diff options
author | tpearson <tpearson@283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da> | 2010-01-19 18:22:05 +0000 |
---|---|---|
committer | tpearson <tpearson@283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da> | 2010-01-19 18:22:05 +0000 |
commit | 57e10fedbcb8c3e8c6590ff0935dbf017ce5587f (patch) | |
tree | 3000a7649ca4e40e43f9e7feed963236a0b0f56b /po/nds/kipiplugin_findimages.po | |
download | kipi-plugins-57e10fedbcb8c3e8c6590ff0935dbf017ce5587f.tar.gz kipi-plugins-57e10fedbcb8c3e8c6590ff0935dbf017ce5587f.zip |
Import abandoned KDE3 version of kipi plugins
git-svn-id: svn://anonsvn.kde.org/home/kde/branches/trinity/libraries/kipi-plugins@1077221 283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da
Diffstat (limited to 'po/nds/kipiplugin_findimages.po')
-rw-r--r-- | po/nds/kipiplugin_findimages.po | 371 |
1 files changed, 371 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/nds/kipiplugin_findimages.po b/po/nds/kipiplugin_findimages.po new file mode 100644 index 0000000..741cdfb --- /dev/null +++ b/po/nds/kipiplugin_findimages.po @@ -0,0 +1,371 @@ +# Translation of kipiplugin_findimages.po to Low Saxon +# +# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_findimages\n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-29 22:26+0200\n" +"Last-Translator: Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>\n" +"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Sönke Dibbern" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "s_dibbern@web.de" + +#: displaycompare.cpp:135 finddupplicatedialog.cpp:81 +#: finddupplicatedialog.cpp:89 plugin_findimages.cpp:104 +msgid "Find Duplicate Images" +msgstr "Dubbelbiller opspören" + +#: displaycompare.cpp:138 finddupplicatedialog.cpp:92 +msgid "" +"A Kipi plugin to find duplicate images\n" +"This plugin is based on ShowImg implementation algorithm" +msgstr "" +"En Kipi-Moduul för't Opspören vun dubbelte Biller\n" +"Dit Moduul buut op den Algoritmus vun \"ShowImg\"" + +#: displaycompare.cpp:142 finddupplicatedialog.cpp:96 +msgid "Maintainer" +msgstr "Pleger" + +#: displaycompare.cpp:145 finddupplicatedialog.cpp:99 +msgid "Original author" +msgstr "Orginaalautor" + +#: displaycompare.cpp:148 finddupplicatedialog.cpp:102 +msgid "Find duplicate images algorithm" +msgstr "Dubbelbild-Opspööralgoritmus" + +#: displaycompare.cpp:154 finddupplicatedialog.cpp:108 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: displaycompare.cpp:169 +msgid "Original Files" +msgstr "Orginaaldateien" + +#: displaycompare.cpp:181 +msgid "<p>The preview of files with duplicates." +msgstr "<p>Vöransicht vun Dateien mit Dubbels" + +#: displaycompare.cpp:196 +msgid "<p>This list contains all files with many duplicates." +msgstr "<p>Disse List bargt all Dateien mit Dubbels" + +#: displaycompare.cpp:204 +msgid "Similar Files" +msgstr "Lieke Dateien" + +#: displaycompare.cpp:216 +msgid "<p>The preview of duplicate files." +msgstr "<p>De Vöransicht vun dubbelte Dateien." + +#: displaycompare.cpp:231 +msgid "<p>This list contains all duplicates files." +msgstr "<p>Disse List bargt all dubbelte Dateien." + +#: displaycompare.cpp:232 +msgid "Identical To" +msgstr "Liek as" + +#: displaycompare.cpp:261 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Original Image with Duplicate Images Has Been Found\n" +"%n Original Images with Duplicate Images Have Been Found" +msgstr "" +"Een Orginaalbild mit Dubbels funnen\n" +"%n Orginaalbiller mit Dubbels funnen" + +#: displaycompare.cpp:311 +#, c-format +msgid "" +"Cannot remove duplicate file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Dubbel lett sik nich wegmaken:\n" +"%1" + +#: displaycompare.cpp:332 +#, c-format +msgid "" +"Cannot remove original file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Orginaaldatei lett sik nich wegmaken:\n" +"%1" + +#: displaycompare.cpp:353 displaycompare.cpp:430 +msgid "Image size: %1x%2 pixels" +msgstr "Bildgrött: %1x%2 Pixels" + +#: displaycompare.cpp:355 displaycompare.cpp:432 +#, c-format +msgid "" +"_n: File size: 1 byte\n" +"File size: %n bytes" +msgstr "" +"Dateigrött: 1 Byte\n" +"Dateigrött: %n Bytes" + +#: displaycompare.cpp:356 displaycompare.cpp:433 +#, c-format +msgid "Modified: %1" +msgstr "Ännert: %1" + +#: displaycompare.cpp:359 displaycompare.cpp:436 +#, c-format +msgid "Album: %1" +msgstr "Album: %1" + +#: displaycompare.cpp:360 +#, c-format +msgid "Comments: %1" +msgstr "Kommentaren: %1" + +#: displaycompare.cpp:437 +#, c-format +msgid "Caption: %1" +msgstr "Titel: %1" + +#: finddupplicatedialog.cpp:125 +msgid "Selection" +msgstr "Köör" + +#: finddupplicatedialog.cpp:126 +msgid "Album's Selection" +msgstr "Alben utsöken" + +#: finddupplicatedialog.cpp:140 +msgid "Method & Cache" +msgstr "Metood un Twischenspieker" + +#: finddupplicatedialog.cpp:140 +msgid "Find-Duplicates Method & Cache Configuration" +msgstr "Metood för't Söken na Dubbels un den Twischenspieker instellen" + +#: finddupplicatedialog.cpp:147 +msgid "Method" +msgstr "Metood" + +#: finddupplicatedialog.cpp:151 +msgid "Search method:" +msgstr "Söökmetood:" + +#: finddupplicatedialog.cpp:153 +msgid "Almost" +msgstr "Liekheit" + +#: finddupplicatedialog.cpp:154 +msgid "Fast" +msgstr "Gau" + +#: finddupplicatedialog.cpp:156 +msgid "" +"<p>Select here the search method used to find duplicate images in the Albums " +"database." +"<p><b>Almost</b>: the algorithm calculates an approximate difference between " +"images. This method is slower but robust. You can affine the thresholding using " +"the \"Approximate Threshold\" parameter." +"<p><b>Fast</b>: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image " +"parsing. This method is faster but is not as robust." +msgstr "" +"<p>Hier kannst Du de Söökmetood för't Opspören vun Dubbels binnen de " +"Albumdatenbank utsöken." +"<p><b>Liekheit</b>: De Algoritmus reekt en Liekheit-Verscheel twischen Biller " +"ut. Disse Metood is langsam, man stevig. Du kannst de Liekheit-Grenz topassen." +"<p><b>Gau</b>: De Algoritmus vergliekt de Dateien Bit för Bit, wat gau is. " +"Se is fixer, man nich so stevig." + +#: finddupplicatedialog.cpp:165 +msgid "Approximate threshold:" +msgstr "Liekheit-Grenz:" + +#: finddupplicatedialog.cpp:169 +msgid "" +"<p>Select here the approximate threshold value, as a percentage, for the " +"'Almost' find-duplicates method. This value is used by the algorithm to " +"distinguish two similar images. The default value is 88." +msgstr "" +"<p>Hier kannst Du de Liekheit-Grenz as en Perzentweert fastleggen, de vun de " +"Dubbels-Söök na Liekheit bruukt warrt. Is de Liekheit grötter as de Weert, sünd " +"de Biller för den Algoritmus nau liek. De Vörinstellen is 88." + +#: finddupplicatedialog.cpp:177 +msgid "Cache Maintenance" +msgstr "Twischenspiekerpleeg" + +#: finddupplicatedialog.cpp:178 +msgid "" +"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' fingerprints\n" +"to speed up the analysis of items from Albums." +msgstr "" +"De Söök na Dubbels bruukt en Twischenspiekerorner för Signaturen vun de Biller, " +"mit de se dat Analyseren vun Biller ut Alben gauer maakt." + +#: finddupplicatedialog.cpp:182 +msgid "&Update Cache" +msgstr "Twischenspieker &opfrischen" + +#: finddupplicatedialog.cpp:183 +msgid "<p>Update the cache data for the selected Albums." +msgstr "<p>De Twischenspiekerdaten för de utsöchten Alben opfrischen " + +#: finddupplicatedialog.cpp:185 +msgid "&Purge Cache (Albums Selected)" +msgstr "Twischenspieker &leddig maken (utsöcht Alben)" + +#: finddupplicatedialog.cpp:186 +msgid "<p>Purge the cache data for the selected Albums." +msgstr "<p>De Twischenspiekerdaten vun de utsöchten Alben wegmaken" + +#: finddupplicatedialog.cpp:188 +msgid "&Purge All Caches" +msgstr "&Heel Twischenspieker leddig maken" + +#: finddupplicatedialog.cpp:189 +msgid "<p>Purge the cache data for all Albums." +msgstr "<p>De Twischenspiekerdaten vun all Alben wegmaken" + +#: finddupplicatedialog.cpp:247 +msgid "You must select at least one Album for the update cache process." +msgstr "" +"Du muttst tominnst een Album utsöken, för dat Du de Signaturen opfrischen wullt" + +#: finddupplicatedialog.cpp:269 +msgid "You must select at least one Album for the purge cache process." +msgstr "" +"Du muttst tominnst een Album utöken, vun dat Du de Daten ut den Twischenspieker " +"wegmaken wullt" + +#: finddupplicatedialog.cpp:289 +msgid "You must select at least one Album for which to find duplicate images." +msgstr "" +"Du muttst tominnst een Album utsöken, för dat Du Dubbelbiller opspören wullt" + +#: finddupplicateimages.cpp:172 +msgid "No identical files found" +msgstr "Keen nau lieke Dateien funnen" + +#: finddupplicateimages.cpp:245 +msgid "Selected Albums cache purged successfully!" +msgstr "Twischenspiekerdaten vun de utsöchten Alben wegdaan." + +#: finddupplicateimages.cpp:247 +msgid "Cannot purge selected Albums cache!" +msgstr "Twischenspiekerdaten vun de utsöchten Alben laat sik nich wegdoon!" + +#: finddupplicateimages.cpp:258 +msgid "All cache purged successfully!" +msgstr "Heel Twischenspieker leddig maakt." + +#: finddupplicateimages.cpp:260 +msgid "Cannot purge all cache!" +msgstr "Twischenspieker lett sik nich heel leddig maken!" + +#: finddupplicateimages.cpp:270 +msgid "Updating in progress..." +msgstr "Bi to opfrischen..." + +#: finddupplicateimages.cpp:280 +msgid "Selected Albums cache updated successfully!" +msgstr "Twischenspiekerdaten vun de utsöchten Alben opfrischt." + +#: finddupplicateimages.cpp:292 +msgid "" +"Updating in progress for:\n" +msgstr "" +"Opfrischen löppt för:\n" + +#: plugin_findimages.cpp:69 +msgid "&Find Duplicate Images..." +msgstr "Dubbelbiller &opspören..." + +#: plugin_findimages.cpp:146 +msgid "Similar comparison for '%1'" +msgstr "Liekheitvergliek för \"%1\"" + +#: plugin_findimages.cpp:153 +msgid "Exact comparison for '%1'" +msgstr "Akraatvergliek för \"%1\"" + +#: plugin_findimages.cpp:159 +msgid "Creating fingerprint for '%1'" +msgstr "Signatuur för \"%1\" warrt opstellt" + +#: plugin_findimages.cpp:165 +msgid "Fast parsing for '%1'" +msgstr "\"%1\" warrt gau vergleken" + +#: plugin_findimages.cpp:172 +#, c-format +msgid "" +"_n: Checking 1 image...\n" +"Checking %n images..." +msgstr "" +"1 Bild warrt pröövt...\n" +"%n Biller warrt pröövt..." + +#: plugin_findimages.cpp:194 +msgid "Failed to create fingerprint for '%1'" +msgstr "Signatuur för \"%1\" lett sik nich opstellen" + +#: plugin_findimages.cpp:201 +msgid "Failed to find similar images." +msgstr "Keen lieke Biller funnen." + +#: plugin_findimages.cpp:207 +msgid "Failed to find exact image." +msgstr "Keen nau liek Bild funnen." + +#: plugin_findimages.cpp:214 +msgid "Failed to check images..." +msgstr "Biller laat sik nich pröven..." + +#: plugin_findimages.cpp:234 +msgid "Fingerprint created for '%1'" +msgstr "Signatuur för \"%1\" opstellt" + +#: plugin_findimages.cpp:241 +msgid "Fast parsing completed for '%1'" +msgstr "\"%1\" gau vergleken." + +#: plugin_findimages.cpp:248 +msgid "Finding similar images for '%1' completed." +msgstr "Söök na Biller liek to \"%1\" afslaten." + +#: plugin_findimages.cpp:255 +msgid "Finding exact images for '%1' completed." +msgstr "Söök na Biller liek as \"%1\" afslaten." + +#: plugin_findimages.cpp:263 +msgid "Checking images complete..." +msgstr "Pröven vun Biller afslaten..." + +#: plugin_findimages.cpp:288 +msgid "Displaying results..." +msgstr "Resultaten warrt wiest..." + +#~ msgid "Find Duplicate Images Handbook" +#~ msgstr "Handbook för't Opspören vun Dubbelbiller" + +#~ msgid "" +#~ "_n: Find Duplicate Image Results - 1 Duplicate Found\n" +#~ "Find Duplicate Image Results - %n Duplicates Found" +#~ msgstr "" +#~ "Resultaten vun de Dubbelbildsöök - 1 Dubbel funnen\n" +#~ "Resultaten vun de Dubbelsöök - %n Dubbels funnen" |