diff options
Diffstat (limited to 'po/ca/kipiplugin_sendimages.po')
-rw-r--r-- | po/ca/kipiplugin_sendimages.po | 163 |
1 files changed, 68 insertions, 95 deletions
diff --git a/po/ca/kipiplugin_sendimages.po b/po/ca/kipiplugin_sendimages.po index 262bbdb..1df068a 100644 --- a/po/ca/kipiplugin_sendimages.po +++ b/po/ca/kipiplugin_sendimages.po @@ -4,22 +4,23 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_sendimages\n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-02 21:13+0100\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" +"Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Albert Astals Cid,Josep Ma. Ferrer" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -83,16 +84,12 @@ msgid "no caption" msgstr "sense comentaris" #: sendimages.cpp:339 -msgid "" -"Caption for image \"%1\": %2\n" -msgstr "" -"Commentaris per a la imatge \"%1\": %2\n" +msgid "Caption for image \"%1\": %2\n" +msgstr "Commentaris per a la imatge \"%1\": %2\n" #: sendimages.cpp:348 -msgid "" -"Tags: %2\n" -msgstr "" -"Etiquetes: %2\n" +msgid "Tags: %2\n" +msgstr "Etiquetes: %2\n" #: sendimages.cpp:359 sendimages.cpp:365 msgid "comments.txt" @@ -158,8 +155,8 @@ msgstr "Imatges a enviar per correu-e" #: sendimagesdialog.cpp:264 msgid "" -"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images click " -"on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop." +"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images " +"click on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop." msgstr "" "<p>Aquesta és la llista d'imatges que s'enviaran per correu electrònic. Si " "voleu afegir imatges premeu 'Afegeix imatges' o arrossegueu-les a la llista." @@ -203,32 +200,17 @@ msgstr "Agent de correu:" #: sendimagesdialog.cpp:390 msgid "" "<p>Select here your preferred external mail agent program.These mail agent " -"versions are supported:" -"<p><b>Balsa</b>: >= 2.x" -"<p><b>Claws Mail</b>: >= 2.6.1" -"<p><b>Evolution</b>: >= 1.4" -"<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2" -"<p><b>KMail</b>: >= 1.3" -"<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4" -"<p><b>Netscape</b>: >= 7.x" -"<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9" -"<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9" -"<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4" -"<p>" +"versions are supported:<p><b>Balsa</b>: >= 2.x<p><b>Claws Mail</b>: >= " +"2.6.1<p><b>Evolution</b>: >= 1.4<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2<p><b>KMail</b>: " +">= 1.3<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4<p><b>Netscape</b>: >= 7.x<p><b>Sylpheed</b>: " +">= 0.9<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4<p>" msgstr "" "<p>Seleccioneu el vostre programa preferit d'agent de correu extern. Es " -"permeten aquestes versions d'agents de correu:" -"<p><b>Balsa</b>: >= 2.x" -"<p><b>Claws Mail</b>: >= 2.6.1" -"<p><b>Evolution</b>: >= 1.4" -"<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2" -"<p><b>KMail</b>: >= 1.3" -"<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4" -"<p><b>Netscape</b>: >= 7.x" -"<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9" -"<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9" -"<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4" -"<p>" +"permeten aquestes versions d'agents de correu:<p><b>Balsa</b>: >= 2." +"x<p><b>Claws Mail</b>: >= 2.6.1<p><b>Evolution</b>: >= 1.4<p><b>GmailAgent</" +"b>: >= 0.2<p><b>KMail</b>: >= 1.3<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4<p><b>Netscape</" +"b>: >= 7.x<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= " +"0.9<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4<p>" #: sendimagesdialog.cpp:412 msgid "&Thunderbird binary path:" @@ -244,11 +226,11 @@ msgstr "Adjunta un fitxer amb els comentaris i etiquetes" #: sendimagesdialog.cpp:427 msgid "" -"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as an " -"attached file." +"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as " +"an attached file." msgstr "" -"<p>si habiliteu aquesta opció, tots els comentaris i etiquetes de les imatges " -"s'afegiran com a un fitxer adjunt." +"<p>si habiliteu aquesta opció, tots els comentaris i etiquetes de les " +"imatges s'afegiran com a un fitxer adjunt." #: sendimagesdialog.cpp:430 msgid "Generate new filenames from image captions (if available)" @@ -273,8 +255,8 @@ msgid "" "<p>If you enable this option, all images to send can be resized and " "recompressed." msgstr "" -"<p>Si activeu aquesta opció, totes les imatges a enviar es redimensionaran i es " -"tornaran a comprimir." +"<p>Si activeu aquesta opció, totes les imatges a enviar es redimensionaran i " +"es tornaran a comprimir." #: sendimagesdialog.cpp:454 msgid "Very Small (320 pixels)" @@ -302,31 +284,25 @@ msgstr "Enorme - per imprimir (1600 píxels)" #: sendimagesdialog.cpp:461 msgid "" -"<p>Select here the images size to send:" -"<p><b>%1</b>: use this if you have a very slow internet connection or if the " -"target mailbox size is very limited." -"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the target " -"mailbox size is limited." -"<p><b>%3</b>: this is the default value for a medium internet connection and a " -"target mailbox size." -"<p><b>%4</b>: use this if you have a high-speed internet connection and if the " -"target mailbox size is not limited." -"<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed restrictions." -"<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose." -"<p>" +"<p>Select here the images size to send:<p><b>%1</b>: use this if you have a " +"very slow internet connection or if the target mailbox size is very limited." +"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the " +"target mailbox size is limited.