráarsniðið er "
+"útvíkkanlegt snið fyrir taplausa, yfirfæranlega, vel þjappanlega geymslu á "
+"bitamyndum. PNG bíður upp á einkaleyfafrítt snið í stað GIF og getur í "
+"mörgum algengum tilfellum komið í stað TIFF. PNG er hannað til að virka vel "
+"á netinu, þannig að það má streyma að fullu með streamable möguleika á "
+"framvindanlegri birtingu. Einnig má nefna að PNG getur geymt upplýsingar um "
+"litróf og litbrigði til stöðlunar á birtingu í hinum ýmsu og misjöfnu kerfum."
#: sendimagesdialog.cpp:521
msgid "Image file format:"
diff --git a/po/is/kipiplugin_slideshow.po b/po/is/kipiplugin_slideshow.po
index 3300abc..05a0729 100644
--- a/po/is/kipiplugin_slideshow.po
+++ b/po/is/kipiplugin_slideshow.po
@@ -4,22 +4,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-01 11:43+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
+"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Sveinn í Felli"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -41,358 +42,443 @@ msgstr "Hér eru engar myndir til að sýna."
msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system"
msgstr "ÚBBS: enginn stuðningur við OpenGL í tölvunni þinni"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45
-#: rc.cpp:3
+#: slideshow.cpp:261 slideshowconfigbase.ui:203 slideshowconfigbase.ui:419
+#: slideshowgl.cpp:403
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "Engin"
+
+#: slideshow.cpp:262
+msgid "Chess Board"
+msgstr "Skákborð"
+
+#: slideshow.cpp:263
+msgid "Melt Down"
+msgstr "Bráðna niður"
+
+#: slideshow.cpp:264
+msgid "Sweep"
+msgstr "Sópað"
+
+#: slideshow.cpp:265
+msgid "Noise"
+msgstr "Truflanir"
+
+#: slideshow.cpp:266
+msgid "Growing"
+msgstr "Vaxandi"
+
+#: slideshow.cpp:267
+msgid "Incom_ing Edges"
+msgstr "Brúnir á innleið"
+
+#: slideshow.cpp:268
+msgid "Horizontal Lines"
+msgstr "Láréttar línur"
+
+#: slideshow.cpp:269
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "Lóðréttar línur"
+
+#: slideshow.cpp:270
+msgid "Circle Out"
+msgstr "Hringur út"
+
+#: slideshow.cpp:271
+msgid "MultiCircle Out"
+msgstr "Margir hringir út"
+
+#: slideshow.cpp:272
+msgid "Spiral In"
+msgstr "Spírall inn"
+
+#: slideshow.cpp:273
+msgid "Blobs"
+msgstr "Blöðrur"
+
+#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
+msgid "Random"
+msgstr "Slembin"
+
+#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
+msgid "SlideShow Completed."
+msgstr "Skyggnusýningu lokið."
+
+#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
+msgid "Click To Exit..."
+msgstr "Smella til að hætta..."
+
+#: slideshowconfig.cpp:87
+msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
+msgstr "KIPI íforrit fyrir skyggnusýningar"
+
+#: slideshowconfig.cpp:90
+msgid "Author"
+msgstr "Höfundur"
+
+#: slideshowconfig.cpp:92
+msgid "Author and maintainer"
+msgstr "Höfundur og umsjónaraðili"
+
+#: slideshowconfig.cpp:97
+msgid "Plugin Handbook"
+msgstr "Handbók íforrits"
+
+#: slideshowconfig.cpp:156
+msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
+msgstr ""
+"Skyggnusýning er hluti af KIPI-íforritunum (http://www.kipi-plugins.org)"
+
+#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
+msgid "Ken Burns"
+msgstr "Ken Burns"
+
+#: slideshowconfig.cpp:618
+#, c-format
+msgid "Image no. %1"
+msgstr "Mynd nr. %1"
+
+#: slideshowconfig.cpp:664
+msgid "You can only move up one image file at once."
+msgstr "Þú getur aðeins fært upp eina mynd í einu."
+
+#: slideshowconfig.cpp:699
+msgid "You can only move down one image file at once."
+msgstr "Þú getur aðeins fært niður eina mynd í einu."
+
+#: slideshowconfig.cpp:738
+msgid "%1 image [%2]"
+msgstr "%1 mynd [%2]"
+
+#: slideshowconfig.cpp:740
+msgid "%1 images [%2]"
+msgstr "%1 myndir [%2]"
+
+#: slideshowconfig.cpp:769
+msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
+msgstr "Get ekki náð í skrá %1, vinsamlegast athugaðu hvort slóðin er rétt."
+
+#: slideshowgl.cpp:404
+msgid "Bend"
+msgstr "Beygt"
+
+#: slideshowgl.cpp:405
+msgid "Blend"
+msgstr "Blandað"
+
+#: slideshowgl.cpp:406
+msgid "Cube"
+msgstr "Teningur"
+
+#: slideshowgl.cpp:407
+msgid "Fade"
+msgstr "Þynna út"
+
+#: slideshowgl.cpp:408
+msgid "Flutter"
+msgstr "Hlykkjast"
+
+#: slideshowgl.cpp:409
+msgid "In Out"
+msgstr "Inn/Út"
+
+#: slideshowgl.cpp:410
+msgid "Rotate"
+msgstr "Snúa"
+
+#: slideshowgl.cpp:411
+msgid "Slide"
+msgstr "Renna til"
+
+#: slideshowconfigbase.ui:45
#, no-c-format
msgid "Slideshow"
msgstr "Skyggnusýning"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77
-#: rc.cpp:6
+#: slideshowconfigbase.ui:77
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr "Aðal"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115
-#: rc.cpp:9
+#: slideshowconfigbase.ui:115
#, no-c-format
msgid "Show all images in current al&bum"
msgstr "Sýna allar myndir í núverandi al&búmi"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118
-#: rc.cpp:12
+#: slideshowconfigbase.ui:118
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr "Alt+B"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134
-#: rc.cpp:15
+#: slideshowconfigbase.ui:134
#, no-c-format
msgid "Show onl&y selected images"
msgstr "Sýna aðeins valdar m&yndir"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137
-#: rc.cpp:18
+#: slideshowconfigbase.ui:137
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr "Alt+Y"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145
-#: rc.cpp:21
+#: slideshowconfigbase.ui:145
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr "Sérsniðið"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155
-#: rc.cpp:24
+#: slideshowconfigbase.ui:155
#, no-c-format
msgid "Image Files in slideshow"
msgstr "Myndskrár í skyggnusýningu"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:77
+#: slideshowconfigbase.ui:158 slideshowconfigbase.ui:403
#, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "Forsýna valda mynd."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187
-#: rc.cpp:30
+#: slideshowconfigbase.ui:185
#, no-c-format
msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
-"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the "
-"drag-and-drop."
+"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
+"and-drop."
msgstr ""
"Þetta er listi yfir myndirnar í sýningunnni þinni.\n"
"Fyrsta myndin í sýningunni er efst; sú seinasta er neðst.\n"
-"Ef þú vilt bæta við myndum, smelltu á 'Bæta við' hnappinn eða notaðu "
-"draga/sleppa."
+"Ef þú vilt bæta við myndum, smelltu á 'Bæta við' hnappinn eða notaðu draga/"
+"sleppa."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203
-#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403
-#, no-c-format
-msgid "None"
-msgstr "Engin"
-
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206
-#: rc.cpp:38
+#: slideshowconfigbase.ui:206
#, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr "Heildarfjöldi mynda í sýningunni og lengd milli skiptinga."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255
-#: rc.cpp:41
+#: slideshowconfigbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr "Bæt&a við..."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258
-#: rc.cpp:44
+#: slideshowconfigbase.ui:258
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr "Alt+A"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261
-#: rc.cpp:47
+#: slideshowconfigbase.ui:261
#, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr "Bæta myndum við sýningarlistann."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286
-#: rc.cpp:53
+#: slideshowconfigbase.ui:286
#, no-c-format
msgid "Alt+D"
msgstr "Alt+D"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289
-#: rc.cpp:56
+#: slideshowconfigbase.ui:289
#, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr "Fjarlægja myndir af sýningarlistanum."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311
-#: rc.cpp:59
+#: slideshowconfigbase.ui:311
#, no-c-format
msgid "Image &Up"
msgstr "Mynd &upp"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314
-#: rc.cpp:62
+#: slideshowconfigbase.ui:314
#, no-c-format
msgid "Alt+U"
msgstr "Alt+U"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317
-#: rc.cpp:65
+#: slideshowconfigbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr "Færa valda mynd upp á sýningarlistanum."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339
-#: rc.cpp:68
+#: slideshowconfigbase.ui:339
#, no-c-format
msgid "Image D&own"
msgstr "Mynd &niður"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342
-#: rc.cpp:71
+#: slideshowconfigbase.ui:342
#, no-c-format
msgid "Alt+O"
msgstr "Alt+O"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345
-#: rc.cpp:74
+#: slideshowconfigbase.ui:345
#, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr "Færa valda mynd niður á sýningarlistanum."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422
-#: rc.cpp:83
+#: slideshowconfigbase.ui:422
#, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr "Núverandi valin mynd á sýningarlistanum."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458
-#: rc.cpp:86
+#: slideshowconfigbase.ui:458
#, no-c-format
msgid "Video options"
msgstr "Skjástillingar"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483
-#: rc.cpp:89
+#: slideshowconfigbase.ui:483
#, no-c-format
msgid "Use Open&GL slideshow transitions"
msgstr "Nota Open&GL skaranir við skyggnusýningar"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486
-#: rc.cpp:92
+#: slideshowconfigbase.ui:486
#, no-c-format
msgid "Alt+G"
msgstr "Alt+G"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524
-#: rc.cpp:95
+#: slideshowconfigbase.ui:524
#, no-c-format
msgid "Content options"
msgstr "Valkostir innihalds"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557
-#: rc.cpp:98
+#: slideshowconfigbase.ui:557
#, no-c-format
msgid "P&rint filename"
msgstr "P&renta skráarnafn"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560
-#: rc.cpp:101
+#: slideshowconfigbase.ui:560
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr "Alt+R"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579
-#: rc.cpp:104
+#: slideshowconfigbase.ui:579
#, no-c-format
msgid "Progress indicator"
msgstr "Framvindumælir"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603
-#: rc.cpp:107
+#: slideshowconfigbase.ui:603
#, no-c-format
msgid "Pr&int captions "
msgstr "Pr&enta skýringatexta"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606
-#: rc.cpp:110
+#: slideshowconfigbase.ui:606
#, no-c-format
msgid "Alt+I"
msgstr "Alt+I"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646
-#: rc.cpp:113
+#: slideshowconfigbase.ui:646
#, no-c-format
msgid "Playback options"
msgstr "Afspilunarvalkostir"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674
-#: rc.cpp:116
+#: slideshowconfigbase.ui:674
#, no-c-format
msgid "&Loop"
msgstr "En&durtaka"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677
-#: rc.cpp:119
+#: slideshowconfigbase.ui:677
#, no-c-format
msgid "Alt+L"
msgstr "Alt+L"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699
-#: rc.cpp:122
+#: slideshowconfigbase.ui:699
#, no-c-format
msgid "&Shuffle images"
msgstr "&Stokka upp myndir"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702
-#: rc.cpp:125 rc.cpp:198
+#: slideshowconfigbase.ui:702 slideshowconfigbase.ui:1398
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr "Alt+S"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732
-#: rc.cpp:128
+#: slideshowconfigbase.ui:732
#, no-c-format
msgid "Delay between images (s):"
msgstr "Töf milli mynda (ms):"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795
-#: rc.cpp:131
+#: slideshowconfigbase.ui:795
#, no-c-format
msgid "Transition effect:"
msgstr "Skörunaráhrif:"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879
-#: rc.cpp:134
+#: slideshowconfigbase.ui:879
#, no-c-format
msgid "Comments"
msgstr "Athugasemdir"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911
-#: rc.cpp:137
+#: slideshowconfigbase.ui:911
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr "Litir"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930
-#: rc.cpp:140
+#: slideshowconfigbase.ui:930
#, no-c-format
msgid "Font color :"
msgstr "Litur á letri:"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980
-#: rc.cpp:143
+#: slideshowconfigbase.ui:980
#, no-c-format
msgid "Background color:"
msgstr "Litur bakgrunns:"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048
-#: rc.cpp:146
+#: slideshowconfigbase.ui:1048
#, no-c-format
msgid "Line length (in characters) :"
msgstr "Lengd línu (í bókstöfum) :"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113
-#: rc.cpp:149
+#: slideshowconfigbase.ui:1113
#, no-c-format
msgid "Advanced"
msgstr "Nánar"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132
-#: rc.cpp:152
+#: slideshowconfigbase.ui:1132
#, no-c-format
msgid "Interface"
msgstr "Viðmót"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151
-#: rc.cpp:155
+#: slideshowconfigbase.ui:1151
#, no-c-format
msgid "Use milliseconds instead of seconds"
msgstr "Nota millísekúndur í stað sekúndna"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161
-#: rc.cpp:158
+#: slideshowconfigbase.ui:1161
#, no-c-format
msgid "Controls"
msgstr "Stýringar"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180
-#: rc.cpp:161
+#: slideshowconfigbase.ui:1180
#, no-c-format
msgid "Enable mouse wheel (move between images)"
msgstr "Virkja skrunhjól músar (í færslu milli mynda)"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190
-#: rc.cpp:164
+#: slideshowconfigbase.ui:1190
#, no-c-format
msgid "Ken Burns effect"
msgstr "Ken Burns áhrif"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201
-#: rc.cpp:167
+#: slideshowconfigbase.ui:1201
#, no-c-format
msgid "Disable fade-in / fade-out"
msgstr "Slökkva á inn-/út-deyfingu"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209
-#: rc.cpp:170
+#: slideshowconfigbase.ui:1209
#, no-c-format
msgid "Disable crossfade"
msgstr "Slökkva á krossdeyfingu"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222
-#: rc.cpp:173
+#: slideshowconfigbase.ui:1222
#, no-c-format
msgid "Others"
msgstr "Annað"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233
-#: rc.cpp:176
+#: slideshowconfigbase.ui:1233
#, no-c-format
msgid "Enable cache"
msgstr "Virkja skyndiminni"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252
-#: rc.cpp:179
+#: slideshowconfigbase.ui:1252
#, no-c-format
msgid "Cache size:"
msgstr "Stærð skyndiminnis"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288
-#: rc.cpp:182
+#: slideshowconfigbase.ui:1288
#, no-c-format
msgid "images"
msgstr "myndir"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302
-#: rc.cpp:185
+#: slideshowconfigbase.ui:1301
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Notice</b>:\n"
@@ -401,168 +487,22 @@ msgstr ""
"<b>Athugið</b>:\n"
"Ken Burns áhrifin notast ekki við þessa gerð skyndiminnis."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373
-#: rc.cpp:189
+#: slideshowconfigbase.ui:1373
#, no-c-format
msgid "&Exit"
msgstr "&Loka"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376
-#: rc.cpp:192
+#: slideshowconfigbase.ui:1376
#, no-c-format
msgid "Alt+E"
msgstr "Alt+E"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395
-#: rc.cpp:195
+#: slideshowconfigbase.ui:1395
#, no-c-format
msgid "&Start Slideshow"
msgstr "Hefja skyggnu&sýningu"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423
-#: rc.cpp:204
+#: slideshowconfigbase.ui:1423
#, no-c-format
msgid "F1"
msgstr "F1"
-
-#: slideshow.cpp:262
-msgid "Chess Board"
-msgstr "Skákborð"
-
-#: slideshow.cpp:263
-msgid "Melt Down"
-msgstr "Bráðna niður"
-
-#: slideshow.cpp:264
-msgid "Sweep"
-msgstr "Sópað"
-
-#: slideshow.cpp:265
-msgid "Noise"
-msgstr "Truflanir"
-
-#: slideshow.cpp:266
-msgid "Growing"
-msgstr "Vaxandi"
-
-#: slideshow.cpp:267
-msgid "Incom_ing Edges"
-msgstr "Brúnir á innleið"
-
-#: slideshow.cpp:268
-msgid "Horizontal Lines"
-msgstr "Láréttar línur"
-
-#: slideshow.cpp:269
-msgid "Vertical Lines"
-msgstr "Lóðréttar línur"
-
-#: slideshow.cpp:270
-msgid "Circle Out"
-msgstr "Hringur út"
-
-#: slideshow.cpp:271
-msgid "MultiCircle Out"
-msgstr "Margir hringir út"
-
-#: slideshow.cpp:272
-msgid "Spiral In"
-msgstr "Spírall inn"
-
-#: slideshow.cpp:273
-msgid "Blobs"
-msgstr "Blöðrur"
-
-#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
-msgid "Random"
-msgstr "Slembin"
-
-#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
-msgid "SlideShow Completed."
-msgstr "Skyggnusýningu lokið."
-
-#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
-msgid "Click To Exit..."
-msgstr "Smella til að hætta..."
-
-#: slideshowconfig.cpp:87
-msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
-msgstr "KIPI íforrit fyrir skyggnusýningar"
-
-#: slideshowconfig.cpp:90
-msgid "Author"
-msgstr "Höfundur"
-
-#: slideshowconfig.cpp:92
-msgid "Author and maintainer"
-msgstr "Höfundur og umsjónaraðili"
-
-#: slideshowconfig.cpp:97
-msgid "Plugin Handbook"
-msgstr "Handbók íforrits"
-
-#: slideshowconfig.cpp:156
-msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
-msgstr ""
-"Skyggnusýning er hluti af KIPI-íforritunum (http://www.kipi-plugins.org)"
-
-#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
-msgid "Ken Burns"
-msgstr "Ken Burns"
-
-#: slideshowconfig.cpp:618
-#, c-format
-msgid "Image no. %1"
-msgstr "Mynd nr. %1"
-
-#: slideshowconfig.cpp:664
-msgid "You can only move up one image file at once."
-msgstr "Þú getur aðeins fært upp eina mynd í einu."
-
-#: slideshowconfig.cpp:699
-msgid "You can only move down one image file at once."
-msgstr "Þú getur aðeins fært niður eina mynd í einu."
-
-#: slideshowconfig.cpp:738
-msgid "%1 image [%2]"
-msgstr "%1 mynd [%2]"
-
-#: slideshowconfig.cpp:740
-msgid "%1 images [%2]"
-msgstr "%1 myndir [%2]"
-
-#: slideshowconfig.cpp:769
-msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
-msgstr "Get ekki náð í skrá %1, vinsamlegast athugaðu hvort slóðin er rétt."
-
-#: slideshowgl.cpp:404
-msgid "Bend"
-msgstr "Beygt"
-
-#: slideshowgl.cpp:405
-msgid "Blend"
-msgstr "Blandað"
-
-#: slideshowgl.cpp:406
-msgid "Cube"
-msgstr "Teningur"
-
-#: slideshowgl.cpp:407
-msgid "Fade"
-msgstr "Þynna út"
-
-#: slideshowgl.cpp:408
-msgid "Flutter"
-msgstr "Hlykkjast"
-
-#: slideshowgl.cpp:409
-msgid "In Out"
-msgstr "Inn/Út"
-
-#: slideshowgl.cpp:410
-msgid "Rotate"
-msgstr "Snúa"
-
-#: slideshowgl.cpp:411
-msgid "Slide"
-msgstr "Renna til"
diff --git a/po/is/kipiplugin_sync.po b/po/is/kipiplugin_sync.po
index 9bc0a59..b4bc8e0 100644
--- a/po/is/kipiplugin_sync.po
+++ b/po/is/kipiplugin_sync.po
@@ -5,22 +5,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_sync\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-01 11:43+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
+"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Sveinn í Felli"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -140,86 +141,76 @@ msgstr "Stilla samræmingu..."
msgid "Synchronization Settings..."
msgstr "Stillingar samræmingar..."
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: sinklist.cpp:46
+msgid "Name"
+msgstr "Heiti"
+
+#: sinklist.cpp:47
+msgid "Type"
+msgstr "Tegund"
+
+#: sinklist.cpp:121 sinklist.cpp:144
+msgid "No sink selected!"
+msgstr "Engin samræming valin!"
+
+#: sinklist.cpp:150
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove this sink? All synchronisaton settings will "
+"be lost. You cannot undo this action."
+msgstr ""
+"Ertu viss um að þú viljir fjarlægja þessa samræmingu? Allar stillingarnar "
+"munu tapast. Þú getur ekki afturkallað þessa aðgerð."
+
+#: sinklist.cpp:153
+msgid "Remove Sink?"
+msgstr "Fjarlægja samræmingu?"
+
+#: galleryalbumdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "MyDialog"
msgstr "MittSpjall"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36
-#: rc.cpp:6
+#: galleryalbumdialog.ui:36
#, no-c-format
msgid "<h3>Enter New Album Name</h3>"
msgstr "<h3>Settu inn nafn á nýju albúmi</h3>"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66
-#: rc.cpp:9
+#: galleryalbumdialog.ui:66
#, no-c-format
msgid "Title (optional):"
msgstr "Titill (valkvætt):"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74
-#: rc.cpp:12
+#: galleryalbumdialog.ui:74
#, no-c-format
msgid "Name (optional):"
msgstr "Heiti (valkvætt):"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82
-#: rc.cpp:15
+#: galleryalbumdialog.ui:82
#, no-c-format
msgid "Caption (optional):"
msgstr "Skýringartexti (valkvætt):"
-#. i18n: file sinklistbase.ui line 16
-#: rc.cpp:24
+#: sinklistbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Sinks"
msgstr "Samræmingar"
-#. i18n: file sinklistbase.ui line 97
-#: rc.cpp:30
+#: sinklistbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "&Find"
msgstr "&Leita"
-#. i18n: file sinklistbase.ui line 100
-#: rc.cpp:33
+#: sinklistbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Alt+F"
msgstr "Alt+F"
-#. i18n: file sinklistbase.ui line 128
-#: rc.cpp:42
+#: sinklistbase.ui:128
#, no-c-format
msgid "Alt+O"
msgstr "Alt+O"
-#. i18n: file sinklistbase.ui line 142
-#: rc.cpp:48
+#: sinklistbase.ui:142
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr "Alt+C"
-
-#: sinklist.cpp:46
-msgid "Name"
-msgstr "Heiti"
-
-#: sinklist.cpp:47
-msgid "Type"
-msgstr "Tegund"
-
-#: sinklist.cpp:121 sinklist.cpp:144
-msgid "No sink selected!"
-msgstr "Engin samræming valin!"
-
-#: sinklist.cpp:150
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove this sink? All synchronisaton settings will be "
-"lost. You cannot undo this action."
-msgstr ""
-"Ertu viss um að þú viljir fjarlægja þessa samræmingu? Allar stillingarnar munu "
-"tapast. Þú getur ekki afturkallað þessa aðgerð."
-
-#: sinklist.cpp:153
-msgid "Remove Sink?"
-msgstr "Fjarlægja samræmingu?"
diff --git a/po/is/kipiplugin_timeadjust.po b/po/is/kipiplugin_timeadjust.po
index 2ec7f6e..40ffd1c 100644
--- a/po/is/kipiplugin_timeadjust.po
+++ b/po/is/kipiplugin_timeadjust.po
@@ -4,22 +4,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_timeadjust\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-17 12:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-01 11:43+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
+"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Sveinn í Felli"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
diff --git a/po/is/kipiplugin_viewer.po b/po/is/kipiplugin_viewer.po
index 044f6c6..bd3b9b8 100644
--- a/po/is/kipiplugin_viewer.po
+++ b/po/is/kipiplugin_viewer.po
@@ -4,43 +4,52 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_viewer\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-18 09:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-03 19:01+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
"Language-Team: icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: plugin_viewer.cpp:59
msgid "Image Viewer"
msgstr "Myndskoðari"
-#. i18n: file help.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: help.ui:16
#, no-c-format
msgid "Usage Image Viewer"
msgstr "Myndskoðari notanda"
-#. i18n: file help.ui line 34
-#: rc.cpp:6
+#: help.ui:34
#, no-c-format
msgid "O&K"
msgstr "Í &lagi"
-#. i18n: file help.ui line 37
-#: rc.cpp:9
+#: help.ui:37
#, no-c-format
msgid "Alt+K"
msgstr "Alt+K"
-#. i18n: file help.ui line 106
-#: rc.cpp:12
+#: help.ui:53
#, no-c-format
msgid ""
-"<b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Image Access</font></font></b>"
-"<br>\n"
+"<b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Image Access</font></font></"
+"b><br>\n"
"<TABLE> \n"
" <TR> \n"
" <TD>next image</TD> \n"
@@ -56,8 +65,8 @@ msgid ""
" </TR> \n"
" </TABLE>\n"
"<br>\n"
-" <TH><b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Display</font></font></b></TH> "
-"</br>\n"
+" <TH><b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Display</font></font></b></"
+"TH> </br>\n"
"<TABLE> \n"
" <TR> \n"
" <TD>toggle fullscreen/normal </TD> \n"
@@ -83,24 +92,21 @@ msgid ""
"<br>\n"
"\n"
"\n"
-"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Zooming</font></b>"
-"<br> \n"
+"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Zooming</font></b><br> \n"
"<UL>\n"
"<LI>move mouse in up/down-direction while pressing the right mouse button\n"
-"<LI>alternatively, press c and use the scrollwheel"
-"<br>\n"
+"<LI>alternatively, press c and use the scrollwheel<br>\n"
"<LI>plus/minus\n"
"<LI>ctrl + scrollwheel\n"
"</UL>\n"
"\n"
-"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Panning</font></b>"
-"<br>\n"
+"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Panning</font></b><br>\n"
"<UL> \n"
"<LI>move mouse while pressing the left button\n"
"</UL>"
msgstr ""
-"<b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Skoðun mynda</font></font></b>"
-"<br>\n"
+"<b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Skoðun mynda</font></font></"
+"b><br>\n"
"<TABLE> \n"
" <TR> \n"
" <TD>næsta mynd</TD> \n"
@@ -116,8 +122,8 @@ msgstr ""
" </TR> \n"
" </TABLE>\n"
"<br>\n"
-" <TH><b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Skjár</font></font></b></TH> "
-"</br>\n"
+" <TH><b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Skjár</font></font></b></"
+"TH> </br>\n"
"<TABLE> \n"
" <TR> \n"
" <TD>víxla skjáfylli/venjulegt </TD> \n"
@@ -143,18 +149,15 @@ msgstr ""
"<br>\n"
"\n"
"\n"
-"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Aðdráttur</font></b>"
-"<br> \n"
+"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Aðdráttur</font></b><br> \n"
"<UL>\n"
"<LI>færa músina upp/niður á meðan hægri músarhnappnum er haldið niðri\n"
-"<LI>einnig er hægt að styðja á 'c' og nota skrunhjólið"
-"<br>\n"
+"<LI>einnig er hægt að styðja á 'c' og nota skrunhjólið<br>\n"
"<LI>meira/minna\n"
"<LI>ctrl + skrunhjól\n"
"</UL>\n"
"\n"
-"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Hliðrun</font></b>"
-"<br>\n"
+"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Hliðrun</font></b><br>\n"
"<UL> \n"
"<LI>hreyfa músina meðan vinsti músarhnappnum er haldið niðri\n"
"</UL>"
diff --git a/po/is/kipiplugin_wallpaper.po b/po/is/kipiplugin_wallpaper.po
index b94a82d..ff07474 100644
--- a/po/is/kipiplugin_wallpaper.po
+++ b/po/is/kipiplugin_wallpaper.po
@@ -3,15 +3,28 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_wallpaper\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-29 07:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-18 09:23+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
"Language-Team: icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: plugin_wallpaper.cpp:69
msgid "&Set as Background"
msgstr "&Setja sem bakgrunnsmynd"
@@ -50,12 +63,10 @@ msgstr "Teygja & sníða af"
#: plugin_wallpaper.cpp:244
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk to be "
-"used as a wallpaper.</p>"
-"<p>You will now be asked where to save the image.</p></qt>"
+"<qt><p>You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk "
+"to be used as a wallpaper.</p><p>You will now be asked where to save the "
+"image.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Þú hefur valið mynd á fjarlægum miðli. Hún verður að vera vistuð á "
-"staðbundinn disk til að geta verið notuð sem bakgrunnur.</p>"
-"<p>Þú verður nú spurð/ur hvar eigi að vista myndina.</p></qt>"
+"<qt><p>Þú hefur valið mynd á fjarlægum miðli. Hún verður að vera vistuð á "
+"staðbundinn disk til að geta verið notuð sem bakgrunnur.</p><p>Þú verður nú "
+"spurð/ur hvar eigi að vista myndina.</p></qt>"
diff --git a/po/is/kipiplugins.po b/po/is/kipiplugins.po
index 4b2f24f..f2926a0 100644
--- a/po/is/kipiplugins.po
+++ b/po/is/kipiplugins.po
@@ -4,16 +4,29 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugins\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-14 08:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 19:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-27 12:32+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
"Language-Team: icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: tips.cpp:3
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Sveinn í Felli"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "sveinki@nett.is"
+
+#: tips:3
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -36,14 +49,14 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Veistu að þú getur lýst upp myndirnar þínar með því að nota "
-"Magnvinnsla/Litunartól íforritið og gefið þeim aukin birtuskil?\n"
+"Veistu að þú getur lýst upp myndirnar þínar með því að nota Magnvinnsla/"
+"Litunartól íforritið og gefið þeim aukin birtuskil?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:19
+#: tips:20
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -71,7 +84,7 @@ msgstr ""
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:35
+#: tips:37
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -80,8 +93,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that Kipi library provide a scanner plugin that gives you direct "
-"access to your scanner?\n"
+"Did you know that Kipi library provide a scanner plugin that gives you "
+"direct access to your scanner?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -101,7 +114,7 @@ msgstr ""
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:51
+#: tips:54
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -110,8 +123,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can take a screenshot with the Kipi library and save the "
-"result to an Album with some comments?\n"
+"Did you know that you can take a screenshot with the Kipi library and save "
+"the result to an Album with some comments?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -124,14 +137,14 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Veistu að þú getur tekið skjámynd með KIPI íforriti og vistað útkomuna í albúm "
-"ásamt athugasemdum?\n"
+"Veistu að þú getur tekið skjámynd með KIPI íforriti og vistað útkomuna í "
+"albúm ásamt athugasemdum?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:67
+#: tips:71
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -140,8 +153,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can use the <b>LZW</b> compression to reduce the size of "
-"the <b>TIFF</b> image files in the Convert Images plugin?\n"
+"Did you know that you can use the <b>LZW</b> compression to reduce the size "
+"of the <b>TIFF</b> image files in the Convert Images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -161,7 +174,7 @@ msgstr ""
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:83
+#: tips:88
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -170,8 +183,9 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that all image operations in the batch processing images plugins "
-"run without losing the <b>Exif</b> information in the <b>JPEG</b> files?\n"
+"Did you know that all image operations in the batch processing images "
+"plugins run without losing the <b>Exif</b> information in the <b>JPEG</b> "
+"files?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -184,14 +198,14 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Veistu að allar aðgerðir í magnvinnslu mynda geta keyrt án þess að tapa <b>"
-"EXIF</b> upplýsingum úr <b>JPEG</b> skrám?\n"
+"Veistu að allar aðgerðir í magnvinnslu mynda geta keyrt án þess að tapa "
+"<b>EXIF</b> upplýsingum úr <b>JPEG</b> skrám?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:99
+#: tips:105
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -200,9 +214,9 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that the <b>Noise Reduction</b> option in the <b>Filter Images</b> "
-"plugin can be used to improve the rendering of images taken with an analog "
-"camera?\n"
+"Did you know that the <b>Noise Reduction</b> option in the <b>Filter Images</"
+"b> plugin can be used to improve the rendering of images taken with an "
+"analog camera?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -215,15 +229,15 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Veistu að <b>Minnka Suð</b> möguleikinn í <b>Sía Myndir</b> "
-"íforritinu getur verið góður til að meðhöndla myndir sem teknar hafa verið með "
-"analog myndavél?\n"
+"Veistu að <b>Minnka Suð</b> möguleikinn í <b>Sía Myndir</b> íforritinu getur "
+"verið góður til að meðhöndla myndir sem teknar hafa verið með analog "
+"myndavél?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:115
+#: tips:122
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -232,8 +246,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can use the drag and drop feature in e-mail images to add "
-"some items to the list?\n"
+"Did you know that you can use the drag and drop feature in e-mail images to "
+"add some items to the list?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -247,13 +261,14 @@ msgstr ""
"</td>\n"
"<td>\n"
"Veistu að þú getur notað DragaSleppa aðferðina þegar þú ert í "
-"TölvupóstsendaMyndir íforritinu til þess að bæta við fleiri myndum á listtann?\n"
+"TölvupóstsendaMyndir íforritinu til þess að bæta við fleiri myndum á "
+"listtann?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:131
+#: tips:139
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -262,8 +277,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that if you want to reduce the space disk used by your images in "
-"the Albums database, you could try using the Recompress Images plugin?\n"
+"Did you know that if you want to reduce the space disk used by your images "
+"in the Albums database, you could try using the Recompress Images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -276,14 +291,14 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Veistu að ef þú vilt minnka rýmið sem myndirnar þínar taka upp í albúmunum og á "
-"diski, þá getur þú reynt að nota Endurþjappa Myndum íforritið?\n"
+"Veistu að ef þú vilt minnka rýmið sem myndirnar þínar taka upp í albúmunum "
+"og á diski, þá getur þú reynt að nota Endurþjappa Myndum íforritið?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:147
+#: tips:156
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -292,8 +307,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that if you want to resize images to prepare them for printing on "
-"photographic paper sizes, you could use the Resize Images plugin?\n"
+"Did you know that if you want to resize images to prepare them for printing "
+"on photographic paper sizes, you could use the Resize Images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -313,7 +328,7 @@ msgstr ""
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:163
+#: tips:173
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -346,7 +361,7 @@ msgstr ""
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:180
+#: tips:191
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -355,8 +370,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can change the time stamp of the target images files in "
-"the batch-rename images plugin?\n"
+"Did you know that you can change the time stamp of the target images files "
+"in the batch-rename images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -369,14 +384,14 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Veistu að þú getur breytt tímamerki endanlegra myndskráa með "
-"Magnvinnsla/Endurnefna íforritinu?\n"
+"Veistu að þú getur breytt tímamerki endanlegra myndskráa með Magnvinnsla/"
+"Endurnefna íforritinu?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:196
+#: tips:208
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -406,7 +421,7 @@ msgstr ""
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:212
+#: tips:225
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -435,15 +450,3 @@ msgstr ""
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Sveinn í Felli"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "sveinki@nett.is"
diff --git a/po/it/kipiplugin_acquireimages.po b/po/it/kipiplugin_acquireimages.po
index 0f6e70d..c342da7 100644
--- a/po/it/kipiplugin_acquireimages.po
+++ b/po/it/kipiplugin_acquireimages.po
@@ -8,23 +8,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-29 08:41+0100\n"
"Last-Translator: Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Federico Zenith"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -117,17 +118,13 @@ msgstr "<p>Il valore di compressione dell'immagine per formati JPEG e PNG:<p>"
#: acquireimagedialog.cpp:241
msgid ""
-"<b>1</b>: very high compression"
-"<p><b>25</b>: high compression"
-"<p><b>50</b>: medium compression"
-"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
-"<p><b>100</b>: no compression"
+"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
+"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
+"b>: no compression"
msgstr ""
-"<b>1</b>: compressione molto alta"
-"<p><b>25</b>: compressione alta"
-"<p><b>50</b>: compressione media"
-"<p><b>75</b>: compressione bassa (valore predefinito)"
-"<p><b>100</b>: nessuna compressione"
+"<b>1</b>: compressione molto alta<p><b>25</b>: compressione alta<p><b>50</"
+"b>: compressione media<p><b>75</b>: compressione bassa (valore "
+"predefinito)<p><b>100</b>: nessuna compressione"
#: acquireimagedialog.cpp:260
msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>"
@@ -136,63 +133,65 @@ msgstr "<p>Selezionare il formato del file di destinazione.<p>"
#: acquireimagedialog.cpp:261
msgid ""
"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy data compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
-"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
-"matching on heterogeneous platforms."
+"file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
+"Network Graphics format is an extensible file format for the lossless, "
+"portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a patent-"
+"free replacement for GIF and can also replace many common uses of TIFF. PNG "
+"is designed to work well in online viewing applications, such as the World "
+"Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display option. Also, "
+"PNG can store gamma and chromaticity data for improved color matching on "
+"heterogeneous platforms."
msgstr ""
-"<b>JPEG</b>: Il formato Joint Photographic Experts Group è un buon formato per "
-"il Web ma usa una compressione con perdita di dati."
-"<p><b>PNG</b>: il Portable Network Graphics è un formato estensibile senza "
-"perdite di dati, portabile e ben compresso per le immagini. PNG è un buon "
-"sostituto del GIF, libero da brevetti, e può sostituire TIFF in molti usi "
-"comuni. PNG è studiato per lavorare bene con applicazioni online, come il World "
-"Wide Web, ed è utilizzabile per una visualizzazione progressiva. In più, PNG "
-"può memorizzare informazioni sul gamma e sui colori per una visualizzazione "
+"<b>JPEG</b>: Il formato Joint Photographic Experts Group è un buon formato "
+"per il Web ma usa una compressione con perdita di dati.<p><b>PNG</b>: il "
+"Portable Network Graphics è un formato estensibile senza perdite di dati, "
+"portabile e ben compresso per le immagini. PNG è un buon sostituto del GIF, "
+"libero da brevetti, e può sostituire TIFF in molti usi comuni. PNG è "
+"studiato per lavorare bene con applicazioni online, come il World Wide Web, "
+"ed è utilizzabile per una visualizzazione progressiva. In più, PNG può "
+"memorizzare informazioni sul gamma e sui colori per una visualizzazione "
"corretta su piattaforme eterogenee."
#: acquireimagedialog.cpp:269
msgid ""
-"<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that is "
-"still very popular today. It is a highly flexible and platform-independent "
-"format which is supported by numerous image processing applications and by "
-"virtually all prepress software on the market."
+"<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that "
+"is still very popular today. It is a highly flexible and platform-"
+"independent format which is supported by numerous image processing "
+"applications and by virtually all prepress software on the market."
msgstr ""
-"<p><b>TIFF</b>: il formato Tag Image File è uno standard piuttosto vecchio che "
-"è ancora oggi molto diffuso. È un formato molto flessibile e indipendente dalla "
-"piattaforma supportato da numerose applicazioni di manipolazione immagini e "
-"praticamente da tutto il software di prestampa sul mercato."
+"<p><b>TIFF</b>: il formato Tag Image File è uno standard piuttosto vecchio "
+"che è ancora oggi molto diffuso. È un formato molto flessibile e "
+"indipendente dalla piattaforma supportato da numerose applicazioni di "
+"manipolazione immagini e praticamente da tutto il software di prestampa sul "
+"mercato."
#: acquireimagedialog.cpp:273
msgid ""
"<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
-"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or "
-"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates the "
-"biggest-sized text files for encoding images without losing quality."
+"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
+"or ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates "
+"the biggest-sized text files for encoding images without losing quality."
msgstr ""
"<p><b>PPM</b>: il Portable Pixel Map è un formato intermedio per memorizzare "
"informazioni su bitmap a colori. I file PPM possono essere sia ASCII che "
-"binari, e memorizzare valori di pixel fino a 24 bit. Questo formato genera file "
-"di dimensioni molto grandi per codificare le immagini senza perdita di qualità."
+"binari, e memorizzare valori di pixel fino a 24 bit. Questo formato genera "
+"file di dimensioni molto grandi per codificare le immagini senza perdita di "
+"qualità."
#: acquireimagedialog.cpp:277
msgid ""
-"<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the Win32 "
-"environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics data with "
-"pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or compressed "
-"using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an excellent "
-"choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image "
-"data."
+"<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the "
+"Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics "
+"data with pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or "
+"compressed using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an "
+"excellent choice for a simple bitmap format which supports a wide range of "
+"RGB image data."
msgstr ""
"<p><b>BMP</b>: il formato BitMaP è un formato molto diffuso proveniente "
-"dall'ambiente Win32. Memorizza in modo efficiente grafica RGB mappata o non con "
-"pixel di 1, 4, 8 o 24 bit. I dati possono essere memorizzati grezzi o compressi "
-"utilizzando un algoritmo RLE a 4 o 8 bit. Il BMP è un formato eccellente per "
-"una semplice bitmap che usa una vasta gamma di valori RGB."
+"dall'ambiente Win32. Memorizza in modo efficiente grafica RGB mappata o non "
+"con pixel di 1, 4, 8 o 24 bit. I dati possono essere memorizzati grezzi o "
+"compressi utilizzando un algoritmo RLE a 4 o 8 bit. Il BMP è un formato "
+"eccellente per una semplice bitmap che usa una vasta gamma di valori RGB."
#: acquireimagedialog.cpp:284
msgid "Image file format:"
@@ -267,8 +266,8 @@ msgid ""
"<qt>Error when informing the application about the new image. The error was: "
"%1</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Errore mentre si informava l'applicazione della nuova immagine. L'errore è "
-"stato: %1</qt>"
+"<qt>Errore mentre si informava l'applicazione della nuova immagine. L'errore "
+"è stato: %1</qt>"
#: plugin_acquireimages.cpp:65
msgid "Scan Images..."
@@ -279,7 +278,8 @@ msgid "Screenshot..."
msgstr "Istantanea..."
#: plugin_acquireimages.cpp:114
-msgid "No KDE scan-service available; check your system."
+#, fuzzy
+msgid "No TDE scan-service available; check your system."
msgstr ""
"Non è disponibile nessun servizio di scansione in KDE; controlla il tuo "
"sistema."
@@ -348,6 +348,11 @@ msgstr "Impossibile fare un'istantanea."
msgid "Screenshot Error"
msgstr "Errore di istantanea"
+#~ msgid "No KDE scan-service available; check your system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Non è disponibile nessun servizio di scansione in KDE; controlla il tuo "
+#~ "sistema."
+
#~ msgid "Acquire Images Handbook"
#~ msgstr "Manuale di Acquisizione di immagini"
@@ -399,7 +404,8 @@ msgstr "Errore di istantanea"
#~ msgstr "Informazioni sul plugin 'Schermata' di KIPI"
#~ msgid "<p>Preview of the first image in the current selected Album."
-#~ msgstr "<p>Anteprima della prima immagine nell'album attualmente selezionato."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Anteprima della prima immagine nell'album attualmente selezionato."
#~ msgid ""
#~ "The target image \n"
@@ -425,5 +431,9 @@ msgstr "Errore di istantanea"
#~ msgid "Enter New Album Name: "
#~ msgstr "Inserisci il nome del nuovo album: "
-#~ msgid "<p>This is the Digikam Albums list. Select one target Album for the target image."
-#~ msgstr "<p>Questa è la lista degli album di Digikam. Selezionare un album di destinazione per le nuove immagini scannerizzate."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>This is the Digikam Albums list. Select one target Album for the "
+#~ "target image."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Questa è la lista degli album di Digikam. Selezionare un album di "
+#~ "destinazione per le nuove immagini scannerizzate."
diff --git a/po/it/kipiplugin_batchprocessimages.po b/po/it/kipiplugin_batchprocessimages.po
index 2e82d23..a9f82b5 100644
--- a/po/it/kipiplugin_batchprocessimages.po
+++ b/po/it/kipiplugin_batchprocessimages.po
@@ -8,23 +8,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_batchprocessimages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-29 08:41+0100\n"
"Last-Translator: Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Federico Zenith"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -41,13 +42,13 @@ msgstr "Anteprima ridotta"
#: batchprocessimagesdialog.cpp:141
msgid ""
-"<p>If you enable this option, all preview effects will be calculated on a small "
-"zone of the image (300x300 pixels in the top left corner). Enable this option "
-"if you have a slow computer."
+"<p>If you enable this option, all preview effects will be calculated on a "
+"small zone of the image (300x300 pixels in the top left corner). Enable this "
+"option if you have a slow computer."
msgstr ""
"<p>Se abiliti questa opzione, tutti gli effetti dell'anteprima verranno "
-"calcolati su una piccola zona dell'immagine (300x300 pixel nell'angolo in alto "
-"a sinistra). Abilita questa opzione se hai un computer lento."
+"calcolati su una piccola zona dell'immagine (300x300 pixel nell'angolo in "
+"alto a sinistra). Abilita questa opzione se hai un computer lento."
#: batchprocessimagesdialog.cpp:149
msgid "&Preview"
@@ -55,8 +56,8 @@ msgstr "Ante&prima"
#: batchprocessimagesdialog.cpp:150
msgid ""
-"<p>This button builds a process preview for the currently selected image on the "
-"list."
+"<p>This button builds a process preview for the currently selected image on "
+"the list."
msgstr ""
"<p>Questo pulsante costruisce un'anteprima dell'elaborazione dell'immagine "
"attualmente selezionata nell'elenco."
@@ -103,8 +104,8 @@ msgid ""
"<p>If you enable this option, all original image files will be removed after "
"processing."
msgstr ""
-"<p>Se abiliti questa opzione, tutti i file immagine originali verranno rimossi "
-"dopo il processo."
+"<p>Se abiliti questa opzione, tutti i file immagine originali verranno "
+"rimossi dopo il processo."
#: batchprocessimagesdialog.cpp:179
msgid "Target Folder"
@@ -218,8 +219,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"The 'convert' program from 'ImageMagick' package has been stopped abnormally"
msgstr ""
-"Il programma «convert» del pacchetto «ImageMagick» è stato interrotto in modo "
-"non normale"
+"Il programma «convert» del pacchetto «ImageMagick» è stato interrotto in "
+"modo non normale"
#: batchprocessimagesdialog.cpp:639
msgid "Error running 'convert'"
@@ -229,8 +230,8 @@ msgstr "Errore nell'esecuzione di «convert»"
msgid ""
"'convert' program from 'ImageMagick' package has been stopped abnormally."
msgstr ""
-"Il programma «convert» del pacchetto «ImageMagick» è stato interrotto in modo "
-"non normale."
+"Il programma «convert» del pacchetto «ImageMagick» è stato interrotto in "
+"modo non normale."
#: batchprocessimagesdialog.cpp:669
msgid "no processing error"
@@ -315,39 +316,35 @@ msgstr "processo interrotto dall'utente"
msgid "Source Album"
msgstr "Album sorgente"
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 200
-#: batchprocessimageslist.cpp:50 rc.cpp:33
+#: batchprocessimageslist.cpp:50 renameimagesbase.ui:200
#, no-c-format
msgid "Source Image"
msgstr "Immagine sorgente"
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 211
-#: batchprocessimageslist.cpp:51 rc.cpp:36
+#: batchprocessimageslist.cpp:51 renameimagesbase.ui:211
#, no-c-format
msgid "Target Image"
msgstr "Immagine di destinazione"
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 222
-#: batchprocessimageslist.cpp:52 rc.cpp:39
+#: batchprocessimageslist.cpp:52 renameimagesbase.ui:222
#, no-c-format
msgid "Result"
msgstr "Risultato"
#: batchprocessimageslist.cpp:58
msgid ""
-"<p>You can see here the operations' results during the process. Double-click on "
-"an item for more information once the process has ended. "
-"<p>You can use the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the "
-"list. "
-"<p>If the items are taken from different Albums the process' results will be "
+"<p>You can see here the operations' results during the process. Double-click "
+"on an item for more information once the process has ended. <p>You can use "
+"the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the list. <p>If "
+"the items are taken from different Albums the process' results will be "
"merged to the target Album."
msgstr ""
-"<p>Puoi vedere qui i risultati delle operazioni durante il processo. Fai doppio "
-"clic su un elemento per maggiori informazioni dopo la fine del processo."
-"<p>Puoi usare il pulsante «Aggiungi» o il trascinamento per aggiungere dei "
-"nuovi elementi nell'elenco."
-"<p>Se gli elementi sono presi da album diversi, i risultati del processo "
-"saranno riuniti nell'album di destinazione."
+"<p>Puoi vedere qui i risultati delle operazioni durante il processo. Fai "
+"doppio clic su un elemento per maggiori informazioni dopo la fine del "
+"processo.<p>Puoi usare il pulsante «Aggiungi» o il trascinamento per "
+"aggiungere dei nuovi elementi nell'elenco.<p>Se gli elementi sono presi da "
+"album diversi, i risultati del processo saranno riuniti nell'album di "
+"destinazione."
#: borderimagesdialog.cpp:59
msgid "Batch-Bordering Images"
@@ -406,21 +403,17 @@ msgstr "Niépce"
#: borderimagesdialog.cpp:97
msgid ""
-"<p>Select here the border type for your images:"
-"<p><b>Solid</b>: just surround the images with a line."
-"<p><b>Niepce</b>: surround the images with a fine line and a large border "
-"(ideal for black and white pictures)."
-"<p><b>Raise</b>: creating a 3D effect around the images."
-"<p><b>Frame</b>: surround the images with an ornamental border."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<p>Seleziona qui il tipo di bordo per le tue immagini:"
-"<p><b>Solido</b>: contorna le immagini solo con una linea."
-"<p><b>Niépce</b>: contorna le immagini con una linea fine e un bordo largo "
-"(ideale per foto in bianco e nero)."
-"<p><b>Rilievo</b>: crea una effetto 3D intorno alle immagini."
-"<p><b>Cornice</b>: circonda le immagini con un bordo ornamentale."
-"<p>"
+"<p>Select here the border type for your images:<p><b>Solid</b>: just "
+"surround the images with a line.<p><b>Niepce</b>: surround the images with a "
+"fine line and a large border (ideal for black and white pictures)."
+"<p><b>Raise</b>: creating a 3D effect around the images.<p><b>Frame</b>: "
+"surround the images with an ornamental border.<p>"
+msgstr ""
+"<p>Seleziona qui il tipo di bordo per le tue immagini:<p><b>Solido</b>: "
+"contorna le immagini solo con una linea.<p><b>Niépce</b>: contorna le "
+"immagini con una linea fine e un bordo largo (ideale per foto in bianco e "
+"nero).<p><b>Rilievo</b>: crea una effetto 3D intorno alle immagini."
+"<p><b>Cornice</b>: circonda le immagini con un bordo ornamentale.<p>"
#: borderoptionsdialog.cpp:52
msgid "Border Options"
@@ -468,8 +461,8 @@ msgstr "Larghezza del rilievo:"
#: borderoptionsdialog.cpp:135
msgid ""
-"<p>Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border width / "
-"2"
+"<p>Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border "
+"width / 2"
msgstr ""
"<p>Selezionare la larghezza del rilievo in pixel. Questo valore deve essere "
"minore o uguale alla metà dello spessore del bordo"
@@ -544,57 +537,49 @@ msgstr "Taglio"
#: colorimagesdialog.cpp:100
msgid ""
-"<p>Select here the color enhancement type for your images:"
-"<p><b>Decrease contrast</b>: reduce the image contrast. The algorithm reduces "
-"the intensity difference between the lighter and darker elements of the image."
-"<p><b>Depth</b>: change the color depth of the image."
-"<p><b>Equalize</b>: perform histogram equalization to the image."
-"<p><b>Fuzz</b>: merging colors within a distance, i.e. consider them to be "
-"equal."
-"<p><b>Gray scales</b>: convert color images to grayscale images."
-"<p><b>Increase contrast</b>: enhance the image contrast. The algorithm enhances "
-"the intensity differences between the lighter and darker elements of the image."
-"<p><b>Monochrome</b>: transform the image to black and white."
-"<p><b>Negate</b>: replace every pixel with its complementary color. The red, "
-"green, and blue intensities of an image are negated. White becomes black, "
-"yellow becomes blue, etc."
-"<p><b>Normalize</b>: transform image to span the full range of color values. "
-"This is a contrast enhancement technique. The algorithm enhances the contrast "
-"of a colored image by adjusting the pixels color to span the entire range of "
-"colors available."
-"<p><b>Segment</b>: segment an image by analyzing the histograms of the color "
-"components and identifying units that are homogeneous with the fuzzy c-means "
-"technique."
-"<p><b>Trim</b>: trim an image (fuzz reverse technic). The algorithm remove "
-"edges that are the background color from the image."
-"<p>"
+"<p>Select here the color enhancement type for your images:<p><b>Decrease "
+"contrast</b>: reduce the image contrast. The algorithm reduces the intensity "
+"difference between the lighter and darker elements of the image.<p><b>Depth</"
+"b>: change the color depth of the image.<p><b>Equalize</b>: perform "
+"histogram equalization to the image.<p><b>Fuzz</b>: merging colors within a "
+"distance, i.e. consider them to be equal.<p><b>Gray scales</b>: convert "
+"color images to grayscale images.<p><b>Increase contrast</b>: enhance the "
+"image contrast. The algorithm enhances the intensity differences between the "
+"lighter and darker elements of the image.<p><b>Monochrome</b>: transform the "
+"image to black and white.<p><b>Negate</b>: replace every pixel with its "
+"complementary color. The red, green, and blue intensities of an image are "
+"negated. White becomes black, yellow becomes blue, etc.<p><b>Normalize</b>: "
+"transform image to span the full range of color values. This is a contrast "
+"enhancement technique. The algorithm enhances the contrast of a colored "
+"image by adjusting the pixels color to span the entire range of colors "
+"available.<p><b>Segment</b>: segment an image by analyzing the histograms of "
+"the color components and identifying units that are homogeneous with the "
+"fuzzy c-means technique.<p><b>Trim</b>: trim an image (fuzz reverse "
+"technic). The algorithm remove edges that are the background color from the "
+"image.<p>"
msgstr ""
"<p>Seleziona qui il tipo di miglioramento del colore per le immagini: "
-"<p><b>Riduci il contrasto</b>: riduce il contrasto dell'immagine. L'algoritmo "
-"riduce la differenza di intensità tra gli elementi più chiari e quelli più "
-"scuri dell'immagine."
-"<p><b>Profondità</b>: cambia la profondità del colore dell'immagine."
-"<p><b>Equalizza</b>: applica una equalizzazione degli istogrammi dell'immagine. "
-"<p><b>Sfuma</b>: I colori entro una certa distanza vengono considerati uguali. "
-"<p><b>Scale di grigio</b>: converte le immagini a colori in immagini in scala "
-"di grigio."
-"<p><b>Aumenta il contrasto</b>: aumenta il contrasto dell'immagine. L'algoritmo "
-"intensifica la differenza tra gli elementi più chiari e quelli più scuri "
-"dell'immagine."
+"<p><b>Riduci il contrasto</b>: riduce il contrasto dell'immagine. "
+"L'algoritmo riduce la differenza di intensità tra gli elementi più chiari e "
+"quelli più scuri dell'immagine.<p><b>Profondità</b>: cambia la profondità "
+"del colore dell'immagine.<p><b>Equalizza</b>: applica una equalizzazione "
+"degli istogrammi dell'immagine. <p><b>Sfuma</b>: I colori entro una certa "
+"distanza vengono considerati uguali. <p><b>Scale di grigio</b>: converte le "
+"immagini a colori in immagini in scala di grigio.<p><b>Aumenta il contrasto</"
+"b>: aumenta il contrasto dell'immagine. L'algoritmo intensifica la "
+"differenza tra gli elementi più chiari e quelli più scuri dell'immagine."
"<p><b>Monocromatico</b>: trasforma l'immagine in bianco e nero."
"<p><b>Negativo</b>: rimpiazza ogni pixel con il suo colore complementare. Le "
-"intensità di rosso, verde e blu vengono invertite: il bianco diventa nero, il "
-"giallo diventa blu, ecc."
-"<p><b>Normalizza</b>: trasforma l'immagine in modo da utilizzare un intero "
-"intervallo di colori. È una tecnica di miglioramento del contrasto. L'algoritmo "
-"migliora il contrasto di un'immagine a colori regolando i pixel in modo da "
-"usare l'intero intervallo di colori disponibile."
-"<p><b>Segmentazione</b>: segmenta un'immagine analizzando gli istogrammi dei "
-"componenti dei colori e identificando le unità omogenee con la tecnica fuzzy a "
-"media C."
-"<p><b>Delinea</b>: delinea l'immagine (tecnica inversa alla sfumatura). "
-"L'algoritmo rimuove gli spigoli che sono il colore di sfondo dell'immagine."
-"<p>"
+"intensità di rosso, verde e blu vengono invertite: il bianco diventa nero, "
+"il giallo diventa blu, ecc.<p><b>Normalizza</b>: trasforma l'immagine in "
+"modo da utilizzare un intero intervallo di colori. È una tecnica di "
+"miglioramento del contrasto. L'algoritmo migliora il contrasto di "
+"un'immagine a colori regolando i pixel in modo da usare l'intero intervallo "
+"di colori disponibile.<p><b>Segmentazione</b>: segmenta un'immagine "
+"analizzando gli istogrammi dei componenti dei colori e identificando le "
+"unità omogenee con la tecnica fuzzy a media C.<p><b>Delinea</b>: delinea "
+"l'immagine (tecnica inversa alla sfumatura). L'algoritmo rimuove gli spigoli "
+"che sono il colore di sfondo dell'immagine.<p>"
#: coloroptionsdialog.cpp:52
msgid "Color Options"
@@ -626,8 +611,8 @@ msgid ""
"<p>Select here the value which represents the minimum number of pixels "
"contained in a hexahedra before it can be considered valid."
msgstr ""
-"<p>Seleziona qui il valore che rappresenta il numero minimo di pixel contenuti "
-"in un esaedro prima che sia considerato valido."
+"<p>Seleziona qui il valore che rappresenta il numero minimo di pixel "
+"contenuti in un esaedro prima che sia considerato valido."
#: coloroptionsdialog.cpp:96
msgid "Smooth threshold:"
@@ -635,8 +620,8 @@ msgstr "Soglia di lisciatura:"
#: coloroptionsdialog.cpp:100
msgid ""
-"<p>Select here the value which eliminates noise in the second derivative of the "
-"histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second "
+"<p>Select here the value which eliminates noise in the second derivative of "
+"the histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second "
"derivative."
msgstr ""
"<p>Selezionare il valore che elimina il rumore nella derivata seconda "
@@ -673,25 +658,25 @@ msgstr "<p>Selezionare il formato dei file immagine di destinazione.<p>"
#: convertimagesdialog.cpp:99
msgid ""
-"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy data compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
+"Web file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the "
+"Portable Network Graphics format is an extensible file format for the "
+"lossless, portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a "
+"patent-free replacement for GIF and can also replace many common uses of "
+"TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such as "
+"the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
"matching on heterogeneous platforms."
msgstr ""
-"<b>JPEG</b>: Il formato Joint Photographic Experts Group è un buon formato per "
-"il Web ma usa una compressione con perdita di dati."
-"<p><b>PNG</b>: il formato Portable Network Graphics è un formato senza perdite "
-"di dati, portabile e ben compresso per le immagini. PNG è un buon sostituto del "
-"GIF, libero da brevetti, e può sostituire TIFF in molti usi comuni. PNG è "
+"<b>JPEG</b>: Il formato Joint Photographic Experts Group è un buon formato "
+"per il Web ma usa una compressione con perdita di dati.<p><b>PNG</b>: il "
+"formato Portable Network Graphics è un formato senza perdite di dati, "
+"portabile e ben compresso per le immagini. PNG è un buon sostituto del GIF, "
+"libero da brevetti, e può sostituire TIFF in molti usi comuni. PNG è "
"studiato per lavorare con applicazioni online, come il World Wide Web, ed è "
-"utilizzabile per una visualizzazione progressiva. In più, PNG può memorizzare "
-"informazioni sul gamma e sui colori per una visualizzazione corretta su diverse "
-"piattaforme."
+"utilizzabile per una visualizzazione progressiva. In più, PNG può "
+"memorizzare informazioni sul gamma e sui colori per una visualizzazione "
+"corretta su diverse piattaforme."
#: convertimagesdialog.cpp:108
msgid ""
@@ -708,9 +693,9 @@ msgstr ""
#: convertimagesdialog.cpp:112
msgid ""
"<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
-"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or "
-"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generate the "
-"largest-sized text files to encode images without losing quality"
+"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
+"or ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generate "
+"the largest-sized text files to encode images without losing quality"
msgstr ""
"<p><b>PPM</b>: il formato Portable Pixel Map viene usato come formato "
"intermedio per memorizzare informazioni di bitmap. I file PPM possono essere "
@@ -727,10 +712,10 @@ msgid ""
"choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image "
"data."
msgstr ""
-"<p><b>BMP</b>: il formato BitMaP è diffuso in ambiente Win32. Memorizza in modo "
-"efficiente grafica in RGB mappata o non, con dimensioni di 1, 4, 8 o 24 bit. I "
-"dati possono essere memorizzati in formato grezzo o compresso usando un "
-"algoritmo RLE a 4 o 8 bit. Il BMP è una scelta eccellente per un formato "
+"<p><b>BMP</b>: il formato BitMaP è diffuso in ambiente Win32. Memorizza in "
+"modo efficiente grafica in RGB mappata o non, con dimensioni di 1, 4, 8 o 24 "
+"bit. I dati possono essere memorizzati in formato grezzo o compresso usando "
+"un algoritmo RLE a 4 o 8 bit. Il BMP è una scelta eccellente per un formato "
"semplice che supporta una vasta gamma di dati RGB."
#: convertimagesdialog.cpp:123
@@ -741,9 +726,9 @@ msgid ""
"information, and developer-definable data."
msgstr ""
"<p><b>TGA</b>: il formato di file immagine TarGA è uno dei formati più usati "
-"per memorizzare immagini in TrueColor a 24 o 32 bit. TGA supporta le mappe di "
-"colori, il canale alfa, i valori gamma, miniature, informazioni testuali e dati "
-"definibili dall'utente."
+"per memorizzare immagini in TrueColor a 24 o 32 bit. TGA supporta le mappe "
+"di colori, il canale alfa, i valori gamma, miniature, informazioni testuali "
+"e dati definibili dall'utente."
#: convertimagesdialog.cpp:127
msgid ""
@@ -752,10 +737,10 @@ msgid ""
"Usually, the purpose of the EPS file is to be embedded inside another "
"PostScript language page description."
msgstr ""
-"<p><b>EPS</b>: il formato di file immagine Encapsulated PostScript di Adobe è "
-"un programma in linguaggio PostScript che descrive l'aspetto di una sola "
-"pagina. Normalmente, lo scopo del file EPS è di essere incorporato all'interno "
-"di un'altra descrizione di una pagina in linguaggio PostScript."
+"<p><b>EPS</b>: il formato di file immagine Encapsulated PostScript di Adobe "
+"è un programma in linguaggio PostScript che descrive l'aspetto di una sola "
+"pagina. Normalmente, lo scopo del file EPS è di essere incorporato "
+"all'interno di un'altra descrizione di una pagina in linguaggio PostScript."
#: convertimagesdialog.cpp:213 convertimagesdialog.cpp:214
#: convertimagesdialog.cpp:282 convertimagesdialog.cpp:296
@@ -782,17 +767,13 @@ msgstr "<p>Il valore di compressione delle immagini di destinazione:<p>"
#: convertoptionsdialog.cpp:64 recompressoptionsdialog.cpp:65
#: recompressoptionsdialog.cpp:91
msgid ""
-"<b>1</b>: very high compression"
-"<p><b>25</b>: high compression"
-"<p><b>50</b>: medium compression"
-"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
-"<p><b>100</b>: no compression"
+"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
+"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
+"b>: no compression"
msgstr ""
-"<b>1</b>: compressione molto alta"
-"<p><b>25</b>: compressione alta"
-"<p><b>50</b>: compressione media"
-"<p><b>75</b>: compressione bassa (valore predefinito)"
-"<p><b>100</b>: nessuna compressione"
+"<b>1</b>: compressione molto alta<p><b>25</b>: compressione alta<p><b>50</"
+"b>: compressione media<p><b>75</b>: compressione bassa (valore "
+"predefinito)<p><b>100</b>: nessuna compressione"
#: convertoptionsdialog.cpp:76 recompressoptionsdialog.cpp:74
msgid "Use lossless compression"
@@ -803,8 +784,8 @@ msgid ""
"<p>If this option is enabled, all JPEG operations will use a lossless "
"compression."
msgstr ""
-"<p>Se questa opzione è abilitata, tutte le operazioni su JPEG utilizzeranno una "
-"compressione senza perdita di dati."
+"<p>Se questa opzione è abilitata, tutte le operazioni su JPEG utilizzeranno "
+"una compressione senza perdita di dati."
#: convertoptionsdialog.cpp:87 convertoptionsdialog.cpp:100
#: recompressoptionsdialog.cpp:106 recompressoptionsdialog.cpp:120
@@ -886,54 +867,44 @@ msgstr "Onda"
#: effectimagesdialog.cpp:100
msgid ""
-"<p>Select here the effect type for your images:"
-"<p><b>Adaptive threshold</b>: perform local adaptive thresholding. The "
-"algorithm selects an individual threshold for each pixel based on the range of "
-"intensity values in its local neighborhood. This allows for thresholding of an "
-"image whose global intensity histogram does not contain distinctive peaks."
-"<p><b>Charcoal</b>: simulate a charcoal drawing."
-"<p><b>Detect edges</b>: detect edges within an image."
-"<p><b>Emboss</b>: returns a grayscale image with a three-dimensional effect. "
-"The algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the given radius "
-"and standard deviation."
-"<p><b>Implode</b>: implode image pixels about the center."
-"<p><b>Paint</b>: applies a special effect filter that simulates an oil "
-"painting."
-"<p><b>Shade light</b>: shines a distant light on an image to create a "
-"three-dimensional effect."
-"<p><b>Solarize</b>: negate all pixels above the threshold level. This algorithm "
-"produces a solarization effect seen when exposing a photographic film to light "
-"during the development process."
-"<p><b>Spread</b>: this is a special-effect method that randomly displaces each "
-"pixel in a block defined by the radius parameter."
+"<p>Select here the effect type for your images:<p><b>Adaptive threshold</b>: "
+"perform local adaptive thresholding. The algorithm selects an individual "
+"threshold for each pixel based on the range of intensity values in its local "
+"neighborhood. This allows for thresholding of an image whose global "
+"intensity histogram does not contain distinctive peaks.<p><b>Charcoal</b>: "
+"simulate a charcoal drawing.<p><b>Detect edges</b>: detect edges within an "
+"image.<p><b>Emboss</b>: returns a grayscale image with a three-dimensional "
+"effect. The algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the "
+"given radius and standard deviation.<p><b>Implode</b>: implode image pixels "
+"about the center.<p><b>Paint</b>: applies a special effect filter that "
+"simulates an oil painting.<p><b>Shade light</b>: shines a distant light on "
+"an image to create a three-dimensional effect.<p><b>Solarize</b>: negate all "
+"pixels above the threshold level. This algorithm produces a solarization "
+"effect seen when exposing a photographic film to light during the "
+"development process.<p><b>Spread</b>: this is a special-effect method that "
+"randomly displaces each pixel in a block defined by the radius parameter."
"<p><b>Swirl</b>: swirls the pixels about the center of the image. "
-"<p><b>Wave</b>: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the pixels "
-"vertically along a sine wave."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<p>Seleziona il tipo di effetto per le immagini: "
-"<p><b>Soglia adattativa</b>: applica la soglia adattativa. L'algoritmo "
-"seleziona una soglia per ogni pixel basata sull'intervallo di intensità dei "
-"valori nei pixel vicini. Ciò permette il applicare la soglia a un'immagine il "
-"cui l'istogramma globale dell'intensità non contenga picchi notevoli."
-"<p><b>Carboncino</b>: simula un disegno a carboncino."
-"<p><b>Rileva i bordi</b>: rileva i bordi all'interno di un'immagine."
-"<p><b>Rilievo</b>: restituisce un'immagine in bianco e nero con un effetto "
-"tridimensionale. L'algoritmo modifica l'immagine con un operatore gaussiano con "
-"raggio e deviazione standard dati."
-"<p><b>Implosione</b>: fa implodere un'immagine nel centro."
-"<p><b>Dipinto</b>: applica un filtro speciale che simula un dipinto a olio."
-"<p><b>Ombreggiatura</b>: simula una luce lontana per creare un effetto "
-"tridimensionale."
-"<p><b>Solarizza</b>: inverte tutti i colori oltre una certa soglia. Questo "
-"algoritmo produce una solarizzazione simile a quando si espone una pellicola "
-"alla luce nella fase di sviluppo."
-"<p><b>Spargimento</b>: è un filtro che sparge ogni pixel in modo casuale "
-"all'interno di un blocco di un certo raggio."
-"<p><b>Spirale</b>: fa ruotare i pixel attorno al centro dell'immagine. "
-"<p><b>Onda</b>: crea un effetto «a onda» spostando i pixel verticalmente lungo "
-"una sinusoide."
-"<p>"
+"<p><b>Wave</b>: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the "
+"pixels vertically along a sine wave.<p>"
+msgstr ""
+"<p>Seleziona il tipo di effetto per le immagini: <p><b>Soglia adattativa</"
+"b>: applica la soglia adattativa. L'algoritmo seleziona una soglia per ogni "
+"pixel basata sull'intervallo di intensità dei valori nei pixel vicini. Ciò "
+"permette il applicare la soglia a un'immagine il cui l'istogramma globale "
+"dell'intensità non contenga picchi notevoli.<p><b>Carboncino</b>: simula un "
+"disegno a carboncino.<p><b>Rileva i bordi</b>: rileva i bordi all'interno di "
+"un'immagine.<p><b>Rilievo</b>: restituisce un'immagine in bianco e nero con "
+"un effetto tridimensionale. L'algoritmo modifica l'immagine con un operatore "
+"gaussiano con raggio e deviazione standard dati.<p><b>Implosione</b>: fa "
+"implodere un'immagine nel centro.<p><b>Dipinto</b>: applica un filtro "
+"speciale che simula un dipinto a olio.<p><b>Ombreggiatura</b>: simula una "
+"luce lontana per creare un effetto tridimensionale.<p><b>Solarizza</b>: "
+"inverte tutti i colori oltre una certa soglia. Questo algoritmo produce una "
+"solarizzazione simile a quando si espone una pellicola alla luce nella fase "
+"di sviluppo.<p><b>Spargimento</b>: è un filtro che sparge ogni pixel in modo "
+"casuale all'interno di un blocco di un certo raggio.<p><b>Spirale</b>: fa "
+"ruotare i pixel attorno al centro dell'immagine. <p><b>Onda</b>: crea un "
+"effetto «a onda» spostando i pixel verticalmente lungo una sinusoide.<p>"
#: effectoptionsdialog.cpp:51
msgid "Effect Options"
@@ -945,7 +916,8 @@ msgstr "Larghezza:"
#: effectoptionsdialog.cpp:64
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the width of the local neighborhood."
+"<p>Select here the value which represents the width of the local "
+"neighborhood."
msgstr ""
"<p>Seleziona qui il valore che rappresenta la larghezza dell'area di "
"prossimità."
@@ -956,7 +928,8 @@ msgstr "Altezza:"
#: effectoptionsdialog.cpp:73
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the height of the local neighborhood."
+"<p>Select here the value which represents the height of the local "
+"neighborhood."
msgstr ""
"<p>Seleziona qui il valore che rappresenta l'altezza dell'area di prossimità."
@@ -978,7 +951,8 @@ msgstr "Raggio:"
#: effectoptionsdialog.cpp:93
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood."
+"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel "
+"neighborhood."
msgstr ""
"<p>Selezionare il valore che rappresenta del raggio dell'area di prossimità."
@@ -998,24 +972,24 @@ msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:114
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. "
-"Radius defines the radius of the convolution filter. If you use a radius of 0 "
-"the algorithm selects a suitable radius."
+"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel "
+"neighborhood. Radius defines the radius of the convolution filter. If you "
+"use a radius of 0 the algorithm selects a suitable radius."
msgstr ""
-"<p>Seleziona qui il valore che rappresenta il raggio dell'area di prossimità. "
-"Esso definisce il raggio del filtro di convoluzione. Usa un raggio di 0 per "
-"lasciare scegliere all'algoritmo un valore buono per te."
+"<p>Seleziona qui il valore che rappresenta il raggio dell'area di "
+"prossimità. Esso definisce il raggio del filtro di convoluzione. Usa un "
+"raggio di 0 per lasciare scegliere all'algoritmo un valore buono per te."
#: effectoptionsdialog.cpp:128
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. "
-"For reasonable results, radius should be larger than deviation. If you use a "
-"radius of 0 the algorithm selects a suitable radius."
+"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel "
+"neighborhood. For reasonable results, radius should be larger than "
+"deviation. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable radius."
msgstr ""
-"<p>Seleziona qui il valore che rappresenta il raggio dell'area di prossimità. "
-"Per risultati ragionevoli, il raggio dovrebbe essere più grande della "
-"deviazione. Usa un raggio di 0 per lasciare scegliere all'algoritmo un valore "
-"buono per te."
+"<p>Seleziona qui il valore che rappresenta il raggio dell'area di "
+"prossimità. Per risultati ragionevoli, il raggio dovrebbe essere più grande "
+"della deviazione. Usa un raggio di 0 per lasciare scegliere all'algoritmo un "
+"valore buono per te."
#: effectoptionsdialog.cpp:147 effectoptionsdialog.cpp:196
msgid "Factor:"
@@ -1029,8 +1003,8 @@ msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:163
msgid ""
"<p>Select here the value which represents the radius of the circular "
-"neighborhood. Each pixel is replaced by the most frequent color occurring in a "
-"circular region defined by the radius."
+"neighborhood. Each pixel is replaced by the most frequent color occurring in "
+"a circular region defined by the radius."
msgstr ""
"<p>Seleziona qui il valore che rappresenta il raggio dell'area di prossimità "
"circolare. Ogni pixel è sostituito dal colore più frequente in una regione "
@@ -1062,16 +1036,16 @@ msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:200
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the percent-threshold of the solarize "
-"intensity."
+"<p>Select here the value which represents the percent-threshold of the "
+"solarize intensity."
msgstr ""
"<p>Seleziona il valore che rappresenta la percentuale della soglia "
"dell'intensità di solarizzazione."
#: effectoptionsdialog.cpp:212
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the random pixel in a neighborhood of "
-"this extent."
+"<p>Select here the value which represents the random pixel in a neighborhood "
+"of this extent."
msgstr ""
"<p>Seleziona qui il valore che rappresenta il pixel casuale in un'area di "
"prossimità di questa estensione."
@@ -1082,11 +1056,11 @@ msgstr "Gradi:"
#: effectoptionsdialog.cpp:224
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the tightness of the swirling effect. "
-"You get a more dramatic effect as the degrees move from 1 to 360."
+"<p>Select here the value which represents the tightness of the swirling "
+"effect. You get a more dramatic effect as the degrees move from 1 to 360."
msgstr ""
-"<p>Seleziona qui il valore che rappresenta quanto è stretto l'effetto spirale. "
-"Ottieni un effetto più pronunciato spostandosi da 1 a 360."
+"<p>Seleziona qui il valore che rappresenta quanto è stretto l'effetto "
+"spirale. Ottieni un effetto più pronunciato spostandosi da 1 a 360."
#: effectoptionsdialog.cpp:233
msgid "Amplitude:"
@@ -1106,7 +1080,8 @@ msgstr "Lunghezza:"
msgid ""
"<p>Select here the value which represents the wave length of the sine wave."
msgstr ""
-"<p>Seleziona qui il valore che rappresenta la lunghezza d'onda della sinusoide."
+"<p>Seleziona qui il valore che rappresenta la lunghezza d'onda della "
+"sinusoide."
#: filterimagesdialog.cpp:58
msgid "Batch Image Filtering"
@@ -1166,34 +1141,27 @@ msgstr "Riduci contrasto"
#: filterimagesdialog.cpp:98
msgid ""
-"<p>Select here the filter type for your images:"
-"<p><b>Add noise</b>: add artificial noise to an image."
-"<p><b>Antialias</b>: remove pixel aliasing."
-"<p><b>Blur</b>: blur the image with a Gaussian operator."
-"<p><b>Despeckle</b>: reduces the speckle noise in an image while perserving the "
-"edges of the original image."
-"<p><b>Enhance</b>: apply a digital filter to enhance a noisy image."
-"<p><b>Median</b>: apply a median filter to an image."
-"<p><b>Noise reduction</b>: reduce noise in an image. "
-"<p><b>Sharpen</b>: sharpen the image with a Gaussian operator."
-"<p><b>Unsharp</b>: sharpen the image with an unsharp mask operator."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<p>Seleziona qui il filtro da applicare alle immagini:"
-"<p><b>Aggiungi disturbo</b>: aggiunge disturbo a un'immagine."
-"<p><b>Anti aliasing</b>: rimuove la scalettatura dei pixel."
-"<p><b>Sfoca</b>: sfoca l'immagine con un operatore gaussiano."
-"<p><b>Smacchia</b>: riduce il disturbo di una immagine preservando i bordi "
-"dell'originale."
-"<p><b>Migliora</b>: applica un filtro digitale per migliorare un'immagine "
-"disturbata."
-"<p><b>Mediano</b>: applica un filtro mediano all'immagine."
-"<p><b>Riduzione disturbo</b>: riduce il disturbo in un'immagine."
-"<p><b>Aumenta contrasto</b>: aumenta il contrasto dell'immagine con un "
-"operatore gaussiano."
-"<p><b>Riduci contrasto</b>: riduce il contrasto dell'immagine con un operatore "
-"maschera di riduzione di contrasto."
-"<p>"
+"<p>Select here the filter type for your images:<p><b>Add noise</b>: add "
+"artificial noise to an image.<p><b>Antialias</b>: remove pixel aliasing."
+"<p><b>Blur</b>: blur the image with a Gaussian operator.<p><b>Despeckle</b>: "
+"reduces the speckle noise in an image while perserving the edges of the "
+"original image.<p><b>Enhance</b>: apply a digital filter to enhance a noisy "
+"image.<p><b>Median</b>: apply a median filter to an image.<p><b>Noise "
+"reduction</b>: reduce noise in an image. <p><b>Sharpen</b>: sharpen the "
+"image with a Gaussian operator.<p><b>Unsharp</b>: sharpen the image with an "
+"unsharp mask operator.<p>"
+msgstr ""
+"<p>Seleziona qui il filtro da applicare alle immagini:<p><b>Aggiungi "
+"disturbo</b>: aggiunge disturbo a un'immagine.<p><b>Anti aliasing</b>: "
+"rimuove la scalettatura dei pixel.<p><b>Sfoca</b>: sfoca l'immagine con un "
+"operatore gaussiano.<p><b>Smacchia</b>: riduce il disturbo di una immagine "
+"preservando i bordi dell'originale.<p><b>Migliora</b>: applica un filtro "
+"digitale per migliorare un'immagine disturbata.<p><b>Mediano</b>: applica un "
+"filtro mediano all'immagine.<p><b>Riduzione disturbo</b>: riduce il disturbo "
+"in un'immagine.<p><b>Aumenta contrasto</b>: aumenta il contrasto "
+"dell'immagine con un operatore gaussiano.<p><b>Riduci contrasto</b>: riduce "
+"il contrasto dell'immagine con un operatore maschera di riduzione di "
+"contrasto.<p>"
#: filterimagesdialog.cpp:216 filterimagesdialog.cpp:287
#: filteroptionsdialog.cpp:64
@@ -1230,8 +1198,8 @@ msgstr "Algoritmo del disturbo:"
#: filteroptionsdialog.cpp:69
msgid ""
-"<p>Select here the algorithm method which will used to add random noise to the "
-"images."
+"<p>Select here the algorithm method which will used to add random noise to "
+"the images."
msgstr ""
"<p>Seleziona qui l'algoritmo usato per aggiungere disturbo casuale alle "
"immagini."
@@ -1244,52 +1212,53 @@ msgid ""
"radius."
msgstr ""
"<p>Seleziona qui il raggio di sfocatura della gaussiana, in pixel, senza "
-"contare il pixel centrale. Per risultati ragionevoli, il raggio dovrebbe essere "
-"più largo della deviazione. Usa un raggio 0 per lasciar scegliere all'algoritmo "
-"di sfocatura un raggio buono per te."
+"contare il pixel centrale. Per risultati ragionevoli, il raggio dovrebbe "
+"essere più largo della deviazione. Usa un raggio 0 per lasciar scegliere "
+"all'algoritmo di sfocatura un raggio buono per te."
#: filteroptionsdialog.cpp:92
msgid "<p>Select here the standard deviation of the blur Gaussian, in pixels."
msgstr ""
-"<p>Seleziona qui la deviazione standard della gaussiana di sfocatura, in pixel."
+"<p>Seleziona qui la deviazione standard della gaussiana di sfocatura, in "
+"pixel."
#: filteroptionsdialog.cpp:104
msgid ""
"<p>Select here the median radius of the pixel neighborhood. The algorithm "
-"applies a digital filter that improves the quality of noisy images. Each pixel "
-"is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined by the "
-"radius."
+"applies a digital filter that improves the quality of noisy images. Each "
+"pixel is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined by "
+"the radius."
msgstr ""
-"<p>Seleziona qui il raggio medio dell'area di prossimità di pixel. L'algoritmo "
-"applica un filtro digitale che migliora la qualità di una immagine disturbata. "
-"Ogni pixel viene sostituito con il valor medio in un'area di prossimità "
-"definita dal raggio."
+"<p>Seleziona qui il raggio medio dell'area di prossimità di pixel. "
+"L'algoritmo applica un filtro digitale che migliora la qualità di una "
+"immagine disturbata. Ogni pixel viene sostituito con il valor medio in "
+"un'area di prossimità definita dal raggio."
#: filteroptionsdialog.cpp:119
msgid ""
"<p>Select here the noise reduction radius value, in pixels. The algorithm "
-"smooths the contours of an image while still preserving edge information. The "
-"algorithm works by replacing each pixel with its neighbor closest in value. A "
-"neighbor is defined by the radius. If you use a radius of 0 the algorithm "
-"selects a suitable radius."
+"smooths the contours of an image while still preserving edge information. "
+"The algorithm works by replacing each pixel with its neighbor closest in "
+"value. A neighbor is defined by the radius. If you use a radius of 0 the "
+"algorithm selects a suitable radius."
msgstr ""
"<p>Seleziona qui il raggio di riduzione del disturbo, in pixel. L'algoritmo "
"liscia i contorni di un'immagine mantenendone le informazioni sui bordi. "
-"L'algoritmo lavora sostituendo ogni pixel con quello più simile nella sua area. "
-"Questa area è definita dal raggio. Usa un raggio 0 per lasciar scegliere "
-"all'algoritmo un raggio buono per te."
+"L'algoritmo lavora sostituendo ogni pixel con quello più simile nella sua "
+"area. Questa area è definita dal raggio. Usa un raggio 0 per lasciar "
+"scegliere all'algoritmo un raggio buono per te."
#: filteroptionsdialog.cpp:135
msgid ""
-"<p>Select here the radius of the sharpen Gaussian, in pixels, not counting the "
-"center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than "
+"<p>Select here the radius of the sharpen Gaussian, in pixels, not counting "
+"the center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than "
"deviation. if you use a radius of 0 the sharpen operation selects a suitable "
"radius."
msgstr ""
-"<p>Seleziona qui il raggio di aumento del contrasto, in pixel, senza contare il "
-"pixel centrale. Per risultati ragionevoli, il raggio dovrebbe essere più grande "
-"della deviazione. Usa un raggio 0 per lasciare scegliere all'algoritmo di "
-"aumento del contrasto un raggio buono per te."
+"<p>Seleziona qui il raggio di aumento del contrasto, in pixel, senza contare "
+"il pixel centrale. Per risultati ragionevoli, il raggio dovrebbe essere più "
+"grande della deviazione. Usa un raggio 0 per lasciare scegliere "
+"all'algoritmo di aumento del contrasto un raggio buono per te."
#: filteroptionsdialog.cpp:147
msgid "<p>Select here the sharpen deviation value of the Laplacian in pixels."
@@ -1300,16 +1269,16 @@ msgstr ""
#: filteroptionsdialog.cpp:159
msgid ""
"<p>Select here the radius of the unsharpen Gaussian, in pixels, not counting "
-"the center pixel. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator of "
-"the given radius and standard deviation. For reasonable results, radius should "
-"be larger than sigma. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable "
-"radius."
+"the center pixel. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator "
+"of the given radius and standard deviation. For reasonable results, radius "
+"should be larger than sigma. If you use a radius of 0 the algorithm selects "
+"a suitable radius."
msgstr ""
"<p>Seleziona qui il raggio della gaussiana di riduzione del contrasto, in "
-"pixel, senza contare il pixel centrale. L'algoritmo elabora l'immagine con un "
-"operatore gaussiano di un determinato raggio con una certa deviazione standard. "
-"Per risultati apprezzabili il raggio dovrebbe essere superiore a sigma. Se usi "
-"un raggio di 0, l'algoritmo sceglierà un raggio buono per te."
+"pixel, senza contare il pixel centrale. L'algoritmo elabora l'immagine con "
+"un operatore gaussiano di un determinato raggio con una certa deviazione "
+"standard. Per risultati apprezzabili il raggio dovrebbe essere superiore a "
+"sigma. Se usi un raggio di 0, l'algoritmo sceglierà un raggio buono per te."
#: filteroptionsdialog.cpp:172
msgid ""
@@ -1327,8 +1296,8 @@ msgid ""
"<p>Select here the percentage difference between original and blurred image "
"which should be added to original."
msgstr ""
-"<p>Seleziona qui la percentuale della differenza tra l'originale e l'immagine "
-"sfocata che dovrebbe venire aggiunta all'originale."
+"<p>Seleziona qui la percentuale della differenza tra l'originale e "
+"l'immagine sfocata che dovrebbe venire aggiunta all'originale."
#: filteroptionsdialog.cpp:186
msgid "Threshold:"
@@ -1386,8 +1355,8 @@ msgid ""
"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image."
msgstr ""
"<p>Questa è l'anteprima dell'immagine originale. Puoi usare la rotella del "
-"mouse per cambiare il fattore di ingrandimento. Fai clic qui e usa il mouse per "
-"spostare l'immagine."
+"mouse per cambiare il fattore di ingrandimento. Fai clic qui e usa il mouse "
+"per spostare l'immagine."
#: imagepreview.cpp:147
msgid "Destination Image"
@@ -1395,12 +1364,12 @@ msgstr "Immagine di destinazione"
#: imagepreview.cpp:149
msgid ""
-"<p>This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to change "
-"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image."
+"<p>This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to "
+"change the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image."
msgstr ""
"<p>Questa è l'anteprima dell'immagine di destinazione. Puoi usare la rotella "
-"del mouse per cambiare il fattore di ingrandimento. Fai clic qui e usa il mouse "
-"per spostare l'immagine."
+"del mouse per cambiare il fattore di ingrandimento. Fai clic qui e usa il "
+"mouse per spostare l'immagine."
#: imagepreview.cpp:252
msgid ""
@@ -1438,11 +1407,12 @@ msgstr "Processi batch delle immagini"
#: outputdialog.cpp:58
msgid ""
-"An interface to show the output of the \"Batch Process Images\" Kipi plugin.\n"
+"An interface to show the output of the \"Batch Process Images\" Kipi "
+"plugin.\n"
"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package."
msgstr ""
-"Un'interfaccia per mostrare l'output del plugin «Processi non interattivi delle "
-"immagini» di Kipi.\n"
+"Un'interfaccia per mostrare l'output del plugin «Processi non interattivi "
+"delle immagini» di Kipi.\n"
"Questo plugin usa il programma «convert» del pacchetto «ImageMagick»."
#: plugin_batchprocessimages.cpp:83
@@ -1481,78 +1451,6 @@ msgstr "Ridimensionamento delle immagini..."
msgid "Please select an album or a selection of images."
msgstr "Per piacere seleziona un album o una selezione di immagini."
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "RenameImagesBase"
-msgstr "RenameImagesBase"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 30
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Template for renaming files"
-msgstr "Modello per rinominare i file"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 41
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Sequence number start value:"
-msgstr "Valore iniziale del contatore:"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 54
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Prefix string:"
-msgstr "Stringa di prefisso:"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 62
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Add original file name"
-msgstr "Aggiungi il nome file originale"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 70
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Add file date"
-msgstr "Aggiungi la data del file"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 108
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Date format:"
-msgstr "Formato della data:"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 189
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Album"
-msgstr "Album"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 266
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Reverse List"
-msgstr "Inverti l'elenco"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 291
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Sort List"
-msgstr "Ordina l'elenco"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 299
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Move &Down"
-msgstr "Sposta in &giù"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 307
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Move &Up"
-msgstr "Sposta in &alto"
-
#: recompressimagesdialog.cpp:57
msgid "Batch Recompress Images"
msgstr "Ricompressione non interattiva delle immagini"
@@ -1594,8 +1492,8 @@ msgid ""
"<p>If this option is enabled, all JPEG operations will use lossless "
"compression."
msgstr ""
-"<p>Se questa opzione è abilitata, tutte le operazioni su JPEG utilizzeranno una "
-"compressione senza perdita di dati."
+"<p>Se questa opzione è abilitata, tutte le operazioni su JPEG utilizzeranno "
+"una compressione senza perdita di dati."
#: recompressoptionsdialog.cpp:85
msgid "PNG File Format"
@@ -1700,13 +1598,14 @@ msgstr "<p>Seleziona qui il tipo di ridimensionamento dell'immagine."
#: resizeimagesdialog.cpp:95
msgid ""
"<p><b>Proportional (1 dim.)</b>: standard auto-resizing using one dimension. "
-"The width or the height of the images will be automatically selected, depending "
-"on the images' orientations. The images' aspect ratios are preserved."
+"The width or the height of the images will be automatically selected, "
+"depending on the images' orientations. The images' aspect ratios are "
+"preserved."
msgstr ""
-"<p><b>Proporzionale (1 dim.)</b>: ridimensionamento automatico standard usando "
-"una dimensione. La larghezza o l'altezza verrà automaticamente selezionata, a "
-"seconda dell'orientamento dell'immagine. Vengono mantenuti i rapporti tra "
-"altezza e larghezza delle immagini."
+"<p><b>Proporzionale (1 dim.)</b>: ridimensionamento automatico standard "
+"usando una dimensione. La larghezza o l'altezza verrà automaticamente "
+"selezionata, a seconda dell'orientamento dell'immagine. Vengono mantenuti i "
+"rapporti tra altezza e larghezza delle immagini."
#: resizeimagesdialog.cpp:99
msgid ""
@@ -1716,13 +1615,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"<p><b>Proporzionale (2 dim.)</b>: ridimensionamento automatico usando due "
"dimensioni. Vengono mantenuti i rapporti tra altezza e larghezza delle "
-"immagini. Per esempio, puoi usarlo per adattare la dimensione delle immagini a "
-"quella del tuo schermo."
+"immagini. Per esempio, puoi usarlo per adattare la dimensione delle immagini "
+"a quella del tuo schermo."
#: resizeimagesdialog.cpp:102
msgid ""
-"<p><b>Non proportional</b>: non-proportional resizing using two dimensions. The "
-"images' aspect ratios are not preserved."
+"<p><b>Non proportional</b>: non-proportional resizing using two dimensions. "
+"The images' aspect ratios are not preserved."
msgstr ""
"<p><b>Non proporzionale</b>: ridimensionamento non proporzionale usando due "
"dimensioni. Non vengono mantenuti i rapporti tra altezza e larghezza delle "
@@ -1731,15 +1630,15 @@ msgstr ""
#: resizeimagesdialog.cpp:104
msgid ""
"<p><b>Prepare to print</b>: prepare the image for photographic printing. The "
-"user can set the print resolution and the photographic paper size. The target "
-"images will be adapted to the specified dimensions (included the background "
-"size, margin size, and background color)."
+"user can set the print resolution and the photographic paper size. The "
+"target images will be adapted to the specified dimensions (included the "
+"background size, margin size, and background color)."
msgstr ""
-"<p><b>Preparazione alla stampa</b>: prepara l'immagine per una stampa su carta "
-"fotografica. L'utente può impostare la risoluzione di stampa e la dimensione "
-"della carta fotografica. L'immagine di destinazione verrà adattata alle "
-"dimensioni specificate (inclusa la dimensione dello sfondo, i margini e il "
-"colore di sfondo)."
+"<p><b>Preparazione alla stampa</b>: prepara l'immagine per una stampa su "
+"carta fotografica. L'utente può impostare la risoluzione di stampa e la "
+"dimensione della carta fotografica. L'immagine di destinazione verrà "
+"adattata alle dimensioni specificate (inclusa la dimensione dello sfondo, i "
+"margini e il colore di sfondo)."
#: resizeoptionsdialog.cpp:53
msgid "Image-Resize Options"
@@ -1880,13 +1779,13 @@ msgstr "Triangolo"
#: resizeoptionsdialog.cpp:93 resizeoptionsdialog.cpp:159
#: resizeoptionsdialog.cpp:211 resizeoptionsdialog.cpp:309
msgid ""
-"<p>Select here the filter name for the resize-image process. This filter will "
-"be used like a kernel convolution process during the increased image size "
-"rendering. The default filter is 'Lanczos'."
+"<p>Select here the filter name for the resize-image process. This filter "
+"will be used like a kernel convolution process during the increased image "
+"size rendering. The default filter is 'Lanczos'."
msgstr ""
"<p>Seleziona qui il nome del filtro per il processo di ridimensionamento "
-"dell'immagine. Questo filtro verrà usato come un processo di convoluzione con "
-"kernel per ingrandire l'immagine. Il filtro predefinito è «Lanczos»."
+"dell'immagine. Questo filtro verrà usato come un processo di convoluzione "
+"con kernel per ingrandire l'immagine. Il filtro predefinito è «Lanczos»."
#: resizeoptionsdialog.cpp:101
msgid ""
@@ -1961,8 +1860,8 @@ msgstr "Usa impostazioni personalizzate"
#: resizeoptionsdialog.cpp:223
msgid "<p>If this option is enabled, all printing settings can be customized."
msgstr ""
-"<p>Se questa opzione è attivata, tutte le impostazioni di stampa possono essere "
-"personalizzate."
+"<p>Se questa opzione è attivata, tutte le impostazioni di stampa possono "
+"essere personalizzate."
#: resizeoptionsdialog.cpp:227
msgid "Printing Standard Settings"
@@ -2018,12 +1917,72 @@ msgstr "<p>Il margine intorno alle immagini in millimetri."
#: resizeoptionsdialog.cpp:363
msgid ""
-"You must enter a custom height greater than the custom width: the photographic "
-"paper must be vertically orientated."
+"You must enter a custom height greater than the custom width: the "
+"photographic paper must be vertically orientated."
msgstr ""
"Devi inserire un'altezza personalizzata superiore alla larghezza "
"personalizzata: la carta fotografica deve essere orientata verticalmente."
+#: renameimagesbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "RenameImagesBase"
+msgstr "RenameImagesBase"
+
+#: renameimagesbase.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "Template for renaming files"
+msgstr "Modello per rinominare i file"
+
+#: renameimagesbase.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "Sequence number start value:"
+msgstr "Valore iniziale del contatore:"
+
+#: renameimagesbase.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Prefix string:"
+msgstr "Stringa di prefisso:"
+
+#: renameimagesbase.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Add original file name"
+msgstr "Aggiungi il nome file originale"
+
+#: renameimagesbase.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Add file date"
+msgstr "Aggiungi la data del file"
+
+#: renameimagesbase.ui:108
+#, no-c-format
+msgid "Date format:"
+msgstr "Formato della data:"
+
+#: renameimagesbase.ui:189
+#, no-c-format
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
+
+#: renameimagesbase.ui:266
+#, no-c-format
+msgid "Reverse List"
+msgstr "Inverti l'elenco"
+
+#: renameimagesbase.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Sort List"
+msgstr "Ordina l'elenco"
+
+#: renameimagesbase.ui:299
+#, no-c-format
+msgid "Move &Down"
+msgstr "Sposta in &giù"
+
+#: renameimagesbase.ui:307
+#, no-c-format
+msgid "Move &Up"
+msgstr "Sposta in &alto"
+
#~ msgid "Batch Image-Bordering Handbook"
#~ msgstr "Manuale di Bordatura non interattiva delle immagini"
@@ -2049,7 +2008,9 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Manuale di Ridimensionamento non interattivo delle immagini"
#~ msgid "Cannot run properly 'convert' program from 'ImageMagick' package"
-#~ msgstr "Impossibile avviare correttamente il programma «convert» del pacchetto «ImageMagick»"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossibile avviare correttamente il programma «convert» del pacchetto "
+#~ "«ImageMagick»"
#~ msgid "Alt+D"
#~ msgstr "Alt+G"
@@ -2091,19 +2052,32 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Valore iniziale del contatore numerico:"
#~ msgid "<p>Enter here the first numeric enumerator value (1 to 100000)."
-#~ msgstr "<p>Inserire qui il primo valore del contatore numerico (da 1 a 100000)."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Inserire qui il primo valore del contatore numerico (da 1 a 100000)."
-#~ msgid "<p>If you enable this option, the original file name will added in the new file name."
-#~ msgstr "<p>Se attivi questa opzione, il nome file originale verrà aggiunto al nome del nuovo file."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If you enable this option, the original file name will added in the "
+#~ "new file name."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Se attivi questa opzione, il nome file originale verrà aggiunto al "
+#~ "nome del nuovo file."
-#~ msgid "<p>If you enable this option, the last modified image file date will added in the new file name (format: DDMMYYYY)."
-#~ msgstr "<p>Abilitando questa opzione, la data di ultima modifica del file verrà aggiunta al nome del nuovo file (formato: GGMMAAAA)."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If you enable this option, the last modified image file date will "
+#~ "added in the new file name (format: DDMMYYYY)."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Abilitando questa opzione, la data di ultima modifica del file verrà "
+#~ "aggiunta al nome del nuovo file (formato: GGMMAAAA)."
#~ msgid "Add file size"
#~ msgstr "Aggiungi la dimensione del file"
-#~ msgid "<p>If you enable this option, the image file size will added in the new file name."
-#~ msgstr "<p>Abilitando questa opzione, la dimensione del file verrà aggiunta al nome del nuovo file."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If you enable this option, the image file size will added in the new "
+#~ "file name."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Abilitando questa opzione, la dimensione del file verrà aggiunta al "
+#~ "nome del nuovo file."
#~ msgid "Sort original list:"
#~ msgstr "Ordina la lista originale:"
@@ -2112,13 +2086,18 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Per data di modifica"
#~ msgid "<p>Select here the original file list sorting method."
-#~ msgstr "<p>Seleziona qui il metodo di ordinamento dell'elenco dei file originali."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Seleziona qui il metodo di ordinamento dell'elenco dei file originali."
#~ msgid "Reverse order"
#~ msgstr "Ordine inverso"
-#~ msgid "<p>If you enable this option, the order of images files in the list will be reversed."
-#~ msgstr "<p>Se abiliti questa opzione, l'ordine dei file immagine nell'elenco sarà invertito."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If you enable this option, the order of images files in the list will "
+#~ "be reversed."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Se abiliti questa opzione, l'ordine dei file immagine nell'elenco sarà "
+#~ "invertito."
#~ msgid "Files' Dates"
#~ msgstr "Date dei file"
@@ -2127,7 +2106,9 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Cambia la data dei file immagine"
#~ msgid "<p>If you enable this option, the image files' dates can be changed."
-#~ msgstr "<p>Se abiliti questa opzione, le date dei file immagine possono essere cambiate."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Se abiliti questa opzione, le date dei file immagine possono essere "
+#~ "cambiate."
#~ msgid "<p>You can set here the time stamp of the image files."
#~ msgstr "<p>Puoi impostare qui la data/ora dei file immagine."
@@ -2158,8 +2139,12 @@ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "%1"
-#~ msgid "<qt>Error adding image to the host application; error message was: <b>%1</b></qt>"
-#~ msgstr "<qt>Errore durante l'aggiunta dell'immagine all'applicazione ospite; il messaggio d'errore è stato: <b>%1</b></qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>Error adding image to the host application; error message was: <b>%1</"
+#~ "b></qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>Errore durante l'aggiunta dell'immagine all'applicazione ospite; il "
+#~ "messaggio d'errore è stato: <b>%1</b></qt>"
#~ msgid ""
#~ "The destination file \"%1\" already exists.\n"
@@ -2283,16 +2268,22 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Informazioni sulla 'Bordatura non interattiva di immagini' di KIPI"
#~ msgid "About KIPI's 'Batch Convert Images' plugin"
-#~ msgstr "Informazioni sulla 'Conversione non interattiva di immagini' di KIPI"
+#~ msgstr ""
+#~ "Informazioni sulla 'Conversione non interattiva di immagini' di KIPI"
#~ msgid "About KIPI's 'Batch Image Effects' plugin"
-#~ msgstr "Informazioni sul plugin 'Effetti delle immagini non interattivi' di KIPI"
+#~ msgstr ""
+#~ "Informazioni sul plugin 'Effetti delle immagini non interattivi' di KIPI"
#~ msgid "About KIPI's 'Batch Image Filtering' plugin"
-#~ msgstr "Informazioni sul plugin 'Filtraggio non interattivo delle immagini' di KIPI"
+#~ msgstr ""
+#~ "Informazioni sul plugin 'Filtraggio non interattivo delle immagini' di "
+#~ "KIPI"
#~ msgid "About KIPI's 'Batch Recompress Images' plugin"
-#~ msgstr "Informazioni sul plugin 'Ricompressione non interattiva delle immagini' di KIPI"
+#~ msgstr ""
+#~ "Informazioni sul plugin 'Ricompressione non interattiva delle immagini' "
+#~ "di KIPI"
#~ msgid ""
#~ "A KIPI plugin to batch-rename images\n"
@@ -2308,7 +2299,8 @@ msgstr ""
#~ "Email: caulier dot gilles at free.fr\n"
#~ msgid "About KIPI's 'Batch-rename Images' plugin"
-#~ msgstr "Informazioni sul plugin 'Rinomina non interattiva delle immagini' di KIPI"
+#~ msgstr ""
+#~ "Informazioni sul plugin 'Rinomina non interattiva delle immagini' di KIPI"
#~ msgid ""
#~ "A KIPI plugin to batch-resize images\n"
@@ -2317,21 +2309,30 @@ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Email: caulier dot gilles at free.fr\n"
#~ "\n"
-#~ "This plugin use the \"convert\" and \"composite\" programs from \"ImageMagick\" package.\n"
+#~ "This plugin use the \"convert\" and \"composite\" programs from "
+#~ "\"ImageMagick\" package.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Un plugin per KIPI per il ridimensionamento non interattivo delle immagini\n"
+#~ "Un plugin per KIPI per il ridimensionamento non interattivo delle "
+#~ "immagini\n"
#~ "\n"
#~ "Autore: Gilles Caulier\n"
#~ "\n"
#~ "Email: caulier dot gilles at free.fr\n"
#~ "\n"
-#~ "Questo plugin usa i programmi \"convert\" e \"composite\" del pacchetto \"ImageMagick\".\n"
+#~ "Questo plugin usa i programmi \"convert\" e \"composite\" del pacchetto "
+#~ "\"ImageMagick\".\n"
#~ msgid "About KIPI's 'Batch Resize Images' plugin"
-#~ msgstr "Informazioni sul plugin 'Ridimensionamento non interattivo delle immagini' di KIPI"
+#~ msgstr ""
+#~ "Informazioni sul plugin 'Ridimensionamento non interattivo delle "
+#~ "immagini' di KIPI"
-#~ msgid "<p>Select here the value whcih represents the standard deviation of the Gaussian, in pixels."
-#~ msgstr "<p>Seleziona qui il valore che rappresenta la deviazione standard della Gaussiana, in pixel."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Select here the value whcih represents the standard deviation of the "
+#~ "Gaussian, in pixels."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Seleziona qui il valore che rappresenta la deviazione standard della "
+#~ "Gaussiana, in pixel."
#~ msgid "Resize images options"
#~ msgstr "Opzioni per il ridimensionamento delle immagini"
@@ -2349,7 +2350,9 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Opzioni per gli effetti di trasformazione delle immagini"
#~ msgid "About KIPI batch images FX transformations"
-#~ msgstr "Informazioni sull'Applicazione non interattiva di effetti di trasformazione sulle immagini di KIPI"
+#~ msgstr ""
+#~ "Informazioni sull'Applicazione non interattiva di effetti di "
+#~ "trasformazione sulle immagini di KIPI"
#~ msgid "Filter images options"
#~ msgstr "Opzioni del filtro immagini"
@@ -2400,10 +2403,12 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Non riuscito!"
#~ msgid "destination image file already exists and cannot be renamed!"
-#~ msgstr "il file immagine di destinazione esiste già e non può essere rinominato!"
+#~ msgstr ""
+#~ "il file immagine di destinazione esiste già e non può essere rinominato!"
#~ msgid "destination image file already exists (skipped automaticly)!"
-#~ msgstr "il file immagine di destinazione esiste già (saltato automaticamente)!"
+#~ msgstr ""
+#~ "il file immagine di destinazione esiste già (saltato automaticamente)!"
#~ msgid "Target Album"
#~ msgstr "Album di destinazione"
@@ -2433,8 +2438,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "Small preview rendering"
#~ msgstr "Creazione anteprima ridotta"
-#~ msgid "<p>You can see here the operations results during the process. Double click on one item for more informations after the process end."
-#~ msgstr "<p>Qui si possono vedere i risultati durante il processo. Doppio click sull'elemento per ottenere maggiori informazioni."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>You can see here the operations results during the process. Double "
+#~ "click on one item for more informations after the process end."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Qui si possono vedere i risultati durante il processo. Doppio click "
+#~ "sull'elemento per ottenere maggiori informazioni."
#~ msgid "Colors enhancement images (%1 items)"
#~ msgstr "Miglioramento colore delle immagini (%1 immagini)"
@@ -2464,16 +2473,27 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Immagini da ridimensionare (%1 immagini)"
#~ msgid "<p>Select here the target Album for the bordering process."
-#~ msgstr "<p>Selezionare l'album di destinazione per il processo di bordatura."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Selezionare l'album di destinazione per il processo di bordatura."
-#~ msgid "<p>You can choose here the current colors enhancement type options using for the process."
-#~ msgstr "<p>Qui si possono scegliere le opzioni per il tipo di miglioramento di colore utilizzate dal processo."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>You can choose here the current colors enhancement type options using "
+#~ "for the process."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Qui si possono scegliere le opzioni per il tipo di miglioramento di "
+#~ "colore utilizzate dal processo."
#~ msgid "<p>Select here the target Album for the colors enhancement process."
-#~ msgstr "<p>Selezionare l'album di destinazione per il processo di miglioramento del colore."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Selezionare l'album di destinazione per il processo di miglioramento "
+#~ "del colore."
-#~ msgid "<p>You can choose here the current image file format options using for the conversion process."
-#~ msgstr "<p>Qui si possono scegliere le opzioni per il formato file da usare nel processo di conversione."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>You can choose here the current image file format options using for "
+#~ "the conversion process."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Qui si possono scegliere le opzioni per il formato file da usare nel "
+#~ "processo di conversione."
#~ msgid "<p>Select here the target Album for the renaming process."
#~ msgstr "<p>Selezionare l'album di destinazione per il processo di rinomina."
@@ -2487,11 +2507,16 @@ msgstr ""
#~ msgid "Convert image error"
#~ msgstr "Errore nella conversione del file"
-#~ msgid "<p>You can choose here the image files format options using for the recompress process."
-#~ msgstr "<p>Qui si possono scegliere le opzioni per il formato file da usare nel processo di ricompressione."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>You can choose here the image files format options using for the "
+#~ "recompress process."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Qui si possono scegliere le opzioni per il formato file da usare nel "
+#~ "processo di ricompressione."
#~ msgid "<p>Select here the target Album for the recompressing process."
-#~ msgstr "<p>Selezionare l'album di destinazione per il processo di ricompressione."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Selezionare l'album di destinazione per il processo di ricompressione."
#~ msgid "no recompression error"
#~ msgstr "nessun errore durante la ricompressione"
@@ -2502,8 +2527,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "Delete original files"
#~ msgstr "Cancella i files originali"
-#~ msgid "<p>If the target Album is different of the current Album, you can delete the original files with this option."
-#~ msgstr "<p>Se l'album di destinazione è diverso da quello corrente, con questa opzione si possono cancellare le immagini originali."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If the target Album is different of the current Album, you can delete "
+#~ "the original files with this option."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Se l'album di destinazione è diverso da quello corrente, con questa "
+#~ "opzione si possono cancellare le immagini originali."
#~ msgid "Old name"
#~ msgstr "Vecchio nome"
@@ -2511,11 +2540,19 @@ msgstr ""
#~ msgid "New name"
#~ msgstr "Nuovo nome"
-#~ msgid "<p>You can see here a preview of renaming process and the operation result during this processus."
-#~ msgstr "<p>Qui si può vedere un'anteprima del processo di rinomina e il suo risultato."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>You can see here a preview of renaming process and the operation "
+#~ "result during this processus."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Qui si può vedere un'anteprima del processo di rinomina e il suo "
+#~ "risultato."
-#~ msgid "<p>You can choose here the options using for the resizing process type selected."
-#~ msgstr "<p>Qui si possono scegliere le opzioni per il metodo di ridimensionamento scelto."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>You can choose here the options using for the resizing process type "
+#~ "selected."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Qui si possono scegliere le opzioni per il metodo di ridimensionamento "
+#~ "scelto."
#~ msgid "no resizing error"
#~ msgstr "nessun errore durante il ridimensionamento"
diff --git a/po/it/kipiplugin_calendar.po b/po/it/kipiplugin_calendar.po
index fe8e95b..f27f894 100644
--- a/po/it/kipiplugin_calendar.po
+++ b/po/it/kipiplugin_calendar.po
@@ -8,23 +8,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_calendar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-29 08:40+0100\n"
"Last-Translator: Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Federico Zenith"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -133,39 +134,34 @@ msgstr "Manuale del plugin"
#: calwizard.cpp:221
msgid ""
-"Please note that you are making a calendar for"
-"<br>the current year or a year in the past."
+"Please note that you are making a calendar for<br>the current year or a year "
+"in the past."
msgstr ""
-"Nota che stai facendo un calendario"
-"<br>per l'anno corrente o uno passato."
+"Nota che stai facendo un calendario<br>per l'anno corrente o uno passato."
#: calwizard.cpp:226
msgid ""
-"<br>"
-"<br>You can see KJobViewer is already started. After the plugin has prepared "
-"the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer you can see "
-"the progress of that part of the generation of the calendar."
+"<br><br>You can see KJobViewer is already started. After the plugin has "
+"prepared the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer "
+"you can see the progress of that part of the generation of the calendar."
msgstr ""
-"<br>"
-"<br>Puoi vedere che KJobViewer è già stato avviato. Dopo che il plugin ha "
-"preparato il calendario, viene passato alla stampante PDF. In KJobViewer puoi "
-"vedere l'avanzamento di quella parte di generazione del calendario."
+"<br><br>Puoi vedere che KJobViewer è già stato avviato. Dopo che il plugin "
+"ha preparato il calendario, viene passato alla stampante PDF. In KJobViewer "
+"puoi vedere l'avanzamento di quella parte di generazione del calendario."
#: calwizard.cpp:231
msgid ""
-"Click Next to start Printing"
-"<br>"
-"<br>Following months will be printed for year %1:"
+"Click Next to start Printing<br><br>Following months will be printed for "
+"year %1:"
msgstr ""
-"Premi Avanti per iniziare la stampa"
-"<br>"
-"<br>Verranno stampati i seguenti mesi per l'anno %1:"
+"Premi Avanti per iniziare la stampa<br><br>Verranno stampati i seguenti mesi "
+"per l'anno %1:"
#: calwizard.cpp:240
msgid "No valid images selected for months<br>Click Back to select images"
msgstr ""
-"Nessuna immagine valida selezionata per i mesi"
-"<br>Premi Indietro per selezionare le immagini"
+"Nessuna immagine valida selezionata per i mesi<br>Premi Indietro per "
+"selezionare le immagini"
#: calwizard.cpp:293
msgid "Printing Cancelled"
@@ -183,43 +179,40 @@ msgstr "Stampa pagina %1 di %2 del calendario"
msgid "Create Calendar..."
msgstr "Crea calendario..."
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: caleventsbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "CalEventBaseWidget"
msgstr "CalEventBaseWidget"
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 32
-#: rc.cpp:6
+#: caleventsbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "Select an optional calendar file with the official holidays"
msgstr "Seleziona un file calendario opzionale con le vacanze ufficiali"
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 78
-#: rc.cpp:9
+#: caleventsbase.ui:77
#, no-c-format
msgid ""
-"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ or "
-"other sites.\n"
-"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed red."
+"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ "
+"or other sites.\n"
+"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed "
+"red."
msgstr ""
-"Puoi scaricare un calendario per il tuo paese da http://www.icalshare.com/ o da "
-"altri siti.\n"
-"Ciò è solo a tua scelta. Tutti gli eventi di questo calendario saranno scritti "
-"in rosso."
+"Puoi scaricare un calendario per il tuo paese da http://www.icalshare.com/ o "
+"da altri siti.\n"
+"Ciò è solo a tua scelta. Tutti gli eventi di questo calendario saranno "
+"scritti in rosso."
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 108
-#: rc.cpp:13
+#: caleventsbase.ui:108
#, no-c-format
msgid "Select an optional calendar file with your \"family holidays\""
msgstr ""
"Seleziona un file calendario opzionale con le tue «vacanze di famiglia»"
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 162
-#: rc.cpp:16
+#: caleventsbase.ui:161
#, no-c-format
msgid ""
-"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar program.\n"
+"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar "
+"program.\n"
"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed "
"green."
msgstr ""
diff --git a/po/it/kipiplugin_cdarchiving.po b/po/it/kipiplugin_cdarchiving.po
index a632c5d..173780b 100644
--- a/po/it/kipiplugin_cdarchiving.po
+++ b/po/it/kipiplugin_cdarchiving.po
@@ -7,23 +7,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_cdarchiving\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-10 23:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-29 08:42+0100\n"
"Last-Translator: Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Federico Zenith"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -245,8 +246,8 @@ msgstr "Crea l'interfaccia HTML per il CD"
#: cdarchivingdialog.cpp:193
msgid "<p>This option adds a HTML interface to browse the CD's contents."
msgstr ""
-"<p>Questa opzione aggiunge un'interfaccia HTML per sfogliare il contenuto del "
-"CD."
+"<p>Questa opzione aggiunge un'interfaccia HTML per sfogliare il contenuto "
+"del CD."
#: cdarchivingdialog.cpp:197
msgid "Add \"autorun\" functionality"
@@ -275,11 +276,11 @@ msgstr "I&mmagini per riga:"
#: cdarchivingdialog.cpp:218
msgid ""
-"<p>Enter here the number of images per row on the album page. A good value is "
-"'4'."
+"<p>Enter here the number of images per row on the album page. A good value "
+"is '4'."
msgstr ""
-"<p>Inserire qui il numero di immagini per riga nella pagina dell'album. Un buon "
-"valore è 4."
+"<p>Inserire qui il numero di immagini per riga nella pagina dell'album. Un "
+"buon valore è 4."
#: cdarchivingdialog.cpp:229
msgid "Thumbnail size:"
@@ -295,24 +296,25 @@ msgstr "<p>Seleziona qui il formato dei file delle miniature.<p>"
#: cdarchivingdialog.cpp:242
msgid ""
-"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy data compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
+"Web file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the "
+"Portable Network Graphics format is an extensible file format for the "
+"lossless, portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a "
+"patent-free replacement for GIF and can also replace many common uses of "
+"TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such as "
+"the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
"matching on heterogeneous platforms."
msgstr ""
-"<b>JPEG</b>: Il formato file Joint Photographic Expert Group è un buon formato "
-"file per il Web ma una una compressione con perdita di dati."
-"<p><b>PNG</b>: il Portable Network Graphics è un formato per la memorizzazione "
-"senza perdite di dati, portabile, ben compressa di immagini. PNG è un sostituto "
-"libero da brevetti di GIF e può anche sostituire molti usi comuni di TIFF. PNG "
-"è pensato per lavorare bene con applicazioni online, come il World Wide Web, e "
-"si può utilizzare per visualizzazioni progressive. In più, PNG può memorizzare "
-"informazioni su gamma e colori per una resa migliore su piattaforme diverse."
+"<b>JPEG</b>: Il formato file Joint Photographic Expert Group è un buon "
+"formato file per il Web ma una una compressione con perdita di dati."
+"<p><b>PNG</b>: il Portable Network Graphics è un formato per la "
+"memorizzazione senza perdite di dati, portabile, ben compressa di immagini. "
+"PNG è un sostituto libero da brevetti di GIF e può anche sostituire molti "
+"usi comuni di TIFF. PNG è pensato per lavorare bene con applicazioni online, "
+"come il World Wide Web, e si può utilizzare per visualizzazioni progressive. "
+"In più, PNG può memorizzare informazioni su gamma e colori per una resa "
+"migliore su piattaforme diverse."
#: cdarchivingdialog.cpp:253
msgid "Thumbnail file format:"
@@ -463,9 +465,9 @@ msgstr "Parametri dell'applicazione:"
#: cdarchivingdialog.cpp:533
msgid ""
-"<p>Enter parameters which will be used when starting the burning application. "
-"Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might not need it. "
-"(128 characters max.)."
+"<p>Enter parameters which will be used when starting the burning "
+"application. Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might "
+"not need it. (128 characters max.)."
msgstr ""
"<p>Inserisci i parametri da usare all'avvio dell'applicazione di "
"masterizzazione. Le ultime versioni di K3b potrebbero avere bisogno di "
@@ -482,11 +484,11 @@ msgstr "Masterizzazione al volo"
#: cdarchivingdialog.cpp:550
msgid ""
-"<p>This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does not "
-"use a media image."
+"<p>This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does "
+"not use a media image."
msgstr ""
-"<p>Questa opzione usa la funzione di masterizzazione «Al volo»; questa modalità "
-"non usa un'immagine."
+"<p>Questa opzione usa la funzione di masterizzazione «Al volo»; questa "
+"modalità non usa un'immagine."
#: cdarchivingdialog.cpp:554
msgid "Check media"
@@ -494,11 +496,11 @@ msgstr "Controlla supporto"
#: cdarchivingdialog.cpp:556
msgid ""
-"<p>This option verifies the media after the burning process. You must use K3b "
-"release >= 0.10.0"
+"<p>This option verifies the media after the burning process. You must use "
+"K3b release >= 0.10.0"
msgstr ""
-"<p>Questa opzione controlla il supporto dopo la masterizzazione. Bisogna usare "
-"K3b 0.10.0 o superiore."
+"<p>Questa opzione controlla il supporto dopo la masterizzazione. Bisogna "
+"usare K3b 0.10.0 o superiore."
#: cdarchivingdialog.cpp:560
msgid "Start burning process automatically"
@@ -688,7 +690,8 @@ msgstr "Avvio del programma K3b..."
#~ "\n"
#~ "Email: caulier dot gilles at free.fr\n"
#~ "\n"
-#~ "Thanks to Gregory Kokanosky <gregory dot kokanosky at free.fr> for image navigation mode patches\n"
+#~ "Thanks to Gregory Kokanosky <gregory dot kokanosky at free.fr> for image "
+#~ "navigation mode patches\n"
#~ "\n"
#~ "This plugin use K3b CD/DVD burning software available at this URL:\n"
#~ "\n"
@@ -700,9 +703,11 @@ msgstr "Avvio del programma K3b..."
#~ "\n"
#~ "Email: caulier dot gilles at free.fr\n"
#~ "\n"
-#~ "Grazie a Gregory Kokanosky <gregory dot kokanosky at free.fr> per le correzioni sulla modalità di navigazione immagini\n"
+#~ "Grazie a Gregory Kokanosky <gregory dot kokanosky at free.fr> per le "
+#~ "correzioni sulla modalità di navigazione immagini\n"
#~ "\n"
-#~ "Questo plugin usa il software di masterizzazione CD/DVD K3b, disponibile a questo indirizzo:\n"
+#~ "Questo plugin usa il software di masterizzazione CD/DVD K3b, disponibile "
+#~ "a questo indirizzo:\n"
#~ "\n"
#~ "http://www.k3b.org."
@@ -710,7 +715,9 @@ msgstr "Avvio del programma K3b..."
#~ msgstr "<p>Questo è l'elenco di compiti correnti completati."
#~ msgid "<p>This is the list current percent task released."
-#~ msgstr "<p>Questa è la percentuale attuale di completamento dell'elenco dei compiti."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Questa è la percentuale attuale di completamento dell'elenco dei "
+#~ "compiti."
#~ msgid "Current actions"
#~ msgstr "Azioni attuali"
@@ -723,7 +730,9 @@ msgstr "Avvio del programma K3b..."
#~ "Questa opzione verrà disabilitata!"
#~ msgid "Cannot build K3b project file. CD archiving process canceled!"
-#~ msgstr "Impossibile creare il progetto K3b. Processo di archiviazione CD annullato!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossibile creare il progetto K3b. Processo di archiviazione CD "
+#~ "annullato!"
#~ msgid "Album \"%1\""
#~ msgstr "Album \"%1\""
@@ -731,8 +740,12 @@ msgstr "Avvio del programma K3b..."
#~ msgid "KIPI [digikam.sourceforge.net]"
#~ msgstr "KIPI [digikam.sourceforge.net]"
-#~ msgid "Albums archiving created with <a href=\"http://digikam.sourceforge.net\">KIPI</a> on %1"
-#~ msgstr "Archiviazione album creata con <a href=\"http://digikam.sourceforge.net\">KIPI</a> su %1"
+#~ msgid ""
+#~ "Albums archiving created with <a href=\"http://digikam.sourceforge.net"
+#~ "\">KIPI</a> on %1"
+#~ msgstr ""
+#~ "Archiviazione album creata con <a href=\"http://digikam.sourceforge.net"
+#~ "\">KIPI</a> su %1"
#~ msgid "Digikam Albums Archiving"
#~ msgstr "Archiviazione album di Digikam"
diff --git a/po/it/kipiplugin_findimages.po b/po/it/kipiplugin_findimages.po
index acc80e7..2c45efb 100644
--- a/po/it/kipiplugin_findimages.po
+++ b/po/it/kipiplugin_findimages.po
@@ -8,23 +8,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_findimages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-29 08:42+0100\n"
"Last-Translator: Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Federico Zenith"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -182,20 +183,18 @@ msgstr "Veloce"
#: finddupplicatedialog.cpp:156
msgid ""
"<p>Select here the search method used to find duplicate images in the Albums "
-"database."
-"<p><b>Almost</b>: the algorithm calculates an approximate difference between "
-"images. This method is slower but robust. You can affine the thresholding using "
-"the \"Approximate Threshold\" parameter."
-"<p><b>Fast</b>: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image "
-"parsing. This method is faster but is not as robust."
+"database.<p><b>Almost</b>: the algorithm calculates an approximate "
+"difference between images. This method is slower but robust. You can affine "
+"the thresholding using the \"Approximate Threshold\" parameter.<p><b>Fast</"
+"b>: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image parsing. This "
+"method is faster but is not as robust."
msgstr ""
"<p>Seleziona qui il metodo di ricerca delle immagini duplicate nella banca "
-"dati."
-"<p><b>Simile</b>: l'algoritmo calcolo una differenza approssimata tra le "
-"immagini. È un metodo più lento ma robusto. Puoi affinarne l'efficacia con il "
-"parametro «Soglia di approssimazione»."
-"<p><b>Veloce</b>: l'algoritmo verifica i file bit per bit per un'analisi veloce "
-"dei file. Questo è un metodo più veloce ma non robusto."
+"dati.<p><b>Simile</b>: l'algoritmo calcolo una differenza approssimata tra "
+"le immagini. È un metodo più lento ma robusto. Puoi affinarne l'efficacia "
+"con il parametro «Soglia di approssimazione».<p><b>Veloce</b>: l'algoritmo "
+"verifica i file bit per bit per un'analisi veloce dei file. Questo è un "
+"metodo più veloce ma non robusto."
#: finddupplicatedialog.cpp:165
msgid "Approximate threshold:"
@@ -207,9 +206,9 @@ msgid ""
"'Almost' find-duplicates method. This value is used by the algorithm to "
"distinguish two similar images. The default value is 88."
msgstr ""
-"<p>Seleziona qui il valore della soglia di approssimazione, in percentuale, per "
-"il metodo di ricerca «Simile». Questo valore viene usato dall'algoritmo per "
-"distinguere due immagini simili. Il valore predefinito è 88."
+"<p>Seleziona qui il valore della soglia di approssimazione, in percentuale, "
+"per il metodo di ricerca «Simile». Questo valore viene usato dall'algoritmo "
+"per distinguere due immagini simili. Il valore predefinito è 88."
#: finddupplicatedialog.cpp:177
msgid "Cache Maintenance"
@@ -217,11 +216,12 @@ msgstr "Manutenzione della cache"
#: finddupplicatedialog.cpp:178
msgid ""
-"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' fingerprints\n"
+"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' "
+"fingerprints\n"
"to speed up the analysis of items from Albums."
msgstr ""
-"Il processo di ricerca dei duplicati usa una cartella cache con le firme delle "
-"immagini\n"
+"Il processo di ricerca dei duplicati usa una cartella cache con le firme "
+"delle immagini\n"
"per accelerare l'analisi degli elementi degli album."
#: finddupplicatedialog.cpp:182
@@ -289,10 +289,8 @@ msgid "Selected Albums cache updated successfully!"
msgstr "Cache degli album selezionati aggiornata con successo!"
#: finddupplicateimages.cpp:292
-msgid ""
-"Updating in progress for:\n"
-msgstr ""
-"Aggiornamento in corso per:\n"
+msgid "Updating in progress for:\n"
+msgstr "Aggiornamento in corso per:\n"
#: plugin_findimages.cpp:69
msgid "&Find Duplicate Images..."
@@ -392,8 +390,12 @@ msgstr "Visualizzazione dei risultati..."
#~ msgid "Select Albums to Find Duplicate Images For"
#~ msgstr "Seleziona gli album per la ricerca dei duplicati"
-#~ msgid "<p>Selected here the Albums for which to find the duplicate images in your Albums database."
-#~ msgstr "<p>Seleziona qui gli album in cui cercare duplicati nella tua banca dati degli album."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Selected here the Albums for which to find the duplicate images in "
+#~ "your Albums database."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Seleziona qui gli album in cui cercare duplicati nella tua banca dati "
+#~ "degli album."
#~ msgid "&Select All"
#~ msgstr "&Seleziona tutto"
diff --git a/po/it/kipiplugin_flickrexport.po b/po/it/kipiplugin_flickrexport.po
index f4336a4..23a0749 100644
--- a/po/it/kipiplugin_flickrexport.po
+++ b/po/it/kipiplugin_flickrexport.po
@@ -5,23 +5,24 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_flickrexport\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-29 08:49+0200\n"
"Last-Translator: Federico Zenith <zenith@chemeng.ntnu.no>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Federico Zenith"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -37,11 +38,11 @@ msgstr "Controllo della validità del gettone precedente"
#: flickrtalker.cpp:203
msgid ""
-"Please Follow through the instructions in the browser window and return back to "
-"press ok if you are authenticated or press No"
+"Please Follow through the instructions in the browser window and return back "
+"to press ok if you are authenticated or press No"
msgstr ""
-"Segui le istruzioni nella finestra del browser, e torna per premere OK se sei "
-"autenticato, o premi No per annullare l'esportazione"
+"Segui le istruzioni nella finestra del browser, e torna per premere OK se "
+"sei autenticato, o premi No per annullare l'esportazione"
#: flickrtalker.cpp:205
msgid "Flickr Service Web Authorization"
@@ -150,8 +151,7 @@ msgid ""
msgstr "eliminazione"
#: flickrtalker.cpp:720
-msgid ""
-"Your token is invalid. Would you like to get a new token to proceed ?\n"
+msgid "Your token is invalid. Would you like to get a new token to proceed ?\n"
msgstr ""
"Il tuo gettone non è valido. Vuoi ottenerne uno nuovo per proseguire?\n"
@@ -169,13 +169,11 @@ msgstr "Interrogazione delle informazioni della foto non riuscita"
#: flickrwidget.cpp:78
msgid ""
-"<qt><b>"
-"<h2><a href='http://www.flickr.com'><font color=\"#0065DE\">flick</font>"
-"<font color=\"#FF0084\">r</font></a> Export</h2></b></qt>"
+"<qt><b><h2><a href='http://www.flickr.com'><font color=\"#0065DE\">flick</"
+"font><font color=\"#FF0084\">r</font></a> Export</h2></b></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>"
-"<h2>Esporta <a href=\"http://www.flickr.com\"><font color=\"#0065DE\">"
-"flick</font><font color=\"#FF0084\">r</font></a></h2></b></qt>"
+"<qt><b><h2>Esporta <a href=\"http://www.flickr.com\"><font color=\"#0065DE"
+"\">flick</font><font color=\"#FF0084\">r</font></a></h2></b></qt>"
#: flickrwidget.cpp:95
msgid "Added Tags: "
@@ -314,32 +312,27 @@ msgstr "Password:"
msgid "Export to Flickr..."
msgstr "Esporta su Flickr..."
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: flickralbumdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "New PhotoSet"
msgstr "Nuovo insieme di foto"
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 36
-#: rc.cpp:6
+#: flickralbumdialog.ui:36
#, no-c-format
msgid "<h3>Create New PhotoSet </h3>"
msgstr "<h3>Crea un nuovo insieme di foto</h3>"
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 66
-#: rc.cpp:9
+#: flickralbumdialog.ui:66
#, no-c-format
msgid "Title (optional):"
msgstr "Titolo (opzionale):"
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 74
-#: rc.cpp:12
+#: flickralbumdialog.ui:74
#, no-c-format
msgid "Name (optional):"
msgstr "Nome (opzionale):"
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 82
-#: rc.cpp:15
+#: flickralbumdialog.ui:82
#, no-c-format
msgid "Caption (optional):"
msgstr "Didascalia (opzionale):"
@@ -385,7 +378,8 @@ msgstr "Didascalia (opzionale):"
#~ "[Upload requires write permissions]"
#~ msgstr ""
#~ "Sei attualmente iscritto con nome utente \"%1\" e permessi \"%2\",\n"
-#~ "Fai clic su Sì per procedere o su No per cambiare il nome utente e i permessi.\n"
+#~ "Fai clic su Sì per procedere o su No per cambiare il nome utente e i "
+#~ "permessi.\n"
#~ "[L'invio richiede i permessi di scrittura]"
#~ msgid "Public ?"
diff --git a/po/it/kipiplugin_galleryexport.po b/po/it/kipiplugin_galleryexport.po
index f6fa25e..0c8d96e 100644
--- a/po/it/kipiplugin_galleryexport.po
+++ b/po/it/kipiplugin_galleryexport.po
@@ -4,23 +4,24 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_galleryexport\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-29 08:42+0100\n"
"Last-Translator: Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Federico Zenith"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -38,6 +39,10 @@ msgstr "URL"
msgid "User"
msgstr "Utente"
+#: galleries.h:37
+msgid "New Gallery"
+msgstr "Nuova galleria"
+
#: galleryconfig.cpp:104
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
@@ -76,8 +81,8 @@ msgstr "Modifica la galleria remota"
#: gallerylist.cpp:189
msgid ""
-"Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings will "
-"be lost. You cannot undo this action."
+"Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings "
+"will be lost. You cannot undo this action."
msgstr ""
"Sei sicuro di rimuovere questa galleria? Tutte le impostazioni di "
"sincronizzazione saranno perdute. Non puoi annullare questa azione."
@@ -214,40 +219,31 @@ msgstr "Sincronizzazione della galleria remota..."
msgid "Remote Galleries..."
msgstr "Gallerie remote..."
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: galleryalbumdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "MyDialog"
msgstr "MiaFinestra"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36
-#: rc.cpp:6
+#: galleryalbumdialog.ui:36
#, no-c-format
msgid "<h3>Enter New Album Name</h3>"
msgstr "<h3>Inserisci il nome del nuovo album</h3>"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66
-#: rc.cpp:9
+#: galleryalbumdialog.ui:66
#, no-c-format
msgid "Title (optional):"
msgstr "Titolo (opzionale):"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74
-#: rc.cpp:12
+#: galleryalbumdialog.ui:74
#, no-c-format
msgid "Name (optional):"
msgstr "Nome (opzionale):"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82
-#: rc.cpp:15
+#: galleryalbumdialog.ui:82
#, no-c-format
msgid "Caption (optional):"
msgstr "Didascalia (opzionale):"
-#: galleries.h:37
-msgid "New Gallery"
-msgstr "Nuova galleria"
-
#~ msgid "Gallery Export Handbook"
#~ msgstr "Manuale dell'esportazione di galleria"
diff --git a/po/it/kipiplugin_gpssync.po b/po/it/kipiplugin_gpssync.po
index 2484d9a..5ae0443 100644
--- a/po/it/kipiplugin_gpssync.po
+++ b/po/it/kipiplugin_gpssync.po
@@ -4,23 +4,24 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_gpssync\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-10 12:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-29 08:42+0100\n"
"Last-Translator: Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Federico Zenith"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -32,15 +33,13 @@ msgstr "%1 - Modifica le coordinate geografiche"
#: gpseditdialog.cpp:98
msgid ""
-"<p>Use the map on the right to select the location where the picture have been "
-"taken. Click with left mouse button or move the marker on the map to get the "
-"GPS coordinates."
-"<p>"
+"<p>Use the map on the right to select the location where the picture have "
+"been taken. Click with left mouse button or move the marker on the map to "
+"get the GPS coordinates.<p>"
msgstr ""
"<p>Usa la mappa a destra per selezionare il luogo dove è stata scattata "
"l'immagine. Fai clic con il pulsante sinistro del mouse o sposta il cursore "
-"sulla mappa per ottenere le coordinate GPS."
-"<p>"
+"sulla mappa per ottenere le coordinate GPS.<p>"
#: gpseditdialog.cpp:102
msgid "Altitude:"
@@ -137,7 +136,8 @@ msgstr ""
#: gpssyncdialog.cpp:119
msgid "Manually edit GPS coordinates of selected images from the list."
msgstr ""
-"Modifica manualmente le coordinate GPS delle immagini selezionate nell'elenco."
+"Modifica manualmente le coordinate GPS delle immagini selezionate "
+"nell'elenco."
#: gpssyncdialog.cpp:120
msgid "Remove GPS coordinates of selected images from the list."
@@ -193,9 +193,9 @@ msgstr "Massimo salto di tempo (secondi):"
#: gpssyncdialog.cpp:160
msgid ""
-"<p>Sets the maximum difference in seconds from a GPS track point to the image "
-"time to be matched. If the time difference exceeds this setting, no match will "
-"be attempted."
+"<p>Sets the maximum difference in seconds from a GPS track point to the "
+"image time to be matched. If the time difference exceeds this setting, no "
+"match will be attempted."
msgstr ""
"<p>Imposta la massima differenza, in secondi, da un punto della traccia GPS "
"all'ora dell'immagine da far corrispondere. Se la differenza di tempo supera "
@@ -207,8 +207,8 @@ msgstr "Fuso orario:"
#: gpssyncdialog.cpp:210
msgid ""
-"<p>Sets the time zone the camera was set to during photo shooting, so that the "
-"time stamps of the images can be converted to GMT to match the GPS time "
+"<p>Sets the time zone the camera was set to during photo shooting, so that "
+"the time stamps of the images can be converted to GMT to match the GPS time "
"reference.\n"
"Note: positive offsets count eastwards from zero longitude (GMT), they are "
"'ahead of time'."
@@ -216,8 +216,8 @@ msgstr ""
"<p>Imposta il fuso orario a cui era impostata la macchina fotografica al "
"momento dello scatto, in modo che in modo che le ore delle immagini possano "
"essere convertite all'ora di Greenwich e fatte corrispondere ai dati GPS.\n"
-"Nota: gli scostamenti positivi sono a est della longitudine zero (Greenwich), e "
-"sono «avanti»."
+"Nota: gli scostamenti positivi sono a est della longitudine zero "
+"(Greenwich), e sono «avanti»."
#: gpssyncdialog.cpp:216
msgid "Interpolate"
@@ -240,8 +240,8 @@ msgid ""
"<p>Sets the maximum time difference in minutes (240 max.) to interpolate GPX "
"file points to image time data."
msgstr ""
-"<p>Imposta qui la massima differenza di tempo, in minuti (al massimo 240), per "
-"interpolare i punti di un file GPX ai dati dell'immagine."
+"<p>Imposta qui la massima differenza di tempo, in minuti (al massimo 240), "
+"per interpolare i punti di un file GPX ai dati dell'immagine."
#: gpssyncdialog.cpp:251
msgid "A plugin to synchronize images' metadata with a GPS device"
@@ -293,13 +293,14 @@ msgstr "Impossibile trovare immagini da correlare con il file di dati GPX."
#: gpssyncdialog.cpp:448
#, c-format
msgid ""
-"_n: GPS data of 1 image have been updated on the list using the GPX data file.\n"
+"_n: GPS data of 1 image have been updated on the list using the GPX data "
+"file.\n"
"GPS data of %n images have been updated on the list using the GPX data file."
msgstr ""
-"I dati GPS di un'immagine sono stati aggiornati nell'elenco usando il file di "
-"dati GPX.\n"
-"I dati GPS di %n immagini sono stati aggiornati nell'elenco usando il file di "
-"dati GPX."
+"I dati GPS di un'immagine sono stati aggiornati nell'elenco usando il file "
+"di dati GPX.\n"
+"I dati GPS di %n immagini sono stati aggiornati nell'elenco usando il file "
+"di dati GPX."
#: gpssyncdialog.cpp:451
msgid "Press Apply button to update images metadata."
@@ -399,12 +400,12 @@ msgstr "Risultato Web usato da GoogleMaps"
#: kmlexportconfig.cpp:95
msgid ""
-"When using GoogleMap, all image must have complete URL, icons are squared and "
-"when drawing a track, only linetrack is exported"
+"When using GoogleMap, all image must have complete URL, icons are squared "
+"and when drawing a track, only linetrack is exported"
msgstr ""
"Quando usi GoogleMaps, tutte le immagini devono avere una URL completa, le "
-"icone sono quadrate, e, quando si disegna una traccia, viene estratta solo la "
-"traccia lineare."
+"icone sono quadrate, e, quando si disegna una traccia, viene estratta solo "
+"la traccia lineare."
#: kmlexportconfig.cpp:101
msgid "Picture altitude"
@@ -424,20 +425,20 @@ msgstr "assoluta"
#: kmlexportconfig.cpp:108
msgid ""
-"<p>Specifies how pictures are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</dt>"
-"<dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>"
-"relative to ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the "
-"actual ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>"
-"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the "
-"actual elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
+"<p>Specifies how pictures are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</"
+"dt><dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>relative to "
+"ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the actual "
+"ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>Sets the "
+"altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the actual "
+"elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
msgstr ""
-"<p>Specifica come sono visualizzate le immagini<dl><dt>"
-"fissa a terra (predefinito)</dt><dd>Indica di ignorare la specifica "
-"dell'altitudine.</dd><dt>relativa al terreno</dt><dd>"
-"Imposta l'altitudine dell'elemento relativa all'elevazione reale del terreno di "
-"una posizione particolare.</dd><dt>assoluta</dt><dd>"
-"Imposta l'altitudine della coordinata come relativa al livello del mare, "
-"indipendentemente dalla reale elevazione del terreno sotto l'elemento.</dd></dl>"
+"<p>Specifica come sono visualizzate le immagini<dl><dt>fissa a terra "
+"(predefinito)</dt><dd>Indica di ignorare la specifica dell'altitudine.</"
+"dd><dt>relativa al terreno</dt><dd>Imposta l'altitudine dell'elemento "
+"relativa all'elevazione reale del terreno di una posizione particolare.</"
+"dd><dt>assoluta</dt><dd>Imposta l'altitudine della coordinata come relativa "
+"al livello del mare, indipendentemente dalla reale elevazione del terreno "
+"sotto l'elemento.</dd></dl>"
#: kmlexportconfig.cpp:119
msgid "Destination directory"
@@ -593,8 +594,8 @@ msgstr "GMT+14:00"
#: kmlexportconfig.cpp:227
msgid ""
-"<p>Sets the time zone of the camera during picture shooting, so that the time "
-"stamps of the GPS can be converted to match the local time"
+"<p>Sets the time zone of the camera during picture shooting, so that the "
+"time stamps of the GPS can be converted to match the local time"
msgstr ""
"<p>Imposta il fuso orario della macchina fotografica allo scatto delle "
"immagini, in modo che l'ora del GPS possa essere convertita all'ora locale."
@@ -617,20 +618,20 @@ msgstr "Altitudine della traccia"
#: kmlexportconfig.cpp:259
msgid ""
-"<p>Specifies how the points are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</dt>"
-"<dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>"
-"relative to ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the "
-"actual ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>"
-"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the "
-"actual elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
+"<p>Specifies how the points are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</"
+"dt><dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>relative to "
+"ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the actual "
+"ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>Sets the "
+"altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the actual "
+"elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
msgstr ""
"<p>Specifica come sono visualizzati i punti<dl><dt>fisso a terra "
-"(predefinito)</dt><dd>Indica di ignorare la specifica dell'altitudine.</dd><dt>"
-"relativo al terreno</dt><dd>Imposta l'altitudine dell'elemento relativa "
-"all'elevazione reale del terreno di una posizione particolare.</dd><dt>"
-"assoluto</dt><dd>Imposta l'altitudine della coordinata come relativa al livello "
-"del mare, indipendentemente dalla reale elevazione del terreno sotto "
-"l'elemento.</dd></dl>"
+"(predefinito)</dt><dd>Indica di ignorare la specifica dell'altitudine.</"
+"dd><dt>relativo al terreno</dt><dd>Imposta l'altitudine dell'elemento "
+"relativa all'elevazione reale del terreno di una posizione particolare.</"
+"dd><dt>assoluto</dt><dd>Imposta l'altitudine della coordinata come relativa "
+"al livello del mare, indipendentemente dalla reale elevazione del terreno "
+"sotto l'elemento.</dd></dl>"
#: kmlexportconfig.cpp:284
msgid "A Kipi plugin for kml exporting"
@@ -670,36 +671,30 @@ msgstr "Esporta KML..."
#: plugin_gpssync.cpp:139
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Unable to find the gpsbabel executable:"
-"<br> This program is required by this plugin to support GPS data file decoding. "
-"Please install gpsbabel as a package from your distributor or <a href=\"%1\">"
-"download the source</a>.</p>"
-"<p>Note: at least, gpsbabel version %2 is required by this plugin.</p></qt>"
+"<qt><p>Unable to find the gpsbabel executable:<br> This program is required "
+"by this plugin to support GPS data file decoding. Please install gpsbabel as "
+"a package from your distributor or <a href=\"%1\">download the source</a>.</"
+"p><p>Note: at least, gpsbabel version %2 is required by this plugin.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Impossibile trovare l'eseguibile gpsbabel:"
-"<br>Questo programma è necessario a questo plugin per supportare la decodifica "
-"dei file GPS. Installa gpsbabel come pacchetto della tua distribuzione o <a "
-"href=\"%1\">scaricane il codice sorgente</a>.</p>"
-"<p>Nota: questo plugin richiede almeno la versione %2 di gpsbabel.</p></qt>"
+"<qt><p>Impossibile trovare l'eseguibile gpsbabel:<br>Questo programma è "
+"necessario a questo plugin per supportare la decodifica dei file GPS. "
+"Installa gpsbabel come pacchetto della tua distribuzione o <a href="
+"\"%1\">scaricane il codice sorgente</a>.</p><p>Nota: questo plugin richiede "
+"almeno la versione %2 di gpsbabel.</p></qt>"
#: plugin_gpssync.cpp:156
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>gpsbabel executable is not up to date:"
-"<br> The version %1 of gpsbabel have been found on your computer. This version "
-"is too old to run properly with this plugin. Please update gpsbabel as a "
-"package from your distributor or <a href=\"%2\">download the source</a>.</p>"
-"<p>Note: at least, gpsbabel version %3 is required by this plugin</p></qt>"
+"<qt><p>gpsbabel executable is not up to date:<br> The version %1 of gpsbabel "
+"have been found on your computer. This version is too old to run properly "
+"with this plugin. Please update gpsbabel as a package from your distributor "
+"or <a href=\"%2\">download the source</a>.</p><p>Note: at least, gpsbabel "
+"version %3 is required by this plugin</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>L'eseguibile gpsbabel è obsoleto."
-"<br>Sul tuo computer è stata trovata la versione %1 di gpsbabel. Questa "
-"versione è troppo vecchia per funzionare correttamente con questo plugin. "
-"Aggiorna gpsbabel come pacchetto della tua distribuzione o <a href=\"%2\">"
-"scaricane il codice sorgente</a>.</p>"
-"<p>Nota: questo plugin richiede almeno la versione %3 di gpsbabel.</p></qt>"
+"<qt><p>L'eseguibile gpsbabel è obsoleto.<br>Sul tuo computer è stata trovata "
+"la versione %1 di gpsbabel. Questa versione è troppo vecchia per funzionare "
+"correttamente con questo plugin. Aggiorna gpsbabel come pacchetto della tua "
+"distribuzione o <a href=\"%2\">scaricane il codice sorgente</a>.</p><p>Nota: "
+"questo plugin richiede almeno la versione %3 di gpsbabel.</p></qt>"
#: plugin_gpssync.cpp:249
msgid "Unable to save geographical coordinates into:"
@@ -711,8 +706,8 @@ msgid ""
"images.\n"
"Do you want to continue ?"
msgstr ""
-"Le coordinate geografiche saranno definitivamente rimosse da tutte le immagini "
-"selezionate.\n"
+"Le coordinate geografiche saranno definitivamente rimosse da tutte le "
+"immagini selezionate.\n"
"Vuoi continuare?"
#: plugin_gpssync.cpp:267 plugin_gpssync.cpp:302
@@ -751,8 +746,12 @@ msgstr "Esportazione KML"
#~ msgid "Export kml..."
#~ msgstr "Esporta KML..."
-#~ msgid "<p>Set here the maximum distance in seconds from a GPS point that a photo will be matched."
-#~ msgstr "<p>Imposta qui la massima distanza, in secondi, da un punto GPS a cui sarà fatta corrispondere la foto."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Set here the maximum distance in seconds from a GPS point that a photo "
+#~ "will be matched."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Imposta qui la massima distanza, in secondi, da un punto GPS a cui "
+#~ "sarà fatta corrispondere la foto."
#~ msgid "Max. time distance:"
#~ msgstr "Massima distanza di tempo:"
diff --git a/po/it/kipiplugin_htmlexport.po b/po/it/kipiplugin_htmlexport.po
index 1aa96b3..857c891 100644
--- a/po/it/kipiplugin_htmlexport.po
+++ b/po/it/kipiplugin_htmlexport.po
@@ -4,23 +4,24 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_htmlexport\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-29 08:42+0100\n"
"Last-Translator: Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Federico Zenith"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -126,152 +127,136 @@ msgstr "Galleria HTML..."
msgid "Generating gallery..."
msgstr "Generazione della galleria..."
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: wizard.cpp:139
+msgid ""
+"_: '%1' is a label for a theme parameter\n"
+"%1:"
+msgstr "%1:"
+
+#: wizard.cpp:175
+msgid "HTML Export"
+msgstr "Esportazione HTML"
+
+#: wizard.cpp:178
+msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages"
+msgstr "Un plugin di KIPI per esportare raccolte di immagini in pagine HTML"
+
+#: wizard.cpp:181
+msgid "Author and Maintainer"
+msgstr "Autore e responsabile"
+
+#: wizard.cpp:187
+msgid "Plugin Handbook"
+msgstr "Manuale del plugin"
+
+#: wizard.cpp:191
+msgid "Collection Selection"
+msgstr "Selezione della raccolta"
+
+#: wizard.cpp:195
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
+
+#: wizard.cpp:200
+msgid "Theme Parameters"
+msgstr "Parametri del tema"
+
+#: wizard.cpp:203
+msgid "Image Settings"
+msgstr "Impostazioni delle immagini"
+
+#: wizard.cpp:207
+msgid "Output"
+msgstr "Output"
+
+#: wizard.cpp:250
+#, c-format
+msgid "Author: %1"
+msgstr "Autore: %1"
+
+#: imagesettingspage.ui:16
#, no-c-format
msgid "ImageSettingsPage"
msgstr "PaginaImpostazioniImmagini"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 35
-#: rc.cpp:6
+#: imagesettingspage.ui:35
#, no-c-format
msgid "Full Image"
msgstr "Immagine completa"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 99
-#: rc.cpp:9
+#: imagesettingspage.ui:99
#, no-c-format
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 158
-#: rc.cpp:12
+#: imagesettingspage.ui:158
#, no-c-format
msgid "Save image"
msgstr "Salva immagine"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 186
-#: rc.cpp:15
+#: imagesettingspage.ui:186
#, no-c-format
msgid "Max size:"
msgstr "Dimensione massima:"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 197
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:39
+#: imagesettingspage.ui:197 imagesettingspage.ui:388
#, no-c-format
msgid "Format:"
msgstr "Formato:"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 214
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:42
+#: imagesettingspage.ui:214 imagesettingspage.ui:414
#, no-c-format
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 219
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:45
+#: imagesettingspage.ui:219 imagesettingspage.ui:419
#, no-c-format
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 231
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:36
+#: imagesettingspage.ui:231 imagesettingspage.ui:377
#, no-c-format
msgid "Quality:"
msgstr "Qualità:"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 273
-#: rc.cpp:30
+#: imagesettingspage.ui:273
#, no-c-format
msgid "Include full-size original images for download"
msgstr "Includi immagini originali in dimensione piena per lo scaricamento"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 320
-#: rc.cpp:33
+#: imagesettingspage.ui:320
#, no-c-format
msgid "Use original image"
msgstr "Usa immagine originale"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 431
-#: rc.cpp:48
+#: imagesettingspage.ui:431
#, no-c-format
msgid "Size:"
msgstr "Dimensione:"
-#. i18n: file outputpage.ui line 35
-#: rc.cpp:51
+#: outputpage.ui:35
#, no-c-format
msgid "Destination folder:"
msgstr "Cartella di destinazione:"
-#. i18n: file outputpage.ui line 53
-#: rc.cpp:54
+#: outputpage.ui:53
#, no-c-format
msgid "Open in browser"
msgstr "Apri con il browser"
-#. i18n: file themeparameterspage.ui line 16
-#: rc.cpp:57
+#: themeparameterspage.ui:16
#, no-c-format
msgid "Form1"
msgstr "Modulo1"
-#. i18n: file themeparameterspage.ui line 38
-#: rc.cpp:60
+#: themeparameterspage.ui:38
#, no-c-format
msgid ""
"In this page, you can change some theme parameters. Depending on the theme, "
"different parameters are available."
msgstr ""
-"In questa pagina, puoi cambiare alcuni parametri del tema. A seconda del tema, "
-"sono disponibili diversi parametri."
-
-#: wizard.cpp:139
-msgid ""
-"_: '%1' is a label for a theme parameter\n"
-"%1:"
-msgstr "%1:"
-
-#: wizard.cpp:175
-msgid "HTML Export"
-msgstr "Esportazione HTML"
-
-#: wizard.cpp:178
-msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages"
-msgstr "Un plugin di KIPI per esportare raccolte di immagini in pagine HTML"
-
-#: wizard.cpp:181
-msgid "Author and Maintainer"
-msgstr "Autore e responsabile"
-
-#: wizard.cpp:187
-msgid "Plugin Handbook"
-msgstr "Manuale del plugin"
-
-#: wizard.cpp:191
-msgid "Collection Selection"
-msgstr "Selezione della raccolta"
-
-#: wizard.cpp:195
-msgid "Theme"
-msgstr "Tema"
-
-#: wizard.cpp:200
-msgid "Theme Parameters"
-msgstr "Parametri del tema"
-
-#: wizard.cpp:203
-msgid "Image Settings"
-msgstr "Impostazioni delle immagini"
-
-#: wizard.cpp:207
-msgid "Output"
-msgstr "Output"
-
-#: wizard.cpp:250
-#, c-format
-msgid "Author: %1"
-msgstr "Autore: %1"
+"In questa pagina, puoi cambiare alcuni parametri del tema. A seconda del "
+"tema, sono disponibili diversi parametri."
#~ msgid "HTML Export Handbook"
#~ msgstr "Manuale di Esportazione HTML"
diff --git a/po/it/kipiplugin_ipodexport.po b/po/it/kipiplugin_ipodexport.po
index a48faea..d079e06 100644
--- a/po/it/kipiplugin_ipodexport.po
+++ b/po/it/kipiplugin_ipodexport.po
@@ -4,16 +4,29 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_ipodexport\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-22 09:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-25 21:10+0100\n"
"Last-Translator: Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: imagelist.cpp:38
msgid "Source Album"
msgstr "Album sorgente"
@@ -28,26 +41,19 @@ msgstr "Album"
#: imagelist.cpp:67
msgid ""
-"<div align=center>"
-"<h3>Upload Queue</h3>To create a queue, <b>drag</b> images and <b>drop</b> "
-"them here."
-"<br>"
-"<br></div>"
+"<div align=center><h3>Upload Queue</h3>To create a queue, <b>drag</b> images "
+"and <b>drop</b> them here.<br><br></div>"
msgstr ""
-"<div style=\"text-align:center\">"
-"<h3>Coda di caricamento</h3>"
-"<p>Per creare una coda, <b>trascina</b> le immagini e <b>rilasciale</b> qui."
-"<br/></p></div>"
+"<div style=\"text-align:center\"><h3>Coda di caricamento</h3><p>Per creare "
+"una coda, <b>trascina</b> le immagini e <b>rilasciale</b> qui.<br/></p></div>"
#: imagelist.cpp:77
msgid ""
-"<div align=center>"
-"<h3>iPod Albums</h3>An album needs to be created before images can be "
-"transferred to the iPod.</div>"
+"<div align=center><h3>iPod Albums</h3>An album needs to be created before "
+"images can be transferred to the iPod.</div>"
msgstr ""
-"<div style=\"text-align:center\">"
-"<h3>Album per iPod</h3>Deve essere creato un album prima che le immagini "
-"possano essere trasferite sull'iPod.</div>"
+"<div style=\"text-align:center\"><h3>Album per iPod</h3>Deve essere creato "
+"un album prima che le immagini possano essere trasferite sull'iPod.</div>"
#: ipodexportdialog.cpp:85
msgid "iPod"
@@ -127,11 +133,11 @@ msgstr "Nuovo titolo dell'album:"
#: ipodexportdialog.cpp:702
msgid ""
-"An iPod photo database could not be found on device mounted at %1. Should I try "
-"to initialize your iPod photo database?"
+"An iPod photo database could not be found on device mounted at %1. Should I "
+"try to initialize your iPod photo database?"
msgstr ""
-"Non è stato trovata una banca dati delle foto dell'iPod sul dispositivo montato "
-"a %1. Devo provare a inizializzarla?"
+"Non è stato trovata una banca dati delle foto dell'iPod sul dispositivo "
+"montato a %1. Devo provare a inizializzarla?"
#: ipodexportdialog.cpp:705
msgid "Initialize iPod Photo Database?"
@@ -151,7 +157,8 @@ msgstr "Aggiorna"
#: ipodheader.cpp:89
msgid ""
-"<p align=\"center\"><b>Your iPod (%1) does not seem to support artwork.</b></p>"
+"<p align=\"center\"><b>Your iPod (%1) does not seem to support artwork.</b></"
+"p>"
msgstr ""
"<p style=\"text-align:center\"><b>Il tuo iPod (%1) non sembra supportare la "
"grafica.</b></p>"
diff --git a/po/it/kipiplugin_jpeglossless.po b/po/it/kipiplugin_jpeglossless.po
index bff7f9f..edf1a43 100644
--- a/po/it/kipiplugin_jpeglossless.po
+++ b/po/it/kipiplugin_jpeglossless.po
@@ -7,18 +7,31 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_jpeglossless\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-03 00:48+0200\n"
"Last-Translator: Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:162 imageflip.cpp:86
-#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:162 jpegtransform.cpp:284
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:163 imageflip.cpp:86
+#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:163 jpegtransform.cpp:285
msgid "Error in opening input file"
msgstr "Errore nell'apertura del file di input"
@@ -34,12 +47,12 @@ msgstr "Impossibile convertire in formato grezzo in scala di grigi"
msgid "Cannot update source image"
msgstr "Impossibile aggiornare l'immagine originale"
-#: convert2grayscale.cpp:171 jpegtransform.cpp:171 jpegtransform.cpp:227
-#: jpegtransform.cpp:293
+#: convert2grayscale.cpp:172 jpegtransform.cpp:172 jpegtransform.cpp:228
+#: jpegtransform.cpp:294
msgid "Error in opening output file"
msgstr "Errore nell'apertura del file destinazione"
-#: convert2grayscale.cpp:261
+#: convert2grayscale.cpp:262
#, c-format
msgid "Cannot convert to gray scale: %1"
msgstr "Impossibile convertire in scala di grigio: %1"
@@ -122,8 +135,8 @@ msgstr "Ruota immagini %1"
#: plugin_jpeglossless.cpp:288
msgid ""
-"<p>Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and white? "
-"This operation <b>cannot</b> be undone.</p>"
+"<p>Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and "
+"white? This operation <b>cannot</b> be undone.</p>"
msgstr ""
"<p>Sei sicuro di voler convertire le immagini selezionate in bianco e nero? "
"Questa operazione <b>non</b> può essere annullata.</p>"
diff --git a/po/it/kipiplugin_kameraklient.po b/po/it/kipiplugin_kameraklient.po
index 012ec14..b0fc9d3 100644
--- a/po/it/kipiplugin_kameraklient.po
+++ b/po/it/kipiplugin_kameraklient.po
@@ -4,23 +4,24 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_kameraklient\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-29 08:43+0100\n"
"Last-Translator: Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Federico Zenith"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -213,16 +214,12 @@ msgstr ""
"Assicurati che la macchina fotografica sia connessa correttamente e accesa"
#: gpcontroller.cpp:257
-msgid ""
-"Failed to get subfolder names from '%1'\n"
-msgstr ""
-"Impossibile ottenere i nomi delle sottocartelle da «%1»\n"
+msgid "Failed to get subfolder names from '%1'\n"
+msgstr "Impossibile ottenere i nomi delle sottocartelle da «%1»\n"
#: gpcontroller.cpp:278
-msgid ""
-"Failed to get images information from '%1'\n"
-msgstr ""
-"Impossibile ottenere informazioni sulle immagini da «%1»\n"
+msgid "Failed to get images information from '%1'\n"
+msgstr "Impossibile ottenere informazioni sulle immagini da «%1»\n"
#: gpcontroller.cpp:301
msgid "Failed to get preview for '%1/%2'"
diff --git a/po/it/kipiplugin_metadataedit.po b/po/it/kipiplugin_metadataedit.po
index c3c3462..e1f643e 100644
--- a/po/it/kipiplugin_metadataedit.po
+++ b/po/it/kipiplugin_metadataedit.po
@@ -9,23 +9,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_metadataedit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-29 08:43+0100\n"
"Last-Translator: Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Federico Zenith"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -59,9 +60,9 @@ msgid ""
"<p>Enter the image caption hosted by <b>%1</b>. This field is not limited "
"(excepted with IPTC). UTF-8 encoding will be used to save text."
msgstr ""
-"<p>Inserisci la didascalia dell'immagine ospitata da <b>%1</b>"
-". Questo campo non è limitato (tranne che per IPTC). Si userà la codifica UTF-8 "
-"per salvare il testo."
+"<p>Inserisci la didascalia dell'immagine ospitata da <b>%1</b>. Questo campo "
+"non è limitato (tranne che per IPTC). Si userà la codifica UTF-8 per salvare "
+"il testo."
#: commenteditdialog.cpp:113 exifcaption.cpp:156 iptccaption.cpp:104
msgid "Sync JFIF Comment section"
@@ -113,8 +114,8 @@ msgstr "Rimuovi la didascalia IPTC"
#: commentremovedialog.cpp:110
msgid ""
-"<b>Note: Captions from currently selected images will be permanently "
-"removed.</b>"
+"<b>Note: Captions from currently selected images will be permanently removed."
+"</b>"
msgstr ""
"<b>Nota: le didascalie delle immagini attualmente selezionate saranno "
"definitivamente rimosse.</b>"
@@ -125,11 +126,11 @@ msgstr "Luminosità (APEX):"
#: exifadjust.cpp:103
msgid ""
-"<p>Set here the brightness adjustment value in APEX unit used by camera to take "
-"the picture."
+"<p>Set here the brightness adjustment value in APEX unit used by camera to "
+"take the picture."
msgstr ""
-"<p>Seleziona qui il valore di regolazione della luminosità in unità APEX usato "
-"dalla macchina fotografica per scattare la foto."
+"<p>Seleziona qui il valore di regolazione della luminosità in unità APEX "
+"usato dalla macchina fotografica per scattare la foto."
#: exifadjust.cpp:108
msgid "Gain Control:"
@@ -157,11 +158,11 @@ msgstr "Forte riduzione del guadagno"
#: exifadjust.cpp:117
msgid ""
-"<p>Set here the degree of overall image gain adjustment used by camera to take "
-"the picture."
+"<p>Set here the degree of overall image gain adjustment used by camera to "
+"take the picture."
msgstr ""
-"<p>Imposta qui il grado di regolazione complessiva del guadagno dell'immagine "
-"usato dalla macchina fotografica per scattare la foto."
+"<p>Imposta qui il grado di regolazione complessiva del guadagno "
+"dell'immagine usato dalla macchina fotografica per scattare la foto."
#: exifadjust.cpp:122
msgid "Contrast:"
@@ -181,11 +182,11 @@ msgstr "Forte"
#: exifadjust.cpp:129
msgid ""
-"<p>Set here the direction of contrast processing applied by the camera to take "
-"the picture."
+"<p>Set here the direction of contrast processing applied by the camera to "
+"take the picture."
msgstr ""
-"<p>Seleziona qui la direzione dell'elaborazione del contrasto applicata dalla "
-"macchina fotografica per scattare la foto."
+"<p>Seleziona qui la direzione dell'elaborazione del contrasto applicata "
+"dalla macchina fotografica per scattare la foto."
#: exifadjust.cpp:134
msgid "Saturation:"
@@ -204,8 +205,8 @@ msgid ""
"<p>Set here the direction of saturation processing applied by the camera to "
"take the picture."
msgstr ""
-"<p>Seleziona qui la direzione dell'elaborazione della saturazione usata dalla "
-"macchina fotografica per scattare la foto."
+"<p>Seleziona qui la direzione dell'elaborazione della saturazione usata "
+"dalla macchina fotografica per scattare la foto."
#: exifadjust.cpp:146
msgid "Sharpness:"
@@ -213,8 +214,8 @@ msgstr "Nitidezza:"
#: exifadjust.cpp:153
msgid ""
-"<p>Set here the direction of sharpness processing applied by the camera to take "
-"the picture."
+"<p>Set here the direction of sharpness processing applied by the camera to "
+"take the picture."
msgstr ""
"<p>Seleziona qui la direzione dell'elaborazione della nitidezza usata dalla "
"macchina fotografica per scattare la foto."
@@ -236,8 +237,8 @@ msgid ""
"<p>Set here the use of special processing on image data, such as rendering "
"geared to output."
msgstr ""
-"<p>Imposta qui l'uso di elaborazioni particolari sui dati dell'immagine, come "
-"una resa specifica per un certo output."
+"<p>Imposta qui l'uso di elaborazioni particolari sui dati dell'immagine, "
+"come una resa specifica per un certo output."
#: exifcaption.cpp:106
msgid "Document name (*):"
@@ -245,11 +246,11 @@ msgstr "Nome del documento (*):"
#: exifcaption.cpp:111
msgid ""
-"<p>Enter the name of the document from which this image was been scanned. This "
-"field is limited to ASCII characters."
+"<p>Enter the name of the document from which this image was been scanned. "
+"This field is limited to ASCII characters."
msgstr ""
-"<p>Inserisci il nome del documento da cui è stata scansionata questa immagine. "
-"Questo campo è limitato a caratteri ASCII."
+"<p>Inserisci il nome del documento da cui è stata scansionata questa "
+"immagine. Questo campo è limitato a caratteri ASCII."
#: exifcaption.cpp:117
msgid "Image description (*):"
@@ -290,11 +291,11 @@ msgstr "Didascalia:"
#: exifcaption.cpp:149
msgid ""
-"<p>Enter the image's caption. This field is not limited. UTF8 encoding will be "
-"used to save the text."
+"<p>Enter the image's caption. This field is not limited. UTF8 encoding will "
+"be used to save the text."
msgstr ""
-"<p>Inserisci la didascalia dell'immagine. Questo campo non è limitato. Si userà "
-"la codifica UTF-8 per salvare il testo."
+"<p>Inserisci la didascalia dell'immagine. Questo campo non è limitato. Si "
+"userà la codifica UTF-8 per salvare il testo."
#: exifcaption.cpp:153
#, c-format
@@ -303,14 +304,14 @@ msgstr "Sincronizza le didascalie inserite con %1"
#: exifcaption.cpp:168 exifdevice.cpp:338
msgid ""
-"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/EXIF'>EXIF</a></b> "
-"text tags marked by (*) only support printable <b><a "
-"href='http://en.wikipedia.org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> characters set.</b>"
+"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/EXIF'>EXIF</a></b> text "
+"tags marked by (*) only support printable <b><a href='http://en.wikipedia."
+"org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> characters set.</b>"
msgstr ""
-"<b>Nota: i tag <b><a "
-"href=\"http://it.wikipedia.org/wiki/Exchangeable_image_file_format\">EXIF</a>"
-"</b> segnati con (*) supportano solo l'insieme di caratteri stampabili <b>"
-"<a href=\"http://it.wikipedia.org/wiki/ASCII\">ASCII</a></b>.</b>"
+"<b>Nota: i tag <b><a href=\"http://it.wikipedia.org/wiki/"
+"Exchangeable_image_file_format\">EXIF</a></b> segnati con (*) supportano "
+"solo l'insieme di caratteri stampabili <b><a href=\"http://it.wikipedia.org/"
+"wiki/ASCII\">ASCII</a></b>.</b>"
#: exifdatetime.cpp:103
msgid "Creation date and time"
@@ -334,8 +335,8 @@ msgid ""
"<p>Set here the date and time of image creation. In this standard it is the "
"date and time the file was changed."
msgstr ""
-"<p>Imposta qui la data e l'ora di creazione dell'immagine. In questo standard è "
-"la data e l'ora di modifica del file."
+"<p>Imposta qui la data e l'ora di creazione dell'immagine. In questo "
+"standard è la data e l'ora di modifica del file."
#: exifdatetime.cpp:124
msgid ""
@@ -354,12 +355,13 @@ msgstr "Frazione di secondo originale"
#: exifdatetime.cpp:138
msgid ""
-"<p>Set here the date and time when the original image data was generated. For a "
-"digital still camera the date and time the picture was taken are recorded."
+"<p>Set here the date and time when the original image data was generated. "
+"For a digital still camera the date and time the picture was taken are "
+"recorded."
msgstr ""
-"<p>Imposta qui la data e l'ora di quando sono stati generati i dati originali "
-"dell'immagine. Per una macchina fotografica digitale sono registrate la data e "
-"l'ora dello scatto dell'immagine."
+"<p>Imposta qui la data e l'ora di quando sono stati generati i dati "
+"originali dell'immagine. Per una macchina fotografica digitale sono "
+"registrate la data e l'ora dello scatto dell'immagine."
#: exifdatetime.cpp:141
msgid ""
@@ -381,21 +383,21 @@ msgstr "Frazione di secondo di digitalizzazione"
msgid ""
"<p>Set here the date and time when the image was stored as digital data. If, "
"for example, an image was captured by a digital still camera and at the same "
-"time the file was recorded, then Original and Digitization date and time will "
-"have the same contents."
+"time the file was recorded, then Original and Digitization date and time "
+"will have the same contents."
msgstr ""
-"<p>Imposta qui la data e l'ora di quando l'immagine è stata salvata come dati "
-"digitali. Se, per esempio, un'immagine è stata scattata da una macchina "
-"fotografica digitale e allo stesso tempo ne è stato registrato il file, la data "
-"e l'ora originali e di digitalizzazione avranno gli stessi contenuti."
+"<p>Imposta qui la data e l'ora di quando l'immagine è stata salvata come "
+"dati digitali. Se, per esempio, un'immagine è stata scattata da una macchina "
+"fotografica digitale e allo stesso tempo ne è stato registrato il file, la "
+"data e l'ora originali e di digitalizzazione avranno gli stessi contenuti."
#: exifdatetime.cpp:160
msgid ""
-"<p>Set here the fractions of seconds for the date and time when the image was "
-"stored as digital data."
+"<p>Set here the fractions of seconds for the date and time when the image "
+"was stored as digital data."
msgstr ""
-"<p>Imposta qui la frazione di secondo per la data e l'ora di quando l'immagine "
-"è stata salvata come dati digitali."
+"<p>Imposta qui la frazione di secondo per la data e l'ora di quando "
+"l'immagine è stata salvata come dati digitali."
#: exifdevice.cpp:134
msgid "Device manufacturer (*):"
@@ -403,11 +405,11 @@ msgstr "Produttore del dispositivo (*):"
#: exifdevice.cpp:139
msgid ""
-"<p>Set here the manufacturer of image input equipment used to take the picture. "
-"This field is limited to ASCII characters."
+"<p>Set here the manufacturer of image input equipment used to take the "
+"picture. This field is limited to ASCII characters."
msgstr ""
-"<p>Imposta qui la marca dello strumento di inserimento dell'immagine usato per "
-"scattare la foto. Questo campo è limitato a caratteri ASCII."
+"<p>Imposta qui la marca dello strumento di inserimento dell'immagine usato "
+"per scattare la foto. Questo campo è limitato a caratteri ASCII."
#: exifdevice.cpp:144
msgid "Device model (*):"
@@ -415,8 +417,8 @@ msgstr "Modello del dispositivo (*):"
#: exifdevice.cpp:149
msgid ""
-"<p>Set here the model of image input equipment used to take the picture. This "
-"field is limited to ASCII characters."
+"<p>Set here the model of image input equipment used to take the picture. "
+"This field is limited to ASCII characters."
msgstr ""
"<p>Imposta qui il modello dello strumento di inserimento dell'immagine usato "
"per scattare la foto. Questo campo è limitato a caratteri ASCII."
@@ -444,15 +446,14 @@ msgstr ""
#: exifdevice.cpp:164
msgid ""
-"<b>Warning: EXIF <b><a "
-"href='http://en.wikipedia.org/wiki/Exchangeable_image_file_format#MakerNote_Info"
-"rmation'>Makernotes</a></b> can be unreadable if you set wrong device "
-"manufacturer/model description.</b>"
+"<b>Warning: EXIF <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Exchangeable_image_file_format#MakerNote_Information'>Makernotes</a></b> can "
+"be unreadable if you set wrong device manufacturer/model description.</b>"
msgstr ""
-"<b>Attenzione: i <b><a "
-"href=\"http://it.wikipedia.org/wiki/Exchangeable_image_file_format#Informazione_"
-"MakerNote\">Makernote</a></b> di EXIF possono essere illeggibili se imposti una "
-"descrizione sbagliata di modello o produttore del dispositivo.</b>"
+"<b>Attenzione: i <b><a href=\"http://it.wikipedia.org/wiki/"
+"Exchangeable_image_file_format#Informazione_MakerNote\">Makernote</a></b> di "
+"EXIF possono essere illeggibili se imposti una descrizione sbagliata di "
+"modello o produttore del dispositivo.</b>"
#: exifdevice.cpp:175
msgid "Exposure time (seconds):"
@@ -462,8 +463,8 @@ msgstr "Tempo di esposizione (secondi):"
msgid ""
"<p>Set on this option to set the exposure time of picture, given in seconds."
msgstr ""
-"<p>Attiva questa opzione per impostare il tempo di esposizione dell'immagine, "
-"in secondi."
+"<p>Attiva questa opzione per impostare il tempo di esposizione "
+"dell'immagine, in secondi."
#: exifdevice.cpp:189
msgid "Exposure program:"
@@ -507,8 +508,8 @@ msgstr "Modalità panoramica"
#: exifdevice.cpp:202
msgid ""
-"<p>Select here the program used by the camera to set exposure when the picture "
-"have been taken."
+"<p>Select here the program used by the camera to set exposure when the "
+"picture have been taken."
msgstr ""
"<p>Seleziona qui il programma usato dalla macchina fotografica per impostare "
"l'esposizione quando è stata scattata la foto."
@@ -524,8 +525,8 @@ msgstr "Forcella automatica"
#: exifdevice.cpp:214
msgid ""
"<p>Select here the mode used by the camera to set exposure when the picture "
-"have been shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames "
-"of the same scene at different exposure settings."
+"have been shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of "
+"frames of the same scene at different exposure settings."
msgstr ""
"<p>Seleziona qui la modalità usata dalla macchina fotografica per impostare "
"l'esposizione quando è stata scattata la foto. Nella modalità a forcella "
@@ -650,8 +651,8 @@ msgstr "Scena notturna"
msgid ""
"<p>Select here the type of scene used by the camera to take the picture."
msgstr ""
-"<p>Seleziona qui il tipo di scena usata dalla macchina fotografica per scattare "
-"la foto."
+"<p>Seleziona qui il tipo di scena usata dalla macchina fotografica per "
+"scattare la foto."
#: exifdevice.cpp:325
msgid "Subject distance type:"
@@ -755,12 +756,12 @@ msgstr "Lunghezza focale in pellicole da 35mm (mm):"
#: exiflens.cpp:170
msgid ""
-"<p>Set here equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value "
-"of 0 means the focal length is unknown."
+"<p>Set here equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A "
+"value of 0 means the focal length is unknown."
msgstr ""
-"<p>Imposta qui la lunghezza focale equivalente supponendo di avere una macchina "
-"fotografica con pellicola a 35mm, in millimetri. Un valore pari a 0 indica che "
-"la lunghezza focale non è nota."
+"<p>Imposta qui la lunghezza focale equivalente supponendo di avere una "
+"macchina fotografica con pellicola a 35mm, in millimetri. Un valore pari a 0 "
+"indica che la lunghezza focale non è nota."
#: exiflens.cpp:176
msgid "Digital zoom ratio:"
@@ -769,8 +770,8 @@ msgstr "Rapporto di zoom digitale:"
#: exiflens.cpp:180
msgid "<p>Set here the digital zoom ratio used by camera to take the picture."
msgstr ""
-"<p>Seleziona qui il rapporto di zoom digitale usato dalla macchina fotografica "
-"per scattare la foto."
+"<p>Seleziona qui il rapporto di zoom digitale usato dalla macchina "
+"fotografica per scattare la foto."
#: exiflens.cpp:185
msgid "Lens aperture (f-number):"
@@ -988,16 +989,16 @@ msgstr "Energia del flash (BCPS):"
#: exiflight.cpp:183
msgid ""
-"<p>Set here the flash energy used to take the picture in BCPS unit. Beam Candle "
-"Power Seconds is the measure of effective intensity of a light source when it "
-"is focused into a beam by a reflector or lens. This value is the effective "
-"intensity for a period of one second."
+"<p>Set here the flash energy used to take the picture in BCPS unit. Beam "
+"Candle Power Seconds is the measure of effective intensity of a light source "
+"when it is focused into a beam by a reflector or lens. This value is the "
+"effective intensity for a period of one second."
msgstr ""
-"<p>Imposta qui l'energia del flash usata per scattare la foto in unità BCPS. Le "
-"candele di intensità di luce emessa al secondo sono la misura dell'effettiva "
-"intensità di una sorgente di luce quando viene focalizzata in un raggio da un "
-"riflettore o una lente. Questo valore è l'intensità effettiva per un periodo di "
-"un secondo."
+"<p>Imposta qui l'energia del flash usata per scattare la foto in unità BCPS. "
+"Le candele di intensità di luce emessa al secondo sono la misura "
+"dell'effettiva intensità di una sorgente di luce quando viene focalizzata in "
+"un raggio da un riflettore o una lente. Questo valore è l'intensità "
+"effettiva per un periodo di un secondo."
#: exiflight.cpp:191
msgid "White balance:"
@@ -1005,8 +1006,8 @@ msgstr "Bilanciamento del bianco:"
#: exiflight.cpp:197
msgid ""
-"<p>Select here the white balance mode set by camera when the picture have been "
-"shot."
+"<p>Select here the white balance mode set by camera when the picture have "
+"been shot."
msgstr ""
"<p>Seleziona qui la modalità di bilanciamento del bianco impostata dalla "
"macchina fotografica quando è stata scattata la foto."
@@ -1033,8 +1034,8 @@ msgid ""
"<p>Enter the name of the caption author. This field is limited to 32 ASCII "
"characters."
msgstr ""
-"<p>Inserisci il nome dell'autore della didascalia. Questo campo è limitato a 32 "
-"caratteri ASCII."
+"<p>Inserisci il nome dell'autore della didascalia. Questo campo è limitato a "
+"32 caratteri ASCII."
#: iptccaption.cpp:135
msgid "Headline:"
@@ -1054,26 +1055,25 @@ msgstr "Istruzioni particolari:"
#: iptccaption.cpp:152
msgid ""
-"<p>Enter the editorial usage instructions. This field is limited to 256 ASCII "
-"characters."
+"<p>Enter the editorial usage instructions. This field is limited to 256 "
+"ASCII characters."
msgstr ""
-"<p>Inserisci le istruzioni per l'uso editoriale. Questo campo è limitato a 256 "
-"caratteri ASCII."
+"<p>Inserisci le istruzioni per l'uso editoriale. Questo campo è limitato a "
+"256 caratteri ASCII."
#: iptccaption.cpp:157 iptccategories.cpp:129 iptccredits.cpp:165
#: iptckeywords.cpp:116 iptcorigin.cpp:437 iptcstatus.cpp:207
#: iptcsubjects.cpp:116
msgid ""
-"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/IPTC'>IPTC</a></b> "
-"text tags only support the printable <b><a "
-"href='http://en.wikipedia.org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> "
-"characters set and limit strings size. Use contextual help for details.</b>"
+"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/IPTC'>IPTC</a></b> text "
+"tags only support the printable <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Ascii'>ASCII</a></b> characters set and limit strings size. Use contextual "
+"help for details.</b>"
msgstr ""
-"<b>Nota: i tag di testo <b><a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/IPTC\">"
-"IPTC</a></b> supportano solo i caratteri <b><a "
-"href=\"http://it.wikipedia.org/wiki/ASCII\">ASCII</a></b> "
-"stampabili e dimensioni limitate delle stringhe. Usa l'aiuto contestuale per i "
-"dettagli.</b>"
+"<b>Nota: i tag di testo <b><a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/IPTC"
+"\">IPTC</a></b> supportano solo i caratteri <b><a href=\"http://it.wikipedia."
+"org/wiki/ASCII\">ASCII</a></b> stampabili e dimensioni limitate delle "
+"stringhe. Usa l'aiuto contestuale per i dettagli.</b>"
#: iptccategories.cpp:95
msgid "Identify subject of content (3 chars max):"
@@ -1093,11 +1093,11 @@ msgstr "Categorie supplementari:"
#: iptccategories.cpp:107
msgid ""
-"<p>Enter here a new supplemental category of content. This field is limited to "
-"32 ASCII characters."
+"<p>Enter here a new supplemental category of content. This field is limited "
+"to 32 ASCII characters."
msgstr ""
-"<p>Inserisci qui una nuova categoria supplementare di contenuto. Questo campo è "
-"limitato a 32 caratteri ASCII."
+"<p>Inserisci qui una nuova categoria supplementare di contenuto. Questo "
+"campo è limitato a 32 caratteri ASCII."
#: iptccategories.cpp:113 iptckeywords.cpp:102 iptcsubjects.cpp:102
msgid "&Add"
@@ -1109,11 +1109,11 @@ msgstr "Diritto d'autore:"
#: iptccredits.cpp:105
msgid ""
-"<p>Set here the necessary copyright notice. This field is limited to 128 ASCII "
-"characters."
+"<p>Set here the necessary copyright notice. This field is limited to 128 "
+"ASCII characters."
msgstr ""
-"<p>Imposta qui la notifica del diritto d'autore. Questo campo è limitato a 128 "
-"caratteri ASCII."
+"<p>Imposta qui la notifica del diritto d'autore. Questo campo è limitato a "
+"128 caratteri ASCII."
#: iptccredits.cpp:110
msgid "Byline:"
@@ -1124,8 +1124,8 @@ msgid ""
"<p>Set here the name of content creator. This field is limited to 32 ASCII "
"characters."
msgstr ""
-"<p>Imposta qui il nome del creatore del contenuto. Questo campo è limitato a 32 "
-"caratteri ASCII."
+"<p>Imposta qui il nome del creatore del contenuto. Questo campo è limitato a "
+"32 caratteri ASCII."
#: iptccredits.cpp:121
msgid "Byline Title:"
@@ -1136,8 +1136,8 @@ msgid ""
"<p>Set here the title of content creator. This field is limited to 32 ASCII "
"characters."
msgstr ""
-"<p>Imposta qui il titolo del creatore del contenuto. Questo campo è limitato a "
-"32 caratteri ASCII."
+"<p>Imposta qui il titolo del creatore del contenuto. Questo campo è limitato "
+"a 32 caratteri ASCII."
#: iptccredits.cpp:132
msgid "Credit:"
@@ -1145,10 +1145,11 @@ msgstr "Riconoscimenti:"
#: iptccredits.cpp:138
msgid ""
-"<p>Set here the content provider. This field is limited to 32 ASCII characters."
+"<p>Set here the content provider. This field is limited to 32 ASCII "
+"characters."
msgstr ""
-"<p>Imposta il fornitore del contenuto. Questo campo è limitato a 32 caratteri "
-"ASCII."
+"<p>Imposta il fornitore del contenuto. Questo campo è limitato a 32 "
+"caratteri ASCII."
#: iptccredits.cpp:143
msgid "Source:"
@@ -1159,8 +1160,8 @@ msgid ""
"<p>Set here the original owner of content. This field is limited to 32 ASCII "
"characters."
msgstr ""
-"<p>Imposta il proprietario originale del contenuto. Questo campo è limitato a "
-"32 caratteri ASCII."
+"<p>Imposta il proprietario originale del contenuto. Questo campo è limitato "
+"a 32 caratteri ASCII."
#: iptccredits.cpp:154
msgid "Contact:"
@@ -1168,11 +1169,11 @@ msgstr "Contatto:"
#: iptccredits.cpp:160
msgid ""
-"<p>Set here the person or organisation to contact. This field is limited to 128 "
-"ASCII characters."
+"<p>Set here the person or organisation to contact. This field is limited to "
+"128 ASCII characters."
msgstr ""
-"<p>Imposta la persona od organizzazione da contattare. Questo campo è limitato "
-"a 128 caratteri ASCII."
+"<p>Imposta la persona od organizzazione da contattare. Questo campo è "
+"limitato a 128 caratteri ASCII."
#: iptcdatetime.cpp:112
msgid "Creation date"
@@ -1222,7 +1223,8 @@ msgstr "Ora di scadenza"
#: iptcdatetime.cpp:164
msgid "<p>Set here the latest intended usable date of intellectual content."
msgstr ""
-"<p>Imposta qui la data fino a quando è utilizzabile il contenuto intellettuale."
+"<p>Imposta qui la data fino a quando è utilizzabile il contenuto "
+"intellettuale."
#: iptcdatetime.cpp:166
msgid "<p>Set here the latest intended usable time of intellectual content."
@@ -1313,8 +1315,8 @@ msgstr "Usa le parole di ricerca delle informazioni:"
msgid ""
"<p>Enter here a new keyword. This field is limited to 64 ASCII characters."
msgstr ""
-"<p>Imposta qui una nuova parola chiave. Questo campo è limitato a 64 caratteri "
-"ASCII."
+"<p>Imposta qui una nuova parola chiave. Questo campo è limitato a 64 "
+"caratteri ASCII."
#: iptcorigin.cpp:76
msgid "Afghanistan"
@@ -2325,8 +2327,8 @@ msgid ""
"<p>Set here the shorthand reference of content. This field is limited to 64 "
"ASCII characters."
msgstr ""
-"<p>Imposta qui il riferimento breve del contenuto. Questo campo è limitato a 64 "
-"caratteri ASCII."
+"<p>Imposta qui il riferimento breve del contenuto. Questo campo è limitato a "
+"64 caratteri ASCII."
#: iptcorigin.cpp:378
msgid "Location:"
@@ -2337,8 +2339,8 @@ msgid ""
"<p>Set here the full country name referenced by the content. This field is "
"limited to 64 ASCII characters."
msgstr ""
-"<p>Imposta qui il nome completo del paese cui si fa riferimento nei contenuti. "
-"Questo campo è limitato a 64 caratteri ASCII."
+"<p>Imposta qui il nome completo del paese cui si fa riferimento nei "
+"contenuti. Questo campo è limitato a 64 caratteri ASCII."
#: iptcorigin.cpp:388
msgid "City:"
@@ -2349,8 +2351,8 @@ msgid ""
"<p>Set here the city of content origin. This field is limited to 32 ASCII "
"characters."
msgstr ""
-"<p>Imposta qui la città di origine del contenuto. Questo campo è limitato a 32 "
-"caratteri ASCII."
+"<p>Imposta qui la città di origine del contenuto. Questo campo è limitato a "
+"32 caratteri ASCII."
#: iptcorigin.cpp:397
msgid "Sublocation:"
@@ -2358,11 +2360,11 @@ msgstr "Sotto-luogo:"
#: iptcorigin.cpp:401
msgid ""
-"<p>Set here the content location within city. This field is limited to 32 ASCII "
-"characters."
+"<p>Set here the content location within city. This field is limited to 32 "
+"ASCII characters."
msgstr ""
-"<p>Imposta qui il luogo nella città del contenuto. Questo campo è limitato a 32 "
-"caratteri ASCII."
+"<p>Imposta qui il luogo nella città del contenuto. Questo campo è limitato a "
+"32 caratteri ASCII."
#: iptcorigin.cpp:406
msgid "State/Province:"
@@ -2370,8 +2372,8 @@ msgstr "Stato o provincia:"
#: iptcorigin.cpp:410
msgid ""
-"<p>Set here the Province or State of content origin. This field is limited to "
-"32 ASCII characters."
+"<p>Set here the Province or State of content origin. This field is limited "
+"to 32 ASCII characters."
msgstr ""
"<p>Imposta qui lo stato o provincia di origine del contenuto. Questo campo è "
"limitato a 32 caratteri ASCII."
@@ -2393,8 +2395,8 @@ msgid ""
"<p>Set here the location of original content transmission. This field is "
"limited to 32 ASCII characters."
msgstr ""
-"<p>Imposta qui il luogo di trasmissione del contenuto originale. Questo campo è "
-"limitato a 32 caratteri ASCII."
+"<p>Imposta qui il luogo di trasmissione del contenuto originale. Questo "
+"campo è limitato a 32 caratteri ASCII."
#: iptcstatus.cpp:104
msgid "Edit Status:"
@@ -2473,11 +2475,11 @@ msgstr "<p>Seleziona qui il tipo editoriale del contenuto."
#: iptcstatus.cpp:155
msgid ""
-"<p>Set here the editorial type description of content. This field is limited to "
-"64 ASCII characters."
+"<p>Set here the editorial type description of content. This field is limited "
+"to 64 ASCII characters."
msgstr ""
-"<p>Imposta qui la descrizione del tipo editoriale del contenuto. Questo campo è "
-"limitato a 64 caratteri ASCII."
+"<p>Imposta qui la descrizione del tipo editoriale del contenuto. Questo "
+"campo è limitato a 64 caratteri ASCII."
#: iptcstatus.cpp:160
msgid "Object Attribute:"
@@ -2580,8 +2582,8 @@ msgid ""
"<p>Set here the editorial attribute description of content. This field is "
"limited to 64 ASCII characters."
msgstr ""
-"<p>Imposta qui la descrizione dell'attributo editoriale del contenuto. Questo "
-"campo è limitato a 64 caratteri ASCII."
+"<p>Imposta qui la descrizione dell'attributo editoriale del contenuto. "
+"Questo campo è limitato a 64 caratteri ASCII."
#: iptcstatus.cpp:196
msgid "Job Identification:"
@@ -2592,8 +2594,8 @@ msgid ""
"<p>Set here the string that identifies content that recurs. This field is "
"limited to 32 ASCII characters."
msgstr ""
-"<p>Imposta qui la stringa identificativa del contenuto ricorrente. Questo campo "
-"è limitato a 32 caratteri ASCII."
+"<p>Imposta qui la stringa identificativa del contenuto ricorrente. Questo "
+"campo è limitato a 32 caratteri ASCII."
#: iptcsubjects.cpp:91
msgid "Use structured definition of the subject matter:"
@@ -2603,7 +2605,8 @@ msgstr "Usa definizione strutturata dell'oggetto:"
msgid ""
"<p>Enter here a new subject. This field is limited to 236 ASCII characters."
msgstr ""
-"<p>Imposta qui un nuovo oggetto. Questo campo è limitato a 236 caratteri ASCII."
+"<p>Imposta qui un nuovo oggetto. Questo campo è limitato a 236 caratteri "
+"ASCII."
#: plugin_metadataedit.cpp:68
msgid "Metadata"
@@ -2643,7 +2646,8 @@ msgstr "Rimuovi le didascalie..."
#: plugin_metadataedit.cpp:179
msgid ""
-"EXIF metadata will be permanently removed from all current selected pictures.\n"
+"EXIF metadata will be permanently removed from all current selected "
+"pictures.\n"
"Do you want to continue ?"
msgstr ""
"I dati aggiuntivi EXIF saranno definitivamente rimossi da tutte le immagini "
@@ -2691,7 +2695,8 @@ msgstr "Impossibile impostare i dati aggiuntivi EXIF da:"
#: plugin_metadataedit.cpp:325
msgid ""
-"IPTC metadata will be permanently removed from all current selected pictures.\n"
+"IPTC metadata will be permanently removed from all current selected "
+"pictures.\n"
"Do you want to continue ?"
msgstr ""
"I dati aggiuntivi IPTC saranno definitivamente rimossi da tutte le immagini "
@@ -2736,12 +2741,14 @@ msgstr "Impossibile impostare i dati aggiuntivi IPTC da:"
#: plugin_metadataedit.cpp:508
msgid "Unable to set captions as image metadata from:"
msgstr ""
-"Impossibile impostare le didascalie uguali ai dati aggiuntivi dell'immagine da:"
+"Impossibile impostare le didascalie uguali ai dati aggiuntivi dell'immagine "
+"da:"
#: plugin_metadataedit.cpp:575
msgid "Unable to remove caption as image metadata from:"
msgstr ""
-"Impossibile rimuovere la didascalia come nei dati aggiuntivi dell'immagine da:"
+"Impossibile rimuovere la didascalia come nei dati aggiuntivi dell'immagine "
+"da:"
#: plugin_metadataedit.cpp:577
msgid "Remove Image Caption"
@@ -2760,7 +2767,8 @@ msgstr "Rimuovi la didascalia dell'immagine"
#~ msgstr "Sincronizza le didascalie JFIF"
#~ msgid "Sync IPTC caption (warning: ASCII limited)"
-#~ msgstr "Sincronizza la didascalia IPTC (attenzione: limitata a codifica ASCII)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sincronizza la didascalia IPTC (attenzione: limitata a codifica ASCII)"
#~ msgid "Sync creation date hosted by %1"
#~ msgstr "Sincronizza la data di creazione ospitata da %1"
@@ -2771,14 +2779,24 @@ msgstr "Rimuovi la didascalia dell'immagine"
#~ msgid "Sync EXIF caption"
#~ msgstr "Sincronizza la didascalia EXIF"
-#~ msgid "<b>Note: EXIF text tags annoted by (*) only support printable ASCII characters set.</b>"
-#~ msgstr "<b>Nota: i tag EXIF segnati con (*) supportano solo l'insieme di caratteri stampabili ASCII.</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Note: EXIF text tags annoted by (*) only support printable ASCII "
+#~ "characters set.</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Nota: i tag EXIF segnati con (*) supportano solo l'insieme di "
+#~ "caratteri stampabili ASCII.</b>"
-#~ msgid "<b>Note: IPTC text tags support printable ASCII character sets only.</b>"
-#~ msgstr "<b>Nota: i tag di testo IPTC supportano solo l'insieme di caratteri ASCII stampabili.</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Note: IPTC text tags support printable ASCII character sets only.</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Nota: i tag di testo IPTC supportano solo l'insieme di caratteri ASCII "
+#~ "stampabili.</b>"
-#~ msgid "<b>Note: IPTC text tags only support printable ASCII characters set.</b>"
-#~ msgstr "<b>Nota: i tag di testo IPTC supportano solo l'insieme di caratteri ASCII stampabili.</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Note: IPTC text tags only support printable ASCII characters set.</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Nota: i tag di testo IPTC supportano solo l'insieme di caratteri ASCII "
+#~ "stampabili.</b>"
#~ msgid "Edit Pictures Comments"
#~ msgstr "Modifica i commenti delle immagini"
@@ -2789,8 +2807,12 @@ msgstr "Rimuovi la didascalia dell'immagine"
#~ msgid "Remove Pictures Comments"
#~ msgstr "Rimuovi i commenti delle immagini"
-#~ msgid "<p>Set here the name of the person who created the picture. This field is limited to ASCII characters."
-#~ msgstr "<p>Imposta qui il nome della persona che ha creato l'immagine. Questo campo è limitato a caratteri ASCII."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Set here the name of the person who created the picture. This field is "
+#~ "limited to ASCII characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Imposta qui il nome della persona che ha creato l'immagine. Questo "
+#~ "campo è limitato a caratteri ASCII."
#~ msgid "User comments:"
#~ msgstr "Commenti dell'utente:"
@@ -2798,11 +2820,17 @@ msgstr "Rimuovi la didascalia dell'immagine"
#~ msgid "Sync comment hosted by %1"
#~ msgstr "Sincronizza i commenti ospitati da %1"
-#~ msgid "<p>Set here the person responsible for caption. This field is limited to 32 ASCII characters."
-#~ msgstr "<p>Imposta qui l'autore della legenda. Questo campo è limitato a 32 caratteri ASCII."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Set here the person responsible for caption. This field is limited to "
+#~ "32 ASCII characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Imposta qui l'autore della legenda. Questo campo è limitato a 32 "
+#~ "caratteri ASCII."
#~ msgid "Unable to remove Comments like picture metadata from:"
-#~ msgstr "Impossibile rimuovere i commenti uguali ai dati aggiuntivi dell'immagine da:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossibile rimuovere i commenti uguali ai dati aggiuntivi dell'immagine "
+#~ "da:"
#~ msgid "Sync host application comment"
#~ msgstr "Sincronizza il commento dell'applicazione madre"
@@ -2840,8 +2868,12 @@ msgstr "Rimuovi la didascalia dell'immagine"
#~ msgid "<p>Edit EXIF data of selected pictures from the list."
#~ msgstr "<p>Modifica i dati EXIF delle immagini selezionate nell'elenco."
-#~ msgid "<p>Load EXIF data from a picture and set it to selected pictures from the list."
-#~ msgstr "<p>Carica i dati EXIF da un'immagine e impostali per le immagini selezionate nell'elenco."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Load EXIF data from a picture and set it to selected pictures from the "
+#~ "list."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Carica i dati EXIF da un'immagine e impostali per le immagini "
+#~ "selezionate nell'elenco."
#~ msgid "<p>Remove EXIF data of selected pictures from the list."
#~ msgstr "<p>Rimuovi i dati EXIF delle immagini selezionate nell'elenco."
@@ -2849,8 +2881,12 @@ msgstr "Rimuovi la didascalia dell'immagine"
#~ msgid "<p>Edit IPTC data of selected pictures from the list."
#~ msgstr "<p>Modifica i dati IPTC delle immagini selezionate nell'elenco."
-#~ msgid "<p>Load IPTC data from a picture and set it to selected pictures from the list."
-#~ msgstr "<p>Carica i dati IPTC da un'immagine e impostali per le immagini selezionate nell'elenco."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Load IPTC data from a picture and set it to selected pictures from the "
+#~ "list."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Carica i dati IPTC da un'immagine e impostali per le immagini "
+#~ "selezionate nell'elenco."
#~ msgid "<p>Remove IPTC data of selected pictures from the list."
#~ msgstr "<p>Rimuovi i dati IPTC delle immagini selezionate nell'elenco."
@@ -2869,20 +2905,38 @@ msgstr "Rimuovi la didascalia dell'immagine"
#~ "<p>%1\n"
#~ "Vuoi veramente chiudere questa finestra senza applicare le modifiche?</p>"
-#~ msgid "Please, select at least one picture from the list to edit IPTC metadata manually."
-#~ msgstr "Seleziona almeno un'immagine dall'elenco per modificarne manualmente i dati aggiuntivi IPTC."
+#~ msgid ""
+#~ "Please, select at least one picture from the list to edit IPTC metadata "
+#~ "manually."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleziona almeno un'immagine dall'elenco per modificarne manualmente i "
+#~ "dati aggiuntivi IPTC."
-#~ msgid "Please, select at least one picture from the list to apply EXIF metadata from a specific picture."
-#~ msgstr "Seleziona almeno un'immagine dall'elenco per applicare i dati aggiuntivi EXIF da un'immagine specifica."
+#~ msgid ""
+#~ "Please, select at least one picture from the list to apply EXIF metadata "
+#~ "from a specific picture."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleziona almeno un'immagine dall'elenco per applicare i dati aggiuntivi "
+#~ "EXIF da un'immagine specifica."
-#~ msgid "Please, select at least one picture from the list to apply IPTC metadata from a specific picture."
-#~ msgstr "Seleziona almeno un'immagine dall'elenco per applicare i dati aggiuntivi IPTC da un'immagine specifica."
+#~ msgid ""
+#~ "Please, select at least one picture from the list to apply IPTC metadata "
+#~ "from a specific picture."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleziona almeno un'immagine dall'elenco per applicare i dati aggiuntivi "
+#~ "IPTC da un'immagine specifica."
-#~ msgid "Please, select at least one picture from the list to remove EXIF metadata."
-#~ msgstr "Seleziona almeno un'immagine dall'elenco per rimuoverne i dati aggiuntivi EXIF."
+#~ msgid ""
+#~ "Please, select at least one picture from the list to remove EXIF metadata."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleziona almeno un'immagine dall'elenco per rimuoverne i dati aggiuntivi "
+#~ "EXIF."
-#~ msgid "Please, select at least one picture from the list to remove IPTC metadata."
-#~ msgstr "Seleziona almeno un'immagine dall'elenco per rimuoverne i dati aggiuntivi IPTC."
+#~ msgid ""
+#~ "Please, select at least one picture from the list to remove IPTC metadata."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleziona almeno un'immagine dall'elenco per rimuoverne i dati aggiuntivi "
+#~ "IPTC."
#~ msgid "Metadata Edit"
#~ msgstr "Modifica i dati aggiuntivi"
@@ -2914,14 +2968,22 @@ msgstr "Rimuovi la didascalia dell'immagine"
#~ msgid "Failed to change/add"
#~ msgstr "Modifica o aggiunta non riuscita"
-#~ msgid "Please, select at least one picture from the list to edit EXIF metadata manually."
-#~ msgstr "Seleziona almeno un'immagine dall'elenco per modificarne manualmente i dati aggiuntivi EXIF."
+#~ msgid ""
+#~ "Please, select at least one picture from the list to edit EXIF metadata "
+#~ "manually."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleziona almeno un'immagine dall'elenco per modificarne manualmente i "
+#~ "dati aggiuntivi EXIF."
#~ msgid "Edit Metadata..."
#~ msgstr "Modifica i dati aggiuntivi..."
-#~ msgid "<p>Set here the structured definition of the subject. This field is limited to 236 ASCII characters."
-#~ msgstr "<p>Imposta qui la definizione strutturata dell'oggetto. Questo campo è limitato a 236 caratteri ASCII."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Set here the structured definition of the subject. This field is "
+#~ "limited to 236 ASCII characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Imposta qui la definizione strutturata dell'oggetto. Questo campo è "
+#~ "limitato a 236 caratteri ASCII."
#~ msgid "Make (*):"
#~ msgstr "Marca (*):"
@@ -2959,26 +3021,46 @@ msgstr "Rimuovi la didascalia dell'immagine"
#~ msgid "Location code:"
#~ msgstr "Codice del luogo:"
-#~ msgid "<p>Set here the ISO country code referenced by the content. This field is limited to 3 ASCII characters."
-#~ msgstr "<p>Imposta qui il codice ISO del paese cui si fa riferimento nei contenuti. Questo campo è limitato a 3 caratteri ASCII."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Set here the ISO country code referenced by the content. This field is "
+#~ "limited to 3 ASCII characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Imposta qui il codice ISO del paese cui si fa riferimento nei "
+#~ "contenuti. Questo campo è limitato a 3 caratteri ASCII."
-#~ msgid "<p>Set here the full country name of content origin. This field is limited to 64 ASCII characters."
-#~ msgstr "<p>Imposta qui il nome completo del paese di origine dei contenuti. Questo campo è limitato a 64 caratteri ASCII."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Set here the full country name of content origin. This field is "
+#~ "limited to 64 ASCII characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Imposta qui il nome completo del paese di origine dei contenuti. "
+#~ "Questo campo è limitato a 64 caratteri ASCII."
#~ msgid "Country code:"
#~ msgstr "Codice del paese:"
-#~ msgid "<p>Set here the ISO country code of content origin. This field is limited to 3 ASCII characters."
-#~ msgstr "<p>Imposta qui il codice ISO del paese di origine dei contenuti. Questo campo è limitato a 3 caratteri ASCII."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Set here the ISO country code of content origin. This field is limited "
+#~ "to 3 ASCII characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Imposta qui il codice ISO del paese di origine dei contenuti. Questo "
+#~ "campo è limitato a 3 caratteri ASCII."
#~ msgid "Job ID:"
#~ msgstr "Identificativo del lavoro:"
-#~ msgid "<p>Set here the content creation program name. This field is limited to 32 ASCII characters."
-#~ msgstr "<p>Imposta qui il nome del programma che ha creato il contenuto. Questo campo è limitato a 32 caratteri ASCII."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Set here the content creation program name. This field is limited to "
+#~ "32 ASCII characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Imposta qui il nome del programma che ha creato il contenuto. Questo "
+#~ "campo è limitato a 32 caratteri ASCII."
#~ msgid "Program Version:"
#~ msgstr "Versione del programma:"
-#~ msgid "<p>Set here the content creation program version. This field is limited to 10 ASCII characters."
-#~ msgstr "<p>Imposta qui la versione del nome del programma che ha creato il contenuto. Questo campo è limitato a 10 caratteri ASCII."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Set here the content creation program version. This field is limited "
+#~ "to 10 ASCII characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Imposta qui la versione del nome del programma che ha creato il "
+#~ "contenuto. Questo campo è limitato a 10 caratteri ASCII."
diff --git a/po/it/kipiplugin_mpegencoder.po b/po/it/kipiplugin_mpegencoder.po
index 16a92ea..1ee1215 100644
--- a/po/it/kipiplugin_mpegencoder.po
+++ b/po/it/kipiplugin_mpegencoder.po
@@ -8,23 +8,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_mpegencoder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-29 08:43+0100\n"
"Last-Translator: Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Federico Zenith"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -48,63 +49,64 @@ msgstr ""
#: checkbinprog.cpp:86
msgid ""
-"Cannot find 'montage' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'montage' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
msgstr ""
"Impossibile trovare l'eseguibile del programma «montage» del pacchetto "
"ImageMagick. Per piacere installalo."
#: checkbinprog.cpp:89
msgid ""
-"Cannot find 'composite' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'composite' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
msgstr ""
"Impossibile trovare l'eseguibile del programma «composite» del pacchetto "
"ImageMagick. per piacere installalo."
#: checkbinprog.cpp:92
msgid ""
-"Cannot find 'convert' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'convert' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
msgstr ""
"Impossibile trovare l'eseguibile del programma «convert» del pacchetto "
"ImageMagick. Per piacere installalo."
#: checkbinprog.cpp:95
msgid ""
-"Cannot find 'identify' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'identify' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
msgstr ""
"Impossibile trovare l'eseguibile del programma «identify» del pacchetto "
"ImageMagick. Per piacere installalo."
#: checkbinprog.cpp:100
msgid ""
-"Cannot find 'ppmtoy4m' binary program from MjpegTools package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'ppmtoy4m' binary program from MjpegTools package. Please "
+"install it."
msgstr ""
"Impossibile trovare l'eseguibile del programma «ppmtoy4m» del pacchetto "
"MjpegTools. Per piacere installalo."
#: checkbinprog.cpp:103
msgid ""
-"Cannot find 'yuvscaler' binary program from MjpegTools package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'yuvscaler' binary program from MjpegTools package. Please "
+"install it."
msgstr ""
"Impossibile trovare l'eseguibile del programma «yuvscaler» del pacchetto "
"MjpegTools. Per piacere installalo."
#: checkbinprog.cpp:106
msgid ""
-"Cannot find 'mpeg2enc' binary program from MjpegTools package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'mpeg2enc' binary program from MjpegTools package. Please "
+"install it."
msgstr ""
"Impossibile trovare l'eseguibile del programma «mpeg2enc» del pacchetto "
"MjpegTools. Per piacere installalo."
#: checkbinprog.cpp:109
msgid ""
-"Cannot find 'mplex' binary program from MjpegTools package. Please install it."
+"Cannot find 'mplex' binary program from MjpegTools package. Please install "
+"it."
msgstr ""
"Impossibile trovare l'eseguibile del programma «mplex» del pacchetto "
"MjpegTools, Per piacere installalo."
@@ -115,8 +117,8 @@ msgid ""
"it.\n"
"Audio capabilities will be disabled."
msgstr ""
-"Impossibile trovare il programma binario «mp2enc» del pacchetto MjpegTools. Per "
-"piacere installalo.\n"
+"Impossibile trovare il programma binario «mp2enc» del pacchetto MjpegTools. "
+"Per piacere installalo.\n"
"Le funzionalità audio saranno disabilitate."
#: checkbinprog.cpp:120
@@ -136,8 +138,7 @@ msgstr ""
"Pacchetto ImageMagick: http://www.imagemagick.org/\n"
"Pacchetto MjpegTools: http://mjpeg.sourceforge.net/"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 437
-#: kimg2mpg.cpp:192 rc.cpp:82
+#: kimg2mpg.cpp:192 kimg2mpgbase.ui:437
#, no-c-format
msgid "none"
msgstr "nessuno"
@@ -194,11 +195,10 @@ msgstr ""
"Attenzione: tutto il lavoro andrà perso."
#: kimg2mpg.cpp:530
-msgid ""
-"Default chroma mode option works only with Mjpegtools version < 1.6.3\n"
+msgid "Default chroma mode option works only with Mjpegtools version < 1.6.3\n"
msgstr ""
-"L'opzione di modalità cromatica predefinita funziona solo con la versione 1.6.3 "
-"o inferiore di Mjpegtools\n"
+"L'opzione di modalità cromatica predefinita funziona solo con la versione "
+"1.6.3 o inferiore di Mjpegtools\n"
#: kimg2mpg.cpp:531
msgid "Check your Mjpegtools version"
@@ -382,8 +382,7 @@ msgstr ""
msgid "Create MPEG Slideshow"
msgstr "Crea carrellata MPEG"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1157
-#: kimg2mpg.cpp:1013 rc.cpp:189
+#: kimg2mpg.cpp:1013 kimg2mpgbase.ui:1157
#, no-c-format
msgid "&Encode"
msgstr "&Codifica"
@@ -424,50 +423,42 @@ msgstr "Seleziona il percorso degli eseguibili dei programmi di MjpegTools..."
msgid "Create MPEG Slide Show..."
msgstr "Crea carrellata MPEG..."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 45
-#: rc.cpp:3
+#: kimg2mpgbase.ui:45
#, no-c-format
msgid "Kimg2mpgBase"
msgstr "Kimg2mpgBase"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 75
-#: rc.cpp:6
+#: kimg2mpgbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "Encoder Settings"
msgstr "Impostazioni del codificatore"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 119
-#: rc.cpp:9
+#: kimg2mpgbase.ui:119
#, no-c-format
msgid "Video Format"
msgstr "Formato video"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 128
-#: rc.cpp:12
+#: kimg2mpgbase.ui:128
#, no-c-format
msgid "XVCD"
msgstr "XVCD"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 133
-#: rc.cpp:15
+#: kimg2mpgbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "SVCD"
msgstr "SVCD"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 138
-#: rc.cpp:18
+#: kimg2mpgbase.ui:138
#, no-c-format
msgid "VCD"
msgstr "VCD"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 143
-#: rc.cpp:21
+#: kimg2mpgbase.ui:143
#, no-c-format
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 160
-#: rc.cpp:24
+#: kimg2mpgbase.ui:158
#, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the video format for your MPEG file.\n"
@@ -478,38 +469,33 @@ msgid ""
"DVD is an experimental option."
msgstr ""
"Questa opzione specifica il formato video del tuo file MPEG.\n"
-"Per un'ottima risoluzione fotografica su uno schermo TV, seleziona «XVCD» (la "
-"stessa risoluzione del DVD); tuttavia alcuni vecchi lettori DVD non riescono a "
-"leggere questo formato. «VCD»/«SVCD» sono più compatibili con i lettori DVD, ma "
-"hanno una risoluzione solo media.\n"
+"Per un'ottima risoluzione fotografica su uno schermo TV, seleziona "
+"«XVCD» (la stessa risoluzione del DVD); tuttavia alcuni vecchi lettori DVD "
+"non riescono a leggere questo formato. «VCD»/«SVCD» sono più compatibili con "
+"i lettori DVD, ma hanno una risoluzione solo media.\n"
"«DVD» è un'opzione sperimentale."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 186
-#: rc.cpp:29
+#: kimg2mpgbase.ui:186
#, no-c-format
msgid "Video Type"
msgstr "Tipo di video"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 195
-#: rc.cpp:32
+#: kimg2mpgbase.ui:195
#, no-c-format
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 200
-#: rc.cpp:35
+#: kimg2mpgbase.ui:200
#, no-c-format
msgid "NTSC"
msgstr "NTSC"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 205
-#: rc.cpp:38
+#: kimg2mpgbase.ui:205
#, no-c-format
msgid "SECAM"
msgstr "SECAM"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 221
-#: rc.cpp:41
+#: kimg2mpgbase.ui:220
#, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the video type for your MPEG file.\n"
@@ -518,32 +504,27 @@ msgstr ""
"Questa opzione specifica il tipo di video del file MPEG.\n"
"NTSC è uno standard TV americano; PAL/SECAM è europeo."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 247
-#: rc.cpp:45
+#: kimg2mpgbase.ui:247
#, no-c-format
msgid "Chroma Mode"
msgstr "Modalità cromatica"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 261
-#: rc.cpp:51
+#: kimg2mpgbase.ui:261
#, no-c-format
msgid "444"
msgstr "444"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 266
-#: rc.cpp:54
+#: kimg2mpgbase.ui:266
#, no-c-format
msgid "420jpeg"
msgstr "420jpeg"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 271
-#: rc.cpp:57
+#: kimg2mpgbase.ui:271
#, no-c-format
msgid "420mpeg2"
msgstr "420mpeg2"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 287
-#: rc.cpp:60
+#: kimg2mpgbase.ui:286
#, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the chroma subsampling mode.\n"
@@ -552,20 +533,17 @@ msgstr ""
"Questa opzione specifica la modalità di sottocampionamento cromatica.\n"
"Cambiala se hai problemi con il valore predefinito."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 326
-#: rc.cpp:64
+#: kimg2mpgbase.ui:326
#, no-c-format
msgid "Image Settings"
msgstr "Impostazioni delle immagini"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 370
-#: rc.cpp:67
+#: kimg2mpgbase.ui:370
#, no-c-format
msgid "Image duration"
msgstr "Durata dell'immagine"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 400
-#: rc.cpp:70
+#: kimg2mpgbase.ui:397
#, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the duration for each image in your MPEG file.\n"
@@ -577,62 +555,54 @@ msgstr ""
"Questa opzione specifica la durata di ogni immagine nel file MPEG.\n"
"10 secondi è un buon valore per una carrellata di immagini.\n"
"\n"
-"<b>Attenzione</b>: potresti avere qualche problema con il tuo lettore DVD se la "
-"durata totale del file MPEG è sotto i 3 secondi."
+"<b>Attenzione</b>: potresti avere qualche problema con il tuo lettore DVD se "
+"la durata totale del file MPEG è sotto i 3 secondi."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 408
-#: rc.cpp:76
+#: kimg2mpgbase.ui:408
#, no-c-format
msgid "sec."
msgstr "sec."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 428
-#: rc.cpp:79
+#: kimg2mpgbase.ui:428
#, no-c-format
msgid "Transition speed"
msgstr "Velocità di transizione"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 442
-#: rc.cpp:85
+#: kimg2mpgbase.ui:442
#, no-c-format
msgid "1"
msgstr "1"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 447
-#: rc.cpp:88
+#: kimg2mpgbase.ui:447
#, no-c-format
msgid "2"
msgstr "2"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 452
-#: rc.cpp:91
+#: kimg2mpgbase.ui:452
#, no-c-format
msgid "4"
msgstr "4"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 457
-#: rc.cpp:94
+#: kimg2mpgbase.ui:457
#, no-c-format
msgid "5"
msgstr "5"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 462
-#: rc.cpp:97
+#: kimg2mpgbase.ui:462
#, no-c-format
msgid "10"
msgstr "10"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 467
-#: rc.cpp:100
+#: kimg2mpgbase.ui:467
#, no-c-format
msgid "20"
msgstr "20"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 484
-#: rc.cpp:103
+#: kimg2mpgbase.ui:482
#, no-c-format
msgid ""
-"This option specifies the transition speed between images in your MPEG file.\n"
+"This option specifies the transition speed between images in your MPEG "
+"file.\n"
"'1' is a slow transition and '20' is a very fast transition.\n"
"'2' is a good value for an image portfolio."
msgstr ""
@@ -641,14 +611,12 @@ msgstr ""
"«1» è una transizione lenta e «20» molto veloce.\n"
"«2» è un buon valore per una carrellata di immagini."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 502
-#: rc.cpp:108
+#: kimg2mpgbase.ui:502
#, no-c-format
msgid "Background color"
msgstr "Colore di sfondo"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 526
-#: rc.cpp:111
+#: kimg2mpgbase.ui:524
#, no-c-format
msgid ""
"You can select here the background color for your portfolio.\n"
@@ -659,106 +627,90 @@ msgstr ""
"Questo colore viene usato per adattare l'immagine alle dimensioni\n"
"dello schermo TV. Il colore nero è un buon valore."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 559
-#: rc.cpp:116
+#: kimg2mpgbase.ui:559
#, no-c-format
msgid "Image Files in Portfolio"
msgstr "File delle immagini della carrellata"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 562
-#: rc.cpp:119 rc.cpp:157
+#: kimg2mpgbase.ui:562 kimg2mpgbase.ui:795
#, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "Anteprima dell'immagine attualmente selezionata."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 591
-#: rc.cpp:122
+#: kimg2mpgbase.ui:589
#, no-c-format
msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
-"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the "
-"drag-and-drop."
+"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
+"and-drop."
msgstr ""
"Questo è l'elenco delle immagini per la carrellata.\n"
"La prima immagine della carrellata è in alto, l'ultima in fondo.\n"
"Se vuoi aggiungere delle immagini, fai clic sul pulsante «Aggiungi» o usa il "
"trascinamento."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 607
-#: rc.cpp:127
+#: kimg2mpgbase.ui:607
#, no-c-format
msgid "textLabel1"
msgstr "textLabel1"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 610
-#: rc.cpp:130
+#: kimg2mpgbase.ui:610
#, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr "Numero totale di immagini nella carrellata e durata della sequenza."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 659
-#: rc.cpp:133
+#: kimg2mpgbase.ui:659
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr "&Aggiungi..."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 662
-#: rc.cpp:136
+#: kimg2mpgbase.ui:662
#, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr "Aggiungi dei file immagine all'elenco della carrellata."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 687
-#: rc.cpp:142
+#: kimg2mpgbase.ui:687
#, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr "Rimuovi alcuni file immagine all'elenco della carrellata."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 709
-#: rc.cpp:145
+#: kimg2mpgbase.ui:709
#, no-c-format
msgid "Image &Up"
msgstr "Immagine in &alto"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 712
-#: rc.cpp:148
+#: kimg2mpgbase.ui:712
#, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr "Sposta in alto l'immagine attuale dell'elenco della carrellata."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 734
-#: rc.cpp:151
+#: kimg2mpgbase.ui:734
#, no-c-format
msgid "Image D&own"
msgstr "Immagine in &basso"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 737
-#: rc.cpp:154
+#: kimg2mpgbase.ui:737
#, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr "Sposta in basso l'immagine attuale dell'elenco della carrellata."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 811
-#: rc.cpp:160
+#: kimg2mpgbase.ui:811
#, no-c-format
msgid "textLabel2"
msgstr "textLabel2"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 814
-#: rc.cpp:163
+#: kimg2mpgbase.ui:814
#, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr "Immagine attualmente selezionata nell'elenco della carrellata."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 862
-#: rc.cpp:166
+#: kimg2mpgbase.ui:862
#, no-c-format
msgid "MPEG Output Filename"
msgstr "Nome del file MPEG di output"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 883
-#: rc.cpp:169
+#: kimg2mpgbase.ui:881
#, no-c-format
msgid ""
"You can specify here the output MPEG filename.\n"
@@ -771,14 +723,12 @@ msgstr ""
"<b>Attenzione</b>: i file MPEG sono molto grossi (quando si usano parecchie "
"immagini). Seleziona una cartella con molto spazio libero."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 969
-#: rc.cpp:174
+#: kimg2mpgbase.ui:969
#, no-c-format
msgid "Audio Input Filename"
msgstr "Nome del file audio di input"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 991
-#: rc.cpp:177
+#: kimg2mpgbase.ui:988
#, no-c-format
msgid ""
"You can specify here the input audio file name.\n"
@@ -791,20 +741,17 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Attenzione</b>: se la durata dell'audio è troppo lunga, sarà tagliato."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1086
-#: rc.cpp:183
+#: kimg2mpgbase.ui:1086
#, no-c-format
msgid "Current encoding task."
msgstr "Attuale processo di codifica."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1114
-#: rc.cpp:186
+#: kimg2mpgbase.ui:1114
#, no-c-format
msgid "Encoding progress bar."
msgstr "Barra d'avanzamento della codifica."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1161
-#: rc.cpp:192
+#: kimg2mpgbase.ui:1160
#, no-c-format
msgid ""
"Start the portfolio MPEG encoding. \n"
@@ -813,8 +760,7 @@ msgstr ""
"Avvia la codifica MPEG della carrellata.\n"
"Il programma usa lo script bash «images2mpg»."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1252
-#: rc.cpp:205
+#: kimg2mpgbase.ui:1252
#, no-c-format
msgid "Abort the current encoding and exit."
msgstr "Annulla la codifica corrente ed esci."
diff --git a/po/it/kipiplugin_printwizard.po b/po/it/kipiplugin_printwizard.po
index e318c2e..7bd6a6e 100644
--- a/po/it/kipiplugin_printwizard.po
+++ b/po/it/kipiplugin_printwizard.po
@@ -7,59 +7,59 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_printwizard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-17 15:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-29 08:43+0100\n"
"Last-Translator: Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Federico Zenith"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 24
-#: frmprintwizard.cpp:103 plugin_printwizard.cpp:109 rc.cpp:3
+#: frmprintwizard.cpp:92 frmprintwizardbase.ui:24 plugin_printwizard.cpp:109
#, no-c-format
msgid "Print Wizard"
msgstr "Assistente di stampa"
-#: frmprintwizard.cpp:106
+#: frmprintwizard.cpp:95
msgid "A KIPI plugin to print images"
msgstr "Un plugin di KIPI per stampare immagini"
-#: frmprintwizard.cpp:109
+#: frmprintwizard.cpp:98
msgid "Author"
msgstr "Autore"
-#: frmprintwizard.cpp:111
+#: frmprintwizard.cpp:100
msgid "Developer and maintainer"
msgstr "Sviluppatore e responsabile"
-#: frmprintwizard.cpp:113
+#: frmprintwizard.cpp:102
msgid "Contributor"
msgstr "Assistente"
-#: frmprintwizard.cpp:145
+#: frmprintwizard.cpp:134
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Manuale del plugin"
-#: frmprintwizard.cpp:296
+#: frmprintwizard.cpp:285
msgid "Photo %1 of %2"
msgstr "Foto %1 di %2"
-#: frmprintwizard.cpp:402
+#: frmprintwizard.cpp:391
msgid ""
"There was an error launching the Gimp. Please make sure it is properly "
"installed."
@@ -67,132 +67,132 @@ msgstr ""
"Si è verificato un errore lanciando Gimp. Verifica che Gimp sia installato "
"correttamente."
-#: frmprintwizard.cpp:402
+#: frmprintwizard.cpp:391
msgid "KIPI"
msgstr "KIPI"
-#: frmprintwizard.cpp:1010
+#: frmprintwizard.cpp:999
msgid "Page "
msgstr "Pagina "
-#: frmprintwizard.cpp:1010
+#: frmprintwizard.cpp:999
msgid " of "
msgstr " di "
-#: frmprintwizard.cpp:1011
+#: frmprintwizard.cpp:1000
msgid "Page %1 of %2"
msgstr "Pagina %1 di %2"
-#: frmprintwizard.cpp:1158
+#: frmprintwizard.cpp:1147
msgid "Could not remove the Gimp's temporary files."
msgstr "Impossibile rimuove i file temporanei di Gimp."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2181
-#: frmprintwizard.cpp:1219 frmprintwizard.cpp:1296 rc.cpp:255
+#: frmprintwizard.cpp:1208 frmprintwizard.cpp:1285 frmprintwizardbase.ui:2181
#, no-c-format
msgid "Complete. Click Finish to exit the Print Wizard."
msgstr "Completato. Premi Fine per uscire dall'Assistente di stampa."
-#: frmprintwizard.cpp:1259
+#: frmprintwizard.cpp:1248
msgid ""
"The following file will be overwritten. Do you want to overwrite this file?"
msgstr "Il file seguente verrà sovrascritto. Vuoi sovrascrivere questo file?"
-#: frmprintwizard.cpp:1290
+#: frmprintwizard.cpp:1279
msgid "Printing Canceled."
msgstr "Stampa annullata."
-#: frmprintwizard.cpp:1476
+#: frmprintwizard.cpp:1465
msgid ""
-"Don't forget to set up the correct page size according to your printer settings"
+"Don't forget to set up the correct page size according to your printer "
+"settings"
msgstr ""
"Non dimenticarti di configurare le giuste dimensioni della pagina secondo le "
"impostazioni della tua stampante."
-#: frmprintwizard.cpp:1477
+#: frmprintwizard.cpp:1466
msgid "Page size settings"
msgstr "Impostazioni di dimensione delle pagine"
-#: frmprintwizard.cpp:1585
+#: frmprintwizard.cpp:1574
msgid "3.5 x 5\""
msgstr "3,5×5″"
-#: frmprintwizard.cpp:1600
+#: frmprintwizard.cpp:1589
msgid "4 x 6\""
msgstr "4×6″"
-#: frmprintwizard.cpp:1614
+#: frmprintwizard.cpp:1603
msgid "4 x 6\" Album"
msgstr "Album 4×6″"
-#: frmprintwizard.cpp:1627
+#: frmprintwizard.cpp:1616
msgid "5 x 7\""
msgstr "5×7″"
-#: frmprintwizard.cpp:1640
+#: frmprintwizard.cpp:1629
msgid "8 x 10\""
msgstr "8×10″"
-#: frmprintwizard.cpp:1651 frmprintwizard.cpp:1829 frmprintwizard.cpp:1866
-#: frmprintwizard.cpp:1903 frmprintwizard.cpp:1954
+#: frmprintwizard.cpp:1640 frmprintwizard.cpp:1818 frmprintwizard.cpp:1855
+#: frmprintwizard.cpp:1892 frmprintwizard.cpp:1943
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniature"
-#: frmprintwizard.cpp:1654 frmprintwizard.cpp:1832 frmprintwizard.cpp:1869
-#: frmprintwizard.cpp:1906 frmprintwizard.cpp:1957
+#: frmprintwizard.cpp:1643 frmprintwizard.cpp:1821 frmprintwizard.cpp:1858
+#: frmprintwizard.cpp:1895 frmprintwizard.cpp:1946
msgid "Small Thumbnails"
msgstr "Miniature piccole"
-#: frmprintwizard.cpp:1658
+#: frmprintwizard.cpp:1647
msgid "Album Collage 1 (9 photos)"
msgstr "Collage 1 dell'album (9 foto)"
-#: frmprintwizard.cpp:1680
+#: frmprintwizard.cpp:1669
msgid "Album Collage 2 (6 photos)"
msgstr "Collage 2 dell'album (6 foto)"
-#: frmprintwizard.cpp:1706
+#: frmprintwizard.cpp:1695
msgid "21 x 29.7cm"
msgstr "21×29,7cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1718
+#: frmprintwizard.cpp:1707
msgid "6 x 9cm (8 photos)"
msgstr "6×9cm (8 foto)"
-#: frmprintwizard.cpp:1737 frmprintwizard.cpp:1845 frmprintwizard.cpp:1894
-#: frmprintwizard.cpp:1945
+#: frmprintwizard.cpp:1726 frmprintwizard.cpp:1834 frmprintwizard.cpp:1883
+#: frmprintwizard.cpp:1934
msgid "9 x 13cm"
msgstr "9×13cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1752
+#: frmprintwizard.cpp:1741
msgid "10 x 13.33cm"
msgstr "10×13,33cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1767 frmprintwizard.cpp:1882 frmprintwizard.cpp:1933
+#: frmprintwizard.cpp:1756 frmprintwizard.cpp:1871 frmprintwizard.cpp:1922
msgid "10 x 15cm"
msgstr "10×15cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1781
+#: frmprintwizard.cpp:1770
msgid "10 x 15cm Album"
msgstr "Album 10×15cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1794
+#: frmprintwizard.cpp:1783
msgid "11.5 x 15cm Album"
msgstr "Album 11,5×15cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1807 frmprintwizard.cpp:1921
+#: frmprintwizard.cpp:1796 frmprintwizard.cpp:1910
msgid "13 x 18cm"
msgstr "13×18cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1820
+#: frmprintwizard.cpp:1809
msgid "20 x 25cm"
msgstr "20×25cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1857
+#: frmprintwizard.cpp:1846
msgid "10.5 x 14.8cm"
msgstr "10,5×14,8cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1970
+#: frmprintwizard.cpp:1959
msgid "Unsupported Paper Size"
msgstr "Dimensione del foglio non supportata"
@@ -204,130 +204,118 @@ msgstr "Assistente di stampa..."
msgid "Please select one or more photos to print."
msgstr "Per piacere seleziona una o più foto da stampare."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 36
-#: rc.cpp:6
+#: utils.cpp:86
+msgid ""
+"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper "
+"permissions to this folder and try again."
+msgstr ""
+"Impossibile creare la cartella temporanea; per piacere, assicurati di avere "
+"i permessi necessari per questa cartella e riprova."
+
+#: frmprintwizardbase.ui:36
#, no-c-format
msgid "Welcome to the Print Wizard"
msgstr "Benvenuto nell'Assistente di stampa"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 157
-#: rc.cpp:9
+#: frmprintwizardbase.ui:155
#, no-c-format
msgid ""
-"Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process of "
-"printing your photos.\n"
+"Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process "
+"of printing your photos.\n"
"\n"
"Click the 'Next' button to begin."
msgstr ""
-"Benvenuto nell'Assistente di stampa. Questo Assistente ti guiderà nel processo "
-"di stampa delle tue foto.\n"
+"Benvenuto nell'Assistente di stampa. Questo Assistente ti guiderà nel "
+"processo di stampa delle tue foto.\n"
"\n"
"Premi «Avanti» per iniziare."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 190
-#: rc.cpp:14
+#: frmprintwizardbase.ui:190
#, no-c-format
msgid "Select Printer"
msgstr "Seleziona la stampante"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 266
-#: rc.cpp:17
+#: frmprintwizardbase.ui:266
#, no-c-format
msgid "Page Settings"
msgstr "Impostazioni della pagina"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 301
-#: rc.cpp:20
+#: frmprintwizardbase.ui:301
#, no-c-format
msgid "Paper size:"
msgstr "Dimensioni della carta:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 307
-#: rc.cpp:23
+#: frmprintwizardbase.ui:307
#, no-c-format
msgid "Letter"
msgstr "Letter"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 312
-#: rc.cpp:26
+#: frmprintwizardbase.ui:312
#, no-c-format
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 317
-#: rc.cpp:29
+#: frmprintwizardbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "A6"
msgstr "A6"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 322
-#: rc.cpp:32
+#: frmprintwizardbase.ui:322
#, no-c-format
msgid "10x15cm"
msgstr "10x15cm"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 327
-#: rc.cpp:35
+#: frmprintwizardbase.ui:327
#, no-c-format
msgid "13x17cm"
msgstr "13×17cm"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 382
-#: rc.cpp:38
+#: frmprintwizardbase.ui:382
#, no-c-format
msgid "No margins"
msgstr "Senza margini"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 385
-#: rc.cpp:41 rc.cpp:44
+#: frmprintwizardbase.ui:385 frmprintwizardbase.ui:388
#, no-c-format
msgid "Full-bleed mode"
msgstr "Metodo completo"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 416
-#: rc.cpp:47
+#: frmprintwizardbase.ui:416
#, no-c-format
msgid "Image Captions"
msgstr "Didascalie delle immagini"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 425
-#: rc.cpp:50
+#: frmprintwizardbase.ui:425
#, no-c-format
msgid "No captions"
msgstr "Senza didascalie"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 430
-#: rc.cpp:53
+#: frmprintwizardbase.ui:430
#, no-c-format
msgid "Image file names"
msgstr "Nomi dei file delle immagini"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 435
-#: rc.cpp:56
+#: frmprintwizardbase.ui:435
#, no-c-format
msgid "Exif date-time"
msgstr "Data e ora EXIF"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 440
-#: rc.cpp:59
+#: frmprintwizardbase.ui:440
#, no-c-format
msgid "Comments"
msgstr "Commenti"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 445
-#: rc.cpp:62
+#: frmprintwizardbase.ui:445
#, no-c-format
msgid "Free"
msgstr "Libero"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 468
-#: rc.cpp:65
+#: frmprintwizardbase.ui:468
#, no-c-format
msgid "%d %c"
msgstr "%d %c"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 497
-#: rc.cpp:68
+#: frmprintwizardbase.ui:493
#, no-c-format
msgid ""
"%f filename %t exposure time\n"
@@ -342,62 +330,52 @@ msgstr ""
"%a apertura %l lunghezza focale\n"
"\\n a capo"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 527
-#: rc.cpp:75
+#: frmprintwizardbase.ui:527
#, no-c-format
msgid "Caption font"
msgstr "Carattere della didascalia"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 530
-#: rc.cpp:78
+#: frmprintwizardbase.ui:530
#, no-c-format
msgid "Choose the caption font size"
msgstr "Scegli le dimensioni del carattere della didascalia"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 586
-#: rc.cpp:81
+#: frmprintwizardbase.ui:586
#, no-c-format
msgid "Size"
msgstr "Dimensioni"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 641
-#: rc.cpp:84
+#: frmprintwizardbase.ui:641
#, no-c-format
msgid "Output Settings"
msgstr "Impostazioni di output"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 660
-#: rc.cpp:87
+#: frmprintwizardbase.ui:660
#, no-c-format
msgid "Output to printer"
msgstr "Output alla stampante"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 687
-#: rc.cpp:90
+#: frmprintwizardbase.ui:687
#, no-c-format
msgid "Open image using Gimp"
msgstr "Apri l'immagine usando Gimp"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 712
-#: rc.cpp:93
+#: frmprintwizardbase.ui:712
#, no-c-format
msgid "http://www.gimp.org"
msgstr "http://www.gimp.org"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 715
-#: rc.cpp:96
+#: frmprintwizardbase.ui:715
#, no-c-format
msgid "Visit Gimp website (www.gimp.org) using external browser"
msgstr "Visita il sito Web di Gimp (www.gimp.org) usando un browser esterno"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 750
-#: rc.cpp:99
+#: frmprintwizardbase.ui:750
#, no-c-format
msgid "Output to image file"
msgstr "Crea un file immagine"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 794
-#: rc.cpp:102
+#: frmprintwizardbase.ui:794
#, no-c-format
msgid ""
"This wizard will output each page to this folder with the filename "
@@ -406,249 +384,205 @@ msgstr ""
"Questo assistente genererà ogni pagina in questa cartella con file chiamati "
"kipi_printwizard_1, kipi_printwizard_2, ecc."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 851
-#: rc.cpp:105
+#: frmprintwizardbase.ui:851
#, no-c-format
msgid "&Browse..."
msgstr "&Sfoglia..."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 854
-#: rc.cpp:108
+#: frmprintwizardbase.ui:854
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr "Alt+B"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 870
-#: rc.cpp:111
+#: frmprintwizardbase.ui:870
#, no-c-format
msgid "Select Photo Layout"
msgstr "Seleziona il formato della foto"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 979
-#: rc.cpp:114
+#: frmprintwizardbase.ui:979
#, no-c-format
msgid "Select the photo size to print"
msgstr "Seleziona la dimensione della foto da stampare"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 985
-#: rc.cpp:117
+#: frmprintwizardbase.ui:985
#, no-c-format
msgid "Photo Sizes"
msgstr "Dimensioni foto"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1021
-#: rc.cpp:120
+#: frmprintwizardbase.ui:1021
#, no-c-format
msgid "Print Summary"
msgstr "Riassunto di stampa"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1048
-#: rc.cpp:123
+#: frmprintwizardbase.ui:1048
#, no-c-format
msgid "Photos:"
msgstr "Foto:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1073
-#: rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138
+#: frmprintwizardbase.ui:1073 frmprintwizardbase.ui:1127
+#: frmprintwizardbase.ui:1181
#, no-c-format
msgid "<p align=\"right\">0</p>"
msgstr "<p align=\"right\">0</p>"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1102
-#: rc.cpp:129
+#: frmprintwizardbase.ui:1102
#, no-c-format
msgid "Sheets:"
msgstr "Fogli:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1156
-#: rc.cpp:135
+#: frmprintwizardbase.ui:1156
#, no-c-format
msgid "Empty slots:"
msgstr "Posti liberi:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1225
-#: rc.cpp:141
+#: frmprintwizardbase.ui:1225
#, no-c-format
msgid "Print Order"
msgstr "Ordine di stampa"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1234
-#: rc.cpp:144
+#: frmprintwizardbase.ui:1234
#, no-c-format
msgid "New Item"
msgstr "Nuovo elemento"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1266
-#: rc.cpp:147
+#: frmprintwizardbase.ui:1266
#, no-c-format
msgid "Up"
msgstr "Su"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1270
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:153
+#: frmprintwizardbase.ui:1270 frmprintwizardbase.ui:1273
#, no-c-format
msgid "Move Up selected photo"
msgstr "Sposta in su la foto selezionata"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1310
-#: rc.cpp:156
+#: frmprintwizardbase.ui:1310
#, no-c-format
msgid "Down"
msgstr "Giù"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1313
-#: rc.cpp:159 rc.cpp:162
+#: frmprintwizardbase.ui:1313 frmprintwizardbase.ui:1316
#, no-c-format
msgid "Move Down selected photo"
msgstr "Sposta in giù la foto selezionata"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1344
-#: rc.cpp:165
+#: frmprintwizardbase.ui:1344
#, no-c-format
msgid "Number of times to print selected photo:"
msgstr "Numero di volte per cui stampare la foto selezionata:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1361
-#: rc.cpp:168 rc.cpp:171
+#: frmprintwizardbase.ui:1361 frmprintwizardbase.ui:1364
#, no-c-format
msgid "Number of copies of selected photo"
msgstr "Numero di copie della foto selezionata"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1403
-#: rc.cpp:174
+#: frmprintwizardbase.ui:1403
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Anteprima"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1514
-#: rc.cpp:177
+#: frmprintwizardbase.ui:1514
#, no-c-format
msgid "<"
msgstr "<"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1517
-#: rc.cpp:180 rc.cpp:183 rc.cpp:222 rc.cpp:225
+#: frmprintwizardbase.ui:1517 frmprintwizardbase.ui:1520
+#: frmprintwizardbase.ui:1771 frmprintwizardbase.ui:1774
#, no-c-format
msgid "Previous photo"
msgstr "Foto precedente"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1559
-#: rc.cpp:186
+#: frmprintwizardbase.ui:1559
#, no-c-format
msgid ">"
msgstr ">"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1562
-#: rc.cpp:189 rc.cpp:192
+#: frmprintwizardbase.ui:1562 frmprintwizardbase.ui:1565
#, no-c-format
msgid "Next page"
msgstr "Pagina successiva"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1598
-#: rc.cpp:195
+#: frmprintwizardbase.ui:1598
#, no-c-format
msgid "Crop Photos"
msgstr "Taglia le foto"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1644
-#: rc.cpp:198
+#: frmprintwizardbase.ui:1644
#, no-c-format
msgid ""
-"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit inside "
-"the photo sizes you have given. You can crop each image differently, or just "
-"click 'Next' to use the default center cropping for each photo."
+"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit "
+"inside the photo sizes you have given. You can crop each image differently, "
+"or just click 'Next' to use the default center cropping for each photo."
msgstr ""
-"Sposta il riquadro sotto per dire a questo assistente come tagliare le foto per "
-"farle stare nella dimensione che hai scelto. Puoi tagliare ogni immagine in "
-"modo diverso, o premere «Avanti» per usare il taglio centrale predefinito per "
-"ogni foto."
+"Sposta il riquadro sotto per dire a questo assistente come tagliare le foto "
+"per farle stare nella dimensione che hai scelto. Puoi tagliare ogni immagine "
+"in modo diverso, o premere «Avanti» per usare il taglio centrale predefinito "
+"per ogni foto."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1671
-#: rc.cpp:201
+#: frmprintwizardbase.ui:1671
#, no-c-format
msgid "Click and Drag the mouse"
msgstr "Fai clic e trascina il mouse"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1731
-#: rc.cpp:204
+#: frmprintwizardbase.ui:1731
#, no-c-format
msgid "&Rotate"
msgstr "&Ruota"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1734
-#: rc.cpp:207
+#: frmprintwizardbase.ui:1734
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr "Alt+R"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1737
-#: rc.cpp:210 rc.cpp:213
+#: frmprintwizardbase.ui:1737 frmprintwizardbase.ui:1740
#, no-c-format
msgid "Rotate photo"
msgstr "Ruota la foto"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1765
-#: rc.cpp:216
+#: frmprintwizardbase.ui:1765
#, no-c-format
msgid "<< Pr&evious"
msgstr "<< Pr&ecedente"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1768
-#: rc.cpp:219
+#: frmprintwizardbase.ui:1768
#, no-c-format
msgid "Alt+E"
msgstr "Alt+E"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1782
-#: rc.cpp:228
+#: frmprintwizardbase.ui:1782
#, no-c-format
msgid "Ne&xt >>"
msgstr "Successi&va >>"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1785
-#: rc.cpp:231
+#: frmprintwizardbase.ui:1785
#, no-c-format
msgid "Alt+X"
msgstr "Alt+X"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1788
-#: rc.cpp:234 rc.cpp:237
+#: frmprintwizardbase.ui:1788 frmprintwizardbase.ui:1791
#, no-c-format
msgid "Next photo"
msgstr "Foto successiva"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1824
-#: rc.cpp:240
+#: frmprintwizardbase.ui:1824
#, no-c-format
msgid "Photo 0 of 0"
msgstr "Foto 0 di 0"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1976
-#: rc.cpp:246
+#: frmprintwizardbase.ui:1976
#, no-c-format
msgid "Click the Next button to print."
msgstr "Premi il pulsante Avanti per stampare."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2040
-#: rc.cpp:249
+#: frmprintwizardbase.ui:2040
#, no-c-format
msgid "Printer job viewer"
msgstr "Visore dei processi di stampa"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2055
-#: rc.cpp:252
+#: frmprintwizardbase.ui:2055
#, no-c-format
msgid "Printing"
msgstr "Stampa"
-#: utils.cpp:86
-msgid ""
-"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper "
-"permissions to this folder and try again."
-msgstr ""
-"Impossibile creare la cartella temporanea; per piacere, assicurati di avere i "
-"permessi necessari per questa cartella e riprova."
-
#~ msgid "Maintainer"
#~ msgstr "Responsabile"
diff --git a/po/it/kipiplugin_rawconverter.po b/po/it/kipiplugin_rawconverter.po
index 858b88f..be49156 100644
--- a/po/it/kipiplugin_rawconverter.po
+++ b/po/it/kipiplugin_rawconverter.po
@@ -8,23 +8,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_rawconverter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-29 08:43+0100\n"
"Last-Translator: Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Federico Zenith"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -35,40 +36,28 @@ msgid "Cannot identify Raw image"
msgstr "Impossibile identificare l'immagine grezza"
#: actionthread.cpp:175
-msgid ""
-"Make: %1\n"
-msgstr ""
-"Produttore: %1\n"
+msgid "Make: %1\n"
+msgstr "Produttore: %1\n"
#: actionthread.cpp:176
-msgid ""
-"Model: %1\n"
-msgstr ""
-"Modello: %1\n"
+msgid "Model: %1\n"
+msgstr "Modello: %1\n"
#: actionthread.cpp:180
-msgid ""
-"Created: %1\n"
-msgstr ""
-"Creazione: %1\n"
+msgid "Created: %1\n"
+msgstr "Creazione: %1\n"
#: actionthread.cpp:186
-msgid ""
-"Aperture: f/%1\n"
-msgstr ""
-"Diaframma: f/%1\n"
+msgid "Aperture: f/%1\n"
+msgstr "Diaframma: f/%1\n"
#: actionthread.cpp:191
-msgid ""
-"Focal: %1 mm\n"
-msgstr ""
-"Fuoco: %1 mm\n"
+msgid "Focal: %1 mm\n"
+msgstr "Fuoco: %1 mm\n"
#: actionthread.cpp:196
-msgid ""
-"Exposure: 1/%1 s\n"
-msgstr ""
-"Esposizione: 1/%1 s\n"
+msgid "Exposure: 1/%1 s\n"
+msgstr "Esposizione: 1/%1 s\n"
#: actionthread.cpp:201
msgid "Sensitivity: %1 ISO"
@@ -175,33 +164,29 @@ msgstr "Formato del file di output:"
#: savesettingswidget.cpp:83
msgid ""
-"<p>Set here the output file format to use:"
-"<p><b>JPEG</b>: output the processed image in JPEG Format. this format will "
-"give smaller-sized files. Minimum JPEG compression level will be used during "
-"Raw conversion."
+"<p>Set here the output file format to use:<p><b>JPEG</b>: output the "
+"processed image in JPEG Format. this format will give smaller-sized files. "
+"Minimum JPEG compression level will be used during Raw conversion."
"<p><b>Warning!!! duing of destructive compression algorithm, JPEG is a lossy "
-"quality format.</b>"
-"<p><b>TIFF</b>: output the processed image in TIFF Format. This generates "
-"larges, without losing quality. Adobe Deflate compression will be used during "
-"conversion."
-"<p><b>PPM</b>: output the processed image in PPM Format. This generates the "
-"largest files, without losing quality."
-"<p><b>PNG</b>: output the processed image in PNG Format. This generates larges, "
-"without losing quality. Maximum PNG compression will be used during conversion."
+"quality format.</b><p><b>TIFF</b>: output the processed image in TIFF "
+"Format. This generates larges, without losing quality. Adobe Deflate "
+"compression will be used during conversion.<p><b>PPM</b>: output the "
+"processed image in PPM Format. This generates the largest files, without "
+"losing quality.<p><b>PNG</b>: output the processed image in PNG Format. This "
+"generates larges, without losing quality. Maximum PNG compression will be "
+"used during conversion."
msgstr ""
-"<p>Imposta il formato di file di output da usare:"
-"<p><b>JPEG</b>: produci l'immagine elaborata nel formato JPEG. Questo formato "
-"risulterà in file più piccoli. Sarà usato livello di compressione JPEG minimo "
-"durante la conversione da formato grezzo."
-"<p><b>Attenzione! A causa dell'algoritmo di compressione non conservativo, JPEG "
-"è un formato con perdita di qualità.</b>"
-"<p><b>TIFF</b>: produci l'immagine elaborata nel formato TIFF. Questo genera "
-"file grandi, senza perdere qualità. Nella conversione sarà usata la "
-"compressione Adobe Deflate."
-"<p><b>PPM</b>: produci l'immagine elaborata nel formato PPM. Questo genera i "
-"file più grandi, senza perdere qualità."
-"<p><b>PNG</b>: produci l'immagine elaborata nel formato PNG. Questo genera file "
-"grandi, senza perdere qualità. Nella conversione sarà usata la massima "
+"<p>Imposta il formato di file di output da usare:<p><b>JPEG</b>: produci "
+"l'immagine elaborata nel formato JPEG. Questo formato risulterà in file più "
+"piccoli. Sarà usato livello di compressione JPEG minimo durante la "
+"conversione da formato grezzo.<p><b>Attenzione! A causa dell'algoritmo di "
+"compressione non conservativo, JPEG è un formato con perdita di qualità.</"
+"b><p><b>TIFF</b>: produci l'immagine elaborata nel formato TIFF. Questo "
+"genera file grandi, senza perdere qualità. Nella conversione sarà usata la "
+"compressione Adobe Deflate.<p><b>PPM</b>: produci l'immagine elaborata nel "
+"formato PPM. Questo genera i file più grandi, senza perdere qualità."
+"<p><b>PNG</b>: produci l'immagine elaborata nel formato PNG. Questo genera "
+"file grandi, senza perdere qualità. Nella conversione sarà usata la massima "
"compressione PNG."
#: savesettingswidget.cpp:101
@@ -283,7 +268,8 @@ msgstr "Conversione immagine grezza..."
#~ msgstr "Impostazioni di decodifica grezza"
#~ msgid "<p>Abort the current RAW file conversion"
-#~ msgstr "<p>Interrompi l'operazione di conversione delle immagini grezze attuale"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Interrompi l'operazione di conversione delle immagini grezze attuale"
#~ msgid "Image Preview"
#~ msgstr "Anteprima immagine"
@@ -293,7 +279,8 @@ msgstr "Conversione immagine grezza..."
#~ "This plugin uses the Dave Coffin Raw photo decoder program \"dcraw\""
#~ msgstr ""
#~ "Un plugin per Kipi per convertire immagini grezze\n"
-#~ "Questo plugin usa il decodificatore di foto grezze \"dcraw\" di Dave Coffin"
+#~ "Questo plugin usa il decodificatore di foto grezze \"dcraw\" di Dave "
+#~ "Coffin"
#~ msgid "Cannot open RAW file"
#~ msgstr "Impossibile aprire file grezzo"
@@ -307,26 +294,62 @@ msgstr "Conversione immagine grezza..."
#~ msgid "Interpolate RGB as four colors"
#~ msgstr "Interpola RGB come quattro colori"
-#~ msgid "<p><b>Interpolate RGB as four colors</b><p>The default is to assume that all green pixels are the same. If even-row green pixels are more sensitive to ultraviolet light than odd-row this difference causes a mesh pattern in the output; using this option solves this problem with minimal loss of detail.<p>To resume, this option blurs the image a little, but it eliminates false 2x2 mesh patterns with VNG quality method or mazes with AHD quality method."
-#~ msgstr "<p><b>Interpola RGB come quattro colori</b><p>L'impostazione predefinita è ritenere che tutti i pixel verdi siano uguali. Se il verde nelle righe pari è più sensibile alla luce ultravioletta delle righe dispari, questa differenza causa un motivo a rete nell'immagine; usare questa opzione risolve il problema con una perdita di dettaglio minima.<p>In breve, questa opzione sfoca un pochino l'immagine, ma elimina le retinature 2×2 false con il metodo di qualità VNG o i labirinti con il metodo di qualità AHD."
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Interpolate RGB as four colors</b><p>The default is to assume that "
+#~ "all green pixels are the same. If even-row green pixels are more "
+#~ "sensitive to ultraviolet light than odd-row this difference causes a mesh "
+#~ "pattern in the output; using this option solves this problem with minimal "
+#~ "loss of detail.<p>To resume, this option blurs the image a little, but it "
+#~ "eliminates false 2x2 mesh patterns with VNG quality method or mazes with "
+#~ "AHD quality method."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b>Interpola RGB come quattro colori</b><p>L'impostazione predefinita "
+#~ "è ritenere che tutti i pixel verdi siano uguali. Se il verde nelle righe "
+#~ "pari è più sensibile alla luce ultravioletta delle righe dispari, questa "
+#~ "differenza causa un motivo a rete nell'immagine; usare questa opzione "
+#~ "risolve il problema con una perdita di dettaglio minima.<p>In breve, "
+#~ "questa opzione sfoca un pochino l'immagine, ma elimina le retinature 2×2 "
+#~ "false con il metodo di qualità VNG o i labirinti con il metodo di qualità "
+#~ "AHD."
#~ msgid "Use camera white balance"
#~ msgstr "Usa il bilanciamento del bianco della macchina fotografica"
-#~ msgid "<p><b>Use camera white balance</b><p>Use the camera's custom white-balance settings. The default is to use fixed daylight values, calculated from sample images. If this can't be found, reverts to the default."
-#~ msgstr "<p><b>Usa il bilanciamento del bianco della macchina fotografica</b><p>Usa l'impostazione di bilanciamento del bianco interna della macchina fotografica. L'impostazione predefinita è usare il valore fisso della luce diurna, calcolata da immagini campione. Se non si può trovare, ritorna all'impostazione predefinita."
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Use camera white balance</b><p>Use the camera's custom white-"
+#~ "balance settings. The default is to use fixed daylight values, calculated "
+#~ "from sample images. If this can't be found, reverts to the default."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b>Usa il bilanciamento del bianco della macchina fotografica</"
+#~ "b><p>Usa l'impostazione di bilanciamento del bianco interna della "
+#~ "macchina fotografica. L'impostazione predefinita è usare il valore fisso "
+#~ "della luce diurna, calcolata da immagini campione. Se non si può trovare, "
+#~ "ritorna all'impostazione predefinita."
#~ msgid "Automatic color balance"
#~ msgstr "Bilanciamento del colore automatico"
-#~ msgid "<p><b>Automatic color balance</b><p>The default is to use a fixed color balance based on a white card photographed in sunlight.<p>"
-#~ msgstr "<p><b>Bilanciamento del colore automatico</b><p>L'impostazione predefinita è usare un bilanciamento del colore fisso basato su una scheda bianca fotografata al sole.<p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Automatic color balance</b><p>The default is to use a fixed color "
+#~ "balance based on a white card photographed in sunlight.<p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b>Bilanciamento del colore automatico</b><p>L'impostazione "
+#~ "predefinita è usare un bilanciamento del colore fisso basato su una "
+#~ "scheda bianca fotografata al sole.<p>"
#~ msgid "Use Super-CCD secondary sensors"
#~ msgstr "Usa i sensori secondari super-CCD"
-#~ msgid "<p><b>Use Super CCD secondary sensors</b><p>For Fuji Super CCD SR cameras, use the secondary sensors, in effect underexposing the image by four stops to reveal detail in the highlights. For all other camera types this option is ignored.<p>"
-#~ msgstr "<p><b>Usa i sensori secondari super-CCD</b><p>Per le macchine Super CCD SR, usa i sensori secondari, in pratica sottoesponendo l'immagine di quattro passi per rivelare i dettagli nelle zone luminose. Per tutti gli altri tipi di macchine questa opzione viene ignorata.<p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Use Super CCD secondary sensors</b><p>For Fuji Super CCD SR "
+#~ "cameras, use the secondary sensors, in effect underexposing the image by "
+#~ "four stops to reveal detail in the highlights. For all other camera types "
+#~ "this option is ignored.<p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b>Usa i sensori secondari super-CCD</b><p>Per le macchine Super CCD "
+#~ "SR, usa i sensori secondari, in pratica sottoesponendo l'immagine di "
+#~ "quattro passi per rivelare i dettagli nelle zone luminose. Per tutti gli "
+#~ "altri tipi di macchine questa opzione viene ignorata.<p>"
#~ msgid "Highlights:"
#~ msgstr "Zone luminose:"
@@ -340,20 +363,38 @@ msgstr "Conversione immagine grezza..."
#~ msgid "Reconstruct"
#~ msgstr "Ricostruisci"
-#~ msgid "<p><b>Highlights</b><p>Select here the highlight cliping method:<p><b>Solid white</b>: clip all highlights to solid white<p><b>Unclip</b>: leave highlights unclipped in various shades of pink<p><b>Reconstruct</b>: reconstruct highlights using a level value."
-#~ msgstr "<p><b>Zone luminose</b><p>Seleziona qui il metodo di trasformazione delle zone luminose:<p><b>Bianco solido</b>: trasforma le zone luminose in bianco solido.<p><b>Non trasformare</b>: lascia le zone luminose come sono in varie sfumature di rosa<p><b>Ricostruisci</b>: ricostruisci le zone luminose usando un valore di livello."
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Highlights</b><p>Select here the highlight cliping method:"
+#~ "<p><b>Solid white</b>: clip all highlights to solid white<p><b>Unclip</"
+#~ "b>: leave highlights unclipped in various shades of "
+#~ "pink<p><b>Reconstruct</b>: reconstruct highlights using a level value."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b>Zone luminose</b><p>Seleziona qui il metodo di trasformazione delle "
+#~ "zone luminose:<p><b>Bianco solido</b>: trasforma le zone luminose in "
+#~ "bianco solido.<p><b>Non trasformare</b>: lascia le zone luminose come "
+#~ "sono in varie sfumature di rosa<p><b>Ricostruisci</b>: ricostruisci le "
+#~ "zone luminose usando un valore di livello."
#~ msgid "Level:"
#~ msgstr "Livello:"
-#~ msgid "<p><b>Level</b><p>Specify the reconstruct highlights level of ouput image. Low value favor whites and high value favor colors."
-#~ msgstr "<p><b>Livello</b><p>Specifica il livello di ricostruzione delle zone luminose dell'immagine risultante. I valori bassi favoriscono il bianco e quelli alti il colore."
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Level</b><p>Specify the reconstruct highlights level of ouput "
+#~ "image. Low value favor whites and high value favor colors."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b>Livello</b><p>Specifica il livello di ricostruzione delle zone "
+#~ "luminose dell'immagine risultante. I valori bassi favoriscono il bianco e "
+#~ "quelli alti il colore."
#~ msgid "Brightness:"
#~ msgstr "Luminosità:"
-#~ msgid "<p><b>Brighness</b><p>Specify the brightness level of ouput image.The default value is 1.0.<p>"
-#~ msgstr "<p><b>Luminosità</b><p>Specifica il livello di luminosità dell'immagine risultante. Il valore predefinito è 1,0.<p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Brighness</b><p>Specify the brightness level of ouput image.The "
+#~ "default value is 1.0.<p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b>Luminosità</b><p>Specifica il livello di luminosità dell'immagine "
+#~ "risultante. Il valore predefinito è 1,0.<p>"
#~ msgid "Quality:"
#~ msgstr "Qualità:"
@@ -367,26 +408,79 @@ msgstr "Conversione immagine grezza..."
#~ msgid "AHD interpolation"
#~ msgstr "Interpolazione AHD"
-#~ msgid "<p><b>Quality</b><p>Select here the demosaicing RAW images decoding interpolation method. A demosaicing algorithm is a digital image process used to interpolate a complete image from the partial raw data received from the color-filtered image sensor internal to many digital cameras in form of a matrix of colored pixels. Also known as CFA interpolation or color reconstruction, another common spelling is demosaicing. There are 3 methods to demosaicing RAW images:<p><b>Bilinear</b>: use high-speed but low-quality bilinear interpolation (default - for slow computer). In this method, the red value of a non-red pixel is computed as the average of the adjacent red pixels, and similar for blue and green.<p><b>VNG</b>: use Variable Number of Gradients interpolation. This method computes gradients near the pixel of interest and uses the lower gradients (representing smoother and more similar parts of the image) to make an estimate.<p><b>AHD</b>: use Adaptive Homogeneity-Directed interpolation. This method selects the direction of interpolation so as to maximize a homogeneity metric, thus typically minimizing color artifacts.<p>"
-#~ msgstr "<p><b>Qualità</b><p>Seleziona qui il metodo di interpolazione di demosaicizzazione per la decodifica delle immagini grezze. Un algoritmo di demosaicizzazione è un'elaborazione digitale dell'immagine usata per interpolare un'immagine completa dai dati grezzi parziali ottenuti dal sensore delle immagini filtrato a colori, presente in molte macchine fotografiche digitali sotto forma di una matrice di pixel colorati. Nota anche come interpolazione CFA o ricostruzione dei colori, viene anche indicata con il termine inglese \"demosaicing\". Ci sono tre metodi per demosaicizzare le immagini grezze:<p><b>Bilineare</b>: usa un'interpolazione bilineare ad alta velocità ma di bassa qualità (predefinita, per i computer lenti). In questo metodo, il valore del rosso di un pixel non rosso viene calcolato come la media dei pixel rossi adiacenti, e similmente per il blu e il verde.<p><b>VNG</b>: usa l'interpolazione a numero variabile di gradienti. Questo metodo calcola i gradienti vicino al pixel considerato e usa i gradienti minori (che rappresentano le parti dell'immagine più simili) per ottenere una stima.<p><b>AHD</b>: usa l'interpolazione adattativa orientata all'omogeneità. Questo metodo seleziona la direzione dell'interpolazione in modo da massimizzare una misura di omogeneità, riducendo quindi gli artefatti di colore.<p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Quality</b><p>Select here the demosaicing RAW images decoding "
+#~ "interpolation method. A demosaicing algorithm is a digital image process "
+#~ "used to interpolate a complete image from the partial raw data received "
+#~ "from the color-filtered image sensor internal to many digital cameras in "
+#~ "form of a matrix of colored pixels. Also known as CFA interpolation or "
+#~ "color reconstruction, another common spelling is demosaicing. There are 3 "
+#~ "methods to demosaicing RAW images:<p><b>Bilinear</b>: use high-speed but "
+#~ "low-quality bilinear interpolation (default - for slow computer). In this "
+#~ "method, the red value of a non-red pixel is computed as the average of "
+#~ "the adjacent red pixels, and similar for blue and green.<p><b>VNG</b>: "
+#~ "use Variable Number of Gradients interpolation. This method computes "
+#~ "gradients near the pixel of interest and uses the lower gradients "
+#~ "(representing smoother and more similar parts of the image) to make an "
+#~ "estimate.<p><b>AHD</b>: use Adaptive Homogeneity-Directed interpolation. "
+#~ "This method selects the direction of interpolation so as to maximize a "
+#~ "homogeneity metric, thus typically minimizing color artifacts.<p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b>Qualità</b><p>Seleziona qui il metodo di interpolazione di "
+#~ "demosaicizzazione per la decodifica delle immagini grezze. Un algoritmo "
+#~ "di demosaicizzazione è un'elaborazione digitale dell'immagine usata per "
+#~ "interpolare un'immagine completa dai dati grezzi parziali ottenuti dal "
+#~ "sensore delle immagini filtrato a colori, presente in molte macchine "
+#~ "fotografiche digitali sotto forma di una matrice di pixel colorati. Nota "
+#~ "anche come interpolazione CFA o ricostruzione dei colori, viene anche "
+#~ "indicata con il termine inglese \"demosaicing\". Ci sono tre metodi per "
+#~ "demosaicizzare le immagini grezze:<p><b>Bilineare</b>: usa "
+#~ "un'interpolazione bilineare ad alta velocità ma di bassa qualità "
+#~ "(predefinita, per i computer lenti). In questo metodo, il valore del "
+#~ "rosso di un pixel non rosso viene calcolato come la media dei pixel rossi "
+#~ "adiacenti, e similmente per il blu e il verde.<p><b>VNG</b>: usa "
+#~ "l'interpolazione a numero variabile di gradienti. Questo metodo calcola i "
+#~ "gradienti vicino al pixel considerato e usa i gradienti minori (che "
+#~ "rappresentano le parti dell'immagine più simili) per ottenere una stima."
+#~ "<p><b>AHD</b>: usa l'interpolazione adattativa orientata all'omogeneità. "
+#~ "Questo metodo seleziona la direzione dell'interpolazione in modo da "
+#~ "massimizzare una misura di omogeneità, riducendo quindi gli artefatti di "
+#~ "colore.<p>"
#~ msgid "Enable noise reduction"
#~ msgstr "Abilita riduzione dei disturbi"
-#~ msgid "<p><b>Enable Noise Reduction</b><p>Toggle bilateral filter to smooth noise while preserving edges. This option can be use to reduce low noise. The pictures edges are preserved because it is applied in CIELab color space instead of RGB.<p>"
-#~ msgstr "<p><b>Abilita riduzione dei disturbi</b><p>Attiva il filtro bilaterale per smussare i disturbi mantenendo i bordi. Questa opzione può essere usata per ridurre i disturbi bassi. I bordi dell'immagine sono mantenuti perché viene applicato nello spazio di colori CIELab invece dell'RGB.<p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Enable Noise Reduction</b><p>Toggle bilateral filter to smooth "
+#~ "noise while preserving edges. This option can be use to reduce low noise. "
+#~ "The pictures edges are preserved because it is applied in CIELab color "
+#~ "space instead of RGB.<p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b>Abilita riduzione dei disturbi</b><p>Attiva il filtro bilaterale "
+#~ "per smussare i disturbi mantenendo i bordi. Questa opzione può essere "
+#~ "usata per ridurre i disturbi bassi. I bordi dell'immagine sono mantenuti "
+#~ "perché viene applicato nello spazio di colori CIELab invece dell'RGB.<p>"
#~ msgid "Domain:"
#~ msgstr "Dominio:"
-#~ msgid "<p><b>Domain</b><p>Set here the noise reduction Sigma Domain in units of pixels. The default value is 2.0.<p>"
-#~ msgstr "<p><b>Dominio</b><p>Imposta qui la riduzione dei disturbi nel dominio sigma in unità di pixel.Il valore predefinito è 2,0.<p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Domain</b><p>Set here the noise reduction Sigma Domain in units of "
+#~ "pixels. The default value is 2.0.<p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b>Dominio</b><p>Imposta qui la riduzione dei disturbi nel dominio "
+#~ "sigma in unità di pixel.Il valore predefinito è 2,0.<p>"
#~ msgid "Range:"
#~ msgstr "Intervallo:"
-#~ msgid "<p><b>Range</b><p>Set here the noise reduction Sigma Range in units of CIELab colorspace. The default value is 4.0.<p>"
-#~ msgstr "<p><b>Intervallo</b><p>Imposta qui l'intervallo sigma della riduzione dei disturbi in unità di spazio di colori CIELab. Il valore predefinito è 4,0.<p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Range</b><p>Set here the noise reduction Sigma Range in units of "
+#~ "CIELab colorspace. The default value is 4.0.<p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b>Intervallo</b><p>Imposta qui l'intervallo sigma della riduzione dei "
+#~ "disturbi in unità di spazio di colori CIELab. Il valore predefinito è 4,0."
+#~ "<p>"
#~ msgid "Color space:"
#~ msgstr "Spazio di colori:"
@@ -406,21 +500,60 @@ msgstr "Conversione immagine grezza..."
#~ msgid "Pro-Photo"
#~ msgstr "Pro-Photo"
-#~ msgid "<p><b>Color space</b><p>Select here the output color space used to decode RAW data.<p><b>Raw (linear)</b>: in this mode, none output color space is used during RAW decoding.<p><b>sRGB</b>: this color space is an RGB color space, created cooperatively by Hewlett-Packard and Microsoft, that is the best choice for images destined for the Web and portrait photography.<p><b>Adobe RGB</b>: this color space is an RGB color space, developed by Adobe, that used for photography applications such as advertising and fine art.<p><b>Wide Gamut</b>: this color space is is an expanded version of the Adobe RGB color space.<p><b>Pro-Photo</b>: this color space is an RGB color space, developed by Kodak, that offers an especially large gamut designed for use with photographic output in mind."
-#~ msgstr "<p><b>Spazio di colori</b><p>Seleziona qui lo spazio di colori di output usato per decodificare i dati grezzi.<p><b>Grezzo (lineare)</b>: in questa modalità, non si usa nessuno spazio di colori durante la decodifica del formato grezzo.<p><b>sRGB</b>: questo spazio di colori è uno spazio RGB, creato congiuntamente da Hewlett-Packard e Microsoft, che è la migliore scelta per le immagini destinate al Web e per i ritratti.<p><b>RGB Adobe</b>: questo spazio di colori è uno spazio RGB, sviluppato dalla Adobe, usato per applicazioni fotografiche come la pubblicità e l'arte.<p><b>Gamut ampio</b>: questo spazio di colori è una versione estesa dello spazio RGB Adobe.<p><b>Pro-Photo</b>: questo spazio di colori è uno spazio RGB, sviluppato dalla Kodak, che offre un gamut particolarmente ampio progettato con in mente le applicazioni fotografiche."
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Color space</b><p>Select here the output color space used to decode "
+#~ "RAW data.<p><b>Raw (linear)</b>: in this mode, none output color space is "
+#~ "used during RAW decoding.<p><b>sRGB</b>: this color space is an RGB color "
+#~ "space, created cooperatively by Hewlett-Packard and Microsoft, that is "
+#~ "the best choice for images destined for the Web and portrait photography."
+#~ "<p><b>Adobe RGB</b>: this color space is an RGB color space, developed by "
+#~ "Adobe, that used for photography applications such as advertising and "
+#~ "fine art.<p><b>Wide Gamut</b>: this color space is is an expanded version "
+#~ "of the Adobe RGB color space.<p><b>Pro-Photo</b>: this color space is an "
+#~ "RGB color space, developed by Kodak, that offers an especially large "
+#~ "gamut designed for use with photographic output in mind."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b>Spazio di colori</b><p>Seleziona qui lo spazio di colori di output "
+#~ "usato per decodificare i dati grezzi.<p><b>Grezzo (lineare)</b>: in "
+#~ "questa modalità, non si usa nessuno spazio di colori durante la "
+#~ "decodifica del formato grezzo.<p><b>sRGB</b>: questo spazio di colori è "
+#~ "uno spazio RGB, creato congiuntamente da Hewlett-Packard e Microsoft, che "
+#~ "è la migliore scelta per le immagini destinate al Web e per i ritratti."
+#~ "<p><b>RGB Adobe</b>: questo spazio di colori è uno spazio RGB, sviluppato "
+#~ "dalla Adobe, usato per applicazioni fotografiche come la pubblicità e "
+#~ "l'arte.<p><b>Gamut ampio</b>: questo spazio di colori è una versione "
+#~ "estesa dello spazio RGB Adobe.<p><b>Pro-Photo</b>: questo spazio di "
+#~ "colori è uno spazio RGB, sviluppato dalla Kodak, che offre un gamut "
+#~ "particolarmente ampio progettato con in mente le applicazioni "
+#~ "fotografiche."
-#~ msgid "<qt><p>Unable to find the <b>%1</b> executable:<br>This program is required by this plugin to support Raw files decoding. Please check %2 installation on your computer.</p></qt>"
-#~ msgstr "<qt><p>Impossibile trovare l'eseguibile <b>%1</b>:<br>Questo programma è necessario al plugin per supportare la decodifica dei file grezzi. Controlla l'installazione di %2 sul tuo computer.</p></qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt><p>Unable to find the <b>%1</b> executable:<br>This program is "
+#~ "required by this plugin to support Raw files decoding. Please check %2 "
+#~ "installation on your computer.</p></qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt><p>Impossibile trovare l'eseguibile <b>%1</b>:<br>Questo programma è "
+#~ "necessario al plugin per supportare la decodifica dei file grezzi. "
+#~ "Controlla l'installazione di %2 sul tuo computer.</p></qt>"
-#~ msgid "<qt><p><b>%1</b> executable isn't up to date:<br>The version %2 of %3 have been found on your computer. This version is too old to run properly with this plugin. Please check %4 installation on your computer.</p><p>Note: at least, %5 version %6 is required by this plugin.</p></qt>"
-#~ msgstr "<qt><p>L'eseguibile %1 è obsoleto:<br>Sul tuo computer è stata trovata la versione %2 di %3. Questa versione è troppo vecchia per funzionare bene con questo plugin. Controlla l'installazione di %4 sul tuo computer.</p></qt><p>Nota: questo plugin richiede almeno la versione %6 di %5.</p></qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt><p><b>%1</b> executable isn't up to date:<br>The version %2 of %3 "
+#~ "have been found on your computer. This version is too old to run properly "
+#~ "with this plugin. Please check %4 installation on your computer.</"
+#~ "p><p>Note: at least, %5 version %6 is required by this plugin.</p></qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt><p>L'eseguibile %1 è obsoleto:<br>Sul tuo computer è stata trovata la "
+#~ "versione %2 di %3. Questa versione è troppo vecchia per funzionare bene "
+#~ "con questo plugin. Controlla l'installazione di %4 sul tuo computer.</p></"
+#~ "qt><p>Nota: questo plugin richiede almeno la versione %6 di %5.</p></qt>"
#~ msgid ""
#~ "A Kipi plugin for Raw image conversion\n"
#~ "This plugin uses the Dave Coffin Raw photo decoder program \"dcraw\""
#~ msgstr ""
#~ "Un plugin per Kipi per convertire immagini grezze\n"
-#~ "Questo plugin usa il decodificatore di foto grezze \"dcraw\" di Dave Coffin"
+#~ "Questo plugin usa il decodificatore di foto grezze \"dcraw\" di Dave "
+#~ "Coffin"
#~ msgid ""
#~ "Failed to start raw converter client.\n"
@@ -438,29 +571,59 @@ msgstr "Conversione immagine grezza..."
#~ msgid "Red multiplier:"
#~ msgstr "Moltiplicatore del rosso:"
-#~ msgid "<p>After all other color adjustments, multiply the red channel by this value"
-#~ msgstr "<p>Dopo tutti le altre regolazioni del colore, moltiplica il canale del rosso per questo valore"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>After all other color adjustments, multiply the red channel by this "
+#~ "value"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Dopo tutti le altre regolazioni del colore, moltiplica il canale del "
+#~ "rosso per questo valore"
#~ msgid "Blue multiplier:"
#~ msgstr "Moltiplicatore del blu:"
-#~ msgid "<p>After all other color adjustments, multiply the blue channel by this value"
-#~ msgstr "<p>Dopo tutti le altre regolazioni del colore, moltiplica il canale del blu per questo valore"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>After all other color adjustments, multiply the blue channel by this "
+#~ "value"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Dopo tutti le altre regolazioni del colore, moltiplica il canale del "
+#~ "blu per questo valore"
#~ msgid "Save Format"
#~ msgstr "Formato di salvataggio"
-#~ msgid "<p>Output the processed image in JPEG Format. Warning!!! JPEG is a lossy format, but will give smaller-sized files. Minimum JPEG compression will be used during conversion."
-#~ msgstr "<p>Produci l'immagine elaborata nel formato JPEG. Attenzione! JPEG è un formato con perdita di dati, ma genera file più piccoli. Nella conversione sarà usata una compressione JPEG minima."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Output the processed image in JPEG Format. Warning!!! JPEG is a lossy "
+#~ "format, but will give smaller-sized files. Minimum JPEG compression will "
+#~ "be used during conversion."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Produci l'immagine elaborata nel formato JPEG. Attenzione! JPEG è un "
+#~ "formato con perdita di dati, ma genera file più piccoli. Nella "
+#~ "conversione sarà usata una compressione JPEG minima."
-#~ msgid "<p>Output the processed image in TIFF Format. This generates larges, without losing quality. Adobe Deflate compression will be used during conversion."
-#~ msgstr "<p>Produci l'immagine elaborata nel formato TIFF. Genera file di grosse dimensioni, senza perdite di qualità. Durante la conversione sarà usata la compressione Adobe Deflate."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Output the processed image in TIFF Format. This generates larges, "
+#~ "without losing quality. Adobe Deflate compression will be used during "
+#~ "conversion."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Produci l'immagine elaborata nel formato TIFF. Genera file di grosse "
+#~ "dimensioni, senza perdite di qualità. Durante la conversione sarà usata "
+#~ "la compressione Adobe Deflate."
-#~ msgid "<p>Output the processed image in PPM Format. This generates the largest files, without losing quality"
-#~ msgstr "<p>Produci l'immagine elaborata nel formato PPM. Genera i file di dimensioni più grandi, senza perdere in qualità"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Output the processed image in PPM Format. This generates the largest "
+#~ "files, without losing quality"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Produci l'immagine elaborata nel formato PPM. Genera i file di "
+#~ "dimensioni più grandi, senza perdere in qualità"
-#~ msgid "<p>Output the processed image in PNG Format. This generates larges, without losing quality. Maximum PNG compression will be used during conversion."
-#~ msgstr "<p>Produci l'immagine elaborata nel formato PNG. Genera file di grosse dimensioni, senza perdite di qualità. Nella conversione sarà usata la compressione PNG massima."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Output the processed image in PNG Format. This generates larges, "
+#~ "without losing quality. Maximum PNG compression will be used during "
+#~ "conversion."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Produci l'immagine elaborata nel formato PNG. Genera file di grosse "
+#~ "dimensioni, senza perdite di qualità. Nella conversione sarà usata la "
+#~ "compressione PNG massima."
#~ msgid "None!"
#~ msgstr "Nessuno."
@@ -561,7 +724,8 @@ msgstr "Conversione immagine grezza..."
#~ "\n"
#~ "Email: rechi@pooh.tam.uiuc.edu\n"
#~ "\n"
-#~ "Questo plugin usa il decodificatore di immagini grezze \"dcraw\" di Dave Coffin"
+#~ "Questo plugin usa il decodificatore di immagini grezze \"dcraw\" di Dave "
+#~ "Coffin"
#~ msgid "About Batch RAW-image converter"
#~ msgstr "Informazioni sul convertitore di immagini grezze non interattivo"
diff --git a/po/it/kipiplugin_sendimages.po b/po/it/kipiplugin_sendimages.po
index 5262ddc..d24611e 100644
--- a/po/it/kipiplugin_sendimages.po
+++ b/po/it/kipiplugin_sendimages.po
@@ -8,23 +8,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_sendimages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-29 08:43+0100\n"
"Last-Translator: Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Federico Zenith"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -88,16 +89,12 @@ msgid "no caption"
msgstr "nessuna didascalia"
#: sendimages.cpp:339
-msgid ""
-"Caption for image \"%1\": %2\n"
-msgstr ""
-"Didascalia dell'immagine «%1»: %2\n"
+msgid "Caption for image \"%1\": %2\n"
+msgstr "Didascalia dell'immagine «%1»: %2\n"
#: sendimages.cpp:348
-msgid ""
-"Tags: %2\n"
-msgstr ""
-"Tag: %2\n"
+msgid "Tags: %2\n"
+msgstr "Tag: %2\n"
#: sendimages.cpp:359 sendimages.cpp:365
msgid "comments.txt"
@@ -163,11 +160,11 @@ msgstr "Immagini da inviare"
#: sendimagesdialog.cpp:264
msgid ""
-"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images click "
-"on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop."
+"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images "
+"click on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop."
msgstr ""
-"<p>Questo è l'elenco di immagini da inviare. Se vuoi aggiungere delle immagini "
-"fai clic su «Aggiungi immagini...» o usa il trascinamento."
+"<p>Questo è l'elenco di immagini da inviare. Se vuoi aggiungere delle "
+"immagini fai clic su «Aggiungi immagini...» o usa il trascinamento."
#: sendimagesdialog.cpp:270
msgid "&Add ..."
@@ -208,32 +205,17 @@ msgstr "Agente di posta:"
#: sendimagesdialog.cpp:390
msgid ""
"<p>Select here your preferred external mail agent program.These mail agent "
-"versions are supported:"
-"<p><b>Balsa</b>: >= 2.x"
-"<p><b>Claws Mail</b>: >= 2.6.1"
-"<p><b>Evolution</b>: >= 1.4"
-"<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2"
-"<p><b>KMail</b>: >= 1.3"
-"<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4"
-"<p><b>Netscape</b>: >= 7.x"
-"<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4"
-"<p>"
+"versions are supported:<p><b>Balsa</b>: >= 2.x<p><b>Claws Mail</b>: >= "
+"2.6.1<p><b>Evolution</b>: >= 1.4<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2<p><b>KMail</b>: "
+">= 1.3<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4<p><b>Netscape</b>: >= 7.x<p><b>Sylpheed</b>: "
+">= 0.9<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4<p>"
msgstr ""
"<p>Seleziona qui il programma di posta esterno preferito. Sono supportate "
-"queste versioni di programmi di posta:"
-"<p><b>Balsa</b>: >= 2.x"
-"<p><b>Claws Mail</b>: >= 2.6.1"
-"<p><b>Evolution</b>: >= 1.4"
-"<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2"
-"<p><b>Kmail</b>: >= 1.3"
-"<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4"
-"<p><b>Netscape</b>: >= 7.x"
-"<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4"
-"<p>"
+"queste versioni di programmi di posta:<p><b>Balsa</b>: >= 2.x<p><b>Claws "
+"Mail</b>: >= 2.6.1<p><b>Evolution</b>: >= 1.4<p><b>GmailAgent</b>: >= "
+"0.2<p><b>Kmail</b>: >= 1.3<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4<p><b>Netscape</b>: >= 7."
+"x<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= "
+"0.9<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:412
msgid "&Thunderbird binary path:"
@@ -249,8 +231,8 @@ msgstr "Allega un file con didascalia e tag"
#: sendimagesdialog.cpp:427
msgid ""
-"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as an "
-"attached file."
+"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as "
+"an attached file."
msgstr ""
"<p>Se abiliti questa opzione, tutte le didascalie e i tag delle immagini "
"verranno aggiunti come un file allegato."
@@ -277,8 +259,8 @@ msgid ""
"<p>If you enable this option, all images to send can be resized and "
"recompressed."
msgstr ""
-"<p>Se abiliti questa opzione, tutte le immagini possono essere ridimensionate e "
-"ricompresse."
+"<p>Se abiliti questa opzione, tutte le immagini possono essere "
+"ridimensionate e ricompresse."
#: sendimagesdialog.cpp:454
msgid "Very Small (320 pixels)"
@@ -306,31 +288,24 @@ msgstr "Gigantesco, per la stampa (1600 pixel)"
#: sendimagesdialog.cpp:461
msgid ""
-"<p>Select here the images size to send:"
-"<p><b>%1</b>: use this if you have a very slow internet connection or if the "
-"target mailbox size is very limited."
-"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the target "
-"mailbox size is limited."
-"<p><b>%3</b>: this is the default value for a medium internet connection and a "
-"target mailbox size."
-"<p><b>%4</b>: use this if you have a high-speed internet connection and if the "
-"target mailbox size is not limited."
-"<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed restrictions."
-"<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose."
-"<p>"
+"<p>Select here the images size to send:<p><b>%1</b>: use this if you have a "
+"very slow internet connection or if the target mailbox size is very limited."
+"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the "
+"target mailbox size is limited.<p><b>%3</b>: this is the default value for a "
+"medium internet connection and a target mailbox size.<p><b>%4</b>: use this "
+"if you have a high-speed internet connection and if the target mailbox size "
+"is not limited.<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed "
+"restrictions.<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose.<p>"
msgstr ""
-"<p>Seleziona qui la dimensione delle immagini da inviare:"
-"<p><b>%1</b>: da usare se hai una connessione molto lenta ad Internet, e se la "
-"casella di destinazione è molto limitata."
-"<p><b>%2</b>: da usare se hai caso di connessione lenta ad internet e casella "
-"di destinazione limitata."
-"<p><b>%3</b>: questo è il valore predefinito per una connessione media a "
-"Internet e caselle di dimensioni medie."
-"<p><b>%4</b>: da usare in caso di connessione veloce ad Internet e nessun "
-"limite sulla casella di destinazione."
-"<p><b>%5</b>: da usare se non hai restrizioni né di dimensioni né di velocità."
-"<p><b>%6</b>: usalo solo per la stampa."
-"<p>"
+"<p>Seleziona qui la dimensione delle immagini da inviare:<p><b>%1</b>: da "
+"usare se hai una connessione molto lenta ad Internet, e se la casella di "
+"destinazione è molto limitata.<p><b>%2</b>: da usare se hai caso di "
+"connessione lenta ad internet e casella di destinazione limitata.<p><b>%3</"
+"b>: questo è il valore predefinito per una connessione media a Internet e "
+"caselle di dimensioni medie.<p><b>%4</b>: da usare in caso di connessione "
+"veloce ad Internet e nessun limite sulla casella di destinazione.<p><b>%5</"
+"b>: da usare se non hai restrizioni né di dimensioni né di velocità.<p><b>"
+"%6</b>: usalo solo per la stampa.<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:472
msgid "very small (320 pixels)"
@@ -370,17 +345,13 @@ msgstr "<p>Il nuovo livello di compressione delle immagini da inviare:<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:493
msgid ""
-"<b>1</b>: very high compression"
-"<p><b>25</b>: high compression"
-"<p><b>50</b>: medium compression"
-"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
-"<p><b>100</b>: no compression"
+"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
+"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
+"b>: no compression"
msgstr ""
-"<b>1</b>: compressione molto alta"
-"<p><b>25</b>: compressione alta"
-"<p><b>50</b>: compressione media"
-"<p><b>75</b>: compressione bassa (valore predefinito)"
-"<p><b>100</b>: nessuna compressione"
+"<b>1</b>: compressione molto alta<p><b>25</b>: compressione alta<p><b>50</"
+"b>: compressione media<p><b>75</b>: compressione bassa (valore "
+"predefinito)<p><b>100</b>: nessuna compressione"
#: sendimagesdialog.cpp:510
msgid "<p>Select here the images files format to send.<p>"
@@ -388,24 +359,25 @@ msgstr "<p>Seleziona qui il formato delle immagini da inviare.<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:511
msgid ""
-"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
-"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
-"matching on heterogeneous platforms."
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
+"Web file format but it uses lossy compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
+"Network Graphics format is an extensible file format for the lossless, "
+"portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a patent-"
+"free replacement for GIF and can also replace many common uses of TIFF. PNG "
+"is designed to work well in online viewing applications, such as the World "
+"Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display option. Also, "
+"PNG can store gamma and chromaticity data for improved color matching on "
+"heterogeneous platforms."
msgstr ""
-"<b>JPEG</b>: Il formato Joint Photographic Experts Group è un buon formato per "
-"il Web ma usa una compressione con perdita di dati."
-"<p><b>PNG</b>: il Portable Network Graphics è un formato senza perdita di dati, "
-"portabile e ben compresso per le immagini. PNG è un buon sostituto del GIF, "
-"senza brevetti, e può sostituire TIFF in molti usi comuni. PNG è studiato per "
-"lavorare con applicazioni online, come il World Wide Web, ed è utilizzabile per "
-"una visualizzazione progressiva. In più, PNG può memorizzare informazioni sul "
-"gamma e sui colori per una visualizzazione corretta su piattaforme eterogenee."
+"<b>JPEG</b>: Il formato Joint Photographic Experts Group è un buon formato "
+"per il Web ma usa una compressione con perdita di dati.<p><b>PNG</b>: il "
+"Portable Network Graphics è un formato senza perdita di dati, portabile e "
+"ben compresso per le immagini. PNG è un buon sostituto del GIF, senza "
+"brevetti, e può sostituire TIFF in molti usi comuni. PNG è studiato per "
+"lavorare con applicazioni online, come il World Wide Web, ed è utilizzabile "
+"per una visualizzazione progressiva. In più, PNG può memorizzare "
+"informazioni sul gamma e sui colori per una visualizzazione corretta su "
+"piattaforme eterogenee."
#: sendimagesdialog.cpp:521
msgid "Image file format:"
diff --git a/po/it/kipiplugin_slideshow.po b/po/it/kipiplugin_slideshow.po
index 1c37950..2be10b4 100644
--- a/po/it/kipiplugin_slideshow.po
+++ b/po/it/kipiplugin_slideshow.po
@@ -8,23 +8,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-29 08:43+0100\n"
"Last-Translator: Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Federico Zenith"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -46,358 +47,443 @@ msgstr "Non ci sono immagini da mostrare."
msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system"
msgstr "Spiacente. Supporto OpenGL non disponibile sul tuo questo sistema"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45
-#: rc.cpp:3
+#: slideshow.cpp:261 slideshowconfigbase.ui:203 slideshowconfigbase.ui:419
+#: slideshowgl.cpp:403
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "Nessuno"
+
+#: slideshow.cpp:262
+msgid "Chess Board"
+msgstr "Scacchiera"
+
+#: slideshow.cpp:263
+msgid "Melt Down"
+msgstr "Scioglimento"
+
+#: slideshow.cpp:264
+msgid "Sweep"
+msgstr "Scorrimento"
+
+#: slideshow.cpp:265
+msgid "Noise"
+msgstr "Disturbo"
+
+#: slideshow.cpp:266
+msgid "Growing"
+msgstr "Crescente"
+
+#: slideshow.cpp:267
+msgid "Incom_ing Edges"
+msgstr "Bordi _entranti"
+
+#: slideshow.cpp:268
+msgid "Horizontal Lines"
+msgstr "Linee orizzontali"
+
+#: slideshow.cpp:269
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "Linee verticali"
+
+#: slideshow.cpp:270
+msgid "Circle Out"
+msgstr "Cerchio verso l'esterno"
+
+#: slideshow.cpp:271
+msgid "MultiCircle Out"
+msgstr "Cerchi multipli verso l'esterno"
+
+#: slideshow.cpp:272
+msgid "Spiral In"
+msgstr "Spirale verso l'interno"
+
+#: slideshow.cpp:273
+msgid "Blobs"
+msgstr "Bolle"
+
+#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
+msgid "Random"
+msgstr "Casuale"
+
+#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
+msgid "SlideShow Completed."
+msgstr "Presentazione completata."
+
+#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
+msgid "Click To Exit..."
+msgstr "Fai clic per uscire..."
+
+#: slideshowconfig.cpp:87
+msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
+msgstr "Un plugin di Kipi per le presentazioni di immagini"
+
+#: slideshowconfig.cpp:90
+msgid "Author"
+msgstr "Autore"
+
+#: slideshowconfig.cpp:92
+msgid "Author and maintainer"
+msgstr "Autore e responsabile"
+
+#: slideshowconfig.cpp:97
+msgid "Plugin Handbook"
+msgstr "Manuale del plugin"
+
+#: slideshowconfig.cpp:156
+msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
+msgstr ""
+"La presentazione fa parte dei plugin di KIPI (http://www.kipi-plugins.org)"
+
+#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
+msgid "Ken Burns"
+msgstr "Ken Burns"
+
+#: slideshowconfig.cpp:618
+#, c-format
+msgid "Image no. %1"
+msgstr "Immagine nº: %1"
+
+#: slideshowconfig.cpp:664
+msgid "You can only move up one image file at once."
+msgstr "Puoi spostare in su solo un file di immagine alla volta."
+
+#: slideshowconfig.cpp:699
+msgid "You can only move down one image file at once."
+msgstr "Puoi spostare in giù solo un file di immagine alla volta."
+
+#: slideshowconfig.cpp:738
+msgid "%1 image [%2]"
+msgstr "%1 immagine [%2]"
+
+#: slideshowconfig.cpp:740
+msgid "%1 images [%2]"
+msgstr "%1 immagini [%2]"
+
+#: slideshowconfig.cpp:769
+msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
+msgstr "Impossibile accedere al file %1, controlla che il percorso sia giusto."
+
+#: slideshowgl.cpp:404
+msgid "Bend"
+msgstr "Piegamento"
+
+#: slideshowgl.cpp:405
+msgid "Blend"
+msgstr "Miscelazione"
+
+#: slideshowgl.cpp:406
+msgid "Cube"
+msgstr "Cubo"
+
+#: slideshowgl.cpp:407
+msgid "Fade"
+msgstr "Scomparsa"
+
+#: slideshowgl.cpp:408
+msgid "Flutter"
+msgstr "Bandiera"
+
+#: slideshowgl.cpp:409
+msgid "In Out"
+msgstr "Entrata uscita"
+
+#: slideshowgl.cpp:410
+msgid "Rotate"
+msgstr "Rotazione"
+
+#: slideshowgl.cpp:411
+msgid "Slide"
+msgstr "Scivolamento"
+
+#: slideshowconfigbase.ui:45
#, no-c-format
msgid "Slideshow"
msgstr "Presentazione"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77
-#: rc.cpp:6
+#: slideshowconfigbase.ui:77
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr "Principale"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115
-#: rc.cpp:9
+#: slideshowconfigbase.ui:115
#, no-c-format
msgid "Show all images in current al&bum"
msgstr "Mostra tutte le immagini nell'al&bum corrente"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118
-#: rc.cpp:12
+#: slideshowconfigbase.ui:118
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr "Alt+B"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134
-#: rc.cpp:15
+#: slideshowconfigbase.ui:134
#, no-c-format
msgid "Show onl&y selected images"
msgstr "Mostra solo le &immagini selezionate"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137
-#: rc.cpp:18
+#: slideshowconfigbase.ui:137
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr "Alt+Y"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145
-#: rc.cpp:21
+#: slideshowconfigbase.ui:145
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr "Personalizzata"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155
-#: rc.cpp:24
+#: slideshowconfigbase.ui:155
#, no-c-format
msgid "Image Files in slideshow"
msgstr "File di immagini nella presentazione"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:77
+#: slideshowconfigbase.ui:158 slideshowconfigbase.ui:403
#, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "Anteprima dell'immagine attualmente selezionata."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187
-#: rc.cpp:30
+#: slideshowconfigbase.ui:185
#, no-c-format
msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
-"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the "
-"drag-and-drop."
+"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
+"and-drop."
msgstr ""
"Questo è l'elenco delle immagini per la tua raccolta.\n"
"La prima immagine della raccolta è in cima, l'ultima in fondo.\n"
"Se vuoi aggiungere delle immagini, fai clic sul pulsante «Aggiungi» o usa il "
"trascinamento."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203
-#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403
-#, no-c-format
-msgid "None"
-msgstr "Nessuno"
-
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206
-#: rc.cpp:38
+#: slideshowconfigbase.ui:206
#, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr "Numero totale di immagini nella raccolta e durata della sequenza."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255
-#: rc.cpp:41
+#: slideshowconfigbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr "&Aggiungi..."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258
-#: rc.cpp:44
+#: slideshowconfigbase.ui:258
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr "Alt+A"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261
-#: rc.cpp:47
+#: slideshowconfigbase.ui:261
#, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr "Aggiungi dei file di immagini all'elenco della raccolta."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286
-#: rc.cpp:53
+#: slideshowconfigbase.ui:286
#, no-c-format
msgid "Alt+D"
msgstr "Alt+D"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289
-#: rc.cpp:56
+#: slideshowconfigbase.ui:289
#, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr "Rimuovi dei file di immagini dall'elenco della raccolta."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311
-#: rc.cpp:59
+#: slideshowconfigbase.ui:311
#, no-c-format
msgid "Image &Up"
msgstr "Immagine in s&u"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314
-#: rc.cpp:62
+#: slideshowconfigbase.ui:314
#, no-c-format
msgid "Alt+U"
msgstr "Alt+U"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317
-#: rc.cpp:65
+#: slideshowconfigbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr "Sposta l'immagine attuale in su nell'elenco della raccolta."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339
-#: rc.cpp:68
+#: slideshowconfigbase.ui:339
#, no-c-format
msgid "Image D&own"
msgstr "Immagine in &giù"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342
-#: rc.cpp:71
+#: slideshowconfigbase.ui:342
#, no-c-format
msgid "Alt+O"
msgstr "Alt+G"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345
-#: rc.cpp:74
+#: slideshowconfigbase.ui:345
#, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr "Sposta l'immagine attuale in giù nell'elenco della raccolta."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422
-#: rc.cpp:83
+#: slideshowconfigbase.ui:422
#, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr "Immagine attualmente selezionate nell'elenco della raccolta."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458
-#: rc.cpp:86
+#: slideshowconfigbase.ui:458
#, no-c-format
msgid "Video options"
msgstr "Opzioni video"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483
-#: rc.cpp:89
+#: slideshowconfigbase.ui:483
#, no-c-format
msgid "Use Open&GL slideshow transitions"
msgstr "Usa le transizioni di Open&GL per le presentazioni"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486
-#: rc.cpp:92
+#: slideshowconfigbase.ui:486
#, no-c-format
msgid "Alt+G"
msgstr "Alt+G"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524
-#: rc.cpp:95
+#: slideshowconfigbase.ui:524
#, no-c-format
msgid "Content options"
msgstr "Opzioni dei contenuti"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557
-#: rc.cpp:98
+#: slideshowconfigbase.ui:557
#, no-c-format
msgid "P&rint filename"
msgstr "S&tampa il nome del file"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560
-#: rc.cpp:101
+#: slideshowconfigbase.ui:560
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr "Alt+T"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579
-#: rc.cpp:104
+#: slideshowconfigbase.ui:579
#, no-c-format
msgid "Progress indicator"
msgstr "Indicatore di avanzamento"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603
-#: rc.cpp:107
+#: slideshowconfigbase.ui:603
#, no-c-format
msgid "Pr&int captions "
msgstr "St&ampa didascalie"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606
-#: rc.cpp:110
+#: slideshowconfigbase.ui:606
#, no-c-format
msgid "Alt+I"
msgstr "Alt+A"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646
-#: rc.cpp:113
+#: slideshowconfigbase.ui:646
#, no-c-format
msgid "Playback options"
msgstr "Opzioni di riproduzione"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674
-#: rc.cpp:116
+#: slideshowconfigbase.ui:674
#, no-c-format
msgid "&Loop"
msgstr "&Ripetizione"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677
-#: rc.cpp:119
+#: slideshowconfigbase.ui:677
#, no-c-format
msgid "Alt+L"
msgstr "Alt+R"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699
-#: rc.cpp:122
+#: slideshowconfigbase.ui:699
#, no-c-format
msgid "&Shuffle images"
msgstr "Immagini a ca&so"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702
-#: rc.cpp:125 rc.cpp:198
+#: slideshowconfigbase.ui:702 slideshowconfigbase.ui:1398
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr "Alt+S"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732
-#: rc.cpp:128
+#: slideshowconfigbase.ui:732
#, no-c-format
msgid "Delay between images (s):"
msgstr "Ritardo tra le immagini (s):"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795
-#: rc.cpp:131
+#: slideshowconfigbase.ui:795
#, no-c-format
msgid "Transition effect:"
msgstr "Effetto di transizione:"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879
-#: rc.cpp:134
+#: slideshowconfigbase.ui:879
#, no-c-format
msgid "Comments"
msgstr "Commenti"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911
-#: rc.cpp:137
+#: slideshowconfigbase.ui:911
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr "Colori"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930
-#: rc.cpp:140
+#: slideshowconfigbase.ui:930
#, no-c-format
msgid "Font color :"
msgstr "Colore del carattere:"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980
-#: rc.cpp:143
+#: slideshowconfigbase.ui:980
#, no-c-format
msgid "Background color:"
msgstr "Colore di sfondo:"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048
-#: rc.cpp:146
+#: slideshowconfigbase.ui:1048
#, no-c-format
msgid "Line length (in characters) :"
msgstr "Lunghezza della riga (in caratteri):"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113
-#: rc.cpp:149
+#: slideshowconfigbase.ui:1113
#, no-c-format
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzate"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132
-#: rc.cpp:152
+#: slideshowconfigbase.ui:1132
#, no-c-format
msgid "Interface"
msgstr "Interfaccia"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151
-#: rc.cpp:155
+#: slideshowconfigbase.ui:1151
#, no-c-format
msgid "Use milliseconds instead of seconds"
msgstr "Usa i millisecondi invece dei secondi"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161
-#: rc.cpp:158
+#: slideshowconfigbase.ui:1161
#, no-c-format
msgid "Controls"
msgstr "Controlli"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180
-#: rc.cpp:161
+#: slideshowconfigbase.ui:1180
#, no-c-format
msgid "Enable mouse wheel (move between images)"
msgstr "Abilita la rotellina del mouse (per spostarsi tra le immagini)"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190
-#: rc.cpp:164
+#: slideshowconfigbase.ui:1190
#, no-c-format
msgid "Ken Burns effect"
msgstr "Effetto Ken Burns"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201
-#: rc.cpp:167
+#: slideshowconfigbase.ui:1201
#, no-c-format
msgid "Disable fade-in / fade-out"
msgstr "Disattiva scomparsa in entrata e in uscita"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209
-#: rc.cpp:170
+#: slideshowconfigbase.ui:1209
#, no-c-format
msgid "Disable crossfade"
msgstr "Disattiva scomparsa incrociata"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222
-#: rc.cpp:173
+#: slideshowconfigbase.ui:1222
#, no-c-format
msgid "Others"
msgstr "Altri"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233
-#: rc.cpp:176
+#: slideshowconfigbase.ui:1233
#, no-c-format
msgid "Enable cache"
msgstr "Abilita cache"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252
-#: rc.cpp:179
+#: slideshowconfigbase.ui:1252
#, no-c-format
msgid "Cache size:"
msgstr "Dimensione della cache:"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288
-#: rc.cpp:182
+#: slideshowconfigbase.ui:1288
#, no-c-format
msgid "images"
msgstr "immagini"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302
-#: rc.cpp:185
+#: slideshowconfigbase.ui:1301
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Notice</b>:\n"
@@ -406,172 +492,26 @@ msgstr ""
"<b>Nota</b>:\n"
"l'effetto Ken Burns non usa questo meccanismo di memorizzazione."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373
-#: rc.cpp:189
+#: slideshowconfigbase.ui:1373
#, no-c-format
msgid "&Exit"
msgstr "&Esci"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376
-#: rc.cpp:192
+#: slideshowconfigbase.ui:1376
#, no-c-format
msgid "Alt+E"
msgstr "Alt+E"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395
-#: rc.cpp:195
+#: slideshowconfigbase.ui:1395
#, no-c-format
msgid "&Start Slideshow"
msgstr "Avvia pre&sentazione"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423
-#: rc.cpp:204
+#: slideshowconfigbase.ui:1423
#, no-c-format
msgid "F1"
msgstr "F1"
-#: slideshow.cpp:262
-msgid "Chess Board"
-msgstr "Scacchiera"
-
-#: slideshow.cpp:263
-msgid "Melt Down"
-msgstr "Scioglimento"
-
-#: slideshow.cpp:264
-msgid "Sweep"
-msgstr "Scorrimento"
-
-#: slideshow.cpp:265
-msgid "Noise"
-msgstr "Disturbo"
-
-#: slideshow.cpp:266
-msgid "Growing"
-msgstr "Crescente"
-
-#: slideshow.cpp:267
-msgid "Incom_ing Edges"
-msgstr "Bordi _entranti"
-
-#: slideshow.cpp:268
-msgid "Horizontal Lines"
-msgstr "Linee orizzontali"
-
-#: slideshow.cpp:269
-msgid "Vertical Lines"
-msgstr "Linee verticali"
-
-#: slideshow.cpp:270
-msgid "Circle Out"
-msgstr "Cerchio verso l'esterno"
-
-#: slideshow.cpp:271
-msgid "MultiCircle Out"
-msgstr "Cerchi multipli verso l'esterno"
-
-#: slideshow.cpp:272
-msgid "Spiral In"
-msgstr "Spirale verso l'interno"
-
-#: slideshow.cpp:273
-msgid "Blobs"
-msgstr "Bolle"
-
-#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
-msgid "Random"
-msgstr "Casuale"
-
-#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
-msgid "SlideShow Completed."
-msgstr "Presentazione completata."
-
-#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
-msgid "Click To Exit..."
-msgstr "Fai clic per uscire..."
-
-#: slideshowconfig.cpp:87
-msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
-msgstr "Un plugin di Kipi per le presentazioni di immagini"
-
-#: slideshowconfig.cpp:90
-msgid "Author"
-msgstr "Autore"
-
-#: slideshowconfig.cpp:92
-msgid "Author and maintainer"
-msgstr "Autore e responsabile"
-
-#: slideshowconfig.cpp:97
-msgid "Plugin Handbook"
-msgstr "Manuale del plugin"
-
-#: slideshowconfig.cpp:156
-msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
-msgstr ""
-"La presentazione fa parte dei plugin di KIPI (http://www.kipi-plugins.org)"
-
-#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
-msgid "Ken Burns"
-msgstr "Ken Burns"
-
-#: slideshowconfig.cpp:618
-#, c-format
-msgid "Image no. %1"
-msgstr "Immagine nº: %1"
-
-#: slideshowconfig.cpp:664
-msgid "You can only move up one image file at once."
-msgstr "Puoi spostare in su solo un file di immagine alla volta."
-
-#: slideshowconfig.cpp:699
-msgid "You can only move down one image file at once."
-msgstr "Puoi spostare in giù solo un file di immagine alla volta."
-
-#: slideshowconfig.cpp:738
-msgid "%1 image [%2]"
-msgstr "%1 immagine [%2]"
-
-#: slideshowconfig.cpp:740
-msgid "%1 images [%2]"
-msgstr "%1 immagini [%2]"
-
-#: slideshowconfig.cpp:769
-msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
-msgstr "Impossibile accedere al file %1, controlla che il percorso sia giusto."
-
-#: slideshowgl.cpp:404
-msgid "Bend"
-msgstr "Piegamento"
-
-#: slideshowgl.cpp:405
-msgid "Blend"
-msgstr "Miscelazione"
-
-#: slideshowgl.cpp:406
-msgid "Cube"
-msgstr "Cubo"
-
-#: slideshowgl.cpp:407
-msgid "Fade"
-msgstr "Scomparsa"
-
-#: slideshowgl.cpp:408
-msgid "Flutter"
-msgstr "Bandiera"
-
-#: slideshowgl.cpp:409
-msgid "In Out"
-msgstr "Entrata uscita"
-
-#: slideshowgl.cpp:410
-msgid "Rotate"
-msgstr "Rotazione"
-
-#: slideshowgl.cpp:411
-msgid "Slide"
-msgstr "Scivolamento"
-
#~ msgid "<p align=\"left\">Slideshow</p>"
#~ msgstr "<p align=\"left\">Presentazione</p>"
diff --git a/po/it/kipiplugin_sync.po b/po/it/kipiplugin_sync.po
index 3e44560..73c6580 100644
--- a/po/it/kipiplugin_sync.po
+++ b/po/it/kipiplugin_sync.po
@@ -4,23 +4,24 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_sync\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-29 08:43+0100\n"
"Last-Translator: Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Federico Zenith"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -141,90 +142,80 @@ msgstr "Configura la sincronizzazione..."
msgid "Synchronization Settings..."
msgstr "Impostazioni di sincronizzazione..."
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: sinklist.cpp:46
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: sinklist.cpp:47
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: sinklist.cpp:121 sinklist.cpp:144
+msgid "No sink selected!"
+msgstr "Nessuna sincronizzazione selezionata."
+
+#: sinklist.cpp:150
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove this sink? All synchronisaton settings will "
+"be lost. You cannot undo this action."
+msgstr ""
+"Sei sicuro di voler rimuovere questa sincronizzazione? Tutte le sue "
+"impostazioni saranno perse. Non puoi annullare questa azione."
+
+#: sinklist.cpp:153
+msgid "Remove Sink?"
+msgstr "Rimuovere la sincronizzazione?"
+
+#: galleryalbumdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "MyDialog"
msgstr "MiaFinestra"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36
-#: rc.cpp:6
+#: galleryalbumdialog.ui:36
#, no-c-format
msgid "<h3>Enter New Album Name</h3>"
msgstr "<h3>Inserisci un nuovo nome di album</h3>"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66
-#: rc.cpp:9
+#: galleryalbumdialog.ui:66
#, no-c-format
msgid "Title (optional):"
msgstr "Titolo (opzionale):"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74
-#: rc.cpp:12
+#: galleryalbumdialog.ui:74
#, no-c-format
msgid "Name (optional):"
msgstr "Nome (opzionale):"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82
-#: rc.cpp:15
+#: galleryalbumdialog.ui:82
#, no-c-format
msgid "Caption (optional):"
msgstr "Didascalia (opzionale):"
-#. i18n: file sinklistbase.ui line 16
-#: rc.cpp:24
+#: sinklistbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Sinks"
msgstr "Sincronizzazioni"
-#. i18n: file sinklistbase.ui line 97
-#: rc.cpp:30
+#: sinklistbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "&Find"
msgstr "&Trova"
-#. i18n: file sinklistbase.ui line 100
-#: rc.cpp:33
+#: sinklistbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Alt+F"
msgstr "Alt+T"
-#. i18n: file sinklistbase.ui line 128
-#: rc.cpp:42
+#: sinklistbase.ui:128
#, no-c-format
msgid "Alt+O"
msgstr "Alt+O"
-#. i18n: file sinklistbase.ui line 142
-#: rc.cpp:48
+#: sinklistbase.ui:142
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr "Alt+C"
-#: sinklist.cpp:46
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: sinklist.cpp:47
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
-
-#: sinklist.cpp:121 sinklist.cpp:144
-msgid "No sink selected!"
-msgstr "Nessuna sincronizzazione selezionata."
-
-#: sinklist.cpp:150
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove this sink? All synchronisaton settings will be "
-"lost. You cannot undo this action."
-msgstr ""
-"Sei sicuro di voler rimuovere questa sincronizzazione? Tutte le sue "
-"impostazioni saranno perse. Non puoi annullare questa azione."
-
-#: sinklist.cpp:153
-msgid "Remove Sink?"
-msgstr "Rimuovere la sincronizzazione?"
-
#~ msgid "Gallery Export Handbook"
#~ msgstr "Manuale di Esportazione a galleria"
diff --git a/po/it/kipiplugin_timeadjust.po b/po/it/kipiplugin_timeadjust.po
index 1581955..e5387e0 100644
--- a/po/it/kipiplugin_timeadjust.po
+++ b/po/it/kipiplugin_timeadjust.po
@@ -3,23 +3,24 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_timeadjust\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-17 12:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-29 08:42+0100\n"
"Last-Translator: Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Federico Zenith"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -148,8 +149,8 @@ msgstr "<b>%1</b><br>per esempio, cambierebbe in<br><b>%2</b>"
#: timeadjustdialog.cpp:507
msgid "Unable to set date and time like picture metadata from:"
msgstr ""
-"Impossibile impostare la data e l'ora uguali ai dati aggiuntivi dell'immagine "
-"da:"
+"Impossibile impostare la data e l'ora uguali ai dati aggiuntivi "
+"dell'immagine da:"
#~ msgid "Time Adjust Handbook"
#~ msgstr "Manuale di Regolazione dell'ora"
@@ -166,14 +167,28 @@ msgstr ""
#~ msgid "Description"
#~ msgstr "Descrizione"
-#~ msgid "<qt><p>Sometimes it happens that the time on your digital cameral is set incorrectly, and the dates of all your images are therefore incorrect.</p><p>Using this plugin you can adjust the time of several images at once, i.e. add or substract a certain amount of time (in minutes, hours, or days) to each image.</p></qt>"
-#~ msgstr "<qt><p>A volte capita che l'ora sulla tua fotocamera digitale sia impostata male, e le date di tutte le tue immagini sono quindi sbagliate.</p><p>Usando questo plugin puoi regolare l'ora di diverse immagini in una volta, cioè aggiungere o sottrarre una certa quantità di tempo (in minuti, ore, o giorni) a ogni immagine.</p></qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt><p>Sometimes it happens that the time on your digital cameral is set "
+#~ "incorrectly, and the dates of all your images are therefore incorrect.</"
+#~ "p><p>Using this plugin you can adjust the time of several images at once, "
+#~ "i.e. add or substract a certain amount of time (in minutes, hours, or "
+#~ "days) to each image.</p></qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt><p>A volte capita che l'ora sulla tua fotocamera digitale sia "
+#~ "impostata male, e le date di tutte le tue immagini sono quindi sbagliate."
+#~ "</p><p>Usando questo plugin puoi regolare l'ora di diverse immagini in "
+#~ "una volta, cioè aggiungere o sottrarre una certa quantità di tempo (in "
+#~ "minuti, ore, o giorni) a ogni immagine.</p></qt>"
#~ msgid "About KIPI Plugin"
#~ msgstr "Informazioni sul plugin KIPI"
-#~ msgid "<qt><p>A KIPI plugin for adjusting dates and times<br/>Author: Jesper K. Pedersen<br/>Email: blackie@kde.org</p></qt>"
-#~ msgstr "<qt><p>Un plugin KIPI per regolare date e ore<br/>Autore: Jesper K. Pedersen<br/>Email: blackie@kde.org</p></qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt><p>A KIPI plugin for adjusting dates and times<br/>Author: Jesper K. "
+#~ "Pedersen<br/>Email: blackie@kde.org</p></qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt><p>Un plugin KIPI per regolare date e ore<br/>Autore: Jesper K. "
+#~ "Pedersen<br/>Email: blackie@kde.org</p></qt>"
#~ msgid "Adjust time and date"
#~ msgstr "Regola data e ora"
diff --git a/po/it/kipiplugin_viewer.po b/po/it/kipiplugin_viewer.po
index 1be7227..02c41c2 100644
--- a/po/it/kipiplugin_viewer.po
+++ b/po/it/kipiplugin_viewer.po
@@ -4,44 +4,53 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_viewer\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-18 09:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-09 18:00+0200\n"
"Last-Translator: Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: plugin_viewer.cpp:59
msgid "Image Viewer"
msgstr "Visore di immagini"
-#. i18n: file help.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: help.ui:16
#, no-c-format
msgid "Usage Image Viewer"
msgstr "Uso del visore di immagini"
-#. i18n: file help.ui line 34
-#: rc.cpp:6
+#: help.ui:34
#, no-c-format
msgid "O&K"
msgstr "O&K"
-#. i18n: file help.ui line 37
-#: rc.cpp:9
+#: help.ui:37
#, no-c-format
msgid "Alt+K"
msgstr "Alt+K"
-#. i18n: file help.ui line 106
-#: rc.cpp:12
+#: help.ui:53
#, no-c-format
msgid ""
-"<b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Image Access</font></font></b>"
-"<br>\n"
+"<b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Image Access</font></font></"
+"b><br>\n"
"<TABLE> \n"
" <TR> \n"
" <TD>next image</TD> \n"
@@ -57,8 +66,8 @@ msgid ""
" </TR> \n"
" </TABLE>\n"
"<br>\n"
-" <TH><b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Display</font></font></b></TH> "
-"</br>\n"
+" <TH><b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Display</font></font></b></"
+"TH> </br>\n"
"<TABLE> \n"
" <TR> \n"
" <TD>toggle fullscreen/normal </TD> \n"
@@ -84,25 +93,21 @@ msgid ""
"<br>\n"
"\n"
"\n"
-"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Zooming</font></b>"
-"<br> \n"
+"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Zooming</font></b><br> \n"
"<UL>\n"
"<LI>move mouse in up/down-direction while pressing the right mouse button\n"
-"<LI>alternatively, press c and use the scrollwheel"
-"<br>\n"
+"<LI>alternatively, press c and use the scrollwheel<br>\n"
"<LI>plus/minus\n"
"<LI>ctrl + scrollwheel\n"
"</UL>\n"
"\n"
-"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Panning</font></b>"
-"<br>\n"
+"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Panning</font></b><br>\n"
"<UL> \n"
"<LI>move mouse while pressing the left button\n"
"</UL>"
msgstr ""
-"<b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Accesso alle immagini</font></font>"
-"</b>"
-"<br>\n"
+"<b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Accesso alle immagini</font></"
+"font></b><br>\n"
"<TABLE> \n"
" <TR> \n"
" <TD>prossima immagine</TD> \n"
@@ -118,8 +123,8 @@ msgstr ""
" </TR> \n"
" </TABLE>\n"
"<br>\n"
-" <TH><b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Visualizza</font></font></b>"
-"</TH> </br>\n"
+" <TH><b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Visualizza</font></font></"
+"b></TH> </br>\n"
"<TABLE> \n"
" <TR> \n"
" <TD>Commuta schermo intero/normale</TD> \n"
@@ -145,19 +150,16 @@ msgstr ""
"<br>\n"
"\n"
"\n"
-"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Ingrandimento</font></b>"
-"<br> \n"
+"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Ingrandimento</font></b><br> \n"
"<UL>\n"
-"<LI>sposta il mouse nella direzione su/giù mentre premi il pulsante destro del "
-"mouse\n"
-"<LI>in alternativa, premi c e usa la rotellina"
-"<br>\n"
+"<LI>sposta il mouse nella direzione su/giù mentre premi il pulsante destro "
+"del mouse\n"
+"<LI>in alternativa, premi c e usa la rotellina<br>\n"
"<LI>più/meno\n"
"<LI>ctrl + rotellina\n"
"</UL>\n"
"\n"
-"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Scorrimento</font></b>"
-"<br>\n"
+"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Scorrimento</font></b><br>\n"
"<UL> \n"
"<LI>sposta il mouse tenendo premuno il pulsante sinistro\n"
"</UL>"
diff --git a/po/it/kipiplugin_wallpaper.po b/po/it/kipiplugin_wallpaper.po
index 7602559..3720f5c 100644
--- a/po/it/kipiplugin_wallpaper.po
+++ b/po/it/kipiplugin_wallpaper.po
@@ -3,15 +3,28 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_wallpaper\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-29 07:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-20 23:36+0100\n"
"Last-Translator: Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: plugin_wallpaper.cpp:69
msgid "&Set as Background"
msgstr "Imposta come &sfondo"
@@ -50,12 +63,10 @@ msgstr "Riscala e taglia"
#: plugin_wallpaper.cpp:244
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk to be "
-"used as a wallpaper.</p>"
-"<p>You will now be asked where to save the image.</p></qt>"
+"<qt><p>You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk "
+"to be used as a wallpaper.</p><p>You will now be asked where to save the "
+"image.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Hai selezionato un'immagine remota. Deve essere salvata sul tuo disco locale "
-"per essere usata come sfondo.</p>"
-"<p>Ti sarà ora chiesto dove salvare l'immagine.</p></qt>"
+"<qt><p>Hai selezionato un'immagine remota. Deve essere salvata sul tuo disco "
+"locale per essere usata come sfondo.</p><p>Ti sarà ora chiesto dove salvare "
+"l'immagine.</p></qt>"
diff --git a/po/it/kipiplugins.po b/po/it/kipiplugins.po
index 5f23520..30e2481 100644
--- a/po/it/kipiplugins.po
+++ b/po/it/kipiplugins.po
@@ -4,17 +4,30 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-14 08:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 19:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-26 23:26+0200\n"
"Last-Translator: Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: tips.cpp:3
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Federico Zenith"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
+
+#: tips:3
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -37,14 +50,14 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Sapevi che puoi illuminare le tue immagini usando il plugin non interattivo dei "
-"colori per aumentare il contrasto?\n"
+"Sapevi che puoi illuminare le tue immagini usando il plugin non interattivo "
+"dei colori per aumentare il contrasto?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:19
+#: tips:20
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -72,7 +85,7 @@ msgstr ""
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:35
+#: tips:37
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -81,8 +94,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that Kipi library provide a scanner plugin that gives you direct "
-"access to your scanner?\n"
+"Did you know that Kipi library provide a scanner plugin that gives you "
+"direct access to your scanner?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -102,7 +115,7 @@ msgstr ""
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:51
+#: tips:54
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -111,8 +124,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can take a screenshot with the Kipi library and save the "
-"result to an Album with some comments?\n"
+"Did you know that you can take a screenshot with the Kipi library and save "
+"the result to an Album with some comments?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -125,14 +138,14 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Sapevi che puoi fare un'istantanea con la libreria Kipi e salvarne il risultato "
-"in un Album con dei commenti?\n"
+"Sapevi che puoi fare un'istantanea con la libreria Kipi e salvarne il "
+"risultato in un Album con dei commenti?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:67
+#: tips:71
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -141,8 +154,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can use the <b>LZW</b> compression to reduce the size of "
-"the <b>TIFF</b> image files in the Convert Images plugin?\n"
+"Did you know that you can use the <b>LZW</b> compression to reduce the size "
+"of the <b>TIFF</b> image files in the Convert Images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -155,14 +168,14 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Sapevi che puoi usare la compressione <b>LZW</b> per ridurre le dimensioni dei "
-"file immagine <b>TIFF</b> nel plugin di conversione delle immagini?\n"
+"Sapevi che puoi usare la compressione <b>LZW</b> per ridurre le dimensioni "
+"dei file immagine <b>TIFF</b> nel plugin di conversione delle immagini?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:83
+#: tips:88
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -171,8 +184,9 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that all image operations in the batch processing images plugins "
-"run without losing the <b>Exif</b> information in the <b>JPEG</b> files?\n"
+"Did you know that all image operations in the batch processing images "
+"plugins run without losing the <b>Exif</b> information in the <b>JPEG</b> "
+"files?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -186,14 +200,14 @@ msgstr ""
"</td>\n"
"<td>\n"
"Sapevi che tutte le operazioni delle immagini nei plugin di elaborazione non "
-"interattiva delle immagini sono eseguiti senza perdere le informazioni <b>"
-"Exif</b> nei file <b>JPEG</b>?\n"
+"interattiva delle immagini sono eseguiti senza perdere le informazioni "
+"<b>Exif</b> nei file <b>JPEG</b>?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:99
+#: tips:105
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -202,9 +216,9 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that the <b>Noise Reduction</b> option in the <b>Filter Images</b> "
-"plugin can be used to improve the rendering of images taken with an analog "
-"camera?\n"
+"Did you know that the <b>Noise Reduction</b> option in the <b>Filter Images</"
+"b> plugin can be used to improve the rendering of images taken with an "
+"analog camera?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -217,15 +231,15 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Sapevi che l'opzione <b>Riduzione del disturbo</b> nel plugin <b>"
-"Filtraggio delle immagini</b> può essere usata per migliorare la resa di "
-"immagini fatte con una fotocamera analogica?\n"
+"Sapevi che l'opzione <b>Riduzione del disturbo</b> nel plugin <b>Filtraggio "
+"delle immagini</b> può essere usata per migliorare la resa di immagini fatte "
+"con una fotocamera analogica?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:115
+#: tips:122
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -234,8 +248,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can use the drag and drop feature in e-mail images to add "
-"some items to the list?\n"
+"Did you know that you can use the drag and drop feature in e-mail images to "
+"add some items to the list?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -255,7 +269,7 @@ msgstr ""
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:131
+#: tips:139
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -264,8 +278,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that if you want to reduce the space disk used by your images in "
-"the Albums database, you could try using the Recompress Images plugin?\n"
+"Did you know that if you want to reduce the space disk used by your images "
+"in the Albums database, you could try using the Recompress Images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -286,7 +300,7 @@ msgstr ""
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:147
+#: tips:156
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -295,8 +309,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that if you want to resize images to prepare them for printing on "
-"photographic paper sizes, you could use the Resize Images plugin?\n"
+"Did you know that if you want to resize images to prepare them for printing "
+"on photographic paper sizes, you could use the Resize Images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -310,14 +324,14 @@ msgstr ""
"</td>\n"
"<td>\n"
"Sapevi che se vuoi ridimensionare le immagini per prepararle alla stampa su "
-"formati di carta fotografici, puoi usare il plugin di ridimensionamento delle "
-"immagini?\n"
+"formati di carta fotografici, puoi usare il plugin di ridimensionamento "
+"delle immagini?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:163
+#: tips:173
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -344,14 +358,14 @@ msgstr ""
"<td>\n"
"Sapevi che puoi usare dei file immagine da altri album nel plugin di "
"elaborazione non\n"
-"interattiva delle immagini? I risultati elaborati saranno inclusi nell'album di "
-"destinazione selezionato.\n"
+"interattiva delle immagini? I risultati elaborati saranno inclusi nell'album "
+"di destinazione selezionato.\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:180
+#: tips:191
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -360,8 +374,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can change the time stamp of the target images files in "
-"the batch-rename images plugin?\n"
+"Did you know that you can change the time stamp of the target images files "
+"in the batch-rename images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -374,14 +388,14 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Sapevi che puoi cambiare la data e l'ora dei file immagini di destinazione nel "
-"plugin di rinomina non interattiva delle immagini?\n"
+"Sapevi che puoi cambiare la data e l'ora dei file immagini di destinazione "
+"nel plugin di rinomina non interattiva delle immagini?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:196
+#: tips:208
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -404,14 +418,14 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Sapevi che puoi navigare nella presentazione con i pulsanti destro e sinistro "
-"del mouse?\n"
+"Sapevi che puoi navigare nella presentazione con i pulsanti destro e "
+"sinistro del mouse?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:212
+#: tips:225
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -441,18 +455,6 @@ msgstr ""
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Federico Zenith"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
-
#~ msgid "&Set as Background"
#~ msgstr "Imposta come &sfondo"
@@ -477,8 +479,14 @@ msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
#~ msgid "Centered Auto Fit"
#~ msgstr "Centrata autoadattante"
-#~ msgid "<qt><p>You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk to be used as a wallpaper.</p><p>You will now be asked where to save the image.</p</qt>"
-#~ msgstr "<qt><p>Hai selezionato un'immagine remota. Deve essere salvata sul tuo disco locale per essere usata come sfondo.</p><p>Ti sarà ora chiesto dove salvare l'immagine.</p></qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt><p>You selected a remote image. It needs to be saved to your local "
+#~ "disk to be used as a wallpaper.</p><p>You will now be asked where to save "
+#~ "the image.</p</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt><p>Hai selezionato un'immagine remota. Deve essere salvata sul tuo "
+#~ "disco locale per essere usata come sfondo.</p><p>Ti sarà ora chiesto dove "
+#~ "salvare l'immagine.</p></qt>"
#~ msgid "Batch Resize Images"
#~ msgstr "Ridimensionamento non interattivo delle immagini"
@@ -490,8 +498,10 @@ msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
#~ "A Kipi plugin to batch-resize images\n"
#~ "This plugin use the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package."
#~ msgstr ""
-#~ "Un plugin di Kipi per il ridimensionamento non interattivo delle immagini\n"
-#~ "Questo plugin utilizza il programma \"convert\" del pacchetto \"ImageMagick\"."
+#~ "Un plugin di Kipi per il ridimensionamento non interattivo delle "
+#~ "immagini\n"
+#~ "Questo plugin utilizza il programma \"convert\" del pacchetto "
+#~ "\"ImageMagick\"."
#~ msgid "Author and maintainer"
#~ msgstr "Autore e responsabile"
@@ -520,17 +530,46 @@ msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
#~ msgid "<p>Select here the image-resize type."
#~ msgstr "<p>Seleziona qui il tipo di ridimensionamento dell'immagine."
-#~ msgid "<p><b>Proportional (1 dim.)</b>: standard auto-resizing using one dimension. The width or the height of the images will be automatically selected, depending on the images' orientations. The images' aspect ratios are preserved."
-#~ msgstr "<p><b>Proporzionale (1 dim.)</b>: ridimensionamento automatico standard usando una dimensione. La larghezza o l'altezza verrà automaticamente selezionata, a seconda dell'orientamento dell'immagine. Vengono mantenuti i rapporti tra altezza e larghezza delle immagini."
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Proportional (1 dim.)</b>: standard auto-resizing using one "
+#~ "dimension. The width or the height of the images will be automatically "
+#~ "selected, depending on the images' orientations. The images' aspect "
+#~ "ratios are preserved."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b>Proporzionale (1 dim.)</b>: ridimensionamento automatico standard "
+#~ "usando una dimensione. La larghezza o l'altezza verrà automaticamente "
+#~ "selezionata, a seconda dell'orientamento dell'immagine. Vengono mantenuti "
+#~ "i rapporti tra altezza e larghezza delle immagini."
-#~ msgid "<p><b>Proportional (2 dim.)</b>: auto-resizing using two dimensions. The images' aspect ratio are preserved. You can use this, for example, to adapt your images' sizes to your screen size."
-#~ msgstr "<p><b>Proporzionale (2 dim.)</b>: ridimensionamento automatico usando due dimensioni. Vengono mantenuti i rapporti tra altezza e larghezza delle immagini. Per esempio, puoi usarlo per adattare la dimensione delle immagini a quella del tuo schermo."
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Proportional (2 dim.)</b>: auto-resizing using two dimensions. The "
+#~ "images' aspect ratio are preserved. You can use this, for example, to "
+#~ "adapt your images' sizes to your screen size."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b>Proporzionale (2 dim.)</b>: ridimensionamento automatico usando due "
+#~ "dimensioni. Vengono mantenuti i rapporti tra altezza e larghezza delle "
+#~ "immagini. Per esempio, puoi usarlo per adattare la dimensione delle "
+#~ "immagini a quella del tuo schermo."
-#~ msgid "<p><b>Non proportional</b>: non-proportional resizing using two dimensions. The images' aspect ratios are not preserved."
-#~ msgstr "<p><b>Non proporzionale</b>: ridimensionamento non proporzionale usando due dimensioni. Non vengono mantenuti i rapporti tra altezza e larghezza delle immagini."
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Non proportional</b>: non-proportional resizing using two "
+#~ "dimensions. The images' aspect ratios are not preserved."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b>Non proporzionale</b>: ridimensionamento non proporzionale usando "
+#~ "due dimensioni. Non vengono mantenuti i rapporti tra altezza e larghezza "
+#~ "delle immagini."
-#~ msgid "<p><b>Prepare to print</b>: prepare the image for photographic printing. The user can set the print resolution and the photographic paper size. The target images will be adapted to the specified dimensions (included the background size, margin size, and background color)."
-#~ msgstr "<p><b>Preparazione alla stampa</b>: prepara l'immagine per una stampa su carta fotografica. L'utente può impostare la risoluzione di stampa e la dimensione della carta fotografica. L'immagine di destinazione verrà adattata alle dimensioni specificate (inclusa la dimensione dello sfondo, i margini e il colore di sfondo)."
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Prepare to print</b>: prepare the image for photographic printing. "
+#~ "The user can set the print resolution and the photographic paper size. "
+#~ "The target images will be adapted to the specified dimensions (included "
+#~ "the background size, margin size, and background color)."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b>Preparazione alla stampa</b>: prepara l'immagine per una stampa su "
+#~ "carta fotografica. L'utente può impostare la risoluzione di stampa e la "
+#~ "dimensione della carta fotografica. L'immagine di destinazione verrà "
+#~ "adattata alle dimensioni specificate (inclusa la dimensione dello sfondo, "
+#~ "i margini e il colore di sfondo)."
#~ msgid "Skipped."
#~ msgstr "Saltato."
@@ -547,14 +586,24 @@ msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
#~ msgid "<p>The compression value for the target images:<p>"
#~ msgstr "<p>Il valore di compressione delle immagini di destinazione:<p>"
-#~ msgid "<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</b>: no compression"
-#~ msgstr "<b>1</b>: compressione molto alta<p><b>25</b>: compressione alta<p><b>50</b>: compressione media<p><b>75</b>: compressione bassa (valore predefinito)<p><b>100</b>: nessuna compressione"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</"
+#~ "b>: medium compression<p><b>75</b>: low compression (default "
+#~ "value)<p><b>100</b>: no compression"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>1</b>: compressione molto alta<p><b>25</b>: compressione alta<p><b>50</"
+#~ "b>: compressione media<p><b>75</b>: compressione bassa (valore "
+#~ "predefinito)<p><b>100</b>: nessuna compressione"
#~ msgid "Use lossless compression"
#~ msgstr "Usa compressione senza perdita di dati"
-#~ msgid "<p>If this option is enabled, all JPEG operations will use a lossless compression."
-#~ msgstr "<p>Se questa opzione è abilitata, tutte le operazioni su JPEG utilizzeranno una compressione senza perdita di dati."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If this option is enabled, all JPEG operations will use a lossless "
+#~ "compression."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Se questa opzione è abilitata, tutte le operazioni su JPEG "
+#~ "utilizzeranno una compressione senza perdita di dati."
#~ msgid "Image compression algorithm:"
#~ msgstr "Algoritmo di compressione immagini:"
@@ -590,20 +639,75 @@ msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
#~ msgid "<p>Select here the target image file format.<p>"
#~ msgstr "<p>Selezionare il formato dei file immagine di destinazione.<p>"
-#~ msgid "<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color matching on heterogeneous platforms."
-#~ msgstr "<b>JPEG</b>: Il formato file Joint Photographic Expert Group è un buon formato file per il Web ma una una compressione con perdita di dati.<p><b>PNG</b>: il Portable Network Graphics è un formato per la memorizzazione senza perdite di dati, portabile, ben compressa di immagini. PNG è un sostituto libero da brevetti di GIF e può anche sostituire molti usi comuni di TIFF. PNG è pensato per lavorare bene con applicazioni online, come il World Wide Web, e si può utilizzare per visualizzazioni progressive. In più, PNG può memorizzare informazioni su gamma e colori per una resa migliore su piattaforme diverse."
+#~ msgid ""
+#~ "<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
+#~ "Web file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the "
+#~ "Portable Network Graphics format is an extensible file format for the "
+#~ "lossless, portable, well-compressed storage of raster images. PNG "
+#~ "provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many "
+#~ "common uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing "
+#~ "applications, such as the World Wide Web, so it is fully streamable with "
+#~ "a progressive display option. Also, PNG can store gamma and chromaticity "
+#~ "data for improved color matching on heterogeneous platforms."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>JPEG</b>: Il formato file Joint Photographic Expert Group è un buon "
+#~ "formato file per il Web ma una una compressione con perdita di dati."
+#~ "<p><b>PNG</b>: il Portable Network Graphics è un formato per la "
+#~ "memorizzazione senza perdite di dati, portabile, ben compressa di "
+#~ "immagini. PNG è un sostituto libero da brevetti di GIF e può anche "
+#~ "sostituire molti usi comuni di TIFF. PNG è pensato per lavorare bene con "
+#~ "applicazioni online, come il World Wide Web, e si può utilizzare per "
+#~ "visualizzazioni progressive. In più, PNG può memorizzare informazioni su "
+#~ "gamma e colori per una resa migliore su piattaforme diverse."
-#~ msgid "<p><b>TIFF</b>: the Tag Image File Format is a rather old standard that is still very popular today. It is a highly flexible and platform-independent format which is supported by numerous image processing applications and virtually all prepress software on the market."
-#~ msgstr "<p><b>TIFF</b>: il Tag Image File Format è uno standard piuttosto vecchio e ancora oggi piuttosto popolare: è un formato molto flessibile e indipendente dalla piattaforma, supportato da numerose applicazioni e praticamente da qualunque software di prestampa sul mercato."
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>TIFF</b>: the Tag Image File Format is a rather old standard that "
+#~ "is still very popular today. It is a highly flexible and platform-"
+#~ "independent format which is supported by numerous image processing "
+#~ "applications and virtually all prepress software on the market."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b>TIFF</b>: il Tag Image File Format è uno standard piuttosto vecchio "
+#~ "e ancora oggi piuttosto popolare: è un formato molto flessibile e "
+#~ "indipendente dalla piattaforma, supportato da numerose applicazioni e "
+#~ "praticamente da qualunque software di prestampa sul mercato."
-#~ msgid "<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generate the largest-sized text files to encode images without losing quality"
-#~ msgstr "<p><b>PPM</b>: il formato Portable Pixel Map viene usato come formato intermedio per memorizzare informazioni di bitmap. I file PPM possono essere sia ASCII che binari e memorizzano pixel in valori fino a 24 bit. Questo formato genera file di testo molto grandi per codificare le immagini senza perdere in qualità."
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an "
+#~ "intermediate format for storing color bitmap information. PPM files may "
+#~ "be either binary or ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. "
+#~ "This format generate the largest-sized text files to encode images "
+#~ "without losing quality"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b>PPM</b>: il formato Portable Pixel Map viene usato come formato "
+#~ "intermedio per memorizzare informazioni di bitmap. I file PPM possono "
+#~ "essere sia ASCII che binari e memorizzano pixel in valori fino a 24 bit. "
+#~ "Questo formato genera file di testo molto grandi per codificare le "
+#~ "immagini senza perdere in qualità."
-#~ msgid "<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics data with pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or compressed using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an excellent choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image data."
-#~ msgstr "<p><b>BMP</b>: il formato BitMaP è diffuso in ambiente Win32. Memorizza in modo efficente grafica in RGB mappata o non, con dimensioni di 1, 4, 8 o 24 bit. I dati possono essere memorizzati in formato grezzo o compresso usando un algoritmo RLE a 4 o 8 bit. Il BMP è una scelta eccellente per un formato semplice che supporta una vasta gamma di dati RGB."
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from "
+#~ "Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics "
+#~ "data with pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw "
+#~ "or compressed using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP "
+#~ "is an excellent choice for a simple bitmap format which supports a wide "
+#~ "range of RGB image data."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b>BMP</b>: il formato BitMaP è diffuso in ambiente Win32. Memorizza "
+#~ "in modo efficente grafica in RGB mappata o non, con dimensioni di 1, 4, 8 "
+#~ "o 24 bit. I dati possono essere memorizzati in formato grezzo o compresso "
+#~ "usando un algoritmo RLE a 4 o 8 bit. Il BMP è una scelta eccellente per "
+#~ "un formato semplice che supporta una vasta gamma di dati RGB."
-#~ msgid "<p><b>TGA</b>: the TarGA image file format is one of the most widely used bitmap file formats for storage of 24 and 32 bits truecolor images. TGA supports colormaps, alpha channel, gamma value, postage stamp image, textual information, and developer-definable data."
-#~ msgstr "<p><b>TGA</b>: il formato di file immagine TarGA è uno dei formati più usati per memorizzare immagini in TrueColor a 24 o 32 bit . TGA supporta le mappe di colori, il canale alfa, i valori gamma, miniature, informazioni testuali e dati definibili dall'utente."
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>TGA</b>: the TarGA image file format is one of the most widely used "
+#~ "bitmap file formats for storage of 24 and 32 bits truecolor images. TGA "
+#~ "supports colormaps, alpha channel, gamma value, postage stamp image, "
+#~ "textual information, and developer-definable data."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b>TGA</b>: il formato di file immagine TarGA è uno dei formati più "
+#~ "usati per memorizzare immagini in TrueColor a 24 o 32 bit . TGA supporta "
+#~ "le mappe di colori, il canale alfa, i valori gamma, miniature, "
+#~ "informazioni testuali e dati definibili dall'utente."
#~ msgid "Batch Image Effects"
#~ msgstr "Effetti non interattivi delle immagini"
@@ -615,8 +719,10 @@ msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
#~ "A Kipi plugin for batch image-effect transformations\n"
#~ "This plugin use the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package."
#~ msgstr ""
-#~ "Un plugin di Kipi per le trasformazioni non interattive di effetti delle immagini\n"
-#~ "Questo plugin utilizza il programma \"convert\" del pacchetto \"ImageMagick\"."
+#~ "Un plugin di Kipi per le trasformazioni non interattive di effetti delle "
+#~ "immagini\n"
+#~ "Questo plugin utilizza il programma \"convert\" del pacchetto "
+#~ "\"ImageMagick\"."
#~ msgid "Batch Image Effects Handbook"
#~ msgstr "Manuale di Effetti non interattivi delle immagini"
@@ -660,8 +766,48 @@ msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
#~ msgid "Wave"
#~ msgstr "Onda"
-#~ msgid "<p>Select here the effect type for your images:<p><b>Adaptive threshold</b>: perform local adaptive thresholding. The algorithm selects an individual threshold for each pixel based on the range of intensity values in its local neighborhood. This allows for thresholding of an image whose global intensity histogram does not contain distinctive peaks.<p><b>Charcoal</b>: simulate a charcoal drawing.<p><b>Detect edges</b>: detect edges within an image.<p><b>Emboss</b>: returns a grayscale image with a three-dimensional effect. The algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the given radius and standard deviation.<p><b>Implode</b>: implode image pixels about the center.<p><b>Paint</b>: applies a special effect filter that simulates an oil painting.<p><b>Shade light</b>: shines a distant light on an image to create a three-dimensional effect.<p><b>Solarize</b>: negate all pixels above the threshold level. This algorithm produces a solarization effect seen when exposing a photographic film to light during the development process.<p><b>Spread</b>: this is a special-effect method that randomly displaces each pixel in a block defined by the radius parameter.<p><b>Swirl</b>: swirls the pixels about the center of the image. <p><b>Wave</b>: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the pixels vertically along a sine wave.<p>"
-#~ msgstr "<p>Seleziona il tipo di effetto per le immagini: <p><b>Soglia adattativa</b>: applica la soglia adattativa. L'algoritmo seleziona una soglia per ogni pixel basata sull'intervallo di intensità dei valori nei pixel vicini. Ciò permette il applicare la soglia a un'immagine il cui l'istogramma globale dell'intensità non contenga picchi notevoli.<p><b>Carboncino</b>: simula un disegno a carboncino.<p><b>Rileva i bordi</b>: rileva i bordi all'interno di un'immagine.<p><b>Rilievo</b>: restituisce un'immagine in bianco e nero con un effetto tridimensionale. L'algoritmo modifica l'immagine con un operatore gaussiano con raggio e deviazione standard dati.<p><b>Implosione</b>: fa implodere un'immagine nel centro.<p><b>Dipinto</b>: applica un filtro speciale che simula un dipinto a olio.<p><b>Ombreggiatura</b>: simula una luce lontana per creare un effetto tridimensionale.<p><b>Solarizza</b>: inverte tutti i colori oltre una certa soglia. Questo algoritmo produce una solarizzazione simile a quando si espone una pellicola alla luce nella fase di sviluppo.<p><b>Spargimento</b>: è un filtro che sparge ogni pixel in modo casuale all'interno di un blocco di un certo raggio.<p><b>Spirale</b>: fa ruotare i pixel attorno al centro dell'immagine. <p><b>Onda</b>: crea un effetto \"a onda\" spostando i pixel verticalmente lungo una sinusoide.<p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Select here the effect type for your images:<p><b>Adaptive threshold</"
+#~ "b>: perform local adaptive thresholding. The algorithm selects an "
+#~ "individual threshold for each pixel based on the range of intensity "
+#~ "values in its local neighborhood. This allows for thresholding of an "
+#~ "image whose global intensity histogram does not contain distinctive peaks."
+#~ "<p><b>Charcoal</b>: simulate a charcoal drawing.<p><b>Detect edges</b>: "
+#~ "detect edges within an image.<p><b>Emboss</b>: returns a grayscale image "
+#~ "with a three-dimensional effect. The algorithm convolves the image with a "
+#~ "Gaussian operator of the given radius and standard deviation."
+#~ "<p><b>Implode</b>: implode image pixels about the center.<p><b>Paint</b>: "
+#~ "applies a special effect filter that simulates an oil painting."
+#~ "<p><b>Shade light</b>: shines a distant light on an image to create a "
+#~ "three-dimensional effect.<p><b>Solarize</b>: negate all pixels above the "
+#~ "threshold level. This algorithm produces a solarization effect seen when "
+#~ "exposing a photographic film to light during the development process."
+#~ "<p><b>Spread</b>: this is a special-effect method that randomly displaces "
+#~ "each pixel in a block defined by the radius parameter.<p><b>Swirl</b>: "
+#~ "swirls the pixels about the center of the image. <p><b>Wave</b>: creates "
+#~ "a \"ripple\" effect in the image by shifting the pixels vertically along "
+#~ "a sine wave.<p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Seleziona il tipo di effetto per le immagini: <p><b>Soglia adattativa</"
+#~ "b>: applica la soglia adattativa. L'algoritmo seleziona una soglia per "
+#~ "ogni pixel basata sull'intervallo di intensità dei valori nei pixel "
+#~ "vicini. Ciò permette il applicare la soglia a un'immagine il cui "
+#~ "l'istogramma globale dell'intensità non contenga picchi notevoli."
+#~ "<p><b>Carboncino</b>: simula un disegno a carboncino.<p><b>Rileva i "
+#~ "bordi</b>: rileva i bordi all'interno di un'immagine.<p><b>Rilievo</b>: "
+#~ "restituisce un'immagine in bianco e nero con un effetto tridimensionale. "
+#~ "L'algoritmo modifica l'immagine con un operatore gaussiano con raggio e "
+#~ "deviazione standard dati.<p><b>Implosione</b>: fa implodere un'immagine "
+#~ "nel centro.<p><b>Dipinto</b>: applica un filtro speciale che simula un "
+#~ "dipinto a olio.<p><b>Ombreggiatura</b>: simula una luce lontana per "
+#~ "creare un effetto tridimensionale.<p><b>Solarizza</b>: inverte tutti i "
+#~ "colori oltre una certa soglia. Questo algoritmo produce una "
+#~ "solarizzazione simile a quando si espone una pellicola alla luce nella "
+#~ "fase di sviluppo.<p><b>Spargimento</b>: è un filtro che sparge ogni pixel "
+#~ "in modo casuale all'interno di un blocco di un certo raggio."
+#~ "<p><b>Spirale</b>: fa ruotare i pixel attorno al centro dell'immagine. "
+#~ "<p><b>Onda</b>: crea un effetto \"a onda\" spostando i pixel "
+#~ "verticalmente lungo una sinusoide.<p>"
#~ msgid "Recompression Options"
#~ msgstr "Opzioni di ricompressione"
@@ -670,10 +816,15 @@ msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
#~ msgstr "Formato file JPEG"
#~ msgid "<p>The compression value for JPEG target images:<p>"
-#~ msgstr "<p>Il livello di compressione delle immagini JPEG di destinazione:<p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Il livello di compressione delle immagini JPEG di destinazione:<p>"
-#~ msgid "<p>If this option is enabled, all JPEG operations will use lossless compression."
-#~ msgstr "<p>Se questa opzione è abilitata, tutte le operazioni su JPEG utilizzeranno una compressione senza perdita di dati."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If this option is enabled, all JPEG operations will use lossless "
+#~ "compression."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Se questa opzione è abilitata, tutte le operazioni su JPEG "
+#~ "utilizzeranno una compressione senza perdita di dati."
#~ msgid "PNG File Format"
#~ msgstr "Formato file PNG"
@@ -742,8 +893,12 @@ msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
#~ msgid "Bevel width:"
#~ msgstr "Larghezza del rilievo:"
-#~ msgid "<p>Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border width / 2"
-#~ msgstr "<p>Selezionare la larghezza del rilievo in pixel. Questo valore deve essere minore o uguale alla metà dello spessore del bordo"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border "
+#~ "width / 2"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Selezionare la larghezza del rilievo in pixel. Questo valore deve "
+#~ "essere minore o uguale alla metà dello spessore del bordo"
#~ msgid "Copy to Clip&board"
#~ msgstr "Copia negli &appunti"
@@ -752,10 +907,12 @@ msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
#~ msgstr "Processi batch delle immagini"
#~ msgid ""
-#~ "An interface for to show the output of batch processes images Kipi plugins\n"
+#~ "An interface for to show the output of batch processes images Kipi "
+#~ "plugins\n"
#~ "This plugin use the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package."
#~ msgstr ""
-#~ "Un'interfaccia per mostrare l'output dei plugin di elaborazione non interattiva delle immagini\n"
+#~ "Un'interfaccia per mostrare l'output dei plugin di elaborazione non "
+#~ "interattiva delle immagini\n"
#~ "Questo plugin usa il programma \"convert\" del pacchetto \"ImageMagick\"."
#~ msgid "Kipi Plugins Handbooks"
@@ -793,8 +950,12 @@ msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
#~ "\n"
#~ "%1"
-#~ msgid "<qt>Error adding image to the host application; error message was: <b>%1</b></qt>"
-#~ msgstr "<qt>Errore durante l'aggiunta dell'immagine all'applicazione ospite; il messaggio d'errore è stato: <b>%1</b></qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>Error adding image to the host application; error message was: <b>%1</"
+#~ "b></qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>Errore durante l'aggiunta dell'immagine all'applicazione ospite; il "
+#~ "messaggio d'errore è stato: <b>%1</b></qt>"
#~ msgid "Error Adding Image to Application"
#~ msgstr "Errore durante l'aggiunta di un'immagine all'applicazione"
@@ -816,10 +977,12 @@ msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
#~ msgstr "il file immagine di destinazione esiste già (saltato dall'utente)."
#~ msgid "destination image file already exists and cannot be renamed."
-#~ msgstr "il file immagine di destinazione esiste già e non può essere rinominato."
+#~ msgstr ""
+#~ "il file immagine di destinazione esiste già e non può essere rinominato."
#~ msgid "destination image file already exists (skipped automatically)."
-#~ msgstr "il file immagine di destinazione esiste già (saltato automaticamente)."
+#~ msgstr ""
+#~ "il file immagine di destinazione esiste già (saltato automaticamente)."
#~ msgid "-(%1)"
#~ msgstr "-(%1)"
@@ -852,19 +1015,31 @@ msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
#~ msgstr "Per piacere seleziona un album o una selezione di immagini."
#~ msgid "<p>You can choose here the options to use for the current process."
-#~ msgstr "<p>Qui puoi scegliere il tipo di opzioni da usare per il processo corrente."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Qui puoi scegliere il tipo di opzioni da usare per il processo "
+#~ "corrente."
#~ msgid "Small preview"
#~ msgstr "Anteprima ridotta"
-#~ msgid "<p>If you enable this option, all preview effects will be calculated on a small zone of the image (300x300 pixels in the top left corner). Enable this option if you have a slow computer."
-#~ msgstr "<p>Se abiliti questa opzione, tutti gli effetti dell'anteprima verranno calcolati su una piccola zona dell'immagine (300x300 pixel nell'angolo in alto a sinistra). Abilita questa opzione se hai un computer lento."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If you enable this option, all preview effects will be calculated on a "
+#~ "small zone of the image (300x300 pixels in the top left corner). Enable "
+#~ "this option if you have a slow computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Se abiliti questa opzione, tutti gli effetti dell'anteprima verranno "
+#~ "calcolati su una piccola zona dell'immagine (300x300 pixel nell'angolo in "
+#~ "alto a sinistra). Abilita questa opzione se hai un computer lento."
#~ msgid "&Preview"
#~ msgstr "Ante&prima"
-#~ msgid "<p>This button builds a process preview for the currently selected image on the list."
-#~ msgstr "<p>Questo pulsante costruisce un'anteprima dell'elaborazione dell'immagine attualmente selezionata nell'elenco."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>This button builds a process preview for the currently selected image "
+#~ "on the list."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Questo pulsante costruisce un'anteprima dell'elaborazione "
+#~ "dell'immagine attualmente selezionata nell'elenco."
#~ msgid "File Operations"
#~ msgstr "Operazioni sui file"
@@ -884,20 +1059,32 @@ msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
#~ msgid "Skip"
#~ msgstr "Salta"
-#~ msgid "<p>Select here the overwrite mode used if your target's image files already exist."
-#~ msgstr "<p>Seleziona qui la modalità di sovrascrittura se i tuoi file immagine di destinazione esistono già."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Select here the overwrite mode used if your target's image files "
+#~ "already exist."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Seleziona qui la modalità di sovrascrittura se i tuoi file immagine di "
+#~ "destinazione esistono già."
#~ msgid "Remove original"
#~ msgstr "Rimuovi l'originale"
-#~ msgid "<p>If you enable this option, all original image files will be removed after processing."
-#~ msgstr "<p>Se abiliti questa opzione, tutti i file immagine originali verranno rimossi dopo il processo."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If you enable this option, all original image files will be removed "
+#~ "after processing."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Se abiliti questa opzione, tutti i file immagine originali verranno "
+#~ "rimossi dopo il processo."
#~ msgid "Target Directory"
#~ msgstr "Cartella di destinazione"
-#~ msgid "<p>Here you can select the target directory which will used by the process."
-#~ msgstr "<p>Qui puoi selezionare la cartella di destinazione che sarà usata dal processo."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Here you can select the target directory which will used by the "
+#~ "process."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Qui puoi selezionare la cartella di destinazione che sarà usata dal "
+#~ "processo."
#~ msgid "&New..."
#~ msgstr "&Nuovo..."
@@ -954,11 +1141,15 @@ msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
#~ "Cannot start 'convert' program from 'ImageMagick' package;\n"
#~ "please check your installation."
#~ msgstr ""
-#~ "Impossibile avviare il programma \"convert\" del pacchetto \"ImageMagick\";\n"
+#~ "Impossibile avviare il programma \"convert\" del pacchetto \"ImageMagick"
+#~ "\";\n"
#~ "per piacere controlla la tua installazione."
-#~ msgid "<qt>Error adding image to application; error message was: <b>%1</b></qt>"
-#~ msgstr "<qt>Errore durante l'aggiunta di un'immagine all'applicazione; il messaggio d'errore è stato: <b>%1</b></qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>Error adding image to application; error message was: <b>%1</b></qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>Errore durante l'aggiunta di un'immagine all'applicazione; il "
+#~ "messaggio d'errore è stato: <b>%1</b></qt>"
#~ msgid "Warning:"
#~ msgstr "Attenzione:"
@@ -1020,7 +1211,8 @@ msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
#~ "This plugin use the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package."
#~ msgstr ""
#~ "Un plugin di Kipi per la bordatura non interattiva delle immagini\n"
-#~ "Questo plugin utilizza il programma \"convert\" del pacchetto \"ImageMagick\"."
+#~ "Questo plugin utilizza il programma \"convert\" del pacchetto "
+#~ "\"ImageMagick\"."
#~ msgid "Batch Image-Bordering Handbook"
#~ msgstr "Manuale di Bordatura non interattiva delle immagini"
@@ -1043,8 +1235,18 @@ msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
#~ msgid "Frame"
#~ msgstr "Cornice"
-#~ msgid "<p>Select here the border type for your images:<p><b>Solid</b>: just surround the images with a line.<p><b>Niepce</b>: surround the images with a fine line and a large border (ideal for black and white pictures).<p><b>Raise</b>: creating a 3D effect around the images.<p><b>Frame</b>: surround the images with an ornamental border.<p>"
-#~ msgstr "<p>Seleziona qui il tipo di bordo per le tue immagini:<p><b>Solido</b>: contorna le immagini solo con una linea.<p><b>Niépce</b>: contorna le immagini con una line fine e un bordo largo (ideale per foto in bianco e nero).<p><b>Rilievo</b>: crea una effetto 3D intorno alle immagini.<p><b>Cornice</b>: circonda le immagini con un bordo ornamentale.<p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Select here the border type for your images:<p><b>Solid</b>: just "
+#~ "surround the images with a line.<p><b>Niepce</b>: surround the images "
+#~ "with a fine line and a large border (ideal for black and white pictures)."
+#~ "<p><b>Raise</b>: creating a 3D effect around the images.<p><b>Frame</b>: "
+#~ "surround the images with an ornamental border.<p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Seleziona qui il tipo di bordo per le tue immagini:<p><b>Solido</b>: "
+#~ "contorna le immagini solo con una linea.<p><b>Niépce</b>: contorna le "
+#~ "immagini con una line fine e un bordo largo (ideale per foto in bianco e "
+#~ "nero).<p><b>Rilievo</b>: crea una effetto 3D intorno alle immagini."
+#~ "<p><b>Cornice</b>: circonda le immagini con un bordo ornamentale.<p>"
#~ msgid "Batch Image-Color Processing"
#~ msgstr "Elaborazione non interattiva dei colori delle immagini"
@@ -1101,8 +1303,51 @@ msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
#~ msgid "Trim"
#~ msgstr "Taglio"
-#~ msgid "<p>Select here the color enhancement type for your images:<p><b>Decrease contrast</b>: reduce the image contrast. The algorithm reduces the intensity difference between the lighter and darker elements of the image.<p><b>Depth</b>: change the color depth of the image.<p><b>Equalize</b>: perform histogram equalization to the image.<p><b>Fuzz</b>: merging colors within a distance, i.e. consider them to be equal.<p><b>Gray scales</b>: convert color images to grayscale images.<p><b>Increase contrast</b>: enhance the image contrast. The algorithm enhances the intensity differences between the lighter and darker elements of the image.<p><b>Monochrome</b>: transform the image to black and white.<p><b>Negate</b>: replace every pixel with its complementary color. The red, green, and blue intensities of an image are negated. White becomes black, yellow becomes blue, etc.<p><b>Normalize</b>: transform image to span the full range of color values. This is a contrast enhancement technique. The algorithm enhances the contrast of a colored image by adjusting the pixels color to span the entire range of colors available.<p><b>Segment</b>: segment an image by analyzing the histograms of the color components and identifying units that are homogeneous with the fuzzy c-means technique.<p><b>Trim</b>: trim an image (fuzz reverse technic). The algorithm remove edges that are the background color from the image.<p>"
-#~ msgstr "<p>Seleziona qui il tipo di miglioramento del colore per le immagini: <p><b>Riduci il contrasto</b>: riduce il contrasto dell'immagine. L'algoritmo riduce la differenza di intensità tra gli elementi più chiari e quelli più scuri dell'immagine.<p><b>Profondità</b>: cambia la profondità del colore dell'immagine.<p><b>Equalizza</b>: applica una equalizzazione degli istogrammi dell'immagine. <p><b>Sfuma</b>: I colori entro una certa distanza vengono considerati uguali.<p><b>Aumenta il contrasto</b>: aumenta il contrasto dell'immagine. L'algoritmo intensifica la differenza tra gli elementi più chiari e quelli più scuri dell'immagine.<p><b>Monocromatico</b>: trasforma l'immagine in bianco e nero.<p><b>Negativo</b>: rimpiazza ogni pixel con il suo colore complementare. Le intensità di rosso, verde e blu vengono invertite: il bianco diventa nero, il giallo diventa blu, ecc.<p><b>Normalizza</b>: traforma l'immagine in modo da utilizzare un intero intervallo di colori. È una tecnica di miglioramento del contrasto. L'algoritmo migliora il contrasto di un'immagine a colori regolando i pixel in modo da usare l'intero intervallo di colori disponibile.<p><b>Segmentazione</b>: segmenta un'immagine analizzando gli istogrammi dei componenti dei colori e identificando le unità omogenee con la tecnica fuzzy a media C.<p><b>Delinea</b>: delinea l'immagine (tecnica inversa alla sfumatura). L'algoritmo rimuove gli spigoli che sono il colore di sfondo dell'immagine.<p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Select here the color enhancement type for your images:<p><b>Decrease "
+#~ "contrast</b>: reduce the image contrast. The algorithm reduces the "
+#~ "intensity difference between the lighter and darker elements of the image."
+#~ "<p><b>Depth</b>: change the color depth of the image.<p><b>Equalize</b>: "
+#~ "perform histogram equalization to the image.<p><b>Fuzz</b>: merging "
+#~ "colors within a distance, i.e. consider them to be equal.<p><b>Gray "
+#~ "scales</b>: convert color images to grayscale images.<p><b>Increase "
+#~ "contrast</b>: enhance the image contrast. The algorithm enhances the "
+#~ "intensity differences between the lighter and darker elements of the "
+#~ "image.<p><b>Monochrome</b>: transform the image to black and white."
+#~ "<p><b>Negate</b>: replace every pixel with its complementary color. The "
+#~ "red, green, and blue intensities of an image are negated. White becomes "
+#~ "black, yellow becomes blue, etc.<p><b>Normalize</b>: transform image to "
+#~ "span the full range of color values. This is a contrast enhancement "
+#~ "technique. The algorithm enhances the contrast of a colored image by "
+#~ "adjusting the pixels color to span the entire range of colors available."
+#~ "<p><b>Segment</b>: segment an image by analyzing the histograms of the "
+#~ "color components and identifying units that are homogeneous with the "
+#~ "fuzzy c-means technique.<p><b>Trim</b>: trim an image (fuzz reverse "
+#~ "technic). The algorithm remove edges that are the background color from "
+#~ "the image.<p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Seleziona qui il tipo di miglioramento del colore per le immagini: "
+#~ "<p><b>Riduci il contrasto</b>: riduce il contrasto dell'immagine. "
+#~ "L'algoritmo riduce la differenza di intensità tra gli elementi più chiari "
+#~ "e quelli più scuri dell'immagine.<p><b>Profondità</b>: cambia la "
+#~ "profondità del colore dell'immagine.<p><b>Equalizza</b>: applica una "
+#~ "equalizzazione degli istogrammi dell'immagine. <p><b>Sfuma</b>: I colori "
+#~ "entro una certa distanza vengono considerati uguali.<p><b>Aumenta il "
+#~ "contrasto</b>: aumenta il contrasto dell'immagine. L'algoritmo "
+#~ "intensifica la differenza tra gli elementi più chiari e quelli più scuri "
+#~ "dell'immagine.<p><b>Monocromatico</b>: trasforma l'immagine in bianco e "
+#~ "nero.<p><b>Negativo</b>: rimpiazza ogni pixel con il suo colore "
+#~ "complementare. Le intensità di rosso, verde e blu vengono invertite: il "
+#~ "bianco diventa nero, il giallo diventa blu, ecc.<p><b>Normalizza</b>: "
+#~ "traforma l'immagine in modo da utilizzare un intero intervallo di colori. "
+#~ "È una tecnica di miglioramento del contrasto. L'algoritmo migliora il "
+#~ "contrasto di un'immagine a colori regolando i pixel in modo da usare "
+#~ "l'intero intervallo di colori disponibile.<p><b>Segmentazione</b>: "
+#~ "segmenta un'immagine analizzando gli istogrammi dei componenti dei colori "
+#~ "e identificando le unità omogenee con la tecnica fuzzy a media C."
+#~ "<p><b>Delinea</b>: delinea l'immagine (tecnica inversa alla sfumatura). "
+#~ "L'algoritmo rimuove gli spigoli che sono il colore di sfondo "
+#~ "dell'immagine.<p>"
#~ msgid "Source Album"
#~ msgstr "Album sorgente"
@@ -1116,8 +1361,19 @@ msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
#~ msgid "Result"
#~ msgstr "Risultato"
-#~ msgid "<p>You can see here the operations' results during the process. Double-click on an item for more information once the process has ended. <p>You can use the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the list. <p>If the items are taken from different Albums the process' results will be merged to the target Album."
-#~ msgstr "<p>Puoi vedere qui i risultati delle operazioni durante il processo. Fai doppio clic su un elemento per maggiori informazioni dopo la fine del processo. <p>Puoi usare il pulsante \"Aggiungi\" o il trascinamento per aggiungere dei nuovi elementi nell'elenco. <p>Se gli elementi sono presi da album diversi, i risultati del processo saranno riuniti nell'album di destinazione."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>You can see here the operations' results during the process. Double-"
+#~ "click on an item for more information once the process has ended. <p>You "
+#~ "can use the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the "
+#~ "list. <p>If the items are taken from different Albums the process' "
+#~ "results will be merged to the target Album."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Puoi vedere qui i risultati delle operazioni durante il processo. Fai "
+#~ "doppio clic su un elemento per maggiori informazioni dopo la fine del "
+#~ "processo. <p>Puoi usare il pulsante \"Aggiungi\" o il trascinamento per "
+#~ "aggiungere dei nuovi elementi nell'elenco. <p>Se gli elementi sono presi "
+#~ "da album diversi, i risultati del processo saranno riuniti nell'album di "
+#~ "destinazione."
#~ msgid "Image-Resize Options"
#~ msgstr "Opzioni di ridimensionamento delle immagini"
@@ -1134,8 +1390,15 @@ msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
#~ msgid "Filter name:"
#~ msgstr "Nome del filtro:"
-#~ msgid "<p>Select here the filter name for the resize-image process. This filter will be used like a kernel convolution process during the increased image size rendering. The default filter is 'Lanczos'."
-#~ msgstr "<p>Seleziona qui il nome del filtro per il processo di ridimensionamento dell'immagine. Questo filtro verrà usato come un processso di convoluzione con kernel per ingrandire l'immagine. Il filtro predefinito è 'Lanczos'."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Select here the filter name for the resize-image process. This filter "
+#~ "will be used like a kernel convolution process during the increased image "
+#~ "size rendering. The default filter is 'Lanczos'."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Seleziona qui il nome del filtro per il processo di ridimensionamento "
+#~ "dell'immagine. Questo filtro verrà usato come un processso di "
+#~ "convoluzione con kernel per ingrandire l'immagine. Il filtro predefinito "
+#~ "è 'Lanczos'."
#~ msgid ""
#~ "Note: the images will be resized to\n"
@@ -1171,8 +1434,12 @@ msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
#~ msgid "Background color:"
#~ msgstr "Colore di sfondo:"
-#~ msgid "<p>You can select here the background color to be used when adapting the images' sizes."
-#~ msgstr "<p>Qui puoi selezionare il colore di sfondo da usare durante l'adattamento delle dimensioni delle immagini."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>You can select here the background color to be used when adapting the "
+#~ "images' sizes."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Qui puoi selezionare il colore di sfondo da usare durante "
+#~ "l'adattamento delle dimensioni delle immagini."
#~ msgid "Border size (pixels):"
#~ msgstr "Dimensione del bordo (pixel):"
@@ -1189,8 +1456,11 @@ msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
#~ msgid "Use custom settings"
#~ msgstr "Usa impostazioni personalizzate"
-#~ msgid "<p>If this option is enabled, all printing settings can be customized."
-#~ msgstr "<p>Se questa opzione è attivata, tutte le impostazioni di stampa possono essere personalizzate."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If this option is enabled, all printing settings can be customized."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Se questa opzione è attivata, tutte le impostazioni di stampa possono "
+#~ "essere personalizzate."
#~ msgid "Printing Standard Settings"
#~ msgstr "Impostazioni di stampa predefinite"
@@ -1213,13 +1483,16 @@ msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
#~ msgid "Paper width (cm):"
#~ msgstr "Larghezza della carta (cm):"
-#~ msgid "<p>The customized width of the photographic paper size in centimeters."
-#~ msgstr "<p>La larghezza personalizzata della carta fotografica in centimetri."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>The customized width of the photographic paper size in centimeters."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>La larghezza personalizzata della carta fotografica in centimetri."
#~ msgid "Paper height (cm):"
#~ msgstr "Altezza del foglio (cm):"
-#~ msgid "<p>The customized height of the photographic paper size in centimeters."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>The customized height of the photographic paper size in centimeters."
#~ msgstr "<p>L'altezza personalizzata della carta fotografica in centimetri."
#~ msgid "<p>The customized print resolution in dots per inch."
@@ -1231,8 +1504,12 @@ msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
#~ msgid "<p>The margin around the images in millimeters."
#~ msgstr "<p>Il margine intorno alle immagini in millimetri."
-#~ msgid "You must enter a custom height greater than the custom width: the photographic paper must be vertically orientated."
-#~ msgstr "Devi inserire un'altezza personalizzata superiore alla larghezza personalizzata: la carta fotografica deve essere orientata verticalmente."
+#~ msgid ""
+#~ "You must enter a custom height greater than the custom width: the "
+#~ "photographic paper must be vertically orientated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Devi inserire un'altezza personalizzata superiore alla larghezza "
+#~ "personalizzata: la carta fotografica deve essere orientata verticalmente."
#~ msgid "Batch Image Filtering"
#~ msgstr "Filtraggio non interattivo delle immagini"
@@ -1245,7 +1522,8 @@ msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
#~ "This plugin use the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package."
#~ msgstr ""
#~ "Un plugin di Kipi per il filtraggio non interattivo delle immagini\n"
-#~ "Questo plugin utilizza il programma \"convert\" del pacchetto \"ImageMagick\"."
+#~ "Questo plugin utilizza il programma \"convert\" del pacchetto "
+#~ "\"ImageMagick\"."
#~ msgid "Batch Image Filtering Handbook"
#~ msgstr "Manuale di Filtraggio non interattivo delle immagini"
@@ -1280,8 +1558,28 @@ msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
#~ msgid "Unsharp"
#~ msgstr "Riduci contrasto"
-#~ msgid "<p>Select here the filter type for your images:<p><b>Add noise</b>: add artificial noise to an image.<p><b>Antialias</b>: remove pixel aliasing.<p><b>Blur</b>: blur the image with a Gaussian operator.<p><b>Despeckle</b>: reduces the speckle noise in an image while perserving the edges of the original image.<p><b>Enhance</b>: apply a digital filter to enhance a noisy image.<p><b>Median</b>: apply a median filter to an image.<p><b>Noise reduction</b>: reduce noise in an image. <p><b>Sharpen</b>: sharpen the image with a Gaussian operator.<p><b>Unsharp</b>: sharpen the image with an unsharp mask operator.<p>"
-#~ msgstr "<p>Seleziona qui il filtro da applicare alle immagini:<p><b>Aggiungi disturbo</b>: aggiunge disturbo a un'immagine.<p><b>Anti aliasing</b>: rimuove la scalettatura dei pixel.<p><b>Sfoca</b>: sfoca l'immagine con un operatore gaussiano.<p><b>Smacchia</b>: riduce il disturbo di una immagine preservando i bordi dell'originale.<p><b>Migliora</b>: applica un filtro digitale per migliorare un'immagine disturbata.<p><b>Mediano</b>: applica un filtro mediano all'immagine.<p><b>Riduzione disturbo</b>: riduce il disturbo in un'immagine.<p><b>Aumenta contrasto</b>: aumenta il contrasto dell'immagine con un operatore gaussiano.<p><b>Riduci contrasto</b>: riduce il contrasto dell'immagine con un operatore maschera di riduzione di contrasto.<p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Select here the filter type for your images:<p><b>Add noise</b>: add "
+#~ "artificial noise to an image.<p><b>Antialias</b>: remove pixel aliasing."
+#~ "<p><b>Blur</b>: blur the image with a Gaussian operator.<p><b>Despeckle</"
+#~ "b>: reduces the speckle noise in an image while perserving the edges of "
+#~ "the original image.<p><b>Enhance</b>: apply a digital filter to enhance a "
+#~ "noisy image.<p><b>Median</b>: apply a median filter to an image."
+#~ "<p><b>Noise reduction</b>: reduce noise in an image. <p><b>Sharpen</b>: "
+#~ "sharpen the image with a Gaussian operator.<p><b>Unsharp</b>: sharpen the "
+#~ "image with an unsharp mask operator.<p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Seleziona qui il filtro da applicare alle immagini:<p><b>Aggiungi "
+#~ "disturbo</b>: aggiunge disturbo a un'immagine.<p><b>Anti aliasing</b>: "
+#~ "rimuove la scalettatura dei pixel.<p><b>Sfoca</b>: sfoca l'immagine con "
+#~ "un operatore gaussiano.<p><b>Smacchia</b>: riduce il disturbo di una "
+#~ "immagine preservando i bordi dell'originale.<p><b>Migliora</b>: applica "
+#~ "un filtro digitale per migliorare un'immagine disturbata.<p><b>Mediano</"
+#~ "b>: applica un filtro mediano all'immagine.<p><b>Riduzione disturbo</b>: "
+#~ "riduce il disturbo in un'immagine.<p><b>Aumenta contrasto</b>: aumenta il "
+#~ "contrasto dell'immagine con un operatore gaussiano.<p><b>Riduci "
+#~ "contrasto</b>: riduce il contrasto dell'immagine con un operatore "
+#~ "maschera di riduzione di contrasto.<p>"
#~ msgid "Gaussian"
#~ msgstr "Gaussiano"
@@ -1308,7 +1606,8 @@ msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
#~ "An interface for to preview the batch processes images Kipi plugins\n"
#~ "This plugin use the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package."
#~ msgstr ""
-#~ "Un'interfaccia per visualizzare l'anteprima dei plugin di KIPI per le elaborazioni processi non interattive delle immagini\n"
+#~ "Un'interfaccia per visualizzare l'anteprima dei plugin di KIPI per le "
+#~ "elaborazioni processi non interattive delle immagini\n"
#~ "Questo plugin usa il programma \"convert\" del pacchetto \"ImageMagick\"."
#~ msgid "Zoom Factor"
@@ -1318,19 +1617,30 @@ msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
#~ msgstr "<p>Il fattore di ingrandimento, in percentuale."
#~ msgid "<p>Moving this slider changes the zoom factor value."
-#~ msgstr "<p>Spostare questo cursore cambia il valore del fattore di ingrandimento."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Spostare questo cursore cambia il valore del fattore di ingrandimento."
#~ msgid "Original Image"
#~ msgstr "Immagine originale"
-#~ msgid "<p>This is the original image preview. You can use the mouse wheel to change the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image."
-#~ msgstr "<p>Questa è l'anteprima dell'immagine originale. Puoi usare la rotella del mouse per cambiare il fattore di ingrandimento. Fai clic qui e usa il mouse per spostare l'immagine."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>This is the original image preview. You can use the mouse wheel to "
+#~ "change the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Questa è l'anteprima dell'immagine originale. Puoi usare la rotella "
+#~ "del mouse per cambiare il fattore di ingrandimento. Fai clic qui e usa il "
+#~ "mouse per spostare l'immagine."
#~ msgid "Destination Image"
#~ msgstr "Immagine di destinazione"
-#~ msgid "<p>This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to change the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image."
-#~ msgstr "<p>Questa è l'anteprima dell'immagine di destinazione. Puoi usare la rotella del mouse per cambiare il fattore di ingrandimento. Fai clic qui e usa il mouse per spostare l'immagine."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to "
+#~ "change the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Questa è l'anteprima dell'immagine di destinazione. Puoi usare la "
+#~ "rotella del mouse per cambiare il fattore di ingrandimento. Fai clic qui "
+#~ "e usa il mouse per spostare l'immagine."
#~ msgid ""
#~ "Preview\n"
@@ -1362,50 +1672,116 @@ msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
#~ msgid "Noise algorithm:"
#~ msgstr "Algoritmo del disturbo:"
-#~ msgid "<p>Select here the algorithm method which will used to add random noise to the images."
-#~ msgstr "<p>Seleziona qui l'algoritmo usato per aggiungere disturbo casuale alle immagini."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Select here the algorithm method which will used to add random noise "
+#~ "to the images."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Seleziona qui l'algoritmo usato per aggiungere disturbo casuale alle "
+#~ "immagini."
#~ msgid "Radius:"
#~ msgstr "Raggio:"
-#~ msgid "<p>Select here the blur radius of the Gaussian, in pixels, not counting the center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than deviation. If you use a radius of 0 the blur operations selects a suitable radius."
-#~ msgstr "<p>Seleziona qui il raggio di sfocatura della gaussiana, in pixel, senza contare il pixel centrale. Per risultati ragionevoli, il raggio dovrebbe essere più largo della deviazione. Usa un raggio 0 per lasciar scegliere all'algoritmo di sfocatura un raggio buono per te."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Select here the blur radius of the Gaussian, in pixels, not counting "
+#~ "the center pixel. For reasonable results, the radius should be larger "
+#~ "than deviation. If you use a radius of 0 the blur operations selects a "
+#~ "suitable radius."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Seleziona qui il raggio di sfocatura della gaussiana, in pixel, senza "
+#~ "contare il pixel centrale. Per risultati ragionevoli, il raggio dovrebbe "
+#~ "essere più largo della deviazione. Usa un raggio 0 per lasciar scegliere "
+#~ "all'algoritmo di sfocatura un raggio buono per te."
#~ msgid "Deviation:"
#~ msgstr "Deviazione:"
-#~ msgid "<p>Select here the standard deviation of the blur Gaussian, in pixels."
-#~ msgstr "<p>Seleziona qui la deviazione standard della gaussiana di sfocatura, in pixel."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Select here the standard deviation of the blur Gaussian, in pixels."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Seleziona qui la deviazione standard della gaussiana di sfocatura, in "
+#~ "pixel."
-#~ msgid "<p>Select here the median radius of the pixel neighborhood. The algorithm applies a digital filter that improves the quality of noisy images. Each pixel is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined by the radius."
-#~ msgstr "<p>Seleziona qui il raggio medio dell'area di prossimità di pixel. L'algoritmo applica un filtro digitale che migliora la qualità di una immagine disturbata. Ogni pixel viene sostituito con il valor medio in un'area di prossimità definita dal raggio."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Select here the median radius of the pixel neighborhood. The algorithm "
+#~ "applies a digital filter that improves the quality of noisy images. Each "
+#~ "pixel is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined "
+#~ "by the radius."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Seleziona qui il raggio medio dell'area di prossimità di pixel. "
+#~ "L'algoritmo applica un filtro digitale che migliora la qualità di una "
+#~ "immagine disturbata. Ogni pixel viene sostituito con il valor medio in "
+#~ "un'area di prossimità definita dal raggio."
-#~ msgid "<p>Select here the noise reduction radius value, in pixels. The algorithm smooths the contours of an image while still preserving edge information. The algorithm works by replacing each pixel with its neighbor closest in value. A neighbor is defined by the radius. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable radius."
-#~ msgstr "<p>Seleziona qui il raggio di riduzione del disturbo, in pixel. L'algoritmo liscia i contorni di un'immagine mantenendone le informazioni sui bordi. L'algoritmo lavora sostituendo ogni pixel con quello più simile nella sua area. Questa area è definita dal raggio. Usa un raggio 0 per lasciar scegliere all'algoritmo un raggio buono per te."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Select here the noise reduction radius value, in pixels. The algorithm "
+#~ "smooths the contours of an image while still preserving edge information. "
+#~ "The algorithm works by replacing each pixel with its neighbor closest in "
+#~ "value. A neighbor is defined by the radius. If you use a radius of 0 the "
+#~ "algorithm selects a suitable radius."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Seleziona qui il raggio di riduzione del disturbo, in pixel. "
+#~ "L'algoritmo liscia i contorni di un'immagine mantenendone le informazioni "
+#~ "sui bordi. L'algoritmo lavora sostituendo ogni pixel con quello più "
+#~ "simile nella sua area. Questa area è definita dal raggio. Usa un raggio 0 "
+#~ "per lasciar scegliere all'algoritmo un raggio buono per te."
-#~ msgid "<p>Select here the radius of the sharpen Gaussian, in pixels, not counting the center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than deviation. if you use a radius of 0 the sharpen operation selects a suitable radius."
-#~ msgstr "<p>Seleziona qui il raggio di aumento del contrasto, in pixel, senza contare il pixel centrale. Per risultati ragionevoli, il raggio dovrebbe essere più grande della deviazione. Usa un raggio 0 per lasciare scegliere all'algoritmo di aumento del contrasto un raggio buono per te."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Select here the radius of the sharpen Gaussian, in pixels, not "
+#~ "counting the center pixel. For reasonable results, the radius should be "
+#~ "larger than deviation. if you use a radius of 0 the sharpen operation "
+#~ "selects a suitable radius."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Seleziona qui il raggio di aumento del contrasto, in pixel, senza "
+#~ "contare il pixel centrale. Per risultati ragionevoli, il raggio dovrebbe "
+#~ "essere più grande della deviazione. Usa un raggio 0 per lasciare "
+#~ "scegliere all'algoritmo di aumento del contrasto un raggio buono per te."
-#~ msgid "<p>Select here the sharpen deviation value of the Laplacian in pixels."
-#~ msgstr "<p>Selezionare il valore della deviazione di aumento del contrasto del laplaciano in pixel."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Select here the sharpen deviation value of the Laplacian in pixels."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Selezionare il valore della deviazione di aumento del contrasto del "
+#~ "laplaciano in pixel."
-#~ msgid "<p>Select here the radius of the unsharpen Gaussian, in pixels, not counting the center pixel. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator of the given radius and standard deviation. For reasonable results, radius should be larger than sigma. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable radius."
-#~ msgstr "<p>Seleziona qui il raggio della gaussiana di riduzione del contrasto, in pixel, senza contare il pixel centrale. L'algoritmo elabora l'immagine con un operatore gaussiano di un determinato raggio con una certa deviazione standard. Per risultati apprezzabili il raggio dovrebbe essere superiore a sigma. Se usi un raggio di 0, l'algoritmo sceglierà un raggio buono per te."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Select here the radius of the unsharpen Gaussian, in pixels, not "
+#~ "counting the center pixel. The algorithm convolve the image with a "
+#~ "Gaussian operator of the given radius and standard deviation. For "
+#~ "reasonable results, radius should be larger than sigma. If you use a "
+#~ "radius of 0 the algorithm selects a suitable radius."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Seleziona qui il raggio della gaussiana di riduzione del contrasto, in "
+#~ "pixel, senza contare il pixel centrale. L'algoritmo elabora l'immagine "
+#~ "con un operatore gaussiano di un determinato raggio con una certa "
+#~ "deviazione standard. Per risultati apprezzabili il raggio dovrebbe essere "
+#~ "superiore a sigma. Se usi un raggio di 0, l'algoritmo sceglierà un raggio "
+#~ "buono per te."
-#~ msgid "<p>Select here the unsharpen deviation value of the Gaussian, in pixels."
-#~ msgstr "<p>Selezionare la deviazione della gaussiana di riduzione del contrasto, in pixel."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Select here the unsharpen deviation value of the Gaussian, in pixels."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Selezionare la deviazione della gaussiana di riduzione del contrasto, "
+#~ "in pixel."
#~ msgid "Percent:"
#~ msgstr "Percentuale:"
-#~ msgid "<p>Select here the what percentage of the difference between the original and the blur image should be added to the original."
-#~ msgstr "<p>Seleziona qui la percentuale della differenza tra l'originale e l'immagine sfocata dovrebbe venire aggiunta all'immagine originale."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Select here the what percentage of the difference between the original "
+#~ "and the blur image should be added to the original."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Seleziona qui la percentuale della differenza tra l'originale e "
+#~ "l'immagine sfocata dovrebbe venire aggiunta all'immagine originale."
#~ msgid "Threshold:"
#~ msgstr "Soglia:"
-#~ msgid "<p>Select here the unsharpen threshold value, in pixels, needed to apply the diffence amount."
-#~ msgstr "<p>Seleziona qui il valore di soglia di riduzione del contrasto, in pixel, necessaria per applicare l'effetto."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Select here the unsharpen threshold value, in pixels, needed to apply "
+#~ "the diffence amount."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Seleziona qui il valore di soglia di riduzione del contrasto, in "
+#~ "pixel, necessaria per applicare l'effetto."
#~ msgid "Rename Image File Options"
#~ msgstr "Opzioni per la rinomina dei file immagine"
@@ -1423,25 +1799,38 @@ msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
#~ msgstr "Valore iniziale del contatore numerico:"
#~ msgid "<p>Enter here the first numeric enumerator value (1 to 100000)."
-#~ msgstr "<p>Inserire qui il primo valore del contatore numerico (da 1 a 100000)."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Inserire qui il primo valore del contatore numerico (da 1 a 100000)."
#~ msgid "Add original file name"
#~ msgstr "Aggiungi il nome file originale"
-#~ msgid "<p>If you enable this option, the original file name will added in the new file name."
-#~ msgstr "<p>Se attivi questa opzione, il nome file originale verrà aggiunto al nome del nuovo file."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If you enable this option, the original file name will added in the "
+#~ "new file name."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Se attivi questa opzione, il nome file originale verrà aggiunto al "
+#~ "nome del nuovo file."
#~ msgid "Add file date"
#~ msgstr "Aggiungi la data del file"
-#~ msgid "<p>If you enable this option, the last modified image file date will added in the new file name (format: DDMMYYYY)."
-#~ msgstr "<p>Abilitando questa opzione, la data di ultima modifica del file verrà aggiunta al nome del nuovo file (formato: GGMMAAAA)."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If you enable this option, the last modified image file date will "
+#~ "added in the new file name (format: DDMMYYYY)."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Abilitando questa opzione, la data di ultima modifica del file verrà "
+#~ "aggiunta al nome del nuovo file (formato: GGMMAAAA)."
#~ msgid "Add file size"
#~ msgstr "Aggiungi la dimensione del file"
-#~ msgid "<p>If you enable this option, the image file size will added in the new file name."
-#~ msgstr "<p>Abilitando questa opzione, la dimensione del file verrà aggiunta al nome del nuovo file."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If you enable this option, the image file size will added in the new "
+#~ "file name."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Abilitando questa opzione, la dimensione del file verrà aggiunta al "
+#~ "nome del nuovo file."
#~ msgid "File List Order"
#~ msgstr "Ordine della lista dei file"
@@ -1459,13 +1848,18 @@ msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
#~ msgstr "Per data di modifica"
#~ msgid "<p>Select here the original file list sorting method."
-#~ msgstr "<p>Seleziona qui il metodo di ordinamento dell'elenco dei file originali."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Seleziona qui il metodo di ordinamento dell'elenco dei file originali."
#~ msgid "Reverse order"
#~ msgstr "Ordine inverso"
-#~ msgid "<p>If you enable this option, the order of images files in the list will be reversed."
-#~ msgstr "<p>Se abiliti questa opzione, l'ordine dei file immagine nell'elenco sarà invertito."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If you enable this option, the order of images files in the list will "
+#~ "be reversed."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Se abiliti questa opzione, l'ordine dei file immagine nell'elenco sarà "
+#~ "invertito."
#~ msgid "Files' Dates"
#~ msgstr "Date dei file"
@@ -1474,7 +1868,9 @@ msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
#~ msgstr "Cambia la data dei file immagine"
#~ msgid "<p>If you enable this option, the image files' dates can be changed."
-#~ msgstr "<p>Se abiliti questa opzione, le date dei file immagine possono essere cambiate."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Se abiliti questa opzione, le date dei file immagine possono essere "
+#~ "cambiate."
#~ msgid "<p>You can set here the time stamp of the image files."
#~ msgstr "<p>Puoi impostare qui la data/ora dei file immagine."
@@ -1492,19 +1888,30 @@ msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
#~ msgstr "Distanza:"
#~ msgid "<p>Select here the fuzz distance in absolute intensity units."
-#~ msgstr "<p>Seleziona qui la distanza di sfumatura in unità di intensità assolute."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Seleziona qui la distanza di sfumatura in unità di intensità assolute."
#~ msgid "Cluster threshold:"
#~ msgstr "Soglia del blocco:"
-#~ msgid "<p>Select here the value which represents the minimum number of pixels contained in a hexahedra before it can be considered valid."
-#~ msgstr "<p>Seleziona qui il valore che rappresenta il numero minimo di pixel contenuti in un esaedro prima che sia considerato valido."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Select here the value which represents the minimum number of pixels "
+#~ "contained in a hexahedra before it can be considered valid."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Seleziona qui il valore che rappresenta il numero minimo di pixel "
+#~ "contenuti in un esaedro prima che sia considerato valido."
#~ msgid "Smooth threshold:"
#~ msgstr "Soglia di lisciatura:"
-#~ msgid "<p>Select here the value which eliminates noise in the second derivative of the histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second derivative."
-#~ msgstr "<p>Selezionare il valore che elimina il rumore nella derivata seconda dell'istogramma. Incrementando il valore si genera una derivata seconda più liscia."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Select here the value which eliminates noise in the second derivative "
+#~ "of the histogram. As the value is increased, you can expect a smoother "
+#~ "second derivative."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Selezionare il valore che elimina il rumore nella derivata seconda "
+#~ "dell'istogramma. Incrementando il valore si genera una derivata seconda "
+#~ "più liscia."
#~ msgid "Effect Options"
#~ msgstr "Opzioni effetto"
@@ -1512,14 +1919,22 @@ msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
#~ msgid "Width:"
#~ msgstr "Larghezza:"
-#~ msgid "<p>Select here the value which represents the width of the local neighborhood."
-#~ msgstr "<p>Seleziona qui il valore che rappresenta la larghezza dell'area di prossimità."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Select here the value which represents the width of the local "
+#~ "neighborhood."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Seleziona qui il valore che rappresenta la larghezza dell'area di "
+#~ "prossimità."
#~ msgid "Height:"
#~ msgstr "Altezza:"
-#~ msgid "<p>Select here the value which represents the height of the local neighborhood."
-#~ msgstr "<p>Seleziona qui il valore che rappresenta l'altezza dell'area di prossimità."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Select here the value which represents the height of the local "
+#~ "neighborhood."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Seleziona qui il valore che rappresenta l'altezza dell'area di "
+#~ "prossimità."
#~ msgid "Offset:"
#~ msgstr "Scostamento:"
@@ -1527,62 +1942,118 @@ msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
#~ msgid "<p>Select here the value which represents the mean offset."
#~ msgstr "<p>Seleziona qui il valore che rappresenta lo scostamento medio."
-#~ msgid "<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood."
-#~ msgstr "<p>Selezionare il valore che rappresenta del raggio dell'area di prossimità."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Select here the value which represents the radius of the pixel "
+#~ "neighborhood."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Selezionare il valore che rappresenta del raggio dell'area di "
+#~ "prossimità."
-#~ msgid "<p>Select here the value which represents the standard deviation of the Gaussian, in pixels."
-#~ msgstr "<p>Seleziona qui il valore che rappresenta la deviazione standard della Gaussiana, in pixel."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Select here the value which represents the standard deviation of the "
+#~ "Gaussian, in pixels."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Seleziona qui il valore che rappresenta la deviazione standard della "
+#~ "Gaussiana, in pixel."
-#~ msgid "<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. Radius defines the radius of the convolution filter. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable radius."
-#~ msgstr "<p>Seleziona qui il valore che rappresenta il raggio dell'area di prossimità. Esso definisce il raggio del filtro di convoluzione. Usa un raggio di 0 per lasciare scegliere all'algoritmo un valore buono per te."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Select here the value which represents the radius of the pixel "
+#~ "neighborhood. Radius defines the radius of the convolution filter. If you "
+#~ "use a radius of 0 the algorithm selects a suitable radius."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Seleziona qui il valore che rappresenta il raggio dell'area di "
+#~ "prossimità. Esso definisce il raggio del filtro di convoluzione. Usa un "
+#~ "raggio di 0 per lasciare scegliere all'algoritmo un valore buono per te."
-#~ msgid "<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. For reasonable results, radius should be larger than deviation. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable radius."
-#~ msgstr "<p>Seleziona qui il valore che rappresenta il raggio dell'area di prossimità. Per risultati ragionevoli, il raggio dovrebbe essere più grande della deviazione. Usa un raggio di 0 per lasciare scegliere all'algoritmo un valore buono per te."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Select here the value which represents the radius of the pixel "
+#~ "neighborhood. For reasonable results, radius should be larger than "
+#~ "deviation. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable "
+#~ "radius."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Seleziona qui il valore che rappresenta il raggio dell'area di "
+#~ "prossimità. Per risultati ragionevoli, il raggio dovrebbe essere più "
+#~ "grande della deviazione. Usa un raggio di 0 per lasciare scegliere "
+#~ "all'algoritmo un valore buono per te."
#~ msgid "Factor:"
#~ msgstr "Fattore:"
-#~ msgid "<p>Select here the value which represents the extent of the implosion."
-#~ msgstr "<p>Seleziona qui il valore che rappresenta l'estensione dell'implosione."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Select here the value which represents the extent of the implosion."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Seleziona qui il valore che rappresenta l'estensione dell'implosione."
-#~ msgid "<p>Select here the value which represents the radius of the circular neighborhood. Each pixel is replaced by the most frequent color occurring in a circular region defined by the radius."
-#~ msgstr "<p>Seleziona qui il valore che rappresenta il raggio dell'area di prossimità circolare. Ogni pixel è sostituito dal colore più frequente in una regione circolare definita dal raggio."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Select here the value which represents the radius of the circular "
+#~ "neighborhood. Each pixel is replaced by the most frequent color occurring "
+#~ "in a circular region defined by the radius."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Seleziona qui il valore che rappresenta il raggio dell'area di "
+#~ "prossimità circolare. Ogni pixel è sostituito dal colore più frequente in "
+#~ "una regione circolare definita dal raggio."
#~ msgid "Azimuth:"
#~ msgstr "Azimut:"
-#~ msgid "<p>Select here the value which represents the azimuth of the light source direction. The azimuth is measured in degrees above the x axis."
-#~ msgstr "<p>Selezionare il valore che rappresenta l'azimut della direzione della sorgente di luce. L'azimut si misura in gradi dall'asse X."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Select here the value which represents the azimuth of the light source "
+#~ "direction. The azimuth is measured in degrees above the x axis."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Selezionare il valore che rappresenta l'azimut della direzione della "
+#~ "sorgente di luce. L'azimut si misura in gradi dall'asse X."
#~ msgid "Elevation:"
#~ msgstr "Elevazione:"
-#~ msgid "<p>Select here the value which represents the elevation of the light source direction. The elevation is measured in pixels above the Z axis."
-#~ msgstr "<p>Seleziona qui l'elevazione delle direzione della sorgente di luce. L'elevazione si misura in pixel sopra l'asse Z."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Select here the value which represents the elevation of the light "
+#~ "source direction. The elevation is measured in pixels above the Z axis."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Seleziona qui l'elevazione delle direzione della sorgente di luce. "
+#~ "L'elevazione si misura in pixel sopra l'asse Z."
-#~ msgid "<p>Select here the value which represents the percent-threshold of the solarize intensity."
-#~ msgstr "<p>Seleziona il valore che rappresenta la percentuale della soglia dell'intensità di solarizzazione."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Select here the value which represents the percent-threshold of the "
+#~ "solarize intensity."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Seleziona il valore che rappresenta la percentuale della soglia "
+#~ "dell'intensità di solarizzazione."
-#~ msgid "<p>Select here the value which represents the random pixel in a neighborhood of this extent."
-#~ msgstr "<p>Seleziona qui il valore che rappresenta il pixel casuale in un'area di prossimità di questa estensione."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Select here the value which represents the random pixel in a "
+#~ "neighborhood of this extent."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Seleziona qui il valore che rappresenta il pixel casuale in un'area di "
+#~ "prossimità di questa estensione."
#~ msgid "Degrees:"
#~ msgstr "Gradi:"
-#~ msgid "<p>Select here the value which represents the tightness of the swirling effect. You get a more dramatic effect as the degrees move from 1 to 360."
-#~ msgstr "<p>Seleziona qui il valore che rappresenta quanto è stretto l'effetto spirale. Ottieni un effetto più pronunciato spostandosi da 1 a 360."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Select here the value which represents the tightness of the swirling "
+#~ "effect. You get a more dramatic effect as the degrees move from 1 to 360."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Seleziona qui il valore che rappresenta quanto è stretto l'effetto "
+#~ "spirale. Ottieni un effetto più pronunciato spostandosi da 1 a 360."
#~ msgid "Amplitude:"
#~ msgstr "Ampiezza:"
-#~ msgid "<p>Select here the value which represents the amplitude of the sine wave."
-#~ msgstr "<p>Selezionare qui il valore he rappresenta l'ampiezza della sinusoide."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Select here the value which represents the amplitude of the sine wave."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Selezionare qui il valore he rappresenta l'ampiezza della sinusoide."
#~ msgid "Length:"
#~ msgstr "Lunghezza:"
-#~ msgid "<p>Select here the value which represents the wave length of the sine wave."
-#~ msgstr "<p>Seleziona qui il valore he rappresenta la lunghezza d'onda della sinusoide."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Select here the value which represents the wave length of the sine "
+#~ "wave."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Seleziona qui il valore he rappresenta la lunghezza d'onda della "
+#~ "sinusoide."
#~ msgid "HTML Export..."
#~ msgstr "Esportazione HTML..."
@@ -1672,53 +2143,83 @@ msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
#~ msgid "Album Image Galleries"
#~ msgstr "Galleria di immagini di album"
-#~ msgid "<p>Enter here the title of the main HTML page (multiple Album selection only)."
-#~ msgstr "<p>Inserisci il titolo della pagina HTML principale (solo per selezioni di più album)."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Enter here the title of the main HTML page (multiple Album selection "
+#~ "only)."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Inserisci il titolo della pagina HTML principale (solo per selezioni "
+#~ "di più album)."
#~ msgid "I&mages per row:"
#~ msgstr "I&mmagini per riga:"
-#~ msgid "<p>Enter here the number of images per row in the album page. A good value is '4'."
-#~ msgstr "<p>Inserisci qui il numero di immagini per riga nella pagina dell'album. Un buon valore è 4."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Enter here the number of images per row in the album page. A good "
+#~ "value is '4'."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Inserisci qui il numero di immagini per riga nella pagina dell'album. "
+#~ "Un buon valore è 4."
#~ msgid "Show image file &name"
#~ msgstr "Mostra il &nome del file immagine"
-#~ msgid "<p>If you enable this option, the image filenames will be added to the Album page."
-#~ msgstr "<p>Se abiliti questa opzione, i nomi dei file immagine verranno aggiunti nella pagina dell'album."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If you enable this option, the image filenames will be added to the "
+#~ "Album page."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Se abiliti questa opzione, i nomi dei file immagine verranno aggiunti "
+#~ "nella pagina dell'album."
#~ msgid "Show image file &size"
#~ msgstr "Mostra la dimen&sione del file immagine"
-#~ msgid "<p>If you enable this option, the image file sizes will be added to the Album page."
-#~ msgstr "<p>Se abiliti questa opzione, le dimensioni dei file immagine verranno aggiunte nella pagina dell'album."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If you enable this option, the image file sizes will be added to the "
+#~ "Album page."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Se abiliti questa opzione, le dimensioni dei file immagine verranno "
+#~ "aggiunte nella pagina dell'album."
#~ msgid "Show image &dimensions"
#~ msgstr "Mostra le &dimensioni delle immagini"
-#~ msgid "<p>If you enable this option, the image dimensions will be added to the Album page."
-#~ msgstr "<p>Se abiliti questa opzione, le dimensioni delle immagini verranno aggiunte nella pagina dell'album."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If you enable this option, the image dimensions will be added to the "
+#~ "Album page."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Se abiliti questa opzione, le dimensioni delle immagini verranno "
+#~ "aggiunte nella pagina dell'album."
#~ msgid "Show page creation date"
#~ msgstr "Mostra la data di creazione della pagina"
-#~ msgid "<p>If you enable this option, the creation date will be added to the Album page."
-#~ msgstr "<p>Se abiliti questa opzione, la data di creazione verrà aggiunta nella pagina dell'album."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If you enable this option, the creation date will be added to the "
+#~ "Album page."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Se abiliti questa opzione, la data di creazione verrà aggiunta nella "
+#~ "pagina dell'album."
#~ msgid "Create pages for each image"
#~ msgstr "Crea una pagina per ogni immagine"
-#~ msgid "<p>If you enable this option, a HTML page will be added for each photo."
-#~ msgstr "<p>Se abiliti questa opzione, verrà aggiunta una pagina HTML per ogni foto."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If you enable this option, a HTML page will be added for each photo."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Se abiliti questa opzione, verrà aggiunta una pagina HTML per ogni "
+#~ "foto."
#~ msgid "Open image gallery in:"
#~ msgstr "Apri la galleria delle immagini in:"
#~ msgid "<p>Select here the application to preview or edit the HTML pages."
-#~ msgstr "<p>Seleziona qui l'applicazione per visualizzare l'anteprima o modificare le pagine HTML."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Seleziona qui l'applicazione per visualizzare l'anteprima o modificare "
+#~ "le pagine HTML."
#~ msgid "<p>Select here the font name to use for the pages."
-#~ msgstr "<p>Seleziona qui il nome del tipo di carattere da usare nelle pagine."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Seleziona qui il nome del tipo di carattere da usare nelle pagine."
#~ msgid "Fon&t name:"
#~ msgstr "Nome del &tipo di carattere:"
@@ -1769,7 +2270,9 @@ msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
#~ msgstr "Ridimensiona le immagini"
#~ msgid "<p>If you enable this option, all target images can be resized."
-#~ msgstr "<p>Abilitando questa opzione, tutte le immagini possono essere ridimensionate."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Abilitando questa opzione, tutte le immagini possono essere "
+#~ "ridimensionate."
#~ msgid "Target images size:"
#~ msgstr "Dimensione delle immagini di destinazione:"
@@ -1780,8 +2283,12 @@ msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
#~ msgid "Use a specific target image compression"
#~ msgstr "Usa una compressione specifica per le immagini di destinazione"
-#~ msgid "<p>If you enable this option, all target images can be compressed with a specific compression value."
-#~ msgstr "<p>Abilitando questa opzione, tutte le immagini verranno compresse con un determinato valore di compressione."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If you enable this option, all target images can be compressed with a "
+#~ "specific compression value."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Abilitando questa opzione, tutte le immagini verranno compresse con un "
+#~ "determinato valore di compressione."
#~ msgid "Target images compression:"
#~ msgstr "Compressione delle immagini di destinazione:"
@@ -1790,10 +2297,29 @@ msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
#~ msgstr "<p>Il valore di compressione delle immagini di destinazione:<p>"
#~ msgid "<p>Select here the image file format for the target images.<p>"
-#~ msgstr "<p>Seleziona qui il formato file per le immagini di destinazione.<p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Seleziona qui il formato file per le immagini di destinazione.<p>"
-#~ msgid "<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web file format but uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color matching on heterogeneous platforms."
-#~ msgstr "<b>JPEG</b>: Il formato Joint Photographic Experts Group è un buon formato per il Web ma usa una compressione con perdita di dati.<p><b>PNG</b>: il Portable Network Graphics è un formato estensibile senza perdita di dati, portabile e ben compresso per le immagini. PNG è un buon sostituto del GIF, senza brevetti, e può sostituire TIFF in molti usi comuni. PNG è progettato per lavorare con applicazioni online, come il World Wide Web, ed è utilizzabile per una visualizzazione progressiva. In più, PNG può memorizzare informazioni sul gamma e sui colori per una visualizzazione corretta su diverse piattaforme."
+#~ msgid ""
+#~ "<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
+#~ "Web file format but uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the "
+#~ "Portable Network Graphics format is an extensible file format for the "
+#~ "lossless, portable, well-compressed storage of raster images. PNG "
+#~ "provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many "
+#~ "common uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing "
+#~ "applications, such as the World Wide Web, so it is fully streamable with "
+#~ "a progressive display option. Also, PNG can store gamma and chromaticity "
+#~ "data for improved color matching on heterogeneous platforms."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>JPEG</b>: Il formato Joint Photographic Experts Group è un buon "
+#~ "formato per il Web ma usa una compressione con perdita di dati.<p><b>PNG</"
+#~ "b>: il Portable Network Graphics è un formato estensibile senza perdita "
+#~ "di dati, portabile e ben compresso per le immagini. PNG è un buon "
+#~ "sostituto del GIF, senza brevetti, e può sostituire TIFF in molti usi "
+#~ "comuni. PNG è progettato per lavorare con applicazioni online, come il "
+#~ "World Wide Web, ed è utilizzabile per una visualizzazione progressiva. In "
+#~ "più, PNG può memorizzare informazioni sul gamma e sui colori per una "
+#~ "visualizzazione corretta su diverse piattaforme."
#~ msgid "Target images file format:"
#~ msgstr "Formato dei file immagine di destinazione:"
@@ -1802,37 +2328,59 @@ msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
#~ msgstr "Impo&sta una diversa profondità di colore:"
#~ msgid "<p>Select here the color depth used for the target image rendering."
-#~ msgstr "<p>Seleziona qui la profondità di colore da usare per le immagini di destinazione."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Seleziona qui la profondità di colore da usare per le immagini di "
+#~ "destinazione."
#~ msgid "Use images album &comments"
#~ msgstr "Usa i &commenti degli album di immagini"
-#~ msgid "<p>If you enable this option, the images Album comments will be used for generating subtitles for the images."
-#~ msgstr "<p>Abilitando questa opzione, i commenti degli album di immagini verranno usati per generare dei sottotitoli per le immagini."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If you enable this option, the images Album comments will be used for "
+#~ "generating subtitles for the images."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Abilitando questa opzione, i commenti degli album di immagini verranno "
+#~ "usati per generare dei sottotitoli per le immagini."
#~ msgid "Show album commen&ts"
#~ msgstr "Mostra i commen&ti degli album"
-#~ msgid "<p>If you enable this option, the Album comments will be shown in the gallery."
-#~ msgstr "<p>Se abiliti questa opzione, i commenti degli album verranno mostrati nella galleria."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If you enable this option, the Album comments will be shown in the "
+#~ "gallery."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Se abiliti questa opzione, i commenti degli album verranno mostrati "
+#~ "nella galleria."
#~ msgid "Show album &collection"
#~ msgstr "Mostra la ra&ccolta degli album"
-#~ msgid "<p>If you enable this option, the Album collection will be shown in the gallery."
-#~ msgstr "<p>Se abiliti questa opzione, la raccolta degli album sarà mostrata nella galleria."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If you enable this option, the Album collection will be shown in the "
+#~ "gallery."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Se abiliti questa opzione, la raccolta degli album sarà mostrata nella "
+#~ "galleria."
#~ msgid "Show album creation &date"
#~ msgstr "Mostra la &data di creazione dell'album"
-#~ msgid "<p>If you enable this option, the Album creation date will be shown in the gallery."
-#~ msgstr "<p>Se abiliti questa opzione, la data di creazione dell'album verrà mostrata nella galleria."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If you enable this option, the Album creation date will be shown in "
+#~ "the gallery."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Se abiliti questa opzione, la data di creazione dell'album verrà "
+#~ "mostrata nella galleria."
#~ msgid "Show &number of images in album"
#~ msgstr "Mostra il &numero di immagini dell'album"
-#~ msgid "<p>If you enable this option, the number of images in Album will be shown in the gallery."
-#~ msgstr "<p>Se abiliti questa opzione, il numero di immagini nell'album verrà mostrato nella galleria."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If you enable this option, the number of images in Album will be shown "
+#~ "in the gallery."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Se abiliti questa opzione, il numero di immagini nell'album verrà "
+#~ "mostrato nella galleria."
#~ msgid "Thumbnails"
#~ msgstr "Miniature"
@@ -1849,8 +2397,12 @@ msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
#~ msgid "Use a specific thumbnail compression"
#~ msgstr "Usa una compressione specifica per le miniature"
-#~ msgid "<p>If you enable this option, all thumbnails can be compressed with a specific compression value."
-#~ msgstr "<p>Abilitando questa opzione, tutte le miniature possono essere compresse con un determinato valore di compressione."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If you enable this option, all thumbnails can be compressed with a "
+#~ "specific compression value."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Abilitando questa opzione, tutte le miniature possono essere compresse "
+#~ "con un determinato valore di compressione."
#~ msgid "Thumbnails compression:"
#~ msgstr "Compressione delle miniature:"
@@ -1864,14 +2416,19 @@ msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
#~ msgid "Thumbnails file format:"
#~ msgstr "Formato file delle miniature:"
-#~ msgid "<p>Select here the color depth used for the thumbnail image rendering."
-#~ msgstr "<p>Seleziona qui la profondità di colore usata per le miniature delle immagini."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Select here the color depth used for the thumbnail image rendering."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Seleziona qui la profondità di colore usata per le miniature delle "
+#~ "immagini."
#~ msgid "You must select at least one album."
#~ msgstr "Devi selezionare almeno un album."
#~ msgid "Image gallery folder does not exist; please check it..."
-#~ msgstr "La cartella della galleria delle immagini non esiste; per piacere controlla..."
+#~ msgstr ""
+#~ "La cartella della galleria delle immagini non esiste; per piacere "
+#~ "controlla..."
#~ msgid "KIPI Album Image Gallery"
#~ msgstr "Gallerie di immagini di album di KIPI"
@@ -1879,11 +2436,13 @@ msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
#~ msgid ""
#~ "The target directory\n"
#~ "'%1'\n"
-#~ "already exists; do you want overwrite it? (all data in this directory will be lost.)"
+#~ "already exists; do you want overwrite it? (all data in this directory "
+#~ "will be lost.)"
#~ msgstr ""
#~ "La cartella di destinazione\n"
#~ "'%1'\n"
-#~ "esiste già; vuoi sovrascriverla? (tutti di dati in questa cartella verranno persi.)"
+#~ "esiste già; vuoi sovrascriverla? (tutti di dati in questa cartella "
+#~ "verranno persi.)"
#~ msgid "Cannot remove folder '%1'."
#~ msgstr "Impossibile rimuovere la cartella '%1'."
@@ -2030,10 +2589,12 @@ msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
#~ msgstr "Percorso degli eseguibili dei programmi di MjpegTools"
#~ msgid "Select path to ImageMagick binary programs..."
-#~ msgstr "Seleziona il percorso degli eseguibili dei programmi di ImageMagick..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleziona il percorso degli eseguibili dei programmi di ImageMagick..."
#~ msgid "Select path to MjpegTools binary programs..."
-#~ msgstr "Seleziona il percorso degli eseguibili dei programmi di MjpegTools..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleziona il percorso degli eseguibili dei programmi di MjpegTools..."
#~ msgid ""
#~ "Your 'ImageMagick' binary program path is empty.\n"
@@ -2049,35 +2610,69 @@ msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
#~ "Il tuo percorso dei programmi binari 'MjpegTools' è vuoto.\n"
#~ "Impostazione al valore predefinito. Controlla l'impostazione dell'opzione."
-#~ msgid "Cannot find 'montage' binary program from ImageMagick package. Please install it."
-#~ msgstr "Impossibile trovare l'eseguibile del programma 'montage' del pacchetto ImageMagick. Per piacere installalo."
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot find 'montage' binary program from ImageMagick package. Please "
+#~ "install it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossibile trovare l'eseguibile del programma 'montage' del pacchetto "
+#~ "ImageMagick. Per piacere installalo."
-#~ msgid "Cannot find 'composite' binary program from ImageMagick package. Please install it."
-#~ msgstr "Impossibile trovare l'eseguibile del programma 'composite' del pacchetto ImageMagick. per piacere installalo."
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot find 'composite' binary program from ImageMagick package. Please "
+#~ "install it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossibile trovare l'eseguibile del programma 'composite' del pacchetto "
+#~ "ImageMagick. per piacere installalo."
-#~ msgid "Cannot find 'convert' binary program from ImageMagick package. Please install it."
-#~ msgstr "Impossibile trovare l'eseguibile del programma 'convert' del pacchetto ImageMagick. Per piacere installalo."
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot find 'convert' binary program from ImageMagick package. Please "
+#~ "install it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossibile trovare l'eseguibile del programma 'convert' del pacchetto "
+#~ "ImageMagick. Per piacere installalo."
-#~ msgid "Cannot find 'identify' binary program from ImageMagick package. Please install it."
-#~ msgstr "Impossibile trovare l'eseguibile del programma 'identify' del pacchetto ImageMagick. Per piacere installalo."
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot find 'identify' binary program from ImageMagick package. Please "
+#~ "install it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossibile trovare l'eseguibile del programma 'identify' del pacchetto "
+#~ "ImageMagick. Per piacere installalo."
-#~ msgid "Cannot find 'ppmtoy4m' binary program from MjpegTools package. Please install it."
-#~ msgstr "Impossibile trovare l'eseguibile del programma 'ppmtoy4m' del pacchetto MjpegTools. Per piacere installalo."
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot find 'ppmtoy4m' binary program from MjpegTools package. Please "
+#~ "install it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossibile trovare l'eseguibile del programma 'ppmtoy4m' del pacchetto "
+#~ "MjpegTools. Per piacere installalo."
-#~ msgid "Cannot find 'yuvscaler' binary program from MjpegTools package. Please install it."
-#~ msgstr "Impossibile trovare l'eseguibile del programma 'yuvscaler' del pacchetto MjpegTools. Per piacere installalo."
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot find 'yuvscaler' binary program from MjpegTools package. Please "
+#~ "install it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossibile trovare l'eseguibile del programma 'yuvscaler' del pacchetto "
+#~ "MjpegTools. Per piacere installalo."
-#~ msgid "Cannot find 'mpeg2enc' binary program from MjpegTools package. Please install it."
-#~ msgstr "Impossibile trovare l'eseguibile del programma 'mpeg2enc' del pacchetto MjpegTools. Per piacere installalo."
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot find 'mpeg2enc' binary program from MjpegTools package. Please "
+#~ "install it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossibile trovare l'eseguibile del programma 'mpeg2enc' del pacchetto "
+#~ "MjpegTools. Per piacere installalo."
-#~ msgid "Cannot find 'mplex' binary program from MjpegTools package. Please install it."
-#~ msgstr "Impossibile trovare l'eseguibile del programma 'mplex' del pacchetto MjpegTools, Per piacere installalo."
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot find 'mplex' binary program from MjpegTools package. Please "
+#~ "install it."
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossibile trovare l'eseguibile del programma 'mplex' del pacchetto "
+#~ "MjpegTools, Per piacere installalo."
#~ msgid ""
-#~ "Cannot find 'mp2enc' binary program from MjpegTools package. Please install it.\n"
+#~ "Cannot find 'mp2enc' binary program from MjpegTools package. Please "
+#~ "install it.\n"
#~ "Audio capabilities will be disabled."
#~ msgstr ""
-#~ "Impossibile trovare il programma binario 'mp2enc' del pacchetto MjpegTools. Per piacere installalo.\n"
+#~ "Impossibile trovare il programma binario 'mp2enc' del pacchetto "
+#~ "MjpegTools. Per piacere installalo.\n"
#~ "Le funzionalità audio saranno disabilitate."
#~ msgid ""
@@ -2089,7 +2684,8 @@ msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
#~ "MjpegTools package: http://mjpeg.sourceforge.net/"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
-#~ "Controlla la tua installazione e le impostazioni delle opzioni di questo plugin.\n"
+#~ "Controlla la tua installazione e le impostazioni delle opzioni di questo "
+#~ "plugin.\n"
#~ "\n"
#~ "Per piacere visita questo indirizzo per maggiori informazioni:\n"
#~ "Pacchetto ImageMagick: http://www.imagemagick.org/\n"
@@ -2104,44 +2700,97 @@ msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
#~ msgid "Video format and type:"
#~ msgstr "Formato video e tipo:"
-#~ msgid "This option specifies the video format for your MPEG file. For a high photographic resolution on a TV screen, select 'XVCD' (it is the same DVD resolution); although some old DVD players cannot read this format. 'VCD'/'SVCD' are more compatible with DVD players, but they are only medium resolution. DVD is an experimental option."
-#~ msgstr "Questa opzione specifica il formato video del tuo file MPEG. Per un'ottima risoluzione fotografica su uno schermo TV, seleziona XVCD (la stessa risoluzione del DVD); tuttavia alcuni vecchi lettori DVD non riescono a leggere questo formato. 'VCD'/'SVCD' sono più compatibili con i lettori DVD, ma hanno una risoluzione solo media. 'DVD' è un'opzione sperimentale."
+#~ msgid ""
+#~ "This option specifies the video format for your MPEG file. For a high "
+#~ "photographic resolution on a TV screen, select 'XVCD' (it is the same DVD "
+#~ "resolution); although some old DVD players cannot read this format. "
+#~ "'VCD'/'SVCD' are more compatible with DVD players, but they are only "
+#~ "medium resolution. DVD is an experimental option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Questa opzione specifica il formato video del tuo file MPEG. Per "
+#~ "un'ottima risoluzione fotografica su uno schermo TV, seleziona XVCD (la "
+#~ "stessa risoluzione del DVD); tuttavia alcuni vecchi lettori DVD non "
+#~ "riescono a leggere questo formato. 'VCD'/'SVCD' sono più compatibili con "
+#~ "i lettori DVD, ma hanno una risoluzione solo media. 'DVD' è un'opzione "
+#~ "sperimentale."
-#~ msgid "This option specifies the video type for your MPEG file. NTSC is an American TV standard; PAL/SECAM is European."
-#~ msgstr "Questa opzione specifica il tipo di video del file MPEG. NTSC è uno standard TV americano; PAL/SECAM è europeo."
+#~ msgid ""
+#~ "This option specifies the video type for your MPEG file. NTSC is an "
+#~ "American TV standard; PAL/SECAM is European."
+#~ msgstr ""
+#~ "Questa opzione specifica il tipo di video del file MPEG. NTSC è uno "
+#~ "standard TV americano; PAL/SECAM è europeo."
#~ msgid "Image duration (seconds):"
#~ msgstr "Durata dell'immagine (secondi):"
-#~ msgid "This option specifies the duration for each image in your MPEG file. 10 seconds is a good value for an image portfolio. Warning: you may have some problems with your DVD player if the total MPEG duration is under 3 seconds."
-#~ msgstr "Questa opzione specifica la durata di ogni immagine nel file MPEG. 10 secondi è un buon valore per una carrellata di immagini. Attenzione: potresti avere qualche problema con il tuo lettore DVD se la durata totale del file MPEG è sotto i 3 secondi."
+#~ msgid ""
+#~ "This option specifies the duration for each image in your MPEG file. 10 "
+#~ "seconds is a good value for an image portfolio. Warning: you may have "
+#~ "some problems with your DVD player if the total MPEG duration is under 3 "
+#~ "seconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "Questa opzione specifica la durata di ogni immagine nel file MPEG. 10 "
+#~ "secondi è un buon valore per una carrellata di immagini. Attenzione: "
+#~ "potresti avere qualche problema con il tuo lettore DVD se la durata "
+#~ "totale del file MPEG è sotto i 3 secondi."
#~ msgid "Transition speed between images:"
#~ msgstr "Velocità di transizione tra le immagini:"
-#~ msgid "This option specifies the transition speed between images in your MPEG file. '1' is a slow transition and '20' is a very fast transition. '2' is a good value for an image portfolio."
-#~ msgstr "Questa opzione specifica la velocità di transizione tra le immagini all'interno del file MPEG. '1' è una transizione lenta e '20' molto veloce. '2' è un buon valore per una carrellata di immagini."
+#~ msgid ""
+#~ "This option specifies the transition speed between images in your MPEG "
+#~ "file. '1' is a slow transition and '20' is a very fast transition. '2' is "
+#~ "a good value for an image portfolio."
+#~ msgstr ""
+#~ "Questa opzione specifica la velocità di transizione tra le immagini "
+#~ "all'interno del file MPEG. '1' è una transizione lenta e '20' molto "
+#~ "veloce. '2' è un buon valore per una carrellata di immagini."
-#~ msgid "You can select here the background color for your portfolio. This color is used to pad the image size to fit the TV screen size. Black is a good value for this. "
-#~ msgstr "Puoi selezionare qui il colore dello sfondo della carrellata. Questo colore viene usato per adattare l'immagine alle dimensioni dello schermo TV. Il colore nero è un buon valore. "
+#~ msgid ""
+#~ "You can select here the background color for your portfolio. This color "
+#~ "is used to pad the image size to fit the TV screen size. Black is a good "
+#~ "value for this. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Puoi selezionare qui il colore dello sfondo della carrellata. Questo "
+#~ "colore viene usato per adattare l'immagine alle dimensioni dello schermo "
+#~ "TV. Il colore nero è un buon valore. "
#~ msgid "MPEG Output Filename"
#~ msgstr "Nome del file MPEG di output"
-#~ msgid "You can specify here the output MPEG filename. Warning : MPEG files are very big (if you have many images in your portfolio). Select a folder with a sufficient free disk space. "
-#~ msgstr "Puoi specificare qui il nome del file MPEG di output. Attenzione: i file MPEG sono molto grossi (quando si usano parecchie immagini). Seleziona una cartella con molto spazio libero. "
+#~ msgid ""
+#~ "You can specify here the output MPEG filename. Warning : MPEG files are "
+#~ "very big (if you have many images in your portfolio). Select a folder "
+#~ "with a sufficient free disk space. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Puoi specificare qui il nome del file MPEG di output. Attenzione: i file "
+#~ "MPEG sono molto grossi (quando si usano parecchie immagini). Seleziona "
+#~ "una cartella con molto spazio libero. "
#~ msgid "Audio Input Filename"
#~ msgstr "Nome del file audio di input"
-#~ msgid "You can specify here the input audio file name. This audio file name will be multiplexed with the portfolio video. Warning: if the audio duration is too long, it will be truncated."
-#~ msgstr "Puoi specificare qui il nome del file audio di input. Questo file sarà unito con il flusso della carrellata video. Attenzione: se la durata dell'audio è troppo lunga, sarà tagliato."
+#~ msgid ""
+#~ "You can specify here the input audio file name. This audio file name will "
+#~ "be multiplexed with the portfolio video. Warning: if the audio duration "
+#~ "is too long, it will be truncated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Puoi specificare qui il nome del file audio di input. Questo file sarà "
+#~ "unito con il flusso della carrellata video. Attenzione: se la durata "
+#~ "dell'audio è troppo lunga, sarà tagliato."
#~ msgid "Image Files in Portfolio"
#~ msgstr "File delle immagini della carrellata"
-#~ msgid "This is the list of the image files for your portfolio. The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom. If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-and-drop."
-#~ msgstr "Questo è l'elenco delle immagini per il portfolio. La prima immagine è in alto, l'ultima in fondo. Se vuoi aggiungere delle immagini, fai clic sul pulsante 'Aggiungi' o usa il trascinamento."
+#~ msgid ""
+#~ "This is the list of the image files for your portfolio. The portfolio's "
+#~ "first image is on the top; the last image is on the bottom. If you want "
+#~ "to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-and-drop."
+#~ msgstr ""
+#~ "Questo è l'elenco delle immagini per il portfolio. La prima immagine è in "
+#~ "alto, l'ultima in fondo. Se vuoi aggiungere delle immagini, fai clic sul "
+#~ "pulsante 'Aggiungi' o usa il trascinamento."
#~ msgid "Add some image files to the portfolio list."
#~ msgstr "Aggiungi dei file immagine all'elenco della carrellata."
@@ -2173,8 +2822,12 @@ msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
#~ msgid "&Encode"
#~ msgstr "&Codifica"
-#~ msgid "Start the portfolio MPEG encoding. The program uses the 'images2mpg' bash script. "
-#~ msgstr "Avvia la codifica MPEG della carrellata. Il programma usa lo script bash 'images2mpg'. "
+#~ msgid ""
+#~ "Start the portfolio MPEG encoding. The program uses the 'images2mpg' bash "
+#~ "script. "
+#~ msgstr ""
+#~ "Avvia la codifica MPEG della carrellata. Il programma usa lo script bash "
+#~ "'images2mpg'. "
#~ msgid "MPEG Slideshow"
#~ msgstr "Carrellata MPEG"
@@ -2234,8 +2887,12 @@ msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
#~ msgid "A&bort"
#~ msgstr "A&nnulla"
-#~ msgid "Abort the portfolio MPEG encoding. Warning: all work so-far will be lost...."
-#~ msgstr "Annulla la codifica MPEG della carrellata. Attenzione: tutto il lavoro andrà perso..."
+#~ msgid ""
+#~ "Abort the portfolio MPEG encoding. Warning: all work so-far will be "
+#~ "lost...."
+#~ msgstr ""
+#~ "Annulla la codifica MPEG della carrellata. Attenzione: tutto il lavoro "
+#~ "andrà perso..."
#~ msgid ""
#~ "THE COMMAND LINE IS :\n"
@@ -2268,7 +2925,8 @@ msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
#~ "\n"
#~ "Send a mail to the author..."
#~ msgstr ""
-#~ "Lo script bash 'images2mpg' ha restituito un errore durante la codifica del file MPEG:\n"
+#~ "Lo script bash 'images2mpg' ha restituito un errore durante la codifica "
+#~ "del file MPEG:\n"
#~ "il processo è stato annullato.\n"
#~ "\n"
#~ "Invia un'email all'autore..."
@@ -2457,7 +3115,8 @@ msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
#~ "This plugin uses the Dave Coffin RAW photo decoder program \"dcraw\""
#~ msgstr ""
#~ "Un plugin per Kipi per convertire immagini grezze\n"
-#~ "Questo plugin usa il decodificatore di foto grezze \"dcraw\" di Dave Coffin"
+#~ "Questo plugin usa il decodificatore di foto grezze \"dcraw\" di Dave "
+#~ "Coffin"
#~ msgid "RAW Image Converter Handbook"
#~ msgstr "Manuale di Convertitore di immagini grezze"
@@ -2581,13 +3240,15 @@ msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
#~ "This plugin uses the Dave Coffin RAW photo decoder program \"dcraw\""
#~ msgstr ""
#~ "Un plugin per Kipi per convertire immagini grezze\n"
-#~ "Questo plugin usa il decodificatore di foto grezze \"dcraw\" di Dave Coffin"
+#~ "Questo plugin usa il decodificatore di foto grezze \"dcraw\" di Dave "
+#~ "Coffin"
#~ msgid "RAW Images Batch Converter Handbook"
#~ msgstr "Manuale di Convertitore non interattivo di immagini grezze"
#~ msgid "Start converting the raw images from current settings."
-#~ msgstr "Avvia la conversione delle immagini grezze con le impostazioni attuali."
+#~ msgstr ""
+#~ "Avvia la conversione delle immagini grezze con le impostazioni attuali."
#~ msgid "Abort processing images"
#~ msgstr "Interrompi l'elaborazione delle immagini"
@@ -2704,8 +3365,10 @@ msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
#~ "Left click on Months to Select Images. Right click to Clear Month.\n"
#~ "You can also drag and drop images onto the Months"
#~ msgstr ""
-#~ "Fai clic col tasto sinistro sui mesi per selezionare le immagini. Fai clic\n"
-#~ "col destro per deselezionare il mese. Puoi anche trascinare le immagini sui mesi"
+#~ "Fai clic col tasto sinistro sui mesi per selezionare le immagini. Fai "
+#~ "clic\n"
+#~ "col destro per deselezionare il mese. Puoi anche trascinare le immagini "
+#~ "sui mesi"
#~ msgid "Adjust Time && Date..."
#~ msgstr "Regola data e ora..."
@@ -2779,8 +3442,18 @@ msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
#~ msgid "Description"
#~ msgstr "Descrizione"
-#~ msgid "<qt><p>Sometimes it happens that the time on your digital cameral is set incorrectly, and the dates of all your images are therefore incorrect.</p><p>Using this plugin you can adjust the time of several images at once, i.e. add or substract a certain amount of time (in minutes, hours, or days) to each image.</p></qt>"
-#~ msgstr "<qt><p>A volte capita che l'ora sulla tua fotocamera digitale sia impostata male, e le date di tutte le tue immagini sono quindi sbagliate.</p><p>Usando questo plugin puoi regolare l'ora di diverse immagini in una volta, cioè aggiungere o sottrarre una certa quantità di tempo (in minuti, ore, o giorni) a ogni immagine.</p></qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt><p>Sometimes it happens that the time on your digital cameral is set "
+#~ "incorrectly, and the dates of all your images are therefore incorrect.</"
+#~ "p><p>Using this plugin you can adjust the time of several images at once, "
+#~ "i.e. add or substract a certain amount of time (in minutes, hours, or "
+#~ "days) to each image.</p></qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt><p>A volte capita che l'ora sulla tua fotocamera digitale sia "
+#~ "impostata male, e le date di tutte le tue immagini sono quindi sbagliate."
+#~ "</p><p>Usando questo plugin puoi regolare l'ora di diverse immagini in "
+#~ "una volta, cioè aggiungere o sottrarre una certa quantità di tempo (in "
+#~ "minuti, ore, o giorni) a ogni immagine.</p></qt>"
#~ msgid "%1 would, for example, change into %2"
#~ msgstr "%1, per esempio, cambierebbe in %2"
@@ -2822,24 +3495,47 @@ msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
#~ msgid "Fast"
#~ msgstr "Veloce"
-#~ msgid "<p>Select here the search method used to find duplicate images in the Albums database.<p><b>Almost</b>: the algorithm calculates an approximate difference between images. This method is slower but robust. You can affine the thresholding using the \"Approximate Threshold\" parameter.<p><b>Fast</b>: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image parsing. This method is faster but is not as robust."
-#~ msgstr "<p>Seleziona qui il metodo di ricerca delle immagini duplicate nella banca dati.<p><b>Simile</b>: l'algoritmo calcolo una differenza approssimata tra le immagini. È un metodo più lento ma robusto. Puoi affinarne l'efficacia con il parametro \"Soglia di approssimazione\".<p><b>Veloce</b>: l'algoritmo verifica i file bit per bit per un'analisi veloce dei file. Questo è un metodo più veloce ma non robusto."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Select here the search method used to find duplicate images in the "
+#~ "Albums database.<p><b>Almost</b>: the algorithm calculates an approximate "
+#~ "difference between images. This method is slower but robust. You can "
+#~ "affine the thresholding using the \"Approximate Threshold\" parameter."
+#~ "<p><b>Fast</b>: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast "
+#~ "image parsing. This method is faster but is not as robust."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Seleziona qui il metodo di ricerca delle immagini duplicate nella "
+#~ "banca dati.<p><b>Simile</b>: l'algoritmo calcolo una differenza "
+#~ "approssimata tra le immagini. È un metodo più lento ma robusto. Puoi "
+#~ "affinarne l'efficacia con il parametro \"Soglia di approssimazione\"."
+#~ "<p><b>Veloce</b>: l'algoritmo verifica i file bit per bit per un'analisi "
+#~ "veloce dei file. Questo è un metodo più veloce ma non robusto."
#~ msgid "Approximate threshold:"
#~ msgstr "Soglia approssimativa:"
-#~ msgid "<p>Select here the approximate threshold value, as a percentage, for the 'Almost' find-duplicates method. This value is used by the algorithm to distinguish two similar images. The default value is 88."
-#~ msgstr "<p>Seleziona qui il valore della soglia di approssimazione, in percentuale, per il metodo di ricerca 'Simile'. Questo valore viene usato dall'algoritmo per distinguere due immagini simili. Il valore predefinito è 88."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Select here the approximate threshold value, as a percentage, for the "
+#~ "'Almost' find-duplicates method. This value is used by the algorithm to "
+#~ "distinguish two similar images. The default value is 88."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Seleziona qui il valore della soglia di approssimazione, in "
+#~ "percentuale, per il metodo di ricerca 'Simile'. Questo valore viene usato "
+#~ "dall'algoritmo per distinguere due immagini simili. Il valore predefinito "
+#~ "è 88."
#~ msgid "Cache Maintenance"
#~ msgstr "Manutenzione della cache"
#~ msgid ""
-#~ "The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' fingerprints\n"
-#~ "to speed up the analysis of Albums items. The cache location is \"~/.findduplicate\"."
+#~ "The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' "
+#~ "fingerprints\n"
+#~ "to speed up the analysis of Albums items. The cache location is \"~/."
+#~ "findduplicate\"."
#~ msgstr ""
-#~ "Per trovare duplicati il processo usa una cache con le firme delle immagini\n"
-#~ "per un'analisi veloce degli album. La posizione della cache è \"~/.findduplicate\"."
+#~ "Per trovare duplicati il processo usa una cache con le firme delle "
+#~ "immagini\n"
+#~ "per un'analisi veloce degli album. La posizione della cache è \"~/."
+#~ "findduplicate\"."
#~ msgid "&Update Cache"
#~ msgstr "&Aggiorna la cache"
@@ -3036,8 +3732,12 @@ msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
#~ msgid "Image List to Email"
#~ msgstr "Elenco di immagini da inviare"
-#~ msgid "<p>This is the list of images to email. If you want to add some images click on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop."
-#~ msgstr "<p>Questo è l'elenco di immagini da inviare. Se vuoi aggiungere delle immagini fai clic su 'Aggiungi immagini...' o usa il trascinamento."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>This is the list of images to email. If you want to add some images "
+#~ "click on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Questo è l'elenco di immagini da inviare. Se vuoi aggiungere delle "
+#~ "immagini fai clic su 'Aggiungi immagini...' o usa il trascinamento."
#~ msgid "&Add Images..."
#~ msgstr "&Aggiungi immagini..."
@@ -3055,7 +3755,8 @@ msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
#~ msgstr "Descrizione dell'immagine"
#~ msgid "<p>The description of the currently selected image on the list."
-#~ msgstr "<p>La descrizione dell'immagine correntemente selezionata nell'elenco."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>La descrizione dell'immagine correntemente selezionata nell'elenco."
#~ msgid "Mail"
#~ msgstr "Posta"
@@ -3066,8 +3767,17 @@ msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
#~ msgid "Mail agent:"
#~ msgstr "Agente di posta:"
-#~ msgid "<p>Select here your preferred external mail agent program.These mail agents version are supported:<p><b>Balsa</b>: >= 2.x<p><b>Evolution</b>: >= 1.4<p><b>Kmail</b>: >= 1.3<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4<p><b>Netscape</b>: >= 7.x<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4<p>"
-#~ msgstr "<p>Seleziona il programma di posta esterno preferito. Sono supportate le seguenti versioni di programmi di posta:<p><b>Balsa</b>: >= 2.x<p><b>Evolution</b>: >= 1.4<p><b>Kmail</b>: >= 1.3<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4<p><b>Netscape</b>: >= 7.x<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4<p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Select here your preferred external mail agent program.These mail "
+#~ "agents version are supported:<p><b>Balsa</b>: >= 2.x<p><b>Evolution</b>: "
+#~ ">= 1.4<p><b>Kmail</b>: >= 1.3<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4<p><b>Netscape</b>: "
+#~ ">= 7.x<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4<p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Seleziona il programma di posta esterno preferito. Sono supportate le "
+#~ "seguenti versioni di programmi di posta:<p><b>Balsa</b>: >= 2."
+#~ "x<p><b>Evolution</b>: >= 1.4<p><b>Kmail</b>: >= 1.3<p><b>Mozilla</b>: >= "
+#~ "1.4<p><b>Netscape</b>: >= 7.x<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9<p><b>Thunderbird</"
+#~ "b>: >= 0.4<p>"
#~ msgid "&Thunderbird binary path:"
#~ msgstr "Percorso del file binario di &Thunderbird:"
@@ -3078,8 +3788,12 @@ msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
#~ msgid "Add comments in attached file"
#~ msgstr "Aggiunti commenti nel file allegato"
-#~ msgid "<p>If you enable this option, all images comments will be added as an attached file."
-#~ msgstr "<p>Se abiliti questa opzione, tutti i commenti delle immagini verranno aggiunti come un file allegato."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If you enable this option, all images comments will be added as an "
+#~ "attached file."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Se abiliti questa opzione, tutti i commenti delle immagini verranno "
+#~ "aggiunti come un file allegato."
#~ msgid "Images Properties"
#~ msgstr "Proprietà delle immagini"
@@ -3090,8 +3804,12 @@ msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
#~ msgid "Change properties of images to send"
#~ msgstr "Cambia le proprietà delle immagini da inviare"
-#~ msgid "<p>If you enable this option, all images to send can be resized and recompressed."
-#~ msgstr "<p>Se abiliti questa opzione, tutte le immagini possono essere ridimensionate e ricompresse."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If you enable this option, all images to send can be resized and "
+#~ "recompressed."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Se abiliti questa opzione, tutte le immagini possono essere "
+#~ "ridimensionate e ricompresse."
#~ msgid "Very Small (320 pixels)"
#~ msgstr "Molto piccola (320 pixel)"
@@ -3108,8 +3826,25 @@ msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
#~ msgid "Very Big (1280 pixels)"
#~ msgstr "Molto grande (1280 pixel)"
-#~ msgid "<p>Select here the images size to send:<p><b>%1</b>: use this if you have a very slow internet connection or if the target mailbox size is very limited.<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the target mailbox size is limited.<p><b>%3</b>: this is the default value for a medium internet connection and a target mailbox size.<p><b>%4</b>: use this if you have a high-speed internet connection and if the target mailbox size is not limited.<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed restrictions.<p>"
-#~ msgstr "<p>Seleziona qui la dimensione delle immagini da inviare:<p><b>%1</b>: da usare se hai una connessione molto lenta ad Internet, e se la casella di destinazione è molto limitata.<p><b>%2</b>: da usare se hai caso di connessione lenta ad internet e casella di destinazione limitata.<p><b>%3</b>: questo è il valore predefinito per una connessione media a Internet e caselle di dimensioni medie.<p><b>%4</b>: da usare in caso di connessione veloce ad Internet e nessun limite sulla casella di destinazione.<p><b>%5</b>: da usare se non hai restrizioni né di dimensioni né di velocità.<p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Select here the images size to send:<p><b>%1</b>: use this if you have "
+#~ "a very slow internet connection or if the target mailbox size is very "
+#~ "limited.<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and "
+#~ "if the target mailbox size is limited.<p><b>%3</b>: this is the default "
+#~ "value for a medium internet connection and a target mailbox size.<p><b>"
+#~ "%4</b>: use this if you have a high-speed internet connection and if the "
+#~ "target mailbox size is not limited.<p><b>%5</b>: use this if you have no "
+#~ "size or speed restrictions.<p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Seleziona qui la dimensione delle immagini da inviare:<p><b>%1</b>: da "
+#~ "usare se hai una connessione molto lenta ad Internet, e se la casella di "
+#~ "destinazione è molto limitata.<p><b>%2</b>: da usare se hai caso di "
+#~ "connessione lenta ad internet e casella di destinazione limitata.<p><b>"
+#~ "%3</b>: questo è il valore predefinito per una connessione media a "
+#~ "Internet e caselle di dimensioni medie.<p><b>%4</b>: da usare in caso di "
+#~ "connessione veloce ad Internet e nessun limite sulla casella di "
+#~ "destinazione.<p><b>%5</b>: da usare se non hai restrizioni né di "
+#~ "dimensioni né di velocità.<p>"
#~ msgid "very small (320 pixels)"
#~ msgstr "molto piccola (320 pixel)"
@@ -3138,8 +3873,26 @@ msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
#~ msgid "<p>Select here the images files format to send.<p>"
#~ msgstr "<p>Seleziona qui il formato delle immagini da inviare.<p>"
-#~ msgid "<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web file format but it uses lossy compression.<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color matching on heterogeneous platforms."
-#~ msgstr "<b>JPEG</b>: Il formato Joint Photographic Experts Group è un buon formato per il Web ma usa una compressione con perdita di dati.<p><b>PNG</b>: il Portable Network Graphics è un formato senza perdita di dati, portabile e ben compresso per le immagini. PNG è un buon sostituto del GIF, senza brevetti, e può sostituire TIFF in molti usi comuni. PNG è studiato per lavorare con applicazioni online, come il World Wide Web, ed è utilizzabile per una visualizzazione progressiva. In più, PNG può memorizzare informazioni sul gamma e sui colori per una visualizzazione corretta su piattaforme eterogenee."
+#~ msgid ""
+#~ "<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
+#~ "Web file format but it uses lossy compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
+#~ "Network Graphics format is an extensible file format for the lossless, "
+#~ "portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a patent-"
+#~ "free replacement for GIF and can also replace many common uses of TIFF. "
+#~ "PNG is designed to work well in online viewing applications, such as the "
+#~ "World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
+#~ "option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved "
+#~ "color matching on heterogeneous platforms."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>JPEG</b>: Il formato Joint Photographic Experts Group è un buon "
+#~ "formato per il Web ma usa una compressione con perdita di dati.<p><b>PNG</"
+#~ "b>: il Portable Network Graphics è un formato senza perdita di dati, "
+#~ "portabile e ben compresso per le immagini. PNG è un buon sostituto del "
+#~ "GIF, senza brevetti, e può sostituire TIFF in molti usi comuni. PNG è "
+#~ "studiato per lavorare con applicazioni online, come il World Wide Web, ed "
+#~ "è utilizzabile per una visualizzazione progressiva. In più, PNG può "
+#~ "memorizzare informazioni sul gamma e sui colori per una visualizzazione "
+#~ "corretta su piattaforme eterogenee."
#~ msgid "Images file format:"
#~ msgstr "Formato file immagini:"
@@ -3148,7 +3901,9 @@ msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
#~ msgstr "Devi aggiungere delle immagini da inviare."
#~ msgid "Thunderbird binary path is not valid. Please check it."
-#~ msgstr "Il percorso al file binario di Thunderbird non è valido. Per piacere controllalo."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il percorso al file binario di Thunderbird non è valido. Per piacere "
+#~ "controllalo."
#~ msgid "Image List"
#~ msgstr "Elenco immagini"
@@ -3266,7 +4021,8 @@ msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
#~ msgstr "Autore originale dal progetto Digikam"
#~ msgid "Porting the Digikam GPhoto2 interface to Kipi. Maintainer"
-#~ msgstr "Trasporto dell'interfaccia di Digikam con GPhoto2 a Kipi, responsabile"
+#~ msgstr ""
+#~ "Trasporto dell'interfaccia di Digikam con GPhoto2 a Kipi, responsabile"
#~ msgid "KameraKlient Handbook"
#~ msgstr "Manuale di KameraKlient"
@@ -3437,13 +4193,15 @@ msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
#~ "Please ensure camera is connected properly and turned on"
#~ msgstr ""
#~ "Inizializzazione della fotocamera non riuscita.\n"
-#~ "Per piacere assicurati che la fotocamera sia collegata correttamente e accesa"
+#~ "Per piacere assicurati che la fotocamera sia collegata correttamente e "
+#~ "accesa"
#~ msgid "Failed to get subfolder names from '%1'\n"
#~ msgstr "Ottenimento dei nomi delle sottocartelle da '%1' non riuscito\n"
#~ msgid "Failed to get images information from '%1'\n"
-#~ msgstr "Ottenimento delle informazioni delle immagini da '%1' non riuscito\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ottenimento delle informazioni delle immagini da '%1' non riuscito\n"
#~ msgid "Failed to get preview for '%1/%2'"
#~ msgstr "Ottenimento dell'anteprima per '%1/%2' non riuscito"
@@ -3475,8 +4233,12 @@ msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
#~ msgid "Photo %1 of %2"
#~ msgstr "Foto %1 di %2"
-#~ msgid "There was an error launching the Gimp. Please make sure it is properly installed."
-#~ msgstr "Si è verificato un errore lanciando Gimp. Verifica che Gimp sia installato correttamente."
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error launching the Gimp. Please make sure it is properly "
+#~ "installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si è verificato un errore lanciando Gimp. Verifica che Gimp sia "
+#~ "installato correttamente."
#~ msgid "KIPI"
#~ msgstr "KIPI"
@@ -3496,8 +4258,11 @@ msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
#~ msgid "Complete. Click Finish to exit the Print Wizard."
#~ msgstr "Completato. Premi Fine per uscire dall'Assistente di stampa."
-#~ msgid "The following file will be overwritten. Do you want to overwrite this file?"
-#~ msgstr "Il file seguente verrà sovrascritto. Vuoi sovrascrivere questo file?"
+#~ msgid ""
+#~ "The following file will be overwritten. Do you want to overwrite this "
+#~ "file?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Il file seguente verrà sovrascritto. Vuoi sovrascrivere questo file?"
#~ msgid "Printing Canceled."
#~ msgstr "Stampa annullata."
@@ -3553,8 +4318,12 @@ msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
#~ msgid "Please select one or more photos to print."
#~ msgstr "Per piacere seleziona una o più foto da stampare."
-#~ msgid "Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper permissions to this folder and try again."
-#~ msgstr "Impossibile creare la cartella temporanea; per piacere, assicurati di avere i permessi necessari per questa cartella e riprova."
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper "
+#~ "permissions to this folder and try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossibile creare la cartella temporanea; per piacere, assicurati di "
+#~ "avere i permessi necessari per questa cartella e riprova."
#~ msgid "Save Target Image Options"
#~ msgstr "Opzioni di salvataggio immagini desitnazione"
@@ -3586,8 +4355,13 @@ msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
#~ msgid "acquired_image"
#~ msgstr "immagine_acquisita"
-#~ msgid "<p>Enter here the target image file name without suffix (that will be automatically added to the file name according to the file-format option.)"
-#~ msgstr "<p>Inserisci qui il nome del file di destinazione senza suffisso (sarà automaticamente aggiunto al nome del file a seconda dell'opzione del formato file)."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Enter here the target image file name without suffix (that will be "
+#~ "automatically added to the file name according to the file-format option.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Inserisci qui il nome del file di destinazione senza suffisso (sarà "
+#~ "automaticamente aggiunto al nome del file a seconda dell'opzione del "
+#~ "formato file)."
#~ msgid "Comments:"
#~ msgstr "Commenti:"
@@ -3607,23 +4381,74 @@ msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
#~ msgid "Image compression:"
#~ msgstr "Compressione dell'immagine:"
-#~ msgid "<p>The compression value of target image for JPEG and PNG formats:<p>"
-#~ msgstr "<p>Il valore di compressione dell'immagine per formati JPEG e PNG:<p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>The compression value of target image for JPEG and PNG formats:<p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Il valore di compressione dell'immagine per formati JPEG e PNG:<p>"
#~ msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>"
#~ msgstr "<p>Selezionare il formato del file di destinazione.<p>"
-#~ msgid "<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color matching on heterogeneous platforms."
-#~ msgstr "<b>JPEG</b>: Il formato Joint Photographic Experts Group è un buon formato per il Web ma usa una compressione con perdita di dati.<p><b>PNG</b>: il Portable Network Graphics è un formato estensibile senza perdite di dati, portabile e ben compresso per le immagini. PNG è un buon sostituto del GIF, libero da brevetti, e può sostituire TIFF in molti usi comuni. PNG è studiato per lavorare bene con applicazioni online, come il World Wide Web, ed è utilizzabile per una visualizzazione progressiva. In più, PNG può memorizzare informazioni sul gamma e sui colori per una visualizzazione corretta su piattaforme eterogenee."
+#~ msgid ""
+#~ "<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good "
+#~ "Web file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the "
+#~ "Portable Network Graphics format is an extensible file format for the "
+#~ "lossless, portable, well-compressed storage of raster images. PNG "
+#~ "provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many "
+#~ "common uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing "
+#~ "applications, such as the World Wide Web, so it is fully streamable with "
+#~ "a progressive display option. Also, PNG can store gamma and chromaticity "
+#~ "data for improved color matching on heterogeneous platforms."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>JPEG</b>: Il formato Joint Photographic Experts Group è un buon "
+#~ "formato per il Web ma usa una compressione con perdita di dati.<p><b>PNG</"
+#~ "b>: il Portable Network Graphics è un formato estensibile senza perdite "
+#~ "di dati, portabile e ben compresso per le immagini. PNG è un buon "
+#~ "sostituto del GIF, libero da brevetti, e può sostituire TIFF in molti usi "
+#~ "comuni. PNG è studiato per lavorare bene con applicazioni online, come il "
+#~ "World Wide Web, ed è utilizzabile per una visualizzazione progressiva. In "
+#~ "più, PNG può memorizzare informazioni sul gamma e sui colori per una "
+#~ "visualizzazione corretta su piattaforme eterogenee."
-#~ msgid "<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that is still very popular today. It is a highly flexible and platform-independent format which is supported by numerous image processing applications and by virtually all prepress software on the market."
-#~ msgstr "<p><b>TIFF</b>: il formato Tag Image File è uno standard piuttosto vecchio che è ancora oggi molto diffuso. È un formato molto flessibile e indipendente dalla piattaforma supportato da numerose applicazioni di manipolazione immagini e praticamente da tutto il software di prestampa sul mercato."
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard "
+#~ "that is still very popular today. It is a highly flexible and platform-"
+#~ "independent format which is supported by numerous image processing "
+#~ "applications and by virtually all prepress software on the market."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b>TIFF</b>: il formato Tag Image File è uno standard piuttosto "
+#~ "vecchio che è ancora oggi molto diffuso. È un formato molto flessibile e "
+#~ "indipendente dalla piattaforma supportato da numerose applicazioni di "
+#~ "manipolazione immagini e praticamente da tutto il software di prestampa "
+#~ "sul mercato."
-#~ msgid "<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates the biggest-sized text files for encoding images without losing quality."
-#~ msgstr "<p><b>PPM</b>: il Portable Pixel Map è un formato intermedio per memorizzare informazioni su bitmap a colori. I file PPM possono essere sia ASCII che binari, e memorizzare valori di pixel fino a 24 bit. Questo formato genera file di dimensioni molto grandi per codificare le immagini senza perdita di qualità."
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an "
+#~ "intermediate format for storing color bitmap information. PPM files may "
+#~ "be either binary or ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. "
+#~ "This format generates the biggest-sized text files for encoding images "
+#~ "without losing quality."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b>PPM</b>: il Portable Pixel Map è un formato intermedio per "
+#~ "memorizzare informazioni su bitmap a colori. I file PPM possono essere "
+#~ "sia ASCII che binari, e memorizzare valori di pixel fino a 24 bit. Questo "
+#~ "formato genera file di dimensioni molto grandi per codificare le immagini "
+#~ "senza perdita di qualità."
-#~ msgid "<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics data with pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or compressed using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an excellent choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image data."
-#~ msgstr "<p><b>BMP</b>: il formato BitMaP è un formato molto diffuso proveniente dall'ambiente Win32. Memorizza in modo efficente grafica RGB mappata o non con pixel di 1, 4, 8 o 24 bit. I dati possono essere memorizzati grezzi o compressi utilizzando un algoritmo RLE a 4 o 8 bit. Il BMP è un formato eccellente per una semplice bitmap che usa una vasta gamma di valori RGB."
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the "
+#~ "Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics "
+#~ "data with pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw "
+#~ "or compressed using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP "
+#~ "is an excellent choice for a simple bitmap format which supports a wide "
+#~ "range of RGB image data."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b>BMP</b>: il formato BitMaP è un formato molto diffuso proveniente "
+#~ "dall'ambiente Win32. Memorizza in modo efficente grafica RGB mappata o "
+#~ "non con pixel di 1, 4, 8 o 24 bit. I dati possono essere memorizzati "
+#~ "grezzi o compressi utilizzando un algoritmo RLE a 4 o 8 bit. Il BMP è un "
+#~ "formato eccellente per una semplice bitmap che usa una vasta gamma di "
+#~ "valori RGB."
#~ msgid "Image file format:"
#~ msgstr "Formato del file di destinazione:"
@@ -3670,8 +4495,12 @@ msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
#~ msgid "Could not upload image to \"%1\"."
#~ msgstr "Impossibile caricare l'immagine a \"%1\"."
-#~ msgid "<qt>Error when informing the application about the new image. The error was: %1</qt>"
-#~ msgstr "<qt>Errore mentre si informava l'applicazione della nuova immagine. L'errore è stato: %1</qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>Error when informing the application about the new image. The error "
+#~ "was: %1</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>Errore mentre si informava l'applicazione della nuova immagine. "
+#~ "L'errore è stato: %1</qt>"
#~ msgid "Scan Images..."
#~ msgstr "Scansione immagini..."
@@ -3680,7 +4509,9 @@ msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
#~ msgstr "Istantanea..."
#~ msgid "No KDE scan-service available; check your system."
-#~ msgstr "Non è disponibile nessun servizio di scansione in KDE; controlla il tuo sistema."
+#~ msgstr ""
+#~ "Non è disponibile nessun servizio di scansione in KDE; controlla il tuo "
+#~ "sistema."
#~ msgid "KIPI's 'Scan Images' Plugin"
#~ msgstr "Plugin 'Scansione immagini' per KIPI"
@@ -3705,14 +4536,22 @@ msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
#~ msgid "Grab the entire desktop"
#~ msgstr "Cattura l'intero desktop"
-#~ msgid "<p>If you enable this option, the entire desktop will be grabbed; otherwise, only the active windows."
-#~ msgstr "<p>Se abiliti questa opzione, verrà catturato l'intero desktop; altrimenti, solo le finestre attive."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If you enable this option, the entire desktop will be grabbed; "
+#~ "otherwise, only the active windows."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Se abiliti questa opzione, verrà catturato l'intero desktop; "
+#~ "altrimenti, solo le finestre attive."
#~ msgid "Hide all host application windows"
#~ msgstr "Nascondi tutte le finestre dell'applicazione madre"
-#~ msgid "<p>If you enable this option, all host application windows will be hidden during the grab operation."
-#~ msgstr "<p>Abilitando questa opzione, tutte le finestre dell'applicazione madre verranno nascoste durante l'operazione di cattura."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If you enable this option, all host application windows will be hidden "
+#~ "during the grab operation."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Abilitando questa opzione, tutte le finestre dell'applicazione madre "
+#~ "verranno nascoste durante l'operazione di cattura."
#~ msgid "Delay:"
#~ msgstr "Ritardo:"
@@ -3736,7 +4575,8 @@ msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
#~ "Cannot start \"KGamma\" extension in KDE control center;\n"
#~ "please check your installation."
#~ msgstr ""
-#~ "Impossibile avviare l'estensione \"KGamma\" nel centro di controllo di KDE;\n"
+#~ "Impossibile avviare l'estensione \"KGamma\" nel centro di controllo di "
+#~ "KDE;\n"
#~ "per piacere controlla la tua installazione."
#~ msgid "Bend"
@@ -3895,7 +4735,8 @@ msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
#~ "http://www.k3b.org"
#~ msgstr ""
#~ "Un plugin di Kipi per l'archiviazione su CD/DVD degli album.\n"
-#~ "Questo plugin usa il software K3b per la masterizzazione di CD e DVD disponibile a\n"
+#~ "Questo plugin usa il software K3b per la masterizzazione di CD e DVD "
+#~ "disponibile a\n"
#~ "http://www.k3b.org"
#~ msgid "CD/DVD Archiving Handbook"
@@ -3932,13 +4773,17 @@ msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
#~ msgstr "Crea l'interfaccia HTML per il CD"
#~ msgid "<p>This option adds a HTML interface to browse the CD's contents."
-#~ msgstr "<p>Questa opzione aggiunge un'interfaccia HTML per sfogliare il contenuto del CD."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Questa opzione aggiunge un'interfaccia HTML per sfogliare il contenuto "
+#~ "del CD."
#~ msgid "Add \"autorun\" functionality"
#~ msgstr "Aggiungi la funzionalità \"autorun\""
#~ msgid "<p>This option adds MS Windows(tm) autorunning capability to the CD."
-#~ msgstr "<p>Questa opzione aggiunge la funzionalità autorun di MS Windows(tm) nel CD."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Questa opzione aggiunge la funzionalità autorun di MS Windows(tm) nel "
+#~ "CD."
#~ msgid "Archive title:"
#~ msgstr "Titolo dell'archivio:"
@@ -3949,8 +4794,12 @@ msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
#~ msgid "<p>Enter here the title of the CD archive."
#~ msgstr "<p>Inserisci qui il titolo dell'archivio CD."
-#~ msgid "<p>Enter here the number of images per row on the album page. A good value is '4'."
-#~ msgstr "<p>Inserire qui il numero di immagini per riga nella pagina dell'album. Un buon valore è 4."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Enter here the number of images per row on the album page. A good "
+#~ "value is '4'."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Inserire qui il numero di immagini per riga nella pagina dell'album. "
+#~ "Un buon valore è 4."
#~ msgid "Thumbnail size:"
#~ msgstr "Dimensione delle miniature:"
@@ -3995,7 +4844,8 @@ msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
#~ msgstr "Album CD"
#~ msgid "<p>Enter here the media volume name (32 characters max.)"
-#~ msgstr "<p>Inserisci qui il nome volume del supporto (massimo 32 caratteri)."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Inserisci qui il nome volume del supporto (massimo 32 caratteri)."
#~ msgid "Volume set name:"
#~ msgstr "Nome dell'insieme di volumi:"
@@ -4013,7 +4863,8 @@ msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
#~ msgstr "LINUX"
#~ msgid "<p>Enter here the media burning system name (32 characters max.)"
-#~ msgstr "<p>Inserisci il nome del sistema di masterizzazione (massimo 32 caratteri)"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Inserisci il nome del sistema di masterizzazione (massimo 32 caratteri)"
#~ msgid "Application:"
#~ msgstr "Applicazione:"
@@ -4021,8 +4872,11 @@ msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
#~ msgid "K3b CD-DVD Burning application"
#~ msgstr "Programma K3b per la masterizzazione di CD e DVD"
-#~ msgid "<p>Enter here the media burning application name (128 characters max.)."
-#~ msgstr "<p>Inserisci il nome dell'applicazione di masterizzazione (massimo 128 caratteri)."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Enter here the media burning application name (128 characters max.)."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Inserisci il nome dell'applicazione di masterizzazione (massimo 128 "
+#~ "caratteri)."
#~ msgid "Publisher:"
#~ msgstr "Editore:"
@@ -4057,20 +4911,31 @@ msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
#~ msgid "Media burning On-The-Fly"
#~ msgstr "Masterizzazione al volo"
-#~ msgid "<p>This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does not use a media image."
-#~ msgstr "<p>Questa opzione usa la funzione di masterizzazione \"Al volo\"; questa modalità non usa un'immagine."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this "
+#~ "does not use a media image."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Questa opzione usa la funzione di masterizzazione \"Al volo\"; questa "
+#~ "modalità non usa un'immagine."
#~ msgid "Check media"
#~ msgstr "Controlla supporto"
-#~ msgid "<p>This option verifies the media after the burning process. You must use K3b release >= 0.10.0"
-#~ msgstr "<p>Questa opzione controlla il supporto dopo la masterizzazione. Bisogna usare K3b 0.10.0 o superiore."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>This option verifies the media after the burning process. You must use "
+#~ "K3b release >= 0.10.0"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Questa opzione controlla il supporto dopo la masterizzazione. Bisogna "
+#~ "usare K3b 0.10.0 o superiore."
#~ msgid "Start burning process automatically"
#~ msgstr "Avvia automaticamente il processo di masterizzazione"
-#~ msgid "<p>This option start automatically the burning process when K3b is loaded."
-#~ msgstr "<p>Questa opzione attiva automaticamente la masterizzazione all'avvio di K3b."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>This option start automatically the burning process when K3b is loaded."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Questa opzione attiva automaticamente la masterizzazione all'avvio di "
+#~ "K3b."
#~ msgid "Total size: "
#~ msgstr "Dimensione totale: "
@@ -4082,10 +4947,13 @@ msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
#~ msgstr "Devi selezionare almeno un'album da archiviare."
#~ msgid "K3b binary path is not valid. Please check it."
-#~ msgstr "Il percorso dell'eseguibile di K3b non è valido. Per piacere controllalo."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il percorso dell'eseguibile di K3b non è valido. Per piacere controllalo."
#~ msgid "Target media size is too big. Please change your album selection."
-#~ msgstr "La dimensione del supporto di destinazione è troppo grande. Per piacere modifica la selezione degli album."
+#~ msgstr ""
+#~ "La dimensione del supporto di destinazione è troppo grande. Per piacere "
+#~ "modifica la selezione degli album."
#~ msgid "KIPI Albums Archiving"
#~ msgstr "Archiviazione album di KIPI"
@@ -4162,8 +5030,12 @@ msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
#~ msgid "Convert to Black && White"
#~ msgstr "Converti in bianco e nero"
-#~ msgid "<p>Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and white? This operation <b>cannot</b> be undone.</p>"
-#~ msgstr "<p>Sei sicuro di voler convertire le immagini selezionate in bianco e nero? Questa operazione <b>non</b> può essere annullata.</p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and "
+#~ "white? This operation <b>cannot</b> be undone.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Sei sicuro di voler convertire le immagini selezionate in bianco e "
+#~ "nero? Questa operazione <b>non</b> può essere annullata.</p>"
#~ msgid ""
#~ "Rotating Image\n"
@@ -4214,7 +5086,8 @@ msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
#~ msgstr "Name=ElaborazioneNonInterattivaDelleImmagini"
#~ msgid "Comment=KIPI Batch Processing Images Plugin"
-#~ msgstr "Comment=Plugin di elaborazione non interattiva delle immagini di KIPI"
+#~ msgstr ""
+#~ "Comment=Plugin di elaborazione non interattiva delle immagini di KIPI"
#~ msgid "Name=Calendar"
#~ msgstr "Name=Calendario"
@@ -4360,7 +5233,8 @@ msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
#~ msgstr "Informazioni sul plugin 'Schermata' di KIPI"
#~ msgid "<p>Preview of the first image in the current selected Album."
-#~ msgstr "<p>Anteprima della prima immagine nell'album attualmente selezionato."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Anteprima della prima immagine nell'album attualmente selezionato."
#~ msgid ""
#~ "The target image \n"
@@ -4386,8 +5260,12 @@ msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
#~ msgid "Enter New Album Name: "
#~ msgstr "Inserisci il nome del nuovo album: "
-#~ msgid "<p>This is the Digikam Albums list. Select one target Album for the target image."
-#~ msgstr "<p>Questa è la lista degli album di Digikam. Selezionare un album di destinazione per le nuove immagini scannerizzate."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>This is the Digikam Albums list. Select one target Album for the "
+#~ "target image."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Questa è la lista degli album di Digikam. Selezionare un album di "
+#~ "destinazione per le nuove immagini scannerizzate."
#~ msgid "Overwrite destination image file"
#~ msgstr "Sovrascrivi il file immagine di destinazione"
@@ -4498,16 +5376,22 @@ msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
#~ msgstr "Informazioni sulla 'Bordatura non interattiva di immagini' di KIPI"
#~ msgid "About KIPI's 'Batch Convert Images' plugin"
-#~ msgstr "Informazioni sulla 'Conversione non interattiva di immagini' di KIPI"
+#~ msgstr ""
+#~ "Informazioni sulla 'Conversione non interattiva di immagini' di KIPI"
#~ msgid "About KIPI's 'Batch Image Effects' plugin"
-#~ msgstr "Informazioni sul plugin 'Effetti delle immagini non interattivi' di KIPI"
+#~ msgstr ""
+#~ "Informazioni sul plugin 'Effetti delle immagini non interattivi' di KIPI"
#~ msgid "About KIPI's 'Batch Image Filtering' plugin"
-#~ msgstr "Informazioni sul plugin 'Filtraggio non interattivo delle immagini' di KIPI"
+#~ msgstr ""
+#~ "Informazioni sul plugin 'Filtraggio non interattivo delle immagini' di "
+#~ "KIPI"
#~ msgid "About KIPI's 'Batch Recompress Images' plugin"
-#~ msgstr "Informazioni sul plugin 'Ricompressione non interattiva delle immagini' di KIPI"
+#~ msgstr ""
+#~ "Informazioni sul plugin 'Ricompressione non interattiva delle immagini' "
+#~ "di KIPI"
#~ msgid ""
#~ "A KIPI plugin to batch-rename images\n"
@@ -4523,7 +5407,8 @@ msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
#~ "Email: caulier dot gilles at free.fr\n"
#~ msgid "About KIPI's 'Batch-rename Images' plugin"
-#~ msgstr "Informazioni sul plugin 'Rinomina non interattiva delle immagini' di KIPI"
+#~ msgstr ""
+#~ "Informazioni sul plugin 'Rinomina non interattiva delle immagini' di KIPI"
#~ msgid ""
#~ "A KIPI plugin to batch-resize images\n"
@@ -4532,21 +5417,30 @@ msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
#~ "\n"
#~ "Email: caulier dot gilles at free.fr\n"
#~ "\n"
-#~ "This plugin use the \"convert\" and \"composite\" programs from \"ImageMagick\" package.\n"
+#~ "This plugin use the \"convert\" and \"composite\" programs from "
+#~ "\"ImageMagick\" package.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Un plugin per KIPI per il ridimensionamento non interattivo delle immagini\n"
+#~ "Un plugin per KIPI per il ridimensionamento non interattivo delle "
+#~ "immagini\n"
#~ "\n"
#~ "Autore: Gilles Caulier\n"
#~ "\n"
#~ "Email: caulier dot gilles at free.fr\n"
#~ "\n"
-#~ "Questo plugin usa i programmi \"convert\" e \"composite\" del pacchetto \"ImageMagick\".\n"
+#~ "Questo plugin usa i programmi \"convert\" e \"composite\" del pacchetto "
+#~ "\"ImageMagick\".\n"
#~ msgid "About KIPI's 'Batch Resize Images' plugin"
-#~ msgstr "Informazioni sul plugin 'Ridimensionamento non interattivo delle immagini' di KIPI"
+#~ msgstr ""
+#~ "Informazioni sul plugin 'Ridimensionamento non interattivo delle "
+#~ "immagini' di KIPI"
-#~ msgid "<p>Select here the value whcih represents the standard deviation of the Gaussian, in pixels."
-#~ msgstr "<p>Seleziona qui il valore che rappresenta la deviazione standard della Gaussiana, in pixel."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Select here the value whcih represents the standard deviation of the "
+#~ "Gaussian, in pixels."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Seleziona qui il valore che rappresenta la deviazione standard della "
+#~ "Gaussiana, in pixel."
#~ msgid "Resize images options"
#~ msgstr "Opzioni per il ridimensionamento delle immagini"
@@ -4564,7 +5458,9 @@ msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
#~ msgstr "Opzioni per gli effetti di trasformazione delle immagini"
#~ msgid "About KIPI batch images FX transformations"
-#~ msgstr "Informazioni sull'Applicazione non interattiva di effetti di trasformazione sulle immagini di KIPI"
+#~ msgstr ""
+#~ "Informazioni sull'Applicazione non interattiva di effetti di "
+#~ "trasformazione sulle immagini di KIPI"
#~ msgid "Filter images options"
#~ msgstr "Opzioni del filtro immagini"
@@ -4615,10 +5511,12 @@ msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
#~ msgstr "Non riuscito!"
#~ msgid "destination image file already exists and cannot be renamed!"
-#~ msgstr "il file immagine di destinazione esiste già e non può essere rinominato!"
+#~ msgstr ""
+#~ "il file immagine di destinazione esiste già e non può essere rinominato!"
#~ msgid "destination image file already exists (skipped automaticly)!"
-#~ msgstr "il file immagine di destinazione esiste già (saltato automaticamente)!"
+#~ msgstr ""
+#~ "il file immagine di destinazione esiste già (saltato automaticamente)!"
#~ msgid "Target Album"
#~ msgstr "Album di destinazione"
@@ -4647,8 +5545,12 @@ msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
#~ msgid "Small preview rendering"
#~ msgstr "Creazione anteprima ridotta"
-#~ msgid "<p>You can see here the operations results during the process. Double click on one item for more informations after the process end."
-#~ msgstr "<p>Qui si possono vedere i risultati durante il processo. Doppio click sull'elemento per ottenere maggiori informazioni."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>You can see here the operations results during the process. Double "
+#~ "click on one item for more informations after the process end."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Qui si possono vedere i risultati durante il processo. Doppio click "
+#~ "sull'elemento per ottenere maggiori informazioni."
#~ msgid "Colors enhancement images (%1 items)"
#~ msgstr "Miglioramento colore delle immagini (%1 immagini)"
@@ -4675,16 +5577,27 @@ msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
#~ msgstr "Immagini da ridimensionare (%1 immagini)"
#~ msgid "<p>Select here the target Album for the bordering process."
-#~ msgstr "<p>Selezionare l'album di destinazione per il processo di bordatura."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Selezionare l'album di destinazione per il processo di bordatura."
-#~ msgid "<p>You can choose here the current colors enhancement type options using for the process."
-#~ msgstr "<p>Qui si possono scegliere le opzioni per il tipo di miglioramento di colore utilizzate dal processo."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>You can choose here the current colors enhancement type options using "
+#~ "for the process."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Qui si possono scegliere le opzioni per il tipo di miglioramento di "
+#~ "colore utilizzate dal processo."
#~ msgid "<p>Select here the target Album for the colors enhancement process."
-#~ msgstr "<p>Selezionare l'album di destinazione per il processo di miglioramento del colore."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Selezionare l'album di destinazione per il processo di miglioramento "
+#~ "del colore."
-#~ msgid "<p>You can choose here the current image file format options using for the conversion process."
-#~ msgstr "<p>Qui si possono scegliere le opzioni per il formato file da usare nel processo di conversione."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>You can choose here the current image file format options using for "
+#~ "the conversion process."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Qui si possono scegliere le opzioni per il formato file da usare nel "
+#~ "processo di conversione."
#~ msgid "<p>Select here the target Album for the renaming process."
#~ msgstr "<p>Selezionare l'album di destinazione per il processo di rinomina."
@@ -4698,11 +5611,16 @@ msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
#~ msgid "Convert image error"
#~ msgstr "Errore nella conversione del file"
-#~ msgid "<p>You can choose here the image files format options using for the recompress process."
-#~ msgstr "<p>Qui si possono scegliere le opzioni per il formato file da usare nel processo di ricompressione."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>You can choose here the image files format options using for the "
+#~ "recompress process."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Qui si possono scegliere le opzioni per il formato file da usare nel "
+#~ "processo di ricompressione."
#~ msgid "<p>Select here the target Album for the recompressing process."
-#~ msgstr "<p>Selezionare l'album di destinazione per il processo di ricompressione."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Selezionare l'album di destinazione per il processo di ricompressione."
#~ msgid "no recompression error"
#~ msgstr "nessun errore durante la ricompressione"
@@ -4713,8 +5631,12 @@ msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
#~ msgid "Delete original files"
#~ msgstr "Cancella i files originali"
-#~ msgid "<p>If the target Album is different of the current Album, you can delete the original files with this option."
-#~ msgstr "<p>Se l'album di destinazione è diverso da quello corrente, con questa opzione si possono cancellare le immagini originali."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If the target Album is different of the current Album, you can delete "
+#~ "the original files with this option."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Se l'album di destinazione è diverso da quello corrente, con questa "
+#~ "opzione si possono cancellare le immagini originali."
#~ msgid "Old name"
#~ msgstr "Vecchio nome"
@@ -4722,11 +5644,19 @@ msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
#~ msgid "New name"
#~ msgstr "Nuovo nome"
-#~ msgid "<p>You can see here a preview of renaming process and the operation result during this processus."
-#~ msgstr "<p>Qui si può vedere un'anteprima del processo di rinomina e il suo risultato."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>You can see here a preview of renaming process and the operation "
+#~ "result during this processus."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Qui si può vedere un'anteprima del processo di rinomina e il suo "
+#~ "risultato."
-#~ msgid "<p>You can choose here the options using for the resizing process type selected."
-#~ msgstr "<p>Qui si possono scegliere le opzioni per il metodo di ridimensionamento scelto."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>You can choose here the options using for the resizing process type "
+#~ "selected."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Qui si possono scegliere le opzioni per il metodo di ridimensionamento "
+#~ "scelto."
#~ msgid "no resizing error"
#~ msgstr "nessun errore durante il ridimensionamento"
@@ -4786,7 +5716,8 @@ msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
#~ "\n"
#~ "Email: caulier dot gilles at free.fr\n"
#~ "\n"
-#~ "Thanks to Gregory Kokanosky <gregory dot kokanosky at free.fr> for image navigation mode patches\n"
+#~ "Thanks to Gregory Kokanosky <gregory dot kokanosky at free.fr> for image "
+#~ "navigation mode patches\n"
#~ "\n"
#~ "This plugin use K3b CD/DVD burning software available at this URL:\n"
#~ "\n"
@@ -4798,9 +5729,11 @@ msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
#~ "\n"
#~ "Email: caulier dot gilles at free.fr\n"
#~ "\n"
-#~ "Grazie a Gregory Kokanosky <gregory dot kokanosky at free.fr> per le correzioni sulla modalità di navigazione immagini\n"
+#~ "Grazie a Gregory Kokanosky <gregory dot kokanosky at free.fr> per le "
+#~ "correzioni sulla modalità di navigazione immagini\n"
#~ "\n"
-#~ "Questo plugin usa il software di masterizzazione CD/DVD K3b, disponibile a questo indirizzo:\n"
+#~ "Questo plugin usa il software di masterizzazione CD/DVD K3b, disponibile "
+#~ "a questo indirizzo:\n"
#~ "\n"
#~ "http://www.k3b.org."
@@ -4808,7 +5741,9 @@ msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
#~ msgstr "<p>Questo è l'elenco di compiti correnti completati."
#~ msgid "<p>This is the list current percent task released."
-#~ msgstr "<p>Questa è la percentuale attuale di completamento dell'elenco dei compiti."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Questa è la percentuale attuale di completamento dell'elenco dei "
+#~ "compiti."
#~ msgid "Current actions"
#~ msgstr "Azioni attuali"
@@ -4821,7 +5756,9 @@ msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
#~ "Questa opzione verrà disabilitata!"
#~ msgid "Cannot build K3b project file. CD archiving process canceled!"
-#~ msgstr "Impossibile creare il progetto K3b. Processo di archiviazione CD annullato!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Impossibile creare il progetto K3b. Processo di archiviazione CD "
+#~ "annullato!"
#~ msgid "Album \"%1\""
#~ msgstr "Album \"%1\""
@@ -4829,8 +5766,12 @@ msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
#~ msgid "KIPI [digikam.sourceforge.net]"
#~ msgstr "KIPI [digikam.sourceforge.net]"
-#~ msgid "Albums archiving created with <a href=\"http://digikam.sourceforge.net\">KIPI</a> on %1"
-#~ msgstr "Archiviazione album creata con <a href=\"http://digikam.sourceforge.net\">KIPI</a> su %1"
+#~ msgid ""
+#~ "Albums archiving created with <a href=\"http://digikam.sourceforge.net"
+#~ "\">KIPI</a> on %1"
+#~ msgstr ""
+#~ "Archiviazione album creata con <a href=\"http://digikam.sourceforge.net"
+#~ "\">KIPI</a> su %1"
#~ msgid "Digikam Albums Archiving"
#~ msgstr "Archiviazione album di Digikam"
@@ -4863,8 +5804,12 @@ msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
#~ msgid "Select Albums to Find Duplicate Images For"
#~ msgstr "Seleziona gli album per la ricerca dei duplicati"
-#~ msgid "<p>Selected here the Albums for which to find the duplicate images in your Albums database."
-#~ msgstr "<p>Seleziona qui gli album in cui cercare duplicati nella tua banca dati degli album."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Selected here the Albums for which to find the duplicate images in "
+#~ "your Albums database."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Seleziona qui gli album in cui cercare duplicati nella tua banca dati "
+#~ "degli album."
#~ msgid "Preview of the first image in the currently selected Album."
#~ msgstr "Anteprima della prima immagine nell'album attualmente selezionato."
@@ -4898,8 +5843,10 @@ msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
#~ "Ported and improved from KimgalleryPlugin konqueror plugin to\n"
#~ "Digikam plugin architecture by Gilles Caulier.\n"
#~ "\n"
-#~ "Thanks to Achim Bohnet <ach at mpe.mpg.de> for HTML implementation patches\n"
-#~ "Thanks to Gregory Kokanosky <gregory dot kokanosky at free.fr> for image navigation mode patches\n"
+#~ "Thanks to Achim Bohnet <ach at mpe.mpg.de> for HTML implementation "
+#~ "patches\n"
+#~ "Thanks to Gregory Kokanosky <gregory dot kokanosky at free.fr> for image "
+#~ "navigation mode patches\n"
#~ "\n"
#~ "KimgalleryPlugin is copyrighted 2001, 2003 by\n"
#~ "Lukas Tinkl <lukas at kde.org> and\n"
@@ -4912,8 +5859,10 @@ msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
#~ "Adattato e migliorato dal plugin di Konqueror KimgalleryPlugin,\n"
#~ "all'architettura plugin di Digikam da Gilles Caulier.\n"
#~ "\n"
-#~ "Ringraziamenti a Achim Bohnet <ach at mpe.mpg.de> per le correzioni sull'implementazione HTML\n"
-#~ "Ringraziamenti a Gregory Kokanosky <gregory.kokanosky at free.fr> per le correzioni sulla navigazione delle immagini\n"
+#~ "Ringraziamenti a Achim Bohnet <ach at mpe.mpg.de> per le correzioni "
+#~ "sull'implementazione HTML\n"
+#~ "Ringraziamenti a Gregory Kokanosky <gregory.kokanosky at free.fr> per le "
+#~ "correzioni sulla navigazione delle immagini\n"
#~ "\n"
#~ "Copyright di KimgalleryPlugin 2001, 2003,\n"
#~ "di Lukas Tinkl <lukas@kde.org> e\n"
@@ -5026,11 +5975,13 @@ msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
#~ msgstr "Benvenuto nell'Assistente di stampa"
#~ msgid ""
-#~ "Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process of printing your photos.\n"
+#~ "Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the "
+#~ "process of printing your photos.\n"
#~ "\n"
#~ "Click the 'Next' button to begin."
#~ msgstr ""
-#~ "Benvenuto nell'Assistente di stampa. Questo Assistente ti guiderà nel processo di stampa delle tue foto.\n"
+#~ "Benvenuto nell'Assistente di stampa. Questo Assistente ti guiderà nel "
+#~ "processo di stampa delle tue foto.\n"
#~ "\n"
#~ "Premi 'Avanti' per iniziare."
@@ -5076,8 +6027,12 @@ msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
#~ msgid "Output to image file"
#~ msgstr "Crea un file immagine"
-#~ msgid "This wizard will output each page to this folder with the filename kipi_printwizard_1, kipi_printwizard_2, etc."
-#~ msgstr "Questo assistente genererà ogni pagina in questa cartella con file chiamati kipi_printwizard_1, kipi_printwizard_2, ecc."
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will output each page to this folder with the filename "
+#~ "kipi_printwizard_1, kipi_printwizard_2, etc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Questo assistente genererà ogni pagina in questa cartella con file "
+#~ "chiamati kipi_printwizard_1, kipi_printwizard_2, ecc."
#~ msgid "&Browse..."
#~ msgstr "&Sfoglia..."
@@ -5130,8 +6085,16 @@ msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
#~ msgid "Crop Photos"
#~ msgstr "Taglia le foto"
-#~ msgid "Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit inside the photo sizes you have given. You can crop each image differently, or just click 'Next' to use the default center cropping for each photo."
-#~ msgstr "Sposta il riquadro sotto per dire a questo assistente come tagliare le foto per farle stare nella dimensione che hai scelto. Puoi tagliare ogni immagine in modo diverso, o premere 'Avanti' per usare il taglio centrale predefinito per ogni foto."
+#~ msgid ""
+#~ "Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit "
+#~ "inside the photo sizes you have given. You can crop each image "
+#~ "differently, or just click 'Next' to use the default center cropping for "
+#~ "each photo."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sposta il riquadro sotto per dire a questo assistente come tagliare le "
+#~ "foto per farle stare nella dimensione che hai scelto. Puoi tagliare ogni "
+#~ "immagine in modo diverso, o premere 'Avanti' per usare il taglio centrale "
+#~ "predefinito per ogni foto."
#~ msgid "Click and Drag the mouse"
#~ msgstr "Fai clic e trascina il mouse"
@@ -5181,7 +6144,8 @@ msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
#~ "\n"
#~ "Email: rechi@pooh.tam.uiuc.edu\n"
#~ "\n"
-#~ "Questo plugin usa il decodificatore di immagini grezze \"dcraw\" di Dave Coffin"
+#~ "Questo plugin usa il decodificatore di immagini grezze \"dcraw\" di Dave "
+#~ "Coffin"
#~ msgid "About Batch RAW-image converter"
#~ msgstr "Informazioni sul convertitore di immagini grezze non interattivo"
@@ -5256,8 +6220,12 @@ msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
#~ msgid "About KIPI Plugin"
#~ msgstr "Informazioni sul plugin KIPI"
-#~ msgid "<qt><p>A KIPI plugin for adjusting dates and times<br/>Author: Jesper K. Pedersen<br/>Email: blackie@kde.org</p></qt>"
-#~ msgstr "<qt><p>Un plugin KIPI per regolare date e ore<br/>Autore: Jesper K. Pedersen<br/>Email: blackie@kde.org</p></qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt><p>A KIPI plugin for adjusting dates and times<br/>Author: Jesper K. "
+#~ "Pedersen<br/>Email: blackie@kde.org</p></qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt><p>Un plugin KIPI per regolare date e ore<br/>Autore: Jesper K. "
+#~ "Pedersen<br/>Email: blackie@kde.org</p></qt>"
#~ msgid "Adjust time and date"
#~ msgstr "Regola data e ora"
@@ -5330,7 +6298,9 @@ msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
#~ msgstr "Crea cartella"
#~ msgid "<qt>Enter new directory name (to be created as subdir of %1):</qt>"
-#~ msgstr "<qt>Inserisci il nome della nuova cartella (da creare come sottocartella di %1):</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>Inserisci il nome della nuova cartella (da creare come sottocartella "
+#~ "di %1):</qt>"
#~ msgid "Images:"
#~ msgstr "Immagini:"
@@ -5367,14 +6337,16 @@ msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
#~ "%n immagini selezionate"
#~ msgid ""
-#~ "<p>Did you know that you could brighten up your images using Batch Color Images plugin for increased contrast?\n"
+#~ "<p>Did you know that you could brighten up your images using Batch Color "
+#~ "Images plugin for increased contrast?\n"
#~ "</p>\n"
#~ "<br>\n"
#~ "<center>\n"
#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n"
#~ "</center>\n"
#~ msgstr ""
-#~ "<p>Sapevi che puoi illuminare le tue immagini usando il plugin non interattivo Colore delle immagini per aumentare il contrasto?\n"
+#~ "<p>Sapevi che puoi illuminare le tue immagini usando il plugin non "
+#~ "interattivo Colore delle immagini per aumentare il contrasto?\n"
#~ "</p>\n"
#~ "<br>\n"
#~ "<center>\n"
@@ -5397,14 +6369,16 @@ msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
#~ "</center>\n"
#~ msgid ""
-#~ "<p>Did you know that Kipi library provide a scanner plugin that gives you direct access to your scanner?\n"
+#~ "<p>Did you know that Kipi library provide a scanner plugin that gives you "
+#~ "direct access to your scanner?\n"
#~ "</p>\n"
#~ "<br>\n"
#~ "<center>\n"
#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n"
#~ "</center>\n"
#~ msgstr ""
-#~ "<p>Sapevi che la libreria Kipi fornisce un plugin di scansione che ti dà accesso diretto al tuo scanner piatto?\n"
+#~ "<p>Sapevi che la libreria Kipi fornisce un plugin di scansione che ti dà "
+#~ "accesso diretto al tuo scanner piatto?\n"
#~ "</p>\n"
#~ "<br>\n"
#~ "<center>\n"
@@ -5412,14 +6386,16 @@ msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
#~ "</center>\n"
#~ msgid ""
-#~ "<p>Did you know that you can take a screenshoot with Kipi library and save the result to an Album with some comments?\n"
+#~ "<p>Did you know that you can take a screenshoot with Kipi library and "
+#~ "save the result to an Album with some comments?\n"
#~ "</p>\n"
#~ "<br>\n"
#~ "<center>\n"
#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n"
#~ "</center>\n"
#~ msgstr ""
-#~ "<p>Sapevi che puoi fare un'istantanea con la libreria Kipi e salvarne il risultato in un album con dei commenti?\n"
+#~ "<p>Sapevi che puoi fare un'istantanea con la libreria Kipi e salvarne il "
+#~ "risultato in un album con dei commenti?\n"
#~ "</p>\n"
#~ "<br>\n"
#~ "<center>\n"
@@ -5427,14 +6403,16 @@ msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
#~ "</center>\n"
#~ msgid ""
-#~ "<p>Did you know that you can use the <b>LZW</b> compression to reduce the size of the <b>TIFF</b> image files in the Convert Images plugin?\n"
+#~ "<p>Did you know that you can use the <b>LZW</b> compression to reduce the "
+#~ "size of the <b>TIFF</b> image files in the Convert Images plugin?\n"
#~ "</p>\n"
#~ "<br>\n"
#~ "<center>\n"
#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n"
#~ "</center>\n"
#~ msgstr ""
-#~ "<p>Sapevi che puoi usare la compressione <b>LZW</b> per ridurre le dimensioni dei file immagine <b>TIFF</b> nel plugin Converti immagini?\n"
+#~ "<p>Sapevi che puoi usare la compressione <b>LZW</b> per ridurre le "
+#~ "dimensioni dei file immagine <b>TIFF</b> nel plugin Converti immagini?\n"
#~ "</p>\n"
#~ "<br>\n"
#~ "<center>\n"
@@ -5442,14 +6420,18 @@ msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
#~ "</center>\n"
#~ msgid ""
-#~ "<p>Did you know that all images operations in the batch processing images plugins run without losing the <b>EXIF</b> information in the <b>JPEG</b> files?\n"
+#~ "<p>Did you know that all images operations in the batch processing images "
+#~ "plugins run without losing the <b>EXIF</b> information in the <b>JPEG</b> "
+#~ "files?\n"
#~ "</p>\n"
#~ "<br>\n"
#~ "<center>\n"
#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n"
#~ "</center>\n"
#~ msgstr ""
-#~ "<p>Sapevi che tutte le operazioni sulle immagini nei plugin di elaborazione non interattiva delle immagini funzionano senza perdere le informazioni <b>EXIF</b> nei file JPEG?\n"
+#~ "<p>Sapevi che tutte le operazioni sulle immagini nei plugin di "
+#~ "elaborazione non interattiva delle immagini funzionano senza perdere le "
+#~ "informazioni <b>EXIF</b> nei file JPEG?\n"
#~ "</p>\n"
#~ "<br>\n"
#~ "<center>\n"
@@ -5457,14 +6439,18 @@ msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
#~ "</center>\n"
#~ msgid ""
-#~ "<p>Did you know that the <b>Noise Reduction</b> option in the <b>Filter Images</b> plugin can be used to improve the rendering of images taken with an analog camera?\n"
+#~ "<p>Did you know that the <b>Noise Reduction</b> option in the <b>Filter "
+#~ "Images</b> plugin can be used to improve the rendering of images taken "
+#~ "with an analog camera?\n"
#~ "</p>\n"
#~ "<br>\n"
#~ "<center>\n"
#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n"
#~ "</center>\n"
#~ msgstr ""
-#~ "<p>Sapevi che l'opzione <b>Riduzione del rumore</b> nel plugin <b>Filtra immagini</b> può essere usata per migliorare la resa delle immagini prese con una fotocamera analogica?\n"
+#~ "<p>Sapevi che l'opzione <b>Riduzione del rumore</b> nel plugin <b>Filtra "
+#~ "immagini</b> può essere usata per migliorare la resa delle immagini prese "
+#~ "con una fotocamera analogica?\n"
#~ "</p>\n"
#~ "<br>\n"
#~ "<center>\n"
@@ -5472,14 +6458,16 @@ msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
#~ "</center>\n"
#~ msgid ""
-#~ "<p>Did you know that you can use the drag and drop feature in e-mail images to add some items to the list?\n"
+#~ "<p>Did you know that you can use the drag and drop feature in e-mail "
+#~ "images to add some items to the list?\n"
#~ "</p>\n"
#~ "<br>\n"
#~ "<center>\n"
#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n"
#~ "</center>\n"
#~ msgstr ""
-#~ "<p>Sapevi che puoi usare la funzionalità di trascinamento nelle immagini della posta elettronica per aggiungere elementi all'elenco?\n"
+#~ "<p>Sapevi che puoi usare la funzionalità di trascinamento nelle immagini "
+#~ "della posta elettronica per aggiungere elementi all'elenco?\n"
#~ "</p>\n"
#~ "<br>\n"
#~ "<center>\n"
@@ -5487,28 +6475,36 @@ msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
#~ "</center>\n"
#~ msgid ""
-#~ "<p>Did you know that if you want reduce the space disk used by your images in the Albums database, you could try using the recompressImages plugin?\n"
+#~ "<p>Did you know that if you want reduce the space disk used by your "
+#~ "images in the Albums database, you could try using the recompressImages "
+#~ "plugin?\n"
#~ "</p>\n"
#~ "<br>\n"
#~ "<center>\n"
#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n"
#~ "</center>\n"
#~ msgstr ""
-#~ "<p>Sapevi che se vuoi ridurre lo spazio su disco usato dalle tue immagini nella banca dati degli album, potresti provare a usare il plugin di Ricomprimi immagini?</p>\n"
+#~ "<p>Sapevi che se vuoi ridurre lo spazio su disco usato dalle tue immagini "
+#~ "nella banca dati degli album, potresti provare a usare il plugin di "
+#~ "Ricomprimi immagini?</p>\n"
#~ "<br>\n"
#~ "<center>\n"
#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n"
#~ "</center>\n"
#~ msgid ""
-#~ "<p>Did you know that if you want to resize images to prepare them for printing on photographic paper sizes, you could use the resizeImages plugin?\n"
+#~ "<p>Did you know that if you want to resize images to prepare them for "
+#~ "printing on photographic paper sizes, you could use the resizeImages "
+#~ "plugin?\n"
#~ "</p>\n"
#~ "<br>\n"
#~ "<center>\n"
#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n"
#~ "</center>\n"
#~ msgstr ""
-#~ "<p>Sapevi che se vuoi ridimensionare delle immagini per prepararle alla stampa su carta di dimensione fotografica, puoi usare il plugin Ridimensiona immagini?\n"
+#~ "<p>Sapevi che se vuoi ridimensionare delle immagini per prepararle alla "
+#~ "stampa su carta di dimensione fotografica, puoi usare il plugin "
+#~ "Ridimensiona immagini?\n"
#~ "</p>\n"
#~ "<br>\n"
#~ "<center>\n"
@@ -5516,16 +6512,20 @@ msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
#~ "</center>\n"
#~ msgid ""
-#~ "<p>Did you know that you could use image files from different Albums in the 'batch-process images' \n"
-#~ "plugin? The processed results will then be merged in the selected target Album.\n"
+#~ "<p>Did you know that you could use image files from different Albums in "
+#~ "the 'batch-process images' \n"
+#~ "plugin? The processed results will then be merged in the selected target "
+#~ "Album.\n"
#~ "</p>\n"
#~ "<br>\n"
#~ "<center>\n"
#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n"
#~ "</center>\n"
#~ msgstr ""
-#~ "<p>Sapevi che potresti usare i file immagine da diversi album nei plugin 'processi non interattivi'?\n"
-#~ "I risultati del processo saranno poi riversati nell'album di destinazione selezionato.\n"
+#~ "<p>Sapevi che potresti usare i file immagine da diversi album nei plugin "
+#~ "'processi non interattivi'?\n"
+#~ "I risultati del processo saranno poi riversati nell'album di destinazione "
+#~ "selezionato.\n"
#~ "</p>\n"
#~ "<br>\n"
#~ "<center>\n"
@@ -5533,14 +6533,16 @@ msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
#~ "</center>\n"
#~ msgid ""
-#~ "<p>Did you know that you can change the timeStamp of the target images files in the batch-rename images plugin?\n"
+#~ "<p>Did you know that you can change the timeStamp of the target images "
+#~ "files in the batch-rename images plugin?\n"
#~ "</p>\n"
#~ "<br>\n"
#~ "<center>\n"
#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n"
#~ "</center>\n"
#~ msgstr ""
-#~ "<p>Sapevi che puoi cambiare la data e ora dei file immagine di destinazione nel plugin non interattivo Rinomina immagini?\n"
+#~ "<p>Sapevi che puoi cambiare la data e ora dei file immagine di "
+#~ "destinazione nel plugin non interattivo Rinomina immagini?\n"
#~ "</p>\n"
#~ "<br>\n"
#~ "<center>\n"
@@ -5548,14 +6550,16 @@ msgstr "federico.zenith@member.fsf.org"
#~ "</center>\n"
#~ msgid ""
-#~ "<p>Did you know that you can navigate on the slideshow with the left and right mouse buttons?\n"
+#~ "<p>Did you know that you can navigate on the slideshow with the left and "
+#~ "right mouse buttons?\n"
#~ "</p>\n"
#~ "<br>\n"
#~ "<center>\n"
#~ "<img src=\"hicolor/48x48/apps/kipi.png\">\n"
#~ "</center>\n"
#~ msgstr ""
-#~ "<p>Sapevi che puoi navigare nella presentazione con i pulsanti destro e sinistro del mouse?\n"
+#~ "<p>Sapevi che puoi navigare nella presentazione con i pulsanti destro e "
+#~ "sinistro del mouse?\n"
#~ "</p>\n"
#~ "<br>\n"
#~ "<center>\n"
diff --git a/po/ja/kipiplugin_acquireimages.po b/po/ja/kipiplugin_acquireimages.po
index 193ac81..d529aff 100644
--- a/po/ja/kipiplugin_acquireimages.po
+++ b/po/ja/kipiplugin_acquireimages.po
@@ -7,22 +7,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-29 20:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
+"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Yukiko Bando"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -80,7 +81,9 @@ msgstr "acquired_image"
msgid ""
"<p>Enter here the target image file name without suffix (that will be "
"automatically added to the file name according to the file-format option.)"
-msgstr "<p>画像のファイル名を拡張子なしで入力してください。拡張子はファイル形式オプションの設定に従って自動的にファイル名に追加されます。"
+msgstr ""
+"<p>画像のファイル名を拡張子なしで入力してください。拡張子はファイル形式オプ"
+"ションの設定に従って自動的にファイル名に追加されます。"
#: acquireimagedialog.cpp:204
msgid "Caption:"
@@ -112,17 +115,12 @@ msgstr "<p>JPGE/PNG 形式の圧縮レベル:<p>"
#: acquireimagedialog.cpp:241
msgid ""
-"<b>1</b>: very high compression"
-"<p><b>25</b>: high compression"
-"<p><b>50</b>: medium compression"
-"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
-"<p><b>100</b>: no compression"
+"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
+"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
+"b>: no compression"
msgstr ""
-"<b>1</b>: 超高圧縮"
-"<p><b>25</b>: 高圧縮"
-"<p><b>50</b>: 中圧縮"
-"<p><b>75</b>: 低圧縮 (標準)"
-"<p><b>100</b>: 圧縮なし"
+"<b>1</b>: 超高圧縮<p><b>25</b>: 高圧縮<p><b>50</b>: 中圧縮<p><b>75</b>: 低圧"
+"縮 (標準)<p><b>100</b>: 圧縮なし"
#: acquireimagedialog.cpp:260
msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>"
@@ -131,40 +129,40 @@ msgstr "<p>画像のファイル形式を選択します:<p>"
#: acquireimagedialog.cpp:261
msgid ""
"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy data compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
-"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
-"matching on heterogeneous platforms."
+"file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
+"Network Graphics format is an extensible file format for the lossless, "
+"portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a patent-"
+"free replacement for GIF and can also replace many common uses of TIFF. PNG "
+"is designed to work well in online viewing applications, such as the World "
+"Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display option. Also, "
+"PNG can store gamma and chromaticity data for improved color matching on "
+"heterogeneous platforms."
msgstr ""
#: acquireimagedialog.cpp:269
msgid ""
-"<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that is "
-"still very popular today. It is a highly flexible and platform-independent "
-"format which is supported by numerous image processing applications and by "
-"virtually all prepress software on the market."
+"<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that "
+"is still very popular today. It is a highly flexible and platform-"
+"independent format which is supported by numerous image processing "
+"applications and by virtually all prepress software on the market."
msgstr ""
#: acquireimagedialog.cpp:273
msgid ""
"<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
-"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or "
-"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates the "
-"biggest-sized text files for encoding images without losing quality."
+"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
+"or ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates "
+"the biggest-sized text files for encoding images without losing quality."
msgstr ""
#: acquireimagedialog.cpp:277
msgid ""
-"<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the Win32 "
-"environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics data with "
-"pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or compressed "
-"using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an excellent "
-"choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image "
-"data."
+"<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the "
+"Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics "
+"data with pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or "
+"compressed using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an "
+"excellent choice for a simple bitmap format which supports a wide range of "
+"RGB image data."
msgstr ""
#: acquireimagedialog.cpp:284
@@ -239,7 +237,9 @@ msgstr "画像を \"%1\" にアップロードできませんでした。"
msgid ""
"<qt>Error when informing the application about the new image. The error was: "
"%1</qt>"
-msgstr "<qt>アプリケーションに新しい画像の情報を伝える際にエラーが発生しました。内容: %1</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>アプリケーションに新しい画像の情報を伝える際にエラーが発生しました。内"
+"容: %1</qt>"
#: plugin_acquireimages.cpp:65
msgid "Scan Images..."
@@ -250,8 +250,10 @@ msgid "Screenshot..."
msgstr "スクリーンショット..."
#: plugin_acquireimages.cpp:114
-msgid "No KDE scan-service available; check your system."
-msgstr "利用できる KDE スキャンサービスがありません。システムを確認してください。"
+#, fuzzy
+msgid "No TDE scan-service available; check your system."
+msgstr ""
+"利用できる KDE スキャンサービスがありません。システムを確認してください。"
#: plugin_acquireimages.cpp:115
msgid "KIPI's 'Scan Images' Plugin"
@@ -285,7 +287,9 @@ msgstr "デスクトップ全体を撮影"
msgid ""
"<p>If you enable this option, the entire desktop will be grabbed; otherwise, "
"only the active windows."
-msgstr "<p>このオプションを有効にするとデスクトップ全体を撮影します。無効にするとアクティブなウィンドウのみを撮影します。"
+msgstr ""
+"<p>このオプションを有効にするとデスクトップ全体を撮影します。無効にするとアク"
+"ティブなウィンドウのみを撮影します。"
#: screenshotdialog.cpp:97
msgid "Hide all host application windows"
@@ -295,7 +299,9 @@ msgstr "ホストアプリケーションを隠す"
msgid ""
"<p>If you enable this option, all host application windows will be hidden "
"during the grab operation."
-msgstr "<p>このオプションを有効にすると、撮影中はホストアプリケーションのすべてのウィンドウを隠すことができます。"
+msgstr ""
+"<p>このオプションを有効にすると、撮影中はホストアプリケーションのすべてのウィ"
+"ンドウを隠すことができます。"
#: screenshotdialog.cpp:104
msgid "Delay:"
@@ -312,3 +318,7 @@ msgstr "スナップショットを撮れません。"
#: screenshotdialog.cpp:262
msgid "Screenshot Error"
msgstr "スクリーンショットエラー"
+
+#~ msgid "No KDE scan-service available; check your system."
+#~ msgstr ""
+#~ "利用できる KDE スキャンサービスがありません。システムを確認してください。"
diff --git a/po/ja/kipiplugin_batchprocessimages.po b/po/ja/kipiplugin_batchprocessimages.po
index 9ad92a8..ad72dfe 100644
--- a/po/ja/kipiplugin_batchprocessimages.po
+++ b/po/ja/kipiplugin_batchprocessimages.po
@@ -3,22 +3,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_batchprocessimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-21 19:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
+"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Yukiko BANDO"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -34,12 +35,13 @@ msgstr "小さいプレビュー"
#: batchprocessimagesdialog.cpp:141
msgid ""
-"<p>If you enable this option, all preview effects will be calculated on a small "
-"zone of the image (300x300 pixels in the top left corner). Enable this option "
-"if you have a slow computer."
+"<p>If you enable this option, all preview effects will be calculated on a "
+"small zone of the image (300x300 pixels in the top left corner). Enable this "
+"option if you have a slow computer."
msgstr ""
-"<p>このオプションを有効にすると、画像の一部 (左上角の 300x300 ピクセル) "
-"だけを使って効果のプレビューを生成します。コンピュータの処理速度が遅い場合に有効にしてください。"
+"<p>このオプションを有効にすると、画像の一部 (左上角の 300x300 ピクセル) だけ"
+"を使って効果のプレビューを生成します。コンピュータの処理速度が遅い場合に有効"
+"にしてください。"
#: batchprocessimagesdialog.cpp:149
msgid "&Preview"
@@ -47,8 +49,8 @@ msgstr "プレビュー(&P)"
#: batchprocessimagesdialog.cpp:150
msgid ""
-"<p>This button builds a process preview for the currently selected image on the "
-"list."
+"<p>This button builds a process preview for the currently selected image on "
+"the list."
msgstr "<p>リストで選択されている画像の処理後のプレビューを生成します。"
#: batchprocessimagesdialog.cpp:158
@@ -80,7 +82,9 @@ msgstr "スキップ"
msgid ""
"<p>Select here the overwrite mode used if your target's image files already "
"exist."
-msgstr "<p>処理後の画像と同じ名前のファイルが既にある場合に適用する上書きモードを選択します。"
+msgstr ""
+"<p>処理後の画像と同じ名前のファイルが既にある場合に適用する上書きモードを選択"
+"します。"
#: batchprocessimagesdialog.cpp:170
msgid "Remove original"
@@ -90,7 +94,9 @@ msgstr "オリジナルを削除"
msgid ""
"<p>If you enable this option, all original image files will be removed after "
"processing."
-msgstr "<p>このオプションを有効にすると、処理完了後にオリジナルの画像ファイルをすべて削除します。"
+msgstr ""
+"<p>このオプションを有効にすると、処理完了後にオリジナルの画像ファイルをすべて"
+"削除します。"
#: batchprocessimagesdialog.cpp:179
msgid "Target Folder"
@@ -171,7 +177,8 @@ msgstr "スキップ"
#: batchprocessimagesdialog.cpp:496
msgid "destination image file already exists (skipped by user)."
-msgstr "行き先の画像ファイルは既に存在します。ユーザの指示によりスキップしました。"
+msgstr ""
+"行き先の画像ファイルは既に存在します。ユーザの指示によりスキップしました。"
#: batchprocessimagesdialog.cpp:532 batchprocessimagesdialog.cpp:647
#: batchprocessimagesdialog.cpp:702 batchprocessimagesdialog.cpp:738
@@ -198,7 +205,8 @@ msgstr ""
#: batchprocessimagesdialog.cpp:638
msgid ""
"The 'convert' program from 'ImageMagick' package has been stopped abnormally"
-msgstr "ImageMagick パッケージに含まれる convert プログラムが異常終了しました。"
+msgstr ""
+"ImageMagick パッケージに含まれる convert プログラムが異常終了しました。"
#: batchprocessimagesdialog.cpp:639
msgid "Error running 'convert'"
@@ -207,7 +215,8 @@ msgstr "convert の実行エラー"
#: batchprocessimagesdialog.cpp:648
msgid ""
"'convert' program from 'ImageMagick' package has been stopped abnormally."
-msgstr "ImageMagick パッケージに含まれる convert プログラムが異常終了しました。"
+msgstr ""
+"ImageMagick パッケージに含まれる convert プログラムが異常終了しました。"
#: batchprocessimagesdialog.cpp:669
msgid "no processing error"
@@ -288,36 +297,33 @@ msgstr "ユーザによって処理が中止されました"
msgid "Source Album"
msgstr "元のアルバム"
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 200
-#: batchprocessimageslist.cpp:50 rc.cpp:33
+#: batchprocessimageslist.cpp:50 renameimagesbase.ui:200
#, no-c-format
msgid "Source Image"
msgstr "元の画像"
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 211
-#: batchprocessimageslist.cpp:51 rc.cpp:36
+#: batchprocessimageslist.cpp:51 renameimagesbase.ui:211
#, no-c-format
msgid "Target Image"
msgstr "処理後の画像"
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 222
-#: batchprocessimageslist.cpp:52 rc.cpp:39
+#: batchprocessimageslist.cpp:52 renameimagesbase.ui:222
#, no-c-format
msgid "Result"
msgstr "結果"
#: batchprocessimageslist.cpp:58
msgid ""
-"<p>You can see here the operations' results during the process. Double-click on "
-"an item for more information once the process has ended. "
-"<p>You can use the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the "
-"list. "
-"<p>If the items are taken from different Albums the process' results will be "
+"<p>You can see here the operations' results during the process. Double-click "
+"on an item for more information once the process has ended. <p>You can use "
+"the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the list. <p>If "
+"the items are taken from different Albums the process' results will be "
"merged to the target Album."
msgstr ""
-"<p>処理中に操作の結果を表示します。処理完了後にアイテムの上をダブルクリックすると詳しい情報を見ることができます。"
-"<p>「追加」ボタンまたはドラッグ&ドロップを使ってリストにアイテムを追加できます。"
-"<p>別のアルバムからアイテムを選択した場合、処理結果は行き先のアルバムに統合されます。"
+"<p>処理中に操作の結果を表示します。処理完了後にアイテムの上をダブルクリックす"
+"ると詳しい情報を見ることができます。<p>「追加」ボタンまたはドラッグ&ドロップ"
+"を使ってリストにアイテムを追加できます。<p>別のアルバムからアイテムを選択した"
+"場合、処理結果は行き先のアルバムに統合されます。"
#: borderimagesdialog.cpp:59
msgid "Batch-Bordering Images"
@@ -376,20 +382,16 @@ msgstr "Niepce"
#: borderimagesdialog.cpp:97
msgid ""
-"<p>Select here the border type for your images:"
-"<p><b>Solid</b>: just surround the images with a line."
-"<p><b>Niepce</b>: surround the images with a fine line and a large border "
-"(ideal for black and white pictures)."
-"<p><b>Raise</b>: creating a 3D effect around the images."
-"<p><b>Frame</b>: surround the images with an ornamental border."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<p>縁取りの種類を選択します:"
-"<p>べた塗り: 画像を単純に線で縁取ります。"
-"<p>Niepce: 画像を細い線で囲み、その周りに広い縁取りを付けます。白黒写真に最適です。"
-"<p>隆起: 画像の周りに 3D 効果を作ります。"
-"<p>フレーム: 画像に装飾的な縁取りを付けます。"
-"<p>"
+"<p>Select here the border type for your images:<p><b>Solid</b>: just "
+"surround the images with a line.<p><b>Niepce</b>: surround the images with a "
+"fine line and a large border (ideal for black and white pictures)."
+"<p><b>Raise</b>: creating a 3D effect around the images.<p><b>Frame</b>: "
+"surround the images with an ornamental border.<p>"
+msgstr ""
+"<p>縁取りの種類を選択します:<p>べた塗り: 画像を単純に線で縁取ります。"
+"<p>Niepce: 画像を細い線で囲み、その周りに広い縁取りを付けます。白黒写真に最適"
+"です。<p>隆起: 画像の周りに 3D 効果を作ります。<p>フレーム: 画像に装飾的な縁"
+"取りを付けます。<p>"
#: borderoptionsdialog.cpp:52
msgid "Border Options"
@@ -437,9 +439,11 @@ msgstr "面取りの幅:"
#: borderoptionsdialog.cpp:135
msgid ""
-"<p>Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border width / "
-"2"
-msgstr "<p>面取りの幅をピクセルで指定してください。この値は縁取りの幅の 2 分の 1 以下でなければなりません。"
+"<p>Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border "
+"width / 2"
+msgstr ""
+"<p>面取りの幅をピクセルで指定してください。この値は縁取りの幅の 2 分の 1 以下"
+"でなければなりません。"
#: colorimagesdialog.cpp:58
msgid "Batch Image-Color Processing"
@@ -511,48 +515,43 @@ msgstr "トリム"
#: colorimagesdialog.cpp:100
msgid ""
-"<p>Select here the color enhancement type for your images:"
-"<p><b>Decrease contrast</b>: reduce the image contrast. The algorithm reduces "
-"the intensity difference between the lighter and darker elements of the image."
-"<p><b>Depth</b>: change the color depth of the image."
-"<p><b>Equalize</b>: perform histogram equalization to the image."
-"<p><b>Fuzz</b>: merging colors within a distance, i.e. consider them to be "
-"equal."
-"<p><b>Gray scales</b>: convert color images to grayscale images."
-"<p><b>Increase contrast</b>: enhance the image contrast. The algorithm enhances "
-"the intensity differences between the lighter and darker elements of the image."
-"<p><b>Monochrome</b>: transform the image to black and white."
-"<p><b>Negate</b>: replace every pixel with its complementary color. The red, "
-"green, and blue intensities of an image are negated. White becomes black, "
-"yellow becomes blue, etc."
-"<p><b>Normalize</b>: transform image to span the full range of color values. "
-"This is a contrast enhancement technique. The algorithm enhances the contrast "
-"of a colored image by adjusting the pixels color to span the entire range of "
-"colors available."
-"<p><b>Segment</b>: segment an image by analyzing the histograms of the color "
-"components and identifying units that are homogeneous with the fuzzy c-means "
-"technique."
