summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/th/kipiplugin_metadataedit.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAutomated System <slavek.banko@axis.cz>2019-04-01 11:29:11 +0200
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2019-04-01 11:29:11 +0200
commit3b2a93923c7153e0fc3bf785fa1c6d08a905f983 (patch)
treeb60d7828928905a21095daebfafc26444d12ad19 /po/th/kipiplugin_metadataedit.po
parentdb9836f994a69340f26b768f03fe8144d5bfee15 (diff)
downloadkipi-plugins-3b2a93923c7153e0fc3bf785fa1c6d08a905f983.tar.gz
kipi-plugins-3b2a93923c7153e0fc3bf785fa1c6d08a905f983.zip
Merge translation files from master branch.
Diffstat (limited to 'po/th/kipiplugin_metadataedit.po')
-rw-r--r--po/th/kipiplugin_metadataedit.po308
1 files changed, 135 insertions, 173 deletions
diff --git a/po/th/kipiplugin_metadataedit.po b/po/th/kipiplugin_metadataedit.po
index 64f1714..3cff625 100644
--- a/po/th/kipiplugin_metadataedit.po
+++ b/po/th/kipiplugin_metadataedit.po
@@ -4,22 +4,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_metadataedit\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-25 23:13+0700\n"
"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <l10n@opentle.org>\n"
+"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -55,8 +56,8 @@ msgid ""
"<p>Enter the image caption hosted by <b>%1</b>. This field is not limited "
"(excepted with IPTC). UTF-8 encoding will be used to save text."
msgstr ""
-"<p>ตั้งค่าหมายเหตุภาพของผู้ใช้ของ <b>%1</b> ได้ที่นี่ "
-"โดยข้อมูลนี้ไม่จำกัดความยาว และจะจัดเก็บในรูปข้อความรหัสอักขระยูนิโค้ด (UTF8)"
+"<p>ตั้งค่าหมายเหตุภาพของผู้ใช้ของ <b>%1</b> ได้ที่นี่ โดยข้อมูลนี้ไม่จำกัดความยาว "
+"และจะจัดเก็บในรูปข้อความรหัสอักขระยูนิโค้ด (UTF8)"
#: commenteditdialog.cpp:113 exifcaption.cpp:156 iptccaption.cpp:104
#, fuzzy
@@ -79,8 +80,7 @@ msgstr "ปรับเทียบข้อมูลหัวข้อ IPTC (
msgid ""
"<b>Note: captions from currently selected images will be permanently "
"replaced.</b>"
-msgstr ""
-"<b>ข้อควรจำ: หมายเหตุจากภาพที่เลือกไว้ในปัจจุบันจะถูกแทนที่อย่างถาวร</b>"
+msgstr "<b>ข้อควรจำ: หมายเหตุจากภาพที่เลือกไว้ในปัจจุบันจะถูกแทนที่อย่างถาวร</b>"
#: commentremovedialog.cpp:75
#, fuzzy
@@ -113,10 +113,9 @@ msgstr "ลบหัวข้อใน IPTC"
#: commentremovedialog.cpp:110
#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Note: Captions from currently selected images will be permanently "
-"removed.</b>"
-msgstr ""
-"<b>ข้อควรจำ: หมายเหตุจากภาพที่เลือกไว้ในปัจจุบันจะถูกลบออกอย่างถาวร</b>"
+"<b>Note: Captions from currently selected images will be permanently removed."
+"</b>"
+msgstr "<b>ข้อควรจำ: หมายเหตุจากภาพที่เลือกไว้ในปัจจุบันจะถูกลบออกอย่างถาวร</b>"
#: exifadjust.cpp:99
msgid "Brightness (APEX):"
@@ -124,10 +123,9 @@ msgstr "ความสว่าง (หน่วย APEX):"
#: exifadjust.cpp:103
msgid ""
-"<p>Set here the brightness adjustment value in APEX unit used by camera to take "
-"the picture."
-msgstr ""
-"<p>ตั้งค่าการปรับความสว่างในหน่วย APEX ที่ถูกใช้โดยกล้องดิจิตัลเพื่อใช้ถ่ายภาพ"
+"<p>Set here the brightness adjustment value in APEX unit used by camera to "
+"take the picture."
+msgstr "<p>ตั้งค่าการปรับความสว่างในหน่วย APEX ที่ถูกใช้โดยกล้องดิจิตัลเพื่อใช้ถ่ายภาพ"
#: exifadjust.cpp:108
msgid "Gain Control:"
@@ -155,8 +153,8 @@ msgstr ""
#: exifadjust.cpp:117
msgid ""
-"<p>Set here the degree of overall image gain adjustment used by camera to take "
-"the picture."
+"<p>Set here the degree of overall image gain adjustment used by camera to "
+"take the picture."
msgstr ""
#: exifadjust.cpp:122
@@ -177,10 +175,9 @@ msgstr "สูง"
#: exifadjust.cpp:129
msgid ""
-"<p>Set here the direction of contrast processing applied by the camera to take "
-"the picture."
-msgstr ""
-"<p>ตั้งค่าการประมวลผลความเปรียบต่างที่ถูกใช้โดยกล้องดิจิตัลในการถ่ายภาพ"
+"<p>Set here the direction of contrast processing applied by the camera to "
+"take the picture."
+msgstr "<p>ตั้งค่าการประมวลผลความเปรียบต่างที่ถูกใช้โดยกล้องดิจิตัลในการถ่ายภาพ"
#: exifadjust.cpp:134
msgid "Saturation:"
@@ -206,8 +203,8 @@ msgstr "ความคมชัด:"
#: exifadjust.cpp:153
msgid ""
-"<p>Set here the direction of sharpness processing applied by the camera to take "
-"the picture."
