diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2019-03-31 08:57:07 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2019-03-31 08:57:07 +0000 |
commit | d81fc679540f78a946f28587ff9d6056daf645ec (patch) | |
tree | c66437cf1693235bc6eed150ee9c34d61eeee566 /po/hu/kipiplugin_batchprocessimages.po | |
parent | 22d5af6ffa7cae279402dacbe157c9dc59f8ef44 (diff) | |
download | kipi-plugins-d81fc679540f78a946f28587ff9d6056daf645ec.tar.gz kipi-plugins-d81fc679540f78a946f28587ff9d6056daf645ec.zip |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: libraries/kipi-plugins - batchprocessimages
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/libraries/kipi-plugins-batchprocessimages/
Diffstat (limited to 'po/hu/kipiplugin_batchprocessimages.po')
-rw-r--r-- | po/hu/kipiplugin_batchprocessimages.po | 743 |
1 files changed, 389 insertions, 354 deletions
diff --git a/po/hu/kipiplugin_batchprocessimages.po b/po/hu/kipiplugin_batchprocessimages.po index 7fbe7f5..519bba4 100644 --- a/po/hu/kipiplugin_batchprocessimages.po +++ b/po/hu/kipiplugin_batchprocessimages.po @@ -7,22 +7,23 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: digikamplugin_batchprocessimages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-01 14:13+0200\n" "Last-Translator: Janos Tamasi <janusz@ubk.hu>\n" "Language-Team: hungarian <janusz@ubk.hu>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -41,13 +42,13 @@ msgstr " - kis előnézetis kép" #: batchprocessimagesdialog.cpp:141 #, fuzzy msgid "" -"<p>If you enable this option, all preview effects will be calculated on a small " -"zone of the image (300x300 pixels in the top left corner). Enable this option " -"if you have a slow computer." +"<p>If you enable this option, all preview effects will be calculated on a " +"small zone of the image (300x300 pixels in the top left corner). Enable this " +"option if you have a slow computer." msgstr "" -"<p>Ha ez az opció be van kapcsolva, akkor az előnézet a kép egykis részletéből " -"(300x300-s kép a bal felső sarokban) fog készülni. Akkor érdemes használni, ha " -"lassú számítógéppel rendelkezünk." +"<p>Ha ez az opció be van kapcsolva, akkor az előnézet a kép egykis " +"részletéből (300x300-s kép a bal felső sarokban) fog készülni. Akkor érdemes " +"használni, ha lassú számítógéppel rendelkezünk." #: batchprocessimagesdialog.cpp:149 msgid "&Preview" @@ -56,8 +57,8 @@ msgstr "&Előnézet" #: batchprocessimagesdialog.cpp:150 #, fuzzy msgid "" -"<p>This button builds a process preview for the currently selected image on the " -"list." +"<p>This button builds a process preview for the currently selected image on " +"the list." msgstr "<p>Ezzel a gombbel egy előnézetet készíthet a képről." #: batchprocessimagesdialog.cpp:158 @@ -339,31 +340,27 @@ msgstr "A felhasználó megszakította a folyamatot!" msgid "Source Album" msgstr "Eredeti kép" -#. i18n: file renameimagesbase.ui line 200 -#: batchprocessimageslist.cpp:50 rc.cpp:33 +#: batchprocessimageslist.cpp:50 renameimagesbase.ui:200 #, fuzzy, no-c-format msgid "Source Image" msgstr "Eredeti kép" -#. i18n: file renameimagesbase.ui line 211 -#: batchprocessimageslist.cpp:51 rc.cpp:36 +#: batchprocessimageslist.cpp:51 renameimagesbase.ui:211 #, fuzzy, no-c-format msgid "Target Image" msgstr "Eredmény" -#. i18n: file renameimagesbase.ui line 222 -#: batchprocessimageslist.cpp:52 rc.cpp:39 +#: batchprocessimageslist.cpp:52 renameimagesbase.ui:222 #, no-c-format msgid "Result" msgstr "Eredmény" #: batchprocessimageslist.cpp:58 msgid "" -"<p>You can see here the operations' results during the process. Double-click on " -"an item for more information once the process has ended. " -"<p>You can use the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the " -"list. " -"<p>If the items are taken from different Albums the process' results will be " +"<p>You can see here the operations' results during the process. Double-click " +"on an item for more information once the process has ended. <p>You can use " +"the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the list. <p>If " +"the items are taken from different Albums the process' results will be " "merged to the target Album." msgstr "" @@ -434,13 +431,11 @@ msgstr "" #: borderimagesdialog.cpp:97 msgid "" -"<p>Select here the border type for your images:" -"<p><b>Solid</b>: just surround the images with a line." -"<p><b>Niepce</b>: surround the images with a fine line and a large border " -"(ideal for black and white pictures)." -"<p><b>Raise</b>: creating a 3D effect around the images." -"<p><b>Frame</b>: surround the images with an ornamental border." -"<p>" +"<p>Select here the border type for your images:<p><b>Solid</b>: just " +"surround the images with a line.<p><b>Niepce</b>: surround the images with a " +"fine line and a large border (ideal for black and white pictures)." +"<p><b>Raise</b>: creating a 3D effect around the images.<p><b>Frame</b>: " +"surround the images with an ornamental border.<p>" msgstr "" #: borderoptionsdialog.cpp:52 @@ -490,11 +485,11 @@ msgstr "Perem szélessége:" #: borderoptionsdialog.cpp:135 msgid "" -"<p>Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border width / " -"2" +"<p>Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border " +"width / 2" msgstr "" -"<p>Itt lehet beállítani a perem szélességét. Ez az érték a keret szélességének " -"maximum a fele lehet." +"<p>Itt lehet beállítani a perem szélességét. Ez az érték a keret " +"szélességének maximum a fele lehet." #: colorimagesdialog.cpp:58 #, fuzzy @@ -580,54 +575,46 @@ msgstr "" #: colorimagesdialog.cpp:100 #, fuzzy msgid "" -"<p>Select here the color enhancement type for your images:" -"<p><b>Decrease contrast</b>: reduce the image contrast. The algorithm reduces " -"the intensity difference between the lighter and darker elements of the image." -"<p><b>Depth</b>: change the color depth of the image." -"<p><b>Equalize</b>: perform histogram equalization to the image." -"<p><b>Fuzz</b>: merging colors within a distance, i.e. consider them to be " -"equal." -"<p><b>Gray scales</b>: convert color images to grayscale images." -"<p><b>Increase contrast</b>: enhance the image contrast. The algorithm enhances " -"the intensity differences between the lighter and darker elements of the image." -"<p><b>Monochrome</b>: transform the image to black and white." -"<p><b>Negate</b>: replace every pixel with its complementary color. The red, " -"green, and blue intensities of an image are negated. White becomes black, " -"yellow becomes blue, etc." -"<p><b>Normalize</b>: transform