-"<p><b>Trim</b>: trim an image (fuzz reverse technic). The algorithm remove "
-"edges that are the background color from the image."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<p>ここで画像のカラー補正に使用する方法を選択します:"
-"<p>コントラストを下げる: 画像のコントラストを下げます。このアルゴリズムは画像の明るい部分と暗い部分の強度の差を減らします。"
-"<p>色数: 画像の色数を変更します。"
-"<p>平坦化: 画像のヒストグラムを平坦化します。"
-"<p>Fuzz: 指定した距離内の色をマージします。つまり、それらの色を等しいと見なします。"
-"<p>グレースケール: カラー画像をグレースケール画像に変換します。"
-"<p>コントラストを上げる: 画像のコントラストを上げます。このアルゴリズムは画像の明るい部分と暗い部分の強度の差を増やします。"
-"<p>モノクロ: 画像を白黒に変換します。"
-"<p>補色: 各ピクセルを補色に置き換えます。画像の赤、緑、青の強度を打ち消します。例えば、白は黒に、黄色は青になります。"
-"<p>正規化: "
-"画像が輝度値の全域を使用するように変換します。これはコントラストを改善する手法です。このアルゴリズムはピクセルの色が利用可能な色の全域に広がるように調整すること"
-"によって、カラー画像のコントラストを改善します。"
-"<p>セグメント: segment an image by analyzing the histograms of the color components "
-"and identifying units that are homogeneous with the fuzzy c-means technique."
-"<p>トリム: trim an image (fuzz reverse technic). The algorithm remove edges that "
-"are the background color from the image."
-"<p>"
+"<p>Select here the color enhancement type for your images:<p><b>Decrease "
+"contrast</b>: reduce the image contrast. The algorithm reduces the intensity "
+"difference between the lighter and darker elements of the image.<p><b>Depth</"
+"b>: change the color depth of the image.<p><b>Equalize</b>: perform "
+"histogram equalization to the image.<p><b>Fuzz</b>: merging colors within a "
+"distance, i.e. consider them to be equal.<p><b>Gray scales</b>: convert "
+"color images to grayscale images.<p><b>Increase contrast</b>: enhance the "
+"image contrast. The algorithm enhances the intensity differences between the "
+"lighter and darker elements of the image.<p><b>Monochrome</b>: transform the "
+"image to black and white.<p><b>Negate</b>: replace every pixel with its "
+"complementary color. The red, green, and blue intensities of an image are "
+"negated. White becomes black, yellow becomes blue, etc.<p><b>Normalize</b>: "
+"transform image to span the full range of color values. This is a contrast "
+"enhancement technique. The algorithm enhances the contrast of a colored "
+"image by adjusting the pixels color to span the entire range of colors "
+"available.<p><b>Segment</b>: segment an image by analyzing the histograms of "
+"the color components and identifying units that are homogeneous with the "
+"fuzzy c-means technique.<p><b>Trim</b>: trim an image (fuzz reverse "
+"technic). The algorithm remove edges that are the background color from the "
+"image.<p>"
+msgstr ""
+"<p>ここで画像のカラー補正に使用する方法を選択します:<p>コントラストを下げる: "
+"画像のコントラストを下げます。このアルゴリズムは画像の明るい部分と暗い部分の"
+"強度の差を減らします。<p>色数: 画像の色数を変更します。<p>平坦化: 画像のヒス"
+"トグラムを平坦化します。<p>Fuzz: 指定した距離内の色をマージします。つまり、そ"
+"れらの色を等しいと見なします。<p>グレースケール: カラー画像をグレースケール画"
+"像に変換します。<p>コントラストを上げる: 画像のコントラストを上げます。このア"
+"ルゴリズムは画像の明るい部分と暗い部分の強度の差を増やします。<p>モノクロ: 画"
+"像を白黒に変換します。<p>補色: 各ピクセルを補色に置き換えます。画像の赤、緑、"
+"青の強度を打ち消します。例えば、白は黒に、黄色は青になります。<p>正規化: 画像"
+"が輝度値の全域を使用するように変換します。これはコントラストを改善する手法で"
+"す。このアルゴリズムはピクセルの色が利用可能な色の全域に広がるように調整する"
+"ことによって、カラー画像のコントラストを改善します。<p>セグメント: segment "
+"an image by analyzing the histograms of the color components and identifying "
+"units that are homogeneous with the fuzzy c-means technique.<p>トリム: trim "
+"an image (fuzz reverse technic). The algorithm remove edges that are the "
+"background color from the image.<p>"
#: coloroptionsdialog.cpp:52
msgid "Color Options"
@@ -590,8 +589,8 @@ msgstr ""
#: coloroptionsdialog.cpp:100
msgid ""
-"<p>Select here the value which eliminates noise in the second derivative of the "
-"histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second "
+"<p>Select here the value which eliminates noise in the second derivative of "
+"the histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second "
"derivative."
msgstr ""
@@ -625,13 +624,13 @@ msgstr "<p>変換後の画像ファイル形式を選択します。<p>"
#: convertimagesdialog.cpp:99
msgid ""
-"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy data compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
+"Web file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the "
+"Portable Network Graphics format is an extensible file format for the "
+"lossless, portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a "
+"patent-free replacement for GIF and can also replace many common uses of "
+"TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such as "
+"the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
"matching on heterogeneous platforms."
msgstr ""
@@ -647,9 +646,9 @@ msgstr ""
#: convertimagesdialog.cpp:112
msgid ""
"<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
-"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or "
-"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generate the "
-"largest-sized text files to encode images without losing quality"
+"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
+"or ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generate "
+"the largest-sized text files to encode images without losing quality"
msgstr ""
#: convertimagesdialog.cpp:117
@@ -703,17 +702,12 @@ msgstr "<p>変換後の画像の圧縮レベル:<p>"
#: convertoptionsdialog.cpp:64 recompressoptionsdialog.cpp:65
#: recompressoptionsdialog.cpp:91
msgid ""
-"<b>1</b>: very high compression"
-"<p><b>25</b>: high compression"
-"<p><b>50</b>: medium compression"
-"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
-"<p><b>100</b>: no compression"
+"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
+"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
+"b>: no compression"
msgstr ""
-"<b>1</b>: 超高圧縮"
-"<p><b>25</b>: 高圧縮"
-"<p><b>50</b>: 中圧縮"
-"<p><b>75</b>: 低圧縮 (標準)"
-"<p><b>100</b>: 圧縮なし"
+"<b>1</b>: 超高圧縮<p><b>25</b>: 高圧縮<p><b>50</b>: 中圧縮<p><b>75</b>: 低圧"
+"縮 (標準)<p><b>100</b>: 圧縮なし"
#: convertoptionsdialog.cpp:76 recompressoptionsdialog.cpp:74
msgid "Use lossless compression"
@@ -804,48 +798,42 @@ msgstr "波"
#: effectimagesdialog.cpp:100
msgid ""
-"<p>Select here the effect type for your images:"
-"<p><b>Adaptive threshold</b>: perform local adaptive thresholding. The "
-"algorithm selects an individual threshold for each pixel based on the range of "
-"intensity values in its local neighborhood. This allows for thresholding of an "
-"image whose global intensity histogram does not contain distinctive peaks."
-"<p><b>Charcoal</b>: simulate a charcoal drawing."
-"<p><b>Detect edges</b>: detect edges within an image."
-"<p><b>Emboss</b>: returns a grayscale image with a three-dimensional effect. "
-"The algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the given radius "
-"and standard deviation."
-"<p><b>Implode</b>: implode image pixels about the center."
-"<p><b>Paint</b>: applies a special effect filter that simulates an oil "
-"painting."
-"<p><b>Shade light</b>: shines a distant light on an image to create a "
-"three-dimensional effect."
-"<p><b>Solarize</b>: negate all pixels above the threshold level. This algorithm "
-"produces a solarization effect seen when exposing a photographic film to light "
-"during the development process."
-"<p><b>Spread</b>: this is a special-effect method that randomly displaces each "
-"pixel in a block defined by the radius parameter."
+"<p>Select here the effect type for your images:<p><b>Adaptive threshold</b>: "
+"perform local adaptive thresholding. The algorithm selects an individual "
+"threshold for each pixel based on the range of intensity values in its local "
+"neighborhood. This allows for thresholding of an image whose global "
+"intensity histogram does not contain distinctive peaks.<p><b>Charcoal</b>: "
+"simulate a charcoal drawing.<p><b>Detect edges</b>: detect edges within an "
+"image.<p><b>Emboss</b>: returns a grayscale image with a three-dimensional "
+"effect. The algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the "
+"given radius and standard deviation.<p><b>Implode</b>: implode image pixels "
+"about the center.<p><b>Paint</b>: applies a special effect filter that "
+"simulates an oil painting.<p><b>Shade light</b>: shines a distant light on "
+"an image to create a three-dimensional effect.<p><b>Solarize</b>: negate all "
+"pixels above the threshold level. This algorithm produces a solarization "
+"effect seen when exposing a photographic film to light during the "
+"development process.<p><b>Spread</b>: this is a special-effect method that "
+"randomly displaces each pixel in a block defined by the radius parameter."
"<p><b>Swirl</b>: swirls the pixels about the center of the image. "
-"<p><b>Wave</b>: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the pixels "
-"vertically along a sine wave."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<p>ここで画像に適用する効果を選択します:"
-"<p>Adaptive threshold: perform local adaptive thresholding. The algorithm "
-"selects an individual threshold for each pixel based on the range of intensity "
-"values in its local neighborhood. This allows for thresholding of an image "
-"whose global intensity histogram does not contain distinctive peaks."
-"<p>木炭画: 木炭画をシミュレートします。"
-"<p>エッジ検知: 画像のエッジを検知します。"
-"<p>エンボス: 3D "
-"効果のあるグレースケール画像に変換します。このアルゴリズムは指定した半径と標準偏差のガウシアンオペレータで画像をコンヴォリューションします。"
-"<p>崩壊: implode image pixels about the center."
-"<p>油絵: 油絵をシミュレートする特殊効果を適用します。"
-"<p>Shade light: 画像に遠い光を当てることによって 3D 効果を作り出します。"
-"<p>フィルム感光: しきい値を越えるすべてのピクセルを打ち消します。このアルゴリズムは、現像中に写真フィルムを光に当てたような感光効果を作り出します。"
-"<p>拡散: 半径のパラメータによって定義されたブロック内のピクセルをランダムに移動させる特殊効果です。"
-"<p>渦巻き: 画像の中心部のピクセルを回転させます。"
-"<p>波: ピクセルを正弦波にそって縦方向に移動することによって、画像に「波紋」効果を作り出します。"
-"<p>"
+"<p><b>Wave</b>: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the "
+"pixels vertically along a sine wave.<p>"
+msgstr ""
+"<p>ここで画像に適用する効果を選択します:<p>Adaptive threshold: perform local "
+"adaptive thresholding. The algorithm selects an individual threshold for "
+"each pixel based on the range of intensity values in its local neighborhood. "
+"This allows for thresholding of an image whose global intensity histogram "
+"does not contain distinctive peaks.<p>木炭画: 木炭画をシミュレートします。<p>"
+"エッジ検知: 画像のエッジを検知します。<p>エンボス: 3D 効果のあるグレースケー"
+"ル画像に変換します。このアルゴリズムは指定した半径と標準偏差のガウシアンオペ"
+"レータで画像をコンヴォリューションします。<p>崩壊: implode image pixels "
+"about the center.<p>油絵: 油絵をシミュレートする特殊効果を適用します。"
+"<p>Shade light: 画像に遠い光を当てることによって 3D 効果を作り出します。<p>"
+"フィルム感光: しきい値を越えるすべてのピクセルを打ち消します。このアルゴリズ"
+"ムは、現像中に写真フィルムを光に当てたような感光効果を作り出します。<p>拡散: "
+"半径のパラメータによって定義されたブロック内のピクセルをランダムに移動させる"
+"特殊効果です。<p>渦巻き: 画像の中心部のピクセルを回転させます。<p>波: ピクセ"
+"ルを正弦波にそって縦方向に移動することによって、画像に「波紋」効果を作り出し"
+"ます。<p>"
#: effectoptionsdialog.cpp:51
msgid "Effect Options"
@@ -857,7 +845,8 @@ msgstr "幅:"
#: effectoptionsdialog.cpp:64
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the width of the local neighborhood."
+"<p>Select here the value which represents the width of the local "
+"neighborhood."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:69
@@ -866,7 +855,8 @@ msgstr "高さ:"
#: effectoptionsdialog.cpp:73
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the height of the local neighborhood."
+"<p>Select here the value which represents the height of the local "
+"neighborhood."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:78
@@ -887,7 +877,8 @@ msgstr "半径:"
#: effectoptionsdialog.cpp:93
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood."
+"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel "
+"neighborhood."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:98 effectoptionsdialog.cpp:135
@@ -904,16 +895,16 @@ msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:114
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. "
-"Radius defines the radius of the convolution filter. If you use a radius of 0 "
-"the algorithm selects a suitable radius."
+"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel "
+"neighborhood. Radius defines the radius of the convolution filter. If you "
+"use a radius of 0 the algorithm selects a suitable radius."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:128
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. "
-"For reasonable results, radius should be larger than deviation. If you use a "
-"radius of 0 the algorithm selects a suitable radius."
+"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel "
+"neighborhood. For reasonable results, radius should be larger than "
+"deviation. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable radius."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:147 effectoptionsdialog.cpp:196
@@ -927,8 +918,8 @@ msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:163
msgid ""
"<p>Select here the value which represents the radius of the circular "
-"neighborhood. Each pixel is replaced by the most frequent color occurring in a "
-"circular region defined by the radius."
+"neighborhood. Each pixel is replaced by the most frequent color occurring in "
+"a circular region defined by the radius."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:173
@@ -953,14 +944,14 @@ msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:200
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the percent-threshold of the solarize "
-"intensity."
+"<p>Select here the value which represents the percent-threshold of the "
+"solarize intensity."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:212
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the random pixel in a neighborhood of "
-"this extent."
+"<p>Select here the value which represents the random pixel in a neighborhood "
+"of this extent."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:220
@@ -969,8 +960,8 @@ msgstr "角度:"
#: effectoptionsdialog.cpp:224
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the tightness of the swirling effect. "
-"You get a more dramatic effect as the degrees move from 1 to 360."
+"<p>Select here the value which represents the tightness of the swirling "
+"effect. You get a more dramatic effect as the degrees move from 1 to 360."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:233
@@ -1049,30 +1040,24 @@ msgstr "アンシャープ"
#: filterimagesdialog.cpp:98
msgid ""
-"<p>Select here the filter type for your images:"
-"<p><b>Add noise</b>: add artificial noise to an image."
-"<p><b>Antialias</b>: remove pixel aliasing."
-"<p><b>Blur</b>: blur the image with a Gaussian operator."
-"<p><b>Despeckle</b>: reduces the speckle noise in an image while perserving the "
-"edges of the original image."
-"<p><b>Enhance</b>: apply a digital filter to enhance a noisy image."
-"<p><b>Median</b>: apply a median filter to an image."
-"<p><b>Noise reduction</b>: reduce noise in an image. "
-"<p><b>Sharpen</b>: sharpen the image with a Gaussian operator."
-"<p><b>Unsharp</b>: sharpen the image with an unsharp mask operator."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<p>ここで画像に適用するフィルタの種類を選択します:"
-"<p>ノイズを加える: 画像に人工的なノイズを加えます。"
-"<p>アンチエイリアス: ピクセルのエイリアシング (ギザギザ) を除去します。"
-"<p>ぼかし: ガウシアンオペレータで画像をぼかします。"
-"<p>非斑化: オリジナル画像のエッジを損なわずにスペックル (斑点) ノイズを低減します。"
+"<p>Select here the filter type for your images:<p><b>Add noise</b>: add "
+"artificial noise to an image.<p><b>Antialias</b>: remove pixel aliasing."
+"<p><b>Blur</b>: blur the image with a Gaussian operator.<p><b>Despeckle</b>: "
+"reduces the speckle noise in an image while perserving the edges of the "
+"original image.<p><b>Enhance</b>: apply a digital filter to enhance a noisy "
+"image.<p><b>Median</b>: apply a median filter to an image.<p><b>Noise "
+"reduction</b>: reduce noise in an image. <p><b>Sharpen</b>: sharpen the "
+"image with a Gaussian operator.<p><b>Unsharp</b>: sharpen the image with an "
+"unsharp mask operator.<p>"
+msgstr ""
+"<p>ここで画像に適用するフィルタの種類を選択します:<p>ノイズを加える: 画像に人"
+"工的なノイズを加えます。<p>アンチエイリアス: ピクセルのエイリアシング (ギザギ"
+"ザ) を除去します。<p>ぼかし: ガウシアンオペレータで画像をぼかします。<p>非斑"
+"化: オリジナル画像のエッジを損なわずにスペックル (斑点) ノイズを低減します。"
"<p>エンハンス: ノイズの多い画像を改善するためにデジタルフィルタを適用します。"
-"<p>Median: apply a median filter to an image."
-"<p>ノイズ低減: 画像のノイズを低減します。"
-"<p>シャープ化: ガウシアンオペレータで画像をシャープ化します。"
-"<p>アンシャープ: アンシャープマスクで画像をシャープ化します。"
-"<p>"
+"<p>Median: apply a median filter to an image.<p>ノイズ低減: 画像のノイズを低"
+"減します。<p>シャープ化: ガウシアンオペレータで画像をシャープ化します。<p>ア"
+"ンシャープ: アンシャープマスクで画像をシャープ化します。<p>"
#: filterimagesdialog.cpp:216 filterimagesdialog.cpp:287
#: filteroptionsdialog.cpp:64
@@ -1109,9 +1094,10 @@ msgstr "ノイズアルゴリズム:"
#: filteroptionsdialog.cpp:69
msgid ""
-"<p>Select here the algorithm method which will used to add random noise to the "
-"images."
-msgstr "<p>画像にランダムなノイズを追加するために使用するアルゴリズムを選択します。"
+"<p>Select here the algorithm method which will used to add random noise to "
+"the images."
+msgstr ""
+"<p>画像にランダムなノイズを追加するために使用するアルゴリズムを選択します。"
#: filteroptionsdialog.cpp:81
msgid ""
@@ -1128,24 +1114,24 @@ msgstr ""
#: filteroptionsdialog.cpp:104
msgid ""
"<p>Select here the median radius of the pixel neighborhood. The algorithm "
-"applies a digital filter that improves the quality of noisy images. Each pixel "
-"is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined by the "
-"radius."
+"applies a digital filter that improves the quality of noisy images. Each "
+"pixel is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined by "
+"the radius."
msgstr ""
#: filteroptionsdialog.cpp:119
msgid ""
"<p>Select here the noise reduction radius value, in pixels. The algorithm "
-"smooths the contours of an image while still preserving edge information. The "
-"algorithm works by replacing each pixel with its neighbor closest in value. A "
-"neighbor is defined by the radius. If you use a radius of 0 the algorithm "
-"selects a suitable radius."
+"smooths the contours of an image while still preserving edge information. "
+"The algorithm works by replacing each pixel with its neighbor closest in "
+"value. A neighbor is defined by the radius. If you use a radius of 0 the "
+"algorithm selects a suitable radius."
msgstr ""
#: filteroptionsdialog.cpp:135
msgid ""
-"<p>Select here the radius of the sharpen Gaussian, in pixels, not counting the "
-"center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than "
+"<p>Select here the radius of the sharpen Gaussian, in pixels, not counting "
+"the center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than "
"deviation. if you use a radius of 0 the sharpen operation selects a suitable "
"radius."
msgstr ""
@@ -1157,10 +1143,10 @@ msgstr ""
#: filteroptionsdialog.cpp:159
msgid ""
"<p>Select here the radius of the unsharpen Gaussian, in pixels, not counting "
-"the center pixel. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator of "
-"the given radius and standard deviation. For reasonable results, radius should "
-"be larger than sigma. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable "
-"radius."
+"the center pixel. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator "
+"of the given radius and standard deviation. For reasonable results, radius "
+"should be larger than sigma. If you use a radius of 0 the algorithm selects "
+"a suitable radius."
msgstr ""
#: filteroptionsdialog.cpp:172
@@ -1228,7 +1214,9 @@ msgstr "オリジナル画像"
msgid ""
"<p>This is the original image preview. You can use the mouse wheel to change "
"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image."
-msgstr "<p>オリジナル画像のプレビューです。マウスを使ってズーム率を変更できます。画像の中をクリックしてドラッグすると画像を動かせます。"
+msgstr ""
+"<p>オリジナル画像のプレビューです。マウスを使ってズーム率を変更できます。画像"
+"の中をクリックしてドラッグすると画像を動かせます。"
#: imagepreview.cpp:147
msgid "Destination Image"
@@ -1236,9 +1224,11 @@ msgstr "変換後の画像"
#: imagepreview.cpp:149
msgid ""
-"<p>This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to change "
-"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image."
-msgstr "<p>変換後の画像のプレビューです。マウスを使ってズーム率を変更できます。画像の中をクリックしてドラッグすると画像を動かせます。"
+"<p>This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to "
+"change the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image."
+msgstr ""
+"<p>変換後の画像のプレビューです。マウスを使ってズーム率を変更できます。画像の"
+"中をクリックしてドラッグすると画像を動かせます。"
#: imagepreview.cpp:252
msgid ""
@@ -1274,7 +1264,8 @@ msgstr "画像一括処理"
#: outputdialog.cpp:58
msgid ""
-"An interface to show the output of the \"Batch Process Images\" Kipi plugin.\n"
+"An interface to show the output of the \"Batch Process Images\" Kipi "
+"plugin.\n"
"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package."
msgstr ""
"Kipi 画像一括処理プラグインの出力を表示するインターフェース\n"
@@ -1316,78 +1307,6 @@ msgstr "画像のサイズ変更..."
msgid "Please select an album or a selection of images."
msgstr "アルバムまたは複数の画像を選択してください。"
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "RenameImagesBase"
-msgstr "RenameImagesBase"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 30
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Template for renaming files"
-msgstr "ファイル名変更のテンプレート"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 41
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Sequence number start value:"
-msgstr "連続番号の開始値:"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 54
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Prefix string:"
-msgstr "ファイル名の頭に付ける文字列:"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 62
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Add original file name"
-msgstr "オリジナルファイル名を追加"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 70
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Add file date"
-msgstr "ファイルの日付を追加"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 108
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Date format:"
-msgstr "日付の書式:"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 189
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Album"
-msgstr "アルバム"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 266
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Reverse List"
-msgstr "リストを逆順に並べ替え"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 291
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Sort List"
-msgstr "リストを並べ替え"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 299
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Move &Down"
-msgstr "下に移動(&D)"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 307
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Move &Up"
-msgstr "上に移動(&U)"
-
#: recompressimagesdialog.cpp:57
msgid "Batch Recompress Images"
msgstr "一括処理 - 画像再圧縮"
@@ -1428,7 +1347,8 @@ msgstr "<p>JPEG に変換する画像の圧縮レベル:<p>"
msgid ""
"<p>If this option is enabled, all JPEG operations will use lossless "
"compression."
-msgstr "<p>このオプションを有効にすると、すべての JPEG 操作に可逆圧縮を使用します。"
+msgstr ""
+"<p>このオプションを有効にすると、すべての JPEG 操作に可逆圧縮を使用します。"
#: recompressoptionsdialog.cpp:85
msgid "PNG File Format"
@@ -1533,11 +1453,13 @@ msgstr "<p>サイズ変更の種類を選択します。"
#: resizeimagesdialog.cpp:95
msgid ""
"<p><b>Proportional (1 dim.)</b>: standard auto-resizing using one dimension. "
-"The width or the height of the images will be automatically selected, depending "
-"on the images' orientations. The images' aspect ratios are preserved."
+"The width or the height of the images will be automatically selected, "
+"depending on the images' orientations. The images' aspect ratios are "
+"preserved."
msgstr ""
-"<p>プロポーショナル (1 辺): 1 "
-"辺に基づく標準的な自動サイズ変更。画像の幅または高さは画像の向きに応じて自動的に選択されます。画像のアスペクト比は保存されます。"
+"<p>プロポーショナル (1 辺): 1 辺に基づく標準的な自動サイズ変更。画像の幅また"
+"は高さは画像の向きに応じて自動的に選択されます。画像のアスペクト比は保存され"
+"ます。"
#: resizeimagesdialog.cpp:99
msgid ""
@@ -1545,24 +1467,28 @@ msgid ""
"images' aspect ratio are preserved. You can use this, for example, to adapt "
"your images' sizes to your screen size."
msgstr ""
-"<p>プロポーショナル (2 辺): 2 "
-"辺に基づく自動サイズ変更。画像のアスペクト比は保存されます。これは例えば画像をスクリーンのサイズに合わせるのに利用できます。"
+"<p>プロポーショナル (2 辺): 2 辺に基づく自動サイズ変更。画像のアスペクト比は"
+"保存されます。これは例えば画像をスクリーンのサイズに合わせるのに利用できま"
+"す。"
#: resizeimagesdialog.cpp:102
msgid ""
-"<p><b>Non proportional</b>: non-proportional resizing using two dimensions. The "
-"images' aspect ratios are not preserved."
-msgstr "<p>任意のサイズ: 2 辺を指定してサイズを変更します。画像のアスペクト比は保存されません。"
+"<p><b>Non proportional</b>: non-proportional resizing using two dimensions. "
+"The images' aspect ratios are not preserved."
+msgstr ""
+"<p>任意のサイズ: 2 辺を指定してサイズを変更します。画像のアスペクト比は保存さ"
+"れません。"
#: resizeimagesdialog.cpp:104
msgid ""
"<p><b>Prepare to print</b>: prepare the image for photographic printing. The "
-"user can set the print resolution and the photographic paper size. The target "
-"images will be adapted to the specified dimensions (included the background "
-"size, margin size, and background color)."
+"user can set the print resolution and the photographic paper size. The "
+"target images will be adapted to the specified dimensions (included the "
+"background size, margin size, and background color)."
msgstr ""
-"<p>印刷用: "
-"印画紙に印刷するために画像を整えます。印刷解像度と印画紙のサイズを選択できます。指定された寸法、背景および余白のサイズ、背景色に画像を適合させます。"
+"<p>印刷用: 印画紙に印刷するために画像を整えます。印刷解像度と印画紙のサイズを"
+"選択できます。指定された寸法、背景および余白のサイズ、背景色に画像を適合させ"
+"ます。"
#: resizeoptionsdialog.cpp:53
msgid "Image-Resize Options"
@@ -1703,12 +1629,13 @@ msgstr "Triangle"
#: resizeoptionsdialog.cpp:93 resizeoptionsdialog.cpp:159
#: resizeoptionsdialog.cpp:211 resizeoptionsdialog.cpp:309
msgid ""
-"<p>Select here the filter name for the resize-image process. This filter will "
-"be used like a kernel convolution process during the increased image size "
-"rendering. The default filter is 'Lanczos'."
+"<p>Select here the filter name for the resize-image process. This filter "
+"will be used like a kernel convolution process during the increased image "
+"size rendering. The default filter is 'Lanczos'."
msgstr ""
-"<p>画像のサイズ変更処理に使用するフィルタを選択します。このフィルタは拡大された画像のレンダリング中にカーネルコンヴォリューションのように使用されます。標準の"
-"フィルタは Lanczos です。"
+"<p>画像のサイズ変更処理に使用するフィルタを選択します。このフィルタは拡大され"
+"た画像のレンダリング中にカーネルコンヴォリューションのように使用されます。標"
+"準のフィルタは Lanczos です。"
#: resizeoptionsdialog.cpp:101
msgid ""
@@ -1779,7 +1706,8 @@ msgstr "カスタム設定を使う"
#: resizeoptionsdialog.cpp:223
msgid "<p>If this option is enabled, all printing settings can be customized."
-msgstr "<p>このオプションを有効にすると、すべての印刷設定をカスタマイズできます。"
+msgstr ""
+"<p>このオプションを有効にすると、すべての印刷設定をカスタマイズできます。"
#: resizeoptionsdialog.cpp:227
msgid "Printing Standard Settings"
@@ -1835,6 +1763,68 @@ msgstr "<p>画像の周りの余白をミリメートルで指定してくださ
#: resizeoptionsdialog.cpp:363
msgid ""
-"You must enter a custom height greater than the custom width: the photographic "
-"paper must be vertically orientated."
-msgstr "用紙の高さには幅より大きい値を指定してください。印画紙は縦長でなければなりません。"
+"You must enter a custom height greater than the custom width: the "
+"photographic paper must be vertically orientated."
+msgstr ""
+"用紙の高さには幅より大きい値を指定してください。印画紙は縦長でなければなりま"
+"せん。"
+
+#: renameimagesbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "RenameImagesBase"
+msgstr "RenameImagesBase"
+
+#: renameimagesbase.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "Template for renaming files"
+msgstr "ファイル名変更のテンプレート"
+
+#: renameimagesbase.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "Sequence number start value:"
+msgstr "連続番号の開始値:"
+
+#: renameimagesbase.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Prefix string:"
+msgstr "ファイル名の頭に付ける文字列:"
+
+#: renameimagesbase.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Add original file name"
+msgstr "オリジナルファイル名を追加"
+
+#: renameimagesbase.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Add file date"
+msgstr "ファイルの日付を追加"
+
+#: renameimagesbase.ui:108
+#, no-c-format
+msgid "Date format:"
+msgstr "日付の書式:"
+
+#: renameimagesbase.ui:189
+#, no-c-format
+msgid "Album"
+msgstr "アルバム"
+
+#: renameimagesbase.ui:266
+#, no-c-format
+msgid "Reverse List"
+msgstr "リストを逆順に並べ替え"
+
+#: renameimagesbase.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Sort List"
+msgstr "リストを並べ替え"
+
+#: renameimagesbase.ui:299
+#, no-c-format
+msgid "Move &Down"
+msgstr "下に移動(&D)"
+
+#: renameimagesbase.ui:307
+#, no-c-format
+msgid "Move &Up"
+msgstr "上に移動(&U)"
diff --git a/po/ja/kipiplugin_calendar.po b/po/ja/kipiplugin_calendar.po
index 9ba094c..36dc486 100644
--- a/po/ja/kipiplugin_calendar.po
+++ b/po/ja/kipiplugin_calendar.po
@@ -3,22 +3,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_calendar\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-08 23:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko BANDO <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
+"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Yukiko BANDO"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -127,31 +128,33 @@ msgstr "プラグインハンドブック"
#: calwizard.cpp:221
msgid ""
-"Please note that you are making a calendar for"
-"<br>the current year or a year in the past."
+"Please note that you are making a calendar for<br>the current year or a year "
+"in the past."
msgstr "注意: 今年または過去の年の<br>カレンダーを作成しています。"
#: calwizard.cpp:226
msgid ""
-"<br>"
-"<br>You can see KJobViewer is already started. After the plugin has prepared "
-"the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer you can see "
-"the progress of that part of the generation of the calendar."
+"<br><br>You can see KJobViewer is already started. After the plugin has "
+"prepared the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer "
+"you can see the progress of that part of the generation of the calendar."
msgstr ""
-"<br>"
-"<br>KJobViewer を開始しました。プラグインによって用意されたカレンダーは、次に PDF プリンタへ渡されます。KJobViewer "
-"ではカレンダー作成のその部分の進捗を見ることができます。"
+"<br><br>KJobViewer を開始しました。プラグインによって用意されたカレンダーは、"
+"次に PDF プリンタへ渡されます。KJobViewer ではカレンダー作成のその部分の進捗"
+"を見ることができます。"
#: calwizard.cpp:231
msgid ""
-"Click Next to start Printing"
-"<br>"
-"<br>Following months will be printed for year %1:"
-msgstr "「次へ」をクリックすると印刷を開始します。<br><br>%1 年の以下の月を印刷します:"
+"Click Next to start Printing<br><br>Following months will be printed for "
+"year %1:"
+msgstr ""
+"「次へ」をクリックすると印刷を開始します。<br><br>%1 年の以下の月を印刷しま"
+"す:"
#: calwizard.cpp:240
msgid "No valid images selected for months<br>Click Back to select images"
-msgstr "月に有効な画像が選択されていません。<br>「戻る」をクリックして選択してください。"
+msgstr ""
+"月に有効な画像が選択されていません。<br>「戻る」をクリックして選択してくださ"
+"い。"
#: calwizard.cpp:293
msgid "Printing Cancelled"
@@ -169,42 +172,41 @@ msgstr "%2 の %1 のカレンダーを印刷中"
msgid "Create Calendar..."
msgstr "カレンダー作成..."
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: caleventsbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "CalEventBaseWidget"
msgstr "CalEventBaseWidget"
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 32
-#: rc.cpp:6
+#: caleventsbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "Select an optional calendar file with the official holidays"
msgstr "国民の休日を含むオプションのカレンダーファイルを選択"
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 78
-#: rc.cpp:9
+#: caleventsbase.ui:77
#, no-c-format
msgid ""
-"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ or "
-"other sites.\n"
-"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed red."
+"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ "
+"or other sites.\n"
+"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed "
+"red."
msgstr ""
-"http://www.icalshare.com/ その他のサイトからお住まいの国のカレンダーをダウンロードできます。\n"
+"http://www.icalshare.com/ その他のサイトからお住まいの国のカレンダーをダウン"
+"ロードできます。\n"
"これはオプションです。このカレンダーのイベントはすべて赤で印刷されます。"
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 108
-#: rc.cpp:13
+#: caleventsbase.ui:108
#, no-c-format
msgid "Select an optional calendar file with your \"family holidays\""
msgstr "家族の休日を含むオプションのカレンダーファイルを選択"
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 162
-#: rc.cpp:16
+#: caleventsbase.ui:161
#, no-c-format
msgid ""
-"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar program.\n"
+"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar "
+"program.\n"
"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed "
"green."
msgstr ""
-"このカレンダーは、KOrganizer その他のカレンダープログラムを使って作成できます。\n"
+"このカレンダーは、KOrganizer その他のカレンダープログラムを使って作成できま"
+"す。\n"
"これはオプションです。このカレンダーのイベントはすべて緑で印刷されます。"
diff --git a/po/ja/kipiplugin_cdarchiving.po b/po/ja/kipiplugin_cdarchiving.po
index 7190e8e..41c3493 100644
--- a/po/ja/kipiplugin_cdarchiving.po
+++ b/po/ja/kipiplugin_cdarchiving.po
@@ -3,22 +3,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_cdarchiving\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-10 23:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-29 20:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
+"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Yukiko Bando"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -266,9 +267,10 @@ msgstr "横一列あたりの画像数(&M):"
#: cdarchivingdialog.cpp:218
msgid ""
-"<p>Enter here the number of images per row on the album page. A good value is "
-"'4'."
-msgstr "<p>ページの横一列に表示する画像数を指定してください。妥当な値は'4'です。"
+"<p>Enter here the number of images per row on the album page. A good value "
+"is '4'."
+msgstr ""
+"<p>ページの横一列に表示する画像数を指定してください。妥当な値は'4'です。"
#: cdarchivingdialog.cpp:229
msgid "Thumbnail size:"
@@ -284,13 +286,13 @@ msgstr "<p>サムネイルの画像ファイル形式を選択します。<p>"
#: cdarchivingdialog.cpp:242
msgid ""
-"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy data compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
+"Web file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the "
+"Portable Network Graphics format is an extensible file format for the "
+"lossless, portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a "
+"patent-free replacement for GIF and can also replace many common uses of "
+"TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such as "
+"the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
"matching on heterogeneous platforms."
msgstr ""
@@ -385,7 +387,8 @@ msgstr "システム:"
#: cdarchivingdialog.cpp:458
msgid "<p>Enter here the media burning system name (32 characters max.)"
-msgstr "<p>メディアへの書き込みを行うシステムの名前を 32 文字以内で入力してください。"
+msgstr ""
+"<p>メディアへの書き込みを行うシステムの名前を 32 文字以内で入力してください。"
#: cdarchivingdialog.cpp:462
msgid "Application:"
@@ -393,7 +396,9 @@ msgstr "アプリケーション:"
#: cdarchivingdialog.cpp:470
msgid "<p>Enter here the media burning application name (128 characters max.)."
-msgstr "<p>メディアへの書き込みに使用するアプリケーションの名前を 128 文字以内で入力してください。"
+msgstr ""
+"<p>メディアへの書き込みに使用するアプリケーションの名前を 128 文字以内で入力"
+"してください。"
#: cdarchivingdialog.cpp:475
msgid "Publisher:"
@@ -441,12 +446,13 @@ msgstr "アプリケーションのパラメータ:"
#: cdarchivingdialog.cpp:533
msgid ""
-"<p>Enter parameters which will be used when starting the burning application. "
-"Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might not need it. "
-"(128 characters max.)."
+"<p>Enter parameters which will be used when starting the burning "
+"application. Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might "
+"not need it. (128 characters max.)."
msgstr ""
-"<p>書き込みアプリケーションを開始するときに使用するパラメータを 128 文字以内で入力してください。K3b の新しいバージョンには '--nofork' "
-"が必要かもしれません。古いバージョンには必要ありません。"
+"<p>書き込みアプリケーションを開始するときに使用するパラメータを 128 文字以内"
+"で入力してください。K3b の新しいバージョンには '--nofork' が必要かもしれませ"
+"ん。古いバージョンには必要ありません。"
#: cdarchivingdialog.cpp:540
msgid "Advanced Burning Options"
@@ -458,9 +464,11 @@ msgstr "オンザフライでメディアに書き込む"
#: cdarchivingdialog.cpp:550
msgid ""
-"<p>This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does not "
-"use a media image."
-msgstr "<p>「オンザフライ」機能を使ってメディアに書き込みます。この方法はメディアイメージを使用しません。"
+"<p>This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does "
+"not use a media image."
+msgstr ""
+"<p>「オンザフライ」機能を使ってメディアに書き込みます。この方法はメディアイ"
+"メージを使用しません。"
#: cdarchivingdialog.cpp:554
msgid "Check media"
@@ -468,8 +476,8 @@ msgstr "メディアをチェック"
#: cdarchivingdialog.cpp:556
msgid ""
-"<p>This option verifies the media after the burning process. You must use K3b "
-"release >= 0.10.0"
+"<p>This option verifies the media after the burning process. You must use "
+"K3b release >= 0.10.0"
msgstr "<p>書き込み終了後にメディアをチェックします。K3b >=0.10.0 が必要です。"
#: cdarchivingdialog.cpp:560
@@ -499,7 +507,8 @@ msgstr "K3b バイナリのパスが不正です。確認してください。"
#: cdarchivingdialog.cpp:648
msgid "Target media size is too big. Please change your album selection."
-msgstr "ターゲットメディアのサイズが大きすぎます。アルバムの選択を変更してください。"
+msgstr ""
+"ターゲットメディアのサイズが大きすぎます。アルバムの選択を変更してください。"
#: plugin_cdarchiving.cpp:61
msgid "Archive to CD/DVD..."
diff --git a/po/ja/kipiplugin_findimages.po b/po/ja/kipiplugin_findimages.po
index 8c87607..5bd8c52 100644
--- a/po/ja/kipiplugin_findimages.po
+++ b/po/ja/kipiplugin_findimages.po
@@ -3,22 +3,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_findimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-20 23:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
+"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Yukiko Bando"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -172,17 +173,17 @@ msgstr "簡単照合"
#: finddupplicatedialog.cpp:156
msgid ""
"<p>Select here the search method used to find duplicate images in the Albums "
-"database."
-"<p><b>Almost</b>: the algorithm calculates an approximate difference between "
-"images. This method is slower but robust. You can affine the thresholding using "
-"the \"Approximate Threshold\" parameter."
-"<p><b>Fast</b>: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image "
-"parsing. This method is faster but is not as robust."
+"database.<p><b>Almost</b>: the algorithm calculates an approximate "
+"difference between images. This method is slower but robust. You can affine "
+"the thresholding using the \"Approximate Threshold\" parameter.<p><b>Fast</"
+"b>: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image parsing. This "
+"method is faster but is not as robust."
msgstr ""
-"<p>アルバムデータベースの中から重複画像を見つける検索方法を選択します。"
-"<p>詳細照合: "
-"しきい値に基づいてアルゴリズムが画像間の近似差を計算します。この方法は時間がかかりますが強力です。しきい値は「近似しきい値」のパラメータを使って調整できます。"
-"<p>簡単照合: 画像を速くパースするためにビット単位でファイルを照合します。この方法は時間はかかりませんが強力ではありません。"
+"<p>アルバムデータベースの中から重複画像を見つける検索方法を選択します。<p>詳"
+"細照合: しきい値に基づいてアルゴリズムが画像間の近似差を計算します。この方法"
+"は時間がかかりますが強力です。しきい値は「近似しきい値」のパラメータを使って"
+"調整できます。<p>簡単照合: 画像を速くパースするためにビット単位でファイルを照"
+"合します。この方法は時間はかかりませんが強力ではありません。"
#: finddupplicatedialog.cpp:165
msgid "Approximate threshold:"
@@ -194,7 +195,8 @@ msgid ""
"'Almost' find-duplicates method. This value is used by the algorithm to "
"distinguish two similar images. The default value is 88."
msgstr ""
-"<p>詳細照合で使用する近似しきい値をパーセントで指定してください。アルゴリズムはこの値に基づいて二つのよく似たファイルを区別します。標準の値は 88 です。"
+"<p>詳細照合で使用する近似しきい値をパーセントで指定してください。アルゴリズム"
+"はこの値に基づいて二つのよく似たファイルを区別します。標準の値は 88 です。"
#: finddupplicatedialog.cpp:177
msgid "Cache Maintenance"
@@ -202,7 +204,8 @@ msgstr "キャッシュ管理"
#: finddupplicatedialog.cpp:178
msgid ""
-"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' fingerprints\n"
+"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' "
+"fingerprints\n"
"to speed up the analysis of items from Albums."
msgstr ""
"重複画像検索はアルバムのアイテムを速く分析するために\n"
@@ -273,10 +276,8 @@ msgid "Selected Albums cache updated successfully!"
msgstr "選択されたアルバムのキャッシュを更新しました。"
#: finddupplicateimages.cpp:292
-msgid ""
-"Updating in progress for:\n"
-msgstr ""
-"次を更新中:\n"
+msgid "Updating in progress for:\n"
+msgstr "次を更新中:\n"
#: plugin_findimages.cpp:69
msgid "&Find Duplicate Images..."
diff --git a/po/ja/kipiplugin_flickrexport.po b/po/ja/kipiplugin_flickrexport.po
index f1c438e..e45dcc6 100644
--- a/po/ja/kipiplugin_flickrexport.po
+++ b/po/ja/kipiplugin_flickrexport.po
@@ -3,22 +3,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_flickrexport\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-18 20:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
+"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Yukiko Bando"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -34,10 +35,11 @@ msgstr "前回のトークンがまだ有効かどうかを確認"
#: flickrtalker.cpp:203
msgid ""
-"Please Follow through the instructions in the browser window and return back to "
-"press ok if you are authenticated or press No"
+"Please Follow through the instructions in the browser window and return back "
+"to press ok if you are authenticated or press No"
msgstr ""
-"ブラウザウィンドウに表示されている指示に従ってください。認証されたら、ここへ戻って「はい」を押してください。そうでなければ「いいえ」を押してください。"
+"ブラウザウィンドウに表示されている指示に従ってください。認証されたら、ここへ"
+"戻って「はい」を押してください。そうでなければ「いいえ」を押してください。"
#: flickrtalker.cpp:205
msgid "Flickr Service Web Authorization"
@@ -146,10 +148,8 @@ msgid ""
msgstr "削除"
#: flickrtalker.cpp:720
-msgid ""
-"Your token is invalid. Would you like to get a new token to proceed ?\n"
-msgstr ""
-"トークンが無効です。新しいトークンを取得して操作を続けますか?\n"
+msgid "Your token is invalid. Would you like to get a new token to proceed ?\n"
+msgstr "トークンが無効です。新しいトークンを取得して操作を続けますか?\n"
#: flickrtalker.cpp:896
msgid "Failed to fetch photoSets List"
@@ -165,13 +165,11 @@ msgstr "写真情報のクエリに失敗"
#: flickrwidget.cpp:78
msgid ""
-"<qt><b>"
-"<h2><a href='http://www.flickr.com'><font color=\"#0065DE\">flick</font>"
-"<font color=\"#FF0084\">r</font></a> Export</h2></b></qt>"
+"<qt><b><h2><a href='http://www.flickr.com'><font color=\"#0065DE\">flick</"
+"font><font color=\"#FF0084\">r</font></a> Export</h2></b></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>"
-"<h2><a href='http://www.flickr.com'><font color=\"#0065DE\">flick</font>"
-"<font color=\"#FF0084\">r</font></a> エクスポート</h2></b></qt>"
+"<qt><b><h2><a href='http://www.flickr.com'><font color=\"#0065DE\">flick</"
+"font><font color=\"#FF0084\">r</font></a> エクスポート</h2></b></qt>"
#: flickrwidget.cpp:95
msgid "Added Tags: "
@@ -253,7 +251,8 @@ msgstr "Flickr エクスポート"
#: flickrwindow.cpp:120
msgid "A Kipi plugin to export image collection to Flickr web service."
-msgstr "Flickr ウェブサービスに画像コレクションをエクスポートする Kipi プラグイン"
+msgstr ""
+"Flickr ウェブサービスに画像コレクションをエクスポートする Kipi プラグイン"
#: flickrwindow.cpp:125
msgid "Author and maintainer"
@@ -308,32 +307,27 @@ msgstr "パスワード:"
msgid "Export to Flickr..."
msgstr "Flickr にエクスポート..."
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: flickralbumdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "New PhotoSet"
msgstr "新規フォトセット"
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 36
-#: rc.cpp:6
+#: flickralbumdialog.ui:36
#, no-c-format
msgid "<h3>Create New PhotoSet </h3>"
msgstr "<h3>新規フォトセットを作成</h3>"
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 66
-#: rc.cpp:9
+#: flickralbumdialog.ui:66
#, no-c-format
msgid "Title (optional):"
msgstr "タイトル (オプション):"
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 74
-#: rc.cpp:12
+#: flickralbumdialog.ui:74
#, no-c-format
msgid "Name (optional):"
msgstr "名前 (オプション):"
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 82
-#: rc.cpp:15
+#: flickralbumdialog.ui:82
#, no-c-format
msgid "Caption (optional):"
msgstr "キャプション (オプション):"
diff --git a/po/ja/kipiplugin_galleryexport.po b/po/ja/kipiplugin_galleryexport.po
index 17d3f74..49135fa 100644
--- a/po/ja/kipiplugin_galleryexport.po
+++ b/po/ja/kipiplugin_galleryexport.po
@@ -3,22 +3,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_galleryexport\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-29 20:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko BANDO <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
+"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Yukiko BANDO"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -36,6 +37,10 @@ msgstr "URL"
msgid "User"
msgstr "ユーザ名"
+#: galleries.h:37
+msgid "New Gallery"
+msgstr "新規ギャラリー"
+
#: galleryconfig.cpp:104
msgid "Name:"
msgstr "名前:"
@@ -74,9 +79,11 @@ msgstr "リモートギャラリーを編集"
#: gallerylist.cpp:189
msgid ""
-"Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings will "
-"be lost. You cannot undo this action."
-msgstr "本当にこのギャラリーを削除しますか?すべての同期設定は失われます。この操作は元に戻せません。"
+"Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings "
+"will be lost. You cannot undo this action."
+msgstr ""
+"本当にこのギャラリーを削除しますか?すべての同期設定は失われます。この操作は"
+"元に戻せません。"
#: gallerylist.cpp:192
msgid "Remove Remote Gallery"
@@ -208,36 +215,27 @@ msgstr "リモートギャラリーの同期..."
msgid "Remote Galleries..."
msgstr "リモートギャラリー..."
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: galleryalbumdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "MyDialog"
msgstr "MyDialog"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36
-#: rc.cpp:6
+#: galleryalbumdialog.ui:36
#, no-c-format
msgid "<h3>Enter New Album Name</h3>"
msgstr "<h3>新しいアルバム名を入力</h3>"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66
-#: rc.cpp:9
+#: galleryalbumdialog.ui:66
#, no-c-format
msgid "Title (optional):"
msgstr "タイトル (オプション):"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74
-#: rc.cpp:12
+#: galleryalbumdialog.ui:74
#, no-c-format
msgid "Name (optional):"
msgstr "名前 (オプション):"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82
-#: rc.cpp:15
+#: galleryalbumdialog.ui:82
#, no-c-format
msgid "Caption (optional):"
msgstr "キャプション (オプション):"
-
-#: galleries.h:37
-msgid "New Gallery"
-msgstr "新規ギャラリー"
diff --git a/po/ja/kipiplugin_gpssync.po b/po/ja/kipiplugin_gpssync.po
index 40d8cb9..cda6c7a 100644
--- a/po/ja/kipiplugin_gpssync.po
+++ b/po/ja/kipiplugin_gpssync.po
@@ -4,22 +4,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_gpssync\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-10 12:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-29 20:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
+"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Yukiko Bando"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -31,13 +32,12 @@ msgstr "%1 - 地理座標を編集"
#: gpseditdialog.cpp:98
msgid ""
-"<p>Use the map on the right to select the location where the picture have been "
-"taken. Click with left mouse button or move the marker on the map to get the "
-"GPS coordinates."
-"<p>"
+"<p>Use the map on the right to select the location where the picture have "
+"been taken. Click with left mouse button or move the marker on the map to "
+"get the GPS coordinates.<p>"
msgstr ""
-"<p>右の地図を使って写真が撮影された場所を選択してください。GPS 座標を取得するには、地図の上で左クリックするか、マーカーを移動します。"
-"<p>"
+"<p>右の地図を使って写真が撮影された場所を選択してください。GPS 座標を取得する"
+"には、地図の上で左クリックするか、マーカーを移動します。<p>"
#: gpseditdialog.cpp:102
msgid "Altitude:"
@@ -186,9 +186,9 @@ msgstr ""
#: gpssyncdialog.cpp:160
msgid ""
-"<p>Sets the maximum difference in seconds from a GPS track point to the image "
-"time to be matched. If the time difference exceeds this setting, no match will "
-"be attempted."
+"<p>Sets the maximum difference in seconds from a GPS track point to the "
+"image time to be matched. If the time difference exceeds this setting, no "
+"match will be attempted."
msgstr ""
#: gpssyncdialog.cpp:164
@@ -197,14 +197,16 @@ msgstr "タイムゾーン:"
#: gpssyncdialog.cpp:210
msgid ""
-"<p>Sets the time zone the camera was set to during photo shooting, so that the "
-"time stamps of the images can be converted to GMT to match the GPS time "
+"<p>Sets the time zone the camera was set to during photo shooting, so that "
+"the time stamps of the images can be converted to GMT to match the GPS time "
"reference.\n"
"Note: positive offsets count eastwards from zero longitude (GMT), they are "
"'ahead of time'."
msgstr ""
-"<p>写真を撮影したときのカメラのタイムゾーンを指定します。それに基づいて画像のタイムスタンプを GMT に変換し、GPS の時間とマッチさせます。</p>"
-"<p>注: 正のオフセット (+) は GMT より時間が進んでいることを表し、経度 0 (GMT) から東方向にカウントされます。</p>"
+"<p>写真を撮影したときのカメラのタイムゾーンを指定します。それに基づいて画像の"
+"タイムスタンプを GMT に変換し、GPS の時間とマッチさせます。</p><p>注: 正のオ"
+"フセット (+) は GMT より時間が進んでいることを表し、経度 0 (GMT) から東方向に"
+"カウントされます。</p>"
#: gpssyncdialog.cpp:216
msgid "Interpolate"
@@ -214,7 +216,9 @@ msgstr "補正"
msgid ""
"<p>Set this option to interpolate GPS track points which are not closely "
"matched to the GPX data file."
-msgstr "<p>GPX データファイルと厳密にマッチしない GPS トラックポイントを補正するには、このオプションを有効にしてください。"
+msgstr ""
+"<p>GPX データファイルと厳密にマッチしない GPS トラックポイントを補正するに"
+"は、このオプションを有効にしてください。"
#: gpssyncdialog.cpp:220
msgid "Difference in min.:"
@@ -273,9 +277,11 @@ msgstr "GPX ファイルデータと関連付ける画像が見つかりませ
#: gpssyncdialog.cpp:448
#, c-format
msgid ""
-"_n: GPS data of 1 image have been updated on the list using the GPX data file.\n"
+"_n: GPS data of 1 image have been updated on the list using the GPX data "
+"file.\n"
"GPS data of %n images have been updated on the list using the GPX data file."
-msgstr "GPX データファイルを使って %n 画像の GPS データをリスト上で更新しました。"
+msgstr ""
+"GPX データファイルを使って %n 画像の GPS データをリスト上で更新しました。"
#: gpssyncdialog.cpp:451
msgid "Press Apply button to update images metadata."
@@ -370,8 +376,8 @@ msgstr ""
#: kmlexportconfig.cpp:95
msgid ""
-"When using GoogleMap, all image must have complete URL, icons are squared and "
-"when drawing a track, only linetrack is exported"
+"When using GoogleMap, all image must have complete URL, icons are squared "
+"and when drawing a track, only linetrack is exported"
msgstr ""
#: kmlexportconfig.cpp:101
@@ -392,16 +398,17 @@ msgstr "絶対値"
#: kmlexportconfig.cpp:108
msgid ""
-"<p>Specifies how pictures are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</dt>"
-"<dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>"
-"relative to ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the "
-"actual ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>"
-"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the "
-"actual elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
+"<p>Specifies how pictures are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</"
+"dt><dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>relative to "
+"ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the actual "
+"ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>Sets the "
+"altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the actual "
+"elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
msgstr ""
-"<p>画像の表示方法を指定します。<dl><dt>地面 (標準)</dt><dd>高度に関する指定を無視します。</dd><dt>地面に対する相対値</dt>"
-"<dd>要素の高度を、特定の場所の実際の高度に対する相対値に設定します。</dd><dt>絶対値</dt><dd>"
-"要素の下の地面の実際の高度に関係なく、座標の高度を海抜高度に設定します。</dd></dl>"
+"<p>画像の表示方法を指定します。<dl><dt>地面 (標準)</dt><dd>高度に関する指定を"
+"無視します。</dd><dt>地面に対する相対値</dt><dd>要素の高度を、特定の場所の実"
+"際の高度に対する相対値に設定します。</dd><dt>絶対値</dt><dd>要素の下の地面の"
+"実際の高度に関係なく、座標の高度を海抜高度に設定します。</dd></dl>"
#: kmlexportconfig.cpp:119
msgid "Destination directory"
@@ -557,9 +564,11 @@ msgstr "GMT+14:00"
#: kmlexportconfig.cpp:227
msgid ""
-"<p>Sets the time zone of the camera during picture shooting, so that the time "
-"stamps of the GPS can be converted to match the local time"
-msgstr "<p>写真を撮影したときのカメラのタイムゾーンを指定します。それに基づいて GPS のタイムスタンプを変換し、現地時間とマッチさせます。"
+"<p>Sets the time zone of the camera during picture shooting, so that the "
+"time stamps of the GPS can be converted to match the local time"
+msgstr ""
+"<p>写真を撮影したときのカメラのタイムゾーンを指定します。それに基づいて GPS "
+"のタイムスタンプを変換し、現地時間とマッチさせます。"
#: kmlexportconfig.cpp:232
msgid "Track width"
@@ -579,16 +588,17 @@ msgstr "トラックの高度"
#: kmlexportconfig.cpp:259
msgid ""
-"<p>Specifies how the points are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</dt>"
-"<dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>"
-"relative to ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the "
-"actual ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>"
-"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the "
-"actual elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
+"<p>Specifies how the points are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</"
+"dt><dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>relative to "
+"ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the actual "
+"ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>Sets the "
+"altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the actual "
+"elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
msgstr ""
-"<p>ポイントの表示方法を指定します。<dl><dt>地面 (標準)</dt><dd>高度に関する指定を無視します。</dd><dt>"
-"地面に対する相対値</dt><dd>要素の高度を、特定の場所の実際の高度に対する相対値に設定します。</dd><dt>絶対値</dt><dd>"
-"要素の下の地面の実際の高度に関係なく、座標の高度を海抜高度に設定します。</dd></dl>"
+"<p>ポイントの表示方法を指定します。<dl><dt>地面 (標準)</dt><dd>高度に関する指"
+"定を無視します。</dd><dt>地面に対する相対値</dt><dd>要素の高度を、特定の場所"
+"の実際の高度に対する相対値に設定します。</dd><dt>絶対値</dt><dd>要素の下の地"
+"面の実際の高度に関係なく、座標の高度を海抜高度に設定します。</dd></dl>"
#: kmlexportconfig.cpp:284
msgid "A Kipi plugin for kml exporting"
@@ -628,34 +638,31 @@ msgstr "KML エクスポート..."
#: plugin_gpssync.cpp:139
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Unable to find the gpsbabel executable:"
-"<br> This program is required by this plugin to support GPS data file decoding. "
-"Please install gpsbabel as a package from your distributor or <a href=\"%1\">"
-"download the source</a>.</p>"
-"<p>Note: at least, gpsbabel version %2 is required by this plugin.</p></qt>"
+"<qt><p>Unable to find the gpsbabel executable:<br> This program is required "
+"by this plugin to support GPS data file decoding. Please install gpsbabel as "
+"a package from your distributor or <a href=\"%1\">download the source</a>.</"
+"p><p>Note: at least, gpsbabel version %2 is required by this plugin.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>gpsbabel 実行可能ファイルが見つかりません:"
-"<br>このプログラムは GPS データファイルをデコードするためにこのプラグインが必要とします。お使いのディストリビューションのパッケージまたは<a "
-"href=\"%1\">ソースをダウンロード</a>して gpsbabel をインストールしてください。</p>"
-"<p>注意: このプラグインには最低 gpsbabel のバージョン %2 が必要です。</p></qt>"
+"<qt><p>gpsbabel 実行可能ファイルが見つかりません:<br>このプログラムは GPS "
+"データファイルをデコードするためにこのプラグインが必要とします。お使いのディ"
+"ストリビューションのパッケージまたは<a href=\"%1\">ソースをダウンロード</a>し"
+"て gpsbabel をインストールしてください。</p><p>注意: このプラグインには最低 "
+"gpsbabel のバージョン %2 が必要です。</p></qt>"
#: plugin_gpssync.cpp:156
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>gpsbabel executable is not up to date:"
-"<br> The version %1 of gpsbabel have been found on your computer. This version "
-"is too old to run properly with this plugin. Please update gpsbabel as a "
-"package from your distributor or <a href=\"%2\">download the source</a>.</p>"
-"<p>Note: at least, gpsbabel version %3 is required by this plugin</p></qt>"
+"<qt><p>gpsbabel executable is not up to date:<br> The version %1 of gpsbabel "
+"have been found on your computer. This version is too old to run properly "
+"with this plugin. Please update gpsbabel as a package from your distributor "
+"or <a href=\"%2\">download the source</a>.</p><p>Note: at least, gpsbabel "
+"version %3 is required by this plugin</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>gpsbabel 実行可能ファイルのバージョンが古すぎます:"
-"<br>バージョン %1 の gpsbabel "
-"をコンピュータ上に検出しました。このバージョンは古すぎて、このプラグインで正しく動作しません。お使いのディストリビューションのパッケージまたは<a "
-"href=\"%2\">ソースをダウンロード</a>して gpsbabel をアップデートしてください。</p>"
-"<p>注意: このプラグインには最低 gpsbabel のバージョン %3 が必要です。</p></qt>"
+"<qt><p>gpsbabel 実行可能ファイルのバージョンが古すぎます:<br>バージョン %1 "
+"の gpsbabel をコンピュータ上に検出しました。このバージョンは古すぎて、このプ"
+"ラグインで正しく動作しません。お使いのディストリビューションのパッケージまた"
+"は<a href=\"%2\">ソースをダウンロード</a>して gpsbabel をアップデートしてくだ"
+"さい。</p><p>注意: このプラグインには最低 gpsbabel のバージョン %3 が必要で"
+"す。</p></qt>"
#: plugin_gpssync.cpp:249
msgid "Unable to save geographical coordinates into:"
diff --git a/po/ja/kipiplugin_htmlexport.po b/po/ja/kipiplugin_htmlexport.po
index 96c76e9..bdd917c 100644
--- a/po/ja/kipiplugin_htmlexport.po
+++ b/po/ja/kipiplugin_htmlexport.po
@@ -4,22 +4,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_htmlexport\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-22 23:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
+"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Yukiko Bando"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -125,147 +126,133 @@ msgstr "HTML ギャラリー..."
msgid "Generating gallery..."
msgstr "ギャラリーを生成..."
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: wizard.cpp:139
+msgid ""
+"_: '%1' is a label for a theme parameter\n"
+"%1:"
+msgstr "%1:"
+
+#: wizard.cpp:175
+msgid "HTML Export"
+msgstr "HTML エクスポート"
+
+#: wizard.cpp:178
+msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages"
+msgstr "Kipi 画像コレクションを HTML ページにエクスポートするプラグイン"
+
+#: wizard.cpp:181
+msgid "Author and Maintainer"
+msgstr "作者およびメンテナ"
+
+#: wizard.cpp:187
+msgid "Plugin Handbook"
+msgstr "プラグインハンドブック"
+
+#: wizard.cpp:191
+msgid "Collection Selection"
+msgstr "コレクションの選択"
+
+#: wizard.cpp:195
+msgid "Theme"
+msgstr "テーマ"
+
+#: wizard.cpp:200
+msgid "Theme Parameters"
+msgstr "テーマのパラメータ"
+
+#: wizard.cpp:203
+msgid "Image Settings"
+msgstr "画像の設定"
+
+#: wizard.cpp:207
+msgid "Output"
+msgstr "出力"
+
+#: wizard.cpp:250
+#, c-format
+msgid "Author: %1"
+msgstr "作者: %1"
+
+#: imagesettingspage.ui:16
#, no-c-format
msgid "ImageSettingsPage"
msgstr "ImageSettingsPage"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 35
-#: rc.cpp:6
+#: imagesettingspage.ui:35
#, no-c-format
msgid "Full Image"
msgstr "完全な画像"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 99
-#: rc.cpp:9
+#: imagesettingspage.ui:99
#, no-c-format
msgid "Thumbnail"
msgstr "サムネイル"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 158
-#: rc.cpp:12
+#: imagesettingspage.ui:158
#, no-c-format
msgid "Save image"
msgstr "画像を保存"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 186
-#: rc.cpp:15
+#: imagesettingspage.ui:186
#, no-c-format
msgid "Max size:"
msgstr "最大サイズ:"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 197
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:39
+#: imagesettingspage.ui:197 imagesettingspage.ui:388
#, no-c-format
msgid "Format:"
msgstr "ファイル形式:"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 214
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:42
+#: imagesettingspage.ui:214 imagesettingspage.ui:414
#, no-c-format
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 219
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:45
+#: imagesettingspage.ui:219 imagesettingspage.ui:419
#, no-c-format
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 231
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:36
+#: imagesettingspage.ui:231 imagesettingspage.ui:377
#, no-c-format
msgid "Quality:"
msgstr "画質:"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 273
-#: rc.cpp:30
+#: imagesettingspage.ui:273
#, no-c-format
msgid "Include full-size original images for download"
msgstr "ダウンロードにフルサイズのオリジナル画像を含める"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 320
-#: rc.cpp:33
+#: imagesettingspage.ui:320
#, no-c-format
msgid "Use original image"
msgstr "オリジナルの画像を使う"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 431
-#: rc.cpp:48
+#: imagesettingspage.ui:431
#, no-c-format
msgid "Size:"
msgstr "サイズ:"
-#. i18n: file outputpage.ui line 35
-#: rc.cpp:51
+#: outputpage.ui:35
#, no-c-format
msgid "Destination folder:"
msgstr "行き先フォルダ:"
-#. i18n: file outputpage.ui line 53
-#: rc.cpp:54
+#: outputpage.ui:53
#, no-c-format
msgid "Open in browser"
msgstr "ブラウザで開く"
-#. i18n: file themeparameterspage.ui line 16
-#: rc.cpp:57
+#: themeparameterspage.ui:16
#, no-c-format
msgid "Form1"
msgstr "Form1"
-#. i18n: file themeparameterspage.ui line 38
-#: rc.cpp:60
+#: themeparameterspage.ui:38
#, no-c-format
msgid ""
"In this page, you can change some theme parameters. Depending on the theme, "
"different parameters are available."
-msgstr "このページでテーマのいくつかのパラメータを変更することができます。変更できるパラメータはテーマによって異なります。"
-
-#: wizard.cpp:139
-msgid ""
-"_: '%1' is a label for a theme parameter\n"
-"%1:"
-msgstr "%1:"
-
-#: wizard.cpp:175
-msgid "HTML Export"
-msgstr "HTML エクスポート"
-
-#: wizard.cpp:178
-msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages"
-msgstr "Kipi 画像コレクションを HTML ページにエクスポートするプラグイン"
-
-#: wizard.cpp:181
-msgid "Author and Maintainer"
-msgstr "作者およびメンテナ"
-
-#: wizard.cpp:187
-msgid "Plugin Handbook"
-msgstr "プラグインハンドブック"
-
-#: wizard.cpp:191
-msgid "Collection Selection"
-msgstr "コレクションの選択"
-
-#: wizard.cpp:195
-msgid "Theme"
-msgstr "テーマ"
-
-#: wizard.cpp:200
-msgid "Theme Parameters"
-msgstr "テーマのパラメータ"
-
-#: wizard.cpp:203
-msgid "Image Settings"
-msgstr "画像の設定"
-
-#: wizard.cpp:207
-msgid "Output"
-msgstr "出力"
-
-#: wizard.cpp:250
-#, c-format
-msgid "Author: %1"
-msgstr "作者: %1"
+msgstr ""
+"このページでテーマのいくつかのパラメータを変更することができます。変更できる"
+"パラメータはテーマによって異なります。"
diff --git a/po/ja/kipiplugin_ipodexport.po b/po/ja/kipiplugin_ipodexport.po
index ed78cc5..5e8650d 100644
--- a/po/ja/kipiplugin_ipodexport.po
+++ b/po/ja/kipiplugin_ipodexport.po
@@ -5,15 +5,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_ipodexport\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-22 09:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-25 23:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
+"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: imagelist.cpp:38
msgid "Source Album"
msgstr "元のアルバム"
@@ -28,25 +41,19 @@ msgstr "アルバム"
#: imagelist.cpp:67
msgid ""
-"<div align=center>"
-"<h3>Upload Queue</h3>To create a queue, <b>drag</b> images and <b>drop</b> "
-"them here."
-"<br>"
-"<br></div>"
+"<div align=center><h3>Upload Queue</h3>To create a queue, <b>drag</b> images "
+"and <b>drop</b> them here.<br><br></div>"
msgstr ""
-"<div align=center>"
-"<h3>アップロードキュー</h3>アップロードする画像を「ドラッグ」して、ここに「ドロップ」してください。"
-"<br>"
-"<br></div>"
+"<div align=center><h3>アップロードキュー</h3>アップロードする画像を「ドラッ"
+"グ」して、ここに「ドロップ」してください。<br><br></div>"
#: imagelist.cpp:77
msgid ""
-"<div align=center>"
-"<h3>iPod Albums</h3>An album needs to be created before images can be "
-"transferred to the iPod.</div>"
+"<div align=center><h3>iPod Albums</h3>An album needs to be created before "
+"images can be transferred to the iPod.</div>"
msgstr ""
-"<div align=center>"
-"<h3>iPod アルバム</h3>画像を iPod に転送するには、先にアルバムを作成する必要があります。</div>"
+"<div align=center><h3>iPod アルバム</h3>画像を iPod に転送するには、先にアル"
+"バムを作成する必要があります。</div>"
#: ipodexportdialog.cpp:85
msgid "iPod"
@@ -126,9 +133,11 @@ msgstr "新しいアルバムのタイトル:"
#: ipodexportdialog.cpp:702
msgid ""
-"An iPod photo database could not be found on device mounted at %1. Should I try "
-"to initialize your iPod photo database?"
-msgstr "%1 にマウントされているデバイス上に iPod フォトデータベースが見つかりません。iPod フォトデータベースの初期化を試みましょうか?"
+"An iPod photo database could not be found on device mounted at %1. Should I "
+"try to initialize your iPod photo database?"
+msgstr ""
+"%1 にマウントされているデバイス上に iPod フォトデータベースが見つかりません。"
+"iPod フォトデータベースの初期化を試みましょうか?"
#: ipodexportdialog.cpp:705
msgid "Initialize iPod Photo Database?"
@@ -148,8 +157,11 @@ msgstr "更新"
#: ipodheader.cpp:89
msgid ""
-"<p align=\"center\"><b>Your iPod (%1) does not seem to support artwork.</b></p>"
-msgstr "<p align=\"center\">お使いの iPod (%1) はアートワークをサポートしていないようです。</p>"
+"<p align=\"center\"><b>Your iPod (%1) does not seem to support artwork.</b></"
+"p>"
+msgstr ""
+"<p align=\"center\">お使いの iPod (%1) はアートワークをサポートしていないよう"
+"です。</p>"
#: ipodheader.cpp:95
msgid "Set iPod Model"
diff --git a/po/ja/kipiplugin_jpeglossless.po b/po/ja/kipiplugin_jpeglossless.po
index 9335317..0da745b 100644
--- a/po/ja/kipiplugin_jpeglossless.po
+++ b/po/ja/kipiplugin_jpeglossless.po
@@ -7,17 +7,30 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_jpeglossless\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-29 20:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
+"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:162 imageflip.cpp:86
-#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:162 jpegtransform.cpp:284
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:163 imageflip.cpp:86
+#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:163 jpegtransform.cpp:285
msgid "Error in opening input file"
msgstr "入力ファイルのオープンエラー"
@@ -33,12 +46,12 @@ msgstr "RAW ファイルをグレースケールに変換できません"
msgid "Cannot update source image"
msgstr "ソース画像を更新できません"
-#: convert2grayscale.cpp:171 jpegtransform.cpp:171 jpegtransform.cpp:227
-#: jpegtransform.cpp:293
+#: convert2grayscale.cpp:172 jpegtransform.cpp:172 jpegtransform.cpp:228
+#: jpegtransform.cpp:294
msgid "Error in opening output file"
msgstr "出力ファイルのオープンエラー"
-#: convert2grayscale.cpp:261
+#: convert2grayscale.cpp:262
#, c-format
msgid "Cannot convert to gray scale: %1"
msgstr "グレースケールに変換できません: %1"
@@ -121,9 +134,11 @@ msgstr "画像を回転 %1"
#: plugin_jpeglossless.cpp:288
msgid ""
-"<p>Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and white? "
-"This operation <b>cannot</b> be undone.</p>"
-msgstr "<p>本当に選択した画像を白黒に変換しますか?この操作は<b>元に戻せません。</b></p>"
+"<p>Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and "
+"white? This operation <b>cannot</b> be undone.</p>"
+msgstr ""
+"<p>本当に選択した画像を白黒に変換しますか?この操作は<b>元に戻せません。</"
+"b></p>"
#: plugin_jpeglossless.cpp:305
msgid "Convert images to black & white"
diff --git a/po/ja/kipiplugin_kameraklient.po b/po/ja/kipiplugin_kameraklient.po
index cfd7fd7..ed48d26 100644
--- a/po/ja/kipiplugin_kameraklient.po
+++ b/po/ja/kipiplugin_kameraklient.po
@@ -3,22 +3,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_kameraklient\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-20 23:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko BANDO <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
+"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Yukiko BANDO"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -209,16 +210,12 @@ msgstr ""
"カメラが正しく接続されて電源が入っていることを確認してください。"
#: gpcontroller.cpp:257
-msgid ""
-"Failed to get subfolder names from '%1'\n"
-msgstr ""
-"'%1' からサブフォルダ名を取得できません。\n"
+msgid "Failed to get subfolder names from '%1'\n"
+msgstr "'%1' からサブフォルダ名を取得できません。\n"
#: gpcontroller.cpp:278
-msgid ""
-"Failed to get images information from '%1'\n"
-msgstr ""
-"'%1' から画像情報を取得できません。\n"
+msgid "Failed to get images information from '%1'\n"
+msgstr "'%1' から画像情報を取得できません。\n"
#: gpcontroller.cpp:301
msgid "Failed to get preview for '%1/%2'"
diff --git a/po/ja/kipiplugin_metadataedit.po b/po/ja/kipiplugin_metadataedit.po
index 552cb19..ff375c9 100644
--- a/po/ja/kipiplugin_metadataedit.po
+++ b/po/ja/kipiplugin_metadataedit.po
@@ -4,22 +4,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_metadataedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-06 20:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
+"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Yukiko Bando"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -53,8 +54,8 @@ msgid ""
"<p>Enter the image caption hosted by <b>%1</b>. This field is not limited "
"(excepted with IPTC). UTF-8 encoding will be used to save text."
msgstr ""
-"<p><b>%1</b> の画像のキャプションを入力します。IPTC 以外ではこのフィールドには文字の制限はありません。テキストは UTF-8 "
-"エンコーディングで保存されます。"
+"<p><b>%1</b> の画像のキャプションを入力します。IPTC 以外ではこのフィールドに"
+"は文字の制限はありません。テキストは UTF-8 エンコーディングで保存されます。"
#: commenteditdialog.cpp:113 exifcaption.cpp:156 iptccaption.cpp:104
msgid "Sync JFIF Comment section"
@@ -67,7 +68,8 @@ msgstr "Exif コメントを同期"
#: commenteditdialog.cpp:115 exifcaption.cpp:157
msgid ""
"Sync IPTC caption (warning: limited to 2000 printable Ascii characters set)"
-msgstr "IPTC キャプションを同期 (注意: 印字可能な ASCII 文字に限る、2000 文字まで)"
+msgstr ""
+"IPTC キャプションを同期 (注意: 印字可能な ASCII 文字に限る、2000 文字まで)"
#: commenteditdialog.cpp:118
msgid ""
@@ -102,8 +104,8 @@ msgstr "IPTC キャプションを削除"
#: commentremovedialog.cpp:110
msgid ""
-"<b>Note: Captions from currently selected images will be permanently "
-"removed.</b>"
+"<b>Note: Captions from currently selected images will be permanently removed."
+"</b>"
msgstr "注意: 現在選択されている画像のキャプションは恒久的に削除されます。"
#: exifadjust.cpp:99
@@ -112,9 +114,11 @@ msgstr "輝度値 (APEX):"
#: exifadjust.cpp:103
msgid ""
-"<p>Set here the brightness adjustment value in APEX unit used by camera to take "
-"the picture."
-msgstr "<p>写真の撮影時にカメラによって使用された輝度の補正値を APEX 単位で設定します。"
+"<p>Set here the brightness adjustment value in APEX unit used by camera to "
+"take the picture."
+msgstr ""
+"<p>写真の撮影時にカメラによって使用された輝度の補正値を APEX 単位で設定しま"
+"す。"
#: exifadjust.cpp:108
msgid "Gain Control:"
@@ -142,9 +146,11 @@ msgstr "減感、強"
#: exifadjust.cpp:117
msgid ""
-"<p>Set here the degree of overall image gain adjustment used by camera to take "
-"the picture."
-msgstr "<p>写真の撮影時にカメラによって使用された画像全体のゲイン補正の度合いを設定します。"
+"<p>Set here the degree of overall image gain adjustment used by camera to "
+"take the picture."
+msgstr ""
+"<p>写真の撮影時にカメラによって使用された画像全体のゲイン補正の度合いを設定し"
+"ます。"
#: exifadjust.cpp:122
msgid "Contrast:"
@@ -164,9 +170,10 @@ msgstr "ハード"
#: exifadjust.cpp:129
msgid ""
-"<p>Set here the direction of contrast processing applied by the camera to take "
-"the picture."
-msgstr "<p>写真の撮影時にカメラによって適用されたコントラスト補正の方向を設定します。"
+"<p>Set here the direction of contrast processing applied by the camera to "
+"take the picture."
+msgstr ""
+"<p>写真の撮影時にカメラによって適用されたコントラスト補正の方向を設定します。"
#: exifadjust.cpp:134
msgid "Saturation:"
@@ -192,9 +199,10 @@ msgstr "シャープネス:"
#: exifadjust.cpp:153
msgid ""
-"<p>Set here the direction of sharpness processing applied by the camera to take "
-"the picture."
-msgstr "<p>写真の撮影時にカメラによって適用されたシャープネス補正の方向を設定します。"
+"<p>Set here the direction of sharpness processing applied by the camera to "
+"take the picture."
+msgstr ""
+"<p>写真の撮影時にカメラによって適用されたシャープネス補正の方向を設定します。"
#: exifadjust.cpp:158
msgid "Custom rendered:"
@@ -212,7 +220,9 @@ msgstr "カスタム処理"
msgid ""
"<p>Set here the use of special processing on image data, such as rendering "
"geared to output."
-msgstr "<p>出力を考慮したレンダリングなどの特殊な処理が画像データに使用されたかどうかを設定します。"
+msgstr ""
+"<p>出力を考慮したレンダリングなどの特殊な処理が画像データに使用されたかどうか"
+"を設定します。"
#: exifcaption.cpp:106
msgid "Document name (*):"
@@ -220,9 +230,11 @@ msgstr "ドキュメント名 (*):"
#: exifcaption.cpp:111
msgid ""
-"<p>Enter the name of the document from which this image was been scanned. This "
-"field is limited to ASCII characters."
-msgstr "<p>この画像がスキャンされた元の文書の名前を入力します。このフィールドは ASCII 文字に限ります。"
+"<p>Enter the name of the document from which this image was been scanned. "
+"This field is limited to ASCII characters."
+msgstr ""
+"<p>この画像がスキャンされた元の文書の名前を入力します。このフィールドは "
+"ASCII 文字に限ります。"
#: exifcaption.cpp:117
msgid "Image description (*):"
@@ -239,7 +251,8 @@ msgstr "アーティスト (*):"
#: exifcaption.cpp:132
msgid ""
"<p>Enter the image author's name. This field is limited to ASCII characters."
-msgstr "<p>画像の作者の名前を入力します。このフィールドは ASCII 文字に限ります。"
+msgstr ""
+"<p>画像の作者の名前を入力します。このフィールドは ASCII 文字に限ります。"
#: exifcaption.cpp:137
msgid "Copyright (*):"
@@ -249,7 +262,8 @@ msgstr "著作権 (*):"
msgid ""
"<p>Enter the copyright owner of the image. This field is limited to ASCII "
"characters."
-msgstr "<p>画像の著作権保持者を入力します。このフィールドは ASCII 文字に限ります。"
+msgstr ""
+"<p>画像の著作権保持者を入力します。このフィールドは ASCII 文字に限ります。"
#: exifcaption.cpp:147 iptccaption.cpp:102
msgid "Caption:"
@@ -257,9 +271,11 @@ msgstr "キャプション:"
#: exifcaption.cpp:149
msgid ""
-"<p>Enter the image's caption. This field is not limited. UTF8 encoding will be "
-"used to save the text."
-msgstr "<p>画像のキャプションを入力します。このフィールドには文字の制限はありません。テキストは UTF-8 エンコーディングで保存されます。"
+"<p>Enter the image's caption. This field is not limited. UTF8 encoding will "
+"be used to save the text."
+msgstr ""
+"<p>画像のキャプションを入力します。このフィールドには文字の制限はありません。"
+"テキストは UTF-8 エンコーディングで保存されます。"
#: exifcaption.cpp:153
#, c-format
@@ -268,13 +284,13 @@ msgstr "%1 から入力されたキャプションを同期"
#: exifcaption.cpp:168 exifdevice.cpp:338
msgid ""
-"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/EXIF'>EXIF</a></b> "
-"text tags marked by (*) only support printable <b><a "
-"href='http://en.wikipedia.org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> characters set.</b>"
+"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/EXIF'>EXIF</a></b> text "
+"tags marked by (*) only support printable <b><a href='http://en.wikipedia."
+"org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> characters set.</b>"
msgstr ""
-"<p>注意: アスタリスク (*) の付いた <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Exif'>Exif</a>"
-"</b> タグには印字可能な <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> "
-"文字セットしか使えません。</p>"
+"<p>注意: アスタリスク (*) の付いた <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Exif'>Exif</a></b> タグには印字可能な <b><a href='http://en.wikipedia.org/"
+"wiki/Ascii'>ASCII</a></b> 文字セットしか使えません。</p>"
#: exifdatetime.cpp:103
msgid "Creation date and time"
@@ -297,7 +313,9 @@ msgstr "IPTC 作成日を同期"
msgid ""
"<p>Set here the date and time of image creation. In this standard it is the "
"date and time the file was changed."
-msgstr "<p>画像が作成された日時を設定します。この規格では、これはファイルが変更された日時になります。"
+msgstr ""
+"<p>画像が作成された日時を設定します。この規格では、これはファイルが変更された"
+"日時になります。"
#: exifdatetime.cpp:124
msgid ""
@@ -314,9 +332,12 @@ msgstr "原画像生成時刻のサブセック"
#: exifdatetime.cpp:138
msgid ""
-"<p>Set here the date and time when the original image data was generated. For a "
-"digital still camera the date and time the picture was taken are recorded."
-msgstr "<p>原画像データが生成された日時を設定します。デジタルスチルカメラの場合、これは写真が撮影された日時になります。"
+"<p>Set here the date and time when the original image data was generated. "
+"For a digital still camera the date and time the picture was taken are "
+"recorded."
+msgstr ""
+"<p>原画像データが生成された日時を設定します。デジタルスチルカメラの場合、これ"
+"は写真が撮影された日時になります。"
#: exifdatetime.cpp:141
msgid ""
@@ -336,16 +357,17 @@ msgstr "デジタルデータ作成時刻のサブセック"
msgid ""
"<p>Set here the date and time when the image was stored as digital data. If, "
"for example, an image was captured by a digital still camera and at the same "
-"time the file was recorded, then Original and Digitization date and time will "
-"have the same contents."
+"time the file was recorded, then Original and Digitization date and time "
+"will have the same contents."
msgstr ""
-"<p>画像がデジタルデータとして保存された日時を設定します。画像がデジタルスチルカメラで撮影され、同時にファイルに記録された場合、原画像の生成日時とデジタルデー"
-"タの作成日時は同じになります。"
+"<p>画像がデジタルデータとして保存された日時を設定します。画像がデジタルスチル"
+"カメラで撮影され、同時にファイルに記録された場合、原画像の生成日時とデジタル"
+"データの作成日時は同じになります。"
#: exifdatetime.cpp:160
msgid ""
-"<p>Set here the fractions of seconds for the date and time when the image was "
-"stored as digital data."
+"<p>Set here the fractions of seconds for the date and time when the image "
+"was stored as digital data."
msgstr "<p>デジタルデータが作成された時刻を秒単位まで設定します。"
#: exifdevice.cpp:134
@@ -354,9 +376,11 @@ msgstr "デバイスのメーカー (*):"
#: exifdevice.cpp:139
msgid ""
-"<p>Set here the manufacturer of image input equipment used to take the picture. "
-"This field is limited to ASCII characters."
-msgstr "<p>写真の撮影に使用された画像入力機器の製造者名を入力します。このフィールドは ASCII 文字に限ります。"
+"<p>Set here the manufacturer of image input equipment used to take the "
+"picture. This field is limited to ASCII characters."
+msgstr ""
+"<p>写真の撮影に使用された画像入力機器の製造者名を入力します。このフィールド"
+"は ASCII 文字に限ります。"
#: exifdevice.cpp:144
msgid "Device model (*):"
@@ -364,9 +388,11 @@ msgstr "デバイスのモデル (*):"
#: exifdevice.cpp:149
msgid ""
-"<p>Set here the model of image input equipment used to take the picture. This "
-"field is limited to ASCII characters."
-msgstr "<p>写真の撮影に使用された画像入力機器のモデルを入力します。このフィールドは ASCII 文字に限ります。"
+"<p>Set here the model of image input equipment used to take the picture. "
+"This field is limited to ASCII characters."
+msgstr ""
+"<p>写真の撮影に使用された画像入力機器のモデルを入力します。このフィールドは "
+"ASCII 文字に限ります。"
#: exifdevice.cpp:154
msgid "Device type:"
@@ -390,14 +416,13 @@ msgstr "<p>写真の撮影に使用された画像入力機器の種類を選択
#: exifdevice.cpp:164
msgid ""
-"<b>Warning: EXIF <b><a "
-"href='http://en.wikipedia.org/wiki/Exchangeable_image_file_format#MakerNote_Info"
-"rmation'>Makernotes</a></b> can be unreadable if you set wrong device "
-"manufacturer/model description.</b>"
+"<b>Warning: EXIF <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Exchangeable_image_file_format#MakerNote_Information'>Makernotes</a></b> can "
+"be unreadable if you set wrong device manufacturer/model description.</b>"
msgstr ""
-"注意: デバイスのメーカー/モデルの記述を間違えると Exif の <a "
-"href='http://en.wikipedia.org/wiki/Exchangeable_image_file_format#MakerNote_Info"
-"rmation'>メーカーノート</a> が読めなくなる場合があります。"
+"注意: デバイスのメーカー/モデルの記述を間違えると Exif の <a href='http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Exchangeable_image_file_format#MakerNote_Information'>メー"
+"カーノート</a> が読めなくなる場合があります。"
#: exifdevice.cpp:175
msgid "Exposure time (seconds):"
@@ -450,9 +475,11 @@ msgstr "ランドスケープモード"
#: exifdevice.cpp:202
msgid ""
-"<p>Select here the program used by the camera to set exposure when the picture "
-"have been taken."
-msgstr "<p>写真の撮影時に露出時間をセットするためにカメラによって使用されたプログラムを選択します。"
+"<p>Select here the program used by the camera to set exposure when the "
+"picture have been taken."
+msgstr ""
+"<p>写真の撮影時に露出時間をセットするためにカメラによって使用されたプログラム"
+"を選択します。"
#: exifdevice.cpp:207
msgid "Exposure mode:"
@@ -465,11 +492,12 @@ msgstr "オートブラケット"
#: exifdevice.cpp:214
msgid ""
"<p>Select here the mode used by the camera to set exposure when the picture "
-"have been shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames "
-"of the same scene at different exposure settings."
+"have been shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of "
+"frames of the same scene at different exposure settings."
msgstr ""
-"<p>写真の撮影時に露出時間をセットするためにカメラによって使用されたモードを選択します。オートブラケットモードでは、カメラは異なる露出で連続して数枚撮影します"
-"。"
+"<p>写真の撮影時に露出時間をセットするためにカメラによって使用されたモードを選"
+"択します。オートブラケットモードでは、カメラは異なる露出で連続して数枚撮影し"
+"ます。"
#: exifdevice.cpp:222
msgid "Exposure bias (APEX):"
@@ -479,7 +507,8 @@ msgstr "露出補正値 (APEX):"
msgid ""
"<p>Set here the exposure bias value in APEX unit used by camera to take the "
"picture."
-msgstr "<p>写真の撮影時にカメラによって使用された露出補正値を APEX 単位で設定します。"
+msgstr ""
+"<p>写真の撮影時にカメラによって使用された露出補正値を APEX 単位で設定します。"
#: exifdevice.cpp:234
msgid "Metering mode:"
@@ -521,7 +550,9 @@ msgstr "その他"
msgid ""
"<p>Select here the metering mode used by the camera to set exposure when the "
"picture have been shot."
-msgstr "<p>写真の撮影時に露出時間をセットするためにカメラによって使用された測光方式を選択します。"
+msgstr ""
+"<p>写真の撮影時に露出時間をセットするためにカメラによって使用された測光方式を"
+"選択します。"
#: exifdevice.cpp:251
msgid "Sensitivity (ISO):"
@@ -563,7 +594,8 @@ msgstr "色順次リニアセンサー"
#: exifdevice.cpp:307
msgid ""
"<p>Select here the image sensor type used by the camera to take the picture."
-msgstr "<p>写真の撮影時にカメラによって使用された画像センサーのタイプを選択します。"
+msgstr ""
+"<p>写真の撮影時にカメラによって使用された画像センサーのタイプを選択します。"
#: exifdevice.cpp:312
msgid "Scene capture type:"
@@ -672,7 +704,9 @@ msgstr "焦点距離 (mm):"
msgid ""
"<p>Set here the lens focal length in milimeters used by camera to take the "
"picture."
-msgstr "<p>写真の撮影時にカメラによって使用されたレンズ焦点距離をミリメートルで設定します。"
+msgstr ""
+"<p>写真の撮影時にカメラによって使用されたレンズ焦点距離をミリメートルで設定し"
+"ます。"
#: exiflens.cpp:166
msgid "Focal length in 35mm film (mm):"
@@ -680,9 +714,11 @@ msgstr "35mm 換算の焦点距離 (mm):"
#: exiflens.cpp:170
msgid ""
-"<p>Set here equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value "
-"of 0 means the focal length is unknown."
-msgstr "<p>35 mm フィルムカメラの焦点距離に換算した焦点距離をミリメートルで設定します。値 = 0 は焦点距離不明を意味します。"
+"<p>Set here equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A "
+"value of 0 means the focal length is unknown."
+msgstr ""
+"<p>35 mm フィルムカメラの焦点距離に換算した焦点距離をミリメートルで設定しま"
+"す。値 = 0 は焦点距離不明を意味します。"
#: exiflens.cpp:176
msgid "Digital zoom ratio:"
@@ -690,7 +726,8 @@ msgstr "デジタルズーム率:"
#: exiflens.cpp:180
msgid "<p>Set here the digital zoom ratio used by camera to take the picture."
-msgstr "<p>写真の撮影時にカメラによって使用されたデジタルズーム率を選択します。"
+msgstr ""
+"<p>写真の撮影時にカメラによって使用されたデジタルズーム率を選択します。"
#: exiflens.cpp:185
msgid "Lens aperture (f-number):"
@@ -708,7 +745,8 @@ msgstr "レンズ最小絞り値 (F 値):"
msgid ""
"<p>Select here the smallest aperture of the lens used by camera to take the "
"picture."
-msgstr "<p>写真の撮影時にカメラによって使用されたレンズの最小絞り値を選択します。"
+msgstr ""
+"<p>写真の撮影時にカメラによって使用されたレンズの最小絞り値を選択します。"
#: exiflight.cpp:85
msgid "No flash"
@@ -893,7 +931,9 @@ msgstr "フラッシュモード:"
#: exiflight.cpp:174
msgid ""
"<p>Select here the flash program mode used by camera to take the picture."
-msgstr "<p>写真の撮影時にカメラによって使用されたフラッシュプログラムのモードを選択します。"
+msgstr ""
+"<p>写真の撮影時にカメラによって使用されたフラッシュプログラムのモードを選択し"
+"ます。"
#: exiflight.cpp:179
msgid "Flash energy (BCPS):"
@@ -901,10 +941,10 @@ msgstr "フラッシュ強度 (BCPS):"
#: exiflight.cpp:183
msgid ""
-"<p>Set here the flash energy used to take the picture in BCPS unit. Beam Candle "
-"Power Seconds is the measure of effective intensity of a light source when it "
-"is focused into a beam by a reflector or lens. This value is the effective "
-"intensity for a period of one second."
+"<p>Set here the flash energy used to take the picture in BCPS unit. Beam "
+"Candle Power Seconds is the measure of effective intensity of a light source "
+"when it is focused into a beam by a reflector or lens. This value is the "
+"effective intensity for a period of one second."
msgstr ""
#: exiflight.cpp:191
@@ -913,9 +953,11 @@ msgstr "ホワイトバランス:"
#: exiflight.cpp:197
msgid ""
-"<p>Select here the white balance mode set by camera when the picture have been "
-"shot."
-msgstr "<p>写真の撮影時にカメラによってセットされたホワイトバランスモードを選択します。"
+"<p>Select here the white balance mode set by camera when the picture have "
+"been shot."
+msgstr ""
+"<p>写真の撮影時にカメラによってセットされたホワイトバランスモードを選択しま"
+"す。"
#: iptccaption.cpp:105
#, c-format
@@ -926,7 +968,9 @@ msgstr "%1 から入力されたキャプションを同期"
msgid ""
"<p>Enter the content description. This field is limited to 2000 ASCII "
"characters."
-msgstr "<p>コンテンツの説明を入力します。このフィールドは ASCII 文字に限ります (2000 文字まで)。"
+msgstr ""
+"<p>コンテンツの説明を入力します。このフィールドは ASCII 文字に限ります (2000 "
+"文字まで)。"
#: iptccaption.cpp:124
msgid "Caption Writer:"
@@ -936,7 +980,9 @@ msgstr "キャプションの書き手:"
msgid ""
"<p>Enter the name of the caption author. This field is limited to 32 ASCII "
"characters."
-msgstr "<p>キャプションの作成者の名前を入力します。このフィールドは ASCII 文字に限ります (32 文字まで)。"
+msgstr ""
+"<p>キャプションの作成者の名前を入力します。このフィールドは ASCII 文字に限り"
+"ます (32 文字まで)。"
#: iptccaption.cpp:135
msgid "Headline:"
@@ -946,7 +992,9 @@ msgstr "ヘッドライン:"
msgid ""
"<p>Enter here the content synopsis. This field is limited to 256 ASCII "
"characters."
-msgstr "<p>コンテンツの要約を入力します。このフィールドは ASCII 文字に限ります (256 文字まで)。"
+msgstr ""
+"<p>コンテンツの要約を入力します。このフィールドは ASCII 文字に限ります (256 "
+"文字まで)。"
#: iptccaption.cpp:146
msgid "Special Instructions:"
@@ -954,22 +1002,25 @@ msgstr "特別な指示:"
#: iptccaption.cpp:152
msgid ""
-"<p>Enter the editorial usage instructions. This field is limited to 256 ASCII "
-"characters."
-msgstr "<p>編集者への使用上の指示を入力します。このフィールドは ASCII 文字に限ります (256 文字まで)。"
+"<p>Enter the editorial usage instructions. This field is limited to 256 "
+"ASCII characters."
+msgstr ""
+"<p>編集者への使用上の指示を入力します。このフィールドは ASCII 文字に限ります "
+"(256 文字まで)。"
#: iptccaption.cpp:157 iptccategories.cpp:129 iptccredits.cpp:165
#: iptckeywords.cpp:116 iptcorigin.cpp:437 iptcstatus.cpp:207
#: iptcsubjects.cpp:116
msgid ""
-"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/IPTC'>IPTC</a></b> "
-"text tags only support the printable <b><a "
-"href='http://en.wikipedia.org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> "
-"characters set and limit strings size. Use contextual help for details.</b>"
+"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/IPTC'>IPTC</a></b> text "
+"tags only support the printable <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Ascii'>ASCII</a></b> characters set and limit strings size. Use contextual "
+"help for details.</b>"
msgstr ""
-"<p>注意: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/IPTC'>IPTC</a></b> "
-"のテキストタグには印字可能な <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> "
-"文字セットしか使えず、文字数にも制限があります。詳しくは各項目のヘルプを参照してください。</p>"
+"<p>注意: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/IPTC'>IPTC</a></b> のテキス"
+"トタグには印字可能な <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Ascii'>ASCII</"
+"a></b> 文字セットしか使えず、文字数にも制限があります。詳しくは各項目のヘルプ"
+"を参照してください。</p>"
#: iptccategories.cpp:95
msgid "Identify subject of content (3 chars max):"
@@ -979,7 +1030,9 @@ msgstr "コンテンツのサブジェクト (最大 3 文字):"
msgid ""
"<p>Set here the category of content. This field is limited to 3 ASCII "
"characters."
-msgstr "<p>コンテンツのカテゴリを入力します。このフィールドは ASCII 文字に限ります (3 文字まで)。"
+msgstr ""
+"<p>コンテンツのカテゴリを入力します。このフィールドは ASCII 文字に限ります "
+"(3 文字まで)。"
#: iptccategories.cpp:102
msgid "Supplemental categories:"
@@ -987,9 +1040,11 @@ msgstr "補助カテゴリ:"
#: iptccategories.cpp:107
msgid ""
-"<p>Enter here a new supplemental category of content. This field is limited to "
-"32 ASCII characters."
-msgstr "<p>コンテンツの新しい補助カテゴリを入力します。このフィールドは ASCII 文字に限ります (32 文字まで)。"
+"<p>Enter here a new supplemental category of content. This field is limited "
+"to 32 ASCII characters."
+msgstr ""
+"<p>コンテンツの新しい補助カテゴリを入力します。このフィールドは ASCII 文字に"
+"限ります (32 文字まで)。"
#: iptccategories.cpp:113 iptckeywords.cpp:102 iptcsubjects.cpp:102
msgid "&Add"
@@ -1001,9 +1056,11 @@ msgstr "著作権:"
#: iptccredits.cpp:105
msgid ""
-"<p>Set here the necessary copyright notice. This field is limited to 128 ASCII "
-"characters."
-msgstr "<p>必要な著作権文言を入力します。このフィールドは ASCII 文字に限ります (128 文字まで)。"
+"<p>Set here the necessary copyright notice. This field is limited to 128 "
+"ASCII characters."
+msgstr ""
+"<p>必要な著作権文言を入力します。このフィールドは ASCII 文字に限ります (128 "
+"文字まで)。"
#: iptccredits.cpp:110
msgid "Byline:"
@@ -1013,7 +1070,9 @@ msgstr "署名者:"
msgid ""
"<p>Set here the name of content creator. This field is limited to 32 ASCII "
"characters."
-msgstr "<p>コンテンツの作成者の名前を入力します。このフィールドは ASCII 文字に限ります (32 文字まで)。"
+msgstr ""
+"<p>コンテンツの作成者の名前を入力します。このフィールドは ASCII 文字に限りま"
+"す (32 文字まで)。"
#: iptccredits.cpp:121
msgid "Byline Title:"
@@ -1023,7 +1082,9 @@ msgstr "署名者の肩書:"
msgid ""
"<p>Set here the title of content creator. This field is limited to 32 ASCII "
"characters."
-msgstr "<p>コンテンツの作成者の肩書を入力します。このフィールドは ASCII 文字に限ります (32 文字まで)。"
+msgstr ""
+"<p>コンテンツの作成者の肩書を入力します。このフィールドは ASCII 文字に限りま"
+"す (32 文字まで)。"
#: iptccredits.cpp:132
msgid "Credit:"
@@ -1031,8 +1092,11 @@ msgstr "クレジット:"
#: iptccredits.cpp:138
msgid ""
-"<p>Set here the content provider. This field is limited to 32 ASCII characters."
-msgstr "<p>コンテンツの提供者を入力します。このフィールドは ASCII 文字に限ります (32 文字まで)。"
+"<p>Set here the content provider. This field is limited to 32 ASCII "
+"characters."
+msgstr ""
+"<p>コンテンツの提供者を入力します。このフィールドは ASCII 文字に限ります (32 "
+"文字まで)。"
#: iptccredits.cpp:143
msgid "Source:"
@@ -1042,7 +1106,9 @@ msgstr "出所:"
msgid ""
"<p>Set here the original owner of content. This field is limited to 32 ASCII "
"characters."
-msgstr "<p>コンテンツのオリジナルの所有者を入力します。このフィールドは ASCII 文字に限ります (32 文字まで)。"
+msgstr ""
+"<p>コンテンツのオリジナルの所有者を入力します。このフィールドは ASCII 文字に"
+"限ります (32 文字まで)。"
#: iptccredits.cpp:154
msgid "Contact:"
@@ -1050,9 +1116,11 @@ msgstr "連絡先:"
#: iptccredits.cpp:160
msgid ""
-"<p>Set here the person or organisation to contact. This field is limited to 128 "
-"ASCII characters."
-msgstr "<p>連絡先の個人または組織名を入力します。このフィールドは ASCII 文字に限ります (128 文字まで)。"
+"<p>Set here the person or organisation to contact. This field is limited to "
+"128 ASCII characters."
+msgstr ""
+"<p>連絡先の個人または組織名を入力します。このフィールドは ASCII 文字に限りま"
+"す (128 文字まで)。"
#: iptcdatetime.cpp:112
msgid "Creation date"
@@ -1189,7 +1257,9 @@ msgstr "情報に関連する検索語を使う:"
#: iptckeywords.cpp:96
msgid ""
"<p>Enter here a new keyword. This field is limited to 64 ASCII characters."
-msgstr "<p>新しいキーワードを入力します。このフィールドは ASCII 文字に限ります (64 文字まで)。"
+msgstr ""
+"<p>新しいキーワードを入力します。このフィールドは ASCII 文字に限ります (64 文"
+"字まで)。"
#: iptcorigin.cpp:76
msgid "Afghanistan"
@@ -2200,7 +2270,9 @@ msgstr "オブジェクト名:"
msgid ""
"<p>Set here the shorthand reference of content. This field is limited to 64 "
"ASCII characters."
-msgstr "<p>コンテンツの省略名を入力します。このフィールドは ASCII 文字に限ります (64 文字まで)。"
+msgstr ""
+"<p>コンテンツの省略名を入力します。このフィールドは ASCII 文字に限ります (64 "
+"文字まで)。"
#: iptcorigin.cpp:378
msgid "Location:"
@@ -2210,7 +2282,9 @@ msgstr "場所:"
msgid ""
"<p>Set here the full country name referenced by the content. This field is "
"limited to 64 ASCII characters."
-msgstr "<p>コンテンツの出所国の完全な名前を入力します。このフィールドは ASCII 文字に限ります (64 文字まで)。"
+msgstr ""
+"<p>コンテンツの出所国の完全な名前を入力します。このフィールドは ASCII 文字に"
+"限ります (64 文字まで)。"
#: iptcorigin.cpp:388
msgid "City:"
@@ -2220,7 +2294,9 @@ msgstr "市:"
msgid ""
"<p>Set here the city of content origin. This field is limited to 32 ASCII "
"characters."
-msgstr "<p>コンテンツの出所の市を入力します。このフィールドは ASCII 文字に限ります (32 文字まで)。"
+msgstr ""
+"<p>コンテンツの出所の市を入力します。このフィールドは ASCII 文字に限ります "
+"(32 文字まで)。"
#: iptcorigin.cpp:397
msgid "Sublocation:"
@@ -2228,9 +2304,11 @@ msgstr "町名:"
#: iptcorigin.cpp:401
msgid ""
-"<p>Set here the content location within city. This field is limited to 32 ASCII "
-"characters."
-msgstr "<p>コンテンツの出所の市の中の場所を入力します。このフィールドは ASCII 文字に限ります (32 文字まで)。"
+"<p>Set here the content location within city. This field is limited to 32 "
+"ASCII characters."
+msgstr ""
+"<p>コンテンツの出所の市の中の場所を入力します。このフィールドは ASCII 文字に"
+"限ります (32 文字まで)。"
#: iptcorigin.cpp:406
msgid "State/Province:"
@@ -2238,9 +2316,11 @@ msgstr "州 / 県:"
#: iptcorigin.cpp:410
msgid ""
-"<p>Set here the Province or State of content origin. This field is limited to "
-"32 ASCII characters."
-msgstr "<p>コンテンツの出所の州または県を入力します。このフィールドは ASCII 文字に限ります (32 文字まで)。"
+"<p>Set here the Province or State of content origin. This field is limited "
+"to 32 ASCII characters."
+msgstr ""
+"<p>コンテンツの出所の州または県を入力します。このフィールドは ASCII 文字に限"
+"ります (32 文字まで)。"
#: iptcorigin.cpp:415
msgid "Country:"
@@ -2267,7 +2347,9 @@ msgstr "編集状況:"
#: iptcstatus.cpp:110
msgid ""
"<p>Set here the content status. This field is limited to 64 ASCII characters."
-msgstr "<p>コンテンツの編集状況を入力します。このフィールドは ASCII 文字に限ります (64 文字まで)。"
+msgstr ""
+"<p>コンテンツの編集状況を入力します。このフィールドは ASCII 文字に限ります "
+"(64 文字まで)。"
#: iptcstatus.cpp:115
msgid "Priority:"
@@ -2335,9 +2417,11 @@ msgstr "<p>コンテンツの編集上のタイプを選択します。"
#: iptcstatus.cpp:155
msgid ""
-"<p>Set here the editorial type description of content. This field is limited to "
-"64 ASCII characters."
-msgstr "<p>コンテンツの編集上のタイプの説明を入力します。このフィールドは ASCII 文字に限ります (64 文字まで)。"
+"<p>Set here the editorial type description of content. This field is limited "
+"to 64 ASCII characters."
+msgstr ""
+"<p>コンテンツの編集上のタイプの説明を入力します。このフィールドは ASCII 文字"
+"に限ります (64 文字まで)。"
#: iptcstatus.cpp:160
msgid "Object Attribute:"
@@ -2439,7 +2523,9 @@ msgstr "<p>コンテンツの編集上の属性を選択します。"
msgid ""
"<p>Set here the editorial attribute description of content. This field is "
"limited to 64 ASCII characters."
-msgstr "<p>コンテンツの編集上の属性の説明を入力します。このフィールドは ASCII 文字に限ります (64 文字まで)。"
+msgstr ""
+"<p>コンテンツの編集上の属性の説明を入力します。このフィールドは ASCII 文字に"
+"限ります (64 文字まで)。"
#: iptcstatus.cpp:196
msgid "Job Identification:"
@@ -2458,7 +2544,9 @@ msgstr ""
#: iptcsubjects.cpp:96
msgid ""
"<p>Enter here a new subject. This field is limited to 236 ASCII characters."
-msgstr "<p>新しいサブジェクトを入力します。このフィールドは ASCII 文字に限ります (236 文字まで)。"
+msgstr ""
+"<p>新しいサブジェクトを入力します。このフィールドは ASCII 文字に限ります "
+"(236 文字まで)。"
#: plugin_metadataedit.cpp:68
msgid "Metadata"
@@ -2498,7 +2586,8 @@ msgstr "キャプションを削除..."
#: plugin_metadataedit.cpp:179
msgid ""
-"EXIF metadata will be permanently removed from all current selected pictures.\n"
+"EXIF metadata will be permanently removed from all current selected "
+"pictures.\n"
"Do you want to continue ?"
msgstr ""
"Exif メタデータは現在選択されているすべての画像から完全に削除されます。\n"
@@ -2535,7 +2624,8 @@ msgid ""
"the EXIF content of \"%1\".\n"
"Do you want to continue ?"
msgstr ""
-"現在選択されている画像の Exif メタデータは完全に \"%1\" の Exif の内容に置き換えられます。\n"
+"現在選択されている画像の Exif メタデータは完全に \"%1\" の Exif の内容に置き"
+"換えられます。\n"
"続けますか?"
#: plugin_metadataedit.cpp:298
@@ -2544,7 +2634,8 @@ msgstr "次から Exif メタデータをセットできません:"
#: plugin_metadataedit.cpp:325
msgid ""
-"IPTC metadata will be permanently removed from all current selected pictures.\n"
+"IPTC metadata will be permanently removed from all current selected "
+"pictures.\n"
"Do you want to continue ?"
msgstr ""
"IPTC メタデータは現在選択されているすべての画像から完全に削除されます。\n"
@@ -2577,7 +2668,8 @@ msgid ""
"the IPTC content of \"%1\".\n"
"Do you want to continue ?"
msgstr ""
-"現在選択されている画像の IPTC メタデータは完全に \"%1\" の IPTC の内容に置き換えられます。\n"
+"現在選択されている画像の IPTC メタデータは完全に \"%1\" の IPTC の内容に置き"
+"換えられます。\n"
"続けますか?"
#: plugin_metadataedit.cpp:444
diff --git a/po/ja/kipiplugin_mpegencoder.po b/po/ja/kipiplugin_mpegencoder.po
index 197031f..114968a 100644
--- a/po/ja/kipiplugin_mpegencoder.po
+++ b/po/ja/kipiplugin_mpegencoder.po
@@ -4,22 +4,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_mpegencoder\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-29 21:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
+"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Yukiko Bando"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -43,50 +44,67 @@ msgstr ""
#: checkbinprog.cpp:86
msgid ""
-"Cannot find 'montage' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
-msgstr "ImageMagick パッケージに含まれる montage バイナリプログラムが見つかりません。インストールしてください。"
+"Cannot find 'montage' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
+msgstr ""
+"ImageMagick パッケージに含まれる montage バイナリプログラムが見つかりません。"
+"インストールしてください。"
#: checkbinprog.cpp:89
msgid ""
-"Cannot find 'composite' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
-msgstr "ImageMagick パッケージに含まれる composite バイナリプログラムが見つかりません。インストールしてください。"
+"Cannot find 'composite' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
+msgstr ""
+"ImageMagick パッケージに含まれる composite バイナリプログラムが見つかりませ"
+"ん。インストールしてください。"
#: checkbinprog.cpp:92
msgid ""
-"Cannot find 'convert' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
-msgstr "ImageMagick パッケージに含まれる convert バイナリプログラムが見つかりません。インストールしてください。"
+"Cannot find 'convert' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
+msgstr ""
+"ImageMagick パッケージに含まれる convert バイナリプログラムが見つかりません。"
+"インストールしてください。"
#: checkbinprog.cpp:95
msgid ""
-"Cannot find 'identify' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
-msgstr "ImageMagick パッケージに含まれる identify バイナリプログラムが見つかりません。インストールしてください。"
+"Cannot find 'identify' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
+msgstr ""
+"ImageMagick パッケージに含まれる identify バイナリプログラムが見つかりませ"
+"ん。インストールしてください。"
#: checkbinprog.cpp:100
msgid ""
-"Cannot find 'ppmtoy4m' binary program from MjpegTools package. Please install "
-"it."
-msgstr "MjpegTools パッケージに含まれる ppmtoy4m バイナリプログラムが見つかりません。インストールしてください。"
+"Cannot find 'ppmtoy4m' binary program from MjpegTools package. Please "
+"install it."
+msgstr ""
+"MjpegTools パッケージに含まれる ppmtoy4m バイナリプログラムが見つかりません。"
+"インストールしてください。"
#: checkbinprog.cpp:103
msgid ""
-"Cannot find 'yuvscaler' binary program from MjpegTools package. Please install "
-"it."
-msgstr "MjpegTools パッケージに含まれる yuvscaler バイナリプログラムが見つかりません。インストールしてください。"
+"Cannot find 'yuvscaler' binary program from MjpegTools package. Please "
+"install it."
+msgstr ""
+"MjpegTools パッケージに含まれる yuvscaler バイナリプログラムが見つかりませ"
+"ん。インストールしてください。"
#: checkbinprog.cpp:106
msgid ""
-"Cannot find 'mpeg2enc' binary program from MjpegTools package. Please install "
-"it."
-msgstr "MjpegTools パッケージに含まれる mpeg2enc バイナリプログラムが見つかりません。インストールしてください。"
+"Cannot find 'mpeg2enc' binary program from MjpegTools package. Please "
+"install it."
+msgstr ""
+"MjpegTools パッケージに含まれる mpeg2enc バイナリプログラムが見つかりません。"
+"インストールしてください。"
#: checkbinprog.cpp:109
msgid ""
-"Cannot find 'mplex' binary program from MjpegTools package. Please install it."
-msgstr "MjpegTools パッケージに含まれる mplex バイナリプログラムが見つかりません。インストールしてください。"
+"Cannot find 'mplex' binary program from MjpegTools package. Please install "
+"it."
+msgstr ""
+"MjpegTools パッケージに含まれる mplex バイナリプログラムが見つかりません。イ"
+"ンストールしてください。"
#: checkbinprog.cpp:113
msgid ""
@@ -94,7 +112,8 @@ msgid ""
"it.\n"
"Audio capabilities will be disabled."
msgstr ""
-"MjpegTools パッケージに含まれる mp2enc バイナリプログラムが見つかりません。インストールしてください。\n"
+"MjpegTools パッケージに含まれる mp2enc バイナリプログラムが見つかりません。イ"
+"ンストールしてください。\n"
"オーディオ機能を無効にします。"
#: checkbinprog.cpp:120
@@ -113,8 +132,7 @@ msgstr ""
"ImageMagick: http://www.imagemagick.org/\n"
"MjpegTools: http://mjpeg.sourceforge.net/"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 437
-#: kimg2mpg.cpp:192 rc.cpp:82
+#: kimg2mpg.cpp:192 kimg2mpgbase.ui:437
#, no-c-format
msgid "none"
msgstr "なし"
@@ -171,10 +189,10 @@ msgstr ""
"警告: これまでの作業はすべて失われます。"
#: kimg2mpg.cpp:530
-msgid ""
-"Default chroma mode option works only with Mjpegtools version < 1.6.3\n"
+msgid "Default chroma mode option works only with Mjpegtools version < 1.6.3\n"
msgstr ""
-"標準の chroma モードオプションはバージョン 1.6.3 より以前の Mjpegtools でのみ動作します。\n"
+"標準の chroma モードオプションはバージョン 1.6.3 より以前の Mjpegtools でのみ"
+"動作します。\n"
#: kimg2mpg.cpp:531
msgid "Check your Mjpegtools version"
@@ -215,7 +233,8 @@ msgstr "中止(&B)"
#: kimg2mpg.cpp:588
msgid ""
"Abort the portfolio MPEG encoding. Warning: all work so-far will be lost...."
-msgstr "ポートフォリオの MPEG エンコードを中止: これまでの作業はすべて失われます..."
+msgstr ""
+"ポートフォリオの MPEG エンコードを中止: これまでの作業はすべて失われます..."
#: kimg2mpg.cpp:622
msgid ""
@@ -355,8 +374,7 @@ msgstr ""
msgid "Create MPEG Slideshow"
msgstr "MPEG スライドショーを作成"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1157
-#: kimg2mpg.cpp:1013 rc.cpp:189
+#: kimg2mpg.cpp:1013 kimg2mpgbase.ui:1157
#, no-c-format
msgid "&Encode"
msgstr "エンコード(&E)"
@@ -397,50 +415,42 @@ msgstr "MjpegTools バイナリプログラムへのパスを選択..."
msgid "Create MPEG Slide Show..."
msgstr "MPEG スライドショーを作成..."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 45
-#: rc.cpp:3
+#: kimg2mpgbase.ui:45
#, no-c-format
msgid "Kimg2mpgBase"
msgstr "Kimg2mpgBase"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 75
-#: rc.cpp:6
+#: kimg2mpgbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "Encoder Settings"
msgstr "エンコーダの設定"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 119
-#: rc.cpp:9
+#: kimg2mpgbase.ui:119
#, no-c-format
msgid "Video Format"
msgstr "ビデオフォーマット"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 128
-#: rc.cpp:12
+#: kimg2mpgbase.ui:128
#, no-c-format
msgid "XVCD"
msgstr "XVCD"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 133
-#: rc.cpp:15
+#: kimg2mpgbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "SVCD"
msgstr "SVCD"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 138
-#: rc.cpp:18
+#: kimg2mpgbase.ui:138
#, no-c-format
msgid "VCD"
msgstr "VCD"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 143
-#: rc.cpp:21
+#: kimg2mpgbase.ui:143
#, no-c-format
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 160
-#: rc.cpp:24
+#: kimg2mpgbase.ui:158
#, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the video format for your MPEG file.\n"
@@ -451,37 +461,33 @@ msgid ""
"DVD is an experimental option."
msgstr ""
"MPEG ファイルのビデオフォーマットを指定します。\n"
-"テレビスクリーンの鮮明な高解像度を得るには XVCD を選んでください (これは DVD 解像度と同じです)。ただし、古い DVD "
-"プレーヤの中にはこのフォーマットを読めないものもあります。VCD または SVCD の方が DVD "
-"プレーヤとの適合性はありますが、解像度は中程度になります。\n"
+"テレビスクリーンの鮮明な高解像度を得るには XVCD を選んでください (これは DVD "
+"解像度と同じです)。ただし、古い DVD プレーヤの中にはこのフォーマットを読めな"
+"いものもあります。VCD または SVCD の方が DVD プレーヤとの適合性はありますが、"
+"解像度は中程度になります。\n"
"DVD は実験的なオプションです。"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 186
-#: rc.cpp:29
+#: kimg2mpgbase.ui:186
#, no-c-format
msgid "Video Type"
msgstr "ビデオタイプ"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 195
-#: rc.cpp:32
+#: kimg2mpgbase.ui:195
#, no-c-format
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 200
-#: rc.cpp:35
+#: kimg2mpgbase.ui:200
#, no-c-format
msgid "NTSC"
msgstr "NTSC"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 205
-#: rc.cpp:38
+#: kimg2mpgbase.ui:205
#, no-c-format
msgid "SECAM"
msgstr "SECAM"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 221
-#: rc.cpp:41
+#: kimg2mpgbase.ui:220
#, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the video type for your MPEG file.\n"
@@ -490,32 +496,27 @@ msgstr ""
"MPEG ファイルのビデオタイプを指定します。\n"
"NTSC はアメリカの標準規格、ヨーロッパは PAL/SECAM です。"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 247
-#: rc.cpp:45
+#: kimg2mpgbase.ui:247
#, no-c-format
msgid "Chroma Mode"
msgstr "chroma モード"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 261
-#: rc.cpp:51
+#: kimg2mpgbase.ui:261
#, no-c-format
msgid "444"
msgstr "444"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 266
-#: rc.cpp:54
+#: kimg2mpgbase.ui:266
#, no-c-format
msgid "420jpeg"
msgstr "420jpeg"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 271
-#: rc.cpp:57
+#: kimg2mpgbase.ui:271
#, no-c-format
msgid "420mpeg2"
msgstr "420mpeg2"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 287
-#: rc.cpp:60
+#: kimg2mpgbase.ui:286
#, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the chroma subsampling mode.\n"
@@ -524,20 +525,17 @@ msgstr ""
"このオプションは chroma サブサンプリングモードを指定します。\n"
"標準の値で問題が発生する場合は変更してください。"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 326
-#: rc.cpp:64
+#: kimg2mpgbase.ui:326
#, no-c-format
msgid "Image Settings"
msgstr "画像の設定"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 370
-#: rc.cpp:67
+#: kimg2mpgbase.ui:370
#, no-c-format
msgid "Image duration"
msgstr "画像の継続時間"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 400
-#: rc.cpp:70
+#: kimg2mpgbase.ui:397
#, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the duration for each image in your MPEG file.\n"
@@ -549,61 +547,54 @@ msgstr ""
"MPEG ファイル中の各画像の継続時間を指定します。\n"
"画像ポートフォリオには 10 秒が適当な値です。\n"
"\n"
-"注意: MPEG の合計継続時間が 3 秒より短いと、DVD プレーヤで問題が発生するかもしれません。"
+"注意: MPEG の合計継続時間が 3 秒より短いと、DVD プレーヤで問題が発生するかも"
+"しれません。"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 408
-#: rc.cpp:76
+#: kimg2mpgbase.ui:408
#, no-c-format
msgid "sec."
msgstr "秒"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 428
-#: rc.cpp:79
+#: kimg2mpgbase.ui:428
#, no-c-format
msgid "Transition speed"
msgstr "画像の移行速度"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 442
-#: rc.cpp:85
+#: kimg2mpgbase.ui:442
#, no-c-format
msgid "1"
msgstr "1"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 447
-#: rc.cpp:88
+#: kimg2mpgbase.ui:447
#, no-c-format
msgid "2"
msgstr "2"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 452
-#: rc.cpp:91
+#: kimg2mpgbase.ui:452
#, no-c-format
msgid "4"
msgstr "4"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 457
-#: rc.cpp:94
+#: kimg2mpgbase.ui:457
#, no-c-format
msgid "5"
msgstr "5"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 462
-#: rc.cpp:97
+#: kimg2mpgbase.ui:462
#, no-c-format
msgid "10"
msgstr "10"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 467
-#: rc.cpp:100
+#: kimg2mpgbase.ui:467
#, no-c-format
msgid "20"
msgstr "20"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 484
-#: rc.cpp:103
+#: kimg2mpgbase.ui:482
#, no-c-format
msgid ""
-"This option specifies the transition speed between images in your MPEG file.\n"
+"This option specifies the transition speed between images in your MPEG "
+"file.\n"
"'1' is a slow transition and '20' is a very fast transition.\n"
"'2' is a good value for an image portfolio."
msgstr ""
@@ -611,14 +602,12 @@ msgstr ""
"「1」は遅い移行、「20」は非常に速い移行です。\n"
"画像ポートフォリオには「2」が適当な値です。"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 502
-#: rc.cpp:108
+#: kimg2mpgbase.ui:502
#, no-c-format
msgid "Background color"
msgstr "背景色"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 526
-#: rc.cpp:111
+#: kimg2mpgbase.ui:524
#, no-c-format
msgid ""
"You can select here the background color for your portfolio.\n"
@@ -629,105 +618,90 @@ msgstr ""
"この色は画像をテレビスクリーンのサイズに合わせるために使用します。\n"
"黒が適当な値です。"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 559
-#: rc.cpp:116
+#: kimg2mpgbase.ui:559
#, no-c-format
msgid "Image Files in Portfolio"
msgstr "ポートフォリオの画像ファイル"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 562
-#: rc.cpp:119 rc.cpp:157
+#: kimg2mpgbase.ui:562 kimg2mpgbase.ui:795
#, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "現在選択されている画像をプレビュー"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 591
-#: rc.cpp:122
+#: kimg2mpgbase.ui:589
#, no-c-format
msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
-"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the "
-"drag-and-drop."
+"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
+"and-drop."
msgstr ""
"ポートフォリオの画像ファイルのリストです。\n"
"上がポートフォリオの最初の画像で、下が最後の画像です。\n"
-"画像を追加するには「追加」ボタンを押すか、ファイルをドラッグ&ドロップしてください。"
+"画像を追加するには「追加」ボタンを押すか、ファイルをドラッグ&ドロップしてくだ"
+"さい。"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 607
-#: rc.cpp:127
+#: kimg2mpgbase.ui:607
#, no-c-format
msgid "textLabel1"
msgstr "textLabel1"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 610
-#: rc.cpp:130
+#: kimg2mpgbase.ui:610
#, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr "ポートフォリオの画像の合計数と連続継続時間"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 659
-#: rc.cpp:133
+#: kimg2mpgbase.ui:659
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr "追加(&A)..."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 662
-#: rc.cpp:136
+#: kimg2mpgbase.ui:662
#, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr "ポートフォリオリストに画像を追加"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 687
-#: rc.cpp:142
+#: kimg2mpgbase.ui:687
#, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr "ポートフォリオリストから画像を削除"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 709
-#: rc.cpp:145
+#: kimg2mpgbase.ui:709
#, no-c-format
msgid "Image &Up"
msgstr "画像を上に移動(&U)"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 712
-#: rc.cpp:148
+#: kimg2mpgbase.ui:712
#, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr "ポートフォリオリストの現在の画像を上に移動"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 734
-#: rc.cpp:151
+#: kimg2mpgbase.ui:734
#, no-c-format
msgid "Image D&own"
msgstr "画像を下に移動(&O)"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 737
-#: rc.cpp:154
+#: kimg2mpgbase.ui:737
#, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr "ポートフォリオリストの現在の画像を下に移動"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 811
-#: rc.cpp:160
+#: kimg2mpgbase.ui:811
#, no-c-format
msgid "textLabel2"
msgstr "textLabel2"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 814
-#: rc.cpp:163
+#: kimg2mpgbase.ui:814
#, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr "ポートフォリオリストで現在選択されている画像"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 862
-#: rc.cpp:166
+#: kimg2mpgbase.ui:862
#, no-c-format
msgid "MPEG Output Filename"
msgstr "MPEG 出力ファイル名"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 883
-#: rc.cpp:169
+#: kimg2mpgbase.ui:881
#, no-c-format
msgid ""
"You can specify here the output MPEG filename.\n"
@@ -737,16 +711,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"MPEG 出力ファイル名を指定します。\n"
"\n"
-"注意: MPEG ファイルはポートフォリオにたくさんの画像があると非常に大きくなります。ディスクに十分な空き容量のあるフォルダを選んでください。"
+"注意: MPEG ファイルはポートフォリオにたくさんの画像があると非常に大きくなりま"
+"す。ディスクに十分な空き容量のあるフォルダを選んでください。"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 969
-#: rc.cpp:174
+#: kimg2mpgbase.ui:969
#, no-c-format
msgid "Audio Input Filename"
msgstr "オーディオ入力ファイル名"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 991
-#: rc.cpp:177
+#: kimg2mpgbase.ui:988
#, no-c-format
msgid ""
"You can specify here the input audio file name.\n"
@@ -759,20 +732,17 @@ msgstr ""
"\n"
"注意: オーディオの継続時間が長過ぎると、切り捨てます。"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1086
-#: rc.cpp:183
+#: kimg2mpgbase.ui:1086
#, no-c-format
msgid "Current encoding task."
msgstr "現在のエンコードタスク"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1114
-#: rc.cpp:186
+#: kimg2mpgbase.ui:1114
#, no-c-format
msgid "Encoding progress bar."
msgstr "エンコード進行バー"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1161
-#: rc.cpp:192
+#: kimg2mpgbase.ui:1160
#, no-c-format
msgid ""
"Start the portfolio MPEG encoding. \n"
@@ -781,8 +751,7 @@ msgstr ""
"ポートフォリオの MPEG エンコードを開始します。\n"
"プログラムは images2mpg bash スクリプトを使用します。"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1252
-#: rc.cpp:205
+#: kimg2mpgbase.ui:1252
#, no-c-format
msgid "Abort the current encoding and exit."
msgstr "現在のエンコードを中止して終了"
diff --git a/po/ja/kipiplugin_printwizard.po b/po/ja/kipiplugin_printwizard.po
index f253960..39d05af 100644
--- a/po/ja/kipiplugin_printwizard.po
+++ b/po/ja/kipiplugin_printwizard.po
@@ -3,187 +3,190 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_printwizard\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-17 15:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-13 20:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
+"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Yukiko Bando"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "ybando@k6.dion.ne.jp"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 24
-#: frmprintwizard.cpp:103 plugin_printwizard.cpp:109 rc.cpp:3
+#: frmprintwizard.cpp:92 frmprintwizardbase.ui:24 plugin_printwizard.cpp:109
#, no-c-format
msgid "Print Wizard"
msgstr "印刷ウィザード"
-#: frmprintwizard.cpp:106
+#: frmprintwizard.cpp:95
msgid "A KIPI plugin to print images"
msgstr "Kipi 画像印刷プラグイン"
-#: frmprintwizard.cpp:109
+#: frmprintwizard.cpp:98
msgid "Author"
msgstr "作者"
-#: frmprintwizard.cpp:111
+#: frmprintwizard.cpp:100
msgid "Developer and maintainer"
msgstr "開発者およびメンテナ"
-#: frmprintwizard.cpp:113
+#: frmprintwizard.cpp:102
msgid "Contributor"
msgstr "協力者"
-#: frmprintwizard.cpp:145
+#: frmprintwizard.cpp:134
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "プラグインハンドブック"
-#: frmprintwizard.cpp:296
+#: frmprintwizard.cpp:285
msgid "Photo %1 of %2"
msgstr "写真 %1 / %2"
-#: frmprintwizard.cpp:402
+#: frmprintwizard.cpp:391
msgid ""
"There was an error launching the Gimp. Please make sure it is properly "
"installed."
-msgstr "Gimp の起動に失敗しました。正しくインストールされていることを確認してください。"
+msgstr ""
+"Gimp の起動に失敗しました。正しくインストールされていることを確認してくださ"
+"い。"
-#: frmprintwizard.cpp:402
+#: frmprintwizard.cpp:391
msgid "KIPI"
msgstr "Kipi"
-#: frmprintwizard.cpp:1010
+#: frmprintwizard.cpp:999
msgid "Page "
msgstr "ページ"
-#: frmprintwizard.cpp:1010
+#: frmprintwizard.cpp:999
msgid " of "
msgstr " / "
-#: frmprintwizard.cpp:1011
+#: frmprintwizard.cpp:1000
msgid "Page %1 of %2"
msgstr "ページ %1 / %2"
-#: frmprintwizard.cpp:1158
+#: frmprintwizard.cpp:1147
msgid "Could not remove the Gimp's temporary files."
msgstr "Gimp の一時ファイルを削除できませんでした。"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2181
-#: frmprintwizard.cpp:1219 frmprintwizard.cpp:1296 rc.cpp:255
+#: frmprintwizard.cpp:1208 frmprintwizard.cpp:1285 frmprintwizardbase.ui:2181
#, no-c-format
msgid "Complete. Click Finish to exit the Print Wizard."
msgstr "完了しました。「完了」をクリックして印刷ウィザードを終了してください。"
-#: frmprintwizard.cpp:1259
+#: frmprintwizard.cpp:1248
msgid ""
"The following file will be overwritten. Do you want to overwrite this file?"
msgstr "次のファイルを上書きします。よろしいですか?"
-#: frmprintwizard.cpp:1290
+#: frmprintwizard.cpp:1279
msgid "Printing Canceled."
msgstr "印刷をキャンセルしました。"
-#: frmprintwizard.cpp:1476
+#: frmprintwizard.cpp:1465
msgid ""
-"Don't forget to set up the correct page size according to your printer settings"
-msgstr "プリンタの設定に合わせてページサイズを正しく設定するのを忘れないでください"
+"Don't forget to set up the correct page size according to your printer "
+"settings"
+msgstr ""
+"プリンタの設定に合わせてページサイズを正しく設定するのを忘れないでください"
-#: frmprintwizard.cpp:1477
+#: frmprintwizard.cpp:1466
msgid "Page size settings"
msgstr "ページサイズの設定"
-#: frmprintwizard.cpp:1585
+#: frmprintwizard.cpp:1574
msgid "3.5 x 5\""
msgstr "3.5 x 5\""
-#: frmprintwizard.cpp:1600
+#: frmprintwizard.cpp:1589
msgid "4 x 6\""
msgstr "4 x 6\""
-#: frmprintwizard.cpp:1614
+#: frmprintwizard.cpp:1603
msgid "4 x 6\" Album"
msgstr "4 x 6\" アルバム"
-#: frmprintwizard.cpp:1627
+#: frmprintwizard.cpp:1616
msgid "5 x 7\""
msgstr "5 x 7\""
-#: frmprintwizard.cpp:1640
+#: frmprintwizard.cpp:1629
msgid "8 x 10\""
msgstr "8 x 10\""
-#: frmprintwizard.cpp:1651 frmprintwizard.cpp:1829 frmprintwizard.cpp:1866
-#: frmprintwizard.cpp:1903 frmprintwizard.cpp:1954
+#: frmprintwizard.cpp:1640 frmprintwizard.cpp:1818 frmprintwizard.cpp:1855
+#: frmprintwizard.cpp:1892 frmprintwizard.cpp:1943
msgid "Thumbnails"
msgstr "サムネイル"
-#: frmprintwizard.cpp:1654 frmprintwizard.cpp:1832 frmprintwizard.cpp:1869
-#: frmprintwizard.cpp:1906 frmprintwizard.cpp:1957
+#: frmprintwizard.cpp:1643 frmprintwizard.cpp:1821 frmprintwizard.cpp:1858
+#: frmprintwizard.cpp:1895 frmprintwizard.cpp:1946
msgid "Small Thumbnails"
msgstr "小さいサムネイル"
-#: frmprintwizard.cpp:1658
+#: frmprintwizard.cpp:1647
msgid "Album Collage 1 (9 photos)"
msgstr "アルバムコラージュ 1 (写真 9 枚)"
-#: frmprintwizard.cpp:1680
+#: frmprintwizard.cpp:1669
msgid "Album Collage 2 (6 photos)"
msgstr "アルバムコラージュ 2 (写真 6 枚)"
-#: frmprintwizard.cpp:1706
+#: frmprintwizard.cpp:1695
msgid "21 x 29.7cm"
msgstr "21 x 29.7cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1718
+#: frmprintwizard.cpp:1707
msgid "6 x 9cm (8 photos)"
msgstr "6 x 9cm (写真 8 枚)"
-#: frmprintwizard.cpp:1737 frmprintwizard.cpp:1845 frmprintwizard.cpp:1894
-#: frmprintwizard.cpp:1945
+#: frmprintwizard.cpp:1726 frmprintwizard.cpp:1834 frmprintwizard.cpp:1883
+#: frmprintwizard.cpp:1934
msgid "9 x 13cm"
msgstr "9 x 13cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1752
+#: frmprintwizard.cpp:1741
msgid "10 x 13.33cm"
msgstr "10 x 13.33cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1767 frmprintwizard.cpp:1882 frmprintwizard.cpp:1933
+#: frmprintwizard.cpp:1756 frmprintwizard.cpp:1871 frmprintwizard.cpp:1922
msgid "10 x 15cm"
msgstr "10 x 15cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1781
+#: frmprintwizard.cpp:1770
msgid "10 x 15cm Album"
msgstr "10 x 15cm アルバム"
-#: frmprintwizard.cpp:1794
+#: frmprintwizard.cpp:1783
msgid "11.5 x 15cm Album"
msgstr "11.5 x 15cm アルバム"
-#: frmprintwizard.cpp:1807 frmprintwizard.cpp:1921
+#: frmprintwizard.cpp:1796 frmprintwizard.cpp:1910
msgid "13 x 18cm"
msgstr "13 x 18cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1820
+#: frmprintwizard.cpp:1809
msgid "20 x 25cm"
msgstr "20 x 25cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1857
+#: frmprintwizard.cpp:1846
msgid "10.5 x 14.8cm"
msgstr "10.5 x 14.8cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1970
+#: frmprintwizard.cpp:1959
msgid "Unsupported Paper Size"
msgstr "サポート外の用紙サイズ"
@@ -195,18 +198,24 @@ msgstr "印刷ウィザード..."
msgid "Please select one or more photos to print."
msgstr "印刷する写真を一つ以上選んでください。"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 36
-#: rc.cpp:6
+#: utils.cpp:86
+msgid ""
+"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper "
+"permissions to this folder and try again."
+msgstr ""
+"一時フォルダを作成できません。このフォルダに対して十分な権限があることを確認"
+"して、もう一度やり直してください。"
+
+#: frmprintwizardbase.ui:36
#, no-c-format
msgid "Welcome to the Print Wizard"
msgstr "印刷ウィザードへようこそ"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 157
-#: rc.cpp:9
+#: frmprintwizardbase.ui:155
#, no-c-format
msgid ""
-"Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process of "
-"printing your photos.\n"
+"Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process "
+"of printing your photos.\n"
"\n"
"Click the 'Next' button to begin."
msgstr ""
@@ -214,110 +223,92 @@ msgstr ""
"\n"
"「次へ」をクリックすると開始します。"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 190
-#: rc.cpp:14
+#: frmprintwizardbase.ui:190
#, no-c-format
msgid "Select Printer"
msgstr "プリンタを選択"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 266
-#: rc.cpp:17
+#: frmprintwizardbase.ui:266
#, no-c-format
msgid "Page Settings"
msgstr "ページの設定"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 301
-#: rc.cpp:20
+#: frmprintwizardbase.ui:301
#, no-c-format
msgid "Paper size:"
msgstr "用紙サイズ:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 307
-#: rc.cpp:23
+#: frmprintwizardbase.ui:307
#, no-c-format
msgid "Letter"
msgstr "レター"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 312
-#: rc.cpp:26
+#: frmprintwizardbase.ui:312
#, no-c-format
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 317
-#: rc.cpp:29
+#: frmprintwizardbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "A6"
msgstr "A6"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 322
-#: rc.cpp:32
+#: frmprintwizardbase.ui:322
#, no-c-format
msgid "10x15cm"
msgstr "10x15cm"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 327
-#: rc.cpp:35
+#: frmprintwizardbase.ui:327
#, no-c-format
msgid "13x17cm"
msgstr "13x17cm"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 382
-#: rc.cpp:38
+#: frmprintwizardbase.ui:382
#, no-c-format
msgid "No margins"
msgstr "余白なし"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 385
-#: rc.cpp:41 rc.cpp:44
+#: frmprintwizardbase.ui:385 frmprintwizardbase.ui:388
#, no-c-format
msgid "Full-bleed mode"
msgstr "裁ち切りモード"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 416
-#: rc.cpp:47
+#: frmprintwizardbase.ui:416
#, no-c-format
msgid "Image Captions"
msgstr "画像のキャプション"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 425
-#: rc.cpp:50
+#: frmprintwizardbase.ui:425
#, no-c-format
msgid "No captions"
msgstr "キャプションなし"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 430
-#: rc.cpp:53
+#: frmprintwizardbase.ui:430
#, no-c-format
msgid "Image file names"
msgstr "画像のファイル名"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 435
-#: rc.cpp:56
+#: frmprintwizardbase.ui:435
#, no-c-format
msgid "Exif date-time"
msgstr "Exif の日付と時間"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 440
-#: rc.cpp:59
+#: frmprintwizardbase.ui:440
#, no-c-format
msgid "Comments"
msgstr "コメント"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 445
-#: rc.cpp:62
+#: frmprintwizardbase.ui:445
#, no-c-format
msgid "Free"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 468
-#: rc.cpp:65
+#: frmprintwizardbase.ui:468
#, no-c-format
msgid "%d %c"
msgstr "%d %c"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 497
-#: rc.cpp:68
+#: frmprintwizardbase.ui:493
#, no-c-format
msgid ""
"%f filename %t exposure time\n"
@@ -332,305 +323,254 @@ msgstr ""
"%a 絞り %l 焦点距離\n"
"\\n 改行"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 527
-#: rc.cpp:75
+#: frmprintwizardbase.ui:527
#, no-c-format
msgid "Caption font"
msgstr "キャプションのフォント"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 530
-#: rc.cpp:78
+#: frmprintwizardbase.ui:530
#, no-c-format
msgid "Choose the caption font size"
msgstr "キャプションのフォントサイズを選択"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 586
-#: rc.cpp:81
+#: frmprintwizardbase.ui:586
#, no-c-format
msgid "Size"
msgstr "サイズ"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 641
-#: rc.cpp:84
+#: frmprintwizardbase.ui:641
#, no-c-format
msgid "Output Settings"
msgstr "出力設定"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 660
-#: rc.cpp:87
+#: frmprintwizardbase.ui:660
#, no-c-format
msgid "Output to printer"
msgstr "プリンタへ出力"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 687
-#: rc.cpp:90
+#: frmprintwizardbase.ui:687
#, no-c-format
msgid "Open image using Gimp"
msgstr "画像を Gimp で開く"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 712
-#: rc.cpp:93
+#: frmprintwizardbase.ui:712
#, no-c-format
msgid "http://www.gimp.org"
msgstr "http://www.gimp.org"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 715
-#: rc.cpp:96
+#: frmprintwizardbase.ui:715
#, no-c-format
msgid "Visit Gimp website (www.gimp.org) using external browser"
msgstr "外部ブラウザで Gimp のウェブサイト (www.gimp.org) を開く"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 750
-#: rc.cpp:99
+#: frmprintwizardbase.ui:750
#, no-c-format
msgid "Output to image file"
msgstr "画像ファイルに出力"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 794
-#: rc.cpp:102
+#: frmprintwizardbase.ui:794
#, no-c-format
msgid ""
"This wizard will output each page to this folder with the filename "
"kipi_printwizard_1, kipi_printwizard_2, etc."
msgstr ""
-"それぞれのページに kipi_printwizard_1, kipi_printwizard_2, etc. "
-"というファイル名を付けて下のフォルダに出力します。"
+"それぞれのページに kipi_printwizard_1, kipi_printwizard_2, etc. というファイ"
+"ル名を付けて下のフォルダに出力します。"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 851
-#: rc.cpp:105
+#: frmprintwizardbase.ui:851
#, no-c-format
msgid "&Browse..."
msgstr "ブラウズ(&B)..."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 854
-#: rc.cpp:108
+#: frmprintwizardbase.ui:854
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr "Alt+B"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 870
-#: rc.cpp:111
+#: frmprintwizardbase.ui:870
#, no-c-format
msgid "Select Photo Layout"
msgstr "写真のレイアウトを選択"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 979
-#: rc.cpp:114
+#: frmprintwizardbase.ui:979
#, no-c-format
msgid "Select the photo size to print"
msgstr "印刷する写真のサイズを選択"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 985
-#: rc.cpp:117
+#: frmprintwizardbase.ui:985
#, no-c-format
msgid "Photo Sizes"
msgstr "写真のサイズ"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1021
-#: rc.cpp:120
+#: frmprintwizardbase.ui:1021
#, no-c-format
msgid "Print Summary"
msgstr "印刷内容"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1048
-#: rc.cpp:123
+#: frmprintwizardbase.ui:1048
#, no-c-format
msgid "Photos:"
msgstr "写真数:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1073
-#: rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138
+#: frmprintwizardbase.ui:1073 frmprintwizardbase.ui:1127
+#: frmprintwizardbase.ui:1181
#, no-c-format
msgid "<p align=\"right\">0</p>"
msgstr "<p align=\"right\">0</p>"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1102
-#: rc.cpp:129
+#: frmprintwizardbase.ui:1102
#, no-c-format
msgid "Sheets:"
msgstr "ページ数:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1156
-#: rc.cpp:135
+#: frmprintwizardbase.ui:1156
#, no-c-format
msgid "Empty slots:"
msgstr "空のスロット数:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1225
-#: rc.cpp:141
+#: frmprintwizardbase.ui:1225
#, no-c-format
msgid "Print Order"
msgstr "印刷順序"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1234
-#: rc.cpp:144
+#: frmprintwizardbase.ui:1234
#, no-c-format
msgid "New Item"
msgstr "新規アイテム"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1266
-#: rc.cpp:147
+#: frmprintwizardbase.ui:1266
#, no-c-format
msgid "Up"
msgstr "上に"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1270
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:153
+#: frmprintwizardbase.ui:1270 frmprintwizardbase.ui:1273
#, no-c-format
msgid "Move Up selected photo"
msgstr "選択した写真を上に移動"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1310
-#: rc.cpp:156
+#: frmprintwizardbase.ui:1310
#, no-c-format
msgid "Down"
msgstr "下に"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1313
-#: rc.cpp:159 rc.cpp:162
+#: frmprintwizardbase.ui:1313 frmprintwizardbase.ui:1316
#, no-c-format
msgid "Move Down selected photo"
msgstr "選択した写真を下に移動"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1344
-#: rc.cpp:165
+#: frmprintwizardbase.ui:1344
#, no-c-format
msgid "Number of times to print selected photo:"
msgstr "選択した写真の印刷回数:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1361
-#: rc.cpp:168 rc.cpp:171
+#: frmprintwizardbase.ui:1361 frmprintwizardbase.ui:1364
#, no-c-format
msgid "Number of copies of selected photo"
msgstr "選択した写真のコピー数"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1403
-#: rc.cpp:174
+#: frmprintwizardbase.ui:1403
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "プレビュー"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1514
-#: rc.cpp:177
+#: frmprintwizardbase.ui:1514
#, no-c-format
msgid "<"
msgstr "<"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1517
-#: rc.cpp:180 rc.cpp:183 rc.cpp:222 rc.cpp:225
+#: frmprintwizardbase.ui:1517 frmprintwizardbase.ui:1520
+#: frmprintwizardbase.ui:1771 frmprintwizardbase.ui:1774
#, no-c-format
msgid "Previous photo"
msgstr "前の写真"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1559
-#: rc.cpp:186
+#: frmprintwizardbase.ui:1559
#, no-c-format
msgid ">"
msgstr ">"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1562
-#: rc.cpp:189 rc.cpp:192
+#: frmprintwizardbase.ui:1562 frmprintwizardbase.ui:1565
#, no-c-format
msgid "Next page"
msgstr "次のページ"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1598
-#: rc.cpp:195
+#: frmprintwizardbase.ui:1598
#, no-c-format
msgid "Crop Photos"
msgstr "写真を切り取る"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1644
-#: rc.cpp:198
+#: frmprintwizardbase.ui:1644
#, no-c-format
msgid ""
-"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit inside "
-"the photo sizes you have given. You can crop each image differently, or just "
-"click 'Next' to use the default center cropping for each photo."
+"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit "
+"inside the photo sizes you have given. You can crop each image differently, "
+"or just click 'Next' to use the default center cropping for each photo."
msgstr ""
-"下のボックスを動かして、指定したサイズに収まるように切り取る部分を指定してください。切り取る位置は画像ごとに指定できます。何もせずに「次へ」をクリックすると、そ"
-"れぞれの写真の中央を切り取ります。"
+"下のボックスを動かして、指定したサイズに収まるように切り取る部分を指定してく"
+"ださい。切り取る位置は画像ごとに指定できます。何もせずに「次へ」をクリックす"
+"ると、それぞれの写真の中央を切り取ります。"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1671
-#: rc.cpp:201
+#: frmprintwizardbase.ui:1671
#, no-c-format
msgid "Click and Drag the mouse"
msgstr "クリックしてマウスをドラッグ"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1731
-#: rc.cpp:204
+#: frmprintwizardbase.ui:1731
#, no-c-format
msgid "&Rotate"
msgstr "回転(&R)"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1734
-#: rc.cpp:207
+#: frmprintwizardbase.ui:1734
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr "Alt+R"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1737
-#: rc.cpp:210 rc.cpp:213
+#: frmprintwizardbase.ui:1737 frmprintwizardbase.ui:1740
#, no-c-format
msgid "Rotate photo"
msgstr "写真を回転"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1765
-#: rc.cpp:216
+#: frmprintwizardbase.ui:1765
#, no-c-format
msgid "<< Pr&evious"
msgstr "<< 前へ(&E)"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1768
-#: rc.cpp:219
+#: frmprintwizardbase.ui:1768
#, no-c-format
msgid "Alt+E"
msgstr "Alt+E"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1782
-#: rc.cpp:228
+#: frmprintwizardbase.ui:1782
#, no-c-format
msgid "Ne&xt >>"
msgstr "次へ(&X) >>"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1785
-#: rc.cpp:231
+#: frmprintwizardbase.ui:1785
#, no-c-format
msgid "Alt+X"
msgstr "Alt+X"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1788
-#: rc.cpp:234 rc.cpp:237
+#: frmprintwizardbase.ui:1788 frmprintwizardbase.ui:1791
#, no-c-format
msgid "Next photo"
msgstr "次の写真"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1824
-#: rc.cpp:240
+#: frmprintwizardbase.ui:1824
#, no-c-format
msgid "Photo 0 of 0"
msgstr "写真 0 / 0"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1976
-#: rc.cpp:246
+#: frmprintwizardbase.ui:1976
#, no-c-format
msgid "Click the Next button to print."
msgstr "印刷するには「次へ」をクリックします。"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2040
-#: rc.cpp:249
+#: frmprintwizardbase.ui:2040
#, no-c-format
msgid "Printer job viewer"
msgstr "プリンタジョブ ビューア"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2055
-#: rc.cpp:252
+#: frmprintwizardbase.ui:2055
#, no-c-format
msgid "Printing"
msgstr "印刷"
-
-#: utils.cpp:86
-msgid ""
-"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper "
-"permissions to this folder and try again."
-msgstr "一時フォルダを作成できません。このフォルダに対して十分な権限があることを確認して、もう一度やり直してください。"
diff --git a/po/ja/kipiplugin_rawconverter.po b/po/ja/kipiplugin_rawconverter.po
index 5186b16..09392d7 100644
--- a/po/ja/kipiplugin_rawconverter.po
+++ b/po/ja/kipiplugin_rawconverter.po
@@ -3,22 +3,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_rawconverter\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-04 20:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
+"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Yukiko BANDO"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -29,40 +30,28 @@ msgid "Cannot identify Raw image"
msgstr "RAW 画像を識別できません"
#: actionthread.cpp:175
-msgid ""
-"Make: %1\n"
-msgstr ""
-"メーカー: %1\n"
+msgid "Make: %1\n"
+msgstr "メーカー: %1\n"
#: actionthread.cpp:176
-msgid ""
-"Model: %1\n"
-msgstr ""
-"モデル: %1\n"
+msgid "Model: %1\n"
+msgstr "モデル: %1\n"
#: actionthread.cpp:180
-msgid ""
-"Created: %1\n"
-msgstr ""
-"作成日: %1\n"
+msgid "Created: %1\n"
+msgstr "作成日: %1\n"
#: actionthread.cpp:186
-msgid ""
-"Aperture: f/%1\n"
-msgstr ""
-"絞り: f/%1\n"
+msgid "Aperture: f/%1\n"
+msgstr "絞り: f/%1\n"
#: actionthread.cpp:191
-msgid ""
-"Focal: %1 mm\n"
-msgstr ""
-"焦点距離: %1 mm\n"
+msgid "Focal: %1 mm\n"
+msgstr "焦点距離: %1 mm\n"
#: actionthread.cpp:196
-msgid ""
-"Exposure: 1/%1 s\n"
-msgstr ""
-"露出: 1/%1 秒\n"
+msgid "Exposure: 1/%1 s\n"
+msgstr "露出: 1/%1 秒\n"
#: actionthread.cpp:201
msgid "Sensitivity: %1 ISO"
@@ -168,29 +157,27 @@ msgstr "出力ファイルの形式:"
#: savesettingswidget.cpp:83
msgid ""
-"<p>Set here the output file format to use:"
-"<p><b>JPEG</b>: output the processed image in JPEG Format. this format will "
-"give smaller-sized files. Minimum JPEG compression level will be used during "
-"Raw conversion."
+"<p>Set here the output file format to use:<p><b>JPEG</b>: output the "
+"processed image in JPEG Format. this format will give smaller-sized files. "
+"Minimum JPEG compression level will be used during Raw conversion."
"<p><b>Warning!!! duing of destructive compression algorithm, JPEG is a lossy "
-"quality format.</b>"
-"<p><b>TIFF</b>: output the processed image in TIFF Format. This generates "
-"larges, without losing quality. Adobe Deflate compression will be used during "
-"conversion."
-"<p><b>PPM</b>: output the processed image in PPM Format. This generates the "
-"largest files, without losing quality."
-"<p><b>PNG</b>: output the processed image in PNG Format. This generates larges, "
-"without losing quality. Maximum PNG compression will be used during conversion."
+"quality format.</b><p><b>TIFF</b>: output the processed image in TIFF "
+"Format. This generates larges, without losing quality. Adobe Deflate "
+"compression will be used during conversion.<p><b>PPM</b>: output the "
+"processed image in PPM Format. This generates the largest files, without "
+"losing quality.<p><b>PNG</b>: output the processed image in PNG Format. This "
+"generates larges, without losing quality. Maximum PNG compression will be "
+"used during conversion."
msgstr ""
-"<p>出力ファイルに使用する形式を選択します:"
-"<p><b>JPEG</b>: 処理した画像を JPEG 形式に出力します。この形式を使うとファイルサイズが小さくなります。RAW 変換には最小の JPEG "
-"圧縮レベルを使用します。"
-"<p><b>注意!!! JPEG はその破壊的な圧縮アルゴリズムのために画質が劣化します (非可逆圧縮)。</b>"
-"<p><b>TIFF</b>: 処理した画像を TIFF 形式に出力します。劣化はしませんが、ファイルサイズは大きくなります。変換には Adobe "
-"Deflate 圧縮を使用します。"
-"<p><b>PPM</b>: 処理した画像を PPM 形式に出力します。劣化はしませんが、ファイルサイズは最も大きくなります。"
-"<p><b>PNG</b>: 処理した画像を PNG 形式に出力します。劣化はしませんが、ファイルサイズは大きくなります。変換には最大の PNG "
-"圧縮を使用します。"
+"<p>出力ファイルに使用する形式を選択します:<p><b>JPEG</b>: 処理した画像を "
+"JPEG 形式に出力します。この形式を使うとファイルサイズが小さくなります。RAW 変"
+"換には最小の JPEG 圧縮レベルを使用します。<p><b>注意!!! JPEG はその破壊的な圧"
+"縮アルゴリズムのために画質が劣化します (非可逆圧縮)。</b><p><b>TIFF</b>: 処理"
+"した画像を TIFF 形式に出力します。劣化はしませんが、ファイルサイズは大きくな"
+"ります。変換には Adobe Deflate 圧縮を使用します。<p><b>PPM</b>: 処理した画像"
+"を PPM 形式に出力します。劣化はしませんが、ファイルサイズは最も大きくなりま"
+"す。<p><b>PNG</b>: 処理した画像を PNG 形式に出力します。劣化はしませんが、"
+"ファイルサイズは大きくなります。変換には最大の PNG 圧縮を使用します。"
#: savesettingswidget.cpp:101
msgid "If Target File Exists:"
@@ -220,13 +207,16 @@ msgstr "RAW 画像を変換する Kipi プラグイン"
msgid ""
"<p>Generate a Preview from current settings. Uses a simple bilinear "
"interpolation for quick results."
-msgstr "<p>現在の設定でプレビューを生成します。速く結果を出すためにシンプルな双線型補間を使用します。"
+msgstr ""
+"<p>現在の設定でプレビューを生成します。速く結果を出すためにシンプルな双線型補"
+"間を使用します。"
#: singledialog.cpp:140
msgid ""
"<p>Convert the Raw Image from current settings. This uses a high-quality "
"adaptive algorithm."
-msgstr "<p>現在の設定で RAW 画像を変換します。高品質の適応アルゴリズムを使用します。"
+msgstr ""
+"<p>現在の設定で RAW 画像を変換します。高品質の適応アルゴリズムを使用します。"
#: singledialog.cpp:143
msgid "<p>Abort the current Raw file conversion"
diff --git a/po/ja/kipiplugin_sendimages.po b/po/ja/kipiplugin_sendimages.po
index 15fc4f7..a34ddaa 100644
--- a/po/ja/kipiplugin_sendimages.po
+++ b/po/ja/kipiplugin_sendimages.po
@@ -3,22 +3,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_sendimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-15 20:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
+"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Yukiko Bando"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -80,16 +81,12 @@ msgid "no caption"
msgstr "キャプションなし"
#: sendimages.cpp:339
-msgid ""
-"Caption for image \"%1\": %2\n"
-msgstr ""
-"画像 \"%1\" のキャプション: %2\n"
+msgid "Caption for image \"%1\": %2\n"
+msgstr "画像 \"%1\" のキャプション: %2\n"
#: sendimages.cpp:348
-msgid ""
-"Tags: %2\n"
-msgstr ""
-"タグ: %2\n"
+msgid "Tags: %2\n"
+msgstr "タグ: %2\n"
#: sendimages.cpp:359 sendimages.cpp:365
msgid "comments.txt"
@@ -155,9 +152,11 @@ msgstr "メールで送信する画像"
#: sendimagesdialog.cpp:264
msgid ""
-"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images click "
-"on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop."
-msgstr "<p>メール送信する画像のリストです。「画像を追加」またはドラッグ&ドロップを使って追加できます。"
+"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images "
+"click on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop."
+msgstr ""
+"<p>メール送信する画像のリストです。「画像を追加」またはドラッグ&ドロップを"
+"使って追加できます。"
#: sendimagesdialog.cpp:270
msgid "&Add ..."
@@ -198,31 +197,16 @@ msgstr "メールソフト:"
#: sendimagesdialog.cpp:390
msgid ""
"<p>Select here your preferred external mail agent program.These mail agent "
-"versions are supported:"
-"<p><b>Balsa</b>: >= 2.x"
-"<p><b>Claws Mail</b>: >= 2.6.1"
-"<p><b>Evolution</b>: >= 1.4"
-"<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2"
-"<p><b>KMail</b>: >= 1.3"
-"<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4"
-"<p><b>Netscape</b>: >= 7.x"
-"<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4"
-"<p>"
+"versions are supported:<p><b>Balsa</b>: >= 2.x<p><b>Claws Mail</b>: >= "
+"2.6.1<p><b>Evolution</b>: >= 1.4<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2<p><b>KMail</b>: "
+">= 1.3<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4<p><b>Netscape</b>: >= 7.x<p><b>Sylpheed</b>: "
+">= 0.9<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4<p>"
msgstr ""
"<p>使用するメールソフトを選択します。以下のバージョンをサポートしています:"
-"<p><b>Balsa</b>: >= 2.x"
-"<p><b>Claws Mail</b>: >= 2.6.1"
-"<p><b>Evolution</b>: >= 1.4"
-"<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2"
-"<p><b>KMail</b>: >= 1.3"
-"<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4"
-"<p><b>Netscape</b>: >= 7.x"
-"<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4"
-"<p>"
+"<p><b>Balsa</b>: >= 2.x<p><b>Claws Mail</b>: >= 2.6.1<p><b>Evolution</b>: >= "
+"1.4<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2<p><b>KMail</b>: >= 1.3<p><b>Mozilla</b>: >= "
+"1.4<p><b>Netscape</b>: >= 7.x<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9<p><b>Sylpheed-Claws</"
+"b>: >= 0.9<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:412
msgid "&Thunderbird binary path:"
@@ -238,13 +222,16 @@ msgstr "キャプションとタグを添付ファイルにする"
#: sendimagesdialog.cpp:427
msgid ""
-"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as an "
-"attached file."
-msgstr "<p>このオプションを有効にすると、すべての画像のキャプションとタグが一つの添付ファイルとして追加されます。"
+"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as "
+"an attached file."
+msgstr ""
+"<p>このオプションを有効にすると、すべての画像のキャプションとタグが一つの添付"
+"ファイルとして追加されます。"
#: sendimagesdialog.cpp:430
msgid "Generate new filenames from image captions (if available)"
-msgstr "画像のキャプションから新しいファイル名を生成する (キャプションがあれば)"
+msgstr ""
+"画像のキャプションから新しいファイル名を生成する (キャプションがあれば)"
#: sendimagesdialog.cpp:435
msgid "Image Properties"
@@ -262,7 +249,9 @@ msgstr "画像のプロパティを調整する"
msgid ""
"<p>If you enable this option, all images to send can be resized and "
"recompressed."
-msgstr "<p>このオプションを有効にすると、送信する画像のサイズと圧縮レベルを変更することができます。"
+msgstr ""
+"<p>このオプションを有効にすると、送信する画像のサイズと圧縮レベルを変更するこ"
+"とができます。"
#: sendimagesdialog.cpp:454
msgid "Very Small (320 pixels)"
@@ -290,27 +279,22 @@ msgstr "巨大- 印刷用 (1600 ピクセル)"
#: sendimagesdialog.cpp:461
msgid ""
-"<p>Select here the images size to send:"
-"<p><b>%1</b>: use this if you have a very slow internet connection or if the "
-"target mailbox size is very limited."
-"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the target "
-"mailbox size is limited."
-"<p><b>%3</b>: this is the default value for a medium internet connection and a "
-"target mailbox size."
-"<p><b>%4</b>: use this if you have a high-speed internet connection and if the "
-"target mailbox size is not limited."
-"<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed restrictions."
-"<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose."
-"<p>"
+"<p>Select here the images size to send:<p><b>%1</b>: use this if you have a "
+"very slow internet connection or if the target mailbox size is very limited."
+"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the "
+"target mailbox size is limited.<p><b>%3</b>: this is the default value for a "
+"medium internet connection and a target mailbox size.<p><b>%4</b>: use this "
+"if you have a high-speed internet connection and if the target mailbox size "
+"is not limited.<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed "
+"restrictions.<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose.<p>"
msgstr ""
-"<p>送信する画像のサイズを選択します:"
-"<p><b>%1</b>: インターネット接続の回線速度が遅く、行き先のメールボックスの容量が非常に限られている場合"
-"<p><b>%2</b>: インターネット接続の回線速度が遅く、行き先のメールボックスの容量が限られている場合"
-"<p><b>%3</b>: 中位の回線速度とメールボックス容量のための標準の値"
-"<p><b>%4</b>: インターネット接続の回線速度が速く、行き先のメールボックスの容量に制限がない場合"
-"<p><b>%5</b>: 回線速度やメールボックス容量に一切制限がない場合"
-"<p><b>%6</b>: これは印刷用にのみ使用してください"
-"<p>"
+"<p>送信する画像のサイズを選択します:<p><b>%1</b>: インターネット接続の回線速"
+"度が遅く、行き先のメールボックスの容量が非常に限られている場合<p><b>%2</b>: "
+"インターネット接続の回線速度が遅く、行き先のメールボックスの容量が限られてい"
+"る場合<p><b>%3</b>: 中位の回線速度とメールボックス容量のための標準の値<p><b>"
+"%4</b>: インターネット接続の回線速度が速く、行き先のメールボックスの容量に制"
+"限がない場合<p><b>%5</b>: 回線速度やメールボックス容量に一切制限がない場合"
+"<p><b>%6</b>: これは印刷用にのみ使用してください<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:472
msgid "very small (320 pixels)"
@@ -350,17 +334,12 @@ msgstr "<p>送信する画像の圧縮レベル:<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:493
msgid ""
-"<b>1</b>: very high compression"
-"<p><b>25</b>: high compression"
-"<p><b>50</b>: medium compression"
-"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
-"<p><b>100</b>: no compression"
+"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
+"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
+"b>: no compression"
msgstr ""
-"<b>1</b>: 超高圧縮"
-"<p><b>25</b>: 高圧縮"
-"<p><b>50</b>: 中圧縮"
-"<p><b>75</b>: 低圧縮 (標準)"
-"<p><b>100</b>: 圧縮なし"
+"<b>1</b>: 超高圧縮<p><b>25</b>: 高圧縮<p><b>50</b>: 中圧縮<p><b>75</b>: 低圧"
+"縮 (標準)<p><b>100</b>: 圧縮なし"
#: sendimagesdialog.cpp:510
msgid "<p>Select here the images files format to send.<p>"
@@ -368,15 +347,15 @@ msgstr "<p>送信する画像のファイル形式を選択<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:511
msgid ""
-"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
-"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
-"matching on heterogeneous platforms."
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
+"Web file format but it uses lossy compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
+"Network Graphics format is an extensible file format for the lossless, "
+"portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a patent-"
+"free replacement for GIF and can also replace many common uses of TIFF. PNG "
+"is designed to work well in online viewing applications, such as the World "
+"Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display option. Also, "
+"PNG can store gamma and chromaticity data for improved color matching on "
+"heterogeneous platforms."
msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:521
diff --git a/po/ja/kipiplugin_slideshow.po b/po/ja/kipiplugin_slideshow.po
index b144005..089e8d9 100644
--- a/po/ja/kipiplugin_slideshow.po
+++ b/po/ja/kipiplugin_slideshow.po
@@ -3,22 +3,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-15 20:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
+"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Yukiko Bando"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -40,357 +41,441 @@ msgstr "表示する画像がありません。"
msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system"
msgstr "残念ながら、あなたのシステムには OpenGL サポートがありません。"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45
-#: rc.cpp:3
+#: slideshow.cpp:261 slideshowconfigbase.ui:203 slideshowconfigbase.ui:419
+#: slideshowgl.cpp:403
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "なし"
+
+#: slideshow.cpp:262
+msgid "Chess Board"
+msgstr "チェスボード"
+
+#: slideshow.cpp:263
+msgid "Melt Down"
+msgstr "溶ける"
+
+#: slideshow.cpp:264
+msgid "Sweep"
+msgstr "掃く"
+
+#: slideshow.cpp:265
+msgid "Noise"
+msgstr "ノイズ"
+
+#: slideshow.cpp:266
+msgid "Growing"
+msgstr "育つ"
+
+#: slideshow.cpp:267
+msgid "Incom_ing Edges"
+msgstr "角から入る"
+
+#: slideshow.cpp:268
+msgid "Horizontal Lines"
+msgstr "横線"
+
+#: slideshow.cpp:269
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "縦線"
+
+#: slideshow.cpp:270
+msgid "Circle Out"
+msgstr "円を描いて出る"
+
+#: slideshow.cpp:271
+msgid "MultiCircle Out"
+msgstr "風車"
+
+#: slideshow.cpp:272
+msgid "Spiral In"
+msgstr "らせん状に入る"
+
+#: slideshow.cpp:273
+msgid "Blobs"
+msgstr "斑点"
+
+#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
+msgid "Random"
+msgstr "ランダム"
+
+#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
+msgid "SlideShow Completed."
+msgstr "スライドショーが完了しました。"
+
+#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
+msgid "Click To Exit..."
+msgstr "クリックで終了..."
+
+#: slideshowconfig.cpp:87
+msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
+msgstr "Kipi 画像スライドショープラグイン"
+
+#: slideshowconfig.cpp:90
+msgid "Author"
+msgstr "作者"
+
+#: slideshowconfig.cpp:92
+msgid "Author and maintainer"
+msgstr "作者およびメンテナ"
+
+#: slideshowconfig.cpp:97
+msgid "Plugin Handbook"
+msgstr "プラグインハンドブック"
+
+#: slideshowconfig.cpp:156
+msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
+msgstr "スライドショーは KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org) の一部です"
+
+#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
+msgid "Ken Burns"
+msgstr "Ken Burns"
+
+#: slideshowconfig.cpp:618
+#, c-format
+msgid "Image no. %1"
+msgstr "画像番号 %1"
+
+#: slideshowconfig.cpp:664
+msgid "You can only move up one image file at once."
+msgstr "複数の画像ファイルを同時に上に移動することはできません。"
+
+#: slideshowconfig.cpp:699
+msgid "You can only move down one image file at once."
+msgstr "複数の画像ファイルを同時に下に移動することはできません。"
+
+#: slideshowconfig.cpp:738
+msgid "%1 image [%2]"
+msgstr "%1 画像 [%2]"
+
+#: slideshowconfig.cpp:740
+msgid "%1 images [%2]"
+msgstr "%1 画像 [%2]"
+
+#: slideshowconfig.cpp:769
+msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
+msgstr "ファイル %1 にアクセスできません。パスが正しいか確認してください。"
+
+#: slideshowgl.cpp:404
+msgid "Bend"
+msgstr "曲げる"
+
+#: slideshowgl.cpp:405
+msgid "Blend"
+msgstr "ブレンド"
+
+#: slideshowgl.cpp:406
+msgid "Cube"
+msgstr "キューブ"
+
+#: slideshowgl.cpp:407
+msgid "Fade"
+msgstr "フェード"
+
+#: slideshowgl.cpp:408
+msgid "Flutter"
+msgstr "ひらひら"
+
+#: slideshowgl.cpp:409
+msgid "In Out"
+msgstr "ズームイン/アウト"
+
+#: slideshowgl.cpp:410
+msgid "Rotate"
+msgstr "回転"
+
+#: slideshowgl.cpp:411
+msgid "Slide"
+msgstr "スライド"
+
+#: slideshowconfigbase.ui:45
#, no-c-format
msgid "Slideshow"
msgstr "スライドショー"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77
-#: rc.cpp:6
+#: slideshowconfigbase.ui:77
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr "メイン"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115
-#: rc.cpp:9
+#: slideshowconfigbase.ui:115
#, no-c-format
msgid "Show all images in current al&bum"
msgstr "現在のアルバムのすべての画像を表示(&B)"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118
-#: rc.cpp:12
+#: slideshowconfigbase.ui:118
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr "Alt+B"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134
-#: rc.cpp:15
+#: slideshowconfigbase.ui:134
#, no-c-format
msgid "Show onl&y selected images"
msgstr "選択した画像のみを表示(&Y)"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137
-#: rc.cpp:18
+#: slideshowconfigbase.ui:137
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr "Alt+Y"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145
-#: rc.cpp:21
+#: slideshowconfigbase.ui:145
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr "カスタム"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155
-#: rc.cpp:24
+#: slideshowconfigbase.ui:155
#, no-c-format
msgid "Image Files in slideshow"
msgstr "スライドショーの画像ファイル"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:77
+#: slideshowconfigbase.ui:158 slideshowconfigbase.ui:403
#, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "現在選択されている画像をプレビューします。"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187
-#: rc.cpp:30
+#: slideshowconfigbase.ui:185
#, no-c-format
msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
-"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the "
-"drag-and-drop."
+"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
+"and-drop."
msgstr ""
"あなたのポートフォリオに入っている画像ファイルの一覧です。\n"
"上が最初の画像で、下が最後の画像です。\n"
"「追加」ボタンを使うかドラッグ&ドロップして画像を追加できます。"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203
-#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403
-#, no-c-format
-msgid "None"
-msgstr "なし"
-
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206
-#: rc.cpp:38
+#: slideshowconfigbase.ui:206
#, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr "ポートフォリオに入っている画像の合計数とスライドショーの時間です。"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255
-#: rc.cpp:41
+#: slideshowconfigbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr "追加(&A)..."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258
-#: rc.cpp:44
+#: slideshowconfigbase.ui:258
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr "Alt+A"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261
-#: rc.cpp:47
+#: slideshowconfigbase.ui:261
#, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr "ポートフォリオに画像ファイルを追加します。"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286
-#: rc.cpp:53
+#: slideshowconfigbase.ui:286
#, no-c-format
msgid "Alt+D"
msgstr "Alt+D"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289
-#: rc.cpp:56
+#: slideshowconfigbase.ui:289
#, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr "ポートフォリオから画像ファイルを削除します。"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311
-#: rc.cpp:59
+#: slideshowconfigbase.ui:311
#, no-c-format
msgid "Image &Up"
msgstr "画像を上に移動(&U)"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314
-#: rc.cpp:62
+#: slideshowconfigbase.ui:314
#, no-c-format
msgid "Alt+U"
msgstr "Alt+U"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317
-#: rc.cpp:65
+#: slideshowconfigbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr "現在の画像をポートフォリオリストの上位に移動します。"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339
-#: rc.cpp:68
+#: slideshowconfigbase.ui:339
#, no-c-format
msgid "Image D&own"
msgstr "画像を下に移動(&O)"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342
-#: rc.cpp:71
+#: slideshowconfigbase.ui:342
#, no-c-format
msgid "Alt+O"
msgstr "Alt+O"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345
-#: rc.cpp:74
+#: slideshowconfigbase.ui:345
#, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr "現在の画像をポートフォリオリストの下位に移動します。"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422
-#: rc.cpp:83
+#: slideshowconfigbase.ui:422
#, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr "ポートフォリオリストで現在選択されている画像です。"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458
-#: rc.cpp:86
+#: slideshowconfigbase.ui:458
#, no-c-format
msgid "Video options"
msgstr "動画のオプション"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483
-#: rc.cpp:89
+#: slideshowconfigbase.ui:483
#, no-c-format
msgid "Use Open&GL slideshow transitions"
msgstr "スライドの入れ替えに OpenGL を使う(&G)"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486
-#: rc.cpp:92
+#: slideshowconfigbase.ui:486
#, no-c-format
msgid "Alt+G"
msgstr "Alt+G"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524
-#: rc.cpp:95
+#: slideshowconfigbase.ui:524
#, no-c-format
msgid "Content options"
msgstr "コンテンツのオプション"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557
-#: rc.cpp:98
+#: slideshowconfigbase.ui:557
#, no-c-format
msgid "P&rint filename"
msgstr "ファイル名を表示(&R)"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560
-#: rc.cpp:101
+#: slideshowconfigbase.ui:560
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr "Alt+R"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579
-#: rc.cpp:104
+#: slideshowconfigbase.ui:579
#, no-c-format
msgid "Progress indicator"
msgstr "進捗インジケータ"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603
-#: rc.cpp:107
+#: slideshowconfigbase.ui:603
#, no-c-format
msgid "Pr&int captions "
msgstr "キャプションを表示(&I)"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606
-#: rc.cpp:110
+#: slideshowconfigbase.ui:606
#, no-c-format
msgid "Alt+I"
msgstr "Alt+I"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646
-#: rc.cpp:113
+#: slideshowconfigbase.ui:646
#, no-c-format
msgid "Playback options"
msgstr "再生のオプション"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674
-#: rc.cpp:116
+#: slideshowconfigbase.ui:674
#, no-c-format
msgid "&Loop"
msgstr "繰り返し(&L)"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677
-#: rc.cpp:119
+#: slideshowconfigbase.ui:677
#, no-c-format
msgid "Alt+L"
msgstr "Alt+L"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699
-#: rc.cpp:122
+#: slideshowconfigbase.ui:699
#, no-c-format
msgid "&Shuffle images"
msgstr "画像をシャッフル(&S)"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702
-#: rc.cpp:125 rc.cpp:198
+#: slideshowconfigbase.ui:702 slideshowconfigbase.ui:1398
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr "Alt+S"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732
-#: rc.cpp:128
+#: slideshowconfigbase.ui:732
#, no-c-format
msgid "Delay between images (s):"
msgstr "画像間の遅延 (秒):"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795
-#: rc.cpp:131
+#: slideshowconfigbase.ui:795
#, no-c-format
msgid "Transition effect:"
msgstr "入れ替えの効果:"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879
-#: rc.cpp:134
+#: slideshowconfigbase.ui:879
#, no-c-format
msgid "Comments"
msgstr "コメント"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911
-#: rc.cpp:137
+#: slideshowconfigbase.ui:911
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr "色"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930
-#: rc.cpp:140
+#: slideshowconfigbase.ui:930
#, no-c-format
msgid "Font color :"
msgstr "フォント色:"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980
-#: rc.cpp:143
+#: slideshowconfigbase.ui:980
#, no-c-format
msgid "Background color:"
msgstr "背景色:"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048
-#: rc.cpp:146
+#: slideshowconfigbase.ui:1048
#, no-c-format
msgid "Line length (in characters) :"
msgstr "行の長さ (文字数):"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113
-#: rc.cpp:149
+#: slideshowconfigbase.ui:1113
#, no-c-format
msgid "Advanced"
msgstr "詳細"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132
-#: rc.cpp:152
+#: slideshowconfigbase.ui:1132
#, no-c-format
msgid "Interface"
msgstr "インターフェース"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151
-#: rc.cpp:155
+#: slideshowconfigbase.ui:1151
#, no-c-format
msgid "Use milliseconds instead of seconds"
msgstr "秒ではなくミリ秒を使う"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161
-#: rc.cpp:158
+#: slideshowconfigbase.ui:1161
#, no-c-format
msgid "Controls"
msgstr "コントロール"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180
-#: rc.cpp:161
+#: slideshowconfigbase.ui:1180
#, no-c-format
msgid "Enable mouse wheel (move between images)"
msgstr "マウスホイールを有効にする (画像間を移動)"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190
-#: rc.cpp:164
+#: slideshowconfigbase.ui:1190
#, no-c-format
msgid "Ken Burns effect"
msgstr "Ken Burns エフェクト"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201
-#: rc.cpp:167
+#: slideshowconfigbase.ui:1201
#, no-c-format
msgid "Disable fade-in / fade-out"
msgstr "フェードイン/フェードアウトを無効にする"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209
-#: rc.cpp:170
+#: slideshowconfigbase.ui:1209
#, no-c-format
msgid "Disable crossfade"
msgstr "クロスフェードを無効にする"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222
-#: rc.cpp:173
+#: slideshowconfigbase.ui:1222
#, no-c-format
msgid "Others"
msgstr "その他"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233
-#: rc.cpp:176
+#: slideshowconfigbase.ui:1233
#, no-c-format
msgid "Enable cache"
msgstr "キャッシュを有効にする"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252
-#: rc.cpp:179
+#: slideshowconfigbase.ui:1252
#, no-c-format
msgid "Cache size:"
msgstr "キャッシュサイズ:"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288
-#: rc.cpp:182
+#: slideshowconfigbase.ui:1288
#, no-c-format
msgid "images"
msgstr "画像"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302
-#: rc.cpp:185
+#: slideshowconfigbase.ui:1301
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Notice</b>:\n"
@@ -399,167 +484,22 @@ msgstr ""
"[注意]\n"
"Ken Burns エフェクトはこのキャッシュを使用しません。"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373
-#: rc.cpp:189
+#: slideshowconfigbase.ui:1373
#, no-c-format
msgid "&Exit"
msgstr "終了(&E)"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376
-#: rc.cpp:192
+#: slideshowconfigbase.ui:1376
#, no-c-format
msgid "Alt+E"
msgstr "Alt+E"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395
-#: rc.cpp:195
+#: slideshowconfigbase.ui:1395
#, no-c-format
msgid "&Start Slideshow"
msgstr "スライドショーを開始(&S)"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423
-#: rc.cpp:204
+#: slideshowconfigbase.ui:1423
#, no-c-format
msgid "F1"
msgstr "F1"
-
-#: slideshow.cpp:262
-msgid "Chess Board"
-msgstr "チェスボード"
-
-#: slideshow.cpp:263
-msgid "Melt Down"
-msgstr "溶ける"
-
-#: slideshow.cpp:264
-msgid "Sweep"
-msgstr "掃く"
-
-#: slideshow.cpp:265
-msgid "Noise"
-msgstr "ノイズ"
-
-#: slideshow.cpp:266
-msgid "Growing"
-msgstr "育つ"
-
-#: slideshow.cpp:267
-msgid "Incom_ing Edges"
-msgstr "角から入る"
-
-#: slideshow.cpp:268
-msgid "Horizontal Lines"
-msgstr "横線"
-
-#: slideshow.cpp:269
-msgid "Vertical Lines"
-msgstr "縦線"
-
-#: slideshow.cpp:270
-msgid "Circle Out"
-msgstr "円を描いて出る"
-
-#: slideshow.cpp:271
-msgid "MultiCircle Out"
-msgstr "風車"
-
-#: slideshow.cpp:272
-msgid "Spiral In"
-msgstr "らせん状に入る"
-
-#: slideshow.cpp:273
-msgid "Blobs"
-msgstr "斑点"
-
-#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
-msgid "Random"
-msgstr "ランダム"
-
-#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
-msgid "SlideShow Completed."
-msgstr "スライドショーが完了しました。"
-
-#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
-msgid "Click To Exit..."
-msgstr "クリックで終了..."
-
-#: slideshowconfig.cpp:87
-msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
-msgstr "Kipi 画像スライドショープラグイン"
-
-#: slideshowconfig.cpp:90
-msgid "Author"
-msgstr "作者"
-
-#: slideshowconfig.cpp:92
-msgid "Author and maintainer"
-msgstr "作者およびメンテナ"
-
-#: slideshowconfig.cpp:97
-msgid "Plugin Handbook"
-msgstr "プラグインハンドブック"
-
-#: slideshowconfig.cpp:156
-msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
-msgstr "スライドショーは KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org) の一部です"
-
-#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
-msgid "Ken Burns"
-msgstr "Ken Burns"
-
-#: slideshowconfig.cpp:618
-#, c-format
-msgid "Image no. %1"
-msgstr "画像番号 %1"
-
-#: slideshowconfig.cpp:664
-msgid "You can only move up one image file at once."
-msgstr "複数の画像ファイルを同時に上に移動することはできません。"
-
-#: slideshowconfig.cpp:699
-msgid "You can only move down one image file at once."
-msgstr "複数の画像ファイルを同時に下に移動することはできません。"
-
-#: slideshowconfig.cpp:738
-msgid "%1 image [%2]"
-msgstr "%1 画像 [%2]"
-
-#: slideshowconfig.cpp:740
-msgid "%1 images [%2]"
-msgstr "%1 画像 [%2]"
-
-#: slideshowconfig.cpp:769
-msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
-msgstr "ファイル %1 にアクセスできません。パスが正しいか確認してください。"
-
-#: slideshowgl.cpp:404
-msgid "Bend"
-msgstr "曲げる"
-
-#: slideshowgl.cpp:405
-msgid "Blend"
-msgstr "ブレンド"
-
-#: slideshowgl.cpp:406
-msgid "Cube"
-msgstr "キューブ"
-
-#: slideshowgl.cpp:407
-msgid "Fade"
-msgstr "フェード"
-
-#: slideshowgl.cpp:408
-msgid "Flutter"
-msgstr "ひらひら"
-
-#: slideshowgl.cpp:409
-msgid "In Out"
-msgstr "ズームイン/アウト"
-
-#: slideshowgl.cpp:410
-msgid "Rotate"
-msgstr "回転"
-
-#: slideshowgl.cpp:411
-msgid "Slide"
-msgstr "スライド"
diff --git a/po/ja/kipiplugin_sync.po b/po/ja/kipiplugin_sync.po
index 856310d..c1d7170 100644
--- a/po/ja/kipiplugin_sync.po
+++ b/po/ja/kipiplugin_sync.po
@@ -5,22 +5,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_sync\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-22 23:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko BANDO <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
+"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Yukiko BANDO"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -139,84 +140,76 @@ msgstr "同期を設定..."
msgid "Synchronization Settings..."
msgstr "同期の設定..."
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: sinklist.cpp:46
+msgid "Name"
+msgstr "名前"
+
+#: sinklist.cpp:47
+msgid "Type"
+msgstr "タイプ"
+
+#: sinklist.cpp:121 sinklist.cpp:144
+msgid "No sink selected!"
+msgstr "シンクが選択されていません"
+
+#: sinklist.cpp:150
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove this sink? All synchronisaton settings will "
+"be lost. You cannot undo this action."
+msgstr ""
+"本当にこのシンクを削除しますか?すべての同期設定が失われます。この操作は元に"
+"戻せません。"
+
+#: sinklist.cpp:153
+msgid "Remove Sink?"
+msgstr "シンクを削除?"
+
+#: galleryalbumdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "MyDialog"
msgstr "MyDialog"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36
-#: rc.cpp:6
+#: galleryalbumdialog.ui:36
#, no-c-format
msgid "<h3>Enter New Album Name</h3>"
msgstr "<h3>新しいアルバム名を入力</h3>"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66
-#: rc.cpp:9
+#: galleryalbumdialog.ui:66
#, no-c-format
msgid "Title (optional):"
msgstr "タイトル (オプション):"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74
-#: rc.cpp:12
+#: galleryalbumdialog.ui:74
#, no-c-format
msgid "Name (optional):"
msgstr "名前 (オプション):"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82
-#: rc.cpp:15
+#: galleryalbumdialog.ui:82
#, no-c-format
msgid "Caption (optional):"
msgstr "キャプション (オプション):"
-#. i18n: file sinklistbase.ui line 16
-#: rc.cpp:24
+#: sinklistbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Sinks"
msgstr "シンク (sink)"
-#. i18n: file sinklistbase.ui line 97
-#: rc.cpp:30
+#: sinklistbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "&Find"
msgstr "検索(&F)"
-#. i18n: file sinklistbase.ui line 100
-#: rc.cpp:33
+#: sinklistbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Alt+F"
msgstr "Alt+F"
-#. i18n: file sinklistbase.ui line 128
-#: rc.cpp:42
+#: sinklistbase.ui:128
#, no-c-format
msgid "Alt+O"
msgstr "Alt+O"
-#. i18n: file sinklistbase.ui line 142
-#: rc.cpp:48
+#: sinklistbase.ui:142
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr "Alt+C"
-
-#: sinklist.cpp:46
-msgid "Name"
-msgstr "名前"
-
-#: sinklist.cpp:47
-msgid "Type"
-msgstr "タイプ"
-
-#: sinklist.cpp:121 sinklist.cpp:144
-msgid "No sink selected!"
-msgstr "シンクが選択されていません"
-
-#: sinklist.cpp:150
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove this sink? All synchronisaton settings will be "
-"lost. You cannot undo this action."
-msgstr "本当にこのシンクを削除しますか?すべての同期設定が失われます。この操作は元に戻せません。"
-
-#: sinklist.cpp:153
-msgid "Remove Sink?"
-msgstr "シンクを削除?"
diff --git a/po/ja/kipiplugin_timeadjust.po b/po/ja/kipiplugin_timeadjust.po
index 1364645..aedf9a7 100644
--- a/po/ja/kipiplugin_timeadjust.po
+++ b/po/ja/kipiplugin_timeadjust.po
@@ -7,22 +7,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_timeadjust\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-17 12:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-06 20:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
+"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Yukiko Bando"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
diff --git a/po/ja/kipiplugin_viewer.po b/po/ja/kipiplugin_viewer.po
index a75ea08..b021f0d 100644
--- a/po/ja/kipiplugin_viewer.po
+++ b/po/ja/kipiplugin_viewer.po
@@ -5,43 +5,52 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_viewer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-18 09:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-12 20:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko BANDO <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
+"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: plugin_viewer.cpp:59
msgid "Image Viewer"
msgstr "画像ビューア"
-#. i18n: file help.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: help.ui:16
#, no-c-format
msgid "Usage Image Viewer"
msgstr "画像ビューアの使い方"
-#. i18n: file help.ui line 34
-#: rc.cpp:6
+#: help.ui:34
#, no-c-format
msgid "O&K"
msgstr "O&K"
-#. i18n: file help.ui line 37
-#: rc.cpp:9
+#: help.ui:37
#, no-c-format
msgid "Alt+K"
msgstr "Alt+K"
-#. i18n: file help.ui line 106
-#: rc.cpp:12
+#: help.ui:53
#, no-c-format
msgid ""
-"<b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Image Access</font></font></b>"
-"<br>\n"
+"<b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Image Access</font></font></"
+"b><br>\n"
"<TABLE> \n"
" <TR> \n"
" <TD>next image</TD> \n"
@@ -57,8 +66,8 @@ msgid ""
" </TR> \n"
" </TABLE>\n"
"<br>\n"
-" <TH><b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Display</font></font></b></TH> "
-"</br>\n"
+" <TH><b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Display</font></font></b></"
+"TH> </br>\n"
"<TABLE> \n"
" <TR> \n"
" <TD>toggle fullscreen/normal </TD> \n"
@@ -84,24 +93,21 @@ msgid ""
"<br>\n"
"\n"
"\n"
-"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Zooming</font></b>"
-"<br> \n"
+"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Zooming</font></b><br> \n"
"<UL>\n"
"<LI>move mouse in up/down-direction while pressing the right mouse button\n"
-"<LI>alternatively, press c and use the scrollwheel"
-"<br>\n"
+"<LI>alternatively, press c and use the scrollwheel<br>\n"
"<LI>plus/minus\n"
"<LI>ctrl + scrollwheel\n"
"</UL>\n"
"\n"
-"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Panning</font></b>"
-"<br>\n"
+"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Panning</font></b><br>\n"
"<UL> \n"
"<LI>move mouse while pressing the left button\n"
"</UL>"
msgstr ""
-"<b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">画像へのアクセス</font></font></b>"
-"<br>\n"
+"<b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">画像へのアクセス</font></font></"
+"b><br>\n"
"<TABLE> \n"
" <TR> \n"
" <TD>次の画像</TD> \n"
@@ -117,8 +123,8 @@ msgstr ""
" </TR> \n"
" </TABLE>\n"
"<br>\n"
-" <TH><b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">表示</font></font></b></TH> "
-"</br>\n"
+" <TH><b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">表示</font></font></b></"
+"TH> </br>\n"
"<TABLE> \n"
" <TR> \n"
" <TD>フルスクリーンモードの切り替え</TD> \n"
@@ -144,18 +150,15 @@ msgstr ""
"<br>\n"
"\n"
"\n"
-"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">ズーム</font></b>"
-"<br> \n"
+"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">ズーム</font></b><br> \n"
"<UL>\n"
"<LI>マウスの右ボタンを押しながらマウスを上下に動かす\n"
-"<LI>C を押してからマウスホイールを使う"
-"<br>\n"
+"<LI>C を押してからマウスホイールを使う<br>\n"
"<LI>+/-\n"
"<LI>Ctrl を押しながらマウスホイールを使う\n"
"</UL>\n"
"\n"
-"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">パン</font></b>"
-"<br>\n"
+"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">パン</font></b><br>\n"
"<UL> \n"
"<LI>マウスの左ボタンを押しながらマウスを動かす\n"
"</UL>"
diff --git a/po/ja/kipiplugin_wallpaper.po b/po/ja/kipiplugin_wallpaper.po
index a12ca41..15564b2 100644
--- a/po/ja/kipiplugin_wallpaper.po
+++ b/po/ja/kipiplugin_wallpaper.po
@@ -4,14 +4,27 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_wallpaper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-29 07:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-11 21:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
+"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: plugin_wallpaper.cpp:69
msgid "&Set as Background"
msgstr "壁紙にする(&S)"
@@ -50,11 +63,10 @@ msgstr "スケールと切り取り"
#: plugin_wallpaper.cpp:244
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk to be "
-"used as a wallpaper.</p>"
-"<p>You will now be asked where to save the image.</p></qt>"
+"<qt><p>You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk "
+"to be used as a wallpaper.</p><p>You will now be asked where to save the "
+"image.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>リモートの画像を選択しました。これを壁紙にするには、先にローカルディスクに保存する必要があります。</p>"
-"<p>画像を保存する場所を指定してください。</p></qt>"
+"<qt><p>リモートの画像を選択しました。これを壁紙にするには、先にローカルディス"
+"クに保存する必要があります。</p><p>画像を保存する場所を指定してください。</"
+"p></qt>"
diff --git a/po/ja/kipiplugins.po b/po/ja/kipiplugins.po
index 6e2833b..e082f1c 100644
--- a/po/ja/kipiplugins.po
+++ b/po/ja/kipiplugins.po
@@ -4,16 +4,29 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugins\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-14 08:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 19:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-18 20:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
+"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: tips.cpp:3
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Yukiko Bando"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "ybando@k6.dion.ne.jp"
+
+#: tips:3
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -36,13 +49,14 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"「一括処理 - カラー補正」を使ってコントラストを上げると、画像を明るくすることができます。\n"
+"「一括処理 - カラー補正」を使ってコントラストを上げると、画像を明るくすること"
+"ができます。\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:19
+#: tips:20
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -70,7 +84,7 @@ msgstr ""
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:35
+#: tips:37
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -79,8 +93,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that Kipi library provide a scanner plugin that gives you direct "
-"access to your scanner?\n"
+"Did you know that Kipi library provide a scanner plugin that gives you "
+"direct access to your scanner?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -93,13 +107,14 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"「インポート」->「画像をスキャン」からスキャナに直接アクセスすることができます。\n"
+"「インポート」->「画像をスキャン」からスキャナに直接アクセスすることができま"
+"す。\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:51
+#: tips:54
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -108,8 +123,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can take a screenshot with the Kipi library and save the "
-"result to an Album with some comments?\n"
+"Did you know that you can take a screenshot with the Kipi library and save "
+"the result to an Album with some comments?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -122,13 +137,14 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"「インポート」->「スクリーンショット」を使ってスクリーンショットを撮影すると、コメントを付けてアルバムに保存することができます。\n"
+"「インポート」->「スクリーンショット」を使ってスクリーンショットを撮影する"
+"と、コメントを付けてアルバムに保存することができます。\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:67
+#: tips:71
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -137,8 +153,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can use the <b>LZW</b> compression to reduce the size of "
-"the <b>TIFF</b> image files in the Convert Images plugin?\n"
+"Did you know that you can use the <b>LZW</b> compression to reduce the size "
+"of the <b>TIFF</b> image files in the Convert Images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -151,13 +167,14 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"「一括処理 - 画像を変換」で <b>LZW</b> 圧縮を使うと <b>TIFF</b> 画像ファイルのサイズを小さくすることができます。\n"
+"「一括処理 - 画像を変換」で <b>LZW</b> 圧縮を使うと <b>TIFF</b> 画像ファイル"
+"のサイズを小さくすることができます。\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:83
+#: tips:88
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -166,8 +183,9 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that all image operations in the batch processing images plugins "
-"run without losing the <b>Exif</b> information in the <b>JPEG</b> files?\n"
+"Did you know that all image operations in the batch processing images "
+"plugins run without losing the <b>Exif</b> information in the <b>JPEG</b> "
+"files?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -180,13 +198,14 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"一括処理プラグインは <b>JPEG</b> ファイルの中の <b>Exif</b> 情報を損なわずにすべての画像処理を行います。\n"
+"一括処理プラグインは <b>JPEG</b> ファイルの中の <b>Exif</b> 情報を損なわずに"
+"すべての画像処理を行います。\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:99
+#: tips:105
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -195,9 +214,9 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that the <b>Noise Reduction</b> option in the <b>Filter Images</b> "
-"plugin can be used to improve the rendering of images taken with an analog "
-"camera?\n"
+"Did you know that the <b>Noise Reduction</b> option in the <b>Filter Images</"
+"b> plugin can be used to improve the rendering of images taken with an "
+"analog camera?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -210,13 +229,14 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"「一括処理 - 画像にフィルタを適用」の「ノイズ低減」オプションを使うと、アナログカメラで撮影された画像のレンダリングを改善することができます。\n"
+"「一括処理 - 画像にフィルタを適用」の「ノイズ低減」オプションを使うと、アナロ"
+"グカメラで撮影された画像のレンダリングを改善することができます。\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:115
+#: tips:122
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -225,8 +245,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can use the drag and drop feature in e-mail images to add "
-"some items to the list?\n"
+"Did you know that you can use the drag and drop feature in e-mail images to "
+"add some items to the list?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -245,7 +265,7 @@ msgstr ""
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:131
+#: tips:139
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -254,8 +274,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that if you want to reduce the space disk used by your images in "
-"the Albums database, you could try using the Recompress Images plugin?\n"
+"Did you know that if you want to reduce the space disk used by your images "
+"in the Albums database, you could try using the Recompress Images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -268,13 +288,14 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"アルバムデータベースの画像が使用するディスク容量を減らしたいときは「一括処理 - 画像を再圧縮」を試してみてください。\n"
+"アルバムデータベースの画像が使用するディスク容量を減らしたいときは「一括処理 "
+"- 画像を再圧縮」を試してみてください。\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:147
+#: tips:156
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -283,8 +304,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that if you want to resize images to prepare them for printing on "
-"photographic paper sizes, you could use the Resize Images plugin?\n"
+"Did you know that if you want to resize images to prepare them for printing "
+"on photographic paper sizes, you could use the Resize Images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -297,13 +318,14 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"「一括処理 - 画像のサイズ変更」を使って印刷する印画紙に合うように画像のサイズを変更することができます。\n"
+"「一括処理 - 画像のサイズ変更」を使って印刷する印画紙に合うように画像のサイズ"
+"を変更することができます。\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:163
+#: tips:173
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -335,7 +357,7 @@ msgstr ""
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:180
+#: tips:191
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -344,8 +366,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can change the time stamp of the target images files in "
-"the batch-rename images plugin?\n"
+"Did you know that you can change the time stamp of the target images files "
+"in the batch-rename images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -358,13 +380,14 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"「日付と時刻を調整」を使って画像ファイルのタイムスタンプを変更することができます。\n"
+"「日付と時刻を調整」を使って画像ファイルのタイムスタンプを変更することができ"
+"ます。\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:196
+#: tips:208
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -393,7 +416,7 @@ msgstr ""
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:212
+#: tips:225
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -421,15 +444,3 @@ msgstr ""
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Yukiko Bando"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "ybando@k6.dion.ne.jp"
diff --git a/po/lt/kipiplugin_acquireimages.po b/po/lt/kipiplugin_acquireimages.po
index 2dcc8d0..102750e 100644
--- a/po/lt/kipiplugin_acquireimages.po
+++ b/po/lt/kipiplugin_acquireimages.po
@@ -4,22 +4,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ziogelis 77\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-07 01:23+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
#, fuzzy
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "nobody"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
#, fuzzy
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
@@ -110,11 +111,9 @@ msgstr ""
#: acquireimagedialog.cpp:241
msgid ""
-"<b>1</b>: very high compression"
-"<p><b>25</b>: high compression"
-"<p><b>50</b>: medium compression"
-"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
-"<p><b>100</b>: no compression"
+"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
+"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
+"b>: no compression"
msgstr ""
#: acquireimagedialog.cpp:260
@@ -124,40 +123,40 @@ msgstr ""
#: acquireimagedialog.cpp:261
msgid ""
"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy data compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
-"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
-"matching on heterogeneous platforms."
+"file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
+"Network Graphics format is an extensible file format for the lossless, "
+"portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a patent-"
+"free replacement for GIF and can also replace many common uses of TIFF. PNG "
+"is designed to work well in online viewing applications, such as the World "
+"Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display option. Also, "
+"PNG can store gamma and chromaticity data for improved color matching on "
+"heterogeneous platforms."
msgstr ""
#: acquireimagedialog.cpp:269
msgid ""
-"<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that is "
-"still very popular today. It is a highly flexible and platform-independent "
-"format which is supported by numerous image processing applications and by "
-"virtually all prepress software on the market."
+"<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that "
+"is still very popular today. It is a highly flexible and platform-"
+"independent format which is supported by numerous image processing "
+"applications and by virtually all prepress software on the market."
msgstr ""
#: acquireimagedialog.cpp:273
msgid ""
"<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
-"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or "
-"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates the "
-"biggest-sized text files for encoding images without losing quality."
+"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
+"or ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates "
+"the biggest-sized text files for encoding images without losing quality."
msgstr ""
#: acquireimagedialog.cpp:277
msgid ""
-"<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the Win32 "
-"environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics data with "
-"pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or compressed "
-"using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an excellent "
-"choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image "
-"data."
+"<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the "
+"Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics "
+"data with pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or "
+"compressed using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an "
+"excellent choice for a simple bitmap format which supports a wide range of "
+"RGB image data."
msgstr ""
#: acquireimagedialog.cpp:284
@@ -260,7 +259,7 @@ msgid "Screenshot..."
msgstr ""
#: plugin_acquireimages.cpp:114
-msgid "No KDE scan-service available; check your system."
+msgid "No TDE scan-service available; check your system."
msgstr ""
#: plugin_acquireimages.cpp:115
diff --git a/po/lt/kipiplugin_batchprocessimages.po b/po/lt/kipiplugin_batchprocessimages.po
index 02c5309..a7d6cce 100644
--- a/po/lt/kipiplugin_batchprocessimages.po
+++ b/po/lt/kipiplugin_batchprocessimages.po
@@ -4,22 +4,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ziogelis 77\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-24 02:44+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
#, fuzzy
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "nobody"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
#, fuzzy
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
@@ -36,9 +37,9 @@ msgstr ""
#: batchprocessimagesdialog.cpp:141
msgid ""
-"<p>If you enable this option, all preview effects will be calculated on a small "
-"zone of the image (300x300 pixels in the top left corner). Enable this option "
-"if you have a slow computer."
+"<p>If you enable this option, all preview effects will be calculated on a "
+"small zone of the image (300x300 pixels in the top left corner). Enable this "
+"option if you have a slow computer."
msgstr ""
#: batchprocessimagesdialog.cpp:149
@@ -60,8 +61,8 @@ msgstr ""
#: batchprocessimagesdialog.cpp:150
msgid ""
-"<p>This button builds a process preview for the currently selected image on the "
-"list."
+"<p>This button builds a process preview for the currently selected image on "
+"the list."
msgstr ""
#: batchprocessimagesdialog.cpp:158
@@ -128,8 +129,8 @@ msgstr ""
"&Įdėti...\n"
"#-#-#-#-# kuser.po (kuser) #-#-#-#-#\n"
"&Pridėti...\n"
-"#-#-#-#-# kttsd_stringreplacerplugin.po (kttsd_stringreplacerplugin) "
-"#-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-# kttsd_stringreplacerplugin.po (kttsd_stringreplacerplugin) #-#-#-"
+"#-#\n"
"&Įdėti...\n"
"#-#-#-#-# kiconedit.po (kiconedit) #-#-#-#-#\n"
"&Įdėti...\n"
@@ -343,20 +344,17 @@ msgstr ""
msgid "Source Album"
msgstr ""
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 200
-#: batchprocessimageslist.cpp:50 rc.cpp:33
+#: batchprocessimageslist.cpp:50 renameimagesbase.ui:200
#, no-c-format
msgid "Source Image"
msgstr ""
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 211
-#: batchprocessimageslist.cpp:51 rc.cpp:36
+#: batchprocessimageslist.cpp:51 renameimagesbase.ui:211
#, no-c-format
msgid "Target Image"
msgstr ""
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 222
-#: batchprocessimageslist.cpp:52 rc.cpp:39
+#: batchprocessimageslist.cpp:52 renameimagesbase.ui:222
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Result"
msgstr ""
@@ -375,11 +373,10 @@ msgstr ""
#: batchprocessimageslist.cpp:58
msgid ""
-"<p>You can see here the operations' results during the process. Double-click on "
-"an item for more information once the process has ended. "
-"<p>You can use the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the "
-"list. "
-"<p>If the items are taken from different Albums the process' results will be "
+"<p>You can see here the operations' results during the process. Double-click "
+"on an item for more information once the process has ended. <p>You can use "
+"the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the list. <p>If "
+"the items are taken from different Albums the process' results will be "
"merged to the target Album."
msgstr ""
@@ -439,13 +436,11 @@ msgstr ""
#: borderimagesdialog.cpp:97
msgid ""
-"<p>Select here the border type for your images:"
-"<p><b>Solid</b>: just surround the images with a line."
-"<p><b>Niepce</b>: surround the images with a fine line and a large border "
-"(ideal for black and white pictures)."
-"<p><b>Raise</b>: creating a 3D effect around the images."
-"<p><b>Frame</b>: surround the images with an ornamental border."
-"<p>"
+"<p>Select here the border type for your images:<p><b>Solid</b>: just "
+"surround the images with a line.<p><b>Niepce</b>: surround the images with a "
+"fine line and a large border (ideal for black and white pictures)."
+"<p><b>Raise</b>: creating a 3D effect around the images.<p><b>Frame</b>: "
+"surround the images with an ornamental border.<p>"
msgstr ""
#: borderoptionsdialog.cpp:52
@@ -494,8 +489,8 @@ msgstr ""
#: borderoptionsdialog.cpp:135
msgid ""
-"<p>Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border width / "
-"2"
+"<p>Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border "
+"width / 2"
msgstr ""
#: colorimagesdialog.cpp:58
@@ -566,30 +561,26 @@ msgstr ""
#: colorimagesdialog.cpp:100
msgid ""
-"<p>Select here the color enhancement type for your images:"
-"<p><b>Decrease contrast</b>: reduce the image contrast. The algorithm reduces "
-"the intensity difference between the lighter and darker elements of the image."
-"<p><b>Depth</b>: change the color depth of the image."
-"<p><b>Equalize</b>: perform histogram equalization to the image."
-"<p><b>Fuzz</b>: merging colors within a distance, i.e. consider them to be "
-"equal."
-"<p><b>Gray scales</b>: convert color images to grayscale images."
-"<p><b>Increase contrast</b>: enhance the image contrast. The algorithm enhances "
-"the intensity differences between the lighter and darker elements of the image."
-"<p><b>Monochrome</b>: transform the image to black and white."
-"<p><b>Negate</b>: replace every pixel with its complementary color. The red, "
-"green, and blue intensities of an image are negated. White becomes black, "
-"yellow becomes blue, etc."
-"<p><b>Normalize</b>: transform image to span the full range of color values. "
-"This is a contrast enhancement technique. The algorithm enhances the contrast "
-"of a colored image by adjusting the pixels color to span the entire range of "
-"colors available."
-"<p><b>Segment</b>: segment an image by analyzing the histograms of the color "
-"components and identifying units that are homogeneous with the fuzzy c-means "
-"technique."
-"<p><b>Trim</b>: trim an image (fuzz reverse technic). The algorithm remove "
-"edges that are the background color from the image."
-"<p>"
+"<p>Select here the color enhancement type for your images:<p><b>Decrease "
+"contrast</b>: reduce the image contrast. The algorithm reduces the intensity "
+"difference between the lighter and darker elements of the image.<p><b>Depth</"
+"b>: change the color depth of the image.<p><b>Equalize</b>: perform "
+"histogram equalization to the image.<p><b>Fuzz</b>: merging colors within a "
+"distance, i.e. consider them to be equal.<p><b>Gray scales</b>: convert "
+"color images to grayscale images.<p><b>Increase contrast</b>: enhance the "
+"image contrast. The algorithm enhances the intensity differences between the "
+"lighter and darker elements of the image.<p><b>Monochrome</b>: transform the "
+"image to black and white.<p><b>Negate</b>: replace every pixel with its "
+"complementary color. The red, green, and blue intensities of an image are "
+"negated. White becomes black, yellow becomes blue, etc.<p><b>Normalize</b>: "
+"transform image to span the full range of color values. This is a contrast "
+"enhancement technique. The algorithm enhances the contrast of a colored "
+"image by adjusting the pixels color to span the entire range of colors "
+"available.<p><b>Segment</b>: segment an image by analyzing the histograms of "
+"the color components and identifying units that are homogeneous with the "
+"fuzzy c-means technique.<p><b>Trim</b>: trim an image (fuzz reverse "
+"technic). The algorithm remove edges that are the background color from the "
+"image.<p>"
msgstr ""
#: coloroptionsdialog.cpp:52
@@ -628,8 +619,8 @@ msgstr ""
#: coloroptionsdialog.cpp:100
msgid ""
-"<p>Select here the value which eliminates noise in the second derivative of the "
-"histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second "
+"<p>Select here the value which eliminates noise in the second derivative of "
+"the histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second "
"derivative."
msgstr ""
@@ -661,13 +652,13 @@ msgstr ""
#: convertimagesdialog.cpp:99
msgid ""
-"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy data compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
+"Web file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the "
+"Portable Network Graphics format is an extensible file format for the "
+"lossless, portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a "
+"patent-free replacement for GIF and can also replace many common uses of "
+"TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such as "
+"the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
"matching on heterogeneous platforms."
msgstr ""
@@ -683,9 +674,9 @@ msgstr ""
#: convertimagesdialog.cpp:112
msgid ""
"<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
-"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or "
-"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generate the "
-"largest-sized text files to encode images without losing quality"
+"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
+"or ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generate "
+"the largest-sized text files to encode images without losing quality"
msgstr ""
#: convertimagesdialog.cpp:117
@@ -761,8 +752,8 @@ msgstr ""
"Jokio\n"
"#-#-#-#-# katepart.po (katepart) #-#-#-#-#\n"
"Nieko\n"
-"#-#-#-#-# digikamimageplugin_whitebalance.po (digikamimageplugin_whitebalance) "
-" #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-# digikamimageplugin_whitebalance.po "
+"(digikamimageplugin_whitebalance) #-#-#-#-#\n"
"Nieko\n"
"#-#-#-#-# digikamimageplugin_inpainting.po (digikamimageplugin_inpainting) "
"#-#-#-#-#\n"
@@ -770,8 +761,8 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# digikamimageplugin_inserttext.po (digikamimageplugin_inserttext) "
"#-#-#-#-#\n"
"Nieko\n"
-"#-#-#-#-# digikamimageplugin_restoration.po (digikamimageplugin_restoration) "
-"#-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-# digikamimageplugin_restoration.po "
+"(digikamimageplugin_restoration) #-#-#-#-#\n"
"Nieko\n"
"#-#-#-#-# quanta.po (quanta) #-#-#-#-#\n"
"Nėra\n"
@@ -832,11 +823,9 @@ msgstr ""
#: convertoptionsdialog.cpp:64 recompressoptionsdialog.cpp:65
#: recompressoptionsdialog.cpp:91
msgid ""
-"<b>1</b>: very high compression"
-"<p><b>25</b>: high compression"
-"<p><b>50</b>: medium compression"
-"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
-"<p><b>100</b>: no compression"
+"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
+"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
+"b>: no compression"
msgstr ""
#: convertoptionsdialog.cpp:76 recompressoptionsdialog.cpp:74
@@ -926,30 +915,25 @@ msgstr "Banga"
#: effectimagesdialog.cpp:100
msgid ""
-"<p>Select here the effect type for your images:"
-"<p><b>Adaptive threshold</b>: perform local adaptive thresholding. The "
-"algorithm selects an individual threshold for each pixel based on the range of "
-"intensity values in its local neighborhood. This allows for thresholding of an "
-"image whose global intensity histogram does not contain distinctive peaks."
-"<p><b>Charcoal</b>: simulate a charcoal drawing."
-"<p><b>Detect edges</b>: detect edges within an image."
-"<p><b>Emboss</b>: returns a grayscale image with a three-dimensional effect. "
-"The algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the given radius "
-"and standard deviation."
-"<p><b>Implode</b>: implode image pixels about the center."
-"<p><b>Paint</b>: applies a special effect filter that simulates an oil "
-"painting."
-"<p><b>Shade light</b>: shines a distant light on an image to create a "
-"three-dimensional effect."
-"<p><b>Solarize</b>: negate all pixels above the threshold level. This algorithm "
-"produces a solarization effect seen when exposing a photographic film to light "
-"during the development process."
-"<p><b>Spread</b>: this is a special-effect method that randomly displaces each "
-"pixel in a block defined by the radius parameter."
+"<p>Select here the effect type for your images:<p><b>Adaptive threshold</b>: "
+"perform local adaptive thresholding. The algorithm selects an individual "
+"threshold for each pixel based on the range of intensity values in its local "
+"neighborhood. This allows for thresholding of an image whose global "
+"intensity histogram does not contain distinctive peaks.<p><b>Charcoal</b>: "
+"simulate a charcoal drawing.<p><b>Detect edges</b>: detect edges within an "
+"image.<p><b>Emboss</b>: returns a grayscale image with a three-dimensional "
+"effect. The algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the "
+"given radius and standard deviation.<p><b>Implode</b>: implode image pixels "
+"about the center.<p><b>Paint</b>: applies a special effect filter that "
+"simulates an oil painting.<p><b>Shade light</b>: shines a distant light on "
+"an image to create a three-dimensional effect.<p><b>Solarize</b>: negate all "
+"pixels above the threshold level. This algorithm produces a solarization "
+"effect seen when exposing a photographic film to light during the "
+"development process.<p><b>Spread</b>: this is a special-effect method that "
+"randomly displaces each pixel in a block defined by the radius parameter."
"<p><b>Swirl</b>: swirls the pixels about the center of the image. "
-"<p><b>Wave</b>: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the pixels "
-"vertically along a sine wave."
-"<p>"
+"<p><b>Wave</b>: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the "
+"pixels vertically along a sine wave.<p>"
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:51
@@ -962,7 +946,8 @@ msgstr "Plotis:"
#: effectoptionsdialog.cpp:64
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the width of the local neighborhood."
+"<p>Select here the value which represents the width of the local "
+"neighborhood."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:69
@@ -971,7 +956,8 @@ msgstr "Aukštis:"
#: effectoptionsdialog.cpp:73
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the height of the local neighborhood."
+"<p>Select here the value which represents the height of the local "
+"neighborhood."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:78
@@ -992,7 +978,8 @@ msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:93
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood."
+"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel "
+"neighborhood."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:98 effectoptionsdialog.cpp:135
@@ -1009,16 +996,16 @@ msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:114
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. "
-"Radius defines the radius of the convolution filter. If you use a radius of 0 "
-"the algorithm selects a suitable radius."
+"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel "
+"neighborhood. Radius defines the radius of the convolution filter. If you "
+"use a radius of 0 the algorithm selects a suitable radius."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:128
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. "
-"For reasonable results, radius should be larger than deviation. If you use a "
-"radius of 0 the algorithm selects a suitable radius."
+"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel "
+"neighborhood. For reasonable results, radius should be larger than "
+"deviation. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable radius."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:147 effectoptionsdialog.cpp:196
@@ -1032,8 +1019,8 @@ msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:163
msgid ""
"<p>Select here the value which represents the radius of the circular "
-"neighborhood. Each pixel is replaced by the most frequent color occurring in a "
-"circular region defined by the radius."
+"neighborhood. Each pixel is replaced by the most frequent color occurring in "
+"a circular region defined by the radius."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:173
@@ -1058,14 +1045,14 @@ msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:200
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the percent-threshold of the solarize "
-"intensity."
+"<p>Select here the value which represents the percent-threshold of the "
+"solarize intensity."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:212
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the random pixel in a neighborhood of "
-"this extent."
+"<p>Select here the value which represents the random pixel in a neighborhood "
+"of this extent."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:220
@@ -1074,8 +1061,8 @@ msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:224
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the tightness of the swirling effect. "
-"You get a more dramatic effect as the degrees move from 1 to 360."
+"<p>Select here the value which represents the tightness of the swirling "
+"effect. You get a more dramatic effect as the degrees move from 1 to 360."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:233
@@ -1156,18 +1143,15 @@ msgstr ""
#: filterimagesdialog.cpp:98
msgid ""
-"<p>Select here the filter type for your images:"
-"<p><b>Add noise</b>: add artificial noise to an image."
-"<p><b>Antialias</b>: remove pixel aliasing."
-"<p><b>Blur</b>: blur the image with a Gaussian operator."
-"<p><b>Despeckle</b>: reduces the speckle noise in an image while perserving the "
-"edges of the original image."
-"<p><b>Enhance</b>: apply a digital filter to enhance a noisy image."
-"<p><b>Median</b>: apply a median filter to an image."
-"<p><b>Noise reduction</b>: reduce noise in an image. "
-"<p><b>Sharpen</b>: sharpen the image with a Gaussian operator."
-"<p><b>Unsharp</b>: sharpen the image with an unsharp mask operator."
-"<p>"
+"<p>Select here the filter type for your images:<p><b>Add noise</b>: add "
+"artificial noise to an image.<p><b>Antialias</b>: remove pixel aliasing."
+"<p><b>Blur</b>: blur the image with a Gaussian operator.<p><b>Despeckle</b>: "
+"reduces the speckle noise in an image while perserving the edges of the "
+"original image.<p><b>Enhance</b>: apply a digital filter to enhance a noisy "
+"image.<p><b>Median</b>: apply a median filter to an image.<p><b>Noise "
+"reduction</b>: reduce noise in an image. <p><b>Sharpen</b>: sharpen the "
+"image with a Gaussian operator.<p><b>Unsharp</b>: sharpen the image with an "
+"unsharp mask operator.<p>"
msgstr ""
#: filterimagesdialog.cpp:216 filterimagesdialog.cpp:287
@@ -1205,8 +1189,8 @@ msgstr ""
#: filteroptionsdialog.cpp:69
msgid ""
-"<p>Select here the algorithm method which will used to add random noise to the "
-"images."
+"<p>Select here the algorithm method which will used to add random noise to "
+"the images."
msgstr ""
#: filteroptionsdialog.cpp:81
@@ -1224,24 +1208,24 @@ msgstr ""
#: filteroptionsdialog.cpp:104
msgid ""
"<p>Select here the median radius of the pixel neighborhood. The algorithm "
-"applies a digital filter that improves the quality of noisy images. Each pixel "
-"is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined by the "
-"radius."
+"applies a digital filter that improves the quality of noisy images. Each "
+"pixel is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined by "
+"the radius."
msgstr ""
#: filteroptionsdialog.cpp:119
msgid ""
"<p>Select here the noise reduction radius value, in pixels. The algorithm "
-"smooths the contours of an image while still preserving edge information. The "
-"algorithm works by replacing each pixel with its neighbor closest in value. A "
-"neighbor is defined by the radius. If you use a radius of 0 the algorithm "
-"selects a suitable radius."
+"smooths the contours of an image while still preserving edge information. "
+"The algorithm works by replacing each pixel with its neighbor closest in "
+"value. A neighbor is defined by the radius. If you use a radius of 0 the "
+"algorithm selects a suitable radius."
msgstr ""
#: filteroptionsdialog.cpp:135
msgid ""
-"<p>Select here the radius of the sharpen Gaussian, in pixels, not counting the "
-"center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than "
+"<p>Select here the radius of the sharpen Gaussian, in pixels, not counting "
+"the center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than "
"deviation. if you use a radius of 0 the sharpen operation selects a suitable "
"radius."
msgstr ""
@@ -1253,10 +1237,10 @@ msgstr ""
#: filteroptionsdialog.cpp:159
msgid ""
"<p>Select here the radius of the unsharpen Gaussian, in pixels, not counting "
-"the center pixel. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator of "
-"the given radius and standard deviation. For reasonable results, radius should "
-"be larger than sigma. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable "
-"radius."
+"the center pixel. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator "
+"of the given radius and standard deviation. For reasonable results, radius "
+"should be larger than sigma. If you use a radius of 0 the algorithm selects "
+"a suitable radius."
msgstr ""
#: filteroptionsdialog.cpp:172
@@ -1330,8 +1314,8 @@ msgstr ""
#: imagepreview.cpp:149
msgid ""
-"<p>This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to change "
-"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image."
+"<p>This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to "
+"change the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image."
msgstr ""
#: imagepreview.cpp:252
@@ -1361,7 +1345,8 @@ msgstr ""
#: outputdialog.cpp:58
msgid ""
-"An interface to show the output of the \"Batch Process Images\" Kipi plugin.\n"
+"An interface to show the output of the \"Batch Process Images\" Kipi "
+"plugin.\n"
"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package."
msgstr ""
@@ -1401,78 +1386,6 @@ msgstr ""
msgid "Please select an album or a selection of images."
msgstr ""
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "RenameImagesBase"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 30
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Template for renaming files"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 41
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Sequence number start value:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 54
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Prefix string:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 62
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Add original file name"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 70
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Add file date"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 108
-#: rc.cpp:21
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Date format:"
-msgstr "Formatas:"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 189
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Album"
-msgstr "Albumas"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 266
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Reverse List"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 291
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Sort List"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 299
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Move &Down"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 307
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Move &Up"
-msgstr ""
-
#: recompressimagesdialog.cpp:57
msgid "Batch Recompress Images"
msgstr ""
@@ -1614,8 +1527,9 @@ msgstr ""
#: resizeimagesdialog.cpp:95
msgid ""
"<p><b>Proportional (1 dim.)</b>: standard auto-resizing using one dimension. "
-"The width or the height of the images will be automatically selected, depending "
-"on the images' orientations. The images' aspect ratios are preserved."
+"The width or the height of the images will be automatically selected, "
+"depending on the images' orientations. The images' aspect ratios are "
+"preserved."
msgstr ""
#: resizeimagesdialog.cpp:99
@@ -1627,16 +1541,16 @@ msgstr ""
#: resizeimagesdialog.cpp:102
msgid ""
-"<p><b>Non proportional</b>: non-proportional resizing using two dimensions. The "
-"images' aspect ratios are not preserved."
+"<p><b>Non proportional</b>: non-proportional resizing using two dimensions. "
+"The images' aspect ratios are not preserved."
msgstr ""
#: resizeimagesdialog.cpp:104
msgid ""
"<p><b>Prepare to print</b>: prepare the image for photographic printing. The "
-"user can set the print resolution and the photographic paper size. The target "
-"images will be adapted to the specified dimensions (included the background "
-"size, margin size, and background color)."
+"user can set the print resolution and the photographic paper size. The "
+"target images will be adapted to the specified dimensions (included the "
+"background size, margin size, and background color)."
msgstr ""
#: resizeoptionsdialog.cpp:53
@@ -1778,9 +1692,9 @@ msgstr ""
#: resizeoptionsdialog.cpp:93 resizeoptionsdialog.cpp:159
#: resizeoptionsdialog.cpp:211 resizeoptionsdialog.cpp:309
msgid ""
-"<p>Select here the filter name for the resize-image process. This filter will "
-"be used like a kernel convolution process during the increased image size "
-"rendering. The default filter is 'Lanczos'."
+"<p>Select here the filter name for the resize-image process. This filter "
+"will be used like a kernel convolution process during the increased image "
+"size rendering. The default filter is 'Lanczos'."
msgstr ""
#: resizeoptionsdialog.cpp:101
@@ -1904,8 +1818,68 @@ msgstr ""
#: resizeoptionsdialog.cpp:363
msgid ""
-"You must enter a custom height greater than the custom width: the photographic "
-"paper must be vertically orientated."
+"You must enter a custom height greater than the custom width: the "
+"photographic paper must be vertically orientated."
+msgstr ""
+
+#: renameimagesbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "RenameImagesBase"
+msgstr ""
+
+#: renameimagesbase.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "Template for renaming files"
+msgstr ""
+
+#: renameimagesbase.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "Sequence number start value:"
+msgstr ""
+
+#: renameimagesbase.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Prefix string:"
+msgstr ""
+
+#: renameimagesbase.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Add original file name"
+msgstr ""
+
+#: renameimagesbase.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Add file date"
+msgstr ""
+
+#: renameimagesbase.ui:108
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Date format:"
+msgstr "Formatas:"
+
+#: renameimagesbase.ui:189
+#, no-c-format
+msgid "Album"
+msgstr "Albumas"
+
+#: renameimagesbase.ui:266
+#, no-c-format
+msgid "Reverse List"
+msgstr ""
+
+#: renameimagesbase.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Sort List"
+msgstr ""
+
+#: renameimagesbase.ui:299
+#, no-c-format
+msgid "Move &Down"
+msgstr ""
+
+#: renameimagesbase.ui:307
+#, no-c-format
+msgid "Move &Up"
msgstr ""
#, fuzzy
diff --git a/po/lt/kipiplugin_calendar.po b/po/lt/kipiplugin_calendar.po
index 9ba97fe..a929313 100644
--- a/po/lt/kipiplugin_calendar.po
+++ b/po/lt/kipiplugin_calendar.po
@@ -4,22 +4,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ziogelis 77\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-02 01:29+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
#, fuzzy
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "nobody"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
#, fuzzy
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
@@ -72,22 +73,23 @@ msgstr ""
"Nustatymai\n"
"#-#-#-#-# tdeprint.po (tdeprint) #-#-#-#-#\n"
"Nustatymai\n"
-"#-#-#-#-# digikamimageplugin_border.po (digikamimageplugin_border) #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-# digikamimageplugin_border.po (digikamimageplugin_border) #-#-#-#-"
+"#\n"
"Nustatymai\n"
-"#-#-#-#-# digikamimageplugin_channelmixer.po (digikamimageplugin_channelmixer) "
-" #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-# digikamimageplugin_channelmixer.po "
+"(digikamimageplugin_channelmixer) #-#-#-#-#\n"
"Nustatymai\n"
-"#-#-#-#-# digikamimageplugin_adjustlevels.po (digikamimageplugin_adjustlevels) "
-" #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-# digikamimageplugin_adjustlevels.po "
+"(digikamimageplugin_adjustlevels) #-#-#-#-#\n"
"Nustatymai\n"
-"#-#-#-#-# digikamimageplugin_distortionfx.po (digikamimageplugin_distortionfx) "
-" #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-# digikamimageplugin_distortionfx.po "
+"(digikamimageplugin_distortionfx) #-#-#-#-#\n"
"Nustatymai\n"
-"#-#-#-#-# digikamimageplugin_whitebalance.po (digikamimageplugin_whitebalance) "
-" #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-# digikamimageplugin_whitebalance.po "
+"(digikamimageplugin_whitebalance) #-#-#-#-#\n"
"Nustatymai\n"
-"#-#-#-#-# digikamimageplugin_adjustcurves.po (digikamimageplugin_adjustcurves) "
-" #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-# digikamimageplugin_adjustcurves.po "
+"(digikamimageplugin_adjustcurves) #-#-#-#-#\n"
"Nustatymai\n"
"#-#-#-#-# digikamimageplugin_inserttext.po (digikamimageplugin_inserttext) "
"#-#-#-#-#\n"
@@ -209,23 +211,21 @@ msgstr ""
#: calwizard.cpp:221
msgid ""
-"Please note that you are making a calendar for"
-"<br>the current year or a year in the past."
+"Please note that you are making a calendar for<br>the current year or a year "
+"in the past."
msgstr ""
#: calwizard.cpp:226
msgid ""
-"<br>"
-"<br>You can see KJobViewer is already started. After the plugin has prepared "
-"the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer you can see "
-"the progress of that part of the generation of the calendar."
+"<br><br>You can see KJobViewer is already started. After the plugin has "
+"prepared the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer "
+"you can see the progress of that part of the generation of the calendar."
msgstr ""
#: calwizard.cpp:231
msgid ""
-"Click Next to start Printing"
-"<br>"
-"<br>Following months will be printed for year %1:"
+"Click Next to start Printing<br><br>Following months will be printed for "
+"year %1:"
msgstr ""
#: calwizard.cpp:240
@@ -248,38 +248,35 @@ msgstr ""
msgid "Create Calendar..."
msgstr ""
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: caleventsbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "CalEventBaseWidget"
msgstr ""
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 32
-#: rc.cpp:6
+#: caleventsbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "Select an optional calendar file with the official holidays"
msgstr ""
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 78
-#: rc.cpp:9
+#: caleventsbase.ui:77
#, no-c-format
msgid ""
-"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ or "
-"other sites.\n"
-"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed red."
+"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ "
+"or other sites.\n"
+"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed "
+"red."
msgstr ""
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 108
-#: rc.cpp:13
+#: caleventsbase.ui:108
#, no-c-format
msgid "Select an optional calendar file with your \"family holidays\""
msgstr ""
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 162
-#: rc.cpp:16
+#: caleventsbase.ui:161
#, no-c-format
msgid ""
-"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar program.\n"
+"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar "
+"program.\n"
"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed "
"green."
msgstr ""
diff --git a/po/lt/kipiplugin_cdarchiving.po b/po/lt/kipiplugin_cdarchiving.po
index eabc83d..1509e14 100644
--- a/po/lt/kipiplugin_cdarchiving.po
+++ b/po/lt/kipiplugin_cdarchiving.po
@@ -4,22 +4,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ziogelis 77\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-10 23:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-04 02:46+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
#, fuzzy
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "nobody"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
#, fuzzy
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
@@ -282,8 +283,8 @@ msgstr "Piešinių vienoje &eilutėje:"
#: cdarchivingdialog.cpp:218
msgid ""
-"<p>Enter here the number of images per row on the album page. A good value is "
-"'4'."
+"<p>Enter here the number of images per row on the album page. A good value "
+"is '4'."
msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:229
@@ -300,13 +301,13 @@ msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:242
msgid ""
-"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy data compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
+"Web file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the "
+"Portable Network Graphics format is an extensible file format for the "
+"lossless, portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a "
+"patent-free replacement for GIF and can also replace many common uses of "
+"TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such as "
+"the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
"matching on heterogeneous platforms."
msgstr ""
@@ -468,9 +469,9 @@ msgstr "Taikymo id:"
#: cdarchivingdialog.cpp:533
msgid ""
-"<p>Enter parameters which will be used when starting the burning application. "
-"Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might not need it. "
-"(128 characters max.)."
+"<p>Enter parameters which will be used when starting the burning "
+"application. Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might "
+"not need it. (128 characters max.)."
msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:540
@@ -483,8 +484,8 @@ msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:550
msgid ""
-"<p>This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does not "
-"use a media image."
+"<p>This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does "
+"not use a media image."
msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:554
@@ -493,8 +494,8 @@ msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:556
msgid ""
-"<p>This option verifies the media after the burning process. You must use K3b "
-"release >= 0.10.0"
+"<p>This option verifies the media after the burning process. You must use "
+"K3b release >= 0.10.0"
msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:560
diff --git a/po/lt/kipiplugin_findimages.po b/po/lt/kipiplugin_findimages.po
index f0487aa..9d8d663 100644
--- a/po/lt/kipiplugin_findimages.po
+++ b/po/lt/kipiplugin_findimages.po
@@ -4,22 +4,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ziogelis 77\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-12 01:26+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
#, fuzzy
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "nobody"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
#, fuzzy
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
@@ -202,12 +203,11 @@ msgstr ""
#: finddupplicatedialog.cpp:156
msgid ""
"<p>Select here the search method used to find duplicate images in the Albums "
-"database."
-"<p><b>Almost</b>: the algorithm calculates an approximate difference between "
-"images. This method is slower but robust. You can affine the thresholding using "
-"the \"Approximate Threshold\" parameter."
-"<p><b>Fast</b>: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image "
-"parsing. This method is faster but is not as robust."
+"database.<p><b>Almost</b>: the algorithm calculates an approximate "
+"difference between images. This method is slower but robust. You can affine "
+"the thresholding using the \"Approximate Threshold\" parameter.<p><b>Fast</"
+"b>: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image parsing. This "
+"method is faster but is not as robust."
msgstr ""
#: finddupplicatedialog.cpp:165
@@ -227,7 +227,8 @@ msgstr ""
#: finddupplicatedialog.cpp:178
msgid ""
-"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' fingerprints\n"
+"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' "
+"fingerprints\n"
"to speed up the analysis of items from Albums."
msgstr ""
@@ -296,8 +297,7 @@ msgid "Selected Albums cache updated successfully!"
msgstr ""
#: finddupplicateimages.cpp:292
-msgid ""
-"Updating in progress for:\n"
+msgid "Updating in progress for:\n"
msgstr ""
#: plugin_findimages.cpp:69
diff --git a/po/lt/kipiplugin_flickrexport.po b/po/lt/kipiplugin_flickrexport.po
index ba9810a..96cdd50 100644
--- a/po/lt/kipiplugin_flickrexport.po
+++ b/po/lt/kipiplugin_flickrexport.po
@@ -4,21 +4,22 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ziogelis 77\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-02 02:47+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -34,8 +35,8 @@ msgstr ""
#: flickrtalker.cpp:203
msgid ""
-"Please Follow through the instructions in the browser window and return back to "
-"press ok if you are authenticated or press No"
+"Please Follow through the instructions in the browser window and return back "
+"to press ok if you are authenticated or press No"
msgstr ""
#: flickrtalker.cpp:205
@@ -143,8 +144,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: flickrtalker.cpp:720
-msgid ""
-"Your token is invalid. Would you like to get a new token to proceed ?\n"
+msgid "Your token is invalid. Would you like to get a new token to proceed ?\n"
msgstr ""
#: flickrtalker.cpp:896
@@ -161,9 +161,8 @@ msgstr ""
#: flickrwidget.cpp:78
msgid ""
-"<qt><b>"
-"<h2><a href='http://www.flickr.com'><font color=\"#0065DE\">flick</font>"
-"<font color=\"#FF0084\">r</font></a> Export</h2></b></qt>"
+"<qt><b><h2><a href='http://www.flickr.com'><font color=\"#0065DE\">flick</"
+"font><font color=\"#FF0084\">r</font></a> Export</h2></b></qt>"
msgstr ""
#: flickrwidget.cpp:95
@@ -356,32 +355,27 @@ msgstr "Slaptažodis:"
msgid "Export to Flickr..."
msgstr ""
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: flickralbumdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "New PhotoSet"
msgstr ""
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 36
-#: rc.cpp:6
+#: flickralbumdialog.ui:36
#, no-c-format
msgid "<h3>Create New PhotoSet </h3>"
msgstr ""
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 66
-#: rc.cpp:9
+#: flickralbumdialog.ui:66
#, no-c-format
msgid "Title (optional):"
msgstr ""
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 74
-#: rc.cpp:12
+#: flickralbumdialog.ui:74
#, no-c-format
msgid "Name (optional):"
msgstr ""
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 82
-#: rc.cpp:15
+#: flickralbumdialog.ui:82
#, no-c-format
msgid "Caption (optional):"
msgstr ""
diff --git a/po/lt/kipiplugin_galleryexport.po b/po/lt/kipiplugin_galleryexport.po
index c6f0377..13e7823 100644
--- a/po/lt/kipiplugin_galleryexport.po
+++ b/po/lt/kipiplugin_galleryexport.po
@@ -4,21 +4,22 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ziogelis 77\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-18 04:37+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -56,6 +57,10 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# kcmcddb.po (kcmcddb) #-#-#-#-#\n"
"Naudotojo vardas:"
+#: galleries.h:37
+msgid "New Gallery"
+msgstr ""
+
#: galleryconfig.cpp:104
msgid "Name:"
msgstr ""
@@ -113,8 +118,8 @@ msgstr ""
#: gallerylist.cpp:189
msgid ""
-"Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings will "
-"be lost. You cannot undo this action."
+"Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings "
+"will be lost. You cannot undo this action."
msgstr ""
#: gallerylist.cpp:192
@@ -243,36 +248,27 @@ msgstr ""
msgid "Remote Galleries..."
msgstr ""
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: galleryalbumdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "MyDialog"
msgstr "MyDialog"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36
-#: rc.cpp:6
+#: galleryalbumdialog.ui:36
#, no-c-format
msgid "<h3>Enter New Album Name</h3>"
msgstr ""
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66
-#: rc.cpp:9
+#: galleryalbumdialog.ui:66
#, no-c-format
msgid "Title (optional):"
msgstr ""
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74
-#: rc.cpp:12
+#: galleryalbumdialog.ui:74
#, no-c-format
msgid "Name (optional):"
msgstr ""
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82
-#: rc.cpp:15
+#: galleryalbumdialog.ui:82
#, no-c-format
msgid "Caption (optional):"
msgstr ""
-
-#: galleries.h:37
-msgid "New Gallery"
-msgstr ""
diff --git a/po/lt/kipiplugin_jpeglossless.po b/po/lt/kipiplugin_jpeglossless.po
index db3bb18..2be1560 100644
--- a/po/lt/kipiplugin_jpeglossless.po
+++ b/po/lt/kipiplugin_jpeglossless.po
@@ -4,16 +4,29 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ziogelis 77\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-10 01:28+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:162 imageflip.cpp:86
-#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:162 jpegtransform.cpp:284
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:163 imageflip.cpp:86
+#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:163 jpegtransform.cpp:285
msgid "Error in opening input file"
msgstr ""
@@ -29,12 +42,12 @@ msgstr ""
msgid "Cannot update source image"
msgstr ""
-#: convert2grayscale.cpp:171 jpegtransform.cpp:171 jpegtransform.cpp:227
-#: jpegtransform.cpp:293
+#: convert2grayscale.cpp:172 jpegtransform.cpp:172 jpegtransform.cpp:228
+#: jpegtransform.cpp:294
msgid "Error in opening output file"
msgstr ""
-#: convert2grayscale.cpp:261
+#: convert2grayscale.cpp:262
#, c-format
msgid "Cannot convert to gray scale: %1"
msgstr ""
@@ -117,8 +130,8 @@ msgstr ""
#: plugin_jpeglossless.cpp:288
msgid ""
-"<p>Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and white? "
-"This operation <b>cannot</b> be undone.</p>"
+"<p>Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and "
+"white? This operation <b>cannot</b> be undone.</p>"
msgstr ""
#: plugin_jpeglossless.cpp:305
diff --git a/po/lt/kipiplugin_mpegencoder.po b/po/lt/kipiplugin_mpegencoder.po
index bd9a2ec..634c492 100644
--- a/po/lt/kipiplugin_mpegencoder.po
+++ b/po/lt/kipiplugin_mpegencoder.po
@@ -4,22 +4,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ziogelis 77\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-18 04:37+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
#, fuzzy
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "nobody"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
#, fuzzy
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
@@ -40,49 +41,50 @@ msgstr ""
#: checkbinprog.cpp:86
msgid ""
-"Cannot find 'montage' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'montage' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
msgstr ""
#: checkbinprog.cpp:89
msgid ""
-"Cannot find 'composite' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'composite' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
msgstr ""
#: checkbinprog.cpp:92
msgid ""
-"Cannot find 'convert' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'convert' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
msgstr ""
#: checkbinprog.cpp:95
msgid ""
-"Cannot find 'identify' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'identify' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
msgstr ""
#: checkbinprog.cpp:100
msgid ""
-"Cannot find 'ppmtoy4m' binary program from MjpegTools package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'ppmtoy4m' binary program from MjpegTools package. Please "
+"install it."
msgstr ""
#: checkbinprog.cpp:103
msgid ""
-"Cannot find 'yuvscaler' binary program from MjpegTools package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'yuvscaler' binary program from MjpegTools package. Please "
+"install it."
msgstr ""
#: checkbinprog.cpp:106
msgid ""
-"Cannot find 'mpeg2enc' binary program from MjpegTools package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'mpeg2enc' binary program from MjpegTools package. Please "
+"install it."
msgstr ""
#: checkbinprog.cpp:109
msgid ""
-"Cannot find 'mplex' binary program from MjpegTools package. Please install it."
+"Cannot find 'mplex' binary program from MjpegTools package. Please install "
+"it."
msgstr ""
#: checkbinprog.cpp:113
@@ -102,8 +104,7 @@ msgid ""
"MjpegTools package: http://mjpeg.sourceforge.net/"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 437
-#: kimg2mpg.cpp:192 rc.cpp:82
+#: kimg2mpg.cpp:192 kimg2mpgbase.ui:437
#, fuzzy, no-c-format
msgid "none"
msgstr ""
@@ -175,8 +176,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: kimg2mpg.cpp:530
-msgid ""
-"Default chroma mode option works only with Mjpegtools version < 1.6.3\n"
+msgid "Default chroma mode option works only with Mjpegtools version < 1.6.3\n"
msgstr ""
#: kimg2mpg.cpp:531
@@ -336,8 +336,7 @@ msgstr ""
msgid "Create MPEG Slideshow"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1157
-#: kimg2mpg.cpp:1013 rc.cpp:189
+#: kimg2mpg.cpp:1013 kimg2mpgbase.ui:1157
#, no-c-format
msgid "&Encode"
msgstr ""
@@ -378,50 +377,42 @@ msgstr ""
msgid "Create MPEG Slide Show..."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 45
-#: rc.cpp:3
+#: kimg2mpgbase.ui:45
#, no-c-format
msgid "Kimg2mpgBase"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 75
-#: rc.cpp:6
+#: kimg2mpgbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "Encoder Settings"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 119
-#: rc.cpp:9
+#: kimg2mpgbase.ui:119
#, no-c-format
msgid "Video Format"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 128
-#: rc.cpp:12
+#: kimg2mpgbase.ui:128
#, no-c-format
msgid "XVCD"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 133
-#: rc.cpp:15
+#: kimg2mpgbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "SVCD"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 138
-#: rc.cpp:18
+#: kimg2mpgbase.ui:138
#, no-c-format
msgid "VCD"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 143
-#: rc.cpp:21
+#: kimg2mpgbase.ui:143
#, no-c-format
msgid "DVD"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 160
-#: rc.cpp:24
+#: kimg2mpgbase.ui:158
#, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the video format for your MPEG file.\n"
@@ -432,84 +423,71 @@ msgid ""
"DVD is an experimental option."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 186
-#: rc.cpp:29
+#: kimg2mpgbase.ui:186
#, no-c-format
msgid "Video Type"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 195
-#: rc.cpp:32
+#: kimg2mpgbase.ui:195
#, no-c-format
msgid "PAL"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 200
-#: rc.cpp:35
+#: kimg2mpgbase.ui:200
#, no-c-format
msgid "NTSC"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 205
-#: rc.cpp:38
+#: kimg2mpgbase.ui:205
#, no-c-format
msgid "SECAM"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 221
-#: rc.cpp:41
+#: kimg2mpgbase.ui:220
#, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the video type for your MPEG file.\n"
"NTSC is an American TV standard; PAL/SECAM is European."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 247
-#: rc.cpp:45
+#: kimg2mpgbase.ui:247
#, no-c-format
msgid "Chroma Mode"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 261
-#: rc.cpp:51
+#: kimg2mpgbase.ui:261
#, no-c-format
msgid "444"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 266
-#: rc.cpp:54
+#: kimg2mpgbase.ui:266
#, no-c-format
msgid "420jpeg"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 271
-#: rc.cpp:57
+#: kimg2mpgbase.ui:271
#, no-c-format
msgid "420mpeg2"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 287
-#: rc.cpp:60
+#: kimg2mpgbase.ui:286
#, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the chroma subsampling mode.\n"
"Change it if you have problems with the default value."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 326
-#: rc.cpp:64
+#: kimg2mpgbase.ui:326
#, no-c-format
msgid "Image Settings"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 370
-#: rc.cpp:67
+#: kimg2mpgbase.ui:370
#, no-c-format
msgid "Image duration"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 400
-#: rc.cpp:70
+#: kimg2mpgbase.ui:397
#, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the duration for each image in your MPEG file.\n"
@@ -519,71 +497,61 @@ msgid ""
"MPEG duration is under 3 seconds."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 408
-#: rc.cpp:76
+#: kimg2mpgbase.ui:408
#, no-c-format
msgid "sec."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 428
-#: rc.cpp:79
+#: kimg2mpgbase.ui:428
#, no-c-format
msgid "Transition speed"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 442
-#: rc.cpp:85
+#: kimg2mpgbase.ui:442
#, no-c-format
msgid "1"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 447
-#: rc.cpp:88
+#: kimg2mpgbase.ui:447
#, no-c-format
msgid "2"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 452
-#: rc.cpp:91
+#: kimg2mpgbase.ui:452
#, no-c-format
msgid "4"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 457
-#: rc.cpp:94
+#: kimg2mpgbase.ui:457
#, no-c-format
msgid "5"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 462
-#: rc.cpp:97
+#: kimg2mpgbase.ui:462
#, no-c-format
msgid "10"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 467
-#: rc.cpp:100
+#: kimg2mpgbase.ui:467
#, no-c-format
msgid "20"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 484
-#: rc.cpp:103
+#: kimg2mpgbase.ui:482
#, no-c-format
msgid ""
-"This option specifies the transition speed between images in your MPEG file.\n"
+"This option specifies the transition speed between images in your MPEG "
+"file.\n"
"'1' is a slow transition and '20' is a very fast transition.\n"
"'2' is a good value for an image portfolio."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 502
-#: rc.cpp:108
+#: kimg2mpgbase.ui:502
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Background color"
msgstr "Fono spalva:"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 526
-#: rc.cpp:111
+#: kimg2mpgbase.ui:524
#, no-c-format
msgid ""
"You can select here the background color for your portfolio.\n"
@@ -591,42 +559,36 @@ msgid ""
"Black is a good value for this."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 559
-#: rc.cpp:116
+#: kimg2mpgbase.ui:559
#, no-c-format
msgid "Image Files in Portfolio"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 562
-#: rc.cpp:119 rc.cpp:157
+#: kimg2mpgbase.ui:562 kimg2mpgbase.ui:795
#, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 591
-#: rc.cpp:122
+#: kimg2mpgbase.ui:589
#, no-c-format
msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
-"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the "
-"drag-and-drop."
+"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
+"and-drop."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 607
-#: rc.cpp:127
+#: kimg2mpgbase.ui:607
#, no-c-format
msgid "textLabel1"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 610
-#: rc.cpp:130
+#: kimg2mpgbase.ui:610
#, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 659
-#: rc.cpp:133
+#: kimg2mpgbase.ui:659
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr ""
@@ -640,8 +602,8 @@ msgstr ""
"&Įdėti...\n"
"#-#-#-#-# kuser.po (kuser) #-#-#-#-#\n"
"&Pridėti...\n"
-"#-#-#-#-# kttsd_stringreplacerplugin.po (kttsd_stringreplacerplugin) "
-"#-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-# kttsd_stringreplacerplugin.po (kttsd_stringreplacerplugin) #-#-#-"
+"#-#\n"
"&Įdėti...\n"
"#-#-#-#-# kiconedit.po (kiconedit) #-#-#-#-#\n"
"&Įdėti...\n"
@@ -664,62 +626,52 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# kaudiocreator.po (kaudiocreator) #-#-#-#-#\n"
"&Įdėti..."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 662
-#: rc.cpp:136
+#: kimg2mpgbase.ui:662
#, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 687
-#: rc.cpp:142
+#: kimg2mpgbase.ui:687
#, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 709
-#: rc.cpp:145
+#: kimg2mpgbase.ui:709
#, no-c-format
msgid "Image &Up"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 712
-#: rc.cpp:148
+#: kimg2mpgbase.ui:712
#, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 734
-#: rc.cpp:151
+#: kimg2mpgbase.ui:734
#, no-c-format
msgid "Image D&own"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 737
-#: rc.cpp:154
+#: kimg2mpgbase.ui:737
#, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 811
-#: rc.cpp:160
+#: kimg2mpgbase.ui:811
#, no-c-format
msgid "textLabel2"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 814
-#: rc.cpp:163
+#: kimg2mpgbase.ui:814
#, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 862
-#: rc.cpp:166
+#: kimg2mpgbase.ui:862
#, no-c-format
msgid "MPEG Output Filename"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 883
-#: rc.cpp:169
+#: kimg2mpgbase.ui:881
#, no-c-format
msgid ""
"You can specify here the output MPEG filename.\n"
@@ -728,14 +680,12 @@ msgid ""
"portfolio). Select a folder with a sufficient free disk space."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 969
-#: rc.cpp:174
+#: kimg2mpgbase.ui:969
#, no-c-format
msgid "Audio Input Filename"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 991
-#: rc.cpp:177
+#: kimg2mpgbase.ui:988
#, no-c-format
msgid ""
"You can specify here the input audio file name.\n"
@@ -744,28 +694,24 @@ msgid ""
"<b>Warning</b>: if the audio duration is too long, it will be truncated."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1086
-#: rc.cpp:183
+#: kimg2mpgbase.ui:1086
#, no-c-format
msgid "Current encoding task."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1114
-#: rc.cpp:186
+#: kimg2mpgbase.ui:1114
#, no-c-format
msgid "Encoding progress bar."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1161
-#: rc.cpp:192
+#: kimg2mpgbase.ui:1160
#, no-c-format
msgid ""
"Start the portfolio MPEG encoding. \n"
"The program uses the 'images2mpg' bash script."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1252
-#: rc.cpp:205
+#: kimg2mpgbase.ui:1252
#, no-c-format
msgid "Abort the current encoding and exit."
msgstr ""
diff --git a/po/lt/kipiplugin_printwizard.po b/po/lt/kipiplugin_printwizard.po
index ee15f36..2554aca 100644
--- a/po/lt/kipiplugin_printwizard.po
+++ b/po/lt/kipiplugin_printwizard.po
@@ -4,188 +4,188 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ziogelis 77\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-17 15:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-17 01:26+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
#, fuzzy
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "nobody"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
#, fuzzy
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "nobody@nowhere.lt"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 24
-#: frmprintwizard.cpp:103 plugin_printwizard.cpp:109 rc.cpp:3
+#: frmprintwizard.cpp:92 frmprintwizardbase.ui:24 plugin_printwizard.cpp:109
#, no-c-format
msgid "Print Wizard"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:106
+#: frmprintwizard.cpp:95
msgid "A KIPI plugin to print images"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:109
+#: frmprintwizard.cpp:98
msgid "Author"
msgstr "Autorius"
-#: frmprintwizard.cpp:111
+#: frmprintwizard.cpp:100
msgid "Developer and maintainer"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:113
+#: frmprintwizard.cpp:102
msgid "Contributor"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:145
+#: frmprintwizard.cpp:134
msgid "Plugin Handbook"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:296
+#: frmprintwizard.cpp:285
msgid "Photo %1 of %2"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:402
+#: frmprintwizard.cpp:391
msgid ""
"There was an error launching the Gimp. Please make sure it is properly "
"installed."
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:402
+#: frmprintwizard.cpp:391
msgid "KIPI"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1010
+#: frmprintwizard.cpp:999
msgid "Page "
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1010
+#: frmprintwizard.cpp:999
msgid " of "
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1011
+#: frmprintwizard.cpp:1000
msgid "Page %1 of %2"
msgstr "Puslapis %1 iš %2"
-#: frmprintwizard.cpp:1158
+#: frmprintwizard.cpp:1147
msgid "Could not remove the Gimp's temporary files."
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2181
-#: frmprintwizard.cpp:1219 frmprintwizard.cpp:1296 rc.cpp:255
+#: frmprintwizard.cpp:1208 frmprintwizard.cpp:1285 frmprintwizardbase.ui:2181
#, no-c-format
msgid "Complete. Click Finish to exit the Print Wizard."
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1259
+#: frmprintwizard.cpp:1248
msgid ""
"The following file will be overwritten. Do you want to overwrite this file?"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1290
+#: frmprintwizard.cpp:1279
msgid "Printing Canceled."
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1476
+#: frmprintwizard.cpp:1465
msgid ""
-"Don't forget to set up the correct page size according to your printer settings"
+"Don't forget to set up the correct page size according to your printer "
+"settings"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1477
+#: frmprintwizard.cpp:1466
msgid "Page size settings"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1585
+#: frmprintwizard.cpp:1574
msgid "3.5 x 5\""
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1600
+#: frmprintwizard.cpp:1589
msgid "4 x 6\""
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1614
+#: frmprintwizard.cpp:1603
msgid "4 x 6\" Album"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1627
+#: frmprintwizard.cpp:1616
msgid "5 x 7\""
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1640
+#: frmprintwizard.cpp:1629
msgid "8 x 10\""
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1651 frmprintwizard.cpp:1829 frmprintwizard.cpp:1866
-#: frmprintwizard.cpp:1903 frmprintwizard.cpp:1954
+#: frmprintwizard.cpp:1640 frmprintwizard.cpp:1818 frmprintwizard.cpp:1855
+#: frmprintwizard.cpp:1892 frmprintwizard.cpp:1943
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniatiūros"
-#: frmprintwizard.cpp:1654 frmprintwizard.cpp:1832 frmprintwizard.cpp:1869
-#: frmprintwizard.cpp:1906 frmprintwizard.cpp:1957
+#: frmprintwizard.cpp:1643 frmprintwizard.cpp:1821 frmprintwizard.cpp:1858
+#: frmprintwizard.cpp:1895 frmprintwizard.cpp:1946
msgid "Small Thumbnails"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1658
+#: frmprintwizard.cpp:1647
msgid "Album Collage 1 (9 photos)"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1680
+#: frmprintwizard.cpp:1669
msgid "Album Collage 2 (6 photos)"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1706
+#: frmprintwizard.cpp:1695
msgid "21 x 29.7cm"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1718
+#: frmprintwizard.cpp:1707
msgid "6 x 9cm (8 photos)"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1737 frmprintwizard.cpp:1845 frmprintwizard.cpp:1894
-#: frmprintwizard.cpp:1945
+#: frmprintwizard.cpp:1726 frmprintwizard.cpp:1834 frmprintwizard.cpp:1883
+#: frmprintwizard.cpp:1934
msgid "9 x 13cm"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1752
+#: frmprintwizard.cpp:1741
msgid "10 x 13.33cm"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1767 frmprintwizard.cpp:1882 frmprintwizard.cpp:1933
+#: frmprintwizard.cpp:1756 frmprintwizard.cpp:1871 frmprintwizard.cpp:1922
msgid "10 x 15cm"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1781
+#: frmprintwizard.cpp:1770
msgid "10 x 15cm Album"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1794
+#: frmprintwizard.cpp:1783
msgid "11.5 x 15cm Album"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1807 frmprintwizard.cpp:1921
+#: frmprintwizard.cpp:1796 frmprintwizard.cpp:1910
msgid "13 x 18cm"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1820
+#: frmprintwizard.cpp:1809
msgid "20 x 25cm"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1857
+#: frmprintwizard.cpp:1846
msgid "10.5 x 14.8cm"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1970
+#: frmprintwizard.cpp:1959
msgid "Unsupported Paper Size"
msgstr ""
@@ -197,126 +197,112 @@ msgstr ""
msgid "Please select one or more photos to print."
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 36
-#: rc.cpp:6
+#: utils.cpp:86
+msgid ""
+"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper "
+"permissions to this folder and try again."
+msgstr ""
+
+#: frmprintwizardbase.ui:36
#, no-c-format
msgid "Welcome to the Print Wizard"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 157
-#: rc.cpp:9
+#: frmprintwizardbase.ui:155
#, no-c-format
msgid ""
-"Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process of "
-"printing your photos.\n"
+"Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process "
+"of printing your photos.\n"
"\n"
"Click the 'Next' button to begin."
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 190
-#: rc.cpp:14
+#: frmprintwizardbase.ui:190
#, no-c-format
msgid "Select Printer"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 266
-#: rc.cpp:17
+#: frmprintwizardbase.ui:266
#, no-c-format
msgid "Page Settings"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 301
-#: rc.cpp:20
+#: frmprintwizardbase.ui:301
#, no-c-format
msgid "Paper size:"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 307
-#: rc.cpp:23
+#: frmprintwizardbase.ui:307
#, no-c-format
msgid "Letter"
msgstr "Letter"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 312
-#: rc.cpp:26
+#: frmprintwizardbase.ui:312
#, no-c-format
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 317
-#: rc.cpp:29
+#: frmprintwizardbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "A6"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 322
-#: rc.cpp:32
+#: frmprintwizardbase.ui:322
#, no-c-format
msgid "10x15cm"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 327
-#: rc.cpp:35
+#: frmprintwizardbase.ui:327
#, no-c-format
msgid "13x17cm"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 382
-#: rc.cpp:38
+#: frmprintwizardbase.ui:382
#, no-c-format
msgid "No margins"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 385
-#: rc.cpp:41 rc.cpp:44
+#: frmprintwizardbase.ui:385 frmprintwizardbase.ui:388
#, no-c-format
msgid "Full-bleed mode"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 416
-#: rc.cpp:47
+#: frmprintwizardbase.ui:416
#, no-c-format
msgid "Image Captions"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 425
-#: rc.cpp:50
+#: frmprintwizardbase.ui:425
#, no-c-format
msgid "No captions"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 430
-#: rc.cpp:53
+#: frmprintwizardbase.ui:430
#, no-c-format
msgid "Image file names"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 435
-#: rc.cpp:56
+#: frmprintwizardbase.ui:435
#, no-c-format
msgid "Exif date-time"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 440
-#: rc.cpp:59
+#: frmprintwizardbase.ui:440
#, no-c-format
msgid "Comments"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 445
-#: rc.cpp:62
+#: frmprintwizardbase.ui:445
#, no-c-format
msgid "Free"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 468
-#: rc.cpp:65
+#: frmprintwizardbase.ui:468
#, no-c-format
msgid "%d %c"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 497
-#: rc.cpp:68
+#: frmprintwizardbase.ui:493
#, no-c-format
msgid ""
"%f filename %t exposure time\n"
@@ -326,154 +312,130 @@ msgid ""
"\\n newline"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 527
-#: rc.cpp:75
+#: frmprintwizardbase.ui:527
#, no-c-format
msgid "Caption font"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 530
-#: rc.cpp:78
+#: frmprintwizardbase.ui:530
#, no-c-format
msgid "Choose the caption font size"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 586
-#: rc.cpp:81
+#: frmprintwizardbase.ui:586
#, no-c-format
msgid "Size"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 641
-#: rc.cpp:84
+#: frmprintwizardbase.ui:641
#, no-c-format
msgid "Output Settings"
msgstr "Išvedimo pasirinkimai"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 660
-#: rc.cpp:87
+#: frmprintwizardbase.ui:660
#, no-c-format
msgid "Output to printer"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 687
-#: rc.cpp:90
+#: frmprintwizardbase.ui:687
#, no-c-format
msgid "Open image using Gimp"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 712
-#: rc.cpp:93
+#: frmprintwizardbase.ui:712
#, no-c-format
msgid "http://www.gimp.org"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 715
-#: rc.cpp:96
+#: frmprintwizardbase.ui:715
#, no-c-format
msgid "Visit Gimp website (www.gimp.org) using external browser"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 750
-#: rc.cpp:99
+#: frmprintwizardbase.ui:750
#, no-c-format
msgid "Output to image file"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 794
-#: rc.cpp:102
+#: frmprintwizardbase.ui:794
#, no-c-format
msgid ""
"This wizard will output each page to this folder with the filename "
"kipi_printwizard_1, kipi_printwizard_2, etc."
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 851
-#: rc.cpp:105
+#: frmprintwizardbase.ui:851
#, no-c-format
msgid "&Browse..."
msgstr "&Naršyti..."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 854
-#: rc.cpp:108
+#: frmprintwizardbase.ui:854
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 870
-#: rc.cpp:111
+#: frmprintwizardbase.ui:870
#, no-c-format
msgid "Select Photo Layout"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 979
-#: rc.cpp:114
+#: frmprintwizardbase.ui:979
#, no-c-format
msgid "Select the photo size to print"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 985
-#: rc.cpp:117
+#: frmprintwizardbase.ui:985
#, no-c-format
msgid "Photo Sizes"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1021
-#: rc.cpp:120
+#: frmprintwizardbase.ui:1021
#, no-c-format
msgid "Print Summary"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1048
-#: rc.cpp:123
+#: frmprintwizardbase.ui:1048
#, no-c-format
msgid "Photos:"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1073
-#: rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138
+#: frmprintwizardbase.ui:1073 frmprintwizardbase.ui:1127
+#: frmprintwizardbase.ui:1181
#, no-c-format
msgid "<p align=\"right\">0</p>"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1102
-#: rc.cpp:129
+#: frmprintwizardbase.ui:1102
#, no-c-format
msgid "Sheets:"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1156
-#: rc.cpp:135
+#: frmprintwizardbase.ui:1156
#, no-c-format
msgid "Empty slots:"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1225
-#: rc.cpp:141
+#: frmprintwizardbase.ui:1225
#, no-c-format
msgid "Print Order"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1234
-#: rc.cpp:144
+#: frmprintwizardbase.ui:1234
#, no-c-format
msgid "New Item"
msgstr "Naujas elementas"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1266
-#: rc.cpp:147
+#: frmprintwizardbase.ui:1266
#, no-c-format
msgid "Up"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1270
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:153
+#: frmprintwizardbase.ui:1270 frmprintwizardbase.ui:1273
#, no-c-format
msgid "Move Up selected photo"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1310
-#: rc.cpp:156
+#: frmprintwizardbase.ui:1310
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Down"
msgstr ""
@@ -492,153 +454,125 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# ksirc.po (ksirc) #-#-#-#-#\n"
"Žemyn"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1313
-#: rc.cpp:159 rc.cpp:162
+#: frmprintwizardbase.ui:1313 frmprintwizardbase.ui:1316
#, no-c-format
msgid "Move Down selected photo"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1344
-#: rc.cpp:165
+#: frmprintwizardbase.ui:1344
#, no-c-format
msgid "Number of times to print selected photo:"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1361
-#: rc.cpp:168 rc.cpp:171
+#: frmprintwizardbase.ui:1361 frmprintwizardbase.ui:1364
#, no-c-format
msgid "Number of copies of selected photo"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1403
-#: rc.cpp:174
+#: frmprintwizardbase.ui:1403
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Peržiūra"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1514
-#: rc.cpp:177
+#: frmprintwizardbase.ui:1514
#, no-c-format
msgid "<"
msgstr "<"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1517
-#: rc.cpp:180 rc.cpp:183 rc.cpp:222 rc.cpp:225
+#: frmprintwizardbase.ui:1517 frmprintwizardbase.ui:1520
+#: frmprintwizardbase.ui:1771 frmprintwizardbase.ui:1774
#, no-c-format
msgid "Previous photo"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1559
-#: rc.cpp:186
+#: frmprintwizardbase.ui:1559
#, no-c-format
msgid ">"
msgstr ">"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1562
-#: rc.cpp:189 rc.cpp:192
+#: frmprintwizardbase.ui:1562 frmprintwizardbase.ui:1565
#, no-c-format
msgid "Next page"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1598
-#: rc.cpp:195
+#: frmprintwizardbase.ui:1598
#, no-c-format
msgid "Crop Photos"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1644
-#: rc.cpp:198
+#: frmprintwizardbase.ui:1644
#, no-c-format
msgid ""
-"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit inside "
-"the photo sizes you have given. You can crop each image differently, or just "
-"click 'Next' to use the default center cropping for each photo."
+"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit "
+"inside the photo sizes you have given. You can crop each image differently, "
+"or just click 'Next' to use the default center cropping for each photo."
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1671
-#: rc.cpp:201
+#: frmprintwizardbase.ui:1671
#, no-c-format
msgid "Click and Drag the mouse"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1731
-#: rc.cpp:204
+#: frmprintwizardbase.ui:1731
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Rotate"
msgstr "Sukti"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1734
-#: rc.cpp:207
+#: frmprintwizardbase.ui:1734
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1737
-#: rc.cpp:210 rc.cpp:213
+#: frmprintwizardbase.ui:1737 frmprintwizardbase.ui:1740
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Rotate photo"
msgstr "Sukti"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1765
-#: rc.cpp:216
+#: frmprintwizardbase.ui:1765
#, no-c-format
msgid "<< Pr&evious"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1768
-#: rc.cpp:219
+#: frmprintwizardbase.ui:1768
#, no-c-format
msgid "Alt+E"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1782
-#: rc.cpp:228
+#: frmprintwizardbase.ui:1782
#, no-c-format
msgid "Ne&xt >>"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1785
-#: rc.cpp:231
+#: frmprintwizardbase.ui:1785
#, no-c-format
msgid "Alt+X"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1788
-#: rc.cpp:234 rc.cpp:237
+#: frmprintwizardbase.ui:1788 frmprintwizardbase.ui:1791
#, no-c-format
msgid "Next photo"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1824
-#: rc.cpp:240
+#: frmprintwizardbase.ui:1824
#, no-c-format
msgid "Photo 0 of 0"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1976
-#: rc.cpp:246
+#: frmprintwizardbase.ui:1976
#, no-c-format
msgid "Click the Next button to print."
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2040
-#: rc.cpp:249
+#: frmprintwizardbase.ui:2040
#, no-c-format
msgid "Printer job viewer"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2055
-#: rc.cpp:252
+#: frmprintwizardbase.ui:2055
#, no-c-format
msgid "Printing"
msgstr "Spausdinu"
-#: utils.cpp:86
-msgid ""
-"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper "
-"permissions to this folder and try again."
-msgstr ""
-
#~ msgid "0"
#~ msgstr "0"
diff --git a/po/lt/kipiplugin_rawconverter.po b/po/lt/kipiplugin_rawconverter.po
index c7384a7..dade088 100644
--- a/po/lt/kipiplugin_rawconverter.po
+++ b/po/lt/kipiplugin_rawconverter.po
@@ -4,22 +4,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ziogelis 77\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-12 18:22+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
#, fuzzy
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "nobody"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
#, fuzzy
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
@@ -31,33 +32,27 @@ msgid "Cannot identify Raw image"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:175
-msgid ""
-"Make: %1\n"
+msgid "Make: %1\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:176
-msgid ""
-"Model: %1\n"
+msgid "Model: %1\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:180
-msgid ""
-"Created: %1\n"
+msgid "Created: %1\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:186
-msgid ""
-"Aperture: f/%1\n"
+msgid "Aperture: f/%1\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:191
-msgid ""
-"Focal: %1 mm\n"
+msgid "Focal: %1 mm\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:196
-msgid ""
-"Exposure: 1/%1 s\n"
+msgid "Exposure: 1/%1 s\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:201
@@ -80,16 +75,17 @@ msgstr ""
"&Nutraukti\n"
"#-#-#-#-# tdelibs.po (tdelibs) #-#-#-#-#\n"
"&Nutraukti\n"
-"#-#-#-#-# digikamimageplugin_distortionfx.po (digikamimageplugin_distortionfx) "
-" #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-# digikamimageplugin_distortionfx.po "
+"(digikamimageplugin_distortionfx) #-#-#-#-#\n"
"&Atšaukti\n"
-"#-#-#-#-# digikamimageplugin_blurfx.po (digikamimageplugin_blurfx) #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-# digikamimageplugin_blurfx.po (digikamimageplugin_blurfx) #-#-#-#-"
+"#\n"
"&Atšaukti\n"
-"#-#-#-#-# digikamimageplugin_restoration.po (digikamimageplugin_restoration) "
-"#-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-# digikamimageplugin_restoration.po "
+"(digikamimageplugin_restoration) #-#-#-#-#\n"
"&Atšaukti\n"
-"#-#-#-#-# digikamimageplugin_raindrop.po (digikamimageplugin_raindrop) "
-"#-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-# digikamimageplugin_raindrop.po (digikamimageplugin_raindrop) #-#-"
+"#-#-#\n"
"&Atšaukti\n"
"#-#-#-#-# kdat.po (kdat) #-#-#-#-#\n"
"&Atšaukti\n"
@@ -129,22 +125,23 @@ msgstr ""
"Nustatymai\n"
"#-#-#-#-# tdeprint.po (tdeprint) #-#-#-#-#\n"
"Nustatymai\n"
-"#-#-#-#-# digikamimageplugin_border.po (digikamimageplugin_border) #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-# digikamimageplugin_border.po (digikamimageplugin_border) #-#-#-#-"
+"#\n"
"Nustatymai\n"
-"#-#-#-#-# digikamimageplugin_channelmixer.po (digikamimageplugin_channelmixer) "
-" #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-# digikamimageplugin_channelmixer.po "
+"(digikamimageplugin_channelmixer) #-#-#-#-#\n"
"Nustatymai\n"
-"#-#-#-#-# digikamimageplugin_adjustlevels.po (digikamimageplugin_adjustlevels) "
-" #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-# digikamimageplugin_adjustlevels.po "
+"(digikamimageplugin_adjustlevels) #-#-#-#-#\n"
"Nustatymai\n"
-"#-#-#-#-# digikamimageplugin_distortionfx.po (digikamimageplugin_distortionfx) "
-" #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-# digikamimageplugin_distortionfx.po "
+"(digikamimageplugin_distortionfx) #-#-#-#-#\n"
"Nustatymai\n"
-"#-#-#-#-# digikamimageplugin_whitebalance.po (digikamimageplugin_whitebalance) "
-" #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-# digikamimageplugin_whitebalance.po "
+"(digikamimageplugin_whitebalance) #-#-#-#-#\n"
"Nustatymai\n"
-"#-#-#-#-# digikamimageplugin_adjustcurves.po (digikamimageplugin_adjustcurves) "
-" #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-# digikamimageplugin_adjustcurves.po "
+"(digikamimageplugin_adjustcurves) #-#-#-#-#\n"
"Nustatymai\n"
"#-#-#-#-# digikamimageplugin_inserttext.po (digikamimageplugin_inserttext) "
"#-#-#-#-#\n"
@@ -257,19 +254,17 @@ msgstr ""
#: savesettingswidget.cpp:83
msgid ""
-"<p>Set here the output file format to use:"
-"<p><b>JPEG</b>: output the processed image in JPEG Format. this format will "
-"give smaller-sized files. Minimum JPEG compression level will be used during "
-"Raw conversion."
+"<p>Set here the output file format to use:<p><b>JPEG</b>: output the "
+"processed image in JPEG Format. this format will give smaller-sized files. "
+"Minimum JPEG compression level will be used during Raw conversion."
"<p><b>Warning!!! duing of destructive compression algorithm, JPEG is a lossy "
-"quality format.</b>"
-"<p><b>TIFF</b>: output the processed image in TIFF Format. This generates "
-"larges, without losing quality. Adobe Deflate compression will be used during "
-"conversion."
-"<p><b>PPM</b>: output the processed image in PPM Format. This generates the "
-"largest files, without losing quality."
-"<p><b>PNG</b>: output the processed image in PNG Format. This generates larges, "
-"without losing quality. Maximum PNG compression will be used during conversion."
+"quality format.</b><p><b>TIFF</b>: output the processed image in TIFF "
+"Format. This generates larges, without losing quality. Adobe Deflate "
+"compression will be used during conversion.<p><b>PPM</b>: output the "
+"processed image in PPM Format. This generates the largest files, without "
+"losing quality.<p><b>PNG</b>: output the processed image in PNG Format. This "
+"generates larges, without losing quality. Maximum PNG compression will be "
+"used during conversion."
msgstr ""
#: savesettingswidget.cpp:101
diff --git a/po/lt/kipiplugin_sendimages.po b/po/lt/kipiplugin_sendimages.po
index c46fb76..6112d67 100644
--- a/po/lt/kipiplugin_sendimages.po
+++ b/po/lt/kipiplugin_sendimages.po
@@ -4,22 +4,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ziogelis 77\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-12 01:26+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
#, fuzzy
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "nobody"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
#, fuzzy
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
@@ -82,13 +83,11 @@ msgid "no caption"
msgstr ""
#: sendimages.cpp:339
-msgid ""
-"Caption for image \"%1\": %2\n"
+msgid "Caption for image \"%1\": %2\n"
msgstr ""
#: sendimages.cpp:348
-msgid ""
-"Tags: %2\n"
+msgid "Tags: %2\n"
msgstr ""
#: sendimages.cpp:359 sendimages.cpp:365
@@ -153,8 +152,8 @@ msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:264
msgid ""
-"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images click "
-"on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop."
+"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images "
+"click on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop."
msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:270
@@ -196,18 +195,10 @@ msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:390
msgid ""
"<p>Select here your preferred external mail agent program.These mail agent "
-"versions are supported:"
-"<p><b>Balsa</b>: >= 2.x"
-"<p><b>Claws Mail</b>: >= 2.6.1"
-"<p><b>Evolution</b>: >= 1.4"
-"<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2"
-"<p><b>KMail</b>: >= 1.3"
-"<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4"
-"<p><b>Netscape</b>: >= 7.x"
-"<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4"
-"<p>"
+"versions are supported:<p><b>Balsa</b>: >= 2.x<p><b>Claws Mail</b>: >= "
+"2.6.1<p><b>Evolution</b>: >= 1.4<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2<p><b>KMail</b>: "
+">= 1.3<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4<p><b>Netscape</b>: >= 7.x<p><b>Sylpheed</b>: "
+">= 0.9<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4<p>"
msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:412
@@ -224,8 +215,8 @@ msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:427
msgid ""
-"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as an "
-"attached file."
+"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as "
+"an attached file."
msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:430
@@ -276,18 +267,14 @@ msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:461
msgid ""
-"<p>Select here the images size to send:"
-"<p><b>%1</b>: use this if you have a very slow internet connection or if the "
-"target mailbox size is very limited."
-"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the target "
-"mailbox size is limited."
-"<p><b>%3</b>: this is the default value for a medium internet connection and a "
-"target mailbox size."
-"<p><b>%4</b>: use this if you have a high-speed internet connection and if the "
-"target mailbox size is not limited."
-"<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed restrictions."
-"<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose."
-"<p>"
+"<p>Select here the images size to send:<p><b>%1</b>: use this if you have a "
+"very slow internet connection or if the target mailbox size is very limited."
+"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the "
+"target mailbox size is limited.<p><b>%3</b>: this is the default value for a "
+"medium internet connection and a target mailbox size.<p><b>%4</b>: use this "
+"if you have a high-speed internet connection and if the target mailbox size "
+"is not limited.<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed "
+"restrictions.<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose.<p>"
msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:472
@@ -328,11 +315,9 @@ msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:493
msgid ""
-"<b>1</b>: very high compression"
-"<p><b>25</b>: high compression"
-"<p><b>50</b>: medium compression"
-"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
-"<p><b>100</b>: no compression"
+"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
+"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
+"b>: no compression"
msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:510
@@ -341,15 +326,15 @@ msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:511
msgid ""
-"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
-"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
-"matching on heterogeneous platforms."
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
+"Web file format but it uses lossy compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
+"Network Graphics format is an extensible file format for the lossless, "
+"portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a patent-"
+"free replacement for GIF and can also replace many common uses of TIFF. PNG "
+"is designed to work well in online viewing applications, such as the World "
+"Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display option. Also, "
+"PNG can store gamma and chromaticity data for improved color matching on "
+"heterogeneous platforms."
msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:521
diff --git a/po/lt/kipiplugin_slideshow.po b/po/lt/kipiplugin_slideshow.po
index f12ee30..903f8c4 100644
--- a/po/lt/kipiplugin_slideshow.po
+++ b/po/lt/kipiplugin_slideshow.po
@@ -4,22 +4,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ziogelis 77\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-18 04:37+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
#, fuzzy
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "nobody"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
#, fuzzy
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
@@ -42,72 +43,8 @@ msgstr ""
msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Slideshow"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Main"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Show all images in current al&bum"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Alt+B"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Show onl&y selected images"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Alt+Y"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Custom"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Image Files in slideshow"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:77
-#, no-c-format
-msgid "Preview the currently selected image."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the list of the image files for your portfolio.\n"
-"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
-"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the "
-"drag-and-drop."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203
-#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403
+#: slideshow.cpp:261 slideshowconfigbase.ui:203 slideshowconfigbase.ui:419
+#: slideshowgl.cpp:403
#, fuzzy, no-c-format
msgid "None"
msgstr ""
@@ -149,8 +86,8 @@ msgstr ""
"Jokio\n"
"#-#-#-#-# katepart.po (katepart) #-#-#-#-#\n"
"Nieko\n"
-"#-#-#-#-# digikamimageplugin_whitebalance.po (digikamimageplugin_whitebalance) "
-" #-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-# digikamimageplugin_whitebalance.po "
+"(digikamimageplugin_whitebalance) #-#-#-#-#\n"
"Nieko\n"
"#-#-#-#-# digikamimageplugin_inpainting.po (digikamimageplugin_inpainting) "
"#-#-#-#-#\n"
@@ -158,8 +95,8 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# digikamimageplugin_inserttext.po (digikamimageplugin_inserttext) "
"#-#-#-#-#\n"
"Nieko\n"
-"#-#-#-#-# digikamimageplugin_restoration.po (digikamimageplugin_restoration) "
-"#-#-#-#-#\n"
+"#-#-#-#-# digikamimageplugin_restoration.po "
+"(digikamimageplugin_restoration) #-#-#-#-#\n"
"Nieko\n"
"#-#-#-#-# quanta.po (quanta) #-#-#-#-#\n"
"Nėra\n"
@@ -204,146 +141,334 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# noatun.po (noatun) #-#-#-#-#\n"
"Nieko"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206
-#: rc.cpp:38
+#: slideshow.cpp:262
+msgid "Chess Board"
+msgstr ""
+
+#: slideshow.cpp:263
+msgid "Melt Down"
+msgstr ""
+
+#: slideshow.cpp:264
+msgid "Sweep"
+msgstr ""
+
+#: slideshow.cpp:265
+msgid "Noise"
+msgstr "Noise"
+
+#: slideshow.cpp:266
+msgid "Growing"
+msgstr ""
+
+#: slideshow.cpp:267
+msgid "Incom_ing Edges"
+msgstr ""
+
+#: slideshow.cpp:268
+msgid "Horizontal Lines"
+msgstr ""
+
+#: slideshow.cpp:269
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "Vertikalios linijos"
+
+#: slideshow.cpp:270
+msgid "Circle Out"
+msgstr ""
+
+#: slideshow.cpp:271
+msgid "MultiCircle Out"
+msgstr ""
+
+#: slideshow.cpp:272
+msgid "Spiral In"
+msgstr ""
+
+#: slideshow.cpp:273
+msgid "Blobs"
+msgstr ""
+
+#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
+#, fuzzy
+msgid "Random"
+msgstr ""
+"#-#-#-#-# kcmtwinrules.po (kcmtwinrules) #-#-#-#-#\n"
+"Atsitiktine tvarka\n"
+"#-#-#-#-# kcmkwm.po (kcmkwm) #-#-#-#-#\n"
+"Atsitiktinai\n"
+"#-#-#-#-# ppdtranslations.po (ppdtranslations) #-#-#-#-#\n"
+"Atsitiktinai\n"
+"#-#-#-#-# kxsconfig.po (kxsconfig) #-#-#-#-#\n"
+"Atsitiktinai\n"
+"#-#-#-#-# klock.po (klock) #-#-#-#-#\n"
+"Atsitiktinis\n"
+"#-#-#-#-# ksnake.po (ksnake) #-#-#-#-#\n"
+"Atsitiktinis\n"
+"#-#-#-#-# ksirc.po (ksirc) #-#-#-#-#\n"
+"Atsitiktinis\n"
+"#-#-#-#-# kscd.po (kscd) #-#-#-#-#\n"
+"Atsitiktinai"
+
+#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
+msgid "SlideShow Completed."
+msgstr ""
+
+#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
+msgid "Click To Exit..."
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:87
+msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:90
+msgid "Author"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:92
+msgid "Author and maintainer"
+msgstr "Autorius ir palaikytojas"
+
+#: slideshowconfig.cpp:97
+msgid "Plugin Handbook"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:156
+msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
+msgid "Ken Burns"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:618
+#, c-format
+msgid "Image no. %1"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:664
+msgid "You can only move up one image file at once."
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:699
+msgid "You can only move down one image file at once."
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:738
+msgid "%1 image [%2]"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:740
+msgid "%1 images [%2]"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:769
+msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
+msgstr ""
+
+#: slideshowgl.cpp:404
+msgid "Bend"
+msgstr ""
+
+#: slideshowgl.cpp:405
+msgid "Blend"
+msgstr ""
+
+#: slideshowgl.cpp:406
+msgid "Cube"
+msgstr ""
+
+#: slideshowgl.cpp:407
+msgid "Fade"
+msgstr "Laipsniškas atsiradimas"
+
+#: slideshowgl.cpp:408
+msgid "Flutter"
+msgstr ""
+
+#: slideshowgl.cpp:409
+msgid "In Out"
+msgstr ""
+
+#: slideshowgl.cpp:410
+msgid "Rotate"
+msgstr "Sukti"
+
+#: slideshowgl.cpp:411
+msgid "Slide"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfigbase.ui:45
+#, no-c-format
+msgid "Slideshow"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfigbase.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "Main"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfigbase.ui:115
+#, no-c-format
+msgid "Show all images in current al&bum"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfigbase.ui:118
+#, no-c-format
+msgid "Alt+B"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfigbase.ui:134
+#, no-c-format
+msgid "Show onl&y selected images"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfigbase.ui:137
+#, no-c-format
+msgid "Alt+Y"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfigbase.ui:145
+#, no-c-format
+msgid "Custom"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfigbase.ui:155
+#, no-c-format
+msgid "Image Files in slideshow"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfigbase.ui:158 slideshowconfigbase.ui:403
+#, no-c-format
+msgid "Preview the currently selected image."
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfigbase.ui:185
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This is the list of the image files for your portfolio.\n"
+"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
+"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
+"and-drop."
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfigbase.ui:206
#, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255
-#: rc.cpp:41
+#: slideshowconfigbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258
-#: rc.cpp:44
+#: slideshowconfigbase.ui:258
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261
-#: rc.cpp:47
+#: slideshowconfigbase.ui:261
#, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286
-#: rc.cpp:53
+#: slideshowconfigbase.ui:286
#, no-c-format
msgid "Alt+D"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289
-#: rc.cpp:56
+#: slideshowconfigbase.ui:289
#, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311
-#: rc.cpp:59
+#: slideshowconfigbase.ui:311
#, no-c-format
msgid "Image &Up"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314
-#: rc.cpp:62
+#: slideshowconfigbase.ui:314
#, no-c-format
msgid "Alt+U"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317
-#: rc.cpp:65
+#: slideshowconfigbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339
-#: rc.cpp:68
+#: slideshowconfigbase.ui:339
#, no-c-format
msgid "Image D&own"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342
-#: rc.cpp:71
+#: slideshowconfigbase.ui:342
#, no-c-format
msgid "Alt+O"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345
-#: rc.cpp:74
+#: slideshowconfigbase.ui:345
#, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422
-#: rc.cpp:83
+#: slideshowconfigbase.ui:422
#, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458
-#: rc.cpp:86
+#: slideshowconfigbase.ui:458
#, no-c-format
msgid "Video options"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483
-#: rc.cpp:89
+#: slideshowconfigbase.ui:483
#, no-c-format
msgid "Use Open&GL slideshow transitions"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486
-#: rc.cpp:92
+#: slideshowconfigbase.ui:486
#, no-c-format
msgid "Alt+G"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524
-#: rc.cpp:95
+#: slideshowconfigbase.ui:524
#, no-c-format
msgid "Content options"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557
-#: rc.cpp:98
+#: slideshowconfigbase.ui:557
#, no-c-format
msgid "P&rint filename"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560
-#: rc.cpp:101
+#: slideshowconfigbase.ui:560
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579
-#: rc.cpp:104
+#: slideshowconfigbase.ui:579
#, no-c-format
msgid "Progress indicator"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603
-#: rc.cpp:107
+#: slideshowconfigbase.ui:603
#, no-c-format
msgid "Pr&int captions "
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606
-#: rc.cpp:110
+#: slideshowconfigbase.ui:606
#, no-c-format
msgid "Alt+I"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646
-#: rc.cpp:113
+#: slideshowconfigbase.ui:646
#, no-c-format
msgid "Playback options"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674
-#: rc.cpp:116
+#: slideshowconfigbase.ui:674
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Loop"
msgstr ""
@@ -354,324 +479,139 @@ msgstr ""
"#-#-#-#-# noatun.po (noatun) #-#-#-#-#\n"
"Ciklas"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677
-#: rc.cpp:119
+#: slideshowconfigbase.ui:677
#, no-c-format
msgid "Alt+L"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699
-#: rc.cpp:122
+#: slideshowconfigbase.ui:699
#, no-c-format
msgid "&Shuffle images"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702
-#: rc.cpp:125 rc.cpp:198
+#: slideshowconfigbase.ui:702 slideshowconfigbase.ui:1398
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732
-#: rc.cpp:128
+#: slideshowconfigbase.ui:732
#, no-c-format
msgid "Delay between images (s):"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795
-#: rc.cpp:131
+#: slideshowconfigbase.ui:795
#, no-c-format
msgid "Transition effect:"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879
-#: rc.cpp:134
+#: slideshowconfigbase.ui:879
#, no-c-format
msgid "Comments"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911
-#: rc.cpp:137
+#: slideshowconfigbase.ui:911
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930
-#: rc.cpp:140
+#: slideshowconfigbase.ui:930
#, no-c-format
msgid "Font color :"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980
-#: rc.cpp:143
+#: slideshowconfigbase.ui:980
#, no-c-format
msgid "Background color:"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048
-#: rc.cpp:146
+#: slideshowconfigbase.ui:1048
#, no-c-format
msgid "Line length (in characters) :"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113
-#: rc.cpp:149
+#: slideshowconfigbase.ui:1113
#, no-c-format
msgid "Advanced"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132
-#: rc.cpp:152
+#: slideshowconfigbase.ui:1132
#, no-c-format
msgid "Interface"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151
-#: rc.cpp:155
+#: slideshowconfigbase.ui:1151
#, no-c-format
msgid "Use milliseconds instead of seconds"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161
-#: rc.cpp:158
+#: slideshowconfigbase.ui:1161
#, no-c-format
msgid "Controls"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180
-#: rc.cpp:161
+#: slideshowconfigbase.ui:1180
#, no-c-format
msgid "Enable mouse wheel (move between images)"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190
-#: rc.cpp:164
+#: slideshowconfigbase.ui:1190
#, no-c-format
msgid "Ken Burns effect"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201
-#: rc.cpp:167
+#: slideshowconfigbase.ui:1201
#, no-c-format
msgid "Disable fade-in / fade-out"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209
-#: rc.cpp:170
+#: slideshowconfigbase.ui:1209
#, no-c-format
msgid "Disable crossfade"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222
-#: rc.cpp:173
+#: slideshowconfigbase.ui:1222
#, no-c-format
msgid "Others"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233
-#: rc.cpp:176
+#: slideshowconfigbase.ui:1233
#, no-c-format
msgid "Enable cache"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252
-#: rc.cpp:179
+#: slideshowconfigbase.ui:1252
#, no-c-format
msgid "Cache size:"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288
-#: rc.cpp:182
+#: slideshowconfigbase.ui:1288
#, no-c-format
msgid "images"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302
-#: rc.cpp:185
+#: slideshowconfigbase.ui:1301
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Notice</b>:\n"
"Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373
-#: rc.cpp:189
+#: slideshowconfigbase.ui:1373
#, no-c-format
msgid "&Exit"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376
-#: rc.cpp:192
+#: slideshowconfigbase.ui:1376
#, no-c-format
msgid "Alt+E"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395
-#: rc.cpp:195
+#: slideshowconfigbase.ui:1395
#, no-c-format
msgid "&Start Slideshow"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423
-#: rc.cpp:204
+#: slideshowconfigbase.ui:1423
#, no-c-format
msgid "F1"
msgstr ""
-
-#: slideshow.cpp:262
-msgid "Chess Board"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.cpp:263
-msgid "Melt Down"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.cpp:264
-msgid "Sweep"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.cpp:265
-msgid "Noise"
-msgstr "Noise"
-
-#: slideshow.cpp:266
-msgid "Growing"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.cpp:267
-msgid "Incom_ing Edges"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.cpp:268
-msgid "Horizontal Lines"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.cpp:269
-msgid "Vertical Lines"
-msgstr "Vertikalios linijos"
-
-#: slideshow.cpp:270
-msgid "Circle Out"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.cpp:271
-msgid "MultiCircle Out"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.cpp:272
-msgid "Spiral In"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.cpp:273
-msgid "Blobs"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
-#, fuzzy
-msgid "Random"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-# kcmtwinrules.po (kcmtwinrules) #-#-#-#-#\n"
-"Atsitiktine tvarka\n"
-"#-#-#-#-# kcmkwm.po (kcmkwm) #-#-#-#-#\n"
-"Atsitiktinai\n"
-"#-#-#-#-# ppdtranslations.po (ppdtranslations) #-#-#-#-#\n"
-"Atsitiktinai\n"
-"#-#-#-#-# kxsconfig.po (kxsconfig) #-#-#-#-#\n"
-"Atsitiktinai\n"
-"#-#-#-#-# klock.po (klock) #-#-#-#-#\n"
-"Atsitiktinis\n"
-"#-#-#-#-# ksnake.po (ksnake) #-#-#-#-#\n"
-"Atsitiktinis\n"
-"#-#-#-#-# ksirc.po (ksirc) #-#-#-#-#\n"
-"Atsitiktinis\n"
-"#-#-#-#-# kscd.po (kscd) #-#-#-#-#\n"
-"Atsitiktinai"
-
-#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
-msgid "SlideShow Completed."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
-msgid "Click To Exit..."
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:87
-msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:90
-msgid "Author"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:92
-msgid "Author and maintainer"
-msgstr "Autorius ir palaikytojas"
-
-#: slideshowconfig.cpp:97
-msgid "Plugin Handbook"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:156
-msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
-msgid "Ken Burns"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:618
-#, c-format
-msgid "Image no. %1"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:664
-msgid "You can only move up one image file at once."
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:699
-msgid "You can only move down one image file at once."
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:738
-msgid "%1 image [%2]"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:740
-msgid "%1 images [%2]"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:769
-msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
-msgstr ""
-
-#: slideshowgl.cpp:404
-msgid "Bend"
-msgstr ""
-
-#: slideshowgl.cpp:405
-msgid "Blend"
-msgstr ""
-
-#: slideshowgl.cpp:406
-msgid "Cube"
-msgstr ""
-
-#: slideshowgl.cpp:407
-msgid "Fade"
-msgstr "Laipsniškas atsiradimas"
-
-#: slideshowgl.cpp:408
-msgid "Flutter"
-msgstr ""
-
-#: slideshowgl.cpp:409
-msgid "In Out"
-msgstr ""
-
-#: slideshowgl.cpp:410
-msgid "Rotate"
-msgstr "Sukti"
-
-#: slideshowgl.cpp:411
-msgid "Slide"
-msgstr ""
diff --git a/po/lt/kipiplugin_timeadjust.po b/po/lt/kipiplugin_timeadjust.po
index ffd913d..fb5f076 100644
--- a/po/lt/kipiplugin_timeadjust.po
+++ b/po/lt/kipiplugin_timeadjust.po
@@ -4,22 +4,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ziogelis 77\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-17 12:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-18 04:37+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
#, fuzzy
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "nobody"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
#, fuzzy
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
diff --git a/po/lt/kipiplugin_wallpaper.po b/po/lt/kipiplugin_wallpaper.po
index 4ba17c1..1ed5ff2 100644
--- a/po/lt/kipiplugin_wallpaper.po
+++ b/po/lt/kipiplugin_wallpaper.po
@@ -4,14 +4,27 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ziogelis 77\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-29 07:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-19 01:30+0100\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: plugin_wallpaper.cpp:69
msgid "&Set as Background"
msgstr ""
@@ -67,8 +80,7 @@ msgstr ""
#: plugin_wallpaper.cpp:244
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk to be "
-"used as a wallpaper.</p>"
-"<p>You will now be asked where to save the image.</p></qt>"
+"<qt><p>You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk "
+"to be used as a wallpaper.</p><p>You will now be asked where to save the "
+"image.</p></qt>"
msgstr ""
diff --git a/po/lt/kipiplugins.po b/po/lt/kipiplugins.po
index 51050ad..afd204f 100644
--- a/po/lt/kipiplugins.po
+++ b/po/lt/kipiplugins.po
@@ -4,15 +4,30 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ziogelis 77\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-14 08:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 19:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-18 01:34+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: tips.cpp:3
+#: _translatorinfo:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "nobody"
+
+#: _translatorinfo:2
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "nobody@nowhere.lt"
+
+#: tips:3
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -29,7 +44,7 @@ msgid ""
"</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:19
+#: tips:20
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -45,7 +60,7 @@ msgid ""
"</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:35
+#: tips:37
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -54,15 +69,15 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that Kipi library provide a scanner plugin that gives you direct "
-"access to your scanner?\n"
+"Did you know that Kipi library provide a scanner plugin that gives you "
+"direct access to your scanner?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:51
+#: tips:54
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -71,15 +86,15 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can take a screenshot with the Kipi library and save the "
-"result to an Album with some comments?\n"
+"Did you know that you can take a screenshot with the Kipi library and save "
+"the result to an Album with some comments?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:67
+#: tips:71
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -88,15 +103,15 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can use the <b>LZW</b> compression to reduce the size of "
-"the <b>TIFF</b> image files in the Convert Images plugin?\n"
+"Did you know that you can use the <b>LZW</b> compression to reduce the size "
+"of the <b>TIFF</b> image files in the Convert Images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:83
+#: tips:88
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -105,15 +120,16 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that all image operations in the batch processing images plugins "
-"run without losing the <b>Exif</b> information in the <b>JPEG</b> files?\n"
+"Did you know that all image operations in the batch processing images "
+"plugins run without losing the <b>Exif</b> information in the <b>JPEG</b> "
+"files?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:99
+#: tips:105
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -122,16 +138,16 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that the <b>Noise Reduction</b> option in the <b>Filter Images</b> "
-"plugin can be used to improve the rendering of images taken with an analog "
-"camera?\n"
+"Did you know that the <b>Noise Reduction</b> option in the <b>Filter Images</"
+"b> plugin can be used to improve the rendering of images taken with an "
+"analog camera?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:115
+#: tips:122
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -140,15 +156,15 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can use the drag and drop feature in e-mail images to add "
-"some items to the list?\n"
+"Did you know that you can use the drag and drop feature in e-mail images to "
+"add some items to the list?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:131
+#: tips:139
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -157,15 +173,15 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that if you want to reduce the space disk used by your images in "
-"the Albums database, you could try using the Recompress Images plugin?\n"
+"Did you know that if you want to reduce the space disk used by your images "
+"in the Albums database, you could try using the Recompress Images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:147
+#: tips:156
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -174,15 +190,15 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that if you want to resize images to prepare them for printing on "
-"photographic paper sizes, you could use the Resize Images plugin?\n"
+"Did you know that if you want to resize images to prepare them for printing "
+"on photographic paper sizes, you could use the Resize Images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:163
+#: tips:173
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -201,7 +217,7 @@ msgid ""
"</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:180
+#: tips:191
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -210,15 +226,15 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can change the time stamp of the target images files in "
-"the batch-rename images plugin?\n"
+"Did you know that you can change the time stamp of the target images files "
+"in the batch-rename images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:196
+#: tips:208
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -235,7 +251,7 @@ msgid ""
"</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:212
+#: tips:225
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -251,17 +267,3 @@ msgid ""
"</table>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "nobody"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "nobody@nowhere.lt"
diff --git a/po/ms/kipiplugin_acquireimages.po b/po/ms/kipiplugin_acquireimages.po
index 1b6664c..15bfd71 100644
--- a/po/ms/kipiplugin_acquireimages.po
+++ b/po/ms/kipiplugin_acquireimages.po
@@ -4,21 +4,22 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-13 23:54+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
+"Language: ms\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -120,11 +121,9 @@ msgstr ""
#: acquireimagedialog.cpp:241
msgid ""
-"<b>1</b>: very high compression"
-"<p><b>25</b>: high compression"
-"<p><b>50</b>: medium compression"
-"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
-"<p><b>100</b>: no compression"
+"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
+"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
+"b>: no compression"
msgstr ""
#: acquireimagedialog.cpp:260
@@ -134,47 +133,46 @@ msgstr ""
#: acquireimagedialog.cpp:261
msgid ""
"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy data compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
-"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
-"matching on heterogeneous platforms."
+"file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
+"Network Graphics format is an extensible file format for the lossless, "
+"portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a patent-"
+"free replacement for GIF and can also replace many common uses of TIFF. PNG "
+"is designed to work well in online viewing applications, such as the World "
+"Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display option. Also, "
+"PNG can store gamma and chromaticity data for improved color matching on "
+"heterogeneous platforms."
msgstr ""
#: acquireimagedialog.cpp:269
msgid ""
-"<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that is "
-"still very popular today. It is a highly flexible and platform-independent "
-"format which is supported by numerous image processing applications and by "
-"virtually all prepress software on the market."
+"<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that "
+"is still very popular today. It is a highly flexible and platform-"
+"independent format which is supported by numerous image processing "
+"applications and by virtually all prepress software on the market."
msgstr ""
#: acquireimagedialog.cpp:273
msgid ""
"<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
-"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or "
-"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates the "
-"biggest-sized text files for encoding images without losing quality."
+"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
+"or ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates "
+"the biggest-sized text files for encoding images without losing quality."
msgstr ""
#: acquireimagedialog.cpp:277
msgid ""
-"<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the Win32 "
-"environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics data with "
-"pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or compressed "
-"using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an excellent "
-"choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image "
-"data."
+"<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the "
+"Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics "
+"data with pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or "
+"compressed using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an "
+"excellent choice for a simple bitmap format which supports a wide range of "
+"RGB image data."
msgstr ""
#: acquireimagedialog.cpp:284
#, fuzzy
msgid "Image file format:"
-msgstr ""
-"%s: format fail %s tidak diketahui\n"
+msgstr "%s: format fail %s tidak diketahui\n"
#: acquireimagedialog.cpp:303
msgid "Selection"
@@ -226,8 +224,7 @@ msgstr "_Tarikh"
#: acquireimagedialog.cpp:396
#, fuzzy, c-format
msgid "Items: %1"
-msgstr ""
-" item?\n"
+msgstr " item?\n"
#: acquireimagedialog.cpp:409
msgid "You must select a target album for this image."
@@ -264,7 +261,7 @@ msgid "Screenshot..."
msgstr "Menyimpan Cekupanskrin"
#: plugin_acquireimages.cpp:114
-msgid "No KDE scan-service available; check your system."
+msgid "No TDE scan-service available; check your system."
msgstr ""
#: plugin_acquireimages.cpp:115
diff --git a/po/ms/kipiplugin_batchprocessimages.po b/po/ms/kipiplugin_batchprocessimages.po
index 04e5937..18fbe39 100644
--- a/po/ms/kipiplugin_batchprocessimages.po
+++ b/po/ms/kipiplugin_batchprocessimages.po
@@ -4,21 +4,22 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_batchprocessimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-13 23:57+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
+"Language: ms\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -35,9 +36,9 @@ msgstr "Pilihan Pralihat"
#: batchprocessimagesdialog.cpp:141
msgid ""
-"<p>If you enable this option, all preview effects will be calculated on a small "
-"zone of the image (300x300 pixels in the top left corner). Enable this option "
-"if you have a slow computer."
+"<p>If you enable this option, all preview effects will be calculated on a "
+"small zone of the image (300x300 pixels in the top left corner). Enable this "
+"option if you have a slow computer."
msgstr ""
#: batchprocessimagesdialog.cpp:149
@@ -47,8 +48,8 @@ msgstr "Pralihat"
#: batchprocessimagesdialog.cpp:150
msgid ""
-"<p>This button builds a process preview for the currently selected image on the "
-"list."
+"<p>This button builds a process preview for the currently selected image on "
+"the list."
msgstr ""
#: batchprocessimagesdialog.cpp:158
@@ -90,8 +91,7 @@ msgstr ""
#: batchprocessimagesdialog.cpp:170
#, fuzzy
msgid "Remove original"
-msgstr ""
-"akan membuang %s\n"
+msgstr "akan membuang %s\n"
#: batchprocessimagesdialog.cpp:171
msgid ""
@@ -135,8 +135,7 @@ msgstr ""
#: batchprocessimagesdialog.cpp:307
#, fuzzy
msgid "Image Files List"
-msgstr ""
-"penggunaan: %s --list [nama]\n"
+msgstr "penggunaan: %s --list [nama]\n"
#: batchprocessimagesdialog.cpp:309 batchprocessimagesdialog.cpp:923
#, c-format
@@ -224,8 +223,7 @@ msgstr ""
#: batchprocessimagesdialog.cpp:669
#, fuzzy
msgid "no processing error"
-msgstr ""
-"RALAT: Tiada kotak bernama \"%s\" dijumpai.\n"
+msgstr "RALAT: Tiada kotak bernama \"%s\" dijumpai.\n"
#: batchprocessimagesdialog.cpp:692
msgid ""
@@ -305,31 +303,27 @@ msgstr "Bahasa yang dipilih oleh pengguna"
msgid "Source Album"
msgstr "Gandaan album:"
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 200
-#: batchprocessimageslist.cpp:50 rc.cpp:33
+#: batchprocessimageslist.cpp:50 renameimagesbase.ui:200
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Source Image"
msgstr "Sumber Imej"
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 211
-#: batchprocessimageslist.cpp:51 rc.cpp:36
+#: batchprocessimageslist.cpp:51 renameimagesbase.ui:211
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Target Image"
msgstr "Imej NFS"
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 222
-#: batchprocessimageslist.cpp:52 rc.cpp:39
+#: batchprocessimageslist.cpp:52 renameimagesbase.ui:222
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Result"
msgstr "Hasil Pemeriksaan Media"
#: batchprocessimageslist.cpp:58
msgid ""
-"<p>You can see here the operations' results during the process. Double-click on "
-"an item for more information once the process has ended. "
-"<p>You can use the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the "
-"list. "
-"<p>If the items are taken from different Albums the process' results will be "
+"<p>You can see here the operations' results during the process. Double-click "
+"on an item for more information once the process has ended. <p>You can use "
+"the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the list. <p>If "
+"the items are taken from different Albums the process' results will be "
"merged to the target Album."
msgstr ""
@@ -397,13 +391,11 @@ msgstr ""
#: borderimagesdialog.cpp:97
msgid ""
-"<p>Select here the border type for your images:"
-"<p><b>Solid</b>: just surround the images with a line."
-"<p><b>Niepce</b>: surround the images with a fine line and a large border "
-"(ideal for black and white pictures)."
-"<p><b>Raise</b>: creating a 3D effect around the images."
-"<p><b>Frame</b>: surround the images with an ornamental border."
-"<p>"
+"<p>Select here the border type for your images:<p><b>Solid</b>: just "
+"surround the images with a line.<p><b>Niepce</b>: surround the images with a "
+"fine line and a large border (ideal for black and white pictures)."
+"<p><b>Raise</b>: creating a 3D effect around the images.<p><b>Frame</b>: "
+"surround the images with an ornamental border.<p>"
msgstr ""
#: borderoptionsdialog.cpp:52
@@ -458,8 +450,8 @@ msgstr "lebar tidak sah: `%s'"
#: borderoptionsdialog.cpp:135
msgid ""
-"<p>Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border width / "
-"2"
+"<p>Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border "
+"width / 2"
msgstr ""
#: colorimagesdialog.cpp:58
@@ -534,30 +526,26 @@ msgstr ""
#: colorimagesdialog.cpp:100
msgid ""
-"<p>Select here the color enhancement type for your images:"
-"<p><b>Decrease contrast</b>: reduce the image contrast. The algorithm reduces "
-"the intensity difference between the lighter and darker elements of the image."
-"<p><b>Depth</b>: change the color depth of the image."
-"<p><b>Equalize</b>: perform histogram equalization to the image."
-"<p><b>Fuzz</b>: merging colors within a distance, i.e. consider them to be "
-"equal."
-"<p><b>Gray scales</b>: convert color images to grayscale images."
-"<p><b>Increase contrast</b>: enhance the image contrast. The algorithm enhances "
-"the intensity differences between the lighter and darker elements of the image."
-"<p><b>Monochrome</b>: transform the image to black and white."
-"<p><b>Negate</b>: replace every pixel with its complementary color. The red, "
-"green, and blue intensities of an image are negated. White becomes black, "
-"yellow becomes blue, etc."
-"<p><b>Normalize</b>: transform image to span the full range of color values. "
-"This is a contrast enhancement technique. The algorithm enhances the contrast "
-"of a colored image by adjusting the pixels color to span the entire range of "
-"colors available."
-"<p><b>Segment</b>: segment an image by analyzing the histograms of the color "
-"components and identifying units that are homogeneous with the fuzzy c-means "
-"technique."
-"<p><b>Trim</b>: trim an image (fuzz reverse technic). The algorithm remove "
-"edges that are the background color from the image."
-"<p>"
+"<p>Select here the color enhancement type for your images:<p><b>Decrease "
+"contrast</b>: reduce the image contrast. The algorithm reduces the intensity "
+"difference between the lighter and darker elements of the image.<p><b>Depth</"
+"b>: change the color depth of the image.<p><b>Equalize</b>: perform "
+"histogram equalization to the image.<p><b>Fuzz</b>: merging colors within a "
+"distance, i.e. consider them to be equal.<p><b>Gray scales</b>: convert "
+"color images to grayscale images.<p><b>Increase contrast</b>: enhance the "
+"image contrast. The algorithm enhances the intensity differences between the "
+"lighter and darker elements of the image.<p><b>Monochrome</b>: transform the "
+"image to black and white.<p><b>Negate</b>: replace every pixel with its "
+"complementary color. The red, green, and blue intensities of an image are "
+"negated. White becomes black, yellow becomes blue, etc.<p><b>Normalize</b>: "
+"transform image to span the full range of color values. This is a contrast "
+"enhancement technique. The algorithm enhances the contrast of a colored "
+"image by adjusting the pixels color to span the entire range of colors "
+"available.<p><b>Segment</b>: segment an image by analyzing the histograms of "
+"the color components and identifying units that are homogeneous with the "
+"fuzzy c-means technique.<p><b>Trim</b>: trim an image (fuzz reverse "
+"technic). The algorithm remove edges that are the background color from the "
+"image.<p>"
msgstr ""
#: coloroptionsdialog.cpp:52
@@ -601,8 +589,8 @@ msgstr "[R] Hadnilai RTS: "
#: coloroptionsdialog.cpp:100
msgid ""
-"<p>Select here the value which eliminates noise in the second derivative of the "
-"histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second "
+"<p>Select here the value which eliminates noise in the second derivative of "
+"the histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second "
"derivative."
msgstr ""
@@ -637,13 +625,13 @@ msgstr ""
#: convertimagesdialog.cpp:99
msgid ""
-"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy data compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
+"Web file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the "
+"Portable Network Graphics format is an extensible file format for the "
+"lossless, portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a "
+"patent-free replacement for GIF and can also replace many common uses of "
+"TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such as "
+"the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
"matching on heterogeneous platforms."
msgstr ""
@@ -659,9 +647,9 @@ msgstr ""
#: convertimagesdialog.cpp:112
msgid ""
"<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
-"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or "
-"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generate the "
-"largest-sized text files to encode images without losing quality"
+"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
+"or ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generate "
+"the largest-sized text files to encode images without losing quality"
msgstr ""
#: convertimagesdialog.cpp:117
@@ -708,8 +696,7 @@ msgstr "opsyen format arkib konflik"
#: recompressoptionsdialog.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Image compression level:"
-msgstr ""
-" %s [--level <tahap>] <nama> %s)\n"
+msgstr " %s [--level <tahap>] <nama> %s)\n"
#: convertoptionsdialog.cpp:63
msgid "<p>The compression value for the target images:<p>"
@@ -718,11 +705,9 @@ msgstr ""
#: convertoptionsdialog.cpp:64 recompressoptionsdialog.cpp:65
#: recompressoptionsdialog.cpp:91
msgid ""
-"<b>1</b>: very high compression"
-"<p><b>25</b>: high compression"
-"<p><b>50</b>: medium compression"
-"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
-"<p><b>100</b>: no compression"
+"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
+"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
+"b>: no compression"
msgstr ""
#: convertoptionsdialog.cpp:76 recompressoptionsdialog.cpp:74
@@ -825,30 +810,25 @@ msgstr "Era Baru"
#: effectimagesdialog.cpp:100
msgid ""
-"<p>Select here the effect type for your images:"
-"<p><b>Adaptive threshold</b>: perform local adaptive thresholding. The "
-"algorithm selects an individual threshold for each pixel based on the range of "
-"intensity values in its local neighborhood. This allows for thresholding of an "
-"image whose global intensity histogram does not contain distinctive peaks."
-"<p><b>Charcoal</b>: simulate a charcoal drawing."
-"<p><b>Detect edges</b>: detect edges within an image."
-"<p><b>Emboss</b>: returns a grayscale image with a three-dimensional effect. "
-"The algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the given radius "
-"and standard deviation."
-"<p><b>Implode</b>: implode image pixels about the center."
-"<p><b>Paint</b>: applies a special effect filter that simulates an oil "
-"painting."
-"<p><b>Shade light</b>: shines a distant light on an image to create a "
-"three-dimensional effect."
-"<p><b>Solarize</b>: negate all pixels above the threshold level. This algorithm "
-"produces a solarization effect seen when exposing a photographic film to light "
-"during the development process."
-"<p><b>Spread</b>: this is a special-effect method that randomly displaces each "
-"pixel in a block defined by the radius parameter."
+"<p>Select here the effect type for your images:<p><b>Adaptive threshold</b>: "
+"perform local adaptive thresholding. The algorithm selects an individual "
+"threshold for each pixel based on the range of intensity values in its local "
+"neighborhood. This allows for thresholding of an image whose global "
+"intensity histogram does not contain distinctive peaks.<p><b>Charcoal</b>: "
+"simulate a charcoal drawing.<p><b>Detect edges</b>: detect edges within an "
+"image.<p><b>Emboss</b>: returns a grayscale image with a three-dimensional "
+"effect. The algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the "
+"given radius and standard deviation.<p><b>Implode</b>: implode image pixels "
+"about the center.<p><b>Paint</b>: applies a special effect filter that "
+"simulates an oil painting.<p><b>Shade light</b>: shines a distant light on "
+"an image to create a three-dimensional effect.<p><b>Solarize</b>: negate all "
+"pixels above the threshold level. This algorithm produces a solarization "
+"effect seen when exposing a photographic film to light during the "
+"development process.<p><b>Spread</b>: this is a special-effect method that "
+"randomly displaces each pixel in a block defined by the radius parameter."
"<p><b>Swirl</b>: swirls the pixels about the center of the image. "
-"<p><b>Wave</b>: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the pixels "
-"vertically along a sine wave."
-"<p>"
+"<p><b>Wave</b>: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the "
+"pixels vertically along a sine wave.<p>"
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:51
@@ -862,7 +842,8 @@ msgstr "Lebar:"
#: effectoptionsdialog.cpp:64
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the width of the local neighborhood."
+"<p>Select here the value which represents the width of the local "
+"neighborhood."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:69
@@ -871,7 +852,8 @@ msgstr "Tinggi:"
#: effectoptionsdialog.cpp:73
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the height of the local neighborhood."
+"<p>Select here the value which represents the height of the local "
+"neighborhood."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:78
@@ -894,7 +876,8 @@ msgstr "Radius:"
#: effectoptionsdialog.cpp:93
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood."
+"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel "
+"neighborhood."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:98 effectoptionsdialog.cpp:135
@@ -911,16 +894,16 @@ msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:114
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. "
-"Radius defines the radius of the convolution filter. If you use a radius of 0 "
-"the algorithm selects a suitable radius."
+"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel "
+"neighborhood. Radius defines the radius of the convolution filter. If you "
+"use a radius of 0 the algorithm selects a suitable radius."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:128
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. "
-"For reasonable results, radius should be larger than deviation. If you use a "
-"radius of 0 the algorithm selects a suitable radius."
+"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel "
+"neighborhood. For reasonable results, radius should be larger than "
+"deviation. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable radius."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:147 effectoptionsdialog.cpp:196
@@ -935,8 +918,8 @@ msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:163
msgid ""
"<p>Select here the value which represents the radius of the circular "
-"neighborhood. Each pixel is replaced by the most frequent color occurring in a "
-"circular region defined by the radius."
+"neighborhood. Each pixel is replaced by the most frequent color occurring in "
+"a circular region defined by the radius."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:173
@@ -962,14 +945,14 @@ msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:200
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the percent-threshold of the solarize "
-"intensity."
+"<p>Select here the value which represents the percent-threshold of the "
+"solarize intensity."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:212
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the random pixel in a neighborhood of "
-"this extent."
+"<p>Select here the value which represents the random pixel in a neighborhood "
+"of this extent."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:220
@@ -979,8 +962,8 @@ msgstr "Latitud (darjah desimal): "
#: effectoptionsdialog.cpp:224
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the tightness of the swirling effect. "
-"You get a more dramatic effect as the degrees move from 1 to 360."
+"<p>Select here the value which represents the tightness of the swirling "
+"effect. You get a more dramatic effect as the degrees move from 1 to 360."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:233
@@ -1063,18 +1046,15 @@ msgstr "Name=ImagePlugin_Nyahtajam"
#: filterimagesdialog.cpp:98
msgid ""
-"<p>Select here the filter type for your images:"
-"<p><b>Add noise</b>: add artificial noise to an image."
-"<p><b>Antialias</b>: remove pixel aliasing."
-"<p><b>Blur</b>: blur the image with a Gaussian operator."
-"<p><b>Despeckle</b>: reduces the speckle noise in an image while perserving the "
-"edges of the original image."
-"<p><b>Enhance</b>: apply a digital filter to enhance a noisy image."
-"<p><b>Median</b>: apply a median filter to an image."
-"<p><b>Noise reduction</b>: reduce noise in an image. "
-"<p><b>Sharpen</b>: sharpen the image with a Gaussian operator."
-"<p><b>Unsharp</b>: sharpen the image with an unsharp mask operator."
-"<p>"
+"<p>Select here the filter type for your images:<p><b>Add noise</b>: add "
+"artificial noise to an image.<p><b>Antialias</b>: remove pixel aliasing."
+"<p><b>Blur</b>: blur the image with a Gaussian operator.<p><b>Despeckle</b>: "
+"reduces the speckle noise in an image while perserving the edges of the "
+"original image.<p><b>Enhance</b>: apply a digital filter to enhance a noisy "
+"image.<p><b>Median</b>: apply a median filter to an image.<p><b>Noise "
+"reduction</b>: reduce noise in an image. <p><b>Sharpen</b>: sharpen the "
+"image with a Gaussian operator.<p><b>Unsharp</b>: sharpen the image with an "
+"unsharp mask operator.<p>"
msgstr ""
#: filterimagesdialog.cpp:216 filterimagesdialog.cpp:287
@@ -1115,8 +1095,8 @@ msgstr "Algoritma hash tidak diketahui."
#: filteroptionsdialog.cpp:69
msgid ""
-"<p>Select here the algorithm method which will used to add random noise to the "
-"images."
+"<p>Select here the algorithm method which will used to add random noise to "
+"the images."
msgstr ""
#: filteroptionsdialog.cpp:81
@@ -1134,24 +1114,24 @@ msgstr ""
#: filteroptionsdialog.cpp:104
msgid ""
"<p>Select here the median radius of the pixel neighborhood. The algorithm "
-"applies a digital filter that improves the quality of noisy images. Each pixel "
-"is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined by the "
-"radius."
+"applies a digital filter that improves the quality of noisy images. Each "
+"pixel is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined by "
+"the radius."
msgstr ""
#: filteroptionsdialog.cpp:119
msgid ""
"<p>Select here the noise reduction radius value, in pixels. The algorithm "
-"smooths the contours of an image while still preserving edge information. The "
-"algorithm works by replacing each pixel with its neighbor closest in value. A "
-"neighbor is defined by the radius. If you use a radius of 0 the algorithm "
-"selects a suitable radius."
+"smooths the contours of an image while still preserving edge information. "
+"The algorithm works by replacing each pixel with its neighbor closest in "
+"value. A neighbor is defined by the radius. If you use a radius of 0 the "
+"algorithm selects a suitable radius."
msgstr ""
#: filteroptionsdialog.cpp:135
msgid ""
-"<p>Select here the radius of the sharpen Gaussian, in pixels, not counting the "
-"center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than "
+"<p>Select here the radius of the sharpen Gaussian, in pixels, not counting "
+"the center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than "
"deviation. if you use a radius of 0 the sharpen operation selects a suitable "
"radius."
msgstr ""
@@ -1163,10 +1143,10 @@ msgstr ""
#: filteroptionsdialog.cpp:159
msgid ""
"<p>Select here the radius of the unsharpen Gaussian, in pixels, not counting "
-"the center pixel. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator of "
-"the given radius and standard deviation. For reasonable results, radius should "
-"be larger than sigma. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable "
-"radius."
+"the center pixel. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator "
+"of the given radius and standard deviation. For reasonable results, radius "
+"should be larger than sigma. If you use a radius of 0 the algorithm selects "
+"a suitable radius."
msgstr ""
#: filteroptionsdialog.cpp:172
@@ -1248,8 +1228,8 @@ msgstr "Imej NFS"
#: imagepreview.cpp:149
msgid ""
-"<p>This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to change "
-"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image."
+"<p>This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to "
+"change the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image."
msgstr ""
#: imagepreview.cpp:252
@@ -1281,7 +1261,8 @@ msgstr "Direktori mengendungi imej:"
#: outputdialog.cpp:58
msgid ""
-"An interface to show the output of the \"Batch Process Images\" Kipi plugin.\n"
+"An interface to show the output of the \"Batch Process Images\" Kipi "
+"plugin.\n"
"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package."
msgstr ""
@@ -1329,78 +1310,6 @@ msgstr "imej boot"
msgid "Please select an album or a selection of images."
msgstr ""
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "RenameImagesBase"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 30
-#: rc.cpp:6
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Template for renaming files"
-msgstr "Cari di cakera untuk fail"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 41
-#: rc.cpp:9
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Sequence number start value:"
-msgstr "Nilai mestilah nombor"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 54
-#: rc.cpp:12
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Prefix string:"
-msgstr "Rentetan petikan"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 62
-#: rc.cpp:15
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Add original file name"
-msgstr "nama fail rpm [%s] tidak sah"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 70
-#: rc.cpp:18
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Add file date"
-msgstr "Fail tarikh tidak dijumpai"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 108
-#: rc.cpp:21
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Date format:"
-msgstr "format tarikh tidak sah %s"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 189
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Album"
-msgstr "Album"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 266
-#: rc.cpp:42
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Reverse List"
-msgstr "Senarai Dibenarkan"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 291
-#: rc.cpp:45
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Sort List"
-msgstr "Senarai Dibenarkan"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 299
-#: rc.cpp:48
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Move &Down"
-msgstr "Turun &Bawah"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 307
-#: rc.cpp:51
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Move &Up"
-msgstr "Naik &Atas"
-
#: recompressimagesdialog.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Batch Recompress Images"
@@ -1425,8 +1334,7 @@ msgstr "Opsyen Saiz Tambahan"
#: recompressimagesdialog.cpp:265 resizeimagesdialog.cpp:538
#, fuzzy
msgid "image file format unsupported."
-msgstr ""
-"%s: fail `%s' tidak mempunyai versi disokong %d\n"
+msgstr "%s: fail `%s' tidak mempunyai versi disokong %d\n"
#: recompressoptionsdialog.cpp:50
#, fuzzy
@@ -1436,8 +1344,7 @@ msgstr "Opsyen RAID"
#: recompressoptionsdialog.cpp:59
#, fuzzy
msgid "JPEG File Format"
-msgstr ""
-"%s: format fail %s tidak diketahui\n"
+msgstr "%s: format fail %s tidak diketahui\n"
#: recompressoptionsdialog.cpp:64
msgid "<p>The compression value for JPEG target images:<p>"
@@ -1452,8 +1359,7 @@ msgstr ""
#: recompressoptionsdialog.cpp:85
#, fuzzy
msgid "PNG File Format"
-msgstr ""
-"%s: format fail %s tidak diketahui\n"
+msgstr "%s: format fail %s tidak diketahui\n"
#: recompressoptionsdialog.cpp:90
msgid "<p>The compression value for PNG target images:<p>"
@@ -1462,8 +1368,7 @@ msgstr ""
#: recompressoptionsdialog.cpp:104
#, fuzzy
msgid "TIFF File Format"
-msgstr ""
-"%s: format fail %s tidak diketahui\n"
+msgstr "%s: format fail %s tidak diketahui\n"
#: recompressoptionsdialog.cpp:111
msgid "<p>Select here the TIFF compression algorithm."
@@ -1472,8 +1377,7 @@ msgstr ""
#: recompressoptionsdialog.cpp:118
#, fuzzy
msgid "TGA File Format"
-msgstr ""
-"%s: format fail %s tidak diketahui\n"
+msgstr "%s: format fail %s tidak diketahui\n"
#: recompressoptionsdialog.cpp:124
msgid "<p>Select here the TGA compression algorithm."
@@ -1567,8 +1471,9 @@ msgstr ""
#: resizeimagesdialog.cpp:95
msgid ""
"<p><b>Proportional (1 dim.)</b>: standard auto-resizing using one dimension. "
-"The width or the height of the images will be automatically selected, depending "
-"on the images' orientations. The images' aspect ratios are preserved."
+"The width or the height of the images will be automatically selected, "
+"depending on the images' orientations. The images' aspect ratios are "
+"preserved."
msgstr ""
#: resizeimagesdialog.cpp:99
@@ -1580,16 +1485,16 @@ msgstr ""
#: resizeimagesdialog.cpp:102
msgid ""
-"<p><b>Non proportional</b>: non-proportional resizing using two dimensions. The "
-"images' aspect ratios are not preserved."
+"<p><b>Non proportional</b>: non-proportional resizing using two dimensions. "
+"The images' aspect ratios are not preserved."
msgstr ""
#: resizeimagesdialog.cpp:104
msgid ""
"<p><b>Prepare to print</b>: prepare the image for photographic printing. The "
-"user can set the print resolution and the photographic paper size. The target "
-"images will be adapted to the specified dimensions (included the background "
-"size, margin size, and background color)."
+"user can set the print resolution and the photographic paper size. The "
+"target images will be adapted to the specified dimensions (included the "
+"background size, margin size, and background color)."
msgstr ""
#: resizeoptionsdialog.cpp:53
@@ -1752,9 +1657,9 @@ msgstr "Nama Volum _Logikal:"
#: resizeoptionsdialog.cpp:93 resizeoptionsdialog.cpp:159
#: resizeoptionsdialog.cpp:211 resizeoptionsdialog.cpp:309
msgid ""
-"<p>Select here the filter name for the resize-image process. This filter will "
-"be used like a kernel convolution process during the increased image size "
-"rendering. The default filter is 'Lanczos'."
+"<p>Select here the filter name for the resize-image process. This filter "
+"will be used like a kernel convolution process during the increased image "
+"size rendering. The default filter is 'Lanczos'."
msgstr ""
#: resizeoptionsdialog.cpp:101
@@ -1894,6 +1799,66 @@ msgstr ""
#: resizeoptionsdialog.cpp:363
msgid ""
-"You must enter a custom height greater than the custom width: the photographic "
-"paper must be vertically orientated."
+"You must enter a custom height greater than the custom width: the "
+"photographic paper must be vertically orientated."
+msgstr ""
+
+#: renameimagesbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "RenameImagesBase"
msgstr ""
+
+#: renameimagesbase.ui:30
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Template for renaming files"
+msgstr "Cari di cakera untuk fail"
+
+#: renameimagesbase.ui:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sequence number start value:"
+msgstr "Nilai mestilah nombor"
+
+#: renameimagesbase.ui:54
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Prefix string:"
+msgstr "Rentetan petikan"
+
+#: renameimagesbase.ui:62
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Add original file name"
+msgstr "nama fail rpm [%s] tidak sah"
+
+#: renameimagesbase.ui:70
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Add file date"
+msgstr "Fail tarikh tidak dijumpai"
+
+#: renameimagesbase.ui:108
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Date format:"
+msgstr "format tarikh tidak sah %s"
+
+#: renameimagesbase.ui:189
+#, no-c-format
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
+
+#: renameimagesbase.ui:266
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Reverse List"
+msgstr "Senarai Dibenarkan"
+
+#: renameimagesbase.ui:291
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sort List"
+msgstr "Senarai Dibenarkan"
+
+#: renameimagesbase.ui:299
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Move &Down"
+msgstr "Turun &Bawah"
+
+#: renameimagesbase.ui:307
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Move &Up"
+msgstr "Naik &Atas"
diff --git a/po/ms/kipiplugin_calendar.po b/po/ms/kipiplugin_calendar.po
index 0b5f11f..d02a82a 100644
--- a/po/ms/kipiplugin_calendar.po
+++ b/po/ms/kipiplugin_calendar.po
@@ -4,21 +4,22 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_calendar\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-13 23:59+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
+"Language: ms\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -75,8 +76,7 @@ msgstr "Imej NFS"
#: caltemplate.cpp:125
#, fuzzy
msgid "Draw lines in calendar"
-msgstr ""
-"%9ld Baris bolehlaksana dalam fail ini\n"
+msgstr "%9ld Baris bolehlaksana dalam fail ini\n"
#: caltemplate.cpp:136
#, fuzzy
@@ -109,8 +109,7 @@ msgstr "Tukarnama Halaman Semasa..."
#: calwizard.cpp:123
#, fuzzy
msgid "Total Pages"
-msgstr ""
-"[Jumlah: %d halaman pada 1 helaian] %s\n"
+msgstr "[Jumlah: %d halaman pada 1 helaian] %s\n"
#: calwizard.cpp:130
msgid "Printing"
@@ -139,23 +138,21 @@ msgstr "Buku panduan Digikam"
#: calwizard.cpp:221
msgid ""
-"Please note that you are making a calendar for"
-"<br>the current year or a year in the past."
+"Please note that you are making a calendar for<br>the current year or a year "
+"in the past."
msgstr ""
#: calwizard.cpp:226
msgid ""
-"<br>"
-"<br>You can see KJobViewer is already started. After the plugin has prepared "
-"the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer you can see "
-"the progress of that part of the generation of the calendar."
+"<br><br>You can see KJobViewer is already started. After the plugin has "
+"prepared the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer "
+"you can see the progress of that part of the generation of the calendar."
msgstr ""
#: calwizard.cpp:231
msgid ""
-"Click Next to start Printing"
-"<br>"
-"<br>Following months will be printed for year %1:"
+"Click Next to start Printing<br><br>Following months will be printed for "
+"year %1:"
msgstr ""
#: calwizard.cpp:240
@@ -182,38 +179,35 @@ msgstr "Nama halaman untuk dicari:"
msgid "Create Calendar..."
msgstr "Cipta _akaun"
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: caleventsbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "CalEventBaseWidget"
msgstr ""
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 32
-#: rc.cpp:6
+#: caleventsbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "Select an optional calendar file with the official holidays"
msgstr ""
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 78
-#: rc.cpp:9
+#: caleventsbase.ui:77
#, no-c-format
msgid ""
-"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ or "
-"other sites.\n"
-"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed red."
+"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ "
+"or other sites.\n"
+"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed "
+"red."
msgstr ""
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 108
-#: rc.cpp:13
+#: caleventsbase.ui:108
#, no-c-format
msgid "Select an optional calendar file with your \"family holidays\""
msgstr ""
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 162
-#: rc.cpp:16
+#: caleventsbase.ui:161
#, no-c-format
msgid ""
-"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar program.\n"
+"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar "
+"program.\n"
"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed "
"green."
msgstr ""
diff --git a/po/ms/kipiplugin_cdarchiving.po b/po/ms/kipiplugin_cdarchiving.po
index d0764b5..23894df 100644
--- a/po/ms/kipiplugin_cdarchiving.po
+++ b/po/ms/kipiplugin_cdarchiving.po
@@ -4,21 +4,22 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_cdarchiving\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-10 23:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-24 19:37+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
+"Language: ms\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -295,8 +296,8 @@ msgstr "Edit baris dipilih"
#: cdarchivingdialog.cpp:218
msgid ""
-"<p>Enter here the number of images per row on the album page. A good value is "
-"'4'."
+"<p>Enter here the number of images per row on the album page. A good value "
+"is '4'."
msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:229
@@ -314,13 +315,13 @@ msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:242
msgid ""
-"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy data compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
+"Web file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the "
+"Portable Network Graphics format is an extensible file format for the "
+"lossless, portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a "
+"patent-free replacement for GIF and can also replace many common uses of "
+"TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such as "
+"the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
"matching on heterogeneous platforms."
msgstr ""
@@ -328,8 +329,7 @@ msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:253
#, fuzzy
msgid "Thumbnail file format:"
-msgstr ""
-"%s: format fail %s tidak diketahui\n"
+msgstr "%s: format fail %s tidak diketahui\n"
#: cdarchivingdialog.cpp:269
msgid "<p>Select here the font name used for the pages."
@@ -476,8 +476,7 @@ msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:511
#, fuzzy
msgid "&K3b binary path:"
-msgstr ""
-"path %s tidak dijangka dalam %s\n"
+msgstr "path %s tidak dijangka dalam %s\n"
#: cdarchivingdialog.cpp:521
msgid "<p>The path name to the K3b binary program."
@@ -490,9 +489,9 @@ msgstr "Parameter Kernel"
#: cdarchivingdialog.cpp:533
msgid ""
-"<p>Enter parameters which will be used when starting the burning application. "
-"Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might not need it. "
-"(128 characters max.)."
+"<p>Enter parameters which will be used when starting the burning "
+"application. Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might "
+"not need it. (128 characters max.)."
msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:540
@@ -506,8 +505,8 @@ msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:550
msgid ""
-"<p>This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does not "
-"use a media image."
+"<p>This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does "
+"not use a media image."
msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:554
@@ -517,8 +516,8 @@ msgstr "Pemeriksaan Media"
#: cdarchivingdialog.cpp:556
msgid ""
-"<p>This option verifies the media after the burning process. You must use K3b "
-"release >= 0.10.0"
+"<p>This option verifies the media after the burning process. You must use "
+"K3b release >= 0.10.0"
msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:560
@@ -581,8 +580,7 @@ msgstr "Konfigurasi (X) Antaramuka Grafikal"
#: plugin_cdarchiving.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Creating thumbnail for '%1'..."
-msgstr ""
-"Ralat mencipta direktori rumah untuk %s: %s\n"
+msgstr "Ralat mencipta direktori rumah untuk %s: %s\n"
#: plugin_cdarchiving.cpp:178
#, fuzzy
@@ -600,8 +598,7 @@ msgstr ""
#: plugin_cdarchiving.cpp:221
#, fuzzy
msgid "Creating thumbnail for '%1' done."
-msgstr ""
-"Ralat mencipta direktori rumah untuk %s: %s\n"
+msgstr "Ralat mencipta direktori rumah untuk %s: %s\n"
#: plugin_cdarchiving.cpp:228
msgid "AutoRun interface creation completed."
diff --git a/po/ms/kipiplugin_findimages.po b/po/ms/kipiplugin_findimages.po
index f85e495..4292b9d 100644
--- a/po/ms/kipiplugin_findimages.po
+++ b/po/ms/kipiplugin_findimages.po
@@ -4,21 +4,22 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_findimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-24 19:38+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
+"Language: ms\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -179,12 +180,11 @@ msgstr "Fast-Fusion"
#: finddupplicatedialog.cpp:156
msgid ""
"<p>Select here the search method used to find duplicate images in the Albums "
-"database."
-"<p><b>Almost</b>: the algorithm calculates an approximate difference between "
-"images. This method is slower but robust. You can affine the thresholding using "
-"the \"Approximate Threshold\" parameter."
-"<p><b>Fast</b>: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image "
-"parsing. This method is faster but is not as robust."
+"database.<p><b>Almost</b>: the algorithm calculates an approximate "
+"difference between images. This method is slower but robust. You can affine "
+"the thresholding using the \"Approximate Threshold\" parameter.<p><b>Fast</"
+"b>: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image parsing. This "
+"method is faster but is not as robust."
msgstr ""
#: finddupplicatedialog.cpp:165
@@ -206,7 +206,8 @@ msgstr "Maklumat Cache"
#: finddupplicatedialog.cpp:178
msgid ""
-"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' fingerprints\n"
+"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' "
+"fingerprints\n"
"to speed up the analysis of items from Albums."
msgstr ""
@@ -280,8 +281,7 @@ msgstr ""
#: finddupplicateimages.cpp:292
#, fuzzy
-msgid ""
-"Updating in progress for:\n"
+msgid "Updating in progress for:\n"
msgstr "Sokongan dalaman untuk: "
#: plugin_findimages.cpp:69
@@ -302,8 +302,7 @@ msgstr "Mencari pemasang %s ..."
#: plugin_findimages.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Creating fingerprint for '%1'"
-msgstr ""
-"Ralat mencipta direktori rumah untuk %s: %s\n"
+msgstr "Ralat mencipta direktori rumah untuk %s: %s\n"
#: plugin_findimages.cpp:165
#, fuzzy
diff --git a/po/ms/kipiplugin_flickrexport.po b/po/ms/kipiplugin_flickrexport.po
index ebaca1e..68129fc 100644
--- a/po/ms/kipiplugin_flickrexport.po
+++ b/po/ms/kipiplugin_flickrexport.po
@@ -4,21 +4,22 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_flickrexport\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-24 19:59+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
+"Language: ms\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -35,8 +36,8 @@ msgstr ""
#: flickrtalker.cpp:203
msgid ""
-"Please Follow through the instructions in the browser window and return back to "
-"press ok if you are authenticated or press No"
+"Please Follow through the instructions in the browser window and return back "
+"to press ok if you are authenticated or press No"
msgstr ""
#: flickrtalker.cpp:205
@@ -71,8 +72,7 @@ msgstr "dibahagi dengan sifar"
#: flickrtalker.cpp:501
#, fuzzy
msgid "Filetype was not recognised"
-msgstr ""
-"Fail pertolongan tidak dijumpai\n"
+msgstr "Fail pertolongan tidak dijumpai\n"
#: flickrtalker.cpp:504
#, fuzzy
@@ -161,8 +161,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: flickrtalker.cpp:720
-msgid ""
-"Your token is invalid. Would you like to get a new token to proceed ?\n"
+msgid "Your token is invalid. Would you like to get a new token to proceed ?\n"
msgstr ""
#: flickrtalker.cpp:896
@@ -177,14 +176,12 @@ msgstr "Gagal untuk melekapkan partisyen."
#: flickrtalker.cpp:1012
#, fuzzy
msgid "Failed to query photo information"
-msgstr ""
-"Gagal menukar maklumat usia untuk %s: %s\n"
+msgstr "Gagal menukar maklumat usia untuk %s: %s\n"
#: flickrwidget.cpp:78
msgid ""
-"<qt><b>"
-"<h2><a href='http://www.flickr.com'><font color=\"#0065DE\">flick</font>"
-"<font color=\"#FF0084\">r</font></a> Export</h2></b></qt>"
+"<qt><b><h2><a href='http://www.flickr.com'><font color=\"#0065DE\">flick</"
+"font><font color=\"#FF0084\">r</font></a> Export</h2></b></qt>"
msgstr ""
#: flickrwidget.cpp:95
@@ -333,32 +330,27 @@ msgstr "Katalaluan:"
msgid "Export to Flickr..."
msgstr "Masukkan Direktori untuk Eksport"
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: flickralbumdialog.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "New PhotoSet"
msgstr "Shell Baru"
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 36
-#: rc.cpp:6
+#: flickralbumdialog.ui:36
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<h3>Create New PhotoSet </h3>"
msgstr "Cipta Volum Logikal Baru"
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 66
-#: rc.cpp:9
+#: flickralbumdialog.ui:66
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Title (optional):"
msgstr "Pakej Opsyenal"
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 74
-#: rc.cpp:12
+#: flickralbumdialog.ui:74
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Name (optional):"
msgstr "Pakej Opsyenal"
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 82
-#: rc.cpp:15
+#: flickralbumdialog.ui:82
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Caption (optional):"
msgstr "Pakej Opsyenal"
diff --git a/po/ms/kipiplugin_galleryexport.po b/po/ms/kipiplugin_galleryexport.po
index 1641e78..0d39d53 100644
--- a/po/ms/kipiplugin_galleryexport.po
+++ b/po/ms/kipiplugin_galleryexport.po
@@ -4,21 +4,22 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_galleryexport\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-26 18:00+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
+"Language: ms\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -37,6 +38,11 @@ msgstr "URL"
msgid "User"
msgstr "Pengguna"
+#: galleries.h:37
+#, fuzzy
+msgid "New Gallery"
+msgstr "Shell Baru"
+
#: galleryconfig.cpp:104
msgid "Name:"
msgstr "Nama:"
@@ -80,8 +86,8 @@ msgstr "Logmasuk Jauh (SSH)"
#: gallerylist.cpp:189
msgid ""
-"Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings will "
-"be lost. You cannot undo this action."
+"Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings "
+"will be lost. You cannot undo this action."
msgstr ""
#: gallerylist.cpp:192
@@ -227,41 +233,31 @@ msgstr "Sync Meng_ufuk:"
msgid "Remote Galleries..."
msgstr "Pentadbiran jauh"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: galleryalbumdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "MyDialog"
msgstr ""
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36
-#: rc.cpp:6
+#: galleryalbumdialog.ui:36
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<h3>Enter New Album Name</h3>"
msgstr "Isi nama kumpulan baru:"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66
-#: rc.cpp:9
+#: galleryalbumdialog.ui:66
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Title (optional):"
msgstr "Pakej Opsyenal"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74
-#: rc.cpp:12
+#: galleryalbumdialog.ui:74
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Name (optional):"
msgstr "Pakej Opsyenal"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82
-#: rc.cpp:15
+#: galleryalbumdialog.ui:82
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Caption (optional):"
msgstr "Pakej Opsyenal"
-#: galleries.h:37
-#, fuzzy
-msgid "New Gallery"
-msgstr "Shell Baru"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Gallery Export Handbook"
#~ msgstr "Klien Eksport NFS"
diff --git a/po/ms/kipiplugin_gpssync.po b/po/ms/kipiplugin_gpssync.po
index 6e36b09..4892d5f 100644
--- a/po/ms/kipiplugin_gpssync.po
+++ b/po/ms/kipiplugin_gpssync.po
@@ -4,21 +4,22 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_gpssync\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-10 12:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-26 18:02+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
+"Language: ms\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -31,10 +32,9 @@ msgstr "Tidak dapat Edit"
#: gpseditdialog.cpp:98
msgid ""
-"<p>Use the map on the right to select the location where the picture have been "
-"taken. Click with left mouse button or move the marker on the map to get the "
-"GPS coordinates."
-"<p>"
+"<p>Use the map on the right to select the location where the picture have "
+"been taken. Click with left mouse button or move the marker on the map to "
+"get the GPS coordinates.<p>"
msgstr ""
#: gpseditdialog.cpp:102
@@ -204,9 +204,9 @@ msgstr "Baki masa: %s minit"
#: gpssyncdialog.cpp:160
msgid ""
-"<p>Sets the maximum difference in seconds from a GPS track point to the image "
-"time to be matched. If the time difference exceeds this setting, no match will "
-"be attempted."
+"<p>Sets the maximum difference in seconds from a GPS track point to the "
+"image time to be matched. If the time difference exceeds this setting, no "
+"match will be attempted."
msgstr ""
#: gpssyncdialog.cpp:164
@@ -215,8 +215,8 @@ msgstr "Zon waktu:"
#: gpssyncdialog.cpp:210
msgid ""
-"<p>Sets the time zone the camera was set to during photo shooting, so that the "
-"time stamps of the images can be converted to GMT to match the GPS time "
+"<p>Sets the time zone the camera was set to during photo shooting, so that "
+"the time stamps of the images can be converted to GMT to match the GPS time "
"reference.\n"
"Note: positive offsets count eastwards from zero longitude (GMT), they are "
"'ahead of time'."
@@ -291,7 +291,8 @@ msgstr ""
#: gpssyncdialog.cpp:448
#, c-format
msgid ""
-"_n: GPS data of 1 image have been updated on the list using the GPX data file.\n"
+"_n: GPS data of 1 image have been updated on the list using the GPX data "
+"file.\n"
"GPS data of %n images have been updated on the list using the GPX data file."
msgstr ""
@@ -354,8 +355,7 @@ msgstr ""
#: kmlexport.cpp:341
#, fuzzy
msgid "No GPX file Chosen!"
-msgstr ""
-"%s: fail `%s' tidak mempunyai simbol\n"
+msgstr "%s: fail `%s' tidak mempunyai simbol\n"
#: kmlexport.cpp:363
#, fuzzy
@@ -404,8 +404,8 @@ msgstr ""
#: kmlexportconfig.cpp:95
msgid ""
-"When using GoogleMap, all image must have complete URL, icons are squared and "
-"when drawing a track, only linetrack is exported"
+"When using GoogleMap, all image must have complete URL, icons are squared "
+"and when drawing a track, only linetrack is exported"
msgstr ""
#: kmlexportconfig.cpp:101
@@ -430,12 +430,12 @@ msgstr "Multak"
#: kmlexportconfig.cpp:108
msgid ""
-"<p>Specifies how pictures are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</dt>"
-"<dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>"
-"relative to ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the "
-"actual ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>"
-"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the "
-"actual elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
+"<p>Specifies how pictures are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</"
+"dt><dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>relative to "
+"ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the actual "
+"ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>Sets the "
+"altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the actual "
+"elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
msgstr ""
#: kmlexportconfig.cpp:119
@@ -627,8 +627,8 @@ msgstr "Etc/GMT-14"
#: kmlexportconfig.cpp:227
msgid ""
-"<p>Sets the time zone of the camera during picture shooting, so that the time "
-"stamps of the GPS can be converted to match the local time"
+"<p>Sets the time zone of the camera during picture shooting, so that the "
+"time stamps of the GPS can be converted to match the local time"
msgstr ""
#: kmlexportconfig.cpp:232
@@ -652,12 +652,12 @@ msgstr "Trek Seterusnya"
#: kmlexportconfig.cpp:259
msgid ""
-"<p>Specifies how the points are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</dt>"
-"<dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>"
-"relative to ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the "
-"actual ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>"
-"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the "
-"actual elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
+"<p>Specifies how the points are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</"
+"dt><dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>relative to "
+"ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the actual "
+"ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>Sets the "
+"altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the actual "
+"elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
msgstr ""
#: kmlexportconfig.cpp:284
@@ -704,22 +704,19 @@ msgstr "Direktori Eksport"
#: plugin_gpssync.cpp:139
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Unable to find the gpsbabel executable:"
-"<br> This program is required by this plugin to support GPS data file decoding. "
-"Please install gpsbabel as a package from your distributor or <a href=\"%1\">"
-"download the source</a>.</p>"
-"<p>Note: at least, gpsbabel version %2 is required by this plugin.</p></qt>"
+"<qt><p>Unable to find the gpsbabel executable:<br> This program is required "
+"by this plugin to support GPS data file decoding. Please install gpsbabel as "
+"a package from your distributor or <a href=\"%1\">download the source</a>.</"
+"p><p>Note: at least, gpsbabel version %2 is required by this plugin.</p></qt>"
msgstr ""
#: plugin_gpssync.cpp:156
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>gpsbabel executable is not up to date:"
-"<br> The version %1 of gpsbabel have been found on your computer. This version "
-"is too old to run properly with this plugin. Please update gpsbabel as a "
-"package from your distributor or <a href=\"%2\">download the source</a>.</p>"
-"<p>Note: at least, gpsbabel version %3 is required by this plugin</p></qt>"
+"<qt><p>gpsbabel executable is not up to date:<br> The version %1 of gpsbabel "
+"have been found on your computer. This version is too old to run properly "
+"with this plugin. Please update gpsbabel as a package from your distributor "
+"or <a href=\"%2\">download the source</a>.</p><p>Note: at least, gpsbabel "
+"version %3 is required by this plugin</p></qt>"
msgstr ""
#: plugin_gpssync.cpp:249
@@ -736,8 +733,7 @@ msgstr ""
#: plugin_gpssync.cpp:267 plugin_gpssync.cpp:302
#, fuzzy
msgid "Remove Geographical Coordinates"
-msgstr ""
-"gagal untuk membuang %s: %s\n"
+msgstr "gagal untuk membuang %s: %s\n"
#: plugin_gpssync.cpp:300
msgid "Unable to remove geographical coordinates from:"
diff --git a/po/ms/kipiplugin_htmlexport.po b/po/ms/kipiplugin_htmlexport.po
index c4d0bd2..c17f6f4 100644
--- a/po/ms/kipiplugin_htmlexport.po
+++ b/po/ms/kipiplugin_htmlexport.po
@@ -4,21 +4,22 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_htmlexport\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-26 18:05+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
+"Language: ms\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -145,156 +146,140 @@ msgstr "Laman HTML"
msgid "Generating gallery..."
msgstr "Menjana Kekunci DNSSEC"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: wizard.cpp:139
+msgid ""
+"_: '%1' is a label for a theme parameter\n"
+"%1:"
+msgstr ""
+
+#: wizard.cpp:175
+#, fuzzy
+msgid "HTML Export"
+msgstr "Direktori Eksport"
+
+#: wizard.cpp:178
+msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages"
+msgstr ""
+
+#: wizard.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "Author and Maintainer"
+msgstr "Penulis dan penyelenggara"
+
+#: wizard.cpp:187
+msgid "Plugin Handbook"
+msgstr ""
+
+#: wizard.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "Collection Selection"
+msgstr "Pilihan Bahasa"
+
+#: wizard.cpp:195
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
+
+#: wizard.cpp:200
+#, fuzzy
+msgid "Theme Parameters"
+msgstr "Parameter Kernel"
+
+#: wizard.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "Image Settings"
+msgstr "Tetapan Lain-lain"
+
+#: wizard.cpp:207
+msgid "Output"
+msgstr "Keluaran"
+
+#: wizard.cpp:250
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Author: %1"
+msgstr "Pengarang:"
+
+#: imagesettingspage.ui:16
#, no-c-format
msgid "ImageSettingsPage"
msgstr ""
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 35
-#: rc.cpp:6
+#: imagesettingspage.ui:35
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Full Image"
msgstr "Imej NFS"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 99
-#: rc.cpp:9
+#: imagesettingspage.ui:99
#, no-c-format
msgid "Thumbnail"
msgstr ""
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 158
-#: rc.cpp:12
+#: imagesettingspage.ui:158
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Save image"
msgstr "Imej NFS"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 186
-#: rc.cpp:15
+#: imagesettingspage.ui:186
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Max size:"
msgstr "(Saiz maks %s MB)"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 197
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:39
+#: imagesettingspage.ui:197 imagesettingspage.ui:388
#, no-c-format
msgid "Format:"
msgstr "Format:"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 214
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:42
+#: imagesettingspage.ui:214 imagesettingspage.ui:414
#, no-c-format
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 219
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:45
+#: imagesettingspage.ui:219 imagesettingspage.ui:419
#, no-c-format
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 231
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:36
+#: imagesettingspage.ui:231 imagesettingspage.ui:377
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Quality:"
msgstr "Kualiti"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 273
-#: rc.cpp:30
+#: imagesettingspage.ui:273
#, no-c-format
msgid "Include full-size original images for download"
msgstr ""
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 320
-#: rc.cpp:33
+#: imagesettingspage.ui:320
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use original image"
msgstr "Path imej boot: %s"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 431
-#: rc.cpp:48
+#: imagesettingspage.ui:431
#, no-c-format
msgid "Size:"
msgstr "Saiz:"
-#. i18n: file outputpage.ui line 35
-#: rc.cpp:51
+#: outputpage.ui:35
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Destination folder:"
msgstr "Tambah _direktori"
-#. i18n: file outputpage.ui line 53
-#: rc.cpp:54
+#: outputpage.ui:53
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Open in browser"
msgstr "Buka di terminal"
-#. i18n: file themeparameterspage.ui line 16
-#: rc.cpp:57
+#: themeparameterspage.ui:16
#, no-c-format
msgid "Form1"
msgstr ""
-#. i18n: file themeparameterspage.ui line 38
-#: rc.cpp:60
+#: themeparameterspage.ui:38
#, no-c-format
msgid ""
"In this page, you can change some theme parameters. Depending on the theme, "
"different parameters are available."
msgstr ""
-#: wizard.cpp:139
-msgid ""
-"_: '%1' is a label for a theme parameter\n"
-"%1:"
-msgstr ""
-
-#: wizard.cpp:175
-#, fuzzy
-msgid "HTML Export"
-msgstr "Direktori Eksport"
-
-#: wizard.cpp:178
-msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages"
-msgstr ""
-
-#: wizard.cpp:181
-#, fuzzy
-msgid "Author and Maintainer"
-msgstr "Penulis dan penyelenggara"
-
-#: wizard.cpp:187
-msgid "Plugin Handbook"
-msgstr ""
-
-#: wizard.cpp:191
-#, fuzzy
-msgid "Collection Selection"
-msgstr "Pilihan Bahasa"
-
-#: wizard.cpp:195
-msgid "Theme"
-msgstr "Tema"
-
-#: wizard.cpp:200
-#, fuzzy
-msgid "Theme Parameters"
-msgstr "Parameter Kernel"
-
-#: wizard.cpp:203
-#, fuzzy
-msgid "Image Settings"
-msgstr "Tetapan Lain-lain"
-
-#: wizard.cpp:207
-msgid "Output"
-msgstr "Keluaran"
-
-#: wizard.cpp:250
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Author: %1"
-msgstr "Pengarang:"
-
#, fuzzy
#~ msgid "HTML Export Handbook"
#~ msgstr "Klien Eksport NFS"
diff --git a/po/ms/kipiplugin_ipodexport.po b/po/ms/kipiplugin_ipodexport.po
index 8d877c9..e2b94e7 100644
--- a/po/ms/kipiplugin_ipodexport.po
+++ b/po/ms/kipiplugin_ipodexport.po
@@ -4,14 +4,27 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_ipodexport\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-22 09:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-09 22:30+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
+"Language: ms\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: imagelist.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Source Album"
@@ -28,18 +41,14 @@ msgstr "Cipta album gambar"
#: imagelist.cpp:67
msgid ""
-"<div align=center>"
-"<h3>Upload Queue</h3>To create a queue, <b>drag</b> images and <b>drop</b> "
-"them here."
-"<br>"
-"<br></div>"
+"<div align=center><h3>Upload Queue</h3>To create a queue, <b>drag</b> images "
+"and <b>drop</b> them here.<br><br></div>"
msgstr ""
#: imagelist.cpp:77
msgid ""
-"<div align=center>"
-"<h3>iPod Albums</h3>An album needs to be created before images can be "
-"transferred to the iPod.</div>"
+"<div align=center><h3>iPod Albums</h3>An album needs to be created before "
+"images can be transferred to the iPod.</div>"
msgstr ""
#: ipodexportdialog.cpp:85
@@ -128,8 +137,8 @@ msgstr "Penjana Album-Web"
#: ipodexportdialog.cpp:702
msgid ""
-"An iPod photo database could not be found on device mounted at %1. Should I try "
-"to initialize your iPod photo database?"
+"An iPod photo database could not be found on device mounted at %1. Should I "
+"try to initialize your iPod photo database?"
msgstr ""
#: ipodexportdialog.cpp:705
@@ -150,7 +159,8 @@ msgstr "Ulangsegar"
#: ipodheader.cpp:89
msgid ""
-"<p align=\"center\"><b>Your iPod (%1) does not seem to support artwork.</b></p>"
+"<p align=\"center\"><b>Your iPod (%1) does not seem to support artwork.</b></"
+"p>"
msgstr ""
#: ipodheader.cpp:95
diff --git a/po/ms/kipiplugin_jpeglossless.po b/po/ms/kipiplugin_jpeglossless.po
index b246667..3a0ebf6 100644
--- a/po/ms/kipiplugin_jpeglossless.po
+++ b/po/ms/kipiplugin_jpeglossless.po
@@ -4,16 +4,29 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_jpeglossless\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-01 22:36+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
+"Language: ms\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:162 imageflip.cpp:86
-#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:162 jpegtransform.cpp:284
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:163 imageflip.cpp:86
+#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:163 jpegtransform.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Error in opening input file"
msgstr "Ralat pada %s pada baris %d bagi fail kickstart%s"
@@ -31,13 +44,13 @@ msgstr ""
msgid "Cannot update source image"
msgstr ""
-#: convert2grayscale.cpp:171 jpegtransform.cpp:171 jpegtransform.cpp:227
-#: jpegtransform.cpp:293
+#: convert2grayscale.cpp:172 jpegtransform.cpp:172 jpegtransform.cpp:228
+#: jpegtransform.cpp:294
#, fuzzy
msgid "Error in opening output file"
msgstr "Ralat pada %s pada baris %d bagi fail kickstart%s"
-#: convert2grayscale.cpp:261
+#: convert2grayscale.cpp:262
#, c-format
msgid "Cannot convert to gray scale: %1"
msgstr ""
@@ -45,8 +58,7 @@ msgstr ""
#: imageflip.cpp:100 imagerotate.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Cannot rotate RAW file"
-msgstr ""
-"urpmq: tidak dapat membaca fail rpm \"%s\"\n"
+msgstr "urpmq: tidak dapat membaca fail rpm \"%s\"\n"
#: imageflip.cpp:150 imageflip.cpp:180
#, fuzzy
@@ -127,8 +139,8 @@ msgstr "Menggunakan imej"
#: plugin_jpeglossless.cpp:288
msgid ""
-"<p>Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and white? "
-"This operation <b>cannot</b> be undone.</p>"
+"<p>Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and "
+"white? This operation <b>cannot</b> be undone.</p>"
msgstr ""
#: plugin_jpeglossless.cpp:305
diff --git a/po/ms/kipiplugin_kameraklient.po b/po/ms/kipiplugin_kameraklient.po
index adbe882..a5a7fb0 100644
--- a/po/ms/kipiplugin_kameraklient.po
+++ b/po/ms/kipiplugin_kameraklient.po
@@ -4,21 +4,22 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_kameraklient\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-02 01:44+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
+"Language: ms\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -215,13 +216,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gpcontroller.cpp:257
-msgid ""
-"Failed to get subfolder names from '%1'\n"
+msgid "Failed to get subfolder names from '%1'\n"
msgstr ""
#: gpcontroller.cpp:278
-msgid ""
-"Failed to get images information from '%1'\n"
+msgid "Failed to get images information from '%1'\n"
msgstr ""
#: gpcontroller.cpp:301
diff --git a/po/ms/kipiplugin_metadataedit.po b/po/ms/kipiplugin_metadataedit.po
index 41abac2..0c14c91 100644
--- a/po/ms/kipiplugin_metadataedit.po
+++ b/po/ms/kipiplugin_metadataedit.po
@@ -4,21 +4,22 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_metadataedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-02 01:46+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
+"Language: ms\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -106,8 +107,8 @@ msgstr "Buang perubahan yang dicadangkan"
#: commentremovedialog.cpp:110
msgid ""
-"<b>Note: Captions from currently selected images will be permanently "
-"removed.</b>"
+"<b>Note: Captions from currently selected images will be permanently removed."
+"</b>"
msgstr ""
#: exifadjust.cpp:99
@@ -116,8 +117,8 @@ msgstr ""
#: exifadjust.cpp:103
msgid ""
-"<p>Set here the brightness adjustment value in APEX unit used by camera to take "
-"the picture."
+"<p>Set here the brightness adjustment value in APEX unit used by camera to "
+"take the picture."
msgstr ""
#: exifadjust.cpp:108
@@ -151,8 +152,8 @@ msgstr ""
#: exifadjust.cpp:117
msgid ""
-"<p>Set here the degree of overall image gain adjustment used by camera to take "
-"the picture."
+"<p>Set here the degree of overall image gain adjustment used by camera to "
+"take the picture."
msgstr ""
#: exifadjust.cpp:122
@@ -174,8 +175,8 @@ msgstr ""
#: exifadjust.cpp:129
msgid ""
-"<p>Set here the direction of contrast processing applied by the camera to take "
-"the picture."
+"<p>Set here the direction of contrast processing applied by the camera to "
+"take the picture."
msgstr ""
#: exifadjust.cpp:134
@@ -203,8 +204,8 @@ msgstr ""
#: exifadjust.cpp:153
msgid ""
-"<p>Set here the direction of sharpness processing applied by the camera to take "
-"the picture."
+"<p>Set here the direction of sharpness processing applied by the camera to "
+"take the picture."
msgstr ""
#: exifadjust.cpp:158
@@ -235,8 +236,8 @@ msgstr "Nama Dokumen:"
#: exifcaption.cpp:111
msgid ""
-"<p>Enter the name of the document from which this image was been scanned. This "
-"field is limited to ASCII characters."
+"<p>Enter the name of the document from which this image was been scanned. "
+"This field is limited to ASCII characters."
msgstr ""
#: exifcaption.cpp:117
@@ -273,8 +274,8 @@ msgstr ""
#: exifcaption.cpp:149
msgid ""
-"<p>Enter the image's caption. This field is not limited. UTF8 encoding will be "
-"used to save the text."
+"<p>Enter the image's caption. This field is not limited. UTF8 encoding will "
+"be used to save the text."
msgstr ""
#: exifcaption.cpp:153
@@ -284,9 +285,9 @@ msgstr ""
#: exifcaption.cpp:168 exifdevice.cpp:338
msgid ""
-"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/EXIF'>EXIF</a></b> "
-"text tags marked by (*) only support printable <b><a "
-"href='http://en.wikipedia.org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> characters set.</b>"
+"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/EXIF'>EXIF</a></b> text "
+"tags marked by (*) only support printable <b><a href='http://en.wikipedia."
+"org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> characters set.</b>"
msgstr ""
#: exifdatetime.cpp:103
@@ -329,8 +330,9 @@ msgstr ""
#: exifdatetime.cpp:138
msgid ""
-"<p>Set here the date and time when the original image data was generated. For a "
-"digital still camera the date and time the picture was taken are recorded."
+"<p>Set here the date and time when the original image data was generated. "
+"For a digital still camera the date and time the picture was taken are "
+"recorded."
msgstr ""
#: exifdatetime.cpp:141
@@ -352,14 +354,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"<p>Set here the date and time when the image was stored as digital data. If, "
"for example, an image was captured by a digital still camera and at the same "
-"time the file was recorded, then Original and Digitization date and time will "
-"have the same contents."
+"time the file was recorded, then Original and Digitization date and time "
+"will have the same contents."
msgstr ""
#: exifdatetime.cpp:160
msgid ""
-"<p>Set here the fractions of seconds for the date and time when the image was "
-"stored as digital data."
+"<p>Set here the fractions of seconds for the date and time when the image "
+"was stored as digital data."
msgstr ""
#: exifdevice.cpp:134
@@ -368,8 +370,8 @@ msgstr ""
#: exifdevice.cpp:139
msgid ""
-"<p>Set here the manufacturer of image input equipment used to take the picture. "
-"This field is limited to ASCII characters."
+"<p>Set here the manufacturer of image input equipment used to take the "
+"picture. This field is limited to ASCII characters."
msgstr ""
#: exifdevice.cpp:144
@@ -378,8 +380,8 @@ msgstr ""
#: exifdevice.cpp:149
msgid ""
-"<p>Set here the model of image input equipment used to take the picture. This "
-"field is limited to ASCII characters."
+"<p>Set here the model of image input equipment used to take the picture. "
+"This field is limited to ASCII characters."
msgstr ""
#: exifdevice.cpp:154
@@ -407,10 +409,9 @@ msgstr ""
#: exifdevice.cpp:164
msgid ""
-"<b>Warning: EXIF <b><a "
-"href='http://en.wikipedia.org/wiki/Exchangeable_image_file_format#MakerNote_Info"
-"rmation'>Makernotes</a></b> can be unreadable if you set wrong device "
-"manufacturer/model description.</b>"
+"<b>Warning: EXIF <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Exchangeable_image_file_format#MakerNote_Information'>Makernotes</a></b> can "
+"be unreadable if you set wrong device manufacturer/model description.</b>"
msgstr ""
#: exifdevice.cpp:175
@@ -471,8 +472,8 @@ msgstr "M-x nxml-mode"
#: exifdevice.cpp:202
msgid ""
-"<p>Select here the program used by the camera to set exposure when the picture "
-"have been taken."
+"<p>Select here the program used by the camera to set exposure when the "
+"picture have been taken."
msgstr ""
#: exifdevice.cpp:207
@@ -488,8 +489,8 @@ msgstr " Auto Kemaskini"
#: exifdevice.cpp:214
msgid ""
"<p>Select here the mode used by the camera to set exposure when the picture "
-"have been shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames "
-"of the same scene at different exposure settings."
+"have been shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of "
+"frames of the same scene at different exposure settings."
msgstr ""
#: exifdevice.cpp:222
@@ -719,8 +720,8 @@ msgstr ""
#: exiflens.cpp:170
msgid ""
-"<p>Set here equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value "
-"of 0 means the focal length is unknown."
+"<p>Set here equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A "
+"value of 0 means the focal length is unknown."
msgstr ""
#: exiflens.cpp:176
@@ -952,10 +953,10 @@ msgstr ""
#: exiflight.cpp:183
msgid ""
-"<p>Set here the flash energy used to take the picture in BCPS unit. Beam Candle "
-"Power Seconds is the measure of effective intensity of a light source when it "
-"is focused into a beam by a reflector or lens. This value is the effective "
-"intensity for a period of one second."
+"<p>Set here the flash energy used to take the picture in BCPS unit. Beam "
+"Candle Power Seconds is the measure of effective intensity of a light source "
+"when it is focused into a beam by a reflector or lens. This value is the "
+"effective intensity for a period of one second."
msgstr ""
#: exiflight.cpp:191
@@ -965,8 +966,8 @@ msgstr "Hitam & Putih"
#: exiflight.cpp:197
msgid ""
-"<p>Select here the white balance mode set by camera when the picture have been "
-"shot."
+"<p>Select here the white balance mode set by camera when the picture have "
+"been shot."
msgstr ""
#: iptccaption.cpp:105
@@ -1007,18 +1008,18 @@ msgstr "Export dengan arahan PHP"
#: iptccaption.cpp:152
msgid ""
-"<p>Enter the editorial usage instructions. This field is limited to 256 ASCII "
-"characters."
+"<p>Enter the editorial usage instructions. This field is limited to 256 "
+"ASCII characters."
msgstr ""
#: iptccaption.cpp:157 iptccategories.cpp:129 iptccredits.cpp:165
#: iptckeywords.cpp:116 iptcorigin.cpp:437 iptcstatus.cpp:207
#: iptcsubjects.cpp:116
msgid ""
-"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/IPTC'>IPTC</a></b> "
-"text tags only support the printable <b><a "
-"href='http://en.wikipedia.org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> "
-"characters set and limit strings size. Use contextual help for details.</b>"
+"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/IPTC'>IPTC</a></b> text "
+"tags only support the printable <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Ascii'>ASCII</a></b> characters set and limit strings size. Use contextual "
+"help for details.</b>"
msgstr ""
#: iptccategories.cpp:95
@@ -1037,8 +1038,8 @@ msgstr ""
#: iptccategories.cpp:107
msgid ""
-"<p>Enter here a new supplemental category of content. This field is limited to "
-"32 ASCII characters."
+"<p>Enter here a new supplemental category of content. This field is limited "
+"to 32 ASCII characters."
msgstr ""
#: iptccategories.cpp:113 iptckeywords.cpp:102 iptcsubjects.cpp:102
@@ -1052,8 +1053,8 @@ msgstr ""
#: iptccredits.cpp:105
msgid ""
-"<p>Set here the necessary copyright notice. This field is limited to 128 ASCII "
-"characters."
+"<p>Set here the necessary copyright notice. This field is limited to 128 "
+"ASCII characters."
msgstr ""
#: iptccredits.cpp:110
@@ -1083,7 +1084,8 @@ msgstr ""
#: iptccredits.cpp:138
msgid ""
-"<p>Set here the content provider. This field is limited to 32 ASCII characters."
+"<p>Set here the content provider. This field is limited to 32 ASCII "
+"characters."
msgstr ""
#: iptccredits.cpp:143
@@ -1103,8 +1105,8 @@ msgstr ""
#: iptccredits.cpp:160
msgid ""
-"<p>Set here the person or organisation to contact. This field is limited to 128 "
-"ASCII characters."
+"<p>Set here the person or organisation to contact. This field is limited to "
+"128 ASCII characters."
msgstr ""
#: iptcdatetime.cpp:112
@@ -2358,8 +2360,8 @@ msgstr ""
#: iptcorigin.cpp:401
msgid ""
-"<p>Set here the content location within city. This field is limited to 32 ASCII "
-"characters."
+"<p>Set here the content location within city. This field is limited to 32 "
+"ASCII characters."
msgstr ""
#: iptcorigin.cpp:406
@@ -2368,8 +2370,8 @@ msgstr ""
#: iptcorigin.cpp:410
msgid ""
-"<p>Set here the Province or State of content origin. This field is limited to "
-"32 ASCII characters."
+"<p>Set here the Province or State of content origin. This field is limited "
+"to 32 ASCII characters."
msgstr ""
#: iptcorigin.cpp:415
@@ -2473,8 +2475,8 @@ msgstr ""
#: iptcstatus.cpp:155
msgid ""
-"<p>Set here the editorial type description of content. This field is limited to "
-"64 ASCII characters."
+"<p>Set here the editorial type description of content. This field is limited "
+"to 64 ASCII characters."
msgstr ""
#: iptcstatus.cpp:160
@@ -2657,7 +2659,8 @@ msgstr "Buang Footer"
#: plugin_metadataedit.cpp:179
msgid ""
-"EXIF metadata will be permanently removed from all current selected pictures.\n"
+"EXIF metadata will be permanently removed from all current selected "
+"pictures.\n"
"Do you want to continue ?"
msgstr ""
@@ -2701,7 +2704,8 @@ msgstr ""
#: plugin_metadataedit.cpp:325
msgid ""
-"IPTC metadata will be permanently removed from all current selected pictures.\n"
+"IPTC metadata will be permanently removed from all current selected "
+"pictures.\n"
"Do you want to continue ?"
msgstr ""
diff --git a/po/ms/kipiplugin_mpegencoder.po b/po/ms/kipiplugin_mpegencoder.po
index 2062389..20fd0f6 100644
--- a/po/ms/kipiplugin_mpegencoder.po
+++ b/po/ms/kipiplugin_mpegencoder.po
@@ -4,21 +4,22 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipipplugin_mpegencoder\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-02 01:47+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
+"Language: ms\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -38,49 +39,50 @@ msgstr ""
#: checkbinprog.cpp:86
msgid ""
-"Cannot find 'montage' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'montage' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
msgstr ""
#: checkbinprog.cpp:89
msgid ""
-"Cannot find 'composite' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'composite' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
msgstr ""
#: checkbinprog.cpp:92
msgid ""
-"Cannot find 'convert' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'convert' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
msgstr ""
#: checkbinprog.cpp:95
msgid ""
-"Cannot find 'identify' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'identify' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
msgstr ""
#: checkbinprog.cpp:100
msgid ""
-"Cannot find 'ppmtoy4m' binary program from MjpegTools package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'ppmtoy4m' binary program from MjpegTools package. Please "
+"install it."
msgstr ""
#: checkbinprog.cpp:103
msgid ""
-"Cannot find 'yuvscaler' binary program from MjpegTools package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'yuvscaler' binary program from MjpegTools package. Please "
+"install it."
msgstr ""
#: checkbinprog.cpp:106
msgid ""
-"Cannot find 'mpeg2enc' binary program from MjpegTools package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'mpeg2enc' binary program from MjpegTools package. Please "
+"install it."
msgstr ""
#: checkbinprog.cpp:109
msgid ""
-"Cannot find 'mplex' binary program from MjpegTools package. Please install it."
+"Cannot find 'mplex' binary program from MjpegTools package. Please install "
+"it."
msgstr ""
#: checkbinprog.cpp:113
@@ -100,8 +102,7 @@ msgid ""
"MjpegTools package: http://mjpeg.sourceforge.net/"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 437
-#: kimg2mpg.cpp:192 rc.cpp:82
+#: kimg2mpg.cpp:192 kimg2mpgbase.ui:437
#, fuzzy, no-c-format
msgid "none"
msgstr "&1 Tiada"
@@ -159,8 +160,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: kimg2mpg.cpp:530
-msgid ""
-"Default chroma mode option works only with Mjpegtools version < 1.6.3\n"
+msgid "Default chroma mode option works only with Mjpegtools version < 1.6.3\n"
msgstr ""
#: kimg2mpg.cpp:531
@@ -330,8 +330,7 @@ msgstr ""
msgid "Create MPEG Slideshow"
msgstr "Cipta dokumen baru"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1157
-#: kimg2mpg.cpp:1013 rc.cpp:189
+#: kimg2mpg.cpp:1013 kimg2mpgbase.ui:1157
#, no-c-format
msgid "&Encode"
msgstr ""
@@ -373,50 +372,42 @@ msgstr ""
msgid "Create MPEG Slide Show..."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 45
-#: rc.cpp:3
+#: kimg2mpgbase.ui:45
#, no-c-format
msgid "Kimg2mpgBase"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 75
-#: rc.cpp:6
+#: kimg2mpgbase.ui:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Encoder Settings"
msgstr "Tetapan Semasa"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 119
-#: rc.cpp:9
+#: kimg2mpgbase.ui:119
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Video Format"
msgstr "&Format Jadual"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 128
-#: rc.cpp:12
+#: kimg2mpgbase.ui:128
#, no-c-format
msgid "XVCD"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 133
-#: rc.cpp:15
+#: kimg2mpgbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "SVCD"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 138
-#: rc.cpp:18
+#: kimg2mpgbase.ui:138
#, no-c-format
msgid "VCD"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 143
-#: rc.cpp:21
+#: kimg2mpgbase.ui:143
#, no-c-format
msgid "DVD"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 160
-#: rc.cpp:24
+#: kimg2mpgbase.ui:158
#, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the video format for your MPEG file.\n"
@@ -427,84 +418,71 @@ msgid ""
"DVD is an experimental option."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 186
-#: rc.cpp:29
+#: kimg2mpgbase.ui:186
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Video Type"
msgstr "Jenis per&nomboran:"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 195
-#: rc.cpp:32
+#: kimg2mpgbase.ui:195
#, no-c-format
msgid "PAL"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 200
-#: rc.cpp:35
+#: kimg2mpgbase.ui:200
#, no-c-format
msgid "NTSC"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 205
-#: rc.cpp:38
+#: kimg2mpgbase.ui:205
#, no-c-format
msgid "SECAM"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 221
-#: rc.cpp:41
+#: kimg2mpgbase.ui:220
#, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the video type for your MPEG file.\n"
"NTSC is an American TV standard; PAL/SECAM is European."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 247
-#: rc.cpp:45
+#: kimg2mpgbase.ui:247
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Chroma Mode"
msgstr "M-x nxml-mode"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 261
-#: rc.cpp:51
+#: kimg2mpgbase.ui:261
#, no-c-format
msgid "444"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 266
-#: rc.cpp:54
+#: kimg2mpgbase.ui:266
#, no-c-format
msgid "420jpeg"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 271
-#: rc.cpp:57
+#: kimg2mpgbase.ui:271
#, no-c-format
msgid "420mpeg2"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 287
-#: rc.cpp:60
+#: kimg2mpgbase.ui:286
#, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the chroma subsampling mode.\n"
"Change it if you have problems with the default value."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 326
-#: rc.cpp:64
+#: kimg2mpgbase.ui:326
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Image Settings"
msgstr "Tetapan Semasa"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 370
-#: rc.cpp:67
+#: kimg2mpgbase.ui:370
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Image duration"
msgstr "Salin Imej"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 400
-#: rc.cpp:70
+#: kimg2mpgbase.ui:397
#, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the duration for each image in your MPEG file.\n"
@@ -514,71 +492,61 @@ msgid ""
"MPEG duration is under 3 seconds."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 408
-#: rc.cpp:76
+#: kimg2mpgbase.ui:408
#, fuzzy, no-c-format
msgid "sec."
msgstr "Sela masa (saat): "
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 428
-#: rc.cpp:79
+#: kimg2mpgbase.ui:428
#, no-c-format
msgid "Transition speed"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 442
-#: rc.cpp:85
+#: kimg2mpgbase.ui:442
#, no-c-format
msgid "1"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 447
-#: rc.cpp:88
+#: kimg2mpgbase.ui:447
#, no-c-format
msgid "2"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 452
-#: rc.cpp:91
+#: kimg2mpgbase.ui:452
#, no-c-format
msgid "4"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 457
-#: rc.cpp:94
+#: kimg2mpgbase.ui:457
#, no-c-format
msgid "5"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 462
-#: rc.cpp:97
+#: kimg2mpgbase.ui:462
#, no-c-format
msgid "10"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 467
-#: rc.cpp:100
+#: kimg2mpgbase.ui:467
#, no-c-format
msgid "20"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 484
-#: rc.cpp:103
+#: kimg2mpgbase.ui:482
#, no-c-format
msgid ""
-"This option specifies the transition speed between images in your MPEG file.\n"
+"This option specifies the transition speed between images in your MPEG "
+"file.\n"
"'1' is a slow transition and '20' is a very fast transition.\n"
"'2' is a good value for an image portfolio."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 502
-#: rc.cpp:108
+#: kimg2mpgbase.ui:502
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Background color"
msgstr "Warna latarbelakang:"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 526
-#: rc.cpp:111
+#: kimg2mpgbase.ui:524
#, no-c-format
msgid ""
"You can select here the background color for your portfolio.\n"
@@ -586,102 +554,86 @@ msgid ""
"Black is a good value for this."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 559
-#: rc.cpp:116
+#: kimg2mpgbase.ui:559
#, no-c-format
msgid "Image Files in Portfolio"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 562
-#: rc.cpp:119 rc.cpp:157
+#: kimg2mpgbase.ui:562 kimg2mpgbase.ui:795
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "Simpan imej dipilih kedalam fail"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 591
-#: rc.cpp:122
+#: kimg2mpgbase.ui:589
#, no-c-format
msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
-"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the "
-"drag-and-drop."
+"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
+"and-drop."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 607
-#: rc.cpp:127
+#: kimg2mpgbase.ui:607
#, no-c-format
msgid "textLabel1"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 610
-#: rc.cpp:130
+#: kimg2mpgbase.ui:610
#, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 659
-#: rc.cpp:133
+#: kimg2mpgbase.ui:659
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr "T&ambah"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 662
-#: rc.cpp:136
+#: kimg2mpgbase.ui:662
#, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 687
-#: rc.cpp:142
+#: kimg2mpgbase.ui:687
#, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 709
-#: rc.cpp:145
+#: kimg2mpgbase.ui:709
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Image &Up"
msgstr "Salin Imej"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 712
-#: rc.cpp:148
+#: kimg2mpgbase.ui:712
#, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 734
-#: rc.cpp:151
+#: kimg2mpgbase.ui:734
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Image D&own"
msgstr "Salin Imej"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 737
-#: rc.cpp:154
+#: kimg2mpgbase.ui:737
#, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 811
-#: rc.cpp:160
+#: kimg2mpgbase.ui:811
#, no-c-format
msgid "textLabel2"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 814
-#: rc.cpp:163
+#: kimg2mpgbase.ui:814
#, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 862
-#: rc.cpp:166
+#: kimg2mpgbase.ui:862
#, no-c-format
msgid "MPEG Output Filename"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 883
-#: rc.cpp:169
+#: kimg2mpgbase.ui:881
#, no-c-format
msgid ""
"You can specify here the output MPEG filename.\n"
@@ -690,14 +642,12 @@ msgid ""
"portfolio). Select a folder with a sufficient free disk space."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 969
-#: rc.cpp:174
+#: kimg2mpgbase.ui:969
#, no-c-format
msgid "Audio Input Filename"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 991
-#: rc.cpp:177
+#: kimg2mpgbase.ui:988
#, no-c-format
msgid ""
"You can specify here the input audio file name.\n"
@@ -706,28 +656,24 @@ msgid ""
"<b>Warning</b>: if the audio duration is too long, it will be truncated."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1086
-#: rc.cpp:183
+#: kimg2mpgbase.ui:1086
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Current encoding task."
msgstr "&Skim Keutamaan Semasa"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1114
-#: rc.cpp:186
+#: kimg2mpgbase.ui:1114
#, no-c-format
msgid "Encoding progress bar."
msgstr "Bar kemajuan pengenkodan."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1161
-#: rc.cpp:192
+#: kimg2mpgbase.ui:1160
#, no-c-format
msgid ""
"Start the portfolio MPEG encoding. \n"
"The program uses the 'images2mpg' bash script."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1252
-#: rc.cpp:205
+#: kimg2mpgbase.ui:1252
#, no-c-format
msgid "Abort the current encoding and exit."
msgstr ""
diff --git a/po/ms/kipiplugin_printwizard.po b/po/ms/kipiplugin_printwizard.po
index c6f2e56..c215140 100644
--- a/po/ms/kipiplugin_printwizard.po
+++ b/po/ms/kipiplugin_printwizard.po
@@ -4,195 +4,195 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_printwizard\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-17 15:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-20 12:23+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
+"Language: ms\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "<sharuzzaman@myrealbox.com>"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 24
-#: frmprintwizard.cpp:103 plugin_printwizard.cpp:109 rc.cpp:3
+#: frmprintwizard.cpp:92 frmprintwizardbase.ui:24 plugin_printwizard.cpp:109
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Print Wizard"
msgstr "&Susunatur Cetakan"
-#: frmprintwizard.cpp:106
+#: frmprintwizard.cpp:95
msgid "A KIPI plugin to print images"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:109
+#: frmprintwizard.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Author"
msgstr "Pengarang"
-#: frmprintwizard.cpp:111
+#: frmprintwizard.cpp:100
msgid "Developer and maintainer"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:113
+#: frmprintwizard.cpp:102
msgid "Contributor"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:145
+#: frmprintwizard.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Wizard &Anti Spam..."
-#: frmprintwizard.cpp:296
+#: frmprintwizard.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Photo %1 of %2"
msgstr "GenericName=Pengurusan Gambar"
-#: frmprintwizard.cpp:402
+#: frmprintwizard.cpp:391
msgid ""
"There was an error launching the Gimp. Please make sure it is properly "
"installed."
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:402
+#: frmprintwizard.cpp:391
#, fuzzy
msgid "KIPI"
msgstr "Comment=Plugin KIPI"
-#: frmprintwizard.cpp:1010
+#: frmprintwizard.cpp:999
#, fuzzy
msgid "Page "
msgstr "Halaman"
-#: frmprintwizard.cpp:1010
+#: frmprintwizard.cpp:999
msgid " of "
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1011
+#: frmprintwizard.cpp:1000
#, fuzzy
msgid "Page %1 of %2"
msgstr "Halaman"
-#: frmprintwizard.cpp:1158
+#: frmprintwizard.cpp:1147
msgid "Could not remove the Gimp's temporary files."
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2181
-#: frmprintwizard.cpp:1219 frmprintwizard.cpp:1296 rc.cpp:255
+#: frmprintwizard.cpp:1208 frmprintwizard.cpp:1285 frmprintwizardbase.ui:2181
#, no-c-format
msgid "Complete. Click Finish to exit the Print Wizard."
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1259
+#: frmprintwizard.cpp:1248
msgid ""
"The following file will be overwritten. Do you want to overwrite this file?"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1290
+#: frmprintwizard.cpp:1279
#, fuzzy
msgid "Printing Canceled."
msgstr "Cetak Dokumen..."
-#: frmprintwizard.cpp:1476
+#: frmprintwizard.cpp:1465
msgid ""
-"Don't forget to set up the correct page size according to your printer settings"
+"Don't forget to set up the correct page size according to your printer "
+"settings"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1477
+#: frmprintwizard.cpp:1466
#, fuzzy
msgid "Page size settings"
msgstr "Default saiz laman"
-#: frmprintwizard.cpp:1585
+#: frmprintwizard.cpp:1574
msgid "3.5 x 5\""
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1600
+#: frmprintwizard.cpp:1589
msgid "4 x 6\""
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1614
+#: frmprintwizard.cpp:1603
#, fuzzy
msgid "4 x 6\" Album"
msgstr "Album:"
-#: frmprintwizard.cpp:1627
+#: frmprintwizard.cpp:1616
msgid "5 x 7\""
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1640
+#: frmprintwizard.cpp:1629
msgid "8 x 10\""
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1651 frmprintwizard.cpp:1829 frmprintwizard.cpp:1866
-#: frmprintwizard.cpp:1903 frmprintwizard.cpp:1954
+#: frmprintwizard.cpp:1640 frmprintwizard.cpp:1818 frmprintwizard.cpp:1855
+#: frmprintwizard.cpp:1892 frmprintwizard.cpp:1943
msgid "Thumbnails"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1654 frmprintwizard.cpp:1832 frmprintwizard.cpp:1869
-#: frmprintwizard.cpp:1906 frmprintwizard.cpp:1957
+#: frmprintwizard.cpp:1643 frmprintwizard.cpp:1821 frmprintwizard.cpp:1858
+#: frmprintwizard.cpp:1895 frmprintwizard.cpp:1946
msgid "Small Thumbnails"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1658
+#: frmprintwizard.cpp:1647
msgid "Album Collage 1 (9 photos)"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1680
+#: frmprintwizard.cpp:1669
msgid "Album Collage 2 (6 photos)"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1706
+#: frmprintwizard.cpp:1695
msgid "21 x 29.7cm"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1718
+#: frmprintwizard.cpp:1707
msgid "6 x 9cm (8 photos)"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1737 frmprintwizard.cpp:1845 frmprintwizard.cpp:1894
-#: frmprintwizard.cpp:1945
+#: frmprintwizard.cpp:1726 frmprintwizard.cpp:1834 frmprintwizard.cpp:1883
+#: frmprintwizard.cpp:1934
msgid "9 x 13cm"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1752
+#: frmprintwizard.cpp:1741
msgid "10 x 13.33cm"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1767 frmprintwizard.cpp:1882 frmprintwizard.cpp:1933
+#: frmprintwizard.cpp:1756 frmprintwizard.cpp:1871 frmprintwizard.cpp:1922
msgid "10 x 15cm"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1781
+#: frmprintwizard.cpp:1770
msgid "10 x 15cm Album"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1794
+#: frmprintwizard.cpp:1783
msgid "11.5 x 15cm Album"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1807 frmprintwizard.cpp:1921
+#: frmprintwizard.cpp:1796 frmprintwizard.cpp:1910
msgid "13 x 18cm"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1820
+#: frmprintwizard.cpp:1809
msgid "20 x 25cm"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1857
+#: frmprintwizard.cpp:1846
msgid "10.5 x 14.8cm"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1970
+#: frmprintwizard.cpp:1959
#, fuzzy
msgid "Unsupported Paper Size"
msgstr "Saiz lajur automatik"
@@ -206,126 +206,112 @@ msgstr "&Susunatur Cetakan"
msgid "Please select one or more photos to print."
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 36
-#: rc.cpp:6
+#: utils.cpp:86
+msgid ""
+"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper "
+"permissions to this folder and try again."
+msgstr ""
+
+#: frmprintwizardbase.ui:36
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Welcome to the Print Wizard"
msgstr "Selamat datang ke Wizard Anti Spam KMail!"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 157
-#: rc.cpp:9
+#: frmprintwizardbase.ui:155
#, no-c-format
msgid ""
-"Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process of "
-"printing your photos.\n"
+"Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process "
+"of printing your photos.\n"
"\n"
"Click the 'Next' button to begin."
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 190
-#: rc.cpp:14
+#: frmprintwizardbase.ui:190
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select Printer"
msgstr "Arahan pencetak: "
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 266
-#: rc.cpp:17
+#: frmprintwizardbase.ui:266
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Page Settings"
msgstr "Tetapan Semasa"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 301
-#: rc.cpp:20
+#: frmprintwizardbase.ui:301
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Paper size:"
msgstr "% dari saiz normal"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 307
-#: rc.cpp:23
+#: frmprintwizardbase.ui:307
#, no-c-format
msgid "Letter"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 312
-#: rc.cpp:26
+#: frmprintwizardbase.ui:312
#, no-c-format
msgid "A4"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 317
-#: rc.cpp:29
+#: frmprintwizardbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "A6"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 322
-#: rc.cpp:32
+#: frmprintwizardbase.ui:322
#, no-c-format
msgid "10x15cm"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 327
-#: rc.cpp:35
+#: frmprintwizardbase.ui:327
#, no-c-format
msgid "13x17cm"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 382
-#: rc.cpp:38
+#: frmprintwizardbase.ui:382
#, fuzzy, no-c-format
msgid "No margins"
msgstr "Tiada Fail"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 385
-#: rc.cpp:41 rc.cpp:44
+#: frmprintwizardbase.ui:385 frmprintwizardbase.ui:388
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Full-bleed mode"
msgstr "Kekalkan Sejarah Penuh"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 416
-#: rc.cpp:47
+#: frmprintwizardbase.ui:416
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Image Captions"
msgstr "Salin Imej"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 425
-#: rc.cpp:50
+#: frmprintwizardbase.ui:425
#, fuzzy, no-c-format
msgid "No captions"
msgstr "Tiada Fail"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 430
-#: rc.cpp:53
+#: frmprintwizardbase.ui:430
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Image file names"
msgstr "Pilih imej dari Fail"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 435
-#: rc.cpp:56
+#: frmprintwizardbase.ui:435
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Exif date-time"
msgstr "Tarikh/masa bolehubah"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 440
-#: rc.cpp:59
+#: frmprintwizardbase.ui:440
#, no-c-format
msgid "Comments"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 445
-#: rc.cpp:62
+#: frmprintwizardbase.ui:445
#, no-c-format
msgid "Free"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 468
-#: rc.cpp:65
+#: frmprintwizardbase.ui:468
#, no-c-format
msgid "%d %c"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 497
-#: rc.cpp:68
+#: frmprintwizardbase.ui:493
#, no-c-format
msgid ""
"%f filename %t exposure time\n"
@@ -335,309 +321,257 @@ msgid ""
"\\n newline"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 527
-#: rc.cpp:75
+#: frmprintwizardbase.ui:527
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Caption font"
msgstr "Font Semasa"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 530
-#: rc.cpp:78
+#: frmprintwizardbase.ui:530
#, no-c-format
msgid "Choose the caption font size"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 586
-#: rc.cpp:81
+#: frmprintwizardbase.ui:586
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Size"
msgstr "Saiz"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 641
-#: rc.cpp:84
+#: frmprintwizardbase.ui:641
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Output Settings"
msgstr "Tetapan Semasa"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 660
-#: rc.cpp:87
+#: frmprintwizardbase.ui:660
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Output to printer"
msgstr "&Lompat ke hiperlink"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 687
-#: rc.cpp:90
+#: frmprintwizardbase.ui:687
#, no-c-format
msgid "Open image using Gimp"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 712
-#: rc.cpp:93
+#: frmprintwizardbase.ui:712
#, no-c-format
msgid "http://www.gimp.org"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 715
-#: rc.cpp:96
+#: frmprintwizardbase.ui:715
#, no-c-format
msgid "Visit Gimp website (www.gimp.org) using external browser"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 750
-#: rc.cpp:99
+#: frmprintwizardbase.ui:750
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Output to image file"
msgstr "Simpan imej dipilih kedalam fail"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 794
-#: rc.cpp:102
+#: frmprintwizardbase.ui:794
#, no-c-format
msgid ""
"This wizard will output each page to this folder with the filename "
"kipi_printwizard_1, kipi_printwizard_2, etc."
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 851
-#: rc.cpp:105
+#: frmprintwizardbase.ui:851
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Browse..."
msgstr "Lungsur"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 854
-#: rc.cpp:108
+#: frmprintwizardbase.ui:854
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 870
-#: rc.cpp:111
+#: frmprintwizardbase.ui:870
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select Photo Layout"
msgstr "Tanda Susunatur Tidak Ke&lihatan"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 979
-#: rc.cpp:114
+#: frmprintwizardbase.ui:979
#, no-c-format
msgid "Select the photo size to print"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 985
-#: rc.cpp:117
+#: frmprintwizardbase.ui:985
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Photo Sizes"
msgstr "GenericName=Pengurusan Gambar"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1021
-#: rc.cpp:120
+#: frmprintwizardbase.ui:1021
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Print Summary"
msgstr "&Susunatur Cetakan"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1048
-#: rc.cpp:123
+#: frmprintwizardbase.ui:1048
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Photos:"
msgstr "Gambar"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1073
-#: rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138
+#: frmprintwizardbase.ui:1073 frmprintwizardbase.ui:1127
+#: frmprintwizardbase.ui:1181
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<p align=\"right\">0</p>"
msgstr "Jajar kanan perenggan"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1102
-#: rc.cpp:129
+#: frmprintwizardbase.ui:1102
#, no-c-format
msgid "Sheets:"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1156
-#: rc.cpp:135
+#: frmprintwizardbase.ui:1156
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Empty slots:"
msgstr "Cipta dokumen kosong"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1225
-#: rc.cpp:141
+#: frmprintwizardbase.ui:1225
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Print Order"
msgstr "&Susunatur Cetakan"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1234
-#: rc.cpp:144
+#: frmprintwizardbase.ui:1234
#, fuzzy, no-c-format
msgid "New Item"
msgstr "&Tetingkap Baru"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1266
-#: rc.cpp:147
+#: frmprintwizardbase.ui:1266
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Up"
msgstr "Naik"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1270
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:153
+#: frmprintwizardbase.ui:1270 frmprintwizardbase.ui:1273
#, no-c-format
msgid "Move Up selected photo"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1310
-#: rc.cpp:156
+#: frmprintwizardbase.ui:1310
#, no-c-format
msgid "Down"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1313
-#: rc.cpp:159 rc.cpp:162
+#: frmprintwizardbase.ui:1313 frmprintwizardbase.ui:1316
#, no-c-format
msgid "Move Down selected photo"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1344
-#: rc.cpp:165
+#: frmprintwizardbase.ui:1344
#, no-c-format
msgid "Number of times to print selected photo:"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1361
-#: rc.cpp:168 rc.cpp:171
+#: frmprintwizardbase.ui:1361 frmprintwizardbase.ui:1364
#, no-c-format
msgid "Number of copies of selected photo"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1403
-#: rc.cpp:174
+#: frmprintwizardbase.ui:1403
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Pralihat"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1514
-#: rc.cpp:177
+#: frmprintwizardbase.ui:1514
#, no-c-format
msgid "<"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1517
-#: rc.cpp:180 rc.cpp:183 rc.cpp:222 rc.cpp:225
+#: frmprintwizardbase.ui:1517 frmprintwizardbase.ui:1520
+#: frmprintwizardbase.ui:1771 frmprintwizardbase.ui:1774
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Previous photo"
msgstr ""
-"Perenggan Terdahulu Perenggan Terdahulu Perenggan Terdahulu Perenggan Terdahulu "
-"Perenggan Terdahulu Perenggan Terdahulu Perenggan Terdahulu"
+"Perenggan Terdahulu Perenggan Terdahulu Perenggan Terdahulu Perenggan "
+"Terdahulu Perenggan Terdahulu Perenggan Terdahulu Perenggan Terdahulu"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1559
-#: rc.cpp:186
+#: frmprintwizardbase.ui:1559
#, no-c-format
msgid ">"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1562
-#: rc.cpp:189 rc.cpp:192
+#: frmprintwizardbase.ui:1562 frmprintwizardbase.ui:1565
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Next page"
msgstr "&Berikut"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1598
-#: rc.cpp:195
+#: frmprintwizardbase.ui:1598
#, no-c-format
msgid "Crop Photos"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1644
-#: rc.cpp:198
+#: frmprintwizardbase.ui:1644
#, no-c-format
msgid ""
-"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit inside "
-"the photo sizes you have given. You can crop each image differently, or just "
-"click 'Next' to use the default center cropping for each photo."
+"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit "
+"inside the photo sizes you have given. You can crop each image differently, "
+"or just click 'Next' to use the default center cropping for each photo."
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1671
-#: rc.cpp:201
+#: frmprintwizardbase.ui:1671
#, no-c-format
msgid "Click and Drag the mouse"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1731
-#: rc.cpp:204
+#: frmprintwizardbase.ui:1731
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Rotate"
msgstr "GenericName=Pengurusan Gambar"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1734
-#: rc.cpp:207
+#: frmprintwizardbase.ui:1734
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1737
-#: rc.cpp:210 rc.cpp:213
+#: frmprintwizardbase.ui:1737 frmprintwizardbase.ui:1740
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Rotate photo"
msgstr "GenericName=Pengurusan Gambar"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1765
-#: rc.cpp:216
+#: frmprintwizardbase.ui:1765
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<< Pr&evious"
msgstr ""
-"Perenggan Terdahulu Perenggan Terdahulu Perenggan Terdahulu Perenggan Terdahulu "
-"Perenggan Terdahulu Perenggan Terdahulu Perenggan Terdahulu"
+"Perenggan Terdahulu Perenggan Terdahulu Perenggan Terdahulu Perenggan "
+"Terdahulu Perenggan Terdahulu Perenggan Terdahulu Perenggan Terdahulu"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1768
-#: rc.cpp:219
+#: frmprintwizardbase.ui:1768
#, no-c-format
msgid "Alt+E"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1782
-#: rc.cpp:228
+#: frmprintwizardbase.ui:1782
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ne&xt >>"
msgstr "&Cari Lagi"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1785
-#: rc.cpp:231
+#: frmprintwizardbase.ui:1785
#, no-c-format
msgid "Alt+X"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1788
-#: rc.cpp:234 rc.cpp:237
+#: frmprintwizardbase.ui:1788 frmprintwizardbase.ui:1791
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Next photo"
msgstr "&Cari Lagi"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1824
-#: rc.cpp:240
+#: frmprintwizardbase.ui:1824
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Photo 0 of 0"
msgstr "GenericName=Pengurusan Gambar"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1976
-#: rc.cpp:246
+#: frmprintwizardbase.ui:1976
#, no-c-format
msgid "Click the Next button to print."
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2040
-#: rc.cpp:249
+#: frmprintwizardbase.ui:2040
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Printer job viewer"
msgstr "GenericName=Pelihat Imej"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2055
-#: rc.cpp:252
+#: frmprintwizardbase.ui:2055
#, no-c-format
msgid "Printing"
msgstr "Mencetak"
-#: utils.cpp:86
-msgid ""
-"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper "
-"permissions to this folder and try again."
-msgstr ""
-
#, fuzzy
#~ msgid "Maintainer"
#~ msgstr "Penulis dan penyelenggara"
diff --git a/po/ms/kipiplugin_rawconverter.po b/po/ms/kipiplugin_rawconverter.po
index 31ad86b..45b009d 100644
--- a/po/ms/kipiplugin_rawconverter.po
+++ b/po/ms/kipiplugin_rawconverter.po
@@ -4,21 +4,22 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_rawconverter\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-20 12:24+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
+"Language: ms\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -29,36 +30,30 @@ msgid "Cannot identify Raw image"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:175
-msgid ""
-"Make: %1\n"
+msgid "Make: %1\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:176
#, fuzzy
-msgid ""
-"Model: %1\n"
+msgid "Model: %1\n"
msgstr "Model"
#: actionthread.cpp:180
#, fuzzy
-msgid ""
-"Created: %1\n"
+msgid "Created: %1\n"
msgstr "Dicipta"
#: actionthread.cpp:186
-msgid ""
-"Aperture: f/%1\n"
+msgid "Aperture: f/%1\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:191
#, fuzzy
-msgid ""
-"Focal: %1 mm\n"
+msgid "Focal: %1 mm\n"
msgstr "dd/mm/yy"
#: actionthread.cpp:196
-msgid ""
-"Exposure: 1/%1 s\n"
+msgid "Exposure: 1/%1 s\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:201
@@ -179,19 +174,17 @@ msgstr "Format Objek Embed"
#: savesettingswidget.cpp:83
msgid ""
-"<p>Set here the output file format to use:"
-"<p><b>JPEG</b>: output the processed image in JPEG Format. this format will "
-"give smaller-sized files. Minimum JPEG compression level will be used during "
-"Raw conversion."
+"<p>Set here the output file format to use:<p><b>JPEG</b>: output the "
+"processed image in JPEG Format. this format will give smaller-sized files. "
+"Minimum JPEG compression level will be used during Raw conversion."
"<p><b>Warning!!! duing of destructive compression algorithm, JPEG is a lossy "
-"quality format.</b>"
-"<p><b>TIFF</b>: output the processed image in TIFF Format. This generates "
-"larges, without losing quality. Adobe Deflate compression will be used during "
-"conversion."
-"<p><b>PPM</b>: output the processed image in PPM Format. This generates the "
-"largest files, without losing quality."
-"<p><b>PNG</b>: output the processed image in PNG Format. This generates larges, "
-"without losing quality. Maximum PNG compression will be used during conversion."
+"quality format.</b><p><b>TIFF</b>: output the processed image in TIFF "
+"Format. This generates larges, without losing quality. Adobe Deflate "
+"compression will be used during conversion.<p><b>PPM</b>: output the "
+"processed image in PPM Format. This generates the largest files, without "
+"losing quality.<p><b>PNG</b>: output the processed image in PNG Format. This "
+"generates larges, without losing quality. Maximum PNG compression will be "
+"used during conversion."
msgstr ""
#: savesettingswidget.cpp:101
diff --git a/po/ms/kipiplugin_sendimages.po b/po/ms/kipiplugin_sendimages.po
index e7746c6..f02b33b 100644
--- a/po/ms/kipiplugin_sendimages.po
+++ b/po/ms/kipiplugin_sendimages.po
@@ -4,21 +4,22 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_sendimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-10 20:21+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
+"Language: ms\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -90,13 +91,11 @@ msgstr "Tiada Fail"
#: sendimages.cpp:339
#, fuzzy
-msgid ""
-"Caption for image \"%1\": %2\n"
+msgid "Caption for image \"%1\": %2\n"
msgstr "Imej Untuk Latarbelakang"
#: sendimages.cpp:348
-msgid ""
-"Tags: %2\n"
+msgid "Tags: %2\n"
msgstr ""
#: sendimages.cpp:359 sendimages.cpp:365
@@ -165,8 +164,8 @@ msgstr "Hantar emel ke senarai"
#: sendimagesdialog.cpp:264
msgid ""
-"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images click "
-"on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop."
+"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images "
+"click on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop."
msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:270
@@ -213,18 +212,10 @@ msgstr "Gabung &Mel"
#: sendimagesdialog.cpp:390
msgid ""
"<p>Select here your preferred external mail agent program.These mail agent "
-"versions are supported:"
-"<p><b>Balsa</b>: >= 2.x"
-"<p><b>Claws Mail</b>: >= 2.6.1"
-"<p><b>Evolution</b>: >= 1.4"
-"<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2"
-"<p><b>KMail</b>: >= 1.3"
-"<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4"
-"<p><b>Netscape</b>: >= 7.x"
-"<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4"
-"<p>"
+"versions are supported:<p><b>Balsa</b>: >= 2.x<p><b>Claws Mail</b>: >= "
+"2.6.1<p><b>Evolution</b>: >= 1.4<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2<p><b>KMail</b>: "
+">= 1.3<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4<p><b>Netscape</b>: >= 7.x<p><b>Sylpheed</b>: "
+">= 0.9<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4<p>"
msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:412
@@ -241,8 +232,8 @@ msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:427
msgid ""
-"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as an "
-"attached file."
+"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as "
+"an attached file."
msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:430
@@ -298,18 +289,14 @@ msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:461
msgid ""
-"<p>Select here the images size to send:"
-"<p><b>%1</b>: use this if you have a very slow internet connection or if the "
-"target mailbox size is very limited."
-"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the target "
-"mailbox size is limited."
-"<p><b>%3</b>: this is the default value for a medium internet connection and a "
-"target mailbox size."
-"<p><b>%4</b>: use this if you have a high-speed internet connection and if the "
-"target mailbox size is not limited."
-"<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed restrictions."
-"<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose."
-"<p>"
+"<p>Select here the images size to send:<p><b>%1</b>: use this if you have a "
+"very slow internet connection or if the target mailbox size is very limited."
+"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the "
+"target mailbox size is limited.<p><b>%3</b>: this is the default value for a "
+"medium internet connection and a target mailbox size.<p><b>%4</b>: use this "
+"if you have a high-speed internet connection and if the target mailbox size "
+"is not limited.<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed "
+"restrictions.<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose.<p>"
msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:472
@@ -353,11 +340,9 @@ msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:493
msgid ""
-"<b>1</b>: very high compression"
-"<p><b>25</b>: high compression"
-"<p><b>50</b>: medium compression"
-"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
-"<p><b>100</b>: no compression"
+"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
+"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
+"b>: no compression"
msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:510
@@ -366,15 +351,15 @@ msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:511
msgid ""
-"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
-"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
-"matching on heterogeneous platforms."
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
+"Web file format but it uses lossy compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
+"Network Graphics format is an extensible file format for the lossless, "
+"portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a patent-"
+"free replacement for GIF and can also replace many common uses of TIFF. PNG "
+"is designed to work well in online viewing applications, such as the World "
+"Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display option. Also, "
+"PNG can store gamma and chromaticity data for improved color matching on "
+"heterogeneous platforms."
msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:521
diff --git a/po/ms/kipiplugin_slideshow.po b/po/ms/kipiplugin_slideshow.po
index 62d747c..0de70c5 100644
--- a/po/ms/kipiplugin_slideshow.po
+++ b/po/ms/kipiplugin_slideshow.po
@@ -4,21 +4,22 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-10 20:26+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
+"Language: ms\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -42,532 +43,471 @@ msgstr ""
msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45
-#: rc.cpp:3
+#: slideshow.cpp:261 slideshowconfigbase.ui:203 slideshowconfigbase.ui:419
+#: slideshowgl.cpp:403
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "Tiada"
+
+#: slideshow.cpp:262
+#, fuzzy
+msgid "Chess Board"
+msgstr "Permainan 'Board'"
+
+#: slideshow.cpp:263
+msgid "Melt Down"
+msgstr ""
+
+#: slideshow.cpp:264
+msgid "Sweep"
+msgstr ""
+
+#: slideshow.cpp:265
+msgid "Noise"
+msgstr ""
+
+#: slideshow.cpp:266
+msgid "Growing"
+msgstr ""
+
+#: slideshow.cpp:267
+msgid "Incom_ing Edges"
+msgstr ""
+
+#: slideshow.cpp:268
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Lines"
+msgstr "Tetap&kan baris bersama"
+
+#: slideshow.cpp:269
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "Tetap&kan baris bersama"
+
+#: slideshow.cpp:270
+msgid "Circle Out"
+msgstr ""
+
+#: slideshow.cpp:271
+msgid "MultiCircle Out"
+msgstr ""
+
+#: slideshow.cpp:272
+#, fuzzy
+msgid "Spiral In"
+msgstr "Sedang Diguna"
+
+#: slideshow.cpp:273
+msgid "Blobs"
+msgstr ""
+
+#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
+msgid "Random"
+msgstr ""
+
+#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
+msgid "SlideShow Completed."
+msgstr ""
+
+#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
+#, fuzzy
+msgid "Click To Exit..."
+msgstr "&Lompat ke hiperlink"
+
+#: slideshowconfig.cpp:87
+msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:90
+msgid "Author"
+msgstr "Pengarang"
+
+#: slideshowconfig.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Author and maintainer"
+msgstr "Penulis dan penyelenggara"
+
+#: slideshowconfig.cpp:97
+msgid "Plugin Handbook"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:156
+msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
+msgid "Ken Burns"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:618
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Image no. %1"
+msgstr "Tetap tiada imej"
+
+#: slideshowconfig.cpp:664
+msgid "You can only move up one image file at once."
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:699
+msgid "You can only move down one image file at once."
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:738
+#, fuzzy
+msgid "%1 image [%2]"
+msgstr "&Imej"
+
+#: slideshowconfig.cpp:740
+#, fuzzy
+msgid "%1 images [%2]"
+msgstr "Imej"
+
+#: slideshowconfig.cpp:769
+msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
+msgstr ""
+
+#: slideshowgl.cpp:404
+msgid "Bend"
+msgstr ""
+
+#: slideshowgl.cpp:405
+msgid "Blend"
+msgstr ""
+
+#: slideshowgl.cpp:406
+msgid "Cube"
+msgstr ""
+
+#: slideshowgl.cpp:407
+msgid "Fade"
+msgstr ""
+
+#: slideshowgl.cpp:408
+msgid "Flutter"
+msgstr ""
+
+#: slideshowgl.cpp:409
+#, fuzzy
+msgid "In Out"
+msgstr "Sedang Diguna"
+
+#: slideshowgl.cpp:410
+#, fuzzy
+msgid "Rotate"
+msgstr "Saiz Semula Skrin & Putar"
+
+#: slideshowgl.cpp:411
+#, fuzzy
+msgid "Slide"
+msgstr "Persembahan Slid"
+
+#: slideshowconfigbase.ui:45
#, no-c-format
msgid "Slideshow"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77
-#: rc.cpp:6
+#: slideshowconfigbase.ui:77
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr "Utama"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115
-#: rc.cpp:9
+#: slideshowconfigbase.ui:115
#, no-c-format
msgid "Show all images in current al&bum"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118
-#: rc.cpp:12
+#: slideshowconfigbase.ui:118
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134
-#: rc.cpp:15
+#: slideshowconfigbase.ui:134
#, no-c-format
msgid "Show onl&y selected images"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137
-#: rc.cpp:18
+#: slideshowconfigbase.ui:137
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145
-#: rc.cpp:21
+#: slideshowconfigbase.ui:145
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr "Kamus Lazim:"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155
-#: rc.cpp:24
+#: slideshowconfigbase.ui:155
#, no-c-format
msgid "Image Files in slideshow"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:77
+#: slideshowconfigbase.ui:158 slideshowconfigbase.ui:403
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "Simpan imej dipilih kedalam fail"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187
-#: rc.cpp:30
+#: slideshowconfigbase.ui:185
#, no-c-format
msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
-"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the "
-"drag-and-drop."
+"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
+"and-drop."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203
-#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403
-#, no-c-format
-msgid "None"
-msgstr "Tiada"
-
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206
-#: rc.cpp:38
+#: slideshowconfigbase.ui:206
#, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255
-#: rc.cpp:41
+#: slideshowconfigbase.ui:255
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr "T&ambah"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258
-#: rc.cpp:44
+#: slideshowconfigbase.ui:258
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261
-#: rc.cpp:47
+#: slideshowconfigbase.ui:261
#, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286
-#: rc.cpp:53
+#: slideshowconfigbase.ui:286
#, no-c-format
msgid "Alt+D"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289
-#: rc.cpp:56
+#: slideshowconfigbase.ui:289
#, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311
-#: rc.cpp:59
+#: slideshowconfigbase.ui:311
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Image &Up"
msgstr "Salin Imej"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314
-#: rc.cpp:62
+#: slideshowconfigbase.ui:314
#, no-c-format
msgid "Alt+U"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317
-#: rc.cpp:65
+#: slideshowconfigbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339
-#: rc.cpp:68
+#: slideshowconfigbase.ui:339
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Image D&own"
msgstr "Salin Imej"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342
-#: rc.cpp:71
+#: slideshowconfigbase.ui:342
#, no-c-format
msgid "Alt+O"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345
-#: rc.cpp:74
+#: slideshowconfigbase.ui:345
#, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422
-#: rc.cpp:83
+#: slideshowconfigbase.ui:422
#, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458
-#: rc.cpp:86
+#: slideshowconfigbase.ui:458
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Video options"
msgstr "Pilihan Bina"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483
-#: rc.cpp:89
+#: slideshowconfigbase.ui:483
#, no-c-format
msgid "Use Open&GL slideshow transitions"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486
-#: rc.cpp:92
+#: slideshowconfigbase.ui:486
#, no-c-format
msgid "Alt+G"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524
-#: rc.cpp:95
+#: slideshowconfigbase.ui:524
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Content options"
msgstr "Pilihan Bina"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557
-#: rc.cpp:98
+#: slideshowconfigbase.ui:557
#, no-c-format
msgid "P&rint filename"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560
-#: rc.cpp:101
+#: slideshowconfigbase.ui:560
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579
-#: rc.cpp:104
+#: slideshowconfigbase.ui:579
#, no-c-format
msgid "Progress indicator"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603
-#: rc.cpp:107
+#: slideshowconfigbase.ui:603
#, no-c-format
msgid "Pr&int captions "
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606
-#: rc.cpp:110
+#: slideshowconfigbase.ui:606
#, no-c-format
msgid "Alt+I"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646
-#: rc.cpp:113
+#: slideshowconfigbase.ui:646
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Playback options"
msgstr "Pilihan Bina"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674
-#: rc.cpp:116
+#: slideshowconfigbase.ui:674
#, no-c-format
msgid "&Loop"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677
-#: rc.cpp:119
+#: slideshowconfigbase.ui:677
#, no-c-format
msgid "Alt+L"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699
-#: rc.cpp:122
+#: slideshowconfigbase.ui:699
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Shuffle images"
msgstr "Menggunakan imej"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702
-#: rc.cpp:125 rc.cpp:198
+#: slideshowconfigbase.ui:702 slideshowconfigbase.ui:1398
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732
-#: rc.cpp:128
+#: slideshowconfigbase.ui:732
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Delay between images (s):"
msgstr "Saat antara kemaskini"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795
-#: rc.cpp:131
+#: slideshowconfigbase.ui:795
#, no-c-format
msgid "Transition effect:"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879
-#: rc.cpp:134
+#: slideshowconfigbase.ui:879
#, no-c-format
msgid "Comments"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911
-#: rc.cpp:137
+#: slideshowconfigbase.ui:911
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr "Warna"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930
-#: rc.cpp:140
+#: slideshowconfigbase.ui:930
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Font color :"
msgstr "Warna font"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980
-#: rc.cpp:143
+#: slideshowconfigbase.ui:980
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Background color:"
msgstr "Warna latarbelakang:"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048
-#: rc.cpp:146
+#: slideshowconfigbase.ui:1048
#, no-c-format
msgid "Line length (in characters) :"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113
-#: rc.cpp:149
+#: slideshowconfigbase.ui:1113
#, no-c-format
msgid "Advanced"
msgstr "Lanjutan"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132
-#: rc.cpp:152
+#: slideshowconfigbase.ui:1132
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Interface"
msgstr "Antaramuka Pengguna"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151
-#: rc.cpp:155
+#: slideshowconfigbase.ui:1151
#, no-c-format
msgid "Use milliseconds instead of seconds"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161
-#: rc.cpp:158
+#: slideshowconfigbase.ui:1161
#, no-c-format
msgid "Controls"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180
-#: rc.cpp:161
+#: slideshowconfigbase.ui:1180
#, no-c-format
msgid "Enable mouse wheel (move between images)"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190
-#: rc.cpp:164
+#: slideshowconfigbase.ui:1190
#, no-c-format
msgid "Ken Burns effect"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201
-#: rc.cpp:167
+#: slideshowconfigbase.ui:1201
#, no-c-format
msgid "Disable fade-in / fade-out"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209
-#: rc.cpp:170
+#: slideshowconfigbase.ui:1209
#, no-c-format
msgid "Disable crossfade"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222
-#: rc.cpp:173
+#: slideshowconfigbase.ui:1222
#, no-c-format
msgid "Others"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233
-#: rc.cpp:176
+#: slideshowconfigbase.ui:1233
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Enable cache"
msgstr "Hidupkan animasi"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252
-#: rc.cpp:179
+#: slideshowconfigbase.ui:1252
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Cache size:"
msgstr "% dari saiz normal"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288
-#: rc.cpp:182
+#: slideshowconfigbase.ui:1288
#, fuzzy, no-c-format
msgid "images"
msgstr "Imej"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302
-#: rc.cpp:185
+#: slideshowconfigbase.ui:1301
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Notice</b>:\n"
"Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373
-#: rc.cpp:189
+#: slideshowconfigbase.ui:1373
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Exit"
msgstr "Keluar"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376
-#: rc.cpp:192
+#: slideshowconfigbase.ui:1376
#, no-c-format
msgid "Alt+E"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395
-#: rc.cpp:195
+#: slideshowconfigbase.ui:1395
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Start Slideshow"
msgstr "Mula pada:"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423
-#: rc.cpp:204
+#: slideshowconfigbase.ui:1423
#, no-c-format
msgid "F1"
msgstr ""
-
-#: slideshow.cpp:262
-#, fuzzy
-msgid "Chess Board"
-msgstr "Permainan 'Board'"
-
-#: slideshow.cpp:263
-msgid "Melt Down"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.cpp:264
-msgid "Sweep"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.cpp:265
-msgid "Noise"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.cpp:266
-msgid "Growing"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.cpp:267
-msgid "Incom_ing Edges"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.cpp:268
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal Lines"
-msgstr "Tetap&kan baris bersama"
-
-#: slideshow.cpp:269
-#, fuzzy
-msgid "Vertical Lines"
-msgstr "Tetap&kan baris bersama"
-
-#: slideshow.cpp:270
-msgid "Circle Out"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.cpp:271
-msgid "MultiCircle Out"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.cpp:272
-#, fuzzy
-msgid "Spiral In"
-msgstr "Sedang Diguna"
-
-#: slideshow.cpp:273
-msgid "Blobs"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
-msgid "Random"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
-msgid "SlideShow Completed."
-msgstr ""
-
-#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
-#, fuzzy
-msgid "Click To Exit..."
-msgstr "&Lompat ke hiperlink"
-
-#: slideshowconfig.cpp:87
-msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:90
-msgid "Author"
-msgstr "Pengarang"
-
-#: slideshowconfig.cpp:92
-#, fuzzy
-msgid "Author and maintainer"
-msgstr "Penulis dan penyelenggara"
-
-#: slideshowconfig.cpp:97
-msgid "Plugin Handbook"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:156
-msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
-msgid "Ken Burns"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:618
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Image no. %1"
-msgstr "Tetap tiada imej"
-
-#: slideshowconfig.cpp:664
-msgid "You can only move up one image file at once."
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:699
-msgid "You can only move down one image file at once."
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:738
-#, fuzzy
-msgid "%1 image [%2]"
-msgstr "&Imej"
-
-#: slideshowconfig.cpp:740
-#, fuzzy
-msgid "%1 images [%2]"
-msgstr "Imej"
-
-#: slideshowconfig.cpp:769
-msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
-msgstr ""
-
-#: slideshowgl.cpp:404
-msgid "Bend"
-msgstr ""
-
-#: slideshowgl.cpp:405
-msgid "Blend"
-msgstr ""
-
-#: slideshowgl.cpp:406
-msgid "Cube"
-msgstr ""
-
-#: slideshowgl.cpp:407
-msgid "Fade"
-msgstr ""
-
-#: slideshowgl.cpp:408
-msgid "Flutter"
-msgstr ""
-
-#: slideshowgl.cpp:409
-#, fuzzy
-msgid "In Out"
-msgstr "Sedang Diguna"
-
-#: slideshowgl.cpp:410
-#, fuzzy
-msgid "Rotate"
-msgstr "Saiz Semula Skrin & Putar"
-
-#: slideshowgl.cpp:411
-#, fuzzy
-msgid "Slide"
-msgstr "Persembahan Slid"
diff --git a/po/ms/kipiplugin_sync.po b/po/ms/kipiplugin_sync.po
index 57be024..6e09870 100644
--- a/po/ms/kipiplugin_sync.po
+++ b/po/ms/kipiplugin_sync.po
@@ -4,21 +4,22 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_sync\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-17 20:10+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
+"Language: ms\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -145,90 +146,80 @@ msgstr "Konfigur Panel"
msgid "Synchronization Settings..."
msgstr "Tetapan Semasa"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: sinklist.cpp:46
+msgid "Name"
+msgstr "Nama"
+
+#: sinklist.cpp:47
+msgid "Type"
+msgstr "Jenis"
+
+#: sinklist.cpp:121 sinklist.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "No sink selected!"
+msgstr "Tiada plugin dipilih"
+
+#: sinklist.cpp:150
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove this sink? All synchronisaton settings will "
+"be lost. You cannot undo this action."
+msgstr ""
+
+#: sinklist.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "Remove Sink?"
+msgstr "Buang Footer"
+
+#: galleryalbumdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "MyDialog"
msgstr ""
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36
-#: rc.cpp:6
+#: galleryalbumdialog.ui:36
#, no-c-format
msgid "<h3>Enter New Album Name</h3>"
msgstr ""
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66
-#: rc.cpp:9
+#: galleryalbumdialog.ui:66
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Title (optional):"
msgstr "Case Tajuk"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74
-#: rc.cpp:12
+#: galleryalbumdialog.ui:74
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Name (optional):"
msgstr "Nama Medan"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82
-#: rc.cpp:15
+#: galleryalbumdialog.ui:82
#, no-c-format
msgid "Caption (optional):"
msgstr ""
-#. i18n: file sinklistbase.ui line 16
-#: rc.cpp:24
+#: sinklistbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Sinks"
msgstr ""
-#. i18n: file sinklistbase.ui line 97
-#: rc.cpp:30
+#: sinklistbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "&Find"
msgstr "&Cari"
-#. i18n: file sinklistbase.ui line 100
-#: rc.cpp:33
+#: sinklistbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Alt+F"
msgstr ""
-#. i18n: file sinklistbase.ui line 128
-#: rc.cpp:42
+#: sinklistbase.ui:128
#, no-c-format
msgid "Alt+O"
msgstr ""
-#. i18n: file sinklistbase.ui line 142
-#: rc.cpp:48
+#: sinklistbase.ui:142
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr ""
-#: sinklist.cpp:46
-msgid "Name"
-msgstr "Nama"
-
-#: sinklist.cpp:47
-msgid "Type"
-msgstr "Jenis"
-
-#: sinklist.cpp:121 sinklist.cpp:144
-#, fuzzy
-msgid "No sink selected!"
-msgstr "Tiada plugin dipilih"
-
-#: sinklist.cpp:150
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove this sink? All synchronisaton settings will be "
-"lost. You cannot undo this action."
-msgstr ""
-
-#: sinklist.cpp:153
-#, fuzzy
-msgid "Remove Sink?"
-msgstr "Buang Footer"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Gallery Export Handbook"
#~ msgstr "Pilihan Export HTML"
diff --git a/po/ms/kipiplugin_timeadjust.po b/po/ms/kipiplugin_timeadjust.po
index dbeca05..372f48c 100644
--- a/po/ms/kipiplugin_timeadjust.po
+++ b/po/ms/kipiplugin_timeadjust.po
@@ -4,21 +4,22 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_timeadjust\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-17 12:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-16 02:15+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
+"Language: ms\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
diff --git a/po/ms/kipiplugin_viewer.po b/po/ms/kipiplugin_viewer.po
index 68fe880..79ee4dd 100644
--- a/po/ms/kipiplugin_viewer.po
+++ b/po/ms/kipiplugin_viewer.po
@@ -4,42 +4,51 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_viewer\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-18 09:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-27 19:30+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
+"Language: ms\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: plugin_viewer.cpp:59
msgid "Image Viewer"
msgstr "Pelihat Imej"
-#. i18n: file help.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: help.ui:16
#, no-c-format
msgid "Usage Image Viewer"
msgstr "Penggunaan Pelihat Imej"
-#. i18n: file help.ui line 34
-#: rc.cpp:6
+#: help.ui:34
#, no-c-format
msgid "O&K"
msgstr "O&K"
-#. i18n: file help.ui line 37
-#: rc.cpp:9
+#: help.ui:37
#, no-c-format
msgid "Alt+K"
msgstr "Alt+K"
-#. i18n: file help.ui line 106
-#: rc.cpp:12
+#: help.ui:53
#, no-c-format
msgid ""
-"<b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Image Access</font></font></b>"
-"<br>\n"
+"<b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Image Access</font></font></"
+"b><br>\n"
"<TABLE> \n"
" <TR> \n"
" <TD>next image</TD> \n"
@@ -55,8 +64,8 @@ msgid ""
" </TR> \n"
" </TABLE>\n"
"<br>\n"
-" <TH><b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Display</font></font></b></TH> "
-"</br>\n"
+" <TH><b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Display</font></font></b></"
+"TH> </br>\n"
"<TABLE> \n"
" <TR> \n"
" <TD>toggle fullscreen/normal </TD> \n"
@@ -82,24 +91,21 @@ msgid ""
"<br>\n"
"\n"
"\n"
-"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Zooming</font></b>"
-"<br> \n"
+"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Zooming</font></b><br> \n"
"<UL>\n"
"<LI>move mouse in up/down-direction while pressing the right mouse button\n"
-"<LI>alternatively, press c and use the scrollwheel"
-"<br>\n"
+"<LI>alternatively, press c and use the scrollwheel<br>\n"
"<LI>plus/minus\n"
"<LI>ctrl + scrollwheel\n"
"</UL>\n"
"\n"
-"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Panning</font></b>"
-"<br>\n"
+"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Panning</font></b><br>\n"
"<UL> \n"
"<LI>move mouse while pressing the left button\n"
"</UL>"
msgstr ""
-"<b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Akses Imej</font></font></b>"
-"<br>\n"
+"<b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Akses Imej</font></font></"
+"b><br>\n"
"<TABLE> \n"
" <TR> \n"
" <TD>imej seterusnya</TD> \n"
@@ -115,8 +121,8 @@ msgstr ""
" </TR> \n"
" </TABLE>\n"
"<br>\n"
-" <TH><b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Paparan</font></font></b></TH> "
-"</br>\n"
+" <TH><b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Paparan</font></font></b></"
+"TH> </br>\n"
"<TABLE> \n"
" <TR> \n"
" <TD>toggle skrinpenuh/normal </TD> \n"
@@ -142,18 +148,15 @@ msgstr ""
"<br>\n"
"\n"
"\n"
-"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Zoom</font></b>"
-"<br> \n"
+"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Zoom</font></b><br> \n"
"<UL>\n"
"<LI>gerak tetikus dalam arah atas/bawah ketika menekan butan kanan tetikus\n"
-"<LI>selain itu, tekan c dan guna rodaskrol"
-"<br>\n"
+"<LI>selain itu, tekan c dan guna rodaskrol<br>\n"
"<LI>tambah/tolak\n"
"<LI>ctrl + rodaskrol\n"
"</UL>\n"
"\n"
-"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Pan</font></b>"
-"<br>\n"
+"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Pan</font></b><br>\n"
"<UL> \n"
"<LI>gerak tetikus sambil menekan butang kiri\n"
"</UL>"
diff --git a/po/ms/kipiplugin_wallpaper.po b/po/ms/kipiplugin_wallpaper.po
index f12bb16..de8d018 100644
--- a/po/ms/kipiplugin_wallpaper.po
+++ b/po/ms/kipiplugin_wallpaper.po
@@ -4,14 +4,27 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_wallpaper\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-29 07:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-28 00:07+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
+"Language: ms\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: plugin_wallpaper.cpp:69
#, fuzzy
msgid "&Set as Background"
@@ -51,8 +64,7 @@ msgstr "Skala && Pangkas"
#: plugin_wallpaper.cpp:244
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk to be "
-"used as a wallpaper.</p>"
-"<p>You will now be asked where to save the image.</p></qt>"
+"<qt><p>You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk "
+"to be used as a wallpaper.</p><p>You will now be asked where to save the "
+"image.</p></qt>"
msgstr ""
diff --git a/po/ms/kipiplugins.po b/po/ms/kipiplugins.po
index 26da16f..a0daba3 100644
--- a/po/ms/kipiplugins.po
+++ b/po/ms/kipiplugins.po
@@ -4,15 +4,28 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugins\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-14 08:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 19:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-05 00:37+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: ms\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: tips.cpp:3
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "<sharuzzaman@myrealbox.com>"
+
+#: tips:3
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -29,7 +42,7 @@ msgid ""
"</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:19
+#: tips:20
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -45,7 +58,7 @@ msgid ""
"</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:35
+#: tips:37
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -54,15 +67,15 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that Kipi library provide a scanner plugin that gives you direct "
-"access to your scanner?\n"
+"Did you know that Kipi library provide a scanner plugin that gives you "
+"direct access to your scanner?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:51
+#: tips:54
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -71,15 +84,15 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can take a screenshot with the Kipi library and save the "
-"result to an Album with some comments?\n"
+"Did you know that you can take a screenshot with the Kipi library and save "
+"the result to an Album with some comments?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:67
+#: tips:71
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -88,15 +101,15 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can use the <b>LZW</b> compression to reduce the size of "
-"the <b>TIFF</b> image files in the Convert Images plugin?\n"
+"Did you know that you can use the <b>LZW</b> compression to reduce the size "
+"of the <b>TIFF</b> image files in the Convert Images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:83
+#: tips:88
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -105,15 +118,16 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that all image operations in the batch processing images plugins "
-"run without losing the <b>Exif</b> information in the <b>JPEG</b> files?\n"
+"Did you know that all image operations in the batch processing images "
+"plugins run without losing the <b>Exif</b> information in the <b>JPEG</b> "
+"files?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:99
+#: tips:105
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -122,16 +136,16 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that the <b>Noise Reduction</b> option in the <b>Filter Images</b> "
-"plugin can be used to improve the rendering of images taken with an analog "
-"camera?\n"
+"Did you know that the <b>Noise Reduction</b> option in the <b>Filter Images</"
+"b> plugin can be used to improve the rendering of images taken with an "
+"analog camera?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:115
+#: tips:122
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -140,15 +154,15 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can use the drag and drop feature in e-mail images to add "
-"some items to the list?\n"
+"Did you know that you can use the drag and drop feature in e-mail images to "
+"add some items to the list?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:131
+#: tips:139
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -157,15 +171,15 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that if you want to reduce the space disk used by your images in "
-"the Albums database, you could try using the Recompress Images plugin?\n"
+"Did you know that if you want to reduce the space disk used by your images "
+"in the Albums database, you could try using the Recompress Images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:147
+#: tips:156
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -174,15 +188,15 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that if you want to resize images to prepare them for printing on "
-"photographic paper sizes, you could use the Resize Images plugin?\n"
+"Did you know that if you want to resize images to prepare them for printing "
+"on photographic paper sizes, you could use the Resize Images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:163
+#: tips:173
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -201,7 +215,7 @@ msgid ""
"</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:180
+#: tips:191
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -210,8 +224,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can change the time stamp of the target images files in "
-"the batch-rename images plugin?\n"
+"Did you know that you can change the time stamp of the target images files "
+"in the batch-rename images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -224,14 +238,14 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Adakah anda tahu yang anda boleh menukar cop masa pada fail imej sasaran dalam "
-"plugin imej ulangnama-kelompok?\n"
+"Adakah anda tahu yang anda boleh menukar cop masa pada fail imej sasaran "
+"dalam plugin imej ulangnama-kelompok?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:196
+#: tips:208
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -254,14 +268,14 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Adakah anda tahu yang anda boleh kemudi paparan slaid dengan menggunakan butang "
-"kiri dan kanan tetikus?\n"
+"Adakah anda tahu yang anda boleh kemudi paparan slaid dengan menggunakan "
+"butang kiri dan kanan tetikus?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:212
+#: tips:225
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -284,21 +298,9 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Adakah anda tahu yang plugin Kipi boleh juga digunakan dalam program Digikam, "
-"KPhotoalbum, Showimg, dan Gwenview?\n"
+"Adakah anda tahu yang plugin Kipi boleh juga digunakan dalam program "
+"Digikam, KPhotoalbum, Showimg, dan Gwenview?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "<sharuzzaman@myrealbox.com>"
diff --git a/po/mt/kipiplugin_acquireimages.po b/po/mt/kipiplugin_acquireimages.po
index aba256d..359163f 100644
--- a/po/mt/kipiplugin_acquireimages.po
+++ b/po/mt/kipiplugin_acquireimages.po
@@ -5,22 +5,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-19 13:39+0100\n"
"Last-Translator: Kevin Attard Compagno <kac_comp@webhostmalta.com>\n"
"Language-Team: Maltese <mt@li.org>\n"
+"Language: mt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Kevin Attard Compagno"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -112,11 +113,9 @@ msgstr ""
#: acquireimagedialog.cpp:241
msgid ""
-"<b>1</b>: very high compression"
-"<p><b>25</b>: high compression"
-"<p><b>50</b>: medium compression"
-"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
-"<p><b>100</b>: no compression"
+"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
+"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
+"b>: no compression"
msgstr ""
#: acquireimagedialog.cpp:260
@@ -126,40 +125,40 @@ msgstr ""
#: acquireimagedialog.cpp:261
msgid ""
"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy data compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
-"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
-"matching on heterogeneous platforms."
+"file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
+"Network Graphics format is an extensible file format for the lossless, "
+"portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a patent-"
+"free replacement for GIF and can also replace many common uses of TIFF. PNG "
+"is designed to work well in online viewing applications, such as the World "
+"Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display option. Also, "
+"PNG can store gamma and chromaticity data for improved color matching on "
+"heterogeneous platforms."
msgstr ""
#: acquireimagedialog.cpp:269
msgid ""
-"<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that is "
-"still very popular today. It is a highly flexible and platform-independent "
-"format which is supported by numerous image processing applications and by "
-"virtually all prepress software on the market."
+"<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that "
+"is still very popular today. It is a highly flexible and platform-"
+"independent format which is supported by numerous image processing "
+"applications and by virtually all prepress software on the market."
msgstr ""
#: acquireimagedialog.cpp:273
msgid ""
"<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
-"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or "
-"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates the "
-"biggest-sized text files for encoding images without losing quality."
+"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
+"or ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates "
+"the biggest-sized text files for encoding images without losing quality."
msgstr ""
#: acquireimagedialog.cpp:277
msgid ""
-"<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the Win32 "
-"environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics data with "
-"pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or compressed "
-"using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an excellent "
-"choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image "
-"data."
+"<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the "
+"Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics "
+"data with pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or "
+"compressed using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an "
+"excellent choice for a simple bitmap format which supports a wide range of "
+"RGB image data."
msgstr ""
#: acquireimagedialog.cpp:284
@@ -245,7 +244,7 @@ msgid "Screenshot..."
msgstr ""
#: plugin_acquireimages.cpp:114
-msgid "No KDE scan-service available; check your system."
+msgid "No TDE scan-service available; check your system."
msgstr ""
#: plugin_acquireimages.cpp:115
diff --git a/po/mt/kipiplugin_batchprocessimages.po b/po/mt/kipiplugin_batchprocessimages.po
index 1ce2967..9c362e5 100644
--- a/po/mt/kipiplugin_batchprocessimages.po
+++ b/po/mt/kipiplugin_batchprocessimages.po
@@ -5,22 +5,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_batchprocessimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-28 23:19+0100\n"
"Last-Translator: Kevin Attard Compagno <kac_comp@webhostmalta.com>\n"
"Language-Team: Maltese <mt@li.org>\n"
+"Language: mt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Kevin Attard Compagno"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -36,9 +37,9 @@ msgstr ""
#: batchprocessimagesdialog.cpp:141
msgid ""
-"<p>If you enable this option, all preview effects will be calculated on a small "
-"zone of the image (300x300 pixels in the top left corner). Enable this option "
-"if you have a slow computer."
+"<p>If you enable this option, all preview effects will be calculated on a "
+"small zone of the image (300x300 pixels in the top left corner). Enable this "
+"option if you have a slow computer."
msgstr ""
#: batchprocessimagesdialog.cpp:149
@@ -47,8 +48,8 @@ msgstr ""
#: batchprocessimagesdialog.cpp:150
msgid ""
-"<p>This button builds a process preview for the currently selected image on the "
-"list."
+"<p>This button builds a process preview for the currently selected image on "
+"the list."
msgstr ""
#: batchprocessimagesdialog.cpp:158
@@ -277,31 +278,27 @@ msgstr ""
msgid "Source Album"
msgstr ""
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 200
-#: batchprocessimageslist.cpp:50 rc.cpp:33
+#: batchprocessimageslist.cpp:50 renameimagesbase.ui:200
#, no-c-format
msgid "Source Image"
msgstr ""
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 211
-#: batchprocessimageslist.cpp:51 rc.cpp:36
+#: batchprocessimageslist.cpp:51 renameimagesbase.ui:211
#, no-c-format
msgid "Target Image"
msgstr ""
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 222
-#: batchprocessimageslist.cpp:52 rc.cpp:39
+#: batchprocessimageslist.cpp:52 renameimagesbase.ui:222
#, no-c-format
msgid "Result"
msgstr ""
#: batchprocessimageslist.cpp:58
msgid ""
-"<p>You can see here the operations' results during the process. Double-click on "
-"an item for more information once the process has ended. "
-"<p>You can use the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the "
-"list. "
-"<p>If the items are taken from different Albums the process' results will be "
+"<p>You can see here the operations' results during the process. Double-click "
+"on an item for more information once the process has ended. <p>You can use "
+"the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the list. <p>If "
+"the items are taken from different Albums the process' results will be "
"merged to the target Album."
msgstr ""
@@ -360,13 +357,11 @@ msgstr ""
#: borderimagesdialog.cpp:97
msgid ""
-"<p>Select here the border type for your images:"
-"<p><b>Solid</b>: just surround the images with a line."
-"<p><b>Niepce</b>: surround the images with a fine line and a large border "
-"(ideal for black and white pictures)."
-"<p><b>Raise</b>: creating a 3D effect around the images."
-"<p><b>Frame</b>: surround the images with an ornamental border."
-"<p>"
+"<p>Select here the border type for your images:<p><b>Solid</b>: just "
+"surround the images with a line.<p><b>Niepce</b>: surround the images with a "
+"fine line and a large border (ideal for black and white pictures)."
+"<p><b>Raise</b>: creating a 3D effect around the images.<p><b>Frame</b>: "
+"surround the images with an ornamental border.<p>"
msgstr ""
#: borderoptionsdialog.cpp:52
@@ -415,8 +410,8 @@ msgstr ""
#: borderoptionsdialog.cpp:135
msgid ""
-"<p>Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border width / "
-"2"
+"<p>Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border "
+"width / 2"
msgstr ""
#: colorimagesdialog.cpp:58
@@ -487,30 +482,26 @@ msgstr ""
#: colorimagesdialog.cpp:100
msgid ""
-"<p>Select here the color enhancement type for your images:"
-"<p><b>Decrease contrast</b>: reduce the image contrast. The algorithm reduces "
-"the intensity difference between the lighter and darker elements of the image."
-"<p><b>Depth</b>: change the color depth of the image."
-"<p><b>Equalize</b>: perform histogram equalization to the image."
-"<p><b>Fuzz</b>: merging colors within a distance, i.e. consider them to be "
-"equal."
-"<p><b>Gray scales</b>: convert color images to grayscale images."
-"<p><b>Increase contrast</b>: enhance the image contrast. The algorithm enhances "
-"the intensity differences between the lighter and darker elements of the image."
-"<p><b>Monochrome</b>: transform the image to black and white."
-"<p><b>Negate</b>: replace every pixel with its complementary color. The red, "
-"green, and blue intensities of an image are negated. White becomes black, "
-"yellow becomes blue, etc."
-"<p><b>Normalize</b>: transform image to span the full range of color values. "
-"This is a contrast enhancement technique. The algorithm enhances the contrast "
-"of a colored image by adjusting the pixels color to span the entire range of "
-"colors available."
-"<p><b>Segment</b>: segment an image by analyzing the histograms of the color "
-"components and identifying units that are homogeneous with the fuzzy c-means "
-"technique."
-"<p><b>Trim</b>: trim an image (fuzz reverse technic). The algorithm remove "
-"edges that are the background color from the image."
-"<p>"
+"<p>Select here the color enhancement type for your images:<p><b>Decrease "
+"contrast</b>: reduce the image contrast. The algorithm reduces the intensity "
+"difference between the lighter and darker elements of the image.<p><b>Depth</"
+"b>: change the color depth of the image.<p><b>Equalize</b>: perform "
+"histogram equalization to the image.<p><b>Fuzz</b>: merging colors within a "
+"distance, i.e. consider them to be equal.<p><b>Gray scales</b>: convert "
+"color images to grayscale images.<p><b>Increase contrast</b>: enhance the "
+"image contrast. The algorithm enhances the intensity differences between the "
+"lighter and darker elements of the image.<p><b>Monochrome</b>: transform the "
+"image to black and white.<p><b>Negate</b>: replace every pixel with its "
+"complementary color. The red, green, and blue intensities of an image are "
+"negated. White becomes black, yellow becomes blue, etc.<p><b>Normalize</b>: "
+"transform image to span the full range of color values. This is a contrast "
+"enhancement technique. The algorithm enhances the contrast of a colored "
+"image by adjusting the pixels color to span the entire range of colors "
+"available.<p><b>Segment</b>: segment an image by analyzing the histograms of "
+"the color components and identifying units that are homogeneous with the "
+"fuzzy c-means technique.<p><b>Trim</b>: trim an image (fuzz reverse "
+"technic). The algorithm remove edges that are the background color from the "
+"image.<p>"
msgstr ""
#: coloroptionsdialog.cpp:52
@@ -549,8 +540,8 @@ msgstr ""
#: coloroptionsdialog.cpp:100
msgid ""
-"<p>Select here the value which eliminates noise in the second derivative of the "
-"histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second "
+"<p>Select here the value which eliminates noise in the second derivative of "
+"the histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second "
"derivative."
msgstr ""
@@ -582,13 +573,13 @@ msgstr ""
#: convertimagesdialog.cpp:99
msgid ""
-"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy data compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
+"Web file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the "
+"Portable Network Graphics format is an extensible file format for the "
+"lossless, portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a "
+"patent-free replacement for GIF and can also replace many common uses of "
+"TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such as "
+"the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
"matching on heterogeneous platforms."
msgstr ""
@@ -604,9 +595,9 @@ msgstr ""
#: convertimagesdialog.cpp:112
msgid ""
"<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
-"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or "
-"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generate the "
-"largest-sized text files to encode images without losing quality"
+"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
+"or ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generate "
+"the largest-sized text files to encode images without losing quality"
msgstr ""
#: convertimagesdialog.cpp:117
@@ -660,11 +651,9 @@ msgstr ""
#: convertoptionsdialog.cpp:64 recompressoptionsdialog.cpp:65
#: recompressoptionsdialog.cpp:91
msgid ""
-"<b>1</b>: very high compression"
-"<p><b>25</b>: high compression"
-"<p><b>50</b>: medium compression"
-"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
-"<p><b>100</b>: no compression"
+"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
+"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
+"b>: no compression"
msgstr ""
#: convertoptionsdialog.cpp:76 recompressoptionsdialog.cpp:74
@@ -754,30 +743,25 @@ msgstr ""
#: effectimagesdialog.cpp:100
msgid ""
-"<p>Select here the effect type for your images:"
-"<p><b>Adaptive threshold</b>: perform local adaptive thresholding. The "
-"algorithm selects an individual threshold for each pixel based on the range of "
-"intensity values in its local neighborhood. This allows for thresholding of an "
-"image whose global intensity histogram does not contain distinctive peaks."
-"<p><b>Charcoal</b>: simulate a charcoal drawing."
-"<p><b>Detect edges</b>: detect edges within an image."
-"<p><b>Emboss</b>: returns a grayscale image with a three-dimensional effect. "
-"The algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the given radius "
-"and standard deviation."
-"<p><b>Implode</b>: implode image pixels about the center."
-"<p><b>Paint</b>: applies a special effect filter that simulates an oil "
-"painting."
-"<p><b>Shade light</b>: shines a distant light on an image to create a "
-"three-dimensional effect."
-"<p><b>Solarize</b>: negate all pixels above the threshold level. This algorithm "
-"produces a solarization effect seen when exposing a photographic film to light "
-"during the development process."
-"<p><b>Spread</b>: this is a special-effect method that randomly displaces each "
-"pixel in a block defined by the radius parameter."
+"<p>Select here the effect type for your images:<p><b>Adaptive threshold</b>: "
+"perform local adaptive thresholding. The algorithm selects an individual "
+"threshold for each pixel based on the range of intensity values in its local "
+"neighborhood. This allows for thresholding of an image whose global "
+"intensity histogram does not contain distinctive peaks.<p><b>Charcoal</b>: "
+"simulate a charcoal drawing.<p><b>Detect edges</b>: detect edges within an "
+"image.<p><b>Emboss</b>: returns a grayscale image with a three-dimensional "
+"effect. The algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the "
+"given radius and standard deviation.<p><b>Implode</b>: implode image pixels "
+"about the center.<p><b>Paint</b>: applies a special effect filter that "
+"simulates an oil painting.<p><b>Shade light</b>: shines a distant light on "
+"an image to create a three-dimensional effect.<p><b>Solarize</b>: negate all "
+"pixels above the threshold level. This algorithm produces a solarization "
+"effect seen when exposing a photographic film to light during the "
+"development process.<p><b>Spread</b>: this is a special-effect method that "
+"randomly displaces each pixel in a block defined by the radius parameter."
"<p><b>Swirl</b>: swirls the pixels about the center of the image. "
-"<p><b>Wave</b>: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the pixels "
-"vertically along a sine wave."
-"<p>"
+"<p><b>Wave</b>: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the "
+"pixels vertically along a sine wave.<p>"
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:51
@@ -790,7 +774,8 @@ msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:64
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the width of the local neighborhood."
+"<p>Select here the value which represents the width of the local "
+"neighborhood."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:69
@@ -799,7 +784,8 @@ msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:73
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the height of the local neighborhood."
+"<p>Select here the value which represents the height of the local "
+"neighborhood."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:78
@@ -820,7 +806,8 @@ msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:93
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood."
+"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel "
+"neighborhood."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:98 effectoptionsdialog.cpp:135
@@ -837,16 +824,16 @@ msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:114
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. "
-"Radius defines the radius of the convolution filter. If you use a radius of 0 "
-"the algorithm selects a suitable radius."
+"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel "
+"neighborhood. Radius defines the radius of the convolution filter. If you "
+"use a radius of 0 the algorithm selects a suitable radius."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:128
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. "
-"For reasonable results, radius should be larger than deviation. If you use a "
-"radius of 0 the algorithm selects a suitable radius."
+"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel "
+"neighborhood. For reasonable results, radius should be larger than "
+"deviation. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable radius."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:147 effectoptionsdialog.cpp:196
@@ -860,8 +847,8 @@ msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:163
msgid ""
"<p>Select here the value which represents the radius of the circular "
-"neighborhood. Each pixel is replaced by the most frequent color occurring in a "
-"circular region defined by the radius."
+"neighborhood. Each pixel is replaced by the most frequent color occurring in "
+"a circular region defined by the radius."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:173
@@ -886,14 +873,14 @@ msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:200
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the percent-threshold of the solarize "
-"intensity."
+"<p>Select here the value which represents the percent-threshold of the "
+"solarize intensity."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:212
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the random pixel in a neighborhood of "
-"this extent."
+"<p>Select here the value which represents the random pixel in a neighborhood "
+"of this extent."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:220
@@ -902,8 +889,8 @@ msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:224
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the tightness of the swirling effect. "
-"You get a more dramatic effect as the degrees move from 1 to 360."
+"<p>Select here the value which represents the tightness of the swirling "
+"effect. You get a more dramatic effect as the degrees move from 1 to 360."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:233
@@ -980,18 +967,15 @@ msgstr ""
#: filterimagesdialog.cpp:98
msgid ""
-"<p>Select here the filter type for your images:"
-"<p><b>Add noise</b>: add artificial noise to an image."
-"<p><b>Antialias</b>: remove pixel aliasing."
-"<p><b>Blur</b>: blur the image with a Gaussian operator."
-"<p><b>Despeckle</b>: reduces the speckle noise in an image while perserving the "
-"edges of the original image."
-"<p><b>Enhance</b>: apply a digital filter to enhance a noisy image."
-"<p><b>Median</b>: apply a median filter to an image."
-"<p><b>Noise reduction</b>: reduce noise in an image. "
-"<p><b>Sharpen</b>: sharpen the image with a Gaussian operator."
-"<p><b>Unsharp</b>: sharpen the image with an unsharp mask operator."
-"<p>"
+"<p>Select here the filter type for your images:<p><b>Add noise</b>: add "
+"artificial noise to an image.<p><b>Antialias</b>: remove pixel aliasing."
+"<p><b>Blur</b>: blur the image with a Gaussian operator.<p><b>Despeckle</b>: "
+"reduces the speckle noise in an image while perserving the edges of the "
+"original image.<p><b>Enhance</b>: apply a digital filter to enhance a noisy "
+"image.<p><b>Median</b>: apply a median filter to an image.<p><b>Noise "
+"reduction</b>: reduce noise in an image. <p><b>Sharpen</b>: sharpen the "
+"image with a Gaussian operator.<p><b>Unsharp</b>: sharpen the image with an "
+"unsharp mask operator.<p>"
msgstr ""
#: filterimagesdialog.cpp:216 filterimagesdialog.cpp:287
@@ -1029,8 +1013,8 @@ msgstr ""
#: filteroptionsdialog.cpp:69
msgid ""
-"<p>Select here the algorithm method which will used to add random noise to the "
-"images."
+"<p>Select here the algorithm method which will used to add random noise to "
+"the images."
msgstr ""
#: filteroptionsdialog.cpp:81
@@ -1048,24 +1032,24 @@ msgstr ""
#: filteroptionsdialog.cpp:104
msgid ""
"<p>Select here the median radius of the pixel neighborhood. The algorithm "
-"applies a digital filter that improves the quality of noisy images. Each pixel "
-"is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined by the "
-"radius."
+"applies a digital filter that improves the quality of noisy images. Each "
+"pixel is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined by "
+"the radius."
msgstr ""
#: filteroptionsdialog.cpp:119
msgid ""
"<p>Select here the noise reduction radius value, in pixels. The algorithm "
-"smooths the contours of an image while still preserving edge information. The "
-"algorithm works by replacing each pixel with its neighbor closest in value. A "
-"neighbor is defined by the radius. If you use a radius of 0 the algorithm "
-"selects a suitable radius."
+"smooths the contours of an image while still preserving edge information. "
+"The algorithm works by replacing each pixel with its neighbor closest in "
+"value. A neighbor is defined by the radius. If you use a radius of 0 the "
+"algorithm selects a suitable radius."
msgstr ""
#: filteroptionsdialog.cpp:135
msgid ""
-"<p>Select here the radius of the sharpen Gaussian, in pixels, not counting the "
-"center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than "
+"<p>Select here the radius of the sharpen Gaussian, in pixels, not counting "
+"the center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than "
"deviation. if you use a radius of 0 the sharpen operation selects a suitable "
"radius."
msgstr ""
@@ -1077,10 +1061,10 @@ msgstr ""
#: filteroptionsdialog.cpp:159
msgid ""
"<p>Select here the radius of the unsharpen Gaussian, in pixels, not counting "
-"the center pixel. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator of "
-"the given radius and standard deviation. For reasonable results, radius should "
-"be larger than sigma. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable "
-"radius."
+"the center pixel. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator "
+"of the given radius and standard deviation. For reasonable results, radius "
+"should be larger than sigma. If you use a radius of 0 the algorithm selects "
+"a suitable radius."
msgstr ""
#: filteroptionsdialog.cpp:172
@@ -1154,8 +1138,8 @@ msgstr ""
#: imagepreview.cpp:149
msgid ""
-"<p>This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to change "
-"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image."
+"<p>This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to "
+"change the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image."
msgstr ""
#: imagepreview.cpp:252
@@ -1185,7 +1169,8 @@ msgstr ""
#: outputdialog.cpp:58
msgid ""
-"An interface to show the output of the \"Batch Process Images\" Kipi plugin.\n"
+"An interface to show the output of the \"Batch Process Images\" Kipi "
+"plugin.\n"
"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package."
msgstr ""
@@ -1225,78 +1210,6 @@ msgstr ""
msgid "Please select an album or a selection of images."
msgstr ""
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "RenameImagesBase"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 30
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Template for renaming files"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 41
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Sequence number start value:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 54
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Prefix string:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 62
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Add original file name"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 70
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Add file date"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 108
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Date format:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 189
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Album"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 266
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Reverse List"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 291
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Sort List"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 299
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Move &Down"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 307
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Move &Up"
-msgstr ""
-
#: recompressimagesdialog.cpp:57
msgid "Batch Recompress Images"
msgstr ""
@@ -1438,8 +1351,9 @@ msgstr ""
#: resizeimagesdialog.cpp:95
msgid ""
"<p><b>Proportional (1 dim.)</b>: standard auto-resizing using one dimension. "
-"The width or the height of the images will be automatically selected, depending "
-"on the images' orientations. The images' aspect ratios are preserved."
+"The width or the height of the images will be automatically selected, "
+"depending on the images' orientations. The images' aspect ratios are "
+"preserved."
msgstr ""
#: resizeimagesdialog.cpp:99
@@ -1451,16 +1365,16 @@ msgstr ""
#: resizeimagesdialog.cpp:102
msgid ""
-"<p><b>Non proportional</b>: non-proportional resizing using two dimensions. The "
-"images' aspect ratios are not preserved."
+"<p><b>Non proportional</b>: non-proportional resizing using two dimensions. "
+"The images' aspect ratios are not preserved."
msgstr ""
#: resizeimagesdialog.cpp:104
msgid ""
"<p><b>Prepare to print</b>: prepare the image for photographic printing. The "
-"user can set the print resolution and the photographic paper size. The target "
-"images will be adapted to the specified dimensions (included the background "
-"size, margin size, and background color)."
+"user can set the print resolution and the photographic paper size. The "
+"target images will be adapted to the specified dimensions (included the "
+"background size, margin size, and background color)."
msgstr ""
#: resizeoptionsdialog.cpp:53
@@ -1602,9 +1516,9 @@ msgstr ""
#: resizeoptionsdialog.cpp:93 resizeoptionsdialog.cpp:159
#: resizeoptionsdialog.cpp:211 resizeoptionsdialog.cpp:309
msgid ""
-"<p>Select here the filter name for the resize-image process. This filter will "
-"be used like a kernel convolution process during the increased image size "
-"rendering. The default filter is 'Lanczos'."
+"<p>Select here the filter name for the resize-image process. This filter "
+"will be used like a kernel convolution process during the increased image "
+"size rendering. The default filter is 'Lanczos'."
msgstr ""
#: resizeoptionsdialog.cpp:101
@@ -1728,6 +1642,66 @@ msgstr ""
#: resizeoptionsdialog.cpp:363
msgid ""
-"You must enter a custom height greater than the custom width: the photographic "
-"paper must be vertically orientated."
+"You must enter a custom height greater than the custom width: the "
+"photographic paper must be vertically orientated."
+msgstr ""
+
+#: renameimagesbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "RenameImagesBase"
+msgstr ""
+
+#: renameimagesbase.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "Template for renaming files"
+msgstr ""
+
+#: renameimagesbase.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "Sequence number start value:"
+msgstr ""
+
+#: renameimagesbase.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Prefix string:"
+msgstr ""
+
+#: renameimagesbase.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Add original file name"
+msgstr ""
+
+#: renameimagesbase.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Add file date"
+msgstr ""
+
+#: renameimagesbase.ui:108
+#, no-c-format
+msgid "Date format:"
+msgstr ""
+
+#: renameimagesbase.ui:189
+#, no-c-format
+msgid "Album"
+msgstr ""
+
+#: renameimagesbase.ui:266
+#, no-c-format
+msgid "Reverse List"
+msgstr ""
+
+#: renameimagesbase.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Sort List"
+msgstr ""
+
+#: renameimagesbase.ui:299
+#, no-c-format
+msgid "Move &Down"
+msgstr ""
+
+#: renameimagesbase.ui:307
+#, no-c-format
+msgid "Move &Up"
msgstr ""
diff --git a/po/mt/kipiplugin_calendar.po b/po/mt/kipiplugin_calendar.po
index 08552a6..f6cac22 100644
--- a/po/mt/kipiplugin_calendar.po
+++ b/po/mt/kipiplugin_calendar.po
@@ -5,22 +5,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_calendar\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-24 06:41+0100\n"
"Last-Translator: Kevin Attard Compagno <kac_comp@webhostmalta.com>\n"
"Language-Team: Maltese <mt@li.org>\n"
+"Language: mt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Kevin Attard Compagno"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -51,8 +52,8 @@ msgid ""
"Left click on Months to Select Images. Right click to Clear Month.\n"
"You can also drag and drop images onto the Months"
msgstr ""
-"Ikklikkja fuq ix-xhur biex tagħżel stampi. Ikklikkja bil-buttuna tal-lemin biex "
-"tħassar ix-xahar.\n"
+"Ikklikkja fuq ix-xhur biex tagħżel stampi. Ikklikkja bil-buttuna tal-lemin "
+"biex tħassar ix-xahar.\n"
"Tista' wkoll tmexxi u tqiegħed stampi fuq ix-xhur."
#: caltemplate.cpp:66
@@ -131,24 +132,22 @@ msgstr "Manwal tal-kalendarju"
#: calwizard.cpp:221
msgid ""
-"Please note that you are making a calendar for"
-"<br>the current year or a year in the past."
+"Please note that you are making a calendar for<br>the current year or a year "
+"in the past."
msgstr ""
#: calwizard.cpp:226
msgid ""
-"<br>"
-"<br>You can see KJobViewer is already started. After the plugin has prepared "
-"the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer you can see "
-"the progress of that part of the generation of the calendar."
+"<br><br>You can see KJobViewer is already started. After the plugin has "
+"prepared the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer "
+"you can see the progress of that part of the generation of the calendar."
msgstr ""
#: calwizard.cpp:231
#, fuzzy
msgid ""
-"Click Next to start Printing"
-"<br>"
-"<br>Following months will be printed for year %1:"
+"Click Next to start Printing<br><br>Following months will be printed for "
+"year %1:"
msgstr ""
"Klikkja \"Li Jmiss\" biex tibda tipprintja\n"
"\n"
@@ -177,38 +176,35 @@ msgstr "Qed nipprintja pagni tal-kalendarju għal %1 minn %2"
msgid "Create Calendar..."
msgstr "Oħloq kalendarju..."
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: caleventsbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "CalEventBaseWidget"
msgstr ""
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 32
-#: rc.cpp:6
+#: caleventsbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "Select an optional calendar file with the official holidays"
msgstr ""
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 78
-#: rc.cpp:9
+#: caleventsbase.ui:77
#, no-c-format
msgid ""
-"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ or "
-"other sites.\n"
-"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed red."
+"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ "
+"or other sites.\n"
+"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed "
+"red."
msgstr ""
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 108
-#: rc.cpp:13
+#: caleventsbase.ui:108
#, no-c-format
msgid "Select an optional calendar file with your \"family holidays\""
msgstr ""
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 162
-#: rc.cpp:16
+#: caleventsbase.ui:161
#, no-c-format
msgid ""
-"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar program.\n"
+"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar "
+"program.\n"
"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed "
"green."
msgstr ""
diff --git a/po/mt/kipiplugin_cdarchiving.po b/po/mt/kipiplugin_cdarchiving.po
index 9f89316..b522621 100644
--- a/po/mt/kipiplugin_cdarchiving.po
+++ b/po/mt/kipiplugin_cdarchiving.po
@@ -5,22 +5,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_cdarchiving\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-10 23:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-28 23:15+0100\n"
"Last-Translator: Kevin Attard Compagno <kac_comp@webhostmalta.com>\n"
"Language-Team: Maltese <mt@li.org>\n"
+"Language: mt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Kevin Attard Compagno"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -266,8 +267,8 @@ msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:218
msgid ""
-"<p>Enter here the number of images per row on the album page. A good value is "
-"'4'."
+"<p>Enter here the number of images per row on the album page. A good value "
+"is '4'."
msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:229
@@ -284,13 +285,13 @@ msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:242
msgid ""
-"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy data compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
+"Web file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the "
+"Portable Network Graphics format is an extensible file format for the "
+"lossless, portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a "
+"patent-free replacement for GIF and can also replace many common uses of "
+"TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such as "
+"the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
"matching on heterogeneous platforms."
msgstr ""
@@ -441,9 +442,9 @@ msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:533
msgid ""
-"<p>Enter parameters which will be used when starting the burning application. "
-"Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might not need it. "
-"(128 characters max.)."
+"<p>Enter parameters which will be used when starting the burning "
+"application. Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might "
+"not need it. (128 characters max.)."
msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:540
@@ -456,8 +457,8 @@ msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:550
msgid ""
-"<p>This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does not "
-"use a media image."
+"<p>This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does "
+"not use a media image."
msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:554
@@ -466,8 +467,8 @@ msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:556
msgid ""
-"<p>This option verifies the media after the burning process. You must use K3b "
-"release >= 0.10.0"
+"<p>This option verifies the media after the burning process. You must use "
+"K3b release >= 0.10.0"
msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:560
diff --git a/po/mt/kipiplugin_findimages.po b/po/mt/kipiplugin_findimages.po
index b834e54..0e5f125 100644
--- a/po/mt/kipiplugin_findimages.po
+++ b/po/mt/kipiplugin_findimages.po
@@ -5,22 +5,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_findimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-19 13:44+0100\n"
"Last-Translator: Kevin Attard Compagno <kac_comp@webhostmalta.com>\n"
"Language-Team: Maltese <mt@li.org>\n"
+"Language: mt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Kevin Attard Compagno"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -175,12 +176,11 @@ msgstr ""
#: finddupplicatedialog.cpp:156
msgid ""
"<p>Select here the search method used to find duplicate images in the Albums "
-"database."
-"<p><b>Almost</b>: the algorithm calculates an approximate difference between "
-"images. This method is slower but robust. You can affine the thresholding using "
-"the \"Approximate Threshold\" parameter."
-"<p><b>Fast</b>: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image "
-"parsing. This method is faster but is not as robust."
+"database.<p><b>Almost</b>: the algorithm calculates an approximate "
+"difference between images. This method is slower but robust. You can affine "
+"the thresholding using the \"Approximate Threshold\" parameter.<p><b>Fast</"
+"b>: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image parsing. This "
+"method is faster but is not as robust."
msgstr ""
#: finddupplicatedialog.cpp:165
@@ -200,7 +200,8 @@ msgstr ""
#: finddupplicatedialog.cpp:178
msgid ""
-"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' fingerprints\n"
+"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' "
+"fingerprints\n"
"to speed up the analysis of items from Albums."
msgstr ""
@@ -269,8 +270,7 @@ msgid "Selected Albums cache updated successfully!"
msgstr ""
#: finddupplicateimages.cpp:292
-msgid ""
-"Updating in progress for:\n"
+msgid "Updating in progress for:\n"
msgstr ""
#: plugin_findimages.cpp:69
diff --git a/po/mt/kipiplugin_galleryexport.po b/po/mt/kipiplugin_galleryexport.po
index 1160484..f366c69 100644
--- a/po/mt/kipiplugin_galleryexport.po
+++ b/po/mt/kipiplugin_galleryexport.po
@@ -4,22 +4,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_galleryexport\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-19 13:38+0100\n"
"Last-Translator: Kevin Attard Compagno <kac_comp@webhostmalta.com>\n"
"Language-Team: Maltese <mt@li.org>\n"
+"Language: mt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -39,6 +40,10 @@ msgstr "URL:"
msgid "User"
msgstr "Username:"
+#: galleries.h:37
+msgid "New Gallery"
+msgstr ""
+
#: galleryconfig.cpp:104
msgid "Name:"
msgstr ""
@@ -77,8 +82,8 @@ msgstr ""
#: gallerylist.cpp:189
msgid ""
-"Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings will "
-"be lost. You cannot undo this action."
+"Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings "
+"will be lost. You cannot undo this action."
msgstr ""
#: gallerylist.cpp:192
@@ -208,36 +213,27 @@ msgstr ""
msgid "Remote Galleries..."
msgstr ""
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: galleryalbumdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "MyDialog"
msgstr ""
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36
-#: rc.cpp:6
+#: galleryalbumdialog.ui:36
#, no-c-format
msgid "<h3>Enter New Album Name</h3>"
msgstr ""
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66
-#: rc.cpp:9
+#: galleryalbumdialog.ui:66
#, no-c-format
msgid "Title (optional):"
msgstr ""
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74
-#: rc.cpp:12
+#: galleryalbumdialog.ui:74
#, no-c-format
msgid "Name (optional):"
msgstr ""
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82
-#: rc.cpp:15
+#: galleryalbumdialog.ui:82
#, no-c-format
msgid "Caption (optional):"
msgstr ""
-
-#: galleries.h:37
-msgid "New Gallery"
-msgstr ""
diff --git a/po/mt/kipiplugin_jpeglossless.po b/po/mt/kipiplugin_jpeglossless.po
index ac045da..8f2619a 100644
--- a/po/mt/kipiplugin_jpeglossless.po
+++ b/po/mt/kipiplugin_jpeglossless.po
@@ -5,17 +5,30 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_jpeglossless\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-23 05:12+0100\n"
"Last-Translator: Kevin Attard Compagno <kac_comp@webhostmalta.com>\n"
"Language-Team: Maltese <mt@li.org>\n"
+"Language: mt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:162 imageflip.cpp:86
-#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:162 jpegtransform.cpp:284
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:163 imageflip.cpp:86
+#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:163 jpegtransform.cpp:285
msgid "Error in opening input file"
msgstr "Problema waqt il-ftuħ tal-fajl ta' l-input"
@@ -32,12 +45,12 @@ msgstr ""
msgid "Cannot update source image"
msgstr "Ma setgħetx tiġi aġġornata l-istampa"
-#: convert2grayscale.cpp:171 jpegtransform.cpp:171 jpegtransform.cpp:227
-#: jpegtransform.cpp:293
+#: convert2grayscale.cpp:172 jpegtransform.cpp:172 jpegtransform.cpp:228
+#: jpegtransform.cpp:294
msgid "Error in opening output file"
msgstr "Problema waqt il-ftuħ tal-fajl ta' l-output"
-#: convert2grayscale.cpp:261
+#: convert2grayscale.cpp:262
#, c-format
msgid "Cannot convert to gray scale: %1"
msgstr ""
@@ -126,11 +139,11 @@ msgstr ""
#: plugin_jpeglossless.cpp:288
msgid ""
-"<p>Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and white? "
-"This operation <b>cannot</b> be undone.</p>"
+"<p>Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and "
+"white? This operation <b>cannot</b> be undone.</p>"
msgstr ""
-"<p>Ċert li triq tikkonverti l-istampa(i) għal iswed-w-abjad? Dan il-pass <b>"
-"ma' jistax</b> jitreġġa' lura.</p>"
+"<p>Ċert li triq tikkonverti l-istampa(i) għal iswed-w-abjad? Dan il-pass "
+"<b>ma' jistax</b> jitreġġa' lura.</p>"
#: plugin_jpeglossless.cpp:305
#, fuzzy
diff --git a/po/mt/kipiplugin_mpegencoder.po b/po/mt/kipiplugin_mpegencoder.po
index d22560e..365aa42 100644
--- a/po/mt/kipiplugin_mpegencoder.po
+++ b/po/mt/kipiplugin_mpegencoder.po
@@ -5,22 +5,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_mpegencoder\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-28 23:13+0100\n"
"Last-Translator: Kevin Attard Compagno <kac_comp@webhostmalta.com>\n"
"Language-Team: Maltese <mt@li.org>\n"
+"Language: mt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Kevin Attard Compagno"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -42,49 +43,50 @@ msgstr ""
#: checkbinprog.cpp:86
msgid ""
-"Cannot find 'montage' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'montage' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
msgstr ""
#: checkbinprog.cpp:89
msgid ""
-"Cannot find 'composite' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'composite' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
msgstr ""
#: checkbinprog.cpp:92
msgid ""
-"Cannot find 'convert' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'convert' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
msgstr ""
#: checkbinprog.cpp:95
msgid ""
-"Cannot find 'identify' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'identify' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
msgstr ""
#: checkbinprog.cpp:100
msgid ""
-"Cannot find 'ppmtoy4m' binary program from MjpegTools package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'ppmtoy4m' binary program from MjpegTools package. Please "
+"install it."
msgstr ""
#: checkbinprog.cpp:103
msgid ""
-"Cannot find 'yuvscaler' binary program from MjpegTools package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'yuvscaler' binary program from MjpegTools package. Please "
+"install it."
msgstr ""
#: checkbinprog.cpp:106
msgid ""
-"Cannot find 'mpeg2enc' binary program from MjpegTools package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'mpeg2enc' binary program from MjpegTools package. Please "
+"install it."
msgstr ""
#: checkbinprog.cpp:109
msgid ""
-"Cannot find 'mplex' binary program from MjpegTools package. Please install it."
+"Cannot find 'mplex' binary program from MjpegTools package. Please install "
+"it."
msgstr ""
#: checkbinprog.cpp:113
@@ -104,8 +106,7 @@ msgid ""
"MjpegTools package: http://mjpeg.sourceforge.net/"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 437
-#: kimg2mpg.cpp:192 rc.cpp:82
+#: kimg2mpg.cpp:192 kimg2mpgbase.ui:437
#, no-c-format
msgid "none"
msgstr ""
@@ -159,8 +160,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: kimg2mpg.cpp:530
-msgid ""
-"Default chroma mode option works only with Mjpegtools version < 1.6.3\n"
+msgid "Default chroma mode option works only with Mjpegtools version < 1.6.3\n"
msgstr ""
#: kimg2mpg.cpp:531
@@ -320,8 +320,7 @@ msgstr ""
msgid "Create MPEG Slideshow"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1157
-#: kimg2mpg.cpp:1013 rc.cpp:189
+#: kimg2mpg.cpp:1013 kimg2mpgbase.ui:1157
#, no-c-format
msgid "&Encode"
msgstr ""
@@ -362,50 +361,42 @@ msgstr ""
msgid "Create MPEG Slide Show..."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 45
-#: rc.cpp:3
+#: kimg2mpgbase.ui:45
#, no-c-format
msgid "Kimg2mpgBase"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 75
-#: rc.cpp:6
+#: kimg2mpgbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "Encoder Settings"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 119
-#: rc.cpp:9
+#: kimg2mpgbase.ui:119
#, no-c-format
msgid "Video Format"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 128
-#: rc.cpp:12
+#: kimg2mpgbase.ui:128
#, no-c-format
msgid "XVCD"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 133
-#: rc.cpp:15
+#: kimg2mpgbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "SVCD"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 138
-#: rc.cpp:18
+#: kimg2mpgbase.ui:138
#, no-c-format
msgid "VCD"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 143
-#: rc.cpp:21
+#: kimg2mpgbase.ui:143
#, no-c-format
msgid "DVD"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 160
-#: rc.cpp:24
+#: kimg2mpgbase.ui:158
#, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the video format for your MPEG file.\n"
@@ -416,84 +407,71 @@ msgid ""
"DVD is an experimental option."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 186
-#: rc.cpp:29
+#: kimg2mpgbase.ui:186
#, no-c-format
msgid "Video Type"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 195
-#: rc.cpp:32
+#: kimg2mpgbase.ui:195
#, no-c-format
msgid "PAL"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 200
-#: rc.cpp:35
+#: kimg2mpgbase.ui:200
#, no-c-format
msgid "NTSC"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 205
-#: rc.cpp:38
+#: kimg2mpgbase.ui:205
#, no-c-format
msgid "SECAM"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 221
-#: rc.cpp:41
+#: kimg2mpgbase.ui:220
#, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the video type for your MPEG file.\n"
"NTSC is an American TV standard; PAL/SECAM is European."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 247
-#: rc.cpp:45
+#: kimg2mpgbase.ui:247
#, no-c-format
msgid "Chroma Mode"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 261
-#: rc.cpp:51
+#: kimg2mpgbase.ui:261
#, no-c-format
msgid "444"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 266
-#: rc.cpp:54
+#: kimg2mpgbase.ui:266
#, no-c-format
msgid "420jpeg"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 271
-#: rc.cpp:57
+#: kimg2mpgbase.ui:271
#, no-c-format
msgid "420mpeg2"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 287
-#: rc.cpp:60
+#: kimg2mpgbase.ui:286
#, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the chroma subsampling mode.\n"
"Change it if you have problems with the default value."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 326
-#: rc.cpp:64
+#: kimg2mpgbase.ui:326
#, no-c-format
msgid "Image Settings"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 370
-#: rc.cpp:67
+#: kimg2mpgbase.ui:370
#, no-c-format
msgid "Image duration"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 400
-#: rc.cpp:70
+#: kimg2mpgbase.ui:397
#, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the duration for each image in your MPEG file.\n"
@@ -503,71 +481,61 @@ msgid ""
"MPEG duration is under 3 seconds."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 408
-#: rc.cpp:76
+#: kimg2mpgbase.ui:408
#, no-c-format
msgid "sec."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 428
-#: rc.cpp:79
+#: kimg2mpgbase.ui:428
#, no-c-format
msgid "Transition speed"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 442
-#: rc.cpp:85
+#: kimg2mpgbase.ui:442
#, no-c-format
msgid "1"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 447
-#: rc.cpp:88
+#: kimg2mpgbase.ui:447
#, no-c-format
msgid "2"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 452
-#: rc.cpp:91
+#: kimg2mpgbase.ui:452
#, no-c-format
msgid "4"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 457
-#: rc.cpp:94
+#: kimg2mpgbase.ui:457
#, no-c-format
msgid "5"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 462
-#: rc.cpp:97
+#: kimg2mpgbase.ui:462
#, no-c-format
msgid "10"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 467
-#: rc.cpp:100
+#: kimg2mpgbase.ui:467
#, no-c-format
msgid "20"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 484
-#: rc.cpp:103
+#: kimg2mpgbase.ui:482
#, no-c-format
msgid ""
-"This option specifies the transition speed between images in your MPEG file.\n"
+"This option specifies the transition speed between images in your MPEG "
+"file.\n"
"'1' is a slow transition and '20' is a very fast transition.\n"
"'2' is a good value for an image portfolio."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 502
-#: rc.cpp:108
+#: kimg2mpgbase.ui:502
#, no-c-format
msgid "Background color"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 526
-#: rc.cpp:111
+#: kimg2mpgbase.ui:524
#, no-c-format
msgid ""
"You can select here the background color for your portfolio.\n"
@@ -575,102 +543,86 @@ msgid ""
"Black is a good value for this."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 559
-#: rc.cpp:116
+#: kimg2mpgbase.ui:559
#, no-c-format
msgid "Image Files in Portfolio"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 562
-#: rc.cpp:119 rc.cpp:157
+#: kimg2mpgbase.ui:562 kimg2mpgbase.ui:795
#, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 591
-#: rc.cpp:122
+#: kimg2mpgbase.ui:589
#, no-c-format
msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
-"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the "
-"drag-and-drop."
+"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
+"and-drop."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 607
-#: rc.cpp:127
+#: kimg2mpgbase.ui:607
#, no-c-format
msgid "textLabel1"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 610
-#: rc.cpp:130
+#: kimg2mpgbase.ui:610
#, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 659
-#: rc.cpp:133
+#: kimg2mpgbase.ui:659
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 662
-#: rc.cpp:136
+#: kimg2mpgbase.ui:662
#, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 687
-#: rc.cpp:142
+#: kimg2mpgbase.ui:687
#, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 709
-#: rc.cpp:145
+#: kimg2mpgbase.ui:709
#, no-c-format
msgid "Image &Up"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 712
-#: rc.cpp:148
+#: kimg2mpgbase.ui:712
#, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 734
-#: rc.cpp:151
+#: kimg2mpgbase.ui:734
#, no-c-format
msgid "Image D&own"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 737
-#: rc.cpp:154
+#: kimg2mpgbase.ui:737
#, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 811
-#: rc.cpp:160
+#: kimg2mpgbase.ui:811
#, no-c-format
msgid "textLabel2"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 814
-#: rc.cpp:163
+#: kimg2mpgbase.ui:814
#, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 862
-#: rc.cpp:166
+#: kimg2mpgbase.ui:862
#, no-c-format
msgid "MPEG Output Filename"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 883
-#: rc.cpp:169
+#: kimg2mpgbase.ui:881
#, no-c-format
msgid ""
"You can specify here the output MPEG filename.\n"
@@ -679,14 +631,12 @@ msgid ""
"portfolio). Select a folder with a sufficient free disk space."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 969
-#: rc.cpp:174
+#: kimg2mpgbase.ui:969
#, no-c-format
msgid "Audio Input Filename"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 991
-#: rc.cpp:177
+#: kimg2mpgbase.ui:988
#, no-c-format
msgid ""
"You can specify here the input audio file name.\n"
@@ -695,28 +645,24 @@ msgid ""
"<b>Warning</b>: if the audio duration is too long, it will be truncated."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1086
-#: rc.cpp:183
+#: kimg2mpgbase.ui:1086
#, no-c-format
msgid "Current encoding task."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1114
-#: rc.cpp:186
+#: kimg2mpgbase.ui:1114
#, no-c-format
msgid "Encoding progress bar."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1161
-#: rc.cpp:192
+#: kimg2mpgbase.ui:1160
#, no-c-format
msgid ""
"Start the portfolio MPEG encoding. \n"
"The program uses the 'images2mpg' bash script."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1252
-#: rc.cpp:205
+#: kimg2mpgbase.ui:1252
#, no-c-format
msgid "Abort the current encoding and exit."
msgstr ""
diff --git a/po/mt/kipiplugin_printwizard.po b/po/mt/kipiplugin_printwizard.po
index 649c150..9fdb608 100644
--- a/po/mt/kipiplugin_printwizard.po
+++ b/po/mt/kipiplugin_printwizard.po
@@ -5,188 +5,188 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_printwizard\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-17 15:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-13 17:30+0100\n"
"Last-Translator: Kevin Attard Compagno <kac_comp@webhostmalta.com>\n"
"Language-Team: Maltese <mt@li.org>\n"
+"Language: mt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Kevin Attard Compagno"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kac_comp@webhostmalta.com"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 24
-#: frmprintwizard.cpp:103 plugin_printwizard.cpp:109 rc.cpp:3
+#: frmprintwizard.cpp:92 frmprintwizardbase.ui:24 plugin_printwizard.cpp:109
#, no-c-format
msgid "Print Wizard"
msgstr "Saħħar ta' l-istampar"
-#: frmprintwizard.cpp:106
+#: frmprintwizard.cpp:95
msgid "A KIPI plugin to print images"
msgstr "Plugin KIPI għall-istampar ta' l-istampi"
-#: frmprintwizard.cpp:109
+#: frmprintwizard.cpp:98
msgid "Author"
msgstr "Awtur"
-#: frmprintwizard.cpp:111
+#: frmprintwizard.cpp:100
msgid "Developer and maintainer"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:113
+#: frmprintwizard.cpp:102
msgid "Contributor"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:145
+#: frmprintwizard.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Manwal tas-saħħar ta' l-istampar"
-#: frmprintwizard.cpp:296
+#: frmprintwizard.cpp:285
msgid "Photo %1 of %2"
msgstr "Ritratt %1 minn %2"
-#: frmprintwizard.cpp:402
+#: frmprintwizard.cpp:391
msgid ""
"There was an error launching the Gimp. Please make sure it is properly "
"installed."
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:402
+#: frmprintwizard.cpp:391
msgid "KIPI"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1010
+#: frmprintwizard.cpp:999
msgid "Page "
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1010
+#: frmprintwizard.cpp:999
msgid " of "
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1011
+#: frmprintwizard.cpp:1000
msgid "Page %1 of %2"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1158
+#: frmprintwizard.cpp:1147
msgid "Could not remove the Gimp's temporary files."
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2181
-#: frmprintwizard.cpp:1219 frmprintwizard.cpp:1296 rc.cpp:255
+#: frmprintwizard.cpp:1208 frmprintwizard.cpp:1285 frmprintwizardbase.ui:2181
#, no-c-format
msgid "Complete. Click Finish to exit the Print Wizard."
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1259
+#: frmprintwizard.cpp:1248
msgid ""
"The following file will be overwritten. Do you want to overwrite this file?"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1290
+#: frmprintwizard.cpp:1279
msgid "Printing Canceled."
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1476
+#: frmprintwizard.cpp:1465
msgid ""
-"Don't forget to set up the correct page size according to your printer settings"
+"Don't forget to set up the correct page size according to your printer "
+"settings"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1477
+#: frmprintwizard.cpp:1466
msgid "Page size settings"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1585
+#: frmprintwizard.cpp:1574
msgid "3.5 x 5\""
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1600
+#: frmprintwizard.cpp:1589
msgid "4 x 6\""
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1614
+#: frmprintwizard.cpp:1603
msgid "4 x 6\" Album"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1627
+#: frmprintwizard.cpp:1616
msgid "5 x 7\""
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1640
+#: frmprintwizard.cpp:1629
msgid "8 x 10\""
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1651 frmprintwizard.cpp:1829 frmprintwizard.cpp:1866
-#: frmprintwizard.cpp:1903 frmprintwizard.cpp:1954
+#: frmprintwizard.cpp:1640 frmprintwizard.cpp:1818 frmprintwizard.cpp:1855
+#: frmprintwizard.cpp:1892 frmprintwizard.cpp:1943
msgid "Thumbnails"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1654 frmprintwizard.cpp:1832 frmprintwizard.cpp:1869
-#: frmprintwizard.cpp:1906 frmprintwizard.cpp:1957
+#: frmprintwizard.cpp:1643 frmprintwizard.cpp:1821 frmprintwizard.cpp:1858
+#: frmprintwizard.cpp:1895 frmprintwizard.cpp:1946
msgid "Small Thumbnails"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1658
+#: frmprintwizard.cpp:1647
msgid "Album Collage 1 (9 photos)"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1680
+#: frmprintwizard.cpp:1669
msgid "Album Collage 2 (6 photos)"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1706
+#: frmprintwizard.cpp:1695
msgid "21 x 29.7cm"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1718
+#: frmprintwizard.cpp:1707
msgid "6 x 9cm (8 photos)"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1737 frmprintwizard.cpp:1845 frmprintwizard.cpp:1894
-#: frmprintwizard.cpp:1945
+#: frmprintwizard.cpp:1726 frmprintwizard.cpp:1834 frmprintwizard.cpp:1883
+#: frmprintwizard.cpp:1934
msgid "9 x 13cm"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1752
+#: frmprintwizard.cpp:1741
msgid "10 x 13.33cm"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1767 frmprintwizard.cpp:1882 frmprintwizard.cpp:1933
+#: frmprintwizard.cpp:1756 frmprintwizard.cpp:1871 frmprintwizard.cpp:1922
msgid "10 x 15cm"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1781
+#: frmprintwizard.cpp:1770
msgid "10 x 15cm Album"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1794
+#: frmprintwizard.cpp:1783
msgid "11.5 x 15cm Album"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1807 frmprintwizard.cpp:1921
+#: frmprintwizard.cpp:1796 frmprintwizard.cpp:1910
msgid "13 x 18cm"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1820
+#: frmprintwizard.cpp:1809
msgid "20 x 25cm"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1857
+#: frmprintwizard.cpp:1846
msgid "10.5 x 14.8cm"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1970
+#: frmprintwizard.cpp:1959
msgid "Unsupported Paper Size"
msgstr ""
@@ -198,126 +198,112 @@ msgstr ""
msgid "Please select one or more photos to print."
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 36
-#: rc.cpp:6
+#: utils.cpp:86
+msgid ""
+"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper "
+"permissions to this folder and try again."
+msgstr ""
+
+#: frmprintwizardbase.ui:36
#, no-c-format
msgid "Welcome to the Print Wizard"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 157
-#: rc.cpp:9
+#: frmprintwizardbase.ui:155
#, no-c-format
msgid ""
-"Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process of "
-"printing your photos.\n"
+"Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process "
+"of printing your photos.\n"
"\n"
"Click the 'Next' button to begin."
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 190
-#: rc.cpp:14
+#: frmprintwizardbase.ui:190
#, no-c-format
msgid "Select Printer"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 266
-#: rc.cpp:17
+#: frmprintwizardbase.ui:266
#, no-c-format
msgid "Page Settings"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 301
-#: rc.cpp:20
+#: frmprintwizardbase.ui:301
#, no-c-format
msgid "Paper size:"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 307
-#: rc.cpp:23
+#: frmprintwizardbase.ui:307
#, no-c-format
msgid "Letter"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 312
-#: rc.cpp:26
+#: frmprintwizardbase.ui:312
#, no-c-format
msgid "A4"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 317
-#: rc.cpp:29
+#: frmprintwizardbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "A6"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 322
-#: rc.cpp:32
+#: frmprintwizardbase.ui:322
#, no-c-format
msgid "10x15cm"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 327
-#: rc.cpp:35
+#: frmprintwizardbase.ui:327
#, no-c-format
msgid "13x17cm"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 382
-#: rc.cpp:38
+#: frmprintwizardbase.ui:382
#, no-c-format
msgid "No margins"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 385
-#: rc.cpp:41 rc.cpp:44
+#: frmprintwizardbase.ui:385 frmprintwizardbase.ui:388
#, no-c-format
msgid "Full-bleed mode"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 416
-#: rc.cpp:47
+#: frmprintwizardbase.ui:416
#, no-c-format
msgid "Image Captions"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 425
-#: rc.cpp:50
+#: frmprintwizardbase.ui:425
#, no-c-format
msgid "No captions"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 430
-#: rc.cpp:53
+#: frmprintwizardbase.ui:430
#, no-c-format
msgid "Image file names"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 435
-#: rc.cpp:56
+#: frmprintwizardbase.ui:435
#, no-c-format
msgid "Exif date-time"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 440
-#: rc.cpp:59
+#: frmprintwizardbase.ui:440
#, no-c-format
msgid "Comments"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 445
-#: rc.cpp:62
+#: frmprintwizardbase.ui:445
#, no-c-format
msgid "Free"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 468
-#: rc.cpp:65
+#: frmprintwizardbase.ui:468
#, no-c-format
msgid "%d %c"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 497
-#: rc.cpp:68
+#: frmprintwizardbase.ui:493
#, no-c-format
msgid ""
"%f filename %t exposure time\n"
@@ -327,301 +313,249 @@ msgid ""
"\\n newline"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 527
-#: rc.cpp:75
+#: frmprintwizardbase.ui:527
#, no-c-format
msgid "Caption font"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 530
-#: rc.cpp:78
+#: frmprintwizardbase.ui:530
#, no-c-format
msgid "Choose the caption font size"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 586
-#: rc.cpp:81
+#: frmprintwizardbase.ui:586
#, no-c-format
msgid "Size"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 641
-#: rc.cpp:84
+#: frmprintwizardbase.ui:641
#, no-c-format
msgid "Output Settings"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 660
-#: rc.cpp:87
+#: frmprintwizardbase.ui:660
#, no-c-format
msgid "Output to printer"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 687
-#: rc.cpp:90
+#: frmprintwizardbase.ui:687
#, no-c-format
msgid "Open image using Gimp"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 712
-#: rc.cpp:93
+#: frmprintwizardbase.ui:712
#, no-c-format
msgid "http://www.gimp.org"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 715
-#: rc.cpp:96
+#: frmprintwizardbase.ui:715
#, no-c-format
msgid "Visit Gimp website (www.gimp.org) using external browser"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 750
-#: rc.cpp:99
+#: frmprintwizardbase.ui:750
#, no-c-format
msgid "Output to image file"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 794
-#: rc.cpp:102
+#: frmprintwizardbase.ui:794
#, no-c-format
msgid ""
"This wizard will output each page to this folder with the filename "
"kipi_printwizard_1, kipi_printwizard_2, etc."
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 851
-#: rc.cpp:105
+#: frmprintwizardbase.ui:851
#, no-c-format
msgid "&Browse..."
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 854
-#: rc.cpp:108
+#: frmprintwizardbase.ui:854
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 870
-#: rc.cpp:111
+#: frmprintwizardbase.ui:870
#, no-c-format
msgid "Select Photo Layout"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 979
-#: rc.cpp:114
+#: frmprintwizardbase.ui:979
#, no-c-format
msgid "Select the photo size to print"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 985
-#: rc.cpp:117
+#: frmprintwizardbase.ui:985
#, no-c-format
msgid "Photo Sizes"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1021
-#: rc.cpp:120
+#: frmprintwizardbase.ui:1021
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Print Summary"
msgstr "Saħħar ta' l-istampar"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1048
-#: rc.cpp:123
+#: frmprintwizardbase.ui:1048
#, no-c-format
msgid "Photos:"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1073
-#: rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138
+#: frmprintwizardbase.ui:1073 frmprintwizardbase.ui:1127
+#: frmprintwizardbase.ui:1181
#, no-c-format
msgid "<p align=\"right\">0</p>"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1102
-#: rc.cpp:129
+#: frmprintwizardbase.ui:1102
#, no-c-format
msgid "Sheets:"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1156
-#: rc.cpp:135
+#: frmprintwizardbase.ui:1156
#, no-c-format
msgid "Empty slots:"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1225
-#: rc.cpp:141
+#: frmprintwizardbase.ui:1225
#, no-c-format
msgid "Print Order"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1234
-#: rc.cpp:144
+#: frmprintwizardbase.ui:1234
#, no-c-format
msgid "New Item"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1266
-#: rc.cpp:147
+#: frmprintwizardbase.ui:1266
#, no-c-format
msgid "Up"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1270
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:153
+#: frmprintwizardbase.ui:1270 frmprintwizardbase.ui:1273
#, no-c-format
msgid "Move Up selected photo"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1310
-#: rc.cpp:156
+#: frmprintwizardbase.ui:1310
#, no-c-format
msgid "Down"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1313
-#: rc.cpp:159 rc.cpp:162
+#: frmprintwizardbase.ui:1313 frmprintwizardbase.ui:1316
#, no-c-format
msgid "Move Down selected photo"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1344
-#: rc.cpp:165
+#: frmprintwizardbase.ui:1344
#, no-c-format
msgid "Number of times to print selected photo:"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1361
-#: rc.cpp:168 rc.cpp:171
+#: frmprintwizardbase.ui:1361 frmprintwizardbase.ui:1364
#, no-c-format
msgid "Number of copies of selected photo"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1403
-#: rc.cpp:174
+#: frmprintwizardbase.ui:1403
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1514
-#: rc.cpp:177
+#: frmprintwizardbase.ui:1514
#, no-c-format
msgid "<"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1517
-#: rc.cpp:180 rc.cpp:183 rc.cpp:222 rc.cpp:225
+#: frmprintwizardbase.ui:1517 frmprintwizardbase.ui:1520
+#: frmprintwizardbase.ui:1771 frmprintwizardbase.ui:1774
#, no-c-format
msgid "Previous photo"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1559
-#: rc.cpp:186
+#: frmprintwizardbase.ui:1559
#, no-c-format
msgid ">"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1562
-#: rc.cpp:189 rc.cpp:192
+#: frmprintwizardbase.ui:1562 frmprintwizardbase.ui:1565
#, no-c-format
msgid "Next page"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1598
-#: rc.cpp:195
+#: frmprintwizardbase.ui:1598
#, no-c-format
msgid "Crop Photos"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1644
-#: rc.cpp:198
+#: frmprintwizardbase.ui:1644
#, no-c-format
msgid ""
-"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit inside "
-"the photo sizes you have given. You can crop each image differently, or just "
-"click 'Next' to use the default center cropping for each photo."
+"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit "
+"inside the photo sizes you have given. You can crop each image differently, "
+"or just click 'Next' to use the default center cropping for each photo."
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1671
-#: rc.cpp:201
+#: frmprintwizardbase.ui:1671
#, no-c-format
msgid "Click and Drag the mouse"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1731
-#: rc.cpp:204
+#: frmprintwizardbase.ui:1731
#, no-c-format
msgid "&Rotate"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1734
-#: rc.cpp:207
+#: frmprintwizardbase.ui:1734
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1737
-#: rc.cpp:210 rc.cpp:213
+#: frmprintwizardbase.ui:1737 frmprintwizardbase.ui:1740
#, no-c-format
msgid "Rotate photo"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1765
-#: rc.cpp:216
+#: frmprintwizardbase.ui:1765
#, no-c-format
msgid "<< Pr&evious"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1768
-#: rc.cpp:219
+#: frmprintwizardbase.ui:1768
#, no-c-format
msgid "Alt+E"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1782
-#: rc.cpp:228
+#: frmprintwizardbase.ui:1782
#, no-c-format
msgid "Ne&xt >>"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1785
-#: rc.cpp:231
+#: frmprintwizardbase.ui:1785
#, no-c-format
msgid "Alt+X"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1788
-#: rc.cpp:234 rc.cpp:237
+#: frmprintwizardbase.ui:1788 frmprintwizardbase.ui:1791
#, no-c-format
msgid "Next photo"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1824
-#: rc.cpp:240
+#: frmprintwizardbase.ui:1824
#, no-c-format
msgid "Photo 0 of 0"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1976
-#: rc.cpp:246
+#: frmprintwizardbase.ui:1976
#, no-c-format
msgid "Click the Next button to print."
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2040
-#: rc.cpp:249
+#: frmprintwizardbase.ui:2040
#, no-c-format
msgid "Printer job viewer"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2055
-#: rc.cpp:252
+#: frmprintwizardbase.ui:2055
#, no-c-format
msgid "Printing"
msgstr ""
-
-#: utils.cpp:86
-msgid ""
-"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper "
-"permissions to this folder and try again."
-msgstr ""
diff --git a/po/mt/kipiplugin_rawconverter.po b/po/mt/kipiplugin_rawconverter.po
index 86dfe86..0dc080a 100644
--- a/po/mt/kipiplugin_rawconverter.po
+++ b/po/mt/kipiplugin_rawconverter.po
@@ -5,22 +5,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_rawconverter\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-19 13:41+0100\n"
"Last-Translator: Kevin Attard Compagno <kac_comp@webhostmalta.com>\n"
"Language-Team: Maltese <mt@li.org>\n"
+"Language: mt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Kevin Attard Compagno"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -31,33 +32,27 @@ msgid "Cannot identify Raw image"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:175
-msgid ""
-"Make: %1\n"
+msgid "Make: %1\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:176
-msgid ""
-"Model: %1\n"
+msgid "Model: %1\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:180
-msgid ""
-"Created: %1\n"
+msgid "Created: %1\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:186
-msgid ""
-"Aperture: f/%1\n"
+msgid "Aperture: f/%1\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:191
-msgid ""
-"Focal: %1 mm\n"
+msgid "Focal: %1 mm\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:196
-msgid ""
-"Exposure: 1/%1 s\n"
+msgid "Exposure: 1/%1 s\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:201
@@ -169,19 +164,17 @@ msgstr ""
#: savesettingswidget.cpp:83
msgid ""
-"<p>Set here the output file format to use:"
-"<p><b>JPEG</b>: output the processed image in JPEG Format. this format will "
-"give smaller-sized files. Minimum JPEG compression level will be used during "
-"Raw conversion."
+"<p>Set here the output file format to use:<p><b>JPEG</b>: output the "
+"processed image in JPEG Format. this format will give smaller-sized files. "
+"Minimum JPEG compression level will be used during Raw conversion."
"<p><b>Warning!!! duing of destructive compression algorithm, JPEG is a lossy "
-"quality format.</b>"
-"<p><b>TIFF</b>: output the processed image in TIFF Format. This generates "
-"larges, without losing quality. Adobe Deflate compression will be used during "
-"conversion."
-"<p><b>PPM</b>: output the processed image in PPM Format. This generates the "
-"largest files, without losing quality."
-"<p><b>PNG</b>: output the processed image in PNG Format. This generates larges, "
-"without losing quality. Maximum PNG compression will be used during conversion."
+"quality format.</b><p><b>TIFF</b>: output the processed image in TIFF "
+"Format. This generates larges, without losing quality. Adobe Deflate "
+"compression will be used during conversion.<p><b>PPM</b>: output the "
+"processed image in PPM Format. This generates the largest files, without "
+"losing quality.<p><b>PNG</b>: output the processed image in PNG Format. This "
+"generates larges, without losing quality. Maximum PNG compression will be "
+"used during conversion."
msgstr ""
#: savesettingswidget.cpp:101
@@ -249,7 +242,10 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Uża l-bilanċ ta' l-abjad tal-kamera"
#, fuzzy
-#~ msgid "<p><b>Use camera white balance</b><p>Use the camera's custom white-balance settings. The default is to use fixed daylight values, calculated from sample images. If this can't be found, reverts to the default."
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Use camera white balance</b><p>Use the camera's custom white-"
+#~ "balance settings. The default is to use fixed daylight values, calculated "
+#~ "from sample images. If this can't be found, reverts to the default."
#~ msgstr ""
#~ "Uża l-konfigurazzjoni tal-bilanċ ta' l-abjad personaliżżat tal-kamera.\n"
#~ "In-normali huwa li tuża valuri fissi għad-dawl tax-xemx,\n"
diff --git a/po/mt/kipiplugin_sendimages.po b/po/mt/kipiplugin_sendimages.po
index 4da1b11..14929dd 100644
--- a/po/mt/kipiplugin_sendimages.po
+++ b/po/mt/kipiplugin_sendimages.po
@@ -5,22 +5,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_sendimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-13 16:08+0100\n"
"Last-Translator: Kevin Attard Compagno <kac_comp@webhostmalta.com>\n"
"Language-Team: Maltese <mt@li.org>\n"
+"Language: mt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Kevin Attard Compagno"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -86,13 +87,11 @@ msgid "no caption"
msgstr ""
#: sendimages.cpp:339
-msgid ""
-"Caption for image \"%1\": %2\n"
+msgid "Caption for image \"%1\": %2\n"
msgstr ""
#: sendimages.cpp:348
-msgid ""
-"Tags: %2\n"
+msgid "Tags: %2\n"
msgstr ""
#: sendimages.cpp:359 sendimages.cpp:365
@@ -157,8 +156,8 @@ msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:264
msgid ""
-"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images click "
-"on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop."
+"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images "
+"click on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop."
msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:270
@@ -200,18 +199,10 @@ msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:390
msgid ""
"<p>Select here your preferred external mail agent program.These mail agent "
-"versions are supported:"
-"<p><b>Balsa</b>: >= 2.x"
-"<p><b>Claws Mail</b>: >= 2.6.1"
-"<p><b>Evolution</b>: >= 1.4"
-"<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2"
-"<p><b>KMail</b>: >= 1.3"
-"<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4"
-"<p><b>Netscape</b>: >= 7.x"
-"<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4"
-"<p>"
+"versions are supported:<p><b>Balsa</b>: >= 2.x<p><b>Claws Mail</b>: >= "
+"2.6.1<p><b>Evolution</b>: >= 1.4<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2<p><b>KMail</b>: "
+">= 1.3<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4<p><b>Netscape</b>: >= 7.x<p><b>Sylpheed</b>: "
+">= 0.9<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4<p>"
msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:412
@@ -228,8 +219,8 @@ msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:427
msgid ""
-"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as an "
-"attached file."
+"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as "
+"an attached file."
msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:430
@@ -280,18 +271,14 @@ msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:461
msgid ""
-"<p>Select here the images size to send:"
-"<p><b>%1</b>: use this if you have a very slow internet connection or if the "
-"target mailbox size is very limited."
-"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the target "
-"mailbox size is limited."
-"<p><b>%3</b>: this is the default value for a medium internet connection and a "
-"target mailbox size."
-"<p><b>%4</b>: use this if you have a high-speed internet connection and if the "
-"target mailbox size is not limited."
-"<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed restrictions."
-"<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose."
-"<p>"
+"<p>Select here the images size to send:<p><b>%1</b>: use this if you have a "
+"very slow internet connection or if the target mailbox size is very limited."
+"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the "
+"target mailbox size is limited.<p><b>%3</b>: this is the default value for a "
+"medium internet connection and a target mailbox size.<p><b>%4</b>: use this "
+"if you have a high-speed internet connection and if the target mailbox size "
+"is not limited.<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed "
+"restrictions.<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose.<p>"
msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:472
@@ -332,11 +319,9 @@ msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:493
msgid ""
-"<b>1</b>: very high compression"
-"<p><b>25</b>: high compression"
-"<p><b>50</b>: medium compression"
-"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
-"<p><b>100</b>: no compression"
+"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
+"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
+"b>: no compression"
msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:510
@@ -345,15 +330,15 @@ msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:511
msgid ""
-"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
-"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
-"matching on heterogeneous platforms."
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
+"Web file format but it uses lossy compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
+"Network Graphics format is an extensible file format for the lossless, "
+"portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a patent-"
+"free replacement for GIF and can also replace many common uses of TIFF. PNG "
+"is designed to work well in online viewing applications, such as the World "
+"Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display option. Also, "
+"PNG can store gamma and chromaticity data for improved color matching on "
+"heterogeneous platforms."
msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:521
diff --git a/po/mt/kipiplugin_slideshow.po b/po/mt/kipiplugin_slideshow.po
index 9503ae5..8ef9926 100644
--- a/po/mt/kipiplugin_slideshow.po
+++ b/po/mt/kipiplugin_slideshow.po
@@ -5,22 +5,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-28 23:00+0100\n"
"Last-Translator: Kevin Attard Compagno <kac_comp@webhostmalta.com>\n"
"Language-Team: Maltese <mt@li.org>\n"
+"Language: mt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Kevin Attard Compagno"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -44,524 +45,463 @@ msgstr "M'hemmx stampi x'jintwerew."
msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system"
msgstr "OpenGL mhux disponibbli fuq din is-sistema."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45
-#: rc.cpp:3
+#: slideshow.cpp:261 slideshowconfigbase.ui:203 slideshowconfigbase.ui:419
+#: slideshowgl.cpp:403
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "Ebda"
+
+#: slideshow.cpp:262
+msgid "Chess Board"
+msgstr "Skakkiera"
+
+#: slideshow.cpp:263
+msgid "Melt Down"
+msgstr "Dub L-Isfel"
+
+#: slideshow.cpp:264
+msgid "Sweep"
+msgstr "Kinsa"
+
+#: slideshow.cpp:265
+msgid "Noise"
+msgstr "Storbju"
+
+#: slideshow.cpp:266
+msgid "Growing"
+msgstr "Tkabbir"
+
+#: slideshow.cpp:267
+#, fuzzy
+msgid "Incom_ing Edges"
+msgstr "Ġnub Deħlin"
+
+#: slideshow.cpp:268
+msgid "Horizontal Lines"
+msgstr "Linji Orizzontali"
+
+#: slideshow.cpp:269
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "Linji Vertikali"
+
+#: slideshow.cpp:270
+msgid "Circle Out"
+msgstr "Ċirku Ħiereġ 'il-Barra"
+
+#: slideshow.cpp:271
+msgid "MultiCircle Out"
+msgstr "Ċrieki Ħerġin 'il-Barra"
+
+#: slideshow.cpp:272
+msgid "Spiral In"
+msgstr "Tromba"
+
+#: slideshow.cpp:273
+msgid "Blobs"
+msgstr "Tbajja'"
+
+#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
+msgid "Random"
+msgstr "Kaswali"
+
+#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
+msgid "SlideShow Completed."
+msgstr "Preżentazzjoni Lesta."
+
+#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
+msgid "Click To Exit..."
+msgstr "Klikkja Biex Toħroġ..."
+
+#: slideshowconfig.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
+msgstr "Plugin KIPI għall-ħolqien ta' preżentazzjoni ta' slajds minn stampi"
+
+#: slideshowconfig.cpp:90
+msgid "Author"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:92
+msgid "Author and maintainer"
+msgstr "Awtur u Mantenitur"
+
+#: slideshowconfig.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Plugin Handbook"
+msgstr "Manwal Preżentazzjoni Bi Slajds"
+
+#: slideshowconfig.cpp:156
+msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
+msgid "Ken Burns"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:618
+#, c-format
+msgid "Image no. %1"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:664
+msgid "You can only move up one image file at once."
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:699
+msgid "You can only move down one image file at once."
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:738
+msgid "%1 image [%2]"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:740
+msgid "%1 images [%2]"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:769
+msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
+msgstr ""
+
+#: slideshowgl.cpp:404
+msgid "Bend"
+msgstr "Għawweġ"
+
+#: slideshowgl.cpp:405
+msgid "Blend"
+msgstr "Għaqqad"
+
+#: slideshowgl.cpp:406
+msgid "Cube"
+msgstr "Kubi"
+
+#: slideshowgl.cpp:407
+msgid "Fade"
+msgstr "Dallam"
+
+#: slideshowgl.cpp:408
+msgid "Flutter"
+msgstr "Flutter"
+
+#: slideshowgl.cpp:409
+msgid "In Out"
+msgstr "'Il-ġewwa u 'l-barra"
+
+#: slideshowgl.cpp:410
+msgid "Rotate"
+msgstr "Dawwar"
+
+#: slideshowgl.cpp:411
+msgid "Slide"
+msgstr "Xkana"
+
+#: slideshowconfigbase.ui:45
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Slideshow"
msgstr "Preżentazzjoni Bi Slajds"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77
-#: rc.cpp:6
+#: slideshowconfigbase.ui:77
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115
-#: rc.cpp:9
+#: slideshowconfigbase.ui:115
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show all images in current al&bum"
msgstr "Uri l-Istampi Kollha Mill-Album Kurrenti"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118
-#: rc.cpp:12
+#: slideshowconfigbase.ui:118
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134
-#: rc.cpp:15
+#: slideshowconfigbase.ui:134
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show onl&y selected images"
msgstr "Uri Biss Stampi Magħżula"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137
-#: rc.cpp:18
+#: slideshowconfigbase.ui:137
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145
-#: rc.cpp:21
+#: slideshowconfigbase.ui:145
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155
-#: rc.cpp:24
+#: slideshowconfigbase.ui:155
#, no-c-format
msgid "Image Files in slideshow"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:77
+#: slideshowconfigbase.ui:158 slideshowconfigbase.ui:403
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "Uri Biss Stampi Magħżula"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187
-#: rc.cpp:30
+#: slideshowconfigbase.ui:185
#, no-c-format
msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
-"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the "
-"drag-and-drop."
+"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
+"and-drop."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203
-#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403
-#, no-c-format
-msgid "None"
-msgstr "Ebda"
-
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206
-#: rc.cpp:38
+#: slideshowconfigbase.ui:206
#, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255
-#: rc.cpp:41
+#: slideshowconfigbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258
-#: rc.cpp:44
+#: slideshowconfigbase.ui:258
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261
-#: rc.cpp:47
+#: slideshowconfigbase.ui:261
#, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286
-#: rc.cpp:53
+#: slideshowconfigbase.ui:286
#, no-c-format
msgid "Alt+D"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289
-#: rc.cpp:56
+#: slideshowconfigbase.ui:289
#, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311
-#: rc.cpp:59
+#: slideshowconfigbase.ui:311
#, no-c-format
msgid "Image &Up"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314
-#: rc.cpp:62
+#: slideshowconfigbase.ui:314
#, no-c-format
msgid "Alt+U"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317
-#: rc.cpp:65
+#: slideshowconfigbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339
-#: rc.cpp:68
+#: slideshowconfigbase.ui:339
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Image D&own"
msgstr "Dub L-Isfel"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342
-#: rc.cpp:71
+#: slideshowconfigbase.ui:342
#, no-c-format
msgid "Alt+O"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345
-#: rc.cpp:74
+#: slideshowconfigbase.ui:345
#, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422
-#: rc.cpp:83
+#: slideshowconfigbase.ui:422
#, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458
-#: rc.cpp:86
+#: slideshowconfigbase.ui:458
#, no-c-format
msgid "Video options"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483
-#: rc.cpp:89
+#: slideshowconfigbase.ui:483
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use Open&GL slideshow transitions"
msgstr "Uża tranżizzjonijiet OpenGL"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486
-#: rc.cpp:92
+#: slideshowconfigbase.ui:486
#, no-c-format
msgid "Alt+G"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524
-#: rc.cpp:95
+#: slideshowconfigbase.ui:524
#, no-c-format
msgid "Content options"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557
-#: rc.cpp:98
+#: slideshowconfigbase.ui:557
#, fuzzy, no-c-format
msgid "P&rint filename"
msgstr "Ipprintja Isem tal-fajl"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560
-#: rc.cpp:101
+#: slideshowconfigbase.ui:560
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579
-#: rc.cpp:104
+#: slideshowconfigbase.ui:579
#, no-c-format
msgid "Progress indicator"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603
-#: rc.cpp:107
+#: slideshowconfigbase.ui:603
#, no-c-format
msgid "Pr&int captions "
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606
-#: rc.cpp:110
+#: slideshowconfigbase.ui:606
#, no-c-format
msgid "Alt+I"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646
-#: rc.cpp:113
+#: slideshowconfigbase.ui:646
#, no-c-format
msgid "Playback options"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674
-#: rc.cpp:116
+#: slideshowconfigbase.ui:674
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Loop"
msgstr "Loop"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677
-#: rc.cpp:119
+#: slideshowconfigbase.ui:677
#, no-c-format
msgid "Alt+L"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699
-#: rc.cpp:122
+#: slideshowconfigbase.ui:699
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Shuffle images"
msgstr "Ħawwad l-istampi"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702
-#: rc.cpp:125 rc.cpp:198
+#: slideshowconfigbase.ui:702 slideshowconfigbase.ui:1398
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732
-#: rc.cpp:128
+#: slideshowconfigbase.ui:732
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Delay between images (s):"
msgstr "Dewmien bejn stampi (ms):"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795
-#: rc.cpp:131
+#: slideshowconfigbase.ui:795
#, no-c-format
msgid "Transition effect:"
msgstr "Effett ta' tranżizzjoni:"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879
-#: rc.cpp:134
+#: slideshowconfigbase.ui:879
#, no-c-format
msgid "Comments"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911
-#: rc.cpp:137
+#: slideshowconfigbase.ui:911
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930
-#: rc.cpp:140
+#: slideshowconfigbase.ui:930
#, no-c-format
msgid "Font color :"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980
-#: rc.cpp:143
+#: slideshowconfigbase.ui:980
#, no-c-format
msgid "Background color:"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048
-#: rc.cpp:146
+#: slideshowconfigbase.ui:1048
#, no-c-format
msgid "Line length (in characters) :"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113
-#: rc.cpp:149
+#: slideshowconfigbase.ui:1113
#, no-c-format
msgid "Advanced"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132
-#: rc.cpp:152
+#: slideshowconfigbase.ui:1132
#, no-c-format
msgid "Interface"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151
-#: rc.cpp:155
+#: slideshowconfigbase.ui:1151
#, no-c-format
msgid "Use milliseconds instead of seconds"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161
-#: rc.cpp:158
+#: slideshowconfigbase.ui:1161
#, no-c-format
msgid "Controls"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180
-#: rc.cpp:161
+#: slideshowconfigbase.ui:1180
#, no-c-format
msgid "Enable mouse wheel (move between images)"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190
-#: rc.cpp:164
+#: slideshowconfigbase.ui:1190
#, no-c-format
msgid "Ken Burns effect"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201
-#: rc.cpp:167
+#: slideshowconfigbase.ui:1201
#, no-c-format
msgid "Disable fade-in / fade-out"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209
-#: rc.cpp:170
+#: slideshowconfigbase.ui:1209
#, no-c-format
msgid "Disable crossfade"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222
-#: rc.cpp:173
+#: slideshowconfigbase.ui:1222
#, no-c-format
msgid "Others"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233
-#: rc.cpp:176
+#: slideshowconfigbase.ui:1233
#, no-c-format
msgid "Enable cache"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252
-#: rc.cpp:179
+#: slideshowconfigbase.ui:1252
#, no-c-format
msgid "Cache size:"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288
-#: rc.cpp:182
+#: slideshowconfigbase.ui:1288
#, no-c-format
msgid "images"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302
-#: rc.cpp:185
+#: slideshowconfigbase.ui:1301
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Notice</b>:\n"
"Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373
-#: rc.cpp:189
+#: slideshowconfigbase.ui:1373
#, no-c-format
msgid "&Exit"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376
-#: rc.cpp:192
+#: slideshowconfigbase.ui:1376
#, no-c-format
msgid "Alt+E"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395
-#: rc.cpp:195
+#: slideshowconfigbase.ui:1395
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Start Slideshow"
msgstr "Preżentazzjoni Bi Slajds"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423
-#: rc.cpp:204
+#: slideshowconfigbase.ui:1423
#, no-c-format
msgid "F1"
msgstr ""
-
-#: slideshow.cpp:262
-msgid "Chess Board"
-msgstr "Skakkiera"
-
-#: slideshow.cpp:263
-msgid "Melt Down"
-msgstr "Dub L-Isfel"
-
-#: slideshow.cpp:264
-msgid "Sweep"
-msgstr "Kinsa"
-
-#: slideshow.cpp:265
-msgid "Noise"
-msgstr "Storbju"
-
-#: slideshow.cpp:266
-msgid "Growing"
-msgstr "Tkabbir"
-
-#: slideshow.cpp:267
-#, fuzzy
-msgid "Incom_ing Edges"
-msgstr "Ġnub Deħlin"
-
-#: slideshow.cpp:268
-msgid "Horizontal Lines"
-msgstr "Linji Orizzontali"
-
-#: slideshow.cpp:269
-msgid "Vertical Lines"
-msgstr "Linji Vertikali"
-
-#: slideshow.cpp:270
-msgid "Circle Out"
-msgstr "Ċirku Ħiereġ 'il-Barra"
-
-#: slideshow.cpp:271
-msgid "MultiCircle Out"
-msgstr "Ċrieki Ħerġin 'il-Barra"
-
-#: slideshow.cpp:272
-msgid "Spiral In"
-msgstr "Tromba"
-
-#: slideshow.cpp:273
-msgid "Blobs"
-msgstr "Tbajja'"
-
-#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
-msgid "Random"
-msgstr "Kaswali"
-
-#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
-msgid "SlideShow Completed."
