diff options
author | Automated System <slavek.banko@axis.cz> | 2019-04-01 11:29:11 +0200 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2019-04-01 11:29:11 +0200 |
commit | 3b2a93923c7153e0fc3bf785fa1c6d08a905f983 (patch) | |
tree | b60d7828928905a21095daebfafc26444d12ad19 /po/ca/kipiplugin_slideshow.po | |
parent | db9836f994a69340f26b768f03fe8144d5bfee15 (diff) | |
download | kipi-plugins-3b2a93923c7153e0fc3bf785fa1c6d08a905f983.tar.gz kipi-plugins-3b2a93923c7153e0fc3bf785fa1c6d08a905f983.zip |
Merge translation files from master branch.
Diffstat (limited to 'po/ca/kipiplugin_slideshow.po')
-rw-r--r-- | po/ca/kipiplugin_slideshow.po | 498 |
1 files changed, 219 insertions, 279 deletions
diff --git a/po/ca/kipiplugin_slideshow.po b/po/ca/kipiplugin_slideshow.po index 8aeebe0..dfb3b54 100644 --- a/po/ca/kipiplugin_slideshow.po +++ b/po/ca/kipiplugin_slideshow.po @@ -4,22 +4,23 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-02 21:16+0100\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" +"Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Josep Ma. Ferrer" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -41,359 +42,444 @@ msgstr "No hi ha imatges a mostrar." msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system" msgstr "La implementació de l'OpenGL no està disponible en el vostre sistema" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45 -#: rc.cpp:3 +#: slideshow.cpp:261 slideshowconfigbase.ui:203 slideshowconfigbase.ui:419 +#: slideshowgl.cpp:403 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "Cap" + +#: slideshow.cpp:262 +msgid "Chess Board" +msgstr "Tauler d'escacs" + +#: slideshow.cpp:263 +msgid "Melt Down" +msgstr "Fondre avall" + +#: slideshow.cpp:264 +msgid "Sweep" +msgstr "Escombrat" + +#: slideshow.cpp:265 +msgid "Noise" +msgstr "Soroll" + +#: slideshow.cpp:266 +msgid "Growing" +msgstr "Creixent" + +#: slideshow.cpp:267 +msgid "Incom_ing Edges" +msgstr "Entrant per les vores" + +#: slideshow.cpp:268 +msgid "Horizontal Lines" +msgstr "Línies horitzontals" + +#: slideshow.cpp:269 +msgid "Vertical Lines" +msgstr "Línies verticals" + +#: slideshow.cpp:270 +msgid "Circle Out" +msgstr "Cercle cap enfora" + +#: slideshow.cpp:271 +msgid "MultiCircle Out" +msgstr "Múltiples cercles cap enfora" + +#: slideshow.cpp:272 +msgid "Spiral In" +msgstr "Espiral d'entrada" + +#: slideshow.cpp:273 +msgid "Blobs" +msgstr "Bombolles" + +#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412 +msgid "Random" +msgstr "Aleatori" + +#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475 +msgid "SlideShow Completed." +msgstr "Ha finalitzat el passi de diapositives." + +#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476 +msgid "Click To Exit..." +msgstr "Clic per sortir..." + +#: slideshowconfig.cpp:87 +msgid "A Kipi plugin for image slideshow" +msgstr "Un connector del Kipi per passi de diapositives d'imatges" + +#: slideshowconfig.cpp:90 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: slideshowconfig.cpp:92 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Autor i mantenidor" + +#: slideshowconfig.cpp:97 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Manual del connector" + +#: slideshowconfig.cpp:156 +msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)" +msgstr "" +"L'Slideshow és un component dels KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)" + +#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533 +msgid "Ken Burns" +msgstr "Ken Burns" + +#: slideshowconfig.cpp:618 +#, c-format +msgid "Image no. %1" +msgstr "Imatge núm. %1" + +#: slideshowconfig.cpp:664 +msgid "You can only move up one image file at once." +msgstr "Només podeu pujar una imatge a la vegada." + +#: slideshowconfig.cpp:699 +msgid "You can only move down one image file at once." +msgstr "Només podeu baixar una imatge a la vegada." + +#: slideshowconfig.cpp:738 +msgid "%1 image [%2]" +msgstr "%1 imatge [%2]" + +#: slideshowconfig.cpp:740 +msgid "%1 images [%2]" +msgstr "%1 imatges [%2]" + +#: slideshowconfig.cpp:769 +msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right." +msgstr "No podeu accedir al fitxer %1, comproveu que el camí sigui correcte." + +#: slideshowgl.cpp:404 +msgid "Bend" +msgstr "Corba" + +#: slideshowgl.cpp:405 +msgid "Blend" +msgstr "Fusiona" + +#: slideshowgl.cpp:406 +msgid "Cube" +msgstr "Cub" + +#: slideshowgl.cpp:407 +msgid "Fade" +msgstr "Fondre" + +#: slideshowgl.cpp:408 +msgid "Flutter" +msgstr "Bellugueig" + +#: slideshowgl.cpp:409 +msgid "In Out" +msgstr "Cap enfora" + +#: slideshowgl.cpp:410 +msgid "Rotate" +msgstr "Gir" + +#: slideshowgl.cpp:411 +msgid "Slide" +msgstr "Diapositiva" + +#: slideshowconfigbase.ui:45 #, no-c-format msgid "Slideshow" msgstr "Diapositives" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77 -#: rc.cpp:6 +#: slideshowconfigbase.ui:77 #, no-c-format msgid "Main" msgstr "Principal" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115 -#: rc.cpp:9 +#: slideshowconfigbase.ui:115 #, no-c-format msgid "Show all images in current al&bum" msgstr "Mostra totes les imatges de l'àl&bum actual" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118 -#: rc.cpp:12 +#: slideshowconfigbase.ui:118 #, no-c-format msgid "Alt+B" msgstr "Alt+B" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134 -#: rc.cpp:15 +#: slideshowconfigbase.ui:134 #, no-c-format msgid "Show onl&y selected images" msgstr "Mostra &només les imatges seleccionades" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137 -#: rc.cpp:18 +#: slideshowconfigbase.ui:137 #, no-c-format msgid "Alt+Y" msgstr "Alt+N" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145 -#: rc.cpp:21 +#: slideshowconfigbase.ui:145 #, no-c-format msgid "Custom" msgstr "A mida" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155 -#: rc.cpp:24 +#: slideshowconfigbase.ui:155 #, no-c-format msgid "Image Files in slideshow" msgstr "Fitxers d'imatges a les diapositives" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:77 +#: slideshowconfigbase.ui:158 slideshowconfigbase.ui:403 #, no-c-format msgid "Preview the currently selected image." msgstr "Vista prèvia de la imatge seleccionada actualment." -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187 -#: rc.cpp:30 +#: slideshowconfigbase.ui:185 #, no-c-format msgid "" "This is the list of the image files for your portfolio.\n" "The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n" -"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the " -"drag-and-drop." +"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-" +"and-drop." msgstr "" "Aquesta és la llista dels fitxers d'imatge de la carpeta.\n" -"La primera imatge de la carpeta és a la part superior; la darrera és a la part " -"inferior.\n" -"Si voleu afegir més imatges, cliqueu en el botó «Afegeix» o arrossegueu-les i " -"deixeu anar." +"La primera imatge de la carpeta és a la part superior; la darrera és a la " +"part inferior.\n" +"Si voleu afegir més imatges, cliqueu en el botó «Afegeix» o arrossegueu-les " +"i deixeu anar." -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203 -#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403 -#, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Cap" - -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206 -#: rc.cpp:38 +#: slideshowconfigbase.ui:206 #, no-c-format msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration." msgstr "Nombre total d'imatges a la carpeta i durada de la seqüència." -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255 -#: rc.cpp:41 +#: slideshowconfigbase.ui:255 #, no-c-format msgid "&Add..." msgstr "&Afegeix..." -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258 -#: rc.cpp:44 +#: slideshowconfigbase.ui:258 #, no-c-format