image to span the full range of color values. " -"This is a contrast enhancement technique. The algorithm enhances the contrast " -"of a colored image by adjusting the pixels color to span the entire range of " -"colors available." -"<p><b>Segment</b>: segment an image by analyzing the histograms of the color " -"components and identifying units that are homogeneous with the fuzzy c-means " -"technique." -"<p><b>Trim</b>: trim an image (fuzz reverse technic). The algorithm remove " -"edges that are the background color from the image." -"<p>" -msgstr "" -"<p>Itt lehet beállítani a művelet típusát:" -"<p><b>Kontraszt csökkentése</b>: csökkenti a kép kontrasztját. Az algoritmus " -"csökkenti a sötét és világos pontok közötti különbséget." -"<p><b>Színmélység</b>: megváltoztatja a kép színmélységét." -"<p><b>Kiegyenlítés</b>: kiegyenlíti a kép hisztogramát." +"<p>Select here the color enhancement type for your images:<p><b>Decrease " +"contrast</b>: reduce the image contrast. The algorithm reduces the intensity " +"difference between the lighter and darker elements of the image.<p><b>Depth</" +"b>: change the color depth of the image.<p><b>Equalize</b>: perform " +"histogram equalization to the image.<p><b>Fuzz</b>: merging colors within a " +"distance, i.e. consider them to be equal.<p><b>Gray scales</b>: convert " +"color images to grayscale images.<p><b>Increase contrast</b>: enhance the " +"image contrast. The algorithm enhances the intensity differences between the " +"lighter and darker elements of the image.<p><b>Monochrome</b>: transform the " +"image to black and white.<p><b>Negate</b>: replace every pixel with its " +"complementary color. The red, green, and blue intensities of an image are " +"negated. White becomes black, yellow becomes blue, etc.<p><b>Normalize</b>: " +"transform image to span the full range of color values. This is a contrast " +"enhancement technique. The algorithm enhances the contrast of a colored " +"image by adjusting the pixels color to span the entire range of colors " +"available.<p><b>Segment</b>: segment an image by analyzing the histograms of " +"the color components and identifying units that are homogeneous with the " +"fuzzy c-means technique.<p><b>Trim</b>: trim an image (fuzz reverse " +"technic). The algorithm remove edges that are the background color from the " +"image.<p>" +msgstr "" +"<p>Itt lehet beállítani a művelet típusát:<p><b>Kontraszt csökkentése</b>: " +"csökkenti a kép kontrasztját. Az algoritmus csökkenti a sötét és világos " +"pontok közötti különbséget.<p><b>Színmélység</b>: megváltoztatja a kép " +"színmélységét.<p><b>Kiegyenlítés</b>: kiegyenlíti a kép hisztogramát." "<p><b>Összevonás</b>: összevonja az azonosnak tűnő képpontokat." "<p><b>Szűrkeárnyalat</b>: a színes képet szürkeárnyalatossá konvertálja." -"<p><b>Kontraszt növelése</b>: növeli a kép kontrasztját. Az algoritmus növeli a " -"sötét és világos pontok közötti különbséget." -"<p><b>Fekete-Fehér</b>: a képet fekete-fehérré konvertálja." -"<p><b>Inverz</b>: minden képpontot a kiegészítő színére cserél. A vörös, zöld " -"és kék intenzitása invertálva lesz. A fehér fekete lesz, a sárga kék, és így " -"tovább." -"<p><b>Normalizálás</b>: transform image to span the full range of color values. " -"This is a contrast enhancement technique. The algorithm enhances the contrast " -"of a colored image by adjusting the pixels color to span the entire range of " -"colors available." -"<p><b>Segment</b>: segment an image by analyzing the histograms of the color " -"components and identifying units that are homogeneous with the fuzzy c-means " -"technique." -"<p><b>Trim</b>: trim an image (fuzz reverse technic). The algorithm remove " -"edges that are the background color from the image." -"<p>" +"<p><b>Kontraszt növelése</b>: növeli a kép kontrasztját. Az algoritmus " +"növeli a sötét és világos pontok közötti különbséget.<p><b>Fekete-Fehér</b>: " +"a képet fekete-fehérré konvertálja.<p><b>Inverz</b>: minden képpontot a " +"kiegészítő színére cserél. A vörös, zöld és kék intenzitása invertálva lesz. " +"A fehér fekete lesz, a sárga kék, és így tovább.<p><b>Normalizálás</b>: " +"transform image to span the full range of color values. This is a contrast " +"enhancement technique. The algorithm enhances the contrast of a colored " +"image by adjusting the pixels color to span the entire range of colors " +"available.<p><b>Segment</b>: segment an image by analyzing the histograms of " +"the color components and identifying units that are homogeneous with the " +"fuzzy c-means technique.<p><b>Trim</b>: trim an image (fuzz reverse " +"technic). The algorithm remove edges that are the background color from the " +"image.<p>" #: coloroptionsdialog.cpp:52 #, fuzzy @@ -666,8 +653,8 @@ msgstr "" #: coloroptionsdialog.cpp:100 msgid "" -"<p>Select here the value which eliminates noise in the second derivative of the " -"histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second " +"<p>Select here the value which eliminates noise in the second derivative of " +"the histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second " "derivative." msgstr "" @@ -711,23 +698,22 @@ msgstr "<p>Itt lehet megadni a kép új formátumát.<p>" #: convertimagesdialog.cpp:99 #, fuzzy msgid "" -"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " -"file format but it uses lossy data compression." -"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file " -"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " -"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " -"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " -"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good " +"Web file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the " +"Portable Network Graphics format is an extensible file format for the " +"lossless, portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a " +"patent-free replacement for GIF and can also replace many common uses of " +"TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such as " +"the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " "option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " "matching on heterogeneous platforms." msgstr "" -"<b>JPEG</b>: A Joint Photographic Experts Group fájlformátum, egy jó formátum, " -"de a tömörítés veszteséggel jár." -"<p><b>PNG</b>: a Portable Network Graphics formátum egy sokrétű fájlformátum, a " -"veszteségmentes, jól tömörített, hordozható tároláshoz. A PNG egy ingyenes " -"helyettesítése a GIF-nek és a gyakran használt TIFF-nek. A PNG úgy lett " -"tervezve, hogy jól működjön online alkalmazásokban, mint például a World Wide " -"Web." +"<b>JPEG</b>: A Joint Photographic Experts Group fájlformátum, egy jó " +"formátum, de a tömörítés veszteséggel jár.