summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sr@Latn
diff options
context:
space:
mode:
authorAutomated System <slavek.banko@axis.cz>2019-04-01 11:29:11 +0200
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2019-04-01 11:29:11 +0200
commit3b2a93923c7153e0fc3bf785fa1c6d08a905f983 (patch)
treeb60d7828928905a21095daebfafc26444d12ad19 /po/sr@Latn
parentdb9836f994a69340f26b768f03fe8144d5bfee15 (diff)
downloadkipi-plugins-3b2a93923c7153e0fc3bf785fa1c6d08a905f983.tar.gz
kipi-plugins-3b2a93923c7153e0fc3bf785fa1c6d08a905f983.zip
Merge translation files from master branch.
Diffstat (limited to 'po/sr@Latn')
-rw-r--r--po/sr@Latn/kipiplugin_acquireimages.po105
-rw-r--r--po/sr@Latn/kipiplugin_batchprocessimages.po664
-rw-r--r--po/sr@Latn/kipiplugin_calendar.po78
-rw-r--r--po/sr@Latn/kipiplugin_cdarchiving.po59
-rw-r--r--po/sr@Latn/kipiplugin_findimages.po44
-rw-r--r--po/sr@Latn/kipiplugin_flickrexport.po42
-rw-r--r--po/sr@Latn/kipiplugin_galleryexport.po38
-rw-r--r--po/sr@Latn/kipiplugin_gpssync.po84
-rw-r--r--po/sr@Latn/kipiplugin_htmlexport.po157
-rw-r--r--po/sr@Latn/kipiplugin_ipodexport.po54
-rw-r--r--po/sr@Latn/kipiplugin_jpeglossless.po37
-rw-r--r--po/sr@Latn/kipiplugin_kameraklient.po19
-rw-r--r--po/sr@Latn/kipiplugin_metadataedit.po170
-rw-r--r--po/sr@Latn/kipiplugin_mpegencoder.po269
-rw-r--r--po/sr@Latn/kipiplugin_printwizard.po342
-rw-r--r--po/sr@Latn/kipiplugin_rawconverter.po96
-rw-r--r--po/sr@Latn/kipiplugin_sendimages.po152
-rw-r--r--po/sr@Latn/kipiplugin_slideshow.po494
-rw-r--r--po/sr@Latn/kipiplugin_sync.po85
-rw-r--r--po/sr@Latn/kipiplugin_timeadjust.po11
-rw-r--r--po/sr@Latn/kipiplugin_viewer.po65
-rw-r--r--po/sr@Latn/kipiplugin_wallpaper.po29
-rw-r--r--po/sr@Latn/kipiplugins.po131
23 files changed, 1478 insertions, 1747 deletions
diff --git a/po/sr@Latn/kipiplugin_acquireimages.po b/po/sr@Latn/kipiplugin_acquireimages.po
index 049f9a4..d2036ac 100644
--- a/po/sr@Latn/kipiplugin_acquireimages.po
+++ b/po/sr@Latn/kipiplugin_acquireimages.po
@@ -5,22 +5,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-27 17:30+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <sr@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Slobodan Simić"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -115,17 +116,13 @@ msgstr "<p>Vrednost kompresije ciljne slike za formate JPEG i PNG:<p>"
#: acquireimagedialog.cpp:241
msgid ""
-"<b>1</b>: very high compression"
-"<p><b>25</b>: high compression"
-"<p><b>50</b>: medium compression"
-"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
-"<p><b>100</b>: no compression"
+"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
+"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
+"b>: no compression"
msgstr ""
-"<b>1</b>: vrlo visoka kompresija"
-"<p><b>25</b>: visoka kompresija"
-"<p><b>50</b>: srednja kompresija"
-"<p><b>75</b>: niska kompresija (podrazumevano)"
-"<p><b>100</b>: bez kompresije"
+"<b>1</b>: vrlo visoka kompresija<p><b>25</b>: visoka kompresija<p><b>50</b>: "
+"srednja kompresija<p><b>75</b>: niska kompresija (podrazumevano)<p><b>100</"
+"b>: bez kompresije"
#: acquireimagedialog.cpp:260
msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>"
@@ -134,62 +131,62 @@ msgstr "<p>Ovde izaberite format fajla za ciljnu sliku.<p>"
#: acquireimagedialog.cpp:261
msgid ""
"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy data compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
-"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
-"matching on heterogeneous platforms."
+"file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
+"Network Graphics format is an extensible file format for the lossless, "
+"portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a patent-"
+"free replacement for GIF and can also replace many common uses of TIFF. PNG "
+"is designed to work well in online viewing applications, such as the World "
+"Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display option. Also, "
+"PNG can store gamma and chromaticity data for improved color matching on "
+"heterogeneous platforms."
msgstr ""
"<b>JPEG</b>: Dobar format fajlova za Veb, ali koristi kompresiju sa gubicima."
"<p><b>PNG</b>: Proširiv format fajlova za dobru kompresiju rasterskih slika, "
"bez gubitaka. PNG je slobodna od patenata zamena za GIF, a može da zameni i "
"TIFF u mnogim uobičajenim primenama. PNG je projektovan da radi dobro u "
-"primenama za pregledanje na vezi, kao što je Veb (World Wide Web), tako da je "
-"potpuno serijski sa opcijom progresivnog prikaza. Takođe, PNG može da skladišti "
-"podatke o gami i hromatičnosti radi poboljšanog poklapanja boja na raznovrsnim "
-"platformama."
+"primenama za pregledanje na vezi, kao što je Veb (World Wide Web), tako da "
+"je potpuno serijski sa opcijom progresivnog prikaza. Takođe, PNG može da "
+"skladišti podatke o gami i hromatičnosti radi poboljšanog poklapanja boja na "
+"raznovrsnim platformama."
#: acquireimagedialog.cpp:269
msgid ""
-"<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that is "
-"still very popular today. It is a highly flexible and platform-independent "
-"format which is supported by numerous image processing applications and by "
-"virtually all prepress software on the market."
+"<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that "
+"is still very popular today. It is a highly flexible and platform-"
+"independent format which is supported by numerous image processing "
+"applications and by virtually all prepress software on the market."
msgstr ""
-"<p><b>TIFF</b>: Prilično star standard koji je i dalje vrlo popularan. Vrlo je "
-"fleksibilan i platformski nezavisan, podržavaju ga brojni programi za obradu "
-"slika i praktično sav softver za pripremu štampe."
+"<p><b>TIFF</b>: Prilično star standard koji je i dalje vrlo popularan. Vrlo "
+"je fleksibilan i platformski nezavisan, podržavaju ga brojni programi za "
+"obradu slika i praktično sav softver za pripremu štampe."
#: acquireimagedialog.cpp:273
msgid ""
"<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
-"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or "
-"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates the "
-"biggest-sized text files for encoding images without losing quality."
+"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
+"or ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates "
+"the biggest-sized text files for encoding images without losing quality."
msgstr ""
"<p><b>PPM</b>: Format fajlova koji se koristi kao posrednički format za "
-"skladištenje informacija o bitmapama u boji. PPM fajlovi mogu biti ili binarni "
-"ili ASCII i skladištiti vrednosti piksela veličine do 24 bita. Ovaj format "
-"pravi tekstualne fajlove najveće veličine za kodiranje slika bez gubitaka u "
-"kvalitetu."
+"skladištenje informacija o bitmapama u boji. PPM fajlovi mogu biti ili "
+"binarni ili ASCII i skladištiti vrednosti piksela veličine do 24 bita. Ovaj "
+"format pravi tekstualne fajlove najveće veličine za kodiranje slika bez "
+"gubitaka u kvalitetu."
#: acquireimagedialog.cpp:277
msgid ""
-"<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the Win32 "
-"environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics data with "
-"pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or compressed "
-"using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an excellent "
-"choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image "
-"data."
+"<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the "
+"Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics "
+"data with pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or "
+"compressed using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an "
+"excellent choice for a simple bitmap format which supports a wide range of "
+"RGB image data."
msgstr ""
"<p><b>BMP</b>: Popularan format slika na u Windows-ovom okruženju. Efikasno "
-"skladišti mapirane ili nemapirane RGB grafičke podatke u veličini od 1, 4, 8, "
-"ili 24 bita. Podaci mogu biti skladišteni sirovo ili koristeći 4- ili 8-bitni "
-"RLE algoritam za kompresiju podataka. BMP je izvrstan izbor za jednostavan "
-"bitmapski format koji podržava širok opseg RGB podataka o slici."
+"skladišti mapirane ili nemapirane RGB grafičke podatke u veličini od 1, 4, "
+"8, ili 24 bita. Podaci mogu biti skladišteni sirovo ili koristeći 4- ili 8-"
+"bitni RLE algoritam za kompresiju podataka. BMP je izvrstan izbor za "
+"jednostavan bitmapski format koji podržava širok opseg RGB podataka o slici."
#: acquireimagedialog.cpp:284
msgid "Image file format:"
@@ -276,7 +273,8 @@ msgid "Screenshot..."
msgstr "Snimak ekrana..."
#: plugin_acquireimages.cpp:114
-msgid "No KDE scan-service available; check your system."
+#, fuzzy
+msgid "No TDE scan-service available; check your system."
msgstr "KDE servis za skeniranje nije dostupan; proverite svoj sistem."
#: plugin_acquireimages.cpp:115
@@ -312,8 +310,8 @@ msgid ""
"<p>If you enable this option, the entire desktop will be grabbed; otherwise, "
"only the active windows."
msgstr ""
-"<p>Ako uključite ovu opciju, snimiće se cela radna površina. U suprotnom, samo "
-"aktivni prozori."
+"<p>Ako uključite ovu opciju, snimiće se cela radna površina. U suprotnom, "
+"samo aktivni prozori."
#: screenshotdialog.cpp:97
msgid "Hide all host application windows"
@@ -343,6 +341,9 @@ msgstr "Ne mogu da napravim snimak."
msgid "Screenshot Error"
msgstr "Greška pri pravljenju snimka"
+#~ msgid "No KDE scan-service available; check your system."
+#~ msgstr "KDE servis za skeniranje nije dostupan; proverite svoj sistem."
+
#~ msgid "Acquire Images Handbook"
#~ msgstr "Priručnik dobavljanja slika"
diff --git a/po/sr@Latn/kipiplugin_batchprocessimages.po b/po/sr@Latn/kipiplugin_batchprocessimages.po
index 997f365..d854d76 100644
--- a/po/sr@Latn/kipiplugin_batchprocessimages.po
+++ b/po/sr@Latn/kipiplugin_batchprocessimages.po
@@ -4,24 +4,25 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_batchprocessimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-18 11:58+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Slobodan Simić"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -37,13 +38,13 @@ msgstr "Mali pregled"
#: batchprocessimagesdialog.cpp:141
msgid ""
-"<p>If you enable this option, all preview effects will be calculated on a small "
-"zone of the image (300x300 pixels in the top left corner). Enable this option "
-"if you have a slow computer."
+"<p>If you enable this option, all preview effects will be calculated on a "
+"small zone of the image (300x300 pixels in the top left corner). Enable this "
+"option if you have a slow computer."
msgstr ""
"<p>Ako uključite ovu opciju, svi efekti u pregledu biće izračunati na maloj "
-"oblasti slike (300x300 piksela u gornjem levom ćošku). Koristite ovo ako imate "
-"spor računar."
+"oblasti slike (300x300 piksela u gornjem levom ćošku). Koristite ovo ako "
+"imate spor računar."
#: batchprocessimagesdialog.cpp:149
msgid "&Preview"
@@ -51,8 +52,8 @@ msgstr "&Pregled"
#: batchprocessimagesdialog.cpp:150
msgid ""
-"<p>This button builds a process preview for the currently selected image on the "
-"list."
+"<p>This button builds a process preview for the currently selected image on "
+"the list."
msgstr ""
"<p>Ovim dugmetom gradi se pregled obrade za trenutno izabranu sliku iz liste."
@@ -86,8 +87,8 @@ msgid ""
"<p>Select here the overwrite mode used if your target's image files already "
"exist."
msgstr ""
-"<p>Izaberite ovde režim prebrisavanja koji se koristi kada ciljni fajlovi već "
-"postoje."
+"<p>Izaberite ovde režim prebrisavanja koji se koristi kada ciljni fajlovi "
+"već postoje."
#: batchprocessimagesdialog.cpp:170
msgid "Remove original"
@@ -98,8 +99,8 @@ msgid ""
"<p>If you enable this option, all original image files will be removed after "
"processing."
msgstr ""
-"<p>Ako uključite ovu opciju, svi originalni fajlovi slika biće uklonjeni posle "
-"obrade."
+"<p>Ako uključite ovu opciju, svi originalni fajlovi slika biće uklonjeni "
+"posle obrade."
#: batchprocessimagesdialog.cpp:179
msgid "Target Folder"
@@ -310,39 +311,34 @@ msgstr "Korisnik je prekinuo obradu"
msgid "Source Album"
msgstr "Izvorni album"
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 200
-#: batchprocessimageslist.cpp:50 rc.cpp:33
+#: batchprocessimageslist.cpp:50 renameimagesbase.ui:200
#, no-c-format
msgid "Source Image"
msgstr "Izvorna slika"
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 211
-#: batchprocessimageslist.cpp:51 rc.cpp:36
+#: batchprocessimageslist.cpp:51 renameimagesbase.ui:211
#, no-c-format
msgid "Target Image"
msgstr "Ciljna slika"
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 222
-#: batchprocessimageslist.cpp:52 rc.cpp:39
+#: batchprocessimageslist.cpp:52 renameimagesbase.ui:222
#, no-c-format
msgid "Result"
msgstr "Rezultat"
#: batchprocessimageslist.cpp:58
msgid ""
-"<p>You can see here the operations' results during the process. Double-click on "
-"an item for more information once the process has ended. "
-"<p>You can use the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the "
-"list. "
-"<p>If the items are taken from different Albums the process' results will be "
+"<p>You can see here the operations' results during the process. Double-click "
+"on an item for more information once the process has ended. <p>You can use "
+"the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the list. <p>If "
+"the items are taken from different Albums the process' results will be "
"merged to the target Album."
msgstr ""
-"<p>Ovde možete videti rezultate operacija tokom obrade. Dvokliknite na stavku "
-"za više informacija kada se obrada završi. "
-"<p>Možete koristiti dugme „Dodaj“ ili prevlačenje i ispuštanje da biste dodali "
-"nove stavke u listu. "
-"<p>Ako su stavke uzete iz različitih albuma, rezultati obrade biće stopljeni u "
-"ciljni album."
+"<p>Ovde možete videti rezultate operacija tokom obrade. Dvokliknite na "
+"stavku za više informacija kada se obrada završi. <p>Možete koristiti dugme "
+"„Dodaj“ ili prevlačenje i ispuštanje da biste dodali nove stavke u listu. "
+"<p>Ako su stavke uzete iz različitih albuma, rezultati obrade biće stopljeni "
+"u ciljni album."
#: borderimagesdialog.cpp:59
msgid "Batch-Bordering Images"
@@ -402,20 +398,16 @@ msgstr "Nieps"
#: borderimagesdialog.cpp:97
msgid ""
-"<p>Select here the border type for your images:"
-"<p><b>Solid</b>: just surround the images with a line."
-"<p><b>Niepce</b>: surround the images with a fine line and a large border "
-"(ideal for black and white pictures)."
-"<p><b>Raise</b>: creating a 3D effect around the images."
-"<p><b>Frame</b>: surround the images with an ornamental border."
-"<p>"
+"<p>Select here the border type for your images:<p><b>Solid</b>: just "
+"surround the images with a line.<p><b>Niepce</b>: surround the images with a "
+"fine line and a large border (ideal for black and white pictures)."
+"<p><b>Raise</b>: creating a 3D effect around the images.<p><b>Frame</b>: "
+"surround the images with an ornamental border.<p>"
msgstr ""
-"<p>Izaberite ovde tip ivice za vaše slike: "
-"<p><b>Puna</b>: slike se samo okružuju linijom. "
-"<p><b>Nieps</b>: slike se okružuju tankom linijom i velikom ivicom (idealno za "
-"crno-bele slike)."
-"<p><b>Izdignuta</b>: oko slika se pravi 3D efekat. "
-"<p><b>Okvir</b>: slike se okružuju ornamentalnom ivicom."
+"<p>Izaberite ovde tip ivice za vaše slike: <p><b>Puna</b>: slike se samo "
+"okružuju linijom. <p><b>Nieps</b>: slike se okružuju tankom linijom i "
+"velikom ivicom (idealno za crno-bele slike).<p><b>Izdignuta</b>: oko slika "
+"se pravi 3D efekat. <p><b>Okvir</b>: slike se okružuju ornamentalnom ivicom."
"<p>"
#: borderoptionsdialog.cpp:52
@@ -464,11 +456,11 @@ msgstr "Širina nagiba:"
#: borderoptionsdialog.cpp:135
msgid ""
-"<p>Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border width / "
-"2"
+"<p>Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border "
+"width / 2"
msgstr ""
-"<p>Ovde izaberite širinu nagiba u piskelima. Ova vrednost mora biti manja ili "
-"jednaka polovini širine ivice."
+"<p>Ovde izaberite širinu nagiba u piskelima. Ova vrednost mora biti manja "
+"ili jednaka polovini širine ivice."
#: colorimagesdialog.cpp:58
msgid "Batch Image-Color Processing"
@@ -540,52 +532,45 @@ msgstr "Podseci"
#: colorimagesdialog.cpp:100
msgid ""
-"<p>Select here the color enhancement type for your images:"
-"<p><b>Decrease contrast</b>: reduce the image contrast. The algorithm reduces "
-"the intensity difference between the lighter and darker elements of the image."
-"<p><b>Depth</b>: change the color depth of the image."
-"<p><b>Equalize</b>: perform histogram equalization to the image."
-"<p><b>Fuzz</b>: merging colors within a distance, i.e. consider them to be "
-"equal."
-"<p><b>Gray scales</b>: convert color images to grayscale images."
-"<p><b>Increase contrast</b>: enhance the image contrast. The algorithm enhances "
-"the intensity differences between the lighter and darker elements of the image."
-"<p><b>Monochrome</b>: transform the image to black and white."
-"<p><b>Negate</b>: replace every pixel with its complementary color. The red, "
-"green, and blue intensities of an image are negated. White becomes black, "
-"yellow becomes blue, etc."
-"<p><b>Normalize</b>: transform image to span the full range of color values. "
-"This is a contrast enhancement technique. The algorithm enhances the contrast "
-"of a colored image by adjusting the pixels color to span the entire range of "
-"colors available."
-"<p><b>Segment</b>: segment an image by analyzing the histograms of the color "
-"components and identifying units that are homogeneous with the fuzzy c-means "
-"technique."
-"<p><b>Trim</b>: trim an image (fuzz reverse technic). The algorithm remove "
-"edges that are the background color from the image."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<p>Ovde izaberite tip izmene boja za vaše slike: "
-"<p><b>Smanji kontrast</b>: smanjuje kontrast slike. Algoritam smanjuje razliku "
-"intenziteta između svetlijih i tamnijih elementa slike. "
-"<p><b>Dubina</b>: menja dubinu boja slike. "
-"<p><b>Ekvilizuj</b>: histogramska ekvilizacija slike. "
-"<p><b>Nejasno</b>: stapanje boja do određenog rastojanja, tj. smatraju se "
-"istim. "
-"<p><b>Sive nijanse</b>: pretvara sliku u boji u sliku u sivim tonovima. "
-"<p><b>Povećaj kontrast</b>: pojačava kontrast slike. Algoritam povećava razliku "
-"intenziteta između svetlijih i tamnijih elementa slike. "
-"<p><b>Monohromatsko</b>: pretvara sliku u crno-belu. "
-"<p><b>Negiraj</b>: menja svaki piksel komplementarnom bojom. Negiraju se "
-"intenziteti crvene, zelene i plave. Bela postaje crna, žuta postaje plava, itd. "
-"<p><b>Normalizuj</b>: transformiše sliku da pokriva ceo opseg vrednosti boja. "
-"Ovo je tehnika za pojačavanje kontrasta. Algoritam pojačava kontrast slike u "
-"boji podešavajući boje piksela tako da pokrivaju ceo opseg dostupnih boja."
-"<p><b>Segmentuj</b>: segmentira sliku analizirajući histograme komponenata boja "
-"i identifikujući jedinice koje su homogene pomoću tehnike nejasnih c-sredina. "
-"<p><b>Podseci</b>: podseca sliku (tehnika inverzne nejasnoće). Algoritam "
-"uklanja ivice koje su boje pozadine sa slike. "
-"<p>"
+"<p>Select here the color enhancement type for your images:<p><b>Decrease "
+"contrast</b>: reduce the image contrast. The algorithm reduces the intensity "
+"difference between the lighter and darker elements of the image.<p><b>Depth</"
+"b>: change the color depth of the image.<p><b>Equalize</b>: perform "
+"histogram equalization to the image.<p><b>Fuzz</b>: merging colors within a "
+"distance, i.e. consider them to be equal.<p><b>Gray scales</b>: convert "
+"color images to grayscale images.<p><b>Increase contrast</b>: enhance the "
+"image contrast. The algorithm enhances the intensity differences between the "
+"lighter and darker elements of the image.<p><b>Monochrome</b>: transform the "
+"image to black and white.<p><b>Negate</b>: replace every pixel with its "
+"complementary color. The red, green, and blue intensities of an image are "
+"negated. White becomes black, yellow becomes blue, etc.<p><b>Normalize</b>: "
+"transform image to span the full range of color values. This is a contrast "
+"enhancement technique. The algorithm enhances the contrast of a colored "
+"image by adjusting the pixels color to span the entire range of colors "
+"available.<p><b>Segment</b>: segment an image by analyzing the histograms of "
+"the color components and identifying units that are homogeneous with the "
+"fuzzy c-means technique.<p><b>Trim</b>: trim an image (fuzz reverse "
+"technic). The algorithm remove edges that are the background color from the "
+"image.<p>"
+msgstr ""
+"<p>Ovde izaberite tip izmene boja za vaše slike: <p><b>Smanji kontrast</b>: "
+"smanjuje kontrast slike. Algoritam smanjuje razliku intenziteta između "
+"svetlijih i tamnijih elementa slike. <p><b>Dubina</b>: menja dubinu boja "
+"slike. <p><b>Ekvilizuj</b>: histogramska ekvilizacija slike. <p><b>Nejasno</"
+"b>: stapanje boja do određenog rastojanja, tj. smatraju se istim. <p><b>Sive "
+"nijanse</b>: pretvara sliku u boji u sliku u sivim tonovima. <p><b>Povećaj "
+"kontrast</b>: pojačava kontrast slike. Algoritam povećava razliku "
+"intenziteta između svetlijih i tamnijih elementa slike. <p><b>Monohromatsko</"
+"b>: pretvara sliku u crno-belu. <p><b>Negiraj</b>: menja svaki piksel "
+"komplementarnom bojom. Negiraju se intenziteti crvene, zelene i plave. Bela "
+"postaje crna, žuta postaje plava, itd. <p><b>Normalizuj</b>: transformiše "
+"sliku da pokriva ceo opseg vrednosti boja. Ovo je tehnika za pojačavanje "
+"kontrasta. Algoritam pojačava kontrast slike u boji podešavajući boje "
+"piksela tako da pokrivaju ceo opseg dostupnih boja.<p><b>Segmentuj</b>: "
+"segmentira sliku analizirajući histograme komponenata boja i identifikujući "
+"jedinice koje su homogene pomoću tehnike nejasnih c-sredina. <p><b>Podseci</"
+"b>: podseca sliku (tehnika inverzne nejasnoće). Algoritam uklanja ivice koje "
+"su boje pozadine sa slike. <p>"
#: coloroptionsdialog.cpp:52
msgid "Color Options"
@@ -626,12 +611,12 @@ msgstr "Prag glatkoće:"
#: coloroptionsdialog.cpp:100
msgid ""
-"<p>Select here the value which eliminates noise in the second derivative of the "
-"histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second "
+"<p>Select here the value which eliminates noise in the second derivative of "
+"the histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second "
"derivative."
msgstr ""
-"<p>Ovde izaberite vrednost koja uklanja šum u drugom izvodu histograma. Kako se "
-"vrednost povećava, možete očekivati glatkiji drugi izvod."
+"<p>Ovde izaberite vrednost koja uklanja šum u drugom izvodu histograma. Kako "
+"se vrednost povećava, možete očekivati glatkiji drugi izvod."
