summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es/kipiplugin_calendar.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es/kipiplugin_calendar.po')
-rw-r--r--po/es/kipiplugin_calendar.po232
1 files changed, 232 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/es/kipiplugin_calendar.po b/po/es/kipiplugin_calendar.po
new file mode 100644
index 0000000..d4a11d0
--- /dev/null
+++ b/po/es/kipiplugin_calendar.po
@@ -0,0 +1,232 @@
+# translation of kipiplugin_calendar.po to Español
+# Translation of kipiplugin_calendar to Castilian aka Spanish
+# This file is distributed under the same license as the Digikam package.
+# Copyright (C) 2003 Renchi Raju <renchi@pooh.tam.uiuc.edu>
+#
+# Enrique Matias Sanchez aka Quique <cronopios@gmail.com>, 2003, 2004, 2005.
+# santi <santi@kde-es.org>, 2005, 2006, 2007.
+# Santiago Fernández Sancho <santi@kde-es.org>, 2007, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kipiplugin_calendar\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-02 16:22+0200\n"
+"Last-Translator: Santi <santi@kde-es.org>\n"
+"Language-Team: Español <kde-l10n-es@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Enrique Matías Sánchez (aka Quique)"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "cronopios@gmail.com"
+
+#: calevents.cpp:56
+msgid "Select 'Official Holidays' calendar file"
+msgstr "Seleccione el archivo de calendario «Fiestas oficiales»"
+
+#: calevents.cpp:70
+msgid "Select 'Family Holidays' calendar file"
+msgstr "Seleccione el archivo de calendario «Vacaciones familiares»"
+
+#: calselect.cpp:69 calwizard.cpp:165
+msgid "Create Calendar"
+msgstr "Crear un calendario"
+
+#: calselect.cpp:70
+msgid "Select Year"
+msgstr "Seleccionar el año"
+
+#: calselect.cpp:87
+msgid "Select Images"
+msgstr "Seleccionar las imágenes"
+
+#: calselect.cpp:119
+msgid ""
+"Left click on Months to Select Images. Right click to Clear Month.\n"
+"You can also drag and drop images onto the Months"
+msgstr ""
+"Pulse con el botón izquierdo del ratón sobre el campo «Meses» para seleccionar "
+"las imágenes.\n"
+"Pulse con el botón derecho para reinicializar el campo.\n"
+"También puede «arrastrar y soltar» directamente las imágenes sobre el campo "
+"«Meses»"
+
+#: caltemplate.cpp:66
+msgid "Preview"
+msgstr "Vista previa"
+
+#: caltemplate.cpp:78
+msgid "Settings"
+msgstr "Preferencias"
+
+#: caltemplate.cpp:87
+msgid "Paper size:"
+msgstr "Tamaño del papel:"
+
+#: caltemplate.cpp:103
+msgid "Image Position"
+msgstr "Posición de la imagen"
+
+#: caltemplate.cpp:125
+msgid "Draw lines in calendar"
+msgstr "Dibujar líneas en el calendario"
+
+#: caltemplate.cpp:136
+msgid "Image to text ratio:"
+msgstr "Proporción entre las imágenes y el texto:"
+
+#: caltemplate.cpp:150
+msgid "Font:"
+msgstr "Tipo de letra:"
+
+#: calwizard.cpp:80
+msgid "Create Template for Calendar"
+msgstr "Crear una plantilla para el calendario"
+
+#: calwizard.cpp:86
+msgid "Choose the events to show on the Calendar"
+msgstr "Elija los eventos a mostrar en el calendario"
+
+#: calwizard.cpp:92
+msgid "Select Year & Images"
+msgstr "Seleccione el año y las imágenes"
+
+#: calwizard.cpp:117
+msgid "Current Page"
+msgstr "Página actual"
+
+#: calwizard.cpp:123
+msgid "Total Pages"
+msgstr "Número total de páginas"
+
+#: calwizard.cpp:130
+msgid "Printing"
+msgstr "Impresión"
+
+#: calwizard.cpp:137
+msgid "Calendar"
+msgstr "Calendario"
+
+#: calwizard.cpp:140
+msgid "A Kipi plugin to create a calendar"
+msgstr "Un complemento de KIPI para crear un calendario"
+
+#: calwizard.cpp:143
+msgid "Author and maintainer"
+msgstr "Autor y responsable"
+
+#: calwizard.cpp:146
+msgid "Former Author and maintainer"
+msgstr "Autor y responsable anterior"
+
+#: calwizard.cpp:152
+msgid "Plugin Handbook"
+msgstr "Manual del complemento"
+
+#: calwizard.cpp:221
+msgid ""
+"Please note that you are making a calendar for"
+"<br>the current year or a year in the past."