-msgstr "Preżentazzjoni Lesta."
-
-#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
-msgid "Click To Exit..."
-msgstr "Klikkja Biex Toħroġ..."
-
-#: slideshowconfig.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
-msgstr "Plugin KIPI għall-ħolqien ta' preżentazzjoni ta' slajds minn stampi"
-
-#: slideshowconfig.cpp:90
-msgid "Author"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:92
-msgid "Author and maintainer"
-msgstr "Awtur u Mantenitur"
-
-#: slideshowconfig.cpp:97
-#, fuzzy
-msgid "Plugin Handbook"
-msgstr "Manwal Preżentazzjoni Bi Slajds"
-
-#: slideshowconfig.cpp:156
-msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
-msgid "Ken Burns"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:618
-#, c-format
-msgid "Image no. %1"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:664
-msgid "You can only move up one image file at once."
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:699
-msgid "You can only move down one image file at once."
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:738
-msgid "%1 image [%2]"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:740
-msgid "%1 images [%2]"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:769
-msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
-msgstr ""
-
-#: slideshowgl.cpp:404
-msgid "Bend"
-msgstr "Għawweġ"
-
-#: slideshowgl.cpp:405
-msgid "Blend"
-msgstr "Għaqqad"
-
-#: slideshowgl.cpp:406
-msgid "Cube"
-msgstr "Kubi"
-
-#: slideshowgl.cpp:407
-msgid "Fade"
-msgstr "Dallam"
-
-#: slideshowgl.cpp:408
-msgid "Flutter"
-msgstr "Flutter"
-
-#: slideshowgl.cpp:409
-msgid "In Out"
-msgstr "'Il-ġewwa u 'l-barra"
-
-#: slideshowgl.cpp:410
-msgid "Rotate"
-msgstr "Dawwar"
-
-#: slideshowgl.cpp:411
-msgid "Slide"
-msgstr "Xkana"
diff --git a/po/mt/kipiplugin_timeadjust.po b/po/mt/kipiplugin_timeadjust.po
index c5373eb..7779397 100644
--- a/po/mt/kipiplugin_timeadjust.po
+++ b/po/mt/kipiplugin_timeadjust.po
@@ -5,22 +5,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_timeadjust\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-17 12:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-02 08:06+0100\n"
"Last-Translator: Kevin Attard Compagno <kac_comp@webhostmalta.com>\n"
"Language-Team: Maltese <mt@li.org>\n"
+"Language: mt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Kevin Attard Compagno"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
diff --git a/po/mt/kipiplugin_wallpaper.po b/po/mt/kipiplugin_wallpaper.po
index b12851f..8da453e 100644
--- a/po/mt/kipiplugin_wallpaper.po
+++ b/po/mt/kipiplugin_wallpaper.po
@@ -8,15 +8,28 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_wallpaper\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-29 07:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-28 22:55+0100\n"
"Last-Translator: Kevin Attard Compagno <kac_comp@webhostmalta.com>\n"
"Language-Team: Maltese <mt@li.org>\n"
+"Language: mt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: plugin_wallpaper.cpp:69
msgid "&Set as Background"
msgstr "I&ssetja bħala sfond"
@@ -55,12 +68,10 @@ msgstr "Daqqas u Qasqas"
#: plugin_wallpaper.cpp:244
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk to be "
-"used as a wallpaper.</p>"
-"<p>You will now be asked where to save the image.</p></qt>"
+"<qt><p>You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk "
+"to be used as a wallpaper.</p><p>You will now be asked where to save the "
+"image.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Il-fajl li għażilt mhux lokali. Jeħtieġ li jiġi ssejvjat fuq id-diska lokali "
-"biex ikun jista' jintuża bħala stampa għall-isfond.</p>"
-"<p>Issa ser tiġi mistoqsi fejn triq li tiġi ssejvjata l-istampa.</p></qt>"
+"<qt><p>Il-fajl li għażilt mhux lokali. Jeħtieġ li jiġi ssejvjat fuq id-diska "
+"lokali biex ikun jista' jintuża bħala stampa għall-isfond.</p><p>Issa ser "
+"tiġi mistoqsi fejn triq li tiġi ssejvjata l-istampa.</p></qt>"
diff --git a/po/mt/kipiplugins.po b/po/mt/kipiplugins.po
index 311a0c1..c5d7f5b 100644
--- a/po/mt/kipiplugins.po
+++ b/po/mt/kipiplugins.po
@@ -9,16 +9,29 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugins\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-14 08:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 19:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-21 09:16+0100\n"
"Last-Translator: Kevin Attard Compagno <kac_comp@webhostmalta.com>\n"
"Language-Team: Maltese <mt@li.org>\n"
+"Language: mt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: tips.cpp:3
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Kevin Attard Compagno"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kac_comp@webhostmalta.com"
+
+#: tips:3
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -41,14 +54,14 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Kont taf li tista' ddawwal l-istampi tiegħek bill tuża l-plug-in \"Batch Color "
-"Images\" biex iżżid il-kuntrast?\n"
+"Kont taf li tista' ddawwal l-istampi tiegħek bill tuża l-plug-in \"Batch "
+"Color Images\" biex iżżid il-kuntrast?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:19
+#: tips:20
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -70,13 +83,14 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Kont taf li tista' twaqqaf preżentazzjoni bl-islajds billi tagħfas <b>ESC</b>?\n"
+"Kont taf li tista' twaqqaf preżentazzjoni bl-islajds billi tagħfas <b>ESC</"
+"b>?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:35
+#: tips:37
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -85,8 +99,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that Kipi library provide a scanner plugin that gives you direct "
-"access to your scanner?\n"
+"Did you know that Kipi library provide a scanner plugin that gives you "
+"direct access to your scanner?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -99,14 +113,14 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Kont taf li l-librerija Kipi tfornik bi plugin għal aċċess dirett "
-"għall-iskaner?\n"
+"Kont taf li l-librerija Kipi tfornik bi plugin għal aċċess dirett għall-"
+"iskaner?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:51
+#: tips:54
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -115,8 +129,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can take a screenshot with the Kipi library and save the "
-"result to an Album with some comments?\n"
+"Did you know that you can take a screenshot with the Kipi library and save "
+"the result to an Album with some comments?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -129,14 +143,14 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Kont taf li tista' tieħu kopja tal-iskrin bil-librerija Kipi u tissejvja "
-"r-riżultat ġo Album bil-kummenti tiegħek megħmużin?\n"
+"Kont taf li tista' tieħu kopja tal-iskrin bil-librerija Kipi u tissejvja r-"
+"riżultat ġo Album bil-kummenti tiegħek megħmużin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:67
+#: tips:71
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -145,8 +159,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can use the <b>LZW</b> compression to reduce the size of "
-"the <b>TIFF</b> image files in the Convert Images plugin?\n"
+"Did you know that you can use the <b>LZW</b> compression to reduce the size "
+"of the <b>TIFF</b> image files in the Convert Images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -159,14 +173,14 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Kont taf li tista' ċċekken id-daqs tal-fajls <b>TIFF</b> bil-kompressjoni <b>"
-"LZW</b> bil-plugin Konverti Stampi?\n"
+"Kont taf li tista' ċċekken id-daqs tal-fajls <b>TIFF</b> bil-kompressjoni "
+"<b>LZW</b> bil-plugin Konverti Stampi?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:83
+#: tips:88
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -175,8 +189,9 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that all image operations in the batch processing images plugins "
-"run without losing the <b>Exif</b> information in the <b>JPEG</b> files?\n"
+"Did you know that all image operations in the batch processing images "
+"plugins run without losing the <b>Exif</b> information in the <b>JPEG</b> "
+"files?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -190,14 +205,14 @@ msgstr ""
"</td>\n"
"<td>\n"
"Kont taf li l-operazzjonijiet kollha fil-plugins tal-iproċessar simultanju "
-"tal-istampi jaħdmu mingħajr telf tal-informazzjoni <b>Exif</b> fil-fajls <b>"
-"JPEG</b>?\n"
+"tal-istampi jaħdmu mingħajr telf tal-informazzjoni <b>Exif</b> fil-fajls "
+"<b>JPEG</b>?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:99
+#: tips:105
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -206,9 +221,9 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that the <b>Noise Reduction</b> option in the <b>Filter Images</b> "
-"plugin can be used to improve the rendering of images taken with an analog "
-"camera?\n"
+"Did you know that the <b>Noise Reduction</b> option in the <b>Filter Images</"
+"b> plugin can be used to improve the rendering of images taken with an "
+"analog camera?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -221,15 +236,15 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Kont taf li l-għażla \"<b>Tnaqqis ta' l-interferenza</b>\" fil-plugin \"<b>"
-"Filtra l-Istampi</b>\" tista ssebbaħ ritratti meħudin minn kamera "
+"Kont taf li l-għażla \"<b>Tnaqqis ta' l-interferenza</b>\" fil-plugin "
+"\"<b>Filtra l-Istampi</b>\" tista ssebbaħ ritratti meħudin minn kamera "
"tradizzjonali?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:115
+#: tips:122
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -238,8 +253,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can use the drag and drop feature in e-mail images to add "
-"some items to the list?\n"
+"Did you know that you can use the drag and drop feature in e-mail images to "
+"add some items to the list?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -259,7 +274,7 @@ msgstr ""
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:131
+#: tips:139
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -268,8 +283,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that if you want to reduce the space disk used by your images in "
-"the Albums database, you could try using the Recompress Images plugin?\n"
+"Did you know that if you want to reduce the space disk used by your images "
+"in the Albums database, you could try using the Recompress Images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -289,7 +304,7 @@ msgstr ""
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:147
+#: tips:156
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -298,8 +313,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that if you want to resize images to prepare them for printing on "
-"photographic paper sizes, you could use the Resize Images plugin?\n"
+"Did you know that if you want to resize images to prepare them for printing "
+"on photographic paper sizes, you could use the Resize Images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -312,14 +327,14 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Kont taf li jekk trid tbiddel id-daqs ta' stampi biex isiru daqs ritratti qabel "
-"jiġu stampati, tista' tuża l-plugin \"Daqqas Stampi\"?\n"
+"Kont taf li jekk trid tbiddel id-daqs ta' stampi biex isiru daqs ritratti "
+"qabel jiġu stampati, tista' tuża l-plugin \"Daqqas Stampi\"?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:163
+#: tips:173
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -352,7 +367,7 @@ msgstr ""
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:180
+#: tips:191
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -361,8 +376,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can change the time stamp of the target images files in "
-"the batch-rename images plugin?\n"
+"Did you know that you can change the time stamp of the target images files "
+"in the batch-rename images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -375,14 +390,14 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Kont taf li tista' tibdel il-firma tal-ħin tal-fajls ta' l-istampi bil-plugin "
-"\"ibdel ismijiet ta' fajls simultanjament\"?\n"
+"Kont taf li tista' tibdel il-firma tal-ħin tal-fajls ta' l-istampi bil-"
+"plugin \"ibdel ismijiet ta' fajls simultanjament\"?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:196
+#: tips:208
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -405,14 +420,14 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Kont taf li tista tinnaviga fil-presentazzjoni b' l-islajds bil-buttuni "
-"tal-maws?\n"
+"Kont taf li tista tinnaviga fil-presentazzjoni b' l-islajds bil-buttuni tal-"
+"maws?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:212
+#: tips:225
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
@@ -442,15 +457,3 @@ msgstr ""
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Kevin Attard Compagno"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "kac_comp@webhostmalta.com"
diff --git a/po/nb/kipiplugin_acquireimages.po b/po/nb/kipiplugin_acquireimages.po
index 3acd601..4a13c0b 100644
--- a/po/nb/kipiplugin_acquireimages.po
+++ b/po/nb/kipiplugin_acquireimages.po
@@ -4,22 +4,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-20 19:47+0100\n"
"Last-Translator: Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>\n"
"Language-Team: Norsk Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Nils Kristian Tomren"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -114,17 +115,13 @@ msgstr "<p>Bildets komprimeringsverdi til JPEG og PNG-formatene:<p>"
#: acquireimagedialog.cpp:241
msgid ""
-"<b>1</b>: very high compression"
-"<p><b>25</b>: high compression"
-"<p><b>50</b>: medium compression"
-"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
-"<p><b>100</b>: no compression"
+"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
+"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
+"b>: no compression"
msgstr ""
-"<b>1</b>: veldig høy komprimering"
-"<p><b>25</b>: høy komprimering"
-"<p><b>50</b>: mellom komprimering"
-"<p><b>75</b>: lav komprimering(standard)"
-"<p><b>100</b>: ingen komprimering"
+"<b>1</b>: veldig høy komprimering<p><b>25</b>: høy komprimering<p><b>50</b>: "
+"mellom komprimering<p><b>75</b>: lav komprimering(standard)<p><b>100</b>: "
+"ingen komprimering"
#: acquireimagedialog.cpp:260
msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>"
@@ -133,64 +130,64 @@ msgstr "<p>Her angis bildets filformat.<p>"
#: acquireimagedialog.cpp:261
msgid ""
"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy data compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
-"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
-"matching on heterogeneous platforms."
+"file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
+"Network Graphics format is an extensible file format for the lossless, "
+"portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a patent-"
+"free replacement for GIF and can also replace many common uses of TIFF. PNG "
+"is designed to work well in online viewing applications, such as the World "
+"Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display option. Also, "
+"PNG can store gamma and chromaticity data for improved color matching on "
+"heterogeneous platforms."
msgstr ""
-"<b>JPEG</b>: Joint Photographic Experts Group filformatet er velegnet til bruk "
-"på internett, men benytter en komprimeringsmetode hvor det mistes "
-"bildeinformasjon. "
-"<p><b>PNG</b>: Portable Networks Graphics filformatet er et utvidbart format "
-"til tapsfritt, portabelt, komprimert lagring av rasterbilder. PNG tilbyr en "
-"patentfri erstatning for GIF og kan også erstatte bruken av TIFF i visse "
-"situasjoner. PNG er designet til å fungere godt i visningsprogrammer på nettet, "
-"for eksempel til World Wide Web, derfor er formatet mulig å streame og med "
-"mulighet for fremskrittsvisning. PNG kan også lagre gamma og fargeinformasjon "
-"til forbedret fargeoverensstemmelse på forskjellige plattformer."
+"<b>JPEG</b>: Joint Photographic Experts Group filformatet er velegnet til "
+"bruk på internett, men benytter en komprimeringsmetode hvor det mistes "
+"bildeinformasjon. <p><b>PNG</b>: Portable Networks Graphics filformatet er "
+"et utvidbart format til tapsfritt, portabelt, komprimert lagring av "
+"rasterbilder. PNG tilbyr en patentfri erstatning for GIF og kan også "
+"erstatte bruken av TIFF i visse situasjoner. PNG er designet til å fungere "
+"godt i visningsprogrammer på nettet, for eksempel til World Wide Web, derfor "
+"er formatet mulig å streame og med mulighet for fremskrittsvisning. PNG kan "
+"også lagre gamma og fargeinformasjon til forbedret fargeoverensstemmelse på "
+"forskjellige plattformer."
#: acquireimagedialog.cpp:269
msgid ""
-"<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that is "
-"still very popular today. It is a highly flexible and platform-independent "
-"format which is supported by numerous image processing applications and by "
-"virtually all prepress software on the market."
+"<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that "
+"is still very popular today. It is a highly flexible and platform-"
+"independent format which is supported by numerous image processing "
+"applications and by virtually all prepress software on the market."
msgstr ""
"<p><b>TIFF</b>: Tagged Image File Format er en gammel standard som stadig er "
"populær idag. Det er et meget fleksibelt og platformuavhengig format, som "
-"støttes av mange bildebehandlingsprogrammer og nesten all prepress programvare "
-"på markedet."
+"støttes av mange bildebehandlingsprogrammer og nesten all prepress "
+"programvare på markedet."
#: acquireimagedialog.cpp:273
msgid ""
"<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
-"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or "
-"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates the "
-"biggest-sized text files for encoding images without losing quality."
+"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
+"or ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates "
+"the biggest-sized text files for encoding images without losing quality."
msgstr ""
"<p><b>PPM</b>: Portable Pixel Map filformatet blir brukt som et intermediert "
"format til å lagre fargebitmapinformation. PPM-filer er enten binære eller "
-"ASCII og lagrer bildepunktsverdier opp til 24bit-størrelse. Dette format lager "
-"de største tekstfiler til tapsfri koding av bilder."
+"ASCII og lagrer bildepunktsverdier opp til 24bit-størrelse. Dette format "
+"lager de største tekstfiler til tapsfri koding av bilder."
#: acquireimagedialog.cpp:277
msgid ""
-"<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the Win32 "
-"environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics data with "
-"pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or compressed "
-"using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an excellent "
-"choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image "
-"data."
+"<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the "
+"Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics "
+"data with pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or "
+"compressed using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an "
+"excellent choice for a simple bitmap format which supports a wide range of "
+"RGB image data."
msgstr ""
"<p><b>BMP</b>:BitMaP filformatet er et populært filformat fra win32-miljøet. "
"Det lagrer effektivt mapped eller unmapped RGB-bildedata med bildepunkter i "
-"størrelsene 1-, 4-, 8-, eller 24bit. Data kan lagres rått eller komprimert ved "
-"å benytte en 4- eller 8bit RLE datakomprimeringsalgoritme. BMP er et godt valg "
-"til et simpelt bitmapformat som støttes av mange RGB bildedata."
+"størrelsene 1-, 4-, 8-, eller 24bit. Data kan lagres rått eller komprimert "
+"ved å benytte en 4- eller 8bit RLE datakomprimeringsalgoritme. BMP er et "
+"godt valg til et simpelt bitmapformat som støttes av mange RGB bildedata."
#: acquireimagedialog.cpp:284
msgid "Image file format:"
@@ -265,7 +262,8 @@ msgid ""
"<qt>Error when informing the application about the new image. The error was: "
"%1</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Feil ved informasjonen om det nye bildet til programmet. Feilen var: %1</qt>"
+"<qt>Feil ved informasjonen om det nye bildet til programmet. Feilen var: %1</"
+"qt>"
#: plugin_acquireimages.cpp:65
msgid "Scan Images..."
@@ -276,7 +274,8 @@ msgid "Screenshot..."
msgstr "Skjermbilde …"
#: plugin_acquireimages.cpp:114
-msgid "No KDE scan-service available; check your system."
+#, fuzzy
+msgid "No TDE scan-service available; check your system."
msgstr "Ingen KDE-skanntjeneste er tilgjengelig. Undersøk installasjonen din."
#: plugin_acquireimages.cpp:115
@@ -312,8 +311,8 @@ msgid ""
"<p>If you enable this option, the entire desktop will be grabbed; otherwise, "
"only the active windows."
msgstr ""
-"<p> Med denne innstillinga blir hele skrivebordet fotografert, ellers bare de "
-"aktive vinduene."
+"<p> Med denne innstillinga blir hele skrivebordet fotografert, ellers bare "
+"de aktive vinduene."
#: screenshotdialog.cpp:97
msgid "Hide all host application windows"
@@ -343,6 +342,10 @@ msgstr "Kunne ikke ta skjermbilde."
msgid "Screenshot Error"
msgstr "Feil ved skjermbilde"
+#~ msgid "No KDE scan-service available; check your system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ingen KDE-skanntjeneste er tilgjengelig. Undersøk installasjonen din."
+
#~ msgid "Acquire Images Handbook"
#~ msgstr "Håndbok for hent bilder"
diff --git a/po/nb/kipiplugin_calendar.po b/po/nb/kipiplugin_calendar.po
index e5a9481..5927999 100644
--- a/po/nb/kipiplugin_calendar.po
+++ b/po/nb/kipiplugin_calendar.po
@@ -5,22 +5,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_calendar\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-25 23:03+0100\n"
"Last-Translator: Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Nils Kristian Tomren,Karl Ove Hufthammer"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -51,7 +52,8 @@ msgid ""
"Left click on Months to Select Images. Right click to Clear Month.\n"
"You can also drag and drop images onto the Months"
msgstr ""
-"Venstreklikk på månedene for å velge bilde. Høyreklikk for å fjerne månedene.\n"
+"Venstreklikk på månedene for å velge bilde. Høyreklikk for å fjerne "
+"månedene.\n"
"Du kan også dra og slippe bildet på de."
#: caltemplate.cpp:66
@@ -130,35 +132,32 @@ msgstr "Kalenderhåndbok"
#: calwizard.cpp:221
msgid ""
-"Please note that you are making a calendar for"
-"<br>the current year or a year in the past."
+"Please note that you are making a calendar for<br>the current year or a year "
+"in the past."
msgstr ""
-"Vær klar over at du lager en kalender for "
-"<br>dette året eller et tidligere år."
+"Vær klar over at du lager en kalender for <br>dette året eller et tidligere "
+"år."
#: calwizard.cpp:226
msgid ""
-"<br>"
-"<br>You can see KJobViewer is already started. After the plugin has prepared "
-"the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer you can see "
-"the progress of that part of the generation of the calendar."
+"<br><br>You can see KJobViewer is already started. After the plugin has "
+"prepared the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer "
+"you can see the progress of that part of the generation of the calendar."
msgstr ""
#: calwizard.cpp:231
msgid ""
-"Click Next to start Printing"
-"<br>"
-"<br>Following months will be printed for year %1:"
+"Click Next to start Printing<br><br>Following months will be printed for "
+"year %1:"
msgstr ""
-"Trykk Neste for å skrive ut. "
-"<br>"
-"<br>Disse månedene blir skrevet ut for år %1:"
+"Trykk Neste for å skrive ut. <br><br>Disse månedene blir skrevet ut for år "
+"%1:"
#: calwizard.cpp:240
msgid "No valid images selected for months<br>Click Back to select images"
msgstr ""
-"Du har ikke valgt noen bilder for månedene."
-"<br>Trykk Tilbake for å velge bilder"
+"Du har ikke valgt noen bilder for månedene.<br>Trykk Tilbake for å velge "
+"bilder"
#: calwizard.cpp:293
msgid "Printing Cancelled"
@@ -176,38 +175,35 @@ msgstr "Skriv ut kalenderside for %1 av %2"
msgid "Create Calendar..."
msgstr "Lag kalender …"
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: caleventsbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "CalEventBaseWidget"
msgstr ""
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 32
-#: rc.cpp:6
+#: caleventsbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "Select an optional calendar file with the official holidays"
msgstr ""
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 78
-#: rc.cpp:9
+#: caleventsbase.ui:77
#, no-c-format
msgid ""
-"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ or "
-"other sites.\n"
-"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed red."
+"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ "
+"or other sites.\n"
+"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed "
+"red."
msgstr ""
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 108
-#: rc.cpp:13
+#: caleventsbase.ui:108
#, no-c-format
msgid "Select an optional calendar file with your \"family holidays\""
msgstr ""
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 162
-#: rc.cpp:16
+#: caleventsbase.ui:161
#, no-c-format
msgid ""
-"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar program.\n"
+"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar "
+"program.\n"
"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed "
"green."
msgstr ""
diff --git a/po/nb/kipiplugin_cdarchiving.po b/po/nb/kipiplugin_cdarchiving.po
index 4ac6f33..5a9aed7 100644
--- a/po/nb/kipiplugin_cdarchiving.po
+++ b/po/nb/kipiplugin_cdarchiving.po
@@ -5,22 +5,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_cdarchiving\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-10 23:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-25 23:07+0100\n"
"Last-Translator: Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Nils Kristian Tomren"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -273,8 +274,8 @@ msgstr "B&ilder pr. rekke:"
#: cdarchivingdialog.cpp:218
msgid ""
-"<p>Enter here the number of images per row on the album page. A good value is "
-"'4'."
+"<p>Enter here the number of images per row on the album page. A good value "
+"is '4'."
msgstr "<p>Angi antall bilder i hver rekke. En god verdi er '4'."
#: cdarchivingdialog.cpp:229
@@ -291,19 +292,19 @@ msgstr "<p>Med denne innstillinga kan du velge formatet på miniatyrbildene.<p>"
#: cdarchivingdialog.cpp:242
msgid ""
-"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy data compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
+"Web file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the "
+"Portable Network Graphics format is an extensible file format for the "
+"lossless, portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a "
+"patent-free replacement for GIF and can also replace many common uses of "
+"TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such as "
+"the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
"matching on heterogeneous platforms."
msgstr ""
-"<b>JPEG</b>: Joint Photographic Experts Group filformatet er velegnet til bruk "
-"på WWW, men benytter en komprimeringsmetode som mister bildeinformasjon. "
-"<p><b>PNG</b>: Portable Networks Graphics"
+"<b>JPEG</b>: Joint Photographic Experts Group filformatet er velegnet til "
+"bruk på WWW, men benytter en komprimeringsmetode som mister "
+"bildeinformasjon. <p><b>PNG</b>: Portable Networks Graphics"
#: cdarchivingdialog.cpp:253
msgid "Thumbnail file format:"
@@ -454,13 +455,13 @@ msgstr "Programparametre:"
#: cdarchivingdialog.cpp:533
msgid ""
-"<p>Enter parameters which will be used when starting the burning application. "
-"Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might not need it. "
-"(128 characters max.)."
+"<p>Enter parameters which will be used when starting the burning "
+"application. Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might "
+"not need it. (128 characters max.)."
msgstr ""
"<p>Skriv inn parametrene som vil bli brukt ved åpning av brenneprogrammet. "
-"Nyere versjoner av K3b kan trenge --nofork, eldre versjoner trenger det kanskje "
-"ikke. (maks 128 tegn)."
+"Nyere versjoner av K3b kan trenge --nofork, eldre versjoner trenger det "
+"kanskje ikke. (maks 128 tegn)."
#: cdarchivingdialog.cpp:540
msgid "Advanced Burning Options"
@@ -472,8 +473,8 @@ msgstr "Fortløpende brenning"
#: cdarchivingdialog.cpp:550
msgid ""
-"<p>This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does not "
-"use a media image."
+"<p>This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does "
+"not use a media image."
msgstr ""
"<p>Bruk denne innstillinga for å brenne til mediet \"fortløpende\". "
"Brennemetoden bruker ikke noe CD-bilde."
@@ -484,11 +485,11 @@ msgstr "Kontroller mediet"
#: cdarchivingdialog.cpp:556
msgid ""
-"<p>This option verifies the media after the burning process. You must use K3b "
-"release >= 0.10.0"
+"<p>This option verifies the media after the burning process. You must use "
+"K3b release >= 0.10.0"
msgstr ""
-"<p>Denne innstillinga undersøker mediet etter brenningen. Krever K3b versjon >"
-"= 0.10.0"
+"<p>Denne innstillinga undersøker mediet etter brenningen. Krever K3b versjon "
+">= 0.10.0"
#: cdarchivingdialog.cpp:560
msgid "Start burning process automatically"
diff --git a/po/nb/kipiplugin_findimages.po b/po/nb/kipiplugin_findimages.po
index cc455c9..80de5b3 100644
--- a/po/nb/kipiplugin_findimages.po
+++ b/po/nb/kipiplugin_findimages.po
@@ -4,22 +4,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_findimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-21 20:13+0100\n"
"Last-Translator: Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>\n"
"Language-Team: Norsk Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Nils Kristian Tomren"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -178,12 +179,11 @@ msgstr "Hurtig"
#: finddupplicatedialog.cpp:156
msgid ""
"<p>Select here the search method used to find duplicate images in the Albums "
-"database."
-"<p><b>Almost</b>: the algorithm calculates an approximate difference between "
-"images. This method is slower but robust. You can affine the thresholding using "
-"the \"Approximate Threshold\" parameter."
-"<p><b>Fast</b>: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image "
-"parsing. This method is faster but is not as robust."
+"database.<p><b>Almost</b>: the algorithm calculates an approximate "
+"difference between images. This method is slower but robust. You can affine "
+"the thresholding using the \"Approximate Threshold\" parameter.<p><b>Fast</"
+"b>: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image parsing. This "
+"method is faster but is not as robust."
msgstr ""
#: finddupplicatedialog.cpp:165
@@ -203,7 +203,8 @@ msgstr "Vedlikehold av hurtiglager"
#: finddupplicatedialog.cpp:178
msgid ""
-"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' fingerprints\n"
+"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' "
+"fingerprints\n"
"to speed up the analysis of items from Albums."
msgstr ""
@@ -272,10 +273,8 @@ msgid "Selected Albums cache updated successfully!"
msgstr ""
#: finddupplicateimages.cpp:292
-msgid ""
-"Updating in progress for:\n"
-msgstr ""
-"Oppdaterer:\n"
+msgid "Updating in progress for:\n"
+msgstr "Oppdaterer:\n"
#: plugin_findimages.cpp:69
msgid "&Find Duplicate Images..."
diff --git a/po/nb/kipiplugin_galleryexport.po b/po/nb/kipiplugin_galleryexport.po
index 23b9bdb..b019193 100644
--- a/po/nb/kipiplugin_galleryexport.po
+++ b/po/nb/kipiplugin_galleryexport.po
@@ -5,22 +5,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_galleryexport\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-25 23:09+0100\n"
"Last-Translator: Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Nils Kristian Tomren"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -41,6 +42,10 @@ msgstr "URL:"
msgid "User"
msgstr "Brukernavn:"
+#: galleries.h:37
+msgid "New Gallery"
+msgstr ""
+
#: galleryconfig.cpp:104
msgid "Name:"
msgstr ""
@@ -82,8 +87,8 @@ msgstr "Logg inn på fjerngalleri"
#: gallerylist.cpp:189
msgid ""
-"Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings will "
-"be lost. You cannot undo this action."
+"Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings "
+"will be lost. You cannot undo this action."
msgstr ""
#: gallerylist.cpp:192
@@ -221,40 +226,31 @@ msgstr "Eksporter til fjerngalleri …"
msgid "Remote Galleries..."
msgstr "Eksporter til fjerngalleri …"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: galleryalbumdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "MyDialog"
msgstr "MinDialog"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36
-#: rc.cpp:6
+#: galleryalbumdialog.ui:36
#, no-c-format
msgid "<h3>Enter New Album Name</h3>"
msgstr "<h3>Tast inn nytt albumnavn</h3>"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66
-#: rc.cpp:9
+#: galleryalbumdialog.ui:66
#, no-c-format
msgid "Title (optional):"
msgstr "Tittel (valgfri):"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74
-#: rc.cpp:12
+#: galleryalbumdialog.ui:74
#, no-c-format
msgid "Name (optional):"
msgstr "Navn (valgfri):"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82
-#: rc.cpp:15
+#: galleryalbumdialog.ui:82
#, no-c-format
msgid "Caption (optional):"
msgstr "Overskrift (valgfri):"
-#: galleries.h:37
-msgid "New Gallery"
-msgstr ""
-
#~ msgid "Gallery Export Handbook"
#~ msgstr "Gallerieksport-håndbok"
diff --git a/po/nb/kipiplugin_jpeglossless.po b/po/nb/kipiplugin_jpeglossless.po
index bb7e1b6..713ce1d 100644
--- a/po/nb/kipiplugin_jpeglossless.po
+++ b/po/nb/kipiplugin_jpeglossless.po
@@ -4,17 +4,30 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_jpeglossless\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-20 16:32+0100\n"
"Last-Translator: Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>\n"
"Language-Team: Norsk Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:162 imageflip.cpp:86
-#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:162 jpegtransform.cpp:284
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:163 imageflip.cpp:86
+#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:163 jpegtransform.cpp:285
msgid "Error in opening input file"
msgstr "Feil under åpning av inndatafil"
@@ -31,12 +44,12 @@ msgstr ""
msgid "Cannot update source image"
msgstr "Kan ikke oppdatere kildebilde"
-#: convert2grayscale.cpp:171 jpegtransform.cpp:171 jpegtransform.cpp:227
-#: jpegtransform.cpp:293
+#: convert2grayscale.cpp:172 jpegtransform.cpp:172 jpegtransform.cpp:228
+#: jpegtransform.cpp:294
msgid "Error in opening output file"
msgstr "Feil under åpning av utdatafil"
-#: convert2grayscale.cpp:261
+#: convert2grayscale.cpp:262
#, c-format
msgid "Cannot convert to gray scale: %1"
msgstr ""
@@ -125,11 +138,11 @@ msgstr ""
#: plugin_jpeglossless.cpp:288
msgid ""
-"<p>Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and white? "
-"This operation <b>cannot</b> be undone.</p>"
+"<p>Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and "
+"white? This operation <b>cannot</b> be undone.</p>"
msgstr ""
-"<p>Er du sikker på du vil konvertere de markerte bildene til sort/hvitt? Denne "
-"handlinga kan <b>ikke</b> gjøres om.</p>"
+"<p>Er du sikker på du vil konvertere de markerte bildene til sort/hvitt? "
+"Denne handlinga kan <b>ikke</b> gjøres om.</p>"
#: plugin_jpeglossless.cpp:305
#, fuzzy
diff --git a/po/nb/kipiplugin_printwizard.po b/po/nb/kipiplugin_printwizard.po
index b754fe4..912c59b 100644
--- a/po/nb/kipiplugin_printwizard.po
+++ b/po/nb/kipiplugin_printwizard.po
@@ -4,193 +4,193 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_printwizard\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-17 15:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-20 21:34+0100\n"
"Last-Translator: Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>\n"
"Language-Team: Norsk Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Nils Kristian Tomren"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "project@nilsk.net"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 24
-#: frmprintwizard.cpp:103 plugin_printwizard.cpp:109 rc.cpp:3
+#: frmprintwizard.cpp:92 frmprintwizardbase.ui:24 plugin_printwizard.cpp:109
#, no-c-format
msgid "Print Wizard"
msgstr "Utskriftsveiviser"
-#: frmprintwizard.cpp:106
+#: frmprintwizard.cpp:95
msgid "A KIPI plugin to print images"
msgstr "Et KIPI tillegg til utskrift av bilder"
-#: frmprintwizard.cpp:109
+#: frmprintwizard.cpp:98
msgid "Author"
msgstr "Forfatter"
-#: frmprintwizard.cpp:111
+#: frmprintwizard.cpp:100
msgid "Developer and maintainer"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:113
+#: frmprintwizard.cpp:102
msgid "Contributor"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:145
+#: frmprintwizard.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Håndbok til bildeutskrift"
-#: frmprintwizard.cpp:296
+#: frmprintwizard.cpp:285
msgid "Photo %1 of %2"
msgstr "Foto %1 av %2"
-#: frmprintwizard.cpp:402
+#: frmprintwizard.cpp:391
msgid ""
"There was an error launching the Gimp. Please make sure it is properly "
"installed."
msgstr ""
"En feil oppstod ved start av the Gimp. Sjekk at den er korrekt installert."
-#: frmprintwizard.cpp:402
+#: frmprintwizard.cpp:391
msgid "KIPI"
msgstr "KIPI"
-#: frmprintwizard.cpp:1010
+#: frmprintwizard.cpp:999
msgid "Page "
msgstr "Side "
-#: frmprintwizard.cpp:1010
+#: frmprintwizard.cpp:999
msgid " of "
msgstr " av "
-#: frmprintwizard.cpp:1011
+#: frmprintwizard.cpp:1000
msgid "Page %1 of %2"
msgstr "Side %1 av %2"
-#: frmprintwizard.cpp:1158
+#: frmprintwizard.cpp:1147
msgid "Could not remove the Gimp's temporary files."
msgstr "Kunne ikke slette the Gimps midlertidige filer"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2181
-#: frmprintwizard.cpp:1219 frmprintwizard.cpp:1296 rc.cpp:255
+#: frmprintwizard.cpp:1208 frmprintwizard.cpp:1285 frmprintwizardbase.ui:2181
#, no-c-format
msgid "Complete. Click Finish to exit the Print Wizard."
msgstr "Fullført. Klikk på avslutt for å avslutte utskriftsveiviseren."
-#: frmprintwizard.cpp:1259
+#: frmprintwizard.cpp:1248
msgid ""
"The following file will be overwritten. Do you want to overwrite this file?"
msgstr "Følgende fil vil bli overskrevet. Skal den overskrives?"
-#: frmprintwizard.cpp:1290
+#: frmprintwizard.cpp:1279
msgid "Printing Canceled."
msgstr "Utskrift kansellert"
-#: frmprintwizard.cpp:1476
+#: frmprintwizard.cpp:1465
msgid ""
-"Don't forget to set up the correct page size according to your printer settings"
+"Don't forget to set up the correct page size according to your printer "
+"settings"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1477
+#: frmprintwizard.cpp:1466
#, fuzzy
msgid "Page size settings"
msgstr "Sideoppsett"
-#: frmprintwizard.cpp:1585
+#: frmprintwizard.cpp:1574
msgid "3.5 x 5\""
msgstr "3.5 x 5\""
-#: frmprintwizard.cpp:1600
+#: frmprintwizard.cpp:1589
msgid "4 x 6\""
msgstr "4 x 6\""
-#: frmprintwizard.cpp:1614
+#: frmprintwizard.cpp:1603
msgid "4 x 6\" Album"
msgstr "4 x 6\" album"
-#: frmprintwizard.cpp:1627
+#: frmprintwizard.cpp:1616
msgid "5 x 7\""
msgstr "5 x 7\""
-#: frmprintwizard.cpp:1640
+#: frmprintwizard.cpp:1629
msgid "8 x 10\""
msgstr "8 x 10\""
-#: frmprintwizard.cpp:1651 frmprintwizard.cpp:1829 frmprintwizard.cpp:1866
-#: frmprintwizard.cpp:1903 frmprintwizard.cpp:1954
+#: frmprintwizard.cpp:1640 frmprintwizard.cpp:1818 frmprintwizard.cpp:1855
+#: frmprintwizard.cpp:1892 frmprintwizard.cpp:1943
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniatyrer"
-#: frmprintwizard.cpp:1654 frmprintwizard.cpp:1832 frmprintwizard.cpp:1869
-#: frmprintwizard.cpp:1906 frmprintwizard.cpp:1957
+#: frmprintwizard.cpp:1643 frmprintwizard.cpp:1821 frmprintwizard.cpp:1858
+#: frmprintwizard.cpp:1895 frmprintwizard.cpp:1946
msgid "Small Thumbnails"
msgstr "Små miniatyrer"
-#: frmprintwizard.cpp:1658
+#: frmprintwizard.cpp:1647
msgid "Album Collage 1 (9 photos)"
msgstr "Albumcollage 1 (9 bilder)"
-#: frmprintwizard.cpp:1680
+#: frmprintwizard.cpp:1669
msgid "Album Collage 2 (6 photos)"
msgstr "Albumcollage 2 (6 bilder)"
-#: frmprintwizard.cpp:1706
+#: frmprintwizard.cpp:1695
#, fuzzy
msgid "21 x 29.7cm"
msgstr "20 x 25cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1718
+#: frmprintwizard.cpp:1707
msgid "6 x 9cm (8 photos)"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1737 frmprintwizard.cpp:1845 frmprintwizard.cpp:1894
-#: frmprintwizard.cpp:1945
+#: frmprintwizard.cpp:1726 frmprintwizard.cpp:1834 frmprintwizard.cpp:1883
+#: frmprintwizard.cpp:1934
msgid "9 x 13cm"
msgstr "9 x 13cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1752
+#: frmprintwizard.cpp:1741
#, fuzzy
msgid "10 x 13.33cm"
msgstr "10 x 15cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1767 frmprintwizard.cpp:1882 frmprintwizard.cpp:1933
+#: frmprintwizard.cpp:1756 frmprintwizard.cpp:1871 frmprintwizard.cpp:1922
msgid "10 x 15cm"
msgstr "10 x 15cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1781
+#: frmprintwizard.cpp:1770
msgid "10 x 15cm Album"
msgstr "10 x 15cm album"
-#: frmprintwizard.cpp:1794
+#: frmprintwizard.cpp:1783
msgid "11.5 x 15cm Album"
msgstr "11.5 x 15cm album"
-#: frmprintwizard.cpp:1807 frmprintwizard.cpp:1921
+#: frmprintwizard.cpp:1796 frmprintwizard.cpp:1910
msgid "13 x 18cm"
msgstr "13 x 18cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1820
+#: frmprintwizard.cpp:1809
msgid "20 x 25cm"
msgstr "20 x 25cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1857
+#: frmprintwizard.cpp:1846
#, fuzzy
msgid "10.5 x 14.8cm"
msgstr "10 x 15cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1970
+#: frmprintwizard.cpp:1959
msgid "Unsupported Paper Size"
msgstr "Papirstørrelsen er ikke støttet"
@@ -202,130 +202,118 @@ msgstr "Utskriftsveiviser …"
msgid "Please select one or more photos to print."
msgstr "Velg et eller flere bilder som skal skrives ut."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 36
-#: rc.cpp:6
+#: utils.cpp:86
+msgid ""
+"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper "
+"permissions to this folder and try again."
+msgstr ""
+"Kunne ikke opprette midlertidig mappe. Sjekk at du har de nødvendige "
+"rettigheter til denne mappa og forsøk igjen."
+
+#: frmprintwizardbase.ui:36
#, no-c-format
msgid "Welcome to the Print Wizard"
msgstr "Velkommen til utskriftsveiviseren"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 157
-#: rc.cpp:9
+#: frmprintwizardbase.ui:155
#, no-c-format
msgid ""
-"Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process of "
-"printing your photos.\n"
+"Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process "
+"of printing your photos.\n"
"\n"
"Click the 'Next' button to begin."
msgstr ""
-"Velkommen til utskriftsveiviseren. Denne veiviseren hjelper deg med å skrive ut "
-"dine bilder.\n"
+"Velkommen til utskriftsveiviseren. Denne veiviseren hjelper deg med å skrive "
+"ut dine bilder.\n"
"\n"
"Klikk på 'neste' for å begynne."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 190
-#: rc.cpp:14
+#: frmprintwizardbase.ui:190
#, no-c-format
msgid "Select Printer"
msgstr "Velg printer"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 266
-#: rc.cpp:17
+#: frmprintwizardbase.ui:266
#, no-c-format
msgid "Page Settings"
msgstr "Sideoppsett"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 301
-#: rc.cpp:20
+#: frmprintwizardbase.ui:301
#, no-c-format
msgid "Paper size:"
msgstr "Papirstørrelse:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 307
-#: rc.cpp:23
+#: frmprintwizardbase.ui:307
#, no-c-format
msgid "Letter"
msgstr "Brev"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 312
-#: rc.cpp:26
+#: frmprintwizardbase.ui:312
#, no-c-format
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 317
-#: rc.cpp:29
+#: frmprintwizardbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "A6"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 322
-#: rc.cpp:32
+#: frmprintwizardbase.ui:322
#, no-c-format
msgid "10x15cm"
msgstr "10x15cm"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 327
-#: rc.cpp:35
+#: frmprintwizardbase.ui:327
#, fuzzy, no-c-format
msgid "13x17cm"
msgstr "13 x 18cm"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 382
-#: rc.cpp:38
+#: frmprintwizardbase.ui:382
#, no-c-format
msgid "No margins"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 385
-#: rc.cpp:41 rc.cpp:44
+#: frmprintwizardbase.ui:385 frmprintwizardbase.ui:388
#, no-c-format
msgid "Full-bleed mode"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 416
-#: rc.cpp:47
+#: frmprintwizardbase.ui:416
#, no-c-format
msgid "Image Captions"
msgstr "Bildetekster"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 425
-#: rc.cpp:50
+#: frmprintwizardbase.ui:425
#, fuzzy, no-c-format
msgid "No captions"
msgstr "Bildetekster"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 430
-#: rc.cpp:53
+#: frmprintwizardbase.ui:430
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Image file names"
msgstr "Skriv ut med filnavn"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 435
-#: rc.cpp:56
+#: frmprintwizardbase.ui:435
#, no-c-format
msgid "Exif date-time"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 440
-#: rc.cpp:59
+#: frmprintwizardbase.ui:440
#, no-c-format
msgid "Comments"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 445
-#: rc.cpp:62
+#: frmprintwizardbase.ui:445
#, no-c-format
msgid "Free"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 468
-#: rc.cpp:65
+#: frmprintwizardbase.ui:468
#, no-c-format
msgid "%d %c"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 497
-#: rc.cpp:68
+#: frmprintwizardbase.ui:493
#, no-c-format
msgid ""
"%f filename %t exposure time\n"
@@ -335,62 +323,52 @@ msgid ""
"\\n newline"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 527
-#: rc.cpp:75
+#: frmprintwizardbase.ui:527
#, no-c-format
msgid "Caption font"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 530
-#: rc.cpp:78
+#: frmprintwizardbase.ui:530
#, no-c-format
msgid "Choose the caption font size"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 586
-#: rc.cpp:81
+#: frmprintwizardbase.ui:586
#, no-c-format
msgid "Size"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 641
-#: rc.cpp:84
+#: frmprintwizardbase.ui:641
#, no-c-format
msgid "Output Settings"
msgstr "Utskriftsinnstillinger"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 660
-#: rc.cpp:87
+#: frmprintwizardbase.ui:660
#, no-c-format
msgid "Output to printer"
msgstr "Skriv ut"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 687
-#: rc.cpp:90
+#: frmprintwizardbase.ui:687
#, no-c-format
msgid "Open image using Gimp"
msgstr "Åpne bilde med The Gimp"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 712
-#: rc.cpp:93
+#: frmprintwizardbase.ui:712
#, no-c-format
msgid "http://www.gimp.org"
msgstr "http://www.gimp.org"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 715
-#: rc.cpp:96
+#: frmprintwizardbase.ui:715
#, no-c-format
msgid "Visit Gimp website (www.gimp.org) using external browser"
msgstr "Besøk Gimps hjemmeside (www.gimp.org) med ekstern nettleser"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 750
-#: rc.cpp:99
+#: frmprintwizardbase.ui:750
#, no-c-format
msgid "Output to image file"
msgstr "Skriv ut til bildefil"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 794
-#: rc.cpp:102
+#: frmprintwizardbase.ui:794
#, no-c-format
msgid ""
"This wizard will output each page to this folder with the filename "
@@ -399,249 +377,205 @@ msgstr ""
"Veiviseren vil legge hver side med filnavnet kipi_printwizard_1, "
"digikam_printwizard_2, etc., i denne mappen:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 851
-#: rc.cpp:105
+#: frmprintwizardbase.ui:851
#, no-c-format
msgid "&Browse..."
msgstr "&Bla gjennom …"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 854
-#: rc.cpp:108
+#: frmprintwizardbase.ui:854
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 870
-#: rc.cpp:111
+#: frmprintwizardbase.ui:870
#, no-c-format
msgid "Select Photo Layout"
msgstr "Velg bildelayout"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 979
-#: rc.cpp:114
+#: frmprintwizardbase.ui:979
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select the photo size to print"
msgstr "Velg bildestørrelsen som skal skrives ut:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 985
-#: rc.cpp:117
+#: frmprintwizardbase.ui:985
#, no-c-format
msgid "Photo Sizes"
msgstr "Bildestørrelse"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1021
-#: rc.cpp:120
+#: frmprintwizardbase.ui:1021
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Print Summary"
msgstr "Utskriftsveiviser"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1048
-#: rc.cpp:123
+#: frmprintwizardbase.ui:1048
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Photos:"
msgstr "Bildestørrelse"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1073
-#: rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138
+#: frmprintwizardbase.ui:1073 frmprintwizardbase.ui:1127
+#: frmprintwizardbase.ui:1181
#, no-c-format
msgid "<p align=\"right\">0</p>"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1102
-#: rc.cpp:129
+#: frmprintwizardbase.ui:1102
#, no-c-format
msgid "Sheets:"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1156
-#: rc.cpp:135
+#: frmprintwizardbase.ui:1156
#, no-c-format
msgid "Empty slots:"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1225
-#: rc.cpp:141
+#: frmprintwizardbase.ui:1225
#, no-c-format
msgid "Print Order"
msgstr "Utskriftsrekkefølge"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1234
-#: rc.cpp:144
+#: frmprintwizardbase.ui:1234
#, no-c-format
msgid "New Item"
msgstr "Nytt bilde"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1266
-#: rc.cpp:147
+#: frmprintwizardbase.ui:1266
#, no-c-format
msgid "Up"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1270
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:153
+#: frmprintwizardbase.ui:1270 frmprintwizardbase.ui:1273
#, no-c-format
msgid "Move Up selected photo"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1310
-#: rc.cpp:156
+#: frmprintwizardbase.ui:1310
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Down"
msgstr "Flytt ned"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1313
-#: rc.cpp:159 rc.cpp:162
+#: frmprintwizardbase.ui:1313 frmprintwizardbase.ui:1316
#, no-c-format
msgid "Move Down selected photo"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1344
-#: rc.cpp:165
+#: frmprintwizardbase.ui:1344
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Number of times to print selected photo:"
msgstr "Antall ganger hvert bilde skal skrives ut:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1361
-#: rc.cpp:168 rc.cpp:171
+#: frmprintwizardbase.ui:1361 frmprintwizardbase.ui:1364
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Number of copies of selected photo"
msgstr "Antall ganger hvert bilde skal skrives ut:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1403
-#: rc.cpp:174
+#: frmprintwizardbase.ui:1403
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Forhåndsvis"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1514
-#: rc.cpp:177
+#: frmprintwizardbase.ui:1514
#, no-c-format
msgid "<"
msgstr "<"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1517
-#: rc.cpp:180 rc.cpp:183 rc.cpp:222 rc.cpp:225
+#: frmprintwizardbase.ui:1517 frmprintwizardbase.ui:1520
+#: frmprintwizardbase.ui:1771 frmprintwizardbase.ui:1774
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Previous photo"
msgstr "<< Forrige bilde"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1559
-#: rc.cpp:186
+#: frmprintwizardbase.ui:1559
#, no-c-format
msgid ">"
msgstr ">"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1562
-#: rc.cpp:189 rc.cpp:192
+#: frmprintwizardbase.ui:1562 frmprintwizardbase.ui:1565
#, no-c-format
msgid "Next page"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1598
-#: rc.cpp:195
+#: frmprintwizardbase.ui:1598
#, no-c-format
msgid "Crop Photos"
msgstr "Beskjær bilder"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1644
-#: rc.cpp:198
+#: frmprintwizardbase.ui:1644
#, no-c-format
msgid ""
-"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit inside "
-"the photo sizes you have given. You can crop each image differently, or just "
-"click 'Next' to use the default center cropping for each photo."
+"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit "
+"inside the photo sizes you have given. You can crop each image differently, "
+"or just click 'Next' to use the default center cropping for each photo."
msgstr ""
-"Flytt boksen under for å angi hvordan veiviseren skal beskjære bildene slik at "
-"de passer inn i de angitte størrelsene. Du kan beskjære hvert bilde forskjellig "
-"eller klikk på neste for å bruke standarden sentrert beskjæring, for hvert "
-"bilde"
+"Flytt boksen under for å angi hvordan veiviseren skal beskjære bildene slik "
+"at de passer inn i de angitte størrelsene. Du kan beskjære hvert bilde "
+"forskjellig eller klikk på neste for å bruke standarden sentrert beskjæring, "
+"for hvert bilde"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1671
-#: rc.cpp:201
+#: frmprintwizardbase.ui:1671
#, no-c-format
msgid "Click and Drag the mouse"
msgstr "Klikk og dra med musen"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1731
-#: rc.cpp:204
+#: frmprintwizardbase.ui:1731
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Rotate"
msgstr "Roter"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1734
-#: rc.cpp:207
+#: frmprintwizardbase.ui:1734
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1737
-#: rc.cpp:210 rc.cpp:213
+#: frmprintwizardbase.ui:1737 frmprintwizardbase.ui:1740
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Rotate photo"
msgstr "Roter"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1765
-#: rc.cpp:216
+#: frmprintwizardbase.ui:1765
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<< Pr&evious"
msgstr "<< Forrige bilde"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1768
-#: rc.cpp:219
+#: frmprintwizardbase.ui:1768
#, no-c-format
msgid "Alt+E"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1782
-#: rc.cpp:228
+#: frmprintwizardbase.ui:1782
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ne&xt >>"
msgstr "Neste bilde >>"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1785
-#: rc.cpp:231
+#: frmprintwizardbase.ui:1785
#, no-c-format
msgid "Alt+X"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1788
-#: rc.cpp:234 rc.cpp:237
+#: frmprintwizardbase.ui:1788 frmprintwizardbase.ui:1791
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Next photo"
msgstr "Neste bilde >>"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1824
-#: rc.cpp:240
+#: frmprintwizardbase.ui:1824
#, no-c-format
msgid "Photo 0 of 0"
msgstr "Bilde 0 av 0 "
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1976
-#: rc.cpp:246
+#: frmprintwizardbase.ui:1976
#, no-c-format
msgid "Click the Next button to print."
msgstr "Klikk på neste for å skrive ut"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2040
-#: rc.cpp:249
+#: frmprintwizardbase.ui:2040
#, no-c-format
msgid "Printer job viewer"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2055
-#: rc.cpp:252
+#: frmprintwizardbase.ui:2055
#, no-c-format
msgid "Printing"
msgstr "Skriver ut"
-#: utils.cpp:86
-msgid ""
-"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper "
-"permissions to this folder and try again."
-msgstr ""
-"Kunne ikke opprette midlertidig mappe. Sjekk at du har de nødvendige "
-"rettigheter til denne mappa og forsøk igjen."
-
#~ msgid "Do not print image captions"
#~ msgstr "Ikke skriv ut bildetekster"
diff --git a/po/nb/kipiplugin_rawconverter.po b/po/nb/kipiplugin_rawconverter.po
index dbafc6d..aadc041 100644
--- a/po/nb/kipiplugin_rawconverter.po
+++ b/po/nb/kipiplugin_rawconverter.po
@@ -4,22 +4,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_rawconverter\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-20 22:24+0100\n"
"Last-Translator: Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>\n"
"Language-Team: Norsk Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Nils Kristian Tomren"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -28,37 +29,30 @@ msgstr "project@nilsk.net"
#: actionthread.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Cannot identify Raw image"
-msgstr ""
-"Kunne ikke identifisere RAW-bilde\n"
+msgstr "Kunne ikke identifisere RAW-bilde\n"
#: actionthread.cpp:175
-msgid ""
-"Make: %1\n"
+msgid "Make: %1\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:176
-msgid ""
-"Model: %1\n"
+msgid "Model: %1\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:180
-msgid ""
-"Created: %1\n"
+msgid "Created: %1\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:186
-msgid ""
-"Aperture: f/%1\n"
+msgid "Aperture: f/%1\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:191
-msgid ""
-"Focal: %1 mm\n"
+msgid "Focal: %1 mm\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:196
-msgid ""
-"Exposure: 1/%1 s\n"
+msgid "Exposure: 1/%1 s\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:201
@@ -173,19 +167,17 @@ msgstr ""
#: savesettingswidget.cpp:83
msgid ""
-"<p>Set here the output file format to use:"
-"<p><b>JPEG</b>: output the processed image in JPEG Format. this format will "
-"give smaller-sized files. Minimum JPEG compression level will be used during "
-"Raw conversion."
+"<p>Set here the output file format to use:<p><b>JPEG</b>: output the "
+"processed image in JPEG Format. this format will give smaller-sized files. "
+"Minimum JPEG compression level will be used during Raw conversion."
"<p><b>Warning!!! duing of destructive compression algorithm, JPEG is a lossy "
-"quality format.</b>"
-"<p><b>TIFF</b>: output the processed image in TIFF Format. This generates "
-"larges, without losing quality. Adobe Deflate compression will be used during "
-"conversion."
-"<p><b>PPM</b>: output the processed image in PPM Format. This generates the "
-"largest files, without losing quality."
-"<p><b>PNG</b>: output the processed image in PNG Format. This generates larges, "
-"without losing quality. Maximum PNG compression will be used during conversion."
+"quality format.</b><p><b>TIFF</b>: output the processed image in TIFF "
+"Format. This generates larges, without losing quality. Adobe Deflate "
+"compression will be used during conversion.<p><b>PPM</b>: output the "
+"processed image in PPM Format. This generates the largest files, without "
+"losing quality.<p><b>PNG</b>: output the processed image in PNG Format. This "
+"generates larges, without losing quality. Maximum PNG compression will be "
+"used during conversion."
msgstr ""
#: savesettingswidget.cpp:101
@@ -281,17 +273,28 @@ msgstr "Konverterer RAW-bilde …"
#~ "This plugin uses the Dave Coffin Raw photo decoder program \"dcraw\""
#~ msgstr ""
#~ "Et KIPI tillegg til RAW-bildekonvertering\n"
-#~ "Denne utvidelsesmodulen benytter Dave Coffins RAW fotodekoderprogram.\"dcraw\""
+#~ "Denne utvidelsesmodulen benytter Dave Coffins RAW fotodekoderprogram."
+#~ "\"dcraw\""
#, fuzzy
-#~ msgid "<p><b>Interpolate RGB as four colors</b><p>The default is to assume that all green pixels are the same. If even-row green pixels are more sensitive to ultraviolet light than odd-row this difference causes a mesh pattern in the output; using this option solves this problem with minimal loss of detail.<p>To resume, this option blurs the image a little, but it eliminates false 2x2 mesh patterns with VNG quality method or mazes with AHD quality method."
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Interpolate RGB as four colors</b><p>The default is to assume that "
+#~ "all green pixels are the same. If even-row green pixels are more "
+#~ "sensitive to ultraviolet light than odd-row this difference causes a mesh "
+#~ "pattern in the output; using this option solves this problem with minimal "
+#~ "loss of detail.<p>To resume, this option blurs the image a little, but it "
+#~ "eliminates false 2x2 mesh patterns with VNG quality method or mazes with "
+#~ "AHD quality method."
#~ msgstr "Interpolerer RGB som fire farger.\n"
#~ msgid "Use camera white balance"
#~ msgstr "Benytt kameraets hvitbalanse"
#, fuzzy
-#~ msgid "<p><b>Use camera white balance</b><p>Use the camera's custom white-balance settings. The default is to use fixed daylight values, calculated from sample images. If this can't be found, reverts to the default."
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Use camera white balance</b><p>Use the camera's custom white-"
+#~ "balance settings. The default is to use fixed daylight values, calculated "
+#~ "from sample images. If this can't be found, reverts to the default."
#~ msgstr ""
#~ "Bruk kameraets spesielle innstillinger for\n"
#~ "hvitbalanse. Som standard benyttes\n"
@@ -310,7 +313,8 @@ msgstr "Konverterer RAW-bilde …"
#~ "This plugin uses the Dave Coffin Raw photo decoder program \"dcraw\""
#~ msgstr ""
#~ "Et KIPI tillegg til RAW-bildekonvertering\n"
-#~ "Denne utvidelsesmodulen benytter Dave Coffins RAW fotodekoderprogram.\"dcraw\""
+#~ "Denne utvidelsesmodulen benytter Dave Coffins RAW fotodekoderprogram."
+#~ "\"dcraw\""
#, fuzzy
#~ msgid "<p>Abort the current RAW file conversion"
@@ -328,7 +332,9 @@ msgstr "Konverterer RAW-bilde …"
#~ msgstr "Rød forøkelse"
#, fuzzy
-#~ msgid "<p>After all other color adjustments, multiply the red channel by this value"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>After all other color adjustments, multiply the red channel by this "
+#~ "value"
#~ msgstr ""
#~ "Etter alle fargejusteringer er ferdiggjort,\n"
#~ "skal den røde kanalen multipliseres med denne verdien"
@@ -338,7 +344,9 @@ msgstr "Konverterer RAW-bilde …"
#~ msgstr "Blå forøkelse"
#, fuzzy
-#~ msgid "<p>After all other color adjustments, multiply the blue channel by this value"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>After all other color adjustments, multiply the blue channel by this "
+#~ "value"
#~ msgstr ""
#~ "Etter alle fargejusteringer er ferdiggjort,\n"
#~ "skal den blå kanalen multipliseres med denne verdien"
@@ -347,27 +355,38 @@ msgstr "Konverterer RAW-bilde …"
#~ msgstr "Lagre format"
#, fuzzy
-#~ msgid "<p>Output the processed image in JPEG Format. Warning!!! JPEG is a lossy format, but will give smaller-sized files. Minimum JPEG compression will be used during conversion."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Output the processed image in JPEG Format. Warning!!! JPEG is a lossy "
+#~ "format, but will give smaller-sized files. Minimum JPEG compression will "
+#~ "be used during conversion."
#~ msgstr ""
#~ "Lagre det behandlede bildet i JPEG-format.\n"
#~ "Formatet er ikke tapsfritt, men gir\n"
#~ "mindre filer."
#, fuzzy
-#~ msgid "<p>Output the processed image in TIFF Format. This generates larges, without losing quality. Adobe Deflate compression will be used during conversion."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Output the processed image in TIFF Format. This generates larges, "
+#~ "without losing quality. Adobe Deflate compression will be used during "
+#~ "conversion."
#~ msgstr ""
#~ "Lagre det behandlede bildet i TIFF format.\n"
#~ "Dette er tapsfritt men gir store filer"
#, fuzzy
-#~ msgid "<p>Output the processed image in PPM Format. This generates the largest files, without losing quality"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Output the processed image in PPM Format. This generates the largest "
+#~ "files, without losing quality"
#~ msgstr ""
#~ "Lare det behandlede bildet i PPM-format.\n"
#~ "Dette er et tapsfritt format, men gir\n"
#~ "større filer."
#, fuzzy
-#~ msgid "<p>Output the processed image in PNG Format. This generates larges, without losing quality. Maximum PNG compression will be used during conversion."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Output the processed image in PNG Format. This generates larges, "
+#~ "without losing quality. Maximum PNG compression will be used during "
+#~ "conversion."
#~ msgstr ""
#~ "Lagre det behandlede bildet i TIFF format.\n"
#~ "Dette er tapsfritt men gir store filer"
diff --git a/po/nb/kipiplugin_sendimages.po b/po/nb/kipiplugin_sendimages.po
index 26187f7..d81f6f4 100644
--- a/po/nb/kipiplugin_sendimages.po
+++ b/po/nb/kipiplugin_sendimages.po
@@ -5,22 +5,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_sendimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-25 23:11+0100\n"
"Last-Translator: Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Nils Kristian Tomren"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -86,15 +87,13 @@ msgstr "ingen kommentarer"
#: sendimages.cpp:339
#, fuzzy
-msgid ""
-"Caption for image \"%1\": %2\n"
+msgid "Caption for image \"%1\": %2\n"
msgstr ""
"Kommentarer til bilde \"%1\": %2\n"
"\n"
#: sendimages.cpp:348
-msgid ""
-"Tags: %2\n"
+msgid "Tags: %2\n"
msgstr ""
#: sendimages.cpp:359 sendimages.cpp:365
@@ -162,8 +161,8 @@ msgstr "Bildeliste til e-post sending"
#: sendimagesdialog.cpp:264
msgid ""
-"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images click "
-"on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop."
+"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images "
+"click on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop."
msgstr ""
"<p>Dette er lista over bilder som skal sendes med e-post. Vil du legge til "
"flere bilder kan du klikke på 'Legg til bilder…'-knappen eller bruke dra og "
@@ -210,30 +209,16 @@ msgstr "E-post klient:"
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Select here your preferred external mail agent program.These mail agent "
-"versions are supported:"
-"<p><b>Balsa</b>: >= 2.x"
-"<p><b>Claws Mail</b>: >= 2.6.1"
-"<p><b>Evolution</b>: >= 1.4"
-"<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2"
-"<p><b>KMail</b>: >= 1.3"
-"<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4"
-"<p><b>Netscape</b>: >= 7.x"
-"<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4"
-"<p>"
+"versions are supported:<p><b>Balsa</b>: >= 2.x<p><b>Claws Mail</b>: >= "
+"2.6.1<p><b>Evolution</b>: >= 1.4<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2<p><b>KMail</b>: "
+">= 1.3<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4<p><b>Netscape</b>: >= 7.x<p><b>Sylpheed</b>: "
+">= 0.9<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4<p>"
msgstr ""
"<p>Velg din foretrukne e-post klient. Følgende klienter er støttet:"
-"<p><b>Balsa</b>: >= 2.x"
-"<p><b>Evolution</b>: >= 1.4 "
-"<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2"
-"<p><b>Kmail</b>: >= 1.3"
-"<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4"
-"<p><b>Netscape</b>: >= 7.x"
-"<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9 "
-"<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4"
-"<p>"
+"<p><b>Balsa</b>: >= 2.x<p><b>Evolution</b>: >= 1.4 <p><b>GmailAgent</b>: >= "
+"0.2<p><b>Kmail</b>: >= 1.3<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4<p><b>Netscape</b>: >= 7."
+"x<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9 <p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= "
+"0.9<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:412
msgid "&Thunderbird binary path:"
@@ -250,11 +235,11 @@ msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:427
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as an "
-"attached file."
+"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as "
+"an attached file."
msgstr ""
-"<p>Hvis du skrur på denne innstillingen, blir alle album- og bildekommentarer "
-"lagt til som et vedlegg."
+"<p>Hvis du skrur på denne innstillingen, blir alle album- og "
+"bildekommentarer lagt til som et vedlegg."
#: sendimagesdialog.cpp:430
msgid "Generate new filenames from image captions (if available)"
@@ -279,8 +264,8 @@ msgid ""
"<p>If you enable this option, all images to send can be resized and "
"recompressed."
msgstr ""
-"<p>Denne innstillinga gjør det mulig, å endre størrelse og komprimeringsnivå på "
-"bildene som skal sendes."
+"<p>Denne innstillinga gjør det mulig, å endre størrelse og komprimeringsnivå "
+"på bildene som skal sendes."
#: sendimagesdialog.cpp:454
msgid "Very Small (320 pixels)"
@@ -310,31 +295,23 @@ msgstr "Veldig stor (1280 billedpunkter)"
#: sendimagesdialog.cpp:461
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Select here the images size to send:"
-"<p><b>%1</b>: use this if you have a very slow internet connection or if the "
-"target mailbox size is very limited."
-"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the target "
-"mailbox size is limited."
-"<p><b>%3</b>: this is the default value for a medium internet connection and a "
-"target mailbox size."
-"<p><b>%4</b>: use this if you have a high-speed internet connection and if the "
-"target mailbox size is not limited."
-"<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed restrictions."
-"<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose."
-"<p>"
+"<p>Select here the images size to send:<p><b>%1</b>: use this if you have a "
+"very slow internet connection or if the target mailbox size is very limited."
+"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the "
+"target mailbox size is limited.<p><b>%3</b>: this is the default value for a "
+"medium internet connection and a target mailbox size.<p><b>%4</b>: use this "
+"if you have a high-speed internet connection and if the target mailbox size "
+"is not limited.<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed "
+"restrictions.<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose.<p>"
msgstr ""
-"<p>Velg bilder til e-post sending:"
-"<p><b>%1</b>: benyttes hvis internettforbindelsen er treg og postkassen "
-"begrenset størrelse."
-"<p><b>%2</b>: benyttes hvis internettforbindelsen er treg og postkassen har "
-"begrenset størrelse."
-"<p><b>%3</b>: dette er standardindstillinga til en gjennomsnitts-forbindelse og "
-"-postkassestørrelse."
-"<p><b>%4</b>: benyttes hvis det er en høyhastighetforbindelse og hvis "
-"postkassen ikke har begrenset størrelse."
+"<p>Velg bilder til e-post sending:<p><b>%1</b>: benyttes hvis "
+"internettforbindelsen er treg og postkassen begrenset størrelse.<p><b>%2</"
+"b>: benyttes hvis internettforbindelsen er treg og postkassen har begrenset "
+"størrelse.<p><b>%3</b>: dette er standardindstillinga til en gjennomsnitts-"
+"forbindelse og -postkassestørrelse.<p><b>%4</b>: benyttes hvis det er en "
+"høyhastighetforbindelse og hvis postkassen ikke har begrenset størrelse."
"<p><b>%5</b>: benyttes hvis det ikke er noen begrensning er på hastighet og "
-"postkassestørrelse."
-"<p>"
+"postkassestørrelse.<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:472
msgid "very small (320 pixels)"
@@ -376,17 +353,13 @@ msgstr "<p>Velg bildekomprimeringsnivå:<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:493
msgid ""
-"<b>1</b>: very high compression"
-"<p><b>25</b>: high compression"
-"<p><b>50</b>: medium compression"
-"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
-"<p><b>100</b>: no compression"
+"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
+"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
+"b>: no compression"
msgstr ""
-"<b>1</b>: veldig høy komprimering"
-"<p><b>25</b>: høy komprimering"
-"<p><b>50</b>: mellom komprimering"
-"<p><b>75</b>: lav komprimering (standard)"
-"<p><b>100</b>: ingen komprimering"
+"<b>1</b>: veldig høy komprimering<p><b>25</b>: høy komprimering<p><b>50</b>: "
+"mellom komprimering<p><b>75</b>: lav komprimering (standard)<p><b>100</b>: "
+"ingen komprimering"
#: sendimagesdialog.cpp:510
msgid "<p>Select here the images files format to send.<p>"
@@ -394,26 +367,26 @@ msgstr "<p>Velg bildeformat.<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:511
msgid ""
-"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
-"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
-"matching on heterogeneous platforms."
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
+"Web file format but it uses lossy compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
+"Network Graphics format is an extensible file format for the lossless, "
+"portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a patent-"
+"free replacement for GIF and can also replace many common uses of TIFF. PNG "
+"is designed to work well in online viewing applications, such as the World "
+"Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display option. Also, "
+"PNG can store gamma and chromaticity data for improved color matching on "
+"heterogeneous platforms."
msgstr ""
-"<b>JPEG</b>: Joint Photographic Experts Group filformatet er velegnet til bruk "
-"på internett, men benytter en komprimeringsmetode hvor det mistes "
-"bildeinformasjon. "
-"<p><b>PNG</b>: Portable Networks Graphics filformatet er et utvidbart format "
-"til tapsfritt, portabelt, komprimert lagring av rasterbilder. PNG tilbyr en "
-"patentfri erstatning for GIF og kan også erstatte bruken av TIFF i visse "
-"situasjoner. PNG er designet til å fungere godt i visningsprogrammer på nettet, "
-"for eksempel til World Wide Web, derfor er formatet mulig å streame og med "
-"mulighet for fremskrittsvisning. PNG kan også lagre gamma og fargeinformasjon "
-"til forbedret fargeoverensstemmelse på forskjellige plattformer."
+"<b>JPEG</b>: Joint Photographic Experts Group filformatet er velegnet til "
+"bruk på internett, men benytter en komprimeringsmetode hvor det mistes "
+"bildeinformasjon. <p><b>PNG</b>: Portable Networks Graphics filformatet er "
+"et utvidbart format til tapsfritt, portabelt, komprimert lagring av "
+"rasterbilder. PNG tilbyr en patentfri erstatning for GIF og kan også "
+"erstatte bruken av TIFF i visse situasjoner. PNG er designet til å fungere "
+"godt i visningsprogrammer på nettet, for eksempel til World Wide Web, derfor "
+"er formatet mulig å streame og med mulighet for fremskrittsvisning. PNG kan "
+"også lagre gamma og fargeinformasjon til forbedret fargeoverensstemmelse på "
+"forskjellige plattformer."
#: sendimagesdialog.cpp:521
#, fuzzy
diff --git a/po/nb/kipiplugin_slideshow.po b/po/nb/kipiplugin_slideshow.po
index fcec0b4..cffbf50 100644
--- a/po/nb/kipiplugin_slideshow.po
+++ b/po/nb/kipiplugin_slideshow.po
@@ -5,22 +5,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-25 23:12+0100\n"
"Last-Translator: Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Nils Kristian Tomren"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -43,524 +44,463 @@ msgstr "Det er ingen bilder å vise."
msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system"
msgstr "Beklager. OpenGL er ikke tilgjengelig på dette systemet"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45
-#: rc.cpp:3
+#: slideshow.cpp:261 slideshowconfigbase.ui:203 slideshowconfigbase.ui:419
+#: slideshowgl.cpp:403
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: slideshow.cpp:262
+msgid "Chess Board"
+msgstr "Sjakkbrett"
+
+#: slideshow.cpp:263
+msgid "Melt Down"
+msgstr "Nedsmelting"
+
+#: slideshow.cpp:264
+msgid "Sweep"
+msgstr "Fei"
+
+#: slideshow.cpp:265
+msgid "Noise"
+msgstr "Støy"
+
+#: slideshow.cpp:266
+msgid "Growing"
+msgstr "Voksende"
+
+#: slideshow.cpp:267
+#, fuzzy
+msgid "Incom_ing Edges"
+msgstr "Inngående hjørner"
+
+#: slideshow.cpp:268
+msgid "Horizontal Lines"
+msgstr "Vannrette linjer"
+
+#: slideshow.cpp:269
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "Loddrette linjer"
+
+#: slideshow.cpp:270
+msgid "Circle Out"
+msgstr "Utgående sirkel"
+
+#: slideshow.cpp:271
+msgid "MultiCircle Out"
+msgstr "Flere utgående sirkler"
+
+#: slideshow.cpp:272
+msgid "Spiral In"
+msgstr "Inngående spiral"
+
+#: slideshow.cpp:273
+msgid "Blobs"
+msgstr "Bobler"
+
+#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
+msgid "Random"
+msgstr "Tilfeldig"
+
+#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
+msgid "SlideShow Completed."
+msgstr "Lysbildevisning utført."
+
+#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
+msgid "Click To Exit..."
+msgstr "Klikk for å avslutte …"
+
+#: slideshowconfig.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
+msgstr "Et KIPI tillegg for lysbildevisning"
+
+#: slideshowconfig.cpp:90
+msgid "Author"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:92
+msgid "Author and maintainer"
+msgstr "Forfatter og vedlikeholder"
+
+#: slideshowconfig.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Plugin Handbook"
+msgstr "Lysbildevisning håndbok"
+
+#: slideshowconfig.cpp:156
+msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
+msgid "Ken Burns"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:618
+#, c-format
+msgid "Image no. %1"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:664
+msgid "You can only move up one image file at once."
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:699
+msgid "You can only move down one image file at once."
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:738
+msgid "%1 image [%2]"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:740
+msgid "%1 images [%2]"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:769
+msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
+msgstr ""
+
+#: slideshowgl.cpp:404
+msgid "Bend"
+msgstr "Bøy"
+
+#: slideshowgl.cpp:405
+msgid "Blend"
+msgstr "Blanding"
+
+#: slideshowgl.cpp:406
+msgid "Cube"
+msgstr "Kube"
+
+#: slideshowgl.cpp:407
+msgid "Fade"
+msgstr "Falmende"
+
+#: slideshowgl.cpp:408
+msgid "Flutter"
+msgstr "Blafre"
+
+#: slideshowgl.cpp:409
+msgid "In Out"
+msgstr "Inn ut"
+
+#: slideshowgl.cpp:410
+msgid "Rotate"
+msgstr "Roter"
+
+#: slideshowgl.cpp:411
+msgid "Slide"
+msgstr "Glidende"
+
+#: slideshowconfigbase.ui:45
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Slideshow"
msgstr "Lysbildevisning"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77
-#: rc.cpp:6
+#: slideshowconfigbase.ui:77
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115
-#: rc.cpp:9
+#: slideshowconfigbase.ui:115
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show all images in current al&bum"
msgstr "Vis alle bilder i det aktuelle albumet"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118
-#: rc.cpp:12
+#: slideshowconfigbase.ui:118
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134
-#: rc.cpp:15
+#: slideshowconfigbase.ui:134
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show onl&y selected images"
msgstr "Vis kun markerte bilder"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137
-#: rc.cpp:18
+#: slideshowconfigbase.ui:137
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145
-#: rc.cpp:21
+#: slideshowconfigbase.ui:145
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155
-#: rc.cpp:24
+#: slideshowconfigbase.ui:155
#, no-c-format
msgid "Image Files in slideshow"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:77
+#: slideshowconfigbase.ui:158 slideshowconfigbase.ui:403
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "Vis kun markerte bilder"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187
-#: rc.cpp:30
+#: slideshowconfigbase.ui:185
#, no-c-format
msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
-"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the "
-"drag-and-drop."
+"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
+"and-drop."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203
-#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403
-#, no-c-format
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206
-#: rc.cpp:38
+#: slideshowconfigbase.ui:206
#, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255
-#: rc.cpp:41
+#: slideshowconfigbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258
-#: rc.cpp:44
+#: slideshowconfigbase.ui:258
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261
-#: rc.cpp:47
+#: slideshowconfigbase.ui:261
#, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286
-#: rc.cpp:53
+#: slideshowconfigbase.ui:286
#, no-c-format
msgid "Alt+D"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289
-#: rc.cpp:56
+#: slideshowconfigbase.ui:289
#, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311
-#: rc.cpp:59
+#: slideshowconfigbase.ui:311
#, no-c-format
msgid "Image &Up"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314
-#: rc.cpp:62
+#: slideshowconfigbase.ui:314
#, no-c-format
msgid "Alt+U"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317
-#: rc.cpp:65
+#: slideshowconfigbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339
-#: rc.cpp:68
+#: slideshowconfigbase.ui:339
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Image D&own"
msgstr "Nedsmelting"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342
-#: rc.cpp:71
+#: slideshowconfigbase.ui:342
#, no-c-format
msgid "Alt+O"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345
-#: rc.cpp:74
+#: slideshowconfigbase.ui:345
#, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422
-#: rc.cpp:83
+#: slideshowconfigbase.ui:422
#, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458
-#: rc.cpp:86
+#: slideshowconfigbase.ui:458
#, no-c-format
msgid "Video options"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483
-#: rc.cpp:89
+#: slideshowconfigbase.ui:483
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use Open&GL slideshow transitions"
msgstr "Benytt OpenGL overganger"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486
-#: rc.cpp:92
+#: slideshowconfigbase.ui:486
#, no-c-format
msgid "Alt+G"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524
-#: rc.cpp:95
+#: slideshowconfigbase.ui:524
#, no-c-format
msgid "Content options"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557
-#: rc.cpp:98
+#: slideshowconfigbase.ui:557
#, fuzzy, no-c-format
msgid "P&rint filename"
msgstr "Skriv ut filnavn"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560
-#: rc.cpp:101
+#: slideshowconfigbase.ui:560
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579
-#: rc.cpp:104
+#: slideshowconfigbase.ui:579
#, no-c-format
msgid "Progress indicator"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603
-#: rc.cpp:107
+#: slideshowconfigbase.ui:603
#, no-c-format
msgid "Pr&int captions "
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606
-#: rc.cpp:110
+#: slideshowconfigbase.ui:606
#, no-c-format
msgid "Alt+I"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646
-#: rc.cpp:113
+#: slideshowconfigbase.ui:646
#, no-c-format
msgid "Playback options"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674
-#: rc.cpp:116
+#: slideshowconfigbase.ui:674
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Loop"
msgstr "Løkke"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677
-#: rc.cpp:119
+#: slideshowconfigbase.ui:677
#, no-c-format
msgid "Alt+L"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699
-#: rc.cpp:122
+#: slideshowconfigbase.ui:699
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Shuffle images"
msgstr "Bland bilder"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702
-#: rc.cpp:125 rc.cpp:198
+#: slideshowconfigbase.ui:702 slideshowconfigbase.ui:1398
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732
-#: rc.cpp:128
+#: slideshowconfigbase.ui:732
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Delay between images (s):"
msgstr "Forsinkelse mellom bilder (ms):"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795
-#: rc.cpp:131
+#: slideshowconfigbase.ui:795
#, no-c-format
msgid "Transition effect:"
msgstr "Overgangseffekt:"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879
-#: rc.cpp:134
+#: slideshowconfigbase.ui:879
#, no-c-format
msgid "Comments"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911
-#: rc.cpp:137
+#: slideshowconfigbase.ui:911
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930
-#: rc.cpp:140
+#: slideshowconfigbase.ui:930
#, no-c-format
msgid "Font color :"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980
-#: rc.cpp:143
+#: slideshowconfigbase.ui:980
#, no-c-format
msgid "Background color:"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048
-#: rc.cpp:146
+#: slideshowconfigbase.ui:1048
#, no-c-format
msgid "Line length (in characters) :"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113
-#: rc.cpp:149
+#: slideshowconfigbase.ui:1113
#, no-c-format
msgid "Advanced"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132
-#: rc.cpp:152
+#: slideshowconfigbase.ui:1132
#, no-c-format
msgid "Interface"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151
-#: rc.cpp:155
+#: slideshowconfigbase.ui:1151
#, no-c-format
msgid "Use milliseconds instead of seconds"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161
-#: rc.cpp:158
+#: slideshowconfigbase.ui:1161
#, no-c-format
msgid "Controls"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180
-#: rc.cpp:161
+#: slideshowconfigbase.ui:1180
#, no-c-format
msgid "Enable mouse wheel (move between images)"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190
-#: rc.cpp:164
+#: slideshowconfigbase.ui:1190
#, no-c-format
msgid "Ken Burns effect"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201
-#: rc.cpp:167
+#: slideshowconfigbase.ui:1201
#, no-c-format
msgid "Disable fade-in / fade-out"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209
-#: rc.cpp:170
+#: slideshowconfigbase.ui:1209
#, no-c-format
msgid "Disable crossfade"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222
-#: rc.cpp:173
+#: slideshowconfigbase.ui:1222
#, no-c-format
msgid "Others"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233
-#: rc.cpp:176
+#: slideshowconfigbase.ui:1233
#, no-c-format
msgid "Enable cache"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252
-#: rc.cpp:179
+#: slideshowconfigbase.ui:1252
#, no-c-format
msgid "Cache size:"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288
-#: rc.cpp:182
+#: slideshowconfigbase.ui:1288
#, no-c-format
msgid "images"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302
-#: rc.cpp:185
+#: slideshowconfigbase.ui:1301
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Notice</b>:\n"
"Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373
-#: rc.cpp:189
+#: slideshowconfigbase.ui:1373
#, no-c-format
msgid "&Exit"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376
-#: rc.cpp:192
+#: slideshowconfigbase.ui:1376
#, no-c-format
msgid "Alt+E"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395
-#: rc.cpp:195
+#: slideshowconfigbase.ui:1395
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Start Slideshow"
msgstr "Lysbildevisning"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423
-#: rc.cpp:204
+#: slideshowconfigbase.ui:1423
#, no-c-format
msgid "F1"
msgstr ""
-
-#: slideshow.cpp:262
-msgid "Chess Board"
-msgstr "Sjakkbrett"
-
-#: slideshow.cpp:263
-msgid "Melt Down"
-msgstr "Nedsmelting"
-
-#: slideshow.cpp:264
-msgid "Sweep"
-msgstr "Fei"
-
-#: slideshow.cpp:265
-msgid "Noise"
-msgstr "Støy"
-
-#: slideshow.cpp:266
-msgid "Growing"
-msgstr "Voksende"
-
-#: slideshow.cpp:267
-#, fuzzy
-msgid "Incom_ing Edges"
-msgstr "Inngående hjørner"
-
-#: slideshow.cpp:268
-msgid "Horizontal Lines"
-msgstr "Vannrette linjer"
-
-#: slideshow.cpp:269
-msgid "Vertical Lines"
-msgstr "Loddrette linjer"
-
-#: slideshow.cpp:270
-msgid "Circle Out"
-msgstr "Utgående sirkel"
-
-#: slideshow.cpp:271
-msgid "MultiCircle Out"
-msgstr "Flere utgående sirkler"
-
-#: slideshow.cpp:272
-msgid "Spiral In"
-msgstr "Inngående spiral"
-
-#: slideshow.cpp:273
-msgid "Blobs"
-msgstr "Bobler"
-
-#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
-msgid "Random"
-msgstr "Tilfeldig"
-
-#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
-msgid "SlideShow Completed."
-msgstr "Lysbildevisning utført."
-
-#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
-msgid "Click To Exit..."
-msgstr "Klikk for å avslutte …"
-
-#: slideshowconfig.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
-msgstr "Et KIPI tillegg for lysbildevisning"
-
-#: slideshowconfig.cpp:90
-msgid "Author"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:92
-msgid "Author and maintainer"
-msgstr "Forfatter og vedlikeholder"
-
-#: slideshowconfig.cpp:97
-#, fuzzy
-msgid "Plugin Handbook"
-msgstr "Lysbildevisning håndbok"
-
-#: slideshowconfig.cpp:156
-msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
-msgid "Ken Burns"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:618
-#, c-format
-msgid "Image no. %1"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:664
-msgid "You can only move up one image file at once."
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:699
-msgid "You can only move down one image file at once."
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:738
-msgid "%1 image [%2]"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:740
-msgid "%1 images [%2]"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:769
-msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
-msgstr ""
-
-#: slideshowgl.cpp:404
-msgid "Bend"
-msgstr "Bøy"
-
-#: slideshowgl.cpp:405
-msgid "Blend"
-msgstr "Blanding"
-
-#: slideshowgl.cpp:406
-msgid "Cube"
-msgstr "Kube"
-
-#: slideshowgl.cpp:407
-msgid "Fade"
-msgstr "Falmende"
-
-#: slideshowgl.cpp:408
-msgid "Flutter"
-msgstr "Blafre"
-
-#: slideshowgl.cpp:409
-msgid "In Out"
-msgstr "Inn ut"
-
-#: slideshowgl.cpp:410
-msgid "Rotate"
-msgstr "Roter"
-
-#: slideshowgl.cpp:411
-msgid "Slide"
-msgstr "Glidende"
diff --git a/po/nb/kipiplugin_timeadjust.po b/po/nb/kipiplugin_timeadjust.po
index 0b48cd2..8fe398f 100644
--- a/po/nb/kipiplugin_timeadjust.po
+++ b/po/nb/kipiplugin_timeadjust.po
@@ -5,22 +5,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_timeadjust\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-17 12:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-25 23:11+0100\n"
"Last-Translator: Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Nils Kristian Tomren"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
diff --git a/po/nb/kipiplugin_wallpaper.po b/po/nb/kipiplugin_wallpaper.po
index a29bf2c..33afa5c 100644
--- a/po/nb/kipiplugin_wallpaper.po
+++ b/po/nb/kipiplugin_wallpaper.po
@@ -4,15 +4,28 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_wallpaper\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-29 07:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-20 14:23+0100\n"
"Last-Translator: Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>\n"
"Language-Team: Norsk Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: plugin_wallpaper.cpp:69
msgid "&Set as Background"
msgstr "&Bruk som bakgrunnsbilde"
@@ -51,12 +64,10 @@ msgstr "Skaler og skjær av"
#: plugin_wallpaper.cpp:244
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk to be "
-"used as a wallpaper.</p>"
-"<p>You will now be asked where to save the image.</p></qt>"
+"<qt><p>You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk "
+"to be used as a wallpaper.</p><p>You will now be asked where to save the "
+"image.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Du har valgt et fjerntliggende bilde, og dette må lagres lokalt på "
-"harddisken før du kan bruke det som bakgrunnsbilde.</p>"
-"<p>Du må nå velge hvor du vil lagre dette bildet.</p></qt>"
+"<qt><p>Du har valgt et fjerntliggende bilde, og dette må lagres lokalt på "
+"harddisken før du kan bruke det som bakgrunnsbilde.</p><p>Du må nå velge "
+"hvor du vil lagre dette bildet.</p></qt>"
diff --git a/po/nb/kipiplugins.po b/po/nb/kipiplugins.po
index 823feeb..803d3cb 100644
--- a/po/nb/kipiplugins.po
+++ b/po/nb/kipiplugins.po
@@ -4,16 +4,29 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugins\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-14 08:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 19:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-20 15:43+0100\n"
"Last-Translator: Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>\n"
"Language-Team: Norsk Bokmål <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-#: tips.cpp:3
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Nils Kristian Tomren"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "project@nilsk.net"
+
+#: tips:3
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -43,7 +56,7 @@ msgstr ""
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:19
+#: tips:20
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -71,7 +84,7 @@ msgstr ""
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:35
+#: tips:37
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -80,8 +93,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that Kipi library provide a scanner plugin that gives you direct "
-"access to your scanner?\n"
+"Did you know that Kipi library provide a scanner plugin that gives you "
+"direct access to your scanner?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -94,14 +107,14 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Visste du at KIPI-biblioteket har et skannertillegg som gir deg direkte tilgang "
-"til skanneren din?\n"
+"Visste du at KIPI-biblioteket har et skannertillegg som gir deg direkte "
+"tilgang til skanneren din?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:51
+#: tips:54
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -110,8 +123,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can take a screenshot with the Kipi library and save the "
-"result to an Album with some comments?\n"
+"Did you know that you can take a screenshot with the Kipi library and save "
+"the result to an Album with some comments?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -131,7 +144,7 @@ msgstr ""
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:67
+#: tips:71
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -140,8 +153,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can use the <b>LZW</b> compression to reduce the size of "
-"the <b>TIFF</b> image files in the Convert Images plugin?\n"
+"Did you know that you can use the <b>LZW</b> compression to reduce the size "
+"of the <b>TIFF</b> image files in the Convert Images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -154,14 +167,14 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Visste du at du kan bruke <b>LZW</b>-komprimering for å redusere størrelsen på "
-"<b>TIFF</b>bildene dine med konverter bilder tillegget?\n"
+"Visste du at du kan bruke <b>LZW</b>-komprimering for å redusere størrelsen "
+"på <b>TIFF</b>bildene dine med konverter bilder tillegget?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:83
+#: tips:88
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -170,8 +183,9 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that all image operations in the batch processing images plugins "
-"run without losing the <b>Exif</b> information in the <b>JPEG</b> files?\n"
+"Did you know that all image operations in the batch processing images "
+"plugins run without losing the <b>Exif</b> information in the <b>JPEG</b> "
+"files?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -191,7 +205,7 @@ msgstr ""
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:99
+#: tips:105
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -200,9 +214,9 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that the <b>Noise Reduction</b> option in the <b>Filter Images</b> "
-"plugin can be used to improve the rendering of images taken with an analog "
-"camera?\n"
+"Did you know that the <b>Noise Reduction</b> option in the <b>Filter Images</"
+"b> plugin can be used to improve the rendering of images taken with an "
+"analog camera?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -215,15 +229,15 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Visste du at <b>Støyredusering</b>-innstillinga i <b>Filtrer bilder</b>"
-"-tillegget, kan brukes til å forbedre gjengivelsen av bilder tatt med et "
+"Visste du at <b>Støyredusering</b>-innstillinga i <b>Filtrer bilder</b>-"
+"tillegget, kan brukes til å forbedre gjengivelsen av bilder tatt med et "
"analogt kamera?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:115
+#: tips:122
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -232,8 +246,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can use the drag and drop feature in e-mail images to add "
-"some items to the list?\n"
+"Did you know that you can use the drag and drop feature in e-mail images to "
+"add some items to the list?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -246,14 +260,14 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Visste du at du kan bruke dra og slipp i send bilder for å tilføye bilder til "
-"listen?\n"
+"Visste du at du kan bruke dra og slipp i send bilder for å tilføye bilder "
+"til listen?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:131
+#: tips:139
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -262,8 +276,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that if you want to reduce the space disk used by your images in "
-"the Albums database, you could try using the Recompress Images plugin?\n"
+"Did you know that if you want to reduce the space disk used by your images "
+"in the Albums database, you could try using the Recompress Images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -276,14 +290,15 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Visste du at hvis du vil redusere mengden av brukt diskplass av dine bilder i "
-"albumdatabasen, kan flerbildeverktøy -> rekomprimer bilder gjøre det for deg?\n"
+"Visste du at hvis du vil redusere mengden av brukt diskplass av dine bilder "
+"i albumdatabasen, kan flerbildeverktøy -> rekomprimer bilder gjøre det for "
+"deg?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:147
+#: tips:156
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -292,8 +307,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that if you want to resize images to prepare them for printing on "
-"photographic paper sizes, you could use the Resize Images plugin?\n"
+"Did you know that if you want to resize images to prepare them for printing "
+"on photographic paper sizes, you could use the Resize Images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -306,14 +321,15 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Visste du at hvis du vil endre størrelse på bildenee dine til f.eks. utskrift "
-"på fotopapir, kan du benytte flerbildeverktøy -> størrelsesendring?\n"
+"Visste du at hvis du vil endre størrelse på bildenee dine til f.eks. "
+"utskrift på fotopapir, kan du benytte flerbildeverktøy -> "
+"størrelsesendring?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:163
+#: tips:173
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -345,7 +361,7 @@ msgstr ""
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:180
+#: tips:191
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -354,8 +370,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can change the time stamp of the target images files in "
-"the batch-rename images plugin?\n"
+"Did you know that you can change the time stamp of the target images files "
+"in the batch-rename images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -368,14 +384,14 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Visste du at du kan endre tidsstemplet på målfilene i flerbildeverktøy -> "
-"gi nytt navn på bilder?\n"
+"Visste du at du kan endre tidsstemplet på målfilene i flerbildeverktøy -> gi "
+"nytt navn på bilder?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:196
+#: tips:208
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -405,7 +421,7 @@ msgstr ""
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:212
+#: tips:225
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
@@ -429,21 +445,9 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Visste du at KIPI tillegg kan brukes i programmene Digikam, Kimdaba, Showimg og "
-"Gwenview?\n"
+"Visste du at KIPI tillegg kan brukes i programmene Digikam, Kimdaba, Showimg "
+"og Gwenview?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Nils Kristian Tomren"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "project@nilsk.net"
diff --git a/po/nds/kipiplugin_acquireimages.po b/po/nds/kipiplugin_acquireimages.po
index dea6a3c..25d83ce 100644
--- a/po/nds/kipiplugin_acquireimages.po
+++ b/po/nds/kipiplugin_acquireimages.po
@@ -4,22 +4,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-29 22:26+0200\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
+"Language: nds\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Sönke Dibbern"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -111,17 +112,13 @@ msgstr "<p>De Komprimeren för't Teelbild bi JPEG- un PNG-Biller:<p>"
#: acquireimagedialog.cpp:241
msgid ""
-"<b>1</b>: very high compression"
-"<p><b>25</b>: high compression"
-"<p><b>50</b>: medium compression"
-"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
-"<p><b>100</b>: no compression"
+"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
+"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
+"b>: no compression"
msgstr ""
-"<b>1</b>: bannig hooch komprimeert"
-"<p><b>25</b>: hooch komprimeert"
-"<p><b>50</b>: middelhooch komprimeert"
-"<p><b>75</b>: siet komprimeert (Standardweert)"
-"<p><b>100</b>: nich komprimeert"
+"<b>1</b>: bannig hooch komprimeert<p><b>25</b>: hooch komprimeert<p><b>50</"
+"b>: middelhooch komprimeert<p><b>75</b>: siet komprimeert "
+"(Standardweert)<p><b>100</b>: nich komprimeert"
#: acquireimagedialog.cpp:260
msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>"
@@ -130,67 +127,67 @@ msgstr "<p>Hier kannst Du dat Dateiformaat för't Teelbild utsöken.<p>"
#: acquireimagedialog.cpp:261
msgid ""
"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy data compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
-"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
-"matching on heterogeneous platforms."
+"file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
+"Network Graphics format is an extensible file format for the lossless, "
+"portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a patent-"
+"free replacement for GIF and can also replace many common uses of TIFF. PNG "
+"is designed to work well in online viewing applications, such as the World "
+"Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display option. Also, "
+"PNG can store gamma and chromaticity data for improved color matching on "
+"heterogeneous platforms."
msgstr ""
-"<b>JPEG</b>: Dat Dateiformaat vun den Gemeen fotograafsch Koppel vun Experten "
-"(engl. \"Joint Photographic Experts' Group\") lett sik goot in't Nett bruken, "
-"man bruukt en Formaat mit Verlusten."
-"<p><b>PNG</b>: Dat Överdreegbor Nettwarkgrafik-Formaat (engl. \"Portable "
-"Network Graphics\") is en Dateiformaat ahn Verlusten, wat sik goot komprimeren, "
-"överdregen un ok verwiedern lett. PNG-Biller brickt keen Patenten un laat sik "
-"faken ok dor bruken, wo Een sünst TIFF-Biller bruken deit. Dat Formaat lett sik "
-"mit Strööm över Nettwarken överdregen un bargt en Optschoon för't Dorstellen "
-"na't Vörankamen; dat is so opbuut, dat Kiekers dat goot in't WWW bruken köönt. "
-"PNG-Biller köönt ok Gamma- un Klöörweerten bargen, se laat sik op verscheden "
-"Reedschappen liek wiesen."
+"<b>JPEG</b>: Dat Dateiformaat vun den Gemeen fotograafsch Koppel vun "
+"Experten (engl. \"Joint Photographic Experts' Group\") lett sik goot in't "
+"Nett bruken, man bruukt en Formaat mit Verlusten.<p><b>PNG</b>: Dat "
+"Överdreegbor Nettwarkgrafik-Formaat (engl. \"Portable Network Graphics\") is "
+"en Dateiformaat ahn Verlusten, wat sik goot komprimeren, överdregen un ok "
+"verwiedern lett. PNG-Biller brickt keen Patenten un laat sik faken ok dor "
+"bruken, wo Een sünst TIFF-Biller bruken deit. Dat Formaat lett sik mit "
+"Strööm över Nettwarken överdregen un bargt en Optschoon för't Dorstellen "
+"na't Vörankamen; dat is so opbuut, dat Kiekers dat goot in't WWW bruken "
+"köönt. PNG-Biller köönt ok Gamma- un Klöörweerten bargen, se laat sik op "
+"verscheden Reedschappen liek wiesen."
#: acquireimagedialog.cpp:269
msgid ""
-"<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that is "
-"still very popular today. It is a highly flexible and platform-independent "
-"format which is supported by numerous image processing applications and by "
-"virtually all prepress software on the market."
+"<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that "
+"is still very popular today. It is a highly flexible and platform-"
+"independent format which is supported by numerous image processing "
+"applications and by virtually all prepress software on the market."
msgstr ""
"<p><b>TIFF</b>: Dat Bildformaat mit Betekers (engl. \"Tagged Image File "
"Format\") is en recht wat oolt Standard, wat de Lüüd ok vundaag noch faken "
-"bruukt. Dat is en bannig smeegsch Formaat, hangt nich vun de Reedschap af, un "
-"vele Programmen för't Bearbeiden vun Biller un meist all för't Torechtmaken "
-"för't Drucken ünnerstütt dat."
+"bruukt. Dat is en bannig smeegsch Formaat, hangt nich vun de Reedschap af, "
+"un vele Programmen för't Bearbeiden vun Biller un meist all för't "
+"Torechtmaken för't Drucken ünnerstütt dat."
#: acquireimagedialog.cpp:273
msgid ""
"<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
-"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or "
-"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates the "
-"biggest-sized text files for encoding images without losing quality."
+"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
+"or ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates "
+"the biggest-sized text files for encoding images without losing quality."
msgstr ""
-"<p><b>PPM</b>: Dat Överdreegbor Pixelfeld-Formaat (engl. \"Portable Pixel "
-"Map\") is en Twischenformaat bi't Sekern vun Klöör-Pixelbiller. PPM-Dateien "
+"<p><b>PPM</b>: Dat Överdreegbor Pixelfeld-Formaat (engl. \"Portable Pixel Map"
+"\") is en Twischenformaat bi't Sekern vun Klöör-Pixelbiller. PPM-Dateien "
"bargt bineer oder ASCII-Inholt, de Klöördeepde is bet op to 24 Bit. De "
-"Textdateien vun dit Formaat hebbt de hööchste Grött, man vun de Biller ehr Gööd "
-"kummt nix weg."
+"Textdateien vun dit Formaat hebbt de hööchste Grött, man vun de Biller ehr "
+"Gööd kummt nix weg."
#: acquireimagedialog.cpp:277
msgid ""
-"<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the Win32 "
-"environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics data with "
-"pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or compressed "
-"using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an excellent "
-"choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image "
-"data."
+"<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the "
+"Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics "
+"data with pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or "
+"compressed using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an "
+"excellent choice for a simple bitmap format which supports a wide range of "
+"RGB image data."
msgstr ""
"<p><b>BMP</b>: Dat Bitfeld-Formaat (engl. \"BitMaP\") is en faken bruukt "
"Formaat ut de Windows-Welt. Dat wohrt ornte oder nich ornte RGB-Grafikdaten "
-"effischent, de Klöördeepde is 1, 2, 4, 8, oder 24 Bit. De Daten sünd nich oder "
-"mit en Algoritmus för 4 oder 8 Bit Looplängde kodeert. BMP is en goot, eenfach "
-"Formaat för en groot Breed vun RGB-Bilddaten."
+"effischent, de Klöördeepde is 1, 2, 4, 8, oder 24 Bit. De Daten sünd nich "
+"oder mit en Algoritmus för 4 oder 8 Bit Looplängde kodeert. BMP is en goot, "
+"eenfach Formaat för en groot Breed vun RGB-Bilddaten."
#: acquireimagedialog.cpp:284
msgid "Image file format:"
@@ -265,7 +262,8 @@ msgid ""
"<qt>Error when informing the application about the new image. The error was: "
"%1</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Fehler bi't Künnigmaken vun't Bild bi't Programm. De Fehlermellen: %1</qt>"
+"<qt>Fehler bi't Künnigmaken vun't Bild bi't Programm. De Fehlermellen: %1</"
+"qt>"
#: plugin_acquireimages.cpp:65
msgid "Scan Images..."
@@ -276,7 +274,8 @@ msgid "Screenshot..."
msgstr "Schirmfoto..."
#: plugin_acquireimages.cpp:114
-msgid "No KDE scan-service available; check your system."
+#, fuzzy
+msgid "No TDE scan-service available; check your system."
msgstr "Keen KDE-Inleesdeenst verföögbor, prööv bitte Dien Systeem."
#: plugin_acquireimages.cpp:115
@@ -343,6 +342,9 @@ msgstr "Schirmfoto lett sik nich opnehmen."
msgid "Screenshot Error"
msgstr "Schirmfoto-Fehler"
+#~ msgid "No KDE scan-service available; check your system."
+#~ msgstr "Keen KDE-Inleesdeenst verföögbor, prööv bitte Dien Systeem."
+
#~ msgid "Acquire Images Handbook"
#~ msgstr "Handbook för't Rankriegen vun Biller"
diff --git a/po/nds/kipiplugin_batchprocessimages.po b/po/nds/kipiplugin_batchprocessimages.po
index 64aa098..bf8a920 100644
--- a/po/nds/kipiplugin_batchprocessimages.po
+++ b/po/nds/kipiplugin_batchprocessimages.po
@@ -4,23 +4,24 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_batchprocessimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-07 22:28+0100\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
+"Language: nds\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Sönke Dibbern"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -36,9 +37,9 @@ msgstr "Lütt Vöransicht"
#: batchprocessimagesdialog.cpp:141
msgid ""
-"<p>If you enable this option, all preview effects will be calculated on a small "
-"zone of the image (300x300 pixels in the top left corner). Enable this option "
-"if you have a slow computer."
+"<p>If you enable this option, all preview effects will be calculated on a "
+"small zone of the image (300x300 pixels in the top left corner). Enable this "
+"option if you have a slow computer."
msgstr ""
"<p>Maakst Du dit an, wiest de Vöransicht bloots en Huuk vun Dien Bild (de "
"300x300 Pixels baven links). Maak dat, wenn Du en langsam Reekner hest."
@@ -49,8 +50,8 @@ msgstr "&Vöransicht"
#: batchprocessimagesdialog.cpp:150
msgid ""
-"<p>This button builds a process preview for the currently selected image on the "
-"list."
+"<p>This button builds a process preview for the currently selected image on "
+"the list."
msgstr ""
"<p>Mit dissen Knoop kannst Du en Vöransicht mit den Perzess för dat opstunns "
"utsöchte Bild op de List opstellen"
@@ -201,7 +202,8 @@ msgid ""
"Cannot start 'convert' program from 'ImageMagick' package;\n"
"please check your installation."
msgstr ""
-"Dat Programm \"convert\" ut dat Paket \"ImageMagick\" lett sik nich opropen.\n"
+"Dat Programm \"convert\" ut dat Paket \"ImageMagick\" lett sik nich "
+"opropen.\n"
"Prööv bitte Dien Installatschoon."
#: batchprocessimagesdialog.cpp:638
@@ -230,8 +232,8 @@ msgstr "Keen Verarbeidenfehler"
msgid ""
"<qt>Error adding image to application; error message was: <b>%1</b></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Fehler bi't Tofögen vun dat Bild na' Programm. De Fehlermellen: <b>%1</b>"
-"</qt>"
+"<qt>Fehler bi't Tofögen vun dat Bild na' Programm. De Fehlermellen: <b>%1</"
+"b></qt>"
#: batchprocessimagesdialog.cpp:694
msgid "Error Adding Image to Application"
@@ -306,40 +308,34 @@ msgstr "Perzess vun Bruker afbraken"
msgid "Source Album"
msgstr "Bornalbum"
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 200
-#: batchprocessimageslist.cpp:50 rc.cpp:33
+#: batchprocessimageslist.cpp:50 renameimagesbase.ui:200
#, no-c-format
msgid "Source Image"
msgstr "Bornbild"
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 211
-#: batchprocessimageslist.cpp:51 rc.cpp:36
+#: batchprocessimageslist.cpp:51 renameimagesbase.ui:211
#, no-c-format
msgid "Target Image"
msgstr "Teelbild"
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 222
-#: batchprocessimageslist.cpp:52 rc.cpp:39
+#: batchprocessimageslist.cpp:52 renameimagesbase.ui:222
#, no-c-format
msgid "Result"
msgstr "Resultaat"
#: batchprocessimageslist.cpp:58
msgid ""
-"<p>You can see here the operations' results during the process. Double-click on "
-"an item for more information once the process has ended. "
-"<p>You can use the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the "
-"list. "
-"<p>If the items are taken from different Albums the process' results will be "
+"<p>You can see here the operations' results during the process. Double-click "
+"on an item for more information once the process has ended. <p>You can use "
+"the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the list. <p>If "
+"the items are taken from different Albums the process' results will be "
"merged to the target Album."
msgstr ""
"<p>Hier kannst Du de Resultaten vun de Akschonen ankieken, wielt de Perzess "
-"löppt. Na't Enn vun den Perzess kannst Du op en Indrag dubbelklicken, wenn Du "
-"mehr weten wullt."
-"<p>Niege Biller kannst Du hierhen trecken, oder du bruukst den "
-"\"Tofögen\"-Knoop."
-"<p>Kaamt de Biller ut verscheden Alben, warrt de Resultaten vun den Perzess "
-"na't Teelalbum toföögt."
+"löppt. Na't Enn vun den Perzess kannst Du op en Indrag dubbelklicken, wenn "
+"Du mehr weten wullt.<p>Niege Biller kannst Du hierhen trecken, oder du "
+"bruukst den \"Tofögen\"-Knoop.<p>Kaamt de Biller ut verscheden Alben, warrt "
+"de Resultaten vun den Perzess na't Teelalbum toföögt."
#: borderimagesdialog.cpp:59
msgid "Batch-Bordering Images"
@@ -400,21 +396,16 @@ msgstr "Niepce"
#: borderimagesdialog.cpp:97
msgid ""
-"<p>Select here the border type for your images:"
-"<p><b>Solid</b>: just surround the images with a line."
-"<p><b>Niepce</b>: surround the images with a fine line and a large border "
-"(ideal for black and white pictures)."
-"<p><b>Raise</b>: creating a 3D effect around the images."
-"<p><b>Frame</b>: surround the images with an ornamental border."
-"<p>"
+"<p>Select here the border type for your images:<p><b>Solid</b>: just "
+"surround the images with a line.<p><b>Niepce</b>: surround the images with a "
+"fine line and a large border (ideal for black and white pictures)."
+"<p><b>Raise</b>: creating a 3D effect around the images.<p><b>Frame</b>: "
+"surround the images with an ornamental border.<p>"
msgstr ""
-"<p>Hier kannst Du den Rahmen för Dien Biller utsöken:"
-"<p><b>Vull</b>: en eenfach Lien rund de Biller"
-"<p><b>Niepce</b>: en fien Lien un en breed Rahmen rund de Biller (goot för "
-"Swattwitt-Biller)."
-"<p><b>Anböört</b>: en 3D-Effekt rund de Biller"
-"<p><b>Rahmen</b>: en smuck Rahmen rund de Biller"
-"<p>"
+"<p>Hier kannst Du den Rahmen för Dien Biller utsöken:<p><b>Vull</b>: en "
+"eenfach Lien rund de Biller<p><b>Niepce</b>: en fien Lien un en breed Rahmen "
+"rund de Biller (goot för Swattwitt-Biller).<p><b>Anböört</b>: en 3D-Effekt "
+"rund de Biller<p><b>Rahmen</b>: en smuck Rahmen rund de Biller<p>"
#: borderoptionsdialog.cpp:52
msgid "Border Options"
@@ -462,11 +453,11 @@ msgstr "Breed vun de Slipp:"
#: borderoptionsdialog.cpp:135
msgid ""
-"<p>Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border width / "
-"2"
+"<p>Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border "
+"width / 2"
msgstr ""
-"<p>Hier kannst Du de Breed vun de Slipp fastleggen. De Weert dörv tohööchst de "
-"halvige Rahmenbreed wesen."
+"<p>Hier kannst Du de Breed vun de Slipp fastleggen. De Weert dörv tohööchst "
+"de halvige Rahmenbreed wesen."
#: colorimagesdialog.cpp:58
msgid "Batch Image-Color Processing"
@@ -481,8 +472,8 @@ msgid ""
"A Kipi plugin for batch image-color enhancement\n"
"This plugin use the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package."
msgstr ""
-"En KIPI-Moduul, mit dat Du de Klören vun Biller över en Stapelperzess verbetern "
-"kannst.\n"
+"En KIPI-Moduul, mit dat Du de Klören vun Biller över en Stapelperzess "
+"verbetern kannst.\n"
"Dit Moduul bruukt dat Programm \"convert\" ut dat Paket \"ImageMagick\"."
#: colorimagesdialog.cpp:84
@@ -539,54 +530,46 @@ msgstr "Torichten"
#: colorimagesdialog.cpp:100
msgid ""
-"<p>Select here the color enhancement type for your images:"
-"<p><b>Decrease contrast</b>: reduce the image contrast. The algorithm reduces "
-"the intensity difference between the lighter and darker elements of the image."
-"<p><b>Depth</b>: change the color depth of the image."
-"<p><b>Equalize</b>: perform histogram equalization to the image."
-"<p><b>Fuzz</b>: merging colors within a distance, i.e. consider them to be "
-"equal."
-"<p><b>Gray scales</b>: convert color images to grayscale images."
-"<p><b>Increase contrast</b>: enhance the image contrast. The algorithm enhances "
-"the intensity differences between the lighter and darker elements of the image."
-"<p><b>Monochrome</b>: transform the image to black and white."
-"<p><b>Negate</b>: replace every pixel with its complementary color. The red, "
-"green, and blue intensities of an image are negated. White becomes black, "
-"yellow becomes blue, etc."
-"<p><b>Normalize</b>: transform image to span the full range of color values. "
-"This is a contrast enhancement technique. The algorithm enhances the contrast "
-"of a colored image by adjusting the pixels color to span the entire range of "
-"colors available."
-"<p><b>Segment</b>: segment an image by analyzing the histograms of the color "
-"components and identifying units that are homogeneous with the fuzzy c-means "
-"technique."
-"<p><b>Trim</b>: trim an image (fuzz reverse technic). The algorithm remove "
-"edges that are the background color from the image."
-"<p>"
+"<p>Select here the color enhancement type for your images:<p><b>Decrease "
+"contrast</b>: reduce the image contrast. The algorithm reduces the intensity "
+"difference between the lighter and darker elements of the image.<p><b>Depth</"
+"b>: change the color depth of the image.<p><b>Equalize</b>: perform "
+"histogram equalization to the image.<p><b>Fuzz</b>: merging colors within a "
+"distance, i.e. consider them to be equal.<p><b>Gray scales</b>: convert "
+"color images to grayscale images.<p><b>Increase contrast</b>: enhance the "
+"image contrast. The algorithm enhances the intensity differences between the "
+"lighter and darker elements of the image.<p><b>Monochrome</b>: transform the "
+"image to black and white.<p><b>Negate</b>: replace every pixel with its "
+"complementary color. The red, green, and blue intensities of an image are "
+"negated. White becomes black, yellow becomes blue, etc.<p><b>Normalize</b>: "
+"transform image to span the full range of color values. This is a contrast "
+"enhancement technique. The algorithm enhances the contrast of a colored "
+"image by adjusting the pixels color to span the entire range of colors "
+"available.<p><b>Segment</b>: segment an image by analyzing the histograms of "
+"the color components and identifying units that are homogeneous with the "
+"fuzzy c-means technique.<p><b>Trim</b>: trim an image (fuzz reverse "
+"technic). The algorithm remove edges that are the background color from the "
+"image.<p>"
msgstr ""
"<p>Hier kannst Du de Verbetermetood för Dien Biller ehr Klören fastleggen:"
-"<p><b>Weniger Kontrast</b>: maakt den Bildkontrast sieter. De Algoritmus maakt "
-"den Verscheel twischen den hellen un düüsteren Bilddelen sieter."
-"<p><b>Deepde</b>: ännert de Klöördeepde vun Dien Bild."
-"<p><b>Liekmaken</b>: maakt dat Histogramm vun Dien Bild even."
-"<p><b>Flusen</b>: treckt Klören binnen en fastleggt Afstand to een tosamen."
-"<p><b>Griestöön</b>: maakt ut de Klören Griestöön."
-"<p><b>Mehr Kontrast</b>: maakt den Bildkontrast grötter. De Algoritmus maakt "
-"den Verscheel twischen de hellen un düüsteren Bilddelen grötter."
-"<p><b>Swattwitt</b>: bruukt bloots Swatt un Witt för Dien Bild."
+"<p><b>Weniger Kontrast</b>: maakt den Bildkontrast sieter. De Algoritmus "
+"maakt den Verscheel twischen den hellen un düüsteren Bilddelen sieter."
+"<p><b>Deepde</b>: ännert de Klöördeepde vun Dien Bild.<p><b>Liekmaken</b>: "
+"maakt dat Histogramm vun Dien Bild even.<p><b>Flusen</b>: treckt Klören "
+"binnen en fastleggt Afstand to een tosamen.<p><b>Griestöön</b>: maakt ut de "
+"Klören Griestöön.<p><b>Mehr Kontrast</b>: maakt den Bildkontrast grötter. De "
+"Algoritmus maakt den Verscheel twischen de hellen un düüsteren Bilddelen "
+"grötter.<p><b>Swattwitt</b>: bruukt bloots Swatt un Witt för Dien Bild."
"<p><b>Klören ümdreihen</b>: föögt för elk Pixel sien Güntklöör in. De Root-, "
-"Gröön- un Blaagstärk vun en Bild warrt ümdreiht. Witt warrt swatt, geel warrt "
-"blaag, usw."
-"<p><b>Normaliseren</b>: ännert dat Bild so, dat sien Klören dat hele "
-"Klöörrebeet bruukt. Mit disse Metood kannst Du den Kontrast vun Dien Bild "
-"verbetern. De Algoritmus passt de Klöör vun de Pixels so to, dat se dat hele "
-"Klöörrebeet bruukt, de Kontrast warrt grötter."
-"<p><b>Delen</b>: deelt Dien Bild in Rebeden mit lieke Klören. Dor warrt de "
-"Klöör-Histogrammen för ankeken un de Rebeden mit en \"Fuzzy "
-"C-Means\"-Algoritmus utreekt."
+"Gröön- un Blaagstärk vun en Bild warrt ümdreiht. Witt warrt swatt, geel "
+"warrt blaag, usw.<p><b>Normaliseren</b>: ännert dat Bild so, dat sien Klören "
+"dat hele Klöörrebeet bruukt. Mit disse Metood kannst Du den Kontrast vun "
+"Dien Bild verbetern. De Algoritmus passt de Klöör vun de Pixels so to, dat "
+"se dat hele Klöörrebeet bruukt, de Kontrast warrt grötter.<p><b>Delen</b>: "
+"deelt Dien Bild in Rebeden mit lieke Klören. Dor warrt de Klöör-Histogrammen "
+"för ankeken un de Rebeden mit en \"Fuzzy C-Means\"-Algoritmus utreekt."
"<p><b>Torichten</b>: richt Dien Bild to (ümdreiht Verwischen). De Algoritmus "
-"maakt de Kanten mit de Achtergrundklöör ut dat Bild weg."
-"<p>"
+"maakt de Kanten mit de Achtergrundklöör ut dat Bild weg.<p>"
#: coloroptionsdialog.cpp:52
msgid "Color Options"
@@ -607,8 +590,8 @@ msgstr "Afstand:"
#: coloroptionsdialog.cpp:78
msgid "<p>Select here the fuzz distance in absolute intensity units."
msgstr ""
-"<p>Hier kannst Du den Afstand för't Verwischen in afsluut Klöörstärk-Eenheiten "
-"fastleggen."
+"<p>Hier kannst Du den Afstand för't Verwischen in afsluut Klöörstärk-"
+"Eenheiten fastleggen."
#: coloroptionsdialog.cpp:86
msgid "Cluster threshold:"
@@ -619,8 +602,8 @@ msgid ""
"<p>Select here the value which represents the minimum number of pixels "
"contained in a hexahedra before it can be considered valid."
msgstr ""
-"<p>Hier kannst Du de lüttste Tall vun Pixels fastleggen, de binnen en Sössflaag "
-"liggen mööt, ehr dat gellt."
+"<p>Hier kannst Du de lüttste Tall vun Pixels fastleggen, de binnen en "
+"Sössflaag liggen mööt, ehr dat gellt."
#: coloroptionsdialog.cpp:96
msgid "Smooth threshold:"
@@ -628,8 +611,8 @@ msgstr "Weekheit-Grenzweert:"
#: coloroptionsdialog.cpp:100
msgid ""
-"<p>Select here the value which eliminates noise in the second derivative of the "
-"histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second "
+"<p>Select here the value which eliminates noise in the second derivative of "
+"the histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second "
"derivative."
msgstr ""
"<p>Hier kannst Du den Weert fastleggen, mit den Rusen ut de twete Afledden "
@@ -666,27 +649,27 @@ msgstr "<p>Hier kannst Du dat Formaat för de Teeldatei utsöken.<p>"
#: convertimagesdialog.cpp:99
msgid ""
-"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy data compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
+"Web file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the "
+"Portable Network Graphics format is an extensible file format for the "
+"lossless, portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a "
+"patent-free replacement for GIF and can also replace many common uses of "
+"TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such as "
+"the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
"matching on heterogeneous platforms."
msgstr ""
-"<b>JPEG</b>: Dat Dateiformaat vun den Gemeen fotograafsch Koppel vun Experten "
-"(engl. \"Joint Photographic Experts' Group\") lett sik goot in't Nett bruken, "
-"man bruukt en Formaat mit Verlusten."
-"<p><b>PNG</b>: Dat Överdreegbor Nettwarkgrafik-Formaat (engl. \"Portable "
-"Network Graphics\") is en Dateiformaat ahn Verlusten, wat sik goot komprimeren, "
-"överdregen un ok verwiedern lett. PNG-Biller brickt keen Patenten un laat sik "
-"faken ok dor bruken, wo Een sünst TIFF-Biller bruken deit. Dat Formaat lett sik "
-"mit Strööm över Nettwarken överdregen un bargt en Optschoon för't Dorstellen "
-"na't Vörankamen; dat is so opbuut, dat Kiekers dat goot in't WWW bruken köönt. "
-"PNG-Biller köönt ok Gamma- un Klöörweerten bargen, se laat sik op verscheden "
-"Reedschappen liek wiesen."
+"<b>JPEG</b>: Dat Dateiformaat vun den Gemeen fotograafsch Koppel vun "
+"Experten (engl. \"Joint Photographic Experts' Group\") lett sik goot in't "
+"Nett bruken, man bruukt en Formaat mit Verlusten.<p><b>PNG</b>: Dat "
+"Överdreegbor Nettwarkgrafik-Formaat (engl. \"Portable Network Graphics\") is "
+"en Dateiformaat ahn Verlusten, wat sik goot komprimeren, överdregen un ok "
+"verwiedern lett. PNG-Biller brickt keen Patenten un laat sik faken ok dor "
+"bruken, wo Een sünst TIFF-Biller bruken deit. Dat Formaat lett sik mit "
+"Strööm över Nettwarken överdregen un bargt en Optschoon för't Dorstellen "
+"na't Vörankamen; dat is so opbuut, dat Kiekers dat goot in't WWW bruken "
+"köönt. PNG-Biller köönt ok Gamma- un Klöörweerten bargen, se laat sik op "
+"verscheden Reedschappen liek wiesen."
#: convertimagesdialog.cpp:108
msgid ""
@@ -697,22 +680,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"<p><b>TIFF</b>: Dat Bildformaat mit Betekers (engl. \"Tagged Image File "
"Format\") is en recht wat oolt Standard, wat de Lüüd ok vundaag noch faken "
-"bruukt. Dat is en bannig smeegsch Formaat, hangt nich vun de Reedschap af, un "
-"vele Programmen för't Bearbeiden vun Biller un meist all för't Torechtmaken "
-"för't Drucken ünnerstütt dat."
+"bruukt. Dat is en bannig smeegsch Formaat, hangt nich vun de Reedschap af, "
+"un vele Programmen för't Bearbeiden vun Biller un meist all för't "
+"Torechtmaken för't Drucken ünnerstütt dat."
#: convertimagesdialog.cpp:112
msgid ""
"<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
-"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or "
-"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generate the "
-"largest-sized text files to encode images without losing quality"
+"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
+"or ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generate "
+"the largest-sized text files to encode images without losing quality"
msgstr ""
-"<p><b>PPM</b>: Dat Överdreegbor Pixelfeld-Formaat (engl. \"Portable Pixel "
-"Map\") is en Twischenformaat bi't Sekern vun Klöör-Pixelbiller. PPM-Dateien "
+"<p><b>PPM</b>: Dat Överdreegbor Pixelfeld-Formaat (engl. \"Portable Pixel Map"
+"\") is en Twischenformaat bi't Sekern vun Klöör-Pixelbiller. PPM-Dateien "
"bargt bineer oder ASCII-Inholt, de Klöördeepde is bet op to 24 Bit. De "
-"Textdateien vun dit Formaat hebbt de hööchste Grött, man vun de Biller ehr Gööd "
-"kummt nix weg."
+"Textdateien vun dit Formaat hebbt de hööchste Grött, man vun de Biller ehr "
+"Gööd kummt nix weg."
#: convertimagesdialog.cpp:117
msgid ""
@@ -725,9 +708,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"<p><b>BMP</b>: Dat Bitfeld-Formaat (engl. \"BitMaP\") is en faken bruukt "
"Formaat ut de Windows-Welt. Dat wohrt ornte oder nich ornte RGB-Grafikdaten "
-"effischent, de Klöördeepde is 1, 2, 4, 8, oder 24 Bit. De Daten sünd nich oder "
-"mit en Algoritmus för 4 oder 8 Bit Looplängde kodeert. BMP is en goot, eenfach "
-"Formaat för en groot Breed vun RGB-Bilddaten."
+"effischent, de Klöördeepde is 1, 2, 4, 8, oder 24 Bit. De Daten sünd nich "
+"oder mit en Algoritmus för 4 oder 8 Bit Looplängde kodeert. BMP is en goot, "
+"eenfach Formaat för en groot Breed vun RGB-Bilddaten."
#: convertimagesdialog.cpp:123
msgid ""
@@ -778,17 +761,13 @@ msgstr "<p>De Komprimeren för de Teelbiller:<p>"
#: convertoptionsdialog.cpp:64 recompressoptionsdialog.cpp:65
#: recompressoptionsdialog.cpp:91
msgid ""
-"<b>1</b>: very high compression"
-"<p><b>25</b>: high compression"
-"<p><b>50</b>: medium compression"
-"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
-"<p><b>100</b>: no compression"
+"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
+"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
+"b>: no compression"
msgstr ""
-"<b>1</b>: bannig hooch komprimeert"
-"<p><b>25</b>: hooch komprimeert"
-"<p><b>50</b>: middelhooch komprimeert"
-"<p><b>75</b>: siet komprimeert (Standardweert)"
-"<p><b>100</b>: nich komprimeert"
+"<b>1</b>: bannig hooch komprimeert<p><b>25</b>: hooch komprimeert<p><b>50</"
+"b>: middelhooch komprimeert<p><b>75</b>: siet komprimeert "
+"(Standardweert)<p><b>100</b>: nich komprimeert"
#: convertoptionsdialog.cpp:76 recompressoptionsdialog.cpp:74
msgid "Use lossless compression"
@@ -881,52 +860,43 @@ msgstr "Bülg"
#: effectimagesdialog.cpp:100
msgid ""
-"<p>Select here the effect type for your images:"
-"<p><b>Adaptive threshold</b>: perform local adaptive thresholding. The "
-"algorithm selects an individual threshold for each pixel based on the range of "
-"intensity values in its local neighborhood. This allows for thresholding of an "
-"image whose global intensity histogram does not contain distinctive peaks."
-"<p><b>Charcoal</b>: simulate a charcoal drawing."
-"<p><b>Detect edges</b>: detect edges within an image."
-"<p><b>Emboss</b>: returns a grayscale image with a three-dimensional effect. "
-"The algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the given radius "
-"and standard deviation."
-"<p><b>Implode</b>: implode image pixels about the center."
-"<p><b>Paint</b>: applies a special effect filter that simulates an oil "
-"painting."
-"<p><b>Shade light</b>: shines a distant light on an image to create a "
-"three-dimensional effect."
-"<p><b>Solarize</b>: negate all pixels above the threshold level. This algorithm "
-"produces a solarization effect seen when exposing a photographic film to light "
-"during the development process."
-"<p><b>Spread</b>: this is a special-effect method that randomly displaces each "
-"pixel in a block defined by the radius parameter."
+"<p>Select here the effect type for your images:<p><b>Adaptive threshold</b>: "
+"perform local adaptive thresholding. The algorithm selects an individual "
+"threshold for each pixel based on the range of intensity values in its local "
+"neighborhood. This allows for thresholding of an image whose global "
+"intensity histogram does not contain distinctive peaks.<p><b>Charcoal</b>: "
+"simulate a charcoal drawing.<p><b>Detect edges</b>: detect edges within an "
+"image.<p><b>Emboss</b>: returns a grayscale image with a three-dimensional "
+"effect. The algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the "
+"given radius and standard deviation.<p><b>Implode</b>: implode image pixels "
+"about the center.<p><b>Paint</b>: applies a special effect filter that "
+"simulates an oil painting.<p><b>Shade light</b>: shines a distant light on "
+"an image to create a three-dimensional effect.<p><b>Solarize</b>: negate all "
+"pixels above the threshold level. This algorithm produces a solarization "
+"effect seen when exposing a photographic film to light during the "
+"development process.<p><b>Spread</b>: this is a special-effect method that "
+"randomly displaces each pixel in a block defined by the radius parameter."
"<p><b>Swirl</b>: swirls the pixels about the center of the image. "
-"<p><b>Wave</b>: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the pixels "
-"vertically along a sine wave."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<p>Hier kannst Du den Effekt för Dien Biller utsöken:"
-"<p><b>Topassen Grenz</b>: lokaal topassen Grenzweerten setten. De Algoritmus "
-"reekt na de Klöörstärkweerten vun de Pixels ümto för elk Pixel en egen "
-"Grenzweert ut. Biller, de ehr Histogramm keen eenkennig Pricken hebbt, laat sik "
-"so ok verarbeiden."
-"<p><b>Tekenkahl</b>: maakt dat Bild as Teken mit en Tekenkahl na."
+"<p><b>Wave</b>: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the "
+"pixels vertically along a sine wave.<p>"
+msgstr ""
+"<p>Hier kannst Du den Effekt för Dien Biller utsöken:<p><b>Topassen Grenz</"
+"b>: lokaal topassen Grenzweerten setten. De Algoritmus reekt na de "
+"Klöörstärkweerten vun de Pixels ümto för elk Pixel en egen Grenzweert ut. "
+"Biller, de ehr Histogramm keen eenkennig Pricken hebbt, laat sik so ok "
+"verarbeiden.<p><b>Tekenkahl</b>: maakt dat Bild as Teken mit en Tekenkahl na."
"<p><b>Kanten opfinnen</b>: maakt de Kanten in en Bild eenkennig."
-"<p><b>Ingraven</b>: wiest dat Bild in Griestöön mit en 3D-Effekt. De Algoritmus "
-"fooldt de Bilddaten över en Gauß-Oprater mit dat angeven Halfmaat un den "
-"angeven Standardverscheel."
-"<p><b>Insugen</b>: suugt de Pixels na de Merrn hen."
-"<p><b>Malen</b>: en besünner Filter lett dat Bild utsehn as en Öölbild."
-"<p><b>Lichtborn</b>: mit Licht vun en feern Born kriggt dat Bild en 3D-Utsehn."
-"<p><b>Solariseren</b>: dreiht all Pixels baven den Grenzweert üm. De Effekt is "
-"liek to dat Resultaat, wenn Een Licht an den Film kamen lett, wielt he em "
-"utwickelt."
-"<p><b>Verdelen</b>: Dat Halfmaat leggt den Block fast, binnen den all Pixels "
-"tofällig en nieg Steed kriegt."
-"<p><b>Küsel</b>: küselt de Pixels rund de Merrn vun dat Bild."
-"<p><b>Bülg</b>: maakt en Bülgeneffekt op Dien Biller. De Algoritmus verschufft "
-"de Pixels piel langs en Sinusbagen."
+"<p><b>Ingraven</b>: wiest dat Bild in Griestöön mit en 3D-Effekt. De "
+"Algoritmus fooldt de Bilddaten över en Gauß-Oprater mit dat angeven Halfmaat "
+"un den angeven Standardverscheel.<p><b>Insugen</b>: suugt de Pixels na de "
+"Merrn hen.<p><b>Malen</b>: en besünner Filter lett dat Bild utsehn as en "
+"Öölbild.<p><b>Lichtborn</b>: mit Licht vun en feern Born kriggt dat Bild en "
+"3D-Utsehn.<p><b>Solariseren</b>: dreiht all Pixels baven den Grenzweert üm. "
+"De Effekt is liek to dat Resultaat, wenn Een Licht an den Film kamen lett, "
+"wielt he em utwickelt.<p><b>Verdelen</b>: Dat Halfmaat leggt den Block fast, "
+"binnen den all Pixels tofällig en nieg Steed kriegt.<p><b>Küsel</b>: küselt "
+"de Pixels rund de Merrn vun dat Bild.<p><b>Bülg</b>: maakt en Bülgeneffekt "
+"op Dien Biller. De Algoritmus verschufft de Pixels piel langs en Sinusbagen."
"<p>"
#: effectoptionsdialog.cpp:51
@@ -939,7 +909,8 @@ msgstr "Breed:"
#: effectoptionsdialog.cpp:64
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the width of the local neighborhood."
+"<p>Select here the value which represents the width of the local "
+"neighborhood."
msgstr "<p>Hier kannst Du de Breed vun de lokale Ümgeven fastleggen."
#: effectoptionsdialog.cpp:69
@@ -948,7 +919,8 @@ msgstr "Hööchde:"
#: effectoptionsdialog.cpp:73
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the height of the local neighborhood."
+"<p>Select here the value which represents the height of the local "
+"neighborhood."
msgstr "<p>Hier kannst Du de Hööchde vun de lokale Ümgeven fastleggen."
#: effectoptionsdialog.cpp:78
@@ -969,7 +941,8 @@ msgstr "Halfmaat:"
#: effectoptionsdialog.cpp:93
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood."
+"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel "
+"neighborhood."
msgstr "<p>Hier kannst Du dat Halfmaat vun de Ümgeven fastleggen."
#: effectoptionsdialog.cpp:98 effectoptionsdialog.cpp:135
@@ -988,22 +961,22 @@ msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:114
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. "
-"Radius defines the radius of the convolution filter. If you use a radius of 0 "
-"the algorithm selects a suitable radius."
+"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel "
+"neighborhood. Radius defines the radius of the convolution filter. If you "
+"use a radius of 0 the algorithm selects a suitable radius."
msgstr ""
-"<p>Hier kannst Du dat Halfmaat vun de Pixelümgeven fastleggen, de fooldt warrt. "
-"Giffst Du 0 as Halfmaat an, söcht de Algoritmus en passen Halfmaat ut."
+"<p>Hier kannst Du dat Halfmaat vun de Pixelümgeven fastleggen, de fooldt "
+"warrt. Giffst Du 0 as Halfmaat an, söcht de Algoritmus en passen Halfmaat ut."
#: effectoptionsdialog.cpp:128
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. "
-"For reasonable results, radius should be larger than deviation. If you use a "
-"radius of 0 the algorithm selects a suitable radius."
+"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel "
+"neighborhood. For reasonable results, radius should be larger than "
+"deviation. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable radius."
msgstr ""
"<p>Hier kannst Du dat Halfmaat vun de Pixelümgeven fastleggen. Dat schull "
-"grötter wesen as de Verscheel. Giffst Du 0 as Halfmaat an, söcht de Algoritmus "
-"sülven en passen Halfmaat ut."
+"grötter wesen as de Verscheel. Giffst Du 0 as Halfmaat an, söcht de "
+"Algoritmus sülven en passen Halfmaat ut."
#: effectoptionsdialog.cpp:147 effectoptionsdialog.cpp:196
msgid "Factor:"
@@ -1016,11 +989,11 @@ msgstr "<p>Hier kannst Du den Weert för't Suugrebeet fastleggen"
#: effectoptionsdialog.cpp:163
msgid ""
"<p>Select here the value which represents the radius of the circular "
-"neighborhood. Each pixel is replaced by the most frequent color occurring in a "
-"circular region defined by the radius."
+"neighborhood. Each pixel is replaced by the most frequent color occurring in "
+"a circular region defined by the radius."
msgstr ""
-"<p>Hier kannst Du dat Halfmaat vun de Krinkümgeven fastleggen. Elk Pixel warrt "
-"mit de fakenst Klöör in sien Krinkümgeven utwesselt."
+"<p>Hier kannst Du dat Halfmaat vun de Krinkümgeven fastleggen. Elk Pixel "
+"warrt mit de fakenst Klöör in sien Krinkümgeven utwesselt."
#: effectoptionsdialog.cpp:173
msgid "Azimuth:"
@@ -1043,23 +1016,23 @@ msgid ""
"<p>Select here the value which represents the elevation of the light source "
"direction. The elevation is measured in pixels above the Z axis."
msgstr ""
-"<p>Hier kannst Du den Hööchdenwinkel för den Lichtborn fastleggen. He warrt in "
-"Graad över de z-Ass angeven."
+"<p>Hier kannst Du den Hööchdenwinkel för den Lichtborn fastleggen. He warrt "
+"in Graad över de z-Ass angeven."
#: effectoptionsdialog.cpp:200
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the percent-threshold of the solarize "
-"intensity."
+"<p>Select here the value which represents the percent-threshold of the "
+"solarize intensity."
msgstr ""
"<p>Hier kannst Du den Grenzweert för't Solariseren in Perzent fastleggen."
#: effectoptionsdialog.cpp:212
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the random pixel in a neighborhood of "
-"this extent."
+"<p>Select here the value which represents the random pixel in a neighborhood "
+"of this extent."
msgstr ""
-"<p>Hier kannst Du de Grött vun de Ümgeven fastleggen, ut de dat tofällige Pixel "
-"nahmen warrt."
+"<p>Hier kannst Du de Grött vun de Ümgeven fastleggen, ut de dat tofällige "
+"Pixel nahmen warrt."
#: effectoptionsdialog.cpp:220
msgid "Degrees:"
@@ -1067,11 +1040,11 @@ msgstr "Graad:"
#: effectoptionsdialog.cpp:224
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the tightness of the swirling effect. "
-"You get a more dramatic effect as the degrees move from 1 to 360."
+"<p>Select here the value which represents the tightness of the swirling "
+"effect. You get a more dramatic effect as the degrees move from 1 to 360."
msgstr ""
-"<p>Hier kannst Du den Dreihweert vun den Küsel fastleggen. Bi Weerten dichter "
-"bi 360 Graad warrt de Effekt dramaatscher."
+"<p>Hier kannst Du den Dreihweert vun den Küsel fastleggen. Bi Weerten "
+"dichter bi 360 Graad warrt de Effekt dramaatscher."
#: effectoptionsdialog.cpp:233
msgid "Amplitude:"
@@ -1149,31 +1122,25 @@ msgstr "Weekmask"
#: filterimagesdialog.cpp:98
msgid ""
-"<p>Select here the filter type for your images:"
-"<p><b>Add noise</b>: add artificial noise to an image."
-"<p><b>Antialias</b>: remove pixel aliasing."
-"<p><b>Blur</b>: blur the image with a Gaussian operator."
-"<p><b>Despeckle</b>: reduces the speckle noise in an image while perserving the "
-"edges of the original image."
-"<p><b>Enhance</b>: apply a digital filter to enhance a noisy image."
-"<p><b>Median</b>: apply a median filter to an image."
-"<p><b>Noise reduction</b>: reduce noise in an image. "
-"<p><b>Sharpen</b>: sharpen the image with a Gaussian operator."
-"<p><b>Unsharp</b>: sharpen the image with an unsharp mask operator."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<p>Hier kannst Du den Filter för Dien Biller fastleggen:"
-"<p><b>Rusen tofögen</b>: föögt dat Bild wat Rusen to."
-"<p><b>Kantstreken</b>: maakt Pixel-Aliaseffekten weg."
-"<p><b>Verwischen</b>: verwischt dat Bild mit en Gauß-Oprater."
-"<p><b>Plackens wegmaken</b>: Minnert de Plackens op en Bild un wohrt sien "
-"Kanten."
-"<p><b>Verbetern</b>: verbetert en Bild mit veel Rusen över en digitaal Filter."
-"<p><b>Zentraalweert</b>: wendt en Zentraalweertfilter op dat Bild an."
-"<p><b>Rusen minnern</b>: minnert dat Rusen in en Bild."
+"<p>Select here the filter type for your images:<p><b>Add noise</b>: add "
+"artificial noise to an image.<p><b>Antialias</b>: remove pixel aliasing."
+"<p><b>Blur</b>: blur the image with a Gaussian operator.<p><b>Despeckle</b>: "
+"reduces the speckle noise in an image while perserving the edges of the "
+"original image.<p><b>Enhance</b>: apply a digital filter to enhance a noisy "
+"image.<p><b>Median</b>: apply a median filter to an image.<p><b>Noise "
+"reduction</b>: reduce noise in an image. <p><b>Sharpen</b>: sharpen the "
+"image with a Gaussian operator.<p><b>Unsharp</b>: sharpen the image with an "
+"unsharp mask operator.<p>"
+msgstr ""
+"<p>Hier kannst Du den Filter för Dien Biller fastleggen:<p><b>Rusen tofögen</"
+"b>: föögt dat Bild wat Rusen to.<p><b>Kantstreken</b>: maakt Pixel-"
+"Aliaseffekten weg.<p><b>Verwischen</b>: verwischt dat Bild mit en Gauß-"
+"Oprater.<p><b>Plackens wegmaken</b>: Minnert de Plackens op en Bild un wohrt "
+"sien Kanten.<p><b>Verbetern</b>: verbetert en Bild mit veel Rusen över en "
+"digitaal Filter.<p><b>Zentraalweert</b>: wendt en Zentraalweertfilter op dat "
+"Bild an.<p><b>Rusen minnern</b>: minnert dat Rusen in en Bild."
"<p><b>Scharpen</b>: maakt dat Bild mit en Gauß-Oprater scharper."
-"<p><b>Weekmask</b>: maakt dat Bild mit en Weekmask-Oprater scharper."
-"<p>"
+"<p><b>Weekmask</b>: maakt dat Bild mit en Weekmask-Oprater scharper.<p>"
#: filterimagesdialog.cpp:216 filterimagesdialog.cpp:287
#: filteroptionsdialog.cpp:64
@@ -1210,8 +1177,8 @@ msgstr "Ruusalgoritmus:"
#: filteroptionsdialog.cpp:69
msgid ""
-"<p>Select here the algorithm method which will used to add random noise to the "
-"images."
+"<p>Select here the algorithm method which will used to add random noise to "
+"the images."
msgstr ""
"<p>Hier kannst Du de Metood utsöken, mit de tofällig Rusen na't Bild toföögt "
"warrt."
@@ -1224,52 +1191,52 @@ msgid ""
"radius."
msgstr ""
"<p>Hier kannst Du dat Verwisch-Halfmaat för den Gauß-Oprater fastleggen, "
-"angeven in Pixels ahn dat Pixel in de Merrn. Dat Halfmaat schull grötter wesen "
-"as de Standardverscheel. Giffst Du 0 in, söcht de Verwisch-Algoritmus sülven en "
-"passen Halfmaat ut."
+"angeven in Pixels ahn dat Pixel in de Merrn. Dat Halfmaat schull grötter "
+"wesen as de Standardverscheel. Giffst Du 0 in, söcht de Verwisch-Algoritmus "
+"sülven en passen Halfmaat ut."
#: filteroptionsdialog.cpp:92
msgid "<p>Select here the standard deviation of the blur Gaussian, in pixels."
msgstr ""
-"<p>Hier kannst Du den Standardverscheel för den Verwisch-Gaußoprater in Pixels "
-"fastleggen."
+"<p>Hier kannst Du den Standardverscheel för den Verwisch-Gaußoprater in "
+"Pixels fastleggen."
#: filteroptionsdialog.cpp:104
msgid ""
"<p>Select here the median radius of the pixel neighborhood. The algorithm "
-"applies a digital filter that improves the quality of noisy images. Each pixel "
-"is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined by the "
-"radius."
+"applies a digital filter that improves the quality of noisy images. Each "
+"pixel is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined by "
+"the radius."
msgstr ""
-"<p>Hier kannst Du dat Halfmaat för't Utreken vun den Zentraalweert fastleggen. "
-"Elk Pixel warrt mit den Zentraalweert ut de ümgeven Pixels utwesselt. Dat "
-"Halfmaat sleiht disse Ümgeven ehr Grött fast."
+"<p>Hier kannst Du dat Halfmaat för't Utreken vun den Zentraalweert "
+"fastleggen. Elk Pixel warrt mit den Zentraalweert ut de ümgeven Pixels "
+"utwesselt. Dat Halfmaat sleiht disse Ümgeven ehr Grött fast."
#: filteroptionsdialog.cpp:119
msgid ""
"<p>Select here the noise reduction radius value, in pixels. The algorithm "
-"smooths the contours of an image while still preserving edge information. The "
-"algorithm works by replacing each pixel with its neighbor closest in value. A "
-"neighbor is defined by the radius. If you use a radius of 0 the algorithm "
-"selects a suitable radius."
+"smooths the contours of an image while still preserving edge information. "
+"The algorithm works by replacing each pixel with its neighbor closest in "
+"value. A neighbor is defined by the radius. If you use a radius of 0 the "
+"algorithm selects a suitable radius."
msgstr ""
"<p>Hier kannst Du dat Halfmaat för't Ruusminnern in Pixels fastleggen. De "
-"Algoritmus maakt de Ümreten weker, man wohrt de Kantinformatschonen. Elk Pixel "
-"warrt mit dat Pixel utwesselt, dat binnen de Ümgeven op't Dichtst bi sien Weert "
-"liggt. Dat Halfmaat sleiht disse Ümgeven ehr Grött fast. Giffst Du 0 in, söcht "
-"de Algoritmus sülven en passen Halfmaat ut."
+"Algoritmus maakt de Ümreten weker, man wohrt de Kantinformatschonen. Elk "
+"Pixel warrt mit dat Pixel utwesselt, dat binnen de Ümgeven op't Dichtst bi "
+"sien Weert liggt. Dat Halfmaat sleiht disse Ümgeven ehr Grött fast. Giffst "
+"Du 0 in, söcht de Algoritmus sülven en passen Halfmaat ut."
#: filteroptionsdialog.cpp:135
msgid ""
-"<p>Select here the radius of the sharpen Gaussian, in pixels, not counting the "
-"center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than "
+"<p>Select here the radius of the sharpen Gaussian, in pixels, not counting "
+"the center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than "
"deviation. if you use a radius of 0 the sharpen operation selects a suitable "
"radius."
msgstr ""
-"<p>Hier kannst Du dat Scharp-Halfmaat för den Gauß-Oprater fastleggen, angeven "
-"in Pixels ahn dat Pixel in de Merrn. Dat Halfmaat schull grötter wesen as de "
-"Standardverscheel. Giffst Du 0 in, söcht de Verwisch-Algoritmus sülven en "
-"passen Halfmaat ut."
+"<p>Hier kannst Du dat Scharp-Halfmaat för den Gauß-Oprater fastleggen, "
+"angeven in Pixels ahn dat Pixel in de Merrn. Dat Halfmaat schull grötter "
+"wesen as de Standardverscheel. Giffst Du 0 in, söcht de Verwisch-Algoritmus "
+"sülven en passen Halfmaat ut."
#: filteroptionsdialog.cpp:147
msgid "<p>Select here the sharpen deviation value of the Laplacian in pixels."
@@ -1280,16 +1247,16 @@ msgstr ""
#: filteroptionsdialog.cpp:159
msgid ""
"<p>Select here the radius of the unsharpen Gaussian, in pixels, not counting "
-"the center pixel. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator of "
-"the given radius and standard deviation. For reasonable results, radius should "
-"be larger than sigma. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable "
-"radius."
+"the center pixel. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator "
+"of the given radius and standard deviation. For reasonable results, radius "
+"should be larger than sigma. If you use a radius of 0 the algorithm selects "
+"a suitable radius."
msgstr ""
-"<p>Hier kannst Du dat Halfmaat vun den Weekmask-Gaußoprater fastleggen, angeven "
-"in Pixels ahn dat Pixel in de Merrn. De Algoritmus fooldt dat Bild över en "
-"Gauß-Oprater mit dat angeven Halfmaat un den angeven Standardverscheel. Dat "
-"Halfmaat schull grötter wesen as de Verscheel. Giffst Du 0 in, söcht de "
-"Algoritmus sülven en passen Halfmaat ut."
+"<p>Hier kannst Du dat Halfmaat vun den Weekmask-Gaußoprater fastleggen, "
+"angeven in Pixels ahn dat Pixel in de Merrn. De Algoritmus fooldt dat Bild "
+"över en Gauß-Oprater mit dat angeven Halfmaat un den angeven "
+"Standardverscheel. Dat Halfmaat schull grötter wesen as de Verscheel. Giffst "
+"Du 0 in, söcht de Algoritmus sülven en passen Halfmaat ut."
#: filteroptionsdialog.cpp:172
msgid ""
@@ -1307,8 +1274,8 @@ msgid ""
"<p>Select here the percentage difference between original and blurred image "
"which should be added to original."
msgstr ""
-"<p>Hier kannst Du den Perzentverscheel vun't Orginaal- günt dat verwischte Bild "
-"fastleggen, den Du na't Orginaal tofögen wullt."
+"<p>Hier kannst Du den Perzentverscheel vun't Orginaal- günt dat verwischte "
+"Bild fastleggen, den Du na't Orginaal tofögen wullt."
#: filteroptionsdialog.cpp:186
msgid "Threshold:"
@@ -1335,8 +1302,8 @@ msgid ""
"An interface to preview the \"Batch Process Images\" Kipi plugin.\n"
"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package."
msgstr ""
-"En Vöransicht för de Resultaten vun't KIPI-Moduul \"Bild-Stapelverarbeiden\"Dit "
-"Moduul bruukt dat Programm \"convert\" ut dat Paket \"ImageMagick\"."
+"En Vöransicht för de Resultaten vun't KIPI-Moduul \"Bild-Stapelverarbeiden"
+"\"Dit Moduul bruukt dat Programm \"convert\" ut dat Paket \"ImageMagick\"."
#: imagepreview.cpp:103 outputdialog.cpp:70
#, fuzzy
@@ -1374,8 +1341,8 @@ msgstr "Teelbild"
#: imagepreview.cpp:149
msgid ""
-"<p>This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to change "
-"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image."
+"<p>This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to "
+"change the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image."
msgstr ""
"<p>Dit is de Vöransicht vun't Teelbild. Du kannst de Ansichtgrött mit dat "
"Muusrad topassen. Wenn Du op dat Bild klickst, kannst Du dat verschuven."
@@ -1414,10 +1381,12 @@ msgstr "Bild-Stapelverarbeiden"
#: outputdialog.cpp:58
msgid ""
-"An interface to show the output of the \"Batch Process Images\" Kipi plugin.\n"
+"An interface to show the output of the \"Batch Process Images\" Kipi "
+"plugin.\n"
"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package."
msgstr ""
-"En Vöransicht för de Resultaten vun dat KIPI-Moduul \"Bild-Stapelverarbeiden\"\n"
+"En Vöransicht för de Resultaten vun dat KIPI-Moduul \"Bild-Stapelverarbeiden"
+"\"\n"
"Dit Moduul bruukt dat Programm \"convert\" ut dat Paket \"ImageMagick\"."
#: plugin_batchprocessimages.cpp:83
@@ -1456,78 +1425,6 @@ msgstr "Bildgrött ännern..."
msgid "Please select an album or a selection of images."
msgstr "Söök bitte en Album oder en Bildsammeln ut."
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "RenameImagesBase"
-msgstr "Bildümnööm-Grundlaag"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 30
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Template for renaming files"
-msgstr "Vörlaag för't Ümnömen vun Dateien"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 41
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Sequence number start value:"
-msgstr "Reeg fang an mit:"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 54
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Prefix string:"
-msgstr "Prefix-Tekenkeed:"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 62
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Add original file name"
-msgstr "Orginaal Dateinaam tofögen"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 70
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Add file date"
-msgstr "Dateidatum tofögen"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 108
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Date format:"
-msgstr "Datumformaat:"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 189
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Album"
-msgstr "Album"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 266
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Reverse List"
-msgstr "List ümdreihen"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 291
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Sort List"
-msgstr "List sorteren"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 299
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Move &Down"
-msgstr "Na &nerrn"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 307
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Move &Up"
-msgstr "Na &baven"
-
#: recompressimagesdialog.cpp:57
msgid "Batch Recompress Images"
msgstr "Bildümdo-Stapelperzess"
@@ -1542,7 +1439,8 @@ msgid ""
"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package."
msgstr ""
"En KIPI-Moduul, mit dat Du de Bildkomprimeren över en Stapelperzess ümdoon "
-"kannst.Dit Moduul bruukt dat Programm \"convert\" ut dat Paket \"ImageMagick\"."
+"kannst.Dit Moduul bruukt dat Programm \"convert\" ut dat Paket \"ImageMagick"
+"\"."
#: recompressimagesdialog.cpp:83
msgid "Image Recompression Options"
@@ -1569,7 +1467,8 @@ msgid ""
"<p>If this option is enabled, all JPEG operations will use lossless "
"compression."
msgstr ""
-"<p>Is dit anmaakt, bruukt all JPEG-Akschonen en Komprimeermetood ahn Verlusten."
+"<p>Is dit anmaakt, bruukt all JPEG-Akschonen en Komprimeermetood ahn "
+"Verlusten."
#: recompressoptionsdialog.cpp:85
msgid "PNG File Format"
@@ -1676,12 +1575,13 @@ msgstr "<p>Hier kannst Du de Gröttänner-Metood utsöken"
#: resizeimagesdialog.cpp:95
msgid ""
"<p><b>Proportional (1 dim.)</b>: standard auto-resizing using one dimension. "
-"The width or the height of the images will be automatically selected, depending "
-"on the images' orientations. The images' aspect ratios are preserved."
+"The width or the height of the images will be automatically selected, "
+"depending on the images' orientations. The images' aspect ratios are "
+"preserved."
msgstr ""
-"<p><b>Na Proportschoon (1 Dim.)</b>: Normale automaatsche Ännern vun de Grött, "
-"een Dimenschoon warrt bruukt. De Breed oder Hööchde warrt na dat Bild sien "
-"Utrichten automaatsch utsöcht. Dat Bild sien Proportschoon warrt wohrt."
+"<p><b>Na Proportschoon (1 Dim.)</b>: Normale automaatsche Ännern vun de "
+"Grött, een Dimenschoon warrt bruukt. De Breed oder Hööchde warrt na dat Bild "
+"sien Utrichten automaatsch utsöcht. Dat Bild sien Proportschoon warrt wohrt."
#: resizeimagesdialog.cpp:99
msgid ""
@@ -1690,13 +1590,14 @@ msgid ""
"your images' sizes to your screen size."
msgstr ""
"<p><b>Na Proportschoon (2 Dim.)</b>: Automaatsche Ännern vun de Grött, twee "
-"Dimenschonen warrt bruukt. Dat Bild sien Proportschoon warrt wohrt. Du kannst "
-"dit t.B. bruken, wenn Du dat Bild na de Grött vun Dien Schirm topassen wullt."
+"Dimenschonen warrt bruukt. Dat Bild sien Proportschoon warrt wohrt. Du "
+"kannst dit t.B. bruken, wenn Du dat Bild na de Grött vun Dien Schirm "
+"topassen wullt."
#: resizeimagesdialog.cpp:102
msgid ""
-"<p><b>Non proportional</b>: non-proportional resizing using two dimensions. The "
-"images' aspect ratios are not preserved."
+"<p><b>Non proportional</b>: non-proportional resizing using two dimensions. "
+"The images' aspect ratios are not preserved."
msgstr ""
"<p><b>Nich na Proportschoon</b>: Ännern vun de Grött, dat Bild sien "
"Proportschoon warrt nich wohrt."
@@ -1704,9 +1605,9 @@ msgstr ""
#: resizeimagesdialog.cpp:104
msgid ""
"<p><b>Prepare to print</b>: prepare the image for photographic printing. The "
-"user can set the print resolution and the photographic paper size. The target "
-"images will be adapted to the specified dimensions (included the background "
-"size, margin size, and background color)."
+"user can set the print resolution and the photographic paper size. The "
+"target images will be adapted to the specified dimensions (included the "
+"background size, margin size, and background color)."
msgstr ""
"<p><b>Torechtmaken för't Drucken</b>: Maakt dat Bild för't Utdrucken as Foto "
"torecht. Du kannst de Oplösen un de Grött vun Dien Fotopapeer fastleggen. De "
@@ -1852,13 +1753,13 @@ msgstr "Dre'eck"
#: resizeoptionsdialog.cpp:93 resizeoptionsdialog.cpp:159
#: resizeoptionsdialog.cpp:211 resizeoptionsdialog.cpp:309
msgid ""
-"<p>Select here the filter name for the resize-image process. This filter will "
-"be used like a kernel convolution process during the increased image size "
-"rendering. The default filter is 'Lanczos'."
+"<p>Select here the filter name for the resize-image process. This filter "
+"will be used like a kernel convolution process during the increased image "
+"size rendering. The default filter is 'Lanczos'."
msgstr ""
-"<p>Hier kannst Du den Filter för't Ännern vun de Grött utsöken. De Filter warrt "
-"bi't utreken vun dat gröttere Bild liek as en Karnfoold-Perzess bruukt. De "
-"vörinstellte Filter is \"Lanczos\"."
+"<p>Hier kannst Du den Filter för't Ännern vun de Grött utsöken. De Filter "
+"warrt bi't utreken vun dat gröttere Bild liek as en Karnfoold-Perzess "
+"bruukt. De vörinstellte Filter is \"Lanczos\"."
#: resizeoptionsdialog.cpp:101
msgid ""
@@ -1907,8 +1808,8 @@ msgid ""
"<p>You can select here the background color to be used when adapting the "
"images' sizes."
msgstr ""
-"<p>Hier kannst Du de Achtergrundklöör utsöken, de Du bi't Topassen vun de Grött "
-"bruken wullt."
+"<p>Hier kannst Du de Achtergrundklöör utsöken, de Du bi't Topassen vun de "
+"Grött bruken wullt."
#: resizeoptionsdialog.cpp:165
msgid "Border size (pixels):"
@@ -1990,12 +1891,72 @@ msgstr "<p>De Rand rund de Biller in Millimeters"
#: resizeoptionsdialog.cpp:363
msgid ""
-"You must enter a custom height greater than the custom width: the photographic "
-"paper must be vertically orientated."
+"You must enter a custom height greater than the custom width: the "
+"photographic paper must be vertically orientated."
msgstr ""
"De topasste Hööchde mutt grötter wesen as de topasste Breed. Du muttst dat "
"Fotopapeer hoochkantig utrichten."
+#: renameimagesbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "RenameImagesBase"
+msgstr "Bildümnööm-Grundlaag"
+
+#: renameimagesbase.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "Template for renaming files"
+msgstr "Vörlaag för't Ümnömen vun Dateien"
+
+#: renameimagesbase.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "Sequence number start value:"
+msgstr "Reeg fang an mit:"
+
+#: renameimagesbase.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Prefix string:"
+msgstr "Prefix-Tekenkeed:"
+
+#: renameimagesbase.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Add original file name"
+msgstr "Orginaal Dateinaam tofögen"
+
+#: renameimagesbase.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Add file date"
+msgstr "Dateidatum tofögen"
+
+#: renameimagesbase.ui:108
+#, no-c-format
+msgid "Date format:"
+msgstr "Datumformaat:"
+
+#: renameimagesbase.ui:189
+#, no-c-format
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
+
+#: renameimagesbase.ui:266
+#, no-c-format
+msgid "Reverse List"
+msgstr "List ümdreihen"
+
+#: renameimagesbase.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Sort List"
+msgstr "List sorteren"
+
+#: renameimagesbase.ui:299
+#, no-c-format
+msgid "Move &Down"
+msgstr "Na &nerrn"
+
+#: renameimagesbase.ui:307
+#, no-c-format
+msgid "Move &Up"
+msgstr "Na &baven"
+
#~ msgid "Batch Image-Bordering Handbook"
#~ msgstr "Handbook för't Stapel-Bildrahmenmoduul"
@@ -2021,4 +1982,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Handbook för't Stapel-Gröttännern"
#~ msgid "Cannot run properly 'convert' program from 'ImageMagick' package"
-#~ msgstr "Dat Programm \"convert\" ut dat Paket \"ImageMagick\" lett sik nich propper opropen."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dat Programm \"convert\" ut dat Paket \"ImageMagick\" lett sik nich "
+#~ "propper opropen."
diff --git a/po/nds/kipiplugin_calendar.po b/po/nds/kipiplugin_calendar.po
index 59cd002..f88f814 100644
--- a/po/nds/kipiplugin_calendar.po
+++ b/po/nds/kipiplugin_calendar.po
@@ -4,22 +4,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_calendar\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-29 01:24+0200\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
+"Language: nds\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Sönke Dibbern"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -50,8 +51,8 @@ msgid ""
"Left click on Months to Select Images. Right click to Clear Month.\n"
"You can also drag and drop images onto the Months"
msgstr ""
-"Mit en Linksklick op en Maand kannst Du en Bild utsöken, mit en Rechtsklick den "
-"Maand wedder freemaken.\n"
+"Mit en Linksklick op en Maand kannst Du en Bild utsöken, mit en Rechtsklick "
+"den Maand wedder freemaken.\n"
"Du kannst de Biller ok op de Maanden trecken."
#: caltemplate.cpp:66
@@ -129,39 +130,35 @@ msgstr "Kalenner-Handbook"
#: calwizard.cpp:221
msgid ""
-"Please note that you are making a calendar for"
-"<br>the current year or a year in the past."
+"Please note that you are making a calendar for<br>the current year or a year "
+"in the past."
msgstr ""
-"Beacht: Du büst bi un maakst en Kalenner för dit"
-"<br>oder en verleden Johr."
+"Beacht: Du büst bi un maakst en Kalenner för dit<br>oder en verleden Johr."
#: calwizard.cpp:226
msgid ""
-"<br>"
-"<br>You can see KJobViewer is already started. After the plugin has prepared "
-"the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer you can see "
-"the progress of that part of the generation of the calendar."
+"<br><br>You can see KJobViewer is already started. After the plugin has "
+"prepared the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer "
+"you can see the progress of that part of the generation of the calendar."
msgstr ""
-"<br>"
-"<br>De Opgavenkieker löppt al, as Du sehn kannst. Wenn dat Moduul den Kalenner "
-"opstellt hett, gifft dat em na den PDF-Drucker. Dat Vörankamen bi dissen Deel "
-"vun't Opstellen vun den Kalenner kannst Du in den Opgavenkieker ankieken."
+"<br><br>De Opgavenkieker löppt al, as Du sehn kannst. Wenn dat Moduul den "
+"Kalenner opstellt hett, gifft dat em na den PDF-Drucker. Dat Vörankamen bi "
+"dissen Deel vun't Opstellen vun den Kalenner kannst Du in den Opgavenkieker "
+"ankieken."
#: calwizard.cpp:231
msgid ""
-"Click Next to start Printing"
-"<br>"
-"<br>Following months will be printed for year %1:"
+"Click Next to start Printing<br><br>Following months will be printed for "
+"year %1:"
msgstr ""
-"Klick op \"Nakamen\", wenn Du dat Drucken anfangen wullt"
-"<br>"
-"<br>Disse Maanden warrt för't Johr %1 druckt:"
+"Klick op \"Nakamen\", wenn Du dat Drucken anfangen wullt<br><br>Disse "
+"Maanden warrt för't Johr %1 druckt:"
#: calwizard.cpp:240
msgid "No valid images selected for months<br>Click Back to select images"
msgstr ""
-"Du hest för de Maanden keen gellen Biller utsöcht"
-"<br>Klick op \"Torüch\", wenn Du Biller utsöken wullt."
+"Du hest för de Maanden keen gellen Biller utsöcht<br>Klick op \"Torüch\", "
+"wenn Du Biller utsöken wullt."
#: calwizard.cpp:293
msgid "Printing Cancelled"
@@ -179,50 +176,47 @@ msgstr "De Kalennersiet för %1 vun %2 warrt druckt"
msgid "Create Calendar..."
msgstr "Kalenner opstellen..."
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: caleventsbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "CalEventBaseWidget"
msgstr "CalEventBaseWidget"
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 32
-#: rc.cpp:6
+#: caleventsbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "Select an optional calendar file with the official holidays"
msgstr ""
-"Hier kannst Du en anner Kalennerdatei mit de normalen Fierdaag utsöken, wenn Du "
-"dat wullt"
+"Hier kannst Du en anner Kalennerdatei mit de normalen Fierdaag utsöken, wenn "
+"Du dat wullt"
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 78
-#: rc.cpp:9
+#: caleventsbase.ui:77
#, no-c-format
msgid ""
-"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ or "
-"other sites.\n"
-"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed red."
+"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ "
+"or other sites.\n"
+"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed "
+"red."
msgstr ""
"Du kannst en Kalenner för Dien Land op http://www.icalshare.com/ un op anner "
"Sieden finnen.\n"
-"Du kannst dit maken, man bruukst dat nich. All Begeefnissen ut dissen Kalenner "
-"warrt root druckt."
+"Du kannst dit maken, man bruukst dat nich. All Begeefnissen ut dissen "
+"Kalenner warrt root druckt."
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 108
-#: rc.cpp:13
+#: caleventsbase.ui:108
#, no-c-format
msgid "Select an optional calendar file with your \"family holidays\""
msgstr ""
-"Hier kannst Du en anner Kalennerdatei mit Dien \"Familien-Fierdaag\" utsöken, "
-"wenn Du dat wullt"
+"Hier kannst Du en anner Kalennerdatei mit Dien \"Familien-Fierdaag\" "
+"utsöken, wenn Du dat wullt"
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 162
-#: rc.cpp:16
+#: caleventsbase.ui:161
#, no-c-format
msgid ""
-"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar program.\n"
+"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar "
+"program.\n"
"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed "
"green."
msgstr ""
-"So en Kalenner kannst Du mit KOrganizer oder jichtenseen anner Kalennerprogramm "
-"opstellen.\n"
-"Du kannst dit maken, man bruukst dat nich. All Begeefnissen ut dissen Kalenner "
-"warrt gröön druckt."
+"So en Kalenner kannst Du mit KOrganizer oder jichtenseen anner "
+"Kalennerprogramm opstellen.\n"
+"Du kannst dit maken, man bruukst dat nich. All Begeefnissen ut dissen "
+"Kalenner warrt gröön druckt."
diff --git a/po/nds/kipiplugin_cdarchiving.po b/po/nds/kipiplugin_cdarchiving.po
index d91c9d6..b8695ec 100644
--- a/po/nds/kipiplugin_cdarchiving.po
+++ b/po/nds/kipiplugin_cdarchiving.po
@@ -4,22 +4,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_cdarchiving\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-10 23:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-29 22:26+0200\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
+"Language: nds\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Sönke Dibbern"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -242,7 +243,8 @@ msgstr "HTML-Böversiet för de CD opstellen"
#: cdarchivingdialog.cpp:193
msgid "<p>This option adds a HTML interface to browse the CD's contents."
msgstr ""
-"<p>Mit disse Optschoon kannst Du en HTML-Böversiet för de CD-Inholden tofögen."
+"<p>Mit disse Optschoon kannst Du en HTML-Böversiet för de CD-Inholden "
+"tofögen."
#: cdarchivingdialog.cpp:197
msgid "Add \"autorun\" functionality"
@@ -272,11 +274,11 @@ msgstr "&Biller per Reeg:"
#: cdarchivingdialog.cpp:218
msgid ""
-"<p>Enter here the number of images per row on the album page. A good value is "
-"'4'."
+"<p>Enter here the number of images per row on the album page. A good value "
+"is '4'."
msgstr ""
-"<p>Hier kannst Du de Tall vun Biller per Reeg op de Albumsiet ingeven. Faken is "
-"\"4\" en goot Weert."
+"<p>Hier kannst Du de Tall vun Biller per Reeg op de Albumsiet ingeven. Faken "
+"is \"4\" en goot Weert."
#: cdarchivingdialog.cpp:229
msgid "Thumbnail size:"
@@ -289,32 +291,31 @@ msgstr "<p>De niege Grött för de Vöransichten in Pixels"
#: cdarchivingdialog.cpp:241
msgid "<p>Select here the image file format for thumbnails.<p>"
msgstr ""
-"<p>Hier kannst Du dat Dateiformaat för de Vöransichtbiller fastleggen."
-"<p>"
+"<p>Hier kannst Du dat Dateiformaat för de Vöransichtbiller fastleggen.<p>"
#: cdarchivingdialog.cpp:242
msgid ""
-"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy data compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
+"Web file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the "
+"Portable Network Graphics format is an extensible file format for the "
+"lossless, portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a "
+"patent-free replacement for GIF and can also replace many common uses of "
+"TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such as "
+"the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
"matching on heterogeneous platforms."
msgstr ""
-"<b>JPEG</b>: Dat Dateiformaat vun den Gemeen fotograafsch Koppel vun Experten "
-"(engl. \"Joint Photographic Experts' Group\") lett sik goot in't Nett bruken, "
-"man bruukt en Formaat mit Verlusten."
-"<p><b>PNG</b>: Dat Överdreegbor Nettwarkgrafik-Formaat (engl. \"Portable "
-"Network Graphics\") is en Dateiformaat ahn Verlusten, wat sik goot komprimeren, "
-"överdregen un ok verwiedern lett. PNG-Biller brickt keen Patenten un laat sik "
-"faken ok dor bruken, wo Een sünst TIFF-Biller bruken deit. Dat Formaat lett sik "
-"mit Strööm över Nettwarken överdregen un bargt en Optschoon för't Dorstellen "
-"na't Vörankamen; dat is so opbuut, dat Kiekers dat goot in't WWW bruken köönt. "
-"PNG-Biller köönt ok Gamma- un Klöörweerten bargen, se laat sik op verscheden "
-"Reedschappen liek wiesen."
+"<b>JPEG</b>: Dat Dateiformaat vun den Gemeen fotograafsch Koppel vun "
+"Experten (engl. \"Joint Photographic Experts' Group\") lett sik goot in't "
+"Nett bruken, man bruukt en Formaat mit Verlusten.<p><b>PNG</b>: Dat "
+"Överdreegbor Nettwarkgrafik-Formaat (engl. \"Portable Network Graphics\") is "
+"en Dateiformaat ahn Verlusten, wat sik goot komprimeren, överdregen un ok "
+"verwiedern lett. PNG-Biller brickt keen Patenten un laat sik faken ok dor "
+"bruken, wo Een sünst TIFF-Biller bruken deit. Dat Formaat lett sik mit "
+"Strööm över Nettwarken överdregen un bargt en Optschoon för't Dorstellen "
+"na't Vörankamen; dat is so opbuut, dat Kiekers dat goot in't WWW bruken "
+"köönt. PNG-Biller köönt ok Gamma- un Klöörweerten bargen, se laat sik op "
+"verscheden Reedschappen liek wiesen."
#: cdarchivingdialog.cpp:253
msgid "Thumbnail file format:"
@@ -409,8 +410,8 @@ msgstr "Systeem:"
#: cdarchivingdialog.cpp:458
msgid "<p>Enter here the media burning system name (32 characters max.)"
msgstr ""
-"<p>Hier kannst Du den Naam vun dat Systeem ingeven, op dat Du de Schiev brennst "
-"(tohööchst 32 Bookstaven)"
+"<p>Hier kannst Du den Naam vun dat Systeem ingeven, op dat Du de Schiev "
+"brennst (tohööchst 32 Bookstaven)"
#: cdarchivingdialog.cpp:462
msgid "Application:"
@@ -445,8 +446,8 @@ msgstr "CD-Archiveermoduul för KIPI"
#: cdarchivingdialog.cpp:494
msgid "<p>Enter here the media preparer name (128 characters max.)."
msgstr ""
-"<p>Hier kannst Du den Naam vun de Schiev ehren Torechtmaker ingeven (tohööchst "
-"128 Bookstaven)"
+"<p>Hier kannst Du den Naam vun de Schiev ehren Torechtmaker ingeven "
+"(tohööchst 128 Bookstaven)"
#: cdarchivingdialog.cpp:501
msgid "Media Burning"
@@ -470,13 +471,13 @@ msgstr "Programm-Parameters:"
#: cdarchivingdialog.cpp:533
msgid ""
-"<p>Enter parameters which will be used when starting the burning application. "
-"Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might not need it. "
-"(128 characters max.)."
+"<p>Enter parameters which will be used when starting the burning "
+"application. Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might "
+"not need it. (128 characters max.)."
msgstr ""
"<p>Giff hier bitte de Oproopparameters för't Brennprogramm in. Bi nieger "
-"Verschonen vun K3b deit villicht \"--nofork\" noot, öller Verschonen bruukt dat "
-"nich (tohööchst 128 Bookstaven)"
+"Verschonen vun K3b deit villicht \"--nofork\" noot, öller Verschonen bruukt "
+"dat nich (tohööchst 128 Bookstaven)"
#: cdarchivingdialog.cpp:540
msgid "Advanced Burning Options"
@@ -488,8 +489,8 @@ msgstr "Schiev direktemang brennen"
#: cdarchivingdialog.cpp:550
msgid ""
-"<p>This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does not "
-"use a media image."
+"<p>This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does "
+"not use a media image."
msgstr ""
"<p>Disse Optschoon warrt de Schiev direktemang brennt, dor warrt also keen "
"Schievafbild för opstellt"
@@ -500,11 +501,11 @@ msgstr "Schiev pröven"
#: cdarchivingdialog.cpp:556
msgid ""
-"<p>This option verifies the media after the burning process. You must use K3b "
-"release >= 0.10.0"
+"<p>This option verifies the media after the burning process. You must use "
+"K3b release >= 0.10.0"
msgstr ""
-"<p>Disse Optschoon pröövt de Schiev na't Brennen. Dor muttst Du K3b >"
-"= 0.10.0 för bruken."
+"<p>Disse Optschoon pröövt de Schiev na't Brennen. Dor muttst Du K3b >= "
+"0.10.0 för bruken."
#: cdarchivingdialog.cpp:560
msgid "Start burning process automatically"
diff --git a/po/nds/kipiplugin_findimages.po b/po/nds/kipiplugin_findimages.po
index 741cdfb..5eea7d1 100644
--- a/po/nds/kipiplugin_findimages.po
+++ b/po/nds/kipiplugin_findimages.po
@@ -4,22 +4,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_findimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-29 22:26+0200\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
+"Language: nds\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Sönke Dibbern"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -177,19 +178,17 @@ msgstr "Gau"
#: finddupplicatedialog.cpp:156
msgid ""
"<p>Select here the search method used to find duplicate images in the Albums "
-"database."
-"<p><b>Almost</b>: the algorithm calculates an approximate difference between "
-"images. This method is slower but robust. You can affine the thresholding using "
-"the \"Approximate Threshold\" parameter."
-"<p><b>Fast</b>: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image "
-"parsing. This method is faster but is not as robust."
+"database.<p><b>Almost</b>: the algorithm calculates an approximate "
+"difference between images. This method is slower but robust. You can affine "
+"the thresholding using the \"Approximate Threshold\" parameter.<p><b>Fast</"
+"b>: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image parsing. This "
+"method is faster but is not as robust."
msgstr ""
"<p>Hier kannst Du de Söökmetood för't Opspören vun Dubbels binnen de "
-"Albumdatenbank utsöken."
-"<p><b>Liekheit</b>: De Algoritmus reekt en Liekheit-Verscheel twischen Biller "
-"ut. Disse Metood is langsam, man stevig. Du kannst de Liekheit-Grenz topassen."
-"<p><b>Gau</b>: De Algoritmus vergliekt de Dateien Bit för Bit, wat gau is. "
-"Se is fixer, man nich so stevig."
+"Albumdatenbank utsöken.<p><b>Liekheit</b>: De Algoritmus reekt en Liekheit-"
+"Verscheel twischen Biller ut. Disse Metood is langsam, man stevig. Du kannst "
+"de Liekheit-Grenz topassen.<p><b>Gau</b>: De Algoritmus vergliekt de Dateien "
+"Bit för Bit, wat gau is. Se is fixer, man nich so stevig."
#: finddupplicatedialog.cpp:165
msgid "Approximate threshold:"
@@ -202,8 +201,8 @@ msgid ""
"distinguish two similar images. The default value is 88."
msgstr ""
"<p>Hier kannst Du de Liekheit-Grenz as en Perzentweert fastleggen, de vun de "
-"Dubbels-Söök na Liekheit bruukt warrt. Is de Liekheit grötter as de Weert, sünd "
-"de Biller för den Algoritmus nau liek. De Vörinstellen is 88."
+"Dubbels-Söök na Liekheit bruukt warrt. Is de Liekheit grötter as de Weert, "
+"sünd de Biller för den Algoritmus nau liek. De Vörinstellen is 88."
#: finddupplicatedialog.cpp:177
msgid "Cache Maintenance"
@@ -211,11 +210,12 @@ msgstr "Twischenspiekerpleeg"
#: finddupplicatedialog.cpp:178
msgid ""
-"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' fingerprints\n"
+"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' "
+"fingerprints\n"
"to speed up the analysis of items from Albums."
msgstr ""
-"De Söök na Dubbels bruukt en Twischenspiekerorner för Signaturen vun de Biller, "
-"mit de se dat Analyseren vun Biller ut Alben gauer maakt."
+"De Söök na Dubbels bruukt en Twischenspiekerorner för Signaturen vun de "
+"Biller, mit de se dat Analyseren vun Biller ut Alben gauer maakt."
#: finddupplicatedialog.cpp:182
msgid "&Update Cache"
@@ -244,13 +244,14 @@ msgstr "<p>De Twischenspiekerdaten vun all Alben wegmaken"
#: finddupplicatedialog.cpp:247
msgid "You must select at least one Album for the update cache process."
msgstr ""
-"Du muttst tominnst een Album utsöken, för dat Du de Signaturen opfrischen wullt"
+"Du muttst tominnst een Album utsöken, för dat Du de Signaturen opfrischen "
+"wullt"
#: finddupplicatedialog.cpp:269
msgid "You must select at least one Album for the purge cache process."
msgstr ""
-"Du muttst tominnst een Album utöken, vun dat Du de Daten ut den Twischenspieker "
-"wegmaken wullt"
+"Du muttst tominnst een Album utöken, vun dat Du de Daten ut den "
+"Twischenspieker wegmaken wullt"
#: finddupplicatedialog.cpp:289
msgid "You must select at least one Album for which to find duplicate images."
@@ -286,10 +287,8 @@ msgid "Selected Albums cache updated successfully!"
msgstr "Twischenspiekerdaten vun de utsöchten Alben opfrischt."
#: finddupplicateimages.cpp:292
-msgid ""
-"Updating in progress for:\n"
-msgstr ""
-"Opfrischen löppt för:\n"
+msgid "Updating in progress for:\n"
+msgstr "Opfrischen löppt för:\n"
#: plugin_findimages.cpp:69
msgid "&Find Duplicate Images..."
diff --git a/po/nds/kipiplugin_flickrexport.po b/po/nds/kipiplugin_flickrexport.po
index eb7b399..ebfdad1 100644
--- a/po/nds/kipiplugin_flickrexport.po
+++ b/po/nds/kipiplugin_flickrexport.po
@@ -4,23 +4,24 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_flickrexport\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-23 02:35+0200\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <sdibbern@foni.net>\n"
"Language-Team: <nds@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
#, fuzzy
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Sönke Dibbern"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
#, fuzzy
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
@@ -37,8 +38,8 @@ msgstr ""
#: flickrtalker.cpp:203
msgid ""
-"Please Follow through the instructions in the browser window and return back to "
-"press ok if you are authenticated or press No"
+"Please Follow through the instructions in the browser window and return back "
+"to press ok if you are authenticated or press No"
msgstr ""
#: flickrtalker.cpp:205
@@ -147,8 +148,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: flickrtalker.cpp:720
-msgid ""
-"Your token is invalid. Would you like to get a new token to proceed ?\n"
+msgid "Your token is invalid. Would you like to get a new token to proceed ?\n"
msgstr ""
#: flickrtalker.cpp:896
@@ -165,9 +165,8 @@ msgstr ""
#: flickrwidget.cpp:78
msgid ""
-"<qt><b>"
-"<h2><a href='http://www.flickr.com'><font color=\"#0065DE\">flick</font>"
-"<font color=\"#FF0084\">r</font></a> Export</h2></b></qt>"
+"<qt><b><h2><a href='http://www.flickr.com'><font color=\"#0065DE\">flick</"
+"font><font color=\"#FF0084\">r</font></a> Export</h2></b></qt>"
msgstr ""
#: flickrwidget.cpp:95
@@ -308,32 +307,27 @@ msgstr "Passwoort:"
msgid "Export to Flickr..."
msgstr ""
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: flickralbumdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "New PhotoSet"
msgstr ""
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 36
-#: rc.cpp:6
+#: flickralbumdialog.ui:36
#, no-c-format
msgid "<h3>Create New PhotoSet </h3>"
msgstr ""
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 66
-#: rc.cpp:9
+#: flickralbumdialog.ui:66
#, no-c-format
msgid "Title (optional):"
msgstr ""
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 74
-#: rc.cpp:12
+#: flickralbumdialog.ui:74
#, no-c-format
msgid "Name (optional):"
msgstr ""
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 82
-#: rc.cpp:15
+#: flickralbumdialog.ui:82
#, no-c-format
msgid "Caption (optional):"
msgstr ""
diff --git a/po/nds/kipiplugin_galleryexport.po b/po/nds/kipiplugin_galleryexport.po
index 0394cfa..69153b0 100644
--- a/po/nds/kipiplugin_galleryexport.po
+++ b/po/nds/kipiplugin_galleryexport.po
@@ -4,23 +4,24 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_galleryexport\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-23 02:35+0200\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <sdibbern@foni.net>\n"
"Language-Team: <nds@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
#, fuzzy
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Sönke Dibbern"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
#, fuzzy
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
@@ -41,6 +42,10 @@ msgstr "URL"
msgid "User"
msgstr "Bruker"
+#: galleries.h:37
+msgid "New Gallery"
+msgstr ""
+
#: galleryconfig.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Name:"
@@ -83,8 +88,8 @@ msgstr ""
#: gallerylist.cpp:189
msgid ""
-"Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings will "
-"be lost. You cannot undo this action."
+"Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings "
+"will be lost. You cannot undo this action."
msgstr ""
#: gallerylist.cpp:192
@@ -217,36 +222,27 @@ msgstr ""
msgid "Remote Galleries..."
msgstr ""
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: galleryalbumdialog.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "MyDialog"
msgstr "Mien Dialoog"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36
-#: rc.cpp:6
+#: galleryalbumdialog.ui:36
#, no-c-format
msgid "<h3>Enter New Album Name</h3>"
msgstr ""
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66
-#: rc.cpp:9
+#: galleryalbumdialog.ui:66
#, no-c-format
msgid "Title (optional):"
msgstr ""
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74
-#: rc.cpp:12
+#: galleryalbumdialog.ui:74
#, no-c-format
msgid "Name (optional):"
msgstr ""
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82
-#: rc.cpp:15
+#: galleryalbumdialog.ui:82
#, no-c-format
msgid "Caption (optional):"
msgstr ""
-
-#: galleries.h:37
-msgid "New Gallery"
-msgstr ""
diff --git a/po/nds/kipiplugin_gpssync.po b/po/nds/kipiplugin_gpssync.po
index b567026..b73d1a3 100644
--- a/po/nds/kipiplugin_gpssync.po
+++ b/po/nds/kipiplugin_gpssync.po
@@ -4,23 +4,24 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_gpssync\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-10 12:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-23 02:35+0200\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <sdibbern@foni.net>\n"
"Language-Team: <nds@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
#, fuzzy
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Sönke Dibbern"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
#, fuzzy
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
@@ -33,10 +34,9 @@ msgstr ""
#: gpseditdialog.cpp:98
msgid ""
-"<p>Use the map on the right to select the location where the picture have been "
-"taken. Click with left mouse button or move the marker on the map to get the "
-"GPS coordinates."
-"<p>"
+"<p>Use the map on the right to select the location where the picture have "
+"been taken. Click with left mouse button or move the marker on the map to "
+"get the GPS coordinates.<p>"
msgstr ""
#: gpseditdialog.cpp:102
@@ -200,9 +200,9 @@ msgstr ""
#: gpssyncdialog.cpp:160
msgid ""
-"<p>Sets the maximum difference in seconds from a GPS track point to the image "
-"time to be matched. If the time difference exceeds this setting, no match will "
-"be attempted."
+"<p>Sets the maximum difference in seconds from a GPS track point to the "
+"image time to be matched. If the time difference exceeds this setting, no "
+"match will be attempted."
msgstr ""
#: gpssyncdialog.cpp:164
@@ -211,8 +211,8 @@ msgstr ""
#: gpssyncdialog.cpp:210
msgid ""
-"<p>Sets the time zone the camera was set to during photo shooting, so that the "
-"time stamps of the images can be converted to GMT to match the GPS time "
+"<p>Sets the time zone the camera was set to during photo shooting, so that "
+"the time stamps of the images can be converted to GMT to match the GPS time "
"reference.\n"
"Note: positive offsets count eastwards from zero longitude (GMT), they are "
"'ahead of time'."
@@ -283,7 +283,8 @@ msgstr ""
#: gpssyncdialog.cpp:448
#, c-format
msgid ""
-"_n: GPS data of 1 image have been updated on the list using the GPX data file.\n"
+"_n: GPS data of 1 image have been updated on the list using the GPX data "
+"file.\n"
"GPS data of %n images have been updated on the list using the GPX data file."
msgstr ""
@@ -381,8 +382,8 @@ msgstr ""
#: kmlexportconfig.cpp:95
msgid ""
-"When using GoogleMap, all image must have complete URL, icons are squared and "
-"when drawing a track, only linetrack is exported"
+"When using GoogleMap, all image must have complete URL, icons are squared "
+"and when drawing a track, only linetrack is exported"
msgstr ""
#: kmlexportconfig.cpp:101
@@ -403,12 +404,12 @@ msgstr ""
#: kmlexportconfig.cpp:108
msgid ""
-"<p>Specifies how pictures are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</dt>"
-"<dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>"
-"relative to ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the "
-"actual ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>"
-"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the "
-"actual elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
+"<p>Specifies how pictures are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</"
+"dt><dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>relative to "
+"ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the actual "
+"ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>Sets the "
+"altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the actual "
+"elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
msgstr ""
#: kmlexportconfig.cpp:119
@@ -569,8 +570,8 @@ msgstr ""
#: kmlexportconfig.cpp:227
msgid ""
-"<p>Sets the time zone of the camera during picture shooting, so that the time "
-"stamps of the GPS can be converted to match the local time"
+"<p>Sets the time zone of the camera during picture shooting, so that the "
+"time stamps of the GPS can be converted to match the local time"
msgstr ""
#: kmlexportconfig.cpp:232
@@ -592,12 +593,12 @@ msgstr ""
#: kmlexportconfig.cpp:259
msgid ""
-"<p>Specifies how the points are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</dt>"
-"<dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>"
-"relative to ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the "
-"actual ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>"
-"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the "
-"actual elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
+"<p>Specifies how the points are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</"
+"dt><dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>relative to "
+"ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the actual "
+"ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>Sets the "
+"altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the actual "
+"elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
msgstr ""
#: kmlexportconfig.cpp:284
@@ -642,22 +643,19 @@ msgstr ""
#: plugin_gpssync.cpp:139
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Unable to find the gpsbabel executable:"
-"<br> This program is required by this plugin to support GPS data file decoding. "
-"Please install gpsbabel as a package from your distributor or <a href=\"%1\">"
-"download the source</a>.</p>"
-"<p>Note: at least, gpsbabel version %2 is required by this plugin.</p></qt>"
+"<qt><p>Unable to find the gpsbabel executable:<br> This program is required "
+"by this plugin to support GPS data file decoding. Please install gpsbabel as "
+"a package from your distributor or <a href=\"%1\">download the source</a>.</"
+"p><p>Note: at least, gpsbabel version %2 is required by this plugin.</p></qt>"
msgstr ""
#: plugin_gpssync.cpp:156
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>gpsbabel executable is not up to date:"
-"<br> The version %1 of gpsbabel have been found on your computer. This version "
-"is too old to run properly with this plugin. Please update gpsbabel as a "
-"package from your distributor or <a href=\"%2\">download the source</a>.</p>"
-"<p>Note: at least, gpsbabel version %3 is required by this plugin</p></qt>"
+"<qt><p>gpsbabel executable is not up to date:<br> The version %1 of gpsbabel "
+"have been found on your computer. This version is too old to run properly "
+"with this plugin. Please update gpsbabel as a package from your distributor "
+"or <a href=\"%2\">download the source</a>.</p><p>Note: at least, gpsbabel "
+"version %3 is required by this plugin</p></qt>"
msgstr ""
#: plugin_gpssync.cpp:249
diff --git a/po/nds/kipiplugin_htmlexport.po b/po/nds/kipiplugin_htmlexport.po
index 6485850..3b276d4 100644
--- a/po/nds/kipiplugin_htmlexport.po
+++ b/po/nds/kipiplugin_htmlexport.po
@@ -4,23 +4,24 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_htmlexport\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-23 02:36+0200\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <sdibbern@foni.net>\n"
"Language-Team: <nds@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
#, fuzzy
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Sönke Dibbern"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
#, fuzzy
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
@@ -130,152 +131,136 @@ msgstr ""
msgid "Generating gallery..."
msgstr ""
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: wizard.cpp:139
+msgid ""
+"_: '%1' is a label for a theme parameter\n"
+"%1:"
+msgstr ""
+
+#: wizard.cpp:175
+#, fuzzy
+msgid "HTML Export"
+msgstr "HTML-Exporteren"
+
+#: wizard.cpp:178
+msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages"
+msgstr ""
+
+#: wizard.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "Author and Maintainer"
+msgstr "Autor un Pleger"
+
+#: wizard.cpp:187
+msgid "Plugin Handbook"
+msgstr ""
+
+#: wizard.cpp:191
+msgid "Collection Selection"
+msgstr ""
+
+#: wizard.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid "Theme"
+msgstr "Muster"
+
+#: wizard.cpp:200
+msgid "Theme Parameters"
+msgstr ""
+
+#: wizard.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "Image Settings"
+msgstr "Bildinstellen"
+
+#: wizard.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Output"
+msgstr "Utgaav"
+
+#: wizard.cpp:250
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Author: %1"
+msgstr "Autor: %1"
+
+#: imagesettingspage.ui:16
#, no-c-format
msgid "ImageSettingsPage"
msgstr ""
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 35
-#: rc.cpp:6
+#: imagesettingspage.ui:35
#, no-c-format
msgid "Full Image"
msgstr ""
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 99
-#: rc.cpp:9
+#: imagesettingspage.ui:99
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Thumbnail"
msgstr "Vöransicht"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 158
-#: rc.cpp:12
+#: imagesettingspage.ui:158
#, no-c-format
msgid "Save image"
msgstr ""
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 186
-#: rc.cpp:15
+#: imagesettingspage.ui:186
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Max size:"
msgstr "Hööchst Grött:"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 197
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:39
+#: imagesettingspage.ui:197 imagesettingspage.ui:388
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Format:"
msgstr "Formaat:"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 214
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:42
+#: imagesettingspage.ui:214 imagesettingspage.ui:414
#, fuzzy, no-c-format
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 219
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:45
+#: imagesettingspage.ui:219 imagesettingspage.ui:419
#, fuzzy, no-c-format
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 231
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:36
+#: imagesettingspage.ui:231 imagesettingspage.ui:377
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Quality:"
msgstr "Gööd:"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 273
-#: rc.cpp:30
+#: imagesettingspage.ui:273
#, no-c-format
msgid "Include full-size original images for download"
msgstr ""
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 320
-#: rc.cpp:33
+#: imagesettingspage.ui:320
#, no-c-format
msgid "Use original image"
msgstr ""
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 431
-#: rc.cpp:48
+#: imagesettingspage.ui:431
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Size:"
msgstr "Grött:"
-#. i18n: file outputpage.ui line 35
-#: rc.cpp:51
+#: outputpage.ui:35
#, no-c-format
msgid "Destination folder:"
msgstr ""
-#. i18n: file outputpage.ui line 53
-#: rc.cpp:54
+#: outputpage.ui:53
#, no-c-format
msgid "Open in browser"
msgstr ""
-#. i18n: file themeparameterspage.ui line 16
-#: rc.cpp:57
+#: themeparameterspage.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Form1"
msgstr "Form1"
-#. i18n: file themeparameterspage.ui line 38
-#: rc.cpp:60
+#: themeparameterspage.ui:38
#, no-c-format
msgid ""
"In this page, you can change some theme parameters. Depending on the theme, "
"different parameters are available."
msgstr ""
-
-#: wizard.cpp:139
-msgid ""
-"_: '%1' is a label for a theme parameter\n"
-"%1:"
-msgstr ""
-
-#: wizard.cpp:175
-#, fuzzy
-msgid "HTML Export"
-msgstr "HTML-Exporteren"
-
-#: wizard.cpp:178
-msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages"
-msgstr ""
-
-#: wizard.cpp:181
-#, fuzzy
-msgid "Author and Maintainer"
-msgstr "Autor un Pleger"
-
-#: wizard.cpp:187
-msgid "Plugin Handbook"
-msgstr ""
-
-#: wizard.cpp:191
-msgid "Collection Selection"
-msgstr ""
-
-#: wizard.cpp:195
-#, fuzzy
-msgid "Theme"
-msgstr "Muster"
-
-#: wizard.cpp:200
-msgid "Theme Parameters"
-msgstr ""
-
-#: wizard.cpp:203
-#, fuzzy
-msgid "Image Settings"
-msgstr "Bildinstellen"
-
-#: wizard.cpp:207
-#, fuzzy
-msgid "Output"
-msgstr "Utgaav"
-
-#: wizard.cpp:250
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Author: %1"
-msgstr "Autor: %1"
diff --git a/po/nds/kipiplugin_ipodexport.po b/po/nds/kipiplugin_ipodexport.po
index bad1c5d..20119e1 100644
--- a/po/nds/kipiplugin_ipodexport.po
+++ b/po/nds/kipiplugin_ipodexport.po
@@ -4,15 +4,28 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_ipodexport\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-22 09:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-23 02:36+0200\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <sdibbern@foni.net>\n"
"Language-Team: <nds@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: imagelist.cpp:38
msgid "Source Album"
msgstr ""
@@ -29,18 +42,14 @@ msgstr "Alben"
#: imagelist.cpp:67
msgid ""
-"<div align=center>"
-"<h3>Upload Queue</h3>To create a queue, <b>drag</b> images and <b>drop</b> "
-"them here."
-"<br>"
-"<br></div>"
+"<div align=center><h3>Upload Queue</h3>To create a queue, <b>drag</b> images "
+"and <b>drop</b> them here.<br><br></div>"
msgstr ""
#: imagelist.cpp:77
msgid ""
-"<div align=center>"
-"<h3>iPod Albums</h3>An album needs to be created before images can be "
-"transferred to the iPod.</div>"
+"<div align=center><h3>iPod Albums</h3>An album needs to be created before "
+"images can be transferred to the iPod.</div>"
msgstr ""
#: ipodexportdialog.cpp:85
@@ -127,8 +136,8 @@ msgstr ""
#: ipodexportdialog.cpp:702
msgid ""
-"An iPod photo database could not be found on device mounted at %1. Should I try "
-"to initialize your iPod photo database?"
+"An iPod photo database could not be found on device mounted at %1. Should I "
+"try to initialize your iPod photo database?"
msgstr ""
#: ipodexportdialog.cpp:705
@@ -151,7 +160,8 @@ msgstr "Opfrischen"
#: ipodheader.cpp:89
msgid ""
-"<p align=\"center\"><b>Your iPod (%1) does not seem to support artwork.</b></p>"
+"<p align=\"center\"><b>Your iPod (%1) does not seem to support artwork.</b></"
+"p>"
msgstr ""
#: ipodheader.cpp:95
diff --git a/po/nds/kipiplugin_jpeglossless.po b/po/nds/kipiplugin_jpeglossless.po
index aae722c..7900320 100644
--- a/po/nds/kipiplugin_jpeglossless.po
+++ b/po/nds/kipiplugin_jpeglossless.po
@@ -4,17 +4,30 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_jpeglossless\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-23 02:36+0200\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <sdibbern@foni.net>\n"
"Language-Team: <nds@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:162 imageflip.cpp:86
-#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:162 jpegtransform.cpp:284
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:163 imageflip.cpp:86
+#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:163 jpegtransform.cpp:285
msgid "Error in opening input file"
msgstr ""
@@ -30,12 +43,12 @@ msgstr ""
msgid "Cannot update source image"
msgstr ""
-#: convert2grayscale.cpp:171 jpegtransform.cpp:171 jpegtransform.cpp:227
-#: jpegtransform.cpp:293
+#: convert2grayscale.cpp:172 jpegtransform.cpp:172 jpegtransform.cpp:228
+#: jpegtransform.cpp:294
msgid "Error in opening output file"
msgstr ""
-#: convert2grayscale.cpp:261
+#: convert2grayscale.cpp:262
#, c-format
msgid "Cannot convert to gray scale: %1"
msgstr ""
@@ -123,8 +136,8 @@ msgstr ""
#: plugin_jpeglossless.cpp:288
msgid ""
-"<p>Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and white? "
-"This operation <b>cannot</b> be undone.</p>"
+"<p>Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and "
+"white? This operation <b>cannot</b> be undone.</p>"
msgstr ""
#: plugin_jpeglossless.cpp:305
diff --git a/po/nds/kipiplugin_kameraklient.po b/po/nds/kipiplugin_kameraklient.po
index 3f507d2..5e63acb 100644
--- a/po/nds/kipiplugin_kameraklient.po
+++ b/po/nds/kipiplugin_kameraklient.po
@@ -4,23 +4,24 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_kameraklient\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-23 02:36+0200\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <sdibbern@foni.net>\n"
"Language-Team: <nds@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
#, fuzzy
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Sönke Dibbern"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
#, fuzzy
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
@@ -220,13 +221,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gpcontroller.cpp:257
-msgid ""
-"Failed to get subfolder names from '%1'\n"
+msgid "Failed to get subfolder names from '%1'\n"
msgstr ""
#: gpcontroller.cpp:278
-msgid ""
-"Failed to get images information from '%1'\n"
+msgid "Failed to get images information from '%1'\n"
msgstr ""
#: gpcontroller.cpp:301
diff --git a/po/nds/kipiplugin_metadataedit.po b/po/nds/kipiplugin_metadataedit.po
index 4758b7e..b2eca19 100644
--- a/po/nds/kipiplugin_metadataedit.po
+++ b/po/nds/kipiplugin_metadataedit.po
@@ -4,23 +4,24 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_metadataedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-23 02:36+0200\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <sdibbern@foni.net>\n"
"Language-Team: <nds@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
#, fuzzy
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Sönke Dibbern"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
#, fuzzy
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
@@ -103,8 +104,8 @@ msgstr ""
#: commentremovedialog.cpp:110
msgid ""
-"<b>Note: Captions from currently selected images will be permanently "
-"removed.</b>"
+"<b>Note: Captions from currently selected images will be permanently removed."
+"</b>"
msgstr ""
#: exifadjust.cpp:99
@@ -113,8 +114,8 @@ msgstr ""
#: exifadjust.cpp:103
msgid ""
-"<p>Set here the brightness adjustment value in APEX unit used by camera to take "
-"the picture."
+"<p>Set here the brightness adjustment value in APEX unit used by camera to "
+"take the picture."
msgstr ""
#: exifadjust.cpp:108
@@ -144,8 +145,8 @@ msgstr ""
#: exifadjust.cpp:117
msgid ""
-"<p>Set here the degree of overall image gain adjustment used by camera to take "
-"the picture."
+"<p>Set here the degree of overall image gain adjustment used by camera to "
+"take the picture."
msgstr ""
#: exifadjust.cpp:122
@@ -170,8 +171,8 @@ msgstr "Swoor"
#: exifadjust.cpp:129
msgid ""
-"<p>Set here the direction of contrast processing applied by the camera to take "
-"the picture."
+"<p>Set here the direction of contrast processing applied by the camera to "
+"take the picture."
msgstr ""
#: exifadjust.cpp:134
@@ -202,8 +203,8 @@ msgstr "Scharpde:"
#: exifadjust.cpp:153
msgid ""
-"<p>Set here the direction of sharpness processing applied by the camera to take "
-"the picture."
+"<p>Set here the direction of sharpness processing applied by the camera to "
+"take the picture."
msgstr ""
#: exifadjust.cpp:158
@@ -230,8 +231,8 @@ msgstr ""
#: exifcaption.cpp:111
msgid ""
-"<p>Enter the name of the document from which this image was been scanned. This "
-"field is limited to ASCII characters."
+"<p>Enter the name of the document from which this image was been scanned. "
+"This field is limited to ASCII characters."
msgstr ""
#: exifcaption.cpp:117
@@ -268,8 +269,8 @@ msgstr "Titel:"
#: exifcaption.cpp:149
msgid ""
-"<p>Enter the image's caption. This field is not limited. UTF8 encoding will be "
-"used to save the text."
+"<p>Enter the image's caption. This field is not limited. UTF8 encoding will "
+"be used to save the text."
msgstr ""
#: exifcaption.cpp:153
@@ -279,9 +280,9 @@ msgstr ""
#: exifcaption.cpp:168 exifdevice.cpp:338
msgid ""
-"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/EXIF'>EXIF</a></b> "
-"text tags marked by (*) only support printable <b><a "
-"href='http://en.wikipedia.org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> characters set.</b>"
+"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/EXIF'>EXIF</a></b> text "
+"tags marked by (*) only support printable <b><a href='http://en.wikipedia."
+"org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> characters set.</b>"
msgstr ""
#: exifdatetime.cpp:103
@@ -322,8 +323,9 @@ msgstr ""
#: exifdatetime.cpp:138
msgid ""
-"<p>Set here the date and time when the original image data was generated. For a "
-"digital still camera the date and time the picture was taken are recorded."
+"<p>Set here the date and time when the original image data was generated. "
+"For a digital still camera the date and time the picture was taken are "
+"recorded."
msgstr ""
#: exifdatetime.cpp:141
@@ -344,14 +346,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"<p>Set here the date and time when the image was stored as digital data. If, "
"for example, an image was captured by a digital still camera and at the same "
-"time the file was recorded, then Original and Digitization date and time will "
-"have the same contents."
+"time the file was recorded, then Original and Digitization date and time "
+"will have the same contents."
msgstr ""
#: exifdatetime.cpp:160
msgid ""
-"<p>Set here the fractions of seconds for the date and time when the image was "
-"stored as digital data."
+"<p>Set here the fractions of seconds for the date and time when the image "
+"was stored as digital data."
msgstr ""
#: exifdevice.cpp:134
@@ -360,8 +362,8 @@ msgstr ""
#: exifdevice.cpp:139
msgid ""
-"<p>Set here the manufacturer of image input equipment used to take the picture. "
-"This field is limited to ASCII characters."
+"<p>Set here the manufacturer of image input equipment used to take the "
+"picture. This field is limited to ASCII characters."
msgstr ""
#: exifdevice.cpp:144
@@ -370,8 +372,8 @@ msgstr ""
#: exifdevice.cpp:149
msgid ""
-"<p>Set here the model of image input equipment used to take the picture. This "
-"field is limited to ASCII characters."
+"<p>Set here the model of image input equipment used to take the picture. "
+"This field is limited to ASCII characters."
msgstr ""
#: exifdevice.cpp:154
@@ -396,10 +398,9 @@ msgstr ""
#: exifdevice.cpp:164
msgid ""
-"<b>Warning: EXIF <b><a "
-"href='http://en.wikipedia.org/wiki/Exchangeable_image_file_format#MakerNote_Info"
-"rmation'>Makernotes</a></b> can be unreadable if you set wrong device "
-"manufacturer/model description.</b>"
+"<b>Warning: EXIF <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Exchangeable_image_file_format#MakerNote_Information'>Makernotes</a></b> can "
+"be unreadable if you set wrong device manufacturer/model description.</b>"
msgstr ""
#: exifdevice.cpp:175
@@ -458,8 +459,8 @@ msgstr ""
#: exifdevice.cpp:202
msgid ""
-"<p>Select here the program used by the camera to set exposure when the picture "
-"have been taken."
+"<p>Select here the program used by the camera to set exposure when the "
+"picture have been taken."
msgstr ""
#: exifdevice.cpp:207
@@ -473,8 +474,8 @@ msgstr ""
#: exifdevice.cpp:214
msgid ""
"<p>Select here the mode used by the camera to set exposure when the picture "
-"have been shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames "
-"of the same scene at different exposure settings."
+"have been shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of "
+"frames of the same scene at different exposure settings."
msgstr ""
#: exifdevice.cpp:222
@@ -703,8 +704,8 @@ msgstr ""
#: exiflens.cpp:170
msgid ""
-"<p>Set here equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value "
-"of 0 means the focal length is unknown."
+"<p>Set here equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A "
+"value of 0 means the focal length is unknown."
msgstr ""
#: exiflens.cpp:176
@@ -933,10 +934,10 @@ msgstr ""
#: exiflight.cpp:183
msgid ""
-"<p>Set here the flash energy used to take the picture in BCPS unit. Beam Candle "
-"Power Seconds is the measure of effective intensity of a light source when it "
-"is focused into a beam by a reflector or lens. This value is the effective "
-"intensity for a period of one second."
+"<p>Set here the flash energy used to take the picture in BCPS unit. Beam "
+"Candle Power Seconds is the measure of effective intensity of a light source "
+"when it is focused into a beam by a reflector or lens. This value is the "
+"effective intensity for a period of one second."
msgstr ""
#: exiflight.cpp:191
@@ -945,8 +946,8 @@ msgstr ""
#: exiflight.cpp:197
msgid ""
-"<p>Select here the white balance mode set by camera when the picture have been "
-"shot."
+"<p>Select here the white balance mode set by camera when the picture have "
+"been shot."
msgstr ""
#: iptccaption.cpp:105
@@ -986,18 +987,18 @@ msgstr ""
#: iptccaption.cpp:152
msgid ""
-"<p>Enter the editorial usage instructions. This field is limited to 256 ASCII "
-"characters."
+"<p>Enter the editorial usage instructions. This field is limited to 256 "
+"ASCII characters."
msgstr ""
#: iptccaption.cpp:157 iptccategories.cpp:129 iptccredits.cpp:165
#: iptckeywords.cpp:116 iptcorigin.cpp:437 iptcstatus.cpp:207
#: iptcsubjects.cpp:116
msgid ""
-"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/IPTC'>IPTC</a></b> "
-"text tags only support the printable <b><a "
-"href='http://en.wikipedia.org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> "
-"characters set and limit strings size. Use contextual help for details.</b>"
+"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/IPTC'>IPTC</a></b> text "
+"tags only support the printable <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Ascii'>ASCII</a></b> characters set and limit strings size. Use contextual "
+"help for details.</b>"
msgstr ""
#: iptccategories.cpp:95
@@ -1016,8 +1017,8 @@ msgstr ""
#: iptccategories.cpp:107
msgid ""
-"<p>Enter here a new supplemental category of content. This field is limited to "
-"32 ASCII characters."
+"<p>Enter here a new supplemental category of content. This field is limited "
+"to 32 ASCII characters."
msgstr ""
#: iptccategories.cpp:113 iptckeywords.cpp:102 iptcsubjects.cpp:102
@@ -1032,8 +1033,8 @@ msgstr "Copyright:"
#: iptccredits.cpp:105
msgid ""
-"<p>Set here the necessary copyright notice. This field is limited to 128 ASCII "
-"characters."
+"<p>Set here the necessary copyright notice. This field is limited to 128 "
+"ASCII characters."
msgstr ""
#: iptccredits.cpp:110
@@ -1063,7 +1064,8 @@ msgstr "Dank:"
#: iptccredits.cpp:138
msgid ""
-"<p>Set here the content provider. This field is limited to 32 ASCII characters."
+"<p>Set here the content provider. This field is limited to 32 ASCII "
+"characters."
msgstr ""
#: iptccredits.cpp:143
@@ -1084,8 +1086,8 @@ msgstr "Kontakt:"
#: iptccredits.cpp:160
msgid ""
-"<p>Set here the person or organisation to contact. This field is limited to 128 "
-"ASCII characters."
+"<p>Set here the person or organisation to contact. This field is limited to "
+"128 ASCII characters."
msgstr ""
#: iptcdatetime.cpp:112
@@ -2468,8 +2470,8 @@ msgstr ""
#: iptcorigin.cpp:401
msgid ""
-"<p>Set here the content location within city. This field is limited to 32 ASCII "
-"characters."
+"<p>Set here the content location within city. This field is limited to 32 "
+"ASCII characters."
msgstr ""
#: iptcorigin.cpp:406
@@ -2479,8 +2481,8 @@ msgstr "Staat/Rebeet:"
#: iptcorigin.cpp:410
msgid ""
-"<p>Set here the Province or State of content origin. This field is limited to "
-"32 ASCII characters."
+"<p>Set here the Province or State of content origin. This field is limited "
+"to 32 ASCII characters."
msgstr ""
#: iptcorigin.cpp:415
@@ -2582,8 +2584,8 @@ msgstr ""
#: iptcstatus.cpp:155
msgid ""
-"<p>Set here the editorial type description of content. This field is limited to "
-"64 ASCII characters."
+"<p>Set here the editorial type description of content. This field is limited "
+"to 64 ASCII characters."
msgstr ""
#: iptcstatus.cpp:160
@@ -2754,7 +2756,8 @@ msgstr ""
#: plugin_metadataedit.cpp:179
msgid ""
-"EXIF metadata will be permanently removed from all current selected pictures.\n"
+"EXIF metadata will be permanently removed from all current selected "
+"pictures.\n"
"Do you want to continue ?"
msgstr ""
@@ -2796,7 +2799,8 @@ msgstr ""
#: plugin_metadataedit.cpp:325
msgid ""
-"IPTC metadata will be permanently removed from all current selected pictures.\n"
+"IPTC metadata will be permanently removed from all current selected "
+"pictures.\n"
"Do you want to continue ?"
msgstr ""
diff --git a/po/nds/kipiplugin_mpegencoder.po b/po/nds/kipiplugin_mpegencoder.po
index acc3344..c59ec02 100644
--- a/po/nds/kipiplugin_mpegencoder.po
+++ b/po/nds/kipiplugin_mpegencoder.po
@@ -4,23 +4,24 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_mpegencoder\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-23 02:36+0200\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <sdibbern@foni.net>\n"
"Language-Team: <nds@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
#, fuzzy
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Sönke Dibbern"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
#, fuzzy
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
@@ -41,49 +42,50 @@ msgstr ""
#: checkbinprog.cpp:86
msgid ""
-"Cannot find 'montage' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'montage' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
msgstr ""
#: checkbinprog.cpp:89
msgid ""
-"Cannot find 'composite' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'composite' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
msgstr ""
#: checkbinprog.cpp:92
msgid ""
-"Cannot find 'convert' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'convert' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
msgstr ""
#: checkbinprog.cpp:95
msgid ""
-"Cannot find 'identify' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'identify' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
msgstr ""
#: checkbinprog.cpp:100
msgid ""
-"Cannot find 'ppmtoy4m' binary program from MjpegTools package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'ppmtoy4m' binary program from MjpegTools package. Please "
+"install it."
msgstr ""
#: checkbinprog.cpp:103
msgid ""
-"Cannot find 'yuvscaler' binary program from MjpegTools package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'yuvscaler' binary program from MjpegTools package. Please "
+"install it."
msgstr ""
#: checkbinprog.cpp:106
msgid ""
-"Cannot find 'mpeg2enc' binary program from MjpegTools package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'mpeg2enc' binary program from MjpegTools package. Please "
+"install it."
msgstr ""
#: checkbinprog.cpp:109
msgid ""
-"Cannot find 'mplex' binary program from MjpegTools package. Please install it."
+"Cannot find 'mplex' binary program from MjpegTools package. Please install "
+"it."
msgstr ""
#: checkbinprog.cpp:113
@@ -103,8 +105,7 @@ msgid ""
"MjpegTools package: http://mjpeg.sourceforge.net/"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 437
-#: kimg2mpg.cpp:192 rc.cpp:82
+#: kimg2mpg.cpp:192 kimg2mpgbase.ui:437
#, fuzzy, no-c-format
msgid "none"
msgstr "keen"
@@ -160,8 +161,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: kimg2mpg.cpp:530
-msgid ""
-"Default chroma mode option works only with Mjpegtools version < 1.6.3\n"
+msgid "Default chroma mode option works only with Mjpegtools version < 1.6.3\n"
msgstr ""
#: kimg2mpg.cpp:531
@@ -323,8 +323,7 @@ msgstr ""
msgid "Create MPEG Slideshow"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1157
-#: kimg2mpg.cpp:1013 rc.cpp:189
+#: kimg2mpg.cpp:1013 kimg2mpgbase.ui:1157
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Encode"
msgstr "&Koderen"
@@ -366,50 +365,42 @@ msgstr ""
msgid "Create MPEG Slide Show..."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 45
-#: rc.cpp:3
+#: kimg2mpgbase.ui:45
#, no-c-format
msgid "Kimg2mpgBase"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 75
-#: rc.cpp:6
+#: kimg2mpgbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "Encoder Settings"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 119
-#: rc.cpp:9
+#: kimg2mpgbase.ui:119
#, no-c-format
msgid "Video Format"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 128
-#: rc.cpp:12
+#: kimg2mpgbase.ui:128
#, no-c-format
msgid "XVCD"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 133
-#: rc.cpp:15
+#: kimg2mpgbase.ui:133
#, fuzzy, no-c-format
msgid "SVCD"
msgstr "SVCD"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 138
-#: rc.cpp:18
+#: kimg2mpgbase.ui:138
#, fuzzy, no-c-format
msgid "VCD"
msgstr "VCD"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 143
-#: rc.cpp:21
+#: kimg2mpgbase.ui:143
#, fuzzy, no-c-format
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 160
-#: rc.cpp:24
+#: kimg2mpgbase.ui:158
#, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the video format for your MPEG file.\n"
@@ -420,84 +411,71 @@ msgid ""
"DVD is an experimental option."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 186
-#: rc.cpp:29
+#: kimg2mpgbase.ui:186
#, no-c-format
msgid "Video Type"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 195
-#: rc.cpp:32
+#: kimg2mpgbase.ui:195
#, no-c-format
msgid "PAL"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 200
-#: rc.cpp:35
+#: kimg2mpgbase.ui:200
#, fuzzy, no-c-format
msgid "NTSC"
msgstr "NTSC"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 205
-#: rc.cpp:38
+#: kimg2mpgbase.ui:205
#, no-c-format
msgid "SECAM"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 221
-#: rc.cpp:41
+#: kimg2mpgbase.ui:220
#, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the video type for your MPEG file.\n"
"NTSC is an American TV standard; PAL/SECAM is European."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 247
-#: rc.cpp:45
+#: kimg2mpgbase.ui:247
#, no-c-format
msgid "Chroma Mode"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 261
-#: rc.cpp:51
+#: kimg2mpgbase.ui:261
#, no-c-format
msgid "444"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 266
-#: rc.cpp:54
+#: kimg2mpgbase.ui:266
#, no-c-format
msgid "420jpeg"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 271
-#: rc.cpp:57
+#: kimg2mpgbase.ui:271
#, no-c-format
msgid "420mpeg2"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 287
-#: rc.cpp:60
+#: kimg2mpgbase.ui:286
#, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the chroma subsampling mode.\n"
"Change it if you have problems with the default value."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 326
-#: rc.cpp:64
+#: kimg2mpgbase.ui:326
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Image Settings"
msgstr "Bildinstellen"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 370
-#: rc.cpp:67
+#: kimg2mpgbase.ui:370
#, no-c-format
msgid "Image duration"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 400
-#: rc.cpp:70
+#: kimg2mpgbase.ui:397
#, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the duration for each image in your MPEG file.\n"
@@ -507,71 +485,61 @@ msgid ""
"MPEG duration is under 3 seconds."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 408
-#: rc.cpp:76
+#: kimg2mpgbase.ui:408
#, no-c-format
msgid "sec."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 428
-#: rc.cpp:79
+#: kimg2mpgbase.ui:428
#, no-c-format
msgid "Transition speed"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 442
-#: rc.cpp:85
+#: kimg2mpgbase.ui:442
#, fuzzy, no-c-format
msgid "1"
msgstr "1"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 447
-#: rc.cpp:88
+#: kimg2mpgbase.ui:447
#, fuzzy, no-c-format
msgid "2"
msgstr "2"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 452
-#: rc.cpp:91
+#: kimg2mpgbase.ui:452
#, fuzzy, no-c-format
msgid "4"
msgstr "4"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 457
-#: rc.cpp:94
+#: kimg2mpgbase.ui:457
#, fuzzy, no-c-format
msgid "5"
msgstr "5"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 462
-#: rc.cpp:97
+#: kimg2mpgbase.ui:462
#, fuzzy, no-c-format
msgid "10"
msgstr "10"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 467
-#: rc.cpp:100
+#: kimg2mpgbase.ui:467
#, fuzzy, no-c-format
msgid "20"
msgstr "20"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 484
-#: rc.cpp:103
+#: kimg2mpgbase.ui:482
#, no-c-format
msgid ""
-"This option specifies the transition speed between images in your MPEG file.\n"
+"This option specifies the transition speed between images in your MPEG "
+"file.\n"
"'1' is a slow transition and '20' is a very fast transition.\n"
"'2' is a good value for an image portfolio."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 502
-#: rc.cpp:108
+#: kimg2mpgbase.ui:502
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Background color"
msgstr "Achtergrundklöör"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 526
-#: rc.cpp:111
+#: kimg2mpgbase.ui:524
#, no-c-format
msgid ""
"You can select here the background color for your portfolio.\n"
@@ -579,102 +547,86 @@ msgid ""
"Black is a good value for this."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 559
-#: rc.cpp:116
+#: kimg2mpgbase.ui:559
#, no-c-format
msgid "Image Files in Portfolio"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 562
-#: rc.cpp:119 rc.cpp:157
+#: kimg2mpgbase.ui:562 kimg2mpgbase.ui:795
#, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 591
-#: rc.cpp:122
+#: kimg2mpgbase.ui:589
#, no-c-format
msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
-"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the "
-"drag-and-drop."
+"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
+"and-drop."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 607
-#: rc.cpp:127
+#: kimg2mpgbase.ui:607
#, fuzzy, no-c-format
msgid "textLabel1"
msgstr "textLabel1"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 610
-#: rc.cpp:130
+#: kimg2mpgbase.ui:610
#, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 659
-#: rc.cpp:133
+#: kimg2mpgbase.ui:659
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr "&Tofögen..."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 662
-#: rc.cpp:136
+#: kimg2mpgbase.ui:662
#, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 687
-#: rc.cpp:142
+#: kimg2mpgbase.ui:687
#, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 709
-#: rc.cpp:145
+#: kimg2mpgbase.ui:709
#, no-c-format
msgid "Image &Up"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 712
-#: rc.cpp:148
+#: kimg2mpgbase.ui:712
#, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 734
-#: rc.cpp:151
+#: kimg2mpgbase.ui:734
#, no-c-format
msgid "Image D&own"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 737
-#: rc.cpp:154
+#: kimg2mpgbase.ui:737
#, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 811
-#: rc.cpp:160
+#: kimg2mpgbase.ui:811
#, fuzzy, no-c-format
msgid "textLabel2"
msgstr "textLabel2"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 814
-#: rc.cpp:163
+#: kimg2mpgbase.ui:814
#, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 862
-#: rc.cpp:166
+#: kimg2mpgbase.ui:862
#, no-c-format
msgid "MPEG Output Filename"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 883
-#: rc.cpp:169
+#: kimg2mpgbase.ui:881
#, no-c-format
msgid ""
"You can specify here the output MPEG filename.\n"
@@ -683,14 +635,12 @@ msgid ""
"portfolio). Select a folder with a sufficient free disk space."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 969
-#: rc.cpp:174
+#: kimg2mpgbase.ui:969
#, no-c-format
msgid "Audio Input Filename"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 991
-#: rc.cpp:177
+#: kimg2mpgbase.ui:988
#, no-c-format
msgid ""
"You can specify here the input audio file name.\n"
@@ -699,28 +649,24 @@ msgid ""
"<b>Warning</b>: if the audio duration is too long, it will be truncated."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1086
-#: rc.cpp:183
+#: kimg2mpgbase.ui:1086
#, no-c-format
msgid "Current encoding task."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1114
-#: rc.cpp:186
+#: kimg2mpgbase.ui:1114
#, no-c-format
msgid "Encoding progress bar."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1161
-#: rc.cpp:192
+#: kimg2mpgbase.ui:1160
#, no-c-format
msgid ""
"Start the portfolio MPEG encoding. \n"
"The program uses the 'images2mpg' bash script."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1252
-#: rc.cpp:205
+#: kimg2mpgbase.ui:1252
#, no-c-format
msgid "Abort the current encoding and exit."
msgstr ""
diff --git a/po/nds/kipiplugin_printwizard.po b/po/nds/kipiplugin_printwizard.po
index 0c73f0a..a090663 100644
--- a/po/nds/kipiplugin_printwizard.po
+++ b/po/nds/kipiplugin_printwizard.po
@@ -4,193 +4,193 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_printwizard\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-17 15:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-23 02:36+0200\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <sdibbern@foni.net>\n"
"Language-Team: <nds@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
#, fuzzy
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Sönke Dibbern"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
#, fuzzy
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "sdibbern@foni.net"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 24
-#: frmprintwizard.cpp:103 plugin_printwizard.cpp:109 rc.cpp:3
+#: frmprintwizard.cpp:92 frmprintwizardbase.ui:24 plugin_printwizard.cpp:109
#, no-c-format
msgid "Print Wizard"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:106
+#: frmprintwizard.cpp:95
msgid "A KIPI plugin to print images"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:109
+#: frmprintwizard.cpp:98
#, fuzzy
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#: frmprintwizard.cpp:111
+#: frmprintwizard.cpp:100
msgid "Developer and maintainer"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:113
+#: frmprintwizard.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Contributor"
msgstr "Bidreger"
-#: frmprintwizard.cpp:145
+#: frmprintwizard.cpp:134
msgid "Plugin Handbook"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:296
+#: frmprintwizard.cpp:285
msgid "Photo %1 of %2"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:402
+#: frmprintwizard.cpp:391
msgid ""
"There was an error launching the Gimp. Please make sure it is properly "
"installed."
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:402
+#: frmprintwizard.cpp:391
msgid "KIPI"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1010
+#: frmprintwizard.cpp:999
msgid "Page "
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1010
+#: frmprintwizard.cpp:999
msgid " of "
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1011
+#: frmprintwizard.cpp:1000
#, fuzzy
msgid "Page %1 of %2"
msgstr "Siet %1 vun %2"
-#: frmprintwizard.cpp:1158
+#: frmprintwizard.cpp:1147
msgid "Could not remove the Gimp's temporary files."
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2181
-#: frmprintwizard.cpp:1219 frmprintwizard.cpp:1296 rc.cpp:255
+#: frmprintwizard.cpp:1208 frmprintwizard.cpp:1285 frmprintwizardbase.ui:2181
#, no-c-format
msgid "Complete. Click Finish to exit the Print Wizard."
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1259
+#: frmprintwizard.cpp:1248
msgid ""
"The following file will be overwritten. Do you want to overwrite this file?"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1290
+#: frmprintwizard.cpp:1279
msgid "Printing Canceled."
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1476
+#: frmprintwizard.cpp:1465
msgid ""
-"Don't forget to set up the correct page size according to your printer settings"
+"Don't forget to set up the correct page size according to your printer "
+"settings"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1477
+#: frmprintwizard.cpp:1466
msgid "Page size settings"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1585
+#: frmprintwizard.cpp:1574
msgid "3.5 x 5\""
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1600
+#: frmprintwizard.cpp:1589
msgid "4 x 6\""
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1614
+#: frmprintwizard.cpp:1603
msgid "4 x 6\" Album"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1627
+#: frmprintwizard.cpp:1616
msgid "5 x 7\""
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1640
+#: frmprintwizard.cpp:1629
msgid "8 x 10\""
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1651 frmprintwizard.cpp:1829 frmprintwizard.cpp:1866
-#: frmprintwizard.cpp:1903 frmprintwizard.cpp:1954
+#: frmprintwizard.cpp:1640 frmprintwizard.cpp:1818 frmprintwizard.cpp:1855
+#: frmprintwizard.cpp:1892 frmprintwizard.cpp:1943
#, fuzzy
msgid "Thumbnails"
msgstr "Vöransichten"
-#: frmprintwizard.cpp:1654 frmprintwizard.cpp:1832 frmprintwizard.cpp:1869
-#: frmprintwizard.cpp:1906 frmprintwizard.cpp:1957
+#: frmprintwizard.cpp:1643 frmprintwizard.cpp:1821 frmprintwizard.cpp:1858
+#: frmprintwizard.cpp:1895 frmprintwizard.cpp:1946
msgid "Small Thumbnails"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1658
+#: frmprintwizard.cpp:1647
msgid "Album Collage 1 (9 photos)"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1680
+#: frmprintwizard.cpp:1669
msgid "Album Collage 2 (6 photos)"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1706
+#: frmprintwizard.cpp:1695
msgid "21 x 29.7cm"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1718
+#: frmprintwizard.cpp:1707
msgid "6 x 9cm (8 photos)"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1737 frmprintwizard.cpp:1845 frmprintwizard.cpp:1894
-#: frmprintwizard.cpp:1945
+#: frmprintwizard.cpp:1726 frmprintwizard.cpp:1834 frmprintwizard.cpp:1883
+#: frmprintwizard.cpp:1934
msgid "9 x 13cm"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1752
+#: frmprintwizard.cpp:1741
msgid "10 x 13.33cm"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1767 frmprintwizard.cpp:1882 frmprintwizard.cpp:1933
+#: frmprintwizard.cpp:1756 frmprintwizard.cpp:1871 frmprintwizard.cpp:1922
msgid "10 x 15cm"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1781
+#: frmprintwizard.cpp:1770
msgid "10 x 15cm Album"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1794
+#: frmprintwizard.cpp:1783
msgid "11.5 x 15cm Album"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1807 frmprintwizard.cpp:1921
+#: frmprintwizard.cpp:1796 frmprintwizard.cpp:1910
msgid "13 x 18cm"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1820
+#: frmprintwizard.cpp:1809
msgid "20 x 25cm"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1857
+#: frmprintwizard.cpp:1846
msgid "10.5 x 14.8cm"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1970
+#: frmprintwizard.cpp:1959
msgid "Unsupported Paper Size"
msgstr ""
@@ -202,126 +202,112 @@ msgstr ""
msgid "Please select one or more photos to print."
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 36
-#: rc.cpp:6
+#: utils.cpp:86
+msgid ""
+"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper "
+"permissions to this folder and try again."
+msgstr ""
+
+#: frmprintwizardbase.ui:36
#, no-c-format
msgid "Welcome to the Print Wizard"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 157
-#: rc.cpp:9
+#: frmprintwizardbase.ui:155
#, no-c-format
msgid ""
-"Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process of "
-"printing your photos.\n"
+"Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process "
+"of printing your photos.\n"
"\n"
"Click the 'Next' button to begin."
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 190
-#: rc.cpp:14
+#: frmprintwizardbase.ui:190
#, no-c-format
msgid "Select Printer"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 266
-#: rc.cpp:17
+#: frmprintwizardbase.ui:266
#, no-c-format
msgid "Page Settings"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 301
-#: rc.cpp:20
+#: frmprintwizardbase.ui:301
#, no-c-format
msgid "Paper size:"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 307
-#: rc.cpp:23
+#: frmprintwizardbase.ui:307
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Letter"
msgstr "Letter"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 312
-#: rc.cpp:26
+#: frmprintwizardbase.ui:312
#, fuzzy, no-c-format
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 317
-#: rc.cpp:29
+#: frmprintwizardbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "A6"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 322
-#: rc.cpp:32
+#: frmprintwizardbase.ui:322
#, no-c-format
msgid "10x15cm"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 327
-#: rc.cpp:35
+#: frmprintwizardbase.ui:327
#, no-c-format
msgid "13x17cm"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 382
-#: rc.cpp:38
+#: frmprintwizardbase.ui:382
#, no-c-format
msgid "No margins"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 385
-#: rc.cpp:41 rc.cpp:44
+#: frmprintwizardbase.ui:385 frmprintwizardbase.ui:388
#, no-c-format
msgid "Full-bleed mode"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 416
-#: rc.cpp:47
+#: frmprintwizardbase.ui:416
#, no-c-format
msgid "Image Captions"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 425
-#: rc.cpp:50
+#: frmprintwizardbase.ui:425
#, no-c-format
msgid "No captions"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 430
-#: rc.cpp:53
+#: frmprintwizardbase.ui:430
#, no-c-format
msgid "Image file names"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 435
-#: rc.cpp:56
+#: frmprintwizardbase.ui:435
#, no-c-format
msgid "Exif date-time"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 440
-#: rc.cpp:59
+#: frmprintwizardbase.ui:440
#, no-c-format
msgid "Comments"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 445
-#: rc.cpp:62
+#: frmprintwizardbase.ui:445
#, no-c-format
msgid "Free"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 468
-#: rc.cpp:65
+#: frmprintwizardbase.ui:468
#, no-c-format
msgid "%d %c"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 497
-#: rc.cpp:68
+#: frmprintwizardbase.ui:493
#, no-c-format
msgid ""
"%f filename %t exposure time\n"
@@ -331,305 +317,253 @@ msgid ""
"\\n newline"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 527
-#: rc.cpp:75
+#: frmprintwizardbase.ui:527
#, no-c-format
msgid "Caption font"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 530
-#: rc.cpp:78
+#: frmprintwizardbase.ui:530
#, no-c-format
msgid "Choose the caption font size"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 586
-#: rc.cpp:81
+#: frmprintwizardbase.ui:586
#, no-c-format
msgid "Size"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 641
-#: rc.cpp:84
+#: frmprintwizardbase.ui:641
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Output Settings"
msgstr "Utgaav instellen"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 660
-#: rc.cpp:87
+#: frmprintwizardbase.ui:660
#, no-c-format
msgid "Output to printer"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 687
-#: rc.cpp:90
+#: frmprintwizardbase.ui:687
#, no-c-format
msgid "Open image using Gimp"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 712
-#: rc.cpp:93
+#: frmprintwizardbase.ui:712
#, no-c-format
msgid "http://www.gimp.org"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 715
-#: rc.cpp:96
+#: frmprintwizardbase.ui:715
#, no-c-format
msgid "Visit Gimp website (www.gimp.org) using external browser"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 750
-#: rc.cpp:99
+#: frmprintwizardbase.ui:750
#, no-c-format
msgid "Output to image file"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 794
-#: rc.cpp:102
+#: frmprintwizardbase.ui:794
#, no-c-format
msgid ""
"This wizard will output each page to this folder with the filename "
"kipi_printwizard_1, kipi_printwizard_2, etc."
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 851
-#: rc.cpp:105
+#: frmprintwizardbase.ui:851
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Browse..."
msgstr "&Utsöken..."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 854
-#: rc.cpp:108
+#: frmprintwizardbase.ui:854
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 870
-#: rc.cpp:111
+#: frmprintwizardbase.ui:870
#, no-c-format
msgid "Select Photo Layout"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 979
-#: rc.cpp:114
+#: frmprintwizardbase.ui:979
#, no-c-format
msgid "Select the photo size to print"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 985
-#: rc.cpp:117
+#: frmprintwizardbase.ui:985
#, no-c-format
msgid "Photo Sizes"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1021
-#: rc.cpp:120
+#: frmprintwizardbase.ui:1021
#, no-c-format
msgid "Print Summary"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1048
-#: rc.cpp:123
+#: frmprintwizardbase.ui:1048
#, no-c-format
msgid "Photos:"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1073
-#: rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138
+#: frmprintwizardbase.ui:1073 frmprintwizardbase.ui:1127
+#: frmprintwizardbase.ui:1181
#, no-c-format
msgid "<p align=\"right\">0</p>"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1102
-#: rc.cpp:129
+#: frmprintwizardbase.ui:1102
#, no-c-format
msgid "Sheets:"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1156
-#: rc.cpp:135
+#: frmprintwizardbase.ui:1156
#, no-c-format
msgid "Empty slots:"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1225
-#: rc.cpp:141
+#: frmprintwizardbase.ui:1225
#, no-c-format
msgid "Print Order"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1234
-#: rc.cpp:144
+#: frmprintwizardbase.ui:1234
#, fuzzy, no-c-format
msgid "New Item"
msgstr "Nieg Indrag"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1266
-#: rc.cpp:147
+#: frmprintwizardbase.ui:1266
#, no-c-format
msgid "Up"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1270
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:153
+#: frmprintwizardbase.ui:1270 frmprintwizardbase.ui:1273
#, no-c-format
msgid "Move Up selected photo"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1310
-#: rc.cpp:156
+#: frmprintwizardbase.ui:1310
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Down"
msgstr "Na nerrn"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1313
-#: rc.cpp:159 rc.cpp:162
+#: frmprintwizardbase.ui:1313 frmprintwizardbase.ui:1316
#, no-c-format
msgid "Move Down selected photo"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1344
-#: rc.cpp:165
+#: frmprintwizardbase.ui:1344
#, no-c-format
msgid "Number of times to print selected photo:"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1361
-#: rc.cpp:168 rc.cpp:171
+#: frmprintwizardbase.ui:1361 frmprintwizardbase.ui:1364
#, no-c-format
msgid "Number of copies of selected photo"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1403
-#: rc.cpp:174
+#: frmprintwizardbase.ui:1403
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Vöransicht"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1514
-#: rc.cpp:177
+#: frmprintwizardbase.ui:1514
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<"
msgstr "<"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1517
-#: rc.cpp:180 rc.cpp:183 rc.cpp:222 rc.cpp:225
+#: frmprintwizardbase.ui:1517 frmprintwizardbase.ui:1520
+#: frmprintwizardbase.ui:1771 frmprintwizardbase.ui:1774
#, no-c-format
msgid "Previous photo"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1559
-#: rc.cpp:186
+#: frmprintwizardbase.ui:1559
#, fuzzy, no-c-format
msgid ">"
msgstr ">"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1562
-#: rc.cpp:189 rc.cpp:192
+#: frmprintwizardbase.ui:1562 frmprintwizardbase.ui:1565
#, no-c-format
msgid "Next page"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1598
-#: rc.cpp:195
+#: frmprintwizardbase.ui:1598
#, no-c-format
msgid "Crop Photos"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1644
-#: rc.cpp:198
+#: frmprintwizardbase.ui:1644
#, no-c-format
msgid ""
-"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit inside "
-"the photo sizes you have given. You can crop each image differently, or just "
-"click 'Next' to use the default center cropping for each photo."
+"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit "
+"inside the photo sizes you have given. You can crop each image differently, "
+"or just click 'Next' to use the default center cropping for each photo."
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1671
-#: rc.cpp:201
+#: frmprintwizardbase.ui:1671
#, no-c-format
msgid "Click and Drag the mouse"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1731
-#: rc.cpp:204
+#: frmprintwizardbase.ui:1731
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Rotate"
msgstr "Dreihen"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1734
-#: rc.cpp:207
+#: frmprintwizardbase.ui:1734
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1737
-#: rc.cpp:210 rc.cpp:213
+#: frmprintwizardbase.ui:1737 frmprintwizardbase.ui:1740
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Rotate photo"
msgstr "Dreihen"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1765
-#: rc.cpp:216
+#: frmprintwizardbase.ui:1765
#, no-c-format
msgid "<< Pr&evious"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1768
-#: rc.cpp:219
+#: frmprintwizardbase.ui:1768
#, no-c-format
msgid "Alt+E"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1782
-#: rc.cpp:228
+#: frmprintwizardbase.ui:1782
#, no-c-format
msgid "Ne&xt >>"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1785
-#: rc.cpp:231
+#: frmprintwizardbase.ui:1785
#, no-c-format
msgid "Alt+X"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1788
-#: rc.cpp:234 rc.cpp:237
+#: frmprintwizardbase.ui:1788 frmprintwizardbase.ui:1791
#, no-c-format
msgid "Next photo"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1824
-#: rc.cpp:240
+#: frmprintwizardbase.ui:1824
#, no-c-format
msgid "Photo 0 of 0"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1976
-#: rc.cpp:246
+#: frmprintwizardbase.ui:1976
#, no-c-format
msgid "Click the Next button to print."
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2040
-#: rc.cpp:249
+#: frmprintwizardbase.ui:2040
#, no-c-format
msgid "Printer job viewer"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2055
-#: rc.cpp:252
+#: frmprintwizardbase.ui:2055
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Printing"
msgstr "Drucken"
-#: utils.cpp:86
-msgid ""
-"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper "
-"permissions to this folder and try again."
-msgstr ""
-
#, fuzzy
#~ msgid "0"
#~ msgstr "0"
diff --git a/po/nds/kipiplugin_rawconverter.po b/po/nds/kipiplugin_rawconverter.po
index 6744418..5ff456c 100644
--- a/po/nds/kipiplugin_rawconverter.po
+++ b/po/nds/kipiplugin_rawconverter.po
@@ -4,23 +4,24 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_rawconverter\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-23 02:36+0200\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <sdibbern@foni.net>\n"
"Language-Team: <nds@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
#, fuzzy
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Sönke Dibbern"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
#, fuzzy
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
@@ -32,33 +33,27 @@ msgid "Cannot identify Raw image"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:175
-msgid ""
-"Make: %1\n"
+msgid "Make: %1\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:176
-msgid ""
-"Model: %1\n"
+msgid "Model: %1\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:180
-msgid ""
-"Created: %1\n"
+msgid "Created: %1\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:186
-msgid ""
-"Aperture: f/%1\n"
+msgid "Aperture: f/%1\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:191
-msgid ""
-"Focal: %1 mm\n"
+msgid "Focal: %1 mm\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:196
-msgid ""
-"Exposure: 1/%1 s\n"
+msgid "Exposure: 1/%1 s\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:201
@@ -170,19 +165,17 @@ msgstr ""
#: savesettingswidget.cpp:83
msgid ""
-"<p>Set here the output file format to use:"
-"<p><b>JPEG</b>: output the processed image in JPEG Format. this format will "
-"give smaller-sized files. Minimum JPEG compression level will be used during "
-"Raw conversion."
+"<p>Set here the output file format to use:<p><b>JPEG</b>: output the "
+"processed image in JPEG Format. this format will give smaller-sized files. "
+"Minimum JPEG compression level will be used during Raw conversion."
"<p><b>Warning!!! duing of destructive compression algorithm, JPEG is a lossy "
-"quality format.</b>"
-"<p><b>TIFF</b>: output the processed image in TIFF Format. This generates "
-"larges, without losing quality. Adobe Deflate compression will be used during "
-"conversion."
-"<p><b>PPM</b>: output the processed image in PPM Format. This generates the "
-"largest files, without losing quality."
-"<p><b>PNG</b>: output the processed image in PNG Format. This generates larges, "
-"without losing quality. Maximum PNG compression will be used during conversion."
+"quality format.</b><p><b>TIFF</b>: output the processed image in TIFF "
+"Format. This generates larges, without losing quality. Adobe Deflate "
+"compression will be used during conversion.<p><b>PPM</b>: output the "
+"processed image in PPM Format. This generates the largest files, without "
+"losing quality.<p><b>PNG</b>: output the processed image in PNG Format. This "
+"generates larges, without losing quality. Maximum PNG compression will be "
+"used during conversion."
msgstr ""
#: savesettingswidget.cpp:101
diff --git a/po/nds/kipiplugin_sendimages.po b/po/nds/kipiplugin_sendimages.po
index e81bdca..993257f 100644
--- a/po/nds/kipiplugin_sendimages.po
+++ b/po/nds/kipiplugin_sendimages.po
@@ -4,23 +4,24 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_sendimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-23 02:36+0200\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <sdibbern@foni.net>\n"
"Language-Team: <nds@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
#, fuzzy
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Sönke Dibbern"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
#, fuzzy
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
@@ -83,13 +84,11 @@ msgid "no caption"
msgstr ""
#: sendimages.cpp:339
-msgid ""
-"Caption for image \"%1\": %2\n"
+msgid "Caption for image \"%1\": %2\n"
msgstr ""
#: sendimages.cpp:348
-msgid ""
-"Tags: %2\n"
+msgid "Tags: %2\n"
msgstr ""
#: sendimages.cpp:359 sendimages.cpp:365
@@ -156,8 +155,8 @@ msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:264
msgid ""
-"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images click "
-"on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop."
+"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images "
+"click on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop."
msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:270
@@ -200,18 +199,10 @@ msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:390
msgid ""
"<p>Select here your preferred external mail agent program.These mail agent "
-"versions are supported:"
-"<p><b>Balsa</b>: >= 2.x"
-"<p><b>Claws Mail</b>: >= 2.6.1"
-"<p><b>Evolution</b>: >= 1.4"
-"<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2"
-"<p><b>KMail</b>: >= 1.3"
-"<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4"
-"<p><b>Netscape</b>: >= 7.x"
-"<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4"
-"<p>"
+"versions are supported:<p><b>Balsa</b>: >= 2.x<p><b>Claws Mail</b>: >= "
+"2.6.1<p><b>Evolution</b>: >= 1.4<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2<p><b>KMail</b>: "
+">= 1.3<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4<p><b>Netscape</b>: >= 7.x<p><b>Sylpheed</b>: "
+">= 0.9<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4<p>"
msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:412
@@ -228,8 +219,8 @@ msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:427
msgid ""
-"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as an "
-"attached file."
+"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as "
+"an attached file."
msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:430
@@ -281,18 +272,14 @@ msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:461
msgid ""
-"<p>Select here the images size to send:"
-"<p><b>%1</b>: use this if you have a very slow internet connection or if the "
-"target mailbox size is very limited."
-"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the target "
-"mailbox size is limited."
-"<p><b>%3</b>: this is the default value for a medium internet connection and a "
-"target mailbox size."
-"<p><b>%4</b>: use this if you have a high-speed internet connection and if the "
-"target mailbox size is not limited."
-"<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed restrictions."
-"<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose."
-"<p>"
+"<p>Select here the images size to send:<p><b>%1</b>: use this if you have a "
+"very slow internet connection or if the target mailbox size is very limited."
+"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the "
+"target mailbox size is limited.<p><b>%3</b>: this is the default value for a "
+"medium internet connection and a target mailbox size.<p><b>%4</b>: use this "
+"if you have a high-speed internet connection and if the target mailbox size "
+"is not limited.<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed "
+"restrictions.<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose.<p>"
msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:472
@@ -333,11 +320,9 @@ msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:493
msgid ""
-"<b>1</b>: very high compression"
-"<p><b>25</b>: high compression"
-"<p><b>50</b>: medium compression"
-"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
-"<p><b>100</b>: no compression"
+"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
+"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
+"b>: no compression"
msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:510
@@ -346,15 +331,15 @@ msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:511
msgid ""
-"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
-"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
-"matching on heterogeneous platforms."
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
+"Web file format but it uses lossy compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
+"Network Graphics format is an extensible file format for the lossless, "
+"portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a patent-"
+"free replacement for GIF and can also replace many common uses of TIFF. PNG "
+"is designed to work well in online viewing applications, such as the World "
+"Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display option. Also, "
+"PNG can store gamma and chromaticity data for improved color matching on "
+"heterogeneous platforms."
msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:521
diff --git a/po/nds/kipiplugin_slideshow.po b/po/nds/kipiplugin_slideshow.po
index 48cdb4e..9f13ea5 100644
--- a/po/nds/kipiplugin_slideshow.po
+++ b/po/nds/kipiplugin_slideshow.po
@@ -4,23 +4,24 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-23 02:36+0200\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <sdibbern@foni.net>\n"
"Language-Team: <nds@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
#, fuzzy
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Sönke Dibbern"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
#, fuzzy
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
@@ -44,536 +45,475 @@ msgstr ""
msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45
-#: rc.cpp:3
+#: slideshow.cpp:261 slideshowconfigbase.ui:203 slideshowconfigbase.ui:419
+#: slideshowgl.cpp:403
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "Keen"
+
+#: slideshow.cpp:262
+msgid "Chess Board"
+msgstr ""
+
+#: slideshow.cpp:263
+#, fuzzy
+msgid "Melt Down"
+msgstr "Na nerrn smölten"
+
+#: slideshow.cpp:264
+msgid "Sweep"
+msgstr ""
+
+#: slideshow.cpp:265
+#, fuzzy
+msgid "Noise"
+msgstr "Geruus"
+
+#: slideshow.cpp:266
+msgid "Growing"
+msgstr ""
+
+#: slideshow.cpp:267
+msgid "Incom_ing Edges"
+msgstr ""
+
+#: slideshow.cpp:268
+msgid "Horizontal Lines"
+msgstr ""
+
+#: slideshow.cpp:269
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "Pielliek Lienen"
+
+#: slideshow.cpp:270
+msgid "Circle Out"
+msgstr ""
+
+#: slideshow.cpp:271
+msgid "MultiCircle Out"
+msgstr ""
+
+#: slideshow.cpp:272
+msgid "Spiral In"
+msgstr ""
+
+#: slideshow.cpp:273
+msgid "Blobs"
+msgstr ""
+
+#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
+#, fuzzy
+msgid "Random"
+msgstr "Tofällig"
+
+#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
+#, fuzzy
+msgid "SlideShow Completed."
+msgstr "Diaschau beendt."
+
+#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
+#, fuzzy
+msgid "Click To Exit..."
+msgstr "För't Beennen hier klicken..."
+
+#: slideshowconfig.cpp:87
+msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: slideshowconfig.cpp:92
+msgid "Author and maintainer"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:97
+msgid "Plugin Handbook"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:156
+msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
+msgid "Ken Burns"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:618
+#, c-format
+msgid "Image no. %1"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:664
+msgid "You can only move up one image file at once."
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:699
+msgid "You can only move down one image file at once."
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:738
+msgid "%1 image [%2]"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:740
+msgid "%1 images [%2]"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:769
+msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
+msgstr ""
+
+#: slideshowgl.cpp:404
+msgid "Bend"
+msgstr ""
+
+#: slideshowgl.cpp:405
+#, fuzzy
+msgid "Blend"
+msgstr "Mischen"
+
+#: slideshowgl.cpp:406
+#, fuzzy
+msgid "Cube"
+msgstr "Wörpel"
+
+#: slideshowgl.cpp:407
+#, fuzzy
+msgid "Fade"
+msgstr "Naglöhen"
+
+#: slideshowgl.cpp:408
+msgid "Flutter"
+msgstr ""
+
+#: slideshowgl.cpp:409
+msgid "In Out"
+msgstr ""
+
+#: slideshowgl.cpp:410
+#, fuzzy
+msgid "Rotate"
+msgstr "Dreihen"
+
+#: slideshowgl.cpp:411
+msgid "Slide"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfigbase.ui:45
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Slideshow"
msgstr "Diaschau"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77
-#: rc.cpp:6
+#: slideshowconfigbase.ui:77
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Main"
msgstr "Allgemeen"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115
-#: rc.cpp:9
+#: slideshowconfigbase.ui:115
#, no-c-format
msgid "Show all images in current al&bum"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118
-#: rc.cpp:12
+#: slideshowconfigbase.ui:118
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134
-#: rc.cpp:15
+#: slideshowconfigbase.ui:134
#, no-c-format
msgid "Show onl&y selected images"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137
-#: rc.cpp:18
+#: slideshowconfigbase.ui:137
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145
-#: rc.cpp:21
+#: slideshowconfigbase.ui:145
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155
-#: rc.cpp:24
+#: slideshowconfigbase.ui:155
#, no-c-format
msgid "Image Files in slideshow"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:77
+#: slideshowconfigbase.ui:158 slideshowconfigbase.ui:403
#, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187
-#: rc.cpp:30
+#: slideshowconfigbase.ui:185
#, no-c-format
msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
-"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the "
-"drag-and-drop."
+"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
+"and-drop."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203
-#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "None"
-msgstr "Keen"
-
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206
-#: rc.cpp:38
+#: slideshowconfigbase.ui:206
#, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255
-#: rc.cpp:41
+#: slideshowconfigbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258
-#: rc.cpp:44
+#: slideshowconfigbase.ui:258
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261
-#: rc.cpp:47
+#: slideshowconfigbase.ui:261
#, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286
-#: rc.cpp:53
+#: slideshowconfigbase.ui:286
#, no-c-format
msgid "Alt+D"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289
-#: rc.cpp:56
+#: slideshowconfigbase.ui:289
#, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311
-#: rc.cpp:59
+#: slideshowconfigbase.ui:311
#, no-c-format
msgid "Image &Up"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314
-#: rc.cpp:62
+#: slideshowconfigbase.ui:314
#, no-c-format
msgid "Alt+U"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317
-#: rc.cpp:65
+#: slideshowconfigbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339
-#: rc.cpp:68
+#: slideshowconfigbase.ui:339
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Image D&own"
msgstr "Na nerrn smölten"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342
-#: rc.cpp:71
+#: slideshowconfigbase.ui:342
#, no-c-format
msgid "Alt+O"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345
-#: rc.cpp:74
+#: slideshowconfigbase.ui:345
#, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422
-#: rc.cpp:83
+#: slideshowconfigbase.ui:422
#, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458
-#: rc.cpp:86
+#: slideshowconfigbase.ui:458
#, no-c-format
msgid "Video options"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483
-#: rc.cpp:89
+#: slideshowconfigbase.ui:483
#, no-c-format
msgid "Use Open&GL slideshow transitions"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486
-#: rc.cpp:92
+#: slideshowconfigbase.ui:486
#, no-c-format
msgid "Alt+G"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524
-#: rc.cpp:95
+#: slideshowconfigbase.ui:524
#, no-c-format
msgid "Content options"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557
-#: rc.cpp:98
+#: slideshowconfigbase.ui:557
#, no-c-format
msgid "P&rint filename"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560
-#: rc.cpp:101
+#: slideshowconfigbase.ui:560
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579
-#: rc.cpp:104
+#: slideshowconfigbase.ui:579
#, no-c-format
msgid "Progress indicator"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603
-#: rc.cpp:107
+#: slideshowconfigbase.ui:603
#, no-c-format
msgid "Pr&int captions "
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606
-#: rc.cpp:110
+#: slideshowconfigbase.ui:606
#, no-c-format
msgid "Alt+I"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646
-#: rc.cpp:113
+#: slideshowconfigbase.ui:646
#, no-c-format
msgid "Playback options"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674
-#: rc.cpp:116
+#: slideshowconfigbase.ui:674
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Loop"
msgstr "&Wedderhalen"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677
-#: rc.cpp:119
+#: slideshowconfigbase.ui:677
#, no-c-format
msgid "Alt+L"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699
-#: rc.cpp:122
+#: slideshowconfigbase.ui:699
#, no-c-format
msgid "&Shuffle images"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702
-#: rc.cpp:125 rc.cpp:198
+#: slideshowconfigbase.ui:702 slideshowconfigbase.ui:1398
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732
-#: rc.cpp:128
+#: slideshowconfigbase.ui:732
#, no-c-format
msgid "Delay between images (s):"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795
-#: rc.cpp:131
+#: slideshowconfigbase.ui:795
#, no-c-format
msgid "Transition effect:"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879
-#: rc.cpp:134
+#: slideshowconfigbase.ui:879
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Comments"
msgstr "Kommentaren"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911
-#: rc.cpp:137
+#: slideshowconfigbase.ui:911
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr "Klören"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930
-#: rc.cpp:140
+#: slideshowconfigbase.ui:930
#, no-c-format
msgid "Font color :"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980
-#: rc.cpp:143
+#: slideshowconfigbase.ui:980
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Background color:"
msgstr "Achtergrundklöör:"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048
-#: rc.cpp:146
+#: slideshowconfigbase.ui:1048
#, no-c-format
msgid "Line length (in characters) :"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113
-#: rc.cpp:149
+#: slideshowconfigbase.ui:1113
#, no-c-format
msgid "Advanced"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132
-#: rc.cpp:152
+#: slideshowconfigbase.ui:1132
#, no-c-format
msgid "Interface"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151
-#: rc.cpp:155
+#: slideshowconfigbase.ui:1151
#, no-c-format
msgid "Use milliseconds instead of seconds"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161
-#: rc.cpp:158
+#: slideshowconfigbase.ui:1161
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Controls"
msgstr "Kommentaren"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180
-#: rc.cpp:161
+#: slideshowconfigbase.ui:1180
#, no-c-format
msgid "Enable mouse wheel (move between images)"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190
-#: rc.cpp:164
+#: slideshowconfigbase.ui:1190
#, no-c-format
msgid "Ken Burns effect"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201
-#: rc.cpp:167
+#: slideshowconfigbase.ui:1201
#, no-c-format
msgid "Disable fade-in / fade-out"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209
-#: rc.cpp:170
+#: slideshowconfigbase.ui:1209
#, no-c-format
msgid "Disable crossfade"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222
-#: rc.cpp:173
+#: slideshowconfigbase.ui:1222
#, no-c-format
msgid "Others"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233
-#: rc.cpp:176
+#: slideshowconfigbase.ui:1233
#, no-c-format
msgid "Enable cache"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252
-#: rc.cpp:179
+#: slideshowconfigbase.ui:1252
#, no-c-format
msgid "Cache size:"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288
-#: rc.cpp:182
+#: slideshowconfigbase.ui:1288
#, no-c-format
msgid "images"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302
-#: rc.cpp:185
+#: slideshowconfigbase.ui:1301
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Notice</b>:\n"
"Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373
-#: rc.cpp:189
+#: slideshowconfigbase.ui:1373
#, no-c-format
msgid "&Exit"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376
-#: rc.cpp:192
+#: slideshowconfigbase.ui:1376
#, no-c-format
msgid "Alt+E"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395
-#: rc.cpp:195
+#: slideshowconfigbase.ui:1395
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Start Slideshow"
msgstr "Diaschau"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423
-#: rc.cpp:204
+#: slideshowconfigbase.ui:1423
#, fuzzy, no-c-format
msgid "F1"
msgstr "F1"
-#: slideshow.cpp:262
-msgid "Chess Board"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.cpp:263
-#, fuzzy
-msgid "Melt Down"
-msgstr "Na nerrn smölten"
-
-#: slideshow.cpp:264
-msgid "Sweep"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.cpp:265
-#, fuzzy
-msgid "Noise"
-msgstr "Geruus"
-
-#: slideshow.cpp:266
-msgid "Growing"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.cpp:267
-msgid "Incom_ing Edges"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.cpp:268
-msgid "Horizontal Lines"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.cpp:269
-#, fuzzy
-msgid "Vertical Lines"
-msgstr "Pielliek Lienen"
-
-#: slideshow.cpp:270
-msgid "Circle Out"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.cpp:271
-msgid "MultiCircle Out"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.cpp:272
-msgid "Spiral In"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.cpp:273
-msgid "Blobs"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
-#, fuzzy
-msgid "Random"
-msgstr "Tofällig"
-
-#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
-#, fuzzy
-msgid "SlideShow Completed."
-msgstr "Diaschau beendt."
-
-#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
-#, fuzzy
-msgid "Click To Exit..."
-msgstr "För't Beennen hier klicken..."
-
-#: slideshowconfig.cpp:87
-msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: slideshowconfig.cpp:92
-msgid "Author and maintainer"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:97
-msgid "Plugin Handbook"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:156
-msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
-msgid "Ken Burns"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:618
-#, c-format
-msgid "Image no. %1"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:664
-msgid "You can only move up one image file at once."
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:699
-msgid "You can only move down one image file at once."
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:738
-msgid "%1 image [%2]"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:740
-msgid "%1 images [%2]"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:769
-msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
-msgstr ""
-
-#: slideshowgl.cpp:404
-msgid "Bend"
-msgstr ""
-
-#: slideshowgl.cpp:405
-#, fuzzy
-msgid "Blend"
-msgstr "Mischen"
-
-#: slideshowgl.cpp:406
-#, fuzzy
-msgid "Cube"
-msgstr "Wörpel"
-
-#: slideshowgl.cpp:407
-#, fuzzy
-msgid "Fade"
-msgstr "Naglöhen"
-
-#: slideshowgl.cpp:408
-msgid "Flutter"
-msgstr ""
-
-#: slideshowgl.cpp:409
-msgid "In Out"
-msgstr ""
-
-#: slideshowgl.cpp:410
-#, fuzzy
-msgid "Rotate"
-msgstr "Dreihen"
-
-#: slideshowgl.cpp:411
-msgid "Slide"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
#~ msgid "Maintainer"
#~ msgstr "Pleger"
diff --git a/po/nds/kipiplugin_sync.po b/po/nds/kipiplugin_sync.po
index 72dbdb5..5df9dbc 100644
--- a/po/nds/kipiplugin_sync.po
+++ b/po/nds/kipiplugin_sync.po
@@ -4,23 +4,24 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_sync\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-23 02:36+0200\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <sdibbern@foni.net>\n"
"Language-Team: <nds@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
#, fuzzy
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Sönke Dibbern"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
#, fuzzy
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
@@ -144,86 +145,76 @@ msgstr ""
msgid "Synchronization Settings..."
msgstr ""
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: sinklist.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
+
+#: sinklist.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: sinklist.cpp:121 sinklist.cpp:144
+msgid "No sink selected!"
+msgstr ""
+
+#: sinklist.cpp:150
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove this sink? All synchronisaton settings will "
+"be lost. You cannot undo this action."
+msgstr ""
+
+#: sinklist.cpp:153
+msgid "Remove Sink?"
+msgstr ""
+
+#: galleryalbumdialog.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "MyDialog"
msgstr "Mien Dialoog"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36
-#: rc.cpp:6
+#: galleryalbumdialog.ui:36
#, no-c-format
msgid "<h3>Enter New Album Name</h3>"
msgstr ""
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66
-#: rc.cpp:9
+#: galleryalbumdialog.ui:66
#, no-c-format
msgid "Title (optional):"
msgstr ""
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74
-#: rc.cpp:12
+#: galleryalbumdialog.ui:74
#, no-c-format
msgid "Name (optional):"
msgstr ""
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82
-#: rc.cpp:15
+#: galleryalbumdialog.ui:82
#, no-c-format
msgid "Caption (optional):"
msgstr ""
-#. i18n: file sinklistbase.ui line 16
-#: rc.cpp:24
+#: sinklistbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Sinks"
msgstr ""
-#. i18n: file sinklistbase.ui line 97
-#: rc.cpp:30
+#: sinklistbase.ui:97
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Find"
msgstr "&Söken"
-#. i18n: file sinklistbase.ui line 100
-#: rc.cpp:33
+#: sinklistbase.ui:100
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+F"
msgstr "Alt+F"
-#. i18n: file sinklistbase.ui line 128
-#: rc.cpp:42
+#: sinklistbase.ui:128
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+O"
msgstr "Alt+O"
-#. i18n: file sinklistbase.ui line 142
-#: rc.cpp:48
+#: sinklistbase.ui:142
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr "Alt+C"
-
-#: sinklist.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "Name"
-msgstr "Naam"
-
-#: sinklist.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
-
-#: sinklist.cpp:121 sinklist.cpp:144
-msgid "No sink selected!"
-msgstr ""
-
-#: sinklist.cpp:150
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove this sink? All synchronisaton settings will be "
-"lost. You cannot undo this action."
-msgstr ""
-
-#: sinklist.cpp:153
-msgid "Remove Sink?"
-msgstr ""
diff --git a/po/nds/kipiplugin_timeadjust.po b/po/nds/kipiplugin_timeadjust.po
index 9ee616f..690cdb5 100644
--- a/po/nds/kipiplugin_timeadjust.po
+++ b/po/nds/kipiplugin_timeadjust.po
@@ -4,23 +4,24 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_timeadjust\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-17 12:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-23 02:36+0200\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <sdibbern@foni.net>\n"
"Language-Team: <nds@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
#, fuzzy
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Sönke Dibbern"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
#, fuzzy
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
diff --git a/po/nds/kipiplugin_viewer.po b/po/nds/kipiplugin_viewer.po
index 46c71fe..48448ba 100644
--- a/po/nds/kipiplugin_viewer.po
+++ b/po/nds/kipiplugin_viewer.po
@@ -4,44 +4,53 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_viewer\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-18 09:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-23 02:36+0200\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <sdibbern@foni.net>\n"
"Language-Team: <nds@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: plugin_viewer.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Image Viewer"
msgstr "Bildkieker"
-#. i18n: file help.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: help.ui:16
#, no-c-format
msgid "Usage Image Viewer"
msgstr ""
-#. i18n: file help.ui line 34
-#: rc.cpp:6
+#: help.ui:34
#, fuzzy, no-c-format
msgid "O&K"
msgstr "&OK"
-#. i18n: file help.ui line 37
-#: rc.cpp:9
+#: help.ui:37
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+K"
msgstr "Alt+K"
-#. i18n: file help.ui line 106
-#: rc.cpp:12
+#: help.ui:53
#, no-c-format
msgid ""
-"<b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Image Access</font></font></b>"
-"<br>\n"
+"<b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Image Access</font></font></"
+"b><br>\n"
"<TABLE> \n"
" <TR> \n"
" <TD>next image</TD> \n"
@@ -57,8 +66,8 @@ msgid ""
" </TR> \n"
" </TABLE>\n"
"<br>\n"
-" <TH><b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Display</font></font></b></TH> "
-"</br>\n"
+" <TH><b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Display</font></font></b></"
+"TH> </br>\n"
"<TABLE> \n"
" <TR> \n"
" <TD>toggle fullscreen/normal </TD> \n"
@@ -84,18 +93,15 @@ msgid ""
"<br>\n"
"\n"
"\n"
-"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Zooming</font></b>"
-"<br> \n"
+"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Zooming</font></b><br> \n"
"<UL>\n"
"<LI>move mouse in up/down-direction while pressing the right mouse button\n"
-"<LI>alternatively, press c and use the scrollwheel"
-"<br>\n"
+"<LI>alternatively, press c and use the scrollwheel<br>\n"
"<LI>plus/minus\n"
"<LI>ctrl + scrollwheel\n"
"</UL>\n"
"\n"
-"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Panning</font></b>"
-"<br>\n"
+"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Panning</font></b><br>\n"
"<UL> \n"
"<LI>move mouse while pressing the left button\n"
"</UL>"
diff --git a/po/nds/kipiplugin_wallpaper.po b/po/nds/kipiplugin_wallpaper.po
index e3fe932..dcfcf72 100644
--- a/po/nds/kipiplugin_wallpaper.po
+++ b/po/nds/kipiplugin_wallpaper.po
@@ -4,15 +4,28 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_wallpaper\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-29 07:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-23 02:36+0200\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <sdibbern@foni.net>\n"
"Language-Team: <nds@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: plugin_wallpaper.cpp:69
msgid "&Set as Background"
msgstr ""
@@ -55,8 +68,7 @@ msgstr ""
#: plugin_wallpaper.cpp:244
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk to be "
-"used as a wallpaper.</p>"
-"<p>You will now be asked where to save the image.</p></qt>"
+"<qt><p>You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk "
+"to be used as a wallpaper.</p><p>You will now be asked where to save the "
+"image.</p></qt>"
msgstr ""
diff --git a/po/nds/kipiplugins.po b/po/nds/kipiplugins.po
index d252f17..e627a3b 100644
--- a/po/nds/kipiplugins.po
+++ b/po/nds/kipiplugins.po
@@ -4,16 +4,31 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugins\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-14 08:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 19:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-23 02:36+0200\n"
"Last-Translator: Sönke Dibbern <sdibbern@foni.net>\n"
"Language-Team: <nds@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: tips.cpp:3
+#: _translatorinfo:1
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Sönke Dibbern"
+
+#: _translatorinfo:2
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "sdibbern@foni.net"
+
+#: tips:3
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -30,7 +45,7 @@ msgid ""
"</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:19
+#: tips:20
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -46,7 +61,7 @@ msgid ""
"</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:35
+#: tips:37
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -55,15 +70,15 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that Kipi library provide a scanner plugin that gives you direct "
-"access to your scanner?\n"
+"Did you know that Kipi library provide a scanner plugin that gives you "
+"direct access to your scanner?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:51
+#: tips:54
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -72,15 +87,15 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can take a screenshot with the Kipi library and save the "
-"result to an Album with some comments?\n"
+"Did you know that you can take a screenshot with the Kipi library and save "
+"the result to an Album with some comments?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:67
+#: tips:71
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -89,15 +104,15 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can use the <b>LZW</b> compression to reduce the size of "
-"the <b>TIFF</b> image files in the Convert Images plugin?\n"
+"Did you know that you can use the <b>LZW</b> compression to reduce the size "
+"of the <b>TIFF</b> image files in the Convert Images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:83
+#: tips:88
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -106,15 +121,16 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that all image operations in the batch processing images plugins "
-"run without losing the <b>Exif</b> information in the <b>JPEG</b> files?\n"
+"Did you know that all image operations in the batch processing images "
+"plugins run without losing the <b>Exif</b> information in the <b>JPEG</b> "
+"files?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:99
+#: tips:105
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -123,16 +139,16 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that the <b>Noise Reduction</b> option in the <b>Filter Images</b> "
-"plugin can be used to improve the rendering of images taken with an analog "
-"camera?\n"
+"Did you know that the <b>Noise Reduction</b> option in the <b>Filter Images</"
+"b> plugin can be used to improve the rendering of images taken with an "
+"analog camera?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:115
+#: tips:122
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -141,15 +157,15 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can use the drag and drop feature in e-mail images to add "
-"some items to the list?\n"
+"Did you know that you can use the drag and drop feature in e-mail images to "
+"add some items to the list?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:131
+#: tips:139
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -158,15 +174,15 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that if you want to reduce the space disk used by your images in "
-"the Albums database, you could try using the Recompress Images plugin?\n"
+"Did you know that if you want to reduce the space disk used by your images "
+"in the Albums database, you could try using the Recompress Images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:147
+#: tips:156
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -175,15 +191,15 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that if you want to resize images to prepare them for printing on "
-"photographic paper sizes, you could use the Resize Images plugin?\n"
+"Did you know that if you want to resize images to prepare them for printing "
+"on photographic paper sizes, you could use the Resize Images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:163
+#: tips:173
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -202,7 +218,7 @@ msgid ""
"</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:180
+#: tips:191
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -211,15 +227,15 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can change the time stamp of the target images files in "
-"the batch-rename images plugin?\n"
+"Did you know that you can change the time stamp of the target images files "
+"in the batch-rename images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:196
+#: tips:208
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -236,7 +252,7 @@ msgid ""
"</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:212
+#: tips:225
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -252,17 +268,3 @@ msgid ""
"</table>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Sönke Dibbern"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "sdibbern@foni.net"
diff --git a/po/nl/kipiplugin_acquireimages.po b/po/nl/kipiplugin_acquireimages.po
index 5a9677f..c38c870 100644
--- a/po/nl/kipiplugin_acquireimages.po
+++ b/po/nl/kipiplugin_acquireimages.po
@@ -13,23 +13,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-02 23:14+0100\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Rinse de Vries"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -89,8 +90,8 @@ msgid ""
"automatically added to the file name according to the file-format option.)"
msgstr ""
"<p>Geef de bestandsnaam van het doelbestand in zonder extensie (deze zal "
-"automatisch worden toegevoegd aan de bestandsnaam volgens de "
-"bestandsformaat-optie.)"
+"automatisch worden toegevoegd aan de bestandsnaam volgens de bestandsformaat-"
+"optie.)"
#: acquireimagedialog.cpp:204
msgid "Caption:"
@@ -119,22 +120,17 @@ msgstr "Afbeeldingcompressie:"
#: acquireimagedialog.cpp:240
msgid "<p>The compression value of target image for JPEG and PNG formats:<p>"
msgstr ""
-"<p>De compressiewaarde van het doelbestand voor de formaten JPEG en PNG:"
-"<p>"
+"<p>De compressiewaarde van het doelbestand voor de formaten JPEG en PNG:<p>"
#: acquireimagedialog.cpp:241
msgid ""
-"<b>1</b>: very high compression"
-"<p><b>25</b>: high compression"
-"<p><b>50</b>: medium compression"
-"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
-"<p><b>100</b>: no compression"
+"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
+"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
+"b>: no compression"
msgstr ""
-"<b>1</b>: zeer hoge compressie"
-"<p><b>25</b>:hoge compressie "
-"<p><b>50</b>: gemiddelde compressie"
-"<p><b>75</b>: lage compressie (standaardwaarde)"
-"<p><b>100</b>: geen compressie"
+"<b>1</b>: zeer hoge compressie<p><b>25</b>:hoge compressie <p><b>50</b>: "
+"gemiddelde compressie<p><b>75</b>: lage compressie "
+"(standaardwaarde)<p><b>100</b>: geen compressie"
#: acquireimagedialog.cpp:260
msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>"
@@ -143,46 +139,45 @@ msgstr "<p>Selecteer hier het bestandsformaat van de doelafbeelding.<p>"
#: acquireimagedialog.cpp:261
msgid ""
"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy data compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
-"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
-"matching on heterogeneous platforms."
+"file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
+"Network Graphics format is an extensible file format for the lossless, "
+"portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a patent-"
+"free replacement for GIF and can also replace many common uses of TIFF. PNG "
+"is designed to work well in online viewing applications, such as the World "
+"Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display option. Also, "
+"PNG can store gamma and chromaticity data for improved color matching on "
+"heterogeneous platforms."
msgstr ""
-"<b>JPEG</b>: dit bestandsformaat van de Joint Photographic Experts Group is een "
-"goed bestandsformaat voor het Web, maar het gebruikt een compressietechniek die "
-"voor kwaliteitsverlies zorgt."
-"<p><b>PNG</b>: het bestandsformaat Portable Network Graphics is een "
-"uitbreidbaar bestandsformaat voor het bewaren van overdraagbare en goed "
-"gecomprimeerde bestanden in rasterformaat. PNG is een patentvrije vervanging "
-"voor GIF en kan het TIFF-formaat vaak ook vervangen . PNG is ontworpen voor "
-"gebruik in online-toepassingen zoals het World Wide Web. Het is dus volledig "
-"streamable met een \"progressive display option\". PNG kan ook gamma- en "
-"chromaticity-gegevens bewaren voor verbeterde kleurovereenkomst op heterogene "
-"platformen."
+"<b>JPEG</b>: dit bestandsformaat van de Joint Photographic Experts Group is "
+"een goed bestandsformaat voor het Web, maar het gebruikt een "
+"compressietechniek die voor kwaliteitsverlies zorgt.<p><b>PNG</b>: het "
+"bestandsformaat Portable Network Graphics is een uitbreidbaar "
+"bestandsformaat voor het bewaren van overdraagbare en goed gecomprimeerde "
+"bestanden in rasterformaat. PNG is een patentvrije vervanging voor GIF en "
+"kan het TIFF-formaat vaak ook vervangen . PNG is ontworpen voor gebruik in "
+"online-toepassingen zoals het World Wide Web. Het is dus volledig streamable "
+"met een \"progressive display option\". PNG kan ook gamma- en chromaticity-"
+"gegevens bewaren voor verbeterde kleurovereenkomst op heterogene platformen."
#: acquireimagedialog.cpp:269
msgid ""
-"<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that is "
-"still very popular today. It is a highly flexible and platform-independent "
-"format which is supported by numerous image processing applications and by "
-"virtually all prepress software on the market."
+"<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that "
+"is still very popular today. It is a highly flexible and platform-"
+"independent format which is supported by numerous image processing "
+"applications and by virtually all prepress software on the market."
msgstr ""
"<p><b>TIFF</b>: het bestandsformaat Tagged Image File Format is een redelijk "
-"oude standaard die vandaag de dag nog steeds heel populair is. Het is een zeer "
-"flexibel en platformonafhankelijk formaat dat door talrijke "
-"beeldbewerkingsprogramma's en door vrijwel alle prepress-software op de markt "
-"wordt ondersteund."
+"oude standaard die vandaag de dag nog steeds heel populair is. Het is een "
+"zeer flexibel en platformonafhankelijk formaat dat door talrijke "
+"beeldbewerkingsprogramma's en door vrijwel alle prepress-software op de "
+"markt wordt ondersteund."
#: acquireimagedialog.cpp:273
msgid ""
"<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
-"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or "
-"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates the "
-"biggest-sized text files for encoding images without losing quality."
+"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
+"or ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates "
+"the biggest-sized text files for encoding images without losing quality."
msgstr ""
"<p><b>PPM</b>: het bestandsformaat Portable Pixel Map wordt gebruikt als een "
"formaat voor het opslaan van informatie van kleurenbitmaps. PPM-bestanden "
@@ -192,20 +187,20 @@ msgstr ""
#: acquireimagedialog.cpp:277
msgid ""
-"<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the Win32 "
-"environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics data with "
-"pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or compressed "
-"using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an excellent "
-"choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image "
-"data."
+"<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the "
+"Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics "
+"data with pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or "
+"compressed using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an "
+"excellent choice for a simple bitmap format which supports a wide range of "
+"RGB image data."
msgstr ""
-"<p><b>BMP</b>: het bestandsformaat BitMaP is een populair afbeeldingformaat van "
-"de Win32-omgeving. Het bewaart mapped en unmapped RGB-gegevens met pixels van "
-"1-, 4-, 8-, of 24-bits op efficiënte wijze. Gegevens kunnen rauw of "
-"gecomprimeerd worden opgeslagen met een 4-bit of 8-bit "
-"RLE-datacompressiealgoritme . BMP is een uitstekende keuze voor een eenvoudig "
-"bitmap-formaat dat een groot bereik van de opties voor RGB-afbeeldinggegevens "
-"ondersteunt."
+"<p><b>BMP</b>: het bestandsformaat BitMaP is een populair afbeeldingformaat "
+"van de Win32-omgeving. Het bewaart mapped en unmapped RGB-gegevens met "
+"pixels van 1-, 4-, 8-, of 24-bits op efficiënte wijze. Gegevens kunnen rauw "
+"of gecomprimeerd worden opgeslagen met een 4-bit of 8-bit RLE-"
+"datacompressiealgoritme . BMP is een uitstekende keuze voor een eenvoudig "
+"bitmap-formaat dat een groot bereik van de opties voor RGB-"
+"afbeeldinggegevens ondersteunt."
#: acquireimagedialog.cpp:284
msgid "Image file format:"
@@ -280,8 +275,8 @@ msgid ""
"<qt>Error when informing the application about the new image. The error was: "
"%1</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Er deed zich een fout voor tijdens het informeren van de toepassing over de "
-"nieuwe afbeelding. De foutmelding luidde: %1</qt>"
+"<qt>Er deed zich een fout voor tijdens het informeren van de toepassing over "
+"de nieuwe afbeelding. De foutmelding luidde: %1</qt>"
#: plugin_acquireimages.cpp:65
msgid "Scan Images..."
@@ -292,7 +287,8 @@ msgid "Screenshot..."
msgstr "Schermafdruk..."
#: plugin_acquireimages.cpp:114
-msgid "No KDE scan-service available; check your system."
+#, fuzzy
+msgid "No TDE scan-service available; check your system."
msgstr "Er is geen KDE-scan-service beschikbaar; controleer uw systeem."
#: plugin_acquireimages.cpp:115
@@ -358,3 +354,6 @@ msgstr "Kan geen schermafdruk maken."
#: screenshotdialog.cpp:262
msgid "Screenshot Error"
msgstr "Schermafdrukfout"
+
+#~ msgid "No KDE scan-service available; check your system."
+#~ msgstr "Er is geen KDE-scan-service beschikbaar; controleer uw systeem."
diff --git a/po/nl/kipiplugin_batchprocessimages.po b/po/nl/kipiplugin_batchprocessimages.po
index b814414..16ab429 100644
--- a/po/nl/kipiplugin_batchprocessimages.po
+++ b/po/nl/kipiplugin_batchprocessimages.po
@@ -13,23 +13,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_batchprocessimages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-02 23:15+0100\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Jasper van der Marel,Sander Devrieze,Wilbert Berendsen,Rinse de Vries"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -45,13 +46,13 @@ msgstr "Klein voorbeeld"
#: batchprocessimagesdialog.cpp:141
msgid ""
-"<p>If you enable this option, all preview effects will be calculated on a small "
-"zone of the image (300x300 pixels in the top left corner). Enable this option "
-"if you have a slow computer."
+"<p>If you enable this option, all preview effects will be calculated on a "
+"small zone of the image (300x300 pixels in the top left corner). Enable this "
+"option if you have a slow computer."
msgstr ""
-"<p>Als u deze optie aanzet zullen alle voorbeeldeffecten worden berekend aan de "
-"hand van een klein gebied van de afbeelding (300x300 pixels in de linkerhoek). "
-"Zet deze optie aan als u een trage computer hebt."
+"<p>Als u deze optie aanzet zullen alle voorbeeldeffecten worden berekend aan "
+"de hand van een klein gebied van de afbeelding (300x300 pixels in de "
+"linkerhoek). Zet deze optie aan als u een trage computer hebt."
#: batchprocessimagesdialog.cpp:149
msgid "&Preview"
@@ -59,11 +60,11 @@ msgstr "&Voorbeeld"
#: batchprocessimagesdialog.cpp:150
msgid ""
-"<p>This button builds a process preview for the currently selected image on the "
-"list."
+"<p>This button builds a process preview for the currently selected image on "
+"the list."
msgstr ""
-"<p>Deze knop toont een procesvoorbeeld voor de huidige geselecteerde afbeelding "
-"in de lijst."
+"<p>Deze knop toont een procesvoorbeeld voor de huidige geselecteerde "
+"afbeelding in de lijst."
#: batchprocessimagesdialog.cpp:158
msgid "File Operations"
@@ -156,7 +157,8 @@ msgid ""
"All original image files will be removed from the source Album.\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
-"Alle originele afbeeldingbestanden zullen worden verwijderd uit de bronalbum.\n"
+"Alle originele afbeeldingbestanden zullen worden verwijderd uit de "
+"bronalbum.\n"
"Wilt u doorgaan?"
#: batchprocessimagesdialog.cpp:404
@@ -310,39 +312,35 @@ msgstr "Verwerking afgebroken door gebruiker"
msgid "Source Album"
msgstr "Bronalbum"
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 200
-#: batchprocessimageslist.cpp:50 rc.cpp:33
+#: batchprocessimageslist.cpp:50 renameimagesbase.ui:200
#, no-c-format
msgid "Source Image"
msgstr "Bronafbeelding"
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 211
-#: batchprocessimageslist.cpp:51 rc.cpp:36
+#: batchprocessimageslist.cpp:51 renameimagesbase.ui:211
#, no-c-format
msgid "Target Image"
msgstr "Doelafbeelding"
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 222
-#: batchprocessimageslist.cpp:52 rc.cpp:39
+#: batchprocessimageslist.cpp:52 renameimagesbase.ui:222
#, no-c-format
msgid "Result"
msgstr "Resultaat"
#: batchprocessimageslist.cpp:58
msgid ""
-"<p>You can see here the operations' results during the process. Double-click on "
-"an item for more information once the process has ended. "
-"<p>You can use the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the "
-"list. "
-"<p>If the items are taken from different Albums the process' results will be "
+"<p>You can see here the operations' results during the process. Double-click "
+"on an item for more information once the process has ended. <p>You can use "
+"the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the list. <p>If "
+"the items are taken from different Albums the process' results will be "
"merged to the target Album."
msgstr ""
"<p>Hier kunt u de resultaten van de operatie zien tijdens de verwerking. "
"Dubbelklik op een item voor meer informatie wanneer de verwerking gestopt is."
-"<p>U kunt de knop \"Toevoegen\" gebruiken om nieuwe items toe te voegen aan de "
-"lijst, of u kunt deze naar de lijst slepen."
-"<p>Als de items genomen zijn van verschillende albums dan zullen de resultaten "
-"samengevoegd worden met het doelalbum."
+"<p>U kunt de knop \"Toevoegen\" gebruiken om nieuwe items toe te voegen aan "
+"de lijst, of u kunt deze naar de lijst slepen.<p>Als de items genomen zijn "
+"van verschillende albums dan zullen de resultaten samengevoegd worden met "
+"het doelalbum."
#: borderimagesdialog.cpp:59
msgid "Batch-Bordering Images"
@@ -401,21 +399,17 @@ msgstr "Niepce"
#: borderimagesdialog.cpp:97
msgid ""
-"<p>Select here the border type for your images:"
-"<p><b>Solid</b>: just surround the images with a line."
-"<p><b>Niepce</b>: surround the images with a fine line and a large border "
-"(ideal for black and white pictures)."
-"<p><b>Raise</b>: creating a 3D effect around the images."
-"<p><b>Frame</b>: surround the images with an ornamental border."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<p>Selecteer hier het randtype voor uw afbeeldingen:"
-"<p><b>Effen</b>: een dikke lijn om de afbeelding heen."
-"<p><b>Niepce</b>: een dunne lijn met een brede witte rand (ideaal voor "
-"zwart/wit foto's)."
-"<p><b>Afgeschuind</b>: een 3D-effect om de afbeelding heen."
-"<p><b>Lijst</b>: een versierde rand om de afbeelding heen."
-"<p> "
+"<p>Select here the border type for your images:<p><b>Solid</b>: just "
+"surround the images with a line.<p><b>Niepce</b>: surround the images with a "
+"fine line and a large border (ideal for black and white pictures)."
+"<p><b>Raise</b>: creating a 3D effect around the images.<p><b>Frame</b>: "
+"surround the images with an ornamental border.<p>"
+msgstr ""
+"<p>Selecteer hier het randtype voor uw afbeeldingen:<p><b>Effen</b>: een "
+"dikke lijn om de afbeelding heen.<p><b>Niepce</b>: een dunne lijn met een "
+"brede witte rand (ideaal voor zwart/wit foto's).<p><b>Afgeschuind</b>: een "
+"3D-effect om de afbeelding heen.<p><b>Lijst</b>: een versierde rand om de "
+"afbeelding heen.<p> "
#: borderoptionsdialog.cpp:52
msgid "Border Options"
@@ -463,8 +457,8 @@ msgstr "Breedte van schuine rand:"
#: borderoptionsdialog.cpp:135
msgid ""
-"<p>Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border width / "
-"2"
+"<p>Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border "
+"width / 2"
msgstr ""
"<p>Selecteer de breedte van de schuine rand in pixels. Deze waarde dient "
"kleiner of gelijk aan de randbreedte gedeeld door twee te zijn."
@@ -539,56 +533,47 @@ msgstr "Opknappen"
#: colorimagesdialog.cpp:100
msgid ""
-"<p>Select here the color enhancement type for your images:"
-"<p><b>Decrease contrast</b>: reduce the image contrast. The algorithm reduces "
-"the intensity difference between the lighter and darker elements of the image."
-"<p><b>Depth</b>: change the color depth of the image."
-"<p><b>Equalize</b>: perform histogram equalization to the image."
-"<p><b>Fuzz</b>: merging colors within a distance, i.e. consider them to be "
-"equal."
-"<p><b>Gray scales</b>: convert color images to grayscale images."
-"<p><b>Increase contrast</b>: enhance the image contrast. The algorithm enhances "
-"the intensity differences between the lighter and darker elements of the image."
-"<p><b>Monochrome</b>: transform the image to black and white."
-"<p><b>Negate</b>: replace every pixel with its complementary color. The red, "
-"green, and blue intensities of an image are negated. White becomes black, "
-"yellow becomes blue, etc."
-"<p><b>Normalize</b>: transform image to span the full range of color values. "
-"This is a contrast enhancement technique. The algorithm enhances the contrast "
-"of a colored image by adjusting the pixels color to span the entire range of "
-"colors available."
-"<p><b>Segment</b>: segment an image by analyzing the histograms of the color "
-"components and identifying units that are homogeneous with the fuzzy c-means "
-"technique."
-"<p><b>Trim</b>: trim an image (fuzz reverse technic). The algorithm remove "
-"edges that are the background color from the image."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<p>Dit zijn de kleurverbeteringen voor de afbeeldingen"
-"<p><b>Contrast verminderen</b>: vermindert het contrast in de afbeelding. Dit "
-"algoritme reduceert de verschillen tussen de lichtere en donkere elementen in "
-"de afbeelding."
-"<p><b>Diepte</b>: verandert de kleurdiepte in de afbeelding."
-"<p><b>Effenen</b>: egaliseert de histogram van de afbeelding."
-"<p><b>Nevelen</b>: samensmeltende kleuren binnen een bepaalde afstand worden "
-"als gelijk beschouwd."
-"<p><b>Grijswaarden</b>: converteert een kleurenafbeelding in een "
-"grijswaardenafbeelding."
-"<p><b>Contrast verhogen</b>: vermeerdert het contrast in de afbeelding. Dit "
-"algoritme verhoogt de verschillen tussen de lichtere en donkere elementen in de "
-"afbeelding."
-"<p><b>Monochroom</b>: transformeert de afbeelding naar zwart/wit."
-"<p><b>Negatief</b>: vervangt de kleuren door hun complementaire kleuren. Het "
-"rood, groen en blauw worden negatief. Wit wordt zwart, geel wordt blauw, enz."
-"<p><b>Normaliseren</b>: verandert de afbeelding door het het hele spectrum aan "
-"kleurwaarden te laten bestrijken. Dit is een contrastversterkende techniek."
-"<p><b>Segmenteren</b>: segmenteert een afbeelding door de histogrammen van de "
-"kleurcomponenten te analyseren en gelijke vlakken te identificeren met behulp "
-"van de \"fuzzy c-means\" techniek."
-"<p><b>Opknappen</b>: knapt een afbeelding op (\"fuzz reverse\" techniek). Dit "
-"algoritme verwijdert randen die met de achtergrondkleur van de afbeelding "
-"overeenkomen."
-"<p>"
+"<p>Select here the color enhancement type for your images:<p><b>Decrease "
+"contrast</b>: reduce the image contrast. The algorithm reduces the intensity "
+"difference between the lighter and darker elements of the image.<p><b>Depth</"
+"b>: change the color depth of the image.<p><b>Equalize</b>: perform "
+"histogram equalization to the image.<p><b>Fuzz</b>: merging colors within a "
+"distance, i.e. consider them to be equal.<p><b>Gray scales</b>: convert "
+"color images to grayscale images.<p><b>Increase contrast</b>: enhance the "
+"image contrast. The algorithm enhances the intensity differences between the "
+"lighter and darker elements of the image.<p><b>Monochrome</b>: transform the "
+"image to black and white.<p><b>Negate</b>: replace every pixel with its "
+"complementary color. The red, green, and blue intensities of an image are "
+"negated. White becomes black, yellow becomes blue, etc.<p><b>Normalize</b>: "
+"transform image to span the full range of color values. This is a contrast "
+"enhancement technique. The algorithm enhances the contrast of a colored "
+"image by adjusting the pixels color to span the entire range of colors "
+"available.<p><b>Segment</b>: segment an image by analyzing the histograms of "
+"the color components and identifying units that are homogeneous with the "
+"fuzzy c-means technique.<p><b>Trim</b>: trim an image (fuzz reverse "
+"technic). The algorithm remove edges that are the background color from the "
+"image.<p>"
+msgstr ""
+"<p>Dit zijn de kleurverbeteringen voor de afbeeldingen<p><b>Contrast "
+"verminderen</b>: vermindert het contrast in de afbeelding. Dit algoritme "
+"reduceert de verschillen tussen de lichtere en donkere elementen in de "
+"afbeelding.<p><b>Diepte</b>: verandert de kleurdiepte in de afbeelding."
+"<p><b>Effenen</b>: egaliseert de histogram van de afbeelding.<p><b>Nevelen</"
+"b>: samensmeltende kleuren binnen een bepaalde afstand worden als gelijk "
+"beschouwd.<p><b>Grijswaarden</b>: converteert een kleurenafbeelding in een "
+"grijswaardenafbeelding.<p><b>Contrast verhogen</b>: vermeerdert het contrast "
+"in de afbeelding. Dit algoritme verhoogt de verschillen tussen de lichtere "
+"en donkere elementen in de afbeelding.<p><b>Monochroom</b>: transformeert de "
+"afbeelding naar zwart/wit.<p><b>Negatief</b>: vervangt de kleuren door hun "
+"complementaire kleuren. Het rood, groen en blauw worden negatief. Wit wordt "
+"zwart, geel wordt blauw, enz.<p><b>Normaliseren</b>: verandert de afbeelding "
+"door het het hele spectrum aan kleurwaarden te laten bestrijken. Dit is een "
+"contrastversterkende techniek.<p><b>Segmenteren</b>: segmenteert een "
+"afbeelding door de histogrammen van de kleurcomponenten te analyseren en "
+"gelijke vlakken te identificeren met behulp van de \"fuzzy c-means\" "
+"techniek.<p><b>Opknappen</b>: knapt een afbeelding op (\"fuzz reverse\" "
+"techniek). Dit algoritme verwijdert randen die met de achtergrondkleur van "
+"de afbeelding overeenkomen.<p>"
#: coloroptionsdialog.cpp:52
msgid "Color Options"
@@ -628,8 +613,8 @@ msgstr "Verzachtingsdrempel:"
#: coloroptionsdialog.cpp:100
msgid ""
-"<p>Select here the value which eliminates noise in the second derivative of the "
-"histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second "
+"<p>Select here the value which eliminates noise in the second derivative of "
+"the histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second "
"derivative."
msgstr ""
"<p>Selecteer hier de waarde die de ruis in de tweede afgeleide van het "
@@ -666,27 +651,27 @@ msgstr "<p>Selecteer hier het bestandsformaat van de doelafbeeldingen.<p>"
#: convertimagesdialog.cpp:99
msgid ""
-"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy data compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
+"Web file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the "
+"Portable Network Graphics format is an extensible file format for the "
+"lossless, portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a "
+"patent-free replacement for GIF and can also replace many common uses of "
+"TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such as "
+"the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
"matching on heterogeneous platforms."
msgstr ""
-"<b>JPEG</b>: het bestandsformaat van de Joint Photographic Experts Group is een "
-"goed bestandsformaat voor web-toepassingen. Het gebruikt echter een "
-"compressietechniek die voor kwaliteitsverlies zorgt."
-"<p><b>PNG</b>: het formaat Portable Network Graphics is een uitbreidbaar "
-"bestandsformaat voor het opslaan van overdraagbare en goed gecomprimeerde "
-"bestanden in rasterformaat. PNG is een patentvrije vervanging voor GIF en kan "
-"het TIFF-formaat vaak ook vervangen . PNG is ontworpen om te werken met "
-"\"online viewing\"-toepassingen zoals het World Wide Web. Het is dus volledig "
+"<b>JPEG</b>: het bestandsformaat van de Joint Photographic Experts Group is "
+"een goed bestandsformaat voor web-toepassingen. Het gebruikt echter een "
+"compressietechniek die voor kwaliteitsverlies zorgt.<p><b>PNG</b>: het "
+"formaat Portable Network Graphics is een uitbreidbaar bestandsformaat voor "
+"het opslaan van overdraagbare en goed gecomprimeerde bestanden in "
+"rasterformaat. PNG is een patentvrije vervanging voor GIF en kan het TIFF-"
+"formaat vaak ook vervangen . PNG is ontworpen om te werken met \"online "
+"viewing\"-toepassingen zoals het World Wide Web. Het is dus volledig "
"streamable met een \"progressive display\"-optie. Ook kan PNG gamma- en "
-"chromaticity-gegevens bewaren voor verbeterde kleurovereenkomsten op heterogene "
-"platformen."
+"chromaticity-gegevens bewaren voor verbeterde kleurovereenkomsten op "
+"heterogene platformen."
#: convertimagesdialog.cpp:108
msgid ""
@@ -697,21 +682,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"<p><b>TIFF</b>:het Tag Image File Format is een redelijk oude standaard die "
"vandaag de dag nog steeds heel populair is. het is een zeer flexibel en "
-"platformonafhankelijk formaat dat door talrijke beeldbewerkingsprogramma's en "
-"prepress-software wordt ondersteund."
+"platformonafhankelijk formaat dat door talrijke beeldbewerkingsprogramma's "
+"en prepress-software wordt ondersteund."
#: convertimagesdialog.cpp:112
msgid ""
"<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
-"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or "
-"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generate the "
-"largest-sized text files to encode images without losing quality"
+"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
+"or ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generate "
+"the largest-sized text files to encode images without losing quality"
msgstr ""
"<p><b>PPM</b>: het bestandsformaat Portable Pixel Map wordt gebruikt als een "
-"tussenformaat voor het opslaan van kleurenbitmapinformatie . PPM-bestanden zijn "
-" binair of ASCII en slaan pixelwaarden op tot een grootte van 24 bits. Dit "
-"formaat genereert de grootste tekstbestanden voor het coderen van afbeeldingen "
-"zonder dat er kwaliteitsverlies optreedt."
+"tussenformaat voor het opslaan van kleurenbitmapinformatie . PPM-bestanden "
+"zijn binair of ASCII en slaan pixelwaarden op tot een grootte van 24 bits. "
+"Dit formaat genereert de grootste tekstbestanden voor het coderen van "
+"afbeeldingen zonder dat er kwaliteitsverlies optreedt."
#: convertimagesdialog.cpp:117
msgid ""
@@ -722,12 +707,12 @@ msgid ""
"choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image "
"data."
msgstr ""
-"<p><b>BMP</b>: het BitMaP-bestandsformaat is een populair afbeeldingformaat in "
-"de Win32-omgeving. Het bewaart mapped en unmapped RGB-gegevens met pixels van "
-"1-, 4-, 8-, of 24-bits. Data kan rauw of gecomprimeerd worden opgeslagen met "
-"een 4-bit of 8-bit RLE-gegevenscompressie-algoritme . BMP is een uitstekende "
-"keuze als een eenvoudig bitmap-formaat dat veel RGB-afbeeldinggegevens "
-"ondersteunt."
+"<p><b>BMP</b>: het BitMaP-bestandsformaat is een populair afbeeldingformaat "
+"in de Win32-omgeving. Het bewaart mapped en unmapped RGB-gegevens met "
+"pixels van 1-, 4-, 8-, of 24-bits. Data kan rauw of gecomprimeerd worden "
+"opgeslagen met een 4-bit of 8-bit RLE-gegevenscompressie-algoritme . BMP is "
+"een uitstekende keuze als een eenvoudig bitmap-formaat dat veel RGB-"
+"afbeeldinggegevens ondersteunt."
#: convertimagesdialog.cpp:123
msgid ""
@@ -736,10 +721,11 @@ msgid ""
"supports colormaps, alpha channel, gamma value, postage stamp image, textual "
"information, and developer-definable data."
msgstr ""
-"<p><b>TGA</b>: het TarGA-formaat is een van de meest gebruikte bitmap-formaten "
-"voor het opslaan van 24 en 32 bits truecolor-afbeeldingen. TGA ondersteunt "
-"kleurmappen, alpha-kanalen, gamma-waarden, miniaturen van afbeeldingen, "
-"tekstinformatie en gegevens die door ontwikkelaar kunnen worden gedefinieerd."
+"<p><b>TGA</b>: het TarGA-formaat is een van de meest gebruikte bitmap-"
+"formaten voor het opslaan van 24 en 32 bits truecolor-afbeeldingen. TGA "
+"ondersteunt kleurmappen, alpha-kanalen, gamma-waarden, miniaturen van "
+"afbeeldingen, tekstinformatie en gegevens die door ontwikkelaar kunnen "
+"worden gedefinieerd."
#: convertimagesdialog.cpp:127
msgid ""
@@ -750,8 +736,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"<p><b>EPS</b>: het Adobe Encapsulated PostScript afbeeldingsformaat is een "
"PostScripttaal die het uiterlijk van een enkelvoudige pagina beschrijft. "
-"Gebruikelijk is het doel van het EPS-bestand om ingebed te worden in een ander "
-"PostScrip-taalbeschrijving."
+"Gebruikelijk is het doel van het EPS-bestand om ingebed te worden in een "
+"ander PostScrip-taalbeschrijving."
#: convertimagesdialog.cpp:213 convertimagesdialog.cpp:214
#: convertimagesdialog.cpp:282 convertimagesdialog.cpp:296
@@ -778,17 +764,13 @@ msgstr "<p>De compressiewaarden voor de doelafbeeldingen:<p>"
#: convertoptionsdialog.cpp:64 recompressoptionsdialog.cpp:65
#: recompressoptionsdialog.cpp:91
msgid ""
-"<b>1</b>: very high compression"
-"<p><b>25</b>: high compression"
-"<p><b>50</b>: medium compression"
-"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
-"<p><b>100</b>: no compression"
+"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
+"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
+"b>: no compression"
msgstr ""
-"<b>1</b>: zeer hoge compressie"
-"<p><b>25</b>: hoge compressie"
-"<p><b>50</b>: gemiddelde compressie"
-"<p><b>75</b>: lage compressie (standaardwaarde)"
-"<p><b>100</b>: geen compressie"
+"<b>1</b>: zeer hoge compressie<p><b>25</b>: hoge compressie<p><b>50</b>: "
+"gemiddelde compressie<p><b>75</b>: lage compressie "
+"(standaardwaarde)<p><b>100</b>: geen compressie"
#: convertoptionsdialog.cpp:76 recompressoptionsdialog.cpp:74
msgid "Use lossless compression"
@@ -881,56 +863,46 @@ msgstr "Golven"
#: effectimagesdialog.cpp:100
msgid ""
-"<p>Select here the effect type for your images:"
-"<p><b>Adaptive threshold</b>: perform local adaptive thresholding. The "
-"algorithm selects an individual threshold for each pixel based on the range of "
-"intensity values in its local neighborhood. This allows for thresholding of an "
-"image whose global intensity histogram does not contain distinctive peaks."
-"<p><b>Charcoal</b>: simulate a charcoal drawing."
-"<p><b>Detect edges</b>: detect edges within an image."
-"<p><b>Emboss</b>: returns a grayscale image with a three-dimensional effect. "
-"The algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the given radius "
-"and standard deviation."
-"<p><b>Implode</b>: implode image pixels about the center."
-"<p><b>Paint</b>: applies a special effect filter that simulates an oil "
-"painting."
-"<p><b>Shade light</b>: shines a distant light on an image to create a "
-"three-dimensional effect."
-"<p><b>Solarize</b>: negate all pixels above the threshold level. This algorithm "
-"produces a solarization effect seen when exposing a photographic film to light "
-"during the development process."
-"<p><b>Spread</b>: this is a special-effect method that randomly displaces each "
-"pixel in a block defined by the radius parameter."
+"<p>Select here the effect type for your images:<p><b>Adaptive threshold</b>: "
+"perform local adaptive thresholding. The algorithm selects an individual "
+"threshold for each pixel based on the range of intensity values in its local "
+"neighborhood. This allows for thresholding of an image whose global "
+"intensity histogram does not contain distinctive peaks.<p><b>Charcoal</b>: "
+"simulate a charcoal drawing.<p><b>Detect edges</b>: detect edges within an "
+"image.<p><b>Emboss</b>: returns a grayscale image with a three-dimensional "
+"effect. The algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the "
+"given radius and standard deviation.<p><b>Implode</b>: implode image pixels "
+"about the center.<p><b>Paint</b>: applies a special effect filter that "
+"simulates an oil painting.<p><b>Shade light</b>: shines a distant light on "
+"an image to create a three-dimensional effect.<p><b>Solarize</b>: negate all "
+"pixels above the threshold level. This algorithm produces a solarization "
+"effect seen when exposing a photographic film to light during the "
+"development process.<p><b>Spread</b>: this is a special-effect method that "
+"randomly displaces each pixel in a block defined by the radius parameter."
"<p><b>Swirl</b>: swirls the pixels about the center of the image. "
-"<p><b>Wave</b>: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the pixels "
-"vertically along a sine wave."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<p>Selecteer hier het effecttype voor uw afbeeldingen:"
-"<p><b>Adaptieve drempelwaarde </b>: voer een lokale adaptieve drempelwaarde "
-"uit. Het algoritme selecteert een drempelwaarde voor elke pixel gebaseerd op de "
-"reeks van intensiteitswaarden in de directe omgeving van de pixel. Dit zorgt "
-"voor de aanmaak van drempelwaarden voor een afbeelding waarvan het histogram "
-"geen duidelijke pieken bevat."
-"<p><b>Houtskool</b>: bootst een houtskooltekening na."
-"<p><b>Hoeken detecteren</b>: ontdek hoeken in de afbeelding."
-"<p><b>Reliëf</b>: maakt een grijswaardenafbeelding met een driedimensionaal "
-"effect. Dit algoritme maakt gebruik van een Gaussiaanse berekening van de "
-"gegeven straal en standaard afwijking."
-"<p><b>Imploderen</b>: trekt de pixels in de afbeelding samen rond het centrum."
-"<p><b>Verf </b>: past een speciaal effect toe dat een olieverfschilderij "
-"nabootst."
-"<p><b>Licht benadrukken</b>: schijnt een ver licht op de afbeelding om een "
-"driedimensionaal effect te creëren."
+"<p><b>Wave</b>: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the "
+"pixels vertically along a sine wave.<p>"
+msgstr ""
+"<p>Selecteer hier het effecttype voor uw afbeeldingen:<p><b>Adaptieve "
+"drempelwaarde </b>: voer een lokale adaptieve drempelwaarde uit. Het "
+"algoritme selecteert een drempelwaarde voor elke pixel gebaseerd op de reeks "
+"van intensiteitswaarden in de directe omgeving van de pixel. Dit zorgt voor "
+"de aanmaak van drempelwaarden voor een afbeelding waarvan het histogram geen "
+"duidelijke pieken bevat.<p><b>Houtskool</b>: bootst een houtskooltekening na."
+"<p><b>Hoeken detecteren</b>: ontdek hoeken in de afbeelding.<p><b>Reliëf</"
+"b>: maakt een grijswaardenafbeelding met een driedimensionaal effect. Dit "
+"algoritme maakt gebruik van een Gaussiaanse berekening van de gegeven straal "
+"en standaard afwijking.<p><b>Imploderen</b>: trekt de pixels in de "
+"afbeelding samen rond het centrum.<p><b>Verf </b>: past een speciaal effect "
+"toe dat een olieverfschilderij nabootst.<p><b>Licht benadrukken</b>: schijnt "
+"een ver licht op de afbeelding om een driedimensionaal effect te creëren."
"<p><b>Solarizeren</b>: maakt een negatief van alle pixels boven een bepaalde "
"drempelwaarde. Dit algoritme produceert een verhelderingseffect alsof het "
"fotorolletje aan licht is blootgesteld gedurende het ontwikkelproces."
"<p><b>Spreiden</b>: dit effect verplaatst elke pixel door middel van een "
-"opgegeven waarde van de straal."
-"<p><b>Wervelen</b>: wervelt de pixels rond het midden van de afbeelding."
-"<p><b>Golven</b>: maakt een golfbeweging door alle pixels volgens een "
-"sinusbeweging te plaatsen."
-"<p>"
+"opgegeven waarde van de straal.<p><b>Wervelen</b>: wervelt de pixels rond "
+"het midden van de afbeelding.<p><b>Golven</b>: maakt een golfbeweging door "
+"alle pixels volgens een sinusbeweging te plaatsen.<p>"
#: effectoptionsdialog.cpp:51
msgid "Effect Options"
@@ -942,7 +914,8 @@ msgstr "Breedte:"
#: effectoptionsdialog.cpp:64
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the width of the local neighborhood."
+"<p>Select here the value which represents the width of the local "
+"neighborhood."
msgstr ""
"<p>Selecteer hier de waarde die de breedte voorstelt van de lokale omgeving."
@@ -952,7 +925,8 @@ msgstr "Hoogte:"
#: effectoptionsdialog.cpp:73
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the height of the local neighborhood."
+"<p>Select here the value which represents the height of the local "
+"neighborhood."
msgstr ""
"<p>Selecteer hier de waarde die de hoogte voorstelt van de lokale omgeving."
@@ -974,7 +948,8 @@ msgstr "Straal:"
#: effectoptionsdialog.cpp:93
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood."
+"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel "
+"neighborhood."
msgstr ""
"<p>Selecteer hier de waarde die de straal van de pixels in de omgeving "
"voorstelt."
@@ -995,9 +970,9 @@ msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:114
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. "
-"Radius defines the radius of the convolution filter. If you use a radius of 0 "
-"the algorithm selects a suitable radius."
+"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel "
+"neighborhood. Radius defines the radius of the convolution filter. If you "
+"use a radius of 0 the algorithm selects a suitable radius."
msgstr ""
"<p>Selecteer hier de waarde voor de straal van de pixelomgeving. De straal "
"definieert de straal van de convolutiefilter. Als u een straal van 0 "
@@ -1005,13 +980,13 @@ msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:128
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. "
-"For reasonable results, radius should be larger than deviation. If you use a "
-"radius of 0 the algorithm selects a suitable radius."
+"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel "
+"neighborhood. For reasonable results, radius should be larger than "
+"deviation. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable radius."
msgstr ""
"<p>Selecteer hier de waarde voor de straal van de pixelomgeving. Voor een "
-"redelijk resultaat dient de straal groter te zijn dan de afwijking. Als u een "
-"straal 0 gebruikt, dan kiest het algoritme zelfeen passende waarde."
+"redelijk resultaat dient de straal groter te zijn dan de afwijking. Als u "
+"een straal 0 gebruikt, dan kiest het algoritme zelfeen passende waarde."
#: effectoptionsdialog.cpp:147 effectoptionsdialog.cpp:196
msgid "Factor:"
@@ -1024,8 +999,8 @@ msgstr "<p>Selecteer hier de waarde die de omvang van de implosie voorstelt."
#: effectoptionsdialog.cpp:163
msgid ""
"<p>Select here the value which represents the radius of the circular "
-"neighborhood. Each pixel is replaced by the most frequent color occurring in a "
-"circular region defined by the radius."
+"neighborhood. Each pixel is replaced by the most frequent color occurring in "
+"a circular region defined by the radius."
msgstr ""
"<p>Selecteer hier de waarde die de straal van de cirkelvormige omgeving "
"voorstelt. Elke pixel wordt vervangen door de meest voorkomende kleur in een "
@@ -1052,24 +1027,24 @@ msgid ""
"<p>Select here the value which represents the elevation of the light source "
"direction. The elevation is measured in pixels above the Z axis."
msgstr ""
-"<p>Selecteer hier de waarde die de hoogte van de lichtbron voorstelt. De hoogte "
-"wordt gemeten als het aantal pixels boven de z-as."
+"<p>Selecteer hier de waarde die de hoogte van de lichtbron voorstelt. De "
+"hoogte wordt gemeten als het aantal pixels boven de z-as."
#: effectoptionsdialog.cpp:200
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the percent-threshold of the solarize "
-"intensity."
+"<p>Select here the value which represents the percent-threshold of the "
+"solarize intensity."
msgstr ""
"<p> Selecteer hier de waarde die de precentagedrempel van de "
"solarizeringsintensiteit voorstelt."
#: effectoptionsdialog.cpp:212
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the random pixel in a neighborhood of "
-"this extent."
+"<p>Select here the value which represents the random pixel in a neighborhood "
+"of this extent."
msgstr ""
-"<p>Selecteer hier de waarde die de willekeurige pixel in een omgeving van deze "
-"omvang voorstelt."
+"<p>Selecteer hier de waarde die de willekeurige pixel in een omgeving van "
+"deze omvang voorstelt."
#: effectoptionsdialog.cpp:220
msgid "Degrees:"
@@ -1077,12 +1052,12 @@ msgstr "Graden:"
#: effectoptionsdialog.cpp:224
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the tightness of the swirling effect. "
-"You get a more dramatic effect as the degrees move from 1 to 360."
+"<p>Select here the value which represents the tightness of the swirling "
+"effect. You get a more dramatic effect as the degrees move from 1 to 360."
msgstr ""
-"<p>Selecteer hier de waarde die de dichtheid van de werveleffect voorstelt. Een "
-"meer dramatisch effect wordt verkregen wanneer de waarde oploopt van 1 tot 360 "
-"graden."
+"<p>Selecteer hier de waarde die de dichtheid van de werveleffect voorstelt. "
+"Een meer dramatisch effect wordt verkregen wanneer de waarde oploopt van 1 "
+"tot 360 graden."
#: effectoptionsdialog.cpp:233
msgid "Amplitude:"
@@ -1162,31 +1137,27 @@ msgstr "Ontscherpen"
#: filterimagesdialog.cpp:98
msgid ""
-"<p>Select here the filter type for your images:"
-"<p><b>Add noise</b>: add artificial noise to an image."
-"<p><b>Antialias</b>: remove pixel aliasing."
-"<p><b>Blur</b>: blur the image with a Gaussian operator."
-"<p><b>Despeckle</b>: reduces the speckle noise in an image while perserving the "
-"edges of the original image."
-"<p><b>Enhance</b>: apply a digital filter to enhance a noisy image."
-"<p><b>Median</b>: apply a median filter to an image."
-"<p><b>Noise reduction</b>: reduce noise in an image. "
-"<p><b>Sharpen</b>: sharpen the image with a Gaussian operator."
-"<p><b>Unsharp</b>: sharpen the image with an unsharp mask operator."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<p>Selecteer het filtertype voor uw afbeeldingen:"
-"<p><b>Ruis toevoegen</b>: voegt kunstmatige ruis toe aan een afbeelding."
-"<p><b>Antialias</b>: verwijdert pixel-aliasing."
-"<p><b>Vervagen</b>: vervaagt de afbeelding met een Gaussiaanse bewerking."
-"<p><b>Ontspikkelen</b>: reduceert het aantal spikkels in de afbeelding terwijl "
-"de hoeken van de afbeelding worden bewaard."
-"<p><b>Verbeteren</b>: past een digitaal filter toe om een afbeelding met veel "
-"ruis te verbeteren"
-"<p><b>Mediaan</b>: past een mediaan filter toe op de afbeelding."
-"<p><b>Ruisreductie</b>: vermindert ruis in een afbeelding."
-"<p><b>Verscherpen</b>: verscherp een afbeelding met een Gaussiaanse bewerking."
-"<p><b>Ontscherpen</b>: vervaagt een afbeelding met een Gaussiaanse bewerking."
+"<p>Select here the filter type for your images:<p><b>Add noise</b>: add "
+"artificial noise to an image.<p><b>Antialias</b>: remove pixel aliasing."
+"<p><b>Blur</b>: blur the image with a Gaussian operator.<p><b>Despeckle</b>: "
+"reduces the speckle noise in an image while perserving the edges of the "
+"original image.<p><b>Enhance</b>: apply a digital filter to enhance a noisy "
+"image.<p><b>Median</b>: apply a median filter to an image.<p><b>Noise "
+"reduction</b>: reduce noise in an image. <p><b>Sharpen</b>: sharpen the "
+"image with a Gaussian operator.<p><b>Unsharp</b>: sharpen the image with an "
+"unsharp mask operator.<p>"
+msgstr ""
+"<p>Selecteer het filtertype voor uw afbeeldingen:<p><b>Ruis toevoegen</b>: "
+"voegt kunstmatige ruis toe aan een afbeelding.<p><b>Antialias</b>: "
+"verwijdert pixel-aliasing.<p><b>Vervagen</b>: vervaagt de afbeelding met een "
+"Gaussiaanse bewerking.<p><b>Ontspikkelen</b>: reduceert het aantal spikkels "
+"in de afbeelding terwijl de hoeken van de afbeelding worden bewaard."
+"<p><b>Verbeteren</b>: past een digitaal filter toe om een afbeelding met "
+"veel ruis te verbeteren<p><b>Mediaan</b>: past een mediaan filter toe op de "
+"afbeelding.<p><b>Ruisreductie</b>: vermindert ruis in een afbeelding."
+"<p><b>Verscherpen</b>: verscherp een afbeelding met een Gaussiaanse "
+"bewerking.<p><b>Ontscherpen</b>: vervaagt een afbeelding met een Gaussiaanse "
+"bewerking."
#: filterimagesdialog.cpp:216 filterimagesdialog.cpp:287
#: filteroptionsdialog.cpp:64
@@ -1223,11 +1194,11 @@ msgstr "Ruisalgoritme:"
#: filteroptionsdialog.cpp:69
msgid ""
-"<p>Select here the algorithm method which will used to add random noise to the "
-"images."
+"<p>Select here the algorithm method which will used to add random noise to "
+"the images."
msgstr ""
-"<p>Selecteer hier de methode die gebruikt zal worden om willekeurige ruis aan "
-"de afbeeldingen toe te voegen."
+"<p>Selecteer hier de methode die gebruikt zal worden om willekeurige ruis "
+"aan de afbeeldingen toe te voegen."
#: filteroptionsdialog.cpp:81
msgid ""
@@ -1237,8 +1208,8 @@ msgid ""
"radius."
msgstr ""
"<p>Selecteer hier de Gaussiaanse vervagingsstraal in pixels, de centrumpixel "
-"niet meegerekend. Voor een redelijk resultaat moet de straal groter zijn dan de "
-"afwijking. Bij gebruik straal 0 wordt er automatisch een geschikte straal "
+"niet meegerekend. Voor een redelijk resultaat moet de straal groter zijn dan "
+"de afwijking. Bij gebruik straal 0 wordt er automatisch een geschikte straal "
"geselecteerd."
#: filteroptionsdialog.cpp:92
@@ -1250,60 +1221,62 @@ msgstr ""
#: filteroptionsdialog.cpp:104
msgid ""
"<p>Select here the median radius of the pixel neighborhood. The algorithm "
-"applies a digital filter that improves the quality of noisy images. Each pixel "
-"is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined by the "
-"radius."
+"applies a digital filter that improves the quality of noisy images. Each "
+"pixel is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined by "
+"the radius."
msgstr ""
"<p>Selecteer hier de gemiddelde straal voor de pixelomgeving. Het algoritme "
-"past een digitaal filter toe dat de kwaliteit van een afbeelding met veel ruis "
-"verbetert. Elke pixel wordt vervangen door een gemiddelde van de omringende "
-"pixels in de straal."
+"past een digitaal filter toe dat de kwaliteit van een afbeelding met veel "
+"ruis verbetert. Elke pixel wordt vervangen door een gemiddelde van de "
+"omringende pixels in de straal."
#: filteroptionsdialog.cpp:119
msgid ""
"<p>Select here the noise reduction radius value, in pixels. The algorithm "
-"smooths the contours of an image while still preserving edge information. The "
-"algorithm works by replacing each pixel with its neighbor closest in value. A "
-"neighbor is defined by the radius. If you use a radius of 0 the algorithm "
-"selects a suitable radius."
-msgstr ""
-"<p>Selecteer hier de waarde van de ruisreductiestraal in pixels. Het algoritme "
-"verzacht de omtrekken van een afbeelding maar bewaart informatie omtrent de "
-"randen. Het algoritme vervangt elke pixel met de waarde van de dichtstbijzijnde "
-"pixel in zijn omgeving. Een omgeving wordt gedefinieerd door de straal. Bij "
-"gebruik van straal 0 wordt automatisch een geschikte straal geselecteerd."
+"smooths the contours of an image while still preserving edge information. "
+"The algorithm works by replacing each pixel with its neighbor closest in "
+"value. A neighbor is defined by the radius. If you use a radius of 0 the "
+"algorithm selects a suitable radius."
+msgstr ""
+"<p>Selecteer hier de waarde van de ruisreductiestraal in pixels. Het "
+"algoritme verzacht de omtrekken van een afbeelding maar bewaart informatie "
+"omtrent de randen. Het algoritme vervangt elke pixel met de waarde van de "
+"dichtstbijzijnde pixel in zijn omgeving. Een omgeving wordt gedefinieerd "
+"door de straal. Bij gebruik van straal 0 wordt automatisch een geschikte "
+"straal geselecteerd."
#: filteroptionsdialog.cpp:135
msgid ""
-"<p>Select here the radius of the sharpen Gaussian, in pixels, not counting the "
-"center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than "
+"<p>Select here the radius of the sharpen Gaussian, in pixels, not counting "
+"the center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than "
"deviation. if you use a radius of 0 the sharpen operation selects a suitable "
"radius."
msgstr ""
"<p>Selecteer hier de straal van de gescherpte Gaussiaans in pixels, de "
"centrumpixel niet meegerekend. Voor een redelijk resultaat moet de straal "
-"groter zijn dan de afwijking. Bij gebruik van straal 0 wordt er automatisch een "
-"geschikte straal geselecteerd."
+"groter zijn dan de afwijking. Bij gebruik van straal 0 wordt er automatisch "
+"een geschikte straal geselecteerd."
#: filteroptionsdialog.cpp:147
msgid "<p>Select here the sharpen deviation value of the Laplacian in pixels."
msgstr ""
-"<p>Selecteer hier de waarde van de afwijking van de Laplaciaanse verscherping "
-"in pixels."
+"<p>Selecteer hier de waarde van de afwijking van de Laplaciaanse "
+"verscherping in pixels."
#: filteroptionsdialog.cpp:159
msgid ""
"<p>Select here the radius of the unsharpen Gaussian, in pixels, not counting "
-"the center pixel. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator of "
-"the given radius and standard deviation. For reasonable results, radius should "
-"be larger than sigma. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable "
-"radius."
+"the center pixel. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator "
+"of the given radius and standard deviation. For reasonable results, radius "
+"should be larger than sigma. If you use a radius of 0 the algorithm selects "
+"a suitable radius."
msgstr ""
"<p> Selecteer hier de straal van de Gaussiaanse ontscherping in pixels, de "
-"centrumpixel niet meegerekend. Het algoritme trekt de afbeelding samen met een "
-"Gaussiaanse bewerking met behulp van de opgegeven straal en standaardafwijking. "
-"Voor een redelijk resultaat moet de straal groter zijn dan de afwijking. Bij "
-"gebruik van straal 0 wordt er automatisch een geschikte straal geselecteerd."
+"centrumpixel niet meegerekend. Het algoritme trekt de afbeelding samen met "
+"een Gaussiaanse bewerking met behulp van de opgegeven straal en "
+"standaardafwijking. Voor een redelijk resultaat moet de straal groter zijn "
+"dan de afwijking. Bij gebruik van straal 0 wordt er automatisch een "
+"geschikte straal geselecteerd."
#: filteroptionsdialog.cpp:172
msgid ""
@@ -1378,9 +1351,9 @@ msgid ""
"<p>This is the original image preview. You can use the mouse wheel to change "
"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image."
msgstr ""
-"<p> Dit is het voorbeeld van de originele afbeelding. U kunt met het muiswiel "
-"de zoomfactor wijzigen. Door met de muis te klikken en te slepen kan de "
-"afbeelding verplaatst worden."
+"<p> Dit is het voorbeeld van de originele afbeelding. U kunt met het "
+"muiswiel de zoomfactor wijzigen. Door met de muis te klikken en te slepen "
+"kan de afbeelding verplaatst worden."
#: imagepreview.cpp:147
msgid "Destination Image"
@@ -1388,12 +1361,12 @@ msgstr "Na"
#: imagepreview.cpp:149
msgid ""
-"<p>This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to change "
-"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image."
+"<p>This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to "
+"change the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image."
msgstr ""
"<p>Dit is het voorbeeld van de doelafbeelding. U kunt met het muiswiel de "
-"zoomfactor wijzigen. Door met de muis te klikken en te slepen kan de afbeelding "
-"verplaatst worden."
+"zoomfactor wijzigen. Door met de muis te klikken en te slepen kan de "
+"afbeelding verplaatst worden."
#: imagepreview.cpp:252
msgid ""
@@ -1431,11 +1404,12 @@ msgstr "Afbeeldingen verwerken"
#: outputdialog.cpp:58
msgid ""
-"An interface to show the output of the \"Batch Process Images\" Kipi plugin.\n"
+"An interface to show the output of the \"Batch Process Images\" Kipi "
+"plugin.\n"
"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package."
msgstr ""
-"Een interface dat de uitvoer van het verwerken van afbeeldingen via "
-"KIPI-plugins toont.\n"
+"Een interface dat de uitvoer van het verwerken van afbeeldingen via KIPI-"
+"plugins toont.\n"
"Deze plugin gebruikt het programma \"convert\" van \"ImageMagick\"."
#: plugin_batchprocessimages.cpp:83
@@ -1474,78 +1448,6 @@ msgstr "Afbeeldinggrootte wijzigen..."
msgid "Please select an album or a selection of images."
msgstr "Selecteer een album of een groep afbeeldingen."
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "RenameImagesBase"
-msgstr "RenameImagesBase"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 30
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Template for renaming files"
-msgstr "Sjabloon voor hernoemen van afbeeldingen"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 41
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Sequence number start value:"
-msgstr "Begin van nummering:"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 54
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Prefix string:"
-msgstr "Voorvoegsel:"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 62
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Add original file name"
-msgstr "Originele naam toevoegen"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 70
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Add file date"
-msgstr "Bestandsdatum toevoegen"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 108
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Date format:"
-msgstr "Datumopmaak:"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 189
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Album"
-msgstr "Album"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 266
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Reverse List"
-msgstr "Lijst omkeren"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 291
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Sort List"
-msgstr "Lijst sorteren"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 299
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Move &Down"
-msgstr "&Omlaag"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 307
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Move &Up"
-msgstr "Om&hoog"
-
#: recompressimagesdialog.cpp:57
msgid "Batch Recompress Images"
msgstr "Afbeeldingen opnieuw comprimeren"
@@ -1693,12 +1595,13 @@ msgstr "<p>Selecteer hier het type voor het wijzigen van de afbeeldinggrootte."
#: resizeimagesdialog.cpp:95
msgid ""
"<p><b>Proportional (1 dim.)</b>: standard auto-resizing using one dimension. "
-"The width or the height of the images will be automatically selected, depending "
-"on the images' orientations. The images' aspect ratios are preserved."
+"The width or the height of the images will be automatically selected, "
+"depending on the images' orientations. The images' aspect ratios are "
+"preserved."
msgstr ""
-"<p><b>Proportioneel (1 dim.)</b>: automatische groottewijziging door gebruik te "
-"maken van één dimensie. De breedte of de hoogtes van de afbeeldingen zullen "
-"automatisch worden geselecteerd, afhankelijk van de oriëntatie van de "
+"<p><b>Proportioneel (1 dim.)</b>: automatische groottewijziging door gebruik "
+"te maken van één dimensie. De breedte of de hoogtes van de afbeeldingen "
+"zullen automatisch worden geselecteerd, afhankelijk van de oriëntatie van de "
"afbeeldingen. De beeldverhouding van de afbeeldingen blijft bewaard."
#: resizeimagesdialog.cpp:99
@@ -1707,32 +1610,32 @@ msgid ""
"images' aspect ratio are preserved. You can use this, for example, to adapt "
"your images' sizes to your screen size."
msgstr ""
-"<p><b>Proportioneel (2 dim.)</b>: automatische groottewijziging door gebruik te "
-"maken van twee dimensies. De beeldverhouding van de afbeeldingen blijft "
+"<p><b>Proportioneel (2 dim.)</b>: automatische groottewijziging door gebruik "
+"te maken van twee dimensies. De beeldverhouding van de afbeeldingen blijft "
"bewaard. U kunt dit gebruiken om bijvoorbeeld de grootte van uw afbeeldingen "
"aan te passen aan de grootte van uw beeldscherm."
#: resizeimagesdialog.cpp:102
msgid ""
-"<p><b>Non proportional</b>: non-proportional resizing using two dimensions. The "
-"images' aspect ratios are not preserved."
+"<p><b>Non proportional</b>: non-proportional resizing using two dimensions. "
+"The images' aspect ratios are not preserved."
msgstr ""
-"<p><b>Niet-proportioneel</b>: niet-proportioneel wijzigen van de grootte door "
-"gebruik te maken van twee dimensies. De beeldverhouding van de afbeeldingen "
-"blijft niet bewaard."
+"<p><b>Niet-proportioneel</b>: niet-proportioneel wijzigen van de grootte "
+"door gebruik te maken van twee dimensies. De beeldverhouding van de "
+"afbeeldingen blijft niet bewaard."
#: resizeimagesdialog.cpp:104
msgid ""
"<p><b>Prepare to print</b>: prepare the image for photographic printing. The "
-"user can set the print resolution and the photographic paper size. The target "
-"images will be adapted to the specified dimensions (included the background "
-"size, margin size, and background color)."
+"user can set the print resolution and the photographic paper size. The "
+"target images will be adapted to the specified dimensions (included the "
+"background size, margin size, and background color)."
msgstr ""
"<p><b>Voorbereiden om af te drukken</b>: bereid de afbeelding voor om af te "
-"drukken als foto. De gebruiker kan de afdrukresolutie en de fotopapiergrootte "
-"instellen. De doelafbeeldingen zullen aangepast worden aan de specifieke "
-"afmetingen (inclusief de grootte van de achtergrond, de grootte van de kantlijn "
-"en de achtergrondkleur)."
+"drukken als foto. De gebruiker kan de afdrukresolutie en de "
+"fotopapiergrootte instellen. De doelafbeeldingen zullen aangepast worden aan "
+"de specifieke afmetingen (inclusief de grootte van de achtergrond, de "
+"grootte van de kantlijn en de achtergrondkleur)."
#: resizeoptionsdialog.cpp:53
msgid "Image-Resize Options"
@@ -1873,13 +1776,13 @@ msgstr "Triangle"
#: resizeoptionsdialog.cpp:93 resizeoptionsdialog.cpp:159
#: resizeoptionsdialog.cpp:211 resizeoptionsdialog.cpp:309
msgid ""
-"<p>Select here the filter name for the resize-image process. This filter will "
-"be used like a kernel convolution process during the increased image size "
-"rendering. The default filter is 'Lanczos'."
+"<p>Select here the filter name for the resize-image process. This filter "
+"will be used like a kernel convolution process during the increased image "
+"size rendering. The default filter is 'Lanczos'."
msgstr ""
"<p>Selecteer hier het filter voor het wijzigen van de afbeeldinggrootte. Dit "
-"filter zal gebruikt worden als een verwerkingsproces tijdens het vergroten van "
-"de afbeeldingen. De standaardfilter is 'Lanczos'."
+"filter zal gebruikt worden als een verwerkingsproces tijdens het vergroten "
+"van de afbeeldingen. De standaardfilter is 'Lanczos'."
#: resizeoptionsdialog.cpp:101
msgid ""
@@ -1928,8 +1831,8 @@ msgid ""
"<p>You can select here the background color to be used when adapting the "
"images' sizes."
msgstr ""
-"<p>U kunt hier de achtergrondkleur selecteren die gebruikt zal worden bij het "
-"aanpassen van de grootte van de afbeeldingen."
+"<p>U kunt hier de achtergrondkleur selecteren die gebruikt zal worden bij "
+"het aanpassen van de grootte van de afbeeldingen."
#: resizeoptionsdialog.cpp:165
msgid "Border size (pixels):"
@@ -1954,7 +1857,8 @@ msgstr "Gebruikergedefinieerde instellingen gebruiken"
#: resizeoptionsdialog.cpp:223
msgid "<p>If this option is enabled, all printing settings can be customized."
msgstr ""
-"<p>Als deze optie aangezet is, kunnen alle afdrukinstellingen aangepast worden."
+"<p>Als deze optie aangezet is, kunnen alle afdrukinstellingen aangepast "
+"worden."
#: resizeoptionsdialog.cpp:227
msgid "Printing Standard Settings"
@@ -2010,8 +1914,68 @@ msgstr "<p>De rand rondom de afbeeldingen in millimeters."
#: resizeoptionsdialog.cpp:363
msgid ""
-"You must enter a custom height greater than the custom width: the photographic "
-"paper must be vertically orientated."
+"You must enter a custom height greater than the custom width: the "
+"photographic paper must be vertically orientated."
msgstr ""
-"U dient een aangepaste hoogte invoeren die groter is dan de aangepaste breedte: "
-"het fotopapier moet verticaal georiënteerd worden."
+"U dient een aangepaste hoogte invoeren die groter is dan de aangepaste "
+"breedte: het fotopapier moet verticaal georiënteerd worden."
+
+#: renameimagesbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "RenameImagesBase"
+msgstr "RenameImagesBase"
+
+#: renameimagesbase.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "Template for renaming files"
+msgstr "Sjabloon voor hernoemen van afbeeldingen"
+
+#: renameimagesbase.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "Sequence number start value:"
+msgstr "Begin van nummering:"
+
+#: renameimagesbase.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Prefix string:"
+msgstr "Voorvoegsel:"
+
+#: renameimagesbase.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Add original file name"
+msgstr "Originele naam toevoegen"
+
+#: renameimagesbase.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Add file date"
+msgstr "Bestandsdatum toevoegen"
+
+#: renameimagesbase.ui:108
+#, no-c-format
+msgid "Date format:"
+msgstr "Datumopmaak:"
+
+#: renameimagesbase.ui:189
+#, no-c-format
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
+
+#: renameimagesbase.ui:266
+#, no-c-format
+msgid "Reverse List"
+msgstr "Lijst omkeren"
+
+#: renameimagesbase.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Sort List"
+msgstr "Lijst sorteren"
+
+#: renameimagesbase.ui:299
+#, no-c-format
+msgid "Move &Down"
+msgstr "&Omlaag"
+
+#: renameimagesbase.ui:307
+#, no-c-format
+msgid "Move &Up"
+msgstr "Om&hoog"
diff --git a/po/nl/kipiplugin_calendar.po b/po/nl/kipiplugin_calendar.po
index c359b04..b31e822 100644
--- a/po/nl/kipiplugin_calendar.po
+++ b/po/nl/kipiplugin_calendar.po
@@ -12,23 +12,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_calendar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-02 23:15+0100\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Jasper van der Marel,Sander Devrieze,Rinse de Vries"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -60,7 +61,8 @@ msgid ""
"You can also drag and drop images onto the Months"
msgstr ""
"Klik met de linker muisknop op de maanden om afbeeldingen te selecteren.\n"
-"Klik met de rechter muisknop om de afbeeldingen bij de maanden te verwijderen.\n"
+"Klik met de rechter muisknop om de afbeeldingen bij de maanden te "
+"verwijderen.\n"
" Afbeeldingen kunnen ook naar de maanden toe gesleept worden."
#: caltemplate.cpp:66
@@ -137,39 +139,35 @@ msgstr "Plugin-handboek"
#: calwizard.cpp:221
msgid ""
-"Please note that you are making a calendar for"
-"<br>the current year or a year in the past."
+"Please note that you are making a calendar for<br>the current year or a year "
+"in the past."
msgstr ""
-"Houd er rekening mee dat u een kalender maakt voor "
-"<br>het huidige jaar of een jaar uit het verleden."
+"Houd er rekening mee dat u een kalender maakt voor <br>het huidige jaar of "
+"een jaar uit het verleden."
#: calwizard.cpp:226
msgid ""
-"<br>"
-"<br>You can see KJobViewer is already started. After the plugin has prepared "
-"the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer you can see "
-"the progress of that part of the generation of the calendar."
+"<br><br>You can see KJobViewer is already started. After the plugin has "
+"prepared the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer "
+"you can see the progress of that part of the generation of the calendar."
msgstr ""
-"<br>"
-"<br>U kunt zien dat KjobViewer al is gestart. Nadat de plugin de kalender heeft "
-"voorbereid wordt deze doorgegeven aan de PDF-printer. In KJobViewer kunt u de "
-"voortgang ervan zien."
+"<br><br>U kunt zien dat KjobViewer al is gestart. Nadat de plugin de "
+"kalender heeft voorbereid wordt deze doorgegeven aan de PDF-printer. In "
+"KJobViewer kunt u de voortgang ervan zien."
#: calwizard.cpp:231
msgid ""
-"Click Next to start Printing"
-"<br>"
-"<br>Following months will be printed for year %1:"
+"Click Next to start Printing<br><br>Following months will be printed for "
+"year %1:"
msgstr ""
-"Klik op Volgende om het afdrukken te starten"
-"<br>"
-"<br> De volgende maanden worden afgedrukt voor het jaar %1:"
+"Klik op Volgende om het afdrukken te starten<br><br> De volgende maanden "
+"worden afgedrukt voor het jaar %1:"
#: calwizard.cpp:240
msgid "No valid images selected for months<br>Click Back to select images"
msgstr ""
-"Er zijn geen geldige afbeeldingen voor de maanden geselecteerd."
-"<br>Klik op Vorige om afbeeldingen te selecteren."
+"Er zijn geen geldige afbeeldingen voor de maanden geselecteerd.<br>Klik op "
+"Vorige om afbeeldingen te selecteren."
#: calwizard.cpp:293
msgid "Printing Cancelled"
@@ -187,46 +185,44 @@ msgstr "Kalenderpagina %1 van %2 wordt aangemaakt"
msgid "Create Calendar..."
msgstr "Kalender aanmaken..."
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: caleventsbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "CalEventBaseWidget"
msgstr "CalEventBaseWidget"
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 32
-#: rc.cpp:6
+#: caleventsbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "Select an optional calendar file with the official holidays"
msgstr "Selecteer een optioneel kalenderbestand met officiële feestdagen"
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 78
-#: rc.cpp:9
+#: caleventsbase.ui:77
#, no-c-format
msgid ""
-"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ or "
-"other sites.\n"
-"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed red."
+"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ "
+"or other sites.\n"
+"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed "
+"red."
msgstr ""
"U kunt voor uw land een kalender downloaden op http://www.icalshare.com/ of "
"vergelijkbare website.\n"
-"Dit is volledig optioneel. Alle gebeurtenissen uit deze kalender zullen in het "
-"rood worden gedrukt."
+"Dit is volledig optioneel. Alle gebeurtenissen uit deze kalender zullen in "
+"het rood worden gedrukt."
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 108
-#: rc.cpp:13
+#: caleventsbase.ui:108
#, no-c-format
msgid "Select an optional calendar file with your \"family holidays\""
msgstr ""
-"Selecteer een optioneel kalenderbestand met uw eigen feestdagen en verjaardagen"
+"Selecteer een optioneel kalenderbestand met uw eigen feestdagen en "
+"verjaardagen"
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 162
-#: rc.cpp:16
+#: caleventsbase.ui:161
#, no-c-format
msgid ""
-"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar program.\n"
+"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar "
+"program.\n"
"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed "
"green."
msgstr ""
"U kunt zo'n kalender aanmaken met KOrganizer of een ander agendaprogramma.\n"
-"Dit is volledig optioneel. Alle gebeurtenissen uit deze kalender zullen in het "
-"groen worden afgedrukt."
+"Dit is volledig optioneel. Alle gebeurtenissen uit deze kalender zullen in "
+"het groen worden afgedrukt."
diff --git a/po/nl/kipiplugin_cdarchiving.po b/po/nl/kipiplugin_cdarchiving.po
index 67a3f81..d491712 100644
--- a/po/nl/kipiplugin_cdarchiving.po
+++ b/po/nl/kipiplugin_cdarchiving.po
@@ -13,23 +13,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_cdarchiving\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-10 23:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-02 23:15+0100\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Jasper van der Marel,Sander Devrieze,Rinse de Vries"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -250,8 +251,8 @@ msgstr "HTML cd-interface maken"
#: cdarchivingdialog.cpp:193
msgid "<p>This option adds a HTML interface to browse the CD's contents."
msgstr ""
-"<p>Deze optie voegt een HTML-interface toe om het bladeren door de inhoud van "
-"de cd te vergemakkelijken."
+"<p>Deze optie voegt een HTML-interface toe om het bladeren door de inhoud "
+"van de cd te vergemakkelijken."
#: cdarchivingdialog.cpp:197
msgid "Add \"autorun\" functionality"
@@ -281,11 +282,11 @@ msgstr "&Afbeeldingen per rij:"
#: cdarchivingdialog.cpp:218
msgid ""
-"<p>Enter here the number of images per row on the album page. A good value is "
-"'4'."
+"<p>Enter here the number of images per row on the album page. A good value "
+"is '4'."
msgstr ""
-"<p>Voer hier het aantal afbeeldingen per rij in voor de albumpagina. Een goede "
-"waarde is '4'."
+"<p>Voer hier het aantal afbeeldingen per rij in voor de albumpagina. Een "
+"goede waarde is '4'."
#: cdarchivingdialog.cpp:229
msgid "Thumbnail size:"
@@ -301,26 +302,26 @@ msgstr "<p>Selecteer hier het bestandsformaat voor de miniaturen.<p>"
#: cdarchivingdialog.cpp:242
msgid ""
-"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy data compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
+"Web file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the "
+"Portable Network Graphics format is an extensible file format for the "
+"lossless, portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a "
+"patent-free replacement for GIF and can also replace many common uses of "
+"TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such as "
+"the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
"matching on heterogeneous platforms."
msgstr ""
-"<b>JPEG</b>: het bestandsformaat van de Joint Photographic Experts Group is een "
-"goed bestandsformaat voor webtoepassingen, maar het gebruikt een "
-"compressietechniek die voor kwaliteitsverlies zorgt."
-"<p><b>PNG</b>: het formaat \"Portable Network Graphics\" is een uitbreidbaar "
-"bestandsformaat voor het bewaren van overdraagbare en goed gecomprimeerde "
-"bestanden in rasterformaat. PNG is een patentvrije vervanging voor GIF en kan "
-"vaak het TIFF-formaat vervangen . PNG is ontworpen om te werken met online "
-"viewing-toepassingen zoals het World Wide Web. Het is dus volledig streamable "
-"met een \"progressive display option\". Ook kan PNG gamma- en "
-"chromaticity-gegevens bewaren voor verbeterde kleurvergelijkingen op heterogene "
+"<b>JPEG</b>: het bestandsformaat van de Joint Photographic Experts Group is "
+"een goed bestandsformaat voor webtoepassingen, maar het gebruikt een "
+"compressietechniek die voor kwaliteitsverlies zorgt.<p><b>PNG</b>: het "
+"formaat \"Portable Network Graphics\" is een uitbreidbaar bestandsformaat "
+"voor het bewaren van overdraagbare en goed gecomprimeerde bestanden in "
+"rasterformaat. PNG is een patentvrije vervanging voor GIF en kan vaak het "
+"TIFF-formaat vervangen . PNG is ontworpen om te werken met online viewing-"
+"toepassingen zoals het World Wide Web. Het is dus volledig streamable met "
+"een \"progressive display option\". Ook kan PNG gamma- en chromaticity-"
+"gegevens bewaren voor verbeterde kleurvergelijkingen op heterogene "
"platformen."
#: cdarchivingdialog.cpp:253
@@ -474,12 +475,12 @@ msgstr "Programmaparameters:"
#: cdarchivingdialog.cpp:533
msgid ""
-"<p>Enter parameters which will be used when starting the burning application. "
-"Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might not need it. "
-"(128 characters max.)."
+"<p>Enter parameters which will be used when starting the burning "
+"application. Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might "
+"not need it. (128 characters max.)."
msgstr ""
-"<p>Voer de parameters in die gebruikt zullen worden tijdens het starten van het "
-"brandprogramma. Nieuwere versies van K3b hebben mogelijk --nofork nodig, "
+"<p>Voer de parameters in die gebruikt zullen worden tijdens het starten van "
+"het brandprogramma. Nieuwere versies van K3b hebben mogelijk --nofork nodig, "
"terwijl oudere versies deze parameter mogelijk niet nodig hebben. (max. 128 "
"lettertekens)."
@@ -493,11 +494,11 @@ msgstr "On The Fly branden van medium"
#: cdarchivingdialog.cpp:550
msgid ""
-"<p>This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does not "
-"use a media image."
+"<p>This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does "
+"not use a media image."
msgstr ""
-"<p>Deze optie gebruikt de mogelijkheid om een medium \"On The Fly\" te branden. "
-"Dit maakt geen gebruik van tijdelijke opslag op de harde schijf."
+"<p>Deze optie gebruikt de mogelijkheid om een medium \"On The Fly\" te "
+"branden. Dit maakt geen gebruik van tijdelijke opslag op de harde schijf."
#: cdarchivingdialog.cpp:554
msgid "Check media"
@@ -505,11 +506,11 @@ msgstr "Medium controleren"
#: cdarchivingdialog.cpp:556
msgid ""
-"<p>This option verifies the media after the burning process. You must use K3b "
-"release >= 0.10.0"
+"<p>This option verifies the media after the burning process. You must use "
+"K3b release >= 0.10.0"
msgstr ""
-"<p>Deze optie controleert het medium na het brandproces. Hiervoor is K3b versie "
-"0.10.0 of hoger vereist."
+"<p>Deze optie controleert het medium na het brandproces. Hiervoor is K3b "
+"versie 0.10.0 of hoger vereist."
#: cdarchivingdialog.cpp:560
msgid "Start burning process automatically"
diff --git a/po/nl/kipiplugin_findimages.po b/po/nl/kipiplugin_findimages.po
index 7415ed4..e9bd905 100644
--- a/po/nl/kipiplugin_findimages.po
+++ b/po/nl/kipiplugin_findimages.po
@@ -13,23 +13,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_findimages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-02 23:15+0100\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Jasper van der Marel,Sander Devrieze,Wilbert Berendsen,Rinse de Vries"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -189,21 +190,19 @@ msgstr "Snel"
#: finddupplicatedialog.cpp:156
msgid ""
"<p>Select here the search method used to find duplicate images in the Albums "
-"database."
-"<p><b>Almost</b>: the algorithm calculates an approximate difference between "
-"images. This method is slower but robust. You can affine the thresholding using "
-"the \"Approximate Threshold\" parameter."
-"<p><b>Fast</b>: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image "
-"parsing. This method is faster but is not as robust."
+"database.<p><b>Almost</b>: the algorithm calculates an approximate "
+"difference between images. This method is slower but robust. You can affine "
+"the thresholding using the \"Approximate Threshold\" parameter.<p><b>Fast</"
+"b>: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image parsing. This "
+"method is faster but is not as robust."
msgstr ""
"<p>Selecteer hier de zoekmethode voor de dubbele afbeeldingen in de "
-"albumdatabase"
-"<p><b>Bijna</b>: dit algoritme berekent het verschil tussen afbeeldingen. Deze "
-"methode is langzamer maar betrouwbaarder. De drempelwaarden kunnen worden "
-"aangepast met de parameter \"benaderingdrempel\"."
-"<p><b>Snel</b>: dit algoritme vergelijkt de bestanden bit voor bit voor een "
-"snelle verwerking van de afbeeldingen. Deze methode is sneller maar minder "
-"betrouwbaar."
+"albumdatabase<p><b>Bijna</b>: dit algoritme berekent het verschil tussen "
+"afbeeldingen. Deze methode is langzamer maar betrouwbaarder. De "
+"drempelwaarden kunnen worden aangepast met de parameter \"benaderingdrempel"
+"\".<p><b>Snel</b>: dit algoritme vergelijkt de bestanden bit voor bit voor "
+"een snelle verwerking van de afbeeldingen. Deze methode is sneller maar "
+"minder betrouwbaar."
#: finddupplicatedialog.cpp:165
msgid "Approximate threshold:"
@@ -215,10 +214,10 @@ msgid ""
"'Almost' find-duplicates method. This value is used by the algorithm to "
"distinguish two similar images. The default value is 88."
msgstr ""
-"<p>Selecteer hier de benaderingdrempel in procenten voor de 'bijna' zoekmethode "
-"voor dubbelen. Deze waarde wordt gebruikt door het algoritme om de "
-"gelijkaardige afbeeldingen van elkaar te onderscheiden. De standaardwaarde is "
-"88."
+"<p>Selecteer hier de benaderingdrempel in procenten voor de 'bijna' "
+"zoekmethode voor dubbelen. Deze waarde wordt gebruikt door het algoritme om "
+"de gelijkaardige afbeeldingen van elkaar te onderscheiden. De "
+"standaardwaarde is 88."
#: finddupplicatedialog.cpp:177
msgid "Cache Maintenance"
@@ -226,12 +225,14 @@ msgstr "Cache-onderhoud"
#: finddupplicatedialog.cpp:178
msgid ""
-"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' fingerprints\n"
+"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' "
+"fingerprints\n"
"to speed up the analysis of items from Albums."
msgstr ""
"Het proces voor het zoeken van dubbele afbeeldingen gebruikt een cache-map "
"voor\n"
-"vingerafdrukken van afbeeldingen om de albumitems sneller te kunnen analyseren."
+"vingerafdrukken van afbeeldingen om de albumitems sneller te kunnen "
+"analyseren."
#: finddupplicatedialog.cpp:182
msgid "&Update Cache"
@@ -298,10 +299,8 @@ msgid "Selected Albums cache updated successfully!"
msgstr "De cache van de geselecteerde albums is succesvol bijgewerkt!"
#: finddupplicateimages.cpp:292
-msgid ""
-"Updating in progress for:\n"
-msgstr ""
-"Bijwerken is bezig voor:\n"
+msgid "Updating in progress for:\n"
+msgstr "Bijwerken is bezig voor:\n"
#: plugin_findimages.cpp:69
msgid "&Find Duplicate Images..."
diff --git a/po/nl/kipiplugin_flickrexport.po b/po/nl/kipiplugin_flickrexport.po
index cd37131..c16afe2 100644
--- a/po/nl/kipiplugin_flickrexport.po
+++ b/po/nl/kipiplugin_flickrexport.po
@@ -7,23 +7,24 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_flickrexport\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-02 23:15+0100\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Rinse de Vries"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -39,8 +40,8 @@ msgstr "Controleert of vorig token nog steeds geldig is"
#: flickrtalker.cpp:203
msgid ""
-"Please Follow through the instructions in the browser window and return back to "
-"press ok if you are authenticated or press No"
+"Please Follow through the instructions in the browser window and return back "
+"to press ok if you are authenticated or press No"
msgstr ""
"Volg de instructies in het browservenster en kom terug om op 'OK' te klikken "
"als u aangemeld bent, of 'Nee' als u de export wilt annuleren."
@@ -153,10 +154,10 @@ msgid ""
msgstr "verwijder"
#: flickrtalker.cpp:720
-msgid ""
-"Your token is invalid. Would you like to get a new token to proceed ?\n"
+msgid "Your token is invalid. Would you like to get a new token to proceed ?\n"
msgstr ""
-"Uw token is ongeldig. Wilt u een nieuw token halen om verder te kunnen gaan?\n"
+"Uw token is ongeldig. Wilt u een nieuw token halen om verder te kunnen "
+"gaan?\n"
#: flickrtalker.cpp:896
msgid "Failed to fetch photoSets List"
@@ -172,9 +173,8 @@ msgstr "Opvragen van fotoinformatie is mislukt"
#: flickrwidget.cpp:78
msgid ""
-"<qt><b>"
-"<h2><a href='http://www.flickr.com'><font color=\"#0065DE\">flick</font>"
-"<font color=\"#FF0084\">r</font></a> Export</h2></b></qt>"
+"<qt><b><h2><a href='http://www.flickr.com'><font color=\"#0065DE\">flick</"
+"font><font color=\"#FF0084\">r</font></a> Export</h2></b></qt>"
msgstr ""
#: flickrwidget.cpp:95
@@ -323,32 +323,27 @@ msgstr "Wachtwoord:"
msgid "Export to Flickr..."
msgstr "Exporteren naar Flickr..."
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: flickralbumdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "New PhotoSet"
msgstr "Nieuwe fotoset"
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 36
-#: rc.cpp:6
+#: flickralbumdialog.ui:36
#, no-c-format
msgid "<h3>Create New PhotoSet </h3>"
msgstr "<h3>Nieuwe fotoset aanmaken</h3>"
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 66
-#: rc.cpp:9
+#: flickralbumdialog.ui:66
#, no-c-format
msgid "Title (optional):"
msgstr "Titel (optioneel):"
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 74
-#: rc.cpp:12
+#: flickralbumdialog.ui:74
#, no-c-format
msgid "Name (optional):"
msgstr "Naam (optioneel):"
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 82
-#: rc.cpp:15
+#: flickralbumdialog.ui:82
#, no-c-format
msgid "Caption (optional):"
msgstr "Titelbalk (optioneel):"
diff --git a/po/nl/kipiplugin_galleryexport.po b/po/nl/kipiplugin_galleryexport.po
index ad9ff45..435628f 100644
--- a/po/nl/kipiplugin_galleryexport.po
+++ b/po/nl/kipiplugin_galleryexport.po
@@ -5,23 +5,24 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_galleryexport\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-02 23:16+0100\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Rinse de Vries"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -39,6 +40,10 @@ msgstr "URL-adres"
msgid "User"
msgstr "Gebruiker"
+#: galleries.h:37
+msgid "New Gallery"
+msgstr "Nieuwe galerij"
+
#: galleryconfig.cpp:104
msgid "Name:"
msgstr "Naam:"
@@ -77,8 +82,8 @@ msgstr "Externe galerij bewerken"
#: gallerylist.cpp:189
msgid ""
-"Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings will "
-"be lost. You cannot undo this action."
+"Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings "
+"will be lost. You cannot undo this action."
msgstr ""
"Wilt u deze galerij verwijderen? Alle synchronisatie-instellingen zullen "
"verloren gaan. U kunt deze handeling niet ongedaan maken."
@@ -215,36 +220,27 @@ msgstr "Externe galerij synchroniseren..."
msgid "Remote Galleries..."
msgstr "Externe galerijen..."
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: galleryalbumdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "MyDialog"
msgstr "MyDialog"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36
-#: rc.cpp:6
+#: galleryalbumdialog.ui:36
#, no-c-format
msgid "<h3>Enter New Album Name</h3>"
msgstr "<h3>Nieuwe albumnaam invoeren</h3>"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66
-#: rc.cpp:9
+#: galleryalbumdialog.ui:66
#, no-c-format
msgid "Title (optional):"
msgstr "Titel (optioneel):"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74
-#: rc.cpp:12
+#: galleryalbumdialog.ui:74
#, no-c-format
msgid "Name (optional):"
msgstr "Naam (optioneel):"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82
-#: rc.cpp:15
+#: galleryalbumdialog.ui:82
#, no-c-format
msgid "Caption (optional):"
msgstr "Titelbalk (optioneel):"
-
-#: galleries.h:37
-msgid "New Gallery"
-msgstr "Nieuwe galerij"
diff --git a/po/nl/kipiplugin_gpssync.po b/po/nl/kipiplugin_gpssync.po
index 89b0780..2267220 100644
--- a/po/nl/kipiplugin_gpssync.po
+++ b/po/nl/kipiplugin_gpssync.po
@@ -5,23 +5,24 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_gpssync\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-10 12:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-02 23:19+0100\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Rinse de Vries"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -33,15 +34,13 @@ msgstr "%1 - geografische coördinaten bewerken"
#: gpseditdialog.cpp:98
msgid ""
-"<p>Use the map on the right to select the location where the picture have been "
-"taken. Click with left mouse button or move the marker on the map to get the "
-"GPS coordinates."
-"<p>"
+"<p>Use the map on the right to select the location where the picture have "
+"been taken. Click with left mouse button or move the marker on the map to "
+"get the GPS coordinates.<p>"
msgstr ""
"<p>Gebruik de kaart rechts om de locatie te kiezen waar de foto is genomen. "
-"Linksklik met de muis of verplaats de markering op de kaart om de "
-"gps-coördinaten te achterhalen."
-"<p>"
+"Linksklik met de muis of verplaats de markering op de kaart om de gps-"
+"coördinaten te achterhalen.<p>"
#: gpseditdialog.cpp:102
msgid "Altitude:"
@@ -68,8 +67,8 @@ msgstr "GPS-synchronisatie"
#: gpseditdialog.cpp:147
msgid "A Plugin to synchronize pictures metadata with a GPS device"
msgstr ""
-"Een plugin om de metadata van afbeeldingen te synchroniseren met een "
-"GPS-apparaat."
+"Een plugin om de metadata van afbeeldingen te synchroniseren met een GPS-"
+"apparaat."
#: gpseditdialog.cpp:150 gpssyncdialog.cpp:254
msgid "Author and Maintainer"
@@ -195,12 +194,12 @@ msgstr "Maximaal tijdgat (sec):"
#: gpssyncdialog.cpp:160
msgid ""
-"<p>Sets the maximum difference in seconds from a GPS track point to the image "
-"time to be matched. If the time difference exceeds this setting, no match will "
-"be attempted."
+"<p>Sets the maximum difference in seconds from a GPS track point to the "
+"image time to be matched. If the time difference exceeds this setting, no "
+"match will be attempted."
msgstr ""
-"<p>Geef hier het maximale verschil in seconden op tussen een GPS-trackpunt naar "
-"de afbeeldingstijd die overeen moet komen. Als het tijdsverschil deze "
+"<p>Geef hier het maximale verschil in seconden op tussen een GPS-trackpunt "
+"naar de afbeeldingstijd die overeen moet komen. Als het tijdsverschil deze "
"instelling overschreidt, dan vindt er geen overeenkomst plaats."
#: gpssyncdialog.cpp:164
@@ -209,8 +208,8 @@ msgstr "Tijdzone:"
#: gpssyncdialog.cpp:210
msgid ""
-"<p>Sets the time zone the camera was set to during photo shooting, so that the "
-"time stamps of the images can be converted to GMT to match the GPS time "
+"<p>Sets the time zone the camera was set to during photo shooting, so that "
+"the time stamps of the images can be converted to GMT to match the GPS time "
"reference.\n"
"Note: positive offsets count eastwards from zero longitude (GMT), they are "
"'ahead of time'."
@@ -218,8 +217,8 @@ msgstr ""
"<p>Stelt de tijdzone van de camera in op het moment dat de afbeeldingen zijn "
"genomen, zodat de tijdaanduidingen van de afbeeldingen kunnen worden omgezet "
"naar GMT om overeen te kunnen komen met de GPS-tijd\n"
-"Opmerking: positieve waarden tellen oostwaarts vanaf de nullijn (GMT). Ze zijn "
-"'voor de tijd'."
+"Opmerking: positieve waarden tellen oostwaarts vanaf de nullijn (GMT). Ze "
+"zijn 'voor de tijd'."
#: gpssyncdialog.cpp:216
msgid "Interpolate"
@@ -230,8 +229,8 @@ msgid ""
"<p>Set this option to interpolate GPS track points which are not closely "
"matched to the GPX data file."
msgstr ""
-"<p>Stel hier de interpolatie in voor de GPS-punten die niet goed overeen komen "
-"met het GPX-gegevensbestand."
+"<p>Stel hier de interpolatie in voor de GPS-punten die niet goed overeen "
+"komen met het GPX-gegevensbestand."
#: gpssyncdialog.cpp:220
msgid "Difference in min.:"
@@ -242,14 +241,14 @@ msgid ""
"<p>Sets the maximum time difference in minutes (240 max.) to interpolate GPX "
"file points to image time data."
msgstr ""
-"<p>Stelt het maximale tijdsverschil in minuten (max 240) in om de "
-"GPX-bestandspunten te interpoleren met de tijdgegevens van de afbeelding."
+"<p>Stelt het maximale tijdsverschil in minuten (max 240) in om de GPX-"
+"bestandspunten te interpoleren met de tijdgegevens van de afbeelding."
#: gpssyncdialog.cpp:251
msgid "A plugin to synchronize images' metadata with a GPS device"
msgstr ""
-"Een plugin om de metadata van afbeeldingen te synchroniseren met een "
-"GPS-apparaat."
+"Een plugin om de metadata van afbeeldingen te synchroniseren met een GPS-"
+"apparaat."
#: gpssyncdialog.cpp:302 kmlexportconfig.cpp:193
msgid "%1|GPS Exchange Format"
@@ -298,7 +297,8 @@ msgstr ""
#: gpssyncdialog.cpp:448
#, c-format
msgid ""
-"_n: GPS data of 1 image have been updated on the list using the GPX data file.\n"
+"_n: GPS data of 1 image have been updated on the list using the GPX data "
+"file.\n"
"GPS data of %n images have been updated on the list using the GPX data file."
msgstr ""
"GPS-gegevens van 1 afbeelding in de lijst is bijgewerkt aan de hand van het "
@@ -316,8 +316,8 @@ msgid ""
"Please, select at least one image from the list to edit GPS coordinates "
"manually."
msgstr ""
-"Selecteer tenminste één afbeelding uit de lijst om de GPS-coördinaten handmatig "
-"te bewerken."
+"Selecteer tenminste één afbeelding uit de lijst om de GPS-coördinaten "
+"handmatig te bewerken."
#: gpssyncdialog.cpp:493
msgid ""
@@ -406,8 +406,8 @@ msgstr "Webbestemming gebruikt door GoogleMaps"
#: kmlexportconfig.cpp:95
msgid ""
-"When using GoogleMap, all image must have complete URL, icons are squared and "
-"when drawing a track, only linetrack is exported"
+"When using GoogleMap, all image must have complete URL, icons are squared "
+"and when drawing a track, only linetrack is exported"
msgstr ""
"Als u GoogleMaps gebruikt dienen alle afbeeldingen een compleet URL-adres te "
"hebben en alle pictogrammen vierkant te zijn. Bij het tekenen van een track "
@@ -431,20 +431,20 @@ msgstr "absoluut"
#: kmlexportconfig.cpp:108
msgid ""
-"<p>Specifies how pictures are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</dt>"
-"<dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>"
-"relative to ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the "
-"actual ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>"
-"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the "
-"actual elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
+"<p>Specifies how pictures are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</"
+"dt><dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>relative to "
+"ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the actual "
+"ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>Sets the "
+"altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the actual "
+"elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
msgstr ""
-"<p>Dit bepaalt hoe de afbeeldingen worden weergegeven<dl><dt>"
-"aan grond klemmen (standaard)</dt><dd>geeft aan dat een hoogtespecificatie "
-"wordt genegeerd</dd><dt>relatief aan de grond</dt><dd>"
-"zet de hoogte van het element relatief aan de werkelijke grondhoogte van de "
-"betreffende locatie.</dd><dt>absoluut</dt><dd>zet de hoogte van het coördinaat "
-"relatief aan zeeniveau, ongeacht de werkelijke grondhoogte van het terrein "
-"onder het element.</dd></dl>"
+"<p>Dit bepaalt hoe de afbeeldingen worden weergegeven<dl><dt>aan grond "
+"klemmen (standaard)</dt><dd>geeft aan dat een hoogtespecificatie wordt "
+"genegeerd</dd><dt>relatief aan de grond</dt><dd>zet de hoogte van het "
+"element relatief aan de werkelijke grondhoogte van de betreffende locatie.</"
+"dd><dt>absoluut</dt><dd>zet de hoogte van het coördinaat relatief aan "
+"zeeniveau, ongeacht de werkelijke grondhoogte van het terrein onder het "
+"element.</dd></dl>"
#: kmlexportconfig.cpp:119
msgid "Destination directory"
@@ -601,8 +601,8 @@ msgstr "GMT+14:00"
#: kmlexportconfig.cpp:227
msgid ""
-"<p>Sets the time zone of the camera during picture shooting, so that the time "
-"stamps of the GPS can be converted to match the local time"
+"<p>Sets the time zone of the camera during picture shooting, so that the "
+"time stamps of the GPS can be converted to match the local time"
msgstr ""
"<p>Stelt de tijdzone in waar de afbeeldingen zijn genomen, zodat de "
"tijdaanduidingen van de GPS kan worden omgezet naar de lokale tijd."
@@ -625,20 +625,19 @@ msgstr "Track-hoogte"
#: kmlexportconfig.cpp:259
msgid ""
-"<p>Specifies how the points are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</dt>"
-"<dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>"
-"relative to ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the "
-"actual ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>"
-"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the "
-"actual elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
+"<p>Specifies how the points are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</"
+"dt><dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>relative to "
+"ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the actual "
+"ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>Sets the "
+"altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the actual "
+"elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
msgstr ""
-"<p>Dit bepaalt hoe de punten worden weergegeven<dl><dt>"
-"aan grond klemmen (standaard)</dt><dd>geeft aan dat een hoogtespecificatie "
-"wordt genegeerd</dd><dt>relatief aan de grond</dt><dd>"
-"zet de hoogte van het element relatief aan de werkelijke grondhoogte van de "
-"betreffende locatie.</dd><dt>absoluut</dt><dd>zet de hoogte van het coördinaat "
-"relatief aan zeeniveau, ongeacht de werkelijke grondhoogte van het terrein "
-"onder het element.</dd></dl>"
+"<p>Dit bepaalt hoe de punten worden weergegeven<dl><dt>aan grond klemmen "
+"(standaard)</dt><dd>geeft aan dat een hoogtespecificatie wordt genegeerd</"
+"dd><dt>relatief aan de grond</dt><dd>zet de hoogte van het element relatief "
+"aan de werkelijke grondhoogte van de betreffende locatie.</dd><dt>absoluut</"
+"dt><dd>zet de hoogte van het coördinaat relatief aan zeeniveau, ongeacht de "
+"werkelijke grondhoogte van het terrein onder het element.</dd></dl>"
#: kmlexportconfig.cpp:284
msgid "A Kipi plugin for kml exporting"
@@ -678,36 +677,30 @@ msgstr "KML-export..."
#: plugin_gpssync.cpp:139
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Unable to find the gpsbabel executable:"
-"<br> This program is required by this plugin to support GPS data file decoding. "
-"Please install gpsbabel as a package from your distributor or <a href=\"%1\">"
-"download the source</a>.</p>"
-"<p>Note: at least, gpsbabel version %2 is required by this plugin.</p></qt>"
+"<qt><p>Unable to find the gpsbabel executable:<br> This program is required "
+"by this plugin to support GPS data file decoding. Please install gpsbabel as "
+"a package from your distributor or <a href=\"%1\">download the source</a>.</"
+"p><p>Note: at least, gpsbabel version %2 is required by this plugin.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Het programma gpsbabel is niet gevonden."
-"<br>Deze plugin heeft dit programma nodig voor het decoderen van "
-"GPS-gegevensbestanden. Installeer gpsbabel als pakket van uw distributie of <a "
-"href=\"%1\">download de broncode</a>.</p>"
-"<p>Opmerking: tenminste gpsbabel-versie %2 is nodig voor deze plugin.</p></qt>"
+"<qt><p>Het programma gpsbabel is niet gevonden.<br>Deze plugin heeft dit "
+"programma nodig voor het decoderen van GPS-gegevensbestanden. Installeer "
+"gpsbabel als pakket van uw distributie of <a href=\"%1\">download de "
+"broncode</a>.</p><p>Opmerking: tenminste gpsbabel-versie %2 is nodig voor "
+"deze plugin.</p></qt>"
#: plugin_gpssync.cpp:156
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>gpsbabel executable is not up to date:"
-"<br> The version %1 of gpsbabel have been found on your computer. This version "
-"is too old to run properly with this plugin. Please update gpsbabel as a "
-"package from your distributor or <a href=\"%2\">download the source</a>.</p>"
-"<p>Note: at least, gpsbabel version %3 is required by this plugin</p></qt>"
+"<qt><p>gpsbabel executable is not up to date:<br> The version %1 of gpsbabel "
+"have been found on your computer. This version is too old to run properly "
+"with this plugin. Please update gpsbabel as a package from your distributor "
+"or <a href=\"%2\">download the source</a>.</p><p>Note: at least, gpsbabel "
+"version %3 is required by this plugin</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Het programma gpsbabel is verouderd."
-"<br>Versie %1 van gpsbabel is gevonden op uw computer. Deze versie is te oud om "
-"goed met deze plugin te werken. Installeer a.u.b. een nieuwere versie van "
-"gpsbabel als pakket van uw distributeur of <a href=\"%2\">"
-"download de broncode</a>.</p>"
-"<p>Opmerking: tenminste gpsbabel-versie %3 is nodig voor deze plugin.</p></qt>"
+"<qt><p>Het programma gpsbabel is verouderd.<br>Versie %1 van gpsbabel is "
+"gevonden op uw computer. Deze versie is te oud om goed met deze plugin te "
+"werken. Installeer a.u.b. een nieuwere versie van gpsbabel als pakket van uw "
+"distributeur of <a href=\"%2\">download de broncode</a>.</p><p>Opmerking: "
+"tenminste gpsbabel-versie %3 is nodig voor deze plugin.</p></qt>"
#: plugin_gpssync.cpp:249
msgid "Unable to save geographical coordinates into:"
diff --git a/po/nl/kipiplugin_htmlexport.po b/po/nl/kipiplugin_htmlexport.po
index 0cbf6c5..2c59a60 100644
--- a/po/nl/kipiplugin_htmlexport.po
+++ b/po/nl/kipiplugin_htmlexport.po
@@ -4,23 +4,24 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_htmlexport\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-02 23:19+0100\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Rinse de Vries"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -126,99 +127,131 @@ msgstr "HTML-galerij..."
msgid "Generating gallery..."
msgstr "Galerij wordt gegenereerd..."
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: wizard.cpp:139
+msgid ""
+"_: '%1' is a label for a theme parameter\n"
+"%1:"
+msgstr "%1:"
+
+#: wizard.cpp:175
+msgid "HTML Export"
+msgstr "HTML-export"
+
+#: wizard.cpp:178
+msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages"
+msgstr ""
+"Een KIPI-plugin voor het exporteren van fotoverzamelingen naar webpagina's"
+
+#: wizard.cpp:181
+msgid "Author and Maintainer"
+msgstr "Auteur, onderhouder"
+
+#: wizard.cpp:187
+msgid "Plugin Handbook"
+msgstr "Plugin-handboek"
+
+#: wizard.cpp:191
+msgid "Collection Selection"
+msgstr "Selectie van verzameling"
+
+#: wizard.cpp:195
+msgid "Theme"
+msgstr "Thema"
+
+#: wizard.cpp:200
+msgid "Theme Parameters"
+msgstr "Themaparameters"
+
+#: wizard.cpp:203
+msgid "Image Settings"
+msgstr "Afbeeldingsinstellingen"
+
+#: wizard.cpp:207
+msgid "Output"
+msgstr "Uitvoer"
+
+#: wizard.cpp:250
+#, c-format
+msgid "Author: %1"
+msgstr "Auteur: %1"
+
+#: imagesettingspage.ui:16
#, no-c-format
msgid "ImageSettingsPage"
msgstr "ImageSettingsPage"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 35
-#: rc.cpp:6
+#: imagesettingspage.ui:35
#, no-c-format
msgid "Full Image"
msgstr "Volledige afbeelding"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 99
-#: rc.cpp:9
+#: imagesettingspage.ui:99
#, no-c-format
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatuur"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 158
-#: rc.cpp:12
+#: imagesettingspage.ui:158
#, no-c-format
msgid "Save image"
msgstr "Afbeelding opslaan"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 186
-#: rc.cpp:15
+#: imagesettingspage.ui:186
#, no-c-format
msgid "Max size:"
msgstr "Max. grootte:"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 197
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:39
+#: imagesettingspage.ui:197 imagesettingspage.ui:388
#, no-c-format
msgid "Format:"
msgstr "Opmaak:"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 214
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:42
+#: imagesettingspage.ui:214 imagesettingspage.ui:414
#, no-c-format
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 219
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:45
+#: imagesettingspage.ui:219 imagesettingspage.ui:419
#, no-c-format
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 231
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:36
+#: imagesettingspage.ui:231 imagesettingspage.ui:377
#, no-c-format
msgid "Quality:"
msgstr "Kwaliteit:"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 273
-#: rc.cpp:30
+#: imagesettingspage.ui:273
#, no-c-format
msgid "Include full-size original images for download"
msgstr ""
"Originele afbeeldingen met oorspronkelijke grootte voor download insluiten"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 320
-#: rc.cpp:33
+#: imagesettingspage.ui:320
#, no-c-format
msgid "Use original image"
msgstr "Oorspronkelijke afbeelding gebruiken"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 431
-#: rc.cpp:48
+#: imagesettingspage.ui:431
#, no-c-format
msgid "Size:"
msgstr "Grootte:"
-#. i18n: file outputpage.ui line 35
-#: rc.cpp:51
+#: outputpage.ui:35
#, no-c-format
msgid "Destination folder:"
msgstr "Bestemmingsmap:"
-#. i18n: file outputpage.ui line 53
-#: rc.cpp:54
+#: outputpage.ui:53
#, no-c-format
msgid "Open in browser"
msgstr "In browser openen"
-#. i18n: file themeparameterspage.ui line 16
-#: rc.cpp:57
+#: themeparameterspage.ui:16
#, no-c-format
msgid "Form1"
msgstr "Form1"
-#. i18n: file themeparameterspage.ui line 38
-#: rc.cpp:60
+#: themeparameterspage.ui:38
#, no-c-format
msgid ""
"In this page, you can change some theme parameters. Depending on the theme, "
@@ -226,51 +259,3 @@ msgid ""
msgstr ""
"Op deze pagina kunt u enkele themaparameters wijzigen. Afhankelijk van het "
"thema zijn er verschillende parameters beschikbaar."
-
-#: wizard.cpp:139
-msgid ""
-"_: '%1' is a label for a theme parameter\n"
-"%1:"
-msgstr "%1:"
-
-#: wizard.cpp:175
-msgid "HTML Export"
-msgstr "HTML-export"
-
-#: wizard.cpp:178
-msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages"
-msgstr ""
-"Een KIPI-plugin voor het exporteren van fotoverzamelingen naar webpagina's"
-
-#: wizard.cpp:181
-msgid "Author and Maintainer"
-msgstr "Auteur, onderhouder"
-
-#: wizard.cpp:187
-msgid "Plugin Handbook"
-msgstr "Plugin-handboek"
-
-#: wizard.cpp:191
-msgid "Collection Selection"
-msgstr "Selectie van verzameling"
-
-#: wizard.cpp:195
-msgid "Theme"
-msgstr "Thema"
-
-#: wizard.cpp:200
-msgid "Theme Parameters"
-msgstr "Themaparameters"
-
-#: wizard.cpp:203
-msgid "Image Settings"
-msgstr "Afbeeldingsinstellingen"
-
-#: wizard.cpp:207
-msgid "Output"
-msgstr "Uitvoer"
-
-#: wizard.cpp:250
-#, c-format
-msgid "Author: %1"
-msgstr "Auteur: %1"
diff --git a/po/nl/kipiplugin_ipodexport.po b/po/nl/kipiplugin_ipodexport.po
index a633b73..0ff0050 100644
--- a/po/nl/kipiplugin_ipodexport.po
+++ b/po/nl/kipiplugin_ipodexport.po
@@ -4,16 +4,29 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_ipodexport\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-22 09:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-30 17:29+0100\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: imagelist.cpp:38
msgid "Source Album"
msgstr "Bronalbum"
@@ -28,27 +41,19 @@ msgstr "Albums"
#: imagelist.cpp:67
msgid ""
-"<div align=center>"
-"<h3>Upload Queue</h3>To create a queue, <b>drag</b> images and <b>drop</b> "
-"them here."
-"<br>"
-"<br></div>"
+"<div align=center><h3>Upload Queue</h3>To create a queue, <b>drag</b> images "
+"and <b>drop</b> them here.<br><br></div>"
msgstr ""
-"<div align=center>"
-"<h3>Upload-wachtrij</h3> Om een rij te maken, <b>sleep</b> "
-"hier afbeeldingen naar toe."
-"<br>"
-"<br></div>"
+"<div align=center><h3>Upload-wachtrij</h3> Om een rij te maken, <b>sleep</b> "
+"hier afbeeldingen naar toe.<br><br></div>"
#: imagelist.cpp:77
msgid ""
-"<div align=center>"
-"<h3>iPod Albums</h3>An album needs to be created before images can be "
-"transferred to the iPod.</div>"
+"<div align=center><h3>iPod Albums</h3>An album needs to be created before "
+"images can be transferred to the iPod.</div>"
msgstr ""
-"<div align=center>"
-"<h3>iPod Albums</h3>Er moet een album aangemaakt worden voordat de afbeeldingen "
-"kunnen worden overgezet naar de Ipod.</div>"
+"<div align=center><h3>iPod Albums</h3>Er moet een album aangemaakt worden "
+"voordat de afbeeldingen kunnen worden overgezet naar de Ipod.</div>"
#: ipodexportdialog.cpp:85
msgid "iPod"
@@ -128,8 +133,8 @@ msgstr "Nieuwe albumtitel:"
#: ipodexportdialog.cpp:702
msgid ""
-"An iPod photo database could not be found on device mounted at %1. Should I try "
-"to initialize your iPod photo database?"
+"An iPod photo database could not be found on device mounted at %1. Should I "
+"try to initialize your iPod photo database?"
msgstr ""
"Er is geen iPod-fotodatabase gevonden op het apparaat dat is aangekoppeld op "
"%1. Wilt u proberen uw iPod-fotodatabase te initialiseren?"
@@ -152,7 +157,8 @@ msgstr "Verversen"
#: ipodheader.cpp:89
msgid ""
-"<p align=\"center\"><b>Your iPod (%1) does not seem to support artwork.</b></p>"
+"<p align=\"center\"><b>Your iPod (%1) does not seem to support artwork.</b></"
+"p>"
msgstr ""
"<p align=\"center\"><b>Uw iPod (%1) blijkt geen ondersteuning te bieden voor "
"grafische werken.</b></p>"
diff --git a/po/nl/kipiplugin_jpeglossless.po b/po/nl/kipiplugin_jpeglossless.po
index c667b29..722ffe2 100644
--- a/po/nl/kipiplugin_jpeglossless.po
+++ b/po/nl/kipiplugin_jpeglossless.po
@@ -12,18 +12,31 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_jpeglossless\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-20 14:39+0100\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:162 imageflip.cpp:86
-#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:162 jpegtransform.cpp:284
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:163 imageflip.cpp:86
+#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:163 jpegtransform.cpp:285
msgid "Error in opening input file"
msgstr "Fout bij openen van het invoerbestand"
@@ -39,12 +52,12 @@ msgstr "Kan niet converteren naar RAW-bestand in grijswaarden"
msgid "Cannot update source image"
msgstr "Kan de bronafbeelding niet bijwerken"
-#: convert2grayscale.cpp:171 jpegtransform.cpp:171 jpegtransform.cpp:227
-#: jpegtransform.cpp:293
+#: convert2grayscale.cpp:172 jpegtransform.cpp:172 jpegtransform.cpp:228
+#: jpegtransform.cpp:294
msgid "Error in opening output file"
msgstr "Fout tijdens het openen van het uitvoerbestand"
-#: convert2grayscale.cpp:261
+#: convert2grayscale.cpp:262
#, c-format
msgid "Cannot convert to gray scale: %1"
msgstr "Kan niet converteren naar grijswaarden: %1"
@@ -127,8 +140,8 @@ msgstr "Afbeeldingen %1 roteren"
#: plugin_jpeglossless.cpp:288
msgid ""
-"<p>Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and white? "
-"This operation <b>cannot</b> be undone.</p>"
+"<p>Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and "
+"white? This operation <b>cannot</b> be undone.</p>"
msgstr ""
"<p>Wilt u werkelijk de geselecteerde afbeelding(en) naar zwart/wit "
"converteren? Deze handeling kan <b>niet</b> ongedaan gemaakt worden.</p>"
diff --git a/po/nl/kipiplugin_kameraklient.po b/po/nl/kipiplugin_kameraklient.po
index 7e8ffe0..a2282d1 100644
--- a/po/nl/kipiplugin_kameraklient.po
+++ b/po/nl/kipiplugin_kameraklient.po
@@ -4,23 +4,24 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_kameraklient\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-02 23:20+0100\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Rinse de Vries"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -212,16 +213,12 @@ msgstr ""
"stand."
#: gpcontroller.cpp:257
-msgid ""
-"Failed to get subfolder names from '%1'\n"
-msgstr ""
-"Het ophalen van submapnamen van '%1' is mislukt\n"
+msgid "Failed to get subfolder names from '%1'\n"
+msgstr "Het ophalen van submapnamen van '%1' is mislukt\n"
#: gpcontroller.cpp:278
-msgid ""
-"Failed to get images information from '%1'\n"
-msgstr ""
-"Het ophalen van afbeeldingsinformatie van '%1' is mislukt.\n"
+msgid "Failed to get images information from '%1'\n"
+msgstr "Het ophalen van afbeeldingsinformatie van '%1' is mislukt.\n"
#: gpcontroller.cpp:301
msgid "Failed to get preview for '%1/%2'"
diff --git a/po/nl/kipiplugin_metadataedit.po b/po/nl/kipiplugin_metadataedit.po
index 06d3053..bea2ba4 100644
--- a/po/nl/kipiplugin_metadataedit.po
+++ b/po/nl/kipiplugin_metadataedit.po
@@ -7,23 +7,24 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_metadataedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-02 23:20+0100\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Rinse de Vries,Jurriaan Pruis,Freek de Kruijf"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -57,9 +58,9 @@ msgid ""
"<p>Enter the image caption hosted by <b>%1</b>. This field is not limited "
"(excepted with IPTC). UTF-8 encoding will be used to save text."
msgstr ""
-"<p>Stel hier de afbeeldingstitels in, gehost door <b>%1</b>"
-". Dit veld is onbeperkt (behalve met IPTC). UTF8-codering zal worden gebruikt "
-"om de tekst op te slaan."
+"<p>Stel hier de afbeeldingstitels in, gehost door <b>%1</b>. Dit veld is "
+"onbeperkt (behalve met IPTC). UTF8-codering zal worden gebruikt om de tekst "
+"op te slaan."
#: commenteditdialog.cpp:113 exifcaption.cpp:156 iptccaption.cpp:104
msgid "Sync JFIF Comment section"
@@ -73,8 +74,8 @@ msgstr "EXIF-commentaar synchroniseren"
msgid ""
"Sync IPTC caption (warning: limited to 2000 printable Ascii characters set)"
msgstr ""
-"IPTC-titel synchroniseren (waarschuwing: beperkt tot 2000 afdrukbare "
-"ASCII-tekens)"
+"IPTC-titel synchroniseren (waarschuwing: beperkt tot 2000 afdrukbare ASCII-"
+"tekens)"
#: commenteditdialog.cpp:118
msgid ""
@@ -111,8 +112,8 @@ msgstr "IPTC-titel verwijderen"
#: commentremovedialog.cpp:110
msgid ""
-"<b>Note: Captions from currently selected images will be permanently "
-"removed.</b>"
+"<b>Note: Captions from currently selected images will be permanently removed."
+"</b>"
msgstr ""
"<b>Opmerking: de titels uit de geselecteerde afbeeldingen zullen permanent "
"worden verwijdered.</b>"
@@ -123,11 +124,11 @@ msgstr "Helderheid (APEX)"
#: exifadjust.cpp:103
msgid ""
-"<p>Set here the brightness adjustment value in APEX unit used by camera to take "
-"the picture."
+"<p>Set here the brightness adjustment value in APEX unit used by camera to "
+"take the picture."
msgstr ""
-"<p>Stel de waarde van de aanpassing van de helderheid in APEX in die gebruikt "
-"wordt door de camera om de foto te maken."
+"<p>Stel de waarde van de aanpassing van de helderheid in APEX in die "
+"gebruikt wordt door de camera om de foto te maken."
#: exifadjust.cpp:108
msgid "Gain Control:"
@@ -155,11 +156,11 @@ msgstr "Hoge versterking omlaag"
#: exifadjust.cpp:117
msgid ""
-"<p>Set here the degree of overall image gain adjustment used by camera to take "
-"the picture."
+"<p>Set here the degree of overall image gain adjustment used by camera to "
+"take the picture."
msgstr ""
-"<p>Stel de mate van de aanpassing van de versterking voor het gehele beeld in "
-"die door de camera wordt toegepast bij het nemen van de foto."
+"<p>Stel de mate van de aanpassing van de versterking voor het gehele beeld "
+"in die door de camera wordt toegepast bij het nemen van de foto."
#: exifadjust.cpp:122
msgid "Contrast:"
@@ -179,8 +180,8 @@ msgstr "Hard"
#: exifadjust.cpp:129
msgid ""
-"<p>Set here the direction of contrast processing applied by the camera to take "
-"the picture."
+"<p>Set here the direction of contrast processing applied by the camera to "
+"take the picture."
msgstr ""
"<p>Stel de richting van de contrastbewerking in die door de camera wordt "
"toegepast bij het nemen van de foto."
@@ -211,11 +212,11 @@ msgstr "Scherpte:"
#: exifadjust.cpp:153
msgid ""
-"<p>Set here the direction of sharpness processing applied by the camera to take "
-"the picture."
+"<p>Set here the direction of sharpness processing applied by the camera to "
+"take the picture."
msgstr ""
-"<p>Stel de richting van scherptebewerking in die door de camera wordt toegepast "
-"bij het nemen van de foto."
+"<p>Stel de richting van scherptebewerking in die door de camera wordt "
+"toegepast bij het nemen van de foto."
#: exifadjust.cpp:158
msgid "Custom rendered:"
@@ -243,8 +244,8 @@ msgstr "Documentnaam (*)"
#: exifcaption.cpp:111
msgid ""
-"<p>Enter the name of the document from which this image was been scanned. This "
-"field is limited to ASCII characters."
+"<p>Enter the name of the document from which this image was been scanned. "
+"This field is limited to ASCII characters."
msgstr ""
"<p>Voer de naam van het document in waarvan deze afbeelding is gescand. Dit "
"veld mag alleen ASCII-tekens bevatten."
@@ -256,8 +257,8 @@ msgstr "Afbeeldingbeschrijving (*):"
#: exifcaption.cpp:122
msgid "<p>Enter the image title. This field is limited to ASCII characters."
msgstr ""
-"<p>Stel de titel van de afbeelding in. Hier mogen alleen ASCII-tekensgebruikt "
-"worden."
+"<p>Stel de titel van de afbeelding in. Hier mogen alleen ASCII-"
+"tekensgebruikt worden."
#: exifcaption.cpp:127
msgid "Artist (*):"
@@ -279,8 +280,8 @@ msgid ""
"<p>Enter the copyright owner of the image. This field is limited to ASCII "
"characters."
msgstr ""
-"<p>Voer de auteursrechthebbende van de afbeelding in. Dit veld is beperkt tot "
-"het gebruik van ASCII-tekens."
+"<p>Voer de auteursrechthebbende van de afbeelding in. Dit veld is beperkt "
+"tot het gebruik van ASCII-tekens."
#: exifcaption.cpp:147 iptccaption.cpp:102
msgid "Caption:"
@@ -288,8 +289,8 @@ msgstr "Titel:"
#: exifcaption.cpp:149
msgid ""
-"<p>Enter the image's caption. This field is not limited. UTF8 encoding will be "
-"used to save the text."
+"<p>Enter the image's caption. This field is not limited. UTF8 encoding will "
+"be used to save the text."
msgstr ""
"<p>Voer de titel van de afbeelding in. Dit veld is niet gelimiteerd en wordt "
"als UTF8-code opgeslagen."
@@ -301,15 +302,14 @@ msgstr "Titels invoerd door %1 synchroniseren"
#: exifcaption.cpp:168 exifdevice.cpp:338
msgid ""
-"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/EXIF'>EXIF</a></b> "
-"text tags marked by (*) only support printable <b><a "
-"href='http://en.wikipedia.org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> characters set.</b>"
+"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/EXIF'>EXIF</a></b> text "
+"tags marked by (*) only support printable <b><a href='http://en.wikipedia."
+"org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> characters set.</b>"
msgstr ""
-"<b>Let op: de <a "
-"href='http://nl.wikipedia.org/wiki/Exchangeable_image_file_format'>"
-"EXIF-tekstmarkeringen</a>, aangegeven door (*), mogen alleen <a "
-"href='http://nl.wikipedia.org/wiki/Asci_(tekenset)i'>ASCII</a>"
-"-tekens bevatten.</b>"
+"<b>Let op: de <a href='http://nl.wikipedia.org/wiki/"
+"Exchangeable_image_file_format'>EXIF-tekstmarkeringen</a>, aangegeven door "
+"(*), mogen alleen <a href='http://nl.wikipedia.org/wiki/"
+"Asci_(tekenset)i'>ASCII</a>-tekens bevatten.</b>"
#: exifdatetime.cpp:103
msgid "Creation date and time"
@@ -333,15 +333,15 @@ msgid ""
"<p>Set here the date and time of image creation. In this standard it is the "
"date and time the file was changed."
msgstr ""
-"<p>Voer de datum en tijd in van maken van het beeld. In deze standaard is het "
-"de datum en tijd dat het bestand is gewijzigd."
+"<p>Voer de datum en tijd in van maken van het beeld. In deze standaard is "
+"het de datum en tijd dat het bestand is gewijzigd."
#: exifdatetime.cpp:124
msgid ""
"<p>Set here the fractions of seconds for the date and time of image creation."
msgstr ""
-"<p>Stel de fractie.van de seconden in voor de datum en tijd van het maken van "
-"het beeld."
+"<p>Stel de fractie.van de seconden in voor de datum en tijd van het maken "
+"van het beeld."
#: exifdatetime.cpp:129
msgid "Original date and time"
@@ -353,8 +353,9 @@ msgstr "Orgineel-sub-seconde"
#: exifdatetime.cpp:138
msgid ""
-"<p>Set here the date and time when the original image data was generated. For a "
-"digital still camera the date and time the picture was taken are recorded."
+"<p>Set here the date and time when the original image data was generated. "
+"For a digital still camera the date and time the picture was taken are "
+"recorded."
msgstr ""
"<p>Voer de datum en tijd in toen het originele beeld werd gemaakt. Voor een "
"digitale camera wordt de datum en tijd dat de foto werd gemaakt opgeslagen."
@@ -364,8 +365,8 @@ msgid ""
"<p>Set here the fractions of seconds for the date and time when the original "
"image data was generated."
msgstr ""
-"<p>Voer de fractie van een seconde in voor de datum en tijd, toen het originele "
-"beeld werd gemaakt."
+"<p>Voer de fractie van een seconde in voor de datum en tijd, toen het "
+"originele beeld werd gemaakt."
#: exifdatetime.cpp:146
msgid "Digitization date and time"
@@ -380,21 +381,21 @@ msgstr "Digitalisatie sub-seconde"
msgid ""
"<p>Set here the date and time when the image was stored as digital data. If, "
"for example, an image was captured by a digital still camera and at the same "
-"time the file was recorded, then Original and Digitization date and time will "
-"have the same contents."
+"time the file was recorded, then Original and Digitization date and time "
+"will have the same contents."
msgstr ""
-"Stel de datum en de tijd in toen de afbeelding digitaal werd opgeslagen. Als, "
-"bijvoorbeeld, een foto door een digitale camera wordt genomen en op hetzelfde "
-"moment opgeslagen, dan zijn de originele en de digitalisatie datum en tijd "
-"hetzelfde."
+"Stel de datum en de tijd in toen de afbeelding digitaal werd opgeslagen. "
+"Als, bijvoorbeeld, een foto door een digitale camera wordt genomen en op "
+"hetzelfde moment opgeslagen, dan zijn de originele en de digitalisatie datum "
+"en tijd hetzelfde."
#: exifdatetime.cpp:160
msgid ""
-"<p>Set here the fractions of seconds for the date and time when the image was "
-"stored as digital data."
+"<p>Set here the fractions of seconds for the date and time when the image "
+"was stored as digital data."
msgstr ""
-"<p>Stel de fractie van een seconde voor de datum en tijd in toen de afbeelding "
-"digitaal werd opgeslagen."
+"<p>Stel de fractie van een seconde voor de datum en tijd in toen de "
+"afbeelding digitaal werd opgeslagen."
#: exifdevice.cpp:134
msgid "Device manufacturer (*):"
@@ -402,11 +403,11 @@ msgstr "Apparaatfabrikant (*):"
#: exifdevice.cpp:139
msgid ""
-"<p>Set here the manufacturer of image input equipment used to take the picture. "
-"This field is limited to ASCII characters."
+"<p>Set here the manufacturer of image input equipment used to take the "
+"picture. This field is limited to ASCII characters."
msgstr ""
-"<p>Stel hier de fabrikant van de aparatuur in waarmee de afbeelding is gemaakt. "
-"Dit veld is beperkt tot ASCII-lettertekens."
+"<p>Stel hier de fabrikant van de aparatuur in waarmee de afbeelding is "
+"gemaakt. Dit veld is beperkt tot ASCII-lettertekens."
#: exifdevice.cpp:144
msgid "Device model (*):"
@@ -414,8 +415,8 @@ msgstr "Apparaatmodel (*):"
#: exifdevice.cpp:149
msgid ""
-"<p>Set here the model of image input equipment used to take the picture. This "
-"field is limited to ASCII characters."
+"<p>Set here the model of image input equipment used to take the picture. "
+"This field is limited to ASCII characters."
msgstr ""
"<p>Stel hier het model van de aparatuur in waarmee de afbeelding is gemaakt. "
"Dit veld is beperkt tot ASCII-lettertekens."
@@ -443,15 +444,14 @@ msgstr ""
#: exifdevice.cpp:164
msgid ""
-"<b>Warning: EXIF <b><a "
-"href='http://en.wikipedia.org/wiki/Exchangeable_image_file_format#MakerNote_Info"
-"rmation'>Makernotes</a></b> can be unreadable if you set wrong device "
-"manufacturer/model description.</b>"
+"<b>Warning: EXIF <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Exchangeable_image_file_format#MakerNote_Information'>Makernotes</a></b> can "
+"be unreadable if you set wrong device manufacturer/model description.</b>"
msgstr ""
-"<b>Waarschuwing: <b><a "
-"href='http://en.wikipedia.org/wiki/Exchangeable_image_file_format#MakerNote_Info"
-"rmation'>EXIF-markeernotities</a> kunnen onleesbaar worden als u een onjuiste "
-"fabrikant/modelbeschrijving instelt.</b>"
+"<b>Waarschuwing: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Exchangeable_image_file_format#MakerNote_Information'>EXIF-markeernotities</"
+"a> kunnen onleesbaar worden als u een onjuiste fabrikant/modelbeschrijving "
+"instelt.</b>"
#: exifdevice.cpp:175
msgid "Exposure time (seconds):"
@@ -506,11 +506,11 @@ msgstr "Landschap-modus"
#: exifdevice.cpp:202
msgid ""
-"<p>Select here the program used by the camera to set exposure when the picture "
-"have been taken."
+"<p>Select here the program used by the camera to set exposure when the "
+"picture have been taken."
msgstr ""
-"<p>Selecteer het programma dat de camera gebruikt voor de opname na het nemen "
-"van de foto."
+"<p>Selecteer het programma dat de camera gebruikt voor de opname na het "
+"nemen van de foto."
#: exifdevice.cpp:207
msgid "Exposure mode:"
@@ -523,12 +523,12 @@ msgstr "Auto-bracket"
#: exifdevice.cpp:214
msgid ""
"<p>Select here the mode used by the camera to set exposure when the picture "
-"have been shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames "
-"of the same scene at different exposure settings."
+"have been shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of "
+"frames of the same scene at different exposure settings."
msgstr ""
-"<p>Selecteer de manier die door de camera is gebruikt om de sluitertijd in te "
-"stellen toen de foto genomen werd. Op de auto-bracket manier, worden er door de "
-"camera een reeks frames van dezelfde scène genomen met verschillende "
+"<p>Selecteer de manier die door de camera is gebruikt om de sluitertijd in "
+"te stellen toen de foto genomen werd. Op de auto-bracket manier, worden er "
+"door de camera een reeks frames van dezelfde scène genomen met verschillende "
"sluitertijdinstellingen."
#: exifdevice.cpp:222
@@ -584,8 +584,8 @@ msgid ""
"<p>Select here the metering mode used by the camera to set exposure when the "
"picture have been shot."
msgstr ""
-"<p>Selecteer de meetmethode van de camera voor de belichting nadat de foto is "
-"genomen."
+"<p>Selecteer de meetmethode van de camera voor de belichting nadat de foto "
+"is genomen."
#: exifdevice.cpp:251
msgid "Sensitivity (ISO):"
@@ -628,8 +628,8 @@ msgstr "Lineaire kleurvolgorde"
msgid ""
"<p>Select here the image sensor type used by the camera to take the picture."
msgstr ""
-"<p>Selecteer het type van de beeldsensor gebruikt door de camera bij het nemen "
-"van de foto."
+"<p>Selecteer het type van de beeldsensor gebruikt door de camera bij het "
+"nemen van de foto."
#: exifdevice.cpp:312
msgid "Scene capture type:"
@@ -751,8 +751,8 @@ msgstr "Brandpuntsafstand bij 35 mm film (mm):"
#: exiflens.cpp:170
msgid ""
-"<p>Set here equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value "
-"of 0 means the focal length is unknown."
+"<p>Set here equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A "
+"value of 0 means the focal length is unknown."
msgstr ""
"<p>Stel de brandpuntsafstand in zoals deze zou zijn bij een camera voor 35mm "
"film, in mm. Een waarde 0 betekent dat de afstand niet bekend is."
@@ -774,7 +774,8 @@ msgstr "Diafragma (f-nummer):"
#: exiflens.cpp:190
msgid "<p>Select here the lens aperture used by camera to take the picture."
msgstr ""
-"<p>Selecteer de diafragma, gebruikt door de camera om deze afbeelding te maken."
+"<p>Selecteer de diafragma, gebruikt door de camera om deze afbeelding te "
+"maken."
#: exiflens.cpp:195
msgid "Max. lens aperture (f-number):"
@@ -785,8 +786,8 @@ msgid ""
"<p>Select here the smallest aperture of the lens used by camera to take the "
"picture."
msgstr ""
-"<p>Selecteer de kleinste diafragma gebruikt door de camera bij het maken van de "
-"foto."
+"<p>Selecteer de kleinste diafragma gebruikt door de camera bij het maken van "
+"de foto."
#: exiflight.cpp:85
msgid "No flash"
@@ -972,7 +973,8 @@ msgstr "Flits modus:"
msgid ""
"<p>Select here the flash program mode used by camera to take the picture."
msgstr ""
-"<p>Selecteer de flits modus gebruikt door de camera om de afbeelding te maken."
+"<p>Selecteer de flits modus gebruikt door de camera om de afbeelding te "
+"maken."
#: exiflight.cpp:179
msgid "Flash energy (BCPS):"
@@ -980,15 +982,16 @@ msgstr "Flitsenergie (BCPS):"
#: exiflight.cpp:183
msgid ""
-"<p>Set here the flash energy used to take the picture in BCPS unit. Beam Candle "
-"Power Seconds is the measure of effective intensity of a light source when it "
-"is focused into a beam by a reflector or lens. This value is the effective "
-"intensity for a period of one second."
+"<p>Set here the flash energy used to take the picture in BCPS unit. Beam "
+"Candle Power Seconds is the measure of effective intensity of a light source "
+"when it is focused into a beam by a reflector or lens. This value is the "
+"effective intensity for a period of one second."
msgstr ""
-"<p>Stel de flitsenergie in BCPS-eenheden in die gebruikt werd bij het maken van "
-"de foto . Beam Candle Power Seconds is de maat van de effectieve intensiteit "
-"van een lichtbron als het gefocuseerd wordt in een straal door een reflector of "
-"lens. Deze waarde is de effectieve intensiteit gedurende een seconde."
+"<p>Stel de flitsenergie in BCPS-eenheden in die gebruikt werd bij het maken "
+"van de foto . Beam Candle Power Seconds is de maat van de effectieve "
+"intensiteit van een lichtbron als het gefocuseerd wordt in een straal door "
+"een reflector of lens. Deze waarde is de effectieve intensiteit gedurende "
+"een seconde."
#: exiflight.cpp:191
msgid "White balance:"
@@ -996,8 +999,8 @@ msgstr "Witbalans:"
#: exiflight.cpp:197
msgid ""
-"<p>Select here the white balance mode set by camera when the picture have been "
-"shot."
+"<p>Select here the white balance mode set by camera when the picture have "
+"been shot."
msgstr ""
"<p>Selecteer de witbalans-modus van de camera toen de foto werd gemaakt."
@@ -1022,8 +1025,8 @@ msgid ""
"<p>Enter the name of the caption author. This field is limited to 32 ASCII "
"characters."
msgstr ""
-"<p>Voer de naam in van de maker van de inhoudsbeschrijving. Dit veld is beperkt "
-"tot 32 ASCII-tekens."
+"<p>Voer de naam in van de maker van de inhoudsbeschrijving. Dit veld is "
+"beperkt tot 32 ASCII-tekens."
#: iptccaption.cpp:135
msgid "Headline:"
@@ -1034,8 +1037,8 @@ msgid ""
"<p>Enter here the content synopsis. This field is limited to 256 ASCII "
"characters."
msgstr ""
-"<p>Voer de samenvatting van de inhoud in. Dit veld is beperkt tot 256 "
-"ASCII-tekens."
+"<p>Voer de samenvatting van de inhoud in. Dit veld is beperkt tot 256 ASCII-"
+"tekens."
#: iptccaption.cpp:146
msgid "Special Instructions:"
@@ -1043,8 +1046,8 @@ msgstr "Speciale instructies"
#: iptccaption.cpp:152
msgid ""
-"<p>Enter the editorial usage instructions. This field is limited to 256 ASCII "
-"characters."
+"<p>Enter the editorial usage instructions. This field is limited to 256 "
+"ASCII characters."
msgstr ""
"<p>Voer de redactionele gebruiksinstructies in. Dit veld is beperkt tot 256 "
"ASCII-tekens."
@@ -1053,17 +1056,16 @@ msgstr ""
#: iptckeywords.cpp:116 iptcorigin.cpp:437 iptcstatus.cpp:207
#: iptcsubjects.cpp:116
msgid ""
-"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/IPTC'>IPTC</a></b> "
-"text tags only support the printable <b><a "
-"href='http://en.wikipedia.org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> "
-"characters set and limit strings size. Use contextual help for details.</b>"
+"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/IPTC'>IPTC</a></b> text "
+"tags only support the printable <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Ascii'>ASCII</a></b> characters set and limit strings size. Use contextual "
+"help for details.</b>"
msgstr ""
-"<b>Opmerking: <b><a "
-"href='http://nl.wikipedia.org/wiki/International_Press_Telecommunications_Counci"
-"l'>IPTC</a></b>-teksttags bieden alleen ondersteuning voor afdrukbare <b>"
-"<a href='http://nl.wikipedia.org/wiki/ASCII_(tekenset)</a>"
-"-lettertekens en hebben een beperkte tekstgrootte. Gebruik de "
-"contextdocumentatie voor meer details.</b>"
+"<b>Opmerking: <b><a href='http://nl.wikipedia.org/wiki/"
+"International_Press_Telecommunications_Council'>IPTC</a></b>-teksttags "
+"bieden alleen ondersteuning voor afdrukbare <b><a href='http://nl.wikipedia."
+"org/wiki/ASCII_(tekenset)</a>-lettertekens en hebben een beperkte "
+"tekstgrootte. Gebruik de contextdocumentatie voor meer details.</b>"
#: iptccategories.cpp:95
msgid "Identify subject of content (3 chars max):"
@@ -1081,11 +1083,11 @@ msgstr "Aanvullende Categorieen"
#: iptccategories.cpp:107
msgid ""
-"<p>Enter here a new supplemental category of content. This field is limited to "
-"32 ASCII characters."
+"<p>Enter here a new supplemental category of content. This field is limited "
+"to 32 ASCII characters."
msgstr ""
-"<p>Voer een nieuwe aanvullende categorie in voor de inhoud. Dit veld is beperkt "
-"tot 32 ASCII-tekens."
+"<p>Voer een nieuwe aanvullende categorie in voor de inhoud. Dit veld is "
+"beperkt tot 32 ASCII-tekens."
#: iptccategories.cpp:113 iptckeywords.cpp:102 iptcsubjects.cpp:102
msgid "&Add"
@@ -1097,8 +1099,8 @@ msgstr "Copyright:"
#: iptccredits.cpp:105
msgid ""
-"<p>Set here the necessary copyright notice. This field is limited to 128 ASCII "
-"characters."
+"<p>Set here the necessary copyright notice. This field is limited to 128 "
+"ASCII characters."
msgstr ""
"<p>Voer de noodzakelijke copyright notitie in. Dit veld is beperkt tot 128 "
"ASCII-tekens."
@@ -1113,8 +1115,8 @@ msgid ""
"<p>Set here the name of content creator. This field is limited to 32 ASCII "
"characters."
msgstr ""
-"<p>Voer de naam in van de maker van de inhoudsbeschrijving. Dit veld is beperkt "
-"tot 32 ASCII-tekens."
+"<p>Voer de naam in van de maker van de inhoudsbeschrijving. Dit veld is "
+"beperkt tot 32 ASCII-tekens."
#: iptccredits.cpp:121
msgid "Byline Title:"
@@ -1125,8 +1127,8 @@ msgid ""
"<p>Set here the title of content creator. This field is limited to 32 ASCII "
"characters."
msgstr ""
-"<p>Voer de functie van maker van inhoudsbeschrijving. Dit veld is beperkt tot "
-"32 ASCII-tekens."
+"<p>Voer de functie van maker van inhoudsbeschrijving. Dit veld is beperkt "
+"tot 32 ASCII-tekens."
#: iptccredits.cpp:132
msgid "Credit:"
@@ -1134,10 +1136,11 @@ msgstr "Dankbetuiging:"
#: iptccredits.cpp:138
msgid ""
-"<p>Set here the content provider. This field is limited to 32 ASCII characters."
+"<p>Set here the content provider. This field is limited to 32 ASCII "
+"characters."
msgstr ""
-"<p>Voer de leverancier van de inhoudsbeschrijving in. Dit veld is beperkt tot "
-"32 ASCII-tekens."
+"<p>Voer de leverancier van de inhoudsbeschrijving in. Dit veld is beperkt "
+"tot 32 ASCII-tekens."
#: iptccredits.cpp:143
msgid "Source:"
@@ -1157,8 +1160,8 @@ msgstr "Contact:"
#: iptccredits.cpp:160
msgid ""
-"<p>Set here the person or organisation to contact. This field is limited to 128 "
-"ASCII characters."
+"<p>Set here the person or organisation to contact. This field is limited to "
+"128 ASCII characters."
msgstr ""
"<p>Voer de contactpersoon of organisatie in. Dit veld is beperkt tot 128 "
"ASCII-tekens."
@@ -2318,8 +2321,8 @@ msgid ""
"<p>Set here the shorthand reference of content. This field is limited to 64 "
"ASCII characters."
msgstr ""
-"<p>Voeg de korte titel van de inhoud in. Dit veld is beperkt tot 64 "
-"ASCII-tekens."
+"<p>Voeg de korte titel van de inhoud in. Dit veld is beperkt tot 64 ASCII-"
+"tekens."
#: iptcorigin.cpp:378
msgid "Location:"
@@ -2330,8 +2333,8 @@ msgid ""
"<p>Set here the full country name referenced by the content. This field is "
"limited to 64 ASCII characters."
msgstr ""
-"<p>Voeg de volledige naam van het land in dat hoort bij de inhoud. Dit veld is "
-"beperkt tot 64 ASCII-tekens."
+"<p>Voeg de volledige naam van het land in dat hoort bij de inhoud. Dit veld "
+"is beperkt tot 64 ASCII-tekens."
#: iptcorigin.cpp:388
msgid "City:"
@@ -2342,8 +2345,8 @@ msgid ""
"<p>Set here the city of content origin. This field is limited to 32 ASCII "
"characters."
msgstr ""
-"<p>Voeg de stad behorende bij de inhoud in. Dit veld is beperkt tot 32 "
-"ASCII-tekens."
+"<p>Voeg de stad behorende bij de inhoud in. Dit veld is beperkt tot 32 ASCII-"
+"tekens."
#: iptcorigin.cpp:397
msgid "Sublocation:"
@@ -2351,8 +2354,8 @@ msgstr "Sublocatie:"
#: iptcorigin.cpp:401
msgid ""
-"<p>Set here the content location within city. This field is limited to 32 ASCII "
-"characters."
+"<p>Set here the content location within city. This field is limited to 32 "
+"ASCII characters."
msgstr ""
"<p>Voeg de locatie binnen de stad in behorende bij de inhoud. Dit veld is "
"beperkt tot 32 ASCII-tekens."
@@ -2363,11 +2366,11 @@ msgstr "Staat/provincie:"
#: iptcorigin.cpp:410
msgid ""
-"<p>Set here the Province or State of content origin. This field is limited to "
-"32 ASCII characters."
+"<p>Set here the Province or State of content origin. This field is limited "
+"to 32 ASCII characters."
msgstr ""
-"<p>Voeg de provincie of staat in behorende bij de inhoud. Dit veld is beperkt "
-"tot 32 ASCII-tekens."
+"<p>Voeg de provincie of staat in behorende bij de inhoud. Dit veld is "
+"beperkt tot 32 ASCII-tekens."
#: iptcorigin.cpp:415
msgid "Country:"
@@ -2386,8 +2389,8 @@ msgid ""
"<p>Set here the location of original content transmission. This field is "
"limited to 32 ASCII characters."
msgstr ""
-"<p>Voeg de locatie in waarvan het origineel is verzonden. Dit veld is beperkt "
-"tot 32 ASCII-tekens."
+"<p>Voeg de locatie in waarvan het origineel is verzonden. Dit veld is "
+"beperkt tot 32 ASCII-tekens."
#: iptcstatus.cpp:104
msgid "Edit Status:"
@@ -2465,11 +2468,11 @@ msgstr "<p>Selecteer het redactionele type van de inhoud."
#: iptcstatus.cpp:155
msgid ""
-"<p>Set here the editorial type description of content. This field is limited to "
-"64 ASCII characters."
+"<p>Set here the editorial type description of content. This field is limited "
+"to 64 ASCII characters."
msgstr ""
-"<p>Voeg het redactionele beschrijvingstype van de inhoud. Dit veld is beperkt "
-"tot 64 ASCII-tekens."
+"<p>Voeg het redactionele beschrijvingstype van de inhoud. Dit veld is "
+"beperkt tot 64 ASCII-tekens."
#: iptcstatus.cpp:160
msgid "Object Attribute:"
@@ -2572,8 +2575,8 @@ msgid ""
"<p>Set here the editorial attribute description of content. This field is "
"limited to 64 ASCII characters."
msgstr ""
-"<p>Stel het redactionele attribuut van de inhoud in. Dit veld heeft een maximum "
-"van 64 karakters."
+"<p>Stel het redactionele attribuut van de inhoud in. Dit veld heeft een "
+"maximum van 64 karakters."
#: iptcstatus.cpp:196
msgid "Job Identification:"
@@ -2636,7 +2639,8 @@ msgstr "Titels verwijderen..."
#: plugin_metadataedit.cpp:179
msgid ""
-"EXIF metadata will be permanently removed from all current selected pictures.\n"
+"EXIF metadata will be permanently removed from all current selected "
+"pictures.\n"
"Do you want to continue ?"
msgstr ""
"De EXIF-metadata zal permanent worden verwijderd uit alle geselecteerde "
@@ -2684,7 +2688,8 @@ msgstr "Kan EXIF-metadata niet instellen van:"
#: plugin_metadataedit.cpp:325
msgid ""
-"IPTC metadata will be permanently removed from all current selected pictures.\n"
+"IPTC metadata will be permanently removed from all current selected "
+"pictures.\n"
"Do you want to continue ?"
msgstr ""
"De IPTC-metadata zal permanent worden verwijderd uit alle geselecteerde "
diff --git a/po/nl/kipiplugin_mpegencoder.po b/po/nl/kipiplugin_mpegencoder.po
index 5a6e8c3..c9fe87f 100644
--- a/po/nl/kipiplugin_mpegencoder.po
+++ b/po/nl/kipiplugin_mpegencoder.po
@@ -14,17 +14,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_mpegencoder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-02 23:20+0100\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
@@ -32,7 +33,7 @@ msgstr ""
"Jasper van der Marel,Tom Albers,Sander Devrieze,Wilbert Berendsen,Rinse de "
"Vries"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -54,68 +55,69 @@ msgid ""
"Setting to default value. Check option's setting."
msgstr ""
"Het pad naar het programma MjpegTools is leeg.\n"
-"Deze wordt nu teruggezet op de standaardwaarde. Controleer de instelling van de "
-"optie."
+"Deze wordt nu teruggezet op de standaardwaarde. Controleer de instelling van "
+"de optie."
#: checkbinprog.cpp:86
msgid ""
-"Cannot find 'montage' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'montage' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
msgstr ""
"Het programma 'montage' van het pakket ImageMagick is niet gevonden.\n"
"Installeer dit programma."
#: checkbinprog.cpp:89
msgid ""
-"Cannot find 'composite' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'composite' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
msgstr ""
"Het programma 'composite' van het pakket ImageMagick is niet gevonden.\n"
" Installeer dit programma."
#: checkbinprog.cpp:92
msgid ""
-"Cannot find 'convert' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'convert' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
msgstr ""
"Het programma 'convert' van het pakket ImageMagick is niet gevonden.\n"
" Installeer dit programma."
#: checkbinprog.cpp:95
msgid ""
-"Cannot find 'identify' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'identify' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
msgstr ""
"Het programma 'identify' van het pakket ImageMagick is niet gevonden.\n"
" Installeer dit programma."
#: checkbinprog.cpp:100
msgid ""
-"Cannot find 'ppmtoy4m' binary program from MjpegTools package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'ppmtoy4m' binary program from MjpegTools package. Please "
+"install it."
msgstr ""
"Het programma 'ppmtoy4m' van het pakket MjpegTools is niet gevonden.\n"
"Installeer dit programma."
#: checkbinprog.cpp:103
msgid ""
-"Cannot find 'yuvscaler' binary program from MjpegTools package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'yuvscaler' binary program from MjpegTools package. Please "
+"install it."
msgstr ""
"Het programma 'yuvscaler' van het pakket MjpegTools is niet gevonden.\n"
"Installeer dit programma."
#: checkbinprog.cpp:106
msgid ""
-"Cannot find 'mpeg2enc' binary program from MjpegTools package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'mpeg2enc' binary program from MjpegTools package. Please "
+"install it."
msgstr ""
"Het programma 'mpeg2enc' van het pakket MjpegTools is niet gevonden.\n"
"Installeer dit programma."
#: checkbinprog.cpp:109
msgid ""
-"Cannot find 'mplex' binary program from MjpegTools package. Please install it."
+"Cannot find 'mplex' binary program from MjpegTools package. Please install "
+"it."
msgstr ""
"Het programma 'mplex' van het pakket MjpegTools is niet gevonden.\n"
"Installeer dit programma."
@@ -146,8 +148,7 @@ msgstr ""
"ImageMagick: http://www.imagemagick.org/\n"
"MjpegTools: http://mjpeg.sourceforge.net/"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 437
-#: kimg2mpg.cpp:192 rc.cpp:82
+#: kimg2mpg.cpp:192 kimg2mpgbase.ui:437
#, no-c-format
msgid "none"
msgstr "geen"
@@ -204,8 +205,7 @@ msgstr ""
"Waarschuwing: al het reeds gedane werk zal verloren gaan."
#: kimg2mpg.cpp:530
-msgid ""
-"Default chroma mode option works only with Mjpegtools version < 1.6.3\n"
+msgid "Default chroma mode option works only with Mjpegtools version < 1.6.3\n"
msgstr ""
"De standaard chromamodus werkt alleen met Mjpegtools versie 1.6.3 of ouder\n"
@@ -300,8 +300,8 @@ msgid ""
"\n"
"Send a mail to the author..."
msgstr ""
-"Het script 'images2mpg' geeft een foutmelding tijdens het coderen van "
-"MPEG-bestanden.\n"
+"Het script 'images2mpg' geeft een foutmelding tijdens het coderen van MPEG-"
+"bestanden.\n"
"Het proces is afgebroken.\n"
"\n"
"Stuur hierover een e-mail naar de auteur van dit programma..."
@@ -392,8 +392,7 @@ msgstr ""
msgid "Create MPEG Slideshow"
msgstr "MPEG-diavoorstelling aanmaken"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1157
-#: kimg2mpg.cpp:1013 rc.cpp:189
+#: kimg2mpg.cpp:1013 kimg2mpgbase.ui:1157
#, no-c-format
msgid "&Encode"
msgstr "&Coderen"
@@ -434,50 +433,42 @@ msgstr "Selecteer de map van de MjpegTools-programma's..."
msgid "Create MPEG Slide Show..."
msgstr "MPEG-diavoorstelling aanmaken..."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 45
-#: rc.cpp:3
+#: kimg2mpgbase.ui:45
#, no-c-format
msgid "Kimg2mpgBase"
msgstr "Kimg2mpgBase"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 75
-#: rc.cpp:6
+#: kimg2mpgbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "Encoder Settings"
msgstr "Instellingen voor codering"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 119
-#: rc.cpp:9
+#: kimg2mpgbase.ui:119
#, no-c-format
msgid "Video Format"
msgstr "Videoformaat"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 128
-#: rc.cpp:12
+#: kimg2mpgbase.ui:128
#, no-c-format
msgid "XVCD"
msgstr "XVCD"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 133
-#: rc.cpp:15
+#: kimg2mpgbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "SVCD"
msgstr "SVCD"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 138
-#: rc.cpp:18
+#: kimg2mpgbase.ui:138
#, no-c-format
msgid "VCD"
msgstr "VCD"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 143
-#: rc.cpp:21
+#: kimg2mpgbase.ui:143
#, no-c-format
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 160
-#: rc.cpp:24
+#: kimg2mpgbase.ui:158
#, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the video format for your MPEG file.\n"
@@ -489,38 +480,33 @@ msgid ""
msgstr ""
"Deze optie geeft het videoformaat van uw MPEG-bestand op.\n"
"Voor een zeer goede weergavekwaliteit op een televisiescherm selecteert u "
-"'XVCD' (dezelfde resolutie als een DVD). Let wel op dat sommige oudere modellen "
-"dvd-spelers dit formaat niet kunnen lezen. De formaten 'VCD/SVCD' kunnen door "
-"de meeste dvd-spelers worden gelezen maar resulteren in een lagere "
-"weergavekwaliteit.\n"
+"'XVCD' (dezelfde resolutie als een DVD). Let wel op dat sommige oudere "
+"modellen dvd-spelers dit formaat niet kunnen lezen. De formaten 'VCD/SVCD' "
+"kunnen door de meeste dvd-spelers worden gelezen maar resulteren in een "
+"lagere weergavekwaliteit.\n"
"'DVD' is een experimentele optie."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 186
-#: rc.cpp:29
+#: kimg2mpgbase.ui:186
#, no-c-format
msgid "Video Type"
msgstr "Videotype"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 195
-#: rc.cpp:32
+#: kimg2mpgbase.ui:195
#, no-c-format
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 200
-#: rc.cpp:35
+#: kimg2mpgbase.ui:200
#, no-c-format
msgid "NTSC"
msgstr "NTSC"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 205
-#: rc.cpp:38
+#: kimg2mpgbase.ui:205
#, no-c-format
msgid "SECAM"
msgstr "SECAM"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 221
-#: rc.cpp:41
+#: kimg2mpgbase.ui:220
#, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the video type for your MPEG file.\n"
@@ -529,32 +515,27 @@ msgstr ""
"Deze optie geeft het type videoformaat van uw MPEG-bestand op. 'NTSC' is de "
"Amerikaanse TV-standaard; 'PAL/SECAM' is de Europese."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 247
-#: rc.cpp:45
+#: kimg2mpgbase.ui:247
#, no-c-format
msgid "Chroma Mode"
msgstr "Chromamodus"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 261
-#: rc.cpp:51
+#: kimg2mpgbase.ui:261
#, no-c-format
msgid "444"
msgstr "444"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 266
-#: rc.cpp:54
+#: kimg2mpgbase.ui:266
#, no-c-format
msgid "420jpeg"
msgstr "420jpeg"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 271
-#: rc.cpp:57
+#: kimg2mpgbase.ui:271
#, no-c-format
msgid "420mpeg2"
msgstr "420mpeg2"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 287
-#: rc.cpp:60
+#: kimg2mpgbase.ui:286
#, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the chroma subsampling mode.\n"
@@ -563,20 +544,17 @@ msgstr ""
"Deze optie bepaalt de chroma subsampling-modus.\n"
"Verander deze als u problemen ondervindt met de standaardwaarde."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 326
-#: rc.cpp:64
+#: kimg2mpgbase.ui:326
#, no-c-format
msgid "Image Settings"
msgstr "Afbeeldingsinstellingen"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 370
-#: rc.cpp:67
+#: kimg2mpgbase.ui:370
#, no-c-format
msgid "Image duration"
msgstr "Tijdsduur afbeeldingweergave"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 400
-#: rc.cpp:70
+#: kimg2mpgbase.ui:397
#, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the duration for each image in your MPEG file.\n"
@@ -587,78 +565,68 @@ msgid ""
msgstr ""
"Deze optie geeft de weergaveduur van elke afbeelding in uw MPEG-bestand op.\n"
"10 seconden is een goede waarde voor diavoorstellingen.\n"
-"<b>Waarschuwing</b>: er kunnen problemen ontstaan bij sommige dvd-spelers als "
-"de totale weergaveduur van alle foto's onder de 3 seconden ligt."
+"<b>Waarschuwing</b>: er kunnen problemen ontstaan bij sommige dvd-spelers "
+"als de totale weergaveduur van alle foto's onder de 3 seconden ligt."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 408
-#: rc.cpp:76
+#: kimg2mpgbase.ui:408
#, no-c-format
msgid "sec."
msgstr "sec."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 428
-#: rc.cpp:79
+#: kimg2mpgbase.ui:428
#, no-c-format
msgid "Transition speed"
msgstr "Overgangsnelheid"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 442
-#: rc.cpp:85
+#: kimg2mpgbase.ui:442
#, no-c-format
msgid "1"
msgstr "1"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 447
-#: rc.cpp:88
+#: kimg2mpgbase.ui:447
#, no-c-format
msgid "2"
msgstr "2"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 452
-#: rc.cpp:91
+#: kimg2mpgbase.ui:452
#, no-c-format
msgid "4"
msgstr "4"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 457
-#: rc.cpp:94
+#: kimg2mpgbase.ui:457
#, no-c-format
msgid "5"
msgstr "5"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 462
-#: rc.cpp:97
+#: kimg2mpgbase.ui:462
#, no-c-format
msgid "10"
msgstr "10"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 467
-#: rc.cpp:100
+#: kimg2mpgbase.ui:467
#, no-c-format
msgid "20"
msgstr "20"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 484
-#: rc.cpp:103
+#: kimg2mpgbase.ui:482
#, no-c-format
msgid ""
-"This option specifies the transition speed between images in your MPEG file.\n"
+"This option specifies the transition speed between images in your MPEG "
+"file.\n"
"'1' is a slow transition and '20' is a very fast transition.\n"
"'2' is a good value for an image portfolio."
msgstr ""
-"Deze optie geeft de overgangsnelheid tussen de afbeeldingen in uw MPEG-bestand "
-"op.\n"
+"Deze optie geeft de overgangsnelheid tussen de afbeeldingen in uw MPEG-"
+"bestand op.\n"
" '1' is een langzame overgang terwijl '20' een zeer snelle overgang is.\n"
" '2' is een goede waarde voor diavoorstellingen."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 502
-#: rc.cpp:108
+#: kimg2mpgbase.ui:502
#, no-c-format
msgid "Background color"
msgstr "Achtergrondkleur"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 526
-#: rc.cpp:111
+#: kimg2mpgbase.ui:524
#, no-c-format
msgid ""
"You can select here the background color for your portfolio.\n"
@@ -666,113 +634,98 @@ msgid ""
"Black is a good value for this."
msgstr ""
"U kunt hier de achtergrondkleur voor uw diavoorstelling selecteren.\n"
-" Deze kleur wordt gebruikt om de afbeeldinggrootte aan te passen aan de grootte "
-"van het televisiescherm.\n"
+" Deze kleur wordt gebruikt om de afbeeldinggrootte aan te passen aan de "
+"grootte van het televisiescherm.\n"
" 'Zwart' is hiervoor een goede kleur. "
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 559
-#: rc.cpp:116
+#: kimg2mpgbase.ui:559
#, no-c-format
msgid "Image Files in Portfolio"
msgstr "Afbeeldingbestanden in de diavoorstelling"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 562
-#: rc.cpp:119 rc.cpp:157
+#: kimg2mpgbase.ui:562 kimg2mpgbase.ui:795
#, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "Voorbeeld van de huidige geselecteerde afbeelding."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 591
-#: rc.cpp:122
+#: kimg2mpgbase.ui:589
#, no-c-format
msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
-"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the "
-"drag-and-drop."
+"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
+"and-drop."
msgstr ""
"Dit is een lijst van afbeeldingen voor in uw diavoorstelling.\n"
" De eerste afbeelding staat bovenaan; de laatste onderaan. \n"
-"Afbeeldingen kunnen worden toegevoegd door te klikken op 'Toevoegen' of door te "
-"klikken en slepen."
+"Afbeeldingen kunnen worden toegevoegd door te klikken op 'Toevoegen' of door "
+"te klikken en slepen."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 607
-#: rc.cpp:127
+#: kimg2mpgbase.ui:607
#, no-c-format
msgid "textLabel1"
msgstr "tekstlabel1"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 610
-#: rc.cpp:130
+#: kimg2mpgbase.ui:610
#, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr "Totaal aantal afbeeldingen in de diavoorstelling en tijdsduur."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 659
-#: rc.cpp:133
+#: kimg2mpgbase.ui:659
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr "&Toevoegen..."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 662
-#: rc.cpp:136
+#: kimg2mpgbase.ui:662
#, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr "Voeg enkele afbeeldingen voor de diavoorstelling toe aan de lijst."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 687
-#: rc.cpp:142
+#: kimg2mpgbase.ui:687
#, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr "Verwijder enkele afbeeldingen voor de diavoorstelling uit de lijst."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 709
-#: rc.cpp:145
+#: kimg2mpgbase.ui:709
#, no-c-format
msgid "Image &Up"
msgstr "Afbeelding &omhoog"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 712
-#: rc.cpp:148
+#: kimg2mpgbase.ui:712
#, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr ""
-"Verplaats de huidige afbeelding voor de diavoorstelling naar boven in de lijst."
+"Verplaats de huidige afbeelding voor de diavoorstelling naar boven in de "
+"lijst."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 734
-#: rc.cpp:151
+#: kimg2mpgbase.ui:734
#, no-c-format
msgid "Image D&own"
msgstr "Afbeelding &omlaag"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 737
-#: rc.cpp:154
+#: kimg2mpgbase.ui:737
#, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr ""
"Verplaats de huidige afbeelding voor de diavoorstelling naar beneden in de "
"lijst."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 811
-#: rc.cpp:160
+#: kimg2mpgbase.ui:811
#, no-c-format
msgid "textLabel2"
msgstr "tekstlabel2"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 814
-#: rc.cpp:163
+#: kimg2mpgbase.ui:814
#, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr "Huidige geselecteerde afbeelding voor de diavoorstelling in de lijst."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 862
-#: rc.cpp:166
+#: kimg2mpgbase.ui:862
#, no-c-format
msgid "MPEG Output Filename"
msgstr "Naam van het MPEG-uitvoer-bestand"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 883
-#: rc.cpp:169
+#: kimg2mpgbase.ui:881
#, no-c-format
msgid ""
"You can specify here the output MPEG filename.\n"
@@ -783,17 +736,15 @@ msgstr ""
"U kunt hier de naam van het MPEG-uitvoer-bestand opgeven.\n"
"\n"
"<b>Waarschuwing:</b> MPEG-bestanden zijn zeer groot (vooral wanneer er veel "
-"afbeeldingen in de diavoorstelling worden opgenomen). Selecteer daarom een map "
-"op een schijf met genoeg vrije ruimte. "
+"afbeeldingen in de diavoorstelling worden opgenomen). Selecteer daarom een "
+"map op een schijf met genoeg vrije ruimte. "
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 969
-#: rc.cpp:174
+#: kimg2mpgbase.ui:969
#, no-c-format
msgid "Audio Input Filename"
msgstr "Geluidsinvoerbestand"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 991
-#: rc.cpp:177
+#: kimg2mpgbase.ui:988
#, no-c-format
msgid ""
"You can specify here the input audio file name.\n"
@@ -805,23 +756,20 @@ msgstr ""
" Dit geluidsbestand zal worden gemixt met het videobestand van uw "
"diavoorstelling zodat deze achtergrondmuziek zal hebben.\n"
"\n"
-"<b>Waarschuwing:</b> wanneer de tijdsduur van het geluidsbestand te lang is zal "
-"het worden afgebroken."
+"<b>Waarschuwing:</b> wanneer de tijdsduur van het geluidsbestand te lang is "
+"zal het worden afgebroken."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1086
-#: rc.cpp:183
+#: kimg2mpgbase.ui:1086
#, no-c-format
msgid "Current encoding task."
msgstr "Huidige coderingstaak."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1114
-#: rc.cpp:186
+#: kimg2mpgbase.ui:1114
#, no-c-format
msgid "Encoding progress bar."
msgstr "Voortgangsbalk codering."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1161
-#: rc.cpp:192
+#: kimg2mpgbase.ui:1160
#, no-c-format
msgid ""
"Start the portfolio MPEG encoding. \n"
@@ -830,8 +778,7 @@ msgstr ""
"Start het coderen van het MPEG-bestand van de diavoorstelling.\n"
"Het programma maakt gebruik van het script 'images2mpg'. "
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1252
-#: rc.cpp:205
+#: kimg2mpgbase.ui:1252
#, no-c-format
msgid "Abort the current encoding and exit."
msgstr "De huidige docering afbreken en het programma beëindigen."
diff --git a/po/nl/kipiplugin_printwizard.po b/po/nl/kipiplugin_printwizard.po
index bca6a28..b841557 100644
--- a/po/nl/kipiplugin_printwizard.po
+++ b/po/nl/kipiplugin_printwizard.po
@@ -13,195 +13,195 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_printwizard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-17 15:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-02 23:20+0100\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Jasper van der Marel,Sander Devrieze,Wilbert Berendsen,Rinse de Vries"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
",tomalbers@kde.nl>,s.devrieze@pandora.be,wbsoft@xs4all.nl,rinsedevries@kde.nl"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 24
-#: frmprintwizard.cpp:103 plugin_printwizard.cpp:109 rc.cpp:3
+#: frmprintwizard.cpp:92 frmprintwizardbase.ui:24 plugin_printwizard.cpp:109
#, no-c-format
msgid "Print Wizard"
msgstr "Afdrukassistent"
-#: frmprintwizard.cpp:106
+#: frmprintwizard.cpp:95
msgid "A KIPI plugin to print images"
msgstr "Een KIPI-plugin voor het afdrukken van afbeeldingen"
-#: frmprintwizard.cpp:109
+#: frmprintwizard.cpp:98
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
-#: frmprintwizard.cpp:111
+#: frmprintwizard.cpp:100
msgid "Developer and maintainer"
msgstr "Ontwikkelaar en onderhouder"
-#: frmprintwizard.cpp:113
+#: frmprintwizard.cpp:102
msgid "Contributor"
msgstr "Bijdragen"
-#: frmprintwizard.cpp:145
+#: frmprintwizard.cpp:134
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Plugin-handboek"
-#: frmprintwizard.cpp:296
+#: frmprintwizard.cpp:285
msgid "Photo %1 of %2"
msgstr "Foto %1 van %2"
-#: frmprintwizard.cpp:402
+#: frmprintwizard.cpp:391
msgid ""
"There was an error launching the Gimp. Please make sure it is properly "
"installed."
msgstr ""
-"Er deed zich een fout voor tijdens het opstarten van Gimp. Controleer of Gimp "
-"juist is geïnstalleerd."
+"Er deed zich een fout voor tijdens het opstarten van Gimp. Controleer of "
+"Gimp juist is geïnstalleerd."
-#: frmprintwizard.cpp:402
+#: frmprintwizard.cpp:391
msgid "KIPI"
msgstr "KIPI"
-#: frmprintwizard.cpp:1010
+#: frmprintwizard.cpp:999
msgid "Page "
msgstr "Pagina "
-#: frmprintwizard.cpp:1010
+#: frmprintwizard.cpp:999
msgid " of "
msgstr " van "
-#: frmprintwizard.cpp:1011
+#: frmprintwizard.cpp:1000
msgid "Page %1 of %2"
msgstr "Pagina %1 van %2"
-#: frmprintwizard.cpp:1158
+#: frmprintwizard.cpp:1147
msgid "Could not remove the Gimp's temporary files."
msgstr "De tijdelijke bestanden van Gimp konden niet worden verwijderd."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2181
-#: frmprintwizard.cpp:1219 frmprintwizard.cpp:1296 rc.cpp:255
+#: frmprintwizard.cpp:1208 frmprintwizard.cpp:1285 frmprintwizardbase.ui:2181
#, no-c-format
msgid "Complete. Click Finish to exit the Print Wizard."
msgstr "Klaar. Klik op Voltooien om de afdrukassistent af te sluiten."
-#: frmprintwizard.cpp:1259
+#: frmprintwizard.cpp:1248
msgid ""
"The following file will be overwritten. Do you want to overwrite this file?"
msgstr ""
"Het volgende bestand zal worden overschreven. Wilt u werkelijk dit bestand "
"overschrijven?"
-#: frmprintwizard.cpp:1290
+#: frmprintwizard.cpp:1279
msgid "Printing Canceled."
msgstr "Afdrukken geannuleerd."
-#: frmprintwizard.cpp:1476
+#: frmprintwizard.cpp:1465
msgid ""
-"Don't forget to set up the correct page size according to your printer settings"
+"Don't forget to set up the correct page size according to your printer "
+"settings"
msgstr ""
"Vergeet niet om de juiste paginagrootte in te stellen aan de hand van uw "
"printerinstellingen"
-#: frmprintwizard.cpp:1477
+#: frmprintwizard.cpp:1466
msgid "Page size settings"
msgstr "Paginagrootte instellen"
-#: frmprintwizard.cpp:1585
+#: frmprintwizard.cpp:1574
msgid "3.5 x 5\""
msgstr "3.5 x 5\""
-#: frmprintwizard.cpp:1600
+#: frmprintwizard.cpp:1589
msgid "4 x 6\""
msgstr "4 x 6\""
-#: frmprintwizard.cpp:1614
+#: frmprintwizard.cpp:1603
msgid "4 x 6\" Album"
msgstr "4 x 6\" album"
-#: frmprintwizard.cpp:1627
+#: frmprintwizard.cpp:1616
msgid "5 x 7\""
msgstr "5 x 7\""
-#: frmprintwizard.cpp:1640
+#: frmprintwizard.cpp:1629
msgid "8 x 10\""
msgstr "8 x 10\""
-#: frmprintwizard.cpp:1651 frmprintwizard.cpp:1829 frmprintwizard.cpp:1866
-#: frmprintwizard.cpp:1903 frmprintwizard.cpp:1954
+#: frmprintwizard.cpp:1640 frmprintwizard.cpp:1818 frmprintwizard.cpp:1855
+#: frmprintwizard.cpp:1892 frmprintwizard.cpp:1943
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniaturen"
-#: frmprintwizard.cpp:1654 frmprintwizard.cpp:1832 frmprintwizard.cpp:1869
-#: frmprintwizard.cpp:1906 frmprintwizard.cpp:1957
+#: frmprintwizard.cpp:1643 frmprintwizard.cpp:1821 frmprintwizard.cpp:1858
+#: frmprintwizard.cpp:1895 frmprintwizard.cpp:1946
msgid "Small Thumbnails"
msgstr "Kleine miniaturen"
-#: frmprintwizard.cpp:1658
+#: frmprintwizard.cpp:1647
msgid "Album Collage 1 (9 photos)"
msgstr "Albumcollage 1 (9 foto's)"
-#: frmprintwizard.cpp:1680
+#: frmprintwizard.cpp:1669
msgid "Album Collage 2 (6 photos)"
msgstr "Albumcollage 2 (6 foto's)"
-#: frmprintwizard.cpp:1706
+#: frmprintwizard.cpp:1695
msgid "21 x 29.7cm"
msgstr "21 x 29.7cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1718
+#: frmprintwizard.cpp:1707
msgid "6 x 9cm (8 photos)"
msgstr "6 x 9cm (8 foto's)"
-#: frmprintwizard.cpp:1737 frmprintwizard.cpp:1845 frmprintwizard.cpp:1894
-#: frmprintwizard.cpp:1945
+#: frmprintwizard.cpp:1726 frmprintwizard.cpp:1834 frmprintwizard.cpp:1883
+#: frmprintwizard.cpp:1934
msgid "9 x 13cm"
msgstr "9 x 13cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1752
+#: frmprintwizard.cpp:1741
msgid "10 x 13.33cm"
msgstr "10 x 13.33cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1767 frmprintwizard.cpp:1882 frmprintwizard.cpp:1933
+#: frmprintwizard.cpp:1756 frmprintwizard.cpp:1871 frmprintwizard.cpp:1922
msgid "10 x 15cm"
msgstr "10 x 15cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1781
+#: frmprintwizard.cpp:1770
msgid "10 x 15cm Album"
msgstr "10 x 15cm album"
-#: frmprintwizard.cpp:1794
+#: frmprintwizard.cpp:1783
msgid "11.5 x 15cm Album"
msgstr "11.5 x 15cm album"
-#: frmprintwizard.cpp:1807 frmprintwizard.cpp:1921
+#: frmprintwizard.cpp:1796 frmprintwizard.cpp:1910
msgid "13 x 18cm"
msgstr "13 x 18cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1820
+#: frmprintwizard.cpp:1809
msgid "20 x 25cm"
msgstr "20 x 25cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1857
+#: frmprintwizard.cpp:1846
msgid "10.5 x 14.8cm"
msgstr "10.5 x 14.8cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1970
+#: frmprintwizard.cpp:1959
msgid "Unsupported Paper Size"
msgstr "Niet ondersteund papierformaat"
@@ -213,130 +213,118 @@ msgstr "Afdrukassistent..."
msgid "Please select one or more photos to print."
msgstr "Selecteer één of meerdere foto's om af te drukken."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 36
-#: rc.cpp:6
+#: utils.cpp:86
+msgid ""
+"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper "
+"permissions to this folder and try again."
+msgstr ""
+"Er kon geen tijdelijke map worden aangemaakt. Controleer of u de nodige "
+"toegangsrechten voor deze map hebt en probeer het opnieuw."
+
+#: frmprintwizardbase.ui:36
#, no-c-format
msgid "Welcome to the Print Wizard"
msgstr "Welkom bij de afdrukassistent"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 157
-#: rc.cpp:9
+#: frmprintwizardbase.ui:155
#, no-c-format
msgid ""
-"Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process of "
-"printing your photos.\n"
+"Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process "
+"of printing your photos.\n"
"\n"
"Click the 'Next' button to begin."
msgstr ""
-"Welkom bij de afdrukassistent. Deze assistent helpt u stap voor stap met het "
-"afdrukken van uw foto's.\n"
+"Welkom bij de afdrukassistent. Deze assistent helpt u stap voor stap met "
+"het afdrukken van uw foto's.\n"
"\n"
"Klik op 'Volgende' om te beginnen."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 190
-#: rc.cpp:14
+#: frmprintwizardbase.ui:190
#, no-c-format
msgid "Select Printer"
msgstr "Printer selecteren"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 266
-#: rc.cpp:17
+#: frmprintwizardbase.ui:266
#, no-c-format
msgid "Page Settings"
msgstr "Paginainstellingen"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 301
-#: rc.cpp:20
+#: frmprintwizardbase.ui:301
#, no-c-format
msgid "Paper size:"
msgstr "Papiergrootte:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 307
-#: rc.cpp:23
+#: frmprintwizardbase.ui:307
#, no-c-format
msgid "Letter"
msgstr "Letter"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 312
-#: rc.cpp:26
+#: frmprintwizardbase.ui:312
#, no-c-format
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 317
-#: rc.cpp:29
+#: frmprintwizardbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "A6"
msgstr "A6"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 322
-#: rc.cpp:32
+#: frmprintwizardbase.ui:322
#, no-c-format
msgid "10x15cm"
msgstr "10x15cm"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 327
-#: rc.cpp:35
+#: frmprintwizardbase.ui:327
#, no-c-format
msgid "13x17cm"
msgstr "13x17cm"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 382
-#: rc.cpp:38
+#: frmprintwizardbase.ui:382
#, no-c-format
msgid "No margins"
msgstr "Geen marges"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 385
-#: rc.cpp:41 rc.cpp:44
+#: frmprintwizardbase.ui:385 frmprintwizardbase.ui:388
#, no-c-format
msgid "Full-bleed mode"
msgstr "Full-bleed-modus"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 416
-#: rc.cpp:47
+#: frmprintwizardbase.ui:416
#, no-c-format
msgid "Image Captions"
msgstr "Afbeeldingtitels"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 425
-#: rc.cpp:50
+#: frmprintwizardbase.ui:425
#, no-c-format
msgid "No captions"
msgstr "Geen titels"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 430
-#: rc.cpp:53
+#: frmprintwizardbase.ui:430
#, no-c-format
msgid "Image file names"
msgstr "Afbeeldingsbestandsnamen"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 435
-#: rc.cpp:56
+#: frmprintwizardbase.ui:435
#, no-c-format
msgid "Exif date-time"
msgstr "EXIF-datum/tijd"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 440
-#: rc.cpp:59
+#: frmprintwizardbase.ui:440
#, no-c-format
msgid "Comments"
msgstr "Commentaar"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 445
-#: rc.cpp:62
+#: frmprintwizardbase.ui:445
#, no-c-format
msgid "Free"
msgstr "Vrij"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 468
-#: rc.cpp:65
+#: frmprintwizardbase.ui:468
#, no-c-format
msgid "%d %c"
msgstr "%d %c"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 497
-#: rc.cpp:68
+#: frmprintwizardbase.ui:493
#, no-c-format
msgid ""
"%f filename %t exposure time\n"
@@ -351,62 +339,52 @@ msgstr ""
"%a diafragma %l brandpuntsafstand\n"
"\\n nieuwe regel"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 527
-#: rc.cpp:75
+#: frmprintwizardbase.ui:527
#, no-c-format
msgid "Caption font"
msgstr "Titel-lettertype"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 530
-#: rc.cpp:78
+#: frmprintwizardbase.ui:530
#, no-c-format
msgid "Choose the caption font size"
msgstr "Kies de tekengrootte voor de titel"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 586
-#: rc.cpp:81
+#: frmprintwizardbase.ui:586
#, no-c-format
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 641
-#: rc.cpp:84
+#: frmprintwizardbase.ui:641
#, no-c-format
msgid "Output Settings"
msgstr "Uitvoerinstellingen"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 660
-#: rc.cpp:87
+#: frmprintwizardbase.ui:660
#, no-c-format
msgid "Output to printer"
msgstr "Uitvoer naar printer"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 687
-#: rc.cpp:90
+#: frmprintwizardbase.ui:687
#, no-c-format
msgid "Open image using Gimp"
msgstr "Afbeelding openen met Gimp"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 712
-#: rc.cpp:93
+#: frmprintwizardbase.ui:712
#, no-c-format
msgid "http://www.gimp.org"
msgstr "http://www.gimp.org"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 715
-#: rc.cpp:96
+#: frmprintwizardbase.ui:715
#, no-c-format
msgid "Visit Gimp website (www.gimp.org) using external browser"
msgstr "Bekijk de website van Gimp (www.gimp.org) met een externe webbrowser"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 750
-#: rc.cpp:99
+#: frmprintwizardbase.ui:750
#, no-c-format
msgid "Output to image file"
msgstr "Uitvoer naar afbeeldingbestand"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 794
-#: rc.cpp:102
+#: frmprintwizardbase.ui:794
#, no-c-format
msgid ""
"This wizard will output each page to this folder with the filename "
@@ -415,245 +393,201 @@ msgstr ""
"Deze assistent zal elke pagina afdrukken naar deze map met de bestandsnamen "
"kipi_printwizard_1, kipi_printwizard_2, etc."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 851
-#: rc.cpp:105
+#: frmprintwizardbase.ui:851
#, no-c-format
msgid "&Browse..."
msgstr "B&laderen..."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 854
-#: rc.cpp:108
+#: frmprintwizardbase.ui:854
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr "Alt+B"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 870
-#: rc.cpp:111
+#: frmprintwizardbase.ui:870
#, no-c-format
msgid "Select Photo Layout"
msgstr "Foto-opmaak selecteren"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 979
-#: rc.cpp:114
+#: frmprintwizardbase.ui:979
#, no-c-format
msgid "Select the photo size to print"
msgstr "Selecteer de afbeeldingsgrootte om af te drukken"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 985
-#: rc.cpp:117
+#: frmprintwizardbase.ui:985
#, no-c-format
msgid "Photo Sizes"
msgstr "Fotogroottes"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1021
-#: rc.cpp:120
+#: frmprintwizardbase.ui:1021
#, no-c-format
msgid "Print Summary"
msgstr "Afdruksamenvatting"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1048
-#: rc.cpp:123
+#: frmprintwizardbase.ui:1048
#, no-c-format
msgid "Photos:"
msgstr "Foto's:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1073
-#: rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138
+#: frmprintwizardbase.ui:1073 frmprintwizardbase.ui:1127
+#: frmprintwizardbase.ui:1181
#, no-c-format
msgid "<p align=\"right\">0</p>"
msgstr "<p align=\"right\">0</p>"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1102
-#: rc.cpp:129
+#: frmprintwizardbase.ui:1102
#, no-c-format
msgid "Sheets:"
msgstr "Vellen:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1156
-#: rc.cpp:135
+#: frmprintwizardbase.ui:1156
#, no-c-format
msgid "Empty slots:"
msgstr "Lege slots:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1225
-#: rc.cpp:141
+#: frmprintwizardbase.ui:1225
#, no-c-format
msgid "Print Order"
msgstr "Afdrukvolgorde"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1234
-#: rc.cpp:144
+#: frmprintwizardbase.ui:1234
#, no-c-format
msgid "New Item"
msgstr "Nieuw item"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1266
-#: rc.cpp:147
+#: frmprintwizardbase.ui:1266
#, no-c-format
msgid "Up"
msgstr "Omhoog"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1270
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:153
+#: frmprintwizardbase.ui:1270 frmprintwizardbase.ui:1273
#, no-c-format
msgid "Move Up selected photo"
msgstr "Geselecteerde foto omhoog verplaatsen"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1310
-#: rc.cpp:156
+#: frmprintwizardbase.ui:1310
#, no-c-format
msgid "Down"
msgstr "Omlaag"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1313
-#: rc.cpp:159 rc.cpp:162
+#: frmprintwizardbase.ui:1313 frmprintwizardbase.ui:1316
#, no-c-format
msgid "Move Down selected photo"
msgstr "Geselecteerde foto omlaag verplaatsen"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1344
-#: rc.cpp:165
+#: frmprintwizardbase.ui:1344
#, no-c-format
msgid "Number of times to print selected photo:"
msgstr "Aantal keren om geselecteerde foto af te drukken:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1361
-#: rc.cpp:168 rc.cpp:171
+#: frmprintwizardbase.ui:1361 frmprintwizardbase.ui:1364
#, no-c-format
msgid "Number of copies of selected photo"
msgstr "Aantal kopieën van geselecteerde foto"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1403
-#: rc.cpp:174
+#: frmprintwizardbase.ui:1403
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Voorbeeld"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1514
-#: rc.cpp:177
+#: frmprintwizardbase.ui:1514
#, no-c-format
msgid "<"
msgstr "<"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1517
-#: rc.cpp:180 rc.cpp:183 rc.cpp:222 rc.cpp:225
+#: frmprintwizardbase.ui:1517 frmprintwizardbase.ui:1520
+#: frmprintwizardbase.ui:1771 frmprintwizardbase.ui:1774
#, no-c-format
msgid "Previous photo"
msgstr "Vorige foto"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1559
-#: rc.cpp:186
+#: frmprintwizardbase.ui:1559
#, no-c-format
msgid ">"
msgstr ">"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1562
-#: rc.cpp:189 rc.cpp:192
+#: frmprintwizardbase.ui:1562 frmprintwizardbase.ui:1565
#, no-c-format
msgid "Next page"
msgstr "Volgende pagina"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1598
-#: rc.cpp:195
+#: frmprintwizardbase.ui:1598
#, no-c-format
msgid "Crop Photos"
msgstr "Foto's bijsnijden"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1644
-#: rc.cpp:198
+#: frmprintwizardbase.ui:1644
#, no-c-format
msgid ""
-"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit inside "
-"the photo sizes you have given. You can crop each image differently, or just "
-"click 'Next' to use the default center cropping for each photo."
+"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit "
+"inside the photo sizes you have given. You can crop each image differently, "
+"or just click 'Next' to use the default center cropping for each photo."
msgstr ""
"Beweeg het vierkant over de afbeelding om aan te geven hoe u de foto wilt "
"bijsnijden zodat hij op het opgegeven formaat past. De afbeeldingen kunnen "
-"afzonderlijk worden bijgesneden, of klik op 'Volgende' om de standaardmethode "
-"(foto's centreren bij het bijsnijden) toe te passen."
+"afzonderlijk worden bijgesneden, of klik op 'Volgende' om de "
+"standaardmethode (foto's centreren bij het bijsnijden) toe te passen."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1671
-#: rc.cpp:201
+#: frmprintwizardbase.ui:1671
#, no-c-format
msgid "Click and Drag the mouse"
msgstr "Klik en sleep met de muis"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1731
-#: rc.cpp:204
+#: frmprintwizardbase.ui:1731
#, no-c-format
msgid "&Rotate"
msgstr "&Roteren"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1734
-#: rc.cpp:207
+#: frmprintwizardbase.ui:1734
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr "Alt+R"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1737
-#: rc.cpp:210 rc.cpp:213
+#: frmprintwizardbase.ui:1737 frmprintwizardbase.ui:1740
#, no-c-format
msgid "Rotate photo"
msgstr "Foto draaien"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1765
-#: rc.cpp:216
+#: frmprintwizardbase.ui:1765
#, no-c-format
msgid "<< Pr&evious"
msgstr "<< Vorig&e"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1768
-#: rc.cpp:219
+#: frmprintwizardbase.ui:1768
#, no-c-format
msgid "Alt+E"
msgstr "Alt+E"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1782
-#: rc.cpp:228
+#: frmprintwizardbase.ui:1782
#, no-c-format
msgid "Ne&xt >>"
msgstr "Volge&nde >>"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1785
-#: rc.cpp:231
+#: frmprintwizardbase.ui:1785
#, no-c-format
msgid "Alt+X"
msgstr "Alt+X"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1788
-#: rc.cpp:234 rc.cpp:237
+#: frmprintwizardbase.ui:1788 frmprintwizardbase.ui:1791
#, no-c-format
msgid "Next photo"
msgstr "Volgende foto"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1824
-#: rc.cpp:240
+#: frmprintwizardbase.ui:1824
#, no-c-format
msgid "Photo 0 of 0"
msgstr "Foto 0 van 0"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1976
-#: rc.cpp:246
+#: frmprintwizardbase.ui:1976
#, no-c-format
msgid "Click the Next button to print."
msgstr "Klik op 'Volgende' om af te drukken."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2040
-#: rc.cpp:249
+#: frmprintwizardbase.ui:2040
#, no-c-format
msgid "Printer job viewer"
msgstr "Afdruktakenviewer"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2055
-#: rc.cpp:252
+#: frmprintwizardbase.ui:2055
#, no-c-format
msgid "Printing"
msgstr "Bezig met afdrukken"
-
-#: utils.cpp:86
-msgid ""
-"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper "
-"permissions to this folder and try again."
-msgstr ""
-"Er kon geen tijdelijke map worden aangemaakt. Controleer of u de nodige "
-"toegangsrechten voor deze map hebt en probeer het opnieuw."
diff --git a/po/nl/kipiplugin_rawconverter.po b/po/nl/kipiplugin_rawconverter.po
index 6e31b58..3aaac90 100644
--- a/po/nl/kipiplugin_rawconverter.po
+++ b/po/nl/kipiplugin_rawconverter.po
@@ -13,23 +13,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_rawconverter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-02 23:20+0100\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Jasper van der Marel,Sander Devrieze,Wilbert Berendsen,Rinse de Vries"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -40,40 +41,28 @@ msgid "Cannot identify Raw image"
msgstr "Type RAW-formaat is niet herkend"
#: actionthread.cpp:175
-msgid ""
-"Make: %1\n"
-msgstr ""
-"Fabrikant: %1\n"
+msgid "Make: %1\n"
+msgstr "Fabrikant: %1\n"
#: actionthread.cpp:176
-msgid ""
-"Model: %1\n"
-msgstr ""
-"Model: %1\n"
+msgid "Model: %1\n"
+msgstr "Model: %1\n"
#: actionthread.cpp:180
-msgid ""
-"Created: %1\n"
-msgstr ""
-"Aangemaakt: %1\n"
+msgid "Created: %1\n"
+msgstr "Aangemaakt: %1\n"
#: actionthread.cpp:186
-msgid ""
-"Aperture: f/%1\n"
-msgstr ""
-"Diafragma: f/%1\n"
+msgid "Aperture: f/%1\n"
+msgstr "Diafragma: f/%1\n"
#: actionthread.cpp:191
-msgid ""
-"Focal: %1 mm\n"
-msgstr ""
-"Brandpuntsafstand: %1 mm\n"
+msgid "Focal: %1 mm\n"
+msgstr "Brandpuntsafstand: %1 mm\n"
#: actionthread.cpp:196
-msgid ""
-"Exposure: 1/%1 s\n"
-msgstr ""
-"Sluitertijd: 1/%1 s\n"
+msgid "Exposure: 1/%1 s\n"
+msgstr "Sluitertijd: 1/%1 s\n"
#: actionthread.cpp:201
msgid "Sensitivity: %1 ISO"
@@ -180,31 +169,28 @@ msgstr "Formaat van uitvoerbestand:"
#: savesettingswidget.cpp:83
msgid ""
-"<p>Set here the output file format to use:"
-"<p><b>JPEG</b>: output the processed image in JPEG Format. this format will "
-"give smaller-sized files. Minimum JPEG compression level will be used during "
-"Raw conversion."
+"<p>Set here the output file format to use:<p><b>JPEG</b>: output the "
+"processed image in JPEG Format. this format will give smaller-sized files. "
+"Minimum JPEG compression level will be used during Raw conversion."
"<p><b>Warning!!! duing of destructive compression algorithm, JPEG is a lossy "
-"quality format.</b>"
-"<p><b>TIFF</b>: output the processed image in TIFF Format. This generates "
-"larges, without losing quality. Adobe Deflate compression will be used during "
-"conversion."
-"<p><b>PPM</b>: output the processed image in PPM Format. This generates the "
-"largest files, without losing quality."
-"<p><b>PNG</b>: output the processed image in PNG Format. This generates larges, "
-"without losing quality. Maximum PNG compression will be used during conversion."
+"quality format.</b><p><b>TIFF</b>: output the processed image in TIFF "
+"Format. This generates larges, without losing quality. Adobe Deflate "
+"compression will be used during conversion.<p><b>PPM</b>: output the "
+"processed image in PPM Format. This generates the largest files, without "
+"losing quality.<p><b>PNG</b>: output the processed image in PNG Format. This "
+"generates larges, without losing quality. Maximum PNG compression will be "
+"used during conversion."
msgstr ""
-"<p>Stel hier het te gebruiken uitvoerformaat in: "
-"<p><b>JPEG</b>: Dit formaat geeft kleinere bestanden. Er zal tijdens de "
-"RAW-conversie gebruik worden gemaakt van een minimale JPEG-compressie. "
-"<p><b>Waarschuwing! JPEG is een verliesgevend kwaliteitsformaat. Tijdens de "
-"compressie zal er enige kwaliteit verloren gaan.</b> "
-"<p><b>TIFF</b>: Dit formaat geeft grote bestanden, zonder kwaliteitverlies. Er "
-"zal tijdens de conversie gebruik worden gemaakt van Adobe Deflate-compressie. "
-"<p><b>PPM</b>: Dit genereert de grootste bestanden in PPM-formaat. Hierbij gaat "
-"geen kwaliteit verloren. "
-"<p><b>PNG</b>: Dit genereert grote bestanden zonder kwaliteitsverlies. Tijdens "
-"de conversie zal de maximale PNG-compressie worden gebruikt."
+"<p>Stel hier het te gebruiken uitvoerformaat in: <p><b>JPEG</b>: Dit formaat "
+"geeft kleinere bestanden. Er zal tijdens de RAW-conversie gebruik worden "
+"gemaakt van een minimale JPEG-compressie. <p><b>Waarschuwing! JPEG is een "
+"verliesgevend kwaliteitsformaat. Tijdens de compressie zal er enige "
+"kwaliteit verloren gaan.</b> <p><b>TIFF</b>: Dit formaat geeft grote "
+"bestanden, zonder kwaliteitverlies. Er zal tijdens de conversie gebruik "
+"worden gemaakt van Adobe Deflate-compressie. <p><b>PPM</b>: Dit genereert de "
+"grootste bestanden in PPM-formaat. Hierbij gaat geen kwaliteit verloren. "
+"<p><b>PNG</b>: Dit genereert grote bestanden zonder kwaliteitsverlies. "
+"Tijdens de conversie zal de maximale PNG-compressie worden gebruikt."
#: savesettingswidget.cpp:101
msgid "If Target File Exists:"
diff --git a/po/nl/kipiplugin_sendimages.po b/po/nl/kipiplugin_sendimages.po
index 1674e5c..e2cdba5 100644
--- a/po/nl/kipiplugin_sendimages.po
+++ b/po/nl/kipiplugin_sendimages.po
@@ -13,23 +13,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_sendimages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-02 23:20+0100\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Jasper van der Marel,Sander Devrieze,Wilbert Berendsen,Rinse de Vries"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -94,16 +95,12 @@ msgid "no caption"
msgstr "geen titel"
#: sendimages.cpp:339
-msgid ""
-"Caption for image \"%1\": %2\n"
-msgstr ""
-"Titel van afbeelding \"%1\": %2\n"
+msgid "Caption for image \"%1\": %2\n"
+msgstr "Titel van afbeelding \"%1\": %2\n"
#: sendimages.cpp:348
-msgid ""
-"Tags: %2\n"
-msgstr ""
-"Tags: %2\n"
+msgid "Tags: %2\n"
+msgstr "Tags: %2\n"
#: sendimages.cpp:359 sendimages.cpp:365
msgid "comments.txt"
@@ -173,8 +170,8 @@ msgstr "Te verzenden afbeeldingen"
#: sendimagesdialog.cpp:264
msgid ""
-"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images click "
-"on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop."
+"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images "
+"click on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop."
msgstr ""
"<p>Dit is de lijst met afbeeldingen die via e-mail verzonden zullen worden. "
"Afbeeldingen kunnen worden toegevoegd door op 'Afbeeldingen toevoegen...' te "
@@ -220,32 +217,18 @@ msgstr "E-mailprogramma:"
#: sendimagesdialog.cpp:390
msgid ""
"<p>Select here your preferred external mail agent program.These mail agent "
-"versions are supported:"
-"<p><b>Balsa</b>: >= 2.x"
-"<p><b>Claws Mail</b>: >= 2.6.1"
-"<p><b>Evolution</b>: >= 1.4"
-"<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2"
-"<p><b>KMail</b>: >= 1.3"
-"<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4"
-"<p><b>Netscape</b>: >= 7.x"
-"<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4"
-"<p>"
+"versions are supported:<p><b>Balsa</b>: >= 2.x<p><b>Claws Mail</b>: >= "
+"2.6.1<p><b>Evolution</b>: >= 1.4<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2<p><b>KMail</b>: "
+">= 1.3<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4<p><b>Netscape</b>: >= 7.x<p><b>Sylpheed</b>: "
+">= 0.9<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4<p>"
msgstr ""
"<p>Selecteer hier het externe e-mailprogramma dat uw voorkeur geniet. "
-"Ondersteunde versies van e-mailprogramma's zijn:"
-"<p><b>Balsa</b>: 2.0 of hoger "
-"<p><b>Claws Mail</b>: 2.6.1 of hoger"
-"<p><b>Evolution</b>: 1.4 of hoger "
-"<p><b>GmailAgent</b>0.2 of hoger"
-"<p><b>KMail</b>: 1.3 of hoger"
-"<p><b>Mozilla</b>: 1.4 of hoger"
-"<p><b>Netscape</b>: 7.0 of hoger"
-"<p><b>Sylpheed</b>: 0.9 of hoger "
-"<p><b>Sylpheed-Claws</b>: 0.9 of hoger"
-"<p><b>Thunderbird</b>: 0.4 of hoger"
-"<p>"
+"Ondersteunde versies van e-mailprogramma's zijn:<p><b>Balsa</b>: 2.0 of "
+"hoger <p><b>Claws Mail</b>: 2.6.1 of hoger<p><b>Evolution</b>: 1.4 of hoger "
+"<p><b>GmailAgent</b>0.2 of hoger<p><b>KMail</b>: 1.3 of hoger<p><b>Mozilla</"
+"b>: 1.4 of hoger<p><b>Netscape</b>: 7.0 of hoger<p><b>Sylpheed</b>: 0.9 of "
+"hoger <p><b>Sylpheed-Claws</b>: 0.9 of hoger<p><b>Thunderbird</b>: 0.4 of "
+"hoger<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:412
msgid "&Thunderbird binary path:"
@@ -261,11 +244,11 @@ msgstr "Voeg een bestand met titel en tags toe"
#: sendimagesdialog.cpp:427
msgid ""
-"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as an "
-"attached file."
+"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as "
+"an attached file."
msgstr ""
-"<p>Als u deze optie inschakelt worden alle afbeeldingstitels toegevoegd als een "
-"bijgevoegd bestand."
+"<p>Als u deze optie inschakelt worden alle afbeeldingstitels toegevoegd als "
+"een bijgevoegd bestand."
#: sendimagesdialog.cpp:430
msgid "Generate new filenames from image captions (if available)"
@@ -319,30 +302,25 @@ msgstr "Enorm - voor afdrukken (1600 pixels)"
#: sendimagesdialog.cpp:461
msgid ""
-"<p>Select here the images size to send:"
-"<p><b>%1</b>: use this if you have a very slow internet connection or if the "
-"target mailbox size is very limited."
-"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the target "
-"mailbox size is limited."
-"<p><b>%3</b>: this is the default value for a medium internet connection and a "
-"target mailbox size."
-"<p><b>%4</b>: use this if you have a high-speed internet connection and if the "
-"target mailbox size is not limited."
-"<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed restrictions."
-"<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose."
-"<p>"
+"<p>Select here the images size to send:<p><b>%1</b>: use this if you have a "
+"very slow internet connection or if the target mailbox size is very limited."
+"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the "
+"target mailbox size is limited.<p><b>%3</b>: this is the default value for a "
+"medium internet connection and a target mailbox size.<p><b>%4</b>: use this "
+"if you have a high-speed internet connection and if the target mailbox size "
+"is not limited.<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed "
+"restrictions.<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose.<p>"
msgstr ""
-"<p>Selecteer hier de grootte van de te verzenden afbeeldingen:"
-"<p><b>%1</b>: gebruik dit als u over een zeer trage internetverbinding beschikt "
-"of als het postvak van de ontvanger zeer beperkt is in grootte."
-"<p><b>%2</b>: gebruik dit als u over een trage internetverbinding beschikt of "
-"als het postvak van de ontvanger beperkt is in grootte."
-"<p><b>%3</b>: dit is de standaardwaarde voor een gemiddelde internetverbinding "
-"en een gemiddelde postvakgrootte van de ontvanger."
-"<p><b>%4</b>: gebruik dit als u over een snelle internetverbinding beschikt en "
-"als het postvak van de ontvanger niet beperkt is in grootte."
-"<p><b>%5</b>: gebruik dit als u geen enkele beperking in grootte of snelheid. "
-"<p><b>%6</b>: gebruik dit alleen voor afdrukdoeleinden."
+"<p>Selecteer hier de grootte van de te verzenden afbeeldingen:<p><b>%1</b>: "
+"gebruik dit als u over een zeer trage internetverbinding beschikt of als het "
+"postvak van de ontvanger zeer beperkt is in grootte.<p><b>%2</b>: gebruik "
+"dit als u over een trage internetverbinding beschikt of als het postvak van "
+"de ontvanger beperkt is in grootte.<p><b>%3</b>: dit is de standaardwaarde "
+"voor een gemiddelde internetverbinding en een gemiddelde postvakgrootte van "
+"de ontvanger.<p><b>%4</b>: gebruik dit als u over een snelle "
+"internetverbinding beschikt en als het postvak van de ontvanger niet beperkt "
+"is in grootte.<p><b>%5</b>: gebruik dit als u geen enkele beperking in "
+"grootte of snelheid. <p><b>%6</b>: gebruik dit alleen voor afdrukdoeleinden."
"<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:472
@@ -383,46 +361,41 @@ msgstr "<p>De nieuwe compressiewaarde voor de te verzenden afbeeldingen:<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:493
msgid ""
-"<b>1</b>: very high compression"
-"<p><b>25</b>: high compression"
-"<p><b>50</b>: medium compression"
-"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
-"<p><b>100</b>: no compression"
+"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
+"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
+"b>: no compression"
msgstr ""
-"<b>1</b>: zeer hoge compressie"
-"<p><b>25</b>: hoge compressie"
-"<p><b>50</b>: gemiddelde compressie"
-"<p><b>75</b>:lage compressie (standaardwaarde)"
-"<p><b>100</b>:geen compressie"
+"<b>1</b>: zeer hoge compressie<p><b>25</b>: hoge compressie<p><b>50</b>: "
+"gemiddelde compressie<p><b>75</b>:lage compressie "
+"(standaardwaarde)<p><b>100</b>:geen compressie"
#: sendimagesdialog.cpp:510
msgid "<p>Select here the images files format to send.<p>"
msgstr ""
-"<p>Selecteer hier het bestandsformaat voor de te verzenden afbeeldingen."
-"<p>"
+"<p>Selecteer hier het bestandsformaat voor de te verzenden afbeeldingen.<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:511
msgid ""
-"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
-"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
-"matching on heterogeneous platforms."
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
+"Web file format but it uses lossy compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
+"Network Graphics format is an extensible file format for the lossless, "
+"portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a patent-"
+"free replacement for GIF and can also replace many common uses of TIFF. PNG "
+"is designed to work well in online viewing applications, such as the World "
+"Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display option. Also, "
+"PNG can store gamma and chromaticity data for improved color matching on "
+"heterogeneous platforms."
msgstr ""
-"<b>JPEG</b>: het bestandsformaat van de Joint Photographic Experts Group is een "
-"bestandsformaat dat geschikt is voor web-toepassingen. Het gebruikt een "
-"compressietechniek dat voor kwaliteitsverlies zorgt."
-"<p><b>PNG</b>: het Portable Network Graphics-formaat is een uitbreidbaar "
-"bestandsformaat voor het bewaren van overdraagbare en goed gecomprimeerde "
-"bestanden in rasterformaat. PNG is een patentvrije vervanging voor GIF en kan "
-"het TIFF-formaat vaak ook vervangen . PNG is ontworpen voor gebruik in "
-"online-viewing-toepassingen zoals het World Wide Web. Het is dus volledig "
-"streamable met een 'progressieve display'-optie. Ook kan PNG gamma- en "
-"chromaticity-gegevens bewaren voor verbeterde kleurvergelijkingen op heterogene "
+"<b>JPEG</b>: het bestandsformaat van de Joint Photographic Experts Group is "
+"een bestandsformaat dat geschikt is voor web-toepassingen. Het gebruikt een "
+"compressietechniek dat voor kwaliteitsverlies zorgt.<p><b>PNG</b>: het "
+"Portable Network Graphics-formaat is een uitbreidbaar bestandsformaat voor "
+"het bewaren van overdraagbare en goed gecomprimeerde bestanden in "
+"rasterformaat. PNG is een patentvrije vervanging voor GIF en kan het TIFF-"
+"formaat vaak ook vervangen . PNG is ontworpen voor gebruik in online-viewing-"
+"toepassingen zoals het World Wide Web. Het is dus volledig streamable met "
+"een 'progressieve display'-optie. Ook kan PNG gamma- en chromaticity-"
+"gegevens bewaren voor verbeterde kleurvergelijkingen op heterogene "
"platformen."
#: sendimagesdialog.cpp:521
diff --git a/po/nl/kipiplugin_slideshow.po b/po/nl/kipiplugin_slideshow.po
index a9a0de7..8838fba 100644
--- a/po/nl/kipiplugin_slideshow.po
+++ b/po/nl/kipiplugin_slideshow.po
@@ -13,23 +13,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-02 23:21+0100\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Jasper van der Marel,Sander Devrieze,Wilbert Berendsen,Rinse de Vries"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -51,358 +52,444 @@ msgstr "Er zijn geen afbeeldingen voor de diavoorstelling beschikbaar."
msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system"
msgstr "Helaas, OpenGL-ondersteuning is niet beschikbaar op uw computer"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45
-#: rc.cpp:3
+#: slideshow.cpp:261 slideshowconfigbase.ui:203 slideshowconfigbase.ui:419
+#: slideshowgl.cpp:403
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "Geen"
+
+#: slideshow.cpp:262
+msgid "Chess Board"
+msgstr "Schaakbord"
+
+#: slideshow.cpp:263
+msgid "Melt Down"
+msgstr "Smelten"
+
+#: slideshow.cpp:264
+msgid "Sweep"
+msgstr "Zweepslag"
+
+#: slideshow.cpp:265
+msgid "Noise"
+msgstr "Ruis"
+
+#: slideshow.cpp:266
+msgid "Growing"
+msgstr "Groeiend"
+
+#: slideshow.cpp:267
+msgid "Incom_ing Edges"
+msgstr "B_innenkomende hoeken"
+
+#: slideshow.cpp:268
+msgid "Horizontal Lines"
+msgstr "Horizontale lijnen"
+
+#: slideshow.cpp:269
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "Verticale lijnen"
+
+#: slideshow.cpp:270
+msgid "Circle Out"
+msgstr "Uitcirkelen"
+
+#: slideshow.cpp:271
+msgid "MultiCircle Out"
+msgstr "Uitwaaieren"
+
+#: slideshow.cpp:272
+msgid "Spiral In"
+msgstr "Spiraal in"
+
+#: slideshow.cpp:273
+msgid "Blobs"
+msgstr "Bubbels"
+
+#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
+msgid "Random"
+msgstr "Willekeurig"
+
+#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
+msgid "SlideShow Completed."
+msgstr "Diavoorstelling voltooid."
+
+#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
+msgid "Click To Exit..."
+msgstr "Klik om af te sluiten..."
+
+#: slideshowconfig.cpp:87
+msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
+msgstr "Een KIPI-plugin voor diavoorstellingen"
+
+#: slideshowconfig.cpp:90
+msgid "Author"
+msgstr "Auteur"
+
+#: slideshowconfig.cpp:92
+msgid "Author and maintainer"
+msgstr "Auteur en onderhouder"
+
+#: slideshowconfig.cpp:97
+msgid "Plugin Handbook"
+msgstr "Plugin-handboek"
+
+#: slideshowconfig.cpp:156
+msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
+msgstr ""
+"Diavoorstelling is onderdeel van KIPI-plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
+
+#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
+msgid "Ken Burns"
+msgstr "Ken Burns"
+
+#: slideshowconfig.cpp:618
+#, c-format
+msgid "Image no. %1"
+msgstr "Afbeelding-nr. %1"
+
+#: slideshowconfig.cpp:664
+msgid "You can only move up one image file at once."
+msgstr "Er kan maar één afbeelding per keer omhoog worden verplaatst."
+
+#: slideshowconfig.cpp:699
+msgid "You can only move down one image file at once."
+msgstr "Er kan maar één afbeelding per keer omlaag worden verplaatst."
+
+#: slideshowconfig.cpp:738
+msgid "%1 image [%2]"
+msgstr "%1 afbeelding [%2]"
+
+#: slideshowconfig.cpp:740
+msgid "%1 images [%2]"
+msgstr "%1 afbeeldingen [%2]"
+
+#: slideshowconfig.cpp:769
+msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
+msgstr ""
+"Geen toegang tot bestand %1. Controleer of het pad er naartoe juist is."
+
+#: slideshowgl.cpp:404
+msgid "Bend"
+msgstr "Buigen"
+
+#: slideshowgl.cpp:405
+msgid "Blend"
+msgstr "Vermengen"
+
+#: slideshowgl.cpp:406
+msgid "Cube"
+msgstr "Kubus"
+
+#: slideshowgl.cpp:407
+msgid "Fade"
+msgstr "Vervagen"
+
+#: slideshowgl.cpp:408
+msgid "Flutter"
+msgstr "Trillen"
+
+#: slideshowgl.cpp:409
+msgid "In Out"
+msgstr "In uit"
+
+#: slideshowgl.cpp:410
+msgid "Rotate"
+msgstr "Roteren"
+
+#: slideshowgl.cpp:411
+msgid "Slide"
+msgstr "Schuiven"
+
+#: slideshowconfigbase.ui:45
#, no-c-format
msgid "Slideshow"
msgstr "Diavoorstelling"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77
-#: rc.cpp:6
+#: slideshowconfigbase.ui:77
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr "Algemeen"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115
-#: rc.cpp:9
+#: slideshowconfigbase.ui:115
#, no-c-format
msgid "Show all images in current al&bum"
msgstr "Alle afbeeldingen in het huidige al&bum tonen"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118
-#: rc.cpp:12
+#: slideshowconfigbase.ui:118
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr "Alt+B"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134
-#: rc.cpp:15
+#: slideshowconfigbase.ui:134
#, no-c-format
msgid "Show onl&y selected images"
msgstr "Alleen de geselecteerde afbeeldingen t&onen"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137
-#: rc.cpp:18
+#: slideshowconfigbase.ui:137
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr "Alt+Y"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145
-#: rc.cpp:21
+#: slideshowconfigbase.ui:145
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr "Aangepast"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155
-#: rc.cpp:24
+#: slideshowconfigbase.ui:155
#, no-c-format
msgid "Image Files in slideshow"
msgstr "Afbeeldingsbestanden in diavoorstelling"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:77
+#: slideshowconfigbase.ui:158 slideshowconfigbase.ui:403
#, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "Voorbeeld van de geselecteerde afbeelding."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187
-#: rc.cpp:30
+#: slideshowconfigbase.ui:185
#, no-c-format
msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
-"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the "
-"drag-and-drop."
+"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
+"and-drop."
msgstr ""
"Dit is een lijst van afbeeldingen voor in uw portfolio.\n"
" De eerste afbeelding staat bovenaan; de laatste onderaan. \n"
-"Afbeeldingen kunnen worden toegevoegd door te klikken op 'Toevoegen' of door ze "
-"te slepen."
+"Afbeeldingen kunnen worden toegevoegd door te klikken op 'Toevoegen' of door "
+"ze te slepen."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203
-#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403
-#, no-c-format
-msgid "None"
-msgstr "Geen"
-
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206
-#: rc.cpp:38
+#: slideshowconfigbase.ui:206
#, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr "Totaal aantal afbeeldingen in de portfolio en tijdsduur."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255
-#: rc.cpp:41
+#: slideshowconfigbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr "&Toevoegen..."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258
-#: rc.cpp:44
+#: slideshowconfigbase.ui:258
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr "Alt+A"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261
-#: rc.cpp:47
+#: slideshowconfigbase.ui:261
#, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr "Voeg enkele afbeeldingen toe aan de portfoliolijst."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286
-#: rc.cpp:53
+#: slideshowconfigbase.ui:286
#, no-c-format
msgid "Alt+D"
msgstr "Alt+D"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289
-#: rc.cpp:56
+#: slideshowconfigbase.ui:289
#, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr "Verwijder enkele afbeeldingen uit de porfoliolijst."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311
-#: rc.cpp:59
+#: slideshowconfigbase.ui:311
#, no-c-format
msgid "Image &Up"
msgstr "Afbeelding &omhoog"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314
-#: rc.cpp:62
+#: slideshowconfigbase.ui:314
#, no-c-format
msgid "Alt+U"
msgstr "Alt+U"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317
-#: rc.cpp:65
+#: slideshowconfigbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr "Verplaats de huidige afbeelding naar boven in de portfoliolijst."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339
-#: rc.cpp:68
+#: slideshowconfigbase.ui:339
#, no-c-format
msgid "Image D&own"
msgstr "Afbeelding &omlaag"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342
-#: rc.cpp:71
+#: slideshowconfigbase.ui:342
#, no-c-format
msgid "Alt+O"
msgstr "Alt+O"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345
-#: rc.cpp:74
+#: slideshowconfigbase.ui:345
#, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr "Verplaats de huidige afbeelding naar beneden in de portfoliolijst."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422
-#: rc.cpp:83
+#: slideshowconfigbase.ui:422
#, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr "Huidige geselecteerde afbeelding in de porfoliolijst."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458
-#: rc.cpp:86
+#: slideshowconfigbase.ui:458
#, no-c-format
msgid "Video options"
msgstr "Video-opties"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483
-#: rc.cpp:89
+#: slideshowconfigbase.ui:483
#, no-c-format
msgid "Use Open&GL slideshow transitions"
msgstr "Open&GL-overgangen gebruiken"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486
-#: rc.cpp:92
+#: slideshowconfigbase.ui:486
#, no-c-format
msgid "Alt+G"
msgstr "Alt+G"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524
-#: rc.cpp:95
+#: slideshowconfigbase.ui:524
#, no-c-format
msgid "Content options"
msgstr "Inhoudsopties"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557
-#: rc.cpp:98
+#: slideshowconfigbase.ui:557
#, no-c-format
msgid "P&rint filename"
msgstr "Be&standsnaam tonen"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560
-#: rc.cpp:101
+#: slideshowconfigbase.ui:560
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr "Alt+R"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579
-#: rc.cpp:104
+#: slideshowconfigbase.ui:579
#, no-c-format
msgid "Progress indicator"
msgstr "Voortgangsindicatie"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603
-#: rc.cpp:107
+#: slideshowconfigbase.ui:603
#, no-c-format
msgid "Pr&int captions "
msgstr "Titels afdru&kken "
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606
-#: rc.cpp:110
+#: slideshowconfigbase.ui:606
#, no-c-format
msgid "Alt+I"
msgstr "Alt+I"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646
-#: rc.cpp:113
+#: slideshowconfigbase.ui:646
#, no-c-format
msgid "Playback options"
msgstr "Afspeelopties"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674
-#: rc.cpp:116
+#: slideshowconfigbase.ui:674
#, no-c-format
msgid "&Loop"
msgstr "Herha&len"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677
-#: rc.cpp:119
+#: slideshowconfigbase.ui:677
#, no-c-format
msgid "Alt+L"
msgstr "Alt+L"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699
-#: rc.cpp:122
+#: slideshowconfigbase.ui:699
#, no-c-format
msgid "&Shuffle images"
msgstr "A&fbeeldingen door elkaar"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702
-#: rc.cpp:125 rc.cpp:198
+#: slideshowconfigbase.ui:702 slideshowconfigbase.ui:1398
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr "Alt+S"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732
-#: rc.cpp:128
+#: slideshowconfigbase.ui:732
#, no-c-format
msgid "Delay between images (s):"
msgstr "Vertraging tussen afbeeldingen (s):"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795
-#: rc.cpp:131
+#: slideshowconfigbase.ui:795
#, no-c-format
msgid "Transition effect:"
msgstr "Overgangseffect:"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879
-#: rc.cpp:134
+#: slideshowconfigbase.ui:879
#, no-c-format
msgid "Comments"
msgstr "Commentaar"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911
-#: rc.cpp:137
+#: slideshowconfigbase.ui:911
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr "Kleuren"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930
-#: rc.cpp:140
+#: slideshowconfigbase.ui:930
#, no-c-format
msgid "Font color :"
msgstr "Tekstkleur: "
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980
-#: rc.cpp:143
+#: slideshowconfigbase.ui:980
#, no-c-format
msgid "Background color:"
msgstr "Achtergrondkleur:"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048
-#: rc.cpp:146
+#: slideshowconfigbase.ui:1048
#, no-c-format
msgid "Line length (in characters) :"
msgstr "Regellengte (in lettertekens):"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113
-#: rc.cpp:149
+#: slideshowconfigbase.ui:1113
#, no-c-format
msgid "Advanced"
msgstr "Geavanceerd"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132
-#: rc.cpp:152
+#: slideshowconfigbase.ui:1132
#, no-c-format
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151
-#: rc.cpp:155
+#: slideshowconfigbase.ui:1151
#, no-c-format
msgid "Use milliseconds instead of seconds"
msgstr "Milliseconden in plaats van seconden gebruiken"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161
-#: rc.cpp:158
+#: slideshowconfigbase.ui:1161
#, no-c-format
msgid "Controls"
msgstr "Bediening"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180
-#: rc.cpp:161
+#: slideshowconfigbase.ui:1180
#, no-c-format
msgid "Enable mouse wheel (move between images)"
msgstr "Muiswiel activeren (voor wisselen van afbeeldingen)"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190
-#: rc.cpp:164
+#: slideshowconfigbase.ui:1190
#, no-c-format
msgid "Ken Burns effect"
msgstr "Ken Burns-effect"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201
-#: rc.cpp:167
+#: slideshowconfigbase.ui:1201
#, no-c-format
msgid "Disable fade-in / fade-out"
msgstr "Invagen/uitvagen uitschakelen"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209
-#: rc.cpp:170
+#: slideshowconfigbase.ui:1209
#, no-c-format
msgid "Disable crossfade"
msgstr "Kruisvervaging uitschakelen"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222
-#: rc.cpp:173
+#: slideshowconfigbase.ui:1222
#, no-c-format
msgid "Others"
msgstr "Overig"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233
-#: rc.cpp:176
+#: slideshowconfigbase.ui:1233
#, no-c-format
msgid "Enable cache"
msgstr "Cache activeren"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252
-#: rc.cpp:179
+#: slideshowconfigbase.ui:1252
#, no-c-format
msgid "Cache size:"
msgstr "Cache-grootte:"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288
-#: rc.cpp:182
+#: slideshowconfigbase.ui:1288
#, no-c-format
msgid "images"
msgstr "afbeeldingen"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302
-#: rc.cpp:185
+#: slideshowconfigbase.ui:1301
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Notice</b>:\n"
@@ -411,169 +498,22 @@ msgstr ""
"<b>Opmerking</b>:\n"
"Het Ken Burns-effect maakt geen gebruik van dit cache-mechanisme."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373
-#: rc.cpp:189
+#: slideshowconfigbase.ui:1373
#, no-c-format
msgid "&Exit"
msgstr "A&fsluiten"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376
-#: rc.cpp:192
+#: slideshowconfigbase.ui:1376
#, no-c-format
msgid "Alt+E"
msgstr "Alt+E"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395
-#: rc.cpp:195
+#: slideshowconfigbase.ui:1395
#, no-c-format
msgid "&Start Slideshow"
msgstr "Diavoorstelling &starten"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423
-#: rc.cpp:204
+#: slideshowconfigbase.ui:1423
#, no-c-format
msgid "F1"
msgstr "F1"
-
-#: slideshow.cpp:262
-msgid "Chess Board"
-msgstr "Schaakbord"
-
-#: slideshow.cpp:263
-msgid "Melt Down"
-msgstr "Smelten"
-
-#: slideshow.cpp:264
-msgid "Sweep"
-msgstr "Zweepslag"
-
-#: slideshow.cpp:265
-msgid "Noise"
-msgstr "Ruis"
-
-#: slideshow.cpp:266
-msgid "Growing"
-msgstr "Groeiend"
-
-#: slideshow.cpp:267
-msgid "Incom_ing Edges"
-msgstr "B_innenkomende hoeken"
-
-#: slideshow.cpp:268
-msgid "Horizontal Lines"
-msgstr "Horizontale lijnen"
-
-#: slideshow.cpp:269
-msgid "Vertical Lines"
-msgstr "Verticale lijnen"
-
-#: slideshow.cpp:270
-msgid "Circle Out"
-msgstr "Uitcirkelen"
-
-#: slideshow.cpp:271
-msgid "MultiCircle Out"
-msgstr "Uitwaaieren"
-
-#: slideshow.cpp:272
-msgid "Spiral In"
-msgstr "Spiraal in"
-
-#: slideshow.cpp:273
-msgid "Blobs"
-msgstr "Bubbels"
-
-#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
-msgid "Random"
-msgstr "Willekeurig"
-
-#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
-msgid "SlideShow Completed."
-msgstr "Diavoorstelling voltooid."
-
-#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
-msgid "Click To Exit..."
-msgstr "Klik om af te sluiten..."
-
-#: slideshowconfig.cpp:87
-msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
-msgstr "Een KIPI-plugin voor diavoorstellingen"
-
-#: slideshowconfig.cpp:90
-msgid "Author"
-msgstr "Auteur"
-
-#: slideshowconfig.cpp:92
-msgid "Author and maintainer"
-msgstr "Auteur en onderhouder"
-
-#: slideshowconfig.cpp:97
-msgid "Plugin Handbook"
-msgstr "Plugin-handboek"
-
-#: slideshowconfig.cpp:156
-msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
-msgstr ""
-"Diavoorstelling is onderdeel van KIPI-plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
-
-#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
-msgid "Ken Burns"
-msgstr "Ken Burns"
-
-#: slideshowconfig.cpp:618
-#, c-format
-msgid "Image no. %1"
-msgstr "Afbeelding-nr. %1"
-
-#: slideshowconfig.cpp:664
-msgid "You can only move up one image file at once."
-msgstr "Er kan maar één afbeelding per keer omhoog worden verplaatst."
-
-#: slideshowconfig.cpp:699
-msgid "You can only move down one image file at once."
-msgstr "Er kan maar één afbeelding per keer omlaag worden verplaatst."
-
-#: slideshowconfig.cpp:738
-msgid "%1 image [%2]"
-msgstr "%1 afbeelding [%2]"
-
-#: slideshowconfig.cpp:740
-msgid "%1 images [%2]"
-msgstr "%1 afbeeldingen [%2]"
-
-#: slideshowconfig.cpp:769
-msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
-msgstr ""
-"Geen toegang tot bestand %1. Controleer of het pad er naartoe juist is."
-
-#: slideshowgl.cpp:404
-msgid "Bend"
-msgstr "Buigen"
-
-#: slideshowgl.cpp:405
-msgid "Blend"
-msgstr "Vermengen"
-
-#: slideshowgl.cpp:406
-msgid "Cube"
-msgstr "Kubus"
-
-#: slideshowgl.cpp:407
-msgid "Fade"
-msgstr "Vervagen"
-
-#: slideshowgl.cpp:408
-msgid "Flutter"
-msgstr "Trillen"
-
-#: slideshowgl.cpp:409
-msgid "In Out"
-msgstr "In uit"
-
-#: slideshowgl.cpp:410
-msgid "Rotate"
-msgstr "Roteren"
-
-#: slideshowgl.cpp:411
-msgid "Slide"
-msgstr "Schuiven"
diff --git a/po/nl/kipiplugin_sync.po b/po/nl/kipiplugin_sync.po
index 5f18a39..15c24ad 100644
--- a/po/nl/kipiplugin_sync.po
+++ b/po/nl/kipiplugin_sync.po
@@ -4,23 +4,24 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_sync\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-02 23:21+0100\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Rinse de Vries"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -141,86 +142,76 @@ msgstr "Synchronisatie instellen..."
msgid "Synchronization Settings..."
msgstr "Synchronisatie-instellingen..."
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: sinklist.cpp:46
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
+
+#: sinklist.cpp:47
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: sinklist.cpp:121 sinklist.cpp:144
+msgid "No sink selected!"
+msgstr "Geen sink geselecteerd!"
+
+#: sinklist.cpp:150
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove this sink? All synchronisaton settings will "
+"be lost. You cannot undo this action."
+msgstr ""
+"Wilt u deze sink verwijderen? Alle synchronisatie-instellingen zullen "
+"verloren gaan. U kunt deze actie niet ongedaan maken."
+
+#: sinklist.cpp:153
+msgid "Remove Sink?"
+msgstr "Sink verwijderen?"
+
+#: galleryalbumdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "MyDialog"
msgstr "MyDialog"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36
-#: rc.cpp:6
+#: galleryalbumdialog.ui:36
#, no-c-format
msgid "<h3>Enter New Album Name</h3>"
msgstr "<h3>Nieuwe albumnaam invoeren</h3>"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66
-#: rc.cpp:9
+#: galleryalbumdialog.ui:66
#, no-c-format
msgid "Title (optional):"
msgstr "Titel (optioneel):"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74
-#: rc.cpp:12
+#: galleryalbumdialog.ui:74
#, no-c-format
msgid "Name (optional):"
msgstr "Naam (optioneel):"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82
-#: rc.cpp:15
+#: galleryalbumdialog.ui:82
#, no-c-format
msgid "Caption (optional):"
msgstr "Titelbalk (optioneel):"
-#. i18n: file sinklistbase.ui line 16
-#: rc.cpp:24
+#: sinklistbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Sinks"
msgstr "Sinks"
-#. i18n: file sinklistbase.ui line 97
-#: rc.cpp:30
+#: sinklistbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "&Find"
msgstr "&Zoeken"
-#. i18n: file sinklistbase.ui line 100
-#: rc.cpp:33
+#: sinklistbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Alt+F"
msgstr "Alt+F"
-#. i18n: file sinklistbase.ui line 128
-#: rc.cpp:42
+#: sinklistbase.ui:128
#, no-c-format
msgid "Alt+O"
msgstr "Alt+O"
-#. i18n: file sinklistbase.ui line 142
-#: rc.cpp:48
+#: sinklistbase.ui:142
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr "Alt+C"
-
-#: sinklist.cpp:46
-msgid "Name"
-msgstr "Naam"
-
-#: sinklist.cpp:47
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
-#: sinklist.cpp:121 sinklist.cpp:144
-msgid "No sink selected!"
-msgstr "Geen sink geselecteerd!"
-
-#: sinklist.cpp:150
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove this sink? All synchronisaton settings will be "
-"lost. You cannot undo this action."
-msgstr ""
-"Wilt u deze sink verwijderen? Alle synchronisatie-instellingen zullen verloren "
-"gaan. U kunt deze actie niet ongedaan maken."
-
-#: sinklist.cpp:153
-msgid "Remove Sink?"
-msgstr "Sink verwijderen?"
diff --git a/po/nl/kipiplugin_timeadjust.po b/po/nl/kipiplugin_timeadjust.po
index 932a5c3..caadc01 100644
--- a/po/nl/kipiplugin_timeadjust.po
+++ b/po/nl/kipiplugin_timeadjust.po
@@ -7,23 +7,24 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_timeadjust\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-17 12:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-02 23:21+0100\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Sander Devrieze,Wilbert Berendsen,Rinse de Vries"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
diff --git a/po/nl/kipiplugin_viewer.po b/po/nl/kipiplugin_viewer.po
index 3ed6886..19b98cf 100644
--- a/po/nl/kipiplugin_viewer.po
+++ b/po/nl/kipiplugin_viewer.po
@@ -4,44 +4,53 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_viewer\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-18 09:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-14 22:29+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <squirrelmail-i18n@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: plugin_viewer.cpp:59
msgid "Image Viewer"
msgstr "Afbeeldingsviewer"
-#. i18n: file help.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: help.ui:16
#, no-c-format
msgid "Usage Image Viewer"
msgstr "Afbeeldingsviewer gebruiken"
-#. i18n: file help.ui line 34
-#: rc.cpp:6
+#: help.ui:34
#, no-c-format
msgid "O&K"
msgstr "O&K"
-#. i18n: file help.ui line 37
-#: rc.cpp:9
+#: help.ui:37
#, no-c-format
msgid "Alt+K"
msgstr "Alt+K"
-#. i18n: file help.ui line 106
-#: rc.cpp:12
+#: help.ui:53
#, no-c-format
msgid ""
-"<b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Image Access</font></font></b>"
-"<br>\n"
+"<b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Image Access</font></font></"
+"b><br>\n"
"<TABLE> \n"
" <TR> \n"
" <TD>next image</TD> \n"
@@ -57,8 +66,8 @@ msgid ""
" </TR> \n"
" </TABLE>\n"
"<br>\n"
-" <TH><b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Display</font></font></b></TH> "
-"</br>\n"
+" <TH><b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Display</font></font></b></"
+"TH> </br>\n"
"<TABLE> \n"
" <TR> \n"
" <TD>toggle fullscreen/normal </TD> \n"
@@ -84,24 +93,21 @@ msgid ""
"<br>\n"
"\n"
"\n"
-"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Zooming</font></b>"
-"<br> \n"
+"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Zooming</font></b><br> \n"
"<UL>\n"
"<LI>move mouse in up/down-direction while pressing the right mouse button\n"
-"<LI>alternatively, press c and use the scrollwheel"
-"<br>\n"
+"<LI>alternatively, press c and use the scrollwheel<br>\n"
"<LI>plus/minus\n"
"<LI>ctrl + scrollwheel\n"
"</UL>\n"
"\n"
-"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Panning</font></b>"
-"<br>\n"
+"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Panning</font></b><br>\n"
"<UL> \n"
"<LI>move mouse while pressing the left button\n"
"</UL>"
msgstr ""
-"<b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Afbeeldingtoegang</font></font></b>"
-"<br>\n"
+"<b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Afbeeldingtoegang</font></"
+"font></b><br>\n"
"<TABLE> \n"
" <TR> \n"
" <TD>volgende afbeelding</TD> \n"
@@ -117,8 +123,8 @@ msgstr ""
" </TR> \n"
" </TABLE>\n"
"<br>\n"
-" <TH><b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Weergave</font></font></b>"
-"</TH> </br>\n"
+" <TH><b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Weergave</font></font></"
+"b></TH> </br>\n"
"<TABLE> \n"
" <TR> \n"
" <TD>volledig scherm/normaal </TD> \n"
@@ -144,18 +150,16 @@ msgstr ""
"<br>\n"
"\n"
"\n"
-"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Zoomen</font></b>"
-"<br> \n"
+"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Zoomen</font></b><br> \n"
"<UL>\n"
"<LI>muis naar boven/beneden bewegen tijdens indrukken van rechter muisknop\n"
-"<LI>als alternatief, druk op c en gebruik de muiswiel"
-"<br>\n"
+"<LI>als alternatief, druk op c en gebruik de muiswiel<br>\n"
"<LI>plus/minus\n"
"<LI>Ctrl + muiswiel\n"
"</UL>\n"
"\n"
-"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">formaat aanpassen aan gebied</font></b>"
-"<br>\n"
+"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">formaat aanpassen aan gebied</font></"
+"b><br>\n"
"<UL> \n"
"<LI>muis verplaatsen terwijl linker knop is ingedrukt\n"
"</UL>"
diff --git a/po/nl/kipiplugin_wallpaper.po b/po/nl/kipiplugin_wallpaper.po
index 86cd50a..f0139ed 100644
--- a/po/nl/kipiplugin_wallpaper.po
+++ b/po/nl/kipiplugin_wallpaper.po
@@ -5,16 +5,29 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_wallpaper\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-29 07:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-20 00:24+0100\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Nederlands <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: plugin_wallpaper.cpp:69
msgid "&Set as Background"
msgstr "In&stellen als achtergrond"
@@ -53,12 +66,10 @@ msgstr "Schalen en bijsnijden"
#: plugin_wallpaper.cpp:244
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk to be "
-"used as a wallpaper.</p>"
-"<p>You will now be asked where to save the image.</p></qt>"
+"<qt><p>You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk "
+"to be used as a wallpaper.</p><p>You will now be asked where to save the "
+"image.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>U hebt een externe afbeelding geselecteerd. Om het als achtergrond te kunnen "
-"gebruiken dient het lokaal op uw computer te worden opgeslagen.</p>"
-"<p>Er zal u nu worden gevraagd waar u de afbeelding wilt opslaan.</p></qt>"
+"<qt><p>U hebt een externe afbeelding geselecteerd. Om het als achtergrond te "
+"kunnen gebruiken dient het lokaal op uw computer te worden opgeslagen.</"
+"p><p>Er zal u nu worden gevraagd waar u de afbeelding wilt opslaan.</p></qt>"
diff --git a/po/nl/kipiplugins.po b/po/nl/kipiplugins.po
index acfdbc9..7e003ca 100644
--- a/po/nl/kipiplugins.po
+++ b/po/nl/kipiplugins.po
@@ -8,17 +8,30 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-14 08:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 19:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-16 22:07+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: tips.cpp:3
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Wilbert Berendsen,Rinse de Vries"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "wbsoft@xs4all.nl,rinsedevries@kde.nl"
+
+#: tips:3
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -41,14 +54,14 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Wist u dat u uw afbeeldingen helderder kunt maken met de plugin \"Afbeeldingen "
-"kleuren\"?\n"
+"Wist u dat u uw afbeeldingen helderder kunt maken met de plugin "
+"\"Afbeeldingen kleuren\"?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:19
+#: tips:20
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -70,14 +83,14 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Wist u dat u een diavoorstelling kunt stoppen door op de toets <b>ESC</b> "
-"te drukken?\n"
+"Wist u dat u een diavoorstelling kunt stoppen door op de toets <b>ESC</b> te "
+"drukken?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:35
+#: tips:37
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -86,8 +99,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that Kipi library provide a scanner plugin that gives you direct "
-"access to your scanner?\n"
+"Did you know that Kipi library provide a scanner plugin that gives you "
+"direct access to your scanner?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -107,7 +120,7 @@ msgstr ""
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:51
+#: tips:54
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -116,8 +129,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can take a screenshot with the Kipi library and save the "
-"result to an Album with some comments?\n"
+"Did you know that you can take a screenshot with the Kipi library and save "
+"the result to an Album with some comments?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -137,7 +150,7 @@ msgstr ""
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:67
+#: tips:71
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -146,8 +159,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can use the <b>LZW</b> compression to reduce the size of "
-"the <b>TIFF</b> image files in the Convert Images plugin?\n"
+"Did you know that you can use the <b>LZW</b> compression to reduce the size "
+"of the <b>TIFF</b> image files in the Convert Images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -160,15 +173,15 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Wist u dat u gebruik kunt maken van de <b>LZW</b>-compressie om de grootte van "
-"de <b>TIFF</b>-afbeeldingen in de KIPI-plugin <quote>"
-"Afbeeldingen converteren</quote>?\n"
+"Wist u dat u gebruik kunt maken van de <b>LZW</b>-compressie om de grootte "
+"van de <b>TIFF</b>-afbeeldingen in de KIPI-plugin <quote>Afbeeldingen "
+"converteren</quote>?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:83
+#: tips:88
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -177,8 +190,9 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that all image operations in the batch processing images plugins "
-"run without losing the <b>Exif</b> information in the <b>JPEG</b> files?\n"
+"Did you know that all image operations in the batch processing images "
+"plugins run without losing the <b>Exif</b> information in the <b>JPEG</b> "
+"files?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -191,15 +205,15 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Wist u dat alle bewerkingen van de KIPI-plugin <quote>"
-"Afbeeldingen verwerken</quote> geen invloed hebben op de <b>EXIF</b>"
-"-informatie in de <b>JPEG</b>-bestanden?\n"
+"Wist u dat alle bewerkingen van de KIPI-plugin <quote>Afbeeldingen "
+"verwerken</quote> geen invloed hebben op de <b>EXIF</b>-informatie in de "
+"<b>JPEG</b>-bestanden?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:99
+#: tips:105
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -208,9 +222,9 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that the <b>Noise Reduction</b> option in the <b>Filter Images</b> "
-"plugin can be used to improve the rendering of images taken with an analog "
-"camera?\n"
+"Did you know that the <b>Noise Reduction</b> option in the <b>Filter Images</"
+"b> plugin can be used to improve the rendering of images taken with an "
+"analog camera?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -223,15 +237,15 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Wist u dat de optie <b>Ruisreductie</b> in de plugin <b>"
-"Afbeeldingen filteren</b> kan worden gebruikt om de weergave van afbeeldingen "
-"die zijn genomen met een gewone camera kan verbeteren?\n"
+"Wist u dat de optie <b>Ruisreductie</b> in de plugin <b>Afbeeldingen "
+"filteren</b> kan worden gebruikt om de weergave van afbeeldingen die zijn "
+"genomen met een gewone camera kan verbeteren?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:115
+#: tips:122
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -240,8 +254,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can use the drag and drop feature in e-mail images to add "
-"some items to the list?\n"
+"Did you know that you can use the drag and drop feature in e-mail images to "
+"add some items to the list?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -254,14 +268,14 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Wist u dat afbeeldingen naar de lijst met te verzenden bestanden kunt slepen om "
-"ze te e-mailen?\n"
+"Wist u dat afbeeldingen naar de lijst met te verzenden bestanden kunt slepen "
+"om ze te e-mailen?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:131
+#: tips:139
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -270,8 +284,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that if you want to reduce the space disk used by your images in "
-"the Albums database, you could try using the Recompress Images plugin?\n"
+"Did you know that if you want to reduce the space disk used by your images "
+"in the Albums database, you could try using the Recompress Images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -285,13 +299,14 @@ msgstr ""
"</td>\n"
"<td>\n"
"Wist u dat u met de plugin <quote>Afbeeldingen opnieuw comprimeren</quote> "
-"de schijfruimte kunt beperken die de afbeeldingen in uw albumdatabase innemen?\n"
+"de schijfruimte kunt beperken die de afbeeldingen in uw albumdatabase "
+"innemen?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:147
+#: tips:156
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -300,8 +315,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that if you want to resize images to prepare them for printing on "
-"photographic paper sizes, you could use the Resize Images plugin?\n"
+"Did you know that if you want to resize images to prepare them for printing "
+"on photographic paper sizes, you could use the Resize Images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -314,15 +329,15 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Wist u dat met de plugin <quote>Afbeeldinggrootte wijzigen</quote> "
-"het formaat van de afbeeldingen kunt aanpassen zodat u ze op fotopapier kunt "
+"Wist u dat met de plugin <quote>Afbeeldinggrootte wijzigen</quote> het "
+"formaat van de afbeeldingen kunt aanpassen zodat u ze op fotopapier kunt "
"afdrukken?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:163
+#: tips:173
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -355,7 +370,7 @@ msgstr ""
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:180
+#: tips:191
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -364,8 +379,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can change the time stamp of the target images files in "
-"the batch-rename images plugin?\n"
+"Did you know that you can change the time stamp of the target images files "
+"in the batch-rename images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -378,14 +393,14 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Wist u dat u met de plugin <quote>Afbeeldingen hernoemen</quote> "
-"de tijdsaanduiding van de bestanden kunt wijzigen?\n"
+"Wist u dat u met de plugin <quote>Afbeeldingen hernoemen</quote> de "
+"tijdsaanduiding van de bestanden kunt wijzigen?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:196
+#: tips:208
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -415,7 +430,7 @@ msgstr ""
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:212
+#: tips:225
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -438,21 +453,9 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Wist u dat de KIPI-plugins in verschillende programma's kunnen worden gebruikt, "
-"waaronder digiKam, KPhotoAlbum, ShowImg en Gwenview?\n"
+"Wist u dat de KIPI-plugins in verschillende programma's kunnen worden "
+"gebruikt, waaronder digiKam, KPhotoAlbum, ShowImg en Gwenview?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Wilbert Berendsen,Rinse de Vries"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "wbsoft@xs4all.nl,rinsedevries@kde.nl"
diff --git a/po/nn/kipiplugin_calendar.po b/po/nn/kipiplugin_calendar.po
index a0b1fce..9c1a1d0 100644
--- a/po/nn/kipiplugin_calendar.po
+++ b/po/nn/kipiplugin_calendar.po
@@ -5,23 +5,24 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_calendar\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-09 18:16+0100\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
+"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Karl Ove Hufthammer"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -52,7 +53,8 @@ msgid ""
"Left click on Months to Select Images. Right click to Clear Month.\n"
"You can also drag and drop images onto the Months"
msgstr ""
-"Venstreklikk på månadane for å velja bilete. Høgreklikk for å fjerna månadene.\n"
+"Venstreklikk på månadane for å velja bilete. Høgreklikk for å fjerna "
+"månadene.\n"
"Du kan òg dra og sleppa bilete på dei."
#: caltemplate.cpp:66
@@ -131,24 +133,22 @@ msgstr "Kalenderhandbok"
#: calwizard.cpp:221
msgid ""
-"Please note that you are making a calendar for"
-"<br>the current year or a year in the past."
+"Please note that you are making a calendar for<br>the current year or a year "
+"in the past."
msgstr ""
#: calwizard.cpp:226
msgid ""
-"<br>"
-"<br>You can see KJobViewer is already started. After the plugin has prepared "
-"the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer you can see "
-"the progress of that part of the generation of the calendar."
+"<br><br>You can see KJobViewer is already started. After the plugin has "
+"prepared the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer "
+"you can see the progress of that part of the generation of the calendar."
msgstr ""
#: calwizard.cpp:231
#, fuzzy
msgid ""
-"Click Next to start Printing"
-"<br>"
-"<br>Following months will be printed for year %1:"
+"Click Next to start Printing<br><br>Following months will be printed for "
+"year %1:"
msgstr ""
"Trykk «Neste» for å skriva ut.\n"
"\n"
@@ -177,38 +177,35 @@ msgstr "Skriv ut kalenderside for %1 av %2"
msgid "Create Calendar..."
msgstr "Lag kalender …"
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: caleventsbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "CalEventBaseWidget"
msgstr ""
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 32
-#: rc.cpp:6
+#: caleventsbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "Select an optional calendar file with the official holidays"
msgstr ""
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 78
-#: rc.cpp:9
+#: caleventsbase.ui:77
#, no-c-format
msgid ""
-"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ or "
-"other sites.\n"
-"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed red."
+"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ "
+"or other sites.\n"
+"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed "
+"red."
msgstr ""
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 108
-#: rc.cpp:13
+#: caleventsbase.ui:108
#, no-c-format
msgid "Select an optional calendar file with your \"family holidays\""
msgstr ""
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 162
-#: rc.cpp:16
+#: caleventsbase.ui:161
#, no-c-format
msgid ""
-"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar program.\n"
+"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar "
+"program.\n"
"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed "
"green."
msgstr ""
diff --git a/po/nn/kipiplugin_printwizard.po b/po/nn/kipiplugin_printwizard.po
index 08bffce..8cec234 100644
--- a/po/nn/kipiplugin_printwizard.po
+++ b/po/nn/kipiplugin_printwizard.po
@@ -4,192 +4,192 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_printwizard\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-17 15:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-19 20:53+0100\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
+"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Karl Ove Hufthammer"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "karl@huftis.org"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 24
-#: frmprintwizard.cpp:103 plugin_printwizard.cpp:109 rc.cpp:3
+#: frmprintwizard.cpp:92 frmprintwizardbase.ui:24 plugin_printwizard.cpp:109
#, no-c-format
msgid "Print Wizard"
msgstr "Utskriftsvegvisar"
-#: frmprintwizard.cpp:106
+#: frmprintwizard.cpp:95
msgid "A KIPI plugin to print images"
msgstr "Eit KIPI-tillegg for utskrift av bilete."
-#: frmprintwizard.cpp:109
+#: frmprintwizard.cpp:98
msgid "Author"
msgstr "Forfattar."
-#: frmprintwizard.cpp:111
+#: frmprintwizard.cpp:100
msgid "Developer and maintainer"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:113
+#: frmprintwizard.cpp:102
msgid "Contributor"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:145
+#: frmprintwizard.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Utskriftsvegvisar-handbok"
-#: frmprintwizard.cpp:296
+#: frmprintwizard.cpp:285
msgid "Photo %1 of %2"
msgstr "Foto %1 av %2"
-#: frmprintwizard.cpp:402
+#: frmprintwizard.cpp:391
msgid ""
"There was an error launching the Gimp. Please make sure it is properly "
"installed."
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:402
+#: frmprintwizard.cpp:391
msgid "KIPI"
msgstr "KIPI"
-#: frmprintwizard.cpp:1010
+#: frmprintwizard.cpp:999
msgid "Page "
msgstr "Side "
-#: frmprintwizard.cpp:1010
+#: frmprintwizard.cpp:999
msgid " of "
msgstr " av "
-#: frmprintwizard.cpp:1011
+#: frmprintwizard.cpp:1000
msgid "Page %1 of %2"
msgstr "Side %1 av %2"
-#: frmprintwizard.cpp:1158
+#: frmprintwizard.cpp:1147
msgid "Could not remove the Gimp's temporary files."
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2181
-#: frmprintwizard.cpp:1219 frmprintwizard.cpp:1296 rc.cpp:255
+#: frmprintwizard.cpp:1208 frmprintwizard.cpp:1285 frmprintwizardbase.ui:2181
#, no-c-format
msgid "Complete. Click Finish to exit the Print Wizard."
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1259
+#: frmprintwizard.cpp:1248
msgid ""
"The following file will be overwritten. Do you want to overwrite this file?"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1290
+#: frmprintwizard.cpp:1279
msgid "Printing Canceled."
