diff options
author | Automated System <slavek.banko@axis.cz> | 2019-04-01 11:29:11 +0200 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2019-04-01 11:29:11 +0200 |
commit | 3b2a93923c7153e0fc3bf785fa1c6d08a905f983 (patch) | |
tree | b60d7828928905a21095daebfafc26444d12ad19 /po/sr@Latn | |
parent | db9836f994a69340f26b768f03fe8144d5bfee15 (diff) | |
download | kipi-plugins-3b2a93923c7153e0fc3bf785fa1c6d08a905f983.tar.gz kipi-plugins-3b2a93923c7153e0fc3bf785fa1c6d08a905f983.zip |
Merge translation files from master branch.
Diffstat (limited to 'po/sr@Latn')
23 files changed, 1478 insertions, 1747 deletions
diff --git a/po/sr@Latn/kipiplugin_acquireimages.po b/po/sr@Latn/kipiplugin_acquireimages.po index 049f9a4..d2036ac 100644 --- a/po/sr@Latn/kipiplugin_acquireimages.po +++ b/po/sr@Latn/kipiplugin_acquireimages.po @@ -5,22 +5,23 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-27 17:30+0200\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: <sr@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Slobodan Simić" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -115,17 +116,13 @@ msgstr "<p>Vrednost kompresije ciljne slike za formate JPEG i PNG:<p>" #: acquireimagedialog.cpp:241 msgid "" -"<b>1</b>: very high compression" -"<p><b>25</b>: high compression" -"<p><b>50</b>: medium compression" -"<p><b>75</b>: low compression (default value)" -"<p><b>100</b>: no compression" +"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: " +"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</" +"b>: no compression" msgstr "" -"<b>1</b>: vrlo visoka kompresija" -"<p><b>25</b>: visoka kompresija" -"<p><b>50</b>: srednja kompresija" -"<p><b>75</b>: niska kompresija (podrazumevano)" -"<p><b>100</b>: bez kompresije" +"<b>1</b>: vrlo visoka kompresija<p><b>25</b>: visoka kompresija<p><b>50</b>: " +"srednja kompresija<p><b>75</b>: niska kompresija (podrazumevano)<p><b>100</" +"b>: bez kompresije" #: acquireimagedialog.cpp:260 msgid "<p>Select here the target image's file format.<p>" @@ -134,62 +131,62 @@ msgstr "<p>Ovde izaberite format fajla za ciljnu sliku.<p>" #: acquireimagedialog.cpp:261 msgid "" "<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts' Group file format is a good Web " -"file format but it uses lossy data compression." -"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file " -"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " -"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " -"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " -"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " -"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " -"matching on heterogeneous platforms." +"file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the Portable " +"Network Graphics format is an extensible file format for the lossless, " +"portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a patent-" +"free replacement for GIF and can also replace many common uses of TIFF. PNG " +"is designed to work well in online viewing applications, such as the World " +"Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display option. Also, " +"PNG can store gamma and chromaticity data for improved color matching on " +"heterogeneous platforms." msgstr "" "<b>JPEG</b>: Dobar format fajlova za Veb, ali koristi kompresiju sa gubicima." "<p><b>PNG</b>: Proširiv format fajlova za dobru kompresiju rasterskih slika, " "bez gubitaka. PNG je slobodna od patenata zamena za GIF, a može da zameni i " "TIFF u mnogim uobičajenim primenama. PNG je projektovan da radi dobro u " -"primenama za pregledanje na vezi, kao što je Veb (World Wide Web), tako da je " -"potpuno serijski sa opcijom progresivnog prikaza. Takođe, PNG može da skladišti " -"podatke o gami i hromatičnosti radi poboljšanog poklapanja boja na raznovrsnim " -"platformama." +"primenama za pregledanje na vezi, kao što je Veb (World Wide Web), tako da " +"je potpuno serijski sa opcijom progresivnog prikaza. Takođe, PNG može da " +"skladišti podatke o gami i hromatičnosti radi poboljšanog poklapanja boja na " +"raznovrsnim platformama." #: acquireimagedialog.cpp:269 msgid "" -"<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that is " -"still very popular today. It is a highly flexible and platform-independent " -"format which is supported by numerous image processing applications and by " -"virtually all prepress software on the market." +"<p><b>TIFF</b>: the Tagged Image File Format is a rather old standard that " +"is still very popular today. It is a highly flexible and platform-" +"independent format which is supported by numerous image processing " +"applications and by virtually all prepress software on the market." msgstr "" -"<p><b>TIFF</b>: Prilično star standard koji je i dalje vrlo popularan. Vrlo je " -"fleksibilan i platformski nezavisan, podržavaju ga brojni programi za obradu " -"slika i praktično sav softver za pripremu štampe." +"<p><b>TIFF</b>: Prilično star standard koji je i dalje vrlo popularan. Vrlo " +"je fleksibilan i platformski nezavisan, podržavaju ga brojni programi za " +"obradu slika i praktično sav softver za pripremu štampe." #: acquireimagedialog.cpp:273 msgid "" "<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate " -"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or " -"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates the " -"biggest-sized text files for encoding images without losing quality." +"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary " +"or ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generates " +"the biggest-sized text files for encoding images without losing quality." msgstr "" "<p><b>PPM</b>: Format fajlova koji se koristi kao posrednički format za " -"skladištenje informacija o bitmapama u boji. PPM fajlovi mogu biti ili binarni " -"ili ASCII i skladištiti vrednosti piksela veličine do 24 bita. Ovaj format " -"pravi tekstualne fajlove najveće veličine za kodiranje slika bez gubitaka u " -"kvalitetu." +"skladištenje informacija o bitmapama u boji. PPM fajlovi mogu biti ili " +"binarni ili ASCII i skladištiti vrednosti piksela veličine do 24 bita. Ovaj " +"format pravi tekstualne fajlove najveće veličine za kodiranje slika bez " +"gubitaka u kvalitetu." #: acquireimagedialog.cpp:277 msgid "" -"<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the Win32 " -"environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics data with " -"pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or compressed " -"using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an excellent " -"choice for a simple bitmap format which supports a wide range of RGB image " -"data." +"<p><b>BMP</b>: the BitMaP file format is a popular image format from the " +"Win32 environment. It efficiently stores mapped or unmapped RGB graphics " +"data with pixels 1-, 4-, 8-, or 24-bits in size. Data may be stored raw or " +"compressed using a 4-bit or 8-bit RLE data compression algorithm. BMP is an " +"excellent choice for a simple bitmap format which supports a wide range of " +"RGB image data." msgstr "" "<p><b>BMP</b>: Popularan format slika na u Windows-ovom okruženju. Efikasno " -"skladišti mapirane ili nemapirane RGB grafičke podatke u veličini od 1, 4, 8, " -"ili 24 bita. Podaci mogu biti skladišteni sirovo ili koristeći 4- ili 8-bitni " -"RLE algoritam za kompresiju podataka. BMP je izvrstan izbor za jednostavan " -"bitmapski format koji podržava širok opseg RGB podataka o slici." +"skladišti mapirane ili nemapirane RGB grafičke podatke u veličini od 1, 4, " +"8, ili 24 bita. Podaci mogu biti skladišteni sirovo ili koristeći 4- ili 8-" +"bitni RLE algoritam za kompresiju podataka. BMP je izvrstan izbor za " +"jednostavan bitmapski format koji podržava širok opseg RGB podataka o slici." #: acquireimagedialog.cpp:284 msgid "Image file format:" @@ -276,7 +273,8 @@ msgid "Screenshot..." msgstr "Snimak ekrana..." #: plugin_acquireimages.cpp:114 -msgid "No KDE scan-service available; check your system." +#, fuzzy +msgid "No TDE scan-service available; check your system." msgstr "KDE servis za skeniranje nije dostupan; proverite svoj sistem." #: plugin_acquireimages.cpp:115 @@ -312,8 +310,8 @@ msgid "" "<p>If you enable this option, the entire desktop will be grabbed; otherwise, " "only the active windows." msgstr "" -"<p>Ako uključite ovu opciju, snimiće se cela radna površina. U suprotnom, samo " -"aktivni prozori." +"<p>Ako uključite ovu opciju, snimiće se cela radna površina. U suprotnom, " +"samo aktivni prozori." #: screenshotdialog.cpp:97 msgid "Hide all host application windows" @@ -343,6 +341,9 @@ msgstr "Ne mogu da napravim snimak." msgid "Screenshot Error" msgstr "Greška pri pravljenju snimka" +#~ msgid "No KDE scan-service available; check your system." +#~ msgstr "KDE servis za skeniranje nije dostupan; proverite svoj sistem." + #~ msgid "Acquire Images Handbook" #~ msgstr "Priručnik dobavljanja slika" diff --git a/po/sr@Latn/kipiplugin_batchprocessimages.po b/po/sr@Latn/kipiplugin_batchprocessimages.po index 997f365..d854d76 100644 --- a/po/sr@Latn/kipiplugin_batchprocessimages.po +++ b/po/sr@Latn/kipiplugin_batchprocessimages.po @@ -4,24 +4,25 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_batchprocessimages\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-18 11:58+0200\n" "Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" +"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Slobodan Simić" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -37,13 +38,13 @@ msgstr "Mali pregled" #: batchprocessimagesdialog.cpp:141 msgid "" -"<p>If you enable this option, all preview effects will be calculated on a small " -"zone of the image (300x300 pixels in the top left corner). Enable this option " -"if you have a slow computer." +"<p>If you enable this option, all preview effects will be calculated on a " +"small zone of the image (300x300 pixels in the top left corner). Enable this " +"option if you have a slow computer." msgstr "" "<p>Ako uključite ovu opciju, svi efekti u pregledu biće izračunati na maloj " -"oblasti slike (300x300 piksela u gornjem levom ćošku). Koristite ovo ako imate " -"spor računar." +"oblasti slike (300x300 piksela u gornjem levom ćošku). Koristite ovo ako " +"imate spor računar." #: batchprocessimagesdialog.cpp:149 msgid "&Preview" @@ -51,8 +52,8 @@ msgstr "&Pregled" #: batchprocessimagesdialog.cpp:150 msgid "" -"<p>This button builds a process preview for the currently selected image on the " -"list." +"<p>This button builds a process preview for the currently selected image on " +"the list." msgstr "" "<p>Ovim dugmetom gradi se pregled obrade za trenutno izabranu sliku iz liste." @@ -86,8 +87,8 @@ msgid "" "<p>Select here the overwrite mode used if your target's image files already " "exist." msgstr "" -"<p>Izaberite ovde režim prebrisavanja koji se koristi kada ciljni fajlovi već " -"postoje." +"<p>Izaberite ovde režim prebrisavanja koji se koristi kada ciljni fajlovi " +"već postoje." #: batchprocessimagesdialog.cpp:170 msgid "Remove original" @@ -98,8 +99,8 @@ msgid "" "<p>If you enable this option, all original image files will be removed after " "processing." msgstr "" -"<p>Ako uključite ovu opciju, svi originalni fajlovi slika biće uklonjeni posle " -"obrade." +"<p>Ako uključite ovu opciju, svi originalni fajlovi slika biće uklonjeni " +"posle obrade." #: batchprocessimagesdialog.cpp:179 msgid "Target Folder" @@ -310,39 +311,34 @@ msgstr "Korisnik je prekinuo obradu" msgid "Source Album" msgstr "Izvorni album" -#. i18n: file renameimagesbase.ui line 200 -#: batchprocessimageslist.cpp:50 rc.cpp:33 +#: batchprocessimageslist.cpp:50 renameimagesbase.ui:200 #, no-c-format msgid "Source Image" msgstr "Izvorna slika" -#. i18n: file renameimagesbase.ui line 211 -#: batchprocessimageslist.cpp:51 rc.cpp:36 +#: batchprocessimageslist.cpp:51 renameimagesbase.ui:211 #, no-c-format msgid "Target Image" msgstr "Ciljna slika" -#. i18n: file renameimagesbase.ui line 222 -#: batchprocessimageslist.cpp:52 rc.cpp:39 +#: batchprocessimageslist.cpp:52 renameimagesbase.ui:222 #, no-c-format msgid "Result" msgstr "Rezultat" #: batchprocessimageslist.cpp:58 msgid "" -"<p>You can see here the operations' results during the process. Double-click on " -"an item for more information once the process has ended. " -"<p>You can use the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the " -"list. " -"<p>If the items are taken from different Albums the process' results will be " +"<p>You can see here the operations' results during the process. Double-click " +"on an item for more information once the process has ended. <p>You can use " +"the \"Add\" button or drag-and-drop to add some new items to the list. <p>If " +"the items are taken from different Albums the process' results will be " "merged to the target Album." msgstr "" -"<p>Ovde možete videti rezultate operacija tokom obrade. Dvokliknite na stavku " -"za više informacija kada se obrada završi. " -"<p>Možete koristiti dugme „Dodaj“ ili prevlačenje i ispuštanje da biste dodali " -"nove stavke u listu. " -"<p>Ako su stavke uzete iz različitih albuma, rezultati obrade biće stopljeni u " -"ciljni album." +"<p>Ovde možete videti rezultate operacija tokom obrade. Dvokliknite na " +"stavku za više informacija kada se obrada završi. <p>Možete koristiti dugme " +"„Dodaj“ ili prevlačenje i ispuštanje da biste dodali nove stavke u listu. " +"<p>Ako su stavke uzete iz različitih albuma, rezultati obrade biće stopljeni " +"u ciljni album." #: borderimagesdialog.cpp:59 msgid "Batch-Bordering Images" @@ -402,20 +398,16 @@ msgstr "Nieps" #: borderimagesdialog.cpp:97 msgid "" -"<p>Select here the border type for your images:" -"<p><b>Solid</b>: just surround the images with a line." -"<p><b>Niepce</b>: surround the images with a fine line and a large border " -"(ideal for black and white pictures)." -"<p><b>Raise</b>: creating a 3D effect around the images." -"<p><b>Frame</b>: surround the images with an ornamental border." -"<p>" +"<p>Select here the border type for your images:<p><b>Solid</b>: just " +"surround the images with a line.<p><b>Niepce</b>: surround the images with a " +"fine line and a large border (ideal for black and white pictures)." +"<p><b>Raise</b>: creating a 3D effect around the images.<p><b>Frame</b>: " +"surround the images with an ornamental border.<p>" msgstr "" -"<p>Izaberite ovde tip ivice za vaše slike: " -"<p><b>Puna</b>: slike se samo okružuju linijom. " -"<p><b>Nieps</b>: slike se okružuju tankom linijom i velikom ivicom (idealno za " -"crno-bele slike)." -"<p><b>Izdignuta</b>: oko slika se pravi 3D efekat. " -"<p><b>Okvir</b>: slike se okružuju ornamentalnom ivicom." +"<p>Izaberite ovde tip ivice za vaše slike: <p><b>Puna</b>: slike se samo " +"okružuju linijom. <p><b>Nieps</b>: slike se okružuju tankom linijom i " +"velikom ivicom (idealno za crno-bele slike).<p><b>Izdignuta</b>: oko slika " +"se pravi 3D efekat. <p><b>Okvir</b>: slike se okružuju ornamentalnom ivicom." "<p>" #: borderoptionsdialog.cpp:52 @@ -464,11 +456,11 @@ msgstr "Širina nagiba:" #: borderoptionsdialog.cpp:135 msgid "" -"<p>Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border width / " -"2" +"<p>Select here the bevel width in pixels. This value must be <= Border " +"width / 2" msgstr "" -"<p>Ovde izaberite širinu nagiba u piskelima. Ova vrednost mora biti manja ili " -"jednaka polovini širine ivice." +"<p>Ovde izaberite širinu nagiba u piskelima. Ova vrednost mora biti manja " +"ili jednaka polovini širine ivice." #: colorimagesdialog.cpp:58 msgid "Batch Image-Color Processing" @@ -540,52 +532,45 @@ msgstr "Podseci" #: colorimagesdialog.cpp:100 msgid "" -"<p>Select here the color enhancement type for your images:" -"<p><b>Decrease contrast</b>: reduce the image contrast. The algorithm reduces " -"the intensity difference between the lighter and darker elements of the image." -"<p><b>Depth</b>: change the color depth of the image." -"<p><b>Equalize</b>: perform histogram equalization to the image." -"<p><b>Fuzz</b>: merging colors within a distance, i.e. consider them to be " -"equal." -"<p><b>Gray scales</b>: convert color images to grayscale images." -"<p><b>Increase contrast</b>: enhance the image contrast. The algorithm enhances " -"the intensity differences between the lighter and darker elements of the image." -"<p><b>Monochrome</b>: transform the image to black and white." -"<p><b>Negate</b>: replace every pixel with its complementary color. The red, " -"green, and blue intensities of an image are negated. White becomes black, " -"yellow becomes blue, etc." -"<p><b>Normalize</b>: transform image to span the full range of color values. " -"This is a contrast enhancement technique. The algorithm enhances the contrast " -"of a colored image by adjusting the pixels color to span the entire range of " -"colors available." -"<p><b>Segment</b>: segment an image by analyzing the histograms of the color " -"components and identifying units that are homogeneous with the fuzzy c-means " -"technique." -"<p><b>Trim</b>: trim an image (fuzz reverse technic). The algorithm remove " -"edges that are the background color from the image." -"<p>" -msgstr "" -"<p>Ovde izaberite tip izmene boja za vaše slike: " -"<p><b>Smanji kontrast</b>: smanjuje kontrast slike. Algoritam smanjuje razliku " -"intenziteta između svetlijih i tamnijih elementa slike. " -"<p><b>Dubina</b>: menja dubinu boja slike. " -"<p><b>Ekvilizuj</b>: histogramska ekvilizacija slike. " -"<p><b>Nejasno</b>: stapanje boja do određenog rastojanja, tj. smatraju se " -"istim. " -"<p><b>Sive nijanse</b>: pretvara sliku u boji u sliku u sivim tonovima. " -"<p><b>Povećaj kontrast</b>: pojačava kontrast slike. Algoritam povećava razliku " -"intenziteta između svetlijih i tamnijih elementa slike. " -"<p><b>Monohromatsko</b>: pretvara sliku u crno-belu. " -"<p><b>Negiraj</b>: menja svaki piksel komplementarnom bojom. Negiraju se " -"intenziteti crvene, zelene i plave. Bela postaje crna, žuta postaje plava, itd. " -"<p><b>Normalizuj</b>: transformiše sliku da pokriva ceo opseg vrednosti boja. " -"Ovo je tehnika za pojačavanje kontrasta. Algoritam pojačava kontrast slike u " -"boji podešavajući boje piksela tako da pokrivaju ceo opseg dostupnih boja." -"<p><b>Segmentuj</b>: segmentira sliku analizirajući histograme komponenata boja " -"i identifikujući jedinice koje su homogene pomoću tehnike nejasnih c-sredina. " -"<p><b>Podseci</b>: podseca sliku (tehnika inverzne nejasnoće). Algoritam " -"uklanja ivice koje su boje pozadine sa slike. " -"<p>" +"<p>Select here the color enhancement type for your images:<p><b>Decrease " +"contrast</b>: reduce the image contrast. The algorithm reduces the intensity " +"difference between the lighter and darker elements of the image.<p><b>Depth</" +"b>: change the color depth of the image.<p><b>Equalize</b>: perform " +"histogram equalization to the image.<p><b>Fuzz</b>: merging colors within a " +"distance, i.e. consider them to be equal.<p><b>Gray scales</b>: convert " +"color images to grayscale images.<p><b>Increase contrast</b>: enhance the " +"image contrast. The algorithm enhances the intensity differences between the " +"lighter and darker elements of the image.<p><b>Monochrome</b>: transform the " +"image to black and white.<p><b>Negate</b>: replace every pixel with its " +"complementary color. The red, green, and blue intensities of an image are " +"negated. White becomes black, yellow becomes blue, etc.<p><b>Normalize</b>: " +"transform image to span the full range of color values. This is a contrast " +"enhancement technique. The algorithm enhances the contrast of a colored " +"image by adjusting the pixels color to span the entire range of colors " +"available.<p><b>Segment</b>: segment an image by analyzing the histograms of " +"the color components and identifying units that are homogeneous with the " +"fuzzy c-means technique.<p><b>Trim</b>: trim an image (fuzz reverse " +"technic). The algorithm remove edges that are the background color from the " +"image.<p>" +msgstr "" +"<p>Ovde izaberite tip izmene boja za vaše slike: <p><b>Smanji kontrast</b>: " +"smanjuje kontrast slike. Algoritam smanjuje razliku intenziteta između " +"svetlijih i tamnijih elementa slike. <p><b>Dubina</b>: menja dubinu boja " +"slike. <p><b>Ekvilizuj</b>: histogramska ekvilizacija slike. <p><b>Nejasno</" +"b>: stapanje boja do određenog rastojanja, tj. smatraju se istim. <p><b>Sive " +"nijanse</b>: pretvara sliku u boji u sliku u sivim tonovima. <p><b>Povećaj " +"kontrast</b>: pojačava kontrast slike. Algoritam povećava razliku " +"intenziteta između svetlijih i tamnijih elementa slike. <p><b>Monohromatsko</" +"b>: pretvara sliku u crno-belu. <p><b>Negiraj</b>: menja svaki piksel " +"komplementarnom bojom. Negiraju se intenziteti crvene, zelene i plave. Bela " +"postaje crna, žuta postaje plava, itd. <p><b>Normalizuj</b>: transformiše " +"sliku da pokriva ceo opseg vrednosti boja. Ovo je tehnika za pojačavanje " +"kontrasta. Algoritam pojačava kontrast slike u boji podešavajući boje " +"piksela tako da pokrivaju ceo opseg dostupnih boja.<p><b>Segmentuj</b>: " +"segmentira sliku analizirajući histograme komponenata boja i identifikujući " +"jedinice koje su homogene pomoću tehnike nejasnih c-sredina. <p><b>Podseci</" +"b>: podseca sliku (tehnika inverzne nejasnoće). Algoritam uklanja ivice koje " +"su boje pozadine sa slike. <p>" #: coloroptionsdialog.cpp:52 msgid "Color Options" @@ -626,12 +611,12 @@ msgstr "Prag glatkoće:" #: coloroptionsdialog.cpp:100 msgid "" -"<p>Select here the value which eliminates noise in the second derivative of the " -"histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second " +"<p>Select here the value which eliminates noise in the second derivative of " +"the histogram. As the value is increased, you can expect a smoother second " "derivative." msgstr "" -"<p>Ovde izaberite vrednost koja uklanja šum u drugom izvodu histograma. Kako se " -"vrednost povećava, možete očekivati glatkiji drugi izvod." +"<p>Ovde izaberite vrednost koja uklanja šum u drugom izvodu histograma. Kako " +"se vrednost povećava, možete očekivati glatkiji drugi izvod." #: convertimagesdialog.cpp:64 msgid "Batch Convert Images" @@ -663,13 +648,13 @@ msgstr "<p>Ovde izaberite format ciljnih fajlova slika.