summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nds/kipiplugin_findimages.po
diff options
context:
space:
mode:
authortpearson <tpearson@283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da>2010-01-19 18:22:05 +0000
committertpearson <tpearson@283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da>2010-01-19 18:22:05 +0000
commit57e10fedbcb8c3e8c6590ff0935dbf017ce5587f (patch)
tree3000a7649ca4e40e43f9e7feed963236a0b0f56b /po/nds/kipiplugin_findimages.po
downloadkipi-plugins-57e10fedbcb8c3e8c6590ff0935dbf017ce5587f.tar.gz
kipi-plugins-57e10fedbcb8c3e8c6590ff0935dbf017ce5587f.zip
Import abandoned KDE3 version of kipi plugins
git-svn-id: svn://anonsvn.kde.org/home/kde/branches/trinity/libraries/kipi-plugins@1077221 283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da
Diffstat (limited to 'po/nds/kipiplugin_findimages.po')
-rw-r--r--po/nds/kipiplugin_findimages.po371
1 files changed, 371 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/nds/kipiplugin_findimages.po b/po/nds/kipiplugin_findimages.po
new file mode 100644
index 0000000..741cdfb
--- /dev/null
+++ b/po/nds/kipiplugin_findimages.po
@@ -0,0 +1,371 @@
+# Translation of kipiplugin_findimages.po to Low Saxon
+#
+# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2007.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kipiplugin_findimages\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-29 22:26+0200\n"
+"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n"
+"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Sönke Dibbern"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "s_dibbern@web.de"
+
+#: displaycompare.cpp:135 finddupplicatedialog.cpp:81
+#: finddupplicatedialog.cpp:89 plugin_findimages.cpp:104
+msgid "Find Duplicate Images"
+msgstr "Dubbelbiller opspören"
+
+#: displaycompare.cpp:138 finddupplicatedialog.cpp:92
+msgid ""
+"A Kipi plugin to find duplicate images\n"
+"This plugin is based on ShowImg implementation algorithm"
+msgstr ""
+"En Kipi-Moduul för't Opspören vun dubbelte Biller\n"
+"Dit Moduul buut op den Algoritmus vun \"ShowImg\""
+
+#: displaycompare.cpp:142 finddupplicatedialog.cpp:96
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Pleger"
+
+#: displaycompare.cpp:145 finddupplicatedialog.cpp:99
+msgid "Original author"
+msgstr "Orginaalautor"
+
+#: displaycompare.cpp:148 finddupplicatedialog.cpp:102
+msgid "Find duplicate images algorithm"
+msgstr "Dubbelbild-Opspööralgoritmus"
+
+#: displaycompare.cpp:154 finddupplicatedialog.cpp:108
+msgid "Plugin Handbook"
+msgstr ""
+
+#: displaycompare.cpp:169
+msgid "Original Files"
+msgstr "Orginaaldateien"
+
+#: displaycompare.cpp:181
+msgid "<p>The preview of files with duplicates."
+msgstr "<p>Vöransicht vun Dateien mit Dubbels"
+
+#: displaycompare.cpp:196
+msgid "<p>This list contains all files with many duplicates."
+msgstr "<p>Disse List bargt all Dateien mit Dubbels"
+
+#: displaycompare.cpp:204
+msgid "Similar Files"
+msgstr "Lieke Dateien"
+
+#: displaycompare.cpp:216
+msgid "<p>The preview of duplicate files."
+msgstr "<p>De Vöransicht vun dubbelte Dateien."
+
+#: displaycompare.cpp:231
+msgid "<p>This list contains all duplicates files."
+msgstr "<p>Disse List bargt all dubbelte Dateien."