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1476
+#: frmprintwizard.cpp:1465
msgid ""
-"Don't forget to set up the correct page size according to your printer settings"
+"Don't forget to set up the correct page size according to your printer "
+"settings"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1477
+#: frmprintwizard.cpp:1466
#, fuzzy
msgid "Page size settings"
msgstr "Sideinnstillingar"
-#: frmprintwizard.cpp:1585
+#: frmprintwizard.cpp:1574
msgid "3.5 x 5\""
msgstr "3,5 × 5 tommar"
-#: frmprintwizard.cpp:1600
+#: frmprintwizard.cpp:1589
msgid "4 x 6\""
msgstr "4 × 6 tommar"
-#: frmprintwizard.cpp:1614
+#: frmprintwizard.cpp:1603
msgid "4 x 6\" Album"
msgstr "4 × 6 tommar – album"
-#: frmprintwizard.cpp:1627
+#: frmprintwizard.cpp:1616
msgid "5 x 7\""
msgstr "5 × 7 tommar"
-#: frmprintwizard.cpp:1640
+#: frmprintwizard.cpp:1629
msgid "8 x 10\""
msgstr "8 × 10 tommar"
-#: frmprintwizard.cpp:1651 frmprintwizard.cpp:1829 frmprintwizard.cpp:1866
-#: frmprintwizard.cpp:1903 frmprintwizard.cpp:1954
+#: frmprintwizard.cpp:1640 frmprintwizard.cpp:1818 frmprintwizard.cpp:1855
+#: frmprintwizard.cpp:1892 frmprintwizard.cpp:1943
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniatyrbilete"
-#: frmprintwizard.cpp:1654 frmprintwizard.cpp:1832 frmprintwizard.cpp:1869
-#: frmprintwizard.cpp:1906 frmprintwizard.cpp:1957
+#: frmprintwizard.cpp:1643 frmprintwizard.cpp:1821 frmprintwizard.cpp:1858
+#: frmprintwizard.cpp:1895 frmprintwizard.cpp:1946
msgid "Small Thumbnails"
msgstr "Små miniatyrbilete"
-#: frmprintwizard.cpp:1658
+#: frmprintwizard.cpp:1647
msgid "Album Collage 1 (9 photos)"
msgstr "Albumkollasj 1 (9 foto)"
-#: frmprintwizard.cpp:1680
+#: frmprintwizard.cpp:1669
msgid "Album Collage 2 (6 photos)"
msgstr "Albumkollasj 2 (6 foto)"
-#: frmprintwizard.cpp:1706
+#: frmprintwizard.cpp:1695
#, fuzzy
msgid "21 x 29.7cm"
msgstr "20 × 25 cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1718
+#: frmprintwizard.cpp:1707
msgid "6 x 9cm (8 photos)"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1737 frmprintwizard.cpp:1845 frmprintwizard.cpp:1894
-#: frmprintwizard.cpp:1945
+#: frmprintwizard.cpp:1726 frmprintwizard.cpp:1834 frmprintwizard.cpp:1883
+#: frmprintwizard.cpp:1934
msgid "9 x 13cm"
msgstr "9 × 13 cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1752
+#: frmprintwizard.cpp:1741
#, fuzzy
msgid "10 x 13.33cm"
msgstr "10 × 15 cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1767 frmprintwizard.cpp:1882 frmprintwizard.cpp:1933
+#: frmprintwizard.cpp:1756 frmprintwizard.cpp:1871 frmprintwizard.cpp:1922
msgid "10 x 15cm"
msgstr "10 × 15 cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1781
+#: frmprintwizard.cpp:1770
msgid "10 x 15cm Album"
msgstr "10 × 15 cm – album"
-#: frmprintwizard.cpp:1794
+#: frmprintwizard.cpp:1783
msgid "11.5 x 15cm Album"
msgstr "11,5 × 15 cm – album"
-#: frmprintwizard.cpp:1807 frmprintwizard.cpp:1921
+#: frmprintwizard.cpp:1796 frmprintwizard.cpp:1910
msgid "13 x 18cm"
msgstr "13 × 18 cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1820
+#: frmprintwizard.cpp:1809
msgid "20 x 25cm"
msgstr "20 × 25 cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1857
+#: frmprintwizard.cpp:1846
#, fuzzy
msgid "10.5 x 14.8cm"
msgstr "10 × 15 cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1970
+#: frmprintwizard.cpp:1959
msgid "Unsupported Paper Size"
msgstr "Ikkje støtta papirstorleik"
@@ -201,126 +201,112 @@ msgstr "Utskriftsvegvisar …"
msgid "Please select one or more photos to print."
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 36
-#: rc.cpp:6
+#: utils.cpp:86
+msgid ""
+"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper "
+"permissions to this folder and try again."
+msgstr ""
+
+#: frmprintwizardbase.ui:36
#, no-c-format
msgid "Welcome to the Print Wizard"
msgstr "Velkommen til utskriftsvegvisaren"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 157
-#: rc.cpp:9
+#: frmprintwizardbase.ui:155
#, no-c-format
msgid ""
-"Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process of "
-"printing your photos.\n"
+"Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process "
+"of printing your photos.\n"
"\n"
"Click the 'Next' button to begin."
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 190
-#: rc.cpp:14
+#: frmprintwizardbase.ui:190
#, no-c-format
msgid "Select Printer"
msgstr "Vel skrivar"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 266
-#: rc.cpp:17
+#: frmprintwizardbase.ui:266
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Page Settings"
msgstr "Sideinnstillingar"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 301
-#: rc.cpp:20
+#: frmprintwizardbase.ui:301
#, no-c-format
msgid "Paper size:"
msgstr "Papirstorleik:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 307
-#: rc.cpp:23
+#: frmprintwizardbase.ui:307
#, no-c-format
msgid "Letter"
msgstr "Letter"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 312
-#: rc.cpp:26
+#: frmprintwizardbase.ui:312
#, no-c-format
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 317
-#: rc.cpp:29
+#: frmprintwizardbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "A6"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 322
-#: rc.cpp:32
+#: frmprintwizardbase.ui:322
#, no-c-format
msgid "10x15cm"
msgstr "10 × 15 cm"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 327
-#: rc.cpp:35
+#: frmprintwizardbase.ui:327
#, fuzzy, no-c-format
msgid "13x17cm"
msgstr "13 × 18 cm"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 382
-#: rc.cpp:38
+#: frmprintwizardbase.ui:382
#, no-c-format
msgid "No margins"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 385
-#: rc.cpp:41 rc.cpp:44
+#: frmprintwizardbase.ui:385 frmprintwizardbase.ui:388
#, no-c-format
msgid "Full-bleed mode"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 416
-#: rc.cpp:47
+#: frmprintwizardbase.ui:416
#, no-c-format
msgid "Image Captions"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 425
-#: rc.cpp:50
+#: frmprintwizardbase.ui:425
#, no-c-format
msgid "No captions"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 430
-#: rc.cpp:53
+#: frmprintwizardbase.ui:430
#, no-c-format
msgid "Image file names"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 435
-#: rc.cpp:56
+#: frmprintwizardbase.ui:435
#, no-c-format
msgid "Exif date-time"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 440
-#: rc.cpp:59
+#: frmprintwizardbase.ui:440
#, no-c-format
msgid "Comments"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 445
-#: rc.cpp:62
+#: frmprintwizardbase.ui:445
#, no-c-format
msgid "Free"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 468
-#: rc.cpp:65
+#: frmprintwizardbase.ui:468
#, no-c-format
msgid "%d %c"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 497
-#: rc.cpp:68
+#: frmprintwizardbase.ui:493
#, no-c-format
msgid ""
"%f filename %t exposure time\n"
@@ -330,305 +316,253 @@ msgid ""
"\\n newline"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 527
-#: rc.cpp:75
+#: frmprintwizardbase.ui:527
#, no-c-format
msgid "Caption font"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 530
-#: rc.cpp:78
+#: frmprintwizardbase.ui:530
#, no-c-format
msgid "Choose the caption font size"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 586
-#: rc.cpp:81
+#: frmprintwizardbase.ui:586
#, no-c-format
msgid "Size"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 641
-#: rc.cpp:84
+#: frmprintwizardbase.ui:641
#, no-c-format
msgid "Output Settings"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 660
-#: rc.cpp:87
+#: frmprintwizardbase.ui:660
#, no-c-format
msgid "Output to printer"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 687
-#: rc.cpp:90
+#: frmprintwizardbase.ui:687
#, no-c-format
msgid "Open image using Gimp"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 712
-#: rc.cpp:93
+#: frmprintwizardbase.ui:712
#, no-c-format
msgid "http://www.gimp.org"
msgstr "http://www.gimp.org/"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 715
-#: rc.cpp:96
+#: frmprintwizardbase.ui:715
#, no-c-format
msgid "Visit Gimp website (www.gimp.org) using external browser"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 750
-#: rc.cpp:99
+#: frmprintwizardbase.ui:750
#, no-c-format
msgid "Output to image file"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 794
-#: rc.cpp:102
+#: frmprintwizardbase.ui:794
#, no-c-format
msgid ""
"This wizard will output each page to this folder with the filename "
"kipi_printwizard_1, kipi_printwizard_2, etc."
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 851
-#: rc.cpp:105
+#: frmprintwizardbase.ui:851
#, no-c-format
msgid "&Browse..."
msgstr "&Bla gjennom …"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 854
-#: rc.cpp:108
+#: frmprintwizardbase.ui:854
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 870
-#: rc.cpp:111
+#: frmprintwizardbase.ui:870
#, no-c-format
msgid "Select Photo Layout"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 979
-#: rc.cpp:114
+#: frmprintwizardbase.ui:979
#, no-c-format
msgid "Select the photo size to print"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 985
-#: rc.cpp:117
+#: frmprintwizardbase.ui:985
#, no-c-format
msgid "Photo Sizes"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1021
-#: rc.cpp:120
+#: frmprintwizardbase.ui:1021
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Print Summary"
msgstr "Utskriftsvegvisar"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1048
-#: rc.cpp:123
+#: frmprintwizardbase.ui:1048
#, no-c-format
msgid "Photos:"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1073
-#: rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138
+#: frmprintwizardbase.ui:1073 frmprintwizardbase.ui:1127
+#: frmprintwizardbase.ui:1181
#, no-c-format
msgid "<p align=\"right\">0</p>"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1102
-#: rc.cpp:129
+#: frmprintwizardbase.ui:1102
#, no-c-format
msgid "Sheets:"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1156
-#: rc.cpp:135
+#: frmprintwizardbase.ui:1156
#, no-c-format
msgid "Empty slots:"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1225
-#: rc.cpp:141
+#: frmprintwizardbase.ui:1225
#, no-c-format
msgid "Print Order"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1234
-#: rc.cpp:144
+#: frmprintwizardbase.ui:1234
#, no-c-format
msgid "New Item"
msgstr "Nytt element"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1266
-#: rc.cpp:147
+#: frmprintwizardbase.ui:1266
#, no-c-format
msgid "Up"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1270
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:153
+#: frmprintwizardbase.ui:1270 frmprintwizardbase.ui:1273
#, no-c-format
msgid "Move Up selected photo"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1310
-#: rc.cpp:156
+#: frmprintwizardbase.ui:1310
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Down"
msgstr "Flytt ned"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1313
-#: rc.cpp:159 rc.cpp:162
+#: frmprintwizardbase.ui:1313 frmprintwizardbase.ui:1316
#, no-c-format
msgid "Move Down selected photo"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1344
-#: rc.cpp:165
+#: frmprintwizardbase.ui:1344
#, no-c-format
msgid "Number of times to print selected photo:"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1361
-#: rc.cpp:168 rc.cpp:171
+#: frmprintwizardbase.ui:1361 frmprintwizardbase.ui:1364
#, no-c-format
msgid "Number of copies of selected photo"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1403
-#: rc.cpp:174
+#: frmprintwizardbase.ui:1403
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Førehandsvising"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1514
-#: rc.cpp:177
+#: frmprintwizardbase.ui:1514
#, no-c-format
msgid "<"
msgstr "<"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1517
-#: rc.cpp:180 rc.cpp:183 rc.cpp:222 rc.cpp:225
+#: frmprintwizardbase.ui:1517 frmprintwizardbase.ui:1520
+#: frmprintwizardbase.ui:1771 frmprintwizardbase.ui:1774
#, no-c-format
msgid "Previous photo"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1559
-#: rc.cpp:186
+#: frmprintwizardbase.ui:1559
#, no-c-format
msgid ">"
msgstr ">"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1562
-#: rc.cpp:189 rc.cpp:192
+#: frmprintwizardbase.ui:1562 frmprintwizardbase.ui:1565
#, no-c-format
msgid "Next page"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1598
-#: rc.cpp:195
+#: frmprintwizardbase.ui:1598
#, no-c-format
msgid "Crop Photos"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1644
-#: rc.cpp:198
+#: frmprintwizardbase.ui:1644
#, no-c-format
msgid ""
-"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit inside "
-"the photo sizes you have given. You can crop each image differently, or just "
-"click 'Next' to use the default center cropping for each photo."
+"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit "
+"inside the photo sizes you have given. You can crop each image differently, "
+"or just click 'Next' to use the default center cropping for each photo."
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1671
-#: rc.cpp:201
+#: frmprintwizardbase.ui:1671
#, no-c-format
msgid "Click and Drag the mouse"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1731
-#: rc.cpp:204
+#: frmprintwizardbase.ui:1731
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Rotate"
msgstr "Roter"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1734
-#: rc.cpp:207
+#: frmprintwizardbase.ui:1734
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1737
-#: rc.cpp:210 rc.cpp:213
+#: frmprintwizardbase.ui:1737 frmprintwizardbase.ui:1740
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Rotate photo"
msgstr "Roter"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1765
-#: rc.cpp:216
+#: frmprintwizardbase.ui:1765
#, no-c-format
msgid "<< Pr&evious"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1768
-#: rc.cpp:219
+#: frmprintwizardbase.ui:1768
#, no-c-format
msgid "Alt+E"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1782
-#: rc.cpp:228
+#: frmprintwizardbase.ui:1782
#, no-c-format
msgid "Ne&xt >>"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1785
-#: rc.cpp:231
+#: frmprintwizardbase.ui:1785
#, no-c-format
msgid "Alt+X"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1788
-#: rc.cpp:234 rc.cpp:237
+#: frmprintwizardbase.ui:1788 frmprintwizardbase.ui:1791
#, no-c-format
msgid "Next photo"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1824
-#: rc.cpp:240
+#: frmprintwizardbase.ui:1824
#, no-c-format
msgid "Photo 0 of 0"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1976
-#: rc.cpp:246
+#: frmprintwizardbase.ui:1976
#, no-c-format
msgid "Click the Next button to print."
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2040
-#: rc.cpp:249
+#: frmprintwizardbase.ui:2040
#, no-c-format
msgid "Printer job viewer"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2055
-#: rc.cpp:252
+#: frmprintwizardbase.ui:2055
#, no-c-format
msgid "Printing"
msgstr "Skriv ut"
-#: utils.cpp:86
-msgid ""
-"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper "
-"permissions to this folder and try again."
-msgstr ""
-
#~ msgid "0"
#~ msgstr "0"
diff --git a/po/nn/kipiplugin_wallpaper.po b/po/nn/kipiplugin_wallpaper.po
index dc51793..708aa2d 100644
--- a/po/nn/kipiplugin_wallpaper.po
+++ b/po/nn/kipiplugin_wallpaper.po
@@ -5,16 +5,29 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_wallpaper\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-29 07:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-17 23:35+0100\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
+"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: plugin_wallpaper.cpp:69
msgid "&Set as Background"
msgstr "&Bruk som bakgrunnsbilete"
@@ -53,12 +66,10 @@ msgstr "Skaler og skjer av"
#: plugin_wallpaper.cpp:244
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk to be "
-"used as a wallpaper.</p>"
-"<p>You will now be asked where to save the image.</p></qt>"
+"<qt><p>You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk "
+"to be used as a wallpaper.</p><p>You will now be asked where to save the "
+"image.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Du har valt eit fjernliggjande bilete, og dette må lagrast lokalt på "
-"harddisken før du kan bruka det som bakgrunnsbilete.</p>"
-"<p>Du må no velja kor du vil lagra dette biletet.</p></qt>"
+"<qt><p>Du har valt eit fjernliggjande bilete, og dette må lagrast lokalt på "
+"harddisken før du kan bruka det som bakgrunnsbilete.</p><p>Du må no velja "
+"kor du vil lagra dette biletet.</p></qt>"
diff --git a/po/pa/kipiplugin_acquireimages.po b/po/pa/kipiplugin_acquireimages.po
index abf6c02..b7a721c 100644
--- a/po/pa/kipiplugin_acquireimages.po
+++ b/po/pa/kipiplugin_acquireimages.po
@@ -5,23 +5,24 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-04 13:14+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@users.sf.net>\n"
+"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -114,11 +115,9 @@ msgstr ""
#: acquireimagedialog.cpp:241
msgid ""
-"<b>1</b>: very high compression"
-"<p><b>25</b>: high compression"
-"<p><b>50</b>: medium compression"
-"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
-"<p><b>100</b>: no compression"
+"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
+"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
+"b>: no compression"
msgstr ""
#: acquireimagedialog.cpp:260
@@ -128,40 +127,40 @@ msgstr "<p>ਨਿਯਤ ਚਿੱਤਰ ਦਾ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ
#: acquireimagedialog.cpp:261
msgid ""
"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy data compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
-"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
-"matching on heterogeneous platforms."
+"file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
+"Network Graphics format is an extensible file format for the lossless, "
+"portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a patent-"
+"free replacement for GIF and can also replace many common uses of TIFF. PNG "
+"is designed to work well in online viewing applications, such as the World "
+"Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display option. Also, "
+"PNG can store gamma and chromaticity data for improved color matching on "
+"heterogeneous platforms."
msgstr ""
#: acquireimagedialog.cpp:269
msgid ""
-"<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that is "
-"still very popular today. It is a highly flexible and platform-independent "
-"format which is supported by numerous image processing applications and by "
-"virtually all prepress software on the market."
+"<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that "
+"is still very popular today. It is a highly flexible and platform-"
+"independent format which is supported by numerous image processing "
+"applications and by virtually all prepress software on the market."
msgstr ""
#: acquireimagedialog.cpp:273
msgid ""
"<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
-"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or "
-"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates the "
-"biggest-sized text files for encoding images without losing quality."
+"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
+"or ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates "
+"the biggest-sized text files for encoding images without losing quality."
msgstr ""
#: acquireimagedialog.cpp:277
msgid ""
-"<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the Win32 "
-"environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics data with "
-"pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or compressed "
-"using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an excellent "
-"choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image "
-"data."
+"<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the "
+"Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics "
+"data with pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or "
+"compressed using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an "
+"excellent choice for a simple bitmap format which supports a wide range of "
+"RGB image data."
msgstr ""
#: acquireimagedialog.cpp:284
@@ -247,7 +246,8 @@ msgid "Screenshot..."
msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ..."
#: plugin_acquireimages.cpp:114
-msgid "No KDE scan-service available; check your system."
+#, fuzzy
+msgid "No TDE scan-service available; check your system."
msgstr "ਕੋਈ KDE ਸਕੈਨ-ਸੇਵਾ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।"
#: plugin_acquireimages.cpp:115
@@ -306,6 +306,9 @@ msgstr "ਸਨੈਪ-ਸ਼ਾਟ ਲੈਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ
msgid "Screenshot Error"
msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਗਲਤੀ"
+#~ msgid "No KDE scan-service available; check your system."
+#~ msgstr "ਕੋਈ KDE ਸਕੈਨ-ਸੇਵਾ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।"
+
#~ msgid "Acquire Images Handbook"
#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਲਵੋ ਹੱਥਲੀ"
diff --git a/po/pa/kipiplugin_calendar.po b/po/pa/kipiplugin_calendar.po
index 5aa8b06..c9da889 100644
--- a/po/pa/kipiplugin_calendar.po
+++ b/po/pa/kipiplugin_calendar.po
@@ -8,23 +8,24 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_calendar\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-04 13:15+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@users.sf.net>\n"
+"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -133,35 +134,26 @@ msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਦਸਤਾਵੇਜ਼"
#: calwizard.cpp:221
msgid ""
-"Please note that you are making a calendar for"
-"<br>the current year or a year in the past."
-msgstr ""
-"ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਮੌਜੂਦਾ ਵਰ੍ਹੇ ਜਾਂ ਪਿੱਛੇ ਲੰਘੇ ਸਾਲ "
-"<br> ਲਈ ਇੱਕ ਕੈਲੰਡਰ ਬਣਾਉਣ ਜਾ ਰਹੇ ਹੋ।"
+"Please note that you are making a calendar for<br>the current year or a year "
+"in the past."
+msgstr "ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਮੌਜੂਦਾ ਵਰ੍ਹੇ ਜਾਂ ਪਿੱਛੇ ਲੰਘੇ ਸਾਲ <br> ਲਈ ਇੱਕ ਕੈਲੰਡਰ ਬਣਾਉਣ ਜਾ ਰਹੇ ਹੋ।"
#: calwizard.cpp:226
msgid ""
-"<br>"
-"<br>You can see KJobViewer is already started. After the plugin has prepared "
-"the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer you can see "
-"the progress of that part of the generation of the calendar."
+"<br><br>You can see KJobViewer is already started. After the plugin has "
+"prepared the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer "
+"you can see the progress of that part of the generation of the calendar."
msgstr ""
#: calwizard.cpp:231
msgid ""
-"Click Next to start Printing"
-"<br>"
-"<br>Following months will be printed for year %1:"
-msgstr ""
-"ਛਪਾਈ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਅੱਗੇ ਦਬਾਓ "
-"<br> "
-"<br>%1 ਸਾਲ ਲਈ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਮਹੀਨੇ ਛਾਪੇ ਜਾਣਗੇ:"
+"Click Next to start Printing<br><br>Following months will be printed for "
+"year %1:"
+msgstr "ਛਪਾਈ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਅੱਗੇ ਦਬਾਓ <br> <br>%1 ਸਾਲ ਲਈ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਮਹੀਨੇ ਛਾਪੇ ਜਾਣਗੇ:"
#: calwizard.cpp:240
msgid "No valid images selected for months<br>Click Back to select images"
-msgstr ""
-"ਮਹੀਨਿਆਂ ਲਈ ਕੋਈ ਠੀਕ ਚਿੱਤਰ ਨਹੀਂ ਚੁਣੇ ਗਏ ਹਨ"
-"<br>ਚਿੱਤਰ ਚੁਣਨ ਲਈ ਪਿੱਛੇ ਨੂੰ ਦਬਾਓ"
+msgstr "ਮਹੀਨਿਆਂ ਲਈ ਕੋਈ ਠੀਕ ਚਿੱਤਰ ਨਹੀਂ ਚੁਣੇ ਗਏ ਹਨ<br>ਚਿੱਤਰ ਚੁਣਨ ਲਈ ਪਿੱਛੇ ਨੂੰ ਦਬਾਓ"
#: calwizard.cpp:293
msgid "Printing Cancelled"
@@ -179,38 +171,35 @@ msgstr "%2 ਵਿੱਚੋਂ %1 ਕੈਲੰਡਰ ਸਫ਼ਾ ਛਾਪਿਆ
msgid "Create Calendar..."
msgstr "ਕੈਲੰਡਰ ਬਣਾਓ..."
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: caleventsbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "CalEventBaseWidget"
msgstr ""
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 32
-#: rc.cpp:6
+#: caleventsbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "Select an optional calendar file with the official holidays"
msgstr ""
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 78
-#: rc.cpp:9
+#: caleventsbase.ui:77
#, no-c-format
msgid ""
-"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ or "
-"other sites.\n"
-"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed red."
+"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ "
+"or other sites.\n"
+"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed "
+"red."
msgstr ""
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 108
-#: rc.cpp:13
+#: caleventsbase.ui:108
#, no-c-format
msgid "Select an optional calendar file with your \"family holidays\""
msgstr ""
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 162
-#: rc.cpp:16
+#: caleventsbase.ui:161
#, no-c-format
msgid ""
-"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar program.\n"
+"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar "
+"program.\n"
"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed "
"green."
msgstr ""
diff --git a/po/pa/kipiplugin_cdarchiving.po b/po/pa/kipiplugin_cdarchiving.po
index 0e51019..2f86256 100644
--- a/po/pa/kipiplugin_cdarchiving.po
+++ b/po/pa/kipiplugin_cdarchiving.po
@@ -4,23 +4,24 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_cdarchiving\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-10 23:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-04 13:25+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@users.sf.net>\n"
+"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -266,8 +267,8 @@ msgstr "ਹਰੇਕ ਕਤਾਰ 'ਚ ਚਿੱਤਰ(&m):"
#: cdarchivingdialog.cpp:218
msgid ""
-"<p>Enter here the number of images per row on the album page. A good value is "
-"'4'."
+"<p>Enter here the number of images per row on the album page. A good value "
+"is '4'."
msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:229
@@ -284,13 +285,13 @@ msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:242
msgid ""
-"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy data compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
+"Web file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the "
+"Portable Network Graphics format is an extensible file format for the "
+"lossless, portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a "
+"patent-free replacement for GIF and can also replace many common uses of "
+"TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such as "
+"the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
"matching on heterogeneous platforms."
msgstr ""
@@ -441,9 +442,9 @@ msgstr "ਕਾਰਜ ਮੁੱਲ:"
#: cdarchivingdialog.cpp:533
msgid ""
-"<p>Enter parameters which will be used when starting the burning application. "
-"Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might not need it. "
-"(128 characters max.)."
+"<p>Enter parameters which will be used when starting the burning "
+"application. Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might "
+"not need it. (128 characters max.)."
msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:540
@@ -456,8 +457,8 @@ msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:550
msgid ""
-"<p>This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does not "
-"use a media image."
+"<p>This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does "
+"not use a media image."
msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:554
@@ -466,8 +467,8 @@ msgstr "ਮੀਡਿਆ ਜਾਂਚ"
#: cdarchivingdialog.cpp:556
msgid ""
-"<p>This option verifies the media after the burning process. You must use K3b "
-"release >= 0.10.0"
+"<p>This option verifies the media after the burning process. You must use "
+"K3b release >= 0.10.0"
msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:560
diff --git a/po/pa/kipiplugin_findimages.po b/po/pa/kipiplugin_findimages.po
index 6439859..5a1f71a 100644
--- a/po/pa/kipiplugin_findimages.po
+++ b/po/pa/kipiplugin_findimages.po
@@ -7,23 +7,24 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_findimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-04 13:26+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@users.sf.net>\n"
+"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -181,12 +182,11 @@ msgstr "ਤੇਜ਼"
#: finddupplicatedialog.cpp:156
msgid ""
"<p>Select here the search method used to find duplicate images in the Albums "
-"database."
-"<p><b>Almost</b>: the algorithm calculates an approximate difference between "
-"images. This method is slower but robust. You can affine the thresholding using "
-"the \"Approximate Threshold\" parameter."
-"<p><b>Fast</b>: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image "
-"parsing. This method is faster but is not as robust."
+"database.<p><b>Almost</b>: the algorithm calculates an approximate "
+"difference between images. This method is slower but robust. You can affine "
+"the thresholding using the \"Approximate Threshold\" parameter.<p><b>Fast</"
+"b>: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image parsing. This "
+"method is faster but is not as robust."
msgstr ""
#: finddupplicatedialog.cpp:165
@@ -206,7 +206,8 @@ msgstr "ਕੈਂਚੇ ਪਰਬੰਧ"
#: finddupplicatedialog.cpp:178
msgid ""
-"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' fingerprints\n"
+"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' "
+"fingerprints\n"
"to speed up the analysis of items from Albums."
msgstr ""
@@ -236,8 +237,7 @@ msgstr "<p>ਸਭ ਐਲਬਮਾਂ ਲਈ ਕੈਂਚੇ ਡਾਟਾ ਸਾ
#: finddupplicatedialog.cpp:247
msgid "You must select at least one Album for the update cache process."
-msgstr ""
-"ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੈਂਚੇ ਕਾਰਵਾਈ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਐਲਬਮ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।"
+msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੈਂਚੇ ਕਾਰਵਾਈ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰਨ ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਐਲਬਮ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।"
#: finddupplicatedialog.cpp:269
msgid "You must select at least one Album for the purge cache process."
@@ -245,8 +245,7 @@ msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੈਂਚੇ ਸਾਫ਼ ਕਰਨ ਲਈ ਘ
#: finddupplicatedialog.cpp:289
msgid "You must select at least one Album for which to find duplicate images."
-msgstr ""
-"ਤੁਹਾਨੂੰ ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਚਿੱਤਰ ਖੋਜਣ ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਐਲਬਮ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।"
+msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਡੁਪਲੀਕੇਟ ਚਿੱਤਰ ਖੋਜਣ ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਐਲਬਮ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।"
#: finddupplicateimages.cpp:172
msgid "No identical files found"
@@ -277,10 +276,8 @@ msgid "Selected Albums cache updated successfully!"
msgstr "ਚੁਣੀ ਐਲਬਮ ਕੈਂਚੇ ਨੂੰ ਸਫ਼ਲਤਾਪੂਰਕ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ!"
#: finddupplicateimages.cpp:292
-msgid ""
-"Updating in progress for:\n"
-msgstr ""
-"ਇਸ ਲਈ ਅੱਪਡੇਟ ਕਾਰਵਾਈ ਜਾਰੀ:\n"
+msgid "Updating in progress for:\n"
+msgstr "ਇਸ ਲਈ ਅੱਪਡੇਟ ਕਾਰਵਾਈ ਜਾਰੀ:\n"
#: plugin_findimages.cpp:69
msgid "&Find Duplicate Images..."
diff --git a/po/pa/kipiplugin_flickrexport.po b/po/pa/kipiplugin_flickrexport.po
index 21a84fe..5b07d2c 100644
--- a/po/pa/kipiplugin_flickrexport.po
+++ b/po/pa/kipiplugin_flickrexport.po
@@ -5,23 +5,24 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_flickrexport\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-04 13:27+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@users.sf.net>\n"
+"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -37,8 +38,8 @@ msgstr ""
#: flickrtalker.cpp:203
msgid ""
-"Please Follow through the instructions in the browser window and return back to "
-"press ok if you are authenticated or press No"
+"Please Follow through the instructions in the browser window and return back "
+"to press ok if you are authenticated or press No"
msgstr ""
#: flickrtalker.cpp:205
@@ -149,8 +150,7 @@ msgid ""
msgstr "ਹਟਾਉਣ"
#: flickrtalker.cpp:720
-msgid ""
-"Your token is invalid. Would you like to get a new token to proceed ?\n"
+msgid "Your token is invalid. Would you like to get a new token to proceed ?\n"
msgstr ""
#: flickrtalker.cpp:896
@@ -167,9 +167,8 @@ msgstr ""
#: flickrwidget.cpp:78
msgid ""
-"<qt><b>"
-"<h2><a href='http://www.flickr.com'><font color=\"#0065DE\">flick</font>"
-"<font color=\"#FF0084\">r</font></a> Export</h2></b></qt>"
+"<qt><b><h2><a href='http://www.flickr.com'><font color=\"#0065DE\">flick</"
+"font><font color=\"#FF0084\">r</font></a> Export</h2></b></qt>"
msgstr ""
#: flickrwidget.cpp:95
@@ -311,32 +310,27 @@ msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ:"
msgid "Export to Flickr..."
msgstr ""
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: flickralbumdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "New PhotoSet"
msgstr "ਨਵਾਂ ਫੋਟੋ-ਸੈੱਟ"
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 36
-#: rc.cpp:6
+#: flickralbumdialog.ui:36
#, no-c-format
msgid "<h3>Create New PhotoSet </h3>"
msgstr "<h3>ਨਵਾਂ ਫੋਟੋ-ਸੈੱਟ ਬਣਾਓ</h3>"
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 66
-#: rc.cpp:9
+#: flickralbumdialog.ui:66
#, no-c-format
msgid "Title (optional):"
msgstr "ਟਾਇਟਲ (ਚੋਣਵਾਂ):"
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 74
-#: rc.cpp:12
+#: flickralbumdialog.ui:74
#, no-c-format
msgid "Name (optional):"
msgstr "ਨਾਂ (ਚੋਣਵਾਂ):"
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 82
-#: rc.cpp:15
+#: flickralbumdialog.ui:82
#, no-c-format
msgid "Caption (optional):"
msgstr "ਸੁਰਖੀ (ਚੋਣਵੀਂ):"
diff --git a/po/pa/kipiplugin_galleryexport.po b/po/pa/kipiplugin_galleryexport.po
index 25199e9..eeff2cc 100644
--- a/po/pa/kipiplugin_galleryexport.po
+++ b/po/pa/kipiplugin_galleryexport.po
@@ -6,23 +6,24 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_galleryexport\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-04 13:30+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@users.sf.net>\n"
+"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -40,6 +41,10 @@ msgstr "URL"
msgid "User"
msgstr "ਉਪਭੋਗੀ"
+#: galleries.h:37
+msgid "New Gallery"
+msgstr "ਨਵੀਂ ਗੈਲਰੀ"
+
#: galleryconfig.cpp:104
msgid "Name:"
msgstr "ਨਾਂ:"
@@ -78,11 +83,11 @@ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਗੈਲਰੀ ਸੋਧ"
#: gallerylist.cpp:189
msgid ""
-"Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings will "
-"be lost. You cannot undo this action."
+"Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings "
+"will be lost. You cannot undo this action."
msgstr ""
-"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਗੈਲਰੀ ਹਟਾਉਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ? ਸਭ ਸਮਕਾਲੀ ਸੈਟਿੰਗ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ। ਤੁਸੀਂ ਇਹ "
-"ਕਾਰਵਾਈ ਵਾਪਿਸ ਨਹੀਂ ਲੈ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਗੈਲਰੀ ਹਟਾਉਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ? ਸਭ ਸਮਕਾਲੀ ਸੈਟਿੰਗ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਣਗੀਆਂ। ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਕਾਰਵਾਈ "
+"ਵਾਪਿਸ ਨਹੀਂ ਲੈ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
#: gallerylist.cpp:192
msgid "Remove Remote Gallery"
@@ -214,39 +219,30 @@ msgstr "ਰਿਮੋਟ ਗੈਲਰੀ ਸਮਕਾਲੀ..."
msgid "Remote Galleries..."
msgstr "ਰਿਮੋਟ ਗੈਲਰੀਆਂ..."
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: galleryalbumdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "MyDialog"
msgstr "ਮੇਰਾ-ਵਾਰਤਾਲਾਪ"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36
-#: rc.cpp:6
+#: galleryalbumdialog.ui:36
#, no-c-format
msgid "<h3>Enter New Album Name</h3>"
msgstr "<h3>ਨਵਾਂ ਐਲਬਮ ਨਾਂ ਦਿਓ</h3>"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66
-#: rc.cpp:9
+#: galleryalbumdialog.ui:66
#, no-c-format
msgid "Title (optional):"
msgstr "ਟਾਇਟਲ (ਚੋਣਵਾਂ):"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74
-#: rc.cpp:12
+#: galleryalbumdialog.ui:74
#, no-c-format
msgid "Name (optional):"
msgstr "ਨਾਂ (ਚੋਣਵਾਂ):"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82
-#: rc.cpp:15
+#: galleryalbumdialog.ui:82
#, no-c-format
msgid "Caption (optional):"
msgstr "ਸੁਰਖੀ (ਚੋਣਵਾਂ): "
-#: galleries.h:37
-msgid "New Gallery"
-msgstr "ਨਵੀਂ ਗੈਲਰੀ"
-
#~ msgid "Gallery Export Handbook"
#~ msgstr "ਗੈਲਰੀ ਨਿਰਯਾਤ ਹੱਥਲੀ"
diff --git a/po/pa/kipiplugin_gpssync.po b/po/pa/kipiplugin_gpssync.po
index a12e429..ce04cbc 100644
--- a/po/pa/kipiplugin_gpssync.po
+++ b/po/pa/kipiplugin_gpssync.po
@@ -4,23 +4,24 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_gpssync\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-10 12:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-04 13:37+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@users.sf.net>\n"
+"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -32,10 +33,9 @@ msgstr "%1 - ਧਰਾਤਲ ਧੁਰੇ ਸੋਧ"
#: gpseditdialog.cpp:98
msgid ""
-"<p>Use the map on the right to select the location where the picture have been "
-"taken. Click with left mouse button or move the marker on the map to get the "
-"GPS coordinates."
-"<p>"
+"<p>Use the map on the right to select the location where the picture have "
+"been taken. Click with left mouse button or move the marker on the map to "
+"get the GPS coordinates.<p>"
msgstr ""
#: gpseditdialog.cpp:102
@@ -188,9 +188,9 @@ msgstr ""
#: gpssyncdialog.cpp:160
msgid ""
-"<p>Sets the maximum difference in seconds from a GPS track point to the image "
-"time to be matched. If the time difference exceeds this setting, no match will "
-"be attempted."
+"<p>Sets the maximum difference in seconds from a GPS track point to the "
+"image time to be matched. If the time difference exceeds this setting, no "
+"match will be attempted."
msgstr ""
#: gpssyncdialog.cpp:164
@@ -199,8 +199,8 @@ msgstr "ਸਮਾਂ-ਖੇਤਰ:"
#: gpssyncdialog.cpp:210
msgid ""
-"<p>Sets the time zone the camera was set to during photo shooting, so that the "
-"time stamps of the images can be converted to GMT to match the GPS time "
+"<p>Sets the time zone the camera was set to during photo shooting, so that "
+"the time stamps of the images can be converted to GMT to match the GPS time "
"reference.\n"
"Note: positive offsets count eastwards from zero longitude (GMT), they are "
"'ahead of time'."
@@ -272,7 +272,8 @@ msgstr ""
#: gpssyncdialog.cpp:448
#, c-format
msgid ""
-"_n: GPS data of 1 image have been updated on the list using the GPX data file.\n"
+"_n: GPS data of 1 image have been updated on the list using the GPX data "
+"file.\n"
"GPS data of %n images have been updated on the list using the GPX data file."
msgstr ""
@@ -370,8 +371,8 @@ msgstr ""
#: kmlexportconfig.cpp:95
msgid ""
-"When using GoogleMap, all image must have complete URL, icons are squared and "
-"when drawing a track, only linetrack is exported"
+"When using GoogleMap, all image must have complete URL, icons are squared "
+"and when drawing a track, only linetrack is exported"
msgstr ""
#: kmlexportconfig.cpp:101
@@ -393,12 +394,12 @@ msgstr ""
#: kmlexportconfig.cpp:108
msgid ""
-"<p>Specifies how pictures are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</dt>"
-"<dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>"
-"relative to ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the "
-"actual ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>"
-"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the "
-"actual elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
+"<p>Specifies how pictures are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</"
+"dt><dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>relative to "
+"ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the actual "
+"ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>Sets the "
+"altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the actual "
+"elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
msgstr ""
#: kmlexportconfig.cpp:119
@@ -560,8 +561,8 @@ msgstr "GMT+12:00"
#: kmlexportconfig.cpp:227
msgid ""
-"<p>Sets the time zone of the camera during picture shooting, so that the time "
-"stamps of the GPS can be converted to match the local time"
+"<p>Sets the time zone of the camera during picture shooting, so that the "
+"time stamps of the GPS can be converted to match the local time"
msgstr ""
#: kmlexportconfig.cpp:232
@@ -584,12 +585,12 @@ msgstr "ਉਚਾਈ"
#: kmlexportconfig.cpp:259
msgid ""
-"<p>Specifies how the points are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</dt>"
-"<dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>"
-"relative to ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the "
-"actual ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>"
-"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the "
-"actual elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
+"<p>Specifies how the points are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</"
+"dt><dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>relative to "
+"ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the actual "
+"ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>Sets the "
+"altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the actual "
+"elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
msgstr ""
#: kmlexportconfig.cpp:284
@@ -630,22 +631,19 @@ msgstr ""
#: plugin_gpssync.cpp:139
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Unable to find the gpsbabel executable:"
-"<br> This program is required by this plugin to support GPS data file decoding. "
-"Please install gpsbabel as a package from your distributor or <a href=\"%1\">"
-"download the source</a>.</p>"
-"<p>Note: at least, gpsbabel version %2 is required by this plugin.</p></qt>"
+"<qt><p>Unable to find the gpsbabel executable:<br> This program is required "
+"by this plugin to support GPS data file decoding. Please install gpsbabel as "
+"a package from your distributor or <a href=\"%1\">download the source</a>.</"
+"p><p>Note: at least, gpsbabel version %2 is required by this plugin.</p></qt>"
msgstr ""
#: plugin_gpssync.cpp:156
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>gpsbabel executable is not up to date:"
-"<br> The version %1 of gpsbabel have been found on your computer. This version "
-"is too old to run properly with this plugin. Please update gpsbabel as a "
-"package from your distributor or <a href=\"%2\">download the source</a>.</p>"
-"<p>Note: at least, gpsbabel version %3 is required by this plugin</p></qt>"
+"<qt><p>gpsbabel executable is not up to date:<br> The version %1 of gpsbabel "
+"have been found on your computer. This version is too old to run properly "
+"with this plugin. Please update gpsbabel as a package from your distributor "
+"or <a href=\"%2\">download the source</a>.</p><p>Note: at least, gpsbabel "
+"version %3 is required by this plugin</p></qt>"
msgstr ""
#: plugin_gpssync.cpp:249
diff --git a/po/pa/kipiplugin_htmlexport.po b/po/pa/kipiplugin_htmlexport.po
index ec7ce0e..0749dce 100644
--- a/po/pa/kipiplugin_htmlexport.po
+++ b/po/pa/kipiplugin_htmlexport.po
@@ -5,23 +5,24 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_htmlexport\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-04 13:38+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@users.sf.net>\n"
+"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -131,150 +132,134 @@ msgstr "HTML ਗੈਲਰੀ..."
msgid "Generating gallery..."
msgstr "ਗੈਲਰੀ ਤਿਆਰ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: wizard.cpp:139
+msgid ""
+"_: '%1' is a label for a theme parameter\n"
+"%1:"
+msgstr ""
+
+#: wizard.cpp:175
+msgid "HTML Export"
+msgstr "HTML ਨਿਰਯਾਤ"
+
+#: wizard.cpp:178
+msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages"
+msgstr ""
+
+#: wizard.cpp:181
+msgid "Author and Maintainer"
+msgstr "ਲੇਖਕ ਅਤੇ ਪਰਬੰਧਕ"
+
+#: wizard.cpp:187
+msgid "Plugin Handbook"
+msgstr ""
+
+#: wizard.cpp:191
+msgid "Collection Selection"
+msgstr "ਭੰਡਾਰ ਚੋਣ"
+
+#: wizard.cpp:195
+msgid "Theme"
+msgstr "ਸਰੂਪ"
+
+#: wizard.cpp:200
+msgid "Theme Parameters"
+msgstr ""
+
+#: wizard.cpp:203
+msgid "Image Settings"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸਥਾਪਨ"
+
+#: wizard.cpp:207
+msgid "Output"
+msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
+
+#: wizard.cpp:250
+#, c-format
+msgid "Author: %1"
+msgstr "ਲੇਖਕ: %1"
+
+#: imagesettingspage.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ImageSettingsPage"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸਥਾਪਨ"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 35
-#: rc.cpp:6
+#: imagesettingspage.ui:35
#, no-c-format
msgid "Full Image"
msgstr "ਪੂਰਾ ਚਿੱਤਰ"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 99
-#: rc.cpp:9
+#: imagesettingspage.ui:99
#, no-c-format
msgid "Thumbnail"
msgstr "ਥੰਮਨੇਲ"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 158
-#: rc.cpp:12
+#: imagesettingspage.ui:158
#, no-c-format
msgid "Save image"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੰਭਾਲੋ"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 186
-#: rc.cpp:15
+#: imagesettingspage.ui:186
#, no-c-format
msgid "Max size:"
msgstr "ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਆਕਾਰ:"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 197
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:39
+#: imagesettingspage.ui:197 imagesettingspage.ui:388
#, no-c-format
msgid "Format:"
msgstr "ਫਾਰਮੈਟ:"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 214
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:42
+#: imagesettingspage.ui:214 imagesettingspage.ui:414
#, no-c-format
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 219
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:45
+#: imagesettingspage.ui:219 imagesettingspage.ui:419
#, no-c-format
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 231
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:36
+#: imagesettingspage.ui:231 imagesettingspage.ui:377
#, no-c-format
msgid "Quality:"
msgstr "ਕੁਆਲਟੀ:"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 273
-#: rc.cpp:30
+#: imagesettingspage.ui:273
#, no-c-format
msgid "Include full-size original images for download"
msgstr ""
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 320
-#: rc.cpp:33
+#: imagesettingspage.ui:320
#, no-c-format
msgid "Use original image"
msgstr "ਅਸਲੀ ਚਿੱਤਰ ਵਰਤੋਂ"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 431
-#: rc.cpp:48
+#: imagesettingspage.ui:431
#, no-c-format
msgid "Size:"
msgstr "ਆਕਾਰ:"
-#. i18n: file outputpage.ui line 35
-#: rc.cpp:51
+#: outputpage.ui:35
#, no-c-format
msgid "Destination folder:"
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਫੋਲਡਰ:"
-#. i18n: file outputpage.ui line 53
-#: rc.cpp:54
+#: outputpage.ui:53
#, no-c-format
msgid "Open in browser"
msgstr "ਝਲਕਾਰੇ 'ਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
-#. i18n: file themeparameterspage.ui line 16
-#: rc.cpp:57
+#: themeparameterspage.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Form1"
msgstr "ਫਾਰਮੈਟ:"
-#. i18n: file themeparameterspage.ui line 38
-#: rc.cpp:60
+#: themeparameterspage.ui:38
#, no-c-format
msgid ""
"In this page, you can change some theme parameters. Depending on the theme, "
"different parameters are available."
msgstr ""
-#: wizard.cpp:139
-msgid ""
-"_: '%1' is a label for a theme parameter\n"
-"%1:"
-msgstr ""
-
-#: wizard.cpp:175
-msgid "HTML Export"
-msgstr "HTML ਨਿਰਯਾਤ"
-
-#: wizard.cpp:178
-msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages"
-msgstr ""
-
-#: wizard.cpp:181
-msgid "Author and Maintainer"
-msgstr "ਲੇਖਕ ਅਤੇ ਪਰਬੰਧਕ"
-
-#: wizard.cpp:187
-msgid "Plugin Handbook"
-msgstr ""
-
-#: wizard.cpp:191
-msgid "Collection Selection"
-msgstr "ਭੰਡਾਰ ਚੋਣ"
-
-#: wizard.cpp:195
-msgid "Theme"
-msgstr "ਸਰੂਪ"
-
-#: wizard.cpp:200
-msgid "Theme Parameters"
-msgstr ""
-
-#: wizard.cpp:203
-msgid "Image Settings"
-msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸਥਾਪਨ"
-
-#: wizard.cpp:207
-msgid "Output"
-msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
-
-#: wizard.cpp:250
-#, c-format
-msgid "Author: %1"
-msgstr "ਲੇਖਕ: %1"
-
#~ msgid "Could not create '%1"
#~ msgstr "'%1 ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ"
diff --git a/po/pa/kipiplugin_jpeglossless.po b/po/pa/kipiplugin_jpeglossless.po
index 15de935..6435094 100644
--- a/po/pa/kipiplugin_jpeglossless.po
+++ b/po/pa/kipiplugin_jpeglossless.po
@@ -6,18 +6,31 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_jpeglossless\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-04 13:40+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@users.sf.net>\n"
+"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:162 imageflip.cpp:86
-#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:162 jpegtransform.cpp:284
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:163 imageflip.cpp:86
+#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:163 jpegtransform.cpp:285
msgid "Error in opening input file"
msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਖੋਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
@@ -34,12 +47,12 @@ msgstr "ਸਲੇਟੀ ਸਕੇਲ RAW ਫਾਇਲ ਲਈ ਬਦਲਿਆ ਨ
msgid "Cannot update source image"
msgstr "ਸਰੋਤ ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਅੱਪਡੇਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ"
-#: convert2grayscale.cpp:171 jpegtransform.cpp:171 jpegtransform.cpp:227
-#: jpegtransform.cpp:293
+#: convert2grayscale.cpp:172 jpegtransform.cpp:172 jpegtransform.cpp:228
+#: jpegtransform.cpp:294
msgid "Error in opening output file"
msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਖੋਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
-#: convert2grayscale.cpp:261
+#: convert2grayscale.cpp:262
#, c-format
msgid "Cannot convert to gray scale: %1"
msgstr "ਸਲੇਟੀ ਸਕੇਲ ਲਈ ਬਦਲਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ: %1"
@@ -123,11 +136,11 @@ msgstr "%1 ਚਿੱਤਰ ਘੁੰਮਾਓ"
#: plugin_jpeglossless.cpp:288
msgid ""
-"<p>Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and white? "
-"This operation <b>cannot</b> be undone.</p>"
+"<p>Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and "
+"white? This operation <b>cannot</b> be undone.</p>"
msgstr ""
-"<p>ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਚੁਣੇ ਚਿੱਤਰਾਂ ਨੂੰ ਕਾਲਾ ਚਿੱਟਾ ਬਣਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ? ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਨੂੰ ਵਾਪਸ "
-"<b>ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ</b> ਹੈ।</p>"
+"<p>ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਚੁਣੇ ਚਿੱਤਰਾਂ ਨੂੰ ਕਾਲਾ ਚਿੱਟਾ ਬਣਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ? ਇਸ ਕਾਰਵਾਈ ਨੂੰ ਵਾਪਸ <b>ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ "
+"ਜਾ ਸਕਦਾ</b> ਹੈ।</p>"
#: plugin_jpeglossless.cpp:305
msgid "Convert images to black & white"
diff --git a/po/pa/kipiplugin_kameraklient.po b/po/pa/kipiplugin_kameraklient.po
index 47b1460..1525cf6 100644
--- a/po/pa/kipiplugin_kameraklient.po
+++ b/po/pa/kipiplugin_kameraklient.po
@@ -5,23 +5,24 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_kameraklient\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-04 13:42+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@users.sf.net>\n"
+"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -213,16 +214,12 @@ msgstr ""
"ਜਾਂਚ ਲਵੋ ਕਿ ਕੈਮਰਾ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਜੁੜਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ ਅਤੇ ਚਾਲੂ ਹੈ"
#: gpcontroller.cpp:257
-msgid ""
-"Failed to get subfolder names from '%1'\n"
-msgstr ""
-"'%1' ਤੋਂ ਸਬ-ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ\n"
+msgid "Failed to get subfolder names from '%1'\n"
+msgstr "'%1' ਤੋਂ ਸਬ-ਫੋਲਡਰ ਨਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ\n"
#: gpcontroller.cpp:278
-msgid ""
-"Failed to get images information from '%1'\n"
-msgstr ""
-"'%1' ਤੋਂ ਚਿੱਤਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ\n"
+msgid "Failed to get images information from '%1'\n"
+msgstr "'%1' ਤੋਂ ਚਿੱਤਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ\n"
#: gpcontroller.cpp:301
msgid "Failed to get preview for '%1/%2'"
diff --git a/po/pa/kipiplugin_metadataedit.po b/po/pa/kipiplugin_metadataedit.po
index af6dd41..aed771a 100644
--- a/po/pa/kipiplugin_metadataedit.po
+++ b/po/pa/kipiplugin_metadataedit.po
@@ -4,23 +4,24 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_metadataedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-04 13:47+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@users.sf.net>\n"
+"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -106,8 +107,8 @@ msgstr "IPTC ਸੁਰਖੀ ਹਟਾਓ"
#: commentremovedialog.cpp:110
msgid ""
-"<b>Note: Captions from currently selected images will be permanently "
-"removed.</b>"
+"<b>Note: Captions from currently selected images will be permanently removed."
+"</b>"
msgstr ""
#: exifadjust.cpp:99
@@ -116,8 +117,8 @@ msgstr ""
#: exifadjust.cpp:103
msgid ""
-"<p>Set here the brightness adjustment value in APEX unit used by camera to take "
-"the picture."
+"<p>Set here the brightness adjustment value in APEX unit used by camera to "
+"take the picture."
msgstr ""
#: exifadjust.cpp:108
@@ -146,8 +147,8 @@ msgstr ""
#: exifadjust.cpp:117
msgid ""
-"<p>Set here the degree of overall image gain adjustment used by camera to take "
-"the picture."
+"<p>Set here the degree of overall image gain adjustment used by camera to "
+"take the picture."
msgstr ""
#: exifadjust.cpp:122
@@ -168,8 +169,8 @@ msgstr "ਔਖਾ"
#: exifadjust.cpp:129
msgid ""
-"<p>Set here the direction of contrast processing applied by the camera to take "
-"the picture."
+"<p>Set here the direction of contrast processing applied by the camera to "
+"take the picture."
msgstr ""
#: exifadjust.cpp:134
@@ -196,8 +197,8 @@ msgstr "ਤਿੱਖਾਪਨ:"
#: exifadjust.cpp:153
msgid ""
-"<p>Set here the direction of sharpness processing applied by the camera to take "
-"the picture."
+"<p>Set here the direction of sharpness processing applied by the camera to "
+"take the picture."
msgstr ""
#: exifadjust.cpp:158
@@ -224,8 +225,8 @@ msgstr ""
#: exifcaption.cpp:111
msgid ""
-"<p>Enter the name of the document from which this image was been scanned. This "
-"field is limited to ASCII characters."
+"<p>Enter the name of the document from which this image was been scanned. "
+"This field is limited to ASCII characters."
msgstr ""
#: exifcaption.cpp:117
@@ -261,8 +262,8 @@ msgstr ""
#: exifcaption.cpp:149
msgid ""
-"<p>Enter the image's caption. This field is not limited. UTF8 encoding will be "
-"used to save the text."
+"<p>Enter the image's caption. This field is not limited. UTF8 encoding will "
+"be used to save the text."
msgstr ""
#: exifcaption.cpp:153
@@ -272,9 +273,9 @@ msgstr ""
#: exifcaption.cpp:168 exifdevice.cpp:338
msgid ""
-"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/EXIF'>EXIF</a></b> "
-"text tags marked by (*) only support printable <b><a "
-"href='http://en.wikipedia.org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> characters set.</b>"
+"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/EXIF'>EXIF</a></b> text "
+"tags marked by (*) only support printable <b><a href='http://en.wikipedia."
+"org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> characters set.</b>"
msgstr ""
#: exifdatetime.cpp:103
@@ -315,8 +316,9 @@ msgstr ""
#: exifdatetime.cpp:138
msgid ""
-"<p>Set here the date and time when the original image data was generated. For a "
-"digital still camera the date and time the picture was taken are recorded."
+"<p>Set here the date and time when the original image data was generated. "
+"For a digital still camera the date and time the picture was taken are "
+"recorded."
msgstr ""
#: exifdatetime.cpp:141
@@ -337,14 +339,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"<p>Set here the date and time when the image was stored as digital data. If, "
"for example, an image was captured by a digital still camera and at the same "
-"time the file was recorded, then Original and Digitization date and time will "
-"have the same contents."
+"time the file was recorded, then Original and Digitization date and time "
+"will have the same contents."
msgstr ""
#: exifdatetime.cpp:160
msgid ""
-"<p>Set here the fractions of seconds for the date and time when the image was "
-"stored as digital data."
+"<p>Set here the fractions of seconds for the date and time when the image "
+"was stored as digital data."
msgstr ""
#: exifdevice.cpp:134
@@ -353,8 +355,8 @@ msgstr "ਜੰਤਰ ਨਿਰਮਾਤਾ (*):"
#: exifdevice.cpp:139
msgid ""
-"<p>Set here the manufacturer of image input equipment used to take the picture. "
-"This field is limited to ASCII characters."
+"<p>Set here the manufacturer of image input equipment used to take the "
+"picture. This field is limited to ASCII characters."
msgstr ""
#: exifdevice.cpp:144
@@ -363,8 +365,8 @@ msgstr "ਜੰਤਰ ਮਾਡਲ (*):"
#: exifdevice.cpp:149
msgid ""
-"<p>Set here the model of image input equipment used to take the picture. This "
-"field is limited to ASCII characters."
+"<p>Set here the model of image input equipment used to take the picture. "
+"This field is limited to ASCII characters."
msgstr ""
#: exifdevice.cpp:154
@@ -389,10 +391,9 @@ msgstr ""
#: exifdevice.cpp:164
msgid ""
-"<b>Warning: EXIF <b><a "
-"href='http://en.wikipedia.org/wiki/Exchangeable_image_file_format#MakerNote_Info"
-"rmation'>Makernotes</a></b> can be unreadable if you set wrong device "
-"manufacturer/model description.</b>"
+"<b>Warning: EXIF <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Exchangeable_image_file_format#MakerNote_Information'>Makernotes</a></b> can "
+"be unreadable if you set wrong device manufacturer/model description.</b>"
msgstr ""
#: exifdevice.cpp:175
@@ -446,8 +447,8 @@ msgstr "ਲੈਡਸਕੇਪ ਢੰਗ"
#: exifdevice.cpp:202
msgid ""
-"<p>Select here the program used by the camera to set exposure when the picture "
-"have been taken."
+"<p>Select here the program used by the camera to set exposure when the "
+"picture have been taken."
msgstr ""
#: exifdevice.cpp:207
@@ -461,8 +462,8 @@ msgstr ""
#: exifdevice.cpp:214
msgid ""
"<p>Select here the mode used by the camera to set exposure when the picture "
-"have been shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames "
-"of the same scene at different exposure settings."
+"have been shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of "
+"frames of the same scene at different exposure settings."
msgstr ""
#: exifdevice.cpp:222
@@ -678,8 +679,8 @@ msgstr ""
#: exiflens.cpp:170
msgid ""
-"<p>Set here equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value "
-"of 0 means the focal length is unknown."
+"<p>Set here equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A "
+"value of 0 means the focal length is unknown."
msgstr ""
#: exiflens.cpp:176
@@ -899,10 +900,10 @@ msgstr ""
#: exiflight.cpp:183
msgid ""
-"<p>Set here the flash energy used to take the picture in BCPS unit. Beam Candle "
-"Power Seconds is the measure of effective intensity of a light source when it "
-"is focused into a beam by a reflector or lens. This value is the effective "
-"intensity for a period of one second."
+"<p>Set here the flash energy used to take the picture in BCPS unit. Beam "
+"Candle Power Seconds is the measure of effective intensity of a light source "
+"when it is focused into a beam by a reflector or lens. This value is the "
+"effective intensity for a period of one second."
msgstr ""
#: exiflight.cpp:191
@@ -911,8 +912,8 @@ msgstr ""
#: exiflight.cpp:197
msgid ""
-"<p>Select here the white balance mode set by camera when the picture have been "
-"shot."
+"<p>Select here the white balance mode set by camera when the picture have "
+"been shot."
msgstr ""
#: iptccaption.cpp:105
@@ -952,18 +953,18 @@ msgstr ""
#: iptccaption.cpp:152
msgid ""
-"<p>Enter the editorial usage instructions. This field is limited to 256 ASCII "
-"characters."
+"<p>Enter the editorial usage instructions. This field is limited to 256 "
+"ASCII characters."
msgstr ""
#: iptccaption.cpp:157 iptccategories.cpp:129 iptccredits.cpp:165
#: iptckeywords.cpp:116 iptcorigin.cpp:437 iptcstatus.cpp:207
#: iptcsubjects.cpp:116
msgid ""
-"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/IPTC'>IPTC</a></b> "
-"text tags only support the printable <b><a "
-"href='http://en.wikipedia.org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> "
-"characters set and limit strings size. Use contextual help for details.</b>"
+"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/IPTC'>IPTC</a></b> text "
+"tags only support the printable <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Ascii'>ASCII</a></b> characters set and limit strings size. Use contextual "
+"help for details.</b>"
msgstr ""
#: iptccategories.cpp:95
@@ -982,8 +983,8 @@ msgstr ""
#: iptccategories.cpp:107
msgid ""
-"<p>Enter here a new supplemental category of content. This field is limited to "
-"32 ASCII characters."
+"<p>Enter here a new supplemental category of content. This field is limited "
+"to 32 ASCII characters."
msgstr ""
#: iptccategories.cpp:113 iptckeywords.cpp:102 iptcsubjects.cpp:102
@@ -996,8 +997,8 @@ msgstr "ਕਾਪੀਰਾਈਟ:"
#: iptccredits.cpp:105
msgid ""
-"<p>Set here the necessary copyright notice. This field is limited to 128 ASCII "
-"characters."
+"<p>Set here the necessary copyright notice. This field is limited to 128 "
+"ASCII characters."
msgstr ""
#: iptccredits.cpp:110
@@ -1026,7 +1027,8 @@ msgstr "ਮਾਣ:"
#: iptccredits.cpp:138
msgid ""
-"<p>Set here the content provider. This field is limited to 32 ASCII characters."
+"<p>Set here the content provider. This field is limited to 32 ASCII "
+"characters."
msgstr ""
#: iptccredits.cpp:143
@@ -1045,8 +1047,8 @@ msgstr "ਸੰਪਰਕ:"
#: iptccredits.cpp:160
msgid ""
-"<p>Set here the person or organisation to contact. This field is limited to 128 "
-"ASCII characters."
+"<p>Set here the person or organisation to contact. This field is limited to "
+"128 ASCII characters."
msgstr ""
#: iptcdatetime.cpp:112
@@ -2229,8 +2231,8 @@ msgstr ""
#: iptcorigin.cpp:401
msgid ""
-"<p>Set here the content location within city. This field is limited to 32 ASCII "
-"characters."
+"<p>Set here the content location within city. This field is limited to 32 "
+"ASCII characters."
msgstr ""
#: iptcorigin.cpp:406
@@ -2239,8 +2241,8 @@ msgstr "ਸੂਬਾ/ਖੇਤਰ:"
#: iptcorigin.cpp:410
msgid ""
-"<p>Set here the Province or State of content origin. This field is limited to "
-"32 ASCII characters."
+"<p>Set here the Province or State of content origin. This field is limited "
+"to 32 ASCII characters."
msgstr ""
#: iptcorigin.cpp:415
@@ -2336,8 +2338,8 @@ msgstr ""
#: iptcstatus.cpp:155
msgid ""
-"<p>Set here the editorial type description of content. This field is limited to "
-"64 ASCII characters."
+"<p>Set here the editorial type description of content. This field is limited "
+"to 64 ASCII characters."
msgstr ""
#: iptcstatus.cpp:160
@@ -2501,7 +2503,8 @@ msgstr "IPTC ਸੁਰਖੀ ਹਟਾਓ"
#: plugin_metadataedit.cpp:179
msgid ""
-"EXIF metadata will be permanently removed from all current selected pictures.\n"
+"EXIF metadata will be permanently removed from all current selected "
+"pictures.\n"
"Do you want to continue ?"
msgstr ""
@@ -2543,7 +2546,8 @@ msgstr ""
#: plugin_metadataedit.cpp:325
msgid ""
-"IPTC metadata will be permanently removed from all current selected pictures.\n"
+"IPTC metadata will be permanently removed from all current selected "
+"pictures.\n"
"Do you want to continue ?"
msgstr ""
diff --git a/po/pa/kipiplugin_printwizard.po b/po/pa/kipiplugin_printwizard.po
index b8182dc..780cfbb 100644
--- a/po/pa/kipiplugin_printwizard.po
+++ b/po/pa/kipiplugin_printwizard.po
@@ -5,196 +5,193 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_printwizard\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-17 15:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-04 13:49+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@users.sf.net>\n"
+"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "aalam@users.sf.net"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 24
-#: frmprintwizard.cpp:103 plugin_printwizard.cpp:109 rc.cpp:3
+#: frmprintwizard.cpp:92 frmprintwizardbase.ui:24 plugin_printwizard.cpp:109
#, no-c-format
msgid "Print Wizard"
msgstr "ਛਪਾਈ ਸਹਾਇਕ"
-#: frmprintwizard.cpp:106
+#: frmprintwizard.cpp:95
msgid "A KIPI plugin to print images"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਛਾਪਣ ਲਈ kipi ਪਲੱਗਇਨ ਹੈ"
-#: frmprintwizard.cpp:109
+#: frmprintwizard.cpp:98
msgid "Author"
msgstr "ਲੇਖਕ"
-#: frmprintwizard.cpp:111
+#: frmprintwizard.cpp:100
msgid "Developer and maintainer"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:113
+#: frmprintwizard.cpp:102
msgid "Contributor"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:145
+#: frmprintwizard.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "ਛਪਾਈ ਸਹਾਇਕ ਕਿਤਾਬ"
-#: frmprintwizard.cpp:296
+#: frmprintwizard.cpp:285
msgid "Photo %1 of %2"
msgstr "%2 ਵਿੱਚੋਂ %1 ਫੋਟੋ"
-#: frmprintwizard.cpp:402
+#: frmprintwizard.cpp:391
msgid ""
"There was an error launching the Gimp. Please make sure it is properly "
"installed."
-msgstr ""
-"ਜੈਮਪ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਇਹ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ।"
+msgstr "ਜੈਮਪ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ ਇਹ ਠੀਕ ਤਰਾਂ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ।"
-#: frmprintwizard.cpp:402
+#: frmprintwizard.cpp:391
msgid "KIPI"
msgstr "KIPI"
-#: frmprintwizard.cpp:1010
+#: frmprintwizard.cpp:999
msgid "Page "
msgstr "ਸਫ਼ਾ "
-#: frmprintwizard.cpp:1010
+#: frmprintwizard.cpp:999
msgid " of "
msgstr " ਵਿੱਚੋਂ"
-#: frmprintwizard.cpp:1011
+#: frmprintwizard.cpp:1000
msgid "Page %1 of %2"
msgstr "%2 ਵਿੱਚੋਂ %1 ਸਫ਼ਾ"
-#: frmprintwizard.cpp:1158
+#: frmprintwizard.cpp:1147
msgid "Could not remove the Gimp's temporary files."
msgstr "ਜੈਮਪ ਦੀ ਆਰਜ਼ੀ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2181
-#: frmprintwizard.cpp:1219 frmprintwizard.cpp:1296 rc.cpp:255
+#: frmprintwizard.cpp:1208 frmprintwizard.cpp:1285 frmprintwizardbase.ui:2181
#, no-c-format
msgid "Complete. Click Finish to exit the Print Wizard."
msgstr "ਮੁਕੰਮਲ: ਛਪਾਈ ਸਹਾਇਕ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਮੁਕੰਮਲ ਨੂੰ ਦਬਾਓ"
-#: frmprintwizard.cpp:1259
+#: frmprintwizard.cpp:1248
msgid ""
"The following file will be overwritten. Do you want to overwrite this file?"
-msgstr ""
-"ਹੇਠ ਦਿੱਤੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਮੁੜ ਲਿਖਿਆ ਜਾਵੇਗਾ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਫਾਇਲ ਉੱਪਰ ਹੀ ਲਿਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ "
-"ਹੋ?"
+msgstr "ਹੇਠ ਦਿੱਤੀਆਂ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਮੁੜ ਲਿਖਿਆ ਜਾਵੇਗਾ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਫਾਇਲ ਉੱਪਰ ਹੀ ਲਿਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: frmprintwizard.cpp:1290
+#: frmprintwizard.cpp:1279
msgid "Printing Canceled."
msgstr "ਛਾਪਣਾ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਗਿਆ।"
-#: frmprintwizard.cpp:1476
+#: frmprintwizard.cpp:1465
msgid ""
-"Don't forget to set up the correct page size according to your printer settings"
+"Don't forget to set up the correct page size according to your printer "
+"settings"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1477
+#: frmprintwizard.cpp:1466
#, fuzzy
msgid "Page size settings"
msgstr "ਸਫ਼ਾ ਸੈਟਿੰਗ"
-#: frmprintwizard.cpp:1585
+#: frmprintwizard.cpp:1574
msgid "3.5 x 5\""
msgstr "3.5 x 5\""
-#: frmprintwizard.cpp:1600
+#: frmprintwizard.cpp:1589
msgid "4 x 6\""
msgstr "4 x 6\""
-#: frmprintwizard.cpp:1614
+#: frmprintwizard.cpp:1603
msgid "4 x 6\" Album"
msgstr "4 x 6\" ਐਲਬਮ"
-#: frmprintwizard.cpp:1627
+#: frmprintwizard.cpp:1616
msgid "5 x 7\""
msgstr "5 x 7\""
-#: frmprintwizard.cpp:1640
+#: frmprintwizard.cpp:1629
msgid "8 x 10\""
msgstr "8 x 10\""
-#: frmprintwizard.cpp:1651 frmprintwizard.cpp:1829 frmprintwizard.cpp:1866
-#: frmprintwizard.cpp:1903 frmprintwizard.cpp:1954
+#: frmprintwizard.cpp:1640 frmprintwizard.cpp:1818 frmprintwizard.cpp:1855
+#: frmprintwizard.cpp:1892 frmprintwizard.cpp:1943
msgid "Thumbnails"
msgstr "ਥੰਮਨੇਲ"
-#: frmprintwizard.cpp:1654 frmprintwizard.cpp:1832 frmprintwizard.cpp:1869
-#: frmprintwizard.cpp:1906 frmprintwizard.cpp:1957
+#: frmprintwizard.cpp:1643 frmprintwizard.cpp:1821 frmprintwizard.cpp:1858
+#: frmprintwizard.cpp:1895 frmprintwizard.cpp:1946
msgid "Small Thumbnails"
msgstr "ਛੋਟੇ ਥੰਮਨੇਲ"
-#: frmprintwizard.cpp:1658
+#: frmprintwizard.cpp:1647
msgid "Album Collage 1 (9 photos)"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1680
+#: frmprintwizard.cpp:1669
msgid "Album Collage 2 (6 photos)"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1706
+#: frmprintwizard.cpp:1695
#, fuzzy
msgid "21 x 29.7cm"
msgstr "20 x 25cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1718
+#: frmprintwizard.cpp:1707
msgid "6 x 9cm (8 photos)"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1737 frmprintwizard.cpp:1845 frmprintwizard.cpp:1894
-#: frmprintwizard.cpp:1945
+#: frmprintwizard.cpp:1726 frmprintwizard.cpp:1834 frmprintwizard.cpp:1883
+#: frmprintwizard.cpp:1934
msgid "9 x 13cm"
msgstr "9 x 13cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1752
+#: frmprintwizard.cpp:1741
#, fuzzy
msgid "10 x 13.33cm"
msgstr "10 x 15cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1767 frmprintwizard.cpp:1882 frmprintwizard.cpp:1933
+#: frmprintwizard.cpp:1756 frmprintwizard.cpp:1871 frmprintwizard.cpp:1922
msgid "10 x 15cm"
msgstr "10 x 15cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1781
+#: frmprintwizard.cpp:1770
msgid "10 x 15cm Album"
msgstr "10 x 15cm ਐਲਬਮ"
-#: frmprintwizard.cpp:1794
+#: frmprintwizard.cpp:1783
msgid "11.5 x 15cm Album"
msgstr "11.5 x 15cm ਐਲਬਮ"
-#: frmprintwizard.cpp:1807 frmprintwizard.cpp:1921
+#: frmprintwizard.cpp:1796 frmprintwizard.cpp:1910
msgid "13 x 18cm"
msgstr "13 x 18cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1820
+#: frmprintwizard.cpp:1809
msgid "20 x 25cm"
msgstr "20 x 25cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1857
+#: frmprintwizard.cpp:1846
#, fuzzy
msgid "10.5 x 14.8cm"
msgstr "10 x 15cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1970
+#: frmprintwizard.cpp:1959
msgid "Unsupported Paper Size"
msgstr "ਨਾ-ਸਹਾਇਕ ਸਫ਼ਾ ਅਕਾਰ"
@@ -206,130 +203,118 @@ msgstr "ਛਪਾਈ ਸਹਾਇਕ..."
msgid "Please select one or more photos to print."
msgstr "ਛਾਪਣ ਲਈ ਇੱਕ ਜਾਂ ਵਧੇਰੇ ਫੋਟੋ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ ਜੀ।"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 36
-#: rc.cpp:6
+#: utils.cpp:86
+msgid ""
+"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper "
+"permissions to this folder and try again."
+msgstr ""
+"ਇੱਕ ਆਰਜ਼ੀ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ, ਜਾਂਚ ਲਵੋ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਫੋਲਡਰ ਲਈ ਲੋੜੀਦੇ ਅਧਿਕਾਰ ਹਨ "
+"ਅਤੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਸ਼ ਕਰੋ।"
+
+#: frmprintwizardbase.ui:36
#, no-c-format
msgid "Welcome to the Print Wizard"
msgstr "ਛਪਾਈ ਸਹਾਇਕ ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 157
-#: rc.cpp:9
+#: frmprintwizardbase.ui:155
#, no-c-format
msgid ""
-"Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process of "
-"printing your photos.\n"
+"Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process "
+"of printing your photos.\n"
"\n"
"Click the 'Next' button to begin."
msgstr ""
-"ਛਪਾਈ ਸਹਾਇਕ ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ। ਇਹ ਸਹਾਇਕ ਤੁਹਾਨੂੰ ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਫੋਟੋ ਛਾਪਣ ਦੀ ਕਾਰਵਾਈ ਨਾਲ "
-"ਜਾਣੂ ਕਰਵਾਏਗਾ।\n"
+"ਛਪਾਈ ਸਹਾਇਕ ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ। ਇਹ ਸਹਾਇਕ ਤੁਹਾਨੂੰ ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਫੋਟੋ ਛਾਪਣ ਦੀ ਕਾਰਵਾਈ ਨਾਲ ਜਾਣੂ "
+"ਕਰਵਾਏਗਾ।\n"
"\n"
"ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ 'ਅੱਗੇ' ਨੂੰ ਦੱਬੋ ਜੀ।"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 190
-#: rc.cpp:14
+#: frmprintwizardbase.ui:190
#, no-c-format
msgid "Select Printer"
msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਚੁਣੋ"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 266
-#: rc.cpp:17
+#: frmprintwizardbase.ui:266
#, no-c-format
msgid "Page Settings"
msgstr "ਸਫ਼ਾ ਸੈਟਿੰਗ"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 301
-#: rc.cpp:20
+#: frmprintwizardbase.ui:301
#, no-c-format
msgid "Paper size:"
msgstr "ਪੇਪਰ ਆਕਾਰ:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 307
-#: rc.cpp:23
+#: frmprintwizardbase.ui:307
#, no-c-format
msgid "Letter"
msgstr "ਪੱਤਰ"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 312
-#: rc.cpp:26
+#: frmprintwizardbase.ui:312
#, no-c-format
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 317
-#: rc.cpp:29
+#: frmprintwizardbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "A6"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 322
-#: rc.cpp:32
+#: frmprintwizardbase.ui:322
#, no-c-format
msgid "10x15cm"
msgstr "10x15cm"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 327
-#: rc.cpp:35
+#: frmprintwizardbase.ui:327
#, fuzzy, no-c-format
msgid "13x17cm"
msgstr "13 x 18cm"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 382
-#: rc.cpp:38
+#: frmprintwizardbase.ui:382
#, no-c-format
msgid "No margins"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 385
-#: rc.cpp:41 rc.cpp:44
+#: frmprintwizardbase.ui:385 frmprintwizardbase.ui:388
#, no-c-format
msgid "Full-bleed mode"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 416
-#: rc.cpp:47
+#: frmprintwizardbase.ui:416
#, no-c-format
msgid "Image Captions"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੁਰਖੀ"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 425
-#: rc.cpp:50
+#: frmprintwizardbase.ui:425
#, fuzzy, no-c-format
msgid "No captions"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੁਰਖੀ"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 430
-#: rc.cpp:53
+#: frmprintwizardbase.ui:430
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Image file names"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਛਾਪੋ"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 435
-#: rc.cpp:56
+#: frmprintwizardbase.ui:435
#, no-c-format
msgid "Exif date-time"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 440
-#: rc.cpp:59
+#: frmprintwizardbase.ui:440
#, no-c-format
msgid "Comments"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 445
-#: rc.cpp:62
+#: frmprintwizardbase.ui:445
#, no-c-format
msgid "Free"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 468
-#: rc.cpp:65
+#: frmprintwizardbase.ui:468
#, no-c-format
msgid "%d %c"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 497
-#: rc.cpp:68
+#: frmprintwizardbase.ui:493
#, no-c-format
msgid ""
"%f filename %t exposure time\n"
@@ -339,307 +324,253 @@ msgid ""
"\\n newline"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 527
-#: rc.cpp:75
+#: frmprintwizardbase.ui:527
#, no-c-format
msgid "Caption font"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 530
-#: rc.cpp:78
+#: frmprintwizardbase.ui:530
#, no-c-format
msgid "Choose the caption font size"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 586
-#: rc.cpp:81
+#: frmprintwizardbase.ui:586
#, no-c-format
msgid "Size"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 641
-#: rc.cpp:84
+#: frmprintwizardbase.ui:641
#, no-c-format
msgid "Output Settings"
msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਸੈਟਿੰਗ"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 660
-#: rc.cpp:87
+#: frmprintwizardbase.ui:660
#, no-c-format
msgid "Output to printer"
msgstr "ਪਰਿੰਟਰ ਲਈ ਆਉਟਪੁੱਟ"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 687
-#: rc.cpp:90
+#: frmprintwizardbase.ui:687
#, no-c-format
msgid "Open image using Gimp"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਨੂੰ ਜੈਮਪ ਨਾਲ ਖੋਲ੍ਹੋ"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 712
-#: rc.cpp:93
+#: frmprintwizardbase.ui:712
#, no-c-format
msgid "http://www.gimp.org"
msgstr "http://www.gimp.org"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 715
-#: rc.cpp:96
+#: frmprintwizardbase.ui:715
#, no-c-format
msgid "Visit Gimp website (www.gimp.org) using external browser"
msgstr "ਬਾਹਰੀ ਝਲਕਾਰੇ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਜੈਮਪ ਵੈਬਸਾਇਟ (www.gimp.org) ਖੋਲ੍ਹੋ"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 750
-#: rc.cpp:99
+#: frmprintwizardbase.ui:750
#, no-c-format
msgid "Output to image file"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਫਾਇਲ ਲਈ ਆਉਟਪੁੱਟ"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 794
-#: rc.cpp:102
+#: frmprintwizardbase.ui:794
#, no-c-format
msgid ""
"This wizard will output each page to this folder with the filename "
"kipi_printwizard_1, kipi_printwizard_2, etc."
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 851
-#: rc.cpp:105
+#: frmprintwizardbase.ui:851
#, no-c-format
msgid "&Browse..."
msgstr "ਝਲਕ(&B)..."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 854
-#: rc.cpp:108
+#: frmprintwizardbase.ui:854
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 870
-#: rc.cpp:111
+#: frmprintwizardbase.ui:870
#, no-c-format
msgid "Select Photo Layout"
msgstr "ਫੋਟੋ ਖਾਕਾ ਚੁਣੋ"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 979
-#: rc.cpp:114
+#: frmprintwizardbase.ui:979
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select the photo size to print"
msgstr "ਛਾਪਣ ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਅਕਾਰ ਚੁਣੋ:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 985
-#: rc.cpp:117
+#: frmprintwizardbase.ui:985
#, no-c-format
msgid "Photo Sizes"
msgstr "ਫੋਟੋ ਅਕਾਰ"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1021
-#: rc.cpp:120
+#: frmprintwizardbase.ui:1021
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Print Summary"
msgstr "ਛਪਾਈ ਸਹਾਇਕ"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1048
-#: rc.cpp:123
+#: frmprintwizardbase.ui:1048
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Photos:"
msgstr "ਫੋਟੋ ਉਘਾੜੋ(crop)"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1073
-#: rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138
+#: frmprintwizardbase.ui:1073 frmprintwizardbase.ui:1127
+#: frmprintwizardbase.ui:1181
#, no-c-format
msgid "<p align=\"right\">0</p>"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1102
-#: rc.cpp:129
+#: frmprintwizardbase.ui:1102
#, no-c-format
msgid "Sheets:"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1156
-#: rc.cpp:135
+#: frmprintwizardbase.ui:1156
#, no-c-format
msgid "Empty slots:"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1225
-#: rc.cpp:141
+#: frmprintwizardbase.ui:1225
#, no-c-format
msgid "Print Order"
msgstr "ਛਾਪਣ ਲੜੀ"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1234
-#: rc.cpp:144
+#: frmprintwizardbase.ui:1234
#, no-c-format
msgid "New Item"
msgstr "ਨਵੀਂ ਇਕਾਈ"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1266
-#: rc.cpp:147
+#: frmprintwizardbase.ui:1266
#, no-c-format
msgid "Up"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1270
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:153
+#: frmprintwizardbase.ui:1270 frmprintwizardbase.ui:1273
#, no-c-format
msgid "Move Up selected photo"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1310
-#: rc.cpp:156
+#: frmprintwizardbase.ui:1310
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Down"
msgstr "ਹੇਠਾਂ ਭੇਜੋ"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1313
-#: rc.cpp:159 rc.cpp:162
+#: frmprintwizardbase.ui:1313 frmprintwizardbase.ui:1316
#, no-c-format
msgid "Move Down selected photo"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1344
-#: rc.cpp:165
+#: frmprintwizardbase.ui:1344
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Number of times to print selected photo:"
msgstr "ਹਰੇਕ ਫੋਟੋ ਨੂੰ ਕਿੰਨੀ ਵਾਰ ਛਾਪਿਆ ਜਾਵੇ:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1361
-#: rc.cpp:168 rc.cpp:171
+#: frmprintwizardbase.ui:1361 frmprintwizardbase.ui:1364
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Number of copies of selected photo"
msgstr "ਹਰੇਕ ਫੋਟੋ ਨੂੰ ਕਿੰਨੀ ਵਾਰ ਛਾਪਿਆ ਜਾਵੇ:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1403
-#: rc.cpp:174
+#: frmprintwizardbase.ui:1403
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "ਝਲਕ"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1514
-#: rc.cpp:177
+#: frmprintwizardbase.ui:1514
#, no-c-format
msgid "<"
msgstr "<"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1517
-#: rc.cpp:180 rc.cpp:183 rc.cpp:222 rc.cpp:225
+#: frmprintwizardbase.ui:1517 frmprintwizardbase.ui:1520
+#: frmprintwizardbase.ui:1771 frmprintwizardbase.ui:1774
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Previous photo"
msgstr "<< ਪਿੱਛੇ ਫੋਟੋ"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1559
-#: rc.cpp:186
+#: frmprintwizardbase.ui:1559
#, no-c-format
msgid ">"
msgstr ">"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1562
-#: rc.cpp:189 rc.cpp:192
+#: frmprintwizardbase.ui:1562 frmprintwizardbase.ui:1565
#, no-c-format
msgid "Next page"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1598
-#: rc.cpp:195
+#: frmprintwizardbase.ui:1598
#, no-c-format
msgid "Crop Photos"
msgstr "ਫੋਟੋ ਉਘਾੜੋ(crop)"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1644
-#: rc.cpp:198
+#: frmprintwizardbase.ui:1644
#, no-c-format
msgid ""
-"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit inside "
-"the photo sizes you have given. You can crop each image differently, or just "
-"click 'Next' to use the default center cropping for each photo."
+"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit "
+"inside the photo sizes you have given. You can crop each image differently, "
+"or just click 'Next' to use the default center cropping for each photo."
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1671
-#: rc.cpp:201
+#: frmprintwizardbase.ui:1671
#, no-c-format
msgid "Click and Drag the mouse"
msgstr "ਮਾਊਸ ਦਬਾਉ ਅਤੇ ਚੱਕੋ"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1731
-#: rc.cpp:204
+#: frmprintwizardbase.ui:1731
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Rotate"
msgstr "ਘੁੰਮਾਓ"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1734
-#: rc.cpp:207
+#: frmprintwizardbase.ui:1734
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1737
-#: rc.cpp:210 rc.cpp:213
+#: frmprintwizardbase.ui:1737 frmprintwizardbase.ui:1740
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Rotate photo"
msgstr "ਘੁੰਮਾਓ"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1765
-#: rc.cpp:216
+#: frmprintwizardbase.ui:1765
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<< Pr&evious"
msgstr "<< ਪਿੱਛੇ ਫੋਟੋ"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1768
-#: rc.cpp:219
+#: frmprintwizardbase.ui:1768
#, no-c-format
msgid "Alt+E"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1782
-#: rc.cpp:228
+#: frmprintwizardbase.ui:1782
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ne&xt >>"
msgstr "ਅੱਗੇ ਫੋਟੋ >>"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1785
-#: rc.cpp:231
+#: frmprintwizardbase.ui:1785
#, no-c-format
msgid "Alt+X"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1788
-#: rc.cpp:234 rc.cpp:237
+#: frmprintwizardbase.ui:1788 frmprintwizardbase.ui:1791
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Next photo"
msgstr "ਅੱਗੇ ਫੋਟੋ >>"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1824
-#: rc.cpp:240
+#: frmprintwizardbase.ui:1824
#, no-c-format
msgid "Photo 0 of 0"
msgstr "0 ਵਿੱਚੋਂ 0 ਫੋਟੋ"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1976
-#: rc.cpp:246
+#: frmprintwizardbase.ui:1976
#, no-c-format
msgid "Click the Next button to print."
msgstr "ਛਾਪਣ ਲਈ ਅੱਗੇ ਬਟਨ ਨੂੰ ਦਬਾਉ।"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2040
-#: rc.cpp:249
+#: frmprintwizardbase.ui:2040
#, no-c-format
msgid "Printer job viewer"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2055
-#: rc.cpp:252
+#: frmprintwizardbase.ui:2055
#, no-c-format
msgid "Printing"
msgstr "ਛਾਪੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-#: utils.cpp:86
-msgid ""
-"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper "
-"permissions to this folder and try again."
-msgstr ""
-"ਇੱਕ ਆਰਜ਼ੀ ਫੋਲਡਰ ਬਣਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ, ਜਾਂਚ ਲਵੋ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਫੋਲਡਰ ਲਈ ਲੋੜੀਦੇ "
-"ਅਧਿਕਾਰ ਹਨ ਅਤੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਸ਼ ਕਰੋ।"
-
#~ msgid "Do not print image captions"
#~ msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸੁਰਖੀ ਨਾ ਛਾਪੋ"
diff --git a/po/pa/kipiplugin_rawconverter.po b/po/pa/kipiplugin_rawconverter.po
index 695f502..6c17ee8 100644
--- a/po/pa/kipiplugin_rawconverter.po
+++ b/po/pa/kipiplugin_rawconverter.po
@@ -6,23 +6,24 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_rawconverter\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-04 13:50+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@users.sf.net>\n"
+"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -33,33 +34,27 @@ msgid "Cannot identify Raw image"
msgstr "Raw ਚਿੱਤਰ ਪਛਾਣ ਲਈ ਫੇਲ।"
#: actionthread.cpp:175
-msgid ""
-"Make: %1\n"
+msgid "Make: %1\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:176
-msgid ""
-"Model: %1\n"
+msgid "Model: %1\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:180
-msgid ""
-"Created: %1\n"
+msgid "Created: %1\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:186
-msgid ""
-"Aperture: f/%1\n"
+msgid "Aperture: f/%1\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:191
-msgid ""
-"Focal: %1 mm\n"
+msgid "Focal: %1 mm\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:196
-msgid ""
-"Exposure: 1/%1 s\n"
+msgid "Exposure: 1/%1 s\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:201
@@ -170,19 +165,17 @@ msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ ਫਾਇਲ ਫਾਰਮੈਟ:"
#: savesettingswidget.cpp:83
msgid ""
-"<p>Set here the output file format to use:"
-"<p><b>JPEG</b>: output the processed image in JPEG Format. this format will "
-"give smaller-sized files. Minimum JPEG compression level will be used during "
-"Raw conversion."
+"<p>Set here the output file format to use:<p><b>JPEG</b>: output the "
+"processed image in JPEG Format. this format will give smaller-sized files. "
+"Minimum JPEG compression level will be used during Raw conversion."
"<p><b>Warning!!! duing of destructive compression algorithm, JPEG is a lossy "
-"quality format.</b>"
-"<p><b>TIFF</b>: output the processed image in TIFF Format. This generates "
-"larges, without losing quality. Adobe Deflate compression will be used during "
-"conversion."
-"<p><b>PPM</b>: output the processed image in PPM Format. This generates the "
-"largest files, without losing quality."
-"<p><b>PNG</b>: output the processed image in PNG Format. This generates larges, "
-"without losing quality. Maximum PNG compression will be used during conversion."
+"quality format.</b><p><b>TIFF</b>: output the processed image in TIFF "
+"Format. This generates larges, without losing quality. Adobe Deflate "
+"compression will be used during conversion.<p><b>PPM</b>: output the "
+"processed image in PPM Format. This generates the largest files, without "
+"losing quality.<p><b>PNG</b>: output the processed image in PNG Format. This "
+"generates larges, without losing quality. Maximum PNG compression will be "
+"used during conversion."
msgstr ""
#: savesettingswidget.cpp:101
diff --git a/po/pa/kipiplugin_sendimages.po b/po/pa/kipiplugin_sendimages.po
index ed7451f..fef2f01 100644
--- a/po/pa/kipiplugin_sendimages.po
+++ b/po/pa/kipiplugin_sendimages.po
@@ -5,23 +5,24 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_sendimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-04 13:52+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@users.sf.net>\n"
+"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -86,13 +87,11 @@ msgid "no caption"
msgstr "ਕੋਈ ਟਿੱਪਣੀ ਨਹੀਂ"
#: sendimages.cpp:339
-msgid ""
-"Caption for image \"%1\": %2\n"
+msgid "Caption for image \"%1\": %2\n"
msgstr ""
#: sendimages.cpp:348
-msgid ""
-"Tags: %2\n"
+msgid "Tags: %2\n"
msgstr ""
#: sendimages.cpp:359 sendimages.cpp:365
@@ -158,8 +157,8 @@ msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਕਰਨ ਲਈ ਚਿੱਤਰ ਸੂਚੀ"
#: sendimagesdialog.cpp:264
msgid ""
-"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images click "
-"on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop."
+"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images "
+"click on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop."
msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:270
@@ -202,18 +201,10 @@ msgstr "ਪੱਤਰ ਏਜੰਟ:"
#: sendimagesdialog.cpp:390
msgid ""
"<p>Select here your preferred external mail agent program.These mail agent "
-"versions are supported:"
-"<p><b>Balsa</b>: >= 2.x"
-"<p><b>Claws Mail</b>: >= 2.6.1"
-"<p><b>Evolution</b>: >= 1.4"
-"<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2"
-"<p><b>KMail</b>: >= 1.3"
-"<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4"
-"<p><b>Netscape</b>: >= 7.x"
-"<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4"
-"<p>"
+"versions are supported:<p><b>Balsa</b>: >= 2.x<p><b>Claws Mail</b>: >= "
+"2.6.1<p><b>Evolution</b>: >= 1.4<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2<p><b>KMail</b>: "
+">= 1.3<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4<p><b>Netscape</b>: >= 7.x<p><b>Sylpheed</b>: "
+">= 0.9<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4<p>"
msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:412
@@ -230,8 +221,8 @@ msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:427
msgid ""
-"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as an "
-"attached file."
+"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as "
+"an attached file."
msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:430
@@ -284,18 +275,14 @@ msgstr "ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ - ਛਪਾਈ ਲਈ (1600 ਪਿਕਸਲ)"
#: sendimagesdialog.cpp:461
msgid ""
-"<p>Select here the images size to send:"
-"<p><b>%1</b>: use this if you have a very slow internet connection or if the "
-"target mailbox size is very limited."
-"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the target "
-"mailbox size is limited."
-"<p><b>%3</b>: this is the default value for a medium internet connection and a "
-"target mailbox size."
-"<p><b>%4</b>: use this if you have a high-speed internet connection and if the "
-"target mailbox size is not limited."
-"<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed restrictions."
-"<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose."
-"<p>"
+"<p>Select here the images size to send:<p><b>%1</b>: use this if you have a "
+"very slow internet connection or if the target mailbox size is very limited."
+"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the "
+"target mailbox size is limited.<p><b>%3</b>: this is the default value for a "
+"medium internet connection and a target mailbox size.<p><b>%4</b>: use this "
+"if you have a high-speed internet connection and if the target mailbox size "
+"is not limited.<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed "
+"restrictions.<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose.<p>"
msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:472
@@ -337,11 +324,9 @@ msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:493
msgid ""
-"<b>1</b>: very high compression"
-"<p><b>25</b>: high compression"
-"<p><b>50</b>: medium compression"
-"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
-"<p><b>100</b>: no compression"
+"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
+"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
+"b>: no compression"
msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:510
@@ -350,15 +335,15 @@ msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:511
msgid ""
-"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
-"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
-"matching on heterogeneous platforms."
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
+"Web file format but it uses lossy compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
+"Network Graphics format is an extensible file format for the lossless, "
+"portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a patent-"
+"free replacement for GIF and can also replace many common uses of TIFF. PNG "
+"is designed to work well in online viewing applications, such as the World "
+"Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display option. Also, "
+"PNG can store gamma and chromaticity data for improved color matching on "
+"heterogeneous platforms."
msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:521
diff --git a/po/pa/kipiplugin_slideshow.po b/po/pa/kipiplugin_slideshow.po
index e43846d..20c80a2 100644
--- a/po/pa/kipiplugin_slideshow.po
+++ b/po/pa/kipiplugin_slideshow.po
@@ -6,23 +6,24 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-13 07:10+0530\n"
"Last-Translator: AP S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Panjabi <punjabi-l10n@lists.sf.net>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -44,527 +45,466 @@ msgstr "ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਕੋਈ ਚਿੱਤਰ ਨਹੀਂ ਹੈ
msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system"
msgstr "ਅਫ਼ਸੋਸ ਹੈ, ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ OpenGL ਹਾਲੇ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45
-#: rc.cpp:3
+#: slideshow.cpp:261 slideshowconfigbase.ui:203 slideshowconfigbase.ui:419
+#: slideshowgl.cpp:403
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
+
+#: slideshow.cpp:262
+msgid "Chess Board"
+msgstr "ਸਤੰਰਜ਼ ਬੋਰਡ"
+
+#: slideshow.cpp:263
+msgid "Melt Down"
+msgstr "ਮਿਲਟ ਡਾਊਨ"
+
+#: slideshow.cpp:264
+msgid "Sweep"
+msgstr "ਹੂੰਝੋ"
+
+#: slideshow.cpp:265
+msgid "Noise"
+msgstr "ਰੌਲਾ"
+
+#: slideshow.cpp:266
+msgid "Growing"
+msgstr "ਉਭਾਰੋ"
+
+#: slideshow.cpp:267
+#, fuzzy
+msgid "Incom_ing Edges"
+msgstr "ਆਉਦਾ ਕਿਨਾਰਾ"
+
+#: slideshow.cpp:268
+msgid "Horizontal Lines"
+msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
+
+#: slideshow.cpp:269
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਸਤਰਾਂ"
+
+#: slideshow.cpp:270
+msgid "Circle Out"
+msgstr "ਚੱਕਰ ਅੰਦਰਵਾਰ"
+
+#: slideshow.cpp:271
+msgid "MultiCircle Out"
+msgstr "ਬਹੁ-ਚੱਕਰ ਬਾਹਰਵਾਰ"
+
+#: slideshow.cpp:272
+msgid "Spiral In"
+msgstr "ਅੰਦਰਵਾਰ ਚੂੜੀਦਾਰ"
+
+#: slideshow.cpp:273
+msgid "Blobs"
+msgstr "ਛਿੱਟ"
+
+#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
+msgid "Random"
+msgstr "ਰਲਵਾਂ"
+
+#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
+msgid "SlideShow Completed."
+msgstr "ਸਲਾਇਡ-ਸ਼ੋ ਖਤਮ ਹੋਇਆ।"
+
+#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
+msgid "Click To Exit..."
+msgstr "ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਵਾਸਤੇ ਦੱਬੋ..."
+
+#: slideshowconfig.cpp:87
+msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
+msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸਲਾਇਡ-ਸ਼ੋ ਲਈ ਇੱਕ ਕੀਪੀ ਪਲੱਗਇਨ"
+
+#: slideshowconfig.cpp:90
+msgid "Author"
+msgstr "ਲੇਖਕ"
+
+#: slideshowconfig.cpp:92
+msgid "Author and maintainer"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Plugin Handbook"
+msgstr "ਸਲਾਇਡ-ਸ਼ੋ ਹੱਥਲੀ ਕਿਤਾਬ"
+
+#: slideshowconfig.cpp:156
+msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
+msgstr "KIPI-ਪਲੱਗਇਨ ਵਿੱਚੋਂ ਸਲਾਇਡਸ਼ੋ ਵਾਸਤੇ (http://www.kipi-plugins.org)"
+
+#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
+msgid "Ken Burns"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:618
+#, c-format
+msgid "Image no. %1"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:664
+msgid "You can only move up one image file at once."
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:699
+msgid "You can only move down one image file at once."
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:738
+msgid "%1 image [%2]"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:740
+msgid "%1 images [%2]"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:769
+msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
+msgstr ""
+
+#: slideshowgl.cpp:404
+msgid "Bend"
+msgstr "ਵਿੰਗ"
+
+#: slideshowgl.cpp:405
+msgid "Blend"
+msgstr "ਘੋਲਣਾ"
+
+#: slideshowgl.cpp:406
+msgid "Cube"
+msgstr "ਘਣ"
+
+#: slideshowgl.cpp:407
+msgid "Fade"
+msgstr "ਫਿੱਕਾ"
+
+#: slideshowgl.cpp:408
+msgid "Flutter"
+msgstr "ਲਹਿਰਾਓ"
+
+#: slideshowgl.cpp:409
+msgid "In Out"
+msgstr "ਅੰਦਰ ਬਾਹਰ"
+
+#: slideshowgl.cpp:410
+msgid "Rotate"
+msgstr "ਘੁੰਮਾਓ"
+
+#: slideshowgl.cpp:411
+msgid "Slide"
+msgstr "ਸਲਾਇਡ"
+
+#: slideshowconfigbase.ui:45
#, no-c-format
msgid "Slideshow"
msgstr "ਸਲਾਇਡ-ਸ਼ੋ"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77
-#: rc.cpp:6
+#: slideshowconfigbase.ui:77
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr "ਮੁੱਖ"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115
-#: rc.cpp:9
+#: slideshowconfigbase.ui:115
#, no-c-format
msgid "Show all images in current al&bum"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਐਲਬਮ 'ਚ ਸਭ ਚਿੱਤਰ ਵੇਖਾਓ(&b)"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118
-#: rc.cpp:12
+#: slideshowconfigbase.ui:118
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134
-#: rc.cpp:15
+#: slideshowconfigbase.ui:134
#, no-c-format
msgid "Show onl&y selected images"
msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਚੁਣੇ ਚਿੱਤਰ ਹੀ ਵੇਖਾਓ(&y)"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137
-#: rc.cpp:18
+#: slideshowconfigbase.ui:137
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145
-#: rc.cpp:21
+#: slideshowconfigbase.ui:145
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155
-#: rc.cpp:24
+#: slideshowconfigbase.ui:155
#, no-c-format
msgid "Image Files in slideshow"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:77
+#: slideshowconfigbase.ui:158 slideshowconfigbase.ui:403
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਚੁਣੇ ਚਿੱਤਰ ਹੀ ਵੇਖਾਓ(&y)"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187
-#: rc.cpp:30
+#: slideshowconfigbase.ui:185
#, no-c-format
msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
-"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the "
-"drag-and-drop."
+"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
+"and-drop."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203
-#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403
-#, no-c-format
-msgid "None"
-msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ"
-
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206
-#: rc.cpp:38
+#: slideshowconfigbase.ui:206
#, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255
-#: rc.cpp:41
+#: slideshowconfigbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258
-#: rc.cpp:44
+#: slideshowconfigbase.ui:258
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261
-#: rc.cpp:47
+#: slideshowconfigbase.ui:261
#, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286
-#: rc.cpp:53
+#: slideshowconfigbase.ui:286
#, no-c-format
msgid "Alt+D"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289
-#: rc.cpp:56
+#: slideshowconfigbase.ui:289
#, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311
-#: rc.cpp:59
+#: slideshowconfigbase.ui:311
#, no-c-format
msgid "Image &Up"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314
-#: rc.cpp:62
+#: slideshowconfigbase.ui:314
#, no-c-format
msgid "Alt+U"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317
-#: rc.cpp:65
+#: slideshowconfigbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339
-#: rc.cpp:68
+#: slideshowconfigbase.ui:339
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Image D&own"
msgstr "ਮਿਲਟ ਡਾਊਨ"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342
-#: rc.cpp:71
+#: slideshowconfigbase.ui:342
#, no-c-format
msgid "Alt+O"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345
-#: rc.cpp:74
+#: slideshowconfigbase.ui:345
#, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422
-#: rc.cpp:83
+#: slideshowconfigbase.ui:422
#, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458
-#: rc.cpp:86
+#: slideshowconfigbase.ui:458
#, no-c-format
msgid "Video options"
msgstr "ਵੀਡਿਓ ਚੋਣ"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483
-#: rc.cpp:89
+#: slideshowconfigbase.ui:483
#, no-c-format
msgid "Use Open&GL slideshow transitions"
msgstr "Open&GL ਸਲਾਇਡ ਸ਼ੋ ਸੰਚਾਰ ਵਰਤੋਂ"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486
-#: rc.cpp:92
+#: slideshowconfigbase.ui:486
#, no-c-format
msgid "Alt+G"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524
-#: rc.cpp:95
+#: slideshowconfigbase.ui:524
#, no-c-format
msgid "Content options"
msgstr "ਭਾਗ ਚੋਣ"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557
-#: rc.cpp:98
+#: slideshowconfigbase.ui:557
#, no-c-format
msgid "P&rint filename"
msgstr "ਫਾਇਲ-ਨਾਂ ਛਾਪੋ(&r)"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560
-#: rc.cpp:101
+#: slideshowconfigbase.ui:560
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579
-#: rc.cpp:104
+#: slideshowconfigbase.ui:579
#, no-c-format
msgid "Progress indicator"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603
-#: rc.cpp:107
+#: slideshowconfigbase.ui:603
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Pr&int captions "
msgstr "ਸੁਰਖੀ ਛਾਪੋ(&i)"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606
-#: rc.cpp:110
+#: slideshowconfigbase.ui:606
#, no-c-format
msgid "Alt+I"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646
-#: rc.cpp:113
+#: slideshowconfigbase.ui:646
#, no-c-format
msgid "Playback options"
msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਚੋਣ"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674
-#: rc.cpp:116
+#: slideshowconfigbase.ui:674
#, no-c-format
msgid "&Loop"
msgstr "ਲੂਪ(&L)"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677
-#: rc.cpp:119
+#: slideshowconfigbase.ui:677
#, no-c-format
msgid "Alt+L"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699
-#: rc.cpp:122
+#: slideshowconfigbase.ui:699
#, no-c-format
msgid "&Shuffle images"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਰਲਾਓ(&S)"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702
-#: rc.cpp:125 rc.cpp:198
+#: slideshowconfigbase.ui:702 slideshowconfigbase.ui:1398
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732
-#: rc.cpp:128
+#: slideshowconfigbase.ui:732
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Delay between images (s):"
msgstr "ਚਿੱਤਰਾਂ 'ਚ ਅੰਤਰਾਲ (ਮਿਲੀਸਕਿੰਟ):"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795
-#: rc.cpp:131
+#: slideshowconfigbase.ui:795
#, no-c-format
msgid "Transition effect:"
msgstr "ਸੰਚਾਰ ਪਰਭਾਵ:"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879
-#: rc.cpp:134
+#: slideshowconfigbase.ui:879
#, no-c-format
msgid "Comments"
msgstr "ਸੁਰਖੀਆਂ"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911
-#: rc.cpp:137
+#: slideshowconfigbase.ui:911
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr "ਰੰਗ"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930
-#: rc.cpp:140
+#: slideshowconfigbase.ui:930
#, no-c-format
msgid "Font color :"
msgstr "ਫੋਂਟ ਰੰਗ:"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980
-#: rc.cpp:143
+#: slideshowconfigbase.ui:980
#, no-c-format
msgid "Background color:"
msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ:"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048
-#: rc.cpp:146
+#: slideshowconfigbase.ui:1048
#, no-c-format
msgid "Line length (in characters) :"
msgstr "ਲਾਇਨ ਲੰਬਾਈ (ਅੱਖਰਾਂ 'ਚ):"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113
-#: rc.cpp:149
+#: slideshowconfigbase.ui:1113
#, no-c-format
msgid "Advanced"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132
-#: rc.cpp:152
+#: slideshowconfigbase.ui:1132
#, no-c-format
msgid "Interface"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151
-#: rc.cpp:155
+#: slideshowconfigbase.ui:1151
#, no-c-format
msgid "Use milliseconds instead of seconds"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161
-#: rc.cpp:158
+#: slideshowconfigbase.ui:1161
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Controls"
msgstr "ਸੁਰਖੀਆਂ"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180
-#: rc.cpp:161
+#: slideshowconfigbase.ui:1180
#, no-c-format
msgid "Enable mouse wheel (move between images)"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190
-#: rc.cpp:164
+#: slideshowconfigbase.ui:1190
#, no-c-format
msgid "Ken Burns effect"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201
-#: rc.cpp:167
+#: slideshowconfigbase.ui:1201
#, no-c-format
msgid "Disable fade-in / fade-out"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209
-#: rc.cpp:170
+#: slideshowconfigbase.ui:1209
#, no-c-format
msgid "Disable crossfade"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222
-#: rc.cpp:173
+#: slideshowconfigbase.ui:1222
#, no-c-format
msgid "Others"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233
-#: rc.cpp:176
+#: slideshowconfigbase.ui:1233
#, no-c-format
msgid "Enable cache"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252
-#: rc.cpp:179
+#: slideshowconfigbase.ui:1252
#, no-c-format
msgid "Cache size:"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288
-#: rc.cpp:182
+#: slideshowconfigbase.ui:1288
#, no-c-format
msgid "images"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302
-#: rc.cpp:185
+#: slideshowconfigbase.ui:1301
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Notice</b>:\n"
"Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373
-#: rc.cpp:189
+#: slideshowconfigbase.ui:1373
#, no-c-format
msgid "&Exit"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376
-#: rc.cpp:192
+#: slideshowconfigbase.ui:1376
#, no-c-format
msgid "Alt+E"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395
-#: rc.cpp:195
+#: slideshowconfigbase.ui:1395
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Start Slideshow"
msgstr "ਸਲਾਇਡ-ਸ਼ੋ"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423
-#: rc.cpp:204
+#: slideshowconfigbase.ui:1423
#, no-c-format
msgid "F1"
msgstr "F1"
-#: slideshow.cpp:262
-msgid "Chess Board"
-msgstr "ਸਤੰਰਜ਼ ਬੋਰਡ"
-
-#: slideshow.cpp:263
-msgid "Melt Down"
-msgstr "ਮਿਲਟ ਡਾਊਨ"
-
-#: slideshow.cpp:264
-msgid "Sweep"
-msgstr "ਹੂੰਝੋ"
-
-#: slideshow.cpp:265
-msgid "Noise"
-msgstr "ਰੌਲਾ"
-
-#: slideshow.cpp:266
-msgid "Growing"
-msgstr "ਉਭਾਰੋ"
-
-#: slideshow.cpp:267
-#, fuzzy
-msgid "Incom_ing Edges"
-msgstr "ਆਉਦਾ ਕਿਨਾਰਾ"
-
-#: slideshow.cpp:268
-msgid "Horizontal Lines"
-msgstr "ਖਿਤਿਜੀ ਰੇਖਾਵਾਂ"
-
-#: slideshow.cpp:269
-msgid "Vertical Lines"
-msgstr "ਲੰਬਕਾਰੀ ਸਤਰਾਂ"
-
-#: slideshow.cpp:270
-msgid "Circle Out"
-msgstr "ਚੱਕਰ ਅੰਦਰਵਾਰ"
-
-#: slideshow.cpp:271
-msgid "MultiCircle Out"
-msgstr "ਬਹੁ-ਚੱਕਰ ਬਾਹਰਵਾਰ"
-
-#: slideshow.cpp:272
-msgid "Spiral In"
-msgstr "ਅੰਦਰਵਾਰ ਚੂੜੀਦਾਰ"
-
-#: slideshow.cpp:273
-msgid "Blobs"
-msgstr "ਛਿੱਟ"
-
-#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
-msgid "Random"
-msgstr "ਰਲਵਾਂ"
-
-#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
-msgid "SlideShow Completed."
-msgstr "ਸਲਾਇਡ-ਸ਼ੋ ਖਤਮ ਹੋਇਆ।"
-
-#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
-msgid "Click To Exit..."
-msgstr "ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਵਾਸਤੇ ਦੱਬੋ..."
-
-#: slideshowconfig.cpp:87
-msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
-msgstr "ਚਿੱਤਰ ਸਲਾਇਡ-ਸ਼ੋ ਲਈ ਇੱਕ ਕੀਪੀ ਪਲੱਗਇਨ"
-
-#: slideshowconfig.cpp:90
-msgid "Author"
-msgstr "ਲੇਖਕ"
-
-#: slideshowconfig.cpp:92
-msgid "Author and maintainer"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:97
-#, fuzzy
-msgid "Plugin Handbook"
-msgstr "ਸਲਾਇਡ-ਸ਼ੋ ਹੱਥਲੀ ਕਿਤਾਬ"
-
-#: slideshowconfig.cpp:156
-msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
-msgstr "KIPI-ਪਲੱਗਇਨ ਵਿੱਚੋਂ ਸਲਾਇਡਸ਼ੋ ਵਾਸਤੇ (http://www.kipi-plugins.org)"
-
-#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
-msgid "Ken Burns"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:618
-#, c-format
-msgid "Image no. %1"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:664
-msgid "You can only move up one image file at once."
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:699
-msgid "You can only move down one image file at once."
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:738
-msgid "%1 image [%2]"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:740
-msgid "%1 images [%2]"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:769
-msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
-msgstr ""
-
-#: slideshowgl.cpp:404
-msgid "Bend"
-msgstr "ਵਿੰਗ"
-
-#: slideshowgl.cpp:405
-msgid "Blend"
-msgstr "ਘੋਲਣਾ"
-
-#: slideshowgl.cpp:406
-msgid "Cube"
-msgstr "ਘਣ"
-
-#: slideshowgl.cpp:407
-msgid "Fade"
-msgstr "ਫਿੱਕਾ"
-
-#: slideshowgl.cpp:408
-msgid "Flutter"
-msgstr "ਲਹਿਰਾਓ"
-
-#: slideshowgl.cpp:409
-msgid "In Out"
-msgstr "ਅੰਦਰ ਬਾਹਰ"
-
-#: slideshowgl.cpp:410
-msgid "Rotate"
-msgstr "ਘੁੰਮਾਓ"
-
-#: slideshowgl.cpp:411
-msgid "Slide"
-msgstr "ਸਲਾਇਡ"
-
#~ msgid "<p align=\"left\">Slideshow</p>"
#~ msgstr "<p align=\"left\">ਸਲਾਇਡ ਸ਼ੋ</p>"
diff --git a/po/pa/kipiplugin_sync.po b/po/pa/kipiplugin_sync.po
index 08ac2e4..02f37a1 100644
--- a/po/pa/kipiplugin_sync.po
+++ b/po/pa/kipiplugin_sync.po
@@ -4,23 +4,24 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_sync\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-04 13:54+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@users.sf.net>\n"
+"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -139,89 +140,79 @@ msgstr "ਸਮਕਾਲੀ ਸੰਰਚਨਾ..."
msgid "Synchronization Settings..."
msgstr "ਸਮਕਾਲੀ ਸੈਟਿੰਗ..."
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: sinklist.cpp:46
+msgid "Name"
+msgstr "ਨਾਂ"
+
+#: sinklist.cpp:47
+msgid "Type"
+msgstr "ਕਿਸਮ"
+
+#: sinklist.cpp:121 sinklist.cpp:144
+msgid "No sink selected!"
+msgstr "ਕੋਈ ਸਿੰਕ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ!"
+
+#: sinklist.cpp:150
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove this sink? All synchronisaton settings will "
+"be lost. You cannot undo this action."
+msgstr ""
+"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਸਿੰਕ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ? ਸਭ ਸਮਕਾਲੀ ਸੈਟਿੰਗ ਹਟਾ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇਗੀ। ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਕਾਰਵਾਈ "
+"ਵਾਪਿਸ ਨਹੀਂ ਲੈ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
+
+#: sinklist.cpp:153
+msgid "Remove Sink?"
+msgstr "ਸਿੰਕ ਹਟਾਉਣਾ?"
+
+#: galleryalbumdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "MyDialog"
msgstr "ਮੇਰਾ-ਵਾਰਤਾਲਾਪ"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36
-#: rc.cpp:6
+#: galleryalbumdialog.ui:36
#, no-c-format
msgid "<h3>Enter New Album Name</h3>"
msgstr "<h3>ਨਵਾਂ ਐਲਬਮ ਨਾਂ ਦਿਓ</h3>"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66
-#: rc.cpp:9
+#: galleryalbumdialog.ui:66
#, no-c-format
msgid "Title (optional):"
msgstr "ਟਾਇਟਲ (ਚੋਣਵਾਂ):"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74
-#: rc.cpp:12
+#: galleryalbumdialog.ui:74
#, no-c-format
msgid "Name (optional):"
msgstr "ਨਾਂ (ਚੋਣਵਾਂ):"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82
-#: rc.cpp:15
+#: galleryalbumdialog.ui:82
#, no-c-format
msgid "Caption (optional):"
msgstr "ਸੁਰਖੀ (ਚੋਣਵੀਂ):"
-#. i18n: file sinklistbase.ui line 16
-#: rc.cpp:24
+#: sinklistbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Sinks"
msgstr "ਸਿੰਕ"
-#. i18n: file sinklistbase.ui line 97
-#: rc.cpp:30
+#: sinklistbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "&Find"
msgstr "ਖੋਜ(&F)"
-#. i18n: file sinklistbase.ui line 100
-#: rc.cpp:33
+#: sinklistbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Alt+F"
msgstr "Alt+F"
-#. i18n: file sinklistbase.ui line 128
-#: rc.cpp:42
+#: sinklistbase.ui:128
#, no-c-format
msgid "Alt+O"
msgstr "Alt+O"
-#. i18n: file sinklistbase.ui line 142
-#: rc.cpp:48
+#: sinklistbase.ui:142
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr "Alt+C"
-#: sinklist.cpp:46
-msgid "Name"
-msgstr "ਨਾਂ"
-
-#: sinklist.cpp:47
-msgid "Type"
-msgstr "ਕਿਸਮ"
-
-#: sinklist.cpp:121 sinklist.cpp:144
-msgid "No sink selected!"
-msgstr "ਕੋਈ ਸਿੰਕ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ!"
-
-#: sinklist.cpp:150
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove this sink? All synchronisaton settings will be "
-"lost. You cannot undo this action."
-msgstr ""
-"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਸਿੰਕ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ? ਸਭ ਸਮਕਾਲੀ ਸੈਟਿੰਗ ਹਟਾ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇਗੀ। ਤੁਸੀਂ ਇਹ "
-"ਕਾਰਵਾਈ ਵਾਪਿਸ ਨਹੀਂ ਲੈ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-
-#: sinklist.cpp:153
-msgid "Remove Sink?"
-msgstr "ਸਿੰਕ ਹਟਾਉਣਾ?"
-
#~ msgid "Gallery Export Handbook"
#~ msgstr "ਗੈਲਰੀ ਨਿਰਯਾਤ ਹੱਥਲੀ"
diff --git a/po/pa/kipiplugin_timeadjust.po b/po/pa/kipiplugin_timeadjust.po
index 807366e..6c98341 100644
--- a/po/pa/kipiplugin_timeadjust.po
+++ b/po/pa/kipiplugin_timeadjust.po
@@ -6,23 +6,24 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_timeadjust\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-17 12:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-04 13:55+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@users.sf.net>\n"
+"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
diff --git a/po/pa/kipiplugin_viewer.po b/po/pa/kipiplugin_viewer.po
index a204f28..68f860f 100644
--- a/po/pa/kipiplugin_viewer.po
+++ b/po/pa/kipiplugin_viewer.po
@@ -4,44 +4,53 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_viewer\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-18 09:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-04 13:56+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@users.sf.net>\n"
+"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: plugin_viewer.cpp:59
msgid "Image Viewer"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ"
-#. i18n: file help.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: help.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Usage Image Viewer"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਦਰਸ਼ਕ"
-#. i18n: file help.ui line 34
-#: rc.cpp:6
+#: help.ui:34
#, no-c-format
msgid "O&K"
msgstr ""
-#. i18n: file help.ui line 37
-#: rc.cpp:9
+#: help.ui:37
#, no-c-format
msgid "Alt+K"
msgstr ""
-#. i18n: file help.ui line 106
-#: rc.cpp:12
+#: help.ui:53
#, no-c-format
msgid ""
-"<b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Image Access</font></font></b>"
-"<br>\n"
+"<b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Image Access</font></font></"
+"b><br>\n"
"<TABLE> \n"
" <TR> \n"
" <TD>next image</TD> \n"
@@ -57,8 +66,8 @@ msgid ""
" </TR> \n"
" </TABLE>\n"
"<br>\n"
-" <TH><b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Display</font></font></b></TH> "
-"</br>\n"
+" <TH><b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Display</font></font></b></"
+"TH> </br>\n"
"<TABLE> \n"
" <TR> \n"
" <TD>toggle fullscreen/normal </TD> \n"
@@ -84,18 +93,15 @@ msgid ""
"<br>\n"
"\n"
"\n"
-"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Zooming</font></b>"
-"<br> \n"
+"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Zooming</font></b><br> \n"
"<UL>\n"
"<LI>move mouse in up/down-direction while pressing the right mouse button\n"
-"<LI>alternatively, press c and use the scrollwheel"
-"<br>\n"
+"<LI>alternatively, press c and use the scrollwheel<br>\n"
"<LI>plus/minus\n"
"<LI>ctrl + scrollwheel\n"
"</UL>\n"
"\n"
-"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Panning</font></b>"
-"<br>\n"
+"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Panning</font></b><br>\n"
"<UL> \n"
"<LI>move mouse while pressing the left button\n"
"</UL>"
diff --git a/po/pa/kipiplugin_wallpaper.po b/po/pa/kipiplugin_wallpaper.po
index c19632b..e62d017 100644
--- a/po/pa/kipiplugin_wallpaper.po
+++ b/po/pa/kipiplugin_wallpaper.po
@@ -5,16 +5,29 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_wallpaper\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-29 07:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-04 13:57+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@users.sf.net>\n"
+"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: plugin_wallpaper.cpp:69
msgid "&Set as Background"
msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਡ ਸੈੱਟ ਕਰੋ(&S)"
@@ -53,12 +66,9 @@ msgstr "ਸਕੇਲ ਅਤੇ ਛਾਂਗਿਆ"
#: plugin_wallpaper.cpp:244
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk to be "
-"used as a wallpaper.</p>"
-"<p>You will now be asked where to save the image.</p></qt>"
+"<qt><p>You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk "
+"to be used as a wallpaper.</p><p>You will now be asked where to save the "
+"image.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਰਿਮੋਟ ਚਿੱਤਰ ਚੁਣਿਆ ਹੈ। ਇਸ ਤੁਹਾਡੀ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਲੋਕਲ ਸੰਭਾਲਣ ਦੀ ਲੋਕਲ "
-"ਵਾਲਪੇਪਰ ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਸੰਭਾਲਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।</p>"
-"<p>ਤੁਹਾਨੂੰ ਹੁਣ ਇਸ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਪੁੱਛਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।</p></qt>"
+"<qt><p>ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਰਿਮੋਟ ਚਿੱਤਰ ਚੁਣਿਆ ਹੈ। ਇਸ ਤੁਹਾਡੀ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਲੋਕਲ ਸੰਭਾਲਣ ਦੀ ਲੋਕਲ ਵਾਲਪੇਪਰ ਦੇ "
+"ਤੌਰ 'ਤੇ ਸੰਭਾਲਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।</p><p>ਤੁਹਾਨੂੰ ਹੁਣ ਇਸ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ ਲਈ ਪੁੱਛਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।</p></qt>"
diff --git a/po/pa/kipiplugins.po b/po/pa/kipiplugins.po
index c532d26..27155e2 100644
--- a/po/pa/kipiplugins.po
+++ b/po/pa/kipiplugins.po
@@ -6,17 +6,30 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugins\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-14 08:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 19:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-04 13:51+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-l10n@users.sf.net>\n"
+"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: tips.cpp:3
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "aalam@users.sf.net"
+
+#: tips:3
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -39,14 +52,14 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਬੈਂਚ ਰੰਗ ਚਿੱਤਰ ਪਲੱਗਿੰਨ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਆਪਣੇ ਚਿੱਤਰਾਂ ਦਾ "
-"ਵੱਖਰੇਵਾਂ (contrast) ਵਧਾ ਸਕਦੇ ਹੋ?\n"
+"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਬੈਂਚ ਰੰਗ ਚਿੱਤਰ ਪਲੱਗਿੰਨ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਆਪਣੇ ਚਿੱਤਰਾਂ ਦਾ ਵੱਖਰੇਵਾਂ "
+"(contrast) ਵਧਾ ਸਕਦੇ ਹੋ?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:19
+#: tips:20
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -74,7 +87,7 @@ msgstr ""
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:35
+#: tips:37
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -83,8 +96,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that Kipi library provide a scanner plugin that gives you direct "
-"access to your scanner?\n"
+"Did you know that Kipi library provide a scanner plugin that gives you "
+"direct access to your scanner?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -97,14 +110,13 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ ਕਿ ਕਿੱਪੀ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਸਕੈਨਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ "
-"ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ?\n"
+"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ ਕਿ ਕਿੱਪੀ ਲਾਇਬਰੇਰੀ ਦਿੰਦਾ ਹੈ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਸਕੈਨਰ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:51
+#: tips:54
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -113,15 +125,15 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can take a screenshot with the Kipi library and save the "
-"result to an Album with some comments?\n"
+"Did you know that you can take a screenshot with the Kipi library and save "
+"the result to an Album with some comments?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:67
+#: tips:71
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -130,15 +142,15 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can use the <b>LZW</b> compression to reduce the size of "
-"the <b>TIFF</b> image files in the Convert Images plugin?\n"
+"Did you know that you can use the <b>LZW</b> compression to reduce the size "
+"of the <b>TIFF</b> image files in the Convert Images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:83
+#: tips:88
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -147,15 +159,16 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that all image operations in the batch processing images plugins "
-"run without losing the <b>Exif</b> information in the <b>JPEG</b> files?\n"
+"Did you know that all image operations in the batch processing images "
+"plugins run without losing the <b>Exif</b> information in the <b>JPEG</b> "
+"files?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:99
+#: tips:105
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -164,16 +177,16 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that the <b>Noise Reduction</b> option in the <b>Filter Images</b> "
-"plugin can be used to improve the rendering of images taken with an analog "
-"camera?\n"
+"Did you know that the <b>Noise Reduction</b> option in the <b>Filter Images</"
+"b> plugin can be used to improve the rendering of images taken with an "
+"analog camera?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:115
+#: tips:122
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -182,15 +195,15 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can use the drag and drop feature in e-mail images to add "
-"some items to the list?\n"
+"Did you know that you can use the drag and drop feature in e-mail images to "
+"add some items to the list?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:131
+#: tips:139
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -199,15 +212,15 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that if you want to reduce the space disk used by your images in "
-"the Albums database, you could try using the Recompress Images plugin?\n"
+"Did you know that if you want to reduce the space disk used by your images "
+"in the Albums database, you could try using the Recompress Images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:147
+#: tips:156
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -216,15 +229,15 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that if you want to resize images to prepare them for printing on "
-"photographic paper sizes, you could use the Resize Images plugin?\n"
+"Did you know that if you want to resize images to prepare them for printing "
+"on photographic paper sizes, you could use the Resize Images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:163
+#: tips:173
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -243,7 +256,7 @@ msgid ""
"</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:180
+#: tips:191
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -252,15 +265,15 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can change the time stamp of the target images files in "
-"the batch-rename images plugin?\n"
+"Did you know that you can change the time stamp of the target images files "
+"in the batch-rename images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:196
+#: tips:208
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -277,7 +290,7 @@ msgid ""
"</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:212
+#: tips:225
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
@@ -306,15 +319,3 @@ msgstr ""
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "aalam@users.sf.net"
diff --git a/po/pl/kipiplugin_acquireimages.po b/po/pl/kipiplugin_acquireimages.po
index 50149b7..1094209 100644
--- a/po/pl/kipiplugin_acquireimages.po
+++ b/po/pl/kipiplugin_acquireimages.po
@@ -10,22 +10,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-10 08:25+0200\n"
"Last-Translator: Igor Klimer <kigro@vp.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Igor Klimer"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -86,8 +87,8 @@ msgid ""
"<p>Enter here the target image file name without suffix (that will be "
"automatically added to the file name according to the file-format option.)"
msgstr ""
-"<p>Wpisz nazwę zdjęcia docelowego bez rozszerzenia (zostanie ono automatycznie "
-"dodane na podstawie wybranego formatu graficznego)."
+"<p>Wpisz nazwę zdjęcia docelowego bez rozszerzenia (zostanie ono "
+"automatycznie dodane na podstawie wybranego formatu graficznego)."
#: acquireimagedialog.cpp:204
msgid "Caption:"
@@ -117,22 +118,17 @@ msgstr "Kompresja zdjęcia:"
#: acquireimagedialog.cpp:240
msgid "<p>The compression value of target image for JPEG and PNG formats:<p>"
msgstr ""
-"<p>Wartość współczynnika kompresji dla zdjęcia docelowego w formacie JPEG lub "
-"PNG:"
-"<p>"
+"<p>Wartość współczynnika kompresji dla zdjęcia docelowego w formacie JPEG "
+"lub PNG:<p>"
#: acquireimagedialog.cpp:241
msgid ""
-"<b>1</b>: very high compression"
-"<p><b>25</b>: high compression"
-"<p><b>50</b>: medium compression"
-"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
-"<p><b>100</b>: no compression"
+"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
+"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
+"b>: no compression"
msgstr ""
-"<b>1</b>: bardzo wyskoka kompresja"
-"<p><b>25</b>: wysoka kompresja"
-"<p><b>50</b>: średnia kompresja"
-"<p><b>75</b>: niska kompresja (wartość domyślna) "
+"<b>1</b>: bardzo wyskoka kompresja<p><b>25</b>: wysoka kompresja<p><b>50</"
+"b>: średnia kompresja<p><b>75</b>: niska kompresja (wartość domyślna) "
"<p><b>100</b>: bez kompresji"
#: acquireimagedialog.cpp:260
@@ -142,33 +138,33 @@ msgstr "<p>Wybierz format zapisu zdjęcia docelowego.<p>"
#: acquireimagedialog.cpp:261
msgid ""
"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy data compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
-"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
-"matching on heterogeneous platforms."
+"file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
+"Network Graphics format is an extensible file format for the lossless, "
+"portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a patent-"
+"free replacement for GIF and can also replace many common uses of TIFF. PNG "
+"is designed to work well in online viewing applications, such as the World "
+"Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display option. Also, "
+"PNG can store gamma and chromaticity data for improved color matching on "
+"heterogeneous platforms."
msgstr ""
"<b>JPEG</b>: (Joint Photographic Experts' Group) format ten jest dobry do "
-"zastosowań internetowych, jednak używa kompresji stratnej."
-"<p><b>PNG</b>: (Portable Network Graphics) format PNG jest formatem grafiki "
-"oferującym bezstratną, przenośnośną, wysoko wydajną kompresję grafiki "
-"rastrowej. PNG, pozostając rozwiązaniem nieopatentowanym, jest dobrym "
-"zamiennikiem formatu PNG, może także zastąpić format TIFF w wielu popularnych "
-"zastosowaniach. PNG został stworzony z myślą o współpracy z rozwiązaniami do "
-"przeglądania grafiki online, takimi jak World Wide Web, tak więc oferuje opcję "
-"przesyłania strumieniowego wraz z wyświetlanie grafiki w miarę jej ściągania. "
-"PNG może także przechowywać informacje o kanale gamma i barwie w celu lepszego "
-"odwzorowania kolorów na niezgodnych platformach."
+"zastosowań internetowych, jednak używa kompresji stratnej.<p><b>PNG</b>: "
+"(Portable Network Graphics) format PNG jest formatem grafiki oferującym "
+"bezstratną, przenośnośną, wysoko wydajną kompresję grafiki rastrowej. PNG, "
+"pozostając rozwiązaniem nieopatentowanym, jest dobrym zamiennikiem formatu "
+"PNG, może także zastąpić format TIFF w wielu popularnych zastosowaniach. PNG "
+"został stworzony z myślą o współpracy z rozwiązaniami do przeglądania "
+"grafiki online, takimi jak World Wide Web, tak więc oferuje opcję "
+"przesyłania strumieniowego wraz z wyświetlanie grafiki w miarę jej "
+"ściągania. PNG może także przechowywać informacje o kanale gamma i barwie w "
+"celu lepszego odwzorowania kolorów na niezgodnych platformach."
#: acquireimagedialog.cpp:269
msgid ""
-"<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that is "
-"still very popular today. It is a highly flexible and platform-independent "
-"format which is supported by numerous image processing applications and by "
-"virtually all prepress software on the market."
+"<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that "
+"is still very popular today. It is a highly flexible and platform-"
+"independent format which is supported by numerous image processing "
+"applications and by virtually all prepress software on the market."
msgstr ""
"<p><b>TIFF</b>: format TIFF (Tag Image File Format) jest dosyć starym "
"standardem, w dalszym ciągu popularnym. Jest on elastycznym i niezależnym od "
@@ -178,30 +174,31 @@ msgstr ""
#: acquireimagedialog.cpp:273
msgid ""
"<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
-"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or "
-"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates the "
-"biggest-sized text files for encoding images without losing quality."
+"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
+"or ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates "
+"the biggest-sized text files for encoding images without losing quality."
msgstr ""
-"<p><b>PPM</b>: format PPM (Portable Pixel Map) jest używany przejściowy format "
-"do przechowywania bitmap. Pliki zapisane w formacie PPM mogą być binarne lub "
-"tekstowe oraz mogą przechowywać dane do wielkości 24 bitów. Format ten generuje "
-"największe pliki tekstowe, w celu kodowania zdjęć bez straty jakości."
+"<p><b>PPM</b>: format PPM (Portable Pixel Map) jest używany przejściowy "
+"format do przechowywania bitmap. Pliki zapisane w formacie PPM mogą być "
+"binarne lub tekstowe oraz mogą przechowywać dane do wielkości 24 bitów. "
+"Format ten generuje największe pliki tekstowe, w celu kodowania zdjęć bez "
+"straty jakości."
#: acquireimagedialog.cpp:277
msgid ""
-"<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the Win32 "
-"environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics data with "
-"pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or compressed "
-"using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an excellent "
-"choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image "
-"data."
+"<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the "
+"Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics "
+"data with pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or "
+"compressed using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an "
+"excellent choice for a simple bitmap format which supports a wide range of "
+"RGB image data."
msgstr ""
"<p><b>BMP</b>: format (BitMaP) jest popularnym formatem dla środowiska MS "
"Windows. W sposób efektywny przechowuje w paletach lub bez palety dane "
-"graficzne w trybie RGB o 1-, 4-, 8-, lub 24 bitowej głębi koloru. Dane mogą być "
-"przechowywane bez kompresji lub skompresowane przy użyciu 4 lub 8-bitowego "
-"algorytmu RLE. Format ten jest dobry dla prostych bitmap, obsługuje on szeroką "
-"gamę możliwości trybu RGB."
+"graficzne w trybie RGB o 1-, 4-, 8-, lub 24 bitowej głębi koloru. Dane mogą "
+"być przechowywane bez kompresji lub skompresowane przy użyciu 4 lub 8-"
+"bitowego algorytmu RLE. Format ten jest dobry dla prostych bitmap, obsługuje "
+"on szeroką gamę możliwości trybu RGB."
#: acquireimagedialog.cpp:284
msgid "Image file format:"
@@ -288,7 +285,8 @@ msgid "Screenshot..."
msgstr "Zrzut ekranu..."
#: plugin_acquireimages.cpp:114
-msgid "No KDE scan-service available; check your system."
+#, fuzzy
+msgid "No TDE scan-service available; check your system."
msgstr ""
"Nie wykryto usługi skanowania KDE, proszę sprawdzić konfigurację systemu."
@@ -356,6 +354,10 @@ msgstr "Nie można wykonać zrzutu ekranu."
msgid "Screenshot Error"
msgstr "Błąd podczas zrzutu ekranu"
+#~ msgid "No KDE scan-service available; check your system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie wykryto usługi skanowania KDE, proszę sprawdzić konfigurację systemu."
+
#~ msgid "Acquire Images Handbook"
#~ msgstr "Podręcznik wtyczki Zgrywanie zdjęć"
diff --git a/po/pl/kipiplugin_batchprocessimages.po b/po/pl/kipiplugin_batchprocessimages.po
index f1acea1..0c66ca3 100644
--- a/po/pl/kipiplugin_batchprocessimages.po
+++ b/po/pl/kipiplugin_batchprocessimages.po
@@ -12,10 +12,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_batchprocessimages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-09 08:04+0200\n"
"Last-Translator: Igor Klimer <kigro@vp.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -24,13 +25,13 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Polish\n"
"X-Poedit-Country: POLAND\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Igor Klimer"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -46,9 +47,9 @@ msgstr "Mały podgląd"
#: batchprocessimagesdialog.cpp:141
msgid ""
-"<p>If you enable this option, all preview effects will be calculated on a small "
-"zone of the image (300x300 pixels in the top left corner). Enable this option "
-"if you have a slow computer."
+"<p>If you enable this option, all preview effects will be calculated on a "
+"small zone of the image (300x300 pixels in the top left corner). Enable this "
+"option if you have a slow computer."
msgstr ""
"<p>Jeśli ta opcja zostanie włączona, wszystkie operacje związane z podglądem "
"zostaną wykonane na małym obszarze (300x300 pikseli, zaczynając od górnego "
@@ -60,8 +61,8 @@ msgstr "&Podgląd"
#: batchprocessimagesdialog.cpp:150
msgid ""
-"<p>This button builds a process preview for the currently selected image on the "
-"list."
+"<p>This button builds a process preview for the currently selected image on "
+"the list."
msgstr ""
"<p>Kliknięcie tego przycisku spowoduje wyświetlenie podglądu aktualnie "
"wybranego zdjęcia z listy."
@@ -96,8 +97,8 @@ msgid ""
"<p>Select here the overwrite mode used if your target's image files already "
"exist."
msgstr ""
-"<p>Wybierz, jak ma zachować się program, jeśli wyjściowy plik ze zdjęciem już "
-"istnieje."
+"<p>Wybierz, jak ma zachować się program, jeśli wyjściowy plik ze zdjęciem "
+"już istnieje."
#: batchprocessimagesdialog.cpp:170
msgid "Remove original"
@@ -322,40 +323,35 @@ msgstr "proces przerwany przez użytkownika"
msgid "Source Album"
msgstr "Album źródłowy"
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 200
-#: batchprocessimageslist.cpp:50 rc.cpp:33
+#: batchprocessimageslist.cpp:50 renameimagesbase.ui:200
#, no-c-format
msgid "Source Image"
msgstr "Zdjęcie źródłowe"
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 211
-#: batchprocessimageslist.cpp:51 rc.cpp:36
+#: batchprocessimageslist.cpp:51 renameimagesbase.ui:211
#, no-c-format
msgid "Target Image"
msgstr "Zdjęcie wyjściowe"
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 222
-#: batchprocessimageslist.cpp:52 rc.cpp:39
+#: batchprocessimageslist.cpp:52 renameimagesbase.ui:222
#, no-c-format
msgid "Result"
msgstr "Rezultat"
#: batchprocessimageslist.cpp:58
msgid ""
-"<p>You can see here the operations' results during the process. Double-click on "
-"an item for more information once the process has ended. "
-"<p>You can use the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the "
-"list. "
-"<p>If the items are taken from different Albums the process' results will be "
+"<p>You can see here the operations' results during the process. Double-click "
+"on an item for more information once the process has ended. <p>You can use "
+"the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the list. <p>If "
+"the items are taken from different Albums the process' results will be "
"merged to the target Album."
msgstr ""
"<p>Tutaj możesz zobaczyć informacje kontrolne zwrócone przez proces. Po "
"zakończeniu przetwarzania, kliknij dwukrotnie na elemencie, aby wyświetlić "
-"więcej informacji. "
-"<p>Aby dodać nowe elementy do listy możesz skorzystać z techniki przeciągnij "
-"upuść lub użyć przycisku \"Dodaj\". "
-"<p>Jeśli elementy zostałe wybrane z różnych albumów, wyniki przetwarzania "
-"zostaną połączone w albumie wyjściowym."
+"więcej informacji. <p>Aby dodać nowe elementy do listy możesz skorzystać z "
+"techniki przeciągnij upuść lub użyć przycisku \"Dodaj\". <p>Jeśli elementy "
+"zostałe wybrane z różnych albumów, wyniki przetwarzania zostaną połączone w "
+"albumie wyjściowym."
#: borderimagesdialog.cpp:59
msgid "Batch-Bordering Images"
@@ -415,22 +411,17 @@ msgstr "Podwójne"
#: borderimagesdialog.cpp:97
msgid ""
-"<p>Select here the border type for your images:"
-"<p><b>Solid</b>: just surround the images with a line."
-"<p><b>Niepce</b>: surround the images with a fine line and a large border "
-"(ideal for black and white pictures)."
-"<p><b>Raise</b>: creating a 3D effect around the images."
-"<p><b>Frame</b>: surround the images with an ornamental border."
-"<p>"
+"<p>Select here the border type for your images:<p><b>Solid</b>: just "
+"surround the images with a line.<p><b>Niepce</b>: surround the images with a "
+"fine line and a large border (ideal for black and white pictures)."
+"<p><b>Raise</b>: creating a 3D effect around the images.<p><b>Frame</b>: "
+"surround the images with an ornamental border.<p>"
msgstr ""
-"<p>Wybierz tutaj typ obramowania zdjęć:"
-"<p><b>Linia</b>: proste otoczenie zdjęcia linią o określonym kolorze i "
-"grubości. "
-"<p><b>Podwójne</b>: otoczenie zdjęcia grubą linią oraz dużą ramką (idealne do "
-"zdjęć czarno-białych)."
-"<p><b>Wypukłe</b>: trójwymiarowy efekt wypukłej ramki."
-"<p><b>Ramka</b>: otoczenie zdjęcia ramką o skomplikowanej budowie."
-"<p>"
+"<p>Wybierz tutaj typ obramowania zdjęć:<p><b>Linia</b>: proste otoczenie "
+"zdjęcia linią o określonym kolorze i grubości. <p><b>Podwójne</b>: otoczenie "
+"zdjęcia grubą linią oraz dużą ramką (idealne do zdjęć czarno-białych)."
+"<p><b>Wypukłe</b>: trójwymiarowy efekt wypukłej ramki.<p><b>Ramka</b>: "
+"otoczenie zdjęcia ramką o skomplikowanej budowie.<p>"
#: borderoptionsdialog.cpp:52
msgid "Border Options"
@@ -478,8 +469,8 @@ msgstr "Szerokość skosu:"
#: borderoptionsdialog.cpp:135
msgid ""
-"<p>Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border width / "
-"2"
+"<p>Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border "
+"width / 2"
msgstr ""
"<p>Wybierz tutaj szerokość skosu, w pikselach. Wybrana wartość musi być "
"mniejsza lub równa połowie grubości obramowania."
@@ -554,57 +545,48 @@ msgstr "Przycinanie"
#: colorimagesdialog.cpp:100
msgid ""
-"<p>Select here the color enhancement type for your images:"
-"<p><b>Decrease contrast</b>: reduce the image contrast. The algorithm reduces "
-"the intensity difference between the lighter and darker elements of the image."
-"<p><b>Depth</b>: change the color depth of the image."
-"<p><b>Equalize</b>: perform histogram equalization to the image."
-"<p><b>Fuzz</b>: merging colors within a distance, i.e. consider them to be "
-"equal."
-"<p><b>Gray scales</b>: convert color images to grayscale images."
-"<p><b>Increase contrast</b>: enhance the image contrast. The algorithm enhances "
-"the intensity differences between the lighter and darker elements of the image."
-"<p><b>Monochrome</b>: transform the image to black and white."
-"<p><b>Negate</b>: replace every pixel with its complementary color. The red, "
-"green, and blue intensities of an image are negated. White becomes black, "
-"yellow becomes blue, etc."
-"<p><b>Normalize</b>: transform image to span the full range of color values. "
-"This is a contrast enhancement technique. The algorithm enhances the contrast "
-"of a colored image by adjusting the pixels color to span the entire range of "
-"colors available."
-"<p><b>Segment</b>: segment an image by analyzing the histograms of the color "
-"components and identifying units that are homogeneous with the fuzzy c-means "
-"technique."
-"<p><b>Trim</b>: trim an image (fuzz reverse technic). The algorithm remove "
-"edges that are the background color from the image."
-"<p>"
+"<p>Select here the color enhancement type for your images:<p><b>Decrease "
+"contrast</b>: reduce the image contrast. The algorithm reduces the intensity "
+"difference between the lighter and darker elements of the image.<p><b>Depth</"
+"b>: change the color depth of the image.<p><b>Equalize</b>: perform "
+"histogram equalization to the image.<p><b>Fuzz</b>: merging colors within a "
+"distance, i.e. consider them to be equal.<p><b>Gray scales</b>: convert "
+"color images to grayscale images.<p><b>Increase contrast</b>: enhance the "
+"image contrast. The algorithm enhances the intensity differences between the "
+"lighter and darker elements of the image.<p><b>Monochrome</b>: transform the "
+"image to black and white.<p><b>Negate</b>: replace every pixel with its "
+"complementary color. The red, green, and blue intensities of an image are "
+"negated. White becomes black, yellow becomes blue, etc.<p><b>Normalize</b>: "
+"transform image to span the full range of color values. This is a contrast "
+"enhancement technique. The algorithm enhances the contrast of a colored "
+"image by adjusting the pixels color to span the entire range of colors "
+"available.<p><b>Segment</b>: segment an image by analyzing the histograms of "
+"the color components and identifying units that are homogeneous with the "
+"fuzzy c-means technique.<p><b>Trim</b>: trim an image (fuzz reverse "
+"technic). The algorithm remove edges that are the background color from the "
+"image.<p>"
msgstr ""
"<p>Wybierz tutaj filtr, który ma zostać użyty do poprawy kolorystyki Twoich "
-"zdjęć:"
-"<p><b>Zmniejszanie kontrastu</b>: zmniejsza kontrast zdjęcia. Algorytm redukuje "
-"różnice w intensywności pomiędzy jaśniejszymi i ciemniejszymi obszarami "
-"zdjęcia."
-"<p><b>Głębia kolorów</b>: zmienia głębię kolorów zdjęcia."
+"zdjęć:<p><b>Zmniejszanie kontrastu</b>: zmniejsza kontrast zdjęcia. Algorytm "
+"redukuje różnice w intensywności pomiędzy jaśniejszymi i ciemniejszymi "
+"obszarami zdjęcia.<p><b>Głębia kolorów</b>: zmienia głębię kolorów zdjęcia."
"<p><b>Wyrównanie</b>: dokonuje wyrównania zdjęcia na podstawie histogramu."
-"<p><b>Rozmycie</b>: scala kolory wewnątrz zadanego promienia, tzn. uznaje je za "
-"równe."
-"<p><b>Skala szarości</b>: zmienia kolorystykę zdjęcia na szarą."
-"<p><b>Zwiększanie kontrastu</b>: zwiększa kontrast zdjęcia. Algorytm zwiększa "
-"różnice w intensywności pomiędzy jaśniejszymi i ciemniejszymi obszarami "
-"zdjęcia."
-"<p><b>Monochromatyczny</b>: zmienia zdjęcie na czarno-białe."
-"<p><b>Negatyw</b>: zastępuje każdy piksel jego przeciwieństwem jego koloru. "
-"Natężenia kolorów czerwonego, zielonego i niebieskiego zostają odwrócone. Białe "
-"staje się czarne, żółte - niebieskie, itd."
-"<p><b>Normalizacja</b>: dokonuje transformacji zdjęcia aby zawrzeć pełen zakres "
-"kolorów. Ta technika służy poprawie kontrastu. Algorytm zwiększa kontrast "
-"kolorowego zdjęcia poprzez zmianę pikseli tak, aby zawierały pełen zakres "
-"dostępnych kolorów."
-"<p><b>Segmentacja</b>: dokonuje podziału zdjęcia na segmenty poprzez analizę "
-"histogramów składowych koloru oraz wynajdywanie jednostek, które są podobne."
-"<p><b>Wyważanie</b>: przycina zdjęcie (technika przeciwna do rozmycia). "
-"Algorytm usuwa krawędzie, które są koloru tła zdjęcia."
-"<p>"
+"<p><b>Rozmycie</b>: scala kolory wewnątrz zadanego promienia, tzn. uznaje je "
+"za równe.<p><b>Skala szarości</b>: zmienia kolorystykę zdjęcia na szarą."
+"<p><b>Zwiększanie kontrastu</b>: zwiększa kontrast zdjęcia. Algorytm "
+"zwiększa różnice w intensywności pomiędzy jaśniejszymi i ciemniejszymi "
+"obszarami zdjęcia.<p><b>Monochromatyczny</b>: zmienia zdjęcie na czarno-"
+"białe.<p><b>Negatyw</b>: zastępuje każdy piksel jego przeciwieństwem jego "
+"koloru. Natężenia kolorów czerwonego, zielonego i niebieskiego zostają "
+"odwrócone. Białe staje się czarne, żółte - niebieskie, itd."
+"<p><b>Normalizacja</b>: dokonuje transformacji zdjęcia aby zawrzeć pełen "
+"zakres kolorów. Ta technika służy poprawie kontrastu. Algorytm zwiększa "
+"kontrast kolorowego zdjęcia poprzez zmianę pikseli tak, aby zawierały pełen "
+"zakres dostępnych kolorów.<p><b>Segmentacja</b>: dokonuje podziału zdjęcia "
+"na segmenty poprzez analizę histogramów składowych koloru oraz wynajdywanie "
+"jednostek, które są podobne.<p><b>Wyważanie</b>: przycina zdjęcie (technika "
+"przeciwna do rozmycia). Algorytm usuwa krawędzie, które są koloru tła "
+"zdjęcia.<p>"
#: coloroptionsdialog.cpp:52
msgid "Color Options"
@@ -645,8 +627,8 @@ msgstr "Próg wygładzania:"
#: coloroptionsdialog.cpp:100
msgid ""
-"<p>Select here the value which eliminates noise in the second derivative of the "
-"histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second "
+"<p>Select here the value which eliminates noise in the second derivative of "
+"the histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second "
"derivative."
msgstr ""
"<p>Wybierz tutaj wartość, która usunie szum w drugiej pochodnej histogramu. "
@@ -682,27 +664,27 @@ msgstr "<p>Wybierz tutaj format wyjściowy zdjęcia.<p>"
#: convertimagesdialog.cpp:99
msgid ""
-"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy data compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
+"Web file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the "
+"Portable Network Graphics format is an extensible file format for the "
+"lossless, portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a "
+"patent-free replacement for GIF and can also replace many common uses of "
+"TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such as "
+"the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
"matching on heterogeneous platforms."
msgstr ""
"<b>JPEG</b>: (Joint Photographic Experts' Group) format ten jest dobry do "
-"zastosowań internetowych, jednak używa kompresji stratnej."
-"<p><b>PNG</b>: (Portable Network Graphics) format PNG jest formatem grafiki "
-"oferującym bezstratną, przenośnośną, wysoko wydajną kompresję grafiki "
-"rastrowej. PNG, pozostając rozwiązaniem nieopatentowanym, jest dobrym "
-"zamiennikiem formatu PNG, może także zastąpić format TIFF w wielu popularnych "
-"zastosowaniach. PNG został stworzony z myślą o współpracy z rozwiązaniami do "
-"przeglądania grafiki online, takimi jak World Wide Web, tak więc oferuje opcję "
-"przesyłania strumieniowego wraz z wyświetlanie grafiki w miarę jej ściągania. "
-"PNG może także przechowywać informacje o kanale gamma i barwie w celu lepszego "
-"odwzorowania kolorów na niezgodnych platformach."
+"zastosowań internetowych, jednak używa kompresji stratnej.<p><b>PNG</b>: "
+"(Portable Network Graphics) format PNG jest formatem grafiki oferującym "
+"bezstratną, przenośnośną, wysoko wydajną kompresję grafiki rastrowej. PNG, "
+"pozostając rozwiązaniem nieopatentowanym, jest dobrym zamiennikiem formatu "
+"PNG, może także zastąpić format TIFF w wielu popularnych zastosowaniach. PNG "
+"został stworzony z myślą o współpracy z rozwiązaniami do przeglądania "
+"grafiki online, takimi jak World Wide Web, tak więc oferuje opcję "
+"przesyłania strumieniowego wraz z wyświetlanie grafiki w miarę jej "
+"ściągania. PNG może także przechowywać informacje o kanale gamma i barwie w "
+"celu lepszego odwzorowania kolorów na niezgodnych platformach."
#: convertimagesdialog.cpp:108
msgid ""
@@ -719,14 +701,15 @@ msgstr ""
#: convertimagesdialog.cpp:112
msgid ""
"<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
-"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or "
-"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generate the "
-"largest-sized text files to encode images without losing quality"
+"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
+"or ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generate "
+"the largest-sized text files to encode images without losing quality"
msgstr ""
-"<p><b>PPM</b>: format PPM (Portable Pixel Map) jest używany przejściowy format "
-"do przechowywania bitmap. Pliki zapisane w formacie PPM mogą być binarne lub "
-"tekstowe oraz mogą przechowywać dane do wielkości 24 bitów. Format ten generuje "
-"największe pliki tekstowe, w celu kodowania zdjęć bez straty jakości."
+"<p><b>PPM</b>: format PPM (Portable Pixel Map) jest używany przejściowy "
+"format do przechowywania bitmap. Pliki zapisane w formacie PPM mogą być "
+"binarne lub tekstowe oraz mogą przechowywać dane do wielkości 24 bitów. "
+"Format ten generuje największe pliki tekstowe, w celu kodowania zdjęć bez "
+"straty jakości."
#: convertimagesdialog.cpp:117
msgid ""
@@ -739,10 +722,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"<p><b>BMP</b>: format (BitMaP) jest popularnym formatem dla środowiska MS "
"Windows. W sposób efektywny przechowuje w paletach lub bez palety dane "
-"graficzne w trybie RGB o 1-, 4-, 8-, lub 24 bitowej głębi koloru. Dane mogą być "
-"przechowywane bez kompresji lub skompresowane przy użyciu 4 lub 8-bitowego "
-"algorytmu RLE. Format ten jest dobry dla prostych bitmap, obsługuje on szeroką "
-"gamę możliwości trybu RGB."
+"graficzne w trybie RGB o 1-, 4-, 8-, lub 24 bitowej głębi koloru. Dane mogą "
+"być przechowywane bez kompresji lub skompresowane przy użyciu 4 lub 8-"
+"bitowego algorytmu RLE. Format ten jest dobry dla prostych bitmap, obsługuje "
+"on szeroką gamę możliwości trybu RGB."
#: convertimagesdialog.cpp:123
msgid ""
@@ -752,9 +735,9 @@ msgid ""
"information, and developer-definable data."
msgstr ""
"<p><b>TGA</b>: format TGA (TarGA) jest popularnym formatem zapisu i "
-"przechowywania bitmap o 24 i 32 bitowej głębi kolorów. Obsługuje mapy kolorów, "
-"kanał alfa, wartość gamma, informacje o teksturze, miniaturę zdjęcia oraz dane "
-"zdefiniowane przez użytkownika."
+"przechowywania bitmap o 24 i 32 bitowej głębi kolorów. Obsługuje mapy "
+"kolorów, kanał alfa, wartość gamma, informacje o teksturze, miniaturę "
+"zdjęcia oraz dane zdefiniowane przez użytkownika."
#: convertimagesdialog.cpp:127
msgid ""
@@ -793,17 +776,13 @@ msgstr "<p>Wartość kompresji dla zdjęć wyjściowych:<p>"
#: convertoptionsdialog.cpp:64 recompressoptionsdialog.cpp:65
#: recompressoptionsdialog.cpp:91
msgid ""
-"<b>1</b>: very high compression"
-"<p><b>25</b>: high compression"
-"<p><b>50</b>: medium compression"
-"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
-"<p><b>100</b>: no compression"
+"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
+"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
+"b>: no compression"
msgstr ""
-"<b>1</b>: bardzo wysoka kompresja"
-"<p><b>25</b>: wysoka kompresja"
-"<p><b>50</b>: średnia kompresja"
-"<p><b>75</b>: niska kompresja (wartość domyślna)"
-"<p><b>100</b>: bez kompresji"
+"<b>1</b>: bardzo wysoka kompresja<p><b>25</b>: wysoka kompresja<p><b>50</b>: "
+"średnia kompresja<p><b>75</b>: niska kompresja (wartość domyślna)<p><b>100</"
+"b>: bez kompresji"
#: convertoptionsdialog.cpp:76 recompressoptionsdialog.cpp:74
msgid "Use lossless compression"
@@ -896,54 +875,44 @@ msgstr "Falowanie"
#: effectimagesdialog.cpp:100
msgid ""
-"<p>Select here the effect type for your images:"
-"<p><b>Adaptive threshold</b>: perform local adaptive thresholding. The "
-"algorithm selects an individual threshold for each pixel based on the range of "
-"intensity values in its local neighborhood. This allows for thresholding of an "
-"image whose global intensity histogram does not contain distinctive peaks."
-"<p><b>Charcoal</b>: simulate a charcoal drawing."
-"<p><b>Detect edges</b>: detect edges within an image."
-"<p><b>Emboss</b>: returns a grayscale image with a three-dimensional effect. "
-"The algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the given radius "
-"and standard deviation."
-"<p><b>Implode</b>: implode image pixels about the center."
-"<p><b>Paint</b>: applies a special effect filter that simulates an oil "
-"painting."
-"<p><b>Shade light</b>: shines a distant light on an image to create a "
-"three-dimensional effect."
-"<p><b>Solarize</b>: negate all pixels above the threshold level. This algorithm "
-"produces a solarization effect seen when exposing a photographic film to light "
-"during the development process."
-"<p><b>Spread</b>: this is a special-effect method that randomly displaces each "
-"pixel in a block defined by the radius parameter."
+"<p>Select here the effect type for your images:<p><b>Adaptive threshold</b>: "
+"perform local adaptive thresholding. The algorithm selects an individual "
+"threshold for each pixel based on the range of intensity values in its local "
+"neighborhood. This allows for thresholding of an image whose global "
+"intensity histogram does not contain distinctive peaks.<p><b>Charcoal</b>: "
+"simulate a charcoal drawing.<p><b>Detect edges</b>: detect edges within an "
+"image.<p><b>Emboss</b>: returns a grayscale image with a three-dimensional "
+"effect. The algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the "
+"given radius and standard deviation.<p><b>Implode</b>: implode image pixels "
+"about the center.<p><b>Paint</b>: applies a special effect filter that "
+"simulates an oil painting.<p><b>Shade light</b>: shines a distant light on "
+"an image to create a three-dimensional effect.<p><b>Solarize</b>: negate all "
+"pixels above the threshold level. This algorithm produces a solarization "
+"effect seen when exposing a photographic film to light during the "
+"development process.<p><b>Spread</b>: this is a special-effect method that "
+"randomly displaces each pixel in a block defined by the radius parameter."
"<p><b>Swirl</b>: swirls the pixels about the center of the image. "
-"<p><b>Wave</b>: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the pixels "
-"vertically along a sine wave."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<p>Wybierz typ efektu specjalnego:"
-"<p><b>Zmienny próg</b>: dokonuje lokalnej segmentacji. Algorytm wyznacza "
-"oddzielnie próg dla każdego z pikseli na podstawie różnić w intensywność "
-"sąsiednich pikseli. Pozwala to na dodanie progów do zdjęcia, którego histogram "
-"nie zawiera widocznych skoków."
-"<p> <b>Malowanie węglem</b> efekt udający rysowanie węglem."
-"<p><b>Wykrywanie krawędzi</b>: wykrywanie krawędzi na zdjęciu."
-"<p><b>Wytłaczanie</b>: w wyniku otrzymujemy czarno-białe zdjęcie z efektem "
-"trójwymiarowym. Algorytm jest kombinacją operatora Gaussa dla określonego "
-"promienia oraz odchylenia standartowego."
-"<p><b>Implozja</b>: implozja pikseli względem środka zdjęcia."
+"<p><b>Wave</b>: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the "
+"pixels vertically along a sine wave.<p>"
+msgstr ""
+"<p>Wybierz typ efektu specjalnego:<p><b>Zmienny próg</b>: dokonuje lokalnej "
+"segmentacji. Algorytm wyznacza oddzielnie próg dla każdego z pikseli na "
+"podstawie różnić w intensywność sąsiednich pikseli. Pozwala to na dodanie "
+"progów do zdjęcia, którego histogram nie zawiera widocznych skoków.<p> "
+"<b>Malowanie węglem</b> efekt udający rysowanie węglem.<p><b>Wykrywanie "
+"krawędzi</b>: wykrywanie krawędzi na zdjęciu.<p><b>Wytłaczanie</b>: w wyniku "
+"otrzymujemy czarno-białe zdjęcie z efektem trójwymiarowym. Algorytm jest "
+"kombinacją operatora Gaussa dla określonego promienia oraz odchylenia "
+"standartowego.<p><b>Implozja</b>: implozja pikseli względem środka zdjęcia."
"<p><b>Malowanie pędzlem</b>: efekt symulujący malowanie farbami olejnymi."
"<p><b>Cieniowanie światłem</b>: rzuca światło z daleka na zdjęcie, w celu "
-"uzyskania trójwymiarowego efektu."
-"<p><b>Prześwietlenie</b>: negacja wszystkich pikseli powyżej określonego progu. "
-"Algorytm imituje efekt prześwietlenia kliszy fotograficznej podczas procesu "
-"wywoływania zdjęcia."
+"uzyskania trójwymiarowego efektu.<p><b>Prześwietlenie</b>: negacja "
+"wszystkich pikseli powyżej określonego progu. Algorytm imituje efekt "
+"prześwietlenia kliszy fotograficznej podczas procesu wywoływania zdjęcia."
"<p><b>Rozmazanie</b>: specjalny efekt rozmazania, osiągnięty poprzez losowe "
-"przesunięcie pikseli w obszarze określonym przez promień."
-"<p><b>Zawirowanie</b>: zawirowanie pikseli względem środka zdjęcia."
-"<p><b>Falowanie</b>: efekt wstęgi poprzez przesuniecie pikseli w pionie wzdłuż "
-"funkcji sinus."
-"<p>"
+"przesunięcie pikseli w obszarze określonym przez promień.<p><b>Zawirowanie</"
+"b>: zawirowanie pikseli względem środka zdjęcia.<p><b>Falowanie</b>: efekt "
+"wstęgi poprzez przesuniecie pikseli w pionie wzdłuż funkcji sinus.<p>"
#: effectoptionsdialog.cpp:51
msgid "Effect Options"
@@ -955,7 +924,8 @@ msgstr "Szerokość:"
#: effectoptionsdialog.cpp:64
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the width of the local neighborhood."
+"<p>Select here the value which represents the width of the local "
+"neighborhood."
msgstr ""
"<p>Wybierz tutaj wartość, która określa szerokość lokalnego sąsiedztwa."
@@ -965,7 +935,8 @@ msgstr "Wysokość:"
#: effectoptionsdialog.cpp:73
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the height of the local neighborhood."
+"<p>Select here the value which represents the height of the local "
+"neighborhood."
msgstr "<p>Wybierz tutaj wartość, która określa wysokość lokalnego sąsiedztwa."
#: effectoptionsdialog.cpp:78
@@ -986,7 +957,8 @@ msgstr "Promień:"
#: effectoptionsdialog.cpp:93
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood."
+"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel "
+"neighborhood."
msgstr "<p>Wybierz tutaj wartość określającą promień sąsiedztwa pikseli."
#: effectoptionsdialog.cpp:98 effectoptionsdialog.cpp:135
@@ -1005,9 +977,9 @@ msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:114
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. "
-"Radius defines the radius of the convolution filter. If you use a radius of 0 "
-"the algorithm selects a suitable radius."
+"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel "
+"neighborhood. Radius defines the radius of the convolution filter. If you "
+"use a radius of 0 the algorithm selects a suitable radius."
msgstr ""
"<p>Wybierz tutaj wartość określającą promień sąsiedztwa piksela. Promień ten "
"definiuje promień filtra splotu. Jeśli zostanie wybrany promień równy 0, "
@@ -1015,9 +987,9 @@ msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:128
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. "
-"For reasonable results, radius should be larger than deviation. If you use a "
-"radius of 0 the algorithm selects a suitable radius."
+"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel "
+"neighborhood. For reasonable results, radius should be larger than "
+"deviation. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable radius."
msgstr ""
"<p>Wybierz tutaj wartość określającą promień sąsiedztwa piksela. Aby uzyskać "
"zadowalające wyniki, promień powinien być większy niż odchylenie. Jeśli "
@@ -1034,12 +1006,12 @@ msgstr "<p>Wybierz tutaj wartość określającą zakres implozji."
#: effectoptionsdialog.cpp:163
msgid ""
"<p>Select here the value which represents the radius of the circular "
-"neighborhood. Each pixel is replaced by the most frequent color occurring in a "
-"circular region defined by the radius."
+"neighborhood. Each pixel is replaced by the most frequent color occurring in "
+"a circular region defined by the radius."
msgstr ""
-"<p>Wybierz tutaj wartość określającą promień okrągłego sąsiedztwa. Każdy piksel "
-"jest zastępowany przez najczęściej występujący kolor w okrągłym sąsiedztwie "
-"zakreślonym przez promień."
+"<p>Wybierz tutaj wartość określającą promień okrągłego sąsiedztwa. Każdy "
+"piksel jest zastępowany przez najczęściej występujący kolor w okrągłym "
+"sąsiedztwie zakreślonym przez promień."
#: effectoptionsdialog.cpp:173
msgid "Azimuth:"
@@ -1067,17 +1039,19 @@ msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:200
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the percent-threshold of the solarize "
-"intensity."
+"<p>Select here the value which represents the percent-threshold of the "
+"solarize intensity."
msgstr ""
-"<p>Wybierz tutaj wartość określającą procentowy próg intensywności solaryzacji."
+"<p>Wybierz tutaj wartość określającą procentowy próg intensywności "
+"solaryzacji."
#: effectoptionsdialog.cpp:212
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the random pixel in a neighborhood of "
-"this extent."
+"<p>Select here the value which represents the random pixel in a neighborhood "
+"of this extent."
msgstr ""
-"<p>Wybierz tutaj wartość określającą losowy piksel w sąsiedztwie tego zakresu."
+"<p>Wybierz tutaj wartość określającą losowy piksel w sąsiedztwie tego "
+"zakresu."
#: effectoptionsdialog.cpp:220
msgid "Degrees:"
@@ -1085,11 +1059,11 @@ msgstr "Stopni:"
#: effectoptionsdialog.cpp:224
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the tightness of the swirling effect. "
-"You get a more dramatic effect as the degrees move from 1 to 360."
+"<p>Select here the value which represents the tightness of the swirling "
+"effect. You get a more dramatic effect as the degrees move from 1 to 360."
msgstr ""
-"<p>Wybierz tutaj wartość określającą intensywność efektu zawirowania. Wraz ze "
-"wzrostem stopni od 1 do 360 otrzymasz bardziej dramatyczny efekt."
+"<p>Wybierz tutaj wartość określającą intensywność efektu zawirowania. Wraz "
+"ze wzrostem stopni od 1 do 360 otrzymasz bardziej dramatyczny efekt."
#: effectoptionsdialog.cpp:233
msgid "Amplitude:"
@@ -1167,32 +1141,25 @@ msgstr "Antywyostrzenie"
#: filterimagesdialog.cpp:98
msgid ""
-"<p>Select here the filter type for your images:"
-"<p><b>Add noise</b>: add artificial noise to an image."
-"<p><b>Antialias</b>: remove pixel aliasing."
-"<p><b>Blur</b>: blur the image with a Gaussian operator."
-"<p><b>Despeckle</b>: reduces the speckle noise in an image while perserving the "
-"edges of the original image."
-"<p><b>Enhance</b>: apply a digital filter to enhance a noisy image."
-"<p><b>Median</b>: apply a median filter to an image."
-"<p><b>Noise reduction</b>: reduce noise in an image. "
-"<p><b>Sharpen</b>: sharpen the image with a Gaussian operator."
-"<p><b>Unsharp</b>: sharpen the image with an unsharp mask operator."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<p>Wybierz tutaj typ filtrowania Twoich zdjęć:"
-"<p><b>Dodaj szum</b>: dodaje szum do zdjęcia."
-"<p><b>Wygładzanie krawędzi</b>: redukcja schodkowania pikselowego."
-"<p><b>Rozmycie</b>: rozmycie zdjęcia operatorem Gaussa."
+"<p>Select here the filter type for your images:<p><b>Add noise</b>: add "
+"artificial noise to an image.<p><b>Antialias</b>: remove pixel aliasing."
+"<p><b>Blur</b>: blur the image with a Gaussian operator.<p><b>Despeckle</b>: "
+"reduces the speckle noise in an image while perserving the edges of the "
+"original image.<p><b>Enhance</b>: apply a digital filter to enhance a noisy "
+"image.<p><b>Median</b>: apply a median filter to an image.<p><b>Noise "
+"reduction</b>: reduce noise in an image. <p><b>Sharpen</b>: sharpen the "
+"image with a Gaussian operator.<p><b>Unsharp</b>: sharpen the image with an "
+"unsharp mask operator.<p>"
+msgstr ""
+"<p>Wybierz tutaj typ filtrowania Twoich zdjęć:<p><b>Dodaj szum</b>: dodaje "
+"szum do zdjęcia.<p><b>Wygładzanie krawędzi</b>: redukcja schodkowania "
+"pikselowego.<p><b>Rozmycie</b>: rozmycie zdjęcia operatorem Gaussa."
"<p><b>Usuwanie plamek</b>: usuwanie losowych plamek/pyłków, zachowując "
-"krawędzie oryginalnego zdjęcia."
-"<p><b>Poprawa</b>: zastosowanie filtru cyfrowego do poprawy jakości "
-"zaszumionego zdjęcia."
-"<p><b>Mediana</b>: zastosowanie filtru medianowego."
-"<p><b>Redukcja szumu</b>: redukcja szumu."
-"<p><b>Wyostrzenie</b>: wyostrzenie zdjęcia operatorem Gaussa."
-"<p> <b>Antywyostrzenie</b>: wyostrzenie zdjęcia operatorem maski "
-"antywyostrzenia."
+"krawędzie oryginalnego zdjęcia.<p><b>Poprawa</b>: zastosowanie filtru "
+"cyfrowego do poprawy jakości zaszumionego zdjęcia.<p><b>Mediana</b>: "
+"zastosowanie filtru medianowego.<p><b>Redukcja szumu</b>: redukcja szumu."
+"<p><b>Wyostrzenie</b>: wyostrzenie zdjęcia operatorem Gaussa.<p> "
+"<b>Antywyostrzenie</b>: wyostrzenie zdjęcia operatorem maski antywyostrzenia."
"<p>"
#: filterimagesdialog.cpp:216 filterimagesdialog.cpp:287
@@ -1230,11 +1197,11 @@ msgstr "Algorytm szumu:"
#: filteroptionsdialog.cpp:69
msgid ""
-"<p>Select here the algorithm method which will used to add random noise to the "
-"images."
+"<p>Select here the algorithm method which will used to add random noise to "
+"the images."
msgstr ""
-"<p>Wybierz tutaj algorytm, który będzie użyty przy dodawaniu losowego szumu do "
-"zdjęć."
+"<p>Wybierz tutaj algorytm, który będzie użyty przy dodawaniu losowego szumu "
+"do zdjęć."
#: filteroptionsdialog.cpp:81
msgid ""
@@ -1255,22 +1222,22 @@ msgstr "<p>Wybierz tutaj standardowe odchylenie rozmycia Gaussa, w pikselach."
#: filteroptionsdialog.cpp:104
msgid ""
"<p>Select here the median radius of the pixel neighborhood. The algorithm "
-"applies a digital filter that improves the quality of noisy images. Each pixel "
-"is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined by the "
-"radius."
+"applies a digital filter that improves the quality of noisy images. Each "
+"pixel is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined by "
+"the radius."
msgstr ""
-"<p>Wybierz tutaj medianę promienia sąsiedztwa pikseli. Algorytm zastosuje filtr "
-"cyfrowy, aby poprawić jakość zaszumionych zdjęć. Każdy piksel zostanie "
-"zastąpiony przez medianę zbioru sąsiadujących pikseli z obszaru zdefiniowanego "
-"przez promień."
+"<p>Wybierz tutaj medianę promienia sąsiedztwa pikseli. Algorytm zastosuje "
+"filtr cyfrowy, aby poprawić jakość zaszumionych zdjęć. Każdy piksel zostanie "
+"zastąpiony przez medianę zbioru sąsiadujących pikseli z obszaru "
+"zdefiniowanego przez promień."
#: filteroptionsdialog.cpp:119
msgid ""
"<p>Select here the noise reduction radius value, in pixels. The algorithm "
-"smooths the contours of an image while still preserving edge information. The "
-"algorithm works by replacing each pixel with its neighbor closest in value. A "
-"neighbor is defined by the radius. If you use a radius of 0 the algorithm "
-"selects a suitable radius."
+"smooths the contours of an image while still preserving edge information. "
+"The algorithm works by replacing each pixel with its neighbor closest in "
+"value. A neighbor is defined by the radius. If you use a radius of 0 the "
+"algorithm selects a suitable radius."
msgstr ""
"<p>Wybierz tutaj wartość promienia redukcji szumów, w pikselach. Algorytm "
"wygładzi kontury zdjęcia, zachowując informacje o krawędziach. Algorytm "
@@ -1280,14 +1247,14 @@ msgstr ""
#: filteroptionsdialog.cpp:135
msgid ""
-"<p>Select here the radius of the sharpen Gaussian, in pixels, not counting the "
-"center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than "
+"<p>Select here the radius of the sharpen Gaussian, in pixels, not counting "
+"the center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than "
"deviation. if you use a radius of 0 the sharpen operation selects a suitable "
"radius."
msgstr ""
-"<p>Wybierz tutaj promień wyostrzania Gaussa, w pikselach, nie licząc środkowego "
-"piksela. Dla zadowalających wyników promień powinien być większy niż "
-"odchylenie. Jeśli zostanie wybrany promień równy 0, algorytm wybierze "
+"<p>Wybierz tutaj promień wyostrzania Gaussa, w pikselach, nie licząc "
+"środkowego piksela. Dla zadowalających wyników promień powinien być większy "
+"niż odchylenie. Jeśli zostanie wybrany promień równy 0, algorytm wybierze "
"odpowiedni promień."
#: filteroptionsdialog.cpp:147
@@ -1298,16 +1265,16 @@ msgstr ""
#: filteroptionsdialog.cpp:159
msgid ""
"<p>Select here the radius of the unsharpen Gaussian, in pixels, not counting "
-"the center pixel. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator of "
-"the given radius and standard deviation. For reasonable results, radius should "
-"be larger than sigma. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable "
-"radius."
+"the center pixel. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator "
+"of the given radius and standard deviation. For reasonable results, radius "
+"should be larger than sigma. If you use a radius of 0 the algorithm selects "
+"a suitable radius."
msgstr ""
-"<p>Wybierz promień antywyostrzania operatorem Gaussa, w pikselach, nie licząc "
-"środkowego piksela. Algorytm modyfikuje zdjęcie operatorem Gaussa o wybranym "
-"promieniu i standardowemu odchyleniu. Dla zadowalających wyników promień "
-"powinien być większy niż sigma. Jeśli zostanie wybrany promień równy 0, "
-"algorytm wybierze odpowiedni promień."
+"<p>Wybierz promień antywyostrzania operatorem Gaussa, w pikselach, nie "
+"licząc środkowego piksela. Algorytm modyfikuje zdjęcie operatorem Gaussa o "
+"wybranym promieniu i standardowemu odchyleniu. Dla zadowalających wyników "
+"promień powinien być większy niż sigma. Jeśli zostanie wybrany promień równy "
+"0, algorytm wybierze odpowiedni promień."
#: filteroptionsdialog.cpp:172
msgid ""
@@ -1325,8 +1292,8 @@ msgid ""
"<p>Select here the percentage difference between original and blurred image "
"which should be added to original."
msgstr ""
-"<p>Wybierz tutaj różnicę, w procentach, między oryginalnym zdjęciem a rozmytym, "
-"jaka ma być dodana do oryginału."
+"<p>Wybierz tutaj różnicę, w procentach, między oryginalnym zdjęciem a "
+"rozmytym, jaka ma być dodana do oryginału."
#: filteroptionsdialog.cpp:186
msgid "Threshold:"
@@ -1353,7 +1320,8 @@ msgid ""
"An interface to preview the \"Batch Process Images\" Kipi plugin.\n"
"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package."
msgstr ""
-"Interfejs do podglądu działania wtyczki Kipi \"Grupowe przetwarzanie zdjęć\".\n"
+"Interfejs do podglądu działania wtyczki Kipi \"Grupowe przetwarzanie zdjęć"
+"\".\n"
"Ta wtyczka korzysta z programu \"convert\" z pakietu \"ImageMagick\"."
#: imagepreview.cpp:103 outputdialog.cpp:70
@@ -1382,8 +1350,9 @@ msgid ""
"<p>This is the original image preview. You can use the mouse wheel to change "
"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image."
msgstr ""
-"<p>To jest podgląd oryginalnego zdjęcia. Możesz użyć kółka myszki, aby zmienić "
-"współczynnik powiększenia. Kliknij i użyj myszki, aby przesunąć zdjęcie."
+"<p>To jest podgląd oryginalnego zdjęcia. Możesz użyć kółka myszki, aby "
+"zmienić współczynnik powiększenia. Kliknij i użyj myszki, aby przesunąć "
+"zdjęcie."
#: imagepreview.cpp:147
msgid "Destination Image"
@@ -1391,8 +1360,8 @@ msgstr "Zdjęcie docelowe"
#: imagepreview.cpp:149
msgid ""
-"<p>This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to change "
-"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image."
+"<p>This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to "
+"change the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image."
msgstr ""
"<p>To jest podgląd zdjęcia docelowego. Możesz użyć kółka myszki, aby zmienić "
"współczynnik powiększenia. Kliknij i użyj myszki, aby przesunąć zdjęcie."
@@ -1431,7 +1400,8 @@ msgstr "Grupowe przetwarzanie zdjęć"
#: outputdialog.cpp:58
msgid ""
-"An interface to show the output of the \"Batch Process Images\" Kipi plugin.\n"
+"An interface to show the output of the \"Batch Process Images\" Kipi "
+"plugin.\n"
"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package."
msgstr ""
"Interfejs pokazujący efekt działania wtyczki Kipi \"Grupowe przetwarzanie "
@@ -1474,78 +1444,6 @@ msgstr "Zmiana rozmiaru zdjęć..."
msgid "Please select an album or a selection of images."
msgstr "Proszę wybrać album lub zbiór zdjęć."
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "RenameImagesBase"
-msgstr "RenameImagesBase"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 30
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Template for renaming files"
-msgstr "Szablon zmiany nazw plików"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 41
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Sequence number start value:"
-msgstr "Wartość początkowa licznika:"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 54
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Prefix string:"
-msgstr "Prefiks:"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 62
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Add original file name"
-msgstr "Dodaj oryginalną nazwę pliku"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 70
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Add file date"
-msgstr "Dodaj datę pliku"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 108
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Date format:"
-msgstr "Format daty:"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 189
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Album"
-msgstr "Album"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 266
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Reverse List"
-msgstr "Odwróć listę"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 291
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Sort List"
-msgstr "Sortuj listę"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 299
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Move &Down"
-msgstr "Przesuń &w dół"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 307
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Move &Up"
-msgstr "Przesuń w &górę"
-
#: recompressimagesdialog.cpp:57
msgid "Batch Recompress Images"
msgstr "Grupowa rekompresja zdjęć"
@@ -1587,8 +1485,8 @@ msgid ""
"<p>If this option is enabled, all JPEG operations will use lossless "
"compression."
msgstr ""
-"<p>Jeśli ta opcja zostanie włączona, wszystkie operacje JPEG będą korzystały z "
-"kompresji bezstratnej."
+"<p>Jeśli ta opcja zostanie włączona, wszystkie operacje JPEG będą korzystały "
+"z kompresji bezstratnej."
#: recompressoptionsdialog.cpp:85
msgid "PNG File Format"
@@ -1693,13 +1591,14 @@ msgstr "<p>Wybierz tutaj typ zmiany rozmiaru."
#: resizeimagesdialog.cpp:95
msgid ""
"<p><b>Proportional (1 dim.)</b>: standard auto-resizing using one dimension. "
-"The width or the height of the images will be automatically selected, depending "
-"on the images' orientations. The images' aspect ratios are preserved."
+"The width or the height of the images will be automatically selected, "
+"depending on the images' orientations. The images' aspect ratios are "
+"preserved."
msgstr ""
"<p><b>Proporcjonalny (jednowymiarowy)</b>: standardowa automatyczna zmiana "
-"rozmiarów na podstawie jednego wymiaru. Wysokość lub szerokość zdjęć zostanie "
-"automatycznie dobrana w zależności od orientacji zdjęcia. Proporcje boków zdjęć "
-"zostaną zachowane."
+"rozmiarów na podstawie jednego wymiaru. Wysokość lub szerokość zdjęć "
+"zostanie automatycznie dobrana w zależności od orientacji zdjęcia. Proporcje "
+"boków zdjęć zostaną zachowane."
#: resizeimagesdialog.cpp:99
msgid ""
@@ -1708,24 +1607,24 @@ msgid ""
"your images' sizes to your screen size."
msgstr ""
"<p><b>Proporcjonalny (dwuwymiarowy)</b>: automatyczna zmiana rozmiaru "
-"korzystając z dwóch wymiarów. Proporcje zdjęć zostaną zachowane. Ten typ jest "
-"przydatny, na przykład, aby dostosować rozmiary zdjęć do rozdzielczości Twojego "
-"ekranu."
+"korzystając z dwóch wymiarów. Proporcje zdjęć zostaną zachowane. Ten typ "
+"jest przydatny, na przykład, aby dostosować rozmiary zdjęć do rozdzielczości "
+"Twojego ekranu."
#: resizeimagesdialog.cpp:102
msgid ""
-"<p><b>Non proportional</b>: non-proportional resizing using two dimensions. The "
-"images' aspect ratios are not preserved."
+"<p><b>Non proportional</b>: non-proportional resizing using two dimensions. "
+"The images' aspect ratios are not preserved."
msgstr ""
-"<p><b>Nieproporcjonalny</b>: zmiana rozmiarów w dwóch wymiarach, bez zachowania "
-"proporcji."
+"<p><b>Nieproporcjonalny</b>: zmiana rozmiarów w dwóch wymiarach, bez "
+"zachowania proporcji."
#: resizeimagesdialog.cpp:104
msgid ""
"<p><b>Prepare to print</b>: prepare the image for photographic printing. The "
-"user can set the print resolution and the photographic paper size. The target "
-"images will be adapted to the specified dimensions (included the background "
-"size, margin size, and background color)."
+"user can set the print resolution and the photographic paper size. The "
+"target images will be adapted to the specified dimensions (included the "
+"background size, margin size, and background color)."
msgstr ""
"<p><b>Przygotuj do druku</b>: przygotuj zdjęcie do wydruku fotograficznego. "
"Użytkownik może wybrać rozdzielczość druku oraz rozmiar papieru "
@@ -1871,9 +1770,9 @@ msgstr "Trójkątny"
#: resizeoptionsdialog.cpp:93 resizeoptionsdialog.cpp:159
#: resizeoptionsdialog.cpp:211 resizeoptionsdialog.cpp:309
msgid ""
-"<p>Select here the filter name for the resize-image process. This filter will "
-"be used like a kernel convolution process during the increased image size "
-"rendering. The default filter is 'Lanczos'."
+"<p>Select here the filter name for the resize-image process. This filter "
+"will be used like a kernel convolution process during the increased image "
+"size rendering. The default filter is 'Lanczos'."
msgstr ""
"<p>Wybierz tutaj nazwę filtru dla procesu zmiany rozmiaru zdjęcia. Filtr ten "
"będzie używany podczas zmiany rozmiaru zdjęcia. Domyślnym filtrem jest "
@@ -2011,11 +1910,71 @@ msgstr "<p>Rozmiar marginesów wokół zdjęć, w milimetrach."
#: resizeoptionsdialog.cpp:363
msgid ""
-"You must enter a custom height greater than the custom width: the photographic "
-"paper must be vertically orientated."
+"You must enter a custom height greater than the custom width: the "
+"photographic paper must be vertically orientated."
msgstr ""
-"Musisz podać wysokość większą niż wybrana szerokość: papier fotograficzny musi "
-"być zorientowany pionowo."
+"Musisz podać wysokość większą niż wybrana szerokość: papier fotograficzny "
+"musi być zorientowany pionowo."
+
+#: renameimagesbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "RenameImagesBase"
+msgstr "RenameImagesBase"
+
+#: renameimagesbase.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "Template for renaming files"
+msgstr "Szablon zmiany nazw plików"
+
+#: renameimagesbase.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "Sequence number start value:"
+msgstr "Wartość początkowa licznika:"
+
+#: renameimagesbase.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Prefix string:"
+msgstr "Prefiks:"
+
+#: renameimagesbase.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Add original file name"
+msgstr "Dodaj oryginalną nazwę pliku"
+
+#: renameimagesbase.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Add file date"
+msgstr "Dodaj datę pliku"
+
+#: renameimagesbase.ui:108
+#, no-c-format
+msgid "Date format:"
+msgstr "Format daty:"
+
+#: renameimagesbase.ui:189
+#, no-c-format
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
+
+#: renameimagesbase.ui:266
+#, no-c-format
+msgid "Reverse List"
+msgstr "Odwróć listę"
+
+#: renameimagesbase.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Sort List"
+msgstr "Sortuj listę"
+
+#: renameimagesbase.ui:299
+#, no-c-format
+msgid "Move &Down"
+msgstr "Przesuń &w dół"
+
+#: renameimagesbase.ui:307
+#, no-c-format
+msgid "Move &Up"
+msgstr "Przesuń w &górę"
#~ msgid "Batch Image-Bordering Handbook"
#~ msgstr "Podręcznik wtyczki Grupowe obramowywanie zdjęć"
diff --git a/po/pl/kipiplugin_calendar.po b/po/pl/kipiplugin_calendar.po
index d7ff765..6850622 100644
--- a/po/pl/kipiplugin_calendar.po
+++ b/po/pl/kipiplugin_calendar.po
@@ -11,22 +11,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_calendar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-09 08:37+0200\n"
"Last-Translator: Igor Klimer <kigro@vp.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Igor Klimer"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -136,39 +137,35 @@ msgstr "Podręcznik wtyczki Tworzenie kalendarzy"
#: calwizard.cpp:221
msgid ""
-"Please note that you are making a calendar for"
-"<br>the current year or a year in the past."
+"Please note that you are making a calendar for<br>the current year or a year "
+"in the past."
msgstr ""
-"Proszę zauważyć, że wybrany kalendarz jest "
-"<br>na bieżący rok lub na poprzednie lata."
+"Proszę zauważyć, że wybrany kalendarz jest <br>na bieżący rok lub na "
+"poprzednie lata."
#: calwizard.cpp:226
msgid ""
-"<br>"
-"<br>You can see KJobViewer is already started. After the plugin has prepared "
-"the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer you can see "
-"the progress of that part of the generation of the calendar."
+"<br><br>You can see KJobViewer is already started. After the plugin has "
+"prepared the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer "
+"you can see the progress of that part of the generation of the calendar."
msgstr ""
-"<br>"
-"<br>KJobViewer zostanie uruchomione. Po przygotowaniu kalendarza przez wtyczkę, "
-"zostanie on przesłany do drukarki PDF. W oknie KJobViewer można zobaczyć postęp "
-"tego etapu tworzenia kalendarza."
+"<br><br>KJobViewer zostanie uruchomione. Po przygotowaniu kalendarza przez "
+"wtyczkę, zostanie on przesłany do drukarki PDF. W oknie KJobViewer można "
+"zobaczyć postęp tego etapu tworzenia kalendarza."
#: calwizard.cpp:231
msgid ""
-"Click Next to start Printing"
-"<br>"
-"<br>Following months will be printed for year %1:"
+"Click Next to start Printing<br><br>Following months will be printed for "
+"year %1:"
msgstr ""
-"Kliknij Dalej, aby rozpocząć drukowanie"
-"<br>"
-"<br>Zostaną·wydrukowane następujące miesiące dla %1 roku:"
+"Kliknij Dalej, aby rozpocząć drukowanie<br><br>Zostaną·wydrukowane "
+"następujące miesiące dla %1 roku:"
#: calwizard.cpp:240
msgid "No valid images selected for months<br>Click Back to select images"
msgstr ""
-"Nie zostały przypisane zdjęcia do miesięcy"
-"<br>Kliknij Wstecz, aby wybrać zdjęcia"
+"Nie zostały przypisane zdjęcia do miesięcy<br>Kliknij Wstecz, aby wybrać "
+"zdjęcia"
#: calwizard.cpp:293
msgid "Printing Cancelled"
@@ -186,42 +183,39 @@ msgstr "Drukowanie strony kalendarza dla miesiąca: %1 %2 roku"
msgid "Create Calendar..."
msgstr "Utwórz kalendarz..."
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: caleventsbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "CalEventBaseWidget"
msgstr "CalEventBaseWidget"
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 32
-#: rc.cpp:6
+#: caleventsbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "Select an optional calendar file with the official holidays"
msgstr "Wybór opcjonalnego kalendarza z oficjalnymi świętami"
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 78
-#: rc.cpp:9
+#: caleventsbase.ui:77
#, no-c-format
msgid ""
-"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ or "
-"other sites.\n"
-"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed red."
+"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ "
+"or other sites.\n"
+"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed "
+"red."
msgstr ""
-"Ze strony http://www.icalshare.com/ (a także innych) można pobrać kalendarz dla "
-"Twojego kraju.\n"
+"Ze strony http://www.icalshare.com/ (a także innych) można pobrać kalendarz "
+"dla Twojego kraju.\n"
"Ten krok jest całkowicie opcjonalny. Wszystkie wydarzenia z tego kalendarza "
"zostaną wydrukowane na czerwono."
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 108
-#: rc.cpp:13
+#: caleventsbase.ui:108
#, no-c-format
msgid "Select an optional calendar file with your \"family holidays\""
msgstr "Wybór opcjonalnego kalendarza z rodzinnymi świętami"
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 162
-#: rc.cpp:16
+#: caleventsbase.ui:161
#, no-c-format
msgid ""
-"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar program.\n"
+"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar "
+"program.\n"
"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed "
"green."
msgstr ""
diff --git a/po/pl/kipiplugin_cdarchiving.po b/po/pl/kipiplugin_cdarchiving.po
index d8396cb..91cd480 100644
--- a/po/pl/kipiplugin_cdarchiving.po
+++ b/po/pl/kipiplugin_cdarchiving.po
@@ -12,22 +12,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_cdarchiving\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-10 23:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-10 08:38+0200\n"
"Last-Translator: Igor Klimer <kigro@vp.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Igor Klimer"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -280,8 +281,8 @@ msgstr "&Zdjęć w wierszu:"
#: cdarchivingdialog.cpp:218
msgid ""
-"<p>Enter here the number of images per row on the album page. A good value is "
-"'4'."
+"<p>Enter here the number of images per row on the album page. A good value "
+"is '4'."
msgstr ""
"<p>Wpisz tutaj liczbę zdjęć w wierszu na stronie albumu. Dobrym wyborem jest "
"'4'."
@@ -300,27 +301,27 @@ msgstr "<p>Wybierz tutaj format zapisu miniatur.<p>"
#: cdarchivingdialog.cpp:242
msgid ""
-"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy data compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
+"Web file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the "
+"Portable Network Graphics format is an extensible file format for the "
+"lossless, portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a "
+"patent-free replacement for GIF and can also replace many common uses of "
+"TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such as "
+"the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
"matching on heterogeneous platforms."
msgstr ""
"<b>JPEG</b>: (Joint Photographic Experts' Group) format ten jest dobry do "
-"zastosowań internetowych, jednak używa kompresji stratnej."
-"<p><b>PNG</b>: (Portable Network Graphics) format PNG jest formatem grafiki "
-"oferującym bezstratną, przenośnośną, wysoko wydajną kompresję grafiki "
-"rastrowej. PNG, pozostając rozwiązaniem nieopatentowanym, jest dobrym "
-"zamiennikiem formatu PNG, może także zastąpić format TIFF w wielu popularnych "
-"zastosowaniach. PNG został stworzony z myślą o współpracy z rozwiązaniami do "
-"przeglądania grafiki online, takimi jak World Wide Web, tak więc oferuje opcję "
-"przesyłania strumieniowego wraz z wyświetlanie grafiki w miarę jej ściągania. "
-"PNG może także przechowywać informacje o kanale gamma i barwie w celu lepszego "
-"odwzorowania kolorów na niezgodnych platformach."
+"zastosowań internetowych, jednak używa kompresji stratnej.<p><b>PNG</b>: "
+"(Portable Network Graphics) format PNG jest formatem grafiki oferującym "
+"bezstratną, przenośnośną, wysoko wydajną kompresję grafiki rastrowej. PNG, "
+"pozostając rozwiązaniem nieopatentowanym, jest dobrym zamiennikiem formatu "
+"PNG, może także zastąpić format TIFF w wielu popularnych zastosowaniach. PNG "
+"został stworzony z myślą o współpracy z rozwiązaniami do przeglądania "
+"grafiki online, takimi jak World Wide Web, tak więc oferuje opcję "
+"przesyłania strumieniowego wraz z wyświetlanie grafiki w miarę jej "
+"ściągania. PNG może także przechowywać informacje o kanale gamma i barwie w "
+"celu lepszego odwzorowania kolorów na niezgodnych platformach."
#: cdarchivingdialog.cpp:253
msgid "Thumbnail file format:"
@@ -413,8 +414,8 @@ msgstr "System:"
#: cdarchivingdialog.cpp:458
msgid "<p>Enter here the media burning system name (32 characters max.)"
msgstr ""
-"<p>Wpisz tutaj nazwę systemu operacyjnego, pod którym nośnik zostanie wypalony "
-"(maksymalnie 32 znaki)."
+"<p>Wpisz tutaj nazwę systemu operacyjnego, pod którym nośnik zostanie "
+"wypalony (maksymalnie 32 znaki)."
#: cdarchivingdialog.cpp:462
msgid "Application:"
@@ -449,7 +450,8 @@ msgstr "Wtyczka KIPI do archiwizacji na CD"
#: cdarchivingdialog.cpp:494
msgid "<p>Enter here the media preparer name (128 characters max.)."
msgstr ""
-"<p>Wpisz tutaj nazwę osoby, która przygotowała nośnik (maksymalnie 128 znaków)."
+"<p>Wpisz tutaj nazwę osoby, która przygotowała nośnik (maksymalnie 128 "
+"znaków)."
#: cdarchivingdialog.cpp:501
msgid "Media Burning"
@@ -473,13 +475,13 @@ msgstr "Parametry programu:"
#: cdarchivingdialog.cpp:533
msgid ""
-"<p>Enter parameters which will be used when starting the burning application. "
-"Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might not need it. "
-"(128 characters max.)."
+"<p>Enter parameters which will be used when starting the burning "
+"application. Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might "
+"not need it. (128 characters max.)."
msgstr ""
-"<p>Parametry, z którymi zostanie uruchomiony program do nagrywania płyt. Nowsze "
-"wersje K3b mogą wymagać --nofork, starsze powinny działać bez tego parametru "
-"(maksymalnie 128 znaków)."
+"<p>Parametry, z którymi zostanie uruchomiony program do nagrywania płyt. "
+"Nowsze wersje K3b mogą wymagać --nofork, starsze powinny działać bez tego "
+"parametru (maksymalnie 128 znaków)."
#: cdarchivingdialog.cpp:540
msgid "Advanced Burning Options"
@@ -491,8 +493,8 @@ msgstr "Nagrywanie 'w locie'"
#: cdarchivingdialog.cpp:550
msgid ""
-"<p>This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does not "
-"use a media image."
+"<p>This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does "
+"not use a media image."
msgstr ""
"<p>Ta opcja umożliwia nagrywanie 'w locie' (On The Fly). Ten tryb nagrywania "
"nie tworzy pliku obrazu nośnika."
@@ -503,11 +505,11 @@ msgstr "Sprawdź nośnik"
#: cdarchivingdialog.cpp:556
msgid ""
-"<p>This option verifies the media after the burning process. You must use K3b "
-"release >= 0.10.0"
+"<p>This option verifies the media after the burning process. You must use "
+"K3b release >= 0.10.0"
msgstr ""
-"<p>Ta opcja spowoduje sprawdzenie poprawności nagrania nośnika. Tylko dla K3b w "
-"wersji >= 0.10.0"
+"<p>Ta opcja spowoduje sprawdzenie poprawności nagrania nośnika. Tylko dla "
+"K3b w wersji >= 0.10.0"
#: cdarchivingdialog.cpp:560
msgid "Start burning process automatically"
diff --git a/po/pl/kipiplugin_findimages.po b/po/pl/kipiplugin_findimages.po
index 75a996d..551b414 100644
--- a/po/pl/kipiplugin_findimages.po
+++ b/po/pl/kipiplugin_findimages.po
@@ -11,22 +11,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_findimages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-05 00:46+0200\n"
"Last-Translator: Igor Klimer <kigro@vp.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Igor Klimer"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -186,19 +187,18 @@ msgstr "Szybka"
#: finddupplicatedialog.cpp:156
msgid ""
"<p>Select here the search method used to find duplicate images in the Albums "
-"database."
-"<p><b>Almost</b>: the algorithm calculates an approximate difference between "
-"images. This method is slower but robust. You can affine the thresholding using "
-"the \"Approximate Threshold\" parameter."
-"<p><b>Fast</b>: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image "
-"parsing. This method is faster but is not as robust."
+"database.<p><b>Almost</b>: the algorithm calculates an approximate "
+"difference between images. This method is slower but robust. You can affine "
+"the thresholding using the \"Approximate Threshold\" parameter.<p><b>Fast</"
+"b>: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image parsing. This "
+"method is faster but is not as robust."
msgstr ""
-"<p>Wybierz metodę wyszukiwania duplikatów w bazie albumów."
-"<p><b>Dokładna</b>: algorytm określa przybliżoną różnicę między zdjęciami. Ta "
-"metoda jest wolniejsza, ale bardziej dokładna. Można ustalić dokładność "
-"korzystając z parametru \"Próg podobieństwa\"."
-"<p><b>Szybka</b>: algorytm porównuje pliki bit po bicie, w celu szybkiego "
-"przeglądu zdjęć. Ta metoda jest szybsza, ale mniej dokładna."
+"<p>Wybierz metodę wyszukiwania duplikatów w bazie albumów.<p><b>Dokładna</"
+"b>: algorytm określa przybliżoną różnicę między zdjęciami. Ta metoda jest "
+"wolniejsza, ale bardziej dokładna. Można ustalić dokładność korzystając z "
+"parametru \"Próg podobieństwa\".<p><b>Szybka</b>: algorytm porównuje pliki "
+"bit po bicie, w celu szybkiego przeglądu zdjęć. Ta metoda jest szybsza, ale "
+"mniej dokładna."
#: finddupplicatedialog.cpp:165
msgid "Approximate threshold:"
@@ -211,8 +211,8 @@ msgid ""
"distinguish two similar images. The default value is 88."
msgstr ""
"<p>Tutaj można wybrać procentową wartość progu podobieństwa dla 'Dokładnej' "
-"metody wyszukiwania duplikatów. Ta wartość jest używana do rozróżnienia dwóch "
-"podobnych zdjęć. Domyślną wartością jest 88."
+"metody wyszukiwania duplikatów. Ta wartość jest używana do rozróżnienia "
+"dwóch podobnych zdjęć. Domyślną wartością jest 88."
#: finddupplicatedialog.cpp:177
msgid "Cache Maintenance"
@@ -220,7 +220,8 @@ msgstr "Zarządzanie buforem"
#: finddupplicatedialog.cpp:178
msgid ""
-"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' fingerprints\n"
+"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' "
+"fingerprints\n"
"to speed up the analysis of items from Albums."
msgstr ""
"Proces wyszukiwania zdjęć-duplikatów korzysta z bufora do przechowywania "
@@ -298,10 +299,8 @@ msgid "Selected Albums cache updated successfully!"
msgstr "Aktualizacja buforów dla wybranych albumów zakończona pomyślnie!"
#: finddupplicateimages.cpp:292
-msgid ""
-"Updating in progress for:\n"
-msgstr ""
-"Aktualizowanie w toku dla:\n"
+msgid "Updating in progress for:\n"
+msgstr "Aktualizowanie w toku dla:\n"
#: plugin_findimages.cpp:69
msgid "&Find Duplicate Images..."
diff --git a/po/pl/kipiplugin_flickrexport.po b/po/pl/kipiplugin_flickrexport.po
index fc6b0d0..8ccf246 100644
--- a/po/pl/kipiplugin_flickrexport.po
+++ b/po/pl/kipiplugin_flickrexport.po
@@ -6,22 +6,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_flickrexport\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-09 04:00+0200\n"
"Last-Translator: Igor Klimer <kigro@vp.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Igor Klimer"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -37,12 +38,12 @@ msgstr "Sprawdzanie czy poprzedni znacznik jest wciąż ważny"
#: flickrtalker.cpp:203
msgid ""
-"Please Follow through the instructions in the browser window and return back to "
-"press ok if you are authenticated or press No"
+"Please Follow through the instructions in the browser window and return back "
+"to press ok if you are authenticated or press No"
msgstr ""
-"Proszę postępować według instrukcji wyświetlanych w przeglądarce, a następnie "
-"powrócić do wtyczki i nacisnąć OK, jeśli proces autoryzacji przebiegł "
-"pomyślnie, Nie, w przeciwnym przypadku"
+"Proszę postępować według instrukcji wyświetlanych w przeglądarce, a "
+"następnie powrócić do wtyczki i nacisnąć OK, jeśli proces autoryzacji "
+"przebiegł pomyślnie, Nie, w przeciwnym przypadku"
#: flickrtalker.cpp:205
#, fuzzy
@@ -152,8 +153,7 @@ msgid ""
msgstr "usuwania"
#: flickrtalker.cpp:720
-msgid ""
-"Your token is invalid. Would you like to get a new token to proceed ?\n"
+msgid "Your token is invalid. Would you like to get a new token to proceed ?\n"
msgstr ""
"Twój znacznik jest niewłaściwy. Czy chcesz odebrać nowy znacznik, aby móc "
"kontynuować?\n"
@@ -172,9 +172,8 @@ msgstr "Błąd podczas sprawdzania informacji zdjęcia"
#: flickrwidget.cpp:78
msgid ""
-"<qt><b>"
-"<h2><a href='http://www.flickr.com'><font color=\"#0065DE\">flick</font>"
-"<font color=\"#FF0084\">r</font></a> Export</h2></b></qt>"
+"<qt><b><h2><a href='http://www.flickr.com'><font color=\"#0065DE\">flick</"
+"font><font color=\"#FF0084\">r</font></a> Export</h2></b></qt>"
msgstr ""
#: flickrwidget.cpp:95
@@ -321,32 +320,27 @@ msgstr "Hasło:"
msgid "Export to Flickr..."
msgstr "Eksportuj do Flickr..."
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: flickralbumdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "New PhotoSet"
msgstr "Nowy zbiór zdjęć"
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 36
-#: rc.cpp:6
+#: flickralbumdialog.ui:36
#, no-c-format
msgid "<h3>Create New PhotoSet </h3>"
msgstr "<h3>Utwórz nowy zbiór zdjęć </h3>"
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 66
-#: rc.cpp:9
+#: flickralbumdialog.ui:66
#, no-c-format
msgid "Title (optional):"
msgstr "Tytuł (opcjonalny):"
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 74
-#: rc.cpp:12
+#: flickralbumdialog.ui:74
#, no-c-format
msgid "Name (optional):"
msgstr "Nazwa (opcjonalna):"
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 82
-#: rc.cpp:15
+#: flickralbumdialog.ui:82
#, no-c-format
msgid "Caption (optional):"
msgstr "Opis (opcjonalny):"
diff --git a/po/pl/kipiplugin_galleryexport.po b/po/pl/kipiplugin_galleryexport.po
index 0bc0aea..bdacb3a 100644
--- a/po/pl/kipiplugin_galleryexport.po
+++ b/po/pl/kipiplugin_galleryexport.po
@@ -6,22 +6,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_galleryexport\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-09 08:10+0200\n"
"Last-Translator: Igor Klimer <kigro@vp.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Igor Klimer"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -39,6 +40,10 @@ msgstr "Adres"
msgid "User"
msgstr "Użytkownik"
+#: galleries.h:37
+msgid "New Gallery"
+msgstr "Nowa galeria"
+
#: galleryconfig.cpp:104
msgid "Name:"
msgstr "Nazwa:"
@@ -77,8 +82,8 @@ msgstr "Edycja zdalnej galerii"
#: gallerylist.cpp:189
msgid ""
-"Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings will "
-"be lost. You cannot undo this action."
+"Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings "
+"will be lost. You cannot undo this action."
msgstr ""
"Czy na pewno chcesz usunąć tą galerię? Wszystkie ustawienia synchronizacji "
"zostaną utracone. Nie można cofnąć tej operacji."
@@ -214,39 +219,30 @@ msgstr "Synchronizuj ze zdalną galerią..."
msgid "Remote Galleries..."
msgstr "Zdalne galerie..."
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: galleryalbumdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "MyDialog"
msgstr "MyDialog"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36
-#: rc.cpp:6
+#: galleryalbumdialog.ui:36
#, no-c-format
msgid "<h3>Enter New Album Name</h3>"
msgstr "<h3>Wpisz tutaj nową nazwę albumu</h3>"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66
-#: rc.cpp:9
+#: galleryalbumdialog.ui:66
#, no-c-format
msgid "Title (optional):"
msgstr "Tytuł (opcjonalny):"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74
-#: rc.cpp:12
+#: galleryalbumdialog.ui:74
#, no-c-format
msgid "Name (optional):"
msgstr "Nazwa (opcjonalna):"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82
-#: rc.cpp:15
+#: galleryalbumdialog.ui:82
#, no-c-format
msgid "Caption (optional):"
msgstr "Opis (opcjonalny):"
-#: galleries.h:37
-msgid "New Gallery"
-msgstr "Nowa galeria"
-
#~ msgid "Gallery Export Handbook"
#~ msgstr "Podręcznik wtyczki Eksport do galerii"
diff --git a/po/pl/kipiplugin_gpssync.po b/po/pl/kipiplugin_gpssync.po
index b063bc5..0165b21 100644
--- a/po/pl/kipiplugin_gpssync.po
+++ b/po/pl/kipiplugin_gpssync.po
@@ -5,22 +5,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_gpssync\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-10 12:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-09 09:54+0200\n"
"Last-Translator: Igor Klimer <kigro@vp.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Igor Klimer"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -33,14 +34,12 @@ msgstr "%1 - edycja współrzędnych geograficznych"
#: gpseditdialog.cpp:98
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Use the map on the right to select the location where the picture have been "
-"taken. Click with left mouse button or move the marker on the map to get the "
-"GPS coordinates."
-"<p>"
+"<p>Use the map on the right to select the location where the picture have "
+"been taken. Click with left mouse button or move the marker on the map to "
+"get the GPS coordinates.<p>"
msgstr ""
"<p>Użyj mapy po prawej do wyboru miejsca, w którym zdjęcie zostało zrobione. "
-"Kliknij prawym przyciskiem myszy na mapie, aby wyświetlić współrzędne GPS."
-"<p>"
+"Kliknij prawym przyciskiem myszy na mapie, aby wyświetlić współrzędne GPS.<p>"
#: gpseditdialog.cpp:102
msgid "Altitude:"
@@ -196,13 +195,13 @@ msgstr "Maksymalna różnica czasu:"
#: gpssyncdialog.cpp:160
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Sets the maximum difference in seconds from a GPS track point to the image "
-"time to be matched. If the time difference exceeds this setting, no match will "
-"be attempted."
+"<p>Sets the maximum difference in seconds from a GPS track point to the "
+"image time to be matched. If the time difference exceeds this setting, no "
+"match will be attempted."
msgstr ""
-"<p>Wybierz maksymalną różnicę dopasowania, w sekundach, między czasem podanym "
-"przez GPS a datą zrobienia zdjęcia. Jeśli różnica tych czasów przekroczy tą "
-"wartość, nie zostaną one dopasowane."
+"<p>Wybierz maksymalną różnicę dopasowania, w sekundach, między czasem "
+"podanym przez GPS a datą zrobienia zdjęcia. Jeśli różnica tych czasów "
+"przekroczy tą wartość, nie zostaną one dopasowane."
#: gpssyncdialog.cpp:164
msgid "Time zone:"
@@ -211,14 +210,15 @@ msgstr "Strefa czasowa:"
#: gpssyncdialog.cpp:210
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Sets the time zone the camera was set to during photo shooting, so that the "
-"time stamps of the images can be converted to GMT to match the GPS time "
+"<p>Sets the time zone the camera was set to during photo shooting, so that "
+"the time stamps of the images can be converted to GMT to match the GPS time "
"reference.\n"
"Note: positive offsets count eastwards from zero longitude (GMT), they are "
"'ahead of time'."
msgstr ""
-"<p>Wybiera strefę czasową aparatu podczas robienia zdjęcia tak, aby znaczniki "
-"czasowe zdjęć mogły być przedstawione w formacie GMT, takim samym jak czas GPS"
+"<p>Wybiera strefę czasową aparatu podczas robienia zdjęcia tak, aby "
+"znaczniki czasowe zdjęć mogły być przedstawione w formacie GMT, takim samym "
+"jak czas GPS"
#: gpssyncdialog.cpp:216
msgid "Interpolate"
@@ -229,8 +229,8 @@ msgid ""
"<p>Set this option to interpolate GPS track points which are not closely "
"matched to the GPX data file."
msgstr ""
-"<p>Zaznacz tę opcję, aby interpolować punkty namierzania GPS, które nie pasują "
-"dokładnie z plikiem danych GPX."
+"<p>Zaznacz tę opcję, aby interpolować punkty namierzania GPS, które nie "
+"pasują dokładnie z plikiem danych GPX."
#: gpssyncdialog.cpp:220
msgid "Difference in min.:"
@@ -296,11 +296,12 @@ msgstr "Nie można znaleźć zdjęć, które można powiązać z danymi z pliku
#: gpssyncdialog.cpp:448
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"_n: GPS data of 1 image have been updated on the list using the GPX data file.\n"
+"_n: GPS data of 1 image have been updated on the list using the GPX data "
+"file.\n"
"GPS data of %n images have been updated on the list using the GPX data file."
msgstr ""
-"Dane GPS jednego zdjęcia z listy zostały zaktualizowane używając pliku danych "
-"GPX.\n"
+"Dane GPS jednego zdjęcia z listy zostały zaktualizowane używając pliku "
+"danych GPX.\n"
"Dane GPS %n zdjęć z listy zostały zaktualizowane używając pliku danych GPX.\n"
"Dane GPS %n zdjęć z listy zostały zaktualizowane używając pliku danych GPX."
@@ -315,16 +316,16 @@ msgid ""
"Please, select at least one image from the list to edit GPS coordinates "
"manually."
msgstr ""
-"Proszę wybrać przynajmniej jedno zdjęcie z listy, którego współrzędne GPS mają "
-"być edytowane ręcznie."
+"Proszę wybrać przynajmniej jedno zdjęcie z listy, którego współrzędne GPS "
+"mają być edytowane ręcznie."
#: gpssyncdialog.cpp:493
#, fuzzy
msgid ""
"Please, select at least one image from the list to remove GPS coordinates."
msgstr ""
-"Proszę wybrać przynajmniej jedno zdjęcie z listy, z którego mają być usunięte "
-"współrzędne GPS."
+"Proszę wybrać przynajmniej jedno zdjęcie z listy, z którego mają być "
+"usunięte współrzędne GPS."
#: kmlexport.cpp:63
msgid "Generating KML file..."
@@ -407,12 +408,12 @@ msgstr "Cel sieciowy używany przez Google Map"
#: kmlexportconfig.cpp:95
msgid ""
-"When using GoogleMap, all image must have complete URL, icons are squared and "
-"when drawing a track, only linetrack is exported"
+"When using GoogleMap, all image must have complete URL, icons are squared "
+"and when drawing a track, only linetrack is exported"
msgstr ""
-"Jeśli korzystasz z Google Map, wszystkie zdjęcia muszą mieć pełne adresy, ikony "
-"muszą być kwadratowe, a podczas rysowania ścieżki, tylko linia ścieżki jest "
-"eksportowana"
+"Jeśli korzystasz z Google Map, wszystkie zdjęcia muszą mieć pełne adresy, "
+"ikony muszą być kwadratowe, a podczas rysowania ścieżki, tylko linia ścieżki "
+"jest eksportowana"
#: kmlexportconfig.cpp:101
msgid "Picture altitude"
@@ -432,17 +433,17 @@ msgstr "bezwzględna"
#: kmlexportconfig.cpp:108
msgid ""
-"<p>Specifies how pictures are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</dt>"
-"<dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>"
-"relative to ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the "
-"actual ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>"
-"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the "
-"actual elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
+"<p>Specifies how pictures are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</"
+"dt><dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>relative to "
+"ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the actual "
+"ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>Sets the "
+"altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the actual "
+"elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
msgstr ""
"<p>Określa jak zdjęcia są wyświetlane<dl><dt>obetnij do wysokości terenu "
-"(domyślnie)</dt> <dd>Nakazuje ignorować wartość wysokości</dd><dt>"
-"względem terenu</dt><dd>Ustawia wysokość elementu względem wyniesienia terenu "
-"danej lokalizacji.</dd><dt>bezwzględna</dt><dd>Ustawia wyskość współrzędnych "
+"(domyślnie)</dt> <dd>Nakazuje ignorować wartość wysokości</dd><dt>względem "
+"terenu</dt><dd>Ustawia wysokość elementu względem wyniesienia terenu danej "
+"lokalizacji.</dd><dt>bezwzględna</dt><dd>Ustawia wyskość współrzędnych "
"względem poziomu morza, bez względu na wyniesienie terenu znajdujące się pod "
"elementem.</dd></dl>"
@@ -600,8 +601,8 @@ msgstr "GMT+14:00"
#: kmlexportconfig.cpp:227
msgid ""
-"<p>Sets the time zone of the camera during picture shooting, so that the time "
-"stamps of the GPS can be converted to match the local time"
+"<p>Sets the time zone of the camera during picture shooting, so that the "
+"time stamps of the GPS can be converted to match the local time"
msgstr ""
"<p>Wybierz strefę czasową aparatu podczas robienia zdjęcia, aby znaczniki "
"czasowe GPS mogły być zmienione tak, aby zgadzały się z czasem lokalnym"
@@ -624,17 +625,17 @@ msgstr "Wysokość ścieżki"
#: kmlexportconfig.cpp:259
msgid ""
-"<p>Specifies how the points are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</dt>"
-"<dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>"
-"relative to ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the "
-"actual ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>"
-"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the "
-"actual elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
+"<p>Specifies how the points are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</"
+"dt><dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>relative to "
+"ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the actual "
+"ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>Sets the "
+"altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the actual "
+"elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
msgstr ""
"<p>Określa jak punkty są wyświetlane<dl><dt>obetnij do wysokości terenu "
-"(domyślnie)</dt> <dd>Nakazuje ignorować wartość wysokości</dd><dt>"
-"względem terenu</dt><dd>Ustawia wysokość elementu względem wyniesienia terenu "
-"danej lokalizacji.</dd><dt>bezwzględna</dt><dd>Ustawia wyskość współrzędnych "
+"(domyślnie)</dt> <dd>Nakazuje ignorować wartość wysokości</dd><dt>względem "
+"terenu</dt><dd>Ustawia wysokość elementu względem wyniesienia terenu danej "
+"lokalizacji.</dd><dt>bezwzględna</dt><dd>Ustawia wyskość współrzędnych "
"względem poziomu morza, bez względu na wyniesienie terenu znajdujące się pod "
"elementem.</dd></dl>"
@@ -677,36 +678,31 @@ msgstr "Eksportuj do KML..."
#: plugin_gpssync.cpp:139
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Unable to find the gpsbabel executable:"
-"<br> This program is required by this plugin to support GPS data file decoding. "
-"Please install gpsbabel as a package from your distributor or <a href=\"%1\">"
-"download the source</a>.</p>"
-"<p>Note: at least, gpsbabel version %2 is required by this plugin.</p></qt>"
+"<qt><p>Unable to find the gpsbabel executable:<br> This program is required "
+"by this plugin to support GPS data file decoding. Please install gpsbabel as "
+"a package from your distributor or <a href=\"%1\">download the source</a>.</"
+"p><p>Note: at least, gpsbabel version %2 is required by this plugin.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Nie można znaleźć pliku wykonywalnego gpsbabel:"
-"<br> Ten program jest wymagany przez tą wtyczkę do dekodowania plików danych "
-"GPS. Proszę zainstalować gpsbabel z paczki dostarczonej przez Twojego "
-"dystrybutora lub <a href=\"%1\">pobrać kod źródłowy</a>.</p>"
-"<p>Uwaga: ta wtyczka wymaga programu gpsbabel w wersji co najmniej %2 .</p></qt>"
+"<qt><p>Nie można znaleźć pliku wykonywalnego gpsbabel:<br> Ten program jest "
+"wymagany przez tą wtyczkę do dekodowania plików danych GPS. Proszę "
+"zainstalować gpsbabel z paczki dostarczonej przez Twojego dystrybutora lub "
+"<a href=\"%1\">pobrać kod źródłowy</a>.</p><p>Uwaga: ta wtyczka wymaga "
+"programu gpsbabel w wersji co najmniej %2 .</p></qt>"
#: plugin_gpssync.cpp:156
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>gpsbabel executable is not up to date:"
-"<br> The version %1 of gpsbabel have been found on your computer. This version "
-"is too old to run properly with this plugin. Please update gpsbabel as a "
-"package from your distributor or <a href=\"%2\">download the source</a>.</p>"
-"<p>Note: at least, gpsbabel version %3 is required by this plugin</p></qt>"
+"<qt><p>gpsbabel executable is not up to date:<br> The version %1 of gpsbabel "
+"have been found on your computer. This version is too old to run properly "
+"with this plugin. Please update gpsbabel as a package from your distributor "
+"or <a href=\"%2\">download the source</a>.</p><p>Note: at least, gpsbabel "
+"version %3 is required by this plugin</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Plik wykonywalny gpsbabel jest nieaktualny:"
-"<br> Znaleziono gpsbabel w wersji %1 na Twoim komputerze. Ta wersja jest zbyt "
-"stara, aby działać poprawnie z tą wtyczką. Proszę zaktualizować gpsbabel z "
-"paczki dostarczonej przez Twojego dystrybutora lub <a href=\"%2\">"
-"pobrać kod źródłowy</a>.</p>"
-"<p>Uwaga: ta wtyczka wymaga programu gpsbabel w wersji co najmniej %3</p></qt>"
+"<qt><p>Plik wykonywalny gpsbabel jest nieaktualny:<br> Znaleziono gpsbabel w "
+"wersji %1 na Twoim komputerze. Ta wersja jest zbyt stara, aby działać "
+"poprawnie z tą wtyczką. Proszę zaktualizować gpsbabel z paczki dostarczonej "
+"przez Twojego dystrybutora lub <a href=\"%2\">pobrać kod źródłowy</a>.</"
+"p><p>Uwaga: ta wtyczka wymaga programu gpsbabel w wersji co najmniej %3</p></"
+"qt>"
#: plugin_gpssync.cpp:249
msgid "Unable to save geographical coordinates into:"
@@ -719,8 +715,8 @@ msgid ""
"images.\n"
"Do you want to continue ?"
msgstr ""
-"Współrzędne geograficzne zostaną kompletnie usunięte ze wszystkich zaznaczonych "
-"zdjęć.\n"
+"Współrzędne geograficzne zostaną kompletnie usunięte ze wszystkich "
+"zaznaczonych zdjęć.\n"
"Czy chcesz kontynuować?"
#: plugin_gpssync.cpp:267 plugin_gpssync.cpp:302
diff --git a/po/pl/kipiplugin_htmlexport.po b/po/pl/kipiplugin_htmlexport.po
index 4a827b3..d445841 100644
--- a/po/pl/kipiplugin_htmlexport.po
+++ b/po/pl/kipiplugin_htmlexport.po
@@ -5,22 +5,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_htmlexport\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-05 01:54+0200\n"
"Last-Translator: Igor Klimer <kigro@vp.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Igor Klimer"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -126,152 +127,136 @@ msgstr "Galeria HTML..."
msgid "Generating gallery..."
msgstr "Generowanie galerii..."
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: wizard.cpp:139
+msgid ""
+"_: '%1' is a label for a theme parameter\n"
+"%1:"
+msgstr "%1:"
+
+#: wizard.cpp:175
+msgid "HTML Export"
+msgstr "Eksport HTML"
+
+#: wizard.cpp:178
+msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages"
+msgstr "Wtyczka KIPI do eksportu kolekcji zdjęć w formie stron HTML"
+
+#: wizard.cpp:181
+msgid "Author and Maintainer"
+msgstr "Autor i opiekun"
+
+#: wizard.cpp:187
+msgid "Plugin Handbook"
+msgstr ""
+
+#: wizard.cpp:191
+msgid "Collection Selection"
+msgstr "Wybór kolekcji"
+
+#: wizard.cpp:195
+msgid "Theme"
+msgstr "Motyw"
+
+#: wizard.cpp:200
+msgid "Theme Parameters"
+msgstr "Parametry motywu"
+
+#: wizard.cpp:203
+msgid "Image Settings"
+msgstr "Ustawienia zdjęć"
+
+#: wizard.cpp:207
+msgid "Output"
+msgstr "Wynik"
+
+#: wizard.cpp:250
+#, c-format
+msgid "Author: %1"
+msgstr "Autor: %1"
+
+#: imagesettingspage.ui:16
#, no-c-format
msgid "ImageSettingsPage"
msgstr "ImageSettingsPage"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 35
-#: rc.cpp:6
+#: imagesettingspage.ui:35
#, no-c-format
msgid "Full Image"
msgstr "Całe zdjęcie"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 99
-#: rc.cpp:9
+#: imagesettingspage.ui:99
#, no-c-format
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniaturka"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 158
-#: rc.cpp:12
+#: imagesettingspage.ui:158
#, no-c-format
msgid "Save image"
msgstr "Zapisz obrazek"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 186
-#: rc.cpp:15
+#: imagesettingspage.ui:186
#, no-c-format
msgid "Max size:"
msgstr "Maksymalna szerokość:"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 197
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:39
+#: imagesettingspage.ui:197 imagesettingspage.ui:388
#, no-c-format
msgid "Format:"
msgstr "Format:"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 214
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:42
+#: imagesettingspage.ui:214 imagesettingspage.ui:414
#, no-c-format
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 219
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:45
+#: imagesettingspage.ui:219 imagesettingspage.ui:419
#, no-c-format
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 231
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:36
+#: imagesettingspage.ui:231 imagesettingspage.ui:377
#, no-c-format
msgid "Quality:"
msgstr "Jakość:"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 273
-#: rc.cpp:30
+#: imagesettingspage.ui:273
#, no-c-format
msgid "Include full-size original images for download"
msgstr "Udostępnij pełnowymiarowe oryginalne zdjęcia do pobrania"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 320
-#: rc.cpp:33
+#: imagesettingspage.ui:320
#, no-c-format
msgid "Use original image"
msgstr "Użyj oryginalnego zdjęcia"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 431
-#: rc.cpp:48
+#: imagesettingspage.ui:431
#, no-c-format
msgid "Size:"
msgstr "Szerokość:"
-#. i18n: file outputpage.ui line 35
-#: rc.cpp:51
+#: outputpage.ui:35
#, no-c-format
msgid "Destination folder:"
msgstr "Katalog docelowy:"
-#. i18n: file outputpage.ui line 53
-#: rc.cpp:54
+#: outputpage.ui:53
#, no-c-format
msgid "Open in browser"
msgstr "Otwórz w przeglądarce"
-#. i18n: file themeparameterspage.ui line 16
-#: rc.cpp:57
+#: themeparameterspage.ui:16
#, no-c-format
msgid "Form1"
msgstr "Form1"
-#. i18n: file themeparameterspage.ui line 38
-#: rc.cpp:60
+#: themeparameterspage.ui:38
#, no-c-format
msgid ""
"In this page, you can change some theme parameters. Depending on the theme, "
"different parameters are available."
msgstr ""
-"Na tej stronie można zmienić niektóre parametry motywu. W zależności od motywu, "
-"liczba dostępnych opcji może się różnić."
-
-#: wizard.cpp:139
-msgid ""
-"_: '%1' is a label for a theme parameter\n"
-"%1:"
-msgstr "%1:"
-
-#: wizard.cpp:175
-msgid "HTML Export"
-msgstr "Eksport HTML"
-
-#: wizard.cpp:178
-msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages"
-msgstr "Wtyczka KIPI do eksportu kolekcji zdjęć w formie stron HTML"
-
-#: wizard.cpp:181
-msgid "Author and Maintainer"
-msgstr "Autor i opiekun"
-
-#: wizard.cpp:187
-msgid "Plugin Handbook"
-msgstr ""
-
-#: wizard.cpp:191
-msgid "Collection Selection"
-msgstr "Wybór kolekcji"
-
-#: wizard.cpp:195
-msgid "Theme"
-msgstr "Motyw"
-
-#: wizard.cpp:200
-msgid "Theme Parameters"
-msgstr "Parametry motywu"
-
-#: wizard.cpp:203
-msgid "Image Settings"
-msgstr "Ustawienia zdjęć"
-
-#: wizard.cpp:207
-msgid "Output"
-msgstr "Wynik"
-
-#: wizard.cpp:250
-#, c-format
-msgid "Author: %1"
-msgstr "Autor: %1"
+"Na tej stronie można zmienić niektóre parametry motywu. W zależności od "
+"motywu, liczba dostępnych opcji może się różnić."
#~ msgid "HTML Export Handbook"
#~ msgstr "Podręcznik wtyczki Eksport HTML"
diff --git a/po/pl/kipiplugin_ipodexport.po b/po/pl/kipiplugin_ipodexport.po
index 21c23bd..090b977 100644
--- a/po/pl/kipiplugin_ipodexport.po
+++ b/po/pl/kipiplugin_ipodexport.po
@@ -4,15 +4,28 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_ipodexport\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-22 09:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-09 03:44+0200\n"
"Last-Translator: Igor Klimer <kigro@vp.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: imagelist.cpp:38
msgid "Source Album"
msgstr "Album źródłowy"
@@ -27,27 +40,19 @@ msgstr "Albumy"
#: imagelist.cpp:67
msgid ""
-"<div align=center>"
-"<h3>Upload Queue</h3>To create a queue, <b>drag</b> images and <b>drop</b> "
-"them here."
-"<br>"
-"<br></div>"
+"<div align=center><h3>Upload Queue</h3>To create a queue, <b>drag</b> images "
+"and <b>drop</b> them here.<br><br></div>"
msgstr ""
-"<div align=center>"
-"<h3>Kolejka wysyłania</h3>Aby stworzyć kolejkę, <b>przeciągnij</b> zdjęcia i <b>"
-"upuść</b> je tutaj."
-"<br>"
-"<br></div>"
+"<div align=center><h3>Kolejka wysyłania</h3>Aby stworzyć kolejkę, "
+"<b>przeciągnij</b> zdjęcia i <b>upuść</b> je tutaj.<br><br></div>"
#: imagelist.cpp:77
msgid ""
-"<div align=center>"
-"<h3>iPod Albums</h3>An album needs to be created before images can be "
-"transferred to the iPod.</div>"
+"<div align=center><h3>iPod Albums</h3>An album needs to be created before "
+"images can be transferred to the iPod.</div>"
msgstr ""
-"<div align=center>"
-"<h3>Albumy na iPodzie</h3>Aby móc przenieść zdjęcia do iPoda, należy najpierw "
-"stworzyć album.</div>"
+"<div align=center><h3>Albumy na iPodzie</h3>Aby móc przenieść zdjęcia do "
+"iPoda, należy najpierw stworzyć album.</div>"
#: ipodexportdialog.cpp:85
msgid "iPod"
@@ -127,8 +132,8 @@ msgstr "Nowa nazwa albumu:"
#: ipodexportdialog.cpp:702
msgid ""
-"An iPod photo database could not be found on device mounted at %1. Should I try "
-"to initialize your iPod photo database?"
+"An iPod photo database could not be found on device mounted at %1. Should I "
+"try to initialize your iPod photo database?"
msgstr ""
"Nie można znaleźć bazy danych zdjęć iPoda na urządzeniu zamontowanym w %1. "
"Spróbować przeprowadzić proces inicjalizacji bazy danych zdjęć Twojego iPoda?"
@@ -151,7 +156,8 @@ msgstr "Odśwież"
#: ipodheader.cpp:89
msgid ""
-"<p align=\"center\"><b>Your iPod (%1) does not seem to support artwork.</b></p>"
+"<p align=\"center\"><b>Your iPod (%1) does not seem to support artwork.</b></"
+"p>"
msgstr ""
"<p align=\"center\"><b>Twój iPoda (%1) nie posiada wsparcia dla wyświetlania "
"grafiki.</b></p>"
diff --git a/po/pl/kipiplugin_jpeglossless.po b/po/pl/kipiplugin_jpeglossless.po
index 1abd9db..730c212 100644
--- a/po/pl/kipiplugin_jpeglossless.po
+++ b/po/pl/kipiplugin_jpeglossless.po
@@ -10,17 +10,30 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_jpeglossless\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-05 01:17+0200\n"
"Last-Translator: Igor Klimer <kigro@vp.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:162 imageflip.cpp:86
-#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:162 jpegtransform.cpp:284
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:163 imageflip.cpp:86
+#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:163 jpegtransform.cpp:285
msgid "Error in opening input file"
msgstr "Błąd podczas otwierania pliku wejściowego"
@@ -37,12 +50,12 @@ msgstr "Nie można przekonwertować pliku RAW do skali szarości"
msgid "Cannot update source image"
msgstr "Nie można zmienić zdjęcia źródłowego"
-#: convert2grayscale.cpp:171 jpegtransform.cpp:171 jpegtransform.cpp:227
-#: jpegtransform.cpp:293
+#: convert2grayscale.cpp:172 jpegtransform.cpp:172 jpegtransform.cpp:228
+#: jpegtransform.cpp:294
msgid "Error in opening output file"
msgstr "Błąd podczas otwierania pliku wynikowego"
-#: convert2grayscale.cpp:261
+#: convert2grayscale.cpp:262
#, c-format
msgid "Cannot convert to gray scale: %1"
msgstr "Nie można przekonwertować do skali szarości: %1"
@@ -125,8 +138,8 @@ msgstr "Obracanie zdjęcia %1"
#: plugin_jpeglossless.cpp:288
msgid ""
-"<p>Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and white? "
-"This operation <b>cannot</b> be undone.</p>"
+"<p>Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and "
+"white? This operation <b>cannot</b> be undone.</p>"
msgstr ""
"<p>Czy na pewno chcesz dokonać konwersji wybranych zdjęć na czarno-białe? Ta "
"operacja <b>nie może</b> być cofnięta.</p>"
diff --git a/po/pl/kipiplugin_kameraklient.po b/po/pl/kipiplugin_kameraklient.po
index 2db94b2..30ed517 100644
--- a/po/pl/kipiplugin_kameraklient.po
+++ b/po/pl/kipiplugin_kameraklient.po
@@ -5,22 +5,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_kameraklient\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-09 03:05+0200\n"
"Last-Translator: Igor Klimer <kigro@vp.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Igor Klimer"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -212,16 +213,12 @@ msgstr ""
"Proszę się upewnić, czy aparat został prawidłowo podłączony oraz włączony"
#: gpcontroller.cpp:257
-msgid ""
-"Failed to get subfolder names from '%1'\n"
-msgstr ""
-"Nie można pobrać nazw podkatalogów z '%1'\n"
+msgid "Failed to get subfolder names from '%1'\n"
+msgstr "Nie można pobrać nazw podkatalogów z '%1'\n"
#: gpcontroller.cpp:278
-msgid ""
-"Failed to get images information from '%1'\n"
-msgstr ""
-"Nie można pobrać informacji o zdjęciach z '%1'\n"
+msgid "Failed to get images information from '%1'\n"
+msgstr "Nie można pobrać informacji o zdjęciach z '%1'\n"
#: gpcontroller.cpp:301
msgid "Failed to get preview for '%1/%2'"
diff --git a/po/pl/kipiplugin_metadataedit.po b/po/pl/kipiplugin_metadataedit.po
index da52231..e764007 100644
--- a/po/pl/kipiplugin_metadataedit.po
+++ b/po/pl/kipiplugin_metadataedit.po
@@ -5,22 +5,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_metadataedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-16 04:22+0200\n"
"Last-Translator: Igor Klimer <kigro@vp.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Igor Klimer"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -56,8 +57,8 @@ msgid ""
"<p>Enter the image caption hosted by <b>%1</b>. This field is not limited "
"(excepted with IPTC). UTF-8 encoding will be used to save text."
msgstr ""
-"<p>Wpisz tutaj komentarze użytkownika wykorzystywane przez program <b>%1</b>"
-". To pole nie ma ograniczeń - do zapisania tekstu zostanie użyte kodowanie "
+"<p>Wpisz tutaj komentarze użytkownika wykorzystywane przez program <b>%1</"
+"b>. To pole nie ma ograniczeń - do zapisania tekstu zostanie użyte kodowanie "
"UTF-8."
#: commenteditdialog.cpp:113 exifcaption.cpp:156 iptccaption.cpp:104
@@ -82,7 +83,8 @@ msgid ""
"<b>Note: captions from currently selected images will be permanently "
"replaced.</b>"
msgstr ""
-"<b>Uwaga: komentarze z aktualnie wybranych zdjęć zostaną trwale zastąpione.</b>"
+"<b>Uwaga: komentarze z aktualnie wybranych zdjęć zostaną trwale zastąpione.</"
+"b>"
#: commentremovedialog.cpp:75
#, fuzzy
@@ -115,8 +117,8 @@ msgstr "Usuń tytuł IPTC"
#: commentremovedialog.cpp:110
#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Note: Captions from currently selected images will be permanently "
-"removed.</b>"
+"<b>Note: Captions from currently selected images will be permanently removed."
+"</b>"
msgstr ""
"<b>Uwaga: komentarze z aktualnie wybranych zdjęć zostaną trwale usunięte.</b>"
@@ -126,8 +128,8 @@ msgstr "Jasność (APEX):"
#: exifadjust.cpp:103
msgid ""
-"<p>Set here the brightness adjustment value in APEX unit used by camera to take "
-"the picture."
+"<p>Set here the brightness adjustment value in APEX unit used by camera to "
+"take the picture."
msgstr ""
"<p>Wybierz wartość jasności wybraną w aparacie, w jednostkach APEX, której "
"użyto przy robieniu zdjęcia."
@@ -158,8 +160,8 @@ msgstr "Wysokie osłabienie"
#: exifadjust.cpp:117
msgid ""
-"<p>Set here the degree of overall image gain adjustment used by camera to take "
-"the picture."
+"<p>Set here the degree of overall image gain adjustment used by camera to "
+"take the picture."
msgstr ""
"<p>Wybierz tutaj ogólny poziom wzmocnienia zdjęcia użyty przez aparat przy "
"robieniu zdjęcia."
@@ -182,8 +184,8 @@ msgstr "Twardy"
#: exifadjust.cpp:129
msgid ""
-"<p>Set here the direction of contrast processing applied by the camera to take "
-"the picture."
+"<p>Set here the direction of contrast processing applied by the camera to "
+"take the picture."
msgstr ""
"<p>Wybierz rodzaj przetwarzania kontrastu użyty przez aparat przy robieniu "
"zdjęcia."
@@ -214,8 +216,8 @@ msgstr "Ostrość:"
#: exifadjust.cpp:153
msgid ""
-"<p>Set here the direction of sharpness processing applied by the camera to take "
-"the picture."
+"<p>Set here the direction of sharpness processing applied by the camera to "
+"take the picture."
msgstr ""
"<p>Wybierz rodzaj przetwarzania ostrości użyty przez aparat przy robieniu "
"zdjęcia."
@@ -247,8 +249,8 @@ msgstr "Nazwa dokumentu (*):"
#: exifcaption.cpp:111
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Enter the name of the document from which this image was been scanned. This "
-"field is limited to ASCII characters."
+"<p>Enter the name of the document from which this image was been scanned. "
+"This field is limited to ASCII characters."
msgstr ""
"<p>Wpisz tutaj nazwę dokumentu, z którego to zdjęcie zostało zeskanowane. To "
"pole jest ograniczone do znaków ASCII."
@@ -285,8 +287,8 @@ msgid ""
"<p>Enter the copyright owner of the image. This field is limited to ASCII "
"characters."
msgstr ""
-"<p>Wpisz tutaj osobę posiadającą prawa autorskie do tego zdjęcia. To pole jest "
-"ograniczone do znaków ASCII."
+"<p>Wpisz tutaj osobę posiadającą prawa autorskie do tego zdjęcia. To pole "
+"jest ograniczone do znaków ASCII."
#: exifcaption.cpp:147 iptccaption.cpp:102
msgid "Caption:"
@@ -295,11 +297,11 @@ msgstr "Tytuł:"
#: exifcaption.cpp:149
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Enter the image's caption. This field is not limited. UTF8 encoding will be "
-"used to save the text."
+"<p>Enter the image's caption. This field is not limited. UTF8 encoding will "
+"be used to save the text."
msgstr ""
-"<p>Wpisz tutaj komentarze użytkownika do zdjęcia. To pole nie ma ograniczeń - "
-"do zapisania tekstu zostanie użyte kodowanie UTF-8."
+"<p>Wpisz tutaj komentarze użytkownika do zdjęcia. To pole nie ma ograniczeń "
+"- do zapisania tekstu zostanie użyte kodowanie UTF-8."
#: exifcaption.cpp:153
#, fuzzy, c-format
@@ -308,9 +310,9 @@ msgstr "Synchronizuj z datą utworzenia wykorzystywaną przez program %1"
#: exifcaption.cpp:168 exifdevice.cpp:338
msgid ""
-"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/EXIF'>EXIF</a></b> "
-"text tags marked by (*) only support printable <b><a "
-"href='http://en.wikipedia.org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> characters set.</b>"
+"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/EXIF'>EXIF</a></b> text "
+"tags marked by (*) only support printable <b><a href='http://en.wikipedia."
+"org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> characters set.</b>"
msgstr ""
#: exifdatetime.cpp:103
@@ -354,8 +356,9 @@ msgstr "Ułamek sekundy dla oryginalnego obrazka"
#: exifdatetime.cpp:138
msgid ""
-"<p>Set here the date and time when the original image data was generated. For a "
-"digital still camera the date and time the picture was taken are recorded."
+"<p>Set here the date and time when the original image data was generated. "
+"For a digital still camera the date and time the picture was taken are "
+"recorded."
msgstr ""
"<p>Wybierz tutaj datę i czas utworzenia oryginalnego zdjęcia. Dla aparatu "
"cyfrowego, data i czas zrobienia zdjęcia jest tutaj zapisywany."
@@ -380,21 +383,21 @@ msgstr "Ułamek sekundy utworzenia cyfrowej postaci"
msgid ""
"<p>Set here the date and time when the image was stored as digital data. If, "
"for example, an image was captured by a digital still camera and at the same "
-"time the file was recorded, then Original and Digitization date and time will "
-"have the same contents."
+"time the file was recorded, then Original and Digitization date and time "
+"will have the same contents."
msgstr ""
-"<p>Wybierz tutaj datę i czas zapisania obrazka w postaci cyfrowej. Na przykład, "
-"jeśli zdjęcie zostało zrobione aparatem cyfrowym i w tym samym czasie został "
-"zapisany plik, data i czas oryginalnego obrazka i postaci cyfrowej będą takie "
-"same."
+"<p>Wybierz tutaj datę i czas zapisania obrazka w postaci cyfrowej. Na "
+"przykład, jeśli zdjęcie zostało zrobione aparatem cyfrowym i w tym samym "
+"czasie został zapisany plik, data i czas oryginalnego obrazka i postaci "
+"cyfrowej będą takie same."
#: exifdatetime.cpp:160
msgid ""
-"<p>Set here the fractions of seconds for the date and time when the image was "
-"stored as digital data."
+"<p>Set here the fractions of seconds for the date and time when the image "
+"was stored as digital data."
msgstr ""
-"<p>Wybierz tutaj tysiączną część sekundy dla daty i czasu zapisania obrazka w "
-"postaci cyfrowej."
+"<p>Wybierz tutaj tysiączną część sekundy dla daty i czasu zapisania obrazka "
+"w postaci cyfrowej."
#: exifdevice.cpp:134
msgid "Device manufacturer (*):"
@@ -402,11 +405,11 @@ msgstr "Producent urządzenia (*):"
#: exifdevice.cpp:139
msgid ""
-"<p>Set here the manufacturer of image input equipment used to take the picture. "
-"This field is limited to ASCII characters."
+"<p>Set here the manufacturer of image input equipment used to take the "
+"picture. This field is limited to ASCII characters."
msgstr ""
-"<p>Wpisz tutaj producenta urządzenia służącego do stworzenia obrazka. To pole "
-"jest ograniczone do znaków ASCII."
+"<p>Wpisz tutaj producenta urządzenia służącego do stworzenia obrazka. To "
+"pole jest ograniczone do znaków ASCII."
#: exifdevice.cpp:144
msgid "Device model (*):"
@@ -414,8 +417,8 @@ msgstr "Model urządzenia (*):"
#: exifdevice.cpp:149
msgid ""
-"<p>Set here the model of image input equipment used to take the picture. This "
-"field is limited to ASCII characters."
+"<p>Set here the model of image input equipment used to take the picture. "
+"This field is limited to ASCII characters."
msgstr ""
"<p>Wpisz tutaj model urządzenia użytego do stworzenia obrazka. To pole jest "
"ograniczone do znaków ASCII."
@@ -443,10 +446,9 @@ msgstr "<p>Wybierz tutaj typ urządzenia użytego do stworzenia obrazka."
#: exifdevice.cpp:164
#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Warning: EXIF <b><a "
-"href='http://en.wikipedia.org/wiki/Exchangeable_image_file_format#MakerNote_Info"
-"rmation'>Makernotes</a></b> can be unreadable if you set wrong device "
-"manufacturer/model description.</b>"
+"<b>Warning: EXIF <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Exchangeable_image_file_format#MakerNote_Information'>Makernotes</a></b> can "
+"be unreadable if you set wrong device manufacturer/model description.</b>"
msgstr ""
"<b>Uwaga: informacje EXIF o producencie mogą stać się niemożliwe do odczytu, "
"jeśli zostanie wybrany zły producent urządzenia/opis modelu.</b>"
@@ -502,11 +504,11 @@ msgstr "Tryb pejzażowy"
#: exifdevice.cpp:202
msgid ""
-"<p>Select here the program used by the camera to set exposure when the picture "
-"have been taken."
+"<p>Select here the program used by the camera to set exposure when the "
+"picture have been taken."
msgstr ""
-"<p>Wybierz program użyty przez aparat do ustawienia ekspozycji podczas robienia "
-"zdjęcia."
+"<p>Wybierz program użyty przez aparat do ustawienia ekspozycji podczas "
+"robienia zdjęcia."
#: exifdevice.cpp:207
msgid "Exposure mode:"
@@ -521,8 +523,8 @@ msgstr "Autobracketing"
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Select here the mode used by the camera to set exposure when the picture "
-"have been shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames "
-"of the same scene at different exposure settings."
+"have been shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of "
+"frames of the same scene at different exposure settings."
msgstr ""
"<p>Wybierz tryb użyty przez aparat podczas robienia zdjęcia. W trybie "
"autobracketingu aparat dokonuje automatycznej ekspozycji serii zdjęć z lekko "
@@ -537,8 +539,8 @@ msgid ""
"<p>Set here the exposure bias value in APEX unit used by camera to take the "
"picture."
msgstr ""
-"<p>Wybierz wartość korekty ekspozycji, w jednostkach APEX, jaka została użyta "
-"przez aparat podczas robienia zdjęcia."
+"<p>Wybierz wartość korekty ekspozycji, w jednostkach APEX, jaka została "
+"użyta przez aparat podczas robienia zdjęcia."
#: exifdevice.cpp:234
#, fuzzy
@@ -749,8 +751,8 @@ msgstr "Ekwiwalent ogniskowej dla filmu 35 mm (mm):"
#: exiflens.cpp:170
msgid ""
-"<p>Set here equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value "
-"of 0 means the focal length is unknown."
+"<p>Set here equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A "
+"value of 0 means the focal length is unknown."
msgstr ""
"<p>Wybierz ekwiwalent ogniskowej dla filmu 35 mm, w milimetrach. Wartość 0 "
"oznacza, że długość ogniskowej jest nieznana."
@@ -784,8 +786,8 @@ msgid ""
"<p>Select here the smallest aperture of the lens used by camera to take the "
"picture."
msgstr ""
-"<p>Wybierz najmniejszą szczelinę soczewek użytą przez aparat podczas robienia "
-"zdjęcia."
+"<p>Wybierz najmniejszą szczelinę soczewek użytą przez aparat podczas "
+"robienia zdjęcia."
#: exiflight.cpp:85
msgid "No flash"
@@ -984,15 +986,15 @@ msgstr "Energia lampy błyskowej (BCPS):"
#: exiflight.cpp:183
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Set here the flash energy used to take the picture in BCPS unit. Beam Candle "
-"Power Seconds is the measure of effective intensity of a light source when it "
-"is focused into a beam by a reflector or lens. This value is the effective "
-"intensity for a period of one second."
+"<p>Set here the flash energy used to take the picture in BCPS unit. Beam "
+"Candle Power Seconds is the measure of effective intensity of a light source "
+"when it is focused into a beam by a reflector or lens. This value is the "
+"effective intensity for a period of one second."
msgstr ""
-"<p>Wpisz tutaj wartość energii lampy błyskowej użytej podczas robienia zdjęcia "
-"(w jednostkach BCPS). BCPS to jednostka intensywności źródła światła, kiedy "
-"zostaje skupione przez reflektor albo soczewkę. Ta wartość to efektywna "
-"intensywność przez czas jednej sekundy."
+"<p>Wpisz tutaj wartość energii lampy błyskowej użytej podczas robienia "
+"zdjęcia (w jednostkach BCPS). BCPS to jednostka intensywności źródła "
+"światła, kiedy zostaje skupione przez reflektor albo soczewkę. Ta wartość to "
+"efektywna intensywność przez czas jednej sekundy."
#: exiflight.cpp:191
msgid "White balance:"
@@ -1000,8 +1002,8 @@ msgstr "Balans bieli:"
#: exiflight.cpp:197
msgid ""
-"<p>Select here the white balance mode set by camera when the picture have been "
-"shot."
+"<p>Select here the white balance mode set by camera when the picture have "
+"been shot."
msgstr ""
"<p>Wybierz tryb balansu bieli użyty przez aparat podczas robienia zdjęcia."
@@ -1016,7 +1018,8 @@ msgid ""
"<p>Enter the content description. This field is limited to 2000 ASCII "
"characters."
msgstr ""
-"<p>Wpisz tutaj opis zawartości. To pole jest ograniczone do 2000 znaków ASCII."
+"<p>Wpisz tutaj opis zawartości. To pole jest ograniczone do 2000 znaków "
+"ASCII."
#: iptccaption.cpp:124
msgid "Caption Writer:"
@@ -1028,8 +1031,8 @@ msgid ""
"<p>Enter the name of the caption author. This field is limited to 32 ASCII "
"characters."
msgstr ""
-"<p>Wpisz tutaj imię i nazwisko twórcy zawartości. To pole jest ograniczone do "
-"32 znaków ASCII."
+"<p>Wpisz tutaj imię i nazwisko twórcy zawartości. To pole jest ograniczone "
+"do 32 znaków ASCII."
#: iptccaption.cpp:135
msgid "Headline:"
@@ -1041,8 +1044,8 @@ msgid ""
"<p>Enter here the content synopsis. This field is limited to 256 ASCII "
"characters."
msgstr ""
-"<p>Wpisz tutaj streszczenie zawartości. To pole jest ograniczone do 256 znaków "
-"ASCII."
+"<p>Wpisz tutaj streszczenie zawartości. To pole jest ograniczone do 256 "
+"znaków ASCII."
#: iptccaption.cpp:146
msgid "Special Instructions:"
@@ -1051,8 +1054,8 @@ msgstr "Specjalne instrukcje:"
#: iptccaption.cpp:152
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Enter the editorial usage instructions. This field is limited to 256 ASCII "
-"characters."
+"<p>Enter the editorial usage instructions. This field is limited to 256 "
+"ASCII characters."
msgstr ""
"<p>Wpisz tutaj instrukcje dotyczące edycji. To pole jest ograniczone do 256 "
"znaków ASCII."
@@ -1061,10 +1064,10 @@ msgstr ""
#: iptckeywords.cpp:116 iptcorigin.cpp:437 iptcstatus.cpp:207
#: iptcsubjects.cpp:116
msgid ""
-"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/IPTC'>IPTC</a></b> "
-"text tags only support the printable <b><a "
-"href='http://en.wikipedia.org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> "
-"characters set and limit strings size. Use contextual help for details.</b>"
+"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/IPTC'>IPTC</a></b> text "
+"tags only support the printable <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Ascii'>ASCII</a></b> characters set and limit strings size. Use contextual "
+"help for details.</b>"
msgstr ""
#: iptccategories.cpp:95
@@ -1085,11 +1088,11 @@ msgstr "Dodatkowe kategorie:"
#: iptccategories.cpp:107
msgid ""
-"<p>Enter here a new supplemental category of content. This field is limited to "
-"32 ASCII characters."
+"<p>Enter here a new supplemental category of content. This field is limited "
+"to 32 ASCII characters."
msgstr ""
-"<p>Wpisz tutaj nową dodatkową kategorię zawartości. To pole jest ograniczone do "
-"32 znaków ASCII."
+"<p>Wpisz tutaj nową dodatkową kategorię zawartości. To pole jest ograniczone "
+"do 32 znaków ASCII."
#: iptccategories.cpp:113 iptckeywords.cpp:102 iptcsubjects.cpp:102
msgid "&Add"
@@ -1101,8 +1104,8 @@ msgstr "Prawa autorskie:"
#: iptccredits.cpp:105
msgid ""
-"<p>Set here the necessary copyright notice. This field is limited to 128 ASCII "
-"characters."
+"<p>Set here the necessary copyright notice. This field is limited to 128 "
+"ASCII characters."
msgstr ""
"<p>Wpisz tutaj niezbędne informacje dotyczące praw autorskich. To pole jest "
"ograniczone do 128 znaków ASCII."
@@ -1116,8 +1119,8 @@ msgid ""
"<p>Set here the name of content creator. This field is limited to 32 ASCII "
"characters."
msgstr ""
-"<p>Wpisz tutaj imię i nazwisko twórcy zawartości. To pole jest ograniczone do "
-"32 znaków ASCII."
+"<p>Wpisz tutaj imię i nazwisko twórcy zawartości. To pole jest ograniczone "
+"do 32 znaków ASCII."
#: iptccredits.cpp:121
msgid "Byline Title:"
@@ -1128,8 +1131,8 @@ msgid ""
"<p>Set here the title of content creator. This field is limited to 32 ASCII "
"characters."
msgstr ""
-"<p>Wpisz tutaj tytuł twórcy zawartości. To pole jest ograniczone do 32 znaków "
-"ASCII."
+"<p>Wpisz tutaj tytuł twórcy zawartości. To pole jest ograniczone do 32 "
+"znaków ASCII."
#: iptccredits.cpp:132
msgid "Credit:"
@@ -1137,10 +1140,11 @@ msgstr "Zasługi:"
#: iptccredits.cpp:138
msgid ""
-"<p>Set here the content provider. This field is limited to 32 ASCII characters."
+"<p>Set here the content provider. This field is limited to 32 ASCII "
+"characters."
msgstr ""
-"<p>Wpisz tutaj osobę, która dostarczyła zawartość. To pole jest ograniczone do "
-"32 znaków ASCII."
+"<p>Wpisz tutaj osobę, która dostarczyła zawartość. To pole jest ograniczone "
+"do 32 znaków ASCII."
#: iptccredits.cpp:143
msgid "Source:"
@@ -1151,8 +1155,8 @@ msgid ""
"<p>Set here the original owner of content. This field is limited to 32 ASCII "
"characters."
msgstr ""
-"<p>Wpisz tutaj oryginalnego właściciela zawartości. To pole jest ograniczone do "
-"32 znaków ASCII."
+"<p>Wpisz tutaj oryginalnego właściciela zawartości. To pole jest ograniczone "
+"do 32 znaków ASCII."
#: iptccredits.cpp:154
msgid "Contact:"
@@ -1160,11 +1164,11 @@ msgstr "Kontakt:"
#: iptccredits.cpp:160
msgid ""
-"<p>Set here the person or organisation to contact. This field is limited to 128 "
-"ASCII characters."
+"<p>Set here the person or organisation to contact. This field is limited to "
+"128 ASCII characters."
msgstr ""
-"<p>Wpisz tutaj dane kontaktowe osoby lub organizacji. To pole jest ograniczone "
-"do 128 znaków ASCII."
+"<p>Wpisz tutaj dane kontaktowe osoby lub organizacji. To pole jest "
+"ograniczone do 128 znaków ASCII."
#: iptcdatetime.cpp:112
msgid "Creation date"
@@ -2332,8 +2336,8 @@ msgid ""
"<p>Set here the full country name referenced by the content. This field is "
"limited to 64 ASCII characters."
msgstr ""
-"<p>Wpisz tutaj pełną nazwę kraju, do którego odnosi się zawartość. To pole jest "
-"ograniczone do 64 znaków ASCII."
+"<p>Wpisz tutaj pełną nazwę kraju, do którego odnosi się zawartość. To pole "
+"jest ograniczone do 64 znaków ASCII."
#: iptcorigin.cpp:388
msgid "City:"
@@ -2353,8 +2357,8 @@ msgstr "Szczegółowa lokalizacja:"
#: iptcorigin.cpp:401
msgid ""
-"<p>Set here the content location within city. This field is limited to 32 ASCII "
-"characters."
+"<p>Set here the content location within city. This field is limited to 32 "
+"ASCII characters."
msgstr ""
"<p>Wpisz tutaj lokalizację zawartości w obrębie miasta. To pole jest "
"ograniczone do 32 znaków ASCII."
@@ -2365,8 +2369,8 @@ msgstr "Stan/prowincja:"
#: iptcorigin.cpp:410
msgid ""
-"<p>Set here the Province or State of content origin. This field is limited to "
-"32 ASCII characters."
+"<p>Set here the Province or State of content origin. This field is limited "
+"to 32 ASCII characters."
msgstr ""
"<p>Wpisz tutaj prowincję lub stan, w którym została utworzona zawartość. To "
"pole jest ograniczone do 32 znaków ASCII."
@@ -2388,8 +2392,8 @@ msgid ""
"<p>Set here the location of original content transmission. This field is "
"limited to 32 ASCII characters."
msgstr ""
-"<p>Wpisz lokalizację oryginalnego miejsca transmisji zawartości. To pole jest "
-"ograniczone do 32 znaków ASCII."
+"<p>Wpisz lokalizację oryginalnego miejsca transmisji zawartości. To pole "
+"jest ograniczone do 32 znaków ASCII."
#: iptcstatus.cpp:104
#, fuzzy
@@ -2470,11 +2474,11 @@ msgstr "<p>Wybierz tutaj typ edytorski (redakcyjny) zawartości."
#: iptcstatus.cpp:155
msgid ""
-"<p>Set here the editorial type description of content. This field is limited to "
-"64 ASCII characters."
+"<p>Set here the editorial type description of content. This field is limited "
+"to 64 ASCII characters."
msgstr ""
-"<p>Wybierz tutaj opis typu edytorskiego zawartości. To pole jest ograniczone do "
-"64 znaków ASCII."
+"<p>Wybierz tutaj opis typu edytorskiego zawartości. To pole jest ograniczone "
+"do 64 znaków ASCII."
#: iptcstatus.cpp:160
msgid "Object Attribute:"
@@ -2583,8 +2587,8 @@ msgid ""
"<p>Set here the editorial attribute description of content. This field is "
"limited to 64 ASCII characters."
msgstr ""
-"<p>Wybierz opis atrybutu edytorskiego zawartości. To pole jest ograniczone do "
-"64 znaków ASCII."
+"<p>Wybierz opis atrybutu edytorskiego zawartości. To pole jest ograniczone "
+"do 64 znaków ASCII."
#: iptcstatus.cpp:196
msgid "Job Identification:"
@@ -2596,8 +2600,8 @@ msgid ""
"<p>Set here the string that identifies content that recurs. This field is "
"limited to 32 ASCII characters."
msgstr ""
-"<p>Wpisz tutaj ciąg znaków identyfikujący zawartość. To pole jest ograniczone "
-"do 32 znakół ASCII."
+"<p>Wpisz tutaj ciąg znaków identyfikujący zawartość. To pole jest "
+"ograniczone do 32 znakół ASCII."
#: iptcsubjects.cpp:91
msgid "Use structured definition of the subject matter:"
@@ -2649,10 +2653,12 @@ msgstr "Usuń komentarze..."
#: plugin_metadataedit.cpp:179
msgid ""
-"EXIF metadata will be permanently removed from all current selected pictures.\n"
+"EXIF metadata will be permanently removed from all current selected "
+"pictures.\n"
"Do you want to continue ?"
msgstr ""
-"Metadane EXIF zostaną trwale usunięte ze wszystkich aktualnie wybranych zdjęć.\n"
+"Metadane EXIF zostaną trwale usunięte ze wszystkich aktualnie wybranych "
+"zdjęć.\n"
"Czy chcesz kontynuować?"
#: plugin_metadataedit.cpp:181 plugin_metadataedit.cpp:220
@@ -2686,8 +2692,8 @@ msgid ""
"the EXIF content of \"%1\".\n"
"Do you want to continue ?"
msgstr ""
-"Metadane EXIF z aktualnie wybranych zdjęć zostaną trwale zastąpione zawartością "
-"sekcji EXIF z pliku \"%1\".\n"
+"Metadane EXIF z aktualnie wybranych zdjęć zostaną trwale zastąpione "
+"zawartością sekcji EXIF z pliku \"%1\".\n"
"Czy chcesz kontynuować?"
#: plugin_metadataedit.cpp:298
@@ -2696,10 +2702,12 @@ msgstr "Nie można ustawić metadanych EXIF z:"
#: plugin_metadataedit.cpp:325
msgid ""
-"IPTC metadata will be permanently removed from all current selected pictures.\n"
+"IPTC metadata will be permanently removed from all current selected "
+"pictures.\n"
"Do you want to continue ?"
msgstr ""
-"Metadane IPTC zostaną trwale usunięte ze wszystkich aktualnie wybranych zdjęć.\n"
+"Metadane IPTC zostaną trwale usunięte ze wszystkich aktualnie wybranych "
+"zdjęć.\n"
"Czy chcesz kontynuować?"
#: plugin_metadataedit.cpp:327 plugin_metadataedit.cpp:366
@@ -2729,8 +2737,8 @@ msgid ""
"the IPTC content of \"%1\".\n"
"Do you want to continue ?"
msgstr ""
-"Metadane IPTC z aktualnie wybranych zdjęć zostaną trwale zastąpione zawartością "
-"sekcji IPTC z pliku \"%1\".\n"
+"Metadane IPTC z aktualnie wybranych zdjęć zostaną trwale zastąpione "
+"zawartością sekcji IPTC z pliku \"%1\".\n"
"Czy chcesz kontynuować?"
#: plugin_metadataedit.cpp:444
@@ -2764,8 +2772,12 @@ msgstr "Usuń tytuł IPTC"
#~ msgid "Remove Pictures Comments"
#~ msgstr "Usuwanie komentarzy zdjęć"
-#~ msgid "<p>Set here the name of the person who created the picture. This field is limited to ASCII characters."
-#~ msgstr "<p>Wpisz tutaj imię i nazwisko osoby, która stworzyła to zdjęcie. To pole jest ograniczone do znaków ASCII."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Set here the name of the person who created the picture. This field is "
+#~ "limited to ASCII characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Wpisz tutaj imię i nazwisko osoby, która stworzyła to zdjęcie. To pole "
+#~ "jest ograniczone do znaków ASCII."
#~ msgid "User comments:"
#~ msgstr "Komentarze użytkownika:"
@@ -2773,14 +2785,25 @@ msgstr "Usuń tytuł IPTC"
#~ msgid "Sync comment hosted by %1"
#~ msgstr "Synchronizuj komentarz z komentarzem programu %1"
-#~ msgid "<b>Note: EXIF text tags annoted by (*) only support printable ASCII characters set.</b>"
-#~ msgstr "<b>Uwaga: znaczniki tekstowe EXIF oznaczone przez (*) obsługują tylko zestaw znaków ASCII.</b>"
-
-#~ msgid "<p>Set here the person responsible for caption. This field is limited to 32 ASCII characters."
-#~ msgstr "<p>Wpisz tutaj osobę odpowiedzialną za tytuł. To pole jest ograniczone do 32 znaków ASCII."
-
-#~ msgid "<b>Note: IPTC text tags only support printable ASCII characters set.</b>"
-#~ msgstr "<b>Uwaga: znaczniki tekstowe IPTC obsługują tylko drukowalne zestawy znaków ASCII.</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Note: EXIF text tags annoted by (*) only support printable ASCII "
+#~ "characters set.</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Uwaga: znaczniki tekstowe EXIF oznaczone przez (*) obsługują tylko "
+#~ "zestaw znaków ASCII.</b>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Set here the person responsible for caption. This field is limited to "
+#~ "32 ASCII characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Wpisz tutaj osobę odpowiedzialną za tytuł. To pole jest ograniczone do "
+#~ "32 znaków ASCII."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Note: IPTC text tags only support printable ASCII characters set.</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Uwaga: znaczniki tekstowe IPTC obsługują tylko drukowalne zestawy "
+#~ "znaków ASCII.</b>"
#~ msgid "Unable to remove Comments like picture metadata from:"
#~ msgstr "Nie można usunąć komentarzy (w formie metadanych zdjęcia) z:"
diff --git a/po/pl/kipiplugin_mpegencoder.po b/po/pl/kipiplugin_mpegencoder.po
index b413aee..6fa779a 100644
--- a/po/pl/kipiplugin_mpegencoder.po
+++ b/po/pl/kipiplugin_mpegencoder.po
@@ -11,22 +11,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_mpegencoder\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-09 06:01+0200\n"
"Last-Translator: Igor Klimer <kigro@vp.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Igor Klimer"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -50,63 +51,64 @@ msgstr ""
#: checkbinprog.cpp:86
msgid ""
-"Cannot find 'montage' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'montage' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
msgstr ""
"Nie można znaleźć programu 'montage' z pakietu ImageMagick. Proszę go "
"zainstalować."
#: checkbinprog.cpp:89
msgid ""
-"Cannot find 'composite' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'composite' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
msgstr ""
"Nie można znaleźć programu 'composite' z pakietu ImageMagick. Proszę go "
"zainstalować."
#: checkbinprog.cpp:92
msgid ""
-"Cannot find 'convert' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'convert' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
msgstr ""
"Nie można znaleźć programu 'convert' z pakietu ImageMagick. Proszę go "
"zainstalować."
#: checkbinprog.cpp:95
msgid ""
-"Cannot find 'identify' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'identify' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
msgstr ""
"Nie można znaleźć programu 'identify' z pakietu ImageMagick. Proszę go "
"zainstalować."
#: checkbinprog.cpp:100
msgid ""
-"Cannot find 'ppmtoy4m' binary program from MjpegTools package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'ppmtoy4m' binary program from MjpegTools package. Please "
+"install it."
msgstr ""
"Nie można znaleźć programu 'ppmtoy4m' z pakietu MjpegTools. Proszę go "
"zainstalować."
#: checkbinprog.cpp:103
msgid ""
-"Cannot find 'yuvscaler' binary program from MjpegTools package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'yuvscaler' binary program from MjpegTools package. Please "
+"install it."
msgstr ""
"Nie można znaleźć programu 'yuvscaler' z pakietu MjpegTools. Proszę go "
"zainstalować."
#: checkbinprog.cpp:106
msgid ""
-"Cannot find 'mpeg2enc' binary program from MjpegTools package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'mpeg2enc' binary program from MjpegTools package. Please "
+"install it."
msgstr ""
"Nie można znaleźć programu 'mpeg2enc' z pakietu MjpegTools. Proszę go "
"zainstalować."
#: checkbinprog.cpp:109
msgid ""
-"Cannot find 'mplex' binary program from MjpegTools package. Please install it."
+"Cannot find 'mplex' binary program from MjpegTools package. Please install "
+"it."
msgstr ""
"Nie można znaleźć programu 'mplex' z pakietu MjpegTools. Proszę go "
"zainstalować."
@@ -137,8 +139,7 @@ msgstr ""
"Pakiet ImageMagick: http://www.imagemagick.org/\n"
"Pakiet MjpegTools: http://mjpeg.sourceforge.net/"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 437
-#: kimg2mpg.cpp:192 rc.cpp:82
+#: kimg2mpg.cpp:192 kimg2mpgbase.ui:437
#, no-c-format
msgid "none"
msgstr "brak"
@@ -196,8 +197,7 @@ msgstr ""
"Uwaga: efekty dotychczasowej pracy zostaną utracone."
#: kimg2mpg.cpp:530
-msgid ""
-"Default chroma mode option works only with Mjpegtools version < 1.6.3\n"
+msgid "Default chroma mode option works only with Mjpegtools version < 1.6.3\n"
msgstr ""
"Domyślny tryb nasycenia barw działa tylko z Mjpegtools w wersji < 1.6.3\n"
@@ -261,8 +261,8 @@ msgstr ""
#: kimg2mpg.cpp:711
msgid "Cannot start 'images2mpg' bash script : fork failed."
msgstr ""
-"Nie można uruchomić skryptu 'images2mpg' : nie można uruchomić równolegle (fork "
-"failed)."
+"Nie można uruchomić skryptu 'images2mpg' : nie można uruchomić równolegle "
+"(fork failed)."
#: kimg2mpg.cpp:804
msgid "%1 image [%2]"
@@ -386,8 +386,7 @@ msgstr ""
msgid "Create MPEG Slideshow"
msgstr "Utwórz pokaz slajdów MPEG"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1157
-#: kimg2mpg.cpp:1013 rc.cpp:189
+#: kimg2mpg.cpp:1013 kimg2mpgbase.ui:1157
#, no-c-format
msgid "&Encode"
msgstr "&Koduj"
@@ -428,50 +427,42 @@ msgstr "Ustawianie ścieżki dostępu do programów pakietu MjpegTools..."
msgid "Create MPEG Slide Show..."
msgstr "Utwórz pokaz slajdów MPEG..."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 45
-#: rc.cpp:3
+#: kimg2mpgbase.ui:45
#, no-c-format
msgid "Kimg2mpgBase"
msgstr "Kimg2mpgBase"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 75
-#: rc.cpp:6
+#: kimg2mpgbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "Encoder Settings"
msgstr "Ustawienia kodera"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 119
-#: rc.cpp:9
+#: kimg2mpgbase.ui:119
#, no-c-format
msgid "Video Format"
msgstr "Format wideo"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 128
-#: rc.cpp:12
+#: kimg2mpgbase.ui:128
#, no-c-format
msgid "XVCD"
msgstr "XVCD"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 133
-#: rc.cpp:15
+#: kimg2mpgbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "SVCD"
msgstr "SVCD"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 138
-#: rc.cpp:18
+#: kimg2mpgbase.ui:138
#, no-c-format
msgid "VCD"
msgstr "VCD"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 143
-#: rc.cpp:21
+#: kimg2mpgbase.ui:143
#, no-c-format
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 160
-#: rc.cpp:24
+#: kimg2mpgbase.ui:158
#, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the video format for your MPEG file.\n"
@@ -482,38 +473,34 @@ msgid ""
"DVD is an experimental option."
msgstr ""
"Ta opcja decyduje o formacie wideo pliku MPEG.\n"
-"Wysoką jakość obrazu na telewizorze otrzymasz wybierając 'XVCD' (rozdzielczość "
-"taka sama jak DVD), jednak niektóre starsze odtwarzacze DVD mogą nie czytać "
-"takich płyt. Formaty 'VCD'/'SVCD' są bardziej zgodne z czytnikami DVD, ale "
-"jakość obrazu jest trochę gorsza z powodu niższej rozdzielczości.\n"
+"Wysoką jakość obrazu na telewizorze otrzymasz wybierając "
+"'XVCD' (rozdzielczość taka sama jak DVD), jednak niektóre starsze "
+"odtwarzacze DVD mogą nie czytać takich płyt. Formaty 'VCD'/'SVCD' są "
+"bardziej zgodne z czytnikami DVD, ale jakość obrazu jest trochę gorsza z "
+"powodu niższej rozdzielczości.\n"
"Opcja DVD jest wciąż w trakcie testowania."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 186
-#: rc.cpp:29
+#: kimg2mpgbase.ui:186
#, no-c-format
msgid "Video Type"
msgstr "Typ wideo"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 195
-#: rc.cpp:32
+#: kimg2mpgbase.ui:195
#, no-c-format
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 200
-#: rc.cpp:35
+#: kimg2mpgbase.ui:200
#, no-c-format
msgid "NTSC"
msgstr "NTSC"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 205
-#: rc.cpp:38
+#: kimg2mpgbase.ui:205
#, no-c-format
msgid "SECAM"
msgstr "SECAM"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 221
-#: rc.cpp:41
+#: kimg2mpgbase.ui:220
#, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the video type for your MPEG file.\n"
@@ -522,54 +509,47 @@ msgstr ""
"Opcja decyduje o typie wideo pliku MPEG.\n"
"NTSC to amerykański standard telewizyjny, PAL/SECAM jest stosowany w Europie."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 247
-#: rc.cpp:45
+#: kimg2mpgbase.ui:247
#, no-c-format
msgid "Chroma Mode"
msgstr "Tryb nasycenia barw"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 261
-#: rc.cpp:51
+#: kimg2mpgbase.ui:261
#, no-c-format
msgid "444"
msgstr "444"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 266
-#: rc.cpp:54
+#: kimg2mpgbase.ui:266
#, no-c-format
msgid "420jpeg"
msgstr "420jpeg"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 271
-#: rc.cpp:57
+#: kimg2mpgbase.ui:271
#, no-c-format
msgid "420mpeg2"
msgstr "420mpeg2"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 287
-#: rc.cpp:60
+#: kimg2mpgbase.ui:286
#, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the chroma subsampling mode.\n"
"Change it if you have problems with the default value."
msgstr ""
"Przy pomocy tej opcji można zmienić tryb podpróbkowania nasycenia barw.\n"
-"W przypadku problemów z domyślną wartością, proszę spróbować wybrać inny tryb."
+"W przypadku problemów z domyślną wartością, proszę spróbować wybrać inny "
+"tryb."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 326
-#: rc.cpp:64
+#: kimg2mpgbase.ui:326
#, no-c-format
msgid "Image Settings"
msgstr "Ustawienia zdjęć"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 370
-#: rc.cpp:67
+#: kimg2mpgbase.ui:370
#, no-c-format
msgid "Image duration"
msgstr "Czas wyświetlania zdjęcia"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 400
-#: rc.cpp:70
+#: kimg2mpgbase.ui:397
#, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the duration for each image in your MPEG file.\n"
@@ -581,62 +561,54 @@ msgstr ""
"Czas wyświetlania każdego ze zdjęć w pliku MPEG.\n"
"Dla standardowego pokazu zdjęć dobrą wartością jest 10 sekund.\n"
"\n"
-"<b>Uwaga</b>: jeśli całkowita długość pliku MPEG będzie poniżej 3 sekund, mogą "
-"wystąpić problemy z odtwarzaczem DVD."
+"<b>Uwaga</b>: jeśli całkowita długość pliku MPEG będzie poniżej 3 sekund, "
+"mogą wystąpić problemy z odtwarzaczem DVD."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 408
-#: rc.cpp:76
+#: kimg2mpgbase.ui:408
#, no-c-format
msgid "sec."
msgstr "sek."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 428
-#: rc.cpp:79
+#: kimg2mpgbase.ui:428
#, no-c-format
msgid "Transition speed"
msgstr "Prędkość przejścia"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 442
-#: rc.cpp:85
+#: kimg2mpgbase.ui:442
#, no-c-format
msgid "1"
msgstr "1"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 447
-#: rc.cpp:88
+#: kimg2mpgbase.ui:447
#, no-c-format
msgid "2"
msgstr "2"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 452
-#: rc.cpp:91
+#: kimg2mpgbase.ui:452
#, no-c-format
msgid "4"
msgstr "4"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 457
-#: rc.cpp:94
+#: kimg2mpgbase.ui:457
#, no-c-format
msgid "5"
msgstr "5"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 462
-#: rc.cpp:97
+#: kimg2mpgbase.ui:462
#, no-c-format
msgid "10"
msgstr "10"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 467
-#: rc.cpp:100
+#: kimg2mpgbase.ui:467
#, no-c-format
msgid "20"
msgstr "20"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 484
-#: rc.cpp:103
+#: kimg2mpgbase.ui:482
#, no-c-format
msgid ""
-"This option specifies the transition speed between images in your MPEG file.\n"
+"This option specifies the transition speed between images in your MPEG "
+"file.\n"
"'1' is a slow transition and '20' is a very fast transition.\n"
"'2' is a good value for an image portfolio."
msgstr ""
@@ -644,14 +616,12 @@ msgstr ""
"Wartość '1' oznacza wolne przejścia, a '20' bardzo szybkie.\n"
"'2' jest dobrą wartością dla standardowego pokazu zdjęć."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 502
-#: rc.cpp:108
+#: kimg2mpgbase.ui:502
#, no-c-format
msgid "Background color"
msgstr "Kolor tła"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 526
-#: rc.cpp:111
+#: kimg2mpgbase.ui:524
#, no-c-format
msgid ""
"You can select here the background color for your portfolio.\n"
@@ -662,106 +632,90 @@ msgstr ""
"Kolorem tym będzie wypełniony ekran telewizora poza zdjęciem.\n"
"Dobrym wyborem jest kolor czarny."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 559
-#: rc.cpp:116
+#: kimg2mpgbase.ui:559
#, no-c-format
msgid "Image Files in Portfolio"
msgstr "Lista zdjęć pokazu"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 562
-#: rc.cpp:119 rc.cpp:157
+#: kimg2mpgbase.ui:562 kimg2mpgbase.ui:795
#, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "Podgląd wybranego zdjęcia."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 591
-#: rc.cpp:122
+#: kimg2mpgbase.ui:589
#, no-c-format
msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
-"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the "
-"drag-and-drop."
+"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
+"and-drop."
msgstr ""
"To jest lista zdjęć do pokazu.\n"
"Pierwsze zdjęcie pokazu znajduje się na samej górze, ostatnie - na dole.\n"
"Aby dodać nowe zdjęcia, kliknij przycisk 'Dodaj' lub skorzystaj z techniki "
"przeciągnij i upuść."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 607
-#: rc.cpp:127
+#: kimg2mpgbase.ui:607
#, no-c-format
msgid "textLabel1"
msgstr "textLabel1"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 610
-#: rc.cpp:130
+#: kimg2mpgbase.ui:610
#, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr "Całkowita liczba zdjęć w pokazie oraz czas jego trwania."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 659
-#: rc.cpp:133
+#: kimg2mpgbase.ui:659
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr "&Dodaj..."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 662
-#: rc.cpp:136
+#: kimg2mpgbase.ui:662
#, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr "Dodaj zdjęcia do listy."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 687
-#: rc.cpp:142
+#: kimg2mpgbase.ui:687
#, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr "Usuń zdjęcia z listy."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 709
-#: rc.cpp:145
+#: kimg2mpgbase.ui:709
#, no-c-format
msgid "Image &Up"
msgstr "Przesuń do &góry"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 712
-#: rc.cpp:148
+#: kimg2mpgbase.ui:712
#, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr "Przesuń aktualnie wybrane zdjęcie w górę listy pokazu."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 734
-#: rc.cpp:151
+#: kimg2mpgbase.ui:734
#, no-c-format
msgid "Image D&own"
msgstr "Przesuń &w dół"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 737
-#: rc.cpp:154
+#: kimg2mpgbase.ui:737
#, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr "Przesuń aktualnie wybrane zdjęcie w dół listy pokazu."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 811
-#: rc.cpp:160
+#: kimg2mpgbase.ui:811
#, no-c-format
msgid "textLabel2"
msgstr "textLabel2"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 814
-#: rc.cpp:163
+#: kimg2mpgbase.ui:814
#, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr "Aktualnie wybrane zdjęcie z listy."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 862
-#: rc.cpp:166
+#: kimg2mpgbase.ui:862
#, no-c-format
msgid "MPEG Output Filename"
msgstr "Nazwa wyjściowego pliku MPEG"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 883
-#: rc.cpp:169
+#: kimg2mpgbase.ui:881
#, no-c-format
msgid ""
"You can specify here the output MPEG filename.\n"
@@ -774,14 +728,12 @@ msgstr ""
"<b>Uwaga</b>: pliki MPEG są najczęściej bardzo duże (jeśli zawierają wiele "
"zdjęć). Wybierz katalog, w którym jest wystarczająco dużo wolnego miejsca. "
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 969
-#: rc.cpp:174
+#: kimg2mpgbase.ui:969
#, no-c-format
msgid "Audio Input Filename"
msgstr "Plik ze ścieżką dźwiękową"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 991
-#: rc.cpp:177
+#: kimg2mpgbase.ui:988
#, no-c-format
msgid ""
"You can specify here the input audio file name.\n"
@@ -794,20 +746,17 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Uwaga</b>: jeśli ścieżka dźwiękowa będzie za długa, zostanie przycięta."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1086
-#: rc.cpp:183
+#: kimg2mpgbase.ui:1086
#, no-c-format
msgid "Current encoding task."
msgstr "Bieżące zadanie kodowania."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1114
-#: rc.cpp:186
+#: kimg2mpgbase.ui:1114
#, no-c-format
msgid "Encoding progress bar."
msgstr "Pasek postępu kodowania."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1161
-#: rc.cpp:192
+#: kimg2mpgbase.ui:1160
#, no-c-format
msgid ""
"Start the portfolio MPEG encoding. \n"
@@ -816,8 +765,7 @@ msgstr ""
"Rozpocznij proces tworzenia pliku MPEG (kodowania).\n"
"Program korzysta ze skryptu basha 'images2mpg'."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1252
-#: rc.cpp:205
+#: kimg2mpgbase.ui:1252
#, no-c-format
msgid "Abort the current encoding and exit."
msgstr "Przerwij kodowanie i zakończ."
diff --git a/po/pl/kipiplugin_printwizard.po b/po/pl/kipiplugin_printwizard.po
index 5f403ee..0d69fe2 100644
--- a/po/pl/kipiplugin_printwizard.po
+++ b/po/pl/kipiplugin_printwizard.po
@@ -10,193 +10,193 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_printwizard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-17 15:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-08 08:37+0200\n"
"Last-Translator: Igor Klimer <kigro@vp.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Igor Klimer"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kigro@vp.pl"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 24
-#: frmprintwizard.cpp:103 plugin_printwizard.cpp:109 rc.cpp:3
+#: frmprintwizard.cpp:92 frmprintwizardbase.ui:24 plugin_printwizard.cpp:109
#, no-c-format
msgid "Print Wizard"
msgstr "Asystent drukowania"
-#: frmprintwizard.cpp:106
+#: frmprintwizard.cpp:95
msgid "A KIPI plugin to print images"
msgstr "Wtyczka KIPI do drukowania zdjęć"
-#: frmprintwizard.cpp:109
+#: frmprintwizard.cpp:98
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#: frmprintwizard.cpp:111
+#: frmprintwizard.cpp:100
msgid "Developer and maintainer"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:113
+#: frmprintwizard.cpp:102
msgid "Contributor"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:145
+#: frmprintwizard.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Podręcznik wtyczki Asystent drukowania"
-#: frmprintwizard.cpp:296
+#: frmprintwizard.cpp:285
msgid "Photo %1 of %2"
msgstr "Zdjęcie %1 z %2"
-#: frmprintwizard.cpp:402
+#: frmprintwizard.cpp:391
msgid ""
"There was an error launching the Gimp. Please make sure it is properly "
"installed."
msgstr ""
-"Wystąpił błąd podczas uruchamiania programu Gimp. Proszę sprawdzić czy program "
-"został poprawnie zainstalowany."
+"Wystąpił błąd podczas uruchamiania programu Gimp. Proszę sprawdzić czy "
+"program został poprawnie zainstalowany."
-#: frmprintwizard.cpp:402
+#: frmprintwizard.cpp:391
msgid "KIPI"
msgstr "KIPI"
-#: frmprintwizard.cpp:1010
+#: frmprintwizard.cpp:999
msgid "Page "
msgstr "Strona "
-#: frmprintwizard.cpp:1010
+#: frmprintwizard.cpp:999
msgid " of "
msgstr " z "
-#: frmprintwizard.cpp:1011
+#: frmprintwizard.cpp:1000
msgid "Page %1 of %2"
msgstr "Strona %1·z·%2"
-#: frmprintwizard.cpp:1158
+#: frmprintwizard.cpp:1147
msgid "Could not remove the Gimp's temporary files."
msgstr "Nie można usunąć plików tymczasowych programu Gimp."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2181
-#: frmprintwizard.cpp:1219 frmprintwizard.cpp:1296 rc.cpp:255
+#: frmprintwizard.cpp:1208 frmprintwizard.cpp:1285 frmprintwizardbase.ui:2181
#, no-c-format
msgid "Complete. Click Finish to exit the Print Wizard."
msgstr ""
"Zakończono drukowanie. Kliknij Zakończ, aby opuścić Asystenta drukowania."
-#: frmprintwizard.cpp:1259
+#: frmprintwizard.cpp:1248
msgid ""
"The following file will be overwritten. Do you want to overwrite this file?"
msgstr "Następujący plik zostanie nadpisany. Czy chcesz nadpisać ten plik?"
-#: frmprintwizard.cpp:1290
+#: frmprintwizard.cpp:1279
msgid "Printing Canceled."
msgstr "Drukowanie anulowane."
-#: frmprintwizard.cpp:1476
+#: frmprintwizard.cpp:1465
msgid ""
-"Don't forget to set up the correct page size according to your printer settings"
+"Don't forget to set up the correct page size according to your printer "
+"settings"
msgstr ""
"Proszę nie zapomnieć o wybraniu poprawnego rozmiaru strony, zgodnie z "
"ustawieniami drukarki"
-#: frmprintwizard.cpp:1477
+#: frmprintwizard.cpp:1466
msgid "Page size settings"
msgstr "Ustawienia rozmiaru strony"
-#: frmprintwizard.cpp:1585
+#: frmprintwizard.cpp:1574
msgid "3.5 x 5\""
msgstr "3.5·x·5\""
-#: frmprintwizard.cpp:1600
+#: frmprintwizard.cpp:1589
msgid "4 x 6\""
msgstr "4·x·6\""
-#: frmprintwizard.cpp:1614
+#: frmprintwizard.cpp:1603
msgid "4 x 6\" Album"
msgstr "4·x·6\" albumowo"
-#: frmprintwizard.cpp:1627
+#: frmprintwizard.cpp:1616
msgid "5 x 7\""
msgstr "5·x·7\""
-#: frmprintwizard.cpp:1640
+#: frmprintwizard.cpp:1629
msgid "8 x 10\""
msgstr "8·x·10\""
-#: frmprintwizard.cpp:1651 frmprintwizard.cpp:1829 frmprintwizard.cpp:1866
-#: frmprintwizard.cpp:1903 frmprintwizard.cpp:1954
+#: frmprintwizard.cpp:1640 frmprintwizard.cpp:1818 frmprintwizard.cpp:1855
+#: frmprintwizard.cpp:1892 frmprintwizard.cpp:1943
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniatury"
-#: frmprintwizard.cpp:1654 frmprintwizard.cpp:1832 frmprintwizard.cpp:1869
-#: frmprintwizard.cpp:1906 frmprintwizard.cpp:1957
+#: frmprintwizard.cpp:1643 frmprintwizard.cpp:1821 frmprintwizard.cpp:1858
+#: frmprintwizard.cpp:1895 frmprintwizard.cpp:1946
msgid "Small Thumbnails"
msgstr "Małe miniatury"
-#: frmprintwizard.cpp:1658
+#: frmprintwizard.cpp:1647
msgid "Album Collage 1 (9 photos)"
msgstr "Kolaż albumu 1 (9 zdjęć)"
-#: frmprintwizard.cpp:1680
+#: frmprintwizard.cpp:1669
msgid "Album Collage 2 (6 photos)"
msgstr "Kolaż albumu 2 (6 zdjęć)"
-#: frmprintwizard.cpp:1706
+#: frmprintwizard.cpp:1695
msgid "21 x 29.7cm"
msgstr "21 x 29.7cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1718
+#: frmprintwizard.cpp:1707
msgid "6 x 9cm (8 photos)"
msgstr "6 x 9cm (8 zdjęć)"
-#: frmprintwizard.cpp:1737 frmprintwizard.cpp:1845 frmprintwizard.cpp:1894
-#: frmprintwizard.cpp:1945
+#: frmprintwizard.cpp:1726 frmprintwizard.cpp:1834 frmprintwizard.cpp:1883
+#: frmprintwizard.cpp:1934
msgid "9 x 13cm"
msgstr "9·x·13cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1752
+#: frmprintwizard.cpp:1741
msgid "10 x 13.33cm"
msgstr "10 x 13.33cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1767 frmprintwizard.cpp:1882 frmprintwizard.cpp:1933
+#: frmprintwizard.cpp:1756 frmprintwizard.cpp:1871 frmprintwizard.cpp:1922
msgid "10 x 15cm"
msgstr "10·x·15cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1781
+#: frmprintwizard.cpp:1770
msgid "10 x 15cm Album"
msgstr "10·x·15cm·albumowo"
-#: frmprintwizard.cpp:1794
+#: frmprintwizard.cpp:1783
msgid "11.5 x 15cm Album"
msgstr "11.5 x 15cm albumowo"
-#: frmprintwizard.cpp:1807 frmprintwizard.cpp:1921
+#: frmprintwizard.cpp:1796 frmprintwizard.cpp:1910
msgid "13 x 18cm"
msgstr "13·x·18cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1820
+#: frmprintwizard.cpp:1809
msgid "20 x 25cm"
msgstr "20·x·25cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1857
+#: frmprintwizard.cpp:1846
msgid "10.5 x 14.8cm"
msgstr "10.5 x 14.8cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1970
+#: frmprintwizard.cpp:1959
msgid "Unsupported Paper Size"
msgstr "Nieobsługiwany format papieru"
@@ -208,18 +208,24 @@ msgstr "Asystent drukowania..."
msgid "Please select one or more photos to print."
msgstr "Proszę wybrać jedno lub więcej zdjęć do druku."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 36
-#: rc.cpp:6
+#: utils.cpp:86
+msgid ""
+"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper "
+"permissions to this folder and try again."
+msgstr ""
+"Nie można utworzyć katalogu tymczasowego; proszę sprawdzić czy posiadasz "
+"odpowiednie uprawnienia do tego katalogu i spróbować ponownie."
+
+#: frmprintwizardbase.ui:36
#, no-c-format
msgid "Welcome to the Print Wizard"
msgstr "Witamy w Asystencie drukowania"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 157
-#: rc.cpp:9
+#: frmprintwizardbase.ui:155
#, no-c-format
msgid ""
-"Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process of "
-"printing your photos.\n"
+"Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process "
+"of printing your photos.\n"
"\n"
"Click the 'Next' button to begin."
msgstr ""
@@ -228,110 +234,92 @@ msgstr ""
"\n"
"Kliknij 'Dalej', aby rozpocząć."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 190
-#: rc.cpp:14
+#: frmprintwizardbase.ui:190
#, no-c-format
msgid "Select Printer"
msgstr "Wybór drukarki"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 266
-#: rc.cpp:17
+#: frmprintwizardbase.ui:266
#, no-c-format
msgid "Page Settings"
msgstr "Ustawienia strony"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 301
-#: rc.cpp:20
+#: frmprintwizardbase.ui:301
#, no-c-format
msgid "Paper size:"
msgstr "Rozmiar papieru:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 307
-#: rc.cpp:23
+#: frmprintwizardbase.ui:307
#, no-c-format
msgid "Letter"
msgstr "List"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 312
-#: rc.cpp:26
+#: frmprintwizardbase.ui:312
#, no-c-format
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 317
-#: rc.cpp:29
+#: frmprintwizardbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "A6"
msgstr "A6"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 322
-#: rc.cpp:32
+#: frmprintwizardbase.ui:322
#, no-c-format
msgid "10x15cm"
msgstr "10x15cm"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 327
-#: rc.cpp:35
+#: frmprintwizardbase.ui:327
#, no-c-format
msgid "13x17cm"
msgstr "13x17cm"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 382
-#: rc.cpp:38
+#: frmprintwizardbase.ui:382
#, no-c-format
msgid "No margins"
msgstr "Bez marginesów"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 385
-#: rc.cpp:41 rc.cpp:44
+#: frmprintwizardbase.ui:385 frmprintwizardbase.ui:388
#, no-c-format
msgid "Full-bleed mode"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 416
-#: rc.cpp:47
+#: frmprintwizardbase.ui:416
#, no-c-format
msgid "Image Captions"
msgstr "Podpisy zdjęć"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 425
-#: rc.cpp:50
+#: frmprintwizardbase.ui:425
#, fuzzy, no-c-format
msgid "No captions"
msgstr "Bez marginesów"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 430
-#: rc.cpp:53
+#: frmprintwizardbase.ui:430
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Image file names"
msgstr "Drukuj nazwy plików zdjęć"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 435
-#: rc.cpp:56
+#: frmprintwizardbase.ui:435
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Exif date-time"
msgstr "Drukuj datę i czas ze znacznika Exif"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 440
-#: rc.cpp:59
+#: frmprintwizardbase.ui:440
#, no-c-format
msgid "Comments"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 445
-#: rc.cpp:62
+#: frmprintwizardbase.ui:445
#, no-c-format
msgid "Free"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 468
-#: rc.cpp:65
+#: frmprintwizardbase.ui:468
#, no-c-format
msgid "%d %c"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 497
-#: rc.cpp:68
+#: frmprintwizardbase.ui:493
#, no-c-format
msgid ""
"%f filename %t exposure time\n"
@@ -341,63 +329,53 @@ msgid ""
"\\n newline"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 527
-#: rc.cpp:75
+#: frmprintwizardbase.ui:527
#, no-c-format
msgid "Caption font"
msgstr "Czcionka podpisów do zdjęć"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 530
-#: rc.cpp:78
+#: frmprintwizardbase.ui:530
#, no-c-format
msgid "Choose the caption font size"
msgstr "Proszę wybrać czcionkę podpisów do zdjęć"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 586
-#: rc.cpp:81
+#: frmprintwizardbase.ui:586
#, no-c-format
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 641
-#: rc.cpp:84
+#: frmprintwizardbase.ui:641
#, no-c-format
msgid "Output Settings"
msgstr "Ustawienia wyjścia"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 660
-#: rc.cpp:87
+#: frmprintwizardbase.ui:660
#, no-c-format
msgid "Output to printer"
msgstr "Wyślij do drukarki"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 687
-#: rc.cpp:90
+#: frmprintwizardbase.ui:687
#, no-c-format
msgid "Open image using Gimp"
msgstr "Otwórz zdjęcie w programie Gimp"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 712
-#: rc.cpp:93
+#: frmprintwizardbase.ui:712
#, no-c-format
msgid "http://www.gimp.org"
msgstr "http://www.gimp.org"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 715
-#: rc.cpp:96
+#: frmprintwizardbase.ui:715
#, no-c-format
msgid "Visit Gimp website (www.gimp.org) using external browser"
msgstr ""
"Odwiedź stronę programu Gimp (www.gimp.org) używając zewnętrznej przeglądarki"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 750
-#: rc.cpp:99
+#: frmprintwizardbase.ui:750
#, no-c-format
msgid "Output to image file"
msgstr "Wyślij do pliku"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 794
-#: rc.cpp:102
+#: frmprintwizardbase.ui:794
#, no-c-format
msgid ""
"This wizard will output each page to this folder with the filename "
@@ -406,248 +384,204 @@ msgstr ""
"Asystent wyśle do tego folderu każdą stronę nadając jej nazwę "
"kipi_printwizard_1, kipi_printwizard_2, itd."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 851
-#: rc.cpp:105
+#: frmprintwizardbase.ui:851
#, no-c-format
msgid "&Browse..."
msgstr "&Przeglądaj..."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 854
-#: rc.cpp:108
+#: frmprintwizardbase.ui:854
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr "Alt+P"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 870
-#: rc.cpp:111
+#: frmprintwizardbase.ui:870
#, no-c-format
msgid "Select Photo Layout"
msgstr "Wybór rozmieszczenia zdjęć"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 979
-#: rc.cpp:114
+#: frmprintwizardbase.ui:979
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select the photo size to print"
msgstr "Wybierz rozmiar zdjęcia do wydruku:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 985
-#: rc.cpp:117
+#: frmprintwizardbase.ui:985
#, no-c-format
msgid "Photo Sizes"
msgstr "Rozmiary zdjęcia"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1021
-#: rc.cpp:120
+#: frmprintwizardbase.ui:1021
#, no-c-format
msgid "Print Summary"
msgstr "Podsumowanie wydruku"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1048
-#: rc.cpp:123
+#: frmprintwizardbase.ui:1048
#, no-c-format
msgid "Photos:"
msgstr "Zdjęć:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1073
-#: rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138
+#: frmprintwizardbase.ui:1073 frmprintwizardbase.ui:1127
+#: frmprintwizardbase.ui:1181
#, no-c-format
msgid "<p align=\"right\">0</p>"
msgstr "<p align=\"right\">0</p>"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1102
-#: rc.cpp:129
+#: frmprintwizardbase.ui:1102
#, no-c-format
msgid "Sheets:"
msgstr "Kartek:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1156
-#: rc.cpp:135
+#: frmprintwizardbase.ui:1156
#, no-c-format
msgid "Empty slots:"
msgstr "Pustych miejsc:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1225
-#: rc.cpp:141
+#: frmprintwizardbase.ui:1225
#, no-c-format
msgid "Print Order"
msgstr "Kolejność drukowania"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1234
-#: rc.cpp:144
+#: frmprintwizardbase.ui:1234
#, no-c-format
msgid "New Item"
msgstr "Nowy element"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1266
-#: rc.cpp:147
+#: frmprintwizardbase.ui:1266
#, no-c-format
msgid "Up"
msgstr "Przesuń do góry"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1270
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:153
+#: frmprintwizardbase.ui:1270 frmprintwizardbase.ui:1273
#, no-c-format
msgid "Move Up selected photo"
msgstr "Przesuwa do góry wybrane zdjęcie"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1310
-#: rc.cpp:156
+#: frmprintwizardbase.ui:1310
#, no-c-format
msgid "Down"
msgstr "Przesuń w dół"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1313
-#: rc.cpp:159 rc.cpp:162
+#: frmprintwizardbase.ui:1313 frmprintwizardbase.ui:1316
#, no-c-format
msgid "Move Down selected photo"
msgstr "Przesuwa w dół wybrane zdjęcie"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1344
-#: rc.cpp:165
+#: frmprintwizardbase.ui:1344
#, no-c-format
msgid "Number of times to print selected photo:"
msgstr "Liczba wydruków wybranego zdjęcia:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1361
-#: rc.cpp:168 rc.cpp:171
+#: frmprintwizardbase.ui:1361 frmprintwizardbase.ui:1364
#, no-c-format
msgid "Number of copies of selected photo"
msgstr "Liczba kopii wybranego zdjęcia:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1403
-#: rc.cpp:174
+#: frmprintwizardbase.ui:1403
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Podgląd"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1514
-#: rc.cpp:177
+#: frmprintwizardbase.ui:1514
#, no-c-format
msgid "<"
msgstr "<"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1517
-#: rc.cpp:180 rc.cpp:183 rc.cpp:222 rc.cpp:225
+#: frmprintwizardbase.ui:1517 frmprintwizardbase.ui:1520
+#: frmprintwizardbase.ui:1771 frmprintwizardbase.ui:1774
#, no-c-format
msgid "Previous photo"
msgstr "Poprzednie zdjęcie"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1559
-#: rc.cpp:186
+#: frmprintwizardbase.ui:1559
#, no-c-format
msgid ">"
msgstr ">"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1562
-#: rc.cpp:189 rc.cpp:192
+#: frmprintwizardbase.ui:1562 frmprintwizardbase.ui:1565
#, no-c-format
msgid "Next page"
msgstr "Następna strona"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1598
-#: rc.cpp:195
+#: frmprintwizardbase.ui:1598
#, no-c-format
msgid "Crop Photos"
msgstr "Przytnij zdjęcia"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1644
-#: rc.cpp:198
+#: frmprintwizardbase.ui:1644
#, no-c-format
msgid ""
-"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit inside "
-"the photo sizes you have given. You can crop each image differently, or just "
-"click 'Next' to use the default center cropping for each photo."
+"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit "
+"inside the photo sizes you have given. You can crop each image differently, "
+"or just click 'Next' to use the default center cropping for each photo."
msgstr ""
"Przesuń ramkę, aby określić jak przyciąć zdjęcie do wybranego na poprzedniej "
-"stronie rozmiaru zdjęć. Można przyciąć każde zdjęcie indywidualnie lub kliknąć "
-"Dalej, aby użyć domyślnego środka przycinania dla każdego zdjęcia."
+"stronie rozmiaru zdjęć. Można przyciąć każde zdjęcie indywidualnie lub "
+"kliknąć Dalej, aby użyć domyślnego środka przycinania dla każdego zdjęcia."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1671
-#: rc.cpp:201
+#: frmprintwizardbase.ui:1671
#, no-c-format
msgid "Click and Drag the mouse"
msgstr "Kliknij i przesuń myszą"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1731
-#: rc.cpp:204
+#: frmprintwizardbase.ui:1731
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Rotate"
msgstr "Obróć"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1734
-#: rc.cpp:207
+#: frmprintwizardbase.ui:1734
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr "Alt+P"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1737
-#: rc.cpp:210 rc.cpp:213
+#: frmprintwizardbase.ui:1737 frmprintwizardbase.ui:1740
#, no-c-format
msgid "Rotate photo"
msgstr "Obróć zdjęcie"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1765
-#: rc.cpp:216
+#: frmprintwizardbase.ui:1765
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<< Pr&evious"
msgstr "<<·Poprzednie zdjęcie"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1768
-#: rc.cpp:219
+#: frmprintwizardbase.ui:1768
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+E"
msgstr "Alt+P"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1782
-#: rc.cpp:228
+#: frmprintwizardbase.ui:1782
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ne&xt >>"
msgstr "Następne zdjęcie·>>"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1785
-#: rc.cpp:231
+#: frmprintwizardbase.ui:1785
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+X"
msgstr "Alt+P"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1788
-#: rc.cpp:234 rc.cpp:237
+#: frmprintwizardbase.ui:1788 frmprintwizardbase.ui:1791
#, no-c-format
msgid "Next photo"
msgstr "Następne zdjęcie"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1824
-#: rc.cpp:240
+#: frmprintwizardbase.ui:1824
#, no-c-format
msgid "Photo 0 of 0"
msgstr "Zdjęcie 0 z 0"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1976
-#: rc.cpp:246
+#: frmprintwizardbase.ui:1976
#, no-c-format
msgid "Click the Next button to print."
msgstr "Kliknij Dalej, aby rozpocząć drukowanie."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2040
-#: rc.cpp:249
+#: frmprintwizardbase.ui:2040
#, no-c-format
msgid "Printer job viewer"
msgstr "Przegl. zad. wydruku"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2055
-#: rc.cpp:252
+#: frmprintwizardbase.ui:2055
#, no-c-format
msgid "Printing"
msgstr "Drukowanie"
-#: utils.cpp:86
-msgid ""
-"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper "
-"permissions to this folder and try again."
-msgstr ""
-"Nie można utworzyć katalogu tymczasowego; proszę sprawdzić czy posiadasz "
-"odpowiednie uprawnienia do tego katalogu i spróbować ponownie."
-
#~ msgid "Maintainer"
#~ msgstr "Opiekun"
diff --git a/po/pl/kipiplugin_rawconverter.po b/po/pl/kipiplugin_rawconverter.po
index 59fd217..375d920 100644
--- a/po/pl/kipiplugin_rawconverter.po
+++ b/po/pl/kipiplugin_rawconverter.po
@@ -10,22 +10,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_rawconverter\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-08 09:25+0200\n"
"Last-Translator: Igor Klimer <kigro@vp.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Igor Klimer"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -36,40 +37,28 @@ msgid "Cannot identify Raw image"
msgstr "Nie można rozpoznać pliku RAW"
#: actionthread.cpp:175
-msgid ""
-"Make: %1\n"
-msgstr ""
-"Producent: %1\n"
+msgid "Make: %1\n"
+msgstr "Producent: %1\n"
#: actionthread.cpp:176
-msgid ""
-"Model: %1\n"
-msgstr ""
-"Model: %1\n"
+msgid "Model: %1\n"
+msgstr "Model: %1\n"
#: actionthread.cpp:180
-msgid ""
-"Created: %1\n"
-msgstr ""
-"Utworzono: %1\n"
+msgid "Created: %1\n"
+msgstr "Utworzono: %1\n"
#: actionthread.cpp:186
-msgid ""
-"Aperture: f/%1\n"
-msgstr ""
-"Jasność obiektywu: f/%1\n"
+msgid "Aperture: f/%1\n"
+msgstr "Jasność obiektywu: f/%1\n"
#: actionthread.cpp:191
-msgid ""
-"Focal: %1 mm\n"
-msgstr ""
-"Ogniskowa: %1 mm\n"
+msgid "Focal: %1 mm\n"
+msgstr "Ogniskowa: %1 mm\n"
#: actionthread.cpp:196
-msgid ""
-"Exposure: 1/%1 s\n"
-msgstr ""
-"Migawka: 1/%1 s\n"
+msgid "Exposure: 1/%1 s\n"
+msgstr "Migawka: 1/%1 s\n"
#: actionthread.cpp:201
msgid "Sensitivity: %1 ISO"
@@ -135,7 +124,8 @@ msgstr ""
#: batchdialog.cpp:157
msgid "<p>Start converting the Raw images from current settings"
msgstr ""
-"<p>Rozpocznij konwersję zdjęć w formacie RAW, korzystając z aktualnych ustawień"
+"<p>Rozpocznij konwersję zdjęć w formacie RAW, korzystając z aktualnych "
+"ustawień"
#: batchdialog.cpp:158
msgid "<p>Abort the current Raw files conversion"
@@ -182,34 +172,30 @@ msgstr "Format pliku wyjściowego:"
#: savesettingswidget.cpp:83
msgid ""
-"<p>Set here the output file format to use:"
-"<p><b>JPEG</b>: output the processed image in JPEG Format. this format will "
-"give smaller-sized files. Minimum JPEG compression level will be used during "
-"Raw conversion."
+"<p>Set here the output file format to use:<p><b>JPEG</b>: output the "
+"processed image in JPEG Format. this format will give smaller-sized files. "
+"Minimum JPEG compression level will be used during Raw conversion."
"<p><b>Warning!!! duing of destructive compression algorithm, JPEG is a lossy "
-"quality format.</b>"
-"<p><b>TIFF</b>: output the processed image in TIFF Format. This generates "
-"larges, without losing quality. Adobe Deflate compression will be used during "
-"conversion."
-"<p><b>PPM</b>: output the processed image in PPM Format. This generates the "
-"largest files, without losing quality."
-"<p><b>PNG</b>: output the processed image in PNG Format. This generates larges, "
-"without losing quality. Maximum PNG compression will be used during conversion."
+"quality format.</b><p><b>TIFF</b>: output the processed image in TIFF "
+"Format. This generates larges, without losing quality. Adobe Deflate "
+"compression will be used during conversion.<p><b>PPM</b>: output the "
+"processed image in PPM Format. This generates the largest files, without "
+"losing quality.<p><b>PNG</b>: output the processed image in PNG Format. This "
+"generates larges, without losing quality. Maximum PNG compression will be "
+"used during conversion."
msgstr ""
-"<p>Wybierz tutaj format pliku wyjściowego:"
-"<p><b>JPEG</b>: przetworzone zdjęcie będzie w formacie JPEG. Pliki uzyskane "
-"korzystając z tego formatu będą małe. Podczas konwersji RAW zostanie użyta "
-"minimalna kompresja JPEG."
-"<p><b>Uwaga!!! Z powodu destrukcyjnego algorytmu kompresji, JPEG jest stratnym "
-"formatem kompresji.</b>"
-"<p><b>TIFF</b>:przetworzone zdjęcie będzie w formacie TIFF. Pliki uzyskane "
-"korzystając z tego formatu będą duże, jednak bez straty na jakości. Podczas "
-"konwersji RAW zostanie użyta kompresja Adobe Deflate."
-"<p><b>PPM</b>: przetworzone zdjęcie będzie w formacie PPM. Pliki uzyskane "
-"korzystając z tego formatu będą największe, jednak bez straty na jakości."
-"<p><b>PNG</b>: przetworzone zdjęcie będzie w formacie PNG. Pliki uzyskane "
-"korzystając z tego formatu będą duże, jednak bez straty na jakości. Podczas "
-"konwersji RAW zostanie użyta maksymalna kompresja PNG."
+"<p>Wybierz tutaj format pliku wyjściowego:<p><b>JPEG</b>: przetworzone "
+"zdjęcie będzie w formacie JPEG. Pliki uzyskane korzystając z tego formatu "
+"będą małe. Podczas konwersji RAW zostanie użyta minimalna kompresja JPEG."
+"<p><b>Uwaga!!! Z powodu destrukcyjnego algorytmu kompresji, JPEG jest "
+"stratnym formatem kompresji.</b><p><b>TIFF</b>:przetworzone zdjęcie będzie w "
+"formacie TIFF. Pliki uzyskane korzystając z tego formatu będą duże, jednak "
+"bez straty na jakości. Podczas konwersji RAW zostanie użyta kompresja Adobe "
+"Deflate.<p><b>PPM</b>: przetworzone zdjęcie będzie w formacie PPM. Pliki "
+"uzyskane korzystając z tego formatu będą największe, jednak bez straty na "
+"jakości.<p><b>PNG</b>: przetworzone zdjęcie będzie w formacie PNG. Pliki "
+"uzyskane korzystając z tego formatu będą duże, jednak bez straty na jakości. "
+"Podczas konwersji RAW zostanie użyta maksymalna kompresja PNG."
#: savesettingswidget.cpp:101
msgid "If Target File Exists:"
diff --git a/po/pl/kipiplugin_sendimages.po b/po/pl/kipiplugin_sendimages.po
index f25549e..7bb127f 100644
--- a/po/pl/kipiplugin_sendimages.po
+++ b/po/pl/kipiplugin_sendimages.po
@@ -11,22 +11,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_sendimages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-08 09:05+0200\n"
"Last-Translator: Igor Klimer <kigro@vp.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Igor Klimer"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -93,16 +94,12 @@ msgstr "brak komentarza"
#: sendimages.cpp:339
#, fuzzy
-msgid ""
-"Caption for image \"%1\": %2\n"
-msgstr ""
-"Komentarze do zdjęcia \"%1\": %2\n"
+msgid "Caption for image \"%1\": %2\n"
+msgstr "Komentarze do zdjęcia \"%1\": %2\n"
#: sendimages.cpp:348
-msgid ""
-"Tags: %2\n"
-msgstr ""
-"Znaczniki: %2\n"
+msgid "Tags: %2\n"
+msgstr "Znaczniki: %2\n"
#: sendimages.cpp:359 sendimages.cpp:365
msgid "comments.txt"
@@ -119,8 +116,8 @@ msgstr "Nie można zmienić rozmiaru następujących zdjęć:"
#: sendimages.cpp:378
msgid "Do you want them to be added as attachments (without resizing)?"
msgstr ""
-"Czy chcesz, aby wybrane zdjęcia zostały dołączone jako załączniki (bez zmiany "
-"rozmiaru)?"
+"Czy chcesz, aby wybrane zdjęcia zostały dołączone jako załączniki (bez "
+"zmiany rozmiaru)?"
#: sendimages.cpp:488 sendimages.cpp:517 sendimages.cpp:539 sendimages.cpp:565
#: sendimages.cpp:628 sendimages.cpp:885
@@ -170,8 +167,8 @@ msgstr "Zdjęcia do wysłania"
#: sendimagesdialog.cpp:264
msgid ""
-"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images click "
-"on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop."
+"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images "
+"click on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop."
msgstr ""
"<p>To jest lista zdjęć do wysłania e-mailem. Jeśli chcesz dodać zdjęcia, "
"kliknij przycisk 'Dodaj zdjęcia...' albo przeciągnij-i-upuść."
@@ -215,32 +212,17 @@ msgstr "Klient pocztowy:"
#: sendimagesdialog.cpp:390
msgid ""
"<p>Select here your preferred external mail agent program.These mail agent "
-"versions are supported:"
-"<p><b>Balsa</b>: >= 2.x"
-"<p><b>Claws Mail</b>: >= 2.6.1"
-"<p><b>Evolution</b>: >= 1.4"
-"<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2"
-"<p><b>KMail</b>: >= 1.3"
-"<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4"
-"<p><b>Netscape</b>: >= 7.x"
-"<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4"
-"<p>"
+"versions are supported:<p><b>Balsa</b>: >= 2.x<p><b>Claws Mail</b>: >= "
+"2.6.1<p><b>Evolution</b>: >= 1.4<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2<p><b>KMail</b>: "
+">= 1.3<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4<p><b>Netscape</b>: >= 7.x<p><b>Sylpheed</b>: "
+">= 0.9<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4<p>"
msgstr ""
"<p>Wybierz tutaj preferowany zewnętrzny program pocztowy. Następujące wersje "
-"klientów pocztowych są obsługiwane:"
-"<p><b>Balsa</b>: >= 2.x"
-"<p><b>Claws Mail</b>: >= 2.6.1"
-"<p><b>Evolution</b>: >= 1.4"
-"<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2"
-"<p><b>KMail</b>: >= 1.3"
-"<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4"
-"<p><b>Netscape</b>: >= 7.x"
-"<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4"
-"<p>"
+"klientów pocztowych są obsługiwane:<p><b>Balsa</b>: >= 2.x<p><b>Claws Mail</"
+"b>: >= 2.6.1<p><b>Evolution</b>: >= 1.4<p><b>GmailAgent</b>: >= "
+"0.2<p><b>KMail</b>: >= 1.3<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4<p><b>Netscape</b>: >= 7."
+"x<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= "
+"0.9<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:412
msgid "&Thunderbird binary path:"
@@ -258,8 +240,8 @@ msgstr "Dołącz plik zawierający komentarze oraz znaczniki"
#: sendimagesdialog.cpp:427
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as an "
-"attached file."
+"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as "
+"an attached file."
msgstr ""
"<p>Jeśli ta opcja zostanie włączona, wszystkie komentarze do zdjęć oraz "
"znaczniki zostaną dodane do e-maila jako załącznik."
@@ -316,32 +298,25 @@ msgstr "gigantyczny - do wydruku (1600 pikseli)"
#: sendimagesdialog.cpp:461
msgid ""
-"<p>Select here the images size to send:"
-"<p><b>%1</b>: use this if you have a very slow internet connection or if the "
-"target mailbox size is very limited."
-"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the target "
-"mailbox size is limited."
-"<p><b>%3</b>: this is the default value for a medium internet connection and a "
-"target mailbox size."
-"<p><b>%4</b>: use this if you have a high-speed internet connection and if the "
-"target mailbox size is not limited."
-"<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed restrictions."
-"<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose."
-"<p>"
+"<p>Select here the images size to send:<p><b>%1</b>: use this if you have a "
+"very slow internet connection or if the target mailbox size is very limited."
+"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the "
+"target mailbox size is limited.<p><b>%3</b>: this is the default value for a "
+"medium internet connection and a target mailbox size.<p><b>%4</b>: use this "
+"if you have a high-speed internet connection and if the target mailbox size "
+"is not limited.<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed "
+"restrictions.<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose.<p>"
msgstr ""
-"<p>Wybierz tutaj rozmiar zdjęć do wysłania:"
-"<p><b>%1</b> : używany, gdy masz bardzo wolne połączenie internetowe lub gdy "
-"skrzynka pocztowa odbiorcy jest bardzo mała."
-"<p><b>%2</b>: używany, gdy masz wolne połączenie internetowe lub gdy skrzynka "
-"pocztowa odbiorcy jest mała."
-"<p><b>%3</b>: domyślne ustawienie dla średnio szybkiego połączenia "
-"internetowego i średniego rozmiaru skrzynki pocztowej odbiorcy."
-"<p><b>%4</b>: używany, gdy masz szybkie połączenie internetowe i skrzynka "
-"pocztowa odbiorcy nie ma ograniczeń wielkości."
-"<p><b>%5</b>: używany, gdy nie ma żadnych ograniczeń co do prędkości połączenia "
-"ani wielkości skrzynki."
-"<p><b>%6</b>: używany, gdy zdjęcia są przeznaczone do wydruku."
-"<p>"
+"<p>Wybierz tutaj rozmiar zdjęć do wysłania:<p><b>%1</b> : używany, gdy masz "
+"bardzo wolne połączenie internetowe lub gdy skrzynka pocztowa odbiorcy jest "
+"bardzo mała.<p><b>%2</b>: używany, gdy masz wolne połączenie internetowe lub "
+"gdy skrzynka pocztowa odbiorcy jest mała.<p><b>%3</b>: domyślne ustawienie "
+"dla średnio szybkiego połączenia internetowego i średniego rozmiaru skrzynki "
+"pocztowej odbiorcy.<p><b>%4</b>: używany, gdy masz szybkie połączenie "
+"internetowe i skrzynka pocztowa odbiorcy nie ma ograniczeń wielkości.<p><b>"
+"%5</b>: używany, gdy nie ma żadnych ograniczeń co do prędkości połączenia "
+"ani wielkości skrzynki.<p><b>%6</b>: używany, gdy zdjęcia są przeznaczone do "
+"wydruku.<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:472
msgid "very small (320 pixels)"
@@ -381,17 +356,13 @@ msgstr "<p>Nowy współczynnik kompresji zdjęć do wysłania:<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:493
msgid ""
-"<b>1</b>: very high compression"
-"<p><b>25</b>: high compression"
-"<p><b>50</b>: medium compression"
-"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
-"<p><b>100</b>: no compression"
+"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
+"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
+"b>: no compression"
msgstr ""
-"<b>1</b>:·bardzo wysoka kompresja"
-"<p><b>25</b>:·wysoka kompresja"
-"<p><b>50</b>:·średnia kompresja"
-"<p><b>75</b>:·niska kompresja (domyślnie)"
-"<p><b>100</b>:·bez kompresji"
+"<b>1</b>:·bardzo wysoka kompresja<p><b>25</b>:·wysoka kompresja<p><b>50</b>:"
+"·średnia kompresja<p><b>75</b>:·niska kompresja (domyślnie)<p><b>100</b>:"
+"·bez kompresji"
#: sendimagesdialog.cpp:510
msgid "<p>Select here the images files format to send.<p>"
@@ -399,27 +370,27 @@ msgstr "<p>Wybierz tutaj format zdjęć do wysłania.<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:511
msgid ""
-"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
-"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
-"matching on heterogeneous platforms."
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
+"Web file format but it uses lossy compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
+"Network Graphics format is an extensible file format for the lossless, "
+"portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a patent-"
+"free replacement for GIF and can also replace many common uses of TIFF. PNG "
+"is designed to work well in online viewing applications, such as the World "
+"Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display option. Also, "
+"PNG can store gamma and chromaticity data for improved color matching on "
+"heterogeneous platforms."
msgstr ""
"<b>JPEG</b>: (Joint Photographic Experts' Group) format ten jest dobry do "
-"zastosowań internetowych, jednak używa kompresji stratnej."
-"<p><b>PNG</b>: (Portable Network Graphics) format PNG jest formatem grafiki "
-"oferującym bezstratną, przenośnośną, wysoko wydajną kompresję grafiki "
-"rastrowej. PNG, pozostając rozwiązaniem nieopatentowanym, jest dobrym "
-"zamiennikiem formatu PNG, może także zastąpić format TIFF w wielu popularnych "
-"zastosowaniach. PNG został stworzony z myślą o współpracy z rozwiązaniami do "
-"przeglądania grafiki online, takimi jak World Wide Web, tak więc oferuje opcję "
-"przesyłania strumieniowego wraz z wyświetlanie grafiki w miarę jej ściągania. "
-"PNG może także przechowywać informacje o kanale gamma i barwie w celu lepszego "
-"odwzorowania kolorów na niezgodnych platformach."
+"zastosowań internetowych, jednak używa kompresji stratnej.<p><b>PNG</b>: "
+"(Portable Network Graphics) format PNG jest formatem grafiki oferującym "
+"bezstratną, przenośnośną, wysoko wydajną kompresję grafiki rastrowej. PNG, "
+"pozostając rozwiązaniem nieopatentowanym, jest dobrym zamiennikiem formatu "
+"PNG, może także zastąpić format TIFF w wielu popularnych zastosowaniach. PNG "
+"został stworzony z myślą o współpracy z rozwiązaniami do przeglądania "
+"grafiki online, takimi jak World Wide Web, tak więc oferuje opcję "
+"przesyłania strumieniowego wraz z wyświetlanie grafiki w miarę jej "
+"ściągania. PNG może także przechowywać informacje o kanale gamma i barwie w "
+"celu lepszego odwzorowania kolorów na niezgodnych platformach."
#: sendimagesdialog.cpp:521
msgid "Image file format:"
diff --git a/po/pl/kipiplugin_slideshow.po b/po/pl/kipiplugin_slideshow.po
index 46ed36a..1d5425a 100644
--- a/po/pl/kipiplugin_slideshow.po
+++ b/po/pl/kipiplugin_slideshow.po
@@ -11,22 +11,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-09 01:28+0200\n"
"Last-Translator: Igor Klimer <kigro@vp.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Igor Klimer"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -48,533 +49,472 @@ msgstr "Brak zdjęć do wyświetlenia."
msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system"
msgstr "Przykro nam, obsługa OpenGL jest niedostępna na Twoim systemie"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45
-#: rc.cpp:3
+#: slideshow.cpp:261 slideshowconfigbase.ui:203 slideshowconfigbase.ui:419
+#: slideshowgl.cpp:403
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "Brak"
+
+#: slideshow.cpp:262
+msgid "Chess Board"
+msgstr "Szachownica"
+
+#: slideshow.cpp:263
+msgid "Melt Down"
+msgstr "Topnienie"
+
+#: slideshow.cpp:264
+msgid "Sweep"
+msgstr "Żaluzje"
+
+#: slideshow.cpp:265
+msgid "Noise"
+msgstr "Szum"
+
+#: slideshow.cpp:266
+msgid "Growing"
+msgstr "Rosnący"
+
+#: slideshow.cpp:267
+msgid "Incom_ing Edges"
+msgstr "Zsuwające rogi"
+
+#: slideshow.cpp:268
+msgid "Horizontal Lines"
+msgstr "Linie poziome"
+
+#: slideshow.cpp:269
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "Linie pionowe"
+
+#: slideshow.cpp:270
+msgid "Circle Out"
+msgstr "Zegar"
+
+#: slideshow.cpp:271
+msgid "MultiCircle Out"
+msgstr "Kalejdoskop"
+
+#: slideshow.cpp:272
+msgid "Spiral In"
+msgstr "Spirala"
+
+#: slideshow.cpp:273
+msgid "Blobs"
+msgstr "Krople"
+
+#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
+msgid "Random"
+msgstr "Losowy"
+
+#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
+msgid "SlideShow Completed."
+msgstr "Pokaz slajdów zakończony."
+
+#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
+msgid "Click To Exit..."
+msgstr "Kliknij, aby wyjść..."
+
+#: slideshowconfig.cpp:87
+msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
+msgstr "Wtyczka Kipi do pokazu slajdów"
+
+#: slideshowconfig.cpp:90
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: slideshowconfig.cpp:92
+msgid "Author and maintainer"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Plugin Handbook"
+msgstr "Podręcznik wtyczki Pokaz slajdów"
+
+#: slideshowconfig.cpp:156
+msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
+msgstr ""
+"Wtyczka Pokaz slajdów jest częścią wtyczek Kipi (http://www.kipi-plugins.org)"
+
+#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
+msgid "Ken Burns"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:618
+#, c-format
+msgid "Image no. %1"
+msgstr "Zdjęcie nr %1"
+
+#: slideshowconfig.cpp:664
+msgid "You can only move up one image file at once."
+msgstr "Możesz przesunąć w górę tylko jedno zdjęcie na raz"
+
+#: slideshowconfig.cpp:699
+msgid "You can only move down one image file at once."
+msgstr "Możesz przesunąć w dół tylko jedno zdjęcie na raz"
+
+#: slideshowconfig.cpp:738
+msgid "%1 image [%2]"
+msgstr "%1 zdjęcie [%2]"
+
+#: slideshowconfig.cpp:740
+msgid "%1 images [%2]"
+msgstr "%1 zdjęć [%2]"
+
+#: slideshowconfig.cpp:769
+msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
+msgstr ""
+"Nie można uzyskać dostępu do pliku %1. Proszę sprawdzić poprawność ścieżki "
+"dostępu."
+
+#: slideshowgl.cpp:404
+msgid "Bend"
+msgstr "Zgniecenie"
+
+#: slideshowgl.cpp:405
+msgid "Blend"
+msgstr "Przenikanie"
+
+#: slideshowgl.cpp:406
+msgid "Cube"
+msgstr "Sześcian"
+
+#: slideshowgl.cpp:407
+msgid "Fade"
+msgstr "Ściemnianie"
+
+#: slideshowgl.cpp:408
+msgid "Flutter"
+msgstr "Falowanie"
+
+#: slideshowgl.cpp:409
+msgid "In Out"
+msgstr "Wciąganie"
+
+#: slideshowgl.cpp:410
+msgid "Rotate"
+msgstr "Obrót"
+
+#: slideshowgl.cpp:411
+msgid "Slide"
+msgstr "Slajd"
+
+#: slideshowconfigbase.ui:45
#, no-c-format
msgid "Slideshow"
msgstr "Pokaz slajdów"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77
-#: rc.cpp:6
+#: slideshowconfigbase.ui:77
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr "Generalne"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115
-#: rc.cpp:9
+#: slideshowconfigbase.ui:115
#, no-c-format
msgid "Show all images in current al&bum"
msgstr "Pokaż wszystkie zdjęcia w aktualnym al&bumie"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118
-#: rc.cpp:12
+#: slideshowconfigbase.ui:118
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr "Alt+B"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134
-#: rc.cpp:15
+#: slideshowconfigbase.ui:134
#, no-c-format
msgid "Show onl&y selected images"
msgstr "Pokaż t&ylko zaznaczone zdjęcia"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137
-#: rc.cpp:18
+#: slideshowconfigbase.ui:137
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr "Alt+Y"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145
-#: rc.cpp:21
+#: slideshowconfigbase.ui:145
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr "Własny wybór"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155
-#: rc.cpp:24
+#: slideshowconfigbase.ui:155
#, no-c-format
msgid "Image Files in slideshow"
msgstr "Zdjęcia w pokazie slajdów"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:77
+#: slideshowconfigbase.ui:158 slideshowconfigbase.ui:403
#, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "Zobacz podgląd aktualnie wybranego zdjęcia."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187
-#: rc.cpp:30
+#: slideshowconfigbase.ui:185
#, no-c-format
msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
-"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the "
-"drag-and-drop."
+"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
+"and-drop."
msgstr ""
"To jest lista zdjęć do pokazu.\n"
"Pierwsze zdjęcie pokazu znajduje się na samej górze, ostatnie - na dole.\n"
"Aby dodać nowe zdjęcia, kliknij przycisk 'Dodaj' lub skorzystaj z techniki "
"przeciągnij i upuść."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203
-#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403
-#, no-c-format
-msgid "None"
-msgstr "Brak"
-
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206
-#: rc.cpp:38
+#: slideshowconfigbase.ui:206
#, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr "Całkowita liczba zdjęć w pokazie oraz długość jego trwania."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255
-#: rc.cpp:41
+#: slideshowconfigbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr "&Dodaj..."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258
-#: rc.cpp:44
+#: slideshowconfigbase.ui:258
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr "Alt+D"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261
-#: rc.cpp:47
+#: slideshowconfigbase.ui:261
#, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr "Dodaj zdjęcia do pokazu."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286
-#: rc.cpp:53
+#: slideshowconfigbase.ui:286
#, no-c-format
msgid "Alt+D"
msgstr "Alt+W"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289
-#: rc.cpp:56
+#: slideshowconfigbase.ui:289
#, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr "Usuń zdjęcia z listy pokazu."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311
-#: rc.cpp:59
+#: slideshowconfigbase.ui:311
#, no-c-format
msgid "Image &Up"
msgstr "Przesuń do &góry"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314
-#: rc.cpp:62
+#: slideshowconfigbase.ui:314
#, no-c-format
msgid "Alt+U"
msgstr "Alt+G"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317
-#: rc.cpp:65
+#: slideshowconfigbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr "Przesuń aktualnie wybrane zdjęcie w górę listy pokazu."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339
-#: rc.cpp:68
+#: slideshowconfigbase.ui:339
#, no-c-format
msgid "Image D&own"
msgstr "Przesuń &w dół"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342
-#: rc.cpp:71
+#: slideshowconfigbase.ui:342
#, no-c-format
msgid "Alt+O"
msgstr "Alt+U"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345
-#: rc.cpp:74
+#: slideshowconfigbase.ui:345
#, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr "Przesuń aktualnie wybrane zdjęcie w dół listy pokazu."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422
-#: rc.cpp:83
+#: slideshowconfigbase.ui:422
#, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr "Aktualnie zaznaczone zdjęcie z listy pokazu."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458
-#: rc.cpp:86
+#: slideshowconfigbase.ui:458
#, no-c-format
msgid "Video options"
msgstr "Opcje wideo"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483
-#: rc.cpp:89
+#: slideshowconfigbase.ui:483
#, no-c-format
msgid "Use Open&GL slideshow transitions"
msgstr "Użyj efektów przejść Open&GL"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486
-#: rc.cpp:92
+#: slideshowconfigbase.ui:486
#, no-c-format
msgid "Alt+G"
msgstr "Alt+G"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524
-#: rc.cpp:95
+#: slideshowconfigbase.ui:524
#, no-c-format
msgid "Content options"
msgstr "Opcje zawartości"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557
-#: rc.cpp:98
+#: slideshowconfigbase.ui:557
#, no-c-format
msgid "P&rint filename"
msgstr "Wyświetl &nazwę pliku"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560
-#: rc.cpp:101
+#: slideshowconfigbase.ui:560
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr "Alt+N"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579
-#: rc.cpp:104
+#: slideshowconfigbase.ui:579
#, no-c-format
msgid "Progress indicator"
msgstr "Wskaźnik postępu"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603
-#: rc.cpp:107
+#: slideshowconfigbase.ui:603
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Pr&int captions "
msgstr "Wyśw&ietlaj komentarze"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606
-#: rc.cpp:110
+#: slideshowconfigbase.ui:606
#, no-c-format
msgid "Alt+I"
msgstr "Alt+I"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646
-#: rc.cpp:113
+#: slideshowconfigbase.ui:646
#, no-c-format
msgid "Playback options"
msgstr "Opcje odtwarzania"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674
-#: rc.cpp:116
+#: slideshowconfigbase.ui:674
#, no-c-format
msgid "&Loop"
msgstr "&Zapętl pokaz"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677
-#: rc.cpp:119
+#: slideshowconfigbase.ui:677
#, no-c-format
msgid "Alt+L"
msgstr "Alt+Z"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699
-#: rc.cpp:122
+#: slideshowconfigbase.ui:699
#, no-c-format
msgid "&Shuffle images"
msgstr "Przeta&suj zdjęcia"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702
-#: rc.cpp:125 rc.cpp:198
+#: slideshowconfigbase.ui:702 slideshowconfigbase.ui:1398
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr "Alt+S"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732
-#: rc.cpp:128
+#: slideshowconfigbase.ui:732
#, no-c-format
msgid "Delay between images (s):"
msgstr "Opóźnienie między zdjeciami (s):"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795
-#: rc.cpp:131
+#: slideshowconfigbase.ui:795
#, no-c-format
msgid "Transition effect:"
msgstr "Efekt przejścia:"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879
-#: rc.cpp:134
+#: slideshowconfigbase.ui:879
#, no-c-format
msgid "Comments"
msgstr "Komentarze"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911
-#: rc.cpp:137
+#: slideshowconfigbase.ui:911
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr "Kolory"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930
-#: rc.cpp:140
+#: slideshowconfigbase.ui:930
#, no-c-format
msgid "Font color :"
msgstr "Kolor czcionki:"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980
-#: rc.cpp:143
+#: slideshowconfigbase.ui:980
#, no-c-format
msgid "Background color:"
msgstr "Kolor tła:"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048
-#: rc.cpp:146
+#: slideshowconfigbase.ui:1048
#, no-c-format
msgid "Line length (in characters) :"
msgstr "Długość linii (w znakach):"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113
-#: rc.cpp:149
+#: slideshowconfigbase.ui:1113
#, no-c-format
msgid "Advanced"
msgstr "Zaawansowane"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132
-#: rc.cpp:152
+#: slideshowconfigbase.ui:1132
#, no-c-format
msgid "Interface"
msgstr "Interfejs"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151
-#: rc.cpp:155
+#: slideshowconfigbase.ui:1151
#, no-c-format
msgid "Use milliseconds instead of seconds"
msgstr "Użyj milisekund, zamiast sekund"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161
-#: rc.cpp:158
+#: slideshowconfigbase.ui:1161
#, no-c-format
msgid "Controls"
msgstr "Nawigacja"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180
-#: rc.cpp:161
+#: slideshowconfigbase.ui:1180
#, no-c-format
msgid "Enable mouse wheel (move between images)"
msgstr "Użyj rolki myszy (do przechodzenia między zdjęciami)"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190
-#: rc.cpp:164
+#: slideshowconfigbase.ui:1190
#, no-c-format
msgid "Ken Burns effect"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201
-#: rc.cpp:167
+#: slideshowconfigbase.ui:1201
#, no-c-format
msgid "Disable fade-in / fade-out"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209
-#: rc.cpp:170
+#: slideshowconfigbase.ui:1209
#, no-c-format
msgid "Disable crossfade"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222
-#: rc.cpp:173
+#: slideshowconfigbase.ui:1222
#, no-c-format
msgid "Others"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233
-#: rc.cpp:176
+#: slideshowconfigbase.ui:1233
#, no-c-format
msgid "Enable cache"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252
-#: rc.cpp:179
+#: slideshowconfigbase.ui:1252
#, no-c-format
msgid "Cache size:"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288
-#: rc.cpp:182
+#: slideshowconfigbase.ui:1288
#, fuzzy, no-c-format
msgid "images"
msgstr "%1 zdjęć [%2]"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302
-#: rc.cpp:185
+#: slideshowconfigbase.ui:1301
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Notice</b>:\n"
"Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373
-#: rc.cpp:189
+#: slideshowconfigbase.ui:1373
#, no-c-format
msgid "&Exit"
msgstr "Z&akończ"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376
-#: rc.cpp:192
+#: slideshowconfigbase.ui:1376
#, no-c-format
msgid "Alt+E"
msgstr "Alt+A"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395
-#: rc.cpp:195
+#: slideshowconfigbase.ui:1395
#, no-c-format
msgid "&Start Slideshow"
msgstr "Rozpo&cznij pokaz slajdów"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423
-#: rc.cpp:204
+#: slideshowconfigbase.ui:1423
#, no-c-format
msgid "F1"
msgstr "F1"
-#: slideshow.cpp:262
-msgid "Chess Board"
-msgstr "Szachownica"
-
-#: slideshow.cpp:263
-msgid "Melt Down"
-msgstr "Topnienie"
-
-#: slideshow.cpp:264
-msgid "Sweep"
-msgstr "Żaluzje"
-
-#: slideshow.cpp:265
-msgid "Noise"
-msgstr "Szum"
-
-#: slideshow.cpp:266
-msgid "Growing"
-msgstr "Rosnący"
-
-#: slideshow.cpp:267
-msgid "Incom_ing Edges"
-msgstr "Zsuwające rogi"
-
-#: slideshow.cpp:268
-msgid "Horizontal Lines"
-msgstr "Linie poziome"
-
-#: slideshow.cpp:269
-msgid "Vertical Lines"
-msgstr "Linie pionowe"
-
-#: slideshow.cpp:270
-msgid "Circle Out"
-msgstr "Zegar"
-
-#: slideshow.cpp:271
-msgid "MultiCircle Out"
-msgstr "Kalejdoskop"
-
-#: slideshow.cpp:272
-msgid "Spiral In"
-msgstr "Spirala"
-
-#: slideshow.cpp:273
-msgid "Blobs"
-msgstr "Krople"
-
-#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
-msgid "Random"
-msgstr "Losowy"
-
-#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
-msgid "SlideShow Completed."
-msgstr "Pokaz slajdów zakończony."
-
-#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
-msgid "Click To Exit..."
-msgstr "Kliknij, aby wyjść..."
-
-#: slideshowconfig.cpp:87
-msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
-msgstr "Wtyczka Kipi do pokazu slajdów"
-
-#: slideshowconfig.cpp:90
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: slideshowconfig.cpp:92
-msgid "Author and maintainer"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:97
-#, fuzzy
-msgid "Plugin Handbook"
-msgstr "Podręcznik wtyczki Pokaz slajdów"
-
-#: slideshowconfig.cpp:156
-msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
-msgstr ""
-"Wtyczka Pokaz slajdów jest częścią wtyczek Kipi (http://www.kipi-plugins.org)"
-
-#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
-msgid "Ken Burns"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:618
-#, c-format
-msgid "Image no. %1"
-msgstr "Zdjęcie nr %1"
-
-#: slideshowconfig.cpp:664
-msgid "You can only move up one image file at once."
-msgstr "Możesz przesunąć w górę tylko jedno zdjęcie na raz"
-
-#: slideshowconfig.cpp:699
-msgid "You can only move down one image file at once."
-msgstr "Możesz przesunąć w dół tylko jedno zdjęcie na raz"
-
-#: slideshowconfig.cpp:738
-msgid "%1 image [%2]"
-msgstr "%1 zdjęcie [%2]"
-
-#: slideshowconfig.cpp:740
-msgid "%1 images [%2]"
-msgstr "%1 zdjęć [%2]"
-
-#: slideshowconfig.cpp:769
-msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
-msgstr ""
-"Nie można uzyskać dostępu do pliku %1. Proszę sprawdzić poprawność ścieżki "
-"dostępu."
-
-#: slideshowgl.cpp:404
-msgid "Bend"
-msgstr "Zgniecenie"
-
-#: slideshowgl.cpp:405
-msgid "Blend"
-msgstr "Przenikanie"
-
-#: slideshowgl.cpp:406
-msgid "Cube"
-msgstr "Sześcian"
-
-#: slideshowgl.cpp:407
-msgid "Fade"
-msgstr "Ściemnianie"
-
-#: slideshowgl.cpp:408
-msgid "Flutter"
-msgstr "Falowanie"
-
-#: slideshowgl.cpp:409
-msgid "In Out"
-msgstr "Wciąganie"
-
-#: slideshowgl.cpp:410
-msgid "Rotate"
-msgstr "Obrót"
-
-#: slideshowgl.cpp:411
-msgid "Slide"
-msgstr "Slajd"
-
#~ msgid "<p align=\"left\">Slideshow</p>"
#~ msgstr "<p align=\"left\">Pokaz slajdów</p>"
diff --git a/po/pl/kipiplugin_sync.po b/po/pl/kipiplugin_sync.po
index 91f5e41..313ec50 100644
--- a/po/pl/kipiplugin_sync.po
+++ b/po/pl/kipiplugin_sync.po
@@ -4,22 +4,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_sync\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-09 08:14+0200\n"
"Last-Translator: Igor Klimer <kigro@vp.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Igor Klimer"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -139,89 +140,79 @@ msgstr "Konfiguracja synchronizacji..."
msgid "Synchronization Settings..."
msgstr "Ustawienia synchronizacji..."
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: sinklist.cpp:46
+msgid "Name"
+msgstr "Nazwa"
+
+#: sinklist.cpp:47
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: sinklist.cpp:121 sinklist.cpp:144
+msgid "No sink selected!"
+msgstr "Brak wybranych ustawień synchronizacji!"
+
+#: sinklist.cpp:150
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove this sink? All synchronisaton settings will "
+"be lost. You cannot undo this action."
+msgstr ""
+"Czy na pewno chcesz usunąć te ustawienia synchronizacji? Nie można cofnąć "
+"tej operacji."
+
+#: sinklist.cpp:153
+msgid "Remove Sink?"
+msgstr "Usunąć ustawienia synchronizacji?"
+
+#: galleryalbumdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "MyDialog"
msgstr "MyDialog"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36
-#: rc.cpp:6
+#: galleryalbumdialog.ui:36
#, no-c-format
msgid "<h3>Enter New Album Name</h3>"
msgstr "<h3>Wpisz tutaj nową nazwę albumu</h3>"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66
-#: rc.cpp:9
+#: galleryalbumdialog.ui:66
#, no-c-format
msgid "Title (optional):"
msgstr "Tytuł (opcjonalny):"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74
-#: rc.cpp:12
+#: galleryalbumdialog.ui:74
#, no-c-format
msgid "Name (optional):"
msgstr "Nazwa (opcjonalna):"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82
-#: rc.cpp:15
+#: galleryalbumdialog.ui:82
#, no-c-format
msgid "Caption (optional):"
msgstr "Opis (opcjonalny):"
-#. i18n: file sinklistbase.ui line 16
-#: rc.cpp:24
+#: sinklistbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Sinks"
msgstr "Ustawienia synchronizacji"
-#. i18n: file sinklistbase.ui line 97
-#: rc.cpp:30
+#: sinklistbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "&Find"
msgstr "Z&najdź"
-#. i18n: file sinklistbase.ui line 100
-#: rc.cpp:33
+#: sinklistbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Alt+F"
msgstr "Alt+F"
-#. i18n: file sinklistbase.ui line 128
-#: rc.cpp:42
+#: sinklistbase.ui:128
#, no-c-format
msgid "Alt+O"
msgstr "Alt+O"
-#. i18n: file sinklistbase.ui line 142
-#: rc.cpp:48
+#: sinklistbase.ui:142
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr "Alt+C"
-#: sinklist.cpp:46
-msgid "Name"
-msgstr "Nazwa"
-
-#: sinklist.cpp:47
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
-
-#: sinklist.cpp:121 sinklist.cpp:144
-msgid "No sink selected!"
-msgstr "Brak wybranych ustawień synchronizacji!"
-
-#: sinklist.cpp:150
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove this sink? All synchronisaton settings will be "
-"lost. You cannot undo this action."
-msgstr ""
-"Czy na pewno chcesz usunąć te ustawienia synchronizacji? Nie można cofnąć tej "
-"operacji."
-
-#: sinklist.cpp:153
-msgid "Remove Sink?"
-msgstr "Usunąć ustawienia synchronizacji?"
-
#~ msgid "Gallery Export Handbook"
#~ msgstr "Podręcznik wtyczki Eksport do galerii"
diff --git a/po/pl/kipiplugin_timeadjust.po b/po/pl/kipiplugin_timeadjust.po
index 96b2eba..779e113 100644
--- a/po/pl/kipiplugin_timeadjust.po
+++ b/po/pl/kipiplugin_timeadjust.po
@@ -5,22 +5,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_timeadjust\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-17 12:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-25 23:13+0200\n"
"Last-Translator: Igor Klimer <kigro@vp.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Igor Klimer"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
diff --git a/po/pl/kipiplugin_viewer.po b/po/pl/kipiplugin_viewer.po
index d68a45c..910d6c1 100644
--- a/po/pl/kipiplugin_viewer.po
+++ b/po/pl/kipiplugin_viewer.po
@@ -4,43 +4,52 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_viewer\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-18 09:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-09 09:02+0200\n"
"Last-Translator: Igor Klimer <kigro@vp.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: plugin_viewer.cpp:59
msgid "Image Viewer"
msgstr "Przeglądarka zdjęć"
-#. i18n: file help.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: help.ui:16
#, no-c-format
msgid "Usage Image Viewer"
msgstr "Korzystanie z przeglądarki zdjęć"
-#. i18n: file help.ui line 34
-#: rc.cpp:6
+#: help.ui:34
#, no-c-format
msgid "O&K"
msgstr "O&K"
-#. i18n: file help.ui line 37
-#: rc.cpp:9
+#: help.ui:37
#, no-c-format
msgid "Alt+K"
msgstr "Alt+K"
-#. i18n: file help.ui line 106
-#: rc.cpp:12
+#: help.ui:53
#, no-c-format
msgid ""
-"<b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Image Access</font></font></b>"
-"<br>\n"
+"<b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Image Access</font></font></"
+"b><br>\n"
"<TABLE> \n"
" <TR> \n"
" <TD>next image</TD> \n"
@@ -56,8 +65,8 @@ msgid ""
" </TR> \n"
" </TABLE>\n"
"<br>\n"
-" <TH><b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Display</font></font></b></TH> "
-"</br>\n"
+" <TH><b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Display</font></font></b></"
+"TH> </br>\n"
"<TABLE> \n"
" <TR> \n"
" <TD>toggle fullscreen/normal </TD> \n"
@@ -83,33 +92,31 @@ msgid ""
"<br>\n"
"\n"
"\n"
-"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Zooming</font></b>"
-"<br> \n"
+"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Zooming</font></b><br> \n"
"<UL>\n"
"<LI>move mouse in up/down-direction while pressing the right mouse button\n"
-"<LI>alternatively, press c and use the scrollwheel"
-"<br>\n"
+"<LI>alternatively, press c and use the scrollwheel<br>\n"
"<LI>plus/minus\n"
"<LI>ctrl + scrollwheel\n"
"</UL>\n"
"\n"
-"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Panning</font></b>"
-"<br>\n"
+"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Panning</font></b><br>\n"
"<UL> \n"
"<LI>move mouse while pressing the left button\n"
"</UL>"
msgstr ""
-"<b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Nawigacja</font></font></b>"
-"<br>\n"
+"<b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Nawigacja</font></font></"
+"b><br>\n"
"<TABLE> \n"
" <TR> \n"
" <TD>następne zdjęcie</TD> \n"
-" <TD>ruch rolką myszy w dół/strzałka w dół/strzałka w prawo/Page "
-"Down/spacja/n</TD>\n"
+" <TD>ruch rolką myszy w dół/strzałka w dół/strzałka w prawo/Page Down/spacja/"
+"n</TD>\n"
" </TR> \n"
" <TR> \n"
" <TD>poprzednie zdjęcie</TD> \n"
-" <TD>ruch rolką myszy w dół/strzałka w górę/strzałka w lewo/Page Up/p </TD> \n"
+" <TD>ruch rolką myszy w dół/strzałka w górę/strzałka w lewo/Page Up/p </"
+"TD> \n"
" </TR>\n"
"<TR> \n"
" <TD>zakończ</TD> \n"
@@ -117,8 +124,8 @@ msgstr ""
" </TR> \n"
" </TABLE>\n"
"<br>\n"
-" <TH><b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Wyświetlanie</font></font></b>"
-"</TH> </br>\n"
+" <TH><b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Wyświetlanie</font></"
+"font></b></TH> </br>\n"
"<TABLE> \n"
" <TR> \n"
" <TD>przełączanie pełny ekran/normalnie </TD> \n"
@@ -144,18 +151,15 @@ msgstr ""
"<br>\n"
"\n"
"\n"
-"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Powiększanie</font></b>"
-"<br> \n"
+"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Powiększanie</font></b><br> \n"
"<UL>\n"
"<LI>ruch myszą w górę/dół, trzymając wciśnięty prawy przycisk myszy\n"
-"<LI>można także nacisnąć c, a następnie użyć rolki myszy"
-"<br>\n"
+"<LI>można także nacisnąć c, a następnie użyć rolki myszy<br>\n"
"<LI>plus/minus\n"
"<LI>ctrl + rolka myszy\n"
"</UL>\n"
"\n"
-"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Przesuwanie zdjęcia</font></b>"
-"<br>\n"
+"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Przesuwanie zdjęcia</font></b><br>\n"
"<UL> \n"
"<LI>ruch myszą, trzymając wciśnięty lewy przycisk myszy\n"
"</UL>"
diff --git a/po/pl/kipiplugin_wallpaper.po b/po/pl/kipiplugin_wallpaper.po
index a2a46be..8e9dc85 100644
--- a/po/pl/kipiplugin_wallpaper.po
+++ b/po/pl/kipiplugin_wallpaper.po
@@ -4,15 +4,28 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_wallpaper\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-29 07:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-25 23:19+0200\n"
"Last-Translator: Igor Klimer <kigro@vp.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: plugin_wallpaper.cpp:69
msgid "&Set as Background"
msgstr "U&staw jako tło"
@@ -51,14 +64,11 @@ msgstr "Przeskaluj i obetnij"
#: plugin_wallpaper.cpp:244
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk to be "
-"used as a wallpaper.</p>"
-"<p>You will now be asked where to save the image.</p></qt>"
+"<qt><p>You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk "
+"to be used as a wallpaper.</p><p>You will now be asked where to save the "
+"image.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Wybrano plik nie znajdujący się na dysku twardym komputera. Obraz ten musi "
-"zostać zapisany na dysk lokalny komputera, aby można go było użyć jako "
-"tapety.</p>"
-"<p>Zostanie zaraz wyświetlone okno umożliwiające wybór miejsca zapisania "
-"pliku.</p></qt>"
+"<qt><p>Wybrano plik nie znajdujący się na dysku twardym komputera. Obraz ten "
+"musi zostać zapisany na dysk lokalny komputera, aby można go było użyć jako "
+"tapety.</p><p>Zostanie zaraz wyświetlone okno umożliwiające wybór miejsca "
+"zapisania pliku.</p></qt>"
diff --git a/po/pl/kipiplugins.po b/po/pl/kipiplugins.po
index 5cfa186..bd98677 100644
--- a/po/pl/kipiplugins.po
+++ b/po/pl/kipiplugins.po
@@ -6,16 +6,29 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugins\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-14 08:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 19:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-05 00:44+0200\n"
"Last-Translator: Igor Klimer <kigro@vp.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: tips.cpp:3
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Igor Klimer"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kigro@vp.pl"
+
+#: tips:3
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -38,14 +51,14 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Czy wiesz, że możesz rozjaśnić swoje zdjęcia zwiększając kontrast korzystając z "
-"wtyczki Grupowe przetwarzanie kolorystyki?\n"
+"Czy wiesz, że możesz rozjaśnić swoje zdjęcia zwiększając kontrast "
+"korzystając z wtyczki Grupowe przetwarzanie kolorystyki?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:19
+#: tips:20
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -73,7 +86,7 @@ msgstr ""
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:35
+#: tips:37
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -82,8 +95,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that Kipi library provide a scanner plugin that gives you direct "
-"access to your scanner?\n"
+"Did you know that Kipi library provide a scanner plugin that gives you "
+"direct access to your scanner?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -103,7 +116,7 @@ msgstr ""
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:51
+#: tips:54
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -112,8 +125,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can take a screenshot with the Kipi library and save the "
-"result to an Album with some comments?\n"
+"Did you know that you can take a screenshot with the Kipi library and save "
+"the result to an Album with some comments?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -133,7 +146,7 @@ msgstr ""
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:67
+#: tips:71
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -142,8 +155,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can use the <b>LZW</b> compression to reduce the size of "
-"the <b>TIFF</b> image files in the Convert Images plugin?\n"
+"Did you know that you can use the <b>LZW</b> compression to reduce the size "
+"of the <b>TIFF</b> image files in the Convert Images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -156,15 +169,15 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Czy wiesz, że możesz użyć bezstratnej kompresji <b>LZW</b> "
-"w celu zmniejszenia rozmiaru pliku ze zdjęciem w formacie <b>TIFF</b> "
-"korzystając z wtyczki Konwersja zdjęć?\n"
+"Czy wiesz, że możesz użyć bezstratnej kompresji <b>LZW</b> w celu "
+"zmniejszenia rozmiaru pliku ze zdjęciem w formacie <b>TIFF</b> korzystając z "
+"wtyczki Konwersja zdjęć?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:83
+#: tips:88
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -173,8 +186,9 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that all image operations in the batch processing images plugins "
-"run without losing the <b>Exif</b> information in the <b>JPEG</b> files?\n"
+"Did you know that all image operations in the batch processing images "
+"plugins run without losing the <b>Exif</b> information in the <b>JPEG</b> "
+"files?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -187,14 +201,14 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Czy wiesz, że wszystkie operacje grupowe są wykonywane bez utraty informacji <b>"
-"Exif</b> w plikach <b>JPEG</b>?\n"
+"Czy wiesz, że wszystkie operacje grupowe są wykonywane bez utraty informacji "
+"<b>Exif</b> w plikach <b>JPEG</b>?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:99
+#: tips:105
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -203,9 +217,9 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that the <b>Noise Reduction</b> option in the <b>Filter Images</b> "
-"plugin can be used to improve the rendering of images taken with an analog "
-"camera?\n"
+"Did you know that the <b>Noise Reduction</b> option in the <b>Filter Images</"
+"b> plugin can be used to improve the rendering of images taken with an "
+"analog camera?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -218,14 +232,14 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Czy wiesz, że opcja <b>Redukcja szumów</b> we wtyczce <b>Filtrowanie zdjęć</b> "
-"może być użyta do poprawy wyglądu zdjęć zrobionych tradycyjnym aparatem?\n"
+"Czy wiesz, że opcja <b>Redukcja szumów</b> we wtyczce <b>Filtrowanie zdjęć</"
+"b> może być użyta do poprawy wyglądu zdjęć zrobionych tradycyjnym aparatem?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:115
+#: tips:122
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -234,8 +248,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can use the drag and drop feature in e-mail images to add "
-"some items to the list?\n"
+"Did you know that you can use the drag and drop feature in e-mail images to "
+"add some items to the list?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -248,14 +262,14 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Czy wiesz, że możesz użyć techniki przeciągnij-i-upuść na zdjęciach z e-maili, "
-"aby dodać je do listy?\n"
+"Czy wiesz, że możesz użyć techniki przeciągnij-i-upuść na zdjęciach z e-"
+"maili, aby dodać je do listy?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:131
+#: tips:139
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -264,8 +278,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that if you want to reduce the space disk used by your images in "
-"the Albums database, you could try using the Recompress Images plugin?\n"
+"Did you know that if you want to reduce the space disk used by your images "
+"in the Albums database, you could try using the Recompress Images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -278,15 +292,15 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Czy wiesz, że jeśli chcesz zmniejszyć powierzchnię dysku zajmowaną przez Twoje "
-"zdjęcia w bazie albumów, możesz spróbować skorzystać z wtyczki Rekompresja "
-"zdjęć?\n"
+"Czy wiesz, że jeśli chcesz zmniejszyć powierzchnię dysku zajmowaną przez "
+"Twoje zdjęcia w bazie albumów, możesz spróbować skorzystać z wtyczki "
+"Rekompresja zdjęć?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:147
+#: tips:156
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -295,8 +309,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that if you want to resize images to prepare them for printing on "
-"photographic paper sizes, you could use the Resize Images plugin?\n"
+"Did you know that if you want to resize images to prepare them for printing "
+"on photographic paper sizes, you could use the Resize Images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -309,15 +323,15 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Czy wiesz, że jeśli chcesz zmienić rozmiar zdjęć przeznaczonych do wydruku na "
-"papierze formatu fotograficznego, możesz skorzystać z wtyczki Zmiana rozmiaru "
-"zdjęć?\n"
+"Czy wiesz, że jeśli chcesz zmienić rozmiar zdjęć przeznaczonych do wydruku "
+"na papierze formatu fotograficznego, możesz skorzystać z wtyczki Zmiana "
+"rozmiaru zdjęć?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:163
+#: tips:173
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -342,15 +356,15 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Czy wiesz, że możesz używać zdjęć pochodzących z różnych albumów we wtyczkach "
-"grupowych operacji na zdjęciach?\n"
+"Czy wiesz, że możesz używać zdjęć pochodzących z różnych albumów we "
+"wtyczkach grupowych operacji na zdjęciach?\n"
"Rezultaty tych operacji zostaną wtedy umieszczone w wybranym albumie.\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:180
+#: tips:191
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -359,8 +373,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can change the time stamp of the target images files in "
-"the batch-rename images plugin?\n"
+"Did you know that you can change the time stamp of the target images files "
+"in the batch-rename images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -380,7 +394,7 @@ msgstr ""
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:196
+#: tips:208
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -403,14 +417,14 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Czy wiesz, że możesz zmieniać slajdy w czasie pokazu lewym i prawym przyciskiem "
-"myszy?\n"
+"Czy wiesz, że możesz zmieniać slajdy w czasie pokazu lewym i prawym "
+"przyciskiem myszy?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:212
+#: tips:225
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -439,15 +453,3 @@ msgstr ""
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Igor Klimer"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "kigro@vp.pl"
diff --git a/po/pt/kipiplugin_acquireimages.po b/po/pt/kipiplugin_acquireimages.po
index 81ad584..f0c88fc 100644
--- a/po/pt/kipiplugin_acquireimages.po
+++ b/po/pt/kipiplugin_acquireimages.po
@@ -1,10 +1,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-30 01:51+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -12,13 +13,13 @@ msgstr ""
"X-POFile-SpellExtra: Photographic Graphics Portable Win Tag Experts KIPI\n"
"X-POFile-SpellExtra: imagemobtida\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Pedro Morais,José Nuno Pires"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -107,22 +108,17 @@ msgstr "Compressão da imagem:"
#: acquireimagedialog.cpp:240
msgid "<p>The compression value of target image for JPEG and PNG formats:<p>"
msgstr ""
-"<p>O valor de compressão da imagem alvo para os formatos JPEG e PNG:"
-"<p>"
+"<p>O valor de compressão da imagem alvo para os formatos JPEG e PNG:<p>"
#: acquireimagedialog.cpp:241
msgid ""
-"<b>1</b>: very high compression"
-"<p><b>25</b>: high compression"
-"<p><b>50</b>: medium compression"
-"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
-"<p><b>100</b>: no compression"
+"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
+"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
+"b>: no compression"
msgstr ""
-"<b>1</b>: compressão muito alta"
-"<p><b>25</b>: compressão alta"
-"<p><b>50</b>: compressão média"
-"<p><b>75</b>: compressão baixa (valor predefinido)"
-"<p><b>100</b>: sem compressão"
+"<b>1</b>: compressão muito alta<p><b>25</b>: compressão alta<p><b>50</b>: "
+"compressão média<p><b>75</b>: compressão baixa (valor predefinido)<p><b>100</"
+"b>: sem compressão"
#: acquireimagedialog.cpp:260
msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>"
@@ -131,31 +127,31 @@ msgstr "<p>Seleccione o formato de ficheiro da imagem alvo.<p>"
#: acquireimagedialog.cpp:261
msgid ""
"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy data compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
-"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
-"matching on heterogeneous platforms."
+"file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
+"Network Graphics format is an extensible file format for the lossless, "
+"portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a patent-"
+"free replacement for GIF and can also replace many common uses of TIFF. PNG "
+"is designed to work well in online viewing applications, such as the World "
+"Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display option. Also, "
+"PNG can store gamma and chromaticity data for improved color matching on "
+"heterogeneous platforms."
msgstr ""
"<b>JPEG</b> O formato de ficheiro \"Joint Photographic Experts Group\" é bom "
-"para utilização na Web mas utiliza compressão com perca de dados. "
-"<p><b>PNG</b>: o formato \"Portable Network Graphics\" é um formato de ficheiro "
-"extensível para armazenamento sem perca de dados, portável e bem comprimido de "
-"imagens rasterizadas. O PNG um substituto sem patente do formato GIF e também "
-"substitui alguns usos comuns do TIFF. O PNG está desenhado para funcionar bem "
-"em aplicações 'online', uma vez que tem opções de visualização progressiva. O "
-"PNG pode também armazenar dados de gama e croma de forma a obter cores mais "
-"fieis mesmo em plataformas heterógeneas."
+"para utilização na Web mas utiliza compressão com perca de dados. <p><b>PNG</"
+"b>: o formato \"Portable Network Graphics\" é um formato de ficheiro "
+"extensível para armazenamento sem perca de dados, portável e bem comprimido "
+"de imagens rasterizadas. O PNG um substituto sem patente do formato GIF e "
+"também substitui alguns usos comuns do TIFF. O PNG está desenhado para "
+"funcionar bem em aplicações 'online', uma vez que tem opções de visualização "
+"progressiva. O PNG pode também armazenar dados de gama e croma de forma a "
+"obter cores mais fieis mesmo em plataformas heterógeneas."
#: acquireimagedialog.cpp:269
msgid ""
-"<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that is "
-"still very popular today. It is a highly flexible and platform-independent "
-"format which is supported by numerous image processing applications and by "
-"virtually all prepress software on the market."
+"<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that "
+"is still very popular today. It is a highly flexible and platform-"
+"independent format which is supported by numerous image processing "
+"applications and by virtually all prepress software on the market."
msgstr ""
"<p><b>TIFF</b>: o formato de ficheiro \"Tag Imagem File Format\" é uma norma "
"relativamente antiga que ainda se mantém bastante popular. É um formato "
@@ -166,31 +162,31 @@ msgstr ""
#: acquireimagedialog.cpp:273
msgid ""
"<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
-"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or "
-"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates the "
-"biggest-sized text files for encoding images without losing quality."
+"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
+"or ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates "
+"the biggest-sized text files for encoding images without losing quality."
msgstr ""
"<p><b>PPM</b>: o formato de ficheiro \"Portable Pixel Map\" é utilizado como "
-"formato intermédio para armazenamento de informações de 'bitmaps' de cores. Os "
-"ficheiros PPM podem binários ou ASCII e armazenam valores até 24 bits por "
-"ponto. Este formato gera ficheiro de texto muito grande, para codificar imagens "
-"sem perder qualidade."
+"formato intermédio para armazenamento de informações de 'bitmaps' de cores. "
+"Os ficheiros PPM podem binários ou ASCII e armazenam valores até 24 bits por "
+"ponto. Este formato gera ficheiro de texto muito grande, para codificar "
+"imagens sem perder qualidade."
#: acquireimagedialog.cpp:277
msgid ""
-"<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the Win32 "
-"environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics data with "
-"pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or compressed "
-"using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an excellent "
-"choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image "
-"data."
+"<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the "
+"Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics "
+"data with pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or "
+"compressed using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an "
+"excellent choice for a simple bitmap format which supports a wide range of "
+"RGB image data."
msgstr ""
-"<p><b>BMP</b>: o formato de ficheiro \"BitMaP\" é bastante popular no ambiente "
-"Win32. Armazena eficientemente dados RGB mapeados ou não mapeados, com tamanho "
-"por ponto de 1, 4, 8 ou 24 bits. Os dados podem ser armazenados em bruto ou "
-"comprimidos utilizar um algoritmo de compressão RLE de 4 ou 8 bit. BMP é uma "
-"excelente escolha para um formato simples que suporta uma gama variada de dados "
-"RGB."
+"<p><b>BMP</b>: o formato de ficheiro \"BitMaP\" é bastante popular no "
+"ambiente Win32. Armazena eficientemente dados RGB mapeados ou não mapeados, "
+"com tamanho por ponto de 1, 4, 8 ou 24 bits. Os dados podem ser armazenados "
+"em bruto ou comprimidos utilizar um algoritmo de compressão RLE de 4 ou 8 "
+"bit. BMP é uma excelente escolha para um formato simples que suporta uma "
+"gama variada de dados RGB."
#: acquireimagedialog.cpp:284
msgid "Image file format:"
@@ -265,7 +261,8 @@ msgid ""
"<qt>Error when informing the application about the new image. The error was: "
"%1</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Erro ao comunicar à aplicação a presença da nova imagem. O erro foi: %1</qt>"
+"<qt>Erro ao comunicar à aplicação a presença da nova imagem. O erro foi: %1</"
+"qt>"
#: plugin_acquireimages.cpp:65
msgid "Scan Images..."
@@ -276,7 +273,8 @@ msgid "Screenshot..."
msgstr "Captura de Ecrã..."
#: plugin_acquireimages.cpp:114
-msgid "No KDE scan-service available; check your system."
+#, fuzzy
+msgid "No TDE scan-service available; check your system."
msgstr ""
"Serviço de digitalização do KDE não disponível; verifique o seu sistema."
@@ -313,8 +311,8 @@ msgid ""
"<p>If you enable this option, the entire desktop will be grabbed; otherwise, "
"only the active windows."
msgstr ""
-"<p>Se activar esta opção é capturado o ecrã inteiro, em caso contrário apenas "
-"as janelas activas."
+"<p>Se activar esta opção é capturado o ecrã inteiro, em caso contrário "
+"apenas as janelas activas."
#: screenshotdialog.cpp:97
msgid "Hide all host application windows"
@@ -325,8 +323,8 @@ msgid ""
"<p>If you enable this option, all host application windows will be hidden "
"during the grab operation."
msgstr ""
-"<p>Se activar esta opção todas as janelas da aplicação serão escondidas durante "
-"a operação de captura."
+"<p>Se activar esta opção todas as janelas da aplicação serão escondidas "
+"durante a operação de captura."
#: screenshotdialog.cpp:104
msgid "Delay:"
@@ -344,5 +342,9 @@ msgstr "Não foi possível efectuar a captura do ecrã."
msgid "Screenshot Error"
msgstr "Erro de Captura de Ecrã"
+#~ msgid "No KDE scan-service available; check your system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Serviço de digitalização do KDE não disponível; verifique o seu sistema."
+
#~ msgid "Acquire Images Handbook"
#~ msgstr "Manual do Obter Imagens"
diff --git a/po/pt/kipiplugin_batchprocessimages.po b/po/pt/kipiplugin_batchprocessimages.po
index c652870..edc16cd 100644
--- a/po/pt/kipiplugin_batchprocessimages.po
+++ b/po/pt/kipiplugin_batchprocessimages.po
@@ -1,10 +1,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_batchprocessimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-20 19:10+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -16,13 +17,13 @@ msgstr ""
"X-POFile-SpellExtra: bitmaps Despeckle EPS Hamming Mitchell Hermite\n"
"X-POFile-SpellExtra: Hanning Lanczos dim Catrom Sinc RenameImagesBase\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -38,13 +39,13 @@ msgstr "Antevisão pequena"
#: batchprocessimagesdialog.cpp:141
msgid ""
-"<p>If you enable this option, all preview effects will be calculated on a small "
-"zone of the image (300x300 pixels in the top left corner). Enable this option "
-"if you have a slow computer."
+"<p>If you enable this option, all preview effects will be calculated on a "
+"small zone of the image (300x300 pixels in the top left corner). Enable this "
+"option if you have a slow computer."
msgstr ""
-"<p>Se activar esta opção, todos as antevisões de efeitos serão calculadas numa "
-"pequena zona da imagem (300x300 pontos no canto superior esquerdo). Active esta "
-"opção se tiver um computador lento."
+"<p>Se activar esta opção, todos as antevisões de efeitos serão calculadas "
+"numa pequena zona da imagem (300x300 pontos no canto superior esquerdo). "
+"Active esta opção se tiver um computador lento."
#: batchprocessimagesdialog.cpp:149
msgid "&Preview"
@@ -52,8 +53,8 @@ msgstr "Ante&visão"
#: batchprocessimagesdialog.cpp:150
msgid ""
-"<p>This button builds a process preview for the currently selected image on the "
-"list."
+"<p>This button builds a process preview for the currently selected image on "
+"the list."
msgstr "<p>Este botão cria uma antevisão da imagem seleccionada na lista."
#: batchprocessimagesdialog.cpp:158
@@ -208,7 +209,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"The 'convert' program from 'ImageMagick' package has been stopped abnormally"
msgstr ""
-"O programa 'convert' do pacote 'ImageMagick' foi interrompido de forma anormal"
+"O programa 'convert' do pacote 'ImageMagick' foi interrompido de forma "
+"anormal"
#: batchprocessimagesdialog.cpp:639
msgid "Error running 'convert'"
@@ -218,7 +220,8 @@ msgstr "Erro ao executar o 'convert'"
msgid ""
"'convert' program from 'ImageMagick' package has been stopped abnormally."
msgstr ""
-"O programa 'convert' do pacote 'ImageMagick' foi interrompido de forma anormal."
+"O programa 'convert' do pacote 'ImageMagick' foi interrompido de forma "
+"anormal."
#: batchprocessimagesdialog.cpp:669
msgid "no processing error"
@@ -228,8 +231,8 @@ msgstr "nenhum erro de processamento"
msgid ""
"<qt>Error adding image to application; error message was: <b>%1</b></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Erro ao adicionar a imagem à aplicação; a mensagem de erro foi: <b>%1</b>"
-"</qt>"
+"<qt>Erro ao adicionar a imagem à aplicação; a mensagem de erro foi: <b>%1</"
+"b></qt>"
#: batchprocessimagesdialog.cpp:694
msgid "Error Adding Image to Application"
@@ -302,39 +305,34 @@ msgstr "processo cancelado pelo utilizador"
msgid "Source Album"
msgstr "Álbum de Origem"
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 200
-#: batchprocessimageslist.cpp:50 rc.cpp:33
+#: batchprocessimageslist.cpp:50 renameimagesbase.ui:200
#, no-c-format
msgid "Source Image"
msgstr "Imagem de Origem"
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 211
-#: batchprocessimageslist.cpp:51 rc.cpp:36
+#: batchprocessimageslist.cpp:51 renameimagesbase.ui:211
#, no-c-format
msgid "Target Image"
msgstr "Imagem Alvo"
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 222
-#: batchprocessimageslist.cpp:52 rc.cpp:39
+#: batchprocessimageslist.cpp:52 renameimagesbase.ui:222
#, no-c-format
msgid "Result"
msgstr "Resultado"
#: batchprocessimageslist.cpp:58
msgid ""
-"<p>You can see here the operations' results during the process. Double-click on "
-"an item for more information once the process has ended. "
-"<p>You can use the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the "
-"list. "
-"<p>If the items are taken from different Albums the process' results will be "
+"<p>You can see here the operations' results during the process. Double-click "
+"on an item for more information once the process has ended. <p>You can use "
+"the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the list. <p>If "
+"the items are taken from different Albums the process' results will be "
"merged to the target Album."
msgstr ""
"<p>Aqui pode ver o resultado das operações durante a execução. Carregue duas "
"vezes num itens, após o processo acabar, para obter mais informações. "
"<p>Pode utilizar o botão \"Adicionar\" ou arrastar e largar para adicionar "
-"novos itens à lista. "
-"<p>Se os itens forem retirados de álbuns diferentes o resultado será reunido no "
-"álbum alvo."
+"novos itens à lista. <p>Se os itens forem retirados de álbuns diferentes o "
+"resultado será reunido no álbum alvo."
#: borderimagesdialog.cpp:59
msgid "Batch-Bordering Images"
@@ -394,21 +392,17 @@ msgstr "Niepce"
#: borderimagesdialog.cpp:97
msgid ""
-"<p>Select here the border type for your images:"
-"<p><b>Solid</b>: just surround the images with a line."
-"<p><b>Niepce</b>: surround the images with a fine line and a large border "
-"(ideal for black and white pictures)."
-"<p><b>Raise</b>: creating a 3D effect around the images."
-"<p><b>Frame</b>: surround the images with an ornamental border."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<p>Escolha aqui o tipo de margem para as suas imagens:"
-"<p><b>Sólido</b>: rodear as imagens com uma linha."
-"<p><b>Niepce</b>: rodear as imagens com uma linha fina e uma margem grande "
-"(ideal para fotos a preto e branco)."
-"<p><b>Elevar</b>: criar um efeito 3D em torno das imagens."
-"<p><b>Moldura</b>: rodear as imagens com uma moldura ornamental."
-"<p>"
+"<p>Select here the border type for your images:<p><b>Solid</b>: just "
+"surround the images with a line.<p><b>Niepce</b>: surround the images with a "
+"fine line and a large border (ideal for black and white pictures)."
+"<p><b>Raise</b>: creating a 3D effect around the images.<p><b>Frame</b>: "
+"surround the images with an ornamental border.<p>"
+msgstr ""
+"<p>Escolha aqui o tipo de margem para as suas imagens:<p><b>Sólido</b>: "
+"rodear as imagens com uma linha.<p><b>Niepce</b>: rodear as imagens com uma "
+"linha fina e uma margem grande (ideal para fotos a preto e branco)."
+"<p><b>Elevar</b>: criar um efeito 3D em torno das imagens.<p><b>Moldura</b>: "
+"rodear as imagens com uma moldura ornamental.<p>"
#: borderoptionsdialog.cpp:52
msgid "Border Options"
@@ -456,11 +450,11 @@ msgstr "Largura do revelo:"
#: borderoptionsdialog.cpp:135
msgid ""
-"<p>Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border width / "
-"2"
+"<p>Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border "
+"width / 2"
msgstr ""
-"<p>Seleccione aqui a largura do relevo em pontos. Este valor deve ser menor ou "
-"igual que metade da largura da margem."
+"<p>Seleccione aqui a largura do relevo em pontos. Este valor deve ser menor "
+"ou igual que metade da largura da margem."
#: colorimagesdialog.cpp:58
msgid "Batch Image-Color Processing"
@@ -532,58 +526,48 @@ msgstr "Aparar"
#: colorimagesdialog.cpp:100
msgid ""
-"<p>Select here the color enhancement type for your images:"
-"<p><b>Decrease contrast</b>: reduce the image contrast. The algorithm reduces "
-"the intensity difference between the lighter and darker elements of the image."
-"<p><b>Depth</b>: change the color depth of the image."
-"<p><b>Equalize</b>: perform histogram equalization to the image."
-"<p><b>Fuzz</b>: merging colors within a distance, i.e. consider them to be "
-"equal."
-"<p><b>Gray scales</b>: convert color images to grayscale images."
-"<p><b>Increase contrast</b>: enhance the image contrast. The algorithm enhances "
-"the intensity differences between the lighter and darker elements of the image."
-"<p><b>Monochrome</b>: transform the image to black and white."
-"<p><b>Negate</b>: replace every pixel with its complementary color. The red, "
-"green, and blue intensities of an image are negated. White becomes black, "
-"yellow becomes blue, etc."
-"<p><b>Normalize</b>: transform image to span the full range of color values. "
-"This is a contrast enhancement technique. The algorithm enhances the contrast "
-"of a colored image by adjusting the pixels color to span the entire range of "
-"colors available."
-"<p><b>Segment</b>: segment an image by analyzing the histograms of the color "
-"components and identifying units that are homogeneous with the fuzzy c-means "
-"technique."
-"<p><b>Trim</b>: trim an image (fuzz reverse technic). The algorithm remove "
-"edges that are the background color from the image."
-"<p>"
+"<p>Select here the color enhancement type for your images:<p><b>Decrease "
+"contrast</b>: reduce the image contrast. The algorithm reduces the intensity "
+"difference between the lighter and darker elements of the image.<p><b>Depth</"
+"b>: change the color depth of the image.<p><b>Equalize</b>: perform "
+"histogram equalization to the image.<p><b>Fuzz</b>: merging colors within a "
+"distance, i.e. consider them to be equal.<p><b>Gray scales</b>: convert "
+"color images to grayscale images.<p><b>Increase contrast</b>: enhance the "
+"image contrast. The algorithm enhances the intensity differences between the "
+"lighter and darker elements of the image.<p><b>Monochrome</b>: transform the "
+"image to black and white.<p><b>Negate</b>: replace every pixel with its "
+"complementary color. The red, green, and blue intensities of an image are "
+"negated. White becomes black, yellow becomes blue, etc.<p><b>Normalize</b>: "
+"transform image to span the full range of color values. This is a contrast "
+"enhancement technique. The algorithm enhances the contrast of a colored "
+"image by adjusting the pixels color to span the entire range of colors "
+"available.<p><b>Segment</b>: segment an image by analyzing the histograms of "
+"the color components and identifying units that are homogeneous with the "
+"fuzzy c-means technique.<p><b>Trim</b>: trim an image (fuzz reverse "
+"technic). The algorithm remove edges that are the background color from the "
+"image.<p>"
msgstr ""
"<p>Seleccione aqui o tipo de melhoria de cor a aplicar nas suas imagens:"
"<p><b>Diminuir contraste</b>: reduzir o contraste das imagens. O algoritmo "
"reduz as diferenças de intensidade entre os elementos mais claros e os mais "
-"escuros da imagem."
-"<p><b>Profundidade</b>: mudar a profundidade de cor da imagem."
-"<p><b>Equalizar</b>: efectua equalização do histograma da imagem."
-"<p><b>Borrar</b>: cores próximas dentro de uma certa distância são consideradas "
-"a mesma."
-"<p><b>Escalas de cinzento</b>: converter imagens a cores para imagens em "
-"escalas de cinzento."
-"<p><b>Aumentar contraste</b>: melhora o contraste da imagem. O algoritmo "
-"aumenta as diferenças de intensidade entre os elementos mais claros e os mais "
-"escuros da imagem."
-"<p><b>Monocromático</b>: transforma a imagem em preto e branco."
-"<p><b>Negar</b>: substitui cada ponto pela sua cor oposta. As intensidades de "
-"vermelhos, verde e azul são negadas. O branco torna-se preto, o amarelo "
-"torna-se azul, etc."
-"<p><b>Normalizar</b>: transformar a imagem para abranger toda a gama de valores "
-"de cor. Esta técnica melhora o contraste. O algoritmo melhora o contraste de "
-"uma imagem colorida ajustando a cor dos pontos para abrangerem toda a gama de "
-"cores disponíveis."
-"<p><b>Segmentar</b>: segmenta uma imagem analisando os histogramas dos "
-"componentes de cor e identificando unidade que são homogéneas com a técnica de "
-"médias-c aproximadas."
-"<p><b>Aparar</b>: apara uma imagem (técnica inversa ao borrar). O algoritmo "
-"remove bordas que são a cor de fundo da imagem."
-"<p>"
+"escuros da imagem.<p><b>Profundidade</b>: mudar a profundidade de cor da "
+"imagem.<p><b>Equalizar</b>: efectua equalização do histograma da imagem."
+"<p><b>Borrar</b>: cores próximas dentro de uma certa distância são "
+"consideradas a mesma.<p><b>Escalas de cinzento</b>: converter imagens a "
+"cores para imagens em escalas de cinzento.<p><b>Aumentar contraste</b>: "
+"melhora o contraste da imagem. O algoritmo aumenta as diferenças de "
+"intensidade entre os elementos mais claros e os mais escuros da imagem."
+"<p><b>Monocromático</b>: transforma a imagem em preto e branco.<p><b>Negar</"
+"b>: substitui cada ponto pela sua cor oposta. As intensidades de vermelhos, "
+"verde e azul são negadas. O branco torna-se preto, o amarelo torna-se azul, "
+"etc.<p><b>Normalizar</b>: transformar a imagem para abranger toda a gama de "
+"valores de cor. Esta técnica melhora o contraste. O algoritmo melhora o "
+"contraste de uma imagem colorida ajustando a cor dos pontos para abrangerem "
+"toda a gama de cores disponíveis.<p><b>Segmentar</b>: segmenta uma imagem "
+"analisando os histogramas dos componentes de cor e identificando unidade que "
+"são homogéneas com a técnica de médias-c aproximadas.<p><b>Aparar</b>: apara "
+"uma imagem (técnica inversa ao borrar). O algoritmo remove bordas que são a "
+"cor de fundo da imagem.<p>"
#: coloroptionsdialog.cpp:52
msgid "Color Options"
@@ -616,8 +600,8 @@ msgid ""
"<p>Select here the value which represents the minimum number of pixels "
"contained in a hexahedra before it can be considered valid."
msgstr ""
-"<p>Seleccione aqui o valor que representa o número mínimo de pontos contidos no "
-"hexágono antes de ser considerado válido."
+"<p>Seleccione aqui o valor que representa o número mínimo de pontos contidos "
+"no hexágono antes de ser considerado válido."
#: coloroptionsdialog.cpp:96
msgid "Smooth threshold:"
@@ -625,8 +609,8 @@ msgstr "Limiar de suavização:"
#: coloroptionsdialog.cpp:100
msgid ""
-"<p>Select here the value which eliminates noise in the second derivative of the "
-"histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second "
+"<p>Select here the value which eliminates noise in the second derivative of "
+"the histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second "
"derivative."
msgstr ""
"<p>Seleccione aqui o valor que elimina o ruído na segunda derivada no "
@@ -662,25 +646,25 @@ msgstr "<p>Seleccione o formato de ficheiro da imagem alvo.<p>"
#: convertimagesdialog.cpp:99
msgid ""
-"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy data compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
+"Web file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the "
+"Portable Network Graphics format is an extensible file format for the "
+"lossless, portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a "
+"patent-free replacement for GIF and can also replace many common uses of "
+"TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such as "
+"the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
"matching on heterogeneous platforms."
msgstr ""
"<b>JPEG</b> O formato de ficheiro \"Joint Photographic Experts Group\" é bom "
-"para utilização na Web mas utiliza compressão com perca de dados. "
-"<p><b>PNG</b>: o formato \"Portable Network Graphics\" é um formato de ficheiro "
-"extensível para armazenamento sem perca de dados, portável e bem comprimido de "
-"imagens rasterizadas. O PNG um substituto sem patente do formato GIF e também "
-"substitui alguns usos comuns do TIFF. O PNG está desenhado para funcionar bem "
-"em aplicações 'online', uma vez que tem opções de visualização progressiva. O "
-"PNG pode também armazenar dados de gama e croma de forma a obter cores mais "
-"fieis mesmo em plataformas heterógeneas."
+"para utilização na Web mas utiliza compressão com perca de dados. <p><b>PNG</"
+"b>: o formato \"Portable Network Graphics\" é um formato de ficheiro "
+"extensível para armazenamento sem perca de dados, portável e bem comprimido "
+"de imagens rasterizadas. O PNG um substituto sem patente do formato GIF e "
+"também substitui alguns usos comuns do TIFF. O PNG está desenhado para "
+"funcionar bem em aplicações 'online', uma vez que tem opções de visualização "
+"progressiva. O PNG pode também armazenar dados de gama e croma de forma a "
+"obter cores mais fieis mesmo em plataformas heterógeneas."
#: convertimagesdialog.cpp:108
msgid ""
@@ -698,15 +682,15 @@ msgstr ""
#: convertimagesdialog.cpp:112
msgid ""
"<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
-"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or "
-"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generate the "
-"largest-sized text files to encode images without losing quality"
+"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
+"or ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generate "
+"the largest-sized text files to encode images without losing quality"
msgstr ""
"<p><b>PPM</b>: o formato de ficheiro \"Portable Pixel Map\" é utilizado como "
-"formato intermédio para armazenamento de informações de 'bitmaps' de cores. Os "
-"ficheiros PPM podem binários ou ASCII e armazenam valores até 24 bits por "
-"ponto. Este formato gera ficheiro de texto muito grande, para codificar imagens "
-"sem perder qualidade"
+"formato intermédio para armazenamento de informações de 'bitmaps' de cores. "
+"Os ficheiros PPM podem binários ou ASCII e armazenam valores até 24 bits por "
+"ponto. Este formato gera ficheiro de texto muito grande, para codificar "
+"imagens sem perder qualidade"
#: convertimagesdialog.cpp:117
msgid ""
@@ -717,12 +701,12 @@ msgid ""
"choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image "
"data."
msgstr ""
-"<p><b>BMP</b>: o formato de ficheiro \"BitMaP\" é bastante popular no ambiente "
-"Win32. Armazena eficientemente dados RGB mapeados ou não mapeados, com tamanho "
-"por ponto de 1, 4, 8 ou 24 bits. Os dados podem ser armazenados em bruto ou "
-"comprimidos utilizar um algoritmo de compressão RLE de 4 ou 8 bit. BMP é uma "
-"excelente escolha para um formato simples que suporta uma gama variada de dados "
-"RGB."
+"<p><b>BMP</b>: o formato de ficheiro \"BitMaP\" é bastante popular no "
+"ambiente Win32. Armazena eficientemente dados RGB mapeados ou não mapeados, "
+"com tamanho por ponto de 1, 4, 8 ou 24 bits. Os dados podem ser armazenados "
+"em bruto ou comprimidos utilizar um algoritmo de compressão RLE de 4 ou 8 "
+"bit. BMP é uma excelente escolha para um formato simples que suporta uma "
+"gama variada de dados RGB."
#: convertimagesdialog.cpp:123
msgid ""
@@ -732,9 +716,9 @@ msgid ""
"information, and developer-definable data."
msgstr ""
"<p><b>TGA</b>: o formato de ficheiro TarGA é um dos formatos mais utilizados "
-"para armazenamento de imagens de 24 e 32 bits por ponto. O TGA suporta mapas "
-"de cores, canal alfa, valor gama, imagem de selo de correio, informação textual "
-"e dados definidos pelo programador."
+"para armazenamento de imagens de 24 e 32 bits por ponto. O TGA suporta "
+"mapas de cores, canal alfa, valor gama, imagem de selo de correio, "
+"informação textual e dados definidos pelo programador."
#: convertimagesdialog.cpp:127
msgid ""
@@ -743,10 +727,10 @@ msgid ""
"Usually, the purpose of the EPS file is to be embedded inside another "
"PostScript language page description."
msgstr ""
-"<p><b>EPS</b>: o formato de ficheiro de imagem 'Adobe Encapsulated PostScript' "
-"é um programa na linguagem PostScript que descreve a aparência de uma única "
-"página. Normalmente, a finalidade do ficheiro EPS é ser embebido dentro de "
-"outra descrição de página PostScript."
+"<p><b>EPS</b>: o formato de ficheiro de imagem 'Adobe Encapsulated "
+"PostScript' é um programa na linguagem PostScript que descreve a aparência "
+"de uma única página. Normalmente, a finalidade do ficheiro EPS é ser "
+"embebido dentro de outra descrição de página PostScript."
#: convertimagesdialog.cpp:213 convertimagesdialog.cpp:214
#: convertimagesdialog.cpp:282 convertimagesdialog.cpp:296
@@ -773,17 +757,13 @@ msgstr "<p>Os valores de compressão das imagens alvo:<p>"
#: convertoptionsdialog.cpp:64 recompressoptionsdialog.cpp:65
#: recompressoptionsdialog.cpp:91
msgid ""
-"<b>1</b>: very high compression"
-"<p><b>25</b>: high compression"
-"<p><b>50</b>: medium compression"
-"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
-"<p><b>100</b>: no compression"
+"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
+"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
+"b>: no compression"
msgstr ""
-"<b>1</b>: compressão muito alta"
-"<p><b>25</b>: compressão alta"
-"<p><b>50</b>: compressão média"
-"<p><b>75</b>: compressão baixa (valor predefinido)"
-"<p><b>100</b>: sem compressão"
+"<b>1</b>: compressão muito alta<p><b>25</b>: compressão alta<p><b>50</b>: "
+"compressão média<p><b>75</b>: compressão baixa (valor predefinido)<p><b>100</"
+"b>: sem compressão"
#: convertoptionsdialog.cpp:76 recompressoptionsdialog.cpp:74
msgid "Use lossless compression"
@@ -876,55 +856,45 @@ msgstr "Onda"
#: effectimagesdialog.cpp:100
msgid ""
-"<p>Select here the effect type for your images:"
-"<p><b>Adaptive threshold</b>: perform local adaptive thresholding. The "
-"algorithm selects an individual threshold for each pixel based on the range of "
-"intensity values in its local neighborhood. This allows for thresholding of an "
-"image whose global intensity histogram does not contain distinctive peaks."
-"<p><b>Charcoal</b>: simulate a charcoal drawing."
-"<p><b>Detect edges</b>: detect edges within an image."
-"<p><b>Emboss</b>: returns a grayscale image with a three-dimensional effect. "
-"The algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the given radius "
-"and standard deviation."
-"<p><b>Implode</b>: implode image pixels about the center."
-"<p><b>Paint</b>: applies a special effect filter that simulates an oil "
-"painting."
-"<p><b>Shade light</b>: shines a distant light on an image to create a "
-"three-dimensional effect."
-"<p><b>Solarize</b>: negate all pixels above the threshold level. This algorithm "
-"produces a solarization effect seen when exposing a photographic film to light "
-"during the development process."
-"<p><b>Spread</b>: this is a special-effect method that randomly displaces each "
-"pixel in a block defined by the radius parameter."
+"<p>Select here the effect type for your images:<p><b>Adaptive threshold</b>: "
+"perform local adaptive thresholding. The algorithm selects an individual "
+"threshold for each pixel based on the range of intensity values in its local "
+"neighborhood. This allows for thresholding of an image whose global "
+"intensity histogram does not contain distinctive peaks.<p><b>Charcoal</b>: "
+"simulate a charcoal drawing.<p><b>Detect edges</b>: detect edges within an "
+"image.<p><b>Emboss</b>: returns a grayscale image with a three-dimensional "
+"effect. The algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the "
+"given radius and standard deviation.<p><b>Implode</b>: implode image pixels "
+"about the center.<p><b>Paint</b>: applies a special effect filter that "
+"simulates an oil painting.<p><b>Shade light</b>: shines a distant light on "
+"an image to create a three-dimensional effect.<p><b>Solarize</b>: negate all "
+"pixels above the threshold level. This algorithm produces a solarization "
+"effect seen when exposing a photographic film to light during the "
+"development process.<p><b>Spread</b>: this is a special-effect method that "
+"randomly displaces each pixel in a block defined by the radius parameter."
"<p><b>Swirl</b>: swirls the pixels about the center of the image. "
-"<p><b>Wave</b>: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the pixels "
-"vertically along a sine wave."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<p>Seleccione aqui o tipo de efeitos para as suas imagens:"
-"<p><b>Limiar adaptativo</b>: efectuar adaptação local a limiar. O algoritmo "
-"seleccione um limiar individual para ponto baseado na gama de valores de "
-"intensidade na sua vizinhança local. Isto permite a limitação de uma imagem "
-"cujo histograma global de intensidade não contém picos distintos."
-"<p><b>Carvão</b>: simular um desenho a carvão."
-"<p><b>Detectar margens</b>: detectar margens numa imagem."
+"<p><b>Wave</b>: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the "
+"pixels vertically along a sine wave.<p>"
+msgstr ""
+"<p>Seleccione aqui o tipo de efeitos para as suas imagens:<p><b>Limiar "
+"adaptativo</b>: efectuar adaptação local a limiar. O algoritmo seleccione um "
+"limiar individual para ponto baseado na gama de valores de intensidade na "
+"sua vizinhança local. Isto permite a limitação de uma imagem cujo histograma "
+"global de intensidade não contém picos distintos.<p><b>Carvão</b>: simular "
+"um desenho a carvão.<p><b>Detectar margens</b>: detectar margens numa imagem."
"<p><b>Elevar</b>: devolve uma imagem em escala de cinzentos com um efeito "
-"tridimensional. O algoritmo convolve a imagem com um operador Gaussiano de um "
-"determinado raio e desvio padrão."
-"<p><b>Implodir</b>: implodir os pontos da imagem em torno do centro."
-"<p><b>Pintar</b>: aplicar um efeito especial que simular uma pintura a óleo."
-"<p><b>Luz de sombra</b>: faz brilhas uma luz distante na imagem para criar um "
-"efeito tridimensional."
-"<p><b>Solarizar</b>: navegar todos os pontos acima do nível limite. Este "
-"algoritmo produz um um efeito de solarização semelhante ao que ocorre quando se "
-"expõe um filme fotográfico à luz durante a revelação."
-"<p><b>Espalhar</b>: este efeito move aleatoriamente cada ponto num bloco "
-"definido pelo parâmetro raio."
-"<p><b>Remoinho</b>: aplicar um efeito de remoinho aos pontos em torno do centro "
-"da imagem. "
-"<p><b>Onda</b>: cria um efeito de \"onda\" na imagem, mexendo os pontos "
-"verticalmente ao longo de uma onda sinusoidal."
-"<p>"
+"tridimensional. O algoritmo convolve a imagem com um operador Gaussiano de "
+"um determinado raio e desvio padrão.<p><b>Implodir</b>: implodir os pontos "
+"da imagem em torno do centro.<p><b>Pintar</b>: aplicar um efeito especial "
+"que simular uma pintura a óleo.<p><b>Luz de sombra</b>: faz brilhas uma luz "
+"distante na imagem para criar um efeito tridimensional.<p><b>Solarizar</b>: "
+"navegar todos os pontos acima do nível limite. Este algoritmo produz um um "
+"efeito de solarização semelhante ao que ocorre quando se expõe um filme "
+"fotográfico à luz durante a revelação.<p><b>Espalhar</b>: este efeito move "
+"aleatoriamente cada ponto num bloco definido pelo parâmetro raio."
+"<p><b>Remoinho</b>: aplicar um efeito de remoinho aos pontos em torno do "
+"centro da imagem. <p><b>Onda</b>: cria um efeito de \"onda\" na imagem, "
+"mexendo os pontos verticalmente ao longo de uma onda sinusoidal.<p>"
#: effectoptionsdialog.cpp:51
msgid "Effect Options"
@@ -936,7 +906,8 @@ msgstr "Largura:"
#: effectoptionsdialog.cpp:64
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the width of the local neighborhood."
+"<p>Select here the value which represents the width of the local "
+"neighborhood."
msgstr ""
"<p>Seleccione aqui o valor que representa a largura da vizinhança local."
@@ -946,7 +917,8 @@ msgstr "Altura:"
#: effectoptionsdialog.cpp:73
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the height of the local neighborhood."
+"<p>Select here the value which represents the height of the local "
+"neighborhood."
msgstr ""
"<p>Seleccione aqui o valor que representa a altura da vizinhança local."
@@ -968,7 +940,8 @@ msgstr "Raio:"
#: effectoptionsdialog.cpp:93
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood."
+"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel "
+"neighborhood."
msgstr "<p>Seleccione aqui o valor que representa o raio da vizinhança local."
#: effectoptionsdialog.cpp:98 effectoptionsdialog.cpp:135
@@ -987,23 +960,23 @@ msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:114
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. "
-"Radius defines the radius of the convolution filter. If you use a radius of 0 "
-"the algorithm selects a suitable radius."
+"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel "
+"neighborhood. Radius defines the radius of the convolution filter. If you "
+"use a radius of 0 the algorithm selects a suitable radius."
msgstr ""
-"<p>Seleccione aqui o valor que representa o raio da vizinhança do ponto. Isto "
-"define o raio do filtro de convolução. Utilize o raio 0 e o algoritmo "
+"<p>Seleccione aqui o valor que representa o raio da vizinhança do ponto. "
+"Isto define o raio do filtro de convolução. Utilize o raio 0 e o algoritmo "
"selecciona um raio por si."
#: effectoptionsdialog.cpp:128
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. "
-"For reasonable results, radius should be larger than deviation. If you use a "
-"radius of 0 the algorithm selects a suitable radius."
+"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel "
+"neighborhood. For reasonable results, radius should be larger than "
+"deviation. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable radius."
msgstr ""
-"<p>Seleccione aqui o valor que representa o raio da vizinhança do ponto. Para "
-"resultados razoáveis, o raio deve ser maior que o desvio. Utilize o raio 0 e o "
-"algoritmo selecciona um raio por si."
+"<p>Seleccione aqui o valor que representa o raio da vizinhança do ponto. "
+"Para resultados razoáveis, o raio deve ser maior que o desvio. Utilize o "
+"raio 0 e o algoritmo selecciona um raio por si."
#: effectoptionsdialog.cpp:147 effectoptionsdialog.cpp:196
msgid "Factor:"
@@ -1016,12 +989,12 @@ msgstr "<p>Seleccione aqui o valor que representa a extensão da implosão."
#: effectoptionsdialog.cpp:163
msgid ""
"<p>Select here the value which represents the radius of the circular "
-"neighborhood. Each pixel is replaced by the most frequent color occurring in a "
-"circular region defined by the radius."
+"neighborhood. Each pixel is replaced by the most frequent color occurring in "
+"a circular region defined by the radius."
msgstr ""
-"<p>Seleccione aqui o valor que representa o raio da vizinhança circular. Cada "
-"ponto é substituído pela cor que ocorre com mais frequência na região circular "
-"definida pelo raio."
+"<p>Seleccione aqui o valor que representa o raio da vizinhança circular. "
+"Cada ponto é substituído pela cor que ocorre com mais frequência na região "
+"circular definida pelo raio."
#: effectoptionsdialog.cpp:173
msgid "Azimuth:"
@@ -1032,8 +1005,8 @@ msgid ""
"<p>Select here the value which represents the azimuth of the light source "
"direction. The azimuth is measured in degrees above the x axis."
msgstr ""
-"<p>Seleccione aqui o valor que representa o azimute da fonte de luz. O azimute "
-"é medido em graus relativamente ao eixo X."
+"<p>Seleccione aqui o valor que representa o azimute da fonte de luz. O "
+"azimute é medido em graus relativamente ao eixo X."
#: effectoptionsdialog.cpp:183
msgid "Elevation:"
@@ -1049,16 +1022,16 @@ msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:200
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the percent-threshold of the solarize "
-"intensity."
+"<p>Select here the value which represents the percent-threshold of the "
+"solarize intensity."
msgstr ""
-"<p>Seleccione aqui o valor que represente o limiar percentual da intensidade de "
-"solarização."
+"<p>Seleccione aqui o valor que represente o limiar percentual da intensidade "
+"de solarização."
#: effectoptionsdialog.cpp:212
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the random pixel in a neighborhood of "
-"this extent."
+"<p>Select here the value which represents the random pixel in a neighborhood "
+"of this extent."
msgstr ""
"<p>Seleccione aqui o valor que representa o ponto aleatório numa vizinhança "
"desta extensão."
@@ -1069,11 +1042,11 @@ msgstr "Graus:"
#: effectoptionsdialog.cpp:224
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the tightness of the swirling effect. "
-"You get a more dramatic effect as the degrees move from 1 to 360."
+"<p>Select here the value which represents the tightness of the swirling "
+"effect. You get a more dramatic effect as the degrees move from 1 to 360."
msgstr ""
-"<p>Seleccione aqui o valor que representa o aperto do efeito de remoinho. Obtém "
-"um efeito mais dramático à medida que os graus avançam de 1 até 360."
+"<p>Seleccione aqui o valor que representa o aperto do efeito de remoinho. "
+"Obtém um efeito mais dramático à medida que os graus avançam de 1 até 360."
#: effectoptionsdialog.cpp:233
msgid "Amplitude:"
@@ -1154,31 +1127,25 @@ msgstr "Desafiar"
#: filterimagesdialog.cpp:98
msgid ""
-"<p>Select here the filter type for your images:"
-"<p><b>Add noise</b>: add artificial noise to an image."
-"<p><b>Antialias</b>: remove pixel aliasing."
-"<p><b>Blur</b>: blur the image with a Gaussian operator."
-"<p><b>Despeckle</b>: reduces the speckle noise in an image while perserving the "
-"edges of the original image."
-"<p><b>Enhance</b>: apply a digital filter to enhance a noisy image."
-"<p><b>Median</b>: apply a median filter to an image."
-"<p><b>Noise reduction</b>: reduce noise in an image. "
-"<p><b>Sharpen</b>: sharpen the image with a Gaussian operator."
-"<p><b>Unsharp</b>: sharpen the image with an unsharp mask operator."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<p>Seleccione aqui o tipo de filtro para as suas imagens:"
-"<p><b>Adicionar ruído</b>: adicionar ruído às imagens."
-"<p><b>'Antialias'</b>: remover 'aliasing' de pontos."
-"<p><b>Borrar</b>: borrar as imagens com um operador Gaussiano."
-"<p><b>'Despeckle'</b>: reduzir o ruído 'speckle' das imagens preservando as "
-"fronteiras originais."
-"<p><b>Melhorar</b>: aplicar um filtro digital para melhorar imagens ruidosas."
-"<p><b>Mediana</b>: aplicar um filtro de mediana às imagens."
-"<p><b>Redução de ruído</b>: reduzir o ruído de imagens. "
-"<p><b>Afiar</b>: afia as imagens com um operador Gaussiano."
-"<p><b>Desafiar</b>: afia a imagem com um operador de máscara de desafiar."
-"<p>"
+"<p>Select here the filter type for your images:<p><b>Add noise</b>: add "
+"artificial noise to an image.<p><b>Antialias</b>: remove pixel aliasing."
+"<p><b>Blur</b>: blur the image with a Gaussian operator.<p><b>Despeckle</b>: "
+"reduces the speckle noise in an image while perserving the edges of the "
+"original image.<p><b>Enhance</b>: apply a digital filter to enhance a noisy "
+"image.<p><b>Median</b>: apply a median filter to an image.<p><b>Noise "
+"reduction</b>: reduce noise in an image. <p><b>Sharpen</b>: sharpen the "
+"image with a Gaussian operator.<p><b>Unsharp</b>: sharpen the image with an "
+"unsharp mask operator.<p>"
+msgstr ""
+"<p>Seleccione aqui o tipo de filtro para as suas imagens:<p><b>Adicionar "
+"ruído</b>: adicionar ruído às imagens.<p><b>'Antialias'</b>: remover "
+"'aliasing' de pontos.<p><b>Borrar</b>: borrar as imagens com um operador "
+"Gaussiano.<p><b>'Despeckle'</b>: reduzir o ruído 'speckle' das imagens "
+"preservando as fronteiras originais.<p><b>Melhorar</b>: aplicar um filtro "
+"digital para melhorar imagens ruidosas.<p><b>Mediana</b>: aplicar um filtro "
+"de mediana às imagens.<p><b>Redução de ruído</b>: reduzir o ruído de "
+"imagens. <p><b>Afiar</b>: afia as imagens com um operador Gaussiano."
+"<p><b>Desafiar</b>: afia a imagem com um operador de máscara de desafiar.<p>"
#: filterimagesdialog.cpp:216 filterimagesdialog.cpp:287
#: filteroptionsdialog.cpp:64
@@ -1215,8 +1182,8 @@ msgstr "Algoritmo de ruído:"
#: filteroptionsdialog.cpp:69
msgid ""
-"<p>Select here the algorithm method which will used to add random noise to the "
-"images."
+"<p>Select here the algorithm method which will used to add random noise to "
+"the images."
msgstr ""
"<p>Seleccione aqui o algoritmo que será utilizado para adicionar ruído "
"aleatório às imagens."
@@ -1228,9 +1195,10 @@ msgid ""
"deviation. If you use a radius of 0 the blur operations selects a suitable "
"radius."
msgstr ""
-"<p>Seleccione aqui o raio do borrão da Gaussiana, em pontos, não contando com o "
-"ponto central. Para resultados razoáveis, o raio deve ser maior que o desvio. "
-"Utilize um raio de 0 e a operação de borrão selecciona um raio adequado por si."
+"<p>Seleccione aqui o raio do borrão da Gaussiana, em pontos, não contando "
+"com o ponto central. Para resultados razoáveis, o raio deve ser maior que o "
+"desvio. Utilize um raio de 0 e a operação de borrão selecciona um raio "
+"adequado por si."
#: filteroptionsdialog.cpp:92
msgid "<p>Select here the standard deviation of the blur Gaussian, in pixels."
@@ -1239,39 +1207,40 @@ msgstr "<p>Seleccione aqui o desvio padrão da Gaussiana do borrão, em pontos."
#: filteroptionsdialog.cpp:104
msgid ""
"<p>Select here the median radius of the pixel neighborhood. The algorithm "
-"applies a digital filter that improves the quality of noisy images. Each pixel "
-"is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined by the "
-"radius."
+"applies a digital filter that improves the quality of noisy images. Each "
+"pixel is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined by "
+"the radius."
msgstr ""
-"<p>Seleccione aqui o raio mediano da vizinhança do ponto. O algoritmo aplica um "
-"filtro digital que melhora a qualidade de uma imagem com ruído. Cada ponto é "
-"substituído pela mediana de um conjunto de pontos vizinhos, tal como definidos "
-"pelo raio."
+"<p>Seleccione aqui o raio mediano da vizinhança do ponto. O algoritmo aplica "
+"um filtro digital que melhora a qualidade de uma imagem com ruído. Cada "
+"ponto é substituído pela mediana de um conjunto de pontos vizinhos, tal como "
+"definidos pelo raio."
#: filteroptionsdialog.cpp:119
msgid ""
"<p>Select here the noise reduction radius value, in pixels. The algorithm "
-"smooths the contours of an image while still preserving edge information. The "
-"algorithm works by replacing each pixel with its neighbor closest in value. A "
-"neighbor is defined by the radius. If you use a radius of 0 the algorithm "
-"selects a suitable radius."
+"smooths the contours of an image while still preserving edge information. "
+"The algorithm works by replacing each pixel with its neighbor closest in "
+"value. A neighbor is defined by the radius. If you use a radius of 0 the "
+"algorithm selects a suitable radius."
msgstr ""
-"<p>Seleccione aqui o valor do raio de redução de ruído, em pontos. O algoritmo "
-"suaviza os contornos de uma imagem mantendo as informações de extremos. O "
-"algoritmo substitui cada ponto pelo seu vizinho mais próximo em valor. Um "
-"vizinho é definido pelo raio. Se utilizar um raio de 0 o algoritmo selecciona "
-"um raio apropriado por si."
+"<p>Seleccione aqui o valor do raio de redução de ruído, em pontos. O "
+"algoritmo suaviza os contornos de uma imagem mantendo as informações de "
+"extremos. O algoritmo substitui cada ponto pelo seu vizinho mais próximo em "
+"valor. Um vizinho é definido pelo raio. Se utilizar um raio de 0 o algoritmo "
+"selecciona um raio apropriado por si."
#: filteroptionsdialog.cpp:135
msgid ""
-"<p>Select here the radius of the sharpen Gaussian, in pixels, not counting the "
-"center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than "
+"<p>Select here the radius of the sharpen Gaussian, in pixels, not counting "
+"the center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than "
"deviation. if you use a radius of 0 the sharpen operation selects a suitable "
"radius."
msgstr ""
-"<p>Seleccione aqui o raio de afiar da Gaussiana, em pontos, não contando com o "
-"ponto central. Para resultados razoáveis, o raio deve ser maior que o desvio. "
-"Utilize um raio de 0 e a operação de afiar selecciona um raio adequado por si."
+"<p>Seleccione aqui o raio de afiar da Gaussiana, em pontos, não contando com "
+"o ponto central. Para resultados razoáveis, o raio deve ser maior que o "
+"desvio. Utilize um raio de 0 e a operação de afiar selecciona um raio "
+"adequado por si."
#: filteroptionsdialog.cpp:147
msgid "<p>Select here the sharpen deviation value of the Laplacian in pixels."
@@ -1280,16 +1249,16 @@ msgstr "<p>Seleccione aqui o desvio de afiar do Laplaciano em pontos."
#: filteroptionsdialog.cpp:159
msgid ""
"<p>Select here the radius of the unsharpen Gaussian, in pixels, not counting "
-"the center pixel. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator of "
-"the given radius and standard deviation. For reasonable results, radius should "
-"be larger than sigma. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable "
-"radius."
+"the center pixel. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator "
+"of the given radius and standard deviation. For reasonable results, radius "
+"should be larger than sigma. If you use a radius of 0 the algorithm selects "
+"a suitable radius."
msgstr ""
-"<p>Seleccione aqui o raio de desafiar da Gaussiana, em pontos, não contando com "
-"o ponto central. O algoritmo convolve a imagem com um operador Gaussiano do "
-"raio dado e do desvio padrão. Para resultados razoáveis, o raio deve ser maior "
-"que o sigma. Utilize um raio de 0 e a operação selecciona um raio adequado por "
-"si."
+"<p>Seleccione aqui o raio de desafiar da Gaussiana, em pontos, não contando "
+"com o ponto central. O algoritmo convolve a imagem com um operador Gaussiano "
+"do raio dado e do desvio padrão. Para resultados razoáveis, o raio deve ser "
+"maior que o sigma. Utilize um raio de 0 e a operação selecciona um raio "
+"adequado por si."
#: filteroptionsdialog.cpp:172
msgid ""
@@ -1333,7 +1302,8 @@ msgid ""
"An interface to preview the \"Batch Process Images\" Kipi plugin.\n"
"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package."
msgstr ""
-"Uma interface para antever o 'plugin' Kipi de processamento de imagens em lote\n"
+"Uma interface para antever o 'plugin' Kipi de processamento de imagens em "
+"lote\n"
"Este 'plugin' utiliza o programa \"convert\" do pacote \"ImageMagick\"."
#: imagepreview.cpp:103 outputdialog.cpp:70
@@ -1372,12 +1342,12 @@ msgstr "Imagem de Destino"
#: imagepreview.cpp:149
msgid ""
-"<p>This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to change "
-"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image."
+"<p>This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to "
+"change the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image."
msgstr ""
-"<p>Esta é a antevisão da imagem de destino. Pode utilizar a roda do rato para "
-"mudar o factor de ampliação. Carregue nela e utilize o rato para mover a "
-"imagem."
+"<p>Esta é a antevisão da imagem de destino. Pode utilizar a roda do rato "
+"para mudar o factor de ampliação. Carregue nela e utilize o rato para mover "
+"a imagem."
#: imagepreview.cpp:252
msgid ""
@@ -1415,7 +1385,8 @@ msgstr "Processamento de imagens em lote"
#: outputdialog.cpp:58
msgid ""
-"An interface to show the output of the \"Batch Process Images\" Kipi plugin.\n"
+"An interface to show the output of the \"Batch Process Images\" Kipi "
+"plugin.\n"
"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package."
msgstr ""
"Uma interface para mostrar o resultado dos 'plugin' Kipi de processamento de "
@@ -1458,78 +1429,6 @@ msgstr "Mudar o Tamanho das Imagens..."
msgid "Please select an album or a selection of images."
msgstr "Por favor escolha um álbum ou um conjunto de imagens."
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "RenameImagesBase"
-msgstr "RenameImagesBase"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 30
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Template for renaming files"
-msgstr "Modelo para mudar o nome dos ficheiros"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 41
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Sequence number start value:"
-msgstr "Valor inicial do número de sequência:"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 54
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Prefix string:"
-msgstr "Texto prefixo:"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 62
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Add original file name"
-msgstr "Adicionar o nome de ficheiro original"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 70
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Add file date"
-msgstr "Adicionar data do ficheiro"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 108
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Date format:"
-msgstr "Formato da data:"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 189
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Album"
-msgstr "Álbum"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 266
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Reverse List"
-msgstr "Inverter a Lista"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 291
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Sort List"
-msgstr "Ordenar a Lista"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 299
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Move &Down"
-msgstr "&Descer"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 307
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Move &Up"
-msgstr "S&ubir"
-
#: recompressimagesdialog.cpp:57
msgid "Batch Recompress Images"
msgstr "Compressão de Imagens em Lote"
@@ -1677,13 +1576,14 @@ msgstr "<p>Seleccione aqui o tipo de mudança de tamanho da imagem."
#: resizeimagesdialog.cpp:95
msgid ""
"<p><b>Proportional (1 dim.)</b>: standard auto-resizing using one dimension. "
-"The width or the height of the images will be automatically selected, depending "
-"on the images' orientations. The images' aspect ratios are preserved."
+"The width or the height of the images will be automatically selected, "
+"depending on the images' orientations. The images' aspect ratios are "
+"preserved."
msgstr ""
"<p><b>Proporcional (1 dim.)</b>: auto-mudança de tamanho utilizando uma "
"dimensão. A largura ou altura das imagens será automaticamente seleccionada "
-"dependendo da orientação das imagens. As proporções de tamanho das imagens são "
-"mantidas."
+"dependendo da orientação das imagens. As proporções de tamanho das imagens "
+"são mantidas."
#: resizeimagesdialog.cpp:99
msgid ""
@@ -1692,28 +1592,29 @@ msgid ""
"your images' sizes to your screen size."
msgstr ""
"<p><b>Proporcional (2 dim.)</b>: auto-mudança de tamanho utilizando duas "
-"dimensões. As proporções de tamanho das imagens são mantidas. Por exemplo, pode "
-"utilizá-lo para adaptar o tamanho das imagens ao tamanho do seu ecrã."
+"dimensões. As proporções de tamanho das imagens são mantidas. Por exemplo, "
+"pode utilizá-lo para adaptar o tamanho das imagens ao tamanho do seu ecrã."
#: resizeimagesdialog.cpp:102
msgid ""
-"<p><b>Non proportional</b>: non-proportional resizing using two dimensions. The "
-"images' aspect ratios are not preserved."
+"<p><b>Non proportional</b>: non-proportional resizing using two dimensions. "
+"The images' aspect ratios are not preserved."
msgstr ""
-"<p><b>Não-proporcional</b>: mudança de tamanho não proporcional utilizando duas "
-"dimensões. As proporções de tamanho das imagens não são mantidas."
+"<p><b>Não-proporcional</b>: mudança de tamanho não proporcional utilizando "
+"duas dimensões. As proporções de tamanho das imagens não são mantidas."
#: resizeimagesdialog.cpp:104
msgid ""
"<p><b>Prepare to print</b>: prepare the image for photographic printing. The "
-"user can set the print resolution and the photographic paper size. The target "
-"images will be adapted to the specified dimensions (included the background "
-"size, margin size, and background color)."
+"user can set the print resolution and the photographic paper size. The "
+"target images will be adapted to the specified dimensions (included the "
+"background size, margin size, and background color)."
msgstr ""
-"<p><b>Preparar para imprimir</p>: preparar a imagem para impressão fotográfica. "
-"O utilizador pode escolher a resolução de impressão e o tamanho do papel "
-"fotográfico. As imagens alvo serão adaptadas para as dimensões adequadas "
-"(incluindo o tamanho do fundo, o tamanho de margens e a cor de fundo)."
+"<p><b>Preparar para imprimir</p>: preparar a imagem para impressão "
+"fotográfica. O utilizador pode escolher a resolução de impressão e o tamanho "
+"do papel fotográfico. As imagens alvo serão adaptadas para as dimensões "
+"adequadas (incluindo o tamanho do fundo, o tamanho de margens e a cor de "
+"fundo)."
#: resizeoptionsdialog.cpp:53
msgid "Image-Resize Options"
@@ -1854,9 +1755,9 @@ msgstr "Triangular"
#: resizeoptionsdialog.cpp:93 resizeoptionsdialog.cpp:159
#: resizeoptionsdialog.cpp:211 resizeoptionsdialog.cpp:309
msgid ""
-"<p>Select here the filter name for the resize-image process. This filter will "
-"be used like a kernel convolution process during the increased image size "
-"rendering. The default filter is 'Lanczos'."
+"<p>Select here the filter name for the resize-image process. This filter "
+"will be used like a kernel convolution process during the increased image "
+"size rendering. The default filter is 'Lanczos'."
msgstr ""
"<p>Seleccione aqui o nome do filtro para o processo de mudança de tamanho de "
"imagem. Este filtro será utilizado com um processo de convolução durante a "
@@ -1909,8 +1810,8 @@ msgid ""
"<p>You can select here the background color to be used when adapting the "
"images' sizes."
msgstr ""
-"<p>Pode seleccionar aqui a cor de fundo que será utilizada durante a adaptação "
-"do tamanho das imagens."
+"<p>Pode seleccionar aqui a cor de fundo que será utilizada durante a "
+"adaptação do tamanho das imagens."
#: resizeoptionsdialog.cpp:165
msgid "Border size (pixels):"
@@ -1994,12 +1895,72 @@ msgstr "<p>A margem em torno da imagem em milímetros."
#: resizeoptionsdialog.cpp:363
msgid ""
-"You must enter a custom height greater than the custom width: the photographic "
-"paper must be vertically orientated."
+"You must enter a custom height greater than the custom width: the "
+"photographic paper must be vertically orientated."
msgstr ""
"A altura personalizada deve ser maior do que a largura: o papel fotográfico "
"deve estar orientado na vertical.."
+#: renameimagesbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "RenameImagesBase"
+msgstr "RenameImagesBase"
+
+#: renameimagesbase.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "Template for renaming files"
+msgstr "Modelo para mudar o nome dos ficheiros"
+
+#: renameimagesbase.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "Sequence number start value:"
+msgstr "Valor inicial do número de sequência:"
+
+#: renameimagesbase.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Prefix string:"
+msgstr "Texto prefixo:"
+
+#: renameimagesbase.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Add original file name"
+msgstr "Adicionar o nome de ficheiro original"
+
+#: renameimagesbase.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Add file date"
+msgstr "Adicionar data do ficheiro"
+
+#: renameimagesbase.ui:108
+#, no-c-format
+msgid "Date format:"
+msgstr "Formato da data:"
+
+#: renameimagesbase.ui:189
+#, no-c-format
+msgid "Album"
+msgstr "Álbum"
+
+#: renameimagesbase.ui:266
+#, no-c-format
+msgid "Reverse List"
+msgstr "Inverter a Lista"
+
+#: renameimagesbase.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Sort List"
+msgstr "Ordenar a Lista"
+
+#: renameimagesbase.ui:299
+#, no-c-format
+msgid "Move &Down"
+msgstr "&Descer"
+
+#: renameimagesbase.ui:307
+#, no-c-format
+msgid "Move &Up"
+msgstr "S&ubir"
+
#~ msgid "Batch Image-Bordering Handbook"
#~ msgstr "Manual da Moldura de Imagens em Lote"
diff --git a/po/pt/kipiplugin_calendar.po b/po/pt/kipiplugin_calendar.po
index 84973de..182f8bf 100644
--- a/po/pt/kipiplugin_calendar.po
+++ b/po/pt/kipiplugin_calendar.po
@@ -1,22 +1,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_calendar\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-05 19:23+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POFile-SpellExtra: KIPI KJobViewer KOrganizer CalEventBaseWidget\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Pedro Morais,José Nuno Pires"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -47,8 +48,8 @@ msgid ""
"Left click on Months to Select Images. Right click to Clear Month.\n"
"You can also drag and drop images onto the Months"
msgstr ""
-"Carregue nos Meses para Seleccionar Imagens. Carregue com o botão direito para "
-"Limpar o Mês.\n"
+"Carregue nos Meses para Seleccionar Imagens. Carregue com o botão direito "
+"para Limpar o Mês.\n"
"Também pode arrastar e largar imagens para os Meses"
#: caltemplate.cpp:66
@@ -126,39 +127,35 @@ msgstr "Manual do Calendário"
#: calwizard.cpp:221
msgid ""
-"Please note that you are making a calendar for"
-"<br>the current year or a year in the past."
+"Please note that you are making a calendar for<br>the current year or a year "
+"in the past."
msgstr ""
-"Lembre-se por favor que está a criar um calendário para"
-"<br>o ano actual ou um ano já passado."
+"Lembre-se por favor que está a criar um calendário para<br>o ano actual ou "
+"um ano já passado."
#: calwizard.cpp:226
msgid ""
-"<br>"
-"<br>You can see KJobViewer is already started. After the plugin has prepared "
-"the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer you can see "
-"the progress of that part of the generation of the calendar."
+"<br><br>You can see KJobViewer is already started. After the plugin has "
+"prepared the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer "
+"you can see the progress of that part of the generation of the calendar."
msgstr ""
-"<br>"
-"<br>Poderá ver que o KJobViewer já foi iniciado. Depois de o 'plugin' ter "
-"preparado o calendário, este é passado à impressora de PDF. No KJobViewer, "
-"poderá ver o progresso dessa parte da geração do calendário."
+"<br><br>Poderá ver que o KJobViewer já foi iniciado. Depois de o 'plugin' "
+"ter preparado o calendário, este é passado à impressora de PDF. No "
+"KJobViewer, poderá ver o progresso dessa parte da geração do calendário."
#: calwizard.cpp:231
msgid ""
-"Click Next to start Printing"
-"<br>"
-"<br>Following months will be printed for year %1:"
+"Click Next to start Printing<br><br>Following months will be printed for "
+"year %1:"
msgstr ""
-"Carregue em Próximo para começar a imprimir"
-"<br>"
-"<br>Vão ser impressos os seguintes meses do ano %1:"
+"Carregue em Próximo para começar a imprimir<br><br>Vão ser impressos os "
+"seguintes meses do ano %1:"
#: calwizard.cpp:240
msgid "No valid images selected for months<br>Click Back to select images"
msgstr ""
-"Não foram seleccionadas imagens válidas para os meses"
-"<br>Carregue em Recuar para seleccionar imagens"
+"Não foram seleccionadas imagens válidas para os meses<br>Carregue em Recuar "
+"para seleccionar imagens"
#: calwizard.cpp:293
msgid "Printing Cancelled"
@@ -176,44 +173,41 @@ msgstr "A Imprimir a Página de Calendário para %1 de %2"
msgid "Create Calendar..."
msgstr "Criar Calendário..."
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: caleventsbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "CalEventBaseWidget"
msgstr "CalEventBaseWidget"
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 32
-#: rc.cpp:6
+#: caleventsbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "Select an optional calendar file with the official holidays"
msgstr "Seleccione um ficheiro opcional de calendário com os feriados oficiais"
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 78
-#: rc.cpp:9
+#: caleventsbase.ui:77
#, no-c-format
msgid ""
-"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ or "
-"other sites.\n"
-"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed red."
+"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ "
+"or other sites.\n"
+"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed "
+"red."
msgstr ""
-"Poderá transferir um calendário para o seu país a partir do "
-"http://www.icalshare.com/ ou de outras páginas.\n"
+"Poderá transferir um calendário para o seu país a partir do http://www."
+"icalshare.com/ ou de outras páginas.\n"
"Esta opção é completamente opcional. Todos os eventos deste calendário irão "
"aparecer a vermelho."
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 108
-#: rc.cpp:13
+#: caleventsbase.ui:108
#, no-c-format
msgid "Select an optional calendar file with your \"family holidays\""
msgstr ""
"Seleccione um ficheiro de calendário opcional com os seus \"feriados "
"familiares\""
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 162
-#: rc.cpp:16
+#: caleventsbase.ui:161
#, no-c-format
msgid ""
-"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar program.\n"
+"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar "
+"program.\n"
"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed "
"green."
msgstr ""
diff --git a/po/pt/kipiplugin_cdarchiving.po b/po/pt/kipiplugin_cdarchiving.po
index c07cf20..f68c820 100644
--- a/po/pt/kipiplugin_cdarchiving.po
+++ b/po/pt/kipiplugin_cdarchiving.po
@@ -1,10 +1,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_cdarchiving\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-10 23:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-30 01:51+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -12,13 +13,13 @@ msgstr ""
"X-POFile-SpellExtra: Group Network nofork Joint Program Experts Graphics\n"
"X-POFile-SpellExtra: Photographic Portable Máx Images máx\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Pedro Morais,José Nuno Pires"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -268,8 +269,8 @@ msgstr "I&magens por linha:"
#: cdarchivingdialog.cpp:218
msgid ""
-"<p>Enter here the number of images per row on the album page. A good value is "
-"'4'."
+"<p>Enter here the number of images per row on the album page. A good value "
+"is '4'."
msgstr ""
"<p>Indique o número de imagens por fila nas páginas do álbum. Um bom valor é "
"'4'."
@@ -285,30 +286,29 @@ msgstr "<p>O novo tamanho das miniaturas em pontos"
#: cdarchivingdialog.cpp:241
msgid "<p>Select here the image file format for thumbnails.<p>"
msgstr ""
-"<p>Seleccione aqui o formato de imagem dos ficheiros das miniaturas."
-"<p>"
+"<p>Seleccione aqui o formato de imagem dos ficheiros das miniaturas.<p>"
#: cdarchivingdialog.cpp:242
msgid ""
-"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy data compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
+"Web file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the "
+"Portable Network Graphics format is an extensible file format for the "
+"lossless, portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a "
+"patent-free replacement for GIF and can also replace many common uses of "
+"TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such as "
+"the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
"matching on heterogeneous platforms."
msgstr ""
"<b>JPEG</b> O formato de ficheiro \"Joint Photographic Experts Group\" é bom "
-"para utilização na Web mas utiliza compressão com perca de dados. "
-"<p><b>PNG</b>: o formato \"Portable Network Graphics\" é um formato de ficheiro "
-"extensível para armazenamento sem perca de dados, portável e bem comprimido de "
-"imagens rasterizadas. O PNG um substituto sem patente do formato GIF e também "
-"substitui alguns usos comuns do TIFF. O PNG está desenhado para funcionar bem "
-"em aplicações 'online', uma vez que tem opções de visualização progressiva. O "
-"PNG pode também armazenar dados de gama e croma de forma a obter cores mais "
-"fieis mesmo em plataformas heterógeneas."
+"para utilização na Web mas utiliza compressão com perca de dados. <p><b>PNG</"
+"b>: o formato \"Portable Network Graphics\" é um formato de ficheiro "
+"extensível para armazenamento sem perca de dados, portável e bem comprimido "
+"de imagens rasterizadas. O PNG um substituto sem patente do formato GIF e "
+"também substitui alguns usos comuns do TIFF. O PNG está desenhado para "
+"funcionar bem em aplicações 'online', uma vez que tem opções de visualização "
+"progressiva. O PNG pode também armazenar dados de gama e croma de forma a "
+"obter cores mais fieis mesmo em plataformas heterógeneas."
#: cdarchivingdialog.cpp:253
msgid "Thumbnail file format:"
@@ -458,13 +458,14 @@ msgstr "Parâmetros da aplicação:"
#: cdarchivingdialog.cpp:533
msgid ""
-"<p>Enter parameters which will be used when starting the burning application. "
-"Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might not need it. "
-"(128 characters max.)."
+"<p>Enter parameters which will be used when starting the burning "
+"application. Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might "
+"not need it. (128 characters max.)."
msgstr ""
-"<p>Indique os parâmetros que serão usados ao iniciar a aplicação de gravação. "
-"As versões mais recentes do K3b poderão necessitar do '--nofork', enquanto que "
-"outras versões mais antigas poderão não necessitar. (máx. de 128 caracteres)."
+"<p>Indique os parâmetros que serão usados ao iniciar a aplicação de "
+"gravação. As versões mais recentes do K3b poderão necessitar do '--nofork', "
+"enquanto que outras versões mais antigas poderão não necessitar. (máx. de "
+"128 caracteres)."
#: cdarchivingdialog.cpp:540
msgid "Advanced Burning Options"
@@ -476,11 +477,11 @@ msgstr "Gravação directa de discos"
#: cdarchivingdialog.cpp:550
msgid ""
-"<p>This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does not "
-"use a media image."
+"<p>This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does "
+"not use a media image."
msgstr ""
-"<p>Esta opção utiliza o modo de gravação \"directo\"; este modo de gravação não "
-"cria uma imagem de disco."
+"<p>Esta opção utiliza o modo de gravação \"directo\"; este modo de gravação "
+"não cria uma imagem de disco."
#: cdarchivingdialog.cpp:554
msgid "Check media"
@@ -488,11 +489,11 @@ msgstr "Verificar disco"
#: cdarchivingdialog.cpp:556
msgid ""
-"<p>This option verifies the media after the burning process. You must use K3b "
-"release >= 0.10.0"
+"<p>This option verifies the media after the burning process. You must use "
+"K3b release >= 0.10.0"
msgstr ""
-"<p>Esta opção verifica o disco depois da gravação. Tem que utiliza uma versão "
-"do K3b >= 0.10.0"
+"<p>Esta opção verifica o disco depois da gravação. Tem que utiliza uma "
+"versão do K3b >= 0.10.0"
#: cdarchivingdialog.cpp:560
msgid "Start burning process automatically"
diff --git a/po/pt/kipiplugin_findimages.po b/po/pt/kipiplugin_findimages.po
index 39d1caa..c0d47b3 100644
--- a/po/pt/kipiplugin_findimages.po
+++ b/po/pt/kipiplugin_findimages.po
@@ -1,23 +1,24 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_findimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-30 02:05+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POFile-IgnoreConsistency: Fast\n"
"X-POFile-SpellExtra: findduplicate KIPI ShowImg Caches\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Pedro Morais,José Nuno Pires"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -175,18 +176,16 @@ msgstr "Rápido"
#: finddupplicatedialog.cpp:156
msgid ""
"<p>Select here the search method used to find duplicate images in the Albums "
-"database."
-"<p><b>Almost</b>: the algorithm calculates an approximate difference between "
-"images. This method is slower but robust. You can affine the thresholding using "
-"the \"Approximate Threshold\" parameter."
-"<p><b>Fast</b>: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image "
-"parsing. This method is faster but is not as robust."
+"database.<p><b>Almost</b>: the algorithm calculates an approximate "
+"difference between images. This method is slower but robust. You can affine "
+"the thresholding using the \"Approximate Threshold\" parameter.<p><b>Fast</"
+"b>: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image parsing. This "
+"method is faster but is not as robust."
msgstr ""
-"<p>Seleccione aqui o método de procura de imagens duplicadas na base de dados "
-"de álbuns."
-"<p><b>Aproximado</b>: o algoritmo calcula a diferença aproximada entre imagens. "
-"Este método é mais lento mas robusto. Pode afinar o valor limite utilizando o "
-"parâmetro \"Limiar de Aproximação\"."
+"<p>Seleccione aqui o método de procura de imagens duplicadas na base de "
+"dados de álbuns.<p><b>Aproximado</b>: o algoritmo calcula a diferença "
+"aproximada entre imagens. Este método é mais lento mas robusto. Pode afinar "
+"o valor limite utilizando o parâmetro \"Limiar de Aproximação\"."
"<p><b>Rápido</b>: o algoritmo compara os ficheiros bit a bit para um "
"processamento rápido das imagens. Este método é mais rápido mas não é tão "
"robusto."
@@ -202,8 +201,8 @@ msgid ""
"distinguish two similar images. The default value is 88."
msgstr ""
"<p>Seleccione aqui o limiar de aproximação em percentagem para o método "
-"aproximado de procura de duplicados. Este valor é utilizado pelo algoritmo para "
-"distinguir 2 imagens semelhantes. O valor predefinido é 88."
+"aproximado de procura de duplicados. Este valor é utilizado pelo algoritmo "
+"para distinguir 2 imagens semelhantes. O valor predefinido é 88."
#: finddupplicatedialog.cpp:177
msgid "Cache Maintenance"
@@ -211,10 +210,12 @@ msgstr "Manutenção do 'Cache'"
#: finddupplicatedialog.cpp:178
msgid ""
-"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' fingerprints\n"
+"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' "
+"fingerprints\n"
"to speed up the analysis of items from Albums."
msgstr ""
-"O processo de procura de imagens duplicadas utiliza uma pasta de 'cache' para\n"
+"O processo de procura de imagens duplicadas utiliza uma pasta de 'cache' "
+"para\n"
"as impressões digitais das imagens para acelerar a operação."
#: finddupplicatedialog.cpp:182
@@ -282,10 +283,8 @@ msgid "Selected Albums cache updated successfully!"
msgstr "O 'cache' dos álbuns seleccionados foi actualizado com sucesso!"
#: finddupplicateimages.cpp:292
-msgid ""
-"Updating in progress for:\n"
-msgstr ""
-"Actualização em progresso para:\n"
+msgid "Updating in progress for:\n"
+msgstr "Actualização em progresso para:\n"
#: plugin_findimages.cpp:69
msgid "&Find Duplicate Images..."
diff --git a/po/pt/kipiplugin_flickrexport.po b/po/pt/kipiplugin_flickrexport.po
index 7b455af..a2571c2 100644
--- a/po/pt/kipiplugin_flickrexport.po
+++ b/po/pt/kipiplugin_flickrexport.po
@@ -1,10 +1,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_flickrexport\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-09 17:49+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -13,13 +14,13 @@ msgstr ""
"X-POFile-SpellExtra: xxx Frob RPC Kipi POST Flickr SOAP FlickrUploadr\n"
"X-POFile-SpellExtra: photoSets\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -35,8 +36,8 @@ msgstr "Verificar se a última autorização ainda é válida"
#: flickrtalker.cpp:203
msgid ""
-"Please Follow through the instructions in the browser window and return back to "
-"press ok if you are authenticated or press No"
+"Please Follow through the instructions in the browser window and return back "
+"to press ok if you are authenticated or press No"
msgstr ""
"Por favor, siga as instruções na janela de navegação e volte atrás para "
"carregar em Sim, se estiver autenticado, ou carregue em Não para cancelar a "
@@ -150,8 +151,7 @@ msgid ""
msgstr "remover"
#: flickrtalker.cpp:720
-msgid ""
-"Your token is invalid. Would you like to get a new token to proceed ?\n"
+msgid "Your token is invalid. Would you like to get a new token to proceed ?\n"
msgstr ""
"Os seus dados de autenticação são inválidos. Deseja obter novos dados para "
"prosseguir ?\n"
@@ -170,9 +170,8 @@ msgstr "Não foi possível obter informações sobre a foto"
#: flickrwidget.cpp:78
msgid ""
-"<qt><b>"
-"<h2><a href='http://www.flickr.com'><font color=\"#0065DE\">flick</font>"
-"<font color=\"#FF0084\">r</font></a> Export</h2></b></qt>"
+"<qt><b><h2><a href='http://www.flickr.com'><font color=\"#0065DE\">flick</"
+"font><font color=\"#FF0084\">r</font></a> Export</h2></b></qt>"
msgstr ""
#: flickrwidget.cpp:95
@@ -321,32 +320,27 @@ msgstr "Senha:"
msgid "Export to Flickr..."
msgstr "Exportar para o Flickr..."
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: flickralbumdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "New PhotoSet"
msgstr "Novo Conjunto de Fotos"
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 36
-#: rc.cpp:6
+#: flickralbumdialog.ui:36
#, no-c-format
msgid "<h3>Create New PhotoSet </h3>"
msgstr "<h3>Criar um Novo Conjunto de Fotos </h3>"
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 66
-#: rc.cpp:9
+#: flickralbumdialog.ui:66
#, no-c-format
msgid "Title (optional):"
msgstr "Título (opcional):"
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 74
-#: rc.cpp:12
+#: flickralbumdialog.ui:74
#, no-c-format
msgid "Name (optional):"
msgstr "Nome (opcional):"
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 82
-#: rc.cpp:15
+#: flickralbumdialog.ui:82
#, no-c-format
msgid "Caption (optional):"
msgstr "Legenda (opcional):"
diff --git a/po/pt/kipiplugin_galleryexport.po b/po/pt/kipiplugin_galleryexport.po
index 82d1781..b418fe2 100644
--- a/po/pt/kipiplugin_galleryexport.po
+++ b/po/pt/kipiplugin_galleryexport.po
@@ -1,22 +1,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_galleryexport\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-18 17:51+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POFile-SpellExtra: MinhaJanela Kipi KIPI\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -34,6 +35,10 @@ msgstr "URL"
msgid "User"
msgstr "Utilizador"
+#: galleries.h:37
+msgid "New Gallery"
+msgstr "Nova Galeria"
+
#: galleryconfig.cpp:104
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
@@ -72,11 +77,11 @@ msgstr "Editar a Galeria Remota"
#: gallerylist.cpp:189
msgid ""
-"Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings will "
-"be lost. You cannot undo this action."
+"Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings "
+"will be lost. You cannot undo this action."
msgstr ""
-"Tem a certeza que deseja remover esta galeria? Todas as opções de sincronização "
-"serão perdidas. Não poderá anular esta acção."
+"Tem a certeza que deseja remover esta galeria? Todas as opções de "
+"sincronização serão perdidas. Não poderá anular esta acção."
#: gallerylist.cpp:192
msgid "Remove Remote Gallery"
@@ -210,39 +215,30 @@ msgstr "Sincronizar com a Galeria Remota..."
msgid "Remote Galleries..."
msgstr "Galerias Remotas..."
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: galleryalbumdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "MyDialog"
msgstr "MinhaJanela"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36
-#: rc.cpp:6
+#: galleryalbumdialog.ui:36
#, no-c-format
msgid "<h3>Enter New Album Name</h3>"
msgstr "<h3>Indique o Nome do Novo Álbum</h3>"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66
-#: rc.cpp:9
+#: galleryalbumdialog.ui:66
#, no-c-format
msgid "Title (optional):"
msgstr "Título (opcional):"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74
-#: rc.cpp:12
+#: galleryalbumdialog.ui:74
#, no-c-format
msgid "Name (optional):"
msgstr "Nome (opcional):"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82
-#: rc.cpp:15
+#: galleryalbumdialog.ui:82
#, no-c-format
msgid "Caption (optional):"
msgstr "Legenda (opcional):"
-#: galleries.h:37
-msgid "New Gallery"
-msgstr "Nova Galeria"
-
#~ msgid "Gallery Export Handbook"
#~ msgstr "Manual da Exportação de Galerias"
diff --git a/po/pt/kipiplugin_gpssync.po b/po/pt/kipiplugin_gpssync.po
index 15a5d29..8f560a6 100644
--- a/po/pt/kipiplugin_gpssync.po
+++ b/po/pt/kipiplugin_gpssync.po
@@ -1,10 +1,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_gpssync\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-10 12:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-14 18:09+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -13,13 +14,13 @@ msgstr ""
"X-POFile-SpellExtra: gpsbabel GPS GPX máx min GoogleEarth KML GoogleMap\n"
"X-POFile-SpellExtra: KIPI\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -32,14 +33,12 @@ msgstr "%1 - Editar as Coordenadas Geográficas"
#: gpseditdialog.cpp:98
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Use the map on the right to select the location where the picture have been "
-"taken. Click with left mouse button or move the marker on the map to get the "
-"GPS coordinates."
-"<p>"
+"<p>Use the map on the right to select the location where the picture have "
+"been taken. Click with left mouse button or move the marker on the map to "
+"get the GPS coordinates.<p>"
msgstr ""
"<p>Use o mapa à direita para seleccionar o local onde tirou a fotografia. "
-"Carregue com o botão direito do rato para obter as coordenadas GPS."
-"<p>"
+"Carregue com o botão direito do rato para obter as coordenadas GPS.<p>"
#: gpseditdialog.cpp:102
msgid "Altitude:"
@@ -133,8 +132,8 @@ msgid ""
"Correlate in time and interpolate distance of data from GPX file with all "
"images on the list."
msgstr ""
-"Fazer a correlação no tempo e interpolar a distância dos dados do ficheiro GPX "
-"com todas as imagens na lista."
+"Fazer a correlação no tempo e interpolar a distância dos dados do ficheiro "
+"GPX com todas as imagens na lista."
#: gpssyncdialog.cpp:119
msgid "Manually edit GPS coordinates of selected images from the list."
@@ -196,13 +195,13 @@ msgstr "Tempo máx. de intervalo (s):"
#: gpssyncdialog.cpp:160
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Sets the maximum difference in seconds from a GPS track point to the image "
-"time to be matched. If the time difference exceeds this setting, no match will "
-"be attempted."
+"<p>Sets the maximum difference in seconds from a GPS track point to the "
+"image time to be matched. If the time difference exceeds this setting, no "
+"match will be attempted."
msgstr ""
-"<p>Define a diferença máxima, em segundos, desde um ponto de registo do GPS até "
-"à correspondência da hora da imagem. Se a diferença ultrapassar este valor, não "
-"é feita nenhuma correspondência."
+"<p>Define a diferença máxima, em segundos, desde um ponto de registo do GPS "
+"até à correspondência da hora da imagem. Se a diferença ultrapassar este "
+"valor, não é feita nenhuma correspondência."
#: gpssyncdialog.cpp:164
msgid "Time zone:"
@@ -211,8 +210,8 @@ msgstr "Fuso-horário:"
#: gpssyncdialog.cpp:210
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Sets the time zone the camera was set to during photo shooting, so that the "
-"time stamps of the images can be converted to GMT to match the GPS time "
+"<p>Sets the time zone the camera was set to during photo shooting, so that "
+"the time stamps of the images can be converted to GMT to match the GPS time "
"reference.\n"
"Note: positive offsets count eastwards from zero longitude (GMT), they are "
"'ahead of time'."
@@ -243,8 +242,8 @@ msgid ""
"file points to image time data."
msgstr ""
"<p>Defina aqui a distância temporal máxima, em minutos (máximo de 240), para "
-"corresponder por interpolação os pontos do ficheiro GPX em torno de um ponto de "
-"GPS."
+"corresponder por interpolação os pontos do ficheiro GPX em torno de um ponto "
+"de GPS."
#: gpssyncdialog.cpp:251
msgid "A plugin to synchronize images' metadata with a GPS device"
@@ -298,13 +297,14 @@ msgstr ""
#: gpssyncdialog.cpp:448
#, c-format
msgid ""
-"_n: GPS data of 1 image have been updated on the list using the GPX data file.\n"
+"_n: GPS data of 1 image have been updated on the list using the GPX data "
+"file.\n"
"GPS data of %n images have been updated on the list using the GPX data file."
msgstr ""
-"Os dados de GPS de 1 imagem foram actualizados na lista, usando o ficheiro de "
-"dados GPX.\n"
-"Os dados de GPS de %n imagens foram actualizados na lista, usando o ficheiro de "
-"dados GPX."
+"Os dados de GPS de 1 imagem foram actualizados na lista, usando o ficheiro "
+"de dados GPX.\n"
+"Os dados de GPS de %n imagens foram actualizados na lista, usando o ficheiro "
+"de dados GPX."
#: gpssyncdialog.cpp:451
msgid "Press Apply button to update images metadata."
@@ -405,12 +405,12 @@ msgstr "Alvo Web, usado pelo GoogleMap"
#: kmlexportconfig.cpp:95
msgid ""
-"When using GoogleMap, all image must have complete URL, icons are squared and "
-"when drawing a track, only linetrack is exported"
+"When using GoogleMap, all image must have complete URL, icons are squared "
+"and when drawing a track, only linetrack is exported"
msgstr ""
"Ao usar o GoogleMap, todas as imagens deverão ter o URL completo, sendo os "
-"ícones transformados em quadrados e, ao desenhar um trajecto, só é exportada a "
-"linha do trajecto"
+"ícones transformados em quadrados e, ao desenhar um trajecto, só é exportada "
+"a linha do trajecto"
#: kmlexportconfig.cpp:101
msgid "Picture altitude"
@@ -430,19 +430,20 @@ msgstr "absoluto"
#: kmlexportconfig.cpp:108
msgid ""
-"<p>Specifies how pictures are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</dt>"
-"<dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>"
-"relative to ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the "
-"actual ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>"
-"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the "
-"actual elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
+"<p>Specifies how pictures are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</"
+"dt><dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>relative to "
+"ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the actual "
+"ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>Sets the "
+"altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the actual "
+"elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
msgstr ""
"<p>Indica como são representadas as imagens<dl><dt>junto ao chão (por "
-"omissão)</dt><dd>Indica que deve ignorar a definição da altitude</dd><dt>"
-"relativo ao chão</dt><dd>Define a altitude do elemento em relação à elevação "
-"actual do chão num determinado local.</dd><dt>absoluto</dt><dd>"
-"Define a altitude da coordenada em relação ao nível do mar, independentemente "
-"da elevação actual do terreno por baixo do elemento.</dd></dl>"
+"omissão)</dt><dd>Indica que deve ignorar a definição da altitude</"
+"dd><dt>relativo ao chão</dt><dd>Define a altitude do elemento em relação à "
+"elevação actual do chão num determinado local.</dd><dt>absoluto</"
+"dt><dd>Define a altitude da coordenada em relação ao nível do mar, "
+"independentemente da elevação actual do terreno por baixo do elemento.</dd></"
+"dl>"
#: kmlexportconfig.cpp:119
msgid "Destination directory"
@@ -598,8 +599,8 @@ msgstr "GMT+14:00"
#: kmlexportconfig.cpp:227
msgid ""
-"<p>Sets the time zone of the camera during picture shooting, so that the time "
-"stamps of the GPS can be converted to match the local time"
+"<p>Sets the time zone of the camera during picture shooting, so that the "
+"time stamps of the GPS can be converted to match the local time"
msgstr ""
"<p>Indique aqui o fuso-horário em que as imagens foram tiradas, para que as "
"horas das imagens possam ser convertidas para o GMT, para corresponder aos "
@@ -623,19 +624,20 @@ msgstr "Altitude do trajecto"
#: kmlexportconfig.cpp:259
msgid ""
-"<p>Specifies how the points are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</dt>"
-"<dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>"
-"relative to ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the "
-"actual ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>"
-"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the "
-"actual elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
+"<p>Specifies how the points are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</"
+"dt><dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>relative to "
+"ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the actual "
+"ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>Sets the "
+"altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the actual "
+"elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
msgstr ""
"<p>Define como são representados os pontos<dl><dt>junto ao chão (por "
-"omissão)</dt><dd>Indica que deve ignorar a definição da altitude</dd><dt>"
-"relativo ao chão</dt><dd>Define a altitude do elemento em relação à elevação "
-"actual do chão num determinado local.</dd><dt>absoluto</dt><dd>"
-"Define a altitude da coordenada em relação ao nível do mar, independentemente "
-"da elevação actual do terreno por baixo do elemento.</dd></dl>"
+"omissão)</dt><dd>Indica que deve ignorar a definição da altitude</"
+"dd><dt>relativo ao chão</dt><dd>Define a altitude do elemento em relação à "
+"elevação actual do chão num determinado local.</dd><dt>absoluto</"
+"dt><dd>Define a altitude da coordenada em relação ao nível do mar, "
+"independentemente da elevação actual do terreno por baixo do elemento.</dd></"
+"dl>"
#: kmlexportconfig.cpp:284
msgid "A Kipi plugin for kml exporting"
@@ -675,39 +677,31 @@ msgstr "Exportação para KML..."
#: plugin_gpssync.cpp:139
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Unable to find the gpsbabel executable:"
-"<br> This program is required by this plugin to support GPS data file decoding. "
-"Please install gpsbabel as a package from your distributor or <a href=\"%1\">"
-"download the source</a>.</p>"
-"<p>Note: at least, gpsbabel version %2 is required by this plugin.</p></qt>"
+"<qt><p>Unable to find the gpsbabel executable:<br> This program is required "
+"by this plugin to support GPS data file decoding. Please install gpsbabel as "
+"a package from your distributor or <a href=\"%1\">download the source</a>.</"
+"p><p>Note: at least, gpsbabel version %2 is required by this plugin.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Não foi possível encontrar o executável 'gpsbabel':"
-"<br> Este programa é necessário por este 'plugin' para suportar a "
-"descodificação dos ficheiros de dados do GPS. Instale por favor o 'gpsbabel' "
-"como um pacote do seu distribuidor ou <a href=\"%1\">obtenha o código-fonte</a>"
-".</p>"
-"<p>Nota: este 'plugin' necessita, pelo menos, da versão %2 do 'gpsbabel'.</p>"
-"</qt>"
+"<qt><p>Não foi possível encontrar o executável 'gpsbabel':<br> Este programa "
+"é necessário por este 'plugin' para suportar a descodificação dos ficheiros "
+"de dados do GPS. Instale por favor o 'gpsbabel' como um pacote do seu "
+"distribuidor ou <a href=\"%1\">obtenha o código-fonte</a>.</p><p>Nota: este "
+"'plugin' necessita, pelo menos, da versão %2 do 'gpsbabel'.</p></qt>"
#: plugin_gpssync.cpp:156
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>gpsbabel executable is not up to date:"
-"<br> The version %1 of gpsbabel have been found on your computer. This version "
-"is too old to run properly with this plugin. Please update gpsbabel as a "
-"package from your distributor or <a href=\"%2\">download the source</a>.</p>"
-"<p>Note: at least, gpsbabel version %3 is required by this plugin</p></qt>"
+"<qt><p>gpsbabel executable is not up to date:<br> The version %1 of gpsbabel "
+"have been found on your computer. This version is too old to run properly "
+"with this plugin. Please update gpsbabel as a package from your distributor "
+"or <a href=\"%2\">download the source</a>.</p><p>Note: at least, gpsbabel "
+"version %3 is required by this plugin</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>O executável 'gpsbabel' não está actualizado:"
-"<br> Foi encontrada a versão %1 do 'gpsbabel' no seu computador. Esta versão é "
-"demasiado antiga para funcionar correctamente com este 'plugin'. Actualize por "
-"favor o 'gpsbabel' como um pacote do seu distribuidor ou <a href=\"%2\">"
-"obtenha o código-fonte</a>.</p>"
-"<p>Nota: este 'plugin' necessita, pelo menos, da versão %3 do 'gpsbabel'</p>"
-"</qt>"
+"<qt><p>O executável 'gpsbabel' não está actualizado:<br> Foi encontrada a "
+"versão %1 do 'gpsbabel' no seu computador. Esta versão é demasiado antiga "
+"para funcionar correctamente com este 'plugin'. Actualize por favor o "
+"'gpsbabel' como um pacote do seu distribuidor ou <a href=\"%2\">obtenha o "
+"código-fonte</a>.</p><p>Nota: este 'plugin' necessita, pelo menos, da versão "
+"%3 do 'gpsbabel'</p></qt>"
#: plugin_gpssync.cpp:249
msgid "Unable to save geographical coordinates into:"
diff --git a/po/pt/kipiplugin_htmlexport.po b/po/pt/kipiplugin_htmlexport.po
index 3f233eb..8cc7ffb 100644
--- a/po/pt/kipiplugin_htmlexport.po
+++ b/po/pt/kipiplugin_htmlexport.po
@@ -1,22 +1,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_htmlexport\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-21 10:45+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POFile-SpellExtra: gallery Form XSLT KIPI ImageSettingsPage\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -122,98 +123,131 @@ msgstr "Galeria de HTML..."
msgid "Generating gallery..."
msgstr "A gerar a galeria..."
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: wizard.cpp:139
+msgid ""
+"_: '%1' is a label for a theme parameter\n"
+"%1:"
+msgstr "%1:"
+
+#: wizard.cpp:175
+msgid "HTML Export"
+msgstr "Exportar para HTML"
+
+#: wizard.cpp:178
+msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages"
+msgstr ""
+"Um 'plugin' do KIPI para exportar as colecções de imagens para páginas em "
+"HTML"
+
+#: wizard.cpp:181
+msgid "Author and Maintainer"
+msgstr "Autoria e Manutenção"
+
+#: wizard.cpp:187
+msgid "Plugin Handbook"
+msgstr ""
+
+#: wizard.cpp:191
+msgid "Collection Selection"
+msgstr "Selecção da Colecção"
+
+#: wizard.cpp:195
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
+
+#: wizard.cpp:200
+msgid "Theme Parameters"
+msgstr "Parâmetros do Tema"
+
+#: wizard.cpp:203
+msgid "Image Settings"
+msgstr "Configuração da Imagem"
+
+#: wizard.cpp:207
+msgid "Output"
+msgstr "Resultado"
+
+#: wizard.cpp:250
+#, c-format
+msgid "Author: %1"
+msgstr "Autor: %1"
+
+#: imagesettingspage.ui:16
#, no-c-format
msgid "ImageSettingsPage"
msgstr "ImageSettingsPage"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 35
-#: rc.cpp:6
+#: imagesettingspage.ui:35
#, no-c-format
msgid "Full Image"
msgstr "Imagem Completa"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 99
-#: rc.cpp:9
+#: imagesettingspage.ui:99
#, no-c-format
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 158
-#: rc.cpp:12
+#: imagesettingspage.ui:158
#, no-c-format
msgid "Save image"
msgstr "Gravar a imagem"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 186
-#: rc.cpp:15
+#: imagesettingspage.ui:186
#, no-c-format
msgid "Max size:"
msgstr "Tamanho máximo:"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 197
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:39
+#: imagesettingspage.ui:197 imagesettingspage.ui:388
#, no-c-format
msgid "Format:"
msgstr "Formato:"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 214
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:42
+#: imagesettingspage.ui:214 imagesettingspage.ui:414
#, no-c-format
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 219
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:45
+#: imagesettingspage.ui:219 imagesettingspage.ui:419
#, no-c-format
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 231
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:36
+#: imagesettingspage.ui:231 imagesettingspage.ui:377
#, no-c-format
msgid "Quality:"
msgstr "Qualidade:"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 273
-#: rc.cpp:30
+#: imagesettingspage.ui:273
#, no-c-format
msgid "Include full-size original images for download"
msgstr "Incluir as imagens completas para transferência"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 320
-#: rc.cpp:33
+#: imagesettingspage.ui:320
#, no-c-format
msgid "Use original image"
msgstr "Usar a imagem original"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 431
-#: rc.cpp:48
+#: imagesettingspage.ui:431
#, no-c-format
msgid "Size:"
msgstr "Tamanho:"
-#. i18n: file outputpage.ui line 35
-#: rc.cpp:51
+#: outputpage.ui:35
#, no-c-format
msgid "Destination folder:"
msgstr "Pasta de destino:"
-#. i18n: file outputpage.ui line 53
-#: rc.cpp:54
+#: outputpage.ui:53
#, no-c-format
msgid "Open in browser"
msgstr "Abrir no navegador"
-#. i18n: file themeparameterspage.ui line 16
-#: rc.cpp:57
+#: themeparameterspage.ui:16
#, no-c-format
msgid "Form1"
msgstr "Form1"
-#. i18n: file themeparameterspage.ui line 38
-#: rc.cpp:60
+#: themeparameterspage.ui:38
#, no-c-format
msgid ""
"In this page, you can change some theme parameters. Depending on the theme, "
@@ -222,53 +256,5 @@ msgstr ""
"Nesta página, poderá alterar alguns parâmetros do tema. Dependendo deste, "
"ficarão disponíveis diferentes parâmetros."
-#: wizard.cpp:139
-msgid ""
-"_: '%1' is a label for a theme parameter\n"
-"%1:"
-msgstr "%1:"
-
-#: wizard.cpp:175
-msgid "HTML Export"
-msgstr "Exportar para HTML"
-
-#: wizard.cpp:178
-msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages"
-msgstr ""
-"Um 'plugin' do KIPI para exportar as colecções de imagens para páginas em HTML"
-
-#: wizard.cpp:181
-msgid "Author and Maintainer"
-msgstr "Autoria e Manutenção"
-
-#: wizard.cpp:187
-msgid "Plugin Handbook"
-msgstr ""
-
-#: wizard.cpp:191
-msgid "Collection Selection"
-msgstr "Selecção da Colecção"
-
-#: wizard.cpp:195
-msgid "Theme"
-msgstr "Tema"
-
-#: wizard.cpp:200
-msgid "Theme Parameters"
-msgstr "Parâmetros do Tema"
-
-#: wizard.cpp:203
-msgid "Image Settings"
-msgstr "Configuração da Imagem"
-
-#: wizard.cpp:207
-msgid "Output"
-msgstr "Resultado"
-
-#: wizard.cpp:250
-#, c-format
-msgid "Author: %1"
-msgstr "Autor: %1"
-
#~ msgid "HTML Export Handbook"
#~ msgstr "Manual da Exportação para HTML"
diff --git a/po/pt/kipiplugin_ipodexport.po b/po/pt/kipiplugin_ipodexport.po
index fed33d8..1cafb85 100644
--- a/po/pt/kipiplugin_ipodexport.po
+++ b/po/pt/kipiplugin_ipodexport.po
@@ -1,15 +1,28 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_ipodexport\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-22 09:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-25 11:14+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POFile-SpellExtra: iPod\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: imagelist.cpp:38
msgid "Source Album"
msgstr "Álbum de Origem"
@@ -24,27 +37,19 @@ msgstr "Álbuns"
#: imagelist.cpp:67
msgid ""
-"<div align=center>"
-"<h3>Upload Queue</h3>To create a queue, <b>drag</b> images and <b>drop</b> "
-"them here."
-"<br>"
-"<br></div>"
+"<div align=center><h3>Upload Queue</h3>To create a queue, <b>drag</b> images "
+"and <b>drop</b> them here.<br><br></div>"
msgstr ""
-"<div align=center>"
-"<h3>Fila de Envio</h3>Para criar uma fila, <b>arraste</b> as imagens e <b>"
-"largue-as</b> aqui."
-"<br>"
-"<br></div>"
+"<div align=center><h3>Fila de Envio</h3>Para criar uma fila, <b>arraste</b> "
+"as imagens e <b>largue-as</b> aqui.<br><br></div>"
#: imagelist.cpp:77
msgid ""
-"<div align=center>"
-"<h3>iPod Albums</h3>An album needs to be created before images can be "
-"transferred to the iPod.</div>"
+"<div align=center><h3>iPod Albums</h3>An album needs to be created before "
+"images can be transferred to the iPod.</div>"
msgstr ""
-"<div align=center>"
-"<h3>Álbuns do iPod</h3>Tem de criar um álbum antes de transferir as imagens "
-"para o iPod.</div>"
+"<div align=center><h3>Álbuns do iPod</h3>Tem de criar um álbum antes de "
+"transferir as imagens para o iPod.</div>"
#: ipodexportdialog.cpp:85
msgid "iPod"
@@ -124,8 +129,8 @@ msgstr "Título do novo álbum:"
#: ipodexportdialog.cpp:702
msgid ""
-"An iPod photo database could not be found on device mounted at %1. Should I try "
-"to initialize your iPod photo database?"
+"An iPod photo database could not be found on device mounted at %1. Should I "
+"try to initialize your iPod photo database?"
msgstr ""
"Não foi encontrada a base de dados de fotografias do iPod no dispositivo "
"montado em %1. Deseja inicializar a base de dados do seu iPod?"
@@ -148,7 +153,8 @@ msgstr "Actualizar"
#: ipodheader.cpp:89
msgid ""
-"<p align=\"center\"><b>Your iPod (%1) does not seem to support artwork.</b></p>"
+"<p align=\"center\"><b>Your iPod (%1) does not seem to support artwork.</b></"
+"p>"
msgstr ""
"<p align=\"center\"><b>O seu iPod (%1) não parece suportar imagens.</b></p>"
diff --git a/po/pt/kipiplugin_jpeglossless.po b/po/pt/kipiplugin_jpeglossless.po
index 8af20d0..4bdf07c 100644
--- a/po/pt/kipiplugin_jpeglossless.po
+++ b/po/pt/kipiplugin_jpeglossless.po
@@ -1,17 +1,30 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_jpedlossless\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-30 01:49+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POFile-SpellExtra: EXIF RAW\n"
-#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:162 imageflip.cpp:86
-#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:162 jpegtransform.cpp:284
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:163 imageflip.cpp:86
+#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:163 jpegtransform.cpp:285
msgid "Error in opening input file"
msgstr "Erro ao abrir o ficheiro de entrada"
@@ -27,12 +40,12 @@ msgstr "Não é possível converter para o ficheiro RAW em tons de cinzento"
msgid "Cannot update source image"
msgstr "Não foi possível actualizar a imagem de origem"
-#: convert2grayscale.cpp:171 jpegtransform.cpp:171 jpegtransform.cpp:227
-#: jpegtransform.cpp:293
+#: convert2grayscale.cpp:172 jpegtransform.cpp:172 jpegtransform.cpp:228
+#: jpegtransform.cpp:294
msgid "Error in opening output file"
msgstr "Erro ao abrir o ficheiro de saída"
-#: convert2grayscale.cpp:261
+#: convert2grayscale.cpp:262
#, c-format
msgid "Cannot convert to gray scale: %1"
msgstr "Não é possível converter para tons de cinzento: %1"
@@ -115,8 +128,8 @@ msgstr "Rodar as imagens %1"
#: plugin_jpeglossless.cpp:288
msgid ""
-"<p>Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and white? "
-"This operation <b>cannot</b> be undone.</p>"
+"<p>Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and "
+"white? This operation <b>cannot</b> be undone.</p>"
msgstr ""
"<p>Tem a certeza que deseja converter as imagens seleccionadas para preto e "
"branco? <b>Não</b> é possível desfazer esta operação.</p>"
diff --git a/po/pt/kipiplugin_kameraklient.po b/po/pt/kipiplugin_kameraklient.po
index b844d44..a630dcd 100644
--- a/po/pt/kipiplugin_kameraklient.po
+++ b/po/pt/kipiplugin_kameraklient.po
@@ -1,22 +1,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_kameraklient\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-26 02:33+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POFile-SpellExtra: GPhoto KameraKlient Digikam Kipi\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -209,16 +210,12 @@ msgstr ""
"Garanta por favor que a máquina está bem ligada"
#: gpcontroller.cpp:257
-msgid ""
-"Failed to get subfolder names from '%1'\n"
-msgstr ""
-"Não foi possível obter os nomes das sub-pastas em '%1'\n"
+msgid "Failed to get subfolder names from '%1'\n"
+msgstr "Não foi possível obter os nomes das sub-pastas em '%1'\n"
#: gpcontroller.cpp:278
-msgid ""
-"Failed to get images information from '%1'\n"
-msgstr ""
-"Não foi possível obter informações das imagens em '%1'\n"
+msgid "Failed to get images information from '%1'\n"
+msgstr "Não foi possível obter informações das imagens em '%1'\n"
#: gpcontroller.cpp:301
msgid "Failed to get preview for '%1/%2'"
diff --git a/po/pt/kipiplugin_metadataedit.po b/po/pt/kipiplugin_metadataedit.po
index 691cd0d..385d834 100644
--- a/po/pt/kipiplugin_metadataedit.po
+++ b/po/pt/kipiplugin_metadataedit.po
@@ -1,10 +1,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_metadataedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-06 19:21+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -21,13 +22,13 @@ msgstr ""
"X-POFile-SpellExtra: Niger máx Fiji Faroe Flash mm Power Seconds BCPS\n"
"X-POFile-SpellExtra: trilinear zoom Beam Candle chips chip Macro JFIF\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -61,9 +62,9 @@ msgid ""
"<p>Enter the image caption hosted by <b>%1</b>. This field is not limited "
"(excepted with IPTC). UTF-8 encoding will be used to save text."
msgstr ""
-"<p>Defina aqui o título da imagem alojada pelo <b>%1</b>"
-". Este campo não tem limite (excepto no caso do IPTC). Será usada a codificação "
-"UTF-8 para gravar o texto."
+"<p>Defina aqui o título da imagem alojada pelo <b>%1</b>. Este campo não tem "
+"limite (excepto no caso do IPTC). Será usada a codificação UTF-8 para gravar "
+"o texto."
#: commenteditdialog.cpp:113 exifcaption.cpp:156 iptccaption.cpp:104
msgid "Sync JFIF Comment section"
@@ -115,10 +116,11 @@ msgstr "Remover o título de IPTC"
#: commentremovedialog.cpp:110
msgid ""
-"<b>Note: Captions from currently selected images will be permanently "
-"removed.</b>"
+"<b>Note: Captions from currently selected images will be permanently removed."
+"</b>"
msgstr ""
-"<b>Nota: Os títulos das imagens seleccionadas serão removidos em definitivo.</b>"
+"<b>Nota: Os títulos das imagens seleccionadas serão removidos em definitivo."
+"</b>"
#: exifadjust.cpp:99
msgid "Brightness (APEX):"
@@ -126,8 +128,8 @@ msgstr "Brilho (APEX):"
#: exifadjust.cpp:103
msgid ""
-"<p>Set here the brightness adjustment value in APEX unit used by camera to take "
-"the picture."
+"<p>Set here the brightness adjustment value in APEX unit used by camera to "
+"take the picture."
msgstr ""
"<p>Seleccione aqui o valor de ajuste do brilho em unidades APEX, usado pela "
"máquina para tirar a fotografia."
@@ -158,8 +160,8 @@ msgstr "Alto ganho para valores baixos"
#: exifadjust.cpp:117
msgid ""
-"<p>Set here the degree of overall image gain adjustment used by camera to take "
-"the picture."
+"<p>Set here the degree of overall image gain adjustment used by camera to "
+"take the picture."
msgstr ""
"<p>Seleccione aqui o grau de ajuste do ganho global da imagem, usado pela "
"máquina para tirar a fotografia."
@@ -182,8 +184,8 @@ msgstr "Forte"
#: exifadjust.cpp:129
msgid ""
-"<p>Set here the direction of contrast processing applied by the camera to take "
-"the picture."
+"<p>Set here the direction of contrast processing applied by the camera to "
+"take the picture."
msgstr ""
"<p>Seleccione aqui a direcção do processamento do contraste, aplicada pela "
"máquina para tirar a fotografia."
@@ -214,8 +216,8 @@ msgstr "Afiamento:"
#: exifadjust.cpp:153
msgid ""
-"<p>Set here the direction of sharpness processing applied by the camera to take "
-"the picture."
+"<p>Set here the direction of sharpness processing applied by the camera to "
+"take the picture."
msgstr ""
"<p>Seleccione aqui a direcção do afiamento (aumento de definição), aplicada "
"pela máquina para tirar a fotografia."
@@ -246,11 +248,11 @@ msgstr "Nome do documento (*):"
#: exifcaption.cpp:111
msgid ""
-"<p>Enter the name of the document from which this image was been scanned. This "
-"field is limited to ASCII characters."
+"<p>Enter the name of the document from which this image was been scanned. "
+"This field is limited to ASCII characters."
msgstr ""
-"<p>Defina aqui o nome do documento de onde esta imagem foi digitalizada. Este "
-"campo está limitado a caracteres ASCII."
+"<p>Defina aqui o nome do documento de onde esta imagem foi digitalizada. "
+"Este campo está limitado a caracteres ASCII."
#: exifcaption.cpp:117
msgid "Image description (*):"
@@ -259,7 +261,8 @@ msgstr "Descrição da imagem (*):"
#: exifcaption.cpp:122
msgid "<p>Enter the image title. This field is limited to ASCII characters."
msgstr ""
-"<p>Defina aqui o título da imagem. Este campo está limitado a caracteres ASCII."
+"<p>Defina aqui o título da imagem. Este campo está limitado a caracteres "
+"ASCII."
#: exifcaption.cpp:127
msgid "Artist (*):"
@@ -290,8 +293,8 @@ msgstr "Legenda:"
#: exifcaption.cpp:149
msgid ""
-"<p>Enter the image's caption. This field is not limited. UTF8 encoding will be "
-"used to save the text."
+"<p>Enter the image's caption. This field is not limited. UTF8 encoding will "
+"be used to save the text."
msgstr ""
"<p>Defina aqui o título da imagem. Este campo não tem limite. Será usada a "
"codificação UTF8 para gravar o texto."
@@ -303,14 +306,13 @@ msgstr "Sincronizar os títulos introduzidos através do %1"
#: exifcaption.cpp:168 exifdevice.cpp:338
msgid ""
-"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/EXIF'>EXIF</a></b> "
-"text tags marked by (*) only support printable <b><a "
-"href='http://en.wikipedia.org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> characters set.</b>"
+"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/EXIF'>EXIF</a></b> text "
+"tags marked by (*) only support printable <b><a href='http://en.wikipedia."
+"org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> characters set.</b>"
msgstr ""
-"<b>Nota: as marcas de texto do <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/EXIF'>"
-"EXIF</a></b> com (*) só suportam caracteres <b><a "
-"href='http://en.wikipedia.org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> "
-"que possam ser impressos.</b>"
+"<b>Nota: as marcas de texto do <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"EXIF'>EXIF</a></b> com (*) só suportam caracteres <b><a href='http://en."
+"wikipedia.org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> que possam ser impressos.</b>"
#: exifdatetime.cpp:103
msgid "Creation date and time"
@@ -353,12 +355,13 @@ msgstr "Sub-segundos do original"
#: exifdatetime.cpp:138
msgid ""
-"<p>Set here the date and time when the original image data was generated. For a "
-"digital still camera the date and time the picture was taken are recorded."
+"<p>Set here the date and time when the original image data was generated. "
+"For a digital still camera the date and time the picture was taken are "
+"recorded."
msgstr ""
-"<p>Defina aqui a data e hora em que os dados da imagem original foram gerados. "
-"Para uma máquina digital, é a data e hora em os dados da imagem foram gravados "
-"nela."
+"<p>Defina aqui a data e hora em que os dados da imagem original foram "
+"gerados. Para uma máquina digital, é a data e hora em os dados da imagem "
+"foram gravados nela."
#: exifdatetime.cpp:141
msgid ""
@@ -380,21 +383,21 @@ msgstr "Sub-segundos de digitalização"
msgid ""
"<p>Set here the date and time when the image was stored as digital data. If, "
"for example, an image was captured by a digital still camera and at the same "
-"time the file was recorded, then Original and Digitization date and time will "
-"have the same contents."
+"time the file was recorded, then Original and Digitization date and time "
+"will have the same contents."
msgstr ""
-"<p>Defina aqui a data e hora em que a imagem foi gravada como dados digitais. "
-"Se, por exemplo, uma imagem foi capturada por uma máquina digital, e o ficheiro "
-"foi gravado ao mesmo tempo, então a data e hora do Original e da Digitalização "
-"terão os mesmos valores."
+"<p>Defina aqui a data e hora em que a imagem foi gravada como dados "
+"digitais. Se, por exemplo, uma imagem foi capturada por uma máquina digital, "
+"e o ficheiro foi gravado ao mesmo tempo, então a data e hora do Original e "
+"da Digitalização terão os mesmos valores."
#: exifdatetime.cpp:160
msgid ""
-"<p>Set here the fractions of seconds for the date and time when the image was "
-"stored as digital data."
+"<p>Set here the fractions of seconds for the date and time when the image "
+"was stored as digital data."
msgstr ""
-"<p>Defina aqui as fracções de segundos para a data e hora em que a imagem foi "
-"gravada como dados digitais."
+"<p>Defina aqui as fracções de segundos para a data e hora em que a imagem "
+"foi gravada como dados digitais."
#: exifdevice.cpp:134
msgid "Device manufacturer (*):"
@@ -402,8 +405,8 @@ msgstr "Fabricante do dispositivo (*):"
#: exifdevice.cpp:139
msgid ""
-"<p>Set here the manufacturer of image input equipment used to take the picture. "
-"This field is limited to ASCII characters."
+"<p>Set here the manufacturer of image input equipment used to take the "
+"picture. This field is limited to ASCII characters."
msgstr ""
"<p>Defina aqui o fabricante do equipamento de entrada da imagem usado para "
"tirar a fotografia. Este campo está limitado a caracteres ASCII."
@@ -414,11 +417,11 @@ msgstr "Modelo do dispositivo (*):"
#: exifdevice.cpp:149
msgid ""
-"<p>Set here the model of image input equipment used to take the picture. This "
-"field is limited to ASCII characters."
+"<p>Set here the model of image input equipment used to take the picture. "
+"This field is limited to ASCII characters."
msgstr ""
-"<p>Defina aqui o modelo do equipamento de entrada da imagem usado para tirar a "
-"fotografia. Este campo está limitado a caracteres ASCII."
+"<p>Defina aqui o modelo do equipamento de entrada da imagem usado para tirar "
+"a fotografia. Este campo está limitado a caracteres ASCII."
#: exifdevice.cpp:154
msgid "Device type:"
@@ -444,15 +447,14 @@ msgstr ""
#: exifdevice.cpp:164
msgid ""
-"<b>Warning: EXIF <b><a "
-"href='http://en.wikipedia.org/wiki/Exchangeable_image_file_format#MakerNote_Info"
-"rmation'>Makernotes</a></b> can be unreadable if you set wrong device "
-"manufacturer/model description.</b>"
+"<b>Warning: EXIF <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Exchangeable_image_file_format#MakerNote_Information'>Makernotes</a></b> can "
+"be unreadable if you set wrong device manufacturer/model description.</b>"
msgstr ""
-"<b>Atenção: As <b><a "
-"href='http://en.wikipedia.org/wiki/Exchangeable_image_file_format#MakerNote_Info"
-"rmation'>notas do fabricante</a></b> do EXIF podem ficar ilegíveis, se você "
-"tiver definido uma descrição inválida do fabricante/modelo.</b>"
+"<b>Atenção: As <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Exchangeable_image_file_format#MakerNote_Information'>notas do fabricante</"
+"a></b> do EXIF podem ficar ilegíveis, se você tiver definido uma descrição "
+"inválida do fabricante/modelo.</b>"
#: exifdevice.cpp:175
msgid "Exposure time (seconds):"
@@ -507,8 +509,8 @@ msgstr "Modo paisagem"
#: exifdevice.cpp:202
msgid ""
-"<p>Select here the program used by the camera to set exposure when the picture "
-"have been taken."
+"<p>Select here the program used by the camera to set exposure when the "
+"picture have been taken."
msgstr ""
"<p>Seleccione aqui o programa usado pela máquina para definir a exposição, "
"quando a imagem foi tirada."
@@ -524,12 +526,13 @@ msgstr "Escolha automática"
#: exifdevice.cpp:214
msgid ""
"<p>Select here the mode used by the camera to set exposure when the picture "
-"have been shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames "
-"of the same scene at different exposure settings."
+"have been shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of "
+"frames of the same scene at different exposure settings."
msgstr ""
-"<p>Seleccione aqui o modo usado pela máquina para definir a exposição, quando a "
-"imagem foi tirada. No modo de escolha automática, a máquina fotográfica tira "
-"uma série de imagens da mesma cena com diferentes exposições."
+"<p>Seleccione aqui o modo usado pela máquina para definir a exposição, "
+"quando a imagem foi tirada. No modo de escolha automática, a máquina "
+"fotográfica tira uma série de imagens da mesma cena com diferentes "
+"exposições."
#: exifdevice.cpp:222
msgid "Exposure bias (APEX):"
@@ -595,7 +598,8 @@ msgstr "Sensibilidade (ISO):"
msgid ""
"<p>Select here the ISO Speed of the camera witch have taken the picture."
msgstr ""
-"<p>Seleccione aqui a velocidade ISO da máquina digital que tirou a fotografia."
+"<p>Seleccione aqui a velocidade ISO da máquina digital que tirou a "
+"fotografia."
#: exifdevice.cpp:296
msgid "Sensing method:"
@@ -629,8 +633,8 @@ msgstr "Linear sequencial de cores"
msgid ""
"<p>Select here the image sensor type used by the camera to take the picture."
msgstr ""
-"<p>Seleccione aqui o tipo de sensor de imagem usado pela máquina para tirar a "
-"fotografia."
+"<p>Seleccione aqui o tipo de sensor de imagem usado pela máquina para tirar "
+"a fotografia."
#: exifdevice.cpp:312
msgid "Scene capture type:"
@@ -752,11 +756,11 @@ msgstr "Distância focal num filme 35mm (mm):"
#: exiflens.cpp:170
msgid ""
-"<p>Set here equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value "
-"of 0 means the focal length is unknown."
+"<p>Set here equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A "
+"value of 0 means the focal length is unknown."
msgstr ""
-"<p>Defina aqui a distância focal equivalente, assumindo uma máquina de 35mm, em "
-"mm. Um valor igual a 0 significa que a distância focal é desconhecida."
+"<p>Defina aqui a distância focal equivalente, assumindo uma máquina de 35mm, "
+"em mm. Um valor igual a 0 significa que a distância focal é desconhecida."
#: exiflens.cpp:176
msgid "Digital zoom ratio:"
@@ -765,8 +769,8 @@ msgstr "Nível de zoom digital:"
#: exiflens.cpp:180
msgid "<p>Set here the digital zoom ratio used by camera to take the picture."
msgstr ""
-"<p>Seleccione aqui o nível de zoom (ampliação) digital, usado pela máquina para "
-"tirar a fotografia."
+"<p>Seleccione aqui o nível de zoom (ampliação) digital, usado pela máquina "
+"para tirar a fotografia."
#: exiflens.cpp:185
msgid "Lens aperture (f-number):"
@@ -975,8 +979,8 @@ msgstr "Modo do flash:"
msgid ""
"<p>Select here the flash program mode used by camera to take the picture."
msgstr ""
-"<p>Seleccione aqui o modo de programação do flash usada pela máquina para tirar "
-"a fotografia."
+"<p>Seleccione aqui o modo de programação do flash usada pela máquina para "
+"tirar a fotografia."
#: exiflight.cpp:179
msgid "Flash energy (BCPS):"
@@ -984,15 +988,16 @@ msgstr "Energia do flash (BCPS):"
#: exiflight.cpp:183
msgid ""
-"<p>Set here the flash energy used to take the picture in BCPS unit. Beam Candle "
-"Power Seconds is the measure of effective intensity of a light source when it "
-"is focused into a beam by a reflector or lens. This value is the effective "
-"intensity for a period of one second."
+"<p>Set here the flash energy used to take the picture in BCPS unit. Beam "
+"Candle Power Seconds is the measure of effective intensity of a light source "
+"when it is focused into a beam by a reflector or lens. This value is the "
+"effective intensity for a period of one second."
msgstr ""
"<p>Defina aqui a energia do flash usada para tirar a fotografia, em unidades "
-"BCPS (Beam Candle Power Seconds). Esta é uma medida da intensidade efectiva de "
-"uma fonte de luz, quando é focada para um feixe, através de um reflector ou "
-"lente. Este valor é a intensidade efectiva durante um período de um segundo."
+"BCPS (Beam Candle Power Seconds). Esta é uma medida da intensidade efectiva "
+"de uma fonte de luz, quando é focada para um feixe, através de um reflector "
+"ou lente. Este valor é a intensidade efectiva durante um período de um "
+"segundo."
#: exiflight.cpp:191
msgid "White balance:"
@@ -1000,11 +1005,11 @@ msgstr "Balanceamento de branco:"
#: exiflight.cpp:197
msgid ""
-"<p>Select here the white balance mode set by camera when the picture have been "
-"shot."
+"<p>Select here the white balance mode set by camera when the picture have "
+"been shot."
msgstr ""
-"<p>Seleccione aqui o modo de balanceamento de branco, usado pela máquina quando "
-"a imagem foi tirada."
+"<p>Seleccione aqui o modo de balanceamento de branco, usado pela máquina "
+"quando a imagem foi tirada."
#: iptccaption.cpp:105
#, c-format
@@ -1040,8 +1045,8 @@ msgid ""
"<p>Enter here the content synopsis. This field is limited to 256 ASCII "
"characters."
msgstr ""
-"<p>Defina aqui um resumo do conteúdo. Este campo está limitado a 256 caracteres "
-"ASCII."
+"<p>Defina aqui um resumo do conteúdo. Este campo está limitado a 256 "
+"caracteres ASCII."
#: iptccaption.cpp:146
msgid "Special Instructions:"
@@ -1049,26 +1054,25 @@ msgstr "Instruções Especiais:"
#: iptccaption.cpp:152
msgid ""
-"<p>Enter the editorial usage instructions. This field is limited to 256 ASCII "
-"characters."
+"<p>Enter the editorial usage instructions. This field is limited to 256 "
+"ASCII characters."
msgstr ""
-"<p>Defina aqui instruções de utilização editorial. Este campo está limitado a "
-"256 caracteres ASCII."
+"<p>Defina aqui instruções de utilização editorial. Este campo está limitado "
+"a 256 caracteres ASCII."
#: iptccaption.cpp:157 iptccategories.cpp:129 iptccredits.cpp:165
#: iptckeywords.cpp:116 iptcorigin.cpp:437 iptcstatus.cpp:207
#: iptcsubjects.cpp:116
msgid ""
-"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/IPTC'>IPTC</a></b> "
-"text tags only support the printable <b><a "
-"href='http://en.wikipedia.org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> "
-"characters set and limit strings size. Use contextual help for details.</b>"
+"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/IPTC'>IPTC</a></b> text "
+"tags only support the printable <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Ascii'>ASCII</a></b> characters set and limit strings size. Use contextual "
+"help for details.</b>"
msgstr ""
-"<b>Nota: As marcas de texto do <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/IPTC'>"
-"IPTC</a></b> só suportam o conjunto de caracteres <b>"
-"<a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> "
-"visíveis e limitam o tamanho dos textos. Use a ajuda de contexto para mais "
-"detalhes.</b>"
+"<b>Nota: As marcas de texto do <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"IPTC'>IPTC</a></b> só suportam o conjunto de caracteres <b><a href='http://"
+"en.wikipedia.org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> visíveis e limitam o tamanho dos "
+"textos. Use a ajuda de contexto para mais detalhes.</b>"
#: iptccategories.cpp:95
msgid "Identify subject of content (3 chars max):"
@@ -1079,8 +1083,8 @@ msgid ""
"<p>Set here the category of content. This field is limited to 3 ASCII "
"characters."
msgstr ""
-"<p>Defina aqui a categoria do conteúdo. Este campo está limitado a 3 caracteres "
-"ASCII."
+"<p>Defina aqui a categoria do conteúdo. Este campo está limitado a 3 "
+"caracteres ASCII."
#: iptccategories.cpp:102
msgid "Supplemental categories:"
@@ -1088,8 +1092,8 @@ msgstr "Categorias suplementares:"
#: iptccategories.cpp:107
msgid ""
-"<p>Enter here a new supplemental category of content. This field is limited to "
-"32 ASCII characters."
+"<p>Enter here a new supplemental category of content. This field is limited "
+"to 32 ASCII characters."
msgstr ""
"<p>Defina aqui uma categoria suplementar para o conteúdo. Este campo está "
"limitado a 32 caracteres ASCII."
@@ -1104,8 +1108,8 @@ msgstr "Copyright:"
#: iptccredits.cpp:105
msgid ""
-"<p>Set here the necessary copyright notice. This field is limited to 128 ASCII "
-"characters."
+"<p>Set here the necessary copyright notice. This field is limited to 128 "
+"ASCII characters."
msgstr ""
"<p>Defina aqui o aviso de 'copyright' necessário. Este campo está limitado a "
"128 caracteres ASCII."
@@ -1131,8 +1135,8 @@ msgid ""
"<p>Set here the title of content creator. This field is limited to 32 ASCII "
"characters."
msgstr ""
-"<p>Defina aqui o título do criador do conteúdo. Este campo está limitado a 32 "
-"caracteres ASCII."
+"<p>Defina aqui o título do criador do conteúdo. Este campo está limitado a "
+"32 caracteres ASCII."
#: iptccredits.cpp:132
msgid "Credit:"
@@ -1140,7 +1144,8 @@ msgstr "Créditos:"
#: iptccredits.cpp:138
msgid ""
-"<p>Set here the content provider. This field is limited to 32 ASCII characters."
+"<p>Set here the content provider. This field is limited to 32 ASCII "
+"characters."
msgstr ""
"<p>Defina aqui o fornecedor do conteúdo. Este campo está limitado a 32 "
"caracteres ASCII."
@@ -1163,11 +1168,11 @@ msgstr "Contacto:"
#: iptccredits.cpp:160
msgid ""
-"<p>Set here the person or organisation to contact. This field is limited to 128 "
-"ASCII characters."
+"<p>Set here the person or organisation to contact. This field is limited to "
+"128 ASCII characters."
msgstr ""
-"<p>Defina aqui a pessoa ou organização a contactar. Este campo está limitado a "
-"128 caracteres ASCII."
+"<p>Defina aqui a pessoa ou organização a contactar. Este campo está limitado "
+"a 128 caracteres ASCII."
#: iptcdatetime.cpp:112
msgid "Creation date"
@@ -1305,8 +1310,8 @@ msgstr "Usar as palavras de obtenção de informação:"
msgid ""
"<p>Enter here a new keyword. This field is limited to 64 ASCII characters."
msgstr ""
-"<p>Defina aqui uma nova palavra-chave. Este campo está limitado a 64 caracteres "
-"ASCII."
+"<p>Defina aqui uma nova palavra-chave. Este campo está limitado a 64 "
+"caracteres ASCII."
#: iptcorigin.cpp:76
msgid "Afghanistan"
@@ -2317,8 +2322,8 @@ msgid ""
"<p>Set here the shorthand reference of content. This field is limited to 64 "
"ASCII characters."
msgstr ""
-"<p>Defina aqui uma referência curta para o conteúdo. Este campo está limitado a "
-"64 caracteres ASCII."
+"<p>Defina aqui uma referência curta para o conteúdo. Este campo está "
+"limitado a 64 caracteres ASCII."
#: iptcorigin.cpp:378
msgid "Location:"
@@ -2329,8 +2334,8 @@ msgid ""
"<p>Set here the full country name referenced by the content. This field is "
"limited to 64 ASCII characters."
msgstr ""
-"<p>Defina aqui o nome completo do país referenciado pelo conteúdo. Este campo "
-"está limitado a 64 caracteres ASCII."
+"<p>Defina aqui o nome completo do país referenciado pelo conteúdo. Este "
+"campo está limitado a 64 caracteres ASCII."
#: iptcorigin.cpp:388
msgid "City:"
@@ -2350,8 +2355,8 @@ msgstr "Sub-localização:"
#: iptcorigin.cpp:401
msgid ""
-"<p>Set here the content location within city. This field is limited to 32 ASCII "
-"characters."
+"<p>Set here the content location within city. This field is limited to 32 "
+"ASCII characters."
msgstr ""
"<p>Defina aqui a localização do conteúdo dentro da cidade. Este campo está "
"limitado a 32 caracteres ASCII."
@@ -2362,8 +2367,8 @@ msgstr "Estado/Província:"
#: iptcorigin.cpp:410
msgid ""
-"<p>Set here the Province or State of content origin. This field is limited to "
-"32 ASCII characters."
+"<p>Set here the Province or State of content origin. This field is limited "
+"to 32 ASCII characters."
msgstr ""
"<p>Defina aqui a província ou estado da origem do conteúdo. Este campo está "
"limitado a 32 caracteres ASCII."
@@ -2396,8 +2401,8 @@ msgstr "Editar o Estado:"
msgid ""
"<p>Set here the content status. This field is limited to 64 ASCII characters."
msgstr ""
-"<p>Defina aqui o estado do conteúdo. Este campo está limitado a 64 caracteres "
-"ASCII."
+"<p>Defina aqui o estado do conteúdo. Este campo está limitado a 64 "
+"caracteres ASCII."
#: iptcstatus.cpp:115
msgid "Priority:"
@@ -2465,8 +2470,8 @@ msgstr "<p>Seleccione aqui o tipo editorial do conteúdo."
#: iptcstatus.cpp:155
msgid ""
-"<p>Set here the editorial type description of content. This field is limited to "
-"64 ASCII characters."
+"<p>Set here the editorial type description of content. This field is limited "
+"to 64 ASCII characters."
msgstr ""
"<p>Defina aqui a descrição do tipo editorial do conteúdo. Este campo está "
"limitado a 64 caracteres ASCII."
@@ -2572,8 +2577,8 @@ msgid ""
"<p>Set here the editorial attribute description of content. This field is "
"limited to 64 ASCII characters."
msgstr ""
-"<p>Defina aqui a descrição de atributos editoriais do conteúdo. Este campo está "
-"limitado a 64 caracteres ASCII."
+"<p>Defina aqui a descrição de atributos editoriais do conteúdo. Este campo "
+"está limitado a 64 caracteres ASCII."
#: iptcstatus.cpp:196
msgid "Job Identification:"
@@ -2584,8 +2589,8 @@ msgid ""
"<p>Set here the string that identifies content that recurs. This field is "
"limited to 32 ASCII characters."
msgstr ""
-"<p>Defina aqui o texto que identifica o conteúdo a que recorre. Este campo está "
-"limitado a 32 caracteres ASCII."
+"<p>Defina aqui o texto que identifica o conteúdo a que recorre. Este campo "
+"está limitado a 32 caracteres ASCII."
#: iptcsubjects.cpp:91
msgid "Use structured definition of the subject matter:"
@@ -2636,7 +2641,8 @@ msgstr "Remover os Títulos..."
#: plugin_metadataedit.cpp:179
msgid ""
-"EXIF metadata will be permanently removed from all current selected pictures.\n"
+"EXIF metadata will be permanently removed from all current selected "
+"pictures.\n"
"Do you want to continue ?"
msgstr ""
"Os meta-dados de EXIF serão removidos em definitivo de todas as imagens "
@@ -2684,7 +2690,8 @@ msgstr "Não é possível definir os meta-dados de EXIF de:"
#: plugin_metadataedit.cpp:325
msgid ""
-"IPTC metadata will be permanently removed from all current selected pictures.\n"
+"IPTC metadata will be permanently removed from all current selected "
+"pictures.\n"
"Do you want to continue ?"
msgstr ""
"Os meta-dados de IPTC serão removidos em definitivo de todas as imagens "
diff --git a/po/pt/kipiplugin_mpegencoder.po b/po/pt/kipiplugin_mpegencoder.po
index ca2e57d..0ebd074 100644
--- a/po/pt/kipiplugin_mpegencoder.po
+++ b/po/pt/kipiplugin_mpegencoder.po
@@ -1,10 +1,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_mpegencoder\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-14 14:39+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -12,13 +13,13 @@ msgstr ""
"X-POFile-SpellExtra: composite enc identify yuvscaler images NTSC ppmtoy\n"
"X-POFile-SpellExtra: MjpegTools mp bash textLabel KIPI Form Mjpegtools\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Pedro Morais,José Nuno Pires"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -42,66 +43,67 @@ msgstr ""
#: checkbinprog.cpp:86
msgid ""
-"Cannot find 'montage' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'montage' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
msgstr ""
"Não foi possível encontrar o programa 'montage' do pacote ImageMagick. Por "
"favor instale-o."
#: checkbinprog.cpp:89
msgid ""
-"Cannot find 'composite' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'composite' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
msgstr ""
"Não foi possível encontrar o programa 'composite' do pacote ImageMagick. Por "
"favor instale-o."
#: checkbinprog.cpp:92
msgid ""
-"Cannot find 'convert' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'convert' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
msgstr ""
"Não foi possível encontrar o programa 'convert' do pacote ImageMagick. Por "
"favor instale-o."
#: checkbinprog.cpp:95
msgid ""
-"Cannot find 'identify' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'identify' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
msgstr ""
"Não foi possível encontrar o programa 'identify' do pacote ImageMagick. Por "
"favor instale-o."
#: checkbinprog.cpp:100
msgid ""
-"Cannot find 'ppmtoy4m' binary program from MjpegTools package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'ppmtoy4m' binary program from MjpegTools package. Please "
+"install it."
msgstr ""
"Não foi possível encontrar o programa 'ppmtoy4m' do pacote MjpegTools. Por "
"favor instale-o."
#: checkbinprog.cpp:103
msgid ""
-"Cannot find 'yuvscaler' binary program from MjpegTools package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'yuvscaler' binary program from MjpegTools package. Please "
+"install it."
msgstr ""
"Não foi possível encontrar o programa 'yuvscaler' do pacote MjpegTools; por "
"favor instale-o."
#: checkbinprog.cpp:106
msgid ""
-"Cannot find 'mpeg2enc' binary program from MjpegTools package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'mpeg2enc' binary program from MjpegTools package. Please "
+"install it."
msgstr ""
"Não foi possível encontrar o programa 'mpeg2enc' do pacote MjpegTools. Por "
"favor instale-o."
#: checkbinprog.cpp:109
msgid ""
-"Cannot find 'mplex' binary program from MjpegTools package. Please install it."
+"Cannot find 'mplex' binary program from MjpegTools package. Please install "
+"it."
msgstr ""
-"Não foi possível encontrar o programa 'mplex' do pacote MjpegTools. Por favor "
-"instale-o."
+"Não foi possível encontrar o programa 'mplex' do pacote MjpegTools. Por "
+"favor instale-o."
#: checkbinprog.cpp:113
msgid ""
@@ -109,8 +111,8 @@ msgid ""
"it.\n"
"Audio capabilities will be disabled."
msgstr ""
-"Não foi possível encontrar o programa 'mp2enc' do pacote MjpegTools. Por favor "
-"instale-o.\n"
+"Não foi possível encontrar o programa 'mp2enc' do pacote MjpegTools. Por "
+"favor instale-o.\n"
"As capacidades de áudio serão desactivadas."
#: checkbinprog.cpp:120
@@ -129,8 +131,7 @@ msgstr ""
"Pacote ImageMagick : http://www.imagemagick.org/\n"
"Pacote MjpegTools : http://mjpeg.sourceforge.net/"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 437
-#: kimg2mpg.cpp:192 rc.cpp:82
+#: kimg2mpg.cpp:192 kimg2mpgbase.ui:437
#, no-c-format
msgid "none"
msgstr "nenhum"
@@ -188,8 +189,7 @@ msgstr ""
"Aviso: todo o trabalho será perdido."
#: kimg2mpg.cpp:530
-msgid ""
-"Default chroma mode option works only with Mjpegtools version < 1.6.3\n"
+msgid "Default chroma mode option works only with Mjpegtools version < 1.6.3\n"
msgstr ""
"O modo cromático predefinido só funciona com o Mjpegtools versão < 1.6.3\n"
@@ -374,8 +374,7 @@ msgstr ""
msgid "Create MPEG Slideshow"
msgstr "Criar Apresentação MPEG"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1157
-#: kimg2mpg.cpp:1013 rc.cpp:189
+#: kimg2mpg.cpp:1013 kimg2mpgbase.ui:1157
#, no-c-format
msgid "&Encode"
msgstr "&Codificar"
@@ -416,50 +415,42 @@ msgstr "Seleccione a localização dos programas MjpegTools..."
msgid "Create MPEG Slide Show..."
msgstr "Criar uma Apresentação MPEG..."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 45
-#: rc.cpp:3
+#: kimg2mpgbase.ui:45
#, no-c-format
msgid "Kimg2mpgBase"
msgstr "Kimg2mpgBase"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 75
-#: rc.cpp:6
+#: kimg2mpgbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "Encoder Settings"
msgstr "Configuração do 'Plugin' de Codificação MPEG"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 119
-#: rc.cpp:9
+#: kimg2mpgbase.ui:119
#, no-c-format
msgid "Video Format"
msgstr "Formato do Vídeo"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 128
-#: rc.cpp:12
+#: kimg2mpgbase.ui:128
#, no-c-format
msgid "XVCD"
msgstr "XVCD"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 133
-#: rc.cpp:15
+#: kimg2mpgbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "SVCD"
msgstr "SVCD"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 138
-#: rc.cpp:18
+#: kimg2mpgbase.ui:138
#, no-c-format
msgid "VCD"
msgstr "VCD"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 143
-#: rc.cpp:21
+#: kimg2mpgbase.ui:143
#, no-c-format
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 160
-#: rc.cpp:24
+#: kimg2mpgbase.ui:158
#, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the video format for your MPEG file.\n"
@@ -470,71 +461,62 @@ msgid ""
"DVD is an experimental option."
msgstr ""
"Esta opção indica o formato de vídeo do ficheiro MPEG. Para um qualidade "
-"fotográfica muito boa no ecrã de televisão, escolha 'XVCD' (a mesma resolução "
-"que DVD), no entanto alguns leitores de DVD mais antigos não conseguem ler este "
-"formato. 'VCD'/'SVCD' são mais compatíveis com leitores de DVD, mas a sua "
-"resolução fotográfica é média. DVD é uma opção experimental."
+"fotográfica muito boa no ecrã de televisão, escolha 'XVCD' (a mesma "
+"resolução que DVD), no entanto alguns leitores de DVD mais antigos não "
+"conseguem ler este formato. 'VCD'/'SVCD' são mais compatíveis com leitores "
+"de DVD, mas a sua resolução fotográfica é média. DVD é uma opção "
+"experimental."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 186
-#: rc.cpp:29
+#: kimg2mpgbase.ui:186
#, no-c-format
msgid "Video Type"
msgstr "Tipo do Vídeo"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 195
-#: rc.cpp:32
+#: kimg2mpgbase.ui:195
#, no-c-format
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 200
-#: rc.cpp:35
+#: kimg2mpgbase.ui:200
#, no-c-format
msgid "NTSC"
msgstr "NTSC"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 205
-#: rc.cpp:38
+#: kimg2mpgbase.ui:205
#, no-c-format
msgid "SECAM"
msgstr "SECAM"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 221
-#: rc.cpp:41
+#: kimg2mpgbase.ui:220
#, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the video type for your MPEG file.\n"
"NTSC is an American TV standard; PAL/SECAM is European."
msgstr ""
-"Esta opção indica o tipo de vídeo do seu ficheiro MPEG. NTSC é uma norma de TV "
-"americana, PAL/SECAM é europeia."
+"Esta opção indica o tipo de vídeo do seu ficheiro MPEG. NTSC é uma norma de "
+"TV americana, PAL/SECAM é europeia."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 247
-#: rc.cpp:45
+#: kimg2mpgbase.ui:247
#, no-c-format
msgid "Chroma Mode"
msgstr "Modo Cromático"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 261
-#: rc.cpp:51
+#: kimg2mpgbase.ui:261
#, no-c-format
msgid "444"
msgstr "444"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 266
-#: rc.cpp:54
+#: kimg2mpgbase.ui:266
#, no-c-format
msgid "420jpeg"
msgstr "420jpeg"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 271
-#: rc.cpp:57
+#: kimg2mpgbase.ui:271
#, no-c-format
msgid "420mpeg2"
msgstr "420mpeg2"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 287
-#: rc.cpp:60
+#: kimg2mpgbase.ui:286
#, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the chroma subsampling mode.\n"
@@ -543,20 +525,17 @@ msgstr ""
"Esta opção indica o modo de sub-amostragem da crominância.\n"
"Altere-o se tiver problemas com o valor predefinido."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 326
-#: rc.cpp:64
+#: kimg2mpgbase.ui:326
#, no-c-format
msgid "Image Settings"
msgstr "Configuração da Imagem"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 370
-#: rc.cpp:67
+#: kimg2mpgbase.ui:370
#, no-c-format
msgid "Image duration"
msgstr "Duração das imagens (segundos):"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 400
-#: rc.cpp:70
+#: kimg2mpgbase.ui:397
#, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the duration for each image in your MPEG file.\n"
@@ -565,107 +544,95 @@ msgid ""
"<b>Warning</b>: you may have some problems with your DVD player if the total "
"MPEG duration is under 3 seconds."
msgstr ""
-"Esta opção indica a duração de cada imagem no ficheiro MPEG. 10 segundos é um "
-"bom valor. Aviso: podem ocorrer alguns problemas com o seu leitor de DVDs se a "
-"duração total do ficheiro MPEG for inferior a 3 segundos."
+"Esta opção indica a duração de cada imagem no ficheiro MPEG. 10 segundos é "
+"um bom valor. Aviso: podem ocorrer alguns problemas com o seu leitor de DVDs "
+"se a duração total do ficheiro MPEG for inferior a 3 segundos."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 408
-#: rc.cpp:76
+#: kimg2mpgbase.ui:408
#, no-c-format
msgid "sec."
msgstr "s."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 428
-#: rc.cpp:79
+#: kimg2mpgbase.ui:428
#, no-c-format
msgid "Transition speed"
msgstr "Velocidade de transição entre imagens:"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 442
-#: rc.cpp:85
+#: kimg2mpgbase.ui:442
#, no-c-format
msgid "1"
msgstr "1"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 447
-#: rc.cpp:88
+#: kimg2mpgbase.ui:447
#, no-c-format
msgid "2"
msgstr "2"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 452
-#: rc.cpp:91
+#: kimg2mpgbase.ui:452
#, no-c-format
msgid "4"
msgstr "4"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 457
-#: rc.cpp:94
+#: kimg2mpgbase.ui:457
#, no-c-format
msgid "5"
msgstr "5"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 462
-#: rc.cpp:97
+#: kimg2mpgbase.ui:462
#, no-c-format
msgid "10"
msgstr "10"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 467
-#: rc.cpp:100
+#: kimg2mpgbase.ui:467
#, no-c-format
msgid "20"
msgstr "20"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 484
-#: rc.cpp:103
+#: kimg2mpgbase.ui:482
#, no-c-format
msgid ""
-"This option specifies the transition speed between images in your MPEG file.\n"
+"This option specifies the transition speed between images in your MPEG "
+"file.\n"
"'1' is a slow transition and '20' is a very fast transition.\n"
"'2' is a good value for an image portfolio."
msgstr ""
-"Esta opção indica a velocidade de transição entre imagens no ficheiro MPEG. '1' "
-"é uma transição lenta e '20' é uma transição muito rápida. '2' é um boa valor."
+"Esta opção indica a velocidade de transição entre imagens no ficheiro MPEG. "
+"'1' é uma transição lenta e '20' é uma transição muito rápida. '2' é um boa "
+"valor."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 502
-#: rc.cpp:108
+#: kimg2mpgbase.ui:502
#, no-c-format
msgid "Background color"
msgstr "Cor de fundo"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 526
-#: rc.cpp:111
+#: kimg2mpgbase.ui:524
#, no-c-format
msgid ""
"You can select here the background color for your portfolio.\n"
"This color is used to pad the image size to fit the TV screen size.\n"
"Black is a good value for this."
msgstr ""
-"Pode escolher aqui a cor de fundo das suas imagens. Esta cor é utilizada para "
-"adaptar o tamanho da imagem ao tamanho do ecrã de TV. A cor preta é boa para "
-"isto."
+"Pode escolher aqui a cor de fundo das suas imagens. Esta cor é utilizada "
+"para adaptar o tamanho da imagem ao tamanho do ecrã de TV. A cor preta é boa "
+"para isto."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 559
-#: rc.cpp:116
+#: kimg2mpgbase.ui:559
#, no-c-format
msgid "Image Files in Portfolio"
msgstr "Lista de Ficheiros de Imagem"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 562
-#: rc.cpp:119 rc.cpp:157
+#: kimg2mpgbase.ui:562 kimg2mpgbase.ui:795
#, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "Antevê a imagem seleccionada de momento."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 591
-#: rc.cpp:122
+#: kimg2mpgbase.ui:589
#, no-c-format
msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
-"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the "
-"drag-and-drop."
+"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
+"and-drop."
msgstr ""
"Esta é a lista dos ficheiros de imagens para o seu 'portfolio'.\n"
"A primeira imagem do 'portfolio' fica no topo, enquanto a última fica em "
@@ -673,80 +640,67 @@ msgstr ""
"Se quiser adicionar algumas imagens, carregue no botão 'Adicionar' ou "
"arraste-as e largue-as aqui."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 607
-#: rc.cpp:127
+#: kimg2mpgbase.ui:607
#, no-c-format
msgid "textLabel1"
msgstr "textLabel1"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 610
-#: rc.cpp:130
+#: kimg2mpgbase.ui:610
#, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr "O número total de imagens no 'portfolio' e a duração da sequência."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 659
-#: rc.cpp:133
+#: kimg2mpgbase.ui:659
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr "&Adicionar..."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 662
-#: rc.cpp:136
+#: kimg2mpgbase.ui:662
#, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr "Adiciona alguns ficheiros de imagens à lista do portfolio."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 687
-#: rc.cpp:142
+#: kimg2mpgbase.ui:687
#, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr "Remove alguns ficheiros de imagens da lista do 'portfolio'."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 709
-#: rc.cpp:145
+#: kimg2mpgbase.ui:709
#, no-c-format
msgid "Image &Up"
msgstr "S&ubir a Imagem"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 712
-#: rc.cpp:148
+#: kimg2mpgbase.ui:712
#, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr "Sobe a imagem actual na lista do 'portfolio'."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 734
-#: rc.cpp:151
+#: kimg2mpgbase.ui:734
#, no-c-format
msgid "Image D&own"
msgstr "&Descer a Imagem"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 737
-#: rc.cpp:154
+#: kimg2mpgbase.ui:737
#, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr "Desce a imagem actual na lista do 'portfolio'."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 811
-#: rc.cpp:160
+#: kimg2mpgbase.ui:811
#, no-c-format
msgid "textLabel2"
msgstr "textLabel2"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 814
-#: rc.cpp:163
+#: kimg2mpgbase.ui:814
#, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr "A imagem seleccionada de momento na lista do 'portfolio'."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 862
-#: rc.cpp:166
+#: kimg2mpgbase.ui:862
#, no-c-format
msgid "MPEG Output Filename"
msgstr "Ficheiro MPEG de Resultado"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 883
-#: rc.cpp:169
+#: kimg2mpgbase.ui:881
#, no-c-format
msgid ""
"You can specify here the output MPEG filename.\n"
@@ -756,17 +710,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Pode indicar aqui o nome do ficheiro MPEG resultante.\n"
"\n"
-"<b>Aviso</b>: os ficheiros MPEG são muito grandes (quando coloca muitas imagens "
-"na lista). Seleccione uma pasta com muito espaço livre."
+"<b>Aviso</b>: os ficheiros MPEG são muito grandes (quando coloca muitas "
+"imagens na lista). Seleccione uma pasta com muito espaço livre."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 969
-#: rc.cpp:174
+#: kimg2mpgbase.ui:969
#, no-c-format
msgid "Audio Input Filename"
msgstr "Ficheiro Áudio de Entrada"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 991
-#: rc.cpp:177
+#: kimg2mpgbase.ui:988
#, no-c-format
msgid ""
"You can specify here the input audio file name.\n"
@@ -774,24 +726,21 @@ msgid ""
" \n"
"<b>Warning</b>: if the audio duration is too long, it will be truncated."
msgstr ""
-"Pode indicar aqui o nome do ficheiro áudio a utilizar. Este ficheiro de áudio "
-"será multiplexado com o vídeo. Aviso: se a duração do áudio for demasiado "
-"grande, será truncado."
+"Pode indicar aqui o nome do ficheiro áudio a utilizar. Este ficheiro de "
+"áudio será multiplexado com o vídeo. Aviso: se a duração do áudio for "
+"demasiado grande, será truncado."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1086
-#: rc.cpp:183
+#: kimg2mpgbase.ui:1086
#, no-c-format
msgid "Current encoding task."
msgstr "Tarefa actual de codificação."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1114
-#: rc.cpp:186
+#: kimg2mpgbase.ui:1114
#, no-c-format
msgid "Encoding progress bar."
msgstr "Barra de evolução da codificação."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1161
-#: rc.cpp:192
+#: kimg2mpgbase.ui:1160
#, no-c-format
msgid ""
"Start the portfolio MPEG encoding. \n"
@@ -800,8 +749,7 @@ msgstr ""
"Inicia a codificação MPEG.\n"
"É utilizado o 'script' da 'bash' 'images2mpg'."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1252
-#: rc.cpp:205
+#: kimg2mpgbase.ui:1252
#, no-c-format
msgid "Abort the current encoding and exit."
msgstr "Cancelar a codificação actual e sair."
diff --git a/po/pt/kipiplugin_printwizard.po b/po/pt/kipiplugin_printwizard.po
index a819812..69af659 100644
--- a/po/pt/kipiplugin_printwizard.po
+++ b/po/pt/kipiplugin_printwizard.po
@@ -1,10 +1,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_printwizard\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-17 15:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-14 21:50+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -12,50 +13,49 @@ msgstr ""
"X-POFile-SpellExtra: printwizard KIPI kipi kipiprintwizard Es EXIF\n"
"X-POFile-IgnoreConsistency: New Item\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Pedro Morais,José Nuno Pires"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "morais@kde.org,jncp@netcabo.pt"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 24
-#: frmprintwizard.cpp:103 plugin_printwizard.cpp:109 rc.cpp:3
+#: frmprintwizard.cpp:92 frmprintwizardbase.ui:24 plugin_printwizard.cpp:109
#, no-c-format
msgid "Print Wizard"
msgstr "Assistente de Impressão"
-#: frmprintwizard.cpp:106
+#: frmprintwizard.cpp:95
msgid "A KIPI plugin to print images"
msgstr "Um 'plugin' KIPI para imprimir imagens"
-#: frmprintwizard.cpp:109
+#: frmprintwizard.cpp:98
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#: frmprintwizard.cpp:111
+#: frmprintwizard.cpp:100
msgid "Developer and maintainer"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:113
+#: frmprintwizard.cpp:102
msgid "Contributor"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:145
+#: frmprintwizard.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Manual do Assistente de Impressão"
-#: frmprintwizard.cpp:296
+#: frmprintwizard.cpp:285
msgid "Photo %1 of %2"
msgstr "Foto %1 de %2"
-#: frmprintwizard.cpp:402
+#: frmprintwizard.cpp:391
msgid ""
"There was an error launching the Gimp. Please make sure it is properly "
"installed."
@@ -63,132 +63,132 @@ msgstr ""
"Ocorreu um erro ao lançar o Gimp. Verifique se o Gimp está correctamente "
"instalado."
-#: frmprintwizard.cpp:402
+#: frmprintwizard.cpp:391
msgid "KIPI"
msgstr "KIPI"
-#: frmprintwizard.cpp:1010
+#: frmprintwizard.cpp:999
msgid "Page "
msgstr "Página "
-#: frmprintwizard.cpp:1010
+#: frmprintwizard.cpp:999
msgid " of "
msgstr " de "
-#: frmprintwizard.cpp:1011
+#: frmprintwizard.cpp:1000
msgid "Page %1 of %2"
msgstr "Página %1 de %2"
-#: frmprintwizard.cpp:1158
+#: frmprintwizard.cpp:1147
msgid "Could not remove the Gimp's temporary files."
msgstr "Não foi possível remover os ficheiros temporários do Gimp."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2181
-#: frmprintwizard.cpp:1219 frmprintwizard.cpp:1296 rc.cpp:255
+#: frmprintwizard.cpp:1208 frmprintwizard.cpp:1285 frmprintwizardbase.ui:2181
#, no-c-format
msgid "Complete. Click Finish to exit the Print Wizard."
msgstr "Completo. Carregue em Terminar para sair do Assistente de Impressão."
-#: frmprintwizard.cpp:1259
+#: frmprintwizard.cpp:1248
msgid ""
"The following file will be overwritten. Do you want to overwrite this file?"
msgstr "Os seguinte ficheiro vai ser sobreposto. Quer sobrepor este ficheiro?"
-#: frmprintwizard.cpp:1290
+#: frmprintwizard.cpp:1279
msgid "Printing Canceled."
msgstr "Impressão Cancelada."
-#: frmprintwizard.cpp:1476
+#: frmprintwizard.cpp:1465
msgid ""
-"Don't forget to set up the correct page size according to your printer settings"
+"Don't forget to set up the correct page size according to your printer "
+"settings"
msgstr ""
-"Não se esqueça de configurar o tamanho correcto da página de acordo com a sua "
-"configuração da impressora."
+"Não se esqueça de configurar o tamanho correcto da página de acordo com a "
+"sua configuração da impressora."
