summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/doc/es_kipi-plugins
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'doc/es_kipi-plugins')
-rw-r--r--doc/es_kipi-plugins/Makefile.am2
-rw-r--r--doc/es_kipi-plugins/acquire-savetargetpreview.pngbin0 -> 47701 bytes
-rw-r--r--doc/es_kipi-plugins/acquire-screenshotpreview.pngbin0 -> 26300 bytes
-rw-r--r--doc/es_kipi-plugins/acquireimages.docbook156
-rw-r--r--doc/es_kipi-plugins/borderimages.docbook84
-rw-r--r--doc/es_kipi-plugins/calendar.docbook53
-rw-r--r--doc/es_kipi-plugins/cdarchiving.docbook56
-rw-r--r--doc/es_kipi-plugins/colorimages.docbook126
-rw-r--r--doc/es_kipi-plugins/convertimages.docbook81
-rw-r--r--doc/es_kipi-plugins/effectimages.docbook126
-rw-r--r--doc/es_kipi-plugins/filterimages.docbook114
-rw-r--r--doc/es_kipi-plugins/findduplicateimages.docbook52
-rw-r--r--doc/es_kipi-plugins/flickrexport.docbook180
-rw-r--r--doc/es_kipi-plugins/flickrexportauthenticated.pngbin0 -> 20447 bytes
-rw-r--r--doc/es_kipi-plugins/flickrexportcontinue.pngbin0 -> 10618 bytes
-rw-r--r--doc/es_kipi-plugins/flickrexportsignup.pngbin0 -> 9041 bytes
-rw-r--r--doc/es_kipi-plugins/flickrexportuploaddialog.pngbin0 -> 18260 bytes
-rw-r--r--doc/es_kipi-plugins/flickrexportuploading.pngbin0 -> 6288 bytes
-rw-r--r--doc/es_kipi-plugins/galleryexport.docbook52
-rw-r--r--doc/es_kipi-plugins/geolocalization.docbook224
-rw-r--r--doc/es_kipi-plugins/geolocation.docbook224
-rw-r--r--doc/es_kipi-plugins/imagegallery_albumsettings.pngbin0 -> 51820 bytes
-rw-r--r--doc/es_kipi-plugins/imagegallery_collectionselection.pngbin0 -> 63570 bytes
-rw-r--r--doc/es_kipi-plugins/imagegallery_looksettings.pngbin0 -> 48371 bytes
-rw-r--r--doc/es_kipi-plugins/imagegallery_preview.pngbin0 -> 138354 bytes
-rw-r--r--doc/es_kipi-plugins/imagegallery_progress.pngbin0 -> 69134 bytes
-rw-r--r--doc/es_kipi-plugins/imagegallery_thumbsettings.pngbin0 -> 32106 bytes
-rw-r--r--doc/es_kipi-plugins/imagesgallery.docbook185
-rw-r--r--doc/es_kipi-plugins/imageviewer.docbook268
-rw-r--r--doc/es_kipi-plugins/index.docbook349
-rw-r--r--doc/es_kipi-plugins/jpeglossless.docbook75
-rw-r--r--doc/es_kipi-plugins/kameraklient.docbook53
-rw-r--r--doc/es_kipi-plugins/metadataeditor.docbook71
-rw-r--r--doc/es_kipi-plugins/mpeg_encode_dialog.pngbin0 -> 69601 bytes
-rw-r--r--doc/es_kipi-plugins/mpegencoder.docbook118
-rw-r--r--doc/es_kipi-plugins/printwizard.docbook50
-rw-r--r--doc/es_kipi-plugins/raw_converter_batch.pngbin0 -> 61323 bytes
-rw-r--r--doc/es_kipi-plugins/raw_converter_single.pngbin0 -> 300058 bytes
-rw-r--r--doc/es_kipi-plugins/rawconverter.docbook167
-rw-r--r--doc/es_kipi-plugins/recompressimages.docbook69
-rw-r--r--doc/es_kipi-plugins/renameimages.docbook50
-rw-r--r--doc/es_kipi-plugins/resizeimages.docbook77
-rw-r--r--doc/es_kipi-plugins/sendimages.docbook186
-rw-r--r--doc/es_kipi-plugins/sendimages_imageselection.pngbin0 -> 58018 bytes
-rw-r--r--doc/es_kipi-plugins/sendimages_mail.pngbin0 -> 34409 bytes
-rw-r--r--doc/es_kipi-plugins/sendimages_progress.pngbin0 -> 64364 bytes
-rw-r--r--doc/es_kipi-plugins/slideshow.docbook136
-rw-r--r--doc/es_kipi-plugins/slideshow.pngbin0 -> 164111 bytes
-rw-r--r--doc/es_kipi-plugins/slideshow_dialog.pngbin0 -> 24094 bytes
-rw-r--r--doc/es_kipi-plugins/timeadjust.docbook52
-rw-r--r--doc/es_kipi-plugins/wallpaper.docbook81
51 files changed, 3517 insertions, 0 deletions
diff --git a/doc/es_kipi-plugins/Makefile.am b/doc/es_kipi-plugins/Makefile.am
new file mode 100644
index 0000000..a008271
--- /dev/null
+++ b/doc/es_kipi-plugins/Makefile.am
@@ -0,0 +1,2 @@
+KDE_LANG = es
+KDE_DOCS = kipi-plugins
diff --git a/doc/es_kipi-plugins/acquire-savetargetpreview.png b/doc/es_kipi-plugins/acquire-savetargetpreview.png
new file mode 100644
index 0000000..8428eac
--- /dev/null
+++ b/doc/es_kipi-plugins/acquire-savetargetpreview.png
Binary files differ
diff --git a/doc/es_kipi-plugins/acquire-screenshotpreview.png b/doc/es_kipi-plugins/acquire-screenshotpreview.png
new file mode 100644
index 0000000..4205a41
--- /dev/null
+++ b/doc/es_kipi-plugins/acquire-screenshotpreview.png
Binary files differ
diff --git a/doc/es_kipi-plugins/acquireimages.docbook b/doc/es_kipi-plugins/acquireimages.docbook
new file mode 100644
index 0000000..9cf59e4
--- /dev/null
+++ b/doc/es_kipi-plugins/acquireimages.docbook
@@ -0,0 +1,156 @@
+<chapter id="acquireimages">
+<chapterinfo>
+
+<title
+>Capturar imágenes</title>
+
+<authorgroup>
+ <author
+><firstname
+>Gilles</firstname
+><surname
+>Caulier</surname
+> <affiliation
+><address
+><email
+>caulier.gilles@free.fr</email
+></address
+></affiliation>
+ </author>
+
+ <author
+><firstname
+>Gerhard</firstname
+><surname
+>Kulzer</surname
+> <affiliation
+><address
+><email
+>gerhard@kulzer.net</email
+></address
+></affiliation>
+ </author
+>
+</authorgroup>
+
+<abstract>
+<para
+>El complemento para capturar imágenes de Kipi proporciona herramientas para capturar imágenes nuevas y guardarlas en las colecciones. </para>
+</abstract>
+
+<keywordset>
+<keyword
+>KDE</keyword>
+<keyword
+>Kipi</keyword>
+</keywordset>
+</chapterinfo>
+
+<title
+>Introducción</title>
+
+<para
+>Este complemento se puede utilizar para capturar y añadir nuevas imágenes a la aplicación servidora a partir de fuentes externas. En estos momentos, se pueden utilizar dos funciones: </para>
+
+<itemizedlist>
+
+<listitem>
+ <para
+><guilabel
+>Digitalizar imágenes</guilabel
+>: utiliza el interfaz Kooka para explorar imágenes desde cualquier escáner plano soportado por el proyecto Sane u otra fuente de captura como transmisiones de vídeo (para que funcione debe tener instalado Kooka y Sane). </para>
+</listitem>
+
+<listitem>
+ <para
+><guilabel
+>Capturas de pantalla</guilabel
+>: realiza capturas de pantalla. </para>
+</listitem>
+
+</itemizedlist>
+
+<sect1 id="using-plugin-acquirescan">
+<title
+>Diálogo de digitalización de imágenes</title>
+
+<para
+>Cuando abra el menú <guilabel
+>Digitalizar imágenes</guilabel
+> aparecerá un diálogo que le permitirá elegir entre las fuentes de captura existentes en su ordenador. Seleccione el medio que desee. Puede configurarlo como fuente determinada para la siguiente vez. </para>
+
+<para
+>Cuando aparezca la ventana de Kooka, cambie los valores predeterminados para acomodarlos a sus necesidades. Eche un vistazo a la vista previa y recórtela antes de tomar la decisión final. El tamaño estimado del archivo se indica en la esquina inferior izquierda. Vea la parte correspondiente del <ulink url="help:/kooka/index.html"
+>manual de Kooka</ulink
+> para obtener más información. </para>
+
+<note
+><para
+>Asegúrese de que el diálogo esté completamente visible, ya que algunas opciones pueden estar ocultas si la ventana es demasiado reducida. </para
+></note>
+
+<para
+>Pulse el botón digitalizar y espere hasta que la exploración haya finalizado y aparezca el diálogo <guilabel
+>Guardar las opciones de la imagen destino</guilabel
+>. Aquí podrá modificar la calidad de compresión y el tipo del archivo de imagen (tenga en cuenta que el tipo BMP no tiene compresión y se crearán archivos grandes). El segundo elemento le permite seleccionar (o crear) la carpeta en la que se guardará la imagen. </para>
+
+<figure>
+ <title
+>El diálogo Guardar las opciones de la imagen destino en acción</title>
+ <graphic srccredit="The Save Target Dialog in Action" fileref="acquire-savetargetpreview.png"/>
+</figure>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="using-plugin-acquirescreenshot">
+<title
+>Diálogo de captura de pantalla</title>
+
+<para
+>En la <guilabel
+>Captura de pantalla</guilabel
+> podrá seleccionar el modo de captura a partir del primer elemento del menú->Importar->Captura de pantalla... Aparecerá un diálogo que le proporcionará varios modos de captura de pantalla: </para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem>
+ <para
+>Deseleccione <guilabel
+>Capturar el escritorio completo</guilabel
+> para tomar una instantánea de la ventana situada bajo el cursor. </para>
+</listitem>
+<listitem>
+ <para
+>Cuando seleccione <guilabel
+>Ocultar todas las ventanas de la aplicación</guilabel
+> las ventanas de la aplicación servidora desaparecerán para permitirle ver otras pantallas/ventanas. Sino, después del retardo, se hará una captura de la pantalla/ventana actualmente visible (si ha deseleccionado <guilabel
+>Capturar el escritorio completo</guilabel
+>). </para>
+</listitem>
+</itemizedlist>
+
+<para
+>El retardo determina cuánto tardará en tomarse la captura de pantalla. Si necesita navegar a otras pantallas asigne un retardo lo suficientemente alto, de forma que le de tiempo a llegar. </para>
+
+<figure>
+ <title
+>El diálogo de captura de pantalla</title>
+ <graphic srccredit="The Screenshot Dialog in Action" fileref="acquire-screenshotpreview.png"/>
+</figure>
+
+<para
+>Una vez que se haya hecho la captura de pantalla aparecerá de nuevo el diálogo <guilabel
+>Guardar las opciones de la imagen destino</guilabel
+> con las mismas opciones que se describieron anteriormente. </para>
+
+</sect1>
+
+</chapter>
+
+<!--
+Local Variables:
+mode: sgml
+sgml-omittag: nil
+sgml-shorttag: t
+End:
+-->
+
diff --git a/doc/es_kipi-plugins/borderimages.docbook b/doc/es_kipi-plugins/borderimages.docbook
new file mode 100644
index 0000000..3ca4743
--- /dev/null
+++ b/doc/es_kipi-plugins/borderimages.docbook
@@ -0,0 +1,84 @@
+<chapter id="borderimages">
+<chapterinfo>
+
+<title
+>Crear bordes en las imágenes</title>
+
+<authorgroup>
+ <author
+><firstname
+>Gilles</firstname
+><surname
+>Caulier</surname
+> <affiliation
+><address
+><email
+>caulier.gilles@free.fr</email
+></address
+></affiliation>
+ </author>
+</authorgroup>
+
+<abstract>
+<para
+>La extensión para crear bordes en las imágenes es una herramienta para añadir bordes alrededor de las imágenes. </para>
+</abstract>
+
+<keywordset>
+<keyword
+>KDE</keyword>
+<keyword
+>Kipi</keyword>
+</keywordset>
+</chapterinfo>
+
+<title
+>Introducción</title>
+
+<para
+>Esta extensión puede utilizarse para la creación de bordes en un conjunto de imágenes en un álbum. Utiliza el programa «convert» del paquete «ImageMagick». Está disponible una vista previa de la imagen. En estos momentos existen disponibles 4 estilos de borde implementados: </para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+><emphasis
+>Sólido</emphasis
+>: línea simple.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><emphasis
+>Niepce</emphasis
+>: estilo de borde antiguo para imágenes en blanco y negro.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><emphasis
+>Relieve</emphasis
+>: un efecto 3D alrededor de las imágenes.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><emphasis
+>Marco</emphasis
+>: enmarca la imagen con un borde ornamental.</para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+
+<para
+>Puede ver algunos ejemplos creados con esta extensión en esta <ulink url="http://digikamplugins.free.fr/ImagesGallerySamples/MultipleAlbums/BorderImages/index.html"
+> <citetitle
+>dirección.</citetitle
+> </ulink
+></para>
+
+</chapter>
+
+<!--
+Local Variables:
+mode: sgml
+sgml-omittag: nil
+sgml-shorttag: t
+End:
+-->
+
diff --git a/doc/es_kipi-plugins/calendar.docbook b/doc/es_kipi-plugins/calendar.docbook
new file mode 100644
index 0000000..c195e80
--- /dev/null
+++ b/doc/es_kipi-plugins/calendar.docbook
@@ -0,0 +1,53 @@
+<chapter id="calendar">
+<chapterinfo>
+
+<title
+>Calendario</title>
+
+<authorgroup>
+<author
+><firstname
+>Gilles</firstname
+> <surname
+>Caulier</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+>caulier.gilles@free.fr</email
+></address>
+</affiliation>
+</author>
+</authorgroup>
+
+<abstract>
+<para
+>El complemento de calendario es una herramienta para crear calendarios a partir de las colecciones de imágenes. </para>
+</abstract>
+
+<keywordset>
+<keyword
+>KDE</keyword>
+<keyword
+>Kipi</keyword>
+</keywordset>
+
+</chapterinfo>
+
+<title
+>Introducción</title>
+
+<para
+>En estos momentos el complemento de «calendario» no tiene documentación. Si está interesado en rectificar esta situación póngase en contacto con el equipo de Kipi a través de su lista de correo <email
+>kde-imaging@kde.org</email
+>. </para>
+
+</chapter>
+
+<!--
+Local Variables:
+mode: sgml
+sgml-omittag: nil
+sgml-shorttag: t
+End:
+-->
+
diff --git a/doc/es_kipi-plugins/cdarchiving.docbook b/doc/es_kipi-plugins/cdarchiving.docbook
new file mode 100644
index 0000000..f8a0dfd
--- /dev/null
+++ b/doc/es_kipi-plugins/cdarchiving.docbook
@@ -0,0 +1,56 @@
+<chapter id="cdarchiving">
+<chapterinfo>
+
+<title
+>Archivado de CD</title>
+
+<authorgroup>
+<author
+><firstname
+>Gilles</firstname
+> <surname
+>Caulier</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+>caulier.gilles@free.fr</email
+></address>
+</affiliation>
+</author>
+</authorgroup>
+
+<abstract>
+<para
+>El complemento de archivado de CD es una herramienta para hacer copias de seguridad de colecciones de imágenes. </para>
+</abstract>
+
+<keywordset>
+<keyword
+>KDE</keyword>
+<keyword
+>Kipi</keyword>
+</keywordset>
+</chapterinfo>
+
+<title
+>Introducción</title>
+
+<para
+>Este complemento guarda los álbumes en CD/DVD utilizando el programa K3b. Puede seleccionar fácilmente los álbumes a guardar en el medio. Se puede crear una interfaz HTML para hacer confortable la navegación a través de los datos. Para las plataformas Win32 está disponible una opción 'AutoRun'. </para>
+<para
+>El programa K3b se encuentra disponible en esta <ulink url="http://www.k3b.org/"