+
+#: displaycompare.cpp:232
+msgid "Identical To"
+msgstr "Liek as"
+
+#: displaycompare.cpp:261
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 Original Image with Duplicate Images Has Been Found\n"
+"%n Original Images with Duplicate Images Have Been Found"
+msgstr ""
+"Een Orginaalbild mit Dubbels funnen\n"
+"%n Orginaalbiller mit Dubbels funnen"
+
+#: displaycompare.cpp:311
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot remove duplicate file:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Dubbel lett sik nich wegmaken:\n"
+"%1"
+
+#: displaycompare.cpp:332
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot remove original file:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Orginaaldatei lett sik nich wegmaken:\n"
+"%1"
+
+#: displaycompare.cpp:353 displaycompare.cpp:430
+msgid "Image size: %1x%2 pixels"
+msgstr "Bildgrött: %1x%2 Pixels"
+
+#: displaycompare.cpp:355 displaycompare.cpp:432
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: File size: 1 byte\n"
+"File size: %n bytes"
+msgstr ""
+"Dateigrött: 1 Byte\n"
+"Dateigrött: %n Bytes"
+
+#: displaycompare.cpp:356 displaycompare.cpp:433
+#, c-format
+msgid "Modified: %1"
+msgstr "Ännert: %1"
+
+#: displaycompare.cpp:359 displaycompare.cpp:436
+#, c-format
+msgid "Album: %1"
+msgstr "Album: %1"
+
+#: displaycompare.cpp:360
+#, c-format
+msgid "Comments: %1"
+msgstr "Kommentaren: %1"
+
+#: displaycompare.cpp:437
+#, c-format
+msgid "Caption: %1"
+msgstr "Titel: %1"
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:125
+msgid "Selection"
+msgstr "Köör"
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:126
+msgid "Album's Selection"
+msgstr "Alben utsöken"
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:140
+msgid "Method & Cache"
+msgstr "Metood un Twischenspieker"
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:140
+msgid "Find-Duplicates Method & Cache Configuration"
+msgstr "Metood för't Söken na Dubbels un den Twischenspieker instellen"
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:147
+msgid "Method"
+msgstr "Metood"
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:151
+msgid "Search method:"
+msgstr "Söökmetood:"
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:153
+msgid "Almost"
+msgstr "Liekheit"
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:154
+msgid "Fast"
+msgstr "Gau"
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:156
+msgid ""
+"<p>Select here the search method used to find duplicate images in the Albums "
+"database."
+"<p><b>Almost</b>: the algorithm calculates an approximate difference between "
+"images. This method is slower but robust. You can affine the thresholding using "
+"the \"Approximate Threshold\" parameter."
+"<p><b>Fast</b>: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image "
+"parsing. This method is faster but is not as robust."
+msgstr ""
+"<p>Hier kannst Du de Söökmetood för't Opspören vun Dubbels binnen de "
+"Albumdatenbank utsöken."
+"<p><b>Liekheit</b>: De Algoritmus reekt en Liekheit-Verscheel twischen Biller "
+"ut. Disse Metood is langsam, man stevig. Du kannst de Liekheit-Grenz topassen."
+"<p><b>Gau</b>: De Algoritmus vergliekt de Dateien Bit för Bit, wat gau is. "
+"Se is fixer, man nich so stevig."
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:165
+msgid "Approximate threshold:"
+msgstr "Liekheit-Grenz:"
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:169
+msgid ""
+"<p>Select here the approximate threshold value, as a percentage, for the "
+"'Almost' find-duplicates method. This value is used by the algorithm to "
+"distinguish two similar images. The default value is 88."
+msgstr ""
+"<p>Hier kannst Du de Liekheit-Grenz as en Perzentweert fastleggen, de vun de "
+"Dubbels-Söök na Liekheit bruukt warrt. Is de Liekheit grötter as de Weert, sünd "
+"de Biller för den Algoritmus nau liek. De Vörinstellen is 88."
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:177
+msgid "Cache Maintenance"
+msgstr "Twischenspiekerpleeg"
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:178
+msgid ""
+"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' fingerprints\n"
+"to speed up the analysis of items from Albums."
+msgstr ""
+"De Söök na Dubbels bruukt en Twischenspiekerorner för Signaturen vun de Biller, "
+"mit de se dat Analyseren vun Biller ut Alben gauer maakt."
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:182
+msgid "&Update Cache"
+msgstr "Twischenspieker &opfrischen"
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:183
+msgid "<p>Update the cache data for the selected Albums."
+msgstr "<p>De Twischenspiekerdaten för de utsöchten Alben opfrischen "
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:185
+msgid "&Purge Cache (Albums Selected)"
+msgstr "Twischenspieker &leddig maken (utsöcht Alben)"
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:186
+msgid "<p>Purge the cache data for the selected Albums."
+msgstr "<p>De Twischenspiekerdaten vun de utsöchten Alben wegmaken"
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:188
+msgid "&Purge All Caches"
+msgstr "&Heel Twischenspieker leddig maken"
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:189
+msgid "<p>Purge the cache data for all Albums."
+msgstr "<p>De Twischenspiekerdaten vun all Alben wegmaken"
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:247
+msgid "You must select at least one Album for the update cache process."
+msgstr ""
+"Du muttst tominnst een Album utsöken, för dat Du de Signaturen opfrischen wullt"
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:269
+msgid "You must select at least one Album for the purge cache process."
