diff options
Diffstat (limited to 'po/da/kipiplugin_metadataedit.po')
-rw-r--r-- | po/da/kipiplugin_metadataedit.po | 376 |
1 files changed, 224 insertions, 152 deletions
diff --git a/po/da/kipiplugin_metadataedit.po b/po/da/kipiplugin_metadataedit.po index e3bd82e..afd1d54 100644 --- a/po/da/kipiplugin_metadataedit.po +++ b/po/da/kipiplugin_metadataedit.po @@ -4,22 +4,23 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_metadataedit\n" -"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-28 19:24-0400\n" "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" +"Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Erik Kjær Pedersen" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -55,8 +56,8 @@ msgid "" "<p>Enter the image caption hosted by <b>%1</b>. This field is not limited " "(excepted with IPTC). UTF-8 encoding will be used to save text." msgstr "" -"<p>Angiv brugerkommentarer her om billedet som findes i <b>%1</b>" -". Dette felt er ikke begrænset. UTF-8 kodning bruges til at gemme tekst." +"<p>Angiv brugerkommentarer her om billedet som findes i <b>%1</b>. Dette " +"felt er ikke begrænset. UTF-8 kodning bruges til at gemme tekst." #: commenteditdialog.cpp:113 exifcaption.cpp:156 iptccaption.cpp:104 #, fuzzy @@ -114,11 +115,11 @@ msgstr "Fjern IPTC-overskrift" #: commentremovedialog.cpp:110 #, fuzzy msgid "" -"<b>Note: Captions from currently selected images will be permanently " -"removed.</b>" +"<b>Note: Captions from currently selected images will be permanently removed." +"</b>" msgstr "" -"<b>Bemærk: Kommentarer for billederne som for øjeblikket er markerede bliver " -"fjernet permanent.</b>" +"<b>Bemærk: Kommentarer for billederne som for øjeblikket er markerede " +"bliver fjernet permanent.</b>" #: exifadjust.cpp:99 msgid "Brightness (APEX):" @@ -126,8 +127,8 @@ msgstr "Lysstyrke (APEX):" #: exifadjust.cpp:103 msgid "" -"<p>Set here the brightness adjustment value in APEX unit used by camera to take " -"the picture." +"<p>Set here the brightness adjustment value in APEX unit used by camera to " +"take the picture." msgstr "<p>Angiv linsens blænder brugt af kameraet til at tage billedet." #: exifadjust.cpp:108 @@ -156,8 +157,8 @@ msgstr "Høj forstærkning ned" #: exifadjust.cpp:117 msgid "" -"<p>Set here the degree of overall image gain adjustment used by camera to take " -"the picture." +"<p>Set here the degree of overall image gain adjustment used by camera to " +"take the picture." msgstr "" "<p>Angiv graden af billedforstærkning brugt af kameraet til at tage billedet." @@ -179,11 +180,11 @@ msgstr "Hård" #: exifadjust.cpp:129 msgid "" -"<p>Set here the direction of contrast processing applied by the camera to take " -"the picture." +"<p>Set here the direction of contrast processing applied by the camera to " +"take the picture." msgstr "" -"<p>Angiv retningen af kontrastbehandling brugt af kameraet til at tage billedet " -"her." +"<p>Angiv retningen af kontrastbehandling brugt af kameraet til at tage " +"billedet her." #: exifadjust.cpp:134 msgid "Saturation:" @@ -211,8 +212,8 @@ msgstr "Skarphed:" #: exifadjust.cpp:153 msgid "" -"<p>Set here the direction of sharpness processing applied by the camera to take " -"the picture." +"<p>Set here the direction of sharpness processing applied by the camera to " +"take the picture." msgstr "" "<p>Angiv retningen af skarphedsbehandlingen af kameraet til at tage billedet " "her." @@ -244,11 +245,11 @@ msgstr "Dokumentnavn (*):" #: exifcaption.cpp:111 #, fuzzy msgid "" -"<p>Enter the name of the document from which this image was been scanned. This " -"field is limited to ASCII characters." +"<p>Enter the name of the document from which this image was been scanned. " +"This field is limited to ASCII characters." msgstr "" -"<p>Angiv navnet på dokumentet som billedet blev læst ind fra her. Dette felt er " -"begrænset til ASCII-tegn." +"<p>Angiv