diff options
author | tpearson <tpearson@283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da> | 2010-01-19 18:22:05 +0000 |
---|---|---|
committer | tpearson <tpearson@283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da> | 2010-01-19 18:22:05 +0000 |
commit | 57e10fedbcb8c3e8c6590ff0935dbf017ce5587f (patch) | |
tree | 3000a7649ca4e40e43f9e7feed963236a0b0f56b /po/da/kipiplugin_gpssync.po | |
download | kipi-plugins-57e10fedbcb8c3e8c6590ff0935dbf017ce5587f.tar.gz kipi-plugins-57e10fedbcb8c3e8c6590ff0935dbf017ce5587f.zip |
Import abandoned KDE3 version of kipi plugins
git-svn-id: svn://anonsvn.kde.org/home/kde/branches/trinity/libraries/kipi-plugins@1077221 283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da
Diffstat (limited to 'po/da/kipiplugin_gpssync.po')
-rw-r--r-- | po/da/kipiplugin_gpssync.po | 787 |
1 files changed, 787 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/da/kipiplugin_gpssync.po b/po/da/kipiplugin_gpssync.po new file mode 100644 index 0000000..a03ca40 --- /dev/null +++ b/po/da/kipiplugin_gpssync.po @@ -0,0 +1,787 @@ +# Danish translation of kipiplugin_gpssync +# +# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2006, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_gpssync\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-10 12:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-06-28 19:22-0400\n" +"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n" +"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Erik Kjær Pedersen" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "erik@binghamton.edu" + +#: gpseditdialog.cpp:88 +msgid "%1 - Edit Geographical Coordinates" +msgstr "%1 - Redigér geografiske koordinater" + +#: gpseditdialog.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Use the map on the right to select the location where the picture have been " +"taken. Click with left mouse button or move the marker on the map to get the " +"GPS coordinates." +"<p>" +msgstr "" +"<p>Brug kortet til højre for at vælge stedet hvor billedet er taget. Klik med " +"højre museknap på kortet for at få GPS-koordinaterne." +"<p>" + +#: gpseditdialog.cpp:102 +msgid "Altitude:" +msgstr "Højde:" + +#: gpseditdialog.cpp:103 +msgid "Latitude:" +msgstr "Breddegrad:" + +#: gpseditdialog.cpp:104 +msgid "Longitude:" +msgstr "Længdegrad:" + +#: gpseditdialog.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "Goto Location" +msgstr "Lokalisér geografisk" + +#: gpseditdialog.cpp:144 gpssyncdialog.cpp:248 gpssyncdialog.cpp:313 +#: gpssyncdialog.cpp:321 gpssyncdialog.cpp:443 gpssyncdialog.cpp:453 +#: gpssyncdialog.cpp:462 gpssyncdialog.cpp:494 +msgid "GPS Sync" +msgstr "GPS-synkronisering" + +#: gpseditdialog.cpp:147 +msgid "A Plugin to synchronize pictures metadata with a GPS device" +msgstr "Et plugin for at synkronisere billedmetadata med en GPS-enhed" + +#: gpseditdialog.cpp:150 gpssyncdialog.cpp:254 +msgid "Author and Maintainer" +msgstr "Forfatter og vedligeholder" + +#: gpseditdialog.cpp:155 gpssyncdialog.cpp:259 kmlexportconfig.cpp:292 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Håndbog GPS-synkronisering" + +#: gpseditdialog.cpp:300 +msgid "Altitude value is not correct!" +msgstr "Højdeværdien er ikke rigtig." + +#: gpseditdialog.cpp:301 gpseditdialog.cpp:309 gpseditdialog.cpp:317 +#: plugin_gpssync.cpp:251 +msgid "Edit Geographical Coordinates" +msgstr "Redigér geografiske koordinater" + +#: gpseditdialog.cpp:308 +msgid "Latitude value is not correct!" +msgstr "Breddeværdien er ikke rigtig." + +#: gpseditdialog.cpp:316 +msgid "Longitude value is not correct!" +msgstr "Længdeværdien er ikke rigtig." + +#: gpslistviewitem.cpp:108 +msgid "Interpolated" +msgstr "Interpoleret" + +#: gpslistviewitem.cpp:112 +msgid "Added" +msgstr "Tilføjet" + +#: gpslistviewitem.cpp:114 +msgid "Found" +msgstr "Fundet" + +#: gpslistviewitem.cpp:132 +msgid "Deleted!" +msgstr "Slettet" + +#: gpslistviewitem.cpp:145 +msgid "Not available" +msgstr "Ikke tilgængelig" + +#: gpssyncdialog.cpp:107 plugin_gpssync.