diff options
Diffstat (limited to 'po/el/kipiplugin_sendimages.po')
-rw-r--r-- | po/el/kipiplugin_sendimages.po | 164 |
1 files changed, 68 insertions, 96 deletions
diff --git a/po/el/kipiplugin_sendimages.po b/po/el/kipiplugin_sendimages.po index f4c6e1c..e3957bd 100644 --- a/po/el/kipiplugin_sendimages.po +++ b/po/el/kipiplugin_sendimages.po @@ -4,22 +4,23 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kipiplugin_sendimages\n" -"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-25 12:37+0300\n" "Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" "Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" +"Language: el\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Σπύρος Γεωργαράς" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -85,16 +86,12 @@ msgstr "χωρίς σχόλιο" #: sendimages.cpp:339 #, fuzzy -msgid "" -"Caption for image \"%1\": %2\n" -msgstr "" -"Σχόλια για την εικόνα \"%1\": %2\n" +msgid "Caption for image \"%1\": %2\n" +msgstr "Σχόλια για την εικόνα \"%1\": %2\n" #: sendimages.cpp:348 -msgid "" -"Tags: %2\n" -msgstr "" -"Ετικέτες: %2\n" +msgid "Tags: %2\n" +msgstr "Ετικέτες: %2\n" #: sendimages.cpp:359 sendimages.cpp:365 msgid "comments.txt" @@ -160,11 +157,11 @@ msgstr "Αποστολή εικόνων με EMail" #: sendimagesdialog.cpp:264 msgid "" -"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images click " -"on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop." +"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images " +"click on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop." msgstr "" -"<p>Αυτή είναι η λίστα των εικόνων που θα αποσταλούν μέσω ηλ. ταχυδρομείου. Αν " -"θέλετε να προσθέσετε και άλλες εικόνες κάντε κλικ στο κουμπί 'Προσθήκη " +"<p>Αυτή είναι η λίστα των εικόνων που θα αποσταλούν μέσω ηλ. ταχυδρομείου. " +"Αν θέλετε να προσθέσετε και άλλες εικόνες κάντε κλικ στο κουμπί 'Προσθήκη " "εικόνων...' ή χρησιμοποιήστε σύρσιμο και ρίψη." #: sendimagesdialog.cpp:270 @@ -206,32 +203,16 @@ msgstr "Πελάτης mail:" #: sendimagesdialog.cpp:390 msgid "" "<p>Select here your preferred external mail agent program.These mail agent " -"versions are supported:" -"<p><b>Balsa</b>: >= 2.x" -"<p><b>Claws Mail</b>: >= 2.6.1" -"<p><b>Evolution</b>: >= 1.4" -"<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2" -"<p><b>KMail</b>: >= 1.3" -"<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4" -"<p><b>Netscape</b>: >= 7.x" -"<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9" -"<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9" -"<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4" -"<p>" +"versions are supported:<p><b>Balsa</b>: >= 2.x<p><b>Claws Mail</b>: >= " +"2.6.1<p><b>Evolution</b>: >= 1.4<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2<p><b>KMail</b>: " +">= 1.3<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4<p><b>Netscape</b>: >= 7.x<p><b>Sylpheed</b>: " +">= 0.9<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4<p>" msgstr "" "<p>Επιλέξτε εδώ την προτιμώμενη εφαρμογή πελάτη mail. Υποστηρίζονται οι " -"ακόλουθες εκδόσεις πελατών mail:" -"<p><b>Balsa</b>: >= 2.x" -"<p><b>Claws Mail</b>: >= 2.6.1" -"<p><b>Evolution</b>: >= 1.4" -"<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2" -"<p><b>KMail</b>: >= 1.3" -"<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4" -"<p><b>Netscape</b>: >= 7.x" -"<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9" -"<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9" -"<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4" -"<p>" +"ακόλουθες εκδόσεις πελατών mail:<p><b>Balsa</b>: >= 2.x<p><b>Claws Mail</b>: " +">= 2.6.1<p><b>Evolution</b>: >= 1.4<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2<p><b>KMail</" +"b>: >= 1.3<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4<p><b>Netscape</b>: >= 7.x<p><b>Sylpheed</" +"b>: >= 0.9<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4<p>" #: sendimagesdialog.cpp:412 msgid "&Thunderbird binary path:" @@ -250,8 +231,8 @@ msgstr "Επισύναψη αρχείου με σχόλια και ετικέτ #: sendimagesdialog.cpp:427 #, fuzzy msgid "" -"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as an " -"attached file." +"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as " +"an attached file." msgstr "" "<p>Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, όλα τα σχόλια και οι ετικέτες των " "εικόνων θα προστεθούν σαν επισυναπτόμενο αρχείο." @@ -307,32 +288,26 @@ msgstr "Τεράστια - για εκτύπωση (1600 εικονοστοιχ #: sendimagesdialog.cpp:461 msgid "" -"<p>Select here the images size to send:" -"<p><b>%1</b>: use this if you have a very slow internet connection or if the " -"target mailbox size is very limited." -"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the target " -"mailbox size is limited." -"<p><b>%3</b>: this is the default value for a medium internet connection and a " -"target mailbox size." -"<p><b>%4</b>: use this if you have a high-speed internet connection and if the " -"target mailbox size is not limited." -"<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed restrictions." -"<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose." -"<p>" +"<p>Select here the images size to send:<p><b>%1</b>: use this if you have a " +"very slow internet connection or if the target mailbox size is very limited." +"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the " +"target mailbox size is limited.<p><b>%3</b>: this is the default value for a " +"medium internet connection and a target mailbox size.<p><b>%4</b>: use this " +"if you have a high-speed internet connection and if the target mailbox size " +"is not limited.<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed " +"restrictions.<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose.<p>" msgstr "" -"<p>Επιλέξτε εδώ το μέγεθος των εικόνων που θα αποσταλούν:" -"<p><b>%1</b>: χρησιμοποιήστε αυτό αν έχετε μία πολύ αργή σύνδεση ή αν το " -"μέγεθος της θυρίδας αλληλογραφίας προορισμού είναι πολύ περιορισμένο." -"<p><b>%2</b>: χρησιμοποιήστε αυτό αν έχετε μία αργή σύνδεση ή αν το μέγεθος της " -"θυρίδας αλληλογραφίας προορισμού είναι περιορισμένο." -"<p><b>%3</b>: αυτή είναι η προεπιλεγμένη τιμή για μια σύνδεση μεσαίας ταχύτητας " -"και μεγέθους θυρίδας αλληλογραφίας προορισμού." -"<p><b>%4</b>: χρησιμοποιήστε αυτό αν έχετε μία σύνδεση υψηλής ταχύτητας και αν " -"το μέγεθος της θυρίδας αλληλογραφίας προορισμού δεν είναι περιορισμένο." -"<p><b>%5</b>: χρησιμοποιήστε αυτό αν δεν έχετε περιορισμούς μεγέθους ή " -"ταχύτητας." -"<p><b>%6</b>: χρησιμοποιήστε αυτό μόνο για εκτύπωση." -"<p>" +"<p>Επιλέξτε εδώ το μέγεθος των εικόνων που θα αποσταλούν:<p><b>%1</b>: " +"χρησιμοποιήστε αυτό αν έχετε μία πολύ αργή σύνδεση ή αν το μέγεθος της " +"θυρίδας αλληλογραφίας προορισμού είναι πολύ περιορισμένο.<p><b>%2</b>: " +"χρησιμοποιήστε αυτό αν έχετε μία αργή σύνδεση ή αν το μέγεθος της θυρίδας " +"αλληλογραφίας προορισμού είναι περιορισμένο.<p><b>%3</b>: αυτή είναι η " +"προεπιλεγμένη τιμή για μια σύνδεση μεσαίας ταχύτητας και μεγέθους θυρίδας " +"αλληλογραφίας προορισμού.<p><b>%4</b>: χρησιμοποιήστε αυτό αν έχετε μία " +"σύνδεση υψηλής ταχύτητας και αν το μέγεθος της θυρίδας αλληλογραφίας " +"προορισμού δεν είναι περιορισμένο.<p><b>%5</b>: χρησιμοποιήστε αυτό αν δεν " +"έχετε περιορισμούς μεγέθους ή ταχύτητας.<p><b>%6</b>: χρησιμοποιήστε αυτό " +"μόνο για εκτύπωση.