diff options
author | tpearson <tpearson@283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da> | 2010-01-19 18:22:05 +0000 |
---|---|---|
committer | tpearson <tpearson@283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da> | 2010-01-19 18:22:05 +0000 |
commit | 57e10fedbcb8c3e8c6590ff0935dbf017ce5587f (patch) | |
tree | 3000a7649ca4e40e43f9e7feed963236a0b0f56b /po/sr@Latn/kipiplugin_cdarchiving.po | |
download | kipi-plugins-57e10fedbcb8c3e8c6590ff0935dbf017ce5587f.tar.gz kipi-plugins-57e10fedbcb8c3e8c6590ff0935dbf017ce5587f.zip |
Import abandoned KDE3 version of kipi plugins
git-svn-id: svn://anonsvn.kde.org/home/kde/branches/trinity/libraries/kipi-plugins@1077221 283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da
Diffstat (limited to 'po/sr@Latn/kipiplugin_cdarchiving.po')
-rw-r--r-- | po/sr@Latn/kipiplugin_cdarchiving.po | 602 |
1 files changed, 602 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sr@Latn/kipiplugin_cdarchiving.po b/po/sr@Latn/kipiplugin_cdarchiving.po new file mode 100644 index 0000000..6fc2093 --- /dev/null +++ b/po/sr@Latn/kipiplugin_cdarchiving.po @@ -0,0 +1,602 @@ +# translation of kipiplugin_cdarchiving.po to Serbian +# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2004. +# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005, 2007. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_cdarchiving\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-10 23:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-07-18 12:33+0200\n" +"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n" +"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Časlav Ilić" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "caslav.ilic@gmx.net" + +#: cdarchiving.cpp:157 cdarchivingdialog.cpp:160 cdarchivingdialog.cpp:164 +#: cdarchivingdialog.cpp:598 +msgid "CD (650Mb)" +msgstr "CD (650 MB)" + +#: cdarchiving.cpp:163 +msgid "KIPI Albums Archiving" +msgstr "Arhiviranje KIPI-jevih albuma" + +#: cdarchiving.cpp:179 +msgid "CD Albums" +msgstr "CD albumi" + +#: cdarchiving.cpp:180 +msgid "KIPI Album CD archiving" +msgstr "Arhiviranje KIPI-jevih albuma na CD" + +#: cdarchiving.cpp:181 cdarchivingdialog.cpp:453 +msgid "LINUX" +msgstr "LINUX" + +#: cdarchiving.cpp:182 cdarchivingdialog.cpp:465 +msgid "K3b CD-DVD Burning application" +msgstr "K3b, program za CD-DVD rezanje" + +#: cdarchiving.cpp:184 +msgid "KIPI CD-Archiving plugin" +msgstr "KIPI-jev priključak za CD arhiviranje" + +#: cdarchiving.cpp:418 +msgid "Cannot start K3b program : fork failed." +msgstr "Ne mogu da pokrenem program K3b: račvanje nije uspelo." + +#: cdarchiving.cpp:457 +msgid "K3b is done; removing temporary folder...." +msgstr "K3b je gotov; uklanjam privremenu fasciklu..." + +#: cdarchiving.cpp:467 +msgid "Cannot remove temporary folder '%1'." +msgstr "Ne mogu da uklonim privremenu fasciklu „%1“." + +#: cdarchiving.cpp:497 cdarchiving.cpp:589 +msgid "Cannot remove folder '%1'." +msgstr "Ne mogu da uklonim fasciklu „%1“." + +#: cdarchiving.cpp:510 cdarchiving.cpp:559 +msgid "Could not create folder '%1'." +msgstr "Nisam mogao da napravim fasciklu „%1“." + +#: cdarchiving.cpp:626 cdarchiving.cpp:1056 +msgid "Could not open file '%1'." +msgstr "Nisam mogao da otvorim fajl „%1“." + +#: cdarchiving.cpp:651 +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'." +msgstr "Nisam mogao da napravim fasciklu „%1“ u „%2“." + +#: cdarchiving.cpp:744 cdarchiving.cpp:1197 +msgid "Album list" +msgstr "Lista albuma" + +#: cdarchiving.cpp:749 +msgid "Album " +msgstr "Album " + +#: cdarchiving.cpp:759 +#, fuzzy +msgid "<i>Caption:</i>" +msgstr "<i>Kolekcija:</i>" + +#: cdarchiving.cpp:762 +msgid "<i>Collection:</i>" +msgstr "<i>Kolekcija:</i>" + +#: cdarchiving.cpp:765 +msgid "<i>Date:</i>" +msgstr "<i>Datum:</i>" + +#: cdarchiving.cpp:767 +msgid "<i>Images:</i>" +msgstr "<i>Slike:</i>" + +#: cdarchiving.cpp:850 cdarchiving.cpp:933 cdarchiving.cpp:1235 +msgid "KB" +msgstr "kB" + +#: cdarchiving.cpp:895 cdarchiving.cpp:898 +msgid " images" +msgstr " slika" + +#: cdarchiving.cpp:959 cdarchiving.cpp:999 cdarchiving.cpp:1241 +msgid "Valid HTML 4.01." +msgstr "Ispravan HTML 4.01." + +#: cdarchiving.cpp:963 cdarchiving.cpp:1003 +msgid "Album archive created with <a href=\"%1\">%2</a> on %3" +msgstr "Arhiva albuma napravljena je pomoću <a href=\"%1\">%2</a> dana %3" + +#: cdarchiving.cpp:982 +msgid "<i>Album list:</i>" +msgstr "<i>Lista albuma:</i>" + +#: cdarchiving.cpp:1190 +msgid "Previous" +msgstr "Prethodni" + +#: cdarchiving.cpp:1195 +msgid "Album index" +msgstr "Indeks albuma" + +#: cdarchiving.cpp:1202 +msgid "Next" +msgstr "Sledeći" + +#: cdarchiving.cpp:1247 +msgid "Image gallery created with <a href=\"%1\">%2</a> on %3" +msgstr "Galerija slika napravljena je pomoću <a href=\"%1\">%2</a> dana %3" + +#: cdarchiving.cpp:1410 +msgid "Creating project header..." +msgstr "Pravim zaglavlje projekta..." + +#: cdarchiving.cpp:1425 cdarchiving.cpp:1463 cdarchiving.cpp:1593 +#: cdarchivingdialog.cpp:163 cdarchivingdialog.cpp:607 +msgid "DVD (4,7Gb)" +msgstr "DVD (4.7 GB)" + +#: cdarchiving.cpp:1583 +msgid "Adding Album '%1' into project..." +msgstr "Dodajem album „%1“ u projekat..." + +#: cdarchivingdialog.cpp:88 +msgid "Configure Archive to CD" +msgstr "Podesi arhivu za CD" + +#: cdarchivingdialog.cpp:91 +msgid "Create CD/DVD Archive" +msgstr "Napravi CD/DVD arhivu" + +#: cdarchivingdialog.cpp:101 +msgid "CD/DVD Archiving" +msgstr "Arhiviranje CD/DVD-a" + +#: cdarchivingdialog.cpp:104 +msgid "" +"An Album CD/DVD Archiving Kipi plugin.\n" +"This plugin use K3b CD/DVD burning software available at\n" +"http://www.k3b.org" +msgstr "" +"Kipi-jev priključak za arhiviranje albuma na CD/DVD.\n" +"Ovaj priključak koristi K3b, program za rezanje CD/DVD-a\n" +"koji možete naći na http://www.k3b.org" + +#: cdarchivingdialog.cpp:109 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: cdarchivingdialog.cpp:112 +msgid "Contributor" +msgstr "Doprineo" + +#: cdarchivingdialog.cpp:115 +msgid "Image navigation mode patches" +msgstr "Zakrpe režima navigacije slika" + +#: cdarchivingdialog.cpp:118 +msgid "Bugfix" +msgstr "Ispravke grešaka" + +#: cdarchivingdialog.cpp:124 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: cdarchivingdialog.cpp:140 +msgid "Selection" +msgstr "Izbor" + +#: cdarchivingdialog.cpp:140 +msgid "Album Selection" +msgstr "Izbor albuma" + +#: cdarchivingdialog.cpp:150 +msgid "Target Media Information" +msgstr "Informacije o ciljnom medijumu" + +#: cdarchivingdialog.cpp:154 +msgid "<p>Information about the backup medium." +msgstr "<p>Informacije o medijumu za rezervu." + +#: cdarchivingdialog.cpp:161 cdarchivingdialog.cpp:601 +msgid "CD (700Mb)" +msgstr "CD (700 MB)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:162 cdarchivingdialog.cpp:604 +msgid "CD (880Mb)" +msgstr "CD (880 MB)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:166 +msgid "<p>Select here the backup media format." +msgstr "<p>Izaberite ovde format medijuma za rezervu." + +#: cdarchivingdialog.cpp:182 +msgid "HTML Interface" +msgstr "HTML interfejs" + +#: cdarchivingdialog.cpp:182 +msgid "HTML Interface Look" +msgstr "Izgled HTML interfejsa" + +#: cdarchivingdialog.cpp:189 +msgid "Build CD HTML interface" +msgstr "Izgradi HTML interfejs za CD" + +#: cdarchivingdialog.cpp:193 +msgid "<p>This option adds a HTML interface to browse the CD's contents." +msgstr "<p>Ova opcija dodaje HTML interfejs za pregledanje sadržaja CD-a." + +#: cdarchivingdialog.cpp:197 +msgid "Add \"autorun\" functionality" +msgstr "Dodaj mogućnost automatskog pokretanja" + +#: cdarchivingdialog.cpp:201 +msgid "<p>This option adds MS Windows(tm) autorunning