<p>" #: convertimagesdialog.cpp:99 msgid "" -"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " -"file format but it uses lossy data compression." -"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file " -"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " -"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " -"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " -"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good " +"Web file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the " +"Portable Network Graphics format is an extensible file format for the " +"lossless, portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a " +"patent-free replacement for GIF and can also replace many common uses of " +"TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such as " +"the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " "option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " "matching on heterogeneous platforms." msgstr "" @@ -677,10 +662,10 @@ msgstr "" "<p><b>PNG</b>: Proširiv format fajlova za dobru kompresiju rasterskih slika, " "bez gubitaka. PNG je slobodna od patenata zamena za GIF, a može da zameni i " "TIFF u mnogim uobičajenim primenama. PNG je projektovan da radi dobro u " -"primenama za pregledanje na vezi, kao što je Veb (World Wide Web), tako da je " -"potpuno serijski sa opcijom progresivnog prikaza. Takođe, PNG može da skladišti " -"podatke o gami i hromatičnosti radi poboljšanog poklapanja boja na raznovrsnim " -"platformama." +"primenama za pregledanje na vezi, kao što je Veb (World Wide Web), tako da " +"je potpuno serijski sa opcijom progresivnog prikaza. Takođe, PNG može da " +"skladišti podatke o gami i hromatičnosti radi poboljšanog poklapanja boja na " +"raznovrsnim platformama." #: convertimagesdialog.cpp:108 msgid "" @@ -689,22 +674,22 @@ msgid "" "format which is supported by numerous image processing applications and " "virtually all prepress software on the market." msgstr "" -"<p><b>TIFF</b>: Prilično star standard koji je i dalje vrlo popularan. Vrlo je " -"fleksibilan i platformski nezavisan, podržavaju ga brojni programi za obradu " -"slika i praktično sav softver za pripremu štampe." +"<p><b>TIFF</b>: Prilično star standard koji je i dalje vrlo popularan. Vrlo " +"je fleksibilan i platformski nezavisan, podržavaju ga brojni programi za " +"obradu slika i praktično sav softver za pripremu štampe." #: convertimagesdialog.cpp:112 msgid "" "<p><b>PPM</b>: the Portable Pixel Map file format is used as an intermediate " -"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary or " -"ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generate the " -"largest-sized text files to encode images without losing quality" +"format for storing color bitmap information. PPM files may be either binary " +"or ASCII and store pixel values up to 24 bits in size. This format generate " +"the largest-sized text files to encode images without losing quality" msgstr "" "<p><b>PPM</b>: Format fajlova koji se koristi kao posrednički format za " -"skladištenje informacija o bitmapama u boji. PPM fajlovi mogu biti ili binarni " -"ili ASCII i skladištiti vrednosti piksela veličine do 24 bita. Ovaj format " -"pravi tekstualne fajlove najveće veličine za kodiranje slika bez gubitaka u " -"kvalitetu." +"skladištenje informacija o bitmapama u boji. PPM fajlovi mogu biti ili " +"binarni ili ASCII i skladištiti vrednosti piksela veličine do 24 bita. Ovaj " +"format pravi tekstualne fajlove najveće veličine za kodiranje slika bez " +"gubitaka u kvalitetu." #: convertimagesdialog.cpp:117 msgid "" @@ -716,10 +701,10 @@ msgid "" "data." msgstr "" "<p><b>BMP</b>: Popularan format slika na u Windows-ovom okruženju. Efikasno " -"skladišti mapirane ili nemapirane RGB grafičke podatke u veličini od 1, 4, 8, " -"ili 24 bita. Podaci mogu biti skladišteni sirovo ili koristeći 4- ili 8-bitni " -"RLE algoritam za kompresiju podataka. BMP je izvrstan izbor za jednostavan " -"bitmapski format koji podržava širok opseg RGB podataka o slici." +"skladišti mapirane ili nemapirane RGB grafičke podatke u veličini od 1, 4, " +"8, ili 24 bita. Podaci mogu biti skladišteni sirovo ili koristeći 4- ili 8-" +"bitni RLE algoritam za kompresiju podataka. BMP je izvrstan izbor za " +"jednostavan bitmapski format koji podržava širok opseg RGB podataka o slici." #: convertimagesdialog.cpp:123 msgid "" @@ -730,8 +715,8 @@ msgid "" msgstr "" "<p><b>TGA</b>: Jedan od najkorišćenijih bitmapskih formata fajlova za " "skladištenje 24- i 32-bitnih slika u punom koloru. TGA podržava mape boja, " -"alfa-kanale, vrednost game, sliku poštanskog pečata, tekstualne informacije i " -"podatke koje definiše razvijač." +"alfa-kanale, vrednost game, sliku poštanskog pečata, tekstualne informacije " +"i podatke koje definiše razvijač." #: convertimagesdialog.cpp:127 msgid "" @@ -769,17 +754,13 @@ msgstr "<p>Vrednost kompresije za ciljne slike:<p>" #: convertoptionsdialog.cpp:64 recompressoptionsdialog.cpp:65 #: recompressoptionsdialog.cpp:91 msgid "" -"<b>1</b>: very high compression" -"<p><b>25</b>: high compression" -"<p><b>50</b>: medium compression" -"<p><b>75</b>: low compression (default value)" -"<p><b>100</b>: no compression" +"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: " +"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</" +"b>: no compression" msgstr "" -"<b>1</b>: vrlo visoka kompresija" -"<p><b>25</b>: visoka kompresija" -"<p><b>50</b>: srednja kompresija" -"<p><b>75</b>: niska kompresija (podrazumevano)" -"<p><b>100</b>: bez kompresije" +"<b>1</b>: vrlo visoka kompresija<p><b>25</b>: visoka kompresija<p><b>50</b>: " +"srednja kompresija<p><b>75</b>: niska kompresija (podrazumevano)<p><b>100</" +"b>: bez kompresije" #: convertoptionsdialog.cpp:76 recompressoptionsdialog.cpp:74 msgid "Use lossless compression" @@ -790,8 +771,8 @@ msgid "" "<p>If this option is enabled, all JPEG operations will use a lossless " "compression." msgstr "" -"<p>Ako je ova opcija uključena, sve JPEG operacije će koristiti kompresiju bez " -"gubitaka." +"<p>Ako je ova opcija uključena, sve JPEG operacije će koristiti kompresiju " +"bez gubitaka." #: convertoptionsdialog.cpp:87 convertoptionsdialog.cpp:100 #: recompressoptionsdialog.cpp:106 recompressoptionsdialog.cpp:120 @@ -872,54 +853,44 @@ msgstr "Talas" #: effectimagesdialog.cpp:100 msgid "" -"<p>Select here the effect type for your images:" -"<p><b>Adaptive threshold</b>: perform local adaptive thresholding. The " -"algorithm selects an individual threshold for each pixel based on the range of " -"intensity values in its local neighborhood. This allows for thresholding of an " -"image whose global intensity histogram does not contain distinctive peaks." -"<p><b>Charcoal</b>: simulate a charcoal drawing." -"<p><b>Detect edges</b>: detect edges within an image." -"<p><b>Emboss</b>: returns a grayscale image with a three-dimensional effect. " -"The algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the given radius " -"and standard deviation." -"<p><b>Implode</b>: implode image pixels about the center." -"<p><b>Paint</b>: applies a special effect filter that simulates an oil " -"painting." -"<p><b>Shade light</b>: shines a distant light on an image to create a " -"three-dimensional effect." -"<p><b>Solarize</b>: negate all pixels above the threshold level. This algorithm " -"produces a solarization effect seen when exposing a photographic film to light " -"during the development process." -"<p><b>Spread</b>: this is a special-effect method that randomly displaces each " -"pixel in a block defined by the radius parameter." +"<p>Select here the effect type for your images:<p><b>Adaptive threshold</b>: " +"perform local adaptive thresholding. The algorithm selects an individual " +"threshold for each pixel based on the range of intensity values in its local " +"neighborhood. This allows for thresholding of an image whose global " +"intensity histogram does not contain distinctive peaks.<p><b>Charcoal</b>: " +"simulate a charcoal drawing.<p><b>Detect edges</b>: detect edges within an " +"image.<p><b>Emboss</b>: returns a grayscale image with a three-dimensional " +"effect. The algorithm convolves the image with a Gaussian operator of the " +"given radius and standard deviation.<p><b>Implode</b>: implode image pixels " +"about the center.<p><b>Paint</b>: applies a special effect filter that " +"simulates an oil painting.<p><b>Shade light</b>: shines a distant light on " +"an image to create a three-dimensional effect.<p><b>Solarize</b>: negate all " +"pixels above the threshold level. This algorithm produces a solarization " +"effect seen when exposing a photographic film to light during the " +"development process.<p><b>Spread</b>: this is a special-effect method that " +"randomly displaces each pixel in a block defined by the radius parameter." "<p><b>Swirl</b>: swirls the pixels about the center of the image. " -"<p><b>Wave</b>: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the pixels " -"vertically along a sine wave." -"<p>" -msgstr "" -"<p>Ovde izaberite tip efekta za vaše slike: " -"<p><b>Prag prilagođavanja</b>: vrši se lokalno adaptivno prilagođavanje praga. " -"Algoritam bira individualni prag za svaki piksel na osnovu opsega vrednosti " -"intenziteta u lokalnom susedstvu. Ovo omogućava prilagođavanje praga slike čiji " -"globalni histogram intenziteta ne sadrži izražene vrhove. " -"<p><b>Ugalj</b>: simulira crtež ugljanim bojama. " -"<p><b>Detektuj ivice</b>: detektuje ivice u okviru slike. " +"<p><b>Wave</b>: creates a \"ripple\" effect in the image by shifting the " +"pixels vertically along a sine wave.<p>" +msgstr "" +"<p>Ovde izaberite tip efekta za vaše slike: <p><b>Prag prilagođavanja</b>: " +"vrši se lokalno adaptivno prilagođavanje praga. Algoritam bira individualni " +"prag za svaki piksel na osnovu opsega vrednosti intenziteta u lokalnom " +"susedstvu. Ovo omogućava prilagođavanje praga slike čiji globalni histogram " +"intenziteta ne sadrži izražene vrhove. <p><b>Ugalj</b>: simulira crtež " +"ugljanim bojama. <p><b>Detektuj ivice</b>: detektuje ivice u okviru slike. " "<p><b>Reljef</b>: vraća sliku u sivim tonovima sa trodimenzionalnim efektom. " "Algoritam konvoluira sliku Gausovim operatorom datog radijusa i standardne " -"devijacije." -"<p><b>Implodiraj</b>: implodira piksele slike oko centra. " -"<p><b>Oslikaj</b>: primenjuje poseban efekat-filter koji simulira uljanu sliku. " -"<p><b>Osenči</b>: baca udaljeno svetlo na sliku radi stvaranja " -"trodimenzionalnog efekta. " -"<p><b>Osunčaj</b>: negira sve piksele iznad nivoa praga. Ovaj algoritam " -"proizvodi efekat osunčavanja prilikom izlaganja fotografskog filma svetlu u " -"toku razvoja. " -"<p><b>Raširi</b>: ovo je specijalni efekat koji nasumično razmešta piksele u " -"bloku definisanom parametrom radijusa." -"<p><b>Vrtlog</b>: vrtloži piksele oko centra slike. " -"<p><b>Talas</b>: pravi efekat talasa na slici pomeranjem piksela uspravno duž " -"sinusoidnog talasa. " -"<p>" +"devijacije.<p><b>Implodiraj</b>: implodira piksele slike oko centra. " +"<p><b>Oslikaj</b>: primenjuje poseban efekat-filter koji simulira uljanu " +"sliku. <p><b>Osenči</b>: baca udaljeno svetlo na sliku radi stvaranja " +"trodimenzionalnog efekta. <p><b>Osunčaj</b>: negira sve piksele iznad nivoa " +"praga. Ovaj algoritam proizvodi efekat osunčavanja prilikom izlaganja " +"fotografskog filma svetlu u toku razvoja. <p><b>Raširi</b>: ovo je " +"specijalni efekat koji nasumično razmešta piksele u bloku definisanom " +"parametrom radijusa.<p><b>Vrtlog</b>: vrtloži piksele oko centra slike. " +"<p><b>Talas</b>: pravi efekat talasa na slici pomeranjem piksela uspravno " +"duž sinusoidnog talasa. <p>" #: effectoptionsdialog.cpp:51 msgid "Effect Options" @@ -931,7 +902,8 @@ msgstr "Širina:" #: effectoptionsdialog.cpp:64 msgid "" -"<p>Select here the value which represents the width of the local neighborhood." +"<p>Select here the value which represents the width of the local " +"neighborhood." msgstr "<p>Izaberite ovde vrednost koja predstavlja širinu lokalnog susedstva." #: effectoptionsdialog.cpp:69 @@ -940,7 +912,8 @@ msgstr "Visina:" #: effectoptionsdialog.cpp:73 msgid "" -"<p>Select here the value which represents the height of the local neighborhood." +"<p>Select here the value which represents the height of the local " +"neighborhood." msgstr "<p>Izaberite ovde vrednost koja predstavlja visinu lokalnog susedstva." #: effectoptionsdialog.cpp:78 @@ -961,7 +934,8 @@ msgstr "Radijus:" #: effectoptionsdialog.cpp:93 msgid "" -"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood." +"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel " +"neighborhood." msgstr "<p>Izaberite ovde vrednost koja predstavlja radijus susedstva piksela." #: effectoptionsdialog.cpp:98 effectoptionsdialog.cpp:135 @@ -980,9 +954,9 @@ msgstr "" #: effectoptionsdialog.cpp:114 msgid "" -"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. " -"Radius defines the radius of the convolution filter. If you use a radius of 0 " -"the algorithm selects a suitable radius." +"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel " +"neighborhood. Radius defines the radius of the convolution filter. If you " +"use a radius of 0 the algorithm selects a suitable radius." msgstr "" "<p>Izaberite ovde vrednost koja predstavlja radijus susedstva piksela. Ovo " "definiše radijus filtera konvolucije. Ako zadate 0 za radijus, algoritam sam " @@ -990,13 +964,13 @@ msgstr "" #: effectoptionsdialog.cpp:128 msgid "" -"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel neighborhood. " -"For reasonable results, radius should be larger than deviation. If you use a " -"radius of 0 the algorithm selects a suitable radius." +"<p>Select here the value which represents the radius of the pixel " +"neighborhood. For reasonable results, radius should be larger than " +"deviation. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable radius." msgstr "" "<p>Izaberite ovde vrednost koja predstavlja radijus susedstva piksela. Za " -"razumne rezultate, radijus bi trebalo da bude veći od devijacije. Ako zadate 0 " -"za radijus, algoritam sam bira pogodan radijus." +"razumne rezultate, radijus bi trebalo da bude veći od devijacije. Ako zadate " +"0 za radijus, algoritam sam bira pogodan radijus." #: effectoptionsdialog.cpp:147 effectoptionsdialog.cpp:196 msgid "Factor:" @@ -1009,8 +983,8 @@ msgstr "<p>Izaberite ovde vrednost koja predstavlja razmere implozije." #: effectoptionsdialog.cpp:163 msgid "" "<p>Select here the value which represents the radius of the circular " -"neighborhood. Each pixel is replaced by the most frequent color occurring in a " -"circular region defined by the radius." +"neighborhood. Each pixel is replaced by the most frequent color occurring in " +"a circular region defined by the radius." msgstr "" "<p>Izaberite ovde vrednost koja predstavlja radijus kružnog susedstva. Svaki " "piksel zamenjuje se najčešćom bojom u kružnoj oblasti definisanoj radijusom." @@ -1024,8 +998,8 @@ msgid "" "<p>Select here the value which represents the azimuth of the light source " "direction. The azimuth is measured in degrees above the x axis." msgstr "" -"<p>Izaberite ovde vrednost koja predstavlja azimut svetlosnog izvora. Azimut se " -"meri u stepenima iznad x-ose." +"<p>Izaberite ovde vrednost koja predstavlja azimut svetlosnog izvora. Azimut " +"se meri u stepenima iznad x-ose." #: effectoptionsdialog.cpp:183 msgid "Elevation:" @@ -1041,16 +1015,16 @@ msgstr "" #: effectoptionsdialog.cpp:200 msgid "" -"<p>Select here the value which represents the percent-threshold of the solarize " -"intensity." +"<p>Select here the value which represents the percent-threshold of the " +"solarize intensity." msgstr "" "<p>Izaberite ovde vrednost koja predstavlja procentualni prag intenziteta " "osunačvanja." #: effectoptionsdialog.cpp:212 msgid "" -"<p>Select here the value which represents the random pixel in a neighborhood of " -"this extent." +"<p>Select here the value which represents the random pixel in a neighborhood " +"of this extent." msgstr "" "<p>Izaberite ovde vrednost koja predstavlja slučajni piksel u susedstvu ove " "razmere." @@ -1061,8 +1035,8 @@ msgstr "Stepeni:" #: effectoptionsdialog.cpp:224 msgid "" -"<p>Select here the value which represents the tightness of the swirling effect. " -"You get a more dramatic effect as the degrees move from 1 to 360." +"<p>Select here the value which represents the tightness of the swirling " +"effect. You get a more dramatic effect as the degrees move from 1 to 360." msgstr "" "<p>Izaberite ovde vrednost koja predstavlja zategnutost vrtložnog efekta. " "Dobijate sve dramatičniji efekat kako stepeni idu od 1 do 360." @@ -1143,32 +1117,25 @@ msgstr "Ublaži" #: filterimagesdialog.cpp:98 msgid "" -"<p>Select here the filter type for your images:" -"<p><b>Add noise</b>: add artificial noise to an image." -"<p><b>Antialias</b>: remove pixel aliasing." -"<p><b>Blur</b>: blur the image with a Gaussian operator." -"<p><b>Despeckle</b>: reduces the speckle noise in an image while perserving the " -"edges of the original image." -"<p><b>Enhance</b>: apply a digital filter to enhance a noisy image." -"<p><b>Median</b>: apply a median filter to an image." -"<p><b>Noise reduction</b>: reduce noise in an image. " -"<p><b>Sharpen</b>: sharpen the image with a Gaussian operator." -"<p><b>Unsharp</b>: sharpen the image with an unsharp mask operator." -"<p>" -msgstr "" -"<p>Izaberite ovde tip filtera za vaše slike: " -"<p><b>Dodaj šum</b>: dodaje veštački šum slici. " -"<p><b>Omekšaj</b>: uklanja nazubljene piksele. " -"<p><b>Zamuti</b>: zamućuje sliku Gausovim operatorom. " -"<p><b>Ukloni pege</b>: smanjuje šum koji prave pege, čuvajući pritom ivice " -"originalne slike. " -"<p><b>Poboljšaj</b>: primenjuje digitalni filter za poboljšanje slike sa dosta " -"šuma. " -"<p><b>Medijan</b>: primenjuje medijanski filter na sliku. " -"<p><b>Smanjenje šuma</b>: smanjuje šum na slici. " -"<p><b>Izoštri</b>: izoštrava sliku Gausovim operatorom. " -"<p><b>Ublaži</b>: ublažuje sliku operatorom ublažavajuće maske." -"<p>" +"<p>Select here the filter type for your images:<p><b>Add noise</b>: add " +"artificial noise to an image.<p><b>Antialias</b>: remove pixel aliasing." +"<p><b>Blur</b>: blur the image with a Gaussian operator.<p><b>Despeckle</b>: " +"reduces the speckle noise in an image while perserving the edges of the " +"original image.<p><b>Enhance</b>: apply a digital filter to enhance a noisy " +"image.<p><b>Median</b>: apply a median filter to an image.<p><b>Noise " +"reduction</b>: reduce noise in an image. <p><b>Sharpen</b>: sharpen the " +"image with a Gaussian operator.<p><b>Unsharp</b>: sharpen the image with an " +"unsharp mask operator.<p>" +msgstr "" +"<p>Izaberite ovde tip filtera za vaše slike: <p><b>Dodaj šum</b>: dodaje " +"veštački šum slici. <p><b>Omekšaj</b>: uklanja nazubljene piksele. " +"<p><b>Zamuti</b>: zamućuje sliku Gausovim operatorom. <p><b>Ukloni pege</b>: " +"smanjuje šum koji prave pege, čuvajući pritom ivice originalne slike. " +"<p><b>Poboljšaj</b>: primenjuje digitalni filter za poboljšanje slike sa " +"dosta šuma. <p><b>Medijan</b>: primenjuje medijanski filter na sliku. " +"<p><b>Smanjenje šuma</b>: smanjuje šum na slici. <p><b>Izoštri</b>: " +"izoštrava sliku Gausovim operatorom. <p><b>Ublaži</b>: ublažuje sliku " +"operatorom ublažavajuće maske.<p>" #: filterimagesdialog.cpp:216 filterimagesdialog.cpp:287 #: filteroptionsdialog.cpp:64 @@ -1205,8 +1172,8 @@ msgstr "Algoritam šuma:" #: filteroptionsdialog.cpp:69 msgid "" -"<p>Select here the algorithm method which will used to add random noise to the " -"images." +"<p>Select here the algorithm method which will used to add random noise to " +"the images." msgstr "" "<p>Izaberite ovde algoritam koji se koristi za dodavanje nasumičnog šuma " "slikama." @@ -1231,21 +1198,21 @@ msgstr "" #: filteroptionsdialog.cpp:104 msgid "" "<p>Select here the median radius of the pixel neighborhood. The algorithm " -"applies a digital filter that improves the quality of noisy images. Each pixel " -"is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined by the " -"radius." +"applies a digital filter that improves the quality of noisy images. Each " +"pixel is replaced by the median in a set of neighboring pixels as defined by " +"the radius." msgstr "" "<p>Izaberite ovde medijanski radijus susedstva piksela. Algoritam primenjuje " -"digitalni filter koji poboljšava kvalitet slika sa puno šuma. Svaki piksel se " -"zamenjuje medijanom u skupu susednih piksela definisanih radijusom." +"digitalni filter koji poboljšava kvalitet slika sa puno šuma. Svaki piksel " +"se zamenjuje medijanom u skupu susednih piksela definisanih radijusom." #: filteroptionsdialog.cpp:119 msgid "" "<p>Select here the noise reduction radius value, in pixels. The algorithm " -"smooths the contours of an image while still preserving edge information. The " -"algorithm works by replacing each pixel with its neighbor closest in value. A " -"neighbor is defined by the radius. If you use a radius of 0 the algorithm " -"selects a suitable radius." +"smooths the contours of an image while still preserving edge information. " +"The algorithm works by replacing each pixel with its neighbor closest in " +"value. A neighbor is defined by the radius. If you use a radius of 0 the " +"algorithm selects a suitable radius." msgstr "" "<p>Izaberite ovde vrednost radijusa smanjenja šuma, u pikselima. Algoritam " "izglađuje konture slike čuvajući pritom informacije o ivicama. Radi tako što " @@ -1255,15 +1222,15 @@ msgstr "" #: filteroptionsdialog.cpp:135 msgid "" -"<p>Select here the radius of the sharpen Gaussian, in pixels, not counting the " -"center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than " +"<p>Select here the radius of the sharpen Gaussian, in pixels, not counting " +"the center pixel. For reasonable results, the radius should be larger than " "deviation. if you use a radius of 0 the sharpen operation selects a suitable " "radius." msgstr "" "<p>Izaberite ovde radijus Gausovog izoštravanja, u pikselima, ne računajući " "središnji piksel. Za razumne rezultate, radijus bi trebalo da bude veći od " -"devijacije. Ako zadate 0 za radijus, operacija izoštravanja sama bira pogodan " -"radijus." +"devijacije. Ako zadate 0 za radijus, operacija izoštravanja sama bira " +"pogodan radijus." #: filteroptionsdialog.cpp:147 msgid "<p>Select here the sharpen deviation value of the Laplacian in pixels." @@ -1273,15 +1240,16 @@ msgstr "" #: filteroptionsdialog.cpp:159 msgid "" "<p>Select here the radius of the unsharpen Gaussian, in pixels, not counting " -"the center pixel. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator of " -"the given radius and standard deviation. For reasonable results, radius should " -"be larger than sigma. If you use a radius of 0 the algorithm selects a suitable " -"radius." +"the center pixel. The algorithm convolve the image with a Gaussian operator " +"of the given radius and standard deviation. For reasonable results, radius " +"should be larger than sigma. If you use a radius of 0 the algorithm selects " +"a suitable radius." msgstr "" "<p>Izaberite ovde radijus Gausovog ublažavanja, u pikselima, ne računajući " -"središnji piksel. Algoritam konvoluira sliku Gausovim operatorom datog radijusa " -"i standardne devijacije. Za razumne rezultate, radijus bi trebalo da je veći od " -"sigme. Ako zadate 0 za radijus, algoritam sam bira pogodan radijus." +"središnji piksel. Algoritam konvoluira sliku Gausovim operatorom datog " +"radijusa i standardne devijacije. Za razumne rezultate, radijus bi trebalo " +"da je veći od sigme. Ako zadate 0 za radijus, algoritam sam bira pogodan " +"radijus." #: filteroptionsdialog.cpp:172 msgid "" @@ -1298,8 +1266,8 @@ msgid "" "<p>Select here the percentage difference between original and blurred image " "which should be added to original." msgstr "" -"<p>Izaberite ovde koji procenat razlike između originala i zamućene slike treba " -"dodati originalu." +"<p>Izaberite ovde koji procenat razlike između originala i zamućene slike " +"treba dodati originalu." #: filteroptionsdialog.cpp:186 msgid "Threshold:" @@ -1310,8 +1278,8 @@ msgid "" "<p>Select here the unsharpen threshold value, in pixels, needed to apply the " "diffence amount." msgstr "" -"<p>Izaberite ovde vrednost praga ublažavanja, u pikselima, potrebnog za primenu " -"količine razlike." +"<p>Izaberite ovde vrednost praga ublažavanja, u pikselima, potrebnog za " +"primenu količine razlike." #: imagepreview.cpp:83 msgid "Batch Process Preview (%1 - %2)" @@ -1365,8 +1333,8 @@ msgstr "Odredišna slika" #: imagepreview.cpp:149 msgid "" -"<p>This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to change " -"the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image." +"<p>This is the destination image preview. You can use the mouse wheel to " +"change the zoom factor. Click in and use the mouse to move the image." msgstr "" "<p>Ovo je pregled odredišne slike. Možete koristiti točak miša da promenite " "faktor uveličanja. Kliknite, držite dugme i pomerajte miš ako želite da " @@ -1407,7 +1375,8 @@ msgstr "Paketne obrade slika" #: outputdialog.cpp:58 msgid "" -"An interface to show the output of the \"Batch Process Images\" Kipi plugin.\n" +"An interface to show the output of the \"Batch Process Images\" Kipi " +"plugin.\n" "This plugin uses the \"convert\" program from \"ImageMagick\" package." msgstr "" "Interfejs za prikaz izlaza priključka za paketnu obradu slika.