#: convertimagesdialog.cpp:64
msgid "Batch Convert Images"
@@ -663,13 +648,13 @@ msgstr "<p>Ovde izaberite format ciljnih fajlova slika.<p>"
#: convertimagesdialog.cpp:99
msgid ""
-"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy data compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
+"Web file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the "
+"Portable Network Graphics format is an extensible file format for the "
+"lossless, portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a "
+"patent-free replacement for GIF and can also replace many common uses of "
+"TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such as "
+"the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
"matching on heterogeneous platforms."
msgstr ""
@@ -677,10 +662,10 @@ msgstr ""
"<p><b>PNG</b>: Proširiv format fajlova za dobru kompresiju rasterskih slika, "
"bez gubitaka. PNG je slobodna od patenata zamena za GIF, a može da zameni i "
"TIFF u mnogim uobičajenim primenama. PNG je projektovan da radi dobro u "
-"primenama za pregledanje na vezi, kao što je Veb (World Wide Web), tako da je "
-"potpuno serijski sa opcijom progresivnog prikaza. Takođe, PNG može da skladišti "
-"podatke o gami i hromatičnosti radi poboljšanog poklapanja boja na raznovrsnim "
-"platformama."
+"primenama za pregledanje na vezi, kao što je Veb (World Wide Web), tako da "
+"je potpuno serijski sa opcijom progresivnog prikaza. Takođe, PNG može da "
+"skladišti podatke o gami i hromatičnosti radi poboljšanog poklapanja boja na "
+"raznovrsnim platformama."
#: convertimagesdialog.cpp:108
msgid ""
@@ -689,22 +674,22 @@ msgid ""
"format which is supported by numerous image processing applications and "
"virtually all prepress software on the market."
msgstr ""
-"<p><b>TIFF</b>: Prilično star standard koji je i dalje vrlo popularan. Vrlo je "
-"fleksibilan i platformski nezavisan, podržavaju ga brojni programi za obradu "
-"slika i praktično sav softver za pripremu štampe."
+"<p><b>TIFF</b>: Prilično star standard koji je i dalje vrlo popularan. Vrlo "
+"je fleksibilan i platformski nezavisan, podržavaju ga brojni programi za "
+"obradu slika i praktično sav softver za pripremu štampe."
#: convertimagesdialog.cpp:112
msgid ""
"<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate "
-"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or "
-"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generate the "
-"largest-sized text files to encode images without losing quality"
+"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary "
+"or ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generate "
+"the largest-sized text files to encode images without losing quality"
msgstr ""
"<p><b>PPM</b>: Format fajlova koji se koristi kao posrednički format za "
-"skladištenje informacija o bitmapama u boji. PPM fajlovi mogu biti ili binarni "
-"ili ASCII i skladištiti vrednosti piksela veličine do 24 bita. Ovaj format "
-"pravi tekstualne fajlove najveće veličine za kodiranje slika bez gubitaka u "
-"kvalitetu."
+"skladištenje informacija o bitmapama u boji. PPM fajlovi mogu biti ili "
+"binarni ili ASCII i skladištiti vrednosti piksela veličine do 24 bita. Ovaj "
+"format pravi tekstualne fajlove najveće veličine za kodiranje slika bez "
+"gubitaka u kvalitetu."
#: convertimagesdialog.cpp:117
msgid ""
@@ -716,10 +701,10 @@ msgid ""
"data."
msgstr ""
"<p><b>BMP</b>: Popularan format slika na u Windows-ovom okruženju. Efikasno "
-"skladišti mapirane ili nemapirane RGB grafičke podatke u veličini od 1, 4, 8, "
-"ili 24 bita. Podaci mogu biti skladišteni sirovo ili koristeći 4- ili 8-bitni "
-"RLE algoritam za kompresiju podataka. BMP je izvrstan izbor za jednostavan "
-"bitmapski format koji podržava širok opseg RGB podataka o slici."
+"skladišti mapirane ili nemapirane RGB grafičke podatke u veličini od 1, 4, "
+"8, ili 24 bita. Podaci mogu biti skladišteni sirovo ili koristeći 4- ili 8-"
+"bitni RLE algoritam za kompresiju podataka. BMP je izvrstan izbor za "
+"jednostavan bitmapski format koji podržava širok opseg RGB podataka o slici."
#: convertimagesdialog.cpp:123
msgid ""
@@ -730,8 +715,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"<p><b>TGA</b>: Jedan od najkorišćenijih bitmapskih formata fajlova za "
"skladištenje 24- i 32-bitnih slika u punom koloru. TGA podržava mape boja, "
-"alfa-kanale, vrednost game, sliku poštanskog pečata, tekstualne informacije i "
-"podatke koje definiše razvijač."
+"alfa-kanale, vrednost game, sliku poštanskog pečata, tekstualne informacije "
+"i podatke koje definiše razvijač."
#: convertimagesdialog.cpp:127
msgid ""
@@ -769,17 +754,13 @@ msgstr "<p>Vrednost kompresije za ciljne slike:<p>"
#: convertoptionsdialog.cpp:64 recompressoptionsdialog.cpp:65
#: recompressoptionsdialog.cpp:91
msgid ""
-"<b>1</b>: very high compression"
-"<p><b>25</b>: high compression"
-"<p><b>50</b>: medium compression"
-"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
-"<p><b>100</b>: no compression"
+"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
+"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
+"b>: no compression"
msgstr ""
-"<b>1</b>: vrlo visoka kompresija"
-"<p><b>25</b>: visoka kompresija"
-"<p><b>50</b>: srednja kompresija"
-"<p><b>75</b>: niska kompresija (podrazumevano)"
-"<p><b>100</b>: bez kompresije"
+"<b>1</b>: vrlo visoka kompresija<p><b>25</b>: visoka kompresija<p><b>50</b>: "
+"srednja kompresija<p><b>75</b>: niska kompresija (podrazumevano)<p><b>100</"
+"b>: bez kompresije"
#: convertoptionsdialog.cpp:76 recompressoptionsdialog.cpp:74
msgid "Use lossless compression"
@@ -790,8 +771,8 @@ msgid ""
"<p>If this option is enabled, all JPEG operations will use a lossless "
"compression."
msgstr ""
-"<p>Ako je ova opcija uključena, sve JPEG operacije će koristiti kompresiju bez "
-"gubitaka."
+"<p>Ako je ova opcija uključena, sve JPEG operacije će koristiti kompresiju "
+"bez gubitaka."
#: convertoptionsdialog.cpp:87 convertoptionsdialog.cpp:100
#: recompressoptionsdialog.cpp:106 recompressoptionsdialog.cpp:120
@@ -872,54 +853,44 @@ msgstr "Talas"
#: effectimagesdialog.cpp:100
msgid ""
-"<p>Select here the effect type for your images:"
-"<p><b>Adaptive threshold</b>: perform local adaptive thresholding. The "
-"algorithm selects an individual threshold for each pixel based on the range of "
-"intensity values in its local neighborhood. This allows for thresholding of an "
-"image whose global intensity histogram does not contain distinctive peaks."
-"<p><b>Charcoal</b>: simulate a charcoal drawing."
-"<p><b>Detect edges</b>: detect edges within an image."
-"<p><b>Emboss</b>: returns a grayscale image with a three-dimensional effect. "
-"The algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the given radius "
-"and standard deviation."
-"<p><b>Implode</b>: implode image pixels about the center."
-"<p><b>Paint</b>: applies a special effect filter that simulates an oil "
-"painting."
-"<p><b>Shade light</b>: shines a distant light on an image to create a "
-"three-dimensional effect."
-"<p><b>Solarize</b>: negate all pixels above the threshold level. This algorithm "
-"produces a solarization effect seen when exposing a photographic film to light "
-"during the development process."
-"<p><b>Spread</b>: this is a special-effect method that randomly displaces each "
-"pixel in a block defined by the radius parameter."
+"<p>Select here the effect type for your images:<p><b>Adaptive threshold</b>: "
+"perform local adaptive thresholding. The algorithm selects an individual "
+"threshold for each pixel based on the range of intensity values in its local "
+"neighborhood. This allows for thresholding of an image whose global "
+"intensity histogram does not contain distinctive peaks.<p><b>Charcoal</b>: "
+"simulate a charcoal drawing.<p><b>Detect edges</b>: detect edges within an "
+"image.<p><b>Emboss</b>: returns a grayscale image with a three-dimensional "
+"effect. The algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the "
+"given radius and standard deviation.<p><b>Implode</b>: implode image pixels "
+"about the center.<p><b>Paint</b>: applies a special effect filter that "
+"simulates an oil painting.<p><b>Shade light</b>: shines a distant light on "
+"an image to create a three-dimensional effect.<p><b>Solarize</b>: negate all "
+"pixels above the threshold level. This algorithm produces a solarization "
+"effect seen when exposing a photographic film to light during the "
+"development process.<p><b>Spread</b>: this is a special-effect method that "
+"randomly displaces each pixel in a block defined by the radius parameter."
"<p><b>Swirl</b>: swirls the pixels about the center of the image. "
-"<p><b>Wave</b>: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the pixels "
-"vertically along a sine wave."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<p>Ovde izaberite tip efekta za vaše slike: "
-"<p><b>Prag prilagođavanja</b>: vrši se lokalno adaptivno prilagođavanje praga. "
-"Algoritam bira individualni prag za svaki piksel na osnovu opsega vrednosti "
-"intenziteta u lokalnom susedstvu. Ovo omogućava prilagođavanje praga slike čiji "
-"globalni histogram intenziteta ne sadrži izražene vrhove. "
-"<p><b>Ugalj</b>: simulira crtež ugljanim bojama. "
-"<p><b>Detektuj ivice</b>: detektuje ivice u okviru slike. "
+"<p><b>Wave</b>: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the "
+"pixels vertically along a sine wave.<p>"
+msgstr ""
+"<p>Ovde izaberite tip efekta za vaše slike: <p><b>Prag prilagođavanja</b>: "
+"vrši se lokalno adaptivno prilagođavanje praga. Algoritam bira individualni "
+"prag za svaki piksel na osnovu opsega vrednosti intenziteta u lokalnom "
+"susedstvu. Ovo omogućava prilagođavanje praga slike čiji globalni histogram "
+"intenziteta ne sadrži izražene vrhove. <p><b>Ugalj</b>: simulira crtež "
+"ugljanim bojama. <p><b>Detektuj ivice</b>: detektuje ivice u okviru slike. "
"<p><b>Reljef</b>: vraća sliku u sivim tonovima sa trodimenzionalnim efektom. "
"Algoritam konvoluira sliku Gausovim operatorom datog radijusa i standardne "
-"devijacije."
-"<p><b>Implodiraj</b>: implodira piksele slike oko centra. "
-"<p><b>Oslikaj</b>: primenjuje poseban efekat-filter koji simulira uljanu sliku. "
-"<p><b>Osenči</b>: baca udaljeno svetlo na sliku radi stvaranja "
-"trodimenzionalnog efekta. "
-"<p><b>Osunčaj</b>: negira sve piksele iznad nivoa praga. Ovaj algoritam "
-"proizvodi efekat osunčavanja prilikom izlaganja fotografskog filma svetlu u "
-"toku razvoja. "
-"<p><b>Raširi</b>: ovo je specijalni efekat koji nasumično razmešta piksele u "
-"bloku definisanom parametrom radijusa."
-"<p><b>Vrtlog</b>: vrtloži piksele oko centra slike. "
-"<p><b>Talas</b>: pravi efekat talasa na slici pomeranjem piksela uspravno duž "
-"sinusoidnog talasa. "
-"<p>"
+"devijacije.<p><b>Implodiraj</b>: implodira piksele slike oko centra. "
+"<p><b>Oslikaj</b>: primenjuje poseban efekat-filter koji simulira uljanu "
+"sliku. <p><b>Osenči</b>: baca udaljeno svetlo na sliku radi stvaranja "
+"trodimenzionalnog efekta. <p><b>Osunčaj</b>: negira sve piksele iznad nivoa "
+"praga. Ovaj algoritam proizvodi efekat osunčavanja prilikom izlaganja "
+"fotografskog filma svetlu u toku razvoja. <p><b>Raširi</b>: ovo je "
+"specijalni efekat koji nasumično razmešta piksele u bloku definisanom "
+"parametrom radijusa.<p><b>Vrtlog</b>: vrtloži piksele oko centra slike. "
+"<p><b>Talas</b>: pravi efekat talasa na slici pomeranjem piksela uspravno "
+"duž sinusoidnog talasa. <p>"
#: effectoptionsdialog.cpp:51
msgid "Effect Options"
@@ -931,7 +902,8 @@ msgstr "Širina:"
#: effectoptionsdialog.cpp:64
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the width of the local neighborhood."
+"<p>Select here the value which represents the width of the local "
+"neighborhood."
msgstr "<p>Izaberite ovde vrednost koja predstavlja širinu lokalnog susedstva."
#: effectoptionsdialog.cpp:69
@@ -940,7 +912,8 @@ msgstr "Visina:"
#: effectoptionsdialog.cpp:73
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the height of the local neighborhood."
+"<p>Select here the value which represents the height of the local "
+"neighborhood."
msgstr "<p>Izaberite ovde vrednost koja predstavlja visinu lokalnog susedstva."
#: effectoptionsdialog.cpp:78
@@ -961,7 +934,8 @@ msgstr "Radijus:"
#: effectoptionsdialog.cpp:93
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood."
+"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel "
+"neighborhood."
msgstr "<p>Izaberite ovde vrednost koja predstavlja radijus susedstva piksela."
#: effectoptionsdialog.cpp:98 effectoptionsdialog.cpp:135
@@ -980,9 +954,9 @@ msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:114
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. "
-"Radius defines the radius of the convolution filter. If you use a radius of 0 "
-"the algorithm selects a suitable radius."
+"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel "
+"neighborhood. Radius defines the radius of the convolution filter. If you "
+"use a radius of 0 the algorithm selects a suitable radius."
msgstr ""
"<p>Izaberite ovde vrednost koja predstavlja radijus susedstva piksela. Ovo "
"definiše radijus filtera konvolucije. Ako zadate 0 za radijus, algoritam sam "
@@ -990,13 +964,13 @@ msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:128
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. "
-"For reasonable results, radius should be larger than deviation. If you use a "
-"radius of 0 the algorithm selects a suitable radius."
+"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel "
+"neighborhood. For reasonable results, radius should be larger than "
+"deviation. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable radius."
msgstr ""
"<p>Izaberite ovde vrednost koja predstavlja radijus susedstva piksela. Za "
-"razumne rezultate, radijus bi trebalo da bude veći od devijacije. Ako zadate 0 "
-"za radijus, algoritam sam bira pogodan radijus."
+"razumne rezultate, radijus bi trebalo da bude veći od devijacije. Ako zadate "
+"0 za radijus, algoritam sam bira pogodan radijus."
#: effectoptionsdialog.cpp:147 effectoptionsdialog.cpp:196
msgid "Factor:"
@@ -1009,8 +983,8 @@ msgstr "<p>Izaberite ovde vrednost koja predstavlja razmere implozije."
#: effectoptionsdialog.cpp:163
msgid ""
"<p>Select here the value which represents the radius of the circular "
-"neighborhood. Each pixel is replaced by the most frequent color occurring in a "
-"circular region defined by the radius."
+"neighborhood. Each pixel is replaced by the most frequent color occurring in "
+"a circular region defined by the radius."
msgstr ""
"<p>Izaberite ovde vrednost koja predstavlja radijus kružnog susedstva. Svaki "
"piksel zamenjuje se najčešćom bojom u kružnoj oblasti definisanoj radijusom."
@@ -1024,8 +998,8 @@ msgid ""
"<p>Select here the value which represents the azimuth of the light source "
"direction. The azimuth is measured in degrees above the x axis."
msgstr ""
-"<p>Izaberite ovde vrednost koja predstavlja azimut svetlosnog izvora. Azimut se "
-"meri u stepenima iznad x-ose."
+"<p>Izaberite ovde vrednost koja predstavlja azimut svetlosnog izvora. Azimut "
+"se meri u stepenima iznad x-ose."
#: effectoptionsdialog.cpp:183
msgid "Elevation:"
@@ -1041,16 +1015,16 @@ msgstr ""
#: effectoptionsdialog.cpp:200
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the percent-threshold of the solarize "
-"intensity."
+"<p>Select here the value which represents the percent-threshold of the "
+"solarize intensity."
msgstr ""
"<p>Izaberite ovde vrednost koja predstavlja procentualni prag intenziteta "
"osunačvanja."
#: effectoptionsdialog.cpp:212
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the random pixel in a neighborhood of "
-"this extent."
+"<p>Select here the value which represents the random pixel in a neighborhood "
+"of this extent."
msgstr ""
"<p>Izaberite ovde vrednost koja predstavlja slučajni piksel u susedstvu ove "
"razmere."
@@ -1061,8 +1035,8 @@ msgstr "Stepeni:"
#: effectoptionsdialog.cpp:224
msgid ""
-"<p>Select here the value which represents the tightness of the swirling effect. "
-"You get a more dramatic effect as the degrees move from 1 to 360."
+"<p>Select here the value which represents the tightness of the swirling "
+"effect. You get a more dramatic effect as the degrees move from 1 to 360."
msgstr ""
"<p>Izaberite ovde vrednost koja predstavlja zategnutost vrtložnog efekta. "
"Dobijate sve dramatičniji efekat kako stepeni idu od 1 do 360."
@@ -1143,32 +1117,25 @@ msgstr "Ublaži"
#: filterimagesdialog.cpp:98
msgid ""
-"<p>Select here the filter type for your images:"
-"<p><b>Add noise</b>: add artificial noise to an image."
-"<p><b>Antialias</b>: remove pixel aliasing."
-"<p><b>Blur</b>: blur the image with a Gaussian operator."
-"<p><b>Despeckle</b>: reduces the speckle noise in an image while perserving the "
-"edges of the original image."
-"<p><b>Enhance</b>: apply a digital filter to enhance a noisy image."
-"<p><b>Median</b>: apply a median filter to an image."
-"<p><b>Noise reduction</b>: reduce noise in an image. "
-"<p><b>Sharpen</b>: sharpen the image with a Gaussian operator."
-"<p><b>Unsharp</b>: sharpen the image with an unsharp mask operator."
-"<p>"
-msgstr ""
-"<p>Izaberite ovde tip filtera za vaše slike: "
-"<p><b>Dodaj šum</b>: dodaje veštački šum slici. "
-"<p><b>Omekšaj</b>: uklanja nazubljene piksele. "
-"<p><b>Zamuti</b>: zamućuje sliku Gausovim operatorom. "
-"<p><b>Ukloni pege</b>: smanjuje šum koji prave pege, čuvajući pritom ivice "
-"originalne slike. "
-"<p><b>Poboljšaj</b>: primenjuje digitalni filter za poboljšanje slike sa dosta "
-"šuma. "
-"<p><b>Medijan</b>: primenjuje medijanski filter na sliku. "
-"<p><b>Smanjenje šuma</b>: smanjuje šum na slici. "
-"<p><b>Izoštri</b>: izoštrava sliku Gausovim operatorom. "
-"<p><b>Ublaži</b>: ublažuje sliku operatorom ublažavajuće maske."
-"<p>"
+"<p>Select here the filter type for your images:<p><b>Add noise</b>: add "
+"artificial noise to an image.<p><b>Antialias</b>: remove pixel aliasing."
+"<p><b>Blur</b>: blur the image with a Gaussian operator.<p><b>Despeckle</b>: "
+"reduces the speckle noise in an image while perserving the edges of the "
+"original image.<p><b>Enhance</b>: apply a digital filter to enhance a noisy "
+"image.<p><b>Median</b>: apply a median filter to an image.<p><b>Noise "
+"reduction</b>: reduce noise in an image. <p><b>Sharpen</b>: sharpen the "
+"image with a Gaussian operator.<p><b>Unsharp</b>: sharpen the image with an "
+"unsharp mask operator.<p>"
+msgstr ""
+"<p>Izaberite ovde tip filtera za vaše slike: <p><b>Dodaj šum</b>: dodaje "
+"veštački šum slici. <p><b>Omekšaj</b>: uklanja nazubljene piksele. "
+"<p><b>Zamuti</b>: zamućuje sliku Gausovim operatorom. <p><b>Ukloni pege</b>: "
+"smanjuje šum koji prave pege, čuvajući pritom ivice originalne slike. "
+"<p><b>Poboljšaj</b>: primenjuje digitalni filter za poboljšanje slike sa "
+"dosta šuma. <p><b>Medijan</b>: primenjuje medijanski filter na sliku. "
+"<p><b>Smanjenje šuma</b>: smanjuje šum na slici. <p><b>Izoštri</b>: "
+"izoštrava sliku Gausovim operatorom. <p><b>Ublaži</b>: ublažuje sliku "
+"operatorom ublažavajuće maske.<p>"
#: filterimagesdialog.cpp:216 filterimagesdialog.cpp:287
#: filteroptionsdialog.cpp:64
@@ -1205,8 +1172,8 @@ msgstr "Algoritam šuma:"
#: filteroptionsdialog.cpp:69
msgid ""
-"<p>Select here the algorithm method which will used to add random noise to the "
-"images."
+"<p>Select here the algorithm method which will used to add random noise to "
+"the images."
msgstr ""
"<p>Izaberite ovde algoritam koji se koristi za dodavanje nasumičnog šuma "
"slikama."
@@ -1231,21 +1198,21 @@ msgstr ""
#: filteroptionsdialog.cpp:104
msgid ""
"<p>Select here the median radius of the pixel neighborhood. The algorithm "
-"applies a digital filter that improves the quality of noisy images. Each pixel "
-"is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined by the "
-"radius."
+"applies a digital filter that improves the quality of noisy images. Each "
+"pixel is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined by "
+"the radius."
msgstr ""
"<p>Izaberite ovde medijanski radijus susedstva piksela. Algoritam primenjuje "
-"digitalni filter koji poboljšava kvalitet slika sa puno šuma. Svaki piksel se "
-"zamenjuje medijanom u skupu susednih piksela definisanih radijusom."
+"digitalni filter koji poboljšava kvalitet slika sa puno šuma. Svaki piksel "
+"se zamenjuje medijanom u skupu susednih piksela definisanih radijusom."
#: filteroptionsdialog.cpp:119
msgid ""
"<p>Select here the noise reduction radius value, in pixels. The algorithm "
-"smooths the contours of an image while still preserving edge information. The "
-"algorithm works by replacing each pixel with its neighbor closest in value. A "
-"neighbor is defined by the radius. If you use a radius of 0 the algorithm "
-"selects a suitable radius."
+"smooths the contours of an image while still preserving edge information. "
+"The algorithm works by replacing each pixel with its neighbor closest in "
+"value. A neighbor is defined by the radius. If you use a radius of 0 the "
+"algorithm selects a suitable radius."
msgstr ""
"<p>Izaberite ovde vrednost radijusa smanjenja šuma, u pikselima. Algoritam "
"izglađuje konture slike čuvajući pritom informacije o ivicama. Radi tako što "
@@ -1255,15 +1222,15 @@ msgstr ""
#: filteroptionsdialog.cpp:135
msgid ""
-"<p>Select here the radius of the sharpen Gaussian, in pixels, not counting the "
-"center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than "
+"<p>Select here the radius of the sharpen Gaussian, in pixels, not counting "
+"the center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than "
"deviation. if you use a radius of 0 the sharpen operation selects a suitable "
"radius."
msgstr ""
"<p>Izaberite ovde radijus Gausovog izoštravanja, u pikselima, ne računajući "
"središnji piksel. Za razumne rezultate, radijus bi trebalo da bude veći od "
-"devijacije. Ako zadate 0 za radijus, operacija izoštravanja sama bira pogodan "
-"radijus."
+"devijacije. Ako zadate 0 za radijus, operacija izoštravanja sama bira "
+"pogodan radijus."
#: filteroptionsdialog.cpp:147
msgid "<p>Select here the sharpen deviation value of the Laplacian in pixels."
@@ -1273,15 +1240,16 @@ msgstr ""
#: filteroptionsdialog.cpp:159
msgid ""
"<p>Select here the radius of the unsharpen Gaussian, in pixels, not counting "
-"the center pixel. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator of "
-"the given radius and standard deviation. For reasonable results, radius should "
-"be larger than sigma. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable "
-"radius."
+"the center pixel. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator "
+"of the given radius and standard deviation. For reasonable results, radius "
+"should be larger than sigma. If you use a radius of 0 the algorithm selects "
+"a suitable radius."
msgstr ""
"<p>Izaberite ovde radijus Gausovog ublažavanja, u pikselima, ne računajući "
-"središnji piksel. Algoritam konvoluira sliku Gausovim operatorom datog radijusa "
-"i standardne devijacije. Za razumne rezultate, radijus bi trebalo da je veći od "
-"sigme. Ako zadate 0 za radijus, algoritam sam bira pogodan radijus."
+"središnji piksel. Algoritam konvoluira sliku Gausovim operatorom datog "
+"radijusa i standardne devijacije. Za razumne rezultate, radijus bi trebalo "
+"da je veći od sigme. Ako zadate 0 za radijus, algoritam sam bira pogodan "
+"radijus."