+msgstr ""
+"Tenga en cuenta que está creando un calendario para "
+"<br>el año actual o para un año anterior."
+
+#: calwizard.cpp:226
+msgid ""
+"<br>"
+"<br>You can see KJobViewer is already started. After the plugin has prepared "
+"the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer you can see "
+"the progress of that part of the generation of the calendar."
+msgstr ""
+"<br>"
+"<br>KJobViewer ya está iniciado. Después de que el complemento prepare el "
+"calendario, éste se pasará a la impresora PDF. En KJobViewer puede ver el "
+"progreso de esta parte de la generación del calendario."
+
+#: calwizard.cpp:231
+msgid ""
+"Click Next to start Printing"
+"<br>"
+"<br>Following months will be printed for year %1:"
+msgstr ""
+"Pulse el botón «Siguiente» para iniciar la impresión."
+"<br>"
+"<br>Se imprimirán los siguientes meses del año %1:"
+
+#: calwizard.cpp:240
+msgid "No valid images selected for months<br>Click Back to select images"
+msgstr ""
+"No se han seleccionado imágenes válidas para los meses"
+"<br>Pulse Retroceder para seleccionar imágenes"
+
+#: calwizard.cpp:293
+msgid "Printing Cancelled"
+msgstr "Impresión cancelada"
+
+#: calwizard.cpp:310
+msgid "Printing Complete"
+msgstr "Impresión finalizada"
+
+#: calwizard.cpp:322 calwizard.cpp:326
+msgid "Printing Calendar Page for %1 of %2"
+msgstr "Imprimiendo la página %1 de %2 del calendario"
+
+#: plugin_calendar.cpp:60
+msgid "Create Calendar..."
+msgstr "Crear un calendario..."
+
+#. i18n: file caleventsbase.ui line 16
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "CalEventBaseWidget"
+msgstr "ControlBasadoLlamadaEvento"
+
+#. i18n: file caleventsbase.ui line 32
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Select an optional calendar file with the official holidays"
+msgstr "Seleccione un archivo de calendario opcional con las fiestas oficiales"
+
+#. i18n: file caleventsbase.ui line 78
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ or "
+"other sites.\n"
+"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed red."
+msgstr ""
+"Puede descargar un calendario para su país de http://www.icalshare.com/ o de "
+"otros sitios.\n"
+"Es totalmente opcional. Todos los eventos de este calendario se imprimirán en "
+"rojo."
+
+#. i18n: file caleventsbase.ui line 108
+#: rc.cpp:13
+#, no-c-format
+msgid "Select an optional calendar file with your \"family holidays\""
+msgstr ""
+"Seleccione un archivo de calendario opcional para sus «vacaciones familiares»"
+
+#. i18n: file caleventsbase.ui line 162
+#: rc.cpp:16
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar program.\n"
+"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed "
+"green."
+msgstr ""
+"Puede crear un calendario de este tipo utilizando KOrganizer o cualquier otro "
+"programa de calendario.\n"
+"Es totalmente opcional. Todos los eventos de este calendariose imprimirán en "
+"verde."