\n" @@ -1449,78 +1418,6 @@ msgstr "Promeni veličinu slika..." msgid "Please select an album or a selection of images." msgstr "Izaberite album ili izbor slika." -#. i18n: file renameimagesbase.ui line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "RenameImagesBase" -msgstr "Baza preimenovanja slike" - -#. i18n: file renameimagesbase.ui line 30 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Template for renaming files" -msgstr "Šablon za preimenovanje fajlova" - -#. i18n: file renameimagesbase.ui line 41 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Sequence number start value:" -msgstr "Početna vrednost brojača sekvence:" - -#. i18n: file renameimagesbase.ui line 54 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Prefix string:" -msgstr "Znakovni niz prefiksa:" - -#. i18n: file renameimagesbase.ui line 62 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Add original file name" -msgstr "Dodaj originalno ime fajla" - -#. i18n: file renameimagesbase.ui line 70 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Add file date" -msgstr "Dodaj datum fajla" - -#. i18n: file renameimagesbase.ui line 108 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Date format:" -msgstr "Format datuma:" - -#. i18n: file renameimagesbase.ui line 189 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Album" -msgstr "Album" - -#. i18n: file renameimagesbase.ui line 266 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Reverse List" -msgstr "Obrnuta lista" - -#. i18n: file renameimagesbase.ui line 291 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Sort List" -msgstr "Razvrstaj listu" - -#. i18n: file renameimagesbase.ui line 299 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Move &Down" -msgstr "Pomeri &dole" - -#. i18n: file renameimagesbase.ui line 307 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Move &Up" -msgstr "Pomeri &gore" - #: recompressimagesdialog.cpp:57 msgid "Batch Recompress Images" msgstr "Paketna rekompresija slika" @@ -1562,8 +1459,8 @@ msgid "" "<p>If this option is enabled, all JPEG operations will use lossless " "compression." msgstr "" -"<p>Ako je ova opcija uključena, sve JPEG operacije će koristiti kompresiju bez " -"gubitaka." +"<p>Ako je ova opcija uključena, sve JPEG operacije će koristiti kompresiju " +"bez gubitaka." #: recompressoptionsdialog.cpp:85 msgid "PNG File Format" @@ -1668,8 +1565,9 @@ msgstr "<p>Izaberite ovde tip promene veličine slike." #: resizeimagesdialog.cpp:95 msgid "" "<p><b>Proportional (1 dim.)</b>: standard auto-resizing using one dimension. " -"The width or the height of the images will be automatically selected, depending " -"on the images' orientations. The images' aspect ratios are preserved." +"The width or the height of the images will be automatically selected, " +"depending on the images' orientations. The images' aspect ratios are " +"preserved." msgstr "" "<p><b>Proporcionalna (1 dim.)</b>: standardna automatska promena veličine " "pomoću jedne dimenzije. Širina ili visina slike biće automatski izabrana, u " @@ -1682,13 +1580,13 @@ msgid "" "your images' sizes to your screen size." msgstr "" "<p><b>Proporcionalna (1 dim.)</b>: automatska promena veličine pomoću dve " -"dimenzije. Proporcije slike biće sačuvane. Možete koristiti ovo, na primer, za " -"prilagođavanje veličine slika veličini vašeg ekrana." +"dimenzije. Proporcije slike biće sačuvane. Možete koristiti ovo, na primer, " +"za prilagođavanje veličine slika veličini vašeg ekrana." #: resizeimagesdialog.cpp:102 msgid "" -"<p><b>Non proportional</b>: non-proportional resizing using two dimensions. The " -"images' aspect ratios are not preserved." +"<p><b>Non proportional</b>: non-proportional resizing using two dimensions. " +"The images' aspect ratios are not preserved." msgstr "" "<p><b>Neproporcionalna</b>: neproporcionalna promena veličina pomoću dve " "dimenzije. Proporcije slike neće biti sačuvane." @@ -1696,14 +1594,14 @@ msgstr "" #: resizeimagesdialog.cpp:104 msgid "" "<p><b>Prepare to print</b>: prepare the image for photographic printing. The " -"user can set the print resolution and the photographic paper size. The target " -"images will be adapted to the specified dimensions (included the background " -"size, margin size, and background color)." +"user can set the print resolution and the photographic paper size. The " +"target images will be adapted to the specified dimensions (included the " +"background size, margin size, and background color)." msgstr "" "<p><b>Pripremi za štampu</b>: priprema sliku za fotografsku štampu. Korisnik " "može da postavi rezoluciju štamapanja i veličinu fotografskog papira. Ciljne " -"slike biće prilagođene navedenim dimenzijama (uključujući veličinu pozadine i " -"margina), kao i boji pozadine." +"slike biće prilagođene navedenim dimenzijama (uključujući veličinu pozadine " +"i margina), kao i boji pozadine." #: resizeoptionsdialog.cpp:53 msgid "Image-Resize Options" @@ -1844,13 +1742,13 @@ msgstr "Trougao" #: resizeoptionsdialog.cpp:93 resizeoptionsdialog.cpp:159 #: resizeoptionsdialog.cpp:211 resizeoptionsdialog.cpp:309 msgid "" -"<p>Select here the filter name for the resize-image process. This filter will " -"be used like a kernel convolution process during the increased image size " -"rendering. The default filter is 'Lanczos'." +"<p>Select here the filter name for the resize-image process. This filter " +"will be used like a kernel convolution process during the increased image " +"size rendering. The default filter is 'Lanczos'." msgstr "" -"<p>Izaberite ovde ime filtera za obradu promene veličine slika. Ovaj filter će " -"se koristiti kao unutrašnja obrada konvolucije tokom renderovanja povećane " -"veličine slike. Podrazumevani filter je „Lančoš“." +"<p>Izaberite ovde ime filtera za obradu promene veličine slika. Ovaj filter " +"će se koristiti kao unutrašnja obrada konvolucije tokom renderovanja " +"povećane veličine slike. Podrazumevani filter je „Lančoš“." #: resizeoptionsdialog.cpp:101 msgid "" @@ -1981,12 +1879,72 @@ msgstr "<p>Margina slika u milimetrima." #: resizeoptionsdialog.cpp:363 msgid "" -"You must enter a custom height greater than the custom width: the photographic " -"paper must be vertically orientated." +"You must enter a custom height greater than the custom width: the " +"photographic paper must be vertically orientated." msgstr "" "Morate uneti veću visinu od širine; fotografski papir mora biti uspravno " "orijentisan." +#: renameimagesbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "RenameImagesBase" +msgstr "Baza preimenovanja slike" + +#: renameimagesbase.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Template for renaming files" +msgstr "Šablon za preimenovanje fajlova" + +#: renameimagesbase.ui:41 +#, no-c-format +msgid "Sequence number start value:" +msgstr "Početna vrednost brojača sekvence:" + +#: renameimagesbase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Prefix string:" +msgstr "Znakovni niz prefiksa:" + +#: renameimagesbase.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Add original file name" +msgstr "Dodaj originalno ime fajla" + +#: renameimagesbase.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Add file date" +msgstr "Dodaj datum fajla" + +#: renameimagesbase.ui:108 +#, no-c-format +msgid "Date format:" +msgstr "Format datuma:" + +#: renameimagesbase.ui:189 +#, no-c-format +msgid "Album" +msgstr "Album" + +#: renameimagesbase.ui:266 +#, no-c-format +msgid "Reverse List" +msgstr "Obrnuta lista" + +#: renameimagesbase.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Sort List" +msgstr "Razvrstaj listu" + +#: renameimagesbase.ui:299 +#, no-c-format +msgid "Move &Down" +msgstr "Pomeri &dole" + +#: renameimagesbase.ui:307 +#, no-c-format +msgid "Move &Up" +msgstr "Pomeri &gore" + #~ msgid "Batch Image-Bordering Handbook" #~ msgstr "Priručnik za paketno oivičavanje slika" diff --git a/po/sr@Latn/kipiplugin_calendar.po b/po/sr@Latn/kipiplugin_calendar.po index 4aaa481..36e2697 100644 --- a/po/sr@Latn/kipiplugin_calendar.po +++ b/po/sr@Latn/kipiplugin_calendar.po @@ -4,24 +4,25 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_calendar\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-18 12:32+0200\n" "Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" +"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Slobodan Simić" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -131,37 +132,33 @@ msgstr "Priručnik kalendara" #: calwizard.cpp:221 msgid "" -"Please note that you are making a calendar for" -"<br>the current year or a year in the past." +"Please note that you are making a calendar for<br>the current year or a year " +"in the past." msgstr "Pravite kalendar za<br>tekuću ili za neku od proteklih godina." #: calwizard.cpp:226 msgid "" -"<br>" -"<br>You can see KJobViewer is already started. After the plugin has prepared " -"the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer you can see " -"the progress of that part of the generation of the calendar." +"<br><br>You can see KJobViewer is already started. After the plugin has " +"prepared the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer " +"you can see the progress of that part of the generation of the calendar." msgstr "" -"<br>" -"<br>Vidite da je KJobViewer već pokrenut. Nakon što priključak pripremi " -"kalendar, on se prosleđuje PDF štampaču. U KJobViewer-u možete videti napredak " -"tog dela stvaranja kalendara." +"<br><br>Vidite da je KJobViewer već pokrenut. Nakon što priključak pripremi " +"kalendar, on se prosleđuje PDF štampaču. U KJobViewer-u možete videti " +"napredak tog dela stvaranja kalendara." #: calwizard.cpp:231 msgid "" -"Click Next to start Printing" -"<br>" -"<br>Following months will be printed for year %1:" +"Click Next to start Printing<br><br>Following months will be printed for " +"year %1:" msgstr "" -"Kliknite na „Sledeće“ da biste pokrenuli štampanje" -"<br>" -"<br>Sledeći meseci će biti štampani za godinu %1:" +"Kliknite na „Sledeće“ da biste pokrenuli štampanje<br><br>Sledeći meseci će " +"biti štampani za godinu %1:" #: calwizard.cpp:240 msgid "No valid images selected for months<br>Click Back to select images" msgstr "" -"Nema ispravnih slika izabranih za mesece" -"<br>Kliknite na „Nazad“ da biste izabrali slike" +"Nema ispravnih slika izabranih za mesece<br>Kliknite na „Nazad“ da biste " +"izabrali slike" #: calwizard.cpp:293 msgid "Printing Cancelled" @@ -179,44 +176,43 @@ msgstr "Štampam stranu kalendara %1 od %2" msgid "Create Calendar..." msgstr "Napravi kalendar..." -#. i18n: file caleventsbase.ui line 16 -#: rc.cpp:3 +#: caleventsbase.ui:16 #, no-c-format msgid "CalEventBaseWidget" msgstr "" -#. i18n: file caleventsbase.ui line 32 -#: rc.cpp:6 +#: caleventsbase.ui:32 #, no-c-format msgid "Select an optional calendar file with the official holidays" msgstr "Izaberite opcioni fajl kalendara sa zvaničnim praznicima" -#. i18n: file caleventsbase.ui line 78 -#: rc.cpp:9 +#: caleventsbase.ui:77 #, no-c-format msgid "" -"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ or " -"other sites.\n" -"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed red." +"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ " +"or other sites.\n" +"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed " +"red." msgstr "" -"Možete preuzeti kalendar za vašu zemlju sa http://www.icalshare.com/ ili drugih " -"adresa.\n" -"Ovo je potpuno opciono. Svi događaji iz ovog kalendara biće odštampani crveno." +"Možete preuzeti kalendar za vašu zemlju sa http://www.icalshare.com/ ili " +"drugih adresa.\n" +"Ovo je potpuno opciono. Svi događaji iz ovog kalendara biće odštampani " +"crveno." -#. i18n: file caleventsbase.ui line 108 -#: rc.cpp:13 +#: caleventsbase.ui:108 #, no-c-format msgid "Select an optional calendar file with your \"family holidays\"" msgstr "Izaberite opcioni fajl kalendara sa vašim „porodičnim praznicima“" -#. i18n: file caleventsbase.ui line 162 -#: rc.cpp:16 +#: caleventsbase.ui:161 #, no-c-format msgid "" -"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar program.\n" +"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar " +"program.\n" "This is fully optional. All the events from this calendar will be printed " "green." msgstr "" "Možete napraviti takav kalendar pomoću KOrganizer-a ili bilo kog programa za " "kalendar.\n" -"Ovo je potpuno opciono. Svi događaji iz ovog kalendara biće odštampani zeleno." +"Ovo je potpuno opciono. Svi događaji iz ovog kalendara biće odštampani " +"zeleno." diff --git a/po/sr@Latn/kipiplugin_cdarchiving.po b/po/sr@Latn/kipiplugin_cdarchiving.po index 6fc2093..53effe7 100644 --- a/po/sr@Latn/kipiplugin_cdarchiving.po +++ b/po/sr@Latn/kipiplugin_cdarchiving.po @@ -4,24 +4,25 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_cdarchiving\n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-10 23:47+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-18 12:33+0200\n" "Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" +"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Časlav Ilić" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -271,8 +272,8 @@ msgstr "Slika po &vrsti:" #: cdarchivingdialog.cpp:218 msgid "" -"<p>Enter here the number of images per row on the album page. A good value is " -"'4'." +"<p>Enter here the number of images per row on the album page. A good value " +"is '4'." msgstr "" "<p>Unesite ovde broj slika po vrsti na strani albuma. Dobra vrednost je 4." @@ -290,13 +291,13 @@ msgstr "<p>Izaberite ovde format fajla slike za sličice.<p>" #: cdarchivingdialog.cpp:242 msgid "" -"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " -"file format but it uses lossy data compression." -"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file " -"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " -"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " -"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " -"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good " +"Web file format but it uses lossy data compression.<p><b>PNG</b>: the " +"Portable Network Graphics format is an extensible file format for the " +"lossless, portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a " +"patent-free replacement for GIF and can also replace many common uses of " +"TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such as " +"the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " "option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " "matching on heterogeneous platforms." msgstr "" @@ -304,10 +305,10 @@ msgstr "" "<p><b>PNG</b>: Proširiv format fajlova za dobru kompresiju rasterskih slika, " "bez gubitaka. PNG je slobodna od patenata zamena za GIF, a može da zameni i " "TIFF u mnogim uobičajenim primenama. PNG je projektovan da radi dobro u " -"primenama za pregledanje na vezi, kao što je Veb (World Wide Web), tako da je " -"potpuno serijski sa opcijom progresivnog prikaza. Takođe, PNG može da skladišti " -"podatke o gami i hromatičnosti radi poboljšanog poklapanja boja na raznovrsnim " -"platformama." +"primenama za pregledanje na vezi, kao što je Veb (World Wide Web), tako da " +"je potpuno serijski sa opcijom progresivnog prikaza. Takođe, PNG može da " +"skladišti podatke o gami i hromatičnosti radi poboljšanog poklapanja boja na " +"raznovrsnim platformama." #: cdarchivingdialog.cpp:253 msgid "Thumbnail file format:" @@ -457,9 +458,9 @@ msgstr "Parametri programa:" #: cdarchivingdialog.cpp:533 msgid "" -"<p>Enter parameters which will be used when starting the burning application. " -"Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might not need it. " -"(128 characters max.)." +"<p>Enter parameters which will be used when starting the burning " +"application. Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might " +"not need it. (128 characters max.)." msgstr "" "<p>Unesite parametre koji će biti korišćeni kada se pokrene program za " "narezivanje. Novijim verzijama K3b-a će možda trebati --nofork, starijim " @@ -475,11 +476,11 @@ msgstr "Rezanje medijuma „u letu“" #: cdarchivingdialog.cpp:550 msgid "" -"<p>This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does not " -"use a media image." +"<p>This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does " +"not use a media image." msgstr "" -"<p>Ova opcija koristi mogućnost rezanja medijuma „u letu“, tj. bez korišćenja " -"slike medijuma." +"<p>Ova opcija koristi mogućnost rezanja medijuma „u letu“, tj. bez " +"korišćenja slike medijuma." #: cdarchivingdialog.cpp:554 msgid "Check media" @@ -487,11 +488,11 @@ msgstr "Proveri medijum" #: cdarchivingdialog.cpp:556 msgid "" -"<p>This option verifies the media after the burning process. You must use K3b " -"release >= 0.10.0" +"<p>This option verifies the media after the burning process. You must use " +"K3b release >= 0.10.0" msgstr "" -"<p>Ova opcija proverava medijum posle rezanja. Za ovo morate imati K3b verzije " -"0.10.0 ili veće." +"<p>Ova opcija proverava medijum posle rezanja. Za ovo morate imati K3b " +"verzije 0.10.0 ili veće." #: cdarchivingdialog.cpp:560 msgid "Start burning process automatically" diff --git a/po/sr@Latn/kipiplugin_findimages.po b/po/sr@Latn/kipiplugin_findimages.po index 1ddc894..61c23d2 100644 --- a/po/sr@Latn/kipiplugin_findimages.po +++ b/po/sr@Latn/kipiplugin_findimages.po @@ -4,24 +4,25 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_findimages\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-18 12:34+0200\n" "Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" +"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Slobodan Simić" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -181,20 +182,18 @@ msgstr "Brzo" #: finddupplicatedialog.cpp:156 msgid "" "<p>Select here the search method used to find duplicate images in the Albums " -"database." -"<p><b>Almost</b>: the algorithm calculates an approximate difference between " -"images. This method is slower but robust. You can affine the thresholding using " -"the \"Approximate Threshold\" parameter." -"<p><b>Fast</b>: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image " -"parsing. This method is faster but is not as robust." +"database.<p><b>Almost</b>: the algorithm calculates an approximate " +"difference between images. This method is slower but robust. You can affine " +"the thresholding using the \"Approximate Threshold\" parameter.<p><b>Fast</" +"b>: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image parsing. This " +"method is faster but is not as robust." msgstr "" -"<p>Izaberite ovde metod pretrage koji se koristi za nalaženje duplikata slika u " -"bazi albuma. " -"<p><b>Skoro</b>: Algoritam računa približnu razliku između slika. Ovaj metod je " -"sporiji ali pouzdaniji. Možete zadati prag osetljivosti pomoću parametra „Prag " -"približnosti“. " -"<p><b>Brzo</b>: Algoritam poredi fajlove bit po bit radi bržeg raščlanjivanja " -"slika. Ovaj metod je brži, ali nije tako pouzdan." +"<p>Izaberite ovde metod pretrage koji se koristi za nalaženje duplikata " +"slika u bazi albuma. <p><b>Skoro</b>: Algoritam računa približnu razliku " +"između slika. Ovaj metod je sporiji ali pouzdaniji. Možete zadati prag " +"osetljivosti pomoću parametra „Prag približnosti“. <p><b>Brzo</b>: Algoritam " +"poredi fajlove bit po bit radi bržeg raščlanjivanja slika. Ovaj metod je " +"brži, ali nije tako pouzdan." #: finddupplicatedialog.cpp:165 msgid "Approximate threshold:" @@ -216,7 +215,8 @@ msgstr "Održavanje keša" #: finddupplicatedialog.cpp:178 msgid "" -"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' fingerprints\n" +"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' " +"fingerprints\n" "to speed up the analysis of items from Albums." msgstr "" "Proces traženja duplikata slika koristi keš fasciklu za otiske slika\n" @@ -287,10 +287,8 @@ msgid "Selected Albums cache updated successfully!" msgstr "Izabrani albumi su uspešno ažurirani." #: finddupplicateimages.cpp:292 -msgid "" -"Updating in progress for:\n" -msgstr "" -"Ažuriranje je u toku za:\n" +msgid "Updating in progress for:\n" +msgstr "Ažuriranje je u toku za:\n" #: plugin_findimages.cpp:69 msgid "&Find Duplicate Images..." diff --git a/po/sr@Latn/kipiplugin_flickrexport.po b/po/sr@Latn/kipiplugin_flickrexport.po index f60215c..37b8af8 100644 --- a/po/sr@Latn/kipiplugin_flickrexport.po +++ b/po/sr@Latn/kipiplugin_flickrexport.po @@ -4,24 +4,25 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_flickrexport\n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-18 12:38+0200\n" "Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" +"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Slobodan Simić" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -37,11 +38,11 @@ msgstr "Proveravam da li je prethodno obeležje još važeće" #: flickrtalker.cpp:203 msgid "" -"Please Follow through the instructions in the browser window and return back to " -"press ok if you are authenticated or press No" +"Please Follow through the instructions in the browser window and return back " +"to press ok if you are authenticated or press No" msgstr "" -"Pratite uputstva u prozoru pregledača pa se vratite i pritisnite U redu ako ste " -"se autentifikovali ili pritisnite Ne" +"Pratite uputstva u prozoru pregledača pa se vratite i pritisnite U redu ako " +"ste se autentifikovali ili pritisnite Ne" #: flickrtalker.cpp:205 #, fuzzy @@ -151,8 +152,7 @@ msgid "" msgstr "brisanje" #: flickrtalker.cpp:720 -msgid "" -"Your token is invalid. Would you like to get a new token to proceed ?\n" +msgid "Your token is invalid. Would you like to get a new token to proceed ?\n" msgstr "" "Vaše obeležje nije ispravno. Želite li da dobijete novo da biste nastavili?\n" @@ -170,9 +170,8 @@ msgstr "Neuspeo upit za podacima slike" #: flickrwidget.cpp:78 msgid "" -"<qt><b>" -"<h2><a href='http://www.flickr.com'><font color=\"#0065DE\">flick</font>" -"<font color=\"#FF0084\">r</font></a> Export</h2></b></qt>" +"<qt><b><h2><a href='http://www.flickr.com'><font color=\"#0065DE\">flick</" +"font><font color=\"#FF0084\">r</font></a> Export</h2></b></qt>" msgstr "" #: flickrwidget.cpp:95 @@ -319,32 +318,27 @@ msgstr "Lozinka:" msgid "Export to Flickr..." msgstr "Izvezi u Flickr..." -#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 16 -#: rc.cpp:3 +#: flickralbumdialog.ui:16 #, no-c-format msgid "New PhotoSet" msgstr "Novi komplet slika" -#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 36 -#: rc.cpp:6 +#: flickralbumdialog.ui:36 #, no-c-format msgid "<h3>Create New PhotoSet </h3>" msgstr "<h3>Napravi novi komplet slika </h3>" -#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 66 -#: rc.cpp:9 +#: flickralbumdialog.ui:66 #, no-c-format msgid "Title (optional):" msgstr "Naslov (opciono):" -#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 74 -#: rc.cpp:12 +#: flickralbumdialog.ui:74 #, no-c-format msgid "Name (optional):" msgstr "Ime (opciono):" -#. i18n: file flickralbumdialog.ui line 82 -#: rc.cpp:15 +#: flickralbumdialog.ui:82 #, no-c-format msgid "Caption (optional):" msgstr "Natpis (opciono):" diff --git a/po/sr@Latn/kipiplugin_galleryexport.po b/po/sr@Latn/kipiplugin_galleryexport.po index 4b9448d..49a32db 100644 --- a/po/sr@Latn/kipiplugin_galleryexport.po +++ b/po/sr@Latn/kipiplugin_galleryexport.po @@ -4,24 +4,25 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_galleryexport\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-18 12:45+0200\n" "Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" +"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Slobodan Simić" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -39,6 +40,10 @@ msgstr "URL" msgid "User" msgstr "Korisnik" +#: galleries.h:37 +msgid "New Gallery" +msgstr "Nova galerija" + #: galleryconfig.cpp:104 msgid "Name:" msgstr "Ime:" @@ -77,8 +82,8 @@ msgstr "Uredi udaljenu galeriju" #: gallerylist.cpp:189 msgid "" -"Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings will " -"be lost. You cannot undo this action." +"Are you sure you want to remove this gallery? All synchronisaton settings " +"will be lost. You cannot undo this action." msgstr "" "Sigurni ste da želite da uredite ovu udaljenu galeriju? Sva podešavanja " "sinhronizacije biće izgubljena. Ne možete povratiti ovu radnju." @@ -213,39 +218,30 @@ msgstr "Sinhronizacija udaljene galerije..." msgid "Remote Galleries..." msgstr "Udaljene galerije..." -#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16 -#: rc.cpp:3 +#: galleryalbumdialog.ui:16 #, no-c-format msgid "MyDialog" msgstr "Moj dijalog" -#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36 -#: rc.cpp:6 +#: galleryalbumdialog.ui:36 #, no-c-format msgid "<h3>Enter New Album Name</h3>" msgstr "<h3> Unesite ime novog albuma</h3>" -#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66 -#: rc.cpp:9 +#: galleryalbumdialog.ui:66 #, no-c-format msgid "Title (optional):" msgstr "Naslov (opciono):" -#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74 -#: rc.cpp:12 +#: galleryalbumdialog.ui:74 #, no-c-format msgid "Name (optional):" msgstr "Ime (opciono):" -#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82 -#: rc.cpp:15 +#: galleryalbumdialog.ui:82 #, no-c-format msgid "Caption (optional):" msgstr "Natpis (opciono):" -#: galleries.h:37 -msgid "New Gallery" -msgstr "Nova galerija" - #~ msgid "Gallery Export Handbook" #~ msgstr "Priručnik za Izvoz galerije" diff --git a/po/sr@Latn/kipiplugin_gpssync.po b/po/sr@Latn/kipiplugin_gpssync.po index 73376d8..c328514 100644 --- a/po/sr@Latn/kipiplugin_gpssync.po +++ b/po/sr@Latn/kipiplugin_gpssync.po @@ -4,24 +4,25 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_gpssync\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-10 12:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-18 13:48+0200\n" "Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" +"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Slobodan Simić" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -33,10 +34,9 @@ msgstr "%1 - Uređivanje geografskih koordinata" #: gpseditdialog.cpp:98 msgid "" -"<p>Use the map on the right to select the location where the picture have been " -"taken. Click with left mouse button or move the marker on the map to get the " -"GPS coordinates." -"<p>" +"<p>Use the map on the right to select the location where the picture have " +"been taken. Click with left mouse button or move the marker on the map to " +"get the GPS coordinates.