summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt_BR/kipiplugin_findimages.po
diff options
context:
space:
mode:
authortpearson <tpearson@283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da>2010-01-19 18:22:05 +0000
committertpearson <tpearson@283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da>2010-01-19 18:22:05 +0000
commit57e10fedbcb8c3e8c6590ff0935dbf017ce5587f (patch)
tree3000a7649ca4e40e43f9e7feed963236a0b0f56b /po/pt_BR/kipiplugin_findimages.po
downloadkipi-plugins-57e10fedbcb8c3e8c6590ff0935dbf017ce5587f.tar.gz
kipi-plugins-57e10fedbcb8c3e8c6590ff0935dbf017ce5587f.zip
Import abandoned KDE3 version of kipi plugins
git-svn-id: svn://anonsvn.kde.org/home/kde/branches/trinity/libraries/kipi-plugins@1077221 283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da
Diffstat (limited to 'po/pt_BR/kipiplugin_findimages.po')
-rw-r--r--po/pt_BR/kipiplugin_findimages.po379
1 files changed, 379 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pt_BR/kipiplugin_findimages.po b/po/pt_BR/kipiplugin_findimages.po
new file mode 100644
index 0000000..d5cb282
--- /dev/null
+++ b/po/pt_BR/kipiplugin_findimages.po
@@ -0,0 +1,379 @@
+# translation of kipiplugin_findimages.po to Brazilian Portuguese
+# Anderson Carlos Daniel Sanches <anderson@ime.usp.br>, 2004.
+# Marcus Gama <marcus_gama@uol.com.br>, 2005.
+# Jose Monteiro <jf.monteiro@yahoo.com>, 2007.
+# tradução de kipiplugin_findimages.po para Brazilian portuguese
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kipiplugin_findimages\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-05 21:50-0200\n"
+"Last-Translator: Jose Monteiro <jf.monteiro@yahoo.com>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Lisiane S. Teixeira, José Monteiro"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "lisiane@kdemail.net"
+
+#: displaycompare.cpp:135 finddupplicatedialog.cpp:81
+#: finddupplicatedialog.cpp:89 plugin_findimages.cpp:104
+msgid "Find Duplicate Images"
+msgstr "Procurar Imagens Duplicadas"
+
+#: displaycompare.cpp:138 finddupplicatedialog.cpp:92
+msgid ""
+"A Kipi plugin to find duplicate images\n"
+"This plugin is based on ShowImg implementation algorithm"
+msgstr ""
+"Um plug-in do Kipi para encontrar imagens duplicadas\n"
+"Este plug-in é baseado no algoritmo de implementação do ShowImg"
+
+#: displaycompare.cpp:142 finddupplicatedialog.cpp:96
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Mantenedor"
+
+#: displaycompare.cpp:145 finddupplicatedialog.cpp:99
+msgid "Original author"
+msgstr "Autor original"
+
+#: displaycompare.cpp:148 finddupplicatedialog.cpp:102
+msgid "Find duplicate images algorithm"
+msgstr "Procurar algoritmo para imagens duplicadas"
+
+#: displaycompare.cpp:154 finddupplicatedialog.cpp:108
+msgid "Plugin Handbook"
+msgstr ""
+
+#: displaycompare.cpp:169
+msgid "Original Files"
+msgstr "Arquivos originais"
+
+#: displaycompare.cpp:181
+msgid "<p>The preview of files with duplicates."
+msgstr "<p> A previsão dos arquivos com duplicatas."
+
+#: displaycompare.cpp:196
+msgid "<p>This list contains all files with many duplicates."
+msgstr "<p> Esta lista contêm todos os arquivos com muitas duplicatas."
+
+#: displaycompare.cpp:204
+msgid "Similar Files"
+msgstr "Arquivos similares"
+
+#: displaycompare.cpp:216
+msgid "<p>The preview of duplicate files."
+msgstr "<p> A previsão de arquivos duplicados."
+
+#: displaycompare.cpp:231
+msgid "<p>This list contains all duplicates files."
+msgstr "<p> Esta lista contém todos os arquivos duplicados."
