summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ca/kipiplugin_htmlexport.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ca/kipiplugin_htmlexport.po')
-rw-r--r--po/ca/kipiplugin_htmlexport.po274
1 files changed, 274 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ca/kipiplugin_htmlexport.po b/po/ca/kipiplugin_htmlexport.po
new file mode 100644
index 0000000..654b844
--- /dev/null
+++ b/po/ca/kipiplugin_htmlexport.po
@@ -0,0 +1,274 @@
+# Translation of kipiplugin_htmlexport.po to Catalan
+#
+# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2007, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kipiplugin_htmlexport\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-02 20:28+0100\n"
+"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Josep Ma. Ferrer"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "txemaq@gmail.com"
+
+#: generator.cpp:175
+msgid "Could not find theme in '%1'"
+msgstr "No s'ha pogut trobar el tema a '%1'"
+
+#: generator.cpp:182
+msgid "Copying theme"
+msgstr "S'està copiant el tema"
+
+#: generator.cpp:194
+msgid "Could not copy theme"
+msgstr "No s'ha pogut copiar el tema"
+
+#: generator.cpp:203
+msgid "Could not open file '%1' for writing"
+msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer '%1' per escriptura"
+
+#: generator.cpp:207
+msgid "Could not save image to file '%1'"
+msgstr "No s'ha pogut desar la imatge al fitxer '%1'"
+
+#: generator.cpp:236
+msgid "Could not read image '%1'"
+msgstr "No s'ha pogut llegir la imatge '%1'"
+
+#: generator.cpp:242
+msgid "Format of image '%1' is unknown"
+msgstr "El format de la imatge '%1' és desconegut"
+
+#: generator.cpp:251
+msgid "Error loading image '%1'"
+msgstr "Error en carregar la imatge '%1'"
+
+#: generator.cpp:287
+msgid "Could not save image '%1' to '%2'"
+msgstr "No s'ha pogut desar la imatge '%1' a '%2'"
+
+#: generator.cpp:305
+msgid "Could not save thumbnail for image '%1' to '%2'"
+msgstr "No s'ha pogut desar la miniatura de la imatge '%1' a '%2'"
+
+#: generator.cpp:329
+msgid "Could not create gallery.xml"
+msgstr "No s'ha pogut crear el gallery.xml"
+
+#: generator.cpp:340
+msgid "Generating files for \"%1\""
+msgstr "S'estan generant els fitxers per \"%1\""
+
+#: generator.cpp:372
+msgid "Previous"
+msgstr "Anterior"
+
+#: generator.cpp:373
+msgid "Next"
+msgstr "Següent"
+
+#: generator.cpp:374
+msgid "Collection List"
+msgstr "Llista de col·leccions"
+
+#: generator.cpp:375
+msgid "Original Image"
+msgstr "Imatge original"
+
+#: generator.cpp:376
+msgid "Go Up"
+msgstr "Puja"
+
+#: generator.cpp:403
+msgid "Generating HTML files"
+msgstr "S'estan generant els fitxers HTML"
+
+#: generator.cpp:409
+msgid "Could not load XSL file '%1'"
+msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer XSL '%1'"
+
+#: generator.cpp:415
+msgid "Could not load XML file '%1'"
+msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer XML '%1'"
+
+#: generator.cpp:447
+msgid "Error processing XML file"
+msgstr "Error en processar el fitxer XML"
+
+#: generator.cpp:454
+msgid "Could not open '%1' for writing"
+msgstr "No s'ha pogut obrir '%1' per escriptura"
+
+#: generator.cpp:472
+msgid "Could not create folder '%1' in '%2'"
+msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta '%1' a '%2'"
+
+#: plugin.cpp:67
+msgid "HTML Gallery..."
+msgstr "Galeria HTML..."
+
+#: plugin.cpp:85
+msgid "Generating gallery..."
+msgstr "S'està generant la galeria..."
+
+#. i18n: file imagesettingspage.ui line 16
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "ImageSettingsPage"
+msgstr "ImageSettingsPage"
+
+#. i18n: file imagesettingspage.ui line 35
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Full Image"
+msgstr "Imatge completa"
+
+#. i18n: file imagesettingspage.ui line 99
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "Thumbnail"
+msgstr "Miniatura"
+
+#. i18n: file imagesettingspage.ui line 158
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Save image"
+msgstr "Desa la imatge"
+
+#. i18n: file imagesettingspage.ui line 186
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Max size:"
+msgstr "Mida màx.:"
+
+#. i18n: file imagesettingspage.ui line 197
+#: rc.cpp:18 rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Format:"
+msgstr "Format:"
+
+#. i18n: file imagesettingspage.ui line 214
+#: rc.cpp:21 rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
+
+#. i18n: file imagesettingspage.ui line 219
+#: rc.cpp:24 rc.cpp:45
+#, no-c-format
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
+
+#. i18n: file imagesettingspage.ui line 231
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Quality:"
+msgstr "Qualitat:"
+
+#. i18n: file imagesettingspage.ui line 273
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Include full-size original images for download"
+msgstr "Inclou les imatges a la seva mida completa original per les baixades"
+
+#. i18n: file imagesettingspage.ui line 320
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Use original image"
+msgstr "Usa la imatge original"
+
+#. i18n: file imagesettingspage.ui line 431
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Size:"
+msgstr "Mida:"
+
+#. i18n: file outputpage.ui line 35
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Destination folder:"
+msgstr "Carpeta de destí:"
+
+#. i18n: file outputpage.ui line 53
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "Open in browser"
+msgstr "Obre al navegador"
+
+#. i18n: file themeparameterspage.ui line 16
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "Form1"
+msgstr "Form1"
+
+#. i18n: file themeparameterspage.ui line 38
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid ""
+"In this page, you can change some theme parameters. Depending on the theme, "
+"different parameters are available."
+msgstr ""
+"En aquesta pàgina podeu canviar alguns del paràmetres dels temes. En funció del "
+"tema, hi haurà disponibles diferents paràmetres."
+
+#: wizard.cpp:139
+msgid ""
+"_: '%1' is a label for a theme parameter\n"
+"%1:"
+msgstr "%1:"
+
+#: wizard.cpp:175
+msgid "HTML Export"
+msgstr "Exportació a HTML"
+
+#: wizard.cpp:178
+msgid "A KIPI plugin to export image collections to HTML pages"
+msgstr ""
+"Un connector del KIPI per exportar col·leccions d'imatges a pàgines HTML"
+
+#: wizard.cpp:181
+msgid "Author and Maintainer"
+msgstr "Autor i mantenidor"
+
+#: wizard.cpp:187
+msgid "Plugin Handbook"
+msgstr "Manual del connector"
+
+#: wizard.cpp:191
+msgid "Collection Selection"
+msgstr "Selecció de col·lecció"
+
+#: wizard.cpp:195
+msgid "Theme"
+msgstr "Tema"
+
+#: wizard.cpp:200
+msgid "Theme Parameters"
+msgstr "Parametres de temes"
+
+#: wizard.cpp:203
+msgid "Image Settings"
+msgstr "Paràmetres d'imatge"
+
+#: wizard.cpp:207
+msgid "Output"
+msgstr "Sortida"
+
+#: wizard.cpp:250
+#, c-format
+msgid "Author: %1"
+msgstr "Autor: %1"