summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es/kipiplugin_sendimages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es/kipiplugin_sendimages.po')
-rw-r--r--po/es/kipiplugin_sendimages.po171
1 files changed, 71 insertions, 100 deletions
diff --git a/po/es/kipiplugin_sendimages.po b/po/es/kipiplugin_sendimages.po
index 9203850..6a74b41 100644
--- a/po/es/kipiplugin_sendimages.po
+++ b/po/es/kipiplugin_sendimages.po
@@ -15,22 +15,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_sendimages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 08:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-03-19 18:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-02 16:35+0200\n"
"Last-Translator: Santi <santi@kde-es.org>\n"
"Language-Team: Español <kde-l10n-es@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Enrique Matías Sánchez (Quique)"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -94,16 +95,12 @@ msgid "no caption"
msgstr "sin comentarios"
#: sendimages.cpp:339
-msgid ""
-"Caption for image \"%1\": %2\n"
-msgstr ""
-"Comentario de la imagen «%1»: %2\n"
+msgid "Caption for image \"%1\": %2\n"
+msgstr "Comentario de la imagen «%1»: %2\n"
#: sendimages.cpp:348
-msgid ""
-"Tags: %2\n"
-msgstr ""
-"Etiquetas: %2\n"
+msgid "Tags: %2\n"
+msgstr "Etiquetas: %2\n"
#: sendimages.cpp:359 sendimages.cpp:365
msgid "comments.txt"
@@ -169,12 +166,12 @@ msgstr "Imágenes a enviar por correo electrónico"
#: sendimagesdialog.cpp:264
msgid ""
-"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images click "
-"on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop."
+"<p>This is the list of images to email. If you want to add some images "
+"click on the 'Add Images...' button or use the drag-and-drop."
msgstr ""
-"<p>Ésta la lista de imágenes a enviar por correo electrónico. Si desea añadir "
-"más imágenes, pulse el botón «Añadir imágenes...» o utilizando arrastrar y "
-"soltar."
+"<p>Ésta la lista de imágenes a enviar por correo electrónico. Si desea "
+"añadir más imágenes, pulse el botón «Añadir imágenes...» o utilizando "
+"arrastrar y soltar."
#: sendimagesdialog.cpp:270
msgid "&Add ..."
@@ -215,32 +212,17 @@ msgstr "Cliente de correo:"
#: sendimagesdialog.cpp:390
msgid ""
"<p>Select here your preferred external mail agent program.These mail agent "
-"versions are supported:"
-"<p><b>Balsa</b>: >= 2.x"
-"<p><b>Claws Mail</b>: >= 2.6.1"
-"<p><b>Evolution</b>: >= 1.4"
-"<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2"
-"<p><b>KMail</b>: >= 1.3"
-"<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4"
-"<p><b>Netscape</b>: >= 7.x"
-"<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4"
-"<p>"
+"versions are supported:<p><b>Balsa</b>: >= 2.x<p><b>Claws Mail</b>: >= "
+"2.6.1<p><b>Evolution</b>: >= 1.4<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2<p><b>KMail</b>: "
+">= 1.3<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4<p><b>Netscape</b>: >= 7.x<p><b>Sylpheed</b>: "
+">= 0.9<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4<p>"
msgstr ""
"<p>Seleccione aquí su cliente de correo preferido. Están soportadas las "
-"siguientes versiones de clientes de correo:"
-"<p><b>Balsa</b>: >= 2.x"
-"<p><b>Claws Mail</b>: >= 2.6.1"
-"<p><b>Evolution</b>: >= 1.4"
-"<p><b>GmailAgent</b>: >= 0.2"
-"<p><b>KMail</b>: >= 1.3"
-"<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4"
-"<p><b>Netscape</b>: >= 7.x"
-"<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= 0.9"
-"<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4"
-"<p>"
+"siguientes versiones de clientes de correo:<p><b>Balsa</b>: >= 2."