<p>" msgstr "" #: gpseditdialog.cpp:102 @@ -192,9 +192,9 @@ msgstr "Maks. vremenski razmak:" #: gpssyncdialog.cpp:160 msgid "" -"<p>Sets the maximum difference in seconds from a GPS track point to the image " -"time to be matched. If the time difference exceeds this setting, no match will " -"be attempted." +"<p>Sets the maximum difference in seconds from a GPS track point to the " +"image time to be matched. If the time difference exceeds this setting, no " +"match will be attempted." msgstr "" #: gpssyncdialog.cpp:164 @@ -203,8 +203,8 @@ msgstr "Vremenska zona:" #: gpssyncdialog.cpp:210 msgid "" -"<p>Sets the time zone the camera was set to during photo shooting, so that the " -"time stamps of the images can be converted to GMT to match the GPS time " +"<p>Sets the time zone the camera was set to during photo shooting, so that " +"the time stamps of the images can be converted to GMT to match the GPS time " "reference.\n" "Note: positive offsets count eastwards from zero longitude (GMT), they are " "'ahead of time'." @@ -282,7 +282,8 @@ msgstr "Ne mogu da nađem slike koje su i vezi sa GPX fajlom podataka." #: gpssyncdialog.cpp:448 #, fuzzy, c-format msgid "" -"_n: GPS data of 1 image have been updated on the list using the GPX data file.\n" +"_n: GPS data of 1 image have been updated on the list using the GPX data " +"file.\n" "GPS data of %n images have been updated on the list using the GPX data file." msgstr "" "GPS podaci od %n slike su ažurirani pomoću GPX fajla podataka.\n" @@ -389,8 +390,8 @@ msgstr "Veb cilj koji koristi GoogleMap" #: kmlexportconfig.cpp:95 msgid "" -"When using GoogleMap, all image must have complete URL, icons are squared and " -"when drawing a track, only linetrack is exported" +"When using GoogleMap, all image must have complete URL, icons are squared " +"and when drawing a track, only linetrack is exported" msgstr "" #: kmlexportconfig.cpp:101 @@ -411,12 +412,12 @@ msgstr "apsolutno" #: kmlexportconfig.cpp:108 msgid "" -"<p>Specifies how pictures are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</dt>" -"<dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>" -"relative to ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the " -"actual ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>" -"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the " -"actual elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>" +"<p>Specifies how pictures are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</" +"dt><dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>relative to " +"ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the actual " +"ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>Sets the " +"altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the actual " +"elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>" msgstr "" #: kmlexportconfig.cpp:119 @@ -573,8 +574,8 @@ msgstr "GMT+14:00" #: kmlexportconfig.cpp:227 msgid "" -"<p>Sets the time zone of the camera during picture shooting, so that the time " -"stamps of the GPS can be converted to match the local time" +"<p>Sets the time zone of the camera during picture shooting, so that the " +"time stamps of the GPS can be converted to match the local time" msgstr "" #: kmlexportconfig.cpp:232 @@ -595,12 +596,12 @@ msgstr "Visina staze" #: kmlexportconfig.cpp:259 msgid "" -"<p>Specifies how the points are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</dt>" -"<dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>" -"relative to ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the " -"actual ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>" -"Sets the altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the " -"actual elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>" +"<p>Specifies how the points are displayed<dl><dt>clamp to ground (default)</" +"dt><dd>Indicates to ignore an altitude specification</dd><dt>relative to " +"ground</dt><dd>Sets the altitude of the element relative to the actual " +"ground elevation of a particular location.</dd><dt>absolute</dt><dd>Sets the " +"altitude of the coordinate relative to sea level, regardless of the actual " +"elevation of the terrain beneath the element.</dd></dl>" msgstr "" #: kmlexportconfig.cpp:284 @@ -641,22 +642,19 @@ msgstr "KML izvoz..." #: plugin_gpssync.cpp:139 msgid "" -"<qt>" -"<p>Unable to find the gpsbabel executable:" -"<br> This program is required by this plugin to support GPS data file decoding. " -"Please install gpsbabel as a package from your distributor or <a href=\"%1\">" -"download the source</a>.</p>" -"<p>Note: at least, gpsbabel version %2 is required by this plugin.</p></qt>" +"<qt><p>Unable to find the gpsbabel executable:<br> This program is required " +"by this plugin to support GPS data file decoding. Please install gpsbabel as " +"a package from your distributor or <a href=\"%1\">download the source</a>.</" +"p><p>Note: at least, gpsbabel version %2 is required by this plugin.</p></qt>" msgstr "" #: plugin_gpssync.cpp:156 msgid "" -"<qt>" -"<p>gpsbabel executable is not up to date:" -"<br> The version %1 of gpsbabel have been found on your computer. This version " -"is too old to run properly with this plugin. Please update gpsbabel as a " -"package from your distributor or <a href=\"%2\">download the source</a>.</p>" -"<p>Note: at least, gpsbabel version %3 is required by this plugin</p></qt>" +"<qt><p>gpsbabel executable is not up to date:<br> The version %1 of gpsbabel " +"have been found on your computer. This version is too old to run properly " +"with this plugin. Please update gpsbabel as a package from your distributor " +"or <a href=\"%2\">download the source</a>.</p><p>Note: at least, gpsbabel " +"version %3 is required by this plugin</p></qt>" msgstr "" #: plugin_gpssync.cpp:249 diff --git a/po/sr@Latn/kipiplugin_htmlexport.po b/po/sr@Latn/kipiplugin_htmlexport.po index 9e88ec6..b72d43d 100644 --- a/po/sr@Latn/kipiplugin_htmlexport.po +++ b/po/sr@Latn/kipiplugin_htmlexport.po @@ -4,24 +4,25 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_htmlexport\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-18 14:41+0200\n" "Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" +"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Slobodan Simić" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -127,152 +128,136 @@ msgstr "HTML galerija..." msgid "Generating gallery..." msgstr "Stvaram galeriju..." -#. i18n: file imagesettingspage.ui line 16 -#: rc.cpp:3 +#: wizard.cpp:139 +msgid "" +"_: '%1' is a label for a theme parameter\n" +"%1:" +msgstr "%1:" + +#: wizard.cpp:175 +msgid "HTML Export" +msgstr "Izvoz u HTML" + +#: wizard.cpp:178 +msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages" +msgstr "KIPI priključak za izvoz zbirke slika u HTML strane" + +#: wizard.cpp:181 +msgid "Author and Maintainer" +msgstr "Autor i održavalac" + +#: wizard.cpp:187 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "" + +#: wizard.cpp:191 +msgid "Collection Selection" +msgstr "Izbor zbirke" + +#: wizard.cpp:195 +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + +#: wizard.cpp:200 +msgid "Theme Parameters" +msgstr "Parametri teme" + +#: wizard.cpp:203 +msgid "Image Settings" +msgstr "Postavke slike" + +#: wizard.cpp:207 +msgid "Output" +msgstr "Izlaz" + +#: wizard.cpp:250 +#, c-format +msgid "Author: %1" +msgstr "Autor: %1" + +#: imagesettingspage.ui:16 #, no-c-format msgid "ImageSettingsPage" msgstr "Strana podešavanja slike" -#. i18n: file imagesettingspage.ui line 35 -#: rc.cpp:6 +#: imagesettingspage.ui:35 #, no-c-format msgid "Full Image" msgstr "Puna slika" -#. i18n: file imagesettingspage.ui line 99 -#: rc.cpp:9 +#: imagesettingspage.ui:99 #, no-c-format msgid "Thumbnail" msgstr "Umanjeni prikaz" -#. i18n: file imagesettingspage.ui line 158 -#: rc.cpp:12 +#: imagesettingspage.ui:158 #, no-c-format msgid "Save image" msgstr "Snimi sliku" -#. i18n: file imagesettingspage.ui line 186 -#: rc.cpp:15 +#: imagesettingspage.ui:186 #, no-c-format msgid "Max size:" msgstr "Maks. veličina:" -#. i18n: file imagesettingspage.ui line 197 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:39 +#: imagesettingspage.ui:197 imagesettingspage.ui:388 #, no-c-format msgid "Format:" msgstr "Format:" -#. i18n: file imagesettingspage.ui line 214 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:42 +#: imagesettingspage.ui:214 imagesettingspage.ui:414 #, no-c-format msgid "JPEG" msgstr "JPEG" -#. i18n: file imagesettingspage.ui line 219 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:45 +#: imagesettingspage.ui:219 imagesettingspage.ui:419 #, no-c-format msgid "PNG" msgstr "PNG" -#. i18n: file imagesettingspage.ui line 231 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:36 +#: imagesettingspage.ui:231 imagesettingspage.ui:377 #, no-c-format msgid "Quality:" msgstr "Kvalitet:" -#. i18n: file imagesettingspage.ui line 273 -#: rc.cpp:30 +#: imagesettingspage.ui:273 #, no-c-format msgid "Include full-size original images for download" msgstr "Uključi originalne slike u punoj veličini za preuzimanje" -#. i18n: file imagesettingspage.ui line 320 -#: rc.cpp:33 +#: imagesettingspage.ui:320 #, no-c-format msgid "Use original image" msgstr "Koristi originalnu sliku" -#. i18n: file imagesettingspage.ui line 431 -#: rc.cpp:48 +#: imagesettingspage.ui:431 #, no-c-format msgid "Size:" msgstr "Veličina:" -#. i18n: file outputpage.ui line 35 -#: rc.cpp:51 +#: outputpage.ui:35 #, no-c-format msgid "Destination folder:" msgstr "Odredišna fascikla:" -#. i18n: file outputpage.ui line 53 -#: rc.cpp:54 +#: outputpage.ui:53 #, no-c-format msgid "Open in browser" msgstr "Otvori u pregledaču" -#. i18n: file themeparameterspage.ui line 16 -#: rc.cpp:57 +#: themeparameterspage.ui:16 #, no-c-format msgid "Form1" msgstr "Oblik1" -#. i18n: file themeparameterspage.ui line 38 -#: rc.cpp:60 +#: themeparameterspage.ui:38 #, no-c-format msgid "" "In this page, you can change some theme parameters. Depending on the theme, " "different parameters are available." msgstr "" -"Na ovoj strani možete izmeniti neke parametre. U zavisnosti od teme, različiti " -"parametri su dostupni." - -#: wizard.cpp:139 -msgid "" -"_: '%1' is a label for a theme parameter\n" -"%1:" -msgstr "%1:" - -#: wizard.cpp:175 -msgid "HTML Export" -msgstr "Izvoz u HTML" - -#: wizard.cpp:178 -msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages" -msgstr "KIPI priključak za izvoz zbirke slika u HTML strane" - -#: wizard.cpp:181 -msgid "Author and Maintainer" -msgstr "Autor i održavalac" - -#: wizard.cpp:187 -msgid "Plugin Handbook" -msgstr "" - -#: wizard.cpp:191 -msgid "Collection Selection" -msgstr "Izbor zbirke" - -#: wizard.cpp:195 -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - -#: wizard.cpp:200 -msgid "Theme Parameters" -msgstr "Parametri teme" - -#: wizard.cpp:203 -msgid "Image Settings" -msgstr "Postavke slike" - -#: wizard.cpp:207 -msgid "Output" -msgstr "Izlaz" - -#: wizard.cpp:250 -#, c-format -msgid "Author: %1" -msgstr "Autor: %1" +"Na ovoj strani možete izmeniti neke parametre. U zavisnosti od teme, " +"različiti parametri su dostupni." #~ msgid "HTML Export Handbook" #~ msgstr "Priručnik za HTML izvoz" diff --git a/po/sr@Latn/kipiplugin_ipodexport.po b/po/sr@Latn/kipiplugin_ipodexport.po index f403533..f72691e 100644 --- a/po/sr@Latn/kipiplugin_ipodexport.po +++ b/po/sr@Latn/kipiplugin_ipodexport.po @@ -4,16 +4,29 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_ipodexport\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-22 09:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-18 14:53+0200\n" "Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" +"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" #: imagelist.cpp:38 msgid "Source Album" @@ -29,27 +42,19 @@ msgstr "Albumi" #: imagelist.cpp:67 msgid "" -"<div align=center>" -"<h3>Upload Queue</h3>To create a queue, <b>drag</b> images and <b>drop</b> " -"them here." -"<br>" -"<br></div>" +"<div align=center><h3>Upload Queue</h3>To create a queue, <b>drag</b> images " +"and <b>drop</b> them here.<br><br></div>" msgstr "" -"<div align=center>" -"<h3>Red za slanje</h3>Da bi napravili red, <b>prevucite</b> slike i <b>" -"pustite</b> ih ovde." -"<br>" -"<br></div>" +"<div align=center><h3>Red za slanje</h3>Da bi napravili red, <b>prevucite</" +"b> slike i <b>pustite</b> ih ovde.<br><br></div>" #: imagelist.cpp:77 msgid "" -"<div align=center>" -"<h3>iPod Albums</h3>An album needs to be created before images can be " -"transferred to the iPod.</div>" +"<div align=center><h3>iPod Albums</h3>An album needs to be created before " +"images can be transferred to the iPod.</div>" msgstr "" -"<div align=center>" -"<h3>iPod albumi</h3>Album treba napraviti pre nego što se slike prebace na " -"iPod.</div>" +"<div align=center><h3>iPod albumi</h3>Album treba napraviti pre nego što se " +"slike prebace na iPod.</div>" #: ipodexportdialog.cpp:85 msgid "iPod" @@ -129,11 +134,11 @@ msgstr "Naziv novog albuma:" #: ipodexportdialog.cpp:702 msgid "" -"An iPod photo database could not be found on device mounted at %1. Should I try " -"to initialize your iPod photo database?" +"An iPod photo database could not be found on device mounted at %1. Should I " +"try to initialize your iPod photo database?" msgstr "" -"iPod-ova baza slika nije pronađena na uređaju koji je montiran na %1. Da li da " -"pokušam da inicijalizujem vašu iPod bazu slika?" +"iPod-ova baza slika nije pronađena na uređaju koji je montiran na %1. Da li " +"da pokušam da inicijalizujem vašu iPod bazu slika?" #: ipodexportdialog.cpp:705 msgid "Initialize iPod Photo Database?" @@ -153,7 +158,8 @@ msgstr "Osveži" #: ipodheader.cpp:89 msgid "" -"<p align=\"center\"><b>Your iPod (%1) does not seem to support artwork.</b></p>" +"<p align=\"center\"><b>Your iPod (%1) does not seem to support artwork.</b></" +"p>" msgstr "" "<p align=\"center\"><b>Vaš iPod (%1) izgleda ne podržava grafiku.</b></p>" diff --git a/po/sr@Latn/kipiplugin_jpeglossless.po b/po/sr@Latn/kipiplugin_jpeglossless.po index d7ebbb7..09c3505 100644 --- a/po/sr@Latn/kipiplugin_jpeglossless.po +++ b/po/sr@Latn/kipiplugin_jpeglossless.po @@ -4,19 +4,32 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_jpeglossless\n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-19 10:35+0200\n" "Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" +"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:162 imageflip.cpp:86 -#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:162 jpegtransform.cpp:284 +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: convert2grayscale.cpp:86 convert2grayscale.cpp:163 imageflip.cpp:86 +#: imagerotate.cpp:87 jpegtransform.cpp:163 jpegtransform.cpp:285 msgid "Error in opening input file" msgstr "Greška pri otvaranju ulaznog fajla" @@ -33,12 +46,12 @@ msgstr "Ne mogu da pretvorim u RAW fajl sivih nijansi" msgid "Cannot update source image" msgstr "Ne mogu da ažuriram izvornu sliku" -#: convert2grayscale.cpp:171 jpegtransform.cpp:171 jpegtransform.cpp:227 -#: jpegtransform.cpp:293 +#: convert2grayscale.cpp:172 jpegtransform.cpp:172 jpegtransform.cpp:228 +#: jpegtransform.cpp:294 msgid "Error in opening output file" msgstr "Greška u otvaranju izlaznog fajla" -#: convert2grayscale.cpp:261 +#: convert2grayscale.cpp:262 #, c-format msgid "Cannot convert to gray scale: %1" msgstr "Ne mogu da pretvorim u sive nijanse: %1" @@ -121,11 +134,11 @@ msgstr "Rotiraj slike %1" #: plugin_jpeglossless.cpp:288 msgid "" -"<p>Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and white? " -"This operation <b>cannot</b> be undone.</p>" +"<p>Are you sure you wish to convert the selected image(s) to black and " +"white? This operation <b>cannot</b> be undone.</p>" msgstr "" -"<p>Želite li zaista da pretvorite izabrane slike u crno-bele? Ova operacija se " -"<b>ne može</b> opozvati.</p>" +"<p>Želite li zaista da pretvorite izabrane slike u crno-bele? Ova operacija " +"se <b>ne može</b> opozvati.</p>" #: plugin_jpeglossless.cpp:305 msgid "Convert images to black & white" diff --git a/po/sr@Latn/kipiplugin_kameraklient.po b/po/sr@Latn/kipiplugin_kameraklient.po index 09282a2..4857e0d 100644 --- a/po/sr@Latn/kipiplugin_kameraklient.po +++ b/po/sr@Latn/kipiplugin_kameraklient.po @@ -4,22 +4,23 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_kameraklient\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-03 20:52+0100\n" "Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n" "Language-Team: Serbian <kde-yu@kde-yu.org>\n" +"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Slobodan Simić" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -211,16 +212,12 @@ msgstr "" "Proverite da li je ispravno povezan i uključen" #: gpcontroller.cpp:257 -msgid "" -"Failed to get subfolder names from '%1'\n" -msgstr "" -"Nisam uspeo da dobijem imena podfascikli iz „%1“\n" +msgid "Failed to get subfolder names from '%1'\n" +msgstr "Nisam uspeo da dobijem imena podfascikli iz „%1“\n" #: gpcontroller.cpp:278 -msgid "" -"Failed to get images information from '%1'\n" -msgstr "" -"Nisam uspeo da dobijem podatke o slikama iz „%1“\n" +msgid "Failed to get images information from '%1'\n" +msgstr "Nisam uspeo da dobijem podatke o slikama iz „%1“\n" #: gpcontroller.cpp:301 msgid "Failed to get preview for '%1/%2'" diff --git a/po/sr@Latn/kipiplugin_metadataedit.po b/po/sr@Latn/kipiplugin_metadataedit.po index ad610f2..851f566 100644 --- a/po/sr@Latn/kipiplugin_metadataedit.po +++ b/po/sr@Latn/kipiplugin_metadataedit.po @@ -4,24 +4,25 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_metadataedit\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-20 11:59+0200\n" "Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" +"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Slobodan Simić" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -57,8 +58,8 @@ msgid "" "<p>Enter the image caption hosted by <b>%1</b>. This field is not limited " "(excepted with IPTC). UTF-8 encoding will be used to save text." msgstr "" -"<p>Ovde unesite komentare slike. Ovo polje nema ograničenje. UTF8 kodiranje će " -"se koristiti za snimanje teksta." +"<p>Ovde unesite komentare slike. Ovo polje nema ograničenje. UTF8 kodiranje " +"će se koristiti za snimanje teksta." #: commenteditdialog.cpp:113 exifcaption.cpp:156 iptccaption.cpp:104 #, fuzzy @@ -111,8 +112,8 @@ msgstr "" #: commentremovedialog.cpp:110 msgid "" -"<b>Note: Captions from currently selected images will be permanently " -"removed.</b>" +"<b>Note: Captions from currently selected images will be permanently removed." +"</b>" msgstr "" #: exifadjust.cpp:99 @@ -121,11 +122,11 @@ msgstr "Osvetljaj (APEX):" #: exifadjust.cpp:103 msgid "" -"<p>Set here the brightness adjustment value in APEX unit used by camera to take " -"the picture." +"<p>Set here the brightness adjustment value in APEX unit used by camera to " +"take the picture." msgstr "" -"<p>Ovde odredite vrednost osvetljaja u APEX jedinicama koje aparat koristi pri " -"slikanju." +"<p>Ovde odredite vrednost osvetljaja u APEX jedinicama koje aparat koristi " +"pri slikanju." #: exifadjust.cpp:108 msgid "Gain Control:" @@ -153,8 +154,8 @@ msgstr "Visoko oslabljenje" #: exifadjust.cpp:117 msgid "" -"<p>Set here the degree of overall image gain adjustment used by camera to take " -"the picture." +"<p>Set here the degree of overall image gain adjustment used by camera to " +"take the picture." msgstr "" #: exifadjust.cpp:122 @@ -175,8 +176,8 @@ msgstr "Jak" #: exifadjust.cpp:129 msgid "" -"<p>Set here the direction of contrast processing applied by the camera to take " -"the picture." +"<p>Set here the direction of contrast processing applied by the camera to " +"take the picture." msgstr "" #: exifadjust.cpp:134 @@ -203,8 +204,8 @@ msgstr "Oštrina:" #: exifadjust.cpp:153 msgid "" -"<p>Set here the direction of sharpness processing applied by the camera to take " -"the picture." +"<p>Set here the direction of sharpness processing applied by the camera to " +"take the picture." msgstr "" #: exifadjust.cpp:158 @@ -232,11 +233,11 @@ msgstr "Ime dokumenta (*):" #: exifcaption.cpp:111 #, fuzzy msgid "" -"<p>Enter the name of the document from which this image was been scanned. This " -"field is limited to ASCII characters." +"<p>Enter the name of the document from which this image was been scanned. " +"This field is limited to ASCII characters." msgstr "" -"<p>Ovde navedite ime osobe koja je napravila sliku. Ovo polje je ograničeno na " -"ASCII znakove." +"<p>Ovde navedite ime osobe koja je napravila sliku. Ovo polje je ograničeno " +"na ASCII znakove." #: exifcaption.cpp:117 msgid "Image description (*):" @@ -279,11 +280,11 @@ msgstr "Natpis:" #: exifcaption.cpp:149 #, fuzzy msgid "" -"<p>Enter the image's caption. This field is not limited. UTF8 encoding will be " -"used to save the text." +"<p>Enter the image's caption. This field is not limited. UTF8 encoding will " +"be used to save the text." msgstr "" -"<p>Ovde unesite komentare slike. Ovo polje nema ograničenje. UTF8 kodiranje će " -"se koristiti za snimanje teksta." +"<p>Ovde unesite komentare slike. Ovo polje nema ograničenje. UTF8 kodiranje " +"će se koristiti za snimanje teksta." #: exifcaption.cpp:153 #, c-format @@ -292,9 +293,9 @@ msgstr "" #: exifcaption.cpp:168 exifdevice.cpp:338 msgid "" -"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/EXIF'>EXIF</a></b> " -"text tags marked by (*) only support printable <b><a " -"href='http://en.wikipedia.org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> characters set.</b>" +"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/EXIF'>EXIF</a></b> text " +"tags marked by (*) only support printable <b><a href='http://en.wikipedia." +"org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> characters set.