summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es/kipiplugin_findimages.po
diff options
context:
space:
mode:
authortpearson <tpearson@283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da>2010-01-19 18:22:05 +0000
committertpearson <tpearson@283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da>2010-01-19 18:22:05 +0000
commit57e10fedbcb8c3e8c6590ff0935dbf017ce5587f (patch)
tree3000a7649ca4e40e43f9e7feed963236a0b0f56b /po/es/kipiplugin_findimages.po
downloadkipi-plugins-57e10fedbcb8c3e8c6590ff0935dbf017ce5587f.tar.gz
kipi-plugins-57e10fedbcb8c3e8c6590ff0935dbf017ce5587f.zip
Import abandoned KDE3 version of kipi plugins
git-svn-id: svn://anonsvn.kde.org/home/kde/branches/trinity/libraries/kipi-plugins@1077221 283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da
Diffstat (limited to 'po/es/kipiplugin_findimages.po')
-rw-r--r--po/es/kipiplugin_findimages.po387
1 files changed, 387 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/es/kipiplugin_findimages.po b/po/es/kipiplugin_findimages.po
new file mode 100644
index 0000000..15c9418
--- /dev/null
+++ b/po/es/kipiplugin_findimages.po
@@ -0,0 +1,387 @@
+# translation of kipiplugin_findimages.po to Español
+# traducción de kipiplugin_findimages.po a Español
+# Translation of kipiplugin_findimages to Castilian aka Spanish
+# This file is distributed under the same license as the Digikam package.
+# Copyright (C) 2004 Gilles Caulier <caulier.gilles@free.fr>
+#
+# Enrique Matias Sanchez aka Quique <cronopios@gmail.com>, 2004, 2005.
+# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2005.
+# santi <santi@kde-es.org>, 2005, 2006, 2007.
+# Santiago Fernandez Sancho <santi@kde-es.org>, 2006.
+# Santiago Fernández Sancho <santi@kde-es.org>, 2007, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kipiplugin_findimages\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-02 16:23+0200\n"
+"Last-Translator: Santi <santi@kde-es.org>\n"
+"Language-Team: Español <kde-l10n-es@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Enrique Matías Sánchez (aka Quique)"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "cronopios@gmail.com"
+
+#: displaycompare.cpp:135 finddupplicatedialog.cpp:81
+#: finddupplicatedialog.cpp:89 plugin_findimages.cpp:104
+msgid "Find Duplicate Images"
+msgstr "Búscar imágenes duplicadas"
+
+#: displaycompare.cpp:138 finddupplicatedialog.cpp:92
+msgid ""
+"A Kipi plugin to find duplicate images\n"
+"This plugin is based on ShowImg implementation algorithm"
+msgstr ""
+"Un complemento de KIPI para la búsqueda de imágenes duplicadas\n"
+"Este complemento se basa en una implementación del programa «ShowImg»"
+
+#: displaycompare.cpp:142 finddupplicatedialog.cpp:96
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Responsable"
+
+#: displaycompare.cpp:145 finddupplicatedialog.cpp:99
+msgid "Original author"
+msgstr "Autor original"
+
+#: displaycompare.cpp:148 finddupplicatedialog.cpp:102
+msgid "Find duplicate images algorithm"
+msgstr "Algoritmo de búsqueda de imágenes duplicadas"
+
+#: displaycompare.cpp:154 finddupplicatedialog.cpp:108
+msgid "Plugin Handbook"
+msgstr "Manual del complemento"
+
+#: displaycompare.cpp:169
+msgid "Original Files"
+msgstr "Archivos originales"
+
+#: displaycompare.cpp:181
+msgid "<p>The preview of files with duplicates."
+msgstr "<p>La vista previa de las imágenes duplicadas."
+
+#: displaycompare.cpp:196
+msgid "<p>This list contains all files with many duplicates."
+msgstr "<p>Esta lista contiene todos los archivos con duplicados."
+
+#: displaycompare.cpp:204
+msgid "Similar Files"
+msgstr "Archivos similares"
+
+#: displaycompare.cpp:216
+msgid "<p>The preview of duplicate files."
+msgstr "<p>La previsualización de los archivos duplicados."
+
+#: displaycompare.cpp:231
+msgid "<p>This list contains all duplicates files."
+msgstr "<p>Esta lista contiene todos los archivos duplicados."
+
+#: displaycompare.cpp:232
+msgid "Identical To"
+msgstr "Idéntico a"
+
+#: displaycompare.cpp:261
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 Original Image with Duplicate Images Has Been Found\n"
+"%n Original Images with Duplicate Images Have Been Found"
+msgstr ""
+"Se ha encontrado una imagen original con imágenes duplicadas\n"
+"Se han encontrado %n imágenes originales con imágenes duplicadas"
+
+#: displaycompare.cpp:311
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot remove duplicate file:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"No se puede eliminar el archivo duplicado:\n"
+"%1"
+
+#: displaycompare.cpp:332
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot remove original file:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"No se puede eliminar el archivo original:\n"
+"%1"
+
+#: displaycompare.cpp:353 displaycompare.cpp:430
+msgid "Image size: %1x%2 pixels"
+msgstr "Tamaño de la imagen: %1x%2 puntos"
+
+#: displaycompare.cpp:355 displaycompare.cpp:432
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: File size: 1 byte\n"
+"File size: %n bytes"
+msgstr ""
+"Tamaño del archivo: 1 byte\n"
+"Tamaño del archivo: %n bytes"
+
+#: displaycompare.cpp:356 displaycompare.cpp:433
+#, c-format
+msgid "Modified: %1"
+msgstr "Modificado: %1"
+
+#: displaycompare.cpp:359 displaycompare.cpp:436
+#, c-format
+msgid "Album: %1"
+msgstr "Álbum: %1"
+
+#: displaycompare.cpp:360
+#, c-format
+msgid "Comments: %1"
+msgstr "Comentarios: %1"
+
+#: displaycompare.cpp:437
+#, c-format
+msgid "Caption: %1"
+msgstr "Comentario: %1"
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:125
+msgid "Selection"
+msgstr "Selección"
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:126
+msgid "Album's Selection"
+msgstr "Selección de álbumes"
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:140
+msgid "Method & Cache"
+msgstr "Método y memoria caché"
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:140
+msgid "Find-Duplicates Method & Cache Configuration"
+msgstr ""
+"Configuración de la memoria caché y del método de búsqueda de imágenes "
+"duplicadas"
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:147
+msgid "Method"
+msgstr "Método"
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:151
+msgid "Search method:"
+msgstr "Método de búsqueda:"
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:153
+msgid "Almost"
+msgstr "Preciso"
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:154
+msgid "Fast"
+msgstr "Rápido"
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:156
+msgid ""
+"<p>Select here the search method used to find duplicate images in the Albums "
+"database."
+"<p><b>Almost</b>: the algorithm calculates an approximate difference between "
+"images. This method is slower but robust. You can affine the thresholding using "
+"the \"Approximate Threshold\" parameter."
+"<p><b>Fast</b>: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image "
+"parsing. This method is faster but is not as robust."
+msgstr ""
+"<p>Seleccione aquí el método de búsqueda de imágenes duplicadas en la base de "
+"datos de álbumes."
+"<p><b>Preciso</b>: el algoritmo calcula una diferencia aproximada entre las "
+"imágenes. Este método es lento pero eficaz. Puede afinar la búsqueda ajustando "
+"el parámetro «Umbral de aproximación»."
+"<p><b>Rápido</b>: el algoritmo compara los archivos bit a bit, para un análisis "
+"muy rápido. Este método es más rápido pero menos eficaz."
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:165
+msgid "Approximate threshold:"
+msgstr "Umbral de proximidad:"
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:169
+msgid ""
+"<p>Select here the approximate threshold value, as a percentage, for the "
+"'Almost' find-duplicates method. This value is used by the algorithm to "
+"distinguish two similar images. The default value is 88."
+msgstr ""
+"<p>Seleccione aquí el valor del umbral de proximidad, en tanto por ciento, para "
+"el método de búsqueda «Preciso». Este valor es usado por el algoritmo para "
+"distinguir dos imágenes similares. El valor predeterminado es 88."
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:177
+msgid "Cache Maintenance"
+msgstr "Mantenimiento de la memoria caché"
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:178
+msgid ""
+"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' fingerprints\n"
+"to speed up the analysis of items from Albums."
+msgstr ""
+"El proceso de búsqueda de imágenes duplicadas utiliza una memoria caché para\n"
+"incluir las huellas digitales de las imágenes y analizar más rápidamente los "
+"elementos\n"
+"de los álbumes."
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:182
+msgid "&Update Cache"
+msgstr "Act&ualizar la memoria caché"
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:183
+msgid "<p>Update the cache data for the selected Albums."
+msgstr ""
+"<p>Actualizando los datos de la memoria caché con los álbumes de fotos "
+"seleccionados."
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:185
+msgid "&Purge Cache (Albums Selected)"
+msgstr "&Vaciar la memoria caché (álbumes seleccionados)"
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:186
+msgid "<p>Purge the cache data for the selected Albums."
+msgstr ""
+"<p>Elimina los datos de los álbumes de fotos seleccionados de la memoria caché."
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:188
+msgid "&Purge All Caches"
+msgstr "&Vaciar toda la memoria caché"
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:189
+msgid "<p>Purge the cache data for all Albums."