+"x<p><b>Claws Mail</b>: >= 2.6.1<p><b>Evolution</b>: >= 1.4<p><b>GmailAgent</"
+"b>: >= 0.2<p><b>KMail</b>: >= 1.3<p><b>Mozilla</b>: >= 1.4<p><b>Netscape</"
+"b>: >= 7.x<p><b>Sylpheed</b>: >= 0.9<p><b>Sylpheed-Claws</b>: >= "
+"0.9<p><b>Thunderbird</b>: >= 0.4<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:412
msgid "&Thunderbird binary path:"
@@ -256,11 +238,11 @@ msgstr "Asociar un archivo con los comentarios y etiquetas"
#: sendimagesdialog.cpp:427
msgid ""
-"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as an "
-"attached file."
+"<p>If you enable this option, all image captions and tags will be added as "
+"an attached file."
msgstr ""
-"<p>Si activa esta opción, se añadirán todos los comentarios y etiquetas de las "
-"imágenes se añadirán como un archivo adjunto."
+"<p>Si activa esta opción, se añadirán todos los comentarios y etiquetas de "
+"las imágenes se añadirán como un archivo adjunto."
#: sendimagesdialog.cpp:430
msgid "Generate new filenames from image captions (if available)"
@@ -314,32 +296,25 @@ msgstr "Enorme - para imprimir (1600 puntos)"
#: sendimagesdialog.cpp:461
msgid ""
-"<p>Select here the images size to send:"
-"<p><b>%1</b>: use this if you have a very slow internet connection or if the "
-"target mailbox size is very limited."
-"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the target "
-"mailbox size is limited."
-"<p><b>%3</b>: this is the default value for a medium internet connection and a "
-"target mailbox size."
-"<p><b>%4</b>: use this if you have a high-speed internet connection and if the "
-"target mailbox size is not limited."
-"<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed restrictions."
-"<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose."
-"<p>"
+"<p>Select here the images size to send:<p><b>%1</b>: use this if you have a "
+"very slow internet connection or if the target mailbox size is very limited."
+"<p><b>%2</b>: use this if you have a slow internet connection and if the "
+"target mailbox size is limited.<p><b>%3</b>: this is the default value for a "
+"medium internet connection and a target mailbox size.<p><b>%4</b>: use this "
+"if you have a high-speed internet connection and if the target mailbox size "
+"is not limited.<p><b>%5</b>: use this if you have no size or speed "
+"restrictions.<p><b>%6</b>: use this only for printing purpose.<p>"
msgstr ""
-"<p>Seleccione aquí el tamaño de las imágenes a enviar:"
-"<p> <b>%1</b>: use esta opción si su conexión a internet es muy lenta o si el "
-"tamaño del buzón de destino es muy limitado."
-"<p> <b>%2</b>: utilice esta opción si su conexión a internet es lenta y si el "
-"tamaño del buzón del destinatario está limitado."
-"<p> <b>%3</b>: ésta es la opción predeterminada para una conexión a internet y "
-"un tamaño de buzón del destinatario medio"
-"<p> <b>%4</b>: utilice esta opción si tiene una conexión rápida a internet y si "
-"el tamaño de buzón del destinatario no está limitado."
-"<p> <b>%5</b>: utilice esta opción si no tiene ninguna restricción de tamaño ni "
-"velocidad. "
-"<p> <b>%6</b>: Utilice ésta opción si lo que desea es imprimir."
-"<p>"
+"<p>Seleccione aquí el tamaño de las imágenes a enviar:<p> <b>%1</b>: use "
+"esta opción si su conexión a internet es muy lenta o si el tamaño del buzón "
+"de destino es muy limitado.<p> <b>%2</b>: utilice esta opción si su conexión "
+"a internet es lenta y si el tamaño del buzón del destinatario está limitado."