#: filteroptionsdialog.cpp:172
msgid ""
@@ -1298,8 +1266,8 @@ msgid ""
"<p>Select here the percentage difference between original and blurred image "
"which should be added to original."
msgstr ""
-"<p>Izaberite ovde koji procenat razlike između originala i zamućene slike treba "
-"dodati originalu."
+"<p>Izaberite ovde koji procenat razlike između originala i zamućene slike "
+"treba dodati originalu."
#: filteroptionsdialog.cpp:186
msgid "Threshold:"
@@ -1310,8 +1278,8 @@ msgid ""
"<p>Select here the unsharpen threshold value, in pixels, needed to apply the "
"diffence amount."
msgstr ""
-"<p>Izaberite ovde vrednost praga ublažavanja, u pikselima, potrebnog za primenu "
-"količine razlike."
+"<p>Izaberite ovde vrednost praga ublažavanja, u pikselima, potrebnog za "
+"primenu količine razlike."
#: imagepreview.cpp:83
msgid "Batch Process Preview (%1 - %2)"
@@ -1365,8 +1333,8 @@ msgstr "Odredišna slika"
#: imagepreview.cpp:149
msgid ""
-"<p>This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to change "
-"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image."
+"<p>This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to "
+"change the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image."
msgstr ""
"<p>Ovo je pregled odredišne slike. Možete koristiti točak miša da promenite "
"faktor uveličanja. Kliknite, držite dugme i pomerajte miš ako želite da "
@@ -1407,7 +1375,8 @@ msgstr "Paketne obrade slika"
#: outputdialog.cpp:58
msgid ""
-"An interface to show the output of the \"Batch Process Images\" Kipi plugin.\n"
+"An interface to show the output of the \"Batch Process Images\" Kipi "
+"plugin.\n"
"This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package."
msgstr ""
"Interfejs za prikaz izlaza priključka za paketnu obradu slika.\n"
@@ -1449,78 +1418,6 @@ msgstr "Promeni veličinu slika..."
msgid "Please select an album or a selection of images."
msgstr "Izaberite album ili izbor slika."
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 16
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "RenameImagesBase"
-msgstr "Baza preimenovanja slike"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 30
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Template for renaming files"
-msgstr "Šablon za preimenovanje fajlova"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 41
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "Sequence number start value:"
-msgstr "Početna vrednost brojača sekvence:"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 54
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Prefix string:"
-msgstr "Znakovni niz prefiksa:"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 62
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Add original file name"
-msgstr "Dodaj originalno ime fajla"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 70
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Add file date"
-msgstr "Dodaj datum fajla"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 108
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "Date format:"
-msgstr "Format datuma:"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 189
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Album"
-msgstr "Album"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 266
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Reverse List"
-msgstr "Obrnuta lista"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 291
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Sort List"
-msgstr "Razvrstaj listu"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 299
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Move &Down"
-msgstr "Pomeri &dole"
-
-#. i18n: file renameimagesbase.ui line 307
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Move &Up"
-msgstr "Pomeri &gore"
-
#: recompressimagesdialog.cpp:57
msgid "Batch Recompress Images"
msgstr "Paketna rekompresija slika"
@@ -1562,8 +1459,8 @@ msgid ""
"<p>If this option is enabled, all JPEG operations will use lossless "
"compression."
msgstr ""
-"<p>Ako je ova opcija uključena, sve JPEG operacije će koristiti kompresiju bez "
-"gubitaka."
+"<p>Ako je ova opcija uključena, sve JPEG operacije će koristiti kompresiju "
+"bez gubitaka."
#: recompressoptionsdialog.cpp:85
msgid "PNG File Format"
@@ -1668,8 +1565,9 @@ msgstr "<p>Izaberite ovde tip promene veličine slike."
#: resizeimagesdialog.cpp:95
msgid ""
"<p><b>Proportional (1 dim.)</b>: standard auto-resizing using one dimension. "
-"The width or the height of the images will be automatically selected, depending "
-"on the images' orientations. The images' aspect ratios are preserved."
+"The width or the height of the images will be automatically selected, "
+"depending on the images' orientations. The images' aspect ratios are "
+"preserved."
msgstr ""
"<p><b>Proporcionalna (1 dim.)</b>: standardna automatska promena veličine "
"pomoću jedne dimenzije. Širina ili visina slike biće automatski izabrana, u "
@@ -1682,13 +1580,13 @@ msgid ""
"your images' sizes to your screen size."
msgstr ""
"<p><b>Proporcionalna (1 dim.)</b>: automatska promena veličine pomoću dve "
-"dimenzije. Proporcije slike biće sačuvane. Možete koristiti ovo, na primer, za "
-"prilagođavanje veličine slika veličini vašeg ekrana."
+"dimenzije. Proporcije slike biće sačuvane. Možete koristiti ovo, na primer, "
+"za prilagođavanje veličine slika veličini vašeg ekrana."
#: resizeimagesdialog.cpp:102
msgid ""
-"<p><b>Non proportional</b>: non-proportional resizing using two dimensions. The "
-"images' aspect ratios are not preserved."
+"<p><b>Non proportional</b>: non-proportional resizing using two dimensions. "
+"The images' aspect ratios are not preserved."
msgstr ""
"<p><b>Neproporcionalna</b>: neproporcionalna promena veličina pomoću dve "
"dimenzije. Proporcije slike neće biti sačuvane."
@@ -1696,14 +1594,14 @@ msgstr ""
#: resizeimagesdialog.cpp:104
msgid ""
"<p><b>Prepare to print</b>: prepare the image for photographic printing. The "
-"user can set the print resolution and the photographic paper size. The target "
-"images will be adapted to the specified dimensions (included the background "
-"size, margin size, and background color)."
+"user can set the print resolution and the photographic paper size. The "
+"target images will be adapted to the specified dimensions (included the "
+"background size, margin size, and background color)."
msgstr ""
"<p><b>Pripremi za štampu</b>: priprema sliku za fotografsku štampu. Korisnik "
"može da postavi rezoluciju štamapanja i veličinu fotografskog papira. Ciljne "
-"slike biće prilagođene navedenim dimenzijama (uključujući veličinu pozadine i "
-"margina), kao i boji pozadine."
+"slike biće prilagođene navedenim dimenzijama (uključujući veličinu pozadine "
+"i margina), kao i boji pozadine."
#: resizeoptionsdialog.cpp:53
msgid "Image-Resize Options"
@@ -1844,13 +1742,13 @@ msgstr "Trougao"
#: resizeoptionsdialog.cpp:93 resizeoptionsdialog.cpp:159
#: resizeoptionsdialog.cpp:211 resizeoptionsdialog.cpp:309
msgid ""
-"<p>Select here the filter name for the resize-image process. This filter will "
-"be used like a kernel convolution process during the increased image size "
-"rendering. The default filter is 'Lanczos'."
+"<p>Select here the filter name for the resize-image process. This filter "
+"will be used like a kernel convolution process during the increased image "
+"size rendering. The default filter is 'Lanczos'."
msgstr ""
-"<p>Izaberite ovde ime filtera za obradu promene veličine slika. Ovaj filter će "
-"se koristiti kao unutrašnja obrada konvolucije tokom renderovanja povećane "
-"veličine slike. Podrazumevani filter je „Lančoš“."
+"<p>Izaberite ovde ime filtera za obradu promene veličine slika. Ovaj filter "
+"će se koristiti kao unutrašnja obrada konvolucije tokom renderovanja "
+"povećane veličine slike. Podrazumevani filter je „Lančoš“."
#: resizeoptionsdialog.cpp:101
msgid ""
@@ -1981,12 +1879,72 @@ msgstr "<p>Margina slika u milimetrima."
#: resizeoptionsdialog.cpp:363
msgid ""
-"You must enter a custom height greater than the custom width: the photographic "
-"paper must be vertically orientated."
+"You must enter a custom height greater than the custom width: the "
+"photographic paper must be vertically orientated."
msgstr ""
"Morate uneti veću visinu od širine; fotografski papir mora biti uspravno "
"orijentisan."
+#: renameimagesbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "RenameImagesBase"
+msgstr "Baza preimenovanja slike"
+
+#: renameimagesbase.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "Template for renaming files"
+msgstr "Šablon za preimenovanje fajlova"
+
+#: renameimagesbase.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "Sequence number start value:"
+msgstr "Početna vrednost brojača sekvence:"
+
+#: renameimagesbase.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Prefix string:"
+msgstr "Znakovni niz prefiksa:"
+
+#: renameimagesbase.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Add original file name"
+msgstr "Dodaj originalno ime fajla"
+
+#: renameimagesbase.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Add file date"
+msgstr "Dodaj datum fajla"
+
+#: renameimagesbase.ui:108
+#, no-c-format
+msgid "Date format:"
+msgstr "Format datuma:"
+
+#: renameimagesbase.ui:189
+#, no-c-format
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
+
+#: renameimagesbase.ui:266
+#, no-c-format
+msgid "Reverse List"
+msgstr "Obrnuta lista"
+
+#: renameimagesbase.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Sort List"
+msgstr "Razvrstaj listu"
+
+#: renameimagesbase.ui:299
+#, no-c-format
+msgid "Move &Down"
+msgstr "Pomeri &dole"
+
+#: renameimagesbase.ui:307
+#, no-c-format
+msgid "Move &Up"
+msgstr "Pomeri &gore"
+
#~ msgid "Batch Image-Bordering Handbook"
#~ msgstr "Priručnik za paketno oivičavanje slika"
diff --git a/po/sr@Latn/kipiplugin_calendar.po b/po/sr@Latn/kipiplugin_calendar.po
index 4aaa481..36e2697 100644
--- a/po/sr@Latn/kipiplugin_calendar.po
+++ b/po/sr@Latn/kipiplugin_calendar.po
@@ -4,24 +4,25 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_calendar\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-18 12:32+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Slobodan Simić"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -131,37 +132,33 @@ msgstr "Priručnik kalendara"
#: calwizard.cpp:221
msgid ""
-"Please note that you are making a calendar for"
-"<br>the current year or a year in the past."
+"Please note that you are making a calendar for<br>the current year or a year "
+"in the past."
msgstr "Pravite kalendar za<br>tekuću ili za neku od proteklih godina."
#: calwizard.cpp:226
msgid ""
-"<br>"
-"<br>You can see KJobViewer is already started. After the plugin has prepared "
-"the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer you can see "
-"the progress of that part of the generation of the calendar."
+"<br><br>You can see KJobViewer is already started. After the plugin has "
+"prepared the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer "
+"you can see the progress of that part of the generation of the calendar."
msgstr ""
-"<br>"
-"<br>Vidite da je KJobViewer već pokrenut. Nakon što priključak pripremi "
-"kalendar, on se prosleđuje PDF štampaču. U KJobViewer-u možete videti napredak "
-"tog dela stvaranja kalendara."
+"<br><br>Vidite da je KJobViewer već pokrenut. Nakon što priključak pripremi "
+"kalendar, on se prosleđuje PDF štampaču. U KJobViewer-u možete videti "
+"napredak tog dela stvaranja kalendara."
#: calwizard.cpp:231
msgid ""
-"Click Next to start Printing"
-"<br>"
-"<br>Following months will be printed for year %1:"
+"Click Next to start Printing<br><br>Following months will be printed for "
+"year %1:"
msgstr ""
-"Kliknite na „Sledeće“ da biste pokrenuli štampanje"
-"<br>"
-"<br>Sledeći meseci će biti štampani za godinu %1:"
+"Kliknite na „Sledeće“ da biste pokrenuli štampanje<br><br>Sledeći meseci će "
+"biti štampani za godinu %1:"
#: calwizard.cpp:240
msgid "No valid images selected for months<br>Click Back to select images"
msgstr ""
-"Nema ispravnih slika izabranih za mesece"
-"<br>Kliknite na „Nazad“ da biste izabrali slike"
+"Nema ispravnih slika izabranih za mesece<br>Kliknite na „Nazad“ da biste "
+"izabrali slike"
#: calwizard.cpp:293
msgid "Printing Cancelled"
@@ -179,44 +176,43 @@ msgstr "Štampam stranu kalendara %1 od %2"
msgid "Create Calendar..."
msgstr "Napravi kalendar..."
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: caleventsbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "CalEventBaseWidget"
msgstr ""
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 32
-#: rc.cpp:6
+#: caleventsbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "Select an optional calendar file with the official holidays"
msgstr "Izaberite opcioni fajl kalendara sa zvaničnim praznicima"
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 78
-#: rc.cpp:9
+#: caleventsbase.ui:77
#, no-c-format
msgid ""
-"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ or "
-"other sites.\n"
-"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed red."
+"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ "
+"or other sites.\n"
+"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed "
+"red."
msgstr ""
-"Možete preuzeti kalendar za vašu zemlju sa http://www.icalshare.com/ ili drugih "
-"adresa.\n"
-"Ovo je potpuno opciono. Svi događaji iz ovog kalendara biće odštampani crveno."
+"Možete preuzeti kalendar za vašu zemlju sa http://www.icalshare.com/ ili "
+"drugih adresa.\n"
+"Ovo je potpuno opciono. Svi događaji iz ovog kalendara biće odštampani "
+"crveno."
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 108
-#: rc.cpp:13
+#: caleventsbase.ui:108
#, no-c-format
msgid "Select an optional calendar file with your \"family holidays\""
msgstr "Izaberite opcioni fajl kalendara sa vašim „porodičnim praznicima“"
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 162
-#: rc.cpp:16
+#: caleventsbase.ui:161
#, no-c-format
msgid ""
-"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar program.\n"
+"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar "
+"program.\n"
"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed "
"green."
msgstr ""
"Možete napraviti takav kalendar pomoću KOrganizer-a ili bilo kog programa za "
"kalendar.\n"
-"Ovo je potpuno opciono. Svi događaji iz ovog kalendara biće odštampani zeleno."
+"Ovo je potpuno opciono. Svi događaji iz ovog kalendara biće odštampani "
+"zeleno."
diff --git a/po/sr@Latn/kipiplugin_cdarchiving.po b/po/sr@Latn/kipiplugin_cdarchiving.po
index 6fc2093..53effe7 100644
--- a/po/sr@Latn/kipiplugin_cdarchiving.po
+++ b/po/sr@Latn/kipiplugin_cdarchiving.po
@@ -4,24 +4,25 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_cdarchiving\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-06-10 23:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-18 12:33+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Časlav Ilić"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -271,8 +272,8 @@ msgstr "Slika po &vrsti:"
#: cdarchivingdialog.cpp:218
msgid ""
-"<p>Enter here the number of images per row on the album page. A good value is "
-"'4'."
+"<p>Enter here the number of images per row on the album page. A good value "
+"is '4'."
msgstr ""
"<p>Unesite ovde broj slika po vrsti na strani albuma. Dobra vrednost je 4."
@@ -290,13 +291,13 @@ msgstr "<p>Izaberite ovde format fajla slike za sličice.<p>"
#: cdarchivingdialog.cpp:242
msgid ""
-"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy data compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
+"Web file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the "
+"Portable Network Graphics format is an extensible file format for the "
+"lossless, portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a "
+"patent-free replacement for GIF and can also replace many common uses of "
+"TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such as "
+"the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
"matching on heterogeneous platforms."
msgstr ""
@@ -304,10 +305,10 @@ msgstr ""
"<p><b>PNG</b>: Proširiv format fajlova za dobru kompresiju rasterskih slika, "
"bez gubitaka. PNG je slobodna od patenata zamena za GIF, a može da zameni i "
"TIFF u mnogim uobičajenim primenama. PNG je projektovan da radi dobro u "
-"primenama za pregledanje na vezi, kao što je Veb (World Wide Web), tako da je "
-"potpuno serijski sa opcijom progresivnog prikaza. Takođe, PNG može da skladišti "
-"podatke o gami i hromatičnosti radi poboljšanog poklapanja boja na raznovrsnim "
-"platformama."
+"primenama za pregledanje na vezi, kao što je Veb (World Wide Web), tako da "
+"je potpuno serijski sa opcijom progresivnog prikaza. Takođe, PNG može da "
+"skladišti podatke o gami i hromatičnosti radi poboljšanog poklapanja boja na "
+"raznovrsnim platformama."
#: cdarchivingdialog.cpp:253
msgid "Thumbnail file format:"
@@ -457,9 +458,9 @@ msgstr "Parametri programa:"
#: cdarchivingdialog.cpp:533
msgid ""
-"<p>Enter parameters which will be used when starting the burning application. "
-"Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might not need it. "
-"(128 characters max.)."
+"<p>Enter parameters which will be used when starting the burning "
+"application. Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might "
+"not need it. (128 characters max.)."
msgstr ""
"<p>Unesite parametre koji će biti korišćeni kada se pokrene program za "
"narezivanje. Novijim verzijama K3b-a će možda trebati --nofork, starijim "
@@ -475,11 +476,11 @@ msgstr "Rezanje medijuma „u letu“"
#: cdarchivingdialog.cpp:550
msgid ""
-"<p>This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does not "
-"use a media image."
+"<p>This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does "
+"not use a media image."
msgstr ""
-"<p>Ova opcija koristi mogućnost rezanja medijuma „u letu“, tj. bez korišćenja "
-"slike medijuma."
+"<p>Ova opcija koristi mogućnost rezanja medijuma „u letu“, tj. bez "
+"korišćenja slike medijuma."
#: cdarchivingdialog.cpp:554
msgid "Check media"
@@ -487,11 +488,11 @@ msgstr "Proveri medijum"
#: cdarchivingdialog.cpp:556
msgid ""
-"<p>This option verifies the media after the burning process. You must use K3b "
-"release >= 0.10.0"
+"<p>This option verifies the media after the burning process. You must use "
+"K3b release >= 0.10.0"
msgstr ""
-"<p>Ova opcija proverava medijum posle rezanja. Za ovo morate imati K3b verzije "
-"0.10.0 ili veće."
+"<p>Ova opcija proverava medijum posle rezanja. Za ovo morate imati K3b "
+"verzije 0.10.0 ili veće."
#: cdarchivingdialog.cpp:560
msgid "Start burning process automatically"
diff --git a/po/sr@Latn/kipiplugin_findimages.po b/po/sr@Latn/kipiplugin_findimages.po
index 1ddc894..61c23d2 100644
--- a/po/sr@Latn/kipiplugin_findimages.po
+++ b/po/sr@Latn/kipiplugin_findimages.po
@@ -4,24 +4,25 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_findimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-18 12:34+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Slobodan Simić"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -181,20 +182,18 @@ msgstr "Brzo"
#: finddupplicatedialog.cpp:156
msgid ""
"<p>Select here the search method used to find duplicate images in the Albums "
-"database."
-"<p><b>Almost</b>: the algorithm calculates an approximate difference between "
-"images. This method is slower but robust. You can affine the thresholding using "
-"the \"Approximate Threshold\" parameter."
-"<p><b>Fast</b>: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image "
-"parsing. This method is faster but is not as robust."
+"database.<p><b>Almost</b>: the algorithm calculates an approximate "
+"difference between images. This method is slower but robust. You can affine "
+"the thresholding using the \"Approximate Threshold\" parameter.<p><b>Fast</"
+"b>: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image parsing. This "
+"method is faster but is not as robust."
msgstr ""
-"<p>Izaberite ovde metod pretrage koji se koristi za nalaženje duplikata slika u "
-"bazi albuma. "
-"<p><b>Skoro</b>: Algoritam računa približnu razliku između slika. Ovaj metod je "
-"sporiji ali pouzdaniji. Možete zadati prag osetljivosti pomoću parametra „Prag "
-"približnosti“. "
-"<p><b>Brzo</b>: Algoritam poredi fajlove bit po bit radi bržeg raščlanjivanja "
-"slika. Ovaj metod je brži, ali nije tako pouzdan."
+"<p>Izaberite ovde metod pretrage koji se koristi za nalaženje duplikata "
+"slika u bazi albuma. <p><b>Skoro</b>: Algoritam računa približnu razliku "
+"između slika. Ovaj metod je sporiji ali pouzdaniji. Možete zadati prag "
+"osetljivosti pomoću parametra „Prag približnosti“. <p><b>Brzo</b>: Algoritam "
+"poredi fajlove bit po bit radi bržeg raščlanjivanja slika. Ovaj metod je "
+"brži, ali nije tako pouzdan."
#: finddupplicatedialog.cpp:165
msgid "Approximate threshold:"
@@ -216,7 +215,8 @@ msgstr "Održavanje keša"
#: finddupplicatedialog.cpp:178
msgid ""
-"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' fingerprints\n"
+"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' "
+"fingerprints\n"
"to speed up the analysis of items from Albums."
msgstr ""
"Proces traženja duplikata slika koristi keš fasciklu za otiske slika\n"
@@ -287,10 +287,8 @@ msgid "Selected Albums cache updated successfully!"
msgstr "Izabrani albumi su uspešno ažurirani."
#: finddupplicateimages.cpp:292
-msgid ""
-"Updating in progress for:\n"
-msgstr ""
-"Ažuriranje je u toku za:\n"
+msgid "Updating in progress for:\n"
+msgstr "Ažuriranje je u toku za:\n"
#: plugin_findimages.cpp:69
msgid "&Find Duplicate Images..."
diff --git a/po/sr@Latn/kipiplugin_flickrexport.po b/po/sr@Latn/kipiplugin_flickrexport.po
index f60215c..37b8af8 100644
--- a/po/sr@Latn/kipiplugin_flickrexport.po
+++ b/po/sr@Latn/kipiplugin_flickrexport.po
@@ -4,24 +4,25 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_flickrexport\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-18 12:38+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Slobodan Simić"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -37,11 +38,11 @@ msgstr "Proveravam da li je prethodno obeležje još važeće"
#: flickrtalker.cpp:203
msgid ""
-"Please Follow through the instructions in the browser window and return back to "
-"press ok if you are authenticated or press No"
+"Please Follow through the instructions in the browser window and return back "
+"to press ok if you are authenticated or press No"
msgstr ""
-"Pratite uputstva u prozoru pregledača pa se vratite i pritisnite U redu ako ste "
-"se autentifikovali ili pritisnite Ne"
+"Pratite uputstva u prozoru pregledača pa se vratite i pritisnite U redu ako "
+"ste se autentifikovali ili pritisnite Ne"
#: flickrtalker.cpp:205
#, fuzzy
@@ -151,8 +152,7 @@ msgid ""
msgstr "brisanje"
#: flickrtalker.cpp:720
-msgid ""
-"Your token is invalid. Would you like to get a new token to proceed ?\n"
+msgid "Your token is invalid. Would you like to get a new token to proceed ?\n"
msgstr ""
"Vaše obeležje nije ispravno. Želite li da dobijete novo da biste nastavili?\n"
@@ -170,9 +170,8 @@ msgstr "Neuspeo upit za podacima slike"
#: flickrwidget.cpp:78
msgid ""
-"<qt><b>"
-"<h2><a href='http://www.flickr.com'><font color=\"#0065DE\">flick</font>"
-"<font color=\"#FF0084\">r</font></a> Export</h2></b></qt>"
+"<qt><b><h2><a href='http://www.flickr.com'><font color=\"#0065DE\">flick</"
+"font><font color=\"#FF0084\">r</font></a> Export</h2></b></qt>"
msgstr ""
#: flickrwidget.cpp:95
@@ -319,32 +318,27 @@ msgstr "Lozinka:"
msgid "Export to Flickr..."
msgstr "Izvezi u Flickr..."
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: flickralbumdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "New PhotoSet"
msgstr "Novi komplet slika"
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 36
-#: rc.cpp:6
+#: flickralbumdialog.ui:36
#, no-c-format
msgid "<h3>Create New PhotoSet </h3>"
msgstr "<h3>Napravi novi komplet slika </h3>"
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 66
-#: rc.cpp:9
+#: flickralbumdialog.ui:66
#, no-c-format
msgid "Title (optional):"
msgstr "Naslov (opciono):"
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 74
-#: rc.cpp:12
+#: flickralbumdialog.ui:74
#, no-c-format
msgid "Name (optional):"
msgstr "Ime (opciono):"
-#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 82
-#: rc.cpp:15
+#: flickralbumdialog.ui:82
#, no-c-format
msgid "Caption (optional):"
msgstr "Natpis (opciono):"
diff --git a/po/sr@Latn/kipiplugin_galleryexport.po b/po/sr@Latn/kipiplugin_galleryexport.po
index 4b9448d..49a32db 100644
--- a/po/sr@Latn/kipiplugin_galleryexport.po
+++ b/po/sr@Latn/kipiplugin_galleryexport.po
@@ -4,24 +4,25 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_galleryexport\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-18 12:45+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Slobodan Simić"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -39,6 +40,10 @@ msgstr "URL"
msgid "User"
msgstr "Korisnik"
+#: galleries.h:37
+msgid "New Gallery"
+msgstr "Nova galerija"
+
#: galleryconfig.cpp:104
msgid "Name:"
msgstr "Ime:"
@@ -77,8 +82,8 @@ msgstr "Uredi udaljenu galeriju"
#: gallerylist.cpp:189
msgid ""
-"Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings will "
-"be lost. You cannot undo this action."
