diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2019-03-31 08:57:45 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2019-03-31 08:57:45 +0000 |
commit | be4befc513b81fab427249615faf96f531cacb33 (patch) | |
tree | 16bcc9cecab0ba27e7acea23a8c0f2d611613952 /po/hu | |
parent | 57d9bc6590d393ee1b610613a2207ec46a7b33a8 (diff) | |
download | kipi-plugins-be4befc513b81fab427249615faf96f531cacb33.tar.gz kipi-plugins-be4befc513b81fab427249615faf96f531cacb33.zip |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: libraries/kipi-plugins - mpegencoder
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/libraries/kipi-plugins-mpegencoder/
Diffstat (limited to 'po/hu')
-rw-r--r-- | po/hu/kipiplugin_mpegencoder.po | 261 |
1 files changed, 104 insertions, 157 deletions
diff --git a/po/hu/kipiplugin_mpegencoder.po b/po/hu/kipiplugin_mpegencoder.po index e2c4bee..69024ac 100644 --- a/po/hu/kipiplugin_mpegencoder.po +++ b/po/hu/kipiplugin_mpegencoder.po @@ -7,22 +7,23 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: digikamplugin_mpegencoder\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-04-01 12:04+0200\n" "Last-Translator: Janos Tamasi <janusz@ubk.hu>\n" "Language-Team: hungarian <janusz@ubk.hu>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -49,8 +50,8 @@ msgstr "" #: checkbinprog.cpp:86 #, fuzzy msgid "" -"Cannot find 'montage' binary program from ImageMagick package. Please install " -"it." +"Cannot find 'montage' binary program from ImageMagick package. Please " +"install it." msgstr "" "Nem találom a 'montage' programot, ami az ImageMagick csomag része! Kérem " "telepítse..." @@ -58,8 +59,8 @@ msgstr "" #: checkbinprog.cpp:89 #, fuzzy msgid "" -"Cannot find 'composite' binary program from ImageMagick package. Please install " -"it." +"Cannot find 'composite' binary program from ImageMagick package. Please " +"install it." msgstr "" "Nem találom a 'composite' programot, ami az ImageMagick csomag része! Kérem " "telepítse..." @@ -67,8 +68,8 @@ msgstr "" #: checkbinprog.cpp:92 #, fuzzy msgid "" -"Cannot find 'convert' binary program from ImageMagick package. Please install " -"it." +"Cannot find 'convert' binary program from ImageMagick package. Please " +"install it." msgstr "" "Nem találom a 'convert' programot, ami az ImageMagick csomag része! Kérem " "telepítse..." @@ -76,8 +77,8 @@ msgstr "" #: checkbinprog.cpp:95 #, fuzzy msgid "" -"Cannot find 'identify' binary program from ImageMagick package. Please install " -"it." +"Cannot find 'identify' binary program from ImageMagick package. Please " +"install it." msgstr "" "Nem találom a 'identify' programot, ami az ImageMagick csomag része! Kérem " "telepítse..." @@ -85,8 +86,8 @@ msgstr "" #: checkbinprog.cpp:100 #, fuzzy msgid "" -"Cannot find 'ppmtoy4m' binary program from MjpegTools package. Please install " -"it." +"Cannot find 'ppmtoy4m' binary program from MjpegTools package. Please " +"install it." msgstr "" "Nem találom a 'ppmtoy4m' programot, ami az MjegTools csomag része! Kérem " "telepítse..." @@ -94,8 +95,8 @@ msgstr "" #: checkbinprog.cpp:103 #, fuzzy msgid "" -"Cannot find 'yuvscaler' binary program from MjpegTools package. Please install " -"it." +"Cannot find 'yuvscaler' binary program from MjpegTools package. Please " +"install it." msgstr "" "Nem találom a 'yuvscaler' programot, ami az MjegTools csomag része! Kérem " "telepítse..." @@ -103,8 +104,8 @@ msgstr "" #: checkbinprog.cpp:106 #, fuzzy msgid "" -"Cannot find 'mpeg2enc' binary program from MjpegTools package. Please install " -"it." +"Cannot find 'mpeg2enc' binary program from MjpegTools package. Please " +"install it." msgstr "" "Nem találom a 'mpeg2enc' programot, ami az MjegTools csomag része! Kérem " "telepítse..." @@ -112,7 +113,8 @@ msgstr "" #: checkbinprog.cpp:109 #, fuzzy msgid "" -"Cannot find 'mplex' binary program from MjpegTools package. Please install it." +"Cannot find 'mplex' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it." msgstr "" "Nem találom a 'mplex' programot, ami az MjegTools csomag része! Kérem " "telepítse..." @@ -145,8 +147,7 @@ msgstr "" "ImageMagick csomag : http://www.imagemagick.org/\n" "MjpegTools csomag : http://mjpeg.sourceforge.net/" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 437 -#: kimg2mpg.cpp:192 rc.cpp:82 +#: kimg2mpg.cpp:192 kimg2mpgbase.ui:437 #, no-c-format msgid "none" msgstr "nincs" @@ -209,8 +210,7 @@ msgstr "" "Figyelmeztetés: miden eddigi munka el fog veszni!" #: kimg2mpg.cpp:530 -msgid "" -"Default chroma mode option works only with Mjpegtools version < 1.6.3\n" +msgid "Default chroma mode option works only with Mjpegtools version < 1.6.3\n" msgstr "" #: kimg2mpg.cpp:531 @@ -259,8 +259,8 @@ msgstr "&Megszakít" msgid "" "Abort the portfolio MPEG encoding. Warning: all work so-far will be lost...." msgstr "" -"MPEG létrehozási folyamat megszakítása. Figyelmeztetés: minden eddigi munka el " -"fog veszni..." +"MPEG létrehozási folyamat megszakítása. Figyelmeztetés: minden eddigi munka " +"el fog veszni..." #: kimg2mpg.cpp:622 msgid "" @@ -411,8 +411,7 @@ msgstr "" msgid "Create MPEG Slideshow" msgstr "" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1157 -#: kimg2mpg.cpp:1013 rc.cpp:189 +#: kimg2mpg.cpp:1013 kimg2mpgbase.ui:1157 #, no-c-format msgid "&Encode" msgstr "&Létrehozás" @@ -458,50 +457,42 @@ msgstr "Kérem állítsa be az MjpegTools program helyét..." msgid "Create MPEG Slide Show..." msgstr "" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 45 -#: rc.cpp:3 +#: kimg2mpgbase.ui:45 #, no-c-format msgid "Kimg2mpgBase" msgstr "" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 75 -#: rc.cpp:6 +#: kimg2mpgbase.ui:75 #, fuzzy, no-c-format msgid "Encoder Settings" msgstr "MPEG Tömörítő plugin beállításai" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 119 -#: rc.cpp:9 +#: kimg2mpgbase.ui:119 #, no-c-format msgid "Video Format" msgstr "" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 128 -#: rc.cpp:12 +#: kimg2mpgbase.ui:128 #, no-c-format msgid "XVCD" msgstr "" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 133 -#: rc.cpp:15 +#: kimg2mpgbase.ui:133 #, no-c-format msgid "SVCD" msgstr "" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 138 -#: rc.cpp:18 +#: kimg2mpgbase.ui:138 #, no-c-format msgid "VCD" msgstr "" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 143 -#: rc.cpp:21 +#: kimg2mpgbase.ui:143 #, no-c-format msgid "DVD" msgstr "" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 160 -#: rc.cpp:24 +#: kimg2mpgbase.ui:158 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "This option specifies the video format for your MPEG file.\n" @@ -512,37 +503,32 @@ msgid "" "DVD is an experimental option." msgstr "" "Ezzel az opcióval lehet beállítani az MPEG fájl formátumát. A legjobb " -"felbontáshoz válassza az XVCD-t (ez megegyezik a DVD felbontásával), de néhány " -"régebbi DVD-lejátszó esetleg nem lesz képes lejátszani. A 'VCD/SVCD' formátum " -"sokkal kompatibilisebb a DVD lejátszókkal, de csak közepes felbontásra képes. A " -"DVD opció teszt jellegű, fejlesztés alatt áll." +"felbontáshoz válassza az XVCD-t (ez megegyezik a DVD felbontásával), de " +"néhány régebbi DVD-lejátszó esetleg nem lesz képes lejátszani. A 'VCD/SVCD' " +"formátum sokkal kompatibilisebb a DVD lejátszókkal, de csak közepes " +"felbontásra képes. A DVD opció teszt jellegű, fejlesztés alatt áll." -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 186 -#: rc.cpp:29 +#: kimg2mpgbase.ui:186 #, no-c-format msgid "Video Type" msgstr "" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 195 -#: rc.cpp:32 +#: kimg2mpgbase.ui:195 #, no-c-format msgid "PAL" msgstr "" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 200 -#: rc.cpp:35 +#: kimg2mpgbase.ui:200 #, no-c-format msgid "NTSC" msgstr "" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 205 -#: rc.cpp:38 +#: kimg2mpgbase.ui:205 #, no-c-format msgid "SECAM" msgstr "" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 221 -#: rc.cpp:41 +#: kimg2mpgbase.ui:220 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "This option specifies the video type for your MPEG file.