+"<p> <b>%3</b>: ésta es la opción predeterminada para una conexión a internet "
+"y un tamaño de buzón del destinatario medio<p> <b>%4</b>: utilice esta "
+"opción si tiene una conexión rápida a internet y si el tamaño de buzón del "
+"destinatario no está limitado.<p> <b>%5</b>: utilice esta opción si no tiene "
+"ninguna restricción de tamaño ni velocidad. <p> <b>%6</b>: Utilice ésta "
+"opción si lo que desea es imprimir.<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:472
msgid "very small (320 pixels)"
@@ -379,17 +354,13 @@ msgstr "<p>La nueva tasa de compresión de las imágenes a enviar:<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:493
msgid ""
-"<b>1</b>: very high compression"
-"<p><b>25</b>: high compression"
-"<p><b>50</b>: medium compression"
-"<p><b>75</b>: low compression (default value)"
-"<p><b>100</b>: no compression"
+"<b>1</b>: very high compression<p><b>25</b>: high compression<p><b>50</b>: "
+"medium compression<p><b>75</b>: low compression (default value)<p><b>100</"
+"b>: no compression"
msgstr ""
-"<b>1</b>: compresión muy alta"
-"<p><b>25</b>: compresión alta"
-"<p><b>50</b>: compresión media"
-"<p><b>75</b>: compresión baja (valor predeterminado)"
-"<p><b>100</b>: sin compresión"
+"<b>1</b>: compresión muy alta<p><b>25</b>: compresión alta<p><b>50</b>: "
+"compresión media<p><b>75</b>: compresión baja (valor "
+"predeterminado)<p><b>100</b>: sin compresión"
#: sendimagesdialog.cpp:510
msgid "<p>Select here the images files format to send.<p>"
@@ -397,28 +368,28 @@ msgstr "<p>Seleccione aquí el formato de archivo de las imágenes a enviar.<p>"
#: sendimagesdialog.cpp:511
msgid ""
-"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good Web "
-"file format but it uses lossy compression."
-"<p><b>PNG</b>: the Portable Network Graphics format is an extensible file "
-"format for the lossless, portable, well-compressed storage of raster images. "
-"PNG provides a patent-free replacement for GIF and can also replace many common "
-"uses of TIFF. PNG is designed to work well in online viewing applications, such "
-"as the World Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display "
-"option. Also, PNG can store gamma and chromaticity data for improved color "
-"matching on heterogeneous platforms."
+"<b>JPEG</b>: The Joint Photographic Experts Group's file format is a good "
+"Web file format but it uses lossy compression.<p><b>PNG</b>: the Portable "
+"Network Graphics format is an extensible file format for the lossless, "
+"portable, well-compressed storage of raster images. PNG provides a patent-"
+"free replacement for GIF and can also replace many common uses of TIFF. PNG "
+"is designed to work well in online viewing applications, such as the World "
+"Wide Web, so it is fully streamable with a progressive display option. Also, "
+"PNG can store gamma and chromaticity data for improved color matching on "
+"heterogeneous platforms."
msgstr ""
-"<b>JPEG</b>: El formato de archivo del «Joint Photographic Experts Group» es un "
-"buen formato de archivo para la web, pero usa una compresión con pérdida de "
-"datos."
-"<p><b>PNG</b>: el formato «Portable Network Graphics» es un formato de archivo "
-"ampliable, portable y con una buena compresión sin pérdida de datos para "
-"almacenar imágenes en mapa de bits. El PNG proporciona una alternativa libre de "
-"patentes al GIF y frecuentemente puede también reemplazar al TIFF. El PNG está "
-"diseñado para funcionar bien con aplicaciones de visualización de imágenes por "
-"Internet, como la World Wide Web, pues es totalmente transmisible con una "
-"opción de presentación progresiva. Además, el PNG puede almacenar la "
-"información de gamma y cromacidad para mejorar la conservación de colores entre "
-"plataformas heterogéneas."
+"<b>JPEG</b>: El formato de archivo del «Joint Photographic Experts Group» es "
+"un buen formato de archivo para la web, pero usa una compresión con pérdida "
+"de datos.<p><b>PNG</b>: el formato «Portable Network Graphics» es un formato "
+"de archivo ampliable, portable y con una buena compresión sin pérdida de "
+"datos para almacenar imágenes en mapa de bits. El PNG proporciona una "
+"alternativa libre de patentes al GIF y frecuentemente puede también "
+"reemplazar al TIFF. El PNG está diseñado para funcionar bien con "
+"aplicaciones de visualización de imágenes por Internet, como la World Wide "
+"Web, pues es totalmente transmisible con una opción de presentación "
+"progresiva. Además, el PNG puede almacenar la información de gamma y "
+"cromacidad para mejorar la conservación de colores entre plataformas "
+"heterogéneas."
#: sendimagesdialog.cpp:521
msgid "Image file format:"