-#: frmprintwizard.cpp:1477
+#: frmprintwizard.cpp:1466
msgid "Page size settings"
msgstr "Configuração do tamanho da página"
-#: frmprintwizard.cpp:1585
+#: frmprintwizard.cpp:1574
msgid "3.5 x 5\""
msgstr "3.5 x 5\""
-#: frmprintwizard.cpp:1600
+#: frmprintwizard.cpp:1589
msgid "4 x 6\""
msgstr "4 x 6\""
-#: frmprintwizard.cpp:1614
+#: frmprintwizard.cpp:1603
msgid "4 x 6\" Album"
msgstr "Álbum 4 x 6\""
-#: frmprintwizard.cpp:1627
+#: frmprintwizard.cpp:1616
msgid "5 x 7\""
msgstr "5 x 7\""
-#: frmprintwizard.cpp:1640
+#: frmprintwizard.cpp:1629
msgid "8 x 10\""
msgstr "8 x 10\""
-#: frmprintwizard.cpp:1651 frmprintwizard.cpp:1829 frmprintwizard.cpp:1866
-#: frmprintwizard.cpp:1903 frmprintwizard.cpp:1954
+#: frmprintwizard.cpp:1640 frmprintwizard.cpp:1818 frmprintwizard.cpp:1855
+#: frmprintwizard.cpp:1892 frmprintwizard.cpp:1943
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniaturas"
-#: frmprintwizard.cpp:1654 frmprintwizard.cpp:1832 frmprintwizard.cpp:1869
-#: frmprintwizard.cpp:1906 frmprintwizard.cpp:1957
+#: frmprintwizard.cpp:1643 frmprintwizard.cpp:1821 frmprintwizard.cpp:1858
+#: frmprintwizard.cpp:1895 frmprintwizard.cpp:1946
msgid "Small Thumbnails"
msgstr "Miniaturas Pequenas"
-#: frmprintwizard.cpp:1658
+#: frmprintwizard.cpp:1647
msgid "Album Collage 1 (9 photos)"
msgstr "Montagem de Álbum 2 (9 fotos)"
-#: frmprintwizard.cpp:1680
+#: frmprintwizard.cpp:1669
msgid "Album Collage 2 (6 photos)"
msgstr "Montagem de Álbum 1 (6 fotos)"
-#: frmprintwizard.cpp:1706
+#: frmprintwizard.cpp:1695
msgid "21 x 29.7cm"
msgstr "21 x 29,7cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1718
+#: frmprintwizard.cpp:1707
msgid "6 x 9cm (8 photos)"
msgstr "6 x 9cm (8 fotografias)"
-#: frmprintwizard.cpp:1737 frmprintwizard.cpp:1845 frmprintwizard.cpp:1894
-#: frmprintwizard.cpp:1945
+#: frmprintwizard.cpp:1726 frmprintwizard.cpp:1834 frmprintwizard.cpp:1883
+#: frmprintwizard.cpp:1934
msgid "9 x 13cm"
msgstr "9 x 13cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1752
+#: frmprintwizard.cpp:1741
msgid "10 x 13.33cm"
msgstr "10 x 13,33cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1767 frmprintwizard.cpp:1882 frmprintwizard.cpp:1933
+#: frmprintwizard.cpp:1756 frmprintwizard.cpp:1871 frmprintwizard.cpp:1922
msgid "10 x 15cm"
msgstr "10 x 15cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1781
+#: frmprintwizard.cpp:1770
msgid "10 x 15cm Album"
msgstr "Álbum 10 x 15cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1794
+#: frmprintwizard.cpp:1783
msgid "11.5 x 15cm Album"
msgstr "Álbum 11.5 x 15cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1807 frmprintwizard.cpp:1921
+#: frmprintwizard.cpp:1796 frmprintwizard.cpp:1910
msgid "13 x 18cm"
msgstr "13 x 18cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1820
+#: frmprintwizard.cpp:1809
msgid "20 x 25cm"
msgstr "20 x 25cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1857
+#: frmprintwizard.cpp:1846
msgid "10.5 x 14.8cm"
msgstr "10,5 x 14,8cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1970
+#: frmprintwizard.cpp:1959
msgid "Unsupported Paper Size"
msgstr "Tamanho de Papel Não Suportado"
@@ -200,130 +200,118 @@ msgstr "Assistente de Impressão..."
msgid "Please select one or more photos to print."
msgstr "Por favor seleccione uma ou mais fotos para imprimir."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 36
-#: rc.cpp:6
+#: utils.cpp:86
+msgid ""
+"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper "
+"permissions to this folder and try again."
+msgstr ""
+"Não foi possível criar a pasta temporária; por favor verifique se tem as "
+"permissões nesta pasta e tente novamente."
+
+#: frmprintwizardbase.ui:36
#, no-c-format
msgid "Welcome to the Print Wizard"
msgstr "Bem-vindo ao Assistente de Impressão"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 157
-#: rc.cpp:9
+#: frmprintwizardbase.ui:155
#, no-c-format
msgid ""
-"Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process of "
-"printing your photos.\n"
+"Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process "
+"of printing your photos.\n"
"\n"
"Click the 'Next' button to begin."
msgstr ""
-"Bem-vindo ao Assistente de Impressão. Este assistente vai conduzi-lo através "
-"do processo de impressão das suas fotos.\n"
+"Bem-vindo ao Assistente de Impressão. Este assistente vai conduzi-lo "
+"através do processo de impressão das suas fotos.\n"
"\n"
"Carregue no botão 'Próximo' para começar."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 190
-#: rc.cpp:14
+#: frmprintwizardbase.ui:190
#, no-c-format
msgid "Select Printer"
msgstr "Seleccionar a Impressora"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 266
-#: rc.cpp:17
+#: frmprintwizardbase.ui:266
#, no-c-format
msgid "Page Settings"
msgstr "Configuração da Página"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 301
-#: rc.cpp:20
+#: frmprintwizardbase.ui:301
#, no-c-format
msgid "Paper size:"
msgstr "Tamanho do papel:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 307
-#: rc.cpp:23
+#: frmprintwizardbase.ui:307
#, no-c-format
msgid "Letter"
msgstr "Carta"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 312
-#: rc.cpp:26
+#: frmprintwizardbase.ui:312
#, no-c-format
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 317
-#: rc.cpp:29
+#: frmprintwizardbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "A6"
msgstr "A6"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 322
-#: rc.cpp:32
+#: frmprintwizardbase.ui:322
#, no-c-format
msgid "10x15cm"
msgstr "10x15cm"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 327
-#: rc.cpp:35
+#: frmprintwizardbase.ui:327
#, no-c-format
msgid "13x17cm"
msgstr "13x17cm"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 382
-#: rc.cpp:38
+#: frmprintwizardbase.ui:382
#, no-c-format
msgid "No margins"
msgstr "Sem margens"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 385
-#: rc.cpp:41 rc.cpp:44
+#: frmprintwizardbase.ui:385 frmprintwizardbase.ui:388
#, no-c-format
msgid "Full-bleed mode"
msgstr "Modo de mistura completa"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 416
-#: rc.cpp:47
+#: frmprintwizardbase.ui:416
#, no-c-format
msgid "Image Captions"
msgstr "Legendas das Imagens"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 425
-#: rc.cpp:50
+#: frmprintwizardbase.ui:425
#, no-c-format
msgid "No captions"
msgstr "Sem legendas"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 430
-#: rc.cpp:53
+#: frmprintwizardbase.ui:430
#, no-c-format
msgid "Image file names"
msgstr "Nomes dos ficheiros das imagens"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 435
-#: rc.cpp:56
+#: frmprintwizardbase.ui:435
#, no-c-format
msgid "Exif date-time"
msgstr "Data/hora do EXIF"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 440
-#: rc.cpp:59
+#: frmprintwizardbase.ui:440
#, no-c-format
msgid "Comments"
msgstr "Comentários"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 445
-#: rc.cpp:62
+#: frmprintwizardbase.ui:445
#, no-c-format
msgid "Free"
msgstr "Livre"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 468
-#: rc.cpp:65
+#: frmprintwizardbase.ui:468
#, no-c-format
msgid "%d %c"
msgstr "%d %c"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 497
-#: rc.cpp:68
+#: frmprintwizardbase.ui:493
#, no-c-format
msgid ""
"%f filename %t exposure time\n"
@@ -338,313 +326,259 @@ msgstr ""
"%a abertura %l distância focal\n"
"\\n mudança de linha"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 527
-#: rc.cpp:75
+#: frmprintwizardbase.ui:527
#, no-c-format
msgid "Caption font"
msgstr "Tipo de letra do título"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 530
-#: rc.cpp:78
+#: frmprintwizardbase.ui:530
#, no-c-format
msgid "Choose the caption font size"
msgstr "Escolher o tamanho do texto do título"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 586
-#: rc.cpp:81
+#: frmprintwizardbase.ui:586
#, no-c-format
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 641
-#: rc.cpp:84
+#: frmprintwizardbase.ui:641
#, no-c-format
msgid "Output Settings"
msgstr "Configuração do Resultado"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 660
-#: rc.cpp:87
+#: frmprintwizardbase.ui:660
#, no-c-format
msgid "Output to printer"
msgstr "Resultado para impressora"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 687
-#: rc.cpp:90
+#: frmprintwizardbase.ui:687
#, no-c-format
msgid "Open image using Gimp"
msgstr "Abrir imagem utilizando o Gimp"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 712
-#: rc.cpp:93
+#: frmprintwizardbase.ui:712
#, no-c-format
msgid "http://www.gimp.org"
msgstr "http://www.gimp.org"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 715
-#: rc.cpp:96
+#: frmprintwizardbase.ui:715
#, no-c-format
msgid "Visit Gimp website (www.gimp.org) using external browser"
msgstr ""
"Visitar a página do Gimp (www.gimp.org) utilizando um navegador externo"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 750
-#: rc.cpp:99
+#: frmprintwizardbase.ui:750
#, no-c-format
msgid "Output to image file"
msgstr "Resultado para ficheiro de imagem"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 794
-#: rc.cpp:102
+#: frmprintwizardbase.ui:794
#, no-c-format
msgid ""
"This wizard will output each page to this folder with the filename "
"kipi_printwizard_1, kipi_printwizard_2, etc."
msgstr ""
-"Este assistente vai escrever cada página para esta pasta com o nome de ficheiro "
-"kipi_printwizard_1, kipi_printwizard_2, etc."
+"Este assistente vai escrever cada página para esta pasta com o nome de "
+"ficheiro kipi_printwizard_1, kipi_printwizard_2, etc."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 851
-#: rc.cpp:105
+#: frmprintwizardbase.ui:851
#, no-c-format
msgid "&Browse..."
msgstr "Es&colher..."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 854
-#: rc.cpp:108
+#: frmprintwizardbase.ui:854
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr "Alt+C"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 870
-#: rc.cpp:111
+#: frmprintwizardbase.ui:870
#, no-c-format
msgid "Select Photo Layout"
msgstr "Escolha a Disposição da Foto"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 979
-#: rc.cpp:114
+#: frmprintwizardbase.ui:979
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select the photo size to print"
msgstr "Seleccione o tamanho de foto a imprimir:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 985
-#: rc.cpp:117
+#: frmprintwizardbase.ui:985
#, no-c-format
msgid "Photo Sizes"
msgstr "Tamanhos de Fotos"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1021
-#: rc.cpp:120
+#: frmprintwizardbase.ui:1021
#, no-c-format
msgid "Print Summary"
msgstr "Resumo da Impressão"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1048
-#: rc.cpp:123
+#: frmprintwizardbase.ui:1048
#, no-c-format
msgid "Photos:"
msgstr "Fotos:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1073
-#: rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138
+#: frmprintwizardbase.ui:1073 frmprintwizardbase.ui:1127
+#: frmprintwizardbase.ui:1181
#, no-c-format
msgid "<p align=\"right\">0</p>"
msgstr "<p align=\"right\">0</p>"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1102
-#: rc.cpp:129
+#: frmprintwizardbase.ui:1102
#, no-c-format
msgid "Sheets:"
msgstr "Folhas:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1156
-#: rc.cpp:135
+#: frmprintwizardbase.ui:1156
#, no-c-format
msgid "Empty slots:"
msgstr "Espaços vazios:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1225
-#: rc.cpp:141
+#: frmprintwizardbase.ui:1225
#, no-c-format
msgid "Print Order"
msgstr "Ordem de Impressão"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1234
-#: rc.cpp:144
+#: frmprintwizardbase.ui:1234
#, no-c-format
msgid "New Item"
msgstr "Novo Item"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1266
-#: rc.cpp:147
+#: frmprintwizardbase.ui:1266
#, no-c-format
msgid "Up"
msgstr "Subir"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1270
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:153
+#: frmprintwizardbase.ui:1270 frmprintwizardbase.ui:1273
#, no-c-format
msgid "Move Up selected photo"
msgstr "Sobe a foto seleccionada"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1310
-#: rc.cpp:156
+#: frmprintwizardbase.ui:1310
#, no-c-format
msgid "Down"
msgstr "Descer"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1313
-#: rc.cpp:159 rc.cpp:162
+#: frmprintwizardbase.ui:1313 frmprintwizardbase.ui:1316
#, no-c-format
msgid "Move Down selected photo"
msgstr "Desce a foto seleccionada"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1344
-#: rc.cpp:165
+#: frmprintwizardbase.ui:1344
#, no-c-format
msgid "Number of times to print selected photo:"
msgstr "Número de vezes a imprimir a foto seleccionada:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1361
-#: rc.cpp:168 rc.cpp:171
+#: frmprintwizardbase.ui:1361 frmprintwizardbase.ui:1364
#, no-c-format
msgid "Number of copies of selected photo"
msgstr "Número de cópias da foto seleccionada"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1403
-#: rc.cpp:174
+#: frmprintwizardbase.ui:1403
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Antevisão"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1514
-#: rc.cpp:177
+#: frmprintwizardbase.ui:1514
#, no-c-format
msgid "<"
msgstr "<"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1517
-#: rc.cpp:180 rc.cpp:183 rc.cpp:222 rc.cpp:225
+#: frmprintwizardbase.ui:1517 frmprintwizardbase.ui:1520
+#: frmprintwizardbase.ui:1771 frmprintwizardbase.ui:1774
#, no-c-format
msgid "Previous photo"
msgstr "Foto anterior"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1559
-#: rc.cpp:186
+#: frmprintwizardbase.ui:1559
#, no-c-format
msgid ">"
msgstr ">"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1562
-#: rc.cpp:189 rc.cpp:192
+#: frmprintwizardbase.ui:1562 frmprintwizardbase.ui:1565
#, no-c-format
msgid "Next page"
msgstr "Página seguinte"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1598
-#: rc.cpp:195
+#: frmprintwizardbase.ui:1598
#, no-c-format
msgid "Crop Photos"
msgstr "Cortar Fotos"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1644
-#: rc.cpp:198
+#: frmprintwizardbase.ui:1644
#, no-c-format
msgid ""
-"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit inside "
-"the photo sizes you have given. You can crop each image differently, or just "
-"click 'Next' to use the default center cropping for each photo."
+"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit "
+"inside the photo sizes you have given. You can crop each image differently, "
+"or just click 'Next' to use the default center cropping for each photo."
msgstr ""
"Mova a caixa em baixo para dizer a este assistente como cortar as fotos para "
-"caberem dentro dos tamanhos de foto que seleccionou. Pode cortar cada imagem "
-"de forma diferente, ou então carregue em 'Próximo' para utilizar o corte "
-"central por omissão para cada foto."
+"caberem dentro dos tamanhos de foto que seleccionou. Pode cortar cada "
+"imagem de forma diferente, ou então carregue em 'Próximo' para utilizar o "
+"corte central por omissão para cada foto."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1671
-#: rc.cpp:201
+#: frmprintwizardbase.ui:1671
#, no-c-format
msgid "Click and Drag the mouse"
msgstr "Carregue e arraste com o rato"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1731
-#: rc.cpp:204
+#: frmprintwizardbase.ui:1731
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Rotate"
msgstr "Rodar"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1734
-#: rc.cpp:207
+#: frmprintwizardbase.ui:1734
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr "Alt+C"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1737
-#: rc.cpp:210 rc.cpp:213
+#: frmprintwizardbase.ui:1737 frmprintwizardbase.ui:1740
#, no-c-format
msgid "Rotate photo"
msgstr "Rodar a foto"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1765
-#: rc.cpp:216
+#: frmprintwizardbase.ui:1765
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<< Pr&evious"
msgstr "<< Foto Anterior"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1768
-#: rc.cpp:219
+#: frmprintwizardbase.ui:1768
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+E"
msgstr "Alt+C"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1782
-#: rc.cpp:228
+#: frmprintwizardbase.ui:1782
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ne&xt >>"
msgstr "Próxima Foto >>"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1785
-#: rc.cpp:231
+#: frmprintwizardbase.ui:1785
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+X"
msgstr "Alt+C"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1788
-#: rc.cpp:234 rc.cpp:237
+#: frmprintwizardbase.ui:1788 frmprintwizardbase.ui:1791
#, no-c-format
msgid "Next photo"
msgstr "Foto seguinte"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1824
-#: rc.cpp:240
+#: frmprintwizardbase.ui:1824
#, no-c-format
msgid "Photo 0 of 0"
msgstr "Foto 0 de 0"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1976
-#: rc.cpp:246
+#: frmprintwizardbase.ui:1976
#, no-c-format
msgid "Click the Next button to print."
msgstr "Carregue no botão Seguinte para imprimir."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2040
-#: rc.cpp:249
+#: frmprintwizardbase.ui:2040
#, no-c-format
msgid "Printer job viewer"
msgstr "Visualizador das tarefas da impressora"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2055
-#: rc.cpp:252
+#: frmprintwizardbase.ui:2055
#, no-c-format
msgid "Printing"
msgstr "Impressão"
-#: utils.cpp:86
-msgid ""
-"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper "
-"permissions to this folder and try again."
-msgstr ""
-"Não foi possível criar a pasta temporária; por favor verifique se tem as "
-"permissões nesta pasta e tente novamente."
-
#~ msgid "Maintainer"
#~ msgstr "Manutenção"
diff --git a/po/pt/kipiplugin_rawconverter.po b/po/pt/kipiplugin_rawconverter.po
index fc5fc04..b730bb3 100644
--- a/po/pt/kipiplugin_rawconverter.po
+++ b/po/pt/kipiplugin_rawconverter.po
@@ -1,10 +1,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_rawconverter\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-04 10:07+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -13,13 +14,13 @@ msgstr ""
"X-POFile-SpellExtra: of Variable CCD Gradients Con CIELab Adaptive Packard\n"
"X-POFile-SpellExtra: Hewlett Kodak KDcraw mm\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Pedro Morais,José Nuno Pires"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -30,40 +31,28 @@ msgid "Cannot identify Raw image"
msgstr "Não é possível identificar a imagem RAW"
#: actionthread.cpp:175
-msgid ""
-"Make: %1\n"
-msgstr ""
-"Marca: %1\n"
+msgid "Make: %1\n"
+msgstr "Marca: %1\n"
#: actionthread.cpp:176
-msgid ""
-"Model: %1\n"
-msgstr ""
-"Modelo: %1\n"
+msgid "Model: %1\n"
+msgstr "Modelo: %1\n"
#: actionthread.cpp:180
-msgid ""
-"Created: %1\n"
-msgstr ""
-"Criado a: %1\n"
+msgid "Created: %1\n"
+msgstr "Criado a: %1\n"
#: actionthread.cpp:186
-msgid ""
-"Aperture: f/%1\n"
-msgstr ""
-"Abertura: f/%1\n"
+msgid "Aperture: f/%1\n"
+msgstr "Abertura: f/%1\n"
#: actionthread.cpp:191
-msgid ""
-"Focal: %1 mm\n"
-msgstr ""
-"Distância Focal: %1 mm\n"
+msgid "Focal: %1 mm\n"
+msgstr "Distância Focal: %1 mm\n"
#: actionthread.cpp:196
-msgid ""
-"Exposure: 1/%1 s\n"
-msgstr ""
-"Exposição: 1/%1 s\n"
+msgid "Exposure: 1/%1 s\n"
+msgstr "Exposição: 1/%1 s\n"
#: actionthread.cpp:201
msgid "Sensitivity: %1 ISO"
@@ -169,32 +158,29 @@ msgstr "Formato de saída do ficheiro:"
#: savesettingswidget.cpp:83
msgid ""
-"<p>Set here the output file format to use:"
-"<p><b>JPEG</b>: output the processed image in JPEG Format. this format will "
-"give smaller-sized files. Minimum JPEG compression level will be used during "
-"Raw conversion."
+"<p>Set here the output file format to use:<p><b>JPEG</b>: output the "
+"processed image in JPEG Format. this format will give smaller-sized files. "
+"Minimum JPEG compression level will be used during Raw conversion."
"<p><b>Warning!!! duing of destructive compression algorithm, JPEG is a lossy "
-"quality format.</b>"
-"<p><b>TIFF</b>: output the processed image in TIFF Format. This generates "
-"larges, without losing quality. Adobe Deflate compression will be used during "
-"conversion."
-"<p><b>PPM</b>: output the processed image in PPM Format. This generates the "
-"largest files, without losing quality."
-"<p><b>PNG</b>: output the processed image in PNG Format. This generates larges, "
-"without losing quality. Maximum PNG compression will be used during conversion."
+"quality format.</b><p><b>TIFF</b>: output the processed image in TIFF "
+"Format. This generates larges, without losing quality. Adobe Deflate "
+"compression will be used during conversion.<p><b>PPM</b>: output the "
+"processed image in PPM Format. This generates the largest files, without "
+"losing quality.<p><b>PNG</b>: output the processed image in PNG Format. This "
+"generates larges, without losing quality. Maximum PNG compression will be "
+"used during conversion."
msgstr ""
-"<p>Defina aqui o formato de saída do ficheiro a usar:"
-"<p><b>JPEG</b>: o resultado da imagem processada vem no formato JPEG."
-"<p><b>Atenção!!! O JPEG é um formato com perdas, irá gerar ficheiros com "
-"tamanho pequeno. Será usada a compressão mínima do JPEG durante a conversão.</b>"
-"<p><b>TIFF</b>: o resultado da imagem processada vem no formato TIFF. Este gera "
-"ficheiros grandes, sem perder qualidade. Será usada a compressão Adobe Deflate "
-"durante a conversão."
-"<p><b>PPM</b>: devolve o resultado da imagem processada no formato PPM. Este "
-"gera os ficheiros maiores, sem perder a qualidade."
-"<p><b>PNG</b>: devolve a imagem processada no formato PNG. Este gera ficheiros "
-"grandes, sem perder qualidade. Será usada a compressão máxima do PNG na "
-"conversão."
+"<p>Defina aqui o formato de saída do ficheiro a usar:<p><b>JPEG</b>: o "
+"resultado da imagem processada vem no formato JPEG.<p><b>Atenção!!! O JPEG é "
+"um formato com perdas, irá gerar ficheiros com tamanho pequeno. Será usada a "
+"compressão mínima do JPEG durante a conversão.</b><p><b>TIFF</b>: o "
+"resultado da imagem processada vem no formato TIFF. Este gera ficheiros "
+"grandes, sem perder qualidade. Será usada a compressão Adobe Deflate durante "
+"a conversão.<p><b>PPM</b>: devolve o resultado da imagem processada no "
+"formato PPM. Este gera os ficheiros maiores, sem perder a qualidade."
+"<p><b>PNG</b>: devolve a imagem processada no formato PNG. Este gera "
+"ficheiros grandes, sem perder qualidade. Será usada a compressão máxima do "
+"PNG na conversão."
#: savesettingswidget.cpp:101
msgid "If Target File Exists:"
@@ -233,8 +219,8 @@ msgid ""
"<p>Convert the Raw Image from current settings. This uses a high-quality "
"adaptive algorithm."
msgstr ""
-"<p>Converter a Imagem em Bruto com a configuração actual. Utiliza um algoritmo "
-"adaptativo de alta qualidade."
+"<p>Converter a Imagem em Bruto com a configuração actual. Utiliza um "
+"algoritmo adaptativo de alta qualidade."
#: singledialog.cpp:143
msgid "<p>Abort the current Raw file conversion"
diff --git a/po/pt/kipiplugin_sendimages.po b/po/pt/kipiplugin_sendimages.po
index ae5deb4..9f5a9fe 100644
--- a/po/pt/kipiplugin_sendimages.po
+++ b/po/pt/kipiplugin_sendimages.po
@@ -1,10 +1,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_sendimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-30 09:01+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -12,13 +13,13 @@ msgstr ""
"X-POFile-SpellExtra: Thunderbird Joint Experts KIPI Kmail Photographic\n"
"X-POFile-SpellExtra: Network GmailAgent Claws\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Pedro Morais,José Nuno Pires"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -82,16 +83,12 @@ msgid "no caption"
msgstr "sem título"
#: sendimages.cpp:339
-msgid ""
-"Caption for image \"%1\": %2\n"
-msgstr ""
-"Título da imagem \"%1\": %2\n"
+msgid "Caption for image \"%1\": %2\n"
+msgstr "Título da imagem \"%1\": %2\n"
#: sendimages.cpp:348
-msgid ""
-"Tags: %2\n"
-msgstr ""
-"Marcas: %2\n"
+msgid "Tags: %2\n"
+msgstr "Marcas: %2\n"
#: sendimages.cpp:359 sendimages.cpp:365
msgid "comments.txt"
@@ -157,11 +154,12 @@ msgstr "Imagens a Enviar por E-mail"
#: sendimagesdialog.cpp:264
msgid ""
-"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images click "
-"on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop."
+"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images "
+"click on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop."
msgstr ""
-"<p>Esta é a lista de imagens a enviar por e-mail. Se quiser adicionar algumas "
-"imagens carregue no botão 'Adicionar Imagens...' ou arraste e largue-as."
+"<p>Esta é a lista de imagens a enviar por e-mail. Se quiser adicionar "
+"algumas imagens carregue no botão 'Adicionar Imagens...' ou arraste e largue-"
+"as."
#: sendimagesdialog.cpp:270
msgid "&Add ..."
@@ -202,32 +200,17 @@ msgstr "Agente de e-mail:"
#: sendimagesdialog.cpp:390
msgid ""
"<p>Select here your preferred external mail agent program.These mail agent "
-"versions are supported:"
-"<p><b>Balsa</b>: >= 2.x"
-"<p><b>Claws Mail</b>: >= 2.6.1"
-"<p><b>Evolution</b>: >= 1.4"
-"<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2"
-"<p><b>KMail</b>: >= 1.3"
-"<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4"
-"<p><b>Netscape</b>: >= 7.x"
-"<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4"
-"<p>"
+"versions are supported:<p><b>Balsa</b>: >= 2.x<p><b>Claws Mail</b>: >= "
+"2.6.1<p><b>Evolution</b>: >= 1.4<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2<p><b>KMail</b>: "
+">= 1.3<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4<p><b>Netscape</b>: >= 7.x<p><b>Sylpheed</b>: "
+">= 0.9<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4<p>"
msgstr ""
-"<p>Seleccione aqui qual é o seu programa de e-mail preferido. São suportadas as "
-"seguintes versões de programas de e-mail:"
-"<p><b>Balsa</b>: >= 2.x"
-"<p><b>Claws Mail</b>: >= 2.6.1"
-"<p><b>Evolution</b>: >= 1.4"
-"<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2"
-"<p><b>Kmail</b>: >= 1.3"
-"<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4"
-"<p><b>Netscape</b>: >= 7.x"
-"<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4"
-"<p>"
+"<p>Seleccione aqui qual é o seu programa de e-mail preferido. São suportadas "
+"as seguintes versões de programas de e-mail:<p><b>Balsa</b>: >= 2."
+"x<p><b>Claws Mail</b>: >= 2.6.1<p><b>Evolution</b>: >= 1.4<p><b>GmailAgent</"
+"b>: >= 0.2<p><b>Kmail</b>: >= 1.3<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4<p><b>Netscape</"
+"b>: >= 7.x<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= "
+"0.9<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:412
msgid "&Thunderbird binary path:"
@@ -243,8 +226,8 @@ msgstr "Anexar um ficheiro com o título e as marcas"
#: sendimagesdialog.cpp:427
msgid ""
-"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as an "
-"attached file."
+"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as "
+"an attached file."
msgstr ""
"<p>Se activar esta opção, todos os títulos e marcas das imagens serão "
"adicionados como um ficheiro anexado."
@@ -299,32 +282,24 @@ msgstr "Enorme - para impressão (1600 pontos)"
#: sendimagesdialog.cpp:461
msgid ""
-"<p>Select here the images size to send:"
-"<p><b>%1</b>: use this if you have a very slow internet connection or if the "
-"target mailbox size is very limited."
-"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the target "
-"mailbox size is limited."
-"<p><b>%3</b>: this is the default value for a medium internet connection and a "
-"target mailbox size."
-"<p><b>%4</b>: use this if you have a high-speed internet connection and if the "
-"target mailbox size is not limited."
-"<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed restrictions."
-"<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose."
-"<p>"
+"<p>Select here the images size to send:<p><b>%1</b>: use this if you have a "
+"very slow internet connection or if the target mailbox size is very limited."
+"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the "
+"target mailbox size is limited.<p><b>%3</b>: this is the default value for a "
+"medium internet connection and a target mailbox size.<p><b>%4</b>: use this "
+"if you have a high-speed internet connection and if the target mailbox size "
+"is not limited.<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed "
+"restrictions.<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose.<p>"
msgstr ""
-"<p>Seleccione aqui o tamanho de imagem a enviar:"
-"<p><b>%1</b>: utilize se tiver uma ligação muito lenta à internet e se o "
-"tamanho da caixa de e-mail alvo for muito limitado."
-"<p><b>%2</b>: utilize se tiver uma ligação lenta à internet e se o tamanho da "
-"caixa de e-mail alvo for limitado."
-"<p><b>%3</b>: este é o valor predefinido para uma ligação à internet e um "
-"tamanho de caixa de e-mail alvo normais."
-"<p><b>%4</b>: utilize se tiver uma ligação à internet rápida e o tamanho da "
-"caixa de e-mail alvo não for limitativo."
-"<p><b>%5</b>: utilize se não tiver quaisquer restrições de tamanho e "
-"velocidade."
-"<p><b>%6</b>: utilize apenas para fins de impressão."
-"<p>"
+"<p>Seleccione aqui o tamanho de imagem a enviar:<p><b>%1</b>: utilize se "
+"tiver uma ligação muito lenta à internet e se o tamanho da caixa de e-mail "
+"alvo for muito limitado.<p><b>%2</b>: utilize se tiver uma ligação lenta à "
+"internet e se o tamanho da caixa de e-mail alvo for limitado.<p><b>%3</b>: "
+"este é o valor predefinido para uma ligação à internet e um tamanho de caixa "
+"de e-mail alvo normais.<p><b>%4</b>: utilize se tiver uma ligação à internet "
+"rápida e o tamanho da caixa de e-mail alvo não for limitativo.<p><b>%5</b>: "
+"utilize se não tiver quaisquer restrições de tamanho e velocidade.<p><b>%6</"
+"b>: utilize apenas para fins de impressão.<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:472
msgid "very small (320 pixels)"
@@ -364,17 +339,13 @@ msgstr "<p>O novo valor de compressão das imagens a enviar:<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:493
msgid ""
-"<b>1</b>: very high compression"
-"<p><b>25</b>: high compression"
-"<p><b>50</b>: medium compression"
-"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
-"<p><b>100</b>: no compression"
+"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
+"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
+"b>: no compression"
msgstr ""
-"<b>1</b>: compressão muito alta"
-"<p><b>25</b>: compressão alta"
-"<p><b>50</b>: compressão média"
-"<p><b>75</b>: compressão baixa (valor predefinido)"
-"<p><b>100</b>: sem compressão"
+"<b>1</b>: compressão muito alta<p><b>25</b>: compressão alta<p><b>50</b>: "
+"compressão média<p><b>75</b>: compressão baixa (valor predefinido)<p><b>100</"
+"b>: sem compressão"
#: sendimagesdialog.cpp:510
msgid "<p>Select here the images files format to send.<p>"
@@ -382,25 +353,25 @@ msgstr "<p>Seleccione o formato dos ficheiros das imagens a enviar.<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:511
msgid ""
-"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
-"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
-"matching on heterogeneous platforms."
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
+"Web file format but it uses lossy compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
+"Network Graphics format is an extensible file format for the lossless, "
+"portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a patent-"
+"free replacement for GIF and can also replace many common uses of TIFF. PNG "
+"is designed to work well in online viewing applications, such as the World "
+"Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display option. Also, "
+"PNG can store gamma and chromaticity data for improved color matching on "
+"heterogeneous platforms."
msgstr ""
"<b>JPEG</b> O formato de ficheiro \"Joint Photographic Experts Group\" é bom "
-"para utilização na Web mas utiliza compressão com perca de dados. "
-"<p><b>PNG</b>: o formato \"Portable Network Graphics\" é um formato de ficheiro "
-"extensível para armazenamento sem perca de dados, portável e bem comprimido de "
-"imagens rasterizadas. O PNG um substituto sem patente do formato GIF e também "
-"substitui alguns usos comuns do TIFF. O PNG está desenhado para funcionar bem "
-"em aplicações 'online', uma vez que tem opções de visualização progressiva. O "
-"PNG pode também armazenar dados de gama e croma de forma a obter cores mais "
-"fieis mesmo em plataformas heterógeneas."
+"para utilização na Web mas utiliza compressão com perca de dados. <p><b>PNG</"
+"b>: o formato \"Portable Network Graphics\" é um formato de ficheiro "
+"extensível para armazenamento sem perca de dados, portável e bem comprimido "
+"de imagens rasterizadas. O PNG um substituto sem patente do formato GIF e "
+"também substitui alguns usos comuns do TIFF. O PNG está desenhado para "
+"funcionar bem em aplicações 'online', uma vez que tem opções de visualização "
+"progressiva. O PNG pode também armazenar dados de gama e croma de forma a "
+"obter cores mais fieis mesmo em plataformas heterógeneas."
#: sendimagesdialog.cpp:521
msgid "Image file format:"
diff --git a/po/pt/kipiplugin_slideshow.po b/po/pt/kipiplugin_slideshow.po
index 56479f2..0d0f041 100644
--- a/po/pt/kipiplugin_slideshow.po
+++ b/po/pt/kipiplugin_slideshow.po
@@ -1,10 +1,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-15 12:54+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -18,13 +19,13 @@ msgstr ""
"X-POFile-IgnoreConsistency: Alt+O\n"
"X-POFile-IgnoreConsistency: Alt+D\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Pedro Morais,José Nuno Pires"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -46,68 +47,208 @@ msgstr "Não há imagens para mostrar."
msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system"
msgstr "O seu sistema não suporta OpenGL."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45
-#: rc.cpp:3
+#: slideshow.cpp:261 slideshowconfigbase.ui:203 slideshowconfigbase.ui:419
+#: slideshowgl.cpp:403
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "Nenhum"
+
+#: slideshow.cpp:262
+msgid "Chess Board"
+msgstr "Tabuleiro de Xadrez"
+
+#: slideshow.cpp:263
+msgid "Melt Down"
+msgstr "Derreter para Baixo"
+
+#: slideshow.cpp:264
+msgid "Sweep"
+msgstr "Varrer"
+
+#: slideshow.cpp:265
+msgid "Noise"
+msgstr "Ruído"
+
+#: slideshow.cpp:266
+msgid "Growing"
+msgstr "Crescente"
+
+#: slideshow.cpp:267
+msgid "Incom_ing Edges"
+msgstr "Margens em Aproximação"
+
+#: slideshow.cpp:268
+msgid "Horizontal Lines"
+msgstr "Linhas Horizontais"
+
+#: slideshow.cpp:269
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "Linhas Verticais"
+
+#: slideshow.cpp:270
+msgid "Circle Out"
+msgstr "Círculo Fora"
+
+#: slideshow.cpp:271
+msgid "MultiCircle Out"
+msgstr "Multi-Círculo Fora"
+
+#: slideshow.cpp:272
+msgid "Spiral In"
+msgstr "Espiral Dentro"
+
+#: slideshow.cpp:273
+msgid "Blobs"
+msgstr "Blobs"
+
+#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
+msgid "Random"
+msgstr "Aleatório"
+
+#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
+msgid "SlideShow Completed."
+msgstr "Apresentação Terminada."
+
+#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
+msgid "Click To Exit..."
+msgstr "Carregue para Sair..."
+
+#: slideshowconfig.cpp:87
+msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
+msgstr "Um 'plugin' do KIPI para apresentações de imagens"
+
+#: slideshowconfig.cpp:90
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: slideshowconfig.cpp:92
+msgid "Author and maintainer"
+msgstr "Autoria e manutenção"
+
+#: slideshowconfig.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Plugin Handbook"
+msgstr "Manual da Apresentação"
+
+#: slideshowconfig.cpp:156
+msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
+msgstr ""
+"A apresentação faz parte dos 'Plugins' do KIPI (http://www.kipi-plugins.org)"
+
+#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
+msgid "Ken Burns"
+msgstr "Ken Burns"
+
+#: slideshowconfig.cpp:618
+#, c-format
+msgid "Image no. %1"
+msgstr "Imagem n. %1"
+
+#: slideshowconfig.cpp:664
+msgid "You can only move up one image file at once."
+msgstr "Só poderá subir um ficheiro de imagem de cada vez."
+
+#: slideshowconfig.cpp:699
+msgid "You can only move down one image file at once."
+msgstr "Só poderá descer um ficheiro de imagem de cada vez."
+
+#: slideshowconfig.cpp:738
+msgid "%1 image [%2]"
+msgstr "%1 imagem [%2]"
+
+#: slideshowconfig.cpp:740
+msgid "%1 images [%2]"
+msgstr "%1 imagens [%2]"
+
+#: slideshowconfig.cpp:769
+msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
+msgstr ""
+"Não é possível aceder ao ficheiro %1, verifique se o local está correcto."
+
+#: slideshowgl.cpp:404
+msgid "Bend"
+msgstr "Torcer"
+
+#: slideshowgl.cpp:405
+msgid "Blend"
+msgstr "Misturar"
+
+#: slideshowgl.cpp:406
+msgid "Cube"
+msgstr "Cubo"
+
+#: slideshowgl.cpp:407
+msgid "Fade"
+msgstr "Desvanecer"
+
+#: slideshowgl.cpp:408
+msgid "Flutter"
+msgstr "Vibração"
+
+#: slideshowgl.cpp:409
+msgid "In Out"
+msgstr "Dentro Fora"
+
+#: slideshowgl.cpp:410
+msgid "Rotate"
+msgstr "Rodar"
+
+#: slideshowgl.cpp:411
+msgid "Slide"
+msgstr "'Slide'"
+
+#: slideshowconfigbase.ui:45
#, no-c-format
msgid "Slideshow"
msgstr "Apresentação"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77
-#: rc.cpp:6
+#: slideshowconfigbase.ui:77
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr "Principal"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115
-#: rc.cpp:9
+#: slideshowconfigbase.ui:115
#, no-c-format
msgid "Show all images in current al&bum"
msgstr "Mostrar todas as imagens no ál&bum actual"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118
-#: rc.cpp:12
+#: slideshowconfigbase.ui:118
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr "Alt+B"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134
-#: rc.cpp:15
+#: slideshowconfigbase.ui:134
#, no-c-format
msgid "Show onl&y selected images"
msgstr "Mostrar apenas as &imagens seleccionadas"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137
-#: rc.cpp:18
+#: slideshowconfigbase.ui:137
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr "Alt+I"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145
-#: rc.cpp:21
+#: slideshowconfigbase.ui:145
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155
-#: rc.cpp:24
+#: slideshowconfigbase.ui:155
#, no-c-format
msgid "Image Files in slideshow"
msgstr "Ficheiros de Imagens na Apresentação"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:77
+#: slideshowconfigbase.ui:158 slideshowconfigbase.ui:403
#, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "Antevê a imagem seleccionada de momento."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187
-#: rc.cpp:30
+#: slideshowconfigbase.ui:185
#, no-c-format
msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
-"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the "
-"drag-and-drop."
+"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
+"and-drop."
msgstr ""
"Esta é a lista dos ficheiros de imagens para o seu 'portfolio'.\n"
"A primeira imagem do 'portfolio' fica no topo, enquanto a última fica em "
@@ -115,290 +256,237 @@ msgstr ""
"Se quiser adicionar algumas imagens, carregue no botão 'Adicionar' ou "
"arraste-as e largue-as aqui."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203
-#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403
-#, no-c-format
-msgid "None"
-msgstr "Nenhum"
-
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206
-#: rc.cpp:38
+#: slideshowconfigbase.ui:206
#, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr "O número total de imagens no 'portfolio' e a duração da sequência."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255
-#: rc.cpp:41
+#: slideshowconfigbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr "&Adicionar..."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258
-#: rc.cpp:44
+#: slideshowconfigbase.ui:258
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr "Alt+A"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261
-#: rc.cpp:47
+#: slideshowconfigbase.ui:261
#, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr "Adiciona alguns ficheiros de imagens à lista do portfolio."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286
-#: rc.cpp:53
+#: slideshowconfigbase.ui:286
#, no-c-format
msgid "Alt+D"
msgstr "Alt+O"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289
-#: rc.cpp:56
+#: slideshowconfigbase.ui:289
#, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr "Remove alguns ficheiros de imagens da lista do 'portfolio'."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311
-#: rc.cpp:59
+#: slideshowconfigbase.ui:311
#, no-c-format
msgid "Image &Up"
msgstr "S&ubir a Imagem"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314
-#: rc.cpp:62
+#: slideshowconfigbase.ui:314
#, no-c-format
msgid "Alt+U"
msgstr "Alt+U"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317
-#: rc.cpp:65
+#: slideshowconfigbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr "Sobe a imagem actual na lista do 'portfolio'."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339
-#: rc.cpp:68
+#: slideshowconfigbase.ui:339
#, no-c-format
msgid "Image D&own"
msgstr "&Descer a Imagem"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342
-#: rc.cpp:71
+#: slideshowconfigbase.ui:342
#, no-c-format
msgid "Alt+O"
msgstr "Alt+D"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345
-#: rc.cpp:74
+#: slideshowconfigbase.ui:345
#, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr "Desce a imagem actual na lista do 'portfolio'."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422
-#: rc.cpp:83
+#: slideshowconfigbase.ui:422
#, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr "A imagem seleccionada de momento na lista do 'portfolio'."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458
-#: rc.cpp:86
+#: slideshowconfigbase.ui:458
#, no-c-format
msgid "Video options"
msgstr "Opções de vídeo"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483
-#: rc.cpp:89
+#: slideshowconfigbase.ui:483
#, no-c-format
msgid "Use Open&GL slideshow transitions"
msgstr "Usar transições Open&GL na apresentação"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486
-#: rc.cpp:92
+#: slideshowconfigbase.ui:486
#, no-c-format
msgid "Alt+G"
msgstr "Alt+G"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524
-#: rc.cpp:95
+#: slideshowconfigbase.ui:524
#, no-c-format
msgid "Content options"
msgstr "Opções do conteúdo"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557
-#: rc.cpp:98
+#: slideshowconfigbase.ui:557
#, no-c-format
msgid "P&rint filename"
msgstr "Imp&rimir o nome do ficheiro"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560
-#: rc.cpp:101
+#: slideshowconfigbase.ui:560
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr "Alt+R"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579
-#: rc.cpp:104
+#: slideshowconfigbase.ui:579
#, no-c-format
msgid "Progress indicator"
msgstr "Indicador de progresso"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603
-#: rc.cpp:107
+#: slideshowconfigbase.ui:603
#, no-c-format
msgid "Pr&int captions "
msgstr "&Imprimir os títulos "
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606
-#: rc.cpp:110
+#: slideshowconfigbase.ui:606
#, no-c-format
msgid "Alt+I"
msgstr "Alt+I"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646
-#: rc.cpp:113
+#: slideshowconfigbase.ui:646
#, no-c-format
msgid "Playback options"
msgstr "Opções de reprodução"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674
-#: rc.cpp:116
+#: slideshowconfigbase.ui:674
#, no-c-format
msgid "&Loop"
msgstr "Cic&lo"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677
-#: rc.cpp:119
+#: slideshowconfigbase.ui:677
#, no-c-format
msgid "Alt+L"
msgstr "Alt+L"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699
-#: rc.cpp:122
+#: slideshowconfigbase.ui:699
#, no-c-format
msgid "&Shuffle images"
msgstr "Baralhar imagen&s"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702
-#: rc.cpp:125 rc.cpp:198
+#: slideshowconfigbase.ui:702 slideshowconfigbase.ui:1398
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr "Alt+S"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732
-#: rc.cpp:128
+#: slideshowconfigbase.ui:732
#, no-c-format
msgid "Delay between images (s):"
msgstr "Tempo entre imagens (s):"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795
-#: rc.cpp:131
+#: slideshowconfigbase.ui:795
#, no-c-format
msgid "Transition effect:"
msgstr "Efeito de transição:"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879
-#: rc.cpp:134
+#: slideshowconfigbase.ui:879
#, no-c-format
msgid "Comments"
msgstr "Comentários"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911
-#: rc.cpp:137
+#: slideshowconfigbase.ui:911
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr "Cores"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930
-#: rc.cpp:140
+#: slideshowconfigbase.ui:930
#, no-c-format
msgid "Font color :"
msgstr "Cor do texto :"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980
-#: rc.cpp:143
+#: slideshowconfigbase.ui:980
#, no-c-format
msgid "Background color:"
msgstr "Cor de fundo:"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048
-#: rc.cpp:146
+#: slideshowconfigbase.ui:1048
#, no-c-format
msgid "Line length (in characters) :"
msgstr "Comprimento da linha (em caracteres) :"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113
-#: rc.cpp:149
+#: slideshowconfigbase.ui:1113
#, no-c-format
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132
-#: rc.cpp:152
+#: slideshowconfigbase.ui:1132
#, no-c-format
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151
-#: rc.cpp:155
+#: slideshowconfigbase.ui:1151
#, no-c-format
msgid "Use milliseconds instead of seconds"
msgstr "Usar milisegundos em vez de segundos"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161
-#: rc.cpp:158
+#: slideshowconfigbase.ui:1161
#, no-c-format
msgid "Controls"
msgstr "Controlos"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180
-#: rc.cpp:161
+#: slideshowconfigbase.ui:1180
#, no-c-format
msgid "Enable mouse wheel (move between images)"
msgstr "Activar a roda do rato (mudar de imagens)"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190
-#: rc.cpp:164
+#: slideshowconfigbase.ui:1190
#, no-c-format
msgid "Ken Burns effect"
msgstr "Efeito Ken Burns"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201
-#: rc.cpp:167
+#: slideshowconfigbase.ui:1201
#, no-c-format
msgid "Disable fade-in / fade-out"
msgstr "Desactivar o aparecimento / desaparecimento"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209
-#: rc.cpp:170
+#: slideshowconfigbase.ui:1209
#, no-c-format
msgid "Disable crossfade"
msgstr "Desactivar a passagem cruzada"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222
-#: rc.cpp:173
+#: slideshowconfigbase.ui:1222
#, no-c-format
msgid "Others"
msgstr "Outros"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233
-#: rc.cpp:176
+#: slideshowconfigbase.ui:1233
#, no-c-format
msgid "Enable cache"
msgstr "Activar a 'cache'"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252
-#: rc.cpp:179
+#: slideshowconfigbase.ui:1252
#, no-c-format
msgid "Cache size:"
msgstr "Tamanho da 'cache':"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288
-#: rc.cpp:182
+#: slideshowconfigbase.ui:1288
#, no-c-format
msgid "images"
msgstr "imagens"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302
-#: rc.cpp:185
+#: slideshowconfigbase.ui:1301
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Notice</b>:\n"
@@ -407,173 +495,25 @@ msgstr ""
"<b>Aviso</b>:\n"
"O efeito Ken Burns não usa este mecanismo de 'cache'."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373
-#: rc.cpp:189
+#: slideshowconfigbase.ui:1373
#, no-c-format
msgid "&Exit"
msgstr "&Sair"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376
-#: rc.cpp:192
+#: slideshowconfigbase.ui:1376
#, no-c-format
msgid "Alt+E"
msgstr "Alt+S"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395
-#: rc.cpp:195
+#: slideshowconfigbase.ui:1395
#, no-c-format
msgid "&Start Slideshow"
msgstr "Iniciar a &Apresentação"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423
-#: rc.cpp:204
+#: slideshowconfigbase.ui:1423
#, no-c-format
msgid "F1"
msgstr "F1"
-#: slideshow.cpp:262
-msgid "Chess Board"
-msgstr "Tabuleiro de Xadrez"
-
-#: slideshow.cpp:263
-msgid "Melt Down"
-msgstr "Derreter para Baixo"
-
-#: slideshow.cpp:264
-msgid "Sweep"
-msgstr "Varrer"
-
-#: slideshow.cpp:265
-msgid "Noise"
-msgstr "Ruído"
-
-#: slideshow.cpp:266
-msgid "Growing"
-msgstr "Crescente"
-
-#: slideshow.cpp:267
-msgid "Incom_ing Edges"
-msgstr "Margens em Aproximação"
-
-#: slideshow.cpp:268
-msgid "Horizontal Lines"
-msgstr "Linhas Horizontais"
-
-#: slideshow.cpp:269
-msgid "Vertical Lines"
-msgstr "Linhas Verticais"
-
-#: slideshow.cpp:270
-msgid "Circle Out"
-msgstr "Círculo Fora"
-
-#: slideshow.cpp:271
-msgid "MultiCircle Out"
-msgstr "Multi-Círculo Fora"
-
-#: slideshow.cpp:272
-msgid "Spiral In"
-msgstr "Espiral Dentro"
-
-#: slideshow.cpp:273
-msgid "Blobs"
-msgstr "Blobs"
-
-#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
-msgid "Random"
-msgstr "Aleatório"
-
-#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
-msgid "SlideShow Completed."
-msgstr "Apresentação Terminada."
-
-#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
-msgid "Click To Exit..."
-msgstr "Carregue para Sair..."
-
-#: slideshowconfig.cpp:87
-msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
-msgstr "Um 'plugin' do KIPI para apresentações de imagens"
-
-#: slideshowconfig.cpp:90
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: slideshowconfig.cpp:92
-msgid "Author and maintainer"
-msgstr "Autoria e manutenção"
-
-#: slideshowconfig.cpp:97
-#, fuzzy
-msgid "Plugin Handbook"
-msgstr "Manual da Apresentação"
-
-#: slideshowconfig.cpp:156
-msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
-msgstr ""
-"A apresentação faz parte dos 'Plugins' do KIPI (http://www.kipi-plugins.org)"
-
-#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
-msgid "Ken Burns"
-msgstr "Ken Burns"
-
-#: slideshowconfig.cpp:618
-#, c-format
-msgid "Image no. %1"
-msgstr "Imagem n. %1"
-
-#: slideshowconfig.cpp:664
-msgid "You can only move up one image file at once."
-msgstr "Só poderá subir um ficheiro de imagem de cada vez."
-
-#: slideshowconfig.cpp:699
-msgid "You can only move down one image file at once."
-msgstr "Só poderá descer um ficheiro de imagem de cada vez."
-
-#: slideshowconfig.cpp:738
-msgid "%1 image [%2]"
-msgstr "%1 imagem [%2]"
-
-#: slideshowconfig.cpp:740
-msgid "%1 images [%2]"
-msgstr "%1 imagens [%2]"
-
-#: slideshowconfig.cpp:769
-msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
-msgstr ""
-"Não é possível aceder ao ficheiro %1, verifique se o local está correcto."
-
-#: slideshowgl.cpp:404
-msgid "Bend"
-msgstr "Torcer"
-
-#: slideshowgl.cpp:405
-msgid "Blend"
-msgstr "Misturar"
-
-#: slideshowgl.cpp:406
-msgid "Cube"
-msgstr "Cubo"
-
-#: slideshowgl.cpp:407
-msgid "Fade"
-msgstr "Desvanecer"
-
-#: slideshowgl.cpp:408
-msgid "Flutter"
-msgstr "Vibração"
-
-#: slideshowgl.cpp:409
-msgid "In Out"
-msgstr "Dentro Fora"
-
-#: slideshowgl.cpp:410
-msgid "Rotate"
-msgstr "Rodar"
-
-#: slideshowgl.cpp:411
-msgid "Slide"
-msgstr "'Slide'"
-
#~ msgid "<p align=\"left\">Slideshow</p>"
#~ msgstr "<p align=\"left\">Apresentação</p>"
diff --git a/po/pt/kipiplugin_sync.po b/po/pt/kipiplugin_sync.po
index 46f17ca..b039f23 100644
--- a/po/pt/kipiplugin_sync.po
+++ b/po/pt/kipiplugin_sync.po
@@ -1,10 +1,11 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_sync\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-21 14:34+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -12,13 +13,13 @@ msgstr ""
"X-POFile-IgnoreConsistency: Alt+F\n"
"X-POFile-IgnoreConsistency: Alt+O\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -139,90 +140,80 @@ msgstr "Configurar a Sincronização..."
msgid "Synchronization Settings..."
msgstr "Configuração da Sincronização..."
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: sinklist.cpp:46
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: sinklist.cpp:47
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: sinklist.cpp:121 sinklist.cpp:144
+msgid "No sink selected!"
+msgstr "Não está seleccionado nenhum destino!"
+
+#: sinklist.cpp:150
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove this sink? All synchronisaton settings will "
+"be lost. You cannot undo this action."
+msgstr ""
+"Tem a certeza que deseja remover este destino? Perder-se-á toda a "
+"configuração da sincronização. Não poderá depois anular esta acção."
+
+#: sinklist.cpp:153
+msgid "Remove Sink?"
+msgstr "Remover o Destino?"
+
+#: galleryalbumdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "MyDialog"
msgstr "MinhaJanela"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36
-#: rc.cpp:6
+#: galleryalbumdialog.ui:36
#, no-c-format
msgid "<h3>Enter New Album Name</h3>"
msgstr "<h3>Indique o Nome do Novo Álbum</h3>"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66
-#: rc.cpp:9
+#: galleryalbumdialog.ui:66
#, no-c-format
msgid "Title (optional):"
msgstr "Título (opcional):"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74
-#: rc.cpp:12
+#: galleryalbumdialog.ui:74
#, no-c-format
msgid "Name (optional):"
msgstr "Nome (opcional):"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82
-#: rc.cpp:15
+#: galleryalbumdialog.ui:82
#, no-c-format
msgid "Caption (optional):"
msgstr "Legenda (opcional):"
-#. i18n: file sinklistbase.ui line 16
-#: rc.cpp:24
+#: sinklistbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Sinks"
msgstr "Destinos"
-#. i18n: file sinklistbase.ui line 97
-#: rc.cpp:30
+#: sinklistbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "&Find"
msgstr "&Procurar"
-#. i18n: file sinklistbase.ui line 100
-#: rc.cpp:33
+#: sinklistbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Alt+F"
msgstr "Alt+P"
-#. i18n: file sinklistbase.ui line 128
-#: rc.cpp:42
+#: sinklistbase.ui:128
#, no-c-format
msgid "Alt+O"
msgstr "Alt+O"
-#. i18n: file sinklistbase.ui line 142
-#: rc.cpp:48
+#: sinklistbase.ui:142
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr "Alt+C"
-#: sinklist.cpp:46
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: sinklist.cpp:47
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
-
-#: sinklist.cpp:121 sinklist.cpp:144
-msgid "No sink selected!"
-msgstr "Não está seleccionado nenhum destino!"
-
-#: sinklist.cpp:150
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove this sink? All synchronisaton settings will be "
-"lost. You cannot undo this action."
-msgstr ""
-"Tem a certeza que deseja remover este destino? Perder-se-á toda a configuração "
-"da sincronização. Não poderá depois anular esta acção."
-
-#: sinklist.cpp:153
-msgid "Remove Sink?"
-msgstr "Remover o Destino?"
-
#~ msgid "Gallery Export Handbook"
#~ msgstr "Manual da Exportação de Galerias"
diff --git a/po/pt/kipiplugin_timeadjust.po b/po/pt/kipiplugin_timeadjust.po
index 3304d74..dfd7bcc 100644
--- a/po/pt/kipiplugin_timeadjust.po
+++ b/po/pt/kipiplugin_timeadjust.po
@@ -1,22 +1,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_batchprocessimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-17 12:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-06 19:20+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POFile-SpellExtra: KIPI EXIF IPTC\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Pedro Morais,José Nuno Pires"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
diff --git a/po/pt/kipiplugin_viewer.po b/po/pt/kipiplugin_viewer.po
index 762ac94..17c22be 100644
--- a/po/pt/kipiplugin_viewer.po
+++ b/po/pt/kipiplugin_viewer.po
@@ -4,43 +4,52 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_viewer\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-18 09:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-10 11:05+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <jncp@netcabo.pt>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POFile-SpellExtra: PgDown PgUp CTRL\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: plugin_viewer.cpp:59
msgid "Image Viewer"
msgstr "Visualizador de Imagens"
-#. i18n: file help.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: help.ui:16
#, no-c-format
msgid "Usage Image Viewer"
msgstr "Visualizador de Imagens"
-#. i18n: file help.ui line 34
-#: rc.cpp:6
+#: help.ui:34
#, no-c-format
msgid "O&K"
msgstr "O&K"
-#. i18n: file help.ui line 37
-#: rc.cpp:9
+#: help.ui:37
#, no-c-format
msgid "Alt+K"
msgstr "Alt+K"
-#. i18n: file help.ui line 106
-#: rc.cpp:12
+#: help.ui:53
#, no-c-format
msgid ""
-"<b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Image Access</font></font></b>"
-"<br>\n"
+"<b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Image Access</font></font></"
+"b><br>\n"
"<TABLE> \n"
" <TR> \n"
" <TD>next image</TD> \n"
@@ -56,8 +65,8 @@ msgid ""
" </TR> \n"
" </TABLE>\n"
"<br>\n"
-" <TH><b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Display</font></font></b></TH> "
-"</br>\n"
+" <TH><b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Display</font></font></b></"
+"TH> </br>\n"
"<TABLE> \n"
" <TR> \n"
" <TD>toggle fullscreen/normal </TD> \n"
@@ -83,28 +92,26 @@ msgid ""
"<br>\n"
"\n"
"\n"
-"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Zooming</font></b>"
-"<br> \n"
+"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Zooming</font></b><br> \n"
"<UL>\n"
"<LI>move mouse in up/down-direction while pressing the right mouse button\n"
-"<LI>alternatively, press c and use the scrollwheel"
-"<br>\n"
+"<LI>alternatively, press c and use the scrollwheel<br>\n"
"<LI>plus/minus\n"
"<LI>ctrl + scrollwheel\n"
"</UL>\n"
"\n"
-"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Panning</font></b>"
-"<br>\n"
+"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Panning</font></b><br>\n"
"<UL> \n"
"<LI>move mouse while pressing the left button\n"
"</UL>"
msgstr ""
-"<b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Acesso à Imagem</font></font></b>"
-"<br>\n"
+"<b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Acesso à Imagem</font></font></"
+"b><br>\n"
"<TABLE> \n"
" <TR> \n"
" <TD>imagem seguinte</TD> \n"
-" <TD>roda do rato para baixo/cursor baixo/cursor direito/PgDown/Espaço/n</TD>\n"
+" <TD>roda do rato para baixo/cursor baixo/cursor direito/PgDown/Espaço/n</"
+"TD>\n"
" </TR> \n"
" <TR> \n"
" <TD>imagem anterior</TD> \n"
@@ -116,8 +123,8 @@ msgstr ""
" </TR> \n"
" </TABLE>\n"
"<br>\n"
-" <TH><b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Visualização</font></font></b>"
-"</TH> </br>\n"
+" <TH><b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Visualização</font></"
+"font></b></TH> </br>\n"
"<TABLE> \n"
" <TR> \n"
" <TD>mudança entre ecrã completo/normal</TD> \n"
@@ -141,17 +148,15 @@ msgstr ""
" </TR>\n"
" </TABLE>\n"
"<br>\n"
-"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Ampliação</font></b>"
-"<br> \n"
+"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Ampliação</font></b><br> \n"
"<UL>\n"
-"<LI>mova o rato para cima/baixo, enquanto carrega com o botão direito do mesmo\n"
-"<LI>em alternativa, carregue em C e use a roda do rato"
-"<br>\n"
+"<LI>mova o rato para cima/baixo, enquanto carrega com o botão direito do "
+"mesmo\n"
+"<LI>em alternativa, carregue em C e use a roda do rato<br>\n"
"<LI>mais/menos\n"
"<LI>CTRL + roda do rato\n"
"</UL>\n"
-"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Deslocamento</font></b>"
-"<br>\n"
+"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Deslocamento</font></b><br>\n"
"<UL> \n"
"<LI>mova o rato enquanto carrega no botão esquerdo do mesmo\n"
"</UL>"
diff --git a/po/pt/kipiplugin_wallpaper.po b/po/pt/kipiplugin_wallpaper.po
index 3471892..c672b4e 100644
--- a/po/pt/kipiplugin_wallpaper.po
+++ b/po/pt/kipiplugin_wallpaper.po
@@ -1,15 +1,28 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_wallpaper\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-29 07:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-18 19:07+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POFile-SpellExtra: \n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: plugin_wallpaper.cpp:69
msgid "&Set as Background"
msgstr "E&scolher como Fundo"
@@ -48,12 +61,10 @@ msgstr "Escalado e Cortado"
#: plugin_wallpaper.cpp:244
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk to be "
-"used as a wallpaper.</p>"
-"<p>You will now be asked where to save the image.</p></qt>"
+"<qt><p>You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk "
+"to be used as a wallpaper.</p><p>You will now be asked where to save the "
+"image.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Escolheu uma imagem remota. Esta precisa de ser gravada no seu disco local "
-"para ser utilizada como papel de parede.</p>"
-"<p>Vai-lhe ser perguntado onde gravar a imagem.</p></qt>"
+"<qt><p>Escolheu uma imagem remota. Esta precisa de ser gravada no seu disco "
+"local para ser utilizada como papel de parede.</p><p>Vai-lhe ser perguntado "
+"onde gravar a imagem.</p></qt>"
diff --git a/po/pt/kipiplugins.po b/po/pt/kipiplugins.po
index 9f08deb..a98ed5c 100644
--- a/po/pt/kipiplugins.po
+++ b/po/pt/kipiplugins.po
@@ -1,17 +1,30 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_batchprocessimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-14 08:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 19:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-18 03:20+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POFile-SpellExtra: Gwenview Exif Showimg Kimdaba Digikam ESC Kipi \n"
"X-POFile-SpellExtra: KPhotoAlbum\n"
-#: tips.cpp:3
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Pedro Morais,José Nuno Pires"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "morais@kde.org,jncp@netcabo.pt"
+
+#: tips:3
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -34,14 +47,14 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Sabia que pode aumentar o brilho das suas imagens utilizando o 'plugin' de cor "
-"de de imagens em lote para melhoria de contraste?\n"
+"Sabia que pode aumentar o brilho das suas imagens utilizando o 'plugin' de "
+"cor de de imagens em lote para melhoria de contraste?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:19
+#: tips:20
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -69,7 +82,7 @@ msgstr ""
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:35
+#: tips:37
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -78,8 +91,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that Kipi library provide a scanner plugin that gives you direct "
-"access to your scanner?\n"
+"Did you know that Kipi library provide a scanner plugin that gives you "
+"direct access to your scanner?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -92,14 +105,14 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Sabia que a biblioteca do Kipi oferece um 'plugin' de digitalização que lhe dá "
-"acesso directo ao seu 'scanner'?\n"
+"Sabia que a biblioteca do Kipi oferece um 'plugin' de digitalização que lhe "
+"dá acesso directo ao seu 'scanner'?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:51
+#: tips:54
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -108,8 +121,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can take a screenshot with the Kipi library and save the "
-"result to an Album with some comments?\n"
+"Did you know that you can take a screenshot with the Kipi library and save "
+"the result to an Album with some comments?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -129,7 +142,7 @@ msgstr ""
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:67
+#: tips:71
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -138,8 +151,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can use the <b>LZW</b> compression to reduce the size of "
-"the <b>TIFF</b> image files in the Convert Images plugin?\n"
+"Did you know that you can use the <b>LZW</b> compression to reduce the size "
+"of the <b>TIFF</b> image files in the Convert Images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -159,7 +172,7 @@ msgstr ""
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:83
+#: tips:88
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -168,8 +181,9 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that all image operations in the batch processing images plugins "
-"run without losing the <b>Exif</b> information in the <b>JPEG</b> files?\n"
+"Did you know that all image operations in the batch processing images "
+"plugins run without losing the <b>Exif</b> information in the <b>JPEG</b> "
+"files?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -182,14 +196,15 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Sabia que todas as operações com imagens nos 'plugins' de processamento em lote "
-"correr sem perder as informações do <b>Exif</b> nos ficheiros <b>JPEG</b>?\n"
+"Sabia que todas as operações com imagens nos 'plugins' de processamento em "
+"lote correr sem perder as informações do <b>Exif</b> nos ficheiros <b>JPEG</"
+"b>?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:99
+#: tips:105
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -198,9 +213,9 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that the <b>Noise Reduction</b> option in the <b>Filter Images</b> "
-"plugin can be used to improve the rendering of images taken with an analog "
-"camera?\n"
+"Did you know that the <b>Noise Reduction</b> option in the <b>Filter Images</"
+"b> plugin can be used to improve the rendering of images taken with an "
+"analog camera?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -213,15 +228,15 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Sabia que a opção de <b>Redução do Ruído</b> no 'plugin' para <b>"
-"Filtrar as Imagens</b> pode ser usada para melhorar a representação das imagens "
-"tiradas com uma máquina analógica?\n"
+"Sabia que a opção de <b>Redução do Ruído</b> no 'plugin' para <b>Filtrar as "
+"Imagens</b> pode ser usada para melhorar a representação das imagens tiradas "
+"com uma máquina analógica?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:115
+#: tips:122
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -230,8 +245,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can use the drag and drop feature in e-mail images to add "
-"some items to the list?\n"
+"Did you know that you can use the drag and drop feature in e-mail images to "
+"add some items to the list?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -251,7 +266,7 @@ msgstr ""
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:131
+#: tips:139
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -260,8 +275,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that if you want to reduce the space disk used by your images in "
-"the Albums database, you could try using the Recompress Images plugin?\n"
+"Did you know that if you want to reduce the space disk used by your images "
+"in the Albums database, you could try using the Recompress Images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -274,15 +289,15 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Sabia que, se quiser reduzir o espaço em disco usado pelas suas imagens na base "
-"de dados de Álbuns, poderá tentar usar o 'plugin' para comprimir de novo as "
-"imagens?\n"
+"Sabia que, se quiser reduzir o espaço em disco usado pelas suas imagens na "
+"base de dados de Álbuns, poderá tentar usar o 'plugin' para comprimir de "
+"novo as imagens?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:147
+#: tips:156
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -291,8 +306,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that if you want to resize images to prepare them for printing on "
-"photographic paper sizes, you could use the Resize Images plugin?\n"
+"Did you know that if you want to resize images to prepare them for printing "
+"on photographic paper sizes, you could use the Resize Images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -305,15 +320,15 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Sabia que, se quiser redimensionar as imagens de modo a prepará-las para serem "
-"impressas em papel fotográfico, poderá usar o 'plugin' de redimensionamento de "
-"imagens?\n"
+"Sabia que, se quiser redimensionar as imagens de modo a prepará-las para "
+"serem impressas em papel fotográfico, poderá usar o 'plugin' de "
+"redimensionamento de imagens?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:163
+#: tips:173
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -339,14 +354,14 @@ msgstr ""
"</td>\n"
"<td>\n"
"Sabia que pode usar ficheiros de imagens em diferentes álbuns no 'plugin' de "
-"processamento de imagens em lote? Os resultados processados serão reunidos no "
-"Álbum de destino seleccionado.\n"
+"processamento de imagens em lote? Os resultados processados serão reunidos "
+"no Álbum de destino seleccionado.\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:180
+#: tips:191
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -355,8 +370,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can change the time stamp of the target images files in "
-"the batch-rename images plugin?\n"
+"Did you know that you can change the time stamp of the target images files "
+"in the batch-rename images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -376,7 +391,7 @@ msgstr ""
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:196
+#: tips:208
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -406,7 +421,7 @@ msgstr ""
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:212
+#: tips:225
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -435,15 +450,3 @@ msgstr ""
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Pedro Morais,José Nuno Pires"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "morais@kde.org,jncp@netcabo.pt"
diff --git a/po/pt_BR/kipiplugin_acquireimages.po b/po/pt_BR/kipiplugin_acquireimages.po
index 0e60e06..dc5cafd 100644
--- a/po/pt_BR/kipiplugin_acquireimages.po
+++ b/po/pt_BR/kipiplugin_acquireimages.po
@@ -5,22 +5,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-16 15:38+0000\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Brazilian portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Lisiane S. Teixeira"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -83,8 +84,8 @@ msgid ""
"automatically added to the file name according to the file-format option.)"
msgstr ""
"<p>Digite aqui o nome do arquivo de imagem alvo, sem o sufixo (ele será "
-"automaticamente adicionado ao nome do arquivo, de acordo com a opção de formato "
-"do arquivo)."
+"automaticamente adicionado ao nome do arquivo, de acordo com a opção de "
+"formato do arquivo)."
#: acquireimagedialog.cpp:204
msgid "Caption:"
@@ -117,17 +118,13 @@ msgstr "<p>O valor de compressão da imagem alvo, para formatos PNG e JPEG:<p>"
#: acquireimagedialog.cpp:241
msgid ""
-"<b>1</b>: very high compression"
-"<p><b>25</b>: high compression"
-"<p><b>50</b>: medium compression"
-"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
-"<p><b>100</b>: no compression"
+"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
+"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
+"b>: no compression"
msgstr ""
-"<b>1</b>: compressão muito alta"
-"<p><b>25</b>: compressão alta"
-"<p><b>50</b>: compressão média "
-"<p><b>75</b>: compressão baixa (valor padrão) "
-"<p><b>100</b>: sem compressão"
+"<b>1</b>: compressão muito alta<p><b>25</b>: compressão alta<p><b>50</b>: "
+"compressão média <p><b>75</b>: compressão baixa (valor padrão) <p><b>100</"
+"b>: sem compressão"
#: acquireimagedialog.cpp:260
msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>"
@@ -136,67 +133,68 @@ msgstr "<p>Selecione aqui o formato do arquivo da imagem alvo.<p>"
#: acquireimagedialog.cpp:261
msgid ""
"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy data compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
-"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
-"matching on heterogeneous platforms."
+"file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
+"Network Graphics format is an extensible file format for the lossless, "
+"portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a patent-"
+"free replacement for GIF and can also replace many common uses of TIFF. PNG "
+"is designed to work well in online viewing applications, such as the World "
+"Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display option. Also, "
+"PNG can store gamma and chromaticity data for improved color matching on "
+"heterogeneous platforms."
msgstr ""
"<b>JPEG</b>: O formato de arquivo Joint Photographic Experts Group (Grupo "
-"Esperto de Junções Fotográficas - JPEG) é um ótimo formato de imagens para web, "
-"pois usa uma compressão sem perda de dados."
-"<p><b>PNG</b>: o formato de arquivo de Gráficos de Rede Portáveis (Portable "
-"Network Graphics ou PNG) é um formato de arquivo extensível, para imagens sem "
-"perda de dados, portáveis e com ótima compressão de dados. O PNG é um opção "
-"livre para o GIF, e pode substituir também em muitos casos o TIFF. O formato "
-"PNG foi projetado para trabalhar bem em aplicativos de visualização on-line, "
-"tais como WWW, pois ele possui a capacidade de stream completa, com uma opção "
-"de exibição progressiva. O PNG também pode armazenar dados gama e cromáticos, "
-"para o melhoramento da cor em plataformas heterogêneas."
+"Esperto de Junções Fotográficas - JPEG) é um ótimo formato de imagens para "
+"web, pois usa uma compressão sem perda de dados.<p><b>PNG</b>: o formato de "
+"arquivo de Gráficos de Rede Portáveis (Portable Network Graphics ou PNG) é "
+"um formato de arquivo extensível, para imagens sem perda de dados, portáveis "
+"e com ótima compressão de dados. O PNG é um opção livre para o GIF, e pode "
+"substituir também em muitos casos o TIFF. O formato PNG foi projetado para "
+"trabalhar bem em aplicativos de visualização on-line, tais como WWW, pois "
+"ele possui a capacidade de stream completa, com uma opção de exibição "
+"progressiva. O PNG também pode armazenar dados gama e cromáticos, para o "
+"melhoramento da cor em plataformas heterogêneas."
#: acquireimagedialog.cpp:269
msgid ""
-"<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that is "
-"still very popular today. It is a highly flexible and platform-independent "
-"format which is supported by numerous image processing applications and by "
-"virtually all prepress software on the market."
+"<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that "
+"is still very popular today. It is a highly flexible and platform-"
+"independent format which is supported by numerous image processing "
+"applications and by virtually all prepress software on the market."
msgstr ""
"<p><b>TIFF</b>: este formato de arquivo é um padrão antigo, e que ainda é "
"bastante popular. Altamente flexível e independente da plataforma, ele é "
-"suportado por inúmeros aplicativos de processamento de imagens, e virtualmente, "
-"por todos os softwares do mercado."
+"suportado por inúmeros aplicativos de processamento de imagens, e "
+"virtualmente, por todos os softwares do mercado."
#: acquireimagedialog.cpp:273
msgid ""
"<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
-"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or "
-"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates the "
-"biggest-sized text files for encoding images without losing quality."
+"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
+"or ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates "
+"the biggest-sized text files for encoding images without losing quality."
msgstr ""
"<p><b>PPM</b>: O Mapa de Pixels Portável (PPM) é usado como um formato "
"intermediário, para o armazenamento de informações do bitmap de cor. Os "
-"arquivos PPM podem ser binários ou texto (ASCII), e armazenam valores de pixel "
-"acima de 24 bits de tamanho. Este formato gera arquivos texto gigantes, para "
-"codificar as imagens sem perder a qualidade."
+"arquivos PPM podem ser binários ou texto (ASCII), e armazenam valores de "
+"pixel acima de 24 bits de tamanho. Este formato gera arquivos texto "
+"gigantes, para codificar as imagens sem perder a qualidade."
#: acquireimagedialog.cpp:277
msgid ""
-"<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the Win32 "
-"environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics data with "
-"pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or compressed "
-"using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an excellent "
-"choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image "
-"data."
+"<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the "
+"Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics "
+"data with pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or "
+"compressed using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an "
+"excellent choice for a simple bitmap format which supports a wide range of "
+"RGB image data."
msgstr ""
"<p><b>BMP</b>: O formato de arquivo BitMaP é um formato bastante popular do "
-"ambiente Win32. Ele armazena eficientemente gráficos RGB mapeados ou "
-"não-mapeados, com pixels de tamanho 1-, 4-, 8- ou 24-bits. Os dados podem ser "
-"armazenados de forma bruta ou comprimidos, usando o algoritomo de compressão de "
-"dados RLE de 4-bit ou 8-bit. O BMP é uma excelente escolha, para um formato "
-"bitmap simples, que suporta uma grande variedade de dados de imagem RGB."
+"ambiente Win32. Ele armazena eficientemente gráficos RGB mapeados ou não-"
+"mapeados, com pixels de tamanho 1-, 4-, 8- ou 24-bits. Os dados podem ser "
+"armazenados de forma bruta ou comprimidos, usando o algoritomo de compressão "
+"de dados RLE de 4-bit ou 8-bit. O BMP é uma excelente escolha, para um "
+"formato bitmap simples, que suporta uma grande variedade de dados de imagem "
+"RGB."
#: acquireimagedialog.cpp:284
msgid "Image file format:"
@@ -271,8 +269,8 @@ msgid ""
"<qt>Error when informing the application about the new image. The error was: "
"%1</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Ocorreu um erro ao informar o aplicativo sobre a nova imagem. O erro foi: "
-"%1</qt>"
+"<qt>Ocorreu um erro ao informar o aplicativo sobre a nova imagem. O erro "
+"foi: %1</qt>"
#: plugin_acquireimages.cpp:65
msgid "Scan Images..."
@@ -283,7 +281,8 @@ msgid "Screenshot..."
msgstr "Tela ... "
#: plugin_acquireimages.cpp:114
-msgid "No KDE scan-service available; check your system."
+#, fuzzy
+msgid "No TDE scan-service available; check your system."
msgstr "Nenhum serviço de scan disponível para o KDE. Verifique seu sistema."
#: plugin_acquireimages.cpp:115
@@ -351,6 +350,10 @@ msgstr "Não foi possível capturar a tela."
msgid "Screenshot Error"
msgstr "Erro no screenshot"
+#~ msgid "No KDE scan-service available; check your system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nenhum serviço de scan disponível para o KDE. Verifique seu sistema."
+
#~ msgid "Acquire Images Handbook"
#~ msgstr "Manual do Plug-in"
diff --git a/po/pt_BR/kipiplugin_batchprocessimages.po b/po/pt_BR/kipiplugin_batchprocessimages.po
index 86833ab..e3d19b1 100644
--- a/po/pt_BR/kipiplugin_batchprocessimages.po
+++ b/po/pt_BR/kipiplugin_batchprocessimages.po
@@ -12,23 +12,24 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_batchprocessimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-05 21:37-0200\n"
"Last-Translator: Jose Monteiro <jf.monteiro@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Lisiane S. Teixeira, Marcus Gama, José Monteiro"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -44,9 +45,9 @@ msgstr "Pré-visualização pequena"
#: batchprocessimagesdialog.cpp:141
msgid ""
-"<p>If you enable this option, all preview effects will be calculated on a small "
-"zone of the image (300x300 pixels in the top left corner). Enable this option "
-"if you have a slow computer."
+"<p>If you enable this option, all preview effects will be calculated on a "
+"small zone of the image (300x300 pixels in the top left corner). Enable this "
+"option if you have a slow computer."
msgstr ""
"<p>Se você habilitou esta opção, todos os efeitos da pré-visualização serão "
"calculados em uma pequena zona da imagem (300x300 pixels no canto superior "
@@ -58,8 +59,8 @@ msgstr "&Pré-visualização"
#: batchprocessimagesdialog.cpp:150
msgid ""
-"<p>This button builds a process preview for the currently selected image on the "
-"list."
+"<p>This button builds a process preview for the currently selected image on "
+"the list."
msgstr ""
"<p>Você pode construir, com este botão, uma pré-visualização para a imagem "
"atualmente selecionada da lista."
@@ -171,8 +172,8 @@ msgstr "&Parar"
#: batchprocessimagesdialog.cpp:448
msgid "You must specify a writable path for your output file."
msgstr ""
-"Você deve especificar um caminho com permissão de escrita para seu arquivo de "
-"saída."
+"Você deve especificar um caminho com permissão de escrita para seu arquivo "
+"de saída."
#: batchprocessimagesdialog.cpp:489
msgid ""
@@ -245,7 +246,8 @@ msgstr "sem erro de processamento"
msgid ""
"<qt>Error adding image to application; error message was: <b>%1</b></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Erro ao adicionar imagem ao aplicativo; a mensagem de erro é: <b>%1</b></qt>"
+"<qt>Erro ao adicionar imagem ao aplicativo; a mensagem de erro é: <b>%1</b></"
+"qt>"
#: batchprocessimagesdialog.cpp:694
msgid "Error Adding Image to Application"
@@ -321,40 +323,34 @@ msgstr "processo interrompido pelo usuário"
msgid "Source Album"
msgstr "Álbum de origem"
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 200
-#: batchprocessimageslist.cpp:50 rc.cpp:33
+#: batchprocessimageslist.cpp:50 renameimagesbase.ui:200
#, no-c-format
msgid "Source Image"
msgstr "Imagem de origem"
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 211
-#: batchprocessimageslist.cpp:51 rc.cpp:36
+#: batchprocessimageslist.cpp:51 renameimagesbase.ui:211
#, no-c-format
msgid "Target Image"
msgstr "Imagem de destino"
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 222
-#: batchprocessimageslist.cpp:52 rc.cpp:39
+#: batchprocessimageslist.cpp:52 renameimagesbase.ui:222
#, no-c-format
msgid "Result"
msgstr "Resultado"
#: batchprocessimageslist.cpp:58
msgid ""
-"<p>You can see here the operations' results during the process. Double-click on "
-"an item for more information once the process has ended. "
-"<p>You can use the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the "
-"list. "
-"<p>If the items are taken from different Albums the process' results will be "
+"<p>You can see here the operations' results during the process. Double-click "
+"on an item for more information once the process has ended. <p>You can use "
+"the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the list. <p>If "
+"the items are taken from different Albums the process' results will be "
"merged to the target Album."
msgstr ""
"<p>Você pode ver aqui os resultados das operações, durante o processo. Um "
"clique duplo sobre um item fornece mais informações, após a finalização do "
-"processo."
-"<p>Você pode usar o botão \"Adicionar\" ou arrastar e soltar, para adicionar "
-"novos itens à lista."
-"<p>Se os itens foram pegos de diferentes álbuns, os resultados do processo "
-"serão misturados no álbum de destino."
+"processo.<p>Você pode usar o botão \"Adicionar\" ou arrastar e soltar, para "
+"adicionar novos itens à lista.<p>Se os itens foram pegos de diferentes "
+"álbuns, os resultados do processo serão misturados no álbum de destino."
#: borderimagesdialog.cpp:59
msgid "Batch-Bordering Images"
@@ -414,21 +410,17 @@ msgstr "Moldura"
#: borderimagesdialog.cpp:97
msgid ""
-"<p>Select here the border type for your images:"
-"<p><b>Solid</b>: just surround the images with a line."
-"<p><b>Niepce</b>: surround the images with a fine line and a large border "
-"(ideal for black and white pictures)."
-"<p><b>Raise</b>: creating a 3D effect around the images."
-"<p><b>Frame</b>: surround the images with an ornamental border."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<p>Selecione aqui o tipo de borda para suas imagens: "
-"<p><b>Sólida</b>: apenas rodeia as imagens com uma linha."
-"<p><b>Moldura</p>: rodeia as imagens com uma linha fina e uma borda larga "
-"(ideal para figuras em preto e branco)."
-"<p><b>Elevada</b>: cria um efeito 3D ao redor das imagens."
-"<p><b>Quadro</b>: rodeia as imagens com uma borda ornamental ."
-"<p>"
+"<p>Select here the border type for your images:<p><b>Solid</b>: just "
+"surround the images with a line.<p><b>Niepce</b>: surround the images with a "
+"fine line and a large border (ideal for black and white pictures)."
+"<p><b>Raise</b>: creating a 3D effect around the images.<p><b>Frame</b>: "
+"surround the images with an ornamental border.<p>"
+msgstr ""
+"<p>Selecione aqui o tipo de borda para suas imagens: <p><b>Sólida</b>: "
+"apenas rodeia as imagens com uma linha.<p><b>Moldura</p>: rodeia as imagens "
+"com uma linha fina e uma borda larga (ideal para figuras em preto e branco)."
+"<p><b>Elevada</b>: cria um efeito 3D ao redor das imagens.<p><b>Quadro</b>: "
+"rodeia as imagens com uma borda ornamental .<p>"
#: borderoptionsdialog.cpp:52
msgid "Border Options"
@@ -476,8 +468,8 @@ msgstr "Largura da Elevação:"
#: borderoptionsdialog.cpp:135
msgid ""
-"<p>Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border width / "
-"2"
+"<p>Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border "
+"width / 2"
msgstr ""
"<p>Selecione aqui a largura da elevação, em pixels. Este valor deve ser <= "
"largura da borda / 2"
@@ -552,56 +544,49 @@ msgstr "Cortar"
#: colorimagesdialog.cpp:100
msgid ""
-"<p>Select here the color enhancement type for your images:"
-"<p><b>Decrease contrast</b>: reduce the image contrast. The algorithm reduces "
-"the intensity difference between the lighter and darker elements of the image."
-"<p><b>Depth</b>: change the color depth of the image."
-"<p><b>Equalize</b>: perform histogram equalization to the image."
-"<p><b>Fuzz</b>: merging colors within a distance, i.e. consider them to be "
-"equal."
-"<p><b>Gray scales</b>: convert color images to grayscale images."
-"<p><b>Increase contrast</b>: enhance the image contrast. The algorithm enhances "
-"the intensity differences between the lighter and darker elements of the image."
-"<p><b>Monochrome</b>: transform the image to black and white."
-"<p><b>Negate</b>: replace every pixel with its complementary color. The red, "
-"green, and blue intensities of an image are negated. White becomes black, "
-"yellow becomes blue, etc."
-"<p><b>Normalize</b>: transform image to span the full range of color values. "
-"This is a contrast enhancement technique. The algorithm enhances the contrast "
-"of a colored image by adjusting the pixels color to span the entire range of "
-"colors available."
-"<p><b>Segment</b>: segment an image by analyzing the histograms of the color "
-"components and identifying units that are homogeneous with the fuzzy c-means "
-"technique."
-"<p><b>Trim</b>: trim an image (fuzz reverse technic). The algorithm remove "
-"edges that are the background color from the image."
-"<p>"
+"<p>Select here the color enhancement type for your images:<p><b>Decrease "
+"contrast</b>: reduce the image contrast. The algorithm reduces the intensity "
+"difference between the lighter and darker elements of the image.<p><b>Depth</"
+"b>: change the color depth of the image.<p><b>Equalize</b>: perform "
+"histogram equalization to the image.<p><b>Fuzz</b>: merging colors within a "
+"distance, i.e. consider them to be equal.<p><b>Gray scales</b>: convert "
+"color images to grayscale images.<p><b>Increase contrast</b>: enhance the "
+"image contrast. The algorithm enhances the intensity differences between the "
+"lighter and darker elements of the image.<p><b>Monochrome</b>: transform the "
+"image to black and white.<p><b>Negate</b>: replace every pixel with its "
+"complementary color. The red, green, and blue intensities of an image are "
+"negated. White becomes black, yellow becomes blue, etc.<p><b>Normalize</b>: "
+"transform image to span the full range of color values. This is a contrast "
+"enhancement technique. The algorithm enhances the contrast of a colored "
+"image by adjusting the pixels color to span the entire range of colors "
+"available.<p><b>Segment</b>: segment an image by analyzing the histograms of "
+"the color components and identifying units that are homogeneous with the "
+"fuzzy c-means technique.<p><b>Trim</b>: trim an image (fuzz reverse "
+"technic). The algorithm remove edges that are the background color from the "
+"image.<p>"
msgstr ""
"<p>Selecione aqui o tipo de melhoramentos na cor de suas imagens: "
-"<p><b>Diminuir contraste</b>: reduz o contraste da imagem. O algoritmo reduz as "
-"diferenças de intensidade entre elementos mais claros e mais escuros da imagem."
-"<p><b>Profundidade</b>: muda a profundidade da cor da imagem."
+"<p><b>Diminuir contraste</b>: reduz o contraste da imagem. O algoritmo reduz "
+"as diferenças de intensidade entre elementos mais claros e mais escuros da "
+"imagem.<p><b>Profundidade</b>: muda a profundidade da cor da imagem."
"<p><b>Equalizar</b>: executa uma equalização do histograma para a imagem."
-"<p><b>Nebuloso</b>: mistura cores dentro de uma distância onde são consideradas "
-"iguais."
-"<p><b>Escalas de Cinza</b>: converte as cores da imagem para escalas de cinza."
-"<p><b>Aumentar contraste</b>:m elhora o contraste da imagem. O algoritmo "
-"melhora as diferenças de intensidade entre elementos mais claros e os mais "
-"escuros da imagem."
-"<p><b>Monocromático</b>: transforma a imagem em preto e branco."
-"<p><b>Negar</b>:substitui cada pixel por sua cor complementar. As intensidades "
-"de vermelho, verde e azul de uma imagem são negadas. O branco torna-se preto, o "
-"amarelo torna-se azul, etc."
-"<p><b>Normalizar</b>:transforma uma imagem, para expandir a todos os intervalos "
-"de valores de cores.Esta é a técnica de melhoramento do contraste. O algoritmo "
-"melhora o contraste de uma imagem colorida ajustando a cor dos pixels, para que "
-"possa cobrir o intervalo inteiro de cores disponível."
-"<p><b>Segmento</b>: segmenta uma imagem através da análise dos histogramas dos "
-"componentes da cor, e identificando unidades que estão em homogeneidade com "
-"técnicas fuzz."
-"<p><b>Cortar</b> corta uma imagem (técnica reversa ao fuzz). O algoritmo remove "
-"as bordas que ficam como cor de fundo da imagem. ."
-"<p>"
+"<p><b>Nebuloso</b>: mistura cores dentro de uma distância onde são "
+"consideradas iguais.<p><b>Escalas de Cinza</b>: converte as cores da imagem "
+"para escalas de cinza.<p><b>Aumentar contraste</b>:m elhora o contraste da "
+"imagem. O algoritmo melhora as diferenças de intensidade entre elementos "
+"mais claros e os mais escuros da imagem.<p><b>Monocromático</b>: transforma "
+"a imagem em preto e branco.<p><b>Negar</b>:substitui cada pixel por sua cor "
+"complementar. As intensidades de vermelho, verde e azul de uma imagem são "
+"negadas. O branco torna-se preto, o amarelo torna-se azul, etc."
+"<p><b>Normalizar</b>:transforma uma imagem, para expandir a todos os "
+"intervalos de valores de cores.Esta é a técnica de melhoramento do "
+"contraste. O algoritmo melhora o contraste de uma imagem colorida ajustando "
+"a cor dos pixels, para que possa cobrir o intervalo inteiro de cores "
+"disponível.<p><b>Segmento</b>: segmenta uma imagem através da análise dos "
+"histogramas dos componentes da cor, e identificando unidades que estão em "
+"homogeneidade com técnicas fuzz.<p><b>Cortar</b> corta uma imagem (técnica "
+"reversa ao fuzz). O algoritmo remove as bordas que ficam como cor de fundo "
+"da imagem. .<p>"
#: coloroptionsdialog.cpp:52
msgid "Color Options"
@@ -632,8 +617,8 @@ msgid ""
"<p>Select here the value which represents the minimum number of pixels "
"contained in a hexahedra before it can be considered valid."
msgstr ""
-"<p>Selecione aqui o valor que representa o número mínimo de pixels contidos em "
-"um hexaedro, antes dele ser considerado válido."
+"<p>Selecione aqui o valor que representa o número mínimo de pixels contidos "
+"em um hexaedro, antes dele ser considerado válido."
#: coloroptionsdialog.cpp:96
msgid "Smooth threshold:"
@@ -641,13 +626,13 @@ msgstr "Limite leve:"
#: coloroptionsdialog.cpp:100
msgid ""
-"<p>Select here the value which eliminates noise in the second derivative of the "
-"histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second "
+"<p>Select here the value which eliminates noise in the second derivative of "
+"the histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second "
"derivative."
msgstr ""
"<p>Selecione aqui o valor que elimina o ruído na segunda derivada do "
-"histograma. Como o valor é aumentado, você pode esperar uma segunda derivada um "
-"pouco mais leve."
+"histograma. Como o valor é aumentado, você pode esperar uma segunda derivada "
+"um pouco mais leve."
#: convertimagesdialog.cpp:64
msgid "Batch Convert Images"
@@ -679,27 +664,27 @@ msgstr "<p>Selecione aqui o formato do arquivo de imagem alvo.</p>"
#: convertimagesdialog.cpp:99
msgid ""
-"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy data compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
+"Web file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the "
+"Portable Network Graphics format is an extensible file format for the "
+"lossless, portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a "
+"patent-free replacement for GIF and can also replace many common uses of "
+"TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such as "
+"the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
"matching on heterogeneous platforms."
msgstr ""
"<b>JPEG</b>: O formato de arquivo Joint Photographic Experts Group (Grupo "
-"Esperto de Junções Fotográficas - JPEG) é um ótimo formato de imagens para web, "
-"pois usa uma compressão sem perda de dados."
-"<p><b>PNG</b>: o formato de arquivo de Gráficos de Rede Portáveis (Portable "
-"Network Graphics ou PNG) é um formato de arquivo extensível, para imagens sem "
-"perda de dados, portáveis e com ótima compressão de dados. O PNG é um opção "
-"livre para o GIF, e pode substituir também em muitos casos o TIFF. O formato "
-"PNG foi projetado para trabalhar bem em aplicativos de visualização on-line, "
-"tais como WWW, pois ele possui a capacidade de stream completa, com uma opção "
-"de exibição progressiva. O PNG também pode armazenar dados gama e cromáticos, "
-"para o melhoramento da cor em plataformas heterogêneas."
+"Esperto de Junções Fotográficas - JPEG) é um ótimo formato de imagens para "
+"web, pois usa uma compressão sem perda de dados.<p><b>PNG</b>: o formato de "
+"arquivo de Gráficos de Rede Portáveis (Portable Network Graphics ou PNG) é "
+"um formato de arquivo extensível, para imagens sem perda de dados, portáveis "
+"e com ótima compressão de dados. O PNG é um opção livre para o GIF, e pode "
+"substituir também em muitos casos o TIFF. O formato PNG foi projetado para "
+"trabalhar bem em aplicativos de visualização on-line, tais como WWW, pois "
+"ele possui a capacidade de stream completa, com uma opção de exibição "
+"progressiva. O PNG também pode armazenar dados gama e cromáticos, para o "
+"melhoramento da cor em plataformas heterogêneas."
#: convertimagesdialog.cpp:108
msgid ""
@@ -710,21 +695,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"<p><b>TIFF</b>: este formato de arquivo é um padrão antigo, e que ainda é "
"bastante popular. Altamente flexível e independente da plataforma, ele é "
-"suportado por inúmeros aplicativos de processamento de imagens, e virtualmente, "
-"por todos os softwares do mercado."
+"suportado por inúmeros aplicativos de processamento de imagens, e "
+"virtualmente, por todos os softwares do mercado."
#: convertimagesdialog.cpp:112
msgid ""
"<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
-"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or "
-"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generate the "
-"largest-sized text files to encode images without losing quality"
+"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
+"or ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generate "
+"the largest-sized text files to encode images without losing quality"
msgstr ""
"<p><b>PPM</b>: O Mapa de Pixels Portável (PPM) é usado como um formato "
"intermediário, para o armazenamento de informações do bitmap de cor. Os "
-"arquivos PPM podem ser binários ou texto (ASCII), e armazenam valores de pixel "
-"acima de 24 bits de tamanho. Este formato gera arquivos texto gigantes, para "
-"codificar as imagens sem perder a qualidade."
+"arquivos PPM podem ser binários ou texto (ASCII), e armazenam valores de "
+"pixel acima de 24 bits de tamanho. Este formato gera arquivos texto "
+"gigantes, para codificar as imagens sem perder a qualidade."
#: convertimagesdialog.cpp:117
msgid ""
@@ -736,11 +721,12 @@ msgid ""
"data."
msgstr ""
"<p><b>BMP</b>: O formato de arquivo BitMaP é um formato bastante popular do "
-"ambiente Win32. Ele armazena eficientemente gráficos RGB mapeados ou "
-"não-mapeados, com pixels de tamanho 1-, 4-, 8- ou 24-bits. Os dados podem ser "
-"armazenados de forma bruta ou comprimidos, usando o algoritmo de compressão de "
-"dados RLE de 4-bit ou 8-bit. O BMP é uma excelente escolha, para um formato "
-"bitmap simples, que suporta uma grande variedade de dados de imagem RGB."
+"ambiente Win32. Ele armazena eficientemente gráficos RGB mapeados ou não-"
+"mapeados, com pixels de tamanho 1-, 4-, 8- ou 24-bits. Os dados podem ser "
+"armazenados de forma bruta ou comprimidos, usando o algoritmo de compressão "
+"de dados RLE de 4-bit ou 8-bit. O BMP é uma excelente escolha, para um "
+"formato bitmap simples, que suporta uma grande variedade de dados de imagem "
+"RGB."
#: convertimagesdialog.cpp:123
msgid ""
@@ -749,10 +735,11 @@ msgid ""
"supports colormaps, alpha channel, gamma value, postage stamp image, textual "
"information, and developer-definable data."
msgstr ""
-"<p><b>TGA</b>: o formato de arquivo de imagens TarGA é um dos muitos formatos "
-"de arquivo bitmap amplamente usados, para armazenar de imagens com cores reais "
-"de 24 e 32 bits. O TGA suporta mapa de cores, canais alfa, valores gama, "
-"informações textuais e dados que podem ser definidos pelo desenvolvedor."
+"<p><b>TGA</b>: o formato de arquivo de imagens TarGA é um dos muitos "
+"formatos de arquivo bitmap amplamente usados, para armazenar de imagens com "
+"cores reais de 24 e 32 bits. O TGA suporta mapa de cores, canais alfa, "
+"valores gama, informações textuais e dados que podem ser definidos pelo "
+"desenvolvedor."
#: convertimagesdialog.cpp:127
msgid ""
@@ -761,10 +748,10 @@ msgid ""
"Usually, the purpose of the EPS file is to be embedded inside another "
"PostScript language page description."
msgstr ""
-"<p><b>EPS</b>: o formato de arquivo de imagem 'Adobe Encapsulated PostScript' é "
-"um programa na linguagem PostScript que descreve a aparência de uma única "
-"página. Normalmente, a finalidade do arquivo EPS é ser embutido dentro de outra "
-"descrição de página PostScript."
+"<p><b>EPS</b>: o formato de arquivo de imagem 'Adobe Encapsulated "
+"PostScript' é um programa na linguagem PostScript que descreve a aparência "
+"de uma única página. Normalmente, a finalidade do arquivo EPS é ser embutido "
+"dentro de outra descrição de página PostScript."
#: convertimagesdialog.cpp:213 convertimagesdialog.cpp:214
#: convertimagesdialog.cpp:282 convertimagesdialog.cpp:296
@@ -791,17 +778,12 @@ msgstr "<p>Os valores de compressão das imagens alvo:<p>"
#: convertoptionsdialog.cpp:64 recompressoptionsdialog.cpp:65
#: recompressoptionsdialog.cpp:91
msgid ""
-"<b>1</b>: very high compression"
-"<p><b>25</b>: high compression"
-"<p><b>50</b>: medium compression"
-"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
-"<p><b>100</b>: no compression"
+"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
+"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
+"b>: no compression"
msgstr ""
-"<b>1</b>: muito alta"
-"<p><b>25</b>: alta"
-"<p><b>50</b>: média"
-"<p><b>75</b>: baixa (valor padrão)"
-"<p><b>100</b>: sem compressão"
+"<b>1</b>: muito alta<p><b>25</b>: alta<p><b>50</b>: média<p><b>75</b>: baixa "
+"(valor padrão)<p><b>100</b>: sem compressão"
#: convertoptionsdialog.cpp:76 recompressoptionsdialog.cpp:74
msgid "Use lossless compression"
@@ -894,55 +876,46 @@ msgstr "Ondulação"
#: effectimagesdialog.cpp:100
msgid ""
-"<p>Select here the effect type for your images:"
-"<p><b>Adaptive threshold</b>: perform local adaptive thresholding. The "
-"algorithm selects an individual threshold for each pixel based on the range of "
-"intensity values in its local neighborhood. This allows for thresholding of an "
-"image whose global intensity histogram does not contain distinctive peaks."
-"<p><b>Charcoal</b>: simulate a charcoal drawing."
-"<p><b>Detect edges</b>: detect edges within an image."
-"<p><b>Emboss</b>: returns a grayscale image with a three-dimensional effect. "
-"The algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the given radius "
-"and standard deviation."
-"<p><b>Implode</b>: implode image pixels about the center."
-"<p><b>Paint</b>: applies a special effect filter that simulates an oil "
-"painting."
-"<p><b>Shade light</b>: shines a distant light on an image to create a "
-"three-dimensional effect."
-"<p><b>Solarize</b>: negate all pixels above the threshold level. This algorithm "
-"produces a solarization effect seen when exposing a photographic film to light "
-"during the development process."
-"<p><b>Spread</b>: this is a special-effect method that randomly displaces each "
-"pixel in a block defined by the radius parameter."
+"<p>Select here the effect type for your images:<p><b>Adaptive threshold</b>: "
+"perform local adaptive thresholding. The algorithm selects an individual "
+"threshold for each pixel based on the range of intensity values in its local "
+"neighborhood. This allows for thresholding of an image whose global "
+"intensity histogram does not contain distinctive peaks.<p><b>Charcoal</b>: "
+"simulate a charcoal drawing.<p><b>Detect edges</b>: detect edges within an "
+"image.<p><b>Emboss</b>: returns a grayscale image with a three-dimensional "
+"effect. The algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the "
+"given radius and standard deviation.<p><b>Implode</b>: implode image pixels "
+"about the center.<p><b>Paint</b>: applies a special effect filter that "
+"simulates an oil painting.<p><b>Shade light</b>: shines a distant light on "
+"an image to create a three-dimensional effect.<p><b>Solarize</b>: negate all "
+"pixels above the threshold level. This algorithm produces a solarization "
+"effect seen when exposing a photographic film to light during the "
+"development process.<p><b>Spread</b>: this is a special-effect method that "
+"randomly displaces each pixel in a block defined by the radius parameter."
"<p><b>Swirl</b>: swirls the pixels about the center of the image. "
-"<p><b>Wave</b>: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the pixels "
-"vertically along a sine wave."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<p>Selecione aqui o tipo do efeito para suas imagens:"
-"<p><b>Limiar Adaptativo</b>: executa o limiar adaptativo local. O algoritmo "
-"seleciona um limite individual para cada pixel, baseado no intervalo de valores "
-"de intensidade de sua vizinhança. Isto permite limitar uma imagens, para os "
+"<p><b>Wave</b>: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the "
+"pixels vertically along a sine wave.<p>"
+msgstr ""
+"<p>Selecione aqui o tipo do efeito para suas imagens:<p><b>Limiar "
+"Adaptativo</b>: executa o limiar adaptativo local. O algoritmo seleciona um "
+"limite individual para cada pixel, baseado no intervalo de valores de "
+"intensidade de sua vizinhança. Isto permite limitar uma imagens, para os "
"histogramas de intensidade global que não contenham picos distintos."
-"<p><b>Carvão</b>: simula um desenho com carvão."
-"<p><b>Detectar bordas</b>: detecta as bordas dentro de uma imagem."
-"<p><b>Relevo</b>: retorna uma imagem em escalas de cinza, com um efeito "
-"tridimensional. O algoritmo converte a imagem com um operador Gaussiano, com o "
-"raio fornecido e o desvio padrão."
-"<p><b>Implodir</b>: implode os pixels da imagem no centro."
-"<p><b>Pintar</b>: aplica um filtro de efeito especial, que simula uma pintura a "
-"óleo."
-"<p><b>Sombra leve</b>: faz brilhar uma luz distante em uma imagem, para criar "
-"um efeito tridimensional."
-"<p><b>Com sol</b>: nega todos os pixels acima do nível de limite. Este "
-"algoritmo produz um efeito ensolarado, visto quando um filme é exposto a luz "
-"durante o processo de desenvolvimento."
-"<p><b>Difusão</b>: este é um método de efeitos especial, que exibe cada pixel "
-"em um bloco definido pelo parâmetro de raio."
-"<p><b>Redemoinho</b>: faz um redemoinho de pixels no centro da imagem. "
-"<p><b>Ondulação</b>: cria um efeito de \"ondas\" na imagem, através do "
-"deslocamento vertical de pixels, ao longo da onda."
-"<p>"
+"<p><b>Carvão</b>: simula um desenho com carvão.<p><b>Detectar bordas</b>: "
+"detecta as bordas dentro de uma imagem.<p><b>Relevo</b>: retorna uma imagem "
+"em escalas de cinza, com um efeito tridimensional. O algoritmo converte a "
+"imagem com um operador Gaussiano, com o raio fornecido e o desvio padrão."
+"<p><b>Implodir</b>: implode os pixels da imagem no centro.<p><b>Pintar</b>: "
+"aplica um filtro de efeito especial, que simula uma pintura a óleo."
+"<p><b>Sombra leve</b>: faz brilhar uma luz distante em uma imagem, para "
+"criar um efeito tridimensional.<p><b>Com sol</b>: nega todos os pixels acima "
+"do nível de limite. Este algoritmo produz um efeito ensolarado, visto quando "
+"um filme é exposto a luz durante o processo de desenvolvimento."
+"<p><b>Difusão</b>: este é um método de efeitos especial, que exibe cada "
+"pixel em um bloco definido pelo parâmetro de raio.<p><b>Redemoinho</b>: faz "
+"um redemoinho de pixels no centro da imagem. <p><b>Ondulação</b>: cria um "
+"efeito de \"ondas\" na imagem, através do deslocamento vertical de pixels, "
+"ao longo da onda.<p>"
#: effectoptionsdialog.cpp:51
msgid "Effect Options"
@@ -954,7 +927,8 @@ msgstr "Largura:"
#: effectoptionsdialog.cpp:64
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the width of the local neighborhood."
+"<p>Select here the value which represents the width of the local "
+"neighborhood."
msgstr ""
"<p>Selecione aqui o valor que representa a largura na vizinhança local."
@@ -964,7 +938,8 @@ msgstr "Altura:"
#: effectoptionsdialog.cpp:73
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the height of the local neighborhood."
+"<p>Select here the value which represents the height of the local "
+"neighborhood."
msgstr "<p>Selecione aqui o valor que representa a altura na vizinhança local."
#: effectoptionsdialog.cpp:78
@@ -985,7 +960,8 @@ msgstr "Raio:"
#: effectoptionsdialog.cpp:93
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood."
+"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel "
+"neighborhood."
msgstr ""
"<p>Selecione aqui o valor que representa o raio, em pixels, da vizinhança. "
@@ -1000,13 +976,14 @@ msgid ""
"<p>Select here the value which represents the standard deviation of the "
"Gaussian, in pixels."
msgstr ""
-"<p>Selecione aqui o valor que representa o desvio padrão Gaussiano, em pixels."
+"<p>Selecione aqui o valor que representa o desvio padrão Gaussiano, em "
+"pixels."
#: effectoptionsdialog.cpp:114
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. "
-"Radius defines the radius of the convolution filter. If you use a radius of 0 "
-"the algorithm selects a suitable radius."
+"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel "
+"neighborhood. Radius defines the radius of the convolution filter. If you "
+"use a radius of 0 the algorithm selects a suitable radius."
msgstr ""
"<p>Selecione aqui o valor que representa o raio da vizinhança de pixels. Ele "
"define o raio do filtro de convolução. Se você usar o raio de 0, o algoritmo "
@@ -1014,13 +991,13 @@ msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:128
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. "
-"For reasonable results, radius should be larger than deviation. If you use a "
-"radius of 0 the algorithm selects a suitable radius."
+"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel "
+"neighborhood. For reasonable results, radius should be larger than "
+"deviation. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable radius."
msgstr ""
"<p>Selecione aqui o valor que representa o raio da vizinhança de pixels. Por "
-"razões de resultado, o raio deve ser maior que o valor do desvio. Se você usar "
-"o raio de 0, o algoritmo selecionará o raio apropriado."
+"razões de resultado, o raio deve ser maior que o valor do desvio. Se você "
+"usar o raio de 0, o algoritmo selecionará o raio apropriado."
#: effectoptionsdialog.cpp:147 effectoptionsdialog.cpp:196
msgid "Factor:"
@@ -1033,12 +1010,12 @@ msgstr "<p>Selecione aqui o valor que representa a extensão da implosão."
#: effectoptionsdialog.cpp:163
msgid ""
"<p>Select here the value which represents the radius of the circular "
-"neighborhood. Each pixel is replaced by the most frequent color occurring in a "
-"circular region defined by the radius."
+"neighborhood. Each pixel is replaced by the most frequent color occurring in "
+"a circular region defined by the radius."
msgstr ""
"<p>Selecione aqui o valor que representa o raio da vizinhança circular. Cada "
-"pixel é substituído pela cor mais freqüente da região circular, definida pelo "
-"raio."
+"pixel é substituído pela cor mais freqüente da região circular, definida "
+"pelo raio."
#: effectoptionsdialog.cpp:173
msgid "Azimuth:"
@@ -1049,8 +1026,8 @@ msgid ""
"<p>Select here the value which represents the azimuth of the light source "
"direction. The azimuth is measured in degrees above the x axis."
msgstr ""
-"<p>Selecione aqui o valor que representa o azimute da direção da fonte de luz. "
-"O azimute é medido em graus, acima do eixo x."
+"<p>Selecione aqui o valor que representa o azimute da direção da fonte de "
+"luz. O azimute é medido em graus, acima do eixo x."
#: effectoptionsdialog.cpp:183
msgid "Elevation:"
@@ -1061,24 +1038,24 @@ msgid ""
"<p>Select here the value which represents the elevation of the light source "
"direction. The elevation is measured in pixels above the Z axis."
msgstr ""
-"<p>Selecione aqui o valor que representa a elevação da direção de fonte da luz. "
-"A elevação é medida em pixels, acima do eixo z."
+"<p>Selecione aqui o valor que representa a elevação da direção de fonte da "
+"luz. A elevação é medida em pixels, acima do eixo z."
#: effectoptionsdialog.cpp:200
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the percent-threshold of the solarize "
-"intensity."
+"<p>Select here the value which represents the percent-threshold of the "
+"solarize intensity."
msgstr ""
-"<p>Selecione aqui o valor que representa a porcentagem do limite da intensidade "
-"de sol."
+"<p>Selecione aqui o valor que representa a porcentagem do limite da "
+"intensidade de sol."
#: effectoptionsdialog.cpp:212
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the random pixel in a neighborhood of "
-"this extent."
+"<p>Select here the value which represents the random pixel in a neighborhood "
+"of this extent."
msgstr ""
-"<p>Selecione aqui o valor que representa o número aleatório de pixels contidos "
-"na vizinhança desta extensão."
+"<p>Selecione aqui o valor que representa o número aleatório de pixels "
+"contidos na vizinhança desta extensão."
#: effectoptionsdialog.cpp:220
msgid "Degrees:"
@@ -1086,11 +1063,11 @@ msgstr "Graus:"
#: effectoptionsdialog.cpp:224
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the tightness of the swirling effect. "
-"You get a more dramatic effect as the degrees move from 1 to 360."
+"<p>Select here the value which represents the tightness of the swirling "
+"effect. You get a more dramatic effect as the degrees move from 1 to 360."
msgstr ""
-"<p>Selecione aqui o valor que representa a força do efeito de redemoinho. Você "
-"pode obter um efeito mais dramático, movendo os graus de 1 a 360."
+"<p>Selecione aqui o valor que representa a força do efeito de redemoinho. "
+"Você pode obter um efeito mais dramático, movendo os graus de 1 a 360."
#: effectoptionsdialog.cpp:233
msgid "Amplitude:"
@@ -1168,33 +1145,26 @@ msgstr "Diminuir a nitidez"
#: filterimagesdialog.cpp:98
msgid ""
-"<p>Select here the filter type for your images:"
-"<p><b>Add noise</b>: add artificial noise to an image."
-"<p><b>Antialias</b>: remove pixel aliasing."
-"<p><b>Blur</b>: blur the image with a Gaussian operator."
-"<p><b>Despeckle</b>: reduces the speckle noise in an image while perserving the "
-"edges of the original image."
-"<p><b>Enhance</b>: apply a digital filter to enhance a noisy image."
-"<p><b>Median</b>: apply a median filter to an image."
-"<p><b>Noise reduction</b>: reduce noise in an image. "
-"<p><b>Sharpen</b>: sharpen the image with a Gaussian operator."
-"<p><b>Unsharp</b>: sharpen the image with an unsharp mask operator."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<p>Selecione aqui o tipo de filtro para suas imagens:"
-"<p><b>Adicionar ruído:</b> adiciona um ruído artificial para a imagem."
-"<p><b>Aplicar Anti-alias</b>: remove o aliasing do pixel."
-"<p><b>Borrar</b>: borra a imagem com um operador Gaussiano."
-"<p><b>Redução</b>: reduz o ruído pintado em uma imagem, enquanto preserva as "
-"bordas da imagem original."
-"<p><b>Destacar</b>: aplica um filtro digital, para melhorar o ruído na imagem."
-"<p><b>Fazer mediana</b>: aplica um filtro de mediana para uma imagem."
-"<p><b>Redução de ruído</b>: reduz o ruído em uma imagem."
-"<p><b>Aumentar a nitidez</b>: aumenta a nitidez da imagem, com um operador "
-"Gaussiano."
-"<p><b>Diminuir a nitidez</b>: diminui a nitidez da imagem com um operador de "
-"máscara para diminuir o foco."
-"<p>"
+"<p>Select here the filter type for your images:<p><b>Add noise</b>: add "
+"artificial noise to an image.<p><b>Antialias</b>: remove pixel aliasing."
+"<p><b>Blur</b>: blur the image with a Gaussian operator.<p><b>Despeckle</b>: "
+"reduces the speckle noise in an image while perserving the edges of the "
+"original image.<p><b>Enhance</b>: apply a digital filter to enhance a noisy "
+"image.<p><b>Median</b>: apply a median filter to an image.<p><b>Noise "
+"reduction</b>: reduce noise in an image. <p><b>Sharpen</b>: sharpen the "
+"image with a Gaussian operator.<p><b>Unsharp</b>: sharpen the image with an "
+"unsharp mask operator.<p>"
+msgstr ""
+"<p>Selecione aqui o tipo de filtro para suas imagens:<p><b>Adicionar ruído:</"
+"b> adiciona um ruído artificial para a imagem.<p><b>Aplicar Anti-alias</b>: "
+"remove o aliasing do pixel.<p><b>Borrar</b>: borra a imagem com um operador "
+"Gaussiano.<p><b>Redução</b>: reduz o ruído pintado em uma imagem, enquanto "
+"preserva as bordas da imagem original.<p><b>Destacar</b>: aplica um filtro "
+"digital, para melhorar o ruído na imagem.<p><b>Fazer mediana</b>: aplica um "
+"filtro de mediana para uma imagem.<p><b>Redução de ruído</b>: reduz o ruído "
+"em uma imagem.<p><b>Aumentar a nitidez</b>: aumenta a nitidez da imagem, com "
+"um operador Gaussiano.<p><b>Diminuir a nitidez</b>: diminui a nitidez da "
+"imagem com um operador de máscara para diminuir o foco.<p>"
#: filterimagesdialog.cpp:216 filterimagesdialog.cpp:287
#: filteroptionsdialog.cpp:64
@@ -1231,11 +1201,11 @@ msgstr "Algoritmo de ruído:"
#: filteroptionsdialog.cpp:69
msgid ""
-"<p>Select here the algorithm method which will used to add random noise to the "
-"images."
+"<p>Select here the algorithm method which will used to add random noise to "
+"the images."
msgstr ""
-"<p>Selecione aqui o algoritmo que será usado para adicionar o ruído aleatório "
-"nas imagens."
+"<p>Selecione aqui o algoritmo que será usado para adicionar o ruído "
+"aleatório nas imagens."
#: filteroptionsdialog.cpp:81
msgid ""
@@ -1244,10 +1214,10 @@ msgid ""
"deviation. If you use a radius of 0 the blur operations selects a suitable "
"radius."
msgstr ""
-"<p>Selecione aqui o raio Gaussiano para o botão, em pixels, sem contar o pixel "
-"central. Por questões de resultado, o raio deve ser maior que o desvio. Se você "
-"usar um raio igual a zero, as operações para borrar selecionarão um raio "
-"apropriado."
+"<p>Selecione aqui o raio Gaussiano para o botão, em pixels, sem contar o "
+"pixel central. Por questões de resultado, o raio deve ser maior que o "
+"desvio. Se você usar um raio igual a zero, as operações para borrar "
+"selecionarão um raio apropriado."
#: filteroptionsdialog.cpp:92
msgid "<p>Select here the standard deviation of the blur Gaussian, in pixels."
@@ -1256,39 +1226,39 @@ msgstr "<p>Selecione aqui o desvio padrão do borrão Gaussiano, em pixels."
#: filteroptionsdialog.cpp:104
msgid ""
"<p>Select here the median radius of the pixel neighborhood. The algorithm "
-"applies a digital filter that improves the quality of noisy images. Each pixel "
-"is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined by the "
-"radius."
+"applies a digital filter that improves the quality of noisy images. Each "
+"pixel is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined by "
+"the radius."
msgstr ""
-"<p>Selecione aqui o raio mediano da vizinhança do pixel. O algoritmo aplica um "
-"filtro digital, que melhora a qualidade de imagens com ruído, Cada pixel é "
-"substituído pela mediana, em um conjunto de pixels vizinhos, conforme definido "
-"pelo raio."
+"<p>Selecione aqui o raio mediano da vizinhança do pixel. O algoritmo aplica "
+"um filtro digital, que melhora a qualidade de imagens com ruído, Cada pixel "
+"é substituído pela mediana, em um conjunto de pixels vizinhos, conforme "
+"definido pelo raio."
#: filteroptionsdialog.cpp:119
msgid ""
"<p>Select here the noise reduction radius value, in pixels. The algorithm "
-"smooths the contours of an image while still preserving edge information. The "
-"algorithm works by replacing each pixel with its neighbor closest in value. A "
-"neighbor is defined by the radius. If you use a radius of 0 the algorithm "
-"selects a suitable radius."
+"smooths the contours of an image while still preserving edge information. "
+"The algorithm works by replacing each pixel with its neighbor closest in "
+"value. A neighbor is defined by the radius. If you use a radius of 0 the "
+"algorithm selects a suitable radius."
msgstr ""
-"<p>Selecione aqui o valor do raio da redução de ruído, em pixels. O algoritmo "
-"suaviza o contorno de uma imagem, enquanto preserva as informações sobre a "
-"borda. O algoritmo substitui cada pixel por seu vizinho mais próximo, relativo "
-"ao valor do raio. Se você usar um raio igual a zero, o algoritmo selecionará o "
-"raio adequado."
+"<p>Selecione aqui o valor do raio da redução de ruído, em pixels. O "
+"algoritmo suaviza o contorno de uma imagem, enquanto preserva as informações "
+"sobre a borda. O algoritmo substitui cada pixel por seu vizinho mais "
+"próximo, relativo ao valor do raio. Se você usar um raio igual a zero, o "
+"algoritmo selecionará o raio adequado."
#: filteroptionsdialog.cpp:135
msgid ""
-"<p>Select here the radius of the sharpen Gaussian, in pixels, not counting the "
-"center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than "
+"<p>Select here the radius of the sharpen Gaussian, in pixels, not counting "
+"the center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than "
"deviation. if you use a radius of 0 the sharpen operation selects a suitable "
"radius."
msgstr ""
"<p>Selecione aqui o raio do foco Gaussiano, em pixels, sem contar o pixel "
-"central. Por questões de resultado, o raio deve ser maior que o desvio. Se você "
-"usar um raio igual a zero, as operações de foco selecionarão um raio "
+"central. Por questões de resultado, o raio deve ser maior que o desvio. Se "
+"você usar um raio igual a zero, as operações de foco selecionarão um raio "
"apropriado."
#: filteroptionsdialog.cpp:147
@@ -1298,16 +1268,16 @@ msgstr "<p>Selecione aqui o valor do desvio do foco Laplaciano, em pixels."
#: filteroptionsdialog.cpp:159
msgid ""
"<p>Select here the radius of the unsharpen Gaussian, in pixels, not counting "
-"the center pixel. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator of "
-"the given radius and standard deviation. For reasonable results, radius should "
-"be larger than sigma. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable "
-"radius."
+"the center pixel. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator "
+"of the given radius and standard deviation. For reasonable results, radius "
+"should be larger than sigma. If you use a radius of 0 the algorithm selects "
+"a suitable radius."
msgstr ""
"<p> Selecione aqui o raio para desfoque Gaussiano, em pixels, sem contar o "
"pixel central. O algoritmo usa a imagem com um operador Gaussiano, do raio "
-"fornecido e desvio padrão. Por questões de resultado, o raio deve ser maior que "
-"o sigma. Se você usar um raio igual a zero, as operações de foco selecionarão "
-"um raio apropriado."
+"fornecido e desvio padrão. Por questões de resultado, o raio deve ser maior "
+"que o sigma. Se você usar um raio igual a zero, as operações de foco "
+"selecionarão um raio apropriado."
#: filteroptionsdialog.cpp:172
msgid ""
@@ -1351,8 +1321,8 @@ msgid ""
"An interface to preview the \"Batch Process Images\" Kipi plugin.\n"
"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package."
msgstr ""
-"Uma interface para a pré-visualização do plugin do Kipi de \"Processamento de "
-"Imagens em Lote\"\n"
+"Uma interface para a pré-visualização do plugin do Kipi de \"Processamento "
+"de Imagens em Lote\"\n"
"Este plugin usa o programa \"convert\" do pacote \"ImageMagick\"."
#: imagepreview.cpp:103 outputdialog.cpp:70
@@ -1382,8 +1352,9 @@ msgid ""
"<p>This is the original image preview. You can use the mouse wheel to change "
"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image."
msgstr ""
-"<p>Esta é a pré-visualização da imagem original. Você pode usar a roda do mouse "
-"para modificar o fator de zoom. Clique e use o mouse para mover a imagem."
+"<p>Esta é a pré-visualização da imagem original. Você pode usar a roda do "
+"mouse para modificar o fator de zoom. Clique e use o mouse para mover a "
+"imagem."
#: imagepreview.cpp:147
msgid "Destination Image"
@@ -1391,11 +1362,12 @@ msgstr "Imagem de destino"
#: imagepreview.cpp:149
msgid ""
-"<p>This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to change "
-"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image."
+"<p>This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to "
+"change the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image."
msgstr ""
"<p>Esta é a pré-visualização da imagem de destino. Você pode usar a roda do "
-"mouse para modificar o fator de zoom. Clique e use o mouse para mover a imagem."
+"mouse para modificar o fator de zoom. Clique e use o mouse para mover a "
+"imagem."
#: imagepreview.cpp:252
msgid ""
@@ -1433,7 +1405,8 @@ msgstr "Imagens de Processos em Lote"
#: outputdialog.cpp:58
msgid ""
-"An interface to show the output of the \"Batch Process Images\" Kipi plugin.\n"
+"An interface to show the output of the \"Batch Process Images\" Kipi "
+"plugin.\n"
"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package."
msgstr ""
"Uma interface para mostrar a saída do plugin do Kipi de \"Processamento de "
@@ -1476,78 +1449,6 @@ msgstr "Redimensionar Imagens..."
msgid "Please select an album or a selection of images."
msgstr "Por favor, selecione um álgum ou uma seleção de imagens."
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "RenameImagesBase"
-msgstr "RenameImagesBase"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 30
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Template for renaming files"
-msgstr "Modelo a ser usado para renomear imagens"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 41
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Sequence number start value:"
-msgstr "Valor sequencial numérico de início:"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 54
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Prefix string:"
-msgstr "Seqüência de prefixo:"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 62
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Add original file name"
-msgstr "Adicionar nome do arquivo original"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 70
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Add file date"
-msgstr "Adicionar data do arquivo"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 108
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Date format:"
-msgstr "Formato de data:"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 189
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Album"
-msgstr "Álbum"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 266
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Reverse List"
-msgstr "Lista reversa"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 291
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Sort List"
-msgstr "Ordenar lista"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 299
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Move &Down"
-msgstr "&Descer"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 307
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Move &Up"
-msgstr "&Subir"
-
#: recompressimagesdialog.cpp:57
msgid "Batch Recompress Images"
msgstr "Recomprimir imagens em Lote"
@@ -1695,13 +1596,14 @@ msgstr "<p>Selecione aqui o tipo do redimensionamento da imagem."
#: resizeimagesdialog.cpp:95
msgid ""
"<p><b>Proportional (1 dim.)</b>: standard auto-resizing using one dimension. "
-"The width or the height of the images will be automatically selected, depending "
-"on the images' orientations. The images' aspect ratios are preserved."
+"The width or the height of the images will be automatically selected, "
+"depending on the images' orientations. The images' aspect ratios are "
+"preserved."
msgstr ""
"<p><b>Proporcional (1 dim.)</b>: é o redimensionamento automático padrão, "
"usando uma dimensão. A largura ou a altura das imagens serão automaticamente "
-"selecionadas, dependendo da orientação das imagens. O aspecto das imagens será "
-"preservado."
+"selecionadas, dependendo da orientação das imagens. O aspecto das imagens "
+"será preservado."
#: resizeimagesdialog.cpp:99
msgid ""
@@ -1715,8 +1617,8 @@ msgstr ""
#: resizeimagesdialog.cpp:102
msgid ""
-"<p><b>Non proportional</b>: non-proportional resizing using two dimensions. The "
-"images' aspect ratios are not preserved."
+"<p><b>Non proportional</b>: non-proportional resizing using two dimensions. "
+"The images' aspect ratios are not preserved."
msgstr ""
"<p><b>Não-proporcional</b>: redimensionamento não-proporcional, usando duas "
"dimensões. O aspecto das imagens não é preservado."
@@ -1724,14 +1626,15 @@ msgstr ""
#: resizeimagesdialog.cpp:104
msgid ""
"<p><b>Prepare to print</b>: prepare the image for photographic printing. The "
-"user can set the print resolution and the photographic paper size. The target "
-"images will be adapted to the specified dimensions (included the background "
-"size, margin size, and background color)."
+"user can set the print resolution and the photographic paper size. The "
+"target images will be adapted to the specified dimensions (included the "
+"background size, margin size, and background color)."
msgstr ""
"<p><b>Preparar para imprimir</b>: preparar a imagem para a impressão "
"fotográfica. O usuário pode ajustar a resolução da impressão e o tamanho do "
-"papel fotográfico. As imagens serão adaptadas para as dimensões especificadas "
-"(inclusive tamanho do fundo, das margens e a cor de plano de fundo)."
+"papel fotográfico. As imagens serão adaptadas para as dimensões "
+"especificadas (inclusive tamanho do fundo, das margens e a cor de plano de "
+"fundo)."
#: resizeoptionsdialog.cpp:53
msgid "Image-Resize Options"
@@ -1872,9 +1775,9 @@ msgstr "Triangle"
#: resizeoptionsdialog.cpp:93 resizeoptionsdialog.cpp:159
#: resizeoptionsdialog.cpp:211 resizeoptionsdialog.cpp:309
msgid ""
-"<p>Select here the filter name for the resize-image process. This filter will "
-"be used like a kernel convolution process during the increased image size "
-"rendering. The default filter is 'Lanczos'."
+"<p>Select here the filter name for the resize-image process. This filter "
+"will be used like a kernel convolution process during the increased image "
+"size rendering. The default filter is 'Lanczos'."
msgstr ""
"<p>Selecione aqui o nome do filtro para o processo de redimensionamento das "
"imagens. Ele será usado como o processo da convolução do kernel, durante a "
@@ -1928,8 +1831,8 @@ msgid ""
"<p>You can select here the background color to be used when adapting the "
"images' sizes."
msgstr ""
-"<p>Você pode aqui selecionar a cor de fundo, que será usada durante a adaptação "
-"do tamanho das imagens. "
+"<p>Você pode aqui selecionar a cor de fundo, que será usada durante a "
+"adaptação do tamanho das imagens. "
#: resizeoptionsdialog.cpp:165
msgid "Border size (pixels):"
@@ -1954,8 +1857,8 @@ msgstr "Usar configurações personalizadas"
#: resizeoptionsdialog.cpp:223
msgid "<p>If this option is enabled, all printing settings can be customized."
msgstr ""
-"<p>Se esta opção estiver habilitada, todas as configurações de impressão pode "
-"ser personalizadas."
+"<p>Se esta opção estiver habilitada, todas as configurações de impressão "
+"pode ser personalizadas."
#: resizeoptionsdialog.cpp:227
msgid "Printing Standard Settings"
@@ -1988,7 +1891,8 @@ msgstr "Largura do papel (cm):"
#: resizeoptionsdialog.cpp:264
msgid "<p>The customized width of the photographic paper size in centimeters."
msgstr ""
-"<p>A largura do tamanho de papel de fotografia personalizado, em centímetros."
+"<p>A largura do tamanho de papel de fotografia personalizado, em "
+"centímetros."
#: resizeoptionsdialog.cpp:268
msgid "Paper height (cm):"
@@ -2013,12 +1917,72 @@ msgstr "<p>A margem ao redor das imagens, em milímetros."
#: resizeoptionsdialog.cpp:363
msgid ""
-"You must enter a custom height greater than the custom width: the photographic "
-"paper must be vertically orientated."
+"You must enter a custom height greater than the custom width: the "
+"photographic paper must be vertically orientated."
msgstr ""
"Você precisa digitar uma altura superior personalizada maior que a largura "
"personalizada. O papel de fotografia deve ser orientado verticalmente."
+#: renameimagesbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "RenameImagesBase"
+msgstr "RenameImagesBase"
+
+#: renameimagesbase.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "Template for renaming files"
+msgstr "Modelo a ser usado para renomear imagens"
+
+#: renameimagesbase.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "Sequence number start value:"
+msgstr "Valor sequencial numérico de início:"
+
+#: renameimagesbase.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Prefix string:"
+msgstr "Seqüência de prefixo:"
+
+#: renameimagesbase.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Add original file name"
+msgstr "Adicionar nome do arquivo original"
+
+#: renameimagesbase.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Add file date"
+msgstr "Adicionar data do arquivo"
+
+#: renameimagesbase.ui:108
+#, no-c-format
+msgid "Date format:"
+msgstr "Formato de data:"
+
+#: renameimagesbase.ui:189
+#, no-c-format
+msgid "Album"
+msgstr "Álbum"
+
+#: renameimagesbase.ui:266
+#, no-c-format
+msgid "Reverse List"
+msgstr "Lista reversa"
+
+#: renameimagesbase.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Sort List"
+msgstr "Ordenar lista"
+
+#: renameimagesbase.ui:299
+#, no-c-format
+msgid "Move &Down"
+msgstr "&Descer"
+
+#: renameimagesbase.ui:307
+#, no-c-format
+msgid "Move &Up"
+msgstr "&Subir"
+
#~ msgid "Batch Image-Bordering Handbook"
#~ msgstr "Manual do Plug-in"
@@ -2083,17 +2047,29 @@ msgstr ""
#~ msgid "<p>Enter here the first numeric enumerator value (1 to 100000)."
#~ msgstr "<p>Digite aqui o primeiro valor numérico (de 1 a 1000000)."
-#~ msgid "<p>If you enable this option, the original file name will added in the new file name."
-#~ msgstr "<p>Se você habilitar esta opção, o nome do arquivo original será adicionado ao novo nome do arquivo."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If you enable this option, the original file name will added in the "
+#~ "new file name."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Se você habilitar esta opção, o nome do arquivo original será "
+#~ "adicionado ao novo nome do arquivo."
-#~ msgid "<p>If you enable this option, the last modified image file date will added in the new file name (format: DDMMYYYY)."
-#~ msgstr "<p>Se você habilitar esta opção, a data da última modificação no arquivo de imagem será adicionada ao nome do arquivo (formato: DDMMAAAA)."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If you enable this option, the last modified image file date will "
+#~ "added in the new file name (format: DDMMYYYY)."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Se você habilitar esta opção, a data da última modificação no arquivo "
+#~ "de imagem será adicionada ao nome do arquivo (formato: DDMMAAAA)."
#~ msgid "Add file size"
#~ msgstr "Adicionar tamanho do arquivo"
-#~ msgid "<p>If you enable this option, the image file size will added in the new file name."
-#~ msgstr "<p> Se você habilitar esta opção, o tamanho do arquivo de imagem será adicionado ao novo nome do arquivo."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If you enable this option, the image file size will added in the new "
+#~ "file name."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p> Se você habilitar esta opção, o tamanho do arquivo de imagem será "
+#~ "adicionado ao novo nome do arquivo."
#~ msgid "Sort original list:"
#~ msgstr "Ordenar lista original:"
@@ -2102,13 +2078,18 @@ msgstr ""
#~ msgstr "pela data da modificação"
#~ msgid "<p>Select here the original file list sorting method."
-#~ msgstr "<p>Selecione aqui o método de ordenação da lista de arquivos original.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Selecione aqui o método de ordenação da lista de arquivos original.</p>"
#~ msgid "Reverse order"
#~ msgstr "Ordem reversa"
-#~ msgid "<p>If you enable this option, the order of images files in the list will be reversed."
-#~ msgstr "<p>Se você habilitar esta opção, a ordem d os arquivos de imagem na lista será revertida."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If you enable this option, the order of images files in the list will "
+#~ "be reversed."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Se você habilitar esta opção, a ordem d os arquivos de imagem na "
+#~ "lista será revertida."
#~ msgid "Files' Dates"
#~ msgstr "Datas dos arquivos"
@@ -2117,10 +2098,13 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Modifica a data dos arquivos de imagem"
#~ msgid "<p>If you enable this option, the image files' dates can be changed."
-#~ msgstr "<p>Se você habilitar esta opção, a data dos arquivos de imagem podem ser modificadas."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Se você habilitar esta opção, a data dos arquivos de imagem podem ser "
+#~ "modificadas."
#~ msgid "<p>You can set here the time stamp of the image files."
-#~ msgstr "<p>Você pode ajustar aqui o formato de data e hora dos arquivos de imagem."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Você pode ajustar aqui o formato de data e hora dos arquivos de imagem."
#~ msgid "Always OverWrite"
#~ msgstr "Sempre Sobrescrever"
@@ -2144,13 +2128,18 @@ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "%1"
#~ msgstr ""
-#~ "Verifique os direitos de acesso ao arquivo ou a quantidade de espaço em disco.\n"
+#~ "Verifique os direitos de acesso ao arquivo ou a quantidade de espaço em "
+#~ "disco.\n"
#~ "O erro interno foi:\n"
#~ "\n"
#~ "%1"
-#~ msgid "<qt>Error adding image to the host application; error message was: <b>%1</b></qt>"
-#~ msgstr "<qt>Erro ao adicionar imagem ao aplicativo ou máquina; a mensagem de erro foi: <b>%1</b></qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>Error adding image to the host application; error message was: <b>%1</"
+#~ "b></qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>Erro ao adicionar imagem ao aplicativo ou máquina; a mensagem de erro "
+#~ "foi: <b>%1</b></qt>"
#~ msgid ""
#~ "The destination file \"%1\" already exists.\n"
diff --git a/po/pt_BR/kipiplugin_calendar.po b/po/pt_BR/kipiplugin_calendar.po
index def549f..f232c5e 100644
--- a/po/pt_BR/kipiplugin_calendar.po
+++ b/po/pt_BR/kipiplugin_calendar.po
@@ -5,23 +5,24 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_calendar\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-05 21:42-0200\n"
"Last-Translator: Jose Monteiro <jf.monteiro@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Lisiane S. Teixeira, José Monteiro"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -52,8 +53,8 @@ msgid ""
"Left click on Months to Select Images. Right click to Clear Month.\n"
"You can also drag and drop images onto the Months"
msgstr ""
-"Clique com o botão esquerdo nos meses para selecionar as imagens. Clique com o "
-"direito para limpar o mês.\n"
+"Clique com o botão esquerdo nos meses para selecionar as imagens. Clique com "
+"o direito para limpar o mês.\n"
"Você pode também arrastar imagens para os meses."
#: caltemplate.cpp:66
@@ -131,39 +132,35 @@ msgstr "Manual do Calendário"
#: calwizard.cpp:221
msgid ""
-"Please note that you are making a calendar for"
-"<br>the current year or a year in the past."
+"Please note that you are making a calendar for<br>the current year or a year "
+"in the past."
msgstr ""
-"Por favor note que você está fazendo um calendário para"
-"<br>para o ano atual ou um ano no passado."
+"Por favor note que você está fazendo um calendário para<br>para o ano atual "
+"ou um ano no passado."
#: calwizard.cpp:226
msgid ""
-"<br>"
-"<br>You can see KJobViewer is already started. After the plugin has prepared "
-"the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer you can see "
-"the progress of that part of the generation of the calendar."
+"<br><br>You can see KJobViewer is already started. After the plugin has "
+"prepared the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer "
+"you can see the progress of that part of the generation of the calendar."
msgstr ""
-"<br> "
-"<br>Você pode que o KJobViewer já está rodando. Depois que o plugin tiver "
-"preparado o calendário, ele será enviado para a impressora PDF. No KJobViewer "
-"você pode ver o progresso desta parte da geração do calendário."
+"<br> <br>Você pode que o KJobViewer já está rodando. Depois que o plugin "
+"tiver preparado o calendário, ele será enviado para a impressora PDF. No "
+"KJobViewer você pode ver o progresso desta parte da geração do calendário."
#: calwizard.cpp:231
msgid ""
-"Click Next to start Printing"
-"<br>"
-"<br>Following months will be printed for year %1:"
+"Click Next to start Printing<br><br>Following months will be printed for "
+"year %1:"
msgstr ""
-"Clique em Próximo para começar a impressão"
-"<br>"
-"<br>Os seguintes meses serão impressos para o ano %1:"
+"Clique em Próximo para começar a impressão<br><br>Os seguintes meses serão "
+"impressos para o ano %1:"
#: calwizard.cpp:240
msgid "No valid images selected for months<br>Click Back to select images"
msgstr ""
-"A Imagem selecionada não é válida para os meses."
-"<br> Clique em Voltar para selecionar as imagens."
+"A Imagem selecionada não é válida para os meses.<br> Clique em Voltar para "
+"selecionar as imagens."
#: calwizard.cpp:293
msgid "Printing Cancelled"
@@ -181,38 +178,35 @@ msgstr "Imprimindo Páginda %1 de %2 do Calendário"
msgid "Create Calendar..."
msgstr "Criar Calendário..."
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: caleventsbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "CalEventBaseWidget"
msgstr ""
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 32
-#: rc.cpp:6
+#: caleventsbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "Select an optional calendar file with the official holidays"
msgstr ""
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 78
-#: rc.cpp:9
+#: caleventsbase.ui:77
#, no-c-format
msgid ""
-"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ or "
-"other sites.\n"
-"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed red."
+"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ "
+"or other sites.\n"
+"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed "
+"red."
msgstr ""
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 108
-#: rc.cpp:13
+#: caleventsbase.ui:108
#, no-c-format
msgid "Select an optional calendar file with your \"family holidays\""
msgstr ""
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 162
-#: rc.cpp:16
+#: caleventsbase.ui:161
#, no-c-format
msgid ""
-"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar program.\n"
+"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar "
+"program.\n"
"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed "
"green."
msgstr ""
diff --git a/po/pt_BR/kipiplugin_cdarchiving.po b/po/pt_BR/kipiplugin_cdarchiving.po
index 97d1e50..e015a42 100644
--- a/po/pt_BR/kipiplugin_cdarchiving.po
+++ b/po/pt_BR/kipiplugin_cdarchiving.po
@@ -7,23 +7,24 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_cdarchiving\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-10 23:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-05 21:48-0200\n"
"Last-Translator: Jose Monteiro <jf.monteiro@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Lisiane Sztoltz Teixeira, José Monteiro"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -245,7 +246,8 @@ msgstr "Construir Interface HTML para CD"
#: cdarchivingdialog.cpp:193
msgid "<p>This option adds a HTML interface to browse the CD's contents."
msgstr ""
-"<p>Esta opção adiciona uma interface HTML para a navegação pelo conteúdo do CD."
+"<p>Esta opção adiciona uma interface HTML para a navegação pelo conteúdo do "
+"CD."
#: cdarchivingdialog.cpp:197
msgid "Add \"autorun\" functionality"
@@ -275,11 +277,11 @@ msgstr "&Imagens por linha:"
#: cdarchivingdialog.cpp:218
msgid ""
-"<p>Enter here the number of images per row on the album page. A good value is "
-"'4'."
+"<p>Enter here the number of images per row on the album page. A good value "
+"is '4'."
msgstr ""
-"<p>Digite aqui o número de imagens por linha, que devem aparecer na página do "
-"álbum. Um bom valor é '4'."
+"<p>Digite aqui o número de imagens por linha, que devem aparecer na página "
+"do álbum. Um bom valor é '4'."
#: cdarchivingdialog.cpp:229
msgid "Thumbnail size:"
@@ -292,32 +294,31 @@ msgstr "<p>O novo tamanho para as miniaturas, em pixels"
#: cdarchivingdialog.cpp:241
msgid "<p>Select here the image file format for thumbnails.<p>"
msgstr ""
-"<p>Selecione aqui o formato do arquivo de imagem para as miniaturas."
-"<p>"
+"<p>Selecione aqui o formato do arquivo de imagem para as miniaturas.<p>"
#: cdarchivingdialog.cpp:242
msgid ""
-"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy data compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
+"Web file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the "
+"Portable Network Graphics format is an extensible file format for the "
+"lossless, portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a "
+"patent-free replacement for GIF and can also replace many common uses of "
+"TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such as "
+"the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
"matching on heterogeneous platforms."
msgstr ""
"<b>JPEG</b>: O formato de arquivo Joint Photographic Experts Group (Grupo "
-"Esperto de Junções Fotográficas - JPEG) é um ótimo formato de imagens para web, "
-"pois usa uma compressão sem perda de dados."
-"<p><b>PNG</b>: o formato de arquivo de Gráficos de Rede Portáveis (Portable "
-"Network Graphics ou PNG) é um formato de arquivo extensível, para imagens sem "
-"perda de dados, portáveis e com ótima compressão de dados. O PNG é um opção "
-"livre para o GIF, e pode substituir também em muitos casos o TIFF. O formato "
-"PNG foi projetado para trabalhar bem em aplicativos de visualização on-line, "
-"tais como WWW, pois ele possui a capacidade de stream completa, com uma opção "
-"de exibição progressiva. O PNG também pode armazenar dados gama e cromáticos, "
-"para o melhoramento da cor em plataformas heterogêneas."
+"Esperto de Junções Fotográficas - JPEG) é um ótimo formato de imagens para "
+"web, pois usa uma compressão sem perda de dados.<p><b>PNG</b>: o formato de "
+"arquivo de Gráficos de Rede Portáveis (Portable Network Graphics ou PNG) é "
+"um formato de arquivo extensível, para imagens sem perda de dados, portáveis "
+"e com ótima compressão de dados. O PNG é um opção livre para o GIF, e pode "
+"substituir também em muitos casos o TIFF. O formato PNG foi projetado para "
+"trabalhar bem em aplicativos de visualização on-line, tais como WWW, pois "
+"ele possui a capacidade de stream completa, com uma opção de exibição "
+"progressiva. O PNG também pode armazenar dados gama e cromáticos, para o "
+"melhoramento da cor em plataformas heterogêneas."
#: cdarchivingdialog.cpp:253
msgid "Thumbnail file format:"
@@ -470,13 +471,13 @@ msgstr "Parâmetros do Aplicativo:"
#: cdarchivingdialog.cpp:533
msgid ""
-"<p>Enter parameters which will be used when starting the burning application. "
-"Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might not need it. "
-"(128 characters max.)."
+"<p>Enter parameters which will be used when starting the burning "
+"application. Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might "
+"not need it. (128 characters max.)."
msgstr ""
-"<p>Digite os parâmetros que serão usados ao iniciar o aplicativo de gravação. "
-"Versões recentes do K3B podem precisar de --nofork, versões antigas podem não "
-"precisar dele. (máx. 128 caracteres)."
+"<p>Digite os parâmetros que serão usados ao iniciar o aplicativo de "
+"gravação. Versões recentes do K3B podem precisar de --nofork, versões "
+"antigas podem não precisar dele. (máx. 128 caracteres)."
#: cdarchivingdialog.cpp:540
msgid "Advanced Burning Options"
@@ -488,11 +489,11 @@ msgstr "Queima de mídia on-the-fly"
#: cdarchivingdialog.cpp:550
msgid ""
-"<p>This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does not "
-"use a media image."
+"<p>This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does "
+"not use a media image."
msgstr ""
-"<p>Esta opção usa a capacidade da queima da mídia \"on-the-fly\", ou seja, não "
-"faz uso da imagem da mídia."
+"<p>Esta opção usa a capacidade da queima da mídia \"on-the-fly\", ou seja, "
+"não faz uso da imagem da mídia."
#: cdarchivingdialog.cpp:554
msgid "Check media"
@@ -500,8 +501,8 @@ msgstr "Verificar mídia"
#: cdarchivingdialog.cpp:556
msgid ""
-"<p>This option verifies the media after the burning process. You must use K3b "
-"release >= 0.10.0"
+"<p>This option verifies the media after the burning process. You must use "
+"K3b release >= 0.10.0"
msgstr ""
"<p>Esta opção verifica a mídia após o processo de queima. Você deve usar a "
"versão do K3b >= 0.10.0"
@@ -537,7 +538,8 @@ msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:648
msgid "Target media size is too big. Please change your album selection."
msgstr ""
-"O tamanho da mídia é muito grande. Por favor, modifique a seleção de seu álbum."
+"O tamanho da mídia é muito grande. Por favor, modifique a seleção de seu "
+"álbum."
#: plugin_cdarchiving.cpp:61
msgid "Archive to CD/DVD..."
diff --git a/po/pt_BR/kipiplugin_findimages.po b/po/pt_BR/kipiplugin_findimages.po
index d5cb282..848e47f 100644
--- a/po/pt_BR/kipiplugin_findimages.po
+++ b/po/pt_BR/kipiplugin_findimages.po
@@ -6,23 +6,24 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_findimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-05 21:50-0200\n"
"Last-Translator: Jose Monteiro <jf.monteiro@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Lisiane S. Teixeira, José Monteiro"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -181,20 +182,19 @@ msgstr "Rápido"
#: finddupplicatedialog.cpp:156
msgid ""
"<p>Select here the search method used to find duplicate images in the Albums "
-"database."
-"<p><b>Almost</b>: the algorithm calculates an approximate difference between "
-"images. This method is slower but robust. You can affine the thresholding using "
-"the \"Approximate Threshold\" parameter."
-"<p><b>Fast</b>: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image "
-"parsing. This method is faster but is not as robust."
+"database.<p><b>Almost</b>: the algorithm calculates an approximate "
+"difference between images. This method is slower but robust. You can affine "
+"the thresholding using the \"Approximate Threshold\" parameter.<p><b>Fast</"
+"b>: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image parsing. This "
+"method is faster but is not as robust."
msgstr ""
-"<p>Selecione aqui o método de procura usado para encontrar imagens duplicadas "
-"nos Álbuns."
-"<p><b>Quase</b>: o algorítmo calcula uma diferença aproximada entre as imagens. "
-"Esse método é lento mas robusto. Você pode fazer um ajuste fino no ponto "
-"inicial usando o parâmetro \"Ponto Inicial Aproximadao\"."
-"<p><b>Rápido</b>: o algorítimo compara bit-os arquivos por-bit para uma análise "
-"rápida da imagem. Este método é rápido mas não é o mais robusto."
+"<p>Selecione aqui o método de procura usado para encontrar imagens "
+"duplicadas nos Álbuns.<p><b>Quase</b>: o algorítmo calcula uma diferença "
+"aproximada entre as imagens. Esse método é lento mas robusto. Você pode "
+"fazer um ajuste fino no ponto inicial usando o parâmetro \"Ponto Inicial "
+"Aproximadao\".<p><b>Rápido</b>: o algorítimo compara bit-os arquivos por-bit "
+"para uma análise rápida da imagem. Este método é rápido mas não é o mais "
+"robusto."
#: finddupplicatedialog.cpp:165
msgid "Approximate threshold:"
@@ -216,11 +216,12 @@ msgstr "Manutenção do cache"
#: finddupplicatedialog.cpp:178
msgid ""
-"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' fingerprints\n"
+"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' "
+"fingerprints\n"
"to speed up the analysis of items from Albums."
msgstr ""
-"O processo de procura de imagens duplicadas usa uma pasta cache para armazenar "
-"a 'impressão digital' das imagens\n"
+"O processo de procura de imagens duplicadas usa uma pasta cache para "
+"armazenar a 'impressão digital' das imagens\n"
"de forma a aumentar o desempenho da análise dos itens do Álbum."
#: finddupplicatedialog.cpp:182
@@ -291,10 +292,8 @@ msgid "Selected Albums cache updated successfully!"
msgstr "Cache dos Álbuns selecionados atualizado com sucesso!"
#: finddupplicateimages.cpp:292
-msgid ""
-"Updating in progress for:\n"
-msgstr ""
-"Atualização em progresso para:\n"
+msgid "Updating in progress for:\n"
+msgstr "Atualização em progresso para:\n"
#: plugin_findimages.cpp:69
msgid "&Find Duplicate Images..."
diff --git a/po/pt_BR/kipiplugin_galleryexport.po b/po/pt_BR/kipiplugin_galleryexport.po
index c914b6d..d3a102b 100644
--- a/po/pt_BR/kipiplugin_galleryexport.po
+++ b/po/pt_BR/kipiplugin_galleryexport.po
@@ -5,23 +5,24 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_galleryexport\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-05 21:57-0200\n"
"Last-Translator: Jose Monteiro <jf.monteiro@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "José Monteiro"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -39,6 +40,10 @@ msgstr "URL"
msgid "User"
msgstr "Usuário"
+#: galleries.h:37
+msgid "New Gallery"
+msgstr "Nova Galeria"
+
#: galleryconfig.cpp:104
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
@@ -77,8 +82,8 @@ msgstr "Editar galeria remota"
#: gallerylist.cpp:189
msgid ""
-"Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings will "
-"be lost. You cannot undo this action."
+"Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings "
+"will be lost. You cannot undo this action."
msgstr ""
"Tem certeza que deseja remover esta galeria? Todas as configurações de "
"sincronização serão perdidas. Você não poderá desfazer esta ação."
@@ -215,40 +220,31 @@ msgstr "Sincronização com galeria remota..."
msgid "Remote Galleries..."
msgstr "Galerias remotas..."
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: galleryalbumdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "MyDialog"
msgstr "MinhaJanela"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36
-#: rc.cpp:6
+#: galleryalbumdialog.ui:36
#, no-c-format
msgid "<h3>Enter New Album Name</h3>"
msgstr "<h3>Insira o nome do novo Álbum:</h3>"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66
-#: rc.cpp:9
+#: galleryalbumdialog.ui:66
#, no-c-format
msgid "Title (optional):"
msgstr "Título (Opcional):"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74
-#: rc.cpp:12
+#: galleryalbumdialog.ui:74
#, no-c-format
msgid "Name (optional):"
msgstr "Nome (Opcional):"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82
-#: rc.cpp:15
+#: galleryalbumdialog.ui:82
#, no-c-format
msgid "Caption (optional):"
msgstr "Legenda (Opcional):"
-#: galleries.h:37
-msgid "New Gallery"
-msgstr "Nova Galeria"
-
#~ msgid "Gallery Export Handbook"
#~ msgstr "Manual de Exportação de Galerias"
diff --git a/po/pt_BR/kipiplugin_jpeglossless.po b/po/pt_BR/kipiplugin_jpeglossless.po
index 8eb1b85..00d27f3 100644
--- a/po/pt_BR/kipiplugin_jpeglossless.po
+++ b/po/pt_BR/kipiplugin_jpeglossless.po
@@ -5,18 +5,31 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_jpeglossless\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-06 18:26-0200\n"
"Last-Translator: Jose Monteiro <jf.monteiro@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:162 imageflip.cpp:86
-#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:162 jpegtransform.cpp:284
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:163 imageflip.cpp:86
+#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:163 jpegtransform.cpp:285
msgid "Error in opening input file"
msgstr "Erro ao abrir arquivo"
@@ -33,12 +46,12 @@ msgstr "Não é possível converter um arquivo RAW para escala de cinza"
msgid "Cannot update source image"
msgstr "Não foi possível atualizar imagem origem"
-#: convert2grayscale.cpp:171 jpegtransform.cpp:171 jpegtransform.cpp:227
-#: jpegtransform.cpp:293
+#: convert2grayscale.cpp:172 jpegtransform.cpp:172 jpegtransform.cpp:228
+#: jpegtransform.cpp:294
msgid "Error in opening output file"
msgstr "Erro ao abrir arquivo de saída"
-#: convert2grayscale.cpp:261
+#: convert2grayscale.cpp:262
#, c-format
msgid "Cannot convert to gray scale: %1"
msgstr "Não é possível converter para escala de cinza: %1"
@@ -122,8 +135,8 @@ msgstr "Rotacionar Imagens %1"
#: plugin_jpeglossless.cpp:288
msgid ""
-"<p>Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and white? "
-"This operation <b>cannot</b> be undone.</p>"
+"<p>Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and "
+"white? This operation <b>cannot</b> be undone.</p>"
msgstr ""
"<p>Você tem certeza que quer converter todas as imagens selecionadas para "
"branco e preto? Essa operação <b>não pode</b> ser desfeita.</p>"
diff --git a/po/pt_BR/kipiplugin_mpegencoder.po b/po/pt_BR/kipiplugin_mpegencoder.po
index 78c101e..2f0c5bc 100644
--- a/po/pt_BR/kipiplugin_mpegencoder.po
+++ b/po/pt_BR/kipiplugin_mpegencoder.po
@@ -5,23 +5,24 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_mpegencoder\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-06 18:40-0200\n"
"Last-Translator: Jose Monteiro <jf.monteiro@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Lisiane S. Teixeira, jose F. Monteiro"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -45,66 +46,67 @@ msgstr ""
#: checkbinprog.cpp:86
msgid ""
-"Cannot find 'montage' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'montage' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
msgstr ""
"Não foi possível encontrar o binário do programa 'montage' no pacote do "
"ImageMagick. Por favor, instale-o."
#: checkbinprog.cpp:89
msgid ""
-"Cannot find 'composite' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'composite' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
msgstr ""
"Não foi possível encontrar o binário do programa 'composite' no pacote do "
"ImageMagick. Por favor, instale-o."
#: checkbinprog.cpp:92
msgid ""
-"Cannot find 'convert' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'convert' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
msgstr ""
"Não foi possível encontrar o binário do programa 'convert' no pacote do "
"ImageMagick. Por favor, instale-o."
#: checkbinprog.cpp:95
msgid ""
-"Cannot find 'identify' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'identify' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
msgstr ""
"Não foi possível encontrar o binário do programa 'identify' no pacote do "
"ImageMagick. Por favor, instale-o."
#: checkbinprog.cpp:100
msgid ""
-"Cannot find 'ppmtoy4m' binary program from MjpegTools package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'ppmtoy4m' binary program from MjpegTools package. Please "
+"install it."
msgstr ""
"Não foi possível encontrar o binário do programa 'ppmtoy4m' no pacote do "
"MjpegTools . Por favor, instale-o."
#: checkbinprog.cpp:103
msgid ""
-"Cannot find 'yuvscaler' binary program from MjpegTools package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'yuvscaler' binary program from MjpegTools package. Please "
+"install it."
msgstr ""
"Não foi possível encontrar o binário do programa 'yuvscaler' no pacote do "
"MjpegTools. Por favor, instale-o."
#: checkbinprog.cpp:106
msgid ""
-"Cannot find 'mpeg2enc' binary program from MjpegTools package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'mpeg2enc' binary program from MjpegTools package. Please "
+"install it."
msgstr ""
"Não foi possível encontrar o binário do programa 'mpeg2enc' no pacote do "
"MjpegTools. Por favor, instale-o."
#: checkbinprog.cpp:109
msgid ""
-"Cannot find 'mplex' binary program from MjpegTools package. Please install it."
+"Cannot find 'mplex' binary program from MjpegTools package. Please install "
+"it."
msgstr ""
-"Não foi possível encontrar o binário do programa 'mplex' no pacote doMjpegTools "
-". Por favor, instale-o."
+"Não foi possível encontrar o binário do programa 'mplex' no pacote "
+"doMjpegTools . Por favor, instale-o."
#: checkbinprog.cpp:113
msgid ""
@@ -112,8 +114,8 @@ msgid ""
"it.\n"
"Audio capabilities will be disabled."
msgstr ""
-"Não foi possível encontrar o binário do programa 'y4m' no pacote do MjpegTools. "
-"Por favor, instale-o.\n"
+"Não foi possível encontrar o binário do programa 'y4m' no pacote do "
+"MjpegTools. Por favor, instale-o.\n"
"As funcionalidades de áudio serão desabilitadas."
#: checkbinprog.cpp:120
@@ -132,8 +134,7 @@ msgstr ""
"Pacote do ImageMagick: http://www.imagemagick.org/\n"
"Pacote do MjpegTools: http://mjpeg.sourceforge.net/"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 437
-#: kimg2mpg.cpp:192 rc.cpp:82
+#: kimg2mpg.cpp:192 kimg2mpgbase.ui:437
#, no-c-format
msgid "none"
msgstr "nenhum"
@@ -191,10 +192,10 @@ msgstr ""
"Aviso: todo o trabalho feito até agora será perdido."
#: kimg2mpg.cpp:530
-msgid ""
-"Default chroma mode option works only with Mjpegtools version < 1.6.3\n"
+msgid "Default chroma mode option works only with Mjpegtools version < 1.6.3\n"
msgstr ""
-"A opção padrão de modo chroma funciona somente com Mjpegtools em versão <1.6.3\n"
+"A opção padrão de modo chroma funciona somente com Mjpegtools em versão "
+"<1.6.3\n"
#: kimg2mpg.cpp:531
msgid "Check your Mjpegtools version"
@@ -215,8 +216,8 @@ msgstr "Você precisa especificar um arquivo de saída MPEG."
#: kimg2mpg.cpp:568
msgid "You must specify a writable path for your output file."
msgstr ""
-"Você precisa especificar um caminho com permissão de escrita para seu arquivo "
-"de saída."
+"Você precisa especificar um caminho com permissão de escrita para seu "
+"arquivo de saída."
#: kimg2mpg.cpp:574
msgid "You must specify some input images files in the portfolio."
@@ -239,8 +240,8 @@ msgstr "A&bortar"
msgid ""
"Abort the portfolio MPEG encoding. Warning: all work so-far will be lost...."
msgstr ""
-"Interrompendo a codificação MPEG. Aviso: todo o trabalho feito até agora será "
-"perdido..."
+"Interrompendo a codificação MPEG. Aviso: todo o trabalho feito até agora "
+"será perdido..."
#: kimg2mpg.cpp:622
msgid ""
@@ -380,8 +381,7 @@ msgstr ""
msgid "Create MPEG Slideshow"
msgstr "Criar Show de Slides MPEG"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1157
-#: kimg2mpg.cpp:1013 rc.cpp:189
+#: kimg2mpg.cpp:1013 kimg2mpgbase.ui:1157
#, no-c-format
msgid "&Encode"
msgstr "Co&dificar"
@@ -422,50 +422,42 @@ msgstr "Selecione o caminho para os programas binários do MjpegTools..."
msgid "Create MPEG Slide Show..."
msgstr "Criar Apresentação de Slides em MPEG..."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 45
-#: rc.cpp:3
+#: kimg2mpgbase.ui:45
#, no-c-format
msgid "Kimg2mpgBase"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 75
-#: rc.cpp:6
+#: kimg2mpgbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "Encoder Settings"
msgstr "Configurações do codificador"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 119
-#: rc.cpp:9
+#: kimg2mpgbase.ui:119
#, no-c-format
msgid "Video Format"
msgstr "Formato de vídeo"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 128
-#: rc.cpp:12
+#: kimg2mpgbase.ui:128
#, no-c-format
msgid "XVCD"
msgstr "XVCD"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 133
-#: rc.cpp:15
+#: kimg2mpgbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "SVCD"
msgstr "SVCD"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 138
-#: rc.cpp:18
+#: kimg2mpgbase.ui:138
#, no-c-format
msgid "VCD"
msgstr "VCD"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 143
-#: rc.cpp:21
+#: kimg2mpgbase.ui:143
#, no-c-format
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 160
-#: rc.cpp:24
+#: kimg2mpgbase.ui:158
#, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the video format for your MPEG file.\n"
@@ -476,38 +468,33 @@ msgid ""
"DVD is an experimental option."
msgstr ""
"Esta opção especifica o formato de vídeo para o arquivo MPEG.\n"
-" Para uma resolução fotográfica alta na tela de TV, selecione 'XVCD' (é a mesma "
-"resolução que DVD, embora alguns DVDs antigos não possam ler este formato). Os "
-"formatos 'VCD'/'SVCD' são mais compatívels com DVD players, mas eles possuem "
-"somente uma resolução média.\n"
+" Para uma resolução fotográfica alta na tela de TV, selecione 'XVCD' (é a "
+"mesma resolução que DVD, embora alguns DVDs antigos não possam ler este "
+"formato). Os formatos 'VCD'/'SVCD' são mais compatívels com DVD players, mas "
+"eles possuem somente uma resolução média.\n"
" A opção de DVD ainda é experimental."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 186
-#: rc.cpp:29
+#: kimg2mpgbase.ui:186
#, no-c-format
msgid "Video Type"
msgstr "Tipo de vídeo"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 195
-#: rc.cpp:32
+#: kimg2mpgbase.ui:195
#, no-c-format
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 200
-#: rc.cpp:35
+#: kimg2mpgbase.ui:200
#, no-c-format
msgid "NTSC"
msgstr "NTSC"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 205
-#: rc.cpp:38
+#: kimg2mpgbase.ui:205
#, no-c-format
msgid "SECAM"
msgstr "SECAM"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 221
-#: rc.cpp:41
+#: kimg2mpgbase.ui:220
#, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the video type for your MPEG file.\n"
@@ -516,32 +503,27 @@ msgstr ""
"Esta opção especifica o formato de vídeo para o arquivo MPEG.\n"
" NTSC é o padrão de TV americano, e o PAL/SECAM é o padrão europeu."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 247
-#: rc.cpp:45
+#: kimg2mpgbase.ui:247
#, no-c-format
msgid "Chroma Mode"
msgstr "Modo Chroma"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 261
-#: rc.cpp:51
+#: kimg2mpgbase.ui:261
#, no-c-format
msgid "444"
msgstr "444"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 266
-#: rc.cpp:54
+#: kimg2mpgbase.ui:266
#, no-c-format
msgid "420jpeg"
msgstr "420jpeg"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 271
-#: rc.cpp:57
+#: kimg2mpgbase.ui:271
#, no-c-format
msgid "420mpeg2"
msgstr "420mpeg2"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 287
-#: rc.cpp:60
+#: kimg2mpgbase.ui:286
#, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the chroma subsampling mode.\n"
@@ -550,20 +532,17 @@ msgstr ""
"Esta opção especifica o modo chroma subsampling.\n"
" Mude isto se você tiver problemas com o valor padrão."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 326
-#: rc.cpp:64
+#: kimg2mpgbase.ui:326
#, no-c-format
msgid "Image Settings"
msgstr "Configurações de imagem"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 370
-#: rc.cpp:67
+#: kimg2mpgbase.ui:370
#, no-c-format
msgid "Image duration"
msgstr "Duração da imagem"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 400
-#: rc.cpp:70
+#: kimg2mpgbase.ui:397
#, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the duration for each image in your MPEG file.\n"
@@ -574,62 +553,54 @@ msgid ""
msgstr ""
"Esta opção especifica a duração para cada imagem em seu arquivo MPEG.\n"
" 10 segundos é um bom valor para uma portfólio de imagens.\n"
-" <b>Aviso</b>: você pode ter alguns problemas com seu DVD, caso a duração total "
-"do MPEG seja menor que 3 segundos."
+" <b>Aviso</b>: você pode ter alguns problemas com seu DVD, caso a duração "
+"total do MPEG seja menor que 3 segundos."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 408
-#: rc.cpp:76
+#: kimg2mpgbase.ui:408
#, no-c-format
msgid "sec."
msgstr "sec."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 428
-#: rc.cpp:79
+#: kimg2mpgbase.ui:428
#, no-c-format
msgid "Transition speed"
msgstr "Velocidade de transição"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 442
-#: rc.cpp:85
+#: kimg2mpgbase.ui:442
#, no-c-format
msgid "1"
msgstr "1"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 447
-#: rc.cpp:88
+#: kimg2mpgbase.ui:447
#, no-c-format
msgid "2"
msgstr "2"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 452
-#: rc.cpp:91
+#: kimg2mpgbase.ui:452
#, no-c-format
msgid "4"
msgstr "4"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 457
-#: rc.cpp:94
+#: kimg2mpgbase.ui:457
#, no-c-format
msgid "5"
msgstr "5"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 462
-#: rc.cpp:97
+#: kimg2mpgbase.ui:462
#, no-c-format
msgid "10"
msgstr "10"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 467
-#: rc.cpp:100
+#: kimg2mpgbase.ui:467
#, no-c-format
msgid "20"
msgstr "20"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 484
-#: rc.cpp:103
+#: kimg2mpgbase.ui:482
#, no-c-format
msgid ""
-"This option specifies the transition speed between images in your MPEG file.\n"
+"This option specifies the transition speed between images in your MPEG "
+"file.\n"
"'1' is a slow transition and '20' is a very fast transition.\n"
"'2' is a good value for an image portfolio."
msgstr ""
@@ -638,14 +609,12 @@ msgstr ""
" '1' é uma transição lenta e '20' é uma transição muito rápida.\n"
" '2' é um bom valor no caso de um portfólio de imagens."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 502
-#: rc.cpp:108
+#: kimg2mpgbase.ui:502
#, no-c-format
msgid "Background color"
msgstr "Cor de fundo"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 526
-#: rc.cpp:111
+#: kimg2mpgbase.ui:524
#, no-c-format
msgid ""
"You can select here the background color for your portfolio.\n"
@@ -653,110 +622,94 @@ msgid ""
"Black is a good value for this."
msgstr ""
"Você pode selecionar a cor de fundo para o seu portfólio.\n"
-" Esta cor é usada para completar o tamanho da imagem, para que ela preencha o "
-"tamanho da tela da TV.\n"
+" Esta cor é usada para completar o tamanho da imagem, para que ela preencha "
+"o tamanho da tela da TV.\n"
" O preto é um bom valor para isto."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 559
-#: rc.cpp:116
+#: kimg2mpgbase.ui:559
#, no-c-format
msgid "Image Files in Portfolio"
msgstr "Arquivos de Imagens no Portfólio"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 562
-#: rc.cpp:119 rc.cpp:157
+#: kimg2mpgbase.ui:562 kimg2mpgbase.ui:795
#, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "Previsualizar a imagem selecionada."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 591
-#: rc.cpp:122
+#: kimg2mpgbase.ui:589
#, no-c-format
msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
-"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the "
-"drag-and-drop."
+"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
+"and-drop."
msgstr ""
"Esta é a lista com os arquivos de imagem para o seu portfólio.\n"
" A primeira imagem está no topo, e a última imagem está na base.\n"
-" Se você deseja adicionar algumas imagens, clique no botão 'Adicionar' ou use o "
-"recurso de arrastar-e-soltar."
+" Se você deseja adicionar algumas imagens, clique no botão 'Adicionar' ou "
+"use o recurso de arrastar-e-soltar."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 607
-#: rc.cpp:127
+#: kimg2mpgbase.ui:607
#, no-c-format
msgid "textLabel1"
msgstr "textLabel1"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 610
-#: rc.cpp:130
+#: kimg2mpgbase.ui:610
#, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr "Número total de imagens no portfolio e duração da seqüência."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 659
-#: rc.cpp:133
+#: kimg2mpgbase.ui:659
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr "&Adicionar..."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 662
-#: rc.cpp:136
+#: kimg2mpgbase.ui:662
#, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr "Adiciona alguns arquivos de imagem à lista do portfólio."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 687
-#: rc.cpp:142
+#: kimg2mpgbase.ui:687
#, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr "Remove alguns arquivos de imagem da lista do portfólio."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 709
-#: rc.cpp:145
+#: kimg2mpgbase.ui:709
#, no-c-format
msgid "Image &Up"
msgstr "Imagem para &cima"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 712
-#: rc.cpp:148
+#: kimg2mpgbase.ui:712
#, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr "Move a imagem atual uma posição para cima na lista."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 734
-#: rc.cpp:151
+#: kimg2mpgbase.ui:734
#, no-c-format
msgid "Image D&own"
msgstr "Imagem para &baixo"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 737
-#: rc.cpp:154
+#: kimg2mpgbase.ui:737
#, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr "Move a imagem atual uma posição para baixo na lista."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 811
-#: rc.cpp:160
+#: kimg2mpgbase.ui:811
#, no-c-format
msgid "textLabel2"
msgstr "textLabel2"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 814
-#: rc.cpp:163
+#: kimg2mpgbase.ui:814
#, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr "Imagem selecionada na lista de portfolio."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 862
-#: rc.cpp:166
+#: kimg2mpgbase.ui:862
#, no-c-format
msgid "MPEG Output Filename"
msgstr "Nome do arquivo de saída MPEG"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 883
-#: rc.cpp:169
+#: kimg2mpgbase.ui:881
#, no-c-format
msgid ""
"You can specify here the output MPEG filename.\n"
@@ -765,17 +718,16 @@ msgid ""
"portfolio). Select a folder with a sufficient free disk space."
msgstr ""
"Você pode especificar aqui o arquivo de saída MPEG.\n"
-" <b>Aviso</b>: arquivos MPEG são muito grandes (caso você tenha muitas imagens "
-"em seu portfólio). Selecione uma pasta com o espaço em disco livre suficiente."
+" <b>Aviso</b>: arquivos MPEG são muito grandes (caso você tenha muitas "
+"imagens em seu portfólio). Selecione uma pasta com o espaço em disco livre "
+"suficiente."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 969
-#: rc.cpp:174
+#: kimg2mpgbase.ui:969
#, no-c-format
msgid "Audio Input Filename"
msgstr "Nome do arquivo de entrada de áudio"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 991
-#: rc.cpp:177
+#: kimg2mpgbase.ui:988
#, no-c-format
msgid ""
"You can specify here the input audio file name.\n"
@@ -787,20 +739,17 @@ msgstr ""
". O arquivo será multiplexado com o vídeo do portfólio.\n"
" <b>Aviso</b>: se a duração do áudio for muito longa, ele será truncado."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1086
-#: rc.cpp:183
+#: kimg2mpgbase.ui:1086
#, no-c-format
msgid "Current encoding task."
msgstr "Tarefa de codificação atual."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1114
-#: rc.cpp:186
+#: kimg2mpgbase.ui:1114
#, no-c-format
msgid "Encoding progress bar."
msgstr "Barra de progresso da codificação."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1161
-#: rc.cpp:192
+#: kimg2mpgbase.ui:1160
#, no-c-format
msgid ""
"Start the portfolio MPEG encoding. \n"
@@ -809,8 +758,7 @@ msgstr ""
"Inicia a codificação MPEG do portólio.\n"
" O programa usa o script bash 'images2mpg'."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1252
-#: rc.cpp:205
+#: kimg2mpgbase.ui:1252
#, no-c-format
msgid "Abort the current encoding and exit."
msgstr "Abortar a codificação corrente e sair."
diff --git a/po/pt_BR/kipiplugin_printwizard.po b/po/pt_BR/kipiplugin_printwizard.po
index 591d182..19309c2 100644
--- a/po/pt_BR/kipiplugin_printwizard.po
+++ b/po/pt_BR/kipiplugin_printwizard.po
@@ -5,195 +5,195 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_printwizard\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-17 15:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-06 18:41-0200\n"
"Last-Translator: Jose Monteiro <jf.monteiro@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Lisiane S. Teixeira, Jose Monteiro"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "lisiane@kdemail.net, jf.monteiro@yahoo.com"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 24
-#: frmprintwizard.cpp:103 plugin_printwizard.cpp:109 rc.cpp:3
+#: frmprintwizard.cpp:92 frmprintwizardbase.ui:24 plugin_printwizard.cpp:109
#, no-c-format
msgid "Print Wizard"
msgstr "Assistente de Impressão"
-#: frmprintwizard.cpp:106
+#: frmprintwizard.cpp:95
msgid "A KIPI plugin to print images"
msgstr "Um plug-in do Kipi para a impressão de imagens"
-#: frmprintwizard.cpp:109
+#: frmprintwizard.cpp:98
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#: frmprintwizard.cpp:111
+#: frmprintwizard.cpp:100
msgid "Developer and maintainer"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:113
+#: frmprintwizard.cpp:102
msgid "Contributor"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:145
+#: frmprintwizard.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Manual do Plug-in"
-#: frmprintwizard.cpp:296
+#: frmprintwizard.cpp:285
msgid "Photo %1 of %2"
msgstr "Foto %1 de %2"
-#: frmprintwizard.cpp:402
+#: frmprintwizard.cpp:391
msgid ""
"There was an error launching the Gimp. Please make sure it is properly "
"installed."
msgstr ""
-"Ocorreu um erro ao executar o Gimp. Por favor, verifique se ele está instalado "
-"corretamente."
+"Ocorreu um erro ao executar o Gimp. Por favor, verifique se ele está "
+"instalado corretamente."
-#: frmprintwizard.cpp:402
+#: frmprintwizard.cpp:391
msgid "KIPI"
msgstr "KIPI"
-#: frmprintwizard.cpp:1010
+#: frmprintwizard.cpp:999
msgid "Page "
msgstr "Página"
-#: frmprintwizard.cpp:1010
+#: frmprintwizard.cpp:999
msgid " of "
msgstr " de"
-#: frmprintwizard.cpp:1011
+#: frmprintwizard.cpp:1000
msgid "Page %1 of %2"
msgstr "Página %1 de %2"
-#: frmprintwizard.cpp:1158
+#: frmprintwizard.cpp:1147
msgid "Could not remove the Gimp's temporary files."
msgstr "Não foi possível remover os arquivos temporários do Gimp."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2181
-#: frmprintwizard.cpp:1219 frmprintwizard.cpp:1296 rc.cpp:255
+#: frmprintwizard.cpp:1208 frmprintwizard.cpp:1285 frmprintwizardbase.ui:2181
#, no-c-format
msgid "Complete. Click Finish to exit the Print Wizard."
msgstr "Processo completo. Clique em Finalizar para sair do Assistente."
-#: frmprintwizard.cpp:1259
+#: frmprintwizard.cpp:1248
msgid ""
"The following file will be overwritten. Do you want to overwrite this file?"
msgstr "O seguinte arquivo será sobrescrito. Você quer sobrescrevê-lo?"
-#: frmprintwizard.cpp:1290
+#: frmprintwizard.cpp:1279
msgid "Printing Canceled."
msgstr "Impressão Cancelada."
-#: frmprintwizard.cpp:1476
+#: frmprintwizard.cpp:1465
msgid ""
-"Don't forget to set up the correct page size according to your printer settings"
+"Don't forget to set up the correct page size according to your printer "
+"settings"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1477
+#: frmprintwizard.cpp:1466
#, fuzzy
msgid "Page size settings"
msgstr "Configurações da Página"
-#: frmprintwizard.cpp:1585
+#: frmprintwizard.cpp:1574
msgid "3.5 x 5\""
msgstr "3.5 x 5\""
-#: frmprintwizard.cpp:1600
+#: frmprintwizard.cpp:1589
msgid "4 x 6\""
msgstr "4 x 6\""
-#: frmprintwizard.cpp:1614
+#: frmprintwizard.cpp:1603
msgid "4 x 6\" Album"
msgstr "Álbum 4 x 6\" "
-#: frmprintwizard.cpp:1627
+#: frmprintwizard.cpp:1616
msgid "5 x 7\""
msgstr "5 x 7\""
-#: frmprintwizard.cpp:1640
+#: frmprintwizard.cpp:1629
msgid "8 x 10\""
msgstr "8 x 10\""
-#: frmprintwizard.cpp:1651 frmprintwizard.cpp:1829 frmprintwizard.cpp:1866
-#: frmprintwizard.cpp:1903 frmprintwizard.cpp:1954
+#: frmprintwizard.cpp:1640 frmprintwizard.cpp:1818 frmprintwizard.cpp:1855
+#: frmprintwizard.cpp:1892 frmprintwizard.cpp:1943
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniaturas"
-#: frmprintwizard.cpp:1654 frmprintwizard.cpp:1832 frmprintwizard.cpp:1869
-#: frmprintwizard.cpp:1906 frmprintwizard.cpp:1957
+#: frmprintwizard.cpp:1643 frmprintwizard.cpp:1821 frmprintwizard.cpp:1858
+#: frmprintwizard.cpp:1895 frmprintwizard.cpp:1946
msgid "Small Thumbnails"
msgstr "Miniaturas pequenas"
-#: frmprintwizard.cpp:1658
+#: frmprintwizard.cpp:1647
msgid "Album Collage 1 (9 photos)"
msgstr "Álbum da Faculdade (9 fotos)"
-#: frmprintwizard.cpp:1680
+#: frmprintwizard.cpp:1669
msgid "Album Collage 2 (6 photos)"
msgstr "Álbum da Faculdade 2 (6 fotos)"
-#: frmprintwizard.cpp:1706
+#: frmprintwizard.cpp:1695
#, fuzzy
msgid "21 x 29.7cm"
msgstr "20 x 25cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1718
+#: frmprintwizard.cpp:1707
msgid "6 x 9cm (8 photos)"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1737 frmprintwizard.cpp:1845 frmprintwizard.cpp:1894
-#: frmprintwizard.cpp:1945
+#: frmprintwizard.cpp:1726 frmprintwizard.cpp:1834 frmprintwizard.cpp:1883
+#: frmprintwizard.cpp:1934
msgid "9 x 13cm"
msgstr "9 x 13cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1752
+#: frmprintwizard.cpp:1741
#, fuzzy
msgid "10 x 13.33cm"
msgstr "10 x 15cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1767 frmprintwizard.cpp:1882 frmprintwizard.cpp:1933
+#: frmprintwizard.cpp:1756 frmprintwizard.cpp:1871 frmprintwizard.cpp:1922
msgid "10 x 15cm"
msgstr "10 x 15cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1781
+#: frmprintwizard.cpp:1770
msgid "10 x 15cm Album"
msgstr "Álbum 10 x 15cm "
-#: frmprintwizard.cpp:1794
+#: frmprintwizard.cpp:1783
msgid "11.5 x 15cm Album"
msgstr "Álbum 10 x 15cm "
-#: frmprintwizard.cpp:1807 frmprintwizard.cpp:1921
+#: frmprintwizard.cpp:1796 frmprintwizard.cpp:1910
msgid "13 x 18cm"
msgstr "13 x 18cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1820
+#: frmprintwizard.cpp:1809
msgid "20 x 25cm"
msgstr "20 x 25cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1857
+#: frmprintwizard.cpp:1846
#, fuzzy
msgid "10.5 x 14.8cm"
msgstr "10 x 15cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1970
+#: frmprintwizard.cpp:1959
msgid "Unsupported Paper Size"
msgstr "Tamanho do papel não suportado"
@@ -205,130 +205,118 @@ msgstr "Assistente de Impressão..."
msgid "Please select one or more photos to print."
msgstr "Por favor, selecione uma ou mais fotos para imprimir."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 36
-#: rc.cpp:6
+#: utils.cpp:86
+msgid ""
+"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper "
+"permissions to this folder and try again."
+msgstr ""
+"Não foi possível criar uma pasta temporária. Por favor, certifique-se de que "
+"você tem as permissões corretas para essa pasta e tente novamente."
+
+#: frmprintwizardbase.ui:36
#, no-c-format
msgid "Welcome to the Print Wizard"
msgstr "Bem-vindo ao Assistente de Impressão"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 157
-#: rc.cpp:9
+#: frmprintwizardbase.ui:155
#, no-c-format
msgid ""
-"Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process of "
-"printing your photos.\n"
+"Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process "
+"of printing your photos.\n"
"\n"
"Click the 'Next' button to begin."
msgstr ""
-"Bem-vindo ao Assistente de Impressão. Ele conduzirá você através do processo "
-"de impressão de fotos.\n"
+"Bem-vindo ao Assistente de Impressão. Ele conduzirá você através do "
+"processo de impressão de fotos.\n"
"\n"
"Clique no botão Próximo para iniciar."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 190
-#: rc.cpp:14
+#: frmprintwizardbase.ui:190
#, no-c-format
msgid "Select Printer"
msgstr "Selecione a Impressora"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 266
-#: rc.cpp:17
+#: frmprintwizardbase.ui:266
#, no-c-format
msgid "Page Settings"
msgstr "Configurações da Página"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 301
-#: rc.cpp:20
+#: frmprintwizardbase.ui:301
#, no-c-format
msgid "Paper size:"
msgstr "Tamanho do papel:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 307
-#: rc.cpp:23
+#: frmprintwizardbase.ui:307
#, no-c-format
msgid "Letter"
msgstr "Carta"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 312
-#: rc.cpp:26
+#: frmprintwizardbase.ui:312
#, no-c-format
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 317
-#: rc.cpp:29
+#: frmprintwizardbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "A6"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 322
-#: rc.cpp:32
+#: frmprintwizardbase.ui:322
#, no-c-format
msgid "10x15cm"
msgstr "10x15cm"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 327
-#: rc.cpp:35
+#: frmprintwizardbase.ui:327
#, fuzzy, no-c-format
msgid "13x17cm"
msgstr "13 x 18cm"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 382
-#: rc.cpp:38
+#: frmprintwizardbase.ui:382
#, no-c-format
msgid "No margins"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 385
-#: rc.cpp:41 rc.cpp:44
+#: frmprintwizardbase.ui:385 frmprintwizardbase.ui:388
#, no-c-format
msgid "Full-bleed mode"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 416
-#: rc.cpp:47
+#: frmprintwizardbase.ui:416
#, no-c-format
msgid "Image Captions"
msgstr "Legendas da Imagem"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 425
-#: rc.cpp:50
+#: frmprintwizardbase.ui:425
#, fuzzy, no-c-format
msgid "No captions"
msgstr "Legendas da Imagem"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 430
-#: rc.cpp:53
+#: frmprintwizardbase.ui:430
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Image file names"
msgstr "Imprimir nome do arquivo da imagem"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 435
-#: rc.cpp:56
+#: frmprintwizardbase.ui:435
#, no-c-format
msgid "Exif date-time"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 440
-#: rc.cpp:59
+#: frmprintwizardbase.ui:440
#, no-c-format
msgid "Comments"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 445
-#: rc.cpp:62
+#: frmprintwizardbase.ui:445
#, no-c-format
msgid "Free"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 468
-#: rc.cpp:65
+#: frmprintwizardbase.ui:468
#, no-c-format
msgid "%d %c"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 497
-#: rc.cpp:68
+#: frmprintwizardbase.ui:493
#, no-c-format
msgid ""
"%f filename %t exposure time\n"
@@ -338,62 +326,52 @@ msgid ""
"\\n newline"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 527
-#: rc.cpp:75
+#: frmprintwizardbase.ui:527
#, no-c-format
msgid "Caption font"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 530
-#: rc.cpp:78
+#: frmprintwizardbase.ui:530
#, no-c-format
msgid "Choose the caption font size"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 586
-#: rc.cpp:81
+#: frmprintwizardbase.ui:586
#, no-c-format
msgid "Size"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 641
-#: rc.cpp:84
+#: frmprintwizardbase.ui:641
#, no-c-format
msgid "Output Settings"
msgstr "Configurações de Saída"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 660
-#: rc.cpp:87
+#: frmprintwizardbase.ui:660
#, no-c-format
msgid "Output to printer"
msgstr "Saída para impressora"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 687
-#: rc.cpp:90
+#: frmprintwizardbase.ui:687
#, no-c-format
msgid "Open image using Gimp"
msgstr "Abrir imagem usando o Gimp"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 712
-#: rc.cpp:93
+#: frmprintwizardbase.ui:712
#, no-c-format
msgid "http://www.gimp.org"
msgstr "http://www.gimp.org"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 715
-#: rc.cpp:96
+#: frmprintwizardbase.ui:715
#, no-c-format
msgid "Visit Gimp website (www.gimp.org) using external browser"
msgstr "Visitar o site Gimp (www.gimp.org) usando um navegador externo"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 750
-#: rc.cpp:99
+#: frmprintwizardbase.ui:750
#, no-c-format
msgid "Output to image file"
msgstr "Saída para arquivo de imagem"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 794
-#: rc.cpp:102
+#: frmprintwizardbase.ui:794
#, no-c-format
msgid ""
"This wizard will output each page to this folder with the filename "
@@ -402,249 +380,205 @@ msgstr ""
"Este assistente irá gerar cada página dessa pasta com os nomes "
"kipi_printwizard_1, kipi_printwizard_2, etc."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 851
-#: rc.cpp:105
+#: frmprintwizardbase.ui:851
#, no-c-format
msgid "&Browse..."
msgstr "&Navegar..."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 854
-#: rc.cpp:108
+#: frmprintwizardbase.ui:854
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 870
-#: rc.cpp:111
+#: frmprintwizardbase.ui:870
#, no-c-format
msgid "Select Photo Layout"
msgstr "Selecione o layout da foto"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 979
-#: rc.cpp:114
+#: frmprintwizardbase.ui:979
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select the photo size to print"
msgstr "Selecione o tamanho da foto para imprimir:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 985
-#: rc.cpp:117
+#: frmprintwizardbase.ui:985
#, no-c-format
msgid "Photo Sizes"
msgstr "Tamanhos das Foto"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1021
-#: rc.cpp:120
+#: frmprintwizardbase.ui:1021
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Print Summary"
msgstr "Assistente de Impressão"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1048
-#: rc.cpp:123
+#: frmprintwizardbase.ui:1048
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Photos:"
msgstr "Cortar Fotos"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1073
-#: rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138
+#: frmprintwizardbase.ui:1073 frmprintwizardbase.ui:1127
+#: frmprintwizardbase.ui:1181
#, no-c-format
msgid "<p align=\"right\">0</p>"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1102
-#: rc.cpp:129
+#: frmprintwizardbase.ui:1102
#, no-c-format
msgid "Sheets:"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1156
-#: rc.cpp:135
+#: frmprintwizardbase.ui:1156
#, no-c-format
msgid "Empty slots:"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1225
-#: rc.cpp:141
+#: frmprintwizardbase.ui:1225
#, no-c-format
msgid "Print Order"
msgstr "Ordem de Impressão"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1234
-#: rc.cpp:144
+#: frmprintwizardbase.ui:1234
#, no-c-format
msgid "New Item"
msgstr "Novo Item"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1266
-#: rc.cpp:147
+#: frmprintwizardbase.ui:1266
#, no-c-format
msgid "Up"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1270
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:153
+#: frmprintwizardbase.ui:1270 frmprintwizardbase.ui:1273
#, no-c-format
msgid "Move Up selected photo"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1310
-#: rc.cpp:156
+#: frmprintwizardbase.ui:1310
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Down"
msgstr "Para baixo"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1313
-#: rc.cpp:159 rc.cpp:162
+#: frmprintwizardbase.ui:1313 frmprintwizardbase.ui:1316
#, no-c-format
msgid "Move Down selected photo"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1344
-#: rc.cpp:165
+#: frmprintwizardbase.ui:1344
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Number of times to print selected photo:"
msgstr "Número de vezes para imprimir cada foto:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1361
-#: rc.cpp:168 rc.cpp:171
+#: frmprintwizardbase.ui:1361 frmprintwizardbase.ui:1364
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Number of copies of selected photo"
msgstr "Número de vezes para imprimir cada foto:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1403
-#: rc.cpp:174
+#: frmprintwizardbase.ui:1403
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Pré-visualizar"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1514
-#: rc.cpp:177
+#: frmprintwizardbase.ui:1514
#, no-c-format
msgid "<"
msgstr "<"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1517
-#: rc.cpp:180 rc.cpp:183 rc.cpp:222 rc.cpp:225
+#: frmprintwizardbase.ui:1517 frmprintwizardbase.ui:1520
+#: frmprintwizardbase.ui:1771 frmprintwizardbase.ui:1774
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Previous photo"
msgstr "<< Foto Anterior"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1559
-#: rc.cpp:186
+#: frmprintwizardbase.ui:1559
#, no-c-format
msgid ">"
msgstr ">"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1562
-#: rc.cpp:189 rc.cpp:192
+#: frmprintwizardbase.ui:1562 frmprintwizardbase.ui:1565
#, no-c-format
msgid "Next page"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1598
-#: rc.cpp:195
+#: frmprintwizardbase.ui:1598
#, no-c-format
msgid "Crop Photos"
msgstr "Cortar Fotos"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1644
-#: rc.cpp:198
+#: frmprintwizardbase.ui:1644
#, no-c-format
msgid ""
-"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit inside "
-"the photo sizes you have given. You can crop each image differently, or just "
-"click 'Next' to use the default center cropping for each photo."
+"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit "
+"inside the photo sizes you have given. You can crop each image differently, "
+"or just click 'Next' to use the default center cropping for each photo."
msgstr ""
"Mova o quadro abaixo para informar ao Assistente de Impressão como cortar as "
"fotos, para que se ajustem dentro do tamanho que você selecionou. Você pode "
-"cortar cada imagem de forma diferente, ou apenas clicar em 'Próximo' para usar "
-"o corte central padrão para cada foto."
+"cortar cada imagem de forma diferente, ou apenas clicar em 'Próximo' para "
+"usar o corte central padrão para cada foto."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1671
-#: rc.cpp:201
+#: frmprintwizardbase.ui:1671
#, no-c-format
msgid "Click and Drag the mouse"
msgstr "Clique e arraste com o mouse"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1731
-#: rc.cpp:204
+#: frmprintwizardbase.ui:1731
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Rotate"
msgstr "Rotacionar"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1734
-#: rc.cpp:207
+#: frmprintwizardbase.ui:1734
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1737
-#: rc.cpp:210 rc.cpp:213
+#: frmprintwizardbase.ui:1737 frmprintwizardbase.ui:1740
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Rotate photo"
msgstr "Rotacionar"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1765
-#: rc.cpp:216
+#: frmprintwizardbase.ui:1765
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<< Pr&evious"
msgstr "<< Foto Anterior"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1768
-#: rc.cpp:219
+#: frmprintwizardbase.ui:1768
#, no-c-format
msgid "Alt+E"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1782
-#: rc.cpp:228
+#: frmprintwizardbase.ui:1782
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ne&xt >>"
msgstr "Próxima Foto >>"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1785
-#: rc.cpp:231
+#: frmprintwizardbase.ui:1785
#, no-c-format
msgid "Alt+X"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1788
-#: rc.cpp:234 rc.cpp:237
+#: frmprintwizardbase.ui:1788 frmprintwizardbase.ui:1791
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Next photo"
msgstr "Próxima Foto >>"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1824
-#: rc.cpp:240
+#: frmprintwizardbase.ui:1824
#, no-c-format
msgid "Photo 0 of 0"
msgstr "Foto 0 de 0"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1976
-#: rc.cpp:246
+#: frmprintwizardbase.ui:1976
#, no-c-format
msgid "Click the Next button to print."
msgstr "Clique no botão Próximo para imprimir."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2040
-#: rc.cpp:249
+#: frmprintwizardbase.ui:2040
#, no-c-format
msgid "Printer job viewer"
msgstr "Visualizador de trabalhos de impressão"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2055
-#: rc.cpp:252
+#: frmprintwizardbase.ui:2055
#, no-c-format
msgid "Printing"
msgstr "Imprimindo"
-#: utils.cpp:86
-msgid ""
-"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper "
-"permissions to this folder and try again."
-msgstr ""
-"Não foi possível criar uma pasta temporária. Por favor, certifique-se de que "
-"você tem as permissões corretas para essa pasta e tente novamente."
-
#~ msgid "Do not print image captions"
#~ msgstr "Não imprimir legendas para a imagem"
diff --git a/po/pt_BR/kipiplugin_rawconverter.po b/po/pt_BR/kipiplugin_rawconverter.po
index 16fe056..9f1c265 100644
--- a/po/pt_BR/kipiplugin_rawconverter.po
+++ b/po/pt_BR/kipiplugin_rawconverter.po
@@ -6,23 +6,24 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_rawconverter\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-10 21:30-0200\n"
"Last-Translator: Jose Monteiro <jf.monteiro@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Lisiane S. Teixeira, Jose Monteiro"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -34,33 +35,27 @@ msgid "Cannot identify Raw image"
msgstr "Falha ao identificar arquivo RAW"
#: actionthread.cpp:175
-msgid ""
-"Make: %1\n"
+msgid "Make: %1\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:176
-msgid ""
-"Model: %1\n"
+msgid "Model: %1\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:180
-msgid ""
-"Created: %1\n"
+msgid "Created: %1\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:186
-msgid ""
-"Aperture: f/%1\n"
+msgid "Aperture: f/%1\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:191
-msgid ""
-"Focal: %1 mm\n"
+msgid "Focal: %1 mm\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:196
-msgid ""
-"Exposure: 1/%1 s\n"
+msgid "Exposure: 1/%1 s\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:201
@@ -127,7 +122,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid "<p>Start converting the Raw images from current settings"
msgstr ""
-"<p>Inicia a conversão das imagens brutas de acordo com as configurações atuais"
+"<p>Inicia a conversão das imagens brutas de acordo com as configurações "
+"atuais"
#: batchdialog.cpp:158
msgid "<p>Abort the current Raw files conversion"
@@ -175,34 +171,29 @@ msgstr "Formato do arquivo de saída:"
#: savesettingswidget.cpp:83
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Set here the output file format to use:"
-"<p><b>JPEG</b>: output the processed image in JPEG Format. this format will "
-"give smaller-sized files. Minimum JPEG compression level will be used during "
-"Raw conversion."
+"<p>Set here the output file format to use:<p><b>JPEG</b>: output the "
+"processed image in JPEG Format. this format will give smaller-sized files. "
+"Minimum JPEG compression level will be used during Raw conversion."
"<p><b>Warning!!! duing of destructive compression algorithm, JPEG is a lossy "
-"quality format.</b>"
-"<p><b>TIFF</b>: output the processed image in TIFF Format. This generates "
-"larges, without losing quality. Adobe Deflate compression will be used during "
-"conversion."
-"<p><b>PPM</b>: output the processed image in PPM Format. This generates the "
-"largest files, without losing quality."
-"<p><b>PNG</b>: output the processed image in PNG Format. This generates larges, "
-"without losing quality. Maximum PNG compression will be used during conversion."
+"quality format.</b><p><b>TIFF</b>: output the processed image in TIFF "
+"Format. This generates larges, without losing quality. Adobe Deflate "
+"compression will be used during conversion.<p><b>PPM</b>: output the "
+"processed image in PPM Format. This generates the largest files, without "
+"losing quality.<p><b>PNG</b>: output the processed image in PNG Format. This "
+"generates larges, without losing quality. Maximum PNG compression will be "
+"used during conversion."
msgstr ""
-"<p>Ajuste aqui o formato a ser usado para o arquivo de saída:"
-"<p><b>JPEG</b>: produz a imagem processada no formato JPEG. Este formato "
-"fornecerá arquivos menores. Uma compressão JPEG mínima será usado durante a "
-"conversão RAW."
-"<p><b>Cuidado!!! sendo um algoritmo de compressão destrutivo, JPEG é um formato "
-"com perda de qualidade.</b>"
-"<p><b>TIFF</b>: produz a imagem processada no formatoTIFF. Isto gera arquivos "
-"grandes, sem perda de qualidade. A compressão Adobe Deflate será usada durante "
-"esta conversão."
+"<p>Ajuste aqui o formato a ser usado para o arquivo de saída:<p><b>JPEG</b>: "
+"produz a imagem processada no formato JPEG. Este formato fornecerá arquivos "
+"menores. Uma compressão JPEG mínima será usado durante a conversão RAW."
+"<p><b>Cuidado!!! sendo um algoritmo de compressão destrutivo, JPEG é um "
+"formato com perda de qualidade.</b><p><b>TIFF</b>: produz a imagem "
+"processada no formatoTIFF. Isto gera arquivos grandes, sem perda de "
+"qualidade. A compressão Adobe Deflate será usada durante esta conversão."
"<p><b>PPM</b>: produz a imagem processada no formato PPM. Isto gera arquivos "
-"grandes, sem perda de qualidade."
-"<p><b>PNG</b>: produz a imagem processada no formato PNG. Isto gera arquivos "
-"grandes, sem perda de qualidade. Uma compressão PNG máxima será usada durante a "
-"conversão."
+"grandes, sem perda de qualidade.<p><b>PNG</b>: produz a imagem processada "
+"no formato PNG. Isto gera arquivos grandes, sem perda de qualidade. Uma "
+"compressão PNG máxima será usada durante a conversão."
#: savesettingswidget.cpp:101
msgid "If Target File Exists:"
@@ -242,8 +233,8 @@ msgid ""
"<p>Convert the Raw Image from current settings. This uses a high-quality "
"adaptive algorithm."
msgstr ""
-"<p>Converte a imagem bruta de acordo com as configurações atuais. Isto usa um "
-"algoritmo adaptativo de alta qualidade."
+"<p>Converte a imagem bruta de acordo com as configurações atuais. Isto usa "
+"um algoritmo adaptativo de alta qualidade."
#: singledialog.cpp:143
#, fuzzy
@@ -297,7 +288,8 @@ msgstr "Convertendo a Imagem Raw..."
#~ "This plugin uses the Dave Coffin Raw photo decoder program \"dcraw\""
#~ msgstr ""
#~ "Um plug-in Kipi para conversão de imagens não-processadas\n"
-#~ "Este plug-in usa o programa de decodificação de fotos RAW - \"dcraw\" - de Dave Coffin"
+#~ "Este plug-in usa o programa de decodificação de fotos RAW - \"dcraw\" - "
+#~ "de Dave Coffin"
#~ msgid "Cannot open RAW file"
#~ msgstr "Não foi possível abrir o arquivo Raw"
@@ -311,26 +303,61 @@ msgstr "Convertendo a Imagem Raw..."
#~ msgid "Interpolate RGB as four colors"
#~ msgstr "Interpolar RGB como quatro cores"
-#~ msgid "<p><b>Interpolate RGB as four colors</b><p>The default is to assume that all green pixels are the same. If even-row green pixels are more sensitive to ultraviolet light than odd-row this difference causes a mesh pattern in the output; using this option solves this problem with minimal loss of detail.<p>To resume, this option blurs the image a little, but it eliminates false 2x2 mesh patterns with VNG quality method or mazes with AHD quality method."
-#~ msgstr "<p><b>Interpola o RGB como quatro cores.</b><p> O padrão é assumir que todos os pixels verdes são os mesmos. Se cada linha par com pixels verdes for mais sensível a luz ultra-violeta do que as linhas ímpares, esta diferença causa um padrão misturado na saída; ao usar esta opção, este problema será resolvido, com o mínimo de perda de detalhes. <p>Resumindo, esta opção desfoca a imagem um pouco, mas elimina padrões de malha 2x2 falsos com método de qualidade VNG ou embaralha com método de qualidade AHD."
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Interpolate RGB as four colors</b><p>The default is to assume that "
+#~ "all green pixels are the same. If even-row green pixels are more "
+#~ "sensitive to ultraviolet light than odd-row this difference causes a mesh "
+#~ "pattern in the output; using this option solves this problem with minimal "
+#~ "loss of detail.<p>To resume, this option blurs the image a little, but it "
+#~ "eliminates false 2x2 mesh patterns with VNG quality method or mazes with "
+#~ "AHD quality method."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b>Interpola o RGB como quatro cores.</b><p> O padrão é assumir que "
+#~ "todos os pixels verdes são os mesmos. Se cada linha par com pixels verdes "
+#~ "for mais sensível a luz ultra-violeta do que as linhas ímpares, esta "
+#~ "diferença causa um padrão misturado na saída; ao usar esta opção, este "
+#~ "problema será resolvido, com o mínimo de perda de detalhes. "
+#~ "<p>Resumindo, esta opção desfoca a imagem um pouco, mas elimina padrões "
+#~ "de malha 2x2 falsos com método de qualidade VNG ou embaralha com método "
+#~ "de qualidade AHD."
#~ msgid "Use camera white balance"
#~ msgstr "Usar o balanço branco para a câmera"
-#~ msgid "<p><b>Use camera white balance</b><p>Use the camera's custom white-balance settings. The default is to use fixed daylight values, calculated from sample images. If this can't be found, reverts to the default."
-#~ msgstr "<p><b>Usa o balanço de branco da câmera</b> <p>Usa as configurações de balanço branco personalizadas da câmera. O padrão é usar os valores de brilho fixos, calculados das imagens de amostra. Se não puder ser encontrado, reverte para o padrão."
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Use camera white balance</b><p>Use the camera's custom white-"
+#~ "balance settings. The default is to use fixed daylight values, calculated "
+#~ "from sample images. If this can't be found, reverts to the default."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b>Usa o balanço de branco da câmera</b> <p>Usa as configurações de "
+#~ "balanço branco personalizadas da câmera. O padrão é usar os valores de "
+#~ "brilho fixos, calculados das imagens de amostra. Se não puder ser "
+#~ "encontrado, reverte para o padrão."
#~ msgid "Automatic color balance"
#~ msgstr "Balanceamento automático de cor"
-#~ msgid "<p><b>Automatic color balance</b><p>The default is to use a fixed color balance based on a white card photographed in sunlight.<p>"
-#~ msgstr "<p><b>Balanceamento automático de cor</b> <p>O padrão é usar um balanceamento de cor fixo baseado em um cartão branco fotografado ao sol.<p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Automatic color balance</b><p>The default is to use a fixed color "
+#~ "balance based on a white card photographed in sunlight.<p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b>Balanceamento automático de cor</b> <p>O padrão é usar um "
+#~ "balanceamento de cor fixo baseado em um cartão branco fotografado ao sol."
+#~ "<p>"
#~ msgid "Use Super-CCD secondary sensors"
#~ msgstr "Usar sensores Super-CCD secundários"
-#~ msgid "<p><b>Use Super CCD secondary sensors</b><p>For Fuji Super CCD SR cameras, use the secondary sensors, in effect underexposing the image by four stops to reveal detail in the highlights. For all other camera types this option is ignored.<p>"
-#~ msgstr "<p><b>Usar sensores Super CCD secundários</b><p>Para câmeras Fuji Super CCD SR, use os sensores secundários, efetivamente subexpondo a imagem por quatro paradas para revelar detalhes nas áreas iluminadas. Para todas as demais câmeras esta opção é ignorada.<p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Use Super CCD secondary sensors</b><p>For Fuji Super CCD SR "
+#~ "cameras, use the secondary sensors, in effect underexposing the image by "
+#~ "four stops to reveal detail in the highlights. For all other camera types "
+#~ "this option is ignored.<p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b>Usar sensores Super CCD secundários</b><p>Para câmeras Fuji Super "
+#~ "CCD SR, use os sensores secundários, efetivamente subexpondo a imagem por "
+#~ "quatro paradas para revelar detalhes nas áreas iluminadas. Para todas as "
+#~ "demais câmeras esta opção é ignorada.<p>"
#~ msgid "Highlights:"
#~ msgstr "Destaques:"
@@ -344,20 +371,37 @@ msgstr "Convertendo a Imagem Raw..."
#~ msgid "Reconstruct"
#~ msgstr "Reconstruir"
-#~ msgid "<p><b>Highlights</b><p>Select here the highlight cliping method:<p><b>Solid white</b>: clip all highlights to solid white<p><b>Unclip</b>: leave highlights unclipped in various shades of pink<p><b>Reconstruct</b>: reconstruct highlights using a level value."
-#~ msgstr "<p><b>Destaques</b><p>Selecione aqui o método de recorte do destaque:<p><b>Branco sólido</b>: recorta todos os destaques para branco sólido<p><b>Não recortar</b>: deixa destaques não recortados em vários tons de rosa<p><b>Reconstruir</b>: reconstrói destaques usando um valor de nível."
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Highlights</b><p>Select here the highlight cliping method:"
+#~ "<p><b>Solid white</b>: clip all highlights to solid white<p><b>Unclip</"
+#~ "b>: leave highlights unclipped in various shades of "
+#~ "pink<p><b>Reconstruct</b>: reconstruct highlights using a level value."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b>Destaques</b><p>Selecione aqui o método de recorte do destaque:"
+#~ "<p><b>Branco sólido</b>: recorta todos os destaques para branco "
+#~ "sólido<p><b>Não recortar</b>: deixa destaques não recortados em vários "
+#~ "tons de rosa<p><b>Reconstruir</b>: reconstrói destaques usando um valor "
+#~ "de nível."
#~ msgid "Level:"
#~ msgstr "Nível:"
-#~ msgid "<p><b>Level</b><p>Specify the reconstruct highlights level of ouput image. Low value favor whites and high value favor colors."
-#~ msgstr "<p><b>Nível</b><p>Especifica o nível de reconstrução de destaques de uma imagem final. Valor baixo favorece o branco e valor alto favorece cores."
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Level</b><p>Specify the reconstruct highlights level of ouput "
+#~ "image. Low value favor whites and high value favor colors."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b>Nível</b><p>Especifica o nível de reconstrução de destaques de uma "
+#~ "imagem final. Valor baixo favorece o branco e valor alto favorece cores."
#~ msgid "Brightness:"
#~ msgstr "Brilho:"
-#~ msgid "<p><b>Brighness</b><p>Specify the brightness level of ouput image.The default value is 1.0.<p>"
-#~ msgstr "<p><b>Brilho</b><p>Especifica o nível de brilho de uma imagem final. O valor padrão é 1.0.<p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Brighness</b><p>Specify the brightness level of ouput image.The "
+#~ "default value is 1.0.<p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b>Brilho</b><p>Especifica o nível de brilho de uma imagem final. O "
+#~ "valor padrão é 1.0.<p>"
#~ msgid "Quality:"
#~ msgstr "Qualidade:"
@@ -371,26 +415,76 @@ msgstr "Convertendo a Imagem Raw..."
#~ msgid "AHD interpolation"
#~ msgstr "Interpolação AHD"
-#~ msgid "<p><b>Quality</b><p>Select here the demosaicing RAW images decoding interpolation method. A demosaicing algorithm is a digital image process used to interpolate a complete image from the partial raw data received from the color-filtered image sensor internal to many digital cameras in form of a matrix of colored pixels. Also known as CFA interpolation or color reconstruction, another common spelling is demosaicing. There are 3 methods to demosaicing RAW images:<p><b>Bilinear</b>: use high-speed but low-quality bilinear interpolation (default - for slow computer). In this method, the red value of a non-red pixel is computed as the average of the adjacent red pixels, and similar for blue and green.<p><b>VNG</b>: use Variable Number of Gradients interpolation. This method computes gradients near the pixel of interest and uses the lower gradients (representing smoother and more similar parts of the image) to make an estimate.<p><b>AHD</b>: use Adaptive Homogeneity-Directed interpolation. This method selects the direction of interpolation so as to maximize a homogeneity metric, thus typically minimizing color artifacts.<p>"
-#~ msgstr "<p><b>Qualidade</b><p>Selecione aqui o método demosaicing de interpolação para decodificaçào de imagens RAW. Um algoritmo demosaicing é um processo de imagem digital usado para interpolar uma imagem completa a partir de dados RAW parciais recebidos de um sensor de imagem com filtros de cores interno em muitas câmeras digitais em forma de uma matriz de pixels coloridos. Também conhecido como interpolação CFA ou reconstrução de cor, outra nome conhecido é demosaicing. Existem 3 métodos para imagens RAW demosaicing :<p><b>Bilinear</b>: usa interpolação bilinear de alta velocidade mas baixa qualidade (padrão - para computador lento). Neste método, o valor de vermelho de um pixel não vermelho é calculado como a média dos pixels vermelhos adjacentes, e similarmente para azul e verde.<p><b>VNG</b>: usa interpolação Número Variável de Gradientes. Este método calcula gradientes próximos ao pixel de interesse e usa o menor gradiente (representando partes mais suaves e mais similares a imagem) para fazer uma estimativa.<p><b>AHD</b>: usa intepolação de Homogeneidade Dirigida Adaptativa. Este método seleciona a direção da interpolação de forma a maximizar uma métrica homogênea, desta forma tipicamente minimizando artefatos de cores.<p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Quality</b><p>Select here the demosaicing RAW images decoding "
+#~ "interpolation method. A demosaicing algorithm is a digital image process "
+#~ "used to interpolate a complete image from the partial raw data received "
+#~ "from the color-filtered image sensor internal to many digital cameras in "
+#~ "form of a matrix of colored pixels. Also known as CFA interpolation or "
+#~ "color reconstruction, another common spelling is demosaicing. There are 3 "
+#~ "methods to demosaicing RAW images:<p><b>Bilinear</b>: use high-speed but "
+#~ "low-quality bilinear interpolation (default - for slow computer). In this "
+#~ "method, the red value of a non-red pixel is computed as the average of "
+#~ "the adjacent red pixels, and similar for blue and green.<p><b>VNG</b>: "
+#~ "use Variable Number of Gradients interpolation. This method computes "
+#~ "gradients near the pixel of interest and uses the lower gradients "
+#~ "(representing smoother and more similar parts of the image) to make an "
+#~ "estimate.<p><b>AHD</b>: use Adaptive Homogeneity-Directed interpolation. "
+#~ "This method selects the direction of interpolation so as to maximize a "
+#~ "homogeneity metric, thus typically minimizing color artifacts.<p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b>Qualidade</b><p>Selecione aqui o método demosaicing de interpolação "
+#~ "para decodificaçào de imagens RAW. Um algoritmo demosaicing é um processo "
+#~ "de imagem digital usado para interpolar uma imagem completa a partir de "
+#~ "dados RAW parciais recebidos de um sensor de imagem com filtros de cores "
+#~ "interno em muitas câmeras digitais em forma de uma matriz de pixels "
+#~ "coloridos. Também conhecido como interpolação CFA ou reconstrução de cor, "
+#~ "outra nome conhecido é demosaicing. Existem 3 métodos para imagens RAW "
+#~ "demosaicing :<p><b>Bilinear</b>: usa interpolação bilinear de alta "
+#~ "velocidade mas baixa qualidade (padrão - para computador lento). Neste "
+#~ "método, o valor de vermelho de um pixel não vermelho é calculado como a "
+#~ "média dos pixels vermelhos adjacentes, e similarmente para azul e verde."
+#~ "<p><b>VNG</b>: usa interpolação Número Variável de Gradientes. Este "
+#~ "método calcula gradientes próximos ao pixel de interesse e usa o menor "
+#~ "gradiente (representando partes mais suaves e mais similares a imagem) "
+#~ "para fazer uma estimativa.<p><b>AHD</b>: usa intepolação de Homogeneidade "
+#~ "Dirigida Adaptativa. Este método seleciona a direção da interpolação de "
+#~ "forma a maximizar uma métrica homogênea, desta forma tipicamente "
+#~ "minimizando artefatos de cores.<p>"
#~ msgid "Enable noise reduction"
#~ msgstr "Habilitar Redução de Ruído"
-#~ msgid "<p><b>Enable Noise Reduction</b><p>Toggle bilateral filter to smooth noise while preserving edges. This option can be use to reduce low noise. The pictures edges are preserved because it is applied in CIELab color space instead of RGB.<p>"
-#~ msgstr "<p><b>Habilitar Redução de Ruído</b><p>Alterna o filtro bilateral para suavizar ruído enquanto preserva as bordas. Esta opção pode ser usada para reduzir ruídos pequenos. As bordas das figuras são preservadas porque é aplicado em um espaço de cor CIELab em vez de RGB.<p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Enable Noise Reduction</b><p>Toggle bilateral filter to smooth "
+#~ "noise while preserving edges. This option can be use to reduce low noise. "
+#~ "The pictures edges are preserved because it is applied in CIELab color "
+#~ "space instead of RGB.<p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b>Habilitar Redução de Ruído</b><p>Alterna o filtro bilateral para "
+#~ "suavizar ruído enquanto preserva as bordas. Esta opção pode ser usada "
+#~ "para reduzir ruídos pequenos. As bordas das figuras são preservadas "
+#~ "porque é aplicado em um espaço de cor CIELab em vez de RGB.<p>"
#~ msgid "Domain:"
#~ msgstr "Domínio:"
-#~ msgid "<p><b>Domain</b><p>Set here the noise reduction Sigma Domain in units of pixels. The default value is 2.0.<p>"
-#~ msgstr "<p><b>Domínio</b><p>Ajuste aqui o Domínio Sigma para redução de ruído em unidades de pixel. O valor padrão é 2.0.<p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Domain</b><p>Set here the noise reduction Sigma Domain in units of "
+#~ "pixels. The default value is 2.0.<p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b>Domínio</b><p>Ajuste aqui o Domínio Sigma para redução de ruído em "
+#~ "unidades de pixel. O valor padrão é 2.0.<p>"
#~ msgid "Range:"
#~ msgstr "Faixa:"
-#~ msgid "<p><b>Range</b><p>Set here the noise reduction Sigma Range in units of CIELab colorspace. The default value is 4.0.<p>"
-#~ msgstr "<p><b>Faixa</b><p>Ajuste aqui a Faixa Sigma para redução de ruído em unidades de espaço de cor CIELab. O valor padrão é 4.0.<p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Range</b><p>Set here the noise reduction Sigma Range in units of "
+#~ "CIELab colorspace. The default value is 4.0.<p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b>Faixa</b><p>Ajuste aqui a Faixa Sigma para redução de ruído em "
+#~ "unidades de espaço de cor CIELab. O valor padrão é 4.0.<p>"
#~ msgid "Color space:"
#~ msgstr "Espaço de Cor:"
@@ -410,18 +504,57 @@ msgstr "Convertendo a Imagem Raw..."
#~ msgid "Pro-Photo"
#~ msgstr "Pro-Photo"
-#~ msgid "<p><b>Color space</b><p>Select here the output color space used to decode RAW data.<p><b>Raw (linear)</b>: in this mode, none output color space is used during RAW decoding.<p><b>sRGB</b>: this color space is an RGB color space, created cooperatively by Hewlett-Packard and Microsoft, that is the best choice for images destined for the Web and portrait photography.<p><b>Adobe RGB</b>: this color space is an RGB color space, developed by Adobe, that used for photography applications such as advertising and fine art.<p><b>Wide Gamut</b>: this color space is is an expanded version of the Adobe RGB color space.<p><b>Pro-Photo</b>: this color space is an RGB color space, developed by Kodak, that offers an especially large gamut designed for use with photographic output in mind."
-#~ msgstr "<p><b>Espaço de Cor</b><p>Selecione aqui o espaço de cor de saída usado para decodificar dados RAW.<p><b>Raw (linear)</b>: neste modo, nenhum espaço de cor de saída é usado durante a decodificação RAW.<p><b>sRGB</b>: este espaço de cor é um espaço de cor RGB, criado cooperativamente pela Hewlett-Packard e pela Microsoft, e é a melhor escolha para imagens destinadas a Web e .<p><b>Adobe RGB</b>: this color space is an RGB color space, developed by Adobe, that used for photography applications such as advertising and fine art.<p><b>Wide Gamut</b>: this color space is is an expanded version of the Adobe RGB color space.<p><b>Pro-Photo</b>: this color space is an RGB color space, developed by Kodak, that offers an especially large gamut designed for use with photographic output in mind."
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Color space</b><p>Select here the output color space used to decode "
+#~ "RAW data.<p><b>Raw (linear)</b>: in this mode, none output color space is "
+#~ "used during RAW decoding.<p><b>sRGB</b>: this color space is an RGB color "
+#~ "space, created cooperatively by Hewlett-Packard and Microsoft, that is "
+#~ "the best choice for images destined for the Web and portrait photography."
+#~ "<p><b>Adobe RGB</b>: this color space is an RGB color space, developed by "
+#~ "Adobe, that used for photography applications such as advertising and "
+#~ "fine art.<p><b>Wide Gamut</b>: this color space is is an expanded version "
+#~ "of the Adobe RGB color space.<p><b>Pro-Photo</b>: this color space is an "
+#~ "RGB color space, developed by Kodak, that offers an especially large "
+#~ "gamut designed for use with photographic output in mind."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b>Espaço de Cor</b><p>Selecione aqui o espaço de cor de saída usado "
+#~ "para decodificar dados RAW.<p><b>Raw (linear)</b>: neste modo, nenhum "
+#~ "espaço de cor de saída é usado durante a decodificação RAW.<p><b>sRGB</"
+#~ "b>: este espaço de cor é um espaço de cor RGB, criado cooperativamente "
+#~ "pela Hewlett-Packard e pela Microsoft, e é a melhor escolha para imagens "
+#~ "destinadas a Web e .<p><b>Adobe RGB</b>: this color space is an RGB color "
+#~ "space, developed by Adobe, that used for photography applications such as "
+#~ "advertising and fine art.<p><b>Wide Gamut</b>: this color space is is an "
+#~ "expanded version of the Adobe RGB color space.<p><b>Pro-Photo</b>: this "
+#~ "color space is an RGB color space, developed by Kodak, that offers an "
+#~ "especially large gamut designed for use with photographic output in mind."
-#~ msgid "<qt><p>Unable to find the <b>%1</b> executable:<br>This program is required by this plugin to support Raw files decoding. Please check %2 installation on your computer.</p></qt>"
-#~ msgstr "<qt><p>Não foi possível encontrar o executável <b>%1</b>:<br>Este programa é requerido por este plugin para suportar decodificação de arquivos Raw. Por favor verifique a instalação de %2 em seu computador.</p></qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt><p>Unable to find the <b>%1</b> executable:<br>This program is "
+#~ "required by this plugin to support Raw files decoding. Please check %2 "
+#~ "installation on your computer.</p></qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt><p>Não foi possível encontrar o executável <b>%1</b>:<br>Este "
+#~ "programa é requerido por este plugin para suportar decodificação de "
+#~ "arquivos Raw. Por favor verifique a instalação de %2 em seu computador.</"
+#~ "p></qt>"
-#~ msgid "<qt><p><b>%1</b> executable isn't up to date:<br>The version %2 of %3 have been found on your computer. This version is too old to run properly with this plugin. Please check %4 installation on your computer.</p><p>Note: at least, %5 version %6 is required by this plugin.</p></qt>"
-#~ msgstr "<qt><p>O executável <b>%1</b> não está atualizado:<br>A versão %2 de %3 foi encontrada em seu computador. Esta versão é muito antiga para rodar apropriadamente com este plugin. Por favor verifique a instalação de %4 iem seu computador.</p><p>Nota: ao menos %5 na versão %6 é requerido por este plugin.</p></qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt><p><b>%1</b> executable isn't up to date:<br>The version %2 of %3 "
+#~ "have been found on your computer. This version is too old to run properly "
+#~ "with this plugin. Please check %4 installation on your computer.</"
+#~ "p><p>Note: at least, %5 version %6 is required by this plugin.</p></qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt><p>O executável <b>%1</b> não está atualizado:<br>A versão %2 de %3 "
+#~ "foi encontrada em seu computador. Esta versão é muito antiga para rodar "
+#~ "apropriadamente com este plugin. Por favor verifique a instalação de %4 "
+#~ "iem seu computador.</p><p>Nota: ao menos %5 na versão %6 é requerido por "
+#~ "este plugin.</p></qt>"
#~ msgid ""
#~ "A Kipi plugin for Raw image conversion\n"
#~ "This plugin uses the Dave Coffin Raw photo decoder program \"dcraw\""
#~ msgstr ""
#~ "Um plug-in do Kipi para conversão de imagem Raw\n"
-#~ "Este plug-in usa to programa de decodificação de fotos RAW - \"dcraw\" - de Dave Coffin"
+#~ "Este plug-in usa to programa de decodificação de fotos RAW - \"dcraw\" - "
+#~ "de Dave Coffin"
diff --git a/po/pt_BR/kipiplugin_sendimages.po b/po/pt_BR/kipiplugin_sendimages.po
index bf53ac1..a6c2179 100644
--- a/po/pt_BR/kipiplugin_sendimages.po
+++ b/po/pt_BR/kipiplugin_sendimages.po
@@ -6,23 +6,24 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_sendimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-10 21:39-0200\n"
"Last-Translator: Jose Monteiro <jf.monteiro@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Lisiane S. Teixeira, José Monteiro"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -88,16 +89,12 @@ msgstr "sem comentários"
#: sendimages.cpp:339
#, fuzzy
-msgid ""
-"Caption for image \"%1\": %2\n"
-msgstr ""
-"Comentários para a imagem \"%1\": %2\n"
+msgid "Caption for image \"%1\": %2\n"
+msgstr "Comentários para a imagem \"%1\": %2\n"
#: sendimages.cpp:348
-msgid ""
-"Tags: %2\n"
-msgstr ""
-"Etiquetas: %2\n"
+msgid "Tags: %2\n"
+msgstr "Etiquetas: %2\n"
#: sendimages.cpp:359 sendimages.cpp:365
msgid "comments.txt"
@@ -165,8 +162,8 @@ msgstr "Lista de imagens por e-mail"
#: sendimagesdialog.cpp:264
msgid ""
-"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images click "
-"on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop."
+"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images "
+"click on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop."
msgstr ""
"<p>Essa é a lista de imagens a serem enviadas por e-mail. Se você quer "
"adicionar imagens, clique no botão 'Adicionar Imagens...', ou use o recurso "
@@ -213,30 +210,16 @@ msgstr "Programa de E-mail:"
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Select here your preferred external mail agent program.These mail agent "
-"versions are supported:"
-"<p><b>Balsa</b>: >= 2.x"
-"<p><b>Claws Mail</b>: >= 2.6.1"
-"<p><b>Evolution</b>: >= 1.4"
-"<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2"
-"<p><b>KMail</b>: >= 1.3"
-"<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4"
-"<p><b>Netscape</b>: >= 7.x"
-"<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4"
-"<p>"
+"versions are supported:<p><b>Balsa</b>: >= 2.x<p><b>Claws Mail</b>: >= "
+"2.6.1<p><b>Evolution</b>: >= 1.4<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2<p><b>KMail</b>: "
+">= 1.3<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4<p><b>Netscape</b>: >= 7.x<p><b>Sylpheed</b>: "
+">= 0.9<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4<p>"
msgstr ""
-"<p>Selecione aqui seu programa de e-mail preferido. Os seguintes programas são "
-"suportados:"
-"<p><b>Balsa</b>: >= 2.x"
-"<p><b>Evolution</b>: >= 1.4 "
-"<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2"
-"<p><b>Kmail</b>: >= 1.3"
-"<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4"
-"<p><b>Netscape</b>: >= 7.x"
-"<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4"
-"<p>"
+"<p>Selecione aqui seu programa de e-mail preferido. Os seguintes programas "
+"são suportados:<p><b>Balsa</b>: >= 2.x<p><b>Evolution</b>: >= 1.4 "
+"<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2<p><b>Kmail</b>: >= 1.3<p><b>Mozilla</b>: >= "
+"1.4<p><b>Netscape</b>: >= 7.x<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9<p><b>Thunderbird</"
+"b>: >= 0.4<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:412
msgid "&Thunderbird binary path:"
@@ -254,11 +237,11 @@ msgstr "Anexar um arquivo com comentários e etiquetas"
#: sendimagesdialog.cpp:427
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as an "
-"attached file."
+"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as "
+"an attached file."
msgstr ""
-"<p>Se você habilitar essa opção, todos os comentários e etiquetas das imagens "
-"serão adicionados como um arquivo anexo."
+"<p>Se você habilitar essa opção, todos os comentários e etiquetas das "
+"imagens serão adicionados como um arquivo anexo."
#: sendimagesdialog.cpp:430
msgid "Generate new filenames from image captions (if available)"
@@ -283,8 +266,8 @@ msgid ""
"<p>If you enable this option, all images to send can be resized and "
"recompressed."
msgstr ""
-"<p>Se você habilitar essa opção, todas as imagens que serão enviadas podem ser "
-"redimensionadas e recomprimidas."
+"<p>Se você habilitar essa opção, todas as imagens que serão enviadas podem "
+"ser redimensionadas e recomprimidas."
#: sendimagesdialog.cpp:454
msgid "Very Small (320 pixels)"
@@ -312,31 +295,24 @@ msgstr "Muito grande para impressão (1600 pixels)"
#: sendimagesdialog.cpp:461
msgid ""
-"<p>Select here the images size to send:"
-"<p><b>%1</b>: use this if you have a very slow internet connection or if the "
-"target mailbox size is very limited."
-"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the target "
-"mailbox size is limited."
-"<p><b>%3</b>: this is the default value for a medium internet connection and a "
-"target mailbox size."
-"<p><b>%4</b>: use this if you have a high-speed internet connection and if the "
-"target mailbox size is not limited."
-"<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed restrictions."
-"<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose."
-"<p>"
+"<p>Select here the images size to send:<p><b>%1</b>: use this if you have a "
+"very slow internet connection or if the target mailbox size is very limited."
+"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the "
+"target mailbox size is limited.<p><b>%3</b>: this is the default value for a "
+"medium internet connection and a target mailbox size.<p><b>%4</b>: use this "
+"if you have a high-speed internet connection and if the target mailbox size "
+"is not limited.<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed "
+"restrictions.<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose.<p>"
msgstr ""
-"<p>Selecione aqui o tamanho das imagens para envio:"
-"<p><b>%1</b>: use isto se você tem um conexão muito lenta com a Internet ou se "
-"a caixa de entrada do destinatário é bastante reduzida."
-"<p><b>%2</b>: use isto se você tem um conexão muito lenta com a Internet ou se "
-"a caixa de entrada do destinatário é bastante reduzida."
-"<p><b>%3</b>: este é o valor médio, tanto para velocidade da Internet como para "
-"o tamanho da caixa de entrada."
-"<p><b>%4</b>: Use este se você tem Internet de alta velocidade e o tamanho da "
-"caixa postal de destino não é limitado."
-"<p><b>%5</b>: Use este se você não tem limitações de tamanho ou velocidade. "
-"<p><b>%6</b>: use este apenas para impressão."
-"<p>"
+"<p>Selecione aqui o tamanho das imagens para envio:<p><b>%1</b>: use isto se "
+"você tem um conexão muito lenta com a Internet ou se a caixa de entrada do "
+"destinatário é bastante reduzida.<p><b>%2</b>: use isto se você tem um "
+"conexão muito lenta com a Internet ou se a caixa de entrada do destinatário "
+"é bastante reduzida.<p><b>%3</b>: este é o valor médio, tanto para "
+"velocidade da Internet como para o tamanho da caixa de entrada.<p><b>%4</b>: "
+"Use este se você tem Internet de alta velocidade e o tamanho da caixa postal "
+"de destino não é limitado.<p><b>%5</b>: Use este se você não tem limitações "
+"de tamanho ou velocidade. <p><b>%6</b>: use este apenas para impressão.<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:472
msgid "very small (320 pixels)"
@@ -377,17 +353,13 @@ msgstr "<p>O novo valor de compressão das imagens para enviar:<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:493
msgid ""
-"<b>1</b>: very high compression"
-"<p><b>25</b>: high compression"
-"<p><b>50</b>: medium compression"
-"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
-"<p><b>100</b>: no compression"
+"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
+"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
+"b>: no compression"
msgstr ""
-"<b>1</b>: compressão muito alta"
-"<p><b>25</b>: compressão alta"
-"<p><b>50</b>: compressão média"
-"<p><b>75</b>: compressão baixa (valor padrão)"
-"<p><b>100</b>: sem compressão"
+"<b>1</b>: compressão muito alta<p><b>25</b>: compressão alta<p><b>50</b>: "
+"compressão média<p><b>75</b>: compressão baixa (valor padrão)<p><b>100</b>: "
+"sem compressão"
#: sendimagesdialog.cpp:510
msgid "<p>Select here the images files format to send.<p>"
@@ -395,26 +367,26 @@ msgstr "<p>Selecione aqui o formato dos arquivos de imagens para enviar.<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:511
msgid ""
-"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
-"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
-"matching on heterogeneous platforms."
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
+"Web file format but it uses lossy compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
+"Network Graphics format is an extensible file format for the lossless, "
+"portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a patent-"
+"free replacement for GIF and can also replace many common uses of TIFF. PNG "
+"is designed to work well in online viewing applications, such as the World "
+"Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display option. Also, "
+"PNG can store gamma and chromaticity data for improved color matching on "
+"heterogeneous platforms."
msgstr ""
"<b>JPEG</b>: O formato de arquivo Joint Photographic Experts Group é um bom "
-"formato para a Web mas usa um tipo de compressão com muita perda."
-"<p><b>PNG</b>: o formato Portable Network Graphics é extensível e com menor "
-"perda,além de boa compressão para guardar imagens não vetoriais. PNG provê uma "
-"reposição livre de patente para o GIF e pode substituir muitos usos comuns de "
-"TIFF. PNG é projetado para trabalhar bem em aplicações de visualização on-line, "
-"como a World Wide Web, já que é completamente possível de operar com fluxo, com "
-"opções de mostra progressiva. PNG também pode guardar informações sobre gama e "
-"cromaticidade para melhorar a correspondência de cores em plataformas "
-"heterogêneas."
+"formato para a Web mas usa um tipo de compressão com muita perda.<p><b>PNG</"
+"b>: o formato Portable Network Graphics é extensível e com menor perda,além "
+"de boa compressão para guardar imagens não vetoriais. PNG provê uma "
+"reposição livre de patente para o GIF e pode substituir muitos usos comuns "
+"de TIFF. PNG é projetado para trabalhar bem em aplicações de visualização on-"
+"line, como a World Wide Web, já que é completamente possível de operar com "
+"fluxo, com opções de mostra progressiva. PNG também pode guardar informações "
+"sobre gama e cromaticidade para melhorar a correspondência de cores em "
+"plataformas heterogêneas."
#: sendimagesdialog.cpp:521
#, fuzzy
diff --git a/po/pt_BR/kipiplugin_slideshow.po b/po/pt_BR/kipiplugin_slideshow.po
index aa6462e..c4ba024 100644
--- a/po/pt_BR/kipiplugin_slideshow.po
+++ b/po/pt_BR/kipiplugin_slideshow.po
@@ -6,23 +6,24 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-10 21:44-0200\n"
"Last-Translator: Jose Monteiro <jf.monteiro@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Lisiane S. Teixeira, José Monteiro"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -45,527 +46,466 @@ msgstr "Não existem imagens para exibir."
msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system"
msgstr "Desculpe. O suporte a OpenGL não está disponível no seu sistema."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45
-#: rc.cpp:3
+#: slideshow.cpp:261 slideshowconfigbase.ui:203 slideshowconfigbase.ui:419
+#: slideshowgl.cpp:403
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "Nenhum"
+
+#: slideshow.cpp:262
+msgid "Chess Board"
+msgstr "Tabuleiro de Xadrez"
+
+#: slideshow.cpp:263
+msgid "Melt Down"
+msgstr "Desfalecer para baixo"
+
+#: slideshow.cpp:264
+msgid "Sweep"
+msgstr "Limpar"
+
+#: slideshow.cpp:265
+msgid "Noise"
+msgstr "Barulho"
+
+#: slideshow.cpp:266
+msgid "Growing"
+msgstr "Crescente"
+
+#: slideshow.cpp:267
+#, fuzzy
+msgid "Incom_ing Edges"
+msgstr "Bordas de Entrada"
+
+#: slideshow.cpp:268
+msgid "Horizontal Lines"
+msgstr "Linhas Horizontais"
+
+#: slideshow.cpp:269
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "Linhas Verticais"
+
+#: slideshow.cpp:270
+msgid "Circle Out"
+msgstr "Circular para Fora"
+
+#: slideshow.cpp:271
+msgid "MultiCircle Out"
+msgstr "Múltiplos Círculos para Fora"
+
+#: slideshow.cpp:272
+msgid "Spiral In"
+msgstr "Espiral para Dentro"
+
+#: slideshow.cpp:273
+msgid "Blobs"
+msgstr "Gotas"
+
+#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
+msgid "Random"
+msgstr "Aleatório"
+
+#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
+msgid "SlideShow Completed."
+msgstr "Show de Slides completado."
+
+#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
+msgid "Click To Exit..."
+msgstr "Clique para Sair..."
+
+#: slideshowconfig.cpp:87
+msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
+msgstr "Um plug-in do Kipi para show de slides de imagens"
+
+#: slideshowconfig.cpp:90
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: slideshowconfig.cpp:92
+msgid "Author and maintainer"
+msgstr "Autor e mantenedor"
+
+#: slideshowconfig.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Plugin Handbook"
+msgstr "Manual do Plug-in"
+
+#: slideshowconfig.cpp:156
+msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
+msgstr "O show de slides é parte do plugins KIPI (http://www.kipi-plugins.org)"
+
+#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
+msgid "Ken Burns"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:618
+#, c-format
+msgid "Image no. %1"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:664
+msgid "You can only move up one image file at once."
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:699
+msgid "You can only move down one image file at once."
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:738
+msgid "%1 image [%2]"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:740
+msgid "%1 images [%2]"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:769
+msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
+msgstr ""
+
+#: slideshowgl.cpp:404
+msgid "Bend"
+msgstr "Curvatura"
+
+#: slideshowgl.cpp:405
+msgid "Blend"
+msgstr "Mistura"
+
+#: slideshowgl.cpp:406
+msgid "Cube"
+msgstr "Cubo"
+
+#: slideshowgl.cpp:407
+msgid "Fade"
+msgstr "Desaparecer"
+
+#: slideshowgl.cpp:408
+msgid "Flutter"
+msgstr "Vibração"
+
+#: slideshowgl.cpp:409
+msgid "In Out"
+msgstr "De Dentro para Fora"
+
+#: slideshowgl.cpp:410
+msgid "Rotate"
+msgstr "Rotacionar"
+
+#: slideshowgl.cpp:411
+msgid "Slide"
+msgstr "Slide"
+
+#: slideshowconfigbase.ui:45
#, no-c-format
msgid "Slideshow"
msgstr "Show de Slides"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77
-#: rc.cpp:6
+#: slideshowconfigbase.ui:77
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr "Principal"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115
-#: rc.cpp:9
+#: slideshowconfigbase.ui:115
#, no-c-format
msgid "Show all images in current al&bum"
msgstr "Mostrar Todas as Imagens no Ál&bum Atual"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118
-#: rc.cpp:12
+#: slideshowconfigbase.ui:118
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134
-#: rc.cpp:15
+#: slideshowconfigbase.ui:134
#, no-c-format
msgid "Show onl&y selected images"
msgstr "Mostrar &Apenas Imagens Selecionadas"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137
-#: rc.cpp:18
+#: slideshowconfigbase.ui:137
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145
-#: rc.cpp:21
+#: slideshowconfigbase.ui:145
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155
-#: rc.cpp:24
+#: slideshowconfigbase.ui:155
#, no-c-format
msgid "Image Files in slideshow"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:77
+#: slideshowconfigbase.ui:158 slideshowconfigbase.ui:403
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "Mostrar &Apenas Imagens Selecionadas"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187
-#: rc.cpp:30
+#: slideshowconfigbase.ui:185
#, no-c-format
msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
-"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the "
-"drag-and-drop."
+"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
+"and-drop."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203
-#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403
-#, no-c-format
-msgid "None"
-msgstr "Nenhum"
-
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206
-#: rc.cpp:38
+#: slideshowconfigbase.ui:206
#, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255
-#: rc.cpp:41
+#: slideshowconfigbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258
-#: rc.cpp:44
+#: slideshowconfigbase.ui:258
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261
-#: rc.cpp:47
+#: slideshowconfigbase.ui:261
#, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286
-#: rc.cpp:53
+#: slideshowconfigbase.ui:286
#, no-c-format
msgid "Alt+D"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289
-#: rc.cpp:56
+#: slideshowconfigbase.ui:289
#, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311
-#: rc.cpp:59
+#: slideshowconfigbase.ui:311
#, no-c-format
msgid "Image &Up"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314
-#: rc.cpp:62
+#: slideshowconfigbase.ui:314
#, no-c-format
msgid "Alt+U"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317
-#: rc.cpp:65
+#: slideshowconfigbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339
-#: rc.cpp:68
+#: slideshowconfigbase.ui:339
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Image D&own"
msgstr "Desfalecer para baixo"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342
-#: rc.cpp:71
+#: slideshowconfigbase.ui:342
#, no-c-format
msgid "Alt+O"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345
-#: rc.cpp:74
+#: slideshowconfigbase.ui:345
#, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422
-#: rc.cpp:83
+#: slideshowconfigbase.ui:422
#, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458
-#: rc.cpp:86
+#: slideshowconfigbase.ui:458
#, no-c-format
msgid "Video options"
msgstr "Opções de vídeo"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483
-#: rc.cpp:89
+#: slideshowconfigbase.ui:483
#, no-c-format
msgid "Use Open&GL slideshow transitions"
msgstr "Usar Transições de Show de Slides Open&GL"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486
-#: rc.cpp:92
+#: slideshowconfigbase.ui:486
#, no-c-format
msgid "Alt+G"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524
-#: rc.cpp:95
+#: slideshowconfigbase.ui:524
#, no-c-format
msgid "Content options"
msgstr "Opções de conteúdo"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557
-#: rc.cpp:98
+#: slideshowconfigbase.ui:557
#, no-c-format
msgid "P&rint filename"
msgstr "Imp&rimir nome do arquivo"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560
-#: rc.cpp:101
+#: slideshowconfigbase.ui:560
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579
-#: rc.cpp:104
+#: slideshowconfigbase.ui:579
#, no-c-format
msgid "Progress indicator"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603
-#: rc.cpp:107
+#: slideshowconfigbase.ui:603
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Pr&int captions "
msgstr "Imp&rimir comentários"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606
-#: rc.cpp:110
+#: slideshowconfigbase.ui:606
#, no-c-format
msgid "Alt+I"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646
-#: rc.cpp:113
+#: slideshowconfigbase.ui:646
#, no-c-format
msgid "Playback options"
msgstr "Opções de playback"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674
-#: rc.cpp:116
+#: slideshowconfigbase.ui:674
#, no-c-format
msgid "&Loop"
msgstr "&Continuamente"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677
-#: rc.cpp:119
+#: slideshowconfigbase.ui:677
#, no-c-format
msgid "Alt+L"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699
-#: rc.cpp:122
+#: slideshowconfigbase.ui:699
#, no-c-format
msgid "&Shuffle images"
msgstr "&Embaralhar imagens"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702
-#: rc.cpp:125 rc.cpp:198
+#: slideshowconfigbase.ui:702 slideshowconfigbase.ui:1398
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732
-#: rc.cpp:128
+#: slideshowconfigbase.ui:732
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Delay between images (s):"
msgstr "Atraso entre imagens (ms):"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795
-#: rc.cpp:131
+#: slideshowconfigbase.ui:795
#, no-c-format
msgid "Transition effect:"
msgstr "Efeito de transição:"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879
-#: rc.cpp:134
+#: slideshowconfigbase.ui:879
#, no-c-format
msgid "Comments"
msgstr "Comentários"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911
-#: rc.cpp:137
+#: slideshowconfigbase.ui:911
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr "Cores"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930
-#: rc.cpp:140
+#: slideshowconfigbase.ui:930
#, no-c-format
msgid "Font color :"
msgstr "Cor da fonte:"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980
-#: rc.cpp:143
+#: slideshowconfigbase.ui:980
#, no-c-format
msgid "Background color:"
msgstr "Cor do plano de fundo:"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048
-#: rc.cpp:146
+#: slideshowconfigbase.ui:1048
#, no-c-format
msgid "Line length (in characters) :"
msgstr "Largura da linha (em caracteres):"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113
-#: rc.cpp:149
+#: slideshowconfigbase.ui:1113
#, no-c-format
msgid "Advanced"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132
-#: rc.cpp:152
+#: slideshowconfigbase.ui:1132
#, no-c-format
msgid "Interface"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151
-#: rc.cpp:155
+#: slideshowconfigbase.ui:1151
#, no-c-format
msgid "Use milliseconds instead of seconds"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161
-#: rc.cpp:158
+#: slideshowconfigbase.ui:1161
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Controls"
msgstr "Comentários"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180
-#: rc.cpp:161
+#: slideshowconfigbase.ui:1180
#, no-c-format
msgid "Enable mouse wheel (move between images)"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190
-#: rc.cpp:164
+#: slideshowconfigbase.ui:1190
#, no-c-format
msgid "Ken Burns effect"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201
-#: rc.cpp:167
+#: slideshowconfigbase.ui:1201
#, no-c-format
msgid "Disable fade-in / fade-out"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209
-#: rc.cpp:170
+#: slideshowconfigbase.ui:1209
#, no-c-format
msgid "Disable crossfade"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222
-#: rc.cpp:173
+#: slideshowconfigbase.ui:1222
#, no-c-format
msgid "Others"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233
-#: rc.cpp:176
+#: slideshowconfigbase.ui:1233
#, no-c-format
msgid "Enable cache"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252
-#: rc.cpp:179
+#: slideshowconfigbase.ui:1252
#, no-c-format
msgid "Cache size:"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288
-#: rc.cpp:182
+#: slideshowconfigbase.ui:1288
#, no-c-format
msgid "images"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302
-#: rc.cpp:185
+#: slideshowconfigbase.ui:1301
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Notice</b>:\n"
"Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373
-#: rc.cpp:189
+#: slideshowconfigbase.ui:1373
#, no-c-format
msgid "&Exit"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376
-#: rc.cpp:192
+#: slideshowconfigbase.ui:1376
#, no-c-format
msgid "Alt+E"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395
-#: rc.cpp:195
+#: slideshowconfigbase.ui:1395
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Start Slideshow"
msgstr "Show de Slides"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423
-#: rc.cpp:204
+#: slideshowconfigbase.ui:1423
#, no-c-format
msgid "F1"
msgstr "F1"
-#: slideshow.cpp:262
-msgid "Chess Board"
-msgstr "Tabuleiro de Xadrez"
-
-#: slideshow.cpp:263
-msgid "Melt Down"
-msgstr "Desfalecer para baixo"
-
-#: slideshow.cpp:264
-msgid "Sweep"
-msgstr "Limpar"
-
-#: slideshow.cpp:265
-msgid "Noise"
-msgstr "Barulho"
-
-#: slideshow.cpp:266
-msgid "Growing"
-msgstr "Crescente"
-
-#: slideshow.cpp:267
-#, fuzzy
-msgid "Incom_ing Edges"
-msgstr "Bordas de Entrada"
-
-#: slideshow.cpp:268
-msgid "Horizontal Lines"
-msgstr "Linhas Horizontais"
-
-#: slideshow.cpp:269
-msgid "Vertical Lines"
-msgstr "Linhas Verticais"
-
-#: slideshow.cpp:270
-msgid "Circle Out"
-msgstr "Circular para Fora"
-
-#: slideshow.cpp:271
-msgid "MultiCircle Out"
-msgstr "Múltiplos Círculos para Fora"
-
-#: slideshow.cpp:272
-msgid "Spiral In"
-msgstr "Espiral para Dentro"
-
-#: slideshow.cpp:273
-msgid "Blobs"
-msgstr "Gotas"
-
-#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
-msgid "Random"
-msgstr "Aleatório"
-
-#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
-msgid "SlideShow Completed."
-msgstr "Show de Slides completado."
-
-#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
-msgid "Click To Exit..."
-msgstr "Clique para Sair..."
-
-#: slideshowconfig.cpp:87
-msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
-msgstr "Um plug-in do Kipi para show de slides de imagens"
-
-#: slideshowconfig.cpp:90
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: slideshowconfig.cpp:92
-msgid "Author and maintainer"
-msgstr "Autor e mantenedor"
-
-#: slideshowconfig.cpp:97
-#, fuzzy
-msgid "Plugin Handbook"
-msgstr "Manual do Plug-in"
-
-#: slideshowconfig.cpp:156
-msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
-msgstr "O show de slides é parte do plugins KIPI (http://www.kipi-plugins.org)"
-
-#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
-msgid "Ken Burns"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:618
-#, c-format
-msgid "Image no. %1"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:664
-msgid "You can only move up one image file at once."
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:699
-msgid "You can only move down one image file at once."
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:738
-msgid "%1 image [%2]"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:740
-msgid "%1 images [%2]"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:769
-msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
-msgstr ""
-
-#: slideshowgl.cpp:404
-msgid "Bend"
-msgstr "Curvatura"
-
-#: slideshowgl.cpp:405
-msgid "Blend"
-msgstr "Mistura"
-
-#: slideshowgl.cpp:406
-msgid "Cube"
-msgstr "Cubo"
-
-#: slideshowgl.cpp:407
-msgid "Fade"
-msgstr "Desaparecer"
-
-#: slideshowgl.cpp:408
-msgid "Flutter"
-msgstr "Vibração"
-
-#: slideshowgl.cpp:409
-msgid "In Out"
-msgstr "De Dentro para Fora"
-
-#: slideshowgl.cpp:410
-msgid "Rotate"
-msgstr "Rotacionar"
-
-#: slideshowgl.cpp:411
-msgid "Slide"
-msgstr "Slide"
-
#~ msgid "<p align=\"left\">Slideshow</p>"
#~ msgstr "<p align=\"left\">Show de slides</p>"
diff --git a/po/pt_BR/kipiplugin_timeadjust.po b/po/pt_BR/kipiplugin_timeadjust.po
index f31b701..e634bfb 100644
--- a/po/pt_BR/kipiplugin_timeadjust.po
+++ b/po/pt_BR/kipiplugin_timeadjust.po
@@ -6,23 +6,24 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_timeadjust\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-17 12:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-10 21:50-0200\n"
"Last-Translator: Jose Monteiro <jf.monteiro@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Lisiane S. Teixeira, José Monteiro"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
diff --git a/po/pt_BR/kipiplugin_wallpaper.po b/po/pt_BR/kipiplugin_wallpaper.po
index 296d7b5..64afae2 100644
--- a/po/pt_BR/kipiplugin_wallpaper.po
+++ b/po/pt_BR/kipiplugin_wallpaper.po
@@ -7,16 +7,29 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_wallpaper\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-29 07:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-22 01:24-0300\n"
"Last-Translator: Fernando Boaglio <fernando@boaglio.com>\n"
"Language-Team: Português <Kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: plugin_wallpaper.cpp:69
msgid "&Set as Background"
msgstr "&Definir como Imagem de Fundo "
@@ -55,12 +68,10 @@ msgstr "Redimensionar && recortar"
#: plugin_wallpaper.cpp:244
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk to be "
-"used as a wallpaper.</p>"
-"<p>You will now be asked where to save the image.</p></qt>"
+"<qt><p>You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk "
+"to be used as a wallpaper.</p><p>You will now be asked where to save the "
+"image.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Você selecionou uma imagem remota. Ela precisa ser salva em seu disco local "
-"para ser usada como papel-de-parede.</p>"
-"<p>Você será agora perguntado para onde salvar a imagem.</p></qt>"
+"<qt><p>Você selecionou uma imagem remota. Ela precisa ser salva em seu disco "
+"local para ser usada como papel-de-parede.</p><p>Você será agora perguntado "
+"para onde salvar a imagem.</p></qt>"
diff --git a/po/pt_BR/kipiplugins.po b/po/pt_BR/kipiplugins.po
index 5175f7b..a070778 100644
--- a/po/pt_BR/kipiplugins.po
+++ b/po/pt_BR/kipiplugins.po
@@ -5,17 +5,30 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugins\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-14 08:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 19:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-17 21:55+0000\n"
"Last-Translator: Marcus Gama <marcus_gama@uol.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br@bazar.conectiva.com.br>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: tips.cpp:3
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Marcus Gama"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "marcus_gama@uol.com.br"
+
+#: tips:3
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -45,7 +58,7 @@ msgstr ""
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:19
+#: tips:20
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -67,13 +80,14 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Você sabia que pode interromper um show de slides usando a tecla <b>ESC</b>?\n"
+"Você sabia que pode interromper um show de slides usando a tecla <b>ESC</"
+"b>?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:35
+#: tips:37
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -82,8 +96,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that Kipi library provide a scanner plugin that gives you direct "
-"access to your scanner?\n"
+"Did you know that Kipi library provide a scanner plugin that gives you "
+"direct access to your scanner?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -103,7 +117,7 @@ msgstr ""
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:51
+#: tips:54
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -112,8 +126,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can take a screenshot with the Kipi library and save the "
-"result to an Album with some comments?\n"
+"Did you know that you can take a screenshot with the Kipi library and save "
+"the result to an Album with some comments?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -133,7 +147,7 @@ msgstr ""
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:67
+#: tips:71
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -142,8 +156,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can use the <b>LZW</b> compression to reduce the size of "
-"the <b>TIFF</b> image files in the Convert Images plugin?\n"
+"Did you know that you can use the <b>LZW</b> compression to reduce the size "
+"of the <b>TIFF</b> image files in the Convert Images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -163,7 +177,7 @@ msgstr ""
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:83
+#: tips:88
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -172,8 +186,9 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that all image operations in the batch processing images plugins "
-"run without losing the <b>Exif</b> information in the <b>JPEG</b> files?\n"
+"Did you know that all image operations in the batch processing images "
+"plugins run without losing the <b>Exif</b> information in the <b>JPEG</b> "
+"files?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -186,15 +201,15 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Você sabia que todas as operações nos plug-ins de processamento de imagens em "
-"lote são executados sem perda de informações <b>Exif</b>, nos arquivos <b>"
-"JPEG</b>?\n"
+"Você sabia que todas as operações nos plug-ins de processamento de imagens "
+"em lote são executados sem perda de informações <b>Exif</b>, nos arquivos "
+"<b>JPEG</b>?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:99
+#: tips:105
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -203,9 +218,9 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that the <b>Noise Reduction</b> option in the <b>Filter Images</b> "
-"plugin can be used to improve the rendering of images taken with an analog "
-"camera?\n"
+"Did you know that the <b>Noise Reduction</b> option in the <b>Filter Images</"
+"b> plugin can be used to improve the rendering of images taken with an "
+"analog camera?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -218,15 +233,15 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Você sabia que a opção <b>Redução de Ruído</b> no plug-in <b>"
-"Filtrar Imagens</b> pode ser usada para melhor a renderização de imagens "
-"capturadas com uma câmera analógica?\n"
+"Você sabia que a opção <b>Redução de Ruído</b> no plug-in <b>Filtrar "
+"Imagens</b> pode ser usada para melhor a renderização de imagens capturadas "
+"com uma câmera analógica?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:115
+#: tips:122
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -235,8 +250,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can use the drag and drop feature in e-mail images to add "
-"some items to the list?\n"
+"Did you know that you can use the drag and drop feature in e-mail images to "
+"add some items to the list?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -249,14 +264,14 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Você sabia que pode usar o recurso de arrastar-e-soltar em imagens por e-mail, "
-"para adicionar alguns itens à sua lista?\n"
+"Você sabia que pode usar o recurso de arrastar-e-soltar em imagens por e-"
+"mail, para adicionar alguns itens à sua lista?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:131
+#: tips:139
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -265,8 +280,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that if you want to reduce the space disk used by your images in "
-"the Albums database, you could try using the Recompress Images plugin?\n"
+"Did you know that if you want to reduce the space disk used by your images "
+"in the Albums database, you could try using the Recompress Images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -279,15 +294,15 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Você sabia que se você desejar reduzir o espaço em disco usado por suas imagens "
-"no banco de dados de Álbuns, poderia tentar usar o plug-in de Recompressão de "
-"Imagens?\n"
+"Você sabia que se você desejar reduzir o espaço em disco usado por suas "
+"imagens no banco de dados de Álbuns, poderia tentar usar o plug-in de "
+"Recompressão de Imagens?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:147
+#: tips:156
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -296,8 +311,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that if you want to resize images to prepare them for printing on "
-"photographic paper sizes, you could use the Resize Images plugin?\n"
+"Did you know that if you want to resize images to prepare them for printing "
+"on photographic paper sizes, you could use the Resize Images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -311,14 +326,14 @@ msgstr ""
"</td>\n"
"<td>\n"
"Você sabia que se desejar redimensionar imagens, para prepará-las para "
-"impressão em tamanhos de papel fotográficos, pode usar o plug-in Redimensionar "
-"Imagens?\n"
+"impressão em tamanhos de papel fotográficos, pode usar o plug-in "
+"Redimensionar Imagens?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:163
+#: tips:173
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -343,15 +358,15 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Você sabia que pode usar arquivos de imagens em diferentes álbuns no plugin de "
-"processamento de imagens em lote? Os resultados processados serão reunidos no "
-"Álbum de destino selecionado.\n"
+"Você sabia que pode usar arquivos de imagens em diferentes álbuns no plugin "
+"de processamento de imagens em lote? Os resultados processados serão "
+"reunidos no Álbum de destino selecionado.\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:180
+#: tips:191
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -360,8 +375,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can change the time stamp of the target images files in "
-"the batch-rename images plugin?\n"
+"Did you know that you can change the time stamp of the target images files "
+"in the batch-rename images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -374,14 +389,14 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Você sabia que pode alterar a data e hora os arquivos de imagem de destino no "
-"plugin para renomear imagens em lote?\n"
+"Você sabia que pode alterar a data e hora os arquivos de imagem de destino "
+"no plugin para renomear imagens em lote?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:196
+#: tips:208
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -404,14 +419,14 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Você sabia que pode navegar na apresentação com os botões esquerdo e direito do "
-"mouse?\n"
+"Você sabia que pode navegar na apresentação com os botões esquerdo e direito "
+"do mouse?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:212
+#: tips:225
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
@@ -441,15 +456,3 @@ msgstr ""
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Marcus Gama"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "marcus_gama@uol.com.br"
diff --git a/po/ru/kipiplugin_batchprocessimages.po b/po/ru/kipiplugin_batchprocessimages.po
index 6e13b73..385b78b 100644
--- a/po/ru/kipiplugin_batchprocessimages.po
+++ b/po/ru/kipiplugin_batchprocessimages.po
@@ -5,24 +5,25 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_batchprocessimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-04 02:02+0300\n"
"Last-Translator: Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Дмитрий Бугай,Николай Шафоростов"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -38,9 +39,9 @@ msgstr "Маленький просмотр"
#: batchprocessimagesdialog.cpp:141
msgid ""
-"<p>If you enable this option, all preview effects will be calculated on a small "
-"zone of the image (300x300 pixels in the top left corner). Enable this option "
-"if you have a slow computer."
+"<p>If you enable this option, all preview effects will be calculated on a "
+"small zone of the image (300x300 pixels in the top left corner). Enable this "
+"option if you have a slow computer."
msgstr ""
#: batchprocessimagesdialog.cpp:149
@@ -49,8 +50,8 @@ msgstr "&Просмотр"
#: batchprocessimagesdialog.cpp:150
msgid ""
-"<p>This button builds a process preview for the currently selected image on the "
-"list."
+"<p>This button builds a process preview for the currently selected image on "
+"the list."
msgstr ""
"<p>Создать предварительный просмотр результатов обработки выделенного файла."
@@ -298,31 +299,27 @@ msgstr "Процесс остановлен пользователем"
msgid "Source Album"
msgstr "Исходный альбом"
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 200
-#: batchprocessimageslist.cpp:50 rc.cpp:33
+#: batchprocessimageslist.cpp:50 renameimagesbase.ui:200
#, no-c-format
msgid "Source Image"
msgstr "Исходное изображение"
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 211
-#: batchprocessimageslist.cpp:51 rc.cpp:36
+#: batchprocessimageslist.cpp:51 renameimagesbase.ui:211
#, no-c-format
msgid "Target Image"
msgstr "Изображение"
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 222
-#: batchprocessimageslist.cpp:52 rc.cpp:39
+#: batchprocessimageslist.cpp:52 renameimagesbase.ui:222
#, no-c-format
msgid "Result"
msgstr "Результат"
#: batchprocessimageslist.cpp:58
msgid ""
-"<p>You can see here the operations' results during the process. Double-click on "
-"an item for more information once the process has ended. "
-"<p>You can use the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the "
-"list. "
-"<p>If the items are taken from different Albums the process' results will be "
+"<p>You can see here the operations' results during the process. Double-click "
+"on an item for more information once the process has ended. <p>You can use "
+"the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the list. <p>If "
+"the items are taken from different Albums the process' results will be "
"merged to the target Album."
msgstr ""
@@ -382,13 +379,11 @@ msgstr ""
#: borderimagesdialog.cpp:97
msgid ""
-"<p>Select here the border type for your images:"
-"<p><b>Solid</b>: just surround the images with a line."
-"<p><b>Niepce</b>: surround the images with a fine line and a large border "
-"(ideal for black and white pictures)."
-"<p><b>Raise</b>: creating a 3D effect around the images."
-"<p><b>Frame</b>: surround the images with an ornamental border."
-"<p>"
+"<p>Select here the border type for your images:<p><b>Solid</b>: just "
+"surround the images with a line.<p><b>Niepce</b>: surround the images with a "
+"fine line and a large border (ideal for black and white pictures)."
+"<p><b>Raise</b>: creating a 3D effect around the images.<p><b>Frame</b>: "
+"surround the images with an ornamental border.<p>"
msgstr ""
#: borderoptionsdialog.cpp:52
@@ -438,8 +433,8 @@ msgstr "Ширина фаски:"
#: borderoptionsdialog.cpp:135
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border width / "
-"2"
+"<p>Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border "
+"width / 2"
msgstr ""
"<p>Выбрать ширину фаски в пикселях. Значение должно быть <= ширина рамки / 2"
@@ -511,30 +506,26 @@ msgstr "Обрезка краёв"
#: colorimagesdialog.cpp:100
msgid ""
-"<p>Select here the color enhancement type for your images:"
-"<p><b>Decrease contrast</b>: reduce the image contrast. The algorithm reduces "
-"the intensity difference between the lighter and darker elements of the image."
-"<p><b>Depth</b>: change the color depth of the image."
-"<p><b>Equalize</b>: perform histogram equalization to the image."
-"<p><b>Fuzz</b>: merging colors within a distance, i.e. consider them to be "
-"equal."
-"<p><b>Gray scales</b>: convert color images to grayscale images."
-"<p><b>Increase contrast</b>: enhance the image contrast. The algorithm enhances "
-"the intensity differences between the lighter and darker elements of the image."
-"<p><b>Monochrome</b>: transform the image to black and white."
-"<p><b>Negate</b>: replace every pixel with its complementary color. The red, "
-"green, and blue intensities of an image are negated. White becomes black, "
-"yellow becomes blue, etc."
-"<p><b>Normalize</b>: transform image to span the full range of color values. "
-"This is a contrast enhancement technique. The algorithm enhances the contrast "
-"of a colored image by adjusting the pixels color to span the entire range of "
-"colors available."
-"<p><b>Segment</b>: segment an image by analyzing the histograms of the color "
-"components and identifying units that are homogeneous with the fuzzy c-means "
-"technique."
-"<p><b>Trim</b>: trim an image (fuzz reverse technic). The algorithm remove "
-"edges that are the background color from the image."
-"<p>"
+"<p>Select here the color enhancement type for your images:<p><b>Decrease "
+"contrast</b>: reduce the image contrast. The algorithm reduces the intensity "
+"difference between the lighter and darker elements of the image.<p><b>Depth</"
+"b>: change the color depth of the image.<p><b>Equalize</b>: perform "
+"histogram equalization to the image.<p><b>Fuzz</b>: merging colors within a "
+"distance, i.e. consider them to be equal.<p><b>Gray scales</b>: convert "
+"color images to grayscale images.<p><b>Increase contrast</b>: enhance the "
+"image contrast. The algorithm enhances the intensity differences between the "
+"lighter and darker elements of the image.<p><b>Monochrome</b>: transform the "
+"image to black and white.<p><b>Negate</b>: replace every pixel with its "
+"complementary color. The red, green, and blue intensities of an image are "
+"negated. White becomes black, yellow becomes blue, etc.<p><b>Normalize</b>: "
+"transform image to span the full range of color values. This is a contrast "
+"enhancement technique. The algorithm enhances the contrast of a colored "
+"image by adjusting the pixels color to span the entire range of colors "
+"available.<p><b>Segment</b>: segment an image by analyzing the histograms of "
+"the color components and identifying units that are homogeneous with the "
+"fuzzy c-means technique.<p><b>Trim</b>: trim an image (fuzz reverse "
+"technic). The algorithm remove edges that are the background color from the "
+"image.<p>"
msgstr ""
#: coloroptionsdialog.cpp:52
@@ -575,8 +566,8 @@ msgstr "Порог размытия:"
#: coloroptionsdialog.cpp:100
msgid ""
-"<p>Select here the value which eliminates noise in the second derivative of the "
-"histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second "
+"<p>Select here the value which eliminates noise in the second derivative of "
+"the histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second "
"derivative."
msgstr ""
@@ -608,13 +599,13 @@ msgstr "<p>Формат целевого изображения.<p>"
#: convertimagesdialog.cpp:99
msgid ""
-"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy data compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
+"Web file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the "
+"Portable Network Graphics format is an extensible file format for the "
+"lossless, portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a "
+"patent-free replacement for GIF and can also replace many common uses of "
+"TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such as "
+"the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
"matching on heterogeneous platforms."
msgstr ""
@@ -630,9 +621,9 @@ msgstr ""
#: convertimagesdialog.cpp:112
msgid ""
"<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
-"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or "
-"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generate the "
-"largest-sized text files to encode images without losing quality"
+"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
+"or ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generate "
+"the largest-sized text files to encode images without losing quality"
msgstr ""
#: convertimagesdialog.cpp:117
@@ -686,17 +677,13 @@ msgstr "<p>Уровень сжатия изображений:<p>"
#: convertoptionsdialog.cpp:64 recompressoptionsdialog.cpp:65
#: recompressoptionsdialog.cpp:91
msgid ""
-"<b>1</b>: very high compression"
-"<p><b>25</b>: high compression"
-"<p><b>50</b>: medium compression"
-"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
-"<p><b>100</b>: no compression"
+"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
+"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
+"b>: no compression"
msgstr ""
-"<b>1</b>: очень высокое сжатие"
-"<p><b>25</b>: высокое сжатие"
-"<p><b>50</b>: среднее сжатие"
-"<p><b>75</b>: слабое сжатие (значение по умолчанию)"
-"<p><b>100</b>: no compression"
+"<b>1</b>: очень высокое сжатие<p><b>25</b>: высокое сжатие<p><b>50</b>: "
+"среднее сжатие<p><b>75</b>: слабое сжатие (значение по умолчанию)<p><b>100</"
+"b>: no compression"
#: convertoptionsdialog.cpp:76 recompressoptionsdialog.cpp:74
msgid "Use lossless compression"
@@ -785,30 +772,25 @@ msgstr "Взволновать"
#: effectimagesdialog.cpp:100
msgid ""
-"<p>Select here the effect type for your images:"
-"<p><b>Adaptive threshold</b>: perform local adaptive thresholding. The "
-"algorithm selects an individual threshold for each pixel based on the range of "
-"intensity values in its local neighborhood. This allows for thresholding of an "
-"image whose global intensity histogram does not contain distinctive peaks."
-"<p><b>Charcoal</b>: simulate a charcoal drawing."
-"<p><b>Detect edges</b>: detect edges within an image."
-"<p><b>Emboss</b>: returns a grayscale image with a three-dimensional effect. "
-"The algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the given radius "
-"and standard deviation."
-"<p><b>Implode</b>: implode image pixels about the center."
-"<p><b>Paint</b>: applies a special effect filter that simulates an oil "
-"painting."
-"<p><b>Shade light</b>: shines a distant light on an image to create a "
-"three-dimensional effect."
-"<p><b>Solarize</b>: negate all pixels above the threshold level. This algorithm "
-"produces a solarization effect seen when exposing a photographic film to light "
-"during the development process."
-"<p><b>Spread</b>: this is a special-effect method that randomly displaces each "
-"pixel in a block defined by the radius parameter."
+"<p>Select here the effect type for your images:<p><b>Adaptive threshold</b>: "
+"perform local adaptive thresholding. The algorithm selects an individual "
+"threshold for each pixel based on the range of intensity values in its local "
+"neighborhood. This allows for thresholding of an image whose global "
+"intensity histogram does not contain distinctive peaks.<p><b>Charcoal</b>: "
+"simulate a charcoal drawing.<p><b>Detect edges</b>: detect edges within an "
+"image.<p><b>Emboss</b>: returns a grayscale image with a three-dimensional "
+"effect. The algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the "
+"given radius and standard deviation.<p><b>Implode</b>: implode image pixels "
+"about the center.<p><b>Paint</b>: applies a special effect filter that "
+"simulates an oil painting.<p><b>Shade light</b>: shines a distant light on "
+"an image to create a three-dimensional effect.<p><b>Solarize</b>: negate all "
+"pixels above the threshold level. This algorithm produces a solarization "
+"effect seen when exposing a photographic film to light during the "
+"development process.<p><b>Spread</b>: this is a special-effect method that "
+"randomly displaces each pixel in a block defined by the radius parameter."
"<p><b>Swirl</b>: swirls the pixels about the center of the image. "
-"<p><b>Wave</b>: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the pixels "
-"vertically along a sine wave."
-"<p>"
+"<p><b>Wave</b>: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the "
+"pixels vertically along a sine wave.<p>"
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:51
@@ -821,7 +803,8 @@ msgstr "Ширина:"
#: effectoptionsdialog.cpp:64
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the width of the local neighborhood."
+"<p>Select here the value which represents the width of the local "
+"neighborhood."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:69
@@ -830,7 +813,8 @@ msgstr "Высота:"
#: effectoptionsdialog.cpp:73
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the height of the local neighborhood."
+"<p>Select here the value which represents the height of the local "
+"neighborhood."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:78
@@ -851,7 +835,8 @@ msgstr "Радиус:"
#: effectoptionsdialog.cpp:93
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood."
+"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel "
+"neighborhood."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:98 effectoptionsdialog.cpp:135
@@ -868,16 +853,16 @@ msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:114
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. "
-"Radius defines the radius of the convolution filter. If you use a radius of 0 "
-"the algorithm selects a suitable radius."
+"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel "
+"neighborhood. Radius defines the radius of the convolution filter. If you "
+"use a radius of 0 the algorithm selects a suitable radius."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:128
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. "
-"For reasonable results, radius should be larger than deviation. If you use a "
-"radius of 0 the algorithm selects a suitable radius."
+"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel "
+"neighborhood. For reasonable results, radius should be larger than "
+"deviation. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable radius."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:147 effectoptionsdialog.cpp:196
@@ -891,8 +876,8 @@ msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:163
msgid ""
"<p>Select here the value which represents the radius of the circular "
-"neighborhood. Each pixel is replaced by the most frequent color occurring in a "
-"circular region defined by the radius."
+"neighborhood. Each pixel is replaced by the most frequent color occurring in "
+"a circular region defined by the radius."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:173
@@ -917,14 +902,14 @@ msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:200
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the percent-threshold of the solarize "
-"intensity."
+"<p>Select here the value which represents the percent-threshold of the "
+"solarize intensity."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:212
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the random pixel in a neighborhood of "
-"this extent."
+"<p>Select here the value which represents the random pixel in a neighborhood "
+"of this extent."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:220
@@ -933,8 +918,8 @@ msgstr "Степень эффекта:"
#: effectoptionsdialog.cpp:224
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the tightness of the swirling effect. "
-"You get a more dramatic effect as the degrees move from 1 to 360."
+"<p>Select here the value which represents the tightness of the swirling "
+"effect. You get a more dramatic effect as the degrees move from 1 to 360."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:233
@@ -1011,18 +996,15 @@ msgstr "Уменьшение резкости"
#: filterimagesdialog.cpp:98
msgid ""
-"<p>Select here the filter type for your images:"
-"<p><b>Add noise</b>: add artificial noise to an image."
-"<p><b>Antialias</b>: remove pixel aliasing."
-"<p><b>Blur</b>: blur the image with a Gaussian operator."
-"<p><b>Despeckle</b>: reduces the speckle noise in an image while perserving the "
-"edges of the original image."
-"<p><b>Enhance</b>: apply a digital filter to enhance a noisy image."
-"<p><b>Median</b>: apply a median filter to an image."
-"<p><b>Noise reduction</b>: reduce noise in an image. "
-"<p><b>Sharpen</b>: sharpen the image with a Gaussian operator."
-"<p><b>Unsharp</b>: sharpen the image with an unsharp mask operator."
-"<p>"
+"<p>Select here the filter type for your images:<p><b>Add noise</b>: add "
+"artificial noise to an image.<p><b>Antialias</b>: remove pixel aliasing."
+"<p><b>Blur</b>: blur the image with a Gaussian operator.<p><b>Despeckle</b>: "
+"reduces the speckle noise in an image while perserving the edges of the "
+"original image.<p><b>Enhance</b>: apply a digital filter to enhance a noisy "
+"image.<p><b>Median</b>: apply a median filter to an image.<p><b>Noise "
+"reduction</b>: reduce noise in an image. <p><b>Sharpen</b>: sharpen the "
+"image with a Gaussian operator.<p><b>Unsharp</b>: sharpen the image with an "
+"unsharp mask operator.<p>"
msgstr ""
#: filterimagesdialog.cpp:216 filterimagesdialog.cpp:287
@@ -1060,8 +1042,8 @@ msgstr "Шумовой алгоритм:"
#: filteroptionsdialog.cpp:69
msgid ""
-"<p>Select here the algorithm method which will used to add random noise to the "
-"images."
+"<p>Select here the algorithm method which will used to add random noise to "
+"the images."
msgstr "<p>Метод добавления шума."
#: filteroptionsdialog.cpp:81
@@ -1079,24 +1061,24 @@ msgstr ""
#: filteroptionsdialog.cpp:104
msgid ""
"<p>Select here the median radius of the pixel neighborhood. The algorithm "
-"applies a digital filter that improves the quality of noisy images. Each pixel "
-"is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined by the "
-"radius."
+"applies a digital filter that improves the quality of noisy images. Each "
+"pixel is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined by "
+"the radius."
msgstr ""
#: filteroptionsdialog.cpp:119
msgid ""
"<p>Select here the noise reduction radius value, in pixels. The algorithm "
-"smooths the contours of an image while still preserving edge information. The "
-"algorithm works by replacing each pixel with its neighbor closest in value. A "
-"neighbor is defined by the radius. If you use a radius of 0 the algorithm "
-"selects a suitable radius."
+"smooths the contours of an image while still preserving edge information. "
+"The algorithm works by replacing each pixel with its neighbor closest in "
+"value. A neighbor is defined by the radius. If you use a radius of 0 the "
+"algorithm selects a suitable radius."
msgstr ""
#: filteroptionsdialog.cpp:135
msgid ""
-"<p>Select here the radius of the sharpen Gaussian, in pixels, not counting the "
-"center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than "
+"<p>Select here the radius of the sharpen Gaussian, in pixels, not counting "
+"the center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than "
"deviation. if you use a radius of 0 the sharpen operation selects a suitable "
"radius."
msgstr ""
@@ -1108,10 +1090,10 @@ msgstr ""
#: filteroptionsdialog.cpp:159
msgid ""
"<p>Select here the radius of the unsharpen Gaussian, in pixels, not counting "
-"the center pixel. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator of "
-"the given radius and standard deviation. For reasonable results, radius should "
-"be larger than sigma. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable "
-"radius."
+"the center pixel. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator "
+"of the given radius and standard deviation. For reasonable results, radius "
+"should be larger than sigma. If you use a radius of 0 the algorithm selects "
+"a suitable radius."
msgstr ""
#: filteroptionsdialog.cpp:172
@@ -1186,8 +1168,8 @@ msgstr "Целевое изображение"
#: imagepreview.cpp:149
msgid ""
-"<p>This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to change "
-"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image."
+"<p>This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to "
+"change the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image."
msgstr ""
#: imagepreview.cpp:252
@@ -1217,7 +1199,8 @@ msgstr "Пакетная обработка изображений"
#: outputdialog.cpp:58
msgid ""
-"An interface to show the output of the \"Batch Process Images\" Kipi plugin.\n"
+"An interface to show the output of the \"Batch Process Images\" Kipi "
+"plugin.\n"
"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package."
msgstr ""
@@ -1257,78 +1240,6 @@ msgstr "Изменить размер изображений..."
msgid "Please select an album or a selection of images."
msgstr "Выберите альбом или выделите изображения."
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "RenameImagesBase"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 30
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Template for renaming files"
-msgstr "Шаблон для переименования файлов"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 41
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Sequence number start value:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 54
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Prefix string:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 62
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Add original file name"
-msgstr "Добавить исходное имя файла"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 70
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Add file date"
-msgstr "Добавить дату"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 108
-#: rc.cpp:21
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Date format:"
-msgstr "Формат:"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 189
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Album"
-msgstr "Альбом"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 266
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Reverse List"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 291
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Sort List"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 299
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Move &Down"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 307
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Move &Up"
-msgstr ""
-
#: recompressimagesdialog.cpp:57
msgid "Batch Recompress Images"
msgstr ""
@@ -1471,8 +1382,9 @@ msgstr "<p>Тип изменения размера."
#: resizeimagesdialog.cpp:95
msgid ""
"<p><b>Proportional (1 dim.)</b>: standard auto-resizing using one dimension. "
-"The width or the height of the images will be automatically selected, depending "
-"on the images' orientations. The images' aspect ratios are preserved."
+"The width or the height of the images will be automatically selected, "
+"depending on the images' orientations. The images' aspect ratios are "
+"preserved."
msgstr ""
#: resizeimagesdialog.cpp:99
@@ -1484,16 +1396,16 @@ msgstr ""
#: resizeimagesdialog.cpp:102
msgid ""
-"<p><b>Non proportional</b>: non-proportional resizing using two dimensions. The "
-"images' aspect ratios are not preserved."
+"<p><b>Non proportional</b>: non-proportional resizing using two dimensions. "
+"The images' aspect ratios are not preserved."
msgstr ""
#: resizeimagesdialog.cpp:104
msgid ""
"<p><b>Prepare to print</b>: prepare the image for photographic printing. The "
-"user can set the print resolution and the photographic paper size. The target "
-"images will be adapted to the specified dimensions (included the background "
-"size, margin size, and background color)."
+"user can set the print resolution and the photographic paper size. The "
+"target images will be adapted to the specified dimensions (included the "
+"background size, margin size, and background color)."
msgstr ""
#: resizeoptionsdialog.cpp:53
@@ -1635,9 +1547,9 @@ msgstr ""
#: resizeoptionsdialog.cpp:93 resizeoptionsdialog.cpp:159
#: resizeoptionsdialog.cpp:211 resizeoptionsdialog.cpp:309
msgid ""
-"<p>Select here the filter name for the resize-image process. This filter will "
-"be used like a kernel convolution process during the increased image size "
-"rendering. The default filter is 'Lanczos'."
+"<p>Select here the filter name for the resize-image process. This filter "
+"will be used like a kernel convolution process during the increased image "
+"size rendering. The default filter is 'Lanczos'."
msgstr ""
#: resizeoptionsdialog.cpp:101
@@ -1763,8 +1675,68 @@ msgstr "<p>Размер отступов вокруг изображения в
#: resizeoptionsdialog.cpp:363
msgid ""
-"You must enter a custom height greater than the custom width: the photographic "
-"paper must be vertically orientated."
+"You must enter a custom height greater than the custom width: the "
+"photographic paper must be vertically orientated."
+msgstr ""
+
+#: renameimagesbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "RenameImagesBase"
+msgstr ""
+
+#: renameimagesbase.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "Template for renaming files"
+msgstr "Шаблон для переименования файлов"
+
+#: renameimagesbase.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "Sequence number start value:"
+msgstr ""
+
+#: renameimagesbase.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Prefix string:"
+msgstr ""
+
+#: renameimagesbase.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Add original file name"
+msgstr "Добавить исходное имя файла"
+
+#: renameimagesbase.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Add file date"
+msgstr "Добавить дату"
+
+#: renameimagesbase.ui:108
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Date format:"
+msgstr "Формат:"
+
+#: renameimagesbase.ui:189
+#, no-c-format
+msgid "Album"
+msgstr "Альбом"
+
+#: renameimagesbase.ui:266
+#, no-c-format
+msgid "Reverse List"
+msgstr ""
+
+#: renameimagesbase.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Sort List"
+msgstr ""
+
+#: renameimagesbase.ui:299
+#, no-c-format
+msgid "Move &Down"
+msgstr ""
+
+#: renameimagesbase.ui:307
+#, no-c-format
+msgid "Move &Up"
msgstr ""
#~ msgid "Batch Image-Color Enhancement Handbook"
@@ -1784,7 +1756,9 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Cannot run properly 'convert' program from 'ImageMagick' package"
-#~ msgstr "Невозможно запустить приложение 'convert' из пакета 'ImageMagick'. Проверьте правильность установки."
+#~ msgstr ""
+#~ "Невозможно запустить приложение 'convert' из пакета 'ImageMagick'. "
+#~ "Проверьте правильность установки."
#~ msgid "&New..."
#~ msgstr "&Создать..."
diff --git a/po/ru/kipiplugin_calendar.po b/po/ru/kipiplugin_calendar.po
index 52dbcc7..2b2726c 100644
--- a/po/ru/kipiplugin_calendar.po
+++ b/po/ru/kipiplugin_calendar.po
@@ -4,24 +4,25 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_calendar\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-22 18:54+0700\n"
"Last-Translator: Dmitry A. Bugay <sam@vhnet.ru>\n"
"Language-Team: russian <kde-rus@kde.ru>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Дмитрий Бугай"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -130,39 +131,35 @@ msgstr "Руководство Calendar"
#: calwizard.cpp:221
msgid ""
-"Please note that you are making a calendar for"
-"<br>the current year or a year in the past."
+"Please note that you are making a calendar for<br>the current year or a year "
+"in the past."
msgstr ""
-"Пожалуйста заметьте, что вы создаёте календарь для "
-"<br> текущего года или уже прошлого."
+"Пожалуйста заметьте, что вы создаёте календарь для <br> текущего года или "
+"уже прошлого."
#: calwizard.cpp:226
msgid ""
-"<br>"
-"<br>You can see KJobViewer is already started. After the plugin has prepared "
-"the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer you can see "
-"the progress of that part of the generation of the calendar."
+"<br><br>You can see KJobViewer is already started. After the plugin has "
+"prepared the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer "
+"you can see the progress of that part of the generation of the calendar."
msgstr ""
-"<br>"
-"<br>KJobViewer уже запущен. После того как будет создан календарь, он будет "
-"передан на принтер. В KJobViewer вы можете наблюдать процесс создания "
+"<br><br>KJobViewer уже запущен. После того как будет создан календарь, он "
+"будет передан на принтер. В KJobViewer вы можете наблюдать процесс создания "
"календаря."
#: calwizard.cpp:231
msgid ""
-"Click Next to start Printing"
-"<br>"
-"<br>Following months will be printed for year %1:"
+"Click Next to start Printing<br><br>Following months will be printed for "
+"year %1:"
msgstr ""
-"Щёлкните далее для начала печати."
-"<br>"
-"<br>Следующие месяцы будут распечатаны для %1 года:"
+"Щёлкните далее для начала печати.<br><br>Следующие месяцы будут распечатаны "
+"для %1 года:"
#: calwizard.cpp:240
msgid "No valid images selected for months<br>Click Back to select images"
msgstr ""
-"Нет выбранных изображений для месяцев."
-"<br>Вернитесь назад для выбора изображений"
+"Нет выбранных изображений для месяцев.<br>Вернитесь назад для выбора "
+"изображений"
#: calwizard.cpp:293
msgid "Printing Cancelled"
@@ -180,38 +177,35 @@ msgstr "Печать страниц календаря для %1 из %2"
msgid "Create Calendar..."
msgstr "Создать календарь..."
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: caleventsbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "CalEventBaseWidget"
msgstr ""
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 32
-#: rc.cpp:6
+#: caleventsbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "Select an optional calendar file with the official holidays"
msgstr ""
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 78
-#: rc.cpp:9
+#: caleventsbase.ui:77
#, no-c-format
msgid ""
-"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ or "
-"other sites.\n"
-"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed red."
+"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ "
+"or other sites.\n"
+"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed "
+"red."
msgstr ""
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 108
-#: rc.cpp:13
+#: caleventsbase.ui:108
#, no-c-format
msgid "Select an optional calendar file with your \"family holidays\""
msgstr ""
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 162
-#: rc.cpp:16
+#: caleventsbase.ui:161
#, no-c-format
msgid ""
-"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar program.\n"
+"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar "
+"program.\n"
"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed "
"green."
msgstr ""
diff --git a/po/ru/kipiplugin_cdarchiving.po b/po/ru/kipiplugin_cdarchiving.po
index 9d868bc..8709db4 100644
--- a/po/ru/kipiplugin_cdarchiving.po
+++ b/po/ru/kipiplugin_cdarchiving.po
@@ -4,24 +4,25 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_cdarchiving\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-10 23:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-14 12:52+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Николай Шафоростов"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -267,8 +268,8 @@ msgstr "Изображений в &ряд:"
#: cdarchivingdialog.cpp:218
msgid ""
-"<p>Enter here the number of images per row on the album page. A good value is "
-"'4'."
+"<p>Enter here the number of images per row on the album page. A good value "
+"is '4'."
msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:229
@@ -285,13 +286,13 @@ msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:242
msgid ""
-"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy data compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
+"Web file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the "
+"Portable Network Graphics format is an extensible file format for the "
+"lossless, portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a "
+"patent-free replacement for GIF and can also replace many common uses of "
+"TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such as "
+"the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
"matching on heterogeneous platforms."
msgstr ""
@@ -442,9 +443,9 @@ msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:533
msgid ""
-"<p>Enter parameters which will be used when starting the burning application. "
-"Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might not need it. "
-"(128 characters max.)."
+"<p>Enter parameters which will be used when starting the burning "
+"application. Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might "
+"not need it. (128 characters max.)."
msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:540
@@ -457,8 +458,8 @@ msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:550
msgid ""
-"<p>This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does not "
-"use a media image."
+"<p>This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does "
+"not use a media image."
msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:554
@@ -467,8 +468,8 @@ msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:556
msgid ""
-"<p>This option verifies the media after the burning process. You must use K3b "
-"release >= 0.10.0"
+"<p>This option verifies the media after the burning process. You must use "
+"K3b release >= 0.10.0"
msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:560
diff --git a/po/ru/kipiplugin_findimages.po b/po/ru/kipiplugin_findimages.po
index 8883031..b872ec9 100644
--- a/po/ru/kipiplugin_findimages.po
+++ b/po/ru/kipiplugin_findimages.po
@@ -5,24 +5,25 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_findimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-01 11:44+0700\n"
"Last-Translator: Dmitry A. Bugay <sam@vhnet.ru>\n"
"Language-Team: russian <kde-rus@kde.ru>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Николай Шафоростов,Дмитрий Бугай"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -182,19 +183,19 @@ msgstr "Быстрый"
#: finddupplicatedialog.cpp:156
msgid ""
"<p>Select here the search method used to find duplicate images in the Albums "
-"database."
-"<p><b>Almost</b>: the algorithm calculates an approximate difference between "
-"images. This method is slower but robust. You can affine the thresholding using "
-"the \"Approximate Threshold\" parameter."
-"<p><b>Fast</b>: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image "
-"parsing. This method is faster but is not as robust."
+"database.<p><b>Almost</b>: the algorithm calculates an approximate "
+"difference between images. This method is slower but robust. You can affine "
+"the thresholding using the \"Approximate Threshold\" parameter.<p><b>Fast</"
+"b>: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image parsing. This "
+"method is faster but is not as robust."
msgstr ""
-"<p>Выберите метод поиска по базе данных изображений."
-"<p><b>Приблизительный</b>: для изображений расчитывается примерная разница. Он "
-"является медленным, но более точным. \"Порог различия\" определяет, на сколько "
-"изображения должны быть похожи, чтобы они интерпретировались как одинаковые."
-"<p><b>Быстрый</b>: побитовое сравнение. Этот метод значительно быстрее, но при "
-"этом не учитваются, например, одинаковые изображения с разной степенью сжатия."
+"<p>Выберите метод поиска по базе данных изображений.<p><b>Приблизительный</"
+"b>: для изображений расчитывается примерная разница. Он является медленным, "
+"но более точным. \"Порог различия\" определяет, на сколько изображения "
+"должны быть похожи, чтобы они интерпретировались как одинаковые."
+"<p><b>Быстрый</b>: побитовое сравнение. Этот метод значительно быстрее, но "
+"при этом не учитваются, например, одинаковые изображения с разной степенью "
+"сжатия."
#: finddupplicatedialog.cpp:165
msgid "Approximate threshold:"
@@ -214,7 +215,8 @@ msgstr "Кэш"
#: finddupplicatedialog.cpp:178
msgid ""
-"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' fingerprints\n"
+"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' "
+"fingerprints\n"
"to speed up the analysis of items from Albums."
msgstr ""
@@ -284,10 +286,8 @@ msgid "Selected Albums cache updated successfully!"
msgstr "Кэш выделенных альбомов обновлен!"
#: finddupplicateimages.cpp:292
-msgid ""
-"Updating in progress for:\n"
-msgstr ""
-"Обновление:\n"
+msgid "Updating in progress for:\n"
+msgstr "Обновление:\n"
#: plugin_findimages.cpp:69
msgid "&Find Duplicate Images..."
diff --git a/po/ru/kipiplugin_galleryexport.po b/po/ru/kipiplugin_galleryexport.po
index b72b226..7851500 100644
--- a/po/ru/kipiplugin_galleryexport.po
+++ b/po/ru/kipiplugin_galleryexport.po
@@ -4,24 +4,25 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_galleryexport\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-22 18:26+0700\n"
"Last-Translator: Dmitry A. Bugay <sam@vhnet.ru>\n"
"Language-Team: russian <kde-rus@kde.ru>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Дмитрий Бугай"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -39,6 +40,10 @@ msgstr "Адрес"
msgid "User"
msgstr "Пользователь"
+#: galleries.h:37
+msgid "New Gallery"
+msgstr "Создать галерею"
+
#: galleryconfig.cpp:104
msgid "Name:"
msgstr "Имя:"
@@ -77,8 +82,8 @@ msgstr "Редактировать сетевую галерею"
#: gallerylist.cpp:189
msgid ""
-"Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings will "
-"be lost. You cannot undo this action."
+"Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings "
+"will be lost. You cannot undo this action."
msgstr ""
"Вы, действительно, хотите удалить галерею? Все настройки синхронизации будут "
"потеряны."
@@ -213,40 +218,31 @@ msgstr "Синхронизация сетевой галереи..."
msgid "Remote Galleries..."
msgstr "Сетевые галереи..."
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: galleryalbumdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "MyDialog"
msgstr "Мой диалог"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36
-#: rc.cpp:6
+#: galleryalbumdialog.ui:36
#, no-c-format
msgid "<h3>Enter New Album Name</h3>"
msgstr "<h3>Введите название нового альбома</h3>"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66
-#: rc.cpp:9
+#: galleryalbumdialog.ui:66
#, no-c-format
msgid "Title (optional):"
msgstr "Название (необязательно):"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74
-#: rc.cpp:12
+#: galleryalbumdialog.ui:74
#, no-c-format
msgid "Name (optional):"
msgstr "Имя (необязательно):"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82
-#: rc.cpp:15
+#: galleryalbumdialog.ui:82
#, no-c-format
msgid "Caption (optional):"
msgstr "Заголовок (необязательно):"
-#: galleries.h:37
-msgid "New Gallery"
-msgstr "Создать галерею"
-
#~ msgid "Gallery Export Handbook"
#~ msgstr "Руководство Gallery Export"
diff --git a/po/ru/kipiplugin_htmlexport.po b/po/ru/kipiplugin_htmlexport.po
index 2822e3f..64deae2 100644
--- a/po/ru/kipiplugin_htmlexport.po
+++ b/po/ru/kipiplugin_htmlexport.po
@@ -5,24 +5,25 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_htmlexport\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-28 19:14+0200\n"
"Last-Translator: Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Николай Шафоростов"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -132,150 +133,134 @@ msgstr "HTML Галерея..."
msgid "Generating gallery..."
msgstr "Создание галереи..."
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: wizard.cpp:139
+msgid ""
+"_: '%1' is a label for a theme parameter\n"
+"%1:"
+msgstr ""
+
+#: wizard.cpp:175
+msgid "HTML Export"
+msgstr "Экспорт HTML"
+
+#: wizard.cpp:178
+msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages"
+msgstr ""
+
+#: wizard.cpp:181
+msgid "Author and Maintainer"
+msgstr ""
+
+#: wizard.cpp:187
+msgid "Plugin Handbook"
+msgstr ""
+
+#: wizard.cpp:191
+msgid "Collection Selection"
+msgstr "Выбор коллекции"
+
+#: wizard.cpp:195
+msgid "Theme"
+msgstr "Тема"
+
+#: wizard.cpp:200
+msgid "Theme Parameters"
+msgstr ""
+
+#: wizard.cpp:203
+msgid "Image Settings"
+msgstr "Параметры изображения"
+
+#: wizard.cpp:207
+msgid "Output"
+msgstr "Вывод"
+
+#: wizard.cpp:250
+#, c-format
+msgid "Author: %1"
+msgstr "Автор: %1"
+
+#: imagesettingspage.ui:16
#, no-c-format
msgid "ImageSettingsPage"
msgstr "ImageSettingsPage"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 35
-#: rc.cpp:6
+#: imagesettingspage.ui:35
#, no-c-format
msgid "Full Image"
msgstr "Полностью Изображение"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 99
-#: rc.cpp:9
+#: imagesettingspage.ui:99
#, no-c-format
msgid "Thumbnail"
msgstr "Эскиз"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 158
-#: rc.cpp:12
+#: imagesettingspage.ui:158
#, no-c-format
msgid "Save image"
msgstr "Сохранить изображение"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 186
-#: rc.cpp:15
+#: imagesettingspage.ui:186
#, no-c-format
msgid "Max size:"
msgstr "Максимальный размер:"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 197
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:39
+#: imagesettingspage.ui:197 imagesettingspage.ui:388
#, no-c-format
msgid "Format:"
msgstr "Формат:"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 214
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:42
+#: imagesettingspage.ui:214 imagesettingspage.ui:414
#, no-c-format
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 219
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:45
+#: imagesettingspage.ui:219 imagesettingspage.ui:419
#, no-c-format
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 231
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:36
+#: imagesettingspage.ui:231 imagesettingspage.ui:377
#, no-c-format
msgid "Quality:"
msgstr "Качество:"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 273
-#: rc.cpp:30
+#: imagesettingspage.ui:273
#, no-c-format
msgid "Include full-size original images for download"
msgstr ""
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 320
-#: rc.cpp:33
+#: imagesettingspage.ui:320
#, no-c-format
msgid "Use original image"
msgstr "Не уменьшать размер фотографий (использовать оригинальные)"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 431
-#: rc.cpp:48
+#: imagesettingspage.ui:431
#, no-c-format
msgid "Size:"
msgstr "Размер:"
-#. i18n: file outputpage.ui line 35
-#: rc.cpp:51
+#: outputpage.ui:35
#, no-c-format
msgid "Destination folder:"
msgstr "Папка назначения:"
-#. i18n: file outputpage.ui line 53
-#: rc.cpp:54
+#: outputpage.ui:53
#, no-c-format
msgid "Open in browser"
msgstr "Открыть в браузере"
-#. i18n: file themeparameterspage.ui line 16
-#: rc.cpp:57
+#: themeparameterspage.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Form1"
msgstr "Формат:"
-#. i18n: file themeparameterspage.ui line 38
-#: rc.cpp:60
+#: themeparameterspage.ui:38
#, no-c-format
msgid ""
"In this page, you can change some theme parameters. Depending on the theme, "
"different parameters are available."
msgstr ""
-#: wizard.cpp:139
-msgid ""
-"_: '%1' is a label for a theme parameter\n"
-"%1:"
-msgstr ""
-
-#: wizard.cpp:175
-msgid "HTML Export"
-msgstr "Экспорт HTML"
-
-#: wizard.cpp:178
-msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages"
-msgstr ""
-
-#: wizard.cpp:181
-msgid "Author and Maintainer"
-msgstr ""
-
-#: wizard.cpp:187
-msgid "Plugin Handbook"
-msgstr ""
-
-#: wizard.cpp:191
-msgid "Collection Selection"
-msgstr "Выбор коллекции"
-
-#: wizard.cpp:195
-msgid "Theme"
-msgstr "Тема"
-
-#: wizard.cpp:200
-msgid "Theme Parameters"
-msgstr ""
-
-#: wizard.cpp:203
-msgid "Image Settings"
-msgstr "Параметры изображения"
-
-#: wizard.cpp:207
-msgid "Output"
-msgstr "Вывод"
-
-#: wizard.cpp:250
-#, c-format
-msgid "Author: %1"
-msgstr "Автор: %1"
-
#~ msgid "Could not create '%1"
#~ msgstr "Невозможно создать '%1"
diff --git a/po/ru/kipiplugin_jpeglossless.po b/po/ru/kipiplugin_jpeglossless.po
index 8f2252f..d7d542f 100644
--- a/po/ru/kipiplugin_jpeglossless.po
+++ b/po/ru/kipiplugin_jpeglossless.po
@@ -4,17 +4,30 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_jpeglossless\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-01 21:13+0300\n"
"Last-Translator: Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:162 imageflip.cpp:86
-#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:162 jpegtransform.cpp:284
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:163 imageflip.cpp:86
+#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:163 jpegtransform.cpp:285
msgid "Error in opening input file"
msgstr ""
@@ -30,12 +43,12 @@ msgstr ""
msgid "Cannot update source image"
msgstr ""
-#: convert2grayscale.cpp:171 jpegtransform.cpp:171 jpegtransform.cpp:227
-#: jpegtransform.cpp:293
+#: convert2grayscale.cpp:172 jpegtransform.cpp:172 jpegtransform.cpp:228
+#: jpegtransform.cpp:294
msgid "Error in opening output file"
msgstr ""
-#: convert2grayscale.cpp:261
+#: convert2grayscale.cpp:262
#, c-format
msgid "Cannot convert to gray scale: %1"
msgstr ""
@@ -119,8 +132,8 @@ msgstr ""
#: plugin_jpeglossless.cpp:288
msgid ""
-"<p>Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and white? "
-"This operation <b>cannot</b> be undone.</p>"
+"<p>Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and "
+"white? This operation <b>cannot</b> be undone.</p>"
msgstr ""
#: plugin_jpeglossless.cpp:305
diff --git a/po/ru/kipiplugin_metadataedit.po b/po/ru/kipiplugin_metadataedit.po
index 7877a7b..82e804c 100644
--- a/po/ru/kipiplugin_metadataedit.po
+++ b/po/ru/kipiplugin_metadataedit.po
@@ -5,22 +5,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_metadataedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-04 12:01+0200\n"
"Last-Translator: Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Леонид Моргун"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -56,9 +57,8 @@ msgid ""
"<p>Enter the image caption hosted by <b>%1</b>. This field is not limited "
"(excepted with IPTC). UTF-8 encoding will be used to save text."
msgstr ""
-"<p>Задайте здесь пользовательские комментарии к <b>%1</b>"
-". Это поле не ограничено. Для сохранения текста будет использована кодировка "
-"UTF8."
+"<p>Задайте здесь пользовательские комментарии к <b>%1</b>. Это поле не "
+"ограничено. Для сохранения текста будет использована кодировка UTF8."
#: commenteditdialog.cpp:113 exifcaption.cpp:156 iptccaption.cpp:104
#, fuzzy
@@ -115,8 +115,8 @@ msgstr "Удалить заголовок IPTC"
#: commentremovedialog.cpp:110
#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Note: Captions from currently selected images will be permanently "
-"removed.</b>"
+"<b>Note: Captions from currently selected images will be permanently removed."
+"</b>"
msgstr "<b>Примечание: Комментарии к текущему изображению будут удалены.</b>"
#: exifadjust.cpp:99
@@ -125,8 +125,8 @@ msgstr "Яркость (APEX):"
#: exifadjust.cpp:103
msgid ""
-"<p>Set here the brightness adjustment value in APEX unit used by camera to take "
-"the picture."
+"<p>Set here the brightness adjustment value in APEX unit used by camera to "
+"take the picture."
msgstr ""
"<p>Укажите корректировку яркости в единицах APEX, используемую при создании "
"снимка."
@@ -157,11 +157,11 @@ msgstr "Высокое ослабление"
#: exifadjust.cpp:117
msgid ""
-"<p>Set here the degree of overall image gain adjustment used by camera to take "
-"the picture."
+"<p>Set here the degree of overall image gain adjustment used by camera to "
+"take the picture."
msgstr ""
-"<p>Укажите уровень корректировки контроля усиления, используемый при создании "
-"снимка."
+"<p>Укажите уровень корректировки контроля усиления, используемый при "
+"создании снимка."
#: exifadjust.cpp:122
msgid "Contrast:"
@@ -181,8 +181,8 @@ msgstr "Жёстко"
#: exifadjust.cpp:129
msgid ""
-"<p>Set here the direction of contrast processing applied by the camera to take "
-"the picture."
+"<p>Set here the direction of contrast processing applied by the camera to "
+"take the picture."
msgstr ""
"<p>Укажите направление изменения контрастности изображения, используемое при "
"создании снимка."
@@ -213,8 +213,8 @@ msgstr "Резкость:"
#: exifadjust.cpp:153
msgid ""
-"<p>Set here the direction of sharpness processing applied by the camera to take "
-"the picture."
+"<p>Set here the direction of sharpness processing applied by the camera to "
+"take the picture."
msgstr ""
"<p>Укажите направление обработки резкости, используемое при создании снимка."
@@ -245,8 +245,8 @@ msgstr "Имя документа (*):"
#: exifcaption.cpp:111
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Enter the name of the document from which this image was been scanned. This "
-"field is limited to ASCII characters."
+"<p>Enter the name of the document from which this image was been scanned. "
+"This field is limited to ASCII characters."
msgstr ""
"<p>Укажите имя документа, с которого было отсканировано это изображение. "
"Ограничение: только символы ASCII"
@@ -290,8 +290,8 @@ msgstr "Заголовок:"
#: exifcaption.cpp:149
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Enter the image's caption. This field is not limited. UTF8 encoding will be "
-"used to save the text."
+"<p>Enter the image's caption. This field is not limited. UTF8 encoding will "
+"be used to save the text."
msgstr ""
"<p>Укажиет пользовательские комментарии. Ограничения на символы нет. Для "
"сохранения текста будет использована кодировка UTF8."
@@ -304,12 +304,12 @@ msgstr "Синхронизировать дату по %1"
#: exifcaption.cpp:168 exifdevice.cpp:338
#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/EXIF'>EXIF</a></b> "
-"text tags marked by (*) only support printable <b><a "
-"href='http://en.wikipedia.org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> characters set.</b>"
+"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/EXIF'>EXIF</a></b> text "
+"tags marked by (*) only support printable <b><a href='http://en.wikipedia."
+"org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> characters set.</b>"
msgstr ""
-"<b>Примечание: текстовые тэги EXIF, помеченные (*) поддерживают только символы "
-"ASCII.</b>"
+"<b>Примечание: текстовые тэги EXIF, помеченные (*) поддерживают только "
+"символы ASCII.</b>"
#: exifdatetime.cpp:103
msgid "Creation date and time"
@@ -351,8 +351,9 @@ msgstr "Оригинальные доли секунд"
#: exifdatetime.cpp:138
msgid ""
-"<p>Set here the date and time when the original image data was generated. For a "
-"digital still camera the date and time the picture was taken are recorded."
+"<p>Set here the date and time when the original image data was generated. "
+"For a digital still camera the date and time the picture was taken are "
+"recorded."
msgstr ""
"<p>Укажите дату и время создания оригинального изображения. Для цифровой "
"фотокамеры эта дата и время будут выставлены при записи данных."
@@ -362,7 +363,8 @@ msgid ""
"<p>Set here the fractions of seconds for the date and time when the original "
"image data was generated."
msgstr ""
-"<p>Укажите доли секунды для даты и времени создания оригинального изображения."
+"<p>Укажите доли секунды для даты и времени создания оригинального "
+"изображения."
#: exifdatetime.cpp:146
msgid "Digitization date and time"
@@ -376,21 +378,21 @@ msgstr "Доли секунды оцифровки"
msgid ""
"<p>Set here the date and time when the image was stored as digital data. If, "
"for example, an image was captured by a digital still camera and at the same "
-"time the file was recorded, then Original and Digitization date and time will "
-"have the same contents."
+"time the file was recorded, then Original and Digitization date and time "
+"will have the same contents."
msgstr ""
"<p>Укажите дату и время, когда изображение было сохранено как набор цифровых "
-"данных. Если, например, изображение было получено с цифровой фотокамеры, и в то "
-"же время оно было записано в файл, оригинальные дата и время будут равны дате и "
-"времени оцифровки."
+"данных. Если, например, изображение было получено с цифровой фотокамеры, и в "
+"то же время оно было записано в файл, оригинальные дата и время будут равны "
+"дате и времени оцифровки."
#: exifdatetime.cpp:160
msgid ""
-"<p>Set here the fractions of seconds for the date and time when the image was "
-"stored as digital data."
+"<p>Set here the fractions of seconds for the date and time when the image "
+"was stored as digital data."
msgstr ""
-"<p>Укажите доли секунд для даты и времени, когда изображение было сохранено в "
-"цифровом виде."
+"<p>Укажите доли секунд для даты и времени, когда изображение было сохранено "
+"в цифровом виде."
#: exifdevice.cpp:134
msgid "Device manufacturer (*):"
@@ -398,8 +400,8 @@ msgstr "Изготовитель устройства (*):"
#: exifdevice.cpp:139
msgid ""
-"<p>Set here the manufacturer of image input equipment used to take the picture. "
-"This field is limited to ASCII characters."
+"<p>Set here the manufacturer of image input equipment used to take the "
+"picture. This field is limited to ASCII characters."
msgstr ""
"<p>Укажите изготовителя устройства, используемого для получения изображения. "
"Ограничение: только символы ASCII."
@@ -410,11 +412,11 @@ msgstr "Модель устройства (*):"
#: exifdevice.cpp:149
msgid ""
-"<p>Set here the model of image input equipment used to take the picture. This "
-"field is limited to ASCII characters."
+"<p>Set here the model of image input equipment used to take the picture. "
+"This field is limited to ASCII characters."
msgstr ""
-"<p>Укажите модель устройтва получения изображений. Ограничение: только символы "
-"ASCII."
+"<p>Укажите модель устройтва получения изображений. Ограничение: только "
+"символы ASCII."
#: exifdevice.cpp:154
msgid "Device type:"
@@ -440,10 +442,9 @@ msgstr ""
#: exifdevice.cpp:164
#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Warning: EXIF <b><a "
-"href='http://en.wikipedia.org/wiki/Exchangeable_image_file_format#MakerNote_Info"
-"rmation'>Makernotes</a></b> can be unreadable if you set wrong device "
-"manufacturer/model description.</b>"
+"<b>Warning: EXIF <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Exchangeable_image_file_format#MakerNote_Information'>Makernotes</a></b> can "
+"be unreadable if you set wrong device manufacturer/model description.</b>"
msgstr ""
"<b>Предупреждение: EXIF Makernotes могут оказаться нечитаемыми, если вы "
"выберите неправильное описание изготовителя/модели устройства.</b>"
@@ -499,8 +500,8 @@ msgstr "Режим ландшафта"
#: exifdevice.cpp:202
msgid ""
-"<p>Select here the program used by the camera to set exposure when the picture "
-"have been taken."
+"<p>Select here the program used by the camera to set exposure when the "
+"picture have been taken."
msgstr ""
"<p>Выберите программу, используемую камерой для выставления экспозиции."
@@ -515,12 +516,12 @@ msgstr ""
#: exifdevice.cpp:214
msgid ""
"<p>Select here the mode used by the camera to set exposure when the picture "
-"have been shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames "
-"of the same scene at different exposure settings."
+"have been shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of "
+"frames of the same scene at different exposure settings."
msgstr ""
-"<p>Выберите режим, который использовался камерой для выставления экспозиции при "
-"съёмке. В режиме auto-bracket камера делает ряд кадров одного и того же места с "
-"разными настройками экспозиции."
+"<p>Выберите режим, который использовался камерой для выставления экспозиции "
+"при съёмке. В режиме auto-bracket камера делает ряд кадров одного и того же "
+"места с разными настройками экспозиции."
#: exifdevice.cpp:222
msgid "Exposure bias (APEX):"
@@ -573,8 +574,8 @@ msgid ""
"<p>Select here the metering mode used by the camera to set exposure when the "
"picture have been shot."
msgstr ""
-"<p> Выбрать режим замера, используемый камерой для выставления экспозиции при "
-"снятии изображения."
+"<p> Выбрать режим замера, используемый камерой для выставления экспозиции "
+"при снятии изображения."
#: exifdevice.cpp:251
msgid "Sensitivity (ISO):"
@@ -738,11 +739,11 @@ msgstr "Фокусное расстояние в 35мм плёнке (мм):"
#: exiflens.cpp:170
msgid ""
-"<p>Set here equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value "
-"of 0 means the focal length is unknown."
+"<p>Set here equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A "
+"value of 0 means the focal length is unknown."
msgstr ""
-"<p> Установить эквивалентное фокусное расстояние для 35мм-плёночной камеры, в "
-"мм. Значение 0 означает, что фокусное расстояние неизвестно."
+"<p> Установить эквивалентное фокусное расстояние для 35мм-плёночной камеры, "
+"в мм. Значение 0 означает, что фокусное расстояние неизвестно."
#: exiflens.cpp:176
msgid "Digital zoom ratio:"
@@ -963,10 +964,10 @@ msgstr "Энергия вспышки (BCPS):"
#: exiflight.cpp:183
msgid ""
-"<p>Set here the flash energy used to take the picture in BCPS unit. Beam Candle "
-"Power Seconds is the measure of effective intensity of a light source when it "
-"is focused into a beam by a reflector or lens. This value is the effective "
-"intensity for a period of one second."
+"<p>Set here the flash energy used to take the picture in BCPS unit. Beam "
+"Candle Power Seconds is the measure of effective intensity of a light source "
+"when it is focused into a beam by a reflector or lens. This value is the "
+"effective intensity for a period of one second."
msgstr ""
"<p>Установить энергию вспышки для съёмки в единицах BCPS. Beam candlepower "
"seconds (просто джоули или ватт*секунда) это мера интенсивности источника "
@@ -979,8 +980,8 @@ msgstr "Баланс белого:"
#: exiflight.cpp:197
msgid ""
-"<p>Select here the white balance mode set by camera when the picture have been "
-"shot."
+"<p>Select here the white balance mode set by camera when the picture have "
+"been shot."
msgstr "<p> Выбрать баланс белого, установленный камерой при съёмке."
#: iptccaption.cpp:105
@@ -994,7 +995,8 @@ msgid ""
"<p>Enter the content description. This field is limited to 2000 ASCII "
"characters."
msgstr ""
-"<p> Установить описание содержимого. Это поле ограничено 2000 символами ASCII."
+"<p> Установить описание содержимого. Это поле ограничено 2000 символами "
+"ASCII."
#: iptccaption.cpp:124
msgid "Caption Writer:"
@@ -1029,8 +1031,8 @@ msgstr "Специальные инструкции: "
#: iptccaption.cpp:152
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Enter the editorial usage instructions. This field is limited to 256 ASCII "
-"characters."
+"<p>Enter the editorial usage instructions. This field is limited to 256 "
+"ASCII characters."
msgstr ""
"<p>Установить специльные инструкции для редактора. Это поле ограничено 256 "
"символами ASCII."
@@ -1039,10 +1041,10 @@ msgstr ""
#: iptckeywords.cpp:116 iptcorigin.cpp:437 iptcstatus.cpp:207
#: iptcsubjects.cpp:116
msgid ""
-"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/IPTC'>IPTC</a></b> "
-"text tags only support the printable <b><a "
-"href='http://en.wikipedia.org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> "
-"characters set and limit strings size. Use contextual help for details.</b>"
+"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/IPTC'>IPTC</a></b> text "
+"tags only support the printable <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Ascii'>ASCII</a></b> characters set and limit strings size. Use contextual "
+"help for details.</b>"
msgstr ""
#: iptccategories.cpp:95
@@ -1062,8 +1064,8 @@ msgstr "Дополнительная категория:"
#: iptccategories.cpp:107
msgid ""
-"<p>Enter here a new supplemental category of content. This field is limited to "
-"32 ASCII characters."
+"<p>Enter here a new supplemental category of content. This field is limited "
+"to 32 ASCII characters."
msgstr ""
"<p>Ввести дополнительную категорию содержимого. Это поле ограничено 32 "
"символами ASCII."
@@ -1078,11 +1080,11 @@ msgstr "Авторские и смежные права:"
#: iptccredits.cpp:105
msgid ""
-"<p>Set here the necessary copyright notice. This field is limited to 128 ASCII "
-"characters."
+"<p>Set here the necessary copyright notice. This field is limited to 128 "
+"ASCII characters."
msgstr ""
-"<p>Установить необходимое извещение об авторском праве. Это поле ограничено 128 "
-"символами ASCII."
+"<p>Установить необходимое извещение об авторском праве. Это поле ограничено "
+"128 символами ASCII."
#: iptccredits.cpp:110
msgid "Byline:"
@@ -1113,7 +1115,8 @@ msgstr "Права:"
#: iptccredits.cpp:138
msgid ""
-"<p>Set here the content provider. This field is limited to 32 ASCII characters."
+"<p>Set here the content provider. This field is limited to 32 ASCII "
+"characters."
msgstr ""
"<p>Установить поставщика содержимого. Это поле ограничено 32 символами ASCII."
@@ -1135,11 +1138,11 @@ msgstr "Контакты:"
#: iptccredits.cpp:160
msgid ""
-"<p>Set here the person or organisation to contact. This field is limited to 128 "
-"ASCII characters."
+"<p>Set here the person or organisation to contact. This field is limited to "
+"128 ASCII characters."
msgstr ""
-"<p>Установить контакты лица или организации. Это поле ограничено 128 символами "
-"ASCII."
+"<p>Установить контакты лица или организации. Это поле ограничено 128 "
+"символами ASCII."
#: iptcdatetime.cpp:112
msgid "Creation date"
@@ -1172,7 +1175,8 @@ msgstr "Время выпуска"
#: iptcdatetime.cpp:147
msgid "<p>Set here the earliest intended usable date of intellectual content."
msgstr ""
-"<p>Установить нижнюю границу даты использования интеллектуальной собственности."
+"<p>Установить нижнюю границу даты использования интеллектуальной "
+"собственности."
#: iptcdatetime.cpp:149
msgid "<p>Set here the earliest intended usable time of intellectual content."
@@ -2302,8 +2306,8 @@ msgid ""
"<p>Set here the shorthand reference of content. This field is limited to 64 "
"ASCII characters."
msgstr ""
-"<p>Установить короткую ссылку на содержимое. Это поле ограничено 64 символами "
-"ASCII."
+"<p>Установить короткую ссылку на содержимое. Это поле ограничено 64 "
+"символами ASCII."
#: iptcorigin.cpp:378
msgid "Location:"
@@ -2314,8 +2318,8 @@ msgid ""
"<p>Set here the full country name referenced by the content. This field is "
"limited to 64 ASCII characters."
msgstr ""
-"<p>Установить полное название страны, к которой относится содержимое. Это поле "
-"ограничено 64 символами ASCII."
+"<p>Установить полное название страны, к которой относится содержимое. Это "
+"поле ограничено 64 символами ASCII."
#: iptcorigin.cpp:388
msgid "City:"
@@ -2336,8 +2340,8 @@ msgstr "Уточнённое расположение:"
#: iptcorigin.cpp:401
msgid ""
-"<p>Set here the content location within city. This field is limited to 32 ASCII "
-"characters."
+"<p>Set here the content location within city. This field is limited to 32 "
+"ASCII characters."
msgstr ""
"<p>Установить расположение содержимого с точностью до города. Это поле "
"ограничено 32 символами ASCII."
@@ -2348,8 +2352,8 @@ msgstr "Регион:"
#: iptcorigin.cpp:410
msgid ""
-"<p>Set here the Province or State of content origin. This field is limited to "
-"32 ASCII characters."
+"<p>Set here the Province or State of content origin. This field is limited "
+"to 32 ASCII characters."
msgstr ""
"<p>Установить область или район, к которому относится содержимое. Это поле "
"ограничено 32 символами ASCII."
@@ -2371,8 +2375,8 @@ msgid ""
"<p>Set here the location of original content transmission. This field is "
"limited to 32 ASCII characters."
msgstr ""
-"<p>Установить расположение источника переноса содержимого. Поле ограничено 32 "
-"символами ASCII."
+"<p>Установить расположение источника переноса содержимого. Поле ограничено "
+"32 символами ASCII."
#: iptcstatus.cpp:104
msgid "Edit Status:"
@@ -2451,8 +2455,8 @@ msgstr "<p>Выбрать редакторский тип содержимого
#: iptcstatus.cpp:155
msgid ""
-"<p>Set here the editorial type description of content. This field is limited to "
-"64 ASCII characters."
+"<p>Set here the editorial type description of content. This field is limited "
+"to 64 ASCII characters."
msgstr ""
"<p>Установить редакторский тип содержимого. Это поле ограничено 64 символами "
"ASCII."
@@ -2558,8 +2562,8 @@ msgid ""
"<p>Set here the editorial attribute description of content. This field is "
"limited to 64 ASCII characters."
msgstr ""
-"<p>Установить редакторский атрибут описания содержимого. Это поле ограничено 64 "
-"символами ASCII."
+"<p>Установить редакторский атрибут описания содержимого. Это поле ограничено "
+"64 символами ASCII."
#: iptcstatus.cpp:196
msgid "Job Identification:"
@@ -2622,7 +2626,8 @@ msgstr "Удалить комментарии..."
#: plugin_metadataedit.cpp:179
msgid ""
-"EXIF metadata will be permanently removed from all current selected pictures.\n"
+"EXIF metadata will be permanently removed from all current selected "
+"pictures.\n"
"Do you want to continue ?"
msgstr ""
"Метаданные EXIF будут удалены из всех выделенных изображений.\n"
@@ -2669,7 +2674,8 @@ msgstr "Невозможно выставить метаданные EXIF из:"
#: plugin_metadataedit.cpp:325
msgid ""
-"IPTC metadata will be permanently removed from all current selected pictures.\n"
+"IPTC metadata will be permanently removed from all current selected "
+"pictures.\n"
"Do you want to continue ?"
msgstr ""
"Метаданные IPTC будут удалены из выбранных изображений.\n"
@@ -2754,15 +2760,23 @@ msgstr "Удалить заголовок IPTC"
#~ msgid "Sync EXIF caption"
#~ msgstr "Синхронизировать дату создания EXIF"
-#~ msgid "<b>Note: EXIF text tags annoted by (*) only support printable ASCII characters set.</b>"
-#~ msgstr "<b>Примечание: текстовые тэги EXIF, помеченные (*) поддерживают только символы ASCII.</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Note: EXIF text tags annoted by (*) only support printable ASCII "
+#~ "characters set.</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Примечание: текстовые тэги EXIF, помеченные (*) поддерживают только "
+#~ "символы ASCII.</b>"
#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Note: IPTC text tags support printable ASCII character sets only.</b>"
-#~ msgstr "<b>Примечание: тэги IPTC поддерживают только печатаемые символы ASCII.</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Note: IPTC text tags support printable ASCII character sets only.</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Примечание: тэги IPTC поддерживают только печатаемые символы ASCII.</b>"
-#~ msgid "<b>Note: IPTC text tags only support printable ASCII characters set.</b>"
-#~ msgstr "<b>Примечание: тэги IPTC поддерживают только печатаемые символы ASCII.</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Note: IPTC text tags only support printable ASCII characters set.</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Примечание: тэги IPTC поддерживают только печатаемые символы ASCII.</b>"
#~ msgid "Edit Pictures Comments"
#~ msgstr "Правка комментариев к рисунку"
@@ -2773,8 +2787,11 @@ msgstr "Удалить заголовок IPTC"
#~ msgid "Remove Pictures Comments"
#~ msgstr "Удалить комментарии к рисунку"
-#~ msgid "<p>Set here the name of the person who created the picture. This field is limited to ASCII characters."
-#~ msgstr "<p>Укажите имя создателя изображения. Ограничение: только символы ASCII."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Set here the name of the person who created the picture. This field is "
+#~ "limited to ASCII characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Укажите имя создателя изображения. Ограничение: только символы ASCII."
#~ msgid "User comments:"
#~ msgstr "Пользовательские комментарии:"
@@ -2782,8 +2799,12 @@ msgstr "Удалить заголовок IPTC"
#~ msgid "Sync comment hosted by %1"
#~ msgstr "Синхронизировать комментарий из %1"
-#~ msgid "<p>Set here the person responsible for caption. This field is limited to 32 ASCII characters."
-#~ msgstr "<p>Установить человека, ответственного за заголовок. Это поле ограничено 32 символами ASCII."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Set here the person responsible for caption. This field is limited to "
+#~ "32 ASCII characters."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Установить человека, ответственного за заголовок. Это поле ограничено "
+#~ "32 символами ASCII."
#~ msgid "Unable to remove Comments like picture metadata from:"
#~ msgstr "Невозможно удалить комментарии как метаданные изображения из:"
diff --git a/po/ru/kipiplugin_slideshow.po b/po/ru/kipiplugin_slideshow.po
index 049f2e5..6ae90d7 100644
--- a/po/ru/kipiplugin_slideshow.po
+++ b/po/ru/kipiplugin_slideshow.po
@@ -5,24 +5,25 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-04 02:06+0300\n"
"Last-Translator: Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Николай Шафоростов,Дмитрий Бугай"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -45,522 +46,461 @@ msgstr "Изображения отсутствуют."
msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system"
msgstr "Извините, OpenGL не поддерживается в вашей системе"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45
-#: rc.cpp:3
+#: slideshow.cpp:261 slideshowconfigbase.ui:203 slideshowconfigbase.ui:419
+#: slideshowgl.cpp:403
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "Нет"
+
+#: slideshow.cpp:262
+msgid "Chess Board"
+msgstr "Шахматная доска"
+
+#: slideshow.cpp:263
+msgid "Melt Down"
+msgstr "Стекание вниз"
+
+#: slideshow.cpp:264
+msgid "Sweep"
+msgstr ""
+
+#: slideshow.cpp:265
+msgid "Noise"
+msgstr "Шум"
+
+#: slideshow.cpp:266
+msgid "Growing"
+msgstr ""
+
+#: slideshow.cpp:267
+msgid "Incom_ing Edges"
+msgstr ""
+
+#: slideshow.cpp:268
+msgid "Horizontal Lines"
+msgstr "Горизонтальные линии"
+
+#: slideshow.cpp:269
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "Вертикальные линии"
+
+#: slideshow.cpp:270
+msgid "Circle Out"
+msgstr ""
+
+#: slideshow.cpp:271
+msgid "MultiCircle Out"
+msgstr ""
+
+#: slideshow.cpp:272
+msgid "Spiral In"
+msgstr ""
+
+#: slideshow.cpp:273
+msgid "Blobs"
+msgstr ""
+
+#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
+msgid "Random"
+msgstr "Случайно"
+
+#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
+msgid "SlideShow Completed."
+msgstr "Слайд-шоу завершено."
+
+#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
+msgid "Click To Exit..."
+msgstr "Щёлкните для возврата..."
+
+#: slideshowconfig.cpp:87
+msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:90
+msgid "Author"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:92
+msgid "Author and maintainer"
+msgstr "Автор и сопровождающий"
+
+#: slideshowconfig.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Plugin Handbook"
+msgstr "Руководство слайд-шоу"
+
+#: slideshowconfig.cpp:156
+msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
+msgid "Ken Burns"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:618
+#, c-format
+msgid "Image no. %1"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:664
+msgid "You can only move up one image file at once."
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:699
+msgid "You can only move down one image file at once."
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:738
+msgid "%1 image [%2]"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:740
+msgid "%1 images [%2]"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:769
+msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
+msgstr ""
+
+#: slideshowgl.cpp:404
+msgid "Bend"
+msgstr ""
+
+#: slideshowgl.cpp:405
+msgid "Blend"
+msgstr "Смешивание"
+
+#: slideshowgl.cpp:406
+msgid "Cube"
+msgstr "Куб"
+
+#: slideshowgl.cpp:407
+msgid "Fade"
+msgstr "Плавный преход"
+
+#: slideshowgl.cpp:408
+msgid "Flutter"
+msgstr ""
+
+#: slideshowgl.cpp:409
+msgid "In Out"
+msgstr ""
+
+#: slideshowgl.cpp:410
+msgid "Rotate"
+msgstr "Повернуть"
+
+#: slideshowgl.cpp:411
+msgid "Slide"
+msgstr "Слайд"
+
+#: slideshowconfigbase.ui:45
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Slideshow"
msgstr "Слайд-шоу"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77
-#: rc.cpp:6
+#: slideshowconfigbase.ui:77
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115
-#: rc.cpp:9
+#: slideshowconfigbase.ui:115
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show all images in current al&bum"
msgstr "Все изображения в альбоме"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118
-#: rc.cpp:12
+#: slideshowconfigbase.ui:118
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134
-#: rc.cpp:15
+#: slideshowconfigbase.ui:134
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show onl&y selected images"
msgstr "Выбранные изображения"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137
-#: rc.cpp:18
+#: slideshowconfigbase.ui:137
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145
-#: rc.cpp:21
+#: slideshowconfigbase.ui:145
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155
-#: rc.cpp:24
+#: slideshowconfigbase.ui:155
#, no-c-format
msgid "Image Files in slideshow"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:77
+#: slideshowconfigbase.ui:158 slideshowconfigbase.ui:403
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "Выбранные изображения"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187
-#: rc.cpp:30
+#: slideshowconfigbase.ui:185
#, no-c-format
msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
-"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the "
-"drag-and-drop."
+"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
+"and-drop."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203
-#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403
-#, no-c-format
-msgid "None"
-msgstr "Нет"
-
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206
-#: rc.cpp:38
+#: slideshowconfigbase.ui:206
#, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255
-#: rc.cpp:41
+#: slideshowconfigbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258
-#: rc.cpp:44
+#: slideshowconfigbase.ui:258
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261
-#: rc.cpp:47
+#: slideshowconfigbase.ui:261
#, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286
-#: rc.cpp:53
+#: slideshowconfigbase.ui:286
#, no-c-format
msgid "Alt+D"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289
-#: rc.cpp:56
+#: slideshowconfigbase.ui:289
#, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311
-#: rc.cpp:59
+#: slideshowconfigbase.ui:311
#, no-c-format
msgid "Image &Up"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314
-#: rc.cpp:62
+#: slideshowconfigbase.ui:314
#, no-c-format
msgid "Alt+U"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317
-#: rc.cpp:65
+#: slideshowconfigbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339
-#: rc.cpp:68
+#: slideshowconfigbase.ui:339
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Image D&own"
msgstr "Стекание вниз"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342
-#: rc.cpp:71
+#: slideshowconfigbase.ui:342
#, no-c-format
msgid "Alt+O"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345
-#: rc.cpp:74
+#: slideshowconfigbase.ui:345
#, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422
-#: rc.cpp:83
+#: slideshowconfigbase.ui:422
#, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458
-#: rc.cpp:86
+#: slideshowconfigbase.ui:458
#, no-c-format
msgid "Video options"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483
-#: rc.cpp:89
+#: slideshowconfigbase.ui:483
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use Open&GL slideshow transitions"
msgstr "Использовать эффекты OpenGL"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486
-#: rc.cpp:92
+#: slideshowconfigbase.ui:486
#, no-c-format
msgid "Alt+G"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524
-#: rc.cpp:95
+#: slideshowconfigbase.ui:524
#, no-c-format
msgid "Content options"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557
-#: rc.cpp:98
+#: slideshowconfigbase.ui:557
#, no-c-format
msgid "P&rint filename"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560
-#: rc.cpp:101
+#: slideshowconfigbase.ui:560
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579
-#: rc.cpp:104
+#: slideshowconfigbase.ui:579
#, no-c-format
msgid "Progress indicator"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603
-#: rc.cpp:107
+#: slideshowconfigbase.ui:603
#, no-c-format
msgid "Pr&int captions "
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606
-#: rc.cpp:110
+#: slideshowconfigbase.ui:606
#, no-c-format
msgid "Alt+I"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646
-#: rc.cpp:113
+#: slideshowconfigbase.ui:646
#, no-c-format
msgid "Playback options"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674
-#: rc.cpp:116
+#: slideshowconfigbase.ui:674
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Loop"
msgstr "В цикле"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677
-#: rc.cpp:119
+#: slideshowconfigbase.ui:677
#, no-c-format
msgid "Alt+L"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699
-#: rc.cpp:122
+#: slideshowconfigbase.ui:699
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Shuffle images"
msgstr "Вразброс"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702
-#: rc.cpp:125 rc.cpp:198
+#: slideshowconfigbase.ui:702 slideshowconfigbase.ui:1398
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732
-#: rc.cpp:128
+#: slideshowconfigbase.ui:732
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Delay between images (s):"
msgstr "Интервал, мс:"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795
-#: rc.cpp:131
+#: slideshowconfigbase.ui:795
#, no-c-format
msgid "Transition effect:"
msgstr "Эффекты при переходе:"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879
-#: rc.cpp:134
+#: slideshowconfigbase.ui:879
#, no-c-format
msgid "Comments"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911
-#: rc.cpp:137
+#: slideshowconfigbase.ui:911
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930
-#: rc.cpp:140
+#: slideshowconfigbase.ui:930
#, no-c-format
msgid "Font color :"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980
-#: rc.cpp:143
+#: slideshowconfigbase.ui:980
#, no-c-format
msgid "Background color:"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048
-#: rc.cpp:146
+#: slideshowconfigbase.ui:1048
#, no-c-format
msgid "Line length (in characters) :"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113
-#: rc.cpp:149
+#: slideshowconfigbase.ui:1113
#, no-c-format
msgid "Advanced"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132
-#: rc.cpp:152
+#: slideshowconfigbase.ui:1132
#, no-c-format
msgid "Interface"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151
-#: rc.cpp:155
+#: slideshowconfigbase.ui:1151
#, no-c-format
msgid "Use milliseconds instead of seconds"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161
-#: rc.cpp:158
+#: slideshowconfigbase.ui:1161
#, no-c-format
msgid "Controls"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180
-#: rc.cpp:161
+#: slideshowconfigbase.ui:1180
#, no-c-format
msgid "Enable mouse wheel (move between images)"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190
-#: rc.cpp:164
+#: slideshowconfigbase.ui:1190
#, no-c-format
msgid "Ken Burns effect"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201
-#: rc.cpp:167
+#: slideshowconfigbase.ui:1201
#, no-c-format
msgid "Disable fade-in / fade-out"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209
-#: rc.cpp:170
+#: slideshowconfigbase.ui:1209
#, no-c-format
msgid "Disable crossfade"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222
-#: rc.cpp:173
+#: slideshowconfigbase.ui:1222
#, no-c-format
msgid "Others"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233
-#: rc.cpp:176
+#: slideshowconfigbase.ui:1233
#, no-c-format
msgid "Enable cache"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252
-#: rc.cpp:179
+#: slideshowconfigbase.ui:1252
#, no-c-format
msgid "Cache size:"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288
-#: rc.cpp:182
+#: slideshowconfigbase.ui:1288
#, no-c-format
msgid "images"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302
-#: rc.cpp:185
+#: slideshowconfigbase.ui:1301
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Notice</b>:\n"
"Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373
-#: rc.cpp:189
+#: slideshowconfigbase.ui:1373
#, no-c-format
msgid "&Exit"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376
-#: rc.cpp:192
+#: slideshowconfigbase.ui:1376
#, no-c-format
msgid "Alt+E"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395
-#: rc.cpp:195
+#: slideshowconfigbase.ui:1395
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Start Slideshow"
msgstr "Слайд-шоу"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423
-#: rc.cpp:204
+#: slideshowconfigbase.ui:1423
#, no-c-format
msgid "F1"
msgstr ""
-
-#: slideshow.cpp:262
-msgid "Chess Board"
-msgstr "Шахматная доска"
-
-#: slideshow.cpp:263
-msgid "Melt Down"
-msgstr "Стекание вниз"
-
-#: slideshow.cpp:264
-msgid "Sweep"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.cpp:265
-msgid "Noise"
-msgstr "Шум"
-
-#: slideshow.cpp:266
-msgid "Growing"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.cpp:267
-msgid "Incom_ing Edges"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.cpp:268
-msgid "Horizontal Lines"
-msgstr "Горизонтальные линии"
-
-#: slideshow.cpp:269
-msgid "Vertical Lines"
-msgstr "Вертикальные линии"
-
-#: slideshow.cpp:270
-msgid "Circle Out"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.cpp:271
-msgid "MultiCircle Out"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.cpp:272
-msgid "Spiral In"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.cpp:273
-msgid "Blobs"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
-msgid "Random"
-msgstr "Случайно"
-
-#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
-msgid "SlideShow Completed."
-msgstr "Слайд-шоу завершено."
-
-#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
-msgid "Click To Exit..."
-msgstr "Щёлкните для возврата..."
-
-#: slideshowconfig.cpp:87
-msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:90
-msgid "Author"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:92
-msgid "Author and maintainer"
-msgstr "Автор и сопровождающий"
-
-#: slideshowconfig.cpp:97
-#, fuzzy
-msgid "Plugin Handbook"
-msgstr "Руководство слайд-шоу"
-
-#: slideshowconfig.cpp:156
-msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
-msgid "Ken Burns"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:618
-#, c-format
-msgid "Image no. %1"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:664
-msgid "You can only move up one image file at once."
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:699
-msgid "You can only move down one image file at once."
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:738
-msgid "%1 image [%2]"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:740
-msgid "%1 images [%2]"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:769
-msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
-msgstr ""
-
-#: slideshowgl.cpp:404
-msgid "Bend"
-msgstr ""
-
-#: slideshowgl.cpp:405
-msgid "Blend"
-msgstr "Смешивание"
-
-#: slideshowgl.cpp:406
-msgid "Cube"
-msgstr "Куб"
-
-#: slideshowgl.cpp:407
-msgid "Fade"
-msgstr "Плавный преход"
-
-#: slideshowgl.cpp:408
-msgid "Flutter"
-msgstr ""
-
-#: slideshowgl.cpp:409
-msgid "In Out"
-msgstr ""
-
-#: slideshowgl.cpp:410
-msgid "Rotate"
-msgstr "Повернуть"
-
-#: slideshowgl.cpp:411
-msgid "Slide"
-msgstr "Слайд"
diff --git a/po/ru/kipiplugin_timeadjust.po b/po/ru/kipiplugin_timeadjust.po
index b106e0e..33897e6 100644
--- a/po/ru/kipiplugin_timeadjust.po
+++ b/po/ru/kipiplugin_timeadjust.po
@@ -5,24 +5,25 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_timeadjust\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-17 12:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-04 02:05+0300\n"
"Last-Translator: Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
+"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Дмитрий Бугай"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
diff --git a/po/ru/kipiplugin_wallpaper.po b/po/ru/kipiplugin_wallpaper.po
index 146cae6..e609662 100644
--- a/po/ru/kipiplugin_wallpaper.po
+++ b/po/ru/kipiplugin_wallpaper.po
@@ -4,16 +4,29 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_wallpaper\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-29 07:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-22 19:45+0700\n"
"Last-Translator: Dmitry A. Bugay <sam@vhnet.ru>\n"
"Language-Team: russian <kde-rus@kde.ru>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
#: plugin_wallpaper.cpp:69
msgid "&Set as Background"
@@ -53,12 +66,10 @@ msgstr "Масштабирование с кадрированием"
#: plugin_wallpaper.cpp:244
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk to be "
-"used as a wallpaper.</p>"
-"<p>You will now be asked where to save the image.</p></qt>"
+"<qt><p>You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk "
+"to be used as a wallpaper.</p><p>You will now be asked where to save the "
+"image.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Выбрано удалённое изображение. Его нужно сохранить на локальный диск, чтобы "
-"использовать как фон.</p>"
-"<p>Сейчас вы будете опрошены о месте сохранения изображения.</p></qt>"
+"<qt><p>Выбрано удалённое изображение. Его нужно сохранить на локальный диск, "
+"чтобы использовать как фон.</p><p>Сейчас вы будете опрошены о месте "
+"сохранения изображения.</p></qt>"
diff --git a/po/rw/kipiplugin_acquireimages.po b/po/rw/kipiplugin_acquireimages.po
index 2f437a8..f158edf 100644
--- a/po/rw/kipiplugin_acquireimages.po
+++ b/po/rw/kipiplugin_acquireimages.po
@@ -15,15 +15,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages 3.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:45-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: rw\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
@@ -31,7 +32,7 @@ msgstr ""
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
"NSENGIYUMVA"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -105,8 +106,8 @@ msgid ""
"<p>Enter here the target image file name without suffix (that will be "
"automatically added to the file name according to the file-format option.)"
msgstr ""
-"<p> i Intego: Ishusho Idosiye Izina: Ingereka ( mu buryo bwikora: Kyongewe Kuri "
-"i Idosiye Izina: Kuri i Idosiye - Imiterere Ihitamo . ) "
+"<p> i Intego: Ishusho Idosiye Izina: Ingereka ( mu buryo bwikora: Kyongewe "
+"Kuri i Idosiye Izina: Kuri i Idosiye - Imiterere Ihitamo . ) "
#: acquireimagedialog.cpp:204
msgid "Caption:"
@@ -141,23 +142,18 @@ msgstr "igabanyangano : "
#, fuzzy
msgid "<p>The compression value of target image for JPEG and PNG formats:<p>"
msgstr ""
-"<p> igabanyangano Agaciro: Bya Intego: Ishusho ya: na Imiterere : "
-"<p> "
+"<p> igabanyangano Agaciro: Bya Intego: Ishusho ya: na Imiterere : <p> "
#: acquireimagedialog.cpp:241
#, fuzzy
msgid ""
-"<b>1</b>: very high compression"
-"<p><b>25</b>: high compression"
-"<p><b>50</b>: medium compression"
-"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
-"<p><b>100</b>: no compression"
+"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
+"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
+"b>: no compression"
msgstr ""
-"<b> 1 </b> : ejuru igabanyangano "
-"<p> <b> 25% </b> : ejuru igabanyangano "
-"<p> <b> 50% </b> : hagati igabanyangano "
-"<p> <b> 75 </b> : hasi igabanyangano ( Mburabuzi Agaciro: ) "
-"<p> <b> 100 </b> : Oya igabanyangano "
+"<b> 1 </b> : ejuru igabanyangano <p> <b> 25% </b> : ejuru igabanyangano <p> "
+"<b> 50% </b> : hagati igabanyangano <p> <b> 75 </b> : hasi igabanyangano "
+"( Mburabuzi Agaciro: ) <p> <b> 100 </b> : Oya igabanyangano "
#: acquireimagedialog.cpp:260
#, fuzzy
@@ -168,28 +164,28 @@ msgstr "<p> i Intego: Idosiye Imiterere . <p> "
#, fuzzy
msgid ""
"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy data compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
-"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
-"matching on heterogeneous platforms."
+"file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
+"Network Graphics format is an extensible file format for the lossless, "
+"portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a patent-"
+"free replacement for GIF and can also replace many common uses of TIFF. PNG "
+"is designed to work well in online viewing applications, such as the World "
+"Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display option. Also, "
+"PNG can store gamma and chromaticity data for improved color matching on "
+"heterogeneous platforms."
msgstr ""
-"<b> </b> : Idosiye Imiterere ni A Idosiye Imiterere Ibyatanzwe igabanyangano . "
-"<p> <b> </b> : i Imiterere ni Idosiye Imiterere ya: i , , - Byegeranijwe Bya "
-"AGAPANDE Ishusho . A - Kigenga ya: na Gusimbuza Bya . ni Kuri Akazi in kiri "
-"kuri interineti Porogaramu , Nka i , ni Na: A Kugaragaza: Ihitamo . , Gama na "
-"Ibyatanzwe ya: Ibara: ku . "
+"<b> </b> : Idosiye Imiterere ni A Idosiye Imiterere Ibyatanzwe "
+"igabanyangano . <p> <b> </b> : i Imiterere ni Idosiye Imiterere ya: i , , - "
+"Byegeranijwe Bya AGAPANDE Ishusho . A - Kigenga ya: na Gusimbuza Bya . ni "
+"Kuri Akazi in kiri kuri interineti Porogaramu , Nka i , ni Na: A Kugaragaza: "
+"Ihitamo . , Gama na Ibyatanzwe ya: Ibara: ku . "
#: acquireimagedialog.cpp:269
#, fuzzy
msgid ""
-"<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that is "
-"still very popular today. It is a highly flexible and platform-independent "
-"format which is supported by numerous image processing applications and by "
-"virtually all prepress software on the market."
+"<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that "
+"is still very popular today. It is a highly flexible and platform-"
+"independent format which is supported by numerous image processing "
+"applications and by virtually all prepress software on the market."
msgstr ""
"<p> <b> </b> : i Idosiye ni A ki/bishaje Bisanzwe ni Uyumunsi . ni A na - "
"Imiterere ni ku Ishusho Inonosora Porogaramu na ku Byose ku i . "
@@ -198,30 +194,30 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
-"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or "
-"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates the "
-"biggest-sized text files for encoding images without losing quality."
+"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
+"or ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates "
+"the biggest-sized text files for encoding images without losing quality."
msgstr ""
-"<p> <b> </b> : i Idosiye Imiterere ni Byakoreshejwe Nka Imiterere ya: Ibara: "
-"Bitimapu Ibisobanuro: . Idosiye Gicurasi Nyabibiri Cyangwa na Uduciro Hejuru "
-"Kuri 24 in Ingano: . Imiterere i - Umwandiko Idosiye ya: Imisobekere: Ishusho "
-"Ubwiza . "
+"<p> <b> </b> : i Idosiye Imiterere ni Byakoreshejwe Nka Imiterere ya: "
+"Ibara: Bitimapu Ibisobanuro: . Idosiye Gicurasi Nyabibiri Cyangwa na Uduciro "
+"Hejuru Kuri 24 in Ingano: . Imiterere i - Umwandiko Idosiye ya: "
+"Imisobekere: Ishusho Ubwiza . "
#: acquireimagedialog.cpp:277
#, fuzzy
msgid ""
-"<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the Win32 "
-"environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics data with "
-"pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or compressed "
-"using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an excellent "
-"choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image "
-"data."
+"<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the "
+"Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics "
+"data with pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or "
+"compressed using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an "
+"excellent choice for a simple bitmap format which supports a wide range of "
+"RGB image data."
msgstr ""
"<p> <b> </b> : i Idosiye Imiterere ni A Ishusho Imiterere Kuva: i . Cyangwa "
-"Ibishushanyo Ibyatanzwe Na: pigiseli 1 - , 4 - , 8 - , Cyangwa 24 - in Ingano: "
-". Gicurasi Cyangwa Byegeranijwe ikoresha A 4 - Cyangwa 8 - Ibyatanzwe "
-"igabanyangano . ni ya: A Byoroheje Bitimapu Imiterere A Urutonde Bya Ishusho "
-"Ibyatanzwe . "
+"Ibishushanyo Ibyatanzwe Na: pigiseli 1 - , 4 - , 8 - , Cyangwa 24 - in "
+"Ingano: . Gicurasi Cyangwa Byegeranijwe ikoresha A 4 - Cyangwa 8 - "
+"Ibyatanzwe igabanyangano . ni ya: A Byoroheje Bitimapu Imiterere A Urutonde "
+"Bya Ishusho Ibyatanzwe . "
#: acquireimagedialog.cpp:284
#, fuzzy
@@ -322,7 +318,7 @@ msgstr "Ishushomugaragaza ry'Idirishya"
#: plugin_acquireimages.cpp:114
#, fuzzy
-msgid "No KDE scan-service available; check your system."
+msgid "No TDE scan-service available; check your system."
msgstr "MukusanyaKDE Gusikana - Serivisi Bihari ; Kugenzura Sisitemu . "
#: plugin_acquireimages.cpp:115
@@ -347,8 +343,8 @@ msgid ""
"cursor will change into crosshairs; then, simply select the\n"
"window with your mouse."
msgstr ""
-"Ikiganiro Ibiro Cyangwa A Idirishya . A UMWE Idirishya Guhindura... ; Hanyuma , "
-"Guhitamo Na: Imbeba . "
+"Ikiganiro Ibiro Cyangwa A Idirishya . A UMWE Idirishya Guhindura... ; "
+"Hanyuma , Guhitamo Na: Imbeba . "
#: screenshotdialog.cpp:90
#, fuzzy
@@ -397,6 +393,10 @@ msgid "Screenshot Error"
msgstr "Ikosa "
#, fuzzy
+#~ msgid "No KDE scan-service available; check your system."
+#~ msgstr "MukusanyaKDE Gusikana - Serivisi Bihari ; Kugenzura Sisitemu . "
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Acquire Images Handbook"
#~ msgstr "Kubona Ishusho"
diff --git a/po/rw/kipiplugin_batchprocessimages.po b/po/rw/kipiplugin_batchprocessimages.po
index 23a09e1..b3fe3a5 100644
--- a/po/rw/kipiplugin_batchprocessimages.po
+++ b/po/rw/kipiplugin_batchprocessimages.po
@@ -15,15 +15,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_batchprocessimages 3.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:44-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: rw\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
@@ -31,7 +32,7 @@ msgstr ""
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
"NSENGIYUMVA"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -52,12 +53,13 @@ msgstr "Ibibanjirije "
#: batchprocessimagesdialog.cpp:141
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>If you enable this option, all preview effects will be calculated on a small "
-"zone of the image (300x300 pixels in the top left corner). Enable this option "
-"if you have a slow computer."
+"<p>If you enable this option, all preview effects will be calculated on a "
+"small zone of the image (300x300 pixels in the top left corner). Enable this "
+"option if you have a slow computer."
msgstr ""
"<p> Gushoboza iyi Ihitamo , Byose Ibibanjirije Ingaruka ku A Gitoya Bya i "
-"Ishusho ( pigiseli in i Hejuru: Ibumoso: Inguni ) . iyi Ihitamo NIBA A Buhoro . "
+"Ishusho ( pigiseli in i Hejuru: Ibumoso: Inguni ) . iyi Ihitamo NIBA A "
+"Buhoro . "
#: batchprocessimagesdialog.cpp:149
msgid "&Preview"
@@ -66,8 +68,8 @@ msgstr "Imigaragarire"
#: batchprocessimagesdialog.cpp:150
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>This button builds a process preview for the currently selected image on the "
-"list."
+"<p>This button builds a process preview for the currently selected image on "
+"the list."
msgstr "<p> Akabuto A Ibibanjirije ya: i Byahiswemo Ishusho ku i Urutonde . "
#: batchprocessimagesdialog.cpp:158
@@ -116,8 +118,8 @@ msgid ""
"<p>If you enable this option, all original image files will be removed after "
"processing."
msgstr ""
-"<p> Gushoboza iyi Ihitamo , Byose ~Umwimerere Ishusho Idosiye Cyavanyweho Nyuma "
-"Inonosora . "
+"<p> Gushoboza iyi Ihitamo , Byose ~Umwimerere Ishusho Idosiye Cyavanyweho "
+"Nyuma Inonosora . "
#: batchprocessimagesdialog.cpp:179
#, fuzzy
@@ -269,7 +271,8 @@ msgstr "Oya Inonosora Ikosa "
msgid ""
"<qt>Error adding image to application; error message was: <b>%1</b></qt>"
msgstr ""
-"<qt> Ikosa Wongera Ishusho Kuri Porogaramu ; Ikosa &Ubutumwa : <b> %1 </b> </qt> "
+"<qt> Ikosa Wongera Ishusho Kuri Porogaramu ; Ikosa &Ubutumwa : <b> %1 </b> </"
+"qt> "
#: batchprocessimagesdialog.cpp:694
#, fuzzy
@@ -356,20 +359,17 @@ msgstr "Byahagaritswe ku Umukoresha "
msgid "Source Album"
msgstr "Idosiye nkomoko"
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 200
-#: batchprocessimageslist.cpp:50 rc.cpp:33
+#: batchprocessimageslist.cpp:50 renameimagesbase.ui:200
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Source Image"
msgstr "Ishusho y'Ifishi"
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 211
-#: batchprocessimageslist.cpp:51 rc.cpp:36
+#: batchprocessimageslist.cpp:51 renameimagesbase.ui:211
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Target Image"
msgstr "Ikadiri Irangamiwe"
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 222
-#: batchprocessimageslist.cpp:52 rc.cpp:39
+#: batchprocessimageslist.cpp:52 renameimagesbase.ui:222
#, no-c-format
msgid "Result"
msgstr "Igisubizo"
@@ -377,17 +377,15 @@ msgstr "Igisubizo"
#: batchprocessimageslist.cpp:58
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>You can see here the operations' results during the process. Double-click on "
-"an item for more information once the process has ended. "
-"<p>You can use the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the "
-"list. "
-"<p>If the items are taken from different Albums the process' results will be "
+"<p>You can see here the operations' results during the process. Double-click "
+"on an item for more information once the process has ended. <p>You can use "
+"the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the list. <p>If "
+"the items are taken from different Albums the process' results will be "
"merged to the target Album."
msgstr ""
"<p> i ibisubizo i . - Kanda ku Ikintu ya: Birenzeho Ibisobanuro: Rimwe i . "
-"<p> Koresha i \" \" Akabuto Cyangwa Kurura - na - Kuri &Ongera Gishya Ibigize "
-"Kuri i Urutonde . "
-"<p> i Ibigize Kuva: i ibisubizo Kuri i Intego: . "
+"<p> Koresha i \" \" Akabuto Cyangwa Kurura - na - Kuri &Ongera Gishya "
+"Ibigize Kuri i Urutonde . <p> i Ibigize Kuva: i ibisubizo Kuri i Intego: . "
#: borderimagesdialog.cpp:59
msgid "Batch-Bordering Images"
@@ -454,21 +452,16 @@ msgstr "Biboneye"
#: borderimagesdialog.cpp:97
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Select here the border type for your images:"
-"<p><b>Solid</b>: just surround the images with a line."
-"<p><b>Niepce</b>: surround the images with a fine line and a large border "
-"(ideal for black and white pictures)."
-"<p><b>Raise</b>: creating a 3D effect around the images."
-"<p><b>Frame</b>: surround the images with an ornamental border."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<p> i Impera: Ubwoko: ya: Ishusho : "
-"<p> <b> </b> : i Ishusho Na: A Umurongo: . "
-"<p> <b> </b> : i Ishusho Na: A Umurongo: na A Kinini Impera: ( ya: umukara na "
-"Umweru Amashusho ) . "
-"<p> <b> </b> : Kurema A INGARUKA i Ishusho . "
-"<p> <b> </b> : i Ishusho Na: Impera: . "
-"<p> "
+"<p>Select here the border type for your images:<p><b>Solid</b>: just "
+"surround the images with a line.<p><b>Niepce</b>: surround the images with a "
+"fine line and a large border (ideal for black and white pictures)."
+"<p><b>Raise</b>: creating a 3D effect around the images.<p><b>Frame</b>: "
+"surround the images with an ornamental border.<p>"
+msgstr ""
+"<p> i Impera: Ubwoko: ya: Ishusho : <p> <b> </b> : i Ishusho Na: A "
+"Umurongo: . <p> <b> </b> : i Ishusho Na: A Umurongo: na A Kinini Impera: "
+"( ya: umukara na Umweru Amashusho ) . <p> <b> </b> : Kurema A INGARUKA i "
+"Ishusho . <p> <b> </b> : i Ishusho Na: Impera: . <p> "
#: borderoptionsdialog.cpp:52
#, fuzzy
@@ -527,8 +520,8 @@ msgstr "Ubugari: : "
#: borderoptionsdialog.cpp:135
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border width / "
-"2"
+"<p>Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border "
+"width / 2"
msgstr "<p> i Ubugari: in pigiseli . Agaciro: < = Ubugari: /2 "
#: colorimagesdialog.cpp:58
@@ -614,30 +607,26 @@ msgstr "IGIHEMBWE"
#: colorimagesdialog.cpp:100
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Select here the color enhancement type for your images:"
-"<p><b>Decrease contrast</b>: reduce the image contrast. The algorithm reduces "
-"the intensity difference between the lighter and darker elements of the image."
-"<p><b>Depth</b>: change the color depth of the image."
-"<p><b>Equalize</b>: perform histogram equalization to the image."
-"<p><b>Fuzz</b>: merging colors within a distance, i.e. consider them to be "
-"equal."
-"<p><b>Gray scales</b>: convert color images to grayscale images."
-"<p><b>Increase contrast</b>: enhance the image contrast. The algorithm enhances "
-"the intensity differences between the lighter and darker elements of the image."
-"<p><b>Monochrome</b>: transform the image to black and white."
-"<p><b>Negate</b>: replace every pixel with its complementary color. The red, "
-"green, and blue intensities of an image are negated. White becomes black, "
-"yellow becomes blue, etc."
-"<p><b>Normalize</b>: transform image to span the full range of color values. "
-"This is a contrast enhancement technique. The algorithm enhances the contrast "
-"of a colored image by adjusting the pixels color to span the entire range of "
-"colors available."
-"<p><b>Segment</b>: segment an image by analyzing the histograms of the color "
-"components and identifying units that are homogeneous with the fuzzy c-means "
-"technique."
-"<p><b>Trim</b>: trim an image (fuzz reverse technic). The algorithm remove "
-"edges that are the background color from the image."
-"<p>"
+"<p>Select here the color enhancement type for your images:<p><b>Decrease "
+"contrast</b>: reduce the image contrast. The algorithm reduces the intensity "
+"difference between the lighter and darker elements of the image.<p><b>Depth</"
+"b>: change the color depth of the image.<p><b>Equalize</b>: perform "
+"histogram equalization to the image.<p><b>Fuzz</b>: merging colors within a "
+"distance, i.e. consider them to be equal.<p><b>Gray scales</b>: convert "
+"color images to grayscale images.<p><b>Increase contrast</b>: enhance the "
+"image contrast. The algorithm enhances the intensity differences between the "
+"lighter and darker elements of the image.<p><b>Monochrome</b>: transform the "
+"image to black and white.<p><b>Negate</b>: replace every pixel with its "
+"complementary color. The red, green, and blue intensities of an image are "
+"negated. White becomes black, yellow becomes blue, etc.<p><b>Normalize</b>: "
+"transform image to span the full range of color values. This is a contrast "
+"enhancement technique. The algorithm enhances the contrast of a colored "
+"image by adjusting the pixels color to span the entire range of colors "
+"available.<p><b>Segment</b>: segment an image by analyzing the histograms of "
+"the color components and identifying units that are homogeneous with the "
+"fuzzy c-means technique.<p><b>Trim</b>: trim an image (fuzz reverse "
+"technic). The algorithm remove edges that are the background color from the "
+"image.<p>"
msgstr "<p>e."
#: coloroptionsdialog.cpp:52
@@ -684,8 +673,8 @@ msgstr "Urubibi rwa Mweretsi:"
#: coloroptionsdialog.cpp:100
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Select here the value which eliminates noise in the second derivative of the "
-"histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second "
+"<p>Select here the value which eliminates noise in the second derivative of "
+"the histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second "
"derivative."
msgstr "<p> i Agaciro: in i ISEGONDA Bya i . i Agaciro: ni , A ISEGONDA . "
@@ -705,8 +694,8 @@ msgid ""
"A Kipi plugin for batch converting images\n"
"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package."
msgstr ""
-"A Gucomeka: ya: Guhindura.... Gucomeka: i \" GUHINDURA \" Porogaramu Kuva: \" "
-"\" Porogaramu . "
+"A Gucomeka: ya: Guhindura.... Gucomeka: i \" GUHINDURA \" Porogaramu Kuva: "
+"\" \" Porogaramu . "
#: convertimagesdialog.cpp:86
#, fuzzy
@@ -725,21 +714,21 @@ msgstr "<p> i Intego: Ishusho Idosiye Imiterere . <p> "
#: convertimagesdialog.cpp:99
#, fuzzy
msgid ""
-"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy data compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
+"Web file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the "
+"Portable Network Graphics format is an extensible file format for the "
+"lossless, portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a "
+"patent-free replacement for GIF and can also replace many common uses of "
+"TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such as "
+"the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
"matching on heterogeneous platforms."
msgstr ""
-"<b> </b> : Idosiye Imiterere ni A Idosiye Imiterere Ibyatanzwe igabanyangano . "
-"<p> <b> </b> : i Imiterere ni Idosiye Imiterere ya: i , , - Byegeranijwe Bya "
-"AGAPANDE Ishusho . A - Kigenga ya: na Gusimbuza Bya . ni Kuri Akazi in kiri "
-"kuri interineti Porogaramu , Nka i , ni Na: A Kugaragaza: Ihitamo . , Gama na "
-"Ibyatanzwe ya: Ibara: ku . "
+"<b> </b> : Idosiye Imiterere ni A Idosiye Imiterere Ibyatanzwe "
+"igabanyangano . <p> <b> </b> : i Imiterere ni Idosiye Imiterere ya: i , , - "
+"Byegeranijwe Bya AGAPANDE Ishusho . A - Kigenga ya: na Gusimbuza Bya . ni "
+"Kuri Akazi in kiri kuri interineti Porogaramu , Nka i , ni Na: A Kugaragaza: "
+"Ihitamo . , Gama na Ibyatanzwe ya: Ibara: ku . "
#: convertimagesdialog.cpp:108
#, fuzzy
@@ -756,13 +745,14 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
-"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or "
-"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generate the "
-"largest-sized text files to encode images without losing quality"
+"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
+"or ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generate "
+"the largest-sized text files to encode images without losing quality"
msgstr ""
-"<p> <b> </b> : i Idosiye Imiterere ni Byakoreshejwe Nka Imiterere ya: Ibara: "
-"Bitimapu Ibisobanuro: . Idosiye Gicurasi Nyabibiri Cyangwa na Uduciro Hejuru "
-"Kuri 24 in Ingano: . Imiterere i Kinini - Umwandiko Idosiye Kuri Ishusho Ubwiza "
+"<p> <b> </b> : i Idosiye Imiterere ni Byakoreshejwe Nka Imiterere ya: "
+"Ibara: Bitimapu Ibisobanuro: . Idosiye Gicurasi Nyabibiri Cyangwa na Uduciro "
+"Hejuru Kuri 24 in Ingano: . Imiterere i Kinini - Umwandiko Idosiye Kuri "
+"Ishusho Ubwiza "
#: convertimagesdialog.cpp:117
#, fuzzy
@@ -775,10 +765,10 @@ msgid ""
"data."
msgstr ""
"<p> <b> </b> : i Idosiye Imiterere ni A Ishusho Imiterere Kuva: . Cyangwa "
-"Ibishushanyo Ibyatanzwe Na: pigiseli 1 - , 4 - , 8 - , Cyangwa 24 - in Ingano: "
-". Gicurasi Cyangwa Byegeranijwe ikoresha A 4 - Cyangwa 8 - Ibyatanzwe "
-"igabanyangano . ni ya: A Byoroheje Bitimapu Imiterere A Urutonde Bya Ishusho "
-"Ibyatanzwe . "
+"Ibishushanyo Ibyatanzwe Na: pigiseli 1 - , 4 - , 8 - , Cyangwa 24 - in "
+"Ingano: . Gicurasi Cyangwa Byegeranijwe ikoresha A 4 - Cyangwa 8 - "
+"Ibyatanzwe igabanyangano . ni ya: A Byoroheje Bitimapu Imiterere A Urutonde "
+"Bya Ishusho Ibyatanzwe . "
#: convertimagesdialog.cpp:123
#, fuzzy
@@ -789,8 +779,8 @@ msgid ""
"information, and developer-definable data."
msgstr ""
"<p> <b> </b> : i Ishusho Idosiye Imiterere ni Rimwe Bya i Byakoreshejwe "
-"Bitimapu Idosiye Imiterere ya: Bya 24 na 32 Ishusho . , Alufa , Gama Agaciro: "
-", Ishusho , Ibisobanuro: , na Mukoraporogaramu - Ibyatanzwe . "
+"Bitimapu Idosiye Imiterere ya: Bya 24 na 32 Ishusho . , Alufa , Gama "
+"Agaciro: , Ishusho , Ibisobanuro: , na Mukoraporogaramu - Ibyatanzwe . "
#: convertimagesdialog.cpp:127
#, fuzzy
@@ -801,8 +791,8 @@ msgid ""
"PostScript language page description."
msgstr ""
"<p> <b> </b> : i Ishusho Idosiye Imiterere ni A Ururimi: Porogaramu i "
-"Imigaragarire Bya A UMWE Ipaji: . , i Intego Bya i Idosiye ni Kuri Gitsindiye "
-"Mo Imbere Ururimi: Ipaji: Umwirondoro: . "
+"Imigaragarire Bya A UMWE Ipaji: . , i Intego Bya i Idosiye ni Kuri "
+"Gitsindiye Mo Imbere Ururimi: Ipaji: Umwirondoro: . "
#: convertimagesdialog.cpp:213 convertimagesdialog.cpp:214
#: convertimagesdialog.cpp:282 convertimagesdialog.cpp:296
@@ -833,17 +823,13 @@ msgstr "<p> igabanyangano Agaciro: ya: i Intego: Ishusho : <p> "
#: recompressoptionsdialog.cpp:91
#, fuzzy
msgid ""
-"<b>1</b>: very high compression"
-"<p><b>25</b>: high compression"
-"<p><b>50</b>: medium compression"
-"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
-"<p><b>100</b>: no compression"
+"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
+"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
+"b>: no compression"
msgstr ""
-"<b> 1 </b> : ejuru igabanyangano "
-"<p> <b> 25% </b> : ejuru igabanyangano "
-"<p> <b> 50% </b> : hagati igabanyangano "
-"<p> <b> 75 </b> : hasi igabanyangano ( Mburabuzi Agaciro: ) "
-"<p> <b> 100 </b> : Oya igabanyangano "
+"<b> 1 </b> : ejuru igabanyangano <p> <b> 25% </b> : ejuru igabanyangano <p> "
+"<b> 50% </b> : hagati igabanyangano <p> <b> 75 </b> : hasi igabanyangano "
+"( Mburabuzi Agaciro: ) <p> <b> 100 </b> : Oya igabanyangano "
#: convertoptionsdialog.cpp:76 recompressoptionsdialog.cpp:74
#, fuzzy
@@ -954,48 +940,38 @@ msgstr "Umuvumba"
#: effectimagesdialog.cpp:100
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Select here the effect type for your images:"
-"<p><b>Adaptive threshold</b>: perform local adaptive thresholding. The "
-"algorithm selects an individual threshold for each pixel based on the range of "
-"intensity values in its local neighborhood. This allows for thresholding of an "
-"image whose global intensity histogram does not contain distinctive peaks."
-"<p><b>Charcoal</b>: simulate a charcoal drawing."
-"<p><b>Detect edges</b>: detect edges within an image."
-"<p><b>Emboss</b>: returns a grayscale image with a three-dimensional effect. "
-"The algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the given radius "
-"and standard deviation."
-"<p><b>Implode</b>: implode image pixels about the center."
-"<p><b>Paint</b>: applies a special effect filter that simulates an oil "
-"painting."
-"<p><b>Shade light</b>: shines a distant light on an image to create a "
-"three-dimensional effect."
-"<p><b>Solarize</b>: negate all pixels above the threshold level. This algorithm "
-"produces a solarization effect seen when exposing a photographic film to light "
-"during the development process."
-"<p><b>Spread</b>: this is a special-effect method that randomly displaces each "
-"pixel in a block defined by the radius parameter."
+"<p>Select here the effect type for your images:<p><b>Adaptive threshold</b>: "
+"perform local adaptive thresholding. The algorithm selects an individual "
+"threshold for each pixel based on the range of intensity values in its local "
+"neighborhood. This allows for thresholding of an image whose global "
+"intensity histogram does not contain distinctive peaks.<p><b>Charcoal</b>: "
+"simulate a charcoal drawing.<p><b>Detect edges</b>: detect edges within an "
+"image.<p><b>Emboss</b>: returns a grayscale image with a three-dimensional "
+"effect. The algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the "
+"given radius and standard deviation.<p><b>Implode</b>: implode image pixels "
+"about the center.<p><b>Paint</b>: applies a special effect filter that "
+"simulates an oil painting.<p><b>Shade light</b>: shines a distant light on "
+"an image to create a three-dimensional effect.<p><b>Solarize</b>: negate all "
+"pixels above the threshold level. This algorithm produces a solarization "
+"effect seen when exposing a photographic film to light during the "
+"development process.<p><b>Spread</b>: this is a special-effect method that "
+"randomly displaces each pixel in a block defined by the radius parameter."
"<p><b>Swirl</b>: swirls the pixels about the center of the image. "
-"<p><b>Wave</b>: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the pixels "
-"vertically along a sine wave."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<p> i INGARUKA Ubwoko: ya: Ishusho : "
-"<p> <b> </b> : Bya hafi . ya: ku i Urutonde Bya Imbaraga Uduciro in Bya hafi . "
-"ya: Bya Ishusho &Rusange Imbaraga OYA . "
-"<p> <b> </b> : A Igishushanyo . "
-"<p> <b> </b> : &Gutahura muri Ishusho . "
-"<p> <b> </b> : A GrayScale Ishusho Na: A - INGARUKA . i Ishusho Na: A Mukoresha "
-"Bya i Akarambararo na Bisanzwe . "
-"<p> <b> </b> : Ishusho pigiseli Bigyanye i Hagati . "
-"<p> <b> </b> : A Bidasanzwe INGARUKA Akayunguruzo: . "
-"<p> <b> kimurika </b> : A kimurika ku Ishusho Kuri Kurema A - INGARUKA . "
-"<p> <b> </b> : Byose pigiseli hejuru i urwego . A Ishyiramo rumuri INGARUKA "
-"Ryari: A Kuri kimurika i . "
-"<p> <b> </b> : iyi ni A Bidasanzwe - INGARUKA Uburyo in A Funga ku i "
-"Akarambararo Ikintu . "
-"<p> <b> </b> : i pigiseli Bigyanye i Hagati Bya i Ishusho . "
-"<p> <b> </b> : A \" \" INGARUKA in i Ishusho ku i pigiseli Mu buryo buhagaze A "
-"Sinisi UMUVUMBA . "
+"<p><b>Wave</b>: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the "
+"pixels vertically along a sine wave.<p>"
+msgstr ""
+"<p> i INGARUKA Ubwoko: ya: Ishusho : <p> <b> </b> : Bya hafi . ya: ku i "
+"Urutonde Bya Imbaraga Uduciro in Bya hafi . ya: Bya Ishusho &Rusange "
+"Imbaraga OYA . <p> <b> </b> : A Igishushanyo . <p> <b> </b> : &Gutahura muri "
+"Ishusho . <p> <b> </b> : A GrayScale Ishusho Na: A - INGARUKA . i Ishusho "
+"Na: A Mukoresha Bya i Akarambararo na Bisanzwe . <p> <b> </b> : Ishusho "
+"pigiseli Bigyanye i Hagati . <p> <b> </b> : A Bidasanzwe INGARUKA "
+"Akayunguruzo: . <p> <b> kimurika </b> : A kimurika ku Ishusho Kuri Kurema A "
+"- INGARUKA . <p> <b> </b> : Byose pigiseli hejuru i urwego . A Ishyiramo "
+"rumuri INGARUKA Ryari: A Kuri kimurika i . <p> <b> </b> : iyi ni A "
+"Bidasanzwe - INGARUKA Uburyo in A Funga ku i Akarambararo Ikintu . <p> <b> </"
+"b> : i pigiseli Bigyanye i Hagati Bya i Ishusho . <p> <b> </b> : A \" \" "
+"INGARUKA in i Ishusho ku i pigiseli Mu buryo buhagaze A Sinisi UMUVUMBA . "
"<p> "
#: effectoptionsdialog.cpp:51
@@ -1009,7 +985,8 @@ msgstr "Ubugari:"
#: effectoptionsdialog.cpp:64
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the width of the local neighborhood."
+"<p>Select here the value which represents the width of the local "
+"neighborhood."
msgstr "<p> i Agaciro: i Ubugari: Bya i Bya hafi . "
#: effectoptionsdialog.cpp:69
@@ -1019,7 +996,8 @@ msgstr "Ubuhagarike:"
#: effectoptionsdialog.cpp:73
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the height of the local neighborhood."
+"<p>Select here the value which represents the height of the local "
+"neighborhood."
msgstr "<p> i Agaciro: i Ubuhagarike: Bya i Bya hafi . "
#: effectoptionsdialog.cpp:78
@@ -1044,7 +1022,8 @@ msgstr "Akarambararo"
#: effectoptionsdialog.cpp:93
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood."
+"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel "
+"neighborhood."
msgstr "<p> i Agaciro: i Akarambararo Bya i . "
#: effectoptionsdialog.cpp:98 effectoptionsdialog.cpp:135
@@ -1064,9 +1043,9 @@ msgstr "<p> i Agaciro: i Bisanzwe Bya i , in pigiseli . "
#: effectoptionsdialog.cpp:114
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. "
-"Radius defines the radius of the convolution filter. If you use a radius of 0 "
-"the algorithm selects a suitable radius."
+"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel "
+"neighborhood. Radius defines the radius of the convolution filter. If you "
+"use a radius of 0 the algorithm selects a suitable radius."
msgstr ""
"<p> i Agaciro: i Akarambararo Bya i . i Akarambararo Bya i Akayunguruzo: . "
"Koresha A Akarambararo Bya 0 %S i A Akarambararo . "
@@ -1074,12 +1053,12 @@ msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:128
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. "
-"For reasonable results, radius should be larger than deviation. If you use a "
-"radius of 0 the algorithm selects a suitable radius."
+"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel "
+"neighborhood. For reasonable results, radius should be larger than "
+"deviation. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable radius."
msgstr ""
-"<p> i Agaciro: i Akarambararo Bya i . ibisubizo , Akarambararo Kinini . Koresha "
-"A Akarambararo Bya 0 %S i A Akarambararo . "
+"<p> i Agaciro: i Akarambararo Bya i . ibisubizo , Akarambararo Kinini . "
+"Koresha A Akarambararo Bya 0 %S i A Akarambararo . "
#: effectoptionsdialog.cpp:147 effectoptionsdialog.cpp:196
#, fuzzy
@@ -1095,11 +1074,11 @@ msgstr "<p> i Agaciro: i Kwagura Bya i . "
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Select here the value which represents the radius of the circular "
-"neighborhood. Each pixel is replaced by the most frequent color occurring in a "
-"circular region defined by the radius."
+"neighborhood. Each pixel is replaced by the most frequent color occurring in "
+"a circular region defined by the radius."
msgstr ""
-"<p> i Agaciro: i Akarambararo Bya i Cy'uruziga . ni ku i Byisubiramo Ibara: in "
-"A Cy'uruziga Akarere ku i Akarambararo . "
+"<p> i Agaciro: i Akarambararo Bya i Cy'uruziga . ni ku i Byisubiramo Ibara: "
+"in A Cy'uruziga Akarere ku i Akarambararo . "
#: effectoptionsdialog.cpp:173
#, fuzzy
@@ -1112,8 +1091,8 @@ msgid ""
"<p>Select here the value which represents the azimuth of the light source "
"direction. The azimuth is measured in degrees above the x axis."
msgstr ""
-"<p> i Agaciro: i Bya i kimurika Inkomoko Icyerekezo . ni in Dogere hejuru i x "
-"Umurongo fatizo "
+"<p> i Agaciro: i Bya i kimurika Inkomoko Icyerekezo . ni in Dogere hejuru i "
+"x Umurongo fatizo "
#: effectoptionsdialog.cpp:183
#, fuzzy
@@ -1126,21 +1105,21 @@ msgid ""
"<p>Select here the value which represents the elevation of the light source "
"direction. The elevation is measured in pixels above the Z axis."
msgstr ""
-"<p> i Agaciro: i Bya i kimurika Inkomoko Icyerekezo . ni in pigiseli hejuru i "
-"Umurongo fatizo "
+"<p> i Agaciro: i Bya i kimurika Inkomoko Icyerekezo . ni in pigiseli hejuru "
+"i Umurongo fatizo "
#: effectoptionsdialog.cpp:200
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the percent-threshold of the solarize "
-"intensity."
+"<p>Select here the value which represents the percent-threshold of the "
+"solarize intensity."
msgstr "<p> i Agaciro: i ku ijana - Bya i Imbaraga . "
#: effectoptionsdialog.cpp:212
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the random pixel in a neighborhood of "
-"this extent."
+"<p>Select here the value which represents the random pixel in a neighborhood "
+"of this extent."
msgstr "<p> i Agaciro: i Bitunguranye in A Bya iyi Kwagura . "
#: effectoptionsdialog.cpp:220
@@ -1151,8 +1130,8 @@ msgstr "Dogere"
#: effectoptionsdialog.cpp:224
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the tightness of the swirling effect. "
-"You get a more dramatic effect as the degrees move from 1 to 360."
+"<p>Select here the value which represents the tightness of the swirling "
+"effect. You get a more dramatic effect as the degrees move from 1 to 360."
msgstr ""
"<p> i Agaciro: i Bya i INGARUKA . Kubona A Birenzeho INGARUKA Nka i Dogere "
"Himura Kuva: 1 Kuri . "
@@ -1194,8 +1173,8 @@ msgid ""
"A Kipi plugin to batch filter images\n"
"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package."
msgstr ""
-"A Gucomeka: Kuri Akayunguruzo: Gucomeka: i \" GUHINDURA \" Porogaramu Kuva: \" "
-"\" Porogaramu . "
+"A Gucomeka: Kuri Akayunguruzo: Gucomeka: i \" GUHINDURA \" Porogaramu Kuva: "
+"\" \" Porogaramu . "
#: filterimagesdialog.cpp:84
#, fuzzy
@@ -1249,30 +1228,23 @@ msgstr "Gukuraho Ubwijime"
#: filterimagesdialog.cpp:98
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Select here the filter type for your images:"
-"<p><b>Add noise</b>: add artificial noise to an image."
-"<p><b>Antialias</b>: remove pixel aliasing."
-"<p><b>Blur</b>: blur the image with a Gaussian operator."
-"<p><b>Despeckle</b>: reduces the speckle noise in an image while perserving the "
-"edges of the original image."
-"<p><b>Enhance</b>: apply a digital filter to enhance a noisy image."
-"<p><b>Median</b>: apply a median filter to an image."
-"<p><b>Noise reduction</b>: reduce noise in an image. "
-"<p><b>Sharpen</b>: sharpen the image with a Gaussian operator."
-"<p><b>Unsharp</b>: sharpen the image with an unsharp mask operator."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<p> i Akayunguruzo: Ubwoko: ya: Ishusho : "
-"<p> <b> </b> : &Ongera Kuri Ishusho . "
-"<p> <b> </b> : Gukuraho . "
-"<p> <b> </b> : i Ishusho Na: A Mukoresha . "
-"<p> <b> </b> : i in Ishusho i Bya i ~Umwimerere Ishusho . "
-"<p> <b> </b> : Gushyiraho A &Y'imibare Akayunguruzo: Kuri A Ishusho . "
-"<p> <b> </b> : Gushyiraho A IMPUZAMPEMBE Akayunguruzo: Kuri Ishusho . "
-"<p> <b> </b> : in Ishusho . "
-"<p> <b> </b> : Kugaragaza cyane i Ishusho Na: A Mukoresha . "
-"<p> <b> </b> : Kugaragaza cyane i Ishusho Na: Mukoresha . "
-"<p> "
+"<p>Select here the filter type for your images:<p><b>Add noise</b>: add "
+"artificial noise to an image.<p><b>Antialias</b>: remove pixel aliasing."
+"<p><b>Blur</b>: blur the image with a Gaussian operator.<p><b>Despeckle</b>: "
+"reduces the speckle noise in an image while perserving the edges of the "
+"original image.<p><b>Enhance</b>: apply a digital filter to enhance a noisy "
+"image.<p><b>Median</b>: apply a median filter to an image.<p><b>Noise "
+"reduction</b>: reduce noise in an image. <p><b>Sharpen</b>: sharpen the "
+"image with a Gaussian operator.<p><b>Unsharp</b>: sharpen the image with an "
+"unsharp mask operator.<p>"
+msgstr ""
+"<p> i Akayunguruzo: Ubwoko: ya: Ishusho : <p> <b> </b> : &Ongera Kuri "
+"Ishusho . <p> <b> </b> : Gukuraho . <p> <b> </b> : i Ishusho Na: A "
+"Mukoresha . <p> <b> </b> : i in Ishusho i Bya i ~Umwimerere Ishusho . <p> "
+"<b> </b> : Gushyiraho A &Y'imibare Akayunguruzo: Kuri A Ishusho . <p> <b> </"
+"b> : Gushyiraho A IMPUZAMPEMBE Akayunguruzo: Kuri Ishusho . <p> <b> </b> : "
+"in Ishusho . <p> <b> </b> : Kugaragaza cyane i Ishusho Na: A Mukoresha . <p> "
+"<b> </b> : Kugaragaza cyane i Ishusho Na: Mukoresha . <p> "
#: filterimagesdialog.cpp:216 filterimagesdialog.cpp:287
#: filteroptionsdialog.cpp:64
@@ -1316,8 +1288,8 @@ msgstr "Ifunguzo y'imenyekanisha:"
#: filteroptionsdialog.cpp:69
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Select here the algorithm method which will used to add random noise to the "
-"images."
+"<p>Select here the algorithm method which will used to add random noise to "
+"the images."
msgstr "<p> i Uburyo Byakoreshejwe Kuri &Ongera Bitunguranye Kuri i Ishusho . "
#: filteroptionsdialog.cpp:81
@@ -1341,38 +1313,38 @@ msgstr "<p> i Bisanzwe Bya i , in pigiseli . "
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Select here the median radius of the pixel neighborhood. The algorithm "
-"applies a digital filter that improves the quality of noisy images. Each pixel "
-"is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined by the "
-"radius."
+"applies a digital filter that improves the quality of noisy images. Each "
+"pixel is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined by "
+"the radius."
msgstr ""
-"<p> i IMPUZAMPEMBE Akarambararo Bya i . A &Y'imibare Akayunguruzo: i Ubwiza Bya "
-"Ishusho . ni ku i IMPUZAMPEMBE in A Gushyiraho Bya pigiseli Nka ku i "
+"<p> i IMPUZAMPEMBE Akarambararo Bya i . A &Y'imibare Akayunguruzo: i Ubwiza "
+"Bya Ishusho . ni ku i IMPUZAMPEMBE in A Gushyiraho Bya pigiseli Nka ku i "
"Akarambararo . "
#: filteroptionsdialog.cpp:119
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Select here the noise reduction radius value, in pixels. The algorithm "
-"smooths the contours of an image while still preserving edge information. The "
-"algorithm works by replacing each pixel with its neighbor closest in value. A "
-"neighbor is defined by the radius. If you use a radius of 0 the algorithm "
-"selects a suitable radius."
+"smooths the contours of an image while still preserving edge information. "
+"The algorithm works by replacing each pixel with its neighbor closest in "
+"value. A neighbor is defined by the radius. If you use a radius of 0 the "
+"algorithm selects a suitable radius."
msgstr ""
"<p> i Akarambararo Agaciro: , in pigiseli . i Bya Ishusho Ibisobanuro: . ku "
-"Guhindura: %s Na: in Agaciro: . A ni ku i Akarambararo . Koresha A Akarambararo "
-"Bya 0 %S i A Akarambararo . "
+"Guhindura: %s Na: in Agaciro: . A ni ku i Akarambararo . Koresha A "
+"Akarambararo Bya 0 %S i A Akarambararo . "
#: filteroptionsdialog.cpp:135
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Select here the radius of the sharpen Gaussian, in pixels, not counting the "
-"center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than "
+"<p>Select here the radius of the sharpen Gaussian, in pixels, not counting "
+"the center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than "
"deviation. if you use a radius of 0 the sharpen operation selects a suitable "
"radius."
msgstr ""
-"<p> i Akarambararo Bya i Kugaragaza cyane , in pigiseli , OYA Kubara i Hagati . "
-"ibisubizo , i Akarambararo Kinini . NIBA Koresha A Akarambararo Bya 0 %S i "
-"Kugaragaza cyane Igikorwa A Akarambararo . "
+"<p> i Akarambararo Bya i Kugaragaza cyane , in pigiseli , OYA Kubara i "
+"Hagati . ibisubizo , i Akarambararo Kinini . NIBA Koresha A Akarambararo Bya "
+"0 %S i Kugaragaza cyane Igikorwa A Akarambararo . "
#: filteroptionsdialog.cpp:147
#, fuzzy
@@ -1383,13 +1355,13 @@ msgstr "<p> i Kugaragaza cyane Agaciro: Bya i in pigiseli . "
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Select here the radius of the unsharpen Gaussian, in pixels, not counting "
-"the center pixel. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator of "
-"the given radius and standard deviation. For reasonable results, radius should "
-"be larger than sigma. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable "
-"radius."
+"the center pixel. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator "
+"of the given radius and standard deviation. For reasonable results, radius "
+"should be larger than sigma. If you use a radius of 0 the algorithm selects "
+"a suitable radius."
msgstr ""
-"<p> i Akarambararo Bya i , in pigiseli , OYA Kubara i Hagati . i Ishusho Na: A "
-"Mukoresha Bya i Akarambararo na Bisanzwe . ibisubizo , Akarambararo Kinini "
+"<p> i Akarambararo Bya i , in pigiseli , OYA Kubara i Hagati . i Ishusho Na: "
+"A Mukoresha Bya i Akarambararo na Bisanzwe . ibisubizo , Akarambararo Kinini "
"sigima . Koresha A Akarambararo Bya 0 %S i A Akarambararo . "
#: filteroptionsdialog.cpp:172
@@ -1409,8 +1381,8 @@ msgid ""
"<p>Select here the percentage difference between original and blurred image "
"which should be added to original."
msgstr ""
-"<p> i Ijanisha Ikinyuranyo/Itandukaniro hagati ~Umwimerere na Ishusho Kyongewe "
-"Kuri ~Umwimerere . "
+"<p> i Ijanisha Ikinyuranyo/Itandukaniro hagati ~Umwimerere na Ishusho "
+"Kyongewe Kuri ~Umwimerere . "
#: filteroptionsdialog.cpp:186
#, fuzzy
@@ -1485,8 +1457,8 @@ msgstr "Amerekezo-Nyandiko"
#: imagepreview.cpp:149
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to change "
-"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image."
+"<p>This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to "
+"change the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image."
msgstr ""
"<p> ni i Ishyika: Ishusho Ibibanjirije . Koresha i Imbeba Ipine Kuri "
"Guhindura... i Ihindurangano Umubarwa . in na Koresha i Imbeba Kuri Himura i "
@@ -1522,7 +1494,8 @@ msgstr "Ishusho "
#: outputdialog.cpp:58
#, fuzzy
msgid ""
-"An interface to show the output of the \"Batch Process Images\" Kipi plugin.\n"
+"An interface to show the output of the \"Batch Process Images\" Kipi "
+"plugin.\n"
"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package."
msgstr ""
"Imigaragarire Kuri Herekana %S i Ibisohoka Bya i \" \" Gucomeka: . \n"
@@ -1573,78 +1546,6 @@ msgstr "Kohereza Ishusho..."
msgid "Please select an album or a selection of images."
msgstr "Guhitamo Cyangwa A Ihitamo Bya Ishusho . "
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "RenameImagesBase"
-msgstr "Kohereza Ishusho..."
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 30
-#: rc.cpp:6
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Template for renaming files"
-msgstr "ya: Guhindura izina Idosiye "
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 41
-#: rc.cpp:9
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Sequence number start value:"
-msgstr "Umubare Tangira &vendorShortName; Agaciro: : "
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 54
-#: rc.cpp:12
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Prefix string:"
-msgstr "Ikurikiranyanyuguti : "
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 62
-#: rc.cpp:15
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Add original file name"
-msgstr "~Umwimerere Idosiye Izina: "
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 70
-#: rc.cpp:18
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Add file date"
-msgstr "Idosiye Itariki: "
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 108
-#: rc.cpp:21
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Date format:"
-msgstr "Imiterere:"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 189
-#: rc.cpp:30
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Album"
-msgstr "Umutwe wa Kasete"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 266
-#: rc.cpp:42
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Reverse List"
-msgstr "Gusimburanya inshingano"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 291
-#: rc.cpp:45
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Sort List"
-msgstr "ubugari mwimerere"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 299
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Move &Down"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 307
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Move &Up"
-msgstr ""
-
#: recompressimagesdialog.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Batch Recompress Images"
@@ -1661,8 +1562,8 @@ msgid ""
"A Kipi plugin to batch recompress images\n"
"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package."
msgstr ""
-"A Gucomeka: Kuri Gucomeka: i \" GUHINDURA \" Porogaramu Kuva: \" \" Porogaramu "
-". "
+"A Gucomeka: Kuri Gucomeka: i \" GUHINDURA \" Porogaramu Kuva: \" \" "
+"Porogaramu . "
#: recompressimagesdialog.cpp:83
#, fuzzy
@@ -1820,8 +1721,9 @@ msgstr "<p> i Ishusho - Ihindurangero %O Ubwoko: . "
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>Proportional (1 dim.)</b>: standard auto-resizing using one dimension. "
-"The width or the height of the images will be automatically selected, depending "
-"on the images' orientations. The images' aspect ratios are preserved."
+"The width or the height of the images will be automatically selected, "
+"depending on the images' orientations. The images' aspect ratios are "
+"preserved."
msgstr ""
"<p> <b> ( 1 Byijimye . ) </b> : Bisanzwe Ikiyega - ikoresha Rimwe . Ubugari: "
"Cyangwa i Ubuhagarike: Bya i Ishusho mu buryo bwikora: Byahiswemo , ku i . . "
@@ -1839,8 +1741,8 @@ msgstr ""
#: resizeimagesdialog.cpp:102
#, fuzzy
msgid ""
-"<p><b>Non proportional</b>: non-proportional resizing using two dimensions. The "
-"images' aspect ratios are not preserved."
+"<p><b>Non proportional</b>: non-proportional resizing using two dimensions. "
+"The images' aspect ratios are not preserved."
msgstr ""
"<p> <b> Irenganiye: </b> : - Irenganiye: ikoresha Kabiri Ingero . OYA . "
@@ -1848,9 +1750,9 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>Prepare to print</b>: prepare the image for photographic printing. The "
-"user can set the print resolution and the photographic paper size. The target "
-"images will be adapted to the specified dimensions (included the background "
-"size, margin size, and background color)."
+"user can set the print resolution and the photographic paper size. The "
+"target images will be adapted to the specified dimensions (included the "
+"background size, margin size, and background color)."
msgstr ""
"<p> <b> Kuri &Shyira ku rupapuro... </b> : i Ishusho ya: Icapa . Umukoresha "
"Gushyiraho i &Shyira ku rupapuro... Imikemurire na i urupapuro Ingano: . "
@@ -2019,13 +1921,13 @@ msgstr "Izina ry'akayunguruzo"
#: resizeoptionsdialog.cpp:211 resizeoptionsdialog.cpp:309
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Select here the filter name for the resize-image process. This filter will "
-"be used like a kernel convolution process during the increased image size "
-"rendering. The default filter is 'Lanczos'."
+"<p>Select here the filter name for the resize-image process. This filter "
+"will be used like a kernel convolution process during the increased image "
+"size rendering. The default filter is 'Lanczos'."
msgstr ""
"<p> i Akayunguruzo: Izina: ya: i Ihindurangero %O - Ishusho . Akayunguruzo: "
-"Byakoreshejwe nka A Intima i Ishusho Ingano: Isubizwa . Mburabuzi Akayunguruzo: "
-"ni ' . "
+"Byakoreshejwe nka A Intima i Ishusho Ingano: Isubizwa . Mburabuzi "
+"Akayunguruzo: ni ' . "
#: resizeoptionsdialog.cpp:101
#, fuzzy
@@ -2036,8 +1938,8 @@ msgid ""
"selected in depending of the images orientation.\n"
"The images' aspect ratios are preserved."
msgstr ""
-"icyitonderwa : i Ishusho Ingano: . Ubugari: Cyangwa i Ubuhagarike: Bya in Bya i "
-"Ishusho Icyerekezo: . \n"
+"icyitonderwa : i Ishusho Ingano: . Ubugari: Cyangwa i Ubuhagarike: Bya in "
+"Bya i Ishusho Icyerekezo: . \n"
". "
#: resizeoptionsdialog.cpp:111
@@ -2179,11 +2081,71 @@ msgstr "<p> Marije i Ishusho in Milimetero . "
#: resizeoptionsdialog.cpp:363
#, fuzzy
msgid ""
-"You must enter a custom height greater than the custom width: the photographic "
-"paper must be vertically orientated."
+"You must enter a custom height greater than the custom width: the "
+"photographic paper must be vertically orientated."
+msgstr ""
+"Injiza A Guhanga Ubuhagarike: Biruta i Guhanga Ubugari: : i urupapuro Mu "
+"buryo buhagaze . "
+
+#: renameimagesbase.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "RenameImagesBase"
+msgstr "Kohereza Ishusho..."
+
+#: renameimagesbase.ui:30
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Template for renaming files"
+msgstr "ya: Guhindura izina Idosiye "
+
+#: renameimagesbase.ui:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sequence number start value:"
+msgstr "Umubare Tangira &vendorShortName; Agaciro: : "
+
+#: renameimagesbase.ui:54
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Prefix string:"
+msgstr "Ikurikiranyanyuguti : "
+
+#: renameimagesbase.ui:62
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Add original file name"
+msgstr "~Umwimerere Idosiye Izina: "
+
+#: renameimagesbase.ui:70
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Add file date"
+msgstr "Idosiye Itariki: "
+
+#: renameimagesbase.ui:108
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Date format:"
+msgstr "Imiterere:"
+
+#: renameimagesbase.ui:189
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Album"
+msgstr "Umutwe wa Kasete"
+
+#: renameimagesbase.ui:266
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Reverse List"
+msgstr "Gusimburanya inshingano"
+
+#: renameimagesbase.ui:291
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sort List"
+msgstr "ubugari mwimerere"
+
+#: renameimagesbase.ui:299
+#, no-c-format
+msgid "Move &Down"
+msgstr ""
+
+#: renameimagesbase.ui:307
+#, no-c-format
+msgid "Move &Up"
msgstr ""
-"Injiza A Guhanga Ubuhagarike: Biruta i Guhanga Ubugari: : i urupapuro Mu buryo "
-"buhagaze . "
#, fuzzy
#~ msgid "Batch Image-Color Enhancement Handbook"
@@ -2247,20 +2209,32 @@ msgstr ""
#~ msgstr "<p> i Itangira Bikurikije umubare Agaciro: ( 1 Kuri ) . "
#, fuzzy
-#~ msgid "<p>If you enable this option, the original file name will added in the new file name."
-#~ msgstr "<p> Gushoboza iyi Ihitamo , i ~Umwimerere Idosiye Izina: Kyongewe in i Gishya Idosiye Izina: "
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If you enable this option, the original file name will added in the "
+#~ "new file name."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p> Gushoboza iyi Ihitamo , i ~Umwimerere Idosiye Izina: Kyongewe in i "
+#~ "Gishya Idosiye Izina: "
#, fuzzy
-#~ msgid "<p>If you enable this option, the last modified image file date will added in the new file name (format: DDMMYYYY)."
-#~ msgstr "<p> Gushoboza iyi Ihitamo , i Iheruka Byahinduwe: Ishusho Idosiye Itariki: Kyongewe in i Gishya Idosiye Izina: ( Imiterere : ) . "
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If you enable this option, the last modified image file date will "
+#~ "added in the new file name (format: DDMMYYYY)."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p> Gushoboza iyi Ihitamo , i Iheruka Byahinduwe: Ishusho Idosiye "
+#~ "Itariki: Kyongewe in i Gishya Idosiye Izina: ( Imiterere : ) . "
#, fuzzy
#~ msgid "Add file size"
#~ msgstr "Idosiye Ingano: "
#, fuzzy
-#~ msgid "<p>If you enable this option, the image file size will added in the new file name."
-#~ msgstr "<p> Gushoboza iyi Ihitamo , i Ishusho Idosiye Ingano: Kyongewe in i Gishya Idosiye Izina: . "
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If you enable this option, the image file size will added in the new "
+#~ "file name."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p> Gushoboza iyi Ihitamo , i Ishusho Idosiye Ingano: Kyongewe in i "
+#~ "Gishya Idosiye Izina: . "
#, fuzzy
#~ msgid "Sort original list:"
@@ -2279,8 +2253,12 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Itondekanya "
#, fuzzy
-#~ msgid "<p>If you enable this option, the order of images files in the list will be reversed."
-#~ msgstr "<p> Gushoboza iyi Ihitamo , i Itondekanya Bya Ishusho Idosiye in i Urutonde Bicuritswe . "
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If you enable this option, the order of images files in the list will "
+#~ "be reversed."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p> Gushoboza iyi Ihitamo , i Itondekanya Bya Ishusho Idosiye in i "
+#~ "Urutonde Bicuritswe . "
#, fuzzy
#~ msgid "Files' Dates"
diff --git a/po/rw/kipiplugin_calendar.po b/po/rw/kipiplugin_calendar.po
index b4636f9..fc5960e 100644
--- a/po/rw/kipiplugin_calendar.po
+++ b/po/rw/kipiplugin_calendar.po
@@ -15,15 +15,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_calendar 3.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:45-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: rw\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
@@ -31,7 +32,7 @@ msgstr ""
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
"NSENGIYUMVA"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -156,24 +157,22 @@ msgstr "&Agatabo k'Amacomeka"
#: calwizard.cpp:221
msgid ""
-"Please note that you are making a calendar for"
-"<br>the current year or a year in the past."
+"Please note that you are making a calendar for<br>the current year or a year "
+"in the past."
msgstr ""
#: calwizard.cpp:226
msgid ""
-"<br>"
-"<br>You can see KJobViewer is already started. After the plugin has prepared "
-"the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer you can see "
-"the progress of that part of the generation of the calendar."
+"<br><br>You can see KJobViewer is already started. After the plugin has "
+"prepared the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer "
+"you can see the progress of that part of the generation of the calendar."
msgstr ""
#: calwizard.cpp:231
#, fuzzy
msgid ""
-"Click Next to start Printing"
-"<br>"
-"<br>Following months will be printed for year %1:"
+"Click Next to start Printing<br><br>Following months will be printed for "
+"year %1:"
msgstr "Kuri Tangira &vendorShortName; Amezi Byacapwe ya: umwaka: %1 : "
#: calwizard.cpp:240
@@ -201,38 +200,35 @@ msgstr "ya: %1 Bya %2 "
msgid "Create Calendar..."
msgstr "Kurema Ububiko..."
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: caleventsbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "CalEventBaseWidget"
msgstr ""
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 32
-#: rc.cpp:6
+#: caleventsbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "Select an optional calendar file with the official holidays"
msgstr ""
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 78
-#: rc.cpp:9
+#: caleventsbase.ui:77
#, no-c-format
msgid ""
-"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ or "
-"other sites.\n"
-"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed red."
+"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ "
+"or other sites.\n"
+"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed "
+"red."
msgstr ""
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 108
-#: rc.cpp:13
+#: caleventsbase.ui:108
#, no-c-format
msgid "Select an optional calendar file with your \"family holidays\""
msgstr ""
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 162
-#: rc.cpp:16
+#: caleventsbase.ui:161
#, no-c-format
msgid ""
-"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar program.\n"
+"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar "
+"program.\n"
"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed "
"green."
msgstr ""
diff --git a/po/rw/kipiplugin_cdarchiving.po b/po/rw/kipiplugin_cdarchiving.po
index 5ad30b1..fe483b8 100644
--- a/po/rw/kipiplugin_cdarchiving.po
+++ b/po/rw/kipiplugin_cdarchiving.po
@@ -15,15 +15,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_cdarchiving 3.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-10 23:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:44-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: rw\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
@@ -31,7 +32,7 @@ msgstr ""
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
"NSENGIYUMVA"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -322,8 +323,8 @@ msgstr "Urubariro : "
#: cdarchivingdialog.cpp:218
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Enter here the number of images per row on the album page. A good value is "
-"'4'."
+"<p>Enter here the number of images per row on the album page. A good value "
+"is '4'."
msgstr "<p> i Umubare Bya Ishusho Urubariro ku i Ipaji: . A Agaciro: ni ' . "
#: cdarchivingdialog.cpp:229
@@ -344,21 +345,21 @@ msgstr "<p> i Ishusho Idosiye Imiterere ya: Igaragazaryihuse . <p> "
#: cdarchivingdialog.cpp:242
#, fuzzy
msgid ""
-"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy data compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
+"Web file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the "
+"Portable Network Graphics format is an extensible file format for the "
+"lossless, portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a "
+"patent-free replacement for GIF and can also replace many common uses of "
+"TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such as "
+"the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
"matching on heterogeneous platforms."
msgstr ""
-"<b> </b> : Idosiye Imiterere ni A Idosiye Imiterere Ibyatanzwe igabanyangano . "
-"<p> <b> </b> : i Imiterere ni Idosiye Imiterere ya: i , , - Byegeranijwe Bya "
-"AGAPANDE Ishusho . A - Kigenga ya: na Gusimbuza Bya . ni Kuri Akazi in kiri "
-"kuri interineti Porogaramu , Nka i , ni Na: A Kugaragaza: Ihitamo . , Gama na "
-"Ibyatanzwe ya: Ibara: ku . "
+"<b> </b> : Idosiye Imiterere ni A Idosiye Imiterere Ibyatanzwe "
+"igabanyangano . <p> <b> </b> : i Imiterere ni Idosiye Imiterere ya: i , , - "
+"Byegeranijwe Bya AGAPANDE Ishusho . A - Kigenga ya: na Gusimbuza Bya . ni "
+"Kuri Akazi in kiri kuri interineti Porogaramu , Nka i , ni Na: A Kugaragaza: "
+"Ihitamo . , Gama na Ibyatanzwe ya: Ibara: ku . "
#: cdarchivingdialog.cpp:253
#, fuzzy
@@ -539,9 +540,9 @@ msgstr "Porogaramu"
#: cdarchivingdialog.cpp:533
msgid ""
-"<p>Enter parameters which will be used when starting the burning application. "
-"Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might not need it. "
-"(128 characters max.)."
+"<p>Enter parameters which will be used when starting the burning "
+"application. Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might "
+"not need it. (128 characters max.)."
msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:540
@@ -556,11 +557,11 @@ msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:550
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does not "
-"use a media image."
+"<p>This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does "
+"not use a media image."
msgstr ""
-"<p> Ihitamo i \" - - \" Ibitangazamakuru ; iyi OYA Koresha A Ibitangazamakuru "
-"Ishusho . "
+"<p> Ihitamo i \" - - \" Ibitangazamakuru ; iyi OYA Koresha A "
+"Ibitangazamakuru Ishusho . "
#: cdarchivingdialog.cpp:554
#, fuzzy
@@ -570,8 +571,8 @@ msgstr "Ibitangazamakuru "
#: cdarchivingdialog.cpp:556
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>This option verifies the media after the burning process. You must use K3b "
-"release >= 0.10.0"
+"<p>This option verifies the media after the burning process. You must use "
+"K3b release >= 0.10.0"
msgstr "<p>10."
#: cdarchivingdialog.cpp:560
diff --git a/po/rw/kipiplugin_findimages.po b/po/rw/kipiplugin_findimages.po
index 3b0f9ee..f27bf23 100644
--- a/po/rw/kipiplugin_findimages.po
+++ b/po/rw/kipiplugin_findimages.po
@@ -15,15 +15,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_findimages 3.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:44-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: rw\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
@@ -31,7 +32,7 @@ msgstr ""
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
"NSENGIYUMVA"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -203,18 +204,16 @@ msgstr "Byihuta"
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Select here the search method used to find duplicate images in the Albums "
-"database."
-"<p><b>Almost</b>: the algorithm calculates an approximate difference between "
-"images. This method is slower but robust. You can affine the thresholding using "
-"the \"Approximate Threshold\" parameter."
-"<p><b>Fast</b>: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image "
-"parsing. This method is faster but is not as robust."
+"database.<p><b>Almost</b>: the algorithm calculates an approximate "
+"difference between images. This method is slower but robust. You can affine "
+"the thresholding using the \"Approximate Threshold\" parameter.<p><b>Fast</"
+"b>: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image parsing. This "
+"method is faster but is not as robust."
msgstr ""
"<p> i Shakisha Uburyo Byakoreshejwe Kuri Gushaka Gusubiramo Ishusho in i "
-"Ububikoshingiro . "
-"<p> <b> </b> : i Ikinyuranyo/Itandukaniro hagati Ishusho . Uburyo ni . i "
-"ikoresha i \" \" Ikintu . "
-"<p> <b> </b> : i - ku - i Idosiye ya: Byihuta Ishusho . Uburyo ni ni OYA Nka . "
+"Ububikoshingiro . <p> <b> </b> : i Ikinyuranyo/Itandukaniro hagati Ishusho . "
+"Uburyo ni . i ikoresha i \" \" Ikintu . <p> <b> </b> : i - ku - i Idosiye "
+"ya: Byihuta Ishusho . Uburyo ni ni OYA Nka . "
#: finddupplicatedialog.cpp:165
#, fuzzy
@@ -239,11 +238,12 @@ msgstr "Ifataneza rikurikira"
#: finddupplicatedialog.cpp:178
#, fuzzy
msgid ""
-"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' fingerprints\n"
+"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' "
+"fingerprints\n"
"to speed up the analysis of items from Albums."
msgstr ""
-"Gushaka - Gusubiramo - Ishusho A Ubwihisho Ububiko... ya: Umuvuduko Hejuru i "
-"Bya Ibigize Kuva: . "
+"Gushaka - Gusubiramo - Ishusho A Ubwihisho Ububiko... ya: Umuvuduko Hejuru "
+"i Bya Ibigize Kuva: . "
#: finddupplicatedialog.cpp:182
#, fuzzy
@@ -325,10 +325,8 @@ msgstr "Ubwihisho ! "
#: finddupplicateimages.cpp:292
#, fuzzy
-msgid ""
-"Updating in progress for:\n"
-msgstr ""
-"in Aho bigeze: ya: : \n"
+msgid "Updating in progress for:\n"
+msgstr "in Aho bigeze: ya: : \n"
#: plugin_findimages.cpp:69
#, fuzzy
diff --git a/po/rw/kipiplugin_flickrexport.po b/po/rw/kipiplugin_flickrexport.po
index a122fe7..58e8300 100644
--- a/po/rw/kipiplugin_flickrexport.po
+++ b/po/rw/kipiplugin_flickrexport.po
@@ -15,21 +15,22 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_flickrexport 3.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-30 18:39-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: rw\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -48,8 +49,8 @@ msgstr "NIBA Ibanjirije ni Byemewe "
#: flickrtalker.cpp:203
#, fuzzy
msgid ""
-"Please Follow through the instructions in the browser window and return back to "
-"press ok if you are authenticated or press No"
+"Please Follow through the instructions in the browser window and return back "
+"to press ok if you are authenticated or press No"
msgstr ""
"Gihinguranya i Amabwiriza in i Mucukumbuzi Idirishya na Garuka Inyuma Kuri "
"Kanda YEGO NIBA Cyangwa Kanda "
@@ -182,10 +183,8 @@ msgstr "Gusiba"
#: flickrtalker.cpp:720
#, fuzzy
-msgid ""
-"Your token is invalid. Would you like to get a new token to proceed ?\n"
-msgstr ""
-"ni Bitemewe . nka Kuri Kubona A Gishya Kuri ? \n"
+msgid "Your token is invalid. Would you like to get a new token to proceed ?\n"
+msgstr "ni Bitemewe . nka Kuri Kubona A Gishya Kuri ? \n"
#: flickrtalker.cpp:896
#, fuzzy
@@ -204,9 +203,8 @@ msgstr "Kuri Ikibazo # Ifoto Ibisobanuro: "
#: flickrwidget.cpp:78
msgid ""
-"<qt><b>"
-"<h2><a href='http://www.flickr.com'><font color=\"#0065DE\">flick</font>"
-"<font color=\"#FF0084\">r</font></a> Export</h2></b></qt>"
+"<qt><b><h2><a href='http://www.flickr.com'><font color=\"#0065DE\">flick</"
+"font><font color=\"#FF0084\">r</font></a> Export</h2></b></qt>"
msgstr ""
#: flickrwidget.cpp:95
@@ -351,32 +349,27 @@ msgstr "Ijambobanga:"
msgid "Export to Flickr..."
msgstr "Kuri ... "
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: flickralbumdialog.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "New PhotoSet"
msgstr "umwandiko mushya"
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 36
-#: rc.cpp:6
+#: flickralbumdialog.ui:36
#, no-c-format
msgid "<h3>Create New PhotoSet </h3>"
msgstr ""
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 66
-#: rc.cpp:9
+#: flickralbumdialog.ui:66
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Title (optional):"
msgstr "( Bitari ngombwa ) : "
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 74
-#: rc.cpp:12
+#: flickralbumdialog.ui:74
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Name (optional):"
msgstr "( Bitari ngombwa ) : "
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 82
-#: rc.cpp:15
+#: flickralbumdialog.ui:82
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Caption (optional):"
msgstr "( Bitari ngombwa ) : "
diff --git a/po/rw/kipiplugin_galleryexport.po b/po/rw/kipiplugin_galleryexport.po
index c5049a6..3db4c6e 100644
--- a/po/rw/kipiplugin_galleryexport.po
+++ b/po/rw/kipiplugin_galleryexport.po
@@ -15,21 +15,22 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_galleryexport 3.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:45-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: rw\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -50,6 +51,10 @@ msgstr "URL:"
msgid "User"
msgstr "Izina- ukoresha:"
+#: galleries.h:37
+msgid "New Gallery"
+msgstr ""
+
#: galleryconfig.cpp:104
msgid "Name:"
msgstr ""
@@ -91,8 +96,8 @@ msgstr "Kuri ... "
#: gallerylist.cpp:189
msgid ""
-"Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings will "
-"be lost. You cannot undo this action."
+"Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings "
+"will be lost. You cannot undo this action."
msgstr ""
#: gallerylist.cpp:192
@@ -246,40 +251,31 @@ msgstr "Kuri ... "
msgid "Remote Galleries..."
msgstr "Kuri ... "
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: galleryalbumdialog.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "MyDialog"
msgstr "Ibiganiro byanjye"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36
-#: rc.cpp:6
+#: galleryalbumdialog.ui:36
#, no-c-format
msgid "<h3>Enter New Album Name</h3>"
msgstr ""
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66
-#: rc.cpp:9
+#: galleryalbumdialog.ui:66
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Title (optional):"
msgstr "( Bitari ngombwa ) : "
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74
-#: rc.cpp:12
+#: galleryalbumdialog.ui:74
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Name (optional):"
msgstr "( Bitari ngombwa ) : "
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82
-#: rc.cpp:15
+#: galleryalbumdialog.ui:82
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Caption (optional):"
msgstr "( Bitari ngombwa ) : "
-#: galleries.h:37
-msgid "New Gallery"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
#~ msgid "Gallery Export Handbook"
#~ msgstr "Amahitamo y'Ikirongozi"
diff --git a/po/rw/kipiplugin_jpeglossless.po b/po/rw/kipiplugin_jpeglossless.po
index 372cc33..c13e6a3 100644
--- a/po/rw/kipiplugin_jpeglossless.po
+++ b/po/rw/kipiplugin_jpeglossless.po
@@ -15,16 +15,29 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_jpeglossless 3.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:44-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: rw\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:162 imageflip.cpp:86
-#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:162 jpegtransform.cpp:284
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:163 imageflip.cpp:86
+#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:163 jpegtransform.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Error in opening input file"
msgstr "Ikosa in Gufungura %S Iyinjiza Idosiye "
@@ -43,13 +56,13 @@ msgstr ""
msgid "Cannot update source image"
msgstr "Ihuzagihe Inkomoko Ishusho "
-#: convert2grayscale.cpp:171 jpegtransform.cpp:171 jpegtransform.cpp:227
-#: jpegtransform.cpp:293
+#: convert2grayscale.cpp:172 jpegtransform.cpp:172 jpegtransform.cpp:228
+#: jpegtransform.cpp:294
#, fuzzy
msgid "Error in opening output file"
msgstr "Ikosa in Gufungura %S Ibisohoka Idosiye "
-#: convert2grayscale.cpp:261
+#: convert2grayscale.cpp:262
#, c-format
msgid "Cannot convert to gray scale: %1"
msgstr ""
@@ -138,8 +151,8 @@ msgstr "Imfuruka y'ukuzenguruka"
#: plugin_jpeglossless.cpp:288
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and white? "
-"This operation <b>cannot</b> be undone.</p>"
+"<p>Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and "
+"white? This operation <b>cannot</b> be undone.</p>"
msgstr "<p>Ntibishobokagusubiramoigikorwa."
#: plugin_jpeglossless.cpp:305
diff --git a/po/rw/kipiplugin_mpegencoder.po b/po/rw/kipiplugin_mpegencoder.po
index 5240f0d..28fab22 100644
--- a/po/rw/kipiplugin_mpegencoder.po
+++ b/po/rw/kipiplugin_mpegencoder.po
@@ -15,15 +15,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_mpegencoder 3.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:45-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: rw\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
@@ -31,7 +32,7 @@ msgstr ""
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
"NSENGIYUMVA"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -60,63 +61,64 @@ msgstr ""
#: checkbinprog.cpp:86
#, fuzzy
msgid ""
-"Cannot find 'montage' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'montage' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
msgstr ""
"Gushaka ' Nyabibiri Porogaramu Kuva: Porogaramu . Kwinjiza porogaramu . "
#: checkbinprog.cpp:89
#, fuzzy
msgid ""
-"Cannot find 'composite' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'composite' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
msgstr ""
"Gushaka ' Nyabibiri Porogaramu Kuva: Porogaramu . Kwinjiza porogaramu . "
#: checkbinprog.cpp:92
#, fuzzy
msgid ""
-"Cannot find 'convert' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'convert' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
msgstr ""
"Gushaka ' Nyabibiri Porogaramu Kuva: Porogaramu . Kwinjiza porogaramu . "
#: checkbinprog.cpp:95
#, fuzzy
msgid ""
-"Cannot find 'identify' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'identify' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
msgstr ""
"Gushaka ' Nyabibiri Porogaramu Kuva: Porogaramu . Kwinjiza porogaramu . "
#: checkbinprog.cpp:100
#, fuzzy
msgid ""
-"Cannot find 'ppmtoy4m' binary program from MjpegTools package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'ppmtoy4m' binary program from MjpegTools package. Please "
+"install it."
msgstr ""
"Gushaka ' Nyabibiri Porogaramu Kuva: Porogaramu . Kwinjiza porogaramu . "
#: checkbinprog.cpp:103
#, fuzzy
msgid ""
-"Cannot find 'yuvscaler' binary program from MjpegTools package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'yuvscaler' binary program from MjpegTools package. Please "
+"install it."
msgstr ""
"Gushaka ' Nyabibiri Porogaramu Kuva: Porogaramu . Kwinjiza porogaramu . "
#: checkbinprog.cpp:106
#, fuzzy
msgid ""
-"Cannot find 'mpeg2enc' binary program from MjpegTools package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'mpeg2enc' binary program from MjpegTools package. Please "
+"install it."
msgstr ""
"Gushaka ' Nyabibiri Porogaramu Kuva: Porogaramu . Kwinjiza porogaramu . "
#: checkbinprog.cpp:109
#, fuzzy
msgid ""
-"Cannot find 'mplex' binary program from MjpegTools package. Please install it."
+"Cannot find 'mplex' binary program from MjpegTools package. Please install "
+"it."
msgstr ""
"Gushaka ' Nyabibiri Porogaramu Kuva: Porogaramu . Kwinjiza porogaramu . "
@@ -147,8 +149,7 @@ msgstr ""
"Porogaramu : HTTP : //www . . org /\n"
"Porogaramu : HTTP : //. . net /"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 437
-#: kimg2mpg.cpp:192 rc.cpp:82
+#: kimg2mpg.cpp:192 kimg2mpgbase.ui:437
#, no-c-format
msgid "none"
msgstr "ntacyo"
@@ -212,8 +213,7 @@ msgstr ""
": Byose Akazi - Far . "
#: kimg2mpg.cpp:530
-msgid ""
-"Default chroma mode option works only with Mjpegtools version < 1.6.3\n"
+msgid "Default chroma mode option works only with Mjpegtools version < 1.6.3\n"
msgstr ""
#: kimg2mpg.cpp:531
@@ -416,8 +416,7 @@ msgstr ""
msgid "Create MPEG Slideshow"
msgstr "Kurema ibice"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1157
-#: kimg2mpg.cpp:1013 rc.cpp:189
+#: kimg2mpg.cpp:1013 kimg2mpgbase.ui:1157
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Encode"
msgstr "inyandikoporogaramu imwe"
@@ -464,50 +463,42 @@ msgstr "Inzira: Kuri Nyabibiri Porogaramu ... "
msgid "Create MPEG Slide Show..."
msgstr "Kugena imiterere y'Iyerekana ry'Igice..."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 45
-#: rc.cpp:3
+#: kimg2mpgbase.ui:45
#, no-c-format
msgid "Kimg2mpgBase"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 75
-#: rc.cpp:6
+#: kimg2mpgbase.ui:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Encoder Settings"
msgstr "Igenamiterere rusange"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 119
-#: rc.cpp:9
+#: kimg2mpgbase.ui:119
#, no-c-format
msgid "Video Format"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 128
-#: rc.cpp:12
+#: kimg2mpgbase.ui:128
#, no-c-format
msgid "XVCD"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 133
-#: rc.cpp:15
+#: kimg2mpgbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "SVCD"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 138
-#: rc.cpp:18
+#: kimg2mpgbase.ui:138
#, no-c-format
msgid "VCD"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 143
-#: rc.cpp:21
+#: kimg2mpgbase.ui:143
#, no-c-format
msgid "DVD"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 160
-#: rc.cpp:24
+#: kimg2mpgbase.ui:158
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the video format for your MPEG file.\n"
@@ -517,36 +508,32 @@ msgid ""
"resolution. \n"
"DVD is an experimental option."
msgstr ""
-"Ihitamo i inyerekanamashusho Imiterere ya: Idosiye . A ejuru Imikemurire ku A "
-"Mugaragaza , Guhitamo ' ( ni i Imikemurire ) ; ki/bishaje Soma iyi Imiterere . "
-"' /' Birenzeho Na: , hagati Imikemurire . ni Ifite uburambe Ihitamo . "
+"Ihitamo i inyerekanamashusho Imiterere ya: Idosiye . A ejuru Imikemurire ku "
+"A Mugaragaza , Guhitamo ' ( ni i Imikemurire ) ; ki/bishaje Soma iyi "
+"Imiterere . ' /' Birenzeho Na: , hagati Imikemurire . ni Ifite uburambe "
+"Ihitamo . "
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 186
-#: rc.cpp:29
+#: kimg2mpgbase.ui:186
#, no-c-format
msgid "Video Type"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 195
-#: rc.cpp:32
+#: kimg2mpgbase.ui:195
#, no-c-format
msgid "PAL"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 200
-#: rc.cpp:35
+#: kimg2mpgbase.ui:200
#, no-c-format
msgid "NTSC"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 205
-#: rc.cpp:38
+#: kimg2mpgbase.ui:205
#, no-c-format
msgid "SECAM"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 221
-#: rc.cpp:41
+#: kimg2mpgbase.ui:220
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the video type for your MPEG file.\n"
@@ -554,52 +541,44 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ihitamo i inyerekanamashusho Ubwoko: ya: Idosiye . ni Bisanzwe ; /ni . "
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 247
-#: rc.cpp:45
+#: kimg2mpgbase.ui:247
#, no-c-format
msgid "Chroma Mode"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 261
-#: rc.cpp:51
+#: kimg2mpgbase.ui:261
#, no-c-format
msgid "444"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 266
-#: rc.cpp:54
+#: kimg2mpgbase.ui:266
#, no-c-format
msgid "420jpeg"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 271
-#: rc.cpp:57
+#: kimg2mpgbase.ui:271
#, no-c-format
msgid "420mpeg2"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 287
-#: rc.cpp:60
+#: kimg2mpgbase.ui:286
#, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the chroma subsampling mode.\n"
"Change it if you have problems with the default value."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 326
-#: rc.cpp:64
+#: kimg2mpgbase.ui:326
#, no-c-format
msgid "Image Settings"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 370
-#: rc.cpp:67
+#: kimg2mpgbase.ui:370
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Image duration"
msgstr "Igihe-ngombwa ( amasogonda ) : "
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 400
-#: rc.cpp:70
+#: kimg2mpgbase.ui:397
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the duration for each image in your MPEG file.\n"
@@ -608,77 +587,67 @@ msgid ""
"<b>Warning</b>: you may have some problems with your DVD player if the total "
"MPEG duration is under 3 seconds."
msgstr ""
-"Ihitamo i Igihe-ngombwa ya: Ishusho in Idosiye . 10 amasogonda ni A Agaciro: "
-"ya: Ishusho . : Gicurasi Na: NIBA i Igiteranyo: %S Igihe-ngombwa ni 3 "
-"amasogonda . "
+"Ihitamo i Igihe-ngombwa ya: Ishusho in Idosiye . 10 amasogonda ni A "
+"Agaciro: ya: Ishusho . : Gicurasi Na: NIBA i Igiteranyo: %S Igihe-ngombwa "
+"ni 3 amasogonda . "
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 408
-#: rc.cpp:76
+#: kimg2mpgbase.ui:408
#, no-c-format
msgid "sec."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 428
-#: rc.cpp:79
+#: kimg2mpgbase.ui:428
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Transition speed"
msgstr "Umuvuduko hagati Ishusho : "
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 442
-#: rc.cpp:85
+#: kimg2mpgbase.ui:442
#, no-c-format
msgid "1"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 447
-#: rc.cpp:88
+#: kimg2mpgbase.ui:447
#, no-c-format
msgid "2"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 452
-#: rc.cpp:91
+#: kimg2mpgbase.ui:452
#, no-c-format
msgid "4"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 457
-#: rc.cpp:94
+#: kimg2mpgbase.ui:457
#, no-c-format
msgid "5"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 462
-#: rc.cpp:97
+#: kimg2mpgbase.ui:462
#, no-c-format
msgid "10"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 467
-#: rc.cpp:100
+#: kimg2mpgbase.ui:467
#, no-c-format
msgid "20"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 484
-#: rc.cpp:103
+#: kimg2mpgbase.ui:482
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"This option specifies the transition speed between images in your MPEG file.\n"
+"This option specifies the transition speed between images in your MPEG "
+"file.\n"
"'1' is a slow transition and '20' is a very fast transition.\n"
"'2' is a good value for an image portfolio."
msgstr ""
"Ihitamo i Inyuranamo Umuvuduko hagati Ishusho in Idosiye . ' ni A Buhoro "
"Inyuranamo na ' ni A Byihuta Inyuranamo . ' ni A Agaciro: ya: Ishusho . "
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 502
-#: rc.cpp:108
+#: kimg2mpgbase.ui:502
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Background color"
msgstr "Ibara ry'imbuganyuma:"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 526
-#: rc.cpp:111
+#: kimg2mpgbase.ui:524
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"You can select here the background color for your portfolio.\n"
@@ -688,105 +657,89 @@ msgstr ""
"Guhitamo i Mbuganyuma Ibara: ya: . Ibara: ni Byakoreshejwe Kuri i Ishusho "
"Ingano: Kuri i Mugaragaza Ingano: . ni A Agaciro: ya: iyi . "
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 559
-#: rc.cpp:116
+#: kimg2mpgbase.ui:559
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Image Files in Portfolio"
msgstr "in "
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 562
-#: rc.cpp:119 rc.cpp:157
+#: kimg2mpgbase.ui:562 kimg2mpgbase.ui:795
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "i Byahiswemo Ishusho . "
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 591
-#: rc.cpp:122
+#: kimg2mpgbase.ui:589
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
-"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the "
-"drag-and-drop."
+"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
+"and-drop."
msgstr ""
-"ni i Urutonde Bya i Ishusho Idosiye ya: . Itangira Ishusho ni ku i Hejuru: ; i "
-"Iheruka Ishusho ni ku i Hasi: . Kuri &Ongera Ishusho , Kanda ku i ' Akabuto "
-"Cyangwa Koresha i Kurura - na - . "
+"ni i Urutonde Bya i Ishusho Idosiye ya: . Itangira Ishusho ni ku i "
+"Hejuru: ; i Iheruka Ishusho ni ku i Hasi: . Kuri &Ongera Ishusho , Kanda ku "
+"i ' Akabuto Cyangwa Koresha i Kurura - na - . "
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 607
-#: rc.cpp:127
+#: kimg2mpgbase.ui:607
#, no-c-format
msgid "textLabel1"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 610
-#: rc.cpp:130
+#: kimg2mpgbase.ui:610
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr "Umubare Bya Ishusho in i na Igihe-ngombwa . "
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 659
-#: rc.cpp:133
+#: kimg2mpgbase.ui:659
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr "Ongeraho"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 662
-#: rc.cpp:136
+#: kimg2mpgbase.ui:662
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr "Ishusho Idosiye Kuri i Urutonde . "
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 687
-#: rc.cpp:142
+#: kimg2mpgbase.ui:687
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr "Ishusho Idosiye Kuva: i Urutonde . "
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 709
-#: rc.cpp:145
+#: kimg2mpgbase.ui:709
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Image &Up"
msgstr "Ikarita y'ishusho"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 712
-#: rc.cpp:148
+#: kimg2mpgbase.ui:712
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr "i KIGEZWEHO Ishusho Hejuru ku i Urutonde . "
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 734
-#: rc.cpp:151
+#: kimg2mpgbase.ui:734
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Image D&own"
msgstr "Ipaji yo Hasi"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 737
-#: rc.cpp:154
+#: kimg2mpgbase.ui:737
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr "i KIGEZWEHO Ishusho Hasi ku i Urutonde . "
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 811
-#: rc.cpp:160
+#: kimg2mpgbase.ui:811
#, no-c-format
msgid "textLabel2"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 814
-#: rc.cpp:163
+#: kimg2mpgbase.ui:814
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr "Byahiswemo Ishusho in i Urutonde . "
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 862
-#: rc.cpp:166
+#: kimg2mpgbase.ui:862
#, fuzzy, no-c-format
msgid "MPEG Output Filename"
msgstr "Idosiye y'Ibisohoka"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 883
-#: rc.cpp:169
+#: kimg2mpgbase.ui:881
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"You can specify here the output MPEG filename.\n"
@@ -797,14 +750,12 @@ msgstr ""
"Kugaragaza i Ibisohoka Izina ry'idosiye: . : Idosiye ( NIBA Ishusho in ) . A "
"Ububiko... Na: A Kigenga Disiki%1 Umwanya . "
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 969
-#: rc.cpp:174
+#: kimg2mpgbase.ui:969
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Audio Input Filename"
msgstr "Imiterere y'Idosiye y'Ihinduranya Nyumvo"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 991
-#: rc.cpp:177
+#: kimg2mpgbase.ui:988
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"You can specify here the input audio file name.\n"
@@ -815,28 +766,24 @@ msgstr ""
"Kugaragaza i Iyinjiza Inyumvo Idosiye Izina: . Inyumvo Idosiye Izina: Na: i "
"inyerekanamashusho . : NIBA i Inyumvo Igihe-ngombwa ni Birebire , . "
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1086
-#: rc.cpp:183
+#: kimg2mpgbase.ui:1086
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Current encoding task."
msgstr "Imisobekere: Igikorwa . "
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1114
-#: rc.cpp:186
+#: kimg2mpgbase.ui:1114
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Encoding progress bar."
msgstr "Aho bigeze: Umurongo . "
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1161
-#: rc.cpp:192
+#: kimg2mpgbase.ui:1160
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Start the portfolio MPEG encoding. \n"
"The program uses the 'images2mpg' bash script."
msgstr "Gutangira i Imisobekere: . Porogaramu i ' IYANDIKA . "
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1252
-#: rc.cpp:205
+#: kimg2mpgbase.ui:1252
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Abort the current encoding and exit."
msgstr "i KIGEZWEHO Imisobekere: na &Kuvamo . "
diff --git a/po/rw/kipiplugin_printwizard.po b/po/rw/kipiplugin_printwizard.po
index ac701f3..3bc652e 100644
--- a/po/rw/kipiplugin_printwizard.po
+++ b/po/rw/kipiplugin_printwizard.po
@@ -15,15 +15,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_printwizard 3.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-17 15:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:45-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: rw\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
@@ -31,7 +32,7 @@ msgstr ""
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
"NSENGIYUMVA"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -39,194 +40,193 @@ msgstr ""
"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 24
-#: frmprintwizard.cpp:103 plugin_printwizard.cpp:109 rc.cpp:3
+#: frmprintwizard.cpp:92 frmprintwizardbase.ui:24 plugin_printwizard.cpp:109
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Print Wizard"
msgstr "Kongeraho Agashushonyobora ka Mucapyi"
-#: frmprintwizard.cpp:106
+#: frmprintwizard.cpp:95
#, fuzzy
msgid "A KIPI plugin to print images"
msgstr "A Gucomeka: Kuri &Shyira ku rupapuro... Ishusho "
-#: frmprintwizard.cpp:109
+#: frmprintwizard.cpp:98
msgid "Author"
msgstr "Umwanditsi"
-#: frmprintwizard.cpp:111
+#: frmprintwizard.cpp:100
msgid "Developer and maintainer"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:113
+#: frmprintwizard.cpp:102
msgid "Contributor"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:145
+#: frmprintwizard.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Ububiko disiki bya mucapyi"
-#: frmprintwizard.cpp:296
+#: frmprintwizard.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Photo %1 of %2"
msgstr "%1 Bya %2 "
-#: frmprintwizard.cpp:402
+#: frmprintwizard.cpp:391
#, fuzzy
msgid ""
"There was an error launching the Gimp. Please make sure it is properly "
"installed."
msgstr "Ikosa Gutangiza %1 i . Ubwoko ni yakorewe iyinjizaporogaramu . "
-#: frmprintwizard.cpp:402
+#: frmprintwizard.cpp:391
#, fuzzy
msgid "KIPI"
msgstr "PI"
-#: frmprintwizard.cpp:1010
+#: frmprintwizard.cpp:999
msgid "Page "
msgstr "Urupapuro"
-#: frmprintwizard.cpp:1010
+#: frmprintwizard.cpp:999
#, fuzzy
msgid " of "
msgstr "Bya"
-#: frmprintwizard.cpp:1011
+#: frmprintwizard.cpp:1000
#, fuzzy
msgid "Page %1 of %2"
msgstr "Ipaji# ya#"
-#: frmprintwizard.cpp:1158
+#: frmprintwizard.cpp:1147
#, fuzzy
msgid "Could not remove the Gimp's temporary files."
msgstr "OYA Gukuraho i By'igihe gito Idosiye . "
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2181
-#: frmprintwizard.cpp:1219 frmprintwizard.cpp:1296 rc.cpp:255
+#: frmprintwizard.cpp:1208 frmprintwizard.cpp:1285 frmprintwizardbase.ui:2181
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Complete. Click Finish to exit the Print Wizard."
msgstr ". Kuri &Kuvamo i . "
-#: frmprintwizard.cpp:1259
+#: frmprintwizard.cpp:1248
#, fuzzy
msgid ""
"The following file will be overwritten. Do you want to overwrite this file?"
msgstr "Idosiye . Kuri Guhindura iyi Idosiye ? "
-#: frmprintwizard.cpp:1290
+#: frmprintwizard.cpp:1279
#, fuzzy
msgid "Printing Canceled."
msgstr "Gushyira ku rupapuro ikarita..."
-#: frmprintwizard.cpp:1476
+#: frmprintwizard.cpp:1465
msgid ""
-"Don't forget to set up the correct page size according to your printer settings"
+"Don't forget to set up the correct page size according to your printer "
+"settings"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1477
+#: frmprintwizard.cpp:1466
#, fuzzy
msgid "Page size settings"
msgstr "Amagenamiterere y'Ipaji"
-#: frmprintwizard.cpp:1585
+#: frmprintwizard.cpp:1574
#, fuzzy
msgid "3.5 x 5\""
msgstr "3."
-#: frmprintwizard.cpp:1600
+#: frmprintwizard.cpp:1589
#, fuzzy
msgid "4 x 6\""
msgstr "4 x 6 \" "
-#: frmprintwizard.cpp:1614
+#: frmprintwizard.cpp:1603
#, fuzzy
msgid "4 x 6\" Album"
msgstr "4 x 6 \" "
-#: frmprintwizard.cpp:1627
+#: frmprintwizard.cpp:1616
#, fuzzy
msgid "5 x 7\""
msgstr "5 x 7 \" "
-#: frmprintwizard.cpp:1640
+#: frmprintwizard.cpp:1629
#, fuzzy
msgid "8 x 10\""
msgstr "8 x 10 \" "
-#: frmprintwizard.cpp:1651 frmprintwizard.cpp:1829 frmprintwizard.cpp:1866
-#: frmprintwizard.cpp:1903 frmprintwizard.cpp:1954
+#: frmprintwizard.cpp:1640 frmprintwizard.cpp:1818 frmprintwizard.cpp:1855
+#: frmprintwizard.cpp:1892 frmprintwizard.cpp:1943
msgid "Thumbnails"
msgstr "Igaragazaryihuse"
-#: frmprintwizard.cpp:1654 frmprintwizard.cpp:1832 frmprintwizard.cpp:1869
-#: frmprintwizard.cpp:1906 frmprintwizard.cpp:1957
+#: frmprintwizard.cpp:1643 frmprintwizard.cpp:1821 frmprintwizard.cpp:1858
+#: frmprintwizard.cpp:1895 frmprintwizard.cpp:1946
#, fuzzy
msgid "Small Thumbnails"
msgstr "Igaragazaryihuse"
-#: frmprintwizard.cpp:1658
+#: frmprintwizard.cpp:1647
#, fuzzy
msgid "Album Collage 1 (9 photos)"
msgstr "1 ( 9 ) "
-#: frmprintwizard.cpp:1680
+#: frmprintwizard.cpp:1669
#, fuzzy
msgid "Album Collage 2 (6 photos)"
msgstr "2 ( 6 ) "
-#: frmprintwizard.cpp:1706
+#: frmprintwizard.cpp:1695
#, fuzzy
msgid "21 x 29.7cm"
msgstr "20 x "
-#: frmprintwizard.cpp:1718
+#: frmprintwizard.cpp:1707
msgid "6 x 9cm (8 photos)"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1737 frmprintwizard.cpp:1845 frmprintwizard.cpp:1894
-#: frmprintwizard.cpp:1945
+#: frmprintwizard.cpp:1726 frmprintwizard.cpp:1834 frmprintwizard.cpp:1883
+#: frmprintwizard.cpp:1934
#, fuzzy
msgid "9 x 13cm"
msgstr "9 x "
-#: frmprintwizard.cpp:1752
+#: frmprintwizard.cpp:1741
#, fuzzy
msgid "10 x 13.33cm"
msgstr "10 x "
-#: frmprintwizard.cpp:1767 frmprintwizard.cpp:1882 frmprintwizard.cpp:1933
+#: frmprintwizard.cpp:1756 frmprintwizard.cpp:1871 frmprintwizard.cpp:1922
#, fuzzy
msgid "10 x 15cm"
msgstr "10 x "
-#: frmprintwizard.cpp:1781
+#: frmprintwizard.cpp:1770
#, fuzzy
msgid "10 x 15cm Album"
msgstr "10 x "
-#: frmprintwizard.cpp:1794
+#: frmprintwizard.cpp:1783
#, fuzzy
msgid "11.5 x 15cm Album"
msgstr "11."
-#: frmprintwizard.cpp:1807 frmprintwizard.cpp:1921
+#: frmprintwizard.cpp:1796 frmprintwizard.cpp:1910
#, fuzzy
msgid "13 x 18cm"
msgstr "x "
-#: frmprintwizard.cpp:1820
+#: frmprintwizard.cpp:1809
#, fuzzy
msgid "20 x 25cm"
msgstr "20 x "
-#: frmprintwizard.cpp:1857
+#: frmprintwizard.cpp:1846
#, fuzzy
msgid "10.5 x 14.8cm"
msgstr "10 x "
-#: frmprintwizard.cpp:1970
+#: frmprintwizard.cpp:1959
#, fuzzy
msgid "Unsupported Paper Size"
msgstr "Ingano y'urufunguzo itemewe."
@@ -241,18 +241,25 @@ msgstr "Shyira ku rupapuro ikarita..."
msgid "Please select one or more photos to print."
msgstr "Guhitamo Rimwe Cyangwa Birenzeho Kuri &Shyira ku rupapuro... . "
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 36
-#: rc.cpp:6
+#: utils.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper "
+"permissions to this folder and try again."
+msgstr ""
+"Kuri Kurema A By'igihe gito Ububiko... ; Ubwoko NYACYO Uruhushya Kuri iyi "
+"Ububiko... na Kugerageza Nanone . "
+
+#: frmprintwizardbase.ui:36
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Welcome to the Print Wizard"
msgstr "Kuri i "
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 157
-#: rc.cpp:9
+#: frmprintwizardbase.ui:155
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process of "
-"printing your photos.\n"
+"Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process "
+"of printing your photos.\n"
"\n"
"Click the 'Next' button to begin."
msgstr ""
@@ -260,110 +267,92 @@ msgstr ""
"\n"
"i ' Akabuto Kuri . "
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 190
-#: rc.cpp:14
+#: frmprintwizardbase.ui:190
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select Printer"
msgstr "Guhitamo Mucapyi"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 266
-#: rc.cpp:17
+#: frmprintwizardbase.ui:266
#, no-c-format
msgid "Page Settings"
msgstr "Amagenamiterere y'Ipaji"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 301
-#: rc.cpp:20
+#: frmprintwizardbase.ui:301
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Paper size:"
msgstr "Ingano y'urupapuro:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 307
-#: rc.cpp:23
+#: frmprintwizardbase.ui:307
#, no-c-format
msgid "Letter"
msgstr "Ibaruwa"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 312
-#: rc.cpp:26
+#: frmprintwizardbase.ui:312
#, no-c-format
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 317
-#: rc.cpp:29
+#: frmprintwizardbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "A6"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 322
-#: rc.cpp:32
+#: frmprintwizardbase.ui:322
#, fuzzy, no-c-format
msgid "10x15cm"
msgstr "cm10 ~"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 327
-#: rc.cpp:35
+#: frmprintwizardbase.ui:327
#, fuzzy, no-c-format
msgid "13x17cm"
msgstr "x "
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 382
-#: rc.cpp:38
+#: frmprintwizardbase.ui:382
#, no-c-format
msgid "No margins"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 385
-#: rc.cpp:41 rc.cpp:44
+#: frmprintwizardbase.ui:385 frmprintwizardbase.ui:388
#, no-c-format
msgid "Full-bleed mode"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 416
-#: rc.cpp:47
+#: frmprintwizardbase.ui:416
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Image Captions"
msgstr "Amahitamo y'Ishusho"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 425
-#: rc.cpp:50
+#: frmprintwizardbase.ui:425
#, fuzzy, no-c-format
msgid "No captions"
msgstr "Amahitamo y'Ishusho"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 430
-#: rc.cpp:53
+#: frmprintwizardbase.ui:430
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Image file names"
msgstr "Ishusho "
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 435
-#: rc.cpp:56
+#: frmprintwizardbase.ui:435
#, no-c-format
msgid "Exif date-time"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 440
-#: rc.cpp:59
+#: frmprintwizardbase.ui:440
#, no-c-format
msgid "Comments"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 445
-#: rc.cpp:62
+#: frmprintwizardbase.ui:445
#, no-c-format
msgid "Free"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 468
-#: rc.cpp:65
+#: frmprintwizardbase.ui:468
#, no-c-format
msgid "%d %c"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 497
-#: rc.cpp:68
+#: frmprintwizardbase.ui:493
#, no-c-format
msgid ""
"%f filename %t exposure time\n"
@@ -373,311 +362,256 @@ msgid ""
"\\n newline"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 527
-#: rc.cpp:75
+#: frmprintwizardbase.ui:527
#, no-c-format
msgid "Caption font"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 530
-#: rc.cpp:78
+#: frmprintwizardbase.ui:530
#, no-c-format
msgid "Choose the caption font size"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 586
-#: rc.cpp:81
+#: frmprintwizardbase.ui:586
#, no-c-format
msgid "Size"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 641
-#: rc.cpp:84
+#: frmprintwizardbase.ui:641
#, no-c-format
msgid "Output Settings"
msgstr "Amagenamiterere y'Ibisohoka"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 660
-#: rc.cpp:87
+#: frmprintwizardbase.ui:660
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Output to printer"
msgstr "Kuri Mucapyi "
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 687
-#: rc.cpp:90
+#: frmprintwizardbase.ui:687
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Open image using Gimp"
msgstr "Gufungura Ishusho ikoresha "
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 712
-#: rc.cpp:93
+#: frmprintwizardbase.ui:712
#, fuzzy, no-c-format
msgid "http://www.gimp.org"
msgstr "httpwww."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 715
-#: rc.cpp:96
+#: frmprintwizardbase.ui:715
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Visit Gimp website (www.gimp.org) using external browser"
msgstr "Webu ( www . . org ) ikoresha external Mucukumbuzi "
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 750
-#: rc.cpp:99
+#: frmprintwizardbase.ui:750
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Output to image file"
msgstr "Kuri Ishusho Idosiye "
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 794
-#: rc.cpp:102
+#: frmprintwizardbase.ui:794
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This wizard will output each page to this folder with the filename "
"kipi_printwizard_1, kipi_printwizard_2, etc."
msgstr "Ibisohoka Ipaji: Kuri iyi Ububiko... Na: i Izina ry'idosiye: , , . "
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 851
-#: rc.cpp:105
+#: frmprintwizardbase.ui:851
#, no-c-format
msgid "&Browse..."
msgstr "Gushakisha..."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 854
-#: rc.cpp:108
+#: frmprintwizardbase.ui:854
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 870
-#: rc.cpp:111
+#: frmprintwizardbase.ui:870
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select Photo Layout"
msgstr "Gutoranya Imigaragarire yikoresha"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 979
-#: rc.cpp:114
+#: frmprintwizardbase.ui:979
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select the photo size to print"
msgstr "i Ifoto Ingano: Kuri &Shyira ku rupapuro... : "
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 985
-#: rc.cpp:117
+#: frmprintwizardbase.ui:985
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Photo Sizes"
msgstr "Ingano z'imyandikire"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1021
-#: rc.cpp:120
+#: frmprintwizardbase.ui:1021
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Print Summary"
msgstr "Kongeraho Agashushonyobora ka Mucapyi"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1048
-#: rc.cpp:123
+#: frmprintwizardbase.ui:1048
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Photos:"
msgstr "Gukoporora ku"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1073
-#: rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138
+#: frmprintwizardbase.ui:1073 frmprintwizardbase.ui:1127
+#: frmprintwizardbase.ui:1181
#, no-c-format
msgid "<p align=\"right\">0</p>"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1102
-#: rc.cpp:129
+#: frmprintwizardbase.ui:1102
#, no-c-format
msgid "Sheets:"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1156
-#: rc.cpp:135
+#: frmprintwizardbase.ui:1156
#, no-c-format
msgid "Empty slots:"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1225
-#: rc.cpp:141
+#: frmprintwizardbase.ui:1225
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Print Order"
msgstr "Gucapa impera"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1234
-#: rc.cpp:144
+#: frmprintwizardbase.ui:1234
#, fuzzy, no-c-format
msgid "New Item"
msgstr "Iwebu nshya"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1266
-#: rc.cpp:147
+#: frmprintwizardbase.ui:1266
#, no-c-format
msgid "Up"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1270
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:153
+#: frmprintwizardbase.ui:1270 frmprintwizardbase.ui:1273
#, no-c-format
msgid "Move Up selected photo"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1310
-#: rc.cpp:156
+#: frmprintwizardbase.ui:1310
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Down"
msgstr "Kumanura/Kumanuka"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1313
-#: rc.cpp:159 rc.cpp:162
+#: frmprintwizardbase.ui:1313 frmprintwizardbase.ui:1316
#, no-c-format
msgid "Move Down selected photo"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1344
-#: rc.cpp:165
+#: frmprintwizardbase.ui:1344
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Number of times to print selected photo:"
msgstr "Bya Times Kuri &Shyira ku rupapuro... Ifoto : "
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1361
-#: rc.cpp:168 rc.cpp:171
+#: frmprintwizardbase.ui:1361 frmprintwizardbase.ui:1364
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Number of copies of selected photo"
msgstr "Bya Times Kuri &Shyira ku rupapuro... Ifoto : "
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1403
-#: rc.cpp:174
+#: frmprintwizardbase.ui:1403
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Igaragazambere"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1514
-#: rc.cpp:177
+#: frmprintwizardbase.ui:1514
#, no-c-format
msgid "<"
msgstr "<"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1517
-#: rc.cpp:180 rc.cpp:183 rc.cpp:222 rc.cpp:225
+#: frmprintwizardbase.ui:1517 frmprintwizardbase.ui:1520
+#: frmprintwizardbase.ui:1771 frmprintwizardbase.ui:1774
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Previous photo"
msgstr "Impugukirwa ibanza"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1559
-#: rc.cpp:186
+#: frmprintwizardbase.ui:1559
#, no-c-format
msgid ">"
msgstr ">"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1562
-#: rc.cpp:189 rc.cpp:192
+#: frmprintwizardbase.ui:1562 frmprintwizardbase.ui:1565
#, no-c-format
msgid "Next page"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1598
-#: rc.cpp:195
+#: frmprintwizardbase.ui:1598
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Crop Photos"
msgstr "Gukoporora ku"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1644
-#: rc.cpp:198
+#: frmprintwizardbase.ui:1644
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit inside "
-"the photo sizes you have given. You can crop each image differently, or just "
-"click 'Next' to use the default center cropping for each photo."
+"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit "
+"inside the photo sizes you have given. You can crop each image differently, "
+"or just click 'Next' to use the default center cropping for each photo."
msgstr ""
-"i Agasanduku munsi Kuri Kuri iyi Kuri Gukataho i Kuri Mo Imbere i Ifoto Ingano "
-". Gukataho Ishusho , Cyangwa Kanda ' Kuri Koresha i Mburabuzi Hagati ya: Ifoto "
-". "
+"i Agasanduku munsi Kuri Kuri iyi Kuri Gukataho i Kuri Mo Imbere i Ifoto "
+"Ingano . Gukataho Ishusho , Cyangwa Kanda ' Kuri Koresha i Mburabuzi Hagati "
+"ya: Ifoto . "
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1671
-#: rc.cpp:201
+#: frmprintwizardbase.ui:1671
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Click and Drag the mouse"
msgstr "na i Imbeba "
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1731
-#: rc.cpp:204
+#: frmprintwizardbase.ui:1731
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Rotate"
msgstr "Kuzengurutsa"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1734
-#: rc.cpp:207
+#: frmprintwizardbase.ui:1734
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1737
-#: rc.cpp:210 rc.cpp:213
+#: frmprintwizardbase.ui:1737 frmprintwizardbase.ui:1740
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Rotate photo"
msgstr "Kuzengurutsa"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1765
-#: rc.cpp:216
+#: frmprintwizardbase.ui:1765
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<< Pr&evious"
msgstr "Impugukirwa ibanza"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1768
-#: rc.cpp:219
+#: frmprintwizardbase.ui:1768
#, no-c-format
msgid "Alt+E"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1782
-#: rc.cpp:228
+#: frmprintwizardbase.ui:1782
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ne&xt >>"
msgstr "Bikurikira >>"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1785
-#: rc.cpp:231
+#: frmprintwizardbase.ui:1785
#, no-c-format
msgid "Alt+X"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1788
-#: rc.cpp:234 rc.cpp:237
+#: frmprintwizardbase.ui:1788 frmprintwizardbase.ui:1791
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Next photo"
msgstr "Bikurikira >>"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1824
-#: rc.cpp:240
+#: frmprintwizardbase.ui:1824
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Photo 0 of 0"
msgstr "0 %S Bya 0 %S "
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1976
-#: rc.cpp:246
+#: frmprintwizardbase.ui:1976
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Click the Next button to print."
msgstr "i Akabuto Kuri &Shyira ku rupapuro... . "
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2040
-#: rc.cpp:249
+#: frmprintwizardbase.ui:2040
#, no-c-format
msgid "Printer job viewer"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2055
-#: rc.cpp:252
+#: frmprintwizardbase.ui:2055
#, no-c-format
msgid "Printing"
msgstr "Icapa"
-#: utils.cpp:86
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper "
-"permissions to this folder and try again."
-msgstr ""
-"Kuri Kurema A By'igihe gito Ububiko... ; Ubwoko NYACYO Uruhushya Kuri iyi "
-"Ububiko... na Kugerageza Nanone . "
-
#, fuzzy
#~ msgid "Do not print image captions"
#~ msgstr "OYA &Shyira ku rupapuro... Ishusho Utumenyetso "
diff --git a/po/rw/kipiplugin_rawconverter.po b/po/rw/kipiplugin_rawconverter.po
index 343eed7..7aa01e6 100644
--- a/po/rw/kipiplugin_rawconverter.po
+++ b/po/rw/kipiplugin_rawconverter.po
@@ -15,15 +15,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_rawconverter 3.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:45-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: rw\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
@@ -31,7 +32,7 @@ msgstr ""
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
"NSENGIYUMVA"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -45,33 +46,27 @@ msgid "Cannot identify Raw image"
msgstr "Kuri Kugaragaza "
#: actionthread.cpp:175
-msgid ""
-"Make: %1\n"
+msgid "Make: %1\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:176
-msgid ""
-"Model: %1\n"
+msgid "Model: %1\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:180
-msgid ""
-"Created: %1\n"
+msgid "Created: %1\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:186
-msgid ""
-"Aperture: f/%1\n"
+msgid "Aperture: f/%1\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:191
-msgid ""
-"Focal: %1 mm\n"
+msgid "Focal: %1 mm\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:196
-msgid ""
-"Exposure: 1/%1 s\n"
+msgid "Exposure: 1/%1 s\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:201
@@ -191,19 +186,17 @@ msgstr ""
#: savesettingswidget.cpp:83
msgid ""
-"<p>Set here the output file format to use:"
-"<p><b>JPEG</b>: output the processed image in JPEG Format. this format will "
-"give smaller-sized files. Minimum JPEG compression level will be used during "
-"Raw conversion."
+"<p>Set here the output file format to use:<p><b>JPEG</b>: output the "
+"processed image in JPEG Format. this format will give smaller-sized files. "
+"Minimum JPEG compression level will be used during Raw conversion."
"<p><b>Warning!!! duing of destructive compression algorithm, JPEG is a lossy "
-"quality format.</b>"
-"<p><b>TIFF</b>: output the processed image in TIFF Format. This generates "
-"larges, without losing quality. Adobe Deflate compression will be used during "
-"conversion."
-"<p><b>PPM</b>: output the processed image in PPM Format. This generates the "
-"largest files, without losing quality."
-"<p><b>PNG</b>: output the processed image in PNG Format. This generates larges, "
-"without losing quality. Maximum PNG compression will be used during conversion."
+"quality format.</b><p><b>TIFF</b>: output the processed image in TIFF "
+"Format. This generates larges, without losing quality. Adobe Deflate "
+"compression will be used during conversion.<p><b>PPM</b>: output the "
+"processed image in PPM Format. This generates the largest files, without "
+"losing quality.<p><b>PNG</b>: output the processed image in PNG Format. This "
+"generates larges, without losing quality. Maximum PNG compression will be "
+"used during conversion."
msgstr ""
#: savesettingswidget.cpp:101
@@ -304,7 +297,14 @@ msgstr "Guhindura...."
#~ msgstr "A Gucomeka: ya: Ishusho Gucomeka: i Ifoto Porogaramu \" \" "
#, fuzzy
-#~ msgid "<p><b>Interpolate RGB as four colors</b><p>The default is to assume that all green pixels are the same. If even-row green pixels are more sensitive to ultraviolet light than odd-row this difference causes a mesh pattern in the output; using this option solves this problem with minimal loss of detail.<p>To resume, this option blurs the image a little, but it eliminates false 2x2 mesh patterns with VNG quality method or mazes with AHD quality method."
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Interpolate RGB as four colors</b><p>The default is to assume that "
+#~ "all green pixels are the same. If even-row green pixels are more "
+#~ "sensitive to ultraviolet light than odd-row this difference causes a mesh "
+#~ "pattern in the output; using this option solves this problem with minimal "
+#~ "loss of detail.<p>To resume, this option blurs the image a little, but it "
+#~ "eliminates false 2x2 mesh patterns with VNG quality method or mazes with "
+#~ "AHD quality method."
#~ msgstr ""
#~ "Nka Amabara . \n"
#~ "Mburabuzi ni Kuri Byose Icyatsi \n"
@@ -319,7 +319,10 @@ msgstr "Guhindura...."
#~ msgstr "Kamera Umweru Iringaniza: "
#, fuzzy
-#~ msgid "<p><b>Use camera white balance</b><p>Use the camera's custom white-balance settings. The default is to use fixed daylight values, calculated from sample images. If this can't be found, reverts to the default."
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Use camera white balance</b><p>Use the camera's custom white-"
+#~ "balance settings. The default is to use fixed daylight values, calculated "
+#~ "from sample images. If this can't be found, reverts to the default."
#~ msgstr ""
#~ "i Guhanga Umweru - Iringaniza: Igenamiterere . \n"
#~ "Mburabuzi ni Kuri Koresha BIHAMYE Uduciro , \n"
@@ -354,7 +357,9 @@ msgstr "Guhindura...."
#~ msgstr "Igikubo"
#, fuzzy
-#~ msgid "<p>After all other color adjustments, multiply the red channel by this value"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>After all other color adjustments, multiply the red channel by this "
+#~ "value"
#~ msgstr ""
#~ "Byose Ikindi Ibara: Amadutanganya , \n"
#~ "Gukuba i Umutuku ku iyi Agaciro: "
@@ -364,7 +369,9 @@ msgstr "Guhindura...."
#~ msgstr "Igikubo"
#, fuzzy
-#~ msgid "<p>After all other color adjustments, multiply the blue channel by this value"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>After all other color adjustments, multiply the blue channel by this "
+#~ "value"
#~ msgstr ""
#~ "Byose Ikindi Ibara: Amadutanganya , \n"
#~ "Gukuba i Ubururu ku iyi Agaciro: "
@@ -374,25 +381,36 @@ msgstr "Guhindura...."
#~ msgstr "Kubika "
#, fuzzy
-#~ msgid "<p>Output the processed image in JPEG Format. Warning!!! JPEG is a lossy format, but will give smaller-sized files. Minimum JPEG compression will be used during conversion."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Output the processed image in JPEG Format. Warning!!! JPEG is a lossy "
+#~ "format, but will give smaller-sized files. Minimum JPEG compression will "
+#~ "be used during conversion."
#~ msgstr ""
#~ "i Ishusho in . \n"
#~ "ni A Imiterere , - Idosiye "
#, fuzzy
-#~ msgid "<p>Output the processed image in TIFF Format. This generates larges, without losing quality. Adobe Deflate compression will be used during conversion."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Output the processed image in TIFF Format. This generates larges, "
+#~ "without losing quality. Adobe Deflate compression will be used during "
+#~ "conversion."
#~ msgstr ""
#~ "i Ishusho in . \n"
#~ ", Ubwiza "
#, fuzzy
-#~ msgid "<p>Output the processed image in PPM Format. This generates the largest files, without losing quality"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Output the processed image in PPM Format. This generates the largest "
+#~ "files, without losing quality"
#~ msgstr ""
#~ "i Ishusho in . \n"
#~ "i Kinini Idosiye , Ubwiza "
#, fuzzy
-#~ msgid "<p>Output the processed image in PNG Format. This generates larges, without losing quality. Maximum PNG compression will be used during conversion."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Output the processed image in PNG Format. This generates larges, "
+#~ "without losing quality. Maximum PNG compression will be used during "
+#~ "conversion."
#~ msgstr ""
#~ "i Ishusho in . \n"
#~ ", Ubwiza "
@@ -412,7 +430,9 @@ msgstr "Guhindura...."
#~ "this problem with minimal loss of detail."
#~ msgstr ""
#~ "Nka Amabara . \n"
-#~ "Mburabuzi ni Kuri Byose i . ATARIIGIHARWE - Urubariro Birenzeho Kuri IGIHARWE - Urubariro iyi Ikinyuranyo/Itandukaniro A in i Ibisohoka ; ikoresha iyi Ihitamo Na: Bya Ibisobanuro . "
+#~ "Mburabuzi ni Kuri Byose i . ATARIIGIHARWE - Urubariro Birenzeho Kuri "
+#~ "IGIHARWE - Urubariro iyi Ikinyuranyo/Itandukaniro A in i Ibisohoka ; "
+#~ "ikoresha iyi Ihitamo Na: Bya Ibisobanuro . "
#, fuzzy
#~ msgid ""
diff --git a/po/rw/kipiplugin_sendimages.po b/po/rw/kipiplugin_sendimages.po
index 7485bd7..2cf322e 100644
--- a/po/rw/kipiplugin_sendimages.po
+++ b/po/rw/kipiplugin_sendimages.po
@@ -15,15 +15,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_sendimages 3.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:44-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: rw\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
@@ -31,7 +32,7 @@ msgstr ""
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
"NSENGIYUMVA"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -110,15 +111,13 @@ msgstr "Oya Icyo wongeraho "
#: sendimages.cpp:339
#, fuzzy
-msgid ""
-"Caption for image \"%1\": %2\n"
+msgid "Caption for image \"%1\": %2\n"
msgstr ""
"ya: Ishusho \" %1 \" : %2 \n"
"\n"
#: sendimages.cpp:348
-msgid ""
-"Tags: %2\n"
+msgid "Tags: %2\n"
msgstr ""
#: sendimages.cpp:359 sendimages.cpp:365
@@ -196,11 +195,11 @@ msgstr "Kuri "
#: sendimagesdialog.cpp:264
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images click "
-"on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop."
+"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images "
+"click on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop."
msgstr ""
-"<p> ni i Urutonde Bya Ishusho Kuri Imeli . Kuri &Ongera Ishusho Kanda ku i ' "
-"... ' Akabuto Cyangwa Koresha i Kurura - na - . "
+"<p> ni i Urutonde Bya Ishusho Kuri Imeli . Kuri &Ongera Ishusho Kanda ku i "
+"' ... ' Akabuto Cyangwa Koresha i Kurura - na - . "
#: sendimagesdialog.cpp:270
#, fuzzy
@@ -250,29 +249,15 @@ msgstr "Umukozi : "
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Select here your preferred external mail agent program.These mail agent "
-"versions are supported:"
-"<p><b>Balsa</b>: >= 2.x"
-"<p><b>Claws Mail</b>: >= 2.6.1"
-"<p><b>Evolution</b>: >= 1.4"
-"<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2"
-"<p><b>KMail</b>: >= 1.3"
-"<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4"
-"<p><b>Netscape</b>: >= 7.x"
-"<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4"
-"<p>"
+"versions are supported:<p><b>Balsa</b>: >= 2.x<p><b>Claws Mail</b>: >= "
+"2.6.1<p><b>Evolution</b>: >= 1.4<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2<p><b>KMail</b>: "
+">= 1.3<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4<p><b>Netscape</b>: >= 7.x<p><b>Sylpheed</b>: "
+">= 0.9<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4<p>"
msgstr ""
"<p> Bikunzwe external Ibaruwa Umukozi Porogaramu . Ibaruwa Umukozi Uburyo : "
-"<p> <b> </b> : > = 2 . x "
-"<p> <b> </b> : > = 1 . 4 "
-"<p> <b> </b> : > = 0 %S . 2 "
-"<p> <b> </b> : > = 1 . 3 "
-"<p> <b> Mozilla </b> : > = 1 . 4 "
-"<p> <b> Netscape </b> : > = 7 . x "
-"<p> <b> </b> : > = 0 %S . 9 "
-"<p> <b> </b> : > = 0 %S . 4 "
-"<p> "
+"<p> <b> </b> : > = 2 . x <p> <b> </b> : > = 1 . 4 <p> <b> </b> : > = 0 %S . "
+"2 <p> <b> </b> : > = 1 . 3 <p> <b> Mozilla </b> : > = 1 . 4 <p> <b> Netscape "
+"</b> : > = 7 . x <p> <b> </b> : > = 0 %S . 9 <p> <b> </b> : > = 0 %S . 4 <p> "
#: sendimagesdialog.cpp:412
#, fuzzy
@@ -291,8 +276,8 @@ msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:427
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as an "
-"attached file."
+"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as "
+"an attached file."
msgstr ""
"<p> Gushoboza iyi Ihitamo , Byose Ishusho Ibisobanuro Kyongewe Nka Idosiye . "
@@ -355,30 +340,24 @@ msgstr "( pigiseli ) "
#: sendimagesdialog.cpp:461
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Select here the images size to send:"
-"<p><b>%1</b>: use this if you have a very slow internet connection or if the "
-"target mailbox size is very limited."
-"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the target "
-"mailbox size is limited."
-"<p><b>%3</b>: this is the default value for a medium internet connection and a "
-"target mailbox size."
-"<p><b>%4</b>: use this if you have a high-speed internet connection and if the "
-"target mailbox size is not limited."
-"<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed restrictions."
-"<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose."
-"<p>"
+"<p>Select here the images size to send:<p><b>%1</b>: use this if you have a "
+"very slow internet connection or if the target mailbox size is very limited."
+"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the "
+"target mailbox size is limited.<p><b>%3</b>: this is the default value for a "
+"medium internet connection and a target mailbox size.<p><b>%4</b>: use this "
+"if you have a high-speed internet connection and if the target mailbox size "
+"is not limited.<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed "
+"restrictions.<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose.<p>"
msgstr ""
-"<p> i Ishusho Ingano: Kuri Kohereza : "
-"<p> <b> %1 </b> : Koresha iyi NIBA A Buhoro Interineti Ukwihuza Cyangwa NIBA i "
-"Intego: Agasanduku k'ubutumwa Ingano: ni . "
-"<p> <b> %2 </b> : Koresha iyi NIBA A Buhoro Interineti Ukwihuza na NIBA i "
-"Intego: Agasanduku k'ubutumwa Ingano: ni . "
-"<p> <b> %3 </b> : iyi ni i Mburabuzi Agaciro: ya: A hagati Interineti Ukwihuza "
-"na A Intego: Agasanduku k'ubutumwa Ingano: . "
-"<p> <b> %4 </b> : Koresha iyi NIBA A ejuru - Umuvuduko Interineti Ukwihuza na "
-"NIBA i Intego: Agasanduku k'ubutumwa Ingano: ni OYA . "
-"<p> <b> %5 </b> : Koresha iyi NIBA Oya Ingano: Cyangwa Umuvuduko Amabwiriza . "
-"<p> "
+"<p> i Ishusho Ingano: Kuri Kohereza : <p> <b> %1 </b> : Koresha iyi NIBA A "
+"Buhoro Interineti Ukwihuza Cyangwa NIBA i Intego: Agasanduku k'ubutumwa "
+"Ingano: ni . <p> <b> %2 </b> : Koresha iyi NIBA A Buhoro Interineti Ukwihuza "
+"na NIBA i Intego: Agasanduku k'ubutumwa Ingano: ni . <p> <b> %3 </b> : iyi "
+"ni i Mburabuzi Agaciro: ya: A hagati Interineti Ukwihuza na A Intego: "
+"Agasanduku k'ubutumwa Ingano: . <p> <b> %4 </b> : Koresha iyi NIBA A ejuru - "
+"Umuvuduko Interineti Ukwihuza na NIBA i Intego: Agasanduku k'ubutumwa "
+"Ingano: ni OYA . <p> <b> %5 </b> : Koresha iyi NIBA Oya Ingano: Cyangwa "
+"Umuvuduko Amabwiriza . <p> "
#: sendimagesdialog.cpp:472
#, fuzzy
@@ -427,17 +406,13 @@ msgstr "<p> Gishya igabanyangano Agaciro: Bya Ishusho Kuri Kohereza : <p> "
#: sendimagesdialog.cpp:493
#, fuzzy
msgid ""
-"<b>1</b>: very high compression"
-"<p><b>25</b>: high compression"
-"<p><b>50</b>: medium compression"
-"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
-"<p><b>100</b>: no compression"
+"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
+"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
+"b>: no compression"
msgstr ""
-"<b> 1 </b> : ejuru igabanyangano "
-"<p> <b> 25% </b> : ejuru igabanyangano "
-"<p> <b> 50% </b> : hagati igabanyangano "
-"<p> <b> 75 </b> : hasi igabanyangano ( Mburabuzi Agaciro: ) "
-"<p> <b> 100 </b> : Oya igabanyangano "
+"<b> 1 </b> : ejuru igabanyangano <p> <b> 25% </b> : ejuru igabanyangano <p> "
+"<b> 50% </b> : hagati igabanyangano <p> <b> 75 </b> : hasi igabanyangano "
+"( Mburabuzi Agaciro: ) <p> <b> 100 </b> : Oya igabanyangano "
#: sendimagesdialog.cpp:510
#, fuzzy
@@ -447,21 +422,21 @@ msgstr "<p> i Ishusho Idosiye Imiterere Kuri Kohereza . <p> "
#: sendimagesdialog.cpp:511
#, fuzzy
msgid ""
-"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
-"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
-"matching on heterogeneous platforms."
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
+"Web file format but it uses lossy compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
+"Network Graphics format is an extensible file format for the lossless, "
+"portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a patent-"
+"free replacement for GIF and can also replace many common uses of TIFF. PNG "
+"is designed to work well in online viewing applications, such as the World "
+"Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display option. Also, "
+"PNG can store gamma and chromaticity data for improved color matching on "
+"heterogeneous platforms."
msgstr ""
-"<b> </b> : Idosiye Imiterere ni A Idosiye Imiterere igabanyangano . "
-"<p> <b> </b> : i Imiterere ni Idosiye Imiterere ya: i , , - Byegeranijwe Bya "
+"<b> </b> : Idosiye Imiterere ni A Idosiye Imiterere igabanyangano . <p> <b> "
+"</b> : i Imiterere ni Idosiye Imiterere ya: i , , - Byegeranijwe Bya "
"AGAPANDE Ishusho . A - Kigenga ya: na Gusimbuza Bya . ni Kuri Akazi in kiri "
-"kuri interineti Porogaramu , Nka i , ni Na: A Kugaragaza: Ihitamo . , Gama na "
-"Ibyatanzwe ya: Ibara: ku . "
+"kuri interineti Porogaramu , Nka i , ni Na: A Kugaragaza: Ihitamo . , Gama "
+"na Ibyatanzwe ya: Ibara: ku . "
#: sendimagesdialog.cpp:521
#, fuzzy
diff --git a/po/rw/kipiplugin_slideshow.po b/po/rw/kipiplugin_slideshow.po
index 15a46d1..69e90e3 100644
--- a/po/rw/kipiplugin_slideshow.po
+++ b/po/rw/kipiplugin_slideshow.po
@@ -15,15 +15,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow 3.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:45-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: rw\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
@@ -31,7 +32,7 @@ msgstr ""
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
"NSENGIYUMVA"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -58,539 +59,478 @@ msgstr "Oya Ishusho Kuri Herekana %S . "
msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system"
msgstr ". Gushigikira OYA Bihari ku Sisitemu "
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45
-#: rc.cpp:3
+#: slideshow.cpp:261 slideshowconfigbase.ui:203 slideshowconfigbase.ui:419
+#: slideshowgl.cpp:403
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "Nta na kimwe"
+
+#: slideshow.cpp:262
+#, fuzzy
+msgid "Chess Board"
+msgstr "Kugenzura ijambo"
+
+#: slideshow.cpp:263
+#, fuzzy
+msgid "Melt Down"
+msgstr "Guhitamo Umanuka"
+
+#: slideshow.cpp:264
+#, fuzzy
+msgid "Sweep"
+msgstr "Itandukanya"
+
+#: slideshow.cpp:265
+#, fuzzy
+msgid "Noise"
+msgstr "Nta na kimwe"
+
+#: slideshow.cpp:266
+#, fuzzy
+msgid "Growing"
+msgstr "Gushakisha"
+
+#: slideshow.cpp:267
+#, fuzzy
+msgid "Incom_ing Edges"
+msgstr "Isonga Rirerire"
+
+#: slideshow.cpp:268
+msgid "Horizontal Lines"
+msgstr "Imirongo Itambitse"
+
+#: slideshow.cpp:269
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "Imirongo Ihagaze"
+
+#: slideshow.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid "Circle Out"
+msgstr "Uruziga"
+
+#: slideshow.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "MultiCircle Out"
+msgstr "Icyinjira mirongomyinshi"
+
+#: slideshow.cpp:272
+msgid "Spiral In"
+msgstr "Nyamwihinahine Imbere"
+
+#: slideshow.cpp:273
+#, fuzzy
+msgid "Blobs"
+msgstr "Ibikorwa"
+
+#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
+msgid "Random"
+msgstr "Bitunguranye"
+
+#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
+#, fuzzy
+msgid "SlideShow Completed."
+msgstr "Reba ikarita yose"
+
+#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
+#, fuzzy
+msgid "Click To Exit..."
+msgstr "Gukanda mu gusohoka mu iyerekana..."
+
+#: slideshowconfig.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
+msgstr "A Gucomeka: ya: Ishusho "
+
+#: slideshowconfig.cpp:90
+msgid "Author"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:92
+#, fuzzy
+msgid "Author and maintainer"
+msgstr "na Umurinzi "
+
+#: slideshowconfig.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Plugin Handbook"
+msgstr "Kwerekana Igice"
+
+#: slideshowconfig.cpp:156
+msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
+msgid "Ken Burns"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:618
+#, c-format
+msgid "Image no. %1"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:664
+msgid "You can only move up one image file at once."
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:699
+msgid "You can only move down one image file at once."
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:738
+msgid "%1 image [%2]"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:740
+msgid "%1 images [%2]"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:769
+msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
+msgstr ""
+
+#: slideshowgl.cpp:404
+#, fuzzy
+msgid "Bend"
+msgstr "impera"
+
+#: slideshowgl.cpp:405
+#, fuzzy
+msgid "Blend"
+msgstr "impera"
+
+#: slideshowgl.cpp:406
+msgid "Cube"
+msgstr "Kibe"
+
+#: slideshowgl.cpp:407
+msgid "Fade"
+msgstr "Kwijima"
+
+#: slideshowgl.cpp:408
+#, fuzzy
+msgid "Flutter"
+msgstr "Muyunguruzi"
+
+#: slideshowgl.cpp:409
+#, fuzzy
+msgid "In Out"
+msgstr "Iyinjiza"
+
+#: slideshowgl.cpp:410
+msgid "Rotate"
+msgstr "Kuzengurutsa"
+
+#: slideshowgl.cpp:411
+msgid "Slide"
+msgstr "Igice"
+
+#: slideshowconfigbase.ui:45
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Slideshow"
msgstr "Kwerekana Igice"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77
-#: rc.cpp:6
+#: slideshowconfigbase.ui:77
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115
-#: rc.cpp:9
+#: slideshowconfigbase.ui:115
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show all images in current al&bum"
msgstr "Byose Ishusho in KIGEZWEHO "
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118
-#: rc.cpp:12
+#: slideshowconfigbase.ui:118
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134
-#: rc.cpp:15
+#: slideshowconfigbase.ui:134
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show onl&y selected images"
msgstr "Byahiswemo Ishusho "
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137
-#: rc.cpp:18
+#: slideshowconfigbase.ui:137
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145
-#: rc.cpp:21
+#: slideshowconfigbase.ui:145
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155
-#: rc.cpp:24
+#: slideshowconfigbase.ui:155
#, no-c-format
msgid "Image Files in slideshow"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:77
+#: slideshowconfigbase.ui:158 slideshowconfigbase.ui:403
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "Byahiswemo Ishusho "
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187
-#: rc.cpp:30
+#: slideshowconfigbase.ui:185
#, no-c-format
msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
-"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the "
-"drag-and-drop."
+"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
+"and-drop."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203
-#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403
-#, no-c-format
-msgid "None"
-msgstr "Nta na kimwe"
-
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206
-#: rc.cpp:38
+#: slideshowconfigbase.ui:206
#, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255
-#: rc.cpp:41
+#: slideshowconfigbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258
-#: rc.cpp:44
+#: slideshowconfigbase.ui:258
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261
-#: rc.cpp:47
+#: slideshowconfigbase.ui:261
#, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286
-#: rc.cpp:53
+#: slideshowconfigbase.ui:286
#, no-c-format
msgid "Alt+D"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289
-#: rc.cpp:56
+#: slideshowconfigbase.ui:289
#, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311
-#: rc.cpp:59
+#: slideshowconfigbase.ui:311
#, no-c-format
msgid "Image &Up"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314
-#: rc.cpp:62
+#: slideshowconfigbase.ui:314
#, no-c-format
msgid "Alt+U"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317
-#: rc.cpp:65
+#: slideshowconfigbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339
-#: rc.cpp:68
+#: slideshowconfigbase.ui:339
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Image D&own"
msgstr "Guhitamo Umanuka"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342
-#: rc.cpp:71
+#: slideshowconfigbase.ui:342
#, no-c-format
msgid "Alt+O"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345
-#: rc.cpp:74
+#: slideshowconfigbase.ui:345
#, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422
-#: rc.cpp:83
+#: slideshowconfigbase.ui:422
#, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458
-#: rc.cpp:86
+#: slideshowconfigbase.ui:458
#, no-c-format
msgid "Video options"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483
-#: rc.cpp:89
+#: slideshowconfigbase.ui:483
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use Open&GL slideshow transitions"
msgstr "Igice Herekana %S "
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486
-#: rc.cpp:92
+#: slideshowconfigbase.ui:486
#, no-c-format
msgid "Alt+G"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524
-#: rc.cpp:95
+#: slideshowconfigbase.ui:524
#, no-c-format
msgid "Content options"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557
-#: rc.cpp:98
+#: slideshowconfigbase.ui:557
#, fuzzy, no-c-format
msgid "P&rint filename"
msgstr "Izina ry'idosiye: "
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560
-#: rc.cpp:101
+#: slideshowconfigbase.ui:560
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579
-#: rc.cpp:104
+#: slideshowconfigbase.ui:579
#, no-c-format
msgid "Progress indicator"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603
-#: rc.cpp:107
+#: slideshowconfigbase.ui:603
#, no-c-format
msgid "Pr&int captions "
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606
-#: rc.cpp:110
+#: slideshowconfigbase.ui:606
#, no-c-format
msgid "Alt+I"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646
-#: rc.cpp:113
+#: slideshowconfigbase.ui:646
#, no-c-format
msgid "Playback options"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674
-#: rc.cpp:116
+#: slideshowconfigbase.ui:674
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Loop"
msgstr "Gushakisha"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677
-#: rc.cpp:119
+#: slideshowconfigbase.ui:677
#, no-c-format
msgid "Alt+L"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699
-#: rc.cpp:122
+#: slideshowconfigbase.ui:699
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Shuffle images"
msgstr "Ishusho "
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702
-#: rc.cpp:125 rc.cpp:198
+#: slideshowconfigbase.ui:702 slideshowconfigbase.ui:1398
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732
-#: rc.cpp:128
+#: slideshowconfigbase.ui:732
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Delay between images (s):"
msgstr "hagati Ishusho ( Madamu ) : "
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795
-#: rc.cpp:131
+#: slideshowconfigbase.ui:795
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Transition effect:"
msgstr "INGARUKA : "
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879
-#: rc.cpp:134
+#: slideshowconfigbase.ui:879
#, no-c-format
msgid "Comments"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911
-#: rc.cpp:137
+#: slideshowconfigbase.ui:911
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930
-#: rc.cpp:140
+#: slideshowconfigbase.ui:930
#, no-c-format
msgid "Font color :"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980
-#: rc.cpp:143
+#: slideshowconfigbase.ui:980
#, no-c-format
msgid "Background color:"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048
-#: rc.cpp:146
+#: slideshowconfigbase.ui:1048
#, no-c-format
msgid "Line length (in characters) :"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113
-#: rc.cpp:149
+#: slideshowconfigbase.ui:1113
#, no-c-format
msgid "Advanced"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132
-#: rc.cpp:152
+#: slideshowconfigbase.ui:1132
#, no-c-format
msgid "Interface"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151
-#: rc.cpp:155
+#: slideshowconfigbase.ui:1151
#, no-c-format
msgid "Use milliseconds instead of seconds"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161
-#: rc.cpp:158
+#: slideshowconfigbase.ui:1161
#, no-c-format
msgid "Controls"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180
-#: rc.cpp:161
+#: slideshowconfigbase.ui:1180
#, no-c-format
msgid "Enable mouse wheel (move between images)"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190
-#: rc.cpp:164
+#: slideshowconfigbase.ui:1190
#, no-c-format
msgid "Ken Burns effect"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201
-#: rc.cpp:167
+#: slideshowconfigbase.ui:1201
#, no-c-format
msgid "Disable fade-in / fade-out"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209
-#: rc.cpp:170
+#: slideshowconfigbase.ui:1209
#, no-c-format
msgid "Disable crossfade"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222
-#: rc.cpp:173
+#: slideshowconfigbase.ui:1222
#, no-c-format
msgid "Others"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233
-#: rc.cpp:176
+#: slideshowconfigbase.ui:1233
#, no-c-format
msgid "Enable cache"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252
-#: rc.cpp:179
+#: slideshowconfigbase.ui:1252
#, no-c-format
msgid "Cache size:"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288
-#: rc.cpp:182
+#: slideshowconfigbase.ui:1288
#, no-c-format
msgid "images"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302
-#: rc.cpp:185
+#: slideshowconfigbase.ui:1301
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Notice</b>:\n"
"Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373
-#: rc.cpp:189
+#: slideshowconfigbase.ui:1373
#, no-c-format
msgid "&Exit"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376
-#: rc.cpp:192
+#: slideshowconfigbase.ui:1376
#, no-c-format
msgid "Alt+E"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395
-#: rc.cpp:195
+#: slideshowconfigbase.ui:1395
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Start Slideshow"
msgstr "Kwerekana Igice"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423
-#: rc.cpp:204
+#: slideshowconfigbase.ui:1423
#, no-c-format
msgid "F1"
msgstr ""
-
-#: slideshow.cpp:262
-#, fuzzy
-msgid "Chess Board"
-msgstr "Kugenzura ijambo"
-
-#: slideshow.cpp:263
-#, fuzzy
-msgid "Melt Down"
-msgstr "Guhitamo Umanuka"
-
-#: slideshow.cpp:264
-#, fuzzy
-msgid "Sweep"
-msgstr "Itandukanya"
-
-#: slideshow.cpp:265
-#, fuzzy
-msgid "Noise"
-msgstr "Nta na kimwe"
-
-#: slideshow.cpp:266
-#, fuzzy
-msgid "Growing"
-msgstr "Gushakisha"
-
-#: slideshow.cpp:267
-#, fuzzy
-msgid "Incom_ing Edges"
-msgstr "Isonga Rirerire"
-
-#: slideshow.cpp:268
-msgid "Horizontal Lines"
-msgstr "Imirongo Itambitse"
-
-#: slideshow.cpp:269
-msgid "Vertical Lines"
-msgstr "Imirongo Ihagaze"
-
-#: slideshow.cpp:270
-#, fuzzy
-msgid "Circle Out"
-msgstr "Uruziga"
-
-#: slideshow.cpp:271
-#, fuzzy
-msgid "MultiCircle Out"
-msgstr "Icyinjira mirongomyinshi"
-
-#: slideshow.cpp:272
-msgid "Spiral In"
-msgstr "Nyamwihinahine Imbere"
-
-#: slideshow.cpp:273
-#, fuzzy
-msgid "Blobs"
-msgstr "Ibikorwa"
-
-#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
-msgid "Random"
-msgstr "Bitunguranye"
-
-#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
-#, fuzzy
-msgid "SlideShow Completed."
-msgstr "Reba ikarita yose"
-
-#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
-#, fuzzy
-msgid "Click To Exit..."
-msgstr "Gukanda mu gusohoka mu iyerekana..."
-
-#: slideshowconfig.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
-msgstr "A Gucomeka: ya: Ishusho "
-
-#: slideshowconfig.cpp:90
-msgid "Author"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:92
-#, fuzzy
-msgid "Author and maintainer"
-msgstr "na Umurinzi "
-
-#: slideshowconfig.cpp:97
-#, fuzzy
-msgid "Plugin Handbook"
-msgstr "Kwerekana Igice"
-
-#: slideshowconfig.cpp:156
-msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
-msgid "Ken Burns"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:618
-#, c-format
-msgid "Image no. %1"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:664
-msgid "You can only move up one image file at once."
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:699
-msgid "You can only move down one image file at once."
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:738
-msgid "%1 image [%2]"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:740
-msgid "%1 images [%2]"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:769
-msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
-msgstr ""
-
-#: slideshowgl.cpp:404
-#, fuzzy
-msgid "Bend"
-msgstr "impera"
-
-#: slideshowgl.cpp:405
-#, fuzzy
-msgid "Blend"
-msgstr "impera"
-
-#: slideshowgl.cpp:406
-msgid "Cube"
-msgstr "Kibe"
-
-#: slideshowgl.cpp:407
-msgid "Fade"
-msgstr "Kwijima"
-
-#: slideshowgl.cpp:408
-#, fuzzy
-msgid "Flutter"
-msgstr "Muyunguruzi"
-
-#: slideshowgl.cpp:409
-#, fuzzy
-msgid "In Out"
-msgstr "Iyinjiza"
-
-#: slideshowgl.cpp:410
-msgid "Rotate"
-msgstr "Kuzengurutsa"
-
-#: slideshowgl.cpp:411
-msgid "Slide"
-msgstr "Igice"
diff --git a/po/rw/kipiplugin_timeadjust.po b/po/rw/kipiplugin_timeadjust.po
index afc8ccc..840f157 100644
--- a/po/rw/kipiplugin_timeadjust.po
+++ b/po/rw/kipiplugin_timeadjust.po
@@ -15,15 +15,16 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_timeadjust 3.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-17 12:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:45-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: rw\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
@@ -31,7 +32,7 @@ msgstr ""
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
"NSENGIYUMVA"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
diff --git a/po/rw/kipiplugin_wallpaper.po b/po/rw/kipiplugin_wallpaper.po
index 308908a..e82d771 100644
--- a/po/rw/kipiplugin_wallpaper.po
+++ b/po/rw/kipiplugin_wallpaper.po
@@ -15,14 +15,27 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_wallpaper 3.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-29 07:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:44-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: rw\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: plugin_wallpaper.cpp:69
#, fuzzy
msgid "&Set as Background"
@@ -67,12 +80,9 @@ msgstr "Igipimo& Kugira kigufi"
#: plugin_wallpaper.cpp:244
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk to be "
-"used as a wallpaper.</p>"
-"<p>You will now be asked where to save the image.</p></qt>"
+"<qt><p>You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk "
+"to be used as a wallpaper.</p><p>You will now be asked where to save the "
+"image.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt> "
-"<p> Byahiswemo A &Bya kure: Ishusho . Kuri Kuri Bya hafi Disiki%1 Kuri "
-"Byakoreshejwe Nka A . </p> "
-"<p> NONEAHA Kuri Kubika i Ishusho . </p> </qt> "
+"<qt> <p> Byahiswemo A &Bya kure: Ishusho . Kuri Kuri Bya hafi Disiki%1 Kuri "
+"Byakoreshejwe Nka A . </p> <p> NONEAHA Kuri Kubika i Ishusho . </p> </qt> "
diff --git a/po/rw/kipiplugins.po b/po/rw/kipiplugins.po
index 915d2de..1bd7c47 100644
--- a/po/rw/kipiplugins.po
+++ b/po/rw/kipiplugins.po
@@ -15,15 +15,32 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugins 3.4\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-14 08:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 19:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:44-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: rw\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: tips.cpp:3
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
+"NSENGIYUMVA"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
+"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
+
+#: tips:3
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
@@ -53,7 +70,7 @@ msgstr ""
"</table> \n"
"</p> \n"
-#: tips.cpp:19
+#: tips:20
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
@@ -82,7 +99,7 @@ msgstr ""
"</table> \n"
"</p> \n"
-#: tips.cpp:35
+#: tips:37
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
@@ -92,8 +109,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that Kipi library provide a scanner plugin that gives you direct "
-"access to your scanner?\n"
+"Did you know that Kipi library provide a scanner plugin that gives you "
+"direct access to your scanner?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -112,7 +129,7 @@ msgstr ""
"</table> \n"
"</p> \n"
-#: tips.cpp:51
+#: tips:54
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
@@ -122,8 +139,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can take a screenshot with the Kipi library and save the "
-"result to an Album with some comments?\n"
+"Did you know that you can take a screenshot with the Kipi library and save "
+"the result to an Album with some comments?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -142,7 +159,7 @@ msgstr ""
"</table> \n"
"</p> \n"
-#: tips.cpp:67
+#: tips:71
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
@@ -152,8 +169,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can use the <b>LZW</b> compression to reduce the size of "
-"the <b>TIFF</b> image files in the Convert Images plugin?\n"
+"Did you know that you can use the <b>LZW</b> compression to reduce the size "
+"of the <b>TIFF</b> image files in the Convert Images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -166,14 +183,14 @@ msgstr ""
"<img = \" ///. png \" > \n"
"</td> \n"
"<td> \n"
-"Koresha i <b> </b> igabanyangano Kuri i Ingano: Bya i <b> </b> "
-"Ishusho Idosiye in i Gucomeka: ? \n"
+"Koresha i <b> </b> igabanyangano Kuri i Ingano: Bya i <b> </b> Ishusho "
+"Idosiye in i Gucomeka: ? \n"
"</td> \n"
"</tr> \n"
"</table> \n"
"</p> \n"
-#: tips.cpp:83
+#: tips:88
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
@@ -183,8 +200,9 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that all image operations in the batch processing images plugins "
-"run without losing the <b>Exif</b> information in the <b>JPEG</b> files?\n"
+"Did you know that all image operations in the batch processing images "
+"plugins run without losing the <b>Exif</b> information in the <b>JPEG</b> "
+"files?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -197,14 +215,14 @@ msgstr ""
"<img = \" ///. png \" > \n"
"</td> \n"
"<td> \n"
-"Byose Ishusho Ibikorwa: in i Inonosora Ishusho Amacomeka Gukoresha i <b> </b> "
-"Ibisobanuro: in i <b> </b> Idosiye ? \n"
+"Byose Ishusho Ibikorwa: in i Inonosora Ishusho Amacomeka Gukoresha i <b> </"
+"b> Ibisobanuro: in i <b> </b> Idosiye ? \n"
"</td> \n"
"</tr> \n"
"</table> \n"
"</p> \n"
-#: tips.cpp:99
+#: tips:105
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
@@ -214,9 +232,9 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that the <b>Noise Reduction</b> option in the <b>Filter Images</b> "
-"plugin can be used to improve the rendering of images taken with an analog "
-"camera?\n"
+"Did you know that the <b>Noise Reduction</b> option in the <b>Filter Images</"
+"b> plugin can be used to improve the rendering of images taken with an "
+"analog camera?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -236,7 +254,7 @@ msgstr ""
"</table> \n"
"</p> \n"
-#: tips.cpp:115
+#: tips:122
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
@@ -246,8 +264,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can use the drag and drop feature in e-mail images to add "
-"some items to the list?\n"
+"Did you know that you can use the drag and drop feature in e-mail images to "
+"add some items to the list?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -260,14 +278,14 @@ msgstr ""
"<img = \" ///. png \" > \n"
"</td> \n"
"<td> \n"
-"Koresha i Kurura na Ikiranga in e - Ibaruwa Ishusho Kuri &Ongera Ibigize Kuri i "
-"Urutonde ? \n"
+"Koresha i Kurura na Ikiranga in e - Ibaruwa Ishusho Kuri &Ongera Ibigize "
+"Kuri i Urutonde ? \n"
"</td> \n"
"</tr> \n"
"</table> \n"
"</p> \n"
-#: tips.cpp:131
+#: tips:139
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
@@ -277,8 +295,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that if you want to reduce the space disk used by your images in "
-"the Albums database, you could try using the Recompress Images plugin?\n"
+"Did you know that if you want to reduce the space disk used by your images "
+"in the Albums database, you could try using the Recompress Images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -298,7 +316,7 @@ msgstr ""
"</table> \n"
"</p> \n"
-#: tips.cpp:147
+#: tips:156
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
@@ -308,8 +326,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that if you want to resize images to prepare them for printing on "
-"photographic paper sizes, you could use the Resize Images plugin?\n"
+"Did you know that if you want to resize images to prepare them for printing "
+"on photographic paper sizes, you could use the Resize Images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -329,7 +347,7 @@ msgstr ""
"</table> \n"
"</p> \n"
-#: tips.cpp:163
+#: tips:173
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
@@ -362,7 +380,7 @@ msgstr ""
"</table> \n"
"</p> \n"
-#: tips.cpp:180
+#: tips:191
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
@@ -372,8 +390,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can change the time stamp of the target images files in "
-"the batch-rename images plugin?\n"
+"Did you know that you can change the time stamp of the target images files "
+"in the batch-rename images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -393,7 +411,7 @@ msgstr ""
"</table> \n"
"</p> \n"
-#: tips.cpp:196
+#: tips:208
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
@@ -423,7 +441,7 @@ msgstr ""
"</table> \n"
"</p> \n"
-#: tips.cpp:212
+#: tips:225
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
@@ -452,19 +470,3 @@ msgstr ""
"</tr> \n"
"</table> \n"
"</p> \n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
-"NSENGIYUMVA"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
-"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
diff --git a/po/sk/kipiplugin_acquireimages.po b/po/sk/kipiplugin_acquireimages.po
index ac600b4..d7ca1c9 100644
--- a/po/sk/kipiplugin_acquireimages.po
+++ b/po/sk/kipiplugin_acquireimages.po
@@ -4,23 +4,24 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-15 18:46+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -110,11 +111,9 @@ msgstr ""
#: acquireimagedialog.cpp:241
msgid ""
-"<b>1</b>: very high compression"
-"<p><b>25</b>: high compression"
-"<p><b>50</b>: medium compression"
-"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
-"<p><b>100</b>: no compression"
+"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
+"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
+"b>: no compression"
msgstr ""
#: acquireimagedialog.cpp:260
@@ -124,40 +123,40 @@ msgstr ""
#: acquireimagedialog.cpp:261
msgid ""
"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy data compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
-"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
-"matching on heterogeneous platforms."
+"file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
+"Network Graphics format is an extensible file format for the lossless, "
+"portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a patent-"
+"free replacement for GIF and can also replace many common uses of TIFF. PNG "
+"is designed to work well in online viewing applications, such as the World "
+"Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display option. Also, "
+"PNG can store gamma and chromaticity data for improved color matching on "
+"heterogeneous platforms."
msgstr ""
#: acquireimagedialog.cpp:269
msgid ""
-"<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that is "
-"still very popular today. It is a highly flexible and platform-independent "
-"format which is supported by numerous image processing applications and by "
-"virtually all prepress software on the market."
+"<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that "
+"is still very popular today. It is a highly flexible and platform-"
+"independent format which is supported by numerous image processing "
+"applications and by virtually all prepress software on the market."
msgstr ""
#: acquireimagedialog.cpp:273
msgid ""
"<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
-"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or "
-"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates the "
-"biggest-sized text files for encoding images without losing quality."
+"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
+"or ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates "
+"the biggest-sized text files for encoding images without losing quality."
msgstr ""
#: acquireimagedialog.cpp:277
msgid ""
-"<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the Win32 "
-"environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics data with "
-"pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or compressed "
-"using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an excellent "
-"choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image "
-"data."
+"<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the "
+"Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics "
+"data with pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or "
+"compressed using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an "
+"excellent choice for a simple bitmap format which supports a wide range of "
+"RGB image data."
msgstr ""
#: acquireimagedialog.cpp:284
@@ -243,7 +242,7 @@ msgid "Screenshot..."
msgstr ""
#: plugin_acquireimages.cpp:114
-msgid "No KDE scan-service available; check your system."
+msgid "No TDE scan-service available; check your system."
msgstr ""
#: plugin_acquireimages.cpp:115
diff --git a/po/sk/kipiplugin_batchprocessimages.po b/po/sk/kipiplugin_batchprocessimages.po
index 9ea90e2..76c2030 100644
--- a/po/sk/kipiplugin_batchprocessimages.po
+++ b/po/sk/kipiplugin_batchprocessimages.po
@@ -4,23 +4,24 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_batchprocessimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-15 18:46+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -36,9 +37,9 @@ msgstr ""
#: batchprocessimagesdialog.cpp:141
msgid ""
-"<p>If you enable this option, all preview effects will be calculated on a small "
-"zone of the image (300x300 pixels in the top left corner). Enable this option "
-"if you have a slow computer."
+"<p>If you enable this option, all preview effects will be calculated on a "
+"small zone of the image (300x300 pixels in the top left corner). Enable this "
+"option if you have a slow computer."
msgstr ""
#: batchprocessimagesdialog.cpp:149
@@ -47,8 +48,8 @@ msgstr ""
#: batchprocessimagesdialog.cpp:150
msgid ""
-"<p>This button builds a process preview for the currently selected image on the "
-"list."
+"<p>This button builds a process preview for the currently selected image on "
+"the list."
msgstr ""
#: batchprocessimagesdialog.cpp:158
@@ -277,31 +278,27 @@ msgstr ""
msgid "Source Album"
msgstr ""
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 200
-#: batchprocessimageslist.cpp:50 rc.cpp:33
+#: batchprocessimageslist.cpp:50 renameimagesbase.ui:200
#, no-c-format
msgid "Source Image"
msgstr ""
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 211
-#: batchprocessimageslist.cpp:51 rc.cpp:36
+#: batchprocessimageslist.cpp:51 renameimagesbase.ui:211
#, no-c-format
msgid "Target Image"
msgstr ""
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 222
-#: batchprocessimageslist.cpp:52 rc.cpp:39
+#: batchprocessimageslist.cpp:52 renameimagesbase.ui:222
#, no-c-format
msgid "Result"
msgstr ""
#: batchprocessimageslist.cpp:58
msgid ""
-"<p>You can see here the operations' results during the process. Double-click on "
-"an item for more information once the process has ended. "
-"<p>You can use the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the "
-"list. "
-"<p>If the items are taken from different Albums the process' results will be "
+"<p>You can see here the operations' results during the process. Double-click "
+"on an item for more information once the process has ended. <p>You can use "
+"the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the list. <p>If "
+"the items are taken from different Albums the process' results will be "
"merged to the target Album."
msgstr ""
@@ -360,13 +357,11 @@ msgstr ""
#: borderimagesdialog.cpp:97
msgid ""
-"<p>Select here the border type for your images:"
-"<p><b>Solid</b>: just surround the images with a line."
-"<p><b>Niepce</b>: surround the images with a fine line and a large border "
-"(ideal for black and white pictures)."
-"<p><b>Raise</b>: creating a 3D effect around the images."
-"<p><b>Frame</b>: surround the images with an ornamental border."
-"<p>"
+"<p>Select here the border type for your images:<p><b>Solid</b>: just "
+"surround the images with a line.<p><b>Niepce</b>: surround the images with a "
+"fine line and a large border (ideal for black and white pictures)."
+"<p><b>Raise</b>: creating a 3D effect around the images.<p><b>Frame</b>: "
+"surround the images with an ornamental border.<p>"
msgstr ""
#: borderoptionsdialog.cpp:52
@@ -415,8 +410,8 @@ msgstr ""
#: borderoptionsdialog.cpp:135
msgid ""
-"<p>Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border width / "
-"2"
+"<p>Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border "
+"width / 2"
msgstr ""
#: colorimagesdialog.cpp:58
@@ -487,30 +482,26 @@ msgstr ""
#: colorimagesdialog.cpp:100
msgid ""
-"<p>Select here the color enhancement type for your images:"
-"<p><b>Decrease contrast</b>: reduce the image contrast. The algorithm reduces "
-"the intensity difference between the lighter and darker elements of the image."
-"<p><b>Depth</b>: change the color depth of the image."
-"<p><b>Equalize</b>: perform histogram equalization to the image."
-"<p><b>Fuzz</b>: merging colors within a distance, i.e. consider them to be "
-"equal."
-"<p><b>Gray scales</b>: convert color images to grayscale images."
-"<p><b>Increase contrast</b>: enhance the image contrast. The algorithm enhances "
-"the intensity differences between the lighter and darker elements of the image."
-"<p><b>Monochrome</b>: transform the image to black and white."
-"<p><b>Negate</b>: replace every pixel with its complementary color. The red, "
-"green, and blue intensities of an image are negated. White becomes black, "
-"yellow becomes blue, etc."
-"<p><b>Normalize</b>: transform image to span the full range of color values. "
-"This is a contrast enhancement technique. The algorithm enhances the contrast "
-"of a colored image by adjusting the pixels color to span the entire range of "
-"colors available."
-"<p><b>Segment</b>: segment an image by analyzing the histograms of the color "
-"components and identifying units that are homogeneous with the fuzzy c-means "
-"technique."
-"<p><b>Trim</b>: trim an image (fuzz reverse technic). The algorithm remove "
-"edges that are the background color from the image."
-"<p>"
+"<p>Select here the color enhancement type for your images:<p><b>Decrease "
+"contrast</b>: reduce the image contrast. The algorithm reduces the intensity "
+"difference between the lighter and darker elements of the image.<p><b>Depth</"
+"b>: change the color depth of the image.<p><b>Equalize</b>: perform "
+"histogram equalization to the image.<p><b>Fuzz</b>: merging colors within a "
+"distance, i.e. consider them to be equal.<p><b>Gray scales</b>: convert "
+"color images to grayscale images.<p><b>Increase contrast</b>: enhance the "
+"image contrast. The algorithm enhances the intensity differences between the "
+"lighter and darker elements of the image.<p><b>Monochrome</b>: transform the "
+"image to black and white.<p><b>Negate</b>: replace every pixel with its "
+"complementary color. The red, green, and blue intensities of an image are "
+"negated. White becomes black, yellow becomes blue, etc.<p><b>Normalize</b>: "
+"transform image to span the full range of color values. This is a contrast "
+"enhancement technique. The algorithm enhances the contrast of a colored "
+"image by adjusting the pixels color to span the entire range of colors "
+"available.<p><b>Segment</b>: segment an image by analyzing the histograms of "
+"the color components and identifying units that are homogeneous with the "
+"fuzzy c-means technique.<p><b>Trim</b>: trim an image (fuzz reverse "
+"technic). The algorithm remove edges that are the background color from the "
+"image.<p>"
msgstr ""
#: coloroptionsdialog.cpp:52
@@ -549,8 +540,8 @@ msgstr ""
#: coloroptionsdialog.cpp:100
msgid ""
-"<p>Select here the value which eliminates noise in the second derivative of the "
-"histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second "
+"<p>Select here the value which eliminates noise in the second derivative of "
+"the histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second "
"derivative."
msgstr ""
@@ -582,13 +573,13 @@ msgstr ""
#: convertimagesdialog.cpp:99
msgid ""
-"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy data compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
+"Web file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the "
+"Portable Network Graphics format is an extensible file format for the "
+"lossless, portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a "
+"patent-free replacement for GIF and can also replace many common uses of "
+"TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such as "
+"the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
"matching on heterogeneous platforms."
msgstr ""
@@ -604,9 +595,9 @@ msgstr ""
#: convertimagesdialog.cpp:112
msgid ""
"<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
-"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or "
-"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generate the "
-"largest-sized text files to encode images without losing quality"
+"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
+"or ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generate "
+"the largest-sized text files to encode images without losing quality"
msgstr ""
#: convertimagesdialog.cpp:117
@@ -660,11 +651,9 @@ msgstr ""
#: convertoptionsdialog.cpp:64 recompressoptionsdialog.cpp:65
#: recompressoptionsdialog.cpp:91
msgid ""
-"<b>1</b>: very high compression"
-"<p><b>25</b>: high compression"
-"<p><b>50</b>: medium compression"
-"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
-"<p><b>100</b>: no compression"
+"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
+"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
+"b>: no compression"
msgstr ""
#: convertoptionsdialog.cpp:76 recompressoptionsdialog.cpp:74
@@ -754,30 +743,25 @@ msgstr ""
#: effectimagesdialog.cpp:100
msgid ""
-"<p>Select here the effect type for your images:"
-"<p><b>Adaptive threshold</b>: perform local adaptive thresholding. The "
-"algorithm selects an individual threshold for each pixel based on the range of "
-"intensity values in its local neighborhood. This allows for thresholding of an "
-"image whose global intensity histogram does not contain distinctive peaks."
-"<p><b>Charcoal</b>: simulate a charcoal drawing."
-"<p><b>Detect edges</b>: detect edges within an image."
-"<p><b>Emboss</b>: returns a grayscale image with a three-dimensional effect. "
-"The algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the given radius "
-"and standard deviation."
-"<p><b>Implode</b>: implode image pixels about the center."
-"<p><b>Paint</b>: applies a special effect filter that simulates an oil "
-"painting."
-"<p><b>Shade light</b>: shines a distant light on an image to create a "
-"three-dimensional effect."
-"<p><b>Solarize</b>: negate all pixels above the threshold level. This algorithm "
-"produces a solarization effect seen when exposing a photographic film to light "
-"during the development process."
-"<p><b>Spread</b>: this is a special-effect method that randomly displaces each "
-"pixel in a block defined by the radius parameter."
+"<p>Select here the effect type for your images:<p><b>Adaptive threshold</b>: "
+"perform local adaptive thresholding. The algorithm selects an individual "
+"threshold for each pixel based on the range of intensity values in its local "
+"neighborhood. This allows for thresholding of an image whose global "
+"intensity histogram does not contain distinctive peaks.<p><b>Charcoal</b>: "
+"simulate a charcoal drawing.<p><b>Detect edges</b>: detect edges within an "
+"image.<p><b>Emboss</b>: returns a grayscale image with a three-dimensional "
+"effect. The algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the "
+"given radius and standard deviation.<p><b>Implode</b>: implode image pixels "
+"about the center.<p><b>Paint</b>: applies a special effect filter that "
+"simulates an oil painting.<p><b>Shade light</b>: shines a distant light on "
+"an image to create a three-dimensional effect.<p><b>Solarize</b>: negate all "
+"pixels above the threshold level. This algorithm produces a solarization "
+"effect seen when exposing a photographic film to light during the "
+"development process.<p><b>Spread</b>: this is a special-effect method that "
+"randomly displaces each pixel in a block defined by the radius parameter."
"<p><b>Swirl</b>: swirls the pixels about the center of the image. "
-"<p><b>Wave</b>: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the pixels "
-"vertically along a sine wave."
-"<p>"
+"<p><b>Wave</b>: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the "
+"pixels vertically along a sine wave.<p>"
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:51
@@ -790,7 +774,8 @@ msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:64
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the width of the local neighborhood."
+"<p>Select here the value which represents the width of the local "
+"neighborhood."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:69
@@ -799,7 +784,8 @@ msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:73
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the height of the local neighborhood."
+"<p>Select here the value which represents the height of the local "
+"neighborhood."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:78
@@ -820,7 +806,8 @@ msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:93
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood."
+"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel "
+"neighborhood."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:98 effectoptionsdialog.cpp:135
@@ -837,16 +824,16 @@ msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:114
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. "
-"Radius defines the radius of the convolution filter. If you use a radius of 0 "
-"the algorithm selects a suitable radius."
+"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel "
+"neighborhood. Radius defines the radius of the convolution filter. If you "
+"use a radius of 0 the algorithm selects a suitable radius."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:128
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. "
-"For reasonable results, radius should be larger than deviation. If you use a "
-"radius of 0 the algorithm selects a suitable radius."
+"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel "
+"neighborhood. For reasonable results, radius should be larger than "
+"deviation. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable radius."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:147 effectoptionsdialog.cpp:196
@@ -860,8 +847,8 @@ msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:163
msgid ""
"<p>Select here the value which represents the radius of the circular "
-"neighborhood. Each pixel is replaced by the most frequent color occurring in a "
-"circular region defined by the radius."
+"neighborhood. Each pixel is replaced by the most frequent color occurring in "
+"a circular region defined by the radius."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:173
@@ -886,14 +873,14 @@ msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:200
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the percent-threshold of the solarize "
-"intensity."
+"<p>Select here the value which represents the percent-threshold of the "
+"solarize intensity."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:212
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the random pixel in a neighborhood of "
-"this extent."
+"<p>Select here the value which represents the random pixel in a neighborhood "
+"of this extent."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:220
@@ -902,8 +889,8 @@ msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:224
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the tightness of the swirling effect. "
-"You get a more dramatic effect as the degrees move from 1 to 360."
+"<p>Select here the value which represents the tightness of the swirling "
+"effect. You get a more dramatic effect as the degrees move from 1 to 360."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:233
@@ -980,18 +967,15 @@ msgstr ""
#: filterimagesdialog.cpp:98
msgid ""
-"<p>Select here the filter type for your images:"
-"<p><b>Add noise</b>: add artificial noise to an image."
-"<p><b>Antialias</b>: remove pixel aliasing."
-"<p><b>Blur</b>: blur the image with a Gaussian operator."
-"<p><b>Despeckle</b>: reduces the speckle noise in an image while perserving the "
-"edges of the original image."
-"<p><b>Enhance</b>: apply a digital filter to enhance a noisy image."
-"<p><b>Median</b>: apply a median filter to an image."
-"<p><b>Noise reduction</b>: reduce noise in an image. "
-"<p><b>Sharpen</b>: sharpen the image with a Gaussian operator."
-"<p><b>Unsharp</b>: sharpen the image with an unsharp mask operator."
-"<p>"
+"<p>Select here the filter type for your images:<p><b>Add noise</b>: add "
+"artificial noise to an image.<p><b>Antialias</b>: remove pixel aliasing."
+"<p><b>Blur</b>: blur the image with a Gaussian operator.<p><b>Despeckle</b>: "
+"reduces the speckle noise in an image while perserving the edges of the "
+"original image.<p><b>Enhance</b>: apply a digital filter to enhance a noisy "
+"image.<p><b>Median</b>: apply a median filter to an image.<p><b>Noise "
+"reduction</b>: reduce noise in an image. <p><b>Sharpen</b>: sharpen the "
+"image with a Gaussian operator.<p><b>Unsharp</b>: sharpen the image with an "
+"unsharp mask operator.<p>"
msgstr ""
#: filterimagesdialog.cpp:216 filterimagesdialog.cpp:287
@@ -1029,8 +1013,8 @@ msgstr ""
#: filteroptionsdialog.cpp:69
msgid ""
-"<p>Select here the algorithm method which will used to add random noise to the "
-"images."
+"<p>Select here the algorithm method which will used to add random noise to "
+"the images."
msgstr ""
#: filteroptionsdialog.cpp:81
@@ -1048,24 +1032,24 @@ msgstr ""
#: filteroptionsdialog.cpp:104
msgid ""
"<p>Select here the median radius of the pixel neighborhood. The algorithm "
-"applies a digital filter that improves the quality of noisy images. Each pixel "
-"is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined by the "
-"radius."
+"applies a digital filter that improves the quality of noisy images. Each "
+"pixel is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined by "
+"the radius."
msgstr ""
#: filteroptionsdialog.cpp:119
msgid ""
"<p>Select here the noise reduction radius value, in pixels. The algorithm "
-"smooths the contours of an image while still preserving edge information. The "
-"algorithm works by replacing each pixel with its neighbor closest in value. A "
-"neighbor is defined by the radius. If you use a radius of 0 the algorithm "
-"selects a suitable radius."
+"smooths the contours of an image while still preserving edge information. "
+"The algorithm works by replacing each pixel with its neighbor closest in "
+"value. A neighbor is defined by the radius. If you use a radius of 0 the "
+"algorithm selects a suitable radius."
msgstr ""
#: filteroptionsdialog.cpp:135
msgid ""
-"<p>Select here the radius of the sharpen Gaussian, in pixels, not counting the "
-"center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than "
+"<p>Select here the radius of the sharpen Gaussian, in pixels, not counting "
+"the center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than "
"deviation. if you use a radius of 0 the sharpen operation selects a suitable "
"radius."
msgstr ""
@@ -1077,10 +1061,10 @@ msgstr ""
#: filteroptionsdialog.cpp:159
msgid ""
"<p>Select here the radius of the unsharpen Gaussian, in pixels, not counting "
-"the center pixel. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator of "
-"the given radius and standard deviation. For reasonable results, radius should "
-"be larger than sigma. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable "
-"radius."
+"the center pixel. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator "
+"of the given radius and standard deviation. For reasonable results, radius "
+"should be larger than sigma. If you use a radius of 0 the algorithm selects "
+"a suitable radius."
msgstr ""
#: filteroptionsdialog.cpp:172
@@ -1154,8 +1138,8 @@ msgstr ""
#: imagepreview.cpp:149
msgid ""
-"<p>This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to change "
-"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image."
+"<p>This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to "
+"change the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image."
msgstr ""
#: imagepreview.cpp:252
@@ -1185,7 +1169,8 @@ msgstr ""
#: outputdialog.cpp:58
msgid ""
-"An interface to show the output of the \"Batch Process Images\" Kipi plugin.\n"
+"An interface to show the output of the \"Batch Process Images\" Kipi "
+"plugin.\n"
"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package."
msgstr ""
@@ -1225,78 +1210,6 @@ msgstr ""
msgid "Please select an album or a selection of images."
msgstr ""
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "RenameImagesBase"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 30
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Template for renaming files"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 41
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Sequence number start value:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 54
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Prefix string:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 62
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Add original file name"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 70
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Add file date"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 108
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Date format:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 189
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Album"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 266
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Reverse List"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 291
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Sort List"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 299
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Move &Down"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 307
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Move &Up"
-msgstr ""
-
#: recompressimagesdialog.cpp:57
msgid "Batch Recompress Images"
msgstr ""
@@ -1438,8 +1351,9 @@ msgstr ""
#: resizeimagesdialog.cpp:95
msgid ""
"<p><b>Proportional (1 dim.)</b>: standard auto-resizing using one dimension. "
-"The width or the height of the images will be automatically selected, depending "
-"on the images' orientations. The images' aspect ratios are preserved."
+"The width or the height of the images will be automatically selected, "
+"depending on the images' orientations. The images' aspect ratios are "
+"preserved."
msgstr ""
#: resizeimagesdialog.cpp:99
@@ -1451,16 +1365,16 @@ msgstr ""
#: resizeimagesdialog.cpp:102
msgid ""
-"<p><b>Non proportional</b>: non-proportional resizing using two dimensions. The "
-"images' aspect ratios are not preserved."
+"<p><b>Non proportional</b>: non-proportional resizing using two dimensions. "
+"The images' aspect ratios are not preserved."
msgstr ""
#: resizeimagesdialog.cpp:104
msgid ""
"<p><b>Prepare to print</b>: prepare the image for photographic printing. The "
-"user can set the print resolution and the photographic paper size. The target "
-"images will be adapted to the specified dimensions (included the background "
-"size, margin size, and background color)."
+"user can set the print resolution and the photographic paper size. The "
+"target images will be adapted to the specified dimensions (included the "
+"background size, margin size, and background color)."
msgstr ""
#: resizeoptionsdialog.cpp:53
@@ -1602,9 +1516,9 @@ msgstr ""
#: resizeoptionsdialog.cpp:93 resizeoptionsdialog.cpp:159
#: resizeoptionsdialog.cpp:211 resizeoptionsdialog.cpp:309
msgid ""
-"<p>Select here the filter name for the resize-image process. This filter will "
-"be used like a kernel convolution process during the increased image size "
-"rendering. The default filter is 'Lanczos'."
+"<p>Select here the filter name for the resize-image process. This filter "
+"will be used like a kernel convolution process during the increased image "
+"size rendering. The default filter is 'Lanczos'."
msgstr ""
#: resizeoptionsdialog.cpp:101
@@ -1728,6 +1642,66 @@ msgstr ""
#: resizeoptionsdialog.cpp:363
msgid ""
-"You must enter a custom height greater than the custom width: the photographic "
-"paper must be vertically orientated."