<p><b>PNG</b>: a Portable Network " +"Graphics formátum egy sokrétű fájlformátum, a veszteségmentes, jól " +"tömörített, hordozható tároláshoz. A PNG egy ingyenes helyettesítése a GIF-" +"nek és a gyakran használt TIFF-nek. A PNG úgy lett tervezve, hogy jól " +"működjön online alkalmazásokban, mint például a World Wide Web." #: convertimagesdialog.cpp:108 msgid "" @@ -736,22 +722,22 @@ msgid "" "format which is supported by numerous image processing applications and " "virtually all prepress software on the market." msgstr "" -"<p><b>TIFF</b>: a Tag Image File Format egy elég régi formátum, ami a mai napig " -"népszerű. Ez egy rugalmas és platform független formátum, amit számtalan " -"képszerkesztő program támogat." +"<p><b>TIFF</b>: a Tag Image File Format egy elég régi formátum, ami a mai " +"napig népszerű. Ez egy rugalmas és platform független formátum, amit " +"számtalan képszerkesztő program támogat." #: convertimagesdialog.cpp:112 #, fuzzy msgid "" "<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate " -"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or " -"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generate the " -"largest-sized text files to encode images without losing quality" +"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary " +"or ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generate " +"the largest-sized text files to encode images without losing quality" msgstr "" "<p><b>PPM</b>: a Portable Pixel Map egy fejlettebb képformátum színes képek " -"tárolásához. A PPM fájlok egyaránt tartalmazhatnak bináris vagy ASCII adatokat, " -"és legfeljebb 24 biten ábrázolnak egy képpontot.Ez a formátum nagyon nagy " -"fájlméretet eredményez de nem jár minőség romlással." +"tárolásához. A PPM fájlok egyaránt tartalmazhatnak bináris vagy ASCII " +"adatokat, és legfeljebb 24 biten ábrázolnak egy képpontot.Ez a formátum " +"nagyon nagy fájlméretet eredményez de nem jár minőség romlással." #: convertimagesdialog.cpp:117 msgid "" @@ -773,8 +759,8 @@ msgid "" "supports colormaps, alpha channel, gamma value, postage stamp image, textual " "information, and developer-definable data." msgstr "" -"<p><b>TGA</b>: a TarGA egy széles körben elterjedt képformátum, ami 24 vagy 32 " -"bites képeket képes tárolni." +"<p><b>TGA</b>: a TarGA egy széles körben elterjedt képformátum, ami 24 vagy " +"32 bites képeket képes tárolni." #: convertimagesdialog.cpp:127 msgid "" @@ -812,17 +798,13 @@ msgstr "<p>Tömörítés mértéke:<p>" #: convertoptionsdialog.cpp:64 recompressoptionsdialog.cpp:65 #: recompressoptionsdialog.cpp:91 msgid "" -"<b>1</b>: very high compression" -"<p><b>25</b>: high compression" -"<p><b>50</b>: medium compression" -"<p><b>75</b>: low compression (default value)" -"<p><b>100</b>: no compression" +"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: " +"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</" +"b>: no compression" msgstr "" -"<b>1</b>: nagyon jó tömörítési arány" -"<p><b>25</b>: jó tömörítés arány" -"<p><b>50</b>: közepes tömörítési arány" -"<p><b>75</b>: rossz tömörítési (alapértelmezett)" -"<p><b>100</b>: nincs tömörítés" +"<b>1</b>: nagyon jó tömörítési arány<p><b>25</b>: jó tömörítés " +"arány<p><b>50</b>: közepes tömörítési arány<p><b>75</b>: rossz tömörítési " +"(alapértelmezett)<p><b>100</b>: nincs tömörítés" #: convertoptionsdialog.cpp:76 recompressoptionsdialog.cpp:74 #, fuzzy @@ -835,8 +817,8 @@ msgid "" "<p>If this option is enabled, all JPEG operations will use a lossless " "compression." msgstr "" -"<p>Ha ez az opció be van kapcsolva, minden JPEG művelet veszteségmentesen lesz " -"végrehajtva." +"<p>Ha ez az opció be van kapcsolva, minden JPEG művelet veszteségmentesen " +"lesz végrehajtva." #: convertoptionsdialog.cpp:87 convertoptionsdialog.cpp:100 #: recompressoptionsdialog.cpp:106 recompressoptionsdialog.cpp:120 @@ -929,54 +911,45 @@ msgstr "Hullám" #: effectimagesdialog.cpp:100 #, fuzzy msgid "" -"<p>Select here the effect type for your images:" -"<p><b>Adaptive threshold</b>: perform local adaptive thresholding. The " -"algorithm selects an individual threshold for each pixel based on the range of " -"intensity values in its local neighborhood. This allows for thresholding of an " -"image whose global intensity histogram does not contain distinctive peaks." -"<p><b>Charcoal</b>: simulate a charcoal drawing." -"<p><b>Detect edges</b>: detect edges within an image." -"<p><b>Emboss</b>: returns a grayscale image with a three-dimensional effect. " -"The algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the given radius " -"and standard deviation." -"<p><b>Implode</b>: implode image pixels about the center." -"<p><b>Paint</b>: applies a special effect filter that simulates an oil " -"painting." -"<p><b>Shade light</b>: shines a distant light on an image to create a " -"three-dimensional effect." -"<p><b>Solarize</b>: negate all pixels above the threshold level. This algorithm " -"produces a solarization effect seen when exposing a photographic film to light " -"during the development process." -"<p><b>Spread</b>: this is a special-effect method that randomly displaces each " -"pixel in a block defined by the radius parameter." +"<p>Select here the effect type for your images:<p><b>Adaptive threshold</b>: " +"perform local adaptive thresholding. The algorithm selects an individual " +"threshold for each pixel based on the range of intensity values in its local " +"neighborhood. This allows for thresholding of an image whose global " +"intensity histogram does not contain distinctive peaks.<p><b>Charcoal</b>: " +"simulate a charcoal drawing.<p><b>Detect edges</b>: detect edges within an " +"image.<p><b>Emboss</b>: returns a grayscale image with a three-dimensional " +"effect. The algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the " +"given radius and standard deviation.<p><b>Implode</b>: implode image pixels " +"about the center.<p><b>Paint</b>: applies a special effect filter that " +"simulates an oil painting.<p><b>Shade light</b>: shines a distant light on " +"an image to create a three-dimensional effect.<p><b>Solarize</b>: negate all " +"pixels above the threshold level. This algorithm produces a solarization " +"effect seen when exposing a photographic film to light during the " +"development process.