+> <citetitle
+>dirección.</citetitle
+> </ulink
+> </para>
+
+</chapter>
+
+<!--
+Local Variables:
+mode: sgml
+sgml-omittag: nil
+sgml-shorttag: t
+End:
+-->
+
diff --git a/doc/es_kipi-plugins/colorimages.docbook b/doc/es_kipi-plugins/colorimages.docbook
new file mode 100644
index 0000000..daa1993
--- /dev/null
+++ b/doc/es_kipi-plugins/colorimages.docbook
@@ -0,0 +1,126 @@
+<chapter id="colorimages">
+<chapterinfo>
+
+<title
+>Coloración de imágenes</title>
+
+<authorgroup>
+ <author
+><firstname
+>Gilles</firstname
+><surname
+>Caulier</surname
+> <affiliation
+><address
+><email
+>caulier.gilles@free.fr</email
+></address
+></affiliation>
+ </author>
+</authorgroup>
+
+<abstract>
+<para
+>El complemento de coloración de imágenes de Kipi es una herramienta para cambiar o mejorar la representación del color de las imágenes. </para>
+</abstract>
+
+<keywordset>
+<keyword
+>KDE</keyword>
+<keyword
+>Kipi</keyword>
+</keywordset>
+</chapterinfo>
+
+<title
+>Introducción</title>
+
+<para
+>Este complemento se puede utilizar para mejorar los colores de un grupo de imágenes de un álbum. Utiliza el programa «convert» del paquete «ImageMagick». Está disponible una vista previa (parcial o completa) del efecto. Están disponibles 10 tipos de filtros de coloración: </para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+><emphasis
+>Disminuir contraste</emphasis
+>: reduce el contraste de la imagen.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><emphasis
+>Profundidad</emphasis
+>: cambia la profundidad del color de la imagen.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><emphasis
+>Ecualizar</emphasis
+>: aplica un histograma de ecualización a la imagen.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><emphasis
+>Fusión</emphasis
+>: mezcla los colores con una distancia considerar igual.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><emphasis
+>Escala de grises</emphasis
+>: convierte las imágenes en color a imágenes en escala de grises.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><emphasis
+>Aumentar contraste</emphasis
+>: mejora el contraste de la imagen.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><emphasis
+>Monocromo</emphasis
+>: convierte la imagen a blanco y negro.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><emphasis
+>Negativo</emphasis
+>: reemplaza cada punto con su color complementario.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><emphasis
+>Normalizar</emphasis
+>: transforma la imagen para expandir el rango completo del valor de los colores.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><emphasis
+>Segmentar</emphasis
+>: segmenta una imagen analizando los histogramas de los componentes de color.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><emphasis
+>Separar</emphasis
+>: mejora un imagen (técnica inversa a la mezcla).</para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+
+<para
+>Puede ver algunos ejemplos creados con este complemento en esta <ulink url="http://digikamplugins.free.fr/ImagesGallerySamples/MultipleAlbums/ColorImages/index.html"
+> <citetitle
+>dirección</citetitle
+> </ulink
+>.</para>
+
+</chapter>
+
+<!--
+Local Variables:
+mode: sgml
+sgml-omittag: nil
+sgml-shorttag: t
+End:
+-->
+
diff --git a/doc/es_kipi-plugins/convertimages.docbook b/doc/es_kipi-plugins/convertimages.docbook
new file mode 100644
index 0000000..67f6f6d
--- /dev/null
+++ b/doc/es_kipi-plugins/convertimages.docbook
@@ -0,0 +1,81 @@
+<chapter id="convertimages">
+<chapterinfo>
+
+<title
+>Conversión de imágenes</title>
+
+<authorgroup>
+ <author
+><firstname
+>Gilles</firstname
+><surname
+>Caulier</surname
+> <affiliation
+><address
+><email
+>caulier.gilles@free.fr</email
+></address
+></affiliation>
+ </author>
+</authorgroup>
+
+<abstract>
+<para
+>El complemento de conversión de imágenes es una herramienta para convertir un formato de imagen en otro. </para>
+</abstract>
+
+<keywordset>
+<keyword
+>KDE</keyword>
+<keyword
+>Kipi</keyword>
+</keywordset>
+</chapterinfo>
+
+<title
+>Introducción</title>
+
+<para
+>Este complemento puede utilizarse para convertir grupos de imágenes de un álbum. Utiliza el programa «convert» del paquete «ImageMagick». Los formatos de imagen soportados son los siguientes: </para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+>JPEG.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>PNG.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>PPM.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>BMP.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>TIFF.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>TGA.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>EPS.</para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+
+</chapter>
+
+<!--
+Local Variables:
+mode: sgml
+sgml-omittag: nil
+sgml-shorttag: t
+End:
+-->
+
diff --git a/doc/es_kipi-plugins/effectimages.docbook b/doc/es_kipi-plugins/effectimages.docbook
new file mode 100644
index 0000000..38506e3
--- /dev/null
+++ b/doc/es_kipi-plugins/effectimages.docbook
@@ -0,0 +1,126 @@
+<chapter id="effectimages">
+<chapterinfo>
+
+<title
+>Efectos de imágenes</title>
+
+<authorgroup>
+ <author
+><firstname
+>Gilles</firstname
+><surname
+>Caulier</surname
+> <affiliation
+><address
+><email
+>caulier.gilles@free.fr</email
+></address
+></affiliation>
+ </author>
+</authorgroup>
+
+<abstract>
+<para
+>El complemento de efectos de imágenes es una herramienta para añadir un efecto especial a las imágenes. </para>
+</abstract>
+
+<keywordset>
+<keyword
+>KDE</keyword>
+<keyword
+>Kipi</keyword>
+</keywordset>
+</chapterinfo>
+
+<title
+>Introducción</title>
+
+<para
+>Este complemento se puede utilizar para aplicar efectos especiales al conjunto de imágenes de un álbum. Utiliza el programa «convert» del paquete «ImageMagick». Está disponible un vista previa (total o parcial) del efecto especial. Se han implementado 11 filtros de efectos especiales: </para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+><emphasis
+>Umbral adaptativo</emphasis
+>: aplica un umbral adaptativo local.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><emphasis
+>Carboncillo</emphasis
+>: simula un dibujo al carboncillo.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><emphasis
+>Detectar bordes</emphasis
+>: detecta los bordes de una imagen.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><emphasis
+>Repujado</emphasis
+>: devuelve una imagen en escala de grises con un efecto tridimensional.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><emphasis
+>Implosionar</emphasis
+>: simula que el centro de la imagen es absorbido por un agujero negro virtual.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><emphasis
+>Pintura al óleo</emphasis
+>: aplica un efecto especial que simula la pintura al óleo.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><emphasis
+>Luz de sombra</emphasis
+>: brilla una luz distante sobre una imagen para crear un efecto tridimensional.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><emphasis
+>Solarizar</emphasis
+>: negativiza todos los puntos por encima del nivel del umbral.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><emphasis
+>Esparcir</emphasis
+>: es un efecto que desplaza cada punto un distancia aleatoria en un bloque definido por el parámetro radio.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><emphasis
+>Remolino</emphasis
+>: arremolina los puntos alrededor del centro de la imagen.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><emphasis
+>Onda</emphasis
+>: crea un efecto de onda en la imagen desplazando los puntos verticalmente a lo largo de una onda sinusoidal.</para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+
+<para
+>Puede ver algunas muestras creadas con este complemento en esta <ulink url="http://digikamplugins.free.fr/ImagesGallerySamples/MultipleAlbums/EffectImages/index.html"
+> <citetitle
+>dirección.</citetitle
+> </ulink
+> </para>
+
+</chapter>
+
+<!--
+Local Variables:
+mode: sgml
+sgml-omittag: nil
+sgml-shorttag: t
+End:
+-->
+
diff --git a/doc/es_kipi-plugins/filterimages.docbook b/doc/es_kipi-plugins/filterimages.docbook
new file mode 100644
index 0000000..bfb1a7c
--- /dev/null
+++ b/doc/es_kipi-plugins/filterimages.docbook
@@ -0,0 +1,114 @@
+<chapter id="filterimages">
+<chapterinfo>
+
+<title
+>Filtros de imágenes</title>
+
+<authorgroup>
+ <author
+><firstname
+>Gilles</firstname
+><surname
+>Caulier</surname
+> <affiliation
+><address
+><email
+>caulier.gilles@free.fr</email
+></address
+></affiliation>
+ </author>
+</authorgroup>
+
+<abstract>
+<para
+>El complemento de filtrado de imágenes es una herramienta para aplicar un filtro digital a las imágenes. </para>
+</abstract>
+
+<keywordset>
+<keyword
+>KDE</keyword>
+<keyword
+>Kipi</keyword>
+</keywordset>
+</chapterinfo>
+
+<title
+>Introducción</title>
+
+<para
+>Este complemento se puede utilizar para aplicar filtros al conjunto de imágenes de un álbum. Utiliza el programa «convert» del paquete «ImageMagick». Está disponible un vista previa (total o parcial) del efecto. Se han implementado 9 tipos de filtros: </para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+><emphasis
+>Añadir ruido</emphasis
+>: añade ruido a una imagen.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><emphasis
+>Antialias</emphasis
+>: elimina el efecto de hoja de sierra.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><emphasis
+>Desenfocar</emphasis
+>: emborrona la imagen con un operador gausiano.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><emphasis
+>Desparasitar</emphasis
+>: Aplica el efecto de desenfoque en todas partes de la imagen exceptuando las orillas de los cambios de color, de este modo los detalles no se pierden.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><emphasis
+>Realzar</emphasis
+>: aplica un filtro para realzar una imagen con ruido.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><emphasis
+>Mediana</emphasis
+>: aplica el filtro mediana a una imagen. Remplaza el centro del punto por un valor de brillo medio.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><emphasis
+>Reducción de ruido</emphasis
+>: reduce el ruido en una imagen.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><emphasis
+>Enfocar</emphasis
+>: enfoca la imagen con un operador gausiano.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><emphasis
+>Máscara de desenfoque</emphasis
+>: enfoca la imagen con un operador de máscara de desenfoque.</para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+
+<para
+>Puede ver algunas muestras creadas con este complemento en esta <ulink url="http://digikamplugins.free.fr/ImagesGallerySamples/MultipleAlbums/FilterImages/index.html"
+> <citetitle
+>dirección.</citetitle
+> </ulink
+></para>
+
+</chapter>
+
+<!--
+Local Variables:
+mode: sgml
+sgml-omittag: nil
+sgml-shorttag: t
+End:
+-->
+
diff --git a/doc/es_kipi-plugins/findduplicateimages.docbook b/doc/es_kipi-plugins/findduplicateimages.docbook
new file mode 100644
index 0000000..fbd45a4
--- /dev/null
+++ b/doc/es_kipi-plugins/findduplicateimages.docbook
@@ -0,0 +1,52 @@
+<chapter id="findduplicateimages">
+<chapterinfo>
+
+<title
+>Búsqueda de imágenes duplicadas</title>
+
+<authorgroup>
+ <author
+><firstname
+>Gilles</firstname
+><surname
+>Caulier</surname
+> <affiliation
+><address
+><email
+>caulier.gilles@free.fr</email
+></address
+></affiliation>
+ </author>
+</authorgroup>
+
+<abstract>
+<para
+>El complemento de búsqueda de imágenes duplicadas es una herramienta para encontrar fotografías duplicadas en sus colecciones de imágenes. </para>
+</abstract>
+
+<keywordset>
+<keyword
+>KDE</keyword>
+<keyword
+>Kipi</keyword>
+</keywordset>
+</chapterinfo>
+
+<title
+>Introducción</title>
+
+<para
+>El complemento de Kipi de «búsqueda de imágenes duplicadas» no tiene documentación en estos momentos. Si está interesado en rectificar esta situación póngase en contacto con el equipo de Kipi a través de su lista de correo <email
+>kde-imaging@kde.org</email
+>. </para>
+
+</chapter>
+
+<!--
+Local Variables:
+mode: sgml
+sgml-omittag: nil
+sgml-shorttag: t
+End:
+-->
+
diff --git a/doc/es_kipi-plugins/flickrexport.docbook b/doc/es_kipi-plugins/flickrexport.docbook
new file mode 100644
index 0000000..ad3e0a9
--- /dev/null
+++ b/doc/es_kipi-plugins/flickrexport.docbook
@@ -0,0 +1,180 @@
+<chapter id="flickrexport">
+<chapterinfo>
+
+<title
+>Exportar a Flickr</title>
+
+<authorgroup>
+ <author
+><firstname
+>Vardhman</firstname
+><surname
+>Jain</surname
+> <affiliation
+><address
+><email
+>vardhman@students.iiit.net</email
+></address
+></affiliation>
+ </author>
+
+ <author
+><firstname
+>Gilles</firstname
+><surname
+>Caulier</surname
+> <affiliation
+><address
+><email
+>caulier.gilles@free.fr</email
+></address
+></affiliation>
+ </author>
+</authorgroup>
+
+<abstract>
+ <para
+>El complemento de exportación de Flickr para Kipi permite al usuario subir fotos al servicio web de <ulink url="http://www.flickr.com"
+>Flickr</ulink
+>. </para>
+</abstract>
+
+<keywordset>
+<keyword
+>KDE</keyword>
+<keyword
+>Kipi</keyword>
+</keywordset>
+</chapterinfo>
+
+<title
+>Introducción</title>
+
+ <para
+>Flickr es una aplicación de administración de fotografías en línea en internet. Flickr es una forma de conseguir las fotos de la gente que le importa. Con Flickr puede exhibir sus fotos favoritas al mundo, puede crear un diario con las fotos que haya tomado con su teléfono móvil, y de forma segura y privada puede mostrar fotos a sus amigos y familia alrededor del mundo. </para>