+
+#: displaycompare.cpp:232
+msgid "Identical To"
+msgstr "Idêntico a"
+
+#: displaycompare.cpp:261
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 Original Image with Duplicate Images Has Been Found\n"
+"%n Original Images with Duplicate Images Have Been Found"
+msgstr ""
+"Foi encontrada1 imagem original com imagens duplicadas\n"
+"Foram encontradas %n imagens originais com imagens duplicadas"
+
+#: displaycompare.cpp:311
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot remove duplicate file:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Não foi possível remover o arquivo duplicado:\n"
+"%1"
+
+#: displaycompare.cpp:332
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot remove original file:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Não foi possível remover o arquivo original:\n"
+"%1"
+
+#: displaycompare.cpp:353 displaycompare.cpp:430
+msgid "Image size: %1x%2 pixels"
+msgstr "Tamanho da imagem: %1 x %2 pixels"
+
+#: displaycompare.cpp:355 displaycompare.cpp:432
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: File size: 1 byte\n"
+"File size: %n bytes"
+msgstr ""
+"Tamanho do arquivo: 1 byte\n"
+"Tamanho do arquivo: %n bytes"
+
+#: displaycompare.cpp:356 displaycompare.cpp:433
+#, c-format
+msgid "Modified: %1"
+msgstr "Modificado: %1"
+
+#: displaycompare.cpp:359 displaycompare.cpp:436
+#, c-format
+msgid "Album: %1"
+msgstr "Álbum: %1"
+
+#: displaycompare.cpp:360
+#, c-format
+msgid "Comments: %1"
+msgstr "Comentários: %1"
+
+#: displaycompare.cpp:437
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Caption: %1"
+msgstr "Comentários: %1"
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:125
+msgid "Selection"
+msgstr "Seleção"
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:126
+msgid "Album's Selection"
+msgstr "Seleção do Álbum"
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:140
+msgid "Method & Cache"
+msgstr "Método & Memória cache"
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:140
+msgid "Find-Duplicates Method & Cache Configuration"
+msgstr ""
+"Configuração do método de procura de arquivos duplicados e da memória cache"
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:147
+msgid "Method"
+msgstr "Método"
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:151
+msgid "Search method:"
+msgstr "Método de procura"
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:153
+msgid "Almost"
+msgstr "Geralmente"
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:154
+msgid "Fast"
+msgstr "Rápido"
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:156
+msgid ""
+"<p>Select here the search method used to find duplicate images in the Albums "
+"database."
+"<p><b>Almost</b>: the algorithm calculates an approximate difference between "
+"images. This method is slower but robust. You can affine the thresholding using "
+"the \"Approximate Threshold\" parameter."
+"<p><b>Fast</b>: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image "
+"parsing. This method is faster but is not as robust."
+msgstr ""
+"<p>Selecione aqui o método de procura usado para encontrar imagens duplicadas "
+"nos Álbuns."
+"<p><b>Quase</b>: o algorítmo calcula uma diferença aproximada entre as imagens. "
+"Esse método é lento mas robusto. Você pode fazer um ajuste fino no ponto "
+"inicial usando o parâmetro \"Ponto Inicial Aproximadao\"."
+"<p><b>Rápido</b>: o algorítimo compara bit-os arquivos por-bit para uma análise "
+"rápida da imagem. Este método é rápido mas não é o mais robusto."
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:165
+msgid "Approximate threshold:"
+msgstr "Limite aproximado:"
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:169
+msgid ""
+"<p>Select here the approximate threshold value, as a percentage, for the "
+"'Almost' find-duplicates method. This value is used by the algorithm to "
+"distinguish two similar images. The default value is 88."
+msgstr ""
+"<p>Selecione aqui o valor do ponto inicial aproximado, como uma porcentagem "
+"para o algorítmo 'Quase' de busca de duplicados. Esse valor é usado pelo "
+"algorítimo para distinguir duas imagens similares. O valor padrão é 88."
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:177
+msgid "Cache Maintenance"
+msgstr "Manutenção do cache"
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:178
+msgid ""
+"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' fingerprints\n"
+"to speed up the analysis of items from Albums."
+msgstr ""
+"O processo de procura de imagens duplicadas usa uma pasta cache para armazenar "
+"a 'impressão digital' das imagens\n"
+"de forma a aumentar o desempenho da análise dos itens do Álbum."
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:182
+msgid "&Update Cache"
+msgstr "&Atualizar cache"
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:183
+msgid "<p>Update the cache data for the selected Albums."
+msgstr "<p>Atualizar os dados do cache para os Álbuns selecionados."
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:185
+msgid "&Purge Cache (Albums Selected)"
+msgstr "A&pagar cache (álbuns selecionados)"
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:186
+msgid "<p>Purge the cache data for the selected Albums."
+msgstr "<p>Apaga as informações do cache dos Álbuns selecionados."
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:188
+msgid "&Purge All Caches"
+msgstr "Apagar &Todas as Caches"
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:189
+msgid "<p>Purge the cache data for all Albums."
+msgstr "<p>Apaga os dados de cache de todos os Álbuns."
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:247
+msgid "You must select at least one Album for the update cache process."
+msgstr ""
+"Você deve selecionar ao menos um Álbum para realizar a atualização do cache."
