diff options
Diffstat (limited to 'po/da/kipiplugin_sendimages.po')
-rw-r--r-- | po/da/kipiplugin_sendimages.po | 168 |
1 files changed, 69 insertions, 99 deletions
diff --git a/po/da/kipiplugin_sendimages.po b/po/da/kipiplugin_sendimages.po index f18f378..47e0e61 100644 --- a/po/da/kipiplugin_sendimages.po +++ b/po/da/kipiplugin_sendimages.po @@ -6,22 +6,23 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_sendimages\n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-27 13:18-0400\n" "Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n" "Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n" +"Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Rune Rønde Laursen" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -87,16 +88,12 @@ msgstr "ingen kommentarer" #: sendimages.cpp:339 #, fuzzy -msgid "" -"Caption for image \"%1\": %2\n" -msgstr "" -"Kommentarer til billede \"%1\": %2\n" +msgid "Caption for image \"%1\": %2\n" +msgstr "Kommentarer til billede \"%1\": %2\n" #: sendimages.cpp:348 -msgid "" -"Tags: %2\n" -msgstr "" -"Mærker: %2\n" +msgid "Tags: %2\n" +msgstr "Mærker: %2\n" #: sendimages.cpp:359 sendimages.cpp:365 msgid "comments.txt" @@ -162,12 +159,12 @@ msgstr "Billeder at sende som e-mail" #: sendimagesdialog.cpp:264 msgid "" -"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images click " -"on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop." +"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images " +"click on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop." msgstr "" "<p>Dette er listen over billeder der skal sendes med e-mail. Vil du tilføje " -"flere billeder kan du klikke på 'Tilføj billeder...'-knappen eller bruge træk " -"og slip." +"flere billeder kan du klikke på 'Tilføj billeder...'-knappen eller bruge " +"træk og slip." #: sendimagesdialog.cpp:270 msgid "&Add ..." @@ -208,32 +205,17 @@ msgstr "E-mail-klient:" #: sendimagesdialog.cpp:390 msgid "" "<p>Select here your preferred external mail agent program.These mail agent " -"versions are supported:" -"<p><b>Balsa</b>: >= 2.x" -"<p><b>Claws Mail</b>: >= 2.6.1" -"<p><b>Evolution</b>: >= 1.4" -"<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2" -"<p><b>KMail</b>: >= 1.3" -"<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4" -"<p><b>Netscape</b>: >= 7.x" -"<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9" -"<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9" -"<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4" -"<p>" +"versions are supported:<p><b>Balsa</b>: >= 2.x<p><b>Claws Mail</b>: >= " +"2.6.1<p><b>Evolution</b>: >= 1.4<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2<p><b>KMail</b>: " +">= 1.3<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4<p><b>Netscape</b>: >= 7.x<p><b>Sylpheed</b>: " +">= 0.9<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4<p>" msgstr "" -"<p>Vælg det eksterne e-mail-program som du foretrækker her. Følgende versioner " -"af e-mail-programmer understøttes:" -"<p><b>Balsa</b>: >= 2.x" -"<p><b>Claws Mail</b>: >= 2.6.1" -"<p><b>Evolution</b>: >= 1.4" -"<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2" -"<p><b>Kmail</b>: >= 1.3" -"<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4" -"<p><b>Netscape</b>: >= 7.x" -"<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9" -"<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9" -"<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4" -"<p>" +"<p>Vælg det eksterne e-mail-program som du foretrækker her. Følgende " +"versioner af e-mail-programmer understøttes:<p><b>Balsa</b>: >= 2." +"x<p><b>Claws Mail</b>: >= 2.6.1<p><b>Evolution</b>: >= 1.4<p><b>GmailAgent</" +"b>: >= 0.2<p><b>Kmail</b>: >= 1.3<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4<p><b>Netscape</" +"b>: >= 7.x<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= " +"0.9<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4<p>" #: sendimagesdialog.cpp:412 msgid "&Thunderbird binary path:" @@ -251,11 +233,11 @@ msgstr "Vedlæg en fil med billedkommentarer og mærker" #: sendimagesdialog.cpp:427 #, fuzzy msgid "" -"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as an " -"attached file." +"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as " +"an attached file." msgstr "" -"<p>Hvis du aktiverer denne indstilling, bliver alle album- og billedkommentarer " -"og mærker tilføjet som en vedhæftet fil." +"<p>Hvis du aktiverer denne indstilling, bliver alle album- og " +"billedkommentarer og mærker tilføjet som en vedhæftet fil." #: sendimagesdialog.cpp:430 #, fuzzy @@ -280,8 +262,8 @@ msgid "" "<p>If you enable this option, all images to send can be resized and " "recompressed." msgstr "" -"<p>Denne indstilling gør det muligt, at ændre størrelse og komprimeringsniveau " -"på billederne der skal sendes." +"<p>Denne indstilling gør det muligt, at ændre størrelse og " +"komprimeringsniveau på billederne der skal sendes." #: sendimagesdialog.cpp:454 msgid "Very Small (320 pixels)" @@ -309,32 +291,24 @@ msgstr "Meget stor - for udskrift (1600 billedpunkter)" #: sendimagesdialog.cpp:461 msgid "" -"<p>Select here the images size to send:" -"<p><b>%1</b>: use this if you have a very slow internet connection or if the " -"target mailbox size is very limited." -"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the target " -"mailbox size is limited." -"<p><b>%3</b>: this is the default value for a medium internet connection and a " -"target mailbox size." -"<p><b>%4</b>: use this if you have a high-speed internet connection and if the " -"target mailbox size is not limited." -"<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed restrictions." -"<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose." -"<p>" +"<p>Select here the images size to send:<p><b>%1</b>: use this if you have a " +"very slow internet connection or if the target mailbox size is very limited." +"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the " +"target mailbox size is limited.