+
+ <para
+>El complemento de exportación de Flickr puede utilizarse para subir una colección de imágenes desde su servidor al servidor remoto de flickr utilizando internet. </para>
+
+<sect1 id="using-plugin-flickrexport"
+>
+ <title
+>Inicialización del complemento para el primer acceso</title>
+
+ <para
+>Al acceder al complemento por primera vez se guiará al usuario en el proceso de obtener una señal. Ésta será utilizada para los procesos de autentificación. El siguiente diálogo hará emerger una ventana del navegador en la que el usuario podrá identificarse en <ulink url="http://www.flickr.com"
+>Flickr</ulink
+>. </para>
+
+ <figure>
+ <title
+>La vista previa del diálogo del primer acceso</title>
+ <graphic srccredit="The First Sign Up Dialog Preview" fileref="flickrexportsignup.png"/>
+ </figure>
+
+ <para
+>Si la identificación se ha realizado con éxito se podrán subir fotos al sitio web de Flickr. Al usuario se le presentará la siguiente página de identificación aceptada. </para>
+
+ <figure>
+ <title
+>La página de identificación aceptada de Flickr</title>
+ <graphic srccredit="The Successfull Signup Flickr page" fileref="flickrexportauthenticated.png"/>
+ </figure>
+
+ <para
+>Solo tienen que cerrar la ventana del navegador y volver al diálogo de la aplicación servidora. Si pulsa <guilabel
+>Sí</guilabel
+>, el usuario verá la interfaz de subida de fotos para Filckr. Se describe en la siguiente sección. </para>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="uploading-using-plugin-flickrexport"
+>
+<title
+>Uso habitual del complemento</title>
+
+
+ <para
+>Cuando se llama al complemento de exportación de flickr las siguientes veces, al usuario se le recibirá con el siguiente diálogo, que muestra los permisos de acceso que tiene el complemento de exportación de flickr. El proceso de subida requiere permisos de «escritura». Por el momento el complemento no permite otros permisos. Se le preguntará al usuario si desea continuar con los permisos actuales. </para>
+ <figure>
+ <title
+>Vista previa del diálogo de permisos actuales</title>
+ <graphic srccredit="The " fileref="flickrexportcontinue.png"/>
+ </figure>
+
+ <para
+>Si pulsa <guilabel
+>Sí</guilabel
+>, el usuario verá el interfaz de subida de fotos a Flickr. </para>
+ <para
+>Si pulsa <guilabel
+>No</guilabel
+>, se repite el proceso de autentificación. </para>
+
+ <para
+>El diálogo principal de subida se muestra a continuación. </para>
+
+
+ <figure>
+ <title
+>La vista previa del diálogo de subida</title>
+ <graphic srccredit="The Main Uploading Dialog Preview" fileref="flickrexportuploaddialog.png"/>
+ </figure>
+
+ <para
+>El botón <guilabel
+>Añadir fotos</guilabel
+> debería pulsarse después de que el usuario haya configurado el resto de opciones del diálogo. Si el usuario pulsa este botón se abrirá un diálogo selector de imágenes, de forma que pueda seleccionar las fotos que desee subir. Si pulsa aceptar se iniciará la subida de las imágenes. </para>
+
+
+ <para
+>El campo <guilabel
+>Etiquetas</guilabel
+> se puede rellenar con una serie de palabras (separadas por comas) que se asignarán como etiquetas de las imágenes subidas. </para>
+
+ <para
+>Puede marcar las casillas <guilabel
+>Pública</guilabel
+>, <guilabel
+>Amigos</guilabel
+> y <guilabel
+>Familia</guilabel
+> para dar los permisos de acceso adecuados a las imágenes que suba. De forma predeterminada las imágenes subidas son privadas. </para>
+
+ <para
+>Si está seleccionada la opción <guilabel
+>Redimensionar fotos antes de subirlas</guilabel
+>, las fotos se redimensionarán antes de subirse. Los valores se tomarán del cuadro <guilabel
+>Dimensión máxima</guilabel
+>. </para>
+
+ <para
+>El cuadro <guilabel
+>Dimensión máxima</guilabel
+> se puede utilizar para ajustar la altura máxima a la que se redimensionarán las fotos antes de subirse. La anchura se calculará manteniendo la proporción respecto a la altura. </para>
+
+ <figure>
+ <title
+>Vista previa del diálogo de progreso de subida</title>
+ <graphic srccredit="The Uploading Progress Dialog Preview" fileref="flickrexportuploading.png"/>
+ </figure>
+ <para
+>El usuario puede pulsar el botón <guilabel
+>Cancelar</guilabel
+> para cancelar la subida de fotos. </para>
+
+<para
+>Finalmente el usuario puede ver las fotos subidas visitando el sitio web de <ulink url="http://www.flickr.com"
+>Flickr</ulink
+>. </para>
+</sect1>
+
+</chapter>
+
+<!--
+Local Variables:
+mode: sgml
+sgml-omittag: nil
+sgml-shorttag: ts
+End:
+-->
diff --git a/doc/es_kipi-plugins/flickrexportauthenticated.png b/doc/es_kipi-plugins/flickrexportauthenticated.png
new file mode 100644
index 0000000..3327c55
--- /dev/null
+++ b/doc/es_kipi-plugins/flickrexportauthenticated.png
Binary files differ
diff --git a/doc/es_kipi-plugins/flickrexportcontinue.png b/doc/es_kipi-plugins/flickrexportcontinue.png
new file mode 100644
index 0000000..5684a87
--- /dev/null
+++ b/doc/es_kipi-plugins/flickrexportcontinue.png
Binary files differ
diff --git a/doc/es_kipi-plugins/flickrexportsignup.png b/doc/es_kipi-plugins/flickrexportsignup.png
new file mode 100644
index 0000000..d1b99cd
--- /dev/null
+++ b/doc/es_kipi-plugins/flickrexportsignup.png
Binary files differ
diff --git a/doc/es_kipi-plugins/flickrexportuploaddialog.png b/doc/es_kipi-plugins/flickrexportuploaddialog.png
new file mode 100644
index 0000000..9e391c9
--- /dev/null
+++ b/doc/es_kipi-plugins/flickrexportuploaddialog.png
Binary files differ
diff --git a/doc/es_kipi-plugins/flickrexportuploading.png b/doc/es_kipi-plugins/flickrexportuploading.png
new file mode 100644
index 0000000..22cfe0f
--- /dev/null
+++ b/doc/es_kipi-plugins/flickrexportuploading.png
Binary files differ
diff --git a/doc/es_kipi-plugins/galleryexport.docbook b/doc/es_kipi-plugins/galleryexport.docbook
new file mode 100644
index 0000000..944b2d2
--- /dev/null
+++ b/doc/es_kipi-plugins/galleryexport.docbook
@@ -0,0 +1,52 @@
+<chapter id="galleryexport">
+<chapterinfo>
+
+<title
+>Exportar galería</title>
+
+<authorgroup>
+ <author
+><firstname
+>Gilles</firstname
+><surname
+>Caulier</surname
+> <affiliation
+><address
+><email
+>caulier.gilles@free.fr</email
+></address
+></affiliation>
+ </author>
+</authorgroup>
+
+<abstract>
+<para
+>La exportación de galería de Kipi es una herramienta para exportar las colecciones de imágenes a un servidor remoto de galería. </para>
+</abstract>
+
+<keywordset>
+<keyword
+>KDE</keyword>
+<keyword
+>Kipi</keyword>
+</keywordset>
+</chapterinfo>
+
+<title
+>Introducción</title>
+
+<para
+>El complemento de Kipi de «exportar galería» no tiene documentación en estos momentos. Si está interesado en rectificar esta situación póngase en contacto con el equipo de Kipi a través de su lista de correo <email
+>kde-imaging@kde.org</email
+>. </para>
+
+</chapter>
+
+<!--
+Local Variables:
+mode: sgml
+sgml-omittag: nil
+sgml-shorttag: t
+End:
+-->
+
diff --git a/doc/es_kipi-plugins/geolocalization.docbook b/doc/es_kipi-plugins/geolocalization.docbook
new file mode 100644
index 0000000..19b3f64
--- /dev/null
+++ b/doc/es_kipi-plugins/geolocalization.docbook
@@ -0,0 +1,224 @@
+<chapter id="geolocalization">
+<chapterinfo>
+
+<title
+>Editor de geolocalización</title>
+
+<authorgroup>
+ <author
+><firstname
+>Gerhard</firstname
+><surname
+>Kulzer</surname
+> <affiliation
+><address
+><email
+>gerhard at kulzer dot net</email
+></address
+></affiliation>
+ </author>
+</authorgroup>
+
+<abstract>
+<para
+>El complemento de geolocalización de Kipi permite añadir y editar coordenadas GPS a los metadatos de la imagen. Los datos geográficos se guardan en la imagen (etiquetas EXIF) y la localización se puede mostrar en un mapa de un navegador externo. </para>
+</abstract>
+
+<keywordset>
+<keyword
+>KDE</keyword>
+<keyword
+>Kipi</keyword>
+</keywordset>
+</chapterinfo>
+
+<title
+>Introducción</title>
+
+<para
+>El complemento Kipi «geolocalización» proporciona las herramientas para localizar imágenes geográficamente en el sistema de coordenadas esféricas comunes (utilizadas por GPS/Galileo). Se utilizan la altitud, la latitud y la longitud. </para>
+<note
+><para
+>El complemento solo funciona con formatos de imágenes para los que <ulink url="http://www.exiv2.org"
+>libkexiv2</ulink
+> tenga soporte EXIF. </para
+></note>
+
+<sect1 id="geolocalization-title"
+> <title
+>Geolocalización</title>
+<para
+>El complemento tiene dos métodos para marcar las imágenes con coordenadas: </para>
+<itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para
+>Correlación de lotes de datos de registro GPS con una serie de imágenes. </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+>Fijación semiautomática de coordenadas a imágenes individuales. </para>
+ </listitem>
+</itemizedlist>
+
+<sect2 id="geolocalization-correlator"
+> <title
+>El módulo de correlación</title>
+ <para
+>Para correlacionar sus imágenes con datos geográficos necesitará tener disponible un registro GPS como un archivo XML en formato gpx (<ulink url="http://www.gpsbabel.org"
+>gpsbabel</ulink
+> y <ulink url="http://www.ncc.up.pt/gpsman/"
+>gpsman</ulink
+> pueden realizar la descarga y conversión de los datos de registro del dispositivo GPS). </para>
+ <para
+><menuchoice
+><guimenu
+>Imagen</guimenu
+> <guimenuitem
+>Geolocalización</guimenuitem
+> <guimenuitem
+>Correlador</guimenuitem
+></menuchoice
+>. Esta interfaz puede correlacionar una serie de imágenes con un registro de GPS. </para>
+ <example>
+ <title
+>El diálogo de geocorrelación se basa en fecha/hora EXIF y en un registro de datos (formato gpx).</title>
+ <screenshot
+><mediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="geolocalizationcorrelate.png" format="PNG"/> </imageobject
+></mediaobject
+></screenshot>
+ </example>
+ <para
+>Seleccione las imágenes que desea correlacionar en la vista principal de la aplicación, y a continuación utilice el menú. Aparecerá el diálogo anterior. Para indicar la posible correlación hora/localización debe cargar un archivo de registro con <guilabel
+>Cargar archivo GPX</guilabel
+> que contiene los datos GPS tomados en el mismo momento y localización que las imágenes que tomó con su cámara de fotos. </para>
+ <para
+>Cuando se carga el archivo, se realiza una correlación automática mostrando las coordenas en rojo. Los datos del registro GPS se guardan de forma invariable en hora GMT, por tanto deberá hacer coincidir la hora de su cámara con la GMT, lo que puede hacerse con <guilabel
+>Zona horaria</guilabel
+>. Seleccione aquí <emphasis
+>zona horaria de la cámara</emphasis
+>. </para>
+ <para
+>La característica <guilabel
+>Intervalo máximo de tiempo</guilabel
+> especifica el límite de tiempo dentro del cual la hora GPS y la de la cámara pueden considerarse coincidentes. El valor máximo es de 2000 segundos. </para>
+ <tip
+><para
+>Sino tiene datos de registros para las imágenes que se tomaran en el mismo lugar puede editar manualmente un archivo gpx y aplicárse a estas imágenes. El intervalo de 2000 segundos se correlacionará con todas las imágenes que se tomaran en dos tercios de hora (40 minutos). </para
+></tip>
+
+ <para
+>La opción <guilabel
+>Interpolar</guilabel
+> y <guilabel
+>Diferencia en minutos</guilabel
+> pueden utilizarse sino hay datos coincidentes. Si sabe que en realidad existe una correlación a pesar de que haya un gran lapso de tiempo entre la cámara y el GPS, puede establecer este límite aquí y pulsar en el botón <guilabel
+>Correlacionar</guilabel
+> para interpolar. </para>
+ <example>
+ <title
+>Correlación</title>
+ <screenshot
+><mediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="geolocalizationcorrelate1.png" format="PNG"/> </imageobject
+></mediaobject
+></screenshot>
+ </example>
+ <para
+>La diferencia máxima que se puede introducir aquí es de 240 minutos. </para>
+
+</sect2
+>
+
+<sect2 id="geolocalization-edit-coordinates"
+> <title
+>Editar coordenadas</title>
+ <example>
+ <title
+>Atribución semiautomática de coordenadas interactuando con el mapa</title>
+ <screenshot
+><mediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="geolocalizationeditcoords.png" format="PNG"/> </imageobject
+></mediaobject
+></screenshot>
+ </example>
+ <para
+>Las coordenadas pueden establecerse manualmente con este diálogo. Es útil si hay una serie de fotos tomadas en la misma localización. Como las coordenadas se memorizan desde un diálogo que llama al siguiente, es sencillo pulsar en <guilabel
+>Aceptar</guilabel
+> para fijar los datos anteriores en la foto actual. </para>
+ <para
+>En caso contrario, la localización podrá encontrarse y fijarse iterativamente con el mapa mostrado. PUlse en la región de interés, amplíela, ajuste la localización y pulse nuevamente, y así sucesivamente hasta que se ajuste lo suficiente. La altitud debe introducirse siempre de forma manual. El mapa puede cambiarse entre modo mapa, imágen de satélite o modo mixto. </para>
+</sect2>
+
+<sect2 id="geolocalization-manual"
+> <title
+>Etiquetado desde la línea de órdenes</title>
+ <para
+>Completamente fuera del contexto del complemento kipi, existen otras formas de etiquetar imágenes con el valor GPS. Veamos un pequeño script que utiliza exiftool para etiquetar un lote de imágenes. </para>
+
+
+<blockquote
+><screen
+>#!/bin/sh
+# script que sirve para utilizar de forma sencilla la línea de órdenes. Trata archivos regex o directorios completos.