<p><b>Spread</b>: this is a special-effect method that " +"randomly displaces each pixel in a block defined by the radius parameter." "<p><b>Swirl</b>: swirls the pixels about the center of the image. " -"<p><b>Wave</b>: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the pixels " -"vertically along a sine wave." -"<p>" -msgstr "" -"<p>Itt lehet beállítani az kép hatás típusát:" -"<p><b>Adaptative threshold</b>: perform local adaptive thresholding. The " -"algorithm selects an individual threshold for each pixel based on the range of " -"intensity values in its local neighborhood. This allows for thresholding of an " -"image whose global intensity histogram doesn't contain distinctive peaks." -"<p><b>Charcoal</b>: simulate a charcoal drawing." -"<p><b>Detect edges</b>: detect edges within an image." -"<p><b>Emboss</b>: returns a grayscale image with a three-dimensional effect. " -"The algorithm convolve the image with a Gaussian operator of the given radius " -"and standard deviation." -"<p><b>Implode</b>: implode image pixels about the center." -"<p><b>Festmény</b>: egy speciális szűrővel olajfestménnyé alakítja a képet." -"<p><b>Shade light</b>: shines a distant light on an image to create a " -"three-dimensional effect." -"<p><b>Solarize</b>: negate all pixels above the threshold level. This algorithm " -"produces a solarization effect seen when exposing a photographic film to light " -"during the development process." -"<p><b>Spread</b>: this is a special effects method that randomly displaces each " -"pixel in a block defined by the radius parameter." -"<p><b>Örvény </b>: swirls the pixels about the center of the image. " -"<p><b>Hullám</b>: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the " -"pixels vertically along a sine wave." -"<p>" +"<p><b>Wave</b>: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the " +"pixels vertically along a sine wave.<p>" +msgstr "" +"<p>Itt lehet beállítani az kép hatás típusát:<p><b>Adaptative threshold</b>: " +"perform local adaptive thresholding. The algorithm selects an individual " +"threshold for each pixel based on the range of intensity values in its local " +"neighborhood. This allows for thresholding of an image whose global " +"intensity histogram doesn't contain distinctive peaks.<p><b>Charcoal</b>: " +"simulate a charcoal drawing.<p><b>Detect edges</b>: detect edges within an " +"image.<p><b>Emboss</b>: returns a grayscale image with a three-dimensional " +"effect. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator of the " +"given radius and standard deviation.<p><b>Implode</b>: implode image pixels " +"about the center.<p><b>Festmény</b>: egy speciális szűrővel olajfestménnyé " +"alakítja a képet.<p><b>Shade light</b>: shines a distant light on an image " +"to create a three-dimensional effect.<p><b>Solarize</b>: negate all pixels " +"above the threshold level. This algorithm produces a solarization effect " +"seen when exposing a photographic film to light during the development " +"process.<p><b>Spread</b>: this is a special effects method that randomly " +"displaces each pixel in a block defined by the radius parameter.<p><b>Örvény " +"</b>: swirls the pixels about the center of the image. <p><b>Hullám</b>: " +"creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the pixels vertically " +"along a sine wave.<p>" #: effectoptionsdialog.cpp:51 #, fuzzy @@ -989,7 +962,8 @@ msgstr "Szélesség:" #: effectoptionsdialog.cpp:64 msgid "" -"<p>Select here the value which represents the width of the local neighborhood." +"<p>Select here the value which represents the width of the local " +"neighborhood." msgstr "" #: effectoptionsdialog.cpp:69 @@ -998,7 +972,8 @@ msgstr "Magasság:" #: effectoptionsdialog.cpp:73 msgid "" -"<p>Select here the value which represents the height of the local neighborhood." +"<p>Select here the value which represents the height of the local " +"neighborhood." msgstr "" #: effectoptionsdialog.cpp:78 @@ -1020,7 +995,8 @@ msgstr "Sugár:" #: effectoptionsdialog.cpp:93 msgid "" -"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood." +"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel " +"neighborhood." msgstr "" #: effectoptionsdialog.cpp:98 effectoptionsdialog.cpp:135 @@ -1037,16 +1013,16 @@ msgstr "" #: effectoptionsdialog.cpp:114 msgid "" -"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. " -"Radius defines the radius of the convolution filter. If you use a radius of 0 " -"the algorithm selects a suitable radius." +"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel " +"neighborhood. Radius defines the radius of the convolution filter. If you " +"use a radius of 0 the algorithm selects a suitable radius." msgstr "" #: effectoptionsdialog.cpp:128 msgid "" -"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. " -"For reasonable results, radius should be larger than deviation. If you use a " -"radius of 0 the algorithm selects a suitable radius." +"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel " +"neighborhood. For reasonable results, radius should be larger than " +"deviation. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable radius." msgstr "" #: effectoptionsdialog.cpp:147 effectoptionsdialog.cpp:196 @@ -1060,8 +1036,8 @@ msgstr "" #: effectoptionsdialog.cpp:163 msgid "" "<p>Select here the value which represents the radius of the circular " -"neighborhood. Each pixel is replaced by the most frequent color occurring in a " -"circular region defined by the radius." +"neighborhood. Each pixel is replaced by the most frequent color occurring in " +"a circular region defined by the radius." msgstr "" #: effectoptionsdialog.cpp:173 @@ -1086,14 +1062,14 @@ msgstr "" #: effectoptionsdialog.cpp:200 msgid "" -"<p>Select here the value which represents the percent-threshold of the solarize " -"intensity." +"<p>Select here the value which represents the percent-threshold of the " +"solarize intensity." msgstr "" #: effectoptionsdialog.cpp:212 msgid "" -"<p>Select here the value which represents the random pixel in a neighborhood of " -"this extent." +"<p>Select here the value which represents the random pixel in a neighborhood " +"of this extent." msgstr "" #: effectoptionsdialog.cpp:220 @@ -1102,8 +1078,8 @@ msgstr "Szög:" #: effectoptionsdialog.cpp:224 msgid "" -"<p>Select here the value which represents the tightness of the swirling effect. " -"You get a more dramatic effect as the degrees move from 1 to 360." +"<p>Select here the value which represents the tightness of the swirling " +"effect. You get a more dramatic