+"Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings "
+"will be lost. You cannot undo this action."
msgstr ""
"Sigurni ste da želite da uredite ovu udaljenu galeriju? Sva podešavanja "
"sinhronizacije biće izgubljena. Ne možete povratiti ovu radnju."
@@ -213,39 +218,30 @@ msgstr "Sinhronizacija udaljene galerije..."
msgid "Remote Galleries..."
msgstr "Udaljene galerije..."
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: galleryalbumdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "MyDialog"
msgstr "Moj dijalog"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36
-#: rc.cpp:6
+#: galleryalbumdialog.ui:36
#, no-c-format
msgid "<h3>Enter New Album Name</h3>"
msgstr "<h3> Unesite ime novog albuma</h3>"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66
-#: rc.cpp:9
+#: galleryalbumdialog.ui:66
#, no-c-format
msgid "Title (optional):"
msgstr "Naslov (opciono):"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74
-#: rc.cpp:12
+#: galleryalbumdialog.ui:74
#, no-c-format
msgid "Name (optional):"
msgstr "Ime (opciono):"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82
-#: rc.cpp:15
+#: galleryalbumdialog.ui:82
#, no-c-format
msgid "Caption (optional):"
msgstr "Natpis (opciono):"
-#: galleries.h:37
-msgid "New Gallery"
-msgstr "Nova galerija"
-
#~ msgid "Gallery Export Handbook"
#~ msgstr "Priručnik za Izvoz galerije"
diff --git a/po/sr@Latn/kipiplugin_gpssync.po b/po/sr@Latn/kipiplugin_gpssync.po
index 73376d8..c328514 100644
--- a/po/sr@Latn/kipiplugin_gpssync.po
+++ b/po/sr@Latn/kipiplugin_gpssync.po
@@ -4,24 +4,25 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_gpssync\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-10 12:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-18 13:48+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Slobodan Simić"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -33,10 +34,9 @@ msgstr "%1 - Uređivanje geografskih koordinata"
#: gpseditdialog.cpp:98
msgid ""
-"<p>Use the map on the right to select the location where the picture have been "
-"taken. Click with left mouse button or move the marker on the map to get the "
-"GPS coordinates."
-"<p>"
+"<p>Use the map on the right to select the location where the picture have "
+"been taken. Click with left mouse button or move the marker on the map to "
+"get the GPS coordinates.<p>"
msgstr ""
#: gpseditdialog.cpp:102
@@ -192,9 +192,9 @@ msgstr "Maks. vremenski razmak:"
#: gpssyncdialog.cpp:160
msgid ""
-"<p>Sets the maximum difference in seconds from a GPS track point to the image "
-"time to be matched. If the time difference exceeds this setting, no match will "
-"be attempted."
+"<p>Sets the maximum difference in seconds from a GPS track point to the "
+"image time to be matched. If the time difference exceeds this setting, no "
+"match will be attempted."
msgstr ""
#: gpssyncdialog.cpp:164
@@ -203,8 +203,8 @@ msgstr "Vremenska zona:"
#: gpssyncdialog.cpp:210
msgid ""
-"<p>Sets the time zone the camera was set to during photo shooting, so that the "
-"time stamps of the images can be converted to GMT to match the GPS time "
+"<p>Sets the time zone the camera was set to during photo shooting, so that "
+"the time stamps of the images can be converted to GMT to match the GPS time "
"reference.\n"
"Note: positive offsets count eastwards from zero longitude (GMT), they are "
"'ahead of time'."
@@ -282,7 +282,8 @@ msgstr "Ne mogu da nađem slike koje su i vezi sa GPX fajlom podataka."
#: gpssyncdialog.cpp:448
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"_n: GPS data of 1 image have been updated on the list using the GPX data file.\n"
+"_n: GPS data of 1 image have been updated on the list using the GPX data "
+"file.\n"
"GPS data of %n images have been updated on the list using the GPX data file."
msgstr ""
"GPS podaci od %n slike su ažurirani pomoću GPX fajla podataka.\n"
@@ -389,8 +390,8 @@ msgstr "Veb cilj koji koristi GoogleMap"
#: kmlexportconfig.cpp:95
msgid ""
-"When using GoogleMap, all image must have complete URL, icons are squared and "
-"when drawing a track, only linetrack is exported"
+"When using GoogleMap, all image must have complete URL, icons are squared "
+"and when drawing a track, only linetrack is exported"
msgstr ""
#: kmlexportconfig.cpp:101
@@ -411,12 +412,12 @@ msgstr "apsolutno"
#: kmlexportconfig.cpp:108
msgid ""
-"<p>Specifies how pictures are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</dt>"
-"<dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>"
-"relative to ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the "
-"actual ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>"
-"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the "
-"actual elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
+"<p>Specifies how pictures are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</"
+"dt><dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>relative to "
+"ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the actual "
+"ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>Sets the "
+"altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the actual "
+"elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
msgstr ""
#: kmlexportconfig.cpp:119
@@ -573,8 +574,8 @@ msgstr "GMT+14:00"
#: kmlexportconfig.cpp:227
msgid ""
-"<p>Sets the time zone of the camera during picture shooting, so that the time "
-"stamps of the GPS can be converted to match the local time"
+"<p>Sets the time zone of the camera during picture shooting, so that the "
+"time stamps of the GPS can be converted to match the local time"
msgstr ""
#: kmlexportconfig.cpp:232
@@ -595,12 +596,12 @@ msgstr "Visina staze"
#: kmlexportconfig.cpp:259
msgid ""
-"<p>Specifies how the points are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</dt>"
-"<dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>"
-"relative to ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the "
-"actual ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>"
-"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the "
-"actual elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
+"<p>Specifies how the points are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</"
+"dt><dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>relative to "
+"ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the actual "
+"ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>Sets the "
+"altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the actual "
+"elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>"
msgstr ""
#: kmlexportconfig.cpp:284
@@ -641,22 +642,19 @@ msgstr "KML izvoz..."
#: plugin_gpssync.cpp:139
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>Unable to find the gpsbabel executable:"
-"<br> This program is required by this plugin to support GPS data file decoding. "
-"Please install gpsbabel as a package from your distributor or <a href=\"%1\">"
-"download the source</a>.</p>"
-"<p>Note: at least, gpsbabel version %2 is required by this plugin.</p></qt>"
+"<qt><p>Unable to find the gpsbabel executable:<br> This program is required "
+"by this plugin to support GPS data file decoding. Please install gpsbabel as "
+"a package from your distributor or <a href=\"%1\">download the source</a>.</"
+"p><p>Note: at least, gpsbabel version %2 is required by this plugin.</p></qt>"
msgstr ""
#: plugin_gpssync.cpp:156
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>gpsbabel executable is not up to date:"
-"<br> The version %1 of gpsbabel have been found on your computer. This version "
-"is too old to run properly with this plugin. Please update gpsbabel as a "
-"package from your distributor or <a href=\"%2\">download the source</a>.</p>"
-"<p>Note: at least, gpsbabel version %3 is required by this plugin</p></qt>"
+"<qt><p>gpsbabel executable is not up to date:<br> The version %1 of gpsbabel "
+"have been found on your computer. This version is too old to run properly "
+"with this plugin. Please update gpsbabel as a package from your distributor "
+"or <a href=\"%2\">download the source</a>.</p><p>Note: at least, gpsbabel "
+"version %3 is required by this plugin</p></qt>"
msgstr ""
#: plugin_gpssync.cpp:249
diff --git a/po/sr@Latn/kipiplugin_htmlexport.po b/po/sr@Latn/kipiplugin_htmlexport.po
index 9e88ec6..b72d43d 100644
--- a/po/sr@Latn/kipiplugin_htmlexport.po
+++ b/po/sr@Latn/kipiplugin_htmlexport.po
@@ -4,24 +4,25 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_htmlexport\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-18 14:41+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Slobodan Simić"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -127,152 +128,136 @@ msgstr "HTML galerija..."
msgid "Generating gallery..."
msgstr "Stvaram galeriju..."
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: wizard.cpp:139
+msgid ""
+"_: '%1' is a label for a theme parameter\n"
+"%1:"
+msgstr "%1:"
+
+#: wizard.cpp:175
+msgid "HTML Export"
+msgstr "Izvoz u HTML"
+
+#: wizard.cpp:178
+msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages"
+msgstr "KIPI priključak za izvoz zbirke slika u HTML strane"
+
+#: wizard.cpp:181
+msgid "Author and Maintainer"
+msgstr "Autor i održavalac"
+
+#: wizard.cpp:187
+msgid "Plugin Handbook"
+msgstr ""
+
+#: wizard.cpp:191
+msgid "Collection Selection"
+msgstr "Izbor zbirke"
+
+#: wizard.cpp:195
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
+
+#: wizard.cpp:200
+msgid "Theme Parameters"
+msgstr "Parametri teme"
+
+#: wizard.cpp:203
+msgid "Image Settings"
+msgstr "Postavke slike"
+
+#: wizard.cpp:207
+msgid "Output"
+msgstr "Izlaz"
+
+#: wizard.cpp:250
+#, c-format
+msgid "Author: %1"
+msgstr "Autor: %1"
+
+#: imagesettingspage.ui:16
#, no-c-format
msgid "ImageSettingsPage"
msgstr "Strana podešavanja slike"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 35
-#: rc.cpp:6
+#: imagesettingspage.ui:35
#, no-c-format
msgid "Full Image"
msgstr "Puna slika"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 99
-#: rc.cpp:9
+#: imagesettingspage.ui:99
#, no-c-format
msgid "Thumbnail"
msgstr "Umanjeni prikaz"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 158
-#: rc.cpp:12
+#: imagesettingspage.ui:158
#, no-c-format
msgid "Save image"
msgstr "Snimi sliku"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 186
-#: rc.cpp:15
+#: imagesettingspage.ui:186
#, no-c-format
msgid "Max size:"
msgstr "Maks. veličina:"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 197
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:39
+#: imagesettingspage.ui:197 imagesettingspage.ui:388
#, no-c-format
msgid "Format:"
msgstr "Format:"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 214
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:42
+#: imagesettingspage.ui:214 imagesettingspage.ui:414
#, no-c-format
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 219
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:45
+#: imagesettingspage.ui:219 imagesettingspage.ui:419
#, no-c-format
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 231
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:36
+#: imagesettingspage.ui:231 imagesettingspage.ui:377
#, no-c-format
msgid "Quality:"
msgstr "Kvalitet:"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 273
-#: rc.cpp:30
+#: imagesettingspage.ui:273
#, no-c-format
msgid "Include full-size original images for download"
msgstr "Uključi originalne slike u punoj veličini za preuzimanje"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 320
-#: rc.cpp:33
+#: imagesettingspage.ui:320
#, no-c-format
msgid "Use original image"
msgstr "Koristi originalnu sliku"
-#. i18n: file imagesettingspage.ui line 431
-#: rc.cpp:48
+#: imagesettingspage.ui:431
#, no-c-format
msgid "Size:"
msgstr "Veličina:"
-#. i18n: file outputpage.ui line 35
-#: rc.cpp:51
+#: outputpage.ui:35
#, no-c-format
msgid "Destination folder:"
msgstr "Odredišna fascikla:"
-#. i18n: file outputpage.ui line 53
-#: rc.cpp:54
+#: outputpage.ui:53
#, no-c-format
msgid "Open in browser"
msgstr "Otvori u pregledaču"
-#. i18n: file themeparameterspage.ui line 16
-#: rc.cpp:57
+#: themeparameterspage.ui:16
#, no-c-format
msgid "Form1"
msgstr "Oblik1"
-#. i18n: file themeparameterspage.ui line 38
-#: rc.cpp:60
+#: themeparameterspage.ui:38
#, no-c-format
msgid ""
"In this page, you can change some theme parameters. Depending on the theme, "
"different parameters are available."
msgstr ""
-"Na ovoj strani možete izmeniti neke parametre. U zavisnosti od teme, različiti "
-"parametri su dostupni."
-
-#: wizard.cpp:139
-msgid ""
-"_: '%1' is a label for a theme parameter\n"
-"%1:"
-msgstr "%1:"
-
-#: wizard.cpp:175
-msgid "HTML Export"
-msgstr "Izvoz u HTML"
-
-#: wizard.cpp:178
-msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages"
-msgstr "KIPI priključak za izvoz zbirke slika u HTML strane"
-
-#: wizard.cpp:181
-msgid "Author and Maintainer"
-msgstr "Autor i održavalac"
-
-#: wizard.cpp:187
-msgid "Plugin Handbook"
-msgstr ""
-
-#: wizard.cpp:191
-msgid "Collection Selection"
-msgstr "Izbor zbirke"
-
-#: wizard.cpp:195
-msgid "Theme"
-msgstr "Tema"
-
-#: wizard.cpp:200
-msgid "Theme Parameters"
-msgstr "Parametri teme"
-
-#: wizard.cpp:203
-msgid "Image Settings"
-msgstr "Postavke slike"
-
-#: wizard.cpp:207
-msgid "Output"
-msgstr "Izlaz"
-
-#: wizard.cpp:250
-#, c-format
-msgid "Author: %1"
-msgstr "Autor: %1"
+"Na ovoj strani možete izmeniti neke parametre. U zavisnosti od teme, "
+"različiti parametri su dostupni."
#~ msgid "HTML Export Handbook"
#~ msgstr "Priručnik za HTML izvoz"
diff --git a/po/sr@Latn/kipiplugin_ipodexport.po b/po/sr@Latn/kipiplugin_ipodexport.po
index f403533..f72691e 100644
--- a/po/sr@Latn/kipiplugin_ipodexport.po
+++ b/po/sr@Latn/kipiplugin_ipodexport.po
@@ -4,16 +4,29 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_ipodexport\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-11-22 09:21+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-18 14:53+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
#: imagelist.cpp:38
msgid "Source Album"
@@ -29,27 +42,19 @@ msgstr "Albumi"
#: imagelist.cpp:67
msgid ""
-"<div align=center>"
-"<h3>Upload Queue</h3>To create a queue, <b>drag</b> images and <b>drop</b> "
-"them here."
-"<br>"
-"<br></div>"
+"<div align=center><h3>Upload Queue</h3>To create a queue, <b>drag</b> images "
+"and <b>drop</b> them here.<br><br></div>"
msgstr ""
-"<div align=center>"
-"<h3>Red za slanje</h3>Da bi napravili red, <b>prevucite</b> slike i <b>"
-"pustite</b> ih ovde."
-"<br>"
-"<br></div>"
+"<div align=center><h3>Red za slanje</h3>Da bi napravili red, <b>prevucite</"
+"b> slike i <b>pustite</b> ih ovde.<br><br></div>"
#: imagelist.cpp:77
msgid ""
-"<div align=center>"
-"<h3>iPod Albums</h3>An album needs to be created before images can be "
-"transferred to the iPod.</div>"
+"<div align=center><h3>iPod Albums</h3>An album needs to be created before "
+"images can be transferred to the iPod.</div>"
msgstr ""
-"<div align=center>"
-"<h3>iPod albumi</h3>Album treba napraviti pre nego što se slike prebace na "
-"iPod.</div>"
+"<div align=center><h3>iPod albumi</h3>Album treba napraviti pre nego što se "
+"slike prebace na iPod.</div>"
#: ipodexportdialog.cpp:85
msgid "iPod"
@@ -129,11 +134,11 @@ msgstr "Naziv novog albuma:"
#: ipodexportdialog.cpp:702
msgid ""
-"An iPod photo database could not be found on device mounted at %1. Should I try "
-"to initialize your iPod photo database?"
+"An iPod photo database could not be found on device mounted at %1. Should I "
+"try to initialize your iPod photo database?"
msgstr ""
-"iPod-ova baza slika nije pronađena na uređaju koji je montiran na %1. Da li da "
-"pokušam da inicijalizujem vašu iPod bazu slika?"
+"iPod-ova baza slika nije pronađena na uređaju koji je montiran na %1. Da li "
+"da pokušam da inicijalizujem vašu iPod bazu slika?"
#: ipodexportdialog.cpp:705
msgid "Initialize iPod Photo Database?"
@@ -153,7 +158,8 @@ msgstr "Osveži"
#: ipodheader.cpp:89
msgid ""
-"<p align=\"center\"><b>Your iPod (%1) does not seem to support artwork.</b></p>"
+"<p align=\"center\"><b>Your iPod (%1) does not seem to support artwork.</b></"
+"p>"
msgstr ""
"<p align=\"center\"><b>Vaš iPod (%1) izgleda ne podržava grafiku.</b></p>"
diff --git a/po/sr@Latn/kipiplugin_jpeglossless.po b/po/sr@Latn/kipiplugin_jpeglossless.po
index d7ebbb7..09c3505 100644
--- a/po/sr@Latn/kipiplugin_jpeglossless.po
+++ b/po/sr@Latn/kipiplugin_jpeglossless.po
@@ -4,19 +4,32 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_jpeglossless\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-19 10:35+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:162 imageflip.cpp:86
-#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:162 jpegtransform.cpp:284
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:163 imageflip.cpp:86
+#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:163 jpegtransform.cpp:285
msgid "Error in opening input file"
msgstr "Greška pri otvaranju ulaznog fajla"
@@ -33,12 +46,12 @@ msgstr "Ne mogu da pretvorim u RAW fajl sivih nijansi"
msgid "Cannot update source image"
msgstr "Ne mogu da ažuriram izvornu sliku"
-#: convert2grayscale.cpp:171 jpegtransform.cpp:171 jpegtransform.cpp:227
-#: jpegtransform.cpp:293
+#: convert2grayscale.cpp:172 jpegtransform.cpp:172 jpegtransform.cpp:228
+#: jpegtransform.cpp:294
msgid "Error in opening output file"
msgstr "Greška u otvaranju izlaznog fajla"
-#: convert2grayscale.cpp:261
+#: convert2grayscale.cpp:262
#, c-format
msgid "Cannot convert to gray scale: %1"
msgstr "Ne mogu da pretvorim u sive nijanse: %1"
@@ -121,11 +134,11 @@ msgstr "Rotiraj slike %1"
#: plugin_jpeglossless.cpp:288
msgid ""
-"<p>Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and white? "
-"This operation <b>cannot</b> be undone.</p>"
+"<p>Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and "
+"white? This operation <b>cannot</b> be undone.</p>"
msgstr ""
-"<p>Želite li zaista da pretvorite izabrane slike u crno-bele? Ova operacija se "
-"<b>ne može</b> opozvati.</p>"
+"<p>Želite li zaista da pretvorite izabrane slike u crno-bele? Ova operacija "
+"se <b>ne može</b> opozvati.</p>"
#: plugin_jpeglossless.cpp:305
msgid "Convert images to black & white"
diff --git a/po/sr@Latn/kipiplugin_kameraklient.po b/po/sr@Latn/kipiplugin_kameraklient.po
index 09282a2..4857e0d 100644
--- a/po/sr@Latn/kipiplugin_kameraklient.po
+++ b/po/sr@Latn/kipiplugin_kameraklient.po
@@ -4,22 +4,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_kameraklient\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-03 20:52+0100\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-yu@kde-yu.org>\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Slobodan Simić"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -211,16 +212,12 @@ msgstr ""
"Proverite da li je ispravno povezan i uključen"
#: gpcontroller.cpp:257
-msgid ""
-"Failed to get subfolder names from '%1'\n"
-msgstr ""
-"Nisam uspeo da dobijem imena podfascikli iz „%1“\n"
+msgid "Failed to get subfolder names from '%1'\n"
+msgstr "Nisam uspeo da dobijem imena podfascikli iz „%1“\n"
#: gpcontroller.cpp:278
-msgid ""
-"Failed to get images information from '%1'\n"
-msgstr ""
-"Nisam uspeo da dobijem podatke o slikama iz „%1“\n"
+msgid "Failed to get images information from '%1'\n"
+msgstr "Nisam uspeo da dobijem podatke o slikama iz „%1“\n"
#: gpcontroller.cpp:301
msgid "Failed to get preview for '%1/%2'"
diff --git a/po/sr@Latn/kipiplugin_metadataedit.po b/po/sr@Latn/kipiplugin_metadataedit.po
index ad610f2..851f566 100644
--- a/po/sr@Latn/kipiplugin_metadataedit.po
+++ b/po/sr@Latn/kipiplugin_metadataedit.po
@@ -4,24 +4,25 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_metadataedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-20 11:59+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Slobodan Simić"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -57,8 +58,8 @@ msgid ""
"<p>Enter the image caption hosted by <b>%1</b>. This field is not limited "
"(excepted with IPTC). UTF-8 encoding will be used to save text."
msgstr ""
-"<p>Ovde unesite komentare slike. Ovo polje nema ograničenje. UTF8 kodiranje će "
-"se koristiti za snimanje teksta."
+"<p>Ovde unesite komentare slike. Ovo polje nema ograničenje. UTF8 kodiranje "
+"će se koristiti za snimanje teksta."
#: commenteditdialog.cpp:113 exifcaption.cpp:156 iptccaption.cpp:104
#, fuzzy
@@ -111,8 +112,8 @@ msgstr ""
#: commentremovedialog.cpp:110
msgid ""
-"<b>Note: Captions from currently selected images will be permanently "
-"removed.</b>"
+"<b>Note: Captions from currently selected images will be permanently removed."
+"</b>"
msgstr ""
#: exifadjust.cpp:99
@@ -121,11 +122,11 @@ msgstr "Osvetljaj (APEX):"
#: exifadjust.cpp:103
msgid ""
-"<p>Set here the brightness adjustment value in APEX unit used by camera to take "
-"the picture."
+"<p>Set here the brightness adjustment value in APEX unit used by camera to "
+"take the picture."
msgstr ""
-"<p>Ovde odredite vrednost osvetljaja u APEX jedinicama koje aparat koristi pri "
-"slikanju."
+"<p>Ovde odredite vrednost osvetljaja u APEX jedinicama koje aparat koristi "
+"pri slikanju."
#: exifadjust.cpp:108
msgid "Gain Control:"
@@ -153,8 +154,8 @@ msgstr "Visoko oslabljenje"
#: exifadjust.cpp:117
msgid ""
-"<p>Set here the degree of overall image gain adjustment used by camera to take "
-"the picture."
+"<p>Set here the degree of overall image gain adjustment used by camera to "
+"take the picture."
msgstr ""
#: exifadjust.cpp:122
@@ -175,8 +176,8 @@ msgstr "Jak"
#: exifadjust.cpp:129
msgid ""
-"<p>Set here the direction of contrast processing applied by the camera to take "
-"the picture."
+"<p>Set here the direction of contrast processing applied by the camera to "
+"take the picture."
msgstr ""
#: exifadjust.cpp:134
@@ -203,8 +204,8 @@ msgstr "Oštrina:"
#: exifadjust.cpp:153
msgid ""
-"<p>Set here the direction of sharpness processing applied by the camera to take "
-"the picture."
+"<p>Set here the direction of sharpness processing applied by the camera to "
+"take the picture."
msgstr ""
#: exifadjust.cpp:158
@@ -232,11 +233,11 @@ msgstr "Ime dokumenta (*):"
#: exifcaption.cpp:111
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Enter the name of the document from which this image was been scanned. This "
-"field is limited to ASCII characters."
+"<p>Enter the name of the document from which this image was been scanned. "
+"This field is limited to ASCII characters."
msgstr ""
-"<p>Ovde navedite ime osobe koja je napravila sliku. Ovo polje je ograničeno na "
-"ASCII znakove."
+"<p>Ovde navedite ime osobe koja je napravila sliku. Ovo polje je ograničeno "
+"na ASCII znakove."
#: exifcaption.cpp:117
msgid "Image description (*):"
@@ -279,11 +280,11 @@ msgstr "Natpis:"
#: exifcaption.cpp:149
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Enter the image's caption. This field is not limited. UTF8 encoding will be "
-"used to save the text."
+"<p>Enter the image's caption. This field is not limited. UTF8 encoding will "
+"be used to save the text."
msgstr ""
-"<p>Ovde unesite komentare slike. Ovo polje nema ograničenje. UTF8 kodiranje će "
-"se koristiti za snimanje teksta."
+"<p>Ovde unesite komentare slike. Ovo polje nema ograničenje. UTF8 kodiranje "
+"će se koristiti za snimanje teksta."
#: exifcaption.cpp:153
#, c-format
@@ -292,9 +293,9 @@ msgstr ""
#: exifcaption.cpp:168 exifdevice.cpp:338
msgid ""
-"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/EXIF'>EXIF</a></b> "
-"text tags marked by (*) only support printable <b><a "
-"href='http://en.wikipedia.org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> characters set.</b>"
+"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/EXIF'>EXIF</a></b> text "
+"tags marked by (*) only support printable <b><a href='http://en.wikipedia."