+#
+# FORMATU Salida
+# "%d grad %d' %.2f"\" 54 grad 59' 22.80"
+# "%d grad %.4f min" 54 grad 59.3800 min
+# "%.6f grados" 54.989667 grados
+
+if [ -z $1 ]; then
+ echo "Uso: exiftool-gps-wrapper lat long [alt] archivo || dir (utilice coordenadas en coma flotante con signo)"
+else
+
+ if [ -z "$4" ]; then foo="$3"; alt=0
+ else foo="$4"; alt=$3
+ fi
+
+ echo $foo
+ if [ -e "$foo" ] ; then
+ latR=$(echo "$1" | awk '{if ($1 &lt; 0) print "S"; else print "N"}')
+ lonR=$(echo "$2" | awk '{if ($1 &lt; 0) print "W"; else print "E"}')
+ lat=$(echo "$1" | awk '{val = $1; if ($1 &lt; 0) sub(/-/, "", val); print val}') # valor absoluto
+ lon=$(echo "$2" | awk '{val = $1; if ($1 &lt; 0) sub(/-/, "", val); print val}') # valor absoluto
+ # utilice la siguiente sintaxis para pegar con facilidad en Googlell=-1.23456,53.345345
+ #lonR=$(echo "$2" | awk '{if ($2 &lt; 0) print "W"; else print "E"}')
+ echo $lat, $latR, $lon, $lonR, $3, $4, $foo
+
+ function setgpsinfo ()
+ {
+ exiftool -c "%.6f" -GPSMapDatum="WGS-84" -GPSAltitude=$5 \
+ -GPSLongitudeRef=$4 -GPSLongitude=$3 -GPSLatitudeRef=$2 -GPSLatitude=$1 "$6"
+ exiftool -GPS:ALL "$6"
+ }
+
+ if [ -d "$foo" ] ; then
+
+ for i in "$foo" ; do # la selección de archivos tratados depende del regex pasado
+ echo "i= "$i
+ setgpsinfo $lat $latR $lon $lonR $alt "$i"
+ done
+ else
+ setgpsinfo $lat $latR $lon $lonR $alt "$foo"
+ fi
+ else echo "el archivo o la carpeta son erróneos"
+ fi
+fi
+</screen
+></blockquote>
+</sect2>
+</sect1>
+
+</chapter>
+
+<!--
+Local Variables:
+mode: sgml
+sgml-omittag: nil
+sgml-shorttag: t
+End:
+-->
+
diff --git a/doc/es_kipi-plugins/geolocation.docbook b/doc/es_kipi-plugins/geolocation.docbook
new file mode 100644
index 0000000..2fa7a3f
--- /dev/null
+++ b/doc/es_kipi-plugins/geolocation.docbook
@@ -0,0 +1,224 @@
+<chapter id="geolocation">
+<chapterinfo>
+
+<title
+>Editor de geolocalización</title>
+
+<authorgroup>
+ <author
+><firstname
+>Gerhard</firstname
+><surname
+>Kulzer</surname
+> <affiliation
+><address
+><email
+>gerhard at kulzer dot net</email
+></address
+></affiliation>
+ </author>
+</authorgroup>
+
+<abstract>
+<para
+>El complemento de geolocalización de Kipi permite añadir y editar coordenadas GPS a los metadatos de la imagen. Los datos geográficos se guardan en la imagen (etiquetas EXIF) y la localización se puede mostrar en un mapa de un navegador externo. </para>
+</abstract>
+
+<keywordset>
+<keyword
+>KDE</keyword>
+<keyword
+>Kipi</keyword>
+</keywordset>
+</chapterinfo>
+
+<title
+>Introducción</title>
+
+<para
+>El complemento Kipi «geolocalización» proporciona las herramientas para localizar imágenes geográficamente en el sistema de coordenadas esféricas comunes (utilizadas por GPS/Galileo). Se utilizan la altitud, la latitud y la longitud. </para>
+<note
+><para
+>El complemento solo funciona con formatos de imágenes para los que <ulink url="http://www.exiv2.org"
+>libkexiv2</ulink
+> tenga soporte EXIF. </para
+></note>
+
+<sect1 id="geolocation-title"
+> <title
+>Geolocalización</title>
+<para
+>El complemento tiene dos métodos para marcar las imágenes con coordenadas: </para>
+<itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para
+>Correlación de lotes de datos de registro GPS con una serie de imágenes. </para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+>Fijación semiautomática de coordenadas a imágenes individuales. </para>
+ </listitem>
+</itemizedlist>
+
+<sect2 id="geolocation-correlator"
+> <title
+>El módulo de correlación</title>
+ <para
+>Para correlacionar sus imágenes con datos geográficos necesitará tener disponible un registro GPS como un archivo XML en formato gpx (<ulink url="http://www.gpsbabel.org"
+>gpsbabel</ulink
+> y <ulink url="http://www.ncc.up.pt/gpsman/"
+>gpsman</ulink
+> pueden realizar la descarga y conversión de los datos de registro del dispositivo GPS). </para>
+ <para
+><menuchoice
+><guimenu
+>Imagen</guimenu
+> <guimenuitem
+>Geolocalización</guimenuitem
+> <guimenuitem
+>Correlador</guimenuitem
+></menuchoice
+>. Esta interfaz puede correlacionar una serie de imágenes con un registro de GPS. </para>
+ <example>
+ <title
+>El diálogo de geocorrelación se basa en fecha/hora EXIF y en un registro de datos (formato gpx).</title>
+ <screenshot
+><mediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="geolocationcorrelate.png" format="PNG"/> </imageobject
+></mediaobject
+></screenshot>
+ </example>
+ <para
+>Seleccione las imágenes que desea correlacionar en la vista principal de la aplicación, y a continuación utilice el menú. Aparecerá el diálogo anterior. Para indicar la posible correlación hora/localización debe cargar un archivo de registro con <guilabel
+>Cargar archivo GPX</guilabel
+> que contiene los datos GPS tomados en el mismo momento y localización que las imágenes que tomó con su cámara de fotos. </para>
+ <para
+>Cuando se carga el archivo, se realiza una correlación automática mostrando las coordenas en rojo. Los datos del registro GPS se guardan de forma invariable en hora GMT, por tanto deberá hacer coincidir la hora de su cámara con la GMT, lo que puede hacerse con <guilabel
+>Zona horaria</guilabel
+>. Seleccione aquí <emphasis
+>zona horaria de la cámara</emphasis
+>. </para>
+ <para
+>La característica <guilabel
+>Intervalo máximo de tiempo</guilabel
+> especifica el límite de tiempo dentro del cual la hora GPS y la de la cámara pueden considerarse coincidentes. El valor máximo es de 2000 segundos. </para>
+ <tip
+><para
+>Sino tiene datos de registros para las imágenes que se tomaran en el mismo lugar puede editar manualmente un archivo gpx y aplicárse a estas imágenes. El intervalo de 2000 segundos se correlacionará con todas las imágenes que se tomaran en dos tercios de hora (40 minutos). </para
+></tip>
+
+ <para
+>La opción <guilabel
+>Interpolar</guilabel
+> y <guilabel
+>Diferencia en minutos</guilabel
+> pueden utilizarse sino hay datos coincidentes. Si sabe que en realidad existe una correlación a pesar de que haya un gran lapso de tiempo entre la cámara y el GPS, puede establecer este límite aquí y pulsar en el botón <guilabel
+>Correlacionar</guilabel
+> para interpolar. </para>
+ <example>
+ <title
+>Correlación</title>
+ <screenshot
+><mediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="geolocationcorrelate1.png" format="PNG"/> </imageobject
+></mediaobject
+></screenshot>
+ </example>
+ <para
+>La diferencia máxima que se puede introducir aquí es de 240 minutos. </para>
+
+</sect2
+>
+
+<sect2 id="geolocation-edit-coordinates"
+> <title
+>Editar coordenadas</title>
+ <example>
+ <title
+>Atribución semiautomática de coordenadas interactuando con el mapa</title>
+ <screenshot
+><mediaobject
+><imageobject
+><imagedata fileref="geolocationeditcoords.png" format="PNG"/> </imageobject
+></mediaobject
+></screenshot>
+ </example>
+ <para
+>Las coordenadas pueden establecerse manualmente con este diálogo. Es útil si hay una serie de fotos tomadas en la misma localización. Como las coordenadas se memorizan desde un diálogo que llama al siguiente, es sencillo pulsar en <guilabel
+>Aceptar</guilabel
+> para fijar los datos anteriores en la foto actual. </para>
+ <para
+>En caso contrario, la localización podrá encontrarse y fijarse iterativamente con el mapa mostrado. PUlse en la región de interés, amplíela, ajuste la localización y pulse nuevamente, y así sucesivamente hasta que se ajuste lo suficiente. La altitud debe introducirse siempre de forma manual. El mapa puede cambiarse entre modo mapa, imágen de satélite o modo mixto. </para>
+</sect2>
+
+<sect2 id="geolocation-manual"
+> <title
+>Etiquetado desde la línea de órdenes</title>
+ <para
+>Completamente fuera del contexto del complemento kipi, existen otras formas de etiquetar imágenes con el valor GPS. Veamos un pequeño script que utiliza exiftool para etiquetar un lote de imágenes. </para>
+
+
+<blockquote
+><screen
+>#!/bin/sh
+# script que sirve para utilizar de forma sencilla la línea de órdenes. Trata archivos regex o directorios completos.
+#
+# FORMATU Salida
+# "%d grad %d' %.2f"\" 54 grad 59' 22.80"
+# "%d grad %.4f min" 54 grad 59.3800 min
+# "%.6f grados" 54.989667 grados
+
+if [ -z $1 ]; then
+ echo "Uso: exiftool-gps-wrapper lat long [alt] archivo || dir (utilice coordenadas en coma flotante con signo)"
+else
+
+ if [ -z "$4" ]; then foo="$3"; alt=0
+ else foo="$4"; alt=$3
+ fi
+
+ echo $foo
+ if [ -e "$foo" ] ; then
+ latR=$(echo "$1" | awk '{if ($1 &lt; 0) print "S"; else print "N"}')
+ lonR=$(echo "$2" | awk '{if ($1 &lt; 0) print "W"; else print "E"}')
+ lat=$(echo "$1" | awk '{val = $1; if ($1 &lt; 0) sub(/-/, "", val); print val}') # valor absoluto
+ lon=$(echo "$2" | awk '{val = $1; if ($1 &lt; 0) sub(/-/, "", val); print val}') # valor absoluto
+ # utilice la siguiente sintaxis para pegar con facilidad en Googlell=-1.23456,53.345345
+ #lonR=$(echo "$2" | awk '{if ($2 &lt; 0) print "W"; else print "E"}')
+ echo $lat, $latR, $lon, $lonR, $3, $4, $foo
+
+ function setgpsinfo ()
+ {
+ exiftool -c "%.6f" -GPSMapDatum="WGS-84" -GPSAltitude=$5 \
+ -GPSLongitudeRef=$4 -GPSLongitude=$3 -GPSLatitudeRef=$2 -GPSLatitude=$1 "$6"
+ exiftool -GPS:ALL "$6"
+ }
+
+ if [ -d "$foo" ] ; then
+
+ for i in "$foo" ; do # la selección de archivos tratados depende del regex pasado
+ echo "i= "$i
+ setgpsinfo $lat $latR $lon $lonR $alt "$i"
+ done
+ else
+ setgpsinfo $lat $latR $lon $lonR $alt "$foo"
+ fi
+ else echo "el archivo o la carpeta son erróneos"
+ fi
+fi
+</screen
+></blockquote>
+</sect2>
+</sect1>
+
+</chapter>
+
+<!--
+Local Variables:
+mode: sgml
+sgml-omittag: nil
+sgml-shorttag: t
+End:
+-->
+
diff --git a/doc/es_kipi-plugins/imagegallery_albumsettings.png b/doc/es_kipi-plugins/imagegallery_albumsettings.png
new file mode 100644
index 0000000..fb27da5
--- /dev/null
+++ b/doc/es_kipi-plugins/imagegallery_albumsettings.png
Binary files differ
diff --git a/doc/es_kipi-plugins/imagegallery_collectionselection.png b/doc/es_kipi-plugins/imagegallery_collectionselection.png
new file mode 100644
index 0000000..c304aaa
--- /dev/null
+++ b/doc/es_kipi-plugins/imagegallery_collectionselection.png
Binary files differ
diff --git a/doc/es_kipi-plugins/imagegallery_looksettings.png b/doc/es_kipi-plugins/imagegallery_looksettings.png
new file mode 100644
index 0000000..8e7dd6f
--- /dev/null
+++ b/doc/es_kipi-plugins/imagegallery_looksettings.png
Binary files differ
diff --git a/doc/es_kipi-plugins/imagegallery_preview.png b/doc/es_kipi-plugins/imagegallery_preview.png
new file mode 100644
index 0000000..7513658
--- /dev/null
+++ b/doc/es_kipi-plugins/imagegallery_preview.png
Binary files differ
diff --git a/doc/es_kipi-plugins/imagegallery_progress.png b/doc/es_kipi-plugins/imagegallery_progress.png
new file mode 100644
index 0000000..69d0773
--- /dev/null
+++ b/doc/es_kipi-plugins/imagegallery_progress.png
Binary files differ
diff --git a/doc/es_kipi-plugins/imagegallery_thumbsettings.png b/doc/es_kipi-plugins/imagegallery_thumbsettings.png
new file mode 100644
index 0000000..36d1556
--- /dev/null
+++ b/doc/es_kipi-plugins/imagegallery_thumbsettings.png
Binary files differ
diff --git a/doc/es_kipi-plugins/imagesgallery.docbook b/doc/es_kipi-plugins/imagesgallery.docbook
new file mode 100644
index 0000000..d7cf6cc
--- /dev/null
+++ b/doc/es_kipi-plugins/imagesgallery.docbook
@@ -0,0 +1,185 @@
+<chapter id="imagesgallery">
+<chapterinfo>
+
+<title
+>Imágenes de galería</title>
+
+<authorgroup>
+ <author
+><firstname
+>Gilles</firstname
+><surname
+>Caulier</surname
+> <affiliation
+><address
+><email
+>caulier.gilles@free.fr</email
+></address
+></affiliation>
+ </author>
+
+ <author
+><firstname
+>Gerhard</firstname
+><surname
+>Kulzer</surname
+> <affiliation
+><address
+><email
+>gerhard@kulzer.net</email
+></address
+></affiliation>
+ </author>
+</authorgroup>
+
+<abstract>
+<para
+>El complemento de galería de imágenes es una herramienta para exportar un conjunto de álbumes a una página HTML. </para>
+</abstract>
+
+<keywordset>
+<keyword
+>KDE</keyword>
+<keyword
+>Kipi</keyword>
+</keywordset>
+</chapterinfo>
+
+<title
+>Introducción</title>
+
+<para
+>Este potente complemento puede exportar sus álbumes de fotos a una página HTML que siga la versión 4.01 para la publicación web en forma de una galería de imágenes. Puede seleccionar fácilmente los álbumes a exportar a una página HTML y configurar una amplia lista de parámetros para generar el HTML. Se utiliza la codificación UTF-8 para conseguir una mejor internacionalización. </para>
+
+<para
+>Puede ver varias muestras creadas con este complemento en esta <ulink url="http://digikamplugins.free.fr/ImagesGallerySamples/MultipleAlbums/index.htm"
+><citetitle
+>dirección.</citetitle
+></ulink
+> </para>
+
+<sect1 id="using-plugin-imagesgallerycollectionselection">
+<title
+>Diálogo de selección de colecciones</title>
+
+<para
+>El complemento tiene cuatro pestañas para ajustar las preferencias. La pestaña <guilabel
+>Selección</guilabel
+> le permitirá seleccionar todos los álbumes que desee exportar a HTML. Marque los correspondientes álbumes (se muestra sin ningún tipo de jerarquía). Los tres botones de la derecha le ayudarán a seleccionar de forma rápida a seleccionar grandes cantidades de álbumes. El marco inferior muestra la identificación del álbum de imágenes con el texto que aparecerá como cabecera de la página HTML. </para>
+
+<figure>
+ <title
+>El diálogo de selección de colecciones</title>
+ <graphic srccredit="The Collections Selection Dialog" fileref="imagegallery_collectionselection.png"/>
+</figure>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="using-plugin-imagesgallerylooksettings">
+<title
+>Diálogo de las preferencias de aspecto</title>
+
+<para
+>La pestaña <guilabel