effect as the degrees move from 1 to 360." msgstr "" #: effectoptionsdialog.cpp:233 @@ -1196,31 +1172,25 @@ msgstr "Tompítás" #: filterimagesdialog.cpp:98 #, fuzzy msgid "" -"<p>Select here the filter type for your images:" -"<p><b>Add noise</b>: add artificial noise to an image." -"<p><b>Antialias</b>: remove pixel aliasing." -"<p><b>Blur</b>: blur the image with a Gaussian operator." -"<p><b>Despeckle</b>: reduces the speckle noise in an image while perserving the " -"edges of the original image." -"<p><b>Enhance</b>: apply a digital filter to enhance a noisy image." -"<p><b>Median</b>: apply a median filter to an image." -"<p><b>Noise reduction</b>: reduce noise in an image. " -"<p><b>Sharpen</b>: sharpen the image with a Gaussian operator." -"<p><b>Unsharp</b>: sharpen the image with an unsharp mask operator." -"<p>" -msgstr "" -"<p>Itt lehet beállítani a szűrő típusát:" -"<p><b>Zaj hozzáadása</b>: zaj hozzáadása a képhez." -"<p><b>Élsimítás</b>: remove pixel aliasing." -"<p><b>Elmosás</b>: blur the image with a Gaussian operator." -"<p><b>Despeckle</b>: reduces the speckle noise in an image while perserving the " -"edges of the original image." -"<p><b>Enhance</b>: apply a digital filter to enhance a noisy image." -"<p><b>Középérték</b>: apply a median filter to an image." -"<p><b>Zaj csökkentés</b>: képzaj csökkentése. " -"<p><b>Élesítés</b>: sharpen the image with a Gaussian operator." -"<p><b>Tompítás</b>: sharpen the image with an unsharp mask operator." -"<p>" +"<p>Select here the filter type for your images:<p><b>Add noise</b>: add " +"artificial noise to an image.<p><b>Antialias</b>: remove pixel aliasing." +"<p><b>Blur</b>: blur the image with a Gaussian operator.<p><b>Despeckle</b>: " +"reduces the speckle noise in an image while perserving the edges of the " +"original image.<p><b>Enhance</b>: apply a digital filter to enhance a noisy " +"image.<p><b>Median</b>: apply a median filter to an image.<p><b>Noise " +"reduction</b>: reduce noise in an image. <p><b>Sharpen</b>: sharpen the " +"image with a Gaussian operator.<p><b>Unsharp</b>: sharpen the image with an " +"unsharp mask operator.<p>" +msgstr "" +"<p>Itt lehet beállítani a szűrő típusát:<p><b>Zaj hozzáadása</b>: zaj " +"hozzáadása a képhez.<p><b>Élsimítás</b>: remove pixel aliasing." +"<p><b>Elmosás</b>: blur the image with a Gaussian operator.<p><b>Despeckle</" +"b>: reduces the speckle noise in an image while perserving the edges of the " +"original image.<p><b>Enhance</b>: apply a digital filter to enhance a noisy " +"image.<p><b>Középérték</b>: apply a median filter to an image.<p><b>Zaj " +"csökkentés</b>: képzaj csökkentése. <p><b>Élesítés</b>: sharpen the image " +"with a Gaussian operator.<p><b>Tompítás</b>: sharpen the image with an " +"unsharp mask operator.<p>" #: filterimagesdialog.cpp:216 filterimagesdialog.cpp:287 #: filteroptionsdialog.cpp:64 @@ -1259,8 +1229,8 @@ msgstr "Zaj algoritmus:" #: filteroptionsdialog.cpp:69 #, fuzzy msgid "" -"<p>Select here the algorithm method which will used to add random noise to the " -"images." +"<p>Select here the algorithm method which will used to add random noise to " +"the images." msgstr "" "<p>Itt lehet beállítani, hogy milyen algoritmussal szeretnénk a zajt " "létrehozni." @@ -1281,24 +1251,24 @@ msgstr "<p>Itt lehet beállítani a vonal keret szélességét." #: filteroptionsdialog.cpp:104 msgid "" "<p>Select here the median radius of the pixel neighborhood. The algorithm " -"applies a digital filter that improves the quality of noisy images. Each pixel " -"is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined by the " -"radius." +"applies a digital filter that improves the quality of noisy images. Each " +"pixel is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined by " +"the radius." msgstr "" #: filteroptionsdialog.cpp:119 msgid "" "<p>Select here the noise reduction radius value, in pixels. The algorithm " -"smooths the contours of an image while still preserving edge information. The " -"algorithm works by replacing each pixel with its neighbor closest in value. A " -"neighbor is defined by the radius. If you use a radius of 0 the algorithm " -"selects a suitable radius." +"smooths the contours of an image while still preserving edge information. " +"The algorithm works by replacing each pixel with its neighbor closest in " +"value. A neighbor is defined by the radius. If you use a radius of 0 the " +"algorithm selects a suitable radius." msgstr "" #: filteroptionsdialog.cpp:135 msgid "" -"<p>Select here the radius of the sharpen Gaussian, in pixels, not counting the " -"center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than " +"<p>Select here the radius of the sharpen Gaussian, in pixels, not counting " +"the center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than " "deviation. if you use a radius of 0 the sharpen operation selects a suitable " "radius." msgstr "" @@ -1310,10 +1280,10 @@ msgstr "" #: filteroptionsdialog.cpp:159 msgid "" "<p>Select here the radius of the unsharpen Gaussian, in pixels, not counting " -"the center pixel. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator of " -"the given radius and standard deviation. For reasonable results, radius should " -"be larger than sigma. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable " -"radius." +"the center pixel. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator " +"of the given radius and standard deviation. For reasonable results, radius " +"should be larger than sigma. If you use a radius of 0 the algorithm selects " +"a suitable radius." msgstr "" #: filteroptionsdialog.cpp:172 @@ -1404,8 +1374,8 @@ msgstr "Új kép" #: imagepreview.cpp:149 #, fuzzy msgid "" -"<p>This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to change " -"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image." +"<p>This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to " +"change the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image." msgstr "" "<p>Ez az új kép előnézete. Az egér görgőjével változtathatja meg a nagyítás " "mértékét. Ha a képre kattint elmozgathatja azt." @@ -1448,7 +1418,8 @@ msgstr "Csoportos újratömörítés beállításai" #: outputdialog.cpp:58 #, fuzzy msgid "" -"An interface to show the output of the \"Batch Process Images\" Kipi plugin.\n" +"An interface to show the output of the \"Batch Process Images\" Kipi " +"plugin.