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:269
+msgid "You must select at least one Album for the purge cache process."
+msgstr ""
+"Você deve selecionar ao menos um Álbum para realizar a exclusão do cache."
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:289
+msgid "You must select at least one Album for which to find duplicate images."
+msgstr ""
+"Você deve selecionar ao menos um Álbum para procurar por imagens duplicadas."
+
+#: finddupplicateimages.cpp:172
+msgid "No identical files found"
+msgstr "Não foram encontrados arquivos idênticos"
+
+#: finddupplicateimages.cpp:245
+msgid "Selected Albums cache purged successfully!"
+msgstr "O cache dos Álbuns selecionados foi removido com sucesso!"
+
+#: finddupplicateimages.cpp:247
+msgid "Cannot purge selected Albums cache!"
+msgstr "Não foi possível excluir o cache dos Álbuns selecionados!"
+
+#: finddupplicateimages.cpp:258
+msgid "All cache purged successfully!"
+msgstr "Todo o cache foi excluído com sucesso!"
+
+#: finddupplicateimages.cpp:260
+msgid "Cannot purge all cache!"
+msgstr "Não é possível apagar todo o cache!"
+
+#: finddupplicateimages.cpp:270
+msgid "Updating in progress..."
+msgstr "Atualização em andamento..."
+
+#: finddupplicateimages.cpp:280
+msgid "Selected Albums cache updated successfully!"
+msgstr "Cache dos Álbuns selecionados atualizado com sucesso!"
+
+#: finddupplicateimages.cpp:292
+msgid ""
+"Updating in progress for:\n"
+msgstr ""
+"Atualização em progresso para:\n"
+
+#: plugin_findimages.cpp:69
+msgid "&Find Duplicate Images..."
+msgstr "Procurar Por Imagens &Duplicadas..."
+
+#: plugin_findimages.cpp:146
+msgid "Similar comparison for '%1'"
+msgstr "Comparação de similares para '%1'"
+
+#: plugin_findimages.cpp:153
+msgid "Exact comparison for '%1'"
+msgstr "Comparação exata para '%1'"
+
+#: plugin_findimages.cpp:159
+msgid "Creating fingerprint for '%1'"
+msgstr "Criando 'impressão digital` para '%1`"
+
+#: plugin_findimages.cpp:165
+msgid "Fast parsing for '%1'"
+msgstr "Análise rápida para '%1'"
+
+#: plugin_findimages.cpp:172
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Checking 1 image...\n"
+"Checking %n images..."
+msgstr ""
+"Analisando 1 imagem ...\n"
+"Analisando %n imagens ..."
+
+#: plugin_findimages.cpp:194
+msgid "Failed to create fingerprint for '%1'"
+msgstr "Falha ao criar a 'impressão digital`para '%1'"
+
+#: plugin_findimages.cpp:201
+msgid "Failed to find similar images."
+msgstr "Não foram encontradas imagens similares."
+
+#: plugin_findimages.cpp:207
+msgid "Failed to find exact image."
+msgstr "Não foram encontradas imagens idênticas."
+
+#: plugin_findimages.cpp:214
+msgid "Failed to check images..."
+msgstr "Falha ao verificar imagens..."
+
+#: plugin_findimages.cpp:234
+msgid "Fingerprint created for '%1'"
+msgstr "'Impressão digital` criada para '%1`"
+
+#: plugin_findimages.cpp:241
+msgid "Fast parsing completed for '%1'"
+msgstr "Ana'lise rápida completada para '%1'"
+
+#: plugin_findimages.cpp:248
+msgid "Finding similar images for '%1' completed."
+msgstr "A procura por imagens similares para '%1' foi finalizada."
+
+#: plugin_findimages.cpp:255
+msgid "Finding exact images for '%1' completed."
+msgstr "A procura por imagens exatas para '%1' foi finalizada."
+
+#: plugin_findimages.cpp:263
+msgid "Checking images complete..."
+msgstr "Verificação de imagem completa..."
+
+#: plugin_findimages.cpp:288
+msgid "Displaying results..."
+msgstr "Exibindo resultados..."
+
+#~ msgid "Find Duplicate Images Handbook"
+#~ msgstr "Manual do Plug-in"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_n: Find Duplicate Image Results - 1 Duplicate Found\n"
+#~ "Find Duplicate Image Results - %n Duplicates Found"
+#~ msgstr ""
+#~ "Resultados da procura por imagens duplicadas - 1 duplicada encontrada\n"
+#~ "Resultados da procura por imagens duplicadas - %n duplicadas encontradas"
+
+#~ msgid "Author and maintainer"
+#~ msgstr "Autor e mantenedor"