navnet på dokumentet som billedet blev læst ind fra her. Dette felt " +"er begrænset til ASCII-tegn." #: exifcaption.cpp:117 msgid "Image description (*):" @@ -290,8 +291,8 @@ msgstr "Påskrift:" #: exifcaption.cpp:149 #, fuzzy msgid "" -"<p>Enter the image's caption. This field is not limited. UTF8 encoding will be " -"used to save the text." +"<p>Enter the image's caption. This field is not limited. UTF8 encoding will " +"be used to save the text." msgstr "" "<p>Angiv brugerkommentarer om billedet. Dette felt er ikke begrænset. UTF-8 " "kodning bruges til at gemme tekst." @@ -304,12 +305,12 @@ msgstr "Synkronisér oprettet dato som findes i %1" #: exifcaption.cpp:168 exifdevice.cpp:338 #, fuzzy msgid "" -"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/EXIF'>EXIF</a></b> " -"text tags marked by (*) only support printable <b><a " -"href='http://en.wikipedia.org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> characters set.</b>" +"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/EXIF'>EXIF</a></b> text " +"tags marked by (*) only support printable <b><a href='http://en.wikipedia." +"org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> characters set.</b>" msgstr "" -"<b>Bemærk: EXIF-tekstmærker markerede med (*) understøtter kun den udskriftbare " -"del af tegnsættet ASCII.</b>" +"<b>Bemærk: EXIF-tekstmærker markerede med (*) understøtter kun den " +"udskriftbare del af tegnsættet ASCII.</b>" #: exifdatetime.cpp:103 msgid "Creation date and time" @@ -352,11 +353,13 @@ msgstr "Originalens delsekund" #: exifdatetime.cpp:138 msgid "" -"<p>Set here the date and time when the original image data was generated. For a " -"digital still camera the date and time the picture was taken are recorded." +"<p>Set here the date and time when the original image data was generated. " +"For a digital still camera the date and time the picture was taken are " +"recorded." msgstr "" -"<p>Angiv dato og tid da originalbilledets data oprettedes her. For et digitalt " -"stillbilledkamera er det dato og tid da billedet blev taget som opbevares." +"<p>Angiv dato og tid da originalbilledets data oprettedes her. For et " +"digitalt stillbilledkamera er det dato og tid da billedet blev taget som " +"opbevares." #: exifdatetime.cpp:141 msgid "" @@ -378,18 +381,18 @@ msgstr "Digitaliseringsdelsekund" msgid "" "<p>Set here the date and time when the image was stored as digital data. If, " "for example, an image was captured by a digital still camera and at the same " -"time the file was recorded, then Original and Digitization date and time will " -"have the same contents." +"time the file was recorded, then Original and Digitization date and time " +"will have the same contents." msgstr "" "<p>Angiv dato og tid da billedet blev gemt som digital data. Hvis et billede " "for eksempel blev taget af et digital stillbilleskamera og filen blev gemt " -"samtidigt, kommer dato og tid for original og digitalisering til at have samme " -"indhold." +"samtidigt, kommer dato og tid for original og digitalisering til at have " +"samme indhold." #: exifdatetime.cpp:160 msgid "" -"<p>Set here the fractions of seconds for the date and time when the image was " -"stored as digital data." +"<p>Set here the fractions of seconds for the date and time when the image " +"was stored as digital data." msgstr "" "<p>Angiv dele af sekunder for dato og tid da billedet blev gemt som digital " "data her." @@ -400,11 +403,11 @@ msgstr "Enhedens fremstiller (*):" #: exifdevice.cpp:139 msgid "" -"<p>Set here the manufacturer of image input equipment used to take the picture. " -"This field is limited to ASCII characters." +"<p>Set here the manufacturer of image input equipment used to take the " +"picture. This field is limited to ASCII characters." msgstr "" -"<p>Angiv fremstilleren af billedindlæsningsudstyret brugt til at tage billedet " -"her. Dette felt er begrænset til ASCII-tegn." +"<p>Angiv fremstilleren af billedindlæsningsudstyret brugt til at tage " +"billedet her. Dette felt er begrænset til ASCII-tegn." #: exifdevice.cpp:144 msgid "Device model (*):" @@ -412,8 +415,8 @@ msgstr "Enhedens model (*):" #: exifdevice.cpp:149 msgid "" -"<p>Set here the model of image input equipment used to take the picture. This " -"field is limited to ASCII characters." +"<p>Set here the model of image input equipment used to take the picture. " +"This field is limited to ASCII characters." msgstr "" "<p>Angiv billedindlæsningsudstyrets model der er brugt til at tage billedet " "her. Dette felt er begrænset til ASCII-tegn." @@ -443,10 +446,9 @@ msgstr "" #: exifdevice.cpp:164 #, fuzzy msgid "" -"<b>Warning: EXIF <b><a " -"href='http://en.wikipedia.org/wiki/Exchangeable_image_file_format#MakerNote_Info" -"rmation'>Makernotes</a></b> can be unreadable if you set wrong device " -"manufacturer/model description.</b>" +"<b>Warning: EXIF <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/" +"Exchangeable_image_file_format#MakerNote_Information'>Makernotes</a></b> can " +"be unreadable if you set wrong device manufacturer/model description.</b>" msgstr "" "<b>Advarsel: EXIF Makernotes kan være ulæselige hvis du angiver forkert " "beskrivelse af enhed, fremstiller eller model.</b>" @@ -504,8 +506,8 @@ msgstr "Landskabstilstand" #: exifdevice.cpp:202 msgid "" -"<p>Select here the program used by the camera to set exposure when the picture " -"have been taken." +"<p>Select here the program used by the camera to set exposure when the " +"picture have been taken." msgstr "" "<p>Angiv programmet som bruges af kameraet til at indstille eksponeringen da " "billedet blev taget her." @@ -521,12 +523,12 @@ msgstr "Automatisk bracket" #: exifdevice.cpp:214 msgid "" "<p>Select here the mode used by the camera to set exposure when the picture " -"have been shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of frames " -"of the same scene at different exposure settings." +"have been shot. In auto-bracketing mode, the camera shoots a series of " +"frames of the same scene at different exposure settings." msgstr "" "<p>Angiv tilstanden som kameraet brugte til at indstille eksponeringen da " -"billedet blev taget. I automatisk bracket-tilstand tager kameraet en følge af " -"billeder af samme motiv med forskellige eksponeringsindstillinger." +"billedet blev taget. I automatisk bracket-tilstand tager kameraet en følge " +"af billeder af samme motiv med forskellige eksponeringsindstillinger." #: exifdevice.cpp:222 msgid "Exposure bias (APEX):" @@ -743,11 +745,11 @@ msgstr "Brændvidde i 35 mm film (mm):" #: exiflens.cpp:170 msgid "" -"<p>Set here equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A value " -"of 0 means the focal length is unknown." +"<p>Set here equivalent focal length assuming a 35mm film camera, in mm. A " +"value of 0 means the focal length is unknown." msgstr "" -"<p>Angiv tilsvarende brændvidde med et tænkt 35 mm filmkamera, i mm. Værdien 0 " -"betyder at brændvidden er ukendt." +"<p>Angiv tilsvarende brændvidde med et tænkt 35 mm filmkamera, i mm. Værdien " +"0 betyder at brændvidden er ukendt." #: exiflens.cpp:176 msgid "Digital zoom ratio:" @@ -756,8 +758,8 @@ msgstr "Digitalt zoomforhold:" #: exiflens.cpp:180 msgid "<p>Set here the digital zoom ratio used by camera to take the picture." msgstr "" -"<p>Angiv den digitale forstørrelsesratio brugt af kameraet til at tage billedet " -"her." +"<p>Angiv den digitale forstørrelsesratio brugt af kameraet til at tage " +"billedet her." #: exiflens.cpp:185 msgid "Lens aperture (f-number):" @@ -971,15 +973,15 @@ msgstr "Blitzenergi (BCPS):" #: exiflight.cpp:183 msgid "" -"<p>Set here the flash energy used to take the picture in BCPS unit. Beam Candle " -"Power Seconds is the measure of