summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de/kipiplugin_findimages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de/kipiplugin_findimages.po')
-rw-r--r--po/de/kipiplugin_findimages.po376
1 files changed, 376 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/de/kipiplugin_findimages.po b/po/de/kipiplugin_findimages.po
new file mode 100644
index 0000000..14cc4dc
--- /dev/null
+++ b/po/de/kipiplugin_findimages.po
@@ -0,0 +1,376 @@
+# translation of kipiplugin_findimages.po to german
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
+#
+# Oliver Dörr <kde@doerr-privat.de>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008.
+# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2004, 2006.
+# Cyrill Helg <linux@solnet.ch>, 2004.
+# Stephan Kulow <coolo@kde.org>, 2005.
+# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kipiplugin_findimages\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-25 19:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-01 17:01+0100\n"
+"Last-Translator: Oliver Dörr <kde@doerr-privat.de>\n"
+"Language-Team: german <kde-i18n-de@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Oliver Dörr,Thomas Reitelbach"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "kde@doerr-privat.de,tr@erdfunkstelle.de"
+
+#: displaycompare.cpp:135 finddupplicatedialog.cpp:81
+#: finddupplicatedialog.cpp:89 plugin_findimages.cpp:104
+msgid "Find Duplicate Images"
+msgstr "Doppelte Bilder suchen"
+
+#: displaycompare.cpp:138 finddupplicatedialog.cpp:92
+msgid ""
+"A Kipi plugin to find duplicate images\n"
+"This plugin is based on ShowImg implementation algorithm"
+msgstr ""
+"Ein KIPI-Modul zum Suchen von doppelten Bildern.\n"
+"Dieses Modul basiert auf der Implementierung von ShowImg."
+
+#: displaycompare.cpp:142 finddupplicatedialog.cpp:96
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Betreuer"
+
+#: displaycompare.cpp:145 finddupplicatedialog.cpp:99
+msgid "Original author"
+msgstr "Originalautor"
+
+#: displaycompare.cpp:148 finddupplicatedialog.cpp:102
+msgid "Find duplicate images algorithm"
+msgstr "Doppelte Bilder-Suchalgorithmus"
+
+#: displaycompare.cpp:154 finddupplicatedialog.cpp:108
+msgid "Plugin Handbook"
+msgstr "Modul-Handbuch"
+
+#: displaycompare.cpp:169
+msgid "Original Files"
+msgstr "Originaldateien"
+
+#: displaycompare.cpp:181
+msgid "<p>The preview of files with duplicates."
+msgstr "<p>Vorschau aller doppelten Dateien."
+
+#: displaycompare.cpp:196
+msgid "<p>This list contains all files with many duplicates."
+msgstr "<p>Diese Liste enthält alle Dateien, zu denen es Duplikate gibt."
+
+#: displaycompare.cpp:204
+msgid "Similar Files"
+msgstr "Ähnliche Dateien"
+
+#: displaycompare.cpp:216
+msgid "<p>The preview of duplicate files."
+msgstr "<p>Die Vorschau der doppelten Dateien."
+
+#: displaycompare.cpp:231
+msgid "<p>This list contains all duplicates files."
+msgstr "<p>Diese Liste enthält alle doppelten Dateien."
+
+#: displaycompare.cpp:232
+msgid "Identical To"
+msgstr "Identisch mit"
+
+#: displaycompare.cpp:261
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 Original Image with Duplicate Images Has Been Found\n"
+"%n Original Images with Duplicate Images Have Been Found"
+msgstr ""
+"Ein Originalbild mit Duplikaten wurde gefunden\n"
+"%n Originalbilder mit Duplikaten wurden gefunden"
+
+#: displaycompare.cpp:311
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot remove duplicate file:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Das Duplikat lässt sich nicht löschen:\n"
+"%1"
+
+#: displaycompare.cpp:332
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot remove original file:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Die Originaldatei lässt sich nicht löschen:\n"
+"%1"
+
+#: displaycompare.cpp:353 displaycompare.cpp:430
+msgid "Image size: %1x%2 pixels"
+msgstr "Bildgröße: %1x%2 Pixel"
+
+#: displaycompare.cpp:355 displaycompare.cpp:432
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: File size: 1 byte\n"
+"File size: %n bytes"
+msgstr ""
+"Dateigröße: 1 Byte\n"
+"Dateigröße: %n Byte"
+
+#: displaycompare.cpp:356 displaycompare.cpp:433
+#, c-format
+msgid "Modified: %1"
+msgstr "Geändert: %1"
+
+#: displaycompare.cpp:359 displaycompare.cpp:436
+#, c-format
+msgid "Album: %1"
+msgstr "Album: %1"
+
+#: displaycompare.cpp:360
+#, c-format
+msgid "Comments: %1"
+msgstr "Kommentare: %1"
+
+#: displaycompare.cpp:437
+#, c-format
+msgid "Caption: %1"
+msgstr "Beschriftung: %1"
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:125
+msgid "Selection"
+msgstr "Auswahl"
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:126
+msgid "Album's Selection"
+msgstr "Albenauswahl"
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:140
+msgid "Method & Cache"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:140
+msgid "Find-Duplicates Method & Cache Configuration"
+msgstr "Einstellungen für den Zwischenspeicher & die Suchmethode für Duplikate"
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:147
+msgid "Method"
+msgstr "Methode"
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:151
+msgid "Search method:"
+msgstr "Suchmethode:"
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:153
+msgid "Almost"
+msgstr "Beinahe"
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:154
+msgid "Fast"
+msgstr "Schnell"
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:156
+msgid ""
+"<p>Select here the search method used to find duplicate images in the Albums "
+"database."