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Geolocation" +msgstr "Lokalisér geografisk" + +#: gpssyncdialog.cpp:114 +msgid "Correlate" +msgstr "Korrelér" + +#: gpssyncdialog.cpp:115 +msgid "Edit..." +msgstr "Redigér..." + +#: gpssyncdialog.cpp:118 +msgid "" +"Correlate in time and interpolate distance of data from GPX file with all " +"images on the list." +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Manually edit GPS coordinates of selected images from the list." +msgstr "Redigér GPS-koordinater for markerede billeder i listen manuelt." + +#: gpssyncdialog.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Remove GPS coordinates of selected images from the list." +msgstr "Fjern GPS-koordinater for markerede billeder i listen." + +#: gpssyncdialog.cpp:131 +msgid "Thumbnail" +msgstr "Miniature" + +#: gpssyncdialog.cpp:132 +msgid "File Name" +msgstr "Filnavn" + +#: gpssyncdialog.cpp:133 +msgid "Camera time stamp" +msgstr "" + +#: gpssyncdialog.cpp:134 +msgid "Latitude" +msgstr "Breddegrad" + +#: gpssyncdialog.cpp:135 +msgid "Longitude" +msgstr "Længdegrad" + +#: gpssyncdialog.cpp:136 +msgid "Altitude" +msgstr "Højde" + +#: gpssyncdialog.cpp:137 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: gpssyncdialog.cpp:147 +msgid "Settings" +msgstr "Opsætning" + +#: gpssyncdialog.cpp:151 +msgid "Load GPX File..." +msgstr "Indlæs GPX-fil..." + +#: gpssyncdialog.cpp:153 +msgid "Current GPX file:" +msgstr "Nuværende GPX-fil:" + +#: gpssyncdialog.cpp:154 +msgid "No GPX file" +msgstr "Ingen GPX-fil" + +#: gpssyncdialog.cpp:158 +#, fuzzy +msgid "Max. time gap (sec.):" +msgstr "Maksimalt tidsgab:" + +#: gpssyncdialog.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Sets the maximum difference in seconds from a GPS track point to the image " +"time to be matched. If the time difference exceeds this setting, no match will " +"be attempted." +msgstr "" +"<p>Indstiller den maksimale forskel i sekunder mellem GPS-punktets og billedets " +"tid som skal passe sammen. Hvis tidsforskellen overstiger indstillingen udføres " +"ingen sammenpasning." + +#: gpssyncdialog.cpp:164 +msgid "Time zone:" +msgstr "Tidszone:" + +#: gpssyncdialog.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Sets the time zone the camera was set to during photo shooting, so that the " +"time stamps of the images can be converted to GMT to match the GPS time " +"reference.\n" +"Note: positive offsets count eastwards from zero longitude (GMT), they are " +"'ahead of time'." +msgstr "" +"<p>Indstiller kameraers tidszone da billederne blev taget, så billedernes " +"tidsstempel kan konverteres til GMT for at passe sammen med GPS-tiden." + +#: gpssyncdialog.cpp:216 +msgid "Interpolate" +msgstr "Interpolér" + +#: gpssyncdialog.cpp:217 +msgid "" +"<p>Set this option to interpolate GPS track points which are not closely " +"matched to the GPX data file." +msgstr "" +"<p>Aktivér dette for at interpolere GPS-punkter som ikke rigtigt passer sammen " +"med GPX-datafilen." + +#: gpssyncdialog.cpp:220 +msgid "Difference in min.:" +msgstr "Forskel i minutter:" + +#: gpssyncdialog.cpp:222 +msgid "" +"<p>Sets the maximum time difference in minutes (240 max.) to interpolate GPX " +"file points to image time data." +msgstr "" +"<p>Indstiller maksimal tidsafstand i minutter (maks 240) for at interpolere " +"punkter fra en GPX-fil til billedernes tidsinformation." + +#: gpssyncdialog.