effective intensity of a light source when it " -"is focused into a beam by a reflector or lens. This value is the effective " -"intensity for a period of one second." +"<p>Set here the flash energy used to take the picture in BCPS unit. Beam " +"Candle Power Seconds is the measure of effective intensity of a light source " +"when it is focused into a beam by a reflector or lens. This value is the " +"effective intensity for a period of one second." msgstr "" -"<p>Angiv blitzenergien som bruges til at tage billedet i BCPS enheder her. BCPS " -"(Beam Candle Power Seconds) er målet på reel styrke af en lyskilde når den " -"fokuseres i en stråle af en reflektor eller linse. Denne værdi er den reelle " -"styrke i en tidsperiode på et sekund." +"<p>Angiv blitzenergien som bruges til at tage billedet i BCPS enheder her. " +"BCPS (Beam Candle Power Seconds) er målet på reel styrke af en lyskilde når " +"den fokuseres i en stråle af en reflektor eller linse. Denne værdi er den " +"reelle styrke i en tidsperiode på et sekund." #: exiflight.cpp:191 msgid "White balance:" @@ -987,10 +989,11 @@ msgstr "Hvidbalance:" #: exiflight.cpp:197 msgid "" -"<p>Select here the white balance mode set by camera when the picture have been " -"shot." +"<p>Select here the white balance mode set by camera when the picture have " +"been shot." msgstr "" -"<p>Vælg hvidbalancetilstand indstillet af kameraet efter billedet er taget her." +"<p>Vælg hvidbalancetilstand indstillet af kameraet efter billedet er taget " +"her." #: iptccaption.cpp:105 #, fuzzy, c-format @@ -1003,8 +1006,8 @@ msgid "" "<p>Enter the content description. This field is limited to 2000 ASCII " "characters." msgstr "" -"<p>Angiv beskrivelsen af indholdet. Dette felt er begrænset til 2000 " -"ASCII-tegn." +"<p>Angiv beskrivelsen af indholdet. Dette felt er begrænset til 2000 ASCII-" +"tegn." #: iptccaption.cpp:124 msgid "Caption Writer:" @@ -1016,8 +1019,8 @@ msgid "" "<p>Enter the name of the caption author. This field is limited to 32 ASCII " "characters." msgstr "" -"<p>Angiv navnet på den som oprettede indholdet. Dette felt er begrænset til 32 " -"ASCII-tegn." +"<p>Angiv navnet på den som oprettede indholdet. Dette felt er begrænset til " +"32 ASCII-tegn." #: iptccaption.cpp:135 msgid "Headline:" @@ -1039,8 +1042,8 @@ msgstr "Særlige instruktioner:" #: iptccaption.cpp:152 #, fuzzy msgid "" -"<p>Enter the editorial usage instructions. This field is limited to 256 ASCII " -"characters." +"<p>Enter the editorial usage instructions. This field is limited to 256 " +"ASCII characters." msgstr "" "<p>Angiv redaktionel brugsinstruktion her. Dette felt er begrænset til 256 " "ASCII-tegn." @@ -1049,10 +1052,10 @@ msgstr "" #: iptckeywords.cpp:116 iptcorigin.cpp:437 iptcstatus.cpp:207 #: iptcsubjects.cpp:116 msgid "" -"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/IPTC'>IPTC</a></b> " -"text tags only support the printable <b><a " -"href='http://en.wikipedia.org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> " -"characters set and limit strings size. Use contextual help for details.</b>" +"<b>Note: <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/IPTC'>IPTC</a></b> text " +"tags only support the printable <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/" +"Ascii'>ASCII</a></b> characters set and limit strings size. Use contextual " +"help for details.