capability to the CD." +msgstr "" +"<p>Ova opcija dodaje MS Windows-ovu mogućnost automatskog pokretanja na CD." + +#: cdarchivingdialog.cpp:205 +msgid "Archive title:" +msgstr "Naslov arhive:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:208 +msgid "Album Archiving" +msgstr "Arhiviranje albuma" + +#: cdarchivingdialog.cpp:211 +msgid "<p>Enter here the title of the CD archive." +msgstr "<p>Unesite ovde naslov CD arhive." + +#: cdarchivingdialog.cpp:217 +msgid "I&mages per row:" +msgstr "Slika po &vrsti:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:218 +msgid "" +"<p>Enter here the number of images per row on the album page. A good value is " +"'4'." +msgstr "" +"<p>Unesite ovde broj slika po vrsti na strani albuma. Dobra vrednost je 4." + +#: cdarchivingdialog.cpp:229 +msgid "Thumbnail size:" +msgstr "Veličina sličica:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:231 +msgid "<p>The new size of thumbnails in pixels" +msgstr "<p>Nova veličina sličica u pikselima." + +#: cdarchivingdialog.cpp:241 +msgid "<p>Select here the image file format for thumbnails.<p>" +msgstr "<p>Izaberite ovde format fajla slike za sličice.<p>" + +#: cdarchivingdialog.cpp:242 +msgid "" +"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but it uses lossy data compression." +"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" +"<b>JPEG</b>: Dobar format fajlova za Veb, ali koristi kompresiju sa gubicima." +"<p><b>PNG</b>: Proširiv format fajlova za dobru kompresiju rasterskih slika, " +"bez gubitaka. PNG je slobodna od patenata zamena za GIF, a može da zameni i " +"TIFF u mnogim uobičajenim primenama. PNG je projektovan da radi dobro u " +"primenama za pregledanje na vezi, kao što je Veb (World Wide Web), tako da je " +"potpuno serijski sa opcijom progresivnog prikaza. Takođe, PNG može da skladišti " +"podatke o gami i hromatičnosti radi poboljšanog poklapanja boja na raznovrsnim " +"platformama." + +#: cdarchivingdialog.cpp:253 +msgid "Thumbnail file format:" +msgstr "Format fajlova sličica:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:269 +msgid "<p>Select here the font name used for the pages." +msgstr "<p>Izaberite ovde ime fonta koji se koristi na stranama." + +#: cdarchivingdialog.cpp:271 +msgid "Fon&t name:" +msgstr "&Ime fonta:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:284 +msgid "<p>Select here the font size used for the pages." +msgstr "<p>Izaberite ovde veličinu fonta koji se koristi na stranama." + +#: cdarchivingdialog.cpp:286 +msgid "Font si&ze:" +msgstr "&Veličina fonta:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:299 +msgid "<p>Select here the foreground color used for the pages." +msgstr "<p>Izaberite ovde boju iscrtavanja koja se koristi na stranama." + +#: cdarchivingdialog.cpp:301 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "Boja is&crtavanja:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:314 +msgid "<p>Select here the background color used for the pages." +msgstr "<p>Izaberite ovde boju pozadine koja se koristi na stranama." + +#: cdarchivingdialog.cpp:316 +msgid "&Background color:" +msgstr "Boja &pozadine:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:329 +msgid "<p>Select here the image border's size in pixels." +msgstr "<p>Izaberite ovde veličinu ivica slike u pikselima." + +#: cdarchivingdialog.cpp:331 +msgid "Image border s&ize:" +msgstr "Ve&ličina ivica slike:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:344 +msgid "<p>Select here the color used for the image borders." +msgstr "<p>Izaberite ovde boju koja se koristi za ivice slike." + +#: cdarchivingdialog.cpp:347 +msgid "Image bo&rder color:" +msgstr "Boja ivic&a slike:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:418 +msgid "Volume Descriptor" +msgstr "Opisivač toma" + +#: cdarchivingdialog.cpp:418 +msgid "Media Volume Descriptor" +msgstr "Opisivač toma na medijumu" + +#: cdarchivingdialog.cpp:427 +msgid "Volume name:" +msgstr "Ime toma:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:430 +msgid "CD Album" +msgstr "CD Album" + +#: cdarchivingdialog.cpp:434 +msgid "<p>Enter here the media volume name (32 characters max.)" +msgstr "<p>Unesite ovde ime toma na medijumu (najviše 32 znaka)." + +#: cdarchivingdialog.cpp:438 +msgid "Volume set name:" +msgstr "Ime skupa tomova:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:441 +msgid "Album CD archive" +msgstr "Album CD archive" + +#: cdarchivingdialog.cpp:446 +msgid "<p>Enter here the media volume global name (128 characters max.)" +msgstr "" +"<p>Unesite ovde globalno ime tomova na medijumima (najviše 128 znakova)." + +#: cdarchivingdialog.cpp:450 +msgid "System:" +msgstr "Sistem:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:458 +msgid "<p>Enter here the media burning system name (32 characters max.)" +msgstr "<p>Unesite ovde ime sistema za rezanje medijuma (najviše 32 znaka)." + +#: cdarchivingdialog.cpp:462 +msgid "Application:" +msgstr "Program:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:470 +msgid "<p>Enter here the media burning application name (128 characters max.)." +msgstr "" +"<p>Unesite ovde ime programa za rezanje medijuma (najviše 128 znakova)." + +#: cdarchivingdialog.cpp:475 +msgid "Publisher:" +msgstr "Izdavač:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:478 +msgid "KIPI [KDE Images Program Interface]" +msgstr "KIPI [KDE Images Program Interface]" + +#: cdarchivingdialog.cpp:483 +msgid "<p>Enter here the media publisher name (128 characters max.)." +msgstr "<p>Unesite ovde ime izdavača (najviše 128 znakova)." + +#: cdarchivingdialog.cpp:487 +msgid "Preparer:" +msgstr "Pripremač:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:490 +msgid "KIPI CD Archiving plugin" +msgstr "KIPI CD Archiving plugin" + +#: cdarchivingdialog.cpp:494 +msgid "<p>Enter here the media preparer name (128 characters max.)." +msgstr "<p>Unesite ovde ime pripremača medijuma (najviše 128 znakova)." + +#: cdarchivingdialog.cpp:501 +msgid "Media Burning" +msgstr "Rezanje medijuma" + +#: cdarchivingdialog.cpp:502 +msgid "CD/DVD Burning Setup" +msgstr "Podešavanje CD/DVD rezanja" + +#: cdarchivingdialog.cpp:511 +msgid "&K3b binary path:" +msgstr "Putanja &do K3b-a:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:521 +msgid "<p>The path name to the K3b binary program." +msgstr "<p>Putanja do izvršnog programa K3b-a." + +#: cdarchivingdialog.cpp:525 +msgid "Application parameters:" +msgstr "Parametri programa:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:533 +msgid "" +"<p>Enter parameters which will be used when starting the burning application. " +"Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might not need it. " +"(128 characters max.)." +msgstr "" +"<p>Unesite parametre koji će biti korišćeni kada se pokrene program za " +"narezivanje. Novijim verzijama K3b-a će možda trebati --nofork, starijim " +"verzijama možda i neće (najviše 128 znakova)." + +#: cdarchivingdialog.cpp:540 +msgid "Advanced Burning Options" +msgstr "Napredne opcije rezanja" + +#: cdarchivingdialog.cpp:548 +msgid "Media burning On-The-Fly" +msgstr "Rezanje medijuma „u letu“" + +#: cdarchivingdialog.cpp:550 +msgid "" +"<p>This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does not " +"use a media image." +msgstr "" +"<p>Ova opcija koristi mogućnost rezanja medijuma „u letu“, tj. bez korišćenja " +"slike medijuma." + +#: cdarchivingdialog.cpp:554 +msgid "Check media" +msgstr "Proveri medijum" + +#: cdarchivingdialog.cpp:556 +msgid "" +"<p>This option verifies the media after the burning process. You must use K3b " +"release >= 0.10.0" +msgstr "" +"<p>Ova opcija