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "A plugin to synchronize images' metadata with a GPS device" +msgstr "Et plugin for at synkronisere billedmetadata med en GPS-enhed" + +#: gpssyncdialog.cpp:302 kmlexportconfig.cpp:193 +msgid "%1|GPS Exchange Format" +msgstr "%1|GPS-udskiftningsformat" + +#: gpssyncdialog.cpp:303 kmlexportconfig.cpp:194 +msgid "Select GPX File to Load" +msgstr "Vælg GPX-fil at indlæse" + +#: gpssyncdialog.cpp:312 kmlexport.cpp:350 +msgid "Cannot parse %1 GPX file!" +msgstr "Kan ikke tolke GPX-filen %1." + +#: gpssyncdialog.cpp:320 kmlexport.cpp:356 +msgid "The %1 GPX file do not have a date-time track to use!" +msgstr "GPX-filen %1 har ikke et dato- og tidsspor at bruge." + +#: gpssyncdialog.cpp:327 +#, c-format +msgid "Points parsed: %1" +msgstr "Tolkede punkter: %1" + +#: gpssyncdialog.cpp:371 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: 1 image from the list is not updated.\n" +"%n images from the list are not updated." +msgstr "" +"1 billede fra listen er ikke opdateret.\n" +"%n billeder fra listen er ikke opdaterede." + +#: gpssyncdialog.cpp:374 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>%1\n" +"Do you really want to close this window without applying changes?</p>" +msgstr "" +"<p>%1\n" +"Vil du virkelig lukke vinduet uden at anvende ændringer?</p>" + +#: gpssyncdialog.cpp:442 +msgid "Cannot find pictures to correlate with GPX file data." +msgstr "Kan ikke finde billeder at korrelere med GPX-filens data." + +#: gpssyncdialog.cpp:448 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: GPS data of 1 image have been updated on the list using the GPX data file.\n" +"GPS data of %n images have been updated on the list using the GPX data file." +msgstr "" +"GPS-data for 1 billede er opdateret i listen ved brug af GPX-datafilen.\n" +"GPS-data for %n billeder er opdateret i listen ved brug af GPX-datafilen." + +#: gpssyncdialog.cpp:451 +#, fuzzy +msgid "Press Apply button to update images metadata." +msgstr "Klik på knappen Anvend for at opdatere billedernes metadata." + +#: gpssyncdialog.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "" +"Please, select at least one image from the list to edit GPS coordinates " +"manually." +msgstr "Markér billeder i listen for at redigere GPS-koordinater manuelt." + +#: gpssyncdialog.cpp:493 +#, fuzzy +msgid "" +"Please, select at least one image from the list to remove GPS coordinates." +msgstr "Markér billeder i listen for at fjerne GPS-koordinater." + +#: kmlexport.cpp:63 +msgid "Generating KML file..." +msgstr "Opretter KML-fil..." + +#: kmlexport.cpp:83 +#, c-format +msgid "Could not create '%1" +msgstr "Kunne ikke oprette '%1'" + +#: kmlexport.cpp:167 +msgid "Could not read image '%1'" +msgstr "Kunne ikke læse billedet '%1'" + +#: kmlexport.cpp:174 +msgid "Format of image '%1' is unknown" +msgstr "Formatet for billedet '%1' er ukendt" + +#: kmlexport.cpp:184 +msgid "Error loading image '%1'" +msgstr "Fejl ved indlæsning af billedet '%1'" + +#: kmlexport.cpp:224 +msgid "Could not save image '%1' to '%2'" +msgstr "Kunne ikke gemme billedet '%1' som '%2'" + +#: kmlexport.cpp:304 +msgid "Creation of placemark '%1'" +msgstr "Opretter pladsmarkør '%1'" + +#: kmlexport.cpp:311 +msgid "Could not save icon for image '%1' to '%2'" +msgstr "Kunne ikke gemme ikon for billedet '%1' i '%2'" + +#: kmlexport.cpp:341 +msgid "No GPX file Chosen!" +msgstr "Ingen GPX-fil valgt." + +#: kmlexport.cpp:363 +msgid "Tracks" +msgstr "Spor" + +#: kmlexport.cpp:443 +msgid "No position data for '%1'" +msgstr "Ingen positionsinformation for '%1'" + +#: kmlexport.cpp:455 +#, c-format +msgid "" +"_n: No position data for 1 picture\n" +"No position data for %n pictures" +msgstr "" +"Mangler positionsdata for 1 billede\n" +"Mangler positionsdata for %n billeder" + +#: kmlexport.cpp:469 +msgid "Move to final