+"<p>Set here the direction of sharpness processing applied by the camera to "
+"take the picture."
msgstr "<p>ตั้งค่าการประมวลผลความคมชัดที่ถูกใช้โดยกล้องดิจิตัลในการถ่ายภาพ"
#: exifadjust.cpp:158
@@ -226,8 +223,7 @@ msgstr "กำหนดการประมวลผลเอง"
msgid ""
"<p>Set here the use of special processing on image data, such as rendering "
"geared to output."
-msgstr ""
-"<p>ตั้งค่าการประมวลผลพิเศษกับข้อมูลภาพ เช่นการเร่งการแสดงผลเพื่อส่งออกภาพ"
+msgstr "<p>ตั้งค่าการประมวลผลพิเศษกับข้อมูลภาพ เช่นการเร่งการแสดงผลเพื่อส่งออกภาพ"
#: exifcaption.cpp:106
msgid "Document name (*):"
@@ -236,10 +232,9 @@ msgstr "ชื่อเอกสาร (*):"
#: exifcaption.cpp:111
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Enter the name of the document from which this image was been scanned. This "
-"field is limited to ASCII characters."
-msgstr ""
-"<p>ตั้งค่าชื่อของเอกสารที่ภาพนี้ถูกสแกนมา โดยมีการจำกัดความยาวของตัวอักษรแอสกี"
+"<p>Enter the name of the document from which this image was been scanned. "
+"This field is limited to ASCII characters."
+msgstr "<p>ตั้งค่าชื่อของเอกสารที่ภาพนี้ถูกสแกนมา โดยมีการจำกัดความยาวของตัวอักษรแอสกี"
#: exifcaption.cpp:117
msgid "Image description (*):"
@@ -269,9 +264,7 @@ msgstr "สงวนลิขสิทธิ์ (*):"
msgid ""
"<p>Enter the copyright owner of the image. This field is limited to ASCII "
"characters."
-msgstr ""
-"<p>ตั้งค่าการสงวนลิขสิทธิ์ของภาพถ่ายได้ที่นี่ "
-"โดยมีการจำกัดความยาวของตัวอักษรแอสกี"
+msgstr "<p>ตั้งค่าการสงวนลิขสิทธิ์ของภาพถ่ายได้ที่นี่ โดยมีการจำกัดความยาวของตัวอักษรแอสกี"
#: exifcaption.cpp:147 iptccaption.cpp:102
msgid "Caption:"
@@ -280,8 +273,8 @@ msgstr "ส่วนหัว:"
#: exifcaption.cpp:149
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Enter the image's caption. This field is not limited. UTF8 encoding will be "
-"used to save the text."
+"<p>Enter the image's caption. This field is not limited. UTF8 encoding will "
+"be used to save the text."
msgstr ""
"<p>ตั้งค่าหมายเหตุของผู้ใช้ของภาพได้ที่นี่ โดยไม่มีการจำกัดความยาว "
"และจะมีการใช้ชุดรหัสอักขระแบบยูนิโค้ด (UTF8) สำหรับบันทึกข้อความ"
@@ -294,12 +287,11 @@ msgstr "ปรับเทียบวันที่จากข้อมูล
#: exifcaption.cpp:168 exifdevice.cpp:338
#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/EXIF'>EXIF</a></b> "
-"text tags marked by (*) only support printable <b><a "
-"href='http://en.wikipedia.org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> characters set.</b>"
+"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/EXIF'>EXIF</a></b> text "
+"tags marked by (*) only support printable <b><a href='http://en.wikipedia."
+"org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> characters set.</b>"
msgstr ""
-"<b>โปรดทราบ: ข้อมูลของ EXIF ที่มี (*) "
-"จะใช้ได้เฉพาะตัวอักษรแบบแอสกีที่พิมพ์ออกได้เท่านั้น</b>"
+"<b>โปรดทราบ: ข้อมูลของ EXIF ที่มี (*) จะใช้ได้เฉพาะตัวอักษรแบบแอสกีที่พิมพ์ออกได้เท่านั้น</b>"
#: exifdatetime.cpp:103
msgid "Creation date and time"
@@ -341,8 +333,9 @@ msgstr "เศษส่วนวินาทีดั้งเดิม"
#: exifdatetime.cpp:138
msgid ""
-"<p>Set here the date and time when the original image data was generated. For a "
-"digital still camera the date and time the picture was taken are recorded."
+"<p>Set here the date and time when the original image data was generated. "
+"For a digital still camera the date and time the picture was taken are "
+"recorded."
msgstr ""
"<p>ตั้งค่าวันที่และเวลาที่ภาพดั้งเดิมถูกสร้างขึ้นได้ที่นี่ สำหรับกล้องดิจิตัล "
"จะหมายถึงวันที่และเวลาที่ภาพถูกถ่ายบันทึกมา"
@@ -351,8 +344,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"<p>Set here the fractions of seconds for the date and time when the original "
"image data was generated."
-msgstr ""
-"<p>ตั้งค่าเศษส่วนของวินาทีสำหรับวันที่และเวลาที่ภาพดั้งเดิมถูกสร้างขึ้น"
+msgstr "<p>ตั้งค่าเศษส่วนของวินาทีสำหรับวันที่และเวลาที่ภาพดั้งเดิมถูกสร้างขึ้น"
#: exifdatetime.cpp:146
msgid "Digitization date and time"
@@ -366,20 +358,18 @@ msgstr "เศษส่วนวินาทีแปลงเป็นดิจ
msgid ""
"<p>Set here the date and time when the image was stored as digital data. If, "
"for example, an image was captured by a digital still camera and at the same "
-"time the file was recorded, then Original and Digitization date and time will "
-"have the same contents."