\n" @@ -551,52 +537,44 @@ msgstr "" "Ezzel az opcióval lehet beállítani az MPEG fájl formátumát. Az NTSC egy " "amerikai szabvány, a PAL/SECAM európai." -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 247 -#: rc.cpp:45 +#: kimg2mpgbase.ui:247 #, no-c-format msgid "Chroma Mode" msgstr "" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 261 -#: rc.cpp:51 +#: kimg2mpgbase.ui:261 #, no-c-format msgid "444" msgstr "" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 266 -#: rc.cpp:54 +#: kimg2mpgbase.ui:266 #, no-c-format msgid "420jpeg" msgstr "" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 271 -#: rc.cpp:57 +#: kimg2mpgbase.ui:271 #, no-c-format msgid "420mpeg2" msgstr "" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 287 -#: rc.cpp:60 +#: kimg2mpgbase.ui:286 #, no-c-format msgid "" "This option specifies the chroma subsampling mode.\n" "Change it if you have problems with the default value." msgstr "" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 326 -#: rc.cpp:64 +#: kimg2mpgbase.ui:326 #, no-c-format msgid "Image Settings" msgstr "" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 370 -#: rc.cpp:67 +#: kimg2mpgbase.ui:370 #, fuzzy, no-c-format msgid "Image duration" msgstr "Kép mutatásának hossza (másodpercben) :" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 400 -#: rc.cpp:70 +#: kimg2mpgbase.ui:397 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "This option specifies the duration for each image in your MPEG file.\n" @@ -605,186 +583,161 @@ msgid "" "<b>Warning</b>: you may have some problems with your DVD player if the total " "MPEG duration is under 3 seconds." msgstr "" -"Ezzel az opcióval lehet beállítani, hogy mennyi ideig jelenjen megy egy kép a " -"videóban. A 10 másodperc megfelelő idő egy kép megtekintéséhez. Figyelmeztetés: " -"problémák lehetnek, ha a megjelenítés rövidebb 3 másodpercnél." +"Ezzel az opcióval lehet beállítani, hogy mennyi ideig jelenjen megy egy kép " +"a videóban. A 10 másodperc megfelelő idő egy kép megtekintéséhez. " +"Figyelmeztetés: problémák lehetnek, ha a megjelenítés rövidebb 3 " +"másodpercnél." -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 408 -#: rc.cpp:76 +#: kimg2mpgbase.ui:408 #, no-c-format msgid "sec." msgstr "" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 428 -#: rc.cpp:79 +#: kimg2mpgbase.ui:428 #, fuzzy, no-c-format msgid "Transition speed" msgstr "Képek közötti átmenet hossza :" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 442 -#: rc.cpp:85 +#: kimg2mpgbase.ui:442 #, no-c-format msgid "1" msgstr "" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 447 -#: rc.cpp:88 +#: kimg2mpgbase.ui:447 #, no-c-format msgid "2" msgstr "" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 452 -#: rc.cpp:91 +#: kimg2mpgbase.ui:452 #, no-c-format msgid "4" msgstr "" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 457 -#: rc.cpp:94 +#: kimg2mpgbase.ui:457 #, no-c-format msgid "5" msgstr "" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 462 -#: rc.cpp:97 +#: kimg2mpgbase.ui:462 #, no-c-format msgid "10" msgstr "" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 467 -#: rc.cpp:100 +#: kimg2mpgbase.ui:467 #, no-c-format msgid "20" msgstr "" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 484 -#: rc.cpp:103 +#: kimg2mpgbase.ui:482 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"This option specifies the transition speed between images in your MPEG file.