directory" +msgstr "Flyt til endelig mappe" + +#: kmlexportconfig.cpp:66 kmlexportconfig.cpp:281 +msgid "KML Export" +msgstr "KML-eksport" + +#: kmlexportconfig.cpp:77 +msgid "Target Preferences" +msgstr "Resultatindstillinger" + +#: kmlexportconfig.cpp:82 +msgid "Target Type" +msgstr "Resultattype" + +#: kmlexportconfig.cpp:86 +msgid "&Local or web target used by GoogleEarth" +msgstr "&Lokal- eller web-sted ved brug af GoogleEarth" + +#: kmlexportconfig.cpp:91 +msgid "Web target used by GoogleMap" +msgstr "Web-sted brugt af GoogleMap" + +#: kmlexportconfig.cpp:95 +msgid "" +"When using GoogleMap, all image must have complete URL, icons are squared and " +"when drawing a track, only linetrack is exported" +msgstr "" +"Når GoogleMap bruges, skal alle billeder have fuldstændig URL, ikoner gøres " +"firkantede og når et spor tegnes, eksporteres kun sporets linje" + +#: kmlexportconfig.cpp:101 +msgid "Picture altitude" +msgstr "Billedets højde" + +#: kmlexportconfig.cpp:105 kmlexportconfig.cpp:256 +msgid "clamp to ground" +msgstr "lås til jorden" + +#: kmlexportconfig.cpp:106 kmlexportconfig.cpp:257 +msgid "relative to ground" +msgstr "i forhold til jorden" + +#: kmlexportconfig.cpp:107 kmlexportconfig.cpp:258 +msgid "absolute" +msgstr "absolut" + +#: kmlexportconfig.cpp:108 +msgid "" +"<p>Specifies how pictures are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</dt>" +"<dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>" +"relative to ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the " +"actual ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>" +"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the " +"actual elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>" +msgstr "" +"<p>Angiver hvordan billeder vises<dl><dt>lås til jorden (standard)</dt><dd>" +"Angiver at en angiven højde skal ignoreres</dd><dt>i forhold til jorden</dt><dd>" +"Indstiller elementets højde relativt til den virkelige højde for et bestemt " +"sted.</dd><dt>absolut</dt><dd>Indstiller koordinatens højde i forhold til " +"havniveauer, uafhængig af den virkelige højde af terrænet under elementet.</dd>" +"</dl>" + +#: kmlexportconfig.cpp:119 +msgid "Destination directory" +msgstr "Målmappe" + +#: kmlexportconfig.cpp:125 +msgid "Select a directory to save the kml file and pictures" +msgstr "Vælg en mappe hvor kml-filen og billederne skal gemmes" + +#: kmlexportconfig.cpp:129 +msgid "Destination URL" +msgstr "ResultatURL" + +#: kmlexportconfig.cpp:136 +msgid "File name" +msgstr "Filnavn" + +#: kmlexportconfig.cpp:147 +msgid "Sizes" +msgstr "Størrelser" + +#: kmlexportconfig.cpp:152 +msgid "Icon size" +msgstr "Ikonstørrelse" + +#: kmlexportconfig.cpp:163 +msgid "Image size" +msgstr "Billedstørrelse" + +#: kmlexportconfig.cpp:178 +msgid "GPX Tracks" +msgstr "GPX-spor" + +#: kmlexportconfig.cpp:184 +msgid "Draw GPX track" +msgstr "Tegn GPX-spor" + +#: kmlexportconfig.cpp:188 +msgid "GPX file" +msgstr "GPX-fil" + +#: kmlexportconfig.cpp:197 +msgid "Time zone" +msgstr "Tidszone" + +#: kmlexportconfig.cpp:200 +msgid "GMT-12:00" +msgstr "GMT-12:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:201 +msgid "GMT-11:00" +msgstr "GMT-11:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:202 +msgid "GMT-10:00" +msgstr "GMT-10:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:203 +msgid "GMT-09:00" +msgstr "GMT-09:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:204 +msgid "GMT-08:00" +msgstr "GMT-08:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:205 +msgid "GMT-07:00" +msgstr "GMT-07:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:206 +msgid "GMT-06:00" +msgstr "GMT-06:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:207 +msgid "GMT-05:00" +msgstr "GMT-05:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:208 +msgid "GMT-04:00" +msgstr "GMT-04:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:209 +msgid "GMT-03:00" +msgstr "GMT-03:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:210 +msgid "GMT-02:00" +msgstr "GMT-02:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:211 +msgid "GMT-01:00" +msgstr "GMT-01:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:212 +msgid "GMT" +msgstr "GMT" + +#: kmlexportconfig.cpp:213 +msgid "GMT+01:00" +msgstr "GMT+01:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:214 +msgid "GMT+02:00" +msgstr "GMT+02:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:215 +msgid "GMT+03:00" +msgstr "GMT+03:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:216 +msgid "GMT+04:00" +msgstr "GMT+04:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:217 +msgid "GMT+05:00" +msgstr "GMT+05:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:218 +msgid "GMT+06:00" +msgstr "GMT+06:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:219 +msgid "GMT+07:00" +msgstr "GMT+07:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:220 +msgid "GMT+08:00" +msgstr "GMT+08:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:221 +msgid "GMT+09:00" +msgstr "GMT+09:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:222 +msgid "GMT+10:00" +msgstr "GMT+10:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:223 +msgid "GMT+11:00" +msgstr "GMT+11:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:224 +msgid "GMT+12:00" +msgstr "GMT+12:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:225 +msgid "GMT+13:00" +msgstr "GMT+13:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:226 +msgid "GMT+14:00" +msgstr "GMT+14:00" + +#: kmlexportconfig.cpp:227 +msgid "" +"<p>Sets the time zone of the camera during picture shooting, so that the time " +"stamps of the GPS can be converted to match the local time" +msgstr "" +"<p>Indstiller kameraets tidszone da billederne blev taget, så GPS-tiden kan " +"konverteres til at passe sammen med den lokale tid." + +#: kmlexportconfig.cpp:232 +msgid "Track width" +msgstr "Sporbredde" + +#: kmlexportconfig.cpp:239 +msgid "Track color" +msgstr "Sporfarve" + +#: kmlexportconfig.cpp:248 +msgid "Opacity:" +msgstr "Ugennemsigtighed:" + +#: kmlexportconfig.cpp:252 +msgid "Track altitude" +msgstr "Sporhøjde" + +#: kmlexportconfig.cpp:259 +msgid "" +"<p>Specifies how the points are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</dt>" +"<dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>" +"relative to ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the " +"actual ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>" +"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the " +"actual elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>" +msgstr "" +"<p>Angiver hvordan punkter vises<dl><dt>lås til jorden (standard)</dt><dd>" +"Angiver at en angiven højde skal ignoreres</dd><dt>i forhold til jorden</dt><dd>" +"Indstiller elementets højde relativt til den virkelige højde for et bestemt " +"sted.</dd><dt>absolut</dt><dd>Indstiller koordinatens højde i forhold til " +"havniveauet, uafhængig af den virkelige højde af terrænet under elementet.</dd>" +"</dl>" + +#: kmlexportconfig.cpp:284 +msgid "A Kipi plugin for kml exporting" +msgstr "Et KIPI-plugin for KML-eksport" + +#: kmlexportconfig.cpp:287 +msgid "Author" +msgstr "Forfatter" + +#: kmlgpsdataparser.cpp:66 +msgid "Track" +msgstr "Spor" + +#: kmlgpsdataparser.cpp:95 +msgid "Points" +msgstr "Punkter" + +#: kmlgpsdataparser.cpp:105 +msgid "Point" +msgstr "Punkt" + +#: plugin_gpssync.cpp:78 +msgid "Correlator..." +msgstr "Korrelator..." + +#: plugin_gpssync.cpp:86 +msgid "Edit Coordinates..." +msgstr "Redigér koordinater..." + +#: plugin_gpssync.cpp:94 +msgid "Remove Coordinates..." +msgstr "Fjern koordinater..." + +#: plugin_gpssync.cpp:105 +msgid "KML Export..." +msgstr "KML-eksport..." + +#: plugin_gpssync.cpp:139 +msgid "" +"<qt>" +"<p>Unable to find the gpsbabel executable:" +"<br> This program is required by this plugin to support GPS data file decoding. " +"Please install gpsbabel as a package from your distributor or <a href=\"%1\">" +"download the source</a>.