summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/da/kipiplugin_sendimages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/da/kipiplugin_sendimages.po')
-rw-r--r--po/da/kipiplugin_sendimages.po168
1 files changed, 69 insertions, 99 deletions
diff --git a/po/da/kipiplugin_sendimages.po b/po/da/kipiplugin_sendimages.po
index f18f378..47e0e61 100644
--- a/po/da/kipiplugin_sendimages.po
+++ b/po/da/kipiplugin_sendimages.po
@@ -6,22 +6,23 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_sendimages\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-27 13:18-0400\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
+"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Rune Rønde Laursen"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -87,16 +88,12 @@ msgstr "ingen kommentarer"
#: sendimages.cpp:339
#, fuzzy
-msgid ""
-"Caption for image \"%1\": %2\n"
-msgstr ""
-"Kommentarer til billede \"%1\": %2\n"
+msgid "Caption for image \"%1\": %2\n"
+msgstr "Kommentarer til billede \"%1\": %2\n"
#: sendimages.cpp:348
-msgid ""
-"Tags: %2\n"
-msgstr ""
-"Mærker: %2\n"
+msgid "Tags: %2\n"
+msgstr "Mærker: %2\n"
#: sendimages.cpp:359 sendimages.cpp:365
msgid "comments.txt"
@@ -162,12 +159,12 @@ msgstr "Billeder at sende som e-mail"
#: sendimagesdialog.cpp:264
msgid ""
-"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images click "
-"on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop."
+"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images "
+"click on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop."
msgstr ""
"<p>Dette er listen over billeder der skal sendes med e-mail. Vil du tilføje "
-"flere billeder kan du klikke på 'Tilføj billeder...'-knappen eller bruge træk "
-"og slip."
+"flere billeder kan du klikke på 'Tilføj billeder...'-knappen eller bruge "
+"træk og slip."
#: sendimagesdialog.cpp:270
msgid "&Add ..."
@@ -208,32 +205,17 @@ msgstr "E-mail-klient:"
#: sendimagesdialog.cpp:390
msgid ""
"<p>Select here your preferred external mail agent program.These mail agent "
-"versions are supported:"
-"<p><b>Balsa</b>: >= 2.x"
-"<p><b>Claws Mail</b>: >= 2.6.1"
-"<p><b>Evolution</b>: >= 1.4"
-"<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2"
-"<p><b>KMail</b>: >= 1.3"
-"<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4"
-"<p><b>Netscape</b>: >= 7.x"
-"<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4"
-"<p>"
+"versions are supported:<p><b>Balsa</b>: >= 2.x<p><b>Claws Mail</b>: >= "
+"2.6.1<p><b>Evolution</b>: >= 1.4<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2<p><b>KMail</b>: "
+">= 1.3<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4<p><b>Netscape</b>: >= 7.x<p><b>Sylpheed</b>: "
+">= 0.9<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4<p>"
msgstr ""
-"<p>Vælg det eksterne e-mail-program som du foretrækker her. Følgende versioner "
-"af e-mail-programmer understøttes:"
-"<p><b>Balsa</b>: >= 2.x"
-"<p><b>Claws Mail</b>: >= 2.6.1"
-"<p><b>Evolution</b>: >= 1.4"
-"<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2"
-"<p><b>Kmail</b>: >= 1.3"
-"<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4"
-"<p><b>Netscape</b>: >= 7.x"
-"<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4"
-"<p>"
+"<p>Vælg det eksterne e-mail-program som du foretrækker her. Følgende "
+"versioner af e-mail-programmer understøttes:<p><b>Balsa</b>: >= 2."
+"x<p><b>Claws Mail</b>: >= 2.6.1<p><b>Evolution</b>: >= 1.4<p><b>GmailAgent</"
+"b>: >= 0.2<p><b>Kmail</b>: >= 1.3<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4<p><b>Netscape</"
+"b>: >= 7.x<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= "
+"0.9<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:412
msgid "&Thunderbird binary path:"
@@ -251,11 +233,11 @@ msgstr "Vedlæg en fil med billedkommentarer og mærker"
#: sendimagesdialog.cpp:427
#, fuzzy
msgid ""
-"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as an "
-"attached file."
+"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as "
+"an attached file."
msgstr ""
-"<p>Hvis du aktiverer denne indstilling, bliver alle album- og billedkommentarer "
-"og mærker tilføjet som en vedhæftet fil."
+"<p>Hvis du aktiverer denne indstilling, bliver alle album- og "
+"billedkommentarer og mærker tilføjet som en vedhæftet fil."
#: sendimagesdialog.cpp:430
#, fuzzy
@@ -280,8 +262,8 @@ msgid ""
"<p>If you enable this option, all images to send can be resized and "
"recompressed."
msgstr ""
-"<p>Denne indstilling gør det muligt, at ændre størrelse og komprimeringsniveau "
-"på billederne der skal sendes."
+"<p>Denne indstilling gør det muligt, at ændre størrelse og "
+"komprimeringsniveau på billederne der skal sendes."
#: sendimagesdialog.cpp:454
msgid "Very Small (320 pixels)"
@@ -309,32 +291,24 @@ msgstr "Meget stor - for udskrift (1600 billedpunkter)"
#: sendimagesdialog.cpp:461
msgid ""
-"<p>Select here the images size to send:"
-"<p><b>%1</b>: use this if you have a very slow internet connection or if the "
-"target mailbox size is very limited."
-"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the target "
-"mailbox size is limited."
-"<p><b>%3</b>: this is the default value for a medium internet connection and a "
-"target mailbox size."
