summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/it
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2019-03-31 08:57:56 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2019-03-31 08:57:56 +0000
commit8036bd6a3aa79c71a47b62ca40c2702e2147ff21 (patch)
tree356c103db9ff0d7c54edf38dfbd82fc4b85f5dc9 /po/it
parent8213cee9ec38b5cfca7f0bbd6f0eea80ae18969b (diff)
downloadkipi-plugins-8036bd6a3aa79c71a47b62ca40c2702e2147ff21.tar.gz
kipi-plugins-8036bd6a3aa79c71a47b62ca40c2702e2147ff21.zip
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: libraries/kipi-plugins - sendimages Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/libraries/kipi-plugins-sendimages/
Diffstat (limited to 'po/it')
-rw-r--r--po/it/kipiplugin_sendimages.po160
1 files changed, 66 insertions, 94 deletions
diff --git a/po/it/kipiplugin_sendimages.po b/po/it/kipiplugin_sendimages.po
index 5262ddc..d24611e 100644
--- a/po/it/kipiplugin_sendimages.po
+++ b/po/it/kipiplugin_sendimages.po
@@ -8,23 +8,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_sendimages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-29 08:43+0100\n"
"Last-Translator: Federico Zenith <federico.zenith@member.fsf.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
+"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Federico Zenith"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -88,16 +89,12 @@ msgid "no caption"
msgstr "nessuna didascalia"
#: sendimages.cpp:339
-msgid ""
-"Caption for image \"%1\": %2\n"
-msgstr ""
-"Didascalia dell'immagine «%1»: %2\n"
+msgid "Caption for image \"%1\": %2\n"
+msgstr "Didascalia dell'immagine «%1»: %2\n"
#: sendimages.cpp:348
-msgid ""
-"Tags: %2\n"
-msgstr ""
-"Tag: %2\n"
+msgid "Tags: %2\n"
+msgstr "Tag: %2\n"
#: sendimages.cpp:359 sendimages.cpp:365
msgid "comments.txt"
@@ -163,11 +160,11 @@ msgstr "Immagini da inviare"
#: sendimagesdialog.cpp:264
msgid ""
-"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images click "
-"on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop."
+"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images "
+"click on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop."
msgstr ""
-"<p>Questo è l'elenco di immagini da inviare. Se vuoi aggiungere delle immagini "
-"fai clic su «Aggiungi immagini...» o usa il trascinamento."
+"<p>Questo è l'elenco di immagini da inviare. Se vuoi aggiungere delle "
+"immagini fai clic su «Aggiungi immagini...» o usa il trascinamento."
#: sendimagesdialog.cpp:270
msgid "&Add ..."
@@ -208,32 +205,17 @@ msgstr "Agente di posta:"
#: sendimagesdialog.cpp:390
msgid ""
"<p>Select here your preferred external mail agent program.These mail agent "
-"versions are supported:"
-"<p><b>Balsa</b>: >= 2.x"
-"<p><b>Claws Mail</b>: >= 2.6.1"
-"<p><b>Evolution</b>: >= 1.4"
-"<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2"
-"<p><b>KMail</b>: >= 1.3"
-"<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4"
-"<p><b>Netscape</b>: >= 7.x"
-"<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4"
-"<p>"
+"versions are supported:<p><b>Balsa</b>: >= 2.x<p><b>Claws Mail</b>: >= "
+"2.6.1<p><b>Evolution</b>: >= 1.4<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2<p><b>KMail</b>: "
+">= 1.3<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4<p><b>Netscape</b>: >= 7.x<p><b>Sylpheed</b>: "
+">= 0.9<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4<p>"
msgstr ""
"<p>Seleziona qui il programma di posta esterno preferito. Sono supportate "
-"queste versioni di programmi di posta:"
-"<p><b>Balsa</b>: >= 2.x"
-"<p><b>Claws Mail</b>: >= 2.6.1"
-"<p><b>Evolution</b>: >= 1.4"
-"<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2"
-"<p><b>Kmail</b>: >= 1.3"
-"<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4"
-"<p><b>Netscape</b>: >= 7.x"
-"<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4"
-"<p>"
+"queste versioni di programmi di posta:<p><b>Balsa</b>: >= 2.x<p><b>Claws "
+"Mail</b>: >= 2.6.1<p><b>Evolution</b>: >= 1.4<p><b>GmailAgent</b>: >= "
+"0.2<p><b>Kmail</b>: >= 1.3<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4<p><b>Netscape</b>: >= 7."
+"x<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= "
+"0.9<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:412
msgid "&Thunderbird binary path:"
@@ -249,8 +231,8 @@ msgstr "Allega un file con didascalia e tag"
#: sendimagesdialog.cpp:427
msgid ""
-"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as an "
-"attached file."
+"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as "
+"an attached file."
msgstr ""
"<p>Se abiliti questa opzione, tutte le didascalie e i tag delle immagini "
"verranno aggiunti come un file allegato."
@@ -277,8 +259,8 @@ msgid ""
"<p>If you enable this option, all images to send can be resized and "
"recompressed."
msgstr ""
-"<p>Se abiliti questa opzione, tutte le immagini possono essere ridimensionate e "
-"ricompresse."
+"<p>Se abiliti questa opzione, tutte le immagini possono essere "
+"ridimensionate e ricompresse."
#: sendimagesdialog.cpp:454
msgid "Very Small (320 pixels)"
@@ -306,31 +288,24 @@ msgstr "Gigantesco, per la stampa (1600 pixel)"
#: sendimagesdialog.cpp:461
msgid ""
-"<p>Select here the images size to send:"
-"<p><b>%1</b>: use this if you have a very slow internet connection or if the "
-"target mailbox size is very limited."