+"org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> characters set.</b>"
msgstr ""
#: exifdatetime.cpp:103
@@ -335,8 +336,9 @@ msgstr ""
#: exifdatetime.cpp:138
msgid ""
-"<p>Set here the date and time when the original image data was generated. For a "
-"digital still camera the date and time the picture was taken are recorded."
+"<p>Set here the date and time when the original image data was generated. "
+"For a digital still camera the date and time the picture was taken are "
+"recorded."
msgstr ""
#: exifdatetime.cpp:141
@@ -357,14 +359,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"<p>Set here the date and time when the image was stored as digital data. If, "
"for example, an image was captured by a digital still camera and at the same "
-"time the file was recorded, then Original and Digitization date and time will "
-"have the same contents."
+"time the file was recorded, then Original and Digitization date and time "
+"will have the same contents."
msgstr ""
#: exifdatetime.cpp:160
msgid ""
-"<p>Set here the fractions of seconds for the date and time when the image was "
-"stored as digital data."
+"<p>Set here the fractions of seconds for the date and time when the image "
+"was stored as digital data."
msgstr ""
#: exifdevice.cpp:134
@@ -373,11 +375,11 @@ msgstr "Proizvođač uređaja (*):"
#: exifdevice.cpp:139
msgid ""
-"<p>Set here the manufacturer of image input equipment used to take the picture. "
-"This field is limited to ASCII characters."
+"<p>Set here the manufacturer of image input equipment used to take the "
+"picture. This field is limited to ASCII characters."
msgstr ""
-"<p>Ovde navedite proizvođača opreme koja je korišćena za dobijanje slike. Ovo "
-"polje je ograničeno na ASCII znakove."
+"<p>Ovde navedite proizvođača opreme koja je korišćena za dobijanje slike. "
+"Ovo polje je ograničeno na ASCII znakove."
#: exifdevice.cpp:144
msgid "Device model (*):"
@@ -385,11 +387,11 @@ msgstr "Model uređaja (*):"
#: exifdevice.cpp:149
msgid ""
-"<p>Set here the model of image input equipment used to take the picture. This "
-"field is limited to ASCII characters."
+"<p>Set here the model of image input equipment used to take the picture. "
+"This field is limited to ASCII characters."
msgstr ""
-"<p>Ovde navedite model opreme koja je korišćena za dobijanje slike. Ovo polje "
-"je ograničeno na ASCII znakove."
+"<p>Ovde navedite model opreme koja je korišćena za dobijanje slike. Ovo "
+"polje je ograničeno na ASCII znakove."
#: exifdevice.cpp:154
msgid "Device type:"
@@ -413,10 +415,9 @@ msgstr "<p>Ovde izaberite opremu koja je korišćena za dobijanje slike."
#: exifdevice.cpp:164
msgid ""
-"<b>Warning: EXIF <b><a "
-"href='http://en.wikipedia.org/wiki/Exchangeable_image_file_format#MakerNote_Info"
-"rmation'>Makernotes</a></b> can be unreadable if you set wrong device "
-"manufacturer/model description.</b>"
+"<b>Warning: EXIF <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Exchangeable_image_file_format#MakerNote_Information'>Makernotes</a></b> can "
+"be unreadable if you set wrong device manufacturer/model description.</b>"
msgstr ""
#: exifdevice.cpp:175
@@ -470,8 +471,8 @@ msgstr "Režim pejsaža"
#: exifdevice.cpp:202
msgid ""
-"<p>Select here the program used by the camera to set exposure when the picture "
-"have been taken."
+"<p>Select here the program used by the camera to set exposure when the "
+"picture have been taken."
msgstr ""
#: exifdevice.cpp:207
@@ -485,8 +486,8 @@ msgstr ""
#: exifdevice.cpp:214
msgid ""
"<p>Select here the mode used by the camera to set exposure when the picture "
-"have been shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames "
-"of the same scene at different exposure settings."
+"have been shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of "
+"frames of the same scene at different exposure settings."
msgstr ""
#: exifdevice.cpp:222
@@ -698,8 +699,8 @@ msgstr ""
#: exiflens.cpp:170
msgid ""
-"<p>Set here equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value "
-"of 0 means the focal length is unknown."
+"<p>Set here equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A "
+"value of 0 means the focal length is unknown."
msgstr ""
#: exiflens.cpp:176
@@ -919,10 +920,10 @@ msgstr "Snaga blica (BCPS):"
#: exiflight.cpp:183
msgid ""
-"<p>Set here the flash energy used to take the picture in BCPS unit. Beam Candle "
-"Power Seconds is the measure of effective intensity of a light source when it "
-"is focused into a beam by a reflector or lens. This value is the effective "
-"intensity for a period of one second."
+"<p>Set here the flash energy used to take the picture in BCPS unit. Beam "
+"Candle Power Seconds is the measure of effective intensity of a light source "
+"when it is focused into a beam by a reflector or lens. This value is the "
+"effective intensity for a period of one second."
msgstr ""
#: exiflight.cpp:191
@@ -931,8 +932,8 @@ msgstr "Balans belog:"
#: exiflight.cpp:197
msgid ""
-"<p>Select here the white balance mode set by camera when the picture have been "
-"shot."
+"<p>Select here the white balance mode set by camera when the picture have "
+"been shot."
msgstr ""
#: iptccaption.cpp:105
@@ -958,8 +959,8 @@ msgid ""
"<p>Enter the name of the caption author. This field is limited to 32 ASCII "
"characters."
msgstr ""
-"<p>Ovde navedite ime osobe koja je napravila sliku. Ovo polje je ograničeno na "
-"ASCII znakove."
+"<p>Ovde navedite ime osobe koja je napravila sliku. Ovo polje je ograničeno "
+"na ASCII znakove."
#: iptccaption.cpp:135
msgid "Headline:"
@@ -980,8 +981,8 @@ msgstr "Posebne instrukcije:"
#: iptccaption.cpp:152
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Enter the editorial usage instructions. This field is limited to 256 ASCII "
-"characters."
+"<p>Enter the editorial usage instructions. This field is limited to 256 "
+"ASCII characters."
msgstr ""
"<p>Ovde navedite naslov slike.Ovo polje je ograničeno na ASCII znakove."
@@ -989,10 +990,10 @@ msgstr ""
#: iptckeywords.cpp:116 iptcorigin.cpp:437 iptcstatus.cpp:207
#: iptcsubjects.cpp:116
msgid ""
-"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/IPTC'>IPTC</a></b> "
-"text tags only support the printable <b><a "
-"href='http://en.wikipedia.org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> "
-"characters set and limit strings size. Use contextual help for details.</b>"
+"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/IPTC'>IPTC</a></b> text "
+"tags only support the printable <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Ascii'>ASCII</a></b> characters set and limit strings size. Use contextual "
+"help for details.</b>"
msgstr ""
#: iptccategories.cpp:95
@@ -1011,8 +1012,8 @@ msgstr ""
#: iptccategories.cpp:107
msgid ""
-"<p>Enter here a new supplemental category of content. This field is limited to "
-"32 ASCII characters."
+"<p>Enter here a new supplemental category of content. This field is limited "
+"to 32 ASCII characters."
msgstr ""
#: iptccategories.cpp:113 iptckeywords.cpp:102 iptcsubjects.cpp:102
@@ -1025,8 +1026,8 @@ msgstr "Autorska prava:"
#: iptccredits.cpp:105
msgid ""
-"<p>Set here the necessary copyright notice. This field is limited to 128 ASCII "
-"characters."
+"<p>Set here the necessary copyright notice. This field is limited to 128 "
+"ASCII characters."
msgstr ""
#: iptccredits.cpp:110
@@ -1055,7 +1056,8 @@ msgstr "Zasluge:"
#: iptccredits.cpp:138
msgid ""
-"<p>Set here the content provider. This field is limited to 32 ASCII characters."
+"<p>Set here the content provider. This field is limited to 32 ASCII "
+"characters."
msgstr ""
#: iptccredits.cpp:143
@@ -1074,8 +1076,8 @@ msgstr "Kontakt:"
#: iptccredits.cpp:160
msgid ""
-"<p>Set here the person or organisation to contact. This field is limited to 128 "
-"ASCII characters."
+"<p>Set here the person or organisation to contact. This field is limited to "
+"128 ASCII characters."
msgstr ""
#: iptcdatetime.cpp:112
@@ -2252,8 +2254,8 @@ msgstr "Pod-lokacija:"
#: iptcorigin.cpp:401
msgid ""
-"<p>Set here the content location within city. This field is limited to 32 ASCII "
-"characters."
+"<p>Set here the content location within city. This field is limited to 32 "
+"ASCII characters."
msgstr ""
#: iptcorigin.cpp:406
@@ -2262,8 +2264,8 @@ msgstr "Država/provincija:"
#: iptcorigin.cpp:410
msgid ""
-"<p>Set here the Province or State of content origin. This field is limited to "
-"32 ASCII characters."
+"<p>Set here the Province or State of content origin. This field is limited "
+"to 32 ASCII characters."
msgstr ""
#: iptcorigin.cpp:415
@@ -2359,8 +2361,8 @@ msgstr ""
#: iptcstatus.cpp:155
msgid ""
-"<p>Set here the editorial type description of content. This field is limited to "
-"64 ASCII characters."
+"<p>Set here the editorial type description of content. This field is limited "
+"to 64 ASCII characters."
msgstr ""
#: iptcstatus.cpp:160
@@ -2524,7 +2526,8 @@ msgstr "Ukloni komentare..."
#: plugin_metadataedit.cpp:179
msgid ""
-"EXIF metadata will be permanently removed from all current selected pictures.\n"
+"EXIF metadata will be permanently removed from all current selected "
+"pictures.\n"
"Do you want to continue ?"
msgstr ""
@@ -2566,7 +2569,8 @@ msgstr ""
#: plugin_metadataedit.cpp:325
msgid ""
-"IPTC metadata will be permanently removed from all current selected pictures.\n"
+"IPTC metadata will be permanently removed from all current selected "
+"pictures.\n"
"Do you want to continue ?"
msgstr ""
diff --git a/po/sr@Latn/kipiplugin_mpegencoder.po b/po/sr@Latn/kipiplugin_mpegencoder.po
index e93a8ed..cde3f51 100644
--- a/po/sr@Latn/kipiplugin_mpegencoder.po
+++ b/po/sr@Latn/kipiplugin_mpegencoder.po
@@ -4,24 +4,25 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_mpegencoder\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-20 12:13+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Slobodan Simić"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -45,63 +46,64 @@ msgstr ""
#: checkbinprog.cpp:86
msgid ""
-"Cannot find 'montage' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'montage' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
msgstr ""
-"Ne mogu da nađem naredbu „montage“ iz paketa „ImageMagick“. Instalirajte ovaj "
-"paket."
+"Ne mogu da nađem naredbu „montage“ iz paketa „ImageMagick“. Instalirajte "
+"ovaj paket."
#: checkbinprog.cpp:89
msgid ""
-"Cannot find 'composite' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'composite' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
msgstr ""
-"Ne mogu da nađem naredbu „composite“ iz paketa „ImageMagick“. Instalirajte ovaj "
-"paket."
+"Ne mogu da nađem naredbu „composite“ iz paketa „ImageMagick“. Instalirajte "
+"ovaj paket."
#: checkbinprog.cpp:92
msgid ""
-"Cannot find 'convert' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'convert' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
msgstr ""
-"Ne mogu da nađem naredbu „convert“ iz paketa „ImageMagick“. Instalirajte ovaj "
-"paket."
+"Ne mogu da nađem naredbu „convert“ iz paketa „ImageMagick“. Instalirajte "
+"ovaj paket."
#: checkbinprog.cpp:95
msgid ""
-"Cannot find 'identify' binary program from ImageMagick package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'identify' binary program from ImageMagick package. Please "
+"install it."
msgstr ""
-"Ne mogu da nađem naredbu „identify“ iz paketa „ImageMagick“. Instalirajte ovaj "
-"paket."
+"Ne mogu da nađem naredbu „identify“ iz paketa „ImageMagick“. Instalirajte "
+"ovaj paket."
#: checkbinprog.cpp:100
msgid ""
-"Cannot find 'ppmtoy4m' binary program from MjpegTools package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'ppmtoy4m' binary program from MjpegTools package. Please "
+"install it."
msgstr ""
-"Ne mogu da nađem naredbu „ppmtoy4m“ iz paketa „MjpegTools“. Instalirajte ovaj "
-"paket."
+"Ne mogu da nađem naredbu „ppmtoy4m“ iz paketa „MjpegTools“. Instalirajte "
+"ovaj paket."
#: checkbinprog.cpp:103
msgid ""
-"Cannot find 'yuvscaler' binary program from MjpegTools package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'yuvscaler' binary program from MjpegTools package. Please "
+"install it."
msgstr ""
-"Ne mogu da nađem naredbu „yuvscaler“ iz paketa „MjpegTools“. Instalirajte ovaj "
-"paket."
+"Ne mogu da nađem naredbu „yuvscaler“ iz paketa „MjpegTools“. Instalirajte "
+"ovaj paket."
#: checkbinprog.cpp:106
msgid ""
-"Cannot find 'mpeg2enc' binary program from MjpegTools package. Please install "
-"it."
+"Cannot find 'mpeg2enc' binary program from MjpegTools package. Please "
+"install it."
msgstr ""
-"Ne mogu da nađem naredbu „mpeg2enc“ iz paketa „MjpegTools“. Instalirajte ovaj "
-"paket."
+"Ne mogu da nađem naredbu „mpeg2enc“ iz paketa „MjpegTools“. Instalirajte "
+"ovaj paket."
#: checkbinprog.cpp:109
msgid ""
-"Cannot find 'mplex' binary program from MjpegTools package. Please install it."
+"Cannot find 'mplex' binary program from MjpegTools package. Please install "
+"it."
msgstr ""
"Ne mogu da nađem naredbu „mplex“ iz paketa „MjpegTools“. Instalirajte ovaj "
"paket."
@@ -132,8 +134,7 @@ msgstr ""
"Paket ImageMagick: http://www.imagemagick.org/\n"
"Pakte MjpegTools: http://mjpeg.sourceforge.net/"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 437
-#: kimg2mpg.cpp:192 rc.cpp:82
+#: kimg2mpg.cpp:192 kimg2mpgbase.ui:437
#, no-c-format
msgid "none"
msgstr "ništa"
@@ -191,10 +192,10 @@ msgstr ""
"Upozorenje: Sav do sada urađeni posao biće izgubljen."
#: kimg2mpg.cpp:530
-msgid ""
-"Default chroma mode option works only with Mjpegtools version < 1.6.3\n"
+msgid "Default chroma mode option works only with Mjpegtools version < 1.6.3\n"
msgstr ""
-"Opcija podrazumevanog režima boje radi samo sa Mjpegtools-om verzije < 1.6.3\n"
+"Opcija podrazumevanog režima boje radi samo sa Mjpegtools-om verzije < "
+"1.6.3\n"
#: kimg2mpg.cpp:531
msgid "Check your Mjpegtools version"
@@ -378,8 +379,7 @@ msgstr ""
msgid "Create MPEG Slideshow"
msgstr "Napravi MPEG slajdšou"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1157
-#: kimg2mpg.cpp:1013 rc.cpp:189
+#: kimg2mpg.cpp:1013 kimg2mpgbase.ui:1157
#, no-c-format
msgid "&Encode"
msgstr "&Kodiraj"
@@ -420,50 +420,42 @@ msgstr "Izaberite putanju do izvršnih fajlova paketa „MjpegTools“..."
msgid "Create MPEG Slide Show..."
msgstr "Napravi MPEG slajdšou..."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 45
-#: rc.cpp:3
+#: kimg2mpgbase.ui:45
#, no-c-format
msgid "Kimg2mpgBase"
msgstr "Kimg2mpgBase"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 75
-#: rc.cpp:6
+#: kimg2mpgbase.ui:75
#, no-c-format
msgid "Encoder Settings"
msgstr "Podešavanja kodiranja"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 119
-#: rc.cpp:9
+#: kimg2mpgbase.ui:119
#, no-c-format
msgid "Video Format"
msgstr "Video format"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 128
-#: rc.cpp:12
+#: kimg2mpgbase.ui:128
#, no-c-format
msgid "XVCD"
msgstr "XVCD"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 133
-#: rc.cpp:15
+#: kimg2mpgbase.ui:133
#, no-c-format
msgid "SVCD"
msgstr "SVCD"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 138
-#: rc.cpp:18
+#: kimg2mpgbase.ui:138
#, no-c-format
msgid "VCD"
msgstr "VCD"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 143
-#: rc.cpp:21
+#: kimg2mpgbase.ui:143
#, no-c-format
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 160
-#: rc.cpp:24
+#: kimg2mpgbase.ui:158
#, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the video format for your MPEG file.\n"
@@ -474,38 +466,33 @@ msgid ""
"DVD is an experimental option."
msgstr ""
"Ova opcija navodi video format za vaš MPEG fajl.\n"
-"Za visoku fotografsku rezoluciju na TV ekranu, izaberite „XVCD“ (isto kao DVD "
-"rezolucija), iako neki stariji DVD plejeri ne mogu da čitaju ovaj format. "
-"„VCD“/„SVCD“ su kompatibilniji sa DVD plejerima, ali su samo srednje "
+"Za visoku fotografsku rezoluciju na TV ekranu, izaberite „XVCD“ (isto kao "
+"DVD rezolucija), iako neki stariji DVD plejeri ne mogu da čitaju ovaj "
+"format. „VCD“/„SVCD“ su kompatibilniji sa DVD plejerima, ali su samo srednje "
"rezolucije.\n"
"DVD je eksperimentalna opcija."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 186
-#: rc.cpp:29
+#: kimg2mpgbase.ui:186
#, no-c-format
msgid "Video Type"
msgstr "Vrsta videa"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 195
-#: rc.cpp:32
+#: kimg2mpgbase.ui:195
#, no-c-format
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 200
-#: rc.cpp:35
+#: kimg2mpgbase.ui:200
#, no-c-format
msgid "NTSC"
msgstr "NTSC"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 205
-#: rc.cpp:38
+#: kimg2mpgbase.ui:205
#, no-c-format
msgid "SECAM"
msgstr "SECAM"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 221
-#: rc.cpp:41
+#: kimg2mpgbase.ui:220
#, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the video type for your MPEG file.\n"
@@ -514,32 +501,27 @@ msgstr ""
"Ova opcija navodi vrstu videa za vaš MPEG fajl.\n"
"NTSC je američki TV standard, a PAL/SECAM evropski."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 247
-#: rc.cpp:45
+#: kimg2mpgbase.ui:247
#, no-c-format
msgid "Chroma Mode"
msgstr "Režim boje"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 261
-#: rc.cpp:51
+#: kimg2mpgbase.ui:261
#, no-c-format
msgid "444"
msgstr "444"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 266
-#: rc.cpp:54
+#: kimg2mpgbase.ui:266
#, no-c-format
msgid "420jpeg"
msgstr "420jpeg"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 271
-#: rc.cpp:57
+#: kimg2mpgbase.ui:271
#, no-c-format
msgid "420mpeg2"
msgstr "420mpeg2"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 287
-#: rc.cpp:60
+#: kimg2mpgbase.ui:286
#, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the chroma subsampling mode.\n"
@@ -548,20 +530,17 @@ msgstr ""
"Ova opcija određuje režim pod-uzorkovanja boje.\n"
"Promenite je ako imate probleme sa podrazumevanom vrednošću."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 326
-#: rc.cpp:64
+#: kimg2mpgbase.ui:326
#, no-c-format
msgid "Image Settings"
msgstr "Podešavanja slike"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 370
-#: rc.cpp:67
+#: kimg2mpgbase.ui:370
#, no-c-format
msgid "Image duration"
msgstr "Trajanje slike"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 400
-#: rc.cpp:70
+#: kimg2mpgbase.ui:397
#, no-c-format
msgid ""
"This option specifies the duration for each image in your MPEG file.\n"
@@ -573,77 +552,67 @@ msgstr ""
"Ova opcija navodi trajanje za svaku sliku u vašem MPEG fajlu.\n"
"10 sekundi je dobra vrednost za predstavljanje slika.\n"
"\n"
-"<b>Upozorenje</b>: Možete imati problema sa DVD plejerom ako je ukupno trajanje "
-"MPEG-a ispod 3 sekunde."
+"<b>Upozorenje</b>: Možete imati problema sa DVD plejerom ako je ukupno "
+"trajanje MPEG-a ispod 3 sekunde."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 408
-#: rc.cpp:76
+#: kimg2mpgbase.ui:408
#, no-c-format
msgid "sec."
msgstr "sek."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 428
-#: rc.cpp:79
+#: kimg2mpgbase.ui:428
#, no-c-format
msgid "Transition speed"
msgstr "Brzina prelaza"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 442
-#: rc.cpp:85
+#: kimg2mpgbase.ui:442
#, no-c-format
msgid "1"
msgstr "1"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 447
-#: rc.cpp:88
+#: kimg2mpgbase.ui:447
#, no-c-format
msgid "2"
msgstr "2"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 452
-#: rc.cpp:91
+#: kimg2mpgbase.ui:452
#, no-c-format
msgid "4"
msgstr "4"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 457
-#: rc.cpp:94
+#: kimg2mpgbase.ui:457
#, no-c-format
msgid "5"
msgstr "5"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 462
-#: rc.cpp:97
+#: kimg2mpgbase.ui:462
#, no-c-format
msgid "10"
msgstr "10"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 467
-#: rc.cpp:100
+#: kimg2mpgbase.ui:467
#, no-c-format
msgid "20"
msgstr "20"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 484
-#: rc.cpp:103
+#: kimg2mpgbase.ui:482
#, no-c-format
msgid ""
-"This option specifies the transition speed between images in your MPEG file.\n"
+"This option specifies the transition speed between images in your MPEG "
+"file.\n"
"'1' is a slow transition and '20' is a very fast transition.\n"
"'2' is a good value for an image portfolio."
msgstr ""
"Ova opcija određuje brzinu prelaza između slika u vašem MPEG fajlu.\n"
-"1 je spor prelaz a 20 je vrlo brz prelaz. 2 je dobra vrednost za predstavljanje "
-"slika."
+"1 je spor prelaz a 20 je vrlo brz prelaz. 2 je dobra vrednost za "
+"predstavljanje slika."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 502
-#: rc.cpp:108
+#: kimg2mpgbase.ui:502
#, no-c-format
msgid "Background color"
msgstr "Boja pozadine"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 526
-#: rc.cpp:111
+#: kimg2mpgbase.ui:524
#, no-c-format
msgid ""
"You can select here the background color for your portfolio.\n"
@@ -654,106 +623,90 @@ msgstr ""
"Ova boja se koristi za uklapanje slike u veličinu TV ekrana.\n"
"Crna boja je dobra za ovu namenu. "
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 559
-#: rc.cpp:116
+#: kimg2mpgbase.ui:559
#, no-c-format
msgid "Image Files in Portfolio"
msgstr "Fajlovi slika za predstavljanje"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 562
-#: rc.cpp:119 rc.cpp:157
+#: kimg2mpgbase.ui:562 kimg2mpgbase.ui:795
#, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "Pregled trenutno izabrane slike."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 591
-#: rc.cpp:122
+#: kimg2mpgbase.ui:589
#, no-c-format
msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
-"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the "
-"drag-and-drop."
+"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
+"and-drop."
msgstr ""
"Ovo je lista fajlova slika u vašem predstavljanju.\n"
"Prva slika će biti na vrhu, poslednja na dnu.\n"
-"Ako želite da dodate slike, kliknite na dugme „Dodaj“ ili koristite prevlačenje "
-"i ispuštanje."