msgid "Alt+A" msgstr "Alt+A" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261 -#: rc.cpp:47 +#: slideshowconfigbase.ui:261 #, no-c-format msgid "Add some image files to the portfolio list." msgstr "Afegeix més fitxers d'imatges a la llista de la carpeta." -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286 -#: rc.cpp:53 +#: slideshowconfigbase.ui:286 #, no-c-format msgid "Alt+D" msgstr "Alt+D" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289 -#: rc.cpp:56 +#: slideshowconfigbase.ui:289 #, no-c-format msgid "Remove some image files from the portfolio list." msgstr "Suprimeix alguns fitxers d'imatges de la llista de la carpeta." -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311 -#: rc.cpp:59 +#: slideshowconfigbase.ui:311 #, no-c-format msgid "Image &Up" msgstr "P&uja la imatge" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314 -#: rc.cpp:62 +#: slideshowconfigbase.ui:314 #, no-c-format msgid "Alt+U" msgstr "Alt+U" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317 -#: rc.cpp:65 +#: slideshowconfigbase.ui:317 #, no-c-format msgid "Moving the current image up on the portfolio list." msgstr "Mou cap amunt la imatge actual a la llista de la carpeta." -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339 -#: rc.cpp:68 +#: slideshowconfigbase.ui:339 #, no-c-format msgid "Image D&own" msgstr "&Baixa la imatge" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342 -#: rc.cpp:71 +#: slideshowconfigbase.ui:342 #, no-c-format msgid "Alt+O" msgstr "Alt+B" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345 -#: rc.cpp:74 +#: slideshowconfigbase.ui:345 #, no-c-format msgid "Moving the current image down on the portfolio list." msgstr "Mou cap avall la imatge actual a la llista de la carpeta." -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422 -#: rc.cpp:83 +#: slideshowconfigbase.ui:422 #, no-c-format msgid "Currently selected image in the portfolio list." msgstr "Imatge seleccionada actualment a la llista de la carpeta." -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458 -#: rc.cpp:86 +#: slideshowconfigbase.ui:458 #, no-c-format msgid "Video options" msgstr "Opcions de vídeo" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483 -#: rc.cpp:89 +#: slideshowconfigbase.ui:483 #, no-c-format msgid "Use Open&GL slideshow transitions" msgstr "Usa l'Open&GL per les transicions entre diapositives" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486 -#: rc.cpp:92 +#: slideshowconfigbase.ui:486 #, no-c-format msgid "Alt+G" msgstr "Alt+G" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524 -#: rc.cpp:95 +#: slideshowconfigbase.ui:524 #, no-c-format msgid "Content options" msgstr "Opcions de contingut" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557 -#: rc.cpp:98 +#: slideshowconfigbase.ui:557 #, no-c-format msgid "P&rint filename" msgstr "Imp&rimeix el nom del fitxer" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560 -#: rc.cpp:101 +#: slideshowconfigbase.ui:560 #, no-c-format msgid "Alt+R" msgstr "Alt+R" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579 -#: rc.cpp:104 +#: slideshowconfigbase.ui:579 #, no-c-format msgid "Progress indicator" msgstr "Indicador de progrés" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603 -#: rc.cpp:107 +#: slideshowconfigbase.ui:603 #, no-c-format msgid "Pr&int captions " msgstr "Impr&imeix els comentaris " -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606 -#: rc.cpp:110 +#: slideshowconfigbase.ui:606 #, no-c-format msgid "Alt+I" msgstr "Alt+I" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646 -#: rc.cpp:113 +#: slideshowconfigbase.ui:646 #, no-c-format msgid "Playback options" msgstr "Opcions de reproducció" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674 -#: rc.cpp:116 +#: slideshowconfigbase.ui:674 #, no-c-format msgid "&Loop" msgstr "&Repetició" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677 -#: rc.cpp:119 +#: slideshowconfigbase.ui:677 #, no-c-format msgid "Alt+L" msgstr "Alt+R" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699 -#: rc.cpp:122 +#: slideshowconfigbase.ui:699 #, no-c-format msgid "&Shuffle images" msgstr "&Barreja les imatges" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702 -#: rc.cpp:125 rc.cpp:198 +#: slideshowconfigbase.ui:702 slideshowconfigbase.ui:1398 #, no-c-format msgid "Alt+S" msgstr "Alt+B" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732 -#: rc.cpp:128 +#: slideshowconfigbase.ui:732 #, no-c-format msgid "Delay between images (s):" msgstr "Interval entre imatges (s):" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795 -#: rc.cpp:131 +#: slideshowconfigbase.ui:795 #, no-c-format msgid "Transition effect:" msgstr "Efecte de transició:" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879 -#: rc.cpp:134 +#: slideshowconfigbase.ui:879 #, no-c-format msgid "Comments" msgstr "Comentaris" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911 -#: rc.cpp:137 +#: slideshowconfigbase.ui:911 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "Colors" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930 -#: rc.cpp:140 +#: slideshowconfigbase.ui:930 #, no-c-format msgid "Font color :" msgstr "Color de la lletra :" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980 -#: rc.cpp:143 +#: slideshowconfigbase.ui:980 #, no-c-format msgid "Background color:" msgstr "Color de fons:" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048 -#: rc.cpp:146 +#: slideshowconfigbase.ui:1048 #, no-c-format msgid "Line length (in characters) :" msgstr "Longitud de la línia (en caràcters) :" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113 -#: rc.cpp:149 +#: slideshowconfigbase.ui:1113 #, no-c-format msgid "Advanced" msgstr "Avançat" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132 -#: rc.cpp:152 +#: slideshowconfigbase.ui:1132 #, no-c-format msgid "Interface" msgstr "Interfície" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151 -#: rc.cpp:155 +#: slideshowconfigbase.ui:1151 #, no-c-format msgid "Use milliseconds instead of seconds" msgstr "Usa mil·lisegons enlloc de segons" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161 -#: rc.cpp:158 +#: slideshowconfigbase.ui:1161 #, no-c-format msgid "Controls" msgstr "Controls" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180 -#: rc.cpp:161 +#: slideshowconfigbase.ui:1180 #, no-c-format msgid "Enable mouse wheel (move between images)" msgstr "Activa la roda del ratolí (mou entre imatges)" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190 -#: rc.cpp:164 +#: slideshowconfigbase.ui:1190 #, no-c-format msgid "Ken Burns effect" msgstr "Efecte Ken Burns" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201 -#: rc.cpp:167 +#: slideshowconfigbase.ui:1201 #, no-c-format msgid "Disable fade-in / fade-out" msgstr "Deshabilita l'aparició/desaparició gradual" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209 -#: rc.cpp:170 +#: slideshowconfigbase.ui:1209 #, no-c-format msgid "Disable crossfade" msgstr "Deshabilita l'encadenament" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222 -#: rc.cpp:173 +#: slideshowconfigbase.ui:1222 #, no-c-format msgid "Others" msgstr "Altres" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233 -#: rc.cpp:176 +#: slideshowconfigbase.ui:1233 #, no-c-format msgid "Enable cache" msgstr "Habilita la memòria cau" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252 -#: rc.cpp:179 +#: slideshowconfigbase.ui:1252 #, no-c-format msgid "Cache size:" msgstr "Mida de la memòria cau:" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288 -#: rc.cpp:182 +#: slideshowconfigbase.ui:1288 #, no-c-format msgid "images" msgstr "imatges" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302 -#: rc.cpp:185 +#: slideshowconfigbase.ui:1301 #, no-c-format msgid "" "<b>Notice</b>:\n" @@ -402,168 +488,22 @@ msgstr "" "<b>Avís</b>:\n" "L'efecte Ken Burns no usa aquest mecanisme de memòria cau." -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373 -#: rc.cpp:189 +#: slideshowconfigbase.ui:1373 #, no-c-format msgid "&Exit" msgstr "Sur&t" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376 -#: rc.cpp:192 +#: slideshowconfigbase.ui:1376 #, no-c-format msgid "Alt+E" msgstr "Alt+T" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395 -#: rc.cpp:195 +#: slideshowconfigbase.ui:1395 #, no-c-format msgid "&Start Slideshow" msgstr "&Engega el passi de diapositives" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423 -#: rc.cpp:204 +#: slideshowconfigbase.ui:1423 #, no-c-format msgid "F1" msgstr "F1" - -#: slideshow.cpp:262 -msgid "Chess Board" -msgstr "Tauler d'escacs" - -#: slideshow.cpp:263 -msgid "Melt Down" -msgstr "Fondre avall" - -#: slideshow.cpp:264 -msgid "Sweep" -msgstr "Escombrat" - -#: slideshow.cpp:265 -msgid "Noise" -msgstr "Soroll" - -#: slideshow.cpp:266 -msgid "Growing" -msgstr "Creixent" - -#: slideshow.cpp:267 -msgid "Incom_ing Edges" -msgstr "Entrant per les vores" - -#: slideshow.cpp:268 -msgid "Horizontal Lines" -msgstr "Línies horitzontals" - -#: slideshow.cpp:269 -msgid "Vertical Lines" -msgstr "Línies verticals" - -#: slideshow.cpp:270 -msgid "Circle Out" -msgstr "Cercle cap enfora" - -#: slideshow.cpp:271 -msgid "MultiCircle Out" -msgstr "Múltiples cercles cap enfora" - -#: slideshow.cpp:272 -msgid "Spiral In" -msgstr "Espiral d'entrada" - -#: slideshow.cpp:273 -msgid "Blobs" -msgstr "Bombolles" - -#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412 -msgid "Random" -msgstr "Aleatori" - -#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475 -msgid "SlideShow Completed." -msgstr "Ha finalitzat el passi de diapositives." - -#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476 -msgid "Click To Exit..." -msgstr "Clic per sortir..." - -#: slideshowconfig.cpp:87 -msgid "A Kipi plugin for image slideshow" -msgstr "Un connector del Kipi per passi de diapositives d'imatges" - -#: slideshowconfig.cpp:90 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: slideshowconfig.cpp:92 -msgid "Author and maintainer" -msgstr "Autor i mantenidor" - -#: slideshowconfig.cpp:97 -msgid "Plugin Handbook" -msgstr "Manual del connector" - -#: slideshowconfig.cpp:156 -msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)" -msgstr "" -"L'Slideshow és un component dels KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)" - -#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533 -msgid "Ken Burns" -msgstr "Ken Burns" - -#: slideshowconfig.cpp:618 -#, c-format -msgid "Image no. %1" -msgstr "Imatge núm. %1" - -#: slideshowconfig.cpp:664 -msgid "You can only move up one image file at once." -msgstr "Només podeu pujar una imatge a la vegada." - -#: slideshowconfig.cpp:699 -msgid "You can only move down one image file at once." -msgstr "Només podeu baixar una imatge a la vegada." - -#: slideshowconfig.cpp:738 -msgid "%1 image [%2]" -msgstr "%1 imatge [%2]" - -#: slideshowconfig.cpp:740 -msgid "%1 images [%2]" -msgstr "%1 imatges [%2]" - -#: slideshowconfig.cpp:769 -msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right." -msgstr "No podeu accedir al fitxer %1, comproveu que el camí sigui correcte." - -#: slideshowgl.cpp:404 -msgid "Bend" -msgstr "Corba" - -#: slideshowgl.cpp:405 -msgid "Blend" -msgstr "Fusiona" - -#: slideshowgl.cpp:406 -msgid "Cube" -msgstr "Cub" - -#: slideshowgl.cpp:407 -msgid "Fade" -msgstr "Fondre" - -#: slideshowgl.cpp:408 -msgid "Flutter" -msgstr "Bellugueig" - -#: slideshowgl.cpp:409 -msgid "In Out" -msgstr "Cap enfora" - -#: slideshowgl.cpp:410 -msgid "Rotate" -msgstr "Gir" - -#: slideshowgl.cpp:411 -msgid "Slide" -msgstr "Diapositiva" |