+"You must enter a custom height greater than the custom width: the "
+"photographic paper must be vertically orientated."
+msgstr ""
+
+#: renameimagesbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "RenameImagesBase"
+msgstr ""
+
+#: renameimagesbase.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "Template for renaming files"
+msgstr ""
+
+#: renameimagesbase.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "Sequence number start value:"
+msgstr ""
+
+#: renameimagesbase.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Prefix string:"
+msgstr ""
+
+#: renameimagesbase.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Add original file name"
+msgstr ""
+
+#: renameimagesbase.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Add file date"
+msgstr ""
+
+#: renameimagesbase.ui:108
+#, no-c-format
+msgid "Date format:"
+msgstr ""
+
+#: renameimagesbase.ui:189
+#, no-c-format
+msgid "Album"
+msgstr ""
+
+#: renameimagesbase.ui:266
+#, no-c-format
+msgid "Reverse List"
+msgstr ""
+
+#: renameimagesbase.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Sort List"
+msgstr ""
+
+#: renameimagesbase.ui:299
+#, no-c-format
+msgid "Move &Down"
+msgstr ""
+
+#: renameimagesbase.ui:307
+#, no-c-format
+msgid "Move &Up"
msgstr ""
diff --git a/po/sk/kipiplugin_calendar.po b/po/sk/kipiplugin_calendar.po
index 9470166..6838a46 100644
--- a/po/sk/kipiplugin_calendar.po
+++ b/po/sk/kipiplugin_calendar.po
@@ -4,23 +4,24 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_calendar\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-15 18:46+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -126,23 +127,21 @@ msgstr ""
#: calwizard.cpp:221
msgid ""
-"Please note that you are making a calendar for"
-"<br>the current year or a year in the past."
+"Please note that you are making a calendar for<br>the current year or a year "
+"in the past."
msgstr ""
#: calwizard.cpp:226
msgid ""
-"<br>"
-"<br>You can see KJobViewer is already started. After the plugin has prepared "
-"the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer you can see "
-"the progress of that part of the generation of the calendar."
+"<br><br>You can see KJobViewer is already started. After the plugin has "
+"prepared the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer "
+"you can see the progress of that part of the generation of the calendar."
msgstr ""
#: calwizard.cpp:231
msgid ""
-"Click Next to start Printing"
-"<br>"
-"<br>Following months will be printed for year %1:"
+"Click Next to start Printing<br><br>Following months will be printed for "
+"year %1:"
msgstr ""
#: calwizard.cpp:240
@@ -165,38 +164,35 @@ msgstr ""
msgid "Create Calendar..."
msgstr ""
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: caleventsbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "CalEventBaseWidget"
msgstr ""
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 32
-#: rc.cpp:6
+#: caleventsbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "Select an optional calendar file with the official holidays"
msgstr ""
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 78
-#: rc.cpp:9
+#: caleventsbase.ui:77
#, no-c-format
msgid ""
-"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ or "
-"other sites.\n"
-"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed red."
+"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ "
+"or other sites.\n"
+"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed "
+"red."
msgstr ""
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 108
-#: rc.cpp:13
+#: caleventsbase.ui:108
#, no-c-format
msgid "Select an optional calendar file with your \"family holidays\""
msgstr ""
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 162
-#: rc.cpp:16
+#: caleventsbase.ui:161
#, no-c-format
msgid ""
-"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar program.\n"
+"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar "
+"program.\n"
"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed "
"green."
msgstr ""
diff --git a/po/sk/kipiplugin_cdarchiving.po b/po/sk/kipiplugin_cdarchiving.po
index 6d3cd5f..1e8b067 100644
--- a/po/sk/kipiplugin_cdarchiving.po
+++ b/po/sk/kipiplugin_cdarchiving.po
@@ -4,23 +4,24 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_cdarchiving\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-10 23:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-15 18:46+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -265,8 +266,8 @@ msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:218
msgid ""
-"<p>Enter here the number of images per row on the album page. A good value is "
-"'4'."
+"<p>Enter here the number of images per row on the album page. A good value "
+"is '4'."
msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:229
@@ -283,13 +284,13 @@ msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:242
msgid ""
-"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy data compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
+"Web file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the "
+"Portable Network Graphics format is an extensible file format for the "
+"lossless, portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a "
+"patent-free replacement for GIF and can also replace many common uses of "
+"TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such as "
+"the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
"matching on heterogeneous platforms."
msgstr ""
@@ -440,9 +441,9 @@ msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:533
msgid ""
-"<p>Enter parameters which will be used when starting the burning application. "
-"Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might not need it. "
-"(128 characters max.)."
+"<p>Enter parameters which will be used when starting the burning "
+"application. Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might "
+"not need it. (128 characters max.)."
msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:540
@@ -455,8 +456,8 @@ msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:550
msgid ""
-"<p>This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does not "
-"use a media image."
+"<p>This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does "
+"not use a media image."
msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:554
@@ -465,8 +466,8 @@ msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:556
msgid ""
-"<p>This option verifies the media after the burning process. You must use K3b "
-"release >= 0.10.0"
+"<p>This option verifies the media after the burning process. You must use "
+"K3b release >= 0.10.0"
msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:560
diff --git a/po/sk/kipiplugin_findimages.po b/po/sk/kipiplugin_findimages.po
index e81b2aa..f9eea6a 100644
--- a/po/sk/kipiplugin_findimages.po
+++ b/po/sk/kipiplugin_findimages.po
@@ -4,23 +4,24 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_findimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-15 18:47+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -168,12 +169,11 @@ msgstr ""
#: finddupplicatedialog.cpp:156
msgid ""
"<p>Select here the search method used to find duplicate images in the Albums "
-"database."
-"<p><b>Almost</b>: the algorithm calculates an approximate difference between "
-"images. This method is slower but robust. You can affine the thresholding using "
-"the \"Approximate Threshold\" parameter."
-"<p><b>Fast</b>: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image "
-"parsing. This method is faster but is not as robust."
+"database.<p><b>Almost</b>: the algorithm calculates an approximate "
+"difference between images. This method is slower but robust. You can affine "
+"the thresholding using the \"Approximate Threshold\" parameter.<p><b>Fast</"
+"b>: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image parsing. This "
+"method is faster but is not as robust."
msgstr ""
#: finddupplicatedialog.cpp:165
@@ -193,7 +193,8 @@ msgstr ""
#: finddupplicatedialog.cpp:178
msgid ""
-"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' fingerprints\n"
+"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' "
+"fingerprints\n"
"to speed up the analysis of items from Albums."
msgstr ""
@@ -262,8 +263,7 @@ msgid "Selected Albums cache updated successfully!"
msgstr ""
#: finddupplicateimages.cpp:292
-msgid ""
-"Updating in progress for:\n"
+msgid "Updating in progress for:\n"
msgstr ""
#: plugin_findimages.cpp:69
diff --git a/po/sk/kipiplugin_flickrexport.po b/po/sk/kipiplugin_flickrexport.po
index 5cbaacc..d652fd8 100644
--- a/po/sk/kipiplugin_flickrexport.po
+++ b/po/sk/kipiplugin_flickrexport.po
@@ -4,23 +4,24 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_flickrexport\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-15 18:47+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -36,8 +37,8 @@ msgstr ""
#: flickrtalker.cpp:203
msgid ""
-"Please Follow through the instructions in the browser window and return back to "
-"press ok if you are authenticated or press No"
+"Please Follow through the instructions in the browser window and return back "
+"to press ok if you are authenticated or press No"
msgstr ""
#: flickrtalker.cpp:205
@@ -145,8 +146,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: flickrtalker.cpp:720
-msgid ""
-"Your token is invalid. Would you like to get a new token to proceed ?\n"
+msgid "Your token is invalid. Would you like to get a new token to proceed ?\n"
msgstr ""
#: flickrtalker.cpp:896
@@ -163,9 +163,8 @@ msgstr ""
#: flickrwidget.cpp:78
msgid ""
-"<qt><b>"
-"<h2><a href='http://www.flickr.com'><font color=\"#0065DE\">flick</font>"
-"<font color=\"#FF0084\">r</font></a> Export</h2></b></qt>"
+"<qt><b><h2><a href='http://www.flickr.com'><font color=\"#0065DE\">flick</"
+"font><font color=\"#FF0084\">r</font></a> Export</h2></b></qt>"
msgstr ""
#: flickrwidget.cpp:95
@@ -301,32 +300,27 @@ msgstr ""
msgid "Export to Flickr..."
msgstr ""
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: flickralbumdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "New PhotoSet"
msgstr ""
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 36
-#: rc.cpp:6
+#: flickralbumdialog.ui:36
#, no-c-format
msgid "<h3>Create New PhotoSet </h3>"
msgstr ""
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 66
-#: rc.cpp:9
+#: flickralbumdialog.ui:66
#, no-c-format
msgid "Title (optional):"
msgstr ""
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 74
-#: rc.cpp:12
+#: flickralbumdialog.ui:74
#, no-c-format
msgid "Name (optional):"
msgstr ""
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 82
-#: rc.cpp:15
+#: flickralbumdialog.ui:82
#, no-c-format
msgid "Caption (optional):"
msgstr ""
diff --git a/po/sk/kipiplugin_galleryexport.po b/po/sk/kipiplugin_galleryexport.po
index f4d2f61..e2495f5 100644
--- a/po/sk/kipiplugin_galleryexport.po
+++ b/po/sk/kipiplugin_galleryexport.po
@@ -4,23 +4,24 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_galleryexport\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-15 18:47+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -38,6 +39,10 @@ msgstr ""
msgid "User"
msgstr ""
+#: galleries.h:37
+msgid "New Gallery"
+msgstr ""
+
#: galleryconfig.cpp:104
msgid "Name:"
msgstr ""
@@ -76,8 +81,8 @@ msgstr ""
#: gallerylist.cpp:189
msgid ""
-"Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings will "
-"be lost. You cannot undo this action."
+"Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings "
+"will be lost. You cannot undo this action."
msgstr ""
#: gallerylist.cpp:192
@@ -206,36 +211,27 @@ msgstr ""
msgid "Remote Galleries..."
msgstr ""
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: galleryalbumdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "MyDialog"
msgstr ""
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36
-#: rc.cpp:6
+#: galleryalbumdialog.ui:36
#, no-c-format
msgid "<h3>Enter New Album Name</h3>"
msgstr ""
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66
-#: rc.cpp:9
+#: galleryalbumdialog.ui:66
#, no-c-format
msgid "Title (optional):"
msgstr ""
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74
-#: rc.cpp:12
+#: galleryalbumdialog.ui:74
#, no-c-format
msgid "Name (optional):"
msgstr ""
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82
-#: rc.cpp:15
+#: galleryalbumdialog.ui:82
#, no-c-format
msgid "Caption (optional):"
msgstr ""
-
-#: galleries.h:37
-msgid "New Gallery"
-msgstr ""
diff --git a/po/sk/kipiplugin_gpssync.po b/po/sk/kipiplugin_gpssync.po
index 56aac9f..6769b85 100644
--- a/po/sk/kipiplugin_gpssync.po
+++ b/po/sk/kipiplugin_gpssync.po
@@ -4,23 +4,24 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_gpssync\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-10 12:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-22 18:53+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -32,10 +33,9 @@ msgstr ""
#: gpseditdialog.cpp:98
msgid ""
-"<p>Use the map on the right to select the location where the picture have been "
-"taken. Click with left mouse button or move the marker on the map to get the "
-"GPS coordinates."
-"<p>"
+"<p>Use the map on the right to select the location where the picture have "
+"been taken. Click with left mouse button or move the marker on the map to "
+"get the GPS coordinates.<p>"
msgstr ""
#: gpseditdialog.cpp:102
@@ -185,9 +185,9 @@ msgstr ""
#: gpssyncdialog.cpp:160
msgid ""
-"<p>Sets the maximum difference in seconds from a GPS track point to the image "
-"time to be matched. If the time difference exceeds this setting, no match will "
-"be attempted."
+"<p>Sets the maximum difference in seconds from a GPS track point to the "
+"image time to be matched. If the time difference exceeds this setting, no "
+"match will be attempted."
msgstr ""
#: gpssyncdialog.cpp:164
@@ -196,8 +196,8 @@ msgstr ""
#: gpssyncdialog.cpp:210
msgid ""
-"<p>Sets the time zone the camera was set to during photo shooting, so that the "
-"time stamps of the images can be converted to GMT to match the GPS time "
+"<p>Sets the time zone the camera was set to during photo shooting, so that "
+"the time stamps of the images can be converted to GMT to match the GPS time "
"reference.\n"
"Note: positive offsets count eastwards from zero longitude (GMT), they are "
"'ahead of time'."
@@ -268,7 +268,8 @@ msgstr ""
#: gpssyncdialog.cpp:448
#, c-format
msgid ""
-"_n: GPS data of 1 image have been updated on the list using the GPX data file.\n"
+"_n: GPS data of 1 image have been updated on the list using the GPX data "
+"file.\n"
"GPS data of %n images have been updated on the list using the GPX data file."
msgstr ""
@@ -365,8 +366,8 @@ msgstr ""
#: kmlexportconfig.cpp:95
msgid ""
-"When using GoogleMap, all image must have complete URL, icons are squared and "
-"when drawing a track, only linetrack is exported"
+"When using GoogleMap, all image must have complete URL, icons are squared "
+"and when drawing a track, only linetrack is exported"
msgstr ""
#: kmlexportconfig.cpp:101
@@ -387,12 +388,12 @@ msgstr ""
#: kmlexportconfig.cpp:108
msgid ""
-"<p>Specifies how pictures are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</dt>"
-"<dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>"
-"relative to ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the "
-"actual ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>"
-"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the "
-"actual elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
+"<p>Specifies how pictures are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</"
+"dt><dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>relative to "
+"ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the actual "
+"ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>Sets the "
+"altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the actual "
+"elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
msgstr ""
#: kmlexportconfig.cpp:119
@@ -549,8 +550,8 @@ msgstr ""
#: kmlexportconfig.cpp:227
msgid ""
-"<p>Sets the time zone of the camera during picture shooting, so that the time "
-"stamps of the GPS can be converted to match the local time"
+"<p>Sets the time zone of the camera during picture shooting, so that the "
+"time stamps of the GPS can be converted to match the local time"
msgstr ""
#: kmlexportconfig.cpp:232
@@ -571,12 +572,12 @@ msgstr ""
#: kmlexportconfig.cpp:259
msgid ""
-"<p>Specifies how the points are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</dt>"
-"<dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>"
-"relative to ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the "
-"actual ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>"
-"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the "
-"actual elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
+"<p>Specifies how the points are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</"
+"dt><dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>relative to "
+"ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the actual "
+"ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>Sets the "
+"altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the actual "
+"elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
msgstr ""
#: kmlexportconfig.cpp:284
@@ -617,22 +618,19 @@ msgstr ""
#: plugin_gpssync.cpp:139
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Unable to find the gpsbabel executable:"
-"<br> This program is required by this plugin to support GPS data file decoding. "
-"Please install gpsbabel as a package from your distributor or <a href=\"%1\">"
-"download the source</a>.</p>"
-"<p>Note: at least, gpsbabel version %2 is required by this plugin.</p></qt>"
+"<qt><p>Unable to find the gpsbabel executable:<br> This program is required "
+"by this plugin to support GPS data file decoding. Please install gpsbabel as "
+"a package from your distributor or <a href=\"%1\">download the source</a>.</"
+"p><p>Note: at least, gpsbabel version %2 is required by this plugin.</p></qt>"
msgstr ""
#: plugin_gpssync.cpp:156
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>gpsbabel executable is not up to date:"
-"<br> The version %1 of gpsbabel have been found on your computer. This version "
-"is too old to run properly with this plugin. Please update gpsbabel as a "
-"package from your distributor or <a href=\"%2\">download the source</a>.</p>"
-"<p>Note: at least, gpsbabel version %3 is required by this plugin</p></qt>"
+"<qt><p>gpsbabel executable is not up to date:<br> The version %1 of gpsbabel "
+"have been found on your computer. This version is too old to run properly "
+"with this plugin. Please update gpsbabel as a package from your distributor "
+"or <a href=\"%2\">download the source</a>.</p><p>Note: at least, gpsbabel "
+"version %3 is required by this plugin</p></qt>"
msgstr ""
#: plugin_gpssync.cpp:249
diff --git a/po/sk/kipiplugin_htmlexport.po b/po/sk/kipiplugin_htmlexport.po
index 4e262e1..409c198 100644
--- a/po/sk/kipiplugin_htmlexport.po
+++ b/po/sk/kipiplugin_htmlexport.po
@@ -4,23 +4,24 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_htmlexport\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-15 18:47+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -126,147 +127,131 @@ msgstr ""
msgid "Generating gallery..."
msgstr ""
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: wizard.cpp:139
+msgid ""
+"_: '%1' is a label for a theme parameter\n"
+"%1:"
+msgstr ""
+
+#: wizard.cpp:175
+msgid "HTML Export"
+msgstr ""
+
+#: wizard.cpp:178
+msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages"
+msgstr ""
+
+#: wizard.cpp:181
+msgid "Author and Maintainer"
+msgstr ""
+
+#: wizard.cpp:187
+msgid "Plugin Handbook"
+msgstr ""
+
+#: wizard.cpp:191
+msgid "Collection Selection"
+msgstr ""
+
+#: wizard.cpp:195
+msgid "Theme"
+msgstr ""
+
+#: wizard.cpp:200
+msgid "Theme Parameters"
+msgstr ""
+
+#: wizard.cpp:203
+msgid "Image Settings"
+msgstr ""
+
+#: wizard.cpp:207
+msgid "Output"
+msgstr ""
+
+#: wizard.cpp:250
+#, c-format
+msgid "Author: %1"
+msgstr ""
+
+#: imagesettingspage.ui:16
#, no-c-format
msgid "ImageSettingsPage"
msgstr ""
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 35
-#: rc.cpp:6
+#: imagesettingspage.ui:35
#, no-c-format
msgid "Full Image"
msgstr ""
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 99
-#: rc.cpp:9
+#: imagesettingspage.ui:99
#, no-c-format
msgid "Thumbnail"
msgstr ""
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 158
-#: rc.cpp:12
+#: imagesettingspage.ui:158
#, no-c-format
msgid "Save image"
msgstr ""
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 186
-#: rc.cpp:15
+#: imagesettingspage.ui:186
#, no-c-format
msgid "Max size:"
msgstr ""
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 197
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:39
+#: imagesettingspage.ui:197 imagesettingspage.ui:388
#, no-c-format
msgid "Format:"
msgstr ""
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 214
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:42
+#: imagesettingspage.ui:214 imagesettingspage.ui:414
#, no-c-format
msgid "JPEG"
msgstr ""
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 219
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:45
+#: imagesettingspage.ui:219 imagesettingspage.ui:419
#, no-c-format
msgid "PNG"
msgstr ""
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 231
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:36
+#: imagesettingspage.ui:231 imagesettingspage.ui:377
#, no-c-format
msgid "Quality:"
msgstr ""
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 273
-#: rc.cpp:30
+#: imagesettingspage.ui:273
#, no-c-format
msgid "Include full-size original images for download"
msgstr ""
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 320
-#: rc.cpp:33
+#: imagesettingspage.ui:320
#, no-c-format
msgid "Use original image"
msgstr ""
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 431
-#: rc.cpp:48
+#: imagesettingspage.ui:431
#, no-c-format
msgid "Size:"
msgstr ""
-#. i18n: file outputpage.ui line 35
-#: rc.cpp:51
+#: outputpage.ui:35
#, no-c-format
msgid "Destination folder:"
msgstr ""
-#. i18n: file outputpage.ui line 53
-#: rc.cpp:54
+#: outputpage.ui:53
#, no-c-format
msgid "Open in browser"
msgstr ""
-#. i18n: file themeparameterspage.ui line 16
-#: rc.cpp:57
+#: themeparameterspage.ui:16
#, no-c-format
msgid "Form1"
msgstr ""
-#. i18n: file themeparameterspage.ui line 38
-#: rc.cpp:60
+#: themeparameterspage.ui:38
#, no-c-format
msgid ""
"In this page, you can change some theme parameters. Depending on the theme, "
"different parameters are available."
msgstr ""
-
-#: wizard.cpp:139
-msgid ""
-"_: '%1' is a label for a theme parameter\n"
-"%1:"
-msgstr ""
-
-#: wizard.cpp:175
-msgid "HTML Export"
-msgstr ""
-
-#: wizard.cpp:178
-msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages"
-msgstr ""
-
-#: wizard.cpp:181
-msgid "Author and Maintainer"
-msgstr ""
-
-#: wizard.cpp:187
-msgid "Plugin Handbook"
-msgstr ""
-
-#: wizard.cpp:191
-msgid "Collection Selection"
-msgstr ""
-
-#: wizard.cpp:195
-msgid "Theme"
-msgstr ""
-
-#: wizard.cpp:200
-msgid "Theme Parameters"
-msgstr ""
-
-#: wizard.cpp:203
-msgid "Image Settings"
-msgstr ""
-
-#: wizard.cpp:207
-msgid "Output"
-msgstr ""
-
-#: wizard.cpp:250
-#, c-format
-msgid "Author: %1"
-msgstr ""
diff --git a/po/sk/kipiplugin_ipodexport.po b/po/sk/kipiplugin_ipodexport.po
index 928f0cb..1a58226 100644
--- a/po/sk/kipiplugin_ipodexport.po
+++ b/po/sk/kipiplugin_ipodexport.po
@@ -4,16 +4,29 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_ipodexport\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-22 09:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-19 19:14+0100\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: imagelist.cpp:38
msgid "Source Album"
msgstr ""
@@ -28,18 +41,14 @@ msgstr ""
#: imagelist.cpp:67
msgid ""
-"<div align=center>"
-"<h3>Upload Queue</h3>To create a queue, <b>drag</b> images and <b>drop</b> "
-"them here."
-"<br>"
-"<br></div>"
+"<div align=center><h3>Upload Queue</h3>To create a queue, <b>drag</b> images "
+"and <b>drop</b> them here.<br><br></div>"
msgstr ""
#: imagelist.cpp:77
msgid ""
-"<div align=center>"
-"<h3>iPod Albums</h3>An album needs to be created before images can be "
-"transferred to the iPod.</div>"
+"<div align=center><h3>iPod Albums</h3>An album needs to be created before "
+"images can be transferred to the iPod.</div>"
msgstr ""
#: ipodexportdialog.cpp:85
@@ -120,8 +129,8 @@ msgstr ""
#: ipodexportdialog.cpp:702
msgid ""
-"An iPod photo database could not be found on device mounted at %1. Should I try "
-"to initialize your iPod photo database?"
+"An iPod photo database could not be found on device mounted at %1. Should I "
+"try to initialize your iPod photo database?"
msgstr ""
#: ipodexportdialog.cpp:705
@@ -142,7 +151,8 @@ msgstr ""
#: ipodheader.cpp:89
msgid ""
-"<p align=\"center\"><b>Your iPod (%1) does not seem to support artwork.</b></p>"
+"<p align=\"center\"><b>Your iPod (%1) does not seem to support artwork.</b></"
+"p>"
msgstr ""
#: ipodheader.cpp:95
diff --git a/po/sk/kipiplugin_jpeglossless.po b/po/sk/kipiplugin_jpeglossless.po
index 5d0bb09..65cb9b1 100644
--- a/po/sk/kipiplugin_jpeglossless.po
+++ b/po/sk/kipiplugin_jpeglossless.po
@@ -4,18 +4,31 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_jpeglossless\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-15 18:47+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:162 imageflip.cpp:86
-#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:162 jpegtransform.cpp:284
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:163 imageflip.cpp:86
+#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:163 jpegtransform.cpp:285
msgid "Error in opening input file"
msgstr ""
@@ -31,12 +44,12 @@ msgstr ""
msgid "Cannot update source image"
msgstr ""
-#: convert2grayscale.cpp:171 jpegtransform.cpp:171 jpegtransform.cpp:227
-#: jpegtransform.cpp:293
+#: convert2grayscale.cpp:172 jpegtransform.cpp:172 jpegtransform.cpp:228
+#: jpegtransform.cpp:294
msgid "Error in opening output file"
msgstr ""
-#: convert2grayscale.cpp:261
+#: convert2grayscale.cpp:262
#, c-format
msgid "Cannot convert to gray scale: %1"
msgstr ""
@@ -119,8 +132,8 @@ msgstr ""
#: plugin_jpeglossless.cpp:288
msgid ""
-"<p>Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and white? "
-"This operation <b>cannot</b> be undone.</p>"
+"<p>Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and "
+"white? This operation <b>cannot</b> be undone.</p>"
msgstr ""
#: plugin_jpeglossless.cpp:305
diff --git a/po/sk/kipiplugin_kameraklient.po b/po/sk/kipiplugin_kameraklient.po
index f5ca51f..0df333b 100644
--- a/po/sk/kipiplugin_kameraklient.po
+++ b/po/sk/kipiplugin_kameraklient.po
@@ -4,23 +4,24 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_kameraklient\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-15 18:47+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -201,13 +202,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gpcontroller.cpp:257
-msgid ""
-"Failed to get subfolder names from '%1'\n"
+msgid "Failed to get subfolder names from '%1'\n"
msgstr ""
#: gpcontroller.cpp:278
-msgid ""
-"Failed to get images information from '%1'\n"
+msgid "Failed to get images information from '%1'\n"
msgstr ""
#: gpcontroller.cpp:301
diff --git a/po/sk/kipiplugin_metadataedit.po b/po/sk/kipiplugin_metadataedit.po
index c574a4c..5ae992a 100644
--- a/po/sk/kipiplugin_metadataedit.po
+++ b/po/sk/kipiplugin_metadataedit.po
@@ -4,23 +4,24 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_metadataedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-13 20:52+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -101,8 +102,8 @@ msgstr ""
#: commentremovedialog.cpp:110
msgid ""
-"<b>Note: Captions from currently selected images will be permanently "
-"removed.</b>"
+"<b>Note: Captions from currently selected images will be permanently removed."
+"</b>"
msgstr ""
#: exifadjust.cpp:99
@@ -111,8 +112,8 @@ msgstr ""
#: exifadjust.cpp:103
msgid ""
-"<p>Set here the brightness adjustment value in APEX unit used by camera to take "
-"the picture."
+"<p>Set here the brightness adjustment value in APEX unit used by camera to "
+"take the picture."
msgstr ""
#: exifadjust.cpp:108
@@ -141,8 +142,8 @@ msgstr ""
#: exifadjust.cpp:117
msgid ""
-"<p>Set here the degree of overall image gain adjustment used by camera to take "
-"the picture."
+"<p>Set here the degree of overall image gain adjustment used by camera to "
+"take the picture."
msgstr ""
#: exifadjust.cpp:122
@@ -163,8 +164,8 @@ msgstr ""
#: exifadjust.cpp:129
msgid ""
-"<p>Set here the direction of contrast processing applied by the camera to take "
-"the picture."
+"<p>Set here the direction of contrast processing applied by the camera to "
+"take the picture."
msgstr ""
#: exifadjust.cpp:134
@@ -191,8 +192,8 @@ msgstr ""
#: exifadjust.cpp:153
msgid ""
-"<p>Set here the direction of sharpness processing applied by the camera to take "
-"the picture."
+"<p>Set here the direction of sharpness processing applied by the camera to "
+"take the picture."
msgstr ""
#: exifadjust.cpp:158
@@ -219,8 +220,8 @@ msgstr ""
#: exifcaption.cpp:111
msgid ""
-"<p>Enter the name of the document from which this image was been scanned. This "
-"field is limited to ASCII characters."
+"<p>Enter the name of the document from which this image was been scanned. "
+"This field is limited to ASCII characters."
msgstr ""
#: exifcaption.cpp:117
@@ -256,8 +257,8 @@ msgstr ""
#: exifcaption.cpp:149
msgid ""
-"<p>Enter the image's caption. This field is not limited. UTF8 encoding will be "
-"used to save the text."
+"<p>Enter the image's caption. This field is not limited. UTF8 encoding will "
+"be used to save the text."
msgstr ""
#: exifcaption.cpp:153
@@ -267,9 +268,9 @@ msgstr ""
#: exifcaption.cpp:168 exifdevice.cpp:338
msgid ""
-"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/EXIF'>EXIF</a></b> "
-"text tags marked by (*) only support printable <b><a "
-"href='http://en.wikipedia.org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> characters set.</b>"
+"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/EXIF'>EXIF</a></b> text "
+"tags marked by (*) only support printable <b><a href='http://en.wikipedia."
+"org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> characters set.</b>"
msgstr ""
#: exifdatetime.cpp:103
@@ -310,8 +311,9 @@ msgstr ""
#: exifdatetime.cpp:138
msgid ""
-"<p>Set here the date and time when the original image data was generated. For a "
-"digital still camera the date and time the picture was taken are recorded."
+"<p>Set here the date and time when the original image data was generated. "
+"For a digital still camera the date and time the picture was taken are "
+"recorded."
msgstr ""
#: exifdatetime.cpp:141
@@ -332,14 +334,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"<p>Set here the date and time when the image was stored as digital data. If, "
"for example, an image was captured by a digital still camera and at the same "
-"time the file was recorded, then Original and Digitization date and time will "
-"have the same contents."
+"time the file was recorded, then Original and Digitization date and time "
+"will have the same contents."
msgstr ""
#: exifdatetime.cpp:160
msgid ""
-"<p>Set here the fractions of seconds for the date and time when the image was "
-"stored as digital data."
+"<p>Set here the fractions of seconds for the date and time when the image "
+"was stored as digital data."
msgstr ""
#: exifdevice.cpp:134
@@ -348,8 +350,8 @@ msgstr ""
#: exifdevice.cpp:139
msgid ""
-"<p>Set here the manufacturer of image input equipment used to take the picture. "
-"This field is limited to ASCII characters."
+"<p>Set here the manufacturer of image input equipment used to take the "
+"picture. This field is limited to ASCII characters."
msgstr ""
#: exifdevice.cpp:144
@@ -358,8 +360,8 @@ msgstr ""
#: exifdevice.cpp:149
msgid ""
-"<p>Set here the model of image input equipment used to take the picture. This "
-"field is limited to ASCII characters."
+"<p>Set here the model of image input equipment used to take the picture. "
+"This field is limited to ASCII characters."
msgstr ""
#: exifdevice.cpp:154
@@ -384,10 +386,9 @@ msgstr ""
#: exifdevice.cpp:164
msgid ""
-"<b>Warning: EXIF <b><a "
-"href='http://en.wikipedia.org/wiki/Exchangeable_image_file_format#MakerNote_Info"
-"rmation'>Makernotes</a></b> can be unreadable if you set wrong device "
-"manufacturer/model description.</b>"
+"<b>Warning: EXIF <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Exchangeable_image_file_format#MakerNote_Information'>Makernotes</a></b> can "
+"be unreadable if you set wrong device manufacturer/model description.</b>"
msgstr ""
#: exifdevice.cpp:175
@@ -441,8 +442,8 @@ msgstr ""
#: exifdevice.cpp:202
msgid ""
-"<p>Select here the program used by the camera to set exposure when the picture "
-"have been taken."
+"<p>Select here the program used by the camera to set exposure when the "
+"picture have been taken."
msgstr ""
#: exifdevice.cpp:207
@@ -456,8 +457,8 @@ msgstr ""
#: exifdevice.cpp:214
msgid ""
"<p>Select here the mode used by the camera to set exposure when the picture "
-"have been shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames "
-"of the same scene at different exposure settings."
+"have been shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of "
+"frames of the same scene at different exposure settings."
msgstr ""
#: exifdevice.cpp:222
@@ -669,8 +670,8 @@ msgstr ""
#: exiflens.cpp:170
msgid ""
-"<p>Set here equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value "
-"of 0 means the focal length is unknown."
+"<p>Set here equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A "
+"value of 0 means the focal length is unknown."
msgstr ""
#: exiflens.cpp:176
@@ -890,10 +891,10 @@ msgstr ""
#: exiflight.cpp:183
msgid ""
-"<p>Set here the flash energy used to take the picture in BCPS unit. Beam Candle "
-"Power Seconds is the measure of effective intensity of a light source when it "
-"is focused into a beam by a reflector or lens. This value is the effective "
-"intensity for a period of one second."
+"<p>Set here the flash energy used to take the picture in BCPS unit. Beam "
+"Candle Power Seconds is the measure of effective intensity of a light source "
+"when it is focused into a beam by a reflector or lens. This value is the "
+"effective intensity for a period of one second."
msgstr ""
#: exiflight.cpp:191
@@ -902,8 +903,8 @@ msgstr ""
#: exiflight.cpp:197
msgid ""
-"<p>Select here the white balance mode set by camera when the picture have been "
-"shot."
+"<p>Select here the white balance mode set by camera when the picture have "
+"been shot."
msgstr ""
#: iptccaption.cpp:105
@@ -943,18 +944,18 @@ msgstr ""
#: iptccaption.cpp:152
msgid ""
-"<p>Enter the editorial usage instructions. This field is limited to 256 ASCII "
-"characters."
+"<p>Enter the editorial usage instructions. This field is limited to 256 "
+"ASCII characters."
msgstr ""
#: iptccaption.cpp:157 iptccategories.cpp:129 iptccredits.cpp:165
#: iptckeywords.cpp:116 iptcorigin.cpp:437 iptcstatus.cpp:207
#: iptcsubjects.cpp:116
msgid ""
-"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/IPTC'>IPTC</a></b> "
-"text tags only support the printable <b><a "
-"href='http://en.wikipedia.org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> "
-"characters set and limit strings size. Use contextual help for details.</b>"
+"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/IPTC'>IPTC</a></b> text "
+"tags only support the printable <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Ascii'>ASCII</a></b> characters set and limit strings size. Use contextual "
+"help for details.</b>"
msgstr ""
#: iptccategories.cpp:95
@@ -973,8 +974,8 @@ msgstr ""
#: iptccategories.cpp:107
msgid ""
-"<p>Enter here a new supplemental category of content. This field is limited to "
-"32 ASCII characters."
+"<p>Enter here a new supplemental category of content. This field is limited "
+"to 32 ASCII characters."
msgstr ""
#: iptccategories.cpp:113 iptckeywords.cpp:102 iptcsubjects.cpp:102
@@ -987,8 +988,8 @@ msgstr ""
#: iptccredits.cpp:105
msgid ""
-"<p>Set here the necessary copyright notice. This field is limited to 128 ASCII "
-"characters."
+"<p>Set here the necessary copyright notice. This field is limited to 128 "
+"ASCII characters."
msgstr ""
#: iptccredits.cpp:110
@@ -1017,7 +1018,8 @@ msgstr ""
#: iptccredits.cpp:138
msgid ""
-"<p>Set here the content provider. This field is limited to 32 ASCII characters."
+"<p>Set here the content provider. This field is limited to 32 ASCII "
+"characters."
msgstr ""
#: iptccredits.cpp:143
@@ -1036,8 +1038,8 @@ msgstr ""
#: iptccredits.cpp:160
msgid ""
-"<p>Set here the person or organisation to contact. This field is limited to 128 "
-"ASCII characters."
+"<p>Set here the person or organisation to contact. This field is limited to "
+"128 ASCII characters."
msgstr ""
#: iptcdatetime.cpp:112
@@ -2213,8 +2215,8 @@ msgstr ""
#: iptcorigin.cpp:401
msgid ""
-"<p>Set here the content location within city. This field is limited to 32 ASCII "
-"characters."
+"<p>Set here the content location within city. This field is limited to 32 "
+"ASCII characters."
msgstr ""
#: iptcorigin.cpp:406
@@ -2223,8 +2225,8 @@ msgstr ""
#: iptcorigin.cpp:410
msgid ""
-"<p>Set here the Province or State of content origin. This field is limited to "
-"32 ASCII characters."
+"<p>Set here the Province or State of content origin. This field is limited "
+"to 32 ASCII characters."
msgstr ""
#: iptcorigin.cpp:415
@@ -2320,8 +2322,8 @@ msgstr ""
#: iptcstatus.cpp:155
msgid ""
-"<p>Set here the editorial type description of content. This field is limited to "
-"64 ASCII characters."
+"<p>Set here the editorial type description of content. This field is limited "
+"to 64 ASCII characters."
msgstr ""
#: iptcstatus.cpp:160
@@ -2483,7 +2485,8 @@ msgstr ""
#: plugin_metadataedit.cpp:179
msgid ""
-"EXIF metadata will be permanently removed from all current selected pictures.\n"
+"EXIF metadata will be permanently removed from all current selected "
+"pictures.\n"
"Do you want to continue ?"
msgstr ""
@@ -2525,7 +2528,8 @@ msgstr ""
#: plugin_metadataedit.cpp:325
msgid ""
-"IPTC metadata will be permanently removed from all current selected pictures.\n"
+"IPTC metadata will be permanently removed from all current selected "
+"pictures.\n"
"Do you want to continue ?"
msgstr ""
diff --git a/po/sk/kipiplugin_mpegencoder.po b/po/sk/kipiplugin_mpegencoder.po
index 6018b87..88a4273 100644
--- a/po/sk/kipiplugin_mpegencoder.po
+++ b/po/sk/kipiplugin_mpegencoder.po
@@ -4,23 +4,24 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_mpegencoder\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-15 18:47+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -40,49 +41,50 @@ msgstr ""
#: checkbinprog.cpp:86
msgid ""
-"Cannot find 'montage' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'montage' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
msgstr ""
#: checkbinprog.cpp:89
msgid ""
-"Cannot find 'composite' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'composite' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
msgstr ""
#: checkbinprog.cpp:92
msgid ""
-"Cannot find 'convert' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'convert' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
msgstr ""
#: checkbinprog.cpp:95
msgid ""
-"Cannot find 'identify' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'identify' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
msgstr ""
#: checkbinprog.cpp:100
msgid ""
-"Cannot find 'ppmtoy4m' binary program from MjpegTools package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'ppmtoy4m' binary program from MjpegTools package. Please "
+"install it."
msgstr ""
#: checkbinprog.cpp:103
msgid ""
-"Cannot find 'yuvscaler' binary program from MjpegTools package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'yuvscaler' binary program from MjpegTools package. Please "
+"install it."
msgstr ""
#: checkbinprog.cpp:106
msgid ""
-"Cannot find 'mpeg2enc' binary program from MjpegTools package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'mpeg2enc' binary program from MjpegTools package. Please "
+"install it."
msgstr ""
#: checkbinprog.cpp:109
msgid ""
-"Cannot find 'mplex' binary program from MjpegTools package. Please install it."
+"Cannot find 'mplex' binary program from MjpegTools package. Please install "
+"it."
msgstr ""
#: checkbinprog.cpp:113
@@ -102,8 +104,7 @@ msgid ""
"MjpegTools package: http://mjpeg.sourceforge.net/"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 437
-#: kimg2mpg.cpp:192 rc.cpp:82
+#: kimg2mpg.cpp:192 kimg2mpgbase.ui:437
#, no-c-format
msgid "none"
msgstr ""
@@ -157,8 +158,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: kimg2mpg.cpp:530
-msgid ""
-"Default chroma mode option works only with Mjpegtools version < 1.6.3\n"
+msgid "Default chroma mode option works only with Mjpegtools version < 1.6.3\n"
msgstr ""
#: kimg2mpg.cpp:531
@@ -318,8 +318,7 @@ msgstr ""
msgid "Create MPEG Slideshow"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1157
-#: kimg2mpg.cpp:1013 rc.cpp:189
+#: kimg2mpg.cpp:1013 kimg2mpgbase.ui:1157
#, no-c-format
msgid "&Encode"
msgstr ""
@@ -360,50 +359,42 @@ msgstr ""
msgid "Create MPEG Slide Show..."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 45
-#: rc.cpp:3
+#: kimg2mpgbase.ui:45
#, no-c-format
msgid "Kimg2mpgBase"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 75
-#: rc.cpp:6
+#: kimg2mpgbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "Encoder Settings"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 119
-#: rc.cpp:9
+#: kimg2mpgbase.ui:119
#, no-c-format
msgid "Video Format"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 128
-#: rc.cpp:12
+#: kimg2mpgbase.ui:128
#, no-c-format
msgid "XVCD"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 133
-#: rc.cpp:15
+#: kimg2mpgbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "SVCD"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 138
-#: rc.cpp:18
+#: kimg2mpgbase.ui:138
#, no-c-format
msgid "VCD"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 143
-#: rc.cpp:21
+#: kimg2mpgbase.ui:143
#, no-c-format
msgid "DVD"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 160
-#: rc.cpp:24
+#: kimg2mpgbase.ui:158
#, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the video format for your MPEG file.\n"
@@ -414,84 +405,71 @@ msgid ""
"DVD is an experimental option."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 186
-#: rc.cpp:29
+#: kimg2mpgbase.ui:186
#, no-c-format
msgid "Video Type"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 195
-#: rc.cpp:32
+#: kimg2mpgbase.ui:195
#, no-c-format
msgid "PAL"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 200
-#: rc.cpp:35
+#: kimg2mpgbase.ui:200
#, no-c-format
msgid "NTSC"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 205
-#: rc.cpp:38
+#: kimg2mpgbase.ui:205
#, no-c-format
msgid "SECAM"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 221
-#: rc.cpp:41
+#: kimg2mpgbase.ui:220
#, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the video type for your MPEG file.\n"
"NTSC is an American TV standard; PAL/SECAM is European."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 247
-#: rc.cpp:45
+#: kimg2mpgbase.ui:247
#, no-c-format
msgid "Chroma Mode"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 261
-#: rc.cpp:51
+#: kimg2mpgbase.ui:261
#, no-c-format
msgid "444"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 266
-#: rc.cpp:54
+#: kimg2mpgbase.ui:266
#, no-c-format
msgid "420jpeg"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 271
-#: rc.cpp:57
+#: kimg2mpgbase.ui:271
#, no-c-format
msgid "420mpeg2"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 287
-#: rc.cpp:60
+#: kimg2mpgbase.ui:286
#, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the chroma subsampling mode.\n"
"Change it if you have problems with the default value."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 326
-#: rc.cpp:64
+#: kimg2mpgbase.ui:326
#, no-c-format
msgid "Image Settings"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 370
-#: rc.cpp:67
+#: kimg2mpgbase.ui:370
#, no-c-format
msgid "Image duration"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 400
-#: rc.cpp:70
+#: kimg2mpgbase.ui:397
#, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the duration for each image in your MPEG file.\n"
@@ -501,71 +479,61 @@ msgid ""
"MPEG duration is under 3 seconds."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 408
-#: rc.cpp:76
+#: kimg2mpgbase.ui:408
#, no-c-format
msgid "sec."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 428
-#: rc.cpp:79
+#: kimg2mpgbase.ui:428
#, no-c-format
msgid "Transition speed"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 442
-#: rc.cpp:85
+#: kimg2mpgbase.ui:442
#, no-c-format
msgid "1"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 447
-#: rc.cpp:88
+#: kimg2mpgbase.ui:447
#, no-c-format
msgid "2"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 452
-#: rc.cpp:91
+#: kimg2mpgbase.ui:452
#, no-c-format
msgid "4"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 457
-#: rc.cpp:94
+#: kimg2mpgbase.ui:457
#, no-c-format
msgid "5"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 462
-#: rc.cpp:97
+#: kimg2mpgbase.ui:462
#, no-c-format
msgid "10"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 467
-#: rc.cpp:100
+#: kimg2mpgbase.ui:467
#, no-c-format
msgid "20"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 484
-#: rc.cpp:103
+#: kimg2mpgbase.ui:482
#, no-c-format
msgid ""
-"This option specifies the transition speed between images in your MPEG file.\n"
+"This option specifies the transition speed between images in your MPEG "
+"file.\n"
"'1' is a slow transition and '20' is a very fast transition.\n"
"'2' is a good value for an image portfolio."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 502
-#: rc.cpp:108
+#: kimg2mpgbase.ui:502
#, no-c-format
msgid "Background color"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 526
-#: rc.cpp:111
+#: kimg2mpgbase.ui:524
#, no-c-format
msgid ""
"You can select here the background color for your portfolio.\n"
@@ -573,102 +541,86 @@ msgid ""
"Black is a good value for this."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 559
-#: rc.cpp:116
+#: kimg2mpgbase.ui:559
#, no-c-format
msgid "Image Files in Portfolio"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 562
-#: rc.cpp:119 rc.cpp:157
+#: kimg2mpgbase.ui:562 kimg2mpgbase.ui:795
#, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 591
-#: rc.cpp:122
+#: kimg2mpgbase.ui:589
#, no-c-format
msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
-"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the "
-"drag-and-drop."
+"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
+"and-drop."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 607
-#: rc.cpp:127
+#: kimg2mpgbase.ui:607
#, no-c-format
msgid "textLabel1"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 610
-#: rc.cpp:130
+#: kimg2mpgbase.ui:610
#, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 659
-#: rc.cpp:133
+#: kimg2mpgbase.ui:659
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 662
-#: rc.cpp:136
+#: kimg2mpgbase.ui:662
#, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 687
-#: rc.cpp:142
+#: kimg2mpgbase.ui:687
#, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 709
-#: rc.cpp:145
+#: kimg2mpgbase.ui:709
#, no-c-format
msgid "Image &Up"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 712
-#: rc.cpp:148
+#: kimg2mpgbase.ui:712
#, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 734
-#: rc.cpp:151
+#: kimg2mpgbase.ui:734
#, no-c-format
msgid "Image D&own"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 737
-#: rc.cpp:154
+#: kimg2mpgbase.ui:737
#, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 811
-#: rc.cpp:160
+#: kimg2mpgbase.ui:811
#, no-c-format
msgid "textLabel2"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 814
-#: rc.cpp:163
+#: kimg2mpgbase.ui:814
#, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 862
-#: rc.cpp:166
+#: kimg2mpgbase.ui:862
#, no-c-format
msgid "MPEG Output Filename"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 883
-#: rc.cpp:169
+#: kimg2mpgbase.ui:881
#, no-c-format
msgid ""
"You can specify here the output MPEG filename.\n"
@@ -677,14 +629,12 @@ msgid ""
"portfolio). Select a folder with a sufficient free disk space."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 969
-#: rc.cpp:174
+#: kimg2mpgbase.ui:969
#, no-c-format
msgid "Audio Input Filename"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 991
-#: rc.cpp:177
+#: kimg2mpgbase.ui:988
#, no-c-format
msgid ""
"You can specify here the input audio file name.\n"
@@ -693,28 +643,24 @@ msgid ""
"<b>Warning</b>: if the audio duration is too long, it will be truncated."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1086
-#: rc.cpp:183
+#: kimg2mpgbase.ui:1086
#, no-c-format
msgid "Current encoding task."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1114
-#: rc.cpp:186
+#: kimg2mpgbase.ui:1114
#, no-c-format
msgid "Encoding progress bar."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1161
-#: rc.cpp:192
+#: kimg2mpgbase.ui:1160
#, no-c-format
msgid ""
"Start the portfolio MPEG encoding. \n"
"The program uses the 'images2mpg' bash script."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1252
-#: rc.cpp:205
+#: kimg2mpgbase.ui:1252
#, no-c-format
msgid "Abort the current encoding and exit."
msgstr ""
diff --git a/po/sk/kipiplugin_printwizard.po b/po/sk/kipiplugin_printwizard.po
index 64dc566..e9cf449 100644
--- a/po/sk/kipiplugin_printwizard.po
+++ b/po/sk/kipiplugin_printwizard.po
@@ -4,59 +4,59 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_printwizard\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-17 15:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-02 17:56+0100\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Richard Frič"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "Richard.Fric@kdemail.net"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 24
-#: frmprintwizard.cpp:103 plugin_printwizard.cpp:109 rc.cpp:3
+#: frmprintwizard.cpp:92 frmprintwizardbase.ui:24 plugin_printwizard.cpp:109
#, no-c-format
msgid "Print Wizard"
msgstr "Sprievodca tlačou"
-#: frmprintwizard.cpp:106
+#: frmprintwizard.cpp:95
msgid "A KIPI plugin to print images"
msgstr "KIPI modul pre tlač obrázkov"
-#: frmprintwizard.cpp:109
+#: frmprintwizard.cpp:98
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#: frmprintwizard.cpp:111
+#: frmprintwizard.cpp:100
msgid "Developer and maintainer"
msgstr "Vývojár a správca"
-#: frmprintwizard.cpp:113
+#: frmprintwizard.cpp:102
msgid "Contributor"
msgstr "Prispievateľ"
-#: frmprintwizard.cpp:145
+#: frmprintwizard.cpp:134
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Príručka modulu"
-#: frmprintwizard.cpp:296
+#: frmprintwizard.cpp:285
msgid "Photo %1 of %2"
msgstr "Fotka %1 z %2"
-#: frmprintwizard.cpp:402
+#: frmprintwizard.cpp:391
msgid ""
"There was an error launching the Gimp. Please make sure it is properly "
"installed."
@@ -64,130 +64,130 @@ msgstr ""
"Nastala chyba pri spúštaní programu Gimp. Presvedčte sa, že je správne "
"nainštalovaný."
-#: frmprintwizard.cpp:402
+#: frmprintwizard.cpp:391
msgid "KIPI"
msgstr "KIPI"
-#: frmprintwizard.cpp:1010
+#: frmprintwizard.cpp:999
msgid "Page "
msgstr "Strana"
-#: frmprintwizard.cpp:1010
+#: frmprintwizard.cpp:999
msgid " of "
msgstr " z"
-#: frmprintwizard.cpp:1011
+#: frmprintwizard.cpp:1000
msgid "Page %1 of %2"
msgstr "Strana %1 z %2"
-#: frmprintwizard.cpp:1158
+#: frmprintwizard.cpp:1147
msgid "Could not remove the Gimp's temporary files."
msgstr "Nedá sa odstrániť dočasný súbor programu Gimp."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2181
-#: frmprintwizard.cpp:1219 frmprintwizard.cpp:1296 rc.cpp:255
+#: frmprintwizard.cpp:1208 frmprintwizard.cpp:1285 frmprintwizardbase.ui:2181
#, no-c-format
msgid "Complete. Click Finish to exit the Print Wizard."
msgstr "Hotovo. Kilknite na Ukončiť pre opustenie sprievodcu tlačou."
-#: frmprintwizard.cpp:1259
+#: frmprintwizard.cpp:1248
msgid ""
"The following file will be overwritten. Do you want to overwrite this file?"
msgstr "Nasledujúci súbor bude prepísaný. Chcete tento súbor prepísať?"
-#: frmprintwizard.cpp:1290
+#: frmprintwizard.cpp:1279
msgid "Printing Canceled."
msgstr "Tlač zrušená."
-#: frmprintwizard.cpp:1476
+#: frmprintwizard.cpp:1465
msgid ""
-"Don't forget to set up the correct page size according to your printer settings"
+"Don't forget to set up the correct page size according to your printer "
+"settings"
msgstr "Nezabudnite nastaviť správnu veľkosť strany podľa nastavení tlačiarne"
-#: frmprintwizard.cpp:1477
+#: frmprintwizard.cpp:1466
msgid "Page size settings"
msgstr "Nstavenia veľkosti strany"
-#: frmprintwizard.cpp:1585
+#: frmprintwizard.cpp:1574
msgid "3.5 x 5\""
msgstr "3.5 x 5\""
-#: frmprintwizard.cpp:1600
+#: frmprintwizard.cpp:1589
msgid "4 x 6\""
msgstr "4 x 6\""
-#: frmprintwizard.cpp:1614
+#: frmprintwizard.cpp:1603
msgid "4 x 6\" Album"
msgstr "4 x 6\" album"
-#: frmprintwizard.cpp:1627
+#: frmprintwizard.cpp:1616
msgid "5 x 7\""
msgstr "5 x 7\""
-#: frmprintwizard.cpp:1640
+#: frmprintwizard.cpp:1629
msgid "8 x 10\""
msgstr "8 x 10\""
-#: frmprintwizard.cpp:1651 frmprintwizard.cpp:1829 frmprintwizard.cpp:1866
-#: frmprintwizard.cpp:1903 frmprintwizard.cpp:1954
+#: frmprintwizard.cpp:1640 frmprintwizard.cpp:1818 frmprintwizard.cpp:1855
+#: frmprintwizard.cpp:1892 frmprintwizard.cpp:1943
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniatúry"
-#: frmprintwizard.cpp:1654 frmprintwizard.cpp:1832 frmprintwizard.cpp:1869
-#: frmprintwizard.cpp:1906 frmprintwizard.cpp:1957
+#: frmprintwizard.cpp:1643 frmprintwizard.cpp:1821 frmprintwizard.cpp:1858
+#: frmprintwizard.cpp:1895 frmprintwizard.cpp:1946
msgid "Small Thumbnails"
msgstr "Malé miniatúry"
-#: frmprintwizard.cpp:1658
+#: frmprintwizard.cpp:1647
msgid "Album Collage 1 (9 photos)"
msgstr "Koláž albumu 1 (9 fotiek)"
-#: frmprintwizard.cpp:1680
+#: frmprintwizard.cpp:1669
msgid "Album Collage 2 (6 photos)"
msgstr "Koláž albumu 2 (6 fotiek)"
-#: frmprintwizard.cpp:1706
+#: frmprintwizard.cpp:1695
msgid "21 x 29.7cm"
msgstr "21 x 29.7cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1718
+#: frmprintwizard.cpp:1707
msgid "6 x 9cm (8 photos)"
msgstr "6 x 9cm (8 fotiek)"
-#: frmprintwizard.cpp:1737 frmprintwizard.cpp:1845 frmprintwizard.cpp:1894
-#: frmprintwizard.cpp:1945
+#: frmprintwizard.cpp:1726 frmprintwizard.cpp:1834 frmprintwizard.cpp:1883
+#: frmprintwizard.cpp:1934
msgid "9 x 13cm"
msgstr "9 x 13cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1752
+#: frmprintwizard.cpp:1741
msgid "10 x 13.33cm"
msgstr "10 x 13.33cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1767 frmprintwizard.cpp:1882 frmprintwizard.cpp:1933
+#: frmprintwizard.cpp:1756 frmprintwizard.cpp:1871 frmprintwizard.cpp:1922
msgid "10 x 15cm"
msgstr "10 x 15cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1781
+#: frmprintwizard.cpp:1770
msgid "10 x 15cm Album"
msgstr "10 x 15cm album"
-#: frmprintwizard.cpp:1794
+#: frmprintwizard.cpp:1783
msgid "11.5 x 15cm Album"
msgstr "11.5 x 15cm album"
-#: frmprintwizard.cpp:1807 frmprintwizard.cpp:1921
+#: frmprintwizard.cpp:1796 frmprintwizard.cpp:1910
msgid "13 x 18cm"
msgstr "13 x 18cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1820
+#: frmprintwizard.cpp:1809
msgid "20 x 25cm"
msgstr "20 x 25cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1857
+#: frmprintwizard.cpp:1846
msgid "10.5 x 14.8cm"
msgstr "10.5 x 14.8cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1970
+#: frmprintwizard.cpp:1959
msgid "Unsupported Paper Size"
msgstr "Nepodporovaná veľkosť papiera"
@@ -199,18 +199,24 @@ msgstr "Sprievodca tlačou..."
msgid "Please select one or more photos to print."
msgstr "Prosím,, vyberte jednu alebo viac fotiek pre tlač."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 36
-#: rc.cpp:6
+#: utils.cpp:86
+msgid ""
+"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper "
+"permissions to this folder and try again."
+msgstr ""
+"Nedá sa vytvoriť dočasný priečinok, presvedčte sa, že máte správne práva pre "
+"tento priečinok a skúste to znova."
+
+#: frmprintwizardbase.ui:36
#, no-c-format
msgid "Welcome to the Print Wizard"
msgstr "Vitajte v sprievodcovi tlačou"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 157
-#: rc.cpp:9
+#: frmprintwizardbase.ui:155
#, no-c-format
msgid ""
-"Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process of "
-"printing your photos.\n"
+"Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process "
+"of printing your photos.\n"
"\n"
"Click the 'Next' button to begin."
msgstr ""
@@ -219,110 +225,92 @@ msgstr ""
"\n"
"Kliknite na tlačidlo Ďalej pre zahájenie."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 190
-#: rc.cpp:14
+#: frmprintwizardbase.ui:190
#, no-c-format
msgid "Select Printer"
msgstr "Vyberte tlačiareň"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 266
-#: rc.cpp:17
+#: frmprintwizardbase.ui:266
#, no-c-format
msgid "Page Settings"
msgstr "Nstavenia strany"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 301
-#: rc.cpp:20
+#: frmprintwizardbase.ui:301
#, no-c-format
msgid "Paper size:"
msgstr "Veľkosť papiera:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 307
-#: rc.cpp:23
+#: frmprintwizardbase.ui:307
#, no-c-format
msgid "Letter"
msgstr "List"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 312
-#: rc.cpp:26
+#: frmprintwizardbase.ui:312
#, no-c-format
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 317
-#: rc.cpp:29
+#: frmprintwizardbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "A6"
msgstr "A6"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 322
-#: rc.cpp:32
+#: frmprintwizardbase.ui:322
#, no-c-format
msgid "10x15cm"
msgstr "10x15cm"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 327
-#: rc.cpp:35
+#: frmprintwizardbase.ui:327
#, no-c-format
msgid "13x17cm"
msgstr "13x17cm"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 382
-#: rc.cpp:38
+#: frmprintwizardbase.ui:382
#, no-c-format
msgid "No margins"
msgstr "Bez okrajov"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 385
-#: rc.cpp:41 rc.cpp:44
+#: frmprintwizardbase.ui:385 frmprintwizardbase.ui:388
#, no-c-format
msgid "Full-bleed mode"
msgstr "Full-bleed mód"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 416
-#: rc.cpp:47
+#: frmprintwizardbase.ui:416
#, no-c-format
msgid "Image Captions"
msgstr "Nadpisy obrázku"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 425
-#: rc.cpp:50
+#: frmprintwizardbase.ui:425
#, no-c-format
msgid "No captions"
msgstr "Bez nadpisov"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 430
-#: rc.cpp:53
+#: frmprintwizardbase.ui:430
#, no-c-format
msgid "Image file names"
msgstr "Mená súborov s obrázkami"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 435
-#: rc.cpp:56
+#: frmprintwizardbase.ui:435
#, no-c-format
msgid "Exif date-time"
msgstr "Exif dátum a čas"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 440
-#: rc.cpp:59
+#: frmprintwizardbase.ui:440
#, no-c-format
msgid "Comments"
msgstr "Komentáre"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 445
-#: rc.cpp:62
+#: frmprintwizardbase.ui:445
#, no-c-format
msgid "Free"
msgstr "Prázdne"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 468
-#: rc.cpp:65
+#: frmprintwizardbase.ui:468
#, no-c-format
msgid "%d %c"
msgstr "%d %c"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 497
-#: rc.cpp:68
+#: frmprintwizardbase.ui:493
#, no-c-format
msgid ""
"%f filename %t exposure time\n"
@@ -337,309 +325,255 @@ msgstr ""
"%a clona %l ohnisková vzdialenosť\n"
"\\n nový riadok"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 527
-#: rc.cpp:75
+#: frmprintwizardbase.ui:527
#, no-c-format
msgid "Caption font"
msgstr "Písmo nadpisu"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 530
-#: rc.cpp:78
+#: frmprintwizardbase.ui:530
#, no-c-format
msgid "Choose the caption font size"
msgstr "Zvoľte veľkosť písma nadpisu"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 586
-#: rc.cpp:81
+#: frmprintwizardbase.ui:586
#, no-c-format
msgid "Size"
msgstr "Veľkosť"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 641
-#: rc.cpp:84
+#: frmprintwizardbase.ui:641
#, no-c-format
msgid "Output Settings"
msgstr "Nastavenia výstupu"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 660
-#: rc.cpp:87
+#: frmprintwizardbase.ui:660
#, no-c-format
msgid "Output to printer"
msgstr "Výstup na tlačiareň"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 687
-#: rc.cpp:90
+#: frmprintwizardbase.ui:687
#, no-c-format
msgid "Open image using Gimp"
msgstr "Otvoriť obrázok pomocou programu Gimp"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 712
-#: rc.cpp:93
+#: frmprintwizardbase.ui:712
#, no-c-format
msgid "http://www.gimp.org"
msgstr "http://www.gimp.org"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 715
-#: rc.cpp:96
+#: frmprintwizardbase.ui:715
#, no-c-format
msgid "Visit Gimp website (www.gimp.org) using external browser"
msgstr ""
"Navštíviť webovú stránku Gimp (www.gimp.org) použitím externého prehliadača"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 750
-#: rc.cpp:99
+#: frmprintwizardbase.ui:750
#, no-c-format
msgid "Output to image file"
msgstr "Výstup do súboru"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 794
-#: rc.cpp:102
+#: frmprintwizardbase.ui:794
#, no-c-format
msgid ""
"This wizard will output each page to this folder with the filename "
"kipi_printwizard_1, kipi_printwizard_2, etc."
msgstr ""
-"Sprievodca vytvorí v tomto priečinku pre každú stranu súbor kipi_printwizard_1, "
-"kipi_printwizard_2, atď."
+"Sprievodca vytvorí v tomto priečinku pre každú stranu súbor "
+"kipi_printwizard_1, kipi_printwizard_2, atď."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 851
-#: rc.cpp:105
+#: frmprintwizardbase.ui:851
#, no-c-format
msgid "&Browse..."
msgstr "&Prechádzať..."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 854
-#: rc.cpp:108
+#: frmprintwizardbase.ui:854
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr "Alt+P"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 870
-#: rc.cpp:111
+#: frmprintwizardbase.ui:870
#, no-c-format
msgid "Select Photo Layout"
msgstr "Vyberte rozloženie fotiek"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 979
-#: rc.cpp:114
+#: frmprintwizardbase.ui:979
#, no-c-format
msgid "Select the photo size to print"
msgstr "Vyberte veľkosť fotky pre tlač"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 985
-#: rc.cpp:117
+#: frmprintwizardbase.ui:985
#, no-c-format
msgid "Photo Sizes"
msgstr "Veľkosti fotiek"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1021
-#: rc.cpp:120
+#: frmprintwizardbase.ui:1021
#, no-c-format
msgid "Print Summary"
msgstr "Zhrnutie tlače"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1048
-#: rc.cpp:123
+#: frmprintwizardbase.ui:1048
#, no-c-format
msgid "Photos:"
msgstr "Fotky:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1073
-#: rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138
+#: frmprintwizardbase.ui:1073 frmprintwizardbase.ui:1127
+#: frmprintwizardbase.ui:1181
#, no-c-format
msgid "<p align=\"right\">0</p>"
msgstr "<p align=\"right\">0</p>"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1102
-#: rc.cpp:129
+#: frmprintwizardbase.ui:1102
#, no-c-format
msgid "Sheets:"
msgstr "Listy:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1156
-#: rc.cpp:135
+#: frmprintwizardbase.ui:1156
#, no-c-format
msgid "Empty slots:"
msgstr "Prázdne listy:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1225
-#: rc.cpp:141
+#: frmprintwizardbase.ui:1225
#, no-c-format
msgid "Print Order"
msgstr "Poradie tlače"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1234
-#: rc.cpp:144
+#: frmprintwizardbase.ui:1234
#, no-c-format
msgid "New Item"
msgstr "Nová položka"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1266
-#: rc.cpp:147
+#: frmprintwizardbase.ui:1266
#, no-c-format
msgid "Up"
msgstr "Nahor"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1270
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:153
+#: frmprintwizardbase.ui:1270 frmprintwizardbase.ui:1273
#, no-c-format
msgid "Move Up selected photo"
msgstr "Presunúť zvolenú fotku nahor"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1310
-#: rc.cpp:156
+#: frmprintwizardbase.ui:1310
#, no-c-format
msgid "Down"
msgstr "Nadol"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1313
-#: rc.cpp:159 rc.cpp:162
+#: frmprintwizardbase.ui:1313 frmprintwizardbase.ui:1316
#, no-c-format
msgid "Move Down selected photo"
msgstr "Presunúť zvolenú fotku nadol"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1344
-#: rc.cpp:165
+#: frmprintwizardbase.ui:1344
#, no-c-format
msgid "Number of times to print selected photo:"
msgstr "Počet vytlačení zvolenej fotky:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1361
-#: rc.cpp:168 rc.cpp:171
+#: frmprintwizardbase.ui:1361 frmprintwizardbase.ui:1364
#, no-c-format
msgid "Number of copies of selected photo"
msgstr "Počet kópií zvolenej fotky"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1403
-#: rc.cpp:174
+#: frmprintwizardbase.ui:1403
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Náhľad"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1514
-#: rc.cpp:177
+#: frmprintwizardbase.ui:1514
#, no-c-format
msgid "<"
msgstr "<"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1517
-#: rc.cpp:180 rc.cpp:183 rc.cpp:222 rc.cpp:225
+#: frmprintwizardbase.ui:1517 frmprintwizardbase.ui:1520
+#: frmprintwizardbase.ui:1771 frmprintwizardbase.ui:1774
#, no-c-format
msgid "Previous photo"
msgstr "Predchádzajúca fotka"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1559
-#: rc.cpp:186
+#: frmprintwizardbase.ui:1559
#, no-c-format
msgid ">"
msgstr ">"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1562
-#: rc.cpp:189 rc.cpp:192
+#: frmprintwizardbase.ui:1562 frmprintwizardbase.ui:1565
#, no-c-format
msgid "Next page"
msgstr "Nasledujúca strana"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1598
-#: rc.cpp:195
+#: frmprintwizardbase.ui:1598
#, no-c-format
msgid "Crop Photos"
msgstr "Pristrihnúť fotky"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1644
-#: rc.cpp:198
+#: frmprintwizardbase.ui:1644
#, no-c-format
msgid ""
-"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit inside "
-"the photo sizes you have given. You can crop each image differently, or just "
-"click 'Next' to use the default center cropping for each photo."
+"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit "
+"inside the photo sizes you have given. You can crop each image differently, "
+"or just click 'Next' to use the default center cropping for each photo."
msgstr ""
-"Presunte rámček dole, aby ste určili ako sa má fotka orezať aby sa zmestila na "
-"veľkosť, ktorú ste zadali. Môžete každú fotku orezať inak alebo len kliknite na "
-"Ďalej pre použitie štandardného orezávania na stred každej fotky."
+"Presunte rámček dole, aby ste určili ako sa má fotka orezať aby sa zmestila "
+"na veľkosť, ktorú ste zadali. Môžete každú fotku orezať inak alebo len "
+"kliknite na Ďalej pre použitie štandardného orezávania na stred každej fotky."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1671
-#: rc.cpp:201
+#: frmprintwizardbase.ui:1671
#, no-c-format
msgid "Click and Drag the mouse"
msgstr "Kliknite a ťahajte myšou"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1731
-#: rc.cpp:204
+#: frmprintwizardbase.ui:1731
#, no-c-format
msgid "&Rotate"
msgstr "O&točiť"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1734
-#: rc.cpp:207
+#: frmprintwizardbase.ui:1734
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr "Alt+T"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1737
-#: rc.cpp:210 rc.cpp:213
+#: frmprintwizardbase.ui:1737 frmprintwizardbase.ui:1740
#, no-c-format
msgid "Rotate photo"
msgstr "Otočiť fotku"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1765
-#: rc.cpp:216
+#: frmprintwizardbase.ui:1765
#, no-c-format
msgid "<< Pr&evious"
msgstr "<< Pr&edchádzajúca fotka"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1768
-#: rc.cpp:219
+#: frmprintwizardbase.ui:1768
#, no-c-format
msgid "Alt+E"
msgstr "Alt+E"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1782
-#: rc.cpp:228
+#: frmprintwizardbase.ui:1782
#, no-c-format
msgid "Ne&xt >>"
msgstr "Na&sledujúca fotka >>"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1785
-#: rc.cpp:231
+#: frmprintwizardbase.ui:1785
#, no-c-format
msgid "Alt+X"
msgstr "Alt+S"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1788
-#: rc.cpp:234 rc.cpp:237
+#: frmprintwizardbase.ui:1788 frmprintwizardbase.ui:1791
#, no-c-format
msgid "Next photo"
msgstr "Nasledujúca fotka"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1824
-#: rc.cpp:240
+#: frmprintwizardbase.ui:1824
#, no-c-format
msgid "Photo 0 of 0"
msgstr "Fotka 0 z 0"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1976
-#: rc.cpp:246
+#: frmprintwizardbase.ui:1976
#, no-c-format
msgid "Click the Next button to print."
msgstr "Kliknite na tlačidlo Ďalej pre tlač."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2040
-#: rc.cpp:249
+#: frmprintwizardbase.ui:2040
#, no-c-format
msgid "Printer job viewer"
msgstr "Prezerač tlačových úloh"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2055
-#: rc.cpp:252
+#: frmprintwizardbase.ui:2055
#, no-c-format
msgid "Printing"
msgstr "Tlačí sa"
-
-#: utils.cpp:86
-msgid ""
-"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper "
-"permissions to this folder and try again."
-msgstr ""
-"Nedá sa vytvoriť dočasný priečinok, presvedčte sa, že máte správne práva pre "
-"tento priečinok a skúste to znova."
diff --git a/po/sk/kipiplugin_rawconverter.po b/po/sk/kipiplugin_rawconverter.po
index d2271a3..b2d9be3 100644
--- a/po/sk/kipiplugin_rawconverter.po
+++ b/po/sk/kipiplugin_rawconverter.po
@@ -4,23 +4,24 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_rawconverter\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-15 18:47+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -31,33 +32,27 @@ msgid "Cannot identify Raw image"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:175
-msgid ""
-"Make: %1\n"
+msgid "Make: %1\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:176
-msgid ""
-"Model: %1\n"
+msgid "Model: %1\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:180
-msgid ""
-"Created: %1\n"
+msgid "Created: %1\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:186
-msgid ""
-"Aperture: f/%1\n"
+msgid "Aperture: f/%1\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:191
-msgid ""
-"Focal: %1 mm\n"
+msgid "Focal: %1 mm\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:196
-msgid ""
-"Exposure: 1/%1 s\n"
+msgid "Exposure: 1/%1 s\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:201
@@ -164,19 +159,17 @@ msgstr ""
#: savesettingswidget.cpp:83
msgid ""
-"<p>Set here the output file format to use:"
-"<p><b>JPEG</b>: output the processed image in JPEG Format. this format will "
-"give smaller-sized files. Minimum JPEG compression level will be used during "
-"Raw conversion."
+"<p>Set here the output file format to use:<p><b>JPEG</b>: output the "
+"processed image in JPEG Format. this format will give smaller-sized files. "
+"Minimum JPEG compression level will be used during Raw conversion."
"<p><b>Warning!!! duing of destructive compression algorithm, JPEG is a lossy "
-"quality format.</b>"
-"<p><b>TIFF</b>: output the processed image in TIFF Format. This generates "
-"larges, without losing quality. Adobe Deflate compression will be used during "
-"conversion."
-"<p><b>PPM</b>: output the processed image in PPM Format. This generates the "
-"largest files, without losing quality."
-"<p><b>PNG</b>: output the processed image in PNG Format. This generates larges, "
-"without losing quality. Maximum PNG compression will be used during conversion."
+"quality format.</b><p><b>TIFF</b>: output the processed image in TIFF "
+"Format. This generates larges, without losing quality. Adobe Deflate "
+"compression will be used during conversion.<p><b>PPM</b>: output the "
+"processed image in PPM Format. This generates the largest files, without "
+"losing quality.<p><b>PNG</b>: output the processed image in PNG Format. This "
+"generates larges, without losing quality. Maximum PNG compression will be "
+"used during conversion."
msgstr ""
#: savesettingswidget.cpp:101
diff --git a/po/sk/kipiplugin_sendimages.po b/po/sk/kipiplugin_sendimages.po
index 9fe107e..600b24a 100644
--- a/po/sk/kipiplugin_sendimages.po
+++ b/po/sk/kipiplugin_sendimages.po
@@ -4,23 +4,24 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_sendimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-15 18:47+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -82,13 +83,11 @@ msgid "no caption"
msgstr ""
#: sendimages.cpp:339
-msgid ""
-"Caption for image \"%1\": %2\n"
+msgid "Caption for image \"%1\": %2\n"
msgstr ""
#: sendimages.cpp:348
-msgid ""
-"Tags: %2\n"
+msgid "Tags: %2\n"
msgstr ""
#: sendimages.cpp:359 sendimages.cpp:365
@@ -153,8 +152,8 @@ msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:264
msgid ""
-"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images click "
-"on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop."
+"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images "
+"click on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop."
msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:270
@@ -196,18 +195,10 @@ msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:390
msgid ""
"<p>Select here your preferred external mail agent program.These mail agent "
-"versions are supported:"
-"<p><b>Balsa</b>: >= 2.x"
-"<p><b>Claws Mail</b>: >= 2.6.1"
-"<p><b>Evolution</b>: >= 1.4"
-"<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2"
-"<p><b>KMail</b>: >= 1.3"
-"<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4"
-"<p><b>Netscape</b>: >= 7.x"
-"<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4"
-"<p>"
+"versions are supported:<p><b>Balsa</b>: >= 2.x<p><b>Claws Mail</b>: >= "
+"2.6.1<p><b>Evolution</b>: >= 1.4<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2<p><b>KMail</b>: "
+">= 1.3<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4<p><b>Netscape</b>: >= 7.x<p><b>Sylpheed</b>: "
+">= 0.9<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4<p>"
msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:412
@@ -224,8 +215,8 @@ msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:427
msgid ""
-"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as an "
-"attached file."
+"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as "
+"an attached file."
msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:430
@@ -276,18 +267,14 @@ msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:461
msgid ""
-"<p>Select here the images size to send:"
-"<p><b>%1</b>: use this if you have a very slow internet connection or if the "
-"target mailbox size is very limited."
-"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the target "
-"mailbox size is limited."
-"<p><b>%3</b>: this is the default value for a medium internet connection and a "
-"target mailbox size."
-"<p><b>%4</b>: use this if you have a high-speed internet connection and if the "
-"target mailbox size is not limited."
-"<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed restrictions."
-"<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose."
-"<p>"
+"<p>Select here the images size to send:<p><b>%1</b>: use this if you have a "
+"very slow internet connection or if the target mailbox size is very limited."
+"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the "
+"target mailbox size is limited.<p><b>%3</b>: this is the default value for a "
+"medium internet connection and a target mailbox size.<p><b>%4</b>: use this "
+"if you have a high-speed internet connection and if the target mailbox size "
+"is not limited.<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed "
+"restrictions.<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose.<p>"
msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:472
@@ -328,11 +315,9 @@ msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:493
msgid ""
-"<b>1</b>: very high compression"
-"<p><b>25</b>: high compression"
-"<p><b>50</b>: medium compression"
-"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
-"<p><b>100</b>: no compression"
+"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
+"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
+"b>: no compression"
msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:510
@@ -341,15 +326,15 @@ msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:511
msgid ""
-"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
-"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
-"matching on heterogeneous platforms."
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
+"Web file format but it uses lossy compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
+"Network Graphics format is an extensible file format for the lossless, "
+"portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a patent-"
+"free replacement for GIF and can also replace many common uses of TIFF. PNG "
+"is designed to work well in online viewing applications, such as the World "
+"Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display option. Also, "
+"PNG can store gamma and chromaticity data for improved color matching on "
+"heterogeneous platforms."
msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:521
diff --git a/po/sk/kipiplugin_slideshow.po b/po/sk/kipiplugin_slideshow.po
index 8f39df7..5835646 100644
--- a/po/sk/kipiplugin_slideshow.po
+++ b/po/sk/kipiplugin_slideshow.po
@@ -4,23 +4,24 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-02 17:53+0100\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Richard Frič"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -42,358 +43,442 @@ msgstr "Nie sú žiadne obrázky na prezentáciu."
msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system"
msgstr "Prepáčte, ale vo Vašom systéme nie je dostupný OpenGL"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45
-#: rc.cpp:3
+#: slideshow.cpp:261 slideshowconfigbase.ui:203 slideshowconfigbase.ui:419
+#: slideshowgl.cpp:403
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "Žiadne"
+
+#: slideshow.cpp:262
+msgid "Chess Board"
+msgstr "Šachovnica"
+
+#: slideshow.cpp:263
+msgid "Melt Down"
+msgstr "Roztopenie"
+
+#: slideshow.cpp:264
+msgid "Sweep"
+msgstr "Prelet"
+
+#: slideshow.cpp:265
+msgid "Noise"
+msgstr "Šum"
+
+#: slideshow.cpp:266
+msgid "Growing"
+msgstr "Narastanie"
+
+#: slideshow.cpp:267
+msgid "Incom_ing Edges"
+msgstr "Prichádzajúce rohy"
+
+#: slideshow.cpp:268
+msgid "Horizontal Lines"
+msgstr "Horizontálne čiary"
+
+#: slideshow.cpp:269
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "Vertikálne čiary"
+
+#: slideshow.cpp:270
+msgid "Circle Out"
+msgstr "Kotúč"
+
+#: slideshow.cpp:271
+msgid "MultiCircle Out"
+msgstr "Viacnásobný kotúč"
+
+#: slideshow.cpp:272
+msgid "Spiral In"
+msgstr "Špirála"
+
+#: slideshow.cpp:273
+msgid "Blobs"
+msgstr "Bubliny"
+
+#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
+msgid "Random"
+msgstr "Náhodný"
+
+#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
+msgid "SlideShow Completed."
+msgstr "Prezentácia skončila."
+
+#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
+msgid "Click To Exit..."
+msgstr "Kilknite pre ukončenie..."
+
+#: slideshowconfig.cpp:87
+msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
+msgstr "Kipi modul prezentácie obrázkov"
+
+#: slideshowconfig.cpp:90
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: slideshowconfig.cpp:92
+msgid "Author and maintainer"
+msgstr "Autor a správca"
+
+#: slideshowconfig.cpp:97
+msgid "Plugin Handbook"
+msgstr "Príručka modulu"
+
+#: slideshowconfig.cpp:156
+msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
+msgstr "Prezentácia je súčasťou KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
+
+#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
+msgid "Ken Burns"
+msgstr "Ken Burns"
+
+#: slideshowconfig.cpp:618
+#, c-format
+msgid "Image no. %1"
+msgstr "Obrázok č. %1"
+
+#: slideshowconfig.cpp:664
+msgid "You can only move up one image file at once."
+msgstr "Nahor môžete naraz posunúť iba jeden obrázok."
+
+#: slideshowconfig.cpp:699
+msgid "You can only move down one image file at once."
+msgstr "Nador môžete naraz posunúť iba jeden obrázok."
+
+#: slideshowconfig.cpp:738
+msgid "%1 image [%2]"
+msgstr "%1 obrázok [%2]"
+
+#: slideshowconfig.cpp:740
+msgid "%1 images [%2]"
+msgstr "%1 obrázkov [%2]"
+
+#: slideshowconfig.cpp:769
+msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
+msgstr "Súbor %1 sa nedá otvoriť, prosím skontrolujte či je cesta správna."
+
+#: slideshowgl.cpp:404
+msgid "Bend"
+msgstr "Oblúk"
+
+#: slideshowgl.cpp:405
+msgid "Blend"
+msgstr "Miešanie"
+
+#: slideshowgl.cpp:406
+msgid "Cube"
+msgstr "Kocka"
+
+#: slideshowgl.cpp:407
+msgid "Fade"
+msgstr "Jas"
+
+#: slideshowgl.cpp:408
+msgid "Flutter"
+msgstr "Chvenie"
+
+#: slideshowgl.cpp:409
+msgid "In Out"
+msgstr "Zvnútra von"
+
+#: slideshowgl.cpp:410
+msgid "Rotate"
+msgstr "Rotácia"
+
+#: slideshowgl.cpp:411
+msgid "Slide"
+msgstr "Posun"
+
+#: slideshowconfigbase.ui:45
#, no-c-format
msgid "Slideshow"
msgstr "Prezentácia"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77
-#: rc.cpp:6
+#: slideshowconfigbase.ui:77
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr "Základné"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115
-#: rc.cpp:9
+#: slideshowconfigbase.ui:115
#, no-c-format
msgid "Show all images in current al&bum"
msgstr "Zobraziť všetky obrázky v aktuálnom al&bume"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118
-#: rc.cpp:12
+#: slideshowconfigbase.ui:118
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr "Alt+B"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134
-#: rc.cpp:15
+#: slideshowconfigbase.ui:134
#, no-c-format
msgid "Show onl&y selected images"
msgstr "Zobraziť len &zvolené obrázky"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137
-#: rc.cpp:18
+#: slideshowconfigbase.ui:137
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr "Alt+Z"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145
-#: rc.cpp:21
+#: slideshowconfigbase.ui:145
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr "Vlastné"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155
-#: rc.cpp:24
+#: slideshowconfigbase.ui:155
#, no-c-format
msgid "Image Files in slideshow"
msgstr "Súbory obrázkov v prezentácii"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:77
+#: slideshowconfigbase.ui:158 slideshowconfigbase.ui:403
#, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "Náhľad aktuálne zvoleného obrázku."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187
-#: rc.cpp:30
+#: slideshowconfigbase.ui:185
#, no-c-format
msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
-"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the "
-"drag-and-drop."
+"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
+"and-drop."
msgstr ""
"Toto je zoznam súborov s obrázkami vo Vašom portfoliu.\n"
"Prvý obrázok portfolia je na vrchu, posledný na spodu.\n"
-"Ak chcete pridať obrázky, kliknite na tlačidlo 'Pridať' alebo presunte obrázky "
-"myšou."
+"Ak chcete pridať obrázky, kliknite na tlačidlo 'Pridať' alebo presunte "
+"obrázky myšou."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203
-#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403
-#, no-c-format
-msgid "None"
-msgstr "Žiadne"
-
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206
-#: rc.cpp:38
+#: slideshowconfigbase.ui:206
#, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr "Počet obrázkov v portfóliu a dĺžka sekvencie."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255
-#: rc.cpp:41
+#: slideshowconfigbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr "Prid&ať..."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258
-#: rc.cpp:44
+#: slideshowconfigbase.ui:258
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr "Alt+A"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261
-#: rc.cpp:47
+#: slideshowconfigbase.ui:261
#, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr "Pridať súbory s obrázkami do portfólia."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286
-#: rc.cpp:53
+#: slideshowconfigbase.ui:286
#, no-c-format
msgid "Alt+D"
msgstr "Alt+D"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289
-#: rc.cpp:56
+#: slideshowconfigbase.ui:289
#, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr "Odstrániť súbory s obrázkami z portfólia."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311
-#: rc.cpp:59
+#: slideshowconfigbase.ui:311
#, no-c-format
msgid "Image &Up"
msgstr "Obrázok na&hor"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314
-#: rc.cpp:62
+#: slideshowconfigbase.ui:314
#, no-c-format
msgid "Alt+U"
msgstr "Alt+H"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317
-#: rc.cpp:65
+#: slideshowconfigbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr "Presunie aktuálny obrázok v zozname nahor."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339
-#: rc.cpp:68
+#: slideshowconfigbase.ui:339
#, no-c-format
msgid "Image D&own"
msgstr "Obrázok nad&ol..."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342
-#: rc.cpp:71
+#: slideshowconfigbase.ui:342
#, no-c-format
msgid "Alt+O"
msgstr "Alt+O"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345
-#: rc.cpp:74
+#: slideshowconfigbase.ui:345
#, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr "Presunie aktuálny obrázok v zozname nador."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422
-#: rc.cpp:83
+#: slideshowconfigbase.ui:422
#, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr "Aktuálne zvolený obrázok v zozname."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458
-#: rc.cpp:86
+#: slideshowconfigbase.ui:458
#, no-c-format
msgid "Video options"
msgstr "Video možnosti"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483
-#: rc.cpp:89
+#: slideshowconfigbase.ui:483
#, no-c-format
msgid "Use Open&GL slideshow transitions"
msgstr "Použiť Open&GL na prechody v prezentácii"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486
-#: rc.cpp:92
+#: slideshowconfigbase.ui:486
#, no-c-format
msgid "Alt+G"
msgstr "Alt+G"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524
-#: rc.cpp:95
+#: slideshowconfigbase.ui:524
#, no-c-format
msgid "Content options"
msgstr "Možnosti obsahu"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557
-#: rc.cpp:98
+#: slideshowconfigbase.ui:557
#, no-c-format
msgid "P&rint filename"
msgstr "Zob&raziť meno súboru"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560
-#: rc.cpp:101
+#: slideshowconfigbase.ui:560
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr "Alt+R"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579
-#: rc.cpp:104
+#: slideshowconfigbase.ui:579
#, no-c-format
msgid "Progress indicator"
msgstr "Indikátor postupu"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603
-#: rc.cpp:107
+#: slideshowconfigbase.ui:603
#, no-c-format
msgid "Pr&int captions "
msgstr "Zobraz&iť nadpisy"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606
-#: rc.cpp:110
+#: slideshowconfigbase.ui:606
#, no-c-format
msgid "Alt+I"
msgstr "Alt+I"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646
-#: rc.cpp:113
+#: slideshowconfigbase.ui:646
#, no-c-format
msgid "Playback options"
msgstr "Možnosti prehrávania"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674
-#: rc.cpp:116
+#: slideshowconfigbase.ui:674
#, no-c-format
msgid "&Loop"
msgstr "Doko&la"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677
-#: rc.cpp:119
+#: slideshowconfigbase.ui:677
#, no-c-format
msgid "Alt+L"
msgstr "Alt+L"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699
-#: rc.cpp:122
+#: slideshowconfigbase.ui:699
#, no-c-format
msgid "&Shuffle images"
msgstr "Pomie&šať obrázky"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702
-#: rc.cpp:125 rc.cpp:198
+#: slideshowconfigbase.ui:702 slideshowconfigbase.ui:1398
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr "Alt+S"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732
-#: rc.cpp:128
+#: slideshowconfigbase.ui:732
#, no-c-format
msgid "Delay between images (s):"
msgstr "Odstup medzi obrázkami (s):"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795
-#: rc.cpp:131
+#: slideshowconfigbase.ui:795
#, no-c-format
msgid "Transition effect:"
msgstr "Efekt prechodu:"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879
-#: rc.cpp:134
+#: slideshowconfigbase.ui:879
#, no-c-format
msgid "Comments"
msgstr "Komentáre"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911
-#: rc.cpp:137
+#: slideshowconfigbase.ui:911
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr "Farby"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930
-#: rc.cpp:140
+#: slideshowconfigbase.ui:930
#, no-c-format
msgid "Font color :"
msgstr "Farba písma:"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980
-#: rc.cpp:143
+#: slideshowconfigbase.ui:980
#, no-c-format
msgid "Background color:"
msgstr "Farba pozadia:"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048
-#: rc.cpp:146
+#: slideshowconfigbase.ui:1048
#, no-c-format
msgid "Line length (in characters) :"
msgstr "Dĺžka riadku (v znakoch):"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113
-#: rc.cpp:149
+#: slideshowconfigbase.ui:1113
#, no-c-format
msgid "Advanced"
msgstr "Pokročilé"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132
-#: rc.cpp:152
+#: slideshowconfigbase.ui:1132
#, no-c-format
msgid "Interface"
msgstr "Rozhranie"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151
-#: rc.cpp:155
+#: slideshowconfigbase.ui:1151
#, no-c-format
msgid "Use milliseconds instead of seconds"
msgstr "Použiť milisekundy namiesto sekúnd"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161
-#: rc.cpp:158
+#: slideshowconfigbase.ui:1161
#, no-c-format
msgid "Controls"
msgstr "Ovládanie"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180
-#: rc.cpp:161
+#: slideshowconfigbase.ui:1180
#, no-c-format
msgid "Enable mouse wheel (move between images)"
msgstr "Povoliť kolečko myši (presum medzi obrázkami)"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190
-#: rc.cpp:164
+#: slideshowconfigbase.ui:1190
#, no-c-format
msgid "Ken Burns effect"
msgstr "Ken Burns efekt"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201
-#: rc.cpp:167
+#: slideshowconfigbase.ui:1201
#, no-c-format
msgid "Disable fade-in / fade-out"
msgstr "Zakázať ztmievanie / rozsvecovanie"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209
-#: rc.cpp:170
+#: slideshowconfigbase.ui:1209
#, no-c-format
msgid "Disable crossfade"
msgstr "Zakázať prelínanie"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222
-#: rc.cpp:173
+#: slideshowconfigbase.ui:1222
#, no-c-format
msgid "Others"
msgstr "Iné"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233
-#: rc.cpp:176
+#: slideshowconfigbase.ui:1233
#, no-c-format
msgid "Enable cache"
msgstr "Povoliť vyrovnávaciu pamäť"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252
-#: rc.cpp:179
+#: slideshowconfigbase.ui:1252
#, no-c-format
msgid "Cache size:"
msgstr "Veľkosť vyrovnávacej pamäte:"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288
-#: rc.cpp:182
+#: slideshowconfigbase.ui:1288
#, no-c-format
msgid "images"
msgstr "Obrázky"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302
-#: rc.cpp:185
+#: slideshowconfigbase.ui:1301
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Notice</b>:\n"
@@ -402,167 +487,22 @@ msgstr ""
"<b>Poznámka</b>:\n"
"Ken Burns efekt nepoužíva mechanizmus vyrovnávacej pamäte."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373
-#: rc.cpp:189
+#: slideshowconfigbase.ui:1373
#, no-c-format
msgid "&Exit"
msgstr "Koni&ec"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376
-#: rc.cpp:192
+#: slideshowconfigbase.ui:1376
#, no-c-format
msgid "Alt+E"
msgstr "Alt+E"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395
-#: rc.cpp:195
+#: slideshowconfigbase.ui:1395
#, no-c-format
msgid "&Start Slideshow"
msgstr "&Spustiť prezentáciu"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423
-#: rc.cpp:204
+#: slideshowconfigbase.ui:1423
#, no-c-format
msgid "F1"
msgstr "F1"
-
-#: slideshow.cpp:262
-msgid "Chess Board"
-msgstr "Šachovnica"
-
-#: slideshow.cpp:263
-msgid "Melt Down"
-msgstr "Roztopenie"
-
-#: slideshow.cpp:264
-msgid "Sweep"
-msgstr "Prelet"
-
-#: slideshow.cpp:265
-msgid "Noise"
-msgstr "Šum"
-
-#: slideshow.cpp:266
-msgid "Growing"
-msgstr "Narastanie"
-
-#: slideshow.cpp:267
-msgid "Incom_ing Edges"
-msgstr "Prichádzajúce rohy"
-
-#: slideshow.cpp:268
-msgid "Horizontal Lines"
-msgstr "Horizontálne čiary"
-
-#: slideshow.cpp:269
-msgid "Vertical Lines"
-msgstr "Vertikálne čiary"
-
-#: slideshow.cpp:270
-msgid "Circle Out"
-msgstr "Kotúč"
-
-#: slideshow.cpp:271
-msgid "MultiCircle Out"
-msgstr "Viacnásobný kotúč"
-
-#: slideshow.cpp:272
-msgid "Spiral In"
-msgstr "Špirála"
-
-#: slideshow.cpp:273
-msgid "Blobs"
-msgstr "Bubliny"
-
-#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
-msgid "Random"
-msgstr "Náhodný"
-
-#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
-msgid "SlideShow Completed."
-msgstr "Prezentácia skončila."
-
-#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
-msgid "Click To Exit..."
-msgstr "Kilknite pre ukončenie..."
-
-#: slideshowconfig.cpp:87
-msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
-msgstr "Kipi modul prezentácie obrázkov"
-
-#: slideshowconfig.cpp:90
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: slideshowconfig.cpp:92
-msgid "Author and maintainer"
-msgstr "Autor a správca"
-
-#: slideshowconfig.cpp:97
-msgid "Plugin Handbook"
-msgstr "Príručka modulu"
-
-#: slideshowconfig.cpp:156
-msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
-msgstr "Prezentácia je súčasťou KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
-
-#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
-msgid "Ken Burns"
-msgstr "Ken Burns"
-
-#: slideshowconfig.cpp:618
-#, c-format
-msgid "Image no. %1"
-msgstr "Obrázok č. %1"
-
-#: slideshowconfig.cpp:664
-msgid "You can only move up one image file at once."
-msgstr "Nahor môžete naraz posunúť iba jeden obrázok."
-
-#: slideshowconfig.cpp:699
-msgid "You can only move down one image file at once."
-msgstr "Nador môžete naraz posunúť iba jeden obrázok."
-
-#: slideshowconfig.cpp:738
-msgid "%1 image [%2]"
-msgstr "%1 obrázok [%2]"
-
-#: slideshowconfig.cpp:740
-msgid "%1 images [%2]"
-msgstr "%1 obrázkov [%2]"
-
-#: slideshowconfig.cpp:769
-msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
-msgstr "Súbor %1 sa nedá otvoriť, prosím skontrolujte či je cesta správna."
-
-#: slideshowgl.cpp:404
-msgid "Bend"
-msgstr "Oblúk"
-
-#: slideshowgl.cpp:405
-msgid "Blend"
-msgstr "Miešanie"
-
-#: slideshowgl.cpp:406
-msgid "Cube"
-msgstr "Kocka"
-
-#: slideshowgl.cpp:407
-msgid "Fade"
-msgstr "Jas"
-
-#: slideshowgl.cpp:408
-msgid "Flutter"
-msgstr "Chvenie"
-
-#: slideshowgl.cpp:409
-msgid "In Out"
-msgstr "Zvnútra von"
-
-#: slideshowgl.cpp:410
-msgid "Rotate"
-msgstr "Rotácia"
-
-#: slideshowgl.cpp:411
-msgid "Slide"
-msgstr "Posun"
diff --git a/po/sk/kipiplugin_sync.po b/po/sk/kipiplugin_sync.po
index 2e59291..19e98c0 100644
--- a/po/sk/kipiplugin_sync.po
+++ b/po/sk/kipiplugin_sync.po
@@ -4,23 +4,24 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_sync\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-19 19:14+0100\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -135,84 +136,74 @@ msgstr ""
msgid "Synchronization Settings..."
msgstr ""
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: sinklist.cpp:46
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: sinklist.cpp:47
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: sinklist.cpp:121 sinklist.cpp:144
+msgid "No sink selected!"
+msgstr ""
+
+#: sinklist.cpp:150
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove this sink? All synchronisaton settings will "
+"be lost. You cannot undo this action."
+msgstr ""
+
+#: sinklist.cpp:153
+msgid "Remove Sink?"
+msgstr ""
+
+#: galleryalbumdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "MyDialog"
msgstr ""
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36
-#: rc.cpp:6
+#: galleryalbumdialog.ui:36
#, no-c-format
msgid "<h3>Enter New Album Name</h3>"
msgstr ""
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66
-#: rc.cpp:9
+#: galleryalbumdialog.ui:66
#, no-c-format
msgid "Title (optional):"
msgstr ""
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74
-#: rc.cpp:12
+#: galleryalbumdialog.ui:74
#, no-c-format
msgid "Name (optional):"
msgstr ""
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82
-#: rc.cpp:15
+#: galleryalbumdialog.ui:82
#, no-c-format
msgid "Caption (optional):"
msgstr ""
-#. i18n: file sinklistbase.ui line 16
-#: rc.cpp:24
+#: sinklistbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Sinks"
msgstr ""
-#. i18n: file sinklistbase.ui line 97
-#: rc.cpp:30
+#: sinklistbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "&Find"
msgstr ""
-#. i18n: file sinklistbase.ui line 100
-#: rc.cpp:33
+#: sinklistbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Alt+F"
msgstr ""
-#. i18n: file sinklistbase.ui line 128
-#: rc.cpp:42
+#: sinklistbase.ui:128
#, no-c-format
msgid "Alt+O"
msgstr ""
-#. i18n: file sinklistbase.ui line 142
-#: rc.cpp:48
+#: sinklistbase.ui:142
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr ""
-
-#: sinklist.cpp:46
-msgid "Name"
-msgstr ""
-
-#: sinklist.cpp:47
-msgid "Type"
-msgstr ""
-
-#: sinklist.cpp:121 sinklist.cpp:144
-msgid "No sink selected!"
-msgstr ""
-
-#: sinklist.cpp:150
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove this sink? All synchronisaton settings will be "
-"lost. You cannot undo this action."
-msgstr ""
-
-#: sinklist.cpp:153
-msgid "Remove Sink?"
-msgstr ""
diff --git a/po/sk/kipiplugin_timeadjust.po b/po/sk/kipiplugin_timeadjust.po
index 448d6c3..10165a2 100644
--- a/po/sk/kipiplugin_timeadjust.po
+++ b/po/sk/kipiplugin_timeadjust.po
@@ -4,23 +4,24 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_timeadjust\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-17 12:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-15 18:48+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
diff --git a/po/sk/kipiplugin_viewer.po b/po/sk/kipiplugin_viewer.po
index b5ed44a..e78a379 100644
--- a/po/sk/kipiplugin_viewer.po
+++ b/po/sk/kipiplugin_viewer.po
@@ -4,44 +4,53 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_viewer\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-18 09:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-24 14:04+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: plugin_viewer.cpp:59
msgid "Image Viewer"
msgstr "Prehliadač obrázkov"
-#. i18n: file help.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: help.ui:16
#, no-c-format
msgid "Usage Image Viewer"
msgstr "Použitie prehliadača obrázkov"
-#. i18n: file help.ui line 34
-#: rc.cpp:6
+#: help.ui:34
#, no-c-format
msgid "O&K"
msgstr "O&K"
-#. i18n: file help.ui line 37
-#: rc.cpp:9
+#: help.ui:37
#, no-c-format
msgid "Alt+K"
msgstr "Alt+K"
-#. i18n: file help.ui line 106
-#: rc.cpp:12
+#: help.ui:53
#, no-c-format
msgid ""
-"<b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Image Access</font></font></b>"
-"<br>\n"
+"<b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Image Access</font></font></"
+"b><br>\n"
"<TABLE> \n"
" <TR> \n"
" <TD>next image</TD> \n"
@@ -57,8 +66,8 @@ msgid ""
" </TR> \n"
" </TABLE>\n"
"<br>\n"
-" <TH><b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Display</font></font></b></TH> "
-"</br>\n"
+" <TH><b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Display</font></font></b></"
+"TH> </br>\n"
"<TABLE> \n"
" <TR> \n"
" <TD>toggle fullscreen/normal </TD> \n"
@@ -84,33 +93,31 @@ msgid ""
"<br>\n"
"\n"
"\n"
-"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Zooming</font></b>"
-"<br> \n"
+"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Zooming</font></b><br> \n"
"<UL>\n"
"<LI>move mouse in up/down-direction while pressing the right mouse button\n"
-"<LI>alternatively, press c and use the scrollwheel"
-"<br>\n"
+"<LI>alternatively, press c and use the scrollwheel<br>\n"
"<LI>plus/minus\n"
"<LI>ctrl + scrollwheel\n"
"</UL>\n"
"\n"
-"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Panning</font></b>"
-"<br>\n"
+"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Panning</font></b><br>\n"
"<UL> \n"
"<LI>move mouse while pressing the left button\n"
"</UL>"
msgstr ""
-"<b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Prístup k obrázku</font></font></b>"
-"<br>\n"
+"<b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Prístup k obrázku</font></"
+"font></b><br>\n"
"<TABLE> \n"
" <TR> \n"
" <TD>ďaľší obrázok</TD> \n"
-" <TD>kolečko myši nadol/šípka nadol/šípka vpravo/kláves "
-"PageDown/Medzerník/kláves n</TD>\n"
+" <TD>kolečko myši nadol/šípka nadol/šípka vpravo/kláves PageDown/Medzerník/"
+"kláves n</TD>\n"
" </TR> \n"
" <TR> \n"
" <TD>predchádzajúci obrázok </TD> \n"
-" <TD>kolečko myši nahor/šípka nahor/šípka vľavo/kláves PageUp/kláves p </TD> \n"
+" <TD>kolečko myši nahor/šípka nahor/šípka vľavo/kláves PageUp/kláves p </"
+"TD> \n"
" </TR>\n"
"<TR> \n"
" <TD>koniec</TD> \n"
@@ -118,8 +125,8 @@ msgstr ""
" </TR> \n"
" </TABLE>\n"
"<br>\n"
-" <TH><b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Zobrazenie</font></font></b>"
-"</TH> </br>\n"
+" <TH><b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Zobrazenie</font></font></"
+"b></TH> </br>\n"
"<TABLE> \n"
" <TR> \n"
" <TD>prepnutie na celú obrazovku/normálne </TD> \n"
@@ -145,18 +152,15 @@ msgstr ""
"<br>\n"
"\n"
"\n"
-"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Zväčšenie/Zmenšenie</font></b>"
-"<br> \n"
+"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Zväčšenie/Zmenšenie</font></b><br> \n"
"<UL>\n"
"<LI>hýbte myšou nohor/nadol pri súčasne stlačenom pravom tlačidle myši\n"
-"<LI>alebo stlačte kláves c a použite kolečko myši"
-"<br>\n"
+"<LI>alebo stlačte kláves c a použite kolečko myši<br>\n"
"<LI>plus/mínus\n"
"<LI>ctrl + kolečko myši\n"
"</UL>\n"
"\n"
-"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Posúvanie</font></b>"
-"<br>\n"
+"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Posúvanie</font></b><br>\n"
"<UL> \n"
"<LI>hýbte myšou pri súčasne stlačenom ľavom tlačidle myši\n"
"</UL>"
diff --git a/po/sk/kipiplugin_wallpaper.po b/po/sk/kipiplugin_wallpaper.po
index d47e236..62ada2d 100644
--- a/po/sk/kipiplugin_wallpaper.po
+++ b/po/sk/kipiplugin_wallpaper.po
@@ -4,16 +4,29 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_wallpaper\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-29 07:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-02 18:01+0100\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: plugin_wallpaper.cpp:69
msgid "&Set as Background"
msgstr "Na&staviť ako pozadie"
@@ -52,12 +65,10 @@ msgstr "Škálovať a odrezať"
#: plugin_wallpaper.cpp:244
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk to be "
-"used as a wallpaper.</p>"
-"<p>You will now be asked where to save the image.</p></qt>"
+"<qt><p>You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk "
+"to be used as a wallpaper.</p><p>You will now be asked where to save the "
+"image.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Zvolite ste vzdialený obrázok. Na to aby sa mohol použiť ako pozadie ho Je "
-"potrebné uložiť na lokálny disk.</p>"
-"<p>Teraz si zvoľte kam uložiť obrázok.</p></qt>"
+"<qt><p>Zvolite ste vzdialený obrázok. Na to aby sa mohol použiť ako pozadie "
+"ho Je potrebné uložiť na lokálny disk.</p><p>Teraz si zvoľte kam uložiť "
+"obrázok.</p></qt>"
diff --git a/po/sk/kipiplugins.po b/po/sk/kipiplugins.po
index 732e0fc..801a2a0 100644
--- a/po/sk/kipiplugins.po
+++ b/po/sk/kipiplugins.po
@@ -4,17 +4,30 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugins\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-14 08:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 19:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-15 18:49+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: tips.cpp:3
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: tips:3
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -31,7 +44,7 @@ msgid ""
"</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:19
+#: tips:20
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -47,7 +60,7 @@ msgid ""
"</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:35
+#: tips:37
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -56,15 +69,15 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that Kipi library provide a scanner plugin that gives you direct "
-"access to your scanner?\n"
+"Did you know that Kipi library provide a scanner plugin that gives you "
+"direct access to your scanner?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:51
+#: tips:54
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -73,15 +86,15 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can take a screenshot with the Kipi library and save the "
-"result to an Album with some comments?\n"
+"Did you know that you can take a screenshot with the Kipi library and save "
+"the result to an Album with some comments?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:67
+#: tips:71
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -90,15 +103,15 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can use the <b>LZW</b> compression to reduce the size of "
-"the <b>TIFF</b> image files in the Convert Images plugin?\n"
+"Did you know that you can use the <b>LZW</b> compression to reduce the size "
+"of the <b>TIFF</b> image files in the Convert Images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:83
+#: tips:88
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -107,15 +120,16 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that all image operations in the batch processing images plugins "
-"run without losing the <b>Exif</b> information in the <b>JPEG</b> files?\n"
+"Did you know that all image operations in the batch processing images "
+"plugins run without losing the <b>Exif</b> information in the <b>JPEG</b> "
+"files?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:99
+#: tips:105
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -124,16 +138,16 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that the <b>Noise Reduction</b> option in the <b>Filter Images</b> "
-"plugin can be used to improve the rendering of images taken with an analog "
-"camera?\n"
+"Did you know that the <b>Noise Reduction</b> option in the <b>Filter Images</"
+"b> plugin can be used to improve the rendering of images taken with an "
+"analog camera?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:115
+#: tips:122
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -142,15 +156,15 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can use the drag and drop feature in e-mail images to add "
-"some items to the list?\n"
+"Did you know that you can use the drag and drop feature in e-mail images to "
+"add some items to the list?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:131
+#: tips:139
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -159,15 +173,15 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that if you want to reduce the space disk used by your images in "
-"the Albums database, you could try using the Recompress Images plugin?\n"
+"Did you know that if you want to reduce the space disk used by your images "
+"in the Albums database, you could try using the Recompress Images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:147
+#: tips:156
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -176,15 +190,15 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that if you want to resize images to prepare them for printing on "
-"photographic paper sizes, you could use the Resize Images plugin?\n"
+"Did you know that if you want to resize images to prepare them for printing "
+"on photographic paper sizes, you could use the Resize Images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:163
+#: tips:173
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -203,7 +217,7 @@ msgid ""
"</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:180
+#: tips:191
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -212,15 +226,15 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can change the time stamp of the target images files in "
-"the batch-rename images plugin?\n"
+"Did you know that you can change the time stamp of the target images files "
+"in the batch-rename images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:196
+#: tips:208
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -237,7 +251,7 @@ msgid ""
"</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:212
+#: tips:225
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -253,15 +267,3 @@ msgid ""
"</table>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
diff --git a/po/sr/kipiplugin_acquireimages.po b/po/sr/kipiplugin_acquireimages.po
index 9d5264a..809c60f 100644
--- a/po/sr/kipiplugin_acquireimages.po
+++ b/po/sr/kipiplugin_acquireimages.po
@@ -5,24 +5,25 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-04 14:59+0100\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Слободан Симић"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -81,8 +82,8 @@ msgid ""
"<p>Enter here the target image file name without suffix (that will be "
"automatically added to the file name according to the file-format option.)"
msgstr ""
-"<p>Увде унесите име фајла циљне слике, без суфикса (биће аутоматски додат имену "
-"фајла на основу изабраног формата)."
+"<p>Увде унесите име фајла циљне слике, без суфикса (биће аутоматски додат "
+"имену фајла на основу изабраног формата)."
#: acquireimagedialog.cpp:204
msgid "Caption:"
@@ -114,17 +115,13 @@ msgstr "<p>Вредност компресије циљне слике за фо
#: acquireimagedialog.cpp:241
msgid ""
-"<b>1</b>: very high compression"
-"<p><b>25</b>: high compression"
-"<p><b>50</b>: medium compression"
-"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
-"<p><b>100</b>: no compression"
+"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
+"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
+"b>: no compression"
msgstr ""
-"<b>1</b>: врло висока компресија"
-"<p><b>25</b>: висока компресија"
-"<p><b>50</b>: средња компресија"
-"<p><b>75</b>: ниска компресија (подразумевано)"
-"<p><b>100</b>: без компресије"
+"<b>1</b>: врло висока компресија<p><b>25</b>: висока компресија<p><b>50</b>: "
+"средња компресија<p><b>75</b>: ниска компресија (подразумевано)<p><b>100</"
+"b>: без компресије"
#: acquireimagedialog.cpp:260
msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>"
@@ -133,62 +130,62 @@ msgstr "<p>Овде изаберите формат фајла за циљну
#: acquireimagedialog.cpp:261
msgid ""
"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy data compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
-"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
-"matching on heterogeneous platforms."
+"file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
+"Network Graphics format is an extensible file format for the lossless, "
+"portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a patent-"
+"free replacement for GIF and can also replace many common uses of TIFF. PNG "
+"is designed to work well in online viewing applications, such as the World "
+"Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display option. Also, "
+"PNG can store gamma and chromaticity data for improved color matching on "
+"heterogeneous platforms."
msgstr ""
"<b>JPEG</b>: Добар формат фајлова за Веб, али користи компресију са губицима."
"<p><b>PNG</b>: Проширив формат фајлова за добру компресију растерских слика, "
"без губитака. PNG је слободна од патената замена за GIF, а може да замени и "
"TIFF у многим уобичајеним применама. PNG је пројектован да ради добро у "
"применама за прегледање на вези, као што је Веб (World Wide Web), тако да је "
-"потпуно серијски са опцијом прогресивног приказа. Такође, PNG може да складишти "
-"податке о гами и хроматичности ради побољшаног поклапања боја на разноврсним "
-"платформама."
+"потпуно серијски са опцијом прогресивног приказа. Такође, PNG може да "
+"складишти податке о гами и хроматичности ради побољшаног поклапања боја на "
+"разноврсним платформама."
#: acquireimagedialog.cpp:269
msgid ""
-"<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that is "
-"still very popular today. It is a highly flexible and platform-independent "
-"format which is supported by numerous image processing applications and by "
-"virtually all prepress software on the market."
+"<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that "
+"is still very popular today. It is a highly flexible and platform-"
+"independent format which is supported by numerous image processing "
+"applications and by virtually all prepress software on the market."
msgstr ""
-"<p><b>TIFF</b>: Прилично стар стандард који је и даље врло популаран. Врло је "
-"флексибилан и платформски независан, подржавају га бројни програми за обраду "
-"слика и практично сав софтвер за припрему штампе."
+"<p><b>TIFF</b>: Прилично стар стандард који је и даље врло популаран. Врло "
+"је флексибилан и платформски независан, подржавају га бројни програми за "
+"обраду слика и практично сав софтвер за припрему штампе."
#: acquireimagedialog.cpp:273
msgid ""
"<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
-"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or "
-"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates the "
-"biggest-sized text files for encoding images without losing quality."
+"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
+"or ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates "
+"the biggest-sized text files for encoding images without losing quality."
msgstr ""
"<p><b>PPM</b>: Формат фајлова који се користи као посреднички формат за "
-"складиштење информација о битмапама у боји. PPM фајлови могу бити или бинарни "
-"или ASCII и складиштити вредности пиксела величине до 24 бита. Овај формат "
-"прави текстуалне фајлове највеће величине за кодирање слика без губитака у "
-"квалитету."
+"складиштење информација о битмапама у боји. PPM фајлови могу бити или "
+"бинарни или ASCII и складиштити вредности пиксела величине до 24 бита. Овај "
+"формат прави текстуалне фајлове највеће величине за кодирање слика без "
+"губитака у квалитету."
#: acquireimagedialog.cpp:277
msgid ""
-"<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the Win32 "
-"environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics data with "
-"pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or compressed "
-"using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an excellent "
-"choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image "
-"data."
+"<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the "
+"Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics "
+"data with pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or "
+"compressed using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an "
+"excellent choice for a simple bitmap format which supports a wide range of "
+"RGB image data."
msgstr ""
"<p><b>BMP</b>: Популаран формат слика на у Windows-овом окружењу. Ефикасно "
-"складишти мапиране или немапиране RGB графичке податке у величини од 1, 4, 8, "
-"или 24 бита. Подаци могу бити складиштени сирово или користећи 4- или 8-битни "
-"RLE алгоритам за компресију података. BMP је изврстан избор за једноставан "
-"битмапски формат који подржава широк опсег RGB података о слици."
+"складишти мапиране или немапиране RGB графичке податке у величини од 1, 4, "
+"8, или 24 бита. Подаци могу бити складиштени сирово или користећи 4- или 8-"
+"битни RLE алгоритам за компресију података. BMP је изврстан избор за "
+"једноставан битмапски формат који подржава широк опсег RGB података о слици."
#: acquireimagedialog.cpp:284
msgid "Image file format:"
@@ -263,7 +260,8 @@ msgid ""
"<qt>Error when informing the application about the new image. The error was: "
"%1</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Грешка приликом обавештавања програма о новој слици. Грешка је била: %1</qt>"
+"<qt>Грешка приликом обавештавања програма о новој слици. Грешка је била: %1</"
+"qt>"
#: plugin_acquireimages.cpp:65
msgid "Scan Images..."
@@ -274,7 +272,8 @@ msgid "Screenshot..."
msgstr "Снимак екрана..."
#: plugin_acquireimages.cpp:114
-msgid "No KDE scan-service available; check your system."
+#, fuzzy
+msgid "No TDE scan-service available; check your system."
msgstr "KDE сервис за скенирање није доступан; проверите свој систем."
#: plugin_acquireimages.cpp:115
@@ -310,8 +309,8 @@ msgid ""
"<p>If you enable this option, the entire desktop will be grabbed; otherwise, "
"only the active windows."
msgstr ""
-"<p>Ако укључите ову опцију, снимиће се цела радна површина. У супротном, само "
-"активни прозори."
+"<p>Ако укључите ову опцију, снимиће се цела радна површина. У супротном, "
+"само активни прозори."
#: screenshotdialog.cpp:97
msgid "Hide all host application windows"
@@ -340,3 +339,6 @@ msgstr "Не могу да направим снимак."
#: screenshotdialog.cpp:262
msgid "Screenshot Error"
msgstr "Грешка при прављењу снимка"
+
+#~ msgid "No KDE scan-service available; check your system."
+#~ msgstr "KDE сервис за скенирање није доступан; проверите свој систем."
diff --git a/po/sr/kipiplugin_batchprocessimages.po b/po/sr/kipiplugin_batchprocessimages.po
index 6d76832..cf2d292 100644
--- a/po/sr/kipiplugin_batchprocessimages.po
+++ b/po/sr/kipiplugin_batchprocessimages.po
@@ -4,24 +4,25 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_batchprocessimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-04 14:59+0100\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Слободан Симић"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -37,13 +38,13 @@ msgstr "Мали преглед"
#: batchprocessimagesdialog.cpp:141
msgid ""
-"<p>If you enable this option, all preview effects will be calculated on a small "
-"zone of the image (300x300 pixels in the top left corner). Enable this option "
-"if you have a slow computer."
+"<p>If you enable this option, all preview effects will be calculated on a "
+"small zone of the image (300x300 pixels in the top left corner). Enable this "
+"option if you have a slow computer."
msgstr ""
"<p>Ако укључите ову опцију, сви ефекти у прегледу биће израчунати на малој "
-"области слике (300x300 пиксела у горњем левом ћошку). Користите ово ако имате "
-"спор рачунар."
+"области слике (300x300 пиксела у горњем левом ћошку). Користите ово ако "
+"имате спор рачунар."
#: batchprocessimagesdialog.cpp:149
msgid "&Preview"
@@ -51,8 +52,8 @@ msgstr "&Преглед"
#: batchprocessimagesdialog.cpp:150
msgid ""
-"<p>This button builds a process preview for the currently selected image on the "
-"list."
+"<p>This button builds a process preview for the currently selected image on "
+"the list."
msgstr ""
"<p>Овим дугметом гради се преглед обраде за тренутно изабрану слику из листе."
@@ -301,39 +302,34 @@ msgstr "Корисник је прекинуо обраду"
msgid "Source Album"
msgstr "Изворни албум"
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 200
-#: batchprocessimageslist.cpp:50 rc.cpp:33
+#: batchprocessimageslist.cpp:50 renameimagesbase.ui:200
#, no-c-format
msgid "Source Image"
msgstr "Изворна слика"
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 211
-#: batchprocessimageslist.cpp:51 rc.cpp:36
+#: batchprocessimageslist.cpp:51 renameimagesbase.ui:211
#, no-c-format
msgid "Target Image"
msgstr "Циљна слика"
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 222
-#: batchprocessimageslist.cpp:52 rc.cpp:39
+#: batchprocessimageslist.cpp:52 renameimagesbase.ui:222
#, no-c-format
msgid "Result"
msgstr "Резултат"
#: batchprocessimageslist.cpp:58
msgid ""
-"<p>You can see here the operations' results during the process. Double-click on "
-"an item for more information once the process has ended. "
-"<p>You can use the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the "
-"list. "
-"<p>If the items are taken from different Albums the process' results will be "
+"<p>You can see here the operations' results during the process. Double-click "
+"on an item for more information once the process has ended. <p>You can use "
+"the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the list. <p>If "
+"the items are taken from different Albums the process' results will be "
"merged to the target Album."
msgstr ""
-"<p>Овде можете видети резултате операција током обраде. Двокликните на ставку "
-"за више информација када се обрада заврши. "
-"<p>Можете користити дугме „Додај“ или превлачење и испуштање да бисте додали "
-"нове ставке у листу. "
-"<p>Ако су ставке узете из различитих албума, резултати обраде биће стопљени у "
-"циљни албум."
+"<p>Овде можете видети резултате операција током обраде. Двокликните на "
+"ставку за више информација када се обрада заврши. <p>Можете користити дугме "
+"„Додај“ или превлачење и испуштање да бисте додали нове ставке у листу. "
+"<p>Ако су ставке узете из различитих албума, резултати обраде биће стопљени "
+"у циљни албум."
#: borderimagesdialog.cpp:59
msgid "Batch-Bordering Images"
@@ -392,20 +388,16 @@ msgstr "Ниепс"
#: borderimagesdialog.cpp:97
msgid ""
-"<p>Select here the border type for your images:"
-"<p><b>Solid</b>: just surround the images with a line."
-"<p><b>Niepce</b>: surround the images with a fine line and a large border "
-"(ideal for black and white pictures)."
-"<p><b>Raise</b>: creating a 3D effect around the images."
-"<p><b>Frame</b>: surround the images with an ornamental border."
-"<p>"
+"<p>Select here the border type for your images:<p><b>Solid</b>: just "
+"surround the images with a line.<p><b>Niepce</b>: surround the images with a "
+"fine line and a large border (ideal for black and white pictures)."
+"<p><b>Raise</b>: creating a 3D effect around the images.<p><b>Frame</b>: "
+"surround the images with an ornamental border.<p>"
msgstr ""
-"<p>Изаберите овде тип ивице за ваше слике: "
-"<p><b>Пуна</b>: слике се само окружују линијом. "
-"<p><b>Ниепс</b>: слике се окружују танком линијом и великом ивицом (идеално за "
-"црно-беле слике)."
-"<p><b>Издигнута</b>: око слика се прави 3D ефекат. "
-"<p><b>Оквир</b>: слике се окружују орнаменталном ивицом."
+"<p>Изаберите овде тип ивице за ваше слике: <p><b>Пуна</b>: слике се само "
+"окружују линијом. <p><b>Ниепс</b>: слике се окружују танком линијом и "
+"великом ивицом (идеално за црно-беле слике).<p><b>Издигнута</b>: око слика "
+"се прави 3D ефекат. <p><b>Оквир</b>: слике се окружују орнаменталном ивицом."
"<p>"
#: borderoptionsdialog.cpp:52
@@ -454,8 +446,8 @@ msgstr "Ширина нагиба:"
#: borderoptionsdialog.cpp:135
msgid ""
-"<p>Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border width / "
-"2"
+"<p>Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border "
+"width / 2"
msgstr ""
"<p>Овде изаберите ширину нагиба у пискелима. Ова вредност мора бити мања или "
"једнака половини ширине ивице."
@@ -530,51 +522,45 @@ msgstr "Подсеци"
#: colorimagesdialog.cpp:100
msgid ""
-"<p>Select here the color enhancement type for your images:"
-"<p><b>Decrease contrast</b>: reduce the image contrast. The algorithm reduces "
-"the intensity difference between the lighter and darker elements of the image."
-"<p><b>Depth</b>: change the color depth of the image."
-"<p><b>Equalize</b>: perform histogram equalization to the image."
-"<p><b>Fuzz</b>: merging colors within a distance, i.e. consider them to be "
-"equal."
-"<p><b>Gray scales</b>: convert color images to grayscale images."
-"<p><b>Increase contrast</b>: enhance the image contrast. The algorithm enhances "
-"the intensity differences between the lighter and darker elements of the image."
-"<p><b>Monochrome</b>: transform the image to black and white."
-"<p><b>Negate</b>: replace every pixel with its complementary color. The red, "
-"green, and blue intensities of an image are negated. White becomes black, "
-"yellow becomes blue, etc."
-"<p><b>Normalize</b>: transform image to span the full range of color values. "
-"This is a contrast enhancement technique. The algorithm enhances the contrast "
-"of a colored image by adjusting the pixels color to span the entire range of "
-"colors available."
-"<p><b>Segment</b>: segment an image by analyzing the histograms of the color "
-"components and identifying units that are homogeneous with the fuzzy c-means "
-"technique."
-"<p><b>Trim</b>: trim an image (fuzz reverse technic). The algorithm remove "
-"edges that are the background color from the image."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<p>Овде изаберите тип измене боја за ваше слике: "
-"<p><b>Смањи контраст</b>: смањује контраст слике. Алгоритам смањује разлику "
-"интензитета између светлијих и тамнијих елемента слике. "
-"<p><b>Дубина</b>: мења дубину боја слике. "
-"<p><b>Еквилизуј</b>: хистограмска еквилизација слике. "
-"<p><b>Нејасно</b>: стапање боја до одређеног растојања, тј. сматрају се истим. "
-"<p><b>Сиве нијансе</b>: претвара слику у боји у слику у сивим тоновима. "
-"<p><b>Повећај контраст</b>: појачава контраст слике. Алгоритам повећава разлику "
-"интензитета између светлијих и тамнијих елемента слике. "
-"<p><b>Монохроматско</b>: претвара слику у црно-белу. "
-"<p><b>Негирај</b>: мења сваки пиксел комплементарном бојом. Негирају се "
-"интензитети црвене, зелене и плаве. Бела постаје црна, жута постаје плава, итд. "
-"<p><b>Нормализуј</b>: трансформише слику да покрива цео опсег вредности боја. "
-"Ово је техника за појачавање контраста. Алгоритам појачава контраст слике у "
-"боји подешавајући боје пиксела тако да покривају цео опсег доступних боја."
-"<p><b>Сегментуј</b>: сегментира слику анализирајући хистограме компонената боја "
-"и идентификујући јединице које су хомогене помоћу технике нејасних ц-средина. "
-"<p><b>Подсеци</b>: подсеца слику (техника инверзне нејасноће). Алгоритам уклања "
-"ивице које су боје позадине са слике. "
-"<p>"
+"<p>Select here the color enhancement type for your images:<p><b>Decrease "
+"contrast</b>: reduce the image contrast. The algorithm reduces the intensity "
+"difference between the lighter and darker elements of the image.<p><b>Depth</"
+"b>: change the color depth of the image.<p><b>Equalize</b>: perform "
+"histogram equalization to the image.<p><b>Fuzz</b>: merging colors within a "
+"distance, i.e. consider them to be equal.<p><b>Gray scales</b>: convert "
+"color images to grayscale images.<p><b>Increase contrast</b>: enhance the "
+"image contrast. The algorithm enhances the intensity differences between the "
+"lighter and darker elements of the image.<p><b>Monochrome</b>: transform the "
+"image to black and white.<p><b>Negate</b>: replace every pixel with its "
+"complementary color. The red, green, and blue intensities of an image are "
+"negated. White becomes black, yellow becomes blue, etc.<p><b>Normalize</b>: "
+"transform image to span the full range of color values. This is a contrast "
+"enhancement technique. The algorithm enhances the contrast of a colored "
+"image by adjusting the pixels color to span the entire range of colors "
+"available.<p><b>Segment</b>: segment an image by analyzing the histograms of "
+"the color components and identifying units that are homogeneous with the "
+"fuzzy c-means technique.<p><b>Trim</b>: trim an image (fuzz reverse "
+"technic). The algorithm remove edges that are the background color from the "
+"image.<p>"
+msgstr ""
+"<p>Овде изаберите тип измене боја за ваше слике: <p><b>Смањи контраст</b>: "
+"смањује контраст слике. Алгоритам смањује разлику интензитета између "
+"светлијих и тамнијих елемента слике. <p><b>Дубина</b>: мења дубину боја "
+"слике. <p><b>Еквилизуј</b>: хистограмска еквилизација слике. <p><b>Нејасно</"
+"b>: стапање боја до одређеног растојања, тј. сматрају се истим. <p><b>Сиве "
+"нијансе</b>: претвара слику у боји у слику у сивим тоновима. <p><b>Повећај "
+"контраст</b>: појачава контраст слике. Алгоритам повећава разлику "
+"интензитета између светлијих и тамнијих елемента слике. <p><b>Монохроматско</"
+"b>: претвара слику у црно-белу. <p><b>Негирај</b>: мења сваки пиксел "
+"комплементарном бојом. Негирају се интензитети црвене, зелене и плаве. Бела "
+"постаје црна, жута постаје плава, итд. <p><b>Нормализуј</b>: трансформише "
+"слику да покрива цео опсег вредности боја. Ово је техника за појачавање "
+"контраста. Алгоритам појачава контраст слике у боји подешавајући боје "
+"пиксела тако да покривају цео опсег доступних боја.<p><b>Сегментуј</b>: "
+"сегментира слику анализирајући хистограме компонената боја и идентификујући "
+"јединице које су хомогене помоћу технике нејасних ц-средина. <p><b>Подсеци</"
+"b>: подсеца слику (техника инверзне нејасноће). Алгоритам уклања ивице које "
+"су боје позадине са слике. <p>"
#: coloroptionsdialog.cpp:52
msgid "Color Options"
@@ -615,12 +601,12 @@ msgstr "Праг глаткоће:"
#: coloroptionsdialog.cpp:100
msgid ""
-"<p>Select here the value which eliminates noise in the second derivative of the "
-"histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second "
+"<p>Select here the value which eliminates noise in the second derivative of "
+"the histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second "
"derivative."
msgstr ""
-"<p>Овде изаберите вредност која уклања шум у другом изводу хистограма. Како се "
-"вредност повећава, можете очекивати глаткији други извод."
+"<p>Овде изаберите вредност која уклања шум у другом изводу хистограма. Како "
+"се вредност повећава, можете очекивати глаткији други извод."
#: convertimagesdialog.cpp:64
msgid "Batch Convert Images"
@@ -652,13 +638,13 @@ msgstr "<p>Овде изаберите формат циљних фајлова
#: convertimagesdialog.cpp:99
msgid ""
-"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy data compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
+"Web file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the "
+"Portable Network Graphics format is an extensible file format for the "
+"lossless, portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a "
+"patent-free replacement for GIF and can also replace many common uses of "
+"TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such as "
+"the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
"matching on heterogeneous platforms."
msgstr ""
@@ -667,9 +653,9 @@ msgstr ""
"без губитака. PNG је слободна од патената замена за GIF, а може да замени и "
"TIFF у многим уобичајеним применама. PNG је пројектован да ради добро у "
"применама за прегледање на вези, као што је Веб (World Wide Web), тако да је "
-"потпуно серијски са опцијом прогресивног приказа. Такође, PNG може да складишти "
-"податке о гами и хроматичности ради побољшаног поклапања боја на разноврсним "
-"платформама."
+"потпуно серијски са опцијом прогресивног приказа. Такође, PNG може да "
+"складишти податке о гами и хроматичности ради побољшаног поклапања боја на "
+"разноврсним платформама."
#: convertimagesdialog.cpp:108
msgid ""
@@ -678,22 +664,22 @@ msgid ""
"format which is supported by numerous image processing applications and "
"virtually all prepress software on the market."
msgstr ""
-"<p><b>TIFF</b>: Прилично стар стандард који је и даље врло популаран. Врло је "
-"флексибилан и платформски независан, подржавају га бројни програми за обраду "
-"слика и практично сав софтвер за припрему штампе."
+"<p><b>TIFF</b>: Прилично стар стандард који је и даље врло популаран. Врло "
+"је флексибилан и платформски независан, подржавају га бројни програми за "
+"обраду слика и практично сав софтвер за припрему штампе."
#: convertimagesdialog.cpp:112
msgid ""
"<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
-"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or "
-"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generate the "
-"largest-sized text files to encode images without losing quality"
+"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
+"or ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generate "
+"the largest-sized text files to encode images without losing quality"
msgstr ""
"<p><b>PPM</b>: Формат фајлова који се користи као посреднички формат за "
-"складиштење информација о битмапама у боји. PPM фајлови могу бити или бинарни "
-"или ASCII и складиштити вредности пиксела величине до 24 бита. Овај формат "
-"прави текстуалне фајлове највеће величине за кодирање слика без губитака у "
-"квалитету."
+"складиштење информација о битмапама у боји. PPM фајлови могу бити или "
+"бинарни или ASCII и складиштити вредности пиксела величине до 24 бита. Овај "
+"формат прави текстуалне фајлове највеће величине за кодирање слика без "
+"губитака у квалитету."
#: convertimagesdialog.cpp:117
msgid ""
@@ -705,10 +691,10 @@ msgid ""
"data."
msgstr ""
"<p><b>BMP</b>: Популаран формат слика на у Windows-овом окружењу. Ефикасно "
-"складишти мапиране или немапиране RGB графичке податке у величини од 1, 4, 8, "
-"или 24 бита. Подаци могу бити складиштени сирово или користећи 4- или 8-битни "
-"RLE алгоритам за компресију података. BMP је изврстан избор за једноставан "
-"битмапски формат који подржава широк опсег RGB података о слици."
+"складишти мапиране или немапиране RGB графичке податке у величини од 1, 4, "
+"8, или 24 бита. Подаци могу бити складиштени сирово или користећи 4- или 8-"
+"битни RLE алгоритам за компресију података. BMP је изврстан избор за "
+"једноставан битмапски формат који подржава широк опсег RGB података о слици."
#: convertimagesdialog.cpp:123
msgid ""
@@ -719,8 +705,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"<p><b>TGA</b>: Један од најкоришћенијих битмапских формата фајлова за "
"складиштење 24- и 32-битних слика у пуном колору. TGA подржава мапе боја, "
-"алфа-канале, вредност гаме, слику поштанског печата, текстуалне информације и "
-"податке које дефинише развијач."
+"алфа-канале, вредност гаме, слику поштанског печата, текстуалне информације "
+"и податке које дефинише развијач."
#: convertimagesdialog.cpp:127
msgid ""
@@ -758,17 +744,13 @@ msgstr "<p>Вредност компресије за циљне слике:<p>"
#: convertoptionsdialog.cpp:64 recompressoptionsdialog.cpp:65
#: recompressoptionsdialog.cpp:91
msgid ""
-"<b>1</b>: very high compression"
-"<p><b>25</b>: high compression"
-"<p><b>50</b>: medium compression"
-"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
-"<p><b>100</b>: no compression"
+"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
+"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
+"b>: no compression"
msgstr ""
-"<b>1</b>: врло висока компресија"
-"<p><b>25</b>: висока компресија"
-"<p><b>50</b>: средња компресија"
-"<p><b>75</b>: ниска компресија (подразумевано)"
-"<p><b>100</b>: без компресије"
+"<b>1</b>: врло висока компресија<p><b>25</b>: висока компресија<p><b>50</b>: "
+"средња компресија<p><b>75</b>: ниска компресија (подразумевано)<p><b>100</"
+"b>: без компресије"
#: convertoptionsdialog.cpp:76 recompressoptionsdialog.cpp:74
msgid "Use lossless compression"
@@ -779,8 +761,8 @@ msgid ""
"<p>If this option is enabled, all JPEG operations will use a lossless "
"compression."
msgstr ""
-"<p>Ако је ова опција укључена, све JPEG операције ће користити компресију без "
-"губитака."
+"<p>Ако је ова опција укључена, све JPEG операције ће користити компресију "
+"без губитака."
#: convertoptionsdialog.cpp:87 convertoptionsdialog.cpp:100
#: recompressoptionsdialog.cpp:106 recompressoptionsdialog.cpp:120
@@ -861,54 +843,44 @@ msgstr "Талас"
#: effectimagesdialog.cpp:100
msgid ""
-"<p>Select here the effect type for your images:"
-"<p><b>Adaptive threshold</b>: perform local adaptive thresholding. The "
-"algorithm selects an individual threshold for each pixel based on the range of "
-"intensity values in its local neighborhood. This allows for thresholding of an "
-"image whose global intensity histogram does not contain distinctive peaks."
-"<p><b>Charcoal</b>: simulate a charcoal drawing."
-"<p><b>Detect edges</b>: detect edges within an image."
-"<p><b>Emboss</b>: returns a grayscale image with a three-dimensional effect. "
-"The algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the given radius "
-"and standard deviation."
-"<p><b>Implode</b>: implode image pixels about the center."
-"<p><b>Paint</b>: applies a special effect filter that simulates an oil "
-"painting."
-"<p><b>Shade light</b>: shines a distant light on an image to create a "
-"three-dimensional effect."
-"<p><b>Solarize</b>: negate all pixels above the threshold level. This algorithm "
-"produces a solarization effect seen when exposing a photographic film to light "
-"during the development process."
-"<p><b>Spread</b>: this is a special-effect method that randomly displaces each "
-"pixel in a block defined by the radius parameter."
+"<p>Select here the effect type for your images:<p><b>Adaptive threshold</b>: "
+"perform local adaptive thresholding. The algorithm selects an individual "
+"threshold for each pixel based on the range of intensity values in its local "
+"neighborhood. This allows for thresholding of an image whose global "
+"intensity histogram does not contain distinctive peaks.<p><b>Charcoal</b>: "
+"simulate a charcoal drawing.<p><b>Detect edges</b>: detect edges within an "
+"image.<p><b>Emboss</b>: returns a grayscale image with a three-dimensional "
+"effect. The algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the "
+"given radius and standard deviation.<p><b>Implode</b>: implode image pixels "
+"about the center.<p><b>Paint</b>: applies a special effect filter that "
+"simulates an oil painting.<p><b>Shade light</b>: shines a distant light on "
+"an image to create a three-dimensional effect.<p><b>Solarize</b>: negate all "
+"pixels above the threshold level. This algorithm produces a solarization "
+"effect seen when exposing a photographic film to light during the "
+"development process.<p><b>Spread</b>: this is a special-effect method that "
+"randomly displaces each pixel in a block defined by the radius parameter."
"<p><b>Swirl</b>: swirls the pixels about the center of the image. "
-"<p><b>Wave</b>: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the pixels "
-"vertically along a sine wave."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<p>Овде изаберите тип ефекта за ваше слике: "
-"<p><b>Праг прилагођавања</b>: врши се локално адаптивно прилагођавање прага. "
-"Алгоритам бира индивидуални праг за сваки пиксел на основу опсега вредности "
-"интензитета у локалном суседству. Ово омогућава прилагођавање прага слике чији "
-"глобални хистограм интензитета не садржи изражене врхове. "
-"<p><b>Угаљ</b>: симулира цртеж угљаним бојама. "
-"<p><b>Детектуј ивице</b>: детектује ивице у оквиру слике. "
+"<p><b>Wave</b>: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the "
+"pixels vertically along a sine wave.<p>"
+msgstr ""
+"<p>Овде изаберите тип ефекта за ваше слике: <p><b>Праг прилагођавања</b>: "
+"врши се локално адаптивно прилагођавање прага. Алгоритам бира индивидуални "
+"праг за сваки пиксел на основу опсега вредности интензитета у локалном "
+"суседству. Ово омогућава прилагођавање прага слике чији глобални хистограм "
+"интензитета не садржи изражене врхове. <p><b>Угаљ</b>: симулира цртеж "
+"угљаним бојама. <p><b>Детектуј ивице</b>: детектује ивице у оквиру слике. "
"<p><b>Рељеф</b>: враћа слику у сивим тоновима са тродимензионалним ефектом. "
"Алгоритам конволуира слику Гаусовим оператором датог радијуса и стандардне "
-"девијације."
-"<p><b>Имплодирај</b>: имплодира пикселе слике око центра. "
-"<p><b>Осликај</b>: примењује посебан ефекат-филтер који симулира уљану слику. "
-"<p><b>Осенчи</b>: баца удаљено светло на слику ради стварања тродимензионалног "
-"ефекта. "
-"<p><b>Осунчај</b>: негира све пикселе изнад нивоа прага. Овај алгоритам "
-"производи ефекат осунчавања приликом излагања фотографског филма светлу у току "
-"развоја. "
-"<p><b>Рашири</b>: ово је специјални ефекат који насумично размешта пикселе у "
-"блоку дефинисаном параметром радијуса."
-"<p><b>Вртлог</b>: вртложи пикселе око центра слике. "
+"девијације.<p><b>Имплодирај</b>: имплодира пикселе слике око центра. "
+"<p><b>Осликај</b>: примењује посебан ефекат-филтер који симулира уљану "
+"слику. <p><b>Осенчи</b>: баца удаљено светло на слику ради стварања "
+"тродимензионалног ефекта. <p><b>Осунчај</b>: негира све пикселе изнад нивоа "
+"прага. Овај алгоритам производи ефекат осунчавања приликом излагања "
+"фотографског филма светлу у току развоја. <p><b>Рашири</b>: ово је "
+"специјални ефекат који насумично размешта пикселе у блоку дефинисаном "
+"параметром радијуса.<p><b>Вртлог</b>: вртложи пикселе око центра слике. "
"<p><b>Талас</b>: прави ефекат таласа на слици померањем пиксела усправно дуж "
-"синусоидног таласа. "
-"<p>"
+"синусоидног таласа. <p>"
#: effectoptionsdialog.cpp:51
msgid "Effect Options"
@@ -920,7 +892,8 @@ msgstr "Ширина:"
#: effectoptionsdialog.cpp:64
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the width of the local neighborhood."
+"<p>Select here the value which represents the width of the local "
+"neighborhood."
msgstr "<p>Изаберите овде вредност која представља ширину локалног суседства."
#: effectoptionsdialog.cpp:69
@@ -929,7 +902,8 @@ msgstr "Висина:"
#: effectoptionsdialog.cpp:73
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the height of the local neighborhood."
+"<p>Select here the value which represents the height of the local "
+"neighborhood."
msgstr "<p>Изаберите овде вредност која представља висину локалног суседства."
#: effectoptionsdialog.cpp:78
@@ -950,7 +924,8 @@ msgstr "Радијус:"
#: effectoptionsdialog.cpp:93
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood."
+"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel "
+"neighborhood."
msgstr "<p>Изаберите овде вредност која представља радијус суседства пиксела."
#: effectoptionsdialog.cpp:98 effectoptionsdialog.cpp:135
@@ -969,9 +944,9 @@ msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:114
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. "
-"Radius defines the radius of the convolution filter. If you use a radius of 0 "
-"the algorithm selects a suitable radius."
+"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel "
+"neighborhood. Radius defines the radius of the convolution filter. If you "
+"use a radius of 0 the algorithm selects a suitable radius."
msgstr ""
"<p>Изаберите овде вредност која представља радијус суседства пиксела. Ово "
"дефинише радијус филтера конволуције. Ако задате 0 за радијус, алгоритам сам "
@@ -979,13 +954,13 @@ msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:128
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. "
-"For reasonable results, radius should be larger than deviation. If you use a "
-"radius of 0 the algorithm selects a suitable radius."
+"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel "
+"neighborhood. For reasonable results, radius should be larger than "
+"deviation. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable radius."
msgstr ""
"<p>Изаберите овде вредност која представља радијус суседства пиксела. За "
-"разумне резултате, радијус би требало да буде већи од девијације. Ако задате 0 "
-"за радијус, алгоритам сам бира погодан радијус."
+"разумне резултате, радијус би требало да буде већи од девијације. Ако задате "
+"0 за радијус, алгоритам сам бира погодан радијус."
#: effectoptionsdialog.cpp:147 effectoptionsdialog.cpp:196
msgid "Factor:"
@@ -998,8 +973,8 @@ msgstr "<p>Изаберите овде вредност која предста
#: effectoptionsdialog.cpp:163
msgid ""
"<p>Select here the value which represents the radius of the circular "
-"neighborhood. Each pixel is replaced by the most frequent color occurring in a "
-"circular region defined by the radius."
+"neighborhood. Each pixel is replaced by the most frequent color occurring in "
+"a circular region defined by the radius."
msgstr ""
"<p>Изаберите овде вредност која представља радијус кружног суседства. Сваки "
"пиксел замењује се најчешћом бојом у кружној области дефинисаној радијусом."
@@ -1013,8 +988,8 @@ msgid ""
"<p>Select here the value which represents the azimuth of the light source "
"direction. The azimuth is measured in degrees above the x axis."
msgstr ""
-"<p>Изаберите овде вредност која представља азимут светлосног извора. Азимут се "
-"мери у степенима изнад x-осе."
+"<p>Изаберите овде вредност која представља азимут светлосног извора. Азимут "
+"се мери у степенима изнад x-осе."
#: effectoptionsdialog.cpp:183
msgid "Elevation:"
@@ -1030,16 +1005,16 @@ msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:200
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the percent-threshold of the solarize "
-"intensity."
+"<p>Select here the value which represents the percent-threshold of the "
+"solarize intensity."
msgstr ""
"<p>Изаберите овде вредност која представља процентуални праг интензитета "
"осуначвања."
#: effectoptionsdialog.cpp:212
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the random pixel in a neighborhood of "
-"this extent."
+"<p>Select here the value which represents the random pixel in a neighborhood "
+"of this extent."
msgstr ""
"<p>Изаберите овде вредност која представља случајни пиксел у суседству ове "
"размере."
@@ -1050,8 +1025,8 @@ msgstr "Степени:"
#: effectoptionsdialog.cpp:224
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the tightness of the swirling effect. "
-"You get a more dramatic effect as the degrees move from 1 to 360."
+"<p>Select here the value which represents the tightness of the swirling "
+"effect. You get a more dramatic effect as the degrees move from 1 to 360."
msgstr ""
"<p>Изаберите овде вредност која представља затегнутост вртложног ефекта. "
"Добијате све драматичнији ефекат како степени иду од 1 до 360."
@@ -1132,31 +1107,24 @@ msgstr "Ублажи"
#: filterimagesdialog.cpp:98
msgid ""
-"<p>Select here the filter type for your images:"
-"<p><b>Add noise</b>: add artificial noise to an image."
-"<p><b>Antialias</b>: remove pixel aliasing."
-"<p><b>Blur</b>: blur the image with a Gaussian operator."
-"<p><b>Despeckle</b>: reduces the speckle noise in an image while perserving the "
-"edges of the original image."
-"<p><b>Enhance</b>: apply a digital filter to enhance a noisy image."
-"<p><b>Median</b>: apply a median filter to an image."
-"<p><b>Noise reduction</b>: reduce noise in an image. "
-"<p><b>Sharpen</b>: sharpen the image with a Gaussian operator."
-"<p><b>Unsharp</b>: sharpen the image with an unsharp mask operator."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<p>Изаберите овде тип филтера за ваше слике: "
-"<p><b>Додај шум</b>: додаје вештачки шум слици. "
-"<p><b>Омекшај</b>: уклања назубљене пикселе. "
-"<p><b>Замути</b>: замућује слику Гаусовим оператором. "
-"<p><b>Уклони пеге</b>: смањује шум који праве пеге, чувајући притом ивице "
-"оригиналне слике. "
+"<p>Select here the filter type for your images:<p><b>Add noise</b>: add "
+"artificial noise to an image.<p><b>Antialias</b>: remove pixel aliasing."
+"<p><b>Blur</b>: blur the image with a Gaussian operator.<p><b>Despeckle</b>: "
+"reduces the speckle noise in an image while perserving the edges of the "
+"original image.<p><b>Enhance</b>: apply a digital filter to enhance a noisy "
+"image.<p><b>Median</b>: apply a median filter to an image.<p><b>Noise "
+"reduction</b>: reduce noise in an image. <p><b>Sharpen</b>: sharpen the "
+"image with a Gaussian operator.<p><b>Unsharp</b>: sharpen the image with an "
+"unsharp mask operator.<p>"
+msgstr ""
+"<p>Изаберите овде тип филтера за ваше слике: <p><b>Додај шум</b>: додаје "
+"вештачки шум слици. <p><b>Омекшај</b>: уклања назубљене пикселе. "
+"<p><b>Замути</b>: замућује слику Гаусовим оператором. <p><b>Уклони пеге</b>: "
+"смањује шум који праве пеге, чувајући притом ивице оригиналне слике. "
"<p><b>Побољшај</b>: примењује дигитални филтер за побољшање слике са доста "
-"шума. "
-"<p><b>Медијан</b>: примењује медијански филтер на слику. "
-"<p><b>Смањење шума</b>: смањује шум на слици. "
-"<p><b>Изоштри</b>: изоштрава слику Гаусовим оператором. "
-"<p><b>Ублажи</b>: ублажује слику оператором ублажавајуће маске."
+"шума. <p><b>Медијан</b>: примењује медијански филтер на слику. <p><b>Смањење "
+"шума</b>: смањује шум на слици. <p><b>Изоштри</b>: изоштрава слику Гаусовим "
+"оператором. <p><b>Ублажи</b>: ублажује слику оператором ублажавајуће маске."
"<p>"
#: filterimagesdialog.cpp:216 filterimagesdialog.cpp:287
@@ -1194,8 +1162,8 @@ msgstr "Алгоритам шума:"
#: filteroptionsdialog.cpp:69
msgid ""
-"<p>Select here the algorithm method which will used to add random noise to the "
-"images."
+"<p>Select here the algorithm method which will used to add random noise to "
+"the images."
msgstr ""
"<p>Изаберите овде алгоритам који се користи за додавање насумичног шума "
"сликама."
@@ -1220,9 +1188,9 @@ msgstr ""
#: filteroptionsdialog.cpp:104
msgid ""
"<p>Select here the median radius of the pixel neighborhood. The algorithm "
-"applies a digital filter that improves the quality of noisy images. Each pixel "
-"is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined by the "
-"radius."
+"applies a digital filter that improves the quality of noisy images. Each "
+"pixel is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined by "
+"the radius."
msgstr ""
"<p>Изаберите овде медијански радијус суседства пиксела. Алгоритам примењује "
"дигитални филтер који побољшава квалитет слика са пуно шума. Сваки пиксел се "
@@ -1231,10 +1199,10 @@ msgstr ""
#: filteroptionsdialog.cpp:119
msgid ""
"<p>Select here the noise reduction radius value, in pixels. The algorithm "
-"smooths the contours of an image while still preserving edge information. The "
-"algorithm works by replacing each pixel with its neighbor closest in value. A "
-"neighbor is defined by the radius. If you use a radius of 0 the algorithm "
-"selects a suitable radius."
+"smooths the contours of an image while still preserving edge information. "
+"The algorithm works by replacing each pixel with its neighbor closest in "
+"value. A neighbor is defined by the radius. If you use a radius of 0 the "
+"algorithm selects a suitable radius."
msgstr ""
"<p>Изаберите овде вредност радијуса смањења шума, у пикселима. Алгоритам "
"изглађује контуре слике чувајући притом информације о ивицама. Ради тако што "
@@ -1244,8 +1212,8 @@ msgstr ""
#: filteroptionsdialog.cpp:135
msgid ""
-"<p>Select here the radius of the sharpen Gaussian, in pixels, not counting the "
-"center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than "
+"<p>Select here the radius of the sharpen Gaussian, in pixels, not counting "
+"the center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than "
"deviation. if you use a radius of 0 the sharpen operation selects a suitable "
"radius."
msgstr ""
@@ -1262,15 +1230,16 @@ msgstr ""
#: filteroptionsdialog.cpp:159
msgid ""
"<p>Select here the radius of the unsharpen Gaussian, in pixels, not counting "
-"the center pixel. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator of "
-"the given radius and standard deviation. For reasonable results, radius should "
-"be larger than sigma. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable "
-"radius."
+"the center pixel. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator "
+"of the given radius and standard deviation. For reasonable results, radius "
+"should be larger than sigma. If you use a radius of 0 the algorithm selects "
+"a suitable radius."
msgstr ""
"<p>Изаберите овде радијус Гаусовог ублажавања, у пикселима, не рачунајући "
-"средишњи пиксел. Алгоритам конволуира слику Гаусовим оператором датог радијуса "
-"и стандардне девијације. За разумне резултате, радијус би требало да је већи од "
-"сигме. Ако задате 0 за радијус, алгоритам сам бира погодан радијус."
+"средишњи пиксел. Алгоритам конволуира слику Гаусовим оператором датог "
+"радијуса и стандардне девијације. За разумне резултате, радијус би требало "
+"да је већи од сигме. Ако задате 0 за радијус, алгоритам сам бира погодан "
+"радијус."
#: filteroptionsdialog.cpp:172
msgid ""
@@ -1287,8 +1256,8 @@ msgid ""
"<p>Select here the percentage difference between original and blurred image "
"which should be added to original."
msgstr ""
-"<p>Изаберите овде који проценат разлике између оригинала и замућене слике треба "
-"додати оригиналу."
+"<p>Изаберите овде који проценат разлике између оригинала и замућене слике "
+"треба додати оригиналу."
#: filteroptionsdialog.cpp:186
msgid "Threshold:"
@@ -1299,8 +1268,8 @@ msgid ""
"<p>Select here the unsharpen threshold value, in pixels, needed to apply the "
"diffence amount."
msgstr ""
-"<p>Изаберите овде вредност прага ублажавања, у пикселима, потребног за примену "
-"количине разлике."
+"<p>Изаберите овде вредност прага ублажавања, у пикселима, потребног за "
+"примену количине разлике."
#: imagepreview.cpp:83
msgid "Batch Process Preview (%1 - %2)"
@@ -1344,8 +1313,8 @@ msgid ""
"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image."
msgstr ""
"<p>Ово је преглед оригиналне слике. Можете користити точак миша да промените "
-"фактор увеличања. Кликните, држите дугме и померајте миш ако желите да померате "
-"слику."
+"фактор увеличања. Кликните, држите дугме и померајте миш ако желите да "
+"померате слику."
#: imagepreview.cpp:147
msgid "Destination Image"
@@ -1353,12 +1322,12 @@ msgstr "Одредишна слика"
#: imagepreview.cpp:149
msgid ""
-"<p>This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to change "
-"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image."
+"<p>This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to "
+"change the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image."
msgstr ""
"<p>Ово је преглед одредишне слике. Можете користити точак миша да промените "
-"фактор увеличања. Кликните, држите дугме и померајте миш ако желите да померате "
-"слику."
+"фактор увеличања. Кликните, држите дугме и померајте миш ако желите да "
+"померате слику."
#: imagepreview.cpp:252
msgid ""
@@ -1395,7 +1364,8 @@ msgstr "Пакетне обраде слика"
#: outputdialog.cpp:58
msgid ""
-"An interface to show the output of the \"Batch Process Images\" Kipi plugin.\n"
+"An interface to show the output of the \"Batch Process Images\" Kipi "
+"plugin.\n"
"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package."
msgstr ""
"Интерфејс за приказ излаза прикључка за пакетну обраду слика.\n"
@@ -1437,78 +1407,6 @@ msgstr "Промени величину слика..."
msgid "Please select an album or a selection of images."
msgstr "Изаберите албум или избор слика."
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "RenameImagesBase"
-msgstr "База преименовања слике"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 30
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Template for renaming files"
-msgstr "Шаблон за преименовање фајлова"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 41
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Sequence number start value:"
-msgstr "Почетна вредност бројача секвенце:"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 54
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Prefix string:"
-msgstr "Знаковни низ префикса:"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 62
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Add original file name"
-msgstr "Додај оригинално име фајла"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 70
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Add file date"
-msgstr "Додај датум фајла"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 108
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Date format:"
-msgstr "Формат датума:"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 189
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Album"
-msgstr "Албум"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 266
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Reverse List"
-msgstr "Обрнута листа"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 291
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Sort List"
-msgstr "Разврстај листу"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 299
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Move &Down"
-msgstr "Помери &доле"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 307
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Move &Up"
-msgstr "Помери &горе"
-
#: recompressimagesdialog.cpp:57
msgid "Batch Recompress Images"
msgstr "Пакетна рекомпресија слика"
@@ -1550,8 +1448,8 @@ msgid ""
"<p>If this option is enabled, all JPEG operations will use lossless "
"compression."
msgstr ""
-"<p>Ако је ова опција укључена, све JPEG операције ће користити компресију без "
-"губитака."
+"<p>Ако је ова опција укључена, све JPEG операције ће користити компресију "
+"без губитака."
#: recompressoptionsdialog.cpp:85
msgid "PNG File Format"
@@ -1656,8 +1554,9 @@ msgstr "<p>Изаберите овде тип промене величине с
#: resizeimagesdialog.cpp:95
msgid ""
"<p><b>Proportional (1 dim.)</b>: standard auto-resizing using one dimension. "
-"The width or the height of the images will be automatically selected, depending "
-"on the images' orientations. The images' aspect ratios are preserved."
+"The width or the height of the images will be automatically selected, "
+"depending on the images' orientations. The images' aspect ratios are "
+"preserved."
msgstr ""
"<p><b>Пропорционална (1 дим.)</b>: стандардна аутоматска промена величине "
"помоћу једне димензије. Ширина или висина слике биће аутоматски изабрана, у "
@@ -1670,13 +1569,13 @@ msgid ""
"your images' sizes to your screen size."
msgstr ""
"<p><b>Пропорционална (1 дим.)</b>: аутоматска промена величине помоћу две "
-"димензије. Пропорције слике биће сачуване. Можете користити ово, на пример, за "
-"прилагођавање величине слика величини вашег екрана."
+"димензије. Пропорције слике биће сачуване. Можете користити ово, на пример, "
+"за прилагођавање величине слика величини вашег екрана."
#: resizeimagesdialog.cpp:102
msgid ""
-"<p><b>Non proportional</b>: non-proportional resizing using two dimensions. The "
-"images' aspect ratios are not preserved."
+"<p><b>Non proportional</b>: non-proportional resizing using two dimensions. "
+"The images' aspect ratios are not preserved."
msgstr ""
"<p><b>Непропорционална</b>: непропорционална промена величина помоћу две "
"димензије. Пропорције слике неће бити сачуване."
@@ -1684,9 +1583,9 @@ msgstr ""
#: resizeimagesdialog.cpp:104
msgid ""
"<p><b>Prepare to print</b>: prepare the image for photographic printing. The "
-"user can set the print resolution and the photographic paper size. The target "
-"images will be adapted to the specified dimensions (included the background "
-"size, margin size, and background color)."
+"user can set the print resolution and the photographic paper size. The "
+"target images will be adapted to the specified dimensions (included the "
+"background size, margin size, and background color)."
msgstr ""
"<p><b>Припреми за штампу</b>: припрема слику за фотографску штампу. Корисник "
"може да постави резолуцију штамапања и величину фотографског папира. Циљне "
@@ -1832,12 +1731,12 @@ msgstr "Троугао"
#: resizeoptionsdialog.cpp:93 resizeoptionsdialog.cpp:159
#: resizeoptionsdialog.cpp:211 resizeoptionsdialog.cpp:309
msgid ""
-"<p>Select here the filter name for the resize-image process. This filter will "
-"be used like a kernel convolution process during the increased image size "
-"rendering. The default filter is 'Lanczos'."
+"<p>Select here the filter name for the resize-image process. This filter "
+"will be used like a kernel convolution process during the increased image "
+"size rendering. The default filter is 'Lanczos'."
msgstr ""
-"<p>Изаберите овде име филтера за обраду промене величине слика. Овај филтер ће "
-"се користити као унутрашња обрада конволуције током рендеровања повећане "
+"<p>Изаберите овде име филтера за обраду промене величине слика. Овај филтер "
+"ће се користити као унутрашња обрада конволуције током рендеровања повећане "
"величине слике. Подразумевани филтер је „Ланчош“."
#: resizeoptionsdialog.cpp:101
@@ -1969,8 +1868,68 @@ msgstr "<p>Маргина слика у милиметрима."
#: resizeoptionsdialog.cpp:363
msgid ""
-"You must enter a custom height greater than the custom width: the photographic "
-"paper must be vertically orientated."
+"You must enter a custom height greater than the custom width: the "
+"photographic paper must be vertically orientated."
msgstr ""
"Морате унети већу висину од ширине; фотографски папир мора бити усправно "
"оријентисан."
+
+#: renameimagesbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "RenameImagesBase"
+msgstr "База преименовања слике"
+
+#: renameimagesbase.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "Template for renaming files"
+msgstr "Шаблон за преименовање фајлова"
+
+#: renameimagesbase.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "Sequence number start value:"
+msgstr "Почетна вредност бројача секвенце:"
+
+#: renameimagesbase.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Prefix string:"
+msgstr "Знаковни низ префикса:"
+
+#: renameimagesbase.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Add original file name"
+msgstr "Додај оригинално име фајла"
+
+#: renameimagesbase.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Add file date"
+msgstr "Додај датум фајла"
+
+#: renameimagesbase.ui:108
+#, no-c-format
+msgid "Date format:"
+msgstr "Формат датума:"
+
+#: renameimagesbase.ui:189
+#, no-c-format
+msgid "Album"
+msgstr "Албум"
+
+#: renameimagesbase.ui:266
+#, no-c-format
+msgid "Reverse List"
+msgstr "Обрнута листа"
+
+#: renameimagesbase.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Sort List"
+msgstr "Разврстај листу"
+
+#: renameimagesbase.ui:299
+#, no-c-format
+msgid "Move &Down"
+msgstr "Помери &доле"
+
+#: renameimagesbase.ui:307
+#, no-c-format
+msgid "Move &Up"
+msgstr "Помери &горе"
diff --git a/po/sr/kipiplugin_calendar.po b/po/sr/kipiplugin_calendar.po
index 9bd3490..b3934f9 100644
--- a/po/sr/kipiplugin_calendar.po
+++ b/po/sr/kipiplugin_calendar.po
@@ -4,24 +4,25 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_calendar\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-04 14:58+0100\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Слободан Симић"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -130,37 +131,33 @@ msgstr "Приручник прикључка"
#: calwizard.cpp:221
msgid ""
-"Please note that you are making a calendar for"
-"<br>the current year or a year in the past."
+"Please note that you are making a calendar for<br>the current year or a year "
+"in the past."
msgstr "Правите календар за<br>текућу или за неку од протеклих година."
#: calwizard.cpp:226
msgid ""
-"<br>"
-"<br>You can see KJobViewer is already started. After the plugin has prepared "
-"the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer you can see "
-"the progress of that part of the generation of the calendar."
+"<br><br>You can see KJobViewer is already started. After the plugin has "
+"prepared the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer "
+"you can see the progress of that part of the generation of the calendar."
msgstr ""
-"<br>"
-"<br>Видите да је KJobViewer већ покренут. Након што прикључак припреми "
-"календар, он се прослеђује PDF штампачу. У KJobViewer-у можете видети напредак "
-"тог дела стварања календара."
+"<br><br>Видите да је KJobViewer већ покренут. Након што прикључак припреми "
+"календар, он се прослеђује PDF штампачу. У KJobViewer-у можете видети "
+"напредак тог дела стварања календара."
#: calwizard.cpp:231
msgid ""
-"Click Next to start Printing"
-"<br>"
-"<br>Following months will be printed for year %1:"
+"Click Next to start Printing<br><br>Following months will be printed for "
+"year %1:"
msgstr ""
-"Кликните на „Следеће“ да бисте покренули штампање"
-"<br>"
-"<br>Следећи месеци ће бити штампани за годину %1:"
+"Кликните на „Следеће“ да бисте покренули штампање<br><br>Следећи месеци ће "
+"бити штампани за годину %1:"
#: calwizard.cpp:240
msgid "No valid images selected for months<br>Click Back to select images"
msgstr ""
-"Нема исправних слика изабраних за месеце"
-"<br>Кликните на „Назад“ да бисте изабрали слике"
+"Нема исправних слика изабраних за месеце<br>Кликните на „Назад“ да бисте "
+"изабрали слике"
#: calwizard.cpp:293
msgid "Printing Cancelled"
@@ -178,44 +175,43 @@ msgstr "Штампам страну календара %1 од %2"
msgid "Create Calendar..."
msgstr "Направи календар..."
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: caleventsbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "CalEventBaseWidget"
msgstr "CalEventBaseWidget"
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 32
-#: rc.cpp:6
+#: caleventsbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "Select an optional calendar file with the official holidays"
msgstr "Изаберите опциони фајл календара са званичним празницима"
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 78
-#: rc.cpp:9
+#: caleventsbase.ui:77
#, no-c-format
msgid ""
-"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ or "
-"other sites.\n"
-"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed red."
+"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ "
+"or other sites.\n"
+"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed "
+"red."
msgstr ""
-"Можете преузети календар за вашу земљу са http://www.icalshare.com/ или других "
-"адреса.\n"
-"Ово је потпуно опционо. Сви догађаји из овог календара биће одштампани црвено."
+"Можете преузети календар за вашу земљу са http://www.icalshare.com/ или "
+"других адреса.\n"
+"Ово је потпуно опционо. Сви догађаји из овог календара биће одштампани "
+"црвено."
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 108
-#: rc.cpp:13
+#: caleventsbase.ui:108
#, no-c-format
msgid "Select an optional calendar file with your \"family holidays\""
msgstr "Изаберите опциони фајл календара са вашим „породичним празницима“"
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 162
-#: rc.cpp:16
+#: caleventsbase.ui:161
#, no-c-format
msgid ""
-"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar program.\n"
+"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar "
+"program.\n"
"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed "
"green."
msgstr ""
"Можете направити такав календар помоћу KOrganizer-а или било ког програма за "
"календар.\n"
-"Ово је потпуно опционо. Сви догађаји из овог календара биће одштампани зелено."
+"Ово је потпуно опционо. Сви догађаји из овог календара биће одштампани "
+"зелено."
diff --git a/po/sr/kipiplugin_cdarchiving.po b/po/sr/kipiplugin_cdarchiving.po
index 097e7ea..f03237e 100644
--- a/po/sr/kipiplugin_cdarchiving.po
+++ b/po/sr/kipiplugin_cdarchiving.po
@@ -4,24 +4,25 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_cdarchiving\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-10 23:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-04 14:57+0100\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Часлав Илић,Слободан Симић"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -270,8 +271,8 @@ msgstr "Слика по &врсти:"
#: cdarchivingdialog.cpp:218
msgid ""
-"<p>Enter here the number of images per row on the album page. A good value is "
-"'4'."
+"<p>Enter here the number of images per row on the album page. A good value "
+"is '4'."
msgstr ""
"<p>Унесите овде број слика по врсти на страни албума. Добра вредност је 4."
@@ -289,13 +290,13 @@ msgstr "<p>Изаберите овде формат фајла слике за
#: cdarchivingdialog.cpp:242
msgid ""
-"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy data compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
+"Web file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the "
+"Portable Network Graphics format is an extensible file format for the "
+"lossless, portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a "
+"patent-free replacement for GIF and can also replace many common uses of "
+"TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such as "
+"the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
"matching on heterogeneous platforms."
msgstr ""
@@ -304,9 +305,9 @@ msgstr ""
"без губитака. PNG је слободна од патената замена за GIF, а може да замени и "
"TIFF у многим уобичајеним применама. PNG је пројектован да ради добро у "
"применама за прегледање на вези, као што је Веб (World Wide Web), тако да је "
-"потпуно серијски са опцијом прогресивног приказа. Такође, PNG може да складишти "
-"податке о гами и хроматичности ради побољшаног поклапања боја на разноврсним "
-"платформама."
+"потпуно серијски са опцијом прогресивног приказа. Такође, PNG може да "
+"складишти податке о гами и хроматичности ради побољшаног поклапања боја на "
+"разноврсним платформама."
#: cdarchivingdialog.cpp:253
msgid "Thumbnail file format:"
@@ -455,9 +456,9 @@ msgstr "Параметри програма:"
#: cdarchivingdialog.cpp:533
msgid ""
-"<p>Enter parameters which will be used when starting the burning application. "
-"Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might not need it. "
-"(128 characters max.)."
+"<p>Enter parameters which will be used when starting the burning "
+"application. Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might "
+"not need it. (128 characters max.)."
msgstr ""
"<p>Унесите параметре који ће бити коришћени када се покрене програм за "
"нарезивање. Новијим верзијама K3b-а ће можда требати --nofork, старијим "
@@ -473,8 +474,8 @@ msgstr "Резање медијума „у лету“"
#: cdarchivingdialog.cpp:550
msgid ""
-"<p>This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does not "
-"use a media image."
+"<p>This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does "
+"not use a media image."
msgstr ""
"<p>Ова опција користи могућност резања медијума „у лету“, тј. без коришћења "
"слике медијума."
@@ -485,11 +486,11 @@ msgstr "Провери медијум"
#: cdarchivingdialog.cpp:556
msgid ""
-"<p>This option verifies the media after the burning process. You must use K3b "
-"release >= 0.10.0"
+"<p>This option verifies the media after the burning process. You must use "
+"K3b release >= 0.10.0"
msgstr ""
-"<p>Ова опција проверава медијум после резања. За ово морате имати K3b верзије "
-"0.10.0 или веће."
+"<p>Ова опција проверава медијум после резања. За ово морате имати K3b "
+"верзије 0.10.0 или веће."
#: cdarchivingdialog.cpp:560
msgid "Start burning process automatically"
diff --git a/po/sr/kipiplugin_findimages.po b/po/sr/kipiplugin_findimages.po
index 971763d..847a4f7 100644
--- a/po/sr/kipiplugin_findimages.po
+++ b/po/sr/kipiplugin_findimages.po
@@ -4,24 +4,25 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_findimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-04 14:56+0100\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Слободан Симић"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -181,20 +182,18 @@ msgstr "Брзо"
#: finddupplicatedialog.cpp:156
msgid ""
"<p>Select here the search method used to find duplicate images in the Albums "
-"database."
-"<p><b>Almost</b>: the algorithm calculates an approximate difference between "
-"images. This method is slower but robust. You can affine the thresholding using "
-"the \"Approximate Threshold\" parameter."
-"<p><b>Fast</b>: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image "
-"parsing. This method is faster but is not as robust."
+"database.<p><b>Almost</b>: the algorithm calculates an approximate "
+"difference between images. This method is slower but robust. You can affine "
+"the thresholding using the \"Approximate Threshold\" parameter.<p><b>Fast</"
+"b>: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image parsing. This "
+"method is faster but is not as robust."
msgstr ""
-"<p>Изаберите овде метод претраге који се користи за налажење дупликата слика у "
-"бази албума. "
-"<p><b>Скоро</b>: Алгоритам рачуна приближну разлику између слика. Овај метод је "
-"спорији али поузданији. Можете задати праг осетљивости помоћу параметра „Праг "
-"приближности“. "
-"<p><b>Брзо</b>: Алгоритам пореди фајлове бит по бит ради бржег рашчлањивања "
-"слика. Овај метод је бржи, али није тако поуздан."
+"<p>Изаберите овде метод претраге који се користи за налажење дупликата слика "
+"у бази албума. <p><b>Скоро</b>: Алгоритам рачуна приближну разлику између "
+"слика. Овај метод је спорији али поузданији. Можете задати праг осетљивости "
+"помоћу параметра „Праг приближности“. <p><b>Брзо</b>: Алгоритам пореди "
+"фајлове бит по бит ради бржег рашчлањивања слика. Овај метод је бржи, али "
+"није тако поуздан."
#: finddupplicatedialog.cpp:165
msgid "Approximate threshold:"
@@ -216,7 +215,8 @@ msgstr "Одржавање кеша"
#: finddupplicatedialog.cpp:178
msgid ""
-"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' fingerprints\n"
+"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' "
+"fingerprints\n"
"to speed up the analysis of items from Albums."
msgstr ""
"Процес тражења дупликата слика користи кеш фасциклу за отиске слика\n"
@@ -287,10 +287,8 @@ msgid "Selected Albums cache updated successfully!"
msgstr "Изабрани албуми су успешно ажурирани."
#: finddupplicateimages.cpp:292
-msgid ""
-"Updating in progress for:\n"
-msgstr ""
-"Ажурирање је у току за:\n"
+msgid "Updating in progress for:\n"
+msgstr "Ажурирање је у току за:\n"
#: plugin_findimages.cpp:69
msgid "&Find Duplicate Images..."
diff --git a/po/sr/kipiplugin_flickrexport.po b/po/sr/kipiplugin_flickrexport.po
index 7442e9f..d9f9762 100644
--- a/po/sr/kipiplugin_flickrexport.po
+++ b/po/sr/kipiplugin_flickrexport.po
@@ -4,24 +4,25 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_flickrexport\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-04 14:56+0100\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Слободан Симић"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -37,11 +38,11 @@ msgstr "Проверавам да ли је претходно обележје
#: flickrtalker.cpp:203
msgid ""
-"Please Follow through the instructions in the browser window and return back to "
-"press ok if you are authenticated or press No"
+"Please Follow through the instructions in the browser window and return back "
+"to press ok if you are authenticated or press No"
msgstr ""
-"Пратите упутства у прозору прегледача па се вратите и притисните У реду ако сте "
-"се аутентификовали или притисните Не"
+"Пратите упутства у прозору прегледача па се вратите и притисните У реду ако "
+"сте се аутентификовали или притисните Не"
#: flickrtalker.cpp:205
#, fuzzy
@@ -151,8 +152,7 @@ msgid ""
msgstr "брисање"
#: flickrtalker.cpp:720
-msgid ""
-"Your token is invalid. Would you like to get a new token to proceed ?\n"
+msgid "Your token is invalid. Would you like to get a new token to proceed ?\n"
msgstr ""
"Ваше обележје није исправно. Желите ли да добијете ново да бисте наставили?\n"
@@ -170,9 +170,8 @@ msgstr "Неуспео упит за подацима слике"
#: flickrwidget.cpp:78
msgid ""
-"<qt><b>"
-"<h2><a href='http://www.flickr.com'><font color=\"#0065DE\">flick</font>"
-"<font color=\"#FF0084\">r</font></a> Export</h2></b></qt>"
+"<qt><b><h2><a href='http://www.flickr.com'><font color=\"#0065DE\">flick</"
+"font><font color=\"#FF0084\">r</font></a> Export</h2></b></qt>"
msgstr ""
#: flickrwidget.cpp:95
@@ -319,32 +318,27 @@ msgstr "Лозинка:"
msgid "Export to Flickr..."
msgstr "Извези у Flickr..."
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: flickralbumdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "New PhotoSet"
msgstr "Нови комплет слика"
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 36
-#: rc.cpp:6
+#: flickralbumdialog.ui:36
#, no-c-format
msgid "<h3>Create New PhotoSet </h3>"
msgstr "<h3>Направи нови комплет слика </h3>"
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 66
-#: rc.cpp:9
+#: flickralbumdialog.ui:66
#, no-c-format
msgid "Title (optional):"
msgstr "Наслов (опционо):"
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 74
-#: rc.cpp:12
+#: flickralbumdialog.ui:74
#, no-c-format
msgid "Name (optional):"
msgstr "Име (опционо):"
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 82
-#: rc.cpp:15
+#: flickralbumdialog.ui:82
#, no-c-format
msgid "Caption (optional):"
msgstr "Натпис (опционо):"
diff --git a/po/sr/kipiplugin_galleryexport.po b/po/sr/kipiplugin_galleryexport.po
index 78b9369..54e4d10 100644
--- a/po/sr/kipiplugin_galleryexport.po
+++ b/po/sr/kipiplugin_galleryexport.po
@@ -4,24 +4,25 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_galleryexport\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-04 14:56+0100\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Слободан Симић"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -39,6 +40,10 @@ msgstr "URL"
msgid "User"
msgstr "Корисник"
+#: galleries.h:37
+msgid "New Gallery"
+msgstr "Нова галерија"
+
#: galleryconfig.cpp:104
msgid "Name:"
msgstr "Име:"
@@ -77,8 +82,8 @@ msgstr "Уреди удаљену галерију"
#: gallerylist.cpp:189
msgid ""
-"Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings will "
-"be lost. You cannot undo this action."
+"Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings "
+"will be lost. You cannot undo this action."
msgstr ""
"Сигурни сте да желите да уредите ову удаљену галерију? Сва подешавања "
"синхронизације биће изгубљена. Не можете повратити ову радњу."
@@ -213,36 +218,27 @@ msgstr "Синхронизација удаљене галерије..."
msgid "Remote Galleries..."
msgstr "Удаљене галерије..."
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: galleryalbumdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "MyDialog"
msgstr "Мој дијалог"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36
-#: rc.cpp:6
+#: galleryalbumdialog.ui:36
#, no-c-format
msgid "<h3>Enter New Album Name</h3>"
msgstr "<h3> Унесите име новог албума</h3>"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66
-#: rc.cpp:9
+#: galleryalbumdialog.ui:66
#, no-c-format
msgid "Title (optional):"
msgstr "Наслов (опционо):"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74
-#: rc.cpp:12
+#: galleryalbumdialog.ui:74
#, no-c-format
msgid "Name (optional):"
msgstr "Име (опционо):"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82
-#: rc.cpp:15
+#: galleryalbumdialog.ui:82
#, no-c-format
msgid "Caption (optional):"
msgstr "Натпис (опционо):"
-
-#: galleries.h:37
-msgid "New Gallery"
-msgstr "Нова галерија"
diff --git a/po/sr/kipiplugin_gpssync.po b/po/sr/kipiplugin_gpssync.po
index 79ac5ad..008c643 100644
--- a/po/sr/kipiplugin_gpssync.po
+++ b/po/sr/kipiplugin_gpssync.po
@@ -4,24 +4,25 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_gpssync\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-10 12:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-04 14:56+0100\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Слободан Симић"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -33,15 +34,13 @@ msgstr "%1 - Уређивање географских координата"
#: gpseditdialog.cpp:98
msgid ""
-"<p>Use the map on the right to select the location where the picture have been "
-"taken. Click with left mouse button or move the marker on the map to get the "
-"GPS coordinates."
-"<p>"
+"<p>Use the map on the right to select the location where the picture have "
+"been taken. Click with left mouse button or move the marker on the map to "
+"get the GPS coordinates.<p>"
msgstr ""
"<p>Користите мапу десно да би сте изабрали локацију где је слика снимљена. "
-"Кликните левим дугметом миша или померајте маркер на мапи да би сте добили GPS "
-"координате."
-"<p>"
+"Кликните левим дугметом миша или померајте маркер на мапи да би сте добили "
+"GPS координате.<p>"
#: gpseditdialog.cpp:102
msgid "Altitude:"
@@ -190,9 +189,9 @@ msgstr "Макс. временски размак (сек.):"
#: gpssyncdialog.cpp:160
msgid ""
-"<p>Sets the maximum difference in seconds from a GPS track point to the image "
-"time to be matched. If the time difference exceeds this setting, no match will "
-"be attempted."
+"<p>Sets the maximum difference in seconds from a GPS track point to the "
+"image time to be matched. If the time difference exceeds this setting, no "
+"match will be attempted."
msgstr ""
#: gpssyncdialog.cpp:164
@@ -201,8 +200,8 @@ msgstr "Временска зона:"
#: gpssyncdialog.cpp:210
msgid ""
-"<p>Sets the time zone the camera was set to during photo shooting, so that the "
-"time stamps of the images can be converted to GMT to match the GPS time "
+"<p>Sets the time zone the camera was set to during photo shooting, so that "
+"the time stamps of the images can be converted to GMT to match the GPS time "
"reference.\n"
"Note: positive offsets count eastwards from zero longitude (GMT), they are "
"'ahead of time'."
@@ -278,7 +277,8 @@ msgstr "Не могу да нађем слике које су и вези са
#: gpssyncdialog.cpp:448
#, c-format
msgid ""
-"_n: GPS data of 1 image have been updated on the list using the GPX data file.\n"
+"_n: GPS data of 1 image have been updated on the list using the GPX data "
+"file.\n"
"GPS data of %n images have been updated on the list using the GPX data file."
msgstr ""
"GPS подаци од %n слике су ажурирани помоћу GPX фајла података.\n"
@@ -382,8 +382,8 @@ msgstr "Веб циљ који користи GoogleMap"
#: kmlexportconfig.cpp:95
msgid ""
-"When using GoogleMap, all image must have complete URL, icons are squared and "
-"when drawing a track, only linetrack is exported"
+"When using GoogleMap, all image must have complete URL, icons are squared "
+"and when drawing a track, only linetrack is exported"
msgstr ""
#: kmlexportconfig.cpp:101
@@ -404,12 +404,12 @@ msgstr "апсолутно"
#: kmlexportconfig.cpp:108
msgid ""
-"<p>Specifies how pictures are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</dt>"
-"<dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>"
-"relative to ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the "
-"actual ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>"
-"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the "
-"actual elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
+"<p>Specifies how pictures are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</"
+"dt><dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>relative to "
+"ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the actual "
+"ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>Sets the "
+"altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the actual "
+"elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
msgstr ""
#: kmlexportconfig.cpp:119
@@ -566,8 +566,8 @@ msgstr "GMT+14:00"
#: kmlexportconfig.cpp:227
msgid ""
-"<p>Sets the time zone of the camera during picture shooting, so that the time "
-"stamps of the GPS can be converted to match the local time"
+"<p>Sets the time zone of the camera during picture shooting, so that the "
+"time stamps of the GPS can be converted to match the local time"
msgstr ""
"<p>Поставља временску зону апарата током снимања, тако да се време са GPS-а "
"може претворити да показује локално време"
@@ -590,12 +590,12 @@ msgstr "Висина стазе"
#: kmlexportconfig.cpp:259
msgid ""
-"<p>Specifies how the points are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</dt>"
-"<dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>"
-"relative to ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the "
-"actual ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>"
-"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the "
-"actual elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
+"<p>Specifies how the points are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</"
+"dt><dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>relative to "
+"ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the actual "
+"ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>Sets the "
+"altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the actual "
+"elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
msgstr ""
#: kmlexportconfig.cpp:284
@@ -636,22 +636,19 @@ msgstr "KML извоз..."
#: plugin_gpssync.cpp:139
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Unable to find the gpsbabel executable:"
-"<br> This program is required by this plugin to support GPS data file decoding. "
-"Please install gpsbabel as a package from your distributor or <a href=\"%1\">"
-"download the source</a>.</p>"
-"<p>Note: at least, gpsbabel version %2 is required by this plugin.</p></qt>"
+"<qt><p>Unable to find the gpsbabel executable:<br> This program is required "
+"by this plugin to support GPS data file decoding. Please install gpsbabel as "
+"a package from your distributor or <a href=\"%1\">download the source</a>.</"
+"p><p>Note: at least, gpsbabel version %2 is required by this plugin.</p></qt>"
msgstr ""
#: plugin_gpssync.cpp:156
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>gpsbabel executable is not up to date:"
-"<br> The version %1 of gpsbabel have been found on your computer. This version "
-"is too old to run properly with this plugin. Please update gpsbabel as a "
-"package from your distributor or <a href=\"%2\">download the source</a>.</p>"
-"<p>Note: at least, gpsbabel version %3 is required by this plugin</p></qt>"
+"<qt><p>gpsbabel executable is not up to date:<br> The version %1 of gpsbabel "
+"have been found on your computer. This version is too old to run properly "
+"with this plugin. Please update gpsbabel as a package from your distributor "
+"or <a href=\"%2\">download the source</a>.</p><p>Note: at least, gpsbabel "
+"version %3 is required by this plugin</p></qt>"
msgstr ""
#: plugin_gpssync.cpp:249
diff --git a/po/sr/kipiplugin_htmlexport.po b/po/sr/kipiplugin_htmlexport.po
index 08d08d8..0e69ce0 100644
--- a/po/sr/kipiplugin_htmlexport.po
+++ b/po/sr/kipiplugin_htmlexport.po
@@ -4,24 +4,25 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_htmlexport\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-04 14:55+0100\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Слободан Симић"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -127,149 +128,133 @@ msgstr "HTML галерија..."
msgid "Generating gallery..."
msgstr "Стварам галерију..."
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: wizard.cpp:139
+msgid ""
+"_: '%1' is a label for a theme parameter\n"
+"%1:"
+msgstr "%1:"
+
+#: wizard.cpp:175
+msgid "HTML Export"
+msgstr "Извоз у HTML"
+
+#: wizard.cpp:178
+msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages"
+msgstr "KIPI прикључак за извоз збирке слика у HTML стране"
+
+#: wizard.cpp:181
+msgid "Author and Maintainer"
+msgstr "Аутор и одржавалац"
+
+#: wizard.cpp:187
+msgid "Plugin Handbook"
+msgstr "Приручник прикључка"
+
+#: wizard.cpp:191
+msgid "Collection Selection"
+msgstr "Избор збирке"
+
+#: wizard.cpp:195
+msgid "Theme"
+msgstr "Тема"
+
+#: wizard.cpp:200
+msgid "Theme Parameters"
+msgstr "Параметри теме"
+
+#: wizard.cpp:203
+msgid "Image Settings"
+msgstr "Поставке слике"
+
+#: wizard.cpp:207
+msgid "Output"
+msgstr "Излаз"
+
+#: wizard.cpp:250
+#, c-format
+msgid "Author: %1"
+msgstr "Аутор: %1"
+
+#: imagesettingspage.ui:16
#, no-c-format
msgid "ImageSettingsPage"
msgstr "Страна подешавања слике"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 35
-#: rc.cpp:6
+#: imagesettingspage.ui:35
#, no-c-format
msgid "Full Image"
msgstr "Пуна слика"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 99
-#: rc.cpp:9
+#: imagesettingspage.ui:99
#, no-c-format
msgid "Thumbnail"
msgstr "Умањени приказ"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 158
-#: rc.cpp:12
+#: imagesettingspage.ui:158
#, no-c-format
msgid "Save image"
msgstr "Сними слику"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 186
-#: rc.cpp:15
+#: imagesettingspage.ui:186
#, no-c-format
msgid "Max size:"
msgstr "Макс. величина:"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 197
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:39
+#: imagesettingspage.ui:197 imagesettingspage.ui:388
#, no-c-format
msgid "Format:"
msgstr "Формат:"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 214
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:42
+#: imagesettingspage.ui:214 imagesettingspage.ui:414
#, no-c-format
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 219
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:45
+#: imagesettingspage.ui:219 imagesettingspage.ui:419
#, no-c-format
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 231
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:36
+#: imagesettingspage.ui:231 imagesettingspage.ui:377
#, no-c-format
msgid "Quality:"
msgstr "Квалитет:"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 273
-#: rc.cpp:30
+#: imagesettingspage.ui:273
#, no-c-format
msgid "Include full-size original images for download"
msgstr "Укључи оригиналне слике у пуној величини за преузимање"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 320
-#: rc.cpp:33
+#: imagesettingspage.ui:320
#, no-c-format
msgid "Use original image"
msgstr "Користи оригиналну слику"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 431
-#: rc.cpp:48
+#: imagesettingspage.ui:431
#, no-c-format
msgid "Size:"
msgstr "Величина:"
-#. i18n: file outputpage.ui line 35
-#: rc.cpp:51
+#: outputpage.ui:35
#, no-c-format
msgid "Destination folder:"
msgstr "Одредишна фасцикла:"
-#. i18n: file outputpage.ui line 53
-#: rc.cpp:54
+#: outputpage.ui:53
#, no-c-format
msgid "Open in browser"
msgstr "Отвори у прегледачу"
-#. i18n: file themeparameterspage.ui line 16
-#: rc.cpp:57
+#: themeparameterspage.ui:16
#, no-c-format
msgid "Form1"
msgstr "Облик1"
-#. i18n: file themeparameterspage.ui line 38
-#: rc.cpp:60
+#: themeparameterspage.ui:38
#, no-c-format
msgid ""
"In this page, you can change some theme parameters. Depending on the theme, "
"different parameters are available."
msgstr ""
-"На овој страни можете изменити неке параметре. У зависности од теме, различити "
-"параметри су доступни."
-
-#: wizard.cpp:139
-msgid ""
-"_: '%1' is a label for a theme parameter\n"
-"%1:"
-msgstr "%1:"
-
-#: wizard.cpp:175
-msgid "HTML Export"
-msgstr "Извоз у HTML"
-
-#: wizard.cpp:178
-msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages"
-msgstr "KIPI прикључак за извоз збирке слика у HTML стране"
-
-#: wizard.cpp:181
-msgid "Author and Maintainer"
-msgstr "Аутор и одржавалац"
-
-#: wizard.cpp:187
-msgid "Plugin Handbook"
-msgstr "Приручник прикључка"
-
-#: wizard.cpp:191
-msgid "Collection Selection"
-msgstr "Избор збирке"
-
-#: wizard.cpp:195
-msgid "Theme"
-msgstr "Тема"
-
-#: wizard.cpp:200
-msgid "Theme Parameters"
-msgstr "Параметри теме"
-
-#: wizard.cpp:203
-msgid "Image Settings"
-msgstr "Поставке слике"
-
-#: wizard.cpp:207
-msgid "Output"
-msgstr "Излаз"
-
-#: wizard.cpp:250
-#, c-format
-msgid "Author: %1"
-msgstr "Аутор: %1"
+"На овој страни можете изменити неке параметре. У зависности од теме, "
+"различити параметри су доступни."
diff --git a/po/sr/kipiplugin_ipodexport.po b/po/sr/kipiplugin_ipodexport.po
index ab28534..4d92e06 100644
--- a/po/sr/kipiplugin_ipodexport.po
+++ b/po/sr/kipiplugin_ipodexport.po
@@ -4,16 +4,29 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_ipodexport\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-22 09:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-18 14:53+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
#: imagelist.cpp:38
msgid "Source Album"
@@ -29,27 +42,19 @@ msgstr "Албуми"
#: imagelist.cpp:67
msgid ""
-"<div align=center>"
-"<h3>Upload Queue</h3>To create a queue, <b>drag</b> images and <b>drop</b> "
-"them here."
-"<br>"
-"<br></div>"
+"<div align=center><h3>Upload Queue</h3>To create a queue, <b>drag</b> images "
+"and <b>drop</b> them here.<br><br></div>"
msgstr ""
-"<div align=center>"
-"<h3>Ред за слање</h3>Да би направили ред, <b>превуците</b> слике и <b>"
-"пустите</b> их овде."
-"<br>"
-"<br></div>"
+"<div align=center><h3>Ред за слање</h3>Да би направили ред, <b>превуците</b> "
+"слике и <b>пустите</b> их овде.<br><br></div>"
#: imagelist.cpp:77
msgid ""
-"<div align=center>"
-"<h3>iPod Albums</h3>An album needs to be created before images can be "
-"transferred to the iPod.</div>"
+"<div align=center><h3>iPod Albums</h3>An album needs to be created before "
+"images can be transferred to the iPod.</div>"
msgstr ""
-"<div align=center>"
-"<h3>iPod албуми</h3>Албум треба направити пре него што се слике пребаце на "
-"iPod.</div>"
+"<div align=center><h3>iPod албуми</h3>Албум треба направити пре него што се "
+"слике пребаце на iPod.</div>"
#: ipodexportdialog.cpp:85
msgid "iPod"
@@ -129,11 +134,11 @@ msgstr "Назив новог албума:"
#: ipodexportdialog.cpp:702
msgid ""
-"An iPod photo database could not be found on device mounted at %1. Should I try "
-"to initialize your iPod photo database?"
+"An iPod photo database could not be found on device mounted at %1. Should I "
+"try to initialize your iPod photo database?"
msgstr ""
-"iPod-ова база слика није пронађена на уређају који је монтиран на %1. Да ли да "
-"покушам да иницијализујем вашу iPod базу слика?"
+"iPod-ова база слика није пронађена на уређају који је монтиран на %1. Да ли "
+"да покушам да иницијализујем вашу iPod базу слика?"
#: ipodexportdialog.cpp:705
msgid "Initialize iPod Photo Database?"
@@ -153,7 +158,8 @@ msgstr "Освежи"
#: ipodheader.cpp:89
msgid ""
-"<p align=\"center\"><b>Your iPod (%1) does not seem to support artwork.</b></p>"
+"<p align=\"center\"><b>Your iPod (%1) does not seem to support artwork.</b></"
+"p>"
msgstr ""
"<p align=\"center\"><b>Ваш iPod (%1) изгледа не подржава графику.</b></p>"
diff --git a/po/sr/kipiplugin_jpeglossless.po b/po/sr/kipiplugin_jpeglossless.po
index f8dfd9e..800e4fe 100644
--- a/po/sr/kipiplugin_jpeglossless.po
+++ b/po/sr/kipiplugin_jpeglossless.po
@@ -4,19 +4,32 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_jpeglossless\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-15 14:53+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:162 imageflip.cpp:86
-#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:162 jpegtransform.cpp:284
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:163 imageflip.cpp:86
+#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:163 jpegtransform.cpp:285
msgid "Error in opening input file"
msgstr "Грешка при отварању улазног фајла"
@@ -32,12 +45,12 @@ msgstr "Не могу да претворим у RAW фајл сивих ниј
msgid "Cannot update source image"
msgstr "Не могу да ажурирам изворну слику"
-#: convert2grayscale.cpp:171 jpegtransform.cpp:171 jpegtransform.cpp:227
-#: jpegtransform.cpp:293
+#: convert2grayscale.cpp:172 jpegtransform.cpp:172 jpegtransform.cpp:228
+#: jpegtransform.cpp:294
msgid "Error in opening output file"
msgstr "Грешка у отварању излазног фајла"
-#: convert2grayscale.cpp:261
+#: convert2grayscale.cpp:262
#, c-format
msgid "Cannot convert to gray scale: %1"
msgstr "Не могу да претворим у сиве нијансе: %1"
@@ -120,11 +133,11 @@ msgstr "Ротирај слике %1"
#: plugin_jpeglossless.cpp:288
msgid ""
-"<p>Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and white? "
-"This operation <b>cannot</b> be undone.</p>"
+"<p>Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and "
+"white? This operation <b>cannot</b> be undone.</p>"
msgstr ""
-"<p>Желите ли заиста да претворите изабране слике у црно-беле? Ова операција се "
-"<b>не може</b> опозвати.</p>"
+"<p>Желите ли заиста да претворите изабране слике у црно-беле? Ова операција "
+"се <b>не може</b> опозвати.</p>"
#: plugin_jpeglossless.cpp:305
msgid "Convert images to black & white"
diff --git a/po/sr/kipiplugin_kameraklient.po b/po/sr/kipiplugin_kameraklient.po
index d343dd4..6077c5e 100644
--- a/po/sr/kipiplugin_kameraklient.po
+++ b/po/sr/kipiplugin_kameraklient.po
@@ -4,24 +4,25 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_kameraklient\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-04 14:54+0100\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Слободан Симић"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -212,16 +213,12 @@ msgstr ""
"Проверите да ли је исправно повезан и укључен"
#: gpcontroller.cpp:257
-msgid ""
-"Failed to get subfolder names from '%1'\n"
-msgstr ""
-"Нисам успео да добијем имена подфасцикли из „%1“\n"
+msgid "Failed to get subfolder names from '%1'\n"
+msgstr "Нисам успео да добијем имена подфасцикли из „%1“\n"
#: gpcontroller.cpp:278
-msgid ""
-"Failed to get images information from '%1'\n"
-msgstr ""
-"Нисам успео да добијем податке о сликама из „%1“\n"
+msgid "Failed to get images information from '%1'\n"
+msgstr "Нисам успео да добијем податке о сликама из „%1“\n"
#: gpcontroller.cpp:301
msgid "Failed to get preview for '%1/%2'"
diff --git a/po/sr/kipiplugin_metadataedit.po b/po/sr/kipiplugin_metadataedit.po
index 544f772..fc7c3c0 100644
--- a/po/sr/kipiplugin_metadataedit.po
+++ b/po/sr/kipiplugin_metadataedit.po
@@ -4,24 +4,25 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_metadataedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-18 14:09+0100\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Слободан Симић"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -55,9 +56,8 @@ msgid ""
"<p>Enter the image caption hosted by <b>%1</b>. This field is not limited "
"(excepted with IPTC). UTF-8 encoding will be used to save text."
msgstr ""
-"<p>Овде унесите коментаре слике смештене на <b>%1</b>"
-". Ово поље нема ограничење (осим IPTC-а). UTF8 кодирање ће се користити за "
-"снимање текста."
+"<p>Овде унесите коментаре слике смештене на <b>%1</b>. Ово поље нема "
+"ограничење (осим IPTC-а). UTF8 кодирање ће се користити за снимање текста."
#: commenteditdialog.cpp:113 exifcaption.cpp:156 iptccaption.cpp:104
msgid "Sync JFIF Comment section"
@@ -105,8 +105,8 @@ msgstr "Уклони IPTC коментар"
#: commentremovedialog.cpp:110
msgid ""
-"<b>Note: Captions from currently selected images will be permanently "
-"removed.</b>"
+"<b>Note: Captions from currently selected images will be permanently removed."
+"</b>"
msgstr ""
#: exifadjust.cpp:99
@@ -115,11 +115,11 @@ msgstr "Осветљај (APEX):"
#: exifadjust.cpp:103
msgid ""
-"<p>Set here the brightness adjustment value in APEX unit used by camera to take "
-"the picture."
+"<p>Set here the brightness adjustment value in APEX unit used by camera to "
+"take the picture."
msgstr ""
-"<p>Овде одредите вредност осветљаја у APEX јединицама које апарат користи при "
-"сликању."
+"<p>Овде одредите вредност осветљаја у APEX јединицама које апарат користи "
+"при сликању."
#: exifadjust.cpp:108
msgid "Gain Control:"
@@ -147,8 +147,8 @@ msgstr "Високо ослабљење"
#: exifadjust.cpp:117
msgid ""
-"<p>Set here the degree of overall image gain adjustment used by camera to take "
-"the picture."
+"<p>Set here the degree of overall image gain adjustment used by camera to "
+"take the picture."
msgstr ""
#: exifadjust.cpp:122
@@ -169,8 +169,8 @@ msgstr "Јак"
#: exifadjust.cpp:129
msgid ""
-"<p>Set here the direction of contrast processing applied by the camera to take "
-"the picture."
+"<p>Set here the direction of contrast processing applied by the camera to "
+"take the picture."
msgstr ""
#: exifadjust.cpp:134
@@ -197,8 +197,8 @@ msgstr "Оштрина:"
#: exifadjust.cpp:153
msgid ""
-"<p>Set here the direction of sharpness processing applied by the camera to take "
-"the picture."
+"<p>Set here the direction of sharpness processing applied by the camera to "
+"take the picture."
msgstr ""
#: exifadjust.cpp:158
@@ -225,8 +225,8 @@ msgstr "Име документа (*):"
#: exifcaption.cpp:111
msgid ""
-"<p>Enter the name of the document from which this image was been scanned. This "
-"field is limited to ASCII characters."
+"<p>Enter the name of the document from which this image was been scanned. "
+"This field is limited to ASCII characters."
msgstr ""
"<p>Овде наведите име документа из којег је слика скенирана. Ово поље је "
"ограничено на ASCII знакове."
@@ -267,11 +267,11 @@ msgstr "Коментар:"
#: exifcaption.cpp:149
msgid ""
-"<p>Enter the image's caption. This field is not limited. UTF8 encoding will be "
-"used to save the text."
+"<p>Enter the image's caption. This field is not limited. UTF8 encoding will "
+"be used to save the text."
msgstr ""
-"<p>Овде унесите коментаре слике. Ово поље нема ограничење. UTF8 кодирање ће се "
-"користити за снимање текста."
+"<p>Овде унесите коментаре слике. Ово поље нема ограничење. UTF8 кодирање ће "
+"се користити за снимање текста."
#: exifcaption.cpp:153
#, c-format
@@ -280,9 +280,9 @@ msgstr ""
#: exifcaption.cpp:168 exifdevice.cpp:338
msgid ""
-"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/EXIF'>EXIF</a></b> "
-"text tags marked by (*) only support printable <b><a "
-"href='http://en.wikipedia.org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> characters set.</b>"
+"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/EXIF'>EXIF</a></b> text "
+"tags marked by (*) only support printable <b><a href='http://en.wikipedia."
+"org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> characters set.</b>"
msgstr ""
#: exifdatetime.cpp:103
@@ -323,8 +323,9 @@ msgstr ""
#: exifdatetime.cpp:138
msgid ""
-"<p>Set here the date and time when the original image data was generated. For a "
-"digital still camera the date and time the picture was taken are recorded."
+"<p>Set here the date and time when the original image data was generated. "
+"For a digital still camera the date and time the picture was taken are "
+"recorded."
msgstr ""
#: exifdatetime.cpp:141
@@ -345,14 +346,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"<p>Set here the date and time when the image was stored as digital data. If, "
"for example, an image was captured by a digital still camera and at the same "
-"time the file was recorded, then Original and Digitization date and time will "
-"have the same contents."
+"time the file was recorded, then Original and Digitization date and time "
+"will have the same contents."
msgstr ""
#: exifdatetime.cpp:160
msgid ""
-"<p>Set here the fractions of seconds for the date and time when the image was "
-"stored as digital data."
+"<p>Set here the fractions of seconds for the date and time when the image "
+"was stored as digital data."
msgstr ""
#: exifdevice.cpp:134
@@ -361,8 +362,8 @@ msgstr "Произвођач уређаја (*):"
#: exifdevice.cpp:139
msgid ""
-"<p>Set here the manufacturer of image input equipment used to take the picture. "
-"This field is limited to ASCII characters."
+"<p>Set here the manufacturer of image input equipment used to take the "
+"picture. This field is limited to ASCII characters."
msgstr ""
"<p>Овде наведите произвођача опреме која је коришћена за добијање слике. Ово "
"поље је ограничено на ASCII знакове."
@@ -373,11 +374,11 @@ msgstr "Модел уређаја (*):"
#: exifdevice.cpp:149
msgid ""
-"<p>Set here the model of image input equipment used to take the picture. This "
-"field is limited to ASCII characters."
+"<p>Set here the model of image input equipment used to take the picture. "
+"This field is limited to ASCII characters."
msgstr ""
-"<p>Овде наведите модел опреме која је коришћена за добијање слике. Ово поље је "
-"ограничено на ASCII знакове."
+"<p>Овде наведите модел опреме која је коришћена за добијање слике. Ово поље "
+"је ограничено на ASCII знакове."
#: exifdevice.cpp:154
msgid "Device type:"
@@ -401,10 +402,9 @@ msgstr "<p>Овде изаберите опрему која је коришће
#: exifdevice.cpp:164
msgid ""
-"<b>Warning: EXIF <b><a "
-"href='http://en.wikipedia.org/wiki/Exchangeable_image_file_format#MakerNote_Info"
-"rmation'>Makernotes</a></b> can be unreadable if you set wrong device "
-"manufacturer/model description.</b>"
+"<b>Warning: EXIF <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Exchangeable_image_file_format#MakerNote_Information'>Makernotes</a></b> can "
+"be unreadable if you set wrong device manufacturer/model description.</b>"
msgstr ""
#: exifdevice.cpp:175
@@ -458,8 +458,8 @@ msgstr "Режим пејсажа"
#: exifdevice.cpp:202
msgid ""
-"<p>Select here the program used by the camera to set exposure when the picture "
-"have been taken."
+"<p>Select here the program used by the camera to set exposure when the "
+"picture have been taken."
msgstr ""
#: exifdevice.cpp:207
@@ -473,8 +473,8 @@ msgstr ""
#: exifdevice.cpp:214
msgid ""
"<p>Select here the mode used by the camera to set exposure when the picture "
-"have been shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames "
-"of the same scene at different exposure settings."
+"have been shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of "
+"frames of the same scene at different exposure settings."
msgstr ""
#: exifdevice.cpp:222
@@ -686,8 +686,8 @@ msgstr ""
#: exiflens.cpp:170
msgid ""
-"<p>Set here equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value "
-"of 0 means the focal length is unknown."
+"<p>Set here equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A "
+"value of 0 means the focal length is unknown."
msgstr ""
#: exiflens.cpp:176
@@ -907,10 +907,10 @@ msgstr "Снага блица (BCPS):"
#: exiflight.cpp:183
msgid ""
-"<p>Set here the flash energy used to take the picture in BCPS unit. Beam Candle "
-"Power Seconds is the measure of effective intensity of a light source when it "
-"is focused into a beam by a reflector or lens. This value is the effective "
-"intensity for a period of one second."
+"<p>Set here the flash energy used to take the picture in BCPS unit. Beam "
+"Candle Power Seconds is the measure of effective intensity of a light source "
+"when it is focused into a beam by a reflector or lens. This value is the "
+"effective intensity for a period of one second."
msgstr ""
#: exiflight.cpp:191
@@ -919,8 +919,8 @@ msgstr "Баланс белог:"
#: exiflight.cpp:197
msgid ""
-"<p>Select here the white balance mode set by camera when the picture have been "
-"shot."
+"<p>Select here the white balance mode set by camera when the picture have "
+"been shot."
msgstr ""
#: iptccaption.cpp:105
@@ -943,8 +943,8 @@ msgid ""
"<p>Enter the name of the caption author. This field is limited to 32 ASCII "
"characters."
msgstr ""
-"<p>Овде наведите име особе која дала коментар. Ово поље је ограничено на ASCII "
-"знакове."
+"<p>Овде наведите име особе која дала коментар. Ово поље је ограничено на "
+"ASCII знакове."
#: iptccaption.cpp:135
msgid "Headline:"
@@ -962,18 +962,18 @@ msgstr "Посебне инструкције:"
#: iptccaption.cpp:152
msgid ""
-"<p>Enter the editorial usage instructions. This field is limited to 256 ASCII "
-"characters."
+"<p>Enter the editorial usage instructions. This field is limited to 256 "
+"ASCII characters."
msgstr ""
#: iptccaption.cpp:157 iptccategories.cpp:129 iptccredits.cpp:165
#: iptckeywords.cpp:116 iptcorigin.cpp:437 iptcstatus.cpp:207
#: iptcsubjects.cpp:116
msgid ""
-"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/IPTC'>IPTC</a></b> "
-"text tags only support the printable <b><a "
-"href='http://en.wikipedia.org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> "
-"characters set and limit strings size. Use contextual help for details.</b>"
+"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/IPTC'>IPTC</a></b> text "
+"tags only support the printable <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Ascii'>ASCII</a></b> characters set and limit strings size. Use contextual "
+"help for details.</b>"
msgstr ""
#: iptccategories.cpp:95
@@ -992,8 +992,8 @@ msgstr ""
#: iptccategories.cpp:107
msgid ""
-"<p>Enter here a new supplemental category of content. This field is limited to "
-"32 ASCII characters."
+"<p>Enter here a new supplemental category of content. This field is limited "
+"to 32 ASCII characters."
msgstr ""
#: iptccategories.cpp:113 iptckeywords.cpp:102 iptcsubjects.cpp:102
@@ -1006,8 +1006,8 @@ msgstr "Ауторска права:"
#: iptccredits.cpp:105
msgid ""
-"<p>Set here the necessary copyright notice. This field is limited to 128 ASCII "
-"characters."
+"<p>Set here the necessary copyright notice. This field is limited to 128 "
+"ASCII characters."
msgstr ""
#: iptccredits.cpp:110
@@ -1036,7 +1036,8 @@ msgstr "Заслуге:"
#: iptccredits.cpp:138
msgid ""
-"<p>Set here the content provider. This field is limited to 32 ASCII characters."
+"<p>Set here the content provider. This field is limited to 32 ASCII "
+"characters."
msgstr ""
#: iptccredits.cpp:143
@@ -1055,8 +1056,8 @@ msgstr "Контакт:"
#: iptccredits.cpp:160
msgid ""
-"<p>Set here the person or organisation to contact. This field is limited to 128 "
-"ASCII characters."
+"<p>Set here the person or organisation to contact. This field is limited to "
+"128 ASCII characters."
msgstr ""
#: iptcdatetime.cpp:112
@@ -2232,8 +2233,8 @@ msgstr "Под-локација:"
#: iptcorigin.cpp:401
msgid ""
-"<p>Set here the content location within city. This field is limited to 32 ASCII "
-"characters."
+"<p>Set here the content location within city. This field is limited to 32 "
+"ASCII characters."
msgstr ""
#: iptcorigin.cpp:406
@@ -2242,8 +2243,8 @@ msgstr "Држава/провинција:"
#: iptcorigin.cpp:410
msgid ""
-"<p>Set here the Province or State of content origin. This field is limited to "
-"32 ASCII characters."
+"<p>Set here the Province or State of content origin. This field is limited "
+"to 32 ASCII characters."
msgstr ""
#: iptcorigin.cpp:415
@@ -2339,8 +2340,8 @@ msgstr ""
#: iptcstatus.cpp:155
msgid ""
-"<p>Set here the editorial type description of content. This field is limited to "
-"64 ASCII characters."
+"<p>Set here the editorial type description of content. This field is limited "
+"to 64 ASCII characters."
msgstr ""
#: iptcstatus.cpp:160
@@ -2502,7 +2503,8 @@ msgstr "Уклони коментаре..."
#: plugin_metadataedit.cpp:179
msgid ""
-"EXIF metadata will be permanently removed from all current selected pictures.\n"
+"EXIF metadata will be permanently removed from all current selected "
+"pictures.\n"
"Do you want to continue ?"
msgstr ""
@@ -2544,7 +2546,8 @@ msgstr ""
#: plugin_metadataedit.cpp:325
msgid ""
-"IPTC metadata will be permanently removed from all current selected pictures.\n"
+"IPTC metadata will be permanently removed from all current selected "
+"pictures.\n"
"Do you want to continue ?"
msgstr ""
diff --git a/po/sr/kipiplugin_mpegencoder.po b/po/sr/kipiplugin_mpegencoder.po
index 4304740..a70afb1 100644
--- a/po/sr/kipiplugin_mpegencoder.po
+++ b/po/sr/kipiplugin_mpegencoder.po
@@ -4,24 +4,25 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_mpegencoder\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-04 14:53+0100\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Слободан Симић"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -45,63 +46,64 @@ msgstr ""
#: checkbinprog.cpp:86
msgid ""
-"Cannot find 'montage' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'montage' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
msgstr ""
-"Не могу да нађем наредбу „montage“ из пакета „ImageMagick“. Инсталирајте овај "
-"пакет."
+"Не могу да нађем наредбу „montage“ из пакета „ImageMagick“. Инсталирајте "
+"овај пакет."
#: checkbinprog.cpp:89
msgid ""
-"Cannot find 'composite' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'composite' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
msgstr ""
-"Не могу да нађем наредбу „composite“ из пакета „ImageMagick“. Инсталирајте овај "
-"пакет."
+"Не могу да нађем наредбу „composite“ из пакета „ImageMagick“. Инсталирајте "
+"овај пакет."
#: checkbinprog.cpp:92
msgid ""
-"Cannot find 'convert' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'convert' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
msgstr ""
-"Не могу да нађем наредбу „convert“ из пакета „ImageMagick“. Инсталирајте овај "
-"пакет."
+"Не могу да нађем наредбу „convert“ из пакета „ImageMagick“. Инсталирајте "
+"овај пакет."
#: checkbinprog.cpp:95
msgid ""
-"Cannot find 'identify' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'identify' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
msgstr ""
-"Не могу да нађем наредбу „identify“ из пакета „ImageMagick“. Инсталирајте овај "
-"пакет."
+"Не могу да нађем наредбу „identify“ из пакета „ImageMagick“. Инсталирајте "
+"овај пакет."
#: checkbinprog.cpp:100
msgid ""
-"Cannot find 'ppmtoy4m' binary program from MjpegTools package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'ppmtoy4m' binary program from MjpegTools package. Please "
+"install it."
msgstr ""
-"Не могу да нађем наредбу „ppmtoy4m“ из пакета „MjpegTools“. Инсталирајте овај "
-"пакет."
+"Не могу да нађем наредбу „ppmtoy4m“ из пакета „MjpegTools“. Инсталирајте "
+"овај пакет."
#: checkbinprog.cpp:103
msgid ""
-"Cannot find 'yuvscaler' binary program from MjpegTools package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'yuvscaler' binary program from MjpegTools package. Please "
+"install it."
msgstr ""
-"Не могу да нађем наредбу „yuvscaler“ из пакета „MjpegTools“. Инсталирајте овај "
-"пакет."
+"Не могу да нађем наредбу „yuvscaler“ из пакета „MjpegTools“. Инсталирајте "
+"овај пакет."
#: checkbinprog.cpp:106
msgid ""
-"Cannot find 'mpeg2enc' binary program from MjpegTools package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'mpeg2enc' binary program from MjpegTools package. Please "
+"install it."
msgstr ""
-"Не могу да нађем наредбу „mpeg2enc“ из пакета „MjpegTools“. Инсталирајте овај "
-"пакет."
+"Не могу да нађем наредбу „mpeg2enc“ из пакета „MjpegTools“. Инсталирајте "
+"овај пакет."
#: checkbinprog.cpp:109
msgid ""
-"Cannot find 'mplex' binary program from MjpegTools package. Please install it."
+"Cannot find 'mplex' binary program from MjpegTools package. Please install "
+"it."
msgstr ""
"Не могу да нађем наредбу „mplex“ из пакета „MjpegTools“. Инсталирајте овај "
"пакет."
@@ -132,8 +134,7 @@ msgstr ""
"Пакет ImageMagick: http://www.imagemagick.org/\n"
"Пакте MjpegTools: http://mjpeg.sourceforge.net/"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 437
-#: kimg2mpg.cpp:192 rc.cpp:82
+#: kimg2mpg.cpp:192 kimg2mpgbase.ui:437
#, no-c-format
msgid "none"
msgstr "ништа"
@@ -190,10 +191,10 @@ msgstr ""
"Упозорење: Сав до сада урађени посао биће изгубљен."
#: kimg2mpg.cpp:530
-msgid ""
-"Default chroma mode option works only with Mjpegtools version < 1.6.3\n"
+msgid "Default chroma mode option works only with Mjpegtools version < 1.6.3\n"
msgstr ""
-"Опција подразумеваног режима боје ради само са Mjpegtools-ом верзије < 1.6.3\n"
+"Опција подразумеваног режима боје ради само са Mjpegtools-ом верзије < "
+"1.6.3\n"
#: kimg2mpg.cpp:531
msgid "Check your Mjpegtools version"
@@ -235,8 +236,8 @@ msgstr "&Прекини"
msgid ""
"Abort the portfolio MPEG encoding. Warning: all work so-far will be lost...."
msgstr ""
-"Прекини MPEG кодирање представљања. Упозорење: Сав до сада урађени посао биће "
-"изгубљен..."
+"Прекини MPEG кодирање представљања. Упозорење: Сав до сада урађени посао "
+"биће изгубљен..."
#: kimg2mpg.cpp:622
msgid ""
@@ -376,8 +377,7 @@ msgstr ""
msgid "Create MPEG Slideshow"
msgstr "Направи MPEG слајдшоу"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1157
-#: kimg2mpg.cpp:1013 rc.cpp:189
+#: kimg2mpg.cpp:1013 kimg2mpgbase.ui:1157
#, no-c-format
msgid "&Encode"
msgstr "&Кодирај"
@@ -418,50 +418,42 @@ msgstr "Изаберите путању до извршних фајлова п
msgid "Create MPEG Slide Show..."
msgstr "Направи MPEG слајдшоу..."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 45
-#: rc.cpp:3
+#: kimg2mpgbase.ui:45
#, no-c-format
msgid "Kimg2mpgBase"
msgstr "Kimg2mpgBase"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 75
-#: rc.cpp:6
+#: kimg2mpgbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "Encoder Settings"
msgstr "Подешавања кодирања"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 119
-#: rc.cpp:9
+#: kimg2mpgbase.ui:119
#, no-c-format
msgid "Video Format"
msgstr "Видео формат"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 128
-#: rc.cpp:12
+#: kimg2mpgbase.ui:128
#, no-c-format
msgid "XVCD"
msgstr "XVCD"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 133
-#: rc.cpp:15
+#: kimg2mpgbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "SVCD"
msgstr "SVCD"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 138
-#: rc.cpp:18
+#: kimg2mpgbase.ui:138
#, no-c-format
msgid "VCD"
msgstr "VCD"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 143
-#: rc.cpp:21
+#: kimg2mpgbase.ui:143
#, no-c-format
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 160
-#: rc.cpp:24
+#: kimg2mpgbase.ui:158
#, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the video format for your MPEG file.\n"
@@ -472,38 +464,33 @@ msgid ""
"DVD is an experimental option."
msgstr ""
"Ова опција наводи видео формат за ваш MPEG фајл.\n"
-"За високу фотографску резолуцију на ТВ екрану, изаберите „XVCD“ (исто као DVD "
-"резолуција), иако неки старији DVD плејери не могу да читају овај формат. "
-"„VCD“/„SVCD“ су компатибилнији са DVD плејерима, али су само средње "
+"За високу фотографску резолуцију на ТВ екрану, изаберите „XVCD“ (исто као "
+"DVD резолуција), иако неки старији DVD плејери не могу да читају овај "
+"формат. „VCD“/„SVCD“ су компатибилнији са DVD плејерима, али су само средње "
"резолуције.\n"
"DVD је експериментална опција."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 186
-#: rc.cpp:29
+#: kimg2mpgbase.ui:186
#, no-c-format
msgid "Video Type"
msgstr "Врста видеа"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 195
-#: rc.cpp:32
+#: kimg2mpgbase.ui:195
#, no-c-format
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 200
-#: rc.cpp:35
+#: kimg2mpgbase.ui:200
#, no-c-format
msgid "NTSC"
msgstr "NTSC"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 205
-#: rc.cpp:38
+#: kimg2mpgbase.ui:205
#, no-c-format
msgid "SECAM"
msgstr "SECAM"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 221
-#: rc.cpp:41
+#: kimg2mpgbase.ui:220
#, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the video type for your MPEG file.\n"
@@ -512,32 +499,27 @@ msgstr ""
"Ова опција наводи врсту видеа за ваш MPEG фајл.\n"
"NTSC је амерички ТВ стандард, а PAL/SECAM европски."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 247
-#: rc.cpp:45
+#: kimg2mpgbase.ui:247
#, no-c-format
msgid "Chroma Mode"
msgstr "Режим боје"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 261
-#: rc.cpp:51
+#: kimg2mpgbase.ui:261
#, no-c-format
msgid "444"
msgstr "444"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 266
-#: rc.cpp:54
+#: kimg2mpgbase.ui:266
#, no-c-format
msgid "420jpeg"
msgstr "420jpeg"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 271
-#: rc.cpp:57
+#: kimg2mpgbase.ui:271
#, no-c-format
msgid "420mpeg2"
msgstr "420mpeg2"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 287
-#: rc.cpp:60
+#: kimg2mpgbase.ui:286
#, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the chroma subsampling mode.\n"
@@ -546,20 +528,17 @@ msgstr ""
"Ова опција одређује режим под-узорковања боје.\n"
"Промените је ако имате проблеме са подразумеваном вредношћу."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 326
-#: rc.cpp:64
+#: kimg2mpgbase.ui:326
#, no-c-format
msgid "Image Settings"
msgstr "Подешавања слике"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 370
-#: rc.cpp:67
+#: kimg2mpgbase.ui:370
#, no-c-format
msgid "Image duration"
msgstr "Трајање слике"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 400
-#: rc.cpp:70
+#: kimg2mpgbase.ui:397
#, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the duration for each image in your MPEG file.\n"
@@ -571,77 +550,67 @@ msgstr ""
"Ова опција наводи трајање за сваку слику у вашем MPEG фајлу.\n"
"10 секунди је добра вредност за представљање слика.\n"
"\n"
-"<b>Упозорење</b>: Можете имати проблема са DVD плејером ако је укупно трајање "
-"MPEG-а испод 3 секунде."
+"<b>Упозорење</b>: Можете имати проблема са DVD плејером ако је укупно "
+"трајање MPEG-а испод 3 секунде."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 408
-#: rc.cpp:76
+#: kimg2mpgbase.ui:408
#, no-c-format
msgid "sec."
msgstr "сек."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 428
-#: rc.cpp:79
+#: kimg2mpgbase.ui:428
#, no-c-format
msgid "Transition speed"
msgstr "Брзина прелаза"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 442
-#: rc.cpp:85
+#: kimg2mpgbase.ui:442
#, no-c-format
msgid "1"
msgstr "1"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 447
-#: rc.cpp:88
+#: kimg2mpgbase.ui:447
#, no-c-format
msgid "2"
msgstr "2"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 452
-#: rc.cpp:91
+#: kimg2mpgbase.ui:452
#, no-c-format
msgid "4"
msgstr "4"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 457
-#: rc.cpp:94
+#: kimg2mpgbase.ui:457
#, no-c-format
msgid "5"
msgstr "5"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 462
-#: rc.cpp:97
+#: kimg2mpgbase.ui:462
#, no-c-format
msgid "10"
msgstr "10"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 467
-#: rc.cpp:100
+#: kimg2mpgbase.ui:467
#, no-c-format
msgid "20"
msgstr "20"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 484
-#: rc.cpp:103
+#: kimg2mpgbase.ui:482
#, no-c-format
msgid ""
-"This option specifies the transition speed between images in your MPEG file.\n"
+"This option specifies the transition speed between images in your MPEG "
+"file.\n"
"'1' is a slow transition and '20' is a very fast transition.\n"
"'2' is a good value for an image portfolio."
msgstr ""
"Ова опција одређује брзину прелаза између слика у вашем MPEG фајлу.\n"
-"1 је спор прелаз а 20 је врло брз прелаз. 2 је добра вредност за представљање "
-"слика."
+"1 је спор прелаз а 20 је врло брз прелаз. 2 је добра вредност за "
+"представљање слика."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 502
-#: rc.cpp:108
+#: kimg2mpgbase.ui:502
#, no-c-format
msgid "Background color"
msgstr "Боја позадине"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 526
-#: rc.cpp:111
+#: kimg2mpgbase.ui:524
#, no-c-format
msgid ""
"You can select here the background color for your portfolio.\n"
@@ -652,106 +621,90 @@ msgstr ""
"Ова боја се користи за уклапање слике у величину ТВ екрана.\n"
"Црна боја је добра за ову намену. "
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 559
-#: rc.cpp:116
+#: kimg2mpgbase.ui:559
#, no-c-format
msgid "Image Files in Portfolio"
msgstr "Фајлови слика за представљање"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 562
-#: rc.cpp:119 rc.cpp:157
+#: kimg2mpgbase.ui:562 kimg2mpgbase.ui:795
#, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "Преглед тренутно изабране слике."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 591
-#: rc.cpp:122
+#: kimg2mpgbase.ui:589
#, no-c-format
msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
-"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the "
-"drag-and-drop."
+"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
+"and-drop."
msgstr ""
"Ово је листа фајлова слика у вашем представљању.\n"
"Прва слика ће бити на врху, последња на дну.\n"
-"Ако желите да додате слике, кликните на дугме „Додај“ или користите превлачење "
-"и испуштање."
+"Ако желите да додате слике, кликните на дугме „Додај“ или користите "
+"превлачење и испуштање."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 607
-#: rc.cpp:127
+#: kimg2mpgbase.ui:607
#, no-c-format
msgid "textLabel1"
msgstr "текстОзнака1"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 610
-#: rc.cpp:130
+#: kimg2mpgbase.ui:610
#, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr "Укупан број слика у представљању и његово трајање."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 659
-#: rc.cpp:133
+#: kimg2mpgbase.ui:659
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr "&Додај..."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 662
-#: rc.cpp:136
+#: kimg2mpgbase.ui:662
#, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr "Додај неке фајлове слика у листу за представљање."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 687
-#: rc.cpp:142
+#: kimg2mpgbase.ui:687
#, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr "Уклони неке слике из листе за представљање."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 709
-#: rc.cpp:145
+#: kimg2mpgbase.ui:709
#, no-c-format
msgid "Image &Up"
msgstr "Слика на&горе"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 712
-#: rc.cpp:148
+#: kimg2mpgbase.ui:712
#, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr "Помера текућу слику нагоре у листи за представљање."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 734
-#: rc.cpp:151
+#: kimg2mpgbase.ui:734
#, no-c-format
msgid "Image D&own"
msgstr "Слика на&доле"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 737
-#: rc.cpp:154
+#: kimg2mpgbase.ui:737
#, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr "Помера текућу слику надоле у листи за представљање."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 811
-#: rc.cpp:160
+#: kimg2mpgbase.ui:811
#, no-c-format
msgid "textLabel2"
msgstr "текстОзнака2"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 814
-#: rc.cpp:163
+#: kimg2mpgbase.ui:814
#, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr "Тренутно изабрана слика у листи за представљање."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 862
-#: rc.cpp:166
+#: kimg2mpgbase.ui:862
#, no-c-format
msgid "MPEG Output Filename"
msgstr "Име излазног MPEG фајла"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 883
-#: rc.cpp:169
+#: kimg2mpgbase.ui:881
#, no-c-format
msgid ""
"You can specify here the output MPEG filename.\n"
@@ -764,14 +717,12 @@ msgstr ""
"<b>Упозорење</b>: MPEG фајлови су врло велики (ако имате много слика у "
"представљању). Изаберите фасциклу у којој има довољно места на диску."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 969
-#: rc.cpp:174
+#: kimg2mpgbase.ui:969
#, no-c-format
msgid "Audio Input Filename"
msgstr "Име улазног аудио фајла"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 991
-#: rc.cpp:177
+#: kimg2mpgbase.ui:988
#, no-c-format
msgid ""
"You can specify here the input audio file name.\n"
@@ -782,22 +733,20 @@ msgstr ""
"Овде можете навести име улазног аудио фајла.\n"
"Овај фајл ће бити спрегнут са видео представљањем.\n"
"\n"
-"<b>Упозорење</b>: Ако је трајање аудио фајла предугачко, вишак ће бити одсечен."
+"<b>Упозорење</b>: Ако је трајање аудио фајла предугачко, вишак ће бити "
+"одсечен."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1086
-#: rc.cpp:183
+#: kimg2mpgbase.ui:1086
#, no-c-format
msgid "Current encoding task."
msgstr "Тренутни задатак кодирања."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1114
-#: rc.cpp:186
+#: kimg2mpgbase.ui:1114
#, no-c-format
msgid "Encoding progress bar."
msgstr "Трака напретка кодирања."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1161
-#: rc.cpp:192
+#: kimg2mpgbase.ui:1160
#, no-c-format
msgid ""
"Start the portfolio MPEG encoding. \n"
@@ -806,8 +755,7 @@ msgstr ""
"Покрени MPEG кодирање представљања.\n"
"Програм за ово користи скрипту шкољке „images2mpg“."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1252
-#: rc.cpp:205
+#: kimg2mpgbase.ui:1252
#, no-c-format
msgid "Abort the current encoding and exit."
msgstr "Прекини тренутно кодирање и изађи."
diff --git a/po/sr/kipiplugin_printwizard.po b/po/sr/kipiplugin_printwizard.po
index 81e6bac..101df04 100644
--- a/po/sr/kipiplugin_printwizard.po
+++ b/po/sr/kipiplugin_printwizard.po
@@ -4,60 +4,60 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_printwizard\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-17 15:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-04 14:53+0100\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Слободан Симић"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "simicsl@verat.net"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 24
-#: frmprintwizard.cpp:103 plugin_printwizard.cpp:109 rc.cpp:3
+#: frmprintwizard.cpp:92 frmprintwizardbase.ui:24 plugin_printwizard.cpp:109
#, no-c-format
msgid "Print Wizard"
msgstr "Чаробњак за штампање"
-#: frmprintwizard.cpp:106
+#: frmprintwizard.cpp:95
msgid "A KIPI plugin to print images"
msgstr "Kipi-јев прикључак за штампање слика"
-#: frmprintwizard.cpp:109
+#: frmprintwizard.cpp:98
msgid "Author"
msgstr "Аутор"
-#: frmprintwizard.cpp:111
+#: frmprintwizard.cpp:100
msgid "Developer and maintainer"
msgstr "Развија и одржава"
-#: frmprintwizard.cpp:113
+#: frmprintwizard.cpp:102
msgid "Contributor"
msgstr "Допринео"
-#: frmprintwizard.cpp:145
+#: frmprintwizard.cpp:134
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Приручник прикључка"
-#: frmprintwizard.cpp:296
+#: frmprintwizard.cpp:285
msgid "Photo %1 of %2"
msgstr "Фотографија %1 од %2"
-#: frmprintwizard.cpp:402
+#: frmprintwizard.cpp:391
msgid ""
"There was an error launching the Gimp. Please make sure it is properly "
"installed."
@@ -65,132 +65,132 @@ msgstr ""
"Дошло је до грешке при покретању Gimp-а. Проверите да ли је правилно "
"инсталиран."
-#: frmprintwizard.cpp:402
+#: frmprintwizard.cpp:391
msgid "KIPI"
msgstr "KIPI"
-#: frmprintwizard.cpp:1010
+#: frmprintwizard.cpp:999
msgid "Page "
msgstr "Страна"
-#: frmprintwizard.cpp:1010
+#: frmprintwizard.cpp:999
msgid " of "
msgstr " од "
-#: frmprintwizard.cpp:1011
+#: frmprintwizard.cpp:1000
msgid "Page %1 of %2"
msgstr "Страна %1 од %2"
-#: frmprintwizard.cpp:1158
+#: frmprintwizard.cpp:1147
msgid "Could not remove the Gimp's temporary files."
msgstr "Нисам могао да уклоним Gimp-ове привремене фајлове."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2181
-#: frmprintwizard.cpp:1219 frmprintwizard.cpp:1296 rc.cpp:255
+#: frmprintwizard.cpp:1208 frmprintwizard.cpp:1285 frmprintwizardbase.ui:2181
#, no-c-format
msgid "Complete. Click Finish to exit the Print Wizard."
msgstr "Готово. Кликните на „Заврши“ да бисте изашли из чаробњака за штампање."
-#: frmprintwizard.cpp:1259
+#: frmprintwizard.cpp:1248
msgid ""
"The following file will be overwritten. Do you want to overwrite this file?"
msgstr "Следећи фајл ће бити пребрисан. Желите ли то да урадите?"
-#: frmprintwizard.cpp:1290
+#: frmprintwizard.cpp:1279
msgid "Printing Canceled."
msgstr "Штампање је отказано."
-#: frmprintwizard.cpp:1476
+#: frmprintwizard.cpp:1465
msgid ""
-"Don't forget to set up the correct page size according to your printer settings"
+"Don't forget to set up the correct page size according to your printer "
+"settings"
msgstr ""
"Не заборавите да подесите исправну величину папира према подешавањима вашег "
"штампача."
-#: frmprintwizard.cpp:1477
+#: frmprintwizard.cpp:1466
msgid "Page size settings"
msgstr "Подешавања величине стране"
-#: frmprintwizard.cpp:1585
+#: frmprintwizard.cpp:1574
msgid "3.5 x 5\""
msgstr "3.5 x 5\""
-#: frmprintwizard.cpp:1600
+#: frmprintwizard.cpp:1589
msgid "4 x 6\""
msgstr "4 x 6\""
-#: frmprintwizard.cpp:1614
+#: frmprintwizard.cpp:1603
msgid "4 x 6\" Album"
msgstr "4 x 6\", албум"
-#: frmprintwizard.cpp:1627
+#: frmprintwizard.cpp:1616
msgid "5 x 7\""
msgstr "5 x 7\""
-#: frmprintwizard.cpp:1640
+#: frmprintwizard.cpp:1629
msgid "8 x 10\""
msgstr "8 x 10\""
-#: frmprintwizard.cpp:1651 frmprintwizard.cpp:1829 frmprintwizard.cpp:1866
-#: frmprintwizard.cpp:1903 frmprintwizard.cpp:1954
+#: frmprintwizard.cpp:1640 frmprintwizard.cpp:1818 frmprintwizard.cpp:1855
+#: frmprintwizard.cpp:1892 frmprintwizard.cpp:1943
msgid "Thumbnails"
msgstr "Умањени прикази"
-#: frmprintwizard.cpp:1654 frmprintwizard.cpp:1832 frmprintwizard.cpp:1869
-#: frmprintwizard.cpp:1906 frmprintwizard.cpp:1957
+#: frmprintwizard.cpp:1643 frmprintwizard.cpp:1821 frmprintwizard.cpp:1858
+#: frmprintwizard.cpp:1895 frmprintwizard.cpp:1946
msgid "Small Thumbnails"
msgstr "Мале сличице"
-#: frmprintwizard.cpp:1658
+#: frmprintwizard.cpp:1647
msgid "Album Collage 1 (9 photos)"
msgstr "Колаж 1 (9 слика)"
-#: frmprintwizard.cpp:1680
+#: frmprintwizard.cpp:1669
msgid "Album Collage 2 (6 photos)"
msgstr "Колаж 2 (6 слика)"
-#: frmprintwizard.cpp:1706
+#: frmprintwizard.cpp:1695
msgid "21 x 29.7cm"
msgstr "21 x 29.7cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1718
+#: frmprintwizard.cpp:1707
msgid "6 x 9cm (8 photos)"
msgstr "6 x 9 cm (8 слика)"
-#: frmprintwizard.cpp:1737 frmprintwizard.cpp:1845 frmprintwizard.cpp:1894
-#: frmprintwizard.cpp:1945
+#: frmprintwizard.cpp:1726 frmprintwizard.cpp:1834 frmprintwizard.cpp:1883
+#: frmprintwizard.cpp:1934
msgid "9 x 13cm"
msgstr "9 x 13 cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1752
+#: frmprintwizard.cpp:1741
msgid "10 x 13.33cm"
msgstr "10 x 13.33cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1767 frmprintwizard.cpp:1882 frmprintwizard.cpp:1933
+#: frmprintwizard.cpp:1756 frmprintwizard.cpp:1871 frmprintwizard.cpp:1922
msgid "10 x 15cm"
msgstr "10 x 15cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1781
+#: frmprintwizard.cpp:1770
msgid "10 x 15cm Album"
msgstr "10 x 15 cm, албум"
-#: frmprintwizard.cpp:1794
+#: frmprintwizard.cpp:1783
msgid "11.5 x 15cm Album"
msgstr "11,5 x 15 cm албум"
-#: frmprintwizard.cpp:1807 frmprintwizard.cpp:1921
+#: frmprintwizard.cpp:1796 frmprintwizard.cpp:1910
msgid "13 x 18cm"
msgstr "13 x 18 cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1820
+#: frmprintwizard.cpp:1809
msgid "20 x 25cm"
msgstr "20 x 25 cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1857
+#: frmprintwizard.cpp:1846
msgid "10.5 x 14.8cm"
msgstr "10.5 x 14.8cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1970
+#: frmprintwizard.cpp:1959
msgid "Unsupported Paper Size"
msgstr "Неподржана величина папира"
@@ -202,18 +202,24 @@ msgstr "Чаробњак за штампање..."
msgid "Please select one or more photos to print."
msgstr "Изаберите једну или више фотографија за штампање."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 36
-#: rc.cpp:6
+#: utils.cpp:86
+msgid ""
+"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper "
+"permissions to this folder and try again."
+msgstr ""
+"Не могу да направим привремену фасциклу. Уверите се да имате одговарајуће "
+"дозволе за ову фасциклу и покушајте поново."
+
+#: frmprintwizardbase.ui:36
#, no-c-format
msgid "Welcome to the Print Wizard"
msgstr "Добродошли у чаробњак за штампање"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 157
-#: rc.cpp:9
+#: frmprintwizardbase.ui:155
#, no-c-format
msgid ""
-"Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process of "
-"printing your photos.\n"
+"Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process "
+"of printing your photos.\n"
"\n"
"Click the 'Next' button to begin."
msgstr ""
@@ -222,110 +228,92 @@ msgstr ""
"\n"
"Кликните на дугме „Следеће“ да бисте почели."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 190
-#: rc.cpp:14
+#: frmprintwizardbase.ui:190
#, no-c-format
msgid "Select Printer"
msgstr "Изаберите штампач"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 266
-#: rc.cpp:17
+#: frmprintwizardbase.ui:266
#, no-c-format
msgid "Page Settings"
msgstr "Подешавања стране"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 301
-#: rc.cpp:20
+#: frmprintwizardbase.ui:301
#, no-c-format
msgid "Paper size:"
msgstr "Величина папира:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 307
-#: rc.cpp:23
+#: frmprintwizardbase.ui:307
#, no-c-format
msgid "Letter"
msgstr "Летер"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 312
-#: rc.cpp:26
+#: frmprintwizardbase.ui:312
#, no-c-format
msgid "A4"
msgstr "А4"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 317
-#: rc.cpp:29
+#: frmprintwizardbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "A6"
msgstr "А6"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 322
-#: rc.cpp:32
+#: frmprintwizardbase.ui:322
#, no-c-format
msgid "10x15cm"
msgstr "10 x 15cm"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 327
-#: rc.cpp:35
+#: frmprintwizardbase.ui:327
#, no-c-format
msgid "13x17cm"
msgstr "13x17cm"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 382
-#: rc.cpp:38
+#: frmprintwizardbase.ui:382
#, no-c-format
msgid "No margins"
msgstr "Без маргина"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 385
-#: rc.cpp:41 rc.cpp:44
+#: frmprintwizardbase.ui:385 frmprintwizardbase.ui:388
#, no-c-format
msgid "Full-bleed mode"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 416
-#: rc.cpp:47
+#: frmprintwizardbase.ui:416
#, no-c-format
msgid "Image Captions"
msgstr "Наслов слике"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 425
-#: rc.cpp:50
+#: frmprintwizardbase.ui:425
#, no-c-format
msgid "No captions"
msgstr "Без натписа"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 430
-#: rc.cpp:53
+#: frmprintwizardbase.ui:430
#, no-c-format
msgid "Image file names"
msgstr "Имена фајлова"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 435
-#: rc.cpp:56
+#: frmprintwizardbase.ui:435
#, no-c-format
msgid "Exif date-time"
msgstr "exif датум-време"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 440
-#: rc.cpp:59
+#: frmprintwizardbase.ui:440
#, no-c-format
msgid "Comments"
msgstr "Коментари"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 445
-#: rc.cpp:62
+#: frmprintwizardbase.ui:445
#, no-c-format
msgid "Free"
msgstr "Слободно"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 468
-#: rc.cpp:65
+#: frmprintwizardbase.ui:468
#, no-c-format
msgid "%d %c"
msgstr "%d %c"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 497
-#: rc.cpp:68
+#: frmprintwizardbase.ui:493
#, no-c-format
msgid ""
"%f filename %t exposure time\n"
@@ -340,62 +328,52 @@ msgstr ""
"%a отвор бленде %l даљина фокуса\n"
"\\n нова линија"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 527
-#: rc.cpp:75
+#: frmprintwizardbase.ui:527
#, no-c-format
msgid "Caption font"
msgstr "Фонт натписа"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 530
-#: rc.cpp:78
+#: frmprintwizardbase.ui:530
#, no-c-format
msgid "Choose the caption font size"
msgstr "Изаберите величину фонта натписа"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 586
-#: rc.cpp:81
+#: frmprintwizardbase.ui:586
#, no-c-format
msgid "Size"
msgstr "Величина"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 641
-#: rc.cpp:84
+#: frmprintwizardbase.ui:641
#, no-c-format
msgid "Output Settings"
msgstr "Подешавања излаза"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 660
-#: rc.cpp:87
+#: frmprintwizardbase.ui:660
#, no-c-format
msgid "Output to printer"
msgstr "Излаз на штампач"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 687
-#: rc.cpp:90
+#: frmprintwizardbase.ui:687
#, no-c-format
msgid "Open image using Gimp"
msgstr "Отвори слику помоћу Gimp-а"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 712
-#: rc.cpp:93
+#: frmprintwizardbase.ui:712
#, no-c-format
msgid "http://www.gimp.org"
msgstr "http://www.gimp.org"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 715
-#: rc.cpp:96
+#: frmprintwizardbase.ui:715
#, no-c-format
msgid "Visit Gimp website (www.gimp.org) using external browser"
msgstr "Посетите веб сајт Gimp-а (www.gimp.org) помоћу спољашњег прегледача"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 750
-#: rc.cpp:99
+#: frmprintwizardbase.ui:750
#, no-c-format
msgid "Output to image file"
msgstr "Излаз у фајл слике"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 794
-#: rc.cpp:102
+#: frmprintwizardbase.ui:794
#, no-c-format
msgid ""
"This wizard will output each page to this folder with the filename "
@@ -404,245 +382,201 @@ msgstr ""
"Чаробњак ће уписати сваку страну у ову фасциклу, под именима "
"kipi_printwizard_1, kipi_printwizard_2, итд."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 851
-#: rc.cpp:105
+#: frmprintwizardbase.ui:851
#, no-c-format
msgid "&Browse..."
msgstr "&Прегледај..."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 854
-#: rc.cpp:108
+#: frmprintwizardbase.ui:854
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr "Alt+П"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 870
-#: rc.cpp:111
+#: frmprintwizardbase.ui:870
#, no-c-format
msgid "Select Photo Layout"
msgstr "Изаберите распоред фотографије"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 979
-#: rc.cpp:114
+#: frmprintwizardbase.ui:979
#, no-c-format
msgid "Select the photo size to print"
msgstr "Изаберите величину фотографије за штампање"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 985
-#: rc.cpp:117
+#: frmprintwizardbase.ui:985
#, no-c-format
msgid "Photo Sizes"
msgstr "Величине фотографија"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1021
-#: rc.cpp:120
+#: frmprintwizardbase.ui:1021
#, no-c-format
msgid "Print Summary"
msgstr "Сажетак штампања"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1048
-#: rc.cpp:123
+#: frmprintwizardbase.ui:1048
#, no-c-format
msgid "Photos:"
msgstr "Фотографије:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1073
-#: rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138
+#: frmprintwizardbase.ui:1073 frmprintwizardbase.ui:1127
+#: frmprintwizardbase.ui:1181
#, no-c-format
msgid "<p align=\"right\">0</p>"
msgstr "<p align=\"right\">0</p>"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1102
-#: rc.cpp:129
+#: frmprintwizardbase.ui:1102
#, no-c-format
msgid "Sheets:"
msgstr "Листови:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1156
-#: rc.cpp:135
+#: frmprintwizardbase.ui:1156
#, no-c-format
msgid "Empty slots:"
msgstr "Празно лежиште:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1225
-#: rc.cpp:141
+#: frmprintwizardbase.ui:1225
#, no-c-format
msgid "Print Order"
msgstr "Редослед штампања"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1234
-#: rc.cpp:144
+#: frmprintwizardbase.ui:1234
#, no-c-format
msgid "New Item"
msgstr "Нова ставка"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1266
-#: rc.cpp:147
+#: frmprintwizardbase.ui:1266
#, no-c-format
msgid "Up"
msgstr "Горе"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1270
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:153
+#: frmprintwizardbase.ui:1270 frmprintwizardbase.ui:1273
#, no-c-format
msgid "Move Up selected photo"
msgstr "Помери горе изабрану слику"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1310
-#: rc.cpp:156
+#: frmprintwizardbase.ui:1310
#, no-c-format
msgid "Down"
msgstr "Доле"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1313
-#: rc.cpp:159 rc.cpp:162
+#: frmprintwizardbase.ui:1313 frmprintwizardbase.ui:1316
#, no-c-format
msgid "Move Down selected photo"
msgstr "Помери доле изабрану слику"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1344
-#: rc.cpp:165
+#: frmprintwizardbase.ui:1344
#, no-c-format
msgid "Number of times to print selected photo:"
msgstr "Колико пута се изабрана фотографија штампа:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1361
-#: rc.cpp:168 rc.cpp:171
+#: frmprintwizardbase.ui:1361 frmprintwizardbase.ui:1364
#, no-c-format
msgid "Number of copies of selected photo"
msgstr "Број копија изабране слике"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1403
-#: rc.cpp:174
+#: frmprintwizardbase.ui:1403
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Преглед"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1514
-#: rc.cpp:177
+#: frmprintwizardbase.ui:1514
#, no-c-format
msgid "<"
msgstr "<"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1517
-#: rc.cpp:180 rc.cpp:183 rc.cpp:222 rc.cpp:225
+#: frmprintwizardbase.ui:1517 frmprintwizardbase.ui:1520
+#: frmprintwizardbase.ui:1771 frmprintwizardbase.ui:1774
#, no-c-format
msgid "Previous photo"
msgstr "Претходна фотографија"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1559
-#: rc.cpp:186
+#: frmprintwizardbase.ui:1559
#, no-c-format
msgid ">"
msgstr ">"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1562
-#: rc.cpp:189 rc.cpp:192
+#: frmprintwizardbase.ui:1562 frmprintwizardbase.ui:1565
#, no-c-format
msgid "Next page"
msgstr "Следећа страна"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1598
-#: rc.cpp:195
+#: frmprintwizardbase.ui:1598
#, no-c-format
msgid "Crop Photos"
msgstr "Сасеци фотографије"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1644
-#: rc.cpp:198
+#: frmprintwizardbase.ui:1644
#, no-c-format
msgid ""
-"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit inside "
-"the photo sizes you have given. You can crop each image differently, or just "
-"click 'Next' to use the default center cropping for each photo."
+"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit "
+"inside the photo sizes you have given. You can crop each image differently, "
+"or just click 'Next' to use the default center cropping for each photo."
msgstr ""
-"Померите кутију испод да бисте рекли чаробњаку како да сасече фотографије да би "
-"се уклопиле у величину коју сте задали. Можете сасећи сваку слику другачије, "
-"или само кликнути на „Следеће“ да бисте увек користили подразумевано централно "
-"сасецање."
+"Померите кутију испод да бисте рекли чаробњаку како да сасече фотографије да "
+"би се уклопиле у величину коју сте задали. Можете сасећи сваку слику "
+"другачије, или само кликнути на „Следеће“ да бисте увек користили "
+"подразумевано централно сасецање."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1671
-#: rc.cpp:201
+#: frmprintwizardbase.ui:1671
#, no-c-format
msgid "Click and Drag the mouse"
msgstr "Кликните и превлачите мишем"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1731
-#: rc.cpp:204
+#: frmprintwizardbase.ui:1731
#, no-c-format
msgid "&Rotate"
msgstr "&Ротирај"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1734
-#: rc.cpp:207
+#: frmprintwizardbase.ui:1734
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr "Alt+Р"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1737
-#: rc.cpp:210 rc.cpp:213
+#: frmprintwizardbase.ui:1737 frmprintwizardbase.ui:1740
#, no-c-format
msgid "Rotate photo"
msgstr "Ротирај слику"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1765
-#: rc.cpp:216
+#: frmprintwizardbase.ui:1765
#, no-c-format
msgid "<< Pr&evious"
msgstr "<< Пр&етходна"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1768
-#: rc.cpp:219
+#: frmprintwizardbase.ui:1768
#, no-c-format
msgid "Alt+E"
msgstr "Alt+Е"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1782
-#: rc.cpp:228
+#: frmprintwizardbase.ui:1782
#, no-c-format
msgid "Ne&xt >>"
msgstr "&Следећа >>"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1785
-#: rc.cpp:231
+#: frmprintwizardbase.ui:1785
#, no-c-format
msgid "Alt+X"
msgstr "Alt+С"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1788
-#: rc.cpp:234 rc.cpp:237
+#: frmprintwizardbase.ui:1788 frmprintwizardbase.ui:1791
#, no-c-format
msgid "Next photo"
msgstr "Следећа фотографија"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1824
-#: rc.cpp:240
+#: frmprintwizardbase.ui:1824
#, no-c-format
msgid "Photo 0 of 0"
msgstr "Фотографија 0 од 0"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1976
-#: rc.cpp:246
+#: frmprintwizardbase.ui:1976
#, no-c-format
msgid "Click the Next button to print."
msgstr "За штампање кликните на „Следеће“."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2040
-#: rc.cpp:249
+#: frmprintwizardbase.ui:2040
#, no-c-format
msgid "Printer job viewer"
msgstr "Преглед послова штампача"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2055
-#: rc.cpp:252
+#: frmprintwizardbase.ui:2055
#, no-c-format
msgid "Printing"
msgstr "Штампам"
-
-#: utils.cpp:86
-msgid ""
-"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper "
-"permissions to this folder and try again."
-msgstr ""
-"Не могу да направим привремену фасциклу. Уверите се да имате одговарајуће "
-"дозволе за ову фасциклу и покушајте поново."
diff --git a/po/sr/kipiplugin_rawconverter.po b/po/sr/kipiplugin_rawconverter.po
index 9514419..451dd9c 100644
--- a/po/sr/kipiplugin_rawconverter.po
+++ b/po/sr/kipiplugin_rawconverter.po
@@ -4,24 +4,25 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_rawconverter\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-04 14:53+0100\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Слободан Симић"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -32,40 +33,28 @@ msgid "Cannot identify Raw image"
msgstr "Нисам успео да идентификујем сирову слику"
#: actionthread.cpp:175
-msgid ""
-"Make: %1\n"
-msgstr ""
-"Произвођач: %1\n"
+msgid "Make: %1\n"
+msgstr "Произвођач: %1\n"
#: actionthread.cpp:176
-msgid ""
-"Model: %1\n"
-msgstr ""
-"Модел: %1\n"
+msgid "Model: %1\n"
+msgstr "Модел: %1\n"
#: actionthread.cpp:180
-msgid ""
-"Created: %1\n"
-msgstr ""
-"Направљено: %1\n"
+msgid "Created: %1\n"
+msgstr "Направљено: %1\n"
#: actionthread.cpp:186
-msgid ""
-"Aperture: f/%1\n"
-msgstr ""
-"Отвор: f/%1\n"
+msgid "Aperture: f/%1\n"
+msgstr "Отвор: f/%1\n"
#: actionthread.cpp:191
-msgid ""
-"Focal: %1 mm\n"
-msgstr ""
-"Фокус: %1 mm\n"
+msgid "Focal: %1 mm\n"
+msgstr "Фокус: %1 mm\n"
#: actionthread.cpp:196
-msgid ""
-"Exposure: 1/%1 s\n"
-msgstr ""
-"Експозиција: 1/%1 s\n"
+msgid "Exposure: 1/%1 s\n"
+msgstr "Експозиција: 1/%1 s\n"
#: actionthread.cpp:201
msgid "Sensitivity: %1 ISO"
@@ -171,34 +160,29 @@ msgstr "Формат излазног фајла:"
#: savesettingswidget.cpp:83
msgid ""
-"<p>Set here the output file format to use:"
-"<p><b>JPEG</b>: output the processed image in JPEG Format. this format will "
-"give smaller-sized files. Minimum JPEG compression level will be used during "
-"Raw conversion."
+"<p>Set here the output file format to use:<p><b>JPEG</b>: output the "
+"processed image in JPEG Format. this format will give smaller-sized files. "
+"Minimum JPEG compression level will be used during Raw conversion."
"<p><b>Warning!!! duing of destructive compression algorithm, JPEG is a lossy "
-"quality format.</b>"
-"<p><b>TIFF</b>: output the processed image in TIFF Format. This generates "
-"larges, without losing quality. Adobe Deflate compression will be used during "
-"conversion."
-"<p><b>PPM</b>: output the processed image in PPM Format. This generates the "
-"largest files, without losing quality."
-"<p><b>PNG</b>: output the processed image in PNG Format. This generates larges, "
-"without losing quality. Maximum PNG compression will be used during conversion."
+"quality format.</b><p><b>TIFF</b>: output the processed image in TIFF "
+"Format. This generates larges, without losing quality. Adobe Deflate "
+"compression will be used during conversion.<p><b>PPM</b>: output the "
+"processed image in PPM Format. This generates the largest files, without "
+"losing quality.<p><b>PNG</b>: output the processed image in PNG Format. This "
+"generates larges, without losing quality. Maximum PNG compression will be "
+"used during conversion."
msgstr ""
-"<p>Овде изаберите формат излазног фајла који се користи:"
-"<p><b>JPEG</b>: даје излазну слику у JPEG формату. Овај формат ће дати фајлове "
-"малих величина. Минимални ниво JPEG компресије ће бити коришћен при Raw "
-"претварању."
-"<p><b>Упозорење!!! Пошто има деструктивни алгоритам кломпресије, JPEG је формат "
-"компресије са губицима.</b>"
-"<p><b>TIFF</b>: даје излазну слику у TIFF формату. Ово ће правити велике "
-"фајлове, без губитка квалитета. Adobe Deflate компресија ће се користити током "
-"претварања."
-"<p><b>PPM</b>: даје излазну слику у PPM формату. Ово даје велике фајлове, без "
-"губитка квалитета."
-"<p><b>PNG</b>: даје излазну слику у PNG формату. Ово ће направити велики фајл, "
-"без губитка на квалитету. Максималан ниво PNG компресије ће се користити при "
-"претварању."
+"<p>Овде изаберите формат излазног фајла који се користи:<p><b>JPEG</b>: даје "
+"излазну слику у JPEG формату. Овај формат ће дати фајлове малих величина. "
+"Минимални ниво JPEG компресије ће бити коришћен при Raw претварању."
+"<p><b>Упозорење!!! Пошто има деструктивни алгоритам кломпресије, JPEG је "
+"формат компресије са губицима.</b><p><b>TIFF</b>: даје излазну слику у TIFF "
+"формату. Ово ће правити велике фајлове, без губитка квалитета. Adobe Deflate "
+"компресија ће се користити током претварања.<p><b>PPM</b>: даје излазну "
+"слику у PPM формату. Ово даје велике фајлове, без губитка квалитета."
+"<p><b>PNG</b>: даје излазну слику у PNG формату. Ово ће направити велики "
+"фајл, без губитка на квалитету. Максималан ниво PNG компресије ће се "
+"користити при претварању."
#: savesettingswidget.cpp:101
msgid "If Target File Exists:"
diff --git a/po/sr/kipiplugin_sendimages.po b/po/sr/kipiplugin_sendimages.po
index feca7d9..19293ef 100644
--- a/po/sr/kipiplugin_sendimages.po
+++ b/po/sr/kipiplugin_sendimages.po
@@ -4,24 +4,25 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_sendimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-04 14:52+0100\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Слободан Симић"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -86,16 +87,12 @@ msgid "no caption"
msgstr "без коментара"
#: sendimages.cpp:339
-msgid ""
-"Caption for image \"%1\": %2\n"
-msgstr ""
-"Коментар за слику „%1“: %2\n"
+msgid "Caption for image \"%1\": %2\n"
+msgstr "Коментар за слику „%1“: %2\n"
#: sendimages.cpp:348
-msgid ""
-"Tags: %2\n"
-msgstr ""
-"Ознаке: %2\n"
+msgid "Tags: %2\n"
+msgstr "Ознаке: %2\n"
#: sendimages.cpp:359 sendimages.cpp:365
msgid "comments.txt"
@@ -161,11 +158,11 @@ msgstr "Слике за Е-пошту"
#: sendimagesdialog.cpp:264
msgid ""
-"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images click "
-"on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop."
+"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images "
+"click on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop."
msgstr ""
-"<p>Ово је листа слика које треба послати. Ако желите да додате слике, кликните "
-"на дугме „Додај слике...“ или употребите превлачење и испуштање."
+"<p>Ово је листа слика које треба послати. Ако желите да додате слике, "
+"кликните на дугме „Додај слике...“ или употребите превлачење и испуштање."
#: sendimagesdialog.cpp:270
msgid "&Add ..."
@@ -206,32 +203,16 @@ msgstr "Поштански агент:"
#: sendimagesdialog.cpp:390
msgid ""
"<p>Select here your preferred external mail agent program.These mail agent "
-"versions are supported:"
-"<p><b>Balsa</b>: >= 2.x"
-"<p><b>Claws Mail</b>: >= 2.6.1"
-"<p><b>Evolution</b>: >= 1.4"
-"<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2"
-"<p><b>KMail</b>: >= 1.3"
-"<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4"
-"<p><b>Netscape</b>: >= 7.x"
-"<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4"
-"<p>"
+"versions are supported:<p><b>Balsa</b>: >= 2.x<p><b>Claws Mail</b>: >= "
+"2.6.1<p><b>Evolution</b>: >= 1.4<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2<p><b>KMail</b>: "
+">= 1.3<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4<p><b>Netscape</b>: >= 7.x<p><b>Sylpheed</b>: "
+">= 0.9<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4<p>"
msgstr ""
"<p>Изаберите овде жељени спољашњи поштански програм. Подржани су следећи "
-"програми, са датим верзијама:"
-"<p><b>Balsa</b>: >= 2.x"
-"<p><b>Claws Mail</b>: >= 2.6.1"
-"<p><b>Evolution</b>: >= 1.4"
-"<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2"
-"<p><b>KMail</b>: >= 1.3"
-"<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4"
-"<p><b>Netscape</b>: >= 7.x"
-"<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4"
-"<p>"
+"програми, са датим верзијама:<p><b>Balsa</b>: >= 2.x<p><b>Claws Mail</b>: >= "
+"2.6.1<p><b>Evolution</b>: >= 1.4<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2<p><b>KMail</b>: "
+">= 1.3<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4<p><b>Netscape</b>: >= 7.x<p><b>Sylpheed</b>: "
+">= 0.9<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:412
msgid "&Thunderbird binary path:"
@@ -247,8 +228,8 @@ msgstr "Приложи фајл заједно са коментаром и оз
#: sendimagesdialog.cpp:427
msgid ""
-"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as an "
-"attached file."
+"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as "
+"an attached file."
msgstr ""
"<p>Ако укључите ову опцију, сви коментари и ознаке слике биће додати као "
"приложени фајл."
@@ -274,8 +255,8 @@ msgid ""
"<p>If you enable this option, all images to send can be resized and "
"recompressed."
msgstr ""
-"<p>Ако укључите ову опцију, све слике које се шаљу могу бити рекомпресоване или "
-"промењене величине."
+"<p>Ако укључите ову опцију, све слике које се шаљу могу бити рекомпресоване "
+"или промењене величине."
#: sendimagesdialog.cpp:454
msgid "Very Small (320 pixels)"
@@ -303,31 +284,24 @@ msgstr "Огромне - за штампу (1600 пиксела)"
#: sendimagesdialog.cpp:461
msgid ""
-"<p>Select here the images size to send:"
-"<p><b>%1</b>: use this if you have a very slow internet connection or if the "
-"target mailbox size is very limited."
-"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the target "
-"mailbox size is limited."
-"<p><b>%3</b>: this is the default value for a medium internet connection and a "
-"target mailbox size."
-"<p><b>%4</b>: use this if you have a high-speed internet connection and if the "
-"target mailbox size is not limited."
-"<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed restrictions."
-"<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose."
-"<p>"
+"<p>Select here the images size to send:<p><b>%1</b>: use this if you have a "
+"very slow internet connection or if the target mailbox size is very limited."
+"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the "
+"target mailbox size is limited.<p><b>%3</b>: this is the default value for a "
+"medium internet connection and a target mailbox size.<p><b>%4</b>: use this "
+"if you have a high-speed internet connection and if the target mailbox size "
+"is not limited.<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed "
+"restrictions.<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose.<p>"
msgstr ""
-"<p>Изаберите овде величину слика које се шаљу: "
-"<p><b>%1</b>: Користите ово ако имате врло спору интернет везу или ако је циљно "
-"поштанско сандуче врло мало."
-"<p><b>%2</b>: Користите ово ако имате спору интернет везу или ако је циљно "
-"поштанско сандуче мало. "
-"<p><b>%3</b>: Ово је подразумевана вредност за средњу брзину интернет везе и "
-"величину циљног поштанског сандучета. "
-"<p><b>%4</b>: Користите ово ако имате брзу интернет везу и величина циљног "
-"поштанског сандучета није ограничење. "
-"<p><b>%5</b>: Користите ово када нема ограничења везе или величине сандучета."
-"<p><b>%6</b>: Користите ово само у сврху штампања."
-"<p>"
+"<p>Изаберите овде величину слика које се шаљу: <p><b>%1</b>: Користите ово "
+"ако имате врло спору интернет везу или ако је циљно поштанско сандуче врло "
+"мало.<p><b>%2</b>: Користите ово ако имате спору интернет везу или ако је "
+"циљно поштанско сандуче мало. <p><b>%3</b>: Ово је подразумевана вредност за "
+"средњу брзину интернет везе и величину циљног поштанског сандучета. <p><b>"
+"%4</b>: Користите ово ако имате брзу интернет везу и величина циљног "
+"поштанског сандучета није ограничење. <p><b>%5</b>: Користите ово када нема "
+"ограничења везе или величине сандучета.<p><b>%6</b>: Користите ово само у "
+"сврху штампања.<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:472
msgid "very small (320 pixels)"
@@ -367,17 +341,13 @@ msgstr "<p>Вредност нове компресије слика за сла
#: sendimagesdialog.cpp:493
msgid ""
-"<b>1</b>: very high compression"
-"<p><b>25</b>: high compression"
-"<p><b>50</b>: medium compression"
-"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
-"<p><b>100</b>: no compression"
+"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
+"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
+"b>: no compression"
msgstr ""
-"<b>1</b>: врло висока компресија"
-"<p><b>25</b>: висока компресија"
-"<p><b>50</b>: средња компресија"
-"<p><b>75</b>: ниска компресија (подразумевано)"
-"<p><b>100</b>: без компресије"
+"<b>1</b>: врло висока компресија<p><b>25</b>: висока компресија<p><b>50</b>: "
+"средња компресија<p><b>75</b>: ниска компресија (подразумевано)<p><b>100</"
+"b>: без компресије"
#: sendimagesdialog.cpp:510
msgid "<p>Select here the images files format to send.<p>"
@@ -385,24 +355,24 @@ msgstr "<p>Изаберите овде формат фајлова слика з
#: sendimagesdialog.cpp:511
msgid ""
-"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
-"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
-"matching on heterogeneous platforms."
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
+"Web file format but it uses lossy compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
+"Network Graphics format is an extensible file format for the lossless, "
+"portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a patent-"
+"free replacement for GIF and can also replace many common uses of TIFF. PNG "
+"is designed to work well in online viewing applications, such as the World "
+"Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display option. Also, "
+"PNG can store gamma and chromaticity data for improved color matching on "
+"heterogeneous platforms."
msgstr ""
"<b>JPEG</b>: Добар формат фајлова за Веб, али користи компресију са губицима."
"<p><b>PNG</b>: Проширив формат фајлова за добру компресију растерских слика, "
"без губитака. PNG је слободна од патената замена за GIF, а може да замени и "
"TIFF у многим уобичајеним применама. PNG је пројектован да ради добро у "
"применама за прегледање на вези, као што је Веб (World Wide Web), тако да је "
-"потпуно серијски са опцијом прогресивног приказа. Такође, PNG може да складишти "
-"податке о гами и хроматичности ради побољшаног поклапања боја на разноврсним "
-"платформама."
+"потпуно серијски са опцијом прогресивног приказа. Такође, PNG може да "
+"складишти податке о гами и хроматичности ради побољшаног поклапања боја на "
+"разноврсним платформама."
#: sendimagesdialog.cpp:521
msgid "Image file format:"
diff --git a/po/sr/kipiplugin_slideshow.po b/po/sr/kipiplugin_slideshow.po
index 904b247..90e11c9 100644
--- a/po/sr/kipiplugin_slideshow.po
+++ b/po/sr/kipiplugin_slideshow.po
@@ -4,24 +4,25 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-04 14:52+0100\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Слободан Симић"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -43,358 +44,442 @@ msgstr "Овде нема слика за приказивање."
msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system"
msgstr "Извините. OpenGL подршка није доступна на вашем систему"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45
-#: rc.cpp:3
+#: slideshow.cpp:261 slideshowconfigbase.ui:203 slideshowconfigbase.ui:419
+#: slideshowgl.cpp:403
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "Ништа"
+
+#: slideshow.cpp:262
+msgid "Chess Board"
+msgstr "Шаховска табла"
+
+#: slideshow.cpp:263
+msgid "Melt Down"
+msgstr "Топљење"
+
+#: slideshow.cpp:264
+msgid "Sweep"
+msgstr "Брисање"
+
+#: slideshow.cpp:265
+msgid "Noise"
+msgstr "Шум"
+
+#: slideshow.cpp:266
+msgid "Growing"
+msgstr "Раст"
+
+#: slideshow.cpp:267
+msgid "Incom_ing Edges"
+msgstr "Долазеће ивице"
+
+#: slideshow.cpp:268
+msgid "Horizontal Lines"
+msgstr "Водоравне линије"
+
+#: slideshow.cpp:269
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "Усправне линије"
+
+#: slideshow.cpp:270
+msgid "Circle Out"
+msgstr "Кружно напоље"
+
+#: slideshow.cpp:271
+msgid "MultiCircle Out"
+msgstr "Вишекружно напоље"
+
+#: slideshow.cpp:272
+msgid "Spiral In"
+msgstr "Спирално унутра"
+
+#: slideshow.cpp:273
+msgid "Blobs"
+msgstr "Мрље"
+
+#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
+msgid "Random"
+msgstr "Насумично"
+
+#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
+msgid "SlideShow Completed."
+msgstr "Слајд-шоу је завршен."
+
+#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
+msgid "Click To Exit..."
+msgstr "Кликните да изађете..."
+
+#: slideshowconfig.cpp:87
+msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
+msgstr "Kipi-јев прикључак за слајд-шоу"
+
+#: slideshowconfig.cpp:90
+msgid "Author"
+msgstr "Аутор"
+
+#: slideshowconfig.cpp:92
+msgid "Author and maintainer"
+msgstr "Аутор и одржавалац"
+
+#: slideshowconfig.cpp:97
+msgid "Plugin Handbook"
+msgstr "Приручник прикључка"
+
+#: slideshowconfig.cpp:156
+msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
+msgstr "Слајд-шоу је део KIPI-прикључака (http://www.kipi-plugins.org)"
+
+#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
+msgid "Ken Burns"
+msgstr "Кен Бурнс"
+
+#: slideshowconfig.cpp:618
+#, c-format
+msgid "Image no. %1"
+msgstr "Слика бр. %1"
+
+#: slideshowconfig.cpp:664
+msgid "You can only move up one image file at once."
+msgstr "Можете померати само по један фајл на горе."
+
+#: slideshowconfig.cpp:699
+msgid "You can only move down one image file at once."
+msgstr "Можете померати само по један фајл на доле."
+
+#: slideshowconfig.cpp:738
+msgid "%1 image [%2]"
+msgstr "%1 слика [%2]"
+
+#: slideshowconfig.cpp:740
+msgid "%1 images [%2]"
+msgstr "%1 слике [%2]"
+
+#: slideshowconfig.cpp:769
+msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
+msgstr "Не могу да приступим фајлу %1. Проверите да ли је путања исправна."
+
+#: slideshowgl.cpp:404
+msgid "Bend"
+msgstr "Савиј"
+
+#: slideshowgl.cpp:405
+msgid "Blend"
+msgstr "Стопи"
+
+#: slideshowgl.cpp:406
+msgid "Cube"
+msgstr "Коцка"
+
+#: slideshowgl.cpp:407
+msgid "Fade"
+msgstr "Избледи"
+
+#: slideshowgl.cpp:408
+msgid "Flutter"
+msgstr "Лепршај"
+
+#: slideshowgl.cpp:409
+msgid "In Out"
+msgstr "Унутра - Напоље"
+
+#: slideshowgl.cpp:410
+msgid "Rotate"
+msgstr "Ротирај"
+
+#: slideshowgl.cpp:411
+msgid "Slide"
+msgstr "Склизни"
+
+#: slideshowconfigbase.ui:45
#, no-c-format
msgid "Slideshow"
msgstr "Слајд-шоу"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77
-#: rc.cpp:6
+#: slideshowconfigbase.ui:77
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr "Главно"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115
-#: rc.cpp:9
+#: slideshowconfigbase.ui:115
#, no-c-format
msgid "Show all images in current al&bum"
msgstr "Прикажи све слике у текућем ал&буму"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118
-#: rc.cpp:12
+#: slideshowconfigbase.ui:118
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr "Alt+Б"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134
-#: rc.cpp:15
+#: slideshowconfigbase.ui:134
#, no-c-format
msgid "Show onl&y selected images"
msgstr "Прикажи са&мо изабране слике"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137
-#: rc.cpp:18
+#: slideshowconfigbase.ui:137
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr "Alt+М"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145
-#: rc.cpp:21
+#: slideshowconfigbase.ui:145
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr "Посебно"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155
-#: rc.cpp:24
+#: slideshowconfigbase.ui:155
#, no-c-format
msgid "Image Files in slideshow"
msgstr "Слике за слајд-шоу"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:77
+#: slideshowconfigbase.ui:158 slideshowconfigbase.ui:403
#, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "Приказ тренутно изабраних слика."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187
-#: rc.cpp:30
+#: slideshowconfigbase.ui:185
#, no-c-format
msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
-"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the "
-"drag-and-drop."
+"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
+"and-drop."
msgstr ""
"Ово је листа слика за представљање.\n"
"Прва слика у представљању биће она на врху а последња је на дну.\n"
"Ако желите да додате неке слике, кликните на дугме Додај или користите "
"превуци-и-пусти."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203
-#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403
-#, no-c-format
-msgid "None"
-msgstr "Ништа"
-
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206
-#: rc.cpp:38
+#: slideshowconfigbase.ui:206
#, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr "Укупан број слика у представљању и његова дужина."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255
-#: rc.cpp:41
+#: slideshowconfigbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr "Дод&ај..."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258
-#: rc.cpp:44
+#: slideshowconfigbase.ui:258
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr "Alt+А"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261
-#: rc.cpp:47
+#: slideshowconfigbase.ui:261
#, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr "Додаје слике у листу за представљање."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286
-#: rc.cpp:53
+#: slideshowconfigbase.ui:286
#, no-c-format
msgid "Alt+D"
msgstr "Alt+Д"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289
-#: rc.cpp:56
+#: slideshowconfigbase.ui:289
#, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr "Уклања слике са листе за представљање."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311
-#: rc.cpp:59
+#: slideshowconfigbase.ui:311
#, no-c-format
msgid "Image &Up"
msgstr "Слика &горе"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314
-#: rc.cpp:62
+#: slideshowconfigbase.ui:314
#, no-c-format
msgid "Alt+U"
msgstr "Alt+Г"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317
-#: rc.cpp:65
+#: slideshowconfigbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr "Помера тренутну слику на горе у листи."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339
-#: rc.cpp:68
+#: slideshowconfigbase.ui:339
#, no-c-format
msgid "Image D&own"
msgstr "Слика д&оле"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342
-#: rc.cpp:71
+#: slideshowconfigbase.ui:342
#, no-c-format
msgid "Alt+O"
msgstr "Alt+О"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345
-#: rc.cpp:74
+#: slideshowconfigbase.ui:345
#, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr "Помера тренутну слику на доле у листи."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422
-#: rc.cpp:83
+#: slideshowconfigbase.ui:422
#, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr "Тренутно изабране слике у листи за представљање."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458
-#: rc.cpp:86
+#: slideshowconfigbase.ui:458
#, no-c-format
msgid "Video options"
msgstr "Видео опције"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483
-#: rc.cpp:89
+#: slideshowconfigbase.ui:483
#, no-c-format
msgid "Use Open&GL slideshow transitions"
msgstr "&Користи OpenGL прелазе између слика"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486
-#: rc.cpp:92
+#: slideshowconfigbase.ui:486
#, no-c-format
msgid "Alt+G"
msgstr "Alt+К"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524
-#: rc.cpp:95
+#: slideshowconfigbase.ui:524
#, no-c-format
msgid "Content options"
msgstr "Опције садржаја"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557
-#: rc.cpp:98
+#: slideshowconfigbase.ui:557
#, no-c-format
msgid "P&rint filename"
msgstr "П&рикажи име фајла"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560
-#: rc.cpp:101
+#: slideshowconfigbase.ui:560
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr "Alt+Р"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579
-#: rc.cpp:104
+#: slideshowconfigbase.ui:579
#, no-c-format
msgid "Progress indicator"
msgstr "Показатељ напретка"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603
-#: rc.cpp:107
+#: slideshowconfigbase.ui:603
#, no-c-format
msgid "Pr&int captions "
msgstr "Пр&икажи коментаре "
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606
-#: rc.cpp:110
+#: slideshowconfigbase.ui:606
#, no-c-format
msgid "Alt+I"
msgstr "Alt+И"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646
-#: rc.cpp:113
+#: slideshowconfigbase.ui:646
#, no-c-format
msgid "Playback options"
msgstr "Опције пуштања"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674
-#: rc.cpp:116
+#: slideshowconfigbase.ui:674
#, no-c-format
msgid "&Loop"
msgstr "&У круг"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677
-#: rc.cpp:119
+#: slideshowconfigbase.ui:677
#, no-c-format
msgid "Alt+L"
msgstr "Alt+У"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699
-#: rc.cpp:122
+#: slideshowconfigbase.ui:699
#, no-c-format
msgid "&Shuffle images"
msgstr "И&змешај слике"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702
-#: rc.cpp:125 rc.cpp:198
+#: slideshowconfigbase.ui:702 slideshowconfigbase.ui:1398
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr "Alt+З"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732
-#: rc.cpp:128
+#: slideshowconfigbase.ui:732
#, no-c-format
msgid "Delay between images (s):"
msgstr "Застој између слика (s):"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795
-#: rc.cpp:131
+#: slideshowconfigbase.ui:795
#, no-c-format
msgid "Transition effect:"
msgstr "Ефекат прелаза:"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879
-#: rc.cpp:134
+#: slideshowconfigbase.ui:879
#, no-c-format
msgid "Comments"
msgstr "Коментари"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911
-#: rc.cpp:137
+#: slideshowconfigbase.ui:911
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr "Боје"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930
-#: rc.cpp:140
+#: slideshowconfigbase.ui:930
#, no-c-format
msgid "Font color :"
msgstr "Боја исписа :"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980
-#: rc.cpp:143
+#: slideshowconfigbase.ui:980
#, no-c-format
msgid "Background color:"
msgstr "Боја позадине:"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048
-#: rc.cpp:146
+#: slideshowconfigbase.ui:1048
#, no-c-format
msgid "Line length (in characters) :"
msgstr "Дужина линије (у знаковима) :"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113
-#: rc.cpp:149
+#: slideshowconfigbase.ui:1113
#, no-c-format
msgid "Advanced"
msgstr "Напредно"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132
-#: rc.cpp:152
+#: slideshowconfigbase.ui:1132
#, no-c-format
msgid "Interface"
msgstr "Сучеље"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151
-#: rc.cpp:155
+#: slideshowconfigbase.ui:1151
#, no-c-format
msgid "Use milliseconds instead of seconds"
msgstr "Користи милисекунде уместо секунди"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161
-#: rc.cpp:158
+#: slideshowconfigbase.ui:1161
#, no-c-format
msgid "Controls"
msgstr "Контроле"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180
-#: rc.cpp:161
+#: slideshowconfigbase.ui:1180
#, no-c-format
msgid "Enable mouse wheel (move between images)"
msgstr "Укључи точкић миша (за мењање слика)"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190
-#: rc.cpp:164
+#: slideshowconfigbase.ui:1190
#, no-c-format
msgid "Ken Burns effect"
msgstr "Кен Бурнсов ефекат"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201
-#: rc.cpp:167
+#: slideshowconfigbase.ui:1201
#, no-c-format
msgid "Disable fade-in / fade-out"
msgstr "Искључи постепено појављивање/нестајање"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209
-#: rc.cpp:170
+#: slideshowconfigbase.ui:1209
#, no-c-format
msgid "Disable crossfade"
msgstr "Искључи претапање"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222
-#: rc.cpp:173
+#: slideshowconfigbase.ui:1222
#, no-c-format
msgid "Others"
msgstr "Остали"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233
-#: rc.cpp:176
+#: slideshowconfigbase.ui:1233
#, no-c-format
msgid "Enable cache"
msgstr "Укључи кеш"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252
-#: rc.cpp:179
+#: slideshowconfigbase.ui:1252
#, no-c-format
msgid "Cache size:"
msgstr "Величина кеша:"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288
-#: rc.cpp:182
+#: slideshowconfigbase.ui:1288
#, no-c-format
msgid "images"
msgstr "слике"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302
-#: rc.cpp:185
+#: slideshowconfigbase.ui:1301
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Notice</b>:\n"
@@ -403,167 +488,22 @@ msgstr ""
"<b>Напомена</b>:\n"
"Кен Бурнсов ефекат не користи овај механизам кеширања."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373
-#: rc.cpp:189
+#: slideshowconfigbase.ui:1373
#, no-c-format
msgid "&Exit"
msgstr "&Излаз"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376
-#: rc.cpp:192
+#: slideshowconfigbase.ui:1376
#, no-c-format
msgid "Alt+E"
msgstr "Alt+И"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395
-#: rc.cpp:195
+#: slideshowconfigbase.ui:1395
#, no-c-format
msgid "&Start Slideshow"
msgstr "&Покрени слајд-шоу"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423
-#: rc.cpp:204
+#: slideshowconfigbase.ui:1423
#, no-c-format
msgid "F1"
msgstr "F1"
-
-#: slideshow.cpp:262
-msgid "Chess Board"
-msgstr "Шаховска табла"
-
-#: slideshow.cpp:263
-msgid "Melt Down"
-msgstr "Топљење"
-
-#: slideshow.cpp:264
-msgid "Sweep"
-msgstr "Брисање"
-
-#: slideshow.cpp:265
-msgid "Noise"
-msgstr "Шум"
-
-#: slideshow.cpp:266
-msgid "Growing"
-msgstr "Раст"
-
-#: slideshow.cpp:267
-msgid "Incom_ing Edges"
-msgstr "Долазеће ивице"
-
-#: slideshow.cpp:268
-msgid "Horizontal Lines"
-msgstr "Водоравне линије"
-
-#: slideshow.cpp:269
-msgid "Vertical Lines"
-msgstr "Усправне линије"
-
-#: slideshow.cpp:270
-msgid "Circle Out"
-msgstr "Кружно напоље"
-
-#: slideshow.cpp:271
-msgid "MultiCircle Out"
-msgstr "Вишекружно напоље"
-
-#: slideshow.cpp:272
-msgid "Spiral In"
-msgstr "Спирално унутра"
-
-#: slideshow.cpp:273
-msgid "Blobs"
-msgstr "Мрље"
-
-#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
-msgid "Random"
-msgstr "Насумично"
-
-#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
-msgid "SlideShow Completed."
-msgstr "Слајд-шоу је завршен."
-
-#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
-msgid "Click To Exit..."
-msgstr "Кликните да изађете..."
-
-#: slideshowconfig.cpp:87
-msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
-msgstr "Kipi-јев прикључак за слајд-шоу"
-
-#: slideshowconfig.cpp:90
-msgid "Author"
-msgstr "Аутор"
-
-#: slideshowconfig.cpp:92
-msgid "Author and maintainer"
-msgstr "Аутор и одржавалац"
-
-#: slideshowconfig.cpp:97
-msgid "Plugin Handbook"
-msgstr "Приручник прикључка"
-
-#: slideshowconfig.cpp:156
-msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
-msgstr "Слајд-шоу је део KIPI-прикључака (http://www.kipi-plugins.org)"
-
-#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
-msgid "Ken Burns"
-msgstr "Кен Бурнс"
-
-#: slideshowconfig.cpp:618
-#, c-format
-msgid "Image no. %1"
-msgstr "Слика бр. %1"
-
-#: slideshowconfig.cpp:664
-msgid "You can only move up one image file at once."
-msgstr "Можете померати само по један фајл на горе."
-
-#: slideshowconfig.cpp:699
-msgid "You can only move down one image file at once."
-msgstr "Можете померати само по један фајл на доле."
-
-#: slideshowconfig.cpp:738
-msgid "%1 image [%2]"
-msgstr "%1 слика [%2]"
-
-#: slideshowconfig.cpp:740
-msgid "%1 images [%2]"
-msgstr "%1 слике [%2]"
-
-#: slideshowconfig.cpp:769
-msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
-msgstr "Не могу да приступим фајлу %1. Проверите да ли је путања исправна."
-
-#: slideshowgl.cpp:404
-msgid "Bend"
-msgstr "Савиј"
-
-#: slideshowgl.cpp:405
-msgid "Blend"
-msgstr "Стопи"
-
-#: slideshowgl.cpp:406
-msgid "Cube"
-msgstr "Коцка"
-
-#: slideshowgl.cpp:407
-msgid "Fade"
-msgstr "Избледи"
-
-#: slideshowgl.cpp:408
-msgid "Flutter"
-msgstr "Лепршај"
-
-#: slideshowgl.cpp:409
-msgid "In Out"
-msgstr "Унутра - Напоље"
-
-#: slideshowgl.cpp:410
-msgid "Rotate"
-msgstr "Ротирај"
-
-#: slideshowgl.cpp:411
-msgid "Slide"
-msgstr "Склизни"
diff --git a/po/sr/kipiplugin_sync.po b/po/sr/kipiplugin_sync.po
index 4d937cb..ebcc881 100644
--- a/po/sr/kipiplugin_sync.po
+++ b/po/sr/kipiplugin_sync.po
@@ -4,24 +4,25 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_sync\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-04 14:52+0100\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Слободан Симић"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -140,86 +141,76 @@ msgstr "Подеси усклађивање..."
msgid "Synchronization Settings..."
msgstr "Поставке усклађивања..."
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: sinklist.cpp:46
+msgid "Name"
+msgstr "Име"
+
+#: sinklist.cpp:47
+msgid "Type"
+msgstr "Врста"
+
+#: sinklist.cpp:121 sinklist.cpp:144
+msgid "No sink selected!"
+msgstr "Нема изабраног сливника!"
+
+#: sinklist.cpp:150
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove this sink? All synchronisaton settings will "
+"be lost. You cannot undo this action."
+msgstr ""
+"Сигурни сте да желите да уклоните овај сливник? Све поставке синхронизације "
+"биће изгубљене. Не можете повратити овај поступак."
+
+#: sinklist.cpp:153
+msgid "Remove Sink?"
+msgstr "Уклонити сливник?"
+
+#: galleryalbumdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "MyDialog"
msgstr "Мој дијалог"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36
-#: rc.cpp:6
+#: galleryalbumdialog.ui:36
#, no-c-format
msgid "<h3>Enter New Album Name</h3>"
msgstr "<h3> Унесите име новог албума</h3>"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66
-#: rc.cpp:9
+#: galleryalbumdialog.ui:66
#, no-c-format
msgid "Title (optional):"
msgstr "Наслов (опционо):"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74
-#: rc.cpp:12
+#: galleryalbumdialog.ui:74
#, no-c-format
msgid "Name (optional):"
msgstr "Име (опционо):"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82
-#: rc.cpp:15
+#: galleryalbumdialog.ui:82
#, no-c-format
msgid "Caption (optional):"
msgstr "Натпис (опционо):"
-#. i18n: file sinklistbase.ui line 16
-#: rc.cpp:24
+#: sinklistbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Sinks"
msgstr "Сливници"
-#. i18n: file sinklistbase.ui line 97
-#: rc.cpp:30
+#: sinklistbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "&Find"
msgstr "&Нађи"
-#. i18n: file sinklistbase.ui line 100
-#: rc.cpp:33
+#: sinklistbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Alt+F"
msgstr "Alt+Н"
-#. i18n: file sinklistbase.ui line 128
-#: rc.cpp:42
+#: sinklistbase.ui:128
#, no-c-format
msgid "Alt+O"
msgstr "Alt+O"
-#. i18n: file sinklistbase.ui line 142
-#: rc.cpp:48
+#: sinklistbase.ui:142
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr "Alt+C"
-
-#: sinklist.cpp:46
-msgid "Name"
-msgstr "Име"
-
-#: sinklist.cpp:47
-msgid "Type"
-msgstr "Врста"
-
-#: sinklist.cpp:121 sinklist.cpp:144
-msgid "No sink selected!"
-msgstr "Нема изабраног сливника!"
-
-#: sinklist.cpp:150
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove this sink? All synchronisaton settings will be "
-"lost. You cannot undo this action."
-msgstr ""
-"Сигурни сте да желите да уклоните овај сливник? Све поставке синхронизације "
-"биће изгубљене. Не можете повратити овај поступак."
-
-#: sinklist.cpp:153
-msgid "Remove Sink?"
-msgstr "Уклонити сливник?"
diff --git a/po/sr/kipiplugin_timeadjust.po b/po/sr/kipiplugin_timeadjust.po
index 5a9c407..615ac0e 100644
--- a/po/sr/kipiplugin_timeadjust.po
+++ b/po/sr/kipiplugin_timeadjust.po
@@ -4,24 +4,25 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_timeadjust\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-17 12:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-04 14:51+0100\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Слободан Симић"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
diff --git a/po/sr/kipiplugin_viewer.po b/po/sr/kipiplugin_viewer.po
index 897da18..06a416c 100644
--- a/po/sr/kipiplugin_viewer.po
+++ b/po/sr/kipiplugin_viewer.po
@@ -4,45 +4,54 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_viewer\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-18 09:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-23 14:02+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
#: plugin_viewer.cpp:59
msgid "Image Viewer"
msgstr "Приказивач слика"
-#. i18n: file help.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: help.ui:16
#, no-c-format
msgid "Usage Image Viewer"
msgstr "Употреба приказивача слика"
-#. i18n: file help.ui line 34
-#: rc.cpp:6
+#: help.ui:34
#, no-c-format
msgid "O&K"
msgstr "У &реду"
-#. i18n: file help.ui line 37
-#: rc.cpp:9
+#: help.ui:37
#, no-c-format
msgid "Alt+K"
msgstr "Alt+Р"
-#. i18n: file help.ui line 106
-#: rc.cpp:12
+#: help.ui:53
#, no-c-format
msgid ""
-"<b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Image Access</font></font></b>"
-"<br>\n"
+"<b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Image Access</font></font></"
+"b><br>\n"
"<TABLE> \n"
" <TR> \n"
" <TD>next image</TD> \n"
@@ -58,8 +67,8 @@ msgid ""
" </TR> \n"
" </TABLE>\n"
"<br>\n"
-" <TH><b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Display</font></font></b></TH> "
-"</br>\n"
+" <TH><b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Display</font></font></b></"
+"TH> </br>\n"
"<TABLE> \n"
" <TR> \n"
" <TD>toggle fullscreen/normal </TD> \n"
@@ -85,24 +94,21 @@ msgid ""
"<br>\n"
"\n"
"\n"
-"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Zooming</font></b>"
-"<br> \n"
+"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Zooming</font></b><br> \n"
"<UL>\n"
"<LI>move mouse in up/down-direction while pressing the right mouse button\n"
-"<LI>alternatively, press c and use the scrollwheel"
-"<br>\n"
+"<LI>alternatively, press c and use the scrollwheel<br>\n"
"<LI>plus/minus\n"
"<LI>ctrl + scrollwheel\n"
"</UL>\n"
"\n"
-"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Panning</font></b>"
-"<br>\n"
+"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Panning</font></b><br>\n"
"<UL> \n"
"<LI>move mouse while pressing the left button\n"
"</UL>"
msgstr ""
-"<b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Приступ сликама</font></font></b>"
-"<br>\n"
+"<b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Приступ сликама</font></font></"
+"b><br>\n"
"<TABLE> \n"
" <TR> \n"
" <TD>следећа слика</TD> \n"
@@ -118,8 +124,8 @@ msgstr ""
" </TR> \n"
" </TABLE>\n"
"<br>\n"
-" <TH><b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Приказ</font></font></b></TH> "
-"</br>\n"
+" <TH><b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Приказ</font></font></b></"
+"TH> </br>\n"
"<TABLE> \n"
" <TR> \n"
" <TD>пребацивање пун/нормалан екран </TD> \n"
@@ -145,18 +151,15 @@ msgstr ""
"<br>\n"
"\n"
"\n"
-"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Зумирање</font></b>"
-"<br> \n"
+"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Зумирање</font></b><br> \n"
"<UL>\n"
"<LI>померајте миша горе/доле док држите десни тастер притиснут\n"
-"<LI>или, притисните Ц и користите точкић"
-"<br>\n"
+"<LI>или, притисните Ц и користите точкић<br>\n"
"<LI>плус/минус\n"
"<LI>ctrl + точкић\n"
"</UL>\n"
"\n"
-"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Померање</font></b>"
-"<br>\n"
+"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Померање</font></b><br>\n"
"<UL> \n"
"<LI>померајте миша док држите леви тастер притиснут\n"
"</UL>"
diff --git a/po/sr/kipiplugin_wallpaper.po b/po/sr/kipiplugin_wallpaper.po
index 1f1cb4e..64be1e8 100644
--- a/po/sr/kipiplugin_wallpaper.po
+++ b/po/sr/kipiplugin_wallpaper.po
@@ -4,15 +4,28 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_wallpaper\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-29 07:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-27 21:56+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-yu@kde.org.yu>\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: plugin_wallpaper.cpp:69
msgid "&Set as Background"
msgstr "&Постави као позадину"
@@ -51,12 +64,10 @@ msgstr "Скалирај и одсеци"
#: plugin_wallpaper.cpp:244
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk to be "
-"used as a wallpaper.</p>"
-"<p>You will now be asked where to save the image.</p></qt>"
+"<qt><p>You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk "
+"to be used as a wallpaper.</p><p>You will now be asked where to save the "
+"image.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Изабрали сте удаљену слику. Морате је прво снимити на локални диск да бисте "
-"је користили као позадину.</p> "
-"<p>Сада ћете бити упитани где снимити слику.</p></qt>"
+"<qt><p>Изабрали сте удаљену слику. Морате је прво снимити на локални диск да "
+"бисте је користили као позадину.</p> <p>Сада ћете бити упитани где снимити "
+"слику.</p></qt>"
diff --git a/po/sr/kipiplugins.po b/po/sr/kipiplugins.po
index b4f9fcc..08a2d93 100644
--- a/po/sr/kipiplugins.po
+++ b/po/sr/kipiplugins.po
@@ -4,18 +4,31 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugins\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-14 08:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 19:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-23 10:06+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: tips.cpp:3
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Слободан Симић"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "simicsl@verat.net"
+
+#: tips:3
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -45,7 +58,7 @@ msgstr ""
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:19
+#: tips:20
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -73,7 +86,7 @@ msgstr ""
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:35
+#: tips:37
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -82,8 +95,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that Kipi library provide a scanner plugin that gives you direct "
-"access to your scanner?\n"
+"Did you know that Kipi library provide a scanner plugin that gives you "
+"direct access to your scanner?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -103,7 +116,7 @@ msgstr ""
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:51
+#: tips:54
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -112,8 +125,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can take a screenshot with the Kipi library and save the "
-"result to an Album with some comments?\n"
+"Did you know that you can take a screenshot with the Kipi library and save "
+"the result to an Album with some comments?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -126,14 +139,14 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Да ли сте знали да са Kipi библиотеком можете направити снимак екрана и снимити "
-"га у албум са неким коментарима?\n"
+"Да ли сте знали да са Kipi библиотеком можете направити снимак екрана и "
+"снимити га у албум са неким коментарима?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:67
+#: tips:71
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -142,8 +155,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can use the <b>LZW</b> compression to reduce the size of "
-"the <b>TIFF</b> image files in the Convert Images plugin?\n"
+"Did you know that you can use the <b>LZW</b> compression to reduce the size "
+"of the <b>TIFF</b> image files in the Convert Images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -156,14 +169,15 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Да ли сте знали да можете да користите <b>LZW</b> компресију да бисте смањили "
-"величину <b>TIFF</b> фајлова користећи прикључак за претварање слика?\n"
+"Да ли сте знали да можете да користите <b>LZW</b> компресију да бисте "
+"смањили величину <b>TIFF</b> фајлова користећи прикључак за претварање "
+"слика?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:83
+#: tips:88
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -172,8 +186,9 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that all image operations in the batch processing images plugins "
-"run without losing the <b>Exif</b> information in the <b>JPEG</b> files?\n"
+"Did you know that all image operations in the batch processing images "
+"plugins run without losing the <b>Exif</b> information in the <b>JPEG</b> "
+"files?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -186,14 +201,14 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Да ли сте знали да се све радње са сликама у прикључку за пакетну обраду слика "
-"раде без губљења <b>Exif</b> података у <b>JPEG</b> фајловима?\n"
+"Да ли сте знали да се све радње са сликама у прикључку за пакетну обраду "
+"слика раде без губљења <b>Exif</b> података у <b>JPEG</b> фајловима?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:99
+#: tips:105
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -202,9 +217,9 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that the <b>Noise Reduction</b> option in the <b>Filter Images</b> "
-"plugin can be used to improve the rendering of images taken with an analog "
-"camera?\n"
+"Did you know that the <b>Noise Reduction</b> option in the <b>Filter Images</"
+"b> plugin can be used to improve the rendering of images taken with an "
+"analog camera?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -217,15 +232,15 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Да ли сте знали да опција <b>Смањење шума</b> у прикључку за <b>"
-"Филтрирање слика</b> се може користити за побољшавање исцртавања слика сниманих "
+"Да ли сте знали да опција <b>Смањење шума</b> у прикључку за <b>Филтрирање "
+"слика</b> се може користити за побољшавање исцртавања слика сниманих "
"аналогним фотоапаратом?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:115
+#: tips:122
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -234,8 +249,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can use the drag and drop feature in e-mail images to add "
-"some items to the list?\n"
+"Did you know that you can use the drag and drop feature in e-mail images to "
+"add some items to the list?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -248,14 +263,14 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Да ли сте знали да можете користити превуци-и-пусти у сликама е-поште да бисте "
-"додали неке ставке на листу?\n"
+"Да ли сте знали да можете користити превуци-и-пусти у сликама е-поште да "
+"бисте додали неке ставке на листу?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:131
+#: tips:139
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -264,8 +279,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that if you want to reduce the space disk used by your images in "
-"the Albums database, you could try using the Recompress Images plugin?\n"
+"Did you know that if you want to reduce the space disk used by your images "
+"in the Albums database, you could try using the Recompress Images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -285,7 +300,7 @@ msgstr ""
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:147
+#: tips:156
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -294,8 +309,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that if you want to resize images to prepare them for printing on "
-"photographic paper sizes, you could use the Resize Images plugin?\n"
+"Did you know that if you want to resize images to prepare them for printing "
+"on photographic paper sizes, you could use the Resize Images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -308,15 +323,15 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Да ли сте знали да ако желите да промените величину слике да би је прилагодили "
-"величини фотографског папира, то можете урадити помоћу прикључка за промену "
-"величине?\n"
+"Да ли сте знали да ако желите да промените величину слике да би је "
+"прилагодили величини фотографског папира, то можете урадити помоћу прикључка "
+"за промену величине?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:163
+#: tips:173
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -341,15 +356,15 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Да ли сте знали да у пакетној обради слика можете користити слике из различитих "
-"албума?\n"
+"Да ли сте знали да у пакетној обради слика можете користити слике из "
+"различитих албума?\n"
"Обрађене слике ће бити смештене у изабране циљне албуме.\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:180
+#: tips:191
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -358,8 +373,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can change the time stamp of the target images files in "
-"the batch-rename images plugin?\n"
+"Did you know that you can change the time stamp of the target images files "
+"in the batch-rename images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -379,7 +394,7 @@ msgstr ""
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:196
+#: tips:208
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -409,7 +424,7 @@ msgstr ""
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:212
+#: tips:225
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -438,15 +453,3 @@ msgstr ""
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Слободан Симић"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "simicsl@verat.net"
diff --git a/po/sr@Latn/kipiplugin_acquireimages.po b/po/sr@Latn/kipiplugin_acquireimages.po
index 049f9a4..d2036ac 100644
--- a/po/sr@Latn/kipiplugin_acquireimages.po
+++ b/po/sr@Latn/kipiplugin_acquireimages.po
@@ -5,22 +5,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-27 17:30+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <sr@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Slobodan Simić"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -115,17 +116,13 @@ msgstr "<p>Vrednost kompresije ciljne slike za formate JPEG i PNG:<p>"
#: acquireimagedialog.cpp:241
msgid ""
-"<b>1</b>: very high compression"
-"<p><b>25</b>: high compression"
-"<p><b>50</b>: medium compression"
-"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
-"<p><b>100</b>: no compression"
+"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
+"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
+"b>: no compression"
msgstr ""
-"<b>1</b>: vrlo visoka kompresija"
-"<p><b>25</b>: visoka kompresija"
-"<p><b>50</b>: srednja kompresija"
-"<p><b>75</b>: niska kompresija (podrazumevano)"
-"<p><b>100</b>: bez kompresije"
+"<b>1</b>: vrlo visoka kompresija<p><b>25</b>: visoka kompresija<p><b>50</b>: "
+"srednja kompresija<p><b>75</b>: niska kompresija (podrazumevano)<p><b>100</"
+"b>: bez kompresije"
#: acquireimagedialog.cpp:260
msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>"
@@ -134,62 +131,62 @@ msgstr "<p>Ovde izaberite format fajla za ciljnu sliku.<p>"
#: acquireimagedialog.cpp:261
msgid ""
"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy data compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
-"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
-"matching on heterogeneous platforms."
+"file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
+"Network Graphics format is an extensible file format for the lossless, "
+"portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a patent-"
+"free replacement for GIF and can also replace many common uses of TIFF. PNG "
+"is designed to work well in online viewing applications, such as the World "
+"Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display option. Also, "
+"PNG can store gamma and chromaticity data for improved color matching on "
+"heterogeneous platforms."
msgstr ""
"<b>JPEG</b>: Dobar format fajlova za Veb, ali koristi kompresiju sa gubicima."
"<p><b>PNG</b>: Proširiv format fajlova za dobru kompresiju rasterskih slika, "
"bez gubitaka. PNG je slobodna od patenata zamena za GIF, a može da zameni i "
"TIFF u mnogim uobičajenim primenama. PNG je projektovan da radi dobro u "
-"primenama za pregledanje na vezi, kao što je Veb (World Wide Web), tako da je "
-"potpuno serijski sa opcijom progresivnog prikaza. Takođe, PNG može da skladišti "
-"podatke o gami i hromatičnosti radi poboljšanog poklapanja boja na raznovrsnim "
-"platformama."
+"primenama za pregledanje na vezi, kao što je Veb (World Wide Web), tako da "
+"je potpuno serijski sa opcijom progresivnog prikaza. Takođe, PNG može da "
+"skladišti podatke o gami i hromatičnosti radi poboljšanog poklapanja boja na "
+"raznovrsnim platformama."
#: acquireimagedialog.cpp:269
msgid ""
-"<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that is "
-"still very popular today. It is a highly flexible and platform-independent "
-"format which is supported by numerous image processing applications and by "
-"virtually all prepress software on the market."
+"<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that "
+"is still very popular today. It is a highly flexible and platform-"
+"independent format which is supported by numerous image processing "
+"applications and by virtually all prepress software on the market."
msgstr ""
-"<p><b>TIFF</b>: Prilično star standard koji je i dalje vrlo popularan. Vrlo je "
-"fleksibilan i platformski nezavisan, podržavaju ga brojni programi za obradu "
-"slika i praktično sav softver za pripremu štampe."
+"<p><b>TIFF</b>: Prilično star standard koji je i dalje vrlo popularan. Vrlo "
+"je fleksibilan i platformski nezavisan, podržavaju ga brojni programi za "
+"obradu slika i praktično sav softver za pripremu štampe."
#: acquireimagedialog.cpp:273
msgid ""
"<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
-"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or "
-"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates the "
-"biggest-sized text files for encoding images without losing quality."
+"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
+"or ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates "
+"the biggest-sized text files for encoding images without losing quality."
msgstr ""
"<p><b>PPM</b>: Format fajlova koji se koristi kao posrednički format za "
-"skladištenje informacija o bitmapama u boji. PPM fajlovi mogu biti ili binarni "
-"ili ASCII i skladištiti vrednosti piksela veličine do 24 bita. Ovaj format "
-"pravi tekstualne fajlove najveće veličine za kodiranje slika bez gubitaka u "
-"kvalitetu."
+"skladištenje informacija o bitmapama u boji. PPM fajlovi mogu biti ili "
+"binarni ili ASCII i skladištiti vrednosti piksela veličine do 24 bita. Ovaj "
+"format pravi tekstualne fajlove najveće veličine za kodiranje slika bez "
+"gubitaka u kvalitetu."
#: acquireimagedialog.cpp:277
msgid ""
-"<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the Win32 "
-"environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics data with "
-"pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or compressed "
-"using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an excellent "
-"choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image "
-"data."
+"<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the "
+"Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics "
+"data with pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or "
+"compressed using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an "
+"excellent choice for a simple bitmap format which supports a wide range of "
+"RGB image data."
msgstr ""
"<p><b>BMP</b>: Popularan format slika na u Windows-ovom okruženju. Efikasno "
-"skladišti mapirane ili nemapirane RGB grafičke podatke u veličini od 1, 4, 8, "
-"ili 24 bita. Podaci mogu biti skladišteni sirovo ili koristeći 4- ili 8-bitni "
-"RLE algoritam za kompresiju podataka. BMP je izvrstan izbor za jednostavan "
-"bitmapski format koji podržava širok opseg RGB podataka o slici."
+"skladišti mapirane ili nemapirane RGB grafičke podatke u veličini od 1, 4, "
+"8, ili 24 bita. Podaci mogu biti skladišteni sirovo ili koristeći 4- ili 8-"
+"bitni RLE algoritam za kompresiju podataka. BMP je izvrstan izbor za "
+"jednostavan bitmapski format koji podržava širok opseg RGB podataka o slici."
#: acquireimagedialog.cpp:284
msgid "Image file format:"
@@ -276,7 +273,8 @@ msgid "Screenshot..."
msgstr "Snimak ekrana..."
#: plugin_acquireimages.cpp:114
-msgid "No KDE scan-service available; check your system."
+#, fuzzy
+msgid "No TDE scan-service available; check your system."
msgstr "KDE servis za skeniranje nije dostupan; proverite svoj sistem."
#: plugin_acquireimages.cpp:115
@@ -312,8 +310,8 @@ msgid ""
"<p>If you enable this option, the entire desktop will be grabbed; otherwise, "
"only the active windows."
msgstr ""
-"<p>Ako uključite ovu opciju, snimiće se cela radna površina. U suprotnom, samo "
-"aktivni prozori."
+"<p>Ako uključite ovu opciju, snimiće se cela radna površina. U suprotnom, "
+"samo aktivni prozori."
#: screenshotdialog.cpp:97
msgid "Hide all host application windows"
@@ -343,6 +341,9 @@ msgstr "Ne mogu da napravim snimak."
msgid "Screenshot Error"
msgstr "Greška pri pravljenju snimka"
+#~ msgid "No KDE scan-service available; check your system."
+#~ msgstr "KDE servis za skeniranje nije dostupan; proverite svoj sistem."
+
#~ msgid "Acquire Images Handbook"
#~ msgstr "Priručnik dobavljanja slika"
diff --git a/po/sr@Latn/kipiplugin_batchprocessimages.po b/po/sr@Latn/kipiplugin_batchprocessimages.po
index 997f365..d854d76 100644
--- a/po/sr@Latn/kipiplugin_batchprocessimages.po
+++ b/po/sr@Latn/kipiplugin_batchprocessimages.po
@@ -4,24 +4,25 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_batchprocessimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-18 11:58+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Slobodan Simić"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -37,13 +38,13 @@ msgstr "Mali pregled"
#: batchprocessimagesdialog.cpp:141
msgid ""
-"<p>If you enable this option, all preview effects will be calculated on a small "
-"zone of the image (300x300 pixels in the top left corner). Enable this option "
-"if you have a slow computer."
+"<p>If you enable this option, all preview effects will be calculated on a "
+"small zone of the image (300x300 pixels in the top left corner). Enable this "
+"option if you have a slow computer."
msgstr ""
"<p>Ako uključite ovu opciju, svi efekti u pregledu biće izračunati na maloj "
-"oblasti slike (300x300 piksela u gornjem levom ćošku). Koristite ovo ako imate "
-"spor računar."
+"oblasti slike (300x300 piksela u gornjem levom ćošku). Koristite ovo ako "
+"imate spor računar."
#: batchprocessimagesdialog.cpp:149
msgid "&Preview"
@@ -51,8 +52,8 @@ msgstr "&Pregled"
#: batchprocessimagesdialog.cpp:150
msgid ""
-"<p>This button builds a process preview for the currently selected image on the "
-"list."
+"<p>This button builds a process preview for the currently selected image on "
+"the list."
msgstr ""
"<p>Ovim dugmetom gradi se pregled obrade za trenutno izabranu sliku iz liste."
@@ -86,8 +87,8 @@ msgid ""
"<p>Select here the overwrite mode used if your target's image files already "
"exist."
msgstr ""
-"<p>Izaberite ovde režim prebrisavanja koji se koristi kada ciljni fajlovi već "
-"postoje."
+"<p>Izaberite ovde režim prebrisavanja koji se koristi kada ciljni fajlovi "
+"već postoje."
#: batchprocessimagesdialog.cpp:170
msgid "Remove original"
@@ -98,8 +99,8 @@ msgid ""
"<p>If you enable this option, all original image files will be removed after "
"processing."
msgstr ""
-"<p>Ako uključite ovu opciju, svi originalni fajlovi slika biće uklonjeni posle "
-"obrade."
+"<p>Ako uključite ovu opciju, svi originalni fajlovi slika biće uklonjeni "
+"posle obrade."
#: batchprocessimagesdialog.cpp:179
msgid "Target Folder"
@@ -310,39 +311,34 @@ msgstr "Korisnik je prekinuo obradu"
msgid "Source Album"
msgstr "Izvorni album"
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 200
-#: batchprocessimageslist.cpp:50 rc.cpp:33
+#: batchprocessimageslist.cpp:50 renameimagesbase.ui:200
#, no-c-format
msgid "Source Image"
msgstr "Izvorna slika"
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 211
-#: batchprocessimageslist.cpp:51 rc.cpp:36
+#: batchprocessimageslist.cpp:51 renameimagesbase.ui:211
#, no-c-format
msgid "Target Image"
msgstr "Ciljna slika"
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 222
-#: batchprocessimageslist.cpp:52 rc.cpp:39
+#: batchprocessimageslist.cpp:52 renameimagesbase.ui:222
#, no-c-format
msgid "Result"
msgstr "Rezultat"
#: batchprocessimageslist.cpp:58
msgid ""
-"<p>You can see here the operations' results during the process. Double-click on "
-"an item for more information once the process has ended. "
-"<p>You can use the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the "
-"list. "
-"<p>If the items are taken from different Albums the process' results will be "
+"<p>You can see here the operations' results during the process. Double-click "
+"on an item for more information once the process has ended. <p>You can use "
+"the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the list. <p>If "
+"the items are taken from different Albums the process' results will be "
"merged to the target Album."
msgstr ""
-"<p>Ovde možete videti rezultate operacija tokom obrade. Dvokliknite na stavku "
-"za više informacija kada se obrada završi. "
-"<p>Možete koristiti dugme „Dodaj“ ili prevlačenje i ispuštanje da biste dodali "
-"nove stavke u listu. "
-"<p>Ako su stavke uzete iz različitih albuma, rezultati obrade biće stopljeni u "
-"ciljni album."
+"<p>Ovde možete videti rezultate operacija tokom obrade. Dvokliknite na "
+"stavku za više informacija kada se obrada završi. <p>Možete koristiti dugme "
+"„Dodaj“ ili prevlačenje i ispuštanje da biste dodali nove stavke u listu. "
+"<p>Ako su stavke uzete iz različitih albuma, rezultati obrade biće stopljeni "
+"u ciljni album."
#: borderimagesdialog.cpp:59
msgid "Batch-Bordering Images"
@@ -402,20 +398,16 @@ msgstr "Nieps"
#: borderimagesdialog.cpp:97
msgid ""
-"<p>Select here the border type for your images:"
-"<p><b>Solid</b>: just surround the images with a line."
-"<p><b>Niepce</b>: surround the images with a fine line and a large border "
-"(ideal for black and white pictures)."
-"<p><b>Raise</b>: creating a 3D effect around the images."
-"<p><b>Frame</b>: surround the images with an ornamental border."
-"<p>"
+"<p>Select here the border type for your images:<p><b>Solid</b>: just "
+"surround the images with a line.<p><b>Niepce</b>: surround the images with a "
+"fine line and a large border (ideal for black and white pictures)."
+"<p><b>Raise</b>: creating a 3D effect around the images.<p><b>Frame</b>: "
+"surround the images with an ornamental border.<p>"
msgstr ""
-"<p>Izaberite ovde tip ivice za vaše slike: "
-"<p><b>Puna</b>: slike se samo okružuju linijom. "
-"<p><b>Nieps</b>: slike se okružuju tankom linijom i velikom ivicom (idealno za "
-"crno-bele slike)."
-"<p><b>Izdignuta</b>: oko slika se pravi 3D efekat. "
-"<p><b>Okvir</b>: slike se okružuju ornamentalnom ivicom."
+"<p>Izaberite ovde tip ivice za vaše slike: <p><b>Puna</b>: slike se samo "
+"okružuju linijom. <p><b>Nieps</b>: slike se okružuju tankom linijom i "
+"velikom ivicom (idealno za crno-bele slike).<p><b>Izdignuta</b>: oko slika "
+"se pravi 3D efekat. <p><b>Okvir</b>: slike se okružuju ornamentalnom ivicom."
"<p>"
#: borderoptionsdialog.cpp:52
@@ -464,11 +456,11 @@ msgstr "Širina nagiba:"
#: borderoptionsdialog.cpp:135
msgid ""
-"<p>Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border width / "
-"2"
+"<p>Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border "
+"width / 2"
msgstr ""
-"<p>Ovde izaberite širinu nagiba u piskelima. Ova vrednost mora biti manja ili "
-"jednaka polovini širine ivice."
+"<p>Ovde izaberite širinu nagiba u piskelima. Ova vrednost mora biti manja "
+"ili jednaka polovini širine ivice."
#: colorimagesdialog.cpp:58
msgid "Batch Image-Color Processing"
@@ -540,52 +532,45 @@ msgstr "Podseci"
#: colorimagesdialog.cpp:100
msgid ""
-"<p>Select here the color enhancement type for your images:"
-"<p><b>Decrease contrast</b>: reduce the image contrast. The algorithm reduces "
-"the intensity difference between the lighter and darker elements of the image."
-"<p><b>Depth</b>: change the color depth of the image."
-"<p><b>Equalize</b>: perform histogram equalization to the image."
-"<p><b>Fuzz</b>: merging colors within a distance, i.e. consider them to be "
-"equal."
-"<p><b>Gray scales</b>: convert color images to grayscale images."
-"<p><b>Increase contrast</b>: enhance the image contrast. The algorithm enhances "
-"the intensity differences between the lighter and darker elements of the image."
-"<p><b>Monochrome</b>: transform the image to black and white."
-"<p><b>Negate</b>: replace every pixel with its complementary color. The red, "
-"green, and blue intensities of an image are negated. White becomes black, "
-"yellow becomes blue, etc."
-"<p><b>Normalize</b>: transform image to span the full range of color values. "
-"This is a contrast enhancement technique. The algorithm enhances the contrast "
-"of a colored image by adjusting the pixels color to span the entire range of "
-"colors available."
-"<p><b>Segment</b>: segment an image by analyzing the histograms of the color "
-"components and identifying units that are homogeneous with the fuzzy c-means "
-"technique."
-"<p><b>Trim</b>: trim an image (fuzz reverse technic). The algorithm remove "
-"edges that are the background color from the image."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<p>Ovde izaberite tip izmene boja za vaše slike: "
-"<p><b>Smanji kontrast</b>: smanjuje kontrast slike. Algoritam smanjuje razliku "
-"intenziteta između svetlijih i tamnijih elementa slike. "
-"<p><b>Dubina</b>: menja dubinu boja slike. "
-"<p><b>Ekvilizuj</b>: histogramska ekvilizacija slike. "
-"<p><b>Nejasno</b>: stapanje boja do određenog rastojanja, tj. smatraju se "
-"istim. "
-"<p><b>Sive nijanse</b>: pretvara sliku u boji u sliku u sivim tonovima. "
-"<p><b>Povećaj kontrast</b>: pojačava kontrast slike. Algoritam povećava razliku "
-"intenziteta između svetlijih i tamnijih elementa slike. "
-"<p><b>Monohromatsko</b>: pretvara sliku u crno-belu. "
-"<p><b>Negiraj</b>: menja svaki piksel komplementarnom bojom. Negiraju se "
-"intenziteti crvene, zelene i plave. Bela postaje crna, žuta postaje plava, itd. "
-"<p><b>Normalizuj</b>: transformiše sliku da pokriva ceo opseg vrednosti boja. "
-"Ovo je tehnika za pojačavanje kontrasta. Algoritam pojačava kontrast slike u "
-"boji podešavajući boje piksela tako da pokrivaju ceo opseg dostupnih boja."
-"<p><b>Segmentuj</b>: segmentira sliku analizirajući histograme komponenata boja "
-"i identifikujući jedinice koje su homogene pomoću tehnike nejasnih c-sredina. "
-"<p><b>Podseci</b>: podseca sliku (tehnika inverzne nejasnoće). Algoritam "
-"uklanja ivice koje su boje pozadine sa slike. "
-"<p>"
+"<p>Select here the color enhancement type for your images:<p><b>Decrease "
+"contrast</b>: reduce the image contrast. The algorithm reduces the intensity "
+"difference between the lighter and darker elements of the image.<p><b>Depth</"
+"b>: change the color depth of the image.<p><b>Equalize</b>: perform "
+"histogram equalization to the image.<p><b>Fuzz</b>: merging colors within a "
+"distance, i.e. consider them to be equal.<p><b>Gray scales</b>: convert "
+"color images to grayscale images.<p><b>Increase contrast</b>: enhance the "
+"image contrast. The algorithm enhances the intensity differences between the "
+"lighter and darker elements of the image.<p><b>Monochrome</b>: transform the "
+"image to black and white.<p><b>Negate</b>: replace every pixel with its "
+"complementary color. The red, green, and blue intensities of an image are "
+"negated. White becomes black, yellow becomes blue, etc.<p><b>Normalize</b>: "
+"transform image to span the full range of color values. This is a contrast "
+"enhancement technique. The algorithm enhances the contrast of a colored "
+"image by adjusting the pixels color to span the entire range of colors "
+"available.<p><b>Segment</b>: segment an image by analyzing the histograms of "
+"the color components and identifying units that are homogeneous with the "
+"fuzzy c-means technique.<p><b>Trim</b>: trim an image (fuzz reverse "
+"technic). The algorithm remove edges that are the background color from the "
+"image.<p>"
+msgstr ""
+"<p>Ovde izaberite tip izmene boja za vaše slike: <p><b>Smanji kontrast</b>: "
+"smanjuje kontrast slike. Algoritam smanjuje razliku intenziteta između "
+"svetlijih i tamnijih elementa slike. <p><b>Dubina</b>: menja dubinu boja "
+"slike. <p><b>Ekvilizuj</b>: histogramska ekvilizacija slike. <p><b>Nejasno</"
+"b>: stapanje boja do određenog rastojanja, tj. smatraju se istim. <p><b>Sive "
+"nijanse</b>: pretvara sliku u boji u sliku u sivim tonovima. <p><b>Povećaj "
+"kontrast</b>: pojačava kontrast slike. Algoritam povećava razliku "
+"intenziteta između svetlijih i tamnijih elementa slike. <p><b>Monohromatsko</"
+"b>: pretvara sliku u crno-belu. <p><b>Negiraj</b>: menja svaki piksel "
+"komplementarnom bojom. Negiraju se intenziteti crvene, zelene i plave. Bela "
+"postaje crna, žuta postaje plava, itd. <p><b>Normalizuj</b>: transformiše "
+"sliku da pokriva ceo opseg vrednosti boja. Ovo je tehnika za pojačavanje "
+"kontrasta. Algoritam pojačava kontrast slike u boji podešavajući boje "
+"piksela tako da pokrivaju ceo opseg dostupnih boja.<p><b>Segmentuj</b>: "
+"segmentira sliku analizirajući histograme komponenata boja i identifikujući "
+"jedinice koje su homogene pomoću tehnike nejasnih c-sredina. <p><b>Podseci</"
+"b>: podseca sliku (tehnika inverzne nejasnoće). Algoritam uklanja ivice koje "
+"su boje pozadine sa slike. <p>"
#: coloroptionsdialog.cpp:52
msgid "Color Options"
@@ -626,12 +611,12 @@ msgstr "Prag glatkoće:"
#: coloroptionsdialog.cpp:100
msgid ""
-"<p>Select here the value which eliminates noise in the second derivative of the "
-"histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second "
+"<p>Select here the value which eliminates noise in the second derivative of "
+"the histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second "
"derivative."
msgstr ""
-"<p>Ovde izaberite vrednost koja uklanja šum u drugom izvodu histograma. Kako se "
-"vrednost povećava, možete očekivati glatkiji drugi izvod."
+"<p>Ovde izaberite vrednost koja uklanja šum u drugom izvodu histograma. Kako "
+"se vrednost povećava, možete očekivati glatkiji drugi izvod."
#: convertimagesdialog.cpp:64
msgid "Batch Convert Images"
@@ -663,13 +648,13 @@ msgstr "<p>Ovde izaberite format ciljnih fajlova slika.<p>"
#: convertimagesdialog.cpp:99
msgid ""
-"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy data compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
+"Web file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the "
+"Portable Network Graphics format is an extensible file format for the "
+"lossless, portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a "
+"patent-free replacement for GIF and can also replace many common uses of "
+"TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such as "
+"the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
"matching on heterogeneous platforms."
msgstr ""
@@ -677,10 +662,10 @@ msgstr ""
"<p><b>PNG</b>: Proširiv format fajlova za dobru kompresiju rasterskih slika, "
"bez gubitaka. PNG je slobodna od patenata zamena za GIF, a može da zameni i "
"TIFF u mnogim uobičajenim primenama. PNG je projektovan da radi dobro u "
-"primenama za pregledanje na vezi, kao što je Veb (World Wide Web), tako da je "
-"potpuno serijski sa opcijom progresivnog prikaza. Takođe, PNG može da skladišti "
-"podatke o gami i hromatičnosti radi poboljšanog poklapanja boja na raznovrsnim "
-"platformama."
+"primenama za pregledanje na vezi, kao što je Veb (World Wide Web), tako da "
+"je potpuno serijski sa opcijom progresivnog prikaza. Takođe, PNG može da "
+"skladišti podatke o gami i hromatičnosti radi poboljšanog poklapanja boja na "
+"raznovrsnim platformama."
#: convertimagesdialog.cpp:108
msgid ""
@@ -689,22 +674,22 @@ msgid ""
"format which is supported by numerous image processing applications and "
"virtually all prepress software on the market."
msgstr ""
-"<p><b>TIFF</b>: Prilično star standard koji je i dalje vrlo popularan. Vrlo je "
-"fleksibilan i platformski nezavisan, podržavaju ga brojni programi za obradu "
-"slika i praktično sav softver za pripremu štampe."
+"<p><b>TIFF</b>: Prilično star standard koji je i dalje vrlo popularan. Vrlo "
+"je fleksibilan i platformski nezavisan, podržavaju ga brojni programi za "
+"obradu slika i praktično sav softver za pripremu štampe."
#: convertimagesdialog.cpp:112
msgid ""
"<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
-"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or "
-"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generate the "
-"largest-sized text files to encode images without losing quality"
+"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
+"or ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generate "
+"the largest-sized text files to encode images without losing quality"
msgstr ""
"<p><b>PPM</b>: Format fajlova koji se koristi kao posrednički format za "
-"skladištenje informacija o bitmapama u boji. PPM fajlovi mogu biti ili binarni "
-"ili ASCII i skladištiti vrednosti piksela veličine do 24 bita. Ovaj format "
-"pravi tekstualne fajlove najveće veličine za kodiranje slika bez gubitaka u "
-"kvalitetu."
+"skladištenje informacija o bitmapama u boji. PPM fajlovi mogu biti ili "
+"binarni ili ASCII i skladištiti vrednosti piksela veličine do 24 bita. Ovaj "
+"format pravi tekstualne fajlove najveće veličine za kodiranje slika bez "
+"gubitaka u kvalitetu."
#: convertimagesdialog.cpp:117
msgid ""
@@ -716,10 +701,10 @@ msgid ""
"data."
msgstr ""
"<p><b>BMP</b>: Popularan format slika na u Windows-ovom okruženju. Efikasno "
-"skladišti mapirane ili nemapirane RGB grafičke podatke u veličini od 1, 4, 8, "
-"ili 24 bita. Podaci mogu biti skladišteni sirovo ili koristeći 4- ili 8-bitni "
-"RLE algoritam za kompresiju podataka. BMP je izvrstan izbor za jednostavan "
-"bitmapski format koji podržava širok opseg RGB podataka o slici."
+"skladišti mapirane ili nemapirane RGB grafičke podatke u veličini od 1, 4, "
+"8, ili 24 bita. Podaci mogu biti skladišteni sirovo ili koristeći 4- ili 8-"
+"bitni RLE algoritam za kompresiju podataka. BMP je izvrstan izbor za "
+"jednostavan bitmapski format koji podržava širok opseg RGB podataka o slici."
#: convertimagesdialog.cpp:123
msgid ""
@@ -730,8 +715,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"<p><b>TGA</b>: Jedan od najkorišćenijih bitmapskih formata fajlova za "
"skladištenje 24- i 32-bitnih slika u punom koloru. TGA podržava mape boja, "
-"alfa-kanale, vrednost game, sliku poštanskog pečata, tekstualne informacije i "
-"podatke koje definiše razvijač."
+"alfa-kanale, vrednost game, sliku poštanskog pečata, tekstualne informacije "
+"i podatke koje definiše razvijač."
#: convertimagesdialog.cpp:127
msgid ""
@@ -769,17 +754,13 @@ msgstr "<p>Vrednost kompresije za ciljne slike:<p>"
#: convertoptionsdialog.cpp:64 recompressoptionsdialog.cpp:65
#: recompressoptionsdialog.cpp:91
msgid ""
-"<b>1</b>: very high compression"
-"<p><b>25</b>: high compression"
-"<p><b>50</b>: medium compression"
-"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
-"<p><b>100</b>: no compression"
+"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
+"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
+"b>: no compression"
msgstr ""
-"<b>1</b>: vrlo visoka kompresija"
-"<p><b>25</b>: visoka kompresija"
-"<p><b>50</b>: srednja kompresija"
-"<p><b>75</b>: niska kompresija (podrazumevano)"
-"<p><b>100</b>: bez kompresije"
+"<b>1</b>: vrlo visoka kompresija<p><b>25</b>: visoka kompresija<p><b>50</b>: "
+"srednja kompresija<p><b>75</b>: niska kompresija (podrazumevano)<p><b>100</"
+"b>: bez kompresije"
#: convertoptionsdialog.cpp:76 recompressoptionsdialog.cpp:74
msgid "Use lossless compression"
@@ -790,8 +771,8 @@ msgid ""
"<p>If this option is enabled, all JPEG operations will use a lossless "
"compression."
msgstr ""
-"<p>Ako je ova opcija uključena, sve JPEG operacije će koristiti kompresiju bez "
-"gubitaka."
+"<p>Ako je ova opcija uključena, sve JPEG operacije će koristiti kompresiju "
+"bez gubitaka."
#: convertoptionsdialog.cpp:87 convertoptionsdialog.cpp:100
#: recompressoptionsdialog.cpp:106 recompressoptionsdialog.cpp:120
@@ -872,54 +853,44 @@ msgstr "Talas"
#: effectimagesdialog.cpp:100
msgid ""
-"<p>Select here the effect type for your images:"
-"<p><b>Adaptive threshold</b>: perform local adaptive thresholding. The "
-"algorithm selects an individual threshold for each pixel based on the range of "
-"intensity values in its local neighborhood. This allows for thresholding of an "
-"image whose global intensity histogram does not contain distinctive peaks."
-"<p><b>Charcoal</b>: simulate a charcoal drawing."
-"<p><b>Detect edges</b>: detect edges within an image."
-"<p><b>Emboss</b>: returns a grayscale image with a three-dimensional effect. "
-"The algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the given radius "
-"and standard deviation."
-"<p><b>Implode</b>: implode image pixels about the center."
-"<p><b>Paint</b>: applies a special effect filter that simulates an oil "
-"painting."
-"<p><b>Shade light</b>: shines a distant light on an image to create a "
-"three-dimensional effect."
-"<p><b>Solarize</b>: negate all pixels above the threshold level. This algorithm "
-"produces a solarization effect seen when exposing a photographic film to light "
-"during the development process."
-"<p><b>Spread</b>: this is a special-effect method that randomly displaces each "
-"pixel in a block defined by the radius parameter."
+"<p>Select here the effect type for your images:<p><b>Adaptive threshold</b>: "
+"perform local adaptive thresholding. The algorithm selects an individual "
+"threshold for each pixel based on the range of intensity values in its local "
+"neighborhood. This allows for thresholding of an image whose global "
+"intensity histogram does not contain distinctive peaks.<p><b>Charcoal</b>: "
+"simulate a charcoal drawing.<p><b>Detect edges</b>: detect edges within an "
+"image.<p><b>Emboss</b>: returns a grayscale image with a three-dimensional "
+"effect. The algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the "
+"given radius and standard deviation.<p><b>Implode</b>: implode image pixels "
+"about the center.<p><b>Paint</b>: applies a special effect filter that "
+"simulates an oil painting.<p><b>Shade light</b>: shines a distant light on "
+"an image to create a three-dimensional effect.<p><b>Solarize</b>: negate all "
+"pixels above the threshold level. This algorithm produces a solarization "
+"effect seen when exposing a photographic film to light during the "
+"development process.<p><b>Spread</b>: this is a special-effect method that "
+"randomly displaces each pixel in a block defined by the radius parameter."
"<p><b>Swirl</b>: swirls the pixels about the center of the image. "
-"<p><b>Wave</b>: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the pixels "
-"vertically along a sine wave."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<p>Ovde izaberite tip efekta za vaše slike: "
-"<p><b>Prag prilagođavanja</b>: vrši se lokalno adaptivno prilagođavanje praga. "
-"Algoritam bira individualni prag za svaki piksel na osnovu opsega vrednosti "
-"intenziteta u lokalnom susedstvu. Ovo omogućava prilagođavanje praga slike čiji "
-"globalni histogram intenziteta ne sadrži izražene vrhove. "
-"<p><b>Ugalj</b>: simulira crtež ugljanim bojama. "
-"<p><b>Detektuj ivice</b>: detektuje ivice u okviru slike. "
+"<p><b>Wave</b>: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the "
+"pixels vertically along a sine wave.<p>"
+msgstr ""
+"<p>Ovde izaberite tip efekta za vaše slike: <p><b>Prag prilagođavanja</b>: "
+"vrši se lokalno adaptivno prilagođavanje praga. Algoritam bira individualni "
+"prag za svaki piksel na osnovu opsega vrednosti intenziteta u lokalnom "
+"susedstvu. Ovo omogućava prilagođavanje praga slike čiji globalni histogram "
+"intenziteta ne sadrži izražene vrhove. <p><b>Ugalj</b>: simulira crtež "
+"ugljanim bojama. <p><b>Detektuj ivice</b>: detektuje ivice u okviru slike. "
"<p><b>Reljef</b>: vraća sliku u sivim tonovima sa trodimenzionalnim efektom. "
"Algoritam konvoluira sliku Gausovim operatorom datog radijusa i standardne "
-"devijacije."
-"<p><b>Implodiraj</b>: implodira piksele slike oko centra. "
-"<p><b>Oslikaj</b>: primenjuje poseban efekat-filter koji simulira uljanu sliku. "
-"<p><b>Osenči</b>: baca udaljeno svetlo na sliku radi stvaranja "
-"trodimenzionalnog efekta. "
-"<p><b>Osunčaj</b>: negira sve piksele iznad nivoa praga. Ovaj algoritam "
-"proizvodi efekat osunčavanja prilikom izlaganja fotografskog filma svetlu u "
-"toku razvoja. "
-"<p><b>Raširi</b>: ovo je specijalni efekat koji nasumično razmešta piksele u "
-"bloku definisanom parametrom radijusa."
-"<p><b>Vrtlog</b>: vrtloži piksele oko centra slike. "
-"<p><b>Talas</b>: pravi efekat talasa na slici pomeranjem piksela uspravno duž "
-"sinusoidnog talasa. "
-"<p>"
+"devijacije.<p><b>Implodiraj</b>: implodira piksele slike oko centra. "
+"<p><b>Oslikaj</b>: primenjuje poseban efekat-filter koji simulira uljanu "
+"sliku. <p><b>Osenči</b>: baca udaljeno svetlo na sliku radi stvaranja "
+"trodimenzionalnog efekta. <p><b>Osunčaj</b>: negira sve piksele iznad nivoa "
+"praga. Ovaj algoritam proizvodi efekat osunčavanja prilikom izlaganja "
+"fotografskog filma svetlu u toku razvoja. <p><b>Raširi</b>: ovo je "
+"specijalni efekat koji nasumično razmešta piksele u bloku definisanom "
+"parametrom radijusa.<p><b>Vrtlog</b>: vrtloži piksele oko centra slike. "
+"<p><b>Talas</b>: pravi efekat talasa na slici pomeranjem piksela uspravno "
+"duž sinusoidnog talasa. <p>"
#: effectoptionsdialog.cpp:51
msgid "Effect Options"
@@ -931,7 +902,8 @@ msgstr "Širina:"
#: effectoptionsdialog.cpp:64
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the width of the local neighborhood."
+"<p>Select here the value which represents the width of the local "
+"neighborhood."
msgstr "<p>Izaberite ovde vrednost koja predstavlja širinu lokalnog susedstva."
#: effectoptionsdialog.cpp:69
@@ -940,7 +912,8 @@ msgstr "Visina:"
#: effectoptionsdialog.cpp:73
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the height of the local neighborhood."
+"<p>Select here the value which represents the height of the local "
+"neighborhood."
msgstr "<p>Izaberite ovde vrednost koja predstavlja visinu lokalnog susedstva."
#: effectoptionsdialog.cpp:78
@@ -961,7 +934,8 @@ msgstr "Radijus:"
#: effectoptionsdialog.cpp:93
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood."
+"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel "
+"neighborhood."
msgstr "<p>Izaberite ovde vrednost koja predstavlja radijus susedstva piksela."
#: effectoptionsdialog.cpp:98 effectoptionsdialog.cpp:135
@@ -980,9 +954,9 @@ msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:114
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. "
-"Radius defines the radius of the convolution filter. If you use a radius of 0 "
-"the algorithm selects a suitable radius."
+"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel "
+"neighborhood. Radius defines the radius of the convolution filter. If you "
+"use a radius of 0 the algorithm selects a suitable radius."
msgstr ""
"<p>Izaberite ovde vrednost koja predstavlja radijus susedstva piksela. Ovo "
"definiše radijus filtera konvolucije. Ako zadate 0 za radijus, algoritam sam "
@@ -990,13 +964,13 @@ msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:128
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. "
-"For reasonable results, radius should be larger than deviation. If you use a "
-"radius of 0 the algorithm selects a suitable radius."
+"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel "
+"neighborhood. For reasonable results, radius should be larger than "
+"deviation. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable radius."
msgstr ""
"<p>Izaberite ovde vrednost koja predstavlja radijus susedstva piksela. Za "
-"razumne rezultate, radijus bi trebalo da bude veći od devijacije. Ako zadate 0 "
-"za radijus, algoritam sam bira pogodan radijus."
+"razumne rezultate, radijus bi trebalo da bude veći od devijacije. Ako zadate "
+"0 za radijus, algoritam sam bira pogodan radijus."
#: effectoptionsdialog.cpp:147 effectoptionsdialog.cpp:196
msgid "Factor:"
@@ -1009,8 +983,8 @@ msgstr "<p>Izaberite ovde vrednost koja predstavlja razmere implozije."
#: effectoptionsdialog.cpp:163
msgid ""
"<p>Select here the value which represents the radius of the circular "
-"neighborhood. Each pixel is replaced by the most frequent color occurring in a "
-"circular region defined by the radius."
+"neighborhood. Each pixel is replaced by the most frequent color occurring in "
+"a circular region defined by the radius."
msgstr ""
"<p>Izaberite ovde vrednost koja predstavlja radijus kružnog susedstva. Svaki "
"piksel zamenjuje se najčešćom bojom u kružnoj oblasti definisanoj radijusom."
@@ -1024,8 +998,8 @@ msgid ""
"<p>Select here the value which represents the azimuth of the light source "
"direction. The azimuth is measured in degrees above the x axis."
msgstr ""
-"<p>Izaberite ovde vrednost koja predstavlja azimut svetlosnog izvora. Azimut se "
-"meri u stepenima iznad x-ose."
+"<p>Izaberite ovde vrednost koja predstavlja azimut svetlosnog izvora. Azimut "
+"se meri u stepenima iznad x-ose."
#: effectoptionsdialog.cpp:183
msgid "Elevation:"
@@ -1041,16 +1015,16 @@ msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:200
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the percent-threshold of the solarize "
-"intensity."
+"<p>Select here the value which represents the percent-threshold of the "
+"solarize intensity."
msgstr ""
"<p>Izaberite ovde vrednost koja predstavlja procentualni prag intenziteta "
"osunačvanja."
#: effectoptionsdialog.cpp:212
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the random pixel in a neighborhood of "
-"this extent."
+"<p>Select here the value which represents the random pixel in a neighborhood "
+"of this extent."
msgstr ""
"<p>Izaberite ovde vrednost koja predstavlja slučajni piksel u susedstvu ove "
"razmere."
@@ -1061,8 +1035,8 @@ msgstr "Stepeni:"
#: effectoptionsdialog.cpp:224
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the tightness of the swirling effect. "
-"You get a more dramatic effect as the degrees move from 1 to 360."
+"<p>Select here the value which represents the tightness of the swirling "
+"effect. You get a more dramatic effect as the degrees move from 1 to 360."
msgstr ""
"<p>Izaberite ovde vrednost koja predstavlja zategnutost vrtložnog efekta. "
"Dobijate sve dramatičniji efekat kako stepeni idu od 1 do 360."
@@ -1143,32 +1117,25 @@ msgstr "Ublaži"
#: filterimagesdialog.cpp:98
msgid ""
-"<p>Select here the filter type for your images:"
-"<p><b>Add noise</b>: add artificial noise to an image."
-"<p><b>Antialias</b>: remove pixel aliasing."
-"<p><b>Blur</b>: blur the image with a Gaussian operator."
-"<p><b>Despeckle</b>: reduces the speckle noise in an image while perserving the "
-"edges of the original image."
-"<p><b>Enhance</b>: apply a digital filter to enhance a noisy image."
-"<p><b>Median</b>: apply a median filter to an image."
-"<p><b>Noise reduction</b>: reduce noise in an image. "
-"<p><b>Sharpen</b>: sharpen the image with a Gaussian operator."
-"<p><b>Unsharp</b>: sharpen the image with an unsharp mask operator."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<p>Izaberite ovde tip filtera za vaše slike: "
-"<p><b>Dodaj šum</b>: dodaje veštački šum slici. "
-"<p><b>Omekšaj</b>: uklanja nazubljene piksele. "
-"<p><b>Zamuti</b>: zamućuje sliku Gausovim operatorom. "
-"<p><b>Ukloni pege</b>: smanjuje šum koji prave pege, čuvajući pritom ivice "
-"originalne slike. "
-"<p><b>Poboljšaj</b>: primenjuje digitalni filter za poboljšanje slike sa dosta "
-"šuma. "
-"<p><b>Medijan</b>: primenjuje medijanski filter na sliku. "
-"<p><b>Smanjenje šuma</b>: smanjuje šum na slici. "
-"<p><b>Izoštri</b>: izoštrava sliku Gausovim operatorom. "
-"<p><b>Ublaži</b>: ublažuje sliku operatorom ublažavajuće maske."
-"<p>"
+"<p>Select here the filter type for your images:<p><b>Add noise</b>: add "
+"artificial noise to an image.<p><b>Antialias</b>: remove pixel aliasing."
+"<p><b>Blur</b>: blur the image with a Gaussian operator.<p><b>Despeckle</b>: "
+"reduces the speckle noise in an image while perserving the edges of the "
+"original image.<p><b>Enhance</b>: apply a digital filter to enhance a noisy "
+"image.<p><b>Median</b>: apply a median filter to an image.<p><b>Noise "
+"reduction</b>: reduce noise in an image. <p><b>Sharpen</b>: sharpen the "
+"image with a Gaussian operator.<p><b>Unsharp</b>: sharpen the image with an "
+"unsharp mask operator.<p>"
+msgstr ""
+"<p>Izaberite ovde tip filtera za vaše slike: <p><b>Dodaj šum</b>: dodaje "
+"veštački šum slici. <p><b>Omekšaj</b>: uklanja nazubljene piksele. "
+"<p><b>Zamuti</b>: zamućuje sliku Gausovim operatorom. <p><b>Ukloni pege</b>: "
+"smanjuje šum koji prave pege, čuvajući pritom ivice originalne slike. "
+"<p><b>Poboljšaj</b>: primenjuje digitalni filter za poboljšanje slike sa "
+"dosta šuma. <p><b>Medijan</b>: primenjuje medijanski filter na sliku. "
+"<p><b>Smanjenje šuma</b>: smanjuje šum na slici. <p><b>Izoštri</b>: "
+"izoštrava sliku Gausovim operatorom. <p><b>Ublaži</b>: ublažuje sliku "
+"operatorom ublažavajuće maske.<p>"
#: filterimagesdialog.cpp:216 filterimagesdialog.cpp:287
#: filteroptionsdialog.cpp:64
@@ -1205,8 +1172,8 @@ msgstr "Algoritam šuma:"
#: filteroptionsdialog.cpp:69
msgid ""
-"<p>Select here the algorithm method which will used to add random noise to the "
-"images."
+"<p>Select here the algorithm method which will used to add random noise to "
+"the images."
msgstr ""
"<p>Izaberite ovde algoritam koji se koristi za dodavanje nasumičnog šuma "
"slikama."
@@ -1231,21 +1198,21 @@ msgstr ""
#: filteroptionsdialog.cpp:104
msgid ""
"<p>Select here the median radius of the pixel neighborhood. The algorithm "
-"applies a digital filter that improves the quality of noisy images. Each pixel "
-"is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined by the "
-"radius."
+"applies a digital filter that improves the quality of noisy images. Each "
+"pixel is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined by "
+"the radius."
msgstr ""
"<p>Izaberite ovde medijanski radijus susedstva piksela. Algoritam primenjuje "
-"digitalni filter koji poboljšava kvalitet slika sa puno šuma. Svaki piksel se "
-"zamenjuje medijanom u skupu susednih piksela definisanih radijusom."
+"digitalni filter koji poboljšava kvalitet slika sa puno šuma. Svaki piksel "
+"se zamenjuje medijanom u skupu susednih piksela definisanih radijusom."
#: filteroptionsdialog.cpp:119
msgid ""
"<p>Select here the noise reduction radius value, in pixels. The algorithm "
-"smooths the contours of an image while still preserving edge information. The "
-"algorithm works by replacing each pixel with its neighbor closest in value. A "
-"neighbor is defined by the radius. If you use a radius of 0 the algorithm "
-"selects a suitable radius."
+"smooths the contours of an image while still preserving edge information. "
+"The algorithm works by replacing each pixel with its neighbor closest in "
+"value. A neighbor is defined by the radius. If you use a radius of 0 the "
+"algorithm selects a suitable radius."
msgstr ""
"<p>Izaberite ovde vrednost radijusa smanjenja šuma, u pikselima. Algoritam "
"izglađuje konture slike čuvajući pritom informacije o ivicama. Radi tako što "
@@ -1255,15 +1222,15 @@ msgstr ""
#: filteroptionsdialog.cpp:135
msgid ""
-"<p>Select here the radius of the sharpen Gaussian, in pixels, not counting the "
-"center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than "
+"<p>Select here the radius of the sharpen Gaussian, in pixels, not counting "
+"the center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than "
"deviation. if you use a radius of 0 the sharpen operation selects a suitable "
"radius."
msgstr ""
"<p>Izaberite ovde radijus Gausovog izoštravanja, u pikselima, ne računajući "
"središnji piksel. Za razumne rezultate, radijus bi trebalo da bude veći od "
-"devijacije. Ako zadate 0 za radijus, operacija izoštravanja sama bira pogodan "
-"radijus."
+"devijacije. Ako zadate 0 za radijus, operacija izoštravanja sama bira "
+"pogodan radijus."
#: filteroptionsdialog.cpp:147
msgid "<p>Select here the sharpen deviation value of the Laplacian in pixels."
@@ -1273,15 +1240,16 @@ msgstr ""
#: filteroptionsdialog.cpp:159
msgid ""
"<p>Select here the radius of the unsharpen Gaussian, in pixels, not counting "
-"the center pixel. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator of "
-"the given radius and standard deviation. For reasonable results, radius should "
-"be larger than sigma. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable "
-"radius."
+"the center pixel. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator "
+"of the given radius and standard deviation. For reasonable results, radius "
+"should be larger than sigma. If you use a radius of 0 the algorithm selects "
+"a suitable radius."
msgstr ""
"<p>Izaberite ovde radijus Gausovog ublažavanja, u pikselima, ne računajući "
-"središnji piksel. Algoritam konvoluira sliku Gausovim operatorom datog radijusa "
-"i standardne devijacije. Za razumne rezultate, radijus bi trebalo da je veći od "
-"sigme. Ako zadate 0 za radijus, algoritam sam bira pogodan radijus."
+"središnji piksel. Algoritam konvoluira sliku Gausovim operatorom datog "
+"radijusa i standardne devijacije. Za razumne rezultate, radijus bi trebalo "
+"da je veći od sigme. Ako zadate 0 za radijus, algoritam sam bira pogodan "
+"radijus."
#: filteroptionsdialog.cpp:172
msgid ""
@@ -1298,8 +1266,8 @@ msgid ""
"<p>Select here the percentage difference between original and blurred image "
"which should be added to original."
msgstr ""
-"<p>Izaberite ovde koji procenat razlike između originala i zamućene slike treba "
-"dodati originalu."
+"<p>Izaberite ovde koji procenat razlike između originala i zamućene slike "
+"treba dodati originalu."
#: filteroptionsdialog.cpp:186
msgid "Threshold:"
@@ -1310,8 +1278,8 @@ msgid ""
"<p>Select here the unsharpen threshold value, in pixels, needed to apply the "
"diffence amount."
msgstr ""
-"<p>Izaberite ovde vrednost praga ublažavanja, u pikselima, potrebnog za primenu "
-"količine razlike."
+"<p>Izaberite ovde vrednost praga ublažavanja, u pikselima, potrebnog za "
+"primenu količine razlike."
#: imagepreview.cpp:83
msgid "Batch Process Preview (%1 - %2)"
@@ -1365,8 +1333,8 @@ msgstr "Odredišna slika"
#: imagepreview.cpp:149
msgid ""
-"<p>This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to change "
-"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image."
+"<p>This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to "
+"change the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image."
msgstr ""
"<p>Ovo je pregled odredišne slike. Možete koristiti točak miša da promenite "
"faktor uveličanja. Kliknite, držite dugme i pomerajte miš ako želite da "
@@ -1407,7 +1375,8 @@ msgstr "Paketne obrade slika"
#: outputdialog.cpp:58
msgid ""
-"An interface to show the output of the \"Batch Process Images\" Kipi plugin.\n"
+"An interface to show the output of the \"Batch Process Images\" Kipi "
+"plugin.\n"
"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package."
msgstr ""
"Interfejs za prikaz izlaza priključka za paketnu obradu slika.\n"
@@ -1449,78 +1418,6 @@ msgstr "Promeni veličinu slika..."
msgid "Please select an album or a selection of images."
msgstr "Izaberite album ili izbor slika."
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "RenameImagesBase"
-msgstr "Baza preimenovanja slike"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 30
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Template for renaming files"
-msgstr "Šablon za preimenovanje fajlova"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 41
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Sequence number start value:"
-msgstr "Početna vrednost brojača sekvence:"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 54
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Prefix string:"
-msgstr "Znakovni niz prefiksa:"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 62
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Add original file name"
-msgstr "Dodaj originalno ime fajla"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 70
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Add file date"
-msgstr "Dodaj datum fajla"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 108
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Date format:"
-msgstr "Format datuma:"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 189
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Album"
-msgstr "Album"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 266
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Reverse List"
-msgstr "Obrnuta lista"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 291
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Sort List"
-msgstr "Razvrstaj listu"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 299
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Move &Down"
-msgstr "Pomeri &dole"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 307
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Move &Up"
-msgstr "Pomeri &gore"
-
#: recompressimagesdialog.cpp:57
msgid "Batch Recompress Images"
msgstr "Paketna rekompresija slika"
@@ -1562,8 +1459,8 @@ msgid ""
"<p>If this option is enabled, all JPEG operations will use lossless "
"compression."
msgstr ""
-"<p>Ako je ova opcija uključena, sve JPEG operacije će koristiti kompresiju bez "
-"gubitaka."
+"<p>Ako je ova opcija uključena, sve JPEG operacije će koristiti kompresiju "
+"bez gubitaka."
#: recompressoptionsdialog.cpp:85
msgid "PNG File Format"
@@ -1668,8 +1565,9 @@ msgstr "<p>Izaberite ovde tip promene veličine slike."
#: resizeimagesdialog.cpp:95
msgid ""
"<p><b>Proportional (1 dim.)</b>: standard auto-resizing using one dimension. "
-"The width or the height of the images will be automatically selected, depending "
-"on the images' orientations. The images' aspect ratios are preserved."
+"The width or the height of the images will be automatically selected, "
+"depending on the images' orientations. The images' aspect ratios are "
+"preserved."
msgstr ""
"<p><b>Proporcionalna (1 dim.)</b>: standardna automatska promena veličine "
"pomoću jedne dimenzije. Širina ili visina slike biće automatski izabrana, u "
@@ -1682,13 +1580,13 @@ msgid ""
"your images' sizes to your screen size."
msgstr ""
"<p><b>Proporcionalna (1 dim.)</b>: automatska promena veličine pomoću dve "
-"dimenzije. Proporcije slike biće sačuvane. Možete koristiti ovo, na primer, za "
-"prilagođavanje veličine slika veličini vašeg ekrana."
+"dimenzije. Proporcije slike biće sačuvane. Možete koristiti ovo, na primer, "
+"za prilagođavanje veličine slika veličini vašeg ekrana."
#: resizeimagesdialog.cpp:102
msgid ""
-"<p><b>Non proportional</b>: non-proportional resizing using two dimensions. The "
-"images' aspect ratios are not preserved."
+"<p><b>Non proportional</b>: non-proportional resizing using two dimensions. "
+"The images' aspect ratios are not preserved."
msgstr ""
"<p><b>Neproporcionalna</b>: neproporcionalna promena veličina pomoću dve "
"dimenzije. Proporcije slike neće biti sačuvane."
@@ -1696,14 +1594,14 @@ msgstr ""
#: resizeimagesdialog.cpp:104
msgid ""
"<p><b>Prepare to print</b>: prepare the image for photographic printing. The "
-"user can set the print resolution and the photographic paper size. The target "
-"images will be adapted to the specified dimensions (included the background "
-"size, margin size, and background color)."
+"user can set the print resolution and the photographic paper size. The "
+"target images will be adapted to the specified dimensions (included the "
+"background size, margin size, and background color)."
msgstr ""
"<p><b>Pripremi za štampu</b>: priprema sliku za fotografsku štampu. Korisnik "
"može da postavi rezoluciju štamapanja i veličinu fotografskog papira. Ciljne "
-"slike biće prilagođene navedenim dimenzijama (uključujući veličinu pozadine i "
-"margina), kao i boji pozadine."
+"slike biće prilagođene navedenim dimenzijama (uključujući veličinu pozadine "
+"i margina), kao i boji pozadine."
#: resizeoptionsdialog.cpp:53
msgid "Image-Resize Options"
@@ -1844,13 +1742,13 @@ msgstr "Trougao"
#: resizeoptionsdialog.cpp:93 resizeoptionsdialog.cpp:159
#: resizeoptionsdialog.cpp:211 resizeoptionsdialog.cpp:309
msgid ""
-"<p>Select here the filter name for the resize-image process. This filter will "
-"be used like a kernel convolution process during the increased image size "
-"rendering. The default filter is 'Lanczos'."
+"<p>Select here the filter name for the resize-image process. This filter "
+"will be used like a kernel convolution process during the increased image "
+"size rendering. The default filter is 'Lanczos'."
msgstr ""
-"<p>Izaberite ovde ime filtera za obradu promene veličine slika. Ovaj filter će "
-"se koristiti kao unutrašnja obrada konvolucije tokom renderovanja povećane "
-"veličine slike. Podrazumevani filter je „Lančoš“."
+"<p>Izaberite ovde ime filtera za obradu promene veličine slika. Ovaj filter "
+"će se koristiti kao unutrašnja obrada konvolucije tokom renderovanja "
+"povećane veličine slike. Podrazumevani filter je „Lančoš“."
#: resizeoptionsdialog.cpp:101
msgid ""
@@ -1981,12 +1879,72 @@ msgstr "<p>Margina slika u milimetrima."
#: resizeoptionsdialog.cpp:363
msgid ""
-"You must enter a custom height greater than the custom width: the photographic "
-"paper must be vertically orientated."
+"You must enter a custom height greater than the custom width: the "
+"photographic paper must be vertically orientated."
msgstr ""
"Morate uneti veću visinu od širine; fotografski papir mora biti uspravno "
"orijentisan."
+#: renameimagesbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "RenameImagesBase"
+msgstr "Baza preimenovanja slike"
+
+#: renameimagesbase.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "Template for renaming files"
+msgstr "Šablon za preimenovanje fajlova"
+
+#: renameimagesbase.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "Sequence number start value:"
+msgstr "Početna vrednost brojača sekvence:"
+
+#: renameimagesbase.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Prefix string:"
+msgstr "Znakovni niz prefiksa:"
+
+#: renameimagesbase.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Add original file name"
+msgstr "Dodaj originalno ime fajla"
+
+#: renameimagesbase.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Add file date"
+msgstr "Dodaj datum fajla"
+
+#: renameimagesbase.ui:108
+#, no-c-format
+msgid "Date format:"
+msgstr "Format datuma:"
+
+#: renameimagesbase.ui:189
+#, no-c-format
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
+
+#: renameimagesbase.ui:266
+#, no-c-format
+msgid "Reverse List"
+msgstr "Obrnuta lista"
+
+#: renameimagesbase.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Sort List"
+msgstr "Razvrstaj listu"
+
+#: renameimagesbase.ui:299
+#, no-c-format
+msgid "Move &Down"
+msgstr "Pomeri &dole"
+
+#: renameimagesbase.ui:307
+#, no-c-format
+msgid "Move &Up"
+msgstr "Pomeri &gore"
+
#~ msgid "Batch Image-Bordering Handbook"
#~ msgstr "Priručnik za paketno oivičavanje slika"
diff --git a/po/sr@Latn/kipiplugin_calendar.po b/po/sr@Latn/kipiplugin_calendar.po
index 4aaa481..36e2697 100644
--- a/po/sr@Latn/kipiplugin_calendar.po
+++ b/po/sr@Latn/kipiplugin_calendar.po
@@ -4,24 +4,25 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_calendar\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-18 12:32+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Slobodan Simić"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -131,37 +132,33 @@ msgstr "Priručnik kalendara"
#: calwizard.cpp:221
msgid ""
-"Please note that you are making a calendar for"
-"<br>the current year or a year in the past."
+"Please note that you are making a calendar for<br>the current year or a year "
+"in the past."
msgstr "Pravite kalendar za<br>tekuću ili za neku od proteklih godina."
#: calwizard.cpp:226
msgid ""
-"<br>"
-"<br>You can see KJobViewer is already started. After the plugin has prepared "
-"the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer you can see "
-"the progress of that part of the generation of the calendar."
+"<br><br>You can see KJobViewer is already started. After the plugin has "
+"prepared the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer "
+"you can see the progress of that part of the generation of the calendar."
msgstr ""
-"<br>"
-"<br>Vidite da je KJobViewer već pokrenut. Nakon što priključak pripremi "
-"kalendar, on se prosleđuje PDF štampaču. U KJobViewer-u možete videti napredak "
-"tog dela stvaranja kalendara."
+"<br><br>Vidite da je KJobViewer već pokrenut. Nakon što priključak pripremi "
+"kalendar, on se prosleđuje PDF štampaču. U KJobViewer-u možete videti "
+"napredak tog dela stvaranja kalendara."
#: calwizard.cpp:231
msgid ""
-"Click Next to start Printing"
-"<br>"
-"<br>Following months will be printed for year %1:"
+"Click Next to start Printing<br><br>Following months will be printed for "
+"year %1:"
msgstr ""
-"Kliknite na „Sledeće“ da biste pokrenuli štampanje"
-"<br>"
-"<br>Sledeći meseci će biti štampani za godinu %1:"
+"Kliknite na „Sledeće“ da biste pokrenuli štampanje<br><br>Sledeći meseci će "
+"biti štampani za godinu %1:"
#: calwizard.cpp:240
msgid "No valid images selected for months<br>Click Back to select images"
msgstr ""
-"Nema ispravnih slika izabranih za mesece"
-"<br>Kliknite na „Nazad“ da biste izabrali slike"
+"Nema ispravnih slika izabranih za mesece<br>Kliknite na „Nazad“ da biste "
+"izabrali slike"
#: calwizard.cpp:293
msgid "Printing Cancelled"
@@ -179,44 +176,43 @@ msgstr "Štampam stranu kalendara %1 od %2"
msgid "Create Calendar..."
msgstr "Napravi kalendar..."
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: caleventsbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "CalEventBaseWidget"
msgstr ""
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 32
-#: rc.cpp:6
+#: caleventsbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "Select an optional calendar file with the official holidays"
msgstr "Izaberite opcioni fajl kalendara sa zvaničnim praznicima"
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 78
-#: rc.cpp:9
+#: caleventsbase.ui:77
#, no-c-format
msgid ""
-"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ or "
-"other sites.\n"
-"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed red."
+"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ "
+"or other sites.\n"
+"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed "
+"red."
msgstr ""
-"Možete preuzeti kalendar za vašu zemlju sa http://www.icalshare.com/ ili drugih "
-"adresa.\n"
-"Ovo je potpuno opciono. Svi događaji iz ovog kalendara biće odštampani crveno."
+"Možete preuzeti kalendar za vašu zemlju sa http://www.icalshare.com/ ili "
+"drugih adresa.\n"
+"Ovo je potpuno opciono. Svi događaji iz ovog kalendara biće odštampani "
+"crveno."
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 108
-#: rc.cpp:13
+#: caleventsbase.ui:108
#, no-c-format
msgid "Select an optional calendar file with your \"family holidays\""
msgstr "Izaberite opcioni fajl kalendara sa vašim „porodičnim praznicima“"
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 162
-#: rc.cpp:16
+#: caleventsbase.ui:161
#, no-c-format
msgid ""
-"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar program.\n"
+"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar "
+"program.\n"
"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed "
"green."
msgstr ""
"Možete napraviti takav kalendar pomoću KOrganizer-a ili bilo kog programa za "
"kalendar.\n"
-"Ovo je potpuno opciono. Svi događaji iz ovog kalendara biće odštampani zeleno."
+"Ovo je potpuno opciono. Svi događaji iz ovog kalendara biće odštampani "
+"zeleno."
diff --git a/po/sr@Latn/kipiplugin_cdarchiving.po b/po/sr@Latn/kipiplugin_cdarchiving.po
index 6fc2093..53effe7 100644
--- a/po/sr@Latn/kipiplugin_cdarchiving.po
+++ b/po/sr@Latn/kipiplugin_cdarchiving.po
@@ -4,24 +4,25 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_cdarchiving\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-10 23:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-18 12:33+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Časlav Ilić"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -271,8 +272,8 @@ msgstr "Slika po &vrsti:"
#: cdarchivingdialog.cpp:218
msgid ""
-"<p>Enter here the number of images per row on the album page. A good value is "
-"'4'."
+"<p>Enter here the number of images per row on the album page. A good value "
+"is '4'."
msgstr ""
"<p>Unesite ovde broj slika po vrsti na strani albuma. Dobra vrednost je 4."
@@ -290,13 +291,13 @@ msgstr "<p>Izaberite ovde format fajla slike za sličice.<p>"
#: cdarchivingdialog.cpp:242
msgid ""
-"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy data compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
+"Web file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the "
+"Portable Network Graphics format is an extensible file format for the "
+"lossless, portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a "
+"patent-free replacement for GIF and can also replace many common uses of "
+"TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such as "
+"the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
"matching on heterogeneous platforms."
msgstr ""
@@ -304,10 +305,10 @@ msgstr ""
"<p><b>PNG</b>: Proširiv format fajlova za dobru kompresiju rasterskih slika, "
"bez gubitaka. PNG je slobodna od patenata zamena za GIF, a može da zameni i "
"TIFF u mnogim uobičajenim primenama. PNG je projektovan da radi dobro u "
-"primenama za pregledanje na vezi, kao što je Veb (World Wide Web), tako da je "
-"potpuno serijski sa opcijom progresivnog prikaza. Takođe, PNG može da skladišti "
-"podatke o gami i hromatičnosti radi poboljšanog poklapanja boja na raznovrsnim "
-"platformama."
+"primenama za pregledanje na vezi, kao što je Veb (World Wide Web), tako da "
+"je potpuno serijski sa opcijom progresivnog prikaza. Takođe, PNG može da "
+"skladišti podatke o gami i hromatičnosti radi poboljšanog poklapanja boja na "
+"raznovrsnim platformama."
#: cdarchivingdialog.cpp:253
msgid "Thumbnail file format:"
@@ -457,9 +458,9 @@ msgstr "Parametri programa:"
#: cdarchivingdialog.cpp:533
msgid ""
-"<p>Enter parameters which will be used when starting the burning application. "
-"Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might not need it. "
-"(128 characters max.)."
+"<p>Enter parameters which will be used when starting the burning "
+"application. Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might "
+"not need it. (128 characters max.)."
msgstr ""
"<p>Unesite parametre koji će biti korišćeni kada se pokrene program za "
"narezivanje. Novijim verzijama K3b-a će možda trebati --nofork, starijim "
@@ -475,11 +476,11 @@ msgstr "Rezanje medijuma „u letu“"
#: cdarchivingdialog.cpp:550
msgid ""
-"<p>This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does not "
-"use a media image."
+"<p>This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does "
+"not use a media image."
msgstr ""
-"<p>Ova opcija koristi mogućnost rezanja medijuma „u letu“, tj. bez korišćenja "
-"slike medijuma."
+"<p>Ova opcija koristi mogućnost rezanja medijuma „u letu“, tj. bez "
+"korišćenja slike medijuma."
#: cdarchivingdialog.cpp:554
msgid "Check media"
@@ -487,11 +488,11 @@ msgstr "Proveri medijum"
#: cdarchivingdialog.cpp:556
msgid ""
-"<p>This option verifies the media after the burning process. You must use K3b "
-"release >= 0.10.0"
+"<p>This option verifies the media after the burning process. You must use "
+"K3b release >= 0.10.0"
msgstr ""
-"<p>Ova opcija proverava medijum posle rezanja. Za ovo morate imati K3b verzije "
-"0.10.0 ili veće."
+"<p>Ova opcija proverava medijum posle rezanja. Za ovo morate imati K3b "
+"verzije 0.10.0 ili veće."
#: cdarchivingdialog.cpp:560
msgid "Start burning process automatically"
diff --git a/po/sr@Latn/kipiplugin_findimages.po b/po/sr@Latn/kipiplugin_findimages.po
index 1ddc894..61c23d2 100644
--- a/po/sr@Latn/kipiplugin_findimages.po
+++ b/po/sr@Latn/kipiplugin_findimages.po
@@ -4,24 +4,25 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_findimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-18 12:34+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Slobodan Simić"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -181,20 +182,18 @@ msgstr "Brzo"
#: finddupplicatedialog.cpp:156
msgid ""
"<p>Select here the search method used to find duplicate images in the Albums "
-"database."
-"<p><b>Almost</b>: the algorithm calculates an approximate difference between "
-"images. This method is slower but robust. You can affine the thresholding using "
-"the \"Approximate Threshold\" parameter."
-"<p><b>Fast</b>: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image "
-"parsing. This method is faster but is not as robust."
+"database.<p><b>Almost</b>: the algorithm calculates an approximate "
+"difference between images. This method is slower but robust. You can affine "
+"the thresholding using the \"Approximate Threshold\" parameter.<p><b>Fast</"
+"b>: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image parsing. This "
+"method is faster but is not as robust."
msgstr ""
-"<p>Izaberite ovde metod pretrage koji se koristi za nalaženje duplikata slika u "
-"bazi albuma. "
-"<p><b>Skoro</b>: Algoritam računa približnu razliku između slika. Ovaj metod je "
-"sporiji ali pouzdaniji. Možete zadati prag osetljivosti pomoću parametra „Prag "
-"približnosti“. "
-"<p><b>Brzo</b>: Algoritam poredi fajlove bit po bit radi bržeg raščlanjivanja "
-"slika. Ovaj metod je brži, ali nije tako pouzdan."
+"<p>Izaberite ovde metod pretrage koji se koristi za nalaženje duplikata "
+"slika u bazi albuma. <p><b>Skoro</b>: Algoritam računa približnu razliku "
+"između slika. Ovaj metod je sporiji ali pouzdaniji. Možete zadati prag "
+"osetljivosti pomoću parametra „Prag približnosti“. <p><b>Brzo</b>: Algoritam "
+"poredi fajlove bit po bit radi bržeg raščlanjivanja slika. Ovaj metod je "
+"brži, ali nije tako pouzdan."
#: finddupplicatedialog.cpp:165
msgid "Approximate threshold:"
@@ -216,7 +215,8 @@ msgstr "Održavanje keša"
#: finddupplicatedialog.cpp:178
msgid ""
-"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' fingerprints\n"
+"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' "
+"fingerprints\n"
"to speed up the analysis of items from Albums."
msgstr ""
"Proces traženja duplikata slika koristi keš fasciklu za otiske slika\n"
@@ -287,10 +287,8 @@ msgid "Selected Albums cache updated successfully!"
msgstr "Izabrani albumi su uspešno ažurirani."
#: finddupplicateimages.cpp:292
-msgid ""
-"Updating in progress for:\n"
-msgstr ""
-"Ažuriranje je u toku za:\n"
+msgid "Updating in progress for:\n"
+msgstr "Ažuriranje je u toku za:\n"
#: plugin_findimages.cpp:69
msgid "&Find Duplicate Images..."
diff --git a/po/sr@Latn/kipiplugin_flickrexport.po b/po/sr@Latn/kipiplugin_flickrexport.po
index f60215c..37b8af8 100644
--- a/po/sr@Latn/kipiplugin_flickrexport.po
+++ b/po/sr@Latn/kipiplugin_flickrexport.po
@@ -4,24 +4,25 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_flickrexport\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-18 12:38+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Slobodan Simić"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -37,11 +38,11 @@ msgstr "Proveravam da li je prethodno obeležje još važeće"
#: flickrtalker.cpp:203
msgid ""
-"Please Follow through the instructions in the browser window and return back to "
-"press ok if you are authenticated or press No"
+"Please Follow through the instructions in the browser window and return back "
+"to press ok if you are authenticated or press No"
msgstr ""
-"Pratite uputstva u prozoru pregledača pa se vratite i pritisnite U redu ako ste "
-"se autentifikovali ili pritisnite Ne"
+"Pratite uputstva u prozoru pregledača pa se vratite i pritisnite U redu ako "
+"ste se autentifikovali ili pritisnite Ne"
#: flickrtalker.cpp:205
#, fuzzy
@@ -151,8 +152,7 @@ msgid ""
msgstr "brisanje"
#: flickrtalker.cpp:720
-msgid ""
-"Your token is invalid. Would you like to get a new token to proceed ?\n"
+msgid "Your token is invalid. Would you like to get a new token to proceed ?\n"
msgstr ""
"Vaše obeležje nije ispravno. Želite li da dobijete novo da biste nastavili?\n"
@@ -170,9 +170,8 @@ msgstr "Neuspeo upit za podacima slike"
#: flickrwidget.cpp:78
msgid ""
-"<qt><b>"
-"<h2><a href='http://www.flickr.com'><font color=\"#0065DE\">flick</font>"
-"<font color=\"#FF0084\">r</font></a> Export</h2></b></qt>"
+"<qt><b><h2><a href='http://www.flickr.com'><font color=\"#0065DE\">flick</"
+"font><font color=\"#FF0084\">r</font></a> Export</h2></b></qt>"
msgstr ""
#: flickrwidget.cpp:95
@@ -319,32 +318,27 @@ msgstr "Lozinka:"
msgid "Export to Flickr..."
msgstr "Izvezi u Flickr..."
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: flickralbumdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "New PhotoSet"
msgstr "Novi komplet slika"
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 36
-#: rc.cpp:6
+#: flickralbumdialog.ui:36
#, no-c-format
msgid "<h3>Create New PhotoSet </h3>"
msgstr "<h3>Napravi novi komplet slika </h3>"
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 66
-#: rc.cpp:9
+#: flickralbumdialog.ui:66
#, no-c-format
msgid "Title (optional):"
msgstr "Naslov (opciono):"
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 74
-#: rc.cpp:12
+#: flickralbumdialog.ui:74
#, no-c-format
msgid "Name (optional):"
msgstr "Ime (opciono):"
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 82
-#: rc.cpp:15
+#: flickralbumdialog.ui:82
#, no-c-format
msgid "Caption (optional):"
msgstr "Natpis (opciono):"
diff --git a/po/sr@Latn/kipiplugin_galleryexport.po b/po/sr@Latn/kipiplugin_galleryexport.po
index 4b9448d..49a32db 100644
--- a/po/sr@Latn/kipiplugin_galleryexport.po
+++ b/po/sr@Latn/kipiplugin_galleryexport.po
@@ -4,24 +4,25 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_galleryexport\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-18 12:45+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Slobodan Simić"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -39,6 +40,10 @@ msgstr "URL"
msgid "User"
msgstr "Korisnik"
+#: galleries.h:37
+msgid "New Gallery"
+msgstr "Nova galerija"
+
#: galleryconfig.cpp:104
msgid "Name:"
msgstr "Ime:"
@@ -77,8 +82,8 @@ msgstr "Uredi udaljenu galeriju"
#: gallerylist.cpp:189
msgid ""
-"Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings will "
-"be lost. You cannot undo this action."
+"Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings "
+"will be lost. You cannot undo this action."
msgstr ""
"Sigurni ste da želite da uredite ovu udaljenu galeriju? Sva podešavanja "
"sinhronizacije biće izgubljena. Ne možete povratiti ovu radnju."
@@ -213,39 +218,30 @@ msgstr "Sinhronizacija udaljene galerije..."
msgid "Remote Galleries..."
msgstr "Udaljene galerije..."
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: galleryalbumdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "MyDialog"
msgstr "Moj dijalog"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36
-#: rc.cpp:6
+#: galleryalbumdialog.ui:36
#, no-c-format
msgid "<h3>Enter New Album Name</h3>"
msgstr "<h3> Unesite ime novog albuma</h3>"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66
-#: rc.cpp:9
+#: galleryalbumdialog.ui:66
#, no-c-format
msgid "Title (optional):"
msgstr "Naslov (opciono):"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74
-#: rc.cpp:12
+#: galleryalbumdialog.ui:74
#, no-c-format
msgid "Name (optional):"
msgstr "Ime (opciono):"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82
-#: rc.cpp:15
+#: galleryalbumdialog.ui:82
#, no-c-format
msgid "Caption (optional):"
msgstr "Natpis (opciono):"
-#: galleries.h:37
-msgid "New Gallery"
-msgstr "Nova galerija"
-
#~ msgid "Gallery Export Handbook"
#~ msgstr "Priručnik za Izvoz galerije"
diff --git a/po/sr@Latn/kipiplugin_gpssync.po b/po/sr@Latn/kipiplugin_gpssync.po
index 73376d8..c328514 100644
--- a/po/sr@Latn/kipiplugin_gpssync.po
+++ b/po/sr@Latn/kipiplugin_gpssync.po
@@ -4,24 +4,25 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_gpssync\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-10 12:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-18 13:48+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Slobodan Simić"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -33,10 +34,9 @@ msgstr "%1 - Uređivanje geografskih koordinata"
#: gpseditdialog.cpp:98
msgid ""
-"<p>Use the map on the right to select the location where the picture have been "
-"taken. Click with left mouse button or move the marker on the map to get the "
-"GPS coordinates."
-"<p>"
+"<p>Use the map on the right to select the location where the picture have "
+"been taken. Click with left mouse button or move the marker on the map to "
+"get the GPS coordinates.<p>"
msgstr ""
#: gpseditdialog.cpp:102
@@ -192,9 +192,9 @@ msgstr "Maks. vremenski razmak:"
#: gpssyncdialog.cpp:160
msgid ""
-"<p>Sets the maximum difference in seconds from a GPS track point to the image "
-"time to be matched. If the time difference exceeds this setting, no match will "
-"be attempted."
+"<p>Sets the maximum difference in seconds from a GPS track point to the "
+"image time to be matched. If the time difference exceeds this setting, no "
+"match will be attempted."
msgstr ""
#: gpssyncdialog.cpp:164
@@ -203,8 +203,8 @@ msgstr "Vremenska zona:"
#: gpssyncdialog.cpp:210
msgid ""
-"<p>Sets the time zone the camera was set to during photo shooting, so that the "
-"time stamps of the images can be converted to GMT to match the GPS time "
+"<p>Sets the time zone the camera was set to during photo shooting, so that "
+"the time stamps of the images can be converted to GMT to match the GPS time "
"reference.\n"
"Note: positive offsets count eastwards from zero longitude (GMT), they are "
"'ahead of time'."
@@ -282,7 +282,8 @@ msgstr "Ne mogu da nađem slike koje su i vezi sa GPX fajlom podataka."
#: gpssyncdialog.cpp:448
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"_n: GPS data of 1 image have been updated on the list using the GPX data file.\n"
+"_n: GPS data of 1 image have been updated on the list using the GPX data "
+"file.\n"
"GPS data of %n images have been updated on the list using the GPX data file."
msgstr ""
"GPS podaci od %n slike su ažurirani pomoću GPX fajla podataka.\n"
@@ -389,8 +390,8 @@ msgstr "Veb cilj koji koristi GoogleMap"
#: kmlexportconfig.cpp:95
msgid ""
-"When using GoogleMap, all image must have complete URL, icons are squared and "
-"when drawing a track, only linetrack is exported"
+"When using GoogleMap, all image must have complete URL, icons are squared "
+"and when drawing a track, only linetrack is exported"
msgstr ""
#: kmlexportconfig.cpp:101
@@ -411,12 +412,12 @@ msgstr "apsolutno"
#: kmlexportconfig.cpp:108
msgid ""
-"<p>Specifies how pictures are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</dt>"
-"<dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>"
-"relative to ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the "
-"actual ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>"
-"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the "
-"actual elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
+"<p>Specifies how pictures are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</"
+"dt><dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>relative to "
+"ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the actual "
+"ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>Sets the "
+"altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the actual "
+"elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
msgstr ""
#: kmlexportconfig.cpp:119
@@ -573,8 +574,8 @@ msgstr "GMT+14:00"
#: kmlexportconfig.cpp:227
msgid ""
-"<p>Sets the time zone of the camera during picture shooting, so that the time "
-"stamps of the GPS can be converted to match the local time"
+"<p>Sets the time zone of the camera during picture shooting, so that the "
+"time stamps of the GPS can be converted to match the local time"
msgstr ""
#: kmlexportconfig.cpp:232
@@ -595,12 +596,12 @@ msgstr "Visina staze"
#: kmlexportconfig.cpp:259
msgid ""
-"<p>Specifies how the points are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</dt>"
-"<dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>"
-"relative to ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the "
-"actual ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>"
-"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the "
-"actual elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
+"<p>Specifies how the points are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</"
+"dt><dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>relative to "
+"ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the actual "
+"ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>Sets the "
+"altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the actual "
+"elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
msgstr ""
#: kmlexportconfig.cpp:284
@@ -641,22 +642,19 @@ msgstr "KML izvoz..."
#: plugin_gpssync.cpp:139
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Unable to find the gpsbabel executable:"
-"<br> This program is required by this plugin to support GPS data file decoding. "
-"Please install gpsbabel as a package from your distributor or <a href=\"%1\">"
-"download the source</a>.</p>"
-"<p>Note: at least, gpsbabel version %2 is required by this plugin.</p></qt>"
+"<qt><p>Unable to find the gpsbabel executable:<br> This program is required "
+"by this plugin to support GPS data file decoding. Please install gpsbabel as "
+"a package from your distributor or <a href=\"%1\">download the source</a>.</"
+"p><p>Note: at least, gpsbabel version %2 is required by this plugin.</p></qt>"
msgstr ""
#: plugin_gpssync.cpp:156
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>gpsbabel executable is not up to date:"
-"<br> The version %1 of gpsbabel have been found on your computer. This version "
-"is too old to run properly with this plugin. Please update gpsbabel as a "
-"package from your distributor or <a href=\"%2\">download the source</a>.</p>"
-"<p>Note: at least, gpsbabel version %3 is required by this plugin</p></qt>"
+"<qt><p>gpsbabel executable is not up to date:<br> The version %1 of gpsbabel "
+"have been found on your computer. This version is too old to run properly "
+"with this plugin. Please update gpsbabel as a package from your distributor "
+"or <a href=\"%2\">download the source</a>.</p><p>Note: at least, gpsbabel "
+"version %3 is required by this plugin</p></qt>"
msgstr ""
#: plugin_gpssync.cpp:249
diff --git a/po/sr@Latn/kipiplugin_htmlexport.po b/po/sr@Latn/kipiplugin_htmlexport.po
index 9e88ec6..b72d43d 100644
--- a/po/sr@Latn/kipiplugin_htmlexport.po
+++ b/po/sr@Latn/kipiplugin_htmlexport.po
@@ -4,24 +4,25 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_htmlexport\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-18 14:41+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Slobodan Simić"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -127,152 +128,136 @@ msgstr "HTML galerija..."
msgid "Generating gallery..."
msgstr "Stvaram galeriju..."
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: wizard.cpp:139
+msgid ""
+"_: '%1' is a label for a theme parameter\n"
+"%1:"
+msgstr "%1:"
+
+#: wizard.cpp:175
+msgid "HTML Export"
+msgstr "Izvoz u HTML"
+
+#: wizard.cpp:178
+msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages"
+msgstr "KIPI priključak za izvoz zbirke slika u HTML strane"
+
+#: wizard.cpp:181
+msgid "Author and Maintainer"
+msgstr "Autor i održavalac"
+
+#: wizard.cpp:187
+msgid "Plugin Handbook"
+msgstr ""
+
+#: wizard.cpp:191
+msgid "Collection Selection"
+msgstr "Izbor zbirke"
+
+#: wizard.cpp:195
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
+
+#: wizard.cpp:200
+msgid "Theme Parameters"
+msgstr "Parametri teme"
+
+#: wizard.cpp:203
+msgid "Image Settings"
+msgstr "Postavke slike"
+
+#: wizard.cpp:207
+msgid "Output"
+msgstr "Izlaz"
+
+#: wizard.cpp:250
+#, c-format
+msgid "Author: %1"
+msgstr "Autor: %1"
+
+#: imagesettingspage.ui:16
#, no-c-format
msgid "ImageSettingsPage"
msgstr "Strana podešavanja slike"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 35
-#: rc.cpp:6
+#: imagesettingspage.ui:35
#, no-c-format
msgid "Full Image"
msgstr "Puna slika"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 99
-#: rc.cpp:9
+#: imagesettingspage.ui:99
#, no-c-format
msgid "Thumbnail"
msgstr "Umanjeni prikaz"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 158
-#: rc.cpp:12
+#: imagesettingspage.ui:158
#, no-c-format
msgid "Save image"
msgstr "Snimi sliku"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 186
-#: rc.cpp:15
+#: imagesettingspage.ui:186
#, no-c-format
msgid "Max size:"
msgstr "Maks. veličina:"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 197
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:39
+#: imagesettingspage.ui:197 imagesettingspage.ui:388
#, no-c-format
msgid "Format:"
msgstr "Format:"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 214
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:42
+#: imagesettingspage.ui:214 imagesettingspage.ui:414
#, no-c-format
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 219
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:45
+#: imagesettingspage.ui:219 imagesettingspage.ui:419
#, no-c-format
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 231
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:36
+#: imagesettingspage.ui:231 imagesettingspage.ui:377
#, no-c-format
msgid "Quality:"
msgstr "Kvalitet:"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 273
-#: rc.cpp:30
+#: imagesettingspage.ui:273
#, no-c-format
msgid "Include full-size original images for download"
msgstr "Uključi originalne slike u punoj veličini za preuzimanje"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 320
-#: rc.cpp:33
+#: imagesettingspage.ui:320
#, no-c-format
msgid "Use original image"
msgstr "Koristi originalnu sliku"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 431
-#: rc.cpp:48
+#: imagesettingspage.ui:431
#, no-c-format
msgid "Size:"
msgstr "Veličina:"
-#. i18n: file outputpage.ui line 35
-#: rc.cpp:51
+#: outputpage.ui:35
#, no-c-format
msgid "Destination folder:"
msgstr "Odredišna fascikla:"
-#. i18n: file outputpage.ui line 53
-#: rc.cpp:54
+#: outputpage.ui:53
#, no-c-format
msgid "Open in browser"
msgstr "Otvori u pregledaču"
-#. i18n: file themeparameterspage.ui line 16
-#: rc.cpp:57
+#: themeparameterspage.ui:16
#, no-c-format
msgid "Form1"
msgstr "Oblik1"
-#. i18n: file themeparameterspage.ui line 38
-#: rc.cpp:60
+#: themeparameterspage.ui:38
#, no-c-format
msgid ""
"In this page, you can change some theme parameters. Depending on the theme, "
"different parameters are available."
msgstr ""
-"Na ovoj strani možete izmeniti neke parametre. U zavisnosti od teme, različiti "
-"parametri su dostupni."
-
-#: wizard.cpp:139
-msgid ""
-"_: '%1' is a label for a theme parameter\n"
-"%1:"
-msgstr "%1:"
-
-#: wizard.cpp:175
-msgid "HTML Export"
-msgstr "Izvoz u HTML"
-
-#: wizard.cpp:178
-msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages"
-msgstr "KIPI priključak za izvoz zbirke slika u HTML strane"
-
-#: wizard.cpp:181
-msgid "Author and Maintainer"
-msgstr "Autor i održavalac"
-
-#: wizard.cpp:187
-msgid "Plugin Handbook"
-msgstr ""
-
-#: wizard.cpp:191
-msgid "Collection Selection"
-msgstr "Izbor zbirke"
-
-#: wizard.cpp:195
-msgid "Theme"
-msgstr "Tema"
-
-#: wizard.cpp:200
-msgid "Theme Parameters"
-msgstr "Parametri teme"
-
-#: wizard.cpp:203
-msgid "Image Settings"
-msgstr "Postavke slike"
-
-#: wizard.cpp:207
-msgid "Output"
-msgstr "Izlaz"
-
-#: wizard.cpp:250
-#, c-format
-msgid "Author: %1"
-msgstr "Autor: %1"
+"Na ovoj strani možete izmeniti neke parametre. U zavisnosti od teme, "
+"različiti parametri su dostupni."
#~ msgid "HTML Export Handbook"
#~ msgstr "Priručnik za HTML izvoz"
diff --git a/po/sr@Latn/kipiplugin_ipodexport.po b/po/sr@Latn/kipiplugin_ipodexport.po
index f403533..f72691e 100644
--- a/po/sr@Latn/kipiplugin_ipodexport.po
+++ b/po/sr@Latn/kipiplugin_ipodexport.po
@@ -4,16 +4,29 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_ipodexport\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-22 09:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-18 14:53+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
#: imagelist.cpp:38
msgid "Source Album"
@@ -29,27 +42,19 @@ msgstr "Albumi"
#: imagelist.cpp:67
msgid ""
-"<div align=center>"
-"<h3>Upload Queue</h3>To create a queue, <b>drag</b> images and <b>drop</b> "
-"them here."
-"<br>"
-"<br></div>"
+"<div align=center><h3>Upload Queue</h3>To create a queue, <b>drag</b> images "
+"and <b>drop</b> them here.<br><br></div>"
msgstr ""
-"<div align=center>"
-"<h3>Red za slanje</h3>Da bi napravili red, <b>prevucite</b> slike i <b>"
-"pustite</b> ih ovde."
-"<br>"
-"<br></div>"
+"<div align=center><h3>Red za slanje</h3>Da bi napravili red, <b>prevucite</"
+"b> slike i <b>pustite</b> ih ovde.<br><br></div>"
#: imagelist.cpp:77
msgid ""
-"<div align=center>"
-"<h3>iPod Albums</h3>An album needs to be created before images can be "
-"transferred to the iPod.</div>"
+"<div align=center><h3>iPod Albums</h3>An album needs to be created before "
+"images can be transferred to the iPod.</div>"
msgstr ""
-"<div align=center>"
-"<h3>iPod albumi</h3>Album treba napraviti pre nego što se slike prebace na "
-"iPod.</div>"
+"<div align=center><h3>iPod albumi</h3>Album treba napraviti pre nego što se "
+"slike prebace na iPod.</div>"
#: ipodexportdialog.cpp:85
msgid "iPod"
@@ -129,11 +134,11 @@ msgstr "Naziv novog albuma:"
#: ipodexportdialog.cpp:702
msgid ""
-"An iPod photo database could not be found on device mounted at %1. Should I try "
-"to initialize your iPod photo database?"
+"An iPod photo database could not be found on device mounted at %1. Should I "
+"try to initialize your iPod photo database?"
msgstr ""
-"iPod-ova baza slika nije pronađena na uređaju koji je montiran na %1. Da li da "
-"pokušam da inicijalizujem vašu iPod bazu slika?"
+"iPod-ova baza slika nije pronađena na uređaju koji je montiran na %1. Da li "
+"da pokušam da inicijalizujem vašu iPod bazu slika?"
#: ipodexportdialog.cpp:705
msgid "Initialize iPod Photo Database?"
@@ -153,7 +158,8 @@ msgstr "Osveži"
#: ipodheader.cpp:89
msgid ""
-"<p align=\"center\"><b>Your iPod (%1) does not seem to support artwork.</b></p>"
+"<p align=\"center\"><b>Your iPod (%1) does not seem to support artwork.</b></"
+"p>"
msgstr ""
"<p align=\"center\"><b>Vaš iPod (%1) izgleda ne podržava grafiku.</b></p>"
diff --git a/po/sr@Latn/kipiplugin_jpeglossless.po b/po/sr@Latn/kipiplugin_jpeglossless.po
index d7ebbb7..09c3505 100644
--- a/po/sr@Latn/kipiplugin_jpeglossless.po
+++ b/po/sr@Latn/kipiplugin_jpeglossless.po
@@ -4,19 +4,32 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_jpeglossless\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-19 10:35+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:162 imageflip.cpp:86
-#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:162 jpegtransform.cpp:284
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:163 imageflip.cpp:86
+#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:163 jpegtransform.cpp:285
msgid "Error in opening input file"
msgstr "Greška pri otvaranju ulaznog fajla"
@@ -33,12 +46,12 @@ msgstr "Ne mogu da pretvorim u RAW fajl sivih nijansi"
msgid "Cannot update source image"
msgstr "Ne mogu da ažuriram izvornu sliku"
-#: convert2grayscale.cpp:171 jpegtransform.cpp:171 jpegtransform.cpp:227
-#: jpegtransform.cpp:293
+#: convert2grayscale.cpp:172 jpegtransform.cpp:172 jpegtransform.cpp:228
+#: jpegtransform.cpp:294
msgid "Error in opening output file"
msgstr "Greška u otvaranju izlaznog fajla"
-#: convert2grayscale.cpp:261
+#: convert2grayscale.cpp:262
#, c-format
msgid "Cannot convert to gray scale: %1"
msgstr "Ne mogu da pretvorim u sive nijanse: %1"
@@ -121,11 +134,11 @@ msgstr "Rotiraj slike %1"
#: plugin_jpeglossless.cpp:288
msgid ""
-"<p>Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and white? "
-"This operation <b>cannot</b> be undone.</p>"
+"<p>Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and "
+"white? This operation <b>cannot</b> be undone.</p>"
msgstr ""
-"<p>Želite li zaista da pretvorite izabrane slike u crno-bele? Ova operacija se "
-"<b>ne može</b> opozvati.</p>"
+"<p>Želite li zaista da pretvorite izabrane slike u crno-bele? Ova operacija "
+"se <b>ne može</b> opozvati.</p>"
#: plugin_jpeglossless.cpp:305
msgid "Convert images to black & white"
diff --git a/po/sr@Latn/kipiplugin_kameraklient.po b/po/sr@Latn/kipiplugin_kameraklient.po
index 09282a2..4857e0d 100644
--- a/po/sr@Latn/kipiplugin_kameraklient.po
+++ b/po/sr@Latn/kipiplugin_kameraklient.po
@@ -4,22 +4,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_kameraklient\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-03 20:52+0100\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-yu@kde-yu.org>\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Slobodan Simić"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -211,16 +212,12 @@ msgstr ""
"Proverite da li je ispravno povezan i uključen"
#: gpcontroller.cpp:257
-msgid ""
-"Failed to get subfolder names from '%1'\n"
-msgstr ""
-"Nisam uspeo da dobijem imena podfascikli iz „%1“\n"
+msgid "Failed to get subfolder names from '%1'\n"
+msgstr "Nisam uspeo da dobijem imena podfascikli iz „%1“\n"
#: gpcontroller.cpp:278
-msgid ""
-"Failed to get images information from '%1'\n"
-msgstr ""
-"Nisam uspeo da dobijem podatke o slikama iz „%1“\n"
+msgid "Failed to get images information from '%1'\n"
+msgstr "Nisam uspeo da dobijem podatke o slikama iz „%1“\n"
#: gpcontroller.cpp:301
msgid "Failed to get preview for '%1/%2'"
diff --git a/po/sr@Latn/kipiplugin_metadataedit.po b/po/sr@Latn/kipiplugin_metadataedit.po
index ad610f2..851f566 100644
--- a/po/sr@Latn/kipiplugin_metadataedit.po
+++ b/po/sr@Latn/kipiplugin_metadataedit.po
@@ -4,24 +4,25 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_metadataedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-20 11:59+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Slobodan Simić"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -57,8 +58,8 @@ msgid ""
"<p>Enter the image caption hosted by <b>%1</b>. This field is not limited "
"(excepted with IPTC). UTF-8 encoding will be used to save text."
msgstr ""
-"<p>Ovde unesite komentare slike. Ovo polje nema ograničenje. UTF8 kodiranje će "
-"se koristiti za snimanje teksta."
+"<p>Ovde unesite komentare slike. Ovo polje nema ograničenje. UTF8 kodiranje "
+"će se koristiti za snimanje teksta."
#: commenteditdialog.cpp:113 exifcaption.cpp:156 iptccaption.cpp:104
#, fuzzy
@@ -111,8 +112,8 @@ msgstr ""
#: commentremovedialog.cpp:110
msgid ""
-"<b>Note: Captions from currently selected images will be permanently "
-"removed.</b>"
+"<b>Note: Captions from currently selected images will be permanently removed."
+"</b>"
msgstr ""
#: exifadjust.cpp:99
@@ -121,11 +122,11 @@ msgstr "Osvetljaj (APEX):"
#: exifadjust.cpp:103
msgid ""
-"<p>Set here the brightness adjustment value in APEX unit used by camera to take "
-"the picture."
+"<p>Set here the brightness adjustment value in APEX unit used by camera to "
+"take the picture."
msgstr ""
-"<p>Ovde odredite vrednost osvetljaja u APEX jedinicama koje aparat koristi pri "
-"slikanju."
+"<p>Ovde odredite vrednost osvetljaja u APEX jedinicama koje aparat koristi "
+"pri slikanju."
#: exifadjust.cpp:108
msgid "Gain Control:"
@@ -153,8 +154,8 @@ msgstr "Visoko oslabljenje"
#: exifadjust.cpp:117
msgid ""
-"<p>Set here the degree of overall image gain adjustment used by camera to take "
-"the picture."
+"<p>Set here the degree of overall image gain adjustment used by camera to "
+"take the picture."
msgstr ""
#: exifadjust.cpp:122
@@ -175,8 +176,8 @@ msgstr "Jak"
#: exifadjust.cpp:129
msgid ""
-"<p>Set here the direction of contrast processing applied by the camera to take "
-"the picture."
+"<p>Set here the direction of contrast processing applied by the camera to "
+"take the picture."
msgstr ""
#: exifadjust.cpp:134
@@ -203,8 +204,8 @@ msgstr "Oštrina:"
#: exifadjust.cpp:153
msgid ""
-"<p>Set here the direction of sharpness processing applied by the camera to take "
-"the picture."
+"<p>Set here the direction of sharpness processing applied by the camera to "
+"take the picture."
msgstr ""
#: exifadjust.cpp:158
@@ -232,11 +233,11 @@ msgstr "Ime dokumenta (*):"
#: exifcaption.cpp:111
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Enter the name of the document from which this image was been scanned. This "
-"field is limited to ASCII characters."
+"<p>Enter the name of the document from which this image was been scanned. "
+"This field is limited to ASCII characters."
msgstr ""
-"<p>Ovde navedite ime osobe koja je napravila sliku. Ovo polje je ograničeno na "
-"ASCII znakove."
+"<p>Ovde navedite ime osobe koja je napravila sliku. Ovo polje je ograničeno "
+"na ASCII znakove."
#: exifcaption.cpp:117
msgid "Image description (*):"
@@ -279,11 +280,11 @@ msgstr "Natpis:"
#: exifcaption.cpp:149
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Enter the image's caption. This field is not limited. UTF8 encoding will be "
-"used to save the text."
+"<p>Enter the image's caption. This field is not limited. UTF8 encoding will "
+"be used to save the text."
msgstr ""
-"<p>Ovde unesite komentare slike. Ovo polje nema ograničenje. UTF8 kodiranje će "
-"se koristiti za snimanje teksta."
+"<p>Ovde unesite komentare slike. Ovo polje nema ograničenje. UTF8 kodiranje "
+"će se koristiti za snimanje teksta."
#: exifcaption.cpp:153
#, c-format
@@ -292,9 +293,9 @@ msgstr ""
#: exifcaption.cpp:168 exifdevice.cpp:338
msgid ""
-"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/EXIF'>EXIF</a></b> "
-"text tags marked by (*) only support printable <b><a "
-"href='http://en.wikipedia.org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> characters set.</b>"
+"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/EXIF'>EXIF</a></b> text "
+"tags marked by (*) only support printable <b><a href='http://en.wikipedia."
+"org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> characters set.</b>"
msgstr ""
#: exifdatetime.cpp:103
@@ -335,8 +336,9 @@ msgstr ""
#: exifdatetime.cpp:138
msgid ""
-"<p>Set here the date and time when the original image data was generated. For a "
-"digital still camera the date and time the picture was taken are recorded."
+"<p>Set here the date and time when the original image data was generated. "
+"For a digital still camera the date and time the picture was taken are "
+"recorded."
msgstr ""
#: exifdatetime.cpp:141
@@ -357,14 +359,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"<p>Set here the date and time when the image was stored as digital data. If, "
"for example, an image was captured by a digital still camera and at the same "
-"time the file was recorded, then Original and Digitization date and time will "
-"have the same contents."
+"time the file was recorded, then Original and Digitization date and time "
+"will have the same contents."
msgstr ""
#: exifdatetime.cpp:160
msgid ""
-"<p>Set here the fractions of seconds for the date and time when the image was "
-"stored as digital data."
+"<p>Set here the fractions of seconds for the date and time when the image "
+"was stored as digital data."
msgstr ""
#: exifdevice.cpp:134
@@ -373,11 +375,11 @@ msgstr "Proizvođač uređaja (*):"
#: exifdevice.cpp:139
msgid ""
-"<p>Set here the manufacturer of image input equipment used to take the picture. "
-"This field is limited to ASCII characters."
+"<p>Set here the manufacturer of image input equipment used to take the "
+"picture. This field is limited to ASCII characters."
msgstr ""
-"<p>Ovde navedite proizvođača opreme koja je korišćena za dobijanje slike. Ovo "
-"polje je ograničeno na ASCII znakove."
+"<p>Ovde navedite proizvođača opreme koja je korišćena za dobijanje slike. "
+"Ovo polje je ograničeno na ASCII znakove."
#: exifdevice.cpp:144
msgid "Device model (*):"
@@ -385,11 +387,11 @@ msgstr "Model uređaja (*):"
#: exifdevice.cpp:149
msgid ""
-"<p>Set here the model of image input equipment used to take the picture. This "
-"field is limited to ASCII characters."
+"<p>Set here the model of image input equipment used to take the picture. "
+"This field is limited to ASCII characters."
msgstr ""
-"<p>Ovde navedite model opreme koja je korišćena za dobijanje slike. Ovo polje "
-"je ograničeno na ASCII znakove."
+"<p>Ovde navedite model opreme koja je korišćena za dobijanje slike. Ovo "
+"polje je ograničeno na ASCII znakove."
#: exifdevice.cpp:154
msgid "Device type:"
@@ -413,10 +415,9 @@ msgstr "<p>Ovde izaberite opremu koja je korišćena za dobijanje slike."
#: exifdevice.cpp:164
msgid ""
-"<b>Warning: EXIF <b><a "
-"href='http://en.wikipedia.org/wiki/Exchangeable_image_file_format#MakerNote_Info"
-"rmation'>Makernotes</a></b> can be unreadable if you set wrong device "
-"manufacturer/model description.</b>"
+"<b>Warning: EXIF <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Exchangeable_image_file_format#MakerNote_Information'>Makernotes</a></b> can "
+"be unreadable if you set wrong device manufacturer/model description.</b>"
msgstr ""
#: exifdevice.cpp:175
@@ -470,8 +471,8 @@ msgstr "Režim pejsaža"
#: exifdevice.cpp:202
msgid ""
-"<p>Select here the program used by the camera to set exposure when the picture "
-"have been taken."
+"<p>Select here the program used by the camera to set exposure when the "
+"picture have been taken."
msgstr ""
#: exifdevice.cpp:207
@@ -485,8 +486,8 @@ msgstr ""
#: exifdevice.cpp:214
msgid ""
"<p>Select here the mode used by the camera to set exposure when the picture "
-"have been shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames "
-"of the same scene at different exposure settings."
+"have been shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of "
+"frames of the same scene at different exposure settings."
msgstr ""
#: exifdevice.cpp:222
@@ -698,8 +699,8 @@ msgstr ""
#: exiflens.cpp:170
msgid ""
-"<p>Set here equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value "
-"of 0 means the focal length is unknown."
+"<p>Set here equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A "
+"value of 0 means the focal length is unknown."
msgstr ""
#: exiflens.cpp:176
@@ -919,10 +920,10 @@ msgstr "Snaga blica (BCPS):"
#: exiflight.cpp:183
msgid ""
-"<p>Set here the flash energy used to take the picture in BCPS unit. Beam Candle "
-"Power Seconds is the measure of effective intensity of a light source when it "
-"is focused into a beam by a reflector or lens. This value is the effective "
-"intensity for a period of one second."
+"<p>Set here the flash energy used to take the picture in BCPS unit. Beam "
+"Candle Power Seconds is the measure of effective intensity of a light source "
+"when it is focused into a beam by a reflector or lens. This value is the "
+"effective intensity for a period of one second."
msgstr ""
#: exiflight.cpp:191
@@ -931,8 +932,8 @@ msgstr "Balans belog:"
#: exiflight.cpp:197
msgid ""
-"<p>Select here the white balance mode set by camera when the picture have been "
-"shot."
+"<p>Select here the white balance mode set by camera when the picture have "
+"been shot."
msgstr ""
#: iptccaption.cpp:105
@@ -958,8 +959,8 @@ msgid ""
"<p>Enter the name of the caption author. This field is limited to 32 ASCII "
"characters."
msgstr ""
-"<p>Ovde navedite ime osobe koja je napravila sliku. Ovo polje je ograničeno na "
-"ASCII znakove."
+"<p>Ovde navedite ime osobe koja je napravila sliku. Ovo polje je ograničeno "
+"na ASCII znakove."
#: iptccaption.cpp:135
msgid "Headline:"
@@ -980,8 +981,8 @@ msgstr "Posebne instrukcije:"
#: iptccaption.cpp:152
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Enter the editorial usage instructions. This field is limited to 256 ASCII "
-"characters."
+"<p>Enter the editorial usage instructions. This field is limited to 256 "
+"ASCII characters."
msgstr ""
"<p>Ovde navedite naslov slike.Ovo polje je ograničeno na ASCII znakove."
@@ -989,10 +990,10 @@ msgstr ""
#: iptckeywords.cpp:116 iptcorigin.cpp:437 iptcstatus.cpp:207
#: iptcsubjects.cpp:116
msgid ""
-"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/IPTC'>IPTC</a></b> "
-"text tags only support the printable <b><a "
-"href='http://en.wikipedia.org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> "
-"characters set and limit strings size. Use contextual help for details.</b>"
+"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/IPTC'>IPTC</a></b> text "
+"tags only support the printable <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Ascii'>ASCII</a></b> characters set and limit strings size. Use contextual "
+"help for details.</b>"
msgstr ""
#: iptccategories.cpp:95
@@ -1011,8 +1012,8 @@ msgstr ""
#: iptccategories.cpp:107
msgid ""
-"<p>Enter here a new supplemental category of content. This field is limited to "
-"32 ASCII characters."
+"<p>Enter here a new supplemental category of content. This field is limited "
+"to 32 ASCII characters."
msgstr ""
#: iptccategories.cpp:113 iptckeywords.cpp:102 iptcsubjects.cpp:102
@@ -1025,8 +1026,8 @@ msgstr "Autorska prava:"
#: iptccredits.cpp:105
msgid ""
-"<p>Set here the necessary copyright notice. This field is limited to 128 ASCII "
-"characters."
+"<p>Set here the necessary copyright notice. This field is limited to 128 "
+"ASCII characters."
msgstr ""
#: iptccredits.cpp:110
@@ -1055,7 +1056,8 @@ msgstr "Zasluge:"
#: iptccredits.cpp:138
msgid ""
-"<p>Set here the content provider. This field is limited to 32 ASCII characters."
+"<p>Set here the content provider. This field is limited to 32 ASCII "
+"characters."
msgstr ""
#: iptccredits.cpp:143
@@ -1074,8 +1076,8 @@ msgstr "Kontakt:"
#: iptccredits.cpp:160
msgid ""
-"<p>Set here the person or organisation to contact. This field is limited to 128 "
-"ASCII characters."
+"<p>Set here the person or organisation to contact. This field is limited to "
+"128 ASCII characters."
msgstr ""
#: iptcdatetime.cpp:112
@@ -2252,8 +2254,8 @@ msgstr "Pod-lokacija:"
#: iptcorigin.cpp:401
msgid ""
-"<p>Set here the content location within city. This field is limited to 32 ASCII "
-"characters."
+"<p>Set here the content location within city. This field is limited to 32 "
+"ASCII characters."
msgstr ""
#: iptcorigin.cpp:406
@@ -2262,8 +2264,8 @@ msgstr "Država/provincija:"
#: iptcorigin.cpp:410
msgid ""
-"<p>Set here the Province or State of content origin. This field is limited to "
-"32 ASCII characters."
+"<p>Set here the Province or State of content origin. This field is limited "
+"to 32 ASCII characters."
msgstr ""
#: iptcorigin.cpp:415
@@ -2359,8 +2361,8 @@ msgstr ""
#: iptcstatus.cpp:155
msgid ""
-"<p>Set here the editorial type description of content. This field is limited to "
-"64 ASCII characters."
+"<p>Set here the editorial type description of content. This field is limited "
+"to 64 ASCII characters."
msgstr ""
#: iptcstatus.cpp:160
@@ -2524,7 +2526,8 @@ msgstr "Ukloni komentare..."
#: plugin_metadataedit.cpp:179
msgid ""
-"EXIF metadata will be permanently removed from all current selected pictures.\n"
+"EXIF metadata will be permanently removed from all current selected "
+"pictures.\n"
"Do you want to continue ?"
msgstr ""
@@ -2566,7 +2569,8 @@ msgstr ""
#: plugin_metadataedit.cpp:325
msgid ""
-"IPTC metadata will be permanently removed from all current selected pictures.\n"
+"IPTC metadata will be permanently removed from all current selected "
+"pictures.\n"
"Do you want to continue ?"
msgstr ""
diff --git a/po/sr@Latn/kipiplugin_mpegencoder.po b/po/sr@Latn/kipiplugin_mpegencoder.po
index e93a8ed..cde3f51 100644
--- a/po/sr@Latn/kipiplugin_mpegencoder.po
+++ b/po/sr@Latn/kipiplugin_mpegencoder.po
@@ -4,24 +4,25 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_mpegencoder\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-20 12:13+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Slobodan Simić"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -45,63 +46,64 @@ msgstr ""
#: checkbinprog.cpp:86
msgid ""
-"Cannot find 'montage' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'montage' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
msgstr ""
-"Ne mogu da nađem naredbu „montage“ iz paketa „ImageMagick“. Instalirajte ovaj "
-"paket."
+"Ne mogu da nađem naredbu „montage“ iz paketa „ImageMagick“. Instalirajte "
+"ovaj paket."
#: checkbinprog.cpp:89
msgid ""
-"Cannot find 'composite' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'composite' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
msgstr ""
-"Ne mogu da nađem naredbu „composite“ iz paketa „ImageMagick“. Instalirajte ovaj "
-"paket."
+"Ne mogu da nađem naredbu „composite“ iz paketa „ImageMagick“. Instalirajte "
+"ovaj paket."
#: checkbinprog.cpp:92
msgid ""
-"Cannot find 'convert' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'convert' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
msgstr ""
-"Ne mogu da nađem naredbu „convert“ iz paketa „ImageMagick“. Instalirajte ovaj "
-"paket."
+"Ne mogu da nađem naredbu „convert“ iz paketa „ImageMagick“. Instalirajte "
+"ovaj paket."
#: checkbinprog.cpp:95
msgid ""
-"Cannot find 'identify' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'identify' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
msgstr ""
-"Ne mogu da nađem naredbu „identify“ iz paketa „ImageMagick“. Instalirajte ovaj "
-"paket."
+"Ne mogu da nađem naredbu „identify“ iz paketa „ImageMagick“. Instalirajte "
+"ovaj paket."
#: checkbinprog.cpp:100
msgid ""
-"Cannot find 'ppmtoy4m' binary program from MjpegTools package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'ppmtoy4m' binary program from MjpegTools package. Please "
+"install it."
msgstr ""
-"Ne mogu da nađem naredbu „ppmtoy4m“ iz paketa „MjpegTools“. Instalirajte ovaj "
-"paket."
+"Ne mogu da nađem naredbu „ppmtoy4m“ iz paketa „MjpegTools“. Instalirajte "
+"ovaj paket."
#: checkbinprog.cpp:103
msgid ""
-"Cannot find 'yuvscaler' binary program from MjpegTools package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'yuvscaler' binary program from MjpegTools package. Please "
+"install it."
msgstr ""
-"Ne mogu da nađem naredbu „yuvscaler“ iz paketa „MjpegTools“. Instalirajte ovaj "
-"paket."
+"Ne mogu da nađem naredbu „yuvscaler“ iz paketa „MjpegTools“. Instalirajte "
+"ovaj paket."
#: checkbinprog.cpp:106
msgid ""
-"Cannot find 'mpeg2enc' binary program from MjpegTools package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'mpeg2enc' binary program from MjpegTools package. Please "
+"install it."
msgstr ""
-"Ne mogu da nađem naredbu „mpeg2enc“ iz paketa „MjpegTools“. Instalirajte ovaj "
-"paket."
+"Ne mogu da nađem naredbu „mpeg2enc“ iz paketa „MjpegTools“. Instalirajte "
+"ovaj paket."
#: checkbinprog.cpp:109
msgid ""
-"Cannot find 'mplex' binary program from MjpegTools package. Please install it."
+"Cannot find 'mplex' binary program from MjpegTools package. Please install "
+"it."
msgstr ""
"Ne mogu da nađem naredbu „mplex“ iz paketa „MjpegTools“. Instalirajte ovaj "
"paket."
@@ -132,8 +134,7 @@ msgstr ""
"Paket ImageMagick: http://www.imagemagick.org/\n"
"Pakte MjpegTools: http://mjpeg.sourceforge.net/"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 437
-#: kimg2mpg.cpp:192 rc.cpp:82
+#: kimg2mpg.cpp:192 kimg2mpgbase.ui:437
#, no-c-format
msgid "none"
msgstr "ništa"
@@ -191,10 +192,10 @@ msgstr ""
"Upozorenje: Sav do sada urađeni posao biće izgubljen."
#: kimg2mpg.cpp:530
-msgid ""
-"Default chroma mode option works only with Mjpegtools version < 1.6.3\n"
+msgid "Default chroma mode option works only with Mjpegtools version < 1.6.3\n"
msgstr ""
-"Opcija podrazumevanog režima boje radi samo sa Mjpegtools-om verzije < 1.6.3\n"
+"Opcija podrazumevanog režima boje radi samo sa Mjpegtools-om verzije < "
+"1.6.3\n"
#: kimg2mpg.cpp:531
msgid "Check your Mjpegtools version"
@@ -378,8 +379,7 @@ msgstr ""
msgid "Create MPEG Slideshow"
msgstr "Napravi MPEG slajdšou"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1157
-#: kimg2mpg.cpp:1013 rc.cpp:189
+#: kimg2mpg.cpp:1013 kimg2mpgbase.ui:1157
#, no-c-format
msgid "&Encode"
msgstr "&Kodiraj"
@@ -420,50 +420,42 @@ msgstr "Izaberite putanju do izvršnih fajlova paketa „MjpegTools“..."
msgid "Create MPEG Slide Show..."
msgstr "Napravi MPEG slajdšou..."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 45
-#: rc.cpp:3
+#: kimg2mpgbase.ui:45
#, no-c-format
msgid "Kimg2mpgBase"
msgstr "Kimg2mpgBase"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 75
-#: rc.cpp:6
+#: kimg2mpgbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "Encoder Settings"
msgstr "Podešavanja kodiranja"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 119
-#: rc.cpp:9
+#: kimg2mpgbase.ui:119
#, no-c-format
msgid "Video Format"
msgstr "Video format"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 128
-#: rc.cpp:12
+#: kimg2mpgbase.ui:128
#, no-c-format
msgid "XVCD"
msgstr "XVCD"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 133
-#: rc.cpp:15
+#: kimg2mpgbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "SVCD"
msgstr "SVCD"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 138
-#: rc.cpp:18
+#: kimg2mpgbase.ui:138
#, no-c-format
msgid "VCD"
msgstr "VCD"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 143
-#: rc.cpp:21
+#: kimg2mpgbase.ui:143
#, no-c-format
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 160
-#: rc.cpp:24
+#: kimg2mpgbase.ui:158
#, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the video format for your MPEG file.\n"
@@ -474,38 +466,33 @@ msgid ""
"DVD is an experimental option."
msgstr ""
"Ova opcija navodi video format za vaš MPEG fajl.\n"
-"Za visoku fotografsku rezoluciju na TV ekranu, izaberite „XVCD“ (isto kao DVD "
-"rezolucija), iako neki stariji DVD plejeri ne mogu da čitaju ovaj format. "
-"„VCD“/„SVCD“ su kompatibilniji sa DVD plejerima, ali su samo srednje "
+"Za visoku fotografsku rezoluciju na TV ekranu, izaberite „XVCD“ (isto kao "
+"DVD rezolucija), iako neki stariji DVD plejeri ne mogu da čitaju ovaj "
+"format. „VCD“/„SVCD“ su kompatibilniji sa DVD plejerima, ali su samo srednje "
"rezolucije.\n"
"DVD je eksperimentalna opcija."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 186
-#: rc.cpp:29
+#: kimg2mpgbase.ui:186
#, no-c-format
msgid "Video Type"
msgstr "Vrsta videa"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 195
-#: rc.cpp:32
+#: kimg2mpgbase.ui:195
#, no-c-format
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 200
-#: rc.cpp:35
+#: kimg2mpgbase.ui:200
#, no-c-format
msgid "NTSC"
msgstr "NTSC"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 205
-#: rc.cpp:38
+#: kimg2mpgbase.ui:205
#, no-c-format
msgid "SECAM"
msgstr "SECAM"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 221
-#: rc.cpp:41
+#: kimg2mpgbase.ui:220
#, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the video type for your MPEG file.\n"
@@ -514,32 +501,27 @@ msgstr ""
"Ova opcija navodi vrstu videa za vaš MPEG fajl.\n"
"NTSC je američki TV standard, a PAL/SECAM evropski."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 247
-#: rc.cpp:45
+#: kimg2mpgbase.ui:247
#, no-c-format
msgid "Chroma Mode"
msgstr "Režim boje"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 261
-#: rc.cpp:51
+#: kimg2mpgbase.ui:261
#, no-c-format
msgid "444"
msgstr "444"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 266
-#: rc.cpp:54
+#: kimg2mpgbase.ui:266
#, no-c-format
msgid "420jpeg"
msgstr "420jpeg"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 271
-#: rc.cpp:57
+#: kimg2mpgbase.ui:271
#, no-c-format
msgid "420mpeg2"
msgstr "420mpeg2"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 287
-#: rc.cpp:60
+#: kimg2mpgbase.ui:286
#, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the chroma subsampling mode.\n"
@@ -548,20 +530,17 @@ msgstr ""
"Ova opcija određuje režim pod-uzorkovanja boje.\n"
"Promenite je ako imate probleme sa podrazumevanom vrednošću."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 326
-#: rc.cpp:64
+#: kimg2mpgbase.ui:326
#, no-c-format
msgid "Image Settings"
msgstr "Podešavanja slike"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 370
-#: rc.cpp:67
+#: kimg2mpgbase.ui:370
#, no-c-format
msgid "Image duration"
msgstr "Trajanje slike"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 400
-#: rc.cpp:70
+#: kimg2mpgbase.ui:397
#, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the duration for each image in your MPEG file.\n"
@@ -573,77 +552,67 @@ msgstr ""
"Ova opcija navodi trajanje za svaku sliku u vašem MPEG fajlu.\n"
"10 sekundi je dobra vrednost za predstavljanje slika.\n"
"\n"
-"<b>Upozorenje</b>: Možete imati problema sa DVD plejerom ako je ukupno trajanje "
-"MPEG-a ispod 3 sekunde."
+"<b>Upozorenje</b>: Možete imati problema sa DVD plejerom ako je ukupno "
+"trajanje MPEG-a ispod 3 sekunde."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 408
-#: rc.cpp:76
+#: kimg2mpgbase.ui:408
#, no-c-format
msgid "sec."
msgstr "sek."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 428
-#: rc.cpp:79
+#: kimg2mpgbase.ui:428
#, no-c-format
msgid "Transition speed"
msgstr "Brzina prelaza"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 442
-#: rc.cpp:85
+#: kimg2mpgbase.ui:442
#, no-c-format
msgid "1"
msgstr "1"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 447
-#: rc.cpp:88
+#: kimg2mpgbase.ui:447
#, no-c-format
msgid "2"
msgstr "2"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 452
-#: rc.cpp:91
+#: kimg2mpgbase.ui:452
#, no-c-format
msgid "4"
msgstr "4"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 457
-#: rc.cpp:94
+#: kimg2mpgbase.ui:457
#, no-c-format
msgid "5"
msgstr "5"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 462
-#: rc.cpp:97
+#: kimg2mpgbase.ui:462
#, no-c-format
msgid "10"
msgstr "10"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 467
-#: rc.cpp:100
+#: kimg2mpgbase.ui:467
#, no-c-format
msgid "20"
msgstr "20"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 484
-#: rc.cpp:103
+#: kimg2mpgbase.ui:482
#, no-c-format
msgid ""
-"This option specifies the transition speed between images in your MPEG file.\n"
+"This option specifies the transition speed between images in your MPEG "
+"file.\n"
"'1' is a slow transition and '20' is a very fast transition.\n"
"'2' is a good value for an image portfolio."
msgstr ""
"Ova opcija određuje brzinu prelaza između slika u vašem MPEG fajlu.\n"
-"1 je spor prelaz a 20 je vrlo brz prelaz. 2 je dobra vrednost za predstavljanje "
-"slika."
+"1 je spor prelaz a 20 je vrlo brz prelaz. 2 je dobra vrednost za "
+"predstavljanje slika."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 502
-#: rc.cpp:108
+#: kimg2mpgbase.ui:502
#, no-c-format
msgid "Background color"
msgstr "Boja pozadine"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 526
-#: rc.cpp:111
+#: kimg2mpgbase.ui:524
#, no-c-format
msgid ""
"You can select here the background color for your portfolio.\n"
@@ -654,106 +623,90 @@ msgstr ""
"Ova boja se koristi za uklapanje slike u veličinu TV ekrana.\n"
"Crna boja je dobra za ovu namenu. "
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 559
-#: rc.cpp:116
+#: kimg2mpgbase.ui:559
#, no-c-format
msgid "Image Files in Portfolio"
msgstr "Fajlovi slika za predstavljanje"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 562
-#: rc.cpp:119 rc.cpp:157
+#: kimg2mpgbase.ui:562 kimg2mpgbase.ui:795
#, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "Pregled trenutno izabrane slike."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 591
-#: rc.cpp:122
+#: kimg2mpgbase.ui:589
#, no-c-format
msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
-"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the "
-"drag-and-drop."
+"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
+"and-drop."
msgstr ""
"Ovo je lista fajlova slika u vašem predstavljanju.\n"
"Prva slika će biti na vrhu, poslednja na dnu.\n"
-"Ako želite da dodate slike, kliknite na dugme „Dodaj“ ili koristite prevlačenje "
-"i ispuštanje."
+"Ako želite da dodate slike, kliknite na dugme „Dodaj“ ili koristite "
+"prevlačenje i ispuštanje."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 607
-#: rc.cpp:127
+#: kimg2mpgbase.ui:607
#, no-c-format
msgid "textLabel1"
msgstr "tekstOznaka1"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 610
-#: rc.cpp:130
+#: kimg2mpgbase.ui:610
#, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr "Ukupan broj slika u predstavljanju i njegovo trajanje."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 659
-#: rc.cpp:133
+#: kimg2mpgbase.ui:659
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr "&Dodaj..."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 662
-#: rc.cpp:136
+#: kimg2mpgbase.ui:662
#, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr "Dodaj neke fajlove slika u listu za predstavljanje."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 687
-#: rc.cpp:142
+#: kimg2mpgbase.ui:687
#, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr "Ukloni neke slike iz liste za predstavljanje."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 709
-#: rc.cpp:145
+#: kimg2mpgbase.ui:709
#, no-c-format
msgid "Image &Up"
msgstr "Slika na&gore"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 712
-#: rc.cpp:148
+#: kimg2mpgbase.ui:712
#, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr "Pomera tekuću sliku nagore u listi za predstavljanje."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 734
-#: rc.cpp:151
+#: kimg2mpgbase.ui:734
#, no-c-format
msgid "Image D&own"
msgstr "Slika na&dole"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 737
-#: rc.cpp:154
+#: kimg2mpgbase.ui:737
#, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr "Pomera tekuću sliku nadole u listi za predstavljanje."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 811
-#: rc.cpp:160
+#: kimg2mpgbase.ui:811
#, no-c-format
msgid "textLabel2"
msgstr "tekstOznaka2"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 814
-#: rc.cpp:163
+#: kimg2mpgbase.ui:814
#, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr "Trenutno izabrana slika u listi za predstavljanje."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 862
-#: rc.cpp:166
+#: kimg2mpgbase.ui:862
#, no-c-format
msgid "MPEG Output Filename"
msgstr "Ime izlaznog MPEG fajla"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 883
-#: rc.cpp:169
+#: kimg2mpgbase.ui:881
#, no-c-format
msgid ""
"You can specify here the output MPEG filename.\n"
@@ -766,14 +719,12 @@ msgstr ""
"<b>Upozorenje</b>: MPEG fajlovi su vrlo veliki (ako imate mnogo slika u "
"predstavljanju). Izaberite fasciklu u kojoj ima dovoljno mesta na disku."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 969
-#: rc.cpp:174
+#: kimg2mpgbase.ui:969
#, no-c-format
msgid "Audio Input Filename"
msgstr "Ime ulaznog audio fajla"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 991
-#: rc.cpp:177
+#: kimg2mpgbase.ui:988
#, no-c-format
msgid ""
"You can specify here the input audio file name.\n"
@@ -787,20 +738,17 @@ msgstr ""
"<b>Upozorenje</b>: Ako je trajanje audio fajla predugačko, višak će biti "
"odsečen."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1086
-#: rc.cpp:183
+#: kimg2mpgbase.ui:1086
#, no-c-format
msgid "Current encoding task."
msgstr "Trenutni zadatak kodiranja."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1114
-#: rc.cpp:186
+#: kimg2mpgbase.ui:1114
#, no-c-format
msgid "Encoding progress bar."
msgstr "Traka napretka kodiranja."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1161
-#: rc.cpp:192
+#: kimg2mpgbase.ui:1160
#, no-c-format
msgid ""
"Start the portfolio MPEG encoding. \n"
@@ -809,8 +757,7 @@ msgstr ""
"Pokreni MPEG kodiranje predstavljanja.\n"
"Program za ovo koristi skriptu školjke „images2mpg“."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1252
-#: rc.cpp:205
+#: kimg2mpgbase.ui:1252
#, no-c-format
msgid "Abort the current encoding and exit."
msgstr "Prekini trenutno kodiranje i izađi."
diff --git a/po/sr@Latn/kipiplugin_printwizard.po b/po/sr@Latn/kipiplugin_printwizard.po
index 9de85fe..a623db6 100644
--- a/po/sr@Latn/kipiplugin_printwizard.po
+++ b/po/sr@Latn/kipiplugin_printwizard.po
@@ -4,61 +4,61 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_printwizard\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-17 15:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-20 13:12+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Slobodan Simić"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "simicsl@verat.net"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 24
-#: frmprintwizard.cpp:103 plugin_printwizard.cpp:109 rc.cpp:3
+#: frmprintwizard.cpp:92 frmprintwizardbase.ui:24 plugin_printwizard.cpp:109
#, no-c-format
msgid "Print Wizard"
msgstr "Čarobnjak za štampanje"
-#: frmprintwizard.cpp:106
+#: frmprintwizard.cpp:95
msgid "A KIPI plugin to print images"
msgstr "Kipi-jev priključak za štampanje slika"
-#: frmprintwizard.cpp:109
+#: frmprintwizard.cpp:98
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#: frmprintwizard.cpp:111
+#: frmprintwizard.cpp:100
msgid "Developer and maintainer"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:113
+#: frmprintwizard.cpp:102
msgid "Contributor"
msgstr "Doprineo"
-#: frmprintwizard.cpp:145
+#: frmprintwizard.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Priručnik čarobnjaka za štampanje"
-#: frmprintwizard.cpp:296
+#: frmprintwizard.cpp:285
msgid "Photo %1 of %2"
msgstr "Fotografija %1 od %2"
-#: frmprintwizard.cpp:402
+#: frmprintwizard.cpp:391
msgid ""
"There was an error launching the Gimp. Please make sure it is properly "
"installed."
@@ -66,135 +66,135 @@ msgstr ""
"Došlo je do greške pri pokretanju Gimp-a. Proverite da li je pravilno "
"instaliran."
-#: frmprintwizard.cpp:402
+#: frmprintwizard.cpp:391
msgid "KIPI"
msgstr "KIPI"
-#: frmprintwizard.cpp:1010
+#: frmprintwizard.cpp:999
msgid "Page "
msgstr "Strana"
-#: frmprintwizard.cpp:1010
+#: frmprintwizard.cpp:999
msgid " of "
msgstr " od "
-#: frmprintwizard.cpp:1011
+#: frmprintwizard.cpp:1000
msgid "Page %1 of %2"
msgstr "Strana %1 od %2"
-#: frmprintwizard.cpp:1158
+#: frmprintwizard.cpp:1147
msgid "Could not remove the Gimp's temporary files."
msgstr "Nisam mogao da uklonim Gimp-ove privremene fajlove."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2181
-#: frmprintwizard.cpp:1219 frmprintwizard.cpp:1296 rc.cpp:255
+#: frmprintwizard.cpp:1208 frmprintwizard.cpp:1285 frmprintwizardbase.ui:2181
#, no-c-format
msgid "Complete. Click Finish to exit the Print Wizard."
msgstr ""
"Gotovo. Kliknite na „Završi“ da biste izašli iz čarobnjaka za štampanje."
-#: frmprintwizard.cpp:1259
+#: frmprintwizard.cpp:1248
msgid ""
"The following file will be overwritten. Do you want to overwrite this file?"
msgstr "Sledeći fajl će biti prebrisan. Želite li to da uradite?"
-#: frmprintwizard.cpp:1290
+#: frmprintwizard.cpp:1279
msgid "Printing Canceled."
msgstr "Štampanje je otkazano."
-#: frmprintwizard.cpp:1476
+#: frmprintwizard.cpp:1465
msgid ""
-"Don't forget to set up the correct page size according to your printer settings"
+"Don't forget to set up the correct page size according to your printer "
+"settings"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1477
+#: frmprintwizard.cpp:1466
#, fuzzy
msgid "Page size settings"
msgstr "Podešavanja strane"
-#: frmprintwizard.cpp:1585
+#: frmprintwizard.cpp:1574
msgid "3.5 x 5\""
msgstr "3.5 x 5\""
-#: frmprintwizard.cpp:1600
+#: frmprintwizard.cpp:1589
msgid "4 x 6\""
msgstr "4 x 6\""
-#: frmprintwizard.cpp:1614
+#: frmprintwizard.cpp:1603
msgid "4 x 6\" Album"
msgstr "4 x 6\", album"
-#: frmprintwizard.cpp:1627
+#: frmprintwizard.cpp:1616
msgid "5 x 7\""
msgstr "5 x 7\""
-#: frmprintwizard.cpp:1640
+#: frmprintwizard.cpp:1629
msgid "8 x 10\""
msgstr "8 x 10\""
-#: frmprintwizard.cpp:1651 frmprintwizard.cpp:1829 frmprintwizard.cpp:1866
-#: frmprintwizard.cpp:1903 frmprintwizard.cpp:1954
+#: frmprintwizard.cpp:1640 frmprintwizard.cpp:1818 frmprintwizard.cpp:1855
+#: frmprintwizard.cpp:1892 frmprintwizard.cpp:1943
msgid "Thumbnails"
msgstr "Umanjeni prikazi"
-#: frmprintwizard.cpp:1654 frmprintwizard.cpp:1832 frmprintwizard.cpp:1869
-#: frmprintwizard.cpp:1906 frmprintwizard.cpp:1957
+#: frmprintwizard.cpp:1643 frmprintwizard.cpp:1821 frmprintwizard.cpp:1858
+#: frmprintwizard.cpp:1895 frmprintwizard.cpp:1946
msgid "Small Thumbnails"
msgstr "Male sličice"
-#: frmprintwizard.cpp:1658
+#: frmprintwizard.cpp:1647
msgid "Album Collage 1 (9 photos)"
msgstr "Kolaž 1 (9 slika)"
-#: frmprintwizard.cpp:1680
+#: frmprintwizard.cpp:1669
msgid "Album Collage 2 (6 photos)"
msgstr "Kolaž 2 (6 slika)"
-#: frmprintwizard.cpp:1706
+#: frmprintwizard.cpp:1695
#, fuzzy
msgid "21 x 29.7cm"
msgstr "20 x 25 cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1718
+#: frmprintwizard.cpp:1707
msgid "6 x 9cm (8 photos)"
msgstr "6 x 9 cm (8 slika)"
-#: frmprintwizard.cpp:1737 frmprintwizard.cpp:1845 frmprintwizard.cpp:1894
-#: frmprintwizard.cpp:1945
+#: frmprintwizard.cpp:1726 frmprintwizard.cpp:1834 frmprintwizard.cpp:1883
+#: frmprintwizard.cpp:1934
msgid "9 x 13cm"
msgstr "9 x 13 cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1752
+#: frmprintwizard.cpp:1741
#, fuzzy
msgid "10 x 13.33cm"
msgstr "10 x 15cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1767 frmprintwizard.cpp:1882 frmprintwizard.cpp:1933
+#: frmprintwizard.cpp:1756 frmprintwizard.cpp:1871 frmprintwizard.cpp:1922
msgid "10 x 15cm"
msgstr "10 x 15cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1781
+#: frmprintwizard.cpp:1770
msgid "10 x 15cm Album"
msgstr "10 x 15 cm, album"
-#: frmprintwizard.cpp:1794
+#: frmprintwizard.cpp:1783
msgid "11.5 x 15cm Album"
msgstr "11,5 x 15 cm album"
-#: frmprintwizard.cpp:1807 frmprintwizard.cpp:1921
+#: frmprintwizard.cpp:1796 frmprintwizard.cpp:1910
msgid "13 x 18cm"
msgstr "13 x 18 cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1820
+#: frmprintwizard.cpp:1809
msgid "20 x 25cm"
msgstr "20 x 25 cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1857
+#: frmprintwizard.cpp:1846
#, fuzzy
msgid "10.5 x 14.8cm"
msgstr "10 x 15cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1970
+#: frmprintwizard.cpp:1959
msgid "Unsupported Paper Size"
msgstr "Nepodržana veličina papira"
@@ -206,130 +206,118 @@ msgstr "Čarobnjak za štampanje..."
msgid "Please select one or more photos to print."
msgstr "Izaberite jednu ili više fotografija za štampanje."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 36
-#: rc.cpp:6
+#: utils.cpp:86
+msgid ""
+"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper "
+"permissions to this folder and try again."
+msgstr ""
+"Ne mogu da napravim privremenu fasciklu. Uverite se da imate odgovarajuće "
+"dozvole za ovu fasciklu i pokušajte ponovo."
+
+#: frmprintwizardbase.ui:36
#, no-c-format
msgid "Welcome to the Print Wizard"
msgstr "Dobrodošli u čarobnjak za štampanje"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 157
-#: rc.cpp:9
+#: frmprintwizardbase.ui:155
#, no-c-format
msgid ""
-"Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process of "
-"printing your photos.\n"
+"Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process "
+"of printing your photos.\n"
"\n"
"Click the 'Next' button to begin."
msgstr ""
-"Dobrodošli u čarobnjak za štampanje, koji će vas provesti kroz proces štampanja "
-"vaših fotografija.\n"
+"Dobrodošli u čarobnjak za štampanje, koji će vas provesti kroz proces "
+"štampanja vaših fotografija.\n"
"\n"
"Kliknite na dugme „Sledeće“ da biste počeli."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 190
-#: rc.cpp:14
+#: frmprintwizardbase.ui:190
#, no-c-format
msgid "Select Printer"
msgstr "Izaberite štampač"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 266
-#: rc.cpp:17
+#: frmprintwizardbase.ui:266
#, no-c-format
msgid "Page Settings"
msgstr "Podešavanja strane"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 301
-#: rc.cpp:20
+#: frmprintwizardbase.ui:301
#, no-c-format
msgid "Paper size:"
msgstr "Veličina papira:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 307
-#: rc.cpp:23
+#: frmprintwizardbase.ui:307
#, no-c-format
msgid "Letter"
msgstr "Leter"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 312
-#: rc.cpp:26
+#: frmprintwizardbase.ui:312
#, no-c-format
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 317
-#: rc.cpp:29
+#: frmprintwizardbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "A6"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 322
-#: rc.cpp:32
+#: frmprintwizardbase.ui:322
#, no-c-format
msgid "10x15cm"
msgstr "10 x 15cm"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 327
-#: rc.cpp:35
+#: frmprintwizardbase.ui:327
#, fuzzy, no-c-format
msgid "13x17cm"
msgstr "13 x 18 cm"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 382
-#: rc.cpp:38
+#: frmprintwizardbase.ui:382
#, no-c-format
msgid "No margins"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 385
-#: rc.cpp:41 rc.cpp:44
+#: frmprintwizardbase.ui:385 frmprintwizardbase.ui:388
#, no-c-format
msgid "Full-bleed mode"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 416
-#: rc.cpp:47
+#: frmprintwizardbase.ui:416
#, no-c-format
msgid "Image Captions"
msgstr "Naslov slike"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 425
-#: rc.cpp:50
+#: frmprintwizardbase.ui:425
#, fuzzy, no-c-format
msgid "No captions"
msgstr "Naslov slike"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 430
-#: rc.cpp:53
+#: frmprintwizardbase.ui:430
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Image file names"
msgstr "Štampaj imena fajlova"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 435
-#: rc.cpp:56
+#: frmprintwizardbase.ui:435
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Exif date-time"
msgstr "Štampaj exif datum-vreme"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 440
-#: rc.cpp:59
+#: frmprintwizardbase.ui:440
#, no-c-format
msgid "Comments"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 445
-#: rc.cpp:62
+#: frmprintwizardbase.ui:445
#, no-c-format
msgid "Free"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 468
-#: rc.cpp:65
+#: frmprintwizardbase.ui:468
#, no-c-format
msgid "%d %c"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 497
-#: rc.cpp:68
+#: frmprintwizardbase.ui:493
#, no-c-format
msgid ""
"%f filename %t exposure time\n"
@@ -339,62 +327,52 @@ msgid ""
"\\n newline"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 527
-#: rc.cpp:75
+#: frmprintwizardbase.ui:527
#, no-c-format
msgid "Caption font"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 530
-#: rc.cpp:78
+#: frmprintwizardbase.ui:530
#, no-c-format
msgid "Choose the caption font size"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 586
-#: rc.cpp:81
+#: frmprintwizardbase.ui:586
#, no-c-format
msgid "Size"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 641
-#: rc.cpp:84
+#: frmprintwizardbase.ui:641
#, no-c-format
msgid "Output Settings"
msgstr "Podešavanja izlaza"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 660
-#: rc.cpp:87
+#: frmprintwizardbase.ui:660
#, no-c-format
msgid "Output to printer"
msgstr "Izlaz na štampač"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 687
-#: rc.cpp:90
+#: frmprintwizardbase.ui:687
#, no-c-format
msgid "Open image using Gimp"
msgstr "Otvori sliku pomoću Gimp-a"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 712
-#: rc.cpp:93
+#: frmprintwizardbase.ui:712
#, no-c-format
msgid "http://www.gimp.org"
msgstr "http://www.gimp.org"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 715
-#: rc.cpp:96
+#: frmprintwizardbase.ui:715
#, no-c-format
msgid "Visit Gimp website (www.gimp.org) using external browser"
msgstr "Posetite veb sajt Gimp-a (www.gimp.org) pomoću spoljašnjeg pregledača"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 750
-#: rc.cpp:99
+#: frmprintwizardbase.ui:750
#, no-c-format
msgid "Output to image file"
msgstr "Izlaz u fajl slike"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 794
-#: rc.cpp:102
+#: frmprintwizardbase.ui:794
#, no-c-format
msgid ""
"This wizard will output each page to this folder with the filename "
@@ -403,249 +381,205 @@ msgstr ""
"Čarobnjak će upisati svaku stranu u ovu fasciklu, pod imenima "
"kipi_printwizard_1, kipi_printwizard_2, itd."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 851
-#: rc.cpp:105
+#: frmprintwizardbase.ui:851
#, no-c-format
msgid "&Browse..."
msgstr "&Pregledaj..."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 854
-#: rc.cpp:108
+#: frmprintwizardbase.ui:854
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr "Alt+P"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 870
-#: rc.cpp:111
+#: frmprintwizardbase.ui:870
#, no-c-format
msgid "Select Photo Layout"
msgstr "Izaberite raspored fotografije"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 979
-#: rc.cpp:114
+#: frmprintwizardbase.ui:979
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select the photo size to print"
msgstr "Izaberite veličinu fotografije za štampanje:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 985
-#: rc.cpp:117
+#: frmprintwizardbase.ui:985
#, no-c-format
msgid "Photo Sizes"
msgstr "Veličine fotografija"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1021
-#: rc.cpp:120
+#: frmprintwizardbase.ui:1021
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Print Summary"
msgstr "Čarobnjak za štampanje"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1048
-#: rc.cpp:123
+#: frmprintwizardbase.ui:1048
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Photos:"
msgstr "Saseci fotografije"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1073
-#: rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138
+#: frmprintwizardbase.ui:1073 frmprintwizardbase.ui:1127
+#: frmprintwizardbase.ui:1181
#, no-c-format
msgid "<p align=\"right\">0</p>"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1102
-#: rc.cpp:129
+#: frmprintwizardbase.ui:1102
#, no-c-format
msgid "Sheets:"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1156
-#: rc.cpp:135
+#: frmprintwizardbase.ui:1156
#, no-c-format
msgid "Empty slots:"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1225
-#: rc.cpp:141
+#: frmprintwizardbase.ui:1225
#, no-c-format
msgid "Print Order"
msgstr "Redosled štampanja"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1234
-#: rc.cpp:144
+#: frmprintwizardbase.ui:1234
#, no-c-format
msgid "New Item"
msgstr "Nova stavka"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1266
-#: rc.cpp:147
+#: frmprintwizardbase.ui:1266
#, no-c-format
msgid "Up"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1270
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:153
+#: frmprintwizardbase.ui:1270 frmprintwizardbase.ui:1273
#, no-c-format
msgid "Move Up selected photo"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1310
-#: rc.cpp:156
+#: frmprintwizardbase.ui:1310
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Down"
msgstr "Pomeri dole"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1313
-#: rc.cpp:159 rc.cpp:162
+#: frmprintwizardbase.ui:1313 frmprintwizardbase.ui:1316
#, no-c-format
msgid "Move Down selected photo"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1344
-#: rc.cpp:165
+#: frmprintwizardbase.ui:1344
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Number of times to print selected photo:"
msgstr "Koliko puta se svaka fotografija štampa:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1361
-#: rc.cpp:168 rc.cpp:171
+#: frmprintwizardbase.ui:1361 frmprintwizardbase.ui:1364
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Number of copies of selected photo"
msgstr "Koliko puta se svaka fotografija štampa:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1403
-#: rc.cpp:174
+#: frmprintwizardbase.ui:1403
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Pregled"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1514
-#: rc.cpp:177
+#: frmprintwizardbase.ui:1514
#, no-c-format
msgid "<"
msgstr "<"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1517
-#: rc.cpp:180 rc.cpp:183 rc.cpp:222 rc.cpp:225
+#: frmprintwizardbase.ui:1517 frmprintwizardbase.ui:1520
+#: frmprintwizardbase.ui:1771 frmprintwizardbase.ui:1774
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Previous photo"
msgstr "<< Prethodna fotografija"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1559
-#: rc.cpp:186
+#: frmprintwizardbase.ui:1559
#, no-c-format
msgid ">"
msgstr ">"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1562
-#: rc.cpp:189 rc.cpp:192
+#: frmprintwizardbase.ui:1562 frmprintwizardbase.ui:1565
#, no-c-format
msgid "Next page"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1598
-#: rc.cpp:195
+#: frmprintwizardbase.ui:1598
#, no-c-format
msgid "Crop Photos"
msgstr "Saseci fotografije"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1644
-#: rc.cpp:198
+#: frmprintwizardbase.ui:1644
#, no-c-format
msgid ""
-"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit inside "
-"the photo sizes you have given. You can crop each image differently, or just "
-"click 'Next' to use the default center cropping for each photo."
+"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit "
+"inside the photo sizes you have given. You can crop each image differently, "
+"or just click 'Next' to use the default center cropping for each photo."
msgstr ""
-"Pomerite kutiju ispod da biste rekli čarobnjaku kako da saseče fotografije da "
-"bi se uklopile u veličinu koju ste zadali. Možete saseći svaku sliku drugačije, "
-"ili samo kliknuti na „Sledeće“ da biste uvek koristili podrazumevano centralno "
-"sasecanje."
+"Pomerite kutiju ispod da biste rekli čarobnjaku kako da saseče fotografije "
+"da bi se uklopile u veličinu koju ste zadali. Možete saseći svaku sliku "
+"drugačije, ili samo kliknuti na „Sledeće“ da biste uvek koristili "
+"podrazumevano centralno sasecanje."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1671
-#: rc.cpp:201
+#: frmprintwizardbase.ui:1671
#, no-c-format
msgid "Click and Drag the mouse"
msgstr "Kliknite i prevlačite mišem"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1731
-#: rc.cpp:204
+#: frmprintwizardbase.ui:1731
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Rotate"
msgstr "Rotiraj"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1734
-#: rc.cpp:207
+#: frmprintwizardbase.ui:1734
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr "Alt+P"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1737
-#: rc.cpp:210 rc.cpp:213
+#: frmprintwizardbase.ui:1737 frmprintwizardbase.ui:1740
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Rotate photo"
msgstr "Rotiraj"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1765
-#: rc.cpp:216
+#: frmprintwizardbase.ui:1765
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<< Pr&evious"
msgstr "<< Prethodna fotografija"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1768
-#: rc.cpp:219
+#: frmprintwizardbase.ui:1768
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+E"
msgstr "Alt+P"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1782
-#: rc.cpp:228
+#: frmprintwizardbase.ui:1782
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ne&xt >>"
msgstr "Sledeća fotografija >>"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1785
-#: rc.cpp:231
+#: frmprintwizardbase.ui:1785
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+X"
msgstr "Alt+P"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1788
-#: rc.cpp:234 rc.cpp:237
+#: frmprintwizardbase.ui:1788 frmprintwizardbase.ui:1791
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Next photo"
msgstr "Sledeća fotografija >>"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1824
-#: rc.cpp:240
+#: frmprintwizardbase.ui:1824
#, no-c-format
msgid "Photo 0 of 0"
msgstr "Fotografija 0 od 0"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1976
-#: rc.cpp:246
+#: frmprintwizardbase.ui:1976
#, no-c-format
msgid "Click the Next button to print."
msgstr "Za štampanje kliknite na „Sledeće“."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2040
-#: rc.cpp:249
+#: frmprintwizardbase.ui:2040
#, no-c-format
msgid "Printer job viewer"
msgstr "Pregled poslova štampača"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2055
-#: rc.cpp:252
+#: frmprintwizardbase.ui:2055
#, no-c-format
msgid "Printing"
msgstr "Štampam"
-#: utils.cpp:86
-msgid ""
-"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper "
-"permissions to this folder and try again."
-msgstr ""
-"Ne mogu da napravim privremenu fasciklu. Uverite se da imate odgovarajuće "
-"dozvole za ovu fasciklu i pokušajte ponovo."
-
#~ msgid "Do not print image captions"
#~ msgstr "Ne štampaj naslove slika"
diff --git a/po/sr@Latn/kipiplugin_rawconverter.po b/po/sr@Latn/kipiplugin_rawconverter.po
index 684d549..02abe88 100644
--- a/po/sr@Latn/kipiplugin_rawconverter.po
+++ b/po/sr@Latn/kipiplugin_rawconverter.po
@@ -4,24 +4,25 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_rawconverter\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-23 09:58+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Slobodan Simić"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -32,40 +33,28 @@ msgid "Cannot identify Raw image"
msgstr "Nisam uspeo da identifikujem sirovu sliku"
#: actionthread.cpp:175
-msgid ""
-"Make: %1\n"
-msgstr ""
-"Proizvođač: %1\n"
+msgid "Make: %1\n"
+msgstr "Proizvođač: %1\n"
#: actionthread.cpp:176
-msgid ""
-"Model: %1\n"
-msgstr ""
-"Model: %1\n"
+msgid "Model: %1\n"
+msgstr "Model: %1\n"
#: actionthread.cpp:180
-msgid ""
-"Created: %1\n"
-msgstr ""
-"Napravljeno: %1\n"
+msgid "Created: %1\n"
+msgstr "Napravljeno: %1\n"
#: actionthread.cpp:186
-msgid ""
-"Aperture: f/%1\n"
-msgstr ""
-"Otvor: f/%1\n"
+msgid "Aperture: f/%1\n"
+msgstr "Otvor: f/%1\n"
#: actionthread.cpp:191
-msgid ""
-"Focal: %1 mm\n"
-msgstr ""
-"Fokus: %1 mm\n"
+msgid "Focal: %1 mm\n"
+msgstr "Fokus: %1 mm\n"
#: actionthread.cpp:196
-msgid ""
-"Exposure: 1/%1 s\n"
-msgstr ""
-"Ekspozicija: 1/%1 s\n"
+msgid "Exposure: 1/%1 s\n"
+msgstr "Ekspozicija: 1/%1 s\n"
#: actionthread.cpp:201
msgid "Sensitivity: %1 ISO"
@@ -177,34 +166,29 @@ msgstr "Format izlaznog fajla:"
#: savesettingswidget.cpp:83
msgid ""
-"<p>Set here the output file format to use:"
-"<p><b>JPEG</b>: output the processed image in JPEG Format. this format will "
-"give smaller-sized files. Minimum JPEG compression level will be used during "
-"Raw conversion."
+"<p>Set here the output file format to use:<p><b>JPEG</b>: output the "
+"processed image in JPEG Format. this format will give smaller-sized files. "
+"Minimum JPEG compression level will be used during Raw conversion."
"<p><b>Warning!!! duing of destructive compression algorithm, JPEG is a lossy "
-"quality format.</b>"
-"<p><b>TIFF</b>: output the processed image in TIFF Format. This generates "
-"larges, without losing quality. Adobe Deflate compression will be used during "
-"conversion."
-"<p><b>PPM</b>: output the processed image in PPM Format. This generates the "
-"largest files, without losing quality."
-"<p><b>PNG</b>: output the processed image in PNG Format. This generates larges, "
-"without losing quality. Maximum PNG compression will be used during conversion."
+"quality format.</b><p><b>TIFF</b>: output the processed image in TIFF "
+"Format. This generates larges, without losing quality. Adobe Deflate "
+"compression will be used during conversion.<p><b>PPM</b>: output the "
+"processed image in PPM Format. This generates the largest files, without "
+"losing quality.<p><b>PNG</b>: output the processed image in PNG Format. This "
+"generates larges, without losing quality. Maximum PNG compression will be "
+"used during conversion."
msgstr ""
-"<p>Ovde izaberite format izlaznog fajla koji se koristi:"
-"<p><b>JPEG</b>: daje izlaznu sliku u JPEG formatu. Ovaj format će dati fajlove "
-"malih veličina. Minimalni nivo JPEG kompresije će biti korišćen pri Raw "
-"pretvaranju."
+"<p>Ovde izaberite format izlaznog fajla koji se koristi:<p><b>JPEG</b>: daje "
+"izlaznu sliku u JPEG formatu. Ovaj format će dati fajlove malih veličina. "
+"Minimalni nivo JPEG kompresije će biti korišćen pri Raw pretvaranju."
"<p><b>Upozorenje!!! Pošto ima destruktivni algoritam klompresije, JPEG je "
-"format kompresije sa gubicima.</b>"
-"<p><b>TIFF</b>: daje izlaznu sliku u TIFF formatu. Ovo će praviti velike "
-"fajlove, bez gubitka kvaliteta. Adobe Deflate kompresija će se koristiti tokom "
-"pretvaranja."
-"<p><b>PPM</b>: daje izlaznu sliku u PPM formatu. Ovo daje velike fajlove, bez "
-"gubitka kvaliteta."
-"<p><b>PNG</b>: daje izlaznu sliku u PNG formatu. Ovo će napraviti veliki fajl, "
-"bez gubitka na kvalitetu. Maksimalan nivo PNG kompresije će se koristiti pri "
-"pretvaranju."
+"format kompresije sa gubicima.</b><p><b>TIFF</b>: daje izlaznu sliku u TIFF "
+"formatu. Ovo će praviti velike fajlove, bez gubitka kvaliteta. Adobe Deflate "
+"kompresija će se koristiti tokom pretvaranja.<p><b>PPM</b>: daje izlaznu "
+"sliku u PPM formatu. Ovo daje velike fajlove, bez gubitka kvaliteta."
+"<p><b>PNG</b>: daje izlaznu sliku u PNG formatu. Ovo će napraviti veliki "
+"fajl, bez gubitka na kvalitetu. Maksimalan nivo PNG kompresije će se "
+"koristiti pri pretvaranju."
#: savesettingswidget.cpp:101
msgid "If Target File Exists:"
@@ -238,8 +222,8 @@ msgid ""
"<p>Generate a Preview from current settings. Uses a simple bilinear "
"interpolation for quick results."
msgstr ""
-"<p>Pravi pregled prema trenutnim podešavanjima.Koristi jednostavnu bilinearnu "
-"interpolaciju za brzo dobijanje rezultata."
+"<p>Pravi pregled prema trenutnim podešavanjima.Koristi jednostavnu "
+"bilinearnu interpolaciju za brzo dobijanje rezultata."
#: singledialog.cpp:140
msgid ""
diff --git a/po/sr@Latn/kipiplugin_sendimages.po b/po/sr@Latn/kipiplugin_sendimages.po
index da9f015..260ce26 100644
--- a/po/sr@Latn/kipiplugin_sendimages.po
+++ b/po/sr@Latn/kipiplugin_sendimages.po
@@ -4,24 +4,25 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_sendimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-23 10:18+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Slobodan Simić"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -88,16 +89,12 @@ msgstr "bez komentara"
#: sendimages.cpp:339
#, fuzzy
-msgid ""
-"Caption for image \"%1\": %2\n"
-msgstr ""
-"Komentari za sliku „%1“: %2\n"
+msgid "Caption for image \"%1\": %2\n"
+msgstr "Komentari za sliku „%1“: %2\n"
#: sendimages.cpp:348
-msgid ""
-"Tags: %2\n"
-msgstr ""
-"Oznake: %2\n"
+msgid "Tags: %2\n"
+msgstr "Oznake: %2\n"
#: sendimages.cpp:359 sendimages.cpp:365
msgid "comments.txt"
@@ -163,11 +160,11 @@ msgstr "Slike za E-poštu"
#: sendimagesdialog.cpp:264
msgid ""
-"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images click "
-"on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop."
+"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images "
+"click on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop."
msgstr ""
-"<p>Ovo je lista slika koje treba poslati. Ako želite da dodate slike, kliknite "
-"na dugme „Dodaj slike...“ ili upotrebite prevlačenje i ispuštanje."
+"<p>Ovo je lista slika koje treba poslati. Ako želite da dodate slike, "
+"kliknite na dugme „Dodaj slike...“ ili upotrebite prevlačenje i ispuštanje."
#: sendimagesdialog.cpp:270
msgid "&Add ..."
@@ -208,32 +205,16 @@ msgstr "Poštanski agent:"
#: sendimagesdialog.cpp:390
msgid ""
"<p>Select here your preferred external mail agent program.These mail agent "
-"versions are supported:"
-"<p><b>Balsa</b>: >= 2.x"
-"<p><b>Claws Mail</b>: >= 2.6.1"
-"<p><b>Evolution</b>: >= 1.4"
-"<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2"
-"<p><b>KMail</b>: >= 1.3"
-"<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4"
-"<p><b>Netscape</b>: >= 7.x"
-"<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4"
-"<p>"
+"versions are supported:<p><b>Balsa</b>: >= 2.x<p><b>Claws Mail</b>: >= "
+"2.6.1<p><b>Evolution</b>: >= 1.4<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2<p><b>KMail</b>: "
+">= 1.3<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4<p><b>Netscape</b>: >= 7.x<p><b>Sylpheed</b>: "
+">= 0.9<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4<p>"
msgstr ""
"<p>Izaberite ovde željeni spoljašnji poštanski program. Podržani su sledeći "
-"programi, sa datim verzijama:"
-"<p><b>Balsa</b>: >= 2.x"
-"<p><b>Claws Mail</b>: >= 2.6.1"
-"<p><b>Evolution</b>: >= 1.4"
-"<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2"
-"<p><b>KMail</b>: >= 1.3"
-"<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4"
-"<p><b>Netscape</b>: >= 7.x"
-"<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4"
-"<p>"
+"programi, sa datim verzijama:<p><b>Balsa</b>: >= 2.x<p><b>Claws Mail</b>: >= "
+"2.6.1<p><b>Evolution</b>: >= 1.4<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2<p><b>KMail</b>: "
+">= 1.3<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4<p><b>Netscape</b>: >= 7.x<p><b>Sylpheed</b>: "
+">= 0.9<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:412
msgid "&Thunderbird binary path:"
@@ -251,8 +232,8 @@ msgstr "Priloži fajl zajedno sa komentarima i oznakama"
#: sendimagesdialog.cpp:427
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as an "
-"attached file."
+"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as "
+"an attached file."
msgstr ""
"<p>Ako uključite ovu opciju, svi komentari i oznake slika biće dodati kao "
"priloženi fajl."
@@ -280,8 +261,8 @@ msgid ""
"<p>If you enable this option, all images to send can be resized and "
"recompressed."
msgstr ""
-"<p>Ako uključite ovu opciju, sve slike koje se šalju mogu biti rekompresovane "
-"ili promenjene veličine."
+"<p>Ako uključite ovu opciju, sve slike koje se šalju mogu biti "
+"rekompresovane ili promenjene veličine."
#: sendimagesdialog.cpp:454
msgid "Very Small (320 pixels)"
@@ -309,31 +290,24 @@ msgstr "Ogromne - za štampu (1600 piksela)"
#: sendimagesdialog.cpp:461
msgid ""
-"<p>Select here the images size to send:"
-"<p><b>%1</b>: use this if you have a very slow internet connection or if the "
-"target mailbox size is very limited."
-"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the target "
-"mailbox size is limited."
-"<p><b>%3</b>: this is the default value for a medium internet connection and a "
-"target mailbox size."
-"<p><b>%4</b>: use this if you have a high-speed internet connection and if the "
-"target mailbox size is not limited."
-"<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed restrictions."
-"<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose."
-"<p>"
+"<p>Select here the images size to send:<p><b>%1</b>: use this if you have a "
+"very slow internet connection or if the target mailbox size is very limited."
+"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the "
+"target mailbox size is limited.<p><b>%3</b>: this is the default value for a "
+"medium internet connection and a target mailbox size.<p><b>%4</b>: use this "
+"if you have a high-speed internet connection and if the target mailbox size "
+"is not limited.<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed "
+"restrictions.<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose.<p>"
msgstr ""
-"<p>Izaberite ovde veličinu slika koje se šalju: "
-"<p><b>%1</b>: Koristite ovo ako imate vrlo sporu internet vezu ili ako je "
-"ciljno poštansko sanduče vrlo malo."
-"<p><b>%2</b>: Koristite ovo ako imate sporu internet vezu ili ako je ciljno "
-"poštansko sanduče malo. "
-"<p><b>%3</b>: Ovo je podrazumevana vrednost za srednju brzinu internet veze i "
-"veličinu ciljnog poštanskog sandučeta. "
+"<p>Izaberite ovde veličinu slika koje se šalju: <p><b>%1</b>: Koristite ovo "
+"ako imate vrlo sporu internet vezu ili ako je ciljno poštansko sanduče vrlo "
+"malo.<p><b>%2</b>: Koristite ovo ako imate sporu internet vezu ili ako je "
+"ciljno poštansko sanduče malo. <p><b>%3</b>: Ovo je podrazumevana vrednost "
+"za srednju brzinu internet veze i veličinu ciljnog poštanskog sandučeta. "
"<p><b>%4</b>: Koristite ovo ako imate brzu internet vezu i veličina ciljnog "
-"poštanskog sandučeta nije ograničenje. "
-"<p><b>%5</b>: Koristite ovo kada nema ograničenja veze ili veličine sandučeta."
-"<p><b>%6</b>: Koristite ovo samo u svrhu štampanja."
-"<p>"
+"poštanskog sandučeta nije ograničenje. <p><b>%5</b>: Koristite ovo kada nema "
+"ograničenja veze ili veličine sandučeta.<p><b>%6</b>: Koristite ovo samo u "
+"svrhu štampanja.<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:472
msgid "very small (320 pixels)"
@@ -373,17 +347,13 @@ msgstr "<p>Vrednost nove kompresije slika za slanje:<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:493
msgid ""
-"<b>1</b>: very high compression"
-"<p><b>25</b>: high compression"
-"<p><b>50</b>: medium compression"
-"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
-"<p><b>100</b>: no compression"
+"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
+"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
+"b>: no compression"
msgstr ""
-"<b>1</b>: vrlo visoka kompresija"
-"<p><b>25</b>: visoka kompresija"
-"<p><b>50</b>: srednja kompresija"
-"<p><b>75</b>: niska kompresija (podrazumevano)"
-"<p><b>100</b>: bez kompresije"
+"<b>1</b>: vrlo visoka kompresija<p><b>25</b>: visoka kompresija<p><b>50</b>: "
+"srednja kompresija<p><b>75</b>: niska kompresija (podrazumevano)<p><b>100</"
+"b>: bez kompresije"
#: sendimagesdialog.cpp:510
msgid "<p>Select here the images files format to send.<p>"
@@ -391,24 +361,24 @@ msgstr "<p>Izaberite ovde format fajlova slika za slanje.<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:511
msgid ""
-"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
-"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
-"matching on heterogeneous platforms."
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
+"Web file format but it uses lossy compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
+"Network Graphics format is an extensible file format for the lossless, "
+"portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a patent-"
+"free replacement for GIF and can also replace many common uses of TIFF. PNG "
+"is designed to work well in online viewing applications, such as the World "
+"Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display option. Also, "
+"PNG can store gamma and chromaticity data for improved color matching on "
+"heterogeneous platforms."
msgstr ""
"<b>JPEG</b>: Dobar format fajlova za Veb, ali koristi kompresiju sa gubicima."
"<p><b>PNG</b>: Proširiv format fajlova za dobru kompresiju rasterskih slika, "
"bez gubitaka. PNG je slobodna od patenata zamena za GIF, a može da zameni i "
"TIFF u mnogim uobičajenim primenama. PNG je projektovan da radi dobro u "
-"primenama za pregledanje na vezi, kao što je Veb (World Wide Web), tako da je "
-"potpuno serijski sa opcijom progresivnog prikaza. Takođe, PNG može da skladišti "
-"podatke o gami i hromatičnosti radi poboljšanog poklapanja boja na raznovrsnim "
-"platformama."
+"primenama za pregledanje na vezi, kao što je Veb (World Wide Web), tako da "
+"je potpuno serijski sa opcijom progresivnog prikaza. Takođe, PNG može da "
+"skladišti podatke o gami i hromatičnosti radi poboljšanog poklapanja boja na "
+"raznovrsnim platformama."
#: sendimagesdialog.cpp:521
msgid "Image file format:"
diff --git a/po/sr@Latn/kipiplugin_slideshow.po b/po/sr@Latn/kipiplugin_slideshow.po
index a4ca21c..33feb18 100644
--- a/po/sr@Latn/kipiplugin_slideshow.po
+++ b/po/sr@Latn/kipiplugin_slideshow.po
@@ -4,24 +4,25 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-23 13:45+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Slobodan Simić"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -43,530 +44,469 @@ msgstr "Ovde nema slika za prikazivanje."
msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system"
msgstr "Izvinite. OpenGL podrška nije dostupna na vašem sistemu"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45
-#: rc.cpp:3
+#: slideshow.cpp:261 slideshowconfigbase.ui:203 slideshowconfigbase.ui:419
+#: slideshowgl.cpp:403
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "Ništa"
+
+#: slideshow.cpp:262
+msgid "Chess Board"
+msgstr "Šahovska tabla"
+
+#: slideshow.cpp:263
+msgid "Melt Down"
+msgstr "Topljenje"
+
+#: slideshow.cpp:264
+msgid "Sweep"
+msgstr "Brisanje"
+
+#: slideshow.cpp:265
+msgid "Noise"
+msgstr "Šum"
+
+#: slideshow.cpp:266
+msgid "Growing"
+msgstr "Rast"
+
+#: slideshow.cpp:267
+msgid "Incom_ing Edges"
+msgstr "Dolazeće ivice"
+
+#: slideshow.cpp:268
+msgid "Horizontal Lines"
+msgstr "Vodoravne linije"
+
+#: slideshow.cpp:269
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "Uspravne linije"
+
+#: slideshow.cpp:270
+msgid "Circle Out"
+msgstr "Kružno napolje"
+
+#: slideshow.cpp:271
+msgid "MultiCircle Out"
+msgstr "Višekružno napolje"
+
+#: slideshow.cpp:272
+msgid "Spiral In"
+msgstr "Spiralno unutra"
+
+#: slideshow.cpp:273
+msgid "Blobs"
+msgstr "Mrlje"
+
+#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
+msgid "Random"
+msgstr "Nasumično"
+
+#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
+msgid "SlideShow Completed."
+msgstr "Slajd-šou je završen."
+
+#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
+msgid "Click To Exit..."
+msgstr "Kliknite da izađete..."
+
+#: slideshowconfig.cpp:87
+msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
+msgstr "Kipi-jev priključak za slajd-šou"
+
+#: slideshowconfig.cpp:90
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: slideshowconfig.cpp:92
+msgid "Author and maintainer"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Plugin Handbook"
+msgstr "Priručnik za slajd-šou"
+
+#: slideshowconfig.cpp:156
+msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
+msgstr "Slajd-šou je deo KIPI-priključaka (http://www.kipi-plugins.org)"
+
+#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
+msgid "Ken Burns"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:618
+#, c-format
+msgid "Image no. %1"
+msgstr "Slika br. %1"
+
+#: slideshowconfig.cpp:664
+msgid "You can only move up one image file at once."
+msgstr "Možete pomerati samo po jedan fajl na gore."
+
+#: slideshowconfig.cpp:699
+msgid "You can only move down one image file at once."
+msgstr "Možete pomerati samo po jedan fajl na dole."
+
+#: slideshowconfig.cpp:738
+msgid "%1 image [%2]"
+msgstr "%1 slika [%2]"
+
+#: slideshowconfig.cpp:740
+msgid "%1 images [%2]"
+msgstr "%1 slike [%2]"
+
+#: slideshowconfig.cpp:769
+msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
+msgstr "Ne mogu da pristupim fajlu %1. Proverite da li je putanja ispravna."
+
+#: slideshowgl.cpp:404
+msgid "Bend"
+msgstr "Savij"
+
+#: slideshowgl.cpp:405
+msgid "Blend"
+msgstr "Stopi"
+
+#: slideshowgl.cpp:406
+msgid "Cube"
+msgstr "Kocka"
+
+#: slideshowgl.cpp:407
+msgid "Fade"
+msgstr "Izbledi"
+
+#: slideshowgl.cpp:408
+msgid "Flutter"
+msgstr "Lepršaj"
+
+#: slideshowgl.cpp:409
+msgid "In Out"
+msgstr "Unutra - Napolje"
+
+#: slideshowgl.cpp:410
+msgid "Rotate"
+msgstr "Rotiraj"
+
+#: slideshowgl.cpp:411
+msgid "Slide"
+msgstr "Sklizni"
+
+#: slideshowconfigbase.ui:45
#, no-c-format
msgid "Slideshow"
msgstr "Slajd-šou"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77
-#: rc.cpp:6
+#: slideshowconfigbase.ui:77
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr "Glavno"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115
-#: rc.cpp:9
+#: slideshowconfigbase.ui:115
#, no-c-format
msgid "Show all images in current al&bum"
msgstr "Prikaži sve slike u tekućem al&bumu"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118
-#: rc.cpp:12
+#: slideshowconfigbase.ui:118
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr "Alt+B"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134
-#: rc.cpp:15
+#: slideshowconfigbase.ui:134
#, no-c-format
msgid "Show onl&y selected images"
msgstr "Prikaži sa&mo izabrane slike"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137
-#: rc.cpp:18
+#: slideshowconfigbase.ui:137
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr "Alt+M"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145
-#: rc.cpp:21
+#: slideshowconfigbase.ui:145
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr "Posebno"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155
-#: rc.cpp:24
+#: slideshowconfigbase.ui:155
#, no-c-format
msgid "Image Files in slideshow"
msgstr "Slike za slajd-šou"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:77
+#: slideshowconfigbase.ui:158 slideshowconfigbase.ui:403
#, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "Prikaz trenutno izabranih slika."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187
-#: rc.cpp:30
+#: slideshowconfigbase.ui:185
#, no-c-format
msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
-"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the "
-"drag-and-drop."
+"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
+"and-drop."
msgstr ""
"Ovo je lista slika za predstavljanje.\n"
"Prva slika u predstavljanju biće ona na vrhu a poslednja je na dnu.\n"
"Ako želite da dodate neke slike, kliknite na dugme Dodaj ili koristite "
"prevuci-i-pusti."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203
-#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403
-#, no-c-format
-msgid "None"
-msgstr "Ništa"
-
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206
-#: rc.cpp:38
+#: slideshowconfigbase.ui:206
#, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr "Ukupan broj slika u predstavljanju i njegova dužina."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255
-#: rc.cpp:41
+#: slideshowconfigbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr "Dod&aj..."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258
-#: rc.cpp:44
+#: slideshowconfigbase.ui:258
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr "Alt+A"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261
-#: rc.cpp:47
+#: slideshowconfigbase.ui:261
#, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr "Dodaje slike u listu za predstavljanje."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286
-#: rc.cpp:53
+#: slideshowconfigbase.ui:286
#, no-c-format
msgid "Alt+D"
msgstr "Alt+D"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289
-#: rc.cpp:56
+#: slideshowconfigbase.ui:289
#, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr "Uklanja slike sa liste za predstavljanje."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311
-#: rc.cpp:59
+#: slideshowconfigbase.ui:311
#, no-c-format
msgid "Image &Up"
msgstr "Slika &gore"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314
-#: rc.cpp:62
+#: slideshowconfigbase.ui:314
#, no-c-format
msgid "Alt+U"
msgstr "Alt+G"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317
-#: rc.cpp:65
+#: slideshowconfigbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr "Pomera trenutnu sliku na gore u listi."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339
-#: rc.cpp:68
+#: slideshowconfigbase.ui:339
#, no-c-format
msgid "Image D&own"
msgstr "Slika d&ole"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342
-#: rc.cpp:71
+#: slideshowconfigbase.ui:342
#, no-c-format
msgid "Alt+O"
msgstr "Alt+O"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345
-#: rc.cpp:74
+#: slideshowconfigbase.ui:345
#, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr "Pomera trenutnu sliku na dole u listi."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422
-#: rc.cpp:83
+#: slideshowconfigbase.ui:422
#, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr "Trenutno izabrane slike u listi za predstavljanje."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458
-#: rc.cpp:86
+#: slideshowconfigbase.ui:458
#, no-c-format
msgid "Video options"
msgstr "Video opcije"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483
-#: rc.cpp:89
+#: slideshowconfigbase.ui:483
#, no-c-format
msgid "Use Open&GL slideshow transitions"
msgstr "&Koristi OpenGL prelaze između slika"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486
-#: rc.cpp:92
+#: slideshowconfigbase.ui:486
#, no-c-format
msgid "Alt+G"
msgstr "Alt+K"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524
-#: rc.cpp:95
+#: slideshowconfigbase.ui:524
#, no-c-format
msgid "Content options"
msgstr "Opcije sadržaja"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557
-#: rc.cpp:98
+#: slideshowconfigbase.ui:557
#, no-c-format
msgid "P&rint filename"
msgstr "P&rikaži ime fajla"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560
-#: rc.cpp:101
+#: slideshowconfigbase.ui:560
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr "Alt+R"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579
-#: rc.cpp:104
+#: slideshowconfigbase.ui:579
#, no-c-format
msgid "Progress indicator"
msgstr "Pokazatelj napretka"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603
-#: rc.cpp:107
+#: slideshowconfigbase.ui:603
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Pr&int captions "
msgstr "Pr&ikaži komentare "
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606
-#: rc.cpp:110
+#: slideshowconfigbase.ui:606
#, no-c-format
msgid "Alt+I"
msgstr "Alt+I"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646
-#: rc.cpp:113
+#: slideshowconfigbase.ui:646
#, no-c-format
msgid "Playback options"
msgstr "Opcije puštanja"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674
-#: rc.cpp:116
+#: slideshowconfigbase.ui:674
#, no-c-format
msgid "&Loop"
msgstr "&U krug"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677
-#: rc.cpp:119
+#: slideshowconfigbase.ui:677
#, no-c-format
msgid "Alt+L"
msgstr "Alt+U"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699
-#: rc.cpp:122
+#: slideshowconfigbase.ui:699
#, no-c-format
msgid "&Shuffle images"
msgstr "I&zmešaj slike"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702
-#: rc.cpp:125 rc.cpp:198
+#: slideshowconfigbase.ui:702 slideshowconfigbase.ui:1398
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr "Alt+Z"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732
-#: rc.cpp:128
+#: slideshowconfigbase.ui:732
#, no-c-format
msgid "Delay between images (s):"
msgstr "Zastoj između slika (s):"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795
-#: rc.cpp:131
+#: slideshowconfigbase.ui:795
#, no-c-format
msgid "Transition effect:"
msgstr "Efekat prelaza:"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879
-#: rc.cpp:134
+#: slideshowconfigbase.ui:879
#, no-c-format
msgid "Comments"
msgstr "Komentari"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911
-#: rc.cpp:137
+#: slideshowconfigbase.ui:911
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr "Boje"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930
-#: rc.cpp:140
+#: slideshowconfigbase.ui:930
#, no-c-format
msgid "Font color :"
msgstr "Boja ispisa :"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980
-#: rc.cpp:143
+#: slideshowconfigbase.ui:980
#, no-c-format
msgid "Background color:"
msgstr "Boja pozadine:"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048
-#: rc.cpp:146
+#: slideshowconfigbase.ui:1048
#, no-c-format
msgid "Line length (in characters) :"
msgstr "Dužina linije (u znakovima) :"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113
-#: rc.cpp:149
+#: slideshowconfigbase.ui:1113
#, no-c-format
msgid "Advanced"
msgstr "Napredno"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132
-#: rc.cpp:152
+#: slideshowconfigbase.ui:1132
#, no-c-format
msgid "Interface"
msgstr "Sučelje"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151
-#: rc.cpp:155
+#: slideshowconfigbase.ui:1151
#, no-c-format
msgid "Use milliseconds instead of seconds"
msgstr "Koristi milisekunde umesto sekundi"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161
-#: rc.cpp:158
+#: slideshowconfigbase.ui:1161
#, no-c-format
msgid "Controls"
msgstr "Kontrole"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180
-#: rc.cpp:161
+#: slideshowconfigbase.ui:1180
#, no-c-format
msgid "Enable mouse wheel (move between images)"
msgstr "Uključi točkić miša (za menjanje slika)"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190
-#: rc.cpp:164
+#: slideshowconfigbase.ui:1190
#, no-c-format
msgid "Ken Burns effect"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201
-#: rc.cpp:167
+#: slideshowconfigbase.ui:1201
#, no-c-format
msgid "Disable fade-in / fade-out"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209
-#: rc.cpp:170
+#: slideshowconfigbase.ui:1209
#, no-c-format
msgid "Disable crossfade"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222
-#: rc.cpp:173
+#: slideshowconfigbase.ui:1222
#, no-c-format
msgid "Others"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233
-#: rc.cpp:176
+#: slideshowconfigbase.ui:1233
#, no-c-format
msgid "Enable cache"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252
-#: rc.cpp:179
+#: slideshowconfigbase.ui:1252
#, no-c-format
msgid "Cache size:"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288
-#: rc.cpp:182
+#: slideshowconfigbase.ui:1288
#, fuzzy, no-c-format
msgid "images"
msgstr "%1 slike [%2]"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302
-#: rc.cpp:185
+#: slideshowconfigbase.ui:1301
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Notice</b>:\n"
"Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373
-#: rc.cpp:189
+#: slideshowconfigbase.ui:1373
#, no-c-format
msgid "&Exit"
msgstr "&Izlaz"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376
-#: rc.cpp:192
+#: slideshowconfigbase.ui:1376
#, no-c-format
msgid "Alt+E"
msgstr "Alt+I"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395
-#: rc.cpp:195
+#: slideshowconfigbase.ui:1395
#, no-c-format
msgid "&Start Slideshow"
msgstr "&Pokreni slajd-šou"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423
-#: rc.cpp:204
+#: slideshowconfigbase.ui:1423
#, no-c-format
msgid "F1"
msgstr "F1"
-#: slideshow.cpp:262
-msgid "Chess Board"
-msgstr "Šahovska tabla"
-
-#: slideshow.cpp:263
-msgid "Melt Down"
-msgstr "Topljenje"
-
-#: slideshow.cpp:264
-msgid "Sweep"
-msgstr "Brisanje"
-
-#: slideshow.cpp:265
-msgid "Noise"
-msgstr "Šum"
-
-#: slideshow.cpp:266
-msgid "Growing"
-msgstr "Rast"
-
-#: slideshow.cpp:267
-msgid "Incom_ing Edges"
-msgstr "Dolazeće ivice"
-
-#: slideshow.cpp:268
-msgid "Horizontal Lines"
-msgstr "Vodoravne linije"
-
-#: slideshow.cpp:269
-msgid "Vertical Lines"
-msgstr "Uspravne linije"
-
-#: slideshow.cpp:270
-msgid "Circle Out"
-msgstr "Kružno napolje"
-
-#: slideshow.cpp:271
-msgid "MultiCircle Out"
-msgstr "Višekružno napolje"
-
-#: slideshow.cpp:272
-msgid "Spiral In"
-msgstr "Spiralno unutra"
-
-#: slideshow.cpp:273
-msgid "Blobs"
-msgstr "Mrlje"
-
-#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
-msgid "Random"
-msgstr "Nasumično"
-
-#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
-msgid "SlideShow Completed."
-msgstr "Slajd-šou je završen."
-
-#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
-msgid "Click To Exit..."
-msgstr "Kliknite da izađete..."
-
-#: slideshowconfig.cpp:87
-msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
-msgstr "Kipi-jev priključak za slajd-šou"
-
-#: slideshowconfig.cpp:90
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: slideshowconfig.cpp:92
-msgid "Author and maintainer"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:97
-#, fuzzy
-msgid "Plugin Handbook"
-msgstr "Priručnik za slajd-šou"
-
-#: slideshowconfig.cpp:156
-msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
-msgstr "Slajd-šou je deo KIPI-priključaka (http://www.kipi-plugins.org)"
-
-#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
-msgid "Ken Burns"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:618
-#, c-format
-msgid "Image no. %1"
-msgstr "Slika br. %1"
-
-#: slideshowconfig.cpp:664
-msgid "You can only move up one image file at once."
-msgstr "Možete pomerati samo po jedan fajl na gore."
-
-#: slideshowconfig.cpp:699
-msgid "You can only move down one image file at once."
-msgstr "Možete pomerati samo po jedan fajl na dole."
-
-#: slideshowconfig.cpp:738
-msgid "%1 image [%2]"
-msgstr "%1 slika [%2]"
-
-#: slideshowconfig.cpp:740
-msgid "%1 images [%2]"
-msgstr "%1 slike [%2]"
-
-#: slideshowconfig.cpp:769
-msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
-msgstr "Ne mogu da pristupim fajlu %1. Proverite da li je putanja ispravna."
-
-#: slideshowgl.cpp:404
-msgid "Bend"
-msgstr "Savij"
-
-#: slideshowgl.cpp:405
-msgid "Blend"
-msgstr "Stopi"
-
-#: slideshowgl.cpp:406
-msgid "Cube"
-msgstr "Kocka"
-
-#: slideshowgl.cpp:407
-msgid "Fade"
-msgstr "Izbledi"
-
-#: slideshowgl.cpp:408
-msgid "Flutter"
-msgstr "Lepršaj"
-
-#: slideshowgl.cpp:409
-msgid "In Out"
-msgstr "Unutra - Napolje"
-
-#: slideshowgl.cpp:410
-msgid "Rotate"
-msgstr "Rotiraj"
-
-#: slideshowgl.cpp:411
-msgid "Slide"
-msgstr "Sklizni"
-
#~ msgid "<p align=\"left\">Slideshow</p>"
#~ msgstr "<p align=\"left\">Slajd-šou</p>"
diff --git a/po/sr@Latn/kipiplugin_sync.po b/po/sr@Latn/kipiplugin_sync.po
index 4d737f3..cd9a54a 100644
--- a/po/sr@Latn/kipiplugin_sync.po
+++ b/po/sr@Latn/kipiplugin_sync.po
@@ -4,24 +4,25 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_sync\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-23 13:49+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Slobodan Simić"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -140,87 +141,77 @@ msgstr "Podesi usklađivanje..."
msgid "Synchronization Settings..."
msgstr "Postavke usklađivanja..."
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: sinklist.cpp:46
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: sinklist.cpp:47
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
+
+#: sinklist.cpp:121 sinklist.cpp:144
+msgid "No sink selected!"
+msgstr ""
+
+#: sinklist.cpp:150
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove this sink? All synchronisaton settings will "
+"be lost. You cannot undo this action."
+msgstr ""
+
+#: sinklist.cpp:153
+msgid "Remove Sink?"
+msgstr ""
+
+#: galleryalbumdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "MyDialog"
msgstr "Moj dijalog"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36
-#: rc.cpp:6
+#: galleryalbumdialog.ui:36
#, no-c-format
msgid "<h3>Enter New Album Name</h3>"
msgstr "<h3> Unesite ime novog albuma</h3>"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66
-#: rc.cpp:9
+#: galleryalbumdialog.ui:66
#, no-c-format
msgid "Title (optional):"
msgstr "Naslov (opciono):"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74
-#: rc.cpp:12
+#: galleryalbumdialog.ui:74
#, no-c-format
msgid "Name (optional):"
msgstr "Ime (opciono):"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82
-#: rc.cpp:15
+#: galleryalbumdialog.ui:82
#, no-c-format
msgid "Caption (optional):"
msgstr "Natpis (opciono):"
-#. i18n: file sinklistbase.ui line 16
-#: rc.cpp:24
+#: sinklistbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Sinks"
msgstr ""
-#. i18n: file sinklistbase.ui line 97
-#: rc.cpp:30
+#: sinklistbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "&Find"
msgstr "&Nađi"
-#. i18n: file sinklistbase.ui line 100
-#: rc.cpp:33
+#: sinklistbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Alt+F"
msgstr "Alt+N"
-#. i18n: file sinklistbase.ui line 128
-#: rc.cpp:42
+#: sinklistbase.ui:128
#, no-c-format
msgid "Alt+O"
msgstr ""
-#. i18n: file sinklistbase.ui line 142
-#: rc.cpp:48
+#: sinklistbase.ui:142
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr ""
-#: sinklist.cpp:46
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
-
-#: sinklist.cpp:47
-msgid "Type"
-msgstr "Vrsta"
-
-#: sinklist.cpp:121 sinklist.cpp:144
-msgid "No sink selected!"
-msgstr ""
-
-#: sinklist.cpp:150
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove this sink? All synchronisaton settings will be "
-"lost. You cannot undo this action."
-msgstr ""
-
-#: sinklist.cpp:153
-msgid "Remove Sink?"
-msgstr ""
-
#~ msgid "Gallery Export Handbook"
#~ msgstr "Priručnik za Izvoz galerije"
diff --git a/po/sr@Latn/kipiplugin_timeadjust.po b/po/sr@Latn/kipiplugin_timeadjust.po
index 2d9a64e..33175eb 100644
--- a/po/sr@Latn/kipiplugin_timeadjust.po
+++ b/po/sr@Latn/kipiplugin_timeadjust.po
@@ -4,24 +4,25 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_timeadjust\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-17 12:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-23 13:53+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Slobodan Simić"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
diff --git a/po/sr@Latn/kipiplugin_viewer.po b/po/sr@Latn/kipiplugin_viewer.po
index 7da9d13..3fd2551 100644
--- a/po/sr@Latn/kipiplugin_viewer.po
+++ b/po/sr@Latn/kipiplugin_viewer.po
@@ -4,45 +4,54 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_viewer\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-18 09:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-23 14:02+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
#: plugin_viewer.cpp:59
msgid "Image Viewer"
msgstr "Prikazivač slika"
-#. i18n: file help.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: help.ui:16
#, no-c-format
msgid "Usage Image Viewer"
msgstr "Upotreba prikazivača slika"
-#. i18n: file help.ui line 34
-#: rc.cpp:6
+#: help.ui:34
#, no-c-format
msgid "O&K"
msgstr "U &redu"
-#. i18n: file help.ui line 37
-#: rc.cpp:9
+#: help.ui:37
#, no-c-format
msgid "Alt+K"
msgstr "Alt+R"
-#. i18n: file help.ui line 106
-#: rc.cpp:12
+#: help.ui:53
#, no-c-format
msgid ""
-"<b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Image Access</font></font></b>"
-"<br>\n"
+"<b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Image Access</font></font></"
+"b><br>\n"
"<TABLE> \n"
" <TR> \n"
" <TD>next image</TD> \n"
@@ -58,8 +67,8 @@ msgid ""
" </TR> \n"
" </TABLE>\n"
"<br>\n"
-" <TH><b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Display</font></font></b></TH> "
-"</br>\n"
+" <TH><b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Display</font></font></b></"
+"TH> </br>\n"
"<TABLE> \n"
" <TR> \n"
" <TD>toggle fullscreen/normal </TD> \n"
@@ -85,24 +94,21 @@ msgid ""
"<br>\n"
"\n"
"\n"
-"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Zooming</font></b>"
-"<br> \n"
+"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Zooming</font></b><br> \n"
"<UL>\n"
"<LI>move mouse in up/down-direction while pressing the right mouse button\n"
-"<LI>alternatively, press c and use the scrollwheel"
-"<br>\n"
+"<LI>alternatively, press c and use the scrollwheel<br>\n"
"<LI>plus/minus\n"
"<LI>ctrl + scrollwheel\n"
"</UL>\n"
"\n"
-"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Panning</font></b>"
-"<br>\n"
+"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Panning</font></b><br>\n"
"<UL> \n"
"<LI>move mouse while pressing the left button\n"
"</UL>"
msgstr ""
-"<b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Pristup slikama</font></font></b>"
-"<br>\n"
+"<b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Pristup slikama</font></font></"
+"b><br>\n"
"<TABLE> \n"
" <TR> \n"
" <TD>sledeća slika</TD> \n"
@@ -118,8 +124,8 @@ msgstr ""
" </TR> \n"
" </TABLE>\n"
"<br>\n"
-" <TH><b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Prikaz</font></font></b></TH> "
-"</br>\n"
+" <TH><b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Prikaz</font></font></b></"
+"TH> </br>\n"
"<TABLE> \n"
" <TR> \n"
" <TD>prebacivanje pun/normalan ekran </TD> \n"
@@ -145,18 +151,15 @@ msgstr ""
"<br>\n"
"\n"
"\n"
-"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Zumiranje</font></b>"
-"<br> \n"
+"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Zumiranje</font></b><br> \n"
"<UL>\n"
"<LI>pomerajte miša gore/dole dok držite desni taster pritisnut\n"
-"<LI>ili, pritisnite C i koristite točkić"
-"<br>\n"
+"<LI>ili, pritisnite C i koristite točkić<br>\n"
"<LI>plus/minus\n"
"<LI>ctrl + točkić\n"
"</UL>\n"
"\n"
-"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Pomeranje</font></b>"
-"<br>\n"
+"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Pomeranje</font></b><br>\n"
"<UL> \n"
"<LI>pomerajte miša dok držite levi taster pritisnut\n"
"</UL>"
diff --git a/po/sr@Latn/kipiplugin_wallpaper.po b/po/sr@Latn/kipiplugin_wallpaper.po
index fd129f0..c364c55 100644
--- a/po/sr@Latn/kipiplugin_wallpaper.po
+++ b/po/sr@Latn/kipiplugin_wallpaper.po
@@ -4,15 +4,28 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_wallpaper\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-29 07:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-27 21:56+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-yu@kde.org.yu>\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: plugin_wallpaper.cpp:69
msgid "&Set as Background"
msgstr "&Postavi kao pozadinu"
@@ -51,12 +64,10 @@ msgstr "Skaliraj i odseci"
#: plugin_wallpaper.cpp:244
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk to be "
-"used as a wallpaper.</p>"
-"<p>You will now be asked where to save the image.</p></qt>"
+"<qt><p>You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk "
+"to be used as a wallpaper.</p><p>You will now be asked where to save the "
+"image.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Izabrali ste udaljenu sliku. Morate je prvo snimiti na lokalni disk da biste "
-"je koristili kao pozadinu.</p> "
-"<p>Sada ćete biti upitani gde snimiti sliku.</p></qt>"
+"<qt><p>Izabrali ste udaljenu sliku. Morate je prvo snimiti na lokalni disk "
+"da biste je koristili kao pozadinu.</p> <p>Sada ćete biti upitani gde "
+"snimiti sliku.</p></qt>"
diff --git a/po/sr@Latn/kipiplugins.po b/po/sr@Latn/kipiplugins.po
index e8ee443..82b0df7 100644
--- a/po/sr@Latn/kipiplugins.po
+++ b/po/sr@Latn/kipiplugins.po
@@ -4,18 +4,31 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugins\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-14 08:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 19:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-23 10:06+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: tips.cpp:3
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Slobodan Simić"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "simicsl@verat.net"
+
+#: tips:3
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -45,7 +58,7 @@ msgstr ""
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:19
+#: tips:20
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -73,7 +86,7 @@ msgstr ""
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:35
+#: tips:37
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -82,8 +95,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that Kipi library provide a scanner plugin that gives you direct "
-"access to your scanner?\n"
+"Did you know that Kipi library provide a scanner plugin that gives you "
+"direct access to your scanner?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -103,7 +116,7 @@ msgstr ""
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:51
+#: tips:54
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -112,8 +125,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can take a screenshot with the Kipi library and save the "
-"result to an Album with some comments?\n"
+"Did you know that you can take a screenshot with the Kipi library and save "
+"the result to an Album with some comments?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -126,14 +139,14 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Da li ste znali da sa Kipi bibliotekom možete napraviti snimak ekrana i snimiti "
-"ga u album sa nekim komentarima?\n"
+"Da li ste znali da sa Kipi bibliotekom možete napraviti snimak ekrana i "
+"snimiti ga u album sa nekim komentarima?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:67
+#: tips:71
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -142,8 +155,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can use the <b>LZW</b> compression to reduce the size of "
-"the <b>TIFF</b> image files in the Convert Images plugin?\n"
+"Did you know that you can use the <b>LZW</b> compression to reduce the size "
+"of the <b>TIFF</b> image files in the Convert Images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -156,14 +169,15 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Da li ste znali da možete da koristite <b>LZW</b> kompresiju da biste smanjili "
-"veličinu <b>TIFF</b> fajlova koristeći priključak za pretvaranje slika?\n"
+"Da li ste znali da možete da koristite <b>LZW</b> kompresiju da biste "
+"smanjili veličinu <b>TIFF</b> fajlova koristeći priključak za pretvaranje "
+"slika?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:83
+#: tips:88
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -172,8 +186,9 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that all image operations in the batch processing images plugins "
-"run without losing the <b>Exif</b> information in the <b>JPEG</b> files?\n"
+"Did you know that all image operations in the batch processing images "
+"plugins run without losing the <b>Exif</b> information in the <b>JPEG</b> "
+"files?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -193,7 +208,7 @@ msgstr ""
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:99
+#: tips:105
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -202,9 +217,9 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that the <b>Noise Reduction</b> option in the <b>Filter Images</b> "
-"plugin can be used to improve the rendering of images taken with an analog "
-"camera?\n"
+"Did you know that the <b>Noise Reduction</b> option in the <b>Filter Images</"
+"b> plugin can be used to improve the rendering of images taken with an "
+"analog camera?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -217,15 +232,15 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Da li ste znali da opcija <b>Smanjenje šuma</b> u priključku za <b>"
-"Filtriranje slika</b> se može koristiti za poboljšavanje iscrtavanja slika "
-"snimanih analognim fotoaparatom?\n"
+"Da li ste znali da opcija <b>Smanjenje šuma</b> u priključku za "
+"<b>Filtriranje slika</b> se može koristiti za poboljšavanje iscrtavanja "
+"slika snimanih analognim fotoaparatom?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:115
+#: tips:122
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -234,8 +249,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can use the drag and drop feature in e-mail images to add "
-"some items to the list?\n"
+"Did you know that you can use the drag and drop feature in e-mail images to "
+"add some items to the list?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -248,14 +263,14 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Da li ste znali da možete koristiti prevuci-i-pusti u slikama e-pošte da biste "
-"dodali neke stavke na listu?\n"
+"Da li ste znali da možete koristiti prevuci-i-pusti u slikama e-pošte da "
+"biste dodali neke stavke na listu?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:131
+#: tips:139
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -264,8 +279,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that if you want to reduce the space disk used by your images in "
-"the Albums database, you could try using the Recompress Images plugin?\n"
+"Did you know that if you want to reduce the space disk used by your images "
+"in the Albums database, you could try using the Recompress Images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -285,7 +300,7 @@ msgstr ""
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:147
+#: tips:156
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -294,8 +309,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that if you want to resize images to prepare them for printing on "
-"photographic paper sizes, you could use the Resize Images plugin?\n"
+"Did you know that if you want to resize images to prepare them for printing "
+"on photographic paper sizes, you could use the Resize Images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -308,15 +323,15 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Da li ste znali da ako želite da promenite veličinu slike da bi je prilagodili "
-"veličini fotografskog papira, to možete uraditi pomoću priključka za promenu "
-"veličine?\n"
+"Da li ste znali da ako želite da promenite veličinu slike da bi je "
+"prilagodili veličini fotografskog papira, to možete uraditi pomoću "
+"priključka za promenu veličine?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:163
+#: tips:173
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -341,15 +356,15 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Da li ste znali da u paketnoj obradi slika možete koristiti slike iz različitih "
-"albuma?\n"
+"Da li ste znali da u paketnoj obradi slika možete koristiti slike iz "
+"različitih albuma?\n"
"Obrađene slike će biti smeštene u izabrane ciljne albume.\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:180
+#: tips:191
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -358,8 +373,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can change the time stamp of the target images files in "
-"the batch-rename images plugin?\n"
+"Did you know that you can change the time stamp of the target images files "
+"in the batch-rename images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -372,14 +387,14 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Da li ste znali da možete menjati vremenski pečat ciljnih slika u priključku za "
-"paketno preimenovanje slika?\n"
+"Da li ste znali da možete menjati vremenski pečat ciljnih slika u priključku "
+"za paketno preimenovanje slika?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:196
+#: tips:208
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -409,7 +424,7 @@ msgstr ""
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:212
+#: tips:225
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -438,15 +453,3 @@ msgstr ""
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Slobodan Simić"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "simicsl@verat.net"
diff --git a/po/sv/kipiplugin_acquireimages.po b/po/sv/kipiplugin_acquireimages.po
index c34f250..ff17e9d 100644
--- a/po/sv/kipiplugin_acquireimages.po
+++ b/po/sv/kipiplugin_acquireimages.po
@@ -5,22 +5,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-29 15:41+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
+"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Stefan Asserhäll"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -79,8 +80,8 @@ msgid ""
"<p>Enter here the target image file name without suffix (that will be "
"automatically added to the file name according to the file-format option.)"
msgstr ""
-"<p>Skriv in resultatbildens filnamn utan ändelse (den läggs automatiskt till i "
-"filnamnet enligt filformatalternativet)."
+"<p>Skriv in resultatbildens filnamn utan ändelse (den läggs automatiskt till "
+"i filnamnet enligt filformatalternativet)."
#: acquireimagedialog.cpp:204
msgid "Caption:"
@@ -112,17 +113,13 @@ msgstr "<p>Komprimeringsvärde för resultatbilden med JPEG- och PNG-format:<p>"
#: acquireimagedialog.cpp:241
msgid ""
-"<b>1</b>: very high compression"
-"<p><b>25</b>: high compression"
-"<p><b>50</b>: medium compression"
-"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
-"<p><b>100</b>: no compression"
+"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
+"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
+"b>: no compression"
msgstr ""
-"<b>1</b>: mycket hög komprimering"
-"<p><b>25</b>: hög komprimering"
-"<p><b>50</b>: medelkomprimering"
-"<p><b>75</b>: låg komprimering (standardvärde)"
-"<p><b>100</b>: ingen komprimering"
+"<b>1</b>: mycket hög komprimering<p><b>25</b>: hög komprimering<p><b>50</b>: "
+"medelkomprimering<p><b>75</b>: låg komprimering (standardvärde)<p><b>100</"
+"b>: ingen komprimering"
#: acquireimagedialog.cpp:260
msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>"
@@ -131,31 +128,31 @@ msgstr "<p>Välj resultatbildens filformat här.<p>"
#: acquireimagedialog.cpp:261
msgid ""
"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy data compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
-"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
-"matching on heterogeneous platforms."
+"file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
+"Network Graphics format is an extensible file format for the lossless, "
+"portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a patent-"
+"free replacement for GIF and can also replace many common uses of TIFF. PNG "
+"is designed to work well in online viewing applications, such as the World "
+"Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display option. Also, "
+"PNG can store gamma and chromaticity data for improved color matching on "
+"heterogeneous platforms."
msgstr ""
-"<b>JPEG</b>: Filformatet från \"Joint Photographic Experts' Group\" är ett bra "
-"filformat för webben, men använder komprimering med dataförlust."
-"<p><b>PNG</b>: Formatet \"Portable Network Graphics\" är ett filformat som kan "
-"utökas för förlustfri, flyttbar, välkomprimerad lagring av rasterbilder. PNG "
-"erbjuder en patentfri ersättning av GIF, och kan också ersätta många vanliga "
-"användningar av TIFF. PNG är konstruerat att fungera bra i program för "
-"direktvisning, som webben, så det kan strömmas och har ett alternativ för "
-"gradvis visning. Dessutom kan PNG lagra gamma- och färgmättnadsdata för "
+"<b>JPEG</b>: Filformatet från \"Joint Photographic Experts' Group\" är ett "
+"bra filformat för webben, men använder komprimering med dataförlust."
+"<p><b>PNG</b>: Formatet \"Portable Network Graphics\" är ett filformat som "
+"kan utökas för förlustfri, flyttbar, välkomprimerad lagring av rasterbilder. "
+"PNG erbjuder en patentfri ersättning av GIF, och kan också ersätta många "
+"vanliga användningar av TIFF. PNG är konstruerat att fungera bra i program "
+"för direktvisning, som webben, så det kan strömmas och har ett alternativ "
+"för gradvis visning. Dessutom kan PNG lagra gamma- och färgmättnadsdata för "
"förbättrad färgmatchning på heterogena plattformar."
#: acquireimagedialog.cpp:269
msgid ""
-"<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that is "
-"still very popular today. It is a highly flexible and platform-independent "
-"format which is supported by numerous image processing applications and by "
-"virtually all prepress software on the market."
+"<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that "
+"is still very popular today. It is a highly flexible and platform-"
+"independent format which is supported by numerous image processing "
+"applications and by virtually all prepress software on the market."
msgstr ""
"<p><b>TIFF</b>: Formatet \"Tagged Image File Format\" är en ganska gammal "
"standard som fortfarande är mycket populärt nu för tiden. Det är ett mycket "
@@ -166,31 +163,31 @@ msgstr ""
#: acquireimagedialog.cpp:273
msgid ""
"<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
-"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or "
-"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates the "
-"biggest-sized text files for encoding images without losing quality."
+"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
+"or ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates "
+"the biggest-sized text files for encoding images without losing quality."
msgstr ""
-"<p><b>PPM</b>: Formatet \"Portable Pixel Map\" används som ett mellanformat för "
-"att lagra information om färgpunktavbildningar. PPM-filer kan antingen vara "
-"binära eller ASCII, och lagrar bildpunktsvärden upp till 24 bitars storlek. "
-"Formatet skapar de största textfilerna för kodning av bilder utan "
+"<p><b>PPM</b>: Formatet \"Portable Pixel Map\" används som ett mellanformat "
+"för att lagra information om färgpunktavbildningar. PPM-filer kan antingen "
+"vara binära eller ASCII, och lagrar bildpunktsvärden upp till 24 bitars "
+"storlek. Formatet skapar de största textfilerna för kodning av bilder utan "
"kvalitetsförlust."
#: acquireimagedialog.cpp:277
msgid ""
-"<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the Win32 "
-"environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics data with "
-"pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or compressed "
-"using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an excellent "
-"choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image "
-"data."
+"<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the "
+"Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics "
+"data with pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or "
+"compressed using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an "
+"excellent choice for a simple bitmap format which supports a wide range of "
+"RGB image data."
msgstr ""
-"<p><b>BMP</b>: Filformatet \"BitMaP\" är ett populärt bildformat från "
-"Win32-miljön. Det lagrar effektivt avbildad eller oavbildad RGB-grafikdata med "
-"bildpunktsstorlekarna 1, 4, 8 eller 24 bitar. Data kan lagras obehandlad eller "
-"komprimerad med en 4-bitars eller 8-bitars RLE-algoritm för datakomprimering. "
-"BMP är ett utmärkt val som ett enkelt punktavbildat format med stöd för en stor "
-"mängd RGB-bilddata."
+"<p><b>BMP</b>: Filformatet \"BitMaP\" är ett populärt bildformat från Win32-"
+"miljön. Det lagrar effektivt avbildad eller oavbildad RGB-grafikdata med "
+"bildpunktsstorlekarna 1, 4, 8 eller 24 bitar. Data kan lagras obehandlad "
+"eller komprimerad med en 4-bitars eller 8-bitars RLE-algoritm för "
+"datakomprimering. BMP är ett utmärkt val som ett enkelt punktavbildat format "
+"med stöd för en stor mängd RGB-bilddata."
#: acquireimagedialog.cpp:284
msgid "Image file format:"
@@ -265,7 +262,8 @@ msgid ""
"<qt>Error when informing the application about the new image. The error was: "
"%1</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Fel när programmet skulle informeras om den nya bilden. Felet var: %1</qt>"
+"<qt>Fel när programmet skulle informeras om den nya bilden. Felet var: %1</"
+"qt>"
#: plugin_acquireimages.cpp:65
msgid "Scan Images..."
@@ -276,7 +274,8 @@ msgid "Screenshot..."
msgstr "Skärmdump..."
#: plugin_acquireimages.cpp:114
-msgid "No KDE scan-service available; check your system."
+#, fuzzy
+msgid "No TDE scan-service available; check your system."
msgstr "Ingen KDE-bildläsningstjänst tillgänglig. Kontrollera systemet."
#: plugin_acquireimages.cpp:115
@@ -312,8 +311,8 @@ msgid ""
"<p>If you enable this option, the entire desktop will be grabbed; otherwise, "
"only the active windows."
msgstr ""
-"<p>Om du aktiverar det här alternativet, fångas hela skrivbordet, annars bara "
-"det aktiva fönstret."
+"<p>Om du aktiverar det här alternativet, fångas hela skrivbordet, annars "
+"bara det aktiva fönstret."
#: screenshotdialog.cpp:97
msgid "Hide all host application windows"
@@ -343,5 +342,8 @@ msgstr "Kan inte fånga skärmdump."
msgid "Screenshot Error"
msgstr "Skärmdumpfel"
+#~ msgid "No KDE scan-service available; check your system."
+#~ msgstr "Ingen KDE-bildläsningstjänst tillgänglig. Kontrollera systemet."
+
#~ msgid "Acquire Images Handbook"
#~ msgstr "Handbok Hämta bilder"
diff --git a/po/sv/kipiplugin_batchprocessimages.po b/po/sv/kipiplugin_batchprocessimages.po
index fd9e14d..34080cb 100644
--- a/po/sv/kipiplugin_batchprocessimages.po
+++ b/po/sv/kipiplugin_batchprocessimages.po
@@ -5,22 +5,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_batchprocessimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-20 21:13+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
+"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Stefan Asserhäll"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -37,13 +38,13 @@ msgstr "Liten förhandsgranskning"
#: batchprocessimagesdialog.cpp:141
msgid ""
-"<p>If you enable this option, all preview effects will be calculated on a small "
-"zone of the image (300x300 pixels in the top left corner). Enable this option "
-"if you have a slow computer."
+"<p>If you enable this option, all preview effects will be calculated on a "
+"small zone of the image (300x300 pixels in the top left corner). Enable this "
+"option if you have a slow computer."
msgstr ""
"<p>Om du aktiverar det här alternativet, beräknas alla "
-"förhandsgranskningseffekter på en liten del av bilden (300 x 300 bildpunkter i "
-"övre vänstra hörnet). Aktivera alternativet om du har en långsam dator."
+"förhandsgranskningseffekter på en liten del av bilden (300 x 300 bildpunkter "
+"i övre vänstra hörnet). Aktivera alternativet om du har en långsam dator."
#: batchprocessimagesdialog.cpp:149
msgid "&Preview"
@@ -51,8 +52,8 @@ msgstr "&Förhandsgranskning"
#: batchprocessimagesdialog.cpp:150
msgid ""
-"<p>This button builds a process preview for the currently selected image on the "
-"list."
+"<p>This button builds a process preview for the currently selected image on "
+"the list."
msgstr ""
"<p>Den här knappen bygger en behandlad förhandsgranskning av bilden som för "
"närvarande är markerad i listan."
@@ -97,8 +98,8 @@ msgid ""
"<p>If you enable this option, all original image files will be removed after "
"processing."
msgstr ""
-"<p>Om du aktiverar det här alternativet, tas alla originalbildfiler bort efter "
-"behandlingen."
+"<p>Om du aktiverar det här alternativet, tas alla originalbildfiler bort "
+"efter behandlingen."
#: batchprocessimagesdialog.cpp:179
msgid "Target Folder"
@@ -306,39 +307,34 @@ msgstr "Processen avbruten av användaren"
msgid "Source Album"
msgstr "Källalbum"
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 200
-#: batchprocessimageslist.cpp:50 rc.cpp:33
+#: batchprocessimageslist.cpp:50 renameimagesbase.ui:200
#, no-c-format
msgid "Source Image"
msgstr "Källbild"
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 211
-#: batchprocessimageslist.cpp:51 rc.cpp:36
+#: batchprocessimageslist.cpp:51 renameimagesbase.ui:211
#, no-c-format
msgid "Target Image"
msgstr "Resultatbild"
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 222
-#: batchprocessimageslist.cpp:52 rc.cpp:39
+#: batchprocessimageslist.cpp:52 renameimagesbase.ui:222
#, no-c-format
msgid "Result"
msgstr "Resultat"
#: batchprocessimageslist.cpp:58
msgid ""
-"<p>You can see here the operations' results during the process. Double-click on "
-"an item for more information once the process has ended. "
-"<p>You can use the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the "
-"list. "
-"<p>If the items are taken from different Albums the process' results will be "
+"<p>You can see here the operations' results during the process. Double-click "
+"on an item for more information once the process has ended. <p>You can use "
+"the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the list. <p>If "
+"the items are taken from different Albums the process' results will be "
"merged to the target Album."
msgstr ""
-"<p>Här kan du se resultatet av åtgärderna under behandlingen. Dubbelklicka på "
-"ett objekt för mer information efter behandlingens slut."
-"<p>Du kan använda knappen \"Lägg till\" eller drag och släpp för att lägga till "
-"några nya objekt i listan."
-"<p>Om objekten kommer från olika album sammanfogas behandlingsresultaten i "
-"resultatalbumet."
+"<p>Här kan du se resultatet av åtgärderna under behandlingen. Dubbelklicka "
+"på ett objekt för mer information efter behandlingens slut.<p>Du kan använda "
+"knappen \"Lägg till\" eller drag och släpp för att lägga till några nya "
+"objekt i listan.<p>Om objekten kommer från olika album sammanfogas "
+"behandlingsresultaten i resultatalbumet."
#: borderimagesdialog.cpp:59
msgid "Batch-Bordering Images"
@@ -354,8 +350,8 @@ msgid ""
"This plugin use the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package."
msgstr ""
"Ett KIPI-insticksprogram för tillägg av bildkanter i bakgrunden\n"
-"Insticksprogrammet använder programmet \"convert\" från paketet "
-"\"ImageMagick\"."
+"Insticksprogrammet använder programmet \"convert\" från paketet \"ImageMagick"
+"\"."
#: borderimagesdialog.cpp:70 colorimagesdialog.cpp:69
#: convertimagesdialog.cpp:75 effectimagesdialog.cpp:69
@@ -398,21 +394,16 @@ msgstr "Niepce"
#: borderimagesdialog.cpp:97
msgid ""
-"<p>Select here the border type for your images:"
-"<p><b>Solid</b>: just surround the images with a line."
-"<p><b>Niepce</b>: surround the images with a fine line and a large border "
-"(ideal for black and white pictures)."
-"<p><b>Raise</b>: creating a 3D effect around the images."
-"<p><b>Frame</b>: surround the images with an ornamental border."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<p>Välj kanttyp för bilderna här:"
-"<p><b>Heldragen</b>: Omge bara bilderna med en linje."
-"<p><b>Niepce</b>: Omge bilderna med en tunn linje och en bred kant (idealiskt "
-"för svartvita bilder)."
-"<p><b>Höj</b>: Skapa en 3D-effekt omkring bilderna."
-"<p><b>Ram</b>: Omge bilderna med en utsmyckad kant."
-"<p>"
+"<p>Select here the border type for your images:<p><b>Solid</b>: just "
+"surround the images with a line.<p><b>Niepce</b>: surround the images with a "
+"fine line and a large border (ideal for black and white pictures)."
+"<p><b>Raise</b>: creating a 3D effect around the images.<p><b>Frame</b>: "
+"surround the images with an ornamental border.<p>"
+msgstr ""
+"<p>Välj kanttyp för bilderna här:<p><b>Heldragen</b>: Omge bara bilderna med "
+"en linje.<p><b>Niepce</b>: Omge bilderna med en tunn linje och en bred kant "
+"(idealiskt för svartvita bilder).<p><b>Höj</b>: Skapa en 3D-effekt omkring "
+"bilderna.<p><b>Ram</b>: Omge bilderna med en utsmyckad kant.<p>"
#: borderoptionsdialog.cpp:52
msgid "Border Options"
@@ -460,11 +451,11 @@ msgstr "Fasningsbredd:"
#: borderoptionsdialog.cpp:135
msgid ""
-"<p>Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border width / "
-"2"
+"<p>Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border "
+"width / 2"
msgstr ""
-"<p> Välj fasningens bredd i bildpunkter här. Värdet måste vara mindre än eller "
-"lika med halva kantbredden."
+"<p> Välj fasningens bredd i bildpunkter här. Värdet måste vara mindre än "
+"eller lika med halva kantbredden."
#: colorimagesdialog.cpp:58
msgid "Batch Image-Color Processing"
@@ -480,8 +471,8 @@ msgid ""
"This plugin use the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package."
msgstr ""
"Ett KIPI-insticksprogram för bildfärgförbättring i bakgrunden\n"
-"Insticksprogrammet använder programmet \"convert\" från paketet "
-"\"ImageMagick\"."
+"Insticksprogrammet använder programmet \"convert\" från paketet \"ImageMagick"
+"\"."
#: colorimagesdialog.cpp:84
msgid "Image Coloring Options"
@@ -537,53 +528,45 @@ msgstr "Klipp"
#: colorimagesdialog.cpp:100
msgid ""
-"<p>Select here the color enhancement type for your images:"
-"<p><b>Decrease contrast</b>: reduce the image contrast. The algorithm reduces "
-"the intensity difference between the lighter and darker elements of the image."
-"<p><b>Depth</b>: change the color depth of the image."
-"<p><b>Equalize</b>: perform histogram equalization to the image."
-"<p><b>Fuzz</b>: merging colors within a distance, i.e. consider them to be "
-"equal."
-"<p><b>Gray scales</b>: convert color images to grayscale images."
-"<p><b>Increase contrast</b>: enhance the image contrast. The algorithm enhances "
-"the intensity differences between the lighter and darker elements of the image."
-"<p><b>Monochrome</b>: transform the image to black and white."
-"<p><b>Negate</b>: replace every pixel with its complementary color. The red, "
-"green, and blue intensities of an image are negated. White becomes black, "
-"yellow becomes blue, etc."
-"<p><b>Normalize</b>: transform image to span the full range of color values. "
-"This is a contrast enhancement technique. The algorithm enhances the contrast "
-"of a colored image by adjusting the pixels color to span the entire range of "
-"colors available."
-"<p><b>Segment</b>: segment an image by analyzing the histograms of the color "
-"components and identifying units that are homogeneous with the fuzzy c-means "
-"technique."
-"<p><b>Trim</b>: trim an image (fuzz reverse technic). The algorithm remove "
-"edges that are the background color from the image."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<p>Välj färgförbättringstyp för bilderna här:"
-"<p><b>Minska kontrast</b>: Minska bildens kontrast. Algoritmen reducerar "
-"intensitetsskillnaderna mellan de ljusare och mörkare elementen i bilden."
-"<p><b>Djup</b>: Ändra bildens färgdjup."
-"<p><b>Utjämna</b>: Utför utjämning med histogram av bilden."
-"<p><b>Mjuka upp</b>: Sammanfoga färger inom ett avstånd där de anses vara lika."
-"<p><b>Gråskala</b>: Konvertera bilden till en gråskalebild."
-"<p><b>Öka kontrast</b>: Förbättra bildens kontrast. Algoritmen utökar "
+"<p>Select here the color enhancement type for your images:<p><b>Decrease "
+"contrast</b>: reduce the image contrast. The algorithm reduces the intensity "
+"difference between the lighter and darker elements of the image.<p><b>Depth</"
+"b>: change the color depth of the image.<p><b>Equalize</b>: perform "
+"histogram equalization to the image.<p><b>Fuzz</b>: merging colors within a "
+"distance, i.e. consider them to be equal.<p><b>Gray scales</b>: convert "
+"color images to grayscale images.<p><b>Increase contrast</b>: enhance the "
+"image contrast. The algorithm enhances the intensity differences between the "
+"lighter and darker elements of the image.<p><b>Monochrome</b>: transform the "
+"image to black and white.<p><b>Negate</b>: replace every pixel with its "
+"complementary color. The red, green, and blue intensities of an image are "
+"negated. White becomes black, yellow becomes blue, etc.<p><b>Normalize</b>: "
+"transform image to span the full range of color values. This is a contrast "
+"enhancement technique. The algorithm enhances the contrast of a colored "
+"image by adjusting the pixels color to span the entire range of colors "
+"available.<p><b>Segment</b>: segment an image by analyzing the histograms of "
+"the color components and identifying units that are homogeneous with the "
+"fuzzy c-means technique.<p><b>Trim</b>: trim an image (fuzz reverse "
+"technic). The algorithm remove edges that are the background color from the "
+"image.<p>"
+msgstr ""
+"<p>Välj färgförbättringstyp för bilderna här:<p><b>Minska kontrast</b>: "
+"Minska bildens kontrast. Algoritmen reducerar intensitetsskillnaderna mellan "
+"de ljusare och mörkare elementen i bilden.<p><b>Djup</b>: Ändra bildens "
+"färgdjup.<p><b>Utjämna</b>: Utför utjämning med histogram av bilden."
+"<p><b>Mjuka upp</b>: Sammanfoga färger inom ett avstånd där de anses vara "
+"lika.<p><b>Gråskala</b>: Konvertera bilden till en gråskalebild.<p><b>Öka "
+"kontrast</b>: Förbättra bildens kontrast. Algoritmen utökar "
"intensitetsskillnaderna mellan de ljusare och mörkare elementen i bilden."
-"<p><b>Monokrom</b>: Omforma bilden till svartvit."
-"<p><b>Negativ</b>: Ersätt varje bildpunkt med sin komplementfärg. Vitt blir "
-"svart, gult blir blått, etc."
-"<p><b>Normalisera</b>: Omforma bilden så att den omfattar hela intervallet med "
-"färgvärden. Det här är en teknik för att förbättra kontrasten i en färgbild "
-"genom att justera bildpunkternas färger så att de omfattar alla tillgängliga "
-"färger."
-"<p><b>Segmentera</b>: Segmenterar en bild genom att analysera "
-"färgkomponenternas histogram och identifiera enheter som är homogena med en "
-"inexakt färgmedelvärdesteknik."
