summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ca/kipiplugin_sendimages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ca/kipiplugin_sendimages.po')
-rw-r--r--po/ca/kipiplugin_sendimages.po163
1 files changed, 68 insertions, 95 deletions
diff --git a/po/ca/kipiplugin_sendimages.po b/po/ca/kipiplugin_sendimages.po
index 262bbdb..1df068a 100644
--- a/po/ca/kipiplugin_sendimages.po
+++ b/po/ca/kipiplugin_sendimages.po
@@ -4,22 +4,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_sendimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-02 21:13+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Albert Astals Cid,Josep Ma. Ferrer"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -83,16 +84,12 @@ msgid "no caption"
msgstr "sense comentaris"
#: sendimages.cpp:339
-msgid ""
-"Caption for image \"%1\": %2\n"
-msgstr ""
-"Commentaris per a la imatge \"%1\": %2\n"
+msgid "Caption for image \"%1\": %2\n"
+msgstr "Commentaris per a la imatge \"%1\": %2\n"
#: sendimages.cpp:348
-msgid ""
-"Tags: %2\n"
-msgstr ""
-"Etiquetes: %2\n"
+msgid "Tags: %2\n"
+msgstr "Etiquetes: %2\n"
#: sendimages.cpp:359 sendimages.cpp:365
msgid "comments.txt"
@@ -158,8 +155,8 @@ msgstr "Imatges a enviar per correu-e"
#: sendimagesdialog.cpp:264
msgid ""
-"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images click "
-"on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop."
+"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images "
+"click on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop."
msgstr ""
"<p>Aquesta és la llista d'imatges que s'enviaran per correu electrònic. Si "
"voleu afegir imatges premeu 'Afegeix imatges' o arrossegueu-les a la llista."
@@ -203,32 +200,17 @@ msgstr "Agent de correu:"
#: sendimagesdialog.cpp:390
msgid ""
"<p>Select here your preferred external mail agent program.These mail agent "
-"versions are supported:"
-"<p><b>Balsa</b>: >= 2.x"
-"<p><b>Claws Mail</b>: >= 2.6.1"
-"<p><b>Evolution</b>: >= 1.4"
-"<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2"
-"<p><b>KMail</b>: >= 1.3"
-"<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4"
-"<p><b>Netscape</b>: >= 7.x"
-"<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4"
-"<p>"
+"versions are supported:<p><b>Balsa</b>: >= 2.x<p><b>Claws Mail</b>: >= "
+"2.6.1<p><b>Evolution</b>: >= 1.4<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2<p><b>KMail</b>: "
+">= 1.3<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4<p><b>Netscape</b>: >= 7.x<p><b>Sylpheed</b>: "
+">= 0.9<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4<p>"
msgstr ""
"<p>Seleccioneu el vostre programa preferit d'agent de correu extern. Es "
-"permeten aquestes versions d'agents de correu:"
-"<p><b>Balsa</b>: >= 2.x"
-"<p><b>Claws Mail</b>: >= 2.6.1"
-"<p><b>Evolution</b>: >= 1.4"
-"<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2"
-"<p><b>KMail</b>: >= 1.3"
-"<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4"
-"<p><b>Netscape</b>: >= 7.x"
-"<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4"
-"<p>"
+"permeten aquestes versions d'agents de correu:<p><b>Balsa</b>: >= 2."
+"x<p><b>Claws Mail</b>: >= 2.6.1<p><b>Evolution</b>: >= 1.4<p><b>GmailAgent</"
+"b>: >= 0.2<p><b>KMail</b>: >= 1.3<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4<p><b>Netscape</"
+"b>: >= 7.x<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= "
+"0.9<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:412
msgid "&Thunderbird binary path:"
@@ -244,11 +226,11 @@ msgstr "Adjunta un fitxer amb els comentaris i etiquetes"
#: sendimagesdialog.cpp:427
msgid ""
-"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as an "
-"attached file."
+"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as "
+"an attached file."
msgstr ""
-"<p>si habiliteu aquesta opció, tots els comentaris i etiquetes de les imatges "
-"s'afegiran com a un fitxer adjunt."
+"<p>si habiliteu aquesta opció, tots els comentaris i etiquetes de les "
+"imatges s'afegiran com a un fitxer adjunt."
#: sendimagesdialog.cpp:430
msgid "Generate new filenames from image captions (if available)"
@@ -273,8 +255,8 @@ msgid ""
"<p>If you enable this option, all images to send can be resized and "
"recompressed."
msgstr ""
-"<p>Si activeu aquesta opció, totes les imatges a enviar es redimensionaran i es "
-"tornaran a comprimir."
+"<p>Si activeu aquesta opció, totes les imatges a enviar es redimensionaran i "
+"es tornaran a comprimir."
#: sendimagesdialog.cpp:454
msgid "Very Small (320 pixels)"
@@ -302,31 +284,25 @@ msgstr "Enorme - per imprimir (1600 píxels)"
#: sendimagesdialog.cpp:461
msgid ""
-"<p>Select here the images size to send:"
-"<p><b>%1</b>: use this if you have a very slow internet connection or if the "
-"target mailbox size is very limited."
-"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the target "
-"mailbox size is limited."
-"<p><b>%3</b>: this is the default value for a medium internet connection and a "
-"target mailbox size."
-"<p><b>%4</b>: use this if you have a high-speed internet connection and if the "
-"target mailbox size is not limited."
-"<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed restrictions."
-"<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose."