</b>" msgstr "" #: iptccategories.cpp:95 @@ -1072,11 +1075,11 @@ msgstr "Kompletterende kategorier:" #: iptccategories.cpp:107 msgid "" -"<p>Enter here a new supplemental category of content. This field is limited to " -"32 ASCII characters." +"<p>Enter here a new supplemental category of content. This field is limited " +"to 32 ASCII characters." msgstr "" -"<p>Angiv en ny kompletterende kategori for indholdet. Dette felt er begrænset " -"til 32 ASCII-tegn." +"<p>Angiv en ny kompletterende kategori for indholdet. Dette felt er " +"begrænset til 32 ASCII-tegn." #: iptccategories.cpp:113 iptckeywords.cpp:102 iptcsubjects.cpp:102 msgid "&Add" @@ -1088,8 +1091,8 @@ msgstr "Ophavsret:" #: iptccredits.cpp:105 msgid "" -"<p>Set here the necessary copyright notice. This field is limited to 128 ASCII " -"characters." +"<p>Set here the necessary copyright notice. This field is limited to 128 " +"ASCII characters." msgstr "" "<p>Angiv nødvendig ophavsret her. Dette felt er begrænset til 128 ASCII-tegn." @@ -1102,8 +1105,8 @@ msgid "" "<p>Set here the name of content creator. This field is limited to 32 ASCII " "characters." msgstr "" -"<p>Angiv navnet på den som oprettede indholdet. Dette felt er begrænset til 32 " -"ASCII-tegn." +"<p>Angiv navnet på den som oprettede indholdet. Dette felt er begrænset til " +"32 ASCII-tegn." #: iptccredits.cpp:121 msgid "Byline Title:" @@ -1114,8 +1117,8 @@ msgid "" "<p>Set here the title of content creator. This field is limited to 32 ASCII " "characters." msgstr "" -"<p>Angiv titel på den som oprettede indholdet. Dette felt er begrænset til 32 " -"ASCII-tegn." +"<p>Angiv titel på den som oprettede indholdet. Dette felt er begrænset til " +"32 ASCII-tegn." #: iptccredits.cpp:132 msgid "Credit:" @@ -1123,7 +1126,8 @@ msgstr "Medvirkende:" #: iptccredits.cpp:138 msgid "" -"<p>Set here the content provider. This field is limited to 32 ASCII characters." +"<p>Set here the content provider. This field is limited to 32 ASCII " +"characters." msgstr "" "<p>Angiv den som sørgede for indholdet. Dette felt er begrænset til 32 " "ASCII-tegn." @@ -1146,11 +1150,11 @@ msgstr "Kontakt:" #: iptccredits.cpp:160 msgid "" -"<p>Set here the person or organisation to contact. This field is limited to 128 " -"ASCII characters." +"<p>Set here the person or organisation to contact. This field is limited to " +"128 ASCII characters." msgstr "" -"<p>Angiv personen eller organisationen at kontakte her. Dette felt er begrænset " -"til 128 ASCII-tegn." +"<p>Angiv personen eller organisationen at kontakte her. Dette felt er " +"begrænset til 128 ASCII-tegn." #: iptcdatetime.cpp:112 msgid "Creation date" @@ -2304,8 +2308,8 @@ msgid "" "<p>Set here the shorthand reference of content. This field is limited to 64 " "ASCII characters." msgstr "" -"<p>Angiv den kortfattede reference til indholdet. Dette felt er begrænset til " -"64 ASCII-tegn." +"<p>Angiv den kortfattede reference til indholdet. Dette felt er begrænset " +"til 64 ASCII-tegn." #: iptcorigin.cpp:378 msgid "Location:" @@ -2337,11 +2341,11 @@ msgstr "Detaljeret sted:" #: iptcorigin.cpp:401 msgid "" -"<p>Set here the content location within city. This field is limited to 32 ASCII " -"characters." +"<p>Set here the content location within city. This field is limited to 32 " +"ASCII characters." msgstr "" -"<p>Angiv indholdets sted inde i byen. Dette felt er begrænset til 32 " -"ASCII-tegn." +"<p>Angiv indholdets sted inde i byen. Dette felt er begrænset til 32 ASCII-" +"tegn." #: iptcorigin.cpp:406 msgid "State/Province:" @@ -2349,8 +2353,8 @@ msgstr "Delstat/Landsdel:" #: iptcorigin.cpp:410 msgid "" -"<p>Set here the Province or State of content origin. This field is limited to " -"32 ASCII characters." +"<p>Set here the Province or State of content origin. This field is limited " +"to 32 ASCII characters." msgstr "" "<p>Angiv provins eller stat for indholdets oprindelse her. Dette felt er " "begrænset til 32 ASCII-tegn." @@ -2451,8 +2455,8 @@ msgstr "<p>Angiv den redaktionelle type for indholdet." #: iptcstatus.cpp:155 msgid "" -"<p>Set here the editorial type description of content. This field is limited to " -"64 ASCII characters." +"<p>Set here the editorial type description of content. This field is limited " +"to 64 ASCII characters." msgstr "" "<p>Angiv indeholdets redaktionelle type her. Dette felt er begrænset til 64 " "ASCII-tegn." @@ -2558,8 +2562,8 @@ msgid "" "<p>Set here the editorial attribute description of content. This field is " "limited to 64 ASCII characters." msgstr "" -"<p>Angiv indeholdets redaktionelle egenskab her. Dette felt er begrænset til 64 " -"ASCII-tegn." +"<p>Angiv indeholdets redaktionelle egenskab her. Dette felt er begrænset til " +"64 ASCII-tegn." #: iptcstatus.cpp:196 msgid "Job Identification:" @@ -2622,11 +2626,12 @@ msgstr "Fjern kommentarer..." #: plugin_metadataedit.cpp:179 msgid "" -"EXIF metadata will be permanently removed from all current selected pictures.