diff options
author | tpearson <tpearson@283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da> | 2010-01-19 18:22:05 +0000 |
---|---|---|
committer | tpearson <tpearson@283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da> | 2010-01-19 18:22:05 +0000 |
commit | 57e10fedbcb8c3e8c6590ff0935dbf017ce5587f (patch) | |
tree | 3000a7649ca4e40e43f9e7feed963236a0b0f56b /po/sv/kipiplugin_cdarchiving.po | |
download | kipi-plugins-57e10fedbcb8c3e8c6590ff0935dbf017ce5587f.tar.gz kipi-plugins-57e10fedbcb8c3e8c6590ff0935dbf017ce5587f.zip |
Import abandoned KDE3 version of kipi plugins
git-svn-id: svn://anonsvn.kde.org/home/kde/branches/trinity/libraries/kipi-plugins@1077221 283d02a7-25f6-0310-bc7c-ecb5cbfe19da
Diffstat (limited to 'po/sv/kipiplugin_cdarchiving.po')
-rw-r--r-- | po/sv/kipiplugin_cdarchiving.po | 600 |
1 files changed, 600 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sv/kipiplugin_cdarchiving.po b/po/sv/kipiplugin_cdarchiving.po new file mode 100644 index 0000000..dfe0dad --- /dev/null +++ b/po/sv/kipiplugin_cdarchiving.po @@ -0,0 +1,600 @@ +# translation of kipiplugin_cdarchiving.po to Swedish +# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# +# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2004, 2005, 2006, 2007. +# Stefan Asserhall <stefan.asserhall@comhem.se>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_cdarchiving\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-10 23:47+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-09-29 15:41+0200\n" +"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n" +"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Stefan Asserhäll" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "stefan.asserhall@comhem.se" + +#: cdarchiving.cpp:157 cdarchivingdialog.cpp:160 cdarchivingdialog.cpp:164 +#: cdarchivingdialog.cpp:598 +msgid "CD (650Mb)" +msgstr "Cd (650 Mibyte)" + +#: cdarchiving.cpp:163 +msgid "KIPI Albums Archiving" +msgstr "KIPI-albumarkivering" + +#: cdarchiving.cpp:179 +msgid "CD Albums" +msgstr "Cd-album" + +#: cdarchiving.cpp:180 +msgid "KIPI Album CD archiving" +msgstr "KIPI cd-albumarkivering" + +#: cdarchiving.cpp:181 cdarchivingdialog.cpp:453 +msgid "LINUX" +msgstr "Linux" + +#: cdarchiving.cpp:182 cdarchivingdialog.cpp:465 +msgid "K3b CD-DVD Burning application" +msgstr "K3b cd-dvd-brännprogram" + +#: cdarchiving.cpp:184 +msgid "KIPI CD-Archiving plugin" +msgstr "KIPI-insticksprogram för cd-arkivering" + +#: cdarchiving.cpp:418 +msgid "Cannot start K3b program : fork failed." +msgstr "Kan inte starta K3b-programmet: delning misslyckades." + +#: cdarchiving.cpp:457 +msgid "K3b is done; removing temporary folder...." +msgstr "K3b är klart. Tar bort tillfällig katalog..." + +#: cdarchiving.cpp:467 +msgid "Cannot remove temporary folder '%1'." +msgstr "Kan inte ta bort tillfällig katalog '%1'." + +#: cdarchiving.cpp:497 cdarchiving.cpp:589 +msgid "Cannot remove folder '%1'." +msgstr "Kan inte ta bort katalogen '%1'." + +#: cdarchiving.cpp:510 cdarchiving.cpp:559 +msgid "Could not create folder '%1'." +msgstr "Kunde inte skapa katalogen '%1'." + +#: cdarchiving.cpp:626 cdarchiving.cpp:1056 +msgid "Could not open file '%1'." +msgstr "Kunde inte öppna filen '%1'" + +#: cdarchiving.cpp:651 +msgid "Could not create folder '%1' in '%2'." +msgstr "Kunde inte skapa katalogen '%1' i '%2'." + +#: cdarchiving.cpp:744 cdarchiving.cpp:1197 +msgid "Album list" +msgstr "Albumlista" + +#: cdarchiving.cpp:749 +msgid "Album " +msgstr "Album " + +#: cdarchiving.cpp:759 +msgid "<i>Caption:</i>" +msgstr "<i>Rubrik:</i>" + +#: cdarchiving.cpp:762 +msgid "<i>Collection:</i>" +msgstr "<i> Samling:</i>" + +#: cdarchiving.cpp:765 +msgid "<i>Date:</i>" +msgstr "<i> Datum:</i>" + +#: cdarchiving.cpp:767 +msgid "<i>Images:</i>" +msgstr "<i> Bilder:</i>" + +#: cdarchiving.cpp:850 cdarchiving.cpp:933 cdarchiving.cpp:1235 +msgid "KB" +msgstr "Kibyte" + +#: cdarchiving.cpp:895 cdarchiving.cpp:898 +msgid " images" +msgstr " bilder" + +#: cdarchiving.cpp:959 cdarchiving.cpp:999 cdarchiving.cpp:1241 +msgid "Valid HTML 4.01." +msgstr "Giltig HTML 4.01." + +#: cdarchiving.cpp:963 cdarchiving.cpp:1003 +msgid "Album archive created with <a href=\"%1\">%2</a> on %3" +msgstr "Albumarkiv skapat med <a href=\"%1\">%2</a> den %3" + +#: cdarchiving.cpp:982 +msgid "<i>Album list:</i>" +msgstr "<i> Albumlista:</i>" + +#: cdarchiving.cpp:1190 +msgid "Previous" +msgstr "Föregående" + +#: cdarchiving.cpp:1195 +msgid "Album index" +msgstr "Albumindex" + +#: cdarchiving.cpp:1202 +msgid "Next" +msgstr "Nästa" + +#: cdarchiving.cpp:1247 +msgid "Image gallery created with <a href=\"%1\">%2</a> on %3" +msgstr "Bildgalleri skapat med <a href=\"%1\">%2</a> den %3" + +#: cdarchiving.cpp:1410 +msgid "Creating project header..." +msgstr "Skapar projekthuvud..." + +#: cdarchiving.cpp:1425 cdarchiving.cpp:1463 cdarchiving.cpp:1593 +#: cdarchivingdialog.cpp:163 cdarchivingdialog.cpp:607 +msgid "DVD (4,7Gb)" +msgstr "Dvd (4,7 Gibyte)" + +#: cdarchiving.cpp:1583 +msgid "Adding Album '%1' into project..." +msgstr "Lägger till albumet '%1' i projektet..." + +#: cdarchivingdialog.cpp:88 +msgid "Configure Archive to CD" +msgstr "Anpassa arkivera till cd" + +#: cdarchivingdialog.cpp:91 +msgid "Create CD/DVD Archive" +msgstr "Skapa cd- eller dvd-arkiv" + +#: cdarchivingdialog.cpp:101 +msgid "CD/DVD Archiving" +msgstr "Cd eller dvd-arkivering" + +#: cdarchivingdialog.cpp:104 +msgid "" +"An Album CD/DVD Archiving Kipi plugin.\n" +"This plugin use K3b CD/DVD burning software available at\n" +"http://www.k3b.org" +msgstr "" +"Ett KIPI-insticksprogram för cd- eller dvd-arkivering.\n" +"Insticksprogrammet använder programmet K3b för\n" +"cd- och dvd-bränning tillgängligt på http://www.k3b.org" + +#: cdarchivingdialog.cpp:109 +msgid "Author" +msgstr "Upphovsman" + +#: cdarchivingdialog.cpp:112 +msgid "Contributor" +msgstr "Bidragsgivare" + +#: cdarchivingdialog.cpp:115 +msgid "Image navigation mode patches" +msgstr "Programfixar för bildnavigeringsläge" + +#: cdarchivingdialog.cpp:118 +msgid "Bugfix" +msgstr "Felrättning" + +#: cdarchivingdialog.cpp:124 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Handbok för insticksprogrammet" + +#: cdarchivingdialog.cpp:140 +msgid "Selection" +msgstr "Val" + +#: cdarchivingdialog.cpp:140 +msgid "Album Selection" +msgstr "Albumval" + +#: cdarchivingdialog.cpp:150 +msgid "Target Media Information" +msgstr "Information om resultatmedia" + +#: cdarchivingdialog.cpp:154 +msgid "<p>Information about the backup medium." +msgstr "<p>Information om säkerhetskopieringsmedia." + +#: cdarchivingdialog.cpp:161 cdarchivingdialog.cpp:601 +msgid "CD (700Mb)" +msgstr "Cd (700 Mibyte)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:162 cdarchivingdialog.cpp:604 +msgid "CD (880Mb)" +msgstr "Cd (880 Mibyte)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:166 +msgid "<p>Select here the backup media format." +msgstr "<p> Välj format för säkerhetskopieringsmedia här." + +#: cdarchivingdialog.cpp:182 +msgid "HTML Interface" +msgstr "HTML-gränssnitt" + +#: cdarchivingdialog.cpp:182 +msgid "HTML Interface Look" +msgstr "Utseende hos HTML-gränssnitt" + +#: cdarchivingdialog.cpp:189 +msgid "Build CD HTML interface" +msgstr "Bygg HTML-gränssnitt på cd:n" + +#: cdarchivingdialog.cpp:193 +msgid "<p>This option adds a HTML interface to browse the CD's contents." +msgstr "" +"<p>Det här alternativet lägger till ett HTML-gränssnitt för att bläddra i " +"cd-innehållet." + +#: cdarchivingdialog.cpp:197 +msgid "Add \"autorun\" functionality" +msgstr "Lägg till funktion för \"automatisk start\"" + +#: cdarchivingdialog.cpp:201 +msgid "<p>This option adds MS Windows(tm) autorunning capability to the CD." +msgstr "" +"<p>Det här alternativet lägger till