\n" +"This option specifies the transition speed between images in your MPEG " +"file.\n" "'1' is a slow transition and '20' is a very fast transition.\n" "'2' is a good value for an image portfolio." msgstr "" -"Ezzel az opcióval lehet beállítani a képek közötti átmenet idejét. Az '1' lassú " -"átváltást eredményez, a '20' gyors átváltást eredményez. A javasolt beállítás " -"'2'." +"Ezzel az opcióval lehet beállítani a képek közötti átmenet idejét. Az '1' " +"lassú átváltást eredményez, a '20' gyors átváltást eredményez. A javasolt " +"beállítás '2'." -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 502 -#: rc.cpp:108 +#: kimg2mpgbase.ui:502 #, fuzzy, no-c-format msgid "Background color" msgstr "Háttérszín :" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 526 -#: rc.cpp:111 +#: kimg2mpgbase.ui:524 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "You can select here the background color for your portfolio.\n" "This color is used to pad the image size to fit the TV screen size.\n" "Black is a good value for this." msgstr "" -"Itt lehet beállítani a képek háttérszínét. Ezt a színt akkor használjuk, ha a " -"kép nem tölti ki a képernyőt. A javasolt beállítás a fekete." +"Itt lehet beállítani a képek háttérszínét. Ezt a színt akkor használjuk, ha " +"a kép nem tölti ki a képernyőt. A javasolt beállítás a fekete." -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 559 -#: rc.cpp:116 +#: kimg2mpgbase.ui:559 #, fuzzy, no-c-format msgid "Image Files in Portfolio" msgstr "Megjelenítendő képek" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 562 -#: rc.cpp:119 rc.cpp:157 +#: kimg2mpgbase.ui:562 kimg2mpgbase.ui:795 #, fuzzy, no-c-format msgid "Preview the currently selected image." msgstr "A kijelölt kép megtekintése." -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 591 -#: rc.cpp:122 +#: kimg2mpgbase.ui:589 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "This is the list of the image files for your portfolio.\n" "The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n" -"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the " -"drag-and-drop." +"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-" +"and-drop." msgstr "" -"Ez a megjelenítendő képek listája. A videó első képe a legfelső, míg az utolsó " -"a legalsó. A képeket akar hozzáadni, használja a Hozzáadás gombot, vagy " -"használja a \"Fog és Dobd\" lehetőséget." +"Ez a megjelenítendő képek listája. A videó első képe a legfelső, míg az " +"utolsó a legalsó. A képeket akar hozzáadni, használja a Hozzáadás gombot, " +"vagy használja a \"Fog és Dobd\" lehetőséget." -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 607 -#: rc.cpp:127 +#: kimg2mpgbase.ui:607 #, no-c-format msgid "textLabel1" msgstr "" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 610 -#: rc.cpp:130 +#: kimg2mpgbase.ui:610 #, no-c-format msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration." msgstr "Képek száma, és a videó hossza." -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 659 -#: rc.cpp:133 +#: kimg2mpgbase.ui:659 #, no-c-format msgid "&Add..." msgstr "&Hozzáadás..." -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 662 -#: rc.cpp:136 +#: kimg2mpgbase.ui:662 #, fuzzy, no-c-format msgid "Add some image files to the portfolio list." msgstr "Képek hozzáadása a listához." -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 687 -#: rc.cpp:142 +#: kimg2mpgbase.ui:687 #, fuzzy, no-c-format msgid "Remove some image files from the portfolio list." msgstr "Képek eltávolítása a