</p>" +"<p>Note: at least, gpsbabel version %2 is required by this plugin.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Kunne ikke finde den kørbare fil gpsbabel:" +"<br> Dette program kræves af dette plugin for at kunne håndtere afkodning af " +"GPS-datafiler. Installér gpsbabel som en pakke fra din distribution eller <a " +"href=\"%1\">hent kildekoden</a>.</p>" +"<p>Bemærk: i det mindste version %2 af gpsbabel kræves af dette plugin.</p></qt>" + +#: plugin_gpssync.cpp:156 +msgid "" +"<qt>" +"<p>gpsbabel executable is not up to date:" +"<br> The version %1 of gpsbabel have been found on your computer. This version " +"is too old to run properly with this plugin. Please update gpsbabel as a " +"package from your distributor or <a href=\"%2\">download the source</a>.</p>" +"<p>Note: at least, gpsbabel version %3 is required by this plugin</p></qt>" +msgstr "" +"<qt>" +"<p>Den kørbare fil gpsbabel er ikke opdateret:" +"<br> Version %1 af gpsbabel blev fundet på computeren. Denne version er for " +"gammel til at kunne køre rigtigt sammen med dette plugin. Opdatéra gpsbabel som " +"en pakke fra din distribution eller <a href=\"%2\">hent kildekoden</a>.</p>" +"<p>Bemærk: i det mindste version %3 af gpsbabel kræves af dette plugin.</p></qt>" + +#: plugin_gpssync.cpp:249 +msgid "Unable to save geographical coordinates into:" +msgstr "Kan ikke gemme geografiske koordinater til:" + +#: plugin_gpssync.cpp:265 +#, fuzzy +msgid "" +"Geographical coordinates will be definitively removed from all selected " +"images.\n" +"Do you want to continue ?" +msgstr "" +"Geografiske koordinater vil blive fuldstændigt fjernet fra alle billeder som " +"for øjeblikket er markerede.\n" +"Vil du fortsætte?" + +#: plugin_gpssync.cpp:267 plugin_gpssync.cpp:302 +msgid "Remove Geographical Coordinates" +msgstr "Fjern geografiske koordinater" + +#: plugin_gpssync.cpp:300 +msgid "Unable to remove geographical coordinates from:" +msgstr "Kan ikke fjerne geografiske koordinater fra:" + +#: plugin_gpssync.cpp:317 +msgid "KMLExport" +msgstr "KML-eksport" + +#~ msgid "Read only" +#~ msgstr "Skrivebeskyttet" + +#~ msgid "KMLExport Handbook" +#~ msgstr "Håndbog KML-eksport" + +#~ msgid "Date Taken" +#~ msgstr "Dato taget" + +#~ msgid "Correlate GPX file data with all pictures from the list." +#~ msgstr "Korrelér GPX-fildata med alle billeder i listen." + +#~ msgid "Pictures Geolocalization" +#~ msgstr "Lokalisér billeder geografisk" + +#~ msgid "<p>Set here the maximum distance in seconds from a GPS point that a photo will be matched." +#~ msgstr "<p>Indstil maksimal afstand i sekunder fra et GPS-punkt som matcher et foto her." + +#~ msgid "Max. time distance:" +#~ msgstr "Maksimal afstandstid:" + +#~ msgid "Geolocalization..." +#~ msgstr "Lokalisér geografisk..." + +#~ msgid "Syncronize Picture Metadata with a GPS Device" +#~ msgstr "Synkronisér billedmetadata med en GPS-enhed" + +#~ msgid "GPS Sync..." +#~ msgstr "GPS-synkronisering..." + +#~ msgid "Date" +#~ msgstr "Dato" + +#~ msgid "-4" +#~ msgstr "-4" + +#~ msgid "-3" +#~ msgstr "-3" + +#~ msgid "-2" +#~ msgstr "-2" + +#~ msgid "-1" +#~ msgstr "-1" + +#~ msgid "+1" +#~ msgstr "+1" + +#~ msgid "+2" +#~ msgstr "+2" + +#~ msgid "+3" +#~ msgstr "+3" + +#~ msgid "+4" +#~ msgstr "+4" + +#~ msgid "+5" +#~ msgstr "+5" + +#~ msgid "+10" +#~ msgstr "+10" |