+>Aspecto</guilabel
+> define el aspecto y distribución generales de cada página. Esta pestaña es autoexplicativa. La casilla <guilabel
+>Crear páginas para cada imagen</guilabel
+> creará una galería con una página HTML por imagen, esto es, si pulsa sobre una imagen se abrirá una nueva página mostrando la imagen en el navegador web. Si no marca esta casilla al pulsar sobre las imágenes se abrirá directamente la imagen en el visor de imágenes predeterminado, por ejemplo, Kuickshow. </para>
+
+<figure>
+ <title
+>El diálogo de las preferencias de aspecto</title>
+ <graphic srccredit="The Look Settings Dialog" fileref="imagegallery_looksettings.png"/>
+</figure>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="using-plugin-imagesgalleryalbumsettings">
+<title
+>Diálogo de las preferencias del álbum</title>
+
+<para
+>La pestaña <guilabel
+>Álbum</guilabel
+> define las preferencias sobre cómo y dónde guardar la galería con todas las imágenes asociadas. Seleccione una carpeta con acceso de escritura para guardar ahí la galería de imágenes. Se creará una subcarpeta llamada KIPIHTMLExport conteniéndolo todo. </para>
+
+<para
+>Cuando marque el cuadro <guilabel
+>Redimensionar imágenes de destino</guilabel
+> podrá fijar el tamaño máximo de la imagen de destino (en pixels) con el deslizador inferior. Las imágenes mayores de este valor se reducirán a él, pero las menores no se modificarán. Las siguientes dos casillas le permiten especificar características de compresión de imágenes. Si está preocupado por el espacio del disco marque la compresión de la imagen de destino y reduzca el valor del nivel de compresión de la aplicación servidora. A continuación elija entre los formatos JPEG (tamaño de archivo más pequeño pero con pérdida) y PNG (sin pérdida y licencia libre). </para>
+
+<note
+><para
+>Si ha seleccionado el formato JPEG para el redimensionado de imágenes de destino, toda la información EXIF se conservará respecto de los archivos JPEG originales. </para
+></note>
+
+<para
+>Con la casilla <guilabel
+>Establece profundidad de color diferente</guilabel
+> puede cambiar la profundidad de color predeterminada. Esto influirá en el tamaño del archivo. El resto de las configuraciones son autoexplicativas. </para>
+
+<figure>
+ <title
+>El diálogo de preferencias del álbum</title>
+ <graphic srccredit="The Album Settings Dialog" fileref="imagegallery_albumsettings.png"/>
+</figure>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="using-plugin-imagesgallerythumbsettings">
+<title
+>Diálogo preferencias de las miniaturas</title>
+
+<para
+>La pestaña <guilabel
+>Miniaturas</guilabel
+> permitirá algunas de las preferencias de la pestaña <guilabel
+>Álbum</guilabel
+> para las miniaturas (las imágenes pequeñas que se muestran en la galería). </para>
+
+<figure>
+ <title
+>El diálogo preferencias de las miniaturas</title>
+ <graphic srccredit="The Thumbnails Settings Dialog" fileref="imagegallery_thumbsettings.png"/>
+</figure>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="using-plugin-imagesgalleryinaction">
+<title
+>La galería de imágenes en acción</title>
+
+<para
+>Un diálogo de progreso mantendrá informado al usuario. Pulse el botón <guilabel
+>Cancelar</guilabel
+> durante este paso si desea detener el proceso. </para>
+
+<figure>
+ <title
+>El complemento de la galería de imágenes en acción</title>
+ <graphic srccredit="The Images Gallery Plugin in Action" fileref="imagegallery_progress.png"/>
+</figure>
+
+<para
+>Cuando se hayan completado todos los trabajos, este diálogo no se cerrará automáticamente y el usuario podrá consultar los mensajes de progreso si es que se hubiera producido algún error durante este punto. El navegador web se iniciará automáticamente al finalizar para mostrar una vista previa de la galería. Pulse el botón <guilabel
+>Cerrar</guilabel
+> para cerrar el diálogo. </para>
+
+<figure>
+ <title
+>La vista previa de la galería de imágenes en Konqueror</title>
+ <graphic srccredit="The Images Gallery Preview in Konqueror" fileref="imagegallery_preview.png"/>
+</figure>
+
+</sect1>
+
+</chapter>
+
+<!--
+Local Variables:
+mode: sgml
+sgml-omittag: nil
+sgml-shorttag: t
+End:
+-->
+
diff --git a/doc/es_kipi-plugins/imageviewer.docbook b/doc/es_kipi-plugins/imageviewer.docbook
new file mode 100644
index 0000000..5ab71e7
--- /dev/null
+++ b/doc/es_kipi-plugins/imageviewer.docbook
@@ -0,0 +1,268 @@
+<chapter id="imageviewer">
+<chapterinfo>
+
+<title
+>Visor de imágenes OpenGL</title>
+
+<authorgroup>
+ <author
+><firstname
+>Markus</firstname
+><surname
+>Leuthold</surname
+> <affiliation
+><address
+><email
+>kusi _EN forum punto titlis _punto org</email
+></address
+></affiliation>
+ </author>
+</authorgroup>
+
+<abstract>
+<para
+>El visor de imágenes de Kipi es una herramienta muy rápida y flexible para ver imágenes basada en OpenGL </para>
+</abstract>
+
+<keywordset>
+<keyword
+>KDE</keyword>
+<keyword
+>Kipi</keyword>
+</keywordset>
+</chapterinfo>
+
+<title
+>Introducción</title>
+
+<para
+>El visor de imágenes de KIPI permite mostrar una selección de imágenes y realizar operaciones básicas, tales como rotación, ampliación o desenfoque. El uso del visor se basa en los accesos rápidos de teclado y movimientos del ratón. Se hace énfasis en la velocidad con la que se muestra así como la rapidez de acceso a las funciones. </para>
+
+
+<variablelist
+><title
+>Accesos de imagen</title>
+<varlistentry
+><term
+>Siguiente imagen</term>
+<listitem>
+<para>
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+>Bajar rueda de desplazamiento</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Flecha abajo/derecha</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Espacio</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Tecla N</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>AvPág</para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry
+><term
+>Imagen anterior</term>
+<listitem>
+<para>
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+>Subir rueda de desplazamiento</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Flecha arriba/izquierda</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Tecla P</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>RePág</para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+
+<varlistentry
+><term
+>Salir</term>
+<listitem>
+<para>
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+>Esc</para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+</para>
+</listitem>
+</varlistentry>
+</variablelist>
+
+<variablelist>
+ <title
+>Muestra</title>
+ <varlistentry>
+ <term
+>Cambiar entre pantalla completa/normal</term>
+ <listitem>
+ <para
+>Al arrancar, se mostrará de forma predeterminada una imagen a pantalla completa. Puede cambiarse al modo de ventana </para>
+ <para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para
+>Tecla F</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+ <varlistentry>
+ <term
+>Cambiar la acción de la rueda de desplazamiento</term>
+ <listitem>
+ <para
+>Cambia el comportamiento de la rueda de desplazamiento entre continuar con la siguiente imagen o ampliar la imagen </para>
+ <para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para
+>Tecla C</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+
+ <varlistentry>
+ <term
+>Rotación</term>
+ <listitem>
+ <para
+>La rotación es solo temporal y no se guardará en el archivo </para>
+ <para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para
+>Tecla R</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry
+>
+
+
+ <varlistentry>
+ <term
+>Reiniciar vista</term>
+ <listitem>
+ <para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para
+>doble pulsación</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry>
+
+
+ <varlistentry>
+ <term
+>Tamaño original</term>
+ <listitem>
+ <para
+>Cada punto de la imagen se corresponde con un punto de la pantalla </para>
+ <para>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para
+>Tecla O</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </para>
+ </listitem>
+ </varlistentry
+>
+</variablelist>
+
+<variablelist>
+ <title
+>Ampliación</title>
+ <varlistentry>
+ <term
+></term>
+ <listitem>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para
+>mover el ratón arriba/abajo pulsando su botón derecho</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+>rueda de desplazamiento (en caso de que haya cambiado la acción de la rueda de desplazamiento</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+>más/menos</para>
+ </listitem>
+ <listitem>
+ <para
+>Ctrl + rueda de desplazamiento</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </listitem
+>
+ </varlistentry>
+</variablelist
+>
+
+<variablelist>
+ <title
+>Enfoque</title>
+ <varlistentry>
+ <term
+></term>
+ <listitem>
+ <itemizedlist>
+ <listitem>
+ <para
+>mover el ratón mientras se pulsa su botón izquierdo</para>
+ </listitem>
+ </itemizedlist>
+ </listitem
+>
+ </varlistentry>
+</variablelist
+>
+</chapter>
+<!--
+Local Variables:
+mode: sgml
+sgml-omittag: nil
+sgml-shorttag: t
+End:
+-->
+
diff --git a/doc/es_kipi-plugins/index.docbook b/doc/es_kipi-plugins/index.docbook
new file mode 100644
index 0000000..78653c2
--- /dev/null
+++ b/doc/es_kipi-plugins/index.docbook
@@ -0,0 +1,349 @@
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1.2-Based Variant V1.0//EN" "dtd/kdex.dtd" [
+ <!ENTITY kappname "&kipi;">
+ <!ENTITY % Spanish "INCLUDE"
+> <!-- change language only here -->
+ <!ENTITY doc-acquireimages SYSTEM "acquireimages.docbook">
+ <!ENTITY doc-calendar SYSTEM "calendar.docbook">
+ <!ENTITY doc-cdarchiving SYSTEM "cdarchiving.docbook">
+ <!ENTITY doc-colorimages SYSTEM "colorimages.docbook">
+ <!ENTITY doc-convertimages SYSTEM "convertimages.docbook">
+ <!ENTITY doc-effectimages SYSTEM "effectimages.docbook">
+ <!ENTITY doc-filterimages SYSTEM "filterimages.docbook">
+ <!ENTITY doc-findduplicateimages SYSTEM "findduplicateimages.docbook">
+ <!ENTITY doc-flickrexport SYSTEM "flickrexport.docbook">
+ <!ENTITY doc-galleryexport SYSTEM "galleryexport.docbook">
+ <!ENTITY doc-geolocalization SYSTEM "geolocalization.docbook">
+ <!ENTITY doc-imagesgallery SYSTEM "imagesgallery.docbook">
+ <!ENTITY doc-imageviewer SYSTEM "imageviewer.docbook">
+ <!ENTITY doc-jpeglossless SYSTEM "jpeglossless.docbook">
+ <!ENTITY doc-kameraklient SYSTEM "kameraklient.docbook">
+ <!ENTITY doc-metadataeditor SYSTEM "metadataeditor.docbook">
+ <!ENTITY doc-mpegencoder SYSTEM "mpegencoder.docbook">
+ <!ENTITY doc-printwizard SYSTEM "printwizard.docbook">
+ <!ENTITY doc-rawconverter SYSTEM "rawconverter.docbook">
+ <!ENTITY doc-recompressimages SYSTEM "recompressimages.docbook">
+ <!ENTITY doc-renameimages SYSTEM "renameimages.docbook">
+ <!ENTITY doc-resizeimages SYSTEM "resizeimages.docbook">
+ <!ENTITY doc-sendimages SYSTEM "sendimages.docbook">
+ <!ENTITY doc-slideshow SYSTEM "slideshow.docbook">
+ <!ENTITY doc-timeadjust SYSTEM "timeadjust.docbook">
+ <!ENTITY doc-wallpaper SYSTEM "wallpaper.docbook">
+]>
+
+<book lang="&language;">
+<bookinfo>
+<title
+>El manual de complementos de Kipi</title>
+
+<authorgroup>
+ <author
+><firstname
+>Gilles</firstname
+><surname
+>Caulier</surname
+> <affiliation
+><address
+><email
+>caulier.gilles@free.fr</email
+></address
+></affiliation>
+ </author>
+
+ <author
+><firstname
+>Gerhard</firstname
+><surname
+>Kulzer</surname
+> <affiliation
+><address
+><email
+>gerhard@kulzer.net</email
+></address
+></affiliation>
+ </author>
+</authorgroup>
+
+<othercredit role="translator"
+> <firstname
+>Santiago</firstname
+> <surname
+>Fernández Sancho</surname
+> <affiliation
+><address
+><email
+>santi@kde-es.org</email
+></address
+></affiliation
+> <contrib
+>Traductor</contrib
+> </othercredit
+>
+
+<date
+>2007-02-09</date>
+<releaseinfo
+>0.1.3</releaseinfo
+> <!-- Used Kicker version here -->
+
+<copyright>
+<year
+>2004-2007</year>
+<holder
+>El equipo de desarrollo de Kipi</holder>
+</copyright>
+
+<legalnotice
+>&FDLNotice;</legalnotice>
+
+<abstract>
+<para
+>Este es el manual para los complementos de Kipi, la interfaz de complementos de imágenes de &kde;. </para>
+</abstract>
+
+<keywordset>
+<keyword
+>KDE</keyword>
+<keyword
+>Kipi</keyword>
+<keyword
+>Complementos</keyword>
+</keywordset>
+
+</bookinfo>
+
+<chapter id="introduction">
+<title
+>Introducción a los complementos de Kipi</title>
+
+<para
+>Una de las mejores cosas de los programas de administración de fotografía para KDE como «digiKam», «KPhotoAlbum», «GWenView» y «ShowImg» es la facilidad con la que se pueden extender las funcionalidades utilizando complementos. Los complementos pueden manipular archivos de imágenes prácticamente de cualquiera de las formas que los usuarios deseen. Su punto fuerte es que es mucho más sencillo añadir capacidades a la aplicación servidora escribiendo un pequeño complemento que modificar el núcleo de la aplicación servidora. Muchas de las valiosos complementos tienen entre 100 y 200 líneas de código C++. </para>
+
+<para
+>Los complementos son funciones adicionales para los programas servidores de administración de imágenes de KDE. Pueden añadir menús adicionales y accesos rápidos, y extender las funcionalidades de los programas servidores. Puede instalar muchos o unos pocos, a su elección desde el servidor de programas. </para>
+
+<para
+>Puede obtener más información sobre el uso y activación de los complementos en el manual del programa servidor. </para>
+
+<para
+>Las complementos instalados en este manual son: </para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem>
+<para
+><link linkend="acquireimages"
+>Complemento para capturar imágenes.</link
+></para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+><link linkend="calendar"