-"<p><b>Klipp</b>: Klipp en bild (omvänd inexakt teknik). Algoritmen tar bort "
-"kanter med bakgrundsfärg från bilden."
-"<p>"
+"<p><b>Monokrom</b>: Omforma bilden till svartvit.<p><b>Negativ</b>: Ersätt "
+"varje bildpunkt med sin komplementfärg. Vitt blir svart, gult blir blått, "
+"etc.<p><b>Normalisera</b>: Omforma bilden så att den omfattar hela "
+"intervallet med färgvärden. Det här är en teknik för att förbättra "
+"kontrasten i en färgbild genom att justera bildpunkternas färger så att de "
+"omfattar alla tillgängliga färger.<p><b>Segmentera</b>: Segmenterar en bild "
+"genom att analysera färgkomponenternas histogram och identifiera enheter som "
+"är homogena med en inexakt färgmedelvärdesteknik.<p><b>Klipp</b>: Klipp en "
+"bild (omvänd inexakt teknik). Algoritmen tar bort kanter med bakgrundsfärg "
+"från bilden.<p>"
#: coloroptionsdialog.cpp:52
msgid "Color Options"
@@ -623,12 +606,12 @@ msgstr "Utjämningströskel:"
#: coloroptionsdialog.cpp:100
msgid ""
-"<p>Select here the value which eliminates noise in the second derivative of the "
-"histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second "
+"<p>Select here the value which eliminates noise in the second derivative of "
+"the histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second "
"derivative."
msgstr ""
-"<p>Välj värdet som eliminerar brus i histogrammets andraderivata här. Alltefter "
-"värdet ökar kan du förvänta dig en jämnare andraderivata."
+"<p>Välj värdet som eliminerar brus i histogrammets andraderivata här. "
+"Alltefter värdet ökar kan du förvänta dig en jämnare andraderivata."
#: convertimagesdialog.cpp:64
msgid "Batch Convert Images"
@@ -644,8 +627,8 @@ msgid ""
"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package."
msgstr ""
"Ett KIPI-insticksprogram för bildkonvertering i bakgrunden\n"
-"Insticksprogrammet använder programmet \"convert\" från paketet "
-"\"ImageMagick\"."
+"Insticksprogrammet använder programmet \"convert\" från paketet \"ImageMagick"
+"\"."
#: convertimagesdialog.cpp:86
msgid "Image Conversion Options"
@@ -661,24 +644,24 @@ msgstr "<p>Välj resultatbildens filformat här.<p>"
#: convertimagesdialog.cpp:99
msgid ""
-"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy data compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
+"Web file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the "
+"Portable Network Graphics format is an extensible file format for the "
+"lossless, portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a "
+"patent-free replacement for GIF and can also replace many common uses of "
+"TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such as "
+"the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
"matching on heterogeneous platforms."
msgstr ""
-"<b>JPEG</b>: Filformatet från \"Joint Photographic Experts Group\" är ett bra "
-"filformat för webben, men använder komprimering med dataförlust."
-"<p><b>PNG</b>: Formatet \"Portable Network Graphics\" är ett filformat som kan "
-"utökas för förlustfri, flyttbar, välkomprimerad lagring av rasterbilder. PNG "
-"erbjuder en patentfri ersättning av GIF, och kan också ersätta många vanliga "
-"användningar av TIFF. PNG är konstruerat att fungera bra i program för "
-"direktvisning, som webben, så det kan strömmas och har ett alternativ för "
-"gradvis visning. Dessutom kan PNG lagra gamma- och färgmättnadsdata för "
+"<b>JPEG</b>: Filformatet från \"Joint Photographic Experts Group\" är ett "
+"bra filformat för webben, men använder komprimering med dataförlust."
+"<p><b>PNG</b>: Formatet \"Portable Network Graphics\" är ett filformat som "
+"kan utökas för förlustfri, flyttbar, välkomprimerad lagring av rasterbilder. "
+"PNG erbjuder en patentfri ersättning av GIF, och kan också ersätta många "
+"vanliga användningar av TIFF. PNG är konstruerat att fungera bra i program "
+"för direktvisning, som webben, så det kan strömmas och har ett alternativ "
+"för gradvis visning. Dessutom kan PNG lagra gamma- och färgmättnadsdata för "
"förbättrad färgmatchning på heterogena plattformar."
#: convertimagesdialog.cpp:108
@@ -688,22 +671,24 @@ msgid ""
"format which is supported by numerous image processing applications and "
"virtually all prepress software on the market."
msgstr ""
-"<p><b>TIFF</b>: Formatet \"Tag Image File Format\" är en ganska gammal standard "
-"som fortfarande är mycket populärt nu för tiden. Det är ett mycket flexibelt "
-"och plattformsoberoende format som stöds av ett flertal bildbehandlingsprogram "
-"och i stort sett all programvara för pressläggning på marknaden."
+"<p><b>TIFF</b>: Formatet \"Tag Image File Format\" är en ganska gammal "
+"standard som fortfarande är mycket populärt nu för tiden. Det är ett mycket "
+"flexibelt och plattformsoberoende format som stöds av ett flertal "
+"bildbehandlingsprogram och i stort sett all programvara för pressläggning på "
+"marknaden."
#: convertimagesdialog.cpp:112
msgid ""
"<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
-"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or "
-"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generate the "
-"largest-sized text files to encode images without losing quality"
+"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
+"or ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generate "
+"the largest-sized text files to encode images without losing quality"
msgstr ""
-"<p><b>PPM</b>: Formatet \"Portable Pixel Map\" används som ett mellanformat för "
-"att lagra information om färgpunktavbildningar. PPM-filer kan antingen vara "
-"binära eller ASCII, och lagrar bildpunktsvärden upp till 24 bitars storlek. "
-"Formatet skapar de största textfilerna för kodade bilder utan kvalitetsförlust."
+"<p><b>PPM</b>: Formatet \"Portable Pixel Map\" används som ett mellanformat "
+"för att lagra information om färgpunktavbildningar. PPM-filer kan antingen "
+"vara binära eller ASCII, och lagrar bildpunktsvärden upp till 24 bitars "
+"storlek. Formatet skapar de största textfilerna för kodade bilder utan "
+"kvalitetsförlust."
#: convertimagesdialog.cpp:117
msgid ""
@@ -714,12 +699,12 @@ msgid ""
"choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image "
"data."
msgstr ""
-"<p><b>BMP</b>: Filformatet \"BitMaP\" är ett populärt bildformat från "
-"Win32-miljön. Det lagrar effektivt avbildad eller oavbildad RGB-grafikdata med "
-"bildpunktsstorlekarna 1, 4, 8 eller 24 bitar. Data kan lagras obehandlad eller "
-"komprimerad med en 4-bitars eller 8-bitars RLE-algoritm för datakomprimering. "
-"BMP är ett utmärkt val som ett enkelt punktavbildat format med stöd för en stor "
-"mängd RGB-bilddata."
+"<p><b>BMP</b>: Filformatet \"BitMaP\" är ett populärt bildformat från Win32-"
+"miljön. Det lagrar effektivt avbildad eller oavbildad RGB-grafikdata med "
+"bildpunktsstorlekarna 1, 4, 8 eller 24 bitar. Data kan lagras obehandlad "
+"eller komprimerad med en 4-bitars eller 8-bitars RLE-algoritm för "
+"datakomprimering. BMP är ett utmärkt val som ett enkelt punktavbildat format "
+"med stöd för en stor mängd RGB-bilddata."
#: convertimagesdialog.cpp:123
msgid ""
@@ -728,10 +713,10 @@ msgid ""
"supports colormaps, alpha channel, gamma value, postage stamp image, textual "
"information, and developer-definable data."
msgstr ""
-"<p><b>TGA</b>: Bildfilformatet TarGA är ett av de mest använda punktavbildade "
-"filformaten för lagring av 24- och 32-bitars bilder med sanna färger. TGA "
-"stöder färgkarta, alfakanal, gammavärde, frimärksbild, textinformation och "
-"utvecklardefinierad data."
+"<p><b>TGA</b>: Bildfilformatet TarGA är ett av de mest använda "
+"punktavbildade filformaten för lagring av 24- och 32-bitars bilder med sanna "
+"färger. TGA stöder färgkarta, alfakanal, gammavärde, frimärksbild, "
+"textinformation och utvecklardefinierad data."
#: convertimagesdialog.cpp:127
msgid ""
@@ -740,8 +725,8 @@ msgid ""
"Usually, the purpose of the EPS file is to be embedded inside another "
"PostScript language page description."
msgstr ""
-"<p><b>EPS</b>: Adobes bildformat inkapslad Postscript är ett program skrivet i "
-"Postscript som beskriver utseendet hos en enda sida. Oftast är syftet med "
+"<p><b>EPS</b>: Adobes bildformat inkapslad Postscript är ett program skrivet "
+"i Postscript som beskriver utseendet hos en enda sida. Oftast är syftet med "
"EPS-filen att inbäddas i en annan sidbeskrivning skriven i Postscript."
#: convertimagesdialog.cpp:213 convertimagesdialog.cpp:214
@@ -769,17 +754,13 @@ msgstr "<p>Resultatbildernas kompressionsvärde:<p>"
#: convertoptionsdialog.cpp:64 recompressoptionsdialog.cpp:65
#: recompressoptionsdialog.cpp:91
msgid ""
-"<b>1</b>: very high compression"
-"<p><b>25</b>: high compression"
-"<p><b>50</b>: medium compression"
-"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
-"<p><b>100</b>: no compression"
+"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
+"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
+"b>: no compression"
msgstr ""
-"<b>1</b>: mycket hög komprimering"
-"<p><b>25</b>: hög komprimering"
-"<p><b>50</b>: medelkomprimering"
-"<p><b>75</b>: låg komprimering (standardvärde)"
-"<p><b>100</b>: ingen komprimering"
+"<b>1</b>: mycket hög komprimering<p><b>25</b>: hög komprimering<p><b>50</b>: "
+"medelkomprimering<p><b>75</b>: låg komprimering (standardvärde)<p><b>100</"
+"b>: ingen komprimering"
#: convertoptionsdialog.cpp:76 recompressoptionsdialog.cpp:74
msgid "Use lossless compression"
@@ -816,8 +797,8 @@ msgid ""
"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package."
msgstr ""
"Ett KIPI-insticksprogram för bildeffekttransformeringar i bakgrunden\n"
-"Insticksprogrammet använder programmet \"convert\" från paketet "
-"\"ImageMagick\"."
+"Insticksprogrammet använder programmet \"convert\" från paketet \"ImageMagick"
+"\"."
#: effectimagesdialog.cpp:84
msgid "Image Effect Options"
@@ -873,54 +854,45 @@ msgstr "Vågor"
#: effectimagesdialog.cpp:100
msgid ""
-"<p>Select here the effect type for your images:"
-"<p><b>Adaptive threshold</b>: perform local adaptive thresholding. The "
-"algorithm selects an individual threshold for each pixel based on the range of "
-"intensity values in its local neighborhood. This allows for thresholding of an "
-"image whose global intensity histogram does not contain distinctive peaks."
-"<p><b>Charcoal</b>: simulate a charcoal drawing."
-"<p><b>Detect edges</b>: detect edges within an image."
-"<p><b>Emboss</b>: returns a grayscale image with a three-dimensional effect. "
-"The algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the given radius "
-"and standard deviation."
-"<p><b>Implode</b>: implode image pixels about the center."
-"<p><b>Paint</b>: applies a special effect filter that simulates an oil "
-"painting."
-"<p><b>Shade light</b>: shines a distant light on an image to create a "
-"three-dimensional effect."
-"<p><b>Solarize</b>: negate all pixels above the threshold level. This algorithm "
-"produces a solarization effect seen when exposing a photographic film to light "
-"during the development process."
-"<p><b>Spread</b>: this is a special-effect method that randomly displaces each "
-"pixel in a block defined by the radius parameter."
+"<p>Select here the effect type for your images:<p><b>Adaptive threshold</b>: "
+"perform local adaptive thresholding. The algorithm selects an individual "
+"threshold for each pixel based on the range of intensity values in its local "
+"neighborhood. This allows for thresholding of an image whose global "
+"intensity histogram does not contain distinctive peaks.<p><b>Charcoal</b>: "
+"simulate a charcoal drawing.<p><b>Detect edges</b>: detect edges within an "
+"image.<p><b>Emboss</b>: returns a grayscale image with a three-dimensional "
+"effect. The algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the "
+"given radius and standard deviation.<p><b>Implode</b>: implode image pixels "
+"about the center.<p><b>Paint</b>: applies a special effect filter that "
+"simulates an oil painting.<p><b>Shade light</b>: shines a distant light on "
+"an image to create a three-dimensional effect.<p><b>Solarize</b>: negate all "
+"pixels above the threshold level. This algorithm produces a solarization "
+"effect seen when exposing a photographic film to light during the "
+"development process.<p><b>Spread</b>: this is a special-effect method that "
+"randomly displaces each pixel in a block defined by the radius parameter."
"<p><b>Swirl</b>: swirls the pixels about the center of the image. "
-"<p><b>Wave</b>: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the pixels "
-"vertically along a sine wave."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<p>Välj effekttyp för bilderna här:"
-"<p><b>Adaptiv tröskel</b>: Utför en lokal adaptiv tröskeleffekt. Algoritmen "
-"väljer en individuell tröskel för varje bildpunkt baserat på intensitetsvärdets "
-"intervall i det lokala grannskapet. Det tillåter tröskeleffekt för en bild vars "
-"globala intensitetshistogram inte innehåller distinkta toppar."
-"<p><b>Kolteckna</b>: Simulera en kolteckning."
-"<p><b>Detektera kanter</b>: Detektera kanter inne i en bild."
+"<p><b>Wave</b>: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the "
+"pixels vertically along a sine wave.<p>"
+msgstr ""
+"<p>Välj effekttyp för bilderna här:<p><b>Adaptiv tröskel</b>: Utför en lokal "
+"adaptiv tröskeleffekt. Algoritmen väljer en individuell tröskel för varje "
+"bildpunkt baserat på intensitetsvärdets intervall i det lokala grannskapet. "
+"Det tillåter tröskeleffekt för en bild vars globala intensitetshistogram "
+"inte innehåller distinkta toppar.<p><b>Kolteckna</b>: Simulera en "
+"kolteckning.<p><b>Detektera kanter</b>: Detektera kanter inne i en bild."
"<p><b>Relief</b>: Returnerar en gråskalebild med en tredimensionell effekt. "
"Algoritmen faltar bilden med en Gaussisk operator med given radie och "
-"standardavvikelse."
-"<p><b>Implodera</b>: Imploderar bildens bildpunkter kring centrum."
-"<p><b>Måla</b>: Använder en specialeffekt som simulerar en oljemålning."
-"<p><b>Skugga ljus</b>: Skiner ett avlägset ljus på en bild för att skapa en "
-"tredimensionell effekt."
-"<p><b>Solarisera</b>: Gör alla bildpunkter över tröskelnivån negativa. "
-"Algoritmen producerar en solariseringseffekt som syns när en fotografisk film "
-"utsätts för ljus under framkallningsprocessen."
-"<p><b>Sprid</b>: Det här är en specialeffektmetod som slumpmässigt förflyttar "
-"varje bildpunkt i ett block som anges av radieparametern."
-"<p><b>Virvel</b>: Virvlar bildpunkterna omkring bildens centrum."
-"<p><b>Vågor</b>: Skapar en \"krusningseffekt\" i bilden genom att förflytta "
-"bildpunkterna vertikalt längs en sinusvåg."
-"<p>"
+"standardavvikelse.<p><b>Implodera</b>: Imploderar bildens bildpunkter kring "
+"centrum.<p><b>Måla</b>: Använder en specialeffekt som simulerar en "
+"oljemålning.<p><b>Skugga ljus</b>: Skiner ett avlägset ljus på en bild för "
+"att skapa en tredimensionell effekt.<p><b>Solarisera</b>: Gör alla "
+"bildpunkter över tröskelnivån negativa. Algoritmen producerar en "
+"solariseringseffekt som syns när en fotografisk film utsätts för ljus under "
+"framkallningsprocessen.<p><b>Sprid</b>: Det här är en specialeffektmetod som "
+"slumpmässigt förflyttar varje bildpunkt i ett block som anges av "
+"radieparametern.<p><b>Virvel</b>: Virvlar bildpunkterna omkring bildens "
+"centrum.<p><b>Vågor</b>: Skapar en \"krusningseffekt\" i bilden genom att "
+"förflytta bildpunkterna vertikalt längs en sinusvåg.<p>"
#: effectoptionsdialog.cpp:51
msgid "Effect Options"
@@ -932,7 +904,8 @@ msgstr "Bredd:"
#: effectoptionsdialog.cpp:64
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the width of the local neighborhood."
+"<p>Select here the value which represents the width of the local "
+"neighborhood."
msgstr "<p>Välj värdet som motsvarar bredden på det lokala grannskapet här."
#: effectoptionsdialog.cpp:69
@@ -941,7 +914,8 @@ msgstr "Höjd:"
#: effectoptionsdialog.cpp:73
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the height of the local neighborhood."
+"<p>Select here the value which represents the height of the local "
+"neighborhood."
msgstr "<p>Välj värdet som motsvarar höjden på det lokala grannskapet här."
#: effectoptionsdialog.cpp:78
@@ -962,7 +936,8 @@ msgstr "Radie:"
#: effectoptionsdialog.cpp:93
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood."
+"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel "
+"neighborhood."
msgstr "<p>Välj värdet som motsvarar radien på bildpunkternas grannskap här."
#: effectoptionsdialog.cpp:98 effectoptionsdialog.cpp:135
@@ -976,27 +951,28 @@ msgid ""
"<p>Select here the value which represents the standard deviation of the "
"Gaussian, in pixels."
msgstr ""
-"<p>Välj värdet som motsvarar Gausskurvans standardavvikelse i bildpunkter här."
+"<p>Välj värdet som motsvarar Gausskurvans standardavvikelse i bildpunkter "
+"här."
#: effectoptionsdialog.cpp:114
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. "
-"Radius defines the radius of the convolution filter. If you use a radius of 0 "
-"the algorithm selects a suitable radius."
+"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel "
+"neighborhood. Radius defines the radius of the convolution filter. If you "
+"use a radius of 0 the algorithm selects a suitable radius."
msgstr ""
"<p>Välj värdet som motsvarar radien på bildpunkternas grannskap här. Radien "
-"definierar faltningsfiltrets radie. Anger du radien 0 så väljer algoritmen en "
-"lämplig radie åt dig."
+"definierar faltningsfiltrets radie. Anger du radien 0 så väljer algoritmen "
+"en lämplig radie åt dig."
#: effectoptionsdialog.cpp:128
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. "
-"For reasonable results, radius should be larger than deviation. If you use a "
-"radius of 0 the algorithm selects a suitable radius."
+"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel "
+"neighborhood. For reasonable results, radius should be larger than "
+"deviation. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable radius."
msgstr ""
-"<p>Välj värdet som motsvarar radien på bildpunkternas grannskap här. För att få "
-"rimliga resultat, ska radien vara större än avvikelsen. Anger du radien 0 så "
-"väljer algoritmen en lämplig radie åt dig."
+"<p>Välj värdet som motsvarar radien på bildpunkternas grannskap här. För att "
+"få rimliga resultat, ska radien vara större än avvikelsen. Anger du radien 0 "
+"så väljer algoritmen en lämplig radie åt dig."
#: effectoptionsdialog.cpp:147 effectoptionsdialog.cpp:196
msgid "Factor:"
@@ -1009,12 +985,12 @@ msgstr "<p>Välj värdet som motsvarar omfattningen av implosionen här."
#: effectoptionsdialog.cpp:163
msgid ""
"<p>Select here the value which represents the radius of the circular "
-"neighborhood. Each pixel is replaced by the most frequent color occurring in a "
-"circular region defined by the radius."
+"neighborhood. Each pixel is replaced by the most frequent color occurring in "
+"a circular region defined by the radius."
msgstr ""
"<p>Välj värdet som motsvarar radien av det cirkulära grannskapet här. Varje "
-"bildpunkt ersätts av den vanligaste färgen som finns i det cirkulära område som "
-"definieras av radien."
+"bildpunkt ersätts av den vanligaste färgen som finns i det cirkulära område "
+"som definieras av radien."
#: effectoptionsdialog.cpp:173
msgid "Azimuth:"
@@ -1025,8 +1001,8 @@ msgid ""
"<p>Select here the value which represents the azimuth of the light source "
"direction. The azimuth is measured in degrees above the x axis."
msgstr ""
-"<p>Välj värdet som motsvarar azimut för ljuskällans riktning här. Azimut mäts i "
-"grader från x-axeln."
+"<p>Välj värdet som motsvarar azimut för ljuskällans riktning här. Azimut "
+"mäts i grader från x-axeln."
#: effectoptionsdialog.cpp:183
msgid "Elevation:"
@@ -1037,21 +1013,21 @@ msgid ""
"<p>Select here the value which represents the elevation of the light source "
"direction. The elevation is measured in pixels above the Z axis."
msgstr ""
-"<p>Välj värdet som motsvarar höjd för ljuskällans riktning här. Höjden mäts i "
-"bildpunkter ovanför z-axeln."
+"<p>Välj värdet som motsvarar höjd för ljuskällans riktning här. Höjden mäts "
+"i bildpunkter ovanför z-axeln."
#: effectoptionsdialog.cpp:200
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the percent-threshold of the solarize "
-"intensity."
+"<p>Select here the value which represents the percent-threshold of the "
+"solarize intensity."
msgstr ""
-"<p>Välj värdet som motsvarar tröskeln för solariseringsintensiteten i procent "
-"här."
+"<p>Välj värdet som motsvarar tröskeln för solariseringsintensiteten i "
+"procent här."
#: effectoptionsdialog.cpp:212
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the random pixel in a neighborhood of "
-"this extent."
+"<p>Select here the value which represents the random pixel in a neighborhood "
+"of this extent."
msgstr ""
"<p>Välj värdet som motsvarar den slumpmässiga bildpunkten i omfattningens "
"grannskap här."
@@ -1062,8 +1038,8 @@ msgstr "Grader:"
#: effectoptionsdialog.cpp:224
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the tightness of the swirling effect. "
-"You get a more dramatic effect as the degrees move from 1 to 360."
+"<p>Select here the value which represents the tightness of the swirling "
+"effect. You get a more dramatic effect as the degrees move from 1 to 360."
msgstr ""
"<p>Välj värdet som motsvarar virveleffektens täthet. Du får mer dramatiska "
"effekter när graderna går från 1 till 360."
@@ -1100,8 +1076,8 @@ msgid ""
"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package."
msgstr ""
"Ett KIPI-insticksprogram för bildfiltrering i bakgrunden\n"
-"Insticksprogrammet använder programmet \"convert\" från paketet "
-"\"ImageMagick\"."
+"Insticksprogrammet använder programmet \"convert\" från paketet \"ImageMagick"
+"\"."
#: filterimagesdialog.cpp:84
msgid "Image Filtering Options"
@@ -1145,32 +1121,25 @@ msgstr "Oskarp"
#: filterimagesdialog.cpp:98
msgid ""
-"<p>Select here the filter type for your images:"
-"<p><b>Add noise</b>: add artificial noise to an image."
-"<p><b>Antialias</b>: remove pixel aliasing."
-"<p><b>Blur</b>: blur the image with a Gaussian operator."
-"<p><b>Despeckle</b>: reduces the speckle noise in an image while perserving the "
-"edges of the original image."
-"<p><b>Enhance</b>: apply a digital filter to enhance a noisy image."
-"<p><b>Median</b>: apply a median filter to an image."
-"<p><b>Noise reduction</b>: reduce noise in an image. "
-"<p><b>Sharpen</b>: sharpen the image with a Gaussian operator."
-"<p><b>Unsharp</b>: sharpen the image with an unsharp mask operator."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<p>Välj filtertyp för bilderna här:"
-"<p><b>Lägg till brus</b>: Lägg till brus i en bild."
-"<p><b>Kantutjämning</b>: Ta bort bildpunktskanter."
-"<p><b>Suddighet</b>: Gör bilden suddigare med en Gaussisk operator."
-"<p><b>Ytutjämna</b>: Reducera ytbruset i bilden medan originalbildens kanter "
-"bevaras."
+"<p>Select here the filter type for your images:<p><b>Add noise</b>: add "
+"artificial noise to an image.<p><b>Antialias</b>: remove pixel aliasing."
+"<p><b>Blur</b>: blur the image with a Gaussian operator.<p><b>Despeckle</b>: "
+"reduces the speckle noise in an image while perserving the edges of the "
+"original image.<p><b>Enhance</b>: apply a digital filter to enhance a noisy "
+"image.<p><b>Median</b>: apply a median filter to an image.<p><b>Noise "
+"reduction</b>: reduce noise in an image. <p><b>Sharpen</b>: sharpen the "
+"image with a Gaussian operator.<p><b>Unsharp</b>: sharpen the image with an "
+"unsharp mask operator.<p>"
+msgstr ""
+"<p>Välj filtertyp för bilderna här:<p><b>Lägg till brus</b>: Lägg till brus "
+"i en bild.<p><b>Kantutjämning</b>: Ta bort bildpunktskanter.<p><b>Suddighet</"
+"b>: Gör bilden suddigare med en Gaussisk operator.<p><b>Ytutjämna</b>: "
+"Reducera ytbruset i bilden medan originalbildens kanter bevaras."
"<p><b>Förbättra</b>: Använd ett digitalt filter för att förbättra en brusig "
-"bild."
-"<p><b>Median</b>: Använd ett medianfilter på en bild."
-"<p><b>Brusreducering</b>: Reducera brus i en bild."
-"<p><b>Skärpa</b>: Gör bilden skarpare med en Gaussisk operator."
-"<p><b>Oskarp</b>: Gör bilden skarpare med en oskarp mask-operator."
-"<p>"
+"bild.<p><b>Median</b>: Använd ett medianfilter på en bild."
+"<p><b>Brusreducering</b>: Reducera brus i en bild.<p><b>Skärpa</b>: Gör "
+"bilden skarpare med en Gaussisk operator.<p><b>Oskarp</b>: Gör bilden "
+"skarpare med en oskarp mask-operator.<p>"
#: filterimagesdialog.cpp:216 filterimagesdialog.cpp:287
#: filteroptionsdialog.cpp:64
@@ -1207,11 +1176,11 @@ msgstr "Brusalgoritm:"
#: filteroptionsdialog.cpp:69
msgid ""
-"<p>Select here the algorithm method which will used to add random noise to the "
-"images."
+"<p>Select here the algorithm method which will used to add random noise to "
+"the images."
msgstr ""
-"<p>Välj algoritmmetod som ska användas för att lägga till slumpmässigt brus i "
-"bilderna här."
+"<p>Välj algoritmmetod som ska användas för att lägga till slumpmässigt brus "
+"i bilderna här."
#: filteroptionsdialog.cpp:81
msgid ""
@@ -1221,8 +1190,8 @@ msgid ""
"radius."
msgstr ""
"<p>Välj Gausskurvans radie för suddighet i bildpunkter här, utan att räkna "
-"bildpunkten i centrum. För att få rimliga resultat, ska radien vara större än "
-"avvikelsen. Anger du radien 0 så väljer åtgärden en lämplig radie åt dig."
+"bildpunkten i centrum. För att få rimliga resultat, ska radien vara större "
+"än avvikelsen. Anger du radien 0 så väljer åtgärden en lämplig radie åt dig."
#: filteroptionsdialog.cpp:92
msgid "<p>Select here the standard deviation of the blur Gaussian, in pixels."
@@ -1232,39 +1201,39 @@ msgstr ""
#: filteroptionsdialog.cpp:104
msgid ""
"<p>Select here the median radius of the pixel neighborhood. The algorithm "
-"applies a digital filter that improves the quality of noisy images. Each pixel "
-"is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined by the "
-"radius."
+"applies a digital filter that improves the quality of noisy images. Each "
+"pixel is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined by "
+"the radius."
msgstr ""
-"<p>Välj medianradien för bildpunkternas grannskap här. Algoritmen använder ett "
-"digitalt filter som förbättrar kvaliteten på en brusig bild. Varje bildpunkt "
-"ersätts av medelvärdet av en uppsättning bildpunkter i området som definieras "
-"av radien."
+"<p>Välj medianradien för bildpunkternas grannskap här. Algoritmen använder "
+"ett digitalt filter som förbättrar kvaliteten på en brusig bild. Varje "
+"bildpunkt ersätts av medelvärdet av en uppsättning bildpunkter i området som "
+"definieras av radien."
#: filteroptionsdialog.cpp:119
msgid ""
"<p>Select here the noise reduction radius value, in pixels. The algorithm "
-"smooths the contours of an image while still preserving edge information. The "
-"algorithm works by replacing each pixel with its neighbor closest in value. A "
-"neighbor is defined by the radius. If you use a radius of 0 the algorithm "
-"selects a suitable radius."
-msgstr ""
-"<p>Välj värde på brusreduceringens radie i bildpunkter här. Algoritmen jämnar "
-"ut en bilds konturer men bevarar ändå kantinformation. Algoritmen fungerar "
-"genom att ersätta varje bildpunkt av sin granne med närmsta värde. Grannarna "
-"definieras av radien. Anger du radien 0 så väljer algoritmen en lämplig radie "
-"åt dig."
+"smooths the contours of an image while still preserving edge information. "
+"The algorithm works by replacing each pixel with its neighbor closest in "
+"value. A neighbor is defined by the radius. If you use a radius of 0 the "
+"algorithm selects a suitable radius."
+msgstr ""
+"<p>Välj värde på brusreduceringens radie i bildpunkter här. Algoritmen "
+"jämnar ut en bilds konturer men bevarar ändå kantinformation. Algoritmen "
+"fungerar genom att ersätta varje bildpunkt av sin granne med närmsta värde. "
+"Grannarna definieras av radien. Anger du radien 0 så väljer algoritmen en "
+"lämplig radie åt dig."
#: filteroptionsdialog.cpp:135
msgid ""
-"<p>Select here the radius of the sharpen Gaussian, in pixels, not counting the "
-"center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than "
+"<p>Select here the radius of the sharpen Gaussian, in pixels, not counting "
+"the center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than "
"deviation. if you use a radius of 0 the sharpen operation selects a suitable "
"radius."
msgstr ""
"<p>Välj Gausskurvans radie för skärpa i bildpunkter här, utan att räkna "
-"bildpunkten i centrum. För att få rimliga resultat, ska radien vara större än "
-"avvikelsen. Anger du radien 0 så väljer åtgärden en lämplig radie åt dig."
+"bildpunkten i centrum. För att få rimliga resultat, ska radien vara större "
+"än avvikelsen. Anger du radien 0 så väljer åtgärden en lämplig radie åt dig."
#: filteroptionsdialog.cpp:147
msgid "<p>Select here the sharpen deviation value of the Laplacian in pixels."
@@ -1274,16 +1243,16 @@ msgstr ""
#: filteroptionsdialog.cpp:159
msgid ""
"<p>Select here the radius of the unsharpen Gaussian, in pixels, not counting "
-"the center pixel. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator of "
-"the given radius and standard deviation. For reasonable results, radius should "
-"be larger than sigma. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable "
-"radius."
+"the center pixel. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator "
+"of the given radius and standard deviation. For reasonable results, radius "
+"should be larger than sigma. If you use a radius of 0 the algorithm selects "
+"a suitable radius."
msgstr ""
"<p>Välj Gausskurvans oskarpa radie i bildpunkter här, utan att räkna "
"bildpunkten i centrum. Algoritmen faltar bilden med en Gaussisk operator för "
"den angivna radien och standardavvikelsen.För att få rimliga resultat, ska "
-"radien vara större än sigma. Anger du radien 0 så väljer algoritmen en lämplig "
-"radie åt dig."
+"radien vara större än sigma. Anger du radien 0 så väljer algoritmen en "
+"lämplig radie åt dig."
#: filteroptionsdialog.cpp:172
msgid ""
@@ -1311,8 +1280,8 @@ msgid ""
"<p>Select here the unsharpen threshold value, in pixels, needed to apply the "
"diffence amount."
msgstr ""
-"<p>Välj här det oskarpa tröskelvärdet i bildpunkter som behövs för att använda "
-"skillnadsvärdet."
+"<p>Välj här det oskarpa tröskelvärdet i bildpunkter som behövs för att "
+"använda skillnadsvärdet."
#: imagepreview.cpp:83
msgid "Batch Process Preview (%1 - %2)"
@@ -1327,9 +1296,10 @@ msgid ""
"An interface to preview the \"Batch Process Images\" Kipi plugin.\n"
"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package."
msgstr ""
-"Ett KIPI-insticksprogram för att förhandsgranska bakgrundsbehandling av bilder\n"
-"Insticksprogrammet använder programmet \"convert\" från paketet "
-"\"ImageMagick\"."
+"Ett KIPI-insticksprogram för att förhandsgranska bakgrundsbehandling av "
+"bilder\n"
+"Insticksprogrammet använder programmet \"convert\" från paketet \"ImageMagick"
+"\"."
#: imagepreview.cpp:103 outputdialog.cpp:70
msgid "Plugin Handbooks"
@@ -1356,8 +1326,9 @@ msgid ""
"<p>This is the original image preview. You can use the mouse wheel to change "
"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image."
msgstr ""
-"<p>Det här är förhandsgranskningen av originalbilden. Du kan använda mushjulet "
-"för att ändra zoomfaktorn. Klicka i och använd musen för att flytta bilden."
+"<p>Det här är förhandsgranskningen av originalbilden. Du kan använda "
+"mushjulet för att ändra zoomfaktorn. Klicka i och använd musen för att "
+"flytta bilden."
#: imagepreview.cpp:147
msgid "Destination Image"
@@ -1365,11 +1336,12 @@ msgstr "Resultatbild"
#: imagepreview.cpp:149
msgid ""
-"<p>This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to change "
-"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image."
+"<p>This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to "
+"change the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image."
msgstr ""
-"<p>Det här är förhandsgranskningen av resultatbilden. Du kan använda mushjulet "
-"för att ändra zoomfaktorn. Klicka i och använd musen för att flytta bilden."
+"<p>Det här är förhandsgranskningen av resultatbilden. Du kan använda "
+"mushjulet för att ändra zoomfaktorn. Klicka i och använd musen för att "
+"flytta bilden."
#: imagepreview.cpp:252
msgid ""
@@ -1407,13 +1379,14 @@ msgstr "Bakgrundsbehandling av bilder"
#: outputdialog.cpp:58
msgid ""
-"An interface to show the output of the \"Batch Process Images\" Kipi plugin.\n"
+"An interface to show the output of the \"Batch Process Images\" Kipi "
+"plugin.\n"
"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package."
msgstr ""
-"Ett KIPI-insticksprogram för att visa utmatningen från bakgrundsbehandling av "
-"bilder\n"
-"Insticksprogrammet använder programmet \"convert\" från paketet "
-"\"ImageMagick\"."
+"Ett KIPI-insticksprogram för att visa utmatningen från bakgrundsbehandling "
+"av bilder\n"
+"Insticksprogrammet använder programmet \"convert\" från paketet \"ImageMagick"
+"\"."
#: plugin_batchprocessimages.cpp:83
msgid "Border Images..."
@@ -1451,78 +1424,6 @@ msgstr "Ändra storlek på bilder..."
msgid "Please select an album or a selection of images."
msgstr "Markera ett album eller en uppsättning bilder."
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "RenameImagesBase"
-msgstr "Bildnamnbytesbas"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 30
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Template for renaming files"
-msgstr "Mall för namnbyte av filer"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 41
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Sequence number start value:"
-msgstr "Startvärde för sekvensnummer:"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 54
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Prefix string:"
-msgstr "Prefixsträng:"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 62
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Add original file name"
-msgstr "Lägg till originalfilnamn"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 70
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Add file date"
-msgstr "Lägg till fildatum"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 108
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Date format:"
-msgstr "Datumformat:"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 189
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Album"
-msgstr "Album"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 266
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Reverse List"
-msgstr "Vänd lista"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 291
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Sort List"
-msgstr "Sortera lista"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 299
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Move &Down"
-msgstr "Flytta &ner"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 307
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Move &Up"
-msgstr "Flytta &upp"
-
#: recompressimagesdialog.cpp:57
msgid "Batch Recompress Images"
msgstr "Bildomkomprimering i bakgrunden"
@@ -1537,8 +1438,8 @@ msgid ""
"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package."
msgstr ""
"Ett KIPI-insticksprogram för bildomkomprimering i bakgrunden\n"
-"Insticksprogrammet använder programmet \"convert\" från paketet "
-"\"ImageMagick\"."
+"Insticksprogrammet använder programmet \"convert\" från paketet \"ImageMagick"
+"\"."
#: recompressimagesdialog.cpp:83
msgid "Image Recompression Options"
@@ -1638,8 +1539,8 @@ msgid ""
"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package."
msgstr ""
"Ett KIPI-insticksprogram för att ändra bildstorlek i bakgrunden\n"
-"Insticksprogrammet använder programmet \"convert\" från paketet "
-"\"ImageMagick\"."
+"Insticksprogrammet använder programmet \"convert\" från paketet \"ImageMagick"
+"\"."
#: resizeimagesdialog.cpp:85
msgid "Image Resizing Options"
@@ -1672,11 +1573,12 @@ msgstr "<p>Välj typ av storleksändring för bilden här."
#: resizeimagesdialog.cpp:95
msgid ""
"<p><b>Proportional (1 dim.)</b>: standard auto-resizing using one dimension. "
-"The width or the height of the images will be automatically selected, depending "
-"on the images' orientations. The images' aspect ratios are preserved."
+"The width or the height of the images will be automatically selected, "
+"depending on the images' orientations. The images' aspect ratios are "
+"preserved."
msgstr ""
-"<p><b> Proportionell (en dimension)</b>: Vanlig automatisk storleksändring med "
-"en dimension. Bildernas bredd eller höjd väljes automatiskt beroende på "
+"<p><b> Proportionell (en dimension)</b>: Vanlig automatisk storleksändring "
+"med en dimension. Bildernas bredd eller höjd väljes automatiskt beroende på "
"bildernas orientering. Bildernas proportioner bevaras."
#: resizeimagesdialog.cpp:99
@@ -1685,14 +1587,14 @@ msgid ""
"images' aspect ratio are preserved. You can use this, for example, to adapt "
"your images' sizes to your screen size."
msgstr ""
-"<p><b> Proportionell (två dimensioner)</b>: Automatisk storleksändring med två "
-"dimensioner. Bildernas proportioner bevaras. Du kan till exempel använda den "
-"för att anpassa bildstorlekarna till skärmstorleken."
+"<p><b> Proportionell (två dimensioner)</b>: Automatisk storleksändring med "
+"två dimensioner. Bildernas proportioner bevaras. Du kan till exempel använda "
+"den för att anpassa bildstorlekarna till skärmstorleken."
#: resizeimagesdialog.cpp:102
msgid ""
-"<p><b>Non proportional</b>: non-proportional resizing using two dimensions. The "
-"images' aspect ratios are not preserved."
+"<p><b>Non proportional</b>: non-proportional resizing using two dimensions. "
+"The images' aspect ratios are not preserved."
msgstr ""
"<p><b>Inte proportionell</b>: Storleksändring som inte är proportionell med "
"användning av två dimensioner. Bildernas proportioner bevaras inte."
@@ -1700,13 +1602,13 @@ msgstr ""
#: resizeimagesdialog.cpp:104
msgid ""
"<p><b>Prepare to print</b>: prepare the image for photographic printing. The "
-"user can set the print resolution and the photographic paper size. The target "
-"images will be adapted to the specified dimensions (included the background "
-"size, margin size, and background color)."
+"user can set the print resolution and the photographic paper size. The "
+"target images will be adapted to the specified dimensions (included the "
+"background size, margin size, and background color)."
msgstr ""
"<p><b>Förbered utskrift</b>: förbered bilden för en fotografisk utskrift. "
-"Användaren kan ställa in utskriftens upplösning och det fotografiska papprets "
-"storlek. Resultatbilden anpassas till rätt dimensioner (inklusive "
+"Användaren kan ställa in utskriftens upplösning och det fotografiska "
+"papprets storlek. Resultatbilden anpassas till rätt dimensioner (inklusive "
"bakgrundsstorleken, marginalstorleken och bakgrundsfärgen)."
#: resizeoptionsdialog.cpp:53
@@ -1848,13 +1750,13 @@ msgstr "Triangel"
#: resizeoptionsdialog.cpp:93 resizeoptionsdialog.cpp:159
#: resizeoptionsdialog.cpp:211 resizeoptionsdialog.cpp:309
msgid ""
-"<p>Select here the filter name for the resize-image process. This filter will "
-"be used like a kernel convolution process during the increased image size "
-"rendering. The default filter is 'Lanczos'."
+"<p>Select here the filter name for the resize-image process. This filter "
+"will be used like a kernel convolution process during the increased image "
+"size rendering. The default filter is 'Lanczos'."
msgstr ""
-"<p>Välj filternamnet för bildernas storleksändringsprocess här. Filtret används "
-"som en kärnfaltningsprocess under uppritning av bilden med större storlek. "
-"Standardfiltret är 'Lanczos'."
+"<p>Välj filternamnet för bildernas storleksändringsprocess här. Filtret "
+"används som en kärnfaltningsprocess under uppritning av bilden med större "
+"storlek. Standardfiltret är 'Lanczos'."
#: resizeoptionsdialog.cpp:101
msgid ""
@@ -1985,12 +1887,72 @@ msgstr "<p>Marginalen omkring bilden i millimeter."
#: resizeoptionsdialog.cpp:363
msgid ""
-"You must enter a custom height greater than the custom width: the photographic "
-"paper must be vertically orientated."
+"You must enter a custom height greater than the custom width: the "
+"photographic paper must be vertically orientated."
msgstr ""
"Du måste skriva in en egen höjd större än den egna bredden. Det fotografiska "
"pappret måste ha stående orientering."
+#: renameimagesbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "RenameImagesBase"
+msgstr "Bildnamnbytesbas"
+
+#: renameimagesbase.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "Template for renaming files"
+msgstr "Mall för namnbyte av filer"
+
+#: renameimagesbase.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "Sequence number start value:"
+msgstr "Startvärde för sekvensnummer:"
+
+#: renameimagesbase.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Prefix string:"
+msgstr "Prefixsträng:"
+
+#: renameimagesbase.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Add original file name"
+msgstr "Lägg till originalfilnamn"
+
+#: renameimagesbase.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Add file date"
+msgstr "Lägg till fildatum"
+
+#: renameimagesbase.ui:108
+#, no-c-format
+msgid "Date format:"
+msgstr "Datumformat:"
+
+#: renameimagesbase.ui:189
+#, no-c-format
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
+
+#: renameimagesbase.ui:266
+#, no-c-format
+msgid "Reverse List"
+msgstr "Vänd lista"
+
+#: renameimagesbase.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Sort List"
+msgstr "Sortera lista"
+
+#: renameimagesbase.ui:299
+#, no-c-format
+msgid "Move &Down"
+msgstr "Flytta &ner"
+
+#: renameimagesbase.ui:307
+#, no-c-format
+msgid "Move &Up"
+msgstr "Flytta &upp"
+
#~ msgid "Batch Image-Bordering Handbook"
#~ msgstr "Handbok Tillägg av bildkanter i bakgrunden"
diff --git a/po/sv/kipiplugin_calendar.po b/po/sv/kipiplugin_calendar.po
index dc159e2..f94f8d5 100644
--- a/po/sv/kipiplugin_calendar.po
+++ b/po/sv/kipiplugin_calendar.po
@@ -5,22 +5,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_calendar\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-10 19:00+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
+"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Stefan Asserhäll"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -129,39 +130,36 @@ msgstr "Handbok för insticksprogrammet"
#: calwizard.cpp:221
msgid ""
-"Please note that you are making a calendar for"
-"<br>the current year or a year in the past."
+"Please note that you are making a calendar for<br>the current year or a year "
+"in the past."
msgstr ""
-"Observera att du skapar en kalender för"
-"<br>innevarande år eller ett förflutet år."
+"Observera att du skapar en kalender för<br>innevarande år eller ett "
+"förflutet år."
#: calwizard.cpp:226
msgid ""
-"<br>"
-"<br>You can see KJobViewer is already started. After the plugin has prepared "
-"the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer you can see "
-"the progress of that part of the generation of the calendar."
+"<br><br>You can see KJobViewer is already started. After the plugin has "
+"prepared the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer "
+"you can see the progress of that part of the generation of the calendar."
msgstr ""
-"<br>"
-"<br>Du kan se att jobbvisningen redan har startats. Efter insticksprogrammet "
-"har förberett kalendern skickas den till PDF-skrivaren. I jobbvisningen kan du "
-"se förloppet när den delen av att skapa kalendern utförs."
+"<br><br>Du kan se att jobbvisningen redan har startats. Efter "
+"insticksprogrammet har förberett kalendern skickas den till PDF-skrivaren. I "
+"jobbvisningen kan du se förloppet när den delen av att skapa kalendern "
+"utförs."
#: calwizard.cpp:231
msgid ""
-"Click Next to start Printing"
-"<br>"
-"<br>Following months will be printed for year %1:"
+"Click Next to start Printing<br><br>Following months will be printed for "
+"year %1:"
msgstr ""
-"Klicka på Nästa för att starta utskriften."
-"<br>"
-"<br>Följande månader skrivs ut för år %1:"
+"Klicka på Nästa för att starta utskriften.<br><br>Följande månader skrivs ut "
+"för år %1:"
#: calwizard.cpp:240
msgid "No valid images selected for months<br>Click Back to select images"
msgstr ""
-"Inga giltiga bilder valda för månader"
-"<br>Klicka på Tillbaka för att välja bilder"
+"Inga giltiga bilder valda för månader<br>Klicka på Tillbaka för att välja "
+"bilder"
#: calwizard.cpp:293
msgid "Printing Cancelled"
@@ -179,41 +177,38 @@ msgstr "Skriver ut kalendersida för %1 %2"
msgid "Create Calendar..."
msgstr "Skapa kalender..."
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: caleventsbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "CalEventBaseWidget"
msgstr "CalEventBaseWidget"
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 32
-#: rc.cpp:6
+#: caleventsbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "Select an optional calendar file with the official holidays"
msgstr "Välj en valfri kalenderfil med allmänna helgdagar"
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 78
-#: rc.cpp:9
+#: caleventsbase.ui:77
#, no-c-format
msgid ""
-"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ or "
-"other sites.\n"
-"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed red."
+"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ "
+"or other sites.\n"
+"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed "
+"red."
msgstr ""
-"Du kan ladda ner en kalender för ditt land från http://www.icalshare.com/ eller "
-"andra platser.\n"
+"Du kan ladda ner en kalender för ditt land från http://www.icalshare.com/ "
+"eller andra platser.\n"
"Den är helt valfri. Alla händelser från kalendern visas med rött."
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 108
-#: rc.cpp:13
+#: caleventsbase.ui:108
#, no-c-format
msgid "Select an optional calendar file with your \"family holidays\""
msgstr "Välj en valfri kalenderfil med \"familjens helgdagar\""
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 162
-#: rc.cpp:16
+#: caleventsbase.ui:161
#, no-c-format
msgid ""
-"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar program.\n"
+"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar "
+"program.\n"
"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed "
"green."
msgstr ""
diff --git a/po/sv/kipiplugin_cdarchiving.po b/po/sv/kipiplugin_cdarchiving.po
index dfe0dad..86bee3f 100644
--- a/po/sv/kipiplugin_cdarchiving.po
+++ b/po/sv/kipiplugin_cdarchiving.po
@@ -6,22 +6,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_cdarchiving\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-10 23:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-29 15:41+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
+"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Stefan Asserhäll"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -242,8 +243,8 @@ msgstr "Bygg HTML-gränssnitt på cd:n"
#: cdarchivingdialog.cpp:193
msgid "<p>This option adds a HTML interface to browse the CD's contents."
msgstr ""
-"<p>Det här alternativet lägger till ett HTML-gränssnitt för att bläddra i "
-"cd-innehållet."
+"<p>Det här alternativet lägger till ett HTML-gränssnitt för att bläddra i cd-"
+"innehållet."
#: cdarchivingdialog.cpp:197
msgid "Add \"autorun\" functionality"
@@ -272,8 +273,8 @@ msgstr "Bilder per &rad:"
#: cdarchivingdialog.cpp:218
msgid ""
-"<p>Enter here the number of images per row on the album page. A good value is "
-"'4'."
+"<p>Enter here the number of images per row on the album page. A good value "
+"is '4'."
msgstr ""
"<p>Skriv in antal bilder per rad på albumsidorna. Ett bra värde är '4'."
@@ -291,24 +292,24 @@ msgstr "<p> Välj bildfilformat för miniatyrbilderna här.<p>"
#: cdarchivingdialog.cpp:242
msgid ""
-"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy data compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
+"Web file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the "
+"Portable Network Graphics format is an extensible file format for the "
+"lossless, portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a "
+"patent-free replacement for GIF and can also replace many common uses of "
+"TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such as "
+"the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
"matching on heterogeneous platforms."
msgstr ""
-"<b>JPEG</b>: Filformatet från \"Joint Photographic Experts Group\" är ett bra "
-"filformat för webben, men använder komprimering med dataförlust."
-"<p><b>PNG</b>: Formatet \"Portable Network Graphics\" är ett filformat som kan "
-"utökas för förlustfri, flyttbar, välkomprimerad lagring av rasterbilder. PNG "
-"erbjuder en patentfri ersättning av GIF, och kan också ersätta många vanliga "
-"användningar av TIFF. PNG är konstruerat att fungera bra i program för "
-"direktvisning, som webben, så det kan strömmas och har ett alternativ för "
-"gradvis visning. Dessutom kan PNG lagra gamma- och färgmättnadsdata för "
+"<b>JPEG</b>: Filformatet från \"Joint Photographic Experts Group\" är ett "
+"bra filformat för webben, men använder komprimering med dataförlust."
+"<p><b>PNG</b>: Formatet \"Portable Network Graphics\" är ett filformat som "
+"kan utökas för förlustfri, flyttbar, välkomprimerad lagring av rasterbilder. "
+"PNG erbjuder en patentfri ersättning av GIF, och kan också ersätta många "
+"vanliga användningar av TIFF. PNG är konstruerat att fungera bra i program "
+"för direktvisning, som webben, så det kan strömmas och har ett alternativ "
+"för gradvis visning. Dessutom kan PNG lagra gamma- och färgmättnadsdata för "
"förbättrad färgmatchning på heterogena plattformar."
#: cdarchivingdialog.cpp:253
@@ -457,13 +458,13 @@ msgstr "Programväljare:"
#: cdarchivingdialog.cpp:533
msgid ""
-"<p>Enter parameters which will be used when starting the burning application. "
-"Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might not need it. "
-"(128 characters max.)."
+"<p>Enter parameters which will be used when starting the burning "
+"application. Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might "
+"not need it. (128 characters max.)."
msgstr ""
"<p>Skriv in väljare som ska användas när brännprogrammet startas. Nyare "
-"versioner av K3b kan behöva --nofork, medan äldre versioner kanske inte behöver "
-"det (maximalt 128 tecken)."
+"versioner av K3b kan behöva --nofork, medan äldre versioner kanske inte "
+"behöver det (maximalt 128 tecken)."
#: cdarchivingdialog.cpp:540
msgid "Advanced Burning Options"
@@ -475,8 +476,8 @@ msgstr "Bränn media i farten"
#: cdarchivingdialog.cpp:550
msgid ""
-"<p>This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does not "
-"use a media image."
+"<p>This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does "
+"not use a media image."
msgstr ""
"<p>Det här alternativet använder brännfunktionen \"i farten\" för media. "
"Brännläget använder inte någon mediaavbild."
@@ -487,8 +488,8 @@ msgstr "Kontrollera media"
#: cdarchivingdialog.cpp:556
msgid ""
-"<p>This option verifies the media after the burning process. You must use K3b "
-"release >= 0.10.0"
+"<p>This option verifies the media after the burning process. You must use "
+"K3b release >= 0.10.0"
msgstr ""
"<p>Det här alternativet kontrollerar media efter brännprocessen. Du måste "
"använda version 0.10.0 eller senare av K3b."
diff --git a/po/sv/kipiplugin_findimages.po b/po/sv/kipiplugin_findimages.po
index af77ae0..cfc37f2 100644
--- a/po/sv/kipiplugin_findimages.po
+++ b/po/sv/kipiplugin_findimages.po
@@ -5,22 +5,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_findimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-29 15:42+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
+"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Stefan Asserhäll"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -179,19 +180,18 @@ msgstr "Snabb"
#: finddupplicatedialog.cpp:156
msgid ""
"<p>Select here the search method used to find duplicate images in the Albums "
-"database."
-"<p><b>Almost</b>: the algorithm calculates an approximate difference between "
-"images. This method is slower but robust. You can affine the thresholding using "
-"the \"Approximate Threshold\" parameter."
-"<p><b>Fast</b>: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image "
-"parsing. This method is faster but is not as robust."
+"database.<p><b>Almost</b>: the algorithm calculates an approximate "
+"difference between images. This method is slower but robust. You can affine "
+"the thresholding using the \"Approximate Threshold\" parameter.<p><b>Fast</"
+"b>: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image parsing. This "
+"method is faster but is not as robust."
msgstr ""
"<p> Välj sökmetod för duplicerade bilder i albumdatabasen här."
-"<p><b>Liknande</b>: algoritmen beräknar en ungefärlig skillnad mellan bilder. "
-"Metoden är en långsammare metod, men robust. Du kan definiera tröskeln med "
-"parametern \"Jämförelsetröskel\"."
-"<p><b>Snabb</b>: algoritmen jämför filerna bit för bit vilket ger en snabb "
-"bildtolkning. Metoden är snabbare, men inte robust."
+"<p><b>Liknande</b>: algoritmen beräknar en ungefärlig skillnad mellan "
+"bilder. Metoden är en långsammare metod, men robust. Du kan definiera "
+"tröskeln med parametern \"Jämförelsetröskel\".<p><b>Snabb</b>: algoritmen "
+"jämför filerna bit för bit vilket ger en snabb bildtolkning. Metoden är "
+"snabbare, men inte robust."
#: finddupplicatedialog.cpp:165
msgid "Approximate threshold:"
@@ -213,7 +213,8 @@ msgstr "Cacheunderhåll"
#: finddupplicatedialog.cpp:178
msgid ""
-"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' fingerprints\n"
+"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' "
+"fingerprints\n"
"to speed up the analysis of items from Albums."
msgstr ""
"Processen för att söka efter duplicerade bilder använder en cachekatalog med "
@@ -286,10 +287,8 @@ msgid "Selected Albums cache updated successfully!"
msgstr "Cachen uppdaterad för markerade album med lyckat resultat."
#: finddupplicateimages.cpp:292
-msgid ""
-"Updating in progress for:\n"
-msgstr ""
-"Uppdatering pågår för:\n"
+msgid "Updating in progress for:\n"
+msgstr "Uppdatering pågår för:\n"
#: plugin_findimages.cpp:69
msgid "&Find Duplicate Images..."
diff --git a/po/sv/kipiplugin_flickrexport.po b/po/sv/kipiplugin_flickrexport.po
index 674e70e..2b6c46e 100644
--- a/po/sv/kipiplugin_flickrexport.po
+++ b/po/sv/kipiplugin_flickrexport.po
@@ -5,22 +5,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_flickrexport\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-24 07:32+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
+"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Stefan Asserhäll"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -36,11 +37,11 @@ msgstr "Kontrollerar om tidigare igenkänningstecken fortfarande är giltig"
#: flickrtalker.cpp:203
msgid ""
-"Please Follow through the instructions in the browser window and return back to "
-"press ok if you are authenticated or press No"
+"Please Follow through the instructions in the browser window and return back "
+"to press ok if you are authenticated or press No"
msgstr ""
-"Följ instruktionerna i webbläsarfönstret och kom tillbaka för att klicka på Ok "
-"om du fick behörighet eller klicka på Nej."
+"Följ instruktionerna i webbläsarfönstret och kom tillbaka för att klicka på "
+"Ok om du fick behörighet eller klicka på Nej."
#: flickrtalker.cpp:205
msgid "Flickr Service Web Authorization"
@@ -149,8 +150,7 @@ msgid ""
msgstr "ta bort"
#: flickrtalker.cpp:720
-msgid ""
-"Your token is invalid. Would you like to get a new token to proceed ?\n"
+msgid "Your token is invalid. Would you like to get a new token to proceed ?\n"
msgstr ""
"Ditt igenkänningstecken är ogiltigt. Skulle du vilja hämta ett nytt "
"igenkänningstecken för att fortsätta?\n"
@@ -169,13 +169,11 @@ msgstr "Misslyckades hämta fotoinformation"
#: flickrwidget.cpp:78
msgid ""
-"<qt><b>"
-"<h2><a href='http://www.flickr.com'><font color=\"#0065DE\">flick</font>"
-"<font color=\"#FF0084\">r</font></a> Export</h2></b></qt>"
+"<qt><b><h2><a href='http://www.flickr.com'><font color=\"#0065DE\">flick</"
+"font><font color=\"#FF0084\">r</font></a> Export</h2></b></qt>"
msgstr ""
-"<qt><b>"
-"<h2><a href='http://www.flickr.com'><font color=\"#0065DE\">flick</font>"
-"<font color=\"#FF0084\">r</font></a> export</h2></b></qt>"
+"<qt><b><h2><a href='http://www.flickr.com'><font color=\"#0065DE\">flick</"
+"font><font color=\"#FF0084\">r</font></a> export</h2></b></qt>"
#: flickrwidget.cpp:95
msgid "Added Tags: "
@@ -314,32 +312,27 @@ msgstr "Lösenord:"
msgid "Export to Flickr..."
msgstr "Export till Flickr..."
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: flickralbumdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "New PhotoSet"
msgstr "Ny fotouppsättning"
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 36
-#: rc.cpp:6
+#: flickralbumdialog.ui:36
#, no-c-format
msgid "<h3>Create New PhotoSet </h3>"
msgstr "<h3>Skapa ny fotouppsättning</h3>"
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 66
-#: rc.cpp:9
+#: flickralbumdialog.ui:66
#, no-c-format
msgid "Title (optional):"
msgstr "Titel (valfri):"
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 74
-#: rc.cpp:12
+#: flickralbumdialog.ui:74
#, no-c-format
msgid "Name (optional):"
msgstr "Namn (valfritt):"
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 82
-#: rc.cpp:15
+#: flickralbumdialog.ui:82
#, no-c-format
msgid "Caption (optional):"
msgstr "Rubrik (valfri):"
diff --git a/po/sv/kipiplugin_galleryexport.po b/po/sv/kipiplugin_galleryexport.po
index cc05ea0..2fb30d3 100644
--- a/po/sv/kipiplugin_galleryexport.po
+++ b/po/sv/kipiplugin_galleryexport.po
@@ -4,22 +4,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_galleryexport\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-17 20:20+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
+"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Stefan Asserhäll"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -37,6 +38,10 @@ msgstr "Webbadress"
msgid "User"
msgstr "Användare"
+#: galleries.h:37
+msgid "New Gallery"
+msgstr "Nytt galleri"
+
#: galleryconfig.cpp:104
msgid "Name:"
msgstr "Namn:"
@@ -75,11 +80,12 @@ msgstr "Redigera fjärrgalleri"
#: gallerylist.cpp:189
msgid ""
-"Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings will "
-"be lost. You cannot undo this action."
+"Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings "
+"will be lost. You cannot undo this action."
msgstr ""
-"Är du säker på att du vill ta bort galleriet? Alla synkroniseringsinställningar "
-"kommer att gå förlorade. Du kan inte ångra åtgärden."
+"Är du säker på att du vill ta bort galleriet? Alla "
+"synkroniseringsinställningar kommer att gå förlorade. Du kan inte ångra "
+"åtgärden."
#: gallerylist.cpp:192
msgid "Remove Remote Gallery"
@@ -157,7 +163,8 @@ msgstr "Galleriexport"
#: gallerywindow.cpp:84
msgid "A Kipi plugin to export image collection to remote Gallery server."
msgstr ""
-"Ett KIPI-insticksprogram för att exportera bildsamlingen till en galleriserver."
+"Ett KIPI-insticksprogram för att exportera bildsamlingen till en "
+"galleriserver."
#: gallerywindow.cpp:87
msgid "Author"
@@ -212,39 +219,30 @@ msgstr "Synkronisera med fjärrgalleri..."
msgid "Remote Galleries..."
msgstr "Fjärrgallerier..."
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: galleryalbumdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "MyDialog"
msgstr "Mindialogruta"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36
-#: rc.cpp:6
+#: galleryalbumdialog.ui:36
#, no-c-format
msgid "<h3>Enter New Album Name</h3>"
msgstr "<h3>Skriv in nytt albumnamn</h3>"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66
-#: rc.cpp:9
+#: galleryalbumdialog.ui:66
#, no-c-format
msgid "Title (optional):"
msgstr "Titel (valfri):"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74
-#: rc.cpp:12
+#: galleryalbumdialog.ui:74
#, no-c-format
msgid "Name (optional):"
msgstr "Namn (valfritt):"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82
-#: rc.cpp:15
+#: galleryalbumdialog.ui:82
#, no-c-format
msgid "Caption (optional):"
msgstr "Rubrik (valfri):"
-#: galleries.h:37
-msgid "New Gallery"
-msgstr "Nytt galleri"
-
#~ msgid "Gallery Export Handbook"
#~ msgstr "Handbok Galleriexport"
diff --git a/po/sv/kipiplugin_gpssync.po b/po/sv/kipiplugin_gpssync.po
index 193e566..0d9af5b 100644
--- a/po/sv/kipiplugin_gpssync.po
+++ b/po/sv/kipiplugin_gpssync.po
@@ -4,22 +4,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_gpssync\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-10 12:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-23 13:37+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
+"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Stefan Asserhäll"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -31,15 +32,13 @@ msgstr "%1 - Redigera geografiska koordinater"
#: gpseditdialog.cpp:98
msgid ""
-"<p>Use the map on the right to select the location where the picture have been "
-"taken. Click with left mouse button or move the marker on the map to get the "
-"GPS coordinates."
-"<p>"
+"<p>Use the map on the right to select the location where the picture have "
+"been taken. Click with left mouse button or move the marker on the map to "
+"get the GPS coordinates.<p>"
msgstr ""
-"<p>Använd kartan till höger för att välja platsen där bilden har tagits. Klicka "
-"med vänster musknapp eller flyta markören på kartan för att få "
-"GPS-koordinaterna."
-"<p>"
+"<p>Använd kartan till höger för att välja platsen där bilden har tagits. "
+"Klicka med vänster musknapp eller flyta markören på kartan för att få GPS-"
+"koordinaterna.<p>"
#: gpseditdialog.cpp:102
msgid "Altitude:"
@@ -129,8 +128,8 @@ msgid ""
"Correlate in time and interpolate distance of data from GPX file with all "
"images on the list."
msgstr ""
-"Korrelera i tid och interpolera avstånd från data i GPX-filen med alla bilder i "
-"listan."
+"Korrelera i tid och interpolera avstånd från data i GPX-filen med alla "
+"bilder i listan."
#: gpssyncdialog.cpp:119
msgid "Manually edit GPS coordinates of selected images from the list."
@@ -190,13 +189,13 @@ msgstr "Maximalt tidsgap (s):"
#: gpssyncdialog.cpp:160
msgid ""
-"<p>Sets the maximum difference in seconds from a GPS track point to the image "
-"time to be matched. If the time difference exceeds this setting, no match will "
-"be attempted."
+"<p>Sets the maximum difference in seconds from a GPS track point to the "
+"image time to be matched. If the time difference exceeds this setting, no "
+"match will be attempted."
msgstr ""
"<p>Ställer in den maximala skillnaden i sekunder mellan GPS-punktens och "
-"bildens tid som ska passas ihop. Om tidskillnaden överstiger inställningen görs "
-"ingen ihoppassning."
+"bildens tid som ska passas ihop. Om tidskillnaden överstiger inställningen "
+"görs ingen ihoppassning."
#: gpssyncdialog.cpp:164
msgid "Time zone:"
@@ -204,16 +203,17 @@ msgstr "Tidszon:"
#: gpssyncdialog.cpp:210
msgid ""
-"<p>Sets the time zone the camera was set to during photo shooting, so that the "
-"time stamps of the images can be converted to GMT to match the GPS time "
+"<p>Sets the time zone the camera was set to during photo shooting, so that "
+"the time stamps of the images can be converted to GMT to match the GPS time "
"reference.\n"
"Note: positive offsets count eastwards from zero longitude (GMT), they are "
"'ahead of time'."
msgstr ""
-"<p>Ställer in kamerans tidszon när bilderna togs, så att bildernas tidstämpel "
-"kan konverteras till GMT för att passa ihop med tidsreferensen från GPS.\n"
-"Observera: Positiva skillnader räknas österut från nollmeridianen (GMT). De är "
-"'framåt i tiden'."
+"<p>Ställer in kamerans tidszon när bilderna togs, så att bildernas "
+"tidstämpel kan konverteras till GMT för att passa ihop med tidsreferensen "
+"från GPS.\n"
+"Observera: Positiva skillnader räknas österut från nollmeridianen (GMT). De "
+"är 'framåt i tiden'."
#: gpssyncdialog.cpp:216
msgid "Interpolate"
@@ -288,12 +288,14 @@ msgstr "Kan inte hitta bilder att korrelera med GPX-filens data."
#: gpssyncdialog.cpp:448
#, c-format
msgid ""
-"_n: GPS data of 1 image have been updated on the list using the GPX data file.\n"
+"_n: GPS data of 1 image have been updated on the list using the GPX data "
+"file.\n"
"GPS data of %n images have been updated on the list using the GPX data file."
msgstr ""
-"GPS-data för 1 bild har uppdaterats i listan med användning av GPX-datafilen.\n"
-"GPS-data för %n bilder har uppdaterats i listan med användning av "
-"GPX-datafilen."
+"GPS-data för 1 bild har uppdaterats i listan med användning av GPX-"
+"datafilen.\n"
+"GPS-data för %n bilder har uppdaterats i listan med användning av GPX-"
+"datafilen."
#: gpssyncdialog.cpp:451
msgid "Press Apply button to update images metadata."
@@ -391,11 +393,11 @@ msgstr "Webbplats använd av Google-kartor"
#: kmlexportconfig.cpp:95
msgid ""
-"When using GoogleMap, all image must have complete URL, icons are squared and "
-"when drawing a track, only linetrack is exported"
+"When using GoogleMap, all image must have complete URL, icons are squared "
+"and when drawing a track, only linetrack is exported"
msgstr ""
-"När Google kartor används, måste alla bilder ha fullständig webbadress, ikoner "
-"görs fyrkantiga och när ett spår ritas, exporteras bara spårets linje"
+"När Google kartor används, måste alla bilder ha fullständig webbadress, "
+"ikoner görs fyrkantiga och när ett spår ritas, exporteras bara spårets linje"
#: kmlexportconfig.cpp:101
msgid "Picture altitude"
@@ -415,19 +417,19 @@ msgstr "absolut"
#: kmlexportconfig.cpp:108
msgid ""
-"<p>Specifies how pictures are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</dt>"
-"<dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>"
-"relative to ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the "
-"actual ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>"
-"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the "
-"actual elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
+"<p>Specifies how pictures are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</"
+"dt><dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>relative to "
+"ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the actual "
+"ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>Sets the "
+"altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the actual "
+"elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
msgstr ""
-"<p>Anger hur bilder visas<dl><dt>lås till marken (förval)</dt><dd>"
-"Anger att en angiven höjd ska ignoreras</dd><dt>i förhållande till marken</dt>"
-"<dd>Ställer in elementets höjd relativt den verkliga höjden för en viss "
-"plats.</dd><dt>absolut</dt><dd>Ställer in koordinatens höjd i förhållande till "
-"havsnivån, oberoende av den verkliga höjden hos terrängen under elementet.</dd>"
-"</dl>"
+"<p>Anger hur bilder visas<dl><dt>lås till marken (förval)</dt><dd>Anger att "
+"en angiven höjd ska ignoreras</dd><dt>i förhållande till marken</"
+"dt><dd>Ställer in elementets höjd relativt den verkliga höjden för en viss "
+"plats.</dd><dt>absolut</dt><dd>Ställer in koordinatens höjd i förhållande "
+"till havsnivån, oberoende av den verkliga höjden hos terrängen under "
+"elementet.</dd></dl>"
#: kmlexportconfig.cpp:119
msgid "Destination directory"
@@ -583,8 +585,8 @@ msgstr "GMT+14:00"
#: kmlexportconfig.cpp:227
msgid ""
-"<p>Sets the time zone of the camera during picture shooting, so that the time "
-"stamps of the GPS can be converted to match the local time"
+"<p>Sets the time zone of the camera during picture shooting, so that the "
+"time stamps of the GPS can be converted to match the local time"
msgstr ""
"<p>Ställer in kamerans tidszon när bilderna togs, så att GPS-tiden kan "
"konverteras för att passa ihop med den lokala tiden."
@@ -607,19 +609,19 @@ msgstr "Spårhöjd"
#: kmlexportconfig.cpp:259
msgid ""
-"<p>Specifies how the points are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</dt>"
-"<dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>"
-"relative to ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the "
-"actual ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>"
-"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the "
-"actual elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
+"<p>Specifies how the points are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</"
+"dt><dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>relative to "
+"ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the actual "
+"ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>Sets the "
+"altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the actual "
+"elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
msgstr ""
-"<p>Anger hur punkter visas<dl><dt>lås till marken (förval)</dt><dd>"
-"Anger att en angiven höjd ska ignoreras</dd><dt>i förhållande till marken</dt>"
-"<dd>Ställer in elementets höjd relativt den verkliga höjden för en viss "
-"plats.</dd><dt>absolut</dt><dd>Ställer in koordinatens höjd i förhållande till "
-"havsnivån, oberoende av den verkliga höjden hos terrängen under elementet.</dd>"
-"</dl>"
+"<p>Anger hur punkter visas<dl><dt>lås till marken (förval)</dt><dd>Anger att "
+"en angiven höjd ska ignoreras</dd><dt>i förhållande till marken</"
+"dt><dd>Ställer in elementets höjd relativt den verkliga höjden för en viss "
+"plats.</dd><dt>absolut</dt><dd>Ställer in koordinatens höjd i förhållande "
+"till havsnivån, oberoende av den verkliga höjden hos terrängen under "
+"elementet.</dd></dl>"
#: kmlexportconfig.cpp:284
msgid "A Kipi plugin for kml exporting"
@@ -659,38 +661,31 @@ msgstr "KML-export..."
#: plugin_gpssync.cpp:139
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Unable to find the gpsbabel executable:"
-"<br> This program is required by this plugin to support GPS data file decoding. "
-"Please install gpsbabel as a package from your distributor or <a href=\"%1\">"
-"download the source</a>.</p>"
-"<p>Note: at least, gpsbabel version %2 is required by this plugin.</p></qt>"
+"<qt><p>Unable to find the gpsbabel executable:<br> This program is required "
+"by this plugin to support GPS data file decoding. Please install gpsbabel as "
+"a package from your distributor or <a href=\"%1\">download the source</a>.</"
+"p><p>Note: at least, gpsbabel version %2 is required by this plugin.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Kunde inte hitta den körbara filen gpsbabel:"
-"<br> Programmet krävs av detta insticksprogram för att kunna hantera avkodning "
-"av GPS-datafiler. Installera gpsbabel som ett paket från din distribution eller "
-"<a href=\"%1\">ladda ner källkoden</a>.</p>"
-"<p>Observera: åtminstone version %2 av gpsbabel krävs av insticksprogrammet.</p>"
-"</qt>"
+"<qt><p>Kunde inte hitta den körbara filen gpsbabel:<br> Programmet krävs av "
+"detta insticksprogram för att kunna hantera avkodning av GPS-datafiler. "
+"Installera gpsbabel som ett paket från din distribution eller <a href="
+"\"%1\">ladda ner källkoden</a>.</p><p>Observera: åtminstone version %2 av "
+"gpsbabel krävs av insticksprogrammet.</p></qt>"
#: plugin_gpssync.cpp:156
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>gpsbabel executable is not up to date:"
-"<br> The version %1 of gpsbabel have been found on your computer. This version "
-"is too old to run properly with this plugin. Please update gpsbabel as a "
-"package from your distributor or <a href=\"%2\">download the source</a>.</p>"
-"<p>Note: at least, gpsbabel version %3 is required by this plugin</p></qt>"
+"<qt><p>gpsbabel executable is not up to date:<br> The version %1 of gpsbabel "
+"have been found on your computer. This version is too old to run properly "
+"with this plugin. Please update gpsbabel as a package from your distributor "
+"or <a href=\"%2\">download the source</a>.</p><p>Note: at least, gpsbabel "
+"version %3 is required by this plugin</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Den körbara filen gpsbabel är inte uppdaterad:"
-"<br> Version %1 av gpsbabel hittades på datorn. Den versionen är för gammal för "
-"att kunna köra på ett riktigt sätt tillsammans med insticksprogrammet. "
-"Uppdatera gpsbabel som ett paket från din distribution eller <a href=\"%2\">"
-"ladda ner källkoden</a>.</p>"
-"<p>Observera: åtminstone version %3 av gpsbabel krävs av insticksprogrammet.</p>"
-"</qt>"
+"<qt><p>Den körbara filen gpsbabel är inte uppdaterad:<br> Version %1 av "
+"gpsbabel hittades på datorn. Den versionen är för gammal för att kunna köra "
+"på ett riktigt sätt tillsammans med insticksprogrammet. Uppdatera gpsbabel "
+"som ett paket från din distribution eller <a href=\"%2\">ladda ner "
+"källkoden</a>.</p><p>Observera: åtminstone version %3 av gpsbabel krävs av "
+"insticksprogrammet.</p></qt>"
#: plugin_gpssync.cpp:249
msgid "Unable to save geographical coordinates into:"
diff --git a/po/sv/kipiplugin_htmlexport.po b/po/sv/kipiplugin_htmlexport.po
index f18a084..0039387 100644
--- a/po/sv/kipiplugin_htmlexport.po
+++ b/po/sv/kipiplugin_htmlexport.po
@@ -4,22 +4,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_htmlexport\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-21 17:44+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
+"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Stefan Asserhäll"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -125,98 +126,130 @@ msgstr "HTML-galleri..."
msgid "Generating gallery..."
msgstr "Skapar galleri..."
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: wizard.cpp:139
+msgid ""
+"_: '%1' is a label for a theme parameter\n"
+"%1:"
+msgstr "%1:"
+
+#: wizard.cpp:175
+msgid "HTML Export"
+msgstr "HTML-export"
+
+#: wizard.cpp:178
+msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages"
+msgstr ""
+"Ett KIPI-insticksprogram för att exportera bildsamlingar till HTML-sidor"
+
+#: wizard.cpp:181
+msgid "Author and Maintainer"
+msgstr "Upphovsman och utvecklare"
+
+#: wizard.cpp:187
+msgid "Plugin Handbook"
+msgstr "Handbok för insticksprogrammet"
+
+#: wizard.cpp:191
+msgid "Collection Selection"
+msgstr "Samlingsurval"
+
+#: wizard.cpp:195
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
+
+#: wizard.cpp:200
+msgid "Theme Parameters"
+msgstr "Temaparametrar"
+
+#: wizard.cpp:203
+msgid "Image Settings"
+msgstr "Bildinställningar"
+
+#: wizard.cpp:207
+msgid "Output"
+msgstr "Utmatning"
+
+#: wizard.cpp:250
+#, c-format
+msgid "Author: %1"
+msgstr "Upphovsman: %1"
+
+#: imagesettingspage.ui:16
#, no-c-format
msgid "ImageSettingsPage"
msgstr "Bildinställningssida"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 35
-#: rc.cpp:6
+#: imagesettingspage.ui:35
#, no-c-format
msgid "Full Image"
msgstr "Hel bild"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 99
-#: rc.cpp:9
+#: imagesettingspage.ui:99
#, no-c-format
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatyrbild"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 158
-#: rc.cpp:12
+#: imagesettingspage.ui:158
#, no-c-format
msgid "Save image"
msgstr "Spara bild"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 186
-#: rc.cpp:15
+#: imagesettingspage.ui:186
#, no-c-format
msgid "Max size:"
msgstr "Maximal storlek:"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 197
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:39
+#: imagesettingspage.ui:197 imagesettingspage.ui:388
#, no-c-format
msgid "Format:"
msgstr "Format:"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 214
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:42
+#: imagesettingspage.ui:214 imagesettingspage.ui:414
#, no-c-format
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 219
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:45
+#: imagesettingspage.ui:219 imagesettingspage.ui:419
#, no-c-format
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 231
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:36
+#: imagesettingspage.ui:231 imagesettingspage.ui:377
#, no-c-format
msgid "Quality:"
msgstr "Kvalitet:"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 273
-#: rc.cpp:30
+#: imagesettingspage.ui:273
#, no-c-format
msgid "Include full-size original images for download"
msgstr "Inkludera originalbilder med full storlek för nerladdning"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 320
-#: rc.cpp:33
+#: imagesettingspage.ui:320
#, no-c-format
msgid "Use original image"
msgstr "Använd originalbild"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 431
-#: rc.cpp:48
+#: imagesettingspage.ui:431
#, no-c-format
msgid "Size:"
msgstr "Storlek:"
-#. i18n: file outputpage.ui line 35
-#: rc.cpp:51
+#: outputpage.ui:35
#, no-c-format
msgid "Destination folder:"
msgstr "Resultatkatalog:"
-#. i18n: file outputpage.ui line 53
-#: rc.cpp:54
+#: outputpage.ui:53
#, no-c-format
msgid "Open in browser"
msgstr "Öppna i webbläsare"
-#. i18n: file themeparameterspage.ui line 16
-#: rc.cpp:57
+#: themeparameterspage.ui:16
#, no-c-format
msgid "Form1"
msgstr "Formulär1"
-#. i18n: file themeparameterspage.ui line 38
-#: rc.cpp:60
+#: themeparameterspage.ui:38
#, no-c-format
msgid ""
"In this page, you can change some theme parameters. Depending on the theme, "
@@ -225,53 +258,5 @@ msgstr ""
"På den här sidan kan du ändra vissa temaparametrar. Beroende på temat finns "
"olika parametrar tillgängliga."
-#: wizard.cpp:139
-msgid ""
-"_: '%1' is a label for a theme parameter\n"
-"%1:"
-msgstr "%1:"
-
-#: wizard.cpp:175
-msgid "HTML Export"
-msgstr "HTML-export"
-
-#: wizard.cpp:178
-msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages"
-msgstr ""
-"Ett KIPI-insticksprogram för att exportera bildsamlingar till HTML-sidor"
-
-#: wizard.cpp:181
-msgid "Author and Maintainer"
-msgstr "Upphovsman och utvecklare"
-
-#: wizard.cpp:187
-msgid "Plugin Handbook"
-msgstr "Handbok för insticksprogrammet"
-
-#: wizard.cpp:191
-msgid "Collection Selection"
-msgstr "Samlingsurval"
-
-#: wizard.cpp:195
-msgid "Theme"
-msgstr "Tema"
-
-#: wizard.cpp:200
-msgid "Theme Parameters"
-msgstr "Temaparametrar"
-
-#: wizard.cpp:203
-msgid "Image Settings"
-msgstr "Bildinställningar"
-
-#: wizard.cpp:207
-msgid "Output"
-msgstr "Utmatning"
-
-#: wizard.cpp:250
-#, c-format
-msgid "Author: %1"
-msgstr "Upphovsman: %1"
-
#~ msgid "HTML Export Handbook"
#~ msgstr "Handbok HTML-export"
diff --git a/po/sv/kipiplugin_ipodexport.po b/po/sv/kipiplugin_ipodexport.po
index d3085e3..40dd703 100644
--- a/po/sv/kipiplugin_ipodexport.po
+++ b/po/sv/kipiplugin_ipodexport.po
@@ -4,15 +4,28 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_ipodexport\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-22 09:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-15 01:12+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
+"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: imagelist.cpp:38
msgid "Source Album"
msgstr "Källalbum"
@@ -27,27 +40,19 @@ msgstr "Album"
#: imagelist.cpp:67
msgid ""
-"<div align=center>"
-"<h3>Upload Queue</h3>To create a queue, <b>drag</b> images and <b>drop</b> "
-"them here."
-"<br>"
-"<br></div>"
+"<div align=center><h3>Upload Queue</h3>To create a queue, <b>drag</b> images "
+"and <b>drop</b> them here.<br><br></div>"
msgstr ""
-"<div align=center>"
-"<h3>Uppladdningskö</h3>För att skapa en kö, <b>dra</b> bilder och <b>släpp</b> "
-"dem här."
-"<br>"
-"<br></div>"
+"<div align=center><h3>Uppladdningskö</h3>För att skapa en kö, <b>dra</b> "
+"bilder och <b>släpp</b> dem här.<br><br></div>"
#: imagelist.cpp:77
msgid ""
-"<div align=center>"
-"<h3>iPod Albums</h3>An album needs to be created before images can be "
-"transferred to the iPod.</div>"
+"<div align=center><h3>iPod Albums</h3>An album needs to be created before "
+"images can be transferred to the iPod.</div>"
msgstr ""
-"<div align=center>"
-"<h3>iPod-album</h3>Ett album måste skapas innan bilder kan överföras till en "
-"iPod.</div>"
+"<div align=center><h3>iPod-album</h3>Ett album måste skapas innan bilder kan "
+"överföras till en iPod.</div>"
#: ipodexportdialog.cpp:85
msgid "iPod"
@@ -127,8 +132,8 @@ msgstr "Ny albumrubrik:"
#: ipodexportdialog.cpp:702
msgid ""
-"An iPod photo database could not be found on device mounted at %1. Should I try "
-"to initialize your iPod photo database?"
+"An iPod photo database could not be found on device mounted at %1. Should I "
+"try to initialize your iPod photo database?"
msgstr ""
"En iPod fotodatabas kunde inte hittas på enheten som är monterad som %1. Ska "
"ett försök göras att initiera iPod fotodatabasen?"
@@ -151,7 +156,8 @@ msgstr "Uppdatera"
#: ipodheader.cpp:89
msgid ""
-"<p align=\"center\"><b>Your iPod (%1) does not seem to support artwork.</b></p>"
+"<p align=\"center\"><b>Your iPod (%1) does not seem to support artwork.</b></"
+"p>"
msgstr ""
"<p align=\"center\"><b>Denna iPod (%1) verkar inte stödja bilder.</b></p>"
diff --git a/po/sv/kipiplugin_jpeglossless.po b/po/sv/kipiplugin_jpeglossless.po
index 2a30689..459cb91 100644
--- a/po/sv/kipiplugin_jpeglossless.po
+++ b/po/sv/kipiplugin_jpeglossless.po
@@ -5,17 +5,30 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_jpeglossless\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-27 17:43+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
+"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:162 imageflip.cpp:86
-#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:162 jpegtransform.cpp:284
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:163 imageflip.cpp:86
+#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:163 jpegtransform.cpp:285
msgid "Error in opening input file"
msgstr "Fel när indatafil skulle öppnas"
@@ -31,12 +44,12 @@ msgstr "Kan inte konvertera obehandlad fil till gråskala"
msgid "Cannot update source image"
msgstr "Kan inte uppdatera källbild"
-#: convert2grayscale.cpp:171 jpegtransform.cpp:171 jpegtransform.cpp:227
-#: jpegtransform.cpp:293
+#: convert2grayscale.cpp:172 jpegtransform.cpp:172 jpegtransform.cpp:228
+#: jpegtransform.cpp:294
msgid "Error in opening output file"
msgstr "Fel när utdatafil skulle öppnas"
-#: convert2grayscale.cpp:261
+#: convert2grayscale.cpp:262
#, c-format
msgid "Cannot convert to gray scale: %1"
msgstr "Kan inte konvertera till gråskala: %1"
@@ -119,11 +132,11 @@ msgstr "Rotera bilder %1"
#: plugin_jpeglossless.cpp:288
msgid ""
-"<p>Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and white? "
-"This operation <b>cannot</b> be undone.</p>"
+"<p>Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and "
+"white? This operation <b>cannot</b> be undone.</p>"
msgstr ""
-"<p>Är du säker på att du vill konvertera de markerade bilderna till svart-vit? "
-"Åtgärden kan <b>inte</b> ångras.</p>"
+"<p>Är du säker på att du vill konvertera de markerade bilderna till svart-"
+"vit? Åtgärden kan <b>inte</b> ångras.</p>"
#: plugin_jpeglossless.cpp:305
msgid "Convert images to black & white"
diff --git a/po/sv/kipiplugin_kameraklient.po b/po/sv/kipiplugin_kameraklient.po
index 874f7bc..622eeea 100644
--- a/po/sv/kipiplugin_kameraklient.po
+++ b/po/sv/kipiplugin_kameraklient.po
@@ -4,22 +4,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_kameraklient\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-25 20:56+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhall <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
+"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Stefan Asserhall"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -210,16 +211,12 @@ msgstr ""
"Försäkra dig om att kameran är riktigt ansluten och påslagen."
#: gpcontroller.cpp:257
-msgid ""
-"Failed to get subfolder names from '%1'\n"
-msgstr ""
-"Misslyckades hämta underkatalognamn från '%1'\n"
+msgid "Failed to get subfolder names from '%1'\n"
+msgstr "Misslyckades hämta underkatalognamn från '%1'\n"
#: gpcontroller.cpp:278
-msgid ""
-"Failed to get images information from '%1'\n"
-msgstr ""
-"Misslyckades hämta bildinformation från '%1'\n"
+msgid "Failed to get images information from '%1'\n"
+msgstr "Misslyckades hämta bildinformation från '%1'\n"
#: gpcontroller.cpp:301
msgid "Failed to get preview for '%1/%2'"
diff --git a/po/sv/kipiplugin_metadataedit.po b/po/sv/kipiplugin_metadataedit.po
index a15d87e..9820c36 100644
--- a/po/sv/kipiplugin_metadataedit.po
+++ b/po/sv/kipiplugin_metadataedit.po
@@ -4,22 +4,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_metadataedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-07 11:42+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
+"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Stefan Asserhäll"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -106,11 +107,11 @@ msgstr "Ta bort IPTC-rubrik"
#: commentremovedialog.cpp:110
msgid ""
-"<b>Note: Captions from currently selected images will be permanently "
-"removed.</b>"
+"<b>Note: Captions from currently selected images will be permanently removed."
+"</b>"
msgstr ""
-"<b>Observera: Rubriker för bilderna som för närvarande är markerade kommer tas "
-"bort permanent.</b>"
+"<b>Observera: Rubriker för bilderna som för närvarande är markerade kommer "
+"tas bort permanent.</b>"
#: exifadjust.cpp:99
msgid "Brightness (APEX):"
@@ -118,11 +119,11 @@ msgstr "Ljusstyrka (APEX):"
#: exifadjust.cpp:103
msgid ""
-"<p>Set here the brightness adjustment value in APEX unit used by camera to take "
-"the picture."
+"<p>Set here the brightness adjustment value in APEX unit used by camera to "
+"take the picture."
msgstr ""
-"<p>Ange inställningen av ljusstyrka i APEX enheter som användes av kameran för "
-"att ta bilden."
+"<p>Ange inställningen av ljusstyrka i APEX enheter som användes av kameran "
+"för att ta bilden."
#: exifadjust.cpp:108
msgid "Gain Control:"
@@ -150,8 +151,8 @@ msgstr "Hög förstärkning ner"
#: exifadjust.cpp:117
msgid ""
-"<p>Set here the degree of overall image gain adjustment used by camera to take "
-"the picture."
+"<p>Set here the degree of overall image gain adjustment used by camera to "
+"take the picture."
msgstr ""
"<p>Ange graden av övergripande justering av förstärkning som användes av "
"kameran för att ta bilden."
@@ -174,8 +175,8 @@ msgstr "Hög"
#: exifadjust.cpp:129
msgid ""
-"<p>Set here the direction of contrast processing applied by the camera to take "
-"the picture."
+"<p>Set here the direction of contrast processing applied by the camera to "
+"take the picture."
msgstr ""
"<p>Ange typ av kontrastbehandling som utfördes av kameran för att ta bilden."
@@ -205,8 +206,8 @@ msgstr "Skärpa:"
#: exifadjust.cpp:153
msgid ""
-"<p>Set here the direction of sharpness processing applied by the camera to take "
-"the picture."
+"<p>Set here the direction of sharpness processing applied by the camera to "
+"take the picture."
msgstr ""
"<p>Ange typ av skärpebehandling som utfördes av kameran för att ta bilden."
@@ -236,11 +237,11 @@ msgstr "Dokumentnamn (*):"
#: exifcaption.cpp:111
msgid ""
-"<p>Enter the name of the document from which this image was been scanned. This "
-"field is limited to ASCII characters."
+"<p>Enter the name of the document from which this image was been scanned. "
+"This field is limited to ASCII characters."
msgstr ""
-"<p>Ange namnet på dokumentet som bilden lästs in ifrån här. Fältet är begränsat "
-"till ASCII-tecken."
+"<p>Ange namnet på dokumentet som bilden lästs in ifrån här. Fältet är "
+"begränsat till ASCII-tecken."
#: exifcaption.cpp:117
msgid "Image description (*):"
@@ -258,8 +259,8 @@ msgstr "Artist (*):"
msgid ""
"<p>Enter the image author's name. This field is limited to ASCII characters."
msgstr ""
-"<p>Ange namn på upphovsmannen till bilden. Fältet är begränsat till "
-"ASCII-tecken."
+"<p>Ange namn på upphovsmannen till bilden. Fältet är begränsat till ASCII-"
+"tecken."
#: exifcaption.cpp:137
msgid "Copyright (*):"
@@ -279,11 +280,11 @@ msgstr "Rubrik:"
#: exifcaption.cpp:149
msgid ""
-"<p>Enter the image's caption. This field is not limited. UTF8 encoding will be "
-"used to save the text."
+"<p>Enter the image's caption. This field is not limited. UTF8 encoding will "
+"be used to save the text."
msgstr ""
-"<p>Ange bildens rubrik. Fältet är inte begränsat. UTF-8 kodning används för att "
-"spara text."
+"<p>Ange bildens rubrik. Fältet är inte begränsat. UTF-8 kodning används för "
+"att spara text."
#: exifcaption.cpp:153
#, c-format
@@ -292,13 +293,14 @@ msgstr "Synkronisera rubriker inmatade via %1"
#: exifcaption.cpp:168 exifdevice.cpp:338
msgid ""
-"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/EXIF'>EXIF</a></b> "
-"text tags marked by (*) only support printable <b><a "
-"href='http://en.wikipedia.org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> characters set.</b>"
+"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/EXIF'>EXIF</a></b> text "
+"tags marked by (*) only support printable <b><a href='http://en.wikipedia."
+"org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> characters set.</b>"
msgstr ""
-"<b>Observera: <a href='http://sv.wikipedia.org/wiki/Exif'>EXIF</a>"
-"-texttaggar markerade med (*) stöder bara den utskrivningsbara delen av "
-"teckenuppsättningen <a href='http://sv.wikipedia.org/wiki/ASCII'>ASCII</a>.</b>"
+"<b>Observera: <a href='http://sv.wikipedia.org/wiki/Exif'>EXIF</a>-"
+"texttaggar markerade med (*) stöder bara den utskrivningsbara delen av "
+"teckenuppsättningen <a href='http://sv.wikipedia.org/wiki/ASCII'>ASCII</a>.</"
+"b>"
#: exifdatetime.cpp:103
msgid "Creation date and time"
@@ -322,8 +324,8 @@ msgid ""
"<p>Set here the date and time of image creation. In this standard it is the "
"date and time the file was changed."
msgstr ""
-"<p>Ange datum och tid då bilden skapades här. I denna standard är det datum och "
-"tid då filen ändrades."
+"<p>Ange datum och tid då bilden skapades här. I denna standard är det datum "
+"och tid då filen ändrades."
#: exifdatetime.cpp:124
msgid ""
@@ -340,8 +342,9 @@ msgstr "Originalets delsekund"
#: exifdatetime.cpp:138
msgid ""
-"<p>Set here the date and time when the original image data was generated. For a "
-"digital still camera the date and time the picture was taken are recorded."
+"<p>Set here the date and time when the original image data was generated. "
+"For a digital still camera the date and time the picture was taken are "
+"recorded."
msgstr ""
"<p>Ange datum och tid då originalbildens data skapades här. För en digital "
"stillbildskamera är det datum och tid då bilden togs som lagras."
@@ -366,8 +369,8 @@ msgstr "Digitaliseringsdelsekund"
msgid ""
"<p>Set here the date and time when the image was stored as digital data. If, "
"for example, an image was captured by a digital still camera and at the same "
-"time the file was recorded, then Original and Digitization date and time will "
-"have the same contents."
+"time the file was recorded, then Original and Digitization date and time "
+"will have the same contents."
msgstr ""
"<p>Ange datum och tid då bilden lagrades som digital data. Om en bild till "
"exempel togs av en digital stillbildskamera och filen lagrades samtidigt, "
@@ -375,8 +378,8 @@ msgstr ""
#: exifdatetime.cpp:160
msgid ""
-"<p>Set here the fractions of seconds for the date and time when the image was "
-"stored as digital data."
+"<p>Set here the fractions of seconds for the date and time when the image "
+"was stored as digital data."
msgstr ""
"<p>Ange delar av sekunder för datum och tid när bilden lagrades som digital "
"data här."
@@ -387,8 +390,8 @@ msgstr "Enhetens tillverkare (*):"
#: exifdevice.cpp:139
msgid ""
-"<p>Set here the manufacturer of image input equipment used to take the picture. "
-"This field is limited to ASCII characters."
+"<p>Set here the manufacturer of image input equipment used to take the "
+"picture. This field is limited to ASCII characters."
msgstr ""
"<p>Ange tillverkaren av bildinläsningsutrustningen som användes för att ta "
"bilden här. Fältet är begränsat till ASCII-tecken."
@@ -399,11 +402,11 @@ msgstr "Enhetens modell (*):"
#: exifdevice.cpp:149
msgid ""
-"<p>Set here the model of image input equipment used to take the picture. This "
-"field is limited to ASCII characters."
+"<p>Set here the model of image input equipment used to take the picture. "
+"This field is limited to ASCII characters."
msgstr ""
-"<p>Ange bildinläsningsutrustningens modell som användes för att ta bilden här. "
-"Fältet är begränsat till ASCII-tecken."
+"<p>Ange bildinläsningsutrustningens modell som användes för att ta bilden "
+"här. Fältet är begränsat till ASCII-tecken."
#: exifdevice.cpp:154
msgid "Device type:"
@@ -428,15 +431,14 @@ msgstr ""
#: exifdevice.cpp:164
msgid ""
-"<b>Warning: EXIF <b><a "
-"href='http://en.wikipedia.org/wiki/Exchangeable_image_file_format#MakerNote_Info"
-"rmation'>Makernotes</a></b> can be unreadable if you set wrong device "
-"manufacturer/model description.</b>"
+"<b>Warning: EXIF <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Exchangeable_image_file_format#MakerNote_Information'>Makernotes</a></b> can "
+"be unreadable if you set wrong device manufacturer/model description.</b>"
msgstr ""
-"<b>Varning: EXIF <a "
-"href='http://en.wikipedia.org/wiki/Exchangeable_image_file_format#MakerNote_Info"
-"rmation'>Tillverkaranmärkningar</a> kan vara oläsbara om du anger fel "
-"beskrivning av enhet, tillverkare eller modell.</b>"
+"<b>Varning: EXIF <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Exchangeable_image_file_format#MakerNote_Information'>Tillverkaranmärkningar</"
+"a> kan vara oläsbara om du anger fel beskrivning av enhet, tillverkare eller "
+"modell.</b>"
#: exifdevice.cpp:175
msgid "Exposure time (seconds):"
@@ -491,11 +493,11 @@ msgstr "Landskapsläge"
#: exifdevice.cpp:202
msgid ""
-"<p>Select here the program used by the camera to set exposure when the picture "
-"have been taken."
+"<p>Select here the program used by the camera to set exposure when the "
+"picture have been taken."
msgstr ""
-"<p>Ange programmet som användes av kameran för att ställa in exponeringen när "
-"bilden togs här."
+"<p>Ange programmet som användes av kameran för att ställa in exponeringen "
+"när bilden togs här."
#: exifdevice.cpp:207
msgid "Exposure mode:"
@@ -508,8 +510,8 @@ msgstr "Automatiskt inringning"
#: exifdevice.cpp:214
msgid ""
"<p>Select here the mode used by the camera to set exposure when the picture "
-"have been shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames "
-"of the same scene at different exposure settings."
+"have been shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of "
+"frames of the same scene at different exposure settings."
msgstr ""
"<p>Ange läget som kameran använde för att ställa in exponeringen när bilden "
"togs. I automatiskt inringningsläge tar kameran en följd med bilder av samma "
@@ -524,8 +526,8 @@ msgid ""
"<p>Set here the exposure bias value in APEX unit used by camera to take the "
"picture."
msgstr ""
-"<p>Ange exponeringsavvikelse i APEX enheter som användes av kameran för att ta "
-"bilden."
+"<p>Ange exponeringsavvikelse i APEX enheter som användes av kameran för att "
+"ta bilden."
#: exifdevice.cpp:234
msgid "Metering mode:"
@@ -568,8 +570,8 @@ msgid ""
"<p>Select here the metering mode used by the camera to set exposure when the "
"picture have been shot."
msgstr ""
-"<p>Ange mätarläget som användes av kameran för att ställa in exponeringen när "
-"bilden togs här."
+"<p>Ange mätarläget som användes av kameran för att ställa in exponeringen "
+"när bilden togs här."
#: exifdevice.cpp:251
msgid "Sensitivity (ISO):"
@@ -730,8 +732,8 @@ msgstr "Brännvidd för 35 mm film (mm):"
#: exiflens.cpp:170
msgid ""
-"<p>Set here equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value "
-"of 0 means the focal length is unknown."
+"<p>Set here equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A "
+"value of 0 means the focal length is unknown."
msgstr ""
"<p>Ange motsvarande brännvid med en tänkt 35 mm filmkamera, i mm. Värdet 0 "
"betyder att brännvidden är okänd."
@@ -956,15 +958,15 @@ msgstr "Blixtenergi (BCPS):"
#: exiflight.cpp:183
msgid ""
-"<p>Set here the flash energy used to take the picture in BCPS unit. Beam Candle "
-"Power Seconds is the measure of effective intensity of a light source when it "
-"is focused into a beam by a reflector or lens. This value is the effective "
-"intensity for a period of one second."
+"<p>Set here the flash energy used to take the picture in BCPS unit. Beam "
+"Candle Power Seconds is the measure of effective intensity of a light source "
+"when it is focused into a beam by a reflector or lens. This value is the "
+"effective intensity for a period of one second."
msgstr ""
"<p>Ange blixtenergin som användes för att ta bilden i BCPS enheter här. BCPS "
-"(Beam Candle Power Seconds) är måttet på reell styrka hos en ljuskälla när den "
-"fokuseras i en stråle av en reflektor eller lins. Värdet är den reella styrkan "
-"under en tidsperiod av en sekund."
+"(Beam Candle Power Seconds) är måttet på reell styrka hos en ljuskälla när "
+"den fokuseras i en stråle av en reflektor eller lins. Värdet är den reella "
+"styrkan under en tidsperiod av en sekund."
#: exiflight.cpp:191
msgid "White balance:"
@@ -972,8 +974,8 @@ msgstr "Vitbalans:"
#: exiflight.cpp:197
msgid ""
-"<p>Select here the white balance mode set by camera when the picture have been "
-"shot."
+"<p>Select here the white balance mode set by camera when the picture have "
+"been shot."
msgstr ""
"<p>Ange vitbalansläget inställt av kameran efter bilden har tagits här."
@@ -987,8 +989,8 @@ msgid ""
"<p>Enter the content description. This field is limited to 2000 ASCII "
"characters."
msgstr ""
-"<p>Ange beskrivningen av innehållet. Fältet är begränsat till 2000 "
-"ASCII-tecken."
+"<p>Ange beskrivningen av innehållet. Fältet är begränsat till 2000 ASCII-"
+"tecken."
#: iptccaption.cpp:124
msgid "Caption Writer:"
@@ -1020,8 +1022,8 @@ msgstr "Särskilda instruktioner:"
#: iptccaption.cpp:152
msgid ""
-"<p>Enter the editorial usage instructions. This field is limited to 256 ASCII "
-"characters."
+"<p>Enter the editorial usage instructions. This field is limited to 256 "
+"ASCII characters."
msgstr ""
"<p>Ange redaktionell användningsinstruktion. Fältet är begränsat till 256 "
"ASCII-tecken."
@@ -1030,13 +1032,13 @@ msgstr ""
#: iptckeywords.cpp:116 iptcorigin.cpp:437 iptcstatus.cpp:207
#: iptcsubjects.cpp:116
msgid ""
-"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/IPTC'>IPTC</a></b> "
-"text tags only support the printable <b><a "
-"href='http://en.wikipedia.org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> "
-"characters set and limit strings size. Use contextual help for details.</b>"
+"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/IPTC'>IPTC</a></b> text "
+"tags only support the printable <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Ascii'>ASCII</a></b> characters set and limit strings size. Use contextual "
+"help for details.</b>"
msgstr ""
-"<b>Observera: <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/IPTC'>IPTC</a>"
-"-texttaggar stöder bara den utskrivningsbara delen av teckenuppsättningen <a "
+"<b>Observera: <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/IPTC'>IPTC</a>-"
+"texttaggar stöder bara den utskrivningsbara delen av teckenuppsättningen <a "
"href='http://sv.wikipedia.org/wiki/ASCII'>ASCII</a>, och begränsade "
"stränglängder. Använd den sammanhangsberoende hjälpen för detaljerad "
"information.</b>"
@@ -1058,11 +1060,11 @@ msgstr "Kompletterande kategorier:"
#: iptccategories.cpp:107
msgid ""
-"<p>Enter here a new supplemental category of content. This field is limited to "
-"32 ASCII characters."
+"<p>Enter here a new supplemental category of content. This field is limited "
+"to 32 ASCII characters."
msgstr ""
-"<p>Ange en ny kompletterande kategori för innehållet. Fältet är begränsat till "
-"32 ASCII-tecken."
+"<p>Ange en ny kompletterande kategori för innehållet. Fältet är begränsat "
+"till 32 ASCII-tecken."
#: iptccategories.cpp:113 iptckeywords.cpp:102 iptcsubjects.cpp:102
msgid "&Add"
@@ -1074,8 +1076,8 @@ msgstr "Copyright:"
#: iptccredits.cpp:105
msgid ""
-"<p>Set here the necessary copyright notice. This field is limited to 128 ASCII "
-"characters."
+"<p>Set here the necessary copyright notice. This field is limited to 128 "
+"ASCII characters."
msgstr ""
"<p>Ange nödvändig copyright här. Fältet är begränsat till 128 ASCII-tecken."
@@ -1109,7 +1111,8 @@ msgstr "Erkännande:"
#: iptccredits.cpp:138
msgid ""
-"<p>Set here the content provider. This field is limited to 32 ASCII characters."
+"<p>Set here the content provider. This field is limited to 32 ASCII "
+"characters."
msgstr ""
"<p>Ange den som tillhandahållit innehållet här. Fältet är begränsat till 32 "
"ASCII-tecken."
@@ -1132,8 +1135,8 @@ msgstr "Kontakt:"
#: iptccredits.cpp:160
msgid ""
-"<p>Set here the person or organisation to contact. This field is limited to 128 "
-"ASCII characters."
+"<p>Set here the person or organisation to contact. This field is limited to "
+"128 ASCII characters."
msgstr ""
"<p>Ange personen eller organisationen att kontakta här. Fältet är begränsat "
"till 128 ASCII-tecken."
@@ -1175,8 +1178,8 @@ msgstr ""
#: iptcdatetime.cpp:149
msgid "<p>Set here the earliest intended usable time of intellectual content."
msgstr ""
-"<p>Ange tidigast avsedda tid för användning av det upphovsrättsliga innehållet "
-"här."
+"<p>Ange tidigast avsedda tid för användning av det upphovsrättsliga "
+"innehållet här."
#: iptcdatetime.cpp:154
msgid "Expiration date"
@@ -1189,8 +1192,8 @@ msgstr "Utgångstid"
#: iptcdatetime.cpp:164
msgid "<p>Set here the latest intended usable date of intellectual content."
msgstr ""
-"<p>Ange senast avsedda datum för användning av det upphovsrättsliga innehållet "
-"här."
+"<p>Ange senast avsedda datum för användning av det upphovsrättsliga "
+"innehållet här."
#: iptcdatetime.cpp:166
msgid "<p>Set here the latest intended usable time of intellectual content."
@@ -2305,8 +2308,8 @@ msgid ""
"<p>Set here the full country name referenced by the content. This field is "
"limited to 64 ASCII characters."
msgstr ""
-"<p>Ange det fullständiga landsnamnet som innehållet refererar till här. Fältet "
-"är begränsat till 64 ASCII-tecken."
+"<p>Ange det fullständiga landsnamnet som innehållet refererar till här. "
+"Fältet är begränsat till 64 ASCII-tecken."
#: iptcorigin.cpp:388
msgid "City:"
@@ -2326,8 +2329,8 @@ msgstr "Detaljplats:"
#: iptcorigin.cpp:401
msgid ""
-"<p>Set here the content location within city. This field is limited to 32 ASCII "
-"characters."
+"<p>Set here the content location within city. This field is limited to 32 "
+"ASCII characters."
msgstr ""
"<p>Ange innehållets plats inne i staden här. Fältet är begränsat till 32 "
"ASCII-tecken."
@@ -2338,8 +2341,8 @@ msgstr "Stat/Provins:"
#: iptcorigin.cpp:410
msgid ""
-"<p>Set here the Province or State of content origin. This field is limited to "
-"32 ASCII characters."
+"<p>Set here the Province or State of content origin. This field is limited "
+"to 32 ASCII characters."
msgstr ""
"<p>Ange provins eller stat för innehållets ursprung här. Fältet är begränsat "
"till 32 ASCII-tecken."
@@ -2361,8 +2364,8 @@ msgid ""
"<p>Set here the location of original content transmission. This field is "
"limited to 32 ASCII characters."
msgstr ""
-"<p>Ange platsen för den ursprungliga överföringen av innehållet här. Fältet är "
-"begränsat till 32 ASCII-tecken."
+"<p>Ange platsen för den ursprungliga överföringen av innehållet här. Fältet "
+"är begränsat till 32 ASCII-tecken."
#: iptcstatus.cpp:104
msgid "Edit Status:"
@@ -2440,11 +2443,11 @@ msgstr "<p>Ange innehållets redaktionella typ här."
#: iptcstatus.cpp:155
msgid ""
-"<p>Set here the editorial type description of content. This field is limited to "
-"64 ASCII characters."
+"<p>Set here the editorial type description of content. This field is limited "
+"to 64 ASCII characters."
msgstr ""
-"<p>Ange innehållets redaktionella typ här. Fältet är begränsat till 64 "
-"ASCII-tecken."
+"<p>Ange innehållets redaktionella typ här. Fältet är begränsat till 64 ASCII-"
+"tecken."
#: iptcstatus.cpp:160
msgid "Object Attribute:"
@@ -2609,11 +2612,12 @@ msgstr "Ta bort rubriker..."
#: plugin_metadataedit.cpp:179
msgid ""
-"EXIF metadata will be permanently removed from all current selected pictures.\n"
+"EXIF metadata will be permanently removed from all current selected "
+"pictures.\n"
"Do you want to continue ?"
msgstr ""
-"EXIF metadata kommer att tas bort permanent från alla bilder som för närvarande "
-"är markerade.\n"
+"EXIF metadata kommer att tas bort permanent från alla bilder som för "
+"närvarande är markerade.\n"
"Vill du fortsätta?"
#: plugin_metadataedit.cpp:181 plugin_metadataedit.cpp:220
@@ -2657,11 +2661,12 @@ msgstr "Kunde inte ställa in EXIF metadata från:"
#: plugin_metadataedit.cpp:325
msgid ""
-"IPTC metadata will be permanently removed from all current selected pictures.\n"
+"IPTC metadata will be permanently removed from all current selected "
+"pictures.\n"
"Do you want to continue ?"
msgstr ""
-"IPTC metadata kommer att tas bort permanent från alla bilder som för närvarande "
-"är markerade.\n"
+"IPTC metadata kommer att tas bort permanent från alla bilder som för "
+"närvarande är markerade.\n"
"Vill du fortsätta?"
#: plugin_metadataedit.cpp:327 plugin_metadataedit.cpp:366
@@ -2691,8 +2696,8 @@ msgid ""
"the IPTC content of \"%1\".\n"
"Do you want to continue ?"
msgstr ""
-"IPTC metadata från bilderna som för närvarande är markerade kommer att ersättas "
-"permanent med IPTC-innehållet i \"%1\".\n"
+"IPTC metadata från bilderna som för närvarande är markerade kommer att "
+"ersättas permanent med IPTC-innehållet i \"%1\".\n"
"Vill du fortsätta?"
#: plugin_metadataedit.cpp:444
diff --git a/po/sv/kipiplugin_mpegencoder.po b/po/sv/kipiplugin_mpegencoder.po
index 2ebb91a..e8d93b3 100644
--- a/po/sv/kipiplugin_mpegencoder.po
+++ b/po/sv/kipiplugin_mpegencoder.po
@@ -5,22 +5,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_mpegencoder\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-12 19:20+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
+"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Stefan Asserhäll"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -32,7 +33,8 @@ msgid ""
"Setting to default value. Check option's setting."
msgstr ""
"Sökvägen till binärprogrammet 'ImageMagick' är tom.\n"
-"Ställer in den till normalvärdet. Kontrollera inställningarna av alternativet."
+"Ställer in den till normalvärdet. Kontrollera inställningarna av "
+"alternativet."
#: checkbinprog.cpp:77
msgid ""
@@ -40,69 +42,72 @@ msgid ""
"Setting to default value. Check option's setting."
msgstr ""
"Sökvägen till binärprogrammet 'Mjpegtools' är tom.\n"
-"Ställer in den till normalvärdet. Kontrollera inställningarna av alternativet."
+"Ställer in den till normalvärdet. Kontrollera inställningarna av "
+"alternativet."
#: checkbinprog.cpp:86
msgid ""
-"Cannot find 'montage' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'montage' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
msgstr ""
-"Kan inte hitta binärprogrammet 'montage' från paketet ImageMagick. Installera "
-"det."
+"Kan inte hitta binärprogrammet 'montage' från paketet ImageMagick. "
+"Installera det."
#: checkbinprog.cpp:89
msgid ""
-"Cannot find 'composite' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'composite' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
msgstr ""
-"Kan inte hitta binärprogrammet 'composite' från paketet ImageMagick. Installera "
-"det."
+"Kan inte hitta binärprogrammet 'composite' från paketet ImageMagick. "
+"Installera det."
#: checkbinprog.cpp:92
msgid ""
-"Cannot find 'convert' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'convert' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
msgstr ""
-"Kan inte hitta binärprogrammet 'convert' från paketet ImageMagick. Installera "
-"det."
+"Kan inte hitta binärprogrammet 'convert' från paketet ImageMagick. "
+"Installera det."
#: checkbinprog.cpp:95
msgid ""
-"Cannot find 'identify' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'identify' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
msgstr ""
-"Kan inte hitta binärprogrammet 'identify' från paketet ImageMagick. Installera "
-"det."
+"Kan inte hitta binärprogrammet 'identify' från paketet ImageMagick. "
+"Installera det."
#: checkbinprog.cpp:100
msgid ""
-"Cannot find 'ppmtoy4m' binary program from MjpegTools package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'ppmtoy4m' binary program from MjpegTools package. Please "
+"install it."
msgstr ""
-"Kan inte hitta binärprogrammet 'ppmtoy4m' från paketet Mjpegtools. Installera "
-"det."
+"Kan inte hitta binärprogrammet 'ppmtoy4m' från paketet Mjpegtools. "
+"Installera det."
#: checkbinprog.cpp:103
msgid ""
-"Cannot find 'yuvscaler' binary program from MjpegTools package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'yuvscaler' binary program from MjpegTools package. Please "
+"install it."
msgstr ""
-"Kan inte hitta binärprogrammet 'yuvscaler' från paketet Mjpegtools. Installera "
-"det."
+"Kan inte hitta binärprogrammet 'yuvscaler' från paketet Mjpegtools. "
+"Installera det."
#: checkbinprog.cpp:106
msgid ""
-"Cannot find 'mpeg2enc' binary program from MjpegTools package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'mpeg2enc' binary program from MjpegTools package. Please "
+"install it."
msgstr ""
-"Kan inte hitta binärprogrammet 'mpeg2enc' från paketet Mjpegtools. Installera "
-"det."
+"Kan inte hitta binärprogrammet 'mpeg2enc' från paketet Mjpegtools. "
+"Installera det."
#: checkbinprog.cpp:109
msgid ""
-"Cannot find 'mplex' binary program from MjpegTools package. Please install it."
+"Cannot find 'mplex' binary program from MjpegTools package. Please install "
+"it."
msgstr ""
-"Kan inte hitta binärprogrammet 'mplex' från paketet Mjpegtools. Installera det."
+"Kan inte hitta binärprogrammet 'mplex' från paketet Mjpegtools. Installera "
+"det."
#: checkbinprog.cpp:113
msgid ""
@@ -124,14 +129,14 @@ msgid ""
"MjpegTools package: http://mjpeg.sourceforge.net/"
msgstr ""
"\n"
-"Kontrollera installationen och inställningsalternativ i detta insticksprogram.\n"
+"Kontrollera installationen och inställningsalternativ i detta "
+"insticksprogram.\n"
"\n"
"Besök gärna följande webbadresser för mer information:\n"
"ImageMagick-paketet: http://www.imagemagick.org/\n"
"Mjpegtools-paketet: http://mjpeg.sourceforge.net/"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 437
-#: kimg2mpg.cpp:192 rc.cpp:82
+#: kimg2mpg.cpp:192 kimg2mpgbase.ui:437
#, no-c-format
msgid "none"
msgstr "ingen"
@@ -188,11 +193,10 @@ msgstr ""
"Varning: Allt arbete går förlorat."
#: kimg2mpg.cpp:530
-msgid ""
-"Default chroma mode option works only with Mjpegtools version < 1.6.3\n"
+msgid "Default chroma mode option works only with Mjpegtools version < 1.6.3\n"
msgstr ""
-"Alternativet med kromatiskt standardläge fungerar bara med Mjpegtools versioner "
-"tidigare än 1.6.3\n"
+"Alternativet med kromatiskt standardläge fungerar bara med Mjpegtools "
+"versioner tidigare än 1.6.3\n"
#: kimg2mpg.cpp:531
msgid "Check your Mjpegtools version"
@@ -373,8 +377,7 @@ msgstr ""
msgid "Create MPEG Slideshow"
msgstr "Skapa MPEG-bildspel"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1157
-#: kimg2mpg.cpp:1013 rc.cpp:189
+#: kimg2mpg.cpp:1013 kimg2mpgbase.ui:1157
#, no-c-format
msgid "&Encode"
msgstr "&Koda"
@@ -415,50 +418,42 @@ msgstr "Välj sökväg till Mjpegtools-binärprogram..."
msgid "Create MPEG Slide Show..."
msgstr "Skapa MPEG-bildspel..."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 45
-#: rc.cpp:3
+#: kimg2mpgbase.ui:45
#, no-c-format
msgid "Kimg2mpgBase"
msgstr "Kimg2mpgBas"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 75
-#: rc.cpp:6
+#: kimg2mpgbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "Encoder Settings"
msgstr "Inställning av kodning"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 119
-#: rc.cpp:9
+#: kimg2mpgbase.ui:119
#, no-c-format
msgid "Video Format"
msgstr "Videoformat"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 128
-#: rc.cpp:12
+#: kimg2mpgbase.ui:128
#, no-c-format
msgid "XVCD"
msgstr "XVCD"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 133
-#: rc.cpp:15
+#: kimg2mpgbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "SVCD"
msgstr "SVCD"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 138
-#: rc.cpp:18
+#: kimg2mpgbase.ui:138
#, no-c-format
msgid "VCD"
msgstr "VCD"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 143
-#: rc.cpp:21
+#: kimg2mpgbase.ui:143
#, no-c-format
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 160
-#: rc.cpp:24
+#: kimg2mpgbase.ui:158
#, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the video format for your MPEG file.\n"
@@ -469,38 +464,33 @@ msgid ""
"DVD is an experimental option."
msgstr ""
"Det här alternativet anger videoformat för MPEG-filen.\n"
-"För mycket bra fotografisk upplösning på skärmen välj 'XVCD' (det är samma som "
-"dvd-upplösningen), men vissa äldre dvd-spelare kan inte läsa formatet. Formaten "
-"'VCD' eller 'SVCD' fungerar bättre med dvd-spelare, men har bara medelmåttig "
-"upplösning.\n"
+"För mycket bra fotografisk upplösning på skärmen välj 'XVCD' (det är samma "
+"som dvd-upplösningen), men vissa äldre dvd-spelare kan inte läsa formatet. "
+"Formaten 'VCD' eller 'SVCD' fungerar bättre med dvd-spelare, men har bara "
+"medelmåttig upplösning.\n"
"Formatet 'DVD' är ett experimentellt alternativ."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 186
-#: rc.cpp:29
+#: kimg2mpgbase.ui:186
#, no-c-format
msgid "Video Type"
msgstr "Videotyp"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 195
-#: rc.cpp:32
+#: kimg2mpgbase.ui:195
#, no-c-format
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 200
-#: rc.cpp:35
+#: kimg2mpgbase.ui:200
#, no-c-format
msgid "NTSC"
msgstr "NTSC"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 205
-#: rc.cpp:38
+#: kimg2mpgbase.ui:205
#, no-c-format
msgid "SECAM"
msgstr "SECAM"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 221
-#: rc.cpp:41
+#: kimg2mpgbase.ui:220
#, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the video type for your MPEG file.\n"
@@ -509,32 +499,27 @@ msgstr ""
"Det här alternativet anger videotyp för MPEG-filen.\n"
"NTSC är en amerikansk tv-standard, PAL/SECAM är europeisk."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 247
-#: rc.cpp:45
+#: kimg2mpgbase.ui:247
#, no-c-format
msgid "Chroma Mode"
msgstr "Kromatiskt läge"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 261
-#: rc.cpp:51
+#: kimg2mpgbase.ui:261
#, no-c-format
msgid "444"
msgstr "444"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 266
-#: rc.cpp:54
+#: kimg2mpgbase.ui:266
#, no-c-format
msgid "420jpeg"
msgstr "420jpeg"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 271
-#: rc.cpp:57
+#: kimg2mpgbase.ui:271
#, no-c-format
msgid "420mpeg2"
msgstr "420mpeg2"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 287
-#: rc.cpp:60
+#: kimg2mpgbase.ui:286
#, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the chroma subsampling mode.\n"
@@ -543,20 +528,17 @@ msgstr ""
"Det här alternativet anger kromatiskt delsamplingsläge.\n"
"Ändra det om du har problem med normalvärdet "
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 326
-#: rc.cpp:64
+#: kimg2mpgbase.ui:326
#, no-c-format
msgid "Image Settings"
msgstr "Bildinställningar"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 370
-#: rc.cpp:67
+#: kimg2mpgbase.ui:370
#, no-c-format
msgid "Image duration"
msgstr "Bildlängd"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 400
-#: rc.cpp:70
+#: kimg2mpgbase.ui:397
#, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the duration for each image in your MPEG file.\n"
@@ -568,77 +550,68 @@ msgstr ""
"Det här alternativet anger varaktigheten för varje bild i MPEG-filen.\n"
"Tio sekunder är ett bra värde för en bildmapp.\n"
"\n"
-"<b>Varning</b>: Du kan få vissa problem med dvd-spelaren om den totala längden "
-"av MPEG-filen är mindre än tre sekunder."
+"<b>Varning</b>: Du kan få vissa problem med dvd-spelaren om den totala "
+"längden av MPEG-filen är mindre än tre sekunder."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 408
-#: rc.cpp:76
+#: kimg2mpgbase.ui:408
#, no-c-format
msgid "sec."
msgstr "sek."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 428
-#: rc.cpp:79
+#: kimg2mpgbase.ui:428
#, no-c-format
msgid "Transition speed"
msgstr "Övergångshastighet"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 442
-#: rc.cpp:85
+#: kimg2mpgbase.ui:442
#, no-c-format
msgid "1"
msgstr "1"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 447
-#: rc.cpp:88
+#: kimg2mpgbase.ui:447
#, no-c-format
msgid "2"
msgstr "2"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 452
-#: rc.cpp:91
+#: kimg2mpgbase.ui:452
#, no-c-format
msgid "4"
msgstr "4"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 457
-#: rc.cpp:94
+#: kimg2mpgbase.ui:457
#, no-c-format
msgid "5"
msgstr "5"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 462
-#: rc.cpp:97
+#: kimg2mpgbase.ui:462
#, no-c-format
msgid "10"
msgstr "10"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 467
-#: rc.cpp:100
+#: kimg2mpgbase.ui:467
#, no-c-format
msgid "20"
msgstr "20"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 484
-#: rc.cpp:103
+#: kimg2mpgbase.ui:482
#, no-c-format
msgid ""
-"This option specifies the transition speed between images in your MPEG file.\n"
+"This option specifies the transition speed between images in your MPEG "
+"file.\n"
"'1' is a slow transition and '20' is a very fast transition.\n"
"'2' is a good value for an image portfolio."
msgstr ""
-"Det här alternativet anger övergångshastigheten mellan bilderna i MPEG-filen.\n"
+"Det här alternativet anger övergångshastigheten mellan bilderna i MPEG-"
+"filen.\n"
"Värdet '1' anger en långsam övergång och '20' är en mycket snabb övergång.\n"
"För en bildmapp är '2' ett bra värde."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 502
-#: rc.cpp:108
+#: kimg2mpgbase.ui:502
#, no-c-format
msgid "Background color"
msgstr "Bakgrundsfärg"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 526
-#: rc.cpp:111
+#: kimg2mpgbase.ui:524
#, no-c-format
msgid ""
"You can select here the background color for your portfolio.\n"
@@ -649,106 +622,90 @@ msgstr ""
"Färgen används för att anpassa bildstorleken till tv-skärmens storlek.\n"
"Svart färg är ett bra val för detta."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 559
-#: rc.cpp:116
+#: kimg2mpgbase.ui:559
#, no-c-format
msgid "Image Files in Portfolio"
msgstr "Bildfiler i mappen"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 562
-#: rc.cpp:119 rc.cpp:157
+#: kimg2mpgbase.ui:562 kimg2mpgbase.ui:795
#, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "Förhandsgranska nuvarande markerade bild."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 591
-#: rc.cpp:122
+#: kimg2mpgbase.ui:589
#, no-c-format
msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
-"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the "
-"drag-and-drop."
+"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
+"and-drop."
msgstr ""
"Det här är listan med bildfiler för mappen.\n"
"Mappens första bild är överst, och den sista bilden är nederst.\n"
-"Om du vill lägga till några bilder, klicka på knappen 'Lägg till' eller använd "
-"drag och släpp."
+"Om du vill lägga till några bilder, klicka på knappen 'Lägg till' eller "
+"använd drag och släpp."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 607
-#: rc.cpp:127
+#: kimg2mpgbase.ui:607
#, no-c-format
msgid "textLabel1"
msgstr "textetikett1"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 610
-#: rc.cpp:130
+#: kimg2mpgbase.ui:610
#, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr "Totalt antal bilder i mappen och sekvensens varaktighet."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 659
-#: rc.cpp:133
+#: kimg2mpgbase.ui:659
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr "&Lägg till..."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 662
-#: rc.cpp:136
+#: kimg2mpgbase.ui:662
#, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr "Lägg till några bildfiler i mapplistan."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 687
-#: rc.cpp:142
+#: kimg2mpgbase.ui:687
#, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr "Ta bort några bildfiler från mapplistan."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 709
-#: rc.cpp:145
+#: kimg2mpgbase.ui:709
#, no-c-format
msgid "Image &Up"
msgstr "Bild &upp"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 712
-#: rc.cpp:148
+#: kimg2mpgbase.ui:712
#, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr "Flyttar upp nuvarande bild i mapplistan."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 734
-#: rc.cpp:151
+#: kimg2mpgbase.ui:734
#, no-c-format
msgid "Image D&own"
msgstr "Bild &ner"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 737
-#: rc.cpp:154
+#: kimg2mpgbase.ui:737
#, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr "Flyttar upp nuvarande bild i mapplistan."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 811
-#: rc.cpp:160
+#: kimg2mpgbase.ui:811
#, no-c-format
msgid "textLabel2"
msgstr "textetikett2"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 814
-#: rc.cpp:163
+#: kimg2mpgbase.ui:814
#, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr "Nuvarande markerade bilden i mapplistan."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 862
-#: rc.cpp:166
+#: kimg2mpgbase.ui:862
#, no-c-format
msgid "MPEG Output Filename"
msgstr "Filnamn för MPEG-utdata"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 883
-#: rc.cpp:169
+#: kimg2mpgbase.ui:881
#, no-c-format
msgid ""
"You can specify here the output MPEG filename.\n"
@@ -761,14 +718,12 @@ msgstr ""
"<b>Varning</b>: MPEG-filer är mycket stora filer (när du har många bilder i "
"mappen). Välj en katalog med tillräckligt diskutrymme."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 969
-#: rc.cpp:174
+#: kimg2mpgbase.ui:969
#, no-c-format
msgid "Audio Input Filename"
msgstr "Filnamn för ljudindata"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 991
-#: rc.cpp:177
+#: kimg2mpgbase.ui:988
#, no-c-format
msgid ""
"You can specify here the input audio file name.\n"
@@ -781,20 +736,17 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Varning</b>: Om ljudets varaktighet är för lång avkortas det."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1086
-#: rc.cpp:183
+#: kimg2mpgbase.ui:1086
#, no-c-format
msgid "Current encoding task."
msgstr "Nuvarande kodningsaktivitet."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1114
-#: rc.cpp:186
+#: kimg2mpgbase.ui:1114
#, no-c-format
msgid "Encoding progress bar."
msgstr "Förloppsrad för kodning."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1161
-#: rc.cpp:192
+#: kimg2mpgbase.ui:1160
#, no-c-format
msgid ""
"Start the portfolio MPEG encoding. \n"
@@ -803,8 +755,7 @@ msgstr ""
"Starta MPEG-kodning av mappen.\n"
"Programmet använder bash-skriptet 'images2mpg'. "
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1252
-#: rc.cpp:205
+#: kimg2mpgbase.ui:1252
#, no-c-format
msgid "Abort the current encoding and exit."
msgstr "Avbryt nuvarande kodning och avsluta."
diff --git a/po/sv/kipiplugin_printwizard.po b/po/sv/kipiplugin_printwizard.po
index c20604c..5a593ce 100644
--- a/po/sv/kipiplugin_printwizard.po
+++ b/po/sv/kipiplugin_printwizard.po
@@ -5,58 +5,58 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_printwizard\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-17 15:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-23 13:38+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
+"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Stefan Asserhäll"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "stefan.asserhall@comhem.se"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 24
-#: frmprintwizard.cpp:103 plugin_printwizard.cpp:109 rc.cpp:3
+#: frmprintwizard.cpp:92 frmprintwizardbase.ui:24 plugin_printwizard.cpp:109
#, no-c-format
msgid "Print Wizard"
msgstr "Utskriftsguide"
-#: frmprintwizard.cpp:106
+#: frmprintwizard.cpp:95
msgid "A KIPI plugin to print images"
msgstr "Ett KIPI-insticksprogram för att skriva ut bilder"
-#: frmprintwizard.cpp:109
+#: frmprintwizard.cpp:98
msgid "Author"
msgstr "Upphovsman"
-#: frmprintwizard.cpp:111
+#: frmprintwizard.cpp:100
msgid "Developer and maintainer"
msgstr "Utvecklare och underhåll"
-#: frmprintwizard.cpp:113
+#: frmprintwizard.cpp:102
msgid "Contributor"
msgstr "Bidragsgivare"
-#: frmprintwizard.cpp:145
+#: frmprintwizard.cpp:134
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Handbok för insticksprogrammet"
-#: frmprintwizard.cpp:296
+#: frmprintwizard.cpp:285
msgid "Photo %1 of %2"
msgstr "Foto %1 av %2"
-#: frmprintwizard.cpp:402
+#: frmprintwizard.cpp:391
msgid ""
"There was an error launching the Gimp. Please make sure it is properly "
"installed."
@@ -64,132 +64,132 @@ msgstr ""
"Ett fel uppstod när Gimp skulle startas. Försäkra dig om att det är riktigt "
"installerat."
-#: frmprintwizard.cpp:402
+#: frmprintwizard.cpp:391
msgid "KIPI"
msgstr "KIPI"
-#: frmprintwizard.cpp:1010
+#: frmprintwizard.cpp:999
msgid "Page "
msgstr "Sidan "
-#: frmprintwizard.cpp:1010
+#: frmprintwizard.cpp:999
msgid " of "
msgstr " av "
-#: frmprintwizard.cpp:1011
+#: frmprintwizard.cpp:1000
msgid "Page %1 of %2"
msgstr "Sidan %1 av %2"
-#: frmprintwizard.cpp:1158
+#: frmprintwizard.cpp:1147
msgid "Could not remove the Gimp's temporary files."
msgstr "Tillfälliga filer från Gimp kunde inte tas bort."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2181
-#: frmprintwizard.cpp:1219 frmprintwizard.cpp:1296 rc.cpp:255
+#: frmprintwizard.cpp:1208 frmprintwizard.cpp:1285 frmprintwizardbase.ui:2181
#, no-c-format
msgid "Complete. Click Finish to exit the Print Wizard."
msgstr "Klar. Klicka på Slutför för att avsluta utskriftsguiden."
-#: frmprintwizard.cpp:1259
+#: frmprintwizard.cpp:1248
msgid ""
"The following file will be overwritten. Do you want to overwrite this file?"
msgstr ""
"Följande fil kommer att skrivas över. Vill du skriva över den här filen?"
-#: frmprintwizard.cpp:1290
+#: frmprintwizard.cpp:1279
msgid "Printing Canceled."
msgstr "Utskrift avbruten."
-#: frmprintwizard.cpp:1476
+#: frmprintwizard.cpp:1465
msgid ""
-"Don't forget to set up the correct page size according to your printer settings"
+"Don't forget to set up the correct page size according to your printer "
+"settings"
msgstr ""
"Glöm inte bort att ställa in rätt sidstorlek enligt skrivarens inställningar"
-#: frmprintwizard.cpp:1477
+#: frmprintwizard.cpp:1466
msgid "Page size settings"
msgstr "Inställningar av sidstorlek"
-#: frmprintwizard.cpp:1585
+#: frmprintwizard.cpp:1574
msgid "3.5 x 5\""
msgstr "3,5 x 5\""
-#: frmprintwizard.cpp:1600
+#: frmprintwizard.cpp:1589
msgid "4 x 6\""
msgstr "4 x 6\""
-#: frmprintwizard.cpp:1614
+#: frmprintwizard.cpp:1603
msgid "4 x 6\" Album"
msgstr "4 x 6\" album"
-#: frmprintwizard.cpp:1627
+#: frmprintwizard.cpp:1616
msgid "5 x 7\""
msgstr "5 x 7\""
-#: frmprintwizard.cpp:1640
+#: frmprintwizard.cpp:1629
msgid "8 x 10\""
msgstr "8 x 10\""
-#: frmprintwizard.cpp:1651 frmprintwizard.cpp:1829 frmprintwizard.cpp:1866
-#: frmprintwizard.cpp:1903 frmprintwizard.cpp:1954
+#: frmprintwizard.cpp:1640 frmprintwizard.cpp:1818 frmprintwizard.cpp:1855
+#: frmprintwizard.cpp:1892 frmprintwizard.cpp:1943
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniatyrbilder"
-#: frmprintwizard.cpp:1654 frmprintwizard.cpp:1832 frmprintwizard.cpp:1869
-#: frmprintwizard.cpp:1906 frmprintwizard.cpp:1957
+#: frmprintwizard.cpp:1643 frmprintwizard.cpp:1821 frmprintwizard.cpp:1858
+#: frmprintwizard.cpp:1895 frmprintwizard.cpp:1946
msgid "Small Thumbnails"
msgstr "Små miniatyrbilder"
-#: frmprintwizard.cpp:1658
+#: frmprintwizard.cpp:1647
msgid "Album Collage 1 (9 photos)"
msgstr "Albumsamling 1 (9 foton)"
-#: frmprintwizard.cpp:1680
+#: frmprintwizard.cpp:1669
msgid "Album Collage 2 (6 photos)"
msgstr "Albumsamling 2 (6 foton)"
-#: frmprintwizard.cpp:1706
+#: frmprintwizard.cpp:1695
msgid "21 x 29.7cm"
msgstr "21 x 29,7 cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1718
+#: frmprintwizard.cpp:1707
msgid "6 x 9cm (8 photos)"
msgstr "6 x 9 cm (8 foton)"
-#: frmprintwizard.cpp:1737 frmprintwizard.cpp:1845 frmprintwizard.cpp:1894
-#: frmprintwizard.cpp:1945
+#: frmprintwizard.cpp:1726 frmprintwizard.cpp:1834 frmprintwizard.cpp:1883
+#: frmprintwizard.cpp:1934
msgid "9 x 13cm"
msgstr "9 x 13 cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1752
+#: frmprintwizard.cpp:1741
msgid "10 x 13.33cm"
msgstr "10 x 13,33 cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1767 frmprintwizard.cpp:1882 frmprintwizard.cpp:1933
+#: frmprintwizard.cpp:1756 frmprintwizard.cpp:1871 frmprintwizard.cpp:1922
msgid "10 x 15cm"
msgstr "10 x 15 cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1781
+#: frmprintwizard.cpp:1770
msgid "10 x 15cm Album"
msgstr "10 x 15 cm album"
-#: frmprintwizard.cpp:1794
+#: frmprintwizard.cpp:1783
msgid "11.5 x 15cm Album"
msgstr "11,5 x 15 cm album"
-#: frmprintwizard.cpp:1807 frmprintwizard.cpp:1921
+#: frmprintwizard.cpp:1796 frmprintwizard.cpp:1910
msgid "13 x 18cm"
msgstr "13 x 18 cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1820
+#: frmprintwizard.cpp:1809
msgid "20 x 25cm"
msgstr "20 x 25 cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1857
+#: frmprintwizard.cpp:1846
msgid "10.5 x 14.8cm"
msgstr "10,5 x 14,8 cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1970
+#: frmprintwizard.cpp:1959
msgid "Unsupported Paper Size"
msgstr "Pappersstorleken stöds inte"
@@ -201,130 +201,118 @@ msgstr "Utskriftsguide..."
msgid "Please select one or more photos to print."
msgstr "Välj ett eller flera foton att skriva ut."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 36
-#: rc.cpp:6
+#: utils.cpp:86
+msgid ""
+"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper "
+"permissions to this folder and try again."
+msgstr ""
+"Tillfällig katalog kunde inte skapas. Försäkra dig om att du har riktiga "
+"rättigheter i katalogen och försök igen."
+
+#: frmprintwizardbase.ui:36
#, no-c-format
msgid "Welcome to the Print Wizard"
msgstr "Välkommen till utskriftsguiden"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 157
-#: rc.cpp:9
+#: frmprintwizardbase.ui:155
#, no-c-format
msgid ""
-"Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process of "
-"printing your photos.\n"
+"Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process "
+"of printing your photos.\n"
"\n"
"Click the 'Next' button to begin."
msgstr ""
-"Välkommen till utskriftsguiden. Guiden leder dig genom uppgiften att skriva ut "
-"dina foton.\n"
+"Välkommen till utskriftsguiden. Guiden leder dig genom uppgiften att skriva "
+"ut dina foton.\n"
"\n"
"Klicka på knappen 'Nästa' för att starta."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 190
-#: rc.cpp:14
+#: frmprintwizardbase.ui:190
#, no-c-format
msgid "Select Printer"
msgstr "Välj skrivare"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 266
-#: rc.cpp:17
+#: frmprintwizardbase.ui:266
#, no-c-format
msgid "Page Settings"
msgstr "Sidinställningar"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 301
-#: rc.cpp:20
+#: frmprintwizardbase.ui:301
#, no-c-format
msgid "Paper size:"
msgstr "Pappersstorlek:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 307
-#: rc.cpp:23
+#: frmprintwizardbase.ui:307
#, no-c-format
msgid "Letter"
msgstr "Letter"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 312
-#: rc.cpp:26
+#: frmprintwizardbase.ui:312
#, no-c-format
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 317
-#: rc.cpp:29
+#: frmprintwizardbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "A6"
msgstr "A6"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 322
-#: rc.cpp:32
+#: frmprintwizardbase.ui:322
#, no-c-format
msgid "10x15cm"
msgstr "10 x 15 cm"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 327
-#: rc.cpp:35
+#: frmprintwizardbase.ui:327
#, no-c-format
msgid "13x17cm"
msgstr "13 x 17 cm"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 382
-#: rc.cpp:38
+#: frmprintwizardbase.ui:382
#, no-c-format
msgid "No margins"
msgstr "Inga marginaler"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 385
-#: rc.cpp:41 rc.cpp:44
+#: frmprintwizardbase.ui:385 frmprintwizardbase.ui:388
#, no-c-format
msgid "Full-bleed mode"
msgstr "Full utflytning"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 416
-#: rc.cpp:47
+#: frmprintwizardbase.ui:416
#, no-c-format
msgid "Image Captions"
msgstr "Bildrubriker"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 425
-#: rc.cpp:50
+#: frmprintwizardbase.ui:425
#, no-c-format
msgid "No captions"
msgstr "Inga rubriker"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 430
-#: rc.cpp:53
+#: frmprintwizardbase.ui:430
#, no-c-format
msgid "Image file names"
msgstr "Bildernas filnamn"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 435
-#: rc.cpp:56
+#: frmprintwizardbase.ui:435
#, no-c-format
msgid "Exif date-time"
msgstr "EXIF datum och tid"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 440
-#: rc.cpp:59
+#: frmprintwizardbase.ui:440
#, no-c-format
msgid "Comments"
msgstr "Kommentarer"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 445
-#: rc.cpp:62
+#: frmprintwizardbase.ui:445
#, no-c-format
msgid "Free"
msgstr "Fri"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 468
-#: rc.cpp:65
+#: frmprintwizardbase.ui:468
#, no-c-format
msgid "%d %c"
msgstr "%d %c"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 497
-#: rc.cpp:68
+#: frmprintwizardbase.ui:493
#, no-c-format
msgid ""
"%f filename %t exposure time\n"
@@ -339,62 +327,52 @@ msgstr ""
"%a bländare %l fokallängd\n"
"\\n nyrad"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 527
-#: rc.cpp:75
+#: frmprintwizardbase.ui:527
#, no-c-format
msgid "Caption font"
msgstr "Rubrikens teckensnitt"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 530
-#: rc.cpp:78
+#: frmprintwizardbase.ui:530
#, no-c-format
msgid "Choose the caption font size"
msgstr "Välj rubrikens teckenstorlek"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 586
-#: rc.cpp:81
+#: frmprintwizardbase.ui:586
#, no-c-format
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 641
-#: rc.cpp:84
+#: frmprintwizardbase.ui:641
#, no-c-format
msgid "Output Settings"
msgstr "Utmatningsinställningar"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 660
-#: rc.cpp:87
+#: frmprintwizardbase.ui:660
#, no-c-format
msgid "Output to printer"
msgstr "Utmatning till skrivare"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 687
-#: rc.cpp:90
+#: frmprintwizardbase.ui:687
#, no-c-format
msgid "Open image using Gimp"
msgstr "Öppna bild med Gimp"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 712
-#: rc.cpp:93
+#: frmprintwizardbase.ui:712
#, no-c-format
msgid "http://www.gimp.org"
msgstr "http://www.gimp.org"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 715
-#: rc.cpp:96
+#: frmprintwizardbase.ui:715
#, no-c-format
msgid "Visit Gimp website (www.gimp.org) using external browser"
msgstr "Besök Gimps webbplats (www.gimp.org) med en extern webbläsare"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 750
-#: rc.cpp:99
+#: frmprintwizardbase.ui:750
#, no-c-format
msgid "Output to image file"
msgstr "Utmatning till bildfil"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 794
-#: rc.cpp:102
+#: frmprintwizardbase.ui:794
#, no-c-format
msgid ""
"This wizard will output each page to this folder with the filename "
@@ -403,244 +381,200 @@ msgstr ""
"Guiden matar ut varje sida till katalogen med filnamnet kipi_printwizard_1, "
"kipi_printwizard_2, etc."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 851
-#: rc.cpp:105
+#: frmprintwizardbase.ui:851
#, no-c-format
msgid "&Browse..."
msgstr "&Bläddra..."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 854
-#: rc.cpp:108
+#: frmprintwizardbase.ui:854
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr "Alt+B"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 870
-#: rc.cpp:111
+#: frmprintwizardbase.ui:870
#, no-c-format
msgid "Select Photo Layout"
msgstr "Välj fotolayout"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 979
-#: rc.cpp:114
+#: frmprintwizardbase.ui:979
#, no-c-format
msgid "Select the photo size to print"
msgstr "Välj fotostorlek att skriva ut"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 985
-#: rc.cpp:117
+#: frmprintwizardbase.ui:985
#, no-c-format
msgid "Photo Sizes"
msgstr "Fotostorlekar"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1021
-#: rc.cpp:120
+#: frmprintwizardbase.ui:1021
#, no-c-format
msgid "Print Summary"
msgstr "Sammanfattning av utskrift"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1048
-#: rc.cpp:123
+#: frmprintwizardbase.ui:1048
#, no-c-format
msgid "Photos:"
msgstr "Foton:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1073
-#: rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138
+#: frmprintwizardbase.ui:1073 frmprintwizardbase.ui:1127
+#: frmprintwizardbase.ui:1181
#, no-c-format
msgid "<p align=\"right\">0</p>"
msgstr "<p align=\"right\">0</p>"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1102
-#: rc.cpp:129
+#: frmprintwizardbase.ui:1102
#, no-c-format
msgid "Sheets:"
msgstr "Blad:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1156
-#: rc.cpp:135
+#: frmprintwizardbase.ui:1156
#, no-c-format
msgid "Empty slots:"
msgstr "Tomma platser:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1225
-#: rc.cpp:141
+#: frmprintwizardbase.ui:1225
#, no-c-format
msgid "Print Order"
msgstr "Utskriftsordning"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1234
-#: rc.cpp:144
+#: frmprintwizardbase.ui:1234
#, no-c-format
msgid "New Item"
msgstr "Nytt objekt"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1266
-#: rc.cpp:147
+#: frmprintwizardbase.ui:1266
#, no-c-format
msgid "Up"
msgstr "Upp"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1270
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:153
+#: frmprintwizardbase.ui:1270 frmprintwizardbase.ui:1273
#, no-c-format
msgid "Move Up selected photo"
msgstr "Flytta upp markerat foto"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1310
-#: rc.cpp:156
+#: frmprintwizardbase.ui:1310
#, no-c-format
msgid "Down"
msgstr "Ner"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1313
-#: rc.cpp:159 rc.cpp:162
+#: frmprintwizardbase.ui:1313 frmprintwizardbase.ui:1316
#, no-c-format
msgid "Move Down selected photo"
msgstr "Flytta ner markerat foto"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1344
-#: rc.cpp:165
+#: frmprintwizardbase.ui:1344
#, no-c-format
msgid "Number of times to print selected photo:"
msgstr "Antal gånger markerat foto ska skrivas ut:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1361
-#: rc.cpp:168 rc.cpp:171
+#: frmprintwizardbase.ui:1361 frmprintwizardbase.ui:1364
#, no-c-format
msgid "Number of copies of selected photo"
msgstr "Antal kopior av markerat foto"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1403
-#: rc.cpp:174
+#: frmprintwizardbase.ui:1403
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Förhandsgranskning"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1514
-#: rc.cpp:177
+#: frmprintwizardbase.ui:1514
#, no-c-format
msgid "<"
msgstr "<"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1517
-#: rc.cpp:180 rc.cpp:183 rc.cpp:222 rc.cpp:225
+#: frmprintwizardbase.ui:1517 frmprintwizardbase.ui:1520
+#: frmprintwizardbase.ui:1771 frmprintwizardbase.ui:1774
#, no-c-format
msgid "Previous photo"
msgstr "Föregående foto"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1559
-#: rc.cpp:186
+#: frmprintwizardbase.ui:1559
#, no-c-format
msgid ">"
msgstr ">"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1562
-#: rc.cpp:189 rc.cpp:192
+#: frmprintwizardbase.ui:1562 frmprintwizardbase.ui:1565
#, no-c-format
msgid "Next page"
msgstr "Nästa sida"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1598
-#: rc.cpp:195
+#: frmprintwizardbase.ui:1598
#, no-c-format
msgid "Crop Photos"
msgstr "Beskär foton"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1644
-#: rc.cpp:198
+#: frmprintwizardbase.ui:1644
#, no-c-format
msgid ""
-"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit inside "
-"the photo sizes you have given. You can crop each image differently, or just "
-"click 'Next' to use the default center cropping for each photo."
+"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit "
+"inside the photo sizes you have given. You can crop each image differently, "
+"or just click 'Next' to use the default center cropping for each photo."
msgstr ""
"Flytta rutan nedan för att tala om för guiden hur foton ska beskäras för att "
"passa i fotostorleken du har angivit. Du kan beskära varje bild olika, eller "
"bara klicka på 'Nästa' för att använda förvald beskärning för varje foto."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1671
-#: rc.cpp:201
+#: frmprintwizardbase.ui:1671
#, no-c-format
msgid "Click and Drag the mouse"
msgstr "Klicka och dra musen"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1731
-#: rc.cpp:204
+#: frmprintwizardbase.ui:1731
#, no-c-format
msgid "&Rotate"
msgstr "&Rotera"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1734
-#: rc.cpp:207
+#: frmprintwizardbase.ui:1734
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr "Alt+R"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1737
-#: rc.cpp:210 rc.cpp:213
+#: frmprintwizardbase.ui:1737 frmprintwizardbase.ui:1740
#, no-c-format
msgid "Rotate photo"
msgstr "Rotera foto"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1765
-#: rc.cpp:216
+#: frmprintwizardbase.ui:1765
#, no-c-format
msgid "<< Pr&evious"
msgstr "<< &Föregående"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1768
-#: rc.cpp:219
+#: frmprintwizardbase.ui:1768
#, no-c-format
msgid "Alt+E"
msgstr "Alt+E"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1782
-#: rc.cpp:228
+#: frmprintwizardbase.ui:1782
#, no-c-format
msgid "Ne&xt >>"
msgstr "&Nästa >>"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1785
-#: rc.cpp:231
+#: frmprintwizardbase.ui:1785
#, no-c-format
msgid "Alt+X"
msgstr "Alt+X"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1788
-#: rc.cpp:234 rc.cpp:237
+#: frmprintwizardbase.ui:1788 frmprintwizardbase.ui:1791
#, no-c-format
msgid "Next photo"
msgstr "Nästa foto"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1824
-#: rc.cpp:240
+#: frmprintwizardbase.ui:1824
#, no-c-format
msgid "Photo 0 of 0"
msgstr "Foto 0 av 0"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1976
-#: rc.cpp:246
+#: frmprintwizardbase.ui:1976
#, no-c-format
msgid "Click the Next button to print."
msgstr "Klicka på knappen Nästa för att skriva ut."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2040
-#: rc.cpp:249
+#: frmprintwizardbase.ui:2040
#, no-c-format
msgid "Printer job viewer"
msgstr "Visning av utskriftsJobb"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2055
-#: rc.cpp:252
+#: frmprintwizardbase.ui:2055
#, no-c-format
msgid "Printing"
msgstr "Utskrift"
-
-#: utils.cpp:86
-msgid ""
-"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper "
-"permissions to this folder and try again."
-msgstr ""
-"Tillfällig katalog kunde inte skapas. Försäkra dig om att du har riktiga "
-"rättigheter i katalogen och försök igen."
diff --git a/po/sv/kipiplugin_rawconverter.po b/po/sv/kipiplugin_rawconverter.po
index 80a91a2..3556b3a 100644
--- a/po/sv/kipiplugin_rawconverter.po
+++ b/po/sv/kipiplugin_rawconverter.po
@@ -3,22 +3,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_rawconverter\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-04 22:23+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
+"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Stefan Asserhäll"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -29,40 +30,28 @@ msgid "Cannot identify Raw image"
msgstr "Kan inte identifiera obehandlad bild"
#: actionthread.cpp:175
-msgid ""
-"Make: %1\n"
-msgstr ""
-"Märke: %1\n"
+msgid "Make: %1\n"
+msgstr "Märke: %1\n"
#: actionthread.cpp:176
-msgid ""
-"Model: %1\n"
-msgstr ""
-"Modell: %1\n"
+msgid "Model: %1\n"
+msgstr "Modell: %1\n"
#: actionthread.cpp:180
-msgid ""
-"Created: %1\n"
-msgstr ""
-"Skapad: %1\n"
+msgid "Created: %1\n"
+msgstr "Skapad: %1\n"
#: actionthread.cpp:186
-msgid ""
-"Aperture: f/%1\n"
-msgstr ""
-"Bländare: f/%1\n"
+msgid "Aperture: f/%1\n"
+msgstr "Bländare: f/%1\n"
#: actionthread.cpp:191
-msgid ""
-"Focal: %1 mm\n"
-msgstr ""
-"Fokallängd: %1 mm\n"
+msgid "Focal: %1 mm\n"
+msgstr "Fokallängd: %1 mm\n"
#: actionthread.cpp:196
-msgid ""
-"Exposure: 1/%1 s\n"
-msgstr ""
-"Exponeringstid: 1/%1 s\n"
+msgid "Exposure: 1/%1 s\n"
+msgstr "Exponeringstid: 1/%1 s\n"
#: actionthread.cpp:201
msgid "Sensitivity: %1 ISO"
@@ -169,34 +158,29 @@ msgstr "Resultatbildformat:"
#: savesettingswidget.cpp:83
msgid ""
-"<p>Set here the output file format to use:"
-"<p><b>JPEG</b>: output the processed image in JPEG Format. this format will "
-"give smaller-sized files. Minimum JPEG compression level will be used during "
-"Raw conversion."
+"<p>Set here the output file format to use:<p><b>JPEG</b>: output the "
+"processed image in JPEG Format. this format will give smaller-sized files. "
+"Minimum JPEG compression level will be used during Raw conversion."
"<p><b>Warning!!! duing of destructive compression algorithm, JPEG is a lossy "
-"quality format.</b>"
-"<p><b>TIFF</b>: output the processed image in TIFF Format. This generates "
-"larges, without losing quality. Adobe Deflate compression will be used during "
-"conversion."
-"<p><b>PPM</b>: output the processed image in PPM Format. This generates the "
-"largest files, without losing quality."
-"<p><b>PNG</b>: output the processed image in PNG Format. This generates larges, "
-"without losing quality. Maximum PNG compression will be used during conversion."
+"quality format.</b><p><b>TIFF</b>: output the processed image in TIFF "
+"Format. This generates larges, without losing quality. Adobe Deflate "
+"compression will be used during conversion.<p><b>PPM</b>: output the "
+"processed image in PPM Format. This generates the largest files, without "
+"losing quality.<p><b>PNG</b>: output the processed image in PNG Format. This "
+"generates larges, without losing quality. Maximum PNG compression will be "
+"used during conversion."
msgstr ""
-"<p>Ställ in resultatfilformat att använda här:"
-"<p><b>JPEG</b>: Spara den behandlade bilden med JPEG-format. Formatet ger filer "
-"med mindre storlek. Minimal JPEG-komprimeringsnivå används under konvertering "
-"av obehandlad data."
-"<p><b>Varning! På grund av den destruktiva komprimeringsalgoritmen, är JPEG ett "
-"format med kvalitetsförlust.</b>"
-"<p><b>TIFF</b>: Spara den behandlade bilden med TIFF-format. Det skapar större "
-"filer, utan att förlora kvalitet. Adobe Deflate-komprimering används under "
-"konverteringen."
-"<p><b>PPM</b>: Spara den behandlade bilden med PPM-format. Det skapar störst "
-"filer, utan att förlora kvalitet."
-"<p><b>PNG</b>: Spara den behandlade bilden med PNG-format. Det skapar större "
-"filer, utan att förlora kvalitet. Maximal PNG-komprimering används under "
-"konverteringen."
+"<p>Ställ in resultatfilformat att använda här:<p><b>JPEG</b>: Spara den "
+"behandlade bilden med JPEG-format. Formatet ger filer med mindre storlek. "
+"Minimal JPEG-komprimeringsnivå används under konvertering av obehandlad data."
+"<p><b>Varning! På grund av den destruktiva komprimeringsalgoritmen, är JPEG "
+"ett format med kvalitetsförlust.</b><p><b>TIFF</b>: Spara den behandlade "
+"bilden med TIFF-format. Det skapar större filer, utan att förlora kvalitet. "
+"Adobe Deflate-komprimering används under konverteringen.<p><b>PPM</b>: Spara "
+"den behandlade bilden med PPM-format. Det skapar störst filer, utan att "
+"förlora kvalitet.<p><b>PNG</b>: Spara den behandlade bilden med PNG-format. "
+"Det skapar större filer, utan att förlora kvalitet. Maximal PNG-komprimering "
+"används under konverteringen."
#: savesettingswidget.cpp:101
msgid "If Target File Exists:"
@@ -227,16 +211,16 @@ msgid ""
"<p>Generate a Preview from current settings. Uses a simple bilinear "
"interpolation for quick results."
msgstr ""
-"<p>Skapa en förhandsgranskning med nuvarande inställningar. En enkelt bilinjär "
-"interpolering används för att snabbt få ett resultat."
+"<p>Skapa en förhandsgranskning med nuvarande inställningar. En enkelt "
+"bilinjär interpolering används för att snabbt få ett resultat."
#: singledialog.cpp:140
msgid ""
"<p>Convert the Raw Image from current settings. This uses a high-quality "
"adaptive algorithm."
msgstr ""
-"<p>Konvertera obehandlad bild med nuvarande inställningar. En adaptiv algoritm "
-"med hög kvalitet används."
+"<p>Konvertera obehandlad bild med nuvarande inställningar. En adaptiv "
+"algoritm med hög kvalitet används."
#: singledialog.cpp:143
msgid "<p>Abort the current Raw file conversion"
diff --git a/po/sv/kipiplugin_sendimages.po b/po/sv/kipiplugin_sendimages.po
index c129479..06e2336 100644
--- a/po/sv/kipiplugin_sendimages.po
+++ b/po/sv/kipiplugin_sendimages.po
@@ -5,22 +5,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_sendimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-29 21:00+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
+"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Stefan Asserhäll"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -84,16 +85,12 @@ msgid "no caption"
msgstr "ingen rubrik"
#: sendimages.cpp:339
-msgid ""
-"Caption for image \"%1\": %2\n"
-msgstr ""
-"Rubrik för bilden \"%1\": %2\n"
+msgid "Caption for image \"%1\": %2\n"
+msgstr "Rubrik för bilden \"%1\": %2\n"
#: sendimages.cpp:348
-msgid ""
-"Tags: %2\n"
-msgstr ""
-"Etiketter: %2\n"
+msgid "Tags: %2\n"
+msgstr "Etiketter: %2\n"
#: sendimages.cpp:359 sendimages.cpp:365
msgid "comments.txt"
@@ -160,8 +157,8 @@ msgstr "Bilder att e-posta"
#: sendimagesdialog.cpp:264
msgid ""
-"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images click "
-"on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop."
+"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images "
+"click on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop."
msgstr ""
"<p>Det här är bildlistan att e-posta. Om du vill lägga till några bilder, "
"klicka på knappen 'Lägg till bilder' eller använd drag och släpp."
@@ -205,32 +202,16 @@ msgstr "E-postprogram:"
#: sendimagesdialog.cpp:390
msgid ""
"<p>Select here your preferred external mail agent program.These mail agent "
-"versions are supported:"
-"<p><b>Balsa</b>: >= 2.x"
-"<p><b>Claws Mail</b>: >= 2.6.1"
-"<p><b>Evolution</b>: >= 1.4"
-"<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2"
-"<p><b>KMail</b>: >= 1.3"
-"<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4"
-"<p><b>Netscape</b>: >= 7.x"
-"<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4"
-"<p>"
+"versions are supported:<p><b>Balsa</b>: >= 2.x<p><b>Claws Mail</b>: >= "
+"2.6.1<p><b>Evolution</b>: >= 1.4<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2<p><b>KMail</b>: "
+">= 1.3<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4<p><b>Netscape</b>: >= 7.x<p><b>Sylpheed</b>: "
+">= 0.9<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4<p>"
msgstr ""
"<p>Välj det externa e-postprogram som du föredrar här. Följande versioner av "
-"e-postprogram stöds:"
-"<p><b>Balsa</b>: >= 2.x"
-"<p><b>Claws Mail</b>: >= 2.6.1"
-"<p><b>Evolution</b>: >= 1.4"
-"<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2"
-"<p><b>Kmail</b>: >= 1.3"
-"<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4"
-"<p><b>Netscape</b>: >= 7.x"
-"<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4"
-"<p>"
+"e-postprogram stöds:<p><b>Balsa</b>: >= 2.x<p><b>Claws Mail</b>: >= "
+"2.6.1<p><b>Evolution</b>: >= 1.4<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2<p><b>Kmail</b>: "
+">= 1.3<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4<p><b>Netscape</b>: >= 7.x<p><b>Sylpheed</b>: "
+">= 0.9<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:412
msgid "&Thunderbird binary path:"
@@ -246,11 +227,11 @@ msgstr "Lägg till en fil med rubrik och etiketter"
#: sendimagesdialog.cpp:427
msgid ""
-"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as an "
-"attached file."
+"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as "
+"an attached file."
msgstr ""
-"<p>Om du aktiverar det här alternativet, läggs alla bildrubriker och etiketter "
-"till som en bifogad fil."
+"<p>Om du aktiverar det här alternativet, läggs alla bildrubriker och "
+"etiketter till som en bifogad fil."
#: sendimagesdialog.cpp:430
msgid "Generate new filenames from image captions (if available)"
@@ -302,32 +283,25 @@ msgstr "Mycket stor - för utskrift (1600 bildpunkter)"
#: sendimagesdialog.cpp:461
msgid ""
-"<p>Select here the images size to send:"
-"<p><b>%1</b>: use this if you have a very slow internet connection or if the "
-"target mailbox size is very limited."
-"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the target "
-"mailbox size is limited."
-"<p><b>%3</b>: this is the default value for a medium internet connection and a "
-"target mailbox size."
-"<p><b>%4</b>: use this if you have a high-speed internet connection and if the "
-"target mailbox size is not limited."
-"<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed restrictions."
-"<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose."
-"<p>"
+"<p>Select here the images size to send:<p><b>%1</b>: use this if you have a "
+"very slow internet connection or if the target mailbox size is very limited."
+"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the "
+"target mailbox size is limited.<p><b>%3</b>: this is the default value for a "
+"medium internet connection and a target mailbox size.<p><b>%4</b>: use this "
+"if you have a high-speed internet connection and if the target mailbox size "
+"is not limited.<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed "
+"restrictions.<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose.<p>"
msgstr ""
-"<p> Välj bildstorlek att skicka här:"
-"<p><b>%1</b>: använd denna om du har en mycket långsam Internet-förbindelse "
-"eller om storleken på brevlådan du skickar till är mycket begränsad."
-"<p><b>%2</b>: använd denna om du har en långsam Internet-förbindelse eller om "
-"storleken på brevlådan du skickar till är begränsad."
-"<p><b>%3</b>: det här är standardvärdet för en normal Internet-förbindelse och "
-"storlek på brevlådan du skickar till."
-"<p><b>%4</b>: använd denna om du har en snabb Internet-förbindelse och om "
-"storleken på brevlådan du skickar till inte är begränsad."
-"<p><b>%5</b>: använd denna om du inte har några begränsningar av storlek eller "
-"hastighet."
-"<p><b>%6</b>: använd denna enbart för utskriftssyfte."
-"<p>"
+"<p> Välj bildstorlek att skicka här:<p><b>%1</b>: använd denna om du har en "
+"mycket långsam Internet-förbindelse eller om storleken på brevlådan du "
+"skickar till är mycket begränsad.<p><b>%2</b>: använd denna om du har en "
+"långsam Internet-förbindelse eller om storleken på brevlådan du skickar till "
+"är begränsad.<p><b>%3</b>: det här är standardvärdet för en normal Internet-"
+"förbindelse och storlek på brevlådan du skickar till.<p><b>%4</b>: använd "
+"denna om du har en snabb Internet-förbindelse och om storleken på brevlådan "
+"du skickar till inte är begränsad.<p><b>%5</b>: använd denna om du inte har "
+"några begränsningar av storlek eller hastighet.<p><b>%6</b>: använd denna "
+"enbart för utskriftssyfte.<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:472
msgid "very small (320 pixels)"
@@ -367,17 +341,13 @@ msgstr "<p>Nytt komprimeringsvärde för bilderna att skicka:<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:493
msgid ""
-"<b>1</b>: very high compression"
-"<p><b>25</b>: high compression"
-"<p><b>50</b>: medium compression"
-"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
-"<p><b>100</b>: no compression"
+"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
+"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
+"b>: no compression"
msgstr ""
-"<b>1</b>: mycket hög komprimering"
-"<p><b>25</b>: hög komprimering"
-"<p><b>50</b>: medelkomprimering"
-"<p><b>75</b>: låg komprimering (standardvärde)"
-"<p><b>100</b>: ingen komprimering"
+"<b>1</b>: mycket hög komprimering<p><b>25</b>: hög komprimering<p><b>50</b>: "
+"medelkomprimering<p><b>75</b>: låg komprimering (standardvärde)<p><b>100</"
+"b>: ingen komprimering"
#: sendimagesdialog.cpp:510
msgid "<p>Select here the images files format to send.<p>"
@@ -385,24 +355,24 @@ msgstr "<p>Välj bildfilformat att skicka här.<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:511
msgid ""
-"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
-"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
-"matching on heterogeneous platforms."
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
+"Web file format but it uses lossy compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
+"Network Graphics format is an extensible file format for the lossless, "
+"portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a patent-"
+"free replacement for GIF and can also replace many common uses of TIFF. PNG "
+"is designed to work well in online viewing applications, such as the World "
+"Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display option. Also, "
+"PNG can store gamma and chromaticity data for improved color matching on "
+"heterogeneous platforms."
msgstr ""
-"<b>JPEG</b>: Filformatet från \"Joint Photographic Experts Group\" är ett bra "
-"filformat för webben, men använder komprimering med dataförlust."
-"<p><b>PNG</b>: Formatet \"Portable Network Graphics\" är ett filformat som kan "
-"utökas för förlustfri, flyttbar, välkomprimerad lagring av rasterbilder. PNG "
-"erbjuder en patentfri ersättning av GIF, och kan också ersätta många vanliga "
-"användningar av TIFF. PNG är konstruerat att fungera bra i program för "
-"direktvisning, som webben, så det kan strömmas och har ett alternativ för "
-"gradvis visning. Dessutom kan PNG lagra gamma- och färgmättnadsdata för "
+"<b>JPEG</b>: Filformatet från \"Joint Photographic Experts Group\" är ett "
+"bra filformat för webben, men använder komprimering med dataförlust."
+"<p><b>PNG</b>: Formatet \"Portable Network Graphics\" är ett filformat som "
+"kan utökas för förlustfri, flyttbar, välkomprimerad lagring av rasterbilder. "
+"PNG erbjuder en patentfri ersättning av GIF, och kan också ersätta många "
+"vanliga användningar av TIFF. PNG är konstruerat att fungera bra i program "
+"för direktvisning, som webben, så det kan strömmas och har ett alternativ "
+"för gradvis visning. Dessutom kan PNG lagra gamma- och färgmättnadsdata för "
"förbättrad färgmatchning på heterogena plattformar."
#: sendimagesdialog.cpp:521
diff --git a/po/sv/kipiplugin_slideshow.po b/po/sv/kipiplugin_slideshow.po
index bd8b17c..38ce752 100644
--- a/po/sv/kipiplugin_slideshow.po
+++ b/po/sv/kipiplugin_slideshow.po
@@ -5,22 +5,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-15 18:35+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
+"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Stefan Asserhäll"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -42,358 +43,443 @@ msgstr "Det finns inga bilder att visa."
msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system"
msgstr "Tyvärr är OpenGL-stöd inte tillgängligt på systemet."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45
-#: rc.cpp:3
+#: slideshow.cpp:261 slideshowconfigbase.ui:203 slideshowconfigbase.ui:419
+#: slideshowgl.cpp:403
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: slideshow.cpp:262
+msgid "Chess Board"
+msgstr "Schackbräde"
+
+#: slideshow.cpp:263
+msgid "Melt Down"
+msgstr "Smält ner"
+
+#: slideshow.cpp:264
+msgid "Sweep"
+msgstr "Svep"
+
+#: slideshow.cpp:265
+msgid "Noise"
+msgstr "Brus"
+
+#: slideshow.cpp:266
+msgid "Growing"
+msgstr "Väx"
+
+#: slideshow.cpp:267
+msgid "Incom_ing Edges"
+msgstr "Inkommande kanter"
+
+#: slideshow.cpp:268
+msgid "Horizontal Lines"
+msgstr "Horisontella linjer"
+
+#: slideshow.cpp:269
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "Vertikala linjer"
+
+#: slideshow.cpp:270
+msgid "Circle Out"
+msgstr "Cirkel ut"
+
+#: slideshow.cpp:271
+msgid "MultiCircle Out"
+msgstr "Flera cirklar ut"
+
+#: slideshow.cpp:272
+msgid "Spiral In"
+msgstr "Spiral in"
+
+#: slideshow.cpp:273
+msgid "Blobs"
+msgstr "Klickar"
+
+#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
+msgid "Random"
+msgstr "Slumpmässig"
+
+#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
+msgid "SlideShow Completed."
+msgstr "Bildspel klart."
+
+#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
+msgid "Click To Exit..."
+msgstr "Klicka för att avsluta..."
+
+#: slideshowconfig.cpp:87
+msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
+msgstr "Ett KIPI-insticksprogram för bildspel"
+
+#: slideshowconfig.cpp:90
+msgid "Author"
+msgstr "Upphovsman"
+
+#: slideshowconfig.cpp:92
+msgid "Author and maintainer"
+msgstr "Upphovsman och utvecklare"
+
+#: slideshowconfig.cpp:97
+msgid "Plugin Handbook"
+msgstr "Handbok för insticksprogrammet"
+
+#: slideshowconfig.cpp:156
+msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
+msgstr ""
+"Bildspel är en del av KIPI-insticksprogrammen (http://www.kipi-plugins.org)"
+
+#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
+msgid "Ken Burns"
+msgstr "Ken Burns"
+
+#: slideshowconfig.cpp:618
+#, c-format
+msgid "Image no. %1"
+msgstr "Bild nummer %1"
+
+#: slideshowconfig.cpp:664
+msgid "You can only move up one image file at once."
+msgstr "Du kan bara flytta upp en bildfil åt gången."
+
+#: slideshowconfig.cpp:699
+msgid "You can only move down one image file at once."
+msgstr "Du kan bara flytta ner en bildfil åt gången."
+
+#: slideshowconfig.cpp:738
+msgid "%1 image [%2]"
+msgstr "%1 bild [%2]"
+
+#: slideshowconfig.cpp:740
+msgid "%1 images [%2]"
+msgstr "%1 bilder [%2]"
+
+#: slideshowconfig.cpp:769
+msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
+msgstr "Kan inte komma åt filen %1. Kontrollera att sökvägen är riktig."
+
+#: slideshowgl.cpp:404
+msgid "Bend"
+msgstr "Böj"
+
+#: slideshowgl.cpp:405
+msgid "Blend"
+msgstr "Foga ihop"
+
+#: slideshowgl.cpp:406
+msgid "Cube"
+msgstr "Kub"
+
+#: slideshowgl.cpp:407
+msgid "Fade"
+msgstr "Tona"
+
+#: slideshowgl.cpp:408
+msgid "Flutter"
+msgstr "Fladder"
+
+#: slideshowgl.cpp:409
+msgid "In Out"
+msgstr "In ut"
+
+#: slideshowgl.cpp:410
+msgid "Rotate"
+msgstr "Rotera"
+
+#: slideshowgl.cpp:411
+msgid "Slide"
+msgstr "Glid"
+
+#: slideshowconfigbase.ui:45
#, no-c-format
msgid "Slideshow"
msgstr "Bildspel"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77
-#: rc.cpp:6
+#: slideshowconfigbase.ui:77
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr "Huvudalternativ"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115
-#: rc.cpp:9
+#: slideshowconfigbase.ui:115
#, no-c-format
msgid "Show all images in current al&bum"
msgstr "Visa alla bilder i nuvarande al&bum"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118
-#: rc.cpp:12
+#: slideshowconfigbase.ui:118
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr "Alt+B"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134
-#: rc.cpp:15
+#: slideshowconfigbase.ui:134
#, no-c-format
msgid "Show onl&y selected images"
msgstr "Visa bara &markerade bilder"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137
-#: rc.cpp:18
+#: slideshowconfigbase.ui:137
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr "Alt+Y"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145
-#: rc.cpp:21
+#: slideshowconfigbase.ui:145
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr "Egen"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155
-#: rc.cpp:24
+#: slideshowconfigbase.ui:155
#, no-c-format
msgid "Image Files in slideshow"
msgstr "Bildfiler i bildspel"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:77
+#: slideshowconfigbase.ui:158 slideshowconfigbase.ui:403
#, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "Förhandsgranska bilden som för närvarande är markerad."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187
-#: rc.cpp:30
+#: slideshowconfigbase.ui:185
#, no-c-format
msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
-"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the "
-"drag-and-drop."
+"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
+"and-drop."
msgstr ""
"Det här är listan med bildfiler i din mapp.\n"
"Mappens första bild är längst upp, och den sista bilden är längst ner.\n"
-"Om du vill lägga till några bilder, klicka på knappen 'Lägg till' eller använd "
-"drag och släpp."
+"Om du vill lägga till några bilder, klicka på knappen 'Lägg till' eller "
+"använd drag och släpp."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203
-#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403
-#, no-c-format
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206
-#: rc.cpp:38
+#: slideshowconfigbase.ui:206
#, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr "Totalt antal bilder i mappen och följdens varaktighet."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255
-#: rc.cpp:41
+#: slideshowconfigbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr "&Lägg till..."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258
-#: rc.cpp:44
+#: slideshowconfigbase.ui:258
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr "Alt+A"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261
-#: rc.cpp:47
+#: slideshowconfigbase.ui:261
#, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr "Lägg till några bilder i mapplistan."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286
-#: rc.cpp:53
+#: slideshowconfigbase.ui:286
#, no-c-format
msgid "Alt+D"
msgstr "Alt+D"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289
-#: rc.cpp:56
+#: slideshowconfigbase.ui:289
#, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr "Ta bort några filer från mapplistan."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311
-#: rc.cpp:59
+#: slideshowconfigbase.ui:311
#, no-c-format
msgid "Image &Up"
msgstr "Bild &uppåt"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314
-#: rc.cpp:62
+#: slideshowconfigbase.ui:314
#, no-c-format
msgid "Alt+U"
msgstr "Alt+U"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317
-#: rc.cpp:65
+#: slideshowconfigbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr "Flytta nuvarande bild uppåt i mapplistan."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339
-#: rc.cpp:68
+#: slideshowconfigbase.ui:339
#, no-c-format
msgid "Image D&own"
msgstr "Bild &neråt"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342
-#: rc.cpp:71
+#: slideshowconfigbase.ui:342
#, no-c-format
msgid "Alt+O"
msgstr "Alt+O"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345
-#: rc.cpp:74
+#: slideshowconfigbase.ui:345
#, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr "Flytta nuvarande bild neråt i mapplistan."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422
-#: rc.cpp:83
+#: slideshowconfigbase.ui:422
#, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr "Nuvarande markerade bild i mapplistan."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458
-#: rc.cpp:86
+#: slideshowconfigbase.ui:458
#, no-c-format
msgid "Video options"
msgstr "Videoalternativ"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483
-#: rc.cpp:89
+#: slideshowconfigbase.ui:483
#, no-c-format
msgid "Use Open&GL slideshow transitions"
msgstr "Använd Open&GL-övergångar för bildspel"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486
-#: rc.cpp:92
+#: slideshowconfigbase.ui:486
#, no-c-format
msgid "Alt+G"
msgstr "Alt+G"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524
-#: rc.cpp:95
+#: slideshowconfigbase.ui:524
#, no-c-format
msgid "Content options"
msgstr "Innehållsalternativ"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557
-#: rc.cpp:98
+#: slideshowconfigbase.ui:557
#, no-c-format
msgid "P&rint filename"
msgstr "Skriv &ut filnamn"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560
-#: rc.cpp:101
+#: slideshowconfigbase.ui:560
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr "Alt+R"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579
-#: rc.cpp:104
+#: slideshowconfigbase.ui:579
#, no-c-format
msgid "Progress indicator"
msgstr "Förloppsindikering"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603
-#: rc.cpp:107
+#: slideshowconfigbase.ui:603
#, no-c-format
msgid "Pr&int captions "
msgstr "Skriv &ut rubriker "
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606
-#: rc.cpp:110
+#: slideshowconfigbase.ui:606
#, no-c-format
msgid "Alt+I"
msgstr "Alt+I"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646
-#: rc.cpp:113
+#: slideshowconfigbase.ui:646
#, no-c-format
msgid "Playback options"
msgstr "Visningsalternativ"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674
-#: rc.cpp:116
+#: slideshowconfigbase.ui:674
#, no-c-format
msgid "&Loop"
msgstr "&Cirkulera"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677
-#: rc.cpp:119
+#: slideshowconfigbase.ui:677
#, no-c-format
msgid "Alt+L"
msgstr "Alt+L"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699
-#: rc.cpp:122
+#: slideshowconfigbase.ui:699
#, no-c-format
msgid "&Shuffle images"
msgstr "&Blanda bilder"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702
-#: rc.cpp:125 rc.cpp:198
+#: slideshowconfigbase.ui:702 slideshowconfigbase.ui:1398
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr "Alt+S"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732
-#: rc.cpp:128
+#: slideshowconfigbase.ui:732
#, no-c-format
msgid "Delay between images (s):"
msgstr "Fördröjning mellan bilder (s):"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795
-#: rc.cpp:131
+#: slideshowconfigbase.ui:795
#, no-c-format
msgid "Transition effect:"
msgstr "Övergångseffekt:"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879
-#: rc.cpp:134
+#: slideshowconfigbase.ui:879
#, no-c-format
msgid "Comments"
msgstr "Kommentarer"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911
-#: rc.cpp:137
+#: slideshowconfigbase.ui:911
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr "Färger"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930
-#: rc.cpp:140
+#: slideshowconfigbase.ui:930
#, no-c-format
msgid "Font color :"
msgstr "Teckensnittsfärg: "
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980
-#: rc.cpp:143
+#: slideshowconfigbase.ui:980
#, no-c-format
msgid "Background color:"
msgstr "Bakgrundsfärg:"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048
-#: rc.cpp:146
+#: slideshowconfigbase.ui:1048
#, no-c-format
msgid "Line length (in characters) :"
msgstr "Radlängd (i tecken): "
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113
-#: rc.cpp:149
+#: slideshowconfigbase.ui:1113
#, no-c-format
msgid "Advanced"
msgstr "Avancerat"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132
-#: rc.cpp:152
+#: slideshowconfigbase.ui:1132
#, no-c-format
msgid "Interface"
msgstr "Gränssnitt"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151
-#: rc.cpp:155
+#: slideshowconfigbase.ui:1151
#, no-c-format
msgid "Use milliseconds instead of seconds"
msgstr "Använd millisekunder istället för sekunder"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161
-#: rc.cpp:158
+#: slideshowconfigbase.ui:1161
#, no-c-format
msgid "Controls"
msgstr "Kontroller"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180
-#: rc.cpp:161
+#: slideshowconfigbase.ui:1180
#, no-c-format
msgid "Enable mouse wheel (move between images)"
msgstr "Aktivera mushjul (gå mellan bilder)"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190
-#: rc.cpp:164
+#: slideshowconfigbase.ui:1190
#, no-c-format
msgid "Ken Burns effect"
msgstr "Ken Burns effekt"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201
-#: rc.cpp:167
+#: slideshowconfigbase.ui:1201
#, no-c-format
msgid "Disable fade-in / fade-out"
msgstr "Inaktivera intoning och uttoning"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209
-#: rc.cpp:170
+#: slideshowconfigbase.ui:1209
#, no-c-format
msgid "Disable crossfade"
msgstr "Inaktivera övertoning"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222
-#: rc.cpp:173
+#: slideshowconfigbase.ui:1222
#, no-c-format
msgid "Others"
msgstr "Övriga"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233
-#: rc.cpp:176
+#: slideshowconfigbase.ui:1233
#, no-c-format
msgid "Enable cache"
msgstr "Aktivera cache"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252
-#: rc.cpp:179
+#: slideshowconfigbase.ui:1252
#, no-c-format
msgid "Cache size:"
msgstr "Cachestorlek:"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288
-#: rc.cpp:182
+#: slideshowconfigbase.ui:1288
#, no-c-format
msgid "images"
msgstr "bilder"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302
-#: rc.cpp:185
+#: slideshowconfigbase.ui:1301
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Notice</b>:\n"
@@ -402,171 +488,25 @@ msgstr ""
"<b>Observera</b>:\n"
"Ken Burns effekt använder inte denna cachemekanism."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373
-#: rc.cpp:189
+#: slideshowconfigbase.ui:1373
#, no-c-format
msgid "&Exit"
msgstr "&Avsluta"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376
-#: rc.cpp:192
+#: slideshowconfigbase.ui:1376
#, no-c-format
msgid "Alt+E"
msgstr "Alt+E"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395
-#: rc.cpp:195
+#: slideshowconfigbase.ui:1395
#, no-c-format
msgid "&Start Slideshow"
msgstr "&Starta bildspel"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423
-#: rc.cpp:204
+#: slideshowconfigbase.ui:1423
#, no-c-format
msgid "F1"
msgstr "F1"
-#: slideshow.cpp:262
-msgid "Chess Board"
-msgstr "Schackbräde"
-
-#: slideshow.cpp:263
-msgid "Melt Down"
-msgstr "Smält ner"
-
-#: slideshow.cpp:264
-msgid "Sweep"
-msgstr "Svep"
-
-#: slideshow.cpp:265
-msgid "Noise"
-msgstr "Brus"
-
-#: slideshow.cpp:266
-msgid "Growing"
-msgstr "Väx"
-
-#: slideshow.cpp:267
-msgid "Incom_ing Edges"
-msgstr "Inkommande kanter"
-
-#: slideshow.cpp:268
-msgid "Horizontal Lines"
-msgstr "Horisontella linjer"
-
-#: slideshow.cpp:269
-msgid "Vertical Lines"
-msgstr "Vertikala linjer"
-
-#: slideshow.cpp:270
-msgid "Circle Out"
-msgstr "Cirkel ut"
-
-#: slideshow.cpp:271
-msgid "MultiCircle Out"
-msgstr "Flera cirklar ut"
-
-#: slideshow.cpp:272
-msgid "Spiral In"
-msgstr "Spiral in"
-
-#: slideshow.cpp:273
-msgid "Blobs"
-msgstr "Klickar"
-
-#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
-msgid "Random"
-msgstr "Slumpmässig"
-
-#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
-msgid "SlideShow Completed."
-msgstr "Bildspel klart."
-
-#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
-msgid "Click To Exit..."
-msgstr "Klicka för att avsluta..."
-
-#: slideshowconfig.cpp:87
-msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
-msgstr "Ett KIPI-insticksprogram för bildspel"
-
-#: slideshowconfig.cpp:90
-msgid "Author"
-msgstr "Upphovsman"
-
-#: slideshowconfig.cpp:92
-msgid "Author and maintainer"
-msgstr "Upphovsman och utvecklare"
-
-#: slideshowconfig.cpp:97
-msgid "Plugin Handbook"
-msgstr "Handbok för insticksprogrammet"
-
-#: slideshowconfig.cpp:156
-msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
-msgstr ""
-"Bildspel är en del av KIPI-insticksprogrammen (http://www.kipi-plugins.org)"
-
-#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
-msgid "Ken Burns"
-msgstr "Ken Burns"
-
-#: slideshowconfig.cpp:618
-#, c-format
-msgid "Image no. %1"
-msgstr "Bild nummer %1"
-
-#: slideshowconfig.cpp:664
-msgid "You can only move up one image file at once."
-msgstr "Du kan bara flytta upp en bildfil åt gången."
-
-#: slideshowconfig.cpp:699
-msgid "You can only move down one image file at once."
-msgstr "Du kan bara flytta ner en bildfil åt gången."
-
-#: slideshowconfig.cpp:738
-msgid "%1 image [%2]"
-msgstr "%1 bild [%2]"
-
-#: slideshowconfig.cpp:740
-msgid "%1 images [%2]"
-msgstr "%1 bilder [%2]"
-
-#: slideshowconfig.cpp:769
-msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
-msgstr "Kan inte komma åt filen %1. Kontrollera att sökvägen är riktig."
-
-#: slideshowgl.cpp:404
-msgid "Bend"
-msgstr "Böj"
-
-#: slideshowgl.cpp:405
-msgid "Blend"
-msgstr "Foga ihop"
-
-#: slideshowgl.cpp:406
-msgid "Cube"
-msgstr "Kub"
-
-#: slideshowgl.cpp:407
-msgid "Fade"
-msgstr "Tona"
-
-#: slideshowgl.cpp:408
-msgid "Flutter"
-msgstr "Fladder"
-
-#: slideshowgl.cpp:409
-msgid "In Out"
-msgstr "In ut"
-
-#: slideshowgl.cpp:410
-msgid "Rotate"
-msgstr "Rotera"
-
-#: slideshowgl.cpp:411
-msgid "Slide"
-msgstr "Glid"
-
#~ msgid "<p align=\"left\">Slideshow</p>"
#~ msgstr "<p align=\"left\">Bildspel</p>"
diff --git a/po/sv/kipiplugin_sync.po b/po/sv/kipiplugin_sync.po
index e38b1e4..391bfcc 100644
--- a/po/sv/kipiplugin_sync.po
+++ b/po/sv/kipiplugin_sync.po
@@ -4,22 +4,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_sync\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-15 01:19+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
+"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Stefan Asserhäll"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -80,7 +81,8 @@ msgstr "Galleriexport"
#: gallerywindow.cpp:84
msgid "A Kipi plugin to export image collection to remote Gallery server."
msgstr ""
-"Ett KIPI-insticksprogram för att exportera bildsamlingen till en galleriserver."
+"Ett KIPI-insticksprogram för att exportera bildsamlingen till en "
+"galleriserver."
#: gallerywindow.cpp:87
msgid "Author"
@@ -139,90 +141,80 @@ msgstr "Anpassa synkronisering..."
msgid "Synchronization Settings..."
msgstr "Synkroniseringsinställningar..."
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: sinklist.cpp:46
+msgid "Name"
+msgstr "Namn"
+
+#: sinklist.cpp:47
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: sinklist.cpp:121 sinklist.cpp:144
+msgid "No sink selected!"
+msgstr "Ingen mottagare vald."
+
+#: sinklist.cpp:150
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove this sink? All synchronisaton settings will "
+"be lost. You cannot undo this action."
+msgstr ""
+"Är du säker på att du vill ta bort mottagaren? Alla "
+"synkroniseringsinställningar kommer att gå förlorade. Du kan inte ångra "
+"åtgärden."
+
+#: sinklist.cpp:153
+msgid "Remove Sink?"
+msgstr "Ta bort mottagare?"
+
+#: galleryalbumdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "MyDialog"
msgstr "Mindialogruta"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36
-#: rc.cpp:6
+#: galleryalbumdialog.ui:36
#, no-c-format
msgid "<h3>Enter New Album Name</h3>"
msgstr "<h3>Skriv in nytt albumnamn</h3>"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66
-#: rc.cpp:9
+#: galleryalbumdialog.ui:66
#, no-c-format
msgid "Title (optional):"
msgstr "Titel (valfri):"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74
-#: rc.cpp:12
+#: galleryalbumdialog.ui:74
#, no-c-format
msgid "Name (optional):"
msgstr "Namn (valfritt):"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82
-#: rc.cpp:15
+#: galleryalbumdialog.ui:82
#, no-c-format
msgid "Caption (optional):"
msgstr "Rubrik (valfri):"
-#. i18n: file sinklistbase.ui line 16
-#: rc.cpp:24
+#: sinklistbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Sinks"
msgstr "Mottagare"
-#. i18n: file sinklistbase.ui line 97
-#: rc.cpp:30
+#: sinklistbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "&Find"
msgstr "&Sök"
-#. i18n: file sinklistbase.ui line 100
-#: rc.cpp:33
+#: sinklistbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Alt+F"
msgstr "Alt+F"
-#. i18n: file sinklistbase.ui line 128
-#: rc.cpp:42
+#: sinklistbase.ui:128
#, no-c-format
msgid "Alt+O"
msgstr "Alt+O"
-#. i18n: file sinklistbase.ui line 142
-#: rc.cpp:48
+#: sinklistbase.ui:142
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr "Alt+C"
-#: sinklist.cpp:46
-msgid "Name"
-msgstr "Namn"
-
-#: sinklist.cpp:47
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
-
-#: sinklist.cpp:121 sinklist.cpp:144
-msgid "No sink selected!"
-msgstr "Ingen mottagare vald."
-
-#: sinklist.cpp:150
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove this sink? All synchronisaton settings will be "
-"lost. You cannot undo this action."
-msgstr ""
-"Är du säker på att du vill ta bort mottagaren? Alla "
-"synkroniseringsinställningar kommer att gå förlorade. Du kan inte ångra "
-"åtgärden."
-
-#: sinklist.cpp:153
-msgid "Remove Sink?"
-msgstr "Ta bort mottagare?"
-
#~ msgid "Gallery Export Handbook"
#~ msgstr "Handbok Galleriexport"
diff --git a/po/sv/kipiplugin_timeadjust.po b/po/sv/kipiplugin_timeadjust.po
index 2dc91c4..2713e2c 100644
--- a/po/sv/kipiplugin_timeadjust.po
+++ b/po/sv/kipiplugin_timeadjust.po
@@ -5,22 +5,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_timeadjust\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-17 12:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-25 22:27+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
+"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Stefan Asserhäll"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
diff --git a/po/sv/kipiplugin_viewer.po b/po/sv/kipiplugin_viewer.po
index 8e46c53..733770a 100644
--- a/po/sv/kipiplugin_viewer.po
+++ b/po/sv/kipiplugin_viewer.po
@@ -4,43 +4,52 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_viewer\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-18 09:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-09 17:18+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
+"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: plugin_viewer.cpp:59
msgid "Image Viewer"
msgstr "Bildvisning"
-#. i18n: file help.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: help.ui:16
#, no-c-format
msgid "Usage Image Viewer"
msgstr "Användning av bildvisning"
-#. i18n: file help.ui line 34
-#: rc.cpp:6
+#: help.ui:34
#, no-c-format
msgid "O&K"
msgstr "&Ok"
-#. i18n: file help.ui line 37
-#: rc.cpp:9
+#: help.ui:37
#, no-c-format
msgid "Alt+K"
msgstr "Alt+K"
-#. i18n: file help.ui line 106
-#: rc.cpp:12
+#: help.ui:53
#, no-c-format
msgid ""
-"<b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Image Access</font></font></b>"
-"<br>\n"
+"<b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Image Access</font></font></"
+"b><br>\n"
"<TABLE> \n"
" <TR> \n"
" <TD>next image</TD> \n"
@@ -56,8 +65,8 @@ msgid ""
" </TR> \n"
" </TABLE>\n"
"<br>\n"
-" <TH><b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Display</font></font></b></TH> "
-"</br>\n"
+" <TH><b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Display</font></font></b></"
+"TH> </br>\n"
"<TABLE> \n"
" <TR> \n"
" <TD>toggle fullscreen/normal </TD> \n"
@@ -83,24 +92,21 @@ msgid ""
"<br>\n"
"\n"
"\n"
-"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Zooming</font></b>"
-"<br> \n"
+"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Zooming</font></b><br> \n"
"<UL>\n"
"<LI>move mouse in up/down-direction while pressing the right mouse button\n"
-"<LI>alternatively, press c and use the scrollwheel"
-"<br>\n"
+"<LI>alternatively, press c and use the scrollwheel<br>\n"
"<LI>plus/minus\n"
"<LI>ctrl + scrollwheel\n"
"</UL>\n"
"\n"
-"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Panning</font></b>"
-"<br>\n"
+"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Panning</font></b><br>\n"
"<UL> \n"
"<LI>move mouse while pressing the left button\n"
"</UL>"
msgstr ""
-"<b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Åtkomst av bilder</font></font></b>"
-"<br>\n"
+"<b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Åtkomst av bilder</font></"
+"font></b><br>\n"
"<TABLE> \n"
" <TR> \n"
" <TD>nästa bild</TD> \n"
@@ -116,8 +122,8 @@ msgstr ""
" </TR> \n"
" </TABLE>\n"
"<br>\n"
-" <TH><b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Visning</font></font></b></TH> "
-"</br>\n"
+" <TH><b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Visning</font></font></b></"
+"TH> </br>\n"
"<TABLE> \n"
" <TR> \n"
" <TD>byt mellan fullskärm och normal vy </TD> \n"
@@ -143,18 +149,15 @@ msgstr ""
"<br>\n"
"\n"
"\n"
-"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Zoom</font></b>"
-"<br> \n"
+"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Zoom</font></b><br> \n"
"<UL>\n"
"<LI>flytta musen i riktning uppåt eller neråt med höger musknapp nertryckt\n"
-"<LI>alternativt, tryck på c och använd mushjulet"
-"<br>\n"
+"<LI>alternativt, tryck på c och använd mushjulet<br>\n"
"<LI>plus/minus\n"
"<LI>ctrl + mushjul\n"
"</UL>\n"
"\n"
-"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Panorera</font></b>"
-"<br>\n"
+"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Panorera</font></b><br>\n"
"<UL> \n"
"<LI>flytta musen med vänster knapp nertryckt\n"
"</UL>"
diff --git a/po/sv/kipiplugin_wallpaper.po b/po/sv/kipiplugin_wallpaper.po
index 348da79..ec09c12 100644
--- a/po/sv/kipiplugin_wallpaper.po
+++ b/po/sv/kipiplugin_wallpaper.po
@@ -5,15 +5,28 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_wallpaper\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-29 07:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-19 08:04+0100\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: plugin_wallpaper.cpp:69
msgid "&Set as Background"
msgstr "Använd som &skrivbordsunderlägg"
@@ -52,12 +65,10 @@ msgstr "Skala och beskär"
#: plugin_wallpaper.cpp:244
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk to be "
-"used as a wallpaper.</p>"
-"<p>You will now be asked where to save the image.</p></qt>"
+"<qt><p>You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk "
+"to be used as a wallpaper.</p><p>You will now be asked where to save the "
+"image.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Du valde en bild på en annan dator. Den måste sparas lokalt på din hårddisk "
-"för att användas som skrivbordsunderlägg.</p>"
-"<p>Du blir nu tillfrågad var bilden ska sparas.</p></qt>"
+"<qt><p>Du valde en bild på en annan dator. Den måste sparas lokalt på din "
+"hårddisk för att användas som skrivbordsunderlägg.</p><p>Du blir nu "
+"tillfrågad var bilden ska sparas.</p></qt>"
diff --git a/po/sv/kipiplugins.po b/po/sv/kipiplugins.po
index 4284030..7503491 100644
--- a/po/sv/kipiplugins.po
+++ b/po/sv/kipiplugins.po
@@ -5,16 +5,29 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugins\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-14 08:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 19:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-15 06:59+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
+"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: tips.cpp:3
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Stefan Asserhäll"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "stefan.asserhall@comhem.se"
+
+#: tips:3
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -37,14 +50,14 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Visste du att du skulle kunna göra dina bilder ljusare med insticksprogrammet "
-"Bildfärgförbättring i bakgrunden för ökad kontrast?\n"
+"Visste du att du skulle kunna göra dina bilder ljusare med "
+"insticksprogrammet Bildfärgförbättring i bakgrunden för ökad kontrast?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:19
+#: tips:20
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -66,14 +79,14 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Visste du att du skulle kunna avbryta ett bildspel genom att använda <b>Esc</b>"
-"?\n"
+"Visste du att du skulle kunna avbryta ett bildspel genom att använda <b>Esc</"
+"b>?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:35
+#: tips:37
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -82,8 +95,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that Kipi library provide a scanner plugin that gives you direct "
-"access to your scanner?\n"
+"Did you know that Kipi library provide a scanner plugin that gives you "
+"direct access to your scanner?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -103,7 +116,7 @@ msgstr ""
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:51
+#: tips:54
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -112,8 +125,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can take a screenshot with the Kipi library and save the "
-"result to an Album with some comments?\n"
+"Did you know that you can take a screenshot with the Kipi library and save "
+"the result to an Album with some comments?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -126,14 +139,14 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Visste du att du kan ta en skärmbild med KIPI-biblioteket och spara resultatet "
-"i ett album med några kommentarer?\n"
+"Visste du att du kan ta en skärmbild med KIPI-biblioteket och spara "
+"resultatet i ett album med några kommentarer?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:67
+#: tips:71
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -142,8 +155,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can use the <b>LZW</b> compression to reduce the size of "
-"the <b>TIFF</b> image files in the Convert Images plugin?\n"
+"Did you know that you can use the <b>LZW</b> compression to reduce the size "
+"of the <b>TIFF</b> image files in the Convert Images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -156,14 +169,15 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Visste du att du kan använda <b>LZW</b>-komprimering för att minska storleken "
-"på <b>TIFF</b>-bildfiler i insticksprogrammet för att konvertera bilder?\n"
+"Visste du att du kan använda <b>LZW</b>-komprimering för att minska "
+"storleken på <b>TIFF</b>-bildfiler i insticksprogrammet för att konvertera "
+"bilder?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:83
+#: tips:88
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -172,8 +186,9 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that all image operations in the batch processing images plugins "
-"run without losing the <b>Exif</b> information in the <b>JPEG</b> files?\n"
+"Did you know that all image operations in the batch processing images "
+"plugins run without losing the <b>Exif</b> information in the <b>JPEG</b> "
+"files?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -187,13 +202,14 @@ msgstr ""
"</td>\n"
"<td>\n"
"Visste du att alla bildåtgärder i insticksprogrammen för bakgrundsbehandling "
-"utförs utan att <b>EXIF</b>-informationen i <b>JPEG</b>-filerna går förlorad?\n"
+"utförs utan att <b>EXIF</b>-informationen i <b>JPEG</b>-filerna går "
+"förlorad?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:99
+#: tips:105
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -202,9 +218,9 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that the <b>Noise Reduction</b> option in the <b>Filter Images</b> "
-"plugin can be used to improve the rendering of images taken with an analog "
-"camera?\n"
+"Did you know that the <b>Noise Reduction</b> option in the <b>Filter Images</"
+"b> plugin can be used to improve the rendering of images taken with an "
+"analog camera?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -217,15 +233,15 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Visste du att alternativet <b>Brusreducering</b> i insticksprogrammet <b>"
-"Filtrera bilder</b> kan användas för att förbättra utseendet på bilder som "
-"tagits med en analog kamera?\n"
+"Visste du att alternativet <b>Brusreducering</b> i insticksprogrammet "
+"<b>Filtrera bilder</b> kan användas för att förbättra utseendet på bilder "
+"som tagits med en analog kamera?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:115
+#: tips:122
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -234,8 +250,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can use the drag and drop feature in e-mail images to add "
-"some items to the list?\n"
+"Did you know that you can use the drag and drop feature in e-mail images to "
+"add some items to the list?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -248,14 +264,14 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Visste du att du kan använda funktionen drag och släpp när bilder ska skickas "
-"med e-post för att lägga till objekt i listan?\n"
+"Visste du att du kan använda funktionen drag och släpp när bilder ska "
+"skickas med e-post för att lägga till objekt i listan?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:131
+#: tips:139
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -264,8 +280,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that if you want to reduce the space disk used by your images in "
-"the Albums database, you could try using the Recompress Images plugin?\n"
+"Did you know that if you want to reduce the space disk used by your images "
+"in the Albums database, you could try using the Recompress Images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -279,13 +295,14 @@ msgstr ""
"</td>\n"
"<td>\n"
"Visste du att om du vill minska diskutrymmet som används av dina bilder i "
-"albumdatabasen, kan du försöka använda insticksprogrammet för omkomprimering?\n"
+"albumdatabasen, kan du försöka använda insticksprogrammet för "
+"omkomprimering?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:147
+#: tips:156
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -294,8 +311,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that if you want to resize images to prepare them for printing on "
-"photographic paper sizes, you could use the Resize Images plugin?\n"
+"Did you know that if you want to resize images to prepare them for printing "
+"on photographic paper sizes, you could use the Resize Images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -316,7 +333,7 @@ msgstr ""
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:163
+#: tips:173
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -349,7 +366,7 @@ msgstr ""
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:180
+#: tips:191
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -358,8 +375,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can change the time stamp of the target images files in "
-"the batch-rename images plugin?\n"
+"Did you know that you can change the time stamp of the target images files "
+"in the batch-rename images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -379,7 +396,7 @@ msgstr ""
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:196
+#: tips:208
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -408,7 +425,7 @@ msgstr ""
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:212
+#: tips:225
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -431,21 +448,9 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Visste du att KIPI-insticksprogrammen kan också användas i programmen Digikam, "
-"Kfotoalbum, Showimg och Gwenview?\n"
+"Visste du att KIPI-insticksprogrammen kan också användas i programmen "
+"Digikam, Kfotoalbum, Showimg och Gwenview?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Stefan Asserhäll"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "stefan.asserhall@comhem.se"
diff --git a/po/ta/kipiplugin_acquireimages.po b/po/ta/kipiplugin_acquireimages.po
index ba7a7b6..e7eb690 100644
--- a/po/ta/kipiplugin_acquireimages.po
+++ b/po/ta/kipiplugin_acquireimages.po
@@ -1,21 +1,22 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-10 01:02-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "tamilpcteam"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -106,23 +107,17 @@ msgstr "படிமம் ஒடுக்கம்:"
#: acquireimagedialog.cpp:240
msgid "<p>The compression value of target image for JPEG and PNG formats:<p>"
-msgstr ""
-"<p>JPEG மற்றும் PNG வடிவத்தின் இலக்கு படிம்மத்தின் ஒடுக்கம் மதிப்பு:"
-"<p>"
+msgstr "<p>JPEG மற்றும் PNG வடிவத்தின் இலக்கு படிம்மத்தின் ஒடுக்கம் மதிப்பு:<p>"
#: acquireimagedialog.cpp:241
msgid ""
-"<b>1</b>: very high compression"
-"<p><b>25</b>: high compression"
-"<p><b>50</b>: medium compression"
-"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
-"<p><b>100</b>: no compression"
+"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
+"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
+"b>: no compression"
msgstr ""
-"<b>1</b>: மிக அதிக ஒடுக்கம்"
-"<p><b>25</b>: அதிக ஒடுக்கம்"
-"<p><b>50</b>: சாதாரண ஒடிக்கம்"
-"<p><b>75</b>: குறைந்த ஒடுக்கம் (முன்னிருப்பு மதிப்புகள்)"
-"<p><b>100</b>: ஒடுக்கம் இல்லை"
+"<b>1</b>: மிக அதிக ஒடுக்கம்<p><b>25</b>: அதிக ஒடுக்கம்<p><b>50</b>: சாதாரண "
+"ஒடிக்கம்<p><b>75</b>: குறைந்த ஒடுக்கம் (முன்னிருப்பு மதிப்புகள்)<p><b>100</b>: ஒடுக்கம் "
+"இல்லை"
#: acquireimagedialog.cpp:260
msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>"
@@ -131,62 +126,60 @@ msgstr "<p>இலக்கு பிம்பத்தின் கோப்ப
#: acquireimagedialog.cpp:261
msgid ""
"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy data compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
-"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
-"matching on heterogeneous platforms."
+"file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
+"Network Graphics format is an extensible file format for the lossless, "
+"portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a patent-"
+"free replacement for GIF and can also replace many common uses of TIFF. PNG "
+"is designed to work well in online viewing applications, such as the World "
+"Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display option. Also, "
+"PNG can store gamma and chromaticity data for improved color matching on "
+"heterogeneous platforms."
msgstr ""
-"<b>JPEG</b>: ஜாயின் போட்டோகிராப்பி எஸ்பர்ட்ஸ் குருப் கோப்பு வடிவமானது நல்ல வலை "
-"கோப்பு வடிவம் ஆனால் தரவு இழப்பை கொண்டு இறுக்கத்தை பயன்படுத்தும்."
-"<p><b>PNG</b>: போர்ட்டபில் நெட்வொர்க் கிராபிக்ஸ் வடிவம் ஒரு கோப்பு வடிவத்தின் "
-"இழப்பாகாமல், கையாளத்தகு, பரவல் படிவங்களின் இறுக்க சேமிப்பகம்.GIF க்கான இலவச "
-"மாற்றை PNG மற்றும் TIFF க்கான பொது பயனை மாற்றியமைக்கும். நிகழ்நிலை தோற்ற "
-"பயன்பாட்டின் சீரிய பணியை PNG வடிவமைக்கும், அதாவது வேல்டு வைடு வெப், முன்னேற்ற "
-"காட்சியின் விருப்பதேர்வை கொண்டு முழுமையான தாரை. மற்றும்,கதம்ப மேடையின் "
-"உயர்ந்தநிலை நிற பொருத்ததிற்க்கான PNG காமாவை மற்றும் கிரோமாடிசிடி தரவை "
+"<b>JPEG</b>: ஜாயின் போட்டோகிராப்பி எஸ்பர்ட்ஸ் குருப் கோப்பு வடிவமானது நல்ல வலை கோப்பு "
+"வடிவம் ஆனால் தரவு இழப்பை கொண்டு இறுக்கத்தை பயன்படுத்தும்.<p><b>PNG</b>: போர்ட்டபில் "
+"நெட்வொர்க் கிராபிக்ஸ் வடிவம் ஒரு கோப்பு வடிவத்தின் இழப்பாகாமல், கையாளத்தகு, பரவல் "
+"படிவங்களின் இறுக்க சேமிப்பகம்.GIF க்கான இலவச மாற்றை PNG மற்றும் TIFF க்கான பொது பயனை "
+"மாற்றியமைக்கும். நிகழ்நிலை தோற்ற பயன்பாட்டின் சீரிய பணியை PNG வடிவமைக்கும், அதாவது "
+"வேல்டு வைடு வெப், முன்னேற்ற காட்சியின் விருப்பதேர்வை கொண்டு முழுமையான தாரை. மற்றும்,"
+"கதம்ப மேடையின் உயர்ந்தநிலை நிற பொருத்ததிற்க்கான PNG காமாவை மற்றும் கிரோமாடிசிடி தரவை "
"சேமிக்கும்."
#: acquireimagedialog.cpp:269
msgid ""
-"<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that is "
-"still very popular today. It is a highly flexible and platform-independent "
-"format which is supported by numerous image processing applications and by "
-"virtually all prepress software on the market."
+"<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that "
+"is still very popular today. It is a highly flexible and platform-"
+"independent format which is supported by numerous image processing "
+"applications and by virtually all prepress software on the market."
msgstr ""
"<p><b>டிஃப்</b>: தத்தல் படிம கோப்பு வடிவமானது பழைய இயல்பானது இன்றும் மிகவும் "
-"பிரபலமானது. இது மிகவும் நெகிழ்வு மற்றும் பனித்தளம் சாராத வடிவம் எண் எணிக்கை "
-"படிவ செய்லாக்கு பயன்பாடு மற்றும் மெய்நிகர் மென்பொருள்கள் ஆதரிக்கும்."
+"பிரபலமானது. இது மிகவும் நெகிழ்வு மற்றும் பனித்தளம் சாராத வடிவம் எண் எணிக்கை படிவ "
+"செய்லாக்கு பயன்பாடு மற்றும் மெய்நிகர் மென்பொருள்கள் ஆதரிக்கும்."
#: acquireimagedialog.cpp:273
msgid ""
"<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
-"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or "
-"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates the "
-"biggest-sized text files for encoding images without losing quality."
+"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
+"or ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates "
+"the biggest-sized text files for encoding images without losing quality."
msgstr ""
-"<p><b>PPM</b>: போர்டபில் பிக்சில் மாப் கோப்பு வடிவமானது நிற படத்தின் தகலை "
-"சேமிக்கும் இடைநிலை வடிவத்தை பயன்படுத்தும். PPM கோப்புகள் இரும எண்ணாக அல்லது "
-"ASCII மற்றும் 24 பிட் அளவின் படப்புள்ளியின் மதிப்பை சேமிக்கும். தரத்தை "
-"குறைக்காத குறிமுறை படிவத்தை இந்த வடிவம் மிக பெரிய அளவு உரை கோப்பாக செயலாக்கும்"
+"<p><b>PPM</b>: போர்டபில் பிக்சில் மாப் கோப்பு வடிவமானது நிற படத்தின் தகலை சேமிக்கும் "
+"இடைநிலை வடிவத்தை பயன்படுத்தும். PPM கோப்புகள் இரும எண்ணாக அல்லது ASCII மற்றும் 24 பிட் "
+"அளவின் படப்புள்ளியின் மதிப்பை சேமிக்கும். தரத்தை குறைக்காத குறிமுறை படிவத்தை இந்த வடிவம் "
+"மிக பெரிய அளவு உரை கோப்பாக செயலாக்கும்"
#: acquireimagedialog.cpp:277
msgid ""
-"<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the Win32 "
-"environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics data with "
-"pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or compressed "
-"using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an excellent "
-"choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image "
-"data."
+"<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the "
+"Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics "
+"data with pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or "
+"compressed using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an "
+"excellent choice for a simple bitmap format which supports a wide range of "
+"RGB image data."
msgstr ""
-"<p><b>BMP</b>: பிட்மாப் கோப்பு வடிவமானது வின்32 சுழலின் பிரபலமான படிவத்தின் "
-"வடிவம். 1-, 4-, 8-, or 24-பிட்சின் அளவு படப்புள்ளி கொண்ட RGB வரைகலையை "
-"சேமிக்கும். 4-பிட்டை பயன்படுத்தி இறுக்கம் அல்லது சேமித்த தரவின் தரவுகள் அல்லது "
-"8-bit RLE தரவு இறுக்க படிமுறை. சாதரண பிட்மாப் வடிவம் RGB படிம தரவை ஆதரிக்கும் "
-"BMP யானது சரியான தேர்வு."
+"<p><b>BMP</b>: பிட்மாப் கோப்பு வடிவமானது வின்32 சுழலின் பிரபலமான படிவத்தின் வடிவம். "
+"1-, 4-, 8-, or 24-பிட்சின் அளவு படப்புள்ளி கொண்ட RGB வரைகலையை சேமிக்கும். 4-பிட்டை "
+"பயன்படுத்தி இறுக்கம் அல்லது சேமித்த தரவின் தரவுகள் அல்லது 8-bit RLE தரவு இறுக்க "
+"படிமுறை. சாதரண பிட்மாப் வடிவம் RGB படிம தரவை ஆதரிக்கும் BMP யானது சரியான தேர்வு."
#: acquireimagedialog.cpp:284
msgid "Image file format:"
@@ -218,8 +211,7 @@ msgstr "ஆல்பம் விவரம்"
#: acquireimagedialog.cpp:332
msgid "<p>The description of the current Album in the selection list."
-msgstr ""
-"<p>பட்டியல்லி இருந்து தேர்வுசெய்யபட்ட தற்போதைய ஆல்பத்தின் விவரகுறிப்பு."
+msgstr "<p>பட்டியல்லி இருந்து தேர்வுசெய்யபட்ட தற்போதைய ஆல்பத்தின் விவரகுறிப்பு."
#: acquireimagedialog.cpp:393
#, fuzzy, c-format
@@ -261,8 +253,7 @@ msgstr "பிம்பத்தை \"%1\"க்கு ஏற்ற முட
msgid ""
"<qt>Error when informing the application about the new image. The error was: "
"%1</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>புதிய பிம்பம் பற்றி பயன்பாட்டிற்கு தகவல் கூறும் போது பிழை. பிழை: %1</qt>"
+msgstr "<qt>புதிய பிம்பம் பற்றி பயன்பாட்டிற்கு தகவல் கூறும் போது பிழை. பிழை: %1</qt>"
#: plugin_acquireimages.cpp:65
msgid "Scan Images..."
@@ -273,7 +264,8 @@ msgid "Screenshot..."
msgstr "திரை நொடிப்பு..."
#: plugin_acquireimages.cpp:114
-msgid "No KDE scan-service available; check your system."
+#, fuzzy
+msgid "No TDE scan-service available; check your system."
msgstr "கேடியி வருடல்-சேவை இல்லை; உங்கள் கணினியை சரிபார்க்கவும்."
#: plugin_acquireimages.cpp:115
@@ -309,8 +301,8 @@ msgid ""
"<p>If you enable this option, the entire desktop will be grabbed; otherwise, "
"only the active windows."
msgstr ""
-"<p>இந்த தேர்வை செயல்பட இருந்தால், அனைத்து மேல்மேசையும் இழுக்கபடும், "
-"இல்லையென்றால் செயலில் உள்ள சாளரங்கள் மட்டும்."
+"<p>இந்த தேர்வை செயல்பட இருந்தால், அனைத்து மேல்மேசையும் இழுக்கபடும், இல்லையென்றால் செயலில் "
+"உள்ள சாளரங்கள் மட்டும்."
#: screenshotdialog.cpp:97
msgid "Hide all host application windows"
@@ -321,8 +313,8 @@ msgid ""
"<p>If you enable this option, all host application windows will be hidden "
"during the grab operation."
msgstr ""
-"<p>இந்த தேர்வை செயல்பட செய்தால், இழுத்தலின்போது அனைத்து புரவலர் பயன்பாடு "
-"சாளரங்களும் மறைக்கப்படும்,"
+"<p>இந்த தேர்வை செயல்பட செய்தால், இழுத்தலின்போது அனைத்து புரவலர் பயன்பாடு சாளரங்களும் "
+"மறைக்கப்படும்,"
#: screenshotdialog.cpp:104
msgid "Delay:"
@@ -340,6 +332,9 @@ msgstr "திரைசேமிப்பை எடுக்கமுடிய
msgid "Screenshot Error"
msgstr "திரைநொடிப்பு பிழை"
+#~ msgid "No KDE scan-service available; check your system."
+#~ msgstr "கேடியி வருடல்-சேவை இல்லை; உங்கள் கணினியை சரிபார்க்கவும்."
+
#~ msgid "Acquire Images Handbook"
#~ msgstr "பிம்பங்கள் கைப்புத்தகத்தை பெறு"
diff --git a/po/ta/kipiplugin_batchprocessimages.po b/po/ta/kipiplugin_batchprocessimages.po
index 2a44b77..3d85de9 100644
--- a/po/ta/kipiplugin_batchprocessimages.po
+++ b/po/ta/kipiplugin_batchprocessimages.po
@@ -4,21 +4,22 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_batchprocessimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-22 03:02-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: <ta@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "tamilpcteam"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -27,8 +28,8 @@ msgstr "tamilpc@ambalam.com"
#: batchprocessimagesdialog.cpp:136
msgid "<p>You can choose here the options to use for the current process."
msgstr ""
-"<p>இங்குத் தாங்கள் செயல்பாட்டுக்குத் தேவையான தற்போதைய விருப்பத்தேர்வுகளின் "
-"வகைகளைத் தேர்ந்தெடுக்கலாம்."
+"<p>இங்குத் தாங்கள் செயல்பாட்டுக்குத் தேவையான தற்போதைய விருப்பத்தேர்வுகளின் வகைகளைத் "
+"தேர்ந்தெடுக்கலாம்."
#: batchprocessimagesdialog.cpp:140
msgid "Small preview"
@@ -36,13 +37,13 @@ msgstr "சிறிய முன்காட்சி"
#: batchprocessimagesdialog.cpp:141
msgid ""
-"<p>If you enable this option, all preview effects will be calculated on a small "
-"zone of the image (300x300 pixels in the top left corner). Enable this option "
-"if you have a slow computer."
+"<p>If you enable this option, all preview effects will be calculated on a "
+"small zone of the image (300x300 pixels in the top left corner). Enable this "
+"option if you have a slow computer."
msgstr ""
-"<p>இந்த தேர்வை செயலாக்கினால், அனைத்து முந்தோற்றம் சிறிய தோற்ற மண்டலத்தில் "
-"கணக்கிடபடும் (300x300 வல்து ஓறத்தில் உள்ள புள்ளிகள்). மேதுவான கணிணி உங்களிடம் "
-"இருந்தால் தேர்வை செயலாக்கு."
+"<p>இந்த தேர்வை செயலாக்கினால், அனைத்து முந்தோற்றம் சிறிய தோற்ற மண்டலத்தில் கணக்கிடபடும் "
+"(300x300 வல்து ஓறத்தில் உள்ள புள்ளிகள்). மேதுவான கணிணி உங்களிடம் இருந்தால் தேர்வை "
+"செயலாக்கு."
#: batchprocessimagesdialog.cpp:149
msgid "&Preview"
@@ -50,11 +51,11 @@ msgstr "&முன்காட்சி"
#: batchprocessimagesdialog.cpp:150
msgid ""
-"<p>This button builds a process preview for the currently selected image on the "
-"list."
+"<p>This button builds a process preview for the currently selected image on "
+"the list."
msgstr ""
-"<p>நீங்கள் இந்த பொத்தானை வைத்து கட்டலாம் மற்றுய்ம் செய்லாக்கலாம் முந்தொற்றம் "
-"பட்டியலில் உள்ள தற்பொதைய தேர்வு செய்த தொற்றம்."
+"<p>நீங்கள் இந்த பொத்தானை வைத்து கட்டலாம் மற்றுய்ம் செய்லாக்கலாம் முந்தொற்றம் பட்டியலில் உள்ள "
+"தற்பொதைய தேர்வு செய்த தொற்றம்."
#: batchprocessimagesdialog.cpp:158
msgid "File Operations"
@@ -86,8 +87,8 @@ msgid ""
"<p>Select here the overwrite mode used if your target's image files already "
"exist."
msgstr ""
-"<p>உங்களிடம் இலக்க்கு தோற்ற கோப்பு ஏற்கனவே உள்ளது என்றால் இங்கு மேலெழூதும் "
-"நிலையை தேர்வுசெய்."
+"<p>உங்களிடம் இலக்க்கு தோற்ற கோப்பு ஏற்கனவே உள்ளது என்றால் இங்கு மேலெழூதும் நிலையை "
+"தேர்வுசெய்."
#: batchprocessimagesdialog.cpp:170
msgid "Remove original"
@@ -97,8 +98,7 @@ msgstr "உண்மையை அகற்று"
msgid ""
"<p>If you enable this option, all original image files will be removed after "
"processing."
-msgstr ""
-"<p>இந்த தேர்வை செயலாக்கினால், அனைத்து நிஜமான தோற்ற கோப்புகளும் நீக்கபடும்."
+msgstr "<p>இந்த தேர்வை செயலாக்கினால், அனைத்து நிஜமான தோற்ற கோப்புகளும் நீக்கபடும்."
#: batchprocessimagesdialog.cpp:179
msgid "Target Folder"
@@ -107,9 +107,7 @@ msgstr "இலக்கு அடைவு"
#: batchprocessimagesdialog.cpp:197
msgid ""
"<p>Here you can select the target folder which will used by the process."
-msgstr ""
-"<p>இங்கே நீங்கள் செயல்பாட்டினால் பயன்படுத்தப்படும் குறிக்கோள் அடைவைத் "
-"தேர்ந்தெடுக்கலாம்."
+msgstr "<p>இங்கே நீங்கள் செயல்பாட்டினால் பயன்படுத்தப்படும் குறிக்கோள் அடைவைத் தேர்ந்தெடுக்கலாம்."
#: batchprocessimagesdialog.cpp:213
msgid "&Add..."
@@ -233,8 +231,7 @@ msgstr "செயல்பாட்டுப் பிழை இல்லை"
#: batchprocessimagesdialog.cpp:692
msgid ""
"<qt>Error adding image to application; error message was: <b>%1</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>பயன்பாட்டில் தோற்றத்தை சேர்த்ததில் பிழை. பிழை தகவல்: <b>%1</b></qt>"
+msgstr "<qt>பயன்பாட்டில் தோற்றத்தை சேர்த்ததில் பிழை. பிழை தகவல்: <b>%1</b></qt>"
#: batchprocessimagesdialog.cpp:694
msgid "Error Adding Image to Application"
@@ -309,39 +306,33 @@ msgstr "பயனரால் செயல்பாடு முறிக்க
msgid "Source Album"
msgstr "மூல ஆல்பம்"
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 200
-#: batchprocessimageslist.cpp:50 rc.cpp:33
+#: batchprocessimageslist.cpp:50 renameimagesbase.ui:200
#, no-c-format
msgid "Source Image"
msgstr "மூல பிம்பம்"
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 211
-#: batchprocessimageslist.cpp:51 rc.cpp:36
+#: batchprocessimageslist.cpp:51 renameimagesbase.ui:211
#, no-c-format
msgid "Target Image"
msgstr "இலக்கு பிம்பம்"
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 222
-#: batchprocessimageslist.cpp:52 rc.cpp:39
+#: batchprocessimageslist.cpp:52 renameimagesbase.ui:222
#, no-c-format
msgid "Result"
msgstr "விளைவு"
#: batchprocessimageslist.cpp:58
msgid ""
-"<p>You can see here the operations' results during the process. Double-click on "
-"an item for more information once the process has ended. "
-"<p>You can use the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the "
-"list. "
-"<p>If the items are taken from different Albums the process' results will be "
+"<p>You can see here the operations' results during the process. Double-click "
+"on an item for more information once the process has ended. <p>You can use "
+"the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the list. <p>If "
+"the items are taken from different Albums the process' results will be "
"merged to the target Album."
msgstr ""
-"<p>செயல் பொழுது நீங்க்ள் செயல் தகவலை நீங்கள் பார்க்கலாம். செயல் முடிந்தவுடன் "
-"மேலும் தகவலுக்கு உறுபடியில் இருமுறை சொடுக்கவும். "
-"<p>நீங்கள் இதை பயன்படுத்தலாம் \"Add\" பொத்தான அல்லது இஉ மற்றும் விடு பட்டியலில் "
-"புதிய உறுபடியை சேர்ப்பதற்காக. "
-"<p>வேவ்வேறு ஆல்பத்தில் இருந்து உறுபடிகள் எடுக்க பட்டிருந்தால் செயல் முடிவு "
-"இலக்கு ஆல்பத்தில் சேர்க்க படும்."
+"<p>செயல் பொழுது நீங்க்ள் செயல் தகவலை நீங்கள் பார்க்கலாம். செயல் முடிந்தவுடன் மேலும் தகவலுக்கு "
+"உறுபடியில் இருமுறை சொடுக்கவும். <p>நீங்கள் இதை பயன்படுத்தலாம் \"Add\" பொத்தான அல்லது இஉ "
+"மற்றும் விடு பட்டியலில் புதிய உறுபடியை சேர்ப்பதற்காக. <p>வேவ்வேறு ஆல்பத்தில் இருந்து "
+"உறுபடிகள் எடுக்க பட்டிருந்தால் செயல் முடிவு இலக்கு ஆல்பத்தில் சேர்க்க படும்."
#: borderimagesdialog.cpp:59
msgid "Batch-Bordering Images"
@@ -402,21 +393,16 @@ msgstr "நீப்ஸ்"
#: borderimagesdialog.cpp:97
msgid ""
-"<p>Select here the border type for your images:"
-"<p><b>Solid</b>: just surround the images with a line."
-"<p><b>Niepce</b>: surround the images with a fine line and a large border "
-"(ideal for black and white pictures)."
-"<p><b>Raise</b>: creating a 3D effect around the images."
-"<p><b>Frame</b>: surround the images with an ornamental border."
-"<p>"
+"<p>Select here the border type for your images:<p><b>Solid</b>: just "
+"surround the images with a line.<p><b>Niepce</b>: surround the images with a "
+"fine line and a large border (ideal for black and white pictures)."
+"<p><b>Raise</b>: creating a 3D effect around the images.<p><b>Frame</b>: "
+"surround the images with an ornamental border.<p>"
msgstr ""
-"<p>உங்கள் தோற்றத்திற்காக ஓர வகையை தேர்வு செய்:"
-"<p><b>கட்டி</b>: தோற்றத்தை கோடு வைத்து மூடுவும்."
-"<p><b>நியப்ஸ்</b>: தோற்றத்தை மெல்லிய கோட்டால் மற்றும் பெறிய ஓறத்தால் சுற்று "
-"(பொம்மை அல்லது கருப்பு மற்றும் வேல்லை படங்கள்)."
-"<p><b>தூக்கு</b>: 3D சக்தியை உருவாக்கிறது தோற்றத்தை சுற்றி."
-"<p><b>சட்டம்</b>: அழகான ஓறாத்துடன் தோற்றத்தை வர்ணி."
-"<p>"
+"<p>உங்கள் தோற்றத்திற்காக ஓர வகையை தேர்வு செய்:<p><b>கட்டி</b>: தோற்றத்தை கோடு வைத்து "
+"மூடுவும்.<p><b>நியப்ஸ்</b>: தோற்றத்தை மெல்லிய கோட்டால் மற்றும் பெறிய ஓறத்தால் சுற்று "
+"(பொம்மை அல்லது கருப்பு மற்றும் வேல்லை படங்கள்).<p><b>தூக்கு</b>: 3D சக்தியை "
+"உருவாக்கிறது தோற்றத்தை சுற்றி.<p><b>சட்டம்</b>: அழகான ஓறாத்துடன் தோற்றத்தை வர்ணி.<p>"
#: borderoptionsdialog.cpp:52
msgid "Border Options"
@@ -464,11 +450,11 @@ msgstr "கோண மாற்றியின் அகலம்:"
#: borderoptionsdialog.cpp:135
msgid ""
-"<p>Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border width / "
-"2"
+"<p>Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border "
+"width / 2"
msgstr ""
-"<p>புள்ளியின் அகல அலவை மைக்க இங்கு தேர்வு செய். இந்த மதிப்பு இப்படி இருக்க "
-"வேண்டும் <= அகல அளவு / 2"
+"<p>புள்ளியின் அகல அலவை மைக்க இங்கு தேர்வு செய். இந்த மதிப்பு இப்படி இருக்க வேண்டும் <= "
+"அகல அளவு / 2"
#: colorimagesdialog.cpp:58
msgid "Batch Image-Color Processing"
@@ -541,54 +527,45 @@ msgstr "ஒழுங்கமை"
#: colorimagesdialog.cpp:100
msgid ""
-"<p>Select here the color enhancement type for your images:"
-"<p><b>Decrease contrast</b>: reduce the image contrast. The algorithm reduces "
-"the intensity difference between the lighter and darker elements of the image."
-"<p><b>Depth</b>: change the color depth of the image."
-"<p><b>Equalize</b>: perform histogram equalization to the image."
-"<p><b>Fuzz</b>: merging colors within a distance, i.e. consider them to be "
-"equal."
-"<p><b>Gray scales</b>: convert color images to grayscale images."
-"<p><b>Increase contrast</b>: enhance the image contrast. The algorithm enhances "
-"the intensity differences between the lighter and darker elements of the image."
-"<p><b>Monochrome</b>: transform the image to black and white."
-"<p><b>Negate</b>: replace every pixel with its complementary color. The red, "
-"green, and blue intensities of an image are negated. White becomes black, "
-"yellow becomes blue, etc."
-"<p><b>Normalize</b>: transform image to span the full range of color values. "
-"This is a contrast enhancement technique. The algorithm enhances the contrast "
-"of a colored image by adjusting the pixels color to span the entire range of "
-"colors available."
-"<p><b>Segment</b>: segment an image by analyzing the histograms of the color "
-"components and identifying units that are homogeneous with the fuzzy c-means "
-"technique."
-"<p><b>Trim</b>: trim an image (fuzz reverse technic). The algorithm remove "
-"edges that are the background color from the image."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<p>உங்கள் பிம்பங்களுக்கு இங்கே வண்ண மிகையாக்க வகையை தேர்ந்தெடுக்கவும்:"
-"<p><b>மாறுபாட்டை குறைத்தல்</b>: பிம்பத்தின் மாறுபாட்டை குறைக்கிறது. அல்கரிதம் "
-"பிம்பத்தின் இலேசான மற்றும் மிகையானவைகளுக்கு இடையே அடர்வை குறைக்கிறது."
-"<p><b>ஆழம்</b>: பிம்பத்தின் ஆழத்தை மாற்றுகிறது."
-"<p><b>சரிசமமாக்குதல்</b>: பிம்பத்திற்கு வரைபட சரிசமமாக்கலை செய்கிறது."
+"<p>Select here the color enhancement type for your images:<p><b>Decrease "
+"contrast</b>: reduce the image contrast. The algorithm reduces the intensity "
+"difference between the lighter and darker elements of the image.<p><b>Depth</"
+"b>: change the color depth of the image.<p><b>Equalize</b>: perform "
+"histogram equalization to the image.<p><b>Fuzz</b>: merging colors within a "
+"distance, i.e. consider them to be equal.<p><b>Gray scales</b>: convert "
+"color images to grayscale images.<p><b>Increase contrast</b>: enhance the "
+"image contrast. The algorithm enhances the intensity differences between the "
+"lighter and darker elements of the image.<p><b>Monochrome</b>: transform the "
+"image to black and white.<p><b>Negate</b>: replace every pixel with its "
+"complementary color. The red, green, and blue intensities of an image are "
+"negated. White becomes black, yellow becomes blue, etc.<p><b>Normalize</b>: "
+"transform image to span the full range of color values. This is a contrast "
+"enhancement technique. The algorithm enhances the contrast of a colored "
+"image by adjusting the pixels color to span the entire range of colors "
+"available.<p><b>Segment</b>: segment an image by analyzing the histograms of "
+"the color components and identifying units that are homogeneous with the "
+"fuzzy c-means technique.<p><b>Trim</b>: trim an image (fuzz reverse "
+"technic). The algorithm remove edges that are the background color from the "
+"image.<p>"
+msgstr ""
+"<p>உங்கள் பிம்பங்களுக்கு இங்கே வண்ண மிகையாக்க வகையை தேர்ந்தெடுக்கவும்:<p><b>மாறுபாட்டை "
+"குறைத்தல்</b>: பிம்பத்தின் மாறுபாட்டை குறைக்கிறது. அல்கரிதம் பிம்பத்தின் இலேசான மற்றும் "
+"மிகையானவைகளுக்கு இடையே அடர்வை குறைக்கிறது.<p><b>ஆழம்</b>: பிம்பத்தின் ஆழத்தை "
+"மாற்றுகிறது.<p><b>சரிசமமாக்குதல்</b>: பிம்பத்திற்கு வரைபட சரிசமமாக்கலை செய்கிறது."
"<p><b>கலத்தல்</b>: ஒரு தூரத்திற்குள் வண்ணங்களை கலக்கிறது, அதாவது, சமமாக இருக்க "
-"செய்கிறது."
-"<p><b>பழுப்பு நிறங்கள்</b>: பிம்பங்களை பழுப்பு நிறத்திற்கு மாற்றுகிறது."
+"செய்கிறது.<p><b>பழுப்பு நிறங்கள்</b>: பிம்பங்களை பழுப்பு நிறத்திற்கு மாற்றுகிறது."
"<p><b>மாறுபாட்டை அதிகப்படுத்துகிறது</b>: பிம்ப மாறுபாட்டை அதிகப்படுத்துகிறது. "
"அல்கரிதம் வெளிர்ந்த மற்றும் கறுத்த நிகழ்வுகளுக்கிடைய அடர்வை அதகப்படுத்துகிறது."
-"<p><b>மோனோக்ரொம்</b>: பிம்பத்தை கறுப்பு வெள்ளைக்கு மாற்றுகிறது."
-"<p><b>நெகேட்</b>: ஒவ்வொரு படத்துணுக்கையுமதன் ஒத்த வண்ணத்துடன் மாற்றுகிறது. "
-"ஒருபிம்பத்தின் சிவப்பு, பச்சை மற்றும் நீலம் அடர்வுகளை சரிசெய்கிறது. வெள்ளை "
-"கறுப்பாகவும், மஞ்சள் நீலமாகவும் மாறும், "
-"<p><b>இயல்பாக்குதல்</b>: பிம்பத்தை வீச்செல்லைக்கு மாற்றி வண்ண மதிப்புகளின் முழு "
-"எல்லையை மாற்று. இது ஒரு மாறுபட்ட மிகைப்படுத்தும் தொழில்நுட்பம். அல்கரிதம் வண்ண "
-"பிம்பத்தின் மாறுபாட்டை மிகைப்படுத்துகிறது. படத்துணுக்குகளை சரிசெய்வதன் மூலம் "
-"இருக்கும் வண்ணங்களின் முழு அளவையும் மாற்றுகிறது."
-"<p><b>வட்டப்பகுதி</b>: ஒரு பிம்பத்தை வண்ண பகுதிகளின் வரைபடங்களை கொண்டு ஒரு "
-"வட்டபகுதியாக்கவும், ஒரே தன்மையுடைய பகுதிகளை பஃஸ்ஸி சி-மீன்ஸ் தொழில்நுட்பத்தில் "
-"அடையாளம் காடுகிறது."
-"<p><b>வெட்டு</b>: ஒரு பிம்பத்தை வெட்டுகிறது (பஃஸ் நுணுக்கத்திற்கு எதிராக). "
-"அல்கரிதம் பிம்பத்தின் பின்புற வண்ணத்தின் விளிம்புகளை நீக்குகிறது."
+"<p><b>மோனோக்ரொம்</b>: பிம்பத்தை கறுப்பு வெள்ளைக்கு மாற்றுகிறது.<p><b>நெகேட்</b>: "
+"ஒவ்வொரு படத்துணுக்கையுமதன் ஒத்த வண்ணத்துடன் மாற்றுகிறது. ஒருபிம்பத்தின் சிவப்பு, பச்சை "
+"மற்றும் நீலம் அடர்வுகளை சரிசெய்கிறது. வெள்ளை கறுப்பாகவும், மஞ்சள் நீலமாகவும் மாறும், "
+"<p><b>இயல்பாக்குதல்</b>: பிம்பத்தை வீச்செல்லைக்கு மாற்றி வண்ண மதிப்புகளின் முழு எல்லையை "
+"மாற்று. இது ஒரு மாறுபட்ட மிகைப்படுத்தும் தொழில்நுட்பம். அல்கரிதம் வண்ண பிம்பத்தின் "
+"மாறுபாட்டை மிகைப்படுத்துகிறது. படத்துணுக்குகளை சரிசெய்வதன் மூலம் இருக்கும் வண்ணங்களின் "
+"முழு அளவையும் மாற்றுகிறது.<p><b>வட்டப்பகுதி</b>: ஒரு பிம்பத்தை வண்ண பகுதிகளின் "
+"வரைபடங்களை கொண்டு ஒரு வட்டபகுதியாக்கவும், ஒரே தன்மையுடைய பகுதிகளை பஃஸ்ஸி சி-மீன்ஸ் "
+"தொழில்நுட்பத்தில் அடையாளம் காடுகிறது.<p><b>வெட்டு</b>: ஒரு பிம்பத்தை வெட்டுகிறது (பஃஸ் "
+"நுணுக்கத்திற்கு எதிராக). அல்கரிதம் பிம்பத்தின் பின்புற வண்ணத்தின் விளிம்புகளை நீக்குகிறது."
"<p>"
#: coloroptionsdialog.cpp:52
@@ -620,8 +597,8 @@ msgid ""
"<p>Select here the value which represents the minimum number of pixels "
"contained in a hexahedra before it can be considered valid."
msgstr ""
-"<p>இங்கு மதிப்பை தேர்வு செய் அது குறைந்தபட்ச புள்ளி என்னை குறிப்பிடும் எக்ஸாடேர "
-"கோண்டது செல்லுவதர்கு முன்."
+"<p>இங்கு மதிப்பை தேர்வு செய் அது குறைந்தபட்ச புள்ளி என்னை குறிப்பிடும் எக்ஸாடேர கோண்டது "
+"செல்லுவதர்கு முன்."
#: coloroptionsdialog.cpp:96
msgid "Smooth threshold:"
@@ -629,12 +606,12 @@ msgstr "வழவழப்பான விளிம்பு:"
#: coloroptionsdialog.cpp:100
msgid ""
-"<p>Select here the value which eliminates noise in the second derivative of the "
-"histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second "
+"<p>Select here the value which eliminates noise in the second derivative of "
+"the histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second "
"derivative."
msgstr ""
-"<p>இங்கு மதிப்பை தேர்வு செய் அது சத்த சிதரல்கலை நீக்கும். மதிப்பு கூடும் "
-"பொழுது, மெதுவான இரண்டாம் ஒன்றை நீங்கள் தேர்வு செய்யலாம்."
+"<p>இங்கு மதிப்பை தேர்வு செய் அது சத்த சிதரல்கலை நீக்கும். மதிப்பு கூடும் பொழுது, "
+"மெதுவான இரண்டாம் ஒன்றை நீங்கள் தேர்வு செய்யலாம்."
#: convertimagesdialog.cpp:64
msgid "Batch Convert Images"
@@ -667,23 +644,23 @@ msgstr "<p>இங்கு இலக்கு கோப்பு வடிவத
#: convertimagesdialog.cpp:99
msgid ""
-"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy data compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
+"Web file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the "
+"Portable Network Graphics format is an extensible file format for the "
+"lossless, portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a "
+"patent-free replacement for GIF and can also replace many common uses of "
+"TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such as "
+"the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
"matching on heterogeneous platforms."
msgstr ""
-"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy data compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
+"Web file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the "
+"Portable Network Graphics format is an extensible file format for the "
+"lossless, portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a "
+"patent-free replacement for GIF and can also replace many common uses of "
+"TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such as "
+"the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
"matching on heterogeneous platforms."
@@ -702,14 +679,14 @@ msgstr ""
#: convertimagesdialog.cpp:112
msgid ""
"<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
-"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or "
-"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generate the "
-"largest-sized text files to encode images without losing quality"
+"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
+"or ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generate "
+"the largest-sized text files to encode images without losing quality"
msgstr ""
"<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
-"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or "
-"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generate the "
-"largest-sized text files to encode images without losing quality"
+"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
+"or ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generate "
+"the largest-sized text files to encode images without losing quality"
#: convertimagesdialog.cpp:117
msgid ""
@@ -776,17 +753,13 @@ msgstr "<p>இலக்கு தோற்றங்களின் அழுத
#: convertoptionsdialog.cpp:64 recompressoptionsdialog.cpp:65
#: recompressoptionsdialog.cpp:91
msgid ""
-"<b>1</b>: very high compression"
-"<p><b>25</b>: high compression"
-"<p><b>50</b>: medium compression"
-"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
-"<p><b>100</b>: no compression"
+"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
+"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
+"b>: no compression"
msgstr ""
-"<b>1</b>: very high compression"
-"<p><b>25</b>: high compression"
-"<p><b>50</b>: medium compression"
-"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
-"<p><b>100</b>: no compression"
+"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
+"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
+"b>: no compression"
#: convertoptionsdialog.cpp:76 recompressoptionsdialog.cpp:74
msgid "Use lossless compression"
@@ -797,8 +770,7 @@ msgid ""
"<p>If this option is enabled, all JPEG operations will use a lossless "
"compression."
msgstr ""
-"<p>இந்த தேர்வு செயலாக்கபட்டால், அனைத்து JPEG செயல்களும் இழப்பு சுருக்கத்தை "
-"பயன்படுத்தும்."
+"<p>இந்த தேர்வு செயலாக்கபட்டால், அனைத்து JPEG செயல்களும் இழப்பு சுருக்கத்தை பயன்படுத்தும்."
#: convertoptionsdialog.cpp:87 convertoptionsdialog.cpp:100
#: recompressoptionsdialog.cpp:106 recompressoptionsdialog.cpp:120
@@ -880,55 +852,45 @@ msgstr "அலை"
#: effectimagesdialog.cpp:100
msgid ""
-"<p>Select here the effect type for your images:"
-"<p><b>Adaptive threshold</b>: perform local adaptive thresholding. The "
-"algorithm selects an individual threshold for each pixel based on the range of "
-"intensity values in its local neighborhood. This allows for thresholding of an "
-"image whose global intensity histogram does not contain distinctive peaks."
-"<p><b>Charcoal</b>: simulate a charcoal drawing."
-"<p><b>Detect edges</b>: detect edges within an image."
-"<p><b>Emboss</b>: returns a grayscale image with a three-dimensional effect. "
-"The algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the given radius "
-"and standard deviation."
-"<p><b>Implode</b>: implode image pixels about the center."
-"<p><b>Paint</b>: applies a special effect filter that simulates an oil "
-"painting."
-"<p><b>Shade light</b>: shines a distant light on an image to create a "
-"three-dimensional effect."
-"<p><b>Solarize</b>: negate all pixels above the threshold level. This algorithm "
-"produces a solarization effect seen when exposing a photographic film to light "
-"during the development process."
-"<p><b>Spread</b>: this is a special-effect method that randomly displaces each "
-"pixel in a block defined by the radius parameter."
+"<p>Select here the effect type for your images:<p><b>Adaptive threshold</b>: "
+"perform local adaptive thresholding. The algorithm selects an individual "
+"threshold for each pixel based on the range of intensity values in its local "
+"neighborhood. This allows for thresholding of an image whose global "
+"intensity histogram does not contain distinctive peaks.<p><b>Charcoal</b>: "
+"simulate a charcoal drawing.<p><b>Detect edges</b>: detect edges within an "
+"image.<p><b>Emboss</b>: returns a grayscale image with a three-dimensional "
+"effect. The algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the "
+"given radius and standard deviation.<p><b>Implode</b>: implode image pixels "
+"about the center.<p><b>Paint</b>: applies a special effect filter that "
+"simulates an oil painting.<p><b>Shade light</b>: shines a distant light on "
+"an image to create a three-dimensional effect.<p><b>Solarize</b>: negate all "
+"pixels above the threshold level. This algorithm produces a solarization "
+"effect seen when exposing a photographic film to light during the "
+"development process.<p><b>Spread</b>: this is a special-effect method that "
+"randomly displaces each pixel in a block defined by the radius parameter."
"<p><b>Swirl</b>: swirls the pixels about the center of the image. "
-"<p><b>Wave</b>: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the pixels "
-"vertically along a sine wave."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<p>Select here the effect type for your images:"
-"<p><b>Adaptive threshold</b>: perform local adaptive thresholding. The "
-"algorithm selects an individual threshold for each pixel based on the range of "
-"intensity values in its local neighborhood. This allows for thresholding of an "
-"image whose global intensity histogram does not contain distinctive peaks."
-"<p><b>Charcoal</b>: simulate a charcoal drawing."
-"<p><b>Detect edges</b>: detect edges within an image."
-"<p><b>Emboss</b>: returns a grayscale image with a three-dimensional effect. "
-"The algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the given radius "
-"and standard deviation."
-"<p><b>Implode</b>: implode image pixels about the center."
-"<p><b>Paint</b>: applies a special effect filter that simulates an oil "
-"painting."
-"<p><b>Shade light</b>: shines a distant light on an image to create a "
-"three-dimensional effect."
-"<p><b>Solarize</b>: negate all pixels above the threshold level. This algorithm "
-"produces a solarization effect seen when exposing a photographic film to light "
-"during the development process."
-"<p><b>Spread</b>: this is a special-effect method that randomly displaces each "
-"pixel in a block defined by the radius parameter."
+"<p><b>Wave</b>: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the "
+"pixels vertically along a sine wave.<p>"
+msgstr ""
+"<p>Select here the effect type for your images:<p><b>Adaptive threshold</b>: "
+"perform local adaptive thresholding. The algorithm selects an individual "
+"threshold for each pixel based on the range of intensity values in its local "
+"neighborhood. This allows for thresholding of an image whose global "
+"intensity histogram does not contain distinctive peaks.<p><b>Charcoal</b>: "
+"simulate a charcoal drawing.<p><b>Detect edges</b>: detect edges within an "
+"image.<p><b>Emboss</b>: returns a grayscale image with a three-dimensional "
+"effect. The algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the "
+"given radius and standard deviation.<p><b>Implode</b>: implode image pixels "
+"about the center.<p><b>Paint</b>: applies a special effect filter that "
+"simulates an oil painting.<p><b>Shade light</b>: shines a distant light on "
+"an image to create a three-dimensional effect.<p><b>Solarize</b>: negate all "
+"pixels above the threshold level. This algorithm produces a solarization "
+"effect seen when exposing a photographic film to light during the "
+"development process.<p><b>Spread</b>: this is a special-effect method that "
+"randomly displaces each pixel in a block defined by the radius parameter."
"<p><b>Swirl</b>: swirls the pixels about the center of the image. "
-"<p><b>Wave</b>: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the pixels "
-"vertically along a sine wave."
-"<p>"
+"<p><b>Wave</b>: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the "
+"pixels vertically along a sine wave.<p>"
#: effectoptionsdialog.cpp:51
msgid "Effect Options"
@@ -940,7 +902,8 @@ msgstr "அகலம்:"
#: effectoptionsdialog.cpp:64
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the width of the local neighborhood."
+"<p>Select here the value which represents the width of the local "
+"neighborhood."
msgstr "<p>இங்கு மதிப்பை தேர்வு செய் அது உள் நன்பரின் அகலத்தை குறிக்கும்."
#: effectoptionsdialog.cpp:69
@@ -949,7 +912,8 @@ msgstr "உயரம்:"
#: effectoptionsdialog.cpp:73
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the height of the local neighborhood."
+"<p>Select here the value which represents the height of the local "
+"neighborhood."
msgstr "<p>இங்கு மதிப்பை குறிப்பிடு அது உள் நன்பறின் உயரத்தை குறிக்கும்."
#: effectoptionsdialog.cpp:78
@@ -970,7 +934,8 @@ msgstr "ஆரம்:"
#: effectoptionsdialog.cpp:93
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood."
+"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel "
+"neighborhood."
msgstr "<p>இங்கு மதிப்பை தேர்வு செய் அது ரேடியஸ் புள்ளி அளவை குறீக்கும்."
#: effectoptionsdialog.cpp:98 effectoptionsdialog.cpp:135
@@ -984,28 +949,27 @@ msgid ""
"<p>Select here the value which represents the standard deviation of the "
"Gaussian, in pixels."
msgstr ""
-"<p>படத்துணுக்குகளில், காஸ்சியனின் நிலையான விலகலை வழங்கும் மதிப்பை இங்கே "
-"தேர்ந்தெடுக்கவும்."
+"<p>படத்துணுக்குகளில், காஸ்சியனின் நிலையான விலகலை வழங்கும் மதிப்பை இங்கே தேர்ந்தெடுக்கவும்."
#: effectoptionsdialog.cpp:114
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. "
-"Radius defines the radius of the convolution filter. If you use a radius of 0 "
-"the algorithm selects a suitable radius."
+"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel "
+"neighborhood. Radius defines the radius of the convolution filter. If you "
+"use a radius of 0 the algorithm selects a suitable radius."
msgstr ""
-"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. "
-"Radius defines the radius of the convolution filter. If you use a radius of 0 "
-"the algorithm selects a suitable radius."
+"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel "
+"neighborhood. Radius defines the radius of the convolution filter. If you "
+"use a radius of 0 the algorithm selects a suitable radius."
#: effectoptionsdialog.cpp:128
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. "
-"For reasonable results, radius should be larger than deviation. If you use a "
-"radius of 0 the algorithm selects a suitable radius."
+"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel "
+"neighborhood. For reasonable results, radius should be larger than "
+"deviation. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable radius."
msgstr ""
-"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. "
-"For reasonable results, radius should be larger than deviation. If you use a "
-"radius of 0 the algorithm selects a suitable radius."
+"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel "
+"neighborhood. For reasonable results, radius should be larger than "
+"deviation. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable radius."
#: effectoptionsdialog.cpp:147 effectoptionsdialog.cpp:196
msgid "Factor:"
@@ -1018,12 +982,12 @@ msgstr "<p>இங்கு மதிப்பை தேர்வு செய்
#: effectoptionsdialog.cpp:163
msgid ""
"<p>Select here the value which represents the radius of the circular "
-"neighborhood. Each pixel is replaced by the most frequent color occurring in a "
-"circular region defined by the radius."
+"neighborhood. Each pixel is replaced by the most frequent color occurring in "
+"a circular region defined by the radius."
msgstr ""
"<p>Select here the value which represents the radius of the circular "
-"neighborhood. Each pixel is replaced by the most frequent color occurring in a "
-"circular region defined by the radius."
+"neighborhood. Each pixel is replaced by the most frequent color occurring in "
+"a circular region defined by the radius."
#: effectoptionsdialog.cpp:173
msgid "Azimuth:"
@@ -1034,8 +998,8 @@ msgid ""
"<p>Select here the value which represents the azimuth of the light source "
"direction. The azimuth is measured in degrees above the x axis."
msgstr ""
-"<p>இங்கு மதிப்பை தேர்வு செய் அது குறைந்தபட்ச புள்ளி என்னை குறிப்பிடும் எக்ஸாடேர "
-"கோண்டது செல்லுவதர்கு முன்."
+"<p>இங்கு மதிப்பை தேர்வு செய் அது குறைந்தபட்ச புள்ளி என்னை குறிப்பிடும் எக்ஸாடேர கோண்டது "
+"செல்லுவதர்கு முன்."
#: effectoptionsdialog.cpp:183
msgid "Elevation:"
@@ -1049,14 +1013,14 @@ msgstr "<p>இங்கு மதிப்பை தேர்வு செய்
#: effectoptionsdialog.cpp:200
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the percent-threshold of the solarize "
-"intensity."
+"<p>Select here the value which represents the percent-threshold of the "
+"solarize intensity."
msgstr "<p>இங்கு மதிப்பை தேர்வு செய் அது நீட்டிப்பு இம்ப்லோசியனை குறிக்கும்."
#: effectoptionsdialog.cpp:212
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the random pixel in a neighborhood of "
-"this extent."
+"<p>Select here the value which represents the random pixel in a neighborhood "
+"of this extent."
msgstr "<p>இங்கு மதிப்பை தேர்வு செய் அது ரேடியஸ் புள்ளி அளவை குறீக்கும்."
#: effectoptionsdialog.cpp:220
@@ -1065,11 +1029,11 @@ msgstr "டிகிரி:"
#: effectoptionsdialog.cpp:224
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the tightness of the swirling effect. "
-"You get a more dramatic effect as the degrees move from 1 to 360."
+"<p>Select here the value which represents the tightness of the swirling "
+"effect. You get a more dramatic effect as the degrees move from 1 to 360."
msgstr ""
-"<p>இங்கு மதிப்பை தேர்வு செய் அது குறைந்தபட்ச புள்ளி என்னை குறிப்பிடும் எக்ஸாடேர "
-"கோண்டது செல்லுவதர்கு முன்."
+"<p>இங்கு மதிப்பை தேர்வு செய் அது குறைந்தபட்ச புள்ளி என்னை குறிப்பிடும் எக்ஸாடேர கோண்டது "
+"செல்லுவதர்கு முன்."
#: effectoptionsdialog.cpp:233
msgid "Amplitude:"
@@ -1148,31 +1112,25 @@ msgstr "மழுங்க வைத்தல்"
#: filterimagesdialog.cpp:98
msgid ""
-"<p>Select here the filter type for your images:"
-"<p><b>Add noise</b>: add artificial noise to an image."
-"<p><b>Antialias</b>: remove pixel aliasing."
-"<p><b>Blur</b>: blur the image with a Gaussian operator."
-"<p><b>Despeckle</b>: reduces the speckle noise in an image while perserving the "
-"edges of the original image."
-"<p><b>Enhance</b>: apply a digital filter to enhance a noisy image."
-"<p><b>Median</b>: apply a median filter to an image."
-"<p><b>Noise reduction</b>: reduce noise in an image. "
-"<p><b>Sharpen</b>: sharpen the image with a Gaussian operator."
-"<p><b>Unsharp</b>: sharpen the image with an unsharp mask operator."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<p>Select here the filter type for your images:"
-"<p><b>Add noise</b>: add artificial noise to an image."
-"<p><b>Antialias</b>: remove pixel aliasing."
-"<p><b>Blur</b>: blur the image with a Gaussian operator."
-"<p><b>Despeckle</b>: reduces the speckle noise in an image while perserving the "
-"edges of the original image."
-"<p><b>Enhance</b>: apply a digital filter to enhance a noisy image."
-"<p><b>Median</b>: apply a median filter to an image."
-"<p><b>Noise reduction</b>: reduce noise in an image. "
-"<p><b>Sharpen</b>: sharpen the image with a Gaussian operator."
-"<p><b>Unsharp</b>: sharpen the image with an unsharp mask operator."
-"<p>"
+"<p>Select here the filter type for your images:<p><b>Add noise</b>: add "
+"artificial noise to an image.<p><b>Antialias</b>: remove pixel aliasing."
+"<p><b>Blur</b>: blur the image with a Gaussian operator.<p><b>Despeckle</b>: "
+"reduces the speckle noise in an image while perserving the edges of the "
+"original image.<p><b>Enhance</b>: apply a digital filter to enhance a noisy "
+"image.<p><b>Median</b>: apply a median filter to an image.<p><b>Noise "
+"reduction</b>: reduce noise in an image. <p><b>Sharpen</b>: sharpen the "
+"image with a Gaussian operator.<p><b>Unsharp</b>: sharpen the image with an "
+"unsharp mask operator.<p>"
+msgstr ""
+"<p>Select here the filter type for your images:<p><b>Add noise</b>: add "
+"artificial noise to an image.<p><b>Antialias</b>: remove pixel aliasing."
+"<p><b>Blur</b>: blur the image with a Gaussian operator.<p><b>Despeckle</b>: "
+"reduces the speckle noise in an image while perserving the edges of the "
+"original image.<p><b>Enhance</b>: apply a digital filter to enhance a noisy "
+"image.<p><b>Median</b>: apply a median filter to an image.<p><b>Noise "
+"reduction</b>: reduce noise in an image. <p><b>Sharpen</b>: sharpen the "
+"image with a Gaussian operator.<p><b>Unsharp</b>: sharpen the image with an "
+"unsharp mask operator.<p>"
#: filterimagesdialog.cpp:216 filterimagesdialog.cpp:287
#: filteroptionsdialog.cpp:64
@@ -1209,11 +1167,11 @@ msgstr "ஓசைப் படிமுறை:"
#: filteroptionsdialog.cpp:69
msgid ""
-"<p>Select here the algorithm method which will used to add random noise to the "
-"images."
+"<p>Select here the algorithm method which will used to add random noise to "
+"the images."
msgstr ""
-"<p>Select here the algorithm method which will used to add random noise to the "
-"images."
+"<p>Select here the algorithm method which will used to add random noise to "
+"the images."
#: filteroptionsdialog.cpp:81
msgid ""
@@ -1229,45 +1187,43 @@ msgstr ""
#: filteroptionsdialog.cpp:92
msgid "<p>Select here the standard deviation of the blur Gaussian, in pixels."
-msgstr ""
-"<p>படத்துணுக்குகளில், மங்கல் காஸ்சியனின் நிலையான விலகலை இங்கே "
-"தேர்ந்தெடுக்கவும்."
+msgstr "<p>படத்துணுக்குகளில், மங்கல் காஸ்சியனின் நிலையான விலகலை இங்கே தேர்ந்தெடுக்கவும்."
#: filteroptionsdialog.cpp:104
msgid ""
"<p>Select here the median radius of the pixel neighborhood. The algorithm "
-"applies a digital filter that improves the quality of noisy images. Each pixel "
-"is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined by the "
-"radius."
+"applies a digital filter that improves the quality of noisy images. Each "
+"pixel is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined by "
+"the radius."
msgstr ""
"<p>Select here the median radius of the pixel neighborhood. The algorithm "
-"applies a digital filter that improves the quality of noisy images. Each pixel "
-"is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined by the "
-"radius."
+"applies a digital filter that improves the quality of noisy images. Each "
+"pixel is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined by "
+"the radius."
#: filteroptionsdialog.cpp:119
msgid ""
"<p>Select here the noise reduction radius value, in pixels. The algorithm "
-"smooths the contours of an image while still preserving edge information. The "
-"algorithm works by replacing each pixel with its neighbor closest in value. A "
-"neighbor is defined by the radius. If you use a radius of 0 the algorithm "
-"selects a suitable radius."
+"smooths the contours of an image while still preserving edge information. "
+"The algorithm works by replacing each pixel with its neighbor closest in "
+"value. A neighbor is defined by the radius. If you use a radius of 0 the "
+"algorithm selects a suitable radius."
msgstr ""
"<p>Select here the noise reduction radius value, in pixels. The algorithm "
-"smooths the contours of an image while still preserving edge information. The "
-"algorithm works by replacing each pixel with its neighbor closest in value. A "
-"neighbor is defined by the radius. If you use a radius of 0 the algorithm "
-"selects a suitable radius."
+"smooths the contours of an image while still preserving edge information. "
+"The algorithm works by replacing each pixel with its neighbor closest in "
+"value. A neighbor is defined by the radius. If you use a radius of 0 the "
+"algorithm selects a suitable radius."
#: filteroptionsdialog.cpp:135
msgid ""
-"<p>Select here the radius of the sharpen Gaussian, in pixels, not counting the "
-"center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than "
+"<p>Select here the radius of the sharpen Gaussian, in pixels, not counting "
+"the center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than "
"deviation. if you use a radius of 0 the sharpen operation selects a suitable "
"radius."
msgstr ""
-"<p>Select here the radius of the sharpen Gaussian, in pixels, not counting the "
-"center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than "
+"<p>Select here the radius of the sharpen Gaussian, in pixels, not counting "
+"the center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than "
"deviation. if you use a radius of 0 the sharpen operation selects a suitable "
"radius."
@@ -1278,23 +1234,22 @@ msgstr "<p>Select here the sharpen deviation value of the Laplacian in pixels."
#: filteroptionsdialog.cpp:159
msgid ""
"<p>Select here the radius of the unsharpen Gaussian, in pixels, not counting "
-"the center pixel. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator of "
-"the given radius and standard deviation. For reasonable results, radius should "
-"be larger than sigma. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable "
-"radius."
+"the center pixel. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator "
+"of the given radius and standard deviation. For reasonable results, radius "
+"should be larger than sigma. If you use a radius of 0 the algorithm selects "
+"a suitable radius."
msgstr ""
"<p>Select here the radius of the unsharpen Gaussian, in pixels, not counting "
-"the center pixel. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator of "
-"the given radius and standard deviation. For reasonable results, radius should "
-"be larger than sigma. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable "
-"radius."
+"the center pixel. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator "
+"of the given radius and standard deviation. For reasonable results, radius "
+"should be larger than sigma. If you use a radius of 0 the algorithm selects "
+"a suitable radius."
#: filteroptionsdialog.cpp:172
msgid ""
"<p>Select here the unsharpen deviation value of the Gaussian, in pixels."
msgstr ""
-"<p>படத்துணுக்குகளில், காஸ்சியனின் மழுங்கப்பட்ட விலகல் மதிப்பை இங்கே "
-"தேர்ந்தெடுக்கவும்."
+"<p>படத்துணுக்குகளில், காஸ்சியனின் மழுங்கப்பட்ட விலகல் மதிப்பை இங்கே தேர்ந்தெடுக்கவும்."
#: filteroptionsdialog.cpp:177
msgid "Percent:"
@@ -1363,8 +1318,8 @@ msgid ""
"<p>This is the original image preview. You can use the mouse wheel to change "
"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image."
msgstr ""
-"<p>உண்மையான முன்தொகுப்பு படங்கள்.சுட்டியை உபயோகப்படுத்தி காரணிகளை "
-"பெரிதாக்கு.சுட்டியை உபயோகப்படுத்தி படங்களை நகர்த்து."
+"<p>உண்மையான முன்தொகுப்பு படங்கள்.சுட்டியை உபயோகப்படுத்தி காரணிகளை பெரிதாக்கு.சுட்டியை "
+"உபயோகப்படுத்தி படங்களை நகர்த்து."
#: imagepreview.cpp:147
msgid "Destination Image"
@@ -1372,11 +1327,11 @@ msgstr "சேருமிட பிம்பம்"
#: imagepreview.cpp:149
msgid ""
-"<p>This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to change "
-"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image."
+"<p>This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to "
+"change the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image."
msgstr ""
-"<p>சேரிடக் படங்களின் முன்தொகுப்பு. சுட்டியை உபயோகப்படுத்தி காரணிகளை "
-"பெரிதாக்கு.சுட்டியை உபயோகப்படுத்தி படங்களை நகர்த்து."
+"<p>சேரிடக் படங்களின் முன்தொகுப்பு. சுட்டியை உபயோகப்படுத்தி காரணிகளை பெரிதாக்கு."
+"சுட்டியை உபயோகப்படுத்தி படங்களை நகர்த்து."
#: imagepreview.cpp:252
msgid ""
@@ -1414,7 +1369,8 @@ msgstr "தொகுதி படங்களின் தேர்வுகள
#: outputdialog.cpp:58
msgid ""
-"An interface to show the output of the \"Batch Process Images\" Kipi plugin.\n"
+"An interface to show the output of the \"Batch Process Images\" Kipi "
+"plugin.\n"
"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package."
msgstr ""
"தொகுதி செயல்பாடுகள் பிம்பங்கள் கிபி சொருகுப்பொருள்களுக்கான ஒரு இடைமுகம்\n"
@@ -1457,78 +1413,6 @@ msgstr "படிமத்தின் மாற்றளவு..."
msgid "Please select an album or a selection of images."
msgstr "பிம்பங்களின் தேர்வு அல்லது ஒரு ஆல்பத்தை தேர்ந்தெடுக்கவும்."
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "RenameImagesBase"
-msgstr "படிமத்திற்கு மாற்றுப்பெயரிடு..."
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 30
-#: rc.cpp:6
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Template for renaming files"
-msgstr "வார்ப்புருவாகத்தை உபயோகித்து படங்களுக்கு மறுப்பெயர் இடு"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 41
-#: rc.cpp:9
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Sequence number start value:"
-msgstr "எண்முறை துவக்க முடிவு"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 54
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Prefix string:"
-msgstr "முன்னொட்டு எழுத்துக்கள்:"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 62
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Add original file name"
-msgstr "உண்மையான கோப்பின் பெயர்றை சேர்"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 70
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Add file date"
-msgstr "கோப்பின் தேதியைச் சேர்க்கவும்"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 108
-#: rc.cpp:21
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Date format:"
-msgstr "வடிவம்:"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 189
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Album"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 266
-#: rc.cpp:42
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Reverse List"
-msgstr "மாற்று வரிசை"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 291
-#: rc.cpp:45
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Sort List"
-msgstr "மூலப் பட்டியலை வரிசைப்படுத்து:"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 299
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Move &Down"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 307
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Move &Up"
-msgstr ""
-
#: recompressimagesdialog.cpp:57
msgid "Batch Recompress Images"
msgstr "தொகுதி குறைந்த அழுத்த பிம்பங்கள்"
@@ -1571,8 +1455,8 @@ msgid ""
"<p>If this option is enabled, all JPEG operations will use lossless "
"compression."
msgstr ""
-"<p>இந்த தேர்வு செயலாக்கபட்டால், அனைத்து JPEG செயல்களும் குறைந்த இழப்பு "
-"சுருக்கத்தை பயன்படுத்தும்."
+"<p>இந்த தேர்வு செயலாக்கபட்டால், அனைத்து JPEG செயல்களும் குறைந்த இழப்பு சுருக்கத்தை "
+"பயன்படுத்தும்."
#: recompressoptionsdialog.cpp:85
msgid "PNG File Format"
@@ -1682,12 +1566,14 @@ msgstr "<p>மறுஅளவின் படவகையை தேர்ந்
#: resizeimagesdialog.cpp:95
msgid ""
"<p><b>Proportional (1 dim.)</b>: standard auto-resizing using one dimension. "
-"The width or the height of the images will be automatically selected, depending "
-"on the images' orientations. The images' aspect ratios are preserved."
+"The width or the height of the images will be automatically selected, "
+"depending on the images' orientations. The images' aspect ratios are "
+"preserved."
msgstr ""
"<p><b>விகிதாச்சாரம் (1 dim.)</b>: standard auto-resizing using one dimension. "
-"The width or the height of the images will be automatically selected, depending "
-"on the images' orientations. The images' aspect ratios are preserved."
+"The width or the height of the images will be automatically selected, "
+"depending on the images' orientations. The images' aspect ratios are "
+"preserved."
#: resizeimagesdialog.cpp:99
msgid ""
@@ -1696,29 +1582,28 @@ msgid ""
"your images' sizes to your screen size."
msgstr ""
"<p><b>விகிதாச்சாரம் (2 dim.)</b>: தானியங்கி-மறுஅளவாக்கம் இரண்டு அளவுகளை "
-"பயன்படுத்துகிறது. பிம்பங்களின் தோற்ற விகிதம் பாதுகாக்கப்பட்டது. நீங்கள் இதை "
-"பயன்படுத்தலாம், உதாரணமாக, உங்கள் திரை அளவுக்கு ஏற்ப உங்கள் பிம்பங்களின் அளவுகளை "
-"மாற்றலாம்."
+"பயன்படுத்துகிறது. பிம்பங்களின் தோற்ற விகிதம் பாதுகாக்கப்பட்டது. நீங்கள் இதை பயன்படுத்தலாம், "
+"உதாரணமாக, உங்கள் திரை அளவுக்கு ஏற்ப உங்கள் பிம்பங்களின் அளவுகளை மாற்றலாம்."
#: resizeimagesdialog.cpp:102
msgid ""
-"<p><b>Non proportional</b>: non-proportional resizing using two dimensions. The "
-"images' aspect ratios are not preserved."
+"<p><b>Non proportional</b>: non-proportional resizing using two dimensions. "
+"The images' aspect ratios are not preserved."
msgstr ""
-"<p><b>விகிதமற்றது</b>: விகிதமற்ற மறுஅளவாக்குதல் இரண்டு அளவுகளை "
-"பயன்படுத்துகிறது. பிம்பங்களின் தோற்ற விகிதாச்சாரங்கள் வைக்கப்படவில்லை."
+"<p><b>விகிதமற்றது</b>: விகிதமற்ற மறுஅளவாக்குதல் இரண்டு அளவுகளை பயன்படுத்துகிறது. "
+"பிம்பங்களின் தோற்ற விகிதாச்சாரங்கள் வைக்கப்படவில்லை."
#: resizeimagesdialog.cpp:104
msgid ""
"<p><b>Prepare to print</b>: prepare the image for photographic printing. The "
-"user can set the print resolution and the photographic paper size. The target "
-"images will be adapted to the specified dimensions (included the background "
-"size, margin size, and background color)."
+"user can set the print resolution and the photographic paper size. The "
+"target images will be adapted to the specified dimensions (included the "
+"background size, margin size, and background color)."
msgstr ""
"<p><b>அச்சிட தயார் செய்</b>: prepare the image for a photographic printing. The "
-"user can set the print resolution and the photographic paper size. The target "
-"images will be adapted to the good dimensions (included the background size, "
-"marging size, and background color)."
+"user can set the print resolution and the photographic paper size. The "
+"target images will be adapted to the good dimensions (included the "
+"background size, marging size, and background color)."
#: resizeoptionsdialog.cpp:53
msgid "Image-Resize Options"
@@ -1874,13 +1759,13 @@ msgstr "வடிப்பான் பெயர்:"
#: resizeoptionsdialog.cpp:93 resizeoptionsdialog.cpp:159
#: resizeoptionsdialog.cpp:211 resizeoptionsdialog.cpp:309
msgid ""
-"<p>Select here the filter name for the resize-image process. This filter will "
-"be used like a kernel convolution process during the increased image size "
-"rendering. The default filter is 'Lanczos'."
+"<p>Select here the filter name for the resize-image process. This filter "
+"will be used like a kernel convolution process during the increased image "
+"size rendering. The default filter is 'Lanczos'."
msgstr ""
-"<p>பிம்ப அளவை மீட்டமைப்பதற்காக வடிகட்டி பெயரை இங்கு தேர்வு செய்யவும். இந்த "
-"வடிகட்டி கேர்னல் செயலாக பயன்படுத்துஅ படும் பிம்ப அளவு கூட்டும் பொழுது பதிப்பு "
-"வரைதல். முன்னிருப்பு வடிகட்டி 'Lanczos'."
+"<p>பிம்ப அளவை மீட்டமைப்பதற்காக வடிகட்டி பெயரை இங்கு தேர்வு செய்யவும். இந்த வடிகட்டி "
+"கேர்னல் செயலாக பயன்படுத்துஅ படும் பிம்ப அளவு கூட்டும் பொழுது பதிப்பு வரைதல். "
+"முன்னிருப்பு வடிகட்டி 'Lanczos'."
#: resizeoptionsdialog.cpp:101
msgid ""
@@ -1929,8 +1814,7 @@ msgid ""
"<p>You can select here the background color to be used when adapting the "
"images' sizes."
msgstr ""
-"<p>பீண்ணாணி வண்ணத்தை நீங்கள் இங்கு தேர்வு செய்யலம்ம் அவர் தகவி பிம்பத்தி அளவை "
-"பயன்படுத்துவார்."
+"<p>பீண்ணாணி வண்ணத்தை நீங்கள் இங்கு தேர்வு செய்யலம்ம் அவர் தகவி பிம்பத்தி அளவை பயன்படுத்துவார்."
#: resizeoptionsdialog.cpp:165
msgid "Border size (pixels):"
@@ -1955,8 +1839,7 @@ msgstr "வழக்கமான அமைப்புகளைப் பயன
#: resizeoptionsdialog.cpp:223
msgid "<p>If this option is enabled, all printing settings can be customized."
msgstr ""
-"<p>இந்த தேர்வயை தேர்வு செய்து இருந்தால், எல்லா அச்சு அமைப்புகளும் தனிப்பயனாக்கு "
-"அக்காலம்."
+"<p>இந்த தேர்வயை தேர்வு செய்து இருந்தால், எல்லா அச்சு அமைப்புகளும் தனிப்பயனாக்கு அக்காலம்."
#: resizeoptionsdialog.cpp:227
msgid "Printing Standard Settings"
@@ -2012,11 +1895,71 @@ msgstr "<p> பிம்மங்களை சுற்றி மில்லி
#: resizeoptionsdialog.cpp:363
msgid ""
-"You must enter a custom height greater than the custom width: the photographic "
-"paper must be vertically orientated."
+"You must enter a custom height greater than the custom width: the "
+"photographic paper must be vertically orientated."
+msgstr ""
+"பயனர் உயரத்தை நீங்கள் உள்ளிடவும் பயனர் அகலத்தை விட சிறந்தது. புகைப்பட தாள் செங்குத்டாக "
+"இருக்க வேண்டும்!"
+
+#: renameimagesbase.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "RenameImagesBase"
+msgstr "படிமத்திற்கு மாற்றுப்பெயரிடு..."
+
+#: renameimagesbase.ui:30
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Template for renaming files"
+msgstr "வார்ப்புருவாகத்தை உபயோகித்து படங்களுக்கு மறுப்பெயர் இடு"
+
+#: renameimagesbase.ui:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sequence number start value:"
+msgstr "எண்முறை துவக்க முடிவு"
+
+#: renameimagesbase.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Prefix string:"
+msgstr "முன்னொட்டு எழுத்துக்கள்:"
+
+#: renameimagesbase.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Add original file name"
+msgstr "உண்மையான கோப்பின் பெயர்றை சேர்"
+
+#: renameimagesbase.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Add file date"
+msgstr "கோப்பின் தேதியைச் சேர்க்கவும்"
+
+#: renameimagesbase.ui:108
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Date format:"
+msgstr "வடிவம்:"
+
+#: renameimagesbase.ui:189
+#, no-c-format
+msgid "Album"
+msgstr ""
+
+#: renameimagesbase.ui:266
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Reverse List"
+msgstr "மாற்று வரிசை"
+
+#: renameimagesbase.ui:291
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sort List"
+msgstr "மூலப் பட்டியலை வரிசைப்படுத்து:"
+
+#: renameimagesbase.ui:299
+#, no-c-format
+msgid "Move &Down"
+msgstr ""
+
+#: renameimagesbase.ui:307
+#, no-c-format
+msgid "Move &Up"
msgstr ""
-"பயனர் உயரத்தை நீங்கள் உள்ளிடவும் பயனர் அகலத்தை விட சிறந்தது. புகைப்பட தாள் "
-"செங்குத்டாக இருக்க வேண்டும்!"
#~ msgid "Batch Image-Bordering Handbook"
#~ msgstr "தொகுதி பிம்ப-விளிம்பிடுதல் கைப்புத்தகம்"
@@ -2082,16 +2025,22 @@ msgstr ""
#~ msgid "<p>Enter here the first numeric enumerator value (1 to 100000)."
#~ msgstr "<p>முதல் எண் கணக்கீட்டு மதிப்பு(1 to 100000)."
-#~ msgid "<p>If you enable this option, the original file name will added in the new file name."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If you enable this option, the original file name will added in the "
+#~ "new file name."
#~ msgstr "<p>இந்த தேர்வை அமை, உண்மைக்கோப்பின் பெயர்றை புதியக்கோப்பில் சேர்"
-#~ msgid "<p>If you enable this option, the last modified image file date will added in the new file name (format: DDMMYYYY)."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If you enable this option, the last modified image file date will "
+#~ "added in the new file name (format: DDMMYYYY)."
#~ msgstr "<p>இந்த தேர்வைஅமை,புதியக்கோப்பில் நேரத்தை சேமி (வடிவம்: DDMMYYYY)."
#~ msgid "Add file size"
#~ msgstr "கோப்புகளின் அளவுகளைச் சேர்க்கவும்"
-#~ msgid "<p>If you enable this option, the image file size will added in the new file name."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If you enable this option, the image file size will added in the new "
+#~ "file name."
#~ msgstr "<p>இந்த தேர்வைஅமை,படக்கோப்பையின் அளவை புதியக்கோப்பின் பெயரில் சேர்."
#~ msgid "Sort original list:"
@@ -2106,7 +2055,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "Reverse order"
#~ msgstr "மாற்று வரிசை"
-#~ msgid "<p>If you enable this option, the order of images files in the list will be reversed."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If you enable this option, the order of images files in the list will "
+#~ "be reversed."
#~ msgstr "<p>இந்த தேர்வை அமை, படக்கோப்பின் பட்டியலை உபயோகித்து தலைகீழாக அடுக்கு."
#~ msgid "Files' Dates"
@@ -2116,7 +2067,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr "தேதி படிமக் கோப்புகளை மாற்று"
#~ msgid "<p>If you enable this option, the image files' dates can be changed."
-#~ msgstr "<p>இந்த விருப்பத்தேர்வு செயல்படுத்தப்பட்டால், பிம்ப கோப்புகளின் தேதிகளை மாற்றலாம்."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>இந்த விருப்பத்தேர்வு செயல்படுத்தப்பட்டால், பிம்ப கோப்புகளின் தேதிகளை மாற்றலாம்."
#~ msgid "<p>You can set here the time stamp of the image files."
#~ msgstr "<p>"
@@ -2148,7 +2100,9 @@ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "%1"
-#~ msgid "<qt>Error adding image to the host application; error message was: <b>%1</b></qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>Error adding image to the host application; error message was: <b>%1</"
+#~ "b></qt>"
#~ msgstr "<qt>பயன்பாட்டில் தோற்றத்தை சேர்த்ததில் பிழை. பிழை தகவல்: <b>%1</b></qt>"
#~ msgid ""
diff --git a/po/ta/kipiplugin_calendar.po b/po/ta/kipiplugin_calendar.po
index 51a867d..c78fa76 100644
--- a/po/ta/kipiplugin_calendar.po
+++ b/po/ta/kipiplugin_calendar.po
@@ -1,21 +1,22 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-10 01:11-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "tamilpcteam"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -46,8 +47,7 @@ msgid ""
"Left click on Months to Select Images. Right click to Clear Month.\n"
"You can also drag and drop images onto the Months"
msgstr ""
-"தோற்றத்தை தேர்வு செய்ய மாதத்தில் இடது சொடுக்கிடவும். மாதத்தை காலி செய் வலது "
-"சொடுக்கு.\n"
+"தோற்றத்தை தேர்வு செய்ய மாதத்தில் இடது சொடுக்கிடவும். மாதத்தை காலி செய் வலது சொடுக்கு.\n"
"மாதத்தில் தோற்றத்தை இழுக்கவோ அல்லது விடவோ நீங்கள் செய்யலாம்"
#: caltemplate.cpp:66
@@ -126,24 +126,22 @@ msgstr "நாட்காட்டி கைப்புத்தகம்"
#: calwizard.cpp:221
msgid ""
-"Please note that you are making a calendar for"
-"<br>the current year or a year in the past."
+"Please note that you are making a calendar for<br>the current year or a year "
+"in the past."
msgstr ""
#: calwizard.cpp:226
msgid ""
-"<br>"
-"<br>You can see KJobViewer is already started. After the plugin has prepared "
-"the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer you can see "
-"the progress of that part of the generation of the calendar."
+"<br><br>You can see KJobViewer is already started. After the plugin has "
+"prepared the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer "
+"you can see the progress of that part of the generation of the calendar."
msgstr ""
#: calwizard.cpp:231
#, fuzzy
msgid ""
-"Click Next to start Printing"
-"<br>"
-"<br>Following months will be printed for year %1:"
+"Click Next to start Printing<br><br>Following months will be printed for "
+"year %1:"
msgstr ""
"அச்சிட துவக்குவதற்கு அடுத்தது என்பதை சொடுக்கவும்\n"
"\n"
@@ -172,38 +170,35 @@ msgstr "%2 வின் %1ற்காக நாள் காட்டி பக
msgid "Create Calendar..."
msgstr "நாள் காட்டியை உருவாக்கிறது..."
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: caleventsbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "CalEventBaseWidget"
msgstr ""
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 32
-#: rc.cpp:6
+#: caleventsbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "Select an optional calendar file with the official holidays"
msgstr ""
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 78
-#: rc.cpp:9
+#: caleventsbase.ui:77
#, no-c-format
msgid ""
-"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ or "
-"other sites.\n"
-"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed red."
+"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ "
+"or other sites.\n"
+"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed "
+"red."
msgstr ""
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 108
-#: rc.cpp:13
+#: caleventsbase.ui:108
#, no-c-format
msgid "Select an optional calendar file with your \"family holidays\""
msgstr ""
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 162
-#: rc.cpp:16
+#: caleventsbase.ui:161
#, no-c-format
msgid ""
-"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar program.\n"
+"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar "
+"program.\n"
"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed "
"green."
msgstr ""
diff --git a/po/ta/kipiplugin_cdarchiving.po b/po/ta/kipiplugin_cdarchiving.po
index 26ec8a8..fe91b83 100644
--- a/po/ta/kipiplugin_cdarchiving.po
+++ b/po/ta/kipiplugin_cdarchiving.po
@@ -1,21 +1,22 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-10 23:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-10 01:12-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "tamilpcteam"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -246,8 +247,7 @@ msgstr "சேர் \"autorun\" செயலாக்கம்"
#: cdarchivingdialog.cpp:201
msgid "<p>This option adds MS Windows(tm) autorunning capability to the CD."
-msgstr ""
-"<p>இந்த Ms Windows(tm) வை கொண்ட தேர்வு CDல் தானாக இயங்கும் திரனை கொண்டது."
+msgstr "<p>இந்த Ms Windows(tm) வை கொண்ட தேர்வு CDல் தானாக இயங்கும் திரனை கொண்டது."
#: cdarchivingdialog.cpp:205
msgid "Archive title:"
@@ -267,8 +267,8 @@ msgstr "ஒரு கிடக்கையின் படிமங்கள்:
#: cdarchivingdialog.cpp:218
msgid ""
-"<p>Enter here the number of images per row on the album page. A good value is "
-"'4'."
+"<p>Enter here the number of images per row on the album page. A good value "
+"is '4'."
msgstr ""
"<p>திரப்பு வைப்பேடில் ஒவ்வொரு வரிக்குரிய படிமங்களைன் எண்ணிக்கையை இங்கே நுளை . "
"'4'என்பது நல்ல மதிபெணாகும்."
@@ -287,25 +287,24 @@ msgstr "<p>சிறுபடங்கலுக்காண படிமக்
#: cdarchivingdialog.cpp:242
msgid ""
-"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy data compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
+"Web file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the "
+"Portable Network Graphics format is an extensible file format for the "
+"lossless, portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a "
+"patent-free replacement for GIF and can also replace many common uses of "
+"TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such as "
+"the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
"matching on heterogeneous platforms."
msgstr ""
-"<b>JPEG</b>: நவீன புகைப்பட சேர்பு கூழு கோப்பு வடிவம் ஒரு சிறந்த இனை கோப்பு "
-"வடிவம் ஆணால் இது சுருக்கத்தை பயன்படுத்தும் தரவு இழப்புடன்."
-"<p><b>PNG</b>: எளிய பினைய வரைபடம் வடிவம் ஒரு நீட்டிப்பு கோப்பு வடிவம் "
-"இழப்பில்லாமல், நகற்றகூடிய, நன்றாக சுருக்கபட்ட சேமிப்பு பழுப்பு தோற்றம். PNG "
-"படிவ-இலவச மாற்றை தரும் GIFக்காக மற்றும் இது நிறைய பொது பயனை தரும் TIFF. PNG "
-"இனையத்தில் வேலை செய்ய நன்றாக வடிவமைக்க பட்டுள்ளது பயன்பாடு பார்க்க, "
-"எடுத்துகாட்டுக்கு உலக பரப்பு இனையம், இது முழுவதும் பரப்ப கூடிய காட்சி "
-"தேர்வு.மேலும், PNG காமாவை சேமிக்கும் மற்றும் க்ரோமெடிசிட்டி தரவு சிறந்த "
-"வண்ணத்திற்காக எட்ரோஜினியஸ் மட்டத்துக்கு பொருந்த."
+"<b>JPEG</b>: நவீன புகைப்பட சேர்பு கூழு கோப்பு வடிவம் ஒரு சிறந்த இனை கோப்பு வடிவம் "
+"ஆணால் இது சுருக்கத்தை பயன்படுத்தும் தரவு இழப்புடன்.<p><b>PNG</b>: எளிய பினைய வரைபடம் "
+"வடிவம் ஒரு நீட்டிப்பு கோப்பு வடிவம் இழப்பில்லாமல், நகற்றகூடிய, நன்றாக சுருக்கபட்ட சேமிப்பு "
+"பழுப்பு தோற்றம். PNG படிவ-இலவச மாற்றை தரும் GIFக்காக மற்றும் இது நிறைய பொது பயனை "
+"தரும் TIFF. PNG இனையத்தில் வேலை செய்ய நன்றாக வடிவமைக்க பட்டுள்ளது பயன்பாடு பார்க்க, "
+"எடுத்துகாட்டுக்கு உலக பரப்பு இனையம், இது முழுவதும் பரப்ப கூடிய காட்சி தேர்வு.மேலும், "
+"PNG காமாவை சேமிக்கும் மற்றும் க்ரோமெடிசிட்டி தரவு சிறந்த வண்ணத்திற்காக எட்ரோஜினியஸ் "
+"மட்டத்துக்கு பொருந்த."
#: cdarchivingdialog.cpp:253
msgid "Thumbnail file format:"
@@ -389,8 +388,7 @@ msgstr "ஆல்பம் குறுந்தகடு பின்காப
#: cdarchivingdialog.cpp:446
msgid "<p>Enter here the media volume global name (128 characters max.)"
-msgstr ""
-"<p>ஊடக தொகுதியின் பொது பெயரை இங்கே நுழை (அதிகபட்ஷமாக 128 எழுத்துக்கள்) "
+msgstr "<p>ஊடக தொகுதியின் பொது பெயரை இங்கே நுழை (அதிகபட்ஷமாக 128 எழுத்துக்கள்) "
#: cdarchivingdialog.cpp:450
msgid "System:"
@@ -406,8 +404,7 @@ msgstr "பயன்பாடு:"
#: cdarchivingdialog.cpp:470
msgid "<p>Enter here the media burning application name (128 characters max.)."
-msgstr ""
-"<p>ஊடக எரித்தல் பயன்பாடு பெயரை இங்கே நுழை (அதிகபட்ஷமாக 128 எழுத்துக்கள்) "
+msgstr "<p>ஊடக எரித்தல் பயன்பாடு பெயரை இங்கே நுழை (அதிகபட்ஷமாக 128 எழுத்துக்கள்) "
#: cdarchivingdialog.cpp:475
msgid "Publisher:"
@@ -456,9 +453,9 @@ msgstr "பயன்பாடு:"
#: cdarchivingdialog.cpp:533
msgid ""
-"<p>Enter parameters which will be used when starting the burning application. "
-"Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might not need it. "
-"(128 characters max.)."
+"<p>Enter parameters which will be used when starting the burning "
+"application. Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might "
+"not need it. (128 characters max.)."
msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:540
@@ -471,11 +468,11 @@ msgstr "பறக்ககும்பொழுது எறியும் ஊ
#: cdarchivingdialog.cpp:550
msgid ""
-"<p>This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does not "
-"use a media image."
+"<p>This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does "
+"not use a media image."
msgstr ""
-"<p>இந்த தேர்வு \"On The Fly\" ஊடகம் எழுதும் திறனை பயன்படுதுகிரது. இந்த எழுதும் "
-"திரன் ஊடக படிமத்தை பயன்படுதாது."
+"<p>இந்த தேர்வு \"On The Fly\" ஊடகம் எழுதும் திறனை பயன்படுதுகிரது. இந்த எழுதும் திரன் "
+"ஊடக படிமத்தை பயன்படுதாது."
#: cdarchivingdialog.cpp:554
msgid "Check media"
@@ -483,11 +480,11 @@ msgstr "ஊடகத்தைச் சரிப்பார்"
#: cdarchivingdialog.cpp:556
msgid ""
-"<p>This option verifies the media after the burning process. You must use K3b "
-"release >= 0.10.0"
+"<p>This option verifies the media after the burning process. You must use "
+"K3b release >= 0.10.0"
msgstr ""
-"<p>இந்த தேர்வானது எழுதும் செயலுக்கு பின்பு ஊடகத்தை பரிசோதிக்கும். நீங்கள் K3b "
-"releaseயை உபயோகிக வேண்டும் >= 0.10.0"
+"<p>இந்த தேர்வானது எழுதும் செயலுக்கு பின்பு ஊடகத்தை பரிசோதிக்கும். நீங்கள் K3b releaseயை "
+"உபயோகிக வேண்டும் >= 0.10.0"
#: cdarchivingdialog.cpp:560
msgid "Start burning process automatically"
diff --git a/po/ta/kipiplugin_findimages.po b/po/ta/kipiplugin_findimages.po
index cd1e060..cf22975 100644
--- a/po/ta/kipiplugin_findimages.po
+++ b/po/ta/kipiplugin_findimages.po
@@ -1,21 +1,22 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-22 03:03-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "tamilpcteam"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -31,8 +32,8 @@ msgid ""
"A Kipi plugin to find duplicate images\n"
"This plugin is based on ShowImg implementation algorithm"
msgstr ""
-"போலி பிம்பங்களை கண்டுபிடிக்க ஒரு கிபி சொருகுப்பொருள்இந்த சொருகுப்பொருள் "
-"பிம்பத்தைக்காட்டு நடைமுறையாக்க அல்கரிதத்தை சார்ந்தது"
+"போலி பிம்பங்களை கண்டுபிடிக்க ஒரு கிபி சொருகுப்பொருள்இந்த சொருகுப்பொருள் பிம்பத்தைக்காட்டு "
+"நடைமுறையாக்க அல்கரிதத்தை சார்ந்தது"
#: displaycompare.cpp:142 finddupplicatedialog.cpp:96
msgid "Maintainer"
@@ -170,19 +171,17 @@ msgstr "வேகம்"
#: finddupplicatedialog.cpp:156
msgid ""
"<p>Select here the search method used to find duplicate images in the Albums "
-"database."
-"<p><b>Almost</b>: the algorithm calculates an approximate difference between "
-"images. This method is slower but robust. You can affine the thresholding using "
-"the \"Approximate Threshold\" parameter."
-"<p><b>Fast</b>: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image "
-"parsing. This method is faster but is not as robust."
+"database.<p><b>Almost</b>: the algorithm calculates an approximate "
+"difference between images. This method is slower but robust. You can affine "
+"the thresholding using the \"Approximate Threshold\" parameter.<p><b>Fast</"
+"b>: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image parsing. This "
+"method is faster but is not as robust."
msgstr ""
-"<p>பொய்யான படிமத்தின் தொகுப்பு தரவுத்தளத்தை தேட இங்கு தேர்ந்தெடுக்கவும்."
-"<p><b>அனைத்தும்</b>: வழிகாட்டி குத்துமதிப்பாக படிமத்தின் இடையே கணக்கிடும். இந்த "
-"முறை இயந்திர. You can affine the threesholding by the \"Approximate "
-"Threeshold\" parameter."
-"<p><b>Fast</b>: the algorithm compare bit per bit the files for a fast images "
-"parsing. This method is a faster method but not robust."
+"<p>பொய்யான படிமத்தின் தொகுப்பு தரவுத்தளத்தை தேட இங்கு தேர்ந்தெடுக்கவும்.<p><b>அனைத்தும்</"
+"b>: வழிகாட்டி குத்துமதிப்பாக படிமத்தின் இடையே கணக்கிடும். இந்த முறை இயந்திர. You can "
+"affine the threesholding by the \"Approximate Threeshold\" parameter."
+"<p><b>Fast</b>: the algorithm compare bit per bit the files for a fast "
+"images parsing. This method is a faster method but not robust."
#: finddupplicatedialog.cpp:165
msgid "Approximate threshold:"
@@ -194,9 +193,9 @@ msgid ""
"'Almost' find-duplicates method. This value is used by the algorithm to "
"distinguish two similar images. The default value is 88."
msgstr ""
-"<p>'ஏறக்குறைய' போலிகளை-கண்டுபிடி வகைக்கான, பெரிதும் ஒத்திருக்கிற மதிப்பை "
-"விகிதமாக இங்கே தேர்ந்தெடுக்கலாம். இந்த மத்ப்பு இரண்டு ஒரேமாதிரியான பிம்பங்களை "
-"வேறுபடுத்த அல்கரிதமால் பயன்படுத்தப்படுகிறது. முன்னிருப்பு மதிப்பு 88."
+"<p>'ஏறக்குறைய' போலிகளை-கண்டுபிடி வகைக்கான, பெரிதும் ஒத்திருக்கிற மதிப்பை விகிதமாக "
+"இங்கே தேர்ந்தெடுக்கலாம். இந்த மத்ப்பு இரண்டு ஒரேமாதிரியான பிம்பங்களை வேறுபடுத்த "
+"அல்கரிதமால் பயன்படுத்தப்படுகிறது. முன்னிருப்பு மதிப்பு 88."
#: finddupplicatedialog.cpp:177
msgid "Cache Maintenance"
@@ -204,7 +203,8 @@ msgstr "தற்காலிக பராமரிப்பு"
#: finddupplicatedialog.cpp:178
msgid ""
-"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' fingerprints\n"
+"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' "
+"fingerprints\n"
"to speed up the analysis of items from Albums."
msgstr ""
"போலி பிம்பங்களை கண்டுபிடிக்கும் செயல் ஆல்ப உருப்படிகளின் ஆய்வை வேகப்படுத்த\n"
@@ -245,8 +245,7 @@ msgstr "தற்காலிக செயல்பாட்டுக்கு
#: finddupplicatedialog.cpp:289
msgid "You must select at least one Album for which to find duplicate images."
-msgstr ""
-"போலி பிம்பங்களை கண்டுபிடிக்க நீங்கள் ஒரு ஆல்பத்தையாவது தேர்ந்தெடுக்கவேண்டும்."
+msgstr "போலி பிம்பங்களை கண்டுபிடிக்க நீங்கள் ஒரு ஆல்பத்தையாவது தேர்ந்தெடுக்கவேண்டும்."
#: finddupplicateimages.cpp:172
msgid "No identical files found"
@@ -254,8 +253,7 @@ msgstr "ஒரே மாதிரியான கோப்புகள் கா
#: finddupplicateimages.cpp:245
msgid "Selected Albums cache purged successfully!"
-msgstr ""
-"தெர்ந்தெடுத்திருக்கபட்ட தொகுப்புகளின் இடைமாற்று வேற்றிகரமாக நீக்கபட்டது!"
+msgstr "தெர்ந்தெடுத்திருக்கபட்ட தொகுப்புகளின் இடைமாற்று வேற்றிகரமாக நீக்கபட்டது!"
#: finddupplicateimages.cpp:247
msgid "Cannot purge selected Albums cache!"
@@ -275,14 +273,11 @@ msgstr "புதுப்பித்தள் மேர்கொல்லப
#: finddupplicateimages.cpp:280
msgid "Selected Albums cache updated successfully!"
-msgstr ""
-"தெர்ந்தெடுத்திருக்கபட்ட தொகுப்புகளின் இடைமாற்று வேற்றிகரமாக புதுபிக்கபட்டது!"
+msgstr "தெர்ந்தெடுத்திருக்கபட்ட தொகுப்புகளின் இடைமாற்று வேற்றிகரமாக புதுபிக்கபட்டது!"
#: finddupplicateimages.cpp:292
-msgid ""
-"Updating in progress for:\n"
-msgstr ""
-"புதுப்பித்தள் மேர்கொல்லபடுகின்றது:\n"
+msgid "Updating in progress for:\n"
+msgstr "புதுப்பித்தள் மேர்கொல்லபடுகின்றது:\n"
#: plugin_findimages.cpp:69
msgid "&Find Duplicate Images..."
diff --git a/po/ta/kipiplugin_galleryexport.po b/po/ta/kipiplugin_galleryexport.po
index a0b5880..1f6d589 100644
--- a/po/ta/kipiplugin_galleryexport.po
+++ b/po/ta/kipiplugin_galleryexport.po
@@ -4,21 +4,22 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-08 04:03-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -39,6 +40,10 @@ msgstr "வலைமனை:"
msgid "User"
msgstr "பயனர் பெயர்:"
+#: galleries.h:37
+msgid "New Gallery"
+msgstr ""
+
#: galleryconfig.cpp:104
msgid "Name:"
msgstr ""
@@ -80,8 +85,8 @@ msgstr "தொடர்பில்லாத படத்தொகுப்ப
#: gallerylist.cpp:189
msgid ""
-"Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings will "
-"be lost. You cannot undo this action."
+"Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings "
+"will be lost. You cannot undo this action."
msgstr ""
#: gallerylist.cpp:192
@@ -218,40 +223,31 @@ msgstr "தொடர்பில்லாத படத்தொகுப்ப
msgid "Remote Galleries..."
msgstr "தொடர்பில்லாத படத்தொகுப்பிற்குள் நுழை"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: galleryalbumdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "MyDialog"
msgstr "என் உரையாடல்"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36
-#: rc.cpp:6
+#: galleryalbumdialog.ui:36
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<h3>Enter New Album Name</h3>"
msgstr "<h3>புதிய ஆல்ப பெயரை உள்ளிட:</h3>"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66
-#: rc.cpp:9
+#: galleryalbumdialog.ui:66
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Title (optional):"
msgstr "தலைப்பு (தேர்வுக்குரியது):"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74
-#: rc.cpp:12
+#: galleryalbumdialog.ui:74
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Name (optional):"
msgstr "பெயர் (தேர்வுக்குரியது):"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82
-#: rc.cpp:15
+#: galleryalbumdialog.ui:82
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Caption (optional):"
msgstr "மேல்தலைப்பு (தேர்வுக்குரியது):"
-#: galleries.h:37
-msgid "New Gallery"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
#~ msgid "Gallery Export Handbook"
#~ msgstr "படத்தொகுப்பு ஏற்றுமதி"
diff --git a/po/ta/kipiplugin_jpeglossless.po b/po/ta/kipiplugin_jpeglossless.po
index d875796..35fa07d 100644
--- a/po/ta/kipiplugin_jpeglossless.po
+++ b/po/ta/kipiplugin_jpeglossless.po
@@ -1,16 +1,29 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-30 23:41-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:162 imageflip.cpp:86
-#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:162 jpegtransform.cpp:284
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:163 imageflip.cpp:86
+#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:163 jpegtransform.cpp:285
msgid "Error in opening input file"
msgstr "உள்ளிட்டுக்கோப்பை திறப்பதில் பிழை"
@@ -27,12 +40,12 @@ msgstr ""
msgid "Cannot update source image"
msgstr "மூலபடத்தை புதுப்பிக்க முடியவில்லை"
-#: convert2grayscale.cpp:171 jpegtransform.cpp:171 jpegtransform.cpp:227
-#: jpegtransform.cpp:293
+#: convert2grayscale.cpp:172 jpegtransform.cpp:172 jpegtransform.cpp:228
+#: jpegtransform.cpp:294
msgid "Error in opening output file"
msgstr "வெளியிட்டுக்கோப்பை திறப்பதில் பிழை"
-#: convert2grayscale.cpp:261
+#: convert2grayscale.cpp:262
#, c-format
msgid "Cannot convert to gray scale: %1"
msgstr ""
@@ -121,11 +134,11 @@ msgstr ""
#: plugin_jpeglossless.cpp:288
msgid ""
-"<p>Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and white? "
-"This operation <b>cannot</b> be undone.</p>"
+"<p>Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and "
+"white? This operation <b>cannot</b> be undone.</p>"
msgstr ""
-"<p>தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பிம்பத்தை(ங்களை) கறுப்பு வெள்ளையாக மாற்றவேண்டுமா? இந்த "
-"செயலை <b>செய்யமுடியாது</b>என்பதில்லை .</p>"
+"<p>தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பிம்பத்தை(ங்களை) கறுப்பு வெள்ளையாக மாற்றவேண்டுமா? இந்த செயலை "
+"<b>செய்யமுடியாது</b>என்பதில்லை .</p>"
#: plugin_jpeglossless.cpp:305
#, fuzzy
diff --git a/po/ta/kipiplugin_mpegencoder.po b/po/ta/kipiplugin_mpegencoder.po
index 4473c01..8aaa165 100644
--- a/po/ta/kipiplugin_mpegencoder.po
+++ b/po/ta/kipiplugin_mpegencoder.po
@@ -3,21 +3,22 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_mpegencoder\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-10 01:14-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: <ta@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "tamilpcteam"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -41,66 +42,67 @@ msgstr ""
#: checkbinprog.cpp:86
msgid ""
-"Cannot find 'montage' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'montage' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
msgstr ""
-"'montage' இரும நிரலை இமேஜ்மாஜிக் தொகுப்பில் இருந்து தேட முடியவில்லை. "
-"தயவுசெய்து நிறுவவும்."
+"'montage' இரும நிரலை இமேஜ்மாஜிக் தொகுப்பில் இருந்து தேட முடியவில்லை. தயவுசெய்து "
+"நிறுவவும்."
#: checkbinprog.cpp:89
msgid ""
-"Cannot find 'composite' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'composite' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
msgstr ""
-"'composite' இரும நிரலை இமேஜ்மாஜிக் தொகுப்பில் இருந்து தேட முடியவில்லை. "
-"தயவுசெய்து நிறுவவும்."
+"'composite' இரும நிரலை இமேஜ்மாஜிக் தொகுப்பில் இருந்து தேட முடியவில்லை. தயவுசெய்து "
+"நிறுவவும்."
#: checkbinprog.cpp:92
msgid ""
-"Cannot find 'convert' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'convert' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
msgstr ""
"'convert' இரும நிரலை இமேஜ்மாஜிக் தொகுப்பில் இருந்து தேட முடியவில்லை. தயவுசெய்து "
"நிறுவவும்."
#: checkbinprog.cpp:95
msgid ""
-"Cannot find 'identify' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'identify' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
msgstr ""
-"'identify' இரும நிரலை இமேஜ்மாஜிக் தொகுப்பில் இருந்து தேட முடியவில்லை. "
-"தயவுசெய்து நிறுவவும்."
+"'identify' இரும நிரலை இமேஜ்மாஜிக் தொகுப்பில் இருந்து தேட முடியவில்லை. தயவுசெய்து "
+"நிறுவவும்."
#: checkbinprog.cpp:100
msgid ""
-"Cannot find 'ppmtoy4m' binary program from MjpegTools package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'ppmtoy4m' binary program from MjpegTools package. Please "
+"install it."
msgstr ""
"'ppmtoy4m' இரும நிரலை எம்ஜேயிபிஜிகருவி தொகுப்பில் இருந்து தேட முடியவில்லை ! "
"தயவுசெய்து நிறுவவும்..."
#: checkbinprog.cpp:103
msgid ""
-"Cannot find 'yuvscaler' binary program from MjpegTools package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'yuvscaler' binary program from MjpegTools package. Please "
+"install it."
msgstr ""
"'yuvscaler' இரும நிரலை எம்ஜேயிபிஜி கருவி தொகுப்பில் இருந்து தேட முடியவில்லை. "
"தயவுசெய்து நிறுவவும்."
#: checkbinprog.cpp:106
msgid ""
-"Cannot find 'mpeg2enc' binary program from MjpegTools package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'mpeg2enc' binary program from MjpegTools package. Please "
+"install it."
msgstr ""
"'mpeg2enc' இரும நிரலை எம்ஜேயிபிஜி கருவி தொகுப்பில் இருந்து தேட முடியவில்லை. "
"தயவுசெய்து நிறுவவும்..."
#: checkbinprog.cpp:109
msgid ""
-"Cannot find 'mplex' binary program from MjpegTools package. Please install it."
+"Cannot find 'mplex' binary program from MjpegTools package. Please install "
+"it."
msgstr ""
-"'mplex' இரும நிரலை எம்ஜேயிபிஜிகருவி தொகுப்பில் இருந்து தேட முடியவில்லை. "
-"தயவுசெய்து நிறுவவும்."
+"'mplex' இரும நிரலை எம்ஜேயிபிஜிகருவி தொகுப்பில் இருந்து தேட முடியவில்லை. தயவுசெய்து "
+"நிறுவவும்."
#: checkbinprog.cpp:113
msgid ""
@@ -128,8 +130,7 @@ msgstr ""
"தொற்றமேஜிக் பணிதொகுப்பு : http://www.imagemagick.org/\n"
"Mjpegகருவி பணிதொகுப்பு : http://mjpeg.sourceforge.net/"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 437
-#: kimg2mpg.cpp:192 rc.cpp:82
+#: kimg2mpg.cpp:192 kimg2mpgbase.ui:437
#, no-c-format
msgid "none"
msgstr "ஒன்றும் இல்லை"
@@ -189,8 +190,7 @@ msgstr ""
"எச்சரிக்கை: செய்த அனைத்து பணிகளும் சேமிக்கப்படாது...."
#: kimg2mpg.cpp:530
-msgid ""
-"Default chroma mode option works only with Mjpegtools version < 1.6.3\n"
+msgid "Default chroma mode option works only with Mjpegtools version < 1.6.3\n"
msgstr ""
#: kimg2mpg.cpp:531
@@ -235,8 +235,8 @@ msgstr "&துண்டி"
msgid ""
"Abort the portfolio MPEG encoding. Warning: all work so-far will be lost...."
msgstr ""
-"MPEG குறியாக்கத்தின் மதிப்பீட்டை நிறுத்து. எச்சரிக்கை: இதுவரை செய்த அனைத்து "
-"பணிகளும் சேமிக்கப்படாது...."
+"MPEG குறியாக்கத்தின் மதிப்பீட்டை நிறுத்து. எச்சரிக்கை: இதுவரை செய்த அனைத்து பணிகளும் "
+"சேமிக்கப்படாது...."
#: kimg2mpg.cpp:622
msgid ""
@@ -376,8 +376,7 @@ msgstr ""
msgid "Create MPEG Slideshow"
msgstr "MPEG படவில்லைக்காட்சியை உருவாக்கு"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1157
-#: kimg2mpg.cpp:1013 rc.cpp:189
+#: kimg2mpg.cpp:1013 kimg2mpgbase.ui:1157
#, no-c-format
msgid "&Encode"
msgstr "குறியாக்கு"
@@ -408,8 +407,7 @@ msgstr "Mjpeg கருவிகள் இரும்நிலை நிரல
#: optionsdialog.cpp:109
msgid "Select path to ImageMagick binary programs..."
-msgstr ""
-"படிமத்தின் வித்தைக்கான இருமத்தின் நிரல்கலின் வழியை தேர்ந்தேடுக்கவும்..."
+msgstr "படிமத்தின் வித்தைக்கான இருமத்தின் நிரல்கலின் வழியை தேர்ந்தேடுக்கவும்..."
#: optionsdialog.cpp:124
msgid "Select path to MjpegTools binary programs..."
@@ -420,50 +418,42 @@ msgstr "Mjpeg கருவிகளுக்கு வழியை தேர்
msgid "Create MPEG Slide Show..."
msgstr "MPEG படவில்லை உருவாக்கு..."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 45
-#: rc.cpp:3
+#: kimg2mpgbase.ui:45
#, no-c-format
msgid "Kimg2mpgBase"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 75
-#: rc.cpp:6
+#: kimg2mpgbase.ui:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Encoder Settings"
msgstr "MPEG குறியீட்டாளர் சொருகுப்பொருள் அமைப்புகள்"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 119
-#: rc.cpp:9
+#: kimg2mpgbase.ui:119
#, no-c-format
msgid "Video Format"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 128
-#: rc.cpp:12
+#: kimg2mpgbase.ui:128
#, no-c-format
msgid "XVCD"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 133
-#: rc.cpp:15
+#: kimg2mpgbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "SVCD"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 138
-#: rc.cpp:18
+#: kimg2mpgbase.ui:138
#, no-c-format
msgid "VCD"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 143
-#: rc.cpp:21
+#: kimg2mpgbase.ui:143
#, no-c-format
msgid "DVD"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 160
-#: rc.cpp:24
+#: kimg2mpgbase.ui:158
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the video format for your MPEG file.\n"
@@ -473,92 +463,79 @@ msgid ""
"resolution. \n"
"DVD is an experimental option."
msgstr ""
-"உங்கள் MPEG கோப்புக்காக இந்த தேர்வு விடியோ வடிவத்தை குறிப்பிடும். தொலைகாட்சி "
-"திரையில் சிறந்த புகைபடத்திற்கு, 'XVCD'யை தேர்வு செய்யவும் (இது டிவிடி "
-"தெளிவுத்திறன் போலவே), ஆணால் சில பழைய டிவிடி இயக்கி இதை படிக்க முடியாது. "
-"'VCD'/'SVCD' இவை DVD இயக்கியில் மிக அழகாக பொருந்தும், ஆனால் சில சாதாரண "
-"புகைப்படம் TV திரையில் சாதாரணமாக தெரியும் டிவிடி ஒரு அனுபவ தேர்வு."
+"உங்கள் MPEG கோப்புக்காக இந்த தேர்வு விடியோ வடிவத்தை குறிப்பிடும். தொலைகாட்சி திரையில் "
+"சிறந்த புகைபடத்திற்கு, 'XVCD'யை தேர்வு செய்யவும் (இது டிவிடி தெளிவுத்திறன் போலவே), "
+"ஆணால் சில பழைய டிவிடி இயக்கி இதை படிக்க முடியாது. 'VCD'/'SVCD' இவை DVD இயக்கியில் "
+"மிக அழகாக பொருந்தும், ஆனால் சில சாதாரண புகைப்படம் TV திரையில் சாதாரணமாக தெரியும் "
+"டிவிடி ஒரு அனுபவ தேர்வு."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 186
-#: rc.cpp:29
+#: kimg2mpgbase.ui:186
#, no-c-format
msgid "Video Type"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 195
-#: rc.cpp:32
+#: kimg2mpgbase.ui:195
#, no-c-format
msgid "PAL"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 200
-#: rc.cpp:35
+#: kimg2mpgbase.ui:200
#, no-c-format
msgid "NTSC"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 205
-#: rc.cpp:38
+#: kimg2mpgbase.ui:205
#, no-c-format
msgid "SECAM"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 221
-#: rc.cpp:41
+#: kimg2mpgbase.ui:220
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the video type for your MPEG file.\n"
"NTSC is an American TV standard; PAL/SECAM is European."
msgstr ""
-"உங்கள் MPEG கோப்பின் ஒளதத்தோற்றத்தை இந்த விருப்பதேர்வில் குறிப்பிடவும்.NTSC "
-"அமெரிக்கா TV இயல்பான, PAL/SECAM ஈரோபியன்."
+"உங்கள் MPEG கோப்பின் ஒளதத்தோற்றத்தை இந்த விருப்பதேர்வில் குறிப்பிடவும்.NTSC அமெரிக்கா TV "
+"இயல்பான, PAL/SECAM ஈரோபியன்."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 247
-#: rc.cpp:45
+#: kimg2mpgbase.ui:247
#, no-c-format
msgid "Chroma Mode"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 261
-#: rc.cpp:51
+#: kimg2mpgbase.ui:261
#, no-c-format
msgid "444"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 266
-#: rc.cpp:54
+#: kimg2mpgbase.ui:266
#, no-c-format
msgid "420jpeg"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 271
-#: rc.cpp:57
+#: kimg2mpgbase.ui:271
#, no-c-format
msgid "420mpeg2"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 287
-#: rc.cpp:60
+#: kimg2mpgbase.ui:286
#, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the chroma subsampling mode.\n"
"Change it if you have problems with the default value."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 326
-#: rc.cpp:64
+#: kimg2mpgbase.ui:326
#, no-c-format
msgid "Image Settings"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 370
-#: rc.cpp:67
+#: kimg2mpgbase.ui:370
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Image duration"
msgstr "பிம்ப நேர அளவு(நொடிகள்) :"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 400
-#: rc.cpp:70
+#: kimg2mpgbase.ui:397
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the duration for each image in your MPEG file.\n"
@@ -567,189 +544,159 @@ msgid ""
"<b>Warning</b>: you may have some problems with your DVD player if the total "
"MPEG duration is under 3 seconds."
msgstr ""
-"உங்கள் MPEG கோப்பில் உள்ள ஒவ்வொறு தோற்றத்திற்காக இந்த தேர்வு நேர அளவை "
-"குறிப்பிடும். பொர்ட்போலியோ தோற்றதிற்காக 10 வினாடி ஒரு சிறந்த மதிப்பு. "
-"எச்சரிக்கை : உங்கள் DVD இயக்கியில் சில பிறச்சினை உங்களுக்கு இருக்கலாம் மொத்த "
-"MPEG நேரம் 3 வீனாடிக்குள்."
+"உங்கள் MPEG கோப்பில் உள்ள ஒவ்வொறு தோற்றத்திற்காக இந்த தேர்வு நேர அளவை குறிப்பிடும். "
+"பொர்ட்போலியோ தோற்றதிற்காக 10 வினாடி ஒரு சிறந்த மதிப்பு. எச்சரிக்கை : உங்கள் DVD "
+"இயக்கியில் சில பிறச்சினை உங்களுக்கு இருக்கலாம் மொத்த MPEG நேரம் 3 வீனாடிக்குள்."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 408
-#: rc.cpp:76
+#: kimg2mpgbase.ui:408
#, no-c-format
msgid "sec."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 428
-#: rc.cpp:79
+#: kimg2mpgbase.ui:428
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Transition speed"
msgstr "பிம்பங்களுக்கு இடையே பரிமாறும் வேகம் :"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 442
-#: rc.cpp:85
+#: kimg2mpgbase.ui:442
#, no-c-format
msgid "1"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 447
-#: rc.cpp:88
+#: kimg2mpgbase.ui:447
#, no-c-format
msgid "2"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 452
-#: rc.cpp:91
+#: kimg2mpgbase.ui:452
#, no-c-format
msgid "4"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 457
-#: rc.cpp:94
+#: kimg2mpgbase.ui:457
#, no-c-format
msgid "5"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 462
-#: rc.cpp:97
+#: kimg2mpgbase.ui:462
#, no-c-format
msgid "10"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 467
-#: rc.cpp:100
+#: kimg2mpgbase.ui:467
#, no-c-format
msgid "20"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 484
-#: rc.cpp:103
+#: kimg2mpgbase.ui:482
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"This option specifies the transition speed between images in your MPEG file.\n"
+"This option specifies the transition speed between images in your MPEG "
+"file.\n"
"'1' is a slow transition and '20' is a very fast transition.\n"
"'2' is a good value for an image portfolio."
msgstr ""
-"உங்கள் MPEG கோப்பில் இந்த தோற்றத்திற்கு இடையே மாறும் வேகத்தை குறிப்பிடும். '1' "
-"என்பது மெதுவான வேகம் '20' என்பது வேகமானது. பொர்ட்பொலியோ தோற்றதிற்கு '2' ஒரு "
-"சிறந்த மதிப்பு."
+"உங்கள் MPEG கோப்பில் இந்த தோற்றத்திற்கு இடையே மாறும் வேகத்தை குறிப்பிடும். '1' என்பது "
+"மெதுவான வேகம் '20' என்பது வேகமானது. பொர்ட்பொலியோ தோற்றதிற்கு '2' ஒரு சிறந்த மதிப்பு."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 502
-#: rc.cpp:108
+#: kimg2mpgbase.ui:502
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Background color"
msgstr "பின்னணி நிறம்:"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 526
-#: rc.cpp:111
+#: kimg2mpgbase.ui:524
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"You can select here the background color for your portfolio.\n"
"This color is used to pad the image size to fit the TV screen size.\n"
"Black is a good value for this."
msgstr ""
-"உங்கள் பொர்ட்பொலியொக்காக இங்கு பின்னணி வண்ணத்தை நீங்கள் தேர்வு செய்யலாம். TV "
-"திரை அளவுடன் தோற்ற அளவை பொருத்த இந்த வண்ணம் பயன்படும். இதற்கு கறுப்பு வண்ணம் "
-"மிக சிறந்தது."
+"உங்கள் பொர்ட்பொலியொக்காக இங்கு பின்னணி வண்ணத்தை நீங்கள் தேர்வு செய்யலாம். TV திரை அளவுடன் "
+"தோற்ற அளவை பொருத்த இந்த வண்ணம் பயன்படும். இதற்கு கறுப்பு வண்ணம் மிக சிறந்தது."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 559
-#: rc.cpp:116
+#: kimg2mpgbase.ui:559
#, no-c-format
msgid "Image Files in Portfolio"
msgstr "பிம்ப கோப்புகளின் மதிப்பிடு"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 562
-#: rc.cpp:119 rc.cpp:157
+#: kimg2mpgbase.ui:562 kimg2mpgbase.ui:795
#, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "தற்போதைய தேர்ந்தெடுக்கபட்ட பிம்பத்தின் முன்காட்சி."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 591
-#: rc.cpp:122
+#: kimg2mpgbase.ui:589
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
-"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the "
-"drag-and-drop."
+"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
+"and-drop."
msgstr ""
-"உங்கள் பொர்ட்பொலியோவுக்காக இந்த தோற்ற பட்டியல். பொர்ட்பொலியோவின் முதல் படம் "
-"மேல் உள்ளது, கடைசி படம் கீழ் உள்ளது. நீங்கள் சில தோற்றங்களை சேர்க்க "
-"விரும்புகிறிர் என்றால் 'Add'டை சொடுக்கவும் அல்லது இழுத்து சேர்க்கும் முறையை "
-"பயன்படுத்தவும்."
+"உங்கள் பொர்ட்பொலியோவுக்காக இந்த தோற்ற பட்டியல். பொர்ட்பொலியோவின் முதல் படம் மேல் உள்ளது, "
+"கடைசி படம் கீழ் உள்ளது. நீங்கள் சில தோற்றங்களை சேர்க்க விரும்புகிறிர் என்றால் 'Add'டை "
+"சொடுக்கவும் அல்லது இழுத்து சேர்க்கும் முறையை பயன்படுத்தவும்."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 607
-#: rc.cpp:127
+#: kimg2mpgbase.ui:607
#, no-c-format
msgid "textLabel1"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 610
-#: rc.cpp:130
+#: kimg2mpgbase.ui:610
#, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr "மதிப்பீட்டில் மற்றும் தொடரின் மொத்த படிமங்களின் எண்ணிக்கையின் அளவு."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 659
-#: rc.cpp:133
+#: kimg2mpgbase.ui:659
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr "&சேரு"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 662
-#: rc.cpp:136
+#: kimg2mpgbase.ui:662
#, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr "மதிப்பீடு பட்டியலில் சில பிம்ப கோப்புகளை சேர்."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 687
-#: rc.cpp:142
+#: kimg2mpgbase.ui:687
#, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr "மதிப்பீடு பட்டியலில் சில பிம்ப கோப்புகளை நீக்கு."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 709
-#: rc.cpp:145
+#: kimg2mpgbase.ui:709
#, no-c-format
msgid "Image &Up"
msgstr "பிம்பத்தை &மேலே நகர்த்து"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 712
-#: rc.cpp:148
+#: kimg2mpgbase.ui:712
#, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr "மதிப்பீடு பட்டியலில் தற்போதைய பிம்பத்தை மேலே நகர்த்து."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 734
-#: rc.cpp:151
+#: kimg2mpgbase.ui:734
#, no-c-format
msgid "Image D&own"
msgstr "பிம்பத்தை கீழே இறக்கு"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 737
-#: rc.cpp:154
+#: kimg2mpgbase.ui:737
#, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr "மதிப்பீடு பட்டியலில் தற்போதைய பிம்பத்தை மேலே நகர்த்து."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 811
-#: rc.cpp:160
+#: kimg2mpgbase.ui:811
#, no-c-format
msgid "textLabel2"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 814
-#: rc.cpp:163
+#: kimg2mpgbase.ui:814
#, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr "மதிப்பீடு பட்டியலில் தற்போதைய தேர்ந்தெடுக்கபட்ட பிம்பம்."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 862
-#: rc.cpp:166
+#: kimg2mpgbase.ui:862
#, no-c-format
msgid "MPEG Output Filename"
msgstr "MPEG வெளியீடு கோப்பு பெயர்"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 883
-#: rc.cpp:169
+#: kimg2mpgbase.ui:881
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"You can specify here the output MPEG filename.\n"
@@ -757,18 +704,16 @@ msgid ""
"<b>Warning </b>: MPEG files are very big (if you have many images in your "
"portfolio). Select a folder with a sufficient free disk space."
msgstr ""
-"இங்கு நீங்கள் MPEG கோப்பு பெயரை குறிபிடலாம். எச்சரிக்கை : MPEG கோப்புகள் அவை "
-"மிக பெரியது (பொர்ட்பொலியோவில் நீங்கள் நிறைய தோற்றத்தை பயன்படுத்தினால்). ஒரு "
-"அடைவை போதிய இடம் உள்ள வட்டுடன் தேர்வுசெய்."
+"இங்கு நீங்கள் MPEG கோப்பு பெயரை குறிபிடலாம். எச்சரிக்கை : MPEG கோப்புகள் அவை மிக "
+"பெரியது (பொர்ட்பொலியோவில் நீங்கள் நிறைய தோற்றத்தை பயன்படுத்தினால்). ஒரு அடைவை போதிய இடம் "
+"உள்ள வட்டுடன் தேர்வுசெய்."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 969
-#: rc.cpp:174
+#: kimg2mpgbase.ui:969
#, no-c-format
msgid "Audio Input Filename"
msgstr "கேட்பொலி உள்ளீடு கோப்பு பெயர்"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 991
-#: rc.cpp:177
+#: kimg2mpgbase.ui:988
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"You can specify here the input audio file name.\n"
@@ -776,24 +721,20 @@ msgid ""
" \n"
"<b>Warning</b>: if the audio duration is too long, it will be truncated."
msgstr ""
-"இங்கு நீங்கள் உள்ளிடு அடியோ கோப்பு பெயரை உள்ளிடலாம். இந்த அடியோ கோப்பு பெயர் "
-"பொர்ட்பொலியோ விடியோ பலக்ஸுடன் இனைக்கபடும். எச்சரிக்கை : அடியோ நேரம் அதிகமாக "
-"இருந்தால், சுருக்கபடும்."
+"இங்கு நீங்கள் உள்ளிடு அடியோ கோப்பு பெயரை உள்ளிடலாம். இந்த அடியோ கோப்பு பெயர் பொர்ட்பொலியோ "
+"விடியோ பலக்ஸுடன் இனைக்கபடும். எச்சரிக்கை : அடியோ நேரம் அதிகமாக இருந்தால், சுருக்கபடும்."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1086
-#: rc.cpp:183
+#: kimg2mpgbase.ui:1086
#, no-c-format
msgid "Current encoding task."
msgstr "தற்போதைய குறிமுறையின் பணி"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1114
-#: rc.cpp:186
+#: kimg2mpgbase.ui:1114
#, no-c-format
msgid "Encoding progress bar."
msgstr "குறியாக்கம் முன்னேற்ற பட்டை."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1161
-#: rc.cpp:192
+#: kimg2mpgbase.ui:1160
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Start the portfolio MPEG encoding. \n"
@@ -802,8 +743,7 @@ msgstr ""
"மதிப்பிடு MPEG குறிமுறை தொடங்கவும். நிரல் 'images2mpg' பாஷ் சிறுநிரலை "
"பயன்படுத்துகிறது."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1252
-#: rc.cpp:205
+#: kimg2mpgbase.ui:1252
#, no-c-format
msgid "Abort the current encoding and exit."
msgstr "தற்போதைய குறிமுறை மற்றும் வெளியேறும் முறிவு."
diff --git a/po/ta/kipiplugin_printwizard.po b/po/ta/kipiplugin_printwizard.po
index 799ded1..18ef2ea 100644
--- a/po/ta/kipiplugin_printwizard.po
+++ b/po/ta/kipiplugin_printwizard.po
@@ -3,193 +3,191 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_printwizard\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-17 15:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-10 01:15-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: <ta@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "tamilpcteam"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "tamilpc@ambalam.com"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 24
-#: frmprintwizard.cpp:103 plugin_printwizard.cpp:109 rc.cpp:3
+#: frmprintwizard.cpp:92 frmprintwizardbase.ui:24 plugin_printwizard.cpp:109
#, no-c-format
msgid "Print Wizard"
msgstr "சட்ட வழிகாட்டி..."
-#: frmprintwizard.cpp:106
+#: frmprintwizard.cpp:95
msgid "A KIPI plugin to print images"
msgstr "பிம்பங்களை அச்சிட ஒரு கிபி சொருகுப்பொருள்"
-#: frmprintwizard.cpp:109
+#: frmprintwizard.cpp:98
msgid "Author"
msgstr "ஆசிரியர்"
-#: frmprintwizard.cpp:111
+#: frmprintwizard.cpp:100
msgid "Developer and maintainer"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:113
+#: frmprintwizard.cpp:102
msgid "Contributor"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:145
+#: frmprintwizard.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "அச்சு பகுதி கைப்புத்தகம்"
-#: frmprintwizard.cpp:296
+#: frmprintwizard.cpp:285
msgid "Photo %1 of %2"
msgstr "போட்டோ %1 of %2"
-#: frmprintwizard.cpp:402
+#: frmprintwizard.cpp:391
msgid ""
"There was an error launching the Gimp. Please make sure it is properly "
"installed."
-msgstr ""
-"Gimpஐ துவக்கும்போது பிழை. அது சரியாக நிறுவப்பட்டுள்ளதா என்பதை சரிபார்க்கவும். "
+msgstr "Gimpஐ துவக்கும்போது பிழை. அது சரியாக நிறுவப்பட்டுள்ளதா என்பதை சரிபார்க்கவும். "
-#: frmprintwizard.cpp:402
+#: frmprintwizard.cpp:391
msgid "KIPI"
msgstr "கிபி"
-#: frmprintwizard.cpp:1010
+#: frmprintwizard.cpp:999
msgid "Page "
msgstr "பக்கம்"
-#: frmprintwizard.cpp:1010
+#: frmprintwizard.cpp:999
msgid " of "
msgstr "இன்"
-#: frmprintwizard.cpp:1011
+#: frmprintwizard.cpp:1000
msgid "Page %1 of %2"
msgstr "%2ன் பக்கம் %1"
-#: frmprintwizard.cpp:1158
+#: frmprintwizard.cpp:1147
msgid "Could not remove the Gimp's temporary files."
msgstr "Gimpன் தற்காலிக கோப்புகளை நீக்க முடியவில்லை."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2181
-#: frmprintwizard.cpp:1219 frmprintwizard.cpp:1296 rc.cpp:255
+#: frmprintwizard.cpp:1208 frmprintwizard.cpp:1285 frmprintwizardbase.ui:2181
#, no-c-format
msgid "Complete. Click Finish to exit the Print Wizard."
-msgstr ""
-"முழுவதும். அச்சு வழிகாட்டியை விட்டு வெளியெறுவதர்க்கு முடி என்பதை சொடுக்கு."
+msgstr "முழுவதும். அச்சு வழிகாட்டியை விட்டு வெளியெறுவதர்க்கு முடி என்பதை சொடுக்கு."
-#: frmprintwizard.cpp:1259
+#: frmprintwizard.cpp:1248
msgid ""
"The following file will be overwritten. Do you want to overwrite this file?"
msgstr "இந்த கோப்பு மேலெழுதபடவுல்லது. இந்த கோப்பை மேலெழுத வேண்டுமா?"
-#: frmprintwizard.cpp:1290
+#: frmprintwizard.cpp:1279
msgid "Printing Canceled."
msgstr "அச்சுநீக்கியது"
-#: frmprintwizard.cpp:1476
+#: frmprintwizard.cpp:1465
msgid ""
-"Don't forget to set up the correct page size according to your printer settings"
+"Don't forget to set up the correct page size according to your printer "
+"settings"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1477
+#: frmprintwizard.cpp:1466
#, fuzzy
msgid "Page size settings"
msgstr "பக்க படிவ அமைப்புகள் கொண்டது."
-#: frmprintwizard.cpp:1585
+#: frmprintwizard.cpp:1574
msgid "3.5 x 5\""
msgstr "3.5 x 5\""
-#: frmprintwizard.cpp:1600
+#: frmprintwizard.cpp:1589
msgid "4 x 6\""
msgstr "4 x 6\""
-#: frmprintwizard.cpp:1614
+#: frmprintwizard.cpp:1603
msgid "4 x 6\" Album"
msgstr "4 x 6\" அல்பம்"
-#: frmprintwizard.cpp:1627
+#: frmprintwizard.cpp:1616
msgid "5 x 7\""
msgstr "5 x 7\""
-#: frmprintwizard.cpp:1640
+#: frmprintwizard.cpp:1629
msgid "8 x 10\""
msgstr "8 x 10\""
-#: frmprintwizard.cpp:1651 frmprintwizard.cpp:1829 frmprintwizard.cpp:1866
-#: frmprintwizard.cpp:1903 frmprintwizard.cpp:1954
+#: frmprintwizard.cpp:1640 frmprintwizard.cpp:1818 frmprintwizard.cpp:1855
+#: frmprintwizard.cpp:1892 frmprintwizard.cpp:1943
msgid "Thumbnails"
msgstr "சிறுபிம்பங்கள்"
-#: frmprintwizard.cpp:1654 frmprintwizard.cpp:1832 frmprintwizard.cpp:1869
-#: frmprintwizard.cpp:1906 frmprintwizard.cpp:1957
+#: frmprintwizard.cpp:1643 frmprintwizard.cpp:1821 frmprintwizard.cpp:1858
+#: frmprintwizard.cpp:1895 frmprintwizard.cpp:1946
msgid "Small Thumbnails"
msgstr "சிறிய சிறுபிம்பங்கள்"
-#: frmprintwizard.cpp:1658
+#: frmprintwizard.cpp:1647
msgid "Album Collage 1 (9 photos)"
msgstr "ஆல்ப கலப்பு 1 (9 புகைப்படங்கள்)"
-#: frmprintwizard.cpp:1680
+#: frmprintwizard.cpp:1669
msgid "Album Collage 2 (6 photos)"
msgstr "ஆல்ப கலப்பு 2 (6 புகைப்படங்கள்)"
-#: frmprintwizard.cpp:1706
+#: frmprintwizard.cpp:1695
#, fuzzy
msgid "21 x 29.7cm"
msgstr "20 x 25 சே.மி "
-#: frmprintwizard.cpp:1718
+#: frmprintwizard.cpp:1707
msgid "6 x 9cm (8 photos)"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1737 frmprintwizard.cpp:1845 frmprintwizard.cpp:1894
-#: frmprintwizard.cpp:1945
+#: frmprintwizard.cpp:1726 frmprintwizard.cpp:1834 frmprintwizard.cpp:1883
+#: frmprintwizard.cpp:1934
msgid "9 x 13cm"
msgstr "9 x 13சே.மி"
-#: frmprintwizard.cpp:1752
+#: frmprintwizard.cpp:1741
#, fuzzy
msgid "10 x 13.33cm"
msgstr "10 x 15சே.மி"
-#: frmprintwizard.cpp:1767 frmprintwizard.cpp:1882 frmprintwizard.cpp:1933
+#: frmprintwizard.cpp:1756 frmprintwizard.cpp:1871 frmprintwizard.cpp:1922
msgid "10 x 15cm"
msgstr "10 x 15சே.மி"
-#: frmprintwizard.cpp:1781
+#: frmprintwizard.cpp:1770
msgid "10 x 15cm Album"
msgstr "10 x 15 சே.மி அல்பம்"
-#: frmprintwizard.cpp:1794
+#: frmprintwizard.cpp:1783
msgid "11.5 x 15cm Album"
msgstr "10 x 15 செமீ ஆல்பம்"
-#: frmprintwizard.cpp:1807 frmprintwizard.cpp:1921
+#: frmprintwizard.cpp:1796 frmprintwizard.cpp:1910
msgid "13 x 18cm"
msgstr "13 x 18 சே.மி "
-#: frmprintwizard.cpp:1820
+#: frmprintwizard.cpp:1809
msgid "20 x 25cm"
msgstr "20 x 25 சே.மி "
-#: frmprintwizard.cpp:1857
+#: frmprintwizard.cpp:1846
#, fuzzy
msgid "10.5 x 14.8cm"
msgstr "10 x 15சே.மி"
-#: frmprintwizard.cpp:1970
+#: frmprintwizard.cpp:1959
msgid "Unsupported Paper Size"
msgstr "முக்கிய சாளரத்தின் அளவு"
@@ -199,22 +197,26 @@ msgstr "சட்ட வழிகாட்டி..."
#: plugin_printwizard.cpp:108
msgid "Please select one or more photos to print."
+msgstr "தயவுசெய்து அச்சடிப்பதர்காக ஒன்ரு அல்லது அதர்க்கு மேர்ப்பட்ட போட்டொவை தேர்வுசெய்க."
+
+#: utils.cpp:86
+msgid ""
+"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper "
+"permissions to this folder and try again."
msgstr ""
-"தயவுசெய்து அச்சடிப்பதர்காக ஒன்ரு அல்லது அதர்க்கு மேர்ப்பட்ட போட்டொவை "
-"தேர்வுசெய்க."
+"ஒரு தற்காலிக அடைவை உருவாக்க முடியவில்லை. இந்த அடைவிற்கான அனுமதி உங்களுக்கு உள்ளதா "
+"என்பதை உறுதிசெய்துகொண்டு பிறகு முயற்சிக்கவும்."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 36
-#: rc.cpp:6
+#: frmprintwizardbase.ui:36
#, no-c-format
msgid "Welcome to the Print Wizard"
msgstr "அச்சு பகுதிக்கு நல்வரவு"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 157
-#: rc.cpp:9
+#: frmprintwizardbase.ui:155
#, no-c-format
msgid ""
-"Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process of "
-"printing your photos.\n"
+"Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process "
+"of printing your photos.\n"
"\n"
"Click the 'Next' button to begin."
msgstr ""
@@ -222,110 +224,92 @@ msgstr ""
"\n"
"ஆரம்பிக்க 'அடுத்து' என்ற பட்டனை அழுத்து."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 190
-#: rc.cpp:14
+#: frmprintwizardbase.ui:190
#, no-c-format
msgid "Select Printer"
msgstr "திட்டப்பணியை தேர்வு செய்யவும்"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 266
-#: rc.cpp:17
+#: frmprintwizardbase.ui:266
#, no-c-format
msgid "Page Settings"
msgstr "பக்க படிவ அமைப்புகள் கொண்டது."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 301
-#: rc.cpp:20
+#: frmprintwizardbase.ui:301
#, no-c-format
msgid "Paper size:"
msgstr "பக்க அளவு:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 307
-#: rc.cpp:23
+#: frmprintwizardbase.ui:307
#, no-c-format
msgid "Letter"
msgstr "மடல்"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 312
-#: rc.cpp:26
+#: frmprintwizardbase.ui:312
#, no-c-format
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 317
-#: rc.cpp:29
+#: frmprintwizardbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "A6"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 322
-#: rc.cpp:32
+#: frmprintwizardbase.ui:322
#, no-c-format
msgid "10x15cm"
msgstr "10 x 15 செமீ"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 327
-#: rc.cpp:35
+#: frmprintwizardbase.ui:327
#, fuzzy, no-c-format
msgid "13x17cm"
msgstr "13 x 18 சே.மி "
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 382
-#: rc.cpp:38
+#: frmprintwizardbase.ui:382
#, no-c-format
msgid "No margins"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 385
-#: rc.cpp:41 rc.cpp:44
+#: frmprintwizardbase.ui:385 frmprintwizardbase.ui:388
#, no-c-format
msgid "Full-bleed mode"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 416
-#: rc.cpp:47
+#: frmprintwizardbase.ui:416
#, no-c-format
msgid "Image Captions"
msgstr "பிம்பத்தின் தலைப்புகள்"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 425
-#: rc.cpp:50
+#: frmprintwizardbase.ui:425
#, fuzzy, no-c-format
msgid "No captions"
msgstr "பிம்பத்தின் தலைப்புகள்"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 430
-#: rc.cpp:53
+#: frmprintwizardbase.ui:430
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Image file names"
msgstr "பிம்ப கோப்பு பெயர்களை அச்சிடு"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 435
-#: rc.cpp:56
+#: frmprintwizardbase.ui:435
#, no-c-format
msgid "Exif date-time"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 440
-#: rc.cpp:59
+#: frmprintwizardbase.ui:440
#, no-c-format
msgid "Comments"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 445
-#: rc.cpp:62
+#: frmprintwizardbase.ui:445
#, no-c-format
msgid "Free"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 468
-#: rc.cpp:65
+#: frmprintwizardbase.ui:468
#, no-c-format
msgid "%d %c"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 497
-#: rc.cpp:68
+#: frmprintwizardbase.ui:493
#, no-c-format
msgid ""
"%f filename %t exposure time\n"
@@ -335,63 +319,52 @@ msgid ""
"\\n newline"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 527
-#: rc.cpp:75
+#: frmprintwizardbase.ui:527
#, no-c-format
msgid "Caption font"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 530
-#: rc.cpp:78
+#: frmprintwizardbase.ui:530
#, no-c-format
msgid "Choose the caption font size"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 586
-#: rc.cpp:81
+#: frmprintwizardbase.ui:586
#, no-c-format
msgid "Size"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 641
-#: rc.cpp:84
+#: frmprintwizardbase.ui:641
#, no-c-format
msgid "Output Settings"
msgstr "அமைப்புகள்-உள்ளமை"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 660
-#: rc.cpp:87
+#: frmprintwizardbase.ui:660
#, no-c-format
msgid "Output to printer"
msgstr "வெளியிட்டு தொகுப்பின் காட்சி"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 687
-#: rc.cpp:90
+#: frmprintwizardbase.ui:687
#, no-c-format
msgid "Open image using Gimp"
msgstr "காட்சிய்"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 712
-#: rc.cpp:93
+#: frmprintwizardbase.ui:712
#, no-c-format
msgid "http://www.gimp.org"
msgstr "http://www.gimp.org"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 715
-#: rc.cpp:96
+#: frmprintwizardbase.ui:715
#, no-c-format
msgid "Visit Gimp website (www.gimp.org) using external browser"
-msgstr ""
-"வௌத தேடியந்திரத்தை பயன்படுத்தி Gimp வலைத்தளத்தை (www.gimp.org) பார்க்கவும்"
+msgstr "வௌத தேடியந்திரத்தை பயன்படுத்தி Gimp வலைத்தளத்தை (www.gimp.org) பார்க்கவும்"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 750
-#: rc.cpp:99
+#: frmprintwizardbase.ui:750
#, no-c-format
msgid "Output to image file"
msgstr " பதிலாக கோப்பிற்க்கு வெளியிடு."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 794
-#: rc.cpp:102
+#: frmprintwizardbase.ui:794
#, no-c-format
msgid ""
"This wizard will output each page to this folder with the filename "
@@ -400,249 +373,204 @@ msgstr ""
"இந்த பகுதி ஒவ்வொரு பக்கத்தையும் இந்த அடைவில் digikam_printwizard_1, "
"digikam_printwizard_2, என்ற கோப்பு பெயரில் வெளியிடும்."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 851
-#: rc.cpp:105
+#: frmprintwizardbase.ui:851
#, no-c-format
msgid "&Browse..."
msgstr "அடவைகளை உலாவு"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 854
-#: rc.cpp:108
+#: frmprintwizardbase.ui:854
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 870
-#: rc.cpp:111
+#: frmprintwizardbase.ui:870
#, no-c-format
msgid "Select Photo Layout"
msgstr "பக்கத்தின் வௌதவடிவம்"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 979
-#: rc.cpp:114
+#: frmprintwizardbase.ui:979
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select the photo size to print"
msgstr "பட அளவை அச்சிட தேர்ந்தெடு:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 985
-#: rc.cpp:117
+#: frmprintwizardbase.ui:985
#, no-c-format
msgid "Photo Sizes"
msgstr "முன்பு பத்தி"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1021
-#: rc.cpp:120
+#: frmprintwizardbase.ui:1021
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Print Summary"
msgstr "சட்ட வழிகாட்டி..."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1048
-#: rc.cpp:123
+#: frmprintwizardbase.ui:1048
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Photos:"
msgstr "நறுக்குபோட்டோ"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1073
-#: rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138
+#: frmprintwizardbase.ui:1073 frmprintwizardbase.ui:1127
+#: frmprintwizardbase.ui:1181
#, no-c-format
msgid "<p align=\"right\">0</p>"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1102
-#: rc.cpp:129
+#: frmprintwizardbase.ui:1102
#, no-c-format
msgid "Sheets:"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1156
-#: rc.cpp:135
+#: frmprintwizardbase.ui:1156
#, no-c-format
msgid "Empty slots:"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1225
-#: rc.cpp:141
+#: frmprintwizardbase.ui:1225
#, no-c-format
msgid "Print Order"
msgstr "வரிசையாக அச்சிடு"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1234
-#: rc.cpp:144
+#: frmprintwizardbase.ui:1234
#, no-c-format
msgid "New Item"
msgstr "புதிய உருப்படி"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1266
-#: rc.cpp:147
+#: frmprintwizardbase.ui:1266
#, no-c-format
msgid "Up"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1270
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:153
+#: frmprintwizardbase.ui:1270 frmprintwizardbase.ui:1273
#, no-c-format
msgid "Move Up selected photo"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1310
-#: rc.cpp:156
+#: frmprintwizardbase.ui:1310
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Down"
msgstr "கீழே நகர்த்து"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1313
-#: rc.cpp:159 rc.cpp:162
+#: frmprintwizardbase.ui:1313 frmprintwizardbase.ui:1316
#, no-c-format
msgid "Move Down selected photo"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1344
-#: rc.cpp:165
+#: frmprintwizardbase.ui:1344
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Number of times to print selected photo:"
msgstr "ஒவ்வொரு படத்தையும் அச்சிடும் முறையின் எண்ணிக்கை:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1361
-#: rc.cpp:168 rc.cpp:171
+#: frmprintwizardbase.ui:1361 frmprintwizardbase.ui:1364
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Number of copies of selected photo"
msgstr "ஒவ்வொரு படத்தையும் அச்சிடும் முறையின் எண்ணிக்கை:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1403
-#: rc.cpp:174
+#: frmprintwizardbase.ui:1403
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "முன்காட்சி"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1514
-#: rc.cpp:177
+#: frmprintwizardbase.ui:1514
#, no-c-format
msgid "<"
msgstr "<"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1517
-#: rc.cpp:180 rc.cpp:183 rc.cpp:222 rc.cpp:225
+#: frmprintwizardbase.ui:1517 frmprintwizardbase.ui:1520
+#: frmprintwizardbase.ui:1771 frmprintwizardbase.ui:1774
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Previous photo"
msgstr "முன்பு பத்தி"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1559
-#: rc.cpp:186
+#: frmprintwizardbase.ui:1559
#, no-c-format
msgid ">"
msgstr ">"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1562
-#: rc.cpp:189 rc.cpp:192
+#: frmprintwizardbase.ui:1562 frmprintwizardbase.ui:1565
#, no-c-format
msgid "Next page"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1598
-#: rc.cpp:195
+#: frmprintwizardbase.ui:1598
#, no-c-format
msgid "Crop Photos"
msgstr "நறுக்குபோட்டோ"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1644
-#: rc.cpp:198
+#: frmprintwizardbase.ui:1644
#, no-c-format
msgid ""
-"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit inside "
-"the photo sizes you have given. You can crop each image differently, or just "
-"click 'Next' to use the default center cropping for each photo."
+"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit "
+"inside the photo sizes you have given. You can crop each image differently, "
+"or just click 'Next' to use the default center cropping for each photo."
msgstr ""
-"நீங்கள் கொடுத்த புகைப்பட அளவுகளுக்குள் புகைபடங்களை வெட்டுவது எப்படி என்பதை இந்த "
-"பகுதிக்கு சொல்ல பெட்டியை கீழே நகர்த்தவும். ஒவ்வொரு படத்தையும் மாறுபட்டு "
-"வெட்டலாம், அல்லது 'அடுத்து' என்ற பட்டனை சொடுக்கி ஒவ்வொரு புகைபடத்திற்கான "
-"முன்னிருப்பு மைய வெட்டுதலை பயன்படுத்தலாம்."
+"நீங்கள் கொடுத்த புகைப்பட அளவுகளுக்குள் புகைபடங்களை வெட்டுவது எப்படி என்பதை இந்த பகுதிக்கு "
+"சொல்ல பெட்டியை கீழே நகர்த்தவும். ஒவ்வொரு படத்தையும் மாறுபட்டு வெட்டலாம், அல்லது 'அடுத்து' "
+"என்ற பட்டனை சொடுக்கி ஒவ்வொரு புகைபடத்திற்கான முன்னிருப்பு மைய வெட்டுதலை பயன்படுத்தலாம்."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1671
-#: rc.cpp:201
+#: frmprintwizardbase.ui:1671
#, no-c-format
msgid "Click and Drag the mouse"
msgstr "சுட்டியை சொடுக்கு மற்றும் இழு"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1731
-#: rc.cpp:204
+#: frmprintwizardbase.ui:1731
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Rotate"
msgstr "சுற்று"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1734
-#: rc.cpp:207
+#: frmprintwizardbase.ui:1734
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1737
-#: rc.cpp:210 rc.cpp:213
+#: frmprintwizardbase.ui:1737 frmprintwizardbase.ui:1740
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Rotate photo"
msgstr "சுற்று"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1765
-#: rc.cpp:216
+#: frmprintwizardbase.ui:1765
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<< Pr&evious"
msgstr "முன்பு பத்தி"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1768
-#: rc.cpp:219
+#: frmprintwizardbase.ui:1768
#, no-c-format
msgid "Alt+E"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1782
-#: rc.cpp:228
+#: frmprintwizardbase.ui:1782
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ne&xt >>"
msgstr "அடுத்த பத்தி"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1785
-#: rc.cpp:231
+#: frmprintwizardbase.ui:1785
#, no-c-format
msgid "Alt+X"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1788
-#: rc.cpp:234 rc.cpp:237
+#: frmprintwizardbase.ui:1788 frmprintwizardbase.ui:1791
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Next photo"
msgstr "அடுத்த பத்தி"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1824
-#: rc.cpp:240
+#: frmprintwizardbase.ui:1824
#, no-c-format
msgid "Photo 0 of 0"
msgstr "போட்டோ 0 of 0"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1976
-#: rc.cpp:246
+#: frmprintwizardbase.ui:1976
#, no-c-format
msgid "Click the Next button to print."
msgstr "அச்சிட அடுத்து பொத்தாணை சொடுக்கு"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2040
-#: rc.cpp:249
+#: frmprintwizardbase.ui:2040
#, no-c-format
msgid "Printer job viewer"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2055
-#: rc.cpp:252
+#: frmprintwizardbase.ui:2055
#, no-c-format
msgid "Printing"
msgstr "அச்சு"
-#: utils.cpp:86
-msgid ""
-"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper "
-"permissions to this folder and try again."
-msgstr ""
-"ஒரு தற்காலிக அடைவை உருவாக்க முடியவில்லை. இந்த அடைவிற்கான அனுமதி உங்களுக்கு "
-"உள்ளதா என்பதை உறுதிசெய்துகொண்டு பிறகு முயற்சிக்கவும்."
-
#~ msgid "Do not print image captions"
#~ msgstr "பிம்ப தலைப்புகளை அச்சிடவேண்டாம்"
diff --git a/po/ta/kipiplugin_rawconverter.po b/po/ta/kipiplugin_rawconverter.po
index 9f8c2ff..4b367ce 100644
--- a/po/ta/kipiplugin_rawconverter.po
+++ b/po/ta/kipiplugin_rawconverter.po
@@ -1,21 +1,22 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-10 01:24-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: <>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "tamilpcteam"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -24,37 +25,30 @@ msgstr "tamilpc@ambalam.com"
#: actionthread.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Cannot identify Raw image"
-msgstr ""
-"மூல பிம்பத்தை கண்டறிய இயலவில்லை\n"
+msgstr "மூல பிம்பத்தை கண்டறிய இயலவில்லை\n"
#: actionthread.cpp:175
-msgid ""
-"Make: %1\n"
+msgid "Make: %1\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:176
-msgid ""
-"Model: %1\n"
+msgid "Model: %1\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:180
-msgid ""
-"Created: %1\n"
+msgid "Created: %1\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:186
-msgid ""
-"Aperture: f/%1\n"
+msgid "Aperture: f/%1\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:191
-msgid ""
-"Focal: %1 mm\n"
+msgid "Focal: %1 mm\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:196
-msgid ""
-"Exposure: 1/%1 s\n"
+msgid "Exposure: 1/%1 s\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:201
@@ -169,19 +163,17 @@ msgstr ""
#: savesettingswidget.cpp:83
msgid ""
-"<p>Set here the output file format to use:"
-"<p><b>JPEG</b>: output the processed image in JPEG Format. this format will "
-"give smaller-sized files. Minimum JPEG compression level will be used during "
-"Raw conversion."
+"<p>Set here the output file format to use:<p><b>JPEG</b>: output the "
+"processed image in JPEG Format. this format will give smaller-sized files. "
+"Minimum JPEG compression level will be used during Raw conversion."
"<p><b>Warning!!! duing of destructive compression algorithm, JPEG is a lossy "
-"quality format.</b>"
-"<p><b>TIFF</b>: output the processed image in TIFF Format. This generates "
-"larges, without losing quality. Adobe Deflate compression will be used during "
-"conversion."
-"<p><b>PPM</b>: output the processed image in PPM Format. This generates the "
-"largest files, without losing quality."
-"<p><b>PNG</b>: output the processed image in PNG Format. This generates larges, "
-"without losing quality. Maximum PNG compression will be used during conversion."
+"quality format.</b><p><b>TIFF</b>: output the processed image in TIFF "
+"Format. This generates larges, without losing quality. Adobe Deflate "
+"compression will be used during conversion.<p><b>PPM</b>: output the "
+"processed image in PPM Format. This generates the largest files, without "
+"losing quality.<p><b>PNG</b>: output the processed image in PNG Format. This "
+"generates larges, without losing quality. Maximum PNG compression will be "
+"used during conversion."
msgstr ""
#: savesettingswidget.cpp:101
@@ -285,10 +277,18 @@ msgstr "Comment=கிபி முதல் பிம்ப மாற்றி"
#~ "This plugin uses the Dave Coffin Raw photo decoder program \"dcraw\""
#~ msgstr ""
#~ "மூல பிம்பங்கள் மாற்றிக்கான ஒரு கிபி சொருகுப்பொருள்\n"
-#~ "இந்த சொருகுப்பொருள் Dave Coffin RAW புகைப்பட குறியீட்டு நிரல் \"dcraw\"ஐ பயன்படுத்துகிறது"
+#~ "இந்த சொருகுப்பொருள் Dave Coffin RAW புகைப்பட குறியீட்டு நிரல் \"dcraw\"ஐ "
+#~ "பயன்படுத்துகிறது"
#, fuzzy
-#~ msgid "<p><b>Interpolate RGB as four colors</b><p>The default is to assume that all green pixels are the same. If even-row green pixels are more sensitive to ultraviolet light than odd-row this difference causes a mesh pattern in the output; using this option solves this problem with minimal loss of detail.<p>To resume, this option blurs the image a little, but it eliminates false 2x2 mesh patterns with VNG quality method or mazes with AHD quality method."
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Interpolate RGB as four colors</b><p>The default is to assume that "
+#~ "all green pixels are the same. If even-row green pixels are more "
+#~ "sensitive to ultraviolet light than odd-row this difference causes a mesh "
+#~ "pattern in the output; using this option solves this problem with minimal "
+#~ "loss of detail.<p>To resume, this option blurs the image a little, but it "
+#~ "eliminates false 2x2 mesh patterns with VNG quality method or mazes with "
+#~ "AHD quality method."
#~ msgstr ""
#~ "Interpolate RGB as four colors. \n"
#~ "The default is to assume that all green \n"
@@ -302,10 +302,14 @@ msgstr "Comment=கிபி முதல் பிம்ப மாற்றி"
#~ msgstr "வெள்ளையில் புகைப்படத்தை பயன்படுத்து"
#, fuzzy
-#~ msgid "<p><b>Use camera white balance</b><p>Use the camera's custom white-balance settings. The default is to use fixed daylight values, calculated from sample images. If this can't be found, reverts to the default."
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Use camera white balance</b><p>Use the camera's custom white-"
+#~ "balance settings. The default is to use fixed daylight values, calculated "
+#~ "from sample images. If this can't be found, reverts to the default."
#~ msgstr ""
#~ "காமிராவின் தனிப்பயன் வெள்ளைப்பகுதி அமைப்புகளை பயன்படுத்து.\n"
-#~ "இந்த முன்னிருப்பு பொருத்தப்பட்ட பகல்நேர மதிப்புகளை, மாதிரி பிம்பங்களில் இருந்து கணிக்கும்."
+#~ "இந்த முன்னிருப்பு பொருத்தப்பட்ட பகல்நேர மதிப்புகளை, மாதிரி பிம்பங்களில் இருந்து "
+#~ "கணிக்கும்."
#, fuzzy
#~ msgid "Brightness:"
@@ -317,7 +321,8 @@ msgstr "Comment=கிபி முதல் பிம்ப மாற்றி"
#~ "This plugin uses the Dave Coffin Raw photo decoder program \"dcraw\""
#~ msgstr ""
#~ "மூல பிம்பங்கள் மாற்றிக்கான ஒரு கிபி சொருகுப்பொருள்\n"
-#~ "இந்த சொருகுப்பொருள் Dave Coffin RAW புகைப்பட குறியீட்டு நிரல் \"dcraw\"ஐ பயன்படுத்துகிறது"
+#~ "இந்த சொருகுப்பொருள் Dave Coffin RAW புகைப்பட குறியீட்டு நிரல் \"dcraw\"ஐ "
+#~ "பயன்படுத்துகிறது"
#~ msgid ""
#~ "Failed to start raw converter client.\n"
@@ -338,7 +343,9 @@ msgstr "Comment=கிபி முதல் பிம்ப மாற்றி"
#~ msgstr "சிவப்பு இரட்டிப்பான்"
#, fuzzy
-#~ msgid "<p>After all other color adjustments, multiply the red channel by this value"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>After all other color adjustments, multiply the red channel by this "
+#~ "value"
#~ msgstr ""
#~ "மற்ற எல்லா வண்ண சரிப்படுத்தல்களுக்குப் பின், \n"
#~ "சிவப்பு வழிமுறையை இந்த மதிப்பால் பெருக்கு."
@@ -348,7 +355,9 @@ msgstr "Comment=கிபி முதல் பிம்ப மாற்றி"
#~ msgstr "நீலம் இரட்டிப்பான்"
#, fuzzy
-#~ msgid "<p>After all other color adjustments, multiply the blue channel by this value"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>After all other color adjustments, multiply the blue channel by this "
+#~ "value"
#~ msgstr ""
#~ "மற்ற எல்லா வண்ண சரிப்படுத்தல்களுக்குப் பின், \n"
#~ "நீல வழிமுறையை இந்த மதிப்பால் பெருக்கு."
@@ -357,28 +366,39 @@ msgstr "Comment=கிபி முதல் பிம்ப மாற்றி"
#~ msgstr "வடிவத்தை சேமி"
#, fuzzy
-#~ msgid "<p>Output the processed image in JPEG Format. Warning!!! JPEG is a lossy format, but will give smaller-sized files. Minimum JPEG compression will be used during conversion."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Output the processed image in JPEG Format. Warning!!! JPEG is a lossy "
+#~ "format, but will give smaller-sized files. Minimum JPEG compression will "
+#~ "be used during conversion."
#~ msgstr ""
#~ "JPEG வடிவமைப்பில் உள்ள செயல்படுத்திய பிம்பங்களின் வெளியீடு.\n"
#~ "இது ஒரு நெகிழ்வான வடிவம், ஆனால் மிகச்சிறியதான அளவுடைய\n"
#~ "கோப்புகளை தரும்."
#, fuzzy
-#~ msgid "<p>Output the processed image in TIFF Format. This generates larges, without losing quality. Adobe Deflate compression will be used during conversion."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Output the processed image in TIFF Format. This generates larges, "
+#~ "without losing quality. Adobe Deflate compression will be used during "
+#~ "conversion."
#~ msgstr ""
#~ "TIFF வடிவமைப்பில் உள்ள செயல்படுத்திய பிம்பங்களின் வெளியீடு.\n"
#~ "இது பிம்பத்தின் தரம் கெடாமல், பெரிய கோப்புகளை\n"
#~ "உருவாக்குகிறது"
#, fuzzy
-#~ msgid "<p>Output the processed image in PPM Format. This generates the largest files, without losing quality"
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Output the processed image in PPM Format. This generates the largest "
+#~ "files, without losing quality"
#~ msgstr ""
#~ "PPM வடிவமைப்பில் உள்ள செயல்படுத்திய பிம்பங்களின் வெளியீடு.\n"
#~ "இது பிம்பத்தின் தரம் கெடாமல், மிகப்பெரிய கோப்புகளை\n"
#~ "உருவாக்குகிறது"
#, fuzzy
-#~ msgid "<p>Output the processed image in PNG Format. This generates larges, without losing quality. Maximum PNG compression will be used during conversion."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Output the processed image in PNG Format. This generates larges, "
+#~ "without losing quality. Maximum PNG compression will be used during "
+#~ "conversion."
#~ msgstr ""
#~ "TIFF வடிவமைப்பில் உள்ள செயல்படுத்திய பிம்பங்களின் வெளியீடு.\n"
#~ "இது பிம்பத்தின் தரம் கெடாமல், பெரிய கோப்புகளை\n"
diff --git a/po/ta/kipiplugin_sendimages.po b/po/ta/kipiplugin_sendimages.po
index 212060a..ad02cd8 100644
--- a/po/ta/kipiplugin_sendimages.po
+++ b/po/ta/kipiplugin_sendimages.po
@@ -4,21 +4,22 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_sendimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-22 03:03-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: <ta@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "tamilpcteam"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -82,15 +83,13 @@ msgstr "கட்டளை இல்லை"
#: sendimages.cpp:339
#, fuzzy
-msgid ""
-"Caption for image \"%1\": %2\n"
+msgid "Caption for image \"%1\": %2\n"
msgstr ""
"பிம்பத்திற்கான குறிப்புகள் \"%1\". %2\n"
"\n"
#: sendimages.cpp:348
-msgid ""
-"Tags: %2\n"
+msgid "Tags: %2\n"
msgstr ""
#: sendimages.cpp:359 sendimages.cpp:365
@@ -158,12 +157,11 @@ msgstr "மின்அஞ்சல் செய்யப்படவேண்
#: sendimagesdialog.cpp:264
msgid ""
-"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images click "
-"on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop."
+"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images "
+"click on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop."
msgstr ""
-"<p>இது மின்னஞ்சல் செய்யப்படவேண்டிய பிம்பங்களின் பட்டியல். சில பிம்பங்களை "
-"சேர்க்க 'பிம்பங்களைச் சேர்' பட்டனை அழுத்தவும் அல்லது இழுத்து சேர்க்கும் முறையை "
-"பயன்படுத்தவும்."
+"<p>இது மின்னஞ்சல் செய்யப்படவேண்டிய பிம்பங்களின் பட்டியல். சில பிம்பங்களை சேர்க்க 'பிம்பங்களைச் "
+"சேர்' பட்டனை அழுத்தவும் அல்லது இழுத்து சேர்க்கும் முறையை பயன்படுத்தவும்."
#: sendimagesdialog.cpp:270
#, fuzzy
@@ -206,28 +204,15 @@ msgstr "அஞ்சல் முகவர்"
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Select here your preferred external mail agent program.These mail agent "
-"versions are supported:"
-"<p><b>Balsa</b>: >= 2.x"
-"<p><b>Claws Mail</b>: >= 2.6.1"
-"<p><b>Evolution</b>: >= 1.4"
-"<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2"
-"<p><b>KMail</b>: >= 1.3"
-"<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4"
-"<p><b>Netscape</b>: >= 7.x"
-"<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4"
-"<p>"
+"versions are supported:<p><b>Balsa</b>: >= 2.x<p><b>Claws Mail</b>: >= "
+"2.6.1<p><b>Evolution</b>: >= 1.4<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2<p><b>KMail</b>: "
+">= 1.3<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4<p><b>Netscape</b>: >= 7.x<p><b>Sylpheed</b>: "
+">= 0.9<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4<p>"
msgstr ""
-"<p>இங்கே உங்களுக்கு விருப்பமான வெளி அஞ்சல் முகவர் நிரலை தேர்ந்தெடுக்கவும்."
-"<p><b>பல்சா</b>: >= 2.x"
-"<p><b>எவொல்யுஷன்</b>: >= 1.4"
-"<p><b>கேஅஞ்சல்</b>: >= 1.3"
-"<p><b>மொஜில்லா</b>: >= 1.4"
-"<p><b>நெட்ஸ்கேப்</b>: >= 7.x"
-"<p><b>சைல்ஃபீட்</b>: >= 0.9"
-"<p><b>தண்டர்பேர்ட்</b>: >= 0.4"
-"<p>"
+"<p>இங்கே உங்களுக்கு விருப்பமான வெளி அஞ்சல் முகவர் நிரலை தேர்ந்தெடுக்கவும்.<p><b>பல்சா</"
+"b>: >= 2.x<p><b>எவொல்யுஷன்</b>: >= 1.4<p><b>கேஅஞ்சல்</b>: >= 1.3<p><b>மொஜில்லா</"
+"b>: >= 1.4<p><b>நெட்ஸ்கேப்</b>: >= 7.x<p><b>சைல்ஃபீட்</b>: >= 0.9<p><b>தண்டர்பேர்ட்</"
+"b>: >= 0.4<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:412
msgid "&Thunderbird binary path:"
@@ -244,11 +229,11 @@ msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:427
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as an "
-"attached file."
+"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as "
+"an attached file."
msgstr ""
-"<p>இந்த விருப்பத்தேர்வை செயல்படுத்தினால், எல்லா பிம்பங்களின் குறிப்புகளும் ஒரு "
-"இணைப்பு கோப்பாக சேர்க்கப்படும்."
+"<p>இந்த விருப்பத்தேர்வை செயல்படுத்தினால், எல்லா பிம்பங்களின் குறிப்புகளும் ஒரு இணைப்பு "
+"கோப்பாக சேர்க்கப்படும்."
#: sendimagesdialog.cpp:430
msgid "Generate new filenames from image captions (if available)"
@@ -302,31 +287,23 @@ msgstr "மிகவும் பெரியது(1280 படப்புள
#: sendimagesdialog.cpp:461
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Select here the images size to send:"
-"<p><b>%1</b>: use this if you have a very slow internet connection or if the "
-"target mailbox size is very limited."
-"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the target "
-"mailbox size is limited."
-"<p><b>%3</b>: this is the default value for a medium internet connection and a "
-"target mailbox size."
-"<p><b>%4</b>: use this if you have a high-speed internet connection and if the "
-"target mailbox size is not limited."
-"<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed restrictions."
-"<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose."
-"<p>"
+"<p>Select here the images size to send:<p><b>%1</b>: use this if you have a "
+"very slow internet connection or if the target mailbox size is very limited."
+"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the "
+"target mailbox size is limited.<p><b>%3</b>: this is the default value for a "
+"medium internet connection and a target mailbox size.<p><b>%4</b>: use this "
+"if you have a high-speed internet connection and if the target mailbox size "
+"is not limited.<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed "
+"restrictions.<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose.<p>"
msgstr ""
-"<p>அனுப்பவேண்டிய பிம்பங்கள் அளவை இங்கே தேர்ந்தெடுக்கவும்"
-"<p><b>%1</b>: மிகக் குறைவான இணைய இணைப்பு இருந்தாலோ மற்றும் அஞ்சல் பெட்டியின் "
-"அளவு வரம்புக்குட்பட்டதாக இருந்தாலோ இதை பயன்படுத்தவேண்டும்."
-"<p><b>%2</b>: மிகக் குறைவான இணைய இணைப்பு இருந்தாலோ மற்றும் அஞ்சல் பெட்டியின் "
-"அளவு வரம்புக்குட்பட்டதாக இருந்தாலோ இதை பயன்படுத்தவேண்டும்."
-"<p><b>%3</b>: நடுத்தர இணைய இணைப்புக்கு இது முன்னிருப்பு மதிப்பு மற்றும் "
-"குறிக்கோள் அஞ்சல் பெட்டி அளவு"
-"<p><b>%4</b>: விரைவான இணைப்பு இருந்தால் அதை பயன்படுத்தவேண்டும். குறிக்கோள் "
-"பெட்டியின் அளவு வரையறுக்கபடாமல் இருந்தால்."
-"<p><b>%5</b>: அளவில்லாமல் இருந்தாலோ அல்லதௌ வேக தடை இருந்தாலோ இதை "
-"பயன்படுத்தவேண்டும்."
-"<p>"
+"<p>அனுப்பவேண்டிய பிம்பங்கள் அளவை இங்கே தேர்ந்தெடுக்கவும்<p><b>%1</b>: மிகக் குறைவான "
+"இணைய இணைப்பு இருந்தாலோ மற்றும் அஞ்சல் பெட்டியின் அளவு வரம்புக்குட்பட்டதாக இருந்தாலோ இதை "
+"பயன்படுத்தவேண்டும்.<p><b>%2</b>: மிகக் குறைவான இணைய இணைப்பு இருந்தாலோ மற்றும் அஞ்சல் "
+"பெட்டியின் அளவு வரம்புக்குட்பட்டதாக இருந்தாலோ இதை பயன்படுத்தவேண்டும்.<p><b>%3</b>: "
+"நடுத்தர இணைய இணைப்புக்கு இது முன்னிருப்பு மதிப்பு மற்றும் குறிக்கோள் அஞ்சல் பெட்டி "
+"அளவு<p><b>%4</b>: விரைவான இணைப்பு இருந்தால் அதை பயன்படுத்தவேண்டும். குறிக்கோள் "
+"பெட்டியின் அளவு வரையறுக்கபடாமல் இருந்தால்.<p><b>%5</b>: அளவில்லாமல் இருந்தாலோ அல்லதௌ "
+"வேக தடை இருந்தாலோ இதை பயன்படுத்தவேண்டும்.<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:472
msgid "very small (320 pixels)"
@@ -368,17 +345,12 @@ msgstr "<p>புதிய இறுக்கத்தின் மதிப்
#: sendimagesdialog.cpp:493
msgid ""
-"<b>1</b>: very high compression"
-"<p><b>25</b>: high compression"
-"<p><b>50</b>: medium compression"
-"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
-"<p><b>100</b>: no compression"
+"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
+"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
+"b>: no compression"
msgstr ""
-"<b>1</b>: மிக அதிகமான இறுக்கம்"
-"<p><b>25</b>:அதிக இறுக்கம்"
-"<p><b>50</b>: மெதுவான இறுக்கம்"
-"<p><b>75</b>:குறைந்த இறுக்கம்"
-"<p><b>100</b>:இருக்கம் இல்லை"
+"<b>1</b>: மிக அதிகமான இறுக்கம்<p><b>25</b>:அதிக இறுக்கம்<p><b>50</b>: மெதுவான "
+"இறுக்கம்<p><b>75</b>:குறைந்த இறுக்கம்<p><b>100</b>:இருக்கம் இல்லை"
#: sendimagesdialog.cpp:510
msgid "<p>Select here the images files format to send.<p>"
@@ -386,25 +358,25 @@ msgstr "<p>படக்கோப்பையை தேர்ந்தெடு
#: sendimagesdialog.cpp:511
msgid ""
-"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
-"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
-"matching on heterogeneous platforms."
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
+"Web file format but it uses lossy compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
+"Network Graphics format is an extensible file format for the lossless, "
+"portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a patent-"
+"free replacement for GIF and can also replace many common uses of TIFF. PNG "
+"is designed to work well in online viewing applications, such as the World "
+"Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display option. Also, "
+"PNG can store gamma and chromaticity data for improved color matching on "
+"heterogeneous platforms."
msgstr ""
-"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
-"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
-"matching on heterogeneous platforms."
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
+"Web file format but it uses lossy compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
+"Network Graphics format is an extensible file format for the lossless, "
+"portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a patent-"
+"free replacement for GIF and can also replace many common uses of TIFF. PNG "
+"is designed to work well in online viewing applications, such as the World "
+"Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display option. Also, "
+"PNG can store gamma and chromaticity data for improved color matching on "
+"heterogeneous platforms."
#: sendimagesdialog.cpp:521
#, fuzzy
diff --git a/po/ta/kipiplugin_slideshow.po b/po/ta/kipiplugin_slideshow.po
index 5776669..033d4ec 100644
--- a/po/ta/kipiplugin_slideshow.po
+++ b/po/ta/kipiplugin_slideshow.po
@@ -1,21 +1,22 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-10 01:25-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "tamilpcteam"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -39,524 +40,463 @@ msgstr "காண்பிப்பதற்கு எந்த பிம்ப
msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system"
msgstr "மன்னிக்கவும்:உங்கள் முறைமையில் GL பகிர்வுகள் இல்லை"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45
-#: rc.cpp:3
+#: slideshow.cpp:261 slideshowconfigbase.ui:203 slideshowconfigbase.ui:419
+#: slideshowgl.cpp:403
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "இல்லை"
+
+#: slideshow.cpp:262
+msgid "Chess Board"
+msgstr "சதுரங்க அட்டை"
+
+#: slideshow.cpp:263
+msgid "Melt Down"
+msgstr "மெல்ட் கீழ்"
+
+#: slideshow.cpp:264
+msgid "Sweep"
+msgstr "வீச்சு"
+
+#: slideshow.cpp:265
+msgid "Noise"
+msgstr "கூச்சல்"
+
+#: slideshow.cpp:266
+msgid "Growing"
+msgstr "வளருகின்ற"
+
+#: slideshow.cpp:267
+#, fuzzy
+msgid "Incom_ing Edges"
+msgstr "உள்வரும் முனைகள்"
+
+#: slideshow.cpp:268
+msgid "Horizontal Lines"
+msgstr "இடம்வலமான வரிகள்"
+
+#: slideshow.cpp:269
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "உயர வரிகள்"
+
+#: slideshow.cpp:270
+msgid "Circle Out"
+msgstr "வட்ட வெளி"
+
+#: slideshow.cpp:271
+msgid "MultiCircle Out"
+msgstr "பெருக்கு வட்டம்"
+
+#: slideshow.cpp:272
+msgid "Spiral In"
+msgstr "சுழல்கள்"
+
+#: slideshow.cpp:273
+msgid "Blobs"
+msgstr "பிலோப்ஸ்"
+
+#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
+msgid "Random"
+msgstr "குறிப்பிலா"
+
+#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
+msgid "SlideShow Completed."
+msgstr "படவில்லைக்காட்சி முடிந்தது."
+
+#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
+msgid "Click To Exit..."
+msgstr "க்ளிக் செய்து வெளியேறு"
+
+#: slideshowconfig.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
+msgstr "பிம்ப படக்காட்சிகளுக்கான ஒரு கிபி சொருகுப்பொருள்"
+
+#: slideshowconfig.cpp:90
+msgid "Author"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:92
+msgid "Author and maintainer"
+msgstr "ஆசிரியர் மற்றும் மேம்பாட்டாளர்"
+
+#: slideshowconfig.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Plugin Handbook"
+msgstr "படவில்லைக் காட்சி கைப்புத்தகம்"
+
+#: slideshowconfig.cpp:156
+msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
+msgid "Ken Burns"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:618
+#, c-format
+msgid "Image no. %1"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:664
+msgid "You can only move up one image file at once."
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:699
+msgid "You can only move down one image file at once."
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:738
+msgid "%1 image [%2]"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:740
+msgid "%1 images [%2]"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:769
+msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
+msgstr ""
+
+#: slideshowgl.cpp:404
+msgid "Bend"
+msgstr "பின்ட்"
+
+#: slideshowgl.cpp:405
+msgid "Blend"
+msgstr "பிலன்ட்"
+
+#: slideshowgl.cpp:406
+msgid "Cube"
+msgstr "பட்டகம்"
+
+#: slideshowgl.cpp:407
+msgid "Fade"
+msgstr "திரை விரி"
+
+#: slideshowgl.cpp:408
+msgid "Flutter"
+msgstr "பிலுடர்"
+
+#: slideshowgl.cpp:409
+msgid "In Out"
+msgstr "உள்ள வெளியே"
+
+#: slideshowgl.cpp:410
+msgid "Rotate"
+msgstr "சுழல்"
+
+#: slideshowgl.cpp:411
+msgid "Slide"
+msgstr "ஸ்லைடு"
+
+#: slideshowconfigbase.ui:45
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Slideshow"
msgstr "படக்காட்சி"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77
-#: rc.cpp:6
+#: slideshowconfigbase.ui:77
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115
-#: rc.cpp:9
+#: slideshowconfigbase.ui:115
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show all images in current al&bum"
msgstr "தற்போதைய ஆல்பத்தில் உள்ள படங்களை காட்டு"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118
-#: rc.cpp:12
+#: slideshowconfigbase.ui:118
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134
-#: rc.cpp:15
+#: slideshowconfigbase.ui:134
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show onl&y selected images"
msgstr "தேர்ந்தெடுத்த படங்களை மட்டும் காட்டு"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137
-#: rc.cpp:18
+#: slideshowconfigbase.ui:137
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145
-#: rc.cpp:21
+#: slideshowconfigbase.ui:145
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155
-#: rc.cpp:24
+#: slideshowconfigbase.ui:155
#, no-c-format
msgid "Image Files in slideshow"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:77
+#: slideshowconfigbase.ui:158 slideshowconfigbase.ui:403
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "தேர்ந்தெடுத்த படங்களை மட்டும் காட்டு"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187
-#: rc.cpp:30
+#: slideshowconfigbase.ui:185
#, no-c-format
msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
-"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the "
-"drag-and-drop."
+"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
+"and-drop."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203
-#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403
-#, no-c-format
-msgid "None"
-msgstr "இல்லை"
-
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206
-#: rc.cpp:38
+#: slideshowconfigbase.ui:206
#, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255
-#: rc.cpp:41
+#: slideshowconfigbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258
-#: rc.cpp:44
+#: slideshowconfigbase.ui:258
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261
-#: rc.cpp:47
+#: slideshowconfigbase.ui:261
#, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286
-#: rc.cpp:53
+#: slideshowconfigbase.ui:286
#, no-c-format
msgid "Alt+D"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289
-#: rc.cpp:56
+#: slideshowconfigbase.ui:289
#, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311
-#: rc.cpp:59
+#: slideshowconfigbase.ui:311
#, no-c-format
msgid "Image &Up"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314
-#: rc.cpp:62
+#: slideshowconfigbase.ui:314
#, no-c-format
msgid "Alt+U"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317
-#: rc.cpp:65
+#: slideshowconfigbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339
-#: rc.cpp:68
+#: slideshowconfigbase.ui:339
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Image D&own"
msgstr "மெல்ட் கீழ்"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342
-#: rc.cpp:71
+#: slideshowconfigbase.ui:342
#, no-c-format
msgid "Alt+O"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345
-#: rc.cpp:74
+#: slideshowconfigbase.ui:345
#, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422
-#: rc.cpp:83
+#: slideshowconfigbase.ui:422
#, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458
-#: rc.cpp:86
+#: slideshowconfigbase.ui:458
#, no-c-format
msgid "Video options"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483
-#: rc.cpp:89
+#: slideshowconfigbase.ui:483
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use Open&GL slideshow transitions"
msgstr "GLயை படகாட்சி இடைமாற்றத்தை உபயோகி"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486
-#: rc.cpp:92
+#: slideshowconfigbase.ui:486
#, no-c-format
msgid "Alt+G"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524
-#: rc.cpp:95
+#: slideshowconfigbase.ui:524
#, no-c-format
msgid "Content options"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557
-#: rc.cpp:98
+#: slideshowconfigbase.ui:557
#, fuzzy, no-c-format
msgid "P&rint filename"
msgstr "கோப்பின் பெயரை அச்சிடு"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560
-#: rc.cpp:101
+#: slideshowconfigbase.ui:560
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579
-#: rc.cpp:104
+#: slideshowconfigbase.ui:579
#, no-c-format
msgid "Progress indicator"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603
-#: rc.cpp:107
+#: slideshowconfigbase.ui:603
#, no-c-format
msgid "Pr&int captions "
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606
-#: rc.cpp:110
+#: slideshowconfigbase.ui:606
#, no-c-format
msgid "Alt+I"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646
-#: rc.cpp:113
+#: slideshowconfigbase.ui:646
#, no-c-format
msgid "Playback options"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674
-#: rc.cpp:116
+#: slideshowconfigbase.ui:674
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Loop"
msgstr "மடக்கி"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677
-#: rc.cpp:119
+#: slideshowconfigbase.ui:677
#, no-c-format
msgid "Alt+L"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699
-#: rc.cpp:122
+#: slideshowconfigbase.ui:699
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Shuffle images"
msgstr "பிம்பங்களை கலக்கு"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702
-#: rc.cpp:125 rc.cpp:198
+#: slideshowconfigbase.ui:702 slideshowconfigbase.ui:1398
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732
-#: rc.cpp:128
+#: slideshowconfigbase.ui:732
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Delay between images (s):"
msgstr "தாமதி படங்களை (ms):"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795
-#: rc.cpp:131
+#: slideshowconfigbase.ui:795
#, no-c-format
msgid "Transition effect:"
msgstr "இடைமாற்றம் விளைவுகள்:"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879
-#: rc.cpp:134
+#: slideshowconfigbase.ui:879
#, no-c-format
msgid "Comments"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911
-#: rc.cpp:137
+#: slideshowconfigbase.ui:911
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930
-#: rc.cpp:140
+#: slideshowconfigbase.ui:930
#, no-c-format
msgid "Font color :"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980
-#: rc.cpp:143
+#: slideshowconfigbase.ui:980
#, no-c-format
msgid "Background color:"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048
-#: rc.cpp:146
+#: slideshowconfigbase.ui:1048
#, no-c-format
msgid "Line length (in characters) :"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113
-#: rc.cpp:149
+#: slideshowconfigbase.ui:1113
#, no-c-format
msgid "Advanced"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132
-#: rc.cpp:152
+#: slideshowconfigbase.ui:1132
#, no-c-format
msgid "Interface"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151
-#: rc.cpp:155
+#: slideshowconfigbase.ui:1151
#, no-c-format
msgid "Use milliseconds instead of seconds"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161
-#: rc.cpp:158
+#: slideshowconfigbase.ui:1161
#, no-c-format
msgid "Controls"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180
-#: rc.cpp:161
+#: slideshowconfigbase.ui:1180
#, no-c-format
msgid "Enable mouse wheel (move between images)"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190
-#: rc.cpp:164
+#: slideshowconfigbase.ui:1190
#, no-c-format
msgid "Ken Burns effect"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201
-#: rc.cpp:167
+#: slideshowconfigbase.ui:1201
#, no-c-format
msgid "Disable fade-in / fade-out"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209
-#: rc.cpp:170
+#: slideshowconfigbase.ui:1209
#, no-c-format
msgid "Disable crossfade"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222
-#: rc.cpp:173
+#: slideshowconfigbase.ui:1222
#, no-c-format
msgid "Others"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233
-#: rc.cpp:176
+#: slideshowconfigbase.ui:1233
#, no-c-format
msgid "Enable cache"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252
-#: rc.cpp:179
+#: slideshowconfigbase.ui:1252
#, no-c-format
msgid "Cache size:"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288
-#: rc.cpp:182
+#: slideshowconfigbase.ui:1288
#, no-c-format
msgid "images"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302
-#: rc.cpp:185
+#: slideshowconfigbase.ui:1301
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Notice</b>:\n"
"Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373
-#: rc.cpp:189
+#: slideshowconfigbase.ui:1373
#, no-c-format
msgid "&Exit"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376
-#: rc.cpp:192
+#: slideshowconfigbase.ui:1376
#, no-c-format
msgid "Alt+E"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395
-#: rc.cpp:195
+#: slideshowconfigbase.ui:1395
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Start Slideshow"
msgstr "படக்காட்சி"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423
-#: rc.cpp:204
+#: slideshowconfigbase.ui:1423
#, no-c-format
msgid "F1"
msgstr ""
-
-#: slideshow.cpp:262
-msgid "Chess Board"
-msgstr "சதுரங்க அட்டை"
-
-#: slideshow.cpp:263
-msgid "Melt Down"
-msgstr "மெல்ட் கீழ்"
-
-#: slideshow.cpp:264
-msgid "Sweep"
-msgstr "வீச்சு"
-
-#: slideshow.cpp:265
-msgid "Noise"
-msgstr "கூச்சல்"
-
-#: slideshow.cpp:266
-msgid "Growing"
-msgstr "வளருகின்ற"
-
-#: slideshow.cpp:267
-#, fuzzy
-msgid "Incom_ing Edges"
-msgstr "உள்வரும் முனைகள்"
-
-#: slideshow.cpp:268
-msgid "Horizontal Lines"
-msgstr "இடம்வலமான வரிகள்"
-
-#: slideshow.cpp:269
-msgid "Vertical Lines"
-msgstr "உயர வரிகள்"
-
-#: slideshow.cpp:270
-msgid "Circle Out"
-msgstr "வட்ட வெளி"
-
-#: slideshow.cpp:271
-msgid "MultiCircle Out"
-msgstr "பெருக்கு வட்டம்"
-
-#: slideshow.cpp:272
-msgid "Spiral In"
-msgstr "சுழல்கள்"
-
-#: slideshow.cpp:273
-msgid "Blobs"
-msgstr "பிலோப்ஸ்"
-
-#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
-msgid "Random"
-msgstr "குறிப்பிலா"
-
-#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
-msgid "SlideShow Completed."
-msgstr "படவில்லைக்காட்சி முடிந்தது."
-
-#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
-msgid "Click To Exit..."
-msgstr "க்ளிக் செய்து வெளியேறு"
-
-#: slideshowconfig.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
-msgstr "பிம்ப படக்காட்சிகளுக்கான ஒரு கிபி சொருகுப்பொருள்"
-
-#: slideshowconfig.cpp:90
-msgid "Author"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:92
-msgid "Author and maintainer"
-msgstr "ஆசிரியர் மற்றும் மேம்பாட்டாளர்"
-
-#: slideshowconfig.cpp:97
-#, fuzzy
-msgid "Plugin Handbook"
-msgstr "படவில்லைக் காட்சி கைப்புத்தகம்"
-
-#: slideshowconfig.cpp:156
-msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
-msgid "Ken Burns"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:618
-#, c-format
-msgid "Image no. %1"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:664
-msgid "You can only move up one image file at once."
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:699
-msgid "You can only move down one image file at once."
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:738
-msgid "%1 image [%2]"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:740
-msgid "%1 images [%2]"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:769
-msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
-msgstr ""
-
-#: slideshowgl.cpp:404
-msgid "Bend"
-msgstr "பின்ட்"
-
-#: slideshowgl.cpp:405
-msgid "Blend"
-msgstr "பிலன்ட்"
-
-#: slideshowgl.cpp:406
-msgid "Cube"
-msgstr "பட்டகம்"
-
-#: slideshowgl.cpp:407
-msgid "Fade"
-msgstr "திரை விரி"
-
-#: slideshowgl.cpp:408
-msgid "Flutter"
-msgstr "பிலுடர்"
-
-#: slideshowgl.cpp:409
-msgid "In Out"
-msgstr "உள்ள வெளியே"
-
-#: slideshowgl.cpp:410
-msgid "Rotate"
-msgstr "சுழல்"
-
-#: slideshowgl.cpp:411
-msgid "Slide"
-msgstr "ஸ்லைடு"
diff --git a/po/ta/kipiplugin_timeadjust.po b/po/ta/kipiplugin_timeadjust.po
index b9b2b83..abf2577 100644
--- a/po/ta/kipiplugin_timeadjust.po
+++ b/po/ta/kipiplugin_timeadjust.po
@@ -1,21 +1,22 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-17 12:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-22 03:03-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "tamilpcteam"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
diff --git a/po/ta/kipiplugin_wallpaper.po b/po/ta/kipiplugin_wallpaper.po
index e9ab623..d65a17a 100644
--- a/po/ta/kipiplugin_wallpaper.po
+++ b/po/ta/kipiplugin_wallpaper.po
@@ -1,14 +1,27 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-29 07:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-10 01:26-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: plugin_wallpaper.cpp:69
msgid "&Set as Background"
msgstr "&பின்னணியாக அமை"
@@ -47,12 +60,10 @@ msgstr "அளவுமாற்று && வெட்டு"
#: plugin_wallpaper.cpp:244
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk to be "
-"used as a wallpaper.</p>"
-"<p>You will now be asked where to save the image.</p></qt>"
+"<qt><p>You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk "
+"to be used as a wallpaper.</p><p>You will now be asked where to save the "
+"image.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>நீங்கள் ஒரு தொடர்பில்லாத பிம்பத்தை தேர்ந்தெடுத்துள்ளீர்கள். இது உங்கள் "
-"உள்ளார்ந்த தட்டில் சேமிக்க்ப்பட்டு வால்பேப்பராக பயன்படுத்தவேண்டும்.</p>"
-"<p>பிம்பத்தை எங்கே சேமிப்பது என்று உங்களிடம் கேட்கப்படும்.</p</qt>"
+"<qt><p>நீங்கள் ஒரு தொடர்பில்லாத பிம்பத்தை தேர்ந்தெடுத்துள்ளீர்கள். இது உங்கள் உள்ளார்ந்த தட்டில் "
+"சேமிக்க்ப்பட்டு வால்பேப்பராக பயன்படுத்தவேண்டும்.</p><p>பிம்பத்தை எங்கே சேமிப்பது என்று "
+"உங்களிடம் கேட்கப்படும்.</p</qt>"
diff --git a/po/ta/kipiplugins.po b/po/ta/kipiplugins.po
index 5b86d4c..7025a30 100644
--- a/po/ta/kipiplugins.po
+++ b/po/ta/kipiplugins.po
@@ -4,15 +4,28 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-14 08:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 19:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-10 01:26-0800\n"
"Last-Translator: Tamil PC <tamilpc@ambalam.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: tips.cpp:3
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "tamilpcteam"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "tamilpc@ambalam.com"
+
+#: tips:3
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -35,14 +48,14 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"அதிக மாறுபாட்டிற்கு தொகுதி வண்ண பிம்பங்கள் சொருகுப்பொருளை பயன்படுத்தி உங்கள் "
-"படங்களை பிரகாசமாக்கலாம் என்று உங்களுக்குத் தெரியுமா?\n"
+"அதிக மாறுபாட்டிற்கு தொகுதி வண்ண பிம்பங்கள் சொருகுப்பொருளை பயன்படுத்தி உங்கள் படங்களை "
+"பிரகாசமாக்கலாம் என்று உங்களுக்குத் தெரியுமா?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:19
+#: tips:20
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -64,14 +77,14 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"ESC விசையை பயன்படுத்தி ஒரு படவில்லை காட்சியை நிறுத்தலாம் என்பது உங்களுக்குத்<b>"
-"தெரியுமா?</b>?\n"
+"ESC விசையை பயன்படுத்தி ஒரு படவில்லை காட்சியை நிறுத்தலாம் என்பது "
+"உங்களுக்குத்<b>தெரியுமா?</b>?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:35
+#: tips:37
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -80,8 +93,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that Kipi library provide a scanner plugin that gives you direct "
-"access to your scanner?\n"
+"Did you know that Kipi library provide a scanner plugin that gives you "
+"direct access to your scanner?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -101,7 +114,7 @@ msgstr ""
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:51
+#: tips:54
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -110,8 +123,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can take a screenshot with the Kipi library and save the "
-"result to an Album with some comments?\n"
+"Did you know that you can take a screenshot with the Kipi library and save "
+"the result to an Album with some comments?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -124,14 +137,14 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"கிபி நூலகத்தில் ஒரு திரைப்பிடிப்பை எடுத்து அதை ஒரு ஆல்பத்தில் சில "
-"குறிப்புகளுடன் சேமிக்கலாம் என்பது உங்களுக்குத் தெரியுமா?\n"
+"கிபி நூலகத்தில் ஒரு திரைப்பிடிப்பை எடுத்து அதை ஒரு ஆல்பத்தில் சில குறிப்புகளுடன் "
+"சேமிக்கலாம் என்பது உங்களுக்குத் தெரியுமா?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:67
+#: tips:71
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -140,8 +153,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can use the <b>LZW</b> compression to reduce the size of "
-"the <b>TIFF</b> image files in the Convert Images plugin?\n"
+"Did you know that you can use the <b>LZW</b> compression to reduce the size "
+"of the <b>TIFF</b> image files in the Convert Images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -154,14 +167,14 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"பிம்பங்களை மாற்று சொருகுப்பொருளில் உள்ள TIFF பிம்பங்களின் அளவை குறைக்க<b>LZW</b>"
-"அழுத்தியை பயன்படுத்தலாம் என்பது உங்களுக்குத்<b> தெரியுமா? </b> \n"
+"பிம்பங்களை மாற்று சொருகுப்பொருளில் உள்ள TIFF பிம்பங்களின் அளவை குறைக்க<b>LZW</"
+"b>அழுத்தியை பயன்படுத்தலாம் என்பது உங்களுக்குத்<b> தெரியுமா? </b> \n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:83
+#: tips:88
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -170,8 +183,9 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that all image operations in the batch processing images plugins "
-"run without losing the <b>Exif</b> information in the <b>JPEG</b> files?\n"
+"Did you know that all image operations in the batch processing images "
+"plugins run without losing the <b>Exif</b> information in the <b>JPEG</b> "
+"files?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -184,15 +198,14 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"எல்லா தொகுதி செயல்பாட்டு பிம்பங்களின் சொருகுப்பொருள்களும் JPEG கோப்புகளில் உள்ள "
-"எக்சிஃப் தகவலை இழக்காமலே<b> இயங்கமுடியும் </b> என்பது<b>உங்களுக்குத்</b> "
-"தெரியுமா?\n"
+"எல்லா தொகுதி செயல்பாட்டு பிம்பங்களின் சொருகுப்பொருள்களும் JPEG கோப்புகளில் உள்ள எக்சிஃப் "
+"தகவலை இழக்காமலே<b> இயங்கமுடியும் </b> என்பது<b>உங்களுக்குத்</b> தெரியுமா?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:99
+#: tips:105
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -201,9 +214,9 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that the <b>Noise Reduction</b> option in the <b>Filter Images</b> "
-"plugin can be used to improve the rendering of images taken with an analog "
-"camera?\n"
+"Did you know that the <b>Noise Reduction</b> option in the <b>Filter Images</"
+"b> plugin can be used to improve the rendering of images taken with an "
+"analog camera?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -216,15 +229,15 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"அலங்கார பிம்பங்கள் சொருகுப்பொருளில் உள்ள<b>சத்தக் குறைப்பு</b>"
-"என்ற விருப்பத்தேர்வின் மூலம்<b></b>அனலாக் காமிராக்களின் மூலம் எடுக்கப்பட்ட "
-"பிம்பங்களின் திறனை அதிகப்படுத்தலாம் என்பது உங்களுக்குத் தெரியுமா?\n"
+"அலங்கார பிம்பங்கள் சொருகுப்பொருளில் உள்ள<b>சத்தக் குறைப்பு</b>என்ற விருப்பத்தேர்வின் "
+"மூலம்<b></b>அனலாக் காமிராக்களின் மூலம் எடுக்கப்பட்ட பிம்பங்களின் திறனை அதிகப்படுத்தலாம் "
+"என்பது உங்களுக்குத் தெரியுமா?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:115
+#: tips:122
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -233,8 +246,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can use the drag and drop feature in e-mail images to add "
-"some items to the list?\n"
+"Did you know that you can use the drag and drop feature in e-mail images to "
+"add some items to the list?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -247,14 +260,14 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"மின்னஞ்சல் பிம்பங்களில் உள்ள இழுக்கும்-விடும் தன்மையை பயன்படுத்தி பட்டியலில் "
-"சில உருப்படிகளை சேர்க்கமுடியும் என்பது உங்களுக்குத் தெரியுமா?\n"
+"மின்னஞ்சல் பிம்பங்களில் உள்ள இழுக்கும்-விடும் தன்மையை பயன்படுத்தி பட்டியலில் சில உருப்படிகளை "
+"சேர்க்கமுடியும் என்பது உங்களுக்குத் தெரியுமா?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:131
+#: tips:139
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -263,8 +276,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that if you want to reduce the space disk used by your images in "
-"the Albums database, you could try using the Recompress Images plugin?\n"
+"Did you know that if you want to reduce the space disk used by your images "
+"in the Albums database, you could try using the Recompress Images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -277,15 +290,15 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"ஆல்பங்களின் தரவுத்தளத்தில் உள்ள உங்கள் பிம்பங்களால் பயன்படுத்தப்படும் வட்டு "
-"இடத்தை குறைக்கலாம் என்பது உங்களுக்குத் தெரியுமா?, திரும்ப அழுத்து பிம்பங்கள் "
-"சொருகுப்பொருளை பயன்படுத்தியும் முயற்சிக்கலாம் என்பது உங்களுக்குத் தெரியுமா?\n"
+"ஆல்பங்களின் தரவுத்தளத்தில் உள்ள உங்கள் பிம்பங்களால் பயன்படுத்தப்படும் வட்டு இடத்தை குறைக்கலாம் "
+"என்பது உங்களுக்குத் தெரியுமா?, திரும்ப அழுத்து பிம்பங்கள் சொருகுப்பொருளை பயன்படுத்தியும் "
+"முயற்சிக்கலாம் என்பது உங்களுக்குத் தெரியுமா?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:147
+#: tips:156
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -294,8 +307,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that if you want to resize images to prepare them for printing on "
-"photographic paper sizes, you could use the Resize Images plugin?\n"
+"Did you know that if you want to resize images to prepare them for printing "
+"on photographic paper sizes, you could use the Resize Images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -308,14 +321,14 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that if you want to resize images to prepare them for printing on "
-"photographic paper sizes, you could use the Resize Images plugin?\n"
+"Did you know that if you want to resize images to prepare them for printing "
+"on photographic paper sizes, you could use the Resize Images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:163
+#: tips:173
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -340,16 +353,15 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"'தொகுதி-செயல்பாட்டு பிம்பங்கள்' சொருகுப்பொருளில் உள்ள வேறுபட்ட ஆல்பங்களில் "
-"இருந்து பிம்பக் கோப்புகளை பயன்படுத்தலாம் என்பது உங்களுக்குத் தெரியுமா? "
-"செயல்படுத்தப்பட்ட முடிவுகள் பிறகு தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட குறிக்கோள் ஆல்பத்தில் "
-"சேர்க்கப்படும்\n"
+"'தொகுதி-செயல்பாட்டு பிம்பங்கள்' சொருகுப்பொருளில் உள்ள வேறுபட்ட ஆல்பங்களில் இருந்து பிம்பக் "
+"கோப்புகளை பயன்படுத்தலாம் என்பது உங்களுக்குத் தெரியுமா? செயல்படுத்தப்பட்ட முடிவுகள் பிறகு "
+"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட குறிக்கோள் ஆல்பத்தில் சேர்க்கப்படும்\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:180
+#: tips:191
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -358,8 +370,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can change the time stamp of the target images files in "
-"the batch-rename images plugin?\n"
+"Did you know that you can change the time stamp of the target images files "
+"in the batch-rename images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -372,14 +384,14 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"தொகுதி-மறுபெயரிடல் பிம்பங்களிம் சொருகுபொருளில் உள்ள குறிக்கோள் பிம்பங்களின் "
-"கோப்புகளின் நேர முத்திரையை நீங்கள் மாற்றலாம் என்பது உங்களுக்குத் தெரியுமா?\n"
+"தொகுதி-மறுபெயரிடல் பிம்பங்களிம் சொருகுபொருளில் உள்ள குறிக்கோள் பிம்பங்களின் கோப்புகளின் "
+"நேர முத்திரையை நீங்கள் மாற்றலாம் என்பது உங்களுக்குத் தெரியுமா?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:196
+#: tips:208
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -402,14 +414,14 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"படவில்லைக் காட்சியில் இடது மற்றும் வலது புறங்களில் சுட்டி விசைகளின் மூலம் "
-"நகரலாம் என்பது உங்களுக்குத் தெரியுமா?\n"
+"படவில்லைக் காட்சியில் இடது மற்றும் வலது புறங்களில் சுட்டி விசைகளின் மூலம் நகரலாம் என்பது "
+"உங்களுக்குத் தெரியுமா?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:212
+#: tips:225
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
@@ -433,21 +445,9 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"கிபி சொருகுப்பொருள்களை டிஜிகாம், கிம்டாபா, ஷோஇமேஜ் மற்றும் Gwenview "
-"நிரல்களிலும் பயன்படுத்தலாம் என்பது உங்களுக்கு தெரியுமா?\n"
+"கிபி சொருகுப்பொருள்களை டிஜிகாம், கிம்டாபா, ஷோஇமேஜ் மற்றும் Gwenview நிரல்களிலும் "
+"பயன்படுத்தலாம் என்பது உங்களுக்கு தெரியுமா?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "tamilpcteam"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "tamilpc@ambalam.com"
diff --git a/po/th/kipiplugin_acquireimages.po b/po/th/kipiplugin_acquireimages.po
index 82c779b..6d785c9 100644
--- a/po/th/kipiplugin_acquireimages.po
+++ b/po/th/kipiplugin_acquireimages.po
@@ -4,22 +4,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-23 16:15+0700\n"
"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n"
+"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -80,8 +81,7 @@ msgid ""
"<p>Enter here the target image file name without suffix (that will be "
"automatically added to the file name according to the file-format option.)"
msgstr ""
-"<p>ใส่ชื่อของแฟ้มภาพเป้าหมายโดยไม่ต้องมีส่วนขยายแฟ้ม "
-"(จะมีการเพิ่มส่วนขยายแฟ้มให้อัตโนมัติ "
+"<p>ใส่ชื่อของแฟ้มภาพเป้าหมายโดยไม่ต้องมีส่วนขยายแฟ้ม (จะมีการเพิ่มส่วนขยายแฟ้มให้อัตโนมัติ "
"โดยขึ้นอยู่กับค่าตัวเลือกรูปแบบแฟ้มที่คุณเลือก)"
#: acquireimagedialog.cpp:204
@@ -115,17 +115,12 @@ msgstr "<p>ค่าอัตราการบีบข้อมูลสำห
#: acquireimagedialog.cpp:241
msgid ""
-"<b>1</b>: very high compression"
-"<p><b>25</b>: high compression"
-"<p><b>50</b>: medium compression"
-"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
-"<p><b>100</b>: no compression"
+"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
+"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
+"b>: no compression"
msgstr ""
-"<b>1</b>: บีบข้อมูลสูงมาก"
-"<p><b>25</b>: บีบข้อมูลสูง"
-"<p><b>50</b>: บีบข้อมูลปานกลาง"
-"<p><b>75</b>: บีบข้อมูลต่ำ (ค่าปริยาย)"
-"<p><b>100</b>: ไม่มีการบีบข้อมูล"
+"<b>1</b>: บีบข้อมูลสูงมาก<p><b>25</b>: บีบข้อมูลสูง<p><b>50</b>: "
+"บีบข้อมูลปานกลาง<p><b>75</b>: บีบข้อมูลต่ำ (ค่าปริยาย)<p><b>100</b>: ไม่มีการบีบข้อมูล"
#: acquireimagedialog.cpp:260
msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>"
@@ -134,69 +129,66 @@ msgstr "<p>เลือกรูปแบบแฟ้มภาพที่จะ
#: acquireimagedialog.cpp:261
msgid ""
"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy data compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
-"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
-"matching on heterogeneous platforms."
+"file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
+"Network Graphics format is an extensible file format for the lossless, "
+"portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a patent-"
+"free replacement for GIF and can also replace many common uses of TIFF. PNG "
+"is designed to work well in online viewing applications, such as the World "
+"Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display option. Also, "
+"PNG can store gamma and chromaticity data for improved color matching on "
+"heterogeneous platforms."
msgstr ""
"<b>JPEG</b>: แฟ้มรูปแบบ Joint Photographic Experts' Group "
"เป็นรูปแบบแฟ้มที่นิยมใช้แสดงผลกับเวบ "
-"แต่จะมีการสูญเสียข้อมูลเนื่องจากการบีบข้อมูลภาพอยู่บ้าง"
-"<p><b>PNG</b>: แฟ้มรูปแบบ Portable Network Graphics "
-"เป็นรูปแบบแฟ้มที่ขยายความสามารถเพื่อให้สูญเสียข้อมูลภาพน้อยที่สุด "
-"และเหมาะมากสำหรับใช้จัดเก็บแฟ้มภาพถ่าย และเนื่องจากแฟ้มแบบ PNG "
-"นี้ไม่มีข้อจำกัดเรื่องสิทธิบัตร ต่างจากแฟ้มแบบ GIF ที่ติดปัญหาเรื่องสิทธิบัตริ "
-"และแฟ้มแบบ PNG นั้นยังเหมาะมากที่จะใช้ทดแทนแฟ้มรูปแบบ TIFF ทั้งนี้ แฟ้มแบบ PNG "
+"แต่จะมีการสูญเสียข้อมูลเนื่องจากการบีบข้อมูลภาพอยู่บ้าง<p><b>PNG</b>: แฟ้มรูปแบบ Portable "
+"Network Graphics เป็นรูปแบบแฟ้มที่ขยายความสามารถเพื่อให้สูญเสียข้อมูลภาพน้อยที่สุด "
+"และเหมาะมากสำหรับใช้จัดเก็บแฟ้มภาพถ่าย และเนื่องจากแฟ้มแบบ PNG นี้ไม่มีข้อจำกัดเรื่องสิทธิบัตร "
+"ต่างจากแฟ้มแบบ GIF ที่ติดปัญหาเรื่องสิทธิบัตริ และแฟ้มแบบ PNG "
+"นั้นยังเหมาะมากที่จะใช้ทดแทนแฟ้มรูปแบบ TIFF ทั้งนี้ แฟ้มแบบ PNG "
"นั้นได้ถูกออกแบบมาให้ทำงานได้ดีแม้กับการแสดงผลภาพผ่านระบบเครือข่ายอินเตอร์เนต "
-"เนื่องจากมันมีความสามารถในการแสดงผลแบบสายข้อมูล (streamable) ได้ นอกจากนี้ "
-"แฟ้มแบบ PNG ยังมีความสามารถในการจัดเก็บค่าแกมม่าและค่าความโปร่งใสของภาพ "
+"เนื่องจากมันมีความสามารถในการแสดงผลแบบสายข้อมูล (streamable) ได้ นอกจากนี้ แฟ้มแบบ PNG "
+"ยังมีความสามารถในการจัดเก็บค่าแกมม่าและค่าความโปร่งใสของภาพ "
"รวมถึงข้อมูลที่ช่วยในการปรับปรุงการจัดการระบบสีในแพลตฟอร์มต่าง ๆ ได้ดีอีกด้วย"
#: acquireimagedialog.cpp:269
msgid ""
-"<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that is "
-"still very popular today. It is a highly flexible and platform-independent "
-"format which is supported by numerous image processing applications and by "
-"virtually all prepress software on the market."
+"<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that "
+"is still very popular today. It is a highly flexible and platform-"
+"independent format which is supported by numerous image processing "
+"applications and by virtually all prepress software on the market."
msgstr ""
"<p><b>TIFF</b>: แฟ้มแบบ Tagged Image File Format "
"นั้นเป็นรูปแบบมาตรฐานเก่าที่ยังคงได้รับความนิยมอยู่ในปัจจุบัน "
-"เนื่องจากมันยืดหยุ่นมากในการใช้งานการประมวลผลภาพโดยไม่ขึ้นกับแพลตฟอร์มที่ใช้กันม"
-"ากในแอพพลิเคชันของงานเตรียมพิมพ์ และแวดวงการพิมพ์"
+"เนื่องจากมันยืดหยุ่นมากในการใช้งานการประมวลผลภาพโดยไม่ขึ้นกับแพลตฟอร์มที่ใช้กันมากในแอพพลิเคชันของงานเตรียมพิมพ์ "
+"และแวดวงการพิมพ์"
#: acquireimagedialog.cpp:273
msgid ""
"<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
-"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or "
-"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates the "
-"biggest-sized text files for encoding images without losing quality."
+"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
+"or ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates "
+"the biggest-sized text files for encoding images without losing quality."
msgstr ""
"<p><b>PPM</b>: แฟ้มแบบ Portable Pixel Map นั้นเป็นแฟ้มรูปแบบกลาง ๆ "
"ที่นิยมใช้ในการจัดเก็บข้อมูลภาพสีแบบบิตแมพ แฟ้มแบบบ PPM "
-"นั้นสามารถเป็นได้ทั้งรูปแบบไบนารีหรือแบบข้อความแอสกีก็ได้ "
-"และสามารถเก็บข้อมูลพิกเซลได้ถึงระดับสี 24 บิต "
-"แต่จะได้ขนาดแฟ้มที่มีขนาดใหญ่มากหากต้องการเก็บข้อมูลแบบไม่เสียคุณภาพเลย"
+"นั้นสามารถเป็นได้ทั้งรูปแบบไบนารีหรือแบบข้อความแอสกีก็ได้ และสามารถเก็บข้อมูลพิกเซลได้ถึงระดับสี "
+"24 บิต แต่จะได้ขนาดแฟ้มที่มีขนาดใหญ่มากหากต้องการเก็บข้อมูลแบบไม่เสียคุณภาพเลย"
#: acquireimagedialog.cpp:277
msgid ""
-"<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the Win32 "
-"environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics data with "
-"pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or compressed "
-"using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an excellent "
-"choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image "
-"data."
+"<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the "
+"Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics "
+"data with pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or "
+"compressed using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an "
+"excellent choice for a simple bitmap format which supports a wide range of "
+"RGB image data."
msgstr ""
-"<p><b>BMP</b>: แฟ้มรูปแบบ BitMaP นั้นเดิมทีได้รับความนิยมใช้งานกันมากบนระบบ "
-"Win32 มันมีประสิทธิภาพในการจัดเก็บข้อมูลกราฟิกแบบ RGB ที่จัดตารางสีหรือไม่ก็ได้ "
-"โดยสามารถมีความลึกสีได้ตั้งแต่ 1-, 4-, 8-, หรือระดับ 24-บิต "
-"ส่วนตัวข้อมูลของมันนั้น สามารถเก็บได้ทั้งแบบข้อมูลดิบและแบบบีบอัดข้อมูล "
-"โดยใช้เทคนิคอัลกอริธึมบีบอัดภาพแบบ RLE 4 บิต หรือ 8 บิต แฟ้มแบบ BMP "
-"เป็นตัวเลือกที่ดำสำหรับใช้ในรูปแบบภาพบิตแมพธรรมดา โดยมีการรองรับข้อมูลภาพแบบ "
-"RGB ด้วย"
+"<p><b>BMP</b>: แฟ้มรูปแบบ BitMaP นั้นเดิมทีได้รับความนิยมใช้งานกันมากบนระบบ Win32 "
+"มันมีประสิทธิภาพในการจัดเก็บข้อมูลกราฟิกแบบ RGB ที่จัดตารางสีหรือไม่ก็ได้ "
+"โดยสามารถมีความลึกสีได้ตั้งแต่ 1-, 4-, 8-, หรือระดับ 24-บิต ส่วนตัวข้อมูลของมันนั้น "
+"สามารถเก็บได้ทั้งแบบข้อมูลดิบและแบบบีบอัดข้อมูล โดยใช้เทคนิคอัลกอริธึมบีบอัดภาพแบบ RLE 4 บิต "
+"หรือ 8 บิต แฟ้มแบบ BMP เป็นตัวเลือกที่ดำสำหรับใช้ในรูปแบบภาพบิตแมพธรรมดา "
+"โดยมีการรองรับข้อมูลภาพแบบ RGB ด้วย"
#: acquireimagedialog.cpp:284
msgid "Image file format:"
@@ -271,8 +263,7 @@ msgid ""
"<qt>Error when informing the application about the new image. The error was: "
"%1</qt>"
msgstr ""
-"<qt>เกิดข้อผิดพลาดระหว่างการแจ้งให้โปรแกรมทราบเกี่ยวกับภาพใหม่ ข้อผิดพลาดคือ: "
-"%1</qt>"
+"<qt>เกิดข้อผิดพลาดระหว่างการแจ้งให้โปรแกรมทราบเกี่ยวกับภาพใหม่ ข้อผิดพลาดคือ: %1</qt>"
#: plugin_acquireimages.cpp:65
msgid "Scan Images..."
@@ -283,7 +274,8 @@ msgid "Screenshot..."
msgstr "จับภาพหน้าจอ..."
#: plugin_acquireimages.cpp:114
-msgid "No KDE scan-service available; check your system."
+#, fuzzy
+msgid "No TDE scan-service available; check your system."
msgstr "ไม่พบบริการสแกนภาพสำหรับ KDE โปรดตรวจสอบระบบของคุณ"
#: plugin_acquireimages.cpp:115
@@ -318,8 +310,8 @@ msgid ""
"<p>If you enable this option, the entire desktop will be grabbed; otherwise, "
"only the active windows."
msgstr ""
-"<p>หากเปิดใช้ตัวเลือกนี้ จะเป็นการกำหนดให้จับภาพพื้นที่ทำงานทั้งหมด "
-"ถ้าปิดการทำงาน จะเป็นการจับภาพเฉพาะหน้าต่างที่กำลังถูกใช้งานอยู่ในปัจจุบัน"
+"<p>หากเปิดใช้ตัวเลือกนี้ จะเป็นการกำหนดให้จับภาพพื้นที่ทำงานทั้งหมด ถ้าปิดการทำงาน "
+"จะเป็นการจับภาพเฉพาะหน้าต่างที่กำลังถูกใช้งานอยู่ในปัจจุบัน"
#: screenshotdialog.cpp:97
msgid "Hide all host application windows"
@@ -330,8 +322,7 @@ msgid ""
"<p>If you enable this option, all host application windows will be hidden "
"during the grab operation."
msgstr ""
-"<p>หากเปิดใช้งานตัวเลือกนี้ "
-"จะทำให้มีการปิดหน้าต่างทั้งหมดของโปรแกรมที่เรียกใช้ปลั๊กอินนี้ "
+"<p>หากเปิดใช้งานตัวเลือกนี้ จะทำให้มีการปิดหน้าต่างทั้งหมดของโปรแกรมที่เรียกใช้ปลั๊กอินนี้ "
"ก่อนเริ่มทำการจับภาพ"
#: screenshotdialog.cpp:104
@@ -350,6 +341,9 @@ msgstr "ไม่สามารถจับภาพหน้าจอได้
msgid "Screenshot Error"
msgstr "ผิดพลาดในการจับภาพหน้าจอ"
+#~ msgid "No KDE scan-service available; check your system."
+#~ msgstr "ไม่พบบริการสแกนภาพสำหรับ KDE โปรดตรวจสอบระบบของคุณ"
+
#~ msgid "Acquire Images Handbook"
#~ msgstr "คู่มือการนำเข้าภาพ"
diff --git a/po/th/kipiplugin_batchprocessimages.po b/po/th/kipiplugin_batchprocessimages.po
index 6c5c6a5..fb04284 100644
--- a/po/th/kipiplugin_batchprocessimages.po
+++ b/po/th/kipiplugin_batchprocessimages.po
@@ -4,22 +4,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_batchprocessimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-25 21:33+0700\n"
"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n"
+"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -27,8 +28,7 @@ msgstr "donga.nb@gmail.com"
#: batchprocessimagesdialog.cpp:136
msgid "<p>You can choose here the options to use for the current process."
-msgstr ""
-"<p>คุณสามารถเลือกตัวเลือกที่จะใช้กับกระบวนการที่ใช้อยู่ในปัจจุบันได้ที่นี่"
+msgstr "<p>คุณสามารถเลือกตัวเลือกที่จะใช้กับกระบวนการที่ใช้อยู่ในปัจจุบันได้ที่นี่"
#: batchprocessimagesdialog.cpp:140
msgid "Small preview"
@@ -36,13 +36,12 @@ msgstr "ภาพตัวอย่างขนาดเล็ก"
#: batchprocessimagesdialog.cpp:141
msgid ""
-"<p>If you enable this option, all preview effects will be calculated on a small "
-"zone of the image (300x300 pixels in the top left corner). Enable this option "
-"if you have a slow computer."
+"<p>If you enable this option, all preview effects will be calculated on a "
+"small zone of the image (300x300 pixels in the top left corner). Enable this "
+"option if you have a slow computer."
msgstr ""
"<p>หากเปิดใช้ตัวเลือกนี้ จะมีการคำนวณภาพตัวอย่างขนาดเล็ก (ขนาด 300x300 "
-"จุดจากด้านมุมบนซ้าย) "
-"เปิดใช้ตัวเลือกนี้หากคุณใช้เครื่องคอมพิวเตอร์ที่มีความเร็วต่ำ"
+"จุดจากด้านมุมบนซ้าย) เปิดใช้ตัวเลือกนี้หากคุณใช้เครื่องคอมพิวเตอร์ที่มีความเร็วต่ำ"
#: batchprocessimagesdialog.cpp:149
msgid "&Preview"
@@ -50,8 +49,8 @@ msgstr "ภาพตัวอย่าง"
#: batchprocessimagesdialog.cpp:150
msgid ""
-"<p>This button builds a process preview for the currently selected image on the "
-"list."
+"<p>This button builds a process preview for the currently selected image on "
+"the list."
msgstr "<p>ปุ่มนี้ใช้ในการเริ่มกระบวนสร้างภาพตัวอย่างของภาพที่ถูกเลือกบนรายการ"
#: batchprocessimagesdialog.cpp:158
@@ -83,8 +82,7 @@ msgstr "ข้าม"
msgid ""
"<p>Select here the overwrite mode used if your target's image files already "
"exist."
-msgstr ""
-"<p>เลือกวิธีที่ต้องการใช้หากพบแฟ้มที่มีชื่อเดียวกันกับภาพเป้าหมายอยู่ก่อนแล้ว"
+msgstr "<p>เลือกวิธีที่ต้องการใช้หากพบแฟ้มที่มีชื่อเดียวกันกับภาพเป้าหมายอยู่ก่อนแล้ว"
#: batchprocessimagesdialog.cpp:170
msgid "Remove original"
@@ -95,8 +93,7 @@ msgid ""
"<p>If you enable this option, all original image files will be removed after "
"processing."
msgstr ""
-"<p>หากเปิดใช้ตัวเลือกนี้ "
-"จะมีการลบภาพต้นฉบับทั้งหมดที่ถูกประมวลผลไปแล้วเมื่อจบการประมวลผล"
+"<p>หากเปิดใช้ตัวเลือกนี้ จะมีการลบภาพต้นฉบับทั้งหมดที่ถูกประมวลผลไปแล้วเมื่อจบการประมวลผล"
#: batchprocessimagesdialog.cpp:179
msgid "Target Folder"
@@ -105,8 +102,7 @@ msgstr "โฟลเดอร์เป้าหมาย"
#: batchprocessimagesdialog.cpp:197
msgid ""
"<p>Here you can select the target folder which will used by the process."
-msgstr ""
-"<p>คุณสามารถเลือกโฟลเดอร์เป้าหมายสำหรับเก็บผลลัพธ์ที่ได้จากการประมวลผลได้ที่นี่"
+msgstr "<p>คุณสามารถเลือกโฟลเดอร์เป้าหมายสำหรับเก็บผลลัพธ์ที่ได้จากการประมวลผลได้ที่นี่"
#: batchprocessimagesdialog.cpp:213
msgid "&Add..."
@@ -187,8 +183,7 @@ msgstr "ล้มเหลว"
#: batchprocessimagesdialog.cpp:533
msgid "destination image file already exists and cannot be renamed."
-msgstr ""
-"มีแฟ้มชื่อเดียวกันกับแฟ้มผลลัพธ์อยู่แล้ว และไม่สามารถเปลี่ยนชื่อแฟ้มได้"
+msgstr "มีแฟ้มชื่อเดียวกันกับแฟ้มผลลัพธ์อยู่แล้ว และไม่สามารถเปลี่ยนชื่อแฟ้มได้"
#: batchprocessimagesdialog.cpp:561
msgid "destination image file already exists (skipped automatically)."
@@ -230,9 +225,7 @@ msgstr "ไม่มีข้อผิดพลาดจากการประ
#: batchprocessimagesdialog.cpp:692
msgid ""
"<qt>Error adding image to application; error message was: <b>%1</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>เกิดข้อผิดพลาดในการเพิ่มภาพไปยังแอพพลิเคชัน ข้อความผิดพลาดคือ: <b>%1</b>"
-"</qt>"
+msgstr "<qt>เกิดข้อผิดพลาดในการเพิ่มภาพไปยังแอพพลิเคชัน ข้อความผิดพลาดคือ: <b>%1</b></qt>"
#: batchprocessimagesdialog.cpp:694
msgid "Error Adding Image to Application"
@@ -307,37 +300,32 @@ msgstr "การประมวลผลถูกยกเลิกโดยผ
msgid "Source Album"
msgstr "อัลบั้มต้นฉบับ"
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 200
-#: batchprocessimageslist.cpp:50 rc.cpp:33
+#: batchprocessimageslist.cpp:50 renameimagesbase.ui:200
#, no-c-format
msgid "Source Image"
msgstr "ภาพต้นฉบับ"
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 211
-#: batchprocessimageslist.cpp:51 rc.cpp:36
+#: batchprocessimageslist.cpp:51 renameimagesbase.ui:211
#, no-c-format
msgid "Target Image"
msgstr "ภาพเป้าหมาย"
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 222
-#: batchprocessimageslist.cpp:52 rc.cpp:39
+#: batchprocessimageslist.cpp:52 renameimagesbase.ui:222
#, no-c-format
msgid "Result"
msgstr "ผลลัพธ์"
#: batchprocessimageslist.cpp:58
msgid ""
-"<p>You can see here the operations' results during the process. Double-click on "
-"an item for more information once the process has ended. "
-"<p>You can use the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the "
-"list. "
-"<p>If the items are taken from different Albums the process' results will be "
+"<p>You can see here the operations' results during the process. Double-click "
+"on an item for more information once the process has ended. <p>You can use "
+"the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the list. <p>If "
+"the items are taken from different Albums the process' results will be "
"merged to the target Album."
msgstr ""
"<p>คุณสามารถดูผลลัพธ์ของการทำงานระหว่างประมวลผลอยู่ได้ที่นี่ "
-"โดยการดับเบิลคลิกบนรายการเพื่อดูรายละเอียดก่อนจะจบการประมวลผล "
-"<p>คุณสามารถใช้ปุ่ม \"เพิ่มภาพ\" "
-"หรือใช้การลากและวางภาพเพื่อทำการเพิ่มภาพใหม่ไปยังรายการภาพได้ "
+"โดยการดับเบิลคลิกบนรายการเพื่อดูรายละเอียดก่อนจะจบการประมวลผล <p>คุณสามารถใช้ปุ่ม "
+"\"เพิ่มภาพ\" หรือใช้การลากและวางภาพเพื่อทำการเพิ่มภาพใหม่ไปยังรายการภาพได้ "
"<p>หากรายการมาจากอัลบั้มที่แตกต่างกัน "
"ผลลัพธ์ของการประมวลผลจะถูกรวมไว้ที่เดียวกันในอัลบั้มเป้าหมาย"
@@ -399,22 +387,17 @@ msgstr "กรอบทึบเน้นเส้นรอบภาพ"
#: borderimagesdialog.cpp:97
msgid ""
-"<p>Select here the border type for your images:"
-"<p><b>Solid</b>: just surround the images with a line."
-"<p><b>Niepce</b>: surround the images with a fine line and a large border "
-"(ideal for black and white pictures)."
-"<p><b>Raise</b>: creating a 3D effect around the images."
-"<p><b>Frame</b>: surround the images with an ornamental border."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<p>เลือกรูปแบบกรอบภาพที่จะใช้ได้ที่นี่:"
-"<p><b>กรอบสีทึบ</b>: เพิ่มสีทึบไปรอบภาพ"
-"<p><b>กรอบทึบเน้นเส้นรอบภาพ</b>: เพิ่มสีทึบไปรอบภาพ "
-"และเพิ่มเส้นรอบภาพเพื่อเน้นภาพ (เหมาะกับภาพแบบขาว-ดำ)"
-"<p><b>กรอบนูน</b>: เลียนแบบกรอบภาพนูน 3 มิติโดยใช้สีสว่างและสีมืด"
-"<p><b>กรอบยุบเน้นเส้นรอบภาพ</b>: เลียนแบบกรอบภาพยุบลง 3 "
-"มิติโดยใช้สีสว่างและสีมืด พร้อมเน้นเส้นรอบภาพ"
-"<p>"
+"<p>Select here the border type for your images:<p><b>Solid</b>: just "
+"surround the images with a line.<p><b>Niepce</b>: surround the images with a "
+"fine line and a large border (ideal for black and white pictures)."
+"<p><b>Raise</b>: creating a 3D effect around the images.<p><b>Frame</b>: "
+"surround the images with an ornamental border.<p>"
+msgstr ""
+"<p>เลือกรูปแบบกรอบภาพที่จะใช้ได้ที่นี่:<p><b>กรอบสีทึบ</b>: "
+"เพิ่มสีทึบไปรอบภาพ<p><b>กรอบทึบเน้นเส้นรอบภาพ</b>: เพิ่มสีทึบไปรอบภาพ "
+"และเพิ่มเส้นรอบภาพเพื่อเน้นภาพ (เหมาะกับภาพแบบขาว-ดำ)<p><b>กรอบนูน</b>: "
+"เลียนแบบกรอบภาพนูน 3 มิติโดยใช้สีสว่างและสีมืด<p><b>กรอบยุบเน้นเส้นรอบภาพ</b>: "
+"เลียนแบบกรอบภาพยุบลง 3 มิติโดยใช้สีสว่างและสีมืด พร้อมเน้นเส้นรอบภาพ<p>"
#: borderoptionsdialog.cpp:52
msgid "Border Options"
@@ -462,11 +445,9 @@ msgstr "ความกว้างกรอบยุบ:"
#: borderoptionsdialog.cpp:135
msgid ""
-"<p>Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border width / "
-"2"
-msgstr ""
-"<p>เลือกความกว้างของกรอบยุบหน่วยเป็นพิกเซลได้ที่นี่ ค่านี้จะต้อง <= "
-"ความกว้างกรอบ / 2"
+"<p>Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border "
+"width / 2"
+msgstr "<p>เลือกความกว้างของกรอบยุบหน่วยเป็นพิกเซลได้ที่นี่ ค่านี้จะต้อง <= ความกว้างกรอบ / 2"
#: colorimagesdialog.cpp:58
msgid "Batch Image-Color Processing"
@@ -538,30 +519,26 @@ msgstr ""
#: colorimagesdialog.cpp:100
msgid ""
-"<p>Select here the color enhancement type for your images:"
-"<p><b>Decrease contrast</b>: reduce the image contrast. The algorithm reduces "
-"the intensity difference between the lighter and darker elements of the image."
-"<p><b>Depth</b>: change the color depth of the image."
-"<p><b>Equalize</b>: perform histogram equalization to the image."
-"<p><b>Fuzz</b>: merging colors within a distance, i.e. consider them to be "
-"equal."
-"<p><b>Gray scales</b>: convert color images to grayscale images."
-"<p><b>Increase contrast</b>: enhance the image contrast. The algorithm enhances "
-"the intensity differences between the lighter and darker elements of the image."
-"<p><b>Monochrome</b>: transform the image to black and white."
-"<p><b>Negate</b>: replace every pixel with its complementary color. The red, "
-"green, and blue intensities of an image are negated. White becomes black, "
-"yellow becomes blue, etc."
-"<p><b>Normalize</b>: transform image to span the full range of color values. "
-"This is a contrast enhancement technique. The algorithm enhances the contrast "
-"of a colored image by adjusting the pixels color to span the entire range of "
-"colors available."
-"<p><b>Segment</b>: segment an image by analyzing the histograms of the color "
-"components and identifying units that are homogeneous with the fuzzy c-means "
-"technique."
-"<p><b>Trim</b>: trim an image (fuzz reverse technic). The algorithm remove "
-"edges that are the background color from the image."
-"<p>"
+"<p>Select here the color enhancement type for your images:<p><b>Decrease "
+"contrast</b>: reduce the image contrast. The algorithm reduces the intensity "
+"difference between the lighter and darker elements of the image.<p><b>Depth</"
+"b>: change the color depth of the image.<p><b>Equalize</b>: perform "
+"histogram equalization to the image.<p><b>Fuzz</b>: merging colors within a "
+"distance, i.e. consider them to be equal.<p><b>Gray scales</b>: convert "
+"color images to grayscale images.<p><b>Increase contrast</b>: enhance the "
+"image contrast. The algorithm enhances the intensity differences between the "
+"lighter and darker elements of the image.<p><b>Monochrome</b>: transform the "
+"image to black and white.<p><b>Negate</b>: replace every pixel with its "
+"complementary color. The red, green, and blue intensities of an image are "
+"negated. White becomes black, yellow becomes blue, etc.<p><b>Normalize</b>: "
+"transform image to span the full range of color values. This is a contrast "
+"enhancement technique. The algorithm enhances the contrast of a colored "
+"image by adjusting the pixels color to span the entire range of colors "
+"available.<p><b>Segment</b>: segment an image by analyzing the histograms of "
+"the color components and identifying units that are homogeneous with the "
+"fuzzy c-means technique.<p><b>Trim</b>: trim an image (fuzz reverse "
+"technic). The algorithm remove edges that are the background color from the "
+"image.<p>"
msgstr ""
#: coloroptionsdialog.cpp:52
@@ -600,8 +577,8 @@ msgstr ""
#: coloroptionsdialog.cpp:100
msgid ""
-"<p>Select here the value which eliminates noise in the second derivative of the "
-"histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second "
+"<p>Select here the value which eliminates noise in the second derivative of "
+"the histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second "
"derivative."
msgstr ""
@@ -635,25 +612,24 @@ msgstr "<p>เลือกรูปแบบแฟ้มภาพเป้าห
#: convertimagesdialog.cpp:99
msgid ""
-"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy data compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
+"Web file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the "
+"Portable Network Graphics format is an extensible file format for the "
+"lossless, portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a "
+"patent-free replacement for GIF and can also replace many common uses of "
+"TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such as "
+"the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
"matching on heterogeneous platforms."
msgstr ""
"<b>JPEG</b>: รูปแบบแฟ้มของ The Joint Photographic Experts Group "
-"เหมาะสำหรับใช้กับเวบ แต่จะมีการบีบข้อมูลที่ทำให้ภาพเสียรายละเอียด"
-"<p><b>PNG</b>: รูปแบบแฟ้ม Portable Network Graphics "
-"เป็นแฟ้มที่ภาพเสียรายละเอียดน้อยมาก มีขนาดที่เหมาะสม และเหมาะกับการใช้ แฟ้มแบบ "
-"PNG นั้นไม่มีปัญหาเรื่องสิทธิบัตรต่างจากแฟ้มแบบ GIF และยังสามารถใช้ทดแทนแฟ้มแบบ "
-"TIFF ได้ดีอีกด้วย แฟ้มแบบ PNG ถูกออกแบบมาให้ทำงานได้ดีกับการแสดงผลแบบออนไลน์ "
-"เช่น เวบ "
-"ดังนั้นมันจึงสามารถเลือกทำการแสดงผลแบบโพรเกรสซีฟในระหว่างการรับสายข้อมูลได้และเช"
-"่นกัน แฟ้มแบบ PNG ยังสามารถเก็บค่าแกมม่าและค่าข้อมูลโครม่า "
+"เหมาะสำหรับใช้กับเวบ แต่จะมีการบีบข้อมูลที่ทำให้ภาพเสียรายละเอียด<p><b>PNG</b>: รูปแบบแฟ้ม "
+"Portable Network Graphics เป็นแฟ้มที่ภาพเสียรายละเอียดน้อยมาก มีขนาดที่เหมาะสม "
+"และเหมาะกับการใช้ แฟ้มแบบ PNG นั้นไม่มีปัญหาเรื่องสิทธิบัตรต่างจากแฟ้มแบบ GIF "
+"และยังสามารถใช้ทดแทนแฟ้มแบบ TIFF ได้ดีอีกด้วย แฟ้มแบบ PNG "
+"ถูกออกแบบมาให้ทำงานได้ดีกับการแสดงผลแบบออนไลน์ เช่น เวบ "
+"ดังนั้นมันจึงสามารถเลือกทำการแสดงผลแบบโพรเกรสซีฟในระหว่างการรับสายข้อมูลได้และเช่นกัน "
+"แฟ้มแบบ PNG ยังสามารถเก็บค่าแกมม่าและค่าข้อมูลโครม่า "
"สำหรับปรับปรุงใช้งานระบบกับอุปกรณ์ที่แตกต่างกันได้ง่าย"
#: convertimagesdialog.cpp:108
@@ -665,21 +641,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"<p><b>TIFF</b>: แฟ้มแบบ Tagged Image File Format "
"นั้นเป็นรูปแบบมาตรฐานเก่าที่ยังคงได้รับความนิยมอยู่ในปัจจุบัน "
-"เนื่องจากมันยืดหยุ่นมากในการใช้งานการประมวลผลภาพโดยไม่ขึ้นกับแพลตฟอร์มที่ใช้กันม"
-"ากในแอพพลิเคชันของงานเตรียมพิมพ์ และแวดวงการพิมพ์"
+"เนื่องจากมันยืดหยุ่นมากในการใช้งานการประมวลผลภาพโดยไม่ขึ้นกับแพลตฟอร์มที่ใช้กันมากในแอพพลิเคชันของงานเตรียมพิมพ์ "
+"และแวดวงการพิมพ์"
#: convertimagesdialog.cpp:112
msgid ""
"<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
-"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or "
-"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generate the "
-"largest-sized text files to encode images without losing quality"
+"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
+"or ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generate "
+"the largest-sized text files to encode images without losing quality"
msgstr ""
"<p><b>PPM</b>: แฟ้มแบบ Portable Pixel Map นั้นเป็นแฟ้มรูปแบบกลาง ๆ "
"ที่นิยมใช้ในการจัดเก็บข้อมูลภาพสีแบบบิตแมพ แฟ้มแบบบ PPM "
-"นั้นสามารถเป็นได้ทั้งรูปแบบไบนารีหรือแบบข้อความแอสกีก็ได้ "
-"และสามารถเก็บข้อมูลพิกเซลได้ถึงระดับสี 24 บิต "
-"แต่จะได้ขนาดแฟ้มที่มีขนาดใหญ่มากหากต้องการเก็บข้อมูลแบบไม่เสียคุณภาพเลย"
+"นั้นสามารถเป็นได้ทั้งรูปแบบไบนารีหรือแบบข้อความแอสกีก็ได้ และสามารถเก็บข้อมูลพิกเซลได้ถึงระดับสี "
+"24 บิต แต่จะได้ขนาดแฟ้มที่มีขนาดใหญ่มากหากต้องการเก็บข้อมูลแบบไม่เสียคุณภาพเลย"
#: convertimagesdialog.cpp:117
msgid ""
@@ -690,13 +665,12 @@ msgid ""
"choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image "
"data."
msgstr ""
-"<p><b>BMP</b>: แฟ้มรูปแบบ BitMaP นั้นเดิมทีได้รับความนิยมใช้งานกันมากบนระบบ "
-"Win32 มันมีประสิทธิภาพในการจัดเก็บข้อมูลกราฟิกแบบ RGB ที่จัดตารางสีหรือไม่ก็ได้ "
-"โดยสามารถมีความลึกสีได้ตั้งแต่ 1-, 4-, 8-, หรือระดับ 24-บิต "
-"ส่วนตัวข้อมูลของมันนั้น สามารถเก็บได้ทั้งแบบข้อมูลดิบและแบบบีบอัดข้อมูล "
-"โดยใช้เทคนิคอัลกอริธึมบีบอัดภาพแบบ RLE 4 บิต หรือ 8 บิต แฟ้มแบบ BMP "
-"เป็นตัวเลือกที่ดำสำหรับใช้ในรูปแบบภาพบิตแมพธรรมดา โดยมีการรองรับข้อมูลภาพแบบ "
-"RGB ด้วย"
+"<p><b>BMP</b>: แฟ้มรูปแบบ BitMaP นั้นเดิมทีได้รับความนิยมใช้งานกันมากบนระบบ Win32 "
+"มันมีประสิทธิภาพในการจัดเก็บข้อมูลกราฟิกแบบ RGB ที่จัดตารางสีหรือไม่ก็ได้ "
+"โดยสามารถมีความลึกสีได้ตั้งแต่ 1-, 4-, 8-, หรือระดับ 24-บิต ส่วนตัวข้อมูลของมันนั้น "
+"สามารถเก็บได้ทั้งแบบข้อมูลดิบและแบบบีบอัดข้อมูล โดยใช้เทคนิคอัลกอริธึมบีบอัดภาพแบบ RLE 4 บิต "
+"หรือ 8 บิต แฟ้มแบบ BMP เป็นตัวเลือกที่ดำสำหรับใช้ในรูปแบบภาพบิตแมพธรรมดา "
+"โดยมีการรองรับข้อมูลภาพแบบ RGB ด้วย"
#: convertimagesdialog.cpp:123
msgid ""
@@ -739,17 +713,12 @@ msgstr "<p>ค่าอัตราการบีบข้อมูลภาพ
#: convertoptionsdialog.cpp:64 recompressoptionsdialog.cpp:65
#: recompressoptionsdialog.cpp:91
msgid ""
-"<b>1</b>: very high compression"
-"<p><b>25</b>: high compression"
-"<p><b>50</b>: medium compression"
-"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
-"<p><b>100</b>: no compression"
+"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
+"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
+"b>: no compression"
msgstr ""
-"<b>1</b>: บีบข้อมูลสูงมาก"
-"<p><b>25</b>: บีบข้อมูลสูง"
-"<p><b>50</b>: บีบข้อมูลปานกลาง"
-"<p><b>75</b>: บีบข้อมูลต่ำ (ค่าปริยาย)"
-"<p><b>100</b>: ไม่มีการบีบข้อมูล"
+"<b>1</b>: บีบข้อมูลสูงมาก<p><b>25</b>: บีบข้อมูลสูง<p><b>50</b>: "
+"บีบข้อมูลปานกลาง<p><b>75</b>: บีบข้อมูลต่ำ (ค่าปริยาย)<p><b>100</b>: ไม่มีการบีบข้อมูล"
#: convertoptionsdialog.cpp:76 recompressoptionsdialog.cpp:74
msgid "Use lossless compression"
@@ -759,9 +728,7 @@ msgstr "ใช้การบีบข้อมูลที่สูญเสี
msgid ""
"<p>If this option is enabled, all JPEG operations will use a lossless "
"compression."
-msgstr ""
-"<p>หากเปิดใช้ตัวเลือกนี้ การทำงานกับแฟ้ม JPEG "
-"จะมีการใช้การบีบข้อมูลที่สูญเสียคุณภาพน้อย"
+msgstr "<p>หากเปิดใช้ตัวเลือกนี้ การทำงานกับแฟ้ม JPEG จะมีการใช้การบีบข้อมูลที่สูญเสียคุณภาพน้อย"
#: convertoptionsdialog.cpp:87 convertoptionsdialog.cpp:100
#: recompressoptionsdialog.cpp:106 recompressoptionsdialog.cpp:120
@@ -842,30 +809,25 @@ msgstr "สร้างคลื่น"
#: effectimagesdialog.cpp:100
msgid ""
-"<p>Select here the effect type for your images:"
-"<p><b>Adaptive threshold</b>: perform local adaptive thresholding. The "
-"algorithm selects an individual threshold for each pixel based on the range of "
-"intensity values in its local neighborhood. This allows for thresholding of an "
-"image whose global intensity histogram does not contain distinctive peaks."
-"<p><b>Charcoal</b>: simulate a charcoal drawing."
-"<p><b>Detect edges</b>: detect edges within an image."
-"<p><b>Emboss</b>: returns a grayscale image with a three-dimensional effect. "
-"The algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the given radius "
-"and standard deviation."
-"<p><b>Implode</b>: implode image pixels about the center."
-"<p><b>Paint</b>: applies a special effect filter that simulates an oil "
-"painting."
-"<p><b>Shade light</b>: shines a distant light on an image to create a "
-"three-dimensional effect."
-"<p><b>Solarize</b>: negate all pixels above the threshold level. This algorithm "
-"produces a solarization effect seen when exposing a photographic film to light "
-"during the development process."
-"<p><b>Spread</b>: this is a special-effect method that randomly displaces each "
-"pixel in a block defined by the radius parameter."
+"<p>Select here the effect type for your images:<p><b>Adaptive threshold</b>: "
+"perform local adaptive thresholding. The algorithm selects an individual "
+"threshold for each pixel based on the range of intensity values in its local "
+"neighborhood. This allows for thresholding of an image whose global "
+"intensity histogram does not contain distinctive peaks.<p><b>Charcoal</b>: "
+"simulate a charcoal drawing.<p><b>Detect edges</b>: detect edges within an "
+"image.<p><b>Emboss</b>: returns a grayscale image with a three-dimensional "
+"effect. The algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the "
+"given radius and standard deviation.<p><b>Implode</b>: implode image pixels "
+"about the center.<p><b>Paint</b>: applies a special effect filter that "
+"simulates an oil painting.<p><b>Shade light</b>: shines a distant light on "
+"an image to create a three-dimensional effect.<p><b>Solarize</b>: negate all "
+"pixels above the threshold level. This algorithm produces a solarization "
+"effect seen when exposing a photographic film to light during the "
+"development process.<p><b>Spread</b>: this is a special-effect method that "
+"randomly displaces each pixel in a block defined by the radius parameter."
"<p><b>Swirl</b>: swirls the pixels about the center of the image. "
-"<p><b>Wave</b>: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the pixels "
-"vertically along a sine wave."
-"<p>"
+"<p><b>Wave</b>: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the "
+"pixels vertically along a sine wave.<p>"
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:51
@@ -878,7 +840,8 @@ msgstr "กว้าง:"
#: effectoptionsdialog.cpp:64
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the width of the local neighborhood."
+"<p>Select here the value which represents the width of the local "
+"neighborhood."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:69
@@ -887,7 +850,8 @@ msgstr "สูง:"
#: effectoptionsdialog.cpp:73
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the height of the local neighborhood."
+"<p>Select here the value which represents the height of the local "
+"neighborhood."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:78
@@ -908,7 +872,8 @@ msgstr "รัศมี:"
#: effectoptionsdialog.cpp:93
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood."
+"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel "
+"neighborhood."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:98 effectoptionsdialog.cpp:135
@@ -925,16 +890,16 @@ msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:114
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. "
-"Radius defines the radius of the convolution filter. If you use a radius of 0 "
-"the algorithm selects a suitable radius."
+"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel "
+"neighborhood. Radius defines the radius of the convolution filter. If you "
+"use a radius of 0 the algorithm selects a suitable radius."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:128
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. "
-"For reasonable results, radius should be larger than deviation. If you use a "
-"radius of 0 the algorithm selects a suitable radius."
+"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel "
+"neighborhood. For reasonable results, radius should be larger than "
+"deviation. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable radius."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:147 effectoptionsdialog.cpp:196
@@ -948,8 +913,8 @@ msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:163
msgid ""
"<p>Select here the value which represents the radius of the circular "
-"neighborhood. Each pixel is replaced by the most frequent color occurring in a "
-"circular region defined by the radius."
+"neighborhood. Each pixel is replaced by the most frequent color occurring in "
+"a circular region defined by the radius."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:173
@@ -974,14 +939,14 @@ msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:200
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the percent-threshold of the solarize "
-"intensity."
+"<p>Select here the value which represents the percent-threshold of the "
+"solarize intensity."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:212
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the random pixel in a neighborhood of "
-"this extent."
+"<p>Select here the value which represents the random pixel in a neighborhood "
+"of this extent."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:220
@@ -990,8 +955,8 @@ msgstr "องศา:"
#: effectoptionsdialog.cpp:224
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the tightness of the swirling effect. "
-"You get a more dramatic effect as the degrees move from 1 to 360."
+"<p>Select here the value which represents the tightness of the swirling "
+"effect. You get a more dramatic effect as the degrees move from 1 to 360."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:233
@@ -1070,18 +1035,15 @@ msgstr ""
#: filterimagesdialog.cpp:98
msgid ""
-"<p>Select here the filter type for your images:"
-"<p><b>Add noise</b>: add artificial noise to an image."
-"<p><b>Antialias</b>: remove pixel aliasing."
-"<p><b>Blur</b>: blur the image with a Gaussian operator."
-"<p><b>Despeckle</b>: reduces the speckle noise in an image while perserving the "
-"edges of the original image."
-"<p><b>Enhance</b>: apply a digital filter to enhance a noisy image."
-"<p><b>Median</b>: apply a median filter to an image."
-"<p><b>Noise reduction</b>: reduce noise in an image. "
-"<p><b>Sharpen</b>: sharpen the image with a Gaussian operator."
-"<p><b>Unsharp</b>: sharpen the image with an unsharp mask operator."
-"<p>"
+"<p>Select here the filter type for your images:<p><b>Add noise</b>: add "
+"artificial noise to an image.<p><b>Antialias</b>: remove pixel aliasing."
+"<p><b>Blur</b>: blur the image with a Gaussian operator.<p><b>Despeckle</b>: "
+"reduces the speckle noise in an image while perserving the edges of the "
+"original image.<p><b>Enhance</b>: apply a digital filter to enhance a noisy "
+"image.<p><b>Median</b>: apply a median filter to an image.<p><b>Noise "
+"reduction</b>: reduce noise in an image. <p><b>Sharpen</b>: sharpen the "
+"image with a Gaussian operator.<p><b>Unsharp</b>: sharpen the image with an "
+"unsharp mask operator.<p>"
msgstr ""
#: filterimagesdialog.cpp:216 filterimagesdialog.cpp:287
@@ -1119,8 +1081,8 @@ msgstr ""
#: filteroptionsdialog.cpp:69
msgid ""
-"<p>Select here the algorithm method which will used to add random noise to the "
-"images."
+"<p>Select here the algorithm method which will used to add random noise to "
+"the images."
msgstr ""
#: filteroptionsdialog.cpp:81
@@ -1138,24 +1100,24 @@ msgstr ""
#: filteroptionsdialog.cpp:104
msgid ""
"<p>Select here the median radius of the pixel neighborhood. The algorithm "
-"applies a digital filter that improves the quality of noisy images. Each pixel "
-"is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined by the "
-"radius."
+"applies a digital filter that improves the quality of noisy images. Each "
+"pixel is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined by "
+"the radius."
msgstr ""
#: filteroptionsdialog.cpp:119
msgid ""
"<p>Select here the noise reduction radius value, in pixels. The algorithm "
-"smooths the contours of an image while still preserving edge information. The "
-"algorithm works by replacing each pixel with its neighbor closest in value. A "
-"neighbor is defined by the radius. If you use a radius of 0 the algorithm "
-"selects a suitable radius."
+"smooths the contours of an image while still preserving edge information. "
+"The algorithm works by replacing each pixel with its neighbor closest in "
+"value. A neighbor is defined by the radius. If you use a radius of 0 the "
+"algorithm selects a suitable radius."
msgstr ""
#: filteroptionsdialog.cpp:135
msgid ""
-"<p>Select here the radius of the sharpen Gaussian, in pixels, not counting the "
-"center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than "
+"<p>Select here the radius of the sharpen Gaussian, in pixels, not counting "
+"the center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than "
"deviation. if you use a radius of 0 the sharpen operation selects a suitable "
"radius."
msgstr ""
@@ -1167,10 +1129,10 @@ msgstr ""
#: filteroptionsdialog.cpp:159
msgid ""
"<p>Select here the radius of the unsharpen Gaussian, in pixels, not counting "
-"the center pixel. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator of "
-"the given radius and standard deviation. For reasonable results, radius should "
-"be larger than sigma. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable "
-"radius."
+"the center pixel. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator "
+"of the given radius and standard deviation. For reasonable results, radius "
+"should be larger than sigma. If you use a radius of 0 the algorithm selects "
+"a suitable radius."
msgstr ""
#: filteroptionsdialog.cpp:172
@@ -1240,9 +1202,8 @@ msgid ""
"<p>This is the original image preview. You can use the mouse wheel to change "
"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image."
msgstr ""
-"<p>นี่เป็นส่วนแสดงตัวอย่างภาพต้นฉบับ "
-"คุณสามารถใช้เมาส์เลื่อนแถบเลื่อนเพื่อเปลี่ยนระดับการย่อ/ขยายภาพได้ "
-"และใช้การคลิกบนภาพเพื่อเลื่อนดูภาพไปมาได้"
+"<p>นี่เป็นส่วนแสดงตัวอย่างภาพต้นฉบับ คุณสามารถใช้เมาส์เลื่อนแถบเลื่อนเพื่อเปลี่ยนระดับการย่อ/"
+"ขยายภาพได้ และใช้การคลิกบนภาพเพื่อเลื่อนดูภาพไปมาได้"
#: imagepreview.cpp:147
msgid "Destination Image"
@@ -1250,8 +1211,8 @@ msgstr "ภาพเป้าหมาย"
#: imagepreview.cpp:149
msgid ""
-"<p>This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to change "
-"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image."
+"<p>This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to "
+"change the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image."
msgstr ""
"<p>นี่เป็นส่วนแสดงตัวอย่างภาพผลลัพธ์จากการประมวลผล "
"คุณสามารถใช้เมาส์เลื่อนแถบเลื่อนเพื่อเปลี่ยนระดับการย่อ/ขยายภาพได้ "
@@ -1290,7 +1251,8 @@ msgstr "ประมวลผลกลุ่มภาพ"
#: outputdialog.cpp:58
msgid ""
-"An interface to show the output of the \"Batch Process Images\" Kipi plugin.\n"
+"An interface to show the output of the \"Batch Process Images\" Kipi "
+"plugin.\n"
"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package."
msgstr ""
"ส่วนแสดงผลตัวอย่างจากปลั๊กอิน KIpi \"ประมวลผลกลุ่มภาพ\"\n"
@@ -1332,78 +1294,6 @@ msgstr "ปรับขนาดกลุ่มภาพ..."
msgid "Please select an album or a selection of images."
msgstr "โปรดเลือกอัลบั้มหรือเลือกกลุ่มภาพที่ต้องการ"
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "RenameImagesBase"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 30
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Template for renaming files"
-msgstr "ต้นแบบของการเปลี่ยนชื่อแฟ้ม"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 41
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Sequence number start value:"
-msgstr "เลขลำดับเริ่มที่:"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 54
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Prefix string:"
-msgstr "ข้อความนำหน้า:"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 62
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Add original file name"
-msgstr "เพิ่มชื่อแฟ้มต้นฉบับ"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 70
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Add file date"
-msgstr "เพิ่มวันที่ของแฟ้ม"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 108
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Date format:"
-msgstr "รูปแบบวันที่:"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 189
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Album"
-msgstr "อัลบั้ม"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 266
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Reverse List"
-msgstr "กลับลำดับรายการ"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 291
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Sort List"
-msgstr "เรียงลำดับรายการ"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 299
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Move &Down"
-msgstr "เลื่อนลง"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 307
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Move &Up"
-msgstr "เลื่อนขึ้น"
-
#: recompressimagesdialog.cpp:57
msgid "Batch Recompress Images"
msgstr "บีบข้อมูลกลุ่มภาพ"
@@ -1551,8 +1441,9 @@ msgstr "<p>เลือกรูปแบบการปรับขนาดก
#: resizeimagesdialog.cpp:95
msgid ""
"<p><b>Proportional (1 dim.)</b>: standard auto-resizing using one dimension. "
-"The width or the height of the images will be automatically selected, depending "
-"on the images' orientations. The images' aspect ratios are preserved."
+"The width or the height of the images will be automatically selected, "
+"depending on the images' orientations. The images' aspect ratios are "
+"preserved."
msgstr ""
#: resizeimagesdialog.cpp:99
@@ -1564,16 +1455,16 @@ msgstr ""
#: resizeimagesdialog.cpp:102
msgid ""
-"<p><b>Non proportional</b>: non-proportional resizing using two dimensions. The "
-"images' aspect ratios are not preserved."
+"<p><b>Non proportional</b>: non-proportional resizing using two dimensions. "
+"The images' aspect ratios are not preserved."
msgstr ""
#: resizeimagesdialog.cpp:104
msgid ""
"<p><b>Prepare to print</b>: prepare the image for photographic printing. The "
-"user can set the print resolution and the photographic paper size. The target "
-"images will be adapted to the specified dimensions (included the background "
-"size, margin size, and background color)."
+"user can set the print resolution and the photographic paper size. The "
+"target images will be adapted to the specified dimensions (included the "
+"background size, margin size, and background color)."
msgstr ""
#: resizeoptionsdialog.cpp:53
@@ -1715,9 +1606,9 @@ msgstr ""
#: resizeoptionsdialog.cpp:93 resizeoptionsdialog.cpp:159
#: resizeoptionsdialog.cpp:211 resizeoptionsdialog.cpp:309
msgid ""
-"<p>Select here the filter name for the resize-image process. This filter will "
-"be used like a kernel convolution process during the increased image size "
-"rendering. The default filter is 'Lanczos'."
+"<p>Select here the filter name for the resize-image process. This filter "
+"will be used like a kernel convolution process during the increased image "
+"size rendering. The default filter is 'Lanczos'."
msgstr ""
#: resizeoptionsdialog.cpp:101
@@ -1785,9 +1676,7 @@ msgstr "ใช้การตั้งค่ากำหนดเอง"
#: resizeoptionsdialog.cpp:223
msgid "<p>If this option is enabled, all printing settings can be customized."
-msgstr ""
-"<p>หากเปิดใช้ตัวเลือกนี้ "
-"การตั้งค่าการพิมพ์ทั้งหมดจะใช้ค่าที่สามารถปรับตั้งเองได้"
+msgstr "<p>หากเปิดใช้ตัวเลือกนี้ การตั้งค่าการพิมพ์ทั้งหมดจะใช้ค่าที่สามารถปรับตั้งเองได้"
#: resizeoptionsdialog.cpp:227
msgid "Printing Standard Settings"
@@ -1843,12 +1732,72 @@ msgstr "<p>ค่าระยะของขอบกระดาษรอบภ
#: resizeoptionsdialog.cpp:363
msgid ""
-"You must enter a custom height greater than the custom width: the photographic "
-"paper must be vertically orientated."
+"You must enter a custom height greater than the custom width: the "
+"photographic paper must be vertically orientated."
msgstr ""
"คุณต้องใส่ค่าความสูงกำหนดเองที่มากกว่าความกว้างกำหนดเอง: "
"กระดาษพิมพ์ภาพถ่ายจะวางแนวกระดาษทางแนวตั้ง"
+#: renameimagesbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "RenameImagesBase"
+msgstr ""
+
+#: renameimagesbase.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "Template for renaming files"
+msgstr "ต้นแบบของการเปลี่ยนชื่อแฟ้ม"
+
+#: renameimagesbase.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "Sequence number start value:"
+msgstr "เลขลำดับเริ่มที่:"
+
+#: renameimagesbase.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Prefix string:"
+msgstr "ข้อความนำหน้า:"
+
+#: renameimagesbase.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Add original file name"
+msgstr "เพิ่มชื่อแฟ้มต้นฉบับ"
+
+#: renameimagesbase.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Add file date"
+msgstr "เพิ่มวันที่ของแฟ้ม"
+
+#: renameimagesbase.ui:108
+#, no-c-format
+msgid "Date format:"
+msgstr "รูปแบบวันที่:"
+
+#: renameimagesbase.ui:189
+#, no-c-format
+msgid "Album"
+msgstr "อัลบั้ม"
+
+#: renameimagesbase.ui:266
+#, no-c-format
+msgid "Reverse List"
+msgstr "กลับลำดับรายการ"
+
+#: renameimagesbase.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Sort List"
+msgstr "เรียงลำดับรายการ"
+
+#: renameimagesbase.ui:299
+#, no-c-format
+msgid "Move &Down"
+msgstr "เลื่อนลง"
+
+#: renameimagesbase.ui:307
+#, no-c-format
+msgid "Move &Up"
+msgstr "เลื่อนขึ้น"
+
#~ msgid "Batch Image-Bordering Handbook"
#~ msgstr "คู่มือเพิ่มกรอบภาพให้กลุ่มภาพ"
diff --git a/po/th/kipiplugin_calendar.po b/po/th/kipiplugin_calendar.po
index 083314e..b2d7d62 100644
--- a/po/th/kipiplugin_calendar.po
+++ b/po/th/kipiplugin_calendar.po
@@ -4,22 +4,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_calendar\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-17 15:23+0700\n"
"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
+"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -128,38 +129,29 @@ msgstr "คู่มือเครื่องมือช่วยสร้า
#: calwizard.cpp:221
msgid ""
-"Please note that you are making a calendar for"
-"<br>the current year or a year in the past."
+"Please note that you are making a calendar for<br>the current year or a year "
+"in the past."
msgstr "โปรดจำ คุณกำลังสร้างปฏิทินสำหรับ<br>ปีปัจจุบัน หรือปีที่ผ่านมาแล้ว"
#: calwizard.cpp:226
msgid ""
-"<br>"
-"<br>You can see KJobViewer is already started. After the plugin has prepared "
-"the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer you can see "
-"the progress of that part of the generation of the calendar."
+"<br><br>You can see KJobViewer is already started. After the plugin has "
+"prepared the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer "
+"you can see the progress of that part of the generation of the calendar."
msgstr ""
-"<br>"
-"<br>คุณจะเห็นว่ามีการเริ่มการทำงานเครื่องมือแสดงงานพิมพ์ "
-"หลังจากที่ปลั๊กอินได้จัดเตรียมปฏิทินแล้ว "
-"โดยจะจัดส่งงานพิมพ์ไปยังเครื่องพิมพ์แบบ PDF โดยในเครื่องมือแสดงงานพิมพ์ "
-"คุณจะเห็นสถานะของการสร้างปฏิทิน"
+"<br><br>คุณจะเห็นว่ามีการเริ่มการทำงานเครื่องมือแสดงงานพิมพ์ "
+"หลังจากที่ปลั๊กอินได้จัดเตรียมปฏิทินแล้ว โดยจะจัดส่งงานพิมพ์ไปยังเครื่องพิมพ์แบบ PDF "
+"โดยในเครื่องมือแสดงงานพิมพ์ คุณจะเห็นสถานะของการสร้างปฏิทิน"
#: calwizard.cpp:231
msgid ""
-"Click Next to start Printing"
-"<br>"
-"<br>Following months will be printed for year %1:"
-msgstr ""
-"คลิกที่ปุ่ม \"ัถัดไป\" เพื่อเริ่มการพิมพ์"
-"<br>"
-"<br>โดยจะมีการพิมพ์เดือนต่อไปนี้สำหรับปี %1:"
+"Click Next to start Printing<br><br>Following months will be printed for "
+"year %1:"
+msgstr "คลิกที่ปุ่ม \"ัถัดไป\" เพื่อเริ่มการพิมพ์<br><br>โดยจะมีการพิมพ์เดือนต่อไปนี้สำหรับปี %1:"
#: calwizard.cpp:240
msgid "No valid images selected for months<br>Click Back to select images"
-msgstr ""
-"ยังไม่มีภาพที่เลือกสำหรับใช้กับเดือน"
-"<br>คลิก \"ย้อนกลับ\" เพื่อกลับไปเลือกภาพ"
+msgstr "ยังไม่มีภาพที่เลือกสำหรับใช้กับเดือน<br>คลิก \"ย้อนกลับ\" เพื่อกลับไปเลือกภาพ"
#: calwizard.cpp:293
msgid "Printing Cancelled"
@@ -177,38 +169,35 @@ msgstr "กำลังพิมพ์ปฏิทินเดือน %1 ข
msgid "Create Calendar..."
msgstr "สร้างปฏิทิน..."
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: caleventsbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "CalEventBaseWidget"
msgstr ""
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 32
-#: rc.cpp:6
+#: caleventsbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "Select an optional calendar file with the official holidays"
msgstr ""
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 78
-#: rc.cpp:9
+#: caleventsbase.ui:77
#, no-c-format
msgid ""
-"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ or "
-"other sites.\n"
-"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed red."
+"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ "
+"or other sites.\n"
+"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed "
+"red."
msgstr ""
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 108
-#: rc.cpp:13
+#: caleventsbase.ui:108
#, no-c-format
msgid "Select an optional calendar file with your \"family holidays\""
msgstr ""
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 162
-#: rc.cpp:16
+#: caleventsbase.ui:161
#, no-c-format
msgid ""
-"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar program.\n"
+"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar "
+"program.\n"
"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed "
"green."
msgstr ""
diff --git a/po/th/kipiplugin_cdarchiving.po b/po/th/kipiplugin_cdarchiving.po
index 632ead4..85ed1d5 100644
--- a/po/th/kipiplugin_cdarchiving.po
+++ b/po/th/kipiplugin_cdarchiving.po
@@ -4,22 +4,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_cdarchiving\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-10 23:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-25 17:12+0700\n"
"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n"
+"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -175,8 +176,7 @@ msgid ""
"http://www.k3b.org"
msgstr ""
"ปลั๊กอินของ Kipi สำหรับสร้างสื่อข้อมูล CD/DVD สำหรับอัลบั้มภาพ\n"
-"ปลั๊กอินนี้มีการเรียกใช้โปรแกรมเขียนแผ่น CD/DVD - K3b "
-"โดยแวะเยี่ยมโครงการได้ที่\n"
+"ปลั๊กอินนี้มีการเรียกใช้โปรแกรมเขียนแผ่น CD/DVD - K3b โดยแวะเยี่ยมโครงการได้ที่\n"
"http://www.k3b.org"
#: cdarchivingdialog.cpp:109
@@ -241,8 +241,7 @@ msgstr "สร้างส่วนติดต่อผู้ใช้แบบ
#: cdarchivingdialog.cpp:193
msgid "<p>This option adds a HTML interface to browse the CD's contents."
-msgstr ""
-"<p>ตัวเลือกนี้จะมีการใช้ส่วนติดต่อผู้ใช้แบบ HTML สำหรับดูเนื้อหาภายในแผ่น CD"
+msgstr "<p>ตัวเลือกนี้จะมีการใช้ส่วนติดต่อผู้ใช้แบบ HTML สำหรับดูเนื้อหาภายในแผ่น CD"
#: cdarchivingdialog.cpp:197
msgid "Add \"autorun\" functionality"
@@ -250,9 +249,7 @@ msgstr "เพิ่มการรองรับฟังก์ชัน \"aut
#: cdarchivingdialog.cpp:201
msgid "<p>This option adds MS Windows(tm) autorunning capability to the CD."
-msgstr ""
-"<p>ตัวเลือกนี้จะเพิ่มการรองรับฟังก์ชัน \"autorun\" สำหรับใช้กับระบบ MS "
-"Windows(tm)"
+msgstr "<p>ตัวเลือกนี้จะเพิ่มการรองรับฟังก์ชัน \"autorun\" สำหรับใช้กับระบบ MS Windows(tm)"
#: cdarchivingdialog.cpp:205
msgid "Archive title:"
@@ -272,11 +269,9 @@ msgstr "จำนวนภาพต่อหนึ่งแถว:"
#: cdarchivingdialog.cpp:218
msgid ""
-"<p>Enter here the number of images per row on the album page. A good value is "
-"'4'."
-msgstr ""
-"<p>ตั้งค่าจำนวนภาพที่จะให้แสดงต่อหนึ่งแถวบนหน้าอัลบั้มได้ที่นี่ "
-"โดยค่าที่เหมาะสมคือ '4'"
+"<p>Enter here the number of images per row on the album page. A good value "
+"is '4'."
+msgstr "<p>ตั้งค่าจำนวนภาพที่จะให้แสดงต่อหนึ่งแถวบนหน้าอัลบั้มได้ที่นี่ โดยค่าที่เหมาะสมคือ '4'"
#: cdarchivingdialog.cpp:229
msgid "Thumbnail size:"
@@ -292,25 +287,24 @@ msgstr "<p>เลือกรูปแบบแฟ้มภาพสำหรั
#: cdarchivingdialog.cpp:242
msgid ""
-"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy data compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
+"Web file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the "
+"Portable Network Graphics format is an extensible file format for the "
+"lossless, portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a "
+"patent-free replacement for GIF and can also replace many common uses of "
+"TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such as "
+"the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
"matching on heterogeneous platforms."
msgstr ""
"<b>JPEG</b>: รูปแบบแฟ้มของ The Joint Photographic Experts Group "
-"เหมาะสำหรับใช้กับเวบ แต่จะมีการบีบข้อมูลที่ทำให้ภาพเสียรายละเอียด"
-"<p><b>PNG</b>: รูปแบบแฟ้ม Portable Network Graphics "
-"เป็นแฟ้มที่ภาพเสียรายละเอียดน้อยมาก มีขนาดที่เหมาะสม และเหมาะกับการใช้ แฟ้มแบบ "
-"PNG นั้นไม่มีปัญหาเรื่องสิทธิบัตรต่างจากแฟ้มแบบ GIF และยังสามารถใช้ทดแทนแฟ้มแบบ "
-"TIFF ได้ดีอีกด้วย แฟ้มแบบ PNG ถูกออกแบบมาให้ทำงานได้ดีกับการแสดงผลแบบออนไลน์ "
-"เช่น เวบ "
-"ดังนั้นมันจึงสามารถเลือกทำการแสดงผลแบบโพรเกรสซีฟในระหว่างการรับสายข้อมูลได้และเช"
-"่นกัน แฟ้มแบบ PNG ยังสามารถเก็บค่าแกมม่าและค่าข้อมูลโครม่า "
+"เหมาะสำหรับใช้กับเวบ แต่จะมีการบีบข้อมูลที่ทำให้ภาพเสียรายละเอียด<p><b>PNG</b>: รูปแบบแฟ้ม "
+"Portable Network Graphics เป็นแฟ้มที่ภาพเสียรายละเอียดน้อยมาก มีขนาดที่เหมาะสม "
+"และเหมาะกับการใช้ แฟ้มแบบ PNG นั้นไม่มีปัญหาเรื่องสิทธิบัตรต่างจากแฟ้มแบบ GIF "
+"และยังสามารถใช้ทดแทนแฟ้มแบบ TIFF ได้ดีอีกด้วย แฟ้มแบบ PNG "
+"ถูกออกแบบมาให้ทำงานได้ดีกับการแสดงผลแบบออนไลน์ เช่น เวบ "
+"ดังนั้นมันจึงสามารถเลือกทำการแสดงผลแบบโพรเกรสซีฟในระหว่างการรับสายข้อมูลได้และเช่นกัน "
+"แฟ้มแบบ PNG ยังสามารถเก็บค่าแกมม่าและค่าข้อมูลโครม่า "
"สำหรับปรับปรุงใช้งานระบบกับอุปกรณ์ที่แตกต่างกันได้ง่าย"
#: cdarchivingdialog.cpp:253
@@ -403,8 +397,7 @@ msgstr "ระบบ:"
#: cdarchivingdialog.cpp:458
msgid "<p>Enter here the media burning system name (32 characters max.)"
-msgstr ""
-"<p>ใส่ชื่อของระบบที่ใช้สร้างแผ่นสื่อข้อมูลได้ที่นี่ (ความยาวสูงสุด 32 ตัวอักษร)"
+msgstr "<p>ใส่ชื่อของระบบที่ใช้สร้างแผ่นสื่อข้อมูลได้ที่นี่ (ความยาวสูงสุด 32 ตัวอักษร)"
#: cdarchivingdialog.cpp:462
msgid "Application:"
@@ -412,9 +405,7 @@ msgstr "แอพพลิเคชัน:"
#: cdarchivingdialog.cpp:470
msgid "<p>Enter here the media burning application name (128 characters max.)."
-msgstr ""
-"<p>ใส่ชื่อของแอพพลิเคชันที่ใช้สร้างแผ่นสื่อข้อมูลได้ที่นี่ (ความยาวสูงสุด 128 "
-"ตัวอักษร)"
+msgstr "<p>ใส่ชื่อของแอพพลิเคชันที่ใช้สร้างแผ่นสื่อข้อมูลได้ที่นี่ (ความยาวสูงสุด 128 ตัวอักษร)"
#: cdarchivingdialog.cpp:475
msgid "Publisher:"
@@ -426,8 +417,7 @@ msgstr "ปลั๊กอิน KIPI [KDE Images Program Interface]"
#: cdarchivingdialog.cpp:483
msgid "<p>Enter here the media publisher name (128 characters max.)."
-msgstr ""
-"<p>ใส่ชื่อของผู้สร้างแผ่นสื่อข้อมูลได้ที่นี่ (ความยาวสูงสุด 128 ตัวอักษร)"
+msgstr "<p>ใส่ชื่อของผู้สร้างแผ่นสื่อข้อมูลได้ที่นี่ (ความยาวสูงสุด 128 ตัวอักษร)"
#: cdarchivingdialog.cpp:487
msgid "Preparer:"
@@ -439,8 +429,7 @@ msgstr "ปลั๊กอินของ KIPI สำหรับสร้าง
#: cdarchivingdialog.cpp:494
msgid "<p>Enter here the media preparer name (128 characters max.)."
-msgstr ""
-"<p>ใส่ชื่อของผู้จัดเตรียมสื่อข้อมูลได้ที่นี่ (ความยาวสูงสุด 128 ตัวอักษร)"
+msgstr "<p>ใส่ชื่อของผู้จัดเตรียมสื่อข้อมูลได้ที่นี่ (ความยาวสูงสุด 128 ตัวอักษร)"
#: cdarchivingdialog.cpp:501
msgid "Media Burning"
@@ -464,13 +453,13 @@ msgstr "พารามิเตอร์ที่จะส่งไปให้
#: cdarchivingdialog.cpp:533
msgid ""
-"<p>Enter parameters which will be used when starting the burning application. "
-"Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might not need it. "
-"(128 characters max.)."
+"<p>Enter parameters which will be used when starting the burning "
+"application. Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might "
+"not need it. (128 characters max.)."
msgstr ""
-"<p>ใส่พารามิเตอร์ที่ต้องการส่งไปในการเรียกการทำงานของโปรแกรมสร้างแผ่นสื่อข้อมูล "
-"โดยโปรแกรม K3b รุ่นใหม่ ๆ นั้น จะต้องการพารามิเตอร์ --nofork "
-"ในขณะที่โปรแกรมรุ่นเก่าจะไม่ต้องการใช้ (ความยาวสูงสุด 128 ตัวอักษร)"
+"<p>ใส่พารามิเตอร์ที่ต้องการส่งไปในการเรียกการทำงานของโปรแกรมสร้างแผ่นสื่อข้อมูล โดยโปรแกรม "
+"K3b รุ่นใหม่ ๆ นั้น จะต้องการพารามิเตอร์ --nofork ในขณะที่โปรแกรมรุ่นเก่าจะไม่ต้องการใช้ "
+"(ความยาวสูงสุด 128 ตัวอักษร)"
#: cdarchivingdialog.cpp:540
msgid "Advanced Burning Options"
@@ -482,10 +471,9 @@ msgstr "เขียนแผ่นโดยไม่ต้องสร้าง
#: cdarchivingdialog.cpp:550
msgid ""
-"<p>This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does not "
-"use a media image."
-msgstr ""
-"<p>ตัวเลือกนี้จะใช้ความสามารถ \"เขียนแผ่นโดยไม่ต้องสร้างแฟ้มอิมเมจของแผ่น\""
+"<p>This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does "
+"not use a media image."
+msgstr "<p>ตัวเลือกนี้จะใช้ความสามารถ \"เขียนแผ่นโดยไม่ต้องสร้างแฟ้มอิมเมจของแผ่น\""
#: cdarchivingdialog.cpp:554
msgid "Check media"
@@ -493,8 +481,8 @@ msgstr "ตรวจสอบสื่อ"
#: cdarchivingdialog.cpp:556
msgid ""
-"<p>This option verifies the media after the burning process. You must use K3b "
-"release >= 0.10.0"
+"<p>This option verifies the media after the burning process. You must use "
+"K3b release >= 0.10.0"
msgstr ""
"<p>ตัวเลือกนี้จะทำให้มีการตรวจสอบสื่อหลังจากเสร็จการเขียนแผ่นเรียบร้อยแล้ว "
"โดยคุณจะต้องใช้โปรแกรม K3b รุ่น >= 0.10.0"
@@ -507,8 +495,8 @@ msgstr "เริ่มกระบวนการเขียนแผ่นอ
msgid ""
"<p>This option start automatically the burning process when K3b is loaded."
msgstr ""
-"<p>ตัวเลือกนี้จะทำให้มีการเริ่มกระบวนการเขียนแผ่นอัตโนมัติเมื่อทำการโหลดโปรแกรม "
-"K3b เรียบร้อยแล้ว"
+"<p>ตัวเลือกนี้จะทำให้มีการเริ่มกระบวนการเขียนแผ่นอัตโนมัติเมื่อทำการโหลดโปรแกรม K3b "
+"เรียบร้อยแล้ว"
#: cdarchivingdialog.cpp:623
msgid "Total size: "
@@ -528,8 +516,7 @@ msgstr "เส้นทางไปยังโปรแกรม K3b ไม่
#: cdarchivingdialog.cpp:648
msgid "Target media size is too big. Please change your album selection."
-msgstr ""
-"ขนาดของสื่อเป้าหมายใหญ่เกินไป โปรดปรับลดขนาดโดยการเปลี่ยนการเลือกอัลบั้มของคุร"
+msgstr "ขนาดของสื่อเป้าหมายใหญ่เกินไป โปรดปรับลดขนาดโดยการเปลี่ยนการเลือกอัลบั้มของคุร"
#: plugin_cdarchiving.cpp:61
msgid "Archive to CD/DVD..."
diff --git a/po/th/kipiplugin_findimages.po b/po/th/kipiplugin_findimages.po
index 88d6734..dca1079 100644
--- a/po/th/kipiplugin_findimages.po
+++ b/po/th/kipiplugin_findimages.po
@@ -4,22 +4,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_findimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-24 11:52+0700\n"
"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n"
+"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -175,18 +176,16 @@ msgstr "เปรียบเทียบอย่างรวดเร็ว"
#: finddupplicatedialog.cpp:156
msgid ""
"<p>Select here the search method used to find duplicate images in the Albums "
-"database."
-"<p><b>Almost</b>: the algorithm calculates an approximate difference between "
-"images. This method is slower but robust. You can affine the thresholding using "
-"the \"Approximate Threshold\" parameter."
-"<p><b>Fast</b>: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image "
-"parsing. This method is faster but is not as robust."
+"database.<p><b>Almost</b>: the algorithm calculates an approximate "
+"difference between images. This method is slower but robust. You can affine "
+"the thresholding using the \"Approximate Threshold\" parameter.<p><b>Fast</"
+"b>: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image parsing. This "
+"method is faster but is not as robust."
msgstr ""
-"<p>เลือกวิธีการค้นหาที่จะใช้ค้นหาภาพซ้ำในฐานข้อมูลภาพได้ที่นี่ "
-"<p><b>เปรียบเทียบอย่างละเอียด</b>: อัลกอริธึมนี้จะให้ผลที่ค่อนข้างแม่นยำ "
-"โดยจะมีการคำนวนเปรียบเทียบความแตกต่างระหว่างภาพอย่างละเอียดตามค่า "
-"\"อัตราการเปรียบเทียบ\" ที่กำหนด "
-"<p><b>เปรียบเทียบอย่างรวดเร็ว</b>: อัลกอริธึมนี้จะใช้การเปรียบเทียบแฟ้มแบบ "
+"<p>เลือกวิธีการค้นหาที่จะใช้ค้นหาภาพซ้ำในฐานข้อมูลภาพได้ที่นี่ <p><b>เปรียบเทียบอย่างละเอียด</"
+"b>: อัลกอริธึมนี้จะให้ผลที่ค่อนข้างแม่นยำ "
+"โดยจะมีการคำนวนเปรียบเทียบความแตกต่างระหว่างภาพอย่างละเอียดตามค่า \"อัตราการเปรียบเทียบ"
+"\" ที่กำหนด <p><b>เปรียบเทียบอย่างรวดเร็ว</b>: อัลกอริธึมนี้จะใช้การเปรียบเทียบแฟ้มแบบ "
"บิตต่อบิต เพื่อให้ทำงานได้รวดเร็ว แต่ก็จะไม่ค่อยได้ผลที่แม่นยำนัก"
#: finddupplicatedialog.cpp:165
@@ -201,8 +200,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"<p>เลือกอัตราการเปรียบเทียบเป็นระดับร้อยละ "
"สำหรับใช้กับวิธีการค้นหาภาพซ้ำ'เปรียบเทียบอย่างละเอียด' ได้ที่นี่ "
-"โดยค่านี้จะถูกใช้ในอัลกอริธึมเพื่อใช้ในการตัดสินใจว่าภาพสองภาพเหมือนกันหรือไม่ "
-"ซึ่งมีค่าปริยายเป็น 88"
+"โดยค่านี้จะถูกใช้ในอัลกอริธึมเพื่อใช้ในการตัดสินใจว่าภาพสองภาพเหมือนกันหรือไม่ ซึ่งมีค่าปริยายเป็น 88"
#: finddupplicatedialog.cpp:177
msgid "Cache Maintenance"
@@ -210,11 +208,11 @@ msgstr "บำรุงรักษาแคช"
#: finddupplicatedialog.cpp:178
msgid ""
-"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' fingerprints\n"
+"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' "
+"fingerprints\n"
"to speed up the analysis of items from Albums."
msgstr ""
-"การประมวลผลค้นหาภาพที่ซ้ำกัน "
-"จะมีการใช้แคชเพื่อเก็บส่วนบ่งชี้ความเป็นเอกเทศของภาพ\n"
+"การประมวลผลค้นหาภาพที่ซ้ำกัน จะมีการใช้แคชเพื่อเก็บส่วนบ่งชี้ความเป็นเอกเทศของภาพ\n"
"เพื่อเพิ่มความเร็วในการวิเคราะห์รายการจากอัลบั้ม"
#: finddupplicatedialog.cpp:182
@@ -282,10 +280,8 @@ msgid "Selected Albums cache updated successfully!"
msgstr "ทำการปรับปรุงข้อมูลแคชของอัลบั้มที่เลือกไว้เรียบร้อยแล้ว!"
#: finddupplicateimages.cpp:292
-msgid ""
-"Updating in progress for:\n"
-msgstr ""
-"กำลังปรับปรุงแคชสำหรับ:\n"
+msgid "Updating in progress for:\n"
+msgstr "กำลังปรับปรุงแคชสำหรับ:\n"
#: plugin_findimages.cpp:69
msgid "&Find Duplicate Images..."
diff --git a/po/th/kipiplugin_flickrexport.po b/po/th/kipiplugin_flickrexport.po
index a0b91b8..cadd9d1 100644
--- a/po/th/kipiplugin_flickrexport.po
+++ b/po/th/kipiplugin_flickrexport.po
@@ -4,22 +4,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_flickrexport\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-28 11:15+0700\n"
"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n"
+"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -36,12 +37,11 @@ msgstr "กำลังตรวจสอบว่าตั๋วคราวก
#: flickrtalker.cpp:203
#, fuzzy
msgid ""
-"Please Follow through the instructions in the browser window and return back to "
-"press ok if you are authenticated or press No"
+"Please Follow through the instructions in the browser window and return back "
+"to press ok if you are authenticated or press No"
msgstr ""
-"โปรดทำตามในคำแนะในหน้าต่างบราวเซอร์จนเสร็จ หลังจากนั้นกลับมายังโปรแกรม "
-"และคลิกที่ปุ่ม ใช่ หากทำการล็อกอินเข้า Flickr เรียบร้อยแล้ว ถ้าไม่ใช่ "
-"ให้คลิกที่ปุ่ม ไม่ใช่"
+"โปรดทำตามในคำแนะในหน้าต่างบราวเซอร์จนเสร็จ หลังจากนั้นกลับมายังโปรแกรม และคลิกที่ปุ่ม ใช่ "
+"หากทำการล็อกอินเข้า Flickr เรียบร้อยแล้ว ถ้าไม่ใช่ ให้คลิกที่ปุ่ม ไม่ใช่"
#: flickrtalker.cpp:205
#, fuzzy
@@ -151,10 +151,8 @@ msgid ""
msgstr "ลบ"
#: flickrtalker.cpp:720
-msgid ""
-"Your token is invalid. Would you like to get a new token to proceed ?\n"
-msgstr ""
-"ตั๋วของคุณที่มีอยู่ใช้ไม่ได้แล้ว คุณต้องการขอตั๋วเข้าใช้งานใหม่หรือไม่ ?\n"
+msgid "Your token is invalid. Would you like to get a new token to proceed ?\n"
+msgstr "ตั๋วของคุณที่มีอยู่ใช้ไม่ได้แล้ว คุณต้องการขอตั๋วเข้าใช้งานใหม่หรือไม่ ?\n"
#: flickrtalker.cpp:896
msgid "Failed to fetch photoSets List"
@@ -170,9 +168,8 @@ msgstr "ล้มเหลวในการร้องขอข้อมูล
#: flickrwidget.cpp:78
msgid ""
-"<qt><b>"
-"<h2><a href='http://www.flickr.com'><font color=\"#0065DE\">flick</font>"
-"<font color=\"#FF0084\">r</font></a> Export</h2></b></qt>"
+"<qt><b><h2><a href='http://www.flickr.com'><font color=\"#0065DE\">flick</"
+"font><font color=\"#FF0084\">r</font></a> Export</h2></b></qt>"
msgstr ""
#: flickrwidget.cpp:95
@@ -319,32 +316,27 @@ msgstr "รหัสผ่าน:"
msgid "Export to Flickr..."
msgstr "อัพโหลดภาพไปยัง Flickr..."
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: flickralbumdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "New PhotoSet"
msgstr "ชุดภาพถ่ายใหม่"
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 36
-#: rc.cpp:6
+#: flickralbumdialog.ui:36
#, no-c-format
msgid "<h3>Create New PhotoSet </h3>"
msgstr "<h3>สร้างชุดภาพถ่ายใหม่ </h3>"
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 66
-#: rc.cpp:9
+#: flickralbumdialog.ui:66
#, no-c-format
msgid "Title (optional):"
msgstr "คำนำหน้า (ตัวเลือก):"
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 74
-#: rc.cpp:12
+#: flickralbumdialog.ui:74
#, no-c-format
msgid "Name (optional):"
msgstr "ชื่อ (ตัวเลือก):"
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 82
-#: rc.cpp:15
+#: flickralbumdialog.ui:82
#, no-c-format
msgid "Caption (optional):"
msgstr "ป้ายภาพ (ตัวเลือก):"
diff --git a/po/th/kipiplugin_galleryexport.po b/po/th/kipiplugin_galleryexport.po
index b383e6b..e803072 100644
--- a/po/th/kipiplugin_galleryexport.po
+++ b/po/th/kipiplugin_galleryexport.po
@@ -4,22 +4,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_galleryexport\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-23 12:20+0700\n"
"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n"
+"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -37,6 +38,10 @@ msgstr "ตำแหน่ง URL"
msgid "User"
msgstr "ผู้ใช้"
+#: galleries.h:37
+msgid "New Gallery"
+msgstr "แกลเลอรีใหม่"
+
#: galleryconfig.cpp:104
msgid "Name:"
msgstr "ชื่อ:"
@@ -75,11 +80,10 @@ msgstr "แก้ไขค่าแกลเลอรีระยะไกล"
#: gallerylist.cpp:189
msgid ""
-"Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings will "
-"be lost. You cannot undo this action."
+"Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings "
+"will be lost. You cannot undo this action."
msgstr ""
-"คุณแน่ใจหรือว่าต้องการจะลบแกลเลอรีนี้ ? "
-"คุณจะสูญเสียการตั้งค่าการปรับเทียบข้อมูลทั้งหมด "
+"คุณแน่ใจหรือว่าต้องการจะลบแกลเลอรีนี้ ? คุณจะสูญเสียการตั้งค่าการปรับเทียบข้อมูลทั้งหมด "
"และจะไม่สามารถยกเลิกการกระทำนี้ได้"
#: gallerylist.cpp:192
@@ -212,39 +216,30 @@ msgstr "ปรับเทียบข้อมูลกับแกลเลอ
msgid "Remote Galleries..."
msgstr "แกลเลอรีระยะไกล..."
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: galleryalbumdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "MyDialog"
msgstr "กล่องโต้ตอบของฉัน"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36
-#: rc.cpp:6
+#: galleryalbumdialog.ui:36
#, no-c-format
msgid "<h3>Enter New Album Name</h3>"
msgstr "<h3>ใส่ชื่อของอัลบั้มใหม่</h3>"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66
-#: rc.cpp:9
+#: galleryalbumdialog.ui:66
#, no-c-format
msgid "Title (optional):"
msgstr "คำนำหน้า (ตัวเลือก):"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74
-#: rc.cpp:12
+#: galleryalbumdialog.ui:74
#, no-c-format
msgid "Name (optional):"
msgstr "ชื่อ (ตัวเลือก):"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82
-#: rc.cpp:15
+#: galleryalbumdialog.ui:82
#, no-c-format
msgid "Caption (optional):"
msgstr "หัวเรื่อง (ตัวเลือก):"
-#: galleries.h:37
-msgid "New Gallery"
-msgstr "แกลเลอรีใหม่"
-
#~ msgid "Gallery Export Handbook"
#~ msgstr "คู่มือการใช้ปลั๊กอินส่งออกไปยังแกลเลอรี"
diff --git a/po/th/kipiplugin_gpssync.po b/po/th/kipiplugin_gpssync.po
index bb0e425..173c580 100644
--- a/po/th/kipiplugin_gpssync.po
+++ b/po/th/kipiplugin_gpssync.po
@@ -4,22 +4,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_gpssync\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-10 12:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-26 14:19+0700\n"
"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n"
+"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -32,14 +33,12 @@ msgstr "%1 - แก้ไขค่าพิกัดเชิงภูมิศ
#: gpseditdialog.cpp:98
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Use the map on the right to select the location where the picture have been "
-"taken. Click with left mouse button or move the marker on the map to get the "
-"GPS coordinates."
-"<p>"
+"<p>Use the map on the right to select the location where the picture have "
+"been taken. Click with left mouse button or move the marker on the map to "
+"get the GPS coordinates.<p>"
msgstr ""
-"<p>ใช้แผนที่ทางด้านขวาเพื่อเลือกสถานที่ที่ภาพถูกถ่ายมา "
-"คลิกบนแผนที่ด้วยเมาส์ปุ่มขวา เพื่อรับค่าพิกัด GPS จากแผนที่"
-"<p>"
+"<p>ใช้แผนที่ทางด้านขวาเพื่อเลือกสถานที่ที่ภาพถูกถ่ายมา คลิกบนแผนที่ด้วยเมาส์ปุ่มขวา เพื่อรับค่าพิกัด "
+"GPS จากแผนที่<p>"
#: gpseditdialog.cpp:102
msgid "Altitude:"
@@ -195,13 +194,12 @@ msgstr "ช่วงห่างสูงสุดของเวลา:"
#: gpssyncdialog.cpp:160
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Sets the maximum difference in seconds from a GPS track point to the image "
-"time to be matched. If the time difference exceeds this setting, no match will "
-"be attempted."
+"<p>Sets the maximum difference in seconds from a GPS track point to the "
+"image time to be matched. If the time difference exceeds this setting, no "
+"match will be attempted."
msgstr ""
"<p>ตั้งค่าช่วงห่างสูงสุดของเวลา จากจุดติดตาม GPS ไปยังเวลาของภาพที่เข้าคู่กัน "
-"โดยมีหน่วยเป็นวินาที หากค่าช่วงห่างของเวลาทั้งสองมากกว่าค่านี้ "
-"จะไม่มีการกำหนดสถานที่ใด ๆ"
+"โดยมีหน่วยเป็นวินาที หากค่าช่วงห่างของเวลาทั้งสองมากกว่าค่านี้ จะไม่มีการกำหนดสถานที่ใด ๆ"
#: gpssyncdialog.cpp:164
msgid "Time zone:"
@@ -210,14 +208,14 @@ msgstr "พื้นที่เวลา:"
#: gpssyncdialog.cpp:210
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Sets the time zone the camera was set to during photo shooting, so that the "
-"time stamps of the images can be converted to GMT to match the GPS time "
+"<p>Sets the time zone the camera was set to during photo shooting, so that "
+"the time stamps of the images can be converted to GMT to match the GPS time "
"reference.\n"
"Note: positive offsets count eastwards from zero longitude (GMT), they are "
"'ahead of time'."
msgstr ""
-"<p>ตั้งค่าพื้นที่เวลาของกล้องขณะใช้ถ่ายภาพ "
-"ซึ่งจะทำให้วันที่และเวลาของภาพถูกแปลงมาเป็นแบบ GMT เพื่อให้เข้ากับเวลาของ GPS"
+"<p>ตั้งค่าพื้นที่เวลาของกล้องขณะใช้ถ่ายภาพ ซึ่งจะทำให้วันที่และเวลาของภาพถูกแปลงมาเป็นแบบ GMT "
+"เพื่อให้เข้ากับเวลาของ GPS"
#: gpssyncdialog.cpp:216
msgid "Interpolate"
@@ -292,7 +290,8 @@ msgstr "ไม่พบภาพที่สัมพันธ์กับข้
#: gpssyncdialog.cpp:448
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"_n: GPS data of 1 image have been updated on the list using the GPX data file.\n"
+"_n: GPS data of 1 image have been updated on the list using the GPX data "
+"file.\n"
"GPS data of %n images have been updated on the list using the GPX data file."
msgstr "ข้อมูล GPS ของภาพ %n ถูกปรับปรุงบนรายการโดยใช้ข้อมูลจากแฟ้ม GPX"
@@ -306,9 +305,7 @@ msgstr "กดปุ่ม มีผลทันที เพื่อทำก
msgid ""
"Please, select at least one image from the list to edit GPS coordinates "
"manually."
-msgstr ""
-"โปรดเลือกภาพอย่างน้อยหนึ่งภาพจากช่องรายการ เพื่อทำการแก้ไขค่าพิกัด GPS "
-"ด้วยตัวเอง"
+msgstr "โปรดเลือกภาพอย่างน้อยหนึ่งภาพจากช่องรายการ เพื่อทำการแก้ไขค่าพิกัด GPS ด้วยตัวเอง"
#: gpssyncdialog.cpp:493
#, fuzzy
@@ -395,8 +392,8 @@ msgstr ""
#: kmlexportconfig.cpp:95
msgid ""
-"When using GoogleMap, all image must have complete URL, icons are squared and "
-"when drawing a track, only linetrack is exported"
+"When using GoogleMap, all image must have complete URL, icons are squared "
+"and when drawing a track, only linetrack is exported"
msgstr ""
#: kmlexportconfig.cpp:101
@@ -418,12 +415,12 @@ msgstr ""
#: kmlexportconfig.cpp:108
msgid ""
-"<p>Specifies how pictures are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</dt>"
-"<dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>"
-"relative to ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the "
-"actual ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>"
-"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the "
-"actual elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
+"<p>Specifies how pictures are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</"
+"dt><dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>relative to "
+"ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the actual "
+"ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>Sets the "
+"altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the actual "
+"elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
msgstr ""
#: kmlexportconfig.cpp:119
@@ -586,11 +583,11 @@ msgstr "GMT+12:00"
#: kmlexportconfig.cpp:227
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Sets the time zone of the camera during picture shooting, so that the time "
-"stamps of the GPS can be converted to match the local time"
+"<p>Sets the time zone of the camera during picture shooting, so that the "
+"time stamps of the GPS can be converted to match the local time"
msgstr ""
-"<p>ตั้งค่าพื้นที่เวลาของกล้องขณะใช้ถ่ายภาพ "
-"ซึ่งจะทำให้วันที่และเวลาของภาพถูกแปลงมาเป็นแบบ GMT เพื่อให้เข้ากับเวลาของ GPS"
+"<p>ตั้งค่าพื้นที่เวลาของกล้องขณะใช้ถ่ายภาพ ซึ่งจะทำให้วันที่และเวลาของภาพถูกแปลงมาเป็นแบบ GMT "
+"เพื่อให้เข้ากับเวลาของ GPS"
#: kmlexportconfig.cpp:232
#, fuzzy
@@ -612,12 +609,12 @@ msgstr "ระดับความสูง"
#: kmlexportconfig.cpp:259
msgid ""
-"<p>Specifies how the points are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</dt>"
-"<dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>"
-"relative to ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the "
-"actual ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>"
-"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the "
-"actual elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
+"<p>Specifies how the points are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</"
+"dt><dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>relative to "
+"ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the actual "
+"ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>Sets the "
+"altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the actual "
+"elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
msgstr ""
#: kmlexportconfig.cpp:284
@@ -658,22 +655,19 @@ msgstr ""
#: plugin_gpssync.cpp:139
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Unable to find the gpsbabel executable:"
-"<br> This program is required by this plugin to support GPS data file decoding. "
-"Please install gpsbabel as a package from your distributor or <a href=\"%1\">"
-"download the source</a>.</p>"
-"<p>Note: at least, gpsbabel version %2 is required by this plugin.</p></qt>"
+"<qt><p>Unable to find the gpsbabel executable:<br> This program is required "
+"by this plugin to support GPS data file decoding. Please install gpsbabel as "
+"a package from your distributor or <a href=\"%1\">download the source</a>.</"
+"p><p>Note: at least, gpsbabel version %2 is required by this plugin.</p></qt>"
msgstr ""
#: plugin_gpssync.cpp:156
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>gpsbabel executable is not up to date:"
-"<br> The version %1 of gpsbabel have been found on your computer. This version "
-"is too old to run properly with this plugin. Please update gpsbabel as a "
-"package from your distributor or <a href=\"%2\">download the source</a>.</p>"
-"<p>Note: at least, gpsbabel version %3 is required by this plugin</p></qt>"
+"<qt><p>gpsbabel executable is not up to date:<br> The version %1 of gpsbabel "
+"have been found on your computer. This version is too old to run properly "
+"with this plugin. Please update gpsbabel as a package from your distributor "
+"or <a href=\"%2\">download the source</a>.</p><p>Note: at least, gpsbabel "
+"version %3 is required by this plugin</p></qt>"
msgstr ""
#: plugin_gpssync.cpp:249
diff --git a/po/th/kipiplugin_htmlexport.po b/po/th/kipiplugin_htmlexport.po
index 52028ce..13eaadb 100644
--- a/po/th/kipiplugin_htmlexport.po
+++ b/po/th/kipiplugin_htmlexport.po
@@ -4,22 +4,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_htmlexport\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-24 01:27+0700\n"
"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
+"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -129,151 +130,135 @@ msgstr "แกลเลอรีภาพแบบ HTML..."
msgid "Generating gallery..."
msgstr "กำลังสร้างแกลเลอรี..."
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: wizard.cpp:139
+msgid ""
+"_: '%1' is a label for a theme parameter\n"
+"%1:"
+msgstr ""
+
+#: wizard.cpp:175
+msgid "HTML Export"
+msgstr "ส่งออกเป็น HTML"
+
+#: wizard.cpp:178
+msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages"
+msgstr "ปลั๊กอินของ KIPI สำหรับส่งออกรายการภาพสะสมเป็นหน้าข้อมูล HTML"
+
+#: wizard.cpp:181
+msgid "Author and Maintainer"
+msgstr "ผู้เขียนและผู้ดูแล"
+
+#: wizard.cpp:187
+msgid "Plugin Handbook"
+msgstr ""
+
+#: wizard.cpp:191
+msgid "Collection Selection"
+msgstr "เลือกชุดภาพสะสม"
+
+#: wizard.cpp:195
+msgid "Theme"
+msgstr "ชุดตกแต่ง"
+
+#: wizard.cpp:200
+msgid "Theme Parameters"
+msgstr ""
+
+#: wizard.cpp:203
+msgid "Image Settings"
+msgstr "การตั้งค่าภาพ"
+
+#: wizard.cpp:207
+msgid "Output"
+msgstr "ค่าส่งออก"
+
+#: wizard.cpp:250
+#, c-format
+msgid "Author: %1"
+msgstr "ผู้เขียน: %1"
+
+#: imagesettingspage.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ImageSettingsPage"
msgstr "การตั้งค่าภาพ"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 35
-#: rc.cpp:6
+#: imagesettingspage.ui:35
#, no-c-format
msgid "Full Image"
msgstr "ภาพเต็มขนาด"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 99
-#: rc.cpp:9
+#: imagesettingspage.ui:99
#, no-c-format
msgid "Thumbnail"
msgstr "ภาพตัวอย่าง"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 158
-#: rc.cpp:12
+#: imagesettingspage.ui:158
#, no-c-format
msgid "Save image"
msgstr "บันทึกภาพ"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 186
-#: rc.cpp:15
+#: imagesettingspage.ui:186
#, no-c-format
msgid "Max size:"
msgstr "ขนาดสูงสุด:"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 197
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:39
+#: imagesettingspage.ui:197 imagesettingspage.ui:388
#, no-c-format
msgid "Format:"
msgstr "รูปแบบภาพ:"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 214
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:42
+#: imagesettingspage.ui:214 imagesettingspage.ui:414
#, no-c-format
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 219
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:45
+#: imagesettingspage.ui:219 imagesettingspage.ui:419
#, no-c-format
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 231
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:36
+#: imagesettingspage.ui:231 imagesettingspage.ui:377
#, no-c-format
msgid "Quality:"
msgstr "คุณภาพภาพ (%):"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 273
-#: rc.cpp:30
+#: imagesettingspage.ui:273
#, no-c-format
msgid "Include full-size original images for download"
msgstr ""
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 320
-#: rc.cpp:33
+#: imagesettingspage.ui:320
#, no-c-format
msgid "Use original image"
msgstr "ใช้ภาพต้นฉบับ"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 431
-#: rc.cpp:48
+#: imagesettingspage.ui:431
#, no-c-format
msgid "Size:"
msgstr "ขนาดภาพ:"
-#. i18n: file outputpage.ui line 35
-#: rc.cpp:51
+#: outputpage.ui:35
#, no-c-format
msgid "Destination folder:"
msgstr "โฟลเดอร์ปลายทาง:"
-#. i18n: file outputpage.ui line 53
-#: rc.cpp:54
+#: outputpage.ui:53
#, no-c-format
msgid "Open in browser"
msgstr "เปิดใช้ในบราวเซอร์"
-#. i18n: file themeparameterspage.ui line 16
-#: rc.cpp:57
+#: themeparameterspage.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Form1"
msgstr "รูปแบบภาพ:"
-#. i18n: file themeparameterspage.ui line 38
-#: rc.cpp:60
+#: themeparameterspage.ui:38
#, no-c-format
msgid ""
"In this page, you can change some theme parameters. Depending on the theme, "
"different parameters are available."
msgstr ""
-#: wizard.cpp:139
-msgid ""
-"_: '%1' is a label for a theme parameter\n"
-"%1:"
-msgstr ""
-
-#: wizard.cpp:175
-msgid "HTML Export"
-msgstr "ส่งออกเป็น HTML"
-
-#: wizard.cpp:178
-msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages"
-msgstr "ปลั๊กอินของ KIPI สำหรับส่งออกรายการภาพสะสมเป็นหน้าข้อมูล HTML"
-
-#: wizard.cpp:181
-msgid "Author and Maintainer"
-msgstr "ผู้เขียนและผู้ดูแล"
-
-#: wizard.cpp:187
-msgid "Plugin Handbook"
-msgstr ""
-
-#: wizard.cpp:191
-msgid "Collection Selection"
-msgstr "เลือกชุดภาพสะสม"
-
-#: wizard.cpp:195
-msgid "Theme"
-msgstr "ชุดตกแต่ง"
-
-#: wizard.cpp:200
-msgid "Theme Parameters"
-msgstr ""
-
-#: wizard.cpp:203
-msgid "Image Settings"
-msgstr "การตั้งค่าภาพ"
-
-#: wizard.cpp:207
-msgid "Output"
-msgstr "ค่าส่งออก"
-
-#: wizard.cpp:250
-#, c-format
-msgid "Author: %1"
-msgstr "ผู้เขียน: %1"
-
#~ msgid "HTML Export Handbook"
#~ msgstr "คู่มือการใช้ปลั๊กอินส่งออกเป็น HTML"
diff --git a/po/th/kipiplugin_ipodexport.po b/po/th/kipiplugin_ipodexport.po
index 38099f0..a5136a2 100644
--- a/po/th/kipiplugin_ipodexport.po
+++ b/po/th/kipiplugin_ipodexport.po
@@ -4,15 +4,28 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_ipodexport\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-22 09:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-24 10:28+0700\n"
"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
+"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: imagelist.cpp:38
msgid "Source Album"
msgstr "อัลบั้มต้นฉบับ"
@@ -27,26 +40,19 @@ msgstr "อัลบั้ม"
#: imagelist.cpp:67
msgid ""
-"<div align=center>"
-"<h3>Upload Queue</h3>To create a queue, <b>drag</b> images and <b>drop</b> "
-"them here."
-"<br>"
-"<br></div>"
+"<div align=center><h3>Upload Queue</h3>To create a queue, <b>drag</b> images "
+"and <b>drop</b> them here.<br><br></div>"
msgstr ""
-"<div align=center>"
-"<h3>คิวการอัพโหลด</h3>ทำการ<b>ลาก</b>ภาพและ<b>วาง</b>ภาพไว้ที่นี่ เพื่อสร้างคิว"
-"<br>"
-"<br></div>"
+"<div align=center><h3>คิวการอัพโหลด</h3>ทำการ<b>ลาก</b>ภาพและ<b>วาง</b>ภาพไว้ที่นี่ "
+"เพื่อสร้างคิว<br><br></div>"
#: imagelist.cpp:77
msgid ""
-"<div align=center>"
-"<h3>iPod Albums</h3>An album needs to be created before images can be "
-"transferred to the iPod.</div>"
+"<div align=center><h3>iPod Albums</h3>An album needs to be created before "
+"images can be transferred to the iPod.</div>"
msgstr ""
-"<div align=center>"
-"<h3>อัลบั้มของ iPod</h3>อัลบั้มที่ต้องทำการสร้าง ก่อนจะทำการส่งข้อมูลไปยัง "
-"iPod</div>"
+"<div align=center><h3>อัลบั้มของ iPod</h3>อัลบั้มที่ต้องทำการสร้าง "
+"ก่อนจะทำการส่งข้อมูลไปยัง iPod</div>"
#: ipodexportdialog.cpp:85
msgid "iPod"
@@ -126,8 +132,8 @@ msgstr "หัวเรื่องใหม่ของอัลบั้ม:"
#: ipodexportdialog.cpp:702
msgid ""
-"An iPod photo database could not be found on device mounted at %1. Should I try "
-"to initialize your iPod photo database?"
+"An iPod photo database could not be found on device mounted at %1. Should I "
+"try to initialize your iPod photo database?"
msgstr ""
"ไม่พบฐานข้อมูลภาพบนเครื่อง iPod ที่ถูกเมาทน์ที่ตำแหน่ง %1 "
"จะให้โปรแกรมลองสร้างฐานข้อมูลภาพบนเครื่อง iPod ของคุณหรือไม่ ?"
@@ -150,10 +156,10 @@ msgstr "ปรับปรุงใหม่"
#: ipodheader.cpp:89
msgid ""
-"<p align=\"center\"><b>Your iPod (%1) does not seem to support artwork.</b></p>"
+"<p align=\"center\"><b>Your iPod (%1) does not seem to support artwork.</b></"
+"p>"
msgstr ""
-"<p align=\"center\"><b>ดูเหมือนว่าเครื่อง iPod ของคุณ (%1) "
-"จะไม่รองรับแฟ้มภาพ</b></p>"
+"<p align=\"center\"><b>ดูเหมือนว่าเครื่อง iPod ของคุณ (%1) จะไม่รองรับแฟ้มภาพ</b></p>"
#: ipodheader.cpp:95
msgid "Set iPod Model"
diff --git a/po/th/kipiplugin_jpeglossless.po b/po/th/kipiplugin_jpeglossless.po
index c5553a9..8485697 100644
--- a/po/th/kipiplugin_jpeglossless.po
+++ b/po/th/kipiplugin_jpeglossless.po
@@ -4,17 +4,30 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_jpeglossless\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-17 18:06+0700\n"
"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
+"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:162 imageflip.cpp:86
-#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:162 jpegtransform.cpp:284
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:163 imageflip.cpp:86
+#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:163 jpegtransform.cpp:285
msgid "Error in opening input file"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการเปิดแฟ้มนำเข้า"
@@ -31,12 +44,12 @@ msgstr "ไม่สามารถแปลงแฟ้มแบบ RAW ไป
msgid "Cannot update source image"
msgstr "ไม่สามารถปรับปรุงภาพต้นฉบับได้"
-#: convert2grayscale.cpp:171 jpegtransform.cpp:171 jpegtransform.cpp:227
-#: jpegtransform.cpp:293
+#: convert2grayscale.cpp:172 jpegtransform.cpp:172 jpegtransform.cpp:228
+#: jpegtransform.cpp:294
msgid "Error in opening output file"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการเปิดแฟ้มส่งออก"
-#: convert2grayscale.cpp:261
+#: convert2grayscale.cpp:262
#, c-format
msgid "Cannot convert to gray scale: %1"
msgstr "ไม่สามารถแปลงเป็นโหมดระดับสีเทาได้: %1"
@@ -120,8 +133,8 @@ msgstr "หมุนภาพ %1"
#: plugin_jpeglossless.cpp:288
msgid ""
-"<p>Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and white? "
-"This operation <b>cannot</b> be undone.</p>"
+"<p>Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and "
+"white? This operation <b>cannot</b> be undone.</p>"
msgstr ""
"<p>คุณแน่ใจหรือไม่ว่า ต้องการจะแปลงภาพที่เลือกไว้ไปเป็นภาพขาว-ดำ ? "
"การกระทำนี้จะ<b>ไม่สามารถ</b>ยกเลิกการแปลงภาพที่แปลงไปแล้วได้</p>"
diff --git a/po/th/kipiplugin_kameraklient.po b/po/th/kipiplugin_kameraklient.po
index ecf3ea1..a9c6deb 100644
--- a/po/th/kipiplugin_kameraklient.po
+++ b/po/th/kipiplugin_kameraklient.po
@@ -4,22 +4,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_kameraklient\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-25 12:24+0700\n"
"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n"
+"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -211,16 +212,12 @@ msgstr ""
"โปรดตรวจสอบว่าได้ทำการเชื่อมต่อกล้องและเปิดการทำงานเรียบร้อยแล้ว"
#: gpcontroller.cpp:257
-msgid ""
-"Failed to get subfolder names from '%1'\n"
-msgstr ""
-"ล้มเหลวในการหาชื่อของโฟลเดอร์ย่อยจาก '%1'\n"
+msgid "Failed to get subfolder names from '%1'\n"
+msgstr "ล้มเหลวในการหาชื่อของโฟลเดอร์ย่อยจาก '%1'\n"
#: gpcontroller.cpp:278
-msgid ""
-"Failed to get images information from '%1'\n"
-msgstr ""
-"ล้มเหลวในการหาข้อมูลของภาพจาก '%1'\n"
+msgid "Failed to get images information from '%1'\n"
+msgstr "ล้มเหลวในการหาข้อมูลของภาพจาก '%1'\n"
#: gpcontroller.cpp:301
msgid "Failed to get preview for '%1/%2'"
diff --git a/po/th/kipiplugin_metadataedit.po b/po/th/kipiplugin_metadataedit.po
index 64f1714..3cff625 100644
--- a/po/th/kipiplugin_metadataedit.po
+++ b/po/th/kipiplugin_metadataedit.po
@@ -4,22 +4,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_metadataedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-25 23:13+0700\n"
"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n"
+"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -55,8 +56,8 @@ msgid ""
"<p>Enter the image caption hosted by <b>%1</b>. This field is not limited "
"(excepted with IPTC). UTF-8 encoding will be used to save text."
msgstr ""
-"<p>ตั้งค่าหมายเหตุภาพของผู้ใช้ของ <b>%1</b> ได้ที่นี่ "
-"โดยข้อมูลนี้ไม่จำกัดความยาว และจะจัดเก็บในรูปข้อความรหัสอักขระยูนิโค้ด (UTF8)"
+"<p>ตั้งค่าหมายเหตุภาพของผู้ใช้ของ <b>%1</b> ได้ที่นี่ โดยข้อมูลนี้ไม่จำกัดความยาว "
+"และจะจัดเก็บในรูปข้อความรหัสอักขระยูนิโค้ด (UTF8)"
#: commenteditdialog.cpp:113 exifcaption.cpp:156 iptccaption.cpp:104
#, fuzzy
@@ -79,8 +80,7 @@ msgstr "ปรับเทียบข้อมูลหัวข้อ IPTC (
msgid ""
"<b>Note: captions from currently selected images will be permanently "
"replaced.</b>"
-msgstr ""
-"<b>ข้อควรจำ: หมายเหตุจากภาพที่เลือกไว้ในปัจจุบันจะถูกแทนที่อย่างถาวร</b>"
+msgstr "<b>ข้อควรจำ: หมายเหตุจากภาพที่เลือกไว้ในปัจจุบันจะถูกแทนที่อย่างถาวร</b>"
#: commentremovedialog.cpp:75
#, fuzzy
@@ -113,10 +113,9 @@ msgstr "ลบหัวข้อใน IPTC"
#: commentremovedialog.cpp:110
#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Note: Captions from currently selected images will be permanently "
-"removed.</b>"
-msgstr ""
-"<b>ข้อควรจำ: หมายเหตุจากภาพที่เลือกไว้ในปัจจุบันจะถูกลบออกอย่างถาวร</b>"
+"<b>Note: Captions from currently selected images will be permanently removed."
+"</b>"
+msgstr "<b>ข้อควรจำ: หมายเหตุจากภาพที่เลือกไว้ในปัจจุบันจะถูกลบออกอย่างถาวร</b>"
#: exifadjust.cpp:99
msgid "Brightness (APEX):"
@@ -124,10 +123,9 @@ msgstr "ความสว่าง (หน่วย APEX):"
#: exifadjust.cpp:103
msgid ""
-"<p>Set here the brightness adjustment value in APEX unit used by camera to take "
-"the picture."
-msgstr ""
-"<p>ตั้งค่าการปรับความสว่างในหน่วย APEX ที่ถูกใช้โดยกล้องดิจิตัลเพื่อใช้ถ่ายภาพ"
+"<p>Set here the brightness adjustment value in APEX unit used by camera to "
+"take the picture."
+msgstr "<p>ตั้งค่าการปรับความสว่างในหน่วย APEX ที่ถูกใช้โดยกล้องดิจิตัลเพื่อใช้ถ่ายภาพ"
#: exifadjust.cpp:108
msgid "Gain Control:"
@@ -155,8 +153,8 @@ msgstr ""
#: exifadjust.cpp:117
msgid ""
-"<p>Set here the degree of overall image gain adjustment used by camera to take "
-"the picture."
+"<p>Set here the degree of overall image gain adjustment used by camera to "
+"take the picture."
msgstr ""
#: exifadjust.cpp:122
@@ -177,10 +175,9 @@ msgstr "สูง"
#: exifadjust.cpp:129
msgid ""
-"<p>Set here the direction of contrast processing applied by the camera to take "
-"the picture."
-msgstr ""
-"<p>ตั้งค่าการประมวลผลความเปรียบต่างที่ถูกใช้โดยกล้องดิจิตัลในการถ่ายภาพ"
+"<p>Set here the direction of contrast processing applied by the camera to "
+"take the picture."
+msgstr "<p>ตั้งค่าการประมวลผลความเปรียบต่างที่ถูกใช้โดยกล้องดิจิตัลในการถ่ายภาพ"
#: exifadjust.cpp:134
msgid "Saturation:"
@@ -206,8 +203,8 @@ msgstr "ความคมชัด:"
#: exifadjust.cpp:153
msgid ""
-"<p>Set here the direction of sharpness processing applied by the camera to take "
-"the picture."
+"<p>Set here the direction of sharpness processing applied by the camera to "
+"take the picture."
msgstr "<p>ตั้งค่าการประมวลผลความคมชัดที่ถูกใช้โดยกล้องดิจิตัลในการถ่ายภาพ"
#: exifadjust.cpp:158
@@ -226,8 +223,7 @@ msgstr "กำหนดการประมวลผลเอง"
msgid ""
"<p>Set here the use of special processing on image data, such as rendering "
"geared to output."