+"Ako želite da dodate slike, kliknite na dugme „Dodaj“ ili koristite "
+"prevlačenje i ispuštanje."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 607
-#: rc.cpp:127
+#: kimg2mpgbase.ui:607
#, no-c-format
msgid "textLabel1"
msgstr "tekstOznaka1"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 610
-#: rc.cpp:130
+#: kimg2mpgbase.ui:610
#, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr "Ukupan broj slika u predstavljanju i njegovo trajanje."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 659
-#: rc.cpp:133
+#: kimg2mpgbase.ui:659
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr "&Dodaj..."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 662
-#: rc.cpp:136
+#: kimg2mpgbase.ui:662
#, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr "Dodaj neke fajlove slika u listu za predstavljanje."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 687
-#: rc.cpp:142
+#: kimg2mpgbase.ui:687
#, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr "Ukloni neke slike iz liste za predstavljanje."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 709
-#: rc.cpp:145
+#: kimg2mpgbase.ui:709
#, no-c-format
msgid "Image &Up"
msgstr "Slika na&gore"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 712
-#: rc.cpp:148
+#: kimg2mpgbase.ui:712
#, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr "Pomera tekuću sliku nagore u listi za predstavljanje."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 734
-#: rc.cpp:151
+#: kimg2mpgbase.ui:734
#, no-c-format
msgid "Image D&own"
msgstr "Slika na&dole"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 737
-#: rc.cpp:154
+#: kimg2mpgbase.ui:737
#, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr "Pomera tekuću sliku nadole u listi za predstavljanje."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 811
-#: rc.cpp:160
+#: kimg2mpgbase.ui:811
#, no-c-format
msgid "textLabel2"
msgstr "tekstOznaka2"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 814
-#: rc.cpp:163
+#: kimg2mpgbase.ui:814
#, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr "Trenutno izabrana slika u listi za predstavljanje."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 862
-#: rc.cpp:166
+#: kimg2mpgbase.ui:862
#, no-c-format
msgid "MPEG Output Filename"
msgstr "Ime izlaznog MPEG fajla"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 883
-#: rc.cpp:169
+#: kimg2mpgbase.ui:881
#, no-c-format
msgid ""
"You can specify here the output MPEG filename.\n"
@@ -766,14 +719,12 @@ msgstr ""
"<b>Upozorenje</b>: MPEG fajlovi su vrlo veliki (ako imate mnogo slika u "
"predstavljanju). Izaberite fasciklu u kojoj ima dovoljno mesta na disku."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 969
-#: rc.cpp:174
+#: kimg2mpgbase.ui:969
#, no-c-format
msgid "Audio Input Filename"
msgstr "Ime ulaznog audio fajla"
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 991
-#: rc.cpp:177
+#: kimg2mpgbase.ui:988
#, no-c-format
msgid ""
"You can specify here the input audio file name.\n"
@@ -787,20 +738,17 @@ msgstr ""
"<b>Upozorenje</b>: Ako je trajanje audio fajla predugačko, višak će biti "
"odsečen."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1086
-#: rc.cpp:183
+#: kimg2mpgbase.ui:1086
#, no-c-format
msgid "Current encoding task."
msgstr "Trenutni zadatak kodiranja."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1114
-#: rc.cpp:186
+#: kimg2mpgbase.ui:1114
#, no-c-format
msgid "Encoding progress bar."
msgstr "Traka napretka kodiranja."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1161
-#: rc.cpp:192
+#: kimg2mpgbase.ui:1160
#, no-c-format
msgid ""
"Start the portfolio MPEG encoding. \n"
@@ -809,8 +757,7 @@ msgstr ""
"Pokreni MPEG kodiranje predstavljanja.\n"
"Program za ovo koristi skriptu školjke „images2mpg“."
-#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1252
-#: rc.cpp:205
+#: kimg2mpgbase.ui:1252
#, no-c-format
msgid "Abort the current encoding and exit."
msgstr "Prekini trenutno kodiranje i izađi."
diff --git a/po/sr@Latn/kipiplugin_printwizard.po b/po/sr@Latn/kipiplugin_printwizard.po
index 9de85fe..a623db6 100644
--- a/po/sr@Latn/kipiplugin_printwizard.po
+++ b/po/sr@Latn/kipiplugin_printwizard.po
@@ -4,61 +4,61 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_printwizard\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-17 15:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-20 13:12+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Slobodan Simić"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "simicsl@verat.net"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 24
-#: frmprintwizard.cpp:103 plugin_printwizard.cpp:109 rc.cpp:3
+#: frmprintwizard.cpp:92 frmprintwizardbase.ui:24 plugin_printwizard.cpp:109
#, no-c-format
msgid "Print Wizard"
msgstr "Čarobnjak za štampanje"
-#: frmprintwizard.cpp:106
+#: frmprintwizard.cpp:95
msgid "A KIPI plugin to print images"
msgstr "Kipi-jev priključak za štampanje slika"
-#: frmprintwizard.cpp:109
+#: frmprintwizard.cpp:98
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#: frmprintwizard.cpp:111
+#: frmprintwizard.cpp:100
msgid "Developer and maintainer"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:113
+#: frmprintwizard.cpp:102
msgid "Contributor"
msgstr "Doprineo"
-#: frmprintwizard.cpp:145
+#: frmprintwizard.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Plugin Handbook"
msgstr "Priručnik čarobnjaka za štampanje"
-#: frmprintwizard.cpp:296
+#: frmprintwizard.cpp:285
msgid "Photo %1 of %2"
msgstr "Fotografija %1 od %2"
-#: frmprintwizard.cpp:402
+#: frmprintwizard.cpp:391
msgid ""
"There was an error launching the Gimp. Please make sure it is properly "
"installed."
@@ -66,135 +66,135 @@ msgstr ""
"Došlo je do greške pri pokretanju Gimp-a. Proverite da li je pravilno "
"instaliran."
-#: frmprintwizard.cpp:402
+#: frmprintwizard.cpp:391
msgid "KIPI"
msgstr "KIPI"
-#: frmprintwizard.cpp:1010
+#: frmprintwizard.cpp:999
msgid "Page "
msgstr "Strana"
-#: frmprintwizard.cpp:1010
+#: frmprintwizard.cpp:999
msgid " of "
msgstr " od "
-#: frmprintwizard.cpp:1011
+#: frmprintwizard.cpp:1000
msgid "Page %1 of %2"
msgstr "Strana %1 od %2"
-#: frmprintwizard.cpp:1158
+#: frmprintwizard.cpp:1147
msgid "Could not remove the Gimp's temporary files."
msgstr "Nisam mogao da uklonim Gimp-ove privremene fajlove."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2181
-#: frmprintwizard.cpp:1219 frmprintwizard.cpp:1296 rc.cpp:255
+#: frmprintwizard.cpp:1208 frmprintwizard.cpp:1285 frmprintwizardbase.ui:2181
#, no-c-format
msgid "Complete. Click Finish to exit the Print Wizard."
msgstr ""
"Gotovo. Kliknite na „Završi“ da biste izašli iz čarobnjaka za štampanje."
-#: frmprintwizard.cpp:1259
+#: frmprintwizard.cpp:1248
msgid ""
"The following file will be overwritten. Do you want to overwrite this file?"
msgstr "Sledeći fajl će biti prebrisan. Želite li to da uradite?"
-#: frmprintwizard.cpp:1290
+#: frmprintwizard.cpp:1279
msgid "Printing Canceled."
msgstr "Štampanje je otkazano."
-#: frmprintwizard.cpp:1476
+#: frmprintwizard.cpp:1465
msgid ""
-"Don't forget to set up the correct page size according to your printer settings"
+"Don't forget to set up the correct page size according to your printer "
+"settings"
msgstr ""
-#: frmprintwizard.cpp:1477
+#: frmprintwizard.cpp:1466
#, fuzzy
msgid "Page size settings"
msgstr "Podešavanja strane"
-#: frmprintwizard.cpp:1585
+#: frmprintwizard.cpp:1574
msgid "3.5 x 5\""
msgstr "3.5 x 5\""
-#: frmprintwizard.cpp:1600
+#: frmprintwizard.cpp:1589
msgid "4 x 6\""
msgstr "4 x 6\""
-#: frmprintwizard.cpp:1614
+#: frmprintwizard.cpp:1603
msgid "4 x 6\" Album"
msgstr "4 x 6\", album"
-#: frmprintwizard.cpp:1627
+#: frmprintwizard.cpp:1616
msgid "5 x 7\""
msgstr "5 x 7\""
-#: frmprintwizard.cpp:1640
+#: frmprintwizard.cpp:1629
msgid "8 x 10\""
msgstr "8 x 10\""
-#: frmprintwizard.cpp:1651 frmprintwizard.cpp:1829 frmprintwizard.cpp:1866
-#: frmprintwizard.cpp:1903 frmprintwizard.cpp:1954
+#: frmprintwizard.cpp:1640 frmprintwizard.cpp:1818 frmprintwizard.cpp:1855
+#: frmprintwizard.cpp:1892 frmprintwizard.cpp:1943
msgid "Thumbnails"
msgstr "Umanjeni prikazi"
-#: frmprintwizard.cpp:1654 frmprintwizard.cpp:1832 frmprintwizard.cpp:1869
-#: frmprintwizard.cpp:1906 frmprintwizard.cpp:1957
+#: frmprintwizard.cpp:1643 frmprintwizard.cpp:1821 frmprintwizard.cpp:1858
+#: frmprintwizard.cpp:1895 frmprintwizard.cpp:1946
msgid "Small Thumbnails"
msgstr "Male sličice"
-#: frmprintwizard.cpp:1658
+#: frmprintwizard.cpp:1647
msgid "Album Collage 1 (9 photos)"
msgstr "Kolaž 1 (9 slika)"
-#: frmprintwizard.cpp:1680
+#: frmprintwizard.cpp:1669
msgid "Album Collage 2 (6 photos)"
msgstr "Kolaž 2 (6 slika)"
-#: frmprintwizard.cpp:1706
+#: frmprintwizard.cpp:1695
#, fuzzy
msgid "21 x 29.7cm"
msgstr "20 x 25 cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1718
+#: frmprintwizard.cpp:1707
msgid "6 x 9cm (8 photos)"
msgstr "6 x 9 cm (8 slika)"
-#: frmprintwizard.cpp:1737 frmprintwizard.cpp:1845 frmprintwizard.cpp:1894
-#: frmprintwizard.cpp:1945
+#: frmprintwizard.cpp:1726 frmprintwizard.cpp:1834 frmprintwizard.cpp:1883
+#: frmprintwizard.cpp:1934
msgid "9 x 13cm"
msgstr "9 x 13 cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1752
+#: frmprintwizard.cpp:1741
#, fuzzy
msgid "10 x 13.33cm"
msgstr "10 x 15cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1767 frmprintwizard.cpp:1882 frmprintwizard.cpp:1933
+#: frmprintwizard.cpp:1756 frmprintwizard.cpp:1871 frmprintwizard.cpp:1922
msgid "10 x 15cm"
msgstr "10 x 15cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1781
+#: frmprintwizard.cpp:1770
msgid "10 x 15cm Album"
msgstr "10 x 15 cm, album"
-#: frmprintwizard.cpp:1794
+#: frmprintwizard.cpp:1783
msgid "11.5 x 15cm Album"
msgstr "11,5 x 15 cm album"
-#: frmprintwizard.cpp:1807 frmprintwizard.cpp:1921
+#: frmprintwizard.cpp:1796 frmprintwizard.cpp:1910
msgid "13 x 18cm"
msgstr "13 x 18 cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1820
+#: frmprintwizard.cpp:1809
msgid "20 x 25cm"
msgstr "20 x 25 cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1857
+#: frmprintwizard.cpp:1846
#, fuzzy
msgid "10.5 x 14.8cm"
msgstr "10 x 15cm"
-#: frmprintwizard.cpp:1970
+#: frmprintwizard.cpp:1959
msgid "Unsupported Paper Size"
msgstr "Nepodržana veličina papira"
@@ -206,130 +206,118 @@ msgstr "Čarobnjak za štampanje..."
msgid "Please select one or more photos to print."
msgstr "Izaberite jednu ili više fotografija za štampanje."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 36
-#: rc.cpp:6
+#: utils.cpp:86
+msgid ""
+"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper "
+"permissions to this folder and try again."
+msgstr ""
+"Ne mogu da napravim privremenu fasciklu. Uverite se da imate odgovarajuće "
+"dozvole za ovu fasciklu i pokušajte ponovo."
+
+#: frmprintwizardbase.ui:36
#, no-c-format
msgid "Welcome to the Print Wizard"
msgstr "Dobrodošli u čarobnjak za štampanje"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 157
-#: rc.cpp:9
+#: frmprintwizardbase.ui:155
#, no-c-format
msgid ""
-"Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process of "
-"printing your photos.\n"
+"Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process "
+"of printing your photos.\n"
"\n"
"Click the 'Next' button to begin."
msgstr ""
-"Dobrodošli u čarobnjak za štampanje, koji će vas provesti kroz proces štampanja "
-"vaših fotografija.\n"
+"Dobrodošli u čarobnjak za štampanje, koji će vas provesti kroz proces "
+"štampanja vaših fotografija.\n"
"\n"
"Kliknite na dugme „Sledeće“ da biste počeli."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 190
-#: rc.cpp:14
+#: frmprintwizardbase.ui:190
#, no-c-format
msgid "Select Printer"
msgstr "Izaberite štampač"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 266
-#: rc.cpp:17
+#: frmprintwizardbase.ui:266
#, no-c-format
msgid "Page Settings"
msgstr "Podešavanja strane"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 301
-#: rc.cpp:20
+#: frmprintwizardbase.ui:301
#, no-c-format
msgid "Paper size:"
msgstr "Veličina papira:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 307
-#: rc.cpp:23
+#: frmprintwizardbase.ui:307
#, no-c-format
msgid "Letter"
msgstr "Leter"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 312
-#: rc.cpp:26
+#: frmprintwizardbase.ui:312
#, no-c-format
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 317
-#: rc.cpp:29
+#: frmprintwizardbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "A6"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 322
-#: rc.cpp:32
+#: frmprintwizardbase.ui:322
#, no-c-format
msgid "10x15cm"
msgstr "10 x 15cm"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 327
-#: rc.cpp:35
+#: frmprintwizardbase.ui:327
#, fuzzy, no-c-format
msgid "13x17cm"
msgstr "13 x 18 cm"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 382
-#: rc.cpp:38
+#: frmprintwizardbase.ui:382
#, no-c-format
msgid "No margins"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 385
-#: rc.cpp:41 rc.cpp:44
+#: frmprintwizardbase.ui:385 frmprintwizardbase.ui:388
#, no-c-format
msgid "Full-bleed mode"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 416
-#: rc.cpp:47
+#: frmprintwizardbase.ui:416
#, no-c-format
msgid "Image Captions"
msgstr "Naslov slike"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 425
-#: rc.cpp:50
+#: frmprintwizardbase.ui:425
#, fuzzy, no-c-format
msgid "No captions"
msgstr "Naslov slike"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 430
-#: rc.cpp:53
+#: frmprintwizardbase.ui:430
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Image file names"
msgstr "Štampaj imena fajlova"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 435
-#: rc.cpp:56
+#: frmprintwizardbase.ui:435
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Exif date-time"
msgstr "Štampaj exif datum-vreme"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 440
-#: rc.cpp:59
+#: frmprintwizardbase.ui:440
#, no-c-format
msgid "Comments"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 445
-#: rc.cpp:62
+#: frmprintwizardbase.ui:445
#, no-c-format
msgid "Free"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 468
-#: rc.cpp:65
+#: frmprintwizardbase.ui:468
#, no-c-format
msgid "%d %c"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 497
-#: rc.cpp:68
+#: frmprintwizardbase.ui:493
#, no-c-format
msgid ""
"%f filename %t exposure time\n"
@@ -339,62 +327,52 @@ msgid ""
"\\n newline"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 527
-#: rc.cpp:75
+#: frmprintwizardbase.ui:527
#, no-c-format
msgid "Caption font"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 530
-#: rc.cpp:78
+#: frmprintwizardbase.ui:530
#, no-c-format
msgid "Choose the caption font size"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 586
-#: rc.cpp:81
+#: frmprintwizardbase.ui:586
#, no-c-format
msgid "Size"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 641
-#: rc.cpp:84
+#: frmprintwizardbase.ui:641
#, no-c-format
msgid "Output Settings"
msgstr "Podešavanja izlaza"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 660
-#: rc.cpp:87
+#: frmprintwizardbase.ui:660
#, no-c-format
msgid "Output to printer"
msgstr "Izlaz na štampač"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 687
-#: rc.cpp:90
+#: frmprintwizardbase.ui:687
#, no-c-format
msgid "Open image using Gimp"
msgstr "Otvori sliku pomoću Gimp-a"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 712
-#: rc.cpp:93
+#: frmprintwizardbase.ui:712
#, no-c-format
msgid "http://www.gimp.org"
msgstr "http://www.gimp.org"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 715
-#: rc.cpp:96
+#: frmprintwizardbase.ui:715
#, no-c-format
msgid "Visit Gimp website (www.gimp.org) using external browser"
msgstr "Posetite veb sajt Gimp-a (www.gimp.org) pomoću spoljašnjeg pregledača"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 750
-#: rc.cpp:99
+#: frmprintwizardbase.ui:750
#, no-c-format
msgid "Output to image file"
msgstr "Izlaz u fajl slike"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 794
-#: rc.cpp:102
+#: frmprintwizardbase.ui:794
#, no-c-format
msgid ""
"This wizard will output each page to this folder with the filename "
@@ -403,249 +381,205 @@ msgstr ""
"Čarobnjak će upisati svaku stranu u ovu fasciklu, pod imenima "
"kipi_printwizard_1, kipi_printwizard_2, itd."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 851
-#: rc.cpp:105
+#: frmprintwizardbase.ui:851
#, no-c-format
msgid "&Browse..."
msgstr "&Pregledaj..."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 854
-#: rc.cpp:108
+#: frmprintwizardbase.ui:854
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr "Alt+P"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 870
-#: rc.cpp:111
+#: frmprintwizardbase.ui:870
#, no-c-format
msgid "Select Photo Layout"
msgstr "Izaberite raspored fotografije"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 979
-#: rc.cpp:114
+#: frmprintwizardbase.ui:979
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Select the photo size to print"
msgstr "Izaberite veličinu fotografije za štampanje:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 985
-#: rc.cpp:117
+#: frmprintwizardbase.ui:985
#, no-c-format
msgid "Photo Sizes"
msgstr "Veličine fotografija"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1021
-#: rc.cpp:120
+#: frmprintwizardbase.ui:1021
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Print Summary"
msgstr "Čarobnjak za štampanje"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1048
-#: rc.cpp:123
+#: frmprintwizardbase.ui:1048
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Photos:"
msgstr "Saseci fotografije"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1073
-#: rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138
+#: frmprintwizardbase.ui:1073 frmprintwizardbase.ui:1127
+#: frmprintwizardbase.ui:1181
#, no-c-format
msgid "<p align=\"right\">0</p>"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1102
-#: rc.cpp:129
+#: frmprintwizardbase.ui:1102
#, no-c-format
msgid "Sheets:"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1156
-#: rc.cpp:135
+#: frmprintwizardbase.ui:1156
#, no-c-format
msgid "Empty slots:"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1225
-#: rc.cpp:141
+#: frmprintwizardbase.ui:1225
#, no-c-format
msgid "Print Order"
msgstr "Redosled štampanja"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1234
-#: rc.cpp:144
+#: frmprintwizardbase.ui:1234
#, no-c-format
msgid "New Item"
msgstr "Nova stavka"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1266
-#: rc.cpp:147
+#: frmprintwizardbase.ui:1266
#, no-c-format
msgid "Up"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1270
-#: rc.cpp:150 rc.cpp:153
+#: frmprintwizardbase.ui:1270 frmprintwizardbase.ui:1273
#, no-c-format
msgid "Move Up selected photo"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1310
-#: rc.cpp:156
+#: frmprintwizardbase.ui:1310
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Down"
msgstr "Pomeri dole"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1313
-#: rc.cpp:159 rc.cpp:162
+#: frmprintwizardbase.ui:1313 frmprintwizardbase.ui:1316
#, no-c-format
msgid "Move Down selected photo"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1344
-#: rc.cpp:165
+#: frmprintwizardbase.ui:1344
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Number of times to print selected photo:"
msgstr "Koliko puta se svaka fotografija štampa:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1361
-#: rc.cpp:168 rc.cpp:171
+#: frmprintwizardbase.ui:1361 frmprintwizardbase.ui:1364
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Number of copies of selected photo"
msgstr "Koliko puta se svaka fotografija štampa:"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1403
-#: rc.cpp:174
+#: frmprintwizardbase.ui:1403
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Pregled"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1514
-#: rc.cpp:177
+#: frmprintwizardbase.ui:1514
#, no-c-format
msgid "<"
msgstr "<"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1517
-#: rc.cpp:180 rc.cpp:183 rc.cpp:222 rc.cpp:225
+#: frmprintwizardbase.ui:1517 frmprintwizardbase.ui:1520
+#: frmprintwizardbase.ui:1771 frmprintwizardbase.ui:1774
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Previous photo"
msgstr "<< Prethodna fotografija"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1559
-#: rc.cpp:186
+#: frmprintwizardbase.ui:1559
#, no-c-format
msgid ">"
msgstr ">"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1562
-#: rc.cpp:189 rc.cpp:192
+#: frmprintwizardbase.ui:1562 frmprintwizardbase.ui:1565
#, no-c-format
msgid "Next page"
msgstr ""
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1598
-#: rc.cpp:195
+#: frmprintwizardbase.ui:1598
#, no-c-format
msgid "Crop Photos"
msgstr "Saseci fotografije"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1644
-#: rc.cpp:198
+#: frmprintwizardbase.ui:1644
#, no-c-format
msgid ""
-"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit inside "
-"the photo sizes you have given. You can crop each image differently, or just "
-"click 'Next' to use the default center cropping for each photo."
+"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit "
+"inside the photo sizes you have given. You can crop each image differently, "
+"or just click 'Next' to use the default center cropping for each photo."
msgstr ""
-"Pomerite kutiju ispod da biste rekli čarobnjaku kako da saseče fotografije da "
-"bi se uklopile u veličinu koju ste zadali. Možete saseći svaku sliku drugačije, "
-"ili samo kliknuti na „Sledeće“ da biste uvek koristili podrazumevano centralno "
-"sasecanje."
+"Pomerite kutiju ispod da biste rekli čarobnjaku kako da saseče fotografije "
+"da bi se uklopile u veličinu koju ste zadali. Možete saseći svaku sliku "
+"drugačije, ili samo kliknuti na „Sledeće“ da biste uvek koristili "
+"podrazumevano centralno sasecanje."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1671
-#: rc.cpp:201
+#: frmprintwizardbase.ui:1671
#, no-c-format
msgid "Click and Drag the mouse"
msgstr "Kliknite i prevlačite mišem"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1731
-#: rc.cpp:204
+#: frmprintwizardbase.ui:1731
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Rotate"
msgstr "Rotiraj"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1734
-#: rc.cpp:207
+#: frmprintwizardbase.ui:1734
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr "Alt+P"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1737
-#: rc.cpp:210 rc.cpp:213
+#: frmprintwizardbase.ui:1737 frmprintwizardbase.ui:1740
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Rotate photo"
msgstr "Rotiraj"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1765
-#: rc.cpp:216
+#: frmprintwizardbase.ui:1765
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<< Pr&evious"
msgstr "<< Prethodna fotografija"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1768
-#: rc.cpp:219
+#: frmprintwizardbase.ui:1768
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+E"
msgstr "Alt+P"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1782
-#: rc.cpp:228
+#: frmprintwizardbase.ui:1782
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Ne&xt >>"
msgstr "Sledeća fotografija >>"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1785
-#: rc.cpp:231
+#: frmprintwizardbase.ui:1785
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Alt+X"
msgstr "Alt+P"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1788
-#: rc.cpp:234 rc.cpp:237
+#: frmprintwizardbase.ui:1788 frmprintwizardbase.ui:1791
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Next photo"
msgstr "Sledeća fotografija >>"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1824
-#: rc.cpp:240
+#: frmprintwizardbase.ui:1824
#, no-c-format
msgid "Photo 0 of 0"
msgstr "Fotografija 0 od 0"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1976
-#: rc.cpp:246
+#: frmprintwizardbase.ui:1976
#, no-c-format
msgid "Click the Next button to print."
msgstr "Za štampanje kliknite na „Sledeće“."
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2040
-#: rc.cpp:249
+#: frmprintwizardbase.ui:2040
#, no-c-format
msgid "Printer job viewer"
msgstr "Pregled poslova štampača"
-#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2055
-#: rc.cpp:252
+#: frmprintwizardbase.ui:2055
#, no-c-format
msgid "Printing"
msgstr "Štampam"
-#: utils.cpp:86
-msgid ""
-"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper "
-"permissions to this folder and try again."
-msgstr ""
-"Ne mogu da napravim privremenu fasciklu. Uverite se da imate odgovarajuće "
-"dozvole za ovu fasciklu i pokušajte ponovo."
-
#~ msgid "Do not print image captions"
#~ msgstr "Ne štampaj naslove slika"
diff --git a/po/sr@Latn/kipiplugin_rawconverter.po b/po/sr@Latn/kipiplugin_rawconverter.po
index 684d549..02abe88 100644
--- a/po/sr@Latn/kipiplugin_rawconverter.po
+++ b/po/sr@Latn/kipiplugin_rawconverter.po
@@ -4,24 +4,25 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_rawconverter\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-23 09:58+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Slobodan Simić"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -32,40 +33,28 @@ msgid "Cannot identify Raw image"
msgstr "Nisam uspeo da identifikujem sirovu sliku"
#: actionthread.cpp:175
-msgid ""
-"Make: %1\n"
-msgstr ""
-"Proizvođač: %1\n"
+msgid "Make: %1\n"
+msgstr "Proizvođač: %1\n"
#: actionthread.cpp:176
-msgid ""
-"Model: %1\n"
-msgstr ""
-"Model: %1\n"
+msgid "Model: %1\n"
+msgstr "Model: %1\n"
#: actionthread.cpp:180
-msgid ""
-"Created: %1\n"
-msgstr ""
-"Napravljeno: %1\n"
+msgid "Created: %1\n"
+msgstr "Napravljeno: %1\n"
#: actionthread.cpp:186
-msgid ""
-"Aperture: f/%1\n"
-msgstr ""
-"Otvor: f/%1\n"
+msgid "Aperture: f/%1\n"
+msgstr "Otvor: f/%1\n"
#: actionthread.cpp:191
-msgid ""
-"Focal: %1 mm\n"
-msgstr ""
-"Fokus: %1 mm\n"
+msgid "Focal: %1 mm\n"
+msgstr "Fokus: %1 mm\n"
#: actionthread.cpp:196
-msgid ""
-"Exposure: 1/%1 s\n"
-msgstr ""
-"Ekspozicija: 1/%1 s\n"
+msgid "Exposure: 1/%1 s\n"
+msgstr "Ekspozicija: 1/%1 s\n"
#: actionthread.cpp:201
msgid "Sensitivity: %1 ISO"
@@ -177,34 +166,29 @@ msgstr "Format izlaznog fajla:"
#: savesettingswidget.cpp:83
msgid ""
-"<p>Set here the output file format to use:"
-"<p><b>JPEG</b>: output the processed image in JPEG Format. this format will "
-"give smaller-sized files. Minimum JPEG compression level will be used during "
-"Raw conversion."
+"<p>Set here the output file format to use:<p><b>JPEG</b>: output the "
+"processed image in JPEG Format. this format will give smaller-sized files. "
+"Minimum JPEG compression level will be used during Raw conversion."
"<p><b>Warning!!! duing of destructive compression algorithm, JPEG is a lossy "
-"quality format.</b>"
-"<p><b>TIFF</b>: output the processed image in TIFF Format. This generates "
-"larges, without losing quality. Adobe Deflate compression will be used during "
-"conversion."
-"<p><b>PPM</b>: output the processed image in PPM Format. This generates the "
-"largest files, without losing quality."
-"<p><b>PNG</b>: output the processed image in PNG Format. This generates larges, "
-"without losing quality. Maximum PNG compression will be used during conversion."
+"quality format.</b><p><b>TIFF</b>: output the processed image in TIFF "
+"Format. This generates larges, without losing quality. Adobe Deflate "
+"compression will be used during conversion.<p><b>PPM</b>: output the "
+"processed image in PPM Format. This generates the largest files, without "
+"losing quality.<p><b>PNG</b>: output the processed image in PNG Format. This "
+"generates larges, without losing quality. Maximum PNG compression will be "
+"used during conversion."
msgstr ""
-"<p>Ovde izaberite format izlaznog fajla koji se koristi:"
-"<p><b>JPEG</b>: daje izlaznu sliku u JPEG formatu. Ovaj format će dati fajlove "
-"malih veličina. Minimalni nivo JPEG kompresije će biti korišćen pri Raw "
-"pretvaranju."
+"<p>Ovde izaberite format izlaznog fajla koji se koristi:<p><b>JPEG</b>: daje "
+"izlaznu sliku u JPEG formatu. Ovaj format će dati fajlove malih veličina. "
+"Minimalni nivo JPEG kompresije će biti korišćen pri Raw pretvaranju."
"<p><b>Upozorenje!!! Pošto ima destruktivni algoritam klompresije, JPEG je "
-"format kompresije sa gubicima.</b>"
-"<p><b>TIFF</b>: daje izlaznu sliku u TIFF formatu. Ovo će praviti velike "
-"fajlove, bez gubitka kvaliteta. Adobe Deflate kompresija će se koristiti tokom "
-"pretvaranja."
-"<p><b>PPM</b>: daje izlaznu sliku u PPM formatu. Ovo daje velike fajlove, bez "
-"gubitka kvaliteta."
-"<p><b>PNG</b>: daje izlaznu sliku u PNG formatu. Ovo će napraviti veliki fajl, "
-"bez gubitka na kvalitetu. Maksimalan nivo PNG kompresije će se koristiti pri "
-"pretvaranju."
+"format kompresije sa gubicima.</b><p><b>TIFF</b>: daje izlaznu sliku u TIFF "
+"formatu. Ovo će praviti velike fajlove, bez gubitka kvaliteta. Adobe Deflate "
+"kompresija će se koristiti tokom pretvaranja.<p><b>PPM</b>: daje izlaznu "
+"sliku u PPM formatu. Ovo daje velike fajlove, bez gubitka kvaliteta."
+"<p><b>PNG</b>: daje izlaznu sliku u PNG formatu. Ovo će napraviti veliki "
+"fajl, bez gubitka na kvalitetu. Maksimalan nivo PNG kompresije će se "
+"koristiti pri pretvaranju."
#: savesettingswidget.cpp:101
msgid "If Target File Exists:"
@@ -238,8 +222,8 @@ msgid ""
"<p>Generate a Preview from current settings. Uses a simple bilinear "
"interpolation for quick results."
msgstr ""
-"<p>Pravi pregled prema trenutnim podešavanjima.Koristi jednostavnu bilinearnu "
-"interpolaciju za brzo dobijanje rezultata."
+"<p>Pravi pregled prema trenutnim podešavanjima.Koristi jednostavnu "
+"bilinearnu interpolaciju za brzo dobijanje rezultata."
#: singledialog.cpp:140
msgid ""
diff --git a/po/sr@Latn/kipiplugin_sendimages.po b/po/sr@Latn/kipiplugin_sendimages.po
index da9f015..260ce26 100644
--- a/po/sr@Latn/kipiplugin_sendimages.po
+++ b/po/sr@Latn/kipiplugin_sendimages.po
@@ -4,24 +4,25 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_sendimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-23 10:18+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Slobodan Simić"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -88,16 +89,12 @@ msgstr "bez komentara"
#: sendimages.cpp:339
#, fuzzy
-msgid ""
-"Caption for image \"%1\": %2\n"
-msgstr ""
-"Komentari za sliku „%1“: %2\n"
+msgid "Caption for image \"%1\": %2\n"
+msgstr "Komentari za sliku „%1“: %2\n"
#: sendimages.cpp:348
-msgid ""
-"Tags: %2\n"
-msgstr ""
-"Oznake: %2\n"
+msgid "Tags: %2\n"
+msgstr "Oznake: %2\n"
#: sendimages.cpp:359 sendimages.cpp:365
msgid "comments.txt"
@@ -163,11 +160,11 @@ msgstr "Slike za E-poštu"
#: sendimagesdialog.cpp:264
msgid ""
-"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images click "
-"on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop."
+"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images "
+"click on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop."
msgstr ""
-"<p>Ovo je lista slika koje treba poslati. Ako želite da dodate slike, kliknite "
-"na dugme „Dodaj slike...“ ili upotrebite prevlačenje i ispuštanje."
+"<p>Ovo je lista slika koje treba poslati. Ako želite da dodate slike, "
+"kliknite na dugme „Dodaj slike...“ ili upotrebite prevlačenje i ispuštanje."
#: sendimagesdialog.cpp:270
msgid "&Add ..."
@@ -208,32 +205,16 @@ msgstr "Poštanski agent:"
#: sendimagesdialog.cpp:390
msgid ""
"<p>Select here your preferred external mail agent program.These mail agent "
-"versions are supported:"
-"<p><b>Balsa</b>: >= 2.x"
-"<p><b>Claws Mail</b>: >= 2.6.1"
-"<p><b>Evolution</b>: >= 1.4"
-"<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2"
-"<p><b>KMail</b>: >= 1.3"
-"<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4"
-"<p><b>Netscape</b>: >= 7.x"
-"<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4"
-"<p>"
+"versions are supported:<p><b>Balsa</b>: >= 2.x<p><b>Claws Mail</b>: >= "
+"2.6.1<p><b>Evolution</b>: >= 1.4<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2<p><b>KMail</b>: "
+">= 1.3<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4<p><b>Netscape</b>: >= 7.x<p><b>Sylpheed</b>: "
+">= 0.9<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4<p>"
msgstr ""
"<p>Izaberite ovde željeni spoljašnji poštanski program. Podržani su sledeći "
-"programi, sa datim verzijama:"
-"<p><b>Balsa</b>: >= 2.x"
-"<p><b>Claws Mail</b>: >= 2.6.1"
-"<p><b>Evolution</b>: >= 1.4"
-"<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2"
-"<p><b>KMail</b>: >= 1.3"
-"<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4"
-"<p><b>Netscape</b>: >= 7.x"
-"<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4"
-"<p>"
+"programi, sa datim verzijama:<p><b>Balsa</b>: >= 2.x<p><b>Claws Mail</b>: >= "
+"2.6.1<p><b>Evolution</b>: >= 1.4<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2<p><b>KMail</b>: "
+">= 1.3<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4<p><b>Netscape</b>: >= 7.x<p><b>Sylpheed</b>: "
+">= 0.9<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:412
msgid "&Thunderbird binary path:"
@@ -251,8 +232,8 @@ msgstr "Priloži fajl zajedno sa komentarima i oznakama"
#: sendimagesdialog.cpp:427
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as an "
-"attached file."
+"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as "
+"an attached file."
msgstr ""
"<p>Ako uključite ovu opciju, svi komentari i oznake slika biće dodati kao "
"priloženi fajl."
@@ -280,8 +261,8 @@ msgid ""
"<p>If you enable this option, all images to send can be resized and "
"recompressed."
msgstr ""
-"<p>Ako uključite ovu opciju, sve slike koje se šalju mogu biti rekompresovane "
-"ili promenjene veličine."
+"<p>Ako uključite ovu opciju, sve slike koje se šalju mogu biti "
+"rekompresovane ili promenjene veličine."
#: sendimagesdialog.cpp:454
msgid "Very Small (320 pixels)"
@@ -309,31 +290,24 @@ msgstr "Ogromne - za štampu (1600 piksela)"
#: sendimagesdialog.cpp:461
msgid ""
-"<p>Select here the images size to send:"
-"<p><b>%1</b>: use this if you have a very slow internet connection or if the "
-"target mailbox size is very limited."
-"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the target "
-"mailbox size is limited."
-"<p><b>%3</b>: this is the default value for a medium internet connection and a "
-"target mailbox size."
-"<p><b>%4</b>: use this if you have a high-speed internet connection and if the "
-"target mailbox size is not limited."
-"<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed restrictions."
-"<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose."
-"<p>"
+"<p>Select here the images size to send:<p><b>%1</b>: use this if you have a "
+"very slow internet connection or if the target mailbox size is very limited."
+"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the "
+"target mailbox size is limited.<p><b>%3</b>: this is the default value for a "
+"medium internet connection and a target mailbox size.<p><b>%4</b>: use this "
+"if you have a high-speed internet connection and if the target mailbox size "
+"is not limited.<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed "
+"restrictions.<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose.<p>"
msgstr ""
-"<p>Izaberite ovde veličinu slika koje se šalju: "
-"<p><b>%1</b>: Koristite ovo ako imate vrlo sporu internet vezu ili ako je "
-"ciljno poštansko sanduče vrlo malo."
-"<p><b>%2</b>: Koristite ovo ako imate sporu internet vezu ili ako je ciljno "
-"poštansko sanduče malo. "
-"<p><b>%3</b>: Ovo je podrazumevana vrednost za srednju brzinu internet veze i "
-"veličinu ciljnog poštanskog sandučeta. "
+"<p>Izaberite ovde veličinu slika koje se šalju: <p><b>%1</b>: Koristite ovo "
+"ako imate vrlo sporu internet vezu ili ako je ciljno poštansko sanduče vrlo "
+"malo.<p><b>%2</b>: Koristite ovo ako imate sporu internet vezu ili ako je "
+"ciljno poštansko sanduče malo. <p><b>%3</b>: Ovo je podrazumevana vrednost "
+"za srednju brzinu internet veze i veličinu ciljnog poštanskog sandučeta. "
"<p><b>%4</b>: Koristite ovo ako imate brzu internet vezu i veličina ciljnog "
-"poštanskog sandučeta nije ograničenje. "
-"<p><b>%5</b>: Koristite ovo kada nema ograničenja veze ili veličine sandučeta."
-"<p><b>%6</b>: Koristite ovo samo u svrhu štampanja."
-"<p>"
+"poštanskog sandučeta nije ograničenje. <p><b>%5</b>: Koristite ovo kada nema "
+"ograničenja veze ili veličine sandučeta.<p><b>%6</b>: Koristite ovo samo u "
+"svrhu štampanja.<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:472
msgid "very small (320 pixels)"
@@ -373,17 +347,13 @@ msgstr "<p>Vrednost nove kompresije slika za slanje:<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:493
msgid ""
-"<b>1</b>: very high compression"
-"<p><b>25</b>: high compression"
-"<p><b>50</b>: medium compression"
-"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
-"<p><b>100</b>: no compression"
+"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
+"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
+"b>: no compression"
msgstr ""
-"<b>1</b>: vrlo visoka kompresija"
-"<p><b>25</b>: visoka kompresija"
-"<p><b>50</b>: srednja kompresija"
-"<p><b>75</b>: niska kompresija (podrazumevano)"
-"<p><b>100</b>: bez kompresije"
+"<b>1</b>: vrlo visoka kompresija<p><b>25</b>: visoka kompresija<p><b>50</b>: "
+"srednja kompresija<p><b>75</b>: niska kompresija (podrazumevano)<p><b>100</"
+"b>: bez kompresije"
#: sendimagesdialog.cpp:510
msgid "<p>Select here the images files format to send.<p>"
@@ -391,24 +361,24 @@ msgstr "<p>Izaberite ovde format fajlova slika za slanje.<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:511
msgid ""
-"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
-"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
-"matching on heterogeneous platforms."
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
+"Web file format but it uses lossy compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
+"Network Graphics format is an extensible file format for the lossless, "
+"portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a patent-"
+"free replacement for GIF and can also replace many common uses of TIFF. PNG "
+"is designed to work well in online viewing applications, such as the World "
+"Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display option. Also, "
+"PNG can store gamma and chromaticity data for improved color matching on "
+"heterogeneous platforms."
msgstr ""
"<b>JPEG</b>: Dobar format fajlova za Veb, ali koristi kompresiju sa gubicima."
"<p><b>PNG</b>: Proširiv format fajlova za dobru kompresiju rasterskih slika, "
"bez gubitaka. PNG je slobodna od patenata zamena za GIF, a može da zameni i "
"TIFF u mnogim uobičajenim primenama. PNG je projektovan da radi dobro u "
-"primenama za pregledanje na vezi, kao što je Veb (World Wide Web), tako da je "
-"potpuno serijski sa opcijom progresivnog prikaza. Takođe, PNG može da skladišti "
-"podatke o gami i hromatičnosti radi poboljšanog poklapanja boja na raznovrsnim "
-"platformama."
+"primenama za pregledanje na vezi, kao što je Veb (World Wide Web), tako da "
+"je potpuno serijski sa opcijom progresivnog prikaza. Takođe, PNG može da "
+"skladišti podatke o gami i hromatičnosti radi poboljšanog poklapanja boja na "
+"raznovrsnim platformama."
#: sendimagesdialog.cpp:521
msgid "Image file format:"
diff --git a/po/sr@Latn/kipiplugin_slideshow.po b/po/sr@Latn/kipiplugin_slideshow.po
index a4ca21c..33feb18 100644
--- a/po/sr@Latn/kipiplugin_slideshow.po
+++ b/po/sr@Latn/kipiplugin_slideshow.po
@@ -4,24 +4,25 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-23 13:45+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Slobodan Simić"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -43,530 +44,469 @@ msgstr "Ovde nema slika za prikazivanje."
msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system"
msgstr "Izvinite. OpenGL podrška nije dostupna na vašem sistemu"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45
-#: rc.cpp:3
+#: slideshow.cpp:261 slideshowconfigbase.ui:203 slideshowconfigbase.ui:419
+#: slideshowgl.cpp:403
+#, no-c-format
+msgid "None"
+msgstr "Ništa"
+
+#: slideshow.cpp:262
+msgid "Chess Board"
+msgstr "Šahovska tabla"
+
+#: slideshow.cpp:263
+msgid "Melt Down"
+msgstr "Topljenje"
+
+#: slideshow.cpp:264
+msgid "Sweep"
+msgstr "Brisanje"
+
+#: slideshow.cpp:265
+msgid "Noise"
+msgstr "Šum"
+
+#: slideshow.cpp:266
+msgid "Growing"
+msgstr "Rast"
+
+#: slideshow.cpp:267
+msgid "Incom_ing Edges"
+msgstr "Dolazeće ivice"
+
+#: slideshow.cpp:268
+msgid "Horizontal Lines"
+msgstr "Vodoravne linije"
+
+#: slideshow.cpp:269
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "Uspravne linije"
+
+#: slideshow.cpp:270
+msgid "Circle Out"
+msgstr "Kružno napolje"
+
+#: slideshow.cpp:271
+msgid "MultiCircle Out"
+msgstr "Višekružno napolje"
+
+#: slideshow.cpp:272
+msgid "Spiral In"
+msgstr "Spiralno unutra"
+
+#: slideshow.cpp:273
+msgid "Blobs"
+msgstr "Mrlje"
+
+#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
+msgid "Random"
+msgstr "Nasumično"
+
+#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
+msgid "SlideShow Completed."
+msgstr "Slajd-šou je završen."
+
+#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
+msgid "Click To Exit..."
+msgstr "Kliknite da izađete..."
+
+#: slideshowconfig.cpp:87
+msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
+msgstr "Kipi-jev priključak za slajd-šou"
+
+#: slideshowconfig.cpp:90
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: slideshowconfig.cpp:92
+msgid "Author and maintainer"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Plugin Handbook"
+msgstr "Priručnik za slajd-šou"
+
+#: slideshowconfig.cpp:156
+msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
+msgstr "Slajd-šou je deo KIPI-priključaka (http://www.kipi-plugins.org)"
+
+#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
+msgid "Ken Burns"
+msgstr ""
+
+#: slideshowconfig.cpp:618
+#, c-format
+msgid "Image no. %1"
+msgstr "Slika br. %1"
+
+#: slideshowconfig.cpp:664
+msgid "You can only move up one image file at once."
+msgstr "Možete pomerati samo po jedan fajl na gore."
+
+#: slideshowconfig.cpp:699
+msgid "You can only move down one image file at once."
+msgstr "Možete pomerati samo po jedan fajl na dole."
+
+#: slideshowconfig.cpp:738
+msgid "%1 image [%2]"
+msgstr "%1 slika [%2]"
+
+#: slideshowconfig.cpp:740
+msgid "%1 images [%2]"
+msgstr "%1 slike [%2]"
+
+#: slideshowconfig.cpp:769
+msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
+msgstr "Ne mogu da pristupim fajlu %1. Proverite da li je putanja ispravna."
+
+#: slideshowgl.cpp:404
+msgid "Bend"
+msgstr "Savij"
+
+#: slideshowgl.cpp:405
+msgid "Blend"
+msgstr "Stopi"
+
+#: slideshowgl.cpp:406
+msgid "Cube"
+msgstr "Kocka"
+
+#: slideshowgl.cpp:407
+msgid "Fade"
+msgstr "Izbledi"
+
+#: slideshowgl.cpp:408
+msgid "Flutter"
+msgstr "Lepršaj"
+
+#: slideshowgl.cpp:409
+msgid "In Out"
+msgstr "Unutra - Napolje"
+
+#: slideshowgl.cpp:410
+msgid "Rotate"
+msgstr "Rotiraj"
+
+#: slideshowgl.cpp:411
+msgid "Slide"
+msgstr "Sklizni"
+
+#: slideshowconfigbase.ui:45
#, no-c-format
msgid "Slideshow"
msgstr "Slajd-šou"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77
-#: rc.cpp:6
+#: slideshowconfigbase.ui:77
#, no-c-format
msgid "Main"
msgstr "Glavno"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115
-#: rc.cpp:9
+#: slideshowconfigbase.ui:115
#, no-c-format
msgid "Show all images in current al&bum"
msgstr "Prikaži sve slike u tekućem al&bumu"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118
-#: rc.cpp:12
+#: slideshowconfigbase.ui:118
#, no-c-format
msgid "Alt+B"
msgstr "Alt+B"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134
-#: rc.cpp:15
+#: slideshowconfigbase.ui:134
#, no-c-format
msgid "Show onl&y selected images"
msgstr "Prikaži sa&mo izabrane slike"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137
-#: rc.cpp:18
+#: slideshowconfigbase.ui:137
#, no-c-format
msgid "Alt+Y"
msgstr "Alt+M"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145
-#: rc.cpp:21
+#: slideshowconfigbase.ui:145
#, no-c-format
msgid "Custom"
msgstr "Posebno"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155
-#: rc.cpp:24
+#: slideshowconfigbase.ui:155
#, no-c-format
msgid "Image Files in slideshow"
msgstr "Slike za slajd-šou"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158
-#: rc.cpp:27 rc.cpp:77
+#: slideshowconfigbase.ui:158 slideshowconfigbase.ui:403
#, no-c-format
msgid "Preview the currently selected image."
msgstr "Prikaz trenutno izabranih slika."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187
-#: rc.cpp:30
+#: slideshowconfigbase.ui:185
#, no-c-format
msgid ""
"This is the list of the image files for your portfolio.\n"
"The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n"
-"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the "
-"drag-and-drop."
+"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-"
+"and-drop."
msgstr ""
"Ovo je lista slika za predstavljanje.\n"
"Prva slika u predstavljanju biće ona na vrhu a poslednja je na dnu.\n"
"Ako želite da dodate neke slike, kliknite na dugme Dodaj ili koristite "
"prevuci-i-pusti."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203
-#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403
-#, no-c-format
-msgid "None"
-msgstr "Ništa"
-
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206
-#: rc.cpp:38
+#: slideshowconfigbase.ui:206
#, no-c-format
msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration."
msgstr "Ukupan broj slika u predstavljanju i njegova dužina."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255
-#: rc.cpp:41
+#: slideshowconfigbase.ui:255
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr "Dod&aj..."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258
-#: rc.cpp:44
+#: slideshowconfigbase.ui:258
#, no-c-format
msgid "Alt+A"
msgstr "Alt+A"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261
-#: rc.cpp:47
+#: slideshowconfigbase.ui:261
#, no-c-format
msgid "Add some image files to the portfolio list."
msgstr "Dodaje slike u listu za predstavljanje."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286
-#: rc.cpp:53
+#: slideshowconfigbase.ui:286
#, no-c-format
msgid "Alt+D"
msgstr "Alt+D"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289
-#: rc.cpp:56
+#: slideshowconfigbase.ui:289
#, no-c-format
msgid "Remove some image files from the portfolio list."
msgstr "Uklanja slike sa liste za predstavljanje."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311
-#: rc.cpp:59
+#: slideshowconfigbase.ui:311
#, no-c-format
msgid "Image &Up"
msgstr "Slika &gore"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314
-#: rc.cpp:62
+#: slideshowconfigbase.ui:314
#, no-c-format
msgid "Alt+U"
msgstr "Alt+G"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317
-#: rc.cpp:65
+#: slideshowconfigbase.ui:317
#, no-c-format
msgid "Moving the current image up on the portfolio list."
msgstr "Pomera trenutnu sliku na gore u listi."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339
-#: rc.cpp:68
+#: slideshowconfigbase.ui:339
#, no-c-format
msgid "Image D&own"
msgstr "Slika d&ole"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342
-#: rc.cpp:71
+#: slideshowconfigbase.ui:342
#, no-c-format
msgid "Alt+O"
msgstr "Alt+O"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345
-#: rc.cpp:74
+#: slideshowconfigbase.ui:345
#, no-c-format
msgid "Moving the current image down on the portfolio list."
msgstr "Pomera trenutnu sliku na dole u listi."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422
-#: rc.cpp:83
+#: slideshowconfigbase.ui:422
#, no-c-format
msgid "Currently selected image in the portfolio list."
msgstr "Trenutno izabrane slike u listi za predstavljanje."
