diff options
Diffstat (limited to 'po/de/kipiplugin_findimages.po')
-rw-r--r-- | po/de/kipiplugin_findimages.po | 376 |
1 files changed, 376 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/de/kipiplugin_findimages.po b/po/de/kipiplugin_findimages.po new file mode 100644 index 0000000..14cc4dc --- /dev/null +++ b/po/de/kipiplugin_findimages.po @@ -0,0 +1,376 @@ +# translation of kipiplugin_findimages.po to german +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# +# Oliver Dörr <kde@doerr-privat.de>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. +# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2004, 2006. +# Cyrill Helg <linux@solnet.ch>, 2004. +# Stephan Kulow <coolo@kde.org>, 2005. +# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kipiplugin_findimages\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-01 17:01+0100\n" +"Last-Translator: Oliver Dörr <kde@doerr-privat.de>\n" +"Language-Team: german <kde-i18n-de@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Oliver Dörr,Thomas Reitelbach" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "kde@doerr-privat.de,tr@erdfunkstelle.de" + +#: displaycompare.cpp:135 finddupplicatedialog.cpp:81 +#: finddupplicatedialog.cpp:89 plugin_findimages.cpp:104 +msgid "Find Duplicate Images" +msgstr "Doppelte Bilder suchen" + +#: displaycompare.cpp:138 finddupplicatedialog.cpp:92 +msgid "" +"A Kipi plugin to find duplicate images\n" +"This plugin is based on ShowImg implementation algorithm" +msgstr "" +"Ein KIPI-Modul zum Suchen von doppelten Bildern.\n" +"Dieses Modul basiert auf der Implementierung von ShowImg." + +#: displaycompare.cpp:142 finddupplicatedialog.cpp:96 +msgid "Maintainer" +msgstr "Betreuer" + +#: displaycompare.cpp:145 finddupplicatedialog.cpp:99 +msgid "Original author" +msgstr "Originalautor" + +#: displaycompare.cpp:148 finddupplicatedialog.cpp:102 +msgid "Find duplicate images algorithm" +msgstr "Doppelte Bilder-Suchalgorithmus" + +#: displaycompare.cpp:154 finddupplicatedialog.cpp:108 +msgid "Plugin Handbook" +msgstr "Modul-Handbuch" + +#: displaycompare.cpp:169 +msgid "Original Files" +msgstr "Originaldateien" + +#: displaycompare.cpp:181 +msgid "<p>The preview of files with duplicates." +msgstr "<p>Vorschau aller doppelten Dateien." + +#: displaycompare.cpp:196 +msgid "<p>This list contains all files with many duplicates." +msgstr "<p>Diese Liste enthält alle Dateien, zu denen es Duplikate gibt." + +#: displaycompare.cpp:204 +msgid "Similar Files" +msgstr "Ähnliche Dateien" + +#: displaycompare.cpp:216 +msgid "<p>The preview of duplicate files." +msgstr "<p>Die Vorschau der doppelten Dateien." + +#: displaycompare.cpp:231 +msgid "<p>This list contains all duplicates files." +msgstr "<p>Diese Liste enthält alle doppelten Dateien." + +#: displaycompare.cpp:232 +msgid "Identical To" +msgstr "Identisch mit" + +#: displaycompare.cpp:261 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Original Image with Duplicate Images Has Been Found\n" +"%n Original Images with Duplicate Images Have Been Found" +msgstr "" +"Ein Originalbild mit Duplikaten wurde gefunden\n" +"%n Originalbilder mit Duplikaten wurden gefunden" + +#: displaycompare.cpp:311 +#, c-format +msgid "" +"Cannot remove duplicate file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Das Duplikat lässt sich nicht löschen:\n" +"%1" + +#: displaycompare.cpp:332 +#, c-format +msgid "" +"Cannot remove original file:\n" +"%1" +msgstr "" +"Die Originaldatei lässt sich nicht löschen:\n" +"%1" + +#: displaycompare.cpp:353 displaycompare.cpp:430 +msgid "Image size: %1x%2 pixels" +msgstr "Bildgröße: %1x%2 Pixel" + +#: displaycompare.cpp:355 displaycompare.cpp:432 +#, c-format +msgid "" +"_n: File size: 1 byte\n" +"File size: %n bytes" +msgstr "" +"Dateigröße: 1 Byte\n" +"Dateigröße: %n Byte" + +#: displaycompare.cpp:356 displaycompare.cpp:433 +#, c-format +msgid "Modified: %1" +msgstr "Geändert: %1" + +#: displaycompare.cpp:359 displaycompare.cpp:436 +#, c-format +msgid "Album: %1" +msgstr "Album: %1" + +#: displaycompare.cpp:360 +#, c-format +msgid "Comments: %1" +msgstr "Kommentare: %1" + +#: displaycompare.cpp:437 +#, c-format +msgid "Caption: %1" +msgstr "Beschriftung: %1" + +#: finddupplicatedialog.cpp:125 +msgid "Selection" +msgstr "Auswahl" + +#: finddupplicatedialog.cpp:126 +msgid "Album's Selection" +msgstr "Albenauswahl" + +#: finddupplicatedialog.cpp:140 +msgid "Method & Cache" +msgstr "Einstellungen" + +#: finddupplicatedialog.cpp:140 +msgid "Find-Duplicates Method & Cache Configuration" +msgstr "Einstellungen für den Zwischenspeicher & die Suchmethode für Duplikate" + +#: finddupplicatedialog.cpp:147 +msgid "Method" +msgstr "Methode" + +#: finddupplicatedialog.cpp:151 +msgid "Search method:" +msgstr "Suchmethode:" + +#: finddupplicatedialog.cpp:153 +msgid "Almost" +msgstr "Beinahe" + +#: finddupplicatedialog.cpp:154 +msgid "Fast" +msgstr "Schnell" + +#: finddupplicatedialog.cpp:156 +msgid "" +"<p>Select here the search method used to find duplicate images in the Albums " +"database." +"<p><b>Almost</b>: the algorithm calculates an approximate difference between " +"images. This method is slower but robust. You can affine the thresholding using " +"the \"Approximate Threshold\" parameter." +"<p><b>Fast</b>: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image " +"parsing. This method is faster but is not as robust." +msgstr "" +"<p>Wählen Sie hier die Suchmethode für doppelte Bilder in der Albendatenbank. " +"<p><b>Beinahe</b>: der Algorithmus berechnet eine angenährte Abweichung " +"zwischen den Bildern. Diese Methode ist langsamer, aber auch zuverlässiger. Sie " +"können die Ergebnisse mit dem Parameter \"Grenzwert für die Ähnlichkeit\" " +"beeinflussen." +"<p><b>Schnell</b>: dieser Algorithmus vergleicht die Dateien bitweise für eine " +"schnelle Bildanalyse. Diese Methode ist schneller, aber nicht sehr zuverlässig." + +#: finddupplicatedialog.cpp:165 +msgid "Approximate threshold:" +msgstr "Grenzwert für die Ähnlichkeit:" + +#: finddupplicatedialog.cpp:169 +msgid "" +"<p>Select here the approximate threshold value, as a percentage, for the " +"'Almost' find-duplicates method. This value is used by the algorithm to " +"distinguish two similar images. The default value is 88." +msgstr "" +"<p>Wählen Sie hier einen Grenzwert für die Ähnlichkeit in Prozent für die " +"\"Beinahe\" Suchmethode. Dieser Wert wird von dem Algorithmus benutzt, um zwei " +"ähnliche Bilder zu vergleichen. Die Voreinstellung ist 88." + +#: finddupplicatedialog.cpp:177 +msgid "Cache Maintenance" +msgstr "Zwischenspeicherverwaltung" + +#: finddupplicatedialog.cpp:178 +msgid "" +"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' fingerprints\n" +"to speed up the analysis of items from Albums." +msgstr "" +"Der \"Doppelte Bilder suchen\"-Prozess benutzt einen Zwischenspeicher-Ordner, " +"um die Albenanalyse\n" +"durch das Ablegen von \"Fingerabdrücken\" zu beschleunigen." + +#: finddupplicatedialog.cpp:182 +msgid "&Update Cache" +msgstr "Zwischenspeicher &aktualisieren" + +#: finddupplicatedialog.cpp:183 +msgid "<p>Update the cache data for the selected Albums." +msgstr "" +"<p>Aktualisiert die Daten im Zwischenspeicher mit den ausgewählten Alben." + +#: finddupplicatedialog.cpp:185 +msgid "&Purge Cache (Albums Selected)" +msgstr "Zwischenspeicher &leeren (ausgewählte Alben)" + +#: finddupplicatedialog.cpp:186 +msgid "<p>Purge the cache data for the selected Albums." +msgstr "" +"<p>Entfernt die Daten für die ausgewählten Alben aus dem Zwischenspeicher." + +#: finddupplicatedialog.cpp:188 +msgid "&Purge All Caches" +msgstr "Gesamten Zwischenspeicher &leeren" + +#: finddupplicatedialog.cpp:189 +msgid "<p>Purge the cache data for all Albums." +msgstr "<p>Entfernt