-"<p><b>%4</b>: use this if you have a high-speed internet connection and if the "
-"target mailbox size is not limited."
-"<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed restrictions."
-"<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose."
-"<p>"
+"<p>Select here the images size to send:<p><b>%1</b>: use this if you have a "
+"very slow internet connection or if the target mailbox size is very limited."
+"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the "
+"target mailbox size is limited.<p><b>%3</b>: this is the default value for a "
+"medium internet connection and a target mailbox size.<p><b>%4</b>: use this "
+"if you have a high-speed internet connection and if the target mailbox size "
+"is not limited.<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed "
+"restrictions.<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose.<p>"
msgstr ""
-"<p>Vælg billeder til e-mail-sending:"
-"<p><b>%1</b>: benyttes hvis internetforbindelsen er meget langsom og postkassen "
-"er størrelsesbegrænset."
+"<p>Vælg billeder til e-mail-sending:<p><b>%1</b>: benyttes hvis "
+"internetforbindelsen er meget langsom og postkassen er størrelsesbegrænset."
"<p><b>%2</b>: benyttes hvis internetforbindelsen er langsom og postkassen er "
-"størrelsesbegrænset."
-"<p><b>%3</b>: dette er standardindstillingen til en gennemsnitsforbindelse og "
-"postkassestørrelse."
-"<p><b>%4</b>: benyttes hvis det er en højhastighedsinternetforbindelse og hvis "
-"postkassen ikke er størrelsesbegrænset."
-"<p><b>%5</b>: benyttes hvis der ingen begrænsning er på hastighed og "
-"postkassestørrelse."
-"<p><b>%6</b>: brug kun dette til udskriftsformål."
-"<p>"
+"størrelsesbegrænset.<p><b>%3</b>: dette er standardindstillingen til en "
+"gennemsnitsforbindelse og postkassestørrelse.<p><b>%4</b>: benyttes hvis det "
+"er en højhastighedsinternetforbindelse og hvis postkassen ikke er "
+"størrelsesbegrænset.<p><b>%5</b>: benyttes hvis der ingen begrænsning er på "
+"hastighed og postkassestørrelse.<p><b>%6</b>: brug kun dette til "
+"udskriftsformål.<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:472
msgid "very small (320 pixels)"
@@ -374,17 +348,13 @@ msgstr "<p>Vælg billedkomprimeringsniveau:<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:493
msgid ""
-"<b>1</b>: very high compression"
-"<p><b>25</b>: high compression"
-"<p><b>50</b>: medium compression"
-"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
-"<p><b>100</b>: no compression"
+"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
+"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
+"b>: no compression"
msgstr ""
-"<b>1</b>: meget høj komprimering"
-"<p><b>25</b>: høj komprimering"
-"<p><b>50</b>: mellem komprimering"
-"<p><b>75</b>: lav komprimering (standardværdi)"
-"<p><b>100</b>: ingen komprimering"
+"<b>1</b>: meget høj komprimering<p><b>25</b>: høj komprimering<p><b>50</b>: "
+"mellem komprimering<p><b>75</b>: lav komprimering (standardværdi)<p><b>100</"
+"b>: ingen komprimering"
#: sendimagesdialog.cpp:510
msgid "<p>Select here the images files format to send.<p>"
@@ -392,26 +362,26 @@ msgstr "<p>Vælg billedformat.<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:511
msgid ""
-"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
-"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
-"matching on heterogeneous platforms."
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
+"Web file format but it uses lossy compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
+"Network Graphics format is an extensible file format for the lossless, "
+"portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a patent-"
+"free replacement for GIF and can also replace many common uses of TIFF. PNG "
+"is designed to work well in online viewing applications, such as the World "
+"Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display option. Also, "
+"PNG can store gamma and chromaticity data for improved color matching on "
+"heterogeneous platforms."
msgstr ""
-"<b>JPEG</b>: Joint Photographic Experts Group filformatet er velegnet til brug "
-"på WWW, men benytter en komprimeringsmetode hvorved der mistes "
-"billedinformation. "
-"<p><b>PNG</b>: Portable Networks Graphics filformatet er et udvidbart format "
-"til tabsfrit, portabelt, komprimeret lagring af rasterbilleder. PNG tilbyder en "
-"patentfri erstatning for GIF og kan også erstatte brugen af TIFF i visse "
-"situationer PNG er designet til at fungere godt i visningsprogrammer på nettet, "
-"for eksempel til World Wide Web, derfor er formatet muligt at streame og med "
-"mulighed for fremskridtsvisning. PNG kan også gemme gamma og farveinformation "
-"til forbedret farveoverensstemmelse på forskellige platforme."
+"<b>JPEG</b>: Joint Photographic Experts Group filformatet er velegnet til "
+"brug på WWW, men benytter en komprimeringsmetode hvorved der mistes "
+"billedinformation. <p><b>PNG</b>: Portable Networks Graphics filformatet er "
+"et udvidbart format til tabsfrit, portabelt, komprimeret lagring af "
+"rasterbilleder. PNG tilbyder en patentfri erstatning for GIF og kan også "
+"erstatte brugen af TIFF i visse situationer PNG er designet til at fungere "
+"godt i visningsprogrammer på nettet, for eksempel til World Wide Web, derfor "
+"er formatet muligt at streame og med mulighed for fremskridtsvisning. PNG "
+"kan også gemme gamma og farveinformation til forbedret farveoverensstemmelse "
+"på forskellige platforme."
#: sendimagesdialog.cpp:521
msgid "Image file format:"