\n" "This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." msgstr "" "Digikam csoportos újratömörítő plugin\n" @@ -1496,78 +1467,6 @@ msgstr "Átméretezés..." msgid "Please select an album or a selection of images." msgstr "" -#. i18n: file renameimagesbase.ui line 16 -#: rc.cpp:3 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "RenameImagesBase" -msgstr "Átnevezés..." - -#. i18n: file renameimagesbase.ui line 30 -#: rc.cpp:6 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Template for renaming files" -msgstr "Eredeti fájlok törlése" - -#. i18n: file renameimagesbase.ui line 41 -#: rc.cpp:9 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Sequence number start value:" -msgstr "Induló érték:" - -#. i18n: file renameimagesbase.ui line 54 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Prefix string:" -msgstr "Utótag:" - -#. i18n: file renameimagesbase.ui line 62 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Add original file name" -msgstr "Eredeti fájlnév hozzáfűzése" - -#. i18n: file renameimagesbase.ui line 70 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Add file date" -msgstr "Dátum hozzáadása" - -#. i18n: file renameimagesbase.ui line 108 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Date format:" -msgstr "" - -#. i18n: file renameimagesbase.ui line 189 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Album" -msgstr "" - -#. i18n: file renameimagesbase.ui line 266 -#: rc.cpp:42 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Reverse List" -msgstr "Fordított sorrend" - -#. i18n: file renameimagesbase.ui line 291 -#: rc.cpp:45 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Sort List" -msgstr "Eredeti lista rendezése:" - -#. i18n: file renameimagesbase.ui line 299 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Move &Down" -msgstr "" - -#. i18n: file renameimagesbase.ui line 307 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Move &Up" -msgstr "" - #: recompressimagesdialog.cpp:57 #, fuzzy msgid "Batch Recompress Images" @@ -1623,8 +1522,8 @@ msgid "" "<p>If this option is enabled, all JPEG operations will use lossless " "compression." msgstr "" -"<p>Ha ez az opció be van kapcsolva, minden JPEG művelet veszteségmentesen lesz " -"végrehajtva." +"<p>Ha ez az opció be van kapcsolva, minden JPEG művelet veszteségmentesen " +"lesz végrehajtva." #: recompressoptionsdialog.cpp:85 #, fuzzy @@ -1750,8 +1649,9 @@ msgstr "<p>Itt lehet megadni a kép új formátumát.<p>" #, fuzzy msgid "" "<p><b>Proportional (1 dim.)</b>: standard auto-resizing using one dimension. " -"The width or the height of the images will be automatically selected, depending " -"on the images' orientations. The images' aspect ratios are preserved." +"The width or the height of the images will be automatically selected, " +"depending on the images' orientations. The images' aspect ratios are " +"preserved." msgstr "" "Megjegyzés: A kép át lesz méretezve.\n" "A magasság vagy a szélesség automatikusan\n" @@ -1773,8 +1673,8 @@ msgstr "" #: resizeimagesdialog.cpp:102 #, fuzzy msgid "" -"<p><b>Non proportional</b>: non-proportional resizing using two dimensions. The " -"images' aspect ratios are not preserved." +"<p><b>Non proportional</b>: non-proportional resizing using two dimensions. " +"The images' aspect ratios are not preserved." msgstr "" "Megjegyzés: A kép át lesz méretezve.\n" "A magasság vagy a szélesség automatikusan\n" @@ -1784,9 +1684,9 @@ msgstr "" #: resizeimagesdialog.cpp:104 msgid "" "<p><b>Prepare to print</b>: prepare the image for photographic printing. The " -"user can set the print resolution and the photographic paper size. The target " -"images will be adapted to the specified dimensions (included the background " -"size, margin size, and background color)." +"user can set the print resolution and the photographic paper size. The " +"target images will be adapted to the specified dimensions (included the " +"background size, margin size, and background color)." msgstr "" #: resizeoptionsdialog.cpp:53 @@ -1948,9 +1848,9 @@ msgstr "Szűrő:" #: resizeoptionsdialog.cpp:211 resizeoptionsdialog.cpp:309 #, fuzzy msgid "" -"<p>Select here the filter name for the resize-image process. This filter will " -"be used like a kernel convolution process during the increased image size " -"rendering. The default filter is 'Lanczos'." +"<p>Select here the filter name for the resize-image process. This filter " +"will be used like a kernel convolution process during the increased image " +"size rendering. The default filter is 'Lanczos'." msgstr "" "<p>Itt lehet megadni az átméretezéshez használt szűrőt. Az alapértelemezett " "szűrő a 'Lanczos'." @@ -2036,8 +1936,8 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "<p>If this option is enabled, all printing settings can be customized." msgstr "" -"<p>Ha ez az opció be van kapcsolva, minden JPEG művelet veszteségmentesen lesz " -"végrehajtva." +"<p>Ha ez az opció be van kapcsolva, minden JPEG művelet veszteségmentesen " +"lesz végrehajtva." #: resizeoptionsdialog.cpp:227 msgid "Printing Standard Settings" @@ -2098,8 +1998,68 @@ msgstr "<p>Az új kép mérete pixelben megadva," #: resizeoptionsdialog.cpp:363 msgid "" -"You must enter a custom height greater than the custom width: the photographic " -"paper must be vertically orientated." +"You must enter a custom height greater than the custom width: the " +"photographic paper must be vertically orientated." +msgstr "" + +#: renameimagesbase.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "RenameImagesBase" +msgstr "Átnevezés..." + +#: renameimagesbase.ui:30 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Template for renaming files" +msgstr "Eredeti fájlok törlése" + +#: renameimagesbase.ui:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sequence number start value:" +msgstr "Induló érték:" + +#: renameimagesbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Prefix string:" +msgstr "Utótag:" + +#: renameimagesbase.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Add original file name" +msgstr "Eredeti fájlnév hozzáfűzése" + +#: renameimagesbase.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Add file date" +msgstr "Dátum hozzáadása" + +#: renameimagesbase.ui:108 +#, no-c-format +msgid "Date format:" +msgstr "" + +#: renameimagesbase.ui:189 +#, no-c-format +msgid "Album" +msgstr "" + +#: renameimagesbase.ui:266 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Reverse List" +msgstr "Fordított sorrend" + +#: renameimagesbase.ui:291 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sort List" +msgstr "Eredeti lista rendezése:" + +#: renameimagesbase.ui:299 +#, no-c-format +msgid "Move &Down" +msgstr "" + +#: renameimagesbase.ui:307 +#, no-c-format +msgid "Move &Up" msgstr "" #, fuzzy @@ -2137,7 +2097,8 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Cannot run properly 'convert' program from 'ImageMagick' package" #~ msgstr "" -#~ "Nem sikerült elindítani a 'convert' programot az 'ImageMagick' csomagból.