automatiskt start i MS Windows™ för cd:n." + +#: cdarchivingdialog.cpp:205 +msgid "Archive title:" +msgstr "Arkivtitel:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:208 +msgid "Album Archiving" +msgstr "Albumarkivering" + +#: cdarchivingdialog.cpp:211 +msgid "<p>Enter here the title of the CD archive." +msgstr "<p>Skriv in cd-arkivets titel här." + +#: cdarchivingdialog.cpp:217 +msgid "I&mages per row:" +msgstr "Bilder per &rad:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:218 +msgid "" +"<p>Enter here the number of images per row on the album page. A good value is " +"'4'." +msgstr "" +"<p>Skriv in antal bilder per rad på albumsidorna. Ett bra värde är '4'." + +#: cdarchivingdialog.cpp:229 +msgid "Thumbnail size:" +msgstr "Miniatyrbildsstorlek:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:231 +msgid "<p>The new size of thumbnails in pixels" +msgstr "<p>Ny storlek för miniatyrbilderna i bildpunkter" + +#: cdarchivingdialog.cpp:241 +msgid "<p>Select here the image file format for thumbnails.<p>" +msgstr "<p> Välj bildfilformat för miniatyrbilderna här.<p>" + +#: cdarchivingdialog.cpp:242 +msgid "" +"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " +"file format but it uses lossy data compression." +"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file " +"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " +"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " +"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " +"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " +"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " +"matching on heterogeneous platforms." +msgstr "" +"<b>JPEG</b>: Filformatet från \"Joint Photographic Experts Group\" är ett bra " +"filformat för webben, men använder komprimering med dataförlust." +"<p><b>PNG</b>: Formatet \"Portable Network Graphics\" är ett filformat som kan " +"utökas för förlustfri, flyttbar, välkomprimerad lagring av rasterbilder. PNG " +"erbjuder en patentfri ersättning av GIF, och kan också ersätta många vanliga " +"användningar av TIFF. PNG är konstruerat att fungera bra i program för " +"direktvisning, som webben, så det kan strömmas och har ett alternativ för " +"gradvis visning. Dessutom kan PNG lagra gamma- och färgmättnadsdata för " +"förbättrad färgmatchning på heterogena plattformar." + +#: cdarchivingdialog.cpp:253 +msgid "Thumbnail file format:" +msgstr "Miniatyrbildernas filformat:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:269 +msgid "<p>Select here the font name used for the pages." +msgstr "<p>Välj teckensnittsnamn som används för sidorna här." + +#: cdarchivingdialog.cpp:271 +msgid "Fon&t name:" +msgstr "Teckensni&ttsnamn" + +#: cdarchivingdialog.cpp:284 +msgid "<p>Select here the font size used for the pages." +msgstr "<p>Välj teckenstorlek som används för sidorna här." + +#: cdarchivingdialog.cpp:286 +msgid "Font si&ze:" +msgstr "Te&ckenstorlek:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:299 +msgid "<p>Select here the foreground color used for the pages." +msgstr "<p>Välj förgrundsfärg som används för sidorna här." + +#: cdarchivingdialog.cpp:301 +msgid "&Foreground color:" +msgstr "&Förgrundsfärg:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:314 +msgid "<p>Select here the background color used for the pages." +msgstr "<p>Välj bakgrundsfärg som används för sidorna här." + +#: cdarchivingdialog.cpp:316 +msgid "&Background color:" +msgstr "&Bakgrundsfärg:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:329 +msgid "<p>Select here the image border's size in pixels." +msgstr "<p>Välj bildernas kantstorlek i bildpunkter här." + +#: cdarchivingdialog.cpp:331 +msgid "Image border s&ize:" +msgstr "B&ildernas kantstorlek:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:344 +msgid "<p>Select here the color used for the image borders." +msgstr "<p>Välj färg som används för bildernas kanter här." + +#: cdarchivingdialog.cpp:347 +msgid "Image bo&rder color:" +msgstr "Bilde&rnas kantfärg:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:418 +msgid "Volume Descriptor" +msgstr "Volymbeskrivning" + +#: cdarchivingdialog.cpp:418 +msgid "Media Volume Descriptor" +msgstr "Medias volymbeskrivning" + +#: cdarchivingdialog.cpp:427 +msgid "Volume name:" +msgstr "Volymnamn:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:430 +msgid "CD Album" +msgstr "Cd-album" + +#: cdarchivingdialog.cpp:434 +msgid "<p>Enter here the media volume name (32 characters max.)" +msgstr "<p>Skriv in medias volymnamn här (maximalt 32 tecken)." + +#: cdarchivingdialog.cpp:438 +msgid "Volume set name:" +msgstr "Volymuppsättningsnamn:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:441 +msgid "Album CD archive" +msgstr "Cd-arkivering av album" + +#: cdarchivingdialog.cpp:446 +msgid "<p>Enter here the media volume global name (128 characters max.)" +msgstr "<p>Skriv in medias allmänna volymnamn här (maximalt 128 tecken)." + +#: cdarchivingdialog.cpp:450 +msgid "System:" +msgstr "System:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:458 +msgid "<p>Enter here the media burning system name (32 characters max.)" +msgstr "<p>Skriv in medias brännsystemnamn (maximalt 32 tecken)." + +#: cdarchivingdialog.cpp:462 +msgid "Application:" +msgstr "Program:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:470 +msgid "<p>Enter here the media burning application name (128 characters max.)." +msgstr "<p>Skriv in medias brännprogramnamn (maximalt 128 tecken)." + +#: cdarchivingdialog.cpp:475 +msgid "Publisher:" +msgstr "Utgivare:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:478 +msgid "KIPI [KDE Images Program Interface]" +msgstr "KIPI (KDE:s bildprogramgränssnitt)" + +#: cdarchivingdialog.cpp:483 +msgid "<p>Enter here the media publisher name (128 characters max.)." +msgstr "<p>Skriv in namn på utgivaren av media här (maximalt 128 tecken)." + +#: cdarchivingdialog.cpp:487 +msgid "Preparer:" +msgstr "Förberedare:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:490 +msgid "KIPI CD Archiving plugin" +msgstr "KIPI-insticksprogram för cd-arkivering" + +#: cdarchivingdialog.cpp:494 +msgid "<p>Enter here the media preparer name (128 characters max.)." +msgstr "<p>Skriv in namn på förberedaren av media här (maximalt 128 tecken)." + +#: cdarchivingdialog.cpp:501 +msgid "Media Burning" +msgstr "Mediabränning" + +#: cdarchivingdialog.cpp:502 +msgid "CD/DVD Burning Setup" +msgstr "Cd/dvd bränninställning" + +#: cdarchivingdialog.cpp:511 +msgid "&K3b binary path:" +msgstr "Binär sökväg till &K3b:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:521 +msgid "<p>The path name to the K3b binary program." +msgstr "<p>Sökvägens namn till K3b-binärprogrammet." + +#: cdarchivingdialog.cpp:525 +msgid "Application parameters:" +msgstr "Programväljare:" + +#: cdarchivingdialog.cpp:533 +msgid "" +"<p>Enter parameters which will be used when starting the burning application. " +"Newer versions of K3b might need --nofork, older versions might not need it. " +"(128 characters max.)." +msgstr "" +"<p>Skriv in väljare som ska användas när brännprogrammet startas. Nyare " +"versioner av K3b kan behöva --nofork, medan äldre versioner kanske inte behöver " +"det (maximalt 128 tecken)." + +#: cdarchivingdialog.cpp:540 +msgid "Advanced Burning Options" +msgstr "Avancerade brännalternativ" + +#: cdarchivingdialog.cpp:548 +msgid "Media burning On-The-Fly" +msgstr "Bränn media i farten" + +#: cdarchivingdialog.cpp:550 +msgid "" +"<p>This option uses the \"On-The-Fly\" media burning capability; this does not " +"use a media image." +msgstr "" +"<p>Det här alternativet använder brännfunktionen \"i farten\" för media. " +"Brännläget använder inte någon mediaavbild." + +#: cdarchivingdialog.cpp:554 +msgid "Check media" +msgstr "Kontrollera media" + +#: cdarchivingdialog.cpp:556 +msgid "" +"<p>This option verifies the media after the burning process. You must use K3b " +"release >= 0.10.0" +msgstr "" +"<p>Det här alternativet kontrollerar media efter brännprocessen. Du måste " +"använda version 0.10.0 eller senare av K3b." + +#: cdarchivingdialog.cpp:560 +msgid "Start burning process automatically" +msgstr "Starta brännprocessen automatiskt" + +#: cdarchivingdialog.cpp:563 +msgid "" +"<p>This option start automatically the burning process when K3b is loaded." +msgstr "" +"<p>Det här alternativet startar automatiskt brännprocessen när K3b laddas." + +#: cdarchivingdialog.cpp:623 +msgid "Total size: " +msgstr "Total storlek: " + +#: cdarchivingdialog.cpp:624 +msgid "<b>%1</b></font> / <b>%2</b>" +msgstr "<b>%1</b></font> / <b>%2</b>" + +#: cdarchivingdialog.cpp:634 +msgid "You must selected at least one Album to archive." +msgstr "Du måste välja minst ett album att arkivera." + +#: cdarchivingdialog.cpp:642 +msgid "K3b binary path is not valid. Please check it." +msgstr "Binärsökvägen till K3b är inte giltig. Kontrollera den." + +#: cdarchivingdialog.cpp:648 +msgid "Target media size is too big. Please change your album selection." +msgstr "Storleken för resultatmedia är för stor. Ändra albumvalet." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:61 +msgid "Archive to CD/DVD..." +msgstr "Arkivera till cd eller dvd..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:126 +msgid "Archive to CD/DVD" +msgstr "Arkivera till cd eller dvd..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:147 +msgid "Initialising..." +msgstr "Initierar..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:154 +msgid "Making main HTML interface..." +msgstr "Skapar HTML-huvudgränssnitt..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:160 +msgid "Making HTML pages for Album '%1'..." +msgstr "Skapar HTML-sidor för albumet '%1'..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:166 +msgid "Making AutoRun interface..." +msgstr "Skapar gränssnitt för att köra automatiskt..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:172 +msgid "Creating thumbnail for '%1'..." +msgstr "Skapar miniatyrbild för '%1'..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:178 +msgid "Making K3b project..." +msgstr "Skapar K3b-projekt..." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:207 +msgid "Main HTML interface creation completed." +msgstr "Skapa HTML-huvudgränssnitt klart." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:214 +msgid "HTML page creation for Album '%1' completed." +msgstr "Skapa HTML-sidor för albumet '%1' klart." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:221 +msgid "Creating thumbnail for '%1' done." +msgstr "Skapa miniatyrbild för '%1' klart." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:228 +msgid "AutoRun interface creation completed." +msgstr "Skapa gränssnitt för att köra automatiskt klart." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:235 +msgid "K3b project creation completed." +msgstr "Skapa K3b-projekt klart." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:253 +msgid "Failed to create thumbnail for '%1'" +msgstr "Misslyckades skapa miniatyrbild för '%1'" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:262 +#, c-format +msgid "Failed to create HTML interface: %1" +msgstr "Misslyckades skapa HTML-gränssnitt: %1" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:273 +msgid "Failed to create HTML pages for Album '%1'" +msgstr "Misslyckades skapa HTML-sidor för albumet '%1'" + +#: plugin_cdarchiving.cpp:285 +msgid "Failed to create K3b project." +msgstr "Misslyckades skapa K3b-projekt." + +#: plugin_cdarchiving.cpp:327 +msgid "Starting K3b program..." +msgstr "Startar K3b-programmet..." + +#~ msgid "CD/DVD Archiving Handbook" +#~ msgstr "Handbok Cd- och dvd-arkivering" |