+msgstr ""
+"Du muttst tominnst een Album utöken, vun dat Du de Daten ut den Twischenspieker "
+"wegmaken wullt"
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:289
+msgid "You must select at least one Album for which to find duplicate images."
+msgstr ""
+"Du muttst tominnst een Album utsöken, för dat Du Dubbelbiller opspören wullt"
+
+#: finddupplicateimages.cpp:172
+msgid "No identical files found"
+msgstr "Keen nau lieke Dateien funnen"
+
+#: finddupplicateimages.cpp:245
+msgid "Selected Albums cache purged successfully!"
+msgstr "Twischenspiekerdaten vun de utsöchten Alben wegdaan."
+
+#: finddupplicateimages.cpp:247
+msgid "Cannot purge selected Albums cache!"
+msgstr "Twischenspiekerdaten vun de utsöchten Alben laat sik nich wegdoon!"
+
+#: finddupplicateimages.cpp:258
+msgid "All cache purged successfully!"
+msgstr "Heel Twischenspieker leddig maakt."
+
+#: finddupplicateimages.cpp:260
+msgid "Cannot purge all cache!"
+msgstr "Twischenspieker lett sik nich heel leddig maken!"
+
+#: finddupplicateimages.cpp:270
+msgid "Updating in progress..."
+msgstr "Bi to opfrischen..."
+
+#: finddupplicateimages.cpp:280
+msgid "Selected Albums cache updated successfully!"
+msgstr "Twischenspiekerdaten vun de utsöchten Alben opfrischt."
+
+#: finddupplicateimages.cpp:292
+msgid ""
+"Updating in progress for:\n"
+msgstr ""
+"Opfrischen löppt för:\n"
+
+#: plugin_findimages.cpp:69
+msgid "&Find Duplicate Images..."
+msgstr "Dubbelbiller &opspören..."
+
+#: plugin_findimages.cpp:146
+msgid "Similar comparison for '%1'"
+msgstr "Liekheitvergliek för \"%1\""
+
+#: plugin_findimages.cpp:153
+msgid "Exact comparison for '%1'"
+msgstr "Akraatvergliek för \"%1\""
+
+#: plugin_findimages.cpp:159
+msgid "Creating fingerprint for '%1'"
+msgstr "Signatuur för \"%1\" warrt opstellt"
+
+#: plugin_findimages.cpp:165
+msgid "Fast parsing for '%1'"
+msgstr "\"%1\" warrt gau vergleken"
+
+#: plugin_findimages.cpp:172
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Checking 1 image...\n"
+"Checking %n images..."
+msgstr ""
+"1 Bild warrt pröövt...\n"
+"%n Biller warrt pröövt..."
+
+#: plugin_findimages.cpp:194
+msgid "Failed to create fingerprint for '%1'"
+msgstr "Signatuur för \"%1\" lett sik nich opstellen"
+
+#: plugin_findimages.cpp:201
+msgid "Failed to find similar images."
+msgstr "Keen lieke Biller funnen."
+
+#: plugin_findimages.cpp:207
+msgid "Failed to find exact image."
+msgstr "Keen nau liek Bild funnen."
+
+#: plugin_findimages.cpp:214
+msgid "Failed to check images..."
+msgstr "Biller laat sik nich pröven..."
+
+#: plugin_findimages.cpp:234
+msgid "Fingerprint created for '%1'"
+msgstr "Signatuur för \"%1\" opstellt"
+
+#: plugin_findimages.cpp:241
+msgid "Fast parsing completed for '%1'"
+msgstr "\"%1\" gau vergleken."
+
+#: plugin_findimages.cpp:248
+msgid "Finding similar images for '%1' completed."
+msgstr "Söök na Biller liek to \"%1\" afslaten."
+
+#: plugin_findimages.cpp:255
+msgid "Finding exact images for '%1' completed."
+msgstr "Söök na Biller liek as \"%1\" afslaten."
+
+#: plugin_findimages.cpp:263
+msgid "Checking images complete..."
+msgstr "Pröven vun Biller afslaten..."
+
+#: plugin_findimages.cpp:288
+msgid "Displaying results..."
+msgstr "Resultaten warrt wiest..."
+
+#~ msgid "Find Duplicate Images Handbook"
+#~ msgstr "Handbook för't Opspören vun Dubbelbiller"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_n: Find Duplicate Image Results - 1 Duplicate Found\n"
+#~ "Find Duplicate Image Results - %n Duplicates Found"
+#~ msgstr ""
+#~ "Resultaten vun de Dubbelbildsöök - 1 Dubbel funnen\n"
+#~ "Resultaten vun de Dubbelsöök - %n Dubbels funnen"