-"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the target "
-"mailbox size is limited."
-"<p><b>%3</b>: this is the default value for a medium internet connection and a "
-"target mailbox size."
-"<p><b>%4</b>: use this if you have a high-speed internet connection and if the "
-"target mailbox size is not limited."
-"<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed restrictions."
-"<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose."
-"<p>"
+"<p>Select here the images size to send:<p><b>%1</b>: use this if you have a "
+"very slow internet connection or if the target mailbox size is very limited."
+"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the "
+"target mailbox size is limited.<p><b>%3</b>: this is the default value for a "
+"medium internet connection and a target mailbox size.<p><b>%4</b>: use this "
+"if you have a high-speed internet connection and if the target mailbox size "
+"is not limited.<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed "
+"restrictions.<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose.<p>"
msgstr ""
-"<p>Seleziona qui la dimensione delle immagini da inviare:"
-"<p><b>%1</b>: da usare se hai una connessione molto lenta ad Internet, e se la "
-"casella di destinazione è molto limitata."
-"<p><b>%2</b>: da usare se hai caso di connessione lenta ad internet e casella "
-"di destinazione limitata."
-"<p><b>%3</b>: questo è il valore predefinito per una connessione media a "
-"Internet e caselle di dimensioni medie."
-"<p><b>%4</b>: da usare in caso di connessione veloce ad Internet e nessun "
-"limite sulla casella di destinazione."
-"<p><b>%5</b>: da usare se non hai restrizioni né di dimensioni né di velocità."
-"<p><b>%6</b>: usalo solo per la stampa."
-"<p>"
+"<p>Seleziona qui la dimensione delle immagini da inviare:<p><b>%1</b>: da "
+"usare se hai una connessione molto lenta ad Internet, e se la casella di "
+"destinazione è molto limitata.<p><b>%2</b>: da usare se hai caso di "
+"connessione lenta ad internet e casella di destinazione limitata.<p><b>%3</"
+"b>: questo è il valore predefinito per una connessione media a Internet e "
+"caselle di dimensioni medie.<p><b>%4</b>: da usare in caso di connessione "
+"veloce ad Internet e nessun limite sulla casella di destinazione.<p><b>%5</"
+"b>: da usare se non hai restrizioni né di dimensioni né di velocità.<p><b>"
+"%6</b>: usalo solo per la stampa.<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:472
msgid "very small (320 pixels)"
@@ -370,17 +345,13 @@ msgstr "<p>Il nuovo livello di compressione delle immagini da inviare:<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:493
msgid ""
-"<b>1</b>: very high compression"
-"<p><b>25</b>: high compression"
-"<p><b>50</b>: medium compression"
-"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
-"<p><b>100</b>: no compression"
+"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
+"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
+"b>: no compression"
msgstr ""
-"<b>1</b>: compressione molto alta"
-"<p><b>25</b>: compressione alta"
-"<p><b>50</b>: compressione media"
-"<p><b>75</b>: compressione bassa (valore predefinito)"
-"<p><b>100</b>: nessuna compressione"
+"<b>1</b>: compressione molto alta<p><b>25</b>: compressione alta<p><b>50</"
+"b>: compressione media<p><b>75</b>: compressione bassa (valore "
+"predefinito)<p><b>100</b>: nessuna compressione"
#: sendimagesdialog.cpp:510
msgid "<p>Select here the images files format to send.<p>"
@@ -388,24 +359,25 @@ msgstr "<p>Seleziona qui il formato delle immagini da inviare.<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:511
msgid ""
-"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
-"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
-"matching on heterogeneous platforms."
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
+"Web file format but it uses lossy compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
+"Network Graphics format is an extensible file format for the lossless, "
+"portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a patent-"
+"free replacement for GIF and can also replace many common uses of TIFF. PNG "
+"is designed to work well in online viewing applications, such as the World "
+"Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display option. Also, "
+"PNG can store gamma and chromaticity data for improved color matching on "
+"heterogeneous platforms."
msgstr ""
-"<b>JPEG</b>: Il formato Joint Photographic Experts Group è un buon formato per "
-"il Web ma usa una compressione con perdita di dati."
-"<p><b>PNG</b>: il Portable Network Graphics è un formato senza perdita di dati, "
-"portabile e ben compresso per le immagini. PNG è un buon sostituto del GIF, "
-"senza brevetti, e può sostituire TIFF in molti usi comuni. PNG è studiato per "
-"lavorare con applicazioni online, come il World Wide Web, ed è utilizzabile per "
-"una visualizzazione progressiva. In più, PNG può memorizzare informazioni sul "
-"gamma e sui colori per una visualizzazione corretta su piattaforme eterogenee."
+"<b>JPEG</b>: Il formato Joint Photographic Experts Group è un buon formato "
+"per il Web ma usa una compressione con perdita di dati.<p><b>PNG</b>: il "
+"Portable Network Graphics è un formato senza perdita di dati, portabile e "
+"ben compresso per le immagini. PNG è un buon sostituto del GIF, senza "
+"brevetti, e può sostituire TIFF in molti usi comuni. PNG è studiato per "
+"lavorare con applicazioni online, come il World Wide Web, ed è utilizzabile "
+"per una visualizzazione progressiva. In più, PNG può memorizzare "
+"informazioni sul gamma e sui colori per una visualizzazione corretta su "
+"piattaforme eterogenee."
#: sendimagesdialog.cpp:521
msgid "Image file format:"