-"<p>"
+"<p>Select here the images size to send:<p><b>%1</b>: use this if you have a "
+"very slow internet connection or if the target mailbox size is very limited."
+"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the "
+"target mailbox size is limited.<p><b>%3</b>: this is the default value for a "
+"medium internet connection and a target mailbox size.<p><b>%4</b>: use this "
+"if you have a high-speed internet connection and if the target mailbox size "
+"is not limited.<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed "
+"restrictions.<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose.<p>"
msgstr ""
-"<p>Seleccioneu aquí la mida de les imatges a enviar:"
-"<p><b>%1</b>: useu aquesta si teniu una connexió a Internet molt lenta o si la "
-"mida de la bústia de correu de destí és molt limitada."
-"<p><b>%2</b>: useu aquesta si teniu una connexió a Internet lenta o si la mida "
-"de la bústia de correu de destí és limitada."
-"<p><b>%3</b>: aquest és el valor per omissió per una connexió a Internet "
-"mitjana i una mida de bústia de correu de destí mitjana."
-"<p><b>%4</b>: useu aquesta si teniu una connexió a Internet d'alta velocitat o "
-"si la mida de la bústia de correu de destí no és limitada."
-"<p><b>%5</b>: useu aquesta si no teniu restriccions de mida o velocitat."
-"<p><b>%6</b>: useu aquesta només amb intenció d'imprimir."
-"<p>"
+"<p>Seleccioneu aquí la mida de les imatges a enviar:<p><b>%1</b>: useu "
+"aquesta si teniu una connexió a Internet molt lenta o si la mida de la "
+"bústia de correu de destí és molt limitada.<p><b>%2</b>: useu aquesta si "
+"teniu una connexió a Internet lenta o si la mida de la bústia de correu de "
+"destí és limitada.<p><b>%3</b>: aquest és el valor per omissió per una "
+"connexió a Internet mitjana i una mida de bústia de correu de destí mitjana."
+"<p><b>%4</b>: useu aquesta si teniu una connexió a Internet d'alta velocitat "
+"o si la mida de la bústia de correu de destí no és limitada.<p><b>%5</b>: "
+"useu aquesta si no teniu restriccions de mida o velocitat.<p><b>%6</b>: useu "
+"aquesta només amb intenció d'imprimir.<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:472
msgid "very small (320 pixels)"
@@ -366,17 +342,13 @@ msgstr "<p>El nou valor de compressió de les imatges a enviar:<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:493
msgid ""
-"<b>1</b>: very high compression"
-"<p><b>25</b>: high compression"
-"<p><b>50</b>: medium compression"
-"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
-"<p><b>100</b>: no compression"
+"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
+"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
+"b>: no compression"
msgstr ""
-"<b>1</b>: compressió molt alta"
-"<p><b>25</b>: compressió alta"
-"<p><b>50</b>: compressió mitja"
-"<p><b>75</b>: compressió baixa (valor per defecte)"
-"<p><b>100</b>: sense compressió"
+"<b>1</b>: compressió molt alta<p><b>25</b>: compressió alta<p><b>50</b>: "
+"compressió mitja<p><b>75</b>: compressió baixa (valor per defecte)<p><b>100</"
+"b>: sense compressió"
#: sendimagesdialog.cpp:510
msgid "<p>Select here the images files format to send.<p>"
@@ -384,26 +356,27 @@ msgstr "<p>Seleccioneu aquí el format de fitxer de les imatges a enviar.<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:511
msgid ""
-"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
-"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
-"matching on heterogeneous platforms."
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
+"Web file format but it uses lossy compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
+"Network Graphics format is an extensible file format for the lossless, "
+"portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a patent-"
+"free replacement for GIF and can also replace many common uses of TIFF. PNG "
+"is designed to work well in online viewing applications, such as the World "
+"Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display option. Also, "
+"PNG can store gamma and chromaticity data for improved color matching on "
+"heterogeneous platforms."
msgstr ""
-"<b>JPEG</b>: el format de fitxer \"The Joint Photographic Experts Group\" és un "
-"bon format de fitxer per la web però empra compressió amb pèrdua."
-"<p><b>PNG</b>: el format \"Portable Network Graphics\" és un format de fitxer "
-"extensible que evita la pèrdua, és portable, i té una bona compressió "
+"<b>JPEG</b>: el format de fitxer \"The Joint Photographic Experts Group\" és "
+"un bon format de fitxer per la web però empra compressió amb pèrdua."
+"<p><b>PNG</b>: el format \"Portable Network Graphics\" és un format de "
+"fitxer extensible que evita la pèrdua, és portable, i té una bona compressió "
"d'emmagatzematge d'imatges ràster. El PNG proporciona un recanvi lliure de "
-"patents al GIF i també pot substituir molts usos comuns del TIFF. El PNG està "
-"dissenyat per treballar bé amb les aplicacions de visualització en línia, com "
-"la web, doncs és completament transmissible amb una opció de visualització "
-"progressiva. El PNG també pot emmagatzemar dades de gamma i cromaticitat per "
-"millorar la coincidència de color en plataformes heterogènies."
+"patents al GIF i també pot substituir molts usos comuns del TIFF. El PNG "
+"està dissenyat per treballar bé amb les aplicacions de visualització en "
+"línia, com la web, doncs és completament transmissible amb una opció de "
+"visualització progressiva. El PNG també pot emmagatzemar dades de gamma i "
+"cromaticitat per millorar la coincidència de color en plataformes "
+"heterogènies."
#: sendimagesdialog.cpp:521
msgid "Image file format:"