+>Complemento de calendario.</link
+></para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+><link linkend="cdarchiving"
+>Complemento de archivado de CD.</link
+></para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+><link linkend="colorimages"
+>Complemento de coloración de imágenes.</link
+></para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+><link linkend="convertimages"
+>Complemento de conversión de imágenes.</link
+></para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+><link linkend="effectimages"
+>Complemento de efectos de imágenes.</link
+></para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+><link linkend="filterimages"
+>Complemento de filtrado de imágenes.</link
+></para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+><link linkend="findduplicateimages"
+>Complemento de búsqueda de imágenes duplicadas.</link
+></para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+><link linkend="flickrexport"
+>Complemento de exportado remoto a Flickr.</link
+></para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+><link linkend="galleryexport"
+>Complemento de exportado remoto de galería.</link
+></para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+><link linkend="geolocalization"
+>Complemento de geolocalización.</link
+></para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+><link linkend="imagesgallery"
+>Complemento de galería de imágenes.</link
+></para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+><link linkend="imageviewer"
+>Complemento de visualización de imágenes OpenGL</link
+></para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+><link linkend="jpeglossless"
+>Complemento JPEG sin pérdida.</link
+></para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+><link linkend="kameraklient"
+>Complemento de cliente de cámara digital.</link
+></para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+><link linkend="mpegencoder"
+>Complemento de codificación MPEG.</link
+></para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+><link linkend="metadataeditor"
+>Complemento del editor de metadatos.</link
+></para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+><link linkend="printwizard"
+>Complemento de asistente de impresión.</link
+></para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+><link linkend="rawconverter"
+>Complemento de conversión raw.</link
+></para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+><link linkend="recompressimages"
+>Complemento de recompresión de imágenes.</link
+></para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+><link linkend="renameimages"
+>Complemento de renombrado de imágenes.</link
+></para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+><link linkend="resizeimages"
+>Complemento de redimensionado de imágenes.</link
+></para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+><link linkend="sendimages"
+>Complemento de envío de imágenes.</link
+></para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+><link linkend="slideshow"
+>Complemento de presentación de imágenes.</link
+></para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+><link linkend="timeadjust"
+>Complemento de ajuste de hora.</link
+></para>
+</listitem>
+<listitem>
+<para
+><link linkend="wallpaper"
+>Complemento de fondos de escritorio.</link
+></para>
+</listitem>
+</itemizedlist>
+</chapter>
+
+&doc-acquireimages;
+&doc-calendar;
+&doc-cdarchiving;
+&doc-colorimages;
+&doc-convertimages;
+&doc-effectimages;
+&doc-filterimages;
+&doc-findduplicateimages;
+&doc-flickrexport;
+&doc-galleryexport;
+&doc-geolocalization;
+&doc-imagesgallery;
+&doc-imageviewer;
+&doc-jpeglossless;
+&doc-kameraklient;
+&doc-mpegencoder;
+&doc-metadataeditor;
+&doc-printwizard;
+&doc-rawconverter;
+&doc-recompressimages;
+&doc-renameimages;
+&doc-resizeimages;
+&doc-sendimages;
+&doc-slideshow;
+&doc-timeadjust;
+&doc-wallpaper;
+
+<chapter id="credits">
+<title
+>Créditos y licencia</title>
+
+<para
+>Los derechos de autor de cada complemento se encuentra descrito en el capítulo correspondiente. </para>
+
+<para
+>Derechos de autor de todas las imágenes. 2004-2007. Gilles Caulier <email
+>caulier.gilles@free.fr</email
+> y Gerhard Kulzer <email
+>gerhard@kulzer.net</email
+>. </para>
+&underFDL; &underGPL; </chapter>
+
+<!--
+<appendix id="installation">
+<title
+>Installation</title>
+<para
+>To be written
+</para>
+</appendix>
+-->
+
+</book>
+
+<!--
+Local Variables:
+mode: sgml
+End:
+-->
diff --git a/doc/es_kipi-plugins/jpeglossless.docbook b/doc/es_kipi-plugins/jpeglossless.docbook
new file mode 100644
index 0000000..e7a582c
--- /dev/null
+++ b/doc/es_kipi-plugins/jpeglossless.docbook
@@ -0,0 +1,75 @@
+<chapter id="jpeglossless">
+<chapterinfo>
+
+<title
+>JPEG sin pérdida</title>
+
+<authorgroup>
+ <author
+><firstname
+>Gilles</firstname
+><surname
+>Caulier</surname
+> <affiliation
+><address
+><email
+>caulier.gilles@free.fr</email
+></address
+></affiliation>
+ </author>
+</authorgroup>
+
+<abstract>
+<para
+>El complemento JPEG sin pérdida es una herramienta para transformar imágenes sin pérdida de calidad a causa de la compresión. </para>
+</abstract>
+
+<keywordset>
+<keyword
+>KDE</keyword>
+<keyword
+>Kipi</keyword>
+</keywordset>
+</chapterinfo>
+
+<title
+>Introducción</title>
+
+<para
+>Este complemento está disponible desde la aplicación servidora. Permite guardar imágenes en formato JPEG, que normalmente está configurado con un nivel de compresión que pierde información (sino, no reduciría su tamaño), pero sin perder ni calidad ni información sobre los metadatos: </para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+>Hacer una rotación JPEG sin pérdida de 90/180/270 grados.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Hacer un reflejo vertical u horizontal JPEG sin pérdida.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Hacer una conversión a blanco y negro JPEG sin pérdida.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Rotación basada en etiquetas de orientación Exif o reflejo de autoajuste.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Hacer recompresión sin pérdida de imágenes JPEG.</para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+<para
+>Como consecuencia del guardado sin pérdida el tamaño del archivo se incrementará (similar al formato PNG sin pérdida) ya que no hace compresión de la información de codificación del color. </para>
+
+</chapter>
+
+<!--
+Local Variables:
+mode: sgml
+sgml-omittag: nil
+sgml-shorttag: t
+End:
+-->
+
diff --git a/doc/es_kipi-plugins/kameraklient.docbook b/doc/es_kipi-plugins/kameraklient.docbook
new file mode 100644
index 0000000..ab858e7
--- /dev/null
+++ b/doc/es_kipi-plugins/kameraklient.docbook
@@ -0,0 +1,53 @@
+<chapter id="kameraklient">
+<chapterinfo>
+
+<title
+>Cliente de cámara digital</title>
+
+<authorgroup>
+ <author
+><firstname
+>Gilles</firstname
+><surname
+>Caulier</surname
+> <affiliation
+><address
+><email
+>caulier.gilles@free.fr</email
+></address
+></affiliation>
+ </author>
+</authorgroup>
+
+
+<abstract>
+<para
+>El complemento de cliente de cámara digital es una herramienta para conectar su ordenador a una cámara digital. </para>
+</abstract>
+
+<keywordset>
+<keyword
+>KDE</keyword>
+<keyword
+>Kipi</keyword>
+</keywordset>
+</chapterinfo>
+
+<title
+>Introducción</title>
+
+<para
+>El complemento de Kipi de «cliente de cámara digital» no tiene documentación en estos momentos. Si está interesado en rectificar esta situación póngase en contacto con el equipo de Kipi a través de su lista de correo <email
+>kde-imaging@kde.org</email
+>. </para>
+
+</chapter>
+
+<!--
+Local Variables:
+mode: sgml
+sgml-omittag: nil
+sgml-shorttag: t
+End:
+-->
+
diff --git a/doc/es_kipi-plugins/metadataeditor.docbook b/doc/es_kipi-plugins/metadataeditor.docbook
new file mode 100644
index 0000000..6061ed3
--- /dev/null
+++ b/doc/es_kipi-plugins/metadataeditor.docbook
@@ -0,0 +1,71 @@
+<chapter id="metadataeditor">
+<chapterinfo>
+
+<title
+>Editor de metadatos</title>
+
+<authorgroup>
+ <author
+><firstname
+>Gerhard</firstname
+><surname
+>Kulzer</surname
+> <affiliation
+><address
+><email
+>gerhard at kulzer dot net</email
+></address
+></affiliation>
+ </author>
+</authorgroup>
+
+<abstract>
+<para
+>El complemento del editor de metadatos de Kipi es una herramienta para añadir y editar coordenadas GPS a los metadatos de la foto. </para>
+</abstract>
+
+<keywordset>
+<keyword
+>KDE</keyword>
+<keyword
+>Kipi</keyword>
+<keyword
+>Metadatos</keyword
+><keyword
+>IPTC</keyword
+><keyword
+>EXIF</keyword
+><keyword
+>Nota del fabricante</keyword
+><keyword
+>Comentarios</keyword>
+</keywordset>
+</chapterinfo>
+
+<title
+>Introducción</title>
+
+<para
+>El complemento «Editor de metadatos» en estos momentos no tiene documentación. Si está interesado en rectificar esta situación, por favor contacte con el equipo de Kipi a través de la lista de correo <email
+>kde-imaging@kde.org</email
+>. </para>
+
+ <para
+>Utilizando la función <guilabel
+>Importar</guilabel
+> del complemento de metadatos podrá copiar los datos de una imagen a otra. Seleccione la imagen que desee copiar en la aplicación principal. A continuación llame a la función importar, que abrirá un navegador de archivos en el que podrá sleleccionar la imagen fuente (aquella de la que desea copiar los metadatos). Pulse <guilabel
+>Aceptar</guilabel
+> y se copiarán los datos. </para>
+ <para
+>Est característica no funciona con todas las imágenes. Puede importar de cualquiera, pero no escribir sobre cualquiera. JPEG está soportado para escritura. Por favor, consulte las capacidades de exiv2 para saber qué formatos están soportados. </para>
+
+</chapter>
+
+<!--
+Local Variables:
+mode: sgml
+sgml-omittag: nil
+sgml-shorttag: t
+End:
+-->
+
diff --git a/doc/es_kipi-plugins/mpeg_encode_dialog.png b/doc/es_kipi-plugins/mpeg_encode_dialog.png
new file mode 100644
index 0000000..a7d064a
--- /dev/null
+++ b/doc/es_kipi-plugins/mpeg_encode_dialog.png
Binary files differ
diff --git a/doc/es_kipi-plugins/mpegencoder.docbook b/doc/es_kipi-plugins/mpegencoder.docbook
new file mode 100644
index 0000000..7af3a8e
--- /dev/null
+++ b/doc/es_kipi-plugins/mpegencoder.docbook
@@ -0,0 +1,118 @@
+<chapter id="mpegencoder">
+<chapterinfo>
+
+<title
+>Codificación MPEG</title>
+
+<authorgroup>
+ <author
+><firstname
+>Gilles</firstname
+><surname
+>Caulier</surname
+> <affiliation
+><address
+><email
+>caulier.gilles@free.fr</email
+></address
+></affiliation>
+ </author>
+
+ <author
+><firstname
+>Gerhard</firstname
+><surname
+>Kulzer</surname
+> <affiliation
+><address
+><email
+>gerhard@kulzer.net</email
+></address
+></affiliation>
+ </author
+>
+</authorgroup>
+
+<abstract>
+<para
+>El complemento de codificación MPEG es una herramienta para convertir series de imágenes en un archivo MPEG. </para>
+</abstract>
+
+<keywordset>
+<keyword
+>KDE</keyword>
+<keyword
+>Kipi</keyword>
+</keywordset>
+</chapterinfo>
+
+<title
+>Introducción</title>
+
+<para
+>El complemento de codificación MPEG puede utilizarse para convertir las imágenes seleccionadas a secuencias MPEG con una duración definida, mezclando imágenes en una sólo archivo MPEG. Este complemento utiliza los paquetes «MjpegTools» e «ImageMagick». Entre las imágenes puede insertar una transición básica. También puede añadir una pista de audio a la secuencia de imágenes utilizando MP2 o archivos WAV. </para>
+
+<para
+>Todas las imágenes se escalarán automáticamente al tamaño correcto del formato de vídeo seleccionado. Se seleccionará un color de fondo. Puede utilizar este complemento para crear algunos DVD/XVCD/SVCD/VCD de imágenes para su reproductor de DVD. Utiliza el programa K3b para crear este medio. </para>
+
+<sect1 id="using-plugin-mpeg_encode">
+<title
+>Utilizar el complemento</title>
+
+<para
+>Primero debe seleccionar las imágenes que se deben empaquetar en el MPEG a través del navegador de la aplicación servidora. Haga la llamada desde el menú <menuchoice
+><guimenu
+>Herramientas</guimenu
+><guimenuitem
+>Crear presentación MPEG</guimenuitem
+></menuchoice
+> de su ventana de la aplicación servidora. </para>
+
+<para
+>Las imágenes seleccionadas aparecerán en la lista <guilabel
+>Archivos de imágenes en la carpeta</guilabel
+>. Utilice este cuadro para ordenar sus archivos o para modificar el contenido de la lista. </para>
+
+<para
+>Cuando esté a gusto con el contenido, continúe con el resto de configuraciones. El formato de vídeo puede seleccionarse de entre cuatro (DVD/XVCD/SVCD/VCD) diferentes. Si el archivo MPEG debiera reproducirse en una TV, seleccione el estándar entre PAL, SECAM y NTSC. PAL es el valor predeterminado y la elección más probable en Europa Central. </para>
+
+<para
+>A continuación podrá seleccionar la duración por imagen, en segundos. La lista inferior le permitirá seleccionar el comportamiento de la transición entre las imágenes. Un valor bajo crea un cambio bastante repentino mientras que un valor alto crea una transición suave. </para>
+
+<para
+>El siguiente selector le permite escoger el color del fondo. Si tiene dudas utilice el negro. El cuadro 'Nombre del archivo MPEG de salida' especifica el nombre del archivo de salida y su ruta (dirección). Deje el mpg finalizar y cambia la ruta y el nombre del archivo al que desee. </para>
+
+<para
+>Si apunta a un archivo de audio en 'Nombre del archivo de entrada de audio', se integrará en su archivo MPEG. Una vez que termine con la configuración, pulse el botón <guilabel
+>Codificar</guilabel
+> para iniciar la conversión. Dependiendo de la velocidad de su ordenador vaya a tomarse un café corto o largo, y diviértase con la presentación cuando termine. </para>
+
+<note>
+<para
