summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es/kipiplugin_calendar.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es/kipiplugin_calendar.po')
-rw-r--r--po/es/kipiplugin_calendar.po78
1 files changed, 36 insertions, 42 deletions
diff --git a/po/es/kipiplugin_calendar.po b/po/es/kipiplugin_calendar.po
index d4a11d0..440bce1 100644
--- a/po/es/kipiplugin_calendar.po
+++ b/po/es/kipiplugin_calendar.po
@@ -10,22 +10,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_calendar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 22:17+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:32+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-02 16:22+0200\n"
"Last-Translator: Santi <santi@kde-es.org>\n"
"Language-Team: Español <kde-l10n-es@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Enrique Matías Sánchez (aka Quique)"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -56,8 +57,8 @@ msgid ""
"Left click on Months to Select Images. Right click to Clear Month.\n"
"You can also drag and drop images onto the Months"
msgstr ""
-"Pulse con el botón izquierdo del ratón sobre el campo «Meses» para seleccionar "
-"las imágenes.\n"
+"Pulse con el botón izquierdo del ratón sobre el campo «Meses» para "
+"seleccionar las imágenes.\n"
"Pulse con el botón derecho para reinicializar el campo.\n"
"También puede «arrastrar y soltar» directamente las imágenes sobre el campo "
"«Meses»"
@@ -136,39 +137,35 @@ msgstr "Manual del complemento"
#: calwizard.cpp:221
msgid ""
-"Please note that you are making a calendar for"
-"<br>the current year or a year in the past."
+"Please note that you are making a calendar for<br>the current year or a year "
+"in the past."
msgstr ""
-"Tenga en cuenta que está creando un calendario para "
-"<br>el año actual o para un año anterior."
+"Tenga en cuenta que está creando un calendario para <br>el año actual o para "
+"un año anterior."
#: calwizard.cpp:226
msgid ""
-"<br>"
-"<br>You can see KJobViewer is already started. After the plugin has prepared "
-"the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer you can see "
-"the progress of that part of the generation of the calendar."
+"<br><br>You can see KJobViewer is already started. After the plugin has "
+"prepared the calendar, it is passed to the PDF printer. In the KJobViewer "
+"you can see the progress of that part of the generation of the calendar."
msgstr ""
-"<br>"
-"<br>KJobViewer ya está iniciado. Después de que el complemento prepare el "
-"calendario, éste se pasará a la impresora PDF. En KJobViewer puede ver el "
+"<br><br>KJobViewer ya está iniciado. Después de que el complemento prepare "
+"el calendario, éste se pasará a la impresora PDF. En KJobViewer puede ver el "
"progreso de esta parte de la generación del calendario."
#: calwizard.cpp:231
msgid ""
-"Click Next to start Printing"
-"<br>"
-"<br>Following months will be printed for year %1:"
+"Click Next to start Printing<br><br>Following months will be printed for "
+"year %1:"
msgstr ""
-"Pulse el botón «Siguiente» para iniciar la impresión."
-"<br>"
-"<br>Se imprimirán los siguientes meses del año %1:"
+"Pulse el botón «Siguiente» para iniciar la impresión.<br><br>Se imprimirán "
+"los siguientes meses del año %1:"
#: calwizard.cpp:240
msgid "No valid images selected for months<br>Click Back to select images"
msgstr ""
-"No se han seleccionado imágenes válidas para los meses"
-"<br>Pulse Retroceder para seleccionar imágenes"
+"No se han seleccionado imágenes válidas para los meses<br>Pulse Retroceder "
+"para seleccionar imágenes"
#: calwizard.cpp:293
msgid "Printing Cancelled"
@@ -186,47 +183,44 @@ msgstr "Imprimiendo la página %1 de %2 del calendario"
msgid "Create Calendar..."
msgstr "Crear un calendario..."
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 16
-#: rc.cpp:3
+#: caleventsbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "CalEventBaseWidget"
msgstr "ControlBasadoLlamadaEvento"
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 32
-#: rc.cpp:6
+#: caleventsbase.ui:32
#, no-c-format
msgid "Select an optional calendar file with the official holidays"
msgstr "Seleccione un archivo de calendario opcional con las fiestas oficiales"
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 78
-#: rc.cpp:9
+#: caleventsbase.ui:77
#, no-c-format
msgid ""
-"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ or "
-"other sites.\n"
-"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed red."
+"You can download a calendar for your country from http://www.icalshare.com/ "
+"or other sites.\n"
+"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed "
+"red."
msgstr ""
"Puede descargar un calendario para su país de http://www.icalshare.com/ o de "
"otros sitios.\n"
-"Es totalmente opcional. Todos los eventos de este calendario se imprimirán en "
-"rojo."
+"Es totalmente opcional. Todos los eventos de este calendario se imprimirán "
+"en rojo."
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 108
-#: rc.cpp:13
+#: caleventsbase.ui:108
#, no-c-format
msgid "Select an optional calendar file with your \"family holidays\""
msgstr ""
"Seleccione un archivo de calendario opcional para sus «vacaciones familiares»"
-#. i18n: file caleventsbase.ui line 162
-#: rc.cpp:16
+#: caleventsbase.ui:161
#, no-c-format
msgid ""
-"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar program.\n"
+"You can create such a calendar using KOrganizer or any other calendar "
+"program.\n"
"This is fully optional. All the events from this calendar will be printed "
"green."
msgstr ""
-"Puede crear un calendario de este tipo utilizando KOrganizer o cualquier otro "
-"programa de calendario.\n"
+"Puede crear un calendario de este tipo utilizando KOrganizer o cualquier "
+"otro programa de calendario.\n"
"Es totalmente opcional. Todos los eventos de este calendariose imprimirán en "
"verde."