</b>" msgstr "" #: exifdatetime.cpp:103 @@ -335,8 +336,9 @@ msgstr "" #: exifdatetime.cpp:138 msgid "" -"<p>Set here the date and time when the original image data was generated. For a " -"digital still camera the date and time the picture was taken are recorded." +"<p>Set here the date and time when the original image data was generated. " +"For a digital still camera the date and time the picture was taken are " +"recorded." msgstr "" #: exifdatetime.cpp:141 @@ -357,14 +359,14 @@ msgstr "" msgid "" "<p>Set here the date and time when the image was stored as digital data. If, " "for example, an image was captured by a digital still camera and at the same " -"time the file was recorded, then Original and Digitization date and time will " -"have the same contents." +"time the file was recorded, then Original and Digitization date and time " +"will have the same contents." msgstr "" #: exifdatetime.cpp:160 msgid "" -"<p>Set here the fractions of seconds for the date and time when the image was " -"stored as digital data." +"<p>Set here the fractions of seconds for the date and time when the image " +"was stored as digital data." msgstr "" #: exifdevice.cpp:134 @@ -373,11 +375,11 @@ msgstr "Proizvođač uređaja (*):" #: exifdevice.cpp:139 msgid "" -"<p>Set here the manufacturer of image input equipment used to take the picture. " -"This field is limited to ASCII characters." +"<p>Set here the manufacturer of image input equipment used to take the " +"picture. This field is limited to ASCII characters." msgstr "" -"<p>Ovde navedite proizvođača opreme koja je korišćena za dobijanje slike. Ovo " -"polje je ograničeno na ASCII znakove." +"<p>Ovde navedite proizvođača opreme koja je korišćena za dobijanje slike. " +"Ovo polje je ograničeno na ASCII znakove." #: exifdevice.cpp:144 msgid "Device model (*):" @@ -385,11 +387,11 @@ msgstr "Model uređaja (*):" #: exifdevice.cpp:149 msgid "" -"<p>Set here the model of image input equipment used to take the picture. This " -"field is limited to ASCII characters." +"<p>Set here the model of image input equipment used to take the picture. " +"This field is limited to ASCII characters." msgstr "" -"<p>Ovde navedite model opreme koja je korišćena za dobijanje slike. Ovo polje " -"je ograničeno na ASCII znakove." +"<p>Ovde navedite model opreme koja je korišćena za dobijanje slike. Ovo " +"polje je ograničeno na ASCII znakove." #: exifdevice.cpp:154 msgid "Device type:" @@ -413,10 +415,9 @@ msgstr "<p>Ovde izaberite opremu koja je korišćena za dobijanje slike." #: exifdevice.cpp:164 msgid "" -"<b>Warning: EXIF <b><a " -"href='http://en.wikipedia.org/wiki/Exchangeable_image_file_format#MakerNote_Info" -"rmation'>Makernotes</a></b> can be unreadable if you set wrong device " -"manufacturer/model description.</b>" +"<b>Warning: EXIF <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/" +"Exchangeable_image_file_format#MakerNote_Information'>Makernotes</a></b> can " +"be unreadable if you set wrong device manufacturer/model description.</b>" msgstr "" #: exifdevice.cpp:175 @@ -470,8 +471,8 @@ msgstr "Režim pejsaža" #: exifdevice.cpp:202 msgid "" -"<p>Select here the program used by the camera to set exposure when the picture " -"have been taken." +"<p>Select here the program used by the camera to set exposure when the " +"picture have been taken." msgstr "" #: exifdevice.cpp:207 @@ -485,8 +486,8 @@ msgstr "" #: exifdevice.cpp:214 msgid "" "<p>Select here the mode used by the camera to set exposure when the picture " -"have been shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames " -"of the same scene at different exposure settings." +"have been shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of " +"frames of the same scene at different exposure settings." msgstr "" #: exifdevice.cpp:222 @@ -698,8 +699,8 @@ msgstr "" #: exiflens.cpp:170 msgid "" -"<p>Set here equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value " -"of 0 means the focal length is unknown." +"<p>Set here equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A " +"value of 0 means the focal length is unknown." msgstr "" #: exiflens.cpp:176 @@ -919,10 +920,10 @@ msgstr "Snaga blica (BCPS):" #: exiflight.cpp:183 msgid "" -"<p>Set here the flash energy used to take the picture in BCPS unit. Beam Candle " -"Power Seconds is the measure of effective intensity of a light source when it " -"is focused into a beam by a reflector or lens. This value is the effective " -"intensity for a period of one second." +"<p>Set here the flash energy used to take the picture in BCPS unit. Beam " +"Candle Power Seconds is the measure of effective intensity of a light source " +"when it is focused into a beam by a reflector or lens. This value is the " +"effective intensity for a period of one second." msgstr "" #: exiflight.cpp:191 @@ -931,8 +932,8 @@ msgstr "Balans belog:" #: exiflight.cpp:197 msgid "" -"<p>Select here the white balance mode set by camera when the picture have been " -"shot." +"<p>Select here the white balance mode set by camera when the picture have " +"been shot." msgstr "" #: iptccaption.cpp:105 @@ -958,8 +959,8 @@ msgid "" "<p>Enter the name of the caption author. This field is limited to 32 ASCII " "characters." msgstr "" -"<p>Ovde navedite ime osobe koja je napravila sliku. Ovo polje je ograničeno na " -"ASCII znakove." +"<p>Ovde navedite ime osobe koja je napravila sliku. Ovo polje je ograničeno " +"na ASCII znakove." #: iptccaption.cpp:135 msgid "Headline:" @@ -980,8 +981,8 @@ msgstr "Posebne instrukcije:" #: iptccaption.cpp:152 #, fuzzy msgid "" -"<p>Enter the editorial usage instructions. This field is limited to 256 ASCII " -"characters." +"<p>Enter the editorial usage instructions. This field is limited to 256 " +"ASCII characters." msgstr "" "<p>Ovde navedite naslov slike.Ovo polje je ograničeno na ASCII znakove." @@ -989,10 +990,10 @@ msgstr "" #: iptckeywords.cpp:116 iptcorigin.cpp:437 iptcstatus.cpp:207 #: iptcsubjects.cpp:116 msgid "" -"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/IPTC'>IPTC</a></b> " -"text tags only support the printable <b><a " -"href='http://en.wikipedia.org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> " -"characters set and limit strings size. Use contextual help for details.</b>" +"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/IPTC'>IPTC</a></b> text " +"tags only support the printable <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/" +"Ascii'>ASCII</a></b> characters set and limit strings size. Use contextual " +"help for details.</b>" msgstr "" #: iptccategories.cpp:95 @@ -1011,8 +1012,8 @@ msgstr "" #: iptccategories.cpp:107 msgid "" -"<p>Enter here a new supplemental category of content. This field is limited to " -"32 ASCII characters." +"<p>Enter here a new supplemental category of content. This field is limited " +"to 32 ASCII characters." msgstr "" #: iptccategories.cpp:113 iptckeywords.cpp:102 iptcsubjects.cpp:102 @@ -1025,8 +1026,8 @@ msgstr "Autorska prava:" #: iptccredits.cpp:105 msgid "" -"<p>Set here the necessary copyright notice. This field is limited to 128 ASCII " -"characters." +"<p>Set here the necessary copyright notice. This field is limited to 128 " +"ASCII characters." msgstr "" #: iptccredits.cpp:110 @@ -1055,7 +1056,8 @@ msgstr "Zasluge:" #: iptccredits.cpp:138 msgid "" -"<p>Set here the content provider. This field is limited to 32 ASCII characters." +"<p>Set here the content provider. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." msgstr "" #: iptccredits.cpp:143 @@ -1074,8 +1076,8 @@ msgstr "Kontakt:" #: iptccredits.cpp:160 msgid "" -"<p>Set here the person or organisation to contact. This field is limited to 128 " -"ASCII characters." +"<p>Set here the person or organisation to contact. This field is limited to " +"128 ASCII characters." msgstr "" #: iptcdatetime.cpp:112 @@ -2252,8 +2254,8 @@ msgstr "Pod-lokacija:" #: iptcorigin.cpp:401 msgid "" -"<p>Set here the content location within city. This field is limited to 32 ASCII " -"characters." +"<p>Set here the content location within city. This field is limited to 32 " +"ASCII characters." msgstr "" #: iptcorigin.cpp:406 @@ -2262,8 +2264,8 @@ msgstr "Država/provincija:" #: iptcorigin.cpp:410 msgid "" -"<p>Set here the Province or State of content origin. This field is limited to " -"32 ASCII characters." +"<p>Set here the Province or State of content origin. This field is limited " +"to 32 ASCII characters." msgstr "" #: iptcorigin.cpp:415 @@ -2359,8 +2361,8 @@ msgstr "" #: iptcstatus.cpp:155 msgid "" -"<p>Set here the editorial type description of content. This field is limited to " -"64 ASCII characters." +"<p>Set here the editorial type description of content. This field is limited " +"to 64 ASCII characters." msgstr "" #: iptcstatus.cpp:160 @@ -2524,7 +2526,8 @@ msgstr "Ukloni komentare..." #: plugin_metadataedit.cpp:179 msgid "" -"EXIF metadata will be permanently removed from all current selected pictures.\n" +"EXIF metadata will be permanently removed from all current selected " +"pictures.\n" "Do you want to continue ?" msgstr "" @@ -2566,7 +2569,8 @@ msgstr "" #: plugin_metadataedit.cpp:325 msgid "" -"IPTC metadata will be permanently removed from all current selected pictures.\n" +"IPTC metadata will be permanently removed from all current selected " +"pictures.\n" "Do you want to continue ?" msgstr "" diff --git a/po/sr@Latn/kipiplugin_mpegencoder.po b/po/sr@Latn/kipiplugin_mpegencoder.po index e93a8ed..cde3f51 100644 --- a/po/sr@Latn/kipiplugin_mpegencoder.po +++ b/po/sr@Latn/kipiplugin_mpegencoder.po @@ -4,24 +4,25 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_mpegencoder\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-20 12:13+0200\n" "Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" +"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Slobodan Simić" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -45,63 +46,64 @@ msgstr "" #: checkbinprog.cpp:86 msgid "" -"Cannot find 'montage' binary program from ImageMagick package. Please install " -"it." +"Cannot find 'montage' binary program from ImageMagick package. Please " +"install it." msgstr "" -"Ne mogu da nađem naredbu „montage“ iz paketa „ImageMagick“. Instalirajte ovaj " -"paket." +"Ne mogu da nađem naredbu „montage“ iz paketa „ImageMagick“. Instalirajte " +"ovaj paket." #: checkbinprog.cpp:89 msgid "" -"Cannot find 'composite' binary program from ImageMagick package. Please install " -"it." +"Cannot find 'composite' binary program from ImageMagick package. Please " +"install it." msgstr "" -"Ne mogu da nađem naredbu „composite“ iz paketa „ImageMagick“. Instalirajte ovaj " -"paket." +"Ne mogu da nađem naredbu „composite“ iz paketa „ImageMagick“. Instalirajte " +"ovaj paket." #: checkbinprog.cpp:92 msgid "" -"Cannot find 'convert' binary program from ImageMagick package. Please install " -"it." +"Cannot find 'convert' binary program from ImageMagick package. Please " +"install it." msgstr "" -"Ne mogu da nađem naredbu „convert“ iz paketa „ImageMagick“. Instalirajte ovaj " -"paket." +"Ne mogu da nađem naredbu „convert“ iz paketa „ImageMagick“. Instalirajte " +"ovaj paket." #: checkbinprog.cpp:95 msgid "" -"Cannot find 'identify' binary program from ImageMagick package. Please install " -"it." +"Cannot find 'identify' binary program from ImageMagick package. Please " +"install it." msgstr "" -"Ne mogu da nađem naredbu „identify“ iz paketa „ImageMagick“. Instalirajte ovaj " -"paket." +"Ne mogu da nađem naredbu „identify“ iz paketa „ImageMagick“. Instalirajte " +"ovaj paket." #: checkbinprog.cpp:100 msgid "" -"Cannot find 'ppmtoy4m' binary program from MjpegTools package. Please install " -"it." +"Cannot find 'ppmtoy4m' binary program from MjpegTools package. Please " +"install it." msgstr "" -"Ne mogu da nađem naredbu „ppmtoy4m“ iz paketa „MjpegTools“. Instalirajte ovaj " -"paket." +"Ne mogu da nađem naredbu „ppmtoy4m“ iz paketa „MjpegTools“. Instalirajte " +"ovaj paket." #: checkbinprog.cpp:103 msgid "" -"Cannot find 'yuvscaler' binary program from MjpegTools package. Please install " -"it." +"Cannot find 'yuvscaler' binary program from MjpegTools package. Please " +"install it." msgstr "" -"Ne mogu da nađem naredbu „yuvscaler“ iz paketa „MjpegTools“. Instalirajte ovaj " -"paket." +"Ne mogu da nađem naredbu „yuvscaler“ iz paketa „MjpegTools“. Instalirajte " +"ovaj paket." #: checkbinprog.cpp:106 msgid "" -"Cannot find 'mpeg2enc' binary program from MjpegTools package. Please install " -"it." +"Cannot find 'mpeg2enc' binary program from MjpegTools package. Please " +"install it." msgstr "" -"Ne mogu da nađem naredbu „mpeg2enc“ iz paketa „MjpegTools“. Instalirajte ovaj " -"paket." +"Ne mogu da nađem naredbu „mpeg2enc“ iz paketa „MjpegTools“. Instalirajte " +"ovaj paket." #: checkbinprog.cpp:109 msgid "" -"Cannot find 'mplex' binary program from MjpegTools package. Please install it." +"Cannot find 'mplex' binary program from MjpegTools package. Please install " +"it." msgstr "" "Ne mogu da nađem naredbu „mplex“ iz paketa „MjpegTools“. Instalirajte ovaj " "paket." @@ -132,8 +134,7 @@ msgstr "" "Paket ImageMagick: http://www.imagemagick.org/\n" "Pakte MjpegTools: http://mjpeg.sourceforge.net/" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 437 -#: kimg2mpg.cpp:192 rc.cpp:82 +#: kimg2mpg.cpp:192 kimg2mpgbase.ui:437 #, no-c-format msgid "none" msgstr "ništa" @@ -191,10 +192,10 @@ msgstr "" "Upozorenje: Sav do sada urađeni posao biće izgubljen." #: kimg2mpg.cpp:530 -msgid "" -"Default chroma mode option works only with Mjpegtools version < 1.6.3\n" +msgid "Default chroma mode option works only with Mjpegtools version < 1.6.3\n" msgstr "" -"Opcija podrazumevanog režima boje radi samo sa Mjpegtools-om verzije < 1.6.3\n" +"Opcija podrazumevanog režima boje radi samo sa Mjpegtools-om verzije < " +"1.6.3\n" #: kimg2mpg.cpp:531 msgid "Check your Mjpegtools version" @@ -378,8 +379,7 @@ msgstr "" msgid "Create MPEG Slideshow" msgstr "Napravi MPEG slajdšou" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1157 -#: kimg2mpg.cpp:1013 rc.cpp:189 +#: kimg2mpg.cpp:1013 kimg2mpgbase.ui:1157 #, no-c-format msgid "&Encode" msgstr "&Kodiraj" @@ -420,50 +420,42 @@ msgstr "Izaberite putanju do izvršnih fajlova paketa „MjpegTools“..." msgid "Create MPEG Slide Show..." msgstr "Napravi MPEG slajdšou..." -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 45 -#: rc.cpp:3 +#: kimg2mpgbase.ui:45 #, no-c-format msgid "Kimg2mpgBase" msgstr "Kimg2mpgBase" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 75 -#: rc.cpp:6 +#: kimg2mpgbase.ui:75 #, no-c-format msgid "Encoder Settings" msgstr "Podešavanja kodiranja" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 119 -#: rc.cpp:9 +#: kimg2mpgbase.ui:119 #, no-c-format msgid "Video Format" msgstr "Video format" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 128 -#: rc.cpp:12 +#: kimg2mpgbase.ui:128 #, no-c-format msgid "XVCD" msgstr "XVCD" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 133 -#: rc.cpp:15 +#: kimg2mpgbase.ui:133 #, no-c-format msgid "SVCD" msgstr "SVCD" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 138 -#: rc.cpp:18 +#: kimg2mpgbase.ui:138 #, no-c-format msgid "VCD" msgstr "VCD" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 143 -#: rc.cpp:21 +#: kimg2mpgbase.ui:143 #, no-c-format msgid "DVD" msgstr "DVD" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 160 -#: rc.cpp:24 +#: kimg2mpgbase.ui:158 #, no-c-format msgid "" "This option specifies the video format for your MPEG file.\n" @@ -474,38 +466,33 @@ msgid "" "DVD is an experimental option." msgstr "" "Ova opcija navodi video format za vaš MPEG fajl.\n" -"Za visoku fotografsku rezoluciju na TV ekranu, izaberite „XVCD“ (isto kao DVD " -"rezolucija), iako neki stariji DVD plejeri ne mogu da čitaju ovaj format. " -"„VCD“/„SVCD“ su kompatibilniji sa DVD plejerima, ali su samo srednje " +"Za visoku fotografsku rezoluciju na TV ekranu, izaberite „XVCD“ (isto kao " +"DVD rezolucija), iako neki stariji DVD plejeri ne mogu da čitaju ovaj " +"format. „VCD“/„SVCD“ su kompatibilniji sa DVD plejerima, ali su samo srednje " "rezolucije.\n" "DVD je eksperimentalna opcija." -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 186 -#: rc.cpp:29 +#: kimg2mpgbase.ui:186 #, no-c-format msgid "Video Type" msgstr "Vrsta videa" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 195 -#: rc.cpp:32 +#: kimg2mpgbase.ui:195 #, no-c-format msgid "PAL" msgstr "PAL" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 200 -#: rc.cpp:35 +#: kimg2mpgbase.ui:200 #, no-c-format msgid "NTSC" msgstr "NTSC" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 205 -#: rc.cpp:38 +#: kimg2mpgbase.ui:205 #, no-c-format msgid "SECAM" msgstr "SECAM" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 221 -#: rc.cpp:41 +#: kimg2mpgbase.ui:220 #, no-c-format msgid "" "This option specifies the video type for your MPEG file.\n" @@ -514,32 +501,27 @@ msgstr "" "Ova opcija navodi vrstu videa za vaš MPEG fajl.\n" "NTSC je američki TV standard, a PAL/SECAM evropski." -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 247 -#: rc.cpp:45 +#: kimg2mpgbase.ui:247 #, no-c-format msgid "Chroma Mode" msgstr "Režim boje" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 261 -#: rc.cpp:51 +#: kimg2mpgbase.ui:261 #, no-c-format msgid "444" msgstr "444" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 266 -#: rc.cpp:54 +#: kimg2mpgbase.ui:266 #, no-c-format msgid "420jpeg" msgstr "420jpeg" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 271 -#: rc.cpp:57 +#: kimg2mpgbase.ui:271 #, no-c-format msgid "420mpeg2" msgstr "420mpeg2" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 287 -#: rc.cpp:60 +#: kimg2mpgbase.ui:286 #, no-c-format msgid "" "This option specifies the chroma subsampling mode.\n" @@ -548,20 +530,17 @@ msgstr "" "Ova opcija određuje režim pod-uzorkovanja boje.\n" "Promenite je ako imate probleme sa podrazumevanom vrednošću." -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 326 -#: rc.cpp:64 +#: kimg2mpgbase.ui:326 #, no-c-format msgid "Image Settings" msgstr "Podešavanja slike" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 370 -#: rc.cpp:67 +#: kimg2mpgbase.ui:370 #, no-c-format msgid "Image duration" msgstr "Trajanje slike" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 400 -#: rc.cpp:70 +#: kimg2mpgbase.ui:397 #, no-c-format msgid "" "This option specifies the duration for each image in your MPEG file.\n" @@ -573,77 +552,67 @@ msgstr "" "Ova opcija navodi trajanje za svaku sliku u vašem MPEG fajlu.\n" "10 sekundi je dobra vrednost za predstavljanje slika.\n" "\n" -"<b>Upozorenje</b>: Možete imati problema sa DVD plejerom ako je ukupno trajanje " -"MPEG-a ispod 3 sekunde." +"<b>Upozorenje</b>: Možete imati problema sa DVD plejerom ako je ukupno " +"trajanje MPEG-a ispod 3 sekunde." -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 408 -#: rc.cpp:76 +#: kimg2mpgbase.ui:408 #, no-c-format msgid "sec." msgstr "sek." -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 428 -#: rc.cpp:79 +#: kimg2mpgbase.ui:428 #, no-c-format msgid "Transition speed" msgstr "Brzina prelaza" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 442 -#: rc.cpp:85 +#: kimg2mpgbase.ui:442 #, no-c-format msgid "1" msgstr "1" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 447 -#: rc.cpp:88 +#: kimg2mpgbase.ui:447 #, no-c-format msgid "2" msgstr "2" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 452 -#: rc.cpp:91 +#: kimg2mpgbase.ui:452 #, no-c-format msgid "4" msgstr "4" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 457 -#: rc.cpp:94 +#: kimg2mpgbase.ui:457 #, no-c-format msgid "5" msgstr "5" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 462 -#: rc.cpp:97 +#: kimg2mpgbase.ui:462 #, no-c-format msgid "10" msgstr "10" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 467 -#: rc.cpp:100 +#: kimg2mpgbase.ui:467 #, no-c-format msgid "20" msgstr "20" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 484 -#: rc.cpp:103 +#: kimg2mpgbase.ui:482 #, no-c-format msgid "" -"This option specifies the transition speed between images in your MPEG file.\n" +"This option specifies the transition speed between images in your MPEG " +"file.\n" "'1' is a slow transition and '20' is a very fast transition.\n" "'2' is a good value for an image portfolio." msgstr "" "Ova opcija određuje brzinu prelaza između slika u vašem MPEG fajlu.\n" -"1 je spor prelaz a 20 je vrlo brz prelaz. 2 je dobra vrednost za predstavljanje " -"slika." +"1 je spor prelaz a 20 je vrlo brz prelaz. 2 je dobra vrednost za " +"predstavljanje slika." -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 502 -#: rc.cpp:108 +#: kimg2mpgbase.ui:502 #, no-c-format msgid "Background color" msgstr "Boja pozadine" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 526 -#: rc.cpp:111 +#: kimg2mpgbase.ui:524 #, no-c-format msgid "" "You can select here the background color for your portfolio.\n" @@ -654,106 +623,90 @@ msgstr "" "Ova boja se koristi za uklapanje slike u veličinu TV ekrana.\n" "Crna boja je dobra za ovu namenu. " -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 559 -#: rc.cpp:116 +#: kimg2mpgbase.ui:559 #, no-c-format msgid "Image Files in Portfolio" msgstr "Fajlovi slika za predstavljanje" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 562 -#: rc.cpp:119 rc.cpp:157 +#: kimg2mpgbase.ui:562 kimg2mpgbase.ui:795 #, no-c-format msgid "Preview the currently selected image." msgstr "Pregled trenutno izabrane slike." -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 591 -#: rc.cpp:122 +#: kimg2mpgbase.ui:589 #, no-c-format msgid "" "This is the list of the image files for your portfolio.\n" "The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n" -"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the " -"drag-and-drop." +"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-" +"and-drop." msgstr "" "Ovo je lista fajlova slika u vašem predstavljanju.\n" "Prva slika će biti na vrhu, poslednja na dnu.\n" -"Ako želite da dodate slike, kliknite na dugme „Dodaj“ ili koristite prevlačenje " -"i ispuštanje." +"Ako želite da dodate slike, kliknite na dugme „Dodaj“ ili koristite " +"prevlačenje i ispuštanje." -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 607 -#: rc.cpp:127 +#: kimg2mpgbase.ui:607 #, no-c-format msgid "textLabel1" msgstr "tekstOznaka1" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 610 -#: rc.cpp:130 +#: kimg2mpgbase.ui:610 #, no-c-format msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration." msgstr "Ukupan broj slika u predstavljanju i njegovo trajanje." -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 659 -#: rc.cpp:133 +#: kimg2mpgbase.ui:659 #, no-c-format msgid "&Add..." msgstr "&Dodaj..." -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 662 -#: rc.cpp:136 +#: kimg2mpgbase.ui:662 #, no-c-format msgid "Add some image files to the portfolio list." msgstr "Dodaj neke fajlove slika u listu za predstavljanje." -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 687 -#: rc.cpp:142 +#: kimg2mpgbase.ui:687 #, no-c-format msgid "Remove some image files from the portfolio list." msgstr "Ukloni neke slike iz liste za predstavljanje." -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 709 -#: rc.cpp:145 +#: kimg2mpgbase.ui:709 #, no-c-format msgid "Image &Up" msgstr "Slika na&gore" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 712 -#: rc.cpp:148 +#: kimg2mpgbase.ui:712 #, no-c-format msgid "Moving the current image up on the portfolio list." msgstr "Pomera tekuću sliku nagore u listi za predstavljanje." -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 734 -#: rc.cpp:151 +#: kimg2mpgbase.ui:734 #, no-c-format msgid "Image D&own" msgstr "Slika na&dole" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 737 -#: rc.cpp:154 +#: kimg2mpgbase.ui:737 #, no-c-format msgid "Moving the current image down on the portfolio list." msgstr "Pomera tekuću sliku nadole u listi za predstavljanje." -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 811 -#: rc.cpp:160 +#: kimg2mpgbase.ui:811 #, no-c-format msgid "textLabel2" msgstr "tekstOznaka2" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 814 -#: rc.cpp:163 +#: kimg2mpgbase.ui:814 #, no-c-format msgid "Currently selected image in the portfolio list." msgstr "Trenutno izabrana slika u listi za predstavljanje." -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 862 -#: rc.cpp:166 +#: kimg2mpgbase.ui:862 #, no-c-format msgid "MPEG Output Filename" msgstr "Ime izlaznog MPEG fajla" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 883 -#: rc.cpp:169 +#: kimg2mpgbase.ui:881 #, no-c-format msgid "" "You can specify here the output MPEG filename.\n" @@ -766,14 +719,12 @@ msgstr "" "<b>Upozorenje</b>: MPEG fajlovi su vrlo veliki (ako imate mnogo slika u " "predstavljanju). Izaberite fasciklu u kojoj ima dovoljno mesta na disku." -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 969 -#: rc.cpp:174 +#: kimg2mpgbase.ui:969 #, no-c-format msgid "Audio Input Filename" msgstr "Ime ulaznog audio fajla" -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 991 -#: rc.cpp:177 +#: kimg2mpgbase.ui:988 #, no-c-format msgid "" "You can specify here the input audio file name.