\n" +"EXIF metadata will be permanently removed from all current selected " +"pictures.\n" "Do you want to continue ?" msgstr "" -"EXIF metadata vil blive fjernet permanent fra alle billeder som for øjeblikket " -"er markerede.\n" +"EXIF metadata vil blive fjernet permanent fra alle billeder som for " +"øjeblikket er markerede.\n" "Vil du fortsætte?" #: plugin_metadataedit.cpp:181 plugin_metadataedit.cpp:220 @@ -2670,11 +2675,12 @@ msgstr "Kunne ikke sætte EXIF metadata fra:" #: plugin_metadataedit.cpp:325 msgid "" -"IPTC metadata will be permanently removed from all current selected pictures.\n" +"IPTC metadata will be permanently removed from all current selected " +"pictures.\n" "Do you want to continue ?" msgstr "" -"IPTC metadata vil blive fjernet permanent fra alle billeder som for øjeblikket " -"er markerede.\n" +"IPTC metadata vil blive fjernet permanent fra alle billeder som for " +"øjeblikket er markerede.\n" "Vil du fortsætte?" #: plugin_metadataedit.cpp:327 plugin_metadataedit.cpp:366 @@ -2756,15 +2762,25 @@ msgstr "Fjern IPTC-overskrift" #~ msgid "Sync EXIF caption" #~ msgstr "Synkronisér EXIF oprettet dato" -#~ msgid "<b>Note: EXIF text tags annoted by (*) only support printable ASCII characters set.</b>" -#~ msgstr "<b>Bemærk: EXIF-tekstmærker markerede med (*) understøtter kun den udskriftbare del af tegnsættet ASCII.</b>" +#~ msgid "" +#~ "<b>Note: EXIF text tags annoted by (*) only support printable ASCII " +#~ "characters set.</b>" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Bemærk: EXIF-tekstmærker markerede med (*) understøtter kun den " +#~ "udskriftbare del af tegnsættet ASCII.</b>" #, fuzzy -#~ msgid "<b>Note: IPTC text tags support printable ASCII character sets only.</b>" -#~ msgstr "<b>Bemærk: IPTC-tekstmærker understøtter kun den udskrivelige del af tegnsættet ASCII.</b>" +#~ msgid "" +#~ "<b>Note: IPTC text tags support printable ASCII character sets only.</b>" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Bemærk: IPTC-tekstmærker understøtter kun den udskrivelige del af " +#~ "tegnsættet ASCII.</b>" -#~ msgid "<b>Note: IPTC text tags only support printable ASCII characters set.</b>" -#~ msgstr "<b>Bemærk: IPTC-tekstmærker understøtter kun den udskrivelige del af tegnsættet ASCII.</b>" +#~ msgid "" +#~ "<b>Note: IPTC text tags only support printable ASCII characters set.</b>" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Bemærk: IPTC-tekstmærker understøtter kun den udskrivelige del af " +#~ "tegnsættet ASCII.</b>" #~ msgid "Edit Pictures Comments" #~ msgstr "Redigér kommentarer i billeder" @@ -2775,8 +2791,12 @@ msgstr "Fjern IPTC-overskrift" #~ msgid "Remove Pictures Comments" #~ msgstr "Fjern billedkommentarer" -#~ msgid "<p>Set here the name of the person who created the picture. This field is limited to ASCII characters." -#~ msgstr "<p>Angiv navnet på personen som oprettede billedet. Dette felt er begrænset til ASCII-tegn." +#~ msgid "" +#~ "<p>Set here the name of the person who created the picture. This field is " +#~ "limited to ASCII characters." +#~ msgstr "" +#~ "<p>Angiv navnet på personen som oprettede billedet. Dette felt er " +#~ "begrænset til ASCII-tegn." #~ msgid "User comments:" #~ msgstr "Brugerkommentarer:" @@ -2784,8 +2804,12 @@ msgstr "Fjern IPTC-overskrift" #~ msgid "Sync comment hosted by %1" #~ msgstr "Synkronisér kommentarer som findes i %1" -#~ msgid "<p>Set here the person responsible for caption. This field is limited to 32 ASCII characters." -#~ msgstr "<p>Angiv personen ansvarlig for overskrifterne. Dette felt er begrænset til 32 ASCII-tegn." +#~ msgid "" +#~ "<p>Set here the person responsible for caption. This field is limited to " +#~ "32 ASCII characters." +#~ msgstr "" +#~ "<p>Angiv personen ansvarlig for overskrifterne. Dette felt er begrænset " +#~ "til 32 ASCII-tegn." #~ msgid "Unable to remove Comments like picture metadata from:" #~ msgstr "Kunne ikke fjerne kommentarer som billedmetadata fra:" @@ -2826,8 +2850,12 @@ msgstr "Fjern IPTC-overskrift" #~ msgid "<p>Edit EXIF data of selected pictures from the list." #~ msgstr "<p>Redigér EXIF-data for markerede billeder i listen." -#~ msgid "<p>Load EXIF data from a picture and set it to selected pictures from the list." -#~ msgstr "<p>Indlæs EXIF-data fra et billede, og tildel den til markerede billeder i listen." +#~ msgid "" +#~ "<p>Load EXIF data from a picture and set it to selected pictures from the " +#~ "list." +#~ msgstr "" +#~ "<p>Indlæs EXIF-data fra et billede, og tildel den til markerede billeder " +#~ "i listen." #~ msgid "<p>Remove EXIF data of selected pictures from the list." #~ msgstr "<p>Fjern EXIF-data fra markerede billeder i listen." @@ -2835,8 +2863,12 @@ msgstr "Fjern IPTC-overskrift" #~ msgid "<p>Edit IPTC data of selected pictures from the list." #~ msgstr "<p>Redigér IPTC-data for markerede billeder i listen." -#~ msgid "<p>Load IPTC data from a picture and set it to selected pictures from the list." -#~ msgstr "<p>Indlæs IPTC-data fra et billede, og tildel den til markerede billeder i listen." +#~ msgid "" +#~ "<p>Load IPTC data from a picture and set it to selected pictures from the " +#~ "list." +#~ msgstr "" +#~ "<p>Indlæs IPTC-data fra et billede, og tildel den til markerede billeder " +#~ "i listen." #~ msgid "<p>Remove IPTC data of selected pictures from the list." #~ msgstr "<p>Fjern IPTC-data fra markerede billeder i listen." @@ -2855,19 +2887,32 @@ msgstr "Fjern IPTC-overskrift" #~ "<p>%1\n" #~ "Vil du virkelig lukke vinduet uden at anvende ændringer?</p>" -#~ msgid "Please, select at least one picture from the list to edit IPTC metadata manually." -#~ msgstr "Markér mindst et billede i listen for at redigere IPTC-metadata manuelt." +#~ msgid "" +#~ "Please, select at least one picture from the list to edit IPTC metadata " +#~ "manually." +#~ msgstr "" +#~ "Markér mindst et billede i listen for at redigere IPTC-metadata manuelt." -#~ msgid "Please, select at least one picture from the list to apply EXIF metadata from a specific picture." -#~ msgstr "Markér mindst et billede i listen for at bruge EXIF-metadata fra en bestemt billede." +#~ msgid "" +#~ "Please, select at least one picture from the list to apply EXIF metadata " +#~ "from a specific picture." +#~ msgstr "" +#~ "Markér mindst et billede i listen for at bruge EXIF-metadata fra en " +#~ "bestemt billede." -#~ msgid "Please, select at least one picture from the list to apply IPTC metadata from a specific picture." -#~ msgstr "Markér mindst et billede i listen for at bruge IPTC-metadata fra en bestemt billede." +#~ msgid "" +#~ "Please, select at least one picture from the list to apply IPTC metadata " +#~ "from a specific picture." +#~ msgstr "" +#~ "Markér mindst et billede i listen for at bruge IPTC-metadata fra en " +#~ "bestemt billede." -#~ msgid "Please, select at least one picture from the list to remove EXIF metadata." +#~ msgid "" +#~ "Please, select at least one picture from the list to remove EXIF metadata." #~ msgstr "Markér mindst et billede i listen for at fjerne EXIF-metadata." -#~ msgid "Please, select at least one picture from the list to remove IPTC metadata." +#~ msgid "" +#~ "Please, select