<p><b>%3</b>: this is the default value for a " +"medium internet connection and a target mailbox size.<p><b>%4</b>: use this " +"if you have a high-speed internet connection and if the target mailbox size " +"is not limited.<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed " +"restrictions.<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose.<p>" msgstr "" -"<p>Vælg billeder til e-mail-sending:" -"<p><b>%1</b>: benyttes hvis internetforbindelsen er meget langsom og postkassen " -"er størrelsesbegrænset." +"<p>Vælg billeder til e-mail-sending:<p><b>%1</b>: benyttes hvis " +"internetforbindelsen er meget langsom og postkassen er størrelsesbegrænset." "<p><b>%2</b>: benyttes hvis internetforbindelsen er langsom og postkassen er " -"størrelsesbegrænset." -"<p><b>%3</b>: dette er standardindstillingen til en gennemsnitsforbindelse og " -"postkassestørrelse." -"<p><b>%4</b>: benyttes hvis det er en højhastighedsinternetforbindelse og hvis " -"postkassen ikke er størrelsesbegrænset." -"<p><b>%5</b>: benyttes hvis der ingen begrænsning er på hastighed og " -"postkassestørrelse." -"<p><b>%6</b>: brug kun dette til udskriftsformål." -"<p>" +"størrelsesbegrænset.<p><b>%3</b>: dette er standardindstillingen til en " +"gennemsnitsforbindelse og postkassestørrelse.<p><b>%4</b>: benyttes hvis det " +"er en højhastighedsinternetforbindelse og hvis postkassen ikke er " +"størrelsesbegrænset.<p><b>%5</b>: benyttes hvis der ingen begrænsning er på " +"hastighed og postkassestørrelse.<p><b>%6</b>: brug kun dette til " +"udskriftsformål.<p>" #: sendimagesdialog.cpp:472 msgid "very small (320 pixels)" @@ -374,17 +348,13 @@ msgstr "<p>Vælg billedkomprimeringsniveau:<p>" #: sendimagesdialog.cpp:493 msgid "" -"<b>1</b>: very high compression" -"<p><b>25</b>: high compression" -"<p><b>50</b>: medium compression" -"<p><b>75</b>: low compression (default value)" -"<p><b>100</b>: no compression" +"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: " +"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</" +"b>: no compression" msgstr "" -"<b>1</b>: meget høj komprimering" -"<p><b>25</b>: høj komprimering" -"<p><b>50</b>: mellem komprimering" -"<p><b>75</b>: lav komprimering (standardværdi)" -"<p><b>100</b>: ingen komprimering" +"<b>1</b>: meget høj komprimering<p><b>25</b>: høj komprimering<p><b>50</b>: " +"mellem komprimering<p><b>75</b>: lav komprimering (standardværdi)<p><b>100</" +"b>: ingen komprimering" #: sendimagesdialog.cpp:510 msgid "<p>Select here the images files format to send.<p>" @@ -392,26 +362,26 @@ msgstr "<p>Vælg billedformat.<p>" #: sendimagesdialog.cpp:511 msgid "" -"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " -"file format but it uses lossy compression." -"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file " -"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " -"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " -"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " -"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " -"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " -"matching on heterogeneous platforms." +"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good " +"Web file format but it uses lossy compression.<p><b>PNG</b>: the Portable " +"Network Graphics format is an extensible file format for the lossless, " +"portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a patent-" +"free replacement for GIF and can also replace many common uses of TIFF. PNG " +"is designed to work well in online viewing applications, such as the World " +"Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display option. Also, " +"PNG can store gamma and chromaticity data for improved color matching on " +"heterogeneous platforms." msgstr "" -"<b>JPEG</b>: Joint Photographic Experts Group filformatet er velegnet til brug " -"på WWW, men benytter en komprimeringsmetode hvorved der mistes " -"billedinformation. " -"<p><b>PNG</b>: Portable Networks Graphics filformatet er et udvidbart format " -"til tabsfrit, portabelt, komprimeret lagring af rasterbilleder. PNG tilbyder en " -"patentfri erstatning for GIF og kan også erstatte brugen af TIFF i visse " -"situationer PNG er designet til at fungere godt i visningsprogrammer på nettet, " -"for eksempel til World Wide Web, derfor er formatet muligt at streame og med " -"mulighed for fremskridtsvisning. PNG kan også gemme gamma og farveinformation " -"til forbedret farveoverensstemmelse på forskellige platforme." +"<b>JPEG</b>: Joint Photographic Experts Group filformatet er velegnet til " +"brug på WWW, men benytter en komprimeringsmetode hvorved der mistes " +"billedinformation. <p><b>PNG</b>: Portable Networks Graphics filformatet er " +"et udvidbart format til tabsfrit, portabelt, komprimeret lagring af " +"rasterbilleder. PNG tilbyder en patentfri erstatning for GIF og kan også " +"erstatte brugen af TIFF i visse situationer PNG er designet til at fungere " +"godt i visningsprogrammer på nettet, for eksempel til World Wide Web, derfor " +"er formatet muligt at streame og med mulighed for fremskridtsvisning. PNG " +"kan også gemme gamma og farveinformation til forbedret farveoverensstemmelse " +"på forskellige platforme." #: sendimagesdialog.cpp:521 msgid "Image file format:" |