\n" @@ -787,20 +738,17 @@ msgstr "" "<b>Upozorenje</b>: Ako je trajanje audio fajla predugačko, višak će biti " "odsečen." -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1086 -#: rc.cpp:183 +#: kimg2mpgbase.ui:1086 #, no-c-format msgid "Current encoding task." msgstr "Trenutni zadatak kodiranja." -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1114 -#: rc.cpp:186 +#: kimg2mpgbase.ui:1114 #, no-c-format msgid "Encoding progress bar." msgstr "Traka napretka kodiranja." -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1161 -#: rc.cpp:192 +#: kimg2mpgbase.ui:1160 #, no-c-format msgid "" "Start the portfolio MPEG encoding. \n" @@ -809,8 +757,7 @@ msgstr "" "Pokreni MPEG kodiranje predstavljanja.\n" "Program za ovo koristi skriptu školjke „images2mpg“." -#. i18n: file kimg2mpgbase.ui line 1252 -#: rc.cpp:205 +#: kimg2mpgbase.ui:1252 #, no-c-format msgid "Abort the current encoding and exit." msgstr "Prekini trenutno kodiranje i izađi." diff --git a/po/sr@Latn/kipiplugin_printwizard.po b/po/sr@Latn/kipiplugin_printwizard.po index 9de85fe..a623db6 100644 --- a/po/sr@Latn/kipiplugin_printwizard.po +++ b/po/sr@Latn/kipiplugin_printwizard.po @@ -4,61 +4,61 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_printwizard\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-17 15:30+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-20 13:12+0200\n" "Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" +"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Slobodan Simić" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "simicsl@verat.net" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 24 -#: frmprintwizard.cpp:103 plugin_printwizard.cpp:109 rc.cpp:3 +#: frmprintwizard.cpp:92 frmprintwizardbase.ui:24 plugin_printwizard.cpp:109 #, no-c-format msgid "Print Wizard" msgstr "Čarobnjak za štampanje" -#: frmprintwizard.cpp:106 +#: frmprintwizard.cpp:95 msgid "A KIPI plugin to print images" msgstr "Kipi-jev priključak za štampanje slika" -#: frmprintwizard.cpp:109 +#: frmprintwizard.cpp:98 msgid "Author" msgstr "Autor" -#: frmprintwizard.cpp:111 +#: frmprintwizard.cpp:100 msgid "Developer and maintainer" msgstr "" -#: frmprintwizard.cpp:113 +#: frmprintwizard.cpp:102 msgid "Contributor" msgstr "Doprineo" -#: frmprintwizard.cpp:145 +#: frmprintwizard.cpp:134 #, fuzzy msgid "Plugin Handbook" msgstr "Priručnik čarobnjaka za štampanje" -#: frmprintwizard.cpp:296 +#: frmprintwizard.cpp:285 msgid "Photo %1 of %2" msgstr "Fotografija %1 od %2" -#: frmprintwizard.cpp:402 +#: frmprintwizard.cpp:391 msgid "" "There was an error launching the Gimp. Please make sure it is properly " "installed." @@ -66,135 +66,135 @@ msgstr "" "Došlo je do greške pri pokretanju Gimp-a. Proverite da li je pravilno " "instaliran." -#: frmprintwizard.cpp:402 +#: frmprintwizard.cpp:391 msgid "KIPI" msgstr "KIPI" -#: frmprintwizard.cpp:1010 +#: frmprintwizard.cpp:999 msgid "Page " msgstr "Strana" -#: frmprintwizard.cpp:1010 +#: frmprintwizard.cpp:999 msgid " of " msgstr " od " -#: frmprintwizard.cpp:1011 +#: frmprintwizard.cpp:1000 msgid "Page %1 of %2" msgstr "Strana %1 od %2" -#: frmprintwizard.cpp:1158 +#: frmprintwizard.cpp:1147 msgid "Could not remove the Gimp's temporary files." msgstr "Nisam mogao da uklonim Gimp-ove privremene fajlove." -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2181 -#: frmprintwizard.cpp:1219 frmprintwizard.cpp:1296 rc.cpp:255 +#: frmprintwizard.cpp:1208 frmprintwizard.cpp:1285 frmprintwizardbase.ui:2181 #, no-c-format msgid "Complete. Click Finish to exit the Print Wizard." msgstr "" "Gotovo. Kliknite na „Završi“ da biste izašli iz čarobnjaka za štampanje." -#: frmprintwizard.cpp:1259 +#: frmprintwizard.cpp:1248 msgid "" "The following file will be overwritten. Do you want to overwrite this file?" msgstr "Sledeći fajl će biti prebrisan. Želite li to da uradite?" -#: frmprintwizard.cpp:1290 +#: frmprintwizard.cpp:1279 msgid "Printing Canceled." msgstr "Štampanje je otkazano." -#: frmprintwizard.cpp:1476 +#: frmprintwizard.cpp:1465 msgid "" -"Don't forget to set up the correct page size according to your printer settings" +"Don't forget to set up the correct page size according to your printer " +"settings" msgstr "" -#: frmprintwizard.cpp:1477 +#: frmprintwizard.cpp:1466 #, fuzzy msgid "Page size settings" msgstr "Podešavanja strane" -#: frmprintwizard.cpp:1585 +#: frmprintwizard.cpp:1574 msgid "3.5 x 5\"" msgstr "3.5 x 5\"" -#: frmprintwizard.cpp:1600 +#: frmprintwizard.cpp:1589 msgid "4 x 6\"" msgstr "4 x 6\"" -#: frmprintwizard.cpp:1614 +#: frmprintwizard.cpp:1603 msgid "4 x 6\" Album" msgstr "4 x 6\", album" -#: frmprintwizard.cpp:1627 +#: frmprintwizard.cpp:1616 msgid "5 x 7\"" msgstr "5 x 7\"" -#: frmprintwizard.cpp:1640 +#: frmprintwizard.cpp:1629 msgid "8 x 10\"" msgstr "8 x 10\"" -#: frmprintwizard.cpp:1651 frmprintwizard.cpp:1829 frmprintwizard.cpp:1866 -#: frmprintwizard.cpp:1903 frmprintwizard.cpp:1954 +#: frmprintwizard.cpp:1640 frmprintwizard.cpp:1818 frmprintwizard.cpp:1855 +#: frmprintwizard.cpp:1892 frmprintwizard.cpp:1943 msgid "Thumbnails" msgstr "Umanjeni prikazi" -#: frmprintwizard.cpp:1654 frmprintwizard.cpp:1832 frmprintwizard.cpp:1869 -#: frmprintwizard.cpp:1906 frmprintwizard.cpp:1957 +#: frmprintwizard.cpp:1643 frmprintwizard.cpp:1821 frmprintwizard.cpp:1858 +#: frmprintwizard.cpp:1895 frmprintwizard.cpp:1946 msgid "Small Thumbnails" msgstr "Male sličice" -#: frmprintwizard.cpp:1658 +#: frmprintwizard.cpp:1647 msgid "Album Collage 1 (9 photos)" msgstr "Kolaž 1 (9 slika)" -#: frmprintwizard.cpp:1680 +#: frmprintwizard.cpp:1669 msgid "Album Collage 2 (6 photos)" msgstr "Kolaž 2 (6 slika)" -#: frmprintwizard.cpp:1706 +#: frmprintwizard.cpp:1695 #, fuzzy msgid "21 x 29.7cm" msgstr "20 x 25 cm" -#: frmprintwizard.cpp:1718 +#: frmprintwizard.cpp:1707 msgid "6 x 9cm (8 photos)" msgstr "6 x 9 cm (8 slika)" -#: frmprintwizard.cpp:1737 frmprintwizard.cpp:1845 frmprintwizard.cpp:1894 -#: frmprintwizard.cpp:1945 +#: frmprintwizard.cpp:1726 frmprintwizard.cpp:1834 frmprintwizard.cpp:1883 +#: frmprintwizard.cpp:1934 msgid "9 x 13cm" msgstr "9 x 13 cm" -#: frmprintwizard.cpp:1752 +#: frmprintwizard.cpp:1741 #, fuzzy msgid "10 x 13.33cm" msgstr "10 x 15cm" -#: frmprintwizard.cpp:1767 frmprintwizard.cpp:1882 frmprintwizard.cpp:1933 +#: frmprintwizard.cpp:1756 frmprintwizard.cpp:1871 frmprintwizard.cpp:1922 msgid "10 x 15cm" msgstr "10 x 15cm" -#: frmprintwizard.cpp:1781 +#: frmprintwizard.cpp:1770 msgid "10 x 15cm Album" msgstr "10 x 15 cm, album" -#: frmprintwizard.cpp:1794 +#: frmprintwizard.cpp:1783 msgid "11.5 x 15cm Album" msgstr "11,5 x 15 cm album" -#: frmprintwizard.cpp:1807 frmprintwizard.cpp:1921 +#: frmprintwizard.cpp:1796 frmprintwizard.cpp:1910 msgid "13 x 18cm" msgstr "13 x 18 cm" -#: frmprintwizard.cpp:1820 +#: frmprintwizard.cpp:1809 msgid "20 x 25cm" msgstr "20 x 25 cm" -#: frmprintwizard.cpp:1857 +#: frmprintwizard.cpp:1846 #, fuzzy msgid "10.5 x 14.8cm" msgstr "10 x 15cm" -#: frmprintwizard.cpp:1970 +#: frmprintwizard.cpp:1959 msgid "Unsupported Paper Size" msgstr "Nepodržana veličina papira" @@ -206,130 +206,118 @@ msgstr "Čarobnjak za štampanje..." msgid "Please select one or more photos to print." msgstr "Izaberite jednu ili više fotografija za štampanje." -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 36 -#: rc.cpp:6 +#: utils.cpp:86 +msgid "" +"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper " +"permissions to this folder and try again." +msgstr "" +"Ne mogu da napravim privremenu fasciklu. Uverite se da imate odgovarajuće " +"dozvole za ovu fasciklu i pokušajte ponovo." + +#: frmprintwizardbase.ui:36 #, no-c-format msgid "Welcome to the Print Wizard" msgstr "Dobrodošli u čarobnjak za štampanje" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 157 -#: rc.cpp:9 +#: frmprintwizardbase.ui:155 #, no-c-format msgid "" -"Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process of " -"printing your photos.\n" +"Welcome to the Print Wizard. This wizard will walk you through the process " +"of printing your photos.\n" "\n" "Click the 'Next' button to begin." msgstr "" -"Dobrodošli u čarobnjak za štampanje, koji će vas provesti kroz proces štampanja " -"vaših fotografija.\n" +"Dobrodošli u čarobnjak za štampanje, koji će vas provesti kroz proces " +"štampanja vaših fotografija.\n" "\n" "Kliknite na dugme „Sledeće“ da biste počeli." -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 190 -#: rc.cpp:14 +#: frmprintwizardbase.ui:190 #, no-c-format msgid "Select Printer" msgstr "Izaberite štampač" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 266 -#: rc.cpp:17 +#: frmprintwizardbase.ui:266 #, no-c-format msgid "Page Settings" msgstr "Podešavanja strane" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 301 -#: rc.cpp:20 +#: frmprintwizardbase.ui:301 #, no-c-format msgid "Paper size:" msgstr "Veličina papira:" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 307 -#: rc.cpp:23 +#: frmprintwizardbase.ui:307 #, no-c-format msgid "Letter" msgstr "Leter" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 312 -#: rc.cpp:26 +#: frmprintwizardbase.ui:312 #, no-c-format msgid "A4" msgstr "A4" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 317 -#: rc.cpp:29 +#: frmprintwizardbase.ui:317 #, no-c-format msgid "A6" msgstr "" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 322 -#: rc.cpp:32 +#: frmprintwizardbase.ui:322 #, no-c-format msgid "10x15cm" msgstr "10 x 15cm" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 327 -#: rc.cpp:35 +#: frmprintwizardbase.ui:327 #, fuzzy, no-c-format msgid "13x17cm" msgstr "13 x 18 cm" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 382 -#: rc.cpp:38 +#: frmprintwizardbase.ui:382 #, no-c-format msgid "No margins" msgstr "" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 385 -#: rc.cpp:41 rc.cpp:44 +#: frmprintwizardbase.ui:385 frmprintwizardbase.ui:388 #, no-c-format msgid "Full-bleed mode" msgstr "" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 416 -#: rc.cpp:47 +#: frmprintwizardbase.ui:416 #, no-c-format msgid "Image Captions" msgstr "Naslov slike" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 425 -#: rc.cpp:50 +#: frmprintwizardbase.ui:425 #, fuzzy, no-c-format msgid "No captions" msgstr "Naslov slike" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 430 -#: rc.cpp:53 +#: frmprintwizardbase.ui:430 #, fuzzy, no-c-format msgid "Image file names" msgstr "Štampaj imena fajlova" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 435 -#: rc.cpp:56 +#: frmprintwizardbase.ui:435 #, fuzzy, no-c-format msgid "Exif date-time" msgstr "Štampaj exif datum-vreme" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 440 -#: rc.cpp:59 +#: frmprintwizardbase.ui:440 #, no-c-format msgid "Comments" msgstr "" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 445 -#: rc.cpp:62 +#: frmprintwizardbase.ui:445 #, no-c-format msgid "Free" msgstr "" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 468 -#: rc.cpp:65 +#: frmprintwizardbase.ui:468 #, no-c-format msgid "%d %c" msgstr "" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 497 -#: rc.cpp:68 +#: frmprintwizardbase.ui:493 #, no-c-format msgid "" "%f filename %t exposure time\n" @@ -339,62 +327,52 @@ msgid "" "\\n newline" msgstr "" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 527 -#: rc.cpp:75 +#: frmprintwizardbase.ui:527 #, no-c-format msgid "Caption font" msgstr "" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 530 -#: rc.cpp:78 +#: frmprintwizardbase.ui:530 #, no-c-format msgid "Choose the caption font size" msgstr "" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 586 -#: rc.cpp:81 +#: frmprintwizardbase.ui:586 #, no-c-format msgid "Size" msgstr "" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 641 -#: rc.cpp:84 +#: frmprintwizardbase.ui:641 #, no-c-format msgid "Output Settings" msgstr "Podešavanja izlaza" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 660 -#: rc.cpp:87 +#: frmprintwizardbase.ui:660 #, no-c-format msgid "Output to printer" msgstr "Izlaz na štampač" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 687 -#: rc.cpp:90 +#: frmprintwizardbase.ui:687 #, no-c-format msgid "Open image using Gimp" msgstr "Otvori sliku pomoću Gimp-a" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 712 -#: rc.cpp:93 +#: frmprintwizardbase.ui:712 #, no-c-format msgid "http://www.gimp.org" msgstr "http://www.gimp.org" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 715 -#: rc.cpp:96 +#: frmprintwizardbase.ui:715 #, no-c-format msgid "Visit Gimp website (www.gimp.org) using external browser" msgstr "Posetite veb sajt Gimp-a (www.gimp.org) pomoću spoljašnjeg pregledača" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 750 -#: rc.cpp:99 +#: frmprintwizardbase.ui:750 #, no-c-format msgid "Output to image file" msgstr "Izlaz u fajl slike" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 794 -#: rc.cpp:102 +#: frmprintwizardbase.ui:794 #, no-c-format msgid "" "This wizard will output each page to this folder with the filename " @@ -403,249 +381,205 @@ msgstr "" "Čarobnjak će upisati svaku stranu u ovu fasciklu, pod imenima " "kipi_printwizard_1, kipi_printwizard_2, itd." -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 851 -#: rc.cpp:105 +#: frmprintwizardbase.ui:851 #, no-c-format msgid "&Browse..." msgstr "&Pregledaj..." -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 854 -#: rc.cpp:108 +#: frmprintwizardbase.ui:854 #, no-c-format msgid "Alt+B" msgstr "Alt+P" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 870 -#: rc.cpp:111 +#: frmprintwizardbase.ui:870 #, no-c-format msgid "Select Photo Layout" msgstr "Izaberite raspored fotografije" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 979 -#: rc.cpp:114 +#: frmprintwizardbase.ui:979 #, fuzzy, no-c-format msgid "Select the photo size to print" msgstr "Izaberite veličinu fotografije za štampanje:" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 985 -#: rc.cpp:117 +#: frmprintwizardbase.ui:985 #, no-c-format msgid "Photo Sizes" msgstr "Veličine fotografija" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1021 -#: rc.cpp:120 +#: frmprintwizardbase.ui:1021 #, fuzzy, no-c-format msgid "Print Summary" msgstr "Čarobnjak za štampanje" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1048 -#: rc.cpp:123 +#: frmprintwizardbase.ui:1048 #, fuzzy, no-c-format msgid "Photos:" msgstr "Saseci fotografije" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1073 -#: rc.cpp:126 rc.cpp:132 rc.cpp:138 +#: frmprintwizardbase.ui:1073 frmprintwizardbase.ui:1127 +#: frmprintwizardbase.ui:1181 #, no-c-format msgid "<p align=\"right\">0</p>" msgstr "" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1102 -#: rc.cpp:129 +#: frmprintwizardbase.ui:1102 #, no-c-format msgid "Sheets:" msgstr "" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1156 -#: rc.cpp:135 +#: frmprintwizardbase.ui:1156 #, no-c-format msgid "Empty slots:" msgstr "" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1225 -#: rc.cpp:141 +#: frmprintwizardbase.ui:1225 #, no-c-format msgid "Print Order" msgstr "Redosled štampanja" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1234 -#: rc.cpp:144 +#: frmprintwizardbase.ui:1234 #, no-c-format msgid "New Item" msgstr "Nova stavka" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1266 -#: rc.cpp:147 +#: frmprintwizardbase.ui:1266 #, no-c-format msgid "Up" msgstr "" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1270 -#: rc.cpp:150 rc.cpp:153 +#: frmprintwizardbase.ui:1270 frmprintwizardbase.ui:1273 #, no-c-format msgid "Move Up selected photo" msgstr "" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1310 -#: rc.cpp:156 +#: frmprintwizardbase.ui:1310 #, fuzzy, no-c-format msgid "Down" msgstr "Pomeri dole" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1313 -#: rc.cpp:159 rc.cpp:162 +#: frmprintwizardbase.ui:1313 frmprintwizardbase.ui:1316 #, no-c-format msgid "Move Down selected photo" msgstr "" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1344 -#: rc.cpp:165 +#: frmprintwizardbase.ui:1344 #, fuzzy, no-c-format msgid "Number of times to print selected photo:" msgstr "Koliko puta se svaka fotografija štampa:" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1361 -#: rc.cpp:168 rc.cpp:171 +#: frmprintwizardbase.ui:1361 frmprintwizardbase.ui:1364 #, fuzzy, no-c-format msgid "Number of copies of selected photo" msgstr "Koliko puta se svaka fotografija štampa:" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1403 -#: rc.cpp:174 +#: frmprintwizardbase.ui:1403 #, no-c-format msgid "Preview" msgstr "Pregled" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1514 -#: rc.cpp:177 +#: frmprintwizardbase.ui:1514 #, no-c-format msgid "<" msgstr "<" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1517 -#: rc.cpp:180 rc.cpp:183 rc.cpp:222 rc.cpp:225 +#: frmprintwizardbase.ui:1517 frmprintwizardbase.ui:1520 +#: frmprintwizardbase.ui:1771 frmprintwizardbase.ui:1774 #, fuzzy, no-c-format msgid "Previous photo" msgstr "<< Prethodna fotografija" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1559 -#: rc.cpp:186 +#: frmprintwizardbase.ui:1559 #, no-c-format msgid ">" msgstr ">" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1562 -#: rc.cpp:189 rc.cpp:192 +#: frmprintwizardbase.ui:1562 frmprintwizardbase.ui:1565 #, no-c-format msgid "Next page" msgstr "" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1598 -#: rc.cpp:195 +#: frmprintwizardbase.ui:1598 #, no-c-format msgid "Crop Photos" msgstr "Saseci fotografije" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1644 -#: rc.cpp:198 +#: frmprintwizardbase.ui:1644 #, no-c-format msgid "" -"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit inside " -"the photo sizes you have given. You can crop each image differently, or just " -"click 'Next' to use the default center cropping for each photo." +"Move the box below to tell to this wizard how to crop the photos to fit " +"inside the photo sizes you have given. You can crop each image differently, " +"or just click 'Next' to use the default center cropping for each photo." msgstr "" -"Pomerite kutiju ispod da biste rekli čarobnjaku kako da saseče fotografije da " -"bi se uklopile u veličinu koju ste zadali. Možete saseći svaku sliku drugačije, " -"ili samo kliknuti na „Sledeće“ da biste uvek koristili podrazumevano centralno " -"sasecanje." +"Pomerite kutiju ispod da biste rekli čarobnjaku kako da saseče fotografije " +"da bi se uklopile u veličinu koju ste zadali. Možete saseći svaku sliku " +"drugačije, ili samo kliknuti na „Sledeće“ da biste uvek koristili " +"podrazumevano centralno sasecanje." -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1671 -#: rc.cpp:201 +#: frmprintwizardbase.ui:1671 #, no-c-format msgid "Click and Drag the mouse" msgstr "Kliknite i prevlačite mišem" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1731 -#: rc.cpp:204 +#: frmprintwizardbase.ui:1731 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Rotate" msgstr "Rotiraj" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1734 -#: rc.cpp:207 +#: frmprintwizardbase.ui:1734 #, fuzzy, no-c-format msgid "Alt+R" msgstr "Alt+P" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1737 -#: rc.cpp:210 rc.cpp:213 +#: frmprintwizardbase.ui:1737 frmprintwizardbase.ui:1740 #, fuzzy, no-c-format msgid "Rotate photo" msgstr "Rotiraj" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1765 -#: rc.cpp:216 +#: frmprintwizardbase.ui:1765 #, fuzzy, no-c-format msgid "<< Pr&evious" msgstr "<< Prethodna fotografija" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1768 -#: rc.cpp:219 +#: frmprintwizardbase.ui:1768 #, fuzzy, no-c-format msgid "Alt+E" msgstr "Alt+P" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1782 -#: rc.cpp:228 +#: frmprintwizardbase.ui:1782 #, fuzzy, no-c-format msgid "Ne&xt >>" msgstr "Sledeća fotografija >>" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1785 -#: rc.cpp:231 +#: frmprintwizardbase.ui:1785 #, fuzzy, no-c-format msgid "Alt+X" msgstr "Alt+P" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1788 -#: rc.cpp:234 rc.cpp:237 +#: frmprintwizardbase.ui:1788 frmprintwizardbase.ui:1791 #, fuzzy, no-c-format msgid "Next photo" msgstr "Sledeća fotografija >>" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1824 -#: rc.cpp:240 +#: frmprintwizardbase.ui:1824 #, no-c-format msgid "Photo 0 of 0" msgstr "Fotografija 0 od 0" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 1976 -#: rc.cpp:246 +#: frmprintwizardbase.ui:1976 #, no-c-format msgid "Click the Next button to print." msgstr "Za štampanje kliknite na „Sledeće“." -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2040 -#: rc.cpp:249 +#: frmprintwizardbase.ui:2040 #, no-c-format msgid "Printer job viewer" msgstr "Pregled poslova štampača" -#. i18n: file frmprintwizardbase.ui line 2055 -#: rc.cpp:252 +#: frmprintwizardbase.ui:2055 #, no-c-format msgid "Printing" msgstr "Štampam" -#: utils.cpp:86 -msgid "" -"Unable to create a temporary folder; please make sure you have proper " -"permissions to this folder and try again." -msgstr "" -"Ne mogu da napravim privremenu fasciklu. Uverite se da imate odgovarajuće " -"dozvole za ovu fasciklu i pokušajte ponovo." - #~ msgid "Do not print image captions" #~ msgstr "Ne štampaj naslove slika" diff --git a/po/sr@Latn/kipiplugin_rawconverter.po b/po/sr@Latn/kipiplugin_rawconverter.po index 684d549..02abe88 100644 --- a/po/sr@Latn/kipiplugin_rawconverter.po +++ b/po/sr@Latn/kipiplugin_rawconverter.po @@ -4,24 +4,25 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_rawconverter\n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-23 09:58+0200\n" "Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" +"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Slobodan Simić" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -32,40 +33,28 @@ msgid "Cannot identify Raw image" msgstr "Nisam uspeo da identifikujem sirovu sliku" #: actionthread.cpp:175 -msgid "" -"Make: %1\n" -msgstr "" -"Proizvođač: %1\n" +msgid "Make: %1\n" +msgstr "Proizvođač: %1\n" #: actionthread.cpp:176 -msgid "" -"Model: %1\n" -msgstr "" -"Model: %1\n" +msgid "Model: %1\n" +msgstr "Model: %1\n" #: actionthread.cpp:180 -msgid "" -"Created: %1\n" -msgstr "" -"Napravljeno: %1\n" +msgid "Created: %1\n" +msgstr "Napravljeno: %1\n" #: actionthread.cpp:186 -msgid "" -"Aperture: f/%1\n" -msgstr "" -"Otvor: f/%1\n" +msgid "Aperture: f/%1\n" +msgstr "Otvor: f/%1\n" #: actionthread.cpp:191 -msgid "" -"Focal: %1 mm\n" -msgstr "" -"Fokus: %1 mm\n" +msgid "Focal: %1 mm\n" +msgstr "Fokus: %1 mm\n" #: actionthread.cpp:196 -msgid "" -"Exposure: 1/%1 s\n" -msgstr "" -"Ekspozicija: 1/%1 s\n" +msgid "Exposure: 1/%1 s\n" +msgstr "Ekspozicija: 1/%1 s\n" #: actionthread.cpp:201 msgid "Sensitivity: %1 ISO" @@ -177,34 +166,29 @@ msgstr "Format izlaznog fajla:" #: savesettingswidget.cpp:83 msgid "" -"<p>Set here the output file format to use:" -"<p><b>JPEG</b>: output the processed image in JPEG Format. this format will " -"give smaller-sized files. Minimum JPEG compression level will be used during " -"Raw conversion." +"<p>Set here the output file format to use:<p><b>JPEG</b>: output the " +"processed image in JPEG Format. this format will give smaller-sized files. " +"Minimum JPEG compression level will be used during Raw conversion." "<p><b>Warning!!! duing of destructive compression algorithm, JPEG is a lossy " -"quality format.</b>" -"<p><b>TIFF</b>: output the processed image in TIFF Format. This generates " -"larges, without losing quality. Adobe Deflate compression will be used during " -"conversion." -"<p><b>PPM</b>: output the processed image in PPM Format. This generates the " -"largest files, without losing quality." -"<p><b>PNG</b>: output the processed image in PNG Format. This generates larges, " -"without losing quality. Maximum PNG compression will be used during conversion." +"quality format.</b><p><b>TIFF</b>: output the processed image in TIFF " +"Format. This generates larges, without losing quality. Adobe Deflate " +"compression will be used during conversion.<p><b>PPM</b>: output the " +"processed image in PPM Format. This generates the largest files, without " +"losing quality.