+>Si el complemento indica que los codificadores no son adecuados o que faltan herramientas puede seleccionar la ruta a los programas «MjpegTools» e «ImageMagick» en el botón inferior derecho, <guilabel
+>Preferencias</guilabel
+>. </para>
+</note>
+
+<figure>
+ <title
+>La vista previa del diálogo de codificación MPEG</title>
+ <graphic srccredit="The MPEG Encoder Dialog Preview" fileref="mpeg_encode_dialog.png"/>
+</figure>
+
+<para
+>Puede ver alguna muestra construída con esta estensión en esta <ulink url="http://digikamplugins.free.fr/MPEGEncodeSamples/"
+>dirección</ulink
+>. </para>
+
+</sect1>
+</chapter>
+
+<!--
+Local Variables:
+mode: sgml
+sgml-omittag: nil
+sgml-shorttag: t
+End:
+-->
+
diff --git a/doc/es_kipi-plugins/printwizard.docbook b/doc/es_kipi-plugins/printwizard.docbook
new file mode 100644
index 0000000..29593de
--- /dev/null
+++ b/doc/es_kipi-plugins/printwizard.docbook
@@ -0,0 +1,50 @@
+<chapter id="printwizard">
+<chapterinfo>
+
+<title
+>Asistente de impresión</title>
+
+<authorgroup>
+ <author
+><firstname
+>Gilles</firstname
+><surname
+>Caulier</surname
+> <affiliation
+><address
+><email
+>caulier.gilles@free.fr</email
+></address
+></affiliation>
+ </author>
+</authorgroup>
+
+<abstract>
+<para
+>El complemento del asistente de impresión es una herramienta para imprimir varias imágenes a la vez. </para>
+</abstract>
+
+<keywordset>
+<keyword
+>KDE</keyword>
+<keyword
+>Kipi</keyword>
+</keywordset>
+</chapterinfo>
+
+<title
+>Introducción</title>
+
+<para
+>El asistente de impresión permite combinar varias páginas en una sola hoja de papel en tamaños de foto estándar para la impresión. Las imágenes combinadas pueden abrirse automáticamente con el editor de imágenes Gimp para mejorarlas o para imprimirlas utilizando el complemento Gimp-Print. Las imágenes combinadas también pueden guardarse directamente como archivos jpeg. </para>
+
+</chapter>
+
+<!--
+Local Variables:
+mode: sgml
+sgml-omittag: nil
+sgml-shorttag: t
+End:
+-->
+
diff --git a/doc/es_kipi-plugins/raw_converter_batch.png b/doc/es_kipi-plugins/raw_converter_batch.png
new file mode 100644
index 0000000..4710c41
--- /dev/null
+++ b/doc/es_kipi-plugins/raw_converter_batch.png
Binary files differ
diff --git a/doc/es_kipi-plugins/raw_converter_single.png b/doc/es_kipi-plugins/raw_converter_single.png
new file mode 100644
index 0000000..0cb835a
--- /dev/null
+++ b/doc/es_kipi-plugins/raw_converter_single.png
Binary files differ
diff --git a/doc/es_kipi-plugins/rawconverter.docbook b/doc/es_kipi-plugins/rawconverter.docbook
new file mode 100644
index 0000000..b9e0c10
--- /dev/null
+++ b/doc/es_kipi-plugins/rawconverter.docbook
@@ -0,0 +1,167 @@
+<chapter id="rawconverter">
+<chapterinfo>
+
+<title
+>Conversión de imágenes en bruto</title>
+
+<authorgroup>
+ <author
+><firstname
+>Gilles</firstname
+><surname
+>Caulier</surname
+> <affiliation
+><address
+><email
+>caulier.gilles@free.fr</email
+></address
+></affiliation>
+ </author>
+
+ <author
+><firstname
+>Gerhard</firstname
+><surname
+>Kulzer</surname
+> <affiliation
+><address
+><email
+>gerhard@kulzer.net</email
+></address
+></affiliation>
+ </author>
+</authorgroup>
+
+<abstract>
+<para
+>El complemento «conversión de imágenes en bruto» de Kipi es una herramienta para convertir imágenes en formato bruto. </para>
+</abstract>
+
+<keywordset>
+<keyword
+>KDE</keyword>
+<keyword
+>Kipi</keyword>
+</keywordset>
+</chapterinfo>
+
+<title
+>Introducción</title>
+
+<para
+>Con este complemento de Kipi puede importar/convertir sus imágenes guardadas en <emphasis
+>formato bruto</emphasis
+> a tres formatos a su elección (<guilabel
+>JPEG</guilabel
+>, <guilabel
+>TIFF</guilabel
+>, <guilabel
+>PPM</guilabel
+>). </para>
+
+<para
+>Algunas consideraciones antes de la conversión, e incluso antes de conseguir el formato bruto. Los formatos de archivo bruto mantienen la información original de la exposición teórica sin pérdida (cuando se comprime utilizan algoritmos de compresión reversible). Algunos fotógrafos prefieren hacer sus fotos en modo bruto porque el modo de conversión de la cámara es peor que el conseguido con el procesado digital de la imagen. Algunos CMOS CCD crean cuatro datos de filtrado de color, RGBG, rojo, verde, azul y otra máscara verde para mejorar el contraste. El complemento hace esto por su cuenta. </para>
+
+<para
+>La conversión está basada en la herramienta de Dave Coffin de línea de órdenes, <emphasis
+>dcraw</emphasis
+> (Dave: «No espere que dcraw genere las mismas imágenes que el software proporcionado por el vendedor de la cámara. Algunas veces dcraw da mejores resultados»). </para>
+
+<sect1 id="using-plugin-rawconversiondialog">
+<title
+>Diálogo de conversión simple</title>
+
+<para
+>Seleccione el archivo bruto a convertir y abra el complemento desde la aplicación servidora. Aparecerá la ventana <emphasis
+>Convertir imagen en bruto</emphasis
+> en modo sencillo. Pulse en <guilabel
+>Previsualizar</guilabel
+> para ver el efecto de su configuración. </para>
+
+<para
+>Ahora podrá ajustar las diferentes opciones para optimizar el proceso de conversión. La primera casilla indica que se utilizará la configuración de la cámara para el balance de blancos. Los parámetros esenciales como brillo y amplificador de rojo/azul se pueden ajustar. Si el resultado no es el óptimo, no se preocupe, siempre es posible mejorar la imagen posteriormente. </para>
+
+<para
+>Puede seleccionarse una conversión a <guilabel
+>Cuatro colores RGBG</guilabel
+> para utilizar información de contraste (si su cámara funciona en modo RGB, la configuración RGBG no tendrá efecto). </para>
+
+<para
+>Si está conforme con la vista previa, seleccione uno de las tres formatos para guardar el resultado de la conversión. El nombre del archivo continuará siendo el mismo, solo cambiará el complemento. <guilabel
+>JPEG</guilabel
+> utiliza un algoritmo con pérdida y genera el tamaño de archivo de salida lo más pequeño posible. </para>
+
+<para
+>El formato de imagen de marcas (<guilabel
+>TIFF</guilabel
+>) preserva toda la información de su imagen utilizando el archivo de compresión sin pérdida LZW. </para>
+
+<para
+>El formato de mapa de puntos portable (<guilabel
+>PPM</guilabel
+>) genera un archivo de salida grande y contiene más datos. </para>
+
+<tip
+><para
+>Si trabaja con muchas de sus imágenes o si desea reutilizarlas más tarde, no utilice el formato <guilabel
+>JPEG</guilabel
+> puesto que permite un número reducido de operaciones sin deteriorar la visibilidad. <guilabel
+>TIFF</guilabel
+> y <guilabel
+>PPM</guilabel
+> son mejores para mantener los datos originales. </para
+></tip>
+
+<note
+><para
+>Si selecciona <guilabel
+>JPEG</guilabel
+> como <guilabel
+>Formato de guardado</guilabel
+> los metadatos incluídos en el archivo en bruto se incluirán en los <guilabel
+>JPEG</guilabel
+> como información Exif. </para
+></note>
+
+<para
+>Cuando termine pulse el botón <guilabel
+>Procesar</guilabel
+> para iniciar la conversión. Si desea detener la conversión de la imagen, pulse el botón <guilabel
+>Interrumpir</guilabel
+>. </para>
+
+<figure>
+ <title
+>El diálogo de conversión en bruto en modo simple</title>
+ <graphic srccredit="The RAW Converter Dialog in Single Mode" fileref="raw_converter_single.png"/>
+</figure>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="using-plugin-rawbatchdialog">
+<title
+>Diálogo de conversión en bloque</title>
+
+<para
+>El modo de conversión en bloque le permite convertir varias imágenes de una vez. Utilice este modo cuando esté seguro de tener la mejor configuración, es aconsejable intentarlo en modo simple primero. </para>
+
+<para
+>Las opciones de configuración son prácticamente idénticas al modo de diálogo simple. Aquí tendrá la opción adicional de sobreescribir los archivos existentes (que pudo haber creado en un intento anterior). La opción vista previa no está disponible aquí. Una barra de progreso indicará el estado de la conversión. </para>
+
+<figure>
+ <title
+>El diálogo de conversión en bruto en bloque</title>
+ <graphic srccredit="The Batch RAW Converter Dialog" fileref="raw_converter_batch.png"/>
+</figure>
+
+</sect1>
+
+</chapter>
+
+<!--
+Local Variables:
+mode: sgml
+sgml-omittag: nil
+sgml-shorttag: t
+End:
+-->
diff --git a/doc/es_kipi-plugins/recompressimages.docbook b/doc/es_kipi-plugins/recompressimages.docbook
new file mode 100644
index 0000000..864bc51
--- /dev/null
+++ b/doc/es_kipi-plugins/recompressimages.docbook
@@ -0,0 +1,69 @@
+<chapter id="recompressimages">
+<chapterinfo>
+
+<title
+>Recompresión de imágenes</title>
+
+<authorgroup>
+ <author
+><firstname
+>Gilles</firstname
+><surname
+>Caulier</surname
+> <affiliation
+><address
+><email
+>caulier.gilles@free.fr</email
+></address
+></affiliation>
+ </author>
+</authorgroup>
+
+<abstract>
+<para
+>El complemento de recompresión de imágenes es una herramienta para recomprimir archivos de imágenes. </para>
+</abstract>
+
+<keywordset>
+<keyword
+>KDE</keyword>
+<keyword
+>Kipi</keyword>
+</keywordset>
+</chapterinfo>
+
+<title
+>Introducción</title>
+
+<para
+>Este complemento puede utilizarse para recomprimir grupos de imágenes en un álbum. Utiliza el programa «convert» del paquete «ImageMagick». Los archivos de imagen soportados son: </para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+>JPEG.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>PNG.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>TIFF.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>TGA.</para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+
+</chapter>
+
+<!--
+Local Variables:
+mode: sgml
+sgml-omittag: nil
+sgml-shorttag: t
+End:
+-->
+
diff --git a/doc/es_kipi-plugins/renameimages.docbook b/doc/es_kipi-plugins/renameimages.docbook
new file mode 100644
index 0000000..c18b0a9
--- /dev/null
+++ b/doc/es_kipi-plugins/renameimages.docbook
@@ -0,0 +1,50 @@
+<chapter id="renameimages">
+<chapterinfo>
+
+<title
+>Renombrado de imágenes</title>
+
+<authorgroup>
+ <author
+><firstname
+>Gilles</firstname
+><surname
+>Caulier</surname
+> <affiliation
+><address
+><email
+>caulier.gilles@free.fr</email
+></address
+></affiliation>
+ </author>
+</authorgroup>
+
+<abstract>
+<para
+>El complemento de renombrado de imágenes es una herramienta para renombrado de archivos de imágenes. </para>
+</abstract>
+
+<keywordset>
+<keyword
+>KDE</keyword>
+<keyword
+>Kipi</keyword>
+</keywordset>
+</chapterinfo>
+
+<title
+>Introducción</title>
+
+<para
+>Este complemento puede utilizarse para renombrar un conjunto de archivos de imágenes en un álbum. Puede definir el inicio del nombre, el inicio del valor del índice y la fecha. </para>
+
+</chapter>
+
+<!--
+Local Variables:
+mode: sgml
+sgml-omittag: nil
+sgml-shorttag: t
+End:
+-->
+
diff --git a/doc/es_kipi-plugins/resizeimages.docbook b/doc/es_kipi-plugins/resizeimages.docbook
new file mode 100644
index 0000000..61dc6c1
--- /dev/null
+++ b/doc/es_kipi-plugins/resizeimages.docbook
@@ -0,0 +1,77 @@
+<chapter id="resizeimages">
+<chapterinfo>
+
+<title
+>Redimensionado de imágenes</title>
+
+<authorgroup>
+ <author
+><firstname
+>Gilles</firstname
+><surname
+>Caulier</surname
+> <affiliation
+><address
+><email
+>caulier.gilles@free.fr</email
+></address
+></affiliation>
+ </author>
+</authorgroup>
+
+<abstract>
+<para
+>El complemento de redimensionado de imágenes de Kipi es una herramienta para redimensionar o adaptar las dimensiones de las imágenes. </para>
+</abstract>
+
+<keywordset>
+<keyword
+>KDE</keyword>
+<keyword
+>Kipi</keyword>
+</keywordset>
+</chapterinfo>
+
+<title
+>Introducción</title>
+
+<para
+>Este complemento puede utilizarse para redimensionar grupos de imágenes en una colección de imágenes. Utiliza el programa «convert» del paquete «ImageMagick». Puede aumentar o reducir el tamaño de las imágenes. Se han implementado 3 tipos de redimensionados: </para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+><emphasis
+>Proporcional (1 dim.)</emphasis
+>: autoredimensionado estándar utilizando una dimensión. La anchura y la altura de las imágenes se seleccionarán automáticamente dependiendo de la orientación de la imagen. Se conserva la proporción de las imágenes.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><emphasis
+>Proporcional (2 dim.)</emphasis
+>: autoredimensionado utilizando dos dimensiones. Se conserva la proporción de las imágenes. Por ejemplo, puede utilizarlo para adaptar el tamaño de las imágenes al tamaño de su pantalla. </para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><emphasis
+>No proporcional</emphasis
+>: redimensionado no proporcional utilizando dos dimensiones. No se conserva la proporción de la imagen.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+><emphasis
+>Preparar para imprimir</emphasis
+>: prepara la imagen para una impresión fotográfica. El usuario puede seleccionar la resolución de impresión y el tamaño del papel fotográfico. La imagen de destino se adaptará a las dimensiones correctas (incluyendo el tamaño del fondo, tamaño del margen y color del fondo).</para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+
+</chapter>
+
+<!--
+Local Variables:
+mode: sgml
+sgml-omittag: nil
+sgml-shorttag: t
+End:
+-->
+
diff --git a/doc/es_kipi-plugins/sendimages.docbook b/doc/es_kipi-plugins/sendimages.docbook
new file mode 100644
index 0000000..28428b5
--- /dev/null
+++ b/doc/es_kipi-plugins/sendimages.docbook
@@ -0,0 +1,186 @@
+<chapter id="sendimages">
+<chapterinfo>
+
+<title
+>Envío de imágenes</title>
+
+<authorgroup>
+ <author
+><firstname
+>Gilles</firstname
+><surname
+>Caulier</surname
+> <affiliation
+><address
+><email
+>caulier.gilles@free.fr</email
+></address
+></affiliation>
+ </author>
+
+ <author
+><firstname
+>Gerhard</firstname