-msgstr ""
-"<p>ตั้งค่าการประมวลผลพิเศษกับข้อมูลภาพ เช่นการเร่งการแสดงผลเพื่อส่งออกภาพ"
+msgstr "<p>ตั้งค่าการประมวลผลพิเศษกับข้อมูลภาพ เช่นการเร่งการแสดงผลเพื่อส่งออกภาพ"
#: exifcaption.cpp:106
msgid "Document name (*):"
@@ -236,10 +232,9 @@ msgstr "ชื่อเอกสาร (*):"
#: exifcaption.cpp:111
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Enter the name of the document from which this image was been scanned. This "
-"field is limited to ASCII characters."
-msgstr ""
-"<p>ตั้งค่าชื่อของเอกสารที่ภาพนี้ถูกสแกนมา โดยมีการจำกัดความยาวของตัวอักษรแอสกี"
+"<p>Enter the name of the document from which this image was been scanned. "
+"This field is limited to ASCII characters."
+msgstr "<p>ตั้งค่าชื่อของเอกสารที่ภาพนี้ถูกสแกนมา โดยมีการจำกัดความยาวของตัวอักษรแอสกี"
#: exifcaption.cpp:117
msgid "Image description (*):"
@@ -269,9 +264,7 @@ msgstr "สงวนลิขสิทธิ์ (*):"
msgid ""
"<p>Enter the copyright owner of the image. This field is limited to ASCII "
"characters."
-msgstr ""
-"<p>ตั้งค่าการสงวนลิขสิทธิ์ของภาพถ่ายได้ที่นี่ "
-"โดยมีการจำกัดความยาวของตัวอักษรแอสกี"
+msgstr "<p>ตั้งค่าการสงวนลิขสิทธิ์ของภาพถ่ายได้ที่นี่ โดยมีการจำกัดความยาวของตัวอักษรแอสกี"
#: exifcaption.cpp:147 iptccaption.cpp:102
msgid "Caption:"
@@ -280,8 +273,8 @@ msgstr "ส่วนหัว:"
#: exifcaption.cpp:149
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Enter the image's caption. This field is not limited. UTF8 encoding will be "
-"used to save the text."
+"<p>Enter the image's caption. This field is not limited. UTF8 encoding will "
+"be used to save the text."
msgstr ""
"<p>ตั้งค่าหมายเหตุของผู้ใช้ของภาพได้ที่นี่ โดยไม่มีการจำกัดความยาว "
"และจะมีการใช้ชุดรหัสอักขระแบบยูนิโค้ด (UTF8) สำหรับบันทึกข้อความ"
@@ -294,12 +287,11 @@ msgstr "ปรับเทียบวันที่จากข้อมูล
#: exifcaption.cpp:168 exifdevice.cpp:338
#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/EXIF'>EXIF</a></b> "
-"text tags marked by (*) only support printable <b><a "
-"href='http://en.wikipedia.org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> characters set.</b>"
+"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/EXIF'>EXIF</a></b> text "
+"tags marked by (*) only support printable <b><a href='http://en.wikipedia."
+"org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> characters set.</b>"
msgstr ""
-"<b>โปรดทราบ: ข้อมูลของ EXIF ที่มี (*) "
-"จะใช้ได้เฉพาะตัวอักษรแบบแอสกีที่พิมพ์ออกได้เท่านั้น</b>"
+"<b>โปรดทราบ: ข้อมูลของ EXIF ที่มี (*) จะใช้ได้เฉพาะตัวอักษรแบบแอสกีที่พิมพ์ออกได้เท่านั้น</b>"
#: exifdatetime.cpp:103
msgid "Creation date and time"
@@ -341,8 +333,9 @@ msgstr "เศษส่วนวินาทีดั้งเดิม"
#: exifdatetime.cpp:138
msgid ""
-"<p>Set here the date and time when the original image data was generated. For a "
-"digital still camera the date and time the picture was taken are recorded."
+"<p>Set here the date and time when the original image data was generated. "
+"For a digital still camera the date and time the picture was taken are "
+"recorded."
msgstr ""
"<p>ตั้งค่าวันที่และเวลาที่ภาพดั้งเดิมถูกสร้างขึ้นได้ที่นี่ สำหรับกล้องดิจิตัล "
"จะหมายถึงวันที่และเวลาที่ภาพถูกถ่ายบันทึกมา"
@@ -351,8 +344,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<p>Set here the fractions of seconds for the date and time when the original "
"image data was generated."
-msgstr ""
-"<p>ตั้งค่าเศษส่วนของวินาทีสำหรับวันที่และเวลาที่ภาพดั้งเดิมถูกสร้างขึ้น"
+msgstr "<p>ตั้งค่าเศษส่วนของวินาทีสำหรับวันที่และเวลาที่ภาพดั้งเดิมถูกสร้างขึ้น"
#: exifdatetime.cpp:146
msgid "Digitization date and time"
@@ -366,20 +358,18 @@ msgstr "เศษส่วนวินาทีแปลงเป็นดิจ
msgid ""
"<p>Set here the date and time when the image was stored as digital data. If, "
"for example, an image was captured by a digital still camera and at the same "
-"time the file was recorded, then Original and Digitization date and time will "
-"have the same contents."
+"time the file was recorded, then Original and Digitization date and time "
+"will have the same contents."
msgstr ""
"<p>ตั้งค่าวันที่และเวลาที่ภาพถูกเก็บในรูปแบบข้อมูลดิจิตัลได้ที่นี่ ตัวอย่างเช่น "
-"ภาพที่ถูกถ่ายมาจากกล้องดิจิตัลจะหมายถึงวันที่และเวลาที่ถ่ายภาพมา ดังนั้น "
-"วันที่และเวลาดั้งเดิม และวันที่และเวลาแปลงเป็นดิจิตัลจะเป็นค่าเดียวกัน"
+"ภาพที่ถูกถ่ายมาจากกล้องดิจิตัลจะหมายถึงวันที่และเวลาที่ถ่ายภาพมา ดังนั้น วันที่และเวลาดั้งเดิม "
+"และวันที่และเวลาแปลงเป็นดิจิตัลจะเป็นค่าเดียวกัน"
#: exifdatetime.cpp:160
msgid ""
-"<p>Set here the fractions of seconds for the date and time when the image was "
-"stored as digital data."
-msgstr ""
-"<p>ตั้งค่าเศษส่วนของวินาทีสำหรับวันที่และเวลาที่ภาพถูกจัดเก็บในรูปแบบข้อมูลดิจิต"
-"ัลได้ที่นี่"
+"<p>Set here the fractions of seconds for the date and time when the image "
+"was stored as digital data."
+msgstr "<p>ตั้งค่าเศษส่วนของวินาทีสำหรับวันที่และเวลาที่ภาพถูกจัดเก็บในรูปแบบข้อมูลดิจิตัลได้ที่นี่"
#: exifdevice.cpp:134
msgid "Device manufacturer (*):"
@@ -387,11 +377,9 @@ msgstr "ผู้ผลิตอุปกรณ์ (*):"
#: exifdevice.cpp:139
msgid ""
-"<p>Set here the manufacturer of image input equipment used to take the picture. "
-"This field is limited to ASCII characters."
-msgstr ""
-"<p>ตั้งค่าชื่อของผู้ผลิตอุปกรณ์ที่ใช้สร้างภาพได้ที่นี่ "
-"โดยมีการจำกัดความยาวของตัวอักษรแอสกี"
+"<p>Set here the manufacturer of image input equipment used to take the "
+"picture. This field is limited to ASCII characters."
+msgstr "<p>ตั้งค่าชื่อของผู้ผลิตอุปกรณ์ที่ใช้สร้างภาพได้ที่นี่ โดยมีการจำกัดความยาวของตัวอักษรแอสกี"
#: exifdevice.cpp:144
msgid "Device model (*):"
@@ -399,11 +387,9 @@ msgstr "รุ่นของอุปกรณ์ (*):"
#: exifdevice.cpp:149
msgid ""
-"<p>Set here the model of image input equipment used to take the picture. This "
-"field is limited to ASCII characters."
-msgstr ""
-"<p>ตั้งค่ารุ่นของอุปกรณ์ที่ใช้สร้างภาพได้ที่นี่ "
-"โดยมีการจำกัดความยาวของตัวอักษรแอสกี"
+"<p>Set here the model of image input equipment used to take the picture. "
+"This field is limited to ASCII characters."
+msgstr "<p>ตั้งค่ารุ่นของอุปกรณ์ที่ใช้สร้างภาพได้ที่นี่ โดยมีการจำกัดความยาวของตัวอักษรแอสกี"
#: exifdevice.cpp:154
msgid "Device type:"
@@ -428,13 +414,12 @@ msgstr "<p>เลือกอุปกรณ์ที่ใช้สร้าง
#: exifdevice.cpp:164
#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Warning: EXIF <b><a "
-"href='http://en.wikipedia.org/wiki/Exchangeable_image_file_format#MakerNote_Info"
-"rmation'>Makernotes</a></b> can be unreadable if you set wrong device "
-"manufacturer/model description.</b>"
+"<b>Warning: EXIF <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Exchangeable_image_file_format#MakerNote_Information'>Makernotes</a></b> can "
+"be unreadable if you set wrong device manufacturer/model description.</b>"
msgstr ""
-"<b>คำเตือน: ข้อมูลผู้สร้างของ EXIF จะไม่สามารถอ่านได้ "
-"หากคุณกำหนดรายละเอียดของผู้ผลิต/รุ่นของอุปกรณ์ไม่ถูกต้อง</b>"
+"<b>คำเตือน: ข้อมูลผู้สร้างของ EXIF จะไม่สามารถอ่านได้ หากคุณกำหนดรายละเอียดของผู้ผลิต/"
+"รุ่นของอุปกรณ์ไม่ถูกต้อง</b>"
#: exifdevice.cpp:175
msgid "Exposure time (seconds):"
@@ -443,8 +428,7 @@ msgstr "เวลาเปิดรับแสง (วินาที):"
#: exifdevice.cpp:184
msgid ""
"<p>Set on this option to set the exposure time of picture, given in seconds."
-msgstr ""
-"<p>ตั้งค่านี้ เพื่อตั้งเวลาที่ใช้ในการเปิดรับแสงของภาพ โดยมีหน่วยเป็นวินาที"
+msgstr "<p>ตั้งค่านี้ เพื่อตั้งเวลาที่ใช้ในการเปิดรับแสงของภาพ โดยมีหน่วยเป็นวินาที"
#: exifdevice.cpp:189
msgid "Exposure program:"
@@ -488,10 +472,9 @@ msgstr "โหมดถ่ายภาพทิวทัศน์"
#: exifdevice.cpp:202
msgid ""
-"<p>Select here the program used by the camera to set exposure when the picture "
-"have been taken."
-msgstr ""
-"<p>เลือกโปรแกรมสำเร็จรูปที่ใช้บนกล้องเพื่อปรับค่าแสงเมื่อมีการถ่ายภาพได้ที่นี่"
+"<p>Select here the program used by the camera to set exposure when the "
+"picture have been taken."
+msgstr "<p>เลือกโปรแกรมสำเร็จรูปที่ใช้บนกล้องเพื่อปรับค่าแสงเมื่อมีการถ่ายภาพได้ที่นี่"
#: exifdevice.cpp:207
msgid "Exposure mode:"
@@ -504,12 +487,11 @@ msgstr "ถ่ายคร่อมค่าแสงอัตโนมัติ
#: exifdevice.cpp:214
msgid ""
"<p>Select here the mode used by the camera to set exposure when the picture "
-"have been shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames "
-"of the same scene at different exposure settings."
+"have been shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of "
+"frames of the same scene at different exposure settings."
msgstr ""
-"<p>เลือกโหมดที่ใช้บนกล้องในการปรับค่าแสงเมื่อมีการถ่ายภาพได้ที่นี่ ในโหมด "
-"ถ่ายคร่อมค่าแสงอัตโนมัติ นั้น ตัวกล้องจะมีการถ่ายภาพเดียวกันหลายภาพ "
-"โดยมีการใช้ค่าแสงหลายค่า"
+"<p>เลือกโหมดที่ใช้บนกล้องในการปรับค่าแสงเมื่อมีการถ่ายภาพได้ที่นี่ ในโหมด ถ่ายคร่อมค่าแสงอัตโนมัติ "
+"นั้น ตัวกล้องจะมีการถ่ายภาพเดียวกันหลายภาพ โดยมีการใช้ค่าแสงหลายค่า"
#: exifdevice.cpp:222
msgid "Exposure bias (APEX):"
@@ -519,8 +501,7 @@ msgstr "ค่าชดเชยแสง (หน่วย APEX):"
msgid ""
"<p>Set here the exposure bias value in APEX unit used by camera to take the "
"picture."
-msgstr ""
-"<p>เลือกค่าชดเชยแสง มีหน่วยเป็น APEX ที่ใช้บนกล้องเมื่อถ่ายภาพได้ที่นี่"
+msgstr "<p>เลือกค่าชดเชยแสง มีหน่วยเป็น APEX ที่ใช้บนกล้องเมื่อถ่ายภาพได้ที่นี่"
#: exifdevice.cpp:234
msgid "Metering mode:"
@@ -562,8 +543,7 @@ msgstr "อื่น ๆ"
msgid ""
"<p>Select here the metering mode used by the camera to set exposure when the "
"picture have been shot."
-msgstr ""
-"<p>เลือกโหมดการวัดค่าแสงที่ใช้บนกล้องเพื่อตั้งค่าแสงเมื่อมีการถ่ายภาพได้ที่นี่"
+msgstr "<p>เลือกโหมดการวัดค่าแสงที่ใช้บนกล้องเพื่อตั้งค่าแสงเมื่อมีการถ่ายภาพได้ที่นี่"
#: exifdevice.cpp:251
msgid "Sensitivity (ISO):"
@@ -719,9 +699,7 @@ msgstr "ทางยาวโฟกัส (ม.ม.):"
msgid ""
"<p>Set here the lens focal length in milimeters used by camera to take the "
"picture."
-msgstr ""
-"<p>เลือกค่าทางยาวโฟกัสของเลนส์ที่ใช้กับกล้องเพื่อถ่ายภาพได้ที่นี่ "
-"มีหน่วยเป็นมิลลิเมตร"
+msgstr "<p>เลือกค่าทางยาวโฟกัสของเลนส์ที่ใช้กับกล้องเพื่อถ่ายภาพได้ที่นี่ มีหน่วยเป็นมิลลิเมตร"
#: exiflens.cpp:166
msgid "Focal length in 35mm film (mm):"
@@ -729,11 +707,11 @@ msgstr "ทางยาวโฟกัสเทียบกับระบบฟ
#: exiflens.cpp:170
msgid ""
-"<p>Set here equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value "
-"of 0 means the focal length is unknown."
+"<p>Set here equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A "
+"value of 0 means the focal length is unknown."
msgstr ""
-"<p>ตั้งค่าทางยาวโฟกัสเทียบกับระบบฟิล์ม 35 ม.ม. มีหน่วยเป็นมิลลิเมตรได้ที่นี่ "
-"ค่า 0 หมายถึงไม่ทราบทางยาวโฟกัส"
+"<p>ตั้งค่าทางยาวโฟกัสเทียบกับระบบฟิล์ม 35 ม.ม. มีหน่วยเป็นมิลลิเมตรได้ที่นี่ ค่า 0 "
+"หมายถึงไม่ทราบทางยาวโฟกัส"
#: exiflens.cpp:176
msgid "Digital zoom ratio:"
@@ -741,8 +719,7 @@ msgstr "อัตราส่วนตัวคูณทางดิจิตั
#: exiflens.cpp:180
msgid "<p>Set here the digital zoom ratio used by camera to take the picture."
-msgstr ""
-"<p>ตั้งค่าอัตราส่วนตัวคูณทางดิจิตัลที่ถูกใช้กับกล้องเพื่อถ่ายภาพได้ที่นี่"
+msgstr "<p>ตั้งค่าอัตราส่วนตัวคูณทางดิจิตัลที่ถูกใช้กับกล้องเพื่อถ่ายภาพได้ที่นี่"
#: exiflens.cpp:185
msgid "Lens aperture (f-number):"
@@ -953,10 +930,10 @@ msgstr "กำลังของแฟลช (หน่วย BCPS):"
#: exiflight.cpp:183
msgid ""
-"<p>Set here the flash energy used to take the picture in BCPS unit. Beam Candle "
-"Power Seconds is the measure of effective intensity of a light source when it "
-"is focused into a beam by a reflector or lens. This value is the effective "
-"intensity for a period of one second."
+"<p>Set here the flash energy used to take the picture in BCPS unit. Beam "
+"Candle Power Seconds is the measure of effective intensity of a light source "
+"when it is focused into a beam by a reflector or lens. This value is the "
+"effective intensity for a period of one second."
msgstr ""
#: exiflight.cpp:191
@@ -965,8 +942,8 @@ msgstr "สมดุลแสงขาว:"
#: exiflight.cpp:197
msgid ""
-"<p>Select here the white balance mode set by camera when the picture have been "
-"shot."
+"<p>Select here the white balance mode set by camera when the picture have "
+"been shot."
msgstr "<p>เลือกโหมดสมดุลแสงขาวที่ตั้งไว้บนกล้องเมื่อใช้ถ่ายภาพได้ที่นี่"
#: iptccaption.cpp:105
@@ -979,9 +956,7 @@ msgstr "ปรับเทียบวันที่จากข้อมูล
msgid ""
"<p>Enter the content description. This field is limited to 2000 ASCII "
"characters."
-msgstr ""
-"<p>ตั้งค่ารายละเอียดของภาพได้ที่นี่ โดยจำกัดความยาวที่ตัวอักษรแอสกี 2000 "
-"ตัวอักษร"
+msgstr "<p>ตั้งค่ารายละเอียดของภาพได้ที่นี่ โดยจำกัดความยาวที่ตัวอักษรแอสกี 2000 ตัวอักษร"
#: iptccaption.cpp:124
msgid "Caption Writer:"
@@ -993,8 +968,7 @@ msgid ""
"<p>Enter the name of the caption author. This field is limited to 32 ASCII "
"characters."
msgstr ""
-"<p>ตั้งค่าสถานที่ย่อยเพื่อใช้อ้างอิงถึงเนื้อหาได้ที่นี่ "
-"โดยมีความยาวตัวอักษรแอสกีสูงสุดที่ 32 ตัวอักษร"
+"<p>ตั้งค่าสถานที่ย่อยเพื่อใช้อ้างอิงถึงเนื้อหาได้ที่นี่ โดยมีความยาวตัวอักษรแอสกีสูงสุดที่ 32 ตัวอักษร"
#: iptccaption.cpp:135
msgid "Headline:"
@@ -1005,8 +979,7 @@ msgstr "บรรทัดสรุป:"
msgid ""
"<p>Enter here the content synopsis. This field is limited to 256 ASCII "
"characters."
-msgstr ""
-"<p>ตั้งค่าบรรทัดสรุปได้ที่นี่ โดยมีการจำกัดความยาวตัวอักษรแอสกีที่ 256 ตัวอักษร"
+msgstr "<p>ตั้งค่าบรรทัดสรุปได้ที่นี่ โดยมีการจำกัดความยาวตัวอักษรแอสกีที่ 256 ตัวอักษร"
#: iptccaption.cpp:146
msgid "Special Instructions:"
@@ -1015,20 +988,19 @@ msgstr "แนะการใช้งานแบบพิเศษ:"
#: iptccaption.cpp:152
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Enter the editorial usage instructions. This field is limited to 256 ASCII "
-"characters."
+"<p>Enter the editorial usage instructions. This field is limited to 256 "
+"ASCII characters."
msgstr ""
-"<p>ตั้งค่าคำแนะนำการใช้งานแบบพิเศษได้ที่นี่ "
-"โดยมีการจำกัดความยาวตัวอักษรแอสกีที่ 256 ตัวอักษร"
+"<p>ตั้งค่าคำแนะนำการใช้งานแบบพิเศษได้ที่นี่ โดยมีการจำกัดความยาวตัวอักษรแอสกีที่ 256 ตัวอักษร"
#: iptccaption.cpp:157 iptccategories.cpp:129 iptccredits.cpp:165
#: iptckeywords.cpp:116 iptcorigin.cpp:437 iptcstatus.cpp:207
#: iptcsubjects.cpp:116
msgid ""
-"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/IPTC'>IPTC</a></b> "
-"text tags only support the printable <b><a "
-"href='http://en.wikipedia.org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> "
-"characters set and limit strings size. Use contextual help for details.</b>"
+"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/IPTC'>IPTC</a></b> text "
+"tags only support the printable <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Ascii'>ASCII</a></b> characters set and limit strings size. Use contextual "
+"help for details.</b>"
msgstr ""
#: iptccategories.cpp:95
@@ -1047,8 +1019,8 @@ msgstr ""
#: iptccategories.cpp:107
msgid ""
-"<p>Enter here a new supplemental category of content. This field is limited to "
-"32 ASCII characters."
+"<p>Enter here a new supplemental category of content. This field is limited "
+"to 32 ASCII characters."
msgstr ""
#: iptccategories.cpp:113 iptckeywords.cpp:102 iptcsubjects.cpp:102
@@ -1061,11 +1033,9 @@ msgstr "สงวนลิขสิทธิ์:"
#: iptccredits.cpp:105
msgid ""
-"<p>Set here the necessary copyright notice. This field is limited to 128 ASCII "
-"characters."
-msgstr ""
-"<p>ตั้งค่าการแจ้งการสงวนลิขสิทธิ์ได้ที่นี่ โดยมีการจำกัดความยาวตัวอักษรแอสกีที่ "
-"128 ตัวอักษร"
+"<p>Set here the necessary copyright notice. This field is limited to 128 "
+"ASCII characters."
+msgstr "<p>ตั้งค่าการแจ้งการสงวนลิขสิทธิ์ได้ที่นี่ โดยมีการจำกัดความยาวตัวอักษรแอสกีที่ 128 ตัวอักษร"
#: iptccredits.cpp:110
msgid "Byline:"
@@ -1093,10 +1063,9 @@ msgstr "เครดิต:"
#: iptccredits.cpp:138
msgid ""
-"<p>Set here the content provider. This field is limited to 32 ASCII characters."
-msgstr ""
-"<p>ตั้งค่าผู้เผยแพร่เนื้อหาได้ที่นี่ โดยมีการจำกัดความยาวตัวอักษรแอสกีที่ 32 "
-"ตัวอักษร"
+"<p>Set here the content provider. This field is limited to 32 ASCII "
+"characters."
+msgstr "<p>ตั้งค่าผู้เผยแพร่เนื้อหาได้ที่นี่ โดยมีการจำกัดความยาวตัวอักษรแอสกีที่ 32 ตัวอักษร"
#: iptccredits.cpp:143
msgid "Source:"
@@ -1106,9 +1075,7 @@ msgstr "ต้นฉบับ:"
msgid ""
"<p>Set here the original owner of content. This field is limited to 32 ASCII "
"characters."
-msgstr ""
-"<p>ตั้งค่าเจ้าของดั้งเดิมได้ที่นี่ โดยมีการจำกัดความยาวตัวอักษรแอสกีที่ 32 "
-"ตัวอักษร"
+msgstr "<p>ตั้งค่าเจ้าของดั้งเดิมได้ที่นี่ โดยมีการจำกัดความยาวตัวอักษรแอสกีที่ 32 ตัวอักษร"
#: iptccredits.cpp:154
msgid "Contact:"
@@ -1116,11 +1083,10 @@ msgstr "ติดต่อ:"
#: iptccredits.cpp:160
msgid ""
-"<p>Set here the person or organisation to contact. This field is limited to 128 "
-"ASCII characters."
+"<p>Set here the person or organisation to contact. This field is limited to "
+"128 ASCII characters."
msgstr ""
-"<p>ตั้งค่าบุคคลหรือองค์กรที่จะใช้ติดต่อได้ที่นี่ "
-"โดยมีการจำกัดความยาวตัวอักษรแอสกีที่ 128 ตัวอักษร"
+"<p>ตั้งค่าบุคคลหรือองค์กรที่จะใช้ติดต่อได้ที่นี่ โดยมีการจำกัดความยาวตัวอักษรแอสกีที่ 128 ตัวอักษร"
#: iptcdatetime.cpp:112
msgid "Creation date"
@@ -2275,9 +2241,7 @@ msgstr "ชื่อออบเจ็กต์:"
msgid ""
"<p>Set here the shorthand reference of content. This field is limited to 64 "
"ASCII characters."
-msgstr ""
-"<p>ตั้งค่าอ้างอิงเนื้อหาได้ที่นี่ ืโดยมีความยาวตัวอักษรแอสกีสูงสุดที่ 64 "
-"ตัวอักษร"
+msgstr "<p>ตั้งค่าอ้างอิงเนื้อหาได้ที่นี่ ืโดยมีความยาวตัวอักษรแอสกีสูงสุดที่ 64 ตัวอักษร"
#: iptcorigin.cpp:378
msgid "Location:"
@@ -2288,8 +2252,7 @@ msgid ""
"<p>Set here the full country name referenced by the content. This field is "
"limited to 64 ASCII characters."
msgstr ""
-"<p>ตั้งค่าชื่อประเทศเต็มเพื่อใช้อ้างอิงถึงเนื้อหาได้ที่นี่ "
-"โดยมีความยาวตัวอักษรแอสกีสูงสุดที่ 64 ตัวอักษร"
+"<p>ตั้งค่าชื่อประเทศเต็มเพื่อใช้อ้างอิงถึงเนื้อหาได้ที่นี่ โดยมีความยาวตัวอักษรแอสกีสูงสุดที่ 64 ตัวอักษร"
#: iptcorigin.cpp:388
msgid "City:"
@@ -2300,8 +2263,7 @@ msgid ""
"<p>Set here the city of content origin. This field is limited to 32 ASCII "
"characters."
msgstr ""
-"<p>ตั้งค่าชื่อเมืองเพื่อใช้อ้างอิงถึงเนื้อหาได้ที่นี่ "
-"โดยมีความยาวตัวอักษรแอสกีสูงสุดที่ 32 ตัวอักษร"
+"<p>ตั้งค่าชื่อเมืองเพื่อใช้อ้างอิงถึงเนื้อหาได้ที่นี่ โดยมีความยาวตัวอักษรแอสกีสูงสุดที่ 32 ตัวอักษร"
#: iptcorigin.cpp:397
msgid "Sublocation:"
@@ -2309,11 +2271,10 @@ msgstr "สถานที่ย่อย:"
#: iptcorigin.cpp:401
msgid ""
-"<p>Set here the content location within city. This field is limited to 32 ASCII "
-"characters."
+"<p>Set here the content location within city. This field is limited to 32 "
+"ASCII characters."
msgstr ""
-"<p>ตั้งค่าสถานที่ย่อยเพื่อใช้อ้างอิงถึงเนื้อหาได้ที่นี่ "
-"โดยมีความยาวตัวอักษรแอสกีสูงสุดที่ 32 ตัวอักษร"
+"<p>ตั้งค่าสถานที่ย่อยเพื่อใช้อ้างอิงถึงเนื้อหาได้ที่นี่ โดยมีความยาวตัวอักษรแอสกีสูงสุดที่ 32 ตัวอักษร"
#: iptcorigin.cpp:406
msgid "State/Province:"
@@ -2321,11 +2282,10 @@ msgstr "รัฐ/จังหวัด:"
#: iptcorigin.cpp:410
msgid ""
-"<p>Set here the Province or State of content origin. This field is limited to "
-"32 ASCII characters."
+"<p>Set here the Province or State of content origin. This field is limited "
+"to 32 ASCII characters."
msgstr ""
-"<p>ตั้งค่าชื่อจังหวัดหรือรัฐเพื่อใช้อ้างอิงถึงเนื้อหาได้ที่นี่ "
-"โดยมีความยาวตัวอักษรแอสกีสูงสุดที่ 32 ตัวอักษร"
+"<p>ตั้งค่าชื่อจังหวัดหรือรัฐเพื่อใช้อ้างอิงถึงเนื้อหาได้ที่นี่ โดยมีความยาวตัวอักษรแอสกีสูงสุดที่ 32 ตัวอักษร"
#: iptcorigin.cpp:415
msgid "Country:"
@@ -2344,8 +2304,7 @@ msgid ""
"<p>Set here the location of original content transmission. This field is "
"limited to 32 ASCII characters."
msgstr ""
-"<p>ตั้งค่าสถานที่อ้างอิงเพื่อใช้อ้างอิงถึงเนื้อหาได้ที่นี่ "
-"โดยมีความยาวตัวอักษรแอสกีสูงสุดที่ 32 ตัวอักษร"
+"<p>ตั้งค่าสถานที่อ้างอิงเพื่อใช้อ้างอิงถึงเนื้อหาได้ที่นี่ โดยมีความยาวตัวอักษรแอสกีสูงสุดที่ 32 ตัวอักษร"
#: iptcstatus.cpp:104
msgid "Edit Status:"
@@ -2354,9 +2313,7 @@ msgstr "แก้ไขสถานะ:"
#: iptcstatus.cpp:110
msgid ""
"<p>Set here the content status. This field is limited to 64 ASCII characters."
-msgstr ""
-"<p>ตั้งค่าสถานะของเนื้อหาได้ที่นี่ โดยมีความยาวตัวอักษรแอสกีสูงสุดที่ 64 "
-"ตัวอักษร"
+msgstr "<p>ตั้งค่าสถานะของเนื้อหาได้ที่นี่ โดยมีความยาวตัวอักษรแอสกีสูงสุดที่ 64 ตัวอักษร"
#: iptcstatus.cpp:115
msgid "Priority:"
@@ -2424,11 +2381,9 @@ msgstr "<p>เลือกชนิดของเนื้อหาได้ท
#: iptcstatus.cpp:155
msgid ""
-"<p>Set here the editorial type description of content. This field is limited to "
-"64 ASCII characters."
-msgstr ""
-"<p>เลือกชนิดที่ใช้อธิบายถึงเนื้อหาได้ที่นี่ โดยมีความยาวตัวอักษรแอสกีสูงสุดที่ "
-"64 ตัวอักษร"
+"<p>Set here the editorial type description of content. This field is limited "
+"to 64 ASCII characters."
+msgstr "<p>เลือกชนิดที่ใช้อธิบายถึงเนื้อหาได้ที่นี่ โดยมีความยาวตัวอักษรแอสกีสูงสุดที่ 64 ตัวอักษร"
#: iptcstatus.cpp:160
msgid "Object Attribute:"
@@ -2530,9 +2485,7 @@ msgstr "<p>ตั้งคุณสมบัติแสดงถึงเนื
msgid ""
"<p>Set here the editorial attribute description of content. This field is "
"limited to 64 ASCII characters."
-msgstr ""
-"<p>ตั้งค่าคุณสมบัติที่แสดงถึงเนื้อหาได้ที่นี่ "
-"โดยมีความยาวตัวอักษรแอสกีสูงสุดที่ 64 ตัวอักษร"
+msgstr "<p>ตั้งค่าคุณสมบัติที่แสดงถึงเนื้อหาได้ที่นี่ โดยมีความยาวตัวอักษรแอสกีสูงสุดที่ 64 ตัวอักษร"
#: iptcstatus.cpp:196
msgid "Job Identification:"
@@ -2553,8 +2506,7 @@ msgstr "ปรับใช้โครงสร้างที่กำหนด
#: iptcsubjects.cpp:96
msgid ""
"<p>Enter here a new subject. This field is limited to 236 ASCII characters."
-msgstr ""
-"<p>ใส่ชื่อหัวข้อใหม่ที่นี่ โดยจะจำกัดความยาวเป็นอักษรแอสกี 236 ตัวอักษร"
+msgstr "<p>ใส่ชื่อหัวข้อใหม่ที่นี่ โดยจะจำกัดความยาวเป็นอักษรแอสกี 236 ตัวอักษร"
#: plugin_metadataedit.cpp:68
msgid "Metadata"
@@ -2596,7 +2548,8 @@ msgstr "ลบหมายเหตุ..."
#: plugin_metadataedit.cpp:179
msgid ""
-"EXIF metadata will be permanently removed from all current selected pictures.\n"
+"EXIF metadata will be permanently removed from all current selected "
+"pictures.\n"
"Do you want to continue ?"
msgstr ""
"ข้อมูลภาพ EXIF จะถูกลบออกไปอย่างถาวรจากภาพทั้งหมดที่เลือกไว้\n"
@@ -2633,8 +2586,7 @@ msgid ""
"the EXIF content of \"%1\".\n"
"Do you want to continue ?"
msgstr ""
-"ข้อมูลภาพ EXIF ที่อยู่ในภาพถ่ายที่เลือกไว้จะถูกแทนที่อย่างถาวรด้วยข้อมูลภาพ "
-"EXIF จาก \"%1\"\n"
+"ข้อมูลภาพ EXIF ที่อยู่ในภาพถ่ายที่เลือกไว้จะถูกแทนที่อย่างถาวรด้วยข้อมูลภาพ EXIF จาก \"%1\"\n"
"คุณต้องการทำต่อไปหรือไม่ ?"
#: plugin_metadataedit.cpp:298
@@ -2643,7 +2595,8 @@ msgstr "ไม่สามารถตั้งค่าข้อมูลภา
#: plugin_metadataedit.cpp:325
msgid ""
-"IPTC metadata will be permanently removed from all current selected pictures.\n"
+"IPTC metadata will be permanently removed from all current selected "
+"pictures.\n"
"Do you want to continue ?"
msgstr ""
"ข้อมูลภาพ IPTC จะถูกลบออกไปอย่างถาวรจากภาพถ่ายทั้งหมดที่เลือกไว้\n"
@@ -2676,8 +2629,7 @@ msgid ""
"the IPTC content of \"%1\".\n"
"Do you want to continue ?"
msgstr ""
-"ข้อมูลภาพ IPTC จากภาพถ่ายที่เลือกไว้ จะถูกแทนที่อย่างถาวรด้วยข้อมูลภาพ IPTC จาก "
-"\"%1\"\n"
+"ข้อมูลภาพ IPTC จากภาพถ่ายที่เลือกไว้ จะถูกแทนที่อย่างถาวรด้วยข้อมูลภาพ IPTC จาก \"%1\"\n"
"คุณต้องการจะทำต่อไปหรือไม่ ?"
#: plugin_metadataedit.cpp:444
@@ -2728,14 +2680,20 @@ msgstr "ลบหัวข้อใน IPTC"
#~ msgid "Sync EXIF caption"
#~ msgstr "ปรับเทียบข้อมูลวันที่สร้าง EXIF"
-#~ msgid "<b>Note: EXIF text tags annoted by (*) only support printable ASCII characters set.</b>"
-#~ msgstr "<b>โปรดทราบ: ข้อมูลของ EXIF ที่มี (*) จะใช้ได้เฉพาะตัวอักษรแบบแอสกีที่พิมพ์ออกได้เท่านั้น</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Note: EXIF text tags annoted by (*) only support printable ASCII "
+#~ "characters set.</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>โปรดทราบ: ข้อมูลของ EXIF ที่มี (*) จะใช้ได้เฉพาะตัวอักษรแบบแอสกีที่พิมพ์ออกได้เท่านั้น</"
+#~ "b>"
#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Note: IPTC text tags support printable ASCII character sets only.</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Note: IPTC text tags support printable ASCII character sets only.</b>"
#~ msgstr "<b>โปรดทราบ: ข้อมูล IPTC รองรับเฉพาะตัวอักษรแบบแอสกีเท่านั้น</b>"
-#~ msgid "<b>Note: IPTC text tags only support printable ASCII characters set.</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Note: IPTC text tags only support printable ASCII characters set.</b>"
#~ msgstr "<b>โปรดทราบ: ข้อมูล IPTC รองรับเฉพาะตัวอักษรแบบแอสกีเท่านั้น</b>"
#~ msgid "Edit Pictures Comments"
@@ -2747,7 +2705,9 @@ msgstr "ลบหัวข้อใน IPTC"
#~ msgid "Remove Pictures Comments"
#~ msgstr "ลบหมายเหตุของภาพ"
-#~ msgid "<p>Set here the name of the person who created the picture. This field is limited to ASCII characters."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Set here the name of the person who created the picture. This field is "
+#~ "limited to ASCII characters."
#~ msgstr "<p>ตั้งค่าชื่อของผู้สร้างภาพถ่ายได้ที่นี่ โดยมีการจำกัดความยาวของตัวอักษรแอสกี"
#~ msgid "User comments:"
@@ -2756,7 +2716,9 @@ msgstr "ลบหัวข้อใน IPTC"
#~ msgid "Sync comment hosted by %1"
#~ msgstr "ปรับเทียบหมายเหตุจากข้อมูลของ %1"
-#~ msgid "<p>Set here the person responsible for caption. This field is limited to 32 ASCII characters."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Set here the person responsible for caption. This field is limited to "
+#~ "32 ASCII characters."
#~ msgstr "<p>ตั้งค่าส่วนหัวภาพสั้นๆ ๆ ได้ที่นี่ โดยมีการจำกัดความยาวตัวอักษรแอสกีที่ 32 ตัวอักษร"
#~ msgid "Unable to remove Comments like picture metadata from:"
diff --git a/po/th/kipiplugin_mpegencoder.po b/po/th/kipiplugin_mpegencoder.po
index f93e712..c960ee9 100644
--- a/po/th/kipiplugin_mpegencoder.po
+++ b/po/th/kipiplugin_mpegencoder.po
@@ -4,22 +4,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_mpegencoder\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-25 19:16+0700\n"
"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n"
+"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -43,49 +44,50 @@ msgstr ""
#: checkbinprog.cpp:86
msgid ""
-"Cannot find 'montage' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'montage' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
msgstr "ไม่พบแฟ้มโปรแกรม 'montage' จากแพ็กเกจ ImageMagick โปรดทำการติดตั้ง"
#: checkbinprog.cpp:89
msgid ""
-"Cannot find 'composite' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'composite' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
msgstr "ไม่พบแฟ้มโปรแกรม 'composite' จากแพ็กเกจ ImageMagick โปรดทำการติดตั้ง"
#: checkbinprog.cpp:92
msgid ""
-"Cannot find 'convert' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'convert' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
msgstr "ไม่พบแฟ้มโปรแกรม 'convert' จากแพ็กเกจ ImageMagick โปรดทำการติดตั้ง"
#: checkbinprog.cpp:95
msgid ""
-"Cannot find 'identify' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'identify' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
msgstr "ไม่พบแฟ้มโปรแกรม 'identify' จากแพ็กเกจ ImageMagick โปรดทำการติดตั้ง"
#: checkbinprog.cpp:100
msgid ""
-"Cannot find 'ppmtoy4m' binary program from MjpegTools package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'ppmtoy4m' binary program from MjpegTools package. Please "
+"install it."
msgstr "ไม่พบแฟ้มโปรแกรม 'ppmtoy4m' จากแพ็กเกจ MjpegTools โปรดทำการติดตั้ง"
#: checkbinprog.cpp:103
msgid ""
-"Cannot find 'yuvscaler' binary program from MjpegTools package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'yuvscaler' binary program from MjpegTools package. Please "
+"install it."
msgstr "ไม่พบแฟ้มโปรแกรม 'yuvscaler' จากแพ็กเกจ MjpegTools โปรดทำการติดตั้ง"
#: checkbinprog.cpp:106
msgid ""
-"Cannot find 'mpeg2enc' binary program from MjpegTools package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'mpeg2enc' binary program from MjpegTools package. Please "
+"install it."
msgstr "ไม่พบแฟ้มโปรแกรม 'mpeg2enc' จากแพ็กเกจ MjpegTools โปรดทำการติดตั้ง"
#: checkbinprog.cpp:109
msgid ""
-"Cannot find 'mplex' binary program from MjpegTools package. Please install it."
+"Cannot find 'mplex' binary program from MjpegTools package. Please install "
+"it."
msgstr "ไม่พบแฟ้มโปรแกรม 'mplex' จากแพ็กเกจ MjpegTools โปรดทำการติดตั้ง"
#: checkbinprog.cpp:113
@@ -113,8 +115,7 @@ msgstr ""
"แพ็กเกจ ImageMagick: http://www.imagemagick.org/\n"
"แพ็กเกจ MjpegTools: http://mjpeg.sourceforge.net/"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 437
-#: kimg2mpg.cpp:192 rc.cpp:82
+#: kimg2mpg.cpp:192 kimg2mpgbase.ui:437
#, no-c-format
msgid "none"
msgstr "ไม่ใช้"
@@ -172,10 +173,8 @@ msgstr ""
"คำเตือน: จะสูญเสียงานที่ทำไปแล้วทั้งหมด"
#: kimg2mpg.cpp:530
-msgid ""
-"Default chroma mode option works only with Mjpegtools version < 1.6.3\n"
-msgstr ""
-"ค่าปริยายของโหมด chroma สามารถทำงานกับ Mjpegtools รุ่น < 1.6.3 เท่านั้น\n"
+msgid "Default chroma mode option works only with Mjpegtools version < 1.6.3\n"
+msgstr "ค่าปริยายของโหมด chroma สามารถทำงานกับ Mjpegtools รุ่น < 1.6.3 เท่านั้น\n"
#: kimg2mpg.cpp:531
msgid "Check your Mjpegtools version"
@@ -217,8 +216,7 @@ msgstr "ยกเลิก"
msgid ""
"Abort the portfolio MPEG encoding. Warning: all work so-far will be lost...."
msgstr ""
-"ยกเลิกการเข้ารหัสวิดีโอ MPEG เพื่อนำเสนอภาพ คำเตือน: "
-"จะสูญเสียงานที่ทำไปแล้วทั้งหมด...."
+"ยกเลิกการเข้ารหัสวิดีโอ MPEG เพื่อนำเสนอภาพ คำเตือน: จะสูญเสียงานที่ทำไปแล้วทั้งหมด...."
#: kimg2mpg.cpp:622
msgid ""
@@ -267,8 +265,7 @@ msgid ""
"\n"
"Send a mail to the author..."
msgstr ""
-"สคริปต์ 'images2mpg' แจ้งข้อผิดพลาดกลับมา ระหว่างทำการเข้ารหัสวิดีโอ MPEG "
-"อยู่;\n"
+"สคริปต์ 'images2mpg' แจ้งข้อผิดพลาดกลับมา ระหว่างทำการเข้ารหัสวิดีโอ MPEG อยู่;\n"
"การทำงานจึงถูกยกเลิก\n"
"\n"
"ส่งเมลไปยังผู้เขียนโปรแกรม..."
@@ -359,8 +356,7 @@ msgstr ""
msgid "Create MPEG Slideshow"
msgstr "สร้างวิดีโอ MPEG เพื่อนำเสนอ"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1157
-#: kimg2mpg.cpp:1013 rc.cpp:189
+#: kimg2mpg.cpp:1013 kimg2mpgbase.ui:1157
#, no-c-format
msgid "&Encode"
msgstr "เข้ารหัส"
@@ -401,50 +397,42 @@ msgstr "เลือกเส้นทางไปยังโปรแกรม
msgid "Create MPEG Slide Show..."
msgstr "สร้างวิดีโอ MPEG เพื่อนำเสนอ..."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 45
-#: rc.cpp:3
+#: kimg2mpgbase.ui:45
#, no-c-format
msgid "Kimg2mpgBase"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 75
-#: rc.cpp:6
+#: kimg2mpgbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "Encoder Settings"
msgstr "ตั้งค่าการเข้ารหัส"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 119
-#: rc.cpp:9
+#: kimg2mpgbase.ui:119
#, no-c-format
msgid "Video Format"
msgstr "รูปแบบวิดีโอ"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 128
-#: rc.cpp:12
+#: kimg2mpgbase.ui:128
#, no-c-format
msgid "XVCD"
msgstr "XVCD"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 133
-#: rc.cpp:15
+#: kimg2mpgbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "SVCD"
msgstr "SVCD"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 138
-#: rc.cpp:18
+#: kimg2mpgbase.ui:138
#, no-c-format
msgid "VCD"
msgstr "VCD"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 143
-#: rc.cpp:21
+#: kimg2mpgbase.ui:143
#, no-c-format
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 160
-#: rc.cpp:24
+#: kimg2mpgbase.ui:158
#, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the video format for your MPEG file.\n"
@@ -455,39 +443,32 @@ msgid ""
"DVD is an experimental option."
msgstr ""
"ตัวเลือกนี้ ใช้กำหนดรูปแบบของวิดีโอสำหรับแฟ้มวิดีโอ MPEG ของคุณ\n"
-"สำหรับการแสดงผลบนทีวีความละเอียดสูง ให้เลือกรูปแบบ 'XVCD' "
-"(ให้ความละเอียดระดับเดียวกับ DVD) แต่เครื่องเล่น DVD "
-"ส่วนมากจะไม่สามารถเล่นข้อมูลในรูปแบบนี้ได้ ส่วนรูปแบบ 'VCD'/'SVCD' "
-"นั้นสามารถใช้เล่นกับเครื่องเล่น DVD ได้ "
-"แต่ก็ยังมีความละเอียดที่ยังไม่สูงมากนัก\n"
+"สำหรับการแสดงผลบนทีวีความละเอียดสูง ให้เลือกรูปแบบ 'XVCD' (ให้ความละเอียดระดับเดียวกับ "
+"DVD) แต่เครื่องเล่น DVD ส่วนมากจะไม่สามารถเล่นข้อมูลในรูปแบบนี้ได้ ส่วนรูปแบบ 'VCD'/'SVCD' "
+"นั้นสามารถใช้เล่นกับเครื่องเล่น DVD ได้ แต่ก็ยังมีความละเอียดที่ยังไม่สูงมากนัก\n"
"สำหรับรูปแบบ DVD นั้นเป็นตัวเลือกที่ยังอยู่ในสถานะที่ทำงานไม่เสถียรอยู่"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 186
-#: rc.cpp:29
+#: kimg2mpgbase.ui:186
#, no-c-format
msgid "Video Type"
msgstr "สัญญาณวิดีโอ"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 195
-#: rc.cpp:32
+#: kimg2mpgbase.ui:195
#, no-c-format
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 200
-#: rc.cpp:35
+#: kimg2mpgbase.ui:200
#, no-c-format
msgid "NTSC"
msgstr "NTSC"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 205
-#: rc.cpp:38
+#: kimg2mpgbase.ui:205
#, no-c-format
msgid "SECAM"
msgstr "SECAM"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 221
-#: rc.cpp:41
+#: kimg2mpgbase.ui:220
#, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the video type for your MPEG file.\n"
@@ -496,32 +477,27 @@ msgstr ""
"ตัวเลือกนี้ใช้กำหนดชนิดสัญญาณวิดีโอที่จะใช้กับแฟ้มวิดีโอ MPEG ของคุณ\n"
"สัญญาณ NTSC นั้นเป็นมาตรฐานทีวีของอเมริกา; ส่วน PAL/SECAM เป็นมาตรฐานของยุโรป"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 247
-#: rc.cpp:45
+#: kimg2mpgbase.ui:247
#, no-c-format
msgid "Chroma Mode"
msgstr "โหมด Chroma"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 261
-#: rc.cpp:51
+#: kimg2mpgbase.ui:261
#, no-c-format
msgid "444"
msgstr "444"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 266
-#: rc.cpp:54
+#: kimg2mpgbase.ui:266
#, no-c-format
msgid "420jpeg"
msgstr "420jpeg"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 271
-#: rc.cpp:57
+#: kimg2mpgbase.ui:271
#, no-c-format
msgid "420mpeg2"
msgstr "420mpeg2"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 287
-#: rc.cpp:60
+#: kimg2mpgbase.ui:286
#, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the chroma subsampling mode.\n"
@@ -530,20 +506,17 @@ msgstr ""
"ตัวเลือกนี้ใช้กำหนดโหมดการปรับ chroma ของวิดีโอ\n"
"เลือกเปลี่ยนค่า หากค่าปริยายทำให้เกิดปัญหากับการใช้งานของคุณ"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 326
-#: rc.cpp:64
+#: kimg2mpgbase.ui:326
#, no-c-format
msgid "Image Settings"
msgstr "ตั้งค่าภาพ"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 370
-#: rc.cpp:67
+#: kimg2mpgbase.ui:370
#, no-c-format
msgid "Image duration"
msgstr "เวลาแสดงแต่ละภาพ"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 400
-#: rc.cpp:70
+#: kimg2mpgbase.ui:397
#, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the duration for each image in your MPEG file.\n"
@@ -555,62 +528,53 @@ msgstr ""
"ตัวเลือกนี้ใช้กำหนดช่วงเวลาในการแสดงภาพแต่ละภาพในแฟ้มวิดีโอ MPEG ของคุณ\n"
"แนะนำให้ใช้ค่า 10 วินาที เนื่องจากเหมาะสมสำหรับการแสดงภาพถ่าย\n"
"\n"
-"<b>คำเตือน</b>: คุณอาจจะพบปัญหากับการเล่นบนเครื่องเล่น DVD ได้ "
-"หากค่านี้น้อยกว่า 3 วินาที"
+"<b>คำเตือน</b>: คุณอาจจะพบปัญหากับการเล่นบนเครื่องเล่น DVD ได้ หากค่านี้น้อยกว่า 3 วินาที"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 408
-#: rc.cpp:76
+#: kimg2mpgbase.ui:408
#, no-c-format
msgid "sec."
msgstr "วินาที"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 428
-#: rc.cpp:79
+#: kimg2mpgbase.ui:428
#, no-c-format
msgid "Transition speed"
msgstr "ความเร็วในการเปลี่ยนภาพ"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 442
-#: rc.cpp:85
+#: kimg2mpgbase.ui:442
#, no-c-format
msgid "1"
msgstr "1"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 447
-#: rc.cpp:88
+#: kimg2mpgbase.ui:447
#, no-c-format
msgid "2"
msgstr "2"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 452
-#: rc.cpp:91
+#: kimg2mpgbase.ui:452
#, no-c-format
msgid "4"
msgstr "4"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 457
-#: rc.cpp:94
+#: kimg2mpgbase.ui:457
#, no-c-format
msgid "5"
msgstr "5"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 462
-#: rc.cpp:97
+#: kimg2mpgbase.ui:462
#, no-c-format
msgid "10"
msgstr "10"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 467
-#: rc.cpp:100
+#: kimg2mpgbase.ui:467
#, no-c-format
msgid "20"
msgstr "20"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 484
-#: rc.cpp:103
+#: kimg2mpgbase.ui:482
#, no-c-format
msgid ""
-"This option specifies the transition speed between images in your MPEG file.\n"
+"This option specifies the transition speed between images in your MPEG "
+"file.\n"
"'1' is a slow transition and '20' is a very fast transition.\n"
"'2' is a good value for an image portfolio."
msgstr ""
@@ -618,14 +582,12 @@ msgstr ""
"ค่า '1' เป็นค่าความเร็วที่ต่ำ และ '20' เป็นค่าความเร็วที่สูงมาก\n"
"ค่า '2' เป็นค่าที่เหมาะสมสำหรับการแสดงภาพถ่าย"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 502
-#: rc.cpp:108
+#: kimg2mpgbase.ui:502
#, no-c-format
msgid "Background color"
msgstr "สีพื้นหลัง"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 526
-#: rc.cpp:111
+#: kimg2mpgbase.ui:524
#, no-c-format
msgid ""
"You can select here the background color for your portfolio.\n"
@@ -633,110 +595,92 @@ msgid ""
"Black is a good value for this."
msgstr ""
"คุณสามารถเลือกสีพื้นหลังสำหรับแสดงภาพถ่ายของคุณได้ที่นี่\n"
-"โดยค่าสีนี้จะถูกใช้ในส่วนที่อยู่นอกเหนือภาพ "
-"เพื่อให้แสดงภาพได้พอดีกับขนาดจอทีวีของคุณ\n"
+"โดยค่าสีนี้จะถูกใช้ในส่วนที่อยู่นอกเหนือภาพ เพื่อให้แสดงภาพได้พอดีกับขนาดจอทีวีของคุณ\n"
"ขอแนะนำให้ใช้สีดำ"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 559
-#: rc.cpp:116
+#: kimg2mpgbase.ui:559
#, no-c-format
msgid "Image Files in Portfolio"
msgstr "รายการเล่นแฟ้มภาพ"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 562
-#: rc.cpp:119 rc.cpp:157
+#: kimg2mpgbase.ui:562 kimg2mpgbase.ui:795
#, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "แสดงตัวอย่างของแฟ้มภาพที่เลือก"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 591
-#: rc.cpp:122
+#: kimg2mpgbase.ui:589
#, no-c-format
msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
-"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the "
-"drag-and-drop."
+"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
+"and-drop."
msgstr ""
"นี่เป็นรายการแฟ้มภาพที่จะเล่นในวิดีโอของคุณ\n"
"ภาพแรกจะอยู่บนสุดของรายการ และภาพสุดท้ายจะอยู่ล่างสุดในรายการ\n"
-"หากคุณต้องการเพิ่มภาพอื่น ๆ ให้คลิกที่ปุ่ม 'เพิ่มภาพ' "
-"หรือจะใช้การลากและวางภาพก็ได้"
+"หากคุณต้องการเพิ่มภาพอื่น ๆ ให้คลิกที่ปุ่ม 'เพิ่มภาพ' หรือจะใช้การลากและวางภาพก็ได้"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 607
-#: rc.cpp:127
+#: kimg2mpgbase.ui:607
#, no-c-format
msgid "textLabel1"
msgstr "ป้ายข้อความ1"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 610
-#: rc.cpp:130
+#: kimg2mpgbase.ui:610
#, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr "จำนวนภาพทั้งหมดในรายการเล่น และเวลารวมที่ใช้เล่นทั้งหมด"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 659
-#: rc.cpp:133
+#: kimg2mpgbase.ui:659
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr "เพิ่มภาพ..."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 662
-#: rc.cpp:136
+#: kimg2mpgbase.ui:662
#, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr "เพิ่มภาพไปยังรายการเล่น"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 687
-#: rc.cpp:142
+#: kimg2mpgbase.ui:687
#, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr "ลบภาพออกจากรายการเล่น"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 709
-#: rc.cpp:145
+#: kimg2mpgbase.ui:709
#, no-c-format
msgid "Image &Up"
msgstr "เลื่อนภาพขึ้น"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 712
-#: rc.cpp:148
+#: kimg2mpgbase.ui:712
#, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr "เลื่อนภาพที่เลือกขึ้นไปในรายการ"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 734
-#: rc.cpp:151
+#: kimg2mpgbase.ui:734
#, no-c-format
msgid "Image D&own"
msgstr "เลื่อนภาพลง"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 737
-#: rc.cpp:154
+#: kimg2mpgbase.ui:737
#, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr "เลื่อนภาพที่เลือกลงไปในรายการ"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 811
-#: rc.cpp:160
+#: kimg2mpgbase.ui:811
#, no-c-format
msgid "textLabel2"
msgstr "ป้ายข้อความ2"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 814
-#: rc.cpp:163
+#: kimg2mpgbase.ui:814
#, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr "ภาพที่เลือกไว้ที่รายการเล่นในปัจจุบัน"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 862
-#: rc.cpp:166
+#: kimg2mpgbase.ui:862
#, no-c-format
msgid "MPEG Output Filename"
msgstr "แฟ้มผลลัพธ์ของวิดีโอ MPEG"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 883
-#: rc.cpp:169
+#: kimg2mpgbase.ui:881
#, no-c-format
msgid ""
"You can specify here the output MPEG filename.\n"
@@ -747,17 +691,14 @@ msgstr ""
"คุณสามารถกำหนดชื่อแฟ้มผลลัพธ์วิดีโอ MPEG ได้ที่นี่\n"
"\n"
"<b>คำเตือน </b>: แฟ้มแบบ MPEG นั้นจะมีขนาดแฟ้มใหญ่มาก "
-"(หากคุณมีภาพในรายการเล่นภาพจำนวนมาก) "
-"โปรดเลือกโฟลเดอร์ที่มีพื้นที่ว่างบนดิสก์เพียงพอ"
+"(หากคุณมีภาพในรายการเล่นภาพจำนวนมาก) โปรดเลือกโฟลเดอร์ที่มีพื้นที่ว่างบนดิสก์เพียงพอ"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 969
-#: rc.cpp:174
+#: kimg2mpgbase.ui:969
#, no-c-format
msgid "Audio Input Filename"
msgstr "แฟ้มเสียงที่จะนำมาใช้กับวิดีโอ"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 991
-#: rc.cpp:177
+#: kimg2mpgbase.ui:988
#, no-c-format
msgid ""
"You can specify here the input audio file name.\n"
@@ -768,23 +709,19 @@ msgstr ""
"คุณสามารถกำหนดชื่อแฟ้มเสียงที่จะนำมาใช้ในวิดีโอ MPEG ได้ที่นี่\n"
"ชื่อแฟ้มเสียงนี้จะทำให้วิดีโอมีความซับซ้อนมากขึ้น \n"
" \n"
-"<b>คำเตือน</b>: หากเวลาเล่นของแฟ้มเสียงนานเกินไป "
-"มันจะถูกตัดให้พอดีกับเวลาเล่นภาพ"
+"<b>คำเตือน</b>: หากเวลาเล่นของแฟ้มเสียงนานเกินไป มันจะถูกตัดให้พอดีกับเวลาเล่นภาพ"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1086
-#: rc.cpp:183
+#: kimg2mpgbase.ui:1086
#, no-c-format
msgid "Current encoding task."
msgstr "งานเข้ารหัสที่กำลังทำ"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1114
-#: rc.cpp:186
+#: kimg2mpgbase.ui:1114
#, no-c-format
msgid "Encoding progress bar."
msgstr "แถบแสดงสถานะการเข้ารหัส"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1161
-#: rc.cpp:192
+#: kimg2mpgbase.ui:1160
#, no-c-format
msgid ""
"Start the portfolio MPEG encoding. \n"
@@ -793,8 +730,7 @@ msgstr ""
"เริ่มการเข้ารหัสวิดีโอ MPEG ในการนำเสนอ \n"
"โดยโปรแกรมนี้จะเรียกใช้สคริปต์ 'images2mpg'"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1252
-#: rc.cpp:205
+#: kimg2mpgbase.ui:1252
#, no-c-format
msgid "Abort the current encoding and exit."
msgstr "ยกเลิกการเข้ารหัสที่ทำอยู่และออกจากปลั๊กอิน"
diff --git a/po/th/kipiplugin_printwizard.po b/po/th/kipiplugin_printwizard.po
index e81894b..4dde7f4 100644
--- a/po/th/kipiplugin_printwizard.po
+++ b/po/th/kipiplugin_printwizard.po
@@ -4,193 +4,192 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_printwizard\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-17 15:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-23 15:10+0700\n"
"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n"
+"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "donga.nb@gmail.com"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 24
-#: frmprintwizard.cpp:103 plugin_printwizard.cpp:109 rc.cpp:3
+#: frmprintwizard.cpp:92 frmprintwizardbase.ui:24 plugin_printwizard.cpp:109
#, no-c-format
msgid "Print Wizard"
msgstr "ช่วยพิมพ์ภาพ"
-#: frmprintwizard.cpp:106
+#: frmprintwizard.cpp:95
msgid "A KIPI plugin to print images"
msgstr "ปลั๊กอินของ KIPI สำหรับช่วยพิมพ์ภาพ"
-#: frmprintwizard.cpp:109
+#: frmprintwizard.cpp:98
msgid "Author"
msgstr "ผู้เขียน"
-#: frmprintwizard.cpp:111
+#: frmprintwizard.cpp:100
msgid "Developer and maintainer"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:113
+#: frmprintwizard.cpp:102
msgid "Contributor"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:145
+#: frmprintwizard.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "คู่มือการใช้ปลั๊กอินช่วยพิมพ์ภาพ"
-#: frmprintwizard.cpp:296
+#: frmprintwizard.cpp:285
msgid "Photo %1 of %2"
msgstr "ภาพที่ %1 จาก %2 ภาพ"
-#: frmprintwizard.cpp:402
+#: frmprintwizard.cpp:391
msgid ""
"There was an error launching the Gimp. Please make sure it is properly "
"installed."
-msgstr ""
-"เกิดข้อผิดพลาดในการเรียกโปรแกรม Gimp โปรดตรวจสอบว่าได้ติดตั้งมันเรียบร้อยแล้ว"
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการเรียกโปรแกรม Gimp โปรดตรวจสอบว่าได้ติดตั้งมันเรียบร้อยแล้ว"
-#: frmprintwizard.cpp:402
+#: frmprintwizard.cpp:391
msgid "KIPI"
msgstr "KIPI"
-#: frmprintwizard.cpp:1010
+#: frmprintwizard.cpp:999
msgid "Page "
msgstr "หน้า "
-#: frmprintwizard.cpp:1010
+#: frmprintwizard.cpp:999
msgid " of "
msgstr " จาก "
-#: frmprintwizard.cpp:1011
+#: frmprintwizard.cpp:1000
msgid "Page %1 of %2"
msgstr "หน้าที่ %1 จาก %2 หน้า"
-#: frmprintwizard.cpp:1158
+#: frmprintwizard.cpp:1147
msgid "Could not remove the Gimp's temporary files."
msgstr "ไม่สามารถลบแฟ้มชั่วคราวของโปรแกรม Gimp ได้"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2181
-#: frmprintwizard.cpp:1219 frmprintwizard.cpp:1296 rc.cpp:255
+#: frmprintwizard.cpp:1208 frmprintwizard.cpp:1285 frmprintwizardbase.ui:2181
#, no-c-format
msgid "Complete. Click Finish to exit the Print Wizard."
msgstr "เสร็จสมบูรณ์ คลิกที่ปุ่ม เรียบร้อยแล้ว เพื่อออกจากช่วยพิมพ์ภาพ"
-#: frmprintwizard.cpp:1259
+#: frmprintwizard.cpp:1248
msgid ""
"The following file will be overwritten. Do you want to overwrite this file?"
msgstr "แฟ้มต่อไปนี้จะถูกเขียนทับ คุณต้องการจะเขียนทับแฟ้มเหล่านี้หรือไม่ ?"
-#: frmprintwizard.cpp:1290
+#: frmprintwizard.cpp:1279
msgid "Printing Canceled."
msgstr "ยกเลิกการพิมพ์แล้ว"
-#: frmprintwizard.cpp:1476
+#: frmprintwizard.cpp:1465
msgid ""
-"Don't forget to set up the correct page size according to your printer settings"
+"Don't forget to set up the correct page size according to your printer "
+"settings"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1477
+#: frmprintwizard.cpp:1466
#, fuzzy
msgid "Page size settings"
msgstr "ตั้งค่าหน้ากระดาษ"
-#: frmprintwizard.cpp:1585
+#: frmprintwizard.cpp:1574
msgid "3.5 x 5\""
msgstr "3.5 x 5 นิ้ว"
-#: frmprintwizard.cpp:1600
+#: frmprintwizard.cpp:1589
msgid "4 x 6\""
msgstr "4 x 6 นิ้ว"
-#: frmprintwizard.cpp:1614
+#: frmprintwizard.cpp:1603
msgid "4 x 6\" Album"
msgstr "อัลบั้มภาพ 4 x 6 นิ้ว"
-#: frmprintwizard.cpp:1627
+#: frmprintwizard.cpp:1616
msgid "5 x 7\""
msgstr "5 x 7 นิ้ว"
-#: frmprintwizard.cpp:1640
+#: frmprintwizard.cpp:1629
msgid "8 x 10\""
msgstr "8 x 10 นิ้ว"
-#: frmprintwizard.cpp:1651 frmprintwizard.cpp:1829 frmprintwizard.cpp:1866
-#: frmprintwizard.cpp:1903 frmprintwizard.cpp:1954
+#: frmprintwizard.cpp:1640 frmprintwizard.cpp:1818 frmprintwizard.cpp:1855
+#: frmprintwizard.cpp:1892 frmprintwizard.cpp:1943
msgid "Thumbnails"
msgstr "ภาพตัวอย่าง"
-#: frmprintwizard.cpp:1654 frmprintwizard.cpp:1832 frmprintwizard.cpp:1869
-#: frmprintwizard.cpp:1906 frmprintwizard.cpp:1957
+#: frmprintwizard.cpp:1643 frmprintwizard.cpp:1821 frmprintwizard.cpp:1858
+#: frmprintwizard.cpp:1895 frmprintwizard.cpp:1946
msgid "Small Thumbnails"
msgstr "ภาพตัวอย่างขนาดเล็ก"
-#: frmprintwizard.cpp:1658
+#: frmprintwizard.cpp:1647
msgid "Album Collage 1 (9 photos)"
msgstr "เรียงแบบอัลบั้มภาพ 1 (9 ภาพต่อหน้า)"
-#: frmprintwizard.cpp:1680
+#: frmprintwizard.cpp:1669
msgid "Album Collage 2 (6 photos)"
msgstr "เรียงแบบอัลบั้มภาพ 2 (6 ภาพต่อหน้า)"
-#: frmprintwizard.cpp:1706
+#: frmprintwizard.cpp:1695
#, fuzzy
msgid "21 x 29.7cm"
msgstr "20 x 25 ซ.ม."
-#: frmprintwizard.cpp:1718
+#: frmprintwizard.cpp:1707
msgid "6 x 9cm (8 photos)"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1737 frmprintwizard.cpp:1845 frmprintwizard.cpp:1894
-#: frmprintwizard.cpp:1945
+#: frmprintwizard.cpp:1726 frmprintwizard.cpp:1834 frmprintwizard.cpp:1883
+#: frmprintwizard.cpp:1934
msgid "9 x 13cm"
msgstr "9 x 13 ซ.ม."
-#: frmprintwizard.cpp:1752
+#: frmprintwizard.cpp:1741
#, fuzzy
msgid "10 x 13.33cm"
msgstr "10 x 15 ซ.ม."
-#: frmprintwizard.cpp:1767 frmprintwizard.cpp:1882 frmprintwizard.cpp:1933
+#: frmprintwizard.cpp:1756 frmprintwizard.cpp:1871 frmprintwizard.cpp:1922
msgid "10 x 15cm"
msgstr "10 x 15 ซ.ม."
-#: frmprintwizard.cpp:1781
+#: frmprintwizard.cpp:1770
msgid "10 x 15cm Album"
msgstr "อัลบั้มภาพ 10 x 15 ซ.ม."
-#: frmprintwizard.cpp:1794
+#: frmprintwizard.cpp:1783
msgid "11.5 x 15cm Album"
msgstr "อัลบั้มภาพ 11.5 x 15 ซ.ม."
-#: frmprintwizard.cpp:1807 frmprintwizard.cpp:1921
+#: frmprintwizard.cpp:1796 frmprintwizard.cpp:1910
msgid "13 x 18cm"
msgstr "13 x 18 ซ.ม."
-#: frmprintwizard.cpp:1820
+#: frmprintwizard.cpp:1809
msgid "20 x 25cm"
msgstr "20 x 25 ซ.ม."
-#: frmprintwizard.cpp:1857
+#: frmprintwizard.cpp:1846
#, fuzzy
msgid "10.5 x 14.8cm"
msgstr "10 x 15 ซ.ม."
-#: frmprintwizard.cpp:1970
+#: frmprintwizard.cpp:1959
msgid "Unsupported Paper Size"
msgstr "ขนาดกระดาษที่ไม่รองรับ"
@@ -202,130 +201,117 @@ msgstr "ช่วยพิมพ์ภาพ..."
msgid "Please select one or more photos to print."
msgstr "โปรดเลือกภาพหรือกลุ่มภาพที่ต้องการพิมพ์"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 36
-#: rc.cpp:6
+#: utils.cpp:86
+msgid ""
+"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper "
+"permissions to this folder and try again."
+msgstr ""
+"ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์ชั่วคราวได้ โปรดตรวจสอบว่า "
+"คุณมีสิทธิ์ในการใช้งานโฟลเดอร์นี้อย่างถูกต้องแล้ว จากนั้นให้ลองใหม่อีกครั้ง"
+
+#: frmprintwizardbase.ui:36
#, no-c-format
msgid "Welcome to the Print Wizard"
msgstr "ยินดีต้อนรับสู่เครื่องมือช่วยพิมพ์ภาพ"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 157
-#: rc.cpp:9
+#: frmprintwizardbase.ui:155
#, no-c-format
msgid ""
-"Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process of "
-"printing your photos.\n"
+"Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process "
+"of printing your photos.\n"
"\n"
"Click the 'Next' button to begin."
msgstr ""
-"ยินดีต้อนรับสู่เครื่องมือช่วยพิมพ์ภาพ "
-"เครื่องมือนี้จะช่วยแนะนำการพิมพ์ภาพถ่ายของคุณอย่างเป็นขั้นตอน\n"
+"ยินดีต้อนรับสู่เครื่องมือช่วยพิมพ์ภาพ เครื่องมือนี้จะช่วยแนะนำการพิมพ์ภาพถ่ายของคุณอย่างเป็นขั้นตอน\n"
"\n"
"คลิกที่ปุ่ม 'ถัดไป' เพื่อเริ่ม"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 190
-#: rc.cpp:14
+#: frmprintwizardbase.ui:190
#, no-c-format
msgid "Select Printer"
msgstr "เลือกเครื่องพิมพ์"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 266
-#: rc.cpp:17
+#: frmprintwizardbase.ui:266
#, no-c-format
msgid "Page Settings"
msgstr "ตั้งค่าหน้ากระดาษ"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 301
-#: rc.cpp:20
+#: frmprintwizardbase.ui:301
#, no-c-format
msgid "Paper size:"
msgstr "ขนาดกระดาษ:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 307
-#: rc.cpp:23
+#: frmprintwizardbase.ui:307
#, no-c-format
msgid "Letter"
msgstr "กระดาษเขียนจดหมาย"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 312
-#: rc.cpp:26
+#: frmprintwizardbase.ui:312
#, no-c-format
msgid "A4"
msgstr "กระดาษ A4"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 317
-#: rc.cpp:29
+#: frmprintwizardbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "A6"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 322
-#: rc.cpp:32
+#: frmprintwizardbase.ui:322
#, no-c-format
msgid "10x15cm"
msgstr "กระดาษ 10x15 ซ.ม."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 327
-#: rc.cpp:35
+#: frmprintwizardbase.ui:327
#, fuzzy, no-c-format
msgid "13x17cm"
msgstr "13 x 18 ซ.ม."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 382
-#: rc.cpp:38
+#: frmprintwizardbase.ui:382
#, no-c-format
msgid "No margins"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 385
-#: rc.cpp:41 rc.cpp:44
+#: frmprintwizardbase.ui:385 frmprintwizardbase.ui:388
#, no-c-format
msgid "Full-bleed mode"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 416
-#: rc.cpp:47
+#: frmprintwizardbase.ui:416
#, no-c-format
msgid "Image Captions"
msgstr "หัวเรื่องภาพ"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 425
-#: rc.cpp:50
+#: frmprintwizardbase.ui:425
#, fuzzy, no-c-format
msgid "No captions"
msgstr "หัวเรื่องภาพ"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 430
-#: rc.cpp:53
+#: frmprintwizardbase.ui:430
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Image file names"
msgstr "พิมพ์ชื่อแฟ้มภาพ"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 435
-#: rc.cpp:56
+#: frmprintwizardbase.ui:435
#, no-c-format
msgid "Exif date-time"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 440
-#: rc.cpp:59
+#: frmprintwizardbase.ui:440
#, no-c-format
msgid "Comments"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 445
-#: rc.cpp:62
+#: frmprintwizardbase.ui:445
#, no-c-format
msgid "Free"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 468
-#: rc.cpp:65
+#: frmprintwizardbase.ui:468
#, no-c-format
msgid "%d %c"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 497
-#: rc.cpp:68
+#: frmprintwizardbase.ui:493
#, no-c-format
msgid ""
"%f filename %t exposure time\n"
@@ -335,314 +321,259 @@ msgid ""
"\\n newline"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 527
-#: rc.cpp:75
+#: frmprintwizardbase.ui:527
#, no-c-format
msgid "Caption font"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 530
-#: rc.cpp:78
+#: frmprintwizardbase.ui:530
#, no-c-format
msgid "Choose the caption font size"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 586
-#: rc.cpp:81
+#: frmprintwizardbase.ui:586
#, no-c-format
msgid "Size"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 641
-#: rc.cpp:84
+#: frmprintwizardbase.ui:641
#, no-c-format
msgid "Output Settings"
msgstr "ตั้งค่าผลส่งออก"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 660
-#: rc.cpp:87
+#: frmprintwizardbase.ui:660
#, no-c-format
msgid "Output to printer"
msgstr "ส่งออกไปยังเครื่องพิมพ์"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 687
-#: rc.cpp:90
+#: frmprintwizardbase.ui:687
#, no-c-format
msgid "Open image using Gimp"
msgstr "เปิดภาพโดยใช้โปรแกรม Gimp"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 712
-#: rc.cpp:93
+#: frmprintwizardbase.ui:712
#, no-c-format
msgid "http://www.gimp.org"
msgstr "http://www.gimp.org"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 715
-#: rc.cpp:96
+#: frmprintwizardbase.ui:715
#, no-c-format
msgid "Visit Gimp website (www.gimp.org) using external browser"
msgstr "แวะชมเวบไซต์โครงการโปรแกรม Gimp (www.gimp.org) โดยใช้บราวเซอร์ภายนอก"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 750
-#: rc.cpp:99
+#: frmprintwizardbase.ui:750
#, no-c-format
msgid "Output to image file"
msgstr "ส่งออกเป็นแฟ้มภาพ"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 794
-#: rc.cpp:102
+#: frmprintwizardbase.ui:794
#, no-c-format
msgid ""
"This wizard will output each page to this folder with the filename "
"kipi_printwizard_1, kipi_printwizard_2, etc."
msgstr ""
-"ปลั๊กอินนี้จะส่งออกผลลัพธ์ของแต่ละหน้าไปยังโฟลเดอร์นี้ โดยจะใช้ชื่อแฟ้มเป็น "
-"kipi_printwizard_1, kipi_printwizard_2,..."
+"ปลั๊กอินนี้จะส่งออกผลลัพธ์ของแต่ละหน้าไปยังโฟลเดอร์นี้ โดยจะใช้ชื่อแฟ้มเป็น kipi_printwizard_1, "
+"kipi_printwizard_2,..."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 851
-#: rc.cpp:105
+#: frmprintwizardbase.ui:851
#, no-c-format
msgid "&Browse..."
msgstr "เลือก..."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 854
-#: rc.cpp:108
+#: frmprintwizardbase.ui:854
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 870
-#: rc.cpp:111
+#: frmprintwizardbase.ui:870
#, no-c-format
msgid "Select Photo Layout"
msgstr "เลือกรูปแบบการจัดวางภาพ"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 979
-#: rc.cpp:114
+#: frmprintwizardbase.ui:979
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select the photo size to print"
msgstr "เลือกขนาดภาพที่จะพิมพ์:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 985
-#: rc.cpp:117
+#: frmprintwizardbase.ui:985
#, no-c-format
msgid "Photo Sizes"
msgstr "ขนาดภาพ"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1021
-#: rc.cpp:120
+#: frmprintwizardbase.ui:1021
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Print Summary"
msgstr "ช่วยพิมพ์ภาพ"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1048
-#: rc.cpp:123
+#: frmprintwizardbase.ui:1048
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Photos:"
msgstr "ตัดส่วนภาพ"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1073
-#: rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138
+#: frmprintwizardbase.ui:1073 frmprintwizardbase.ui:1127
+#: frmprintwizardbase.ui:1181
#, no-c-format
msgid "<p align=\"right\">0</p>"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1102
-#: rc.cpp:129
+#: frmprintwizardbase.ui:1102
#, no-c-format
msgid "Sheets:"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1156
-#: rc.cpp:135
+#: frmprintwizardbase.ui:1156
#, no-c-format
msgid "Empty slots:"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1225
-#: rc.cpp:141
+#: frmprintwizardbase.ui:1225
#, no-c-format
msgid "Print Order"
msgstr "ลำดับการพิมพ์"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1234
-#: rc.cpp:144
+#: frmprintwizardbase.ui:1234
#, no-c-format
msgid "New Item"
msgstr "รายการใหม่"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1266
-#: rc.cpp:147
+#: frmprintwizardbase.ui:1266
#, no-c-format
msgid "Up"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1270
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:153
+#: frmprintwizardbase.ui:1270 frmprintwizardbase.ui:1273
#, no-c-format
msgid "Move Up selected photo"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1310
-#: rc.cpp:156
+#: frmprintwizardbase.ui:1310
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Down"
msgstr "ย้ายลง"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1313
-#: rc.cpp:159 rc.cpp:162
+#: frmprintwizardbase.ui:1313 frmprintwizardbase.ui:1316
#, no-c-format
msgid "Move Down selected photo"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1344
-#: rc.cpp:165
+#: frmprintwizardbase.ui:1344
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Number of times to print selected photo:"
msgstr "จำนวนครั้งที่จะพิมพ์แต่ละภาพ:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1361
-#: rc.cpp:168 rc.cpp:171
+#: frmprintwizardbase.ui:1361 frmprintwizardbase.ui:1364
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Number of copies of selected photo"
msgstr "จำนวนครั้งที่จะพิมพ์แต่ละภาพ:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1403
-#: rc.cpp:174
+#: frmprintwizardbase.ui:1403
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "แสดงตัวอย่าง"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1514
-#: rc.cpp:177
+#: frmprintwizardbase.ui:1514
#, no-c-format
msgid "<"
msgstr "<"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1517
-#: rc.cpp:180 rc.cpp:183 rc.cpp:222 rc.cpp:225
+#: frmprintwizardbase.ui:1517 frmprintwizardbase.ui:1520
+#: frmprintwizardbase.ui:1771 frmprintwizardbase.ui:1774
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Previous photo"
msgstr "<< ภาพก่อน"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1559
-#: rc.cpp:186
+#: frmprintwizardbase.ui:1559
#, no-c-format
msgid ">"
msgstr ">"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1562
-#: rc.cpp:189 rc.cpp:192
+#: frmprintwizardbase.ui:1562 frmprintwizardbase.ui:1565
#, no-c-format
msgid "Next page"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1598
-#: rc.cpp:195
+#: frmprintwizardbase.ui:1598
#, no-c-format
msgid "Crop Photos"
msgstr "ตัดส่วนภาพ"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1644
-#: rc.cpp:198
+#: frmprintwizardbase.ui:1644
#, no-c-format
msgid ""
-"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit inside "
-"the photo sizes you have given. You can crop each image differently, or just "
-"click 'Next' to use the default center cropping for each photo."
+"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit "
+"inside the photo sizes you have given. You can crop each image differently, "
+"or just click 'Next' to use the default center cropping for each photo."
msgstr ""
"การเคลื่อนย้ายกรอบสี่เหลี่ยมด้านล่างนี้ "
-"จะเป็นการแจ้งให้ปลั๊กอินทราบถึงส่วนภาพที่คุณต้องการจะตัดส่วนเพื่อใช้พิมพ์ภาพให้พ"
-"อดีกับขนาดภาพที่คุณกำหนด คุณสามารถจะเลือกตัดส่วนภาพแต่ละภาพให้ต่างกันได้ "
-"หรือคลิกที่ปุ่ม 'ถัดไป' เลย "
+"จะเป็นการแจ้งให้ปลั๊กอินทราบถึงส่วนภาพที่คุณต้องการจะตัดส่วนเพื่อใช้พิมพ์ภาพให้พอดีกับขนาดภาพที่คุณกำหนด "
+"คุณสามารถจะเลือกตัดส่วนภาพแต่ละภาพให้ต่างกันได้ หรือคลิกที่ปุ่ม 'ถัดไป' เลย "
"เพื่อให้ใช้การตัดส่วนภาพปริยายซึ่งจะมีการตัดส่วนภาพตรงกลางกับทุกภาพ"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1671
-#: rc.cpp:201
+#: frmprintwizardbase.ui:1671
#, no-c-format
msgid "Click and Drag the mouse"
msgstr "คลิกและลากเมาส์"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1731
-#: rc.cpp:204
+#: frmprintwizardbase.ui:1731
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Rotate"
msgstr "หมุนภาพ"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1734
-#: rc.cpp:207
+#: frmprintwizardbase.ui:1734
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1737
-#: rc.cpp:210 rc.cpp:213
+#: frmprintwizardbase.ui:1737 frmprintwizardbase.ui:1740
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Rotate photo"
msgstr "หมุนภาพ"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1765
-#: rc.cpp:216
+#: frmprintwizardbase.ui:1765
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<< Pr&evious"
msgstr "<< ภาพก่อน"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1768
-#: rc.cpp:219
+#: frmprintwizardbase.ui:1768
#, no-c-format
msgid "Alt+E"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1782
-#: rc.cpp:228
+#: frmprintwizardbase.ui:1782
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ne&xt >>"
msgstr "ภาพถัดไป >>"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1785
-#: rc.cpp:231
+#: frmprintwizardbase.ui:1785
#, no-c-format
msgid "Alt+X"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1788
-#: rc.cpp:234 rc.cpp:237
+#: frmprintwizardbase.ui:1788 frmprintwizardbase.ui:1791
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Next photo"
msgstr "ภาพถัดไป >>"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1824
-#: rc.cpp:240
+#: frmprintwizardbase.ui:1824
#, no-c-format
msgid "Photo 0 of 0"
msgstr "ภาพ 0 จาก 0 ภาพ"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1976
-#: rc.cpp:246
+#: frmprintwizardbase.ui:1976
#, no-c-format
msgid "Click the Next button to print."
msgstr "คลิกที่ปุ่ม 'ถัดไป' เพื่อทำการพิมพ์"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2040
-#: rc.cpp:249
+#: frmprintwizardbase.ui:2040
#, no-c-format
msgid "Printer job viewer"
msgstr "แสดงงานพิมพ์"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2055
-#: rc.cpp:252
+#: frmprintwizardbase.ui:2055
#, no-c-format
msgid "Printing"
msgstr "กำลังพิมพ์"
-#: utils.cpp:86
-msgid ""
-"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper "
-"permissions to this folder and try again."
-msgstr ""
-"ไม่สามารถสร้างโฟลเดอร์ชั่วคราวได้ โปรดตรวจสอบว่า "
-"คุณมีสิทธิ์ในการใช้งานโฟลเดอร์นี้อย่างถูกต้องแล้ว จากนั้นให้ลองใหม่อีกครั้ง"
-
#~ msgid "Do not print image captions"
#~ msgstr "ไม่ต้องพิมพ์หัวเรื่องภาพ"
diff --git a/po/th/kipiplugin_rawconverter.po b/po/th/kipiplugin_rawconverter.po
index b249a71..b2ee848 100644
--- a/po/th/kipiplugin_rawconverter.po
+++ b/po/th/kipiplugin_rawconverter.po
@@ -4,22 +4,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_rawconverter\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-28 11:14+0700\n"
"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n"
+"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -30,40 +31,28 @@ msgid "Cannot identify Raw image"
msgstr "ไม่สามารถบ่งชี้ความเป็นแฟ้ม RAW ได้"
#: actionthread.cpp:175
-msgid ""
-"Make: %1\n"
-msgstr ""
-"สร้างโดย: %1\n"
+msgid "Make: %1\n"
+msgstr "สร้างโดย: %1\n"
#: actionthread.cpp:176
-msgid ""
-"Model: %1\n"
-msgstr ""
-"รุ่น: %1\n"
+msgid "Model: %1\n"
+msgstr "รุ่น: %1\n"
#: actionthread.cpp:180
-msgid ""
-"Created: %1\n"
-msgstr ""
-"สร้างเมื่อ: %1\n"
+msgid "Created: %1\n"
+msgstr "สร้างเมื่อ: %1\n"
#: actionthread.cpp:186
-msgid ""
-"Aperture: f/%1\n"
-msgstr ""
-"ความกว้างรูรับแสง: f/%1\n"
+msgid "Aperture: f/%1\n"
+msgstr "ความกว้างรูรับแสง: f/%1\n"
#: actionthread.cpp:191
-msgid ""
-"Focal: %1 mm\n"
-msgstr ""
-"ทางยาวโฟกัส: %1 mm\n"
+msgid "Focal: %1 mm\n"
+msgstr "ทางยาวโฟกัส: %1 mm\n"
#: actionthread.cpp:196
-msgid ""
-"Exposure: 1/%1 s\n"
-msgstr ""
-"ความเร็วชัตเตอร์: 1/%1 s\n"
+msgid "Exposure: 1/%1 s\n"
+msgstr "ความเร็วชัตเตอร์: 1/%1 s\n"
#: actionthread.cpp:201
msgid "Sensitivity: %1 ISO"
@@ -176,32 +165,28 @@ msgstr "รูปแบบแฟ้มเป้าหมาย:"
#: savesettingswidget.cpp:83
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Set here the output file format to use:"
-"<p><b>JPEG</b>: output the processed image in JPEG Format. this format will "
-"give smaller-sized files. Minimum JPEG compression level will be used during "
-"Raw conversion."
+"<p>Set here the output file format to use:<p><b>JPEG</b>: output the "
+"processed image in JPEG Format. this format will give smaller-sized files. "
+"Minimum JPEG compression level will be used during Raw conversion."
"<p><b>Warning!!! duing of destructive compression algorithm, JPEG is a lossy "
-"quality format.</b>"
-"<p><b>TIFF</b>: output the processed image in TIFF Format. This generates "
-"larges, without losing quality. Adobe Deflate compression will be used during "
-"conversion."
-"<p><b>PPM</b>: output the processed image in PPM Format. This generates the "
-"largest files, without losing quality."
-"<p><b>PNG</b>: output the processed image in PNG Format. This generates larges, "
-"without losing quality. Maximum PNG compression will be used during conversion."
+"quality format.</b><p><b>TIFF</b>: output the processed image in TIFF "
+"Format. This generates larges, without losing quality. Adobe Deflate "
+"compression will be used during conversion.<p><b>PPM</b>: output the "
+"processed image in PPM Format. This generates the largest files, without "
+"losing quality.<p><b>PNG</b>: output the processed image in PNG Format. This "
+"generates larges, without losing quality. Maximum PNG compression will be "
+"used during conversion."
msgstr ""
-"<p>เลือกรูปแบบแฟ้มที่จะใช้กับแฟ้มเป้าหมาย:"
-"<p><b>JPEG</b>: ส่งออกแฟ้มที่ได้จากการประมวลผลเป็นรูปแบบ JPEG Format "
-"ซึ่งรูปแบบแฟ้มนี้จะได้ขนาดแฟ้มที่ค่อนข้างเล็ก "
-"ทั้งนี้จะมีการใช้การบีบข้อมูลกับแฟ้ม JPEG เล็กน้อย ระหว่างแปลงข้อมูล RAW"
-"<p><b>คำเตือน!!! การใช้การบีบข้อมูล JPEG จะทำให้สูญเสียคุณภาพของภาพอยู่บ้าง</b>"
-"<p><b>TIFF</b>: ส่งออกแฟ้มที่ได้จากการประมวลผลเป็นรูปแบบ TIFF "
-"หากไม่ต้องการสูญเสียคุณภาพของภาพ จะได้ขนาดแฟ้มที่ใหญ่ "
-"แต่ก็สามารถใช้การบีบข้อมูลแบบ Adobe Deflate ในระหว่างการแปลงภาพได้เช่นกัน"
-"<p><b>PPM</b>: ส่งออกแฟ้มที่ได้จากการประมวลผลเป็นรูปแบบ PPM "
-"ซึ่งจะได้แฟ้มขนาดใหญ่ และไม่มีการสูญเสียคุณภาพของภาพ"
-"<p><b>PNG</b>: ส่งออกแฟ้มที่ได้จากการประมวลผลเป็นรูปแบบ PNG "
-"หากไม่ใช้การบีบข้อมูล จะได้ขนาดแฟ้มที่ใหญ่ "
+"<p>เลือกรูปแบบแฟ้มที่จะใช้กับแฟ้มเป้าหมาย:<p><b>JPEG</b>: "
+"ส่งออกแฟ้มที่ได้จากการประมวลผลเป็นรูปแบบ JPEG Format "
+"ซึ่งรูปแบบแฟ้มนี้จะได้ขนาดแฟ้มที่ค่อนข้างเล็ก ทั้งนี้จะมีการใช้การบีบข้อมูลกับแฟ้ม JPEG เล็กน้อย "
+"ระหว่างแปลงข้อมูล RAW<p><b>คำเตือน!!! การใช้การบีบข้อมูล JPEG "
+"จะทำให้สูญเสียคุณภาพของภาพอยู่บ้าง</b><p><b>TIFF</b>: "
+"ส่งออกแฟ้มที่ได้จากการประมวลผลเป็นรูปแบบ TIFF หากไม่ต้องการสูญเสียคุณภาพของภาพ "
+"จะได้ขนาดแฟ้มที่ใหญ่ แต่ก็สามารถใช้การบีบข้อมูลแบบ Adobe Deflate "
+"ในระหว่างการแปลงภาพได้เช่นกัน<p><b>PPM</b>: ส่งออกแฟ้มที่ได้จากการประมวลผลเป็นรูปแบบ "
+"PPM ซึ่งจะได้แฟ้มขนาดใหญ่ และไม่มีการสูญเสียคุณภาพของภาพ<p><b>PNG</b>: "
+"ส่งออกแฟ้มที่ได้จากการประมวลผลเป็นรูปแบบ PNG หากไม่ใช้การบีบข้อมูล จะได้ขนาดแฟ้มที่ใหญ่ "
"แต่ก็สามารถเลือกใช้การบีบข้อมูลได้ในระหว่างการแปลงภาพได้เช่นกัน"
#: savesettingswidget.cpp:101
@@ -236,16 +221,14 @@ msgid ""
"<p>Generate a Preview from current settings. Uses a simple bilinear "
"interpolation for quick results."
msgstr ""
-"<p>สร้างภาพตัวอย่างจากค่าที่ตั้งไว้ในปัจจุบัน หากต้องการเพิ่มความเร็ว "
-"ให้ใช้การเพิ่มลดจุดแบบ bilinear ธรรมดา"
+"<p>สร้างภาพตัวอย่างจากค่าที่ตั้งไว้ในปัจจุบัน หากต้องการเพิ่มความเร็ว ให้ใช้การเพิ่มลดจุดแบบ "
+"bilinear ธรรมดา"
#: singledialog.cpp:140
msgid ""
"<p>Convert the Raw Image from current settings. This uses a high-quality "
"adaptive algorithm."
-msgstr ""
-"<p>แปลงภาพแบบ Raw จากค่าที่ตั้งไว้ในปัจจุบัน "
-"โดยใช้อัลกอริธึมปรับภาพให้มีคุณภาพสูง"
+msgstr "<p>แปลงภาพแบบ Raw จากค่าที่ตั้งไว้ในปัจจุบัน โดยใช้อัลกอริธึมปรับภาพให้มีคุณภาพสูง"
#: singledialog.cpp:143
msgid "<p>Abort the current Raw file conversion"
diff --git a/po/th/kipiplugin_sendimages.po b/po/th/kipiplugin_sendimages.po
index 6ae1415..4760550 100644
--- a/po/th/kipiplugin_sendimages.po
+++ b/po/th/kipiplugin_sendimages.po
@@ -4,22 +4,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_sendimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-17 17:04+0700\n"
"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
+"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -83,16 +84,12 @@ msgstr "ไม่มีหมายเหตุ"
#: sendimages.cpp:339
#, fuzzy
-msgid ""
-"Caption for image \"%1\": %2\n"
-msgstr ""
-"หมายเหตุสำหรับภาพ \"%1\": %2\n"
+msgid "Caption for image \"%1\": %2\n"
+msgstr "หมายเหตุสำหรับภาพ \"%1\": %2\n"
#: sendimages.cpp:348
-msgid ""
-"Tags: %2\n"
-msgstr ""
-"ป้ายชื่อ: %2\n"
+msgid "Tags: %2\n"
+msgstr "ป้ายชื่อ: %2\n"
#: sendimages.cpp:359 sendimages.cpp:365
msgid "comments.txt"
@@ -159,11 +156,11 @@ msgstr "รายการภาพที่จะส่งทางอีเม
#: sendimagesdialog.cpp:264
msgid ""
-"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images click "
-"on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop."
+"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images "
+"click on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop."
msgstr ""
-"<p>นี่เป็นรายการของภาพที่จะส่งทางอีเมล หากคุณต้องการเพิ่มภาพอื่น ๆ "
-"ให้คลิกที่ปุ่ม 'เพิ่มภาพ...' หรืออาจจะใช้การลากและวางภาพก็ได้"
+"<p>นี่เป็นรายการของภาพที่จะส่งทางอีเมล หากคุณต้องการเพิ่มภาพอื่น ๆ ให้คลิกที่ปุ่ม 'เพิ่มภาพ...' "
+"หรืออาจจะใช้การลากและวางภาพก็ได้"
#: sendimagesdialog.cpp:270
#, fuzzy
@@ -205,32 +202,16 @@ msgstr "เครื่องมือส่งเมล:"
#: sendimagesdialog.cpp:390
msgid ""
"<p>Select here your preferred external mail agent program.These mail agent "
-"versions are supported:"
-"<p><b>Balsa</b>: >= 2.x"
-"<p><b>Claws Mail</b>: >= 2.6.1"
-"<p><b>Evolution</b>: >= 1.4"
-"<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2"
-"<p><b>KMail</b>: >= 1.3"
-"<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4"
-"<p><b>Netscape</b>: >= 7.x"
-"<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4"
-"<p>"
+"versions are supported:<p><b>Balsa</b>: >= 2.x<p><b>Claws Mail</b>: >= "
+"2.6.1<p><b>Evolution</b>: >= 1.4<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2<p><b>KMail</b>: "
+">= 1.3<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4<p><b>Netscape</b>: >= 7.x<p><b>Sylpheed</b>: "
+">= 0.9<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4<p>"
msgstr ""
-"<p>เลือกเครื่องมือภายนอกสำหรับใช้ในการส่งอีเมลที่คุณต้องการ "
-"โดยเครื่องมือที่รองรับได้แก่:"
-"<p><b>Balsa</b>: >= 2.x"
-"<p><b>Claws Mail</b>: >= 2.6.1"
-"<p><b>Evolution</b>: >= 1.4"
-"<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2"
-"<p><b>KMail</b>: >= 1.3"
-"<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4"
-"<p><b>Netscape</b>: >= 7.x"
-"<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4"
-"<p>"
+"<p>เลือกเครื่องมือภายนอกสำหรับใช้ในการส่งอีเมลที่คุณต้องการ โดยเครื่องมือที่รองรับได้แก่:"
+"<p><b>Balsa</b>: >= 2.x<p><b>Claws Mail</b>: >= 2.6.1<p><b>Evolution</b>: >= "
+"1.4<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2<p><b>KMail</b>: >= 1.3<p><b>Mozilla</b>: >= "
+"1.4<p><b>Netscape</b>: >= 7.x<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9<p><b>Sylpheed-Claws</"
+"b>: >= 0.9<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:412
msgid "&Thunderbird binary path:"
@@ -248,11 +229,10 @@ msgstr "แนบแฟ้มพร้อมกับหมายเหตุแ
#: sendimagesdialog.cpp:427
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as an "
-"attached file."
+"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as "
+"an attached file."
msgstr ""
-"<p>หากเปิดใช้ตัวเลือกนี้ "
-"จะทำให้มีการเพิ่มหมายเหตุและป้ายชื่อของภาพทั้งหมดเข้าไปยังภาพ "
+"<p>หากเปิดใช้ตัวเลือกนี้ จะทำให้มีการเพิ่มหมายเหตุและป้ายชื่อของภาพทั้งหมดเข้าไปยังภาพ "
"เพื่อใช้เป็นแฟ้มแนบด้วย"
#: sendimagesdialog.cpp:430
@@ -277,9 +257,7 @@ msgstr "คุณสมบัติของภาพ"
msgid ""
"<p>If you enable this option, all images to send can be resized and "
"recompressed."
-msgstr ""
-"<p>หากเปิดใช้ตัวเลือกนี้ ภาพทั้งหมดที่จะส่งจะถูกปรับขนาด "
-"และถูกบีบข้อมูลใหม่ทั้งหมด"
+msgstr "<p>หากเปิดใช้ตัวเลือกนี้ ภาพทั้งหมดที่จะส่งจะถูกปรับขนาด และถูกบีบข้อมูลใหม่ทั้งหมด"
#: sendimagesdialog.cpp:454
msgid "Very Small (320 pixels)"
@@ -307,33 +285,25 @@ msgstr "ใหญ่ที่สุด - เหมาะสำหรับกา
#: sendimagesdialog.cpp:461
msgid ""
-"<p>Select here the images size to send:"
-"<p><b>%1</b>: use this if you have a very slow internet connection or if the "
-"target mailbox size is very limited."
-"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the target "
-"mailbox size is limited."
-"<p><b>%3</b>: this is the default value for a medium internet connection and a "
-"target mailbox size."
-"<p><b>%4</b>: use this if you have a high-speed internet connection and if the "
-"target mailbox size is not limited."
-"<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed restrictions."
-"<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose."
-"<p>"
+"<p>Select here the images size to send:<p><b>%1</b>: use this if you have a "
+"very slow internet connection or if the target mailbox size is very limited."
+"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the "
+"target mailbox size is limited.<p><b>%3</b>: this is the default value for a "
+"medium internet connection and a target mailbox size.<p><b>%4</b>: use this "
+"if you have a high-speed internet connection and if the target mailbox size "
+"is not limited.<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed "
+"restrictions.<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose.<p>"
msgstr ""
-"<p>เลือกขนาดภาพที่จะใช้ส่งที่นี่:"
-"<p><b>%1</b>: ใช้ตัวเลือกนี้ หากการเชื่อมต่ออินเตอร์เนตของคุณมีความเร็วต่ำมาก "
-"หรือมีขนาดกล่องรับจดหมายปลายทางที่จำกัดมาก"
-"<p><b>%2</b>: ใช้ตัวเลือกนี้ หากการเชื่อมต่ออินเตอร์เนตของคุณมีความเร็วต่ำ "
-"หรือมีขนาดกล่องรับจดหมายปลายทางที่จำกัด "
-"<p><b>%3</b>: นี่เป็นค่าปริยาย "
-"เหมาะกับการเชื่อมต่ออินเตอร์เนตที่มีความเร็วหรือมีขนาดกล่องรับจดหมายปลายทางปานกล"
-"าง"
-"<p><b>%4</b>: ใช้ตัวเลือกนี้ หากการเชื่อมต่ออินเตอร์เนตของคุณมีความเร็วสูง "
-"หรือมีขนาดกล่องรับจดหมายที่ไม่จำกัด"
-"<p><b>%5</b>: ใช้ตัวเลือกนี้ "
-"หากไม่มีข้อจำกัดด้านการเชื่อมต่ออินเตอร์เนตของคุณหรือขนาดกล่องรับจดหมายปลายทาง"
-"<p><b>%6</b>: ใช้ตัวเลือกนี้สำหรับวัตถุประสงค์ในการพิมพ์เท่านั้น"
-"<p>"
+"<p>เลือกขนาดภาพที่จะใช้ส่งที่นี่:<p><b>%1</b>: ใช้ตัวเลือกนี้ "
+"หากการเชื่อมต่ออินเตอร์เนตของคุณมีความเร็วต่ำมาก "
+"หรือมีขนาดกล่องรับจดหมายปลายทางที่จำกัดมาก<p><b>%2</b>: ใช้ตัวเลือกนี้ "
+"หากการเชื่อมต่ออินเตอร์เนตของคุณมีความเร็วต่ำ หรือมีขนาดกล่องรับจดหมายปลายทางที่จำกัด <p><b>"
+"%3</b>: นี่เป็นค่าปริยาย "
+"เหมาะกับการเชื่อมต่ออินเตอร์เนตที่มีความเร็วหรือมีขนาดกล่องรับจดหมายปลายทางปานกลาง<p><b>"
+"%4</b>: ใช้ตัวเลือกนี้ หากการเชื่อมต่ออินเตอร์เนตของคุณมีความเร็วสูง "
+"หรือมีขนาดกล่องรับจดหมายที่ไม่จำกัด<p><b>%5</b>: ใช้ตัวเลือกนี้ "
+"หากไม่มีข้อจำกัดด้านการเชื่อมต่ออินเตอร์เนตของคุณหรือขนาดกล่องรับจดหมายปลายทาง<p><b>%6</"
+"b>: ใช้ตัวเลือกนี้สำหรับวัตถุประสงค์ในการพิมพ์เท่านั้น<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:472
msgid "very small (320 pixels)"
@@ -374,17 +344,12 @@ msgstr "<p>ค่าการบีบข้อมูลใหม่ของภ
#: sendimagesdialog.cpp:493
msgid ""
-"<b>1</b>: very high compression"
-"<p><b>25</b>: high compression"
-"<p><b>50</b>: medium compression"
-"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
-"<p><b>100</b>: no compression"
+"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
+"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
+"b>: no compression"
msgstr ""
-"<b>1</b>: บีบข้อมูลมากสุด"
-"<p><b>25</b>: บีบข้อมูลสุด"
-"<p><b>50</b>: บีบข้อมูลปานกลาง"
-"<p><b>75</b>: บีบข้อมูลน้อย (ค่าปริยาย)"
-"<p><b>100</b>: ไม่บีบข้อมูล"
+"<b>1</b>: บีบข้อมูลมากสุด<p><b>25</b>: บีบข้อมูลสุด<p><b>50</b>: "
+"บีบข้อมูลปานกลาง<p><b>75</b>: บีบข้อมูลน้อย (ค่าปริยาย)<p><b>100</b>: ไม่บีบข้อมูล"
#: sendimagesdialog.cpp:510
msgid "<p>Select here the images files format to send.<p>"
@@ -392,25 +357,24 @@ msgstr "<p>เลือกชนิดแฟ้มภาพที่จะใช
#: sendimagesdialog.cpp:511
msgid ""
-"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
-"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
-"matching on heterogeneous platforms."
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
+"Web file format but it uses lossy compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
+"Network Graphics format is an extensible file format for the lossless, "
+"portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a patent-"
+"free replacement for GIF and can also replace many common uses of TIFF. PNG "
+"is designed to work well in online viewing applications, such as the World "
+"Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display option. Also, "
+"PNG can store gamma and chromaticity data for improved color matching on "
+"heterogeneous platforms."
msgstr ""
"<b>JPEG</b>: รูปแบบแฟ้มของ The Joint Photographic Experts Group "
-"เหมาะสำหรับใช้กับเวบ แต่จะมีการบีบข้อมูลที่ทำให้ภาพเสียรายละเอียด"
-"<p><b>PNG</b>: รูปแบบแฟ้ม Portable Network Graphics "
-"เป็นแฟ้มที่ภาพเสียรายละเอียดน้อยมาก มีขนาดที่เหมาะสม และเหมาะกับการใช้ แฟ้มแบบ "
-"PNG นั้นไม่มีปัญหาเรื่องสิทธิบัตรต่างจากแฟ้มแบบ GIF และยังสามารถใช้ทดแทนแฟ้มแบบ "
-"TIFF ได้ดีอีกด้วย แฟ้มแบบ PNG ถูกออกแบบมาให้ทำงานได้ดีกับการแสดงผลแบบออนไลน์ "
-"เช่น เวบ "
-"ดังนั้นมันจึงสามารถเลือกทำการแสดงผลแบบโพรเกรสซีฟในระหว่างการรับสายข้อมูลได้และเช"
-"่นกัน แฟ้มแบบ PNG ยังสามารถเก็บค่าแกมม่าและค่าข้อมูลโครม่า "
+"เหมาะสำหรับใช้กับเวบ แต่จะมีการบีบข้อมูลที่ทำให้ภาพเสียรายละเอียด<p><b>PNG</b>: รูปแบบแฟ้ม "
+"Portable Network Graphics เป็นแฟ้มที่ภาพเสียรายละเอียดน้อยมาก มีขนาดที่เหมาะสม "
+"และเหมาะกับการใช้ แฟ้มแบบ PNG นั้นไม่มีปัญหาเรื่องสิทธิบัตรต่างจากแฟ้มแบบ GIF "
+"และยังสามารถใช้ทดแทนแฟ้มแบบ TIFF ได้ดีอีกด้วย แฟ้มแบบ PNG "
+"ถูกออกแบบมาให้ทำงานได้ดีกับการแสดงผลแบบออนไลน์ เช่น เวบ "
+"ดังนั้นมันจึงสามารถเลือกทำการแสดงผลแบบโพรเกรสซีฟในระหว่างการรับสายข้อมูลได้และเช่นกัน "
+"แฟ้มแบบ PNG ยังสามารถเก็บค่าแกมม่าและค่าข้อมูลโครม่า "
"สำหรับปรับปรุงใช้งานระบบกับอุปกรณ์ที่แตกต่างกันได้ง่าย"
#: sendimagesdialog.cpp:521
diff --git a/po/th/kipiplugin_slideshow.po b/po/th/kipiplugin_slideshow.po
index d79ec4e..0984cdb 100644
--- a/po/th/kipiplugin_slideshow.po
+++ b/po/th/kipiplugin_slideshow.po
@@ -4,22 +4,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-17 14:58+0700\n"
"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
+"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -41,528 +42,466 @@ msgstr "ไม่มีภาพที่จะใช้นำเสนอ"
msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system"
msgstr "ขออภัย ระบบของคุณไม่รองรับ OpenGL"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45
-#: rc.cpp:3
+#: slideshow.cpp:261 slideshowconfigbase.ui:203 slideshowconfigbase.ui:419
+#: slideshowgl.cpp:403
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "ไม่ใช้"
+
+#: slideshow.cpp:262
+msgid "Chess Board"
+msgstr "ตารางหมากรุก"
+
+#: slideshow.cpp:263
+msgid "Melt Down"
+msgstr "ละลายลง"
+
+#: slideshow.cpp:264
+msgid "Sweep"
+msgstr "กวาดภาพ"
+
+#: slideshow.cpp:265
+msgid "Noise"
+msgstr "จุดรบกวนภาพ"
+
+#: slideshow.cpp:266
+msgid "Growing"
+msgstr "ค่อย ๆ ขยาย"
+
+#: slideshow.cpp:267
+#, fuzzy
+msgid "Incom_ing Edges"
+msgstr "แยกภาพลอยมาจากมุมจอ"
+
+#: slideshow.cpp:268
+msgid "Horizontal Lines"
+msgstr "เส้นแนวนอน"
+
+#: slideshow.cpp:269
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "เส้นแนวตั้ง"
+
+#: slideshow.cpp:270
+msgid "Circle Out"
+msgstr "คลี่รัศมี"
+
+#: slideshow.cpp:271
+msgid "MultiCircle Out"
+msgstr "คลี่หลายรัศมี"
+
+#: slideshow.cpp:272
+msgid "Spiral In"
+msgstr "เกลียวหมุนเข้าด้านใน"
+
+#: slideshow.cpp:273
+msgid "Blobs"
+msgstr "หยดสี"
+
+#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
+msgid "Random"
+msgstr "สุ่ม"
+
+#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
+msgid "SlideShow Completed."
+msgstr "นำเสนอเสร็จสมบูรณ์แล้ว"
+
+#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
+msgid "Click To Exit..."
+msgstr "คลิกเพื่อออกจากการนำเสนอภาพ..."
+
+#: slideshowconfig.cpp:87
+msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
+msgstr "ปลั๊กอิน Kipi สำหรับใช้นำเสนอภาพ"
+
+#: slideshowconfig.cpp:90
+msgid "Author"
+msgstr "ผู้เขียน"
+
+#: slideshowconfig.cpp:92
+msgid "Author and maintainer"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Plugin Handbook"
+msgstr "คู่มือเครื่องมือนำเสนอภาพ"
+
+#: slideshowconfig.cpp:156
+msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
+msgstr "เครื่องมือนำเสนอภาพ เป็นส่วนหนึ่งของปลั๊กอิน KIPI (http://www.kipi-plugins.org)"
+
+#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
+msgid "Ken Burns"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:618
+#, c-format
+msgid "Image no. %1"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:664
+msgid "You can only move up one image file at once."
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:699
+msgid "You can only move down one image file at once."
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:738
+msgid "%1 image [%2]"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:740
+msgid "%1 images [%2]"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:769
+msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
+msgstr ""
+
+#: slideshowgl.cpp:404
+msgid "Bend"
+msgstr "บีบภาพ"
+
+#: slideshowgl.cpp:405
+msgid "Blend"
+msgstr "ผสมภาพเก่า-ใหม่"
+
+#: slideshowgl.cpp:406
+msgid "Cube"
+msgstr "หมุนลูกบาศก์"
+
+#: slideshowgl.cpp:407
+msgid "Fade"
+msgstr "จางหาย/ค่อย ๆ ชัด"
+
+#: slideshowgl.cpp:408
+msgid "Flutter"
+msgstr "กระพือภาพ"
+
+#: slideshowgl.cpp:409
+msgid "In Out"
+msgstr "ย่อ/ขยาย"
+
+#: slideshowgl.cpp:410
+msgid "Rotate"
+msgstr "หมุนภาพ"
+
+#: slideshowgl.cpp:411
+msgid "Slide"
+msgstr "เลื่อนภาพ"
+
+#: slideshowconfigbase.ui:45
#, no-c-format
msgid "Slideshow"
msgstr "นำเสนอภาพ"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77
-#: rc.cpp:6
+#: slideshowconfigbase.ui:77
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr "ข้อกำหนดหลัก"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115
-#: rc.cpp:9
+#: slideshowconfigbase.ui:115
#, no-c-format
msgid "Show all images in current al&bum"
msgstr "แสดงภาพทั้งหมดในอัลบั้มที่ใช้อยู่ในปัจจุบัน"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118
-#: rc.cpp:12
+#: slideshowconfigbase.ui:118
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134
-#: rc.cpp:15
+#: slideshowconfigbase.ui:134
#, no-c-format
msgid "Show onl&y selected images"
msgstr "แสดงเฉพาะภาพที่เลือกไว้"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137
-#: rc.cpp:18
+#: slideshowconfigbase.ui:137
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145
-#: rc.cpp:21
+#: slideshowconfigbase.ui:145
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155
-#: rc.cpp:24
+#: slideshowconfigbase.ui:155
#, no-c-format
msgid "Image Files in slideshow"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:77
+#: slideshowconfigbase.ui:158 slideshowconfigbase.ui:403
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "แสดงเฉพาะภาพที่เลือกไว้"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187
-#: rc.cpp:30
+#: slideshowconfigbase.ui:185
#, no-c-format
msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
-"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the "
-"drag-and-drop."
+"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
+"and-drop."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203
-#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403
-#, no-c-format
-msgid "None"
-msgstr "ไม่ใช้"
-
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206
-#: rc.cpp:38
+#: slideshowconfigbase.ui:206
#, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255
-#: rc.cpp:41
+#: slideshowconfigbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258
-#: rc.cpp:44
+#: slideshowconfigbase.ui:258
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261
-#: rc.cpp:47
+#: slideshowconfigbase.ui:261
#, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286
-#: rc.cpp:53
+#: slideshowconfigbase.ui:286
#, no-c-format
msgid "Alt+D"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289
-#: rc.cpp:56
+#: slideshowconfigbase.ui:289
#, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311
-#: rc.cpp:59
+#: slideshowconfigbase.ui:311
#, no-c-format
msgid "Image &Up"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314
-#: rc.cpp:62
+#: slideshowconfigbase.ui:314
#, no-c-format
msgid "Alt+U"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317
-#: rc.cpp:65
+#: slideshowconfigbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339
-#: rc.cpp:68
+#: slideshowconfigbase.ui:339
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Image D&own"
msgstr "ละลายลง"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342
-#: rc.cpp:71
+#: slideshowconfigbase.ui:342
#, no-c-format
msgid "Alt+O"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345
-#: rc.cpp:74
+#: slideshowconfigbase.ui:345
#, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422
-#: rc.cpp:83
+#: slideshowconfigbase.ui:422
#, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458
-#: rc.cpp:86
+#: slideshowconfigbase.ui:458
#, no-c-format
msgid "Video options"
msgstr "ตัวเลือกวิดีโอ"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483
-#: rc.cpp:89
+#: slideshowconfigbase.ui:483
#, no-c-format
msgid "Use Open&GL slideshow transitions"
msgstr "ใช้เทคนิคการเปลี่ยนภาพผ่าน Open&GL ในการนำเสนอ"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486
-#: rc.cpp:92
+#: slideshowconfigbase.ui:486
#, no-c-format
msgid "Alt+G"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524
-#: rc.cpp:95
+#: slideshowconfigbase.ui:524
#, no-c-format
msgid "Content options"
msgstr "ตัวเลือกเนื้อหา"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557
-#: rc.cpp:98
+#: slideshowconfigbase.ui:557
#, no-c-format
msgid "P&rint filename"
msgstr "แสดงชื่อแฟ้มด้วย"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560
-#: rc.cpp:101
+#: slideshowconfigbase.ui:560
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579
-#: rc.cpp:104
+#: slideshowconfigbase.ui:579
#, no-c-format
msgid "Progress indicator"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603
-#: rc.cpp:107
+#: slideshowconfigbase.ui:603
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Pr&int captions "
msgstr "แสดงหมายเหตุด้วย"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606
-#: rc.cpp:110
+#: slideshowconfigbase.ui:606
#, no-c-format
msgid "Alt+I"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646
-#: rc.cpp:113
+#: slideshowconfigbase.ui:646
#, no-c-format
msgid "Playback options"
msgstr "ตัวเลือกรูปแบบการนำเสนอ"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674
-#: rc.cpp:116
+#: slideshowconfigbase.ui:674
#, no-c-format
msgid "&Loop"
msgstr "วนภาพไปเรื่อย ๆ"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677
-#: rc.cpp:119
+#: slideshowconfigbase.ui:677
#, no-c-format
msgid "Alt+L"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699
-#: rc.cpp:122
+#: slideshowconfigbase.ui:699
#, no-c-format
msgid "&Shuffle images"
msgstr "แสดงแบบสุ่มภาพ"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702
-#: rc.cpp:125 rc.cpp:198
+#: slideshowconfigbase.ui:702 slideshowconfigbase.ui:1398
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732
-#: rc.cpp:128
+#: slideshowconfigbase.ui:732
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Delay between images (s):"
msgstr "หน่วงเวลาระหว่างภาพ (มิลลิวินาที):"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795
-#: rc.cpp:131
+#: slideshowconfigbase.ui:795
#, no-c-format
msgid "Transition effect:"
msgstr "เทคนิคการเปลี่ยนภาพ:"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879
-#: rc.cpp:134
+#: slideshowconfigbase.ui:879
#, no-c-format
msgid "Comments"
msgstr "หมายเหตุ"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911
-#: rc.cpp:137
+#: slideshowconfigbase.ui:911
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr "สี"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930
-#: rc.cpp:140
+#: slideshowconfigbase.ui:930
#, no-c-format
msgid "Font color :"
msgstr "สีตัวอักษร :"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980
-#: rc.cpp:143
+#: slideshowconfigbase.ui:980
#, no-c-format
msgid "Background color:"
msgstr "สีพื้นหลัง:"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048
-#: rc.cpp:146
+#: slideshowconfigbase.ui:1048
#, no-c-format
msgid "Line length (in characters) :"
msgstr "ความยาว (เป็นตัวอักษร) :"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113
-#: rc.cpp:149
+#: slideshowconfigbase.ui:1113
#, no-c-format
msgid "Advanced"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132
-#: rc.cpp:152
+#: slideshowconfigbase.ui:1132
#, no-c-format
msgid "Interface"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151
-#: rc.cpp:155
+#: slideshowconfigbase.ui:1151
#, no-c-format
msgid "Use milliseconds instead of seconds"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161
-#: rc.cpp:158
+#: slideshowconfigbase.ui:1161
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Controls"
msgstr "หมายเหตุ"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180
-#: rc.cpp:161
+#: slideshowconfigbase.ui:1180
#, no-c-format
msgid "Enable mouse wheel (move between images)"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190
-#: rc.cpp:164
+#: slideshowconfigbase.ui:1190
#, no-c-format
msgid "Ken Burns effect"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201
-#: rc.cpp:167
+#: slideshowconfigbase.ui:1201
#, no-c-format
msgid "Disable fade-in / fade-out"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209
-#: rc.cpp:170
+#: slideshowconfigbase.ui:1209
#, no-c-format
msgid "Disable crossfade"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222
-#: rc.cpp:173
+#: slideshowconfigbase.ui:1222
#, no-c-format
msgid "Others"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233
-#: rc.cpp:176
+#: slideshowconfigbase.ui:1233
#, no-c-format
msgid "Enable cache"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252
-#: rc.cpp:179
+#: slideshowconfigbase.ui:1252
#, no-c-format
msgid "Cache size:"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288
-#: rc.cpp:182
+#: slideshowconfigbase.ui:1288
#, no-c-format
msgid "images"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302
-#: rc.cpp:185
+#: slideshowconfigbase.ui:1301
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Notice</b>:\n"
"Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373
-#: rc.cpp:189
+#: slideshowconfigbase.ui:1373
#, no-c-format
msgid "&Exit"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376
-#: rc.cpp:192
+#: slideshowconfigbase.ui:1376
#, no-c-format
msgid "Alt+E"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395
-#: rc.cpp:195
+#: slideshowconfigbase.ui:1395
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Start Slideshow"
msgstr "นำเสนอภาพ"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423
-#: rc.cpp:204
+#: slideshowconfigbase.ui:1423
#, no-c-format
msgid "F1"
msgstr "F1"
-#: slideshow.cpp:262
-msgid "Chess Board"
-msgstr "ตารางหมากรุก"
-
-#: slideshow.cpp:263
-msgid "Melt Down"
-msgstr "ละลายลง"
-
-#: slideshow.cpp:264
-msgid "Sweep"
-msgstr "กวาดภาพ"
-
-#: slideshow.cpp:265
-msgid "Noise"
-msgstr "จุดรบกวนภาพ"
-
-#: slideshow.cpp:266
-msgid "Growing"
-msgstr "ค่อย ๆ ขยาย"
-
-#: slideshow.cpp:267
-#, fuzzy
-msgid "Incom_ing Edges"
-msgstr "แยกภาพลอยมาจากมุมจอ"
-
-#: slideshow.cpp:268
-msgid "Horizontal Lines"
-msgstr "เส้นแนวนอน"
-
-#: slideshow.cpp:269
-msgid "Vertical Lines"
-msgstr "เส้นแนวตั้ง"
-
-#: slideshow.cpp:270
-msgid "Circle Out"
-msgstr "คลี่รัศมี"
-
-#: slideshow.cpp:271
-msgid "MultiCircle Out"
-msgstr "คลี่หลายรัศมี"
-
-#: slideshow.cpp:272
-msgid "Spiral In"
-msgstr "เกลียวหมุนเข้าด้านใน"
-
-#: slideshow.cpp:273
-msgid "Blobs"
-msgstr "หยดสี"
-
-#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
-msgid "Random"
-msgstr "สุ่ม"
-
-#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
-msgid "SlideShow Completed."
-msgstr "นำเสนอเสร็จสมบูรณ์แล้ว"
-
-#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
-msgid "Click To Exit..."
-msgstr "คลิกเพื่อออกจากการนำเสนอภาพ..."
-
-#: slideshowconfig.cpp:87
-msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
-msgstr "ปลั๊กอิน Kipi สำหรับใช้นำเสนอภาพ"
-
-#: slideshowconfig.cpp:90
-msgid "Author"
-msgstr "ผู้เขียน"
-
-#: slideshowconfig.cpp:92
-msgid "Author and maintainer"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:97
-#, fuzzy
-msgid "Plugin Handbook"
-msgstr "คู่มือเครื่องมือนำเสนอภาพ"
-
-#: slideshowconfig.cpp:156
-msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
-msgstr ""
-"เครื่องมือนำเสนอภาพ เป็นส่วนหนึ่งของปลั๊กอิน KIPI (http://www.kipi-plugins.org)"
-
-#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
-msgid "Ken Burns"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:618
-#, c-format
-msgid "Image no. %1"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:664
-msgid "You can only move up one image file at once."
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:699
-msgid "You can only move down one image file at once."
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:738
-msgid "%1 image [%2]"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:740
-msgid "%1 images [%2]"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:769
-msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
-msgstr ""
-
-#: slideshowgl.cpp:404
-msgid "Bend"
-msgstr "บีบภาพ"
-
-#: slideshowgl.cpp:405
-msgid "Blend"
-msgstr "ผสมภาพเก่า-ใหม่"
-
-#: slideshowgl.cpp:406
-msgid "Cube"
-msgstr "หมุนลูกบาศก์"
-
-#: slideshowgl.cpp:407
-msgid "Fade"
-msgstr "จางหาย/ค่อย ๆ ชัด"
-
-#: slideshowgl.cpp:408
-msgid "Flutter"
-msgstr "กระพือภาพ"
-
-#: slideshowgl.cpp:409
-msgid "In Out"
-msgstr "ย่อ/ขยาย"
-
-#: slideshowgl.cpp:410
-msgid "Rotate"
-msgstr "หมุนภาพ"
-
-#: slideshowgl.cpp:411
-msgid "Slide"
-msgstr "เลื่อนภาพ"
-
#~ msgid "<p align=\"left\">Slideshow</p>"
#~ msgstr "<p align=\"left\">นำเสนอภาพ</p>"
diff --git a/po/th/kipiplugin_sync.po b/po/th/kipiplugin_sync.po
index f1a2b6e..d3fb8ad 100644
--- a/po/th/kipiplugin_sync.po
+++ b/po/th/kipiplugin_sync.po
@@ -4,22 +4,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_sync\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-23 12:17+0700\n"
"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n"
+"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -79,9 +80,7 @@ msgstr "ส่งออกไปแกลเลอรี"
#: gallerywindow.cpp:84
msgid "A Kipi plugin to export image collection to remote Gallery server."
-msgstr ""
-"ปลั๊กอินของ Kipi "
-"สำหรับส่งออกชุดภาพสะสมไปยังเซิร์ฟเวอร์ให้บริการแกลเลอรีระยะไกล"
+msgstr "ปลั๊กอินของ Kipi สำหรับส่งออกชุดภาพสะสมไปยังเซิร์ฟเวอร์ให้บริการแกลเลอรีระยะไกล"
#: gallerywindow.cpp:87
msgid "Author"
@@ -140,87 +139,77 @@ msgstr "ปรับแต่งค่าการปรับเทียบข
msgid "Synchronization Settings..."
msgstr "ตั้งค่าการปรับเทียบข้อมูล..."
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: sinklist.cpp:46
+msgid "Name"
+msgstr "ชื่อ"
+
+#: sinklist.cpp:47
+msgid "Type"
+msgstr "ประเภท"
+
+#: sinklist.cpp:121 sinklist.cpp:144
+msgid "No sink selected!"
+msgstr ""
+
+#: sinklist.cpp:150
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove this sink? All synchronisaton settings will "
+"be lost. You cannot undo this action."
+msgstr ""
+
+#: sinklist.cpp:153
+msgid "Remove Sink?"
+msgstr ""
+
+#: galleryalbumdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "MyDialog"
msgstr "กล่องโต้ตอบของฉัน"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36
-#: rc.cpp:6
+#: galleryalbumdialog.ui:36
#, no-c-format
msgid "<h3>Enter New Album Name</h3>"
msgstr "<h3>ใส่ชื่อของอัลบั้มใหม่</h3>"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66
-#: rc.cpp:9
+#: galleryalbumdialog.ui:66
#, no-c-format
msgid "Title (optional):"
msgstr "คำนำหน้า (ตัวเลือก):"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74
-#: rc.cpp:12
+#: galleryalbumdialog.ui:74
#, no-c-format
msgid "Name (optional):"
msgstr "ชื่อ (ตัวเลือก):"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82
-#: rc.cpp:15
+#: galleryalbumdialog.ui:82
#, no-c-format
msgid "Caption (optional):"
msgstr "หัวเรื่อง (ตัวเลือก):"
-#. i18n: file sinklistbase.ui line 16
-#: rc.cpp:24
+#: sinklistbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Sinks"
msgstr ""
-#. i18n: file sinklistbase.ui line 97
-#: rc.cpp:30
+#: sinklistbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "&Find"
msgstr "ค้นหา"
-#. i18n: file sinklistbase.ui line 100
-#: rc.cpp:33
+#: sinklistbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Alt+F"
msgstr "Alt+F"
-#. i18n: file sinklistbase.ui line 128
-#: rc.cpp:42
+#: sinklistbase.ui:128
#, no-c-format
msgid "Alt+O"
msgstr "Alt+O"
-#. i18n: file sinklistbase.ui line 142
-#: rc.cpp:48
+#: sinklistbase.ui:142
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr "Alt+C"
-#: sinklist.cpp:46
-msgid "Name"
-msgstr "ชื่อ"
-
-#: sinklist.cpp:47
-msgid "Type"
-msgstr "ประเภท"
-
-#: sinklist.cpp:121 sinklist.cpp:144
-msgid "No sink selected!"
-msgstr ""
-
-#: sinklist.cpp:150
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove this sink? All synchronisaton settings will be "
-"lost. You cannot undo this action."
-msgstr ""
-
-#: sinklist.cpp:153
-msgid "Remove Sink?"
-msgstr ""
-
#~ msgid "Gallery Export Handbook"
#~ msgstr "คู่มือปลั๊กอินส่งออกภาพไปแกลเลอรี"
diff --git a/po/th/kipiplugin_timeadjust.po b/po/th/kipiplugin_timeadjust.po
index 54cbee1..b97f85e 100644
--- a/po/th/kipiplugin_timeadjust.po
+++ b/po/th/kipiplugin_timeadjust.po
@@ -4,22 +4,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_timeadjust\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-17 12:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-17 17:20+0700\n"
"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
+"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
diff --git a/po/th/kipiplugin_viewer.po b/po/th/kipiplugin_viewer.po
index dc0e52d..fd97c91 100644
--- a/po/th/kipiplugin_viewer.po
+++ b/po/th/kipiplugin_viewer.po
@@ -4,43 +4,52 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_viewer\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-18 09:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-17 17:22+0700\n"
"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
+"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: plugin_viewer.cpp:59
msgid "Image Viewer"
msgstr "เครื่องมือแสดงภาพ"
-#. i18n: file help.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: help.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Usage Image Viewer"
msgstr "เครื่องมือแสดงภาพ"
-#. i18n: file help.ui line 34
-#: rc.cpp:6
+#: help.ui:34
#, no-c-format
msgid "O&K"
msgstr ""
-#. i18n: file help.ui line 37
-#: rc.cpp:9
+#: help.ui:37
#, no-c-format
msgid "Alt+K"
msgstr ""
-#. i18n: file help.ui line 106
-#: rc.cpp:12
+#: help.ui:53
#, no-c-format
msgid ""
-"<b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Image Access</font></font></b>"
-"<br>\n"
+"<b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Image Access</font></font></"
+"b><br>\n"
"<TABLE> \n"
" <TR> \n"
" <TD>next image</TD> \n"
@@ -56,8 +65,8 @@ msgid ""
" </TR> \n"
" </TABLE>\n"
"<br>\n"
-" <TH><b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Display</font></font></b></TH> "
-"</br>\n"
+" <TH><b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Display</font></font></b></"
+"TH> </br>\n"
"<TABLE> \n"
" <TR> \n"
" <TD>toggle fullscreen/normal </TD> \n"
@@ -83,18 +92,15 @@ msgid ""
"<br>\n"
"\n"
"\n"
-"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Zooming</font></b>"
-"<br> \n"
+"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Zooming</font></b><br> \n"
"<UL>\n"
"<LI>move mouse in up/down-direction while pressing the right mouse button\n"
-"<LI>alternatively, press c and use the scrollwheel"
-"<br>\n"
+"<LI>alternatively, press c and use the scrollwheel<br>\n"
"<LI>plus/minus\n"
"<LI>ctrl + scrollwheel\n"
"</UL>\n"
"\n"
-"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Panning</font></b>"
-"<br>\n"
+"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Panning</font></b><br>\n"
"<UL> \n"
"<LI>move mouse while pressing the left button\n"
"</UL>"
diff --git a/po/th/kipiplugin_wallpaper.po b/po/th/kipiplugin_wallpaper.po
index b245405..3ed6743 100644
--- a/po/th/kipiplugin_wallpaper.po
+++ b/po/th/kipiplugin_wallpaper.po
@@ -4,15 +4,28 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_wallpaper\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-29 07:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-17 17:29+0700\n"
"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
+"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: plugin_wallpaper.cpp:69
msgid "&Set as Background"
msgstr "ตั้งเป็นภาพพื้นหลังพื้นที่ทำงาน"
@@ -51,12 +64,10 @@ msgstr "ปรับขนาดและตัดส่วนเกินขอ
#: plugin_wallpaper.cpp:244
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk to be "
-"used as a wallpaper.</p>"
-"<p>You will now be asked where to save the image.</p></qt>"
+"<qt><p>You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk "
+"to be used as a wallpaper.</p><p>You will now be asked where to save the "
+"image.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>คุณได้เลือกภาพจากเครื่องอื่น หากต้องการตั้งเป็นภาพพื้นหลังพื้นที่ทำงาน "
-"กรุณาบันทึกแฟ้มเป็นแฟ้มภายในเครื่องของคุณเองก่อน</p>"
-"<p>ตอนนี้จะทำการถามตำแหน่งที่คุณจะบันทึกเป็นแฟ้มภายในเครื่อง</p></qt>"
+"<qt><p>คุณได้เลือกภาพจากเครื่องอื่น หากต้องการตั้งเป็นภาพพื้นหลังพื้นที่ทำงาน "
+"กรุณาบันทึกแฟ้มเป็นแฟ้มภายในเครื่องของคุณเองก่อน</"
+"p><p>ตอนนี้จะทำการถามตำแหน่งที่คุณจะบันทึกเป็นแฟ้มภายในเครื่อง</p></qt>"
diff --git a/po/th/kipiplugins.po b/po/th/kipiplugins.po
index 6b31d97..aac0ad4 100644
--- a/po/th/kipiplugins.po
+++ b/po/th/kipiplugins.po
@@ -4,16 +4,29 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugins\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-14 08:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 19:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-19 12:40+0700\n"
"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n"
+"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: tips.cpp:3
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "donga.nb@gmail.com"
+
+#: tips:3
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -36,14 +49,14 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"คุณทราบหรือไม่ว่า คุณสามารถจะปรับภาพให้ดูคมชัดสดใสได้ง่าย ๆ โดยใช้ปลั๊กอิน "
-"ปรับสีกลุ่มภาพ เพื่อเพิ่มความเข้มแสงได้ ?\n"
+"คุณทราบหรือไม่ว่า คุณสามารถจะปรับภาพให้ดูคมชัดสดใสได้ง่าย ๆ โดยใช้ปลั๊กอิน ปรับสีกลุ่มภาพ "
+"เพื่อเพิ่มความเข้มแสงได้ ?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:19
+#: tips:20
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -65,14 +78,13 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"คุณทราบหรือไม่ว่า คุณสามารถจะยกเลิกการนำเสนอภาพได้ง่าย ๆ ด้วยการกดปุ่มพิมพ์ <b>"
-"ESC</b> ?\n"
+"คุณทราบหรือไม่ว่า คุณสามารถจะยกเลิกการนำเสนอภาพได้ง่าย ๆ ด้วยการกดปุ่มพิมพ์ <b>ESC</b> ?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:35
+#: tips:37
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -81,8 +93,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that Kipi library provide a scanner plugin that gives you direct "
-"access to your scanner?\n"
+"Did you know that Kipi library provide a scanner plugin that gives you "
+"direct access to your scanner?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -102,7 +114,7 @@ msgstr ""
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:51
+#: tips:54
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -111,8 +123,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can take a screenshot with the Kipi library and save the "
-"result to an Album with some comments?\n"
+"Did you know that you can take a screenshot with the Kipi library and save "
+"the result to an Album with some comments?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -132,7 +144,7 @@ msgstr ""
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:67
+#: tips:71
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -141,8 +153,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can use the <b>LZW</b> compression to reduce the size of "
-"the <b>TIFF</b> image files in the Convert Images plugin?\n"
+"Did you know that you can use the <b>LZW</b> compression to reduce the size "
+"of the <b>TIFF</b> image files in the Convert Images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -155,14 +167,14 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"คุณทราบหรือไม่ว่า คุณสามารถใช้การบีบข้อมูลแบบ <b>LZW</b> "
-"เพื่อลดขนาดแฟ้มของแฟ้มภาพแบบ <b>TIFF</b> ได้ ผ่านทางปลั๊กอิน แปลงภาพ ?\n"
+"คุณทราบหรือไม่ว่า คุณสามารถใช้การบีบข้อมูลแบบ <b>LZW</b> เพื่อลดขนาดแฟ้มของแฟ้มภาพแบบ "
+"<b>TIFF</b> ได้ ผ่านทางปลั๊กอิน แปลงภาพ ?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:83
+#: tips:88
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -171,8 +183,9 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that all image operations in the batch processing images plugins "
-"run without losing the <b>Exif</b> information in the <b>JPEG</b> files?\n"
+"Did you know that all image operations in the batch processing images "
+"plugins run without losing the <b>Exif</b> information in the <b>JPEG</b> "
+"files?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -185,15 +198,14 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"คุณทราบหรือไม่ว่า ปลั๊กอินการประมวลผลภาพเป็นกลุ่มทุกปฏิบัติการนั้น "
-"เมื่อมันทำงาน จะไม่ทำให้ข้อมูล <b>Exif</b> ในแฟ้มภาพแบบ <b>JPEG</b> "
-"สูญหายหรือเสียหาย ?\n"
+"คุณทราบหรือไม่ว่า ปลั๊กอินการประมวลผลภาพเป็นกลุ่มทุกปฏิบัติการนั้น เมื่อมันทำงาน จะไม่ทำให้ข้อมูล "
+"<b>Exif</b> ในแฟ้มภาพแบบ <b>JPEG</b> สูญหายหรือเสียหาย ?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:99
+#: tips:105
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -202,9 +214,9 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that the <b>Noise Reduction</b> option in the <b>Filter Images</b> "
-"plugin can be used to improve the rendering of images taken with an analog "
-"camera?\n"
+"Did you know that the <b>Noise Reduction</b> option in the <b>Filter Images</"
+"b> plugin can be used to improve the rendering of images taken with an "
+"analog camera?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -217,14 +229,14 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"คุณทราบหรือไม่ว่า ตัวเลือก <b>ลดจุดรบกวนบนภาพ</b> ในปลั๊กอิน <b>ฟิลเตอร์ภาพ</b> "
-"นั้น สามารถใช้ในการปรับปรุงการแสดงผลภาพของภาพที่ถ่ายมาจากกล้องอนาล็อกได้ด้วย ?\n"
+"คุณทราบหรือไม่ว่า ตัวเลือก <b>ลดจุดรบกวนบนภาพ</b> ในปลั๊กอิน <b>ฟิลเตอร์ภาพ</b> นั้น "
+"สามารถใช้ในการปรับปรุงการแสดงผลภาพของภาพที่ถ่ายมาจากกล้องอนาล็อกได้ด้วย ?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:115
+#: tips:122
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -233,8 +245,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can use the drag and drop feature in e-mail images to add "
-"some items to the list?\n"
+"Did you know that you can use the drag and drop feature in e-mail images to "
+"add some items to the list?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -247,14 +259,14 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"คุณทราบหรือไม่ว่า คุณสามารถใช้คุณสมบัติการลากและวางแฟ้มกับปลั๊กอิน "
-"ส่งภาพทางอีเมล เพื่อเพิ่มรายการได้ ?\n"
+"คุณทราบหรือไม่ว่า คุณสามารถใช้คุณสมบัติการลากและวางแฟ้มกับปลั๊กอิน ส่งภาพทางอีเมล "
+"เพื่อเพิ่มรายการได้ ?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:131
+#: tips:139
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -263,8 +275,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that if you want to reduce the space disk used by your images in "
-"the Albums database, you could try using the Recompress Images plugin?\n"
+"Did you know that if you want to reduce the space disk used by your images "
+"in the Albums database, you could try using the Recompress Images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -278,14 +290,14 @@ msgstr ""
"</td>\n"
"<td>\n"
"คุณทราบหรือไม่ว่า หากคุณต้องการจะลดการใช้งานพื้นที่ดิสก์เก็บข้อมูล "
-"ที่ถูกใช้โดยภาพที่อยู่ในฐานข้อมูลภาพของคุณ คุณสามารถทดลองใช้ปลั๊กอิน "
-"บีบข้อมูลภาพ เพื่อลดขนาดแฟ้มภาพได้ ?\n"
+"ที่ถูกใช้โดยภาพที่อยู่ในฐานข้อมูลภาพของคุณ คุณสามารถทดลองใช้ปลั๊กอิน บีบข้อมูลภาพ "
+"เพื่อลดขนาดแฟ้มภาพได้ ?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:147
+#: tips:156
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -294,8 +306,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that if you want to resize images to prepare them for printing on "
-"photographic paper sizes, you could use the Resize Images plugin?\n"
+"Did you know that if you want to resize images to prepare them for printing "
+"on photographic paper sizes, you could use the Resize Images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -308,15 +320,14 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"คุณทราบหรือไม่ว่า "
-"หากคุณต้องการจะปรับขนาดภาพเพื่อเตรียมสำหรับการพิมพ์บนกระดาษพิมพ์รูป "
+"คุณทราบหรือไม่ว่า หากคุณต้องการจะปรับขนาดภาพเพื่อเตรียมสำหรับการพิมพ์บนกระดาษพิมพ์รูป "
"จะสามารถทำได้ง่าย ๆ ผ่านทางปลั๊กอิน ปรับขนาดภาพ ?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:163
+#: tips:173
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -341,15 +352,14 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"คุณทราบหรือไม่ว่า คุณสามารถใช้แฟ้มภาพจากอัลบั้มที่ต่างกันในปลั๊กอิน "
-"'ประมวลผลกลุ่มภาพ' ได้ ? "
+"คุณทราบหรือไม่ว่า คุณสามารถใช้แฟ้มภาพจากอัลบั้มที่ต่างกันในปลั๊กอิน 'ประมวลผลกลุ่มภาพ' ได้ ? "
"โดยผลลัพธ์ที่ได้จากการประมวลผลจะถูกรวมเข้าไว้ในอัลบั้มปลายทางที่คุณเลือกไว้\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:180
+#: tips:191
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -358,8 +368,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can change the time stamp of the target images files in "
-"the batch-rename images plugin?\n"
+"Did you know that you can change the time stamp of the target images files "
+"in the batch-rename images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -372,15 +382,14 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"คุณทราบหรือไม่ว่า "
-"คุณสามารถเปลี่ยนค่าเวลาของแฟ้มภาพเป้าหมายผ่านการใช้งานปลั๊กอิน "
+"คุณทราบหรือไม่ว่า คุณสามารถเปลี่ยนค่าเวลาของแฟ้มภาพเป้าหมายผ่านการใช้งานปลั๊กอิน "
"'เปลี่ยนชื่อกลุ่มภาพ' ได้ ?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:196
+#: tips:208
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -410,7 +419,7 @@ msgstr ""
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:212
+#: tips:225
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
@@ -434,21 +443,9 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"คุณทราบหรือไม่ว่า ปลั๊กอิน Kipi สามารถนำไปใช้ร่วมกับโปรแกรมอื่น ได้ ทั้ง "
-"Digikam, Kimdaba, Showimg, และ Gwenview ?\n"
+"คุณทราบหรือไม่ว่า ปลั๊กอิน Kipi สามารถนำไปใช้ร่วมกับโปรแกรมอื่น ได้ ทั้ง Digikam, Kimdaba, "
+"Showimg, และ Gwenview ?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "donga.nb@gmail.com"
diff --git a/po/tr/kipiplugin_acquireimages.po b/po/tr/kipiplugin_acquireimages.po
index c195ec3..f3714d7 100644
--- a/po/tr/kipiplugin_acquireimages.po
+++ b/po/tr/kipiplugin_acquireimages.po
@@ -13,22 +13,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-28 21:24+0000\n"
"Last-Translator: Adem Alp YILDIZ <ademalp@kde.org.tr>\n"
"Language-Team: turkish <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Fuat Poyraz, İsmail Şimşek"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -123,17 +124,13 @@ msgstr "<p>Hedef resim için JPEG ve PNG biçimleri sıkıştırma değeri:<p>"
#: acquireimagedialog.cpp:241
msgid ""
-"<b>1</b>: very high compression"
-"<p><b>25</b>: high compression"
-"<p><b>50</b>: medium compression"
-"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
-"<p><b>100</b>: no compression"
+"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
+"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
+"b>: no compression"
msgstr ""
-"<b>1</b>çok yüksek sıkıştırma "
-"<p><b>25</b>yüksek sıkıştırma "
-"<p><b>50</b>orta derecede sıkıştırma "
-"<p><b>75</b>alçak sıkıştırma(öntanımlı değer)"
-"<p><b>100</b>sıkıştırma yok"
+"<b>1</b>çok yüksek sıkıştırma <p><b>25</b>yüksek sıkıştırma <p><b>50</b>orta "
+"derecede sıkıştırma <p><b>75</b>alçak sıkıştırma(öntanımlı değer)<p><b>100</"
+"b>sıkıştırma yok"
#: acquireimagedialog.cpp:260
msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>"
@@ -142,31 +139,31 @@ msgstr "<p>Buradan hedef resmin biçimini seçin.<p>"
#: acquireimagedialog.cpp:261
msgid ""
"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy data compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
-"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
-"matching on heterogeneous platforms."
+"file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
+"Network Graphics format is an extensible file format for the lossless, "
+"portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a patent-"
+"free replacement for GIF and can also replace many common uses of TIFF. PNG "
+"is designed to work well in online viewing applications, such as the World "
+"Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display option. Also, "
+"PNG can store gamma and chromaticity data for improved color matching on "
+"heterogeneous platforms."
msgstr ""
-"<b>JPEG</b>: Joint Photographic Experts' Group dosya biçimi Web için uygundur "
-"fakat kayıplı veri sıkıştırma tekniğini kullanmaktadır."
-"<p><b>PNG</b>: Portable Network Graphics dosya biçimi ham resimler için "
-"kayıpsız, taşınabilir, iyi sıkıştırılmış kayıt imkanı sağlar. PNG GIF için "
-"patentsiz bir alternatif sunar ve TIFF'in birçok genel kullanımını da ikame "
-"eder. PNG çevrimiçi görüntüleme uygulamaları için tasarlanmıştır, World Wide "
-"Web gibi, bu yüzden gelişmiş görüntüleme şartlarında tamamen akıcıdır. Aynı "
-"zamanda, PNG farklı ortamlarda daha iyi renk eşleşmesi için gamma ve "
-"chromaticity verilerini de saklar."
+"<b>JPEG</b>: Joint Photographic Experts' Group dosya biçimi Web için "
+"uygundur fakat kayıplı veri sıkıştırma tekniğini kullanmaktadır.<p><b>PNG</"
+"b>: Portable Network Graphics dosya biçimi ham resimler için kayıpsız, "
+"taşınabilir, iyi sıkıştırılmış kayıt imkanı sağlar. PNG GIF için patentsiz "
+"bir alternatif sunar ve TIFF'in birçok genel kullanımını da ikame eder. PNG "
+"çevrimiçi görüntüleme uygulamaları için tasarlanmıştır, World Wide Web gibi, "
+"bu yüzden gelişmiş görüntüleme şartlarında tamamen akıcıdır. Aynı zamanda, "
+"PNG farklı ortamlarda daha iyi renk eşleşmesi için gamma ve chromaticity "
+"verilerini de saklar."
#: acquireimagedialog.cpp:269
msgid ""
-"<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that is "
-"still very popular today. It is a highly flexible and platform-independent "
-"format which is supported by numerous image processing applications and by "
-"virtually all prepress software on the market."
+"<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that "
+"is still very popular today. It is a highly flexible and platform-"
+"independent format which is supported by numerous image processing "
+"applications and by virtually all prepress software on the market."
msgstr ""
"<p><b>TIFF</b>: Tagged Image File Format halen daha popüler olan ve nispeten "
"eski bir biçimdir. Çok esnek ve ortamdan bağımsız bir biçimdir. Birçok resim "
@@ -175,31 +172,31 @@ msgstr ""
#: acquireimagedialog.cpp:273
msgid ""
"<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
-"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or "
-"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates the "
-"biggest-sized text files for encoding images without losing quality."
+"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
+"or ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates "
+"the biggest-sized text files for encoding images without losing quality."
msgstr ""
"<p><b>PPM</b>: Portable Pixel Map doya biçimi, renkli bitmap bilgilerini "
-"saklamak için ortalama bir dosya biçimidir. PPM dosyaları ya ikilik veya ASCII "
-"olabilir ve boyut olarak 24 bit'e kadar piksel değerleri sklayabilir. Bu dosya "
-"biçimi resimleri kodlarken kaliteden kayıp vermemek için en büyük boyutlu metin "
-"dosyalarını oluşturur."
+"saklamak için ortalama bir dosya biçimidir. PPM dosyaları ya ikilik veya "
+"ASCII olabilir ve boyut olarak 24 bit'e kadar piksel değerleri sklayabilir. "
+"Bu dosya biçimi resimleri kodlarken kaliteden kayıp vermemek için en büyük "
+"boyutlu metin dosyalarını oluşturur."
#: acquireimagedialog.cpp:277
msgid ""
-"<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the Win32 "
-"environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics data with "
-"pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or compressed "
-"using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an excellent "
-"choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image "
-"data."
+"<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the "
+"Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics "
+"data with pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or "
+"compressed using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an "
+"excellent choice for a simple bitmap format which supports a wide range of "
+"RGB image data."
msgstr ""
-"<p><b>BMP</b>: BitMaP dosya biçim Win32 ortamından bilinen oldukça popüler bir "
-"biçimdir. Boyut olarak 1-, 4-, 8-, veya 24-bitlik pikselli RGB grafik "
+"<p><b>BMP</b>: BitMaP dosya biçim Win32 ortamından bilinen oldukça popüler "
+"bir biçimdir. Boyut olarak 1-, 4-, 8-, veya 24-bitlik pikselli RGB grafik "
"verilerini başarılı bir biçimde kaydeder. Veri ham veya 4-bit veya 8-bit RLE "
"veri sıkıştırma algoritması kullanılarak sıkıştırılmış bir şekilde saklanır. "
-"BMP basit bir bitmap biçimi için mükemmel bir seçimdir ve oldukça geniş bir RGB "
-"resim verisi aralığını destekler."
+"BMP basit bir bitmap biçimi için mükemmel bir seçimdir ve oldukça geniş bir "
+"RGB resim verisi aralığını destekler."
#: acquireimagedialog.cpp:284
msgid "Image file format:"
@@ -286,7 +283,8 @@ msgid "Screenshot..."
msgstr "Ekran Görüntüsü..."
#: plugin_acquireimages.cpp:114
-msgid "No KDE scan-service available; check your system."
+#, fuzzy
+msgid "No TDE scan-service available; check your system."
msgstr ""
"KDE tarayıcı servisi ayarlı değil lütfen tarayıcı sisteminizi kontrol ediniz."
@@ -354,6 +352,11 @@ msgstr "Resim alma başarısız oldu."
msgid "Screenshot Error"
msgstr "Ekran Görüntüsü Hatası"
+#~ msgid "No KDE scan-service available; check your system."
+#~ msgstr ""
+#~ "KDE tarayıcı servisi ayarlı değil lütfen tarayıcı sisteminizi kontrol "
+#~ "ediniz."
+
#~ msgid "Acquire Images Handbook"
#~ msgstr "Resim Alma El Kitabı"
diff --git a/po/tr/kipiplugin_batchprocessimages.po b/po/tr/kipiplugin_batchprocessimages.po
index 9596d88..ec33840 100644
--- a/po/tr/kipiplugin_batchprocessimages.po
+++ b/po/tr/kipiplugin_batchprocessimages.po
@@ -7,22 +7,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_batchprocessimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-22 12:31+0300\n"
"Last-Translator: İsmail Şimşek <simsek@kde.org.tr>\n"
"Language-Team: <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Görkem Çetin, İsmail Şimşek"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -40,13 +41,13 @@ msgstr "Küçük önizleme"
#: batchprocessimagesdialog.cpp:141
msgid ""
-"<p>If you enable this option, all preview effects will be calculated on a small "
-"zone of the image (300x300 pixels in the top left corner). Enable this option "
-"if you have a slow computer."
+"<p>If you enable this option, all preview effects will be calculated on a "
+"small zone of the image (300x300 pixels in the top left corner). Enable this "
+"option if you have a slow computer."
msgstr ""
-"<p>Bu seçeneği etkin hale getirirseniz, bütün önizleme etkileri resmin sadece "
-"küçük bir bölgesinde (sol üst köşede 300x300 piksel) hesaplanacaktır. Yavaş bir "
-"bilgisayarınız varsa bunu etkinleştirin."
+"<p>Bu seçeneği etkin hale getirirseniz, bütün önizleme etkileri resmin "
+"sadece küçük bir bölgesinde (sol üst köşede 300x300 piksel) hesaplanacaktır. "
+"Yavaş bir bilgisayarınız varsa bunu etkinleştirin."
#: batchprocessimagesdialog.cpp:149
msgid "&Preview"
@@ -54,8 +55,8 @@ msgstr "Ö&nizleme"
#: batchprocessimagesdialog.cpp:150
msgid ""
-"<p>This button builds a process preview for the currently selected image on the "
-"list."
+"<p>This button builds a process preview for the currently selected image on "
+"the list."
msgstr ""
"<p>Bu düğme listede şu anda seçili olan resim için bir işlem önizlemesi "
"oluşturur."
@@ -90,8 +91,8 @@ msgid ""
"<p>Select here the overwrite mode used if your target's image files already "
"exist."
msgstr ""
-"<p>Burada hedef resim dosyanız zaten mevcutsa kullanılan üzerine yazma kipini "
-"seçiniz."
+"<p>Burada hedef resim dosyanız zaten mevcutsa kullanılan üzerine yazma "
+"kipini seçiniz."
#: batchprocessimagesdialog.cpp:170
msgid "Remove original"
@@ -102,8 +103,8 @@ msgid ""
"<p>If you enable this option, all original image files will be removed after "
"processing."
msgstr ""
-"<p> Bu seçeneği etkinleştirirseniz, bütün asıl resim dosyaları işlemden sonra "
-"kaldırılacaktır."
+"<p> Bu seçeneği etkinleştirirseniz, bütün asıl resim dosyaları işlemden "
+"sonra kaldırılacaktır."
#: batchprocessimagesdialog.cpp:179
msgid "Target Folder"
@@ -310,39 +311,34 @@ msgstr "işlem kullanıcı tarafından durduruldu"
msgid "Source Album"
msgstr "Kaynak Albüm"
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 200
-#: batchprocessimageslist.cpp:50 rc.cpp:33
+#: batchprocessimageslist.cpp:50 renameimagesbase.ui:200
#, no-c-format
msgid "Source Image"
msgstr "Kaynak Resim"
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 211
-#: batchprocessimageslist.cpp:51 rc.cpp:36
+#: batchprocessimageslist.cpp:51 renameimagesbase.ui:211
#, no-c-format
msgid "Target Image"
msgstr "Hedef Resim"
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 222
-#: batchprocessimageslist.cpp:52 rc.cpp:39
+#: batchprocessimageslist.cpp:52 renameimagesbase.ui:222
#, no-c-format
msgid "Result"
msgstr "Sonuç"
#: batchprocessimageslist.cpp:58
msgid ""
-"<p>You can see here the operations' results during the process. Double-click on "
-"an item for more information once the process has ended. "
-"<p>You can use the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the "
-"list. "
-"<p>If the items are taken from different Albums the process' results will be "
+"<p>You can see here the operations' results during the process. Double-click "
+"on an item for more information once the process has ended. <p>You can use "
+"the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the list. <p>If "
+"the items are taken from different Albums the process' results will be "
"merged to the target Album."
msgstr ""
-"<p>Burada, işlem esnasında sonuçları görebilirsiniz. İşlem bitince daha fazla "
-"bilgi almak için herhangi bir başlığa çift tıklayabilirsiniz."
+"<p>Burada, işlem esnasında sonuçları görebilirsiniz. İşlem bitince daha "
+"fazla bilgi almak için herhangi bir başlığa çift tıklayabilirsiniz."
"<p>Listeye yeni başlıklar eklemek için \"Ekle\" düğmesini veya sürükle-bırak "
-"kullanabilirsiniz."
-"<p>Eğer başlıklar farklı Albümlerden alınmış ise işlemin sonucu, hedef Albüm "
-"ile birleştirilecektir."
+"kullanabilirsiniz.<p>Eğer başlıklar farklı Albümlerden alınmış ise işlemin "
+"sonucu, hedef Albüm ile birleştirilecektir."
#: borderimagesdialog.cpp:59
msgid "Batch-Bordering Images"
@@ -402,21 +398,17 @@ msgstr "İki Renk"
#: borderimagesdialog.cpp:97
msgid ""
-"<p>Select here the border type for your images:"
-"<p><b>Solid</b>: just surround the images with a line."
-"<p><b>Niepce</b>: surround the images with a fine line and a large border "
-"(ideal for black and white pictures)."
-"<p><b>Raise</b>: creating a 3D effect around the images."
-"<p><b>Frame</b>: surround the images with an ornamental border."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<p>Burada resimleriniz için kenarlık tipini seçebilirsiniz."
-"<p><b>Katı</b>: resmi sadece bir çizgi ile çerçeveler."
-"<p><b>İki Renk</b>: Resmi ince bi çizgi ve kalın bir kenarlık ile "
-"çerçeveler.(siyah-beyaz resimler için idealdir)."
-"<p><b>Kabartma</b>: resimlerin etrafında 3B bir etki oluşturur."
-"<p><b>Çerçeve</b>: resimlerin etrafında dekoratif bir çerçeve oluşturur."
-"<p>"
+"<p>Select here the border type for your images:<p><b>Solid</b>: just "
+"surround the images with a line.<p><b>Niepce</b>: surround the images with a "
+"fine line and a large border (ideal for black and white pictures)."
+"<p><b>Raise</b>: creating a 3D effect around the images.<p><b>Frame</b>: "
+"surround the images with an ornamental border.<p>"
+msgstr ""
+"<p>Burada resimleriniz için kenarlık tipini seçebilirsiniz.<p><b>Katı</b>: "
+"resmi sadece bir çizgi ile çerçeveler.<p><b>İki Renk</b>: Resmi ince bi "
+"çizgi ve kalın bir kenarlık ile çerçeveler.(siyah-beyaz resimler için "
+"idealdir).<p><b>Kabartma</b>: resimlerin etrafında 3B bir etki oluşturur."
+"<p><b>Çerçeve</b>: resimlerin etrafında dekoratif bir çerçeve oluşturur.<p>"
#: borderoptionsdialog.cpp:52
msgid "Border Options"
@@ -464,8 +456,8 @@ msgstr "Kabartma genişliği:"
#: borderoptionsdialog.cpp:135
msgid ""
-"<p>Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border width / "
-"2"
+"<p>Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border "
+"width / 2"
msgstr ""
"<p>Burada kabartma genişliğini piksel olarak seçebilirsiniz. Bu değer <= "
"Kenarlık genişliği / 2 olmalıdır."
@@ -540,52 +532,45 @@ msgstr "Keskinleştir"
#: colorimagesdialog.cpp:100
msgid ""
-"<p>Select here the color enhancement type for your images:"
-"<p><b>Decrease contrast</b>: reduce the image contrast. The algorithm reduces "
-"the intensity difference between the lighter and darker elements of the image."
-"<p><b>Depth</b>: change the color depth of the image."
-"<p><b>Equalize</b>: perform histogram equalization to the image."
-"<p><b>Fuzz</b>: merging colors within a distance, i.e. consider them to be "
-"equal."
-"<p><b>Gray scales</b>: convert color images to grayscale images."
-"<p><b>Increase contrast</b>: enhance the image contrast. The algorithm enhances "
-"the intensity differences between the lighter and darker elements of the image."
-"<p><b>Monochrome</b>: transform the image to black and white."
-"<p><b>Negate</b>: replace every pixel with its complementary color. The red, "
-"green, and blue intensities of an image are negated. White becomes black, "
-"yellow becomes blue, etc."
-"<p><b>Normalize</b>: transform image to span the full range of color values. "
-"This is a contrast enhancement technique. The algorithm enhances the contrast "
-"of a colored image by adjusting the pixels color to span the entire range of "
-"colors available."
-"<p><b>Segment</b>: segment an image by analyzing the histograms of the color "
-"components and identifying units that are homogeneous with the fuzzy c-means "
-"technique."
-"<p><b>Trim</b>: trim an image (fuzz reverse technic). The algorithm remove "
-"edges that are the background color from the image."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<p>Burada resimleriniz için renklendirme tipini seçebilirsiniz:"
-"<p><b>Zıtlığı azalt</b>: resim zıtlığını azaltır. Bu algoritma resmin açık ve "
-"koyu unsurları arasındaki yoğunluk farkını azaltır."
-"<p><b>Derinlik</b>: resmin renk derinliğini değiştirir."
-"<p><b>Eşitle</b>: resme histogram eşitlemesini uygular."
-"<p><b>Bulanıklaştır</b>: belli bir uzaklığa kadar resimleri birleştirir."
-"<p><b>Gri ölçek</b>: resmi gri ölçeğe çevirir."
-"<p><b>Zıtlığı artır</b>: resim zıtlığını artırır. Bu algoritma resmin açık ve "
-"koyu unsurları arasındaki yoğunluk farkını artırır."
-"<p><b>Tek renk</b>: resmi siyah-beyaza çevirir."
-"<p><b>Tersine çevir</b>: her pikseli tamamlayıcı rengine çevirir. Kırmızı, "
-"yeşil ve mavi kanalları tersine çevrilir. Beyaz siyaha, sarı maviye döner vb."
-"<p><b>Normalleştir</b>: resmi tüm renk aralıklarına yayacak şekilde dönüştürür. "
-"Bu aslında bir zıtlıkartırma tekniğidir. Algoritma, resnkli resmin zıtlığını "
-"piksel renklerini mümkün olan tüm renk aralığına yayarak artırır."
-"<p><b>Bölümlendir</b>: renk bileşenleri histogramını inceleme ve bulanık "
-"c-ortalama tekniğini kullanarak homojen birimleri belirleme yoluyla resmi "
-"bölümlendirir."
-"<p><b>Keskinleştir</b>: resmi kesninleştirir (bulanıklaştırmanın tersi). "
-"Algoritma, resimde arkaplan rengi olan kenarları kaldırır."
-"<p>"
+"<p>Select here the color enhancement type for your images:<p><b>Decrease "
+"contrast</b>: reduce the image contrast. The algorithm reduces the intensity "
+"difference between the lighter and darker elements of the image.<p><b>Depth</"
+"b>: change the color depth of the image.<p><b>Equalize</b>: perform "
+"histogram equalization to the image.<p><b>Fuzz</b>: merging colors within a "
+"distance, i.e. consider them to be equal.<p><b>Gray scales</b>: convert "
+"color images to grayscale images.<p><b>Increase contrast</b>: enhance the "
+"image contrast. The algorithm enhances the intensity differences between the "
+"lighter and darker elements of the image.<p><b>Monochrome</b>: transform the "
+"image to black and white.<p><b>Negate</b>: replace every pixel with its "
+"complementary color. The red, green, and blue intensities of an image are "
+"negated. White becomes black, yellow becomes blue, etc.<p><b>Normalize</b>: "
+"transform image to span the full range of color values. This is a contrast "
+"enhancement technique. The algorithm enhances the contrast of a colored "
+"image by adjusting the pixels color to span the entire range of colors "
+"available.<p><b>Segment</b>: segment an image by analyzing the histograms of "
+"the color components and identifying units that are homogeneous with the "
+"fuzzy c-means technique.<p><b>Trim</b>: trim an image (fuzz reverse "
+"technic). The algorithm remove edges that are the background color from the "
+"image.<p>"
+msgstr ""
+"<p>Burada resimleriniz için renklendirme tipini seçebilirsiniz:<p><b>Zıtlığı "
+"azalt</b>: resim zıtlığını azaltır. Bu algoritma resmin açık ve koyu "
+"unsurları arasındaki yoğunluk farkını azaltır.<p><b>Derinlik</b>: resmin "
+"renk derinliğini değiştirir.<p><b>Eşitle</b>: resme histogram eşitlemesini "
+"uygular.<p><b>Bulanıklaştır</b>: belli bir uzaklığa kadar resimleri "
+"birleştirir.<p><b>Gri ölçek</b>: resmi gri ölçeğe çevirir.<p><b>Zıtlığı "
+"artır</b>: resim zıtlığını artırır. Bu algoritma resmin açık ve koyu "
+"unsurları arasındaki yoğunluk farkını artırır.<p><b>Tek renk</b>: resmi "
+"siyah-beyaza çevirir.<p><b>Tersine çevir</b>: her pikseli tamamlayıcı "
+"rengine çevirir. Kırmızı, yeşil ve mavi kanalları tersine çevrilir. Beyaz "
+"siyaha, sarı maviye döner vb.<p><b>Normalleştir</b>: resmi tüm renk "
+"aralıklarına yayacak şekilde dönüştürür. Bu aslında bir zıtlıkartırma "
+"tekniğidir. Algoritma, resnkli resmin zıtlığını piksel renklerini mümkün "
+"olan tüm renk aralığına yayarak artırır.<p><b>Bölümlendir</b>: renk "
+"bileşenleri histogramını inceleme ve bulanık c-ortalama tekniğini kullanarak "
+"homojen birimleri belirleme yoluyla resmi bölümlendirir.<p><b>Keskinleştir</"
+"b>: resmi kesninleştirir (bulanıklaştırmanın tersi). Algoritma, resimde "
+"arkaplan rengi olan kenarları kaldırır.<p>"
#: coloroptionsdialog.cpp:52
msgid "Color Options"
@@ -625,8 +610,8 @@ msgstr "Yumuşatma limiti:"
#: coloroptionsdialog.cpp:100
msgid ""
-"<p>Select here the value which eliminates noise in the second derivative of the "
-"histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second "
+"<p>Select here the value which eliminates noise in the second derivative of "
+"the histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second "
"derivative."
msgstr ""
"<p>Burada, histogramın ikinci türevindeki paraziti gideren değeri seçiniz. "
@@ -662,25 +647,25 @@ msgstr "<p>Burada hedef resim dosyasının biçimini seçiniz.<p>"
#: convertimagesdialog.cpp:99
msgid ""
-"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy data compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
+"Web file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the "
+"Portable Network Graphics format is an extensible file format for the "
+"lossless, portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a "
+"patent-free replacement for GIF and can also replace many common uses of "
+"TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such as "
+"the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
"matching on heterogeneous platforms."
msgstr ""
-"<b>JPEG</b>: Joint Photographic Experts' Group dosya biçimi Web için uygundur "
-"fakat kayıplı veri sıkıştırma tekniğini kullanmaktadır."
-"<p><b>PNG</b>: Portable Network Graphics dosya biçimi ham resimler için "
-"kayıpsız, taşınabilir, iyi sıkıştırılmış kayıt imkanı sağlar. PNG GIF için "
-"patentsiz bir alternatif sunar ve TIFF'in birçok genel kullanımını da ikame "
-"eder. PNG çevrimiçi görüntüleme uygulamaları için tasarlanmıştır, World Wide "
-"Web gibi, bu yüzden gelişmiş görüntüleme şartlarında tamamen akıcıdır. Aynı "
-"zamanda, PNG farklı ortamlarda daha iyi renk eşleşmesi için gamma ve "
-"chromaticity verilerini de saklar."
+"<b>JPEG</b>: Joint Photographic Experts' Group dosya biçimi Web için "
+"uygundur fakat kayıplı veri sıkıştırma tekniğini kullanmaktadır.<p><b>PNG</"
+"b>: Portable Network Graphics dosya biçimi ham resimler için kayıpsız, "
+"taşınabilir, iyi sıkıştırılmış kayıt imkanı sağlar. PNG GIF için patentsiz "
+"bir alternatif sunar ve TIFF'in birçok genel kullanımını da ikame eder. PNG "
+"çevrimiçi görüntüleme uygulamaları için tasarlanmıştır, World Wide Web gibi, "
+"bu yüzden gelişmiş görüntüleme şartlarında tamamen akıcıdır. Aynı zamanda, "
+"PNG farklı ortamlarda daha iyi renk eşleşmesi için gamma ve chromaticity "
+"verilerini de saklar."
#: convertimagesdialog.cpp:108
msgid ""
@@ -696,15 +681,15 @@ msgstr ""
#: convertimagesdialog.cpp:112
msgid ""
"<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
-"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or "
-"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generate the "
-"largest-sized text files to encode images without losing quality"
+"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
+"or ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generate "
+"the largest-sized text files to encode images without losing quality"
msgstr ""
"<p><b>PPM</b>: Portable Pixel Map doya biçimi, renkli bitmap bilgilerini "
-"saklamak için ortalama bir dosya biçimidir. PPM dosyaları ya ikilik veya ASCII "
-"olabilir ve boyut olarak 24 bit'e kadar piksel değerleri sklayabilir. Bu dosya "
-"biçimi resimleri kodlarken kaliteden kayıp vermemek için en büyük boyutlu metin "
-"dosyalarını oluşturur."
+"saklamak için ortalama bir dosya biçimidir. PPM dosyaları ya ikilik veya "
+"ASCII olabilir ve boyut olarak 24 bit'e kadar piksel değerleri sklayabilir. "
+"Bu dosya biçimi resimleri kodlarken kaliteden kayıp vermemek için en büyük "
+"boyutlu metin dosyalarını oluşturur."
#: convertimagesdialog.cpp:117
msgid ""
@@ -715,12 +700,12 @@ msgid ""
"choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image "
"data."
msgstr ""
-"<p><b>BMP</b>: BitMaP dosya biçim Win32 ortamından bilinen oldukça popüler bir "
-"biçimdir. Boyut olarak 1-, 4-, 8-, veya 24-bitlik pikselli RGB grafik "
+"<p><b>BMP</b>: BitMaP dosya biçim Win32 ortamından bilinen oldukça popüler "
+"bir biçimdir. Boyut olarak 1-, 4-, 8-, veya 24-bitlik pikselli RGB grafik "
"verilerini başarılı bir biçimde kaydeder. Veri ham veya 4-bit veya 8-bit RLE "
"veri sıkıştırma algoritması kullanılarak sıkıştırılmış bir şekilde saklanır. "
-"BMP basit bir bitmap biçimi için mükemmel bir seçimdir ve oldukça geniş bir RGB "
-"resim verisi aralığını destekler."
+"BMP basit bir bitmap biçimi için mükemmel bir seçimdir ve oldukça geniş bir "
+"RGB resim verisi aralığını destekler."
#: convertimagesdialog.cpp:123
msgid ""
@@ -741,9 +726,10 @@ msgid ""
"Usually, the purpose of the EPS file is to be embedded inside another "
"PostScript language page description."
msgstr ""
-"<p><b>EPS</b>: Adobe Encapsulated PostScript resim dosya biçimi, bir sayfanın "
-"nasıl görüneceğini tarif eden PostScript dilinde programdır. Genellikle, EPS "
-"dosyasının maksadı başka bir PostScript sayfasının içine gömülmektir."
+"<p><b>EPS</b>: Adobe Encapsulated PostScript resim dosya biçimi, bir "
+"sayfanın nasıl görüneceğini tarif eden PostScript dilinde programdır. "
+"Genellikle, EPS dosyasının maksadı başka bir PostScript sayfasının içine "
+"gömülmektir."
#: convertimagesdialog.cpp:213 convertimagesdialog.cpp:214
#: convertimagesdialog.cpp:282 convertimagesdialog.cpp:296
@@ -770,17 +756,13 @@ msgstr "<p>Hedef resimler için sıkıştırma değeri:<p>"
#: convertoptionsdialog.cpp:64 recompressoptionsdialog.cpp:65
#: recompressoptionsdialog.cpp:91
msgid ""
-"<b>1</b>: very high compression"
-"<p><b>25</b>: high compression"
-"<p><b>50</b>: medium compression"
-"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
-"<p><b>100</b>: no compression"
+"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
+"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
+"b>: no compression"
msgstr ""
-"<b>1</b>: çok yüksek sıkıştırma"
-"<p><b>25</b>: yüksek sıkıştırma"
-"<p><b>50</b>: orta sıkıştırma"
-"<p><b>75</b>: düşük sıkıştırma (öntanımlı değer)"
-"<p><b>100</b>: sıkıştırma yok"
+"<b>1</b>: çok yüksek sıkıştırma<p><b>25</b>: yüksek sıkıştırma<p><b>50</b>: "
+"orta sıkıştırma<p><b>75</b>: düşük sıkıştırma (öntanımlı değer)<p><b>100</"
+"b>: sıkıştırma yok"
#: convertoptionsdialog.cpp:76 recompressoptionsdialog.cpp:74
msgid "Use lossless compression"
@@ -873,51 +855,40 @@ msgstr "Dalga"
#: effectimagesdialog.cpp:100
msgid ""
-"<p>Select here the effect type for your images:"
-"<p><b>Adaptive threshold</b>: perform local adaptive thresholding. The "
-"algorithm selects an individual threshold for each pixel based on the range of "
-"intensity values in its local neighborhood. This allows for thresholding of an "
-"image whose global intensity histogram does not contain distinctive peaks."
-"<p><b>Charcoal</b>: simulate a charcoal drawing."
-"<p><b>Detect edges</b>: detect edges within an image."
-"<p><b>Emboss</b>: returns a grayscale image with a three-dimensional effect. "
-"The algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the given radius "
-"and standard deviation."
-"<p><b>Implode</b>: implode image pixels about the center."
-"<p><b>Paint</b>: applies a special effect filter that simulates an oil "
-"painting."
-"<p><b>Shade light</b>: shines a distant light on an image to create a "
-"three-dimensional effect."
-"<p><b>Solarize</b>: negate all pixels above the threshold level. This algorithm "
-"produces a solarization effect seen when exposing a photographic film to light "
-"during the development process."
-"<p><b>Spread</b>: this is a special-effect method that randomly displaces each "
-"pixel in a block defined by the radius parameter."
+"<p>Select here the effect type for your images:<p><b>Adaptive threshold</b>: "
+"perform local adaptive thresholding. The algorithm selects an individual "
+"threshold for each pixel based on the range of intensity values in its local "
+"neighborhood. This allows for thresholding of an image whose global "
+"intensity histogram does not contain distinctive peaks.<p><b>Charcoal</b>: "
+"simulate a charcoal drawing.<p><b>Detect edges</b>: detect edges within an "
+"image.<p><b>Emboss</b>: returns a grayscale image with a three-dimensional "
+"effect. The algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the "
+"given radius and standard deviation.<p><b>Implode</b>: implode image pixels "
+"about the center.<p><b>Paint</b>: applies a special effect filter that "
+"simulates an oil painting.<p><b>Shade light</b>: shines a distant light on "
+"an image to create a three-dimensional effect.<p><b>Solarize</b>: negate all "
+"pixels above the threshold level. This algorithm produces a solarization "
+"effect seen when exposing a photographic film to light during the "
+"development process.<p><b>Spread</b>: this is a special-effect method that "
+"randomly displaces each pixel in a block defined by the radius parameter."
"<p><b>Swirl</b>: swirls the pixels about the center of the image. "
-"<p><b>Wave</b>: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the pixels "
-"vertically along a sine wave."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<p>Burada, resimleriniz için etki tipini seçiniz:"
-"<p><b>Uyarlanır limit</b>: yerel uyarlanır limit uygular. Algoritma, herbir "
-"benek için yerel komşuluğunda yoğunluk değeri aralığına dayalı ayrı bir limit "
-"seçer."
-"<p><b>Kara kalem</b>: karakalem çizimini taklit eder."
-"<p><b>Sınırları belirle</b>: bir resimdeki sınırları bulur."
-"<p><b>Kabartma</b>: üç boyutlu görünüme sahip gri bir sonuç oluşturur. "
-"Algoritma, resmi verilen bir yarıçap ve standart sapmaya gre Gaussian işlemi "
-"ile değiştirir."
-"<p><b>Çökme</b>: resim beneklerini merkezden genişletir."
-"<p><b>Boya</b>: yağlı boya benzetmesi yapan özel bir etki."
-"<p><b>Gölge ışığı</b>:üç boyutlu etki oluşturmak için resime uzak bir ışık "
-"ekler."
-"<p><b>Güneş ışığı</b>: limit düzeyinin üstündeki tüm benekleri ters çevirir. ."
-"<p><b>Yayma</b>: belirlenen yarıçapa göre bir blok içierisinde herbir beneği "
-"rastgele değiştirir."
-"<p><b>Girdap</b>: resmin merkezi etrafında benekleri çevirir. "
-"<p><b>Dalga</b>: benekleri rastgele bir sinüs dalgasına göre dikey olarak "
-"kaydırarak dalga etkisi oluşturur."
-"<p>"
+"<p><b>Wave</b>: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the "
+"pixels vertically along a sine wave.<p>"
+msgstr ""
+"<p>Burada, resimleriniz için etki tipini seçiniz:<p><b>Uyarlanır limit</b>: "
+"yerel uyarlanır limit uygular. Algoritma, herbir benek için yerel "
+"komşuluğunda yoğunluk değeri aralığına dayalı ayrı bir limit seçer."
+"<p><b>Kara kalem</b>: karakalem çizimini taklit eder.<p><b>Sınırları "
+"belirle</b>: bir resimdeki sınırları bulur.<p><b>Kabartma</b>: üç boyutlu "
+"görünüme sahip gri bir sonuç oluşturur. Algoritma, resmi verilen bir yarıçap "
+"ve standart sapmaya gre Gaussian işlemi ile değiştirir.<p><b>Çökme</b>: "
+"resim beneklerini merkezden genişletir.<p><b>Boya</b>: yağlı boya benzetmesi "
+"yapan özel bir etki.<p><b>Gölge ışığı</b>:üç boyutlu etki oluşturmak için "
+"resime uzak bir ışık ekler.<p><b>Güneş ışığı</b>: limit düzeyinin üstündeki "
+"tüm benekleri ters çevirir. .<p><b>Yayma</b>: belirlenen yarıçapa göre bir "
+"blok içierisinde herbir beneği rastgele değiştirir.<p><b>Girdap</b>: resmin "
+"merkezi etrafında benekleri çevirir. <p><b>Dalga</b>: benekleri rastgele bir "
+"sinüs dalgasına göre dikey olarak kaydırarak dalga etkisi oluşturur.<p>"
#: effectoptionsdialog.cpp:51
msgid "Effect Options"
@@ -929,7 +900,8 @@ msgstr "Genişlik:"
#: effectoptionsdialog.cpp:64
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the width of the local neighborhood."
+"<p>Select here the value which represents the width of the local "
+"neighborhood."
msgstr "<p>Burada yerel komşuluk genişliğini gösteren değeri seçiniz."
#: effectoptionsdialog.cpp:69
@@ -938,7 +910,8 @@ msgstr "Yükseklik:"
#: effectoptionsdialog.cpp:73
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the height of the local neighborhood."
+"<p>Select here the value which represents the height of the local "
+"neighborhood."
msgstr "<p>Burada yerel komşuluk yüksekliğini gösteren değeri seçiniz."
#: effectoptionsdialog.cpp:78
@@ -959,7 +932,8 @@ msgstr "Yarıçap:"
#: effectoptionsdialog.cpp:93
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood."
+"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel "
+"neighborhood."
msgstr "<p>Burada benek komşuluğunun yarıçapını gösteren değeri seçiniz."
#: effectoptionsdialog.cpp:98 effectoptionsdialog.cpp:135
@@ -976,18 +950,18 @@ msgstr "<p>Burada benek olarak Gaussian standart sapma değerini seçiniz."
#: effectoptionsdialog.cpp:114
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. "
-"Radius defines the radius of the convolution filter. If you use a radius of 0 "
-"the algorithm selects a suitable radius."
+"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel "
+"neighborhood. Radius defines the radius of the convolution filter. If you "
+"use a radius of 0 the algorithm selects a suitable radius."
msgstr ""
"<p>Burada benek komşuluğunun yarıçapını gösteren değeri seçiniz. Yarıçap, "
"bükülme filtresinin yarıçapını belirtmektedir."
#: effectoptionsdialog.cpp:128
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. "
-"For reasonable results, radius should be larger than deviation. If you use a "
-"radius of 0 the algorithm selects a suitable radius."
+"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel "
+"neighborhood. For reasonable results, radius should be larger than "
+"deviation. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable radius."
msgstr ""
"<p>Burada benek komşuluğunun yarıçapını gösteren değeri seçiniz. Mantıklı "
"sonuçlar almak için, yarıçap sapmadan büyük olmalıdır. Yarıçap olarak 0 "
@@ -1004,12 +978,12 @@ msgstr "<p>Burada, büyütme sınırını gösteren bir değer seçiniz."
#: effectoptionsdialog.cpp:163
msgid ""
"<p>Select here the value which represents the radius of the circular "
-"neighborhood. Each pixel is replaced by the most frequent color occurring in a "
-"circular region defined by the radius."
+"neighborhood. Each pixel is replaced by the most frequent color occurring in "
+"a circular region defined by the radius."
msgstr ""
"<p>Burada, dairesel komşuluk yarıçapını gösteren bir değer seçiniz. Herbir "
-"benek, belirlenen yarıçapta dairesel bir bölgede en fazla tekrarlanan renk ile "
-"değiştirilir."
+"benek, belirlenen yarıçapta dairesel bir bölgede en fazla tekrarlanan renk "
+"ile değiştirilir."
#: effectoptionsdialog.cpp:173
msgid "Azimuth:"
@@ -1037,15 +1011,15 @@ msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:200
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the percent-threshold of the solarize "
-"intensity."
+"<p>Select here the value which represents the percent-threshold of the "
+"solarize intensity."
msgstr ""
"<p>Burada güneş ışığı etkisinin yoğunluk limitini gösteren değeri seçiniz."
#: effectoptionsdialog.cpp:212
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the random pixel in a neighborhood of "
-"this extent."
+"<p>Select here the value which represents the random pixel in a neighborhood "
+"of this extent."
msgstr "<p>Burada, bir komşulukta rastgele beneği gösteren bir değer seçiniz."
#: effectoptionsdialog.cpp:220
@@ -1054,8 +1028,8 @@ msgstr "Derece:"
#: effectoptionsdialog.cpp:224
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the tightness of the swirling effect. "
-"You get a more dramatic effect as the degrees move from 1 to 360."
+"<p>Select here the value which represents the tightness of the swirling "
+"effect. You get a more dramatic effect as the degrees move from 1 to 360."
msgstr ""
"<p>Burada girdap etkisinin sıkılığını gösteren değeri seçiniz. Derece "
"olarak1'den 360'a doğru gittikçe daha etkili sonuç elde edersiniz."
@@ -1137,31 +1111,25 @@ msgstr "Yumuşat"
#: filterimagesdialog.cpp:98
msgid ""
-"<p>Select here the filter type for your images:"
-"<p><b>Add noise</b>: add artificial noise to an image."
-"<p><b>Antialias</b>: remove pixel aliasing."
-"<p><b>Blur</b>: blur the image with a Gaussian operator."
-"<p><b>Despeckle</b>: reduces the speckle noise in an image while perserving the "
-"edges of the original image."
-"<p><b>Enhance</b>: apply a digital filter to enhance a noisy image."
-"<p><b>Median</b>: apply a median filter to an image."
-"<p><b>Noise reduction</b>: reduce noise in an image. "
-"<p><b>Sharpen</b>: sharpen the image with a Gaussian operator."
-"<p><b>Unsharp</b>: sharpen the image with an unsharp mask operator."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<p>Burada, resimleriniz için filtre çeşidi seçiniz:"
-"<p><b>Parazit Ekle</b>: resme suni parazit ekle."
-"<p><b>Örtüşme Önle</b>: örtüşen benekleri kaldır."
+"<p>Select here the filter type for your images:<p><b>Add noise</b>: add "
+"artificial noise to an image.<p><b>Antialias</b>: remove pixel aliasing."
+"<p><b>Blur</b>: blur the image with a Gaussian operator.<p><b>Despeckle</b>: "
+"reduces the speckle noise in an image while perserving the edges of the "
+"original image.<p><b>Enhance</b>: apply a digital filter to enhance a noisy "
+"image.<p><b>Median</b>: apply a median filter to an image.<p><b>Noise "
+"reduction</b>: reduce noise in an image. <p><b>Sharpen</b>: sharpen the "
+"image with a Gaussian operator.<p><b>Unsharp</b>: sharpen the image with an "
+"unsharp mask operator.<p>"
+msgstr ""
+"<p>Burada, resimleriniz için filtre çeşidi seçiniz:<p><b>Parazit Ekle</b>: "
+"resme suni parazit ekle.<p><b>Örtüşme Önle</b>: örtüşen benekleri kaldır."
"<p><b>Bulanıklaştır</b>: resmi bir Gaussian işlemi ile bulanıklaştır."
-"<p><b>Parazit Kaldır</b>: asıl resmin sınırlarını korurken, paraziti azaltır.."
-"<p><b>Pekiştir</b>: parazitli bir resmi pekiştirmek için dijital bir filtre "
-"uygula."
-"<p><b>Medyan</b>: resme bir medyan filtresi uygula."
-"<p><b>Parazit azaltma</b>: bir resimde parazit azalt. "
-"<p><b>Keskinleştir</b>: resmi Gaussian işlemi ile keskinleştir."
-"<p><b>Yumuşat</b>: maske yumuşatma işlemi ile resmi yumuşat."
-"<p>"
+"<p><b>Parazit Kaldır</b>: asıl resmin sınırlarını korurken, paraziti "
+"azaltır..<p><b>Pekiştir</b>: parazitli bir resmi pekiştirmek için dijital "
+"bir filtre uygula.<p><b>Medyan</b>: resme bir medyan filtresi uygula."
+"<p><b>Parazit azaltma</b>: bir resimde parazit azalt. <p><b>Keskinleştir</"
+"b>: resmi Gaussian işlemi ile keskinleştir.<p><b>Yumuşat</b>: maske "
+"yumuşatma işlemi ile resmi yumuşat.<p>"
#: filterimagesdialog.cpp:216 filterimagesdialog.cpp:287
#: filteroptionsdialog.cpp:64
@@ -1198,11 +1166,11 @@ msgstr "Parazit algoritması:"
#: filteroptionsdialog.cpp:69
msgid ""
-"<p>Select here the algorithm method which will used to add random noise to the "
-"images."
+"<p>Select here the algorithm method which will used to add random noise to "
+"the images."
msgstr ""
-"<p>Burada, resme rastgele parazit ekleme için kullanılacak algoritma metodunu "
-"seçiniz."
+"<p>Burada, resme rastgele parazit ekleme için kullanılacak algoritma "
+"metodunu seçiniz."
#: filteroptionsdialog.cpp:81
msgid ""
@@ -1213,8 +1181,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"<p>Burada, merkezi benek sayılmamak üzere benek cinsinden Gaussian "
"bulanıklaştırma yarıçapını seçiniz. Mantıklı sonuçlar için, yarıçap sapmadan "
-"büyük olmalıdır. Yarıçap olarak 0 seçerseniz, bulanıklaştırma işlemi uygun bir "
-"yarıçap seçecektir."
+"büyük olmalıdır. Yarıçap olarak 0 seçerseniz, bulanıklaştırma işlemi uygun "
+"bir yarıçap seçecektir."
#: filteroptionsdialog.cpp:92
msgid "<p>Select here the standard deviation of the blur Gaussian, in pixels."
@@ -1225,32 +1193,33 @@ msgstr ""
#: filteroptionsdialog.cpp:104
msgid ""
"<p>Select here the median radius of the pixel neighborhood. The algorithm "
-"applies a digital filter that improves the quality of noisy images. Each pixel "
-"is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined by the "
-"radius."
+"applies a digital filter that improves the quality of noisy images. Each "
+"pixel is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined by "
+"the radius."
msgstr ""
-"<p>Burada, benek komşuluğunun medyan yarıçapını bulunuz. Algoritma, parazitli "
-"resimlerin kalitesini yükselten dijital bir filtre uygular. Her benek, "
-"yarıçapla belirlenen bir komu benekler kümesindeki medyan ile değiştirilir."
+"<p>Burada, benek komşuluğunun medyan yarıçapını bulunuz. Algoritma, "
+"parazitli resimlerin kalitesini yükselten dijital bir filtre uygular. Her "
+"benek, yarıçapla belirlenen bir komu benekler kümesindeki medyan ile "
+"değiştirilir."
#: filteroptionsdialog.cpp:119
msgid ""
"<p>Select here the noise reduction radius value, in pixels. The algorithm "
-"smooths the contours of an image while still preserving edge information. The "
-"algorithm works by replacing each pixel with its neighbor closest in value. A "
-"neighbor is defined by the radius. If you use a radius of 0 the algorithm "
-"selects a suitable radius."
-msgstr ""
-"<p>Burada, benek cinsinden parazit giderme yarıçap değerini seçiniz. Algoritma, "
-"sınır bilgilerini korurken aynı zamanda bir resmin dış hatlarını da yumuşatır. "
-"Algortima, herbir beneği değer olarak en yakın komşusuyla değiştirerek işler. "
-"Komşu, yarıçap ile belirlenir. Yarıçap olarak 0 seçerseniz, algoritma uygun bir "
-"yarıçap seçecektir."
+"smooths the contours of an image while still preserving edge information. "
+"The algorithm works by replacing each pixel with its neighbor closest in "
+"value. A neighbor is defined by the radius. If you use a radius of 0 the "
+"algorithm selects a suitable radius."
+msgstr ""
+"<p>Burada, benek cinsinden parazit giderme yarıçap değerini seçiniz. "
+"Algoritma, sınır bilgilerini korurken aynı zamanda bir resmin dış hatlarını "
+"da yumuşatır. Algortima, herbir beneği değer olarak en yakın komşusuyla "
+"değiştirerek işler. Komşu, yarıçap ile belirlenir. Yarıçap olarak 0 "
+"seçerseniz, algoritma uygun bir yarıçap seçecektir."
#: filteroptionsdialog.cpp:135
msgid ""
-"<p>Select here the radius of the sharpen Gaussian, in pixels, not counting the "
-"center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than "
+"<p>Select here the radius of the sharpen Gaussian, in pixels, not counting "
+"the center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than "
"deviation. if you use a radius of 0 the sharpen operation selects a suitable "
"radius."
msgstr ""
@@ -1262,22 +1231,22 @@ msgstr ""
#: filteroptionsdialog.cpp:147
msgid "<p>Select here the sharpen deviation value of the Laplacian in pixels."
msgstr ""
-"<p>Burada Laplacian keskinleştirmesi için standart sapma değerini benek olarak "
-"seçini"
+"<p>Burada Laplacian keskinleştirmesi için standart sapma değerini benek "
+"olarak seçini"
#: filteroptionsdialog.cpp:159
msgid ""
"<p>Select here the radius of the unsharpen Gaussian, in pixels, not counting "
-"the center pixel. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator of "
-"the given radius and standard deviation. For reasonable results, radius should "
-"be larger than sigma. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable "
-"radius."
+"the center pixel. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator "
+"of the given radius and standard deviation. For reasonable results, radius "
+"should be larger than sigma. If you use a radius of 0 the algorithm selects "
+"a suitable radius."
msgstr ""
"<p>Burada, benek cinsinden merkezi benek hariç Gaussian yumuşatmasının "
"yarıçapını seçiniz. Algoritma, verilen yarıçap ve standart sapmanın Gaussian "
-"işlemi ile resmi değiştirir. Mantıklı sonuçlar için yarıçap, sigma değerinden "
-"büyük olmalıdır. Yarıçap olarak 0 seçerseniz, algoritma uygun bir yarıçap "
-"seçecektir."
+"işlemi ile resmi değiştirir. Mantıklı sonuçlar için yarıçap, sigma "
+"değerinden büyük olmalıdır. Yarıçap olarak 0 seçerseniz, algoritma uygun bir "
+"yarıçap seçecektir."
#: filteroptionsdialog.cpp:172
msgid ""
@@ -1351,8 +1320,9 @@ msgid ""
"<p>This is the original image preview. You can use the mouse wheel to change "
"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image."
msgstr ""
-"<p>Asıl resim önizleme. Yaklaştırma oranını değiştirmek için fare tekerleğini "
-"kullanabilirsiniz. Resmi taşımak için tıklayın ve fareyi kullanın."
+"<p>Asıl resim önizleme. Yaklaştırma oranını değiştirmek için fare "
+"tekerleğini kullanabilirsiniz. Resmi taşımak için tıklayın ve fareyi "
+"kullanın."
#: imagepreview.cpp:147
msgid "Destination Image"
@@ -1360,11 +1330,12 @@ msgstr "Hedef Resim"
#: imagepreview.cpp:149
msgid ""
-"<p>This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to change "
-"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image."
+"<p>This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to "
+"change the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image."
msgstr ""
-"<p>Hedef resim önizleme. Yaklaştırma oranını değiştirmek için fare tekerleğini "
-"kullanabilirsiniz. Resmi taşımak için tıklayın ve fareyi kullanın."
+"<p>Hedef resim önizleme. Yaklaştırma oranını değiştirmek için fare "
+"tekerleğini kullanabilirsiniz. Resmi taşımak için tıklayın ve fareyi "
+"kullanın."
#: imagepreview.cpp:252
msgid ""
@@ -1400,10 +1371,12 @@ msgstr "Çoklu resim işleme"
#: outputdialog.cpp:58
msgid ""
-"An interface to show the output of the \"Batch Process Images\" Kipi plugin.\n"
+"An interface to show the output of the \"Batch Process Images\" Kipi "
+"plugin.\n"
"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package."
msgstr ""
-"\"Çoklu Resim İşleme\" Kipi eklentisinin çıktısını göstermek için bir arayüz.\n"
+"\"Çoklu Resim İşleme\" Kipi eklentisinin çıktısını göstermek için bir "
+"arayüz.\n"
"Bu eklenti \"ImageMagick\" paketinden \"convert\" programını kullanır."
#: plugin_batchprocessimages.cpp:83
@@ -1442,78 +1415,6 @@ msgstr "Resimleri Boyutlandır..."
msgid "Please select an album or a selection of images."
msgstr "Lütfen albüm veya resimler seçiniz."
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "RenameImagesBase"
-msgstr "Resimleri Adlandır..."
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 30
-#: rc.cpp:6
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Template for renaming files"
-msgstr "Resimleri Adlandırmak İçin Kullanılacak Şablon"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 41
-#: rc.cpp:9
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Sequence number start value:"
-msgstr "Numaralandırma başlama değeri:"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 54
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Prefix string:"
-msgstr "Ön ek metin:"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 62
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Add original file name"
-msgstr "Orjinal dosya adı ekle"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 70
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Add file date"
-msgstr "Dosya tarihi ekle"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 108
-#: rc.cpp:21
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Date format:"
-msgstr "Biçim:"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 189
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Album"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 266
-#: rc.cpp:42
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Reverse List"
-msgstr "Sırayı ters çevir"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 291
-#: rc.cpp:45
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Sort List"
-msgstr "Asıl listeyi sırala:"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 299
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Move &Down"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 307
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Move &Up"
-msgstr ""
-
#: recompressimagesdialog.cpp:57
msgid "Batch Recompress Images"
msgstr "Resimleri Çoklu Sıkıştırma"
@@ -1665,8 +1566,9 @@ msgstr "<p>Resim boyutlandırma tipini seçiniz."
#: resizeimagesdialog.cpp:95
msgid ""
"<p><b>Proportional (1 dim.)</b>: standard auto-resizing using one dimension. "
-"The width or the height of the images will be automatically selected, depending "
-"on the images' orientations. The images' aspect ratios are preserved."
+"The width or the height of the images will be automatically selected, "
+"depending on the images' orientations. The images' aspect ratios are "
+"preserved."
msgstr ""
"<p><b>Orantısal (1 boyut)</b>: tek boyut kullanarak standart otomatik "
"boyutlandırma. Genişlik veya yükseklikresim yönüne göre otomatik olarak "
@@ -1684,8 +1586,8 @@ msgstr ""
#: resizeimagesdialog.cpp:102
msgid ""
-"<p><b>Non proportional</b>: non-proportional resizing using two dimensions. The "
-"images' aspect ratios are not preserved."
+"<p><b>Non proportional</b>: non-proportional resizing using two dimensions. "
+"The images' aspect ratios are not preserved."
msgstr ""
"<p><b>Orantısal olmayan</b>: iki boyut kullanarak orantısal olmayan "
"boyutlandırma. Resim görünüm oranları korunmayacaktır."
@@ -1693,14 +1595,14 @@ msgstr ""
#: resizeimagesdialog.cpp:104
msgid ""
"<p><b>Prepare to print</b>: prepare the image for photographic printing. The "
-"user can set the print resolution and the photographic paper size. The target "
-"images will be adapted to the specified dimensions (included the background "
-"size, margin size, and background color)."
+"user can set the print resolution and the photographic paper size. The "
+"target images will be adapted to the specified dimensions (included the "
+"background size, margin size, and background color)."
msgstr ""
-"<p><b>Yazdırmaya hazırla</b>: resmi fotoğrafik yazdırmaya hazırla. Kullanıcı, "
-"yazdırma çözünürlüğünü vefotoğraf kağıdının boyutunu ayarlayabilir. Hedef "
-"resimler belirlenen boyutlara uygunlaştırılacaktır. (arkaplan boyutu, kenar "
-"boşlukları ve arkaplan rengi dahil)."
+"<p><b>Yazdırmaya hazırla</b>: resmi fotoğrafik yazdırmaya hazırla. "
+"Kullanıcı, yazdırma çözünürlüğünü vefotoğraf kağıdının boyutunu "
+"ayarlayabilir. Hedef resimler belirlenen boyutlara uygunlaştırılacaktır. "
+"(arkaplan boyutu, kenar boşlukları ve arkaplan rengi dahil)."
#: resizeoptionsdialog.cpp:53
msgid "Image-Resize Options"
@@ -1856,13 +1758,13 @@ msgstr "Filtre adı:"
#: resizeoptionsdialog.cpp:93 resizeoptionsdialog.cpp:159
#: resizeoptionsdialog.cpp:211 resizeoptionsdialog.cpp:309
msgid ""
-"<p>Select here the filter name for the resize-image process. This filter will "
-"be used like a kernel convolution process during the increased image size "
-"rendering. The default filter is 'Lanczos'."
+"<p>Select here the filter name for the resize-image process. This filter "
+"will be used like a kernel convolution process during the increased image "
+"size rendering. The default filter is 'Lanczos'."
msgstr ""
-"<p>Burada resmi boyutlandırmak için filtre adı seçiniz. Bu filtre artan resim "
-"boyutları hesaplanırken bir çekirdek dönüştürme işlemi gibi kullanılacaktır. "
-"Öntanımlı süzgeç 'Lanzcos'tur."
+"<p>Burada resmi boyutlandırmak için filtre adı seçiniz. Bu filtre artan "
+"resim boyutları hesaplanırken bir çekirdek dönüştürme işlemi gibi "
+"kullanılacaktır. Öntanımlı süzgeç 'Lanzcos'tur."
#: resizeoptionsdialog.cpp:101
msgid ""
@@ -1994,12 +1896,72 @@ msgstr "<p>Milimetre cinsinden resmin etrafındaki boşluk."
#: resizeoptionsdialog.cpp:363
msgid ""
-"You must enter a custom height greater than the custom width: the photographic "
-"paper must be vertically orientated."
+"You must enter a custom height greater than the custom width: the "
+"photographic paper must be vertically orientated."
msgstr ""
"Yükseklik, genişlikten daha büyük olmalı: Fotoğraf kağıdı dik olarak "
"yerleştirilmelidir."
+#: renameimagesbase.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "RenameImagesBase"
+msgstr "Resimleri Adlandır..."
+
+#: renameimagesbase.ui:30
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Template for renaming files"
+msgstr "Resimleri Adlandırmak İçin Kullanılacak Şablon"
+
+#: renameimagesbase.ui:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sequence number start value:"
+msgstr "Numaralandırma başlama değeri:"
+
+#: renameimagesbase.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Prefix string:"
+msgstr "Ön ek metin:"
+
+#: renameimagesbase.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Add original file name"
+msgstr "Orjinal dosya adı ekle"
+
+#: renameimagesbase.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Add file date"
+msgstr "Dosya tarihi ekle"
+
+#: renameimagesbase.ui:108
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Date format:"
+msgstr "Biçim:"
+
+#: renameimagesbase.ui:189
+#, no-c-format
+msgid "Album"
+msgstr ""
+
+#: renameimagesbase.ui:266
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Reverse List"
+msgstr "Sırayı ters çevir"
+
+#: renameimagesbase.ui:291
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sort List"
+msgstr "Asıl listeyi sırala:"
+
+#: renameimagesbase.ui:299
+#, no-c-format
+msgid "Move &Down"
+msgstr ""
+
+#: renameimagesbase.ui:307
+#, no-c-format
+msgid "Move &Up"
+msgstr ""
+
#~ msgid "Batch Image-Bordering Handbook"
#~ msgstr "Çoklu Resim Çerçeveleme El Kitabı"
@@ -2062,19 +2024,32 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Numaralandırma başlama değeri:"
#~ msgid "<p>Enter here the first numeric enumerator value (1 to 100000)."
-#~ msgstr "<p>Burada numaralandırmaya başlama değerini seçiniz. (1 den 100000'e)"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Burada numaralandırmaya başlama değerini seçiniz. (1 den 100000'e)"
-#~ msgid "<p>If you enable this option, the original file name will added in the new file name."
-#~ msgstr "<p>Bu seçeneği etkinleştirirseniz, asıl dosya ismi yeni dosya ismine eklenecektir."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If you enable this option, the original file name will added in the "
+#~ "new file name."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Bu seçeneği etkinleştirirseniz, asıl dosya ismi yeni dosya ismine "
+#~ "eklenecektir."
-#~ msgid "<p>If you enable this option, the last modified image file date will added in the new file name (format: DDMMYYYY)."
-#~ msgstr "<p>Bu seçeneği etkinleştirirseniz, dosyanın son değiştirilme tarihi yeni dosya ismine eklenecektir (biçim: GGAAYYYY)."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If you enable this option, the last modified image file date will "
+#~ "added in the new file name (format: DDMMYYYY)."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Bu seçeneği etkinleştirirseniz, dosyanın son değiştirilme tarihi yeni "
+#~ "dosya ismine eklenecektir (biçim: GGAAYYYY)."
#~ msgid "Add file size"
#~ msgstr "Dosya boyutu ekle"
-#~ msgid "<p>If you enable this option, the image file size will added in the new file name."
-#~ msgstr "<p>Bu seçeneği etkinleştirirseniz, resim dosya boyutu yeni dosya ismine eklenecektir."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If you enable this option, the image file size will added in the new "
+#~ "file name."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Bu seçeneği etkinleştirirseniz, resim dosya boyutu yeni dosya ismine "
+#~ "eklenecektir."
#~ msgid "Sort original list:"
#~ msgstr "Asıl listeyi sırala:"
@@ -2088,8 +2063,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "Reverse order"
#~ msgstr "Sırayı ters çevir"
-#~ msgid "<p>If you enable this option, the order of images files in the list will be reversed."
-#~ msgstr "<p>Bu seçeneği etkinleştirirseniz, resimlerin listedeki sırası ters çevrilecektir."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>If you enable this option, the order of images files in the list will "
+#~ "be reversed."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Bu seçeneği etkinleştirirseniz, resimlerin listedeki sırası ters "
+#~ "çevrilecektir."
#~ msgid "Files' Dates"
#~ msgstr "Dosyaların Tarihleri"
@@ -2098,7 +2077,9 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Resim dosyalarının tarihini değiştir"
#~ msgid "<p>If you enable this option, the image files' dates can be changed."
-#~ msgstr "<p>Bu seçeneği etkinleştirirseniz, resim dosyalarının tarih bilgileri değiştirilecektir."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Bu seçeneği etkinleştirirseniz, resim dosyalarının tarih bilgileri "
+#~ "değiştirilecektir."
#~ msgid "<p>You can set here the time stamp of the image files."
#~ msgstr "<p>Burada, resim dosyalarının zaman bilgilerini ayarlayabilirsiniz."
@@ -2130,7 +2111,9 @@ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "%1"
-#~ msgid "<qt>Error adding image to the host application; error message was: <b>%1</b></qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>Error adding image to the host application; error message was: <b>%1</"
+#~ "b></qt>"
#~ msgstr "<qt>Resmin uygulamaya eklenmesinde hata; hata mesajı:<b>%1</b></qt>"
#~ msgid ""
diff --git a/po/tr/kipiplugin_calendar.po b/po/tr/kipiplugin_calendar.po
index 0ca5447..8edea87 100644
--- a/po/tr/kipiplugin_calendar.po
+++ b/po/tr/kipiplugin_calendar.po
@@ -11,22 +11,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_calendar\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-24 23:24+0300\n"
"Last-Translator: Adem Alp YILDIZ <ademalp@linux-sevenler.org>\n"
"Language-Team: turkish <kde-i18n-tr@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "İsmail Şimşek"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -136,24 +137,22 @@ msgstr "Takvim Elkitabı"
#: calwizard.cpp:221
msgid ""
-"Please note that you are making a calendar for"
-"<br>the current year or a year in the past."
+"Please note that you are making a calendar for<br>the current year or a year "
+"in the past."
msgstr ""
#: calwizard.cpp:226
msgid ""
-"<br>"
-"<br>You can see KJobViewer is already started. After the plugin has prepared "
-"the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer you can see "
-"the progress of that part of the generation of the calendar."
+"<br><br>You can see KJobViewer is already started. After the plugin has "
+"prepared the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer "
+"you can see the progress of that part of the generation of the calendar."
msgstr ""
#: calwizard.cpp:231
#, fuzzy
msgid ""
-"Click Next to start Printing"
-"<br>"
-"<br>Following months will be printed for year %1:"
+"Click Next to start Printing<br><br>Following months will be printed for "
+"year %1:"
msgstr ""
"Yazdırmaya başlamak için İleri'ye tıklayınız\n"
"\n"
@@ -182,38 +181,35 @@ msgstr "%2'nin %1'i için Takvim Sayfası Yazdırılıyor"
msgid "Create Calendar..."
msgstr "Takvim Oluştur..."
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: caleventsbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "CalEventBaseWidget"
msgstr ""
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 32
-#: rc.cpp:6
+#: caleventsbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "Select an optional calendar file with the official holidays"
msgstr ""
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 78
-#: rc.cpp:9
+#: caleventsbase.ui:77
#, no-c-format
msgid ""
-"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ or "
-"other sites.\n"
-"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed red."
+"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ "
+"or other sites.\n"
+"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed "
+"red."
msgstr ""
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 108
-#: rc.cpp:13
+#: caleventsbase.ui:108
#, no-c-format
msgid "Select an optional calendar file with your \"family holidays\""
msgstr ""
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 162
-#: rc.cpp:16
+#: caleventsbase.ui:161
#, no-c-format
msgid ""
-"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar program.\n"
+"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar "
+"program.\n"
"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed "
"green."
msgstr ""
diff --git a/po/tr/kipiplugin_cdarchiving.po b/po/tr/kipiplugin_cdarchiving.po
index aceb14b..66da424 100644
--- a/po/tr/kipiplugin_cdarchiving.po
+++ b/po/tr/kipiplugin_cdarchiving.po
@@ -8,22 +8,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_cdarchiving\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-10 23:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-31 00:33+0200\n"
"Last-Translator: İsmail Şimşek <thelightning@mynet.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Engin Çağatay"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -274,11 +275,11 @@ msgstr "Satır başına resi&m:"
#: cdarchivingdialog.cpp:218
msgid ""
-"<p>Enter here the number of images per row on the album page. A good value is "
-"'4'."
+"<p>Enter here the number of images per row on the album page. A good value "
+"is '4'."
msgstr ""
-"<p>Buraya albüm sayfasında satır başına düşecek resim sayısını girin. '4' iyi "
-"bir değerdir."
+"<p>Buraya albüm sayfasında satır başına düşecek resim sayısını girin. '4' "
+"iyi bir değerdir."
#: cdarchivingdialog.cpp:229
msgid "Thumbnail size:"
@@ -294,21 +295,21 @@ msgstr "<p>Burada küçük resimler için resim dosyası biçimini seçin.<p>"
#: cdarchivingdialog.cpp:242
msgid ""
-"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy data compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
+"Web file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the "
+"Portable Network Graphics format is an extensible file format for the "
+"lossless, portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a "
+"patent-free replacement for GIF and can also replace many common uses of "
+"TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such as "
+"the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
"matching on heterogeneous platforms."
msgstr ""
-"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group dosya biçimi Web için iyi bir "
-"biçimdir fakat kayıplı veri sıkıştırmayı kullanır."
-"<p><b>PNG</b>: Portable Network Graphics biçimi, kaypsız, taşınabilir, iyi "
-"sıkıştırılmış raster resimler için esnek bir biçimdir. PNG, GIF için telifsiz "
-"bir alternatif sunar, aynı zamanda TIFF'in birçok genel kullanımını da ikame "
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group dosya biçimi Web için iyi "
+"bir biçimdir fakat kayıplı veri sıkıştırmayı kullanır.<p><b>PNG</b>: "
+"Portable Network Graphics biçimi, kaypsız, taşınabilir, iyi sıkıştırılmış "
+"raster resimler için esnek bir biçimdir. PNG, GIF için telifsiz bir "
+"alternatif sunar, aynı zamanda TIFF'in birçok genel kullanımını da ikame "
"eder. PNG, Web çevrimiçi görüntüleme uygulamalarında iyi çalışmak üzere "
"tasarlanmıştır. Bu yüzden, uygun görüntü seçeneklerinde tamamen akıcıdır. "
"Ayrıca, PNG değişik ortamlarda doğru renk eşleşmesi için gama bilgilerini de "
@@ -462,9 +463,9 @@ msgstr "Uygulama:"
#: cdarchivingdialog.cpp:533
msgid ""
-"<p>Enter parameters which will be used when starting the burning application. "
-"Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might not need it. "
-"(128 characters max.)."
+"<p>Enter parameters which will be used when starting the burning "
+"application. Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might "
+"not need it. (128 characters max.)."
msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:540
@@ -477,8 +478,8 @@ msgstr "Havada Ortam Yazma (On-The-Fly)"
#: cdarchivingdialog.cpp:550
msgid ""
-"<p>This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does not "
-"use a media image."
+"<p>This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does "
+"not use a media image."
msgstr ""
"<p>Bu seçenek \"Havada\" ortam yazma özelliğini kullanır, bir ortam imgesi "
"kullanmaz."
@@ -489,8 +490,8 @@ msgstr "Ortamı denetle"
#: cdarchivingdialog.cpp:556
msgid ""
-"<p>This option verifies the media after the burning process. You must use K3b "
-"release >= 0.10.0"
+"<p>This option verifies the media after the burning process. You must use "
+"K3b release >= 0.10.0"
msgstr ""
"<p>Bu seçenek yazma işleminden sonra ortamı denetler. K3b'nin en az 0.10.0 "
"sürümünü kullanmalısınız."
@@ -503,7 +504,8 @@ msgstr "Yazma işlemini otomatik başlat"
msgid ""
"<p>This option start automatically the burning process when K3b is loaded."
msgstr ""
-"<p>Bu seçenek, K3b yüklenir yüklenmez yazma işlemini otomatik olarak başlatır."
+"<p>Bu seçenek, K3b yüklenir yüklenmez yazma işlemini otomatik olarak "
+"başlatır."
#: cdarchivingdialog.cpp:623
msgid "Total size: "
diff --git a/po/tr/kipiplugin_findimages.po b/po/tr/kipiplugin_findimages.po
index 9efe88e..bbfb184 100644
--- a/po/tr/kipiplugin_findimages.po
+++ b/po/tr/kipiplugin_findimages.po
@@ -13,22 +13,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_findimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-21 21:02+0300\n"
"Last-Translator: İsmail Şimşek <simsek@kde.org.tr>\n"
"Language-Team: <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "İsmail Şimşek"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -183,18 +184,17 @@ msgstr "Hızlı"
#: finddupplicatedialog.cpp:156
msgid ""
"<p>Select here the search method used to find duplicate images in the Albums "
-"database."
-"<p><b>Almost</b>: the algorithm calculates an approximate difference between "
-"images. This method is slower but robust. You can affine the thresholding using "
-"the \"Approximate Threshold\" parameter."
-"<p><b>Fast</b>: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image "
-"parsing. This method is faster but is not as robust."
+"database.<p><b>Almost</b>: the algorithm calculates an approximate "
+"difference between images. This method is slower but robust. You can affine "
+"the thresholding using the \"Approximate Threshold\" parameter.<p><b>Fast</"
+"b>: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image parsing. This "
+"method is faster but is not as robust."
msgstr ""
-"<p>Albümlerde tekrarlanan resim bulma metodunu seçin."
-"<p>Yaklaşık</b>: algoritma resimler arasındaki farkları yaklaşık olarak "
-"hesaplar.Bu metod yavaş fakat güçlüdür.\"Yakınlık derecesi\"parametresi"
-"<p><b>Fast</b>: algoritma resimleri bit bit karşılaştırır.Bu metod hızlıdır "
-"fakat güçlü değildir."
+"<p>Albümlerde tekrarlanan resim bulma metodunu seçin.<p>Yaklaşık</b>: "
+"algoritma resimler arasındaki farkları yaklaşık olarak hesaplar.Bu metod "
+"yavaş fakat güçlüdür.\"Yakınlık derecesi\"parametresi<p><b>Fast</b>: "
+"algoritma resimleri bit bit karşılaştırır.Bu metod hızlıdır fakat güçlü "
+"değildir."
#: finddupplicatedialog.cpp:165
msgid "Approximate threshold:"
@@ -206,9 +206,9 @@ msgid ""
"'Almost' find-duplicates method. This value is used by the algorithm to "
"distinguish two similar images. The default value is 88."
msgstr ""
-"<p>'Hemen hemen' tekrarlanan resim bulma metodu için, yüzdelik olarak, yakınlık "
-"bulma derecesini seçin.Bu değer algoritma tarafından iki benzer resmi ayırmak "
-"için kullanılır. Standart değer 88'dir."
+"<p>'Hemen hemen' tekrarlanan resim bulma metodu için, yüzdelik olarak, "
+"yakınlık bulma derecesini seçin.Bu değer algoritma tarafından iki benzer "
+"resmi ayırmak için kullanılır. Standart değer 88'dir."
#: finddupplicatedialog.cpp:177
msgid "Cache Maintenance"
@@ -216,7 +216,8 @@ msgstr "Önbellek Bakımı"
#: finddupplicatedialog.cpp:178
msgid ""
-"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' fingerprints\n"
+"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' "
+"fingerprints\n"
"to speed up the analysis of items from Albums."
msgstr ""
"Tekrarlanan resim bulma işlemi, resim parmakizleri için bir önbellek dizini "
@@ -288,10 +289,8 @@ msgid "Selected Albums cache updated successfully!"
msgstr "Seçilen albüm önbelleği başarılı bir şekilde güncelleştirildi!"
#: finddupplicateimages.cpp:292
-msgid ""
-"Updating in progress for:\n"
-msgstr ""
-"Günceleştirme ilerliyor:\n"
+msgid "Updating in progress for:\n"
+msgstr "Günceleştirme ilerliyor:\n"
#: plugin_findimages.cpp:69
msgid "&Find Duplicate Images..."
diff --git a/po/tr/kipiplugin_flickrexport.po b/po/tr/kipiplugin_flickrexport.po
index cc4fd30..702f18b 100644
--- a/po/tr/kipiplugin_flickrexport.po
+++ b/po/tr/kipiplugin_flickrexport.po
@@ -4,22 +4,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_flickrexport\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-02 15:42+0000\n"
"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@gorkemcetin.com>\n"
"Language-Team: <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -35,8 +36,8 @@ msgstr ""
#: flickrtalker.cpp:203
msgid ""
-"Please Follow through the instructions in the browser window and return back to "
-"press ok if you are authenticated or press No"
+"Please Follow through the instructions in the browser window and return back "
+"to press ok if you are authenticated or press No"
msgstr ""
#: flickrtalker.cpp:205
@@ -144,8 +145,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: flickrtalker.cpp:720
-msgid ""
-"Your token is invalid. Would you like to get a new token to proceed ?\n"
+msgid "Your token is invalid. Would you like to get a new token to proceed ?\n"
msgstr ""
#: flickrtalker.cpp:896
@@ -162,9 +162,8 @@ msgstr ""
#: flickrwidget.cpp:78
msgid ""
-"<qt><b>"
-"<h2><a href='http://www.flickr.com'><font color=\"#0065DE\">flick</font>"
-"<font color=\"#FF0084\">r</font></a> Export</h2></b></qt>"
+"<qt><b><h2><a href='http://www.flickr.com'><font color=\"#0065DE\">flick</"
+"font><font color=\"#FF0084\">r</font></a> Export</h2></b></qt>"
msgstr ""
#: flickrwidget.cpp:95
@@ -300,32 +299,27 @@ msgstr ""
msgid "Export to Flickr..."
msgstr ""
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: flickralbumdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "New PhotoSet"
msgstr ""
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 36
-#: rc.cpp:6
+#: flickralbumdialog.ui:36
#, no-c-format
msgid "<h3>Create New PhotoSet </h3>"
msgstr ""
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 66
-#: rc.cpp:9
+#: flickralbumdialog.ui:66
#, no-c-format
msgid "Title (optional):"
msgstr ""
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 74
-#: rc.cpp:12
+#: flickralbumdialog.ui:74
#, no-c-format
msgid "Name (optional):"
msgstr ""
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 82
-#: rc.cpp:15
+#: flickralbumdialog.ui:82
#, no-c-format
msgid "Caption (optional):"
msgstr ""
diff --git a/po/tr/kipiplugin_galleryexport.po b/po/tr/kipiplugin_galleryexport.po
index 7fb0fa3..ab1a7d6 100644
--- a/po/tr/kipiplugin_galleryexport.po
+++ b/po/tr/kipiplugin_galleryexport.po
@@ -6,22 +6,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_galleryexport\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-21 21:01+0300\n"
"Last-Translator: İsmail Şimşek <simsek@kde.org.tr>\n"
"Language-Team: <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -42,6 +43,10 @@ msgstr "Adres:"
msgid "User"
msgstr "Kullanıcı adı:"
+#: galleries.h:37
+msgid "New Gallery"
+msgstr ""
+
#: galleryconfig.cpp:104
msgid "Name:"
msgstr ""
@@ -83,8 +88,8 @@ msgstr "Uzak galeriye giriş yap"
#: gallerylist.cpp:189
msgid ""
-"Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings will "
-"be lost. You cannot undo this action."
+"Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings "
+"will be lost. You cannot undo this action."
msgstr ""
#: gallerylist.cpp:192
@@ -221,40 +226,31 @@ msgstr "Uzak galeriye giriş yap"
msgid "Remote Galleries..."
msgstr "Uzak galeriye giriş yap"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: galleryalbumdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "MyDialog"
msgstr "MyDialog"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36
-#: rc.cpp:6
+#: galleryalbumdialog.ui:36
#, no-c-format
msgid "<h3>Enter New Album Name</h3>"
msgstr "<h3>Yeni Albüm Adı Giriniz</h3>"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66
-#: rc.cpp:9
+#: galleryalbumdialog.ui:66
#, no-c-format
msgid "Title (optional):"
msgstr "Ünvan (isteğe bağlı):"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74
-#: rc.cpp:12
+#: galleryalbumdialog.ui:74
#, no-c-format
msgid "Name (optional):"
msgstr "İsim (isteğe bağlı):"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82
-#: rc.cpp:15
+#: galleryalbumdialog.ui:82
#, no-c-format
msgid "Caption (optional):"
msgstr "Başlık (isteğe bağlı):"
-#: galleries.h:37
-msgid "New Gallery"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
#~ msgid "Gallery Export Handbook"
#~ msgstr "Galeri Aktar"
diff --git a/po/tr/kipiplugin_gpssync.po b/po/tr/kipiplugin_gpssync.po
index d8a76b6..ae1dc0c 100644
--- a/po/tr/kipiplugin_gpssync.po
+++ b/po/tr/kipiplugin_gpssync.po
@@ -4,22 +4,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_gpssync\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-10 12:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-04 23:47+0200\n"
"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@pardus.org.tr>\n"
"Language-Team: <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -31,10 +32,9 @@ msgstr ""
#: gpseditdialog.cpp:98
msgid ""
-"<p>Use the map on the right to select the location where the picture have been "
-"taken. Click with left mouse button or move the marker on the map to get the "
-"GPS coordinates."
-"<p>"
+"<p>Use the map on the right to select the location where the picture have "
+"been taken. Click with left mouse button or move the marker on the map to "
+"get the GPS coordinates.<p>"
msgstr ""
#: gpseditdialog.cpp:102
@@ -184,9 +184,9 @@ msgstr ""
#: gpssyncdialog.cpp:160
msgid ""
-"<p>Sets the maximum difference in seconds from a GPS track point to the image "
-"time to be matched. If the time difference exceeds this setting, no match will "
-"be attempted."
+"<p>Sets the maximum difference in seconds from a GPS track point to the "
+"image time to be matched. If the time difference exceeds this setting, no "
+"match will be attempted."
msgstr ""
#: gpssyncdialog.cpp:164
@@ -195,8 +195,8 @@ msgstr ""
#: gpssyncdialog.cpp:210
msgid ""
-"<p>Sets the time zone the camera was set to during photo shooting, so that the "
-"time stamps of the images can be converted to GMT to match the GPS time "
+"<p>Sets the time zone the camera was set to during photo shooting, so that "
+"the time stamps of the images can be converted to GMT to match the GPS time "
"reference.\n"
"Note: positive offsets count eastwards from zero longitude (GMT), they are "
"'ahead of time'."
@@ -267,7 +267,8 @@ msgstr ""
#: gpssyncdialog.cpp:448
#, c-format
msgid ""
-"_n: GPS data of 1 image have been updated on the list using the GPX data file.\n"
+"_n: GPS data of 1 image have been updated on the list using the GPX data "
+"file.\n"
"GPS data of %n images have been updated on the list using the GPX data file."
msgstr ""
@@ -364,8 +365,8 @@ msgstr ""
#: kmlexportconfig.cpp:95
msgid ""
-"When using GoogleMap, all image must have complete URL, icons are squared and "
-"when drawing a track, only linetrack is exported"
+"When using GoogleMap, all image must have complete URL, icons are squared "
+"and when drawing a track, only linetrack is exported"
msgstr ""
#: kmlexportconfig.cpp:101
@@ -386,12 +387,12 @@ msgstr ""
#: kmlexportconfig.cpp:108
msgid ""
-"<p>Specifies how pictures are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</dt>"
-"<dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>"
-"relative to ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the "
-"actual ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>"
-"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the "
-"actual elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
+"<p>Specifies how pictures are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</"
+"dt><dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>relative to "
+"ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the actual "
+"ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>Sets the "
+"altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the actual "
+"elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
msgstr ""
#: kmlexportconfig.cpp:119
@@ -548,8 +549,8 @@ msgstr ""
#: kmlexportconfig.cpp:227
msgid ""
-"<p>Sets the time zone of the camera during picture shooting, so that the time "
-"stamps of the GPS can be converted to match the local time"
+"<p>Sets the time zone of the camera during picture shooting, so that the "
+"time stamps of the GPS can be converted to match the local time"
msgstr ""
#: kmlexportconfig.cpp:232
@@ -570,12 +571,12 @@ msgstr ""
#: kmlexportconfig.cpp:259
msgid ""
-"<p>Specifies how the points are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</dt>"
-"<dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>"
-"relative to ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the "
-"actual ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>"
-"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the "
-"actual elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
+"<p>Specifies how the points are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</"
+"dt><dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>relative to "
+"ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the actual "
+"ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>Sets the "
+"altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the actual "
+"elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
msgstr ""
#: kmlexportconfig.cpp:284
@@ -616,22 +617,19 @@ msgstr ""
#: plugin_gpssync.cpp:139
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Unable to find the gpsbabel executable:"
-"<br> This program is required by this plugin to support GPS data file decoding. "
-"Please install gpsbabel as a package from your distributor or <a href=\"%1\">"
-"download the source</a>.</p>"
-"<p>Note: at least, gpsbabel version %2 is required by this plugin.</p></qt>"
+"<qt><p>Unable to find the gpsbabel executable:<br> This program is required "
+"by this plugin to support GPS data file decoding. Please install gpsbabel as "
+"a package from your distributor or <a href=\"%1\">download the source</a>.</"
+"p><p>Note: at least, gpsbabel version %2 is required by this plugin.</p></qt>"
msgstr ""
#: plugin_gpssync.cpp:156
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>gpsbabel executable is not up to date:"
-"<br> The version %1 of gpsbabel have been found on your computer. This version "
-"is too old to run properly with this plugin. Please update gpsbabel as a "
-"package from your distributor or <a href=\"%2\">download the source</a>.</p>"
-"<p>Note: at least, gpsbabel version %3 is required by this plugin</p></qt>"
+"<qt><p>gpsbabel executable is not up to date:<br> The version %1 of gpsbabel "
+"have been found on your computer. This version is too old to run properly "
+"with this plugin. Please update gpsbabel as a package from your distributor "
+"or <a href=\"%2\">download the source</a>.</p><p>Note: at least, gpsbabel "
+"version %3 is required by this plugin</p></qt>"
msgstr ""
#: plugin_gpssync.cpp:249
diff --git a/po/tr/kipiplugin_htmlexport.po b/po/tr/kipiplugin_htmlexport.po
index bd24869..7b899e8 100644
--- a/po/tr/kipiplugin_htmlexport.po
+++ b/po/tr/kipiplugin_htmlexport.po
@@ -4,22 +4,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_htmlexport\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-15 14:52+0300\n"
"Last-Translator: Emre Aladağ <aladagemre@gmail.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -134,151 +135,135 @@ msgstr "HTML Galerisi..."
msgid "Generating gallery..."
msgstr "Galeri oluşturuluyor"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: wizard.cpp:139
+msgid ""
+"_: '%1' is a label for a theme parameter\n"
+"%1:"
+msgstr ""
+
+#: wizard.cpp:175
+msgid "HTML Export"
+msgstr ""
+
+#: wizard.cpp:178
+msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages"
+msgstr ""
+
+#: wizard.cpp:181
+msgid "Author and Maintainer"
+msgstr ""
+
+#: wizard.cpp:187
+msgid "Plugin Handbook"
+msgstr ""
+
+#: wizard.cpp:191
+msgid "Collection Selection"
+msgstr "Koleksiyon Seçimi"
+
+#: wizard.cpp:195
+msgid "Theme"
+msgstr ""
+
+#: wizard.cpp:200
+msgid "Theme Parameters"
+msgstr ""
+
+#: wizard.cpp:203
+msgid "Image Settings"
+msgstr "Görüntü Ayarları"
+
+#: wizard.cpp:207
+msgid "Output"
+msgstr "Çıktı"
+
+#: wizard.cpp:250
+#, c-format
+msgid "Author: %1"
+msgstr ""
+
+#: imagesettingspage.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ImageSettingsPage"
msgstr "Görüntü Ayarları"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 35
-#: rc.cpp:6
+#: imagesettingspage.ui:35
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Full Image"
msgstr "Tam Boyutta Görüntü"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 99
-#: rc.cpp:9
+#: imagesettingspage.ui:99
#, no-c-format
msgid "Thumbnail"
msgstr "Önizleme"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 158
-#: rc.cpp:12
+#: imagesettingspage.ui:158
#, no-c-format
msgid "Save image"
msgstr ""
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 186
-#: rc.cpp:15
+#: imagesettingspage.ui:186
#, no-c-format
msgid "Max size:"
msgstr "En fazla boyut:"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 197
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:39
+#: imagesettingspage.ui:197 imagesettingspage.ui:388
#, no-c-format
msgid "Format:"
msgstr "Biçim:"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 214
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:42
+#: imagesettingspage.ui:214 imagesettingspage.ui:414
#, no-c-format
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 219
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:45
+#: imagesettingspage.ui:219 imagesettingspage.ui:419
#, no-c-format
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 231
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:36
+#: imagesettingspage.ui:231 imagesettingspage.ui:377
#, no-c-format
msgid "Quality:"
msgstr ""
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 273
-#: rc.cpp:30
+#: imagesettingspage.ui:273
#, no-c-format
msgid "Include full-size original images for download"
msgstr ""
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 320
-#: rc.cpp:33
+#: imagesettingspage.ui:320
#, no-c-format
msgid "Use original image"
msgstr ""
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 431
-#: rc.cpp:48
+#: imagesettingspage.ui:431
#, no-c-format
msgid "Size:"
msgstr "Boyut:"
-#. i18n: file outputpage.ui line 35
-#: rc.cpp:51
+#: outputpage.ui:35
#, no-c-format
msgid "Destination folder:"
msgstr "Hedef dizini:"
-#. i18n: file outputpage.ui line 53
-#: rc.cpp:54
+#: outputpage.ui:53
#, no-c-format
msgid "Open in browser"
msgstr "Tarayıcıda aç"
-#. i18n: file themeparameterspage.ui line 16
-#: rc.cpp:57
+#: themeparameterspage.ui:16
#, no-c-format
msgid "Form1"
msgstr "Form1"
-#. i18n: file themeparameterspage.ui line 38
-#: rc.cpp:60
+#: themeparameterspage.ui:38
#, no-c-format
msgid ""
"In this page, you can change some theme parameters. Depending on the theme, "
"different parameters are available."
msgstr ""
-#: wizard.cpp:139
-msgid ""
-"_: '%1' is a label for a theme parameter\n"
-"%1:"
-msgstr ""
-
-#: wizard.cpp:175
-msgid "HTML Export"
-msgstr ""
-
-#: wizard.cpp:178
-msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages"
-msgstr ""
-
-#: wizard.cpp:181
-msgid "Author and Maintainer"
-msgstr ""
-
-#: wizard.cpp:187
-msgid "Plugin Handbook"
-msgstr ""
-
-#: wizard.cpp:191
-msgid "Collection Selection"
-msgstr "Koleksiyon Seçimi"
-
-#: wizard.cpp:195
-msgid "Theme"
-msgstr ""
-
-#: wizard.cpp:200
-msgid "Theme Parameters"
-msgstr ""
-
-#: wizard.cpp:203
-msgid "Image Settings"
-msgstr "Görüntü Ayarları"
-
-#: wizard.cpp:207
-msgid "Output"
-msgstr "Çıktı"
-
-#: wizard.cpp:250
-#, c-format
-msgid "Author: %1"
-msgstr ""
-
#~ msgid "Could not create '%1"
#~ msgstr "'%1' oluşturulamadı"
diff --git a/po/tr/kipiplugin_jpeglossless.po b/po/tr/kipiplugin_jpeglossless.po
index 84f2f10..1b43e74 100644
--- a/po/tr/kipiplugin_jpeglossless.po
+++ b/po/tr/kipiplugin_jpeglossless.po
@@ -9,17 +9,30 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_jpeglossless\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-29 16:59+0200\n"
"Last-Translator: Engin Çağatay <engincagatay@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:162 imageflip.cpp:86
-#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:162 jpegtransform.cpp:284
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:163 imageflip.cpp:86
+#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:163 jpegtransform.cpp:285
msgid "Error in opening input file"
msgstr "Girdi dosyası açılırken hata"
@@ -36,12 +49,12 @@ msgstr ""
msgid "Cannot update source image"
msgstr "Kaynak resim güncellenemiyor"
-#: convert2grayscale.cpp:171 jpegtransform.cpp:171 jpegtransform.cpp:227
-#: jpegtransform.cpp:293
+#: convert2grayscale.cpp:172 jpegtransform.cpp:172 jpegtransform.cpp:228
+#: jpegtransform.cpp:294
msgid "Error in opening output file"
msgstr "Çıktı dosyası açılırken hata"
-#: convert2grayscale.cpp:261
+#: convert2grayscale.cpp:262
#, c-format
msgid "Cannot convert to gray scale: %1"
msgstr ""
@@ -125,8 +138,8 @@ msgstr "Resim Döndür %1"
#: plugin_jpeglossless.cpp:288
msgid ""
-"<p>Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and white? "
-"This operation <b>cannot</b> be undone.</p>"
+"<p>Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and "
+"white? This operation <b>cannot</b> be undone.</p>"
msgstr ""
"<pSeçili resim(ler)i siyah-beyaza dönüştürmek istediğinizden eminmisiniz? Bu "
"işlem geri <b>alınamaz</b>.</p>"
diff --git a/po/tr/kipiplugin_kameraklient.po b/po/tr/kipiplugin_kameraklient.po
index 7148432..8cc9fbc 100644
--- a/po/tr/kipiplugin_kameraklient.po
+++ b/po/tr/kipiplugin_kameraklient.po
@@ -6,22 +6,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_kameraklient\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-29 16:53+0200\n"
"Last-Translator: Engin Çağatay <engincagatay@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Engin Çağatay"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -213,16 +214,12 @@ msgstr ""
"Lütfen kameranın doğru bağlandığından ve açık olduğundan emin olun"
#: gpcontroller.cpp:257
-msgid ""
-"Failed to get subfolder names from '%1'\n"
-msgstr ""
-"'%1' konumundan altklasör bilgileri alınamadı\n"
+msgid "Failed to get subfolder names from '%1'\n"
+msgstr "'%1' konumundan altklasör bilgileri alınamadı\n"
#: gpcontroller.cpp:278
-msgid ""
-"Failed to get images information from '%1'\n"
-msgstr ""
-"'%1' konumundan resim bilgileri alınamadı\n"
+msgid "Failed to get images information from '%1'\n"
+msgstr "'%1' konumundan resim bilgileri alınamadı\n"
#: gpcontroller.cpp:301
msgid "Failed to get preview for '%1/%2'"
diff --git a/po/tr/kipiplugin_metadataedit.po b/po/tr/kipiplugin_metadataedit.po
index af15ec9..59f9292 100644
--- a/po/tr/kipiplugin_metadataedit.po
+++ b/po/tr/kipiplugin_metadataedit.po
@@ -4,22 +4,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_metadataedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-04 23:48+0200\n"
"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem@pardus.org.tr>\n"
"Language-Team: <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -100,8 +101,8 @@ msgstr ""
#: commentremovedialog.cpp:110
msgid ""
-"<b>Note: Captions from currently selected images will be permanently "
-"removed.</b>"
+"<b>Note: Captions from currently selected images will be permanently removed."
+"</b>"
msgstr ""
#: exifadjust.cpp:99
@@ -110,8 +111,8 @@ msgstr ""
#: exifadjust.cpp:103
msgid ""
-"<p>Set here the brightness adjustment value in APEX unit used by camera to take "
-"the picture."
+"<p>Set here the brightness adjustment value in APEX unit used by camera to "
+"take the picture."
msgstr ""
#: exifadjust.cpp:108
@@ -140,8 +141,8 @@ msgstr ""
#: exifadjust.cpp:117
msgid ""
-"<p>Set here the degree of overall image gain adjustment used by camera to take "
-"the picture."
+"<p>Set here the degree of overall image gain adjustment used by camera to "
+"take the picture."
msgstr ""
#: exifadjust.cpp:122
@@ -162,8 +163,8 @@ msgstr ""
#: exifadjust.cpp:129
msgid ""
-"<p>Set here the direction of contrast processing applied by the camera to take "
-"the picture."
+"<p>Set here the direction of contrast processing applied by the camera to "
+"take the picture."
msgstr ""
#: exifadjust.cpp:134
@@ -190,8 +191,8 @@ msgstr ""
#: exifadjust.cpp:153
msgid ""
-"<p>Set here the direction of sharpness processing applied by the camera to take "
-"the picture."
+"<p>Set here the direction of sharpness processing applied by the camera to "
+"take the picture."
msgstr ""
#: exifadjust.cpp:158
@@ -218,8 +219,8 @@ msgstr ""
#: exifcaption.cpp:111
msgid ""
-"<p>Enter the name of the document from which this image was been scanned. This "
-"field is limited to ASCII characters."
+"<p>Enter the name of the document from which this image was been scanned. "
+"This field is limited to ASCII characters."
msgstr ""
#: exifcaption.cpp:117
@@ -255,8 +256,8 @@ msgstr ""
#: exifcaption.cpp:149
msgid ""
-"<p>Enter the image's caption. This field is not limited. UTF8 encoding will be "
-"used to save the text."
+"<p>Enter the image's caption. This field is not limited. UTF8 encoding will "
+"be used to save the text."
msgstr ""
#: exifcaption.cpp:153
@@ -266,9 +267,9 @@ msgstr ""
#: exifcaption.cpp:168 exifdevice.cpp:338
msgid ""
-"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/EXIF'>EXIF</a></b> "
-"text tags marked by (*) only support printable <b><a "
-"href='http://en.wikipedia.org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> characters set.</b>"
+"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/EXIF'>EXIF</a></b> text "
+"tags marked by (*) only support printable <b><a href='http://en.wikipedia."
+"org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> characters set.</b>"
msgstr ""
#: exifdatetime.cpp:103
@@ -309,8 +310,9 @@ msgstr ""
#: exifdatetime.cpp:138
msgid ""
-"<p>Set here the date and time when the original image data was generated. For a "
-"digital still camera the date and time the picture was taken are recorded."
+"<p>Set here the date and time when the original image data was generated. "
+"For a digital still camera the date and time the picture was taken are "
+"recorded."
msgstr ""
#: exifdatetime.cpp:141
@@ -331,14 +333,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"<p>Set here the date and time when the image was stored as digital data. If, "
"for example, an image was captured by a digital still camera and at the same "
-"time the file was recorded, then Original and Digitization date and time will "
-"have the same contents."
+"time the file was recorded, then Original and Digitization date and time "
+"will have the same contents."
msgstr ""
#: exifdatetime.cpp:160
msgid ""
-"<p>Set here the fractions of seconds for the date and time when the image was "
-"stored as digital data."
+"<p>Set here the fractions of seconds for the date and time when the image "
+"was stored as digital data."
msgstr ""
#: exifdevice.cpp:134
@@ -347,8 +349,8 @@ msgstr ""
#: exifdevice.cpp:139
msgid ""
-"<p>Set here the manufacturer of image input equipment used to take the picture. "
-"This field is limited to ASCII characters."
+"<p>Set here the manufacturer of image input equipment used to take the "
+"picture. This field is limited to ASCII characters."
msgstr ""
#: exifdevice.cpp:144
@@ -357,8 +359,8 @@ msgstr ""
#: exifdevice.cpp:149
msgid ""
-"<p>Set here the model of image input equipment used to take the picture. This "
-"field is limited to ASCII characters."
+"<p>Set here the model of image input equipment used to take the picture. "
+"This field is limited to ASCII characters."
msgstr ""
#: exifdevice.cpp:154
@@ -383,10 +385,9 @@ msgstr ""
#: exifdevice.cpp:164
msgid ""
-"<b>Warning: EXIF <b><a "
-"href='http://en.wikipedia.org/wiki/Exchangeable_image_file_format#MakerNote_Info"
-"rmation'>Makernotes</a></b> can be unreadable if you set wrong device "
-"manufacturer/model description.</b>"
+"<b>Warning: EXIF <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Exchangeable_image_file_format#MakerNote_Information'>Makernotes</a></b> can "
+"be unreadable if you set wrong device manufacturer/model description.</b>"
msgstr ""
#: exifdevice.cpp:175
@@ -440,8 +441,8 @@ msgstr ""
#: exifdevice.cpp:202
msgid ""
-"<p>Select here the program used by the camera to set exposure when the picture "
-"have been taken."
+"<p>Select here the program used by the camera to set exposure when the "
+"picture have been taken."
msgstr ""
#: exifdevice.cpp:207
@@ -455,8 +456,8 @@ msgstr ""
#: exifdevice.cpp:214
msgid ""
"<p>Select here the mode used by the camera to set exposure when the picture "
-"have been shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames "
-"of the same scene at different exposure settings."
+"have been shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of "
+"frames of the same scene at different exposure settings."
msgstr ""
#: exifdevice.cpp:222
@@ -668,8 +669,8 @@ msgstr ""
#: exiflens.cpp:170
msgid ""
-"<p>Set here equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value "
-"of 0 means the focal length is unknown."
+"<p>Set here equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A "
+"value of 0 means the focal length is unknown."
msgstr ""
#: exiflens.cpp:176
@@ -889,10 +890,10 @@ msgstr ""
#: exiflight.cpp:183
msgid ""
-"<p>Set here the flash energy used to take the picture in BCPS unit. Beam Candle "
-"Power Seconds is the measure of effective intensity of a light source when it "
-"is focused into a beam by a reflector or lens. This value is the effective "
-"intensity for a period of one second."
+"<p>Set here the flash energy used to take the picture in BCPS unit. Beam "
+"Candle Power Seconds is the measure of effective intensity of a light source "
+"when it is focused into a beam by a reflector or lens. This value is the "
+"effective intensity for a period of one second."
msgstr ""
#: exiflight.cpp:191
@@ -901,8 +902,8 @@ msgstr ""
#: exiflight.cpp:197
msgid ""
-"<p>Select here the white balance mode set by camera when the picture have been "
-"shot."
+"<p>Select here the white balance mode set by camera when the picture have "
+"been shot."
msgstr ""
#: iptccaption.cpp:105
@@ -942,18 +943,18 @@ msgstr ""
#: iptccaption.cpp:152
msgid ""
-"<p>Enter the editorial usage instructions. This field is limited to 256 ASCII "
-"characters."
+"<p>Enter the editorial usage instructions. This field is limited to 256 "
+"ASCII characters."
msgstr ""
#: iptccaption.cpp:157 iptccategories.cpp:129 iptccredits.cpp:165
#: iptckeywords.cpp:116 iptcorigin.cpp:437 iptcstatus.cpp:207
#: iptcsubjects.cpp:116
msgid ""
-"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/IPTC'>IPTC</a></b> "
-"text tags only support the printable <b><a "
-"href='http://en.wikipedia.org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> "
-"characters set and limit strings size. Use contextual help for details.</b>"
+"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/IPTC'>IPTC</a></b> text "
+"tags only support the printable <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Ascii'>ASCII</a></b> characters set and limit strings size. Use contextual "
+"help for details.</b>"
msgstr ""
#: iptccategories.cpp:95
@@ -972,8 +973,8 @@ msgstr ""
#: iptccategories.cpp:107
msgid ""
-"<p>Enter here a new supplemental category of content. This field is limited to "
-"32 ASCII characters."
+"<p>Enter here a new supplemental category of content. This field is limited "
+"to 32 ASCII characters."
msgstr ""
#: iptccategories.cpp:113 iptckeywords.cpp:102 iptcsubjects.cpp:102
@@ -986,8 +987,8 @@ msgstr ""
#: iptccredits.cpp:105
msgid ""
-"<p>Set here the necessary copyright notice. This field is limited to 128 ASCII "
-"characters."
+"<p>Set here the necessary copyright notice. This field is limited to 128 "
+"ASCII characters."
msgstr ""
#: iptccredits.cpp:110
@@ -1016,7 +1017,8 @@ msgstr ""
#: iptccredits.cpp:138
msgid ""
-"<p>Set here the content provider. This field is limited to 32 ASCII characters."
+"<p>Set here the content provider. This field is limited to 32 ASCII "
+"characters."
msgstr ""
#: iptccredits.cpp:143
@@ -1035,8 +1037,8 @@ msgstr ""
#: iptccredits.cpp:160
msgid ""
-"<p>Set here the person or organisation to contact. This field is limited to 128 "
-"ASCII characters."
+"<p>Set here the person or organisation to contact. This field is limited to "
+"128 ASCII characters."
msgstr ""
#: iptcdatetime.cpp:112
@@ -2212,8 +2214,8 @@ msgstr ""
#: iptcorigin.cpp:401
msgid ""
-"<p>Set here the content location within city. This field is limited to 32 ASCII "
-"characters."
+"<p>Set here the content location within city. This field is limited to 32 "
+"ASCII characters."
msgstr ""
#: iptcorigin.cpp:406
@@ -2222,8 +2224,8 @@ msgstr ""
#: iptcorigin.cpp:410
msgid ""
-"<p>Set here the Province or State of content origin. This field is limited to "
-"32 ASCII characters."
+"<p>Set here the Province or State of content origin. This field is limited "
+"to 32 ASCII characters."
msgstr ""
#: iptcorigin.cpp:415
@@ -2319,8 +2321,8 @@ msgstr ""
#: iptcstatus.cpp:155
msgid ""
-"<p>Set here the editorial type description of content. This field is limited to "
-"64 ASCII characters."
+"<p>Set here the editorial type description of content. This field is limited "
+"to 64 ASCII characters."
msgstr ""
#: iptcstatus.cpp:160
@@ -2482,7 +2484,8 @@ msgstr ""
#: plugin_metadataedit.cpp:179
msgid ""
-"EXIF metadata will be permanently removed from all current selected pictures.\n"
+"EXIF metadata will be permanently removed from all current selected "
+"pictures.\n"
"Do you want to continue ?"
msgstr ""
@@ -2524,7 +2527,8 @@ msgstr ""
#: plugin_metadataedit.cpp:325
msgid ""
-"IPTC metadata will be permanently removed from all current selected pictures.\n"
+"IPTC metadata will be permanently removed from all current selected "
+"pictures.\n"
"Do you want to continue ?"
msgstr ""
diff --git a/po/tr/kipiplugin_mpegencoder.po b/po/tr/kipiplugin_mpegencoder.po
index 6b61104..1ada473 100644
--- a/po/tr/kipiplugin_mpegencoder.po
+++ b/po/tr/kipiplugin_mpegencoder.po
@@ -8,22 +8,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_mpegencoder\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-29 17:01+0200\n"
"Last-Translator: Engin Çağatay <engincagatay@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "İsmail Şimşek"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -47,50 +48,51 @@ msgstr ""
#: checkbinprog.cpp:86
msgid ""
-"Cannot find 'montage' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'montage' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
msgstr "ImageMagick paketinden 'montage' programı bulunamıyor. Lütfenkurunuz."
#: checkbinprog.cpp:89
msgid ""
-"Cannot find 'composite' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'composite' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
msgstr ""
"ImageMagick paketinden 'composite' programı bulunamıyor. Lütfenkurunuz."
#: checkbinprog.cpp:92
msgid ""
-"Cannot find 'convert' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'convert' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
msgstr "ImageMagick paketinden 'convert' programı bulunamıyor. Lütfenkurunuz."
#: checkbinprog.cpp:95
msgid ""
-"Cannot find 'identify' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'identify' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
msgstr "ImageMagick paketinden 'identify' programı bulunamıyor. Lütfenkurunuz."
#: checkbinprog.cpp:100
msgid ""
-"Cannot find 'ppmtoy4m' binary program from MjpegTools package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'ppmtoy4m' binary program from MjpegTools package. Please "
+"install it."
msgstr "MjpegTools paketinden 'ppmtoy4m' programı bulunamıyor. Lütfenkurunuz."
#: checkbinprog.cpp:103
msgid ""
-"Cannot find 'yuvscaler' binary program from MjpegTools package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'yuvscaler' binary program from MjpegTools package. Please "
+"install it."
msgstr "MjpegTools paketinden 'yuvscaler' programı bulunamıyor. Lütfenkurunuz."
#: checkbinprog.cpp:106
msgid ""
-"Cannot find 'mpeg2enc' binary program from MjpegTools package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'mpeg2enc' binary program from MjpegTools package. Please "
+"install it."
msgstr "MjpegTools paketinden 'mpeg2enc' programı bulunamıyor. Lütfenkurunuz."
#: checkbinprog.cpp:109
msgid ""
-"Cannot find 'mplex' binary program from MjpegTools package. Please install it."
+"Cannot find 'mplex' binary program from MjpegTools package. Please install "
+"it."
msgstr "MjpegTools paketinden 'mplex' programı bulunamıyor. Lütfenkurunuz."
#: checkbinprog.cpp:113
@@ -118,8 +120,7 @@ msgstr ""
"ImageMagick paketi: http://www.imagemagick.org/\n"
"MjpegTools paketi: http://mjpeg.sourceforge.net/"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 437
-#: kimg2mpg.cpp:192 rc.cpp:82
+#: kimg2mpg.cpp:192 kimg2mpgbase.ui:437
#, no-c-format
msgid "none"
msgstr "hiçbiri"
@@ -177,8 +178,7 @@ msgstr ""
"Uyarı: yapılan tüm işlemler kaybolacak."
#: kimg2mpg.cpp:530
-msgid ""
-"Default chroma mode option works only with Mjpegtools version < 1.6.3\n"
+msgid "Default chroma mode option works only with Mjpegtools version < 1.6.3\n"
msgstr ""
#: kimg2mpg.cpp:531
@@ -360,8 +360,7 @@ msgstr ""
msgid "Create MPEG Slideshow"
msgstr "MPEG Slayt Gösterisi Oluştur"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1157
-#: kimg2mpg.cpp:1013 rc.cpp:189
+#: kimg2mpg.cpp:1013 kimg2mpgbase.ui:1157
#, no-c-format
msgid "&Encode"
msgstr "&Kodla"
@@ -402,50 +401,42 @@ msgstr "MjpegTools programları için yol seçiniz..."
msgid "Create MPEG Slide Show..."
msgstr "MPEG Slayt Gösterisi oluştur..."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 45
-#: rc.cpp:3
+#: kimg2mpgbase.ui:45
#, no-c-format
msgid "Kimg2mpgBase"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 75
-#: rc.cpp:6
+#: kimg2mpgbase.ui:75
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Encoder Settings"
msgstr "MPEG Kodlayıcı Eklentisi Ayarları"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 119
-#: rc.cpp:9
+#: kimg2mpgbase.ui:119
#, no-c-format
msgid "Video Format"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 128
-#: rc.cpp:12
+#: kimg2mpgbase.ui:128
#, no-c-format
msgid "XVCD"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 133
-#: rc.cpp:15
+#: kimg2mpgbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "SVCD"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 138
-#: rc.cpp:18
+#: kimg2mpgbase.ui:138
#, no-c-format
msgid "VCD"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 143
-#: rc.cpp:21
+#: kimg2mpgbase.ui:143
#, no-c-format
msgid "DVD"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 160
-#: rc.cpp:24
+#: kimg2mpgbase.ui:158
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the video format for your MPEG file.\n"
@@ -455,37 +446,33 @@ msgid ""
"resolution. \n"
"DVD is an experimental option."
msgstr ""
-"Bu seçenek, MPEG dosyanız için vide biçimini belirler. Bir TV ekranında yüksek "
-"fotoğrafik çözünürlük için XVCD seçin (DVD çözünürlüğü ile aynı); ancak eski "
-"bazı DVD çalarlar bu biçimi okuyamazlar. 'VCD/SVCD', DVD oynatıcıları ile daha "
-"uyumludur ama sadece orta çöznürlüktedirler. DVD deneysel bir seçenektir."
+"Bu seçenek, MPEG dosyanız için vide biçimini belirler. Bir TV ekranında "
+"yüksek fotoğrafik çözünürlük için XVCD seçin (DVD çözünürlüğü ile aynı); "
+"ancak eski bazı DVD çalarlar bu biçimi okuyamazlar. 'VCD/SVCD', DVD "
+"oynatıcıları ile daha uyumludur ama sadece orta çöznürlüktedirler. DVD "
+"deneysel bir seçenektir."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 186
-#: rc.cpp:29
+#: kimg2mpgbase.ui:186
#, no-c-format
msgid "Video Type"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 195
-#: rc.cpp:32
+#: kimg2mpgbase.ui:195
#, no-c-format
msgid "PAL"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 200
-#: rc.cpp:35
+#: kimg2mpgbase.ui:200
#, no-c-format
msgid "NTSC"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 205
-#: rc.cpp:38
+#: kimg2mpgbase.ui:205
#, no-c-format
msgid "SECAM"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 221
-#: rc.cpp:41
+#: kimg2mpgbase.ui:220
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the video type for your MPEG file.\n"
@@ -494,52 +481,44 @@ msgstr ""
"Bu seçenek MPEG dosyanız için video tipini belirler. NTSC Amerika; PAL/SECAM "
"iseAvrupa TV standartlarıdır."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 247
-#: rc.cpp:45
+#: kimg2mpgbase.ui:247
#, no-c-format
msgid "Chroma Mode"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 261
-#: rc.cpp:51
+#: kimg2mpgbase.ui:261
#, no-c-format
msgid "444"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 266
-#: rc.cpp:54
+#: kimg2mpgbase.ui:266
#, no-c-format
msgid "420jpeg"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 271
-#: rc.cpp:57
+#: kimg2mpgbase.ui:271
#, no-c-format
msgid "420mpeg2"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 287
-#: rc.cpp:60
+#: kimg2mpgbase.ui:286
#, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the chroma subsampling mode.\n"
"Change it if you have problems with the default value."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 326
-#: rc.cpp:64
+#: kimg2mpgbase.ui:326
#, no-c-format
msgid "Image Settings"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 370
-#: rc.cpp:67
+#: kimg2mpgbase.ui:370
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Image duration"
msgstr "Resim bekleme (saniye):"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 400
-#: rc.cpp:70
+#: kimg2mpgbase.ui:397
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the duration for each image in your MPEG file.\n"
@@ -549,77 +528,68 @@ msgid ""
"MPEG duration is under 3 seconds."
msgstr ""
"Bu seçenek MPEG dosyanızdaki her resim için bekleme süresini belirler. Bir "
-"resimarşivi için 10 saniye iyi bir değerdir. Uyarı: toplam MPEG bekleme sürsi 3 "
-"saniyenin altında ise DVD oynatıcınız ile bazı sorunlar yaşayabilirsiniz."
+"resimarşivi için 10 saniye iyi bir değerdir. Uyarı: toplam MPEG bekleme "
+"sürsi 3 saniyenin altında ise DVD oynatıcınız ile bazı sorunlar "
+"yaşayabilirsiniz."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 408
-#: rc.cpp:76
+#: kimg2mpgbase.ui:408
#, no-c-format
msgid "sec."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 428
-#: rc.cpp:79
+#: kimg2mpgbase.ui:428
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Transition speed"
msgstr "Resimler arası geçiş hızı:"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 442
-#: rc.cpp:85
+#: kimg2mpgbase.ui:442
#, no-c-format
msgid "1"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 447
-#: rc.cpp:88
+#: kimg2mpgbase.ui:447
#, no-c-format
msgid "2"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 452
-#: rc.cpp:91
+#: kimg2mpgbase.ui:452
#, no-c-format
msgid "4"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 457
-#: rc.cpp:94
+#: kimg2mpgbase.ui:457
#, no-c-format
msgid "5"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 462
-#: rc.cpp:97
+#: kimg2mpgbase.ui:462
#, no-c-format
msgid "10"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 467
-#: rc.cpp:100
+#: kimg2mpgbase.ui:467
#, no-c-format
msgid "20"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 484
-#: rc.cpp:103
+#: kimg2mpgbase.ui:482
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"This option specifies the transition speed between images in your MPEG file.\n"
+"This option specifies the transition speed between images in your MPEG "
+"file.\n"
"'1' is a slow transition and '20' is a very fast transition.\n"
"'2' is a good value for an image portfolio."
msgstr ""
"Bu seçenek MPEG dosyanızda bulunan resimler arasındaki geçiş hızını "
-"belirler.'1' yavaş, '20' ise çok hızlı bir geçiştir. Bir resim arşivi için '2' "
-"iyi bir değerdir."
+"belirler.'1' yavaş, '20' ise çok hızlı bir geçiştir. Bir resim arşivi için "
+"'2' iyi bir değerdir."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 502
-#: rc.cpp:108
+#: kimg2mpgbase.ui:502
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Background color"
msgstr "Arkaplan rengi:"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 526
-#: rc.cpp:111
+#: kimg2mpgbase.ui:524
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"You can select here the background color for your portfolio.\n"
@@ -627,108 +597,92 @@ msgid ""
"Black is a good value for this."
msgstr ""
"Burada arşiviniz için arkaplan rengini seçebilirsiniz. Bu renk resim "
-"boyutlarını TV ekran boyutlarına uydururken dolgu olarak kullanılacaktır. Bunun "
-"için siyah iyi bir değerdir."
+"boyutlarını TV ekran boyutlarına uydururken dolgu olarak kullanılacaktır. "
+"Bunun için siyah iyi bir değerdir."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 559
-#: rc.cpp:116
+#: kimg2mpgbase.ui:559
#, no-c-format
msgid "Image Files in Portfolio"
msgstr "Arşivdeki Resim Dosyaları"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 562
-#: rc.cpp:119 rc.cpp:157
+#: kimg2mpgbase.ui:562 kimg2mpgbase.ui:795
#, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "Seçili resmi önizleme."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 591
-#: rc.cpp:122
+#: kimg2mpgbase.ui:589
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
-"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the "
-"drag-and-drop."
+"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
+"and-drop."
msgstr ""
-"Bu, arşivinizdeki resim dosyalarının listesidir. Arşivin ilk resmi en üstte,son "
-"resmi ise en alttadır. Başka resim eklemek istiyorsanız, 'Ekle' "
+"Bu, arşivinizdeki resim dosyalarının listesidir. Arşivin ilk resmi en üstte,"
+"son resmi ise en alttadır. Başka resim eklemek istiyorsanız, 'Ekle' "
"düğmesinetıklayınız veya sürükle-bırak yöntemini kullanınız."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 607
-#: rc.cpp:127
+#: kimg2mpgbase.ui:607
#, no-c-format
msgid "textLabel1"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 610
-#: rc.cpp:130
+#: kimg2mpgbase.ui:610
#, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr "Arşivde ve seride toplam resim sayısı."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 659
-#: rc.cpp:133
+#: kimg2mpgbase.ui:659
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr "&Ekle..."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 662
-#: rc.cpp:136
+#: kimg2mpgbase.ui:662
#, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr "Arşiv listesine başka resimler ekle."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 687
-#: rc.cpp:142
+#: kimg2mpgbase.ui:687
#, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr "Arşiv listesinden bazı dosyaları çıkar."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 709
-#: rc.cpp:145
+#: kimg2mpgbase.ui:709
#, no-c-format
msgid "Image &Up"
msgstr "Resim &Yukarı"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 712
-#: rc.cpp:148
+#: kimg2mpgbase.ui:712
#, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr "Geçerli resmi arşiv listesinde yukarıya taşır."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 734
-#: rc.cpp:151
+#: kimg2mpgbase.ui:734
#, no-c-format
msgid "Image D&own"
msgstr "Resim &Aşağı"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 737
-#: rc.cpp:154
+#: kimg2mpgbase.ui:737
#, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr "Geçerli resmi arşiv listesinde aşağıya taşır."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 811
-#: rc.cpp:160
+#: kimg2mpgbase.ui:811
#, no-c-format
msgid "textLabel2"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 814
-#: rc.cpp:163
+#: kimg2mpgbase.ui:814
#, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr "Arşiv listesinde halen seçili resim."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 862
-#: rc.cpp:166
+#: kimg2mpgbase.ui:862
#, no-c-format
msgid "MPEG Output Filename"
msgstr "MPEG Çıktı Dosya Adı:"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 883
-#: rc.cpp:169
+#: kimg2mpgbase.ui:881
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"You can specify here the output MPEG filename.\n"
@@ -736,18 +690,16 @@ msgid ""
"<b>Warning </b>: MPEG files are very big (if you have many images in your "
"portfolio). Select a folder with a sufficient free disk space."
msgstr ""
-"Burada MPEG çıktınız için dosya adı belirleyebilirsiniz. Uyarı: MPEG dosyaları "
-"çokbüyüktür (arşivinizde çok sayıda resim var ise). Yeterli disk alanına sahip "
-"birklasör seçiniz. "
+"Burada MPEG çıktınız için dosya adı belirleyebilirsiniz. Uyarı: MPEG "
+"dosyaları çokbüyüktür (arşivinizde çok sayıda resim var ise). Yeterli disk "
+"alanına sahip birklasör seçiniz. "
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 969
-#: rc.cpp:174
+#: kimg2mpgbase.ui:969
#, no-c-format
msgid "Audio Input Filename"
msgstr "Ses Girdisi Dosya Adı"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 991
-#: rc.cpp:177
+#: kimg2mpgbase.ui:988
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"You can specify here the input audio file name.\n"
@@ -759,20 +711,17 @@ msgstr ""
"görüntü arşivi ilekatmanlanacaktır. Uyarı: eğer ses süresi uzun ise "
"kırpılacaktır."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1086
-#: rc.cpp:183
+#: kimg2mpgbase.ui:1086
#, no-c-format
msgid "Current encoding task."
msgstr "Geçerli kodlama görevi."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1114
-#: rc.cpp:186
+#: kimg2mpgbase.ui:1114
#, no-c-format
msgid "Encoding progress bar."
msgstr "Kodlama durum çubuğu."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1161
-#: rc.cpp:192
+#: kimg2mpgbase.ui:1160
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Start the portfolio MPEG encoding. \n"
@@ -780,8 +729,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Arşiv MPEG kodlamasına başla. Program 'images2mpg' kabukskriptini kullanır."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1252
-#: rc.cpp:205
+#: kimg2mpgbase.ui:1252
#, no-c-format
msgid "Abort the current encoding and exit."
msgstr "Şu andaki kodlamayı kes ve çık."
diff --git a/po/tr/kipiplugin_printwizard.po b/po/tr/kipiplugin_printwizard.po
index 6711b2e..befef65 100644
--- a/po/tr/kipiplugin_printwizard.po
+++ b/po/tr/kipiplugin_printwizard.po
@@ -9,192 +9,192 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_printwizard\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-17 15:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-01 08:59+0300\n"
"Last-Translator: İsmail Şimşek <simsek@kde.org.tr>\n"
"Language-Team: <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "İsmail Şimşek"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "thelightning@mynet.com"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 24
-#: frmprintwizard.cpp:103 plugin_printwizard.cpp:109 rc.cpp:3
+#: frmprintwizard.cpp:92 frmprintwizardbase.ui:24 plugin_printwizard.cpp:109
#, no-c-format
msgid "Print Wizard"
msgstr "Yazdırma Sihirbazı"
-#: frmprintwizard.cpp:106
+#: frmprintwizard.cpp:95
msgid "A KIPI plugin to print images"
msgstr "Resimleri yazdırmak için bir KIPI eklentisi"
-#: frmprintwizard.cpp:109
+#: frmprintwizard.cpp:98
msgid "Author"
msgstr "Yazar"
-#: frmprintwizard.cpp:111
+#: frmprintwizard.cpp:100
msgid "Developer and maintainer"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:113
+#: frmprintwizard.cpp:102
msgid "Contributor"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:145
+#: frmprintwizard.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Yazdırma Sihirbazı El Kitabı"
-#: frmprintwizard.cpp:296
+#: frmprintwizard.cpp:285
msgid "Photo %1 of %2"
msgstr "%2 fotoğrafın %1'i"
-#: frmprintwizard.cpp:402
+#: frmprintwizard.cpp:391
msgid ""
"There was an error launching the Gimp. Please make sure it is properly "
"installed."
msgstr "Gimp çalıştırılırken hata. Lütfen doğru kurulduğundan emin olun."
-#: frmprintwizard.cpp:402
+#: frmprintwizard.cpp:391
msgid "KIPI"
msgstr "KIPI"
-#: frmprintwizard.cpp:1010
+#: frmprintwizard.cpp:999
msgid "Page "
msgstr "Sayfa "
-#: frmprintwizard.cpp:1010
+#: frmprintwizard.cpp:999
msgid " of "
msgstr " nın "
-#: frmprintwizard.cpp:1011
+#: frmprintwizard.cpp:1000
msgid "Page %1 of %2"
msgstr "%2 'nin %1 sayfası"
-#: frmprintwizard.cpp:1158
+#: frmprintwizard.cpp:1147
msgid "Could not remove the Gimp's temporary files."
msgstr "Gimp'in geçici dosyaları kaldırılamadı."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2181
-#: frmprintwizard.cpp:1219 frmprintwizard.cpp:1296 rc.cpp:255
+#: frmprintwizard.cpp:1208 frmprintwizard.cpp:1285 frmprintwizardbase.ui:2181
#, no-c-format
msgid "Complete. Click Finish to exit the Print Wizard."
msgstr "Tamam. Yazdırma sihirbazından çıkmak için Bitti'ye tıklayınız."
-#: frmprintwizard.cpp:1259
+#: frmprintwizard.cpp:1248
msgid ""
"The following file will be overwritten. Do you want to overwrite this file?"
msgstr "Aşağıdakilerin üzerine yazılacak. Dosyanın üzerine yazılsın mı?"
-#: frmprintwizard.cpp:1290
+#: frmprintwizard.cpp:1279
msgid "Printing Canceled."
msgstr "Yazdırma İptal Edildi."
-#: frmprintwizard.cpp:1476
+#: frmprintwizard.cpp:1465
msgid ""
-"Don't forget to set up the correct page size according to your printer settings"
+"Don't forget to set up the correct page size according to your printer "
+"settings"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1477
+#: frmprintwizard.cpp:1466
#, fuzzy
msgid "Page size settings"
msgstr "Sayfa Ayarları"
-#: frmprintwizard.cpp:1585
+#: frmprintwizard.cpp:1574
msgid "3.5 x 5\""
msgstr "3.5 x 5\""
-#: frmprintwizard.cpp:1600
+#: frmprintwizard.cpp:1589
msgid "4 x 6\""
msgstr "4 x 6\""
-#: frmprintwizard.cpp:1614
+#: frmprintwizard.cpp:1603
msgid "4 x 6\" Album"
msgstr "4 x 6\" Albüm"
-#: frmprintwizard.cpp:1627
+#: frmprintwizard.cpp:1616
msgid "5 x 7\""
msgstr "5 x 7\""
-#: frmprintwizard.cpp:1640
+#: frmprintwizard.cpp:1629
msgid "8 x 10\""
msgstr "8 x 10\""
-#: frmprintwizard.cpp:1651 frmprintwizard.cpp:1829 frmprintwizard.cpp:1866
-#: frmprintwizard.cpp:1903 frmprintwizard.cpp:1954
+#: frmprintwizard.cpp:1640 frmprintwizard.cpp:1818 frmprintwizard.cpp:1855
+#: frmprintwizard.cpp:1892 frmprintwizard.cpp:1943
msgid "Thumbnails"
msgstr "Küçük resimler"
-#: frmprintwizard.cpp:1654 frmprintwizard.cpp:1832 frmprintwizard.cpp:1869
-#: frmprintwizard.cpp:1906 frmprintwizard.cpp:1957
+#: frmprintwizard.cpp:1643 frmprintwizard.cpp:1821 frmprintwizard.cpp:1858
+#: frmprintwizard.cpp:1895 frmprintwizard.cpp:1946
msgid "Small Thumbnails"
msgstr "Küçük Küçük resimler"
-#: frmprintwizard.cpp:1658
+#: frmprintwizard.cpp:1647
msgid "Album Collage 1 (9 photos)"
msgstr "Albüm Kolaj 1 (9 fotoğraf)"
-#: frmprintwizard.cpp:1680
+#: frmprintwizard.cpp:1669
msgid "Album Collage 2 (6 photos)"
msgstr "Albüm Kolaj 2 (6 fotoğraf)"
-#: frmprintwizard.cpp:1706
+#: frmprintwizard.cpp:1695
#, fuzzy
msgid "21 x 29.7cm"
msgstr "20 x 25cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1718
+#: frmprintwizard.cpp:1707
msgid "6 x 9cm (8 photos)"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1737 frmprintwizard.cpp:1845 frmprintwizard.cpp:1894
-#: frmprintwizard.cpp:1945
+#: frmprintwizard.cpp:1726 frmprintwizard.cpp:1834 frmprintwizard.cpp:1883
+#: frmprintwizard.cpp:1934
msgid "9 x 13cm"
msgstr "9 x 13cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1752
+#: frmprintwizard.cpp:1741
#, fuzzy
msgid "10 x 13.33cm"
msgstr "10 x 15cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1767 frmprintwizard.cpp:1882 frmprintwizard.cpp:1933
+#: frmprintwizard.cpp:1756 frmprintwizard.cpp:1871 frmprintwizard.cpp:1922
msgid "10 x 15cm"
msgstr "10 x 15cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1781
+#: frmprintwizard.cpp:1770
msgid "10 x 15cm Album"
msgstr "10 x 15cm Albüm"
-#: frmprintwizard.cpp:1794
+#: frmprintwizard.cpp:1783
msgid "11.5 x 15cm Album"
msgstr "11.5 x 15cm Albüm"
-#: frmprintwizard.cpp:1807 frmprintwizard.cpp:1921
+#: frmprintwizard.cpp:1796 frmprintwizard.cpp:1910
msgid "13 x 18cm"
msgstr "13 x 18cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1820
+#: frmprintwizard.cpp:1809
msgid "20 x 25cm"
msgstr "20 x 25cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1857
+#: frmprintwizard.cpp:1846
#, fuzzy
msgid "10.5 x 14.8cm"
msgstr "10 x 15cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1970
+#: frmprintwizard.cpp:1959
msgid "Unsupported Paper Size"
msgstr "Desteklenmeyen Kağıt Boyutu"
@@ -206,18 +206,24 @@ msgstr "Yazdırma Sihirbazı..."
msgid "Please select one or more photos to print."
msgstr "Lütfen yazdırmak için bir veya daha fazla fotoğraf seçiniz."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 36
-#: rc.cpp:6
+#: utils.cpp:86
+msgid ""
+"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper "
+"permissions to this folder and try again."
+msgstr ""
+"Geçici dizin oluşturulamadı; bu dizini oluşturmak için uygun yetkileriniz "
+"olduğundan emin olunuz."
+
+#: frmprintwizardbase.ui:36
#, no-c-format
msgid "Welcome to the Print Wizard"
msgstr "Yazdırma Sihirbazına Hoşgeldiniz"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 157
-#: rc.cpp:9
+#: frmprintwizardbase.ui:155
#, no-c-format
msgid ""
-"Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process of "
-"printing your photos.\n"
+"Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process "
+"of printing your photos.\n"
"\n"
"Click the 'Next' button to begin."
msgstr ""
@@ -226,110 +232,92 @@ msgstr ""
"\n"
"Başlama için 'İleri''ye tıklayınız."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 190
-#: rc.cpp:14
+#: frmprintwizardbase.ui:190
#, no-c-format
msgid "Select Printer"
msgstr "Yazıcı Seç"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 266
-#: rc.cpp:17
+#: frmprintwizardbase.ui:266
#, no-c-format
msgid "Page Settings"
msgstr "Sayfa Ayarları"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 301
-#: rc.cpp:20
+#: frmprintwizardbase.ui:301
#, no-c-format
msgid "Paper size:"
msgstr "Kağıt boyutu:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 307
-#: rc.cpp:23
+#: frmprintwizardbase.ui:307
#, no-c-format
msgid "Letter"
msgstr "Mektup"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 312
-#: rc.cpp:26
+#: frmprintwizardbase.ui:312
#, no-c-format
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 317
-#: rc.cpp:29
+#: frmprintwizardbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "A6"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 322
-#: rc.cpp:32
+#: frmprintwizardbase.ui:322
#, no-c-format
msgid "10x15cm"
msgstr "10x15cm"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 327
-#: rc.cpp:35
+#: frmprintwizardbase.ui:327
#, fuzzy, no-c-format
msgid "13x17cm"
msgstr "13 x 18cm"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 382
-#: rc.cpp:38
+#: frmprintwizardbase.ui:382
#, no-c-format
msgid "No margins"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 385
-#: rc.cpp:41 rc.cpp:44
+#: frmprintwizardbase.ui:385 frmprintwizardbase.ui:388
#, no-c-format
msgid "Full-bleed mode"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 416
-#: rc.cpp:47
+#: frmprintwizardbase.ui:416
#, no-c-format
msgid "Image Captions"
msgstr "Resim Başlıkları"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 425
-#: rc.cpp:50
+#: frmprintwizardbase.ui:425
#, fuzzy, no-c-format
msgid "No captions"
msgstr "Resim Başlıkları"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 430
-#: rc.cpp:53
+#: frmprintwizardbase.ui:430
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Image file names"
msgstr "Resim dosya isimlerini yazdır"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 435
-#: rc.cpp:56
+#: frmprintwizardbase.ui:435
#, no-c-format
msgid "Exif date-time"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 440
-#: rc.cpp:59
+#: frmprintwizardbase.ui:440
#, no-c-format
msgid "Comments"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 445
-#: rc.cpp:62
+#: frmprintwizardbase.ui:445
#, no-c-format
msgid "Free"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 468
-#: rc.cpp:65
+#: frmprintwizardbase.ui:468
#, no-c-format
msgid "%d %c"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 497
-#: rc.cpp:68
+#: frmprintwizardbase.ui:493
#, no-c-format
msgid ""
"%f filename %t exposure time\n"
@@ -339,313 +327,259 @@ msgid ""
"\\n newline"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 527
-#: rc.cpp:75
+#: frmprintwizardbase.ui:527
#, no-c-format
msgid "Caption font"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 530
-#: rc.cpp:78
+#: frmprintwizardbase.ui:530
#, no-c-format
msgid "Choose the caption font size"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 586
-#: rc.cpp:81
+#: frmprintwizardbase.ui:586
#, no-c-format
msgid "Size"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 641
-#: rc.cpp:84
+#: frmprintwizardbase.ui:641
#, no-c-format
msgid "Output Settings"
msgstr "Çıktı Ayarları"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 660
-#: rc.cpp:87
+#: frmprintwizardbase.ui:660
#, no-c-format
msgid "Output to printer"
msgstr "Yazıcıya çıktı"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 687
-#: rc.cpp:90
+#: frmprintwizardbase.ui:687
#, no-c-format
msgid "Open image using Gimp"
msgstr "Resmi Gimp kullanarak aç"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 712
-#: rc.cpp:93
+#: frmprintwizardbase.ui:712
#, no-c-format
msgid "http://www.gimp.org"
msgstr "http://www.gimp.org"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 715
-#: rc.cpp:96
+#: frmprintwizardbase.ui:715
#, no-c-format
msgid "Visit Gimp website (www.gimp.org) using external browser"
msgstr "Gezgin kullanarak Gimp'in web sitesini (www.gimp.org) geziniz"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 750
-#: rc.cpp:99
+#: frmprintwizardbase.ui:750
#, no-c-format
msgid "Output to image file"
msgstr "Resim dosyasına çıktı"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 794
-#: rc.cpp:102
+#: frmprintwizardbase.ui:794
#, no-c-format
msgid ""
"This wizard will output each page to this folder with the filename "
"kipi_printwizard_1, kipi_printwizard_2, etc."
msgstr ""
-"Bu sihirbaz her sayfayı bu klasörde kipi_printwizard_1, kipi_printwizard_2, vb "
-"dosya isimleri ile oluşturacak."
+"Bu sihirbaz her sayfayı bu klasörde kipi_printwizard_1, kipi_printwizard_2, "
+"vb dosya isimleri ile oluşturacak."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 851
-#: rc.cpp:105
+#: frmprintwizardbase.ui:851
#, no-c-format
msgid "&Browse..."
msgstr "&Gözat..."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 854
-#: rc.cpp:108
+#: frmprintwizardbase.ui:854
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 870
-#: rc.cpp:111
+#: frmprintwizardbase.ui:870
#, no-c-format
msgid "Select Photo Layout"
msgstr "Fotoğraf Düzenini Seç"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 979
-#: rc.cpp:114
+#: frmprintwizardbase.ui:979
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select the photo size to print"
msgstr "Yazdırılacak fotoğraf boyutlarını seçiniz:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 985
-#: rc.cpp:117
+#: frmprintwizardbase.ui:985
#, no-c-format
msgid "Photo Sizes"
msgstr "Fotoğraf Boyutları"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1021
-#: rc.cpp:120
+#: frmprintwizardbase.ui:1021
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Print Summary"
msgstr "Yazdırma Sihirbazı"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1048
-#: rc.cpp:123
+#: frmprintwizardbase.ui:1048
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Photos:"
msgstr "Fotoğrafları Kırp"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1073
-#: rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138
+#: frmprintwizardbase.ui:1073 frmprintwizardbase.ui:1127
+#: frmprintwizardbase.ui:1181
#, no-c-format
msgid "<p align=\"right\">0</p>"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1102
-#: rc.cpp:129
+#: frmprintwizardbase.ui:1102
#, no-c-format
msgid "Sheets:"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1156
-#: rc.cpp:135
+#: frmprintwizardbase.ui:1156
#, no-c-format
msgid "Empty slots:"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1225
-#: rc.cpp:141
+#: frmprintwizardbase.ui:1225
#, no-c-format
msgid "Print Order"
msgstr "Yazdırma Sırası"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1234
-#: rc.cpp:144
+#: frmprintwizardbase.ui:1234
#, no-c-format
msgid "New Item"
msgstr "Yeni Madde"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1266
-#: rc.cpp:147
+#: frmprintwizardbase.ui:1266
#, no-c-format
msgid "Up"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1270
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:153
+#: frmprintwizardbase.ui:1270 frmprintwizardbase.ui:1273
#, no-c-format
msgid "Move Up selected photo"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1310
-#: rc.cpp:156
+#: frmprintwizardbase.ui:1310
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Down"
msgstr "Aşağıya taşı"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1313
-#: rc.cpp:159 rc.cpp:162
+#: frmprintwizardbase.ui:1313 frmprintwizardbase.ui:1316
#, no-c-format
msgid "Move Down selected photo"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1344
-#: rc.cpp:165
+#: frmprintwizardbase.ui:1344
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Number of times to print selected photo:"
msgstr "Her fotoğrafın yazdırma sayısı:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1361
-#: rc.cpp:168 rc.cpp:171
+#: frmprintwizardbase.ui:1361 frmprintwizardbase.ui:1364
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Number of copies of selected photo"
msgstr "Her fotoğrafın yazdırma sayısı:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1403
-#: rc.cpp:174
+#: frmprintwizardbase.ui:1403
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Önizleme"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1514
-#: rc.cpp:177
+#: frmprintwizardbase.ui:1514
#, no-c-format
msgid "<"
msgstr "<"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1517
-#: rc.cpp:180 rc.cpp:183 rc.cpp:222 rc.cpp:225
+#: frmprintwizardbase.ui:1517 frmprintwizardbase.ui:1520
+#: frmprintwizardbase.ui:1771 frmprintwizardbase.ui:1774
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Previous photo"
msgstr "<< Önceki Fotoğraf"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1559
-#: rc.cpp:186
+#: frmprintwizardbase.ui:1559
#, no-c-format
msgid ">"
msgstr ">"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1562
-#: rc.cpp:189 rc.cpp:192
+#: frmprintwizardbase.ui:1562 frmprintwizardbase.ui:1565
#, no-c-format
msgid "Next page"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1598
-#: rc.cpp:195
+#: frmprintwizardbase.ui:1598
#, no-c-format
msgid "Crop Photos"
msgstr "Fotoğrafları Kırp"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1644
-#: rc.cpp:198
+#: frmprintwizardbase.ui:1644
#, no-c-format
msgid ""
-"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit inside "
-"the photo sizes you have given. You can crop each image differently, or just "
-"click 'Next' to use the default center cropping for each photo."
+"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit "
+"inside the photo sizes you have given. You can crop each image differently, "
+"or just click 'Next' to use the default center cropping for each photo."
msgstr ""
"Verdiğiniz fotoğraf ölçülerine uydurmak için fotoğraflarınızın nasıl "
"kırpılacağını aşağıdaki kutuda belirtiniz. Her fotoğrafı farklı "
-"kırpabilirsiniz, veya öntanımlı olarak her fotoğrafı ortalayarak kırpmak için "
-"'İleri'ye tıklayınız."
+"kırpabilirsiniz, veya öntanımlı olarak her fotoğrafı ortalayarak kırpmak "
+"için 'İleri'ye tıklayınız."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1671
-#: rc.cpp:201
+#: frmprintwizardbase.ui:1671
#, no-c-format
msgid "Click and Drag the mouse"
msgstr "Fareyi tıklayıp sürükleyiniz"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1731
-#: rc.cpp:204
+#: frmprintwizardbase.ui:1731
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Rotate"
msgstr "Döndür"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1734
-#: rc.cpp:207
+#: frmprintwizardbase.ui:1734
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1737
-#: rc.cpp:210 rc.cpp:213
+#: frmprintwizardbase.ui:1737 frmprintwizardbase.ui:1740
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Rotate photo"
msgstr "Döndür"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1765
-#: rc.cpp:216
+#: frmprintwizardbase.ui:1765
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<< Pr&evious"
msgstr "<< Önceki Fotoğraf"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1768
-#: rc.cpp:219
+#: frmprintwizardbase.ui:1768
#, no-c-format
msgid "Alt+E"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1782
-#: rc.cpp:228
+#: frmprintwizardbase.ui:1782
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ne&xt >>"
msgstr "Sonraki Fotoğraf >>"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1785
-#: rc.cpp:231
+#: frmprintwizardbase.ui:1785
#, no-c-format
msgid "Alt+X"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1788
-#: rc.cpp:234 rc.cpp:237
+#: frmprintwizardbase.ui:1788 frmprintwizardbase.ui:1791
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Next photo"
msgstr "Sonraki Fotoğraf >>"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1824
-#: rc.cpp:240
+#: frmprintwizardbase.ui:1824
#, no-c-format
msgid "Photo 0 of 0"
msgstr "0'ın 0 Fotoğrafı"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1976
-#: rc.cpp:246
+#: frmprintwizardbase.ui:1976
#, no-c-format
msgid "Click the Next button to print."
msgstr "Yazdırmak için İleri düğmesine tıklayın."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2040
-#: rc.cpp:249
+#: frmprintwizardbase.ui:2040
#, no-c-format
msgid "Printer job viewer"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2055
-#: rc.cpp:252
+#: frmprintwizardbase.ui:2055
#, no-c-format
msgid "Printing"
msgstr "Yazdırılıyor"
-#: utils.cpp:86
-msgid ""
-"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper "
-"permissions to this folder and try again."
-msgstr ""
-"Geçici dizin oluşturulamadı; bu dizini oluşturmak için uygun yetkileriniz "
-"olduğundan emin olunuz."
-
#~ msgid "Do not print image captions"
#~ msgstr "Resim başlıklarını yazdırma"
diff --git a/po/tr/kipiplugin_rawconverter.po b/po/tr/kipiplugin_rawconverter.po
index e54e3bc..87a836c 100644
--- a/po/tr/kipiplugin_rawconverter.po
+++ b/po/tr/kipiplugin_rawconverter.po
@@ -6,22 +6,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_rawconverter\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-29 17:07+0200\n"
"Last-Translator: Engin Çağatay <engincagatay@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "İsmail Şimşek"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -33,33 +34,27 @@ msgid "Cannot identify Raw image"
msgstr "Ham dosya tanınamadı"
#: actionthread.cpp:175
-msgid ""
-"Make: %1\n"
+msgid "Make: %1\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:176
-msgid ""
-"Model: %1\n"
+msgid "Model: %1\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:180
-msgid ""
-"Created: %1\n"
+msgid "Created: %1\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:186
-msgid ""
-"Aperture: f/%1\n"
+msgid "Aperture: f/%1\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:191
-msgid ""
-"Focal: %1 mm\n"
+msgid "Focal: %1 mm\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:196
-msgid ""
-"Exposure: 1/%1 s\n"
+msgid "Exposure: 1/%1 s\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:201
@@ -172,19 +167,17 @@ msgstr "Çıktı dosyası biçimi:"
#: savesettingswidget.cpp:83
msgid ""
-"<p>Set here the output file format to use:"
-"<p><b>JPEG</b>: output the processed image in JPEG Format. this format will "
-"give smaller-sized files. Minimum JPEG compression level will be used during "
-"Raw conversion."
+"<p>Set here the output file format to use:<p><b>JPEG</b>: output the "
+"processed image in JPEG Format. this format will give smaller-sized files. "
+"Minimum JPEG compression level will be used during Raw conversion."
"<p><b>Warning!!! duing of destructive compression algorithm, JPEG is a lossy "
-"quality format.</b>"
-"<p><b>TIFF</b>: output the processed image in TIFF Format. This generates "
-"larges, without losing quality. Adobe Deflate compression will be used during "
-"conversion."
-"<p><b>PPM</b>: output the processed image in PPM Format. This generates the "
-"largest files, without losing quality."
-"<p><b>PNG</b>: output the processed image in PNG Format. This generates larges, "
-"without losing quality. Maximum PNG compression will be used during conversion."
+"quality format.</b><p><b>TIFF</b>: output the processed image in TIFF "
+"Format. This generates larges, without losing quality. Adobe Deflate "
+"compression will be used during conversion.<p><b>PPM</b>: output the "
+"processed image in PPM Format. This generates the largest files, without "
+"losing quality.<p><b>PNG</b>: output the processed image in PNG Format. This "
+"generates larges, without losing quality. Maximum PNG compression will be "
+"used during conversion."
msgstr ""
#: savesettingswidget.cpp:101
@@ -217,8 +210,8 @@ msgid ""
"<p>Generate a Preview from current settings. Uses a simple bilinear "
"interpolation for quick results."
msgstr ""
-"<p>Geçerli ayarlardan bir önizleme oluştur. Hızlı sonuçlar için basit bir iki "
-"çizgili dönüştürme kullanır."
+"<p>Geçerli ayarlardan bir önizleme oluştur. Hızlı sonuçlar için basit bir "
+"iki çizgili dönüştürme kullanır."
#: singledialog.cpp:140
msgid ""
@@ -291,15 +284,30 @@ msgstr "Ham Resim Dönüştürülüyor..."
#~ msgid "Cannot start dcraw instance"
#~ msgstr "dcraw başlatılamadı"
-#~ msgid "<p><b>Interpolate RGB as four colors</b><p>The default is to assume that all green pixels are the same. If even-row green pixels are more sensitive to ultraviolet light than odd-row this difference causes a mesh pattern in the output; using this option solves this problem with minimal loss of detail.<p>To resume, this option blurs the image a little, but it eliminates false 2x2 mesh patterns with VNG quality method or mazes with AHD quality method."
-#~ msgstr "<p><b>RGB'yi dört renge dönüştür.</b>Öntanımlı olarak bütün yeşil renk benekler aynıdır. Eğer tek satırlı yeşil benekler mor ötesi ışığa çift satırlılardan daha hassas ise, bu çıktı modelinde karmaşaya sebep olur. Bu seçeneği kullanırsanız sorunu en az detay kaybıyla çözebilirsiniz."
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Interpolate RGB as four colors</b><p>The default is to assume that "
+#~ "all green pixels are the same. If even-row green pixels are more "
+#~ "sensitive to ultraviolet light than odd-row this difference causes a mesh "
+#~ "pattern in the output; using this option solves this problem with minimal "
+#~ "loss of detail.<p>To resume, this option blurs the image a little, but it "
+#~ "eliminates false 2x2 mesh patterns with VNG quality method or mazes with "
+#~ "AHD quality method."
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b>RGB'yi dört renge dönüştür.</b>Öntanımlı olarak bütün yeşil renk "
+#~ "benekler aynıdır. Eğer tek satırlı yeşil benekler mor ötesi ışığa çift "
+#~ "satırlılardan daha hassas ise, bu çıktı modelinde karmaşaya sebep olur. "
+#~ "Bu seçeneği kullanırsanız sorunu en az detay kaybıyla çözebilirsiniz."
#~ msgid "Use camera white balance"
#~ msgstr "Fotoğraf makinesi beyaz dengesini kullan"
-#~ msgid "<p><b>Use camera white balance</b><p>Use the camera's custom white-balance settings. The default is to use fixed daylight values, calculated from sample images. If this can't be found, reverts to the default."
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Use camera white balance</b><p>Use the camera's custom white-"
+#~ "balance settings. The default is to use fixed daylight values, calculated "
+#~ "from sample images. If this can't be found, reverts to the default."
#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Makinenin özel beyaz-siyah ayarlarını kullan.</b><p>Öntanımlı olarak sabit günışığı değerleri kullanılacaktır.\n"
+#~ "<p><b>Makinenin özel beyaz-siyah ayarlarını kullan.</b><p>Öntanımlı "
+#~ "olarak sabit günışığı değerleri kullanılacaktır.\n"
#~ "Bu değerler örnek resimlerden hesaplanmıştır."
#~ msgid "Level:"
@@ -308,8 +316,12 @@ msgstr "Ham Resim Dönüştürülüyor..."
#~ msgid "Brightness:"
#~ msgstr "Parlaklık:"
-#~ msgid "<p><b>Brighness</b><p>Specify the brightness level of ouput image.The default value is 1.0.<p>"
-#~ msgstr "<p><b>Parlaklık</b><p>Çıktı resminin parlaklık seviyesini belirtin.Öntanımlı değer 1.0'dır.<p>"
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Brighness</b><p>Specify the brightness level of ouput image.The "
+#~ "default value is 1.0.<p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b>Parlaklık</b><p>Çıktı resminin parlaklık seviyesini belirtin."
+#~ "Öntanımlı değer 1.0'dır.<p>"
#~ msgid "Quality:"
#~ msgstr "Kalite:"
diff --git a/po/tr/kipiplugin_sendimages.po b/po/tr/kipiplugin_sendimages.po
index a31ee76..82b5669 100644
--- a/po/tr/kipiplugin_sendimages.po
+++ b/po/tr/kipiplugin_sendimages.po
@@ -9,22 +9,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_sendimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-21 20:59+0300\n"
"Last-Translator: İsmail Şimşek <simsek@kde.org.tr>\n"
"Language-Team: <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "İsmail Şimşek"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -88,15 +89,13 @@ msgstr "yorum yok"
#: sendimages.cpp:339
#, fuzzy
-msgid ""
-"Caption for image \"%1\": %2\n"
+msgid "Caption for image \"%1\": %2\n"
msgstr ""
"Resim \"%1\" için yorumlar : %2\n"
"\n"
#: sendimages.cpp:348
-msgid ""
-"Tags: %2\n"
+msgid "Tags: %2\n"
msgstr ""
#: sendimages.cpp:359 sendimages.cpp:365
@@ -165,11 +164,11 @@ msgstr "Gönderilecek Resim Listesi"
#: sendimagesdialog.cpp:264
msgid ""
-"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images click "
-"on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop."
+"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images "
+"click on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop."
msgstr ""
-"<p> Bu, gönderilecek resimlerin listesidir. Resim eklemek istiyorsanız 'Resim "
-"Ekle...''düğmesine tıklayınız veya sürükle bırak'ı kullanın."
+"<p> Bu, gönderilecek resimlerin listesidir. Resim eklemek istiyorsanız "
+"'Resim Ekle...''düğmesine tıklayınız veya sürükle bırak'ı kullanın."
#: sendimagesdialog.cpp:270
#, fuzzy
@@ -212,30 +211,16 @@ msgstr "E-posta programı:"
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Select here your preferred external mail agent program.These mail agent "
-"versions are supported:"
-"<p><b>Balsa</b>: >= 2.x"
-"<p><b>Claws Mail</b>: >= 2.6.1"
-"<p><b>Evolution</b>: >= 1.4"
-"<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2"
-"<p><b>KMail</b>: >= 1.3"
-"<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4"
-"<p><b>Netscape</b>: >= 7.x"
-"<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4"
-"<p>"
+"versions are supported:<p><b>Balsa</b>: >= 2.x<p><b>Claws Mail</b>: >= "
+"2.6.1<p><b>Evolution</b>: >= 1.4<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2<p><b>KMail</b>: "
+">= 1.3<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4<p><b>Netscape</b>: >= 7.x<p><b>Sylpheed</b>: "
+">= 0.9<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4<p>"
msgstr ""
"<p>Tercih ettiğiniz e-posta programını seçiniz. Bu programların desteklenen "
-"sürümleri şunlardır:"
-"<p><b>Balsa</b>: >= 2.x"
-"<p><b>Evolution</b>: >= 1.4"
-"<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2"
-"<p><b>Kmail</b>: >= 1.3"
-"<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4"
-"<p><b>Netscape</b>: >= 7.x"
-"<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4"
-"<p>"
+"sürümleri şunlardır:<p><b>Balsa</b>: >= 2.x<p><b>Evolution</b>: >= "
+"1.4<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2<p><b>Kmail</b>: >= 1.3<p><b>Mozilla</b>: >= "
+"1.4<p><b>Netscape</b>: >= 7.x<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9<p><b>Thunderbird</"
+"b>: >= 0.4<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:412
msgid "&Thunderbird binary path:"
@@ -252,8 +237,8 @@ msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:427
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as an "
-"attached file."
+"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as "
+"an attached file."
msgstr ""
"<p>Bu seçeneği etkineştirirseniz, bütün resim yorumları iliştirilmiş dosya "
"olarak eklenecek."
@@ -312,30 +297,23 @@ msgstr "çok büyük (1280 piksel)"
#: sendimagesdialog.cpp:461
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Select here the images size to send:"
-"<p><b>%1</b>: use this if you have a very slow internet connection or if the "
-"target mailbox size is very limited."
-"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the target "
-"mailbox size is limited."
-"<p><b>%3</b>: this is the default value for a medium internet connection and a "
-"target mailbox size."
-"<p><b>%4</b>: use this if you have a high-speed internet connection and if the "
-"target mailbox size is not limited."
-"<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed restrictions."
-"<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose."
-"<p>"
+"<p>Select here the images size to send:<p><b>%1</b>: use this if you have a "
+"very slow internet connection or if the target mailbox size is very limited."
+"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the "
+"target mailbox size is limited.<p><b>%3</b>: this is the default value for a "
+"medium internet connection and a target mailbox size.<p><b>%4</b>: use this "
+"if you have a high-speed internet connection and if the target mailbox size "
+"is not limited.<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed "
+"restrictions.<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose.<p>"
msgstr ""
-"<p>Gönderilecek resim boyutlarını seçiniz:"
-"<p><b>%1</b>: çok yavaş bir interney bağlantınız varsa veya göndereceğiniz "
-"posta kutusu çok düşük kapasiteli ise bunu kullanınız."
-"<p><b>%2</b>: yavaş bir interney bağlantınız varsa veya göndereceğiniz "
-"postakutusu düşük kapasiteli ise bunu kullanınız."
+"<p>Gönderilecek resim boyutlarını seçiniz:<p><b>%1</b>: çok yavaş bir "
+"interney bağlantınız varsa veya göndereceğiniz posta kutusu çok düşük "
+"kapasiteli ise bunu kullanınız.<p><b>%2</b>: yavaş bir interney bağlantınız "
+"varsa veya göndereceğiniz postakutusu düşük kapasiteli ise bunu kullanınız."
"<p><b>%3</b>: orta hızlı bir internet bağlantısı ve orta büyüklükteki posta "
-"kutusu için öntanımlı değer."
-"<p><b>%4</b>: hızlı bir internet bağlantısı ve yüksek kapasiteli bir posta "
-"kutusu için bunu kullanınız."
-"<p><b>%5</b>: hız veya kapasitesi sınırınız yoksa bunu kullanınız."
-"<p>"
+"kutusu için öntanımlı değer.<p><b>%4</b>: hızlı bir internet bağlantısı ve "
+"yüksek kapasiteli bir posta kutusu için bunu kullanınız.<p><b>%5</b>: hız "
+"veya kapasitesi sınırınız yoksa bunu kullanınız.<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:472
msgid "very small (320 pixels)"
@@ -377,17 +355,13 @@ msgstr "<p>Gönderilecek resimlerin yeni sıkıştırılma değeri:<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:493
msgid ""
-"<b>1</b>: very high compression"
-"<p><b>25</b>: high compression"
-"<p><b>50</b>: medium compression"
-"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
-"<p><b>100</b>: no compression"
+"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
+"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
+"b>: no compression"
msgstr ""
-"<b>1</b>: çok yüksek sıkıştırma"
-"<p><b>25</b>: yüksek sıkıştırma"
-"<p><b>50</b>: orta sıkıştırma"
-"<p><b>75</b>: düşük sıkıştırma (öntanımlı değer)"
-"<p><b>100</b>: sıkıştırma yok"
+"<b>1</b>: çok yüksek sıkıştırma<p><b>25</b>: yüksek sıkıştırma<p><b>50</b>: "
+"orta sıkıştırma<p><b>75</b>: düşük sıkıştırma (öntanımlı değer)<p><b>100</"
+"b>: sıkıştırma yok"
#: sendimagesdialog.cpp:510
msgid "<p>Select here the images files format to send.<p>"
@@ -395,22 +369,22 @@ msgstr "<p>Gönderilecek resimlerin dosya biçimini seçiniz.<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:511
msgid ""
-"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
-"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
-"matching on heterogeneous platforms."
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
+"Web file format but it uses lossy compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
+"Network Graphics format is an extensible file format for the lossless, "
+"portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a patent-"
+"free replacement for GIF and can also replace many common uses of TIFF. PNG "
+"is designed to work well in online viewing applications, such as the World "
+"Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display option. Also, "
+"PNG can store gamma and chromaticity data for improved color matching on "
+"heterogeneous platforms."
msgstr ""
"<b>JPEG</b>: Joint Photographic Experts Group'un dosya biçimi Web için güzel "
-"bir biçimdir fakat kayıplı sıkıştırma metodunu kullanmaktadır."
-"<p><b>PNG</b>:Portable Network Graphics biçimi kayıpsız, taşınabilir, iyi "
-"sıkıştırılmış raster resimler için geliştirilebilir bir biçimdir. PNG, GIF için "
-"tescilsiz alternatif sunar ve TIFF'in bir çok genel kullanımının yerini alır. "
-"PNG, çevrimiçi görüntüleme uygulamalarında çalışmak için tasarlanmıştır. World "
+"bir biçimdir fakat kayıplı sıkıştırma metodunu kullanmaktadır.<p><b>PNG</b>:"
+"Portable Network Graphics biçimi kayıpsız, taşınabilir, iyi sıkıştırılmış "
+"raster resimler için geliştirilebilir bir biçimdir. PNG, GIF için tescilsiz "
+"alternatif sunar ve TIFF'in bir çok genel kullanımının yerini alır. PNG, "
+"çevrimiçi görüntüleme uygulamalarında çalışmak için tasarlanmıştır. World "
"Wide Web gibi. Aynı zamanda, PNG heterojen ortamlarda renklerin daha doğru "
"eşleşmesi için gama ve chromaticity verisini de saklar."
diff --git a/po/tr/kipiplugin_slideshow.po b/po/tr/kipiplugin_slideshow.po
index fefd183..1885b02 100644
--- a/po/tr/kipiplugin_slideshow.po
+++ b/po/tr/kipiplugin_slideshow.po
@@ -9,22 +9,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-21 20:56+0300\n"
"Last-Translator: İsmail Şimşek <simsek@kde.org.tr>\n"
"Language-Team: <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "İsmail Şimşek"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -48,524 +49,463 @@ msgstr "Gösterilecek resim yok."
msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system"
msgstr "Üzgünüm. Sisteminizde OpenGL desteği yok"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45
-#: rc.cpp:3
+#: slideshow.cpp:261 slideshowconfigbase.ui:203 slideshowconfigbase.ui:419
+#: slideshowgl.cpp:403
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "Hiçbiri"
+
+#: slideshow.cpp:262
+msgid "Chess Board"
+msgstr "Satranç Tahtası"
+
+#: slideshow.cpp:263
+msgid "Melt Down"
+msgstr "Aşağıya Çözül"
+
+#: slideshow.cpp:264
+msgid "Sweep"
+msgstr "Süpür"
+
+#: slideshow.cpp:265
+msgid "Noise"
+msgstr "Parazit"
+
+#: slideshow.cpp:266
+msgid "Growing"
+msgstr "Büyüyen"
+
+#: slideshow.cpp:267
+#, fuzzy
+msgid "Incom_ing Edges"
+msgstr "İçeriye Doğru"
+
+#: slideshow.cpp:268
+msgid "Horizontal Lines"
+msgstr "Yatay Çizgiler"
+
+#: slideshow.cpp:269
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "Dikey Çizgiler"
+
+#: slideshow.cpp:270
+msgid "Circle Out"
+msgstr "Dışarıya Daire"
+
+#: slideshow.cpp:271
+msgid "MultiCircle Out"
+msgstr "Dışarıya çoklu daire"
+
+#: slideshow.cpp:272
+msgid "Spiral In"
+msgstr "İçeriye spiral"
+
+#: slideshow.cpp:273
+msgid "Blobs"
+msgstr "Kabarcıklar"
+
+#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
+msgid "Random"
+msgstr "Rastgele"
+
+#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
+msgid "SlideShow Completed."
+msgstr "Slayt Gösterisi Tamamlandı."
+
+#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
+msgid "Click To Exit..."
+msgstr "Çıkmak İçin Tıklayınız..."
+
+#: slideshowconfig.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
+msgstr "Resim Slayt Gösterileri için bir Kipi eklentisi"
+
+#: slideshowconfig.cpp:90
+msgid "Author"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:92
+msgid "Author and maintainer"
+msgstr "Yazan ve sürdüren"
+
+#: slideshowconfig.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Plugin Handbook"
+msgstr "Slayt Gösterisi Elkitabı"
+
+#: slideshowconfig.cpp:156
+msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
+msgid "Ken Burns"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:618
+#, c-format
+msgid "Image no. %1"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:664
+msgid "You can only move up one image file at once."
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:699
+msgid "You can only move down one image file at once."
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:738
+msgid "%1 image [%2]"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:740
+msgid "%1 images [%2]"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:769
+msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
+msgstr ""
+
+#: slideshowgl.cpp:404
+msgid "Bend"
+msgstr "Bük"
+
+#: slideshowgl.cpp:405
+msgid "Blend"
+msgstr "Karışım"
+
+#: slideshowgl.cpp:406
+msgid "Cube"
+msgstr "Küp"
+
+#: slideshowgl.cpp:407
+msgid "Fade"
+msgstr "Solarak"
+
+#: slideshowgl.cpp:408
+msgid "Flutter"
+msgstr "Çırpınma"
+
+#: slideshowgl.cpp:409
+msgid "In Out"
+msgstr "İçeri dışarı"
+
+#: slideshowgl.cpp:410
+msgid "Rotate"
+msgstr "Döndür"
+
+#: slideshowgl.cpp:411
+msgid "Slide"
+msgstr "Kaydır"
+
+#: slideshowconfigbase.ui:45
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Slideshow"
msgstr "Slayt Gösterisi"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77
-#: rc.cpp:6
+#: slideshowconfigbase.ui:77
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115
-#: rc.cpp:9
+#: slideshowconfigbase.ui:115
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show all images in current al&bum"
msgstr "Geçerli albümdeki bütün resimleri göster"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118
-#: rc.cpp:12
+#: slideshowconfigbase.ui:118
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134
-#: rc.cpp:15
+#: slideshowconfigbase.ui:134
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show onl&y selected images"
msgstr "Sadece seçilen resimleri göster"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137
-#: rc.cpp:18
+#: slideshowconfigbase.ui:137
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145
-#: rc.cpp:21
+#: slideshowconfigbase.ui:145
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155
-#: rc.cpp:24
+#: slideshowconfigbase.ui:155
#, no-c-format
msgid "Image Files in slideshow"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:77
+#: slideshowconfigbase.ui:158 slideshowconfigbase.ui:403
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "Sadece seçilen resimleri göster"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187
-#: rc.cpp:30
+#: slideshowconfigbase.ui:185
#, no-c-format
msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
-"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the "
-"drag-and-drop."
+"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
+"and-drop."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203
-#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403
-#, no-c-format
-msgid "None"
-msgstr "Hiçbiri"
-
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206
-#: rc.cpp:38
+#: slideshowconfigbase.ui:206
#, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255
-#: rc.cpp:41
+#: slideshowconfigbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258
-#: rc.cpp:44
+#: slideshowconfigbase.ui:258
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261
-#: rc.cpp:47
+#: slideshowconfigbase.ui:261
#, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286
-#: rc.cpp:53
+#: slideshowconfigbase.ui:286
#, no-c-format
msgid "Alt+D"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289
-#: rc.cpp:56
+#: slideshowconfigbase.ui:289
#, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311
-#: rc.cpp:59
+#: slideshowconfigbase.ui:311
#, no-c-format
msgid "Image &Up"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314
-#: rc.cpp:62
+#: slideshowconfigbase.ui:314
#, no-c-format
msgid "Alt+U"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317
-#: rc.cpp:65
+#: slideshowconfigbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339
-#: rc.cpp:68
+#: slideshowconfigbase.ui:339
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Image D&own"
msgstr "Aşağıya Çözül"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342
-#: rc.cpp:71
+#: slideshowconfigbase.ui:342
#, no-c-format
msgid "Alt+O"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345
-#: rc.cpp:74
+#: slideshowconfigbase.ui:345
#, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422
-#: rc.cpp:83
+#: slideshowconfigbase.ui:422
#, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458
-#: rc.cpp:86
+#: slideshowconfigbase.ui:458
#, no-c-format
msgid "Video options"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483
-#: rc.cpp:89
+#: slideshowconfigbase.ui:483
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use Open&GL slideshow transitions"
msgstr "OpenGL slayt gösterisi geçişlerini kullan"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486
-#: rc.cpp:92
+#: slideshowconfigbase.ui:486
#, no-c-format
msgid "Alt+G"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524
-#: rc.cpp:95
+#: slideshowconfigbase.ui:524
#, no-c-format
msgid "Content options"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557
-#: rc.cpp:98
+#: slideshowconfigbase.ui:557
#, fuzzy, no-c-format
msgid "P&rint filename"
msgstr "Dosya adını yazdır"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560
-#: rc.cpp:101
+#: slideshowconfigbase.ui:560
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579
-#: rc.cpp:104
+#: slideshowconfigbase.ui:579
#, no-c-format
msgid "Progress indicator"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603
-#: rc.cpp:107
+#: slideshowconfigbase.ui:603
#, no-c-format
msgid "Pr&int captions "
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606
-#: rc.cpp:110
+#: slideshowconfigbase.ui:606
#, no-c-format
msgid "Alt+I"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646
-#: rc.cpp:113
+#: slideshowconfigbase.ui:646
#, no-c-format
msgid "Playback options"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674
-#: rc.cpp:116
+#: slideshowconfigbase.ui:674
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Loop"
msgstr "Döngü"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677
-#: rc.cpp:119
+#: slideshowconfigbase.ui:677
#, no-c-format
msgid "Alt+L"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699
-#: rc.cpp:122
+#: slideshowconfigbase.ui:699
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Shuffle images"
msgstr "Resimleri katıştır"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702
-#: rc.cpp:125 rc.cpp:198
+#: slideshowconfigbase.ui:702 slideshowconfigbase.ui:1398
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732
-#: rc.cpp:128
+#: slideshowconfigbase.ui:732
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Delay between images (s):"
msgstr "Resimler arası gecikme (ms):"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795
-#: rc.cpp:131
+#: slideshowconfigbase.ui:795
#, no-c-format
msgid "Transition effect:"
msgstr "Geçiş efekti:"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879
-#: rc.cpp:134
+#: slideshowconfigbase.ui:879
#, no-c-format
msgid "Comments"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911
-#: rc.cpp:137
+#: slideshowconfigbase.ui:911
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930
-#: rc.cpp:140
+#: slideshowconfigbase.ui:930
#, no-c-format
msgid "Font color :"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980
-#: rc.cpp:143
+#: slideshowconfigbase.ui:980
#, no-c-format
msgid "Background color:"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048
-#: rc.cpp:146
+#: slideshowconfigbase.ui:1048
#, no-c-format
msgid "Line length (in characters) :"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113
-#: rc.cpp:149
+#: slideshowconfigbase.ui:1113
#, no-c-format
msgid "Advanced"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132
-#: rc.cpp:152
+#: slideshowconfigbase.ui:1132
#, no-c-format
msgid "Interface"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151
-#: rc.cpp:155
+#: slideshowconfigbase.ui:1151
#, no-c-format
msgid "Use milliseconds instead of seconds"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161
-#: rc.cpp:158
+#: slideshowconfigbase.ui:1161
#, no-c-format
msgid "Controls"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180
-#: rc.cpp:161
+#: slideshowconfigbase.ui:1180
#, no-c-format
msgid "Enable mouse wheel (move between images)"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190
-#: rc.cpp:164
+#: slideshowconfigbase.ui:1190
#, no-c-format
msgid "Ken Burns effect"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201
-#: rc.cpp:167
+#: slideshowconfigbase.ui:1201
#, no-c-format
msgid "Disable fade-in / fade-out"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209
-#: rc.cpp:170
+#: slideshowconfigbase.ui:1209
#, no-c-format
msgid "Disable crossfade"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222
-#: rc.cpp:173
+#: slideshowconfigbase.ui:1222
#, no-c-format
msgid "Others"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233
-#: rc.cpp:176
+#: slideshowconfigbase.ui:1233
#, no-c-format
msgid "Enable cache"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252
-#: rc.cpp:179
+#: slideshowconfigbase.ui:1252
#, no-c-format
msgid "Cache size:"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288
-#: rc.cpp:182
+#: slideshowconfigbase.ui:1288
#, no-c-format
msgid "images"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302
-#: rc.cpp:185
+#: slideshowconfigbase.ui:1301
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Notice</b>:\n"
"Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373
-#: rc.cpp:189
+#: slideshowconfigbase.ui:1373
#, no-c-format
msgid "&Exit"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376
-#: rc.cpp:192
+#: slideshowconfigbase.ui:1376
#, no-c-format
msgid "Alt+E"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395
-#: rc.cpp:195
+#: slideshowconfigbase.ui:1395
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Start Slideshow"
msgstr "Slayt Gösterisi"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423
-#: rc.cpp:204
+#: slideshowconfigbase.ui:1423
#, no-c-format
msgid "F1"
msgstr ""
-
-#: slideshow.cpp:262
-msgid "Chess Board"
-msgstr "Satranç Tahtası"
-
-#: slideshow.cpp:263
-msgid "Melt Down"
-msgstr "Aşağıya Çözül"
-
-#: slideshow.cpp:264
-msgid "Sweep"
-msgstr "Süpür"
-
-#: slideshow.cpp:265
-msgid "Noise"
-msgstr "Parazit"
-
-#: slideshow.cpp:266
-msgid "Growing"
-msgstr "Büyüyen"
-
-#: slideshow.cpp:267
-#, fuzzy
-msgid "Incom_ing Edges"
-msgstr "İçeriye Doğru"
-
-#: slideshow.cpp:268
-msgid "Horizontal Lines"
-msgstr "Yatay Çizgiler"
-
-#: slideshow.cpp:269
-msgid "Vertical Lines"
-msgstr "Dikey Çizgiler"
-
-#: slideshow.cpp:270
-msgid "Circle Out"
-msgstr "Dışarıya Daire"
-
-#: slideshow.cpp:271
-msgid "MultiCircle Out"
-msgstr "Dışarıya çoklu daire"
-
-#: slideshow.cpp:272
-msgid "Spiral In"
-msgstr "İçeriye spiral"
-
-#: slideshow.cpp:273
-msgid "Blobs"
-msgstr "Kabarcıklar"
-
-#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
-msgid "Random"
-msgstr "Rastgele"
-
-#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
-msgid "SlideShow Completed."
-msgstr "Slayt Gösterisi Tamamlandı."
-
-#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
-msgid "Click To Exit..."
-msgstr "Çıkmak İçin Tıklayınız..."
-
-#: slideshowconfig.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
-msgstr "Resim Slayt Gösterileri için bir Kipi eklentisi"
-
-#: slideshowconfig.cpp:90
-msgid "Author"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:92
-msgid "Author and maintainer"
-msgstr "Yazan ve sürdüren"
-
-#: slideshowconfig.cpp:97
-#, fuzzy
-msgid "Plugin Handbook"
-msgstr "Slayt Gösterisi Elkitabı"
-
-#: slideshowconfig.cpp:156
-msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
-msgid "Ken Burns"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:618
-#, c-format
-msgid "Image no. %1"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:664
-msgid "You can only move up one image file at once."
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:699
-msgid "You can only move down one image file at once."
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:738
-msgid "%1 image [%2]"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:740
-msgid "%1 images [%2]"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:769
-msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
-msgstr ""
-
-#: slideshowgl.cpp:404
-msgid "Bend"
-msgstr "Bük"
-
-#: slideshowgl.cpp:405
-msgid "Blend"
-msgstr "Karışım"
-
-#: slideshowgl.cpp:406
-msgid "Cube"
-msgstr "Küp"
-
-#: slideshowgl.cpp:407
-msgid "Fade"
-msgstr "Solarak"
-
-#: slideshowgl.cpp:408
-msgid "Flutter"
-msgstr "Çırpınma"
-
-#: slideshowgl.cpp:409
-msgid "In Out"
-msgstr "İçeri dışarı"
-
-#: slideshowgl.cpp:410
-msgid "Rotate"
-msgstr "Döndür"
-
-#: slideshowgl.cpp:411
-msgid "Slide"
-msgstr "Kaydır"
diff --git a/po/tr/kipiplugin_timeadjust.po b/po/tr/kipiplugin_timeadjust.po
index cdad8a3..7fa798d 100644
--- a/po/tr/kipiplugin_timeadjust.po
+++ b/po/tr/kipiplugin_timeadjust.po
@@ -11,22 +11,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_timeadjust\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-17 12:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-28 21:31+0000\n"
"Last-Translator: Adem Alp YILDIZ <ademalp@kde.org.tr>\n"
"Language-Team: turkish <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "İsmail Şimşek"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
diff --git a/po/tr/kipiplugin_wallpaper.po b/po/tr/kipiplugin_wallpaper.po
index a816f56..a3595e2 100644
--- a/po/tr/kipiplugin_wallpaper.po
+++ b/po/tr/kipiplugin_wallpaper.po
@@ -10,15 +10,28 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_wallpaper\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-29 07:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-28 21:31+0000\n"
"Last-Translator: Adem Alp YILDIZ <ademalp@kde.org.tr>\n"
"Language-Team: turkish <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: plugin_wallpaper.cpp:69
msgid "&Set as Background"
msgstr "&Arkaplan yap"
@@ -57,12 +70,10 @@ msgstr "Ölçeklendir ve Kırp"
#: plugin_wallpaper.cpp:244
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk to be "
-"used as a wallpaper.</p>"
-"<p>You will now be asked where to save the image.</p></qt>"
+"<qt><p>You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk "
+"to be used as a wallpaper.</p><p>You will now be asked where to save the "
+"image.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Uzak bir resmi seçtiniz. Arkaplan yapabilmeniz için yerel diskinize "
-"kaydedilmesi gerekir.</p>"
-"<p>Şimdi resmi nereye kaydedeceğiniz sorulacaktır.</p</qt>"
+"<qt><p>Uzak bir resmi seçtiniz. Arkaplan yapabilmeniz için yerel diskinize "
+"kaydedilmesi gerekir.</p><p>Şimdi resmi nereye kaydedeceğiniz sorulacaktır.</"
+"p</qt>"
diff --git a/po/tr/kipiplugins.po b/po/tr/kipiplugins.po
index 7274f81..be884f7 100644
--- a/po/tr/kipiplugins.po
+++ b/po/tr/kipiplugins.po
@@ -9,16 +9,29 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugins\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-14 08:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 19:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-21 05:06+0300\n"
"Last-Translator: İsmail Şimşek <simsek@kde.org.tr>\n"
"Language-Team: <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-#: tips.cpp:3
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "İsmail Şimşek"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "thelightning@mynet.com"
+
+#: tips:3
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -48,7 +61,7 @@ msgstr ""
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:19
+#: tips:20
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -76,7 +89,7 @@ msgstr ""
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:35
+#: tips:37
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -85,8 +98,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that Kipi library provide a scanner plugin that gives you direct "
-"access to your scanner?\n"
+"Did you know that Kipi library provide a scanner plugin that gives you "
+"direct access to your scanner?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -106,7 +119,7 @@ msgstr ""
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:51
+#: tips:54
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -115,8 +128,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can take a screenshot with the Kipi library and save the "
-"result to an Album with some comments?\n"
+"Did you know that you can take a screenshot with the Kipi library and save "
+"the result to an Album with some comments?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -136,7 +149,7 @@ msgstr ""
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:67
+#: tips:71
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -145,8 +158,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can use the <b>LZW</b> compression to reduce the size of "
-"the <b>TIFF</b> image files in the Convert Images plugin?\n"
+"Did you know that you can use the <b>LZW</b> compression to reduce the size "
+"of the <b>TIFF</b> image files in the Convert Images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -160,13 +173,14 @@ msgstr ""
"</td>\n"
"<td>\n"
"Resim Dönüştür eklentisinde <b>TIFF</b> resim dosyalarınızın boyutlarını "
-"küçültmek için <b>LZW</b> sıkıştırmasını kullanabileceğinizi biliyor muydunuz?\n"
+"küçültmek için <b>LZW</b> sıkıştırmasını kullanabileceğinizi biliyor "
+"muydunuz?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:83
+#: tips:88
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -175,8 +189,9 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that all image operations in the batch processing images plugins "
-"run without losing the <b>Exif</b> information in the <b>JPEG</b> files?\n"
+"Did you know that all image operations in the batch processing images "
+"plugins run without losing the <b>Exif</b> information in the <b>JPEG</b> "
+"files?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -189,15 +204,15 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Resim işleme komut kümesi eklentilerinde bütün resim işlemlerinizi <b>JPEG</b> "
-"dosyalarında <b>Exif</b> bilgisi kaybolmadan yapabileceğinizi biliyor "
+"Resim işleme komut kümesi eklentilerinde bütün resim işlemlerinizi <b>JPEG</"
+"b> dosyalarında <b>Exif</b> bilgisi kaybolmadan yapabileceğinizi biliyor "
"muydunuz?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:99
+#: tips:105
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -206,9 +221,9 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that the <b>Noise Reduction</b> option in the <b>Filter Images</b> "
-"plugin can be used to improve the rendering of images taken with an analog "
-"camera?\n"
+"Did you know that the <b>Noise Reduction</b> option in the <b>Filter Images</"
+"b> plugin can be used to improve the rendering of images taken with an "
+"analog camera?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -221,15 +236,15 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"<b>Resimleri Süz</b> eklentisinde <b>Parazit Azaltma</b>"
-"seçeneğini kullanarak analog fotoğraf makinesiyle çekilmiş resimlerin "
-"görüntüsünü iyileştirebileceğinizi biliyor muydunuz? \n"
+"<b>Resimleri Süz</b> eklentisinde <b>Parazit Azaltma</b>seçeneğini "
+"kullanarak analog fotoğraf makinesiyle çekilmiş resimlerin görüntüsünü "
+"iyileştirebileceğinizi biliyor muydunuz? \n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:115
+#: tips:122
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -238,8 +253,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can use the drag and drop feature in e-mail images to add "
-"some items to the list?\n"
+"Did you know that you can use the drag and drop feature in e-mail images to "
+"add some items to the list?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -252,14 +267,14 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Resimleri e-posta ile gönderirken listeye yeni maddeler eklemek için sürükle ve "
-"bırak yöntemini kullanabileceğinizi biliyor muydunuz?\n"
+"Resimleri e-posta ile gönderirken listeye yeni maddeler eklemek için sürükle "
+"ve bırak yöntemini kullanabileceğinizi biliyor muydunuz?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:131
+#: tips:139
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -268,8 +283,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that if you want to reduce the space disk used by your images in "
-"the Albums database, you could try using the Recompress Images plugin?\n"
+"Did you know that if you want to reduce the space disk used by your images "
+"in the Albums database, you could try using the Recompress Images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -290,7 +305,7 @@ msgstr ""
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:147
+#: tips:156
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -299,8 +314,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that if you want to resize images to prepare them for printing on "
-"photographic paper sizes, you could use the Resize Images plugin?\n"
+"Did you know that if you want to resize images to prepare them for printing "
+"on photographic paper sizes, you could use the Resize Images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -321,7 +336,7 @@ msgstr ""
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:163
+#: tips:173
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -354,7 +369,7 @@ msgstr ""
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:180
+#: tips:191
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -363,8 +378,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can change the time stamp of the target images files in "
-"the batch-rename images plugin?\n"
+"Did you know that you can change the time stamp of the target images files "
+"in the batch-rename images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -384,7 +399,7 @@ msgstr ""
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:196
+#: tips:208
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -414,7 +429,7 @@ msgstr ""
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:212
+#: tips:225
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
@@ -444,15 +459,3 @@ msgstr ""
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "İsmail Şimşek"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "thelightning@mynet.com"
diff --git a/po/uk/kipiplugin_acquireimages.po b/po/uk/kipiplugin_acquireimages.po
index 71dc408..ce6e203 100644
--- a/po/uk/kipiplugin_acquireimages.po
+++ b/po/uk/kipiplugin_acquireimages.po
@@ -4,24 +4,25 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-07 23:03-0700\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
+"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Іван Петрущак"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -111,11 +112,9 @@ msgstr ""
#: acquireimagedialog.cpp:241
msgid ""
-"<b>1</b>: very high compression"
-"<p><b>25</b>: high compression"
-"<p><b>50</b>: medium compression"
-"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
-"<p><b>100</b>: no compression"
+"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
+"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
+"b>: no compression"
msgstr ""
#: acquireimagedialog.cpp:260
@@ -125,40 +124,40 @@ msgstr ""
#: acquireimagedialog.cpp:261
msgid ""
"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy data compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
-"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
-"matching on heterogeneous platforms."
+"file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
+"Network Graphics format is an extensible file format for the lossless, "
+"portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a patent-"
+"free replacement for GIF and can also replace many common uses of TIFF. PNG "
+"is designed to work well in online viewing applications, such as the World "
+"Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display option. Also, "
+"PNG can store gamma and chromaticity data for improved color matching on "
+"heterogeneous platforms."
msgstr ""
#: acquireimagedialog.cpp:269
msgid ""
-"<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that is "
-"still very popular today. It is a highly flexible and platform-independent "
-"format which is supported by numerous image processing applications and by "
-"virtually all prepress software on the market."
+"<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that "
+"is still very popular today. It is a highly flexible and platform-"
+"independent format which is supported by numerous image processing "
+"applications and by virtually all prepress software on the market."
msgstr ""
#: acquireimagedialog.cpp:273
msgid ""
"<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
-"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or "
-"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates the "
-"biggest-sized text files for encoding images without losing quality."
+"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
+"or ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates "
+"the biggest-sized text files for encoding images without losing quality."
msgstr ""
#: acquireimagedialog.cpp:277
msgid ""
-"<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the Win32 "
-"environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics data with "
-"pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or compressed "
-"using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an excellent "
-"choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image "
-"data."
+"<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the "
+"Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics "
+"data with pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or "
+"compressed using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an "
+"excellent choice for a simple bitmap format which supports a wide range of "
+"RGB image data."
msgstr ""
#: acquireimagedialog.cpp:284
@@ -244,7 +243,7 @@ msgid "Screenshot..."
msgstr "Знімок екрана..."
#: plugin_acquireimages.cpp:114
-msgid "No KDE scan-service available; check your system."
+msgid "No TDE scan-service available; check your system."
msgstr ""
#: plugin_acquireimages.cpp:115
diff --git a/po/uk/kipiplugin_batchprocessimages.po b/po/uk/kipiplugin_batchprocessimages.po
index 5afb6df..db515b5 100644
--- a/po/uk/kipiplugin_batchprocessimages.po
+++ b/po/uk/kipiplugin_batchprocessimages.po
@@ -4,24 +4,25 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_batchprocessimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-10 22:41-0700\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
+"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Іван Петрущак"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -37,13 +38,13 @@ msgstr "Малий перегляд"
#: batchprocessimagesdialog.cpp:141
msgid ""
-"<p>If you enable this option, all preview effects will be calculated on a small "
-"zone of the image (300x300 pixels in the top left corner). Enable this option "
-"if you have a slow computer."
+"<p>If you enable this option, all preview effects will be calculated on a "
+"small zone of the image (300x300 pixels in the top left corner). Enable this "
+"option if you have a slow computer."
msgstr ""
-"<p>Якщо увімкнути цей параметр, всі ефекти перегляду будуть вираховуватись на "
-"малій ділянці зображення (300x300 пікселів у верхньому лівому кутку). Увімкніть "
-"цей параметр, якщо у вас повільний комп'ютер."
+"<p>Якщо увімкнути цей параметр, всі ефекти перегляду будуть вираховуватись "
+"на малій ділянці зображення (300x300 пікселів у верхньому лівому кутку). "
+"Увімкніть цей параметр, якщо у вас повільний комп'ютер."
#: batchprocessimagesdialog.cpp:149
msgid "&Preview"
@@ -52,8 +53,8 @@ msgstr "&Перегляд"
#: batchprocessimagesdialog.cpp:150
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>This button builds a process preview for the currently selected image on the "
-"list."
+"<p>This button builds a process preview for the currently selected image on "
+"the list."
msgstr "Натисніть цю кнопку для видалення вибраного ресурсу."
#: batchprocessimagesdialog.cpp:158
@@ -87,8 +88,8 @@ msgid ""
"<p>Select here the overwrite mode used if your target's image files already "
"exist."
msgstr ""
-"Файл проекту вже існує; будь ласка, виберіть іншу назву. Видаліть існуючий файл "
-"проекту, якщо ви мали намір перезаписати його."
+"Файл проекту вже існує; будь ласка, виберіть іншу назву. Видаліть існуючий "
+"файл проекту, якщо ви мали намір перезаписати його."
#: batchprocessimagesdialog.cpp:170
msgid "Remove original"
@@ -310,31 +311,27 @@ msgstr "процес перервано користувачем"
msgid "Source Album"
msgstr "Альбом джерела"
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 200
-#: batchprocessimageslist.cpp:50 rc.cpp:33
+#: batchprocessimageslist.cpp:50 renameimagesbase.ui:200
#, no-c-format
msgid "Source Image"
msgstr "Джерело зображення"
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 211
-#: batchprocessimageslist.cpp:51 rc.cpp:36
+#: batchprocessimageslist.cpp:51 renameimagesbase.ui:211
#, no-c-format
msgid "Target Image"
msgstr "Зображення призначення"
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 222
-#: batchprocessimageslist.cpp:52 rc.cpp:39
+#: batchprocessimageslist.cpp:52 renameimagesbase.ui:222
#, no-c-format
msgid "Result"
msgstr "Результат"
#: batchprocessimageslist.cpp:58
msgid ""
-"<p>You can see here the operations' results during the process. Double-click on "
-"an item for more information once the process has ended. "
-"<p>You can use the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the "
-"list. "
-"<p>If the items are taken from different Albums the process' results will be "
+"<p>You can see here the operations' results during the process. Double-click "
+"on an item for more information once the process has ended. <p>You can use "
+"the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the list. <p>If "
+"the items are taken from different Albums the process' results will be "
"merged to the target Album."
msgstr ""
@@ -397,18 +394,17 @@ msgstr ""
#: borderimagesdialog.cpp:97
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Select here the border type for your images:"
-"<p><b>Solid</b>: just surround the images with a line."
-"<p><b>Niepce</b>: surround the images with a fine line and a large border "
-"(ideal for black and white pictures)."
-"<p><b>Raise</b>: creating a 3D effect around the images."
-"<p><b>Frame</b>: surround the images with an ornamental border."
-"<p>"
+"<p>Select here the border type for your images:<p><b>Solid</b>: just "
+"surround the images with a line.<p><b>Niepce</b>: surround the images with a "
+"fine line and a large border (ideal for black and white pictures)."
+"<p><b>Raise</b>: creating a 3D effect around the images.<p><b>Frame</b>: "
+"surround the images with an ornamental border.<p>"
msgstr ""
-"Малює майоріючий кольоровий прапор, який пересувається по екрану. Прапор може "
-"містити будь-який текст і зображення. Типово на ньому видно або назву системи і "
-"тип ОС, або зображення \"Боба\", але зображення і текст можна змінити через "
-"параметр командного рядка. Написав Charles Vidal і Jamie Zawinski."
+"Малює майоріючий кольоровий прапор, який пересувається по екрану. Прапор "
+"може містити будь-який текст і зображення. Типово на ньому видно або назву "
+"системи і тип ОС, або зображення \"Боба\", але зображення і текст можна "
+"змінити через параметр командного рядка. Написав Charles Vidal і Jamie "
+"Zawinski."
#: borderoptionsdialog.cpp:52
msgid "Border Options"
@@ -464,8 +460,8 @@ msgstr "Ширина комірки:"
#: borderoptionsdialog.cpp:135
msgid ""
-"<p>Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border width / "
-"2"
+"<p>Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border "
+"width / 2"
msgstr ""
#: colorimagesdialog.cpp:58
@@ -541,45 +537,41 @@ msgstr ""
#: colorimagesdialog.cpp:100
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Select here the color enhancement type for your images:"
-"<p><b>Decrease contrast</b>: reduce the image contrast. The algorithm reduces "
-"the intensity difference between the lighter and darker elements of the image."
-"<p><b>Depth</b>: change the color depth of the image."
-"<p><b>Equalize</b>: perform histogram equalization to the image."
-"<p><b>Fuzz</b>: merging colors within a distance, i.e. consider them to be "
-"equal."
-"<p><b>Gray scales</b>: convert color images to grayscale images."
-"<p><b>Increase contrast</b>: enhance the image contrast. The algorithm enhances "
-"the intensity differences between the lighter and darker elements of the image."
-"<p><b>Monochrome</b>: transform the image to black and white."
-"<p><b>Negate</b>: replace every pixel with its complementary color. The red, "
-"green, and blue intensities of an image are negated. White becomes black, "
-"yellow becomes blue, etc."
-"<p><b>Normalize</b>: transform image to span the full range of color values. "
-"This is a contrast enhancement technique. The algorithm enhances the contrast "
-"of a colored image by adjusting the pixels color to span the entire range of "
-"colors available."
-"<p><b>Segment</b>: segment an image by analyzing the histograms of the color "
-"components and identifying units that are homogeneous with the fuzzy c-means "
-"technique."
-"<p><b>Trim</b>: trim an image (fuzz reverse technic). The algorithm remove "
-"edges that are the background color from the image."
-"<p>"
+"<p>Select here the color enhancement type for your images:<p><b>Decrease "
+"contrast</b>: reduce the image contrast. The algorithm reduces the intensity "
+"difference between the lighter and darker elements of the image.<p><b>Depth</"
+"b>: change the color depth of the image.<p><b>Equalize</b>: perform "
+"histogram equalization to the image.<p><b>Fuzz</b>: merging colors within a "
+"distance, i.e. consider them to be equal.<p><b>Gray scales</b>: convert "
+"color images to grayscale images.<p><b>Increase contrast</b>: enhance the "
+"image contrast. The algorithm enhances the intensity differences between the "
+"lighter and darker elements of the image.<p><b>Monochrome</b>: transform the "
+"image to black and white.<p><b>Negate</b>: replace every pixel with its "
+"complementary color. The red, green, and blue intensities of an image are "
+"negated. White becomes black, yellow becomes blue, etc.<p><b>Normalize</b>: "
+"transform image to span the full range of color values. This is a contrast "
+"enhancement technique. The algorithm enhances the contrast of a colored "
+"image by adjusting the pixels color to span the entire range of colors "
+"available.<p><b>Segment</b>: segment an image by analyzing the histograms of "
+"the color components and identifying units that are homogeneous with the "
+"fuzzy c-means technique.<p><b>Trim</b>: trim an image (fuzz reverse "
+"technic). The algorithm remove edges that are the background color from the "
+"image.<p>"
msgstr ""
"<h1>Тло</h1> Цей модуль дає можливість керувати тим, як виглядають ваші "
"віртуальні стільниці. KDE пропонує цілий ряд параметрів для налаштування, "
"включаючи можливість встановлювати різні параметри для кожної окремої "
"віртуальної стільниці, або ж мати одне спільне тло для всіх стільниць разом. "
-"<p> В результаті вигляд стільниці залежить від комбінування кольорів його тла, "
-"візерунків заповнення та, можливо, шпалер, які є файлами графічних зображень."
-"<p> Тло може бути або заповнене одним суцільним кольором, або парою кольорів, "
-"які перемішуються між собою, утворюючи різноманітні візерунки. Шпалери - це "
-"також об'єкт, який може налаштовуватись - або заповнює екран на зразок "
-"керамічної плитки, або розтягується на весь екран. "
+"<p> В результаті вигляд стільниці залежить від комбінування кольорів його "
+"тла, візерунків заповнення та, можливо, шпалер, які є файлами графічних "
+"зображень.<p> Тло може бути або заповнене одним суцільним кольором, або "
+"парою кольорів, які перемішуються між собою, утворюючи різноманітні "
+"візерунки. Шпалери - це також об'єкт, який може налаштовуватись - або "
+"заповнює екран на зразок керамічної плитки, або розтягується на весь екран. "
"<p> KDE дозволяє змінювати шпалери періодично через певні відрізки часу. Ви "
-"також можете замінити звичайне тло програмою, яка динамічно оновлює малюнок на "
-"тлі. Наприклад, програма \"kdeworld\" - це програма, яка показує карту дня і "
-"ночі світу, і яка періодично оновлюється."
+"також можете замінити звичайне тло програмою, яка динамічно оновлює малюнок "
+"на тлі. Наприклад, програма \"kdeworld\" - це програма, яка показує карту "
+"дня і ночі світу, і яка періодично оновлюється."
#: coloroptionsdialog.cpp:52
msgid "Color Options"
@@ -619,8 +611,8 @@ msgstr "Поріг згладжування:"
#: coloroptionsdialog.cpp:100
msgid ""
-"<p>Select here the value which eliminates noise in the second derivative of the "
-"histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second "
+"<p>Select here the value which eliminates noise in the second derivative of "
+"the histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second "
"derivative."
msgstr ""
@@ -656,13 +648,13 @@ msgstr "Не знайдено відповідний фільтр. Вибері
#: convertimagesdialog.cpp:99
msgid ""
-"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy data compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
+"Web file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the "
+"Portable Network Graphics format is an extensible file format for the "
+"lossless, portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a "
+"patent-free replacement for GIF and can also replace many common uses of "
+"TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such as "
+"the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
"matching on heterogeneous platforms."
msgstr ""
@@ -678,9 +670,9 @@ msgstr ""
#: convertimagesdialog.cpp:112
msgid ""
"<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
-"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or "
-"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generate the "
-"largest-sized text files to encode images without losing quality"
+"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
+"or ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generate "
+"the largest-sized text files to encode images without losing quality"
msgstr ""
#: convertimagesdialog.cpp:117
@@ -735,17 +727,13 @@ msgstr ""
#: convertoptionsdialog.cpp:64 recompressoptionsdialog.cpp:65
#: recompressoptionsdialog.cpp:91
msgid ""
-"<b>1</b>: very high compression"
-"<p><b>25</b>: high compression"
-"<p><b>50</b>: medium compression"
-"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
-"<p><b>100</b>: no compression"
+"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
+"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
+"b>: no compression"
msgstr ""
-"<b>1</b>: дуже сильне стиснення"
-"<p><b>25</b>: сильне стиснення"
-"<p><b>50</b>: середнє стиснення"
-"<p><b>75</b>: мале стиснення (типове значення)"
-"<p><b>100</b>: без стиснення"
+"<b>1</b>: дуже сильне стиснення<p><b>25</b>: сильне стиснення<p><b>50</b>: "
+"середнє стиснення<p><b>75</b>: мале стиснення (типове значення)<p><b>100</"
+"b>: без стиснення"
#: convertoptionsdialog.cpp:76 recompressoptionsdialog.cpp:74
#, fuzzy
@@ -758,10 +746,9 @@ msgid ""
"<p>If this option is enabled, all JPEG operations will use a lossless "
"compression."
msgstr ""
-"<p>Перемикання стискання без втрати даних для зображень JPEG 2000."
-"<p>Якщо ви ввімкнете цей параметр, то для стискання зображень JPEG 2000 "
-"вживатиметься метод, який не призводить до втрати даних зображення."
-"<p>"
+"<p>Перемикання стискання без втрати даних для зображень JPEG 2000.<p>Якщо ви "
+"ввімкнете цей параметр, то для стискання зображень JPEG 2000 вживатиметься "
+"метод, який не призводить до втрати даних зображення.<p>"
#: convertoptionsdialog.cpp:87 convertoptionsdialog.cpp:100
#: recompressoptionsdialog.cpp:106 recompressoptionsdialog.cpp:120
@@ -850,30 +837,25 @@ msgstr "Wave"
#: effectimagesdialog.cpp:100
msgid ""
-"<p>Select here the effect type for your images:"
-"<p><b>Adaptive threshold</b>: perform local adaptive thresholding. The "
-"algorithm selects an individual threshold for each pixel based on the range of "
-"intensity values in its local neighborhood. This allows for thresholding of an "
-"image whose global intensity histogram does not contain distinctive peaks."
-"<p><b>Charcoal</b>: simulate a charcoal drawing."
-"<p><b>Detect edges</b>: detect edges within an image."
-"<p><b>Emboss</b>: returns a grayscale image with a three-dimensional effect. "
-"The algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the given radius "
-"and standard deviation."
-"<p><b>Implode</b>: implode image pixels about the center."
-"<p><b>Paint</b>: applies a special effect filter that simulates an oil "
-"painting."
-"<p><b>Shade light</b>: shines a distant light on an image to create a "
-"three-dimensional effect."
-"<p><b>Solarize</b>: negate all pixels above the threshold level. This algorithm "
-"produces a solarization effect seen when exposing a photographic film to light "
-"during the development process."
-"<p><b>Spread</b>: this is a special-effect method that randomly displaces each "
-"pixel in a block defined by the radius parameter."
+"<p>Select here the effect type for your images:<p><b>Adaptive threshold</b>: "
+"perform local adaptive thresholding. The algorithm selects an individual "
+"threshold for each pixel based on the range of intensity values in its local "
+"neighborhood. This allows for thresholding of an image whose global "
+"intensity histogram does not contain distinctive peaks.<p><b>Charcoal</b>: "
+"simulate a charcoal drawing.<p><b>Detect edges</b>: detect edges within an "
+"image.<p><b>Emboss</b>: returns a grayscale image with a three-dimensional "
+"effect. The algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the "
+"given radius and standard deviation.<p><b>Implode</b>: implode image pixels "
+"about the center.<p><b>Paint</b>: applies a special effect filter that "
+"simulates an oil painting.<p><b>Shade light</b>: shines a distant light on "
+"an image to create a three-dimensional effect.<p><b>Solarize</b>: negate all "
+"pixels above the threshold level. This algorithm produces a solarization "
+"effect seen when exposing a photographic film to light during the "
+"development process.<p><b>Spread</b>: this is a special-effect method that "
+"randomly displaces each pixel in a block defined by the radius parameter."
"<p><b>Swirl</b>: swirls the pixels about the center of the image. "
-"<p><b>Wave</b>: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the pixels "
-"vertically along a sine wave."
-"<p>"
+"<p><b>Wave</b>: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the "
+"pixels vertically along a sine wave.<p>"
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:51
@@ -886,7 +868,8 @@ msgstr "Ширина:"
#: effectoptionsdialog.cpp:64
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the width of the local neighborhood."
+"<p>Select here the value which represents the width of the local "
+"neighborhood."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:69
@@ -895,7 +878,8 @@ msgstr "Висота:"
#: effectoptionsdialog.cpp:73
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the height of the local neighborhood."
+"<p>Select here the value which represents the height of the local "
+"neighborhood."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:78
@@ -916,7 +900,8 @@ msgstr "Радіус:"
#: effectoptionsdialog.cpp:93
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood."
+"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel "
+"neighborhood."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:98 effectoptionsdialog.cpp:135
@@ -934,16 +919,16 @@ msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:114
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. "
-"Radius defines the radius of the convolution filter. If you use a radius of 0 "
-"the algorithm selects a suitable radius."
+"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel "
+"neighborhood. Radius defines the radius of the convolution filter. If you "
+"use a radius of 0 the algorithm selects a suitable radius."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:128
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. "
-"For reasonable results, radius should be larger than deviation. If you use a "
-"radius of 0 the algorithm selects a suitable radius."
+"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel "
+"neighborhood. For reasonable results, radius should be larger than "
+"deviation. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable radius."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:147 effectoptionsdialog.cpp:196
@@ -957,8 +942,8 @@ msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:163
msgid ""
"<p>Select here the value which represents the radius of the circular "
-"neighborhood. Each pixel is replaced by the most frequent color occurring in a "
-"circular region defined by the radius."
+"neighborhood. Each pixel is replaced by the most frequent color occurring in "
+"a circular region defined by the radius."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:173
@@ -983,14 +968,14 @@ msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:200
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the percent-threshold of the solarize "
-"intensity."
+"<p>Select here the value which represents the percent-threshold of the "
+"solarize intensity."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:212
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the random pixel in a neighborhood of "
-"this extent."
+"<p>Select here the value which represents the random pixel in a neighborhood "
+"of this extent."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:220
@@ -999,8 +984,8 @@ msgstr "Градуси:"
#: effectoptionsdialog.cpp:224
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the tightness of the swirling effect. "
-"You get a more dramatic effect as the degrees move from 1 to 360."
+"<p>Select here the value which represents the tightness of the swirling "
+"effect. You get a more dramatic effect as the degrees move from 1 to 360."
msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:233
@@ -1082,18 +1067,15 @@ msgstr "Маска зменшення різкості"
#: filterimagesdialog.cpp:98
msgid ""
-"<p>Select here the filter type for your images:"
-"<p><b>Add noise</b>: add artificial noise to an image."
-"<p><b>Antialias</b>: remove pixel aliasing."
-"<p><b>Blur</b>: blur the image with a Gaussian operator."
-"<p><b>Despeckle</b>: reduces the speckle noise in an image while perserving the "
-"edges of the original image."
-"<p><b>Enhance</b>: apply a digital filter to enhance a noisy image."
-"<p><b>Median</b>: apply a median filter to an image."
-"<p><b>Noise reduction</b>: reduce noise in an image. "
-"<p><b>Sharpen</b>: sharpen the image with a Gaussian operator."
-"<p><b>Unsharp</b>: sharpen the image with an unsharp mask operator."
-"<p>"
+"<p>Select here the filter type for your images:<p><b>Add noise</b>: add "
+"artificial noise to an image.<p><b>Antialias</b>: remove pixel aliasing."
+"<p><b>Blur</b>: blur the image with a Gaussian operator.<p><b>Despeckle</b>: "
+"reduces the speckle noise in an image while perserving the edges of the "
+"original image.<p><b>Enhance</b>: apply a digital filter to enhance a noisy "
+"image.<p><b>Median</b>: apply a median filter to an image.<p><b>Noise "
+"reduction</b>: reduce noise in an image. <p><b>Sharpen</b>: sharpen the "
+"image with a Gaussian operator.<p><b>Unsharp</b>: sharpen the image with an "
+"unsharp mask operator.<p>"
msgstr ""
#: filterimagesdialog.cpp:216 filterimagesdialog.cpp:287
@@ -1133,8 +1115,8 @@ msgstr ""
#: filteroptionsdialog.cpp:69
msgid ""
-"<p>Select here the algorithm method which will used to add random noise to the "
-"images."
+"<p>Select here the algorithm method which will used to add random noise to "
+"the images."
msgstr ""
#: filteroptionsdialog.cpp:81
@@ -1152,24 +1134,24 @@ msgstr ""
#: filteroptionsdialog.cpp:104
msgid ""
"<p>Select here the median radius of the pixel neighborhood. The algorithm "
-"applies a digital filter that improves the quality of noisy images. Each pixel "
-"is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined by the "
-"radius."
+"applies a digital filter that improves the quality of noisy images. Each "
+"pixel is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined by "
+"the radius."
msgstr ""
#: filteroptionsdialog.cpp:119
msgid ""
"<p>Select here the noise reduction radius value, in pixels. The algorithm "
-"smooths the contours of an image while still preserving edge information. The "
-"algorithm works by replacing each pixel with its neighbor closest in value. A "
-"neighbor is defined by the radius. If you use a radius of 0 the algorithm "
-"selects a suitable radius."
+"smooths the contours of an image while still preserving edge information. "
+"The algorithm works by replacing each pixel with its neighbor closest in "
+"value. A neighbor is defined by the radius. If you use a radius of 0 the "
+"algorithm selects a suitable radius."
msgstr ""
#: filteroptionsdialog.cpp:135
msgid ""
-"<p>Select here the radius of the sharpen Gaussian, in pixels, not counting the "
-"center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than "
+"<p>Select here the radius of the sharpen Gaussian, in pixels, not counting "
+"the center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than "
"deviation. if you use a radius of 0 the sharpen operation selects a suitable "
"radius."
msgstr ""
@@ -1181,10 +1163,10 @@ msgstr ""
#: filteroptionsdialog.cpp:159
msgid ""
"<p>Select here the radius of the unsharpen Gaussian, in pixels, not counting "
-"the center pixel. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator of "
-"the given radius and standard deviation. For reasonable results, radius should "
-"be larger than sigma. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable "
-"radius."
+"the center pixel. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator "
+"of the given radius and standard deviation. For reasonable results, radius "
+"should be larger than sigma. If you use a radius of 0 the algorithm selects "
+"a suitable radius."
msgstr ""
#: filteroptionsdialog.cpp:172
@@ -1259,8 +1241,8 @@ msgstr ""
#: imagepreview.cpp:149
msgid ""
-"<p>This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to change "
-"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image."
+"<p>This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to "
+"change the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image."
msgstr ""
#: imagepreview.cpp:252
@@ -1290,7 +1272,8 @@ msgstr ""
#: outputdialog.cpp:58
msgid ""
-"An interface to show the output of the \"Batch Process Images\" Kipi plugin.\n"
+"An interface to show the output of the \"Batch Process Images\" Kipi "
+"plugin.\n"
"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package."
msgstr ""
@@ -1330,78 +1313,6 @@ msgstr ""
msgid "Please select an album or a selection of images."
msgstr ""
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "RenameImagesBase"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 30
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Template for renaming files"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 41
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Sequence number start value:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 54
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Prefix string:"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 62
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Add original file name"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 70
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Add file date"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 108
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Date format:"
-msgstr "Формат дати:"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 189
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Album"
-msgstr "Альбом"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 266
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Reverse List"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 291
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Sort List"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 299
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Move &Down"
-msgstr "Пересунути в&низ"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 307
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Move &Up"
-msgstr "Пересунути &вгору"
-
#: recompressimagesdialog.cpp:57
msgid "Batch Recompress Images"
msgstr ""
@@ -1543,8 +1454,9 @@ msgstr ""
#: resizeimagesdialog.cpp:95
msgid ""
"<p><b>Proportional (1 dim.)</b>: standard auto-resizing using one dimension. "
-"The width or the height of the images will be automatically selected, depending "
-"on the images' orientations. The images' aspect ratios are preserved."
+"The width or the height of the images will be automatically selected, "
+"depending on the images' orientations. The images' aspect ratios are "
+"preserved."
msgstr ""
#: resizeimagesdialog.cpp:99
@@ -1556,16 +1468,16 @@ msgstr ""
#: resizeimagesdialog.cpp:102
msgid ""
-"<p><b>Non proportional</b>: non-proportional resizing using two dimensions. The "
-"images' aspect ratios are not preserved."
+"<p><b>Non proportional</b>: non-proportional resizing using two dimensions. "
+"The images' aspect ratios are not preserved."
msgstr ""
#: resizeimagesdialog.cpp:104
msgid ""
"<p><b>Prepare to print</b>: prepare the image for photographic printing. The "
-"user can set the print resolution and the photographic paper size. The target "
-"images will be adapted to the specified dimensions (included the background "
-"size, margin size, and background color)."
+"user can set the print resolution and the photographic paper size. The "
+"target images will be adapted to the specified dimensions (included the "
+"background size, margin size, and background color)."
msgstr ""
#: resizeoptionsdialog.cpp:53
@@ -1707,9 +1619,9 @@ msgstr ""
#: resizeoptionsdialog.cpp:93 resizeoptionsdialog.cpp:159
#: resizeoptionsdialog.cpp:211 resizeoptionsdialog.cpp:309
msgid ""
-"<p>Select here the filter name for the resize-image process. This filter will "
-"be used like a kernel convolution process during the increased image size "
-"rendering. The default filter is 'Lanczos'."
+"<p>Select here the filter name for the resize-image process. This filter "
+"will be used like a kernel convolution process during the increased image "
+"size rendering. The default filter is 'Lanczos'."
msgstr ""
#: resizeoptionsdialog.cpp:101
@@ -1833,10 +1745,70 @@ msgstr ""
#: resizeoptionsdialog.cpp:363
msgid ""
-"You must enter a custom height greater than the custom width: the photographic "
-"paper must be vertically orientated."
+"You must enter a custom height greater than the custom width: the "
+"photographic paper must be vertically orientated."
+msgstr ""
+
+#: renameimagesbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "RenameImagesBase"
+msgstr ""
+
+#: renameimagesbase.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "Template for renaming files"
+msgstr ""
+
+#: renameimagesbase.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "Sequence number start value:"
+msgstr ""
+
+#: renameimagesbase.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Prefix string:"
+msgstr ""
+
+#: renameimagesbase.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Add original file name"
+msgstr ""
+
+#: renameimagesbase.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Add file date"
+msgstr ""
+
+#: renameimagesbase.ui:108
+#, no-c-format
+msgid "Date format:"
+msgstr "Формат дати:"
+
+#: renameimagesbase.ui:189
+#, no-c-format
+msgid "Album"
+msgstr "Альбом"
+
+#: renameimagesbase.ui:266
+#, no-c-format
+msgid "Reverse List"
msgstr ""
+#: renameimagesbase.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Sort List"
+msgstr ""
+
+#: renameimagesbase.ui:299
+#, no-c-format
+msgid "Move &Down"
+msgstr "Пересунути в&низ"
+
+#: renameimagesbase.ui:307
+#, no-c-format
+msgid "Move &Up"
+msgstr "Пересунути &вгору"
+
#~ msgid "Batch Image-Bordering Handbook"
#~ msgstr "Підручник пакетного обрамлення зображень"
diff --git a/po/uk/kipiplugin_calendar.po b/po/uk/kipiplugin_calendar.po
index 268e6a6..f5460e8 100644
--- a/po/uk/kipiplugin_calendar.po
+++ b/po/uk/kipiplugin_calendar.po
@@ -4,24 +4,25 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_calendar\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-13 12:02-0700\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
+"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Іван Петрущак"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -128,23 +129,21 @@ msgstr "Підручник календаря"
#: calwizard.cpp:221
msgid ""
-"Please note that you are making a calendar for"
-"<br>the current year or a year in the past."
+"Please note that you are making a calendar for<br>the current year or a year "
+"in the past."
msgstr ""
#: calwizard.cpp:226
msgid ""
-"<br>"
-"<br>You can see KJobViewer is already started. After the plugin has prepared "
-"the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer you can see "
-"the progress of that part of the generation of the calendar."
+"<br><br>You can see KJobViewer is already started. After the plugin has "
+"prepared the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer "
+"you can see the progress of that part of the generation of the calendar."
msgstr ""
#: calwizard.cpp:231
msgid ""
-"Click Next to start Printing"
-"<br>"
-"<br>Following months will be printed for year %1:"
+"Click Next to start Printing<br><br>Following months will be printed for "
+"year %1:"
msgstr ""
#: calwizard.cpp:240
@@ -167,38 +166,35 @@ msgstr ""
msgid "Create Calendar..."
msgstr "Створити календар..."
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: caleventsbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "CalEventBaseWidget"
msgstr ""
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 32
-#: rc.cpp:6
+#: caleventsbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "Select an optional calendar file with the official holidays"
msgstr ""
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 78
-#: rc.cpp:9
+#: caleventsbase.ui:77
#, no-c-format
msgid ""
-"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ or "
-"other sites.\n"
-"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed red."
+"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ "
+"or other sites.\n"
+"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed "
+"red."
msgstr ""
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 108
-#: rc.cpp:13
+#: caleventsbase.ui:108
#, no-c-format
msgid "Select an optional calendar file with your \"family holidays\""
msgstr ""
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 162
-#: rc.cpp:16
+#: caleventsbase.ui:161
#, no-c-format
msgid ""
-"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar program.\n"
+"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar "
+"program.\n"
"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed "
"green."
msgstr ""
diff --git a/po/uk/kipiplugin_cdarchiving.po b/po/uk/kipiplugin_cdarchiving.po
index efa9805..90aca46 100644
--- a/po/uk/kipiplugin_cdarchiving.po
+++ b/po/uk/kipiplugin_cdarchiving.po
@@ -4,24 +4,25 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_cdarchiving\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-10 23:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-10 22:40-0700\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
+"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Іван Петрущак"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -270,8 +271,8 @@ msgstr "&Зображень в рядку:"
#: cdarchivingdialog.cpp:218
msgid ""
-"<p>Enter here the number of images per row on the album page. A good value is "
-"'4'."
+"<p>Enter here the number of images per row on the album page. A good value "
+"is '4'."
msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:229
@@ -288,13 +289,13 @@ msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:242
msgid ""
-"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy data compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
+"Web file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the "
+"Portable Network Graphics format is an extensible file format for the "
+"lossless, portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a "
+"patent-free replacement for GIF and can also replace many common uses of "
+"TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such as "
+"the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
"matching on heterogeneous platforms."
msgstr ""
@@ -445,9 +446,9 @@ msgstr "Параметри програми:"
#: cdarchivingdialog.cpp:533
msgid ""
-"<p>Enter parameters which will be used when starting the burning application. "
-"Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might not need it. "
-"(128 characters max.)."
+"<p>Enter parameters which will be used when starting the burning "
+"application. Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might "
+"not need it. (128 characters max.)."
msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:540
@@ -460,8 +461,8 @@ msgstr "Запис на носій \"на ходу\""
#: cdarchivingdialog.cpp:550
msgid ""
-"<p>This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does not "
-"use a media image."
+"<p>This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does "
+"not use a media image."
msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:554
@@ -470,8 +471,8 @@ msgstr "Перевірте носій"
#: cdarchivingdialog.cpp:556
msgid ""
-"<p>This option verifies the media after the burning process. You must use K3b "
-"release >= 0.10.0"
+"<p>This option verifies the media after the burning process. You must use "
+"K3b release >= 0.10.0"
msgstr ""
#: cdarchivingdialog.cpp:560
diff --git a/po/uk/kipiplugin_findimages.po b/po/uk/kipiplugin_findimages.po
index f461e97..c63efa5 100644
--- a/po/uk/kipiplugin_findimages.po
+++ b/po/uk/kipiplugin_findimages.po
@@ -5,21 +5,22 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -167,12 +168,11 @@ msgstr ""
#: finddupplicatedialog.cpp:156
msgid ""
"<p>Select here the search method used to find duplicate images in the Albums "
-"database."
-"<p><b>Almost</b>: the algorithm calculates an approximate difference between "
-"images. This method is slower but robust. You can affine the thresholding using "
-"the \"Approximate Threshold\" parameter."
-"<p><b>Fast</b>: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image "
-"parsing. This method is faster but is not as robust."
+"database.<p><b>Almost</b>: the algorithm calculates an approximate "
+"difference between images. This method is slower but robust. You can affine "
+"the thresholding using the \"Approximate Threshold\" parameter.<p><b>Fast</"
+"b>: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image parsing. This "
+"method is faster but is not as robust."
msgstr ""
#: finddupplicatedialog.cpp:165
@@ -192,7 +192,8 @@ msgstr ""
#: finddupplicatedialog.cpp:178
msgid ""
-"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' fingerprints\n"
+"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' "
+"fingerprints\n"
"to speed up the analysis of items from Albums."
msgstr ""
@@ -261,8 +262,7 @@ msgid "Selected Albums cache updated successfully!"
msgstr ""
#: finddupplicateimages.cpp:292
-msgid ""
-"Updating in progress for:\n"
+msgid "Updating in progress for:\n"
msgstr ""
#: plugin_findimages.cpp:69
diff --git a/po/uk/kipiplugin_flickrexport.po b/po/uk/kipiplugin_flickrexport.po
index 1c9869a..186339a 100644
--- a/po/uk/kipiplugin_flickrexport.po
+++ b/po/uk/kipiplugin_flickrexport.po
@@ -5,21 +5,22 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -35,8 +36,8 @@ msgstr ""
#: flickrtalker.cpp:203
msgid ""
-"Please Follow through the instructions in the browser window and return back to "
-"press ok if you are authenticated or press No"
+"Please Follow through the instructions in the browser window and return back "
+"to press ok if you are authenticated or press No"
msgstr ""
#: flickrtalker.cpp:205
@@ -144,8 +145,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: flickrtalker.cpp:720
-msgid ""
-"Your token is invalid. Would you like to get a new token to proceed ?\n"
+msgid "Your token is invalid. Would you like to get a new token to proceed ?\n"
msgstr ""
#: flickrtalker.cpp:896
@@ -162,9 +162,8 @@ msgstr ""
#: flickrwidget.cpp:78
msgid ""
-"<qt><b>"
-"<h2><a href='http://www.flickr.com'><font color=\"#0065DE\">flick</font>"
-"<font color=\"#FF0084\">r</font></a> Export</h2></b></qt>"
+"<qt><b><h2><a href='http://www.flickr.com'><font color=\"#0065DE\">flick</"
+"font><font color=\"#FF0084\">r</font></a> Export</h2></b></qt>"
msgstr ""
#: flickrwidget.cpp:95
@@ -300,32 +299,27 @@ msgstr ""
msgid "Export to Flickr..."
msgstr ""
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: flickralbumdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "New PhotoSet"
msgstr ""
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 36
-#: rc.cpp:6
+#: flickralbumdialog.ui:36
#, no-c-format
msgid "<h3>Create New PhotoSet </h3>"
msgstr ""
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 66
-#: rc.cpp:9
+#: flickralbumdialog.ui:66
#, no-c-format
msgid "Title (optional):"
msgstr ""
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 74
-#: rc.cpp:12
+#: flickralbumdialog.ui:74
#, no-c-format
msgid "Name (optional):"
msgstr ""
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 82
-#: rc.cpp:15
+#: flickralbumdialog.ui:82
#, no-c-format
msgid "Caption (optional):"
msgstr ""
diff --git a/po/uk/kipiplugin_galleryexport.po b/po/uk/kipiplugin_galleryexport.po
index a81067f..b2ffc93 100644
--- a/po/uk/kipiplugin_galleryexport.po
+++ b/po/uk/kipiplugin_galleryexport.po
@@ -5,21 +5,22 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -37,6 +38,10 @@ msgstr ""
msgid "User"
msgstr ""
+#: galleries.h:37
+msgid "New Gallery"
+msgstr ""
+
#: galleryconfig.cpp:104
msgid "Name:"
msgstr ""
@@ -75,8 +80,8 @@ msgstr ""
#: gallerylist.cpp:189
msgid ""
-"Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings will "
-"be lost. You cannot undo this action."
+"Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings "
+"will be lost. You cannot undo this action."
msgstr ""
#: gallerylist.cpp:192
@@ -205,36 +210,27 @@ msgstr ""
msgid "Remote Galleries..."
msgstr ""
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: galleryalbumdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "MyDialog"
msgstr ""
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36
-#: rc.cpp:6
+#: galleryalbumdialog.ui:36
#, no-c-format
msgid "<h3>Enter New Album Name</h3>"
msgstr ""
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66
-#: rc.cpp:9
+#: galleryalbumdialog.ui:66
#, no-c-format
msgid "Title (optional):"
msgstr ""
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74
-#: rc.cpp:12
+#: galleryalbumdialog.ui:74
#, no-c-format
msgid "Name (optional):"
msgstr ""
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82
-#: rc.cpp:15
+#: galleryalbumdialog.ui:82
#, no-c-format
msgid "Caption (optional):"
msgstr ""
-
-#: galleries.h:37
-msgid "New Gallery"
-msgstr ""
diff --git a/po/uk/kipiplugin_gpssync.po b/po/uk/kipiplugin_gpssync.po
index 0f2bd5f..254e20d 100644
--- a/po/uk/kipiplugin_gpssync.po
+++ b/po/uk/kipiplugin_gpssync.po
@@ -5,21 +5,22 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-10 12:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -31,10 +32,9 @@ msgstr ""
#: gpseditdialog.cpp:98
msgid ""
-"<p>Use the map on the right to select the location where the picture have been "
-"taken. Click with left mouse button or move the marker on the map to get the "
-"GPS coordinates."
-"<p>"
+"<p>Use the map on the right to select the location where the picture have "
+"been taken. Click with left mouse button or move the marker on the map to "
+"get the GPS coordinates.<p>"
msgstr ""
#: gpseditdialog.cpp:102
@@ -184,9 +184,9 @@ msgstr ""
#: gpssyncdialog.cpp:160
msgid ""
-"<p>Sets the maximum difference in seconds from a GPS track point to the image "
-"time to be matched. If the time difference exceeds this setting, no match will "
-"be attempted."
+"<p>Sets the maximum difference in seconds from a GPS track point to the "
+"image time to be matched. If the time difference exceeds this setting, no "
+"match will be attempted."
msgstr ""
#: gpssyncdialog.cpp:164
@@ -195,8 +195,8 @@ msgstr ""
#: gpssyncdialog.cpp:210
msgid ""
-"<p>Sets the time zone the camera was set to during photo shooting, so that the "
-"time stamps of the images can be converted to GMT to match the GPS time "
+"<p>Sets the time zone the camera was set to during photo shooting, so that "
+"the time stamps of the images can be converted to GMT to match the GPS time "
"reference.\n"
"Note: positive offsets count eastwards from zero longitude (GMT), they are "
"'ahead of time'."
@@ -267,7 +267,8 @@ msgstr ""
#: gpssyncdialog.cpp:448
#, c-format
msgid ""
-"_n: GPS data of 1 image have been updated on the list using the GPX data file.\n"
+"_n: GPS data of 1 image have been updated on the list using the GPX data "
+"file.\n"
"GPS data of %n images have been updated on the list using the GPX data file."
msgstr ""
@@ -364,8 +365,8 @@ msgstr ""
#: kmlexportconfig.cpp:95
msgid ""
-"When using GoogleMap, all image must have complete URL, icons are squared and "
-"when drawing a track, only linetrack is exported"
+"When using GoogleMap, all image must have complete URL, icons are squared "
+"and when drawing a track, only linetrack is exported"
msgstr ""
#: kmlexportconfig.cpp:101
@@ -386,12 +387,12 @@ msgstr ""
#: kmlexportconfig.cpp:108
msgid ""
-"<p>Specifies how pictures are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</dt>"
-"<dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>"
-"relative to ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the "
-"actual ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>"
-"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the "
-"actual elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
+"<p>Specifies how pictures are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</"
+"dt><dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>relative to "
+"ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the actual "
+"ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>Sets the "
+"altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the actual "
+"elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
msgstr ""
#: kmlexportconfig.cpp:119
@@ -548,8 +549,8 @@ msgstr ""
#: kmlexportconfig.cpp:227
msgid ""
-"<p>Sets the time zone of the camera during picture shooting, so that the time "
-"stamps of the GPS can be converted to match the local time"
+"<p>Sets the time zone of the camera during picture shooting, so that the "
+"time stamps of the GPS can be converted to match the local time"
msgstr ""
#: kmlexportconfig.cpp:232
@@ -570,12 +571,12 @@ msgstr ""
#: kmlexportconfig.cpp:259
msgid ""
-"<p>Specifies how the points are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</dt>"
-"<dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>"
-"relative to ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the "
-"actual ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>"
-"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the "
-"actual elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
+"<p>Specifies how the points are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</"
+"dt><dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>relative to "
+"ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the actual "
+"ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>Sets the "
+"altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the actual "
+"elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
msgstr ""
#: kmlexportconfig.cpp:284
@@ -616,22 +617,19 @@ msgstr ""
#: plugin_gpssync.cpp:139
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Unable to find the gpsbabel executable:"
-"<br> This program is required by this plugin to support GPS data file decoding. "
-"Please install gpsbabel as a package from your distributor or <a href=\"%1\">"
-"download the source</a>.</p>"
-"<p>Note: at least, gpsbabel version %2 is required by this plugin.</p></qt>"
+"<qt><p>Unable to find the gpsbabel executable:<br> This program is required "
+"by this plugin to support GPS data file decoding. Please install gpsbabel as "
+"a package from your distributor or <a href=\"%1\">download the source</a>.</"
+"p><p>Note: at least, gpsbabel version %2 is required by this plugin.</p></qt>"
msgstr ""
#: plugin_gpssync.cpp:156
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>gpsbabel executable is not up to date:"
-"<br> The version %1 of gpsbabel have been found on your computer. This version "
-"is too old to run properly with this plugin. Please update gpsbabel as a "
-"package from your distributor or <a href=\"%2\">download the source</a>.</p>"
-"<p>Note: at least, gpsbabel version %3 is required by this plugin</p></qt>"
+"<qt><p>gpsbabel executable is not up to date:<br> The version %1 of gpsbabel "
+"have been found on your computer. This version is too old to run properly "
+"with this plugin. Please update gpsbabel as a package from your distributor "
+"or <a href=\"%2\">download the source</a>.</p><p>Note: at least, gpsbabel "
+"version %3 is required by this plugin</p></qt>"
msgstr ""
#: plugin_gpssync.cpp:249
diff --git a/po/uk/kipiplugin_htmlexport.po b/po/uk/kipiplugin_htmlexport.po
index 7a4903c..4cc0cea 100644
--- a/po/uk/kipiplugin_htmlexport.po
+++ b/po/uk/kipiplugin_htmlexport.po
@@ -4,24 +4,25 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_htmlexport\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-13 11:57-0700\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
+"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -134,151 +135,135 @@ msgstr "HTML-галерея..."
msgid "Generating gallery..."
msgstr "Створення галереї..."
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: wizard.cpp:139
+msgid ""
+"_: '%1' is a label for a theme parameter\n"
+"%1:"
+msgstr ""
+
+#: wizard.cpp:175
+msgid "HTML Export"
+msgstr ""
+
+#: wizard.cpp:178
+msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages"
+msgstr ""
+
+#: wizard.cpp:181
+msgid "Author and Maintainer"
+msgstr ""
+
+#: wizard.cpp:187
+msgid "Plugin Handbook"
+msgstr ""
+
+#: wizard.cpp:191
+msgid "Collection Selection"
+msgstr "Вибір збірки"
+
+#: wizard.cpp:195
+msgid "Theme"
+msgstr "Тема"
+
+#: wizard.cpp:200
+msgid "Theme Parameters"
+msgstr ""
+
+#: wizard.cpp:203
+msgid "Image Settings"
+msgstr "Парамери зображення"
+
+#: wizard.cpp:207
+msgid "Output"
+msgstr "Вивід"
+
+#: wizard.cpp:250
+#, c-format
+msgid "Author: %1"
+msgstr "Автор: %1"
+
+#: imagesettingspage.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "ImageSettingsPage"
msgstr "Парамери зображення"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 35
-#: rc.cpp:6
+#: imagesettingspage.ui:35
#, no-c-format
msgid "Full Image"
msgstr "Ціле зображення"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 99
-#: rc.cpp:9
+#: imagesettingspage.ui:99
#, no-c-format
msgid "Thumbnail"
msgstr "Мініатюра"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 158
-#: rc.cpp:12
+#: imagesettingspage.ui:158
#, no-c-format
msgid "Save image"
msgstr ""
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 186
-#: rc.cpp:15
+#: imagesettingspage.ui:186
#, no-c-format
msgid "Max size:"
msgstr "Максимальний розмір:"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 197
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:39
+#: imagesettingspage.ui:197 imagesettingspage.ui:388
#, no-c-format
msgid "Format:"
msgstr "Формат:"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 214
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:42
+#: imagesettingspage.ui:214 imagesettingspage.ui:414
#, no-c-format
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 219
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:45
+#: imagesettingspage.ui:219 imagesettingspage.ui:419
#, no-c-format
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 231
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:36
+#: imagesettingspage.ui:231 imagesettingspage.ui:377
#, no-c-format
msgid "Quality:"
msgstr "Якість:"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 273
-#: rc.cpp:30
+#: imagesettingspage.ui:273
#, no-c-format
msgid "Include full-size original images for download"
msgstr ""
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 320
-#: rc.cpp:33
+#: imagesettingspage.ui:320
#, no-c-format
msgid "Use original image"
msgstr ""
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 431
-#: rc.cpp:48
+#: imagesettingspage.ui:431
#, no-c-format
msgid "Size:"
msgstr "Розмір:"
-#. i18n: file outputpage.ui line 35
-#: rc.cpp:51
+#: outputpage.ui:35
#, no-c-format
msgid "Destination folder:"
msgstr "Тека призначення:"
-#. i18n: file outputpage.ui line 53
-#: rc.cpp:54
+#: outputpage.ui:53
#, no-c-format
msgid "Open in browser"
msgstr "Відкрити в переглядачі"
-#. i18n: file themeparameterspage.ui line 16
-#: rc.cpp:57
+#: themeparameterspage.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Form1"
msgstr "Формат:"
-#. i18n: file themeparameterspage.ui line 38
-#: rc.cpp:60
+#: themeparameterspage.ui:38
#, no-c-format
msgid ""
"In this page, you can change some theme parameters. Depending on the theme, "
"different parameters are available."
msgstr ""
-#: wizard.cpp:139
-msgid ""
-"_: '%1' is a label for a theme parameter\n"
-"%1:"
-msgstr ""
-
-#: wizard.cpp:175
-msgid "HTML Export"
-msgstr ""
-
-#: wizard.cpp:178
-msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages"
-msgstr ""
-
-#: wizard.cpp:181
-msgid "Author and Maintainer"
-msgstr ""
-
-#: wizard.cpp:187
-msgid "Plugin Handbook"
-msgstr ""
-
-#: wizard.cpp:191
-msgid "Collection Selection"
-msgstr "Вибір збірки"
-
-#: wizard.cpp:195
-msgid "Theme"
-msgstr "Тема"
-
-#: wizard.cpp:200
-msgid "Theme Parameters"
-msgstr ""
-
-#: wizard.cpp:203
-msgid "Image Settings"
-msgstr "Парамери зображення"
-
-#: wizard.cpp:207
-msgid "Output"
-msgstr "Вивід"
-
-#: wizard.cpp:250
-#, c-format
-msgid "Author: %1"
-msgstr "Автор: %1"
-
#~ msgid "Could not create '%1"
#~ msgstr "Не вдалося створити \"%1\""
diff --git a/po/uk/kipiplugin_ipodexport.po b/po/uk/kipiplugin_ipodexport.po
index 881ec2e..5d4a288 100644
--- a/po/uk/kipiplugin_ipodexport.po
+++ b/po/uk/kipiplugin_ipodexport.po
@@ -5,14 +5,27 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-22 09:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: imagelist.cpp:38
msgid "Source Album"
msgstr ""
@@ -27,18 +40,14 @@ msgstr ""
#: imagelist.cpp:67
msgid ""
-"<div align=center>"
-"<h3>Upload Queue</h3>To create a queue, <b>drag</b> images and <b>drop</b> "
-"them here."
-"<br>"
-"<br></div>"
+"<div align=center><h3>Upload Queue</h3>To create a queue, <b>drag</b> images "
+"and <b>drop</b> them here.<br><br></div>"
msgstr ""
#: imagelist.cpp:77
msgid ""
-"<div align=center>"
-"<h3>iPod Albums</h3>An album needs to be created before images can be "
-"transferred to the iPod.</div>"
+"<div align=center><h3>iPod Albums</h3>An album needs to be created before "
+"images can be transferred to the iPod.</div>"
msgstr ""
#: ipodexportdialog.cpp:85
@@ -119,8 +128,8 @@ msgstr ""
#: ipodexportdialog.cpp:702
msgid ""
-"An iPod photo database could not be found on device mounted at %1. Should I try "
-"to initialize your iPod photo database?"
+"An iPod photo database could not be found on device mounted at %1. Should I "
+"try to initialize your iPod photo database?"
msgstr ""
#: ipodexportdialog.cpp:705
@@ -141,7 +150,8 @@ msgstr ""
#: ipodheader.cpp:89
msgid ""
-"<p align=\"center\"><b>Your iPod (%1) does not seem to support artwork.</b></p>"
+"<p align=\"center\"><b>Your iPod (%1) does not seem to support artwork.</b></"
+"p>"
msgstr ""
#: ipodheader.cpp:95
diff --git a/po/uk/kipiplugin_jpeglossless.po b/po/uk/kipiplugin_jpeglossless.po
index a1d6672..50d3ab7 100644
--- a/po/uk/kipiplugin_jpeglossless.po
+++ b/po/uk/kipiplugin_jpeglossless.po
@@ -5,16 +5,29 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:162 imageflip.cpp:86
-#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:162 jpegtransform.cpp:284
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:163 imageflip.cpp:86
+#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:163 jpegtransform.cpp:285
msgid "Error in opening input file"
msgstr ""
@@ -30,12 +43,12 @@ msgstr ""
msgid "Cannot update source image"
msgstr ""
-#: convert2grayscale.cpp:171 jpegtransform.cpp:171 jpegtransform.cpp:227
-#: jpegtransform.cpp:293
+#: convert2grayscale.cpp:172 jpegtransform.cpp:172 jpegtransform.cpp:228
+#: jpegtransform.cpp:294
msgid "Error in opening output file"
msgstr ""
-#: convert2grayscale.cpp:261
+#: convert2grayscale.cpp:262
#, c-format
msgid "Cannot convert to gray scale: %1"
msgstr ""
@@ -118,8 +131,8 @@ msgstr ""
#: plugin_jpeglossless.cpp:288
msgid ""
-"<p>Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and white? "
-"This operation <b>cannot</b> be undone.</p>"
+"<p>Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and "
+"white? This operation <b>cannot</b> be undone.</p>"
msgstr ""
#: plugin_jpeglossless.cpp:305
diff --git a/po/uk/kipiplugin_kameraklient.po b/po/uk/kipiplugin_kameraklient.po
index 8dabb9b..dfd3332 100644
--- a/po/uk/kipiplugin_kameraklient.po
+++ b/po/uk/kipiplugin_kameraklient.po
@@ -4,24 +4,25 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_kameraklient\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-11 19:30-0700\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
+"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Іван Петрущак"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -213,16 +214,12 @@ msgstr ""
"Будь ласка, перевірте чи камеру приєднано і ввімкнено"
#: gpcontroller.cpp:257
-msgid ""
-"Failed to get subfolder names from '%1'\n"
-msgstr ""
-"Не вдалося отримати назви підтек з \"%1\"\n"
+msgid "Failed to get subfolder names from '%1'\n"
+msgstr "Не вдалося отримати назви підтек з \"%1\"\n"
#: gpcontroller.cpp:278
-msgid ""
-"Failed to get images information from '%1'\n"
-msgstr ""
-"Не вдалося отримати інформацію про зображення з \"%1\"\n"
+msgid "Failed to get images information from '%1'\n"
+msgstr "Не вдалося отримати інформацію про зображення з \"%1\"\n"
#: gpcontroller.cpp:301
msgid "Failed to get preview for '%1/%2'"
diff --git a/po/uk/kipiplugin_metadataedit.po b/po/uk/kipiplugin_metadataedit.po
index 47d95a3..27de560 100644
--- a/po/uk/kipiplugin_metadataedit.po
+++ b/po/uk/kipiplugin_metadataedit.po
@@ -4,24 +4,25 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_metadataedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-04 12:38-0800\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
+"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Іван Петрущак"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -108,8 +109,8 @@ msgstr "Вилучити заголовок IPTC"
#: commentremovedialog.cpp:110
msgid ""
-"<b>Note: Captions from currently selected images will be permanently "
-"removed.</b>"
+"<b>Note: Captions from currently selected images will be permanently removed."
+"</b>"
msgstr ""
#: exifadjust.cpp:99
@@ -118,8 +119,8 @@ msgstr "Яскравість (APEX):"
#: exifadjust.cpp:103
msgid ""
-"<p>Set here the brightness adjustment value in APEX unit used by camera to take "
-"the picture."
+"<p>Set here the brightness adjustment value in APEX unit used by camera to "
+"take the picture."
msgstr ""
#: exifadjust.cpp:108
@@ -149,8 +150,8 @@ msgstr ""
#: exifadjust.cpp:117
msgid ""
-"<p>Set here the degree of overall image gain adjustment used by camera to take "
-"the picture."
+"<p>Set here the degree of overall image gain adjustment used by camera to "
+"take the picture."
msgstr ""
#: exifadjust.cpp:122
@@ -171,8 +172,8 @@ msgstr "Сильний"
#: exifadjust.cpp:129
msgid ""
-"<p>Set here the direction of contrast processing applied by the camera to take "
-"the picture."
+"<p>Set here the direction of contrast processing applied by the camera to "
+"take the picture."
msgstr ""
#: exifadjust.cpp:134
@@ -199,8 +200,8 @@ msgstr "Різкість:"
#: exifadjust.cpp:153
msgid ""
-"<p>Set here the direction of sharpness processing applied by the camera to take "
-"the picture."
+"<p>Set here the direction of sharpness processing applied by the camera to "
+"take the picture."
msgstr ""
#: exifadjust.cpp:158
@@ -230,8 +231,8 @@ msgstr "Заголовок документу"
#: exifcaption.cpp:111
msgid ""
-"<p>Enter the name of the document from which this image was been scanned. This "
-"field is limited to ASCII characters."
+"<p>Enter the name of the document from which this image was been scanned. "
+"This field is limited to ASCII characters."
msgstr ""
#: exifcaption.cpp:117
@@ -269,8 +270,8 @@ msgstr "Заголовок:"
#: exifcaption.cpp:149
msgid ""
-"<p>Enter the image's caption. This field is not limited. UTF8 encoding will be "
-"used to save the text."
+"<p>Enter the image's caption. This field is not limited. UTF8 encoding will "
+"be used to save the text."
msgstr ""
#: exifcaption.cpp:153
@@ -280,9 +281,9 @@ msgstr ""
#: exifcaption.cpp:168 exifdevice.cpp:338
msgid ""
-"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/EXIF'>EXIF</a></b> "
-"text tags marked by (*) only support printable <b><a "
-"href='http://en.wikipedia.org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> characters set.</b>"
+"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/EXIF'>EXIF</a></b> text "
+"tags marked by (*) only support printable <b><a href='http://en.wikipedia."
+"org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> characters set.</b>"
msgstr ""
#: exifdatetime.cpp:103
@@ -324,8 +325,9 @@ msgstr ""
#: exifdatetime.cpp:138
msgid ""
-"<p>Set here the date and time when the original image data was generated. For a "
-"digital still camera the date and time the picture was taken are recorded."
+"<p>Set here the date and time when the original image data was generated. "
+"For a digital still camera the date and time the picture was taken are "
+"recorded."
msgstr ""
#: exifdatetime.cpp:141
@@ -347,14 +349,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"<p>Set here the date and time when the image was stored as digital data. If, "
"for example, an image was captured by a digital still camera and at the same "
-"time the file was recorded, then Original and Digitization date and time will "
-"have the same contents."
+"time the file was recorded, then Original and Digitization date and time "
+"will have the same contents."
msgstr ""
#: exifdatetime.cpp:160
msgid ""
-"<p>Set here the fractions of seconds for the date and time when the image was "
-"stored as digital data."
+"<p>Set here the fractions of seconds for the date and time when the image "
+"was stored as digital data."
msgstr ""
#: exifdevice.cpp:134
@@ -363,8 +365,8 @@ msgstr "Виробник пристрою (*):"
#: exifdevice.cpp:139
msgid ""
-"<p>Set here the manufacturer of image input equipment used to take the picture. "
-"This field is limited to ASCII characters."
+"<p>Set here the manufacturer of image input equipment used to take the "
+"picture. This field is limited to ASCII characters."
msgstr ""
#: exifdevice.cpp:144
@@ -373,8 +375,8 @@ msgstr "Модель пристрою (*):"
#: exifdevice.cpp:149
msgid ""
-"<p>Set here the model of image input equipment used to take the picture. This "
-"field is limited to ASCII characters."
+"<p>Set here the model of image input equipment used to take the picture. "
+"This field is limited to ASCII characters."
msgstr ""
#: exifdevice.cpp:154
@@ -401,10 +403,9 @@ msgstr ""
#: exifdevice.cpp:164
msgid ""
-"<b>Warning: EXIF <b><a "
-"href='http://en.wikipedia.org/wiki/Exchangeable_image_file_format#MakerNote_Info"
-"rmation'>Makernotes</a></b> can be unreadable if you set wrong device "
-"manufacturer/model description.</b>"
+"<b>Warning: EXIF <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Exchangeable_image_file_format#MakerNote_Information'>Makernotes</a></b> can "
+"be unreadable if you set wrong device manufacturer/model description.</b>"
msgstr ""
#: exifdevice.cpp:175
@@ -466,8 +467,8 @@ msgstr " Ландшафт "
#: exifdevice.cpp:202
msgid ""
-"<p>Select here the program used by the camera to set exposure when the picture "
-"have been taken."
+"<p>Select here the program used by the camera to set exposure when the "
+"picture have been taken."
msgstr ""
#: exifdevice.cpp:207
@@ -484,15 +485,15 @@ msgstr "&Автоматичні дужки"
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Select here the mode used by the camera to set exposure when the picture "
-"have been shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames "
-"of the same scene at different exposure settings."
+"have been shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of "
+"frames of the same scene at different exposure settings."
msgstr ""
-"Ключові кадри (те саме що й I-кадри) - це \"повні\" зображення в потоці MPEG. "
-"Вони подібні до простого JPEG і мають найкращу якість відео. Всі наступні "
-"зображення містять тільки відмінності від ключового кадру. Тут можна вказати "
-"максимальну відстань між двома ключовими кадрами. В більшості випадків це рідко "
-"застосовується, оскільки кодек автоматично вставляє ключові кадри при кожній "
-"зміні сцени. Типове значення: 300."
+"Ключові кадри (те саме що й I-кадри) - це \"повні\" зображення в потоці "
+"MPEG. Вони подібні до простого JPEG і мають найкращу якість відео. Всі "
+"наступні зображення містять тільки відмінності від ключового кадру. Тут "
+"можна вказати максимальну відстань між двома ключовими кадрами. В більшості "
+"випадків це рідко застосовується, оскільки кодек автоматично вставляє "
+"ключові кадри при кожній зміні сцени. Типове значення: 300."
#: exifdevice.cpp:222
msgid "Exposure bias (APEX):"
@@ -730,8 +731,8 @@ msgstr ""
#: exiflens.cpp:170
msgid ""
-"<p>Set here equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value "
-"of 0 means the focal length is unknown."
+"<p>Set here equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A "
+"value of 0 means the focal length is unknown."
msgstr ""
#: exiflens.cpp:176
@@ -965,10 +966,10 @@ msgstr ""
#: exiflight.cpp:183
msgid ""
-"<p>Set here the flash energy used to take the picture in BCPS unit. Beam Candle "
-"Power Seconds is the measure of effective intensity of a light source when it "
-"is focused into a beam by a reflector or lens. This value is the effective "
-"intensity for a period of one second."
+"<p>Set here the flash energy used to take the picture in BCPS unit. Beam "
+"Candle Power Seconds is the measure of effective intensity of a light source "
+"when it is focused into a beam by a reflector or lens. This value is the "
+"effective intensity for a period of one second."
msgstr ""
#: exiflight.cpp:191
@@ -978,8 +979,8 @@ msgstr "Автоматичний баланс білого"
#: exiflight.cpp:197
msgid ""
-"<p>Select here the white balance mode set by camera when the picture have been "
-"shot."
+"<p>Select here the white balance mode set by camera when the picture have "
+"been shot."
msgstr ""
#: iptccaption.cpp:105
@@ -1021,18 +1022,18 @@ msgstr "Вказівки"
#: iptccaption.cpp:152
msgid ""
-"<p>Enter the editorial usage instructions. This field is limited to 256 ASCII "
-"characters."
+"<p>Enter the editorial usage instructions. This field is limited to 256 "
+"ASCII characters."
msgstr ""
#: iptccaption.cpp:157 iptccategories.cpp:129 iptccredits.cpp:165
#: iptckeywords.cpp:116 iptcorigin.cpp:437 iptcstatus.cpp:207
#: iptcsubjects.cpp:116
msgid ""
-"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/IPTC'>IPTC</a></b> "
-"text tags only support the printable <b><a "
-"href='http://en.wikipedia.org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> "
-"characters set and limit strings size. Use contextual help for details.</b>"
+"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/IPTC'>IPTC</a></b> text "
+"tags only support the printable <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Ascii'>ASCII</a></b> characters set and limit strings size. Use contextual "
+"help for details.</b>"
msgstr ""
#: iptccategories.cpp:95
@@ -1051,8 +1052,8 @@ msgstr ""
#: iptccategories.cpp:107
msgid ""
-"<p>Enter here a new supplemental category of content. This field is limited to "
-"32 ASCII characters."
+"<p>Enter here a new supplemental category of content. This field is limited "
+"to 32 ASCII characters."
msgstr ""
#: iptccategories.cpp:113 iptckeywords.cpp:102 iptcsubjects.cpp:102
@@ -1067,8 +1068,8 @@ msgstr "Авторські права:"
#: iptccredits.cpp:105
msgid ""
-"<p>Set here the necessary copyright notice. This field is limited to 128 ASCII "
-"characters."
+"<p>Set here the necessary copyright notice. This field is limited to 128 "
+"ASCII characters."
msgstr ""
#: iptccredits.cpp:110
@@ -1099,7 +1100,8 @@ msgstr "<b>Подяки:</b> "
#: iptccredits.cpp:138
msgid ""
-"<p>Set here the content provider. This field is limited to 32 ASCII characters."
+"<p>Set here the content provider. This field is limited to 32 ASCII "
+"characters."
msgstr ""
#: iptccredits.cpp:143
@@ -1120,8 +1122,8 @@ msgstr "Контакт:"
#: iptccredits.cpp:160
msgid ""
-"<p>Set here the person or organisation to contact. This field is limited to 128 "
-"ASCII characters."
+"<p>Set here the person or organisation to contact. This field is limited to "
+"128 ASCII characters."
msgstr ""
#: iptcdatetime.cpp:112
@@ -2568,8 +2570,8 @@ msgstr "Адреса &файла:"
#: iptcorigin.cpp:401
msgid ""
-"<p>Set here the content location within city. This field is limited to 32 ASCII "
-"characters."
+"<p>Set here the content location within city. This field is limited to 32 "
+"ASCII characters."
msgstr ""
#: iptcorigin.cpp:406
@@ -2579,8 +2581,8 @@ msgstr "Область/провінція"
#: iptcorigin.cpp:410
msgid ""
-"<p>Set here the Province or State of content origin. This field is limited to "
-"32 ASCII characters."
+"<p>Set here the Province or State of content origin. This field is limited "
+"to 32 ASCII characters."
msgstr ""
#: iptcorigin.cpp:415
@@ -2689,8 +2691,8 @@ msgstr ""
#: iptcstatus.cpp:155
msgid ""
-"<p>Set here the editorial type description of content. This field is limited to "
-"64 ASCII characters."
+"<p>Set here the editorial type description of content. This field is limited "
+"to 64 ASCII characters."
msgstr ""
#: iptcstatus.cpp:160
@@ -2875,7 +2877,8 @@ msgstr "Вилучити контекстний коментар"
#: plugin_metadataedit.cpp:179
msgid ""
-"EXIF metadata will be permanently removed from all current selected pictures.\n"
+"EXIF metadata will be permanently removed from all current selected "
+"pictures.\n"
"Do you want to continue ?"
msgstr ""
@@ -2918,7 +2921,8 @@ msgstr ""
#: plugin_metadataedit.cpp:325
msgid ""
-"IPTC metadata will be permanently removed from all current selected pictures.\n"
+"IPTC metadata will be permanently removed from all current selected "
+"pictures.\n"
"Do you want to continue ?"
msgstr ""
diff --git a/po/uk/kipiplugin_mpegencoder.po b/po/uk/kipiplugin_mpegencoder.po
index 5fee2b3..21bc4e9 100644
--- a/po/uk/kipiplugin_mpegencoder.po
+++ b/po/uk/kipiplugin_mpegencoder.po
@@ -4,24 +4,25 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_mpegencoder\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-07 22:57-0700\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
+"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Іван Петрущак"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -41,49 +42,50 @@ msgstr ""
#: checkbinprog.cpp:86
msgid ""
-"Cannot find 'montage' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'montage' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
msgstr ""
#: checkbinprog.cpp:89
msgid ""
-"Cannot find 'composite' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'composite' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
msgstr ""
#: checkbinprog.cpp:92
msgid ""
-"Cannot find 'convert' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'convert' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
msgstr ""
#: checkbinprog.cpp:95
msgid ""
-"Cannot find 'identify' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'identify' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
msgstr ""
#: checkbinprog.cpp:100
msgid ""
-"Cannot find 'ppmtoy4m' binary program from MjpegTools package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'ppmtoy4m' binary program from MjpegTools package. Please "
+"install it."
msgstr ""
#: checkbinprog.cpp:103
msgid ""
-"Cannot find 'yuvscaler' binary program from MjpegTools package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'yuvscaler' binary program from MjpegTools package. Please "
+"install it."
msgstr ""
#: checkbinprog.cpp:106
msgid ""
-"Cannot find 'mpeg2enc' binary program from MjpegTools package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'mpeg2enc' binary program from MjpegTools package. Please "
+"install it."
msgstr ""
#: checkbinprog.cpp:109
msgid ""
-"Cannot find 'mplex' binary program from MjpegTools package. Please install it."
+"Cannot find 'mplex' binary program from MjpegTools package. Please install "
+"it."
msgstr ""
#: checkbinprog.cpp:113
@@ -103,8 +105,7 @@ msgid ""
"MjpegTools package: http://mjpeg.sourceforge.net/"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 437
-#: kimg2mpg.cpp:192 rc.cpp:82
+#: kimg2mpg.cpp:192 kimg2mpgbase.ui:437
#, no-c-format
msgid "none"
msgstr "немає"
@@ -159,8 +160,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: kimg2mpg.cpp:530
-msgid ""
-"Default chroma mode option works only with Mjpegtools version < 1.6.3\n"
+msgid "Default chroma mode option works only with Mjpegtools version < 1.6.3\n"
msgstr ""
#: kimg2mpg.cpp:531
@@ -339,8 +339,7 @@ msgstr ""
msgid "Create MPEG Slideshow"
msgstr "Створити показ слайдів в MPEG"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1157
-#: kimg2mpg.cpp:1013 rc.cpp:189
+#: kimg2mpg.cpp:1013 kimg2mpgbase.ui:1157
#, no-c-format
msgid "&Encode"
msgstr "&Закодувати"
@@ -381,50 +380,42 @@ msgstr "Виберіть шлях до програм MjpegTools..."
msgid "Create MPEG Slide Show..."
msgstr "Створити показ слайдів в MPEG..."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 45
-#: rc.cpp:3
+#: kimg2mpgbase.ui:45
#, no-c-format
msgid "Kimg2mpgBase"
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 75
-#: rc.cpp:6
+#: kimg2mpgbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "Encoder Settings"
msgstr "Параметри кодування"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 119
-#: rc.cpp:9
+#: kimg2mpgbase.ui:119
#, no-c-format
msgid "Video Format"
msgstr "Формат відео"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 128
-#: rc.cpp:12
+#: kimg2mpgbase.ui:128
#, no-c-format
msgid "XVCD"
msgstr "XVCD"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 133
-#: rc.cpp:15
+#: kimg2mpgbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "SVCD"
msgstr "SVCD"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 138
-#: rc.cpp:18
+#: kimg2mpgbase.ui:138
#, no-c-format
msgid "VCD"
msgstr "VCD"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 143
-#: rc.cpp:21
+#: kimg2mpgbase.ui:143
#, no-c-format
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 160
-#: rc.cpp:24
+#: kimg2mpgbase.ui:158
#, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the video format for your MPEG file.\n"
@@ -435,38 +426,33 @@ msgid ""
"DVD is an experimental option."
msgstr ""
"Цим параметром вказується формат відео вашого MPEG-файла.\n"
-"Для високої роздільності фотографій на екрані телевізора, виберіть \"XVCD\" "
-"(роздільність як в DVD), хоча деякі старі програвачі DVD не в змозі читати цей "
-"формат. \"VCD\"/\"SVCD\" більше сумісні з програвачами DVD, але дають середню "
-"роздільність. \n"
+"Для високої роздільності фотографій на екрані телевізора, виберіть \"XVCD"
+"\" (роздільність як в DVD), хоча деякі старі програвачі DVD не в змозі "
+"читати цей формат. \"VCD\"/\"SVCD\" більше сумісні з програвачами DVD, але "
+"дають середню роздільність. \n"
"DVD ще поки що експериментальний параметр."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 186
-#: rc.cpp:29
+#: kimg2mpgbase.ui:186
#, no-c-format
msgid "Video Type"
msgstr "Тип відео"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 195
-#: rc.cpp:32
+#: kimg2mpgbase.ui:195
#, no-c-format
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 200
-#: rc.cpp:35
+#: kimg2mpgbase.ui:200
#, no-c-format
msgid "NTSC"
msgstr "NTSC"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 205
-#: rc.cpp:38
+#: kimg2mpgbase.ui:205
#, no-c-format
msgid "SECAM"
msgstr "SECAM"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 221
-#: rc.cpp:41
+#: kimg2mpgbase.ui:220
#, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the video type for your MPEG file.\n"
@@ -475,32 +461,27 @@ msgstr ""
"Цим параметром вказується тип відео вашого MPEG-файла.\n"
"NTSC - це американський стандарт ТБ; PAL/SECAM - європейський."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 247
-#: rc.cpp:45
+#: kimg2mpgbase.ui:247
#, no-c-format
msgid "Chroma Mode"
msgstr "Режим інтенсивність кольору"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 261
-#: rc.cpp:51
+#: kimg2mpgbase.ui:261
#, no-c-format
msgid "444"
msgstr "444"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 266
-#: rc.cpp:54
+#: kimg2mpgbase.ui:266
#, no-c-format
msgid "420jpeg"
msgstr "420jpeg"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 271
-#: rc.cpp:57
+#: kimg2mpgbase.ui:271
#, no-c-format
msgid "420mpeg2"
msgstr "420mpeg2"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 287
-#: rc.cpp:60
+#: kimg2mpgbase.ui:286
#, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the chroma subsampling mode.\n"
@@ -509,20 +490,17 @@ msgstr ""
"Цим параметром вказується режим інтенсивності кольору.\n"
"Змініть його, якщо ви маєте проблеми з типовим значенням."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 326
-#: rc.cpp:64
+#: kimg2mpgbase.ui:326
#, no-c-format
msgid "Image Settings"
msgstr "Параметри зображення"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 370
-#: rc.cpp:67
+#: kimg2mpgbase.ui:370
#, no-c-format
msgid "Image duration"
msgstr "Тривалість зображення"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 400
-#: rc.cpp:70
+#: kimg2mpgbase.ui:397
#, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the duration for each image in your MPEG file.\n"
@@ -537,59 +515,51 @@ msgstr ""
"<b>Увага</b>: можуть виникнути проблеми з програвачем DVD, якщо загальна "
"тривалість MPEG не перевищує 3 секунди."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 408
-#: rc.cpp:76
+#: kimg2mpgbase.ui:408
#, no-c-format
msgid "sec."
msgstr "сек."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 428
-#: rc.cpp:79
+#: kimg2mpgbase.ui:428
#, no-c-format
msgid "Transition speed"
msgstr "Швидкість переходу"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 442
-#: rc.cpp:85
+#: kimg2mpgbase.ui:442
#, no-c-format
msgid "1"
msgstr "1"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 447
-#: rc.cpp:88
+#: kimg2mpgbase.ui:447
#, no-c-format
msgid "2"
msgstr "2"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 452
-#: rc.cpp:91
+#: kimg2mpgbase.ui:452
#, no-c-format
msgid "4"
msgstr "4"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 457
-#: rc.cpp:94
+#: kimg2mpgbase.ui:457
#, no-c-format
msgid "5"
msgstr "5"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 462
-#: rc.cpp:97
+#: kimg2mpgbase.ui:462
#, no-c-format
msgid "10"
msgstr "10"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 467
-#: rc.cpp:100
+#: kimg2mpgbase.ui:467
#, no-c-format
msgid "20"
msgstr "20"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 484
-#: rc.cpp:103
+#: kimg2mpgbase.ui:482
#, no-c-format
msgid ""
-"This option specifies the transition speed between images in your MPEG file.\n"
+"This option specifies the transition speed between images in your MPEG "
+"file.\n"
"'1' is a slow transition and '20' is a very fast transition.\n"
"'2' is a good value for an image portfolio."
msgstr ""
@@ -597,14 +567,12 @@ msgstr ""
"\"1\" - це повільний перехід, а \"20\" - це дуже швидкий перехід.\n"
"\"2\" - може бути бути добрим значенням."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 502
-#: rc.cpp:108
+#: kimg2mpgbase.ui:502
#, no-c-format
msgid "Background color"
msgstr "Колір тла"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 526
-#: rc.cpp:111
+#: kimg2mpgbase.ui:524
#, no-c-format
msgid ""
"You can select here the background color for your portfolio.\n"
@@ -615,113 +583,92 @@ msgstr ""
"Цей колір вживається для заповнення екрана ТБ навколо зображення.\n"
"Чорний колір може найкраще підходити для цього."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 559
-#: rc.cpp:116
+#: kimg2mpgbase.ui:559
#, no-c-format
msgid "Image Files in Portfolio"
msgstr "Файли зображення в альбомі"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 562
-#: rc.cpp:119 rc.cpp:157
+#: kimg2mpgbase.ui:562 kimg2mpgbase.ui:795
#, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "Переглянути вибране зображення."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 591
-#: rc.cpp:122
+#: kimg2mpgbase.ui:589
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
-"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the "
-"drag-and-drop."
-msgstr ""
-" <qt> "
-"<p><b>Позиція зображення</b></p> "
-"<p>Виберіть пару перемикачів для встановлення бажаної позиції зображення на "
-"аркуші. Типове значення - по центру. </p> "
-"<br> "
-"<hr> "
-"<p><em><b>Додаткова інформація для досвідчених користувачів</b> "
-"- цей елемент інтерфейсу програми відповідає параметру командного рядка "
-"CUPS:</em> "
-"<pre> -o position=... # наприклад: \"top-left\" або \"bottom\" </pre> "
-"</p> </qt>"
-
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 607
-#: rc.cpp:127
+"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
+"and-drop."
+msgstr ""
+" <qt> <p><b>Позиція зображення</b></p> <p>Виберіть пару перемикачів для "
+"встановлення бажаної позиції зображення на аркуші. Типове значення - по "
+"центру. </p> <br> <hr> <p><em><b>Додаткова інформація для досвідчених "
+"користувачів</b> - цей елемент інтерфейсу програми відповідає параметру "
+"командного рядка CUPS:</em> <pre> -o position=... # наприклад: "
+"\"top-left\" або \"bottom\" </pre> </p> </qt>"
+
+#: kimg2mpgbase.ui:607
#, no-c-format
msgid "textLabel1"
msgstr "textLabel1"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 610
-#: rc.cpp:130
+#: kimg2mpgbase.ui:610
#, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 659
-#: rc.cpp:133
+#: kimg2mpgbase.ui:659
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr "&Додати..."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 662
-#: rc.cpp:136
+#: kimg2mpgbase.ui:662
#, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr "Додати файли зображень до списку."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 687
-#: rc.cpp:142
+#: kimg2mpgbase.ui:687
#, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr "Вилучити деякі файли зі списку."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 709
-#: rc.cpp:145
+#: kimg2mpgbase.ui:709
#, no-c-format
msgid "Image &Up"
msgstr "Зображення в&гору"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 712
-#: rc.cpp:148
+#: kimg2mpgbase.ui:712
#, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr "Пересунути поточне зображення у списку вгору."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 734
-#: rc.cpp:151
+#: kimg2mpgbase.ui:734
#, no-c-format
msgid "Image D&own"
msgstr "Зображення в&низ"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 737
-#: rc.cpp:154
+#: kimg2mpgbase.ui:737
#, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr "Пересунути поточне зображення у списку вниз."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 811
-#: rc.cpp:160
+#: kimg2mpgbase.ui:811
#, no-c-format
msgid "textLabel2"
msgstr "textLabel2"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 814
-#: rc.cpp:163
+#: kimg2mpgbase.ui:814
#, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr "Вибране зображення у списку."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 862
-#: rc.cpp:166
+#: kimg2mpgbase.ui:862
#, no-c-format
msgid "MPEG Output Filename"
msgstr "MPEG-файл виводу"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 883
-#: rc.cpp:169
+#: kimg2mpgbase.ui:881
#, no-c-format
msgid ""
"You can specify here the output MPEG filename.\n"
@@ -730,14 +677,12 @@ msgid ""
"portfolio). Select a folder with a sufficient free disk space."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 969
-#: rc.cpp:174
+#: kimg2mpgbase.ui:969
#, no-c-format
msgid "Audio Input Filename"
msgstr "Назва аудіофайла вводу"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 991
-#: rc.cpp:177
+#: kimg2mpgbase.ui:988
#, no-c-format
msgid ""
"You can specify here the input audio file name.\n"
@@ -746,28 +691,24 @@ msgid ""
"<b>Warning</b>: if the audio duration is too long, it will be truncated."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1086
-#: rc.cpp:183
+#: kimg2mpgbase.ui:1086
#, no-c-format
msgid "Current encoding task."
msgstr "Поточне завдання кодування."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1114
-#: rc.cpp:186
+#: kimg2mpgbase.ui:1114
#, no-c-format
msgid "Encoding progress bar."
msgstr "Смужка поступу кодування."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1161
-#: rc.cpp:192
+#: kimg2mpgbase.ui:1160
#, no-c-format
msgid ""
"Start the portfolio MPEG encoding. \n"
"The program uses the 'images2mpg' bash script."
msgstr ""
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1252
-#: rc.cpp:205
+#: kimg2mpgbase.ui:1252
#, no-c-format
msgid "Abort the current encoding and exit."
msgstr "Перервати поточне кодування і вийти."
diff --git a/po/uk/kipiplugin_printwizard.po b/po/uk/kipiplugin_printwizard.po
index 450c19e..c0ad764 100644
--- a/po/uk/kipiplugin_printwizard.po
+++ b/po/uk/kipiplugin_printwizard.po
@@ -4,96 +4,96 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_printwizard\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-17 15:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-07 21:10-0700\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
+"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Іван Петрущак"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "ivanpetrouchtchak@yahoo.com"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 24
-#: frmprintwizard.cpp:103 plugin_printwizard.cpp:109 rc.cpp:3
+#: frmprintwizard.cpp:92 frmprintwizardbase.ui:24 plugin_printwizard.cpp:109
#, no-c-format
msgid "Print Wizard"
msgstr "Майстер друку"
-#: frmprintwizard.cpp:106
+#: frmprintwizard.cpp:95
msgid "A KIPI plugin to print images"
msgstr "Втулок KIPI для друку зображень"
-#: frmprintwizard.cpp:109
+#: frmprintwizard.cpp:98
msgid "Author"
msgstr "Автор"
-#: frmprintwizard.cpp:111
+#: frmprintwizard.cpp:100
msgid "Developer and maintainer"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:113
+#: frmprintwizard.cpp:102
msgid "Contributor"
msgstr "Внески"
-#: frmprintwizard.cpp:145
+#: frmprintwizard.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Підручник майстра друку"
-#: frmprintwizard.cpp:296
+#: frmprintwizard.cpp:285
msgid "Photo %1 of %2"
msgstr "Фото %1 з %2"
-#: frmprintwizard.cpp:402
+#: frmprintwizard.cpp:391
msgid ""
"There was an error launching the Gimp. Please make sure it is properly "
"installed."
msgstr ""
"Виникла помилка при Gimp. Перевірте чи цю програму правильно встановлено."
-#: frmprintwizard.cpp:402
+#: frmprintwizard.cpp:391
msgid "KIPI"
msgstr "KIPI"
-#: frmprintwizard.cpp:1010
+#: frmprintwizard.cpp:999
msgid "Page "
msgstr "Сторінка "
-#: frmprintwizard.cpp:1010
+#: frmprintwizard.cpp:999
msgid " of "
msgstr " з "
-#: frmprintwizard.cpp:1011
+#: frmprintwizard.cpp:1000
msgid "Page %1 of %2"
msgstr "Сторінка %1 з %2"
-#: frmprintwizard.cpp:1158
+#: frmprintwizard.cpp:1147
#, fuzzy
msgid "Could not remove the Gimp's temporary files."
msgstr ""
-"<qt>Не вдалось записати до тимчасового файла <b>%1</b>, його буде видалено.</qt>"
+"<qt>Не вдалось записати до тимчасового файла <b>%1</b>, його буде видалено.</"
+"qt>"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2181
-#: frmprintwizard.cpp:1219 frmprintwizard.cpp:1296 rc.cpp:255
+#: frmprintwizard.cpp:1208 frmprintwizard.cpp:1285 frmprintwizardbase.ui:2181
#, no-c-format
msgid "Complete. Click Finish to exit the Print Wizard."
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1259
+#: frmprintwizard.cpp:1248
#, fuzzy
msgid ""
"The following file will be overwritten. Do you want to overwrite this file?"
@@ -101,105 +101,106 @@ msgstr ""
"В цей файл не вносилися зміни, ви дійсно хочете його зберегти? Можливо, ви "
"перезапишете змінені дані на диску."
-#: frmprintwizard.cpp:1290
+#: frmprintwizard.cpp:1279
msgid "Printing Canceled."
msgstr "Друк скасовано."
-#: frmprintwizard.cpp:1476
+#: frmprintwizard.cpp:1465
msgid ""
-"Don't forget to set up the correct page size according to your printer settings"
+"Don't forget to set up the correct page size according to your printer "
+"settings"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1477
+#: frmprintwizard.cpp:1466
#, fuzzy
msgid "Page size settings"
msgstr "Параметри сторінки"
-#: frmprintwizard.cpp:1585
+#: frmprintwizard.cpp:1574
msgid "3.5 x 5\""
msgstr "3.5 x 5\""
-#: frmprintwizard.cpp:1600
+#: frmprintwizard.cpp:1589
msgid "4 x 6\""
msgstr "4 x 6\""
-#: frmprintwizard.cpp:1614
+#: frmprintwizard.cpp:1603
#, fuzzy
msgid "4 x 6\" Album"
msgstr "<qt><b><i>%1</i> Властивості альбому</b></qt>"
-#: frmprintwizard.cpp:1627
+#: frmprintwizard.cpp:1616
msgid "5 x 7\""
msgstr "5 x 7\""
-#: frmprintwizard.cpp:1640
+#: frmprintwizard.cpp:1629
msgid "8 x 10\""
msgstr "8 x 10\""
-#: frmprintwizard.cpp:1651 frmprintwizard.cpp:1829 frmprintwizard.cpp:1866
-#: frmprintwizard.cpp:1903 frmprintwizard.cpp:1954
+#: frmprintwizard.cpp:1640 frmprintwizard.cpp:1818 frmprintwizard.cpp:1855
+#: frmprintwizard.cpp:1892 frmprintwizard.cpp:1943
msgid "Thumbnails"
msgstr "Мініатюри"
-#: frmprintwizard.cpp:1654 frmprintwizard.cpp:1832 frmprintwizard.cpp:1869
-#: frmprintwizard.cpp:1906 frmprintwizard.cpp:1957
+#: frmprintwizard.cpp:1643 frmprintwizard.cpp:1821 frmprintwizard.cpp:1858
+#: frmprintwizard.cpp:1895 frmprintwizard.cpp:1946
msgid "Small Thumbnails"
msgstr "Малі мініатюри"
-#: frmprintwizard.cpp:1658
+#: frmprintwizard.cpp:1647
msgid "Album Collage 1 (9 photos)"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1680
+#: frmprintwizard.cpp:1669
msgid "Album Collage 2 (6 photos)"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1706
+#: frmprintwizard.cpp:1695
#, fuzzy
msgid "21 x 29.7cm"
msgstr " 10 x 10 "
-#: frmprintwizard.cpp:1718
+#: frmprintwizard.cpp:1707
msgid "6 x 9cm (8 photos)"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1737 frmprintwizard.cpp:1845 frmprintwizard.cpp:1894
-#: frmprintwizard.cpp:1945
+#: frmprintwizard.cpp:1726 frmprintwizard.cpp:1834 frmprintwizard.cpp:1883
+#: frmprintwizard.cpp:1934
msgid "9 x 13cm"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1752
+#: frmprintwizard.cpp:1741
#, fuzzy
msgid "10 x 13.33cm"
msgstr " 10 x 10 "
-#: frmprintwizard.cpp:1767 frmprintwizard.cpp:1882 frmprintwizard.cpp:1933
+#: frmprintwizard.cpp:1756 frmprintwizard.cpp:1871 frmprintwizard.cpp:1922
#, fuzzy
msgid "10 x 15cm"
msgstr " 10 x 10 "
-#: frmprintwizard.cpp:1781
+#: frmprintwizard.cpp:1770
msgid "10 x 15cm Album"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1794
+#: frmprintwizard.cpp:1783
msgid "11.5 x 15cm Album"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1807 frmprintwizard.cpp:1921
+#: frmprintwizard.cpp:1796 frmprintwizard.cpp:1910
msgid "13 x 18cm"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1820
+#: frmprintwizard.cpp:1809
msgid "20 x 25cm"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1857
+#: frmprintwizard.cpp:1846
#, fuzzy
msgid "10.5 x 14.8cm"
msgstr " 10 x 10 "
-#: frmprintwizard.cpp:1970
+#: frmprintwizard.cpp:1959
#, fuzzy
msgid "Unsupported Paper Size"
msgstr "&Вживати розмір паперу, вказаний в документі"
@@ -212,130 +213,119 @@ msgstr "Майстер друку..."
msgid "Please select one or more photos to print."
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 36
-#: rc.cpp:6
+#: utils.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper "
+"permissions to this folder and try again."
+msgstr ""
+"Не вдається відкрити файл %1 для запису. Будь ласка, перевірте чи існує тека "
+"і чи ви маєте права в неї записувати."
+
+#: frmprintwizardbase.ui:36
#, no-c-format
msgid "Welcome to the Print Wizard"
msgstr "Ласкаво просимо до майстра друку"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 157
-#: rc.cpp:9
+#: frmprintwizardbase.ui:155
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process of "
-"printing your photos.\n"
+"Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process "
+"of printing your photos.\n"
"\n"
"Click the 'Next' button to begin."
msgstr ""
"<h2>Ласкаво просимо до Майстра додавання контактів</h2>\n"
"\n"
-"<p>Цей майстер супроводжуватиме вас через процес додавання нового контакту для "
-"Kopete.</p>"
+"<p>Цей майстер супроводжуватиме вас через процес додавання нового контакту "
+"для Kopete.</p>"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 190
-#: rc.cpp:14
+#: frmprintwizardbase.ui:190
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select Printer"
msgstr "Вибра&ти принтер"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 266
-#: rc.cpp:17
+#: frmprintwizardbase.ui:266
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Page Settings"
msgstr "Параметри сторінки"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 301
-#: rc.cpp:20
+#: frmprintwizardbase.ui:301
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Paper size:"
msgstr "Розмір паперу:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 307
-#: rc.cpp:23
+#: frmprintwizardbase.ui:307
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Letter"
msgstr "Letter"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 312
-#: rc.cpp:26
+#: frmprintwizardbase.ui:312
#, fuzzy, no-c-format
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 317
-#: rc.cpp:29
+#: frmprintwizardbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "A6"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 322
-#: rc.cpp:32
+#: frmprintwizardbase.ui:322
#, fuzzy, no-c-format
msgid "10x15cm"
msgstr "10x15"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 327
-#: rc.cpp:35
+#: frmprintwizardbase.ui:327
#, fuzzy, no-c-format
msgid "13x17cm"
msgstr "10x15"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 382
-#: rc.cpp:38
+#: frmprintwizardbase.ui:382
#, no-c-format
msgid "No margins"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 385
-#: rc.cpp:41 rc.cpp:44
+#: frmprintwizardbase.ui:385 frmprintwizardbase.ui:388
#, no-c-format
msgid "Full-bleed mode"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 416
-#: rc.cpp:47
+#: frmprintwizardbase.ui:416
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Image Captions"
msgstr "Заголовок зображення"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 425
-#: rc.cpp:50
+#: frmprintwizardbase.ui:425
#, fuzzy, no-c-format
msgid "No captions"
msgstr "Заголовок зображення"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 430
-#: rc.cpp:53
+#: frmprintwizardbase.ui:430
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Image file names"
msgstr "<p>Показувати назву файла зображення внизу."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 435
-#: rc.cpp:56
+#: frmprintwizardbase.ui:435
#, no-c-format
msgid "Exif date-time"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 440
-#: rc.cpp:59
+#: frmprintwizardbase.ui:440
#, no-c-format
msgid "Comments"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 445
-#: rc.cpp:62
+#: frmprintwizardbase.ui:445
#, no-c-format
msgid "Free"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 468
-#: rc.cpp:65
+#: frmprintwizardbase.ui:468
#, no-c-format
msgid "%d %c"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 497
-#: rc.cpp:68
+#: frmprintwizardbase.ui:493
#, no-c-format
msgid ""
"%f filename %t exposure time\n"
@@ -345,308 +335,253 @@ msgid ""
"\\n newline"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 527
-#: rc.cpp:75
+#: frmprintwizardbase.ui:527
#, no-c-format
msgid "Caption font"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 530
-#: rc.cpp:78
+#: frmprintwizardbase.ui:530
#, no-c-format
msgid "Choose the caption font size"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 586
-#: rc.cpp:81
+#: frmprintwizardbase.ui:586
#, no-c-format
msgid "Size"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 641
-#: rc.cpp:84
+#: frmprintwizardbase.ui:641
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Output Settings"
msgstr "Параметри виводу"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 660
-#: rc.cpp:87
+#: frmprintwizardbase.ui:660
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Output to printer"
msgstr "Принтер-файл (друк у файл)"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 687
-#: rc.cpp:90
+#: frmprintwizardbase.ui:687
#, no-c-format
msgid "Open image using Gimp"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 712
-#: rc.cpp:93
+#: frmprintwizardbase.ui:712
#, no-c-format
msgid "http://www.gimp.org"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 715
-#: rc.cpp:96
+#: frmprintwizardbase.ui:715
#, no-c-format
msgid "Visit Gimp website (www.gimp.org) using external browser"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 750
-#: rc.cpp:99
+#: frmprintwizardbase.ui:750
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Output to image file"
msgstr "Додавання файла штампа до проекту"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 794
-#: rc.cpp:102
+#: frmprintwizardbase.ui:794
#, no-c-format
msgid ""
"This wizard will output each page to this folder with the filename "
"kipi_printwizard_1, kipi_printwizard_2, etc."
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 851
-#: rc.cpp:105
+#: frmprintwizardbase.ui:851
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Browse..."
msgstr "&Навігація..."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 854
-#: rc.cpp:108
+#: frmprintwizardbase.ui:854
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 870
-#: rc.cpp:111
+#: frmprintwizardbase.ui:870
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select Photo Layout"
msgstr "&Вибрати фото..."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 979
-#: rc.cpp:114
+#: frmprintwizardbase.ui:979
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select the photo size to print"
msgstr "<qt>Дає змогу вибрати розмір і щільність дискети.</qt>"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 985
-#: rc.cpp:117
+#: frmprintwizardbase.ui:985
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Photo Sizes"
msgstr "Джерело фото"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1021
-#: rc.cpp:120
+#: frmprintwizardbase.ui:1021
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Print Summary"
msgstr "Майстер друку"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1048
-#: rc.cpp:123
+#: frmprintwizardbase.ui:1048
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Photos:"
msgstr "Фото ColorSmart"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1073
-#: rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138
+#: frmprintwizardbase.ui:1073 frmprintwizardbase.ui:1127
+#: frmprintwizardbase.ui:1181
#, no-c-format
msgid "<p align=\"right\">0</p>"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1102
-#: rc.cpp:129
+#: frmprintwizardbase.ui:1102
#, no-c-format
msgid "Sheets:"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1156
-#: rc.cpp:135
+#: frmprintwizardbase.ui:1156
#, no-c-format
msgid "Empty slots:"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1225
-#: rc.cpp:141
+#: frmprintwizardbase.ui:1225
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Print Order"
msgstr "Порядок бітів"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1234
-#: rc.cpp:144
+#: frmprintwizardbase.ui:1234
#, fuzzy, no-c-format
msgid "New Item"
msgstr "Новий елемент"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1266
-#: rc.cpp:147
+#: frmprintwizardbase.ui:1266
#, no-c-format
msgid "Up"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1270
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:153
+#: frmprintwizardbase.ui:1270 frmprintwizardbase.ui:1273
#, no-c-format
msgid "Move Up selected photo"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1310
-#: rc.cpp:156
+#: frmprintwizardbase.ui:1310
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Down"
msgstr "Пересунути вниз"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1313
-#: rc.cpp:159 rc.cpp:162
+#: frmprintwizardbase.ui:1313 frmprintwizardbase.ui:1316
#, no-c-format
msgid "Move Down selected photo"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1344
-#: rc.cpp:165
+#: frmprintwizardbase.ui:1344
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Number of times to print selected photo:"
msgstr "Увімкніть, щоб друкувати номери тижнів ліворуч від кожного рядка."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1361
-#: rc.cpp:168 rc.cpp:171
+#: frmprintwizardbase.ui:1361 frmprintwizardbase.ui:1364
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Number of copies of selected photo"
msgstr "Увімкніть, щоб друкувати номери тижнів ліворуч від кожного рядка."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1403
-#: rc.cpp:174
+#: frmprintwizardbase.ui:1403
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Перегляд"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1514
-#: rc.cpp:177
+#: frmprintwizardbase.ui:1514
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<"
msgstr "<"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1517
-#: rc.cpp:180 rc.cpp:183 rc.cpp:222 rc.cpp:225
+#: frmprintwizardbase.ui:1517 frmprintwizardbase.ui:1520
+#: frmprintwizardbase.ui:1771 frmprintwizardbase.ui:1774
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Previous photo"
msgstr "Перейти до попередньої вкладки"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1559
-#: rc.cpp:186
+#: frmprintwizardbase.ui:1559
#, fuzzy, no-c-format
msgid ">"
msgstr ">"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1562
-#: rc.cpp:189 rc.cpp:192
+#: frmprintwizardbase.ui:1562 frmprintwizardbase.ui:1565
#, no-c-format
msgid "Next page"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1598
-#: rc.cpp:195
+#: frmprintwizardbase.ui:1598
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Crop Photos"
msgstr "Фото ColorSmart"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1644
-#: rc.cpp:198
+#: frmprintwizardbase.ui:1644
#, no-c-format
msgid ""
-"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit inside "
-"the photo sizes you have given. You can crop each image differently, or just "
-"click 'Next' to use the default center cropping for each photo."
+"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit "
+"inside the photo sizes you have given. You can crop each image differently, "
+"or just click 'Next' to use the default center cropping for each photo."
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1671
-#: rc.cpp:201
+#: frmprintwizardbase.ui:1671
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Click and Drag the mouse"
msgstr "<i>Клацніть і потягніть мишкою</i>, щоб вибрати вектор градієнта.<br>"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1731
-#: rc.cpp:204
+#: frmprintwizardbase.ui:1731
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Rotate"
msgstr "Обернути"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1734
-#: rc.cpp:207
+#: frmprintwizardbase.ui:1734
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1737
-#: rc.cpp:210 rc.cpp:213
+#: frmprintwizardbase.ui:1737 frmprintwizardbase.ui:1740
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Rotate photo"
msgstr "Обернути"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1765
-#: rc.cpp:216
+#: frmprintwizardbase.ui:1765
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<< Pr&evious"
msgstr "Перейти до попередньої вкладки"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1768
-#: rc.cpp:219
+#: frmprintwizardbase.ui:1768
#, no-c-format
msgid "Alt+E"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1782
-#: rc.cpp:228
+#: frmprintwizardbase.ui:1782
#, no-c-format
msgid "Ne&xt >>"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1785
-#: rc.cpp:231
+#: frmprintwizardbase.ui:1785
#, no-c-format
msgid "Alt+X"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1788
-#: rc.cpp:234 rc.cpp:237
+#: frmprintwizardbase.ui:1788 frmprintwizardbase.ui:1791
#, no-c-format
msgid "Next photo"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1824
-#: rc.cpp:240
+#: frmprintwizardbase.ui:1824
#, no-c-format
msgid "Photo 0 of 0"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1976
-#: rc.cpp:246
+#: frmprintwizardbase.ui:1976
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Click the Next button to print."
msgstr "Клацніть на цій кнопці, щоб надрукувати даний збільшений вигляд."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2040
-#: rc.cpp:249
+#: frmprintwizardbase.ui:2040
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Printer job viewer"
msgstr "Переглядач задач друку"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2055
-#: rc.cpp:252
+#: frmprintwizardbase.ui:2055
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Printing"
msgstr "Друк"
-#: utils.cpp:86
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper "
-"permissions to this folder and try again."
-msgstr ""
-"Не вдається відкрити файл %1 для запису. Будь ласка, перевірте чи існує тека і "
-"чи ви маєте права в неї записувати."
-
#, fuzzy
#~ msgid "Not Yet Implemented"
#~ msgstr "Функція не впроваджена"
diff --git a/po/uk/kipiplugin_rawconverter.po b/po/uk/kipiplugin_rawconverter.po
index 68ead59..6d801a1 100644
--- a/po/uk/kipiplugin_rawconverter.po
+++ b/po/uk/kipiplugin_rawconverter.po
@@ -4,24 +4,25 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_rawconverter\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-13 12:08-0700\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
+"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Іван Петрущак"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -32,33 +33,27 @@ msgid "Cannot identify Raw image"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:175
-msgid ""
-"Make: %1\n"
+msgid "Make: %1\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:176
-msgid ""
-"Model: %1\n"
+msgid "Model: %1\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:180
-msgid ""
-"Created: %1\n"
+msgid "Created: %1\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:186
-msgid ""
-"Aperture: f/%1\n"
+msgid "Aperture: f/%1\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:191
-msgid ""
-"Focal: %1 mm\n"
+msgid "Focal: %1 mm\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:196
-msgid ""
-"Exposure: 1/%1 s\n"
+msgid "Exposure: 1/%1 s\n"
msgstr ""
#: actionthread.cpp:201
@@ -170,19 +165,17 @@ msgstr ""
#: savesettingswidget.cpp:83
msgid ""
-"<p>Set here the output file format to use:"
-"<p><b>JPEG</b>: output the processed image in JPEG Format. this format will "
-"give smaller-sized files. Minimum JPEG compression level will be used during "
-"Raw conversion."
+"<p>Set here the output file format to use:<p><b>JPEG</b>: output the "
+"processed image in JPEG Format. this format will give smaller-sized files. "
+"Minimum JPEG compression level will be used during Raw conversion."
"<p><b>Warning!!! duing of destructive compression algorithm, JPEG is a lossy "
-"quality format.</b>"
-"<p><b>TIFF</b>: output the processed image in TIFF Format. This generates "
-"larges, without losing quality. Adobe Deflate compression will be used during "
-"conversion."
-"<p><b>PPM</b>: output the processed image in PPM Format. This generates the "
-"largest files, without losing quality."
-"<p><b>PNG</b>: output the processed image in PNG Format. This generates larges, "
-"without losing quality. Maximum PNG compression will be used during conversion."
+"quality format.</b><p><b>TIFF</b>: output the processed image in TIFF "
+"Format. This generates larges, without losing quality. Adobe Deflate "
+"compression will be used during conversion.<p><b>PPM</b>: output the "
+"processed image in PPM Format. This generates the largest files, without "
+"losing quality.<p><b>PNG</b>: output the processed image in PNG Format. This "
+"generates larges, without losing quality. Maximum PNG compression will be "
+"used during conversion."
msgstr ""
#: savesettingswidget.cpp:101
diff --git a/po/uk/kipiplugin_sendimages.po b/po/uk/kipiplugin_sendimages.po
index 43a4bc3..4466cf5 100644
--- a/po/uk/kipiplugin_sendimages.po
+++ b/po/uk/kipiplugin_sendimages.po
@@ -5,21 +5,22 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -81,13 +82,11 @@ msgid "no caption"
msgstr ""
#: sendimages.cpp:339
-msgid ""
-"Caption for image \"%1\": %2\n"
+msgid "Caption for image \"%1\": %2\n"
msgstr ""
#: sendimages.cpp:348
-msgid ""
-"Tags: %2\n"
+msgid "Tags: %2\n"
msgstr ""
#: sendimages.cpp:359 sendimages.cpp:365
@@ -152,8 +151,8 @@ msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:264
msgid ""
-"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images click "
-"on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop."
+"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images "
+"click on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop."
msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:270
@@ -195,18 +194,10 @@ msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:390
msgid ""
"<p>Select here your preferred external mail agent program.These mail agent "
-"versions are supported:"
-"<p><b>Balsa</b>: >= 2.x"
-"<p><b>Claws Mail</b>: >= 2.6.1"
-"<p><b>Evolution</b>: >= 1.4"
-"<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2"
-"<p><b>KMail</b>: >= 1.3"
-"<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4"
-"<p><b>Netscape</b>: >= 7.x"
-"<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4"
-"<p>"
+"versions are supported:<p><b>Balsa</b>: >= 2.x<p><b>Claws Mail</b>: >= "
+"2.6.1<p><b>Evolution</b>: >= 1.4<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2<p><b>KMail</b>: "
+">= 1.3<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4<p><b>Netscape</b>: >= 7.x<p><b>Sylpheed</b>: "
+">= 0.9<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4<p>"
msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:412
@@ -223,8 +214,8 @@ msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:427
msgid ""
-"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as an "
-"attached file."
+"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as "
+"an attached file."
msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:430
@@ -275,18 +266,14 @@ msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:461
msgid ""
-"<p>Select here the images size to send:"
-"<p><b>%1</b>: use this if you have a very slow internet connection or if the "
-"target mailbox size is very limited."
-"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the target "
-"mailbox size is limited."
-"<p><b>%3</b>: this is the default value for a medium internet connection and a "
-"target mailbox size."
-"<p><b>%4</b>: use this if you have a high-speed internet connection and if the "
-"target mailbox size is not limited."
-"<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed restrictions."
-"<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose."
-"<p>"
+"<p>Select here the images size to send:<p><b>%1</b>: use this if you have a "
+"very slow internet connection or if the target mailbox size is very limited."
+"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the "
+"target mailbox size is limited.<p><b>%3</b>: this is the default value for a "
+"medium internet connection and a target mailbox size.<p><b>%4</b>: use this "
+"if you have a high-speed internet connection and if the target mailbox size "
+"is not limited.<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed "
+"restrictions.<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose.<p>"
msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:472
@@ -327,11 +314,9 @@ msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:493
msgid ""
-"<b>1</b>: very high compression"
-"<p><b>25</b>: high compression"
-"<p><b>50</b>: medium compression"
-"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
-"<p><b>100</b>: no compression"
+"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
+"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
+"b>: no compression"
msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:510
@@ -340,15 +325,15 @@ msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:511
msgid ""
-"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
-"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
-"matching on heterogeneous platforms."
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
+"Web file format but it uses lossy compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
+"Network Graphics format is an extensible file format for the lossless, "
+"portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a patent-"
+"free replacement for GIF and can also replace many common uses of TIFF. PNG "
+"is designed to work well in online viewing applications, such as the World "
+"Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display option. Also, "
+"PNG can store gamma and chromaticity data for improved color matching on "
+"heterogeneous platforms."
msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:521
diff --git a/po/uk/kipiplugin_slideshow.po b/po/uk/kipiplugin_slideshow.po
index dfd4cec..5c1010f 100644
--- a/po/uk/kipiplugin_slideshow.po
+++ b/po/uk/kipiplugin_slideshow.po
@@ -4,24 +4,25 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-13 12:14-0700\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
+"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Іван Петрущак"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -44,523 +45,462 @@ msgstr "Нема зображень."
msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system"
msgstr "Вибачте, ваша система не підтримує OpenGL"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45
-#: rc.cpp:3
+#: slideshow.cpp:261 slideshowconfigbase.ui:203 slideshowconfigbase.ui:419
+#: slideshowgl.cpp:403
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "Нема жодного"
+
+#: slideshow.cpp:262
+msgid "Chess Board"
+msgstr "Шахова дошка"
+
+#: slideshow.cpp:263
+msgid "Melt Down"
+msgstr "Плавлення"
+
+#: slideshow.cpp:264
+msgid "Sweep"
+msgstr ""
+
+#: slideshow.cpp:265
+msgid "Noise"
+msgstr "Шум"
+
+#: slideshow.cpp:266
+msgid "Growing"
+msgstr "Зростання"
+
+#: slideshow.cpp:267
+msgid "Incom_ing Edges"
+msgstr ""
+
+#: slideshow.cpp:268
+msgid "Horizontal Lines"
+msgstr "Горизонтальні лінії"
+
+#: slideshow.cpp:269
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "Вертикальні лінії"
+
+#: slideshow.cpp:270
+msgid "Circle Out"
+msgstr ""
+
+#: slideshow.cpp:271
+msgid "MultiCircle Out"
+msgstr ""
+
+#: slideshow.cpp:272
+msgid "Spiral In"
+msgstr ""
+
+#: slideshow.cpp:273
+msgid "Blobs"
+msgstr ""
+
+#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
+msgid "Random"
+msgstr "Випадковий"
+
+#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
+msgid "SlideShow Completed."
+msgstr "Показ слайдів закінчився."
+
+#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
+msgid "Click To Exit..."
+msgstr "Клацніть, щоб вийти..."
+
+#: slideshowconfig.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
+msgstr "Втулок Kipi для показу слайдів"
+
+#: slideshowconfig.cpp:90
+msgid "Author"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:92
+msgid "Author and maintainer"
+msgstr "Автор та супровід"
+
+#: slideshowconfig.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Plugin Handbook"
+msgstr "Підручник для показу слайдів"
+
+#: slideshowconfig.cpp:156
+msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
+msgid "Ken Burns"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:618
+#, c-format
+msgid "Image no. %1"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:664
+msgid "You can only move up one image file at once."
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:699
+msgid "You can only move down one image file at once."
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:738
+msgid "%1 image [%2]"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:740
+msgid "%1 images [%2]"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:769
+msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
+msgstr ""
+
+#: slideshowgl.cpp:404
+msgid "Bend"
+msgstr ""
+
+#: slideshowgl.cpp:405
+msgid "Blend"
+msgstr "Злиття"
+
+#: slideshowgl.cpp:406
+msgid "Cube"
+msgstr "Куб"
+
+#: slideshowgl.cpp:407
+msgid "Fade"
+msgstr "Згасання"
+
+#: slideshowgl.cpp:408
+msgid "Flutter"
+msgstr ""
+
+#: slideshowgl.cpp:409
+msgid "In Out"
+msgstr ""
+
+#: slideshowgl.cpp:410
+msgid "Rotate"
+msgstr "Обертати"
+
+#: slideshowgl.cpp:411
+msgid "Slide"
+msgstr "Слайд"
+
+#: slideshowconfigbase.ui:45
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Slideshow"
msgstr "Показ слайдів"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77
-#: rc.cpp:6
+#: slideshowconfigbase.ui:77
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115
-#: rc.cpp:9
+#: slideshowconfigbase.ui:115
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show all images in current al&bum"
msgstr "Показувати всі зображення в поточному альбомі"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118
-#: rc.cpp:12
+#: slideshowconfigbase.ui:118
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134
-#: rc.cpp:15
+#: slideshowconfigbase.ui:134
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show onl&y selected images"
msgstr "Показувати тільки вибрані зображення"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137
-#: rc.cpp:18
+#: slideshowconfigbase.ui:137
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145
-#: rc.cpp:21
+#: slideshowconfigbase.ui:145
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155
-#: rc.cpp:24
+#: slideshowconfigbase.ui:155
#, no-c-format
msgid "Image Files in slideshow"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:77
+#: slideshowconfigbase.ui:158 slideshowconfigbase.ui:403
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "Показувати тільки вибрані зображення"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187
-#: rc.cpp:30
+#: slideshowconfigbase.ui:185
#, no-c-format
msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
-"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the "
-"drag-and-drop."
+"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
+"and-drop."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203
-#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403
-#, no-c-format
-msgid "None"
-msgstr "Нема жодного"
-
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206
-#: rc.cpp:38
+#: slideshowconfigbase.ui:206
#, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255
-#: rc.cpp:41
+#: slideshowconfigbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258
-#: rc.cpp:44
+#: slideshowconfigbase.ui:258
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261
-#: rc.cpp:47
+#: slideshowconfigbase.ui:261
#, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286
-#: rc.cpp:53
+#: slideshowconfigbase.ui:286
#, no-c-format
msgid "Alt+D"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289
-#: rc.cpp:56
+#: slideshowconfigbase.ui:289
#, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311
-#: rc.cpp:59
+#: slideshowconfigbase.ui:311
#, no-c-format
msgid "Image &Up"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314
-#: rc.cpp:62
+#: slideshowconfigbase.ui:314
#, no-c-format
msgid "Alt+U"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317
-#: rc.cpp:65
+#: slideshowconfigbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339
-#: rc.cpp:68
+#: slideshowconfigbase.ui:339
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Image D&own"
msgstr "Плавлення"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342
-#: rc.cpp:71
+#: slideshowconfigbase.ui:342
#, no-c-format
msgid "Alt+O"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345
-#: rc.cpp:74
+#: slideshowconfigbase.ui:345
#, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422
-#: rc.cpp:83
+#: slideshowconfigbase.ui:422
#, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458
-#: rc.cpp:86
+#: slideshowconfigbase.ui:458
#, no-c-format
msgid "Video options"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483
-#: rc.cpp:89
+#: slideshowconfigbase.ui:483
#, no-c-format
msgid "Use Open&GL slideshow transitions"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486
-#: rc.cpp:92
+#: slideshowconfigbase.ui:486
#, no-c-format
msgid "Alt+G"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524
-#: rc.cpp:95
+#: slideshowconfigbase.ui:524
#, no-c-format
msgid "Content options"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557
-#: rc.cpp:98
+#: slideshowconfigbase.ui:557
#, fuzzy, no-c-format
msgid "P&rint filename"
msgstr "Друкувати назву файла"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560
-#: rc.cpp:101
+#: slideshowconfigbase.ui:560
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579
-#: rc.cpp:104
+#: slideshowconfigbase.ui:579
#, no-c-format
msgid "Progress indicator"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603
-#: rc.cpp:107
+#: slideshowconfigbase.ui:603
#, no-c-format
msgid "Pr&int captions "
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606
-#: rc.cpp:110
+#: slideshowconfigbase.ui:606
#, no-c-format
msgid "Alt+I"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646
-#: rc.cpp:113
+#: slideshowconfigbase.ui:646
#, no-c-format
msgid "Playback options"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674
-#: rc.cpp:116
+#: slideshowconfigbase.ui:674
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Loop"
msgstr "Зациклити"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677
-#: rc.cpp:119
+#: slideshowconfigbase.ui:677
#, no-c-format
msgid "Alt+L"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699
-#: rc.cpp:122
+#: slideshowconfigbase.ui:699
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Shuffle images"
msgstr "Перемішати зображення"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702
-#: rc.cpp:125 rc.cpp:198
+#: slideshowconfigbase.ui:702 slideshowconfigbase.ui:1398
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732
-#: rc.cpp:128
+#: slideshowconfigbase.ui:732
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Delay between images (s):"
msgstr "Затримка між зображеннями (мс):"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795
-#: rc.cpp:131
+#: slideshowconfigbase.ui:795
#, no-c-format
msgid "Transition effect:"
msgstr "Ефект переходу:"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879
-#: rc.cpp:134
+#: slideshowconfigbase.ui:879
#, no-c-format
msgid "Comments"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911
-#: rc.cpp:137
+#: slideshowconfigbase.ui:911
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930
-#: rc.cpp:140
+#: slideshowconfigbase.ui:930
#, no-c-format
msgid "Font color :"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980
-#: rc.cpp:143
+#: slideshowconfigbase.ui:980
#, no-c-format
msgid "Background color:"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048
-#: rc.cpp:146
+#: slideshowconfigbase.ui:1048
#, no-c-format
msgid "Line length (in characters) :"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113
-#: rc.cpp:149
+#: slideshowconfigbase.ui:1113
#, no-c-format
msgid "Advanced"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132
-#: rc.cpp:152
+#: slideshowconfigbase.ui:1132
#, no-c-format
msgid "Interface"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151
-#: rc.cpp:155
+#: slideshowconfigbase.ui:1151
#, no-c-format
msgid "Use milliseconds instead of seconds"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161
-#: rc.cpp:158
+#: slideshowconfigbase.ui:1161
#, no-c-format
msgid "Controls"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180
-#: rc.cpp:161
+#: slideshowconfigbase.ui:1180
#, no-c-format
msgid "Enable mouse wheel (move between images)"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190
-#: rc.cpp:164
+#: slideshowconfigbase.ui:1190
#, no-c-format
msgid "Ken Burns effect"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201
-#: rc.cpp:167
+#: slideshowconfigbase.ui:1201
#, no-c-format
msgid "Disable fade-in / fade-out"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209
-#: rc.cpp:170
+#: slideshowconfigbase.ui:1209
#, no-c-format
msgid "Disable crossfade"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222
-#: rc.cpp:173
+#: slideshowconfigbase.ui:1222
#, no-c-format
msgid "Others"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233
-#: rc.cpp:176
+#: slideshowconfigbase.ui:1233
#, no-c-format
msgid "Enable cache"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252
-#: rc.cpp:179
+#: slideshowconfigbase.ui:1252
#, no-c-format
msgid "Cache size:"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288
-#: rc.cpp:182
+#: slideshowconfigbase.ui:1288
#, no-c-format
msgid "images"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302
-#: rc.cpp:185
+#: slideshowconfigbase.ui:1301
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Notice</b>:\n"
"Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373
-#: rc.cpp:189
+#: slideshowconfigbase.ui:1373
#, no-c-format
msgid "&Exit"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376
-#: rc.cpp:192
+#: slideshowconfigbase.ui:1376
#, no-c-format
msgid "Alt+E"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395
-#: rc.cpp:195
+#: slideshowconfigbase.ui:1395
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Start Slideshow"
msgstr "Показ слайдів"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423
-#: rc.cpp:204
+#: slideshowconfigbase.ui:1423
#, no-c-format
msgid "F1"
msgstr ""
-
-#: slideshow.cpp:262
-msgid "Chess Board"
-msgstr "Шахова дошка"
-
-#: slideshow.cpp:263
-msgid "Melt Down"
-msgstr "Плавлення"
-
-#: slideshow.cpp:264
-msgid "Sweep"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.cpp:265
-msgid "Noise"
-msgstr "Шум"
-
-#: slideshow.cpp:266
-msgid "Growing"
-msgstr "Зростання"
-
-#: slideshow.cpp:267
-msgid "Incom_ing Edges"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.cpp:268
-msgid "Horizontal Lines"
-msgstr "Горизонтальні лінії"
-
-#: slideshow.cpp:269
-msgid "Vertical Lines"
-msgstr "Вертикальні лінії"
-
-#: slideshow.cpp:270
-msgid "Circle Out"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.cpp:271
-msgid "MultiCircle Out"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.cpp:272
-msgid "Spiral In"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.cpp:273
-msgid "Blobs"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
-msgid "Random"
-msgstr "Випадковий"
-
-#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
-msgid "SlideShow Completed."
-msgstr "Показ слайдів закінчився."
-
-#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
-msgid "Click To Exit..."
-msgstr "Клацніть, щоб вийти..."
-
-#: slideshowconfig.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
-msgstr "Втулок Kipi для показу слайдів"
-
-#: slideshowconfig.cpp:90
-msgid "Author"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:92
-msgid "Author and maintainer"
-msgstr "Автор та супровід"
-
-#: slideshowconfig.cpp:97
-#, fuzzy
-msgid "Plugin Handbook"
-msgstr "Підручник для показу слайдів"
-
-#: slideshowconfig.cpp:156
-msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
-msgid "Ken Burns"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:618
-#, c-format
-msgid "Image no. %1"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:664
-msgid "You can only move up one image file at once."
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:699
-msgid "You can only move down one image file at once."
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:738
-msgid "%1 image [%2]"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:740
-msgid "%1 images [%2]"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:769
-msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
-msgstr ""
-
-#: slideshowgl.cpp:404
-msgid "Bend"
-msgstr ""
-
-#: slideshowgl.cpp:405
-msgid "Blend"
-msgstr "Злиття"
-
-#: slideshowgl.cpp:406
-msgid "Cube"
-msgstr "Куб"
-
-#: slideshowgl.cpp:407
-msgid "Fade"
-msgstr "Згасання"
-
-#: slideshowgl.cpp:408
-msgid "Flutter"
-msgstr ""
-
-#: slideshowgl.cpp:409
-msgid "In Out"
-msgstr ""
-
-#: slideshowgl.cpp:410
-msgid "Rotate"
-msgstr "Обертати"
-
-#: slideshowgl.cpp:411
-msgid "Slide"
-msgstr "Слайд"
diff --git a/po/uk/kipiplugin_sync.po b/po/uk/kipiplugin_sync.po
index 4e52c24..734a676 100644
--- a/po/uk/kipiplugin_sync.po
+++ b/po/uk/kipiplugin_sync.po
@@ -5,21 +5,22 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -134,84 +135,74 @@ msgstr ""
msgid "Synchronization Settings..."
msgstr ""
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: sinklist.cpp:46
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: sinklist.cpp:47
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: sinklist.cpp:121 sinklist.cpp:144
+msgid "No sink selected!"
+msgstr ""
+
+#: sinklist.cpp:150
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove this sink? All synchronisaton settings will "
+"be lost. You cannot undo this action."
+msgstr ""
+
+#: sinklist.cpp:153
+msgid "Remove Sink?"
+msgstr ""
+
+#: galleryalbumdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "MyDialog"
msgstr ""
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36
-#: rc.cpp:6
+#: galleryalbumdialog.ui:36
#, no-c-format
msgid "<h3>Enter New Album Name</h3>"
msgstr ""
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66
-#: rc.cpp:9
+#: galleryalbumdialog.ui:66
#, no-c-format
msgid "Title (optional):"
msgstr ""
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74
-#: rc.cpp:12
+#: galleryalbumdialog.ui:74
#, no-c-format
msgid "Name (optional):"
msgstr ""
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82
-#: rc.cpp:15
+#: galleryalbumdialog.ui:82
#, no-c-format
msgid "Caption (optional):"
msgstr ""
-#. i18n: file sinklistbase.ui line 16
-#: rc.cpp:24
+#: sinklistbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Sinks"
msgstr ""
-#. i18n: file sinklistbase.ui line 97
-#: rc.cpp:30
+#: sinklistbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "&Find"
msgstr ""
-#. i18n: file sinklistbase.ui line 100
-#: rc.cpp:33
+#: sinklistbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Alt+F"
msgstr ""
-#. i18n: file sinklistbase.ui line 128
-#: rc.cpp:42
+#: sinklistbase.ui:128
#, no-c-format
msgid "Alt+O"
msgstr ""
-#. i18n: file sinklistbase.ui line 142
-#: rc.cpp:48
+#: sinklistbase.ui:142
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr ""
-
-#: sinklist.cpp:46
-msgid "Name"
-msgstr ""
-
-#: sinklist.cpp:47
-msgid "Type"
-msgstr ""
-
-#: sinklist.cpp:121 sinklist.cpp:144
-msgid "No sink selected!"
-msgstr ""
-
-#: sinklist.cpp:150
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove this sink? All synchronisaton settings will be "
-"lost. You cannot undo this action."
-msgstr ""
-
-#: sinklist.cpp:153
-msgid "Remove Sink?"
-msgstr ""
diff --git a/po/uk/kipiplugin_timeadjust.po b/po/uk/kipiplugin_timeadjust.po
index 2ba36a5..da0fb3b 100644
--- a/po/uk/kipiplugin_timeadjust.po
+++ b/po/uk/kipiplugin_timeadjust.po
@@ -4,24 +4,25 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_timeadjust\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-17 12:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-13 11:50-0700\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
+"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Іван Петрущак"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
diff --git a/po/uk/kipiplugin_viewer.po b/po/uk/kipiplugin_viewer.po
index a604465..c335885 100644
--- a/po/uk/kipiplugin_viewer.po
+++ b/po/uk/kipiplugin_viewer.po
@@ -5,42 +5,51 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-18 09:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: plugin_viewer.cpp:59
msgid "Image Viewer"
msgstr ""
-#. i18n: file help.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: help.ui:16
#, no-c-format
msgid "Usage Image Viewer"
msgstr ""
-#. i18n: file help.ui line 34
-#: rc.cpp:6
+#: help.ui:34
#, no-c-format
msgid "O&K"
msgstr ""
-#. i18n: file help.ui line 37
-#: rc.cpp:9
+#: help.ui:37
#, no-c-format
msgid "Alt+K"
msgstr ""
-#. i18n: file help.ui line 106
-#: rc.cpp:12
+#: help.ui:53
#, no-c-format
msgid ""
-"<b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Image Access</font></font></b>"
-"<br>\n"
+"<b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Image Access</font></font></"
+"b><br>\n"
"<TABLE> \n"
" <TR> \n"
" <TD>next image</TD> \n"
@@ -56,8 +65,8 @@ msgid ""
" </TR> \n"
" </TABLE>\n"
"<br>\n"
-" <TH><b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Display</font></font></b></TH> "
-"</br>\n"
+" <TH><b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Display</font></font></b></"
+"TH> </br>\n"
"<TABLE> \n"
" <TR> \n"
" <TD>toggle fullscreen/normal </TD> \n"
@@ -83,18 +92,15 @@ msgid ""
"<br>\n"
"\n"
"\n"
-"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Zooming</font></b>"
-"<br> \n"
+"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Zooming</font></b><br> \n"
"<UL>\n"
"<LI>move mouse in up/down-direction while pressing the right mouse button\n"
-"<LI>alternatively, press c and use the scrollwheel"
-"<br>\n"
+"<LI>alternatively, press c and use the scrollwheel<br>\n"
"<LI>plus/minus\n"
"<LI>ctrl + scrollwheel\n"
"</UL>\n"
"\n"
-"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Panning</font></b>"
-"<br>\n"
+"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Panning</font></b><br>\n"
"<UL> \n"
"<LI>move mouse while pressing the left button\n"
"</UL>"
diff --git a/po/uk/kipiplugin_wallpaper.po b/po/uk/kipiplugin_wallpaper.po
index 02a23bb..c948a85 100644
--- a/po/uk/kipiplugin_wallpaper.po
+++ b/po/uk/kipiplugin_wallpaper.po
@@ -4,16 +4,29 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_wallpaper\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-29 07:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-07 20:14-0700\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
+"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
#: plugin_wallpaper.cpp:69
msgid "&Set as Background"
@@ -53,12 +66,10 @@ msgstr "Масштабувати і обрізати"
#: plugin_wallpaper.cpp:244
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk to be "
-"used as a wallpaper.</p>"
-"<p>You will now be asked where to save the image.</p></qt>"
+"<qt><p>You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk "
+"to be used as a wallpaper.</p><p>You will now be asked where to save the "
+"image.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Ви вибрали нелокальне зображення. Його потрібно спочатку зберегти на "
-"локальному диску, а потім вживати для шпалерів.</p>"
-"<p>Вкажіть місце для збереження зображення.</p></qt>"
+"<qt><p>Ви вибрали нелокальне зображення. Його потрібно спочатку зберегти на "
+"локальному диску, а потім вживати для шпалерів.</p><p>Вкажіть місце для "
+"збереження зображення.</p></qt>"
diff --git a/po/uk/kipiplugins.po b/po/uk/kipiplugins.po
index d4c5f25..49b539f 100644
--- a/po/uk/kipiplugins.po
+++ b/po/uk/kipiplugins.po
@@ -4,18 +4,31 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugins\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-14 08:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 19:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-07 20:13-0700\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
+"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: tips.cpp:3
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Іван Петрущак"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "ivanpetrouchtchak@yahoo.com"
+
+#: tips:3
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -32,7 +45,7 @@ msgid ""
"</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:19
+#: tips:20
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -48,7 +61,7 @@ msgid ""
"</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:35
+#: tips:37
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -57,15 +70,15 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that Kipi library provide a scanner plugin that gives you direct "
-"access to your scanner?\n"
+"Did you know that Kipi library provide a scanner plugin that gives you "
+"direct access to your scanner?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:51
+#: tips:54
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -74,15 +87,15 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can take a screenshot with the Kipi library and save the "
-"result to an Album with some comments?\n"
+"Did you know that you can take a screenshot with the Kipi library and save "
+"the result to an Album with some comments?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:67
+#: tips:71
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -91,15 +104,15 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can use the <b>LZW</b> compression to reduce the size of "
-"the <b>TIFF</b> image files in the Convert Images plugin?\n"
+"Did you know that you can use the <b>LZW</b> compression to reduce the size "
+"of the <b>TIFF</b> image files in the Convert Images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:83
+#: tips:88
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -108,15 +121,16 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that all image operations in the batch processing images plugins "
-"run without losing the <b>Exif</b> information in the <b>JPEG</b> files?\n"
+"Did you know that all image operations in the batch processing images "
+"plugins run without losing the <b>Exif</b> information in the <b>JPEG</b> "
+"files?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:99
+#: tips:105
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -125,16 +139,16 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that the <b>Noise Reduction</b> option in the <b>Filter Images</b> "
-"plugin can be used to improve the rendering of images taken with an analog "
-"camera?\n"
+"Did you know that the <b>Noise Reduction</b> option in the <b>Filter Images</"
+"b> plugin can be used to improve the rendering of images taken with an "
+"analog camera?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:115
+#: tips:122
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -143,15 +157,15 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can use the drag and drop feature in e-mail images to add "
-"some items to the list?\n"
+"Did you know that you can use the drag and drop feature in e-mail images to "
+"add some items to the list?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:131
+#: tips:139
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -160,15 +174,15 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that if you want to reduce the space disk used by your images in "
-"the Albums database, you could try using the Recompress Images plugin?\n"
+"Did you know that if you want to reduce the space disk used by your images "
+"in the Albums database, you could try using the Recompress Images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:147
+#: tips:156
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -177,15 +191,15 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that if you want to resize images to prepare them for printing on "
-"photographic paper sizes, you could use the Resize Images plugin?\n"
+"Did you know that if you want to resize images to prepare them for printing "
+"on photographic paper sizes, you could use the Resize Images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:163
+#: tips:173
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -204,7 +218,7 @@ msgid ""
"</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:180
+#: tips:191
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -213,15 +227,15 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can change the time stamp of the target images files in "
-"the batch-rename images plugin?\n"
+"Did you know that you can change the time stamp of the target images files "
+"in the batch-rename images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:196
+#: tips:208
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -238,7 +252,7 @@ msgid ""
"</p>\n"
msgstr ""
-#: tips.cpp:212
+#: tips:225
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -254,15 +268,3 @@ msgid ""
"</table>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Іван Петрущак"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "ivanpetrouchtchak@yahoo.com"
diff --git a/po/zh_CN/kipiplugin_acquireimages.po b/po/zh_CN/kipiplugin_acquireimages.po
index 85ffe80..a3b0e22 100644
--- a/po/zh_CN/kipiplugin_acquireimages.po
+++ b/po/zh_CN/kipiplugin_acquireimages.po
@@ -1,21 +1,22 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-15 22:08+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "开源软件国际化之 KDE 简体中文组"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -73,7 +74,9 @@ msgstr "获取的图像"
msgid ""
"<p>Enter here the target image file name without suffix (that will be "
"automatically added to the file name according to the file-format option.)"
-msgstr "<p>在此输入没有后缀的目标图像文件名(后缀会根据文件格式选项自动添加到文件名末尾。)"
+msgstr ""
+"<p>在此输入没有后缀的目标图像文件名(后缀会根据文件格式选项自动添加到文件名末"
+"尾。)"
#: acquireimagedialog.cpp:204
msgid "Caption:"
@@ -105,17 +108,12 @@ msgstr "<p>JPEG 和 PNG 格式的目标图像压缩值:<p>"
#: acquireimagedialog.cpp:241
msgid ""
-"<b>1</b>: very high compression"
-"<p><b>25</b>: high compression"
-"<p><b>50</b>: medium compression"
-"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
-"<p><b>100</b>: no compression"
+"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
+"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
+"b>: no compression"
msgstr ""
-"<b>1</b>:超高压缩"
-"<p><b>25</b>:高压缩"
-"<p><b>50</b>:中等压缩"
-"<p><b>75</b>:低压缩(默认值)"
-"<p><b>100</b>:不压缩"
+"<b>1</b>:超高压缩<p><b>25</b>:高压缩<p><b>50</b>:中等压缩<p><b>75</b>:低"
+"压缩(默认值)<p><b>100</b>:不压缩"
#: acquireimagedialog.cpp:260
msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>"
@@ -124,40 +122,40 @@ msgstr "<p>在此选择目标图像的文件格式。<p>"
#: acquireimagedialog.cpp:261
msgid ""
"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy data compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
-"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
-"matching on heterogeneous platforms."
+"file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
+"Network Graphics format is an extensible file format for the lossless, "
+"portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a patent-"
+"free replacement for GIF and can also replace many common uses of TIFF. PNG "
+"is designed to work well in online viewing applications, such as the World "
+"Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display option. Also, "
+"PNG can store gamma and chromaticity data for improved color matching on "
+"heterogeneous platforms."
msgstr ""
#: acquireimagedialog.cpp:269
msgid ""
-"<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that is "
-"still very popular today. It is a highly flexible and platform-independent "
-"format which is supported by numerous image processing applications and by "
-"virtually all prepress software on the market."
+"<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that "
+"is still very popular today. It is a highly flexible and platform-"
+"independent format which is supported by numerous image processing "
+"applications and by virtually all prepress software on the market."
msgstr ""
#: acquireimagedialog.cpp:273
msgid ""
"<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
-"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or "
-"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates the "
-"biggest-sized text files for encoding images without losing quality."
+"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
+"or ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates "
+"the biggest-sized text files for encoding images without losing quality."
msgstr ""
#: acquireimagedialog.cpp:277
msgid ""
-"<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the Win32 "
-"environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics data with "
-"pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or compressed "
-"using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an excellent "
-"choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image "
-"data."
+"<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the "
+"Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics "
+"data with pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or "
+"compressed using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an "
+"excellent choice for a simple bitmap format which supports a wide range of "
+"RGB image data."
msgstr ""
#: acquireimagedialog.cpp:284
@@ -243,7 +241,8 @@ msgid "Screenshot..."
msgstr "屏幕抓图..."
#: plugin_acquireimages.cpp:114
-msgid "No KDE scan-service available; check your system."
+#, fuzzy
+msgid "No TDE scan-service available; check your system."
msgstr "没有可用的 KDE 扫描服务;请检查您的系统。"
#: plugin_acquireimages.cpp:115
@@ -264,7 +263,9 @@ msgid ""
"application window. If you grab a single window your mouse\n"
"cursor will change into crosshairs; then, simply select the\n"
"window with your mouse."
-msgstr "此对话框将抓取您的桌面或单个应用程序窗口。如果您选择抓取单个窗口的话,您的鼠标指针将会变成十字形;然后,只需用鼠标选择窗口即可。"
+msgstr ""
+"此对话框将抓取您的桌面或单个应用程序窗口。如果您选择抓取单个窗口的话,您的鼠"
+"标指针将会变成十字形;然后,只需用鼠标选择窗口即可。"
#: screenshotdialog.cpp:90
msgid "Grab the entire desktop"
@@ -284,7 +285,8 @@ msgstr "隐藏宿主应用程序窗口"
msgid ""
"<p>If you enable this option, all host application windows will be hidden "
"during the grab operation."
-msgstr "<p>如果您启用了此选项,宿主应用程序的全部窗口在抓取操作过程中都将被隐藏。"
+msgstr ""
+"<p>如果您启用了此选项,宿主应用程序的全部窗口在抓取操作过程中都将被隐藏。"
#: screenshotdialog.cpp:104
msgid "Delay:"
@@ -302,5 +304,8 @@ msgstr "无法抓图。"
msgid "Screenshot Error"
msgstr "抓图错误"
+#~ msgid "No KDE scan-service available; check your system."
+#~ msgstr "没有可用的 KDE 扫描服务;请检查您的系统。"
+
#~ msgid "Acquire Images Handbook"
#~ msgstr "获取图像手册"
diff --git a/po/zh_CN/kipiplugin_calendar.po b/po/zh_CN/kipiplugin_calendar.po
index df499d3..f44b519 100644
--- a/po/zh_CN/kipiplugin_calendar.po
+++ b/po/zh_CN/kipiplugin_calendar.po
@@ -4,21 +4,22 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_calendar\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-07 22:18+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "开源软件国际化之 KDE 简体中文组"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -127,26 +128,23 @@ msgstr "日历手册"
#: calwizard.cpp:221
msgid ""
-"Please note that you are making a calendar for"
-"<br>the current year or a year in the past."
+"Please note that you are making a calendar for<br>the current year or a year "
+"in the past."
msgstr "请注意,您所制作的日历是今年或去年的。"
#: calwizard.cpp:226
msgid ""
-"<br>"
-"<br>You can see KJobViewer is already started. After the plugin has prepared "
-"the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer you can see "
-"the progress of that part of the generation of the calendar."
+"<br><br>You can see KJobViewer is already started. After the plugin has "
+"prepared the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer "
+"you can see the progress of that part of the generation of the calendar."
msgstr ""
-"<br>"
-"<br>您可以看到 KJobViewer 已经启动。在插件准备完日历之后,将把日历传送给 PDF 打印机。您可以在 KJobViewer "
-"中查看日历的生成进度。"
+"<br><br>您可以看到 KJobViewer 已经启动。在插件准备完日历之后,将把日历传送给 "
+"PDF 打印机。您可以在 KJobViewer 中查看日历的生成进度。"
#: calwizard.cpp:231
msgid ""
-"Click Next to start Printing"
-"<br>"
-"<br>Following months will be printed for year %1:"
+"Click Next to start Printing<br><br>Following months will be printed for "
+"year %1:"
msgstr "单击下一步可开始打印<br><br>即将打印 %1 年的下列月份:"
#: calwizard.cpp:240
@@ -169,40 +167,37 @@ msgstr "正打印共%2页中的第%1页"
msgid "Create Calendar..."
msgstr "创建日历..."
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: caleventsbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "CalEventBaseWidget"
msgstr "CalEventBaseWidget"
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 32
-#: rc.cpp:6
+#: caleventsbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "Select an optional calendar file with the official holidays"
msgstr "为国家假日选择可选的日历文件"
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 78
-#: rc.cpp:9
+#: caleventsbase.ui:77
#, no-c-format
msgid ""
-"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ or "
-"other sites.\n"
-"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed red."
+"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ "
+"or other sites.\n"
+"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed "
+"red."
msgstr ""
"您可以从 http://www.icalshare.com 或其它网站中下载您所在国家适用的日历。。\n"
"此选项是可选的。此日历中的全部事件都将用红色打印。"
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 108
-#: rc.cpp:13
+#: caleventsbase.ui:108
#, no-c-format
msgid "Select an optional calendar file with your \"family holidays\""
msgstr "为您的“家庭假日”选择可选的日历文件"
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 162
-#: rc.cpp:16
+#: caleventsbase.ui:161
#, no-c-format
msgid ""
-"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar program.\n"
+"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar "
+"program.\n"
"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed "
"green."
msgstr ""
diff --git a/po/zh_CN/kipiplugin_printwizard.po b/po/zh_CN/kipiplugin_printwizard.po
index df98ace..024c46f 100644
--- a/po/zh_CN/kipiplugin_printwizard.po
+++ b/po/zh_CN/kipiplugin_printwizard.po
@@ -4,187 +4,187 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_printwizard\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-17 15:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-15 21:20+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "开源软件国际化之 KDE 简体中文组"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 24
-#: frmprintwizard.cpp:103 plugin_printwizard.cpp:109 rc.cpp:3
+#: frmprintwizard.cpp:92 frmprintwizardbase.ui:24 plugin_printwizard.cpp:109
#, no-c-format
msgid "Print Wizard"
msgstr "打印向导"
-#: frmprintwizard.cpp:106
+#: frmprintwizard.cpp:95
msgid "A KIPI plugin to print images"
msgstr "打印图像的 KIPI 插件"
-#: frmprintwizard.cpp:109
+#: frmprintwizard.cpp:98
msgid "Author"
msgstr "作者"
-#: frmprintwizard.cpp:111
+#: frmprintwizard.cpp:100
msgid "Developer and maintainer"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:113
+#: frmprintwizard.cpp:102
msgid "Contributor"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:145
+#: frmprintwizard.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "打印向导手册"
-#: frmprintwizard.cpp:296
+#: frmprintwizard.cpp:285
msgid "Photo %1 of %2"
msgstr "第%1张相片,共%2张"
-#: frmprintwizard.cpp:402
+#: frmprintwizard.cpp:391
msgid ""
"There was an error launching the Gimp. Please make sure it is properly "
"installed."
msgstr "调用 Gimp 出错。请确定该程序已经正确安装。"
-#: frmprintwizard.cpp:402
+#: frmprintwizard.cpp:391
msgid "KIPI"
msgstr "KIPI"
-#: frmprintwizard.cpp:1010
+#: frmprintwizard.cpp:999
msgid "Page "
msgstr "第"
-#: frmprintwizard.cpp:1010
+#: frmprintwizard.cpp:999
msgid " of "
msgstr "页,共"
-#: frmprintwizard.cpp:1011
+#: frmprintwizard.cpp:1000
msgid "Page %1 of %2"
msgstr "第%1页,共%2页"
-#: frmprintwizard.cpp:1158
+#: frmprintwizard.cpp:1147
msgid "Could not remove the Gimp's temporary files."
msgstr "无法删除 Gimp 的临时文件。"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2181
-#: frmprintwizard.cpp:1219 frmprintwizard.cpp:1296 rc.cpp:255
+#: frmprintwizard.cpp:1208 frmprintwizard.cpp:1285 frmprintwizardbase.ui:2181
#, no-c-format
msgid "Complete. Click Finish to exit the Print Wizard."
msgstr "完成。单击完成以退出打印向导。"
-#: frmprintwizard.cpp:1259
+#: frmprintwizard.cpp:1248
msgid ""
"The following file will be overwritten. Do you want to overwrite this file?"
msgstr "下列文件即将被覆盖。您是否想要覆盖文件?"
-#: frmprintwizard.cpp:1290
+#: frmprintwizard.cpp:1279
msgid "Printing Canceled."
msgstr "打印已取消。"
-#: frmprintwizard.cpp:1476
+#: frmprintwizard.cpp:1465
msgid ""
-"Don't forget to set up the correct page size according to your printer settings"
+"Don't forget to set up the correct page size according to your printer "
+"settings"
msgstr "别忘记根据您打印机的设置选择正确的纸张大小"
-#: frmprintwizard.cpp:1477
+#: frmprintwizard.cpp:1466
msgid "Page size settings"
msgstr "页面大小设置"
-#: frmprintwizard.cpp:1585
+#: frmprintwizard.cpp:1574
msgid "3.5 x 5\""
msgstr "3.5 x 5\""
-#: frmprintwizard.cpp:1600
+#: frmprintwizard.cpp:1589
msgid "4 x 6\""
msgstr "4 x 6\""
-#: frmprintwizard.cpp:1614
+#: frmprintwizard.cpp:1603
msgid "4 x 6\" Album"
msgstr "4 x 6\" 相册"
-#: frmprintwizard.cpp:1627
+#: frmprintwizard.cpp:1616
msgid "5 x 7\""
msgstr "5 x 7\""
-#: frmprintwizard.cpp:1640
+#: frmprintwizard.cpp:1629
msgid "8 x 10\""
msgstr "8 x 10\""
-#: frmprintwizard.cpp:1651 frmprintwizard.cpp:1829 frmprintwizard.cpp:1866
-#: frmprintwizard.cpp:1903 frmprintwizard.cpp:1954
+#: frmprintwizard.cpp:1640 frmprintwizard.cpp:1818 frmprintwizard.cpp:1855
+#: frmprintwizard.cpp:1892 frmprintwizard.cpp:1943
msgid "Thumbnails"
msgstr "缩略图"
-#: frmprintwizard.cpp:1654 frmprintwizard.cpp:1832 frmprintwizard.cpp:1869
-#: frmprintwizard.cpp:1906 frmprintwizard.cpp:1957
+#: frmprintwizard.cpp:1643 frmprintwizard.cpp:1821 frmprintwizard.cpp:1858
+#: frmprintwizard.cpp:1895 frmprintwizard.cpp:1946
msgid "Small Thumbnails"
msgstr "小缩略图"
-#: frmprintwizard.cpp:1658
+#: frmprintwizard.cpp:1647
msgid "Album Collage 1 (9 photos)"
msgstr "影集1(九张相片)"
-#: frmprintwizard.cpp:1680
+#: frmprintwizard.cpp:1669
msgid "Album Collage 2 (6 photos)"
msgstr "影集2(六张相片)"
-#: frmprintwizard.cpp:1706
+#: frmprintwizard.cpp:1695
msgid "21 x 29.7cm"
msgstr "21 x 29.7cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1718
+#: frmprintwizard.cpp:1707
msgid "6 x 9cm (8 photos)"
msgstr "6 x 9cm (八张照片)"
-#: frmprintwizard.cpp:1737 frmprintwizard.cpp:1845 frmprintwizard.cpp:1894
-#: frmprintwizard.cpp:1945
+#: frmprintwizard.cpp:1726 frmprintwizard.cpp:1834 frmprintwizard.cpp:1883
+#: frmprintwizard.cpp:1934
msgid "9 x 13cm"
msgstr "9 x 13cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1752
+#: frmprintwizard.cpp:1741
msgid "10 x 13.33cm"
msgstr "10 x 13.33cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1767 frmprintwizard.cpp:1882 frmprintwizard.cpp:1933
+#: frmprintwizard.cpp:1756 frmprintwizard.cpp:1871 frmprintwizard.cpp:1922
msgid "10 x 15cm"
msgstr "10 x 15cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1781
+#: frmprintwizard.cpp:1770
msgid "10 x 15cm Album"
msgstr "10 x 15cm 相册"
-#: frmprintwizard.cpp:1794
+#: frmprintwizard.cpp:1783
msgid "11.5 x 15cm Album"
msgstr "11.5 x 15cm 相册"
-#: frmprintwizard.cpp:1807 frmprintwizard.cpp:1921
+#: frmprintwizard.cpp:1796 frmprintwizard.cpp:1910
msgid "13 x 18cm"
msgstr "13 x 18cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1820
+#: frmprintwizard.cpp:1809
msgid "20 x 25cm"
msgstr "20 x 25cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1857
+#: frmprintwizard.cpp:1846
msgid "10.5 x 14.8cm"
msgstr "10.5 x 14.8cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1970
+#: frmprintwizard.cpp:1959
msgid "Unsupported Paper Size"
msgstr "不支持的页面大小"
@@ -196,18 +196,22 @@ msgstr "打印向导..."
msgid "Please select one or more photos to print."
msgstr "请选择要打印的一张或多张相片。"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 36
-#: rc.cpp:6
+#: utils.cpp:86
+msgid ""
+"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper "
+"permissions to this folder and try again."
+msgstr "无法创建临时文件夹;请确定您对此文件夹有拥有足够的权限,然后再试一次。"
+
+#: frmprintwizardbase.ui:36
#, no-c-format
msgid "Welcome to the Print Wizard"
msgstr "欢迎使用打印向导"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 157
-#: rc.cpp:9
+#: frmprintwizardbase.ui:155
#, no-c-format
msgid ""
-"Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process of "
-"printing your photos.\n"
+"Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process "
+"of printing your photos.\n"
"\n"
"Click the 'Next' button to begin."
msgstr ""
@@ -215,110 +219,92 @@ msgstr ""
"\n"
"单击“下一步”按钮即可开始。"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 190
-#: rc.cpp:14
+#: frmprintwizardbase.ui:190
#, no-c-format
msgid "Select Printer"
msgstr "选择打印机"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 266
-#: rc.cpp:17
+#: frmprintwizardbase.ui:266
#, no-c-format
msgid "Page Settings"
msgstr "页面设置"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 301
-#: rc.cpp:20
+#: frmprintwizardbase.ui:301
#, no-c-format
msgid "Paper size:"
msgstr "纸张大小:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 307
-#: rc.cpp:23
+#: frmprintwizardbase.ui:307
#, no-c-format
msgid "Letter"
msgstr "信纸"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 312
-#: rc.cpp:26
+#: frmprintwizardbase.ui:312
#, no-c-format
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 317
-#: rc.cpp:29
+#: frmprintwizardbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "A6"
msgstr "A6"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 322
-#: rc.cpp:32
+#: frmprintwizardbase.ui:322
#, no-c-format
msgid "10x15cm"
msgstr "10x15cm"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 327
-#: rc.cpp:35
+#: frmprintwizardbase.ui:327
#, no-c-format
msgid "13x17cm"
msgstr "13x17cm"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 382
-#: rc.cpp:38
+#: frmprintwizardbase.ui:382
#, no-c-format
msgid "No margins"
msgstr "无边距"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 385
-#: rc.cpp:41 rc.cpp:44
+#: frmprintwizardbase.ui:385 frmprintwizardbase.ui:388
#, no-c-format
msgid "Full-bleed mode"
msgstr "出血模式"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 416
-#: rc.cpp:47
+#: frmprintwizardbase.ui:416
#, no-c-format
msgid "Image Captions"
msgstr "图像标题"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 425
-#: rc.cpp:50
+#: frmprintwizardbase.ui:425
#, fuzzy, no-c-format
msgid "No captions"
msgstr "无边距"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 430
-#: rc.cpp:53
+#: frmprintwizardbase.ui:430
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Image file names"
msgstr "打印图像文件名"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 435
-#: rc.cpp:56
+#: frmprintwizardbase.ui:435
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Exif date-time"
msgstr "打印 exif 日期时间"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 440
-#: rc.cpp:59
+#: frmprintwizardbase.ui:440
#, no-c-format
msgid "Comments"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 445
-#: rc.cpp:62
+#: frmprintwizardbase.ui:445
#, no-c-format
msgid "Free"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 468
-#: rc.cpp:65
+#: frmprintwizardbase.ui:468
#, no-c-format
msgid "%d %c"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 497
-#: rc.cpp:68
+#: frmprintwizardbase.ui:493
#, no-c-format
msgid ""
"%f filename %t exposure time\n"
@@ -328,305 +314,257 @@ msgid ""
"\\n newline"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 527
-#: rc.cpp:75
+#: frmprintwizardbase.ui:527
#, no-c-format
msgid "Caption font"
msgstr "标题字体"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 530
-#: rc.cpp:78
+#: frmprintwizardbase.ui:530
#, no-c-format
msgid "Choose the caption font size"
msgstr "选择标题字体大小"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 586
-#: rc.cpp:81
+#: frmprintwizardbase.ui:586
#, no-c-format
msgid "Size"
msgstr "大小"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 641
-#: rc.cpp:84
+#: frmprintwizardbase.ui:641
#, no-c-format
msgid "Output Settings"
msgstr "输出设置"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 660
-#: rc.cpp:87
+#: frmprintwizardbase.ui:660
#, no-c-format
msgid "Output to printer"
msgstr "输出到打印机"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 687
-#: rc.cpp:90
+#: frmprintwizardbase.ui:687
#, no-c-format
msgid "Open image using Gimp"
msgstr "使用 Gimp 打开图像"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 712
-#: rc.cpp:93
+#: frmprintwizardbase.ui:712
#, no-c-format
msgid "http://www.gimp.org"
msgstr "http://www.gimp.org"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 715
-#: rc.cpp:96
+#: frmprintwizardbase.ui:715
#, no-c-format
msgid "Visit Gimp website (www.gimp.org) using external browser"
msgstr "使用外部浏览器浏览 Gimp 网站(www.gimp.org)"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 750
-#: rc.cpp:99
+#: frmprintwizardbase.ui:750
#, no-c-format
msgid "Output to image file"
msgstr "输出到图像文件"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 794
-#: rc.cpp:102
+#: frmprintwizardbase.ui:794
#, no-c-format
msgid ""
"This wizard will output each page to this folder with the filename "
"kipi_printwizard_1, kipi_printwizard_2, etc."
-msgstr "此向导将把每页输出到此文件夹,文件名依次为 kipi_printwizard_1、kipi_printwizard_2 等。"
+msgstr ""
+"此向导将把每页输出到此文件夹,文件名依次为 kipi_printwizard_1、"
+"kipi_printwizard_2 等。"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 851
-#: rc.cpp:105
+#: frmprintwizardbase.ui:851
#, no-c-format
msgid "&Browse..."
msgstr "浏览(&B)..."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 854
-#: rc.cpp:108
+#: frmprintwizardbase.ui:854
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 870
-#: rc.cpp:111
+#: frmprintwizardbase.ui:870
#, no-c-format
msgid "Select Photo Layout"
msgstr "选择照片版式"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 979
-#: rc.cpp:114
+#: frmprintwizardbase.ui:979
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select the photo size to print"
msgstr "选择要打印的相片大小:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 985
-#: rc.cpp:117
+#: frmprintwizardbase.ui:985
#, no-c-format
msgid "Photo Sizes"
msgstr "相片大小"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1021
-#: rc.cpp:120
+#: frmprintwizardbase.ui:1021
#, no-c-format
msgid "Print Summary"
msgstr "打印摘要"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1048
-#: rc.cpp:123
+#: frmprintwizardbase.ui:1048
#, no-c-format
msgid "Photos:"
msgstr "照片数:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1073
-#: rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138
+#: frmprintwizardbase.ui:1073 frmprintwizardbase.ui:1127
+#: frmprintwizardbase.ui:1181
#, no-c-format
msgid "<p align=\"right\">0</p>"
msgstr "<p align=\"right\">0</p>"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1102
-#: rc.cpp:129
+#: frmprintwizardbase.ui:1102
#, no-c-format
msgid "Sheets:"
msgstr "页数:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1156
-#: rc.cpp:135
+#: frmprintwizardbase.ui:1156
#, no-c-format
msgid "Empty slots:"
msgstr "空位:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1225
-#: rc.cpp:141
+#: frmprintwizardbase.ui:1225
#, no-c-format
msgid "Print Order"
msgstr "打印次序"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1234
-#: rc.cpp:144
+#: frmprintwizardbase.ui:1234
#, no-c-format
msgid "New Item"
msgstr "新建项目"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1266
-#: rc.cpp:147
+#: frmprintwizardbase.ui:1266
#, no-c-format
msgid "Up"
msgstr "上移"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1270
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:153
+#: frmprintwizardbase.ui:1270 frmprintwizardbase.ui:1273
#, no-c-format
msgid "Move Up selected photo"
msgstr "选中照片上移"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1310
-#: rc.cpp:156
+#: frmprintwizardbase.ui:1310
#, no-c-format
msgid "Down"
msgstr "下移"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1313
-#: rc.cpp:159 rc.cpp:162
+#: frmprintwizardbase.ui:1313 frmprintwizardbase.ui:1316
#, no-c-format
msgid "Move Down selected photo"
msgstr "选中照片下移"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1344
-#: rc.cpp:165
+#: frmprintwizardbase.ui:1344
#, no-c-format
msgid "Number of times to print selected photo:"
msgstr "每张照片的打印次数:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1361
-#: rc.cpp:168 rc.cpp:171
+#: frmprintwizardbase.ui:1361 frmprintwizardbase.ui:1364
#, no-c-format
msgid "Number of copies of selected photo"
msgstr "打印每张相片的次数"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1403
-#: rc.cpp:174
+#: frmprintwizardbase.ui:1403
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "预览"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1514
-#: rc.cpp:177
+#: frmprintwizardbase.ui:1514
#, no-c-format
msgid "<"
msgstr "<"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1517
-#: rc.cpp:180 rc.cpp:183 rc.cpp:222 rc.cpp:225
+#: frmprintwizardbase.ui:1517 frmprintwizardbase.ui:1520
+#: frmprintwizardbase.ui:1771 frmprintwizardbase.ui:1774
#, no-c-format
msgid "Previous photo"
msgstr "上一张照片"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1559
-#: rc.cpp:186
+#: frmprintwizardbase.ui:1559
#, no-c-format
msgid ">"
msgstr ">"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1562
-#: rc.cpp:189 rc.cpp:192
+#: frmprintwizardbase.ui:1562 frmprintwizardbase.ui:1565
#, no-c-format
msgid "Next page"
msgstr "下一页"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1598
-#: rc.cpp:195
+#: frmprintwizardbase.ui:1598
#, no-c-format
msgid "Crop Photos"
msgstr "裁剪相片"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1644
-#: rc.cpp:198
+#: frmprintwizardbase.ui:1644
#, no-c-format
msgid ""
-"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit inside "
-"the photo sizes you have given. You can crop each image differently, or just "
-"click 'Next' to use the default center cropping for each photo."
+"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit "
+"inside the photo sizes you have given. You can crop each image differently, "
+"or just click 'Next' to use the default center cropping for each photo."
msgstr ""
-"移动下面的方框可以让此向导指导如何对相片进行裁剪以便适合您给定的相片大小。您可以对每张图像使用不同的裁剪,或者单击“下一步”以便为每张相片使用默认的正中裁剪。"
+"移动下面的方框可以让此向导指导如何对相片进行裁剪以便适合您给定的相片大小。您"
+"可以对每张图像使用不同的裁剪,或者单击“下一步”以便为每张相片使用默认的正中裁"
+"剪。"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1671
-#: rc.cpp:201
+#: frmprintwizardbase.ui:1671
#, no-c-format
msgid "Click and Drag the mouse"
msgstr "单击并拖曳鼠标"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1731
-#: rc.cpp:204
+#: frmprintwizardbase.ui:1731
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Rotate"
msgstr "旋转"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1734
-#: rc.cpp:207
+#: frmprintwizardbase.ui:1734
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1737
-#: rc.cpp:210 rc.cpp:213
+#: frmprintwizardbase.ui:1737 frmprintwizardbase.ui:1740
#, no-c-format
msgid "Rotate photo"
msgstr "旋转照片"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1765
-#: rc.cpp:216
+#: frmprintwizardbase.ui:1765
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<< Pr&evious"
msgstr "<< 上一张照片"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1768
-#: rc.cpp:219
+#: frmprintwizardbase.ui:1768
#, no-c-format
msgid "Alt+E"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1782
-#: rc.cpp:228
+#: frmprintwizardbase.ui:1782
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ne&xt >>"
msgstr "下一张照片 >>"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1785
-#: rc.cpp:231
+#: frmprintwizardbase.ui:1785
#, no-c-format
msgid "Alt+X"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1788
-#: rc.cpp:234 rc.cpp:237
+#: frmprintwizardbase.ui:1788 frmprintwizardbase.ui:1791
#, no-c-format
msgid "Next photo"
msgstr "下一张相片"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1824
-#: rc.cpp:240
+#: frmprintwizardbase.ui:1824
#, no-c-format
msgid "Photo 0 of 0"
msgstr "第0张,共0张"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1976
-#: rc.cpp:246
+#: frmprintwizardbase.ui:1976
#, no-c-format
msgid "Click the Next button to print."
msgstr "单击下一步按钮开始打印。"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2040
-#: rc.cpp:249
+#: frmprintwizardbase.ui:2040
#, no-c-format
msgid "Printer job viewer"
msgstr "打印机任务查看器"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2055
-#: rc.cpp:252
+#: frmprintwizardbase.ui:2055
#, no-c-format
msgid "Printing"
msgstr "打印"
-#: utils.cpp:86
-msgid ""
-"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper "
-"permissions to this folder and try again."
-msgstr "无法创建临时文件夹;请确定您对此文件夹有拥有足够的权限,然后再试一次。"
-
#~ msgid "Do not print image captions"
#~ msgstr "不打印图像标题"
diff --git a/po/zh_CN/kipiplugin_sendimages.po b/po/zh_CN/kipiplugin_sendimages.po
index 8993705..8b8b556 100644
--- a/po/zh_CN/kipiplugin_sendimages.po
+++ b/po/zh_CN/kipiplugin_sendimages.po
@@ -4,21 +4,22 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_sendimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-15 18:54+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "开源软件国际化之 KDE 简体中文组"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -82,15 +83,13 @@ msgstr "无注释"
#: sendimages.cpp:339
#, fuzzy
-msgid ""
-"Caption for image \"%1\": %2\n"
+msgid "Caption for image \"%1\": %2\n"
msgstr ""
"图像“%1”的注释:%2\n"
"\n"
#: sendimages.cpp:348
-msgid ""
-"Tags: %2\n"
+msgid "Tags: %2\n"
msgstr ""
#: sendimages.cpp:359 sendimages.cpp:365
@@ -158,9 +157,11 @@ msgstr "要发送电子邮件的图像列表"
#: sendimagesdialog.cpp:264
msgid ""
-"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images click "
-"on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop."
-msgstr "<p>这是要发送电子邮件的图像列表。如鞥您想要添加更多图像,请单击“添加图像...”按钮或使用拖放。"
+"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images "
+"click on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop."
+msgstr ""
+"<p>这是要发送电子邮件的图像列表。如鞥您想要添加更多图像,请单击“添加图"
+"像...”按钮或使用拖放。"
#: sendimagesdialog.cpp:270
#, fuzzy
@@ -202,18 +203,10 @@ msgstr "邮件代理:"
#: sendimagesdialog.cpp:390
msgid ""
"<p>Select here your preferred external mail agent program.These mail agent "
-"versions are supported:"
-"<p><b>Balsa</b>: >= 2.x"
-"<p><b>Claws Mail</b>: >= 2.6.1"
-"<p><b>Evolution</b>: >= 1.4"
-"<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2"
-"<p><b>KMail</b>: >= 1.3"
-"<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4"
-"<p><b>Netscape</b>: >= 7.x"
-"<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4"
-"<p>"
+"versions are supported:<p><b>Balsa</b>: >= 2.x<p><b>Claws Mail</b>: >= "
+"2.6.1<p><b>Evolution</b>: >= 1.4<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2<p><b>KMail</b>: "
+">= 1.3<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4<p><b>Netscape</b>: >= 7.x<p><b>Sylpheed</b>: "
+">= 0.9<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4<p>"
msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:412
@@ -231,8 +224,8 @@ msgstr ""
#: sendimagesdialog.cpp:427
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as an "
-"attached file."
+"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as "
+"an attached file."
msgstr "<p>如果您启用了此选项,图像的所有注释都会添加为附件。"
#: sendimagesdialog.cpp:430
@@ -287,26 +280,20 @@ msgstr "非常大(1280 像素)"
#: sendimagesdialog.cpp:461
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Select here the images size to send:"
-"<p><b>%1</b>: use this if you have a very slow internet connection or if the "
-"target mailbox size is very limited."
-"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the target "
-"mailbox size is limited."
-"<p><b>%3</b>: this is the default value for a medium internet connection and a "
-"target mailbox size."
-"<p><b>%4</b>: use this if you have a high-speed internet connection and if the "
-"target mailbox size is not limited."
-"<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed restrictions."
-"<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose."
-"<p>"
+"<p>Select here the images size to send:<p><b>%1</b>: use this if you have a "
+"very slow internet connection or if the target mailbox size is very limited."
+"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the "
+"target mailbox size is limited.<p><b>%3</b>: this is the default value for a "
+"medium internet connection and a target mailbox size.<p><b>%4</b>: use this "
+"if you have a high-speed internet connection and if the target mailbox size "
+"is not limited.<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed "
+"restrictions.<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose.<p>"
msgstr ""
-"<p>在此选择要发送的图像大小:"
-"<p><b>%1</b>:如果您的互联网连接非常慢或者目标邮箱非常小,请选择此选项。"
-"<p><b>%2</b>:如果您的互联网连接较慢或者目标邮箱较小,请选择此选项。"
-"<p><b>%3</b>:这是中速互联网连接和中等邮箱大小的默认值。"
-"<p><b>%4</b>:如果您的互联网连接较快或者目标邮箱较大,请选择此选项。"
-"<p><b>%5</b>:如果您的连接速度和邮箱大小都没有限制,请选择此选项。"
-"<p>"
+"<p>在此选择要发送的图像大小:<p><b>%1</b>:如果您的互联网连接非常慢或者目标邮"
+"箱非常小,请选择此选项。<p><b>%2</b>:如果您的互联网连接较慢或者目标邮箱较"
+"小,请选择此选项。<p><b>%3</b>:这是中速互联网连接和中等邮箱大小的默认值。"
+"<p><b>%4</b>:如果您的互联网连接较快或者目标邮箱较大,请选择此选项。<p><b>"
+"%5</b>:如果您的连接速度和邮箱大小都没有限制,请选择此选项。<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:472
msgid "very small (320 pixels)"
@@ -348,17 +335,12 @@ msgstr "<p>要发送的图像的新压缩值:</p>"
#: sendimagesdialog.cpp:493
msgid ""
-"<b>1</b>: very high compression"
-"<p><b>25</b>: high compression"
-"<p><b>50</b>: medium compression"
-"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
-"<p><b>100</b>: no compression"
+"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
+"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
+"b>: no compression"
msgstr ""
-"<b>1</b>:超高压缩比"
-"<p><b>25</b>:高压缩比"
-"<p><b>50</b>:中等压缩比"
-"<p><b>75</b>:低压缩比(默认值)"
-"<p><b>100</b>:不压缩"
+"<b>1</b>:超高压缩比<p><b>25</b>:高压缩比<p><b>50</b>:中等压缩比<p><b>75</"
+"b>:低压缩比(默认值)<p><b>100</b>:不压缩"
#: sendimagesdialog.cpp:510
msgid "<p>Select here the images files format to send.<p>"
@@ -366,20 +348,22 @@ msgstr "<p>在此选择要发送的图像文件格式。<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:511
msgid ""
-"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
-"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
-"matching on heterogeneous platforms."
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
+"Web file format but it uses lossy compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
+"Network Graphics format is an extensible file format for the lossless, "
+"portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a patent-"
+"free replacement for GIF and can also replace many common uses of TIFF. PNG "
+"is designed to work well in online viewing applications, such as the World "
+"Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display option. Also, "
+"PNG can store gamma and chromaticity data for improved color matching on "
+"heterogeneous platforms."
msgstr ""
"<b>JPEG</b>:JPEG 文件格式是一种很好的 Web 文件格式,但它使用有损压缩。"
-"<p><b>PNG</b>:PNG 是一种扩展的文件格式,它使用无损压缩,对于像素图来说是一种便携的压缩存储方式。相对于 GIF,PNG "
-"提供了一种无专利困扰的替代产品,并且还取代了 TIFF 的很多通用情况。PNG 设计之初就考虑到在线应用,比如 WWW,所以它提供了渐进显示选项。同时,PNG "
-"还可以存储伽玛和色度信息,以便在异构平台中改进颜色匹配。"
+"<p><b>PNG</b>:PNG 是一种扩展的文件格式,它使用无损压缩,对于像素图来说是一种"
+"便携的压缩存储方式。相对于 GIF,PNG 提供了一种无专利困扰的替代产品,并且还取"
+"代了 TIFF 的很多通用情况。PNG 设计之初就考虑到在线应用,比如 WWW,所以它提供"
+"了渐进显示选项。同时,PNG 还可以存储伽玛和色度信息,以便在异构平台中改进颜色"
+"匹配。"
#: sendimagesdialog.cpp:521
#, fuzzy
diff --git a/po/zh_CN/kipiplugin_slideshow.po b/po/zh_CN/kipiplugin_slideshow.po
index 1549b91..b71af57 100644
--- a/po/zh_CN/kipiplugin_slideshow.po
+++ b/po/zh_CN/kipiplugin_slideshow.po
@@ -4,21 +4,22 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-07 22:18+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "开源软件国际化之 KDE 简体中文组"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -40,526 +41,465 @@ msgstr "没有可显示的幻灯片。"
msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system"
msgstr "抱歉。您的系统不支持 OpenGL"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45
-#: rc.cpp:3
+#: slideshow.cpp:261 slideshowconfigbase.ui:203 slideshowconfigbase.ui:419
+#: slideshowgl.cpp:403
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "无"
+
+#: slideshow.cpp:262
+msgid "Chess Board"
+msgstr "棋盘"
+
+#: slideshow.cpp:263
+msgid "Melt Down"
+msgstr ""
+
+#: slideshow.cpp:264
+msgid "Sweep"
+msgstr ""
+
+#: slideshow.cpp:265
+msgid "Noise"
+msgstr ""
+
+#: slideshow.cpp:266
+msgid "Growing"
+msgstr ""
+
+#: slideshow.cpp:267
+msgid "Incom_ing Edges"
+msgstr ""
+
+#: slideshow.cpp:268
+msgid "Horizontal Lines"
+msgstr ""
+
+#: slideshow.cpp:269
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr ""
+
+#: slideshow.cpp:270
+msgid "Circle Out"
+msgstr ""
+
+#: slideshow.cpp:271
+msgid "MultiCircle Out"
+msgstr ""
+
+#: slideshow.cpp:272
+msgid "Spiral In"
+msgstr ""
+
+#: slideshow.cpp:273
+msgid "Blobs"
+msgstr ""
+
+#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
+msgid "Random"
+msgstr "随机"
+
+#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
+msgid "SlideShow Completed."
+msgstr "幻灯片放映已完成。"
+
+#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
+msgid "Click To Exit..."
+msgstr "单击可退出..."
+
+#: slideshowconfig.cpp:87
+msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
+msgstr "图像幻灯片放映的 Kipi 插件"
+
+#: slideshowconfig.cpp:90
+msgid "Author"
+msgstr "作者"
+
+#: slideshowconfig.cpp:92
+msgid "Author and maintainer"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Plugin Handbook"
+msgstr "幻灯片手册"
+
+#: slideshowconfig.cpp:156
+msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
+msgid "Ken Burns"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:618
+#, c-format
+msgid "Image no. %1"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:664
+msgid "You can only move up one image file at once."
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:699
+msgid "You can only move down one image file at once."
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:738
+msgid "%1 image [%2]"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:740
+msgid "%1 images [%2]"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:769
+msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
+msgstr ""
+
+#: slideshowgl.cpp:404
+msgid "Bend"
+msgstr ""
+
+#: slideshowgl.cpp:405
+msgid "Blend"
+msgstr ""
+
+#: slideshowgl.cpp:406
+msgid "Cube"
+msgstr ""
+
+#: slideshowgl.cpp:407
+msgid "Fade"
+msgstr ""
+
+#: slideshowgl.cpp:408
+msgid "Flutter"
+msgstr ""
+
+#: slideshowgl.cpp:409
+msgid "In Out"
+msgstr ""
+
+#: slideshowgl.cpp:410
+msgid "Rotate"
+msgstr ""
+
+#: slideshowgl.cpp:411
+msgid "Slide"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfigbase.ui:45
#, no-c-format
msgid "Slideshow"
msgstr "幻灯片"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77
-#: rc.cpp:6
+#: slideshowconfigbase.ui:77
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr "主要"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115
-#: rc.cpp:9
+#: slideshowconfigbase.ui:115
#, no-c-format
msgid "Show all images in current al&bum"
msgstr "显示当前相册中的全部图像(&B)"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118
-#: rc.cpp:12
+#: slideshowconfigbase.ui:118
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134
-#: rc.cpp:15
+#: slideshowconfigbase.ui:134
#, no-c-format
msgid "Show onl&y selected images"
msgstr "仅显示选中的图像(&Y)"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137
-#: rc.cpp:18
+#: slideshowconfigbase.ui:137
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145
-#: rc.cpp:21
+#: slideshowconfigbase.ui:145
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr "自定义"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155
-#: rc.cpp:24
+#: slideshowconfigbase.ui:155
#, no-c-format
msgid "Image Files in slideshow"
msgstr "幻灯片中的文件"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:77
+#: slideshowconfigbase.ui:158 slideshowconfigbase.ui:403
#, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "预览目前选中的图像。"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187
-#: rc.cpp:30
+#: slideshowconfigbase.ui:185
#, no-c-format
msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
-"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the "
-"drag-and-drop."
+"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
+"and-drop."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203
-#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403
-#, no-c-format
-msgid "None"
-msgstr "无"
-
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206
-#: rc.cpp:38
+#: slideshowconfigbase.ui:206
#, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255
-#: rc.cpp:41
+#: slideshowconfigbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr "添加(&A)..."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258
-#: rc.cpp:44
+#: slideshowconfigbase.ui:258
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261
-#: rc.cpp:47
+#: slideshowconfigbase.ui:261
#, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286
-#: rc.cpp:53
+#: slideshowconfigbase.ui:286
#, no-c-format
msgid "Alt+D"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289
-#: rc.cpp:56
+#: slideshowconfigbase.ui:289
#, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311
-#: rc.cpp:59
+#: slideshowconfigbase.ui:311
#, no-c-format
msgid "Image &Up"
msgstr "图像上移(&U)"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314
-#: rc.cpp:62
+#: slideshowconfigbase.ui:314
#, no-c-format
msgid "Alt+U"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317
-#: rc.cpp:65
+#: slideshowconfigbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339
-#: rc.cpp:68
+#: slideshowconfigbase.ui:339
#, no-c-format
msgid "Image D&own"
msgstr "图像下移(&O)"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342
-#: rc.cpp:71
+#: slideshowconfigbase.ui:342
#, no-c-format
msgid "Alt+O"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345
-#: rc.cpp:74
+#: slideshowconfigbase.ui:345
#, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422
-#: rc.cpp:83
+#: slideshowconfigbase.ui:422
#, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458
-#: rc.cpp:86
+#: slideshowconfigbase.ui:458
#, no-c-format
msgid "Video options"
msgstr "视频选项"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483
-#: rc.cpp:89
+#: slideshowconfigbase.ui:483
#, no-c-format
msgid "Use Open&GL slideshow transitions"
msgstr "使用 OpenGL 幻灯片放映过渡(&G)"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486
-#: rc.cpp:92
+#: slideshowconfigbase.ui:486
#, no-c-format
msgid "Alt+G"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524
-#: rc.cpp:95
+#: slideshowconfigbase.ui:524
#, no-c-format
msgid "Content options"
msgstr "内容选项"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557
-#: rc.cpp:98
+#: slideshowconfigbase.ui:557
#, no-c-format
msgid "P&rint filename"
msgstr "打印文件名(&R)"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560
-#: rc.cpp:101
+#: slideshowconfigbase.ui:560
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579
-#: rc.cpp:104
+#: slideshowconfigbase.ui:579
#, no-c-format
msgid "Progress indicator"
msgstr "进度指示器"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603
-#: rc.cpp:107
+#: slideshowconfigbase.ui:603
#, no-c-format
msgid "Pr&int captions "
msgstr "打印标题(&I)"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606
-#: rc.cpp:110
+#: slideshowconfigbase.ui:606
#, no-c-format
msgid "Alt+I"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646
-#: rc.cpp:113
+#: slideshowconfigbase.ui:646
#, no-c-format
msgid "Playback options"
msgstr "回放选项"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674
-#: rc.cpp:116
+#: slideshowconfigbase.ui:674
#, no-c-format
msgid "&Loop"
msgstr "循环(&L)"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677
-#: rc.cpp:119
+#: slideshowconfigbase.ui:677
#, no-c-format
msgid "Alt+L"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699
-#: rc.cpp:122
+#: slideshowconfigbase.ui:699
#, no-c-format
msgid "&Shuffle images"
msgstr "乱序图像(&S)"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702
-#: rc.cpp:125 rc.cpp:198
+#: slideshowconfigbase.ui:702 slideshowconfigbase.ui:1398
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732
-#: rc.cpp:128
+#: slideshowconfigbase.ui:732
#, no-c-format
msgid "Delay between images (s):"
msgstr "图像间的延迟(毫秒):"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795
-#: rc.cpp:131
+#: slideshowconfigbase.ui:795
#, no-c-format
msgid "Transition effect:"
msgstr "过渡效果:"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879
-#: rc.cpp:134
+#: slideshowconfigbase.ui:879
#, no-c-format
msgid "Comments"
msgstr "注释"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911
-#: rc.cpp:137
+#: slideshowconfigbase.ui:911
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr "颜色"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930
-#: rc.cpp:140
+#: slideshowconfigbase.ui:930
#, no-c-format
msgid "Font color :"
msgstr "字体颜色:"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980
-#: rc.cpp:143
+#: slideshowconfigbase.ui:980
#, no-c-format
msgid "Background color:"
msgstr "背景颜色:"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048
-#: rc.cpp:146
+#: slideshowconfigbase.ui:1048
#, no-c-format
msgid "Line length (in characters) :"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113
-#: rc.cpp:149
+#: slideshowconfigbase.ui:1113
#, no-c-format
msgid "Advanced"
msgstr "高级"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132
-#: rc.cpp:152
+#: slideshowconfigbase.ui:1132
#, no-c-format
msgid "Interface"
msgstr "界面"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151
-#: rc.cpp:155
+#: slideshowconfigbase.ui:1151
#, no-c-format
msgid "Use milliseconds instead of seconds"
msgstr "使用毫秒而非秒"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161
-#: rc.cpp:158
+#: slideshowconfigbase.ui:1161
#, no-c-format
msgid "Controls"
msgstr "控制"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180
-#: rc.cpp:161
+#: slideshowconfigbase.ui:1180
#, no-c-format
msgid "Enable mouse wheel (move between images)"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190
-#: rc.cpp:164
+#: slideshowconfigbase.ui:1190
#, no-c-format
msgid "Ken Burns effect"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201
-#: rc.cpp:167
+#: slideshowconfigbase.ui:1201
#, no-c-format
msgid "Disable fade-in / fade-out"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209
-#: rc.cpp:170
+#: slideshowconfigbase.ui:1209
#, no-c-format
msgid "Disable crossfade"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222
-#: rc.cpp:173
+#: slideshowconfigbase.ui:1222
#, no-c-format
msgid "Others"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233
-#: rc.cpp:176
+#: slideshowconfigbase.ui:1233
#, no-c-format
msgid "Enable cache"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252
-#: rc.cpp:179
+#: slideshowconfigbase.ui:1252
#, no-c-format
msgid "Cache size:"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288
-#: rc.cpp:182
+#: slideshowconfigbase.ui:1288
#, no-c-format
msgid "images"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302
-#: rc.cpp:185
+#: slideshowconfigbase.ui:1301
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Notice</b>:\n"
"Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373
-#: rc.cpp:189
+#: slideshowconfigbase.ui:1373
#, no-c-format
msgid "&Exit"
msgstr "退出(&E)"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376
-#: rc.cpp:192
+#: slideshowconfigbase.ui:1376
#, no-c-format
msgid "Alt+E"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395
-#: rc.cpp:195
+#: slideshowconfigbase.ui:1395
#, no-c-format
msgid "&Start Slideshow"
msgstr "开始放映(&S)"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423
-#: rc.cpp:204
+#: slideshowconfigbase.ui:1423
#, no-c-format
msgid "F1"
msgstr ""
-#: slideshow.cpp:262
-msgid "Chess Board"
-msgstr "棋盘"
-
-#: slideshow.cpp:263
-msgid "Melt Down"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.cpp:264
-msgid "Sweep"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.cpp:265
-msgid "Noise"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.cpp:266
-msgid "Growing"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.cpp:267
-msgid "Incom_ing Edges"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.cpp:268
-msgid "Horizontal Lines"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.cpp:269
-msgid "Vertical Lines"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.cpp:270
-msgid "Circle Out"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.cpp:271
-msgid "MultiCircle Out"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.cpp:272
-msgid "Spiral In"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.cpp:273
-msgid "Blobs"
-msgstr ""
-
-#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
-msgid "Random"
-msgstr "随机"
-
-#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
-msgid "SlideShow Completed."
-msgstr "幻灯片放映已完成。"
-
-#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
-msgid "Click To Exit..."
-msgstr "单击可退出..."
-
-#: slideshowconfig.cpp:87
-msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
-msgstr "图像幻灯片放映的 Kipi 插件"
-
-#: slideshowconfig.cpp:90
-msgid "Author"
-msgstr "作者"
-
-#: slideshowconfig.cpp:92
-msgid "Author and maintainer"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:97
-#, fuzzy
-msgid "Plugin Handbook"
-msgstr "幻灯片手册"
-
-#: slideshowconfig.cpp:156
-msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
-msgid "Ken Burns"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:618
-#, c-format
-msgid "Image no. %1"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:664
-msgid "You can only move up one image file at once."
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:699
-msgid "You can only move down one image file at once."
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:738
-msgid "%1 image [%2]"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:740
-msgid "%1 images [%2]"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:769
-msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
-msgstr ""
-
-#: slideshowgl.cpp:404
-msgid "Bend"
-msgstr ""
-
-#: slideshowgl.cpp:405
-msgid "Blend"
-msgstr ""
-
-#: slideshowgl.cpp:406
-msgid "Cube"
-msgstr ""
-
-#: slideshowgl.cpp:407
-msgid "Fade"
-msgstr ""
-
-#: slideshowgl.cpp:408
-msgid "Flutter"
-msgstr ""
-
-#: slideshowgl.cpp:409
-msgid "In Out"
-msgstr ""
-
-#: slideshowgl.cpp:410
-msgid "Rotate"
-msgstr ""
-
-#: slideshowgl.cpp:411
-msgid "Slide"
-msgstr ""
-
#~ msgid "<p align=\"left\">Slideshow</p>"
#~ msgstr "<p align=\"left\">幻灯片</p>"
diff --git a/po/zh_CN/kipiplugin_timeadjust.po b/po/zh_CN/kipiplugin_timeadjust.po
index dda843e..dc1b656 100644
--- a/po/zh_CN/kipiplugin_timeadjust.po
+++ b/po/zh_CN/kipiplugin_timeadjust.po
@@ -4,21 +4,22 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_timeadjust\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-17 12:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-07 22:18+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "开源软件国际化之 KDE 简体中文组"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
diff --git a/po/zh_CN/kipiplugin_wallpaper.po b/po/zh_CN/kipiplugin_wallpaper.po
index 2b2f95a..f0f7de8 100644
--- a/po/zh_CN/kipiplugin_wallpaper.po
+++ b/po/zh_CN/kipiplugin_wallpaper.po
@@ -4,14 +4,27 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_wallpaper\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-29 07:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-07 22:18+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: plugin_wallpaper.cpp:69
msgid "&Set as Background"
msgstr "设为背景(&S)"
@@ -50,8 +63,9 @@ msgstr "缩放并裁剪"
#: plugin_wallpaper.cpp:244
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk to be "
-"used as a wallpaper.</p>"
-"<p>You will now be asked where to save the image.</p></qt>"
-msgstr "<qt><p>您选择了远程图像。您需要将其保存到本地磁盘上才能用作壁纸。</p><p>您现在需要回答如何保存该图像。</p></qt>"
+"<qt><p>You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk "
+"to be used as a wallpaper.</p><p>You will now be asked where to save the "
+"image.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p>您选择了远程图像。您需要将其保存到本地磁盘上才能用作壁纸。</p><p>您现"
+"在需要回答如何保存该图像。</p></qt>"
diff --git a/po/zh_CN/kipiplugins.po b/po/zh_CN/kipiplugins.po
index 00f8782..10da8c4 100644
--- a/po/zh_CN/kipiplugins.po
+++ b/po/zh_CN/kipiplugins.po
@@ -4,15 +4,28 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-14 08:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 19:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-07 22:18+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: tips.cpp:3
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "开源软件国际化之 KDE 简体中文组"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn"
+
+#: tips:3
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -41,7 +54,7 @@ msgstr ""
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:19
+#: tips:20
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -69,7 +82,7 @@ msgstr ""
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:35
+#: tips:37
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -78,8 +91,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that Kipi library provide a scanner plugin that gives you direct "
-"access to your scanner?\n"
+"Did you know that Kipi library provide a scanner plugin that gives you "
+"direct access to your scanner?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -98,7 +111,7 @@ msgstr ""
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:51
+#: tips:54
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -107,8 +120,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can take a screenshot with the Kipi library and save the "
-"result to an Album with some comments?\n"
+"Did you know that you can take a screenshot with the Kipi library and save "
+"the result to an Album with some comments?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -127,7 +140,7 @@ msgstr ""
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:67
+#: tips:71
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -136,8 +149,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can use the <b>LZW</b> compression to reduce the size of "
-"the <b>TIFF</b> image files in the Convert Images plugin?\n"
+"Did you know that you can use the <b>LZW</b> compression to reduce the size "
+"of the <b>TIFF</b> image files in the Convert Images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -150,13 +163,14 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"您可以在转换图像插件中使用 <b>LZW</b> 压缩算法来减少 <b>TIFF</b> 图像文件的大小。\n"
+"您可以在转换图像插件中使用 <b>LZW</b> 压缩算法来减少 <b>TIFF</b> 图像文件的大"
+"小。\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:83
+#: tips:88
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -165,8 +179,9 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that all image operations in the batch processing images plugins "
-"run without losing the <b>Exif</b> information in the <b>JPEG</b> files?\n"
+"Did you know that all image operations in the batch processing images "
+"plugins run without losing the <b>Exif</b> information in the <b>JPEG</b> "
+"files?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -179,13 +194,14 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"批处理图像插件中的所有操作都不会丢失 <b>JPEG</b> 文件中的 <b>Exif</b> 信息。\n"
+"批处理图像插件中的所有操作都不会丢失 <b>JPEG</b> 文件中的 <b>Exif</b> 信"
+"息。\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:99
+#: tips:105
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -194,9 +210,9 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that the <b>Noise Reduction</b> option in the <b>Filter Images</b> "
-"plugin can be used to improve the rendering of images taken with an analog "
-"camera?\n"
+"Did you know that the <b>Noise Reduction</b> option in the <b>Filter Images</"
+"b> plugin can be used to improve the rendering of images taken with an "
+"analog camera?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -209,13 +225,14 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"<b>过滤图像</b>插件中的<b>噪声消除</b>选项可用于改善使用光学相机拍摄的图像。\n"
+"<b>过滤图像</b>插件中的<b>噪声消除</b>选项可用于改善使用光学相机拍摄的图"
+"像。\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:115
+#: tips:122
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -224,8 +241,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can use the drag and drop feature in e-mail images to add "
-"some items to the list?\n"
+"Did you know that you can use the drag and drop feature in e-mail images to "
+"add some items to the list?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -244,7 +261,7 @@ msgstr ""
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:131
+#: tips:139
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -253,8 +270,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that if you want to reduce the space disk used by your images in "
-"the Albums database, you could try using the Recompress Images plugin?\n"
+"Did you know that if you want to reduce the space disk used by your images "
+"in the Albums database, you could try using the Recompress Images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -273,7 +290,7 @@ msgstr ""
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:147
+#: tips:156
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -282,8 +299,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that if you want to resize images to prepare them for printing on "
-"photographic paper sizes, you could use the Resize Images plugin?\n"
+"Did you know that if you want to resize images to prepare them for printing "
+"on photographic paper sizes, you could use the Resize Images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -302,7 +319,7 @@ msgstr ""
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:163
+#: tips:173
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -327,13 +344,14 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"您可以在批处理图像插件中使用来自不同相册的图像文件,而处理结果将合并到选中的相册中。\n"
+"您可以在批处理图像插件中使用来自不同相册的图像文件,而处理结果将合并到选中的"
+"相册中。\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:180
+#: tips:191
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -342,8 +360,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can change the time stamp of the target images files in "
-"the batch-rename images plugin?\n"
+"Did you know that you can change the time stamp of the target images files "
+"in the batch-rename images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -362,7 +380,7 @@ msgstr ""
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:196
+#: tips:208
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -391,7 +409,7 @@ msgstr ""
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:212
+#: tips:225
#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
@@ -420,15 +438,3 @@ msgstr ""
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "开源软件国际化之 KDE 简体中文组"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn"