diff options
author | Automated System <slavek.banko@axis.cz> | 2019-04-01 11:29:11 +0200 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2019-04-01 11:29:11 +0200 |
commit | 3b2a93923c7153e0fc3bf785fa1c6d08a905f983 (patch) | |
tree | b60d7828928905a21095daebfafc26444d12ad19 /po/gl/kipiplugin_sendimages.po | |
parent | db9836f994a69340f26b768f03fe8144d5bfee15 (diff) | |
download | kipi-plugins-3b2a93923c7153e0fc3bf785fa1c6d08a905f983.tar.gz kipi-plugins-3b2a93923c7153e0fc3bf785fa1c6d08a905f983.zip |
Merge translation files from master branch.
Diffstat (limited to 'po/gl/kipiplugin_sendimages.po')
-rw-r--r-- | po/gl/kipiplugin_sendimages.po | 146 |
1 files changed, 59 insertions, 87 deletions
diff --git a/po/gl/kipiplugin_sendimages.po b/po/gl/kipiplugin_sendimages.po index d93982c..505b3a4 100644 --- a/po/gl/kipiplugin_sendimages.po +++ b/po/gl/kipiplugin_sendimages.po @@ -5,22 +5,23 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_sendimages\n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-04 21:08+0200\n" "Last-Translator: mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" +"Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "mvillarino" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -86,16 +87,12 @@ msgstr "sen comentário" #: sendimages.cpp:339 #, fuzzy -msgid "" -"Caption for image \"%1\": %2\n" -msgstr "" -"Comentários da imaxe \"%1\": %2\n" +msgid "Caption for image \"%1\": %2\n" +msgstr "Comentários da imaxe \"%1\": %2\n" #: sendimages.cpp:348 -msgid "" -"Tags: %2\n" -msgstr "" -"Marcas: %2\n" +msgid "Tags: %2\n" +msgstr "Marcas: %2\n" #: sendimages.cpp:359 sendimages.cpp:365 msgid "comments.txt" @@ -162,8 +159,8 @@ msgstr "Lista de Imaxes a Enviar por Email" #: sendimagesdialog.cpp:264 msgid "" -"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images click " -"on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop." +"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images " +"click on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop." msgstr "" "<p>Esta é a lista de imaxes a enviar por email. Se quer engadir mais imaxes " "prema no botón 'Engadir Imaxes...' ou arraste e solte-as." @@ -209,31 +206,16 @@ msgstr "Axente de email:" #, fuzzy msgid "" "<p>Select here your preferred external mail agent program.These mail agent " -"versions are supported:" -"<p><b>Balsa</b>: >= 2.x" -"<p><b>Claws Mail</b>: >= 2.6.1" -"<p><b>Evolution</b>: >= 1.4" -"<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2" -"<p><b>KMail</b>: >= 1.3" -"<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4" -"<p><b>Netscape</b>: >= 7.x" -"<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9" -"<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9" -"<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4" -"<p>" +"versions are supported:<p><b>Balsa</b>: >= 2.x<p><b>Claws Mail</b>: >= " +"2.6.1<p><b>Evolution</b>: >= 1.4<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2<p><b>KMail</b>: " +">= 1.3<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4<p><b>Netscape</b>: >= 7.x<p><b>Sylpheed</b>: " +">= 0.9<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4<p>" msgstr "" "<p>Indique aqui cal é o seu programa externo de e-mail preferido. Están " -"soportadas as seguintes versións de programas de email:" -"<p><b>Balsa</b>: >= 2.x" -"<p><b>Evolution</b>: >= 1.4" -"<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2" -"<p><b>Kmail</b>: >= 1.3" -"<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4" -"<p><b>Netscape</b>: >= 7.x" -"<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9 " -"<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >=0.9" -"<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4" -"<p>" +"soportadas as seguintes versións de programas de email:<p><b>Balsa</b>: >= 2." +"x<p><b>Evolution</b>: >= 1.4<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2<p><b>Kmail</b>: >= " +"1.3<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4<p><b>Netscape</b>: >= 7.x<p><b>Sylpheed</b>: >= " +"0.9 <p><b>Sylpheed-Claws</b>: >=0.9<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4<p>" #: sendimagesdialog.cpp:412 msgid "&Thunderbird binary path:" @@ -251,8 +233,8 @@ msgstr "Adxuntar un ficheiro con comentários e marcas" #: sendimagesdialog.cpp:427 #, fuzzy msgid "" -"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as an " -"attached file." +"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as " +"an attached file." msgstr "" "<p>Se activa esta opzón, todos os comentários e marcas das imaxes serán " "engadidos como un ficheiro anexo." @@ -311,30 +293,24 @@ msgstr "moi grande (1280 pontos)" #: sendimagesdialog.cpp:461 #, fuzzy msgid "" -"<p>Select here the images size to send:" -"<p><b>%1</b>: use this if you have a very slow internet connection or if the " -"target mailbox size is very limited." -"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the target " -"mailbox size is limited." -"<p><b>%3</b>: this is the default value for a medium internet connection and a " -"target mailbox size." -"<p><b>%4</b>: use this if you have a high-speed internet connection and if the " -"target mailbox size is not limited." -"<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed restrictions." -"<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose." -"<p>" +"<p>Select here the images size to send:<p><b>%1</b>: use this if you have a " +"very slow internet connection or if the target mailbox size is very limited." +"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the " +"target mailbox size is limited.<p><b>%3</b>: this is the default value for a " +"medium internet connection and a target mailbox size.<p><b>%4</b>: use this " +"if you have a high-speed internet connection and if the target mailbox size " +"is not limited.<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed " +"restrictions.<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose.<p>" msgstr "" -"<p>Escolla aqui o tamaño de imaxe a enviar:" -"<p><b>%1</b>: utilice-o se ten unha conexón moi lenta a internet e se o tamaño " -"da conta de email que o recebe fose moi limitado." -"<p><b>%2</b>: utilice-o se ten unha conexón lenta a internet e se o tamaño da " -"conta de email que o recebe fose limitado." -"<p><b>%3</b>: este é o valor predefinido para unha conexón a internet e un " -"tamaño de conta de email normais." -"<p><b>%4</b>: utilice-o se ten unha conexón a internet rápida e o tamaño da " -"conta de email que o receberá non fose limitativo." -"<p><b>%5</b>: utilice-o se non ten restrizóns de tamaño e velocidade." -"<p>" +"<p>Escolla aqui o tamaño de imaxe a enviar:<p><b>%1</b>: utilice-o se ten " +"unha conexón moi lenta a internet e se o tamaño da conta de email que o " +"recebe fose moi limitado.<p><b>%2</b>: utilice-o se ten unha conexón lenta a " +"internet e se o tamaño da conta de email que o recebe fose limitado.<p><b>" +"%3</b>: este é o valor predefinido para unha conexón a internet e un tamaño " +"de conta de email normais.<p><b>%4</b>: utilice-o se ten unha conexón a " +"internet rápida e o tamaño da conta de email que o receberá non fose " +"limitativo.<p><b>%5</b>: utilice-o se non ten restrizóns de tamaño e " +"velocidade.<p>" #: sendimagesdialog.cpp:472 msgid "very small (320 pixels)" @@ -376,17 +352,13 @@ msgstr "<p>O novo valor de compresión das imaxes a enviar:<p>" #: sendimagesdialog.cpp:493 msgid "" -"<b>1</b>: very high compression" -"<p><b>25</b>: high compression" -"<p><b>50</b>: medium compression" -"<p><b>75</b>: low compression (default value)" -"<p><b>100</b>: no compression" +"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: " +"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</" +"b>: no compression" msgstr "" -"<b>1</b>: compresión moi alta" -"<p><b>25</b>: compresión alta" -"<p><b>50</b>: compresión média" -"<p><b>75</b>: compresión baixa (valor predefinido)" -"<p><b>100</b>: sen compresión" +"<b>1</b>: compresión moi alta<p><b>25</b>: compresión alta<p><b>50</b>: " +"compresión média<p><b>75</b>: compresión baixa (valor predefinido)<p><b>100</" +"b>: sen compresión" #: sendimagesdialog.cpp:510 msgid "<p>Select here the images files format to send.<p>" @@ -394,25 +366,25 @@ msgstr "<p>Seleccione o formato das imaxes a enviar.<p>" #: sendimagesdialog.cpp:511 msgid "" -"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " -"file format but it uses lossy compression." -"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file " -"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " -"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " -"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " -"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " -"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " -"matching on heterogeneous platforms." +"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good " +"Web file format but it uses lossy compression.<p><b>PNG</b>: the Portable " +"Network Graphics format is an extensible file format for the lossless, " +"portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a patent-" +"free replacement for GIF and can also replace many common uses of TIFF. PNG " +"is designed to work well in online viewing applications, such as the World " +"Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display option. Also, " +"PNG can store gamma and chromaticity data for improved color matching on " +"heterogeneous platforms." msgstr "" "<b>JPEG</b> O formato de ficheiro \"Joint Photographic Experts Group\" é bon " "para utilizazón na Web pero utiliza compresión con perda de dados. " -"<p><b>PNG</b>: o formato \"Portable Network Graphics\" é un formato de ficheiro " -"extensíbel para armacenamento sen perda de dados, portábel e ben comprimido de " -"imaxes rasterizadas. PNG é un substituto sen patente do formato GIF e tamén " -"substitui alguns usos comuns do TIFF. PNG está deseñado para funcionar ben en " -"aplicazóns 'online', xa que ten visualizazón progresiva. PNG tamén pode " -"armacenar dados de gama e croma para obter cores mais fiéis mesmo en " -"plataformas heteroxéneas." +"<p><b>PNG</b>: o formato \"Portable Network Graphics\" é un formato de " +"ficheiro extensíbel para armacenamento sen perda de dados, portábel e ben " +"comprimido de imaxes rasterizadas. PNG é un substituto sen patente do " +"formato GIF e tamén substitui alguns usos comuns do TIFF. PNG está deseñado " +"para funcionar ben en aplicazóns 'online', xa que ten visualizazón " +"progresiva. PNG tamén pode armacenar dados de gama e croma para obter cores " +"mais fiéis mesmo en plataformas heteroxéneas." #: sendimagesdialog.cpp:521 #, fuzzy |