+><surname
+>Kulzer</surname
+> <affiliation
+><address
+><email
+>gerhard@kulzer.net</email
+></address
+></affiliation>
+ </author>
+</authorgroup>
+
+<abstract>
+<para
+>El complemento «envío de imágenes» de Kipi para envíar imágenes directamente a través del correo electrónico. </para>
+</abstract>
+
+<keywordset>
+<keyword
+>KDE</keyword>
+<keyword
+>Kipi</keyword>
+</keywordset>
+</chapterinfo>
+
+<title
+>Introducción</title>
+
+<para
+>Con este complemento de Kipi puede enviar por correo electrónico las imágenes seleccionadas con su cliente de correo electrónico favorito. Es posible redimensionar los elementos. Puede utilizar arrastrar y soltar para añadir más imágenes en la lista de envío. </para>
+
+<sect1 id="using-plugin-mailselectiondialog">
+<title
+>Diálogo de selección de imágenes</title>
+
+<para
+>Una vez abierto el complemento desde la aplicación servidora aparecerá la ventana de <emphasis
+>Imágenes</emphasis
+> con sus imágenes preseleccionadas en la lista de envío. Con el botón <guilabel
+>Añadir imágenes</guilabel
+> se abrirá el navegador de archivos para añadir los archivos que necesite de la forma habitual. La imagen situada bajo el cursor se mostrará en la parte derecha. </para>
+
+<tip
+><para
+>Puede utilizar la capacidad de arrastrar y soltar entre la ventana de la aplicación servidora y la lista de archivos de imágenes para añadir nuevos elementos al correo electrónico. </para
+></tip>
+
+<para
+>Al pulsar el segundo botón <guilabel
+>Eliminar imágenes</guilabel
+> las imágenes seleccionadas (resaltadas en la lista) se eliminarán de la lista de envío. </para>
+
+<para
+>Cuando haya terminado de seleccionar archivos, pulse <guilabel
+>Aceptar</guilabel
+> para abrir la ventana del diálogo 'nuevo correo electrónico' de su cliente de correo electrónico favorito. Necesitará añadir la dirección y el asunto. Las imágenes seleccionadas se habrán asociado. </para>
+
+<warning
+><para
+>Asegúrese de no sobrecargar su propio límite de transmisión de correo electrónico, ya que muchos proveedores limitan el tamaño del correo electrónico a algunos megabytes de datos. Utilice varios correos electrónicos si desea enviar muchos datos. </para
+></warning>
+
+<figure>
+ <title
+>El diálogo de selección de imagen</title>
+ <graphic srccredit="The Image Selection Dialog" fileref="sendimages_imageselection.png"/>
+</figure>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="using-plugin-mailsettingsdialog">
+<title
+>Diálogo de correo</title>
+
+<para
+>El diálogo de correo se utiliza para cambiar las configuraciones de las imágenes a enviar. Estas configuraciones se recordarán cuando cierre el complemento hasta que las cambie. </para>
+
+<para
+>Seleccione su cliente de correo electrónico favorito en el menú desplegable (si utiliza <application
+>Thunderbird</application
+>, el campo inferior le permitirá seleccionar la ruta correcta de acuerdo con su instalación). </para>
+
+<note
+><para
+>Si desea utilizar el servicio GMail, necesitará instalar <application
+>GMailAgent</application
+> en su ordenador, disponible en <ulink url="http://gmailagent.sourceforge.net"
+>esta dirección</ulink
+>. </para
+></note>
+
+<para
+>Si selecciona <guilabel
+>Añadir comentarios al archivo asociado</guilabel
+> los comentarios incluídos con las imágenes se incluirán en un archivo de texto y se asociarán al correo. </para>
+
+<para
+>Los siguientes 3 elementos le permitirán configurar la calidad de la imagen a enviar. Seleccione uno de ellos. El ratio de <guilabel
+>Compresión de nuevas imágenes</guilabel
+> se puede seleccionar con el deslizador del cuadro de valor. 75% es un ratio de compresión estándar para archivos <guilabel
+>JPEG</guilabel
+>. Configurar la compresión al 100% dará como resultado una compresión sin pérdidas a costa de un tamaño de archivo más grande. La diferencia de tamaño de archivo entre 90% y 100% puede ser un poco dramático, y la ganancia de calidad pequeña. Se obtendrá una buena calidad con una compresión del 85%. </para>
+
+<para
+>El formato <guilabel
+>PNG</guilabel
+> del menú desplegable <guilabel
+>Formato de nuevas imágenes</guilabel
+> no está bien adaptado para reducir el tamaño del archivo de imagen fotográfica, pero es el mejor para los elementos de la compresión sin pérdida de forma similar al formato TIFF. <guilabel
+>PNG</guilabel
+> debería utilizarse si usa un marcador de velocidad de internet y si desea conservar la calidad fotográfica. En otro caso, el formato recomendado es <guilabel
+>JPEG</guilabel
+>. </para>
+
+<note
+><para
+>Si selecciona <guilabel
+>JPEG</guilabel
+> como <guilabel
+>Formato de imágenes nuevas</guilabel
+> y los archivos originales estaban en formato <guilabel
+>JPEG</guilabel
+>, se conservan los datos Exif originales en las imágenes del correo electrónico. </para
+></note>
+
+<figure>
+ <title
+>El diálogo de correo</title>
+ <graphic srccredit="The Mail Dialog" fileref="sendimages_mail.png"/>
+</figure>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="using-plugin-emailimagesinaction">
+<title
+>Las imágenes de correo electrónico en acción</title>
+
+<para
+>Un diálogo de progreso le proporcionará información del proceso. Pulse el botón <guilabel
+>Cancelar</guilabel
+> durante este proceso si desea detener el proceso. </para>
+
+<para
+>Cuando se completen todos los trabajos, este diálogo no se cerrará automáticamente y el usuario puede consultar los mensajes del proceso en caso de que se produjeran errores. El cliente de correo se iniciará automáticamente al finalizar. Pulse el botón <guilabel
+>Cerrar</guilabel
+> para cerrar el diálogo. </para>
+
+<figure>
+ <title
+>El complemento de envío de imágenes por correo electrónico en acción</title>
+ <graphic srccredit="The E-mail Images Plugin in Action" fileref="sendimages_progress.png"/>
+</figure>
+
+</sect1>
+
+</chapter>
+
+<!--
+Local Variables:
+mode: sgml
+sgml-omittag: nil
+sgml-shorttag: t
+End:
+--> \ No newline at end of file
diff --git a/doc/es_kipi-plugins/sendimages_imageselection.png b/doc/es_kipi-plugins/sendimages_imageselection.png
new file mode 100644
index 0000000..806a65b
--- /dev/null
+++ b/doc/es_kipi-plugins/sendimages_imageselection.png
Binary files differ
diff --git a/doc/es_kipi-plugins/sendimages_mail.png b/doc/es_kipi-plugins/sendimages_mail.png
new file mode 100644
index 0000000..e1af022
--- /dev/null
+++ b/doc/es_kipi-plugins/sendimages_mail.png
Binary files differ
diff --git a/doc/es_kipi-plugins/sendimages_progress.png b/doc/es_kipi-plugins/sendimages_progress.png
new file mode 100644
index 0000000..b6c8309
--- /dev/null
+++ b/doc/es_kipi-plugins/sendimages_progress.png
Binary files differ
diff --git a/doc/es_kipi-plugins/slideshow.docbook b/doc/es_kipi-plugins/slideshow.docbook
new file mode 100644
index 0000000..9ffd276
--- /dev/null
+++ b/doc/es_kipi-plugins/slideshow.docbook
@@ -0,0 +1,136 @@
+<chapter id="slideshow">
+<chapterinfo>
+
+<title
+>Presentación de imágenes</title>
+
+<authorgroup>
+ <author
+><firstname
+>Gilles</firstname
+><surname
+>Caulier</surname
+> <affiliation
+><address
+><email
+>caulier.gilles@free.fr</email
+></address
+></affiliation>
+ </author>
+
+ <author
+><firstname
+>Gerhard</firstname
+><surname
+>Kulzer</surname
+> <affiliation
+><address
+><email
+>gerhard@kulzer.net</email
+></address
+></affiliation>
+ </author>
+</authorgroup>
+
+<abstract>
+<para
+>El complemento «presentación de imágenes» crea presentaciones a pantalla completa de sus imágenes. </para>
+</abstract>
+
+<keywordset>
+<keyword
+>KDE</keyword>
+<keyword
+>Kipi</keyword>
+</keywordset>
+</chapterinfo>
+
+<title
+>Introducción</title>
+
+<para
+>Con este complemento de Kipi podrá crear presentaciones con 3 pulsaciones de ratón. </para>
+
+<sect1 id="using-plugin-slideshowsettings">
+<title
+>El diálogo preferencias</title>
+
+<para
+>Una vez abierta el complemento desde la aplicación servidora aparecerá la ventana <emphasis
+>Mostrar presentación</emphasis
+> que le preguntará sobre cómo desea que se realice la presentación. Puede seleccionar una serie de imágenes o el álbum completo. </para>
+
+<para
+>La casilla <guilabel
+>Utilizar transiciones OpenGL en las presentaciones</guilabel
+> crea pequeñas transiciones utilizando el modo OpenGL. Asegúrese de tener activado OpenGL en su tarjeta gráfica, sino la presentación se ralentizará. </para>
+
+<para
+>La casilla <guilabel
+>Imprimir nombre de archivo</guilabel
+> activa el nombre de archivo de la imagen para que se muestre en la esquina inferior izquierda. </para>
+
+<para
+>Activar la casilla <guilabel
+>Repetir </guilabel
+> ejecutará la presentación completa de forma continua (hasta que lo detenga manualmente con <keycombo
+><keycap
+>Esc</keycap
+></keycombo
+>). </para>
+
+<para
+>La casilla <guilabel
+>Barajar imágenes</guilabel
+> activa la presentación aleatoria de imágenes (no utiliza el orden de la colección de imágenes). </para>
+
+<para
+>La <guilabel
+>Espera entre las imágenes</guilabel
+> puede configurarse en milisegundos. 1.500 milisegundos se corresponde con 1,5 segundos y es el valor predeterminado. El mejor retardo dependerá un poco de la potencia de su ordenador y del efecto de transición. Pruebe a mostrárselo a sus amigos. </para>
+
+<para
+>Existe más de una docena de <guilabel
+>Efectos de transición</guilabel
+> disponibles. La selección <emphasis
+>Aleatoria</emphasis
+> cambiará el efecto de transición para cada imagen. </para>
+
+<figure>
+ <title
+>El diálogo de presentación</title>
+ <graphic srccredit="The Slideshow Dialog" fileref="slideshow_dialog.png"/>
+</figure>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="using-plugin-slideshowinaction">
+<title
+>Mostrar presentación en acción</title>
+
+<para
+>Durante la presentación, el usuario puede acceder a una barra de herramientas en la esquina superior izquierda de la pantalla. Mueva el cursor del ratón a dicha parte para activarla. </para>
+
+<para
+>Con esta barra de herramientas, el usuario puede dirigir la presentación, para parar/continuar la presentación, ir a la imagen anterior, ir a la siguiente imagen y detener la presentación. </para>
+
+<para
+>En la esquina inferior izquierda puede ver el nombre del archivo de la imagen actual, el identificador de la imagen en la presentación y el número total de imágenes incluídas. </para>
+
+<figure>
+ <title
+>El complemento de presentación avanzada en acción</title>
+ <graphic srccredit="The Slideshow Plugin in Action" fileref="slideshow.png"/>
+</figure>
+
+</sect1>
+
+</chapter>
+
+<!--
+Local Variables:
+mode: sgml
+sgml-omittag: nil
+sgml-shorttag: t
+End:
+--> \ No newline at end of file
diff --git a/doc/es_kipi-plugins/slideshow.png b/doc/es_kipi-plugins/slideshow.png
new file mode 100644
index 0000000..d15e4ff
--- /dev/null
+++ b/doc/es_kipi-plugins/slideshow.png
Binary files differ
diff --git a/doc/es_kipi-plugins/slideshow_dialog.png b/doc/es_kipi-plugins/slideshow_dialog.png
new file mode 100644
index 0000000..e13f270
--- /dev/null
+++ b/doc/es_kipi-plugins/slideshow_dialog.png
Binary files differ
diff --git a/doc/es_kipi-plugins/timeadjust.docbook b/doc/es_kipi-plugins/timeadjust.docbook
new file mode 100644
index 0000000..6ceb44e
--- /dev/null
+++ b/doc/es_kipi-plugins/timeadjust.docbook
@@ -0,0 +1,52 @@
+<chapter id="timeadjust">
+<chapterinfo>
+
+<title
+>Ajuste de hora</title>
+
+<authorgroup>
+ <author
+><firstname
+>Gilles</firstname
+><surname
+>Caulier</surname
+> <affiliation
+><address
+><email
+>caulier.gilles@free.fr</email
+></address
+></affiliation>
+ </author>
+</authorgroup>
+
+<abstract>
+<para
+>El complemento de ajuste de hora es una herramienta para ajustar la hora de sus archivos de imagen. </para>
+</abstract>
+
+<keywordset>
+<keyword
+>KDE</keyword>
+<keyword
+>Kipi</keyword>
+</keywordset>
+</chapterinfo>
+
+<title
+>Introducción</title>
+
+<para
+>El complemento de Kipi «Ajustar hora» no tiene documentación en estos momentos. Si está interesado en rectificar esta situación póngase en contacto con el equipo de Kipi a través de su lista de correo <email
+>kde-imaging@kde.org</email
+>. </para>
+
+</chapter>
+
+<!--
+Local Variables:
+mode: sgml
+sgml-omittag: nil
+sgml-shorttag: t
+End:
+-->
+
diff --git a/doc/es_kipi-plugins/wallpaper.docbook b/doc/es_kipi-plugins/wallpaper.docbook
new file mode 100644
index 0000000..dd60551
--- /dev/null
+++ b/doc/es_kipi-plugins/wallpaper.docbook
@@ -0,0 +1,81 @@
+<chapter id="wallpaper">
+<chapterinfo>
+
+<title
+>Fondos de escritorio</title>
+
+<authorgroup>
+ <author
+><firstname
+>Gilles</firstname
+><surname
+>Caulier</surname
+> <affiliation
+><address
+><email
+>caulier.gilles@free.fr</email
+></address
+></affiliation>
+ </author>
+</authorgroup>
+
+<abstract>
+<para
+>El complemento de fondos de escritorio es una herramienta para colocar una imagen en el fondo del escritorio. </para>
+</abstract>
+
+<keywordset>
+<keyword
+>KDE</keyword>
+<keyword
+>Kipi</keyword>
+</keywordset>
+</chapterinfo>
+
+<title
+>Introducción</title>
+
+<para
+>El complemento coloca la imagen seleccionada en el escritorio de KDE de acuerdo con las opciones seleccionadas: </para>
+
+<itemizedlist>
+<listitem
+><para
+>Centrado.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Mosaico.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Mosaico centrado.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Centrado con aspecto máximo.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Mosaico con aspecto máximo.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Escalado.</para
+></listitem>
+<listitem
+><para
+>Centrado con ajuste automático.</para
+></listitem>
+</itemizedlist>
+
+</chapter>
+
+<!--
+Local Variables:
+mode: sgml
+sgml-omittag: nil
+sgml-shorttag: t
+End:
+-->
+