+"time the file was recorded, then Original and Digitization date and time "
+"will have the same contents."
msgstr ""
"<p>ตั้งค่าวันที่และเวลาที่ภาพถูกเก็บในรูปแบบข้อมูลดิจิตัลได้ที่นี่ ตัวอย่างเช่น "
-"ภาพที่ถูกถ่ายมาจากกล้องดิจิตัลจะหมายถึงวันที่และเวลาที่ถ่ายภาพมา ดังนั้น "
-"วันที่และเวลาดั้งเดิม และวันที่และเวลาแปลงเป็นดิจิตัลจะเป็นค่าเดียวกัน"
+"ภาพที่ถูกถ่ายมาจากกล้องดิจิตัลจะหมายถึงวันที่และเวลาที่ถ่ายภาพมา ดังนั้น วันที่และเวลาดั้งเดิม "
+"และวันที่และเวลาแปลงเป็นดิจิตัลจะเป็นค่าเดียวกัน"
#: exifdatetime.cpp:160
msgid ""
-"<p>Set here the fractions of seconds for the date and time when the image was "
-"stored as digital data."
-msgstr ""
-"<p>ตั้งค่าเศษส่วนของวินาทีสำหรับวันที่และเวลาที่ภาพถูกจัดเก็บในรูปแบบข้อมูลดิจิต"
-"ัลได้ที่นี่"
+"<p>Set here the fractions of seconds for the date and time when the image "
+"was stored as digital data."
+msgstr "<p>ตั้งค่าเศษส่วนของวินาทีสำหรับวันที่และเวลาที่ภาพถูกจัดเก็บในรูปแบบข้อมูลดิจิตัลได้ที่นี่"
#: exifdevice.cpp:134
msgid "Device manufacturer (*):"
@@ -387,11 +377,9 @@ msgstr "ผู้ผลิตอุปกรณ์ (*):"
#: exifdevice.cpp:139
msgid ""
-"<p>Set here the manufacturer of image input equipment used to take the picture. "
-"This field is limited to ASCII characters."
-msgstr ""
-"<p>ตั้งค่าชื่อของผู้ผลิตอุปกรณ์ที่ใช้สร้างภาพได้ที่นี่ "
-"โดยมีการจำกัดความยาวของตัวอักษรแอสกี"
+"<p>Set here the manufacturer of image input equipment used to take the "
+"picture. This field is limited to ASCII characters."
+msgstr "<p>ตั้งค่าชื่อของผู้ผลิตอุปกรณ์ที่ใช้สร้างภาพได้ที่นี่ โดยมีการจำกัดความยาวของตัวอักษรแอสกี"
#: exifdevice.cpp:144
msgid "Device model (*):"
@@ -399,11 +387,9 @@ msgstr "รุ่นของอุปกรณ์ (*):"
#: exifdevice.cpp:149
msgid ""
-"<p>Set here the model of image input equipment used to take the picture. This "
-"field is limited to ASCII characters."
-msgstr ""
-"<p>ตั้งค่ารุ่นของอุปกรณ์ที่ใช้สร้างภาพได้ที่นี่ "
-"โดยมีการจำกัดความยาวของตัวอักษรแอสกี"
+"<p>Set here the model of image input equipment used to take the picture. "
+"This field is limited to ASCII characters."
+msgstr "<p>ตั้งค่ารุ่นของอุปกรณ์ที่ใช้สร้างภาพได้ที่นี่ โดยมีการจำกัดความยาวของตัวอักษรแอสกี"
#: exifdevice.cpp:154
msgid "Device type:"
@@ -428,13 +414,12 @@ msgstr "<p>เลือกอุปกรณ์ที่ใช้สร้าง
#: exifdevice.cpp:164
#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Warning: EXIF <b><a "
-"href='http://en.wikipedia.org/wiki/Exchangeable_image_file_format#MakerNote_Info"
-"rmation'>Makernotes</a></b> can be unreadable if you set wrong device "
-"manufacturer/model description.</b>"
+"<b>Warning: EXIF <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Exchangeable_image_file_format#MakerNote_Information'>Makernotes</a></b> can "
+"be unreadable if you set wrong device manufacturer/model description.</b>"
msgstr ""
-"<b>คำเตือน: ข้อมูลผู้สร้างของ EXIF จะไม่สามารถอ่านได้ "
-"หากคุณกำหนดรายละเอียดของผู้ผลิต/รุ่นของอุปกรณ์ไม่ถูกต้อง</b>"
+"<b>คำเตือน: ข้อมูลผู้สร้างของ EXIF จะไม่สามารถอ่านได้ หากคุณกำหนดรายละเอียดของผู้ผลิต/"
+"รุ่นของอุปกรณ์ไม่ถูกต้อง</b>"
#: exifdevice.cpp:175
msgid "Exposure time (seconds):"
@@ -443,8 +428,7 @@ msgstr "เวลาเปิดรับแสง (วินาที):"
#: exifdevice.cpp:184
msgid ""
"<p>Set on this option to set the exposure time of picture, given in seconds."
-msgstr ""
-"<p>ตั้งค่านี้ เพื่อตั้งเวลาที่ใช้ในการเปิดรับแสงของภาพ โดยมีหน่วยเป็นวินาที"
+msgstr "<p>ตั้งค่านี้ เพื่อตั้งเวลาที่ใช้ในการเปิดรับแสงของภาพ โดยมีหน่วยเป็นวินาที"
#: exifdevice.cpp:189
msgid "Exposure program:"
@@ -488,10 +472,9 @@ msgstr "โหมดถ่ายภาพทิวทัศน์"
#: exifdevice.cpp:202
msgid ""
-"<p>Select here the program used by the camera to set exposure when the picture "
-"have been taken."
-msgstr ""
-"<p>เลือกโปรแกรมสำเร็จรูปที่ใช้บนกล้องเพื่อปรับค่าแสงเมื่อมีการถ่ายภาพได้ที่นี่"
+"<p>Select here the program used by the camera to set exposure when the "
+"picture have been taken."
+msgstr "<p>เลือกโปรแกรมสำเร็จรูปที่ใช้บนกล้องเพื่อปรับค่าแสงเมื่อมีการถ่ายภาพได้ที่นี่"
#: exifdevice.cpp:207
msgid "Exposure mode:"
@@ -504,12 +487,11 @@ msgstr "ถ่ายคร่อมค่าแสงอัตโนมัติ
#: exifdevice.cpp:214
msgid ""
"<p>Select here the mode used by the camera to set exposure when the picture "
-"have been shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames "
-"of the same scene at different exposure settings."
+"have been shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of "
+"frames of the same scene at different exposure settings."
msgstr ""
-"<p>เลือกโหมดที่ใช้บนกล้องในการปรับค่าแสงเมื่อมีการถ่ายภาพได้ที่นี่ ในโหมด "
-"ถ่ายคร่อมค่าแสงอัตโนมัติ นั้น ตัวกล้องจะมีการถ่ายภาพเดียวกันหลายภาพ "
-"โดยมีการใช้ค่าแสงหลายค่า"
+"<p>เลือกโหมดที่ใช้บนกล้องในการปรับค่าแสงเมื่อมีการถ่ายภาพได้ที่นี่ ในโหมด ถ่ายคร่อมค่าแสงอัตโนมัติ "
+"นั้น ตัวกล้องจะมีการถ่ายภาพเดียวกันหลายภาพ โดยมีการใช้ค่าแสงหลายค่า"
#: exifdevice.cpp:222
msgid "Exposure bias (APEX):"
@@ -519,8 +501,7 @@ msgstr "ค่าชดเชยแสง (หน่วย APEX):"
msgid ""
"<p>Set here the exposure bias value in APEX unit used by camera to take the "
"picture."
-msgstr ""
-"<p>เลือกค่าชดเชยแสง มีหน่วยเป็น APEX ที่ใช้บนกล้องเมื่อถ่ายภาพได้ที่นี่"
+msgstr "<p>เลือกค่าชดเชยแสง มีหน่วยเป็น APEX ที่ใช้บนกล้องเมื่อถ่ายภาพได้ที่นี่"
#: exifdevice.cpp:234
msgid "Metering mode:"
@@ -562,8 +543,7 @@ msgstr "อื่น ๆ"
msgid ""
"<p>Select here the metering mode used by the camera to set exposure when the "
"picture have been shot."
-msgstr ""
-"<p>เลือกโหมดการวัดค่าแสงที่ใช้บนกล้องเพื่อตั้งค่าแสงเมื่อมีการถ่ายภาพได้ที่นี่"
+msgstr "<p>เลือกโหมดการวัดค่าแสงที่ใช้บนกล้องเพื่อตั้งค่าแสงเมื่อมีการถ่ายภาพได้ที่นี่"
#: exifdevice.cpp:251
msgid "Sensitivity (ISO):"
@@ -719,9 +699,7 @@ msgstr "ทางยาวโฟกัส (ม.ม.):"
msgid ""
"<p>Set here the lens focal length in milimeters used by camera to take the "
"picture."
-msgstr ""
-"<p>เลือกค่าทางยาวโฟกัสของเลนส์ที่ใช้กับกล้องเพื่อถ่ายภาพได้ที่นี่ "
-"มีหน่วยเป็นมิลลิเมตร"
+msgstr "<p>เลือกค่าทางยาวโฟกัสของเลนส์ที่ใช้กับกล้องเพื่อถ่ายภาพได้ที่นี่ มีหน่วยเป็นมิลลิเมตร"
#: exiflens.cpp:166
msgid "Focal length in 35mm film (mm):"
@@ -729,11 +707,11 @@ msgstr "ทางยาวโฟกัสเทียบกับระบบฟ
#: exiflens.cpp:170
msgid ""
-"<p>Set here equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value "
-"of 0 means the focal length is unknown."
+"<p>Set here equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A "
+"value of 0 means the focal length is unknown."
msgstr ""
-"<p>ตั้งค่าทางยาวโฟกัสเทียบกับระบบฟิล์ม 35 ม.ม. มีหน่วยเป็นมิลลิเมตรได้ที่นี่ "
-"ค่า 0 หมายถึงไม่ทราบทางยาวโฟกัส"
+"<p>ตั้งค่าทางยาวโฟกัสเทียบกับระบบฟิล์ม 35 ม.ม. มีหน่วยเป็นมิลลิเมตรได้ที่นี่ ค่า 0 "
+"หมายถึงไม่ทราบทางยาวโฟกัส"
#: exiflens.cpp:176
msgid "Digital zoom ratio:"
@@ -741,8 +719,7 @@ msgstr "อัตราส่วนตัวคูณทางดิจิตั
#: exiflens.cpp:180
msgid "<p>Set here the digital zoom ratio used by camera to take the picture."
-msgstr ""
-"<p>ตั้งค่าอัตราส่วนตัวคูณทางดิจิตัลที่ถูกใช้กับกล้องเพื่อถ่ายภาพได้ที่นี่"
+msgstr "<p>ตั้งค่าอัตราส่วนตัวคูณทางดิจิตัลที่ถูกใช้กับกล้องเพื่อถ่ายภาพได้ที่นี่"
#: exiflens.cpp:185
msgid "Lens aperture (f-number):"
@@ -953,10 +930,10 @@ msgstr "กำลังของแฟลช (หน่วย BCPS):"
#: exiflight.cpp:183
msgid ""
-"<p>Set here the flash energy used to take the picture in BCPS unit. Beam Candle "
-"Power Seconds is the measure of effective intensity of a light source when it "
-"is focused into a beam by a reflector or lens. This value is the effective "
-"intensity for a period of one second."
+"<p>Set here the flash energy used to take the picture in BCPS unit. Beam "
+"Candle Power Seconds is the measure of effective intensity of a light source "
+"when it is focused into a beam by a reflector or lens. This value is the "
+"effective intensity for a period of one second."
msgstr ""
#: exiflight.cpp:191
@@ -965,8 +942,8 @@ msgstr "สมดุลแสงขาว:"
#: exiflight.cpp:197
msgid ""
-"<p>Select here the white balance mode set by camera when the picture have been "
-"shot."
+"<p>Select here the white balance mode set by camera when the picture have "
+"been shot."
msgstr "<p>เลือกโหมดสมดุลแสงขาวที่ตั้งไว้บนกล้องเมื่อใช้ถ่ายภาพได้ที่นี่"
#: iptccaption.cpp:105
@@ -979,9 +956,7 @@ msgstr "ปรับเทียบวันที่จากข้อมูล
msgid ""
"<p>Enter the content description. This field is limited to 2000 ASCII "
"characters."
-msgstr ""
-"<p>ตั้งค่ารายละเอียดของภาพได้ที่นี่ โดยจำกัดความยาวที่ตัวอักษรแอสกี 2000 "
-"ตัวอักษร"
+msgstr "<p>ตั้งค่ารายละเอียดของภาพได้ที่นี่ โดยจำกัดความยาวที่ตัวอักษรแอสกี 2000 ตัวอักษร"
#: iptccaption.cpp:124
msgid "Caption Writer:"
@@ -993,8 +968,7 @@ msgid ""
"<p>Enter the name of the caption author. This field is limited to 32 ASCII "
"characters."
msgstr ""
-"<p>ตั้งค่าสถานที่ย่อยเพื่อใช้อ้างอิงถึงเนื้อหาได้ที่นี่ "
-"โดยมีความยาวตัวอักษรแอสกีสูงสุดที่ 32 ตัวอักษร"
+"<p>ตั้งค่าสถานที่ย่อยเพื่อใช้อ้างอิงถึงเนื้อหาได้ที่นี่ โดยมีความยาวตัวอักษรแอสกีสูงสุดที่ 32 ตัวอักษร"
#: iptccaption.cpp:135
msgid "Headline:"
@@ -1005,8 +979,7 @@ msgstr "บรรทัดสรุป:"
msgid ""
"<p>Enter here the content synopsis. This field is limited to 256 ASCII "
"characters."
-msgstr ""
-"<p>ตั้งค่าบรรทัดสรุปได้ที่นี่ โดยมีการจำกัดความยาวตัวอักษรแอสกีที่ 256 ตัวอักษร"
+msgstr "<p>ตั้งค่าบรรทัดสรุปได้ที่นี่ โดยมีการจำกัดความยาวตัวอักษรแอสกีที่ 256 ตัวอักษร"
#: iptccaption.cpp:146
msgid "Special Instructions:"
@@ -1015,20 +988,19 @@ msgstr "แนะการใช้งานแบบพิเศษ:"
#: iptccaption.cpp:152
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Enter the editorial usage instructions. This field is limited to 256 ASCII "
-"characters."
+"<p>Enter the editorial usage instructions. This field is limited to 256 "
+"ASCII characters."
msgstr ""
-"<p>ตั้งค่าคำแนะนำการใช้งานแบบพิเศษได้ที่นี่ "
-"โดยมีการจำกัดความยาวตัวอักษรแอสกีที่ 256 ตัวอักษร"
+"<p>ตั้งค่าคำแนะนำการใช้งานแบบพิเศษได้ที่นี่ โดยมีการจำกัดความยาวตัวอักษรแอสกีที่ 256 ตัวอักษร"
#: iptccaption.cpp:157 iptccategories.cpp:129 iptccredits.cpp:165
#: iptckeywords.cpp:116 iptcorigin.cpp:437 iptcstatus.cpp:207
#: iptcsubjects.cpp:116
msgid ""
-"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/IPTC'>IPTC</a></b> "
-"text tags only support the printable <b><a "
-"href='http://en.wikipedia.org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> "
-"characters set and limit strings size. Use contextual help for details.</b>"
+"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/IPTC'>IPTC</a></b> text "
+"tags only support the printable <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Ascii'>ASCII</a></b> characters set and limit strings size. Use contextual "
+"help for details.</b>"
msgstr ""
#: iptccategories.cpp:95
@@ -1047,8 +1019,8 @@ msgstr ""
#: iptccategories.cpp:107
msgid ""
-"<p>Enter here a new supplemental category of content. This field is limited to "
-"32 ASCII characters."
+"<p>Enter here a new supplemental category of content. This field is limited "
+"to 32 ASCII characters."
msgstr ""
#: iptccategories.cpp:113 iptckeywords.cpp:102 iptcsubjects.cpp:102
@@ -1061,11 +1033,9 @@ msgstr "สงวนลิขสิทธิ์:"
#: iptccredits.cpp:105
msgid ""
-"<p>Set here the necessary copyright notice. This field is limited to 128 ASCII "
-"characters."
-msgstr ""
-"<p>ตั้งค่าการแจ้งการสงวนลิขสิทธิ์ได้ที่นี่ โดยมีการจำกัดความยาวตัวอักษรแอสกีที่ "
-"128 ตัวอักษร"
+"<p>Set here the necessary copyright notice. This field is limited to 128 "
+"ASCII characters."
+msgstr "<p>ตั้งค่าการแจ้งการสงวนลิขสิทธิ์ได้ที่นี่ โดยมีการจำกัดความยาวตัวอักษรแอสกีที่ 128 ตัวอักษร"
#: iptccredits.cpp:110
msgid "Byline:"
@@ -1093,10 +1063,9 @@ msgstr "เครดิต:"
#: iptccredits.cpp:138
msgid ""
-"<p>Set here the content provider. This field is limited to 32 ASCII characters."
-msgstr ""
-"<p>ตั้งค่าผู้เผยแพร่เนื้อหาได้ที่นี่ โดยมีการจำกัดความยาวตัวอักษรแอสกีที่ 32 "
-"ตัวอักษร"
+"<p>Set here the content provider. This field is limited to 32 ASCII "
+"characters."
+msgstr "<p>ตั้งค่าผู้เผยแพร่เนื้อหาได้ที่นี่ โดยมีการจำกัดความยาวตัวอักษรแอสกีที่ 32 ตัวอักษร"
#: iptccredits.cpp:143
msgid "Source:"
@@ -1106,9 +1075,7 @@ msgstr "ต้นฉบับ:"
msgid ""
"<p>Set here the original owner of content. This field is limited to 32 ASCII "
"characters."
-msgstr ""
-"<p>ตั้งค่าเจ้าของดั้งเดิมได้ที่นี่ โดยมีการจำกัดความยาวตัวอักษรแอสกีที่ 32 "
-"ตัวอักษร"
+msgstr "<p>ตั้งค่าเจ้าของดั้งเดิมได้ที่นี่ โดยมีการจำกัดความยาวตัวอักษรแอสกีที่ 32 ตัวอักษร"
#: iptccredits.cpp:154
msgid "Contact:"
@@ -1116,11 +1083,10 @@ msgstr "ติดต่อ:"
#: iptccredits.cpp:160
msgid ""
-"<p>Set here the person or organisation to contact. This field is limited to 128 "
-"ASCII characters."
+"<p>Set here the person or organisation to contact. This field is limited to "
+"128 ASCII characters."
msgstr ""
-"<p>ตั้งค่าบุคคลหรือองค์กรที่จะใช้ติดต่อได้ที่นี่ "
-"โดยมีการจำกัดความยาวตัวอักษรแอสกีที่ 128 ตัวอักษร"
+"<p>ตั้งค่าบุคคลหรือองค์กรที่จะใช้ติดต่อได้ที่นี่ โดยมีการจำกัดความยาวตัวอักษรแอสกีที่ 128 ตัวอักษร"
#: iptcdatetime.cpp:112
msgid "Creation date"
@@ -2275,9 +2241,7 @@ msgstr "ชื่อออบเจ็กต์:"
msgid ""
"<p>Set here the shorthand reference of content. This field is limited to 64 "
"ASCII characters."
-msgstr ""
-"<p>ตั้งค่าอ้างอิงเนื้อหาได้ที่นี่ ืโดยมีความยาวตัวอักษรแอสกีสูงสุดที่ 64 "
-"ตัวอักษร"
+msgstr "<p>ตั้งค่าอ้างอิงเนื้อหาได้ที่นี่ ืโดยมีความยาวตัวอักษรแอสกีสูงสุดที่ 64 ตัวอักษร"
#: iptcorigin.cpp:378
msgid "Location:"
@@ -2288,8 +2252,7 @@ msgid ""
"<p>Set here the full country name referenced by the content. This field is "
"limited to 64 ASCII characters."
msgstr ""
-"<p>ตั้งค่าชื่อประเทศเต็มเพื่อใช้อ้างอิงถึงเนื้อหาได้ที่นี่ "
-"โดยมีความยาวตัวอักษรแอสกีสูงสุดที่ 64 ตัวอักษร"
+"<p>ตั้งค่าชื่อประเทศเต็มเพื่อใช้อ้างอิงถึงเนื้อหาได้ที่นี่ โดยมีความยาวตัวอักษรแอสกีสูงสุดที่ 64 ตัวอักษร"
#: iptcorigin.cpp:388
msgid "City:"
@@ -2300,8 +2263,7 @@ msgid ""
"<p>Set here the city of content origin. This field is limited to 32 ASCII "
"characters."
msgstr ""
-"<p>ตั้งค่าชื่อเมืองเพื่อใช้อ้างอิงถึงเนื้อหาได้ที่นี่ "
-"โดยมีความยาวตัวอักษรแอสกีสูงสุดที่ 32 ตัวอักษร"
+"<p>ตั้งค่าชื่อเมืองเพื่อใช้อ้างอิงถึงเนื้อหาได้ที่นี่ โดยมีความยาวตัวอักษรแอสกีสูงสุดที่ 32 ตัวอักษร"
#: iptcorigin.cpp:397
msgid "Sublocation:"
@@ -2309,11 +2271,10 @@ msgstr "สถานที่ย่อย:"
#: iptcorigin.cpp:401
msgid ""
-"<p>Set here the content location within city. This field is limited to 32 ASCII "
-"characters."
+"<p>Set here the content location within city. This field is limited to 32 "
+"ASCII characters."
msgstr ""
-"<p>ตั้งค่าสถานที่ย่อยเพื่อใช้อ้างอิงถึงเนื้อหาได้ที่นี่ "
-"โดยมีความยาวตัวอักษรแอสกีสูงสุดที่ 32 ตัวอักษร"
+"<p>ตั้งค่าสถานที่ย่อยเพื่อใช้อ้างอิงถึงเนื้อหาได้ที่นี่ โดยมีความยาวตัวอักษรแอสกีสูงสุดที่ 32 ตัวอักษร"
#: iptcorigin.cpp:406
msgid "State/Province:"
@@ -2321,11 +2282,10 @@ msgstr "รัฐ/จังหวัด:"
#: iptcorigin.cpp:410
msgid ""
-"<p>Set here the Province or State of content origin. This field is limited to "
-"32 ASCII characters."
+"<p>Set here the Province or State of content origin. This field is limited "
+"to 32 ASCII characters."
msgstr ""
-"<p>ตั้งค่าชื่อจังหวัดหรือรัฐเพื่อใช้อ้างอิงถึงเนื้อหาได้ที่นี่ "
-"โดยมีความยาวตัวอักษรแอสกีสูงสุดที่ 32 ตัวอักษร"
+"<p>ตั้งค่าชื่อจังหวัดหรือรัฐเพื่อใช้อ้างอิงถึงเนื้อหาได้ที่นี่ โดยมีความยาวตัวอักษรแอสกีสูงสุดที่ 32 ตัวอักษร"
#: iptcorigin.cpp:415
msgid "Country:"
@@ -2344,8 +2304,7 @@ msgid ""
"<p>Set here the location of original content transmission. This field is "
"limited to 32 ASCII characters."
msgstr ""
-"<p>ตั้งค่าสถานที่อ้างอิงเพื่อใช้อ้างอิงถึงเนื้อหาได้ที่นี่ "
-"โดยมีความยาวตัวอักษรแอสกีสูงสุดที่ 32 ตัวอักษร"
+"<p>ตั้งค่าสถานที่อ้างอิงเพื่อใช้อ้างอิงถึงเนื้อหาได้ที่นี่ โดยมีความยาวตัวอักษรแอสกีสูงสุดที่ 32 ตัวอักษร"
#: iptcstatus.cpp:104
msgid "Edit Status:"
@@ -2354,9 +2313,7 @@ msgstr "แก้ไขสถานะ:"
#: iptcstatus.cpp:110
msgid ""
"<p>Set here the content status. This field is limited to 64 ASCII characters."
-msgstr ""
-"<p>ตั้งค่าสถานะของเนื้อหาได้ที่นี่ โดยมีความยาวตัวอักษรแอสกีสูงสุดที่ 64 "
-"ตัวอักษร"
+msgstr "<p>ตั้งค่าสถานะของเนื้อหาได้ที่นี่ โดยมีความยาวตัวอักษรแอสกีสูงสุดที่ 64 ตัวอักษร"
#: iptcstatus.cpp:115
msgid "Priority:"
@@ -2424,11 +2381,9 @@ msgstr "<p>เลือกชนิดของเนื้อหาได้ท
#: iptcstatus.cpp:155
msgid ""
-"<p>Set here the editorial type description of content. This field is limited to "
-"64 ASCII characters."
-msgstr ""
-"<p>เลือกชนิดที่ใช้อธิบายถึงเนื้อหาได้ที่นี่ โดยมีความยาวตัวอักษรแอสกีสูงสุดที่ "
-"64 ตัวอักษร"
+"<p>Set here the editorial type description of content. This field is limited "
+"to 64 ASCII characters."
+msgstr "<p>เลือกชนิดที่ใช้อธิบายถึงเนื้อหาได้ที่นี่ โดยมีความยาวตัวอักษรแอสกีสูงสุดที่ 64 ตัวอักษร"
#: iptcstatus.cpp:160
msgid "Object Attribute:"
@@ -2530,9 +2485,7 @@ msgstr "<p>ตั้งคุณสมบัติแสดงถึงเนื
msgid ""
"<p>Set here the editorial attribute description of content. This field is "
"limited to 64 ASCII characters."
-msgstr ""
-"<p>ตั้งค่าคุณสมบัติที่แสดงถึงเนื้อหาได้ที่นี่ "
-"โดยมีความยาวตัวอักษรแอสกีสูงสุดที่ 64 ตัวอักษร"
+msgstr "<p>ตั้งค่าคุณสมบัติที่แสดงถึงเนื้อหาได้ที่นี่ โดยมีความยาวตัวอักษรแอสกีสูงสุดที่ 64 ตัวอักษร"
#: iptcstatus.cpp:196
msgid "Job Identification:"
@@ -2553,8 +2506,7 @@ msgstr "ปรับใช้โครงสร้างที่กำหนด
#: iptcsubjects.cpp:96
msgid ""
"<p>Enter here a new subject. This field is limited to 236 ASCII characters."
-msgstr ""
-"<p>ใส่ชื่อหัวข้อใหม่ที่นี่ โดยจะจำกัดความยาวเป็นอักษรแอสกี 236 ตัวอักษร"
+msgstr "<p>ใส่ชื่อหัวข้อใหม่ที่นี่ โดยจะจำกัดความยาวเป็นอักษรแอสกี 236 ตัวอักษร"
#: plugin_metadataedit.cpp:68
msgid "Metadata"
@@ -2596,7 +2548,8 @@ msgstr "ลบหมายเหตุ..."
#: plugin_metadataedit.cpp:179
msgid ""
-"EXIF metadata will be permanently removed from all current selected pictures.\n"
+"EXIF metadata will be permanently removed from all current selected "
+"pictures.\n"
"Do you want to continue ?"
msgstr ""
"ข้อมูลภาพ EXIF จะถูกลบออกไปอย่างถาวรจากภาพทั้งหมดที่เลือกไว้\n"
@@ -2633,8 +2586,7 @@ msgid ""
"the EXIF content of \"%1\".\n"
"Do you want to continue ?"
msgstr ""
-"ข้อมูลภาพ EXIF ที่อยู่ในภาพถ่ายที่เลือกไว้จะถูกแทนที่อย่างถาวรด้วยข้อมูลภาพ "
-"EXIF จาก \"%1\"\n"
+"ข้อมูลภาพ EXIF ที่อยู่ในภาพถ่ายที่เลือกไว้จะถูกแทนที่อย่างถาวรด้วยข้อมูลภาพ EXIF จาก \"%1\"\n"
"คุณต้องการทำต่อไปหรือไม่ ?"
#: plugin_metadataedit.cpp:298
@@ -2643,7 +2595,8 @@ msgstr "ไม่สามารถตั้งค่าข้อมูลภา
#: plugin_metadataedit.cpp:325
msgid ""
-"IPTC metadata will be permanently removed from all current selected pictures.\n"
+"IPTC metadata will be permanently removed from all current selected "
+"pictures.\n"
"Do you want to continue ?"
msgstr ""
"ข้อมูลภาพ IPTC จะถูกลบออกไปอย่างถาวรจากภาพถ่ายทั้งหมดที่เลือกไว้\n"
@@ -2676,8 +2629,7 @@ msgid ""
"the IPTC content of \"%1\".\n"
"Do you want to continue ?"
msgstr ""
-"ข้อมูลภาพ IPTC จากภาพถ่ายที่เลือกไว้ จะถูกแทนที่อย่างถาวรด้วยข้อมูลภาพ IPTC จาก "
-"\"%1\"\n"
+"ข้อมูลภาพ IPTC จากภาพถ่ายที่เลือกไว้ จะถูกแทนที่อย่างถาวรด้วยข้อมูลภาพ IPTC จาก \"%1\"\n"
"คุณต้องการจะทำต่อไปหรือไม่ ?"
#: plugin_metadataedit.cpp:444
@@ -2728,14 +2680,20 @@ msgstr "ลบหัวข้อใน IPTC"
#~ msgid "Sync EXIF caption"
#~ msgstr "ปรับเทียบข้อมูลวันที่สร้าง EXIF"
-#~ msgid "<b>Note: EXIF text tags annoted by (*) only support printable ASCII characters set.</b>"
-#~ msgstr "<b>โปรดทราบ: ข้อมูลของ EXIF ที่มี (*) จะใช้ได้เฉพาะตัวอักษรแบบแอสกีที่พิมพ์ออกได้เท่านั้น</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Note: EXIF text tags annoted by (*) only support printable ASCII "
+#~ "characters set.</b>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>โปรดทราบ: ข้อมูลของ EXIF ที่มี (*) จะใช้ได้เฉพาะตัวอักษรแบบแอสกีที่พิมพ์ออกได้เท่านั้น</"
+#~ "b>"
#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Note: IPTC text tags support printable ASCII character sets only.</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Note: IPTC text tags support printable ASCII character sets only.</b>"
#~ msgstr "<b>โปรดทราบ: ข้อมูล IPTC รองรับเฉพาะตัวอักษรแบบแอสกีเท่านั้น</b>"
-#~ msgid "<b>Note: IPTC text tags only support printable ASCII characters set.</b>"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Note: IPTC text tags only support printable ASCII characters set.</b>"
#~ msgstr "<b>โปรดทราบ: ข้อมูล IPTC รองรับเฉพาะตัวอักษรแบบแอสกีเท่านั้น</b>"
#~ msgid "Edit Pictures Comments"
@@ -2747,7 +2705,9 @@ msgstr "ลบหัวข้อใน IPTC"
#~ msgid "Remove Pictures Comments"
#~ msgstr "ลบหมายเหตุของภาพ"
-#~ msgid "<p>Set here the name of the person who created the picture. This field is limited to ASCII characters."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Set here the name of the person who created the picture. This field is "
+#~ "limited to ASCII characters."
#~ msgstr "<p>ตั้งค่าชื่อของผู้สร้างภาพถ่ายได้ที่นี่ โดยมีการจำกัดความยาวของตัวอักษรแอสกี"
#~ msgid "User comments:"
@@ -2756,7 +2716,9 @@ msgstr "ลบหัวข้อใน IPTC"
#~ msgid "Sync comment hosted by %1"
#~ msgstr "ปรับเทียบหมายเหตุจากข้อมูลของ %1"
-#~ msgid "<p>Set here the person responsible for caption. This field is limited to 32 ASCII characters."
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Set here the person responsible for caption. This field is limited to "
+#~ "32 ASCII characters."
#~ msgstr "<p>ตั้งค่าส่วนหัวภาพสั้นๆ ๆ ได้ที่นี่ โดยมีการจำกัดความยาวตัวอักษรแอสกีที่ 32 ตัวอักษร"
#~ msgid "Unable to remove Comments like picture metadata from:"