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458
-#: rc.cpp:86
+#: slideshowconfigbase.ui:458
#, no-c-format
msgid "Video options"
msgstr "Video opcije"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483
-#: rc.cpp:89
+#: slideshowconfigbase.ui:483
#, no-c-format
msgid "Use Open&GL slideshow transitions"
msgstr "&Koristi OpenGL prelaze između slika"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486
-#: rc.cpp:92
+#: slideshowconfigbase.ui:486
#, no-c-format
msgid "Alt+G"
msgstr "Alt+K"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524
-#: rc.cpp:95
+#: slideshowconfigbase.ui:524
#, no-c-format
msgid "Content options"
msgstr "Opcije sadržaja"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557
-#: rc.cpp:98
+#: slideshowconfigbase.ui:557
#, no-c-format
msgid "P&rint filename"
msgstr "P&rikaži ime fajla"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560
-#: rc.cpp:101
+#: slideshowconfigbase.ui:560
#, no-c-format
msgid "Alt+R"
msgstr "Alt+R"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579
-#: rc.cpp:104
+#: slideshowconfigbase.ui:579
#, no-c-format
msgid "Progress indicator"
msgstr "Pokazatelj napretka"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603
-#: rc.cpp:107
+#: slideshowconfigbase.ui:603
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Pr&int captions "
msgstr "Pr&ikaži komentare "
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606
-#: rc.cpp:110
+#: slideshowconfigbase.ui:606
#, no-c-format
msgid "Alt+I"
msgstr "Alt+I"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646
-#: rc.cpp:113
+#: slideshowconfigbase.ui:646
#, no-c-format
msgid "Playback options"
msgstr "Opcije puštanja"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674
-#: rc.cpp:116
+#: slideshowconfigbase.ui:674
#, no-c-format
msgid "&Loop"
msgstr "&U krug"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677
-#: rc.cpp:119
+#: slideshowconfigbase.ui:677
#, no-c-format
msgid "Alt+L"
msgstr "Alt+U"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699
-#: rc.cpp:122
+#: slideshowconfigbase.ui:699
#, no-c-format
msgid "&Shuffle images"
msgstr "I&zmešaj slike"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702
-#: rc.cpp:125 rc.cpp:198
+#: slideshowconfigbase.ui:702 slideshowconfigbase.ui:1398
#, no-c-format
msgid "Alt+S"
msgstr "Alt+Z"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732
-#: rc.cpp:128
+#: slideshowconfigbase.ui:732
#, no-c-format
msgid "Delay between images (s):"
msgstr "Zastoj između slika (s):"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795
-#: rc.cpp:131
+#: slideshowconfigbase.ui:795
#, no-c-format
msgid "Transition effect:"
msgstr "Efekat prelaza:"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879
-#: rc.cpp:134
+#: slideshowconfigbase.ui:879
#, no-c-format
msgid "Comments"
msgstr "Komentari"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911
-#: rc.cpp:137
+#: slideshowconfigbase.ui:911
#, no-c-format
msgid "Colors"
msgstr "Boje"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930
-#: rc.cpp:140
+#: slideshowconfigbase.ui:930
#, no-c-format
msgid "Font color :"
msgstr "Boja ispisa :"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980
-#: rc.cpp:143
+#: slideshowconfigbase.ui:980
#, no-c-format
msgid "Background color:"
msgstr "Boja pozadine:"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048
-#: rc.cpp:146
+#: slideshowconfigbase.ui:1048
#, no-c-format
msgid "Line length (in characters) :"
msgstr "Dužina linije (u znakovima) :"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113
-#: rc.cpp:149
+#: slideshowconfigbase.ui:1113
#, no-c-format
msgid "Advanced"
msgstr "Napredno"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132
-#: rc.cpp:152
+#: slideshowconfigbase.ui:1132
#, no-c-format
msgid "Interface"
msgstr "Sučelje"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151
-#: rc.cpp:155
+#: slideshowconfigbase.ui:1151
#, no-c-format
msgid "Use milliseconds instead of seconds"
msgstr "Koristi milisekunde umesto sekundi"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161
-#: rc.cpp:158
+#: slideshowconfigbase.ui:1161
#, no-c-format
msgid "Controls"
msgstr "Kontrole"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180
-#: rc.cpp:161
+#: slideshowconfigbase.ui:1180
#, no-c-format
msgid "Enable mouse wheel (move between images)"
msgstr "Uključi točkić miša (za menjanje slika)"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190
-#: rc.cpp:164
+#: slideshowconfigbase.ui:1190
#, no-c-format
msgid "Ken Burns effect"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201
-#: rc.cpp:167
+#: slideshowconfigbase.ui:1201
#, no-c-format
msgid "Disable fade-in / fade-out"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209
-#: rc.cpp:170
+#: slideshowconfigbase.ui:1209
#, no-c-format
msgid "Disable crossfade"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222
-#: rc.cpp:173
+#: slideshowconfigbase.ui:1222
#, no-c-format
msgid "Others"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233
-#: rc.cpp:176
+#: slideshowconfigbase.ui:1233
#, no-c-format
msgid "Enable cache"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252
-#: rc.cpp:179
+#: slideshowconfigbase.ui:1252
#, no-c-format
msgid "Cache size:"
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288
-#: rc.cpp:182
+#: slideshowconfigbase.ui:1288
#, fuzzy, no-c-format
msgid "images"
msgstr "%1 slike [%2]"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302
-#: rc.cpp:185
+#: slideshowconfigbase.ui:1301
#, no-c-format
msgid ""
"<b>Notice</b>:\n"
"Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism."
msgstr ""
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373
-#: rc.cpp:189
+#: slideshowconfigbase.ui:1373
#, no-c-format
msgid "&Exit"
msgstr "&Izlaz"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376
-#: rc.cpp:192
+#: slideshowconfigbase.ui:1376
#, no-c-format
msgid "Alt+E"
msgstr "Alt+I"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395
-#: rc.cpp:195
+#: slideshowconfigbase.ui:1395
#, no-c-format
msgid "&Start Slideshow"
msgstr "&Pokreni slajd-šou"
-#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423
-#: rc.cpp:204
+#: slideshowconfigbase.ui:1423
#, no-c-format
msgid "F1"
msgstr "F1"
-#: slideshow.cpp:262
-msgid "Chess Board"
-msgstr "Šahovska tabla"
-
-#: slideshow.cpp:263
-msgid "Melt Down"
-msgstr "Topljenje"
-
-#: slideshow.cpp:264
-msgid "Sweep"
-msgstr "Brisanje"
-
-#: slideshow.cpp:265
-msgid "Noise"
-msgstr "Šum"
-
-#: slideshow.cpp:266
-msgid "Growing"
-msgstr "Rast"
-
-#: slideshow.cpp:267
-msgid "Incom_ing Edges"
-msgstr "Dolazeće ivice"
-
-#: slideshow.cpp:268
-msgid "Horizontal Lines"
-msgstr "Vodoravne linije"
-
-#: slideshow.cpp:269
-msgid "Vertical Lines"
-msgstr "Uspravne linije"
-
-#: slideshow.cpp:270
-msgid "Circle Out"
-msgstr "Kružno napolje"
-
-#: slideshow.cpp:271
-msgid "MultiCircle Out"
-msgstr "Višekružno napolje"
-
-#: slideshow.cpp:272
-msgid "Spiral In"
-msgstr "Spiralno unutra"
-
-#: slideshow.cpp:273
-msgid "Blobs"
-msgstr "Mrlje"
-
-#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412
-msgid "Random"
-msgstr "Nasumično"
-
-#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475
-msgid "SlideShow Completed."
-msgstr "Slajd-šou je završen."
-
-#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476
-msgid "Click To Exit..."
-msgstr "Kliknite da izađete..."
-
-#: slideshowconfig.cpp:87
-msgid "A Kipi plugin for image slideshow"
-msgstr "Kipi-jev priključak za slajd-šou"
-
-#: slideshowconfig.cpp:90
-msgid "Author"
-msgstr "Autor"
-
-#: slideshowconfig.cpp:92
-msgid "Author and maintainer"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:97
-#, fuzzy
-msgid "Plugin Handbook"
-msgstr "Priručnik za slajd-šou"
-
-#: slideshowconfig.cpp:156
-msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)"
-msgstr "Slajd-šou je deo KIPI-priključaka (http://www.kipi-plugins.org)"
-
-#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533
-msgid "Ken Burns"
-msgstr ""
-
-#: slideshowconfig.cpp:618
-#, c-format
-msgid "Image no. %1"
-msgstr "Slika br. %1"
-
-#: slideshowconfig.cpp:664
-msgid "You can only move up one image file at once."
-msgstr "Možete pomerati samo po jedan fajl na gore."
-
-#: slideshowconfig.cpp:699
-msgid "You can only move down one image file at once."
-msgstr "Možete pomerati samo po jedan fajl na dole."
-
-#: slideshowconfig.cpp:738
-msgid "%1 image [%2]"
-msgstr "%1 slika [%2]"
-
-#: slideshowconfig.cpp:740
-msgid "%1 images [%2]"
-msgstr "%1 slike [%2]"
-
-#: slideshowconfig.cpp:769
-msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right."
-msgstr "Ne mogu da pristupim fajlu %1. Proverite da li je putanja ispravna."
-
-#: slideshowgl.cpp:404
-msgid "Bend"
-msgstr "Savij"
-
-#: slideshowgl.cpp:405
-msgid "Blend"
-msgstr "Stopi"
-
-#: slideshowgl.cpp:406
-msgid "Cube"
-msgstr "Kocka"
-
-#: slideshowgl.cpp:407
-msgid "Fade"
-msgstr "Izbledi"
-
-#: slideshowgl.cpp:408
-msgid "Flutter"
-msgstr "Lepršaj"
-
-#: slideshowgl.cpp:409
-msgid "In Out"
-msgstr "Unutra - Napolje"
-
-#: slideshowgl.cpp:410
-msgid "Rotate"
-msgstr "Rotiraj"
-
-#: slideshowgl.cpp:411
-msgid "Slide"
-msgstr "Sklizni"
-
#~ msgid "<p align=\"left\">Slideshow</p>"
#~ msgstr "<p align=\"left\">Slajd-šou</p>"
diff --git a/po/sr@Latn/kipiplugin_sync.po b/po/sr@Latn/kipiplugin_sync.po
index 4d737f3..cd9a54a 100644
--- a/po/sr@Latn/kipiplugin_sync.po
+++ b/po/sr@Latn/kipiplugin_sync.po
@@ -4,24 +4,25 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_sync\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-23 13:49+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Slobodan Simić"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -140,87 +141,77 @@ msgstr "Podesi usklađivanje..."
msgid "Synchronization Settings..."
msgstr "Postavke usklađivanja..."
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: sinklist.cpp:46
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: sinklist.cpp:47
+msgid "Type"
+msgstr "Vrsta"
+
+#: sinklist.cpp:121 sinklist.cpp:144
+msgid "No sink selected!"
+msgstr ""
+
+#: sinklist.cpp:150
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove this sink? All synchronisaton settings will "
+"be lost. You cannot undo this action."
+msgstr ""
+
+#: sinklist.cpp:153
+msgid "Remove Sink?"
+msgstr ""
+
+#: galleryalbumdialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "MyDialog"
msgstr "Moj dijalog"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36
-#: rc.cpp:6
+#: galleryalbumdialog.ui:36
#, no-c-format
msgid "<h3>Enter New Album Name</h3>"
msgstr "<h3> Unesite ime novog albuma</h3>"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66
-#: rc.cpp:9
+#: galleryalbumdialog.ui:66
#, no-c-format
msgid "Title (optional):"
msgstr "Naslov (opciono):"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74
-#: rc.cpp:12
+#: galleryalbumdialog.ui:74
#, no-c-format
msgid "Name (optional):"
msgstr "Ime (opciono):"
-#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82
-#: rc.cpp:15
+#: galleryalbumdialog.ui:82
#, no-c-format
msgid "Caption (optional):"
msgstr "Natpis (opciono):"
-#. i18n: file sinklistbase.ui line 16
-#: rc.cpp:24
+#: sinklistbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Sinks"
msgstr ""
-#. i18n: file sinklistbase.ui line 97
-#: rc.cpp:30
+#: sinklistbase.ui:97
#, no-c-format
msgid "&Find"
msgstr "&Nađi"
-#. i18n: file sinklistbase.ui line 100
-#: rc.cpp:33
+#: sinklistbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Alt+F"
msgstr "Alt+N"
-#. i18n: file sinklistbase.ui line 128
-#: rc.cpp:42
+#: sinklistbase.ui:128
#, no-c-format
msgid "Alt+O"
msgstr ""
-#. i18n: file sinklistbase.ui line 142
-#: rc.cpp:48
+#: sinklistbase.ui:142
#, no-c-format
msgid "Alt+C"
msgstr ""
-#: sinklist.cpp:46
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
-
-#: sinklist.cpp:47
-msgid "Type"
-msgstr "Vrsta"
-
-#: sinklist.cpp:121 sinklist.cpp:144
-msgid "No sink selected!"
-msgstr ""
-
-#: sinklist.cpp:150
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove this sink? All synchronisaton settings will be "
-"lost. You cannot undo this action."
-msgstr ""
-
-#: sinklist.cpp:153
-msgid "Remove Sink?"
-msgstr ""
-
#~ msgid "Gallery Export Handbook"
#~ msgstr "Priručnik za Izvoz galerije"
diff --git a/po/sr@Latn/kipiplugin_timeadjust.po b/po/sr@Latn/kipiplugin_timeadjust.po
index 2d9a64e..33175eb 100644
--- a/po/sr@Latn/kipiplugin_timeadjust.po
+++ b/po/sr@Latn/kipiplugin_timeadjust.po
@@ -4,24 +4,25 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_timeadjust\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-17 12:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-23 13:53+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Slobodan Simić"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
diff --git a/po/sr@Latn/kipiplugin_viewer.po b/po/sr@Latn/kipiplugin_viewer.po
index 7da9d13..3fd2551 100644
--- a/po/sr@Latn/kipiplugin_viewer.po
+++ b/po/sr@Latn/kipiplugin_viewer.po
@@ -4,45 +4,54 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_viewer\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-12-18 09:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-23 14:02+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
#: plugin_viewer.cpp:59
msgid "Image Viewer"
msgstr "Prikazivač slika"
-#. i18n: file help.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: help.ui:16
#, no-c-format
msgid "Usage Image Viewer"
msgstr "Upotreba prikazivača slika"
-#. i18n: file help.ui line 34
-#: rc.cpp:6
+#: help.ui:34
#, no-c-format
msgid "O&K"
msgstr "U &redu"
-#. i18n: file help.ui line 37
-#: rc.cpp:9
+#: help.ui:37
#, no-c-format
msgid "Alt+K"
msgstr "Alt+R"
-#. i18n: file help.ui line 106
-#: rc.cpp:12
+#: help.ui:53
#, no-c-format
msgid ""
-"<b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Image Access</font></font></b>"
-"<br>\n"
+"<b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Image Access</font></font></"
+"b><br>\n"
"<TABLE> \n"
" <TR> \n"
" <TD>next image</TD> \n"
@@ -58,8 +67,8 @@ msgid ""
" </TR> \n"
" </TABLE>\n"
"<br>\n"
-" <TH><b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Display</font></font></b></TH> "
-"</br>\n"
+" <TH><b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Display</font></font></b></"
+"TH> </br>\n"
"<TABLE> \n"
" <TR> \n"
" <TD>toggle fullscreen/normal </TD> \n"
@@ -85,24 +94,21 @@ msgid ""
"<br>\n"
"\n"
"\n"
-"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Zooming</font></b>"
-"<br> \n"
+"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Zooming</font></b><br> \n"
"<UL>\n"
"<LI>move mouse in up/down-direction while pressing the right mouse button\n"
-"<LI>alternatively, press c and use the scrollwheel"
-"<br>\n"
+"<LI>alternatively, press c and use the scrollwheel<br>\n"
"<LI>plus/minus\n"
"<LI>ctrl + scrollwheel\n"
"</UL>\n"
"\n"
-"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Panning</font></b>"
-"<br>\n"
+"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Panning</font></b><br>\n"
"<UL> \n"
"<LI>move mouse while pressing the left button\n"
"</UL>"
msgstr ""
-"<b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Pristup slikama</font></font></b>"
-"<br>\n"
+"<b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Pristup slikama</font></font></"
+"b><br>\n"
"<TABLE> \n"
" <TR> \n"
" <TD>sledeća slika</TD> \n"
@@ -118,8 +124,8 @@ msgstr ""
" </TR> \n"
" </TABLE>\n"
"<br>\n"
-" <TH><b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Prikaz</font></font></b></TH> "
-"</br>\n"
+" <TH><b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Prikaz</font></font></b></"
+"TH> </br>\n"
"<TABLE> \n"
" <TR> \n"
" <TD>prebacivanje pun/normalan ekran </TD> \n"
@@ -145,18 +151,15 @@ msgstr ""
"<br>\n"
"\n"
"\n"
-"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Zumiranje</font></b>"
-"<br> \n"
+"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Zumiranje</font></b><br> \n"
"<UL>\n"
"<LI>pomerajte miša gore/dole dok držite desni taster pritisnut\n"
-"<LI>ili, pritisnite C i koristite točkić"
-"<br>\n"
+"<LI>ili, pritisnite C i koristite točkić<br>\n"
"<LI>plus/minus\n"
"<LI>ctrl + točkić\n"
"</UL>\n"
"\n"
-"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Pomeranje</font></b>"
-"<br>\n"
+"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Pomeranje</font></b><br>\n"
"<UL> \n"
"<LI>pomerajte miša dok držite levi taster pritisnut\n"
"</UL>"
diff --git a/po/sr@Latn/kipiplugin_wallpaper.po b/po/sr@Latn/kipiplugin_wallpaper.po
index fd129f0..c364c55 100644
--- a/po/sr@Latn/kipiplugin_wallpaper.po
+++ b/po/sr@Latn/kipiplugin_wallpaper.po
@@ -4,15 +4,28 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_wallpaper\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-04-29 07:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-27 21:56+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-yu@kde.org.yu>\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
#: plugin_wallpaper.cpp:69
msgid "&Set as Background"
msgstr "&Postavi kao pozadinu"
@@ -51,12 +64,10 @@ msgstr "Skaliraj i odseci"
#: plugin_wallpaper.cpp:244
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk to be "
-"used as a wallpaper.</p>"
-"<p>You will now be asked where to save the image.</p></qt>"
+"<qt><p>You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk "
+"to be used as a wallpaper.</p><p>You will now be asked where to save the "
+"image.</p></qt>"
msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Izabrali ste udaljenu sliku. Morate je prvo snimiti na lokalni disk da biste "
-"je koristili kao pozadinu.</p> "
-"<p>Sada ćete biti upitani gde snimiti sliku.</p></qt>"
+"<qt><p>Izabrali ste udaljenu sliku. Morate je prvo snimiti na lokalni disk "
+"da biste je koristili kao pozadinu.</p> <p>Sada ćete biti upitani gde "
+"snimiti sliku.</p></qt>"
diff --git a/po/sr@Latn/kipiplugins.po b/po/sr@Latn/kipiplugins.po
index e8ee443..82b0df7 100644
--- a/po/sr@Latn/kipiplugins.po
+++ b/po/sr@Latn/kipiplugins.po
@@ -4,18 +4,31 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugins\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-14 08:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 19:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-23 10:06+0200\n"
"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
-"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: tips.cpp:3
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Slobodan Simić"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "simicsl@verat.net"
+
+#: tips:3
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -45,7 +58,7 @@ msgstr ""
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:19
+#: tips:20
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -73,7 +86,7 @@ msgstr ""
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:35
+#: tips:37
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -82,8 +95,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that Kipi library provide a scanner plugin that gives you direct "
-"access to your scanner?\n"
+"Did you know that Kipi library provide a scanner plugin that gives you "
+"direct access to your scanner?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -103,7 +116,7 @@ msgstr ""
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:51
+#: tips:54
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -112,8 +125,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can take a screenshot with the Kipi library and save the "
-"result to an Album with some comments?\n"
+"Did you know that you can take a screenshot with the Kipi library and save "
+"the result to an Album with some comments?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -126,14 +139,14 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Da li ste znali da sa Kipi bibliotekom možete napraviti snimak ekrana i snimiti "
-"ga u album sa nekim komentarima?\n"
+"Da li ste znali da sa Kipi bibliotekom možete napraviti snimak ekrana i "
+"snimiti ga u album sa nekim komentarima?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:67
+#: tips:71
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -142,8 +155,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can use the <b>LZW</b> compression to reduce the size of "
-"the <b>TIFF</b> image files in the Convert Images plugin?\n"
+"Did you know that you can use the <b>LZW</b> compression to reduce the size "
+"of the <b>TIFF</b> image files in the Convert Images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -156,14 +169,15 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Da li ste znali da možete da koristite <b>LZW</b> kompresiju da biste smanjili "
-"veličinu <b>TIFF</b> fajlova koristeći priključak za pretvaranje slika?\n"
+"Da li ste znali da možete da koristite <b>LZW</b> kompresiju da biste "
+"smanjili veličinu <b>TIFF</b> fajlova koristeći priključak za pretvaranje "
+"slika?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:83
+#: tips:88
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -172,8 +186,9 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that all image operations in the batch processing images plugins "
-"run without losing the <b>Exif</b> information in the <b>JPEG</b> files?\n"
+"Did you know that all image operations in the batch processing images "
+"plugins run without losing the <b>Exif</b> information in the <b>JPEG</b> "
+"files?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -193,7 +208,7 @@ msgstr ""
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:99
+#: tips:105
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -202,9 +217,9 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that the <b>Noise Reduction</b> option in the <b>Filter Images</b> "
-"plugin can be used to improve the rendering of images taken with an analog "
-"camera?\n"
+"Did you know that the <b>Noise Reduction</b> option in the <b>Filter Images</"
+"b> plugin can be used to improve the rendering of images taken with an "
+"analog camera?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -217,15 +232,15 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Da li ste znali da opcija <b>Smanjenje šuma</b> u priključku za <b>"
-"Filtriranje slika</b> se može koristiti za poboljšavanje iscrtavanja slika "
-"snimanih analognim fotoaparatom?\n"
+"Da li ste znali da opcija <b>Smanjenje šuma</b> u priključku za "
+"<b>Filtriranje slika</b> se može koristiti za poboljšavanje iscrtavanja "
+"slika snimanih analognim fotoaparatom?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:115
+#: tips:122
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -234,8 +249,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can use the drag and drop feature in e-mail images to add "
-"some items to the list?\n"
+"Did you know that you can use the drag and drop feature in e-mail images to "
+"add some items to the list?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -248,14 +263,14 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Da li ste znali da možete koristiti prevuci-i-pusti u slikama e-pošte da biste "
-"dodali neke stavke na listu?\n"
+"Da li ste znali da možete koristiti prevuci-i-pusti u slikama e-pošte da "
+"biste dodali neke stavke na listu?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:131
+#: tips:139
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -264,8 +279,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that if you want to reduce the space disk used by your images in "
-"the Albums database, you could try using the Recompress Images plugin?\n"
+"Did you know that if you want to reduce the space disk used by your images "
+"in the Albums database, you could try using the Recompress Images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -285,7 +300,7 @@ msgstr ""
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:147
+#: tips:156
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -294,8 +309,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that if you want to resize images to prepare them for printing on "
-"photographic paper sizes, you could use the Resize Images plugin?\n"
+"Did you know that if you want to resize images to prepare them for printing "
+"on photographic paper sizes, you could use the Resize Images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -308,15 +323,15 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Da li ste znali da ako želite da promenite veličinu slike da bi je prilagodili "
-"veličini fotografskog papira, to možete uraditi pomoću priključka za promenu "
-"veličine?\n"
+"Da li ste znali da ako želite da promenite veličinu slike da bi je "
+"prilagodili veličini fotografskog papira, to možete uraditi pomoću "
+"priključka za promenu veličine?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:163
+#: tips:173
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -341,15 +356,15 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Da li ste znali da u paketnoj obradi slika možete koristiti slike iz različitih "
-"albuma?\n"
+"Da li ste znali da u paketnoj obradi slika možete koristiti slike iz "
+"različitih albuma?\n"
"Obrađene slike će biti smeštene u izabrane ciljne albume.\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:180
+#: tips:191
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -358,8 +373,8 @@ msgid ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Did you know that you can change the time stamp of the target images files in "
-"the batch-rename images plugin?\n"
+"Did you know that you can change the time stamp of the target images files "
+"in the batch-rename images plugin?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
@@ -372,14 +387,14 @@ msgstr ""
"<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n"
"</td>\n"
"<td>\n"
-"Da li ste znali da možete menjati vremenski pečat ciljnih slika u priključku za "
-"paketno preimenovanje slika?\n"
+"Da li ste znali da možete menjati vremenski pečat ciljnih slika u priključku "
+"za paketno preimenovanje slika?\n"
"</td>\n"
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:196
+#: tips:208
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -409,7 +424,7 @@ msgstr ""
"</table>\n"
"</p>\n"
-#: tips.cpp:212
+#: tips:225
msgid ""
"<p>\n"
"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n"
@@ -438,15 +453,3 @@ msgstr ""
"</tr>\n"
"</table>\n"
"</p>\n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Slobodan Simić"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "simicsl@verat.net"