listából." -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 709 -#: rc.cpp:145 +#: kimg2mpgbase.ui:709 #, no-c-format msgid "Image &Up" msgstr "" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 712 -#: rc.cpp:148 +#: kimg2mpgbase.ui:712 #, fuzzy, no-c-format msgid "Moving the current image up on the portfolio list." msgstr "Kép mozgatása felfelé a listában." -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 734 -#: rc.cpp:151 +#: kimg2mpgbase.ui:734 #, fuzzy, no-c-format msgid "Image D&own" msgstr "%1. kép" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 737 -#: rc.cpp:154 +#: kimg2mpgbase.ui:737 #, fuzzy, no-c-format msgid "Moving the current image down on the portfolio list." msgstr "Kép mozgatása felfelé a listában." -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 811 -#: rc.cpp:160 +#: kimg2mpgbase.ui:811 #, no-c-format msgid "textLabel2" msgstr "" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 814 -#: rc.cpp:163 +#: kimg2mpgbase.ui:814 #, fuzzy, no-c-format msgid "Currently selected image in the portfolio list." msgstr "A jelenleg kiválasztott kép a listában." -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 862 -#: rc.cpp:166 +#: kimg2mpgbase.ui:862 #, fuzzy, no-c-format msgid "MPEG Output Filename" msgstr "MPEG fájl neve" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 883 -#: rc.cpp:169 +#: kimg2mpgbase.ui:881 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "You can specify here the output MPEG filename.\n" @@ -792,18 +745,16 @@ msgid "" "<b>Warning </b>: MPEG files are very big (if you have many images in your " "portfolio). Select a folder with a sufficient free disk space." msgstr "" -"Itt lehet beállítani, hogy mi legyen az MPEG fájl neve. Figyelmeztetés: Az MPEG " -"fájlok nagyon nagy fájlok (ha sok fotót akar beletenni). Olyan könyvtárat " -"válasszon, ahol elegendő szabad hely áll rendelkezésre." +"Itt lehet beállítani, hogy mi legyen az MPEG fájl neve. Figyelmeztetés: Az " +"MPEG fájlok nagyon nagy fájlok (ha sok fotót akar beletenni). Olyan " +"könyvtárat válasszon, ahol elegendő szabad hely áll rendelkezésre." -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 969 -#: rc.cpp:174 +#: kimg2mpgbase.ui:969 #, fuzzy, no-c-format msgid "Audio Input Filename" msgstr "Audió fájl neve" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 991 -#: rc.cpp:177 +#: kimg2mpgbase.ui:988 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "You can specify here the input audio file name.\n" @@ -811,23 +762,20 @@ msgid "" " \n" "<b>Warning</b>: if the audio duration is too long, it will be truncated." msgstr "" -"Itt lehet beállítani az audió fájl nevét. Ez az audió fájl össze lesz fűzve a " -"videóval.Figyelmeztetés: ha a zene túl hosszú, akkor a vége le lesz vágva." +"Itt lehet beállítani az audió fájl nevét. Ez az audió fájl össze lesz fűzve " +"a videóval.Figyelmeztetés: ha a zene túl hosszú, akkor a vége le lesz vágva." -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1086 -#: rc.cpp:183 +#: kimg2mpgbase.ui:1086 #, no-c-format msgid "Current encoding task." msgstr "Jelenlegi folyamat." -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1114 -#: rc.cpp:186 +#: kimg2mpgbase.ui:1114 #, no-c-format msgid "Encoding progress bar." msgstr "Folyamatjelző." -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1161 -#: rc.cpp:192 +#: kimg2mpgbase.ui:1160 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Start the portfolio MPEG encoding. \n" @@ -836,8 +784,7 @@ msgstr "" "MPEG fájl létrehozásának indítása. A program az 'img2mpg' bash szkriptet " "használja." -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1252 -#: rc.cpp:205 +#: kimg2mpgbase.ui:1252 #, no-c-format msgid "Abort the current encoding and exit." msgstr "Jelenlegi folyamat megszakítása és kilépés." |