+msgstr "<p>Elimina los datos de todos los álbumes de la memoria caché."
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:247
+msgid "You must select at least one Album for the update cache process."
+msgstr "Debe seleccionar al menos un álbum para actualizar la memoria caché."
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:269
+msgid "You must select at least one Album for the purge cache process."
+msgstr ""
+"Debe seleccionar al menos un álbum de fotos para vaciar la memoria caché."
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:289
+msgid "You must select at least one Album for which to find duplicate images."
+msgstr ""
+"Debe seleccionar al menos un álbum de fotos para hacer una búsqueda de imágenes "
+"duplicadas."
+
+#: finddupplicateimages.cpp:172
+msgid "No identical files found"
+msgstr "No se ha encontrado ningún archivo idéntico"
+
+#: finddupplicateimages.cpp:245
+msgid "Selected Albums cache purged successfully!"
+msgstr ""
+"¡Se ha borrado la memoria caché correspondiente a los álbumes de fotos "
+"seleccionados!"
+
+#: finddupplicateimages.cpp:247
+msgid "Cannot purge selected Albums cache!"
+msgstr ""
+"¡No se puede vaciar la memoria caché correspondiente a los álbumes de fotos "
+"seleccionados!"
+
+#: finddupplicateimages.cpp:258
+msgid "All cache purged successfully!"
+msgstr "¡Se ha vaciado toda la memoria caché!"
+
+#: finddupplicateimages.cpp:260
+msgid "Cannot purge all cache!"
+msgstr "¡No se puede vaciar toda la memoria caché!"
+
+#: finddupplicateimages.cpp:270
+msgid "Updating in progress..."
+msgstr "Actualización en curso..."
+
+#: finddupplicateimages.cpp:280
+msgid "Selected Albums cache updated successfully!"
+msgstr ""
+"¡Se ha actualizado la memoria caché correspondiente a los álbumes de fotos "
+"seleccionados!"
+
+#: finddupplicateimages.cpp:292
+msgid ""
+"Updating in progress for:\n"
+msgstr ""
+"Actualización en proceso para:\n"
+
+#: plugin_findimages.cpp:69
+msgid "&Find Duplicate Images..."
+msgstr "&Buscar imágenes duplicadas..."
+
+#: plugin_findimages.cpp:146
+msgid "Similar comparison for '%1'"
+msgstr "Comparación por similitud para «%1»"
+
+#: plugin_findimages.cpp:153
+msgid "Exact comparison for '%1'"
+msgstr "Comparación exacta para «%1»"
+
+#: plugin_findimages.cpp:159
+msgid "Creating fingerprint for '%1'"
+msgstr "Creando huella digital de «%1»"
+
+#: plugin_findimages.cpp:165
+msgid "Fast parsing for '%1'"
+msgstr "Análisis rápido de «%1»"
+
+#: plugin_findimages.cpp:172
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Checking 1 image...\n"
+"Checking %n images..."
+msgstr ""
+"Analizando una imagen...\n"
+"Analizando %n imágenes..."
+
+#: plugin_findimages.cpp:194
+msgid "Failed to create fingerprint for '%1'"
+msgstr "No se ha podido crear la huella digital de «%1»"
+
+#: plugin_findimages.cpp:201
+msgid "Failed to find similar images."
+msgstr ""
+"No ha sido posible encontrar imágenes similares\n"
+"con una búsqueda rápida."
+
+#: plugin_findimages.cpp:207
+msgid "Failed to find exact image."
+msgstr ""
+"No ha sido posible encontrar imágenes similares\n"
+"con una búsqueda precisa."
+
+#: plugin_findimages.cpp:214
+msgid "Failed to check images..."
+msgstr "No ha sido posible comprobar las imágenes..."
+
+#: plugin_findimages.cpp:234
+msgid "Fingerprint created for '%1'"
+msgstr "Creada huella digital de «%1»"
+
+#: plugin_findimages.cpp:241
+msgid "Fast parsing completed for '%1'"
+msgstr "Finalizado el análisis rápido de «%1»"
+
+#: plugin_findimages.cpp:248
+msgid "Finding similar images for '%1' completed."
+msgstr "Finalizada la búsqueda de imágenes similares a «%1»."
+
+#: plugin_findimages.cpp:255
+msgid "Finding exact images for '%1' completed."
+msgstr "Finalizada la búsqueda de imágenes exactas a «%1»."
+
+#: plugin_findimages.cpp:263
+msgid "Checking images complete..."
+msgstr "Finalizada la verificación de imágenes..."
+
+#: plugin_findimages.cpp:288
+msgid "Displaying results..."
+msgstr "Mostrando el resultado..."