<p>" #: sendimagesdialog.cpp:472 msgid "very small (320 pixels)" @@ -372,17 +347,13 @@ msgstr "<p>Η νέα τιμή συμπίεσης των προς αποστολ #: sendimagesdialog.cpp:493 msgid "" -"<b>1</b>: very high compression" -"<p><b>25</b>: high compression" -"<p><b>50</b>: medium compression" -"<p><b>75</b>: low compression (default value)" -"<p><b>100</b>: no compression" +"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: " +"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</" +"b>: no compression" msgstr "" -"<b>1</b>: πολύ υψηλή συμπίεση" -"<p><b>25</b>: υψηλή συμπίεση" -"<p><b>50</b>: μεσαία συμπίεση" -"<p><b>75</b>: χαμηλή συμπίεση (προκαθορισμένη τιμή)" -"<p><b>100</b>: χωρίς συμπίεση" +"<b>1</b>: πολύ υψηλή συμπίεση<p><b>25</b>: υψηλή συμπίεση<p><b>50</b>: " +"μεσαία συμπίεση<p><b>75</b>: χαμηλή συμπίεση (προκαθορισμένη τιμή)<p><b>100</" +"b>: χωρίς συμπίεση" #: sendimagesdialog.cpp:510 msgid "<p>Select here the images files format to send.<p>" @@ -390,27 +361,28 @@ msgstr "<p>Επιλέξτε εδώ τον τύπο των εικόνων που #: sendimagesdialog.cpp:511 msgid "" -"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web " -"file format but it uses lossy compression." -"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file " -"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. " -"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common " -"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such " -"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display " -"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color " -"matching on heterogeneous platforms." +"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good " +"Web file format but it uses lossy compression.<p><b>PNG</b>: the Portable " +"Network Graphics format is an extensible file format for the lossless, " +"portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a patent-" +"free replacement for GIF and can also replace many common uses of TIFF. PNG " +"is designed to work well in online viewing applications, such as the World " +"Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display option. Also, " +"PNG can store gamma and chromaticity data for improved color matching on " +"heterogeneous platforms." msgstr "" -"<b>JPEG</b>: Η μορφή αρχείου του Joint Photographic Experts Group είναι είναι " -"ένα καλό φορμά του Web αλλά χρησιμοποιεί συμπίεση με απώλεια πληροφορίας." -"<p><b>PNG</b>: Η μορφή αρχείου Portable Network Graphics είναι μία επεκτάσιμη " -"μορφή αρχείου για αποθήκευση εικόνων ράστερ χωρίς απώλεια πληροφορίας, φορητή " -"και με υψηλή συμπίεση. Το PNG παρέχει μια εναλλακτική λύση για το GIF, χωρίς " -"προβλήματα πατεντών, ενώ μπορεί επίσης να αντικαταστήσει και τα TIFF σε πολλές " -"τυπικές εφαρμογές τους. Το PNG έχει σχεδιαστεί ώστε να λειτουργεί καλά σε " -"εφαρμογές απομακρυσμένης προβολής, όπως γίνεται στο World Wide Web, και έτσι " -"είναι ιδανικό για προβολή σαν ροή με επιλογή προοδευτικής απεικόνισης. Επίσης, " -"το PNG έχει τη δυνατότητα να αποθηκεύσει χρωματικές πληροφορίες και δεδομένα " -"γάμμα για βελτιωμένο ταίριασμα χρώματος σε ανομοιογενείς πλατφόρμες." +"<b>JPEG</b>: Η μορφή αρχείου του Joint Photographic Experts Group είναι " +"είναι ένα καλό φορμά του Web αλλά χρησιμοποιεί συμπίεση με απώλεια " +"πληροφορίας.<p><b>PNG</b>: Η μορφή αρχείου Portable Network Graphics είναι " +"μία επεκτάσιμη μορφή αρχείου για αποθήκευση εικόνων ράστερ χωρίς απώλεια " +"πληροφορίας, φορητή και με υψηλή συμπίεση. Το PNG παρέχει μια εναλλακτική " +"λύση για το GIF, χωρίς προβλήματα πατεντών, ενώ μπορεί επίσης να " +"αντικαταστήσει και τα TIFF σε πολλές τυπικές εφαρμογές τους. Το PNG έχει " +"σχεδιαστεί ώστε να λειτουργεί καλά σε εφαρμογές απομακρυσμένης προβολής, " +"όπως γίνεται στο World Wide Web, και έτσι είναι ιδανικό για προβολή σαν ροή " +"με επιλογή προοδευτικής απεικόνισης. Επίσης, το PNG έχει τη δυνατότητα να " +"αποθηκεύσει χρωματικές πληροφορίες και δεδομένα γάμμα για βελτιωμένο " +"ταίριασμα χρώματος σε ανομοιογενείς πλατφόρμες." #: sendimagesdialog.cpp:521 msgid "Image file format:" |