\n" +#~ "Nem sikerült elindítani a 'convert' programot az 'ImageMagick' " +#~ "csomagból.\n" #~ "Kérem ellenőrizze hogy telepítve van-e!" #, fuzzy @@ -2166,17 +2127,29 @@ msgstr "" #~ msgid "<p>Enter here the first numeric enumerator value (1 to 100000)." #~ msgstr "<p>itt kell megadni az utótag induló értékét (1-től 100000-ig)" -#~ msgid "<p>If you enable this option, the original file name will added in the new file name." -#~ msgstr "<p>Ha ez az opció be van kapcsolva, akkor az eredeti fájlnév hozzá lesz fűzve az újhoz." +#~ msgid "" +#~ "<p>If you enable this option, the original file name will added in the " +#~ "new file name." +#~ msgstr "" +#~ "<p>Ha ez az opció be van kapcsolva, akkor az eredeti fájlnév hozzá lesz " +#~ "fűzve az újhoz." -#~ msgid "<p>If you enable this option, the last modified image file date will added in the new file name (format: DDMMYYYY)." -#~ msgstr "<p>Ha ez az opció be van kapcsolva, akkor a fájl utolsó módosításának dátuma hozzá lesz fűzve az új fájlnévhez." +#~ msgid "" +#~ "<p>If you enable this option, the last modified image file date will " +#~ "added in the new file name (format: DDMMYYYY)." +#~ msgstr "" +#~ "<p>Ha ez az opció be van kapcsolva, akkor a fájl utolsó módosításának " +#~ "dátuma hozzá lesz fűzve az új fájlnévhez." #~ msgid "Add file size" #~ msgstr "Fájlméret hozzáadása" -#~ msgid "<p>If you enable this option, the image file size will added in the new file name." -#~ msgstr "<p>Ha ez az opció be van kapcsolva, akkor a fájlméret hozzá lesz fűzve az új fájlnévhez." +#~ msgid "" +#~ "<p>If you enable this option, the image file size will added in the new " +#~ "file name." +#~ msgstr "" +#~ "<p>Ha ez az opció be van kapcsolva, akkor a fájlméret hozzá lesz fűzve az " +#~ "új fájlnévhez." #~ msgid "Sort original list:" #~ msgstr "Eredeti lista rendezése:" @@ -2187,14 +2160,20 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "<p>Select here the original file list sorting method." -#~ msgstr "<p>Itt lehet beállítani, hogy milyen szempont szerint legyen rendezve a lista." +#~ msgstr "" +#~ "<p>Itt lehet beállítani, hogy milyen szempont szerint legyen rendezve a " +#~ "lista." #~ msgid "Reverse order" #~ msgstr "Fordított sorrend" #, fuzzy -#~ msgid "<p>If you enable this option, the order of images files in the list will be reversed." -#~ msgstr "<p>Ha ez az opció be van kapcsolva, akkor a lista fordított sorrendbe lesz rendezve." +#~ msgid "" +#~ "<p>If you enable this option, the order of images files in the list will " +#~ "be reversed." +#~ msgstr "" +#~ "<p>Ha ez az opció be van kapcsolva, akkor a lista fordított sorrendbe " +#~ "lesz rendezve." #, fuzzy #~ msgid "Files' Dates" @@ -2206,7 +2185,9 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "<p>If you enable this option, the image files' dates can be changed." -#~ msgstr "<p>Ha ez az opció be van kapcsolva, akkor a fájlméret hozzá lesz fűzve az új fájlnévhez." +#~ msgstr "" +#~ "<p>Ha ez az opció be van kapcsolva, akkor a fájlméret hozzá lesz fűzve az " +#~ "új fájlnévhez." #, fuzzy #~ msgid "<p>You can set here the time stamp of the image files." @@ -2232,7 +2213,9 @@ msgstr "" #~ msgstr "nem sikerült eltávolítani az eredeti fájlt!" #, fuzzy -#~ msgid "<qt>Error adding image to the host application; error message was: <b>%1</b></qt>" +#~ msgid "" +#~ "<qt>Error adding image to the host application; error message was: <b>%1</" +#~ "b></qt>" #~ msgstr "Átméretezs beállításai" #, fuzzy @@ -2401,7 +2384,8 @@ msgstr "" #~ "\n" #~ "Email: caulier dot gilles at free.fr\n" #~ "\n" -#~ "This plugin use the \"convert\" and \"composite\" programs from \"ImageMagick\" package.\n" +#~ "This plugin use the \"convert\" and \"composite\" programs from " +#~ "\"ImageMagick\" package.\n" #~ msgstr "" #~ "Digikam csoportos átméretezés plugin\n" #~ "\n" @@ -2534,8 +2518,12 @@ msgstr "" #~ msgstr "Kis előnézet" #, fuzzy -#~ msgid "<p>You can see here the operations results during the process. Double click on one item for more informations after the process end." -#~ msgstr "<p>Itt lehet megtekinteni az eredményeket a folyamat alatt. Dupla kattintással további információkhoz juthatunk a művelet befejeztével." +#~ msgid "" +#~ "<p>You can see here the operations results during the process. Double " +#~ "click on one item for more informations after the process end." +#~ msgstr "" +#~ "<p>Itt lehet megtekinteni az eredményeket a folyamat alatt. Dupla " +#~ "kattintással további információkhoz juthatunk a művelet befejeztével." #, fuzzy #~ msgid "Colors enhancement images (%1 items)" @@ -2565,10 +2553,16 @@ msgstr "" #~ msgstr "Kijelölt képek (%1 kép)" #~ msgid "<p>Select here the target Album for the renaming process." -#~ msgstr "<p>Itt lehet beállítani, hogy melyik albumba kerüljenek a konvertált képek." +#~ msgstr "" +#~ "<p>Itt lehet beállítani, hogy melyik albumba kerüljenek a konvertált " +#~ "képek." -#~ msgid "<p>If the target Album is different of the current Album, you can delete the original files with this option." -#~ msgstr "<p>Ha ez az opció be van kapcsolva, akkor ha a célalbum nem egyezik a forrás albummal, akkor az eredeti fájlok törölve lesznek." +#~ msgid "" +#~ "<p>If the target Album is different of the current Album, you can delete " +#~ "the original files with this option." +#~ msgstr "" +#~ "<p>Ha ez az opció be van kapcsolva, akkor ha a célalbum nem egyezik a " +#~ "forrás albummal, akkor az eredeti fájlok törölve lesznek." #~ msgid "Old name" #~ msgstr "Régi név" @@ -2576,23 +2570,34 @@ msgstr "" #~ msgid "New name" #~ msgstr "Új név" -#~ msgid "<p>You can see here a preview of renaming process and the operation result during this processus." +#~ msgid "" +#~ "<p>You can see here a preview of renaming process and the operation " +#~ "result during this processus." #~ msgstr "<p>Itt lehet megtekinteni az átnevezés előnézetét a folyamat alatt." #, fuzzy #~ msgid "<p>Select here the target Album for the bordering process." -#~ msgstr "<p>Itt lehet beállítani, hogy melyik albumba kerüljenek a konvertált képek." +#~ msgstr "" +#~ "<p>Itt lehet beállítani, hogy melyik albumba kerüljenek a konvertált " +#~ "képek." #, fuzzy -#~ msgid "<p>You can choose here the current colors enhancement type options using for the process." +#~ msgid "" +#~ "<p>You can choose here the current colors enhancement type options using " +#~ "for the process." #~ msgstr "<p>Itt lehet beállítani a keretezéshez használt keret típusát." #, fuzzy #~ msgid "<p>Select here the target Album for the colors enhancement process." -#~ msgstr "<p>Itt lehet beállítani, hogy melyik albumba kerüljenek a konvertált képek." +#~ msgstr "" +#~ "<p>Itt lehet beállítani, hogy melyik albumba kerüljenek a konvertált " +#~ "képek." -#~ msgid "<p>You can choose here the current image file format options using for the conversion process." -#~ msgstr "<p>Itt lehet beállítani a kiválasztott formátumhoz tartozó beállításokat." +#~ msgid "" +#~ "<p>You can choose here the current image file format options using for " +#~ "the conversion process." +#~ msgstr "" +#~ "<p>Itt lehet beállítani a kiválasztott formátumhoz tartozó beállításokat." #~ msgid "<p>The current actived task.." #~ msgstr "<p>Aktuális folyamat." @@ -2604,11 +2609,15 @@ msgstr "" #~ msgstr "Képkonvertálási hiba" #, fuzzy -#~ msgid "<p>You can choose here the image files format options using for the recompress process." -#~ msgstr "<p>Itt lehet beállítani a kiválasztott formátumhoz tartozó beállításokat." +#~ msgid "" +#~ "<p>You can choose here the image files format options using for the " +#~ "recompress process." +#~ msgstr "" +#~ "<p>Itt lehet beállítani a kiválasztott formátumhoz tartozó beállításokat." #~ msgid "<p>Select here the target Album for the recompressing process." -#~ msgstr "<p>Itt lehet beállítani, hogy az új képek melyik albumba kerüljenek." +#~ msgstr "" +#~ "<p>Itt lehet beállítani, hogy az új képek melyik albumba kerüljenek." #~ msgid "no recompression error" #~ msgstr "nem történt hiba" @@ -2617,7 +2626,9 @@ msgstr "" #~ msgstr "Újratömörítési hiba" #, fuzzy -#~ msgid "<p>You can choose here the options using for the resizing process type selected." +#~ msgid "" +#~ "<p>You can choose here the options using for the resizing process type " +#~ "selected." #~ msgstr "<p>Itt lehet beállítani az új fájl típusát." #~ msgid "no resizing error" @@ -2632,11 +2643,13 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "<p>Select here the overwrite mode if your targets image " -#~ msgstr "<p>Itt lehet beállítani, hogy mi történjen, ha a cél kép már létezik." +#~ msgstr "" +#~ "<p>Itt lehet beállítani, hogy mi történjen, ha a cél kép már létezik." #, fuzzy #~ msgid "all originals images files will be removed." -#~ msgstr "<p>Ha ez az opció be van kapcsolva, akkor az eredeti kép törölve lesz." +#~ msgstr "" +#~ "<p>Ha ez az opció be van kapcsolva, akkor az eredeti kép törölve lesz." #, fuzzy #~ msgid "<p>You can see here the operations results " @@ -2654,27 +2667,45 @@ msgstr "" #~ "A \"%1\" fájl már létezik!\n" #~ "Felül akarja írni?" -#~ msgid "<p>You can see here the operations results during the bordering. Double click on one item for more informations after the process." -#~ msgstr "<p>Itt lehet megtekinteni az eredmént a művelet alatt. Dupla kattintással több információhoz juthat a művelet után." +#~ msgid "" +#~ "<p>You can see here the operations results during the bordering. Double " +#~ "click on one item for more informations after the process." +#~ msgstr "" +#~ "<p>Itt lehet megtekinteni az eredmént a művelet alatt. Dupla kattintással " +#~ "több információhoz juthat a művelet után." #, fuzzy -#~ msgid "<p>You can see here the operations results during the colors enhancement. Double click on one item for more informations after the process." -#~ msgstr "<p>Itt lehet megtekinteni a műveletek eredményét a folyamat alatt. Dupla kattintással további információkhoz juthatunk a művelet végén." +#~ msgid "" +#~ "<p>You can see here the operations results during the colors enhancement. " +#~ "Double click on one item for more informations after the process." +#~ msgstr "" +#~ "<p>Itt lehet megtekinteni a műveletek eredményét a folyamat alatt. Dupla " +#~ "kattintással további információkhoz juthatunk a művelet végén." -#~ msgid "<p>You can see here the operations results during the conversion. Double click on one item for more informations after the conversion process." -#~ msgstr "<p>Itt lehet megtekinteni a konvertálás eredményét a folyamat alatt. Dupla kattintással bővebb információkhoz juthatunk a művelet befejezése után." +#~ msgid "" +#~ "<p>You can see here the operations results during the conversion. Double " +#~ "click on one item for more informations after the conversion process." +#~ msgstr "" +#~ "<p>Itt lehet megtekinteni a konvertálás eredményét a folyamat alatt. " +#~ "Dupla kattintással bővebb információkhoz juthatunk a művelet befejezése " +#~ "után." #~ msgid "Effect images options" #~ msgstr "Kép hatások beállításai" -#~ msgid "<p>You can see here the operations results during the filtering. Double click on one item for more informations after the process." -#~ msgstr "<p>Ez a kijelző a folyamat eredményét mutatja, a művelet alatt. Dupla kattintással bővebb információkhoz lehet jutni a művelet végeztével." +#~ msgid "" +#~ "<p>You can see here the operations results during the filtering. Double " +#~ "click on one item for more informations after the process." +#~ msgstr "" +#~ "<p>Ez a kijelző a folyamat eredményét mutatja, a művelet alatt. Dupla " +#~ "kattintással bővebb információkhoz lehet jutni a művelet végeztével." #~ msgid "" #~ "Cannot start 'mogrify' program from 'ImageMagick' package.\n" #~ "Please, check your installation!" #~ msgstr "" -#~ "Nem sikerült elindítani a 'mogrify' programot az 'ImageMagick' csomagból.\n" +#~ "Nem sikerült elindítani a 'mogrify' programot az 'ImageMagick' " +#~ "csomagból.\n" #~ "Kérem ellenőrizze hogy telepítve van-e!" #~ msgid "cannot processing image file!" @@ -2697,8 +2728,12 @@ msgstr "" #~ "\n" #~ "This plugin use the \"mogrify\" program from \"ImageMagick\" package.\n" -#~ msgid "<p>You can see here the operations results during the recompression. Double click on one item for more informations after the process." -#~ msgstr "<p>Itt lehet megtekinteni a műveletek eredményét a folyamat alatt. Dupla kattintással további információkhoz juthatunk a művelet végén." +#~ msgid "" +#~ "<p>You can see here the operations results during the recompression. " +#~ "Double click on one item for more informations after the process." +#~ msgstr "" +#~ "<p>Itt lehet megtekinteni a műveletek eredményét a folyamat alatt. Dupla " +#~ "kattintással további információkhoz juthatunk a művelet végén." #~ msgid "" #~ "A Digikam plugin for batch color enhancing images\n" |