proverava medijum posle rezanja. Za ovo morate imati K3b verzije " +"0.10.0 ili veće." + +#: cdarchivingdialog.cpp:560 +msgid "Start burning process automatically" +msgstr "Počni sa rezanjem automatski" + +#: cdarchivingdialog.cpp:563 +msgid "" +"<p>This option start automatically the burning process when K3b is loaded." +msgstr "<p>Ova opcija automatski započinje rezanje kada se K3b učita." + +#: cdarchivingdialog.cpp:623 +msgid "Total size: " +msgstr "Ukupna veličina: " + +#: cdarchivingdialog.cpp:624 +msgid "<b>%1</b></font> / <b>%2</b>" +msgstr "<b>%1</b></font> / <b>%2</b>" + +#: cdarchivingdialog.cpp:634 +msgid "You must selected at least one Album to archive." +msgstr "Morate izabrati bar jedan album za arhiviranje." + +#: cdarchivingdialog.cpp:642 +msgid "K3b binary path is not valid. Please check it." +msgstr "Putanja do izvršnog fajla K3b-a nije ispravna. Proverite je." + +#: cdarchivingdialog.cpp:648 +msgid "Target media size is too big. Please change your album selection." +msgstr "Veličina ciljnog medijuma je prevelika. Izmenite svoj izbor albuma." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:61 +msgid "Archive to CD/DVD..." +msgstr "Arhiviraj na CD/DVD..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:126 +msgid "Archive to CD/DVD" +msgstr "Arhiviraj na CD/DVD..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:147 +msgid "Initialising..." +msgstr "Inicijalizujem..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:154 +msgid "Making main HTML interface..." +msgstr "Pravim glavni HTML interfejs..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:160 +msgid "Making HTML pages for Album '%1'..." +msgstr "Pravim HTML strane za album „%1“..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:166 +msgid "Making AutoRun interface..." +msgstr "Pravim interfejs za automatsko pokretanje..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:172 +msgid "Creating thumbnail for '%1'..." +msgstr "Pravim sličicu za „%1“..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:178 +msgid "Making K3b project..." +msgstr "Pravim K3b-ov projekat..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:207 +msgid "Main HTML interface creation completed." +msgstr "Pravljenje glavnog HTML interfejsa je završeno." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:214 +msgid "HTML page creation for Album '%1' completed." +msgstr "Pravljenje HTML strane za album „%1“ je završeno." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:221 +msgid "Creating thumbnail for '%1' done." +msgstr "Pravljenje sličice za „%1“ je završeno." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:228 +msgid "AutoRun interface creation completed." +msgstr "Pravljenje interfejsa za automatsko pokretanje je završeno." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:235 +msgid "K3b project creation completed." +msgstr "Pravljenje K3b-ovog projekta je završeno." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:253 +msgid "Failed to create thumbnail for '%1'" +msgstr "Nisam uspeo da napravim sličicu za „%1“" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:262 +#, c-format +msgid "Failed to create HTML interface: %1" +msgstr "Nisam uspeo da napravim HTML interfejs: %1" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:273 +msgid "Failed to create HTML pages for Album '%1'" +msgstr "Nisam uspeo da napravim HTML strane za album „%1“" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:285 +msgid "Failed to create K3b project." +msgstr "Nisam uspeo da napravim K3b-ov projekat." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:327 +msgid "Starting K3b program..." +msgstr "Pokrećem program K3b..." + +#~ msgid "CD/DVD Archiving Handbook" +#~ msgstr "Priručnik za arhiviranje na CD/DVD" + +#~ msgid "<i>Comment:</i>" +#~ msgstr "<i>Komentar:</i>" |