diff options
author | tpearson <tpearson@283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da> | 2010-01-19 18:22:05 +0000 |
---|---|---|
committer | tpearson <tpearson@283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da> | 2010-01-19 18:22:05 +0000 |
commit | 57e10fedbcb8c3e8c6590ff0935dbf017ce5587f (patch) | |
tree | 3000a7649ca4e40e43f9e7feed963236a0b0f56b /po/nb/kipiplugin_sendimages.po | |
download | kipi-plugins-57e10fedbcb8c3e8c6590ff0935dbf017ce5587f.tar.gz kipi-plugins-57e10fedbcb8c3e8c6590ff0935dbf017ce5587f.zip |
Import abandoned KDE3 version of kipi plugins
git-svn-id: svn://anonsvn.kde.org/home/kde/branches/trinity/libraries/kipi-plugins@1077221 283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da
Diffstat (limited to 'po/nb/kipiplugin_sendimages.po')
-rw-r--r-- | po/nb/kipiplugin_sendimages.po | 475 |
1 files changed, 475 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/nb/kipiplugin_sendimages.po b/po/nb/kipiplugin_sendimages.po new file mode 100644 index 0000000..26187f7 --- /dev/null +++ b/po/nb/kipiplugin_sendimages.po @@ -0,0 +1,475 @@ +# translation of kipiplugin_sendimages.po to Norwegian Bokmaal +# translation of kipiplugin_sendimages.po to Norsk Bokmål +# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_sendimages\n" +"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-02-25 23:11+0100\n" +"Last-Translator: Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>\n" +"Language-Team: Norwegian Bokmaal <i18n-no@lister.ping.uio.no>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Nils Kristian Tomren" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "project@nilsk.net" + +#: listimageserrordialog.cpp:67 +msgid "Image File Name" +msgstr "Bildefilnavn" + +#: listimageserrordialog.cpp:68 +msgid "From Album" +msgstr "Fra album" + +#: plugin_sendimages.cpp:76 +msgid "Email Images..." +msgstr "Send bilder med e-post …" + +#: plugin_sendimages.cpp:148 +msgid "Preparing images to send" +msgstr "Forbereder bilder til sending med e-post" + +#: plugin_sendimages.cpp:170 +#, c-format +msgid "" +"_n: Preparing 1 image to send....\n" +"Preparing %n images to send...." +msgstr "" +"Forbereder 1 bilde til sending....\n" +"Forbereder %n bilder til sending …" + +#: plugin_sendimages.cpp:176 +msgid "Resizing '%1' from Album '%2'..." +msgstr "Endrer størrelse på '%1' fra album '%2' …" + +#: plugin_sendimages.cpp:183 +msgid "Using '%1' from Album '%2' without resizing..." +msgstr "Bruker '%1' fra album '%2' uten å endre størrelse …" + +#: plugin_sendimages.cpp:206 +msgid "Failed to resize '%1' from Album '%2'" +msgstr "Kunne ikke endre størrelse på '%1' fra album '%2'" + +#: plugin_sendimages.cpp:225 +msgid "Resizing '%1' from Album '%2' completed." +msgstr "Endre størrelse på '%1' fra album '%2' er utført." + +#: plugin_sendimages.cpp:232 +msgid "All preparatory operations completed." +msgstr "Alle forberedende handlinger er utført." + +#: plugin_sendimages.cpp:270 +msgid "Creating comments file if necessary..." +msgstr "Oppretter kommentarer om nødvendig …" + +#: plugin_sendimages.cpp:275 +msgid "Starting mailer agent..." +msgstr "Starter e-postprogram" + +#: sendimages.cpp:335 +#, fuzzy +msgid "no caption" +msgstr "ingen kommentarer" + +#: sendimages.cpp:339 +#, fuzzy +msgid "" +"Caption for image \"%1\": %2\n" +msgstr "" +"Kommentarer til bilde \"%1\": %2\n" +"\n" + +#: sendimages.cpp:348 +msgid "" +"Tags: %2\n" +msgstr "" + +#: sendimages.cpp:359 sendimages.cpp:365 +msgid "comments.txt" +msgstr "kommentarer.txt" + +#: sendimages.cpp:376 +msgid "Error during resize images process." +msgstr "Feil under endring av størrelse." + +#: sendimages.cpp:377 +msgid "Cannot resize the following image files:" +msgstr "Kan ikke endre størrelsen på følgende bilder:" + +#: sendimages.cpp:378 +msgid "Do you want them to be added as attachments (without resizing)?" +msgstr "Vil du legge til bildene som vedlegg (uten å endre størrelse)?" + +#: sendimages.cpp:488 sendimages.cpp:517 sendimages.cpp:539 sendimages.cpp:565 +#: sendimages.cpp:628 sendimages.cpp:885 +msgid "" +"Cannot start '%1' program;\n" +"please check your installation." +msgstr "" +"Kan ikke starte '%1' programmet.\n" +"Undersøk din installasjon." + +#: sendimages.cpp:645 +#, c-format +msgid "Cannot remove temporary folder %1." +msgstr "Kan ikke fjerne midlertidig mappe %1." + +#: sendimagesdialog.cpp:140 +msgid "Email Images Options" +msgstr "Innstillinger for Sending av bilder med e-post" + +#: sendimagesdialog.cpp:158 +msgid "Send Images" +msgstr "Send bilder" + +#: sendimagesdialog.cpp:161 +msgid "A Kipi plugin for emailing images" +msgstr "Et KIPI tillegg for å sende bilder med e-post" + +#: sendimagesdialog.cpp:164 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "Forfatter og vedlikeholder" + +#: sendimagesdialog.cpp:167 sendimagesdialog.cpp:170 +msgid "Developer" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:176 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:251 +msgid "Images" +msgstr "Bilder" + +#: sendimagesdialog.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "Images to EMail" +msgstr "Bildeliste til e-post sending" + +#: sendimagesdialog.cpp:264 +msgid "" +"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images click " +"on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop." +msgstr "" +"<p>Dette er lista over bilder som skal sendes med e-post. Vil du legge til " +"flere bilder kan du klikke på 'Legg til bilder…'-knappen eller bruke dra og " +"slipp." + +#: sendimagesdialog.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "&Add ..." +msgstr "&Legg til bilder …" + +#: sendimagesdialog.cpp:271 +msgid "<p>Add images to the list." +msgstr "<p>Legg bilder til listen." + +#: sendimagesdialog.cpp:273 +msgid "<p>Remove selected images from the list." +msgstr "<p>Fjern de merkede bildene på listen." + +#: sendimagesdialog.cpp:281 +msgid "<p>Preview of the currently selected image on the list." +msgstr "<p>Forhåndsvisning av det markerte bilde i listen." + +#: sendimagesdialog.cpp:288 +msgid "Image Description" +msgstr "Bildebeskrivelse" + +#: sendimagesdialog.cpp:292 +msgid "<p>The description of the currently selected image on the list." +msgstr "<p>Beskrivelse av det markerte bilde i listen." + +#: sendimagesdialog.cpp:364 +msgid "Mail" +msgstr "E-post" + +#: sendimagesdialog.cpp:365 +msgid "Mail Options" +msgstr "E-post innstillinger" + +#: sendimagesdialog.cpp:375 +msgid "Mail agent:" +msgstr "E-post klient:" + +#: sendimagesdialog.cpp:390 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Select here your preferred external mail agent program.These mail agent " +"versions are supported:" +"<p><b>Balsa</b>: >= 2.x" +"<p><b>Claws Mail</b>: >= 2.6.1" +"<p><b>Evolution</b>: >= 1.4" +"<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2" +"<p><b>KMail</b>: >= 1.3" +"<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4" +"<p><b>Netscape</b>: >= 7.x" +"<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9" +"<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9" +"<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4" +"<p>" +msgstr "" +"<p>Velg din foretrukne e-post klient. Følgende klienter er støttet:" +"<p><b>Balsa</b>: >= 2.x" +"<p><b>Evolution</b>: >= 1.4 " +"<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2" +"<p><b>Kmail</b>: >= 1.3" +"<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4" +"<p><b>Netscape</b>: >= 7.x" +"<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9 " +"<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9" +"<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4" +"<p>" + +#: sendimagesdialog.cpp:412 +msgid "&Thunderbird binary path:" +msgstr "&Thunderbird kjørbar sti:" + +#: sendimagesdialog.cpp:422 +msgid "<p>The path name to the Thunderbird binary program." +msgstr "<p>Stien til det kjørbare Thunderbird programmet." + +#: sendimagesdialog.cpp:426 +msgid "Attach a file with caption and tags" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as an " +"attached file." +msgstr "" +"<p>Hvis du skrur på denne innstillingen, blir alle album- og bildekommentarer " +"lagt til som et vedlegg." + +#: sendimagesdialog.cpp:430 +msgid "Generate new filenames from image captions (if available)" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:435 +#, fuzzy +msgid "Image Properties" +msgstr "Bildeegenskaper" + +#: sendimagesdialog.cpp:439 +msgid "<p>The properties of images to send." +msgstr "<p>Egenskaper for bildene som skal sendes." + +#: sendimagesdialog.cpp:444 +#, fuzzy +msgid "Adjust image properties" +msgstr "Bildeegenskaper" + +#: sendimagesdialog.cpp:445 +msgid "" +"<p>If you enable this option, all images to send can be resized and " +"recompressed." +msgstr "" +"<p>Denne innstillinga gjør det mulig, å endre størrelse og komprimeringsnivå på " +"bildene som skal sendes." + +#: sendimagesdialog.cpp:454 +msgid "Very Small (320 pixels)" +msgstr "Veldig liten (320 billedpunkter)" + +#: sendimagesdialog.cpp:455 +msgid "Small (640 pixels)" +msgstr "Liten (640 billedpunkter)" + +#: sendimagesdialog.cpp:456 sendimagesdialog.cpp:460 +msgid "Medium (800 pixels)" +msgstr "Mellom (800 billedpunkter)" + +#: sendimagesdialog.cpp:457 +msgid "Big (1024 pixels)" +msgstr "Stor (1024 billedpunkter)" + +#: sendimagesdialog.cpp:458 +msgid "Very Big (1280 pixels)" +msgstr "Veldig stor (1280 billedpunkter)" + +#: sendimagesdialog.cpp:459 +#, fuzzy +msgid "Huge - for printing (1600 pixels)" +msgstr "Veldig stor (1280 billedpunkter)" + +#: sendimagesdialog.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>Select here the images size to send:" +"<p><b>%1</b>: use this if you have a very slow internet connection or if the " +"target mailbox size is very limited." +"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the target " +"mailbox size is limited." +"<p><b>%3</b>: this is the default value for a medium internet connection and a " +"target mailbox size." +"<p><b>%4</b>: use this if you have a high-speed internet connection and if the " +"target mailbox size is not limited." +"<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed restrictions." +"<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose." +"<p>" +msgstr "" +"<p>Velg bilder til e-post sending:" +"<p><b>%1</b>: benyttes hvis internettforbindelsen er treg og postkassen " +"begrenset størrelse." +"<p><b>%2</b>: benyttes hvis internettforbindelsen er treg og postkassen har " +"begrenset størrelse." +"<p><b>%3</b>: dette er standardindstillinga til en gjennomsnitts-forbindelse og " +"-postkassestørrelse." +"<p><b>%4</b>: benyttes hvis det er en høyhastighetforbindelse og hvis " +"postkassen ikke har begrenset størrelse." +"<p><b>%5</b>: benyttes hvis det ikke er noen begrensning er på hastighet og " +"postkassestørrelse." +"<p>" + +#: sendimagesdialog.cpp:472 +msgid "very small (320 pixels)" +msgstr "veldig liten (320 billedpunkter)" + +#: sendimagesdialog.cpp:473 +msgid "small (640 pixels)" +msgstr "liten (640 billedpunkter)" + +#: sendimagesdialog.cpp:474 +msgid "medium (800 pixels)" +msgstr "mellom (800 billedpunkter)" + +#: sendimagesdialog.cpp:475 +msgid "big (1024 pixels)" +msgstr "stor (1024 billedpunkter)" + +#: sendimagesdialog.cpp:476 +msgid "very big (1280 pixels)" +msgstr "veldig stor (1280 billedpunkter)" + +#: sendimagesdialog.cpp:477 +#, fuzzy +msgid "huge - for printing (1600 pixels)" +msgstr "Veldig stor (1280 billedpunkter)" + +#: sendimagesdialog.cpp:480 +#, fuzzy +msgid "Sent image size:" +msgstr "Bildestørrelse:" + +#: sendimagesdialog.cpp:490 +msgid "Sent image quality level:" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:492 +msgid "<p>The new compression value of images to send:<p>" +msgstr "<p>Velg bildekomprimeringsnivå:<p>" + +#: sendimagesdialog.cpp:493 +msgid "" +"<b>1</b>: very high compression" +"<p><b>25</b>: high compression" +"<p><b>50</b>: medium compression" +"<p><b>75</b>: low compression (default value)" +"<p><b>100</b>: no compression" +msgstr "" +"<b>1</b>: veldig høy komprimering" +"<p><b>25</b>: høy komprimering" +"<p><b>50</b>: mellom komprimering" +"<p><b>75</b>: lav komprimering (standard)" +"<p><b>100</b>: ingen komprimering" + +#: sendimagesdialog.cpp:510 +msgid "<p>Select here the images files format to send.<p>" +msgstr "<p>Velg bildeformat.<p>" + +#: sendimagesdialog.cpp:511 +msgid "" +"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but it uses lossy compression." +"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" +"<b>JPEG</b>: Joint Photographic Experts Group filformatet er velegnet til bruk " +"på internett, men benytter en komprimeringsmetode hvor det mistes " +"bildeinformasjon. " +"<p><b>PNG</b>: Portable Networks Graphics filformatet er et utvidbart format " +"til tapsfritt, portabelt, komprimert lagring av rasterbilder. PNG tilbyr en " +"patentfri erstatning for GIF og kan også erstatte bruken av TIFF i visse " +"situasjoner. PNG er designet til å fungere godt i visningsprogrammer på nettet, " +"for eksempel til World Wide Web, derfor er formatet mulig å streame og med " +"mulighet for fremskrittsvisning. PNG kan også lagre gamma og fargeinformasjon " +"til forbedret fargeoverensstemmelse på forskjellige plattformer." + +#: sendimagesdialog.cpp:521 +#, fuzzy +msgid "Image file format:" +msgstr "Filformat:" + +#: sendimagesdialog.cpp:532 +msgid "Maximum Email size limit:" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:533 +msgid "MB" +msgstr "" + +#: sendimagesdialog.cpp:623 +#, fuzzy, c-format +msgid "Caption: %1" +msgstr "Kommentarer %1" + +#: sendimagesdialog.cpp:624 +#, c-format +msgid "Album: %1" +msgstr "Album %1" + +#: sendimagesdialog.cpp:654 +msgid "You must add some images to send." +msgstr "Du må legge til noen bilder til sending med e-post." + +#: sendimagesdialog.cpp:664 +msgid "Thunderbird binary path is not valid. Please check it." +msgstr "Thunderbirds kjørbare sti er ugyldig. Sjekk den." + +#: sendimagesdialog.cpp:683 +msgid "Image List" +msgstr "Bildeliste" + +#: sendimagesdialog.cpp:685 +#, c-format +msgid "" +"_n: Image List (1 item)\n" +"Image List (%n items)" +msgstr "" +"Bildeliste (1 bilde)\n" +"Bildeliste (%n bilder)" + +#~ msgid "Send Image Handbook" +#~ msgstr "Håndbok for Sending av bilder med e-post" + +#~ msgid "&Remove Images" +#~ msgstr "&Fjern bilder" + +#~ msgid "Change properties of images" +#~ msgstr "Endre bildegenskaper" + +#~ msgid "New images compression:" +#~ msgstr "Komprimeringsnivåer:" + +#~ msgid "Add comments in attached file" +#~ msgstr "Legg til kommentarer i vedlagt fil" |