<p><b>%3</b>: this is the default value for a " +"medium internet connection and a target mailbox size.<p><b>%4</b>: use this " +"if you have a high-speed internet connection and if the target mailbox size " +"is not limited.<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed " +"restrictions.<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose.<p>" msgstr "" -"<p>Seleccioneu aquí la mida de les imatges a enviar:" -"<p><b>%1</b>: useu aquesta si teniu una connexió a Internet molt lenta o si la " -"mida de la bústia de correu de destí és molt limitada." -"<p><b>%2</b>: useu aquesta si teniu una connexió a Internet lenta o si la mida " -"de la bústia de correu de destí és limitada." -"<p><b>%3</b>: aquest és el valor per omissió per una connexió a Internet " -"mitjana i una mida de bústia de correu de destí mitjana." -"<p><b>%4</b>: useu aquesta si teniu una connexió a Internet d'alta velocitat o " -"si la mida de la bústia de correu de destí no és limitada." -"<p><b>%5</b>: useu aquesta si no teniu restriccions de mida o velocitat." -"<p><b>%6</b>: useu aquesta només amb intenció d'imprimir." -"<p>" +"<p>Seleccioneu aquí la mida de les imatges a enviar:<p><b>%1</b>: useu " +"aquesta si teniu una connexió a Internet molt lenta o si la mida de la " +"bústia de correu de destí és molt limitada.<p><b>%2</b>: useu aquesta si " +"teniu una connexió a Internet lenta o si la mida de la bústia de correu de " +"destí és limitada.<p><b>%3</b>: aquest és el valor per omissió per una " +"connexió a Internet mitjana i una mida de bústia de correu de destí mitjana." +"<p><b>%4</b>: useu aquesta si teniu una connexió a Internet d'alta velocitat " +"o si la mida de la bústia de correu de destí no és limitada.<p><b>%5</b>: " +"useu aquesta si no teniu restriccions de mida o velocitat.<p><b>%6</b>: useu " +"aquesta només amb intenció d'imprimir.<p>" #: sendimagesdialog.cpp:472 msgid "very small (320 pixels)" @@ -366,17 +342,13 @@ msgstr "<p>El nou valor de compressió de les imatges a enviar:<p>" #: sendimagesdialog.cpp:493 msgid "" -"<b>1</b>: very high compression" -"<p><b>25</b>: high compression" -"<p><b>50</b>: medium compression" -"<p><b>75</b>: low compression (default value)" -"<p><b>100</b>: no compression" +"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: " +"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</" +"b>: no compression" msgstr "" -"<b>1</b>: compressió molt alta" -"<p><b>25</b>: compressió alta" -"<p><b>50</b>: compressió mitja" -"<p><b>75</b>: compressió baixa (valor per defecte)" -"<p><b>100</b>: sense compressió" +"<b>1</b>: compressió molt alta<p><b>25</b>: compressió alta<p><b>50</b>: " +"compressió mitja<p><b>75</b>: compressió baixa (valor per defecte)<p><b>100</" +"b>: sense compressió" #: sendimagesdialog.cpp:510 msgid "<p>Select here the images files format to send.<p>" @@ -384,26 +356,27 @@ msgstr "<p>Seleccioneu aquí el format de fitxer de les imatges a enviar.<p>" #: sendimagesdialog.cpp:511 msgid "" -"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " -"file format but it uses lossy compression." -"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file " -"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " -"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " -"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " -"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " -"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " -"matching on heterogeneous platforms." +"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good " +"Web file format but it uses lossy compression.<p><b>PNG</b>: the Portable " +"Network Graphics format is an extensible file format for the lossless, " +"portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a patent-" +"free replacement for GIF and can also replace many common uses of TIFF. PNG " +"is designed to work well in online viewing applications, such as the World " +"Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display option. Also, " +"PNG can store gamma and chromaticity data for improved color matching on " +"heterogeneous platforms." msgstr "" -"<b>JPEG</b>: el format de fitxer \"The Joint Photographic Experts Group\" és un " -"bon format de fitxer per la web però empra compressió amb pèrdua." -"<p><b>PNG</b>: el format \"Portable Network Graphics\" és un format de fitxer " -"extensible que evita la pèrdua, és portable, i té una bona compressió " +"<b>JPEG</b>: el format de fitxer \"The Joint Photographic Experts Group\" és " +"un bon format de fitxer per la web però empra compressió amb pèrdua." +"<p><b>PNG</b>: el format \"Portable Network Graphics\" és un format de " +"fitxer extensible que evita la pèrdua, és portable, i té una bona compressió " "d'emmagatzematge d'imatges ràster. El PNG proporciona un recanvi lliure de " -"patents al GIF i també pot substituir molts usos comuns del TIFF. El PNG està " -"dissenyat per treballar bé amb les aplicacions de visualització en línia, com " -"la web, doncs és completament transmissible amb una opció de visualització " -"progressiva. El PNG també pot emmagatzemar dades de gamma i cromaticitat per " -"millorar la coincidència de color en plataformes heterogènies." +"patents al GIF i també pot substituir molts usos comuns del TIFF. El PNG " +"està dissenyat per treballar bé amb les aplicacions de visualització en " +"línia, com la web, doncs és completament transmissible amb una opció de " +"visualització progressiva. El PNG també pot emmagatzemar dades de gamma i " +"cromaticitat per millorar la coincidència de color en plataformes " +"heterogènies." #: sendimagesdialog.cpp:521 msgid "Image file format:" |