at least one picture from the list to remove IPTC metadata." #~ msgstr "Markér mindst et billede i listen for at fjerne IPTC-metadata." #~ msgid "Metadata Edit" @@ -2900,14 +2945,21 @@ msgstr "Fjern IPTC-overskrift" #~ msgid "Failed to change/add" #~ msgstr "Mislykkedes ændre eller tilføje" -#~ msgid "Please, select at least one picture from the list to edit EXIF metadata manually." -#~ msgstr "Markér mindst et billede i listen for at redigere EXIF-metadata manuelt." +#~ msgid "" +#~ "Please, select at least one picture from the list to edit EXIF metadata " +#~ "manually." +#~ msgstr "" +#~ "Markér mindst et billede i listen for at redigere EXIF-metadata manuelt." #~ msgid "Edit Metadata..." #~ msgstr "Redigér metadata..." -#~ msgid "<p>Set here the structured definition of the subject. This field is limited to 236 ASCII characters." -#~ msgstr "<p>Angiv den strukturerede definition af emnet. Dette felt er begrænset til 236 ASCII-tegn." +#~ msgid "" +#~ "<p>Set here the structured definition of the subject. This field is " +#~ "limited to 236 ASCII characters." +#~ msgstr "" +#~ "<p>Angiv den strukturerede definition af emnet. Dette felt er begrænset " +#~ "til 236 ASCII-tegn." #~ msgid "Make (*):" #~ msgstr "Mærke (*):" @@ -2945,26 +2997,46 @@ msgstr "Fjern IPTC-overskrift" #~ msgid "Location code:" #~ msgstr "Stedkode:" -#~ msgid "<p>Set here the ISO country code referenced by the content. This field is limited to 3 ASCII characters." -#~ msgstr "<p>Angiv ISO-landskoden som indholdet refererer til her. Dette felt er begrænset til 3 ASCII-tegn." +#~ msgid "" +#~ "<p>Set here the ISO country code referenced by the content. This field is " +#~ "limited to 3 ASCII characters." +#~ msgstr "" +#~ "<p>Angiv ISO-landskoden som indholdet refererer til her. Dette felt er " +#~ "begrænset til 3 ASCII-tegn." -#~ msgid "<p>Set here the full country name of content origin. This field is limited to 64 ASCII characters." -#~ msgstr "<p>Angiv fuldstændigt landsnavn for indholdets oprindelse her. Dette felt er begrænset til 64 ASCII-tegn." +#~ msgid "" +#~ "<p>Set here the full country name of content origin. This field is " +#~ "limited to 64 ASCII characters." +#~ msgstr "" +#~ "<p>Angiv fuldstændigt landsnavn for indholdets oprindelse her. Dette felt " +#~ "er begrænset til 64 ASCII-tegn." #~ msgid "Country code:" #~ msgstr "Landekode:" -#~ msgid "<p>Set here the ISO country code of content origin. This field is limited to 3 ASCII characters." -#~ msgstr "<p>Angiv ISO-landskoden for indholdets oprindelse her. Dette felt er begrænset til 3 ASCII-tegn." +#~ msgid "" +#~ "<p>Set here the ISO country code of content origin. This field is limited " +#~ "to 3 ASCII characters." +#~ msgstr "" +#~ "<p>Angiv ISO-landskoden for indholdets oprindelse her. Dette felt er " +#~ "begrænset til 3 ASCII-tegn." #~ msgid "Job ID:" #~ msgstr "Job-identifikation:" -#~ msgid "<p>Set here the content creation program name. This field is limited to 32 ASCII characters." -#~ msgstr "<p>Angiv navn på programmet som oprettede indholdet. Dette felt er begrænset til 32 ASCII-tegn." +#~ msgid "" +#~ "<p>Set here the content creation program name. This field is limited to " +#~ "32 ASCII characters." +#~ msgstr "" +#~ "<p>Angiv navn på programmet som oprettede indholdet. Dette felt er " +#~ "begrænset til 32 ASCII-tegn." #~ msgid "Program Version:" #~ msgstr "Programversion:" -#~ msgid "<p>Set here the content creation program version. This field is limited to 10 ASCII characters." -#~ msgstr "<p>Angiv version for programmet som oprettede indholdet. Dette felt er begrænset til 10 ASCII-tegn." +#~ msgid "" +#~ "<p>Set here the content creation program version. This field is limited " +#~ "to 10 ASCII characters." +#~ msgstr "" +#~ "<p>Angiv version for programmet som oprettede indholdet. Dette felt er " +#~ "begrænset til 10 ASCII-tegn." |