<p><b>PNG</b>: output the processed image in PNG Format. This " +"generates larges, without losing quality. Maximum PNG compression will be " +"used during conversion." msgstr "" -"<p>Ovde izaberite format izlaznog fajla koji se koristi:" -"<p><b>JPEG</b>: daje izlaznu sliku u JPEG formatu. Ovaj format će dati fajlove " -"malih veličina. Minimalni nivo JPEG kompresije će biti korišćen pri Raw " -"pretvaranju." +"<p>Ovde izaberite format izlaznog fajla koji se koristi:<p><b>JPEG</b>: daje " +"izlaznu sliku u JPEG formatu. Ovaj format će dati fajlove malih veličina. " +"Minimalni nivo JPEG kompresije će biti korišćen pri Raw pretvaranju." "<p><b>Upozorenje!!! Pošto ima destruktivni algoritam klompresije, JPEG je " -"format kompresije sa gubicima.</b>" -"<p><b>TIFF</b>: daje izlaznu sliku u TIFF formatu. Ovo će praviti velike " -"fajlove, bez gubitka kvaliteta. Adobe Deflate kompresija će se koristiti tokom " -"pretvaranja." -"<p><b>PPM</b>: daje izlaznu sliku u PPM formatu. Ovo daje velike fajlove, bez " -"gubitka kvaliteta." -"<p><b>PNG</b>: daje izlaznu sliku u PNG formatu. Ovo će napraviti veliki fajl, " -"bez gubitka na kvalitetu. Maksimalan nivo PNG kompresije će se koristiti pri " -"pretvaranju." +"format kompresije sa gubicima.</b><p><b>TIFF</b>: daje izlaznu sliku u TIFF " +"formatu. Ovo će praviti velike fajlove, bez gubitka kvaliteta. Adobe Deflate " +"kompresija će se koristiti tokom pretvaranja.<p><b>PPM</b>: daje izlaznu " +"sliku u PPM formatu. Ovo daje velike fajlove, bez gubitka kvaliteta." +"<p><b>PNG</b>: daje izlaznu sliku u PNG formatu. Ovo će napraviti veliki " +"fajl, bez gubitka na kvalitetu. Maksimalan nivo PNG kompresije će se " +"koristiti pri pretvaranju." #: savesettingswidget.cpp:101 msgid "If Target File Exists:" @@ -238,8 +222,8 @@ msgid "" "<p>Generate a Preview from current settings. Uses a simple bilinear " "interpolation for quick results." msgstr "" -"<p>Pravi pregled prema trenutnim podešavanjima.Koristi jednostavnu bilinearnu " -"interpolaciju za brzo dobijanje rezultata." +"<p>Pravi pregled prema trenutnim podešavanjima.Koristi jednostavnu " +"bilinearnu interpolaciju za brzo dobijanje rezultata." #: singledialog.cpp:140 msgid "" diff --git a/po/sr@Latn/kipiplugin_sendimages.po b/po/sr@Latn/kipiplugin_sendimages.po index da9f015..260ce26 100644 --- a/po/sr@Latn/kipiplugin_sendimages.po +++ b/po/sr@Latn/kipiplugin_sendimages.po @@ -4,24 +4,25 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_sendimages\n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-23 10:18+0200\n" "Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" +"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Slobodan Simić" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -88,16 +89,12 @@ msgstr "bez komentara" #: sendimages.cpp:339 #, fuzzy -msgid "" -"Caption for image \"%1\": %2\n" -msgstr "" -"Komentari za sliku „%1“: %2\n" +msgid "Caption for image \"%1\": %2\n" +msgstr "Komentari za sliku „%1“: %2\n" #: sendimages.cpp:348 -msgid "" -"Tags: %2\n" -msgstr "" -"Oznake: %2\n" +msgid "Tags: %2\n" +msgstr "Oznake: %2\n" #: sendimages.cpp:359 sendimages.cpp:365 msgid "comments.txt" @@ -163,11 +160,11 @@ msgstr "Slike za E-poštu" #: sendimagesdialog.cpp:264 msgid "" -"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images click " -"on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop." +"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images " +"click on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop." msgstr "" -"<p>Ovo je lista slika koje treba poslati. Ako želite da dodate slike, kliknite " -"na dugme „Dodaj slike...“ ili upotrebite prevlačenje i ispuštanje." +"<p>Ovo je lista slika koje treba poslati. Ako želite da dodate slike, " +"kliknite na dugme „Dodaj slike...“ ili upotrebite prevlačenje i ispuštanje." #: sendimagesdialog.cpp:270 msgid "&Add ..." @@ -208,32 +205,16 @@ msgstr "Poštanski agent:" #: sendimagesdialog.cpp:390 msgid "" "<p>Select here your preferred external mail agent program.These mail agent " -"versions are supported:" -"<p><b>Balsa</b>: >= 2.x" -"<p><b>Claws Mail</b>: >= 2.6.1" -"<p><b>Evolution</b>: >= 1.4" -"<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2" -"<p><b>KMail</b>: >= 1.3" -"<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4" -"<p><b>Netscape</b>: >= 7.x" -"<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9" -"<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9" -"<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4" -"<p>" +"versions are supported:<p><b>Balsa</b>: >= 2.x<p><b>Claws Mail</b>: >= " +"2.6.1<p><b>Evolution</b>: >= 1.4<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2<p><b>KMail</b>: " +">= 1.3<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4<p><b>Netscape</b>: >= 7.x<p><b>Sylpheed</b>: " +">= 0.9<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4<p>" msgstr "" "<p>Izaberite ovde željeni spoljašnji poštanski program. Podržani su sledeći " -"programi, sa datim verzijama:" -"<p><b>Balsa</b>: >= 2.x" -"<p><b>Claws Mail</b>: >= 2.6.1" -"<p><b>Evolution</b>: >= 1.4" -"<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2" -"<p><b>KMail</b>: >= 1.3" -"<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4" -"<p><b>Netscape</b>: >= 7.x" -"<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9" -"<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9" -"<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4" -"<p>" +"programi, sa datim verzijama:<p><b>Balsa</b>: >= 2.x<p><b>Claws Mail</b>: >= " +"2.6.1<p><b>Evolution</b>: >= 1.4<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2<p><b>KMail</b>: " +">= 1.3<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4<p><b>Netscape</b>: >= 7.x<p><b>Sylpheed</b>: " +">= 0.9<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4<p>" #: sendimagesdialog.cpp:412 msgid "&Thunderbird binary path:" @@ -251,8 +232,8 @@ msgstr "Priloži fajl zajedno sa komentarima i oznakama" #: sendimagesdialog.cpp:427 #, fuzzy msgid "" -"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as an " -"attached file." +"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as " +"an attached file." msgstr "" "<p>Ako uključite ovu opciju, svi komentari i oznake slika biće dodati kao " "priloženi fajl." @@ -280,8 +261,8 @@ msgid "" "<p>If you enable this option, all images to send can be resized and " "recompressed." msgstr "" -"<p>Ako uključite ovu opciju, sve slike koje se šalju mogu biti rekompresovane " -"ili promenjene veličine." +"<p>Ako uključite ovu opciju, sve slike koje se šalju mogu biti " +"rekompresovane ili promenjene veličine." #: sendimagesdialog.cpp:454 msgid "Very Small (320 pixels)" @@ -309,31 +290,24 @@ msgstr "Ogromne - za štampu (1600 piksela)" #: sendimagesdialog.cpp:461 msgid "" -"<p>Select here the images size to send:" -"<p><b>%1</b>: use this if you have a very slow internet connection or if the " -"target mailbox size is very limited." -"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the target " -"mailbox size is limited." -"<p><b>%3</b>: this is the default value for a medium internet connection and a " -"target mailbox size." -"<p><b>%4</b>: use this if you have a high-speed internet connection and if the " -"target mailbox size is not limited." -"<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed restrictions." -"<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose." -"<p>" +"<p>Select here the images size to send:<p><b>%1</b>: use this if you have a " +"very slow internet connection or if the target mailbox size is very limited." +"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the " +"target mailbox size is limited.<p><b>%3</b>: this is the default value for a " +"medium internet connection and a target mailbox size.<p><b>%4</b>: use this " +"if you have a high-speed internet connection and if the target mailbox size " +"is not limited.<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed " +"restrictions.<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose.<p>" msgstr "" -"<p>Izaberite ovde veličinu slika koje se šalju: " -"<p><b>%1</b>: Koristite ovo ako imate vrlo sporu internet vezu ili ako je " -"ciljno poštansko sanduče vrlo malo." -"<p><b>%2</b>: Koristite ovo ako imate sporu internet vezu ili ako je ciljno " -"poštansko sanduče malo. " -"<p><b>%3</b>: Ovo je podrazumevana vrednost za srednju brzinu internet veze i " -"veličinu ciljnog poštanskog sandučeta. " +"<p>Izaberite ovde veličinu slika koje se šalju: <p><b>%1</b>: Koristite ovo " +"ako imate vrlo sporu internet vezu ili ako je ciljno poštansko sanduče vrlo " +"malo.<p><b>%2</b>: Koristite ovo ako imate sporu internet vezu ili ako je " +"ciljno poštansko sanduče malo. <p><b>%3</b>: Ovo je podrazumevana vrednost " +"za srednju brzinu internet veze i veličinu ciljnog poštanskog sandučeta. " "<p><b>%4</b>: Koristite ovo ako imate brzu internet vezu i veličina ciljnog " -"poštanskog sandučeta nije ograničenje. " -"<p><b>%5</b>: Koristite ovo kada nema ograničenja veze ili veličine sandučeta." -"<p><b>%6</b>: Koristite ovo samo u svrhu štampanja." -"<p>" +"poštanskog sandučeta nije ograničenje. <p><b>%5</b>: Koristite ovo kada nema " +"ograničenja veze ili veličine sandučeta.<p><b>%6</b>: Koristite ovo samo u " +"svrhu štampanja.<p>" #: sendimagesdialog.cpp:472 msgid "very small (320 pixels)" @@ -373,17 +347,13 @@ msgstr "<p>Vrednost nove kompresije slika za slanje:<p>" #: sendimagesdialog.cpp:493 msgid "" -"<b>1</b>: very high compression" -"<p><b>25</b>: high compression" -"<p><b>50</b>: medium compression" -"<p><b>75</b>: low compression (default value)" -"<p><b>100</b>: no compression" +"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: " +"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</" +"b>: no compression" msgstr "" -"<b>1</b>: vrlo visoka kompresija" -"<p><b>25</b>: visoka kompresija" -"<p><b>50</b>: srednja kompresija" -"<p><b>75</b>: niska kompresija (podrazumevano)" -"<p><b>100</b>: bez kompresije" +"<b>1</b>: vrlo visoka kompresija<p><b>25</b>: visoka kompresija<p><b>50</b>: " +"srednja kompresija<p><b>75</b>: niska kompresija (podrazumevano)<p><b>100</" +"b>: bez kompresije" #: sendimagesdialog.cpp:510 msgid "<p>Select here the images files format to send.<p>" @@ -391,24 +361,24 @@ msgstr "<p>Izaberite ovde format fajlova slika za slanje.<p>" #: sendimagesdialog.cpp:511 msgid "" -"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " -"file format but it uses lossy compression." -"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file " -"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " -"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " -"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " -"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " -"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " -"matching on heterogeneous platforms." +"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good " +"Web file format but it uses lossy compression.<p><b>PNG</b>: the Portable " +"Network Graphics format is an extensible file format for the lossless, " +"portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a patent-" +"free replacement for GIF and can also replace many common uses of TIFF. PNG " +"is designed to work well in online viewing applications, such as the World " +"Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display option. Also, " +"PNG can store gamma and chromaticity data for improved color matching on " +"heterogeneous platforms." msgstr "" "<b>JPEG</b>: Dobar format fajlova za Veb, ali koristi kompresiju sa gubicima." "<p><b>PNG</b>: Proširiv format fajlova za dobru kompresiju rasterskih slika, " "bez gubitaka. PNG je slobodna od patenata zamena za GIF, a može da zameni i " "TIFF u mnogim uobičajenim primenama. PNG je projektovan da radi dobro u " -"primenama za pregledanje na vezi, kao što je Veb (World Wide Web), tako da je " -"potpuno serijski sa opcijom progresivnog prikaza. Takođe, PNG može da skladišti " -"podatke o gami i hromatičnosti radi poboljšanog poklapanja boja na raznovrsnim " -"platformama." +"primenama za pregledanje na vezi, kao što je Veb (World Wide Web), tako da " +"je potpuno serijski sa opcijom progresivnog prikaza. Takođe, PNG može da " +"skladišti podatke o gami i hromatičnosti radi poboljšanog poklapanja boja na " +"raznovrsnim platformama." #: sendimagesdialog.cpp:521 msgid "Image file format:" diff --git a/po/sr@Latn/kipiplugin_slideshow.po b/po/sr@Latn/kipiplugin_slideshow.po index a4ca21c..33feb18 100644 --- a/po/sr@Latn/kipiplugin_slideshow.po +++ b/po/sr@Latn/kipiplugin_slideshow.po @@ -4,24 +4,25 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_slideshow\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-23 13:45+0200\n" "Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" +"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Slobodan Simić" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -43,530 +44,469 @@ msgstr "Ovde nema slika za prikazivanje." msgid "Sorry. OpenGL support not available on your system" msgstr "Izvinite. OpenGL podrška nije dostupna na vašem sistemu" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 45 -#: rc.cpp:3 +#: slideshow.cpp:261 slideshowconfigbase.ui:203 slideshowconfigbase.ui:419 +#: slideshowgl.cpp:403 +#, no-c-format +msgid "None" +msgstr "Ništa" + +#: slideshow.cpp:262 +msgid "Chess Board" +msgstr "Šahovska tabla" + +#: slideshow.cpp:263 +msgid "Melt Down" +msgstr "Topljenje" + +#: slideshow.cpp:264 +msgid "Sweep" +msgstr "Brisanje" + +#: slideshow.cpp:265 +msgid "Noise" +msgstr "Šum" + +#: slideshow.cpp:266 +msgid "Growing" +msgstr "Rast" + +#: slideshow.cpp:267 +msgid "Incom_ing Edges" +msgstr "Dolazeće ivice" + +#: slideshow.cpp:268 +msgid "Horizontal Lines" +msgstr "Vodoravne linije" + +#: slideshow.cpp:269 +msgid "Vertical Lines" +msgstr "Uspravne linije" + +#: slideshow.cpp:270 +msgid "Circle Out" +msgstr "Kružno napolje" + +#: slideshow.cpp:271 +msgid "MultiCircle Out" +msgstr "Višekružno napolje" + +#: slideshow.cpp:272 +msgid "Spiral In" +msgstr "Spiralno unutra" + +#: slideshow.cpp:273 +msgid "Blobs" +msgstr "Mrlje" + +#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412 +msgid "Random" +msgstr "Nasumično" + +#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475 +msgid "SlideShow Completed." +msgstr "Slajd-šou je završen." + +#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476 +msgid "Click To Exit..." +msgstr "Kliknite da izađete..." + +#: slideshowconfig.cpp:87 +msgid "A Kipi plugin for image slideshow" +msgstr "Kipi-jev priključak za slajd-šou" + +#: slideshowconfig.cpp:90 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: slideshowconfig.cpp:92 +msgid "Author and maintainer" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Priručnik za slajd-šou" + +#: slideshowconfig.cpp:156 +msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)" +msgstr "Slajd-šou je deo KIPI-priključaka (http://www.kipi-plugins.org)" + +#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533 +msgid "Ken Burns" +msgstr "" + +#: slideshowconfig.cpp:618 +#, c-format +msgid "Image no. %1" +msgstr "Slika br. %1" + +#: slideshowconfig.cpp:664 +msgid "You can only move up one image file at once." +msgstr "Možete pomerati samo po jedan fajl na gore." + +#: slideshowconfig.cpp:699 +msgid "You can only move down one image file at once." +msgstr "Možete pomerati samo po jedan fajl na dole." + +#: slideshowconfig.cpp:738 +msgid "%1 image [%2]" +msgstr "%1 slika [%2]" + +#: slideshowconfig.cpp:740 +msgid "%1 images [%2]" +msgstr "%1 slike [%2]" + +#: slideshowconfig.cpp:769 +msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right." +msgstr "Ne mogu da pristupim fajlu %1. Proverite da li je putanja ispravna." + +#: slideshowgl.cpp:404 +msgid "Bend" +msgstr "Savij" + +#: slideshowgl.cpp:405 +msgid "Blend" +msgstr "Stopi" + +#: slideshowgl.cpp:406 +msgid "Cube" +msgstr "Kocka" + +#: slideshowgl.cpp:407 +msgid "Fade" +msgstr "Izbledi" + +#: slideshowgl.cpp:408 +msgid "Flutter" +msgstr "Lepršaj" + +#: slideshowgl.cpp:409 +msgid "In Out" +msgstr "Unutra - Napolje" + +#: slideshowgl.cpp:410 +msgid "Rotate" +msgstr "Rotiraj" + +#: slideshowgl.cpp:411 +msgid "Slide" +msgstr "Sklizni" + +#: slideshowconfigbase.ui:45 #, no-c-format msgid "Slideshow" msgstr "Slajd-šou" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 77 -#: rc.cpp:6 +#: slideshowconfigbase.ui:77 #, no-c-format msgid "Main" msgstr "Glavno" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 115 -#: rc.cpp:9 +#: slideshowconfigbase.ui:115 #, no-c-format msgid "Show all images in current al&bum" msgstr "Prikaži sve slike u tekućem al&bumu" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 118 -#: rc.cpp:12 +#: slideshowconfigbase.ui:118 #, no-c-format msgid "Alt+B" msgstr "Alt+B" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 134 -#: rc.cpp:15 +#: slideshowconfigbase.ui:134 #, no-c-format msgid "Show onl&y selected images" msgstr "Prikaži sa&mo izabrane slike" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 137 -#: rc.cpp:18 +#: slideshowconfigbase.ui:137 #, no-c-format msgid "Alt+Y" msgstr "Alt+M" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 145 -#: rc.cpp:21 +#: slideshowconfigbase.ui:145 #, no-c-format msgid "Custom" msgstr "Posebno" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 155 -#: rc.cpp:24 +#: slideshowconfigbase.ui:155 #, no-c-format msgid "Image Files in slideshow" msgstr "Slike za slajd-šou" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 158 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:77 +#: slideshowconfigbase.ui:158 slideshowconfigbase.ui:403 #, no-c-format msgid "Preview the currently selected image." msgstr "Prikaz trenutno izabranih slika." -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 187 -#: rc.cpp:30 +#: slideshowconfigbase.ui:185 #, no-c-format msgid "" "This is the list of the image files for your portfolio.\n" "The portfolio's first image is on the top; the last image is on the bottom.\n" -"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the " -"drag-and-drop." +"If you want to add some images, click on the 'Add' button or use the drag-" +"and-drop." msgstr "" "Ovo je lista slika za predstavljanje.\n" "Prva slika u predstavljanju biće ona na vrhu a poslednja je na dnu.\n" "Ako želite da dodate neke slike, kliknite na dugme Dodaj ili koristite " "prevuci-i-pusti." -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 203 -#: rc.cpp:35 rc.cpp:80 slideshow.cpp:261 slideshowgl.cpp:403 -#, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Ništa" - -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 206 -#: rc.cpp:38 +#: slideshowconfigbase.ui:206 #, no-c-format msgid "Total number of images in the portfolio and sequence duration." msgstr "Ukupan broj slika u predstavljanju i njegova dužina." -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 255 -#: rc.cpp:41 +#: slideshowconfigbase.ui:255 #, no-c-format msgid "&Add..." msgstr "Dod&aj..." -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 258 -#: rc.cpp:44 +#: slideshowconfigbase.ui:258 #, no-c-format msgid "Alt+A" msgstr "Alt+A" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 261 -#: rc.cpp:47 +#: slideshowconfigbase.ui:261 #, no-c-format msgid "Add some image files to the portfolio list." msgstr "Dodaje slike u listu za predstavljanje." -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 286 -#: rc.cpp:53 +#: slideshowconfigbase.ui:286 #, no-c-format msgid "Alt+D" msgstr "Alt+D" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 289 -#: rc.cpp:56 +#: slideshowconfigbase.ui:289 #, no-c-format msgid "Remove some image files from the portfolio list." msgstr "Uklanja slike sa liste za predstavljanje." -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 311 -#: rc.cpp:59 +#: slideshowconfigbase.ui:311 #, no-c-format msgid "Image &Up" msgstr "Slika &gore" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 314 -#: rc.cpp:62 +#: slideshowconfigbase.ui:314 #, no-c-format msgid "Alt+U" msgstr "Alt+G" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 317 -#: rc.cpp:65 +#: slideshowconfigbase.ui:317 #, no-c-format msgid "Moving the current image up on the portfolio list." msgstr "Pomera trenutnu sliku na gore u listi." -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 339 -#: rc.cpp:68 +#: slideshowconfigbase.ui:339 #, no-c-format msgid "Image D&own" msgstr "Slika d&ole" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 342 -#: rc.cpp:71 +#: slideshowconfigbase.ui:342 #, no-c-format msgid "Alt+O" msgstr "Alt+O" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 345 -#: rc.cpp:74 +#: slideshowconfigbase.ui:345 #, no-c-format msgid "Moving the current image down on the portfolio list." msgstr "Pomera trenutnu sliku na dole u listi." -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 422 -#: rc.cpp:83 +#: slideshowconfigbase.ui:422 #, no-c-format msgid "Currently selected image in the portfolio list." msgstr "Trenutno izabrane slike u listi za predstavljanje." -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 458 -#: rc.cpp:86 +#: slideshowconfigbase.ui:458 #, no-c-format msgid "Video options" msgstr "Video opcije" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 483 -#: rc.cpp:89 +#: slideshowconfigbase.ui:483 #, no-c-format msgid "Use Open&GL slideshow transitions" msgstr "&Koristi OpenGL prelaze između slika" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 486 -#: rc.cpp:92 +#: slideshowconfigbase.ui:486 #, no-c-format msgid "Alt+G" msgstr "Alt+K" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 524 -#: rc.cpp:95 +#: slideshowconfigbase.ui:524 #, no-c-format msgid "Content options" msgstr "Opcije sadržaja" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 557 -#: rc.cpp:98 +#: slideshowconfigbase.ui:557 #, no-c-format msgid "P&rint filename" msgstr "P&rikaži ime fajla" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 560 -#: rc.cpp:101 +#: slideshowconfigbase.ui:560 #, no-c-format msgid "Alt+R" msgstr "Alt+R" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 579 -#: rc.cpp:104 +#: slideshowconfigbase.ui:579 #, no-c-format msgid "Progress indicator" msgstr "Pokazatelj napretka" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 603 -#: rc.cpp:107 +#: slideshowconfigbase.ui:603 #, fuzzy, no-c-format msgid "Pr&int captions " msgstr "Pr&ikaži komentare " -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 606 -#: rc.cpp:110 +#: slideshowconfigbase.ui:606 #, no-c-format msgid "Alt+I" msgstr "Alt+I" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 646 -#: rc.cpp:113 +#: slideshowconfigbase.ui:646 #, no-c-format msgid "Playback options" msgstr "Opcije puštanja" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 674 -#: rc.cpp:116 +#: slideshowconfigbase.ui:674 #, no-c-format msgid "&Loop" msgstr "&U krug" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 677 -#: rc.cpp:119 +#: slideshowconfigbase.ui:677 #, no-c-format msgid "Alt+L" msgstr "Alt+U" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 699 -#: rc.cpp:122 +#: slideshowconfigbase.ui:699 #, no-c-format msgid "&Shuffle images" msgstr "I&zmešaj slike" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 702 -#: rc.cpp:125 rc.cpp:198 +#: slideshowconfigbase.ui:702 slideshowconfigbase.ui:1398 #, no-c-format msgid "Alt+S" msgstr "Alt+Z" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 732 -#: rc.cpp:128 +#: slideshowconfigbase.ui:732 #, no-c-format msgid "Delay between images (s):" msgstr "Zastoj između slika (s):" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 795 -#: rc.cpp:131 +#: slideshowconfigbase.ui:795 #, no-c-format msgid "Transition effect:" msgstr "Efekat prelaza:" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 879 -#: rc.cpp:134 +#: slideshowconfigbase.ui:879 #, no-c-format msgid "Comments" msgstr "Komentari" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 911 -#: rc.cpp:137 +#: slideshowconfigbase.ui:911 #, no-c-format msgid "Colors" msgstr "Boje" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 930 -#: rc.cpp:140 +#: slideshowconfigbase.ui:930 #, no-c-format msgid "Font color :" msgstr "Boja ispisa :" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 980 -#: rc.cpp:143 +#: slideshowconfigbase.ui:980 #, no-c-format msgid "Background color:" msgstr "Boja pozadine:" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1048 -#: rc.cpp:146 +#: slideshowconfigbase.ui:1048 #, no-c-format msgid "Line length (in characters) :" msgstr "Dužina linije (u znakovima) :" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1113 -#: rc.cpp:149 +#: slideshowconfigbase.ui:1113 #, no-c-format msgid "Advanced" msgstr "Napredno" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1132 -#: rc.cpp:152 +#: slideshowconfigbase.ui:1132 #, no-c-format msgid "Interface" msgstr "Sučelje" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1151 -#: rc.cpp:155 +#: slideshowconfigbase.ui:1151 #, no-c-format msgid "Use milliseconds instead of seconds" msgstr "Koristi milisekunde umesto sekundi" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1161 -#: rc.cpp:158 +#: slideshowconfigbase.ui:1161 #, no-c-format msgid "Controls" msgstr "Kontrole" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1180 -#: rc.cpp:161 +#: slideshowconfigbase.ui:1180 #, no-c-format msgid "Enable mouse wheel (move between images)" msgstr "Uključi točkić miša (za menjanje slika)" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1190 -#: rc.cpp:164 +#: slideshowconfigbase.ui:1190 #, no-c-format msgid "Ken Burns effect" msgstr "" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1201 -#: rc.cpp:167 +#: slideshowconfigbase.ui:1201 #, no-c-format msgid "Disable fade-in / fade-out" msgstr "" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1209 -#: rc.cpp:170 +#: slideshowconfigbase.ui:1209 #, no-c-format msgid "Disable crossfade" msgstr "" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1222 -#: rc.cpp:173 +#: slideshowconfigbase.ui:1222 #, no-c-format msgid "Others" msgstr "" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1233 -#: rc.cpp:176 +#: slideshowconfigbase.ui:1233 #, no-c-format msgid "Enable cache" msgstr "" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1252 -#: rc.cpp:179 +#: slideshowconfigbase.ui:1252 #, no-c-format msgid "Cache size:" msgstr "" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1288 -#: rc.cpp:182 +#: slideshowconfigbase.ui:1288 #, fuzzy, no-c-format msgid "images" msgstr "%1 slike [%2]" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1302 -#: rc.cpp:185 +#: slideshowconfigbase.ui:1301 #, no-c-format msgid "" "<b>Notice</b>:\n" "Ken Burns effect doesn't use this cache mechanism." msgstr "" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1373 -#: rc.cpp:189 +#: slideshowconfigbase.ui:1373 #, no-c-format msgid "&Exit" msgstr "&Izlaz" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1376 -#: rc.cpp:192 +#: slideshowconfigbase.ui:1376 #, no-c-format msgid "Alt+E" msgstr "Alt+I" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1395 -#: rc.cpp:195 +#: slideshowconfigbase.ui:1395 #, no-c-format msgid "&Start Slideshow" msgstr "&Pokreni slajd-šou" -#. i18n: file slideshowconfigbase.ui line 1423 -#: rc.cpp:204 +#: slideshowconfigbase.ui:1423 #, no-c-format msgid "F1" msgstr "F1" -#: slideshow.cpp:262 -msgid "Chess Board" -msgstr "Šahovska tabla" - -#: slideshow.cpp:263 -msgid "Melt Down" -msgstr "Topljenje" - -#: slideshow.cpp:264 -msgid "Sweep" -msgstr "Brisanje" - -#: slideshow.cpp:265 -msgid "Noise" -msgstr "Šum" - -#: slideshow.cpp:266 -msgid "Growing" -msgstr "Rast" - -#: slideshow.cpp:267 -msgid "Incom_ing Edges" -msgstr "Dolazeće ivice" - -#: slideshow.cpp:268 -msgid "Horizontal Lines" -msgstr "Vodoravne linije" - -#: slideshow.cpp:269 -msgid "Vertical Lines" -msgstr "Uspravne linije" - -#: slideshow.cpp:270 -msgid "Circle Out" -msgstr "Kružno napolje" - -#: slideshow.cpp:271 -msgid "MultiCircle Out" -msgstr "Višekružno napolje" - -#: slideshow.cpp:272 -msgid "Spiral In" -msgstr "Spiralno unutra" - -#: slideshow.cpp:273 -msgid "Blobs" -msgstr "Mrlje" - -#: slideshow.cpp:274 slideshowgl.cpp:412 -msgid "Random" -msgstr "Nasumično" - -#: slideshow.cpp:571 slideshowgl.cpp:712 slideshowkb.cpp:475 -msgid "SlideShow Completed." -msgstr "Slajd-šou je završen." - -#: slideshow.cpp:572 slideshowgl.cpp:713 slideshowkb.cpp:476 -msgid "Click To Exit..." -msgstr "Kliknite da izađete..." - -#: slideshowconfig.cpp:87 -msgid "A Kipi plugin for image slideshow" -msgstr "Kipi-jev priključak za slajd-šou" - -#: slideshowconfig.cpp:90 -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: slideshowconfig.cpp:92 -msgid "Author and maintainer" -msgstr "" - -#: slideshowconfig.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "Plugin Handbook" -msgstr "Priručnik za slajd-šou" - -#: slideshowconfig.cpp:156 -msgid "Slideshow is part of KIPI-Plugins (http://www.kipi-plugins.org)" -msgstr "Slajd-šou je deo KIPI-priključaka (http://www.kipi-plugins.org)" - -#: slideshowconfig.cpp:504 slideshowkb.cpp:533 -msgid "Ken Burns" -msgstr "" - -#: slideshowconfig.cpp:618 -#, c-format -msgid "Image no. %1" -msgstr "Slika br. %1" - -#: slideshowconfig.cpp:664 -msgid "You can only move up one image file at once." -msgstr "Možete pomerati samo po jedan fajl na gore." - -#: slideshowconfig.cpp:699 -msgid "You can only move down one image file at once." -msgstr "Možete pomerati samo po jedan fajl na dole." - -#: slideshowconfig.cpp:738 -msgid "%1 image [%2]" -msgstr "%1 slika [%2]" - -#: slideshowconfig.cpp:740 -msgid "%1 images [%2]" -msgstr "%1 slike [%2]" - -#: slideshowconfig.cpp:769 -msgid "Cannot access to file %1, please check the path is right." -msgstr "Ne mogu da pristupim fajlu %1. Proverite da li je putanja ispravna." - -#: slideshowgl.cpp:404 -msgid "Bend" -msgstr "Savij" - -#: slideshowgl.cpp:405 -msgid "Blend" -msgstr "Stopi" - -#: slideshowgl.cpp:406 -msgid "Cube" -msgstr "Kocka" - -#: slideshowgl.cpp:407 -msgid "Fade" -msgstr "Izbledi" - -#: slideshowgl.cpp:408 -msgid "Flutter" -msgstr "Lepršaj" - -#: slideshowgl.cpp:409 -msgid "In Out" -msgstr "Unutra - Napolje" - -#: slideshowgl.cpp:410 -msgid "Rotate" -msgstr "Rotiraj" - -#: slideshowgl.cpp:411 -msgid "Slide" -msgstr "Sklizni" - #~ msgid "<p align=\"left\">Slideshow</p>" #~ msgstr "<p align=\"left\">Slajd-šou</p>" diff --git a/po/sr@Latn/kipiplugin_sync.po b/po/sr@Latn/kipiplugin_sync.po index 4d737f3..cd9a54a 100644 --- a/po/sr@Latn/kipiplugin_sync.po +++ b/po/sr@Latn/kipiplugin_sync.po @@ -4,24 +4,25 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_sync\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-23 13:49+0200\n" "Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" +"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Slobodan Simić" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -140,87 +141,77 @@ msgstr "Podesi usklađivanje..." msgid "Synchronization Settings..." msgstr "Postavke usklađivanja..." -#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 16 -#: rc.cpp:3 +#: sinklist.cpp:46 +msgid "Name" +msgstr "Ime" + +#: sinklist.cpp:47 +msgid "Type" +msgstr "Vrsta" + +#: sinklist.cpp:121 sinklist.cpp:144 +msgid "No sink selected!" +msgstr "" + +#: sinklist.cpp:150 +msgid "" +"Are you sure you want to remove this sink? All synchronisaton settings will " +"be lost. You cannot undo this action." +msgstr "" + +#: sinklist.cpp:153 +msgid "Remove Sink?" +msgstr "" + +#: galleryalbumdialog.ui:16 #, no-c-format msgid "MyDialog" msgstr "Moj dijalog" -#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 36 -#: rc.cpp:6 +#: galleryalbumdialog.ui:36 #, no-c-format msgid "<h3>Enter New Album Name</h3>" msgstr "<h3> Unesite ime novog albuma</h3>" -#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 66 -#: rc.cpp:9 +#: galleryalbumdialog.ui:66 #, no-c-format msgid "Title (optional):" msgstr "Naslov (opciono):" -#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 74 -#: rc.cpp:12 +#: galleryalbumdialog.ui:74 #, no-c-format msgid "Name (optional):" msgstr "Ime (opciono):" -#. i18n: file galleryalbumdialog.ui line 82 -#: rc.cpp:15 +#: galleryalbumdialog.ui:82 #, no-c-format msgid "Caption (optional):" msgstr "Natpis (opciono):" -#. i18n: file sinklistbase.ui line 16 -#: rc.cpp:24 +#: sinklistbase.ui:16 #, no-c-format msgid "Sinks" msgstr "" -#. i18n: file sinklistbase.ui line 97 -#: rc.cpp:30 +#: sinklistbase.ui:97 #, no-c-format msgid "&Find" msgstr "&Nađi" -#. i18n: file sinklistbase.ui line 100 -#: rc.cpp:33 +#: sinklistbase.ui:100 #, no-c-format msgid "Alt+F" msgstr "Alt+N" -#. i18n: file sinklistbase.ui line 128 -#: rc.cpp:42 +#: sinklistbase.ui:128 #, no-c-format msgid "Alt+O" msgstr "" -#. i18n: file sinklistbase.ui line 142 -#: rc.cpp:48 +#: sinklistbase.ui:142 #, no-c-format msgid "Alt+C" msgstr "" -#: sinklist.cpp:46 -msgid "Name" -msgstr "Ime" - -#: sinklist.cpp:47 -msgid "Type" -msgstr "Vrsta" - -#: sinklist.cpp:121 sinklist.cpp:144 -msgid "No sink selected!" -msgstr "" - -#: sinklist.cpp:150 -msgid "" -"Are you sure you want to remove this sink? All synchronisaton settings will be " -"lost. You cannot undo this action." -msgstr "" - -#: sinklist.cpp:153 -msgid "Remove Sink?" -msgstr "" - #~ msgid "Gallery Export Handbook" #~ msgstr "Priručnik za Izvoz galerije" diff --git a/po/sr@Latn/kipiplugin_timeadjust.po b/po/sr@Latn/kipiplugin_timeadjust.po index 2d9a64e..33175eb 100644 --- a/po/sr@Latn/kipiplugin_timeadjust.po +++ b/po/sr@Latn/kipiplugin_timeadjust.po @@ -4,24 +4,25 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_timeadjust\n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-17 12:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-23 13:53+0200\n" "Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" +"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Slobodan Simić" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" diff --git a/po/sr@Latn/kipiplugin_viewer.po b/po/sr@Latn/kipiplugin_viewer.po index 7da9d13..3fd2551 100644 --- a/po/sr@Latn/kipiplugin_viewer.po +++ b/po/sr@Latn/kipiplugin_viewer.po @@ -4,45 +4,54 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_viewer\n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-18 09:53+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-23 14:02+0200\n" "Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" +"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" #: plugin_viewer.cpp:59 msgid "Image Viewer" msgstr "Prikazivač slika" -#. i18n: file help.ui line 16 -#: rc.cpp:3 +#: help.ui:16 #, no-c-format msgid "Usage Image Viewer" msgstr "Upotreba prikazivača slika" -#. i18n: file help.ui line 34 -#: rc.cpp:6 +#: help.ui:34 #, no-c-format msgid "O&K" msgstr "U &redu" -#. i18n: file help.ui line 37 -#: rc.cpp:9 +#: help.ui:37 #, no-c-format msgid "Alt+K" msgstr "Alt+R" -#. i18n: file help.ui line 106 -#: rc.cpp:12 +#: help.ui:53 #, no-c-format msgid "" -"<b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Image Access</font></font></b>" -"<br>\n" +"<b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Image Access</font></font></" +"b><br>\n" "<TABLE> \n" " <TR> \n" " <TD>next image</TD> \n" @@ -58,8 +67,8 @@ msgid "" " </TR> \n" " </TABLE>\n" "<br>\n" -" <TH><b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Display</font></font></b></TH> " -"</br>\n" +" <TH><b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Display</font></font></b></" +"TH> </br>\n" "<TABLE> \n" " <TR> \n" " <TD>toggle fullscreen/normal </TD> \n" @@ -85,24 +94,21 @@ msgid "" "<br>\n" "\n" "\n" -"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Zooming</font></b>" -"<br> \n" +"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Zooming</font></b><br> \n" "<UL>\n" "<LI>move mouse in up/down-direction while pressing the right mouse button\n" -"<LI>alternatively, press c and use the scrollwheel" -"<br>\n" +"<LI>alternatively, press c and use the scrollwheel<br>\n" "<LI>plus/minus\n" "<LI>ctrl + scrollwheel\n" "</UL>\n" "\n" -"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Panning</font></b>" -"<br>\n" +"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Panning</font></b><br>\n" "<UL> \n" "<LI>move mouse while pressing the left button\n" "</UL>" msgstr "" -"<b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Pristup slikama</font></font></b>" -"<br>\n" +"<b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Pristup slikama</font></font></" +"b><br>\n" "<TABLE> \n" " <TR> \n" " <TD>sledeća slika</TD> \n" @@ -118,8 +124,8 @@ msgstr "" " </TR> \n" " </TABLE>\n" "<br>\n" -" <TH><b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Prikaz</font></font></b></TH> " -"</br>\n" +" <TH><b><font color=\"#5500ff\"><font size=\"+2\">Prikaz</font></font></b></" +"TH> </br>\n" "<TABLE> \n" " <TR> \n" " <TD>prebacivanje pun/normalan ekran </TD> \n" @@ -145,18 +151,15 @@ msgstr "" "<br>\n" "\n" "\n" -"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Zumiranje</font></b>" -"<br> \n" +"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Zumiranje</font></b><br> \n" "<UL>\n" "<LI>pomerajte miša gore/dole dok držite desni taster pritisnut\n" -"<LI>ili, pritisnite C i koristite točkić" -"<br>\n" +"<LI>ili, pritisnite C i koristite točkić<br>\n" "<LI>plus/minus\n" "<LI>ctrl + točkić\n" "</UL>\n" "\n" -"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Pomeranje</font></b>" -"<br>\n" +"<b><font color=\"#5500ff\" size=\"+2\">Pomeranje</font></b><br>\n" "<UL> \n" "<LI>pomerajte miša dok držite levi taster pritisnut\n" "</UL>" diff --git a/po/sr@Latn/kipiplugin_wallpaper.po b/po/sr@Latn/kipiplugin_wallpaper.po index fd129f0..c364c55 100644 --- a/po/sr@Latn/kipiplugin_wallpaper.po +++ b/po/sr@Latn/kipiplugin_wallpaper.po @@ -4,15 +4,28 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_wallpaper\n" -"POT-Creation-Date: 2007-04-29 07:15+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-27 21:56+0200\n" "Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n" "Language-Team: Serbian <kde-yu@kde.org.yu>\n" +"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9\n" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + #: plugin_wallpaper.cpp:69 msgid "&Set as Background" msgstr "&Postavi kao pozadinu" @@ -51,12 +64,10 @@ msgstr "Skaliraj i odseci" #: plugin_wallpaper.cpp:244 msgid "" -"<qt>" -"<p>You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk to be " -"used as a wallpaper.</p>" -"<p>You will now be asked where to save the image.</p></qt>" +"<qt><p>You selected a remote image. It needs to be saved to your local disk " +"to be used as a wallpaper.</p><p>You will now be asked where to save the " +"image.</p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Izabrali ste udaljenu sliku. Morate je prvo snimiti na lokalni disk da biste " -"je koristili kao pozadinu.</p> " -"<p>Sada ćete biti upitani gde snimiti sliku.</p></qt>" +"<qt><p>Izabrali ste udaljenu sliku. Morate je prvo snimiti na lokalni disk " +"da biste je koristili kao pozadinu.</p> <p>Sada ćete biti upitani gde " +"snimiti sliku.</p></qt>" diff --git a/po/sr@Latn/kipiplugins.po b/po/sr@Latn/kipiplugins.po index e8ee443..82b0df7 100644 --- a/po/sr@Latn/kipiplugins.po +++ b/po/sr@Latn/kipiplugins.po @@ -4,18 +4,31 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugins\n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-14 08:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-19 19:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-23 10:06+0200\n" "Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" +"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: tips.cpp:3 +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Slobodan Simić" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "simicsl@verat.net" + +#: tips:3 msgid "" "<p>\n" "<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" @@ -45,7 +58,7 @@ msgstr "" "</table>\n" "</p>\n" -#: tips.cpp:19 +#: tips:20 msgid "" "<p>\n" "<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" @@ -73,7 +86,7 @@ msgstr "" "</table>\n" "</p>\n" -#: tips.cpp:35 +#: tips:37 msgid "" "<p>\n" "<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" @@ -82,8 +95,8 @@ msgid "" "<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n" "</td>\n" "<td>\n" -"Did you know that Kipi library provide a scanner plugin that gives you direct " -"access to your scanner?\n" +"Did you know that Kipi library provide a scanner plugin that gives you " +"direct access to your scanner?\n" "</td>\n" "</tr>\n" "</table>\n" @@ -103,7 +116,7 @@ msgstr "" "</table>\n" "</p>\n" -#: tips.cpp:51 +#: tips:54 msgid "" "<p>\n" "<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" @@ -112,8 +125,8 @@ msgid "" "<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n" "</td>\n" "<td>\n" -"Did you know that you can take a screenshot with the Kipi library and save the " -"result to an Album with some comments?\n" +"Did you know that you can take a screenshot with the Kipi library and save " +"the result to an Album with some comments?\n" "</td>\n" "</tr>\n" "</table>\n" @@ -126,14 +139,14 @@ msgstr "" "<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n" "</td>\n" "<td>\n" -"Da li ste znali da sa Kipi bibliotekom možete napraviti snimak ekrana i snimiti " -"ga u album sa nekim komentarima?\n" +"Da li ste znali da sa Kipi bibliotekom možete napraviti snimak ekrana i " +"snimiti ga u album sa nekim komentarima?\n" "</td>\n" "</tr>\n" "</table>\n" "</p>\n" -#: tips.cpp:67 +#: tips:71 msgid "" "<p>\n" "<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" @@ -142,8 +155,8 @@ msgid "" "<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n" "</td>\n" "<td>\n" -"Did you know that you can use the <b>LZW</b> compression to reduce the size of " -"the <b>TIFF</b> image files in the Convert Images plugin?\n" +"Did you know that you can use the <b>LZW</b> compression to reduce the size " +"of the <b>TIFF</b> image files in the Convert Images plugin?\n" "</td>\n" "</tr>\n" "</table>\n" @@ -156,14 +169,15 @@ msgstr "" "<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n" "</td>\n" "<td>\n" -"Da li ste znali da možete da koristite <b>LZW</b> kompresiju da biste smanjili " -"veličinu <b>TIFF</b> fajlova koristeći priključak za pretvaranje slika?\n" +"Da li ste znali da možete da koristite <b>LZW</b> kompresiju da biste " +"smanjili veličinu <b>TIFF</b> fajlova koristeći priključak za pretvaranje " +"slika?\n" "</td>\n" "</tr>\n" "</table>\n" "</p>\n" -#: tips.cpp:83 +#: tips:88 msgid "" "<p>\n" "<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" @@ -172,8 +186,9 @@ msgid "" "<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n" "</td>\n" "<td>\n" -"Did you know that all image operations in the batch processing images plugins " -"run without losing the <b>Exif</b> information in the <b>JPEG</b> files?\n" +"Did you know that all image operations in the batch processing images " +"plugins run without losing the <b>Exif</b> information in the <b>JPEG</b> " +"files?\n" "</td>\n" "</tr>\n" "</table>\n" @@ -193,7 +208,7 @@ msgstr "" "</table>\n" "</p>\n" -#: tips.cpp:99 +#: tips:105 msgid "" "<p>\n" "<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" @@ -202,9 +217,9 @@ msgid "" "<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n" "</td>\n" "<td>\n" -"Did you know that the <b>Noise Reduction</b> option in the <b>Filter Images</b> " -"plugin can be used to improve the rendering of images taken with an analog " -"camera?\n" +"Did you know that the <b>Noise Reduction</b> option in the <b>Filter Images</" +"b> plugin can be used to improve the rendering of images taken with an " +"analog camera?\n" "</td>\n" "</tr>\n" "</table>\n" @@ -217,15 +232,15 @@ msgstr "" "<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n" "</td>\n" "<td>\n" -"Da li ste znali da opcija <b>Smanjenje šuma</b> u priključku za <b>" -"Filtriranje slika</b> se može koristiti za poboljšavanje iscrtavanja slika " -"snimanih analognim fotoaparatom?\n" +"Da li ste znali da opcija <b>Smanjenje šuma</b> u priključku za " +"<b>Filtriranje slika</b> se može koristiti za poboljšavanje iscrtavanja " +"slika snimanih analognim fotoaparatom?\n" "</td>\n" "</tr>\n" "</table>\n" "</p>\n" -#: tips.cpp:115 +#: tips:122 msgid "" "<p>\n" "<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" @@ -234,8 +249,8 @@ msgid "" "<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n" "</td>\n" "<td>\n" -"Did you know that you can use the drag and drop feature in e-mail images to add " -"some items to the list?\n" +"Did you know that you can use the drag and drop feature in e-mail images to " +"add some items to the list?\n" "</td>\n" "</tr>\n" "</table>\n" @@ -248,14 +263,14 @@ msgstr "" "<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n" "</td>\n" "<td>\n" -"Da li ste znali da možete koristiti prevuci-i-pusti u slikama e-pošte da biste " -"dodali neke stavke na listu?\n" +"Da li ste znali da možete koristiti prevuci-i-pusti u slikama e-pošte da " +"biste dodali neke stavke na listu?\n" "</td>\n" "</tr>\n" "</table>\n" "</p>\n" -#: tips.cpp:131 +#: tips:139 msgid "" "<p>\n" "<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" @@ -264,8 +279,8 @@ msgid "" "<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n" "</td>\n" "<td>\n" -"Did you know that if you want to reduce the space disk used by your images in " -"the Albums database, you could try using the Recompress Images plugin?\n" +"Did you know that if you want to reduce the space disk used by your images " +"in the Albums database, you could try using the Recompress Images plugin?\n" "</td>\n" "</tr>\n" "</table>\n" @@ -285,7 +300,7 @@ msgstr "" "</table>\n" "</p>\n" -#: tips.cpp:147 +#: tips:156 msgid "" "<p>\n" "<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" @@ -294,8 +309,8 @@ msgid "" "<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n" "</td>\n" "<td>\n" -"Did you know that if you want to resize images to prepare them for printing on " -"photographic paper sizes, you could use the Resize Images plugin?\n" +"Did you know that if you want to resize images to prepare them for printing " +"on photographic paper sizes, you could use the Resize Images plugin?\n" "</td>\n" "</tr>\n" "</table>\n" @@ -308,15 +323,15 @@ msgstr "" "<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n" "</td>\n" "<td>\n" -"Da li ste znali da ako želite da promenite veličinu slike da bi je prilagodili " -"veličini fotografskog papira, to možete uraditi pomoću priključka za promenu " -"veličine?\n" +"Da li ste znali da ako želite da promenite veličinu slike da bi je " +"prilagodili veličini fotografskog papira, to možete uraditi pomoću " +"priključka za promenu veličine?\n" "</td>\n" "</tr>\n" "</table>\n" "</p>\n" -#: tips.cpp:163 +#: tips:173 msgid "" "<p>\n" "<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" @@ -341,15 +356,15 @@ msgstr "" "<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n" "</td>\n" "<td>\n" -"Da li ste znali da u paketnoj obradi slika možete koristiti slike iz različitih " -"albuma?\n" +"Da li ste znali da u paketnoj obradi slika možete koristiti slike iz " +"različitih albuma?\n" "Obrađene slike će biti smeštene u izabrane ciljne albume.\n" "</td>\n" "</tr>\n" "</table>\n" "</p>\n" -#: tips.cpp:180 +#: tips:191 msgid "" "<p>\n" "<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" @@ -358,8 +373,8 @@ msgid "" "<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n" "</td>\n" "<td>\n" -"Did you know that you can change the time stamp of the target images files in " -"the batch-rename images plugin?\n" +"Did you know that you can change the time stamp of the target images files " +"in the batch-rename images plugin?\n" "</td>\n" "</tr>\n" "</table>\n" @@ -372,14 +387,14 @@ msgstr "" "<img src=\"hicolor/32x32/apps/kipi.png\">\n" "</td>\n" "<td>\n" -"Da li ste znali da možete menjati vremenski pečat ciljnih slika u priključku za " -"paketno preimenovanje slika?\n" +"Da li ste znali da možete menjati vremenski pečat ciljnih slika u priključku " +"za paketno preimenovanje slika?\n" "</td>\n" "</tr>\n" "</table>\n" "</p>\n" -#: tips.cpp:196 +#: tips:208 msgid "" "<p>\n" "<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" @@ -409,7 +424,7 @@ msgstr "" "</table>\n" "</p>\n" -#: tips.cpp:212 +#: tips:225 msgid "" "<p>\n" "<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" @@ -438,15 +453,3 @@ msgstr "" "</tr>\n" "</table>\n" "</p>\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Slobodan Simić" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "simicsl@verat.net" |