die Daten für alle Alben aus dem Zwischenspeicher." + +#: finddupplicatedialog.cpp:247 +msgid "You must select at least one Album for the update cache process." +msgstr "" +"Sie müssen mindestens ein Album auswählen, um den Zwischenspeicher zu " +"aktualisieren." + +#: finddupplicatedialog.cpp:269 +msgid "You must select at least one Album for the purge cache process." +msgstr "" +"Sie müssen mindestens ein Album auswählen, um den Zwischenspeicher zu leeren." + +#: finddupplicatedialog.cpp:289 +msgid "You must select at least one Album for which to find duplicate images." +msgstr "" +"Sie müssen mindestens ein Album auswählen, um doppelte Bilder zu suchen." + +#: finddupplicateimages.cpp:172 +msgid "No identical files found" +msgstr "Keine identischen Dateien gefunden." + +#: finddupplicateimages.cpp:245 +msgid "Selected Albums cache purged successfully!" +msgstr "" +"Der Zwischenspeicher für die ausgewählten Alben wurde erfolgreich geleert." + +#: finddupplicateimages.cpp:247 +msgid "Cannot purge selected Albums cache!" +msgstr "" +"Der Zwischenspeicher für die ausgewählten Alben kann nicht geleert werden." + +#: finddupplicateimages.cpp:258 +msgid "All cache purged successfully!" +msgstr "Der Zwischenspeicher für alle Alben wurde erfolgreich geleert." + +#: finddupplicateimages.cpp:260 +msgid "Cannot purge all cache!" +msgstr "Der Zwischenspeicher lässt sich nicht für alle Alben leeren." + +#: finddupplicateimages.cpp:270 +msgid "Updating in progress..." +msgstr "Aktualisierung läuft ..." + +#: finddupplicateimages.cpp:280 +msgid "Selected Albums cache updated successfully!" +msgstr "" +"Der Zwischenspeicher für die ausgewählten Alben wurde erfolgreich aktualisiert." + +#: finddupplicateimages.cpp:292 +msgid "" +"Updating in progress for:\n" +msgstr "" +"Die Aktualisierung wird durchgeführt für:\n" + +#: plugin_findimages.cpp:69 +msgid "&Find Duplicate Images..." +msgstr "Doppelte Bilder &suchen ..." + +#: plugin_findimages.cpp:146 +msgid "Similar comparison for '%1'" +msgstr "Ähnlichkeitsvergleich für \"%1\"." + +#: plugin_findimages.cpp:153 +msgid "Exact comparison for '%1'" +msgstr "Exakter Vergleich für \"%1\"." + +#: plugin_findimages.cpp:159 +msgid "Creating fingerprint for '%1'" +msgstr "Fingerabdruck für \"%1\" wird erstellt." + +#: plugin_findimages.cpp:165 +msgid "Fast parsing for '%1'" +msgstr "Schneller Vergleich für \"%1\"." + +#: plugin_findimages.cpp:172 +#, c-format +msgid "" +"_n: Checking 1 image...\n" +"Checking %n images..." +msgstr "" +"1 Bild wird überprüft ...\n" +"%n Bilder werden überprüft ..." + +#: plugin_findimages.cpp:194 +msgid "Failed to create fingerprint for '%1'" +msgstr "Der Fingerabdruck für \"%1\" lässt sich nicht erstellen." + +#: plugin_findimages.cpp:201 +msgid "Failed to find similar images." +msgstr "Es wurden keine ähnlichen Bilder gefunden." + +#: plugin_findimages.cpp:207 +msgid "Failed to find exact image." +msgstr "Es wurden keine exakten Kopien des Bildes gefunden." + +#: plugin_findimages.cpp:214 +msgid "Failed to check images..." +msgstr "Fehler beim Überprüfen der Bilder ..." + +#: plugin_findimages.cpp:234 +msgid "Fingerprint created for '%1'" +msgstr "Der Fingerabdruck für \"%1\" wurde erstellt." + +#: plugin_findimages.cpp:241 +msgid "Fast parsing completed for '%1'" +msgstr "Der schnelle Vergleich für \"%1\" ist abgeschlossen." + +#: plugin_findimages.cpp:248 +msgid "Finding similar images for '%1' completed." +msgstr "Die Suche nach ähnlichen Bildern für \"%1\" ist abgeschlossen." + +#: plugin_findimages.cpp:255 +msgid "Finding exact images for '%1' completed." +msgstr "Der exakte Vergleich für \"%1\" ist abgeschlossen." + +#: plugin_findimages.cpp:263 +msgid "Checking images complete..." +msgstr "Überprüfen der Bilder abgeschlossen ..." + +#: plugin_findimages.cpp:288 +msgid "Displaying results..." +msgstr "Ergebnisse werden angezeigt ..." |