+"<p><b>Almost</b>: the algorithm calculates an approximate difference between "
+"images. This method is slower but robust. You can affine the thresholding using "
+"the \"Approximate Threshold\" parameter."
+"<p><b>Fast</b>: the algorithm compares bit-by-bit the files for fast image "
+"parsing. This method is faster but is not as robust."
+msgstr ""
+"<p>Wählen Sie hier die Suchmethode für doppelte Bilder in der Albendatenbank. "
+"<p><b>Beinahe</b>: der Algorithmus berechnet eine angenährte Abweichung "
+"zwischen den Bildern. Diese Methode ist langsamer, aber auch zuverlässiger. Sie "
+"können die Ergebnisse mit dem Parameter \"Grenzwert für die Ähnlichkeit\" "
+"beeinflussen."
+"<p><b>Schnell</b>: dieser Algorithmus vergleicht die Dateien bitweise für eine "
+"schnelle Bildanalyse. Diese Methode ist schneller, aber nicht sehr zuverlässig."
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:165
+msgid "Approximate threshold:"
+msgstr "Grenzwert für die Ähnlichkeit:"
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:169
+msgid ""
+"<p>Select here the approximate threshold value, as a percentage, for the "
+"'Almost' find-duplicates method. This value is used by the algorithm to "
+"distinguish two similar images. The default value is 88."
+msgstr ""
+"<p>Wählen Sie hier einen Grenzwert für die Ähnlichkeit in Prozent für die "
+"\"Beinahe\" Suchmethode. Dieser Wert wird von dem Algorithmus benutzt, um zwei "
+"ähnliche Bilder zu vergleichen. Die Voreinstellung ist 88."
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:177
+msgid "Cache Maintenance"
+msgstr "Zwischenspeicherverwaltung"
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:178
+msgid ""
+"The find-duplicate-images process uses a cache folder for images' fingerprints\n"
+"to speed up the analysis of items from Albums."
+msgstr ""
+"Der \"Doppelte Bilder suchen\"-Prozess benutzt einen Zwischenspeicher-Ordner, "
+"um die Albenanalyse\n"
+"durch das Ablegen von \"Fingerabdrücken\" zu beschleunigen."
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:182
+msgid "&Update Cache"
+msgstr "Zwischenspeicher &aktualisieren"
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:183
+msgid "<p>Update the cache data for the selected Albums."
+msgstr ""
+"<p>Aktualisiert die Daten im Zwischenspeicher mit den ausgewählten Alben."
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:185
+msgid "&Purge Cache (Albums Selected)"
+msgstr "Zwischenspeicher &leeren (ausgewählte Alben)"
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:186
+msgid "<p>Purge the cache data for the selected Albums."
+msgstr ""
+"<p>Entfernt die Daten für die ausgewählten Alben aus dem Zwischenspeicher."
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:188
+msgid "&Purge All Caches"
+msgstr "Gesamten Zwischenspeicher &leeren"
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:189
+msgid "<p>Purge the cache data for all Albums."
+msgstr "<p>Entfernt die Daten für alle Alben aus dem Zwischenspeicher."
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:247
+msgid "You must select at least one Album for the update cache process."
+msgstr ""
+"Sie müssen mindestens ein Album auswählen, um den Zwischenspeicher zu "
+"aktualisieren."
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:269
+msgid "You must select at least one Album for the purge cache process."
+msgstr ""
+"Sie müssen mindestens ein Album auswählen, um den Zwischenspeicher zu leeren."
+
+#: finddupplicatedialog.cpp:289
+msgid "You must select at least one Album for which to find duplicate images."
+msgstr ""
+"Sie müssen mindestens ein Album auswählen, um doppelte Bilder zu suchen."
+
+#: finddupplicateimages.cpp:172
+msgid "No identical files found"
+msgstr "Keine identischen Dateien gefunden."
+
+#: finddupplicateimages.cpp:245
+msgid "Selected Albums cache purged successfully!"
+msgstr ""
+"Der Zwischenspeicher für die ausgewählten Alben wurde erfolgreich geleert."
+
+#: finddupplicateimages.cpp:247
+msgid "Cannot purge selected Albums cache!"
+msgstr ""
+"Der Zwischenspeicher für die ausgewählten Alben kann nicht geleert werden."
+
+#: finddupplicateimages.cpp:258
+msgid "All cache purged successfully!"
+msgstr "Der Zwischenspeicher für alle Alben wurde erfolgreich geleert."
+
+#: finddupplicateimages.cpp:260
+msgid "Cannot purge all cache!"
+msgstr "Der Zwischenspeicher lässt sich nicht für alle Alben leeren."
+
+#: finddupplicateimages.cpp:270
+msgid "Updating in progress..."
+msgstr "Aktualisierung läuft ..."
+
+#: finddupplicateimages.cpp:280
+msgid "Selected Albums cache updated successfully!"
+msgstr ""
+"Der Zwischenspeicher für die ausgewählten Alben wurde erfolgreich aktualisiert."
+
+#: finddupplicateimages.cpp:292
+msgid ""
+"Updating in progress for:\n"
+msgstr ""
+"Die Aktualisierung wird durchgeführt für:\n"
+
+#: plugin_findimages.cpp:69
+msgid "&Find Duplicate Images..."
+msgstr "Doppelte Bilder &suchen ..."
+
+#: plugin_findimages.cpp:146
+msgid "Similar comparison for '%1'"
+msgstr "Ähnlichkeitsvergleich für \"%1\"."
+
+#: plugin_findimages.cpp:153
+msgid "Exact comparison for '%1'"
+msgstr "Exakter Vergleich für \"%1\"."
+
+#: plugin_findimages.cpp:159
+msgid "Creating fingerprint for '%1'"
+msgstr "Fingerabdruck für \"%1\" wird erstellt."
+
+#: plugin_findimages.cpp:165
+msgid "Fast parsing for '%1'"
+msgstr "Schneller Vergleich für \"%1\"."
+
+#: plugin_findimages.cpp:172
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Checking 1 image...\n"
+"Checking %n images..."
+msgstr ""
+"1 Bild wird überprüft ...\n"
+"%n Bilder werden überprüft ..."
+
+#: plugin_findimages.cpp:194
+msgid "Failed to create fingerprint for '%1'"
+msgstr "Der Fingerabdruck für \"%1\" lässt sich nicht erstellen."
+
+#: plugin_findimages.cpp:201
+msgid "Failed to find similar images."
+msgstr "Es wurden keine ähnlichen Bilder gefunden."
+
+#: plugin_findimages.cpp:207
+msgid "Failed to find exact image."
+msgstr "Es wurden keine exakten Kopien des Bildes gefunden."
+
+#: plugin_findimages.cpp:214
+msgid "Failed to check images..."
+msgstr "Fehler beim Überprüfen der Bilder ..."
+
+#: plugin_findimages.cpp:234
+msgid "Fingerprint created for '%1'"
+msgstr "Der Fingerabdruck für \"%1\" wurde erstellt."
+
+#: plugin_findimages.cpp:241
+msgid "Fast parsing completed for '%1'"
+msgstr "Der schnelle Vergleich für \"%1\" ist abgeschlossen."
+
+#: plugin_findimages.cpp:248
+msgid "Finding similar images for '%1' completed."
+msgstr "Die Suche nach ähnlichen Bildern für \"%1\" ist abgeschlossen."
+
+#: plugin_findimages.cpp:255
+msgid "Finding exact images for '%1' completed."
+msgstr "Der exakte Vergleich für \"%1\" ist abgeschlossen."
+
+#: plugin_findimages.cpp:263
+msgid "Checking images complete..."
+msgstr "Überprüfen der Bilder abgeschlossen ..."
+
+#: plugin_